Newsletter mayo 2016

Transcripción

Newsletter mayo 2016
News Botín Nouvelles Botín Nieuws Botín
Notícias
Botín Botín
Nieuwss
Noticias
Botín
News
Botín
Nieu
Un escaparate para Soledad
●
●
●
Número 131. MAYO 2016
●
●
[A window display for Soledad]
L saber hacer y los buenos modos caracterizan la trayectoria del restaurante Botín que,
a lo largo de su historia, ha sabido irse adaptando a los hábitos de sus clientes, creciendo con ellos,
cambiando sin perder su esencia ni su identidad. En este camino la bodega Viña Salceda ha sido un
fiel compañero, y el Salceda Crianza, el vino de la casa, siente el orgullo de un pasado y un futuro
prometedor.
También la bodega riojana ha experimentado algunos cambios. Si hace tiempo que no prueba un
Salceda Crianza, no lo dude: le sorprenderá. Es un vino que refleja lo que encierra Elciego, una zona
productora prestigiosa que por la singularidad de sus viñas, clima y tierra, es capaz de ofrecernos un
vino cálido y amable que está conquistando los paladares más inquietos.
Tempranillo, viñedos maduros, clima moderado, tierras arcillosas y calcáreas,… Salceda es también
el fruto del trabajo del hombre, tanto en la tierra como en la bodega.
Los viñedos son cuidadosamente cultivados de un modo tradicional: se labra la tierra en lugar de utilizar cualquier herbicida, y las tareas, desde la poda hasta la vendimia, se hacen a mano, de una manera
razonable y sostenible. La elaboración, tradicional y artesanal, está basada en preservar y revelar las
cualidades de la uva con el mayor cuidado posible. El objetivo: lograr que cada una de las botellas de
Salceda Crianza sean únicas y encierren la esencia de Elciego. La mejor compañía para la cocina cálida
que se elabora en Botín.
Expertise and capability characterise the trajectory of Botín Restaurant, which throughout its history has
understood how to adapt to the habits of its clients, growing with them, changing without losing its essence or
identity. Along the way theViña Salceda winery has been a trusty companion, and Salceda Crianza, the house wine,
feels the pride of its past and of its promising future.
This Rioja winery has also undergone a few changes. If it has been a while since you last tasted the Salceda Crianza,
do not hesitate: you will be pleasantly surprised. The wine reflects all the goodness of Elciego, a prestigious wineproducing area that thanks to its unique vines, climate and soil is capable of offering us a heartening, friendly wine
that is winning over the most demanding palates.
Tempranillo grapes, mature vineyards, a moderate climate, clay and chalk soil… Salceda is also the
result of man’s work, both on the land and in the wine cellar.
The vineyards are painstakingly cultivated in the traditional manner: the soil is tilled instead of using any
herbicide and the tasks, from pruning to harvest, are
performed by hand, in a reasonable and sustainable way.
The traditional and artisan production is based on preserving and revealing the qualities of the grape as carefully as possible.The goal: to make each one of the bottles of
Salceda Crianza unique to contain the essence of Elciego.
The best pairing for the heartwarming cuisine we prepare
at Botín.
RESTAURANTE BOTÍN
Calle Cuchilleros, 17 - 28005 Madrid
Tfnos de reservas.: 913 664 217 - 913 663 026
e-mail de reservas: [email protected]
www.botin.es
© 2016. Todos los derechos reservados.
Fax de reservas: 913 668 494
Nuestra querida amiga, la escritora Soledad Galán, es la protagonista junto con su libro “El Diablo en el Cuerpo”, de nuestro nuevo escaparate.
Con este libro, la escritora Soledad Galán debuta como novelista. Se trata
de una novedosa visión sobre la vida de Isabel II. Una autobiografía de
ficción llena de humor, erotismo y sucesos históricos. Una combinación
que hace el relato enormemente atractivo para el lector que decida sumergirse en sus páginas.
El libro narra, en primera persona, la vida de una mujer, a la par reina de
España, que hizo del amor su oficio, a falta de que le dejaran ejercer otro,
el de gobernar. Todo ello en medio del contexto histórico del final de una
España. Lo describe perfectamente la cita que figura en la contraportada
del libro:
“Con todas las urgencias de adentro del cuerpo que no se le consienten a una
hembra, y menos a una soberana, me volví una mujer serpiente. Podría entonces
haberme matado con una cocción de fósforo; sin embargo, no me di al suicidio.
Yo, doña Isabel II de España, me dí a todo y a todos.
De resultas de ello, en la Prefectura de Policía de París llegó a guardarse un cartapacio con el detalle preciso del número y nombre de mis amantes. Muy a mi pesar,
sobraban peces. A más que faltaban, y no dos ni tres, tiburones muy malos.
Hombres.
Me han hecho pasar las de Caín, con haberlos amado tanto.”
Soledad Galán ha tenido a bien hacer varias referencias a Botín en las
páginas de su libro. No en vano, nuestra casa, debido a su antigüedad, ha
sido testigo mudo de numerosos sucesos históricos desde su fundación
en 1725:
“…le dije a Francisco que íbamos a echar unos tintos y unos corderos en horno de
leña a Casa Botín…”
“…Cuentan que el cordero asado de Botín compone endecasílabos en el paladar…”
Muchas gracias Soledad por acordarte de nosotros.
Our dear friend, the writer Soledad Galán, is the protagonist of our new
window display, together with her book “El Diablo en el Cuerpo” (The Devil in the
Flesh).
With this book the writer Soledad Galán is making her debut as a novelist. Hers is
a novel approach to the life of Isabel II, a fictionalised autobiography filled with
humour, eroticism and historical events. A combination that makes the tale hugely
attractive for any reader who decides to delve into its pages.
The book narrates in the first person the life of a woman as well as a queen of
Spain, who made of love her purpose when hindered from exercising another one,
that of governing. It is set in the historical context of the end of a Spanish era. It is
perfectly described in the quote appearing in the book’s back cover:
“With all the body’s urges that are not allowed a female, and even less a sovereign,
I turned into a serpent woman. I could then have killed myself with a decoction of
phosphor; however, I was not given to suicide. I, Isabel II of Spain, gave myself to
everything and everyone.
As a result of this, the Police Prefecture of Paris even kept a binder with the precise
detail of the number and names of my lovers.To my great regret, there was an excess
of fish. And a few were missing, not just two or three: some very vicious sharks.
Men.
They have made me go through hell from having loved them so much.”
Soledad Galán has kindly made several references to Botín in the pages of her book.
Not surprisingly our house, owing to its antiquity, has been the silent witness of
numerous historical events since it was founded in 1725:
“…I told Francisco that we would go and down a few mouthfuls of red wine and
some wood-fired mutton at Casa Botín…”
“…They say that Botín’s roast mutton can trip hendecasyllables off your tongue…”
Thank you very much, Soledad, for having remembered us.
News Botín Nouvelles Botín Nieuws Botín
●
●
Frutas de primavera
Entremeses
[Springtime fruits]
[Starters or interludes]
Cuando las temperaturas se van templando, suavizándose los fríos invernales, van desapareciendo los cítricos de temporada, aunque la vitamina C sigue estando presente en nuestra dieta, entre otras razones, gracias al fresón que llena de colorido los expositores de las fruterías, vistiéndolos de un rojo intenso.
En estos días en los que hemos estado conmemorando la
muerte del insigne Miguel de Cervantes, hemos vuelto a escuchar
hablar de sus famosos entremeses… y no se trata de que el escritor
alcalaíno sirviera unos aperitivos muy buenos… no. El término
“entremés” tiene un significado tanto literario como gastronómico.
Llegan las primeras ciruelas que más adelante alcanzarán su mejor momento (rojas, moradas, amarillas y claudias), fuente
importante de fibra para el organismo. Es el momento también de los nísperos, ricos en potasio y provitamina A.
Hacia finales de mayo, podremos adquirir los primeros albaricoques, deliciosos y con gran aporte también de potasio y vitamina A.Y por esta época llegan también las cerezas, riquísimas y con gran poder antioxidante. Unas buenas cerezas del Jerte son
un deleite para el paladar.Y, por último, los arándanos, menos populares pero beneficiosos para el organismo por su contenido
en fibra, potasio y vitamina C.
¡Disfrutemos! Nunca mejor dicho…
When temperatures gradually warm up, softening the winter cold, seasonal citrus fruits start to disappear, although vitamin C remains present in our diet, among other reasons thanks to the garden strawberries that fill the greengrocers’ displays with colour, decking them
out in their intense red.
The first plums are arriving, though they will reach their peak at a later date (red, purple, yellow and greengages). They are an important
source of fibre for the body.This is also the time for medlars, which are rich in potassium and provitamin A.
Towards the end of May we can acquire the first apricots, delicious and also providing us with a great deal of potassium and vitamin A. And
around this time we start seeing cherries, delicious and with great antioxidant powers. A good handful of Jerte cherries is a delight for the
palate. And lastly the blueberries, less popular but beneficial for the body owing to their fibre, potassium and vitamin C content.
Desde el punto de vista literario, un entremés es una pieza teatral
breve, en un solo acto y de tono humorístico (similares al sainete
o la farsa), que originariamente se representaba en los entreactos
de una comedia o drama. Solía estar protagonizado por personajes
de clases populares. Su origen está en el siglo XVI y su representación fue frecuente hasta su prohibición en 1870, aunque volvieron a aparecer a finales del siglo XIX. Autores de renombre han
trabajado este género: Quevedo, el propio Cervantes, Calderón
de la Barca, Luis Quiñones de Benavente y los Hermanos Álvarez
Quintero, entre otros.
Gastronómicamente hablando, un entremés es un alimento, generalmente frío (también los hay calientes) que se sirve antes del
primer plato combinado con otros del mismo o distinto tipo (embutidos, quesos, mariscos...). En algunos restaurantes también se
sirven entre plato y plato. Los que no tengo muy claro es que significado del término dio origen al otro… ya saben, lo del huevo
o la gallina.
These days, in the midst of commemorations of the death of the
acclaimed writer Miguel de Cervantes, we have again heard mention of his
famous entremeses… and we are not talking about the very good starters served up by the writer from Alcalá… no. The term “entremés”, or the
plural, “entremeses”, can have two meanings in Spanish, a literary one –
interlude—and a gastronomic one, starter or hors d’oeuvre.
From a literary standpoint, an interlude is a short, single-act play in a
humorous tone (similar to a comic sketch or a farce), which was originally
staged in the intervals of a comedy or drama. It was usually played by characters from the popular classes. Its origins go back to the 16th century and
they were frequently staged until their prohibition in 1870, although they
reappeared in the late 19th century. Renowned authors have worked this
genre: Quevedo, Cervantes himself, Calderón de la Barca, Luis Quiñones de
Benavente and the Álvarez Quintero brothers, among others.
In gastronomic terms, a starter is a generally cold dish (though some are
hot) served before the first course combined with others of the same or different type (cold meats, cheeses, shellfish, etc.). Some restaurants also serve
them between the first and second course.What is not very clear is which
term gave rise to the other one in the Spanish language… a matter of
which came first, the chicken or the egg.
Nieuws Botín Nachrichten Botín Notizie Botín
Now more than ever… let’s enjoy!
●
●

Documentos relacionados

Newsletter Junio 2016

Newsletter Junio 2016 feels the pride of its past and of its promising future. This Rioja winery has also undergone a few changes. If it has been a while since you last tasted the Salceda Crianza, do not hesitate: you w...

Más detalles

Newsletter Abril 2016

Newsletter Abril 2016 the monasteries. The first place to which Spaniards took chocolate was Flanders, from there to Italy and then to France, where it caused a huge stir after the wedding of Louis XIII with Anne of Aus...

Más detalles

Newsletter Diciembre 2015

Newsletter Diciembre 2015 The vineyards are painstakingly cultivated in the traditional manner: the soil is tilled instead of using any herbicide and the tasks, from pruning to harvest, are performed by hand, in a reasonabl...

Más detalles

septiembre 2012

septiembre 2012 As for Sabina, wherever he goes he fills up the venues where he performs, both inside and outside Spain. Of his latest work “Vinegar and Roses”, the single “Lemon Tiramisu”, performed in a duet wit...

Más detalles

News Botín Nouvelles Botín Nieuws Botín Notícias Botín Nieuwss

News Botín Nouvelles Botín Nieuws Botín Notícias Botín Nieuwss Fitur is the best place to take the sector’s pulse. Over these few days at IFEMA exchanges and relationships are established, opportunities for learning arise and contact is made with the new trend...

Más detalles

News Botín Nouvelles Botín Nieuws Botín Notícias Botín Nieuwss

News Botín Nouvelles Botín Nieuws Botín Notícias Botín Nieuwss The Bible doesn’t give much detail about the star; in fact it is only mentioned in the Gospel of Matthew. Now modern science with its technological progress has tried to search for a logical explan...

Más detalles