Recomendaciones Generales para la Introducción de
Transcripción
Recomendaciones Generales para la Introducción de
TenarisHydril RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS Recomendaciones Generales para la Introducción de Tuberías TenarisHydril ofrece en todo el mundo diseño y tecnología sobresalientes en conexiones premium. Con una gama integral de productos de alto desempeño y el soporte de una extensa red global de servicios de campo y talleres licenciatarios para el roscado, desarrollamos soluciones para hacer frente a las más exigentes necesidades de exploración y producción. Las conexiones premium TenarisHydril son suministradas y respaldadas por Tenaris, el líder en manufactura y suministro de tubos de acero y servicios tubulares integrados para la industria de la energía en todo el mundo. Para mayor información por favor visite nuestro sitio web en www.tenaris.com/tenarishydril Aberdeen Nisku AlgomaTubes Bakersfield Hickman Conroe Pittsburgh Louisville Counce Atyrau Silcotub Dalmine Denver Moscú Almaty Seúl Argel Cedar Springs Westwego Alejandría El Cairo NKKTubes Nueva Delhi Dammam Poza Rica Tamsa Guadalajara México City Dos Bocas Maharashtra TuboCaribe Barrancabermeja Lagos Villavicencio Luba Kuala Lumpur Warri Singapur Malabo SPIJ Batam Yakarta Darwin Callao Confab Santiago Broome Dampier Rio das Ostras Perth Siderca Villa Mercedes Montevideo Siat Centros de Producción Centros de Investigación y Desarrollo Centros de Producción Centros de Investigación y Desarrollo Centros de Servicio Oficinas Comerciales Centros de Servicio Oficinas Comerciales RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS Prudential Copenhague Coseley Londres París TenarisHydril Código IDM: GDL00259/1 TenarisHydril 1 Conexiones Premium __ Grasa de introducción: _ running compound _ thread compound _ grasa de instalación _ grasa de corrida Productos de calidad asegurada Las conexiones premium TenarisHydril son fabricadas como parte de un proceso integrado de diseño, producción, tratamiento y terminación de tubos. Respondemos rápida y flexiblemente a cambios en las especificaciones solicitadas y otras condiciones inesperadas a la vez que mantenemos los más altos estándares de Calidad exigidos por la industria. Tenaris tiene una amplia red internacional de talleres licenciatarios para el roscado, que le permite estar presente en todas las áreas donde se emplean los productos TenarisHydril. Estos talleres, que son certificados y periódicamente auditados por técnicos de Tenaris, suministran accesorios y realizan reparaciones de productos dañados. Para mayor información sobre nuestros talleres licenciatarios de roscado, sus aptitudes y capacidad, por favor visite nuestro sitio web: www.tenaris.com. Grupos de conexiones premium Las conexiones premium TenarisHydril se dividen en tres familias: Serie Blue™, Serie Wedge 500™ y Serie Legacy. Nuestra tecnología Dopeless®, un recubrimiento seco de capas múltiples que reemplaza al compuesto de almacenamiento y grasa de introducción se halla disponible para ciertas conexiones. Para una mayor claridad, dentro de este manual nuestras conexiones premium se han organizado de la siguiente manera: CONEXIONES Grupo 1 Grupo 2 Blue™ Serie Wedge 500™ Blue™ Near Flush MACII™ Blue™ Thermal Liner SLX™ MS™ PH6™, PH4™ y CS® 3SB™ HW™ PJD™ ER™ SERIES BLUE - WEDGE - LEGACY Nuestras conexiones ofrecen el diseño y la tecnología más avanzados en todo el mundo. 2 Recomendaciones Básicas para la Introducción de Tuberías Preparación de las conexiones __ 3/4" y mayores, aplique el torque óPTIMO dos veces Se recomienda especialmente colocar tapones de manejo en las conexiones integrales cada vez que el tubo sea movido hacia o desde el piso del equipo de perforación/reparación (workover). 1. Se debe tener cuidado con aceros al cromo (9% o más). Se debe prestar especial atención para evitar daños a la conexión durante las operaciones de manejo e introducción de los tubos. Alineación 1. Verifique la alineación del bloque viajero o top drive con la boca del pozo. o bien manténgalo durante varios segundos. Cromo Pegamento para roscas: _ thread lock compound _ sellante de roscas Tapón de manejo: _ handling plug _ tapón de maniobra Box: _ caja 2. Además de las recomendaciones incluidas en esta sección, para el caso de aceros inoxidables y materiales de alta aleación aplique las Recomendaciones para la introducción de tubería de material al Cromo. __ 2. Verifique que esté centrado el Pin cuando está Ver Recomendaciones para la introducción de suspendido sobre el Box. Ajuste si es necesario. tubería de material al Cromo. __ Ver Equipamiento / Herramientas de Servicio en la sección de Introducción de tuberías. Tecnología Dopeless® __ Ver ENCHUFE en la sección de Introducción de tuberías. 1. Las recomendaciones generales para la introducción de tuberías son válidas también para la opción Dopeless® de nuestras conexiones, 1. Realizar el enrosque a una velocidad no mayor de 15 RPM. 2. Para el apriete final, pasar a baja velocidad y no exceder las 5 RPM. __ Ver Apriete en la sección de Introducción de tuberías. Aplicación de torque Siempre emplee los valores de torque recomendados por TenarisHydril para sus conexiones. Los valores actualizados pueden encontrarse en los siguientes sitios web: Hojas de Datos: http://premiumconnectiondata.tenaris.com/index.php Tablas de Torque: http://www.tenaris.com/en/Products/ PremiumConnections/TorqueTables.aspx . . ACTIVIDADES PREVIAS Aplicación de grasa de introducción. RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS Velocidades de rotación TenarisHydril Código IDM: GDL00259/1 Nota: Para la Serie Wedge 500™ en los tamaños 10 Para un óptimo desempeño de las conexiones es sumamente importante seguir las recomendaciones respecto a la aplicación de la grasa de introducción y del pegamento para roscas. __ 3 Recomendaciones para el Manejo e Introducción de Tuberías __ Guía de enchufe: _ stabbing guide _ guía de emboque excepto en lo que se refiere a la limpieza, inspección visual y aplicación de grasas de instalación y pegamento. __ Calibrado interno 1. Tenga cuidado de no dañar las conexiones durante las operaciones de calibrado interno. Ver Recomendaciones para la Introducción de 2. El calibrado interno o paso de mandril debe realizarse antes de la limpieza o inspección de las conexiones. tuberías con conexiones Dopeless®. Maximice los beneficios de sus tubos y conexiones premium TenarisHydril, teniendo a su disposición un especialista de Tenaris en Servicios de Campo durante sus operaciones de inspección, introducción y recuperación de tuberías. __ 3. Soplar con aire comprimido el interior del tubo desde el Box hacia el Pin para extraer totalmente la laminilla y otros residuos acumulados. NOTA: Algunas de las actividades mencionadas en el presente manual no son realizadas sino sólo atestiguadas por el personal de Servicios de Campo 4. Asegúrese que los mandriles cumplen con los requerimientos dimensionales de API (ver Norma API 5CT) o con requerimientos especiales (special drift). de Tenaris. Para mayores detalles referirse al Alcance del Trabajo y a los Terminos y Condiciones 5. Pase el mandril desde el Box hacia el Pin. particulares del contrato aplicable, o bien 6. Los contáctenos a [email protected] Actividades previas a la introducción 1. Localice e inspeccione en el lugar de operaciones todos los accesorios y herramientas necesarias, tales como: pup joints, crossovers, equipo de flotación, guías de enchufe, tapones de manejo, elevadores, grasa de introducción, etc. 2. Verifique la intercambiabilidad con el tamaño, peso y tipo de conexión. __ Ver el Catálogo de Conexiones Premium. tubos a los que no les pasa el mandril deben ser marcados con una banda de pintura roja a cada lado de la zona donde el mandril se atasca y apartados para una posterior investigación. Se debe marcar el tubo con la leyenda “NO PASA MANDRIL” para evitar confusiones con otros tipos de daño. Limpieza 1. Limpie las conexiones empleando alguno de los siguientes métodos. (El diesel es difícil de remover de las roscas y no se recomienda como solvente para la limpieza): Tamaño (mín.) del mandril de calibrado según norma API PRODUCTOS Y TAMAÑOS LONGITUD DIÁMETRO pulgadas mm pulgadas mm Casing and Liners 6 152 d - 1/8 d - 3.18 9 5/8” a 13 3/8” 12 305 d - 5/32 d - 3.97 Mayores que 13 3/8” 12 305 d - 3/16 d - 4.76 2 7/8” y menores 42 1,067 d - 3/32 d - 2.38 3 1/2” y mayores 42 1,067 d - 1/8 d - 3.18 Menores que 9 5/8” Tubing d= Diámetro interno nominal del cuerpo del tubo Verifíquense tablas C.31 y E.31 en la última versión de la norma API 5CT 4 2. Limpie con un trapo o con aire comprimido los solventes y/o agua de las raíces de la rosca y del fondo del Box. Ante temperaturas bajo cero, asegúrese que no quede humedad alguna en la conexión. El hielo puede impedir el correcto ensamblado de sellos y hombros durante el apriete. 3. Si la temperatura de servicio supera los 120°C (250°F), se recomienda emplear una grasa de introducción de grado térmico. 4. Si la temperatura ambiente está bajo cero, se recomienda emplear una grasa de introducción de grado ártico. La grasa debe mantenerse libre de contaminación por agua y partículas de hielo. También debe protegérsela del frío resguardándola en una caseta o empleando algún elemento calefactor. __ PARA INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS, VER LA SECCIÓN APLICACION DE GRASA DE INTRODUCCIÓN Y PEGAMENTO. Inspección __ Raíces de la rosca: _ thread roots _ valle de roscas Cople: _ coupling _ cupla _ acople Tapón de levante: _ lifting plug / lift plug _ tapón de elevación _ tapón de levantamiento o de izaje Introducción de tuberías 1. Sólo las plantas de Tenaris y Talleres de Reparaciones Autorizados producen conexiones TenarisHydril auténticas. Las roscas genuinas de los Grupos 1 y 2 pueden identificarse mediante el estencilado en el cuerpo del tubo. Adicionalmente, las roscas genuinas del Grupo 2 pueden identificarse por una marca en bajo relieve en los extremos Pin y Box. 2. Los tubos deben colocarse de tal manera que las conexiones puedan rotar 360 grados para facilitar una completa limpieza e inspección. EQUIPO / HERRAMIENTAS DE SERVICIO 1. Se recomiendan elevadores de tipo cuña para uniones integrales o conexiones acopladas del tipo special clearance. Los elevadores no deben colocarse sobre el área de la conexión o el recalque (upset). 2. Los elevadores de tope son adecuados para las uniones acopladas. problemas tales como ovalidad, abolladuras, áreas golpeadas, y óxido. Las áreas de los sellos deben estar libres de cortes longitudinales o transversales, rayas, picaduras por corrosión, y óxido. Segregue e identifique adecuadamente todos los tubos con sospecha de daños en las conexiones. La evaluación y reparación posterior de los mismos debe ser realizada por un Especialista de Tenaris en Servicios de Campo. nes integrales o conexiones acopladas del tipo special clearance, la configuración del diámetro interno de los elevadores debe poder pasar por sobre el diámetro exterior del Box o del cople y hacer tope en el tapón de levante. Se recomienda que el ALINEACIÓN Alinee el tubo con el eje del cople. Preparación de las conexiones Maneje todos los tubos con los protectores de rosca colocados. 1. 2. Para las conexiones del Grupo 1 y Grupo 2 se recomienda utilizar grasa de introducción del tipo API-Modificado. Para saber si una grasa de introducción en particular es apropiada para una conexión específica, contacte a running. [email protected]. SÍ NO RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS 3. Cuando se emplean elevadores de tope con unio3. Inspeccione todas las conexiones para detectar TenarisHydril Código IDM: GDL00259/1 . Un cepillo no metálico y un solvente para limpieza. . Limpieza a vapor, con agua y solvente para limpieza. . Un cepillo rotativo de cerdas con agua a presión y solventes para la limpieza. . Agua a alta presión. 5 __ Elevador de tubo: _ single joint elevator _ elevador de una sola junta _ elevador sencillo Enchufe: _ stabbing _ emboque elevador tenga un diámetro interno aproximadamente un 0.5% mayor que el diámetro exterior del extremo Box o cople. 4. No se recomienda la utilización de elevadores para tubería de perforación (drill pipe). 5. Se recomienda utilizar elevadores de un tubo ya que mejoran la alineación durante el enchufe y permite una operación más segura. Cuando se bajan uniones integrales o acopladas del tipo special clearance, asegúrese que los elevadores estén maquinados al diámetro apropiado y se empleen conjuntamente con un tapón de levante. 6. Verifique la alineación del bloque viajero o top drive con la boca del pozo. 7. Para la aplicación del torque final es necesario emplear una llave de apriete. Si los insertos de las mordazas están montados incorrectamente o mal mantenidos, se pueden ocasionar daños al cuerpo del tubo. El equipo de medición de torque debe estar calibrado. 8. Se recomienda utilizar un sistema de monitoreo de torque-vuelta para las conexiones del Grupo 1. Este tipo de equipo no es indispensable para el caso de las conexiones del Grupo 2. Si se empleara un equipo de este tipo, deben verificarse las fechas de calibración en las celdas de carga. Manejo manejo en el extremo Box y asegúrese que los protectores del lado Pin están colocados. Si un extremo Box no permite la colocación del tapón de manejo, el tubo correspondiente debe ser segregado. 5. Se debe tener especial cuidado en evitar daños superficiales al manipular tubos de aleaciones resistentes a la corrosión (CRA) y/o de aceros para servicio ácido. Enchufe 1. Para evitar daños debidos a malos manejos accidentales, el protector de rosca del Box no debe retirarse hasta que la conexión esté lista para ser apretada. 2. Mientras el extremo Pin cuelga del bloque viajero y el extremo Box está suspendido en la mesa rotaria, retire el protector del Pin y el tapón de manejo del Box. Limpie y reinspeccione las conexiones si lo considera necesario. 3. Verifique que el Pin suspendido sobre el Box esté centrado, realizando ajustes si es necesario. 4. Verifique que la cantidad y distribución de grasa de introducción en las conexiones está de acuerdo con los lineamientos de la sección “Aplicación de grasa de introducción y pegamento”. Asegúrese de que la grasa de introducción se mantenga libre de contaminantes; el exceso de grasa debe ser eliminado. 1. Maneje todos los tubos con los protectores de rosca colocados. 2. Si los tubos han de permanecer en bancales por un tiempo prolongado antes de la bajada, aplique un compuesto apropiado a la rosca y área de sellos. Coloque protectores de rosca secos, limpios y en buenas condiciones en todas las conexiones. 3. Todo mal manejo accidental de los tubos requiere posteriormente una reinspección de las conexiones. 4. Antes de hacer rodar o levantar tubos de conexiones integrales, instale un tapón de 6 5. Se recomienda el empleo de una guía de enchufe en el extremo Box. 6. Si no se emplea un sistema automatizado para el apilado de tubos, coloque personal asistente en el piso de perforación para asegurarse que el Pin sea enchufado verticalmente, y baje la conexión con cuidado para evitar dañar las conexiones. 7. Si se produce un error durante el enchufe o el tubo se inclina hacia un costado luego del mismo, levante y limpie las conexiones y luego inspeccione y repare según necesidad. No intente enroscar el Pin en el Box si se produjo un error durante el enchufe. . . 1.1. Cuando combine pesos distintos (p. ej. 5" 15 libras/pie con 5" 18 libras/pie) o distintos grados (p. ej. L80 con P110) verifique la compatibilidad de las conexiones y emplee el siguiente criterio para definir el torque: Para todo el Grupo 1 y las conexiones con hombro del Grupo 2 (SLX™, MACII™, PH6™, PH4™ y CS®) utilizar el menor de los dos valores de torque. Para las conexiones Wedge™ del Grupo 2, utilizar el mayor de los dos valores de torque. . . 1.2. Para . . el apriete de accesorios: Verifique que las llaves de apriete y de aguante tengan el tamaño adecuado y ajusten correctamente. Si la llave no tiene el tamaño o los insertos correctos, el cuerpo del tubo puede dañarse o deformarse. Realice el apriete con el valor de torque definido de acuerdo al punto 1.1 arriba. En caso de dudas contacte a [email protected] __ NOTA: DADA LA DIVERSIDAD DE FORMAS Y TAMAÑOS DE LOS ACCESORIOS TUBULARES, PUEDE SER NECESARIO EMPLEAR LAS LLAVES MANUALES DEL EQUIPO. DURANTE EL APRIETE SE DEBE UTILIZAR UN EQUIPO PRECISO PARA MEDIR EL TORQUE APLICADO. 3. Emplee una llave de apriete para obtener los valores recomendados de torque final. Los valores de torque de la Hoja Técnica de Datos pueden requerir ser ajustados por el factor de fricción de la grasa de introducción si este es diferente de 1. __ NOTA: PARA MÁS DETALLES SOBRE PARAMETROS DE APRIETE, POR FAVOR VER LA SECCIÓN CRITERIO DE ACEPTACION DEL APRIETE. 4. Durante el apriete, el tubo debe estar en posición vertical y debe poder girar libremente. Esto puede requerir aflojar o liberar el elevador. 5. El cable de aguante de la llave de apriete debe sujetarse a un poste de seguridad, nivelarse y posicionarse en un ángulo de 90º respecto de la llave. 6. No aplique la llave de aguante (back up tong) en los extremos Box. No emplee llaves manuales como llave de aguante, ya que pueden dañar el cuerpo del tubo. APRIETE 1. Llave de apriete vista superior. 2. Instalación de la celda de carga, vista lateral. TORQUE DE LA LLAVE DE APRIETE 90º CELDA DE CARGA 90º TAN CERCA COMO SEA CONVENIENTE TAN PEQUEño COMO SEA CONVENIENTE RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS 1. Los valores de torque para nuestras conexiones pueden encontrarse en los siguientes sitios web: Hojas de Datos: http://premiumconnectiondata.tenaris.com/index.php Tablas de Torque: http://www.tenaris.com/en/Products/ PremiumConnections/TorqueTables.aspx 2. Para la aplicación del torque final no se recomienda el uso de llaves manuales (rig tongs o de cadena). TenarisHydril Código IDM: GDL00259/1 Apriete 1 2 7 7. Para tubos de paredes delgadas o con recubrimiento plástico, se deben emplear llaves de aguante que lo abracen completamente para reducir la probabilidad de dañar el tubo o el recubrimiento. 8. La velocidad de rotación no debe exceder las 15 RPM al enroscar el Pin en el Box. Para la etapa final del apriete, no se deben exceder las 5 RPM y utilizar el cambio en baja velocidad. __ NOTA: PARA EL SELLADO DE ROSCAS, REALIZAR EL APRIETE LO ANTES POSIBLE EN BAJA VELOCIDAD Y BAJAS RPM, Y VERIFIQUE LA POSICION FINAL. VER SECCION CRITERIO DE ACEPTACION DEL APRIETE. 9. Monitoree la velocidad de rotación para detectar irregularidades. Una velocidad irregular puede indicar una desalineación en la conexión. Si se detecta esta condición, la unión debe ser desensamblada e inspeccionada para verificar posibles daños. 10. Si el tubo tiende a oscilar mucho durante el enrosque debido al viento o movimiento del equipo, reduzca la velocidad de rotación para evitar daños. 11. Si a pesar de reducir la velocidad de rotación persiste una oscilación excesiva detenga la operación, estabilice el tubo y continúe el enrosque. 12. Aproximadamente una vuelta antes de llegar a la posición final de apriete debe colocarse la llave de apriete en baja. Para las conexiones con opción CB (Corrosion Barrier) que tienen anillos instalados, utilice la llave en velocidad baja durante todo el apriete. 13. Para las conexiones de la Serie Wedge 500™ emplee el siguiente procedimiento al apretar la primera conexión para asegurar que el torque sea suficiente y que no se pierda en otras variables del sistema, tales como movimiento del equipo, falta de alineación o variaciones en la aplicación del torque: 13.1. Apriete la primera conexión hasta el torque objetivo y afloje la llave. 13.2. Dibuje una línea longitudinal abarcando Pin y Box y vuelva a aplicar el torque objetivo. 13.3. Si la línea dibujada no se mueve más de ½" tras la segunda aplicación de torque, conti8 núe bajando el resto de la sarta normalmente, empleando el valor de torque objetivo. 13.4. Si la línea dibujada se mueve más de ½" tras la segunda aplicación de torque, esto indica que una parte del torque fue absorbida por otras variables en el sistema. Si esto ocurre, siga los siguiente pasos. Incremente el torque objetivo en 15% y vuelva a aplicar torque. Dibuje una segunda línea y vuelva a aplicar el torque original. Si la segunda línea dibujada no se mueve más de ½", continúe bajando el resto de la sarta normalmente, empleando como nuevo torque objetivo el valor de torque incrementado en 15%. Si la segunda línea dibujada efectivamente se mueve más de ½", vuelva a verificar la alineación, la aplicación de grasa de introducción y el funcionamiento de la llave de apriete, y continúe repitiendo este procedimiento desde el punto 13.2 hasta que la línea dibujada no se mueva más de ½". Se recomienda repetir este procedimiento en caso de que la llave de apriete deba ser reemplazada durante la bajada. . . . . 14. Realice el apriete de las conexiones hasta el torque objetivo. Para conexiones de la Serie Wedge 500™ de tamaños de 10 3/4" y mayores, aplique el torque objetivo dos veces o bien manténgalo por varios segundos. Para conexiones de la Serie Wedge 500™ de tamaños menores a 10 3/4", aplique el torque objetivo una sola vez sin mantenerlo. 15. Siempre debe verificarse que se cumplan los criterios de aceptación del apriete. __ NOTA: VER LA SECCIÓN CRITERIOS DE ACEPTACIÓN DE APRIETE. 16. Si la temperatura está bajo cero, puede ser necesario aplicar el torque máximo para vencer la viscosidad de la grasa de introducción y asegurar que se alcance un apriete adecuado. 17. Cuando emplee tubing como sarta de trabajo o de prueba, se recomienda apretar manualmente para la primera o las dos primeras vueltas a fin de extender la vida de la conexión. 1. Los tubos deben ser manejados y bajados con cuidado. Se debe tener precaución al colocar cuñas manuales o mecánicas para evitar colapsar el tubo. 2. Asegúrese que las cuñas del elevador estén colocadas por debajo de la conexión y a suficiente distancia. 3. Mantenga el tapón de manejo en el Box hasta que la conexión se haya bajado y se hayan colocado las cuñas en piso. El tapón evitará que el lodo de perforación entre en contacto con la rosca y áreas de sellos si ocurre un desborde. 4. Si se requiere llenar bajando, el tapón de manejo debe dejarse instalado en el Box para evitar que la manguera dañe la rosca y área de sellos. 5. No intente liberar el tapón de manejo aplicando golpes de martillo sobre el Box. De ser necesario golpee sobre la pestaña del tapón. Recuperación de tuberías Grupo 1, la llave de aguante debe aplicarse sobre el lado planta del cople, dejando el lado campo libre para el desenrosque. Para conexiones acopladas del Grupo 2, la llave de aguante debe colocarse en el cuerpo del tubo por debajo del cople. __ Tubos en lingadas: _ stand of pipes _ tubos en paradas _ tubos en parejas 6. La velocidad de rotación no debe exceder las 15 RPM. 7. Un torque excesivo durante el desenrosque o una velocidad de rotación irregular indica una desalineación que puede causar daños. En este caso debe detenerse la rotación hasta determinar y corregir la causa de esta irregularidad. 8. Se debe tener cuidado al quitar el Pin del Box. Mantener el Pin centrado en el Box y en rotación continua durante el proceso puede evitar enganches y daño a las roscas. Retiro del tubo del piso / almacenaje en bancales 1. Maneje todos los tubos con los protectores colocados. 2. Cuando se deban almacenar los tubos por períodos prolongados, redistribuya la grasa de introducción existente en la conexión empleando un cepillo. DESENROSQUE 1. Se recomienda emplear un compensador de peso para evitar daño a las roscas. DESENSAMBLE 2. Utilice la llave de apriete en velocidad baja para desconectar las uniones. 3. No golpee las uniones para facilitar su desensamble ya que esto puede dañar los tubos o conexiones. 4. Durante el desenrosque, el tubo debe estar en posición vertical con la posibilidad de rotar libremente, lo cual puede requerir aflojar o liberar el elevador. Llave de apriete Lado campo Lado planta Llave de aguante Posicionamiento de las llaves para el desensamble de conexiones acopladas del Grupo 1. RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS Descenso 5. Para desconectar una conexión acoplada del TenarisHydril se ensamblan tubos en lingadas, se recomienda reapretar todas las uniones antes de bajarlas al pozo. Código IDM: GDL00259/1 18. Si 9 3. Coloque un protector limpio y en buen estado al extremo Pin y coloque el tubo sobre la plataforma. El protector debe quedar ajustado y derecho. 4. Para evitar un pandeo excesivo, se debe colocar un soporte intermedio a los tubos colocados en la torre. Fin del trabajo / Almacenamiento 1. Sobre los extremos Pin y Box previamente limpios y secos, se debe aplicar un compuesto de almacenamiento que inhiba la corrosión. 2. Toda conexión usada debe limpiarse para eliminar grasa de introducción, lodo y fluidos corrosivos. Aplique compuesto de almacenamiento y coloque protectores de rosca limpios y en buen estado. Se recomienda aplicar prácticas basadas en la práctica recomendada API RP 5C1. __ NOTA: LAS CONEXIONES DAÑADAS TAMBIÉN REQUIEREN PROTECCIÓN. LOS DAÑOS DETECTADOS EN LA INSPECCIÓN PUEDEN SER REPARABLES EN EL CAMPO. DE NO COLOCAR PROTECTORES O COMPUESTO DE ALMACENAMIENTO A LAS CONEXIONES, LAS MISMAS PUEDEN QUEDAR IMPOSIBILITADAS DE SER REPARADAS, TRANSFORMADOSE EN CHATARRA. 3. Las conexiones rechazadas deben marcarse adecuadamente. 10 11 TenarisHydril RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS Para obtener información adicional, por favor visite www.tenaris.com TSH / RM / Recomendaciones Generales para la Introducción de Tuberías - Código IDM: GDL00259/1 - Enero 2011 Tenaris ha elaborado el presente folleto sólo para fines de información general. Si bien se ha hecho todo esfuerzo posible para asegurar la exactitud de la información contenida en esta publicación, Tenaris no asume ninguna responsabilidad ni obligación por cualquier pérdida, daño o lesión resultante del uso de la información y los datos aquí contenidos. Los productos y servicios de Tenaris están únicamente sujetos a los Términos y Condiciones estándar de la Compañía o, en su defecto, a los términos emergentes de los respectivos contratos de venta, servicios o licencia, según corresponda. La información incluida en esta publicación está sujeta a modificaciones sin previo aviso. Favor contactar a un representante de Tenaris o visitar nuestra página de internet www.tenaris.com para información más detallada. El presente folleto anula y sustituye la versión GDL00259/0 - Septiembre 2010 ©Tenaris 2011. Todos los derechos reservados.