Recomendaciones Generales para la Introducción de

Transcripción

Recomendaciones Generales para la Introducción de
TenarisHydril
RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS
Recomendaciones
Generales para la
Introducción de Tuberías
TenarisHydril ofrece en todo el mundo diseño
y tecnología sobresalientes en conexiones premium. Con una gama integral de productos de
alto desempeño y el soporte de una extensa red
global de servicios de campo y talleres licenciatarios para el roscado, desarrollamos soluciones
para hacer frente a las más exigentes necesidades de exploración y producción.
Las conexiones premium TenarisHydril son
suministradas y respaldadas por Tenaris, el
líder en manufactura y suministro de tubos de
acero y servicios tubulares integrados para la
industria de la energía en todo el mundo.
Para mayor información por favor visite nuestro sitio web en www.tenaris.com/tenarishydril
Aberdeen
Nisku
AlgomaTubes
Bakersfield
Hickman
Conroe
Pittsburgh
Louisville
Counce
Atyrau
Silcotub
Dalmine
Denver
Moscú
Almaty
Seúl
Argel
Cedar Springs
Westwego
Alejandría
El Cairo
NKKTubes
Nueva Delhi
Dammam
Poza Rica Tamsa
Guadalajara
México City
Dos Bocas
Maharashtra
TuboCaribe
Barrancabermeja
Lagos
Villavicencio
Luba
Kuala Lumpur
Warri
Singapur
Malabo
SPIJ
Batam
Yakarta
Darwin
Callao
Confab
Santiago
Broome
Dampier
Rio das Ostras
Perth
Siderca
Villa Mercedes
Montevideo
Siat
Centros de Producción
Centros de Investigación y Desarrollo
Centros de Producción
Centros de Investigación y Desarrollo
Centros de Servicio
Oficinas Comerciales
Centros de Servicio
Oficinas Comerciales
RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS
Prudential
Copenhague
Coseley
Londres
París
TenarisHydril
Código IDM: GDL00259/1
TenarisHydril
1
Conexiones Premium
__
Grasa de introducción:
_ running compound
_ thread compound
_ grasa de instalación
_ grasa de corrida
Productos de calidad asegurada
Las conexiones premium TenarisHydril son
fabricadas como parte de un proceso integrado
de diseño, producción, tratamiento y terminación de tubos.
Respondemos rápida y flexiblemente a cambios
en las especificaciones solicitadas y otras condiciones inesperadas a la vez que mantenemos los
más altos estándares de Calidad exigidos por la
industria.
Tenaris tiene una amplia red internacional de talleres licenciatarios para el roscado, que le permite
estar presente en todas las áreas donde se emplean
los productos TenarisHydril. Estos talleres, que
son certificados y periódicamente auditados por
técnicos de Tenaris, suministran accesorios y realizan reparaciones de productos dañados.
Para mayor información sobre nuestros talleres licenciatarios de roscado, sus aptitudes y
capacidad, por favor visite nuestro sitio web:
www.tenaris.com.
Grupos de conexiones premium
Las conexiones premium TenarisHydril se
dividen en tres familias: Serie Blue™, Serie
Wedge 500™ y Serie Legacy.
Nuestra tecnología Dopeless®, un recubrimiento
seco de capas múltiples que reemplaza al compuesto de almacenamiento y grasa de introducción se
halla disponible para ciertas conexiones.
Para una mayor claridad, dentro de este manual
nuestras conexiones premium se han organizado de la siguiente manera:
CONEXIONES
Grupo 1
Grupo 2
Blue™
Serie Wedge 500™
Blue™ Near Flush
MACII™
Blue™ Thermal Liner
SLX™
MS™
PH6™, PH4™ y CS®
3SB™
HW™
PJD™
ER™
SERIES
BLUE - WEDGE - LEGACY
Nuestras conexiones ofrecen
el diseño y la tecnología
más avanzados en todo
el mundo.
2
Recomendaciones
Básicas para la
Introducción de Tuberías
Preparación de las conexiones
__
3/4" y mayores, aplique el torque óPTIMO dos veces
Se recomienda especialmente colocar tapones de
manejo en las conexiones integrales cada vez que
el tubo sea movido hacia o desde el piso del equipo de perforación/reparación (workover).
1. Se debe tener cuidado con aceros al cromo
(9% o más). Se debe prestar especial atención
para evitar daños a la conexión durante las operaciones de manejo e introducción de los tubos.
Alineación
1. Verifique la alineación del bloque viajero o
top drive con la boca del pozo.
o bien manténgalo durante varios segundos.
Cromo
Pegamento para roscas:
_ thread lock compound
_ sellante de roscas
Tapón de manejo:
_ handling plug
_ tapón de maniobra
Box:
_ caja
2. Además de las recomendaciones incluidas
en esta sección, para el caso de aceros inoxidables y materiales de alta aleación aplique las
Recomendaciones para la introducción de tubería de material al Cromo.
__
2. Verifique que esté centrado el Pin cuando está
Ver Recomendaciones para la introducción de
suspendido sobre el Box. Ajuste si es necesario.
tubería de material al Cromo.
__
Ver Equipamiento / Herramientas de Servicio en la
sección de Introducción de tuberías.
Tecnología Dopeless®
__
Ver ENCHUFE en la sección de Introducción de
tuberías.
1. Las
recomendaciones generales para la introducción de tuberías son válidas también para
la opción Dopeless® de nuestras conexiones,
1. Realizar el enrosque a una velocidad no mayor
de 15 RPM.
2. Para el apriete final, pasar a baja velocidad y
no exceder las 5 RPM.
__
Ver Apriete en la sección de Introducción de tuberías.
Aplicación de torque
Siempre emplee los valores de torque recomendados por TenarisHydril para sus conexiones.
Los valores actualizados pueden encontrarse
en los siguientes sitios web:
Hojas de Datos: http://premiumconnectiondata.tenaris.com/index.php
Tablas de Torque:
http://www.tenaris.com/en/Products/
PremiumConnections/TorqueTables.aspx
.
.
ACTIVIDADES PREVIAS
Aplicación de grasa
de introducción.
RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS
Velocidades de rotación
TenarisHydril
Código IDM: GDL00259/1
Nota: Para la Serie Wedge 500™ en los tamaños 10
Para un óptimo desempeño de las conexiones es
sumamente importante seguir las recomendaciones respecto a la aplicación de la grasa de introducción y del pegamento para roscas.
__
3
Recomendaciones para
el Manejo e Introducción
de Tuberías
__
Guía de enchufe:
_ stabbing guide
_ guía de emboque
excepto en lo que se refiere a la limpieza, inspección visual y aplicación de grasas de instalación y pegamento.
__
Calibrado interno
1. Tenga cuidado de no dañar las conexiones
durante las operaciones de calibrado interno.
Ver Recomendaciones para la Introducción de
2. El calibrado interno o paso de mandril debe
realizarse antes de la limpieza o inspección de
las conexiones.
tuberías con conexiones Dopeless®.
Maximice los beneficios de sus tubos y conexiones premium TenarisHydril, teniendo a
su disposición un especialista de Tenaris en
Servicios de Campo durante sus operaciones
de inspección, introducción y recuperación de
tuberías.
__
3. Soplar con aire comprimido el interior del
tubo desde el Box hacia el Pin para extraer totalmente la laminilla y otros residuos acumulados.
NOTA: Algunas de las actividades mencionadas en
el presente manual no son realizadas sino sólo
atestiguadas por el personal de Servicios de Campo
4. Asegúrese que los mandriles cumplen con
los requerimientos dimensionales de API (ver
Norma API 5CT) o con requerimientos especiales (special drift).
de Tenaris. Para mayores detalles referirse al
Alcance del Trabajo y a los Terminos y Condiciones
5. Pase
el mandril desde el Box hacia el Pin.
particulares del contrato aplicable, o bien
6. Los
contáctenos a [email protected]
Actividades previas a la introducción
1. Localice e inspeccione en el lugar de operaciones todos los accesorios y herramientas necesarias, tales como: pup joints, crossovers, equipo de
flotación, guías de enchufe, tapones de manejo,
elevadores, grasa de introducción, etc.
2. Verifique la intercambiabilidad con el tamaño, peso y tipo de conexión.
__
Ver el Catálogo de Conexiones Premium.
tubos a los que no les pasa el mandril
deben ser marcados con una banda de pintura
roja a cada lado de la zona donde el mandril se
atasca y apartados para una posterior investigación. Se debe marcar el tubo con la leyenda
“NO PASA MANDRIL” para evitar confusiones con otros tipos de daño.
Limpieza
1. Limpie las conexiones empleando alguno de
los siguientes métodos. (El diesel es difícil de
remover de las roscas y no se recomienda como
solvente para la limpieza):
Tamaño (mín.) del mandril de calibrado según norma API
PRODUCTOS Y TAMAÑOS
LONGITUD
DIÁMETRO
pulgadas
mm
pulgadas
mm
Casing and Liners
6
152
d - 1/8
d - 3.18
9 5/8” a 13 3/8”
12
305
d - 5/32
d - 3.97
Mayores que 13 3/8”
12
305
d - 3/16
d - 4.76
2 7/8” y menores
42
1,067
d - 3/32
d - 2.38
3 1/2” y mayores
42
1,067
d - 1/8
d - 3.18
Menores que 9 5/8”
Tubing
d= Diámetro interno nominal del cuerpo del tubo
Verifíquense tablas C.31 y E.31 en la última versión de la norma API 5CT
4
2. Limpie con un trapo o con aire comprimido los
solventes y/o agua de las raíces de la rosca y del
fondo del Box. Ante temperaturas bajo cero, asegúrese que no quede humedad alguna en la conexión.
El hielo puede impedir el correcto ensamblado de
sellos y hombros durante el apriete.
3. Si
la temperatura de servicio supera los 120°C
(250°F), se recomienda emplear una grasa de
introducción de grado térmico.
4. Si la temperatura ambiente está bajo cero, se recomienda emplear una grasa de introducción de grado
ártico. La grasa debe mantenerse libre de contaminación por agua y partículas de hielo. También debe
protegérsela del frío resguardándola en una caseta o
empleando algún elemento calefactor.
__
PARA INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS, VER LA SECCIÓN
APLICACION DE GRASA DE INTRODUCCIÓN Y PEGAMENTO.
Inspección
__
Raíces de la rosca:
_ thread roots
_ valle de roscas
Cople:
_ coupling
_ cupla
_ acople
Tapón de levante:
_ lifting plug / lift plug
_ tapón de elevación
_ tapón de levantamiento
o de izaje
Introducción de tuberías
1. Sólo las plantas de Tenaris y Talleres de
Reparaciones Autorizados producen conexiones
TenarisHydril auténticas. Las roscas genuinas de los Grupos 1 y 2 pueden identificarse
mediante el estencilado en el cuerpo del tubo.
Adicionalmente, las roscas genuinas del Grupo 2
pueden identificarse por una marca en bajo relieve en los extremos Pin y Box.
2. Los tubos deben colocarse de tal manera que
las conexiones puedan rotar 360 grados para
facilitar una completa limpieza e inspección.
EQUIPO / HERRAMIENTAS DE SERVICIO
1. Se recomiendan elevadores de tipo cuña para
uniones integrales o conexiones acopladas del
tipo special clearance. Los elevadores no deben
colocarse sobre el área de la conexión o el recalque (upset).
2. Los elevadores de tope son adecuados para las
uniones acopladas.
problemas tales como ovalidad, abolladuras, áreas
golpeadas, y óxido. Las áreas de los sellos deben
estar libres de cortes longitudinales o transversales,
rayas, picaduras por corrosión, y óxido.
Segregue e identifique adecuadamente todos los
tubos con sospecha de daños en las conexiones. La
evaluación y reparación posterior de los mismos
debe ser realizada por un Especialista de Tenaris
en Servicios de Campo.
nes integrales o conexiones acopladas del tipo special clearance, la configuración del diámetro interno de los elevadores debe poder pasar por sobre
el diámetro exterior del Box o del cople y hacer
tope en el tapón de levante. Se recomienda que el
ALINEACIÓN
Alinee el tubo con
el eje del cople.
Preparación de las conexiones
Maneje todos los tubos con los protectores de
rosca colocados.
1.
2. Para las conexiones del Grupo 1 y Grupo 2 se
recomienda utilizar grasa de introducción del
tipo API-Modificado. Para saber si una grasa
de introducción en particular es apropiada para
una conexión específica, contacte a running.
[email protected].
SÍ
NO
RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS
3. Cuando se emplean elevadores de tope con unio3. Inspeccione todas las conexiones para detectar
TenarisHydril
Código IDM: GDL00259/1
. Un cepillo no metálico y un solvente para limpieza.
. Limpieza a vapor, con agua y solvente para limpieza.
. Un cepillo rotativo de cerdas con agua a presión
y solventes para la limpieza.
. Agua a alta presión.
5
__
Elevador de tubo:
_ single joint elevator
_ elevador de una sola junta
_ elevador sencillo
Enchufe:
_ stabbing
_ emboque
elevador tenga un diámetro interno aproximadamente un 0.5% mayor que el diámetro exterior
del extremo Box o cople.
4. No se recomienda la utilización de elevadores
para tubería de perforación (drill pipe).
5. Se
recomienda utilizar elevadores de un tubo
ya que mejoran la alineación durante el enchufe
y permite una operación más segura. Cuando
se bajan uniones integrales o acopladas del tipo
special clearance, asegúrese que los elevadores
estén maquinados al diámetro apropiado y se
empleen conjuntamente con un tapón de levante.
6. Verifique
la alineación del bloque viajero o
top drive con la boca del pozo.
7. Para la aplicación del torque final es necesario emplear una llave de apriete. Si los insertos
de las mordazas están montados incorrectamente o mal mantenidos, se pueden ocasionar
daños al cuerpo del tubo. El equipo de medición de torque debe estar calibrado.
8. Se recomienda utilizar un sistema de monitoreo de torque-vuelta para las conexiones del
Grupo 1. Este tipo de equipo no es indispensable
para el caso de las conexiones del Grupo 2. Si se
empleara un equipo de este tipo, deben verificarse las fechas de calibración en las celdas de carga.
Manejo
manejo en el extremo Box y asegúrese que los
protectores del lado Pin están colocados. Si un
extremo Box no permite la colocación del tapón
de manejo, el tubo correspondiente debe ser
segregado.
5. Se debe tener especial cuidado en evitar daños
superficiales al manipular tubos de aleaciones
resistentes a la corrosión (CRA) y/o de aceros
para servicio ácido.
Enchufe
1. Para evitar daños debidos a malos manejos
accidentales, el protector de rosca del Box no
debe retirarse hasta que la conexión esté lista
para ser apretada.
2. Mientras el extremo Pin cuelga del bloque
viajero y el extremo Box está suspendido en la
mesa rotaria, retire el protector del Pin y el tapón
de manejo del Box. Limpie y reinspeccione las
conexiones si lo considera necesario.
3. Verifique que el Pin suspendido sobre el Box
esté centrado, realizando ajustes si es necesario.
4. Verifique que la cantidad y distribución de
grasa de introducción en las conexiones está
de acuerdo con los lineamientos de la sección
“Aplicación de grasa de introducción y pegamento”. Asegúrese de que la grasa de introducción se mantenga libre de contaminantes; el
exceso de grasa debe ser eliminado.
1. Maneje todos los tubos con los protectores de
rosca colocados.
2. Si los tubos han de permanecer en bancales
por un tiempo prolongado antes de la bajada,
aplique un compuesto apropiado a la rosca y
área de sellos. Coloque protectores de rosca
secos, limpios y en buenas condiciones en todas
las conexiones.
3. Todo mal manejo accidental de los tubos
requiere posteriormente una reinspección de las
conexiones.
4. Antes de hacer rodar o levantar tubos de
conexiones integrales, instale un tapón de
6
5. Se recomienda el empleo de una guía de
enchufe en el extremo Box.
6. Si no se emplea un sistema automatizado para el
apilado de tubos, coloque personal asistente en el
piso de perforación para asegurarse que el Pin sea
enchufado verticalmente, y baje la conexión con
cuidado para evitar dañar las conexiones.
7. Si se produce un error durante el enchufe o
el tubo se inclina hacia un costado luego del
mismo, levante y limpie las conexiones y luego
inspeccione y repare según necesidad. No intente enroscar el Pin en el Box si se produjo un
error durante el enchufe.
.
.
1.1. Cuando
combine pesos distintos (p. ej. 5"
15 libras/pie con 5" 18 libras/pie) o distintos
grados (p. ej. L80 con P110) verifique la compatibilidad de las conexiones y emplee el siguiente
criterio para definir el torque:
Para todo el Grupo 1 y las conexiones con
hombro del Grupo 2 (SLX™, MACII™,
PH6™, PH4™ y CS®) utilizar el menor de
los dos valores de torque.
Para las conexiones Wedge™ del Grupo 2,
utilizar el mayor de los dos valores de torque.
.
.
1.2. Para
.
.
el apriete de accesorios:
Verifique que las llaves de apriete y de
aguante tengan el tamaño adecuado y
ajusten correctamente. Si la llave no tiene el
tamaño o los insertos correctos, el cuerpo
del tubo puede dañarse o deformarse.
Realice el apriete con el valor de torque
definido de acuerdo al punto 1.1 arriba.
En caso de dudas contacte a
[email protected]
__
NOTA: DADA LA DIVERSIDAD DE FORMAS Y TAMAÑOS
DE LOS ACCESORIOS TUBULARES, PUEDE SER NECESARIO
EMPLEAR LAS LLAVES MANUALES DEL EQUIPO. DURANTE EL
APRIETE SE DEBE UTILIZAR UN EQUIPO PRECISO PARA MEDIR
EL TORQUE APLICADO.
3. Emplee una llave de apriete para obtener los
valores recomendados de torque final.
Los valores de torque de la Hoja Técnica de
Datos pueden requerir ser ajustados por el
factor de fricción de la grasa de introducción si
este es diferente de 1.
__
NOTA: PARA MÁS DETALLES SOBRE PARAMETROS DE
APRIETE, POR FAVOR VER LA SECCIÓN CRITERIO DE
ACEPTACION DEL APRIETE.
4. Durante el apriete, el tubo debe estar en posición vertical y debe poder girar libremente. Esto
puede requerir aflojar o liberar el elevador.
5. El cable de aguante de la llave de apriete debe
sujetarse a un poste de seguridad, nivelarse y posicionarse en un ángulo de 90º respecto de la llave.
6. No aplique la llave de aguante (back up tong)
en los extremos Box. No emplee llaves manuales como llave de aguante, ya que pueden dañar
el cuerpo del tubo.
APRIETE
1. Llave de apriete vista
superior.
2. Instalación de la celda
de carga, vista lateral.
TORQUE DE LA LLAVE DE APRIETE
90º
CELDA DE CARGA
90º
TAN CERCA COMO
SEA CONVENIENTE
TAN PEQUEño COMO
SEA CONVENIENTE
RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS
1. Los valores de torque para nuestras conexiones
pueden encontrarse en los siguientes sitios web:
Hojas de Datos: http://premiumconnectiondata.tenaris.com/index.php
Tablas de Torque:
http://www.tenaris.com/en/Products/
PremiumConnections/TorqueTables.aspx
2. Para la aplicación del torque final no se
recomienda el uso de llaves manuales (rig tongs
o de cadena).
TenarisHydril
Código IDM: GDL00259/1
Apriete
1
2
7
7. Para tubos de paredes delgadas o con recubrimiento plástico, se deben emplear llaves de
aguante que lo abracen completamente para
reducir la probabilidad de dañar el tubo o el
recubrimiento.
8. La velocidad de rotación no debe exceder las
15 RPM al enroscar el Pin en el Box. Para la
etapa final del apriete, no se deben exceder las 5
RPM y utilizar el cambio en baja velocidad.
__
NOTA: PARA EL SELLADO DE ROSCAS, REALIZAR EL APRIETE
LO ANTES POSIBLE EN BAJA VELOCIDAD Y BAJAS RPM, Y
VERIFIQUE LA POSICION FINAL. VER SECCION CRITERIO DE
ACEPTACION DEL APRIETE.
9. Monitoree la velocidad de rotación para
detectar irregularidades. Una velocidad irregular puede indicar una desalineación en la
conexión. Si se detecta esta condición, la unión
debe ser desensamblada e inspeccionada para
verificar posibles daños.
10. Si el tubo tiende a oscilar mucho durante
el enrosque debido al viento o movimiento del
equipo, reduzca la velocidad de rotación para
evitar daños.
11. Si
a pesar de reducir la velocidad de rotación
persiste una oscilación excesiva detenga la operación, estabilice el tubo y continúe el enrosque.
12. Aproximadamente una vuelta antes de llegar
a la posición final de apriete debe colocarse la
llave de apriete en baja.
Para las conexiones con opción CB (Corrosion
Barrier) que tienen anillos instalados, utilice la
llave en velocidad baja durante todo el apriete.
13. Para las conexiones de la Serie Wedge 500™
emplee el siguiente procedimiento al apretar la
primera conexión para asegurar que el torque
sea suficiente y que no se pierda en otras variables del sistema, tales como movimiento del
equipo, falta de alineación o variaciones en la
aplicación del torque:
13.1. Apriete la primera conexión hasta el torque objetivo y afloje la llave.
13.2. Dibuje una línea longitudinal abarcando
Pin y Box y vuelva a aplicar el torque objetivo.
13.3. Si la línea dibujada no se mueve más de
½" tras la segunda aplicación de torque, conti8
núe bajando el resto de la sarta normalmente,
empleando el valor de torque objetivo.
13.4. Si la línea dibujada se mueve más de ½"
tras la segunda aplicación de torque, esto indica que una parte del torque fue absorbida por
otras variables en el sistema. Si esto ocurre,
siga los siguiente pasos.
Incremente el torque objetivo en 15% y
vuelva a aplicar torque.
Dibuje una segunda línea y vuelva a aplicar
el torque original.
Si la segunda línea dibujada no se mueve
más de ½", continúe bajando el resto de
la sarta normalmente, empleando como
nuevo torque objetivo el valor de torque
incrementado en 15%.
Si la segunda línea dibujada efectivamente
se mueve más de ½", vuelva a verificar la
alineación, la aplicación de grasa de introducción y el funcionamiento de la llave de
apriete, y continúe repitiendo este procedimiento desde el punto 13.2 hasta que la
línea dibujada no se mueva más de ½".
Se recomienda repetir este procedimiento
en caso de que la llave de apriete deba ser
reemplazada durante la bajada.
.
.
.
.
14. Realice el apriete de las conexiones hasta el
torque objetivo.
Para conexiones de la Serie Wedge 500™ de
tamaños de 10 3/4" y mayores, aplique el torque
objetivo dos veces o bien manténgalo por varios
segundos.
Para conexiones de la Serie Wedge 500™ de
tamaños menores a 10 3/4", aplique el torque
objetivo una sola vez sin mantenerlo.
15. Siempre debe verificarse que se cumplan los
criterios de aceptación del apriete.
__
NOTA: VER LA SECCIÓN CRITERIOS DE ACEPTACIÓN DE
APRIETE.
16. Si la temperatura está bajo cero, puede ser
necesario aplicar el torque máximo para vencer
la viscosidad de la grasa de introducción y asegurar que se alcance un apriete adecuado.
17. Cuando emplee tubing como sarta de trabajo o de prueba, se recomienda apretar manualmente para la primera o las dos primeras vueltas a fin de extender la vida de la conexión.
1. Los tubos deben ser manejados y bajados con
cuidado. Se debe tener precaución al colocar
cuñas manuales o mecánicas para evitar colapsar el tubo.
2. Asegúrese
que las cuñas del elevador estén
colocadas por debajo de la conexión y a suficiente distancia.
3. Mantenga el tapón de manejo en el Box hasta
que la conexión se haya bajado y se hayan colocado las cuñas en piso. El tapón evitará que el lodo
de perforación entre en contacto con la rosca y
áreas de sellos si ocurre un desborde.
4. Si se requiere llenar bajando, el tapón de manejo
debe dejarse instalado en el Box para evitar que la
manguera dañe la rosca y área de sellos.
5. No
intente liberar el tapón de manejo aplicando golpes de martillo sobre el Box. De ser necesario golpee sobre la pestaña del tapón.
Recuperación de tuberías
Grupo 1, la llave de aguante debe aplicarse sobre
el lado planta del cople, dejando el lado campo
libre para el desenrosque.
Para conexiones acopladas del Grupo 2, la llave de
aguante debe colocarse en el cuerpo del tubo por
debajo del cople.
__
Tubos en lingadas:
_ stand of pipes
_ tubos en paradas
_ tubos en parejas
6. La velocidad de rotación no debe exceder las
15 RPM.
7. Un torque excesivo durante el desenrosque o
una velocidad de rotación irregular indica una
desalineación que puede causar daños.
En este caso debe detenerse la rotación hasta determinar y corregir la causa de esta irregularidad.
8. Se debe tener cuidado al quitar el Pin del Box.
Mantener el Pin centrado en el Box y en rotación
continua durante el proceso puede evitar enganches y daño a las roscas.
Retiro del tubo del piso / almacenaje
en bancales
1. Maneje todos los tubos con los protectores
colocados.
2. Cuando se deban almacenar los tubos por
períodos prolongados, redistribuya la grasa de
introducción existente en la conexión empleando un cepillo.
DESENROSQUE
1. Se recomienda emplear un compensador de
peso para evitar daño a las roscas.
DESENSAMBLE
2. Utilice
la llave de apriete en velocidad baja
para desconectar las uniones.
3. No golpee las uniones para facilitar su desensamble ya que esto puede dañar los tubos o
conexiones.
4. Durante
el desenrosque, el tubo debe estar
en posición vertical con la posibilidad de rotar
libremente, lo cual puede requerir aflojar o liberar el elevador.
Llave de apriete
Lado
campo
Lado
planta
Llave de aguante
Posicionamiento de las
llaves para el desensamble
de conexiones acopladas
del Grupo 1.
RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS
Descenso
5. Para desconectar una conexión acoplada del
TenarisHydril
se ensamblan tubos en lingadas, se recomienda reapretar todas las uniones antes de
bajarlas al pozo.
Código IDM: GDL00259/1
18. Si
9
3. Coloque un protector limpio y en buen estado
al extremo Pin y coloque el tubo sobre la plataforma. El protector debe quedar ajustado y derecho.
4. Para
evitar un pandeo excesivo, se debe colocar un soporte intermedio a los tubos colocados
en la torre.
Fin del trabajo / Almacenamiento
1. Sobre los extremos Pin y Box previamente
limpios y secos, se debe aplicar un compuesto
de almacenamiento que inhiba la corrosión.
2. Toda conexión usada debe limpiarse para
eliminar grasa de introducción, lodo y fluidos
corrosivos. Aplique compuesto de almacenamiento y coloque protectores de rosca limpios y
en buen estado.
Se recomienda aplicar prácticas basadas en la
práctica recomendada API RP 5C1.
__
NOTA: LAS CONEXIONES DAÑADAS TAMBIÉN REQUIEREN
PROTECCIÓN. LOS DAÑOS DETECTADOS EN LA INSPECCIÓN
PUEDEN SER REPARABLES EN EL CAMPO. DE NO COLOCAR
PROTECTORES O COMPUESTO DE ALMACENAMIENTO
A LAS CONEXIONES, LAS MISMAS PUEDEN QUEDAR
IMPOSIBILITADAS DE SER REPARADAS, TRANSFORMADOSE
EN CHATARRA.
3. Las conexiones rechazadas deben marcarse
adecuadamente.
10
11
TenarisHydril
RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS
Para obtener información adicional, por favor visite
www.tenaris.com
TSH / RM / Recomendaciones Generales para la Introducción de Tuberías - Código IDM: GDL00259/1 - Enero 2011
Tenaris ha elaborado el presente folleto sólo para fines de información general. Si bien se ha hecho todo esfuerzo posible para asegurar la exactitud de la información contenida en
esta publicación, Tenaris no asume ninguna responsabilidad ni obligación por cualquier pérdida, daño o lesión resultante del uso de la información y los datos aquí contenidos.
Los productos y servicios de Tenaris están únicamente sujetos a los Términos y Condiciones estándar de la Compañía o, en su defecto, a los términos emergentes de los respectivos
contratos de venta, servicios o licencia, según corresponda. La información incluida en esta publicación está sujeta a modificaciones sin previo aviso. Favor contactar a un representante
de Tenaris o visitar nuestra página de internet www.tenaris.com para información más detallada. El presente folleto anula y sustituye la versión GDL00259/0 - Septiembre 2010
©Tenaris 2011. Todos los derechos reservados.

Documentos relacionados