Para obtener más información For more information
Transcripción
Para obtener más información For more information
Para obtener más información For more information Consejo Provincial de Turismo de Essaouira Provincial Tourism Council of Essaouira [email protected] www.tourismessaouiramogador.com Essaouira Mogador O el encantamiento perpetuo Un refugio para cualquier instante Mogador. La mera evocación de su nombre nos transporta a un universo mágico. Aquí, en este antiguo asentamiento portugués, el visitante se sumerge en el corazón de una rica y apasionante historia. En cada callejón se esconden las huellas de un pasado glorioso. El tiempo ha pasado, pero la magia continúa intacta… El encanto de Essaouira es inmutable. Sentir dicho encanto aguarda una experiencia única e inolvidable. Evasión, diversión, cultura, bienestar… La ciudad de los alisios ofrece todo esto… y mucho más. « La ciudad fue fundada por la voluntad de un soberano... El desafío fue lanzado a la violencia del Océano, a la incertidumbre de las arenas y del destino, un puente fue lanzado sobre el abismo de la historia. » Essaouira Mogador, la nueva perla del atlántico Essaouira Mogador, the new Atlantic Pearl En un marco natural excepcional, a sólo 3 kilómetros del centro de la ciudad de Essaouira, nació la estación Essaouira Mogador. Fundada sobre una magnífica propiedad forestal, la nueva estación Mogador-Essaouira está bordeada por una duna natural espectacular y por cuatro kilómetros de playa virgen y salvaje. Integrada en la topografía del terreno, Mogador es un complejo modelo en cuanto a desarrollo integrado y perdurable. Concebida en un estilo contemporáneo, ofrece una diversidad de alojamientos entre los que se encuentran varios hoteles 5 estrellas y chalés lujosos. El complejo propone una amplia oferta de actividades tanto culturales como festivas. Los amantes de los deportes podrán disfrutar del club náutico, del centro de equitación y de espacios de bienestar para relajarse. Set in exceptional natural surroundings, and only 3 km from Essaouira’s city center, the Essaouira Mogador resort awaits your discovery. Laid out on a superb forestry estate, the new Mogador-Essaouira resort is skirted by a stunning natural sandy dune and 4 kms of pristine, wild beach ! Embracing the site’s landscape, Mogador is setting the standard for a more holistic and sustainable development approach. Designed in contemporary style, the resort offers a great variety of accommodation choices of which several 5 star hotels and luxurious villas. Furthermore the resort offers a wide range of cultural and leisure activities. Sport lovers will certainly enjoy the boat club, horse club, and SPAs to relax and regenerate themselves! Viva intensamente su pasión por el golf Live the thrill of your game : Golf El campo de golf de Mogador incluye a Essaouira entre los destinos de golf de referencia. Ambos recorridos de 18 hoyos, diseñados por el célebre campeón Gary Player, ofrecen al jugador, aficionado o profesional una experiencia única en contacto con el océano y la naturaleza. Cada elemento de la naturaleza interviene reforzando la belleza del paseo y la intensidad del juego. Los recorridos constituyen una dimensión medio ambiental. Gracias a la excepcional calidad de su trazado y a sus numerosas originalidades, el golf de Mogador supone un terreno de competición prestigioso. The Mogador Golf has put Essaouira on the map of great golfing destinations. The two 18-hole courses, designed by the renowned champion Gary Player, offer amateur and pro players alike a unique golfing experience surrounded by nature and bordering the ocean. These natural elements provide a stunning backdrop, adding to the beauty and intensity of the game. Both courses incorporate an environmental aspect. With a track of exceptional quality and plenty of distinctive character the Mogador golf course is the set of prestigious competitions. Edmond Amram El-Maleh Essaouira Mogador an endless source of wonder A surprising scenery awaits you around each corner. Mogador. Merely mention its name and you will be whisked away to an enchanted and magical land. Travelers to this ancient Portuguese trading post will be drawn into the heart of a rich and captivating heritage. The alleys still resonate echos of a glorious past. Time has passed but the magic endures... Essaouira’s charm remains unchanged, fall under its spell and experience a truly unique and unforgettable adventure. The Trade Winds city will prove to be the perfect escape to unwind, relax or live exciting adventures : offering you plenty of cultural activities, wellness services and much more ... «The city was founded by the will of a monarch ... the challenge was thrust against the waves of the Ocean, the uncertainty of sands and destiny, a bridge was cast over the gasping chasm of history.» Edmond Amram El-Maleh Destino de relajación y de bienestar A world of relaxation and well-being Essaouira es el destino ideal para apreciar la virtud apaciguadora del océano. Los establecimientos de lujo proponen una oferta completa para recuperar energía física y mental. Spa, talasoterapia, restaurantes, bares, piscina, playa; cada espacio constituye una experiencia sensorial, cada momento es único. Este remanso de paz ofrece, además un servicio impecable a sus visitantes. Curas, tratamientos, masajes con aceites esenciales, fitness, hammam… Essaouira is the perfect place to enjoy the soothing benefits of the ocean. State-of-the-art establishments offer a wide array of choices to revitalize yourself. Discover a wealth of sensorial experiences through the available amenities: Spa, Thalassotherapy center, restaurants, bars, pools or beaches, for truly unique moments to be relished to the full. These wellness havens provide their guests with services of the highest level: body care rituals, essential oils massages, fitness training, hammam... Servicios de calidad que permiten a los visitantes deshacerse del estrés de la vida cotidiana. Respirad, relajaos, estáis en Essaouira. These top-quality services allow visitors to unwind and drift away from daily life stress. Breathe deeply and relax: you are in Essaouira. Las propiedades cosméticas del aceite de argán Essaouira es el destino ideal para disfrutar de todas las propiedades del aceite de argán. En la más pura tradición marroquí, este aceite de excepción tiene un uso cosmético y se utiliza para tratamientos corporales, máscaras antiarrugas o incluso, en tratamientos capilares. Su poder regenerador es un perfecto antídoto natural contra el envejecimiento de la piel. Argan oil and all its cosmetic benefits Essaouira is the ideal destination to enjoy all the benefits of argan oil. True to age-old Moroccan tradition this exceptional oil is being used cosmetically for beauty rituals such as body care, anti-aging masks, or hair care. Its energizing properties are an excellent natural shield against skin aging. En el cruce de las civilizaciones At the crossroad of civilizations Ciudad en perpetuo movimiento, Essaouira posee una historia milenaria. Torre a torre fenicia, bereber, romana y portuguesa, Essaouira es testigo de un pasado excepcional. Su historia comienza en el siglo VII antes de JC cuando los fenicios hacen escala en la isla de Mogador y se extienden por la ciudad. Más tarde, los marineros de Juba II (52 antes JC – 23 después de JC), Rey de Mauritania Tingitana se instalan en la isla y establecen fábricas de extracción de púrpura, de ahí el nombre de islas Púrpuras. W ith an ever changing history, the city of Essaouira has through the millennia been ruled by phoenicians, berbers, romans and the portuguese each adding to the exceptional history of this town. Its foundation can be traced back to the 7th century BC, when the Phoenicians called at the island of Mogador. Juba II ,King of Mauritania and Numidia, and his navy later established factories processing purpura from which the Purpuraires isles get their name. En 1506, el Rey portugués Manuel el Grande ordena la fundación de un fuerte en el sitio de Mogador. Es por esto que la ciudad es rebautizada « Mogdura » en portugués. En el siglo XVIII, el Sultán Sidi Mohamed Ben Abdallah instala una base naval. Théodore Cornut, un arquitecto francés, diseña una ciudad de anchas avenidas rectilíneas, rodeada de murallas, conectada con el puerto a través de un portón. La ciudad toma entonces el nombre de Essaouira, en árabe « la bien dibujada». Apodada « el puerto de Tombuctú », la ciudad acoge las caravanas venidas de África cargadas de oro, de especias y de esclavos. Cuando Marruecos consigue la independencia, la ciudad retoma el nombre de Essaouira. In 1506 Manuel the Great, King of Portugal, ordered a fortress to be built on Mogador. The town name was then changed to «Mogdura» in portuguese. In the 18th century, the Sultan Sidi Mohamed Ben Abdellah, establishes a naval base on the city shores. Theodore Cornut, a french architect designs a modern city with large straight avenues, surrounded by a fortress opening up onto the harbor through an impressive gate. The name of the city then became ‘Essaouira’ in arabic ‘the beautifully designed’. Essaouira, also known as ‘the port of Timbuktu’, was the destination of caravans coming from Africa bringing a variety of goods including gold, spices and slaves. With Morocco gaining independence the city regains the original name of Essaouira. En los años 60, grandes figuras del movimiento hippie como Jimmy Hendrix y Cat Stevens le dan un soplo de aire nuevo. La ciudad es hoy un destino frecuentado por visitantes del mundo entero. Su cosmopolitismo ha sido siempre al motor de su dinamismo. In the 1960’s visits of hippy stars like Jimmy Hendrix and Cat Stenvens place Essaouira in the realm of ‘cool’ destinations. These days the city is a getaway for visitors from all over the world, gaining from its history a distinctive cosmopolitan dynamism. Una oferta de ocio diverso Dive into an ocean of activities Essaouira y su región son particularmente propicias para la práctica de actividades deportivas y de ocio. Essaouira and its region have plenty to offer to the visitor wishing to practice sports and leisure. Ya sea para dar un apacible paseo por la playa o para jugar una partida de golf frente al océano, la ciudad hará las delicias de todos. La belleza salvaje del interior de la región se presta a la práctica del senderismo. En quad, a caballo o en bicicleta de montaña, descubrir Essaouira y sus alrededores es una maravilla. Choose from a serene hike on the beach or a game of golf with ocean views, there’s an adventure awaiting for everyone. Take a trip and experience the wild beauty of the countryside. Exploring Essaouira and its outbacks by quad, horseback or MTB will be a great source of amazement. Majestuosas playas de arena ofrecen terrenos de juego privilegiados y muy apreciados por los enamorados de los deportes náuticos. La constancia de los vientos es ideal para la práctica del windsurf, kitesurf o bodyboard. Estas múltiples actividades se pueden practicar durante todo el año. Con 17° de media en enero y 22° en agosto, las temperaturas son suaves y agradables sea cual sea la estación. The majestic sandy beaches are a haven for water sport lovers and the constant wind makes them an ideal windsurfing, kitesurfing or bodyboarding spots. All these activities can be enjoyed year-round given the mild and pleasant temperatures ranging from an average of 17 in January and 22 in August. Descubriendo un patrimonio vivo y auténtico Discover a living, authentic heritage Clasificada como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, la medina de Essaouira es un verdadero museo al aire libre ideal para paseos fascinantes y coloridos por las pequeñas calles comerciales. La gran mezquita, las terrazas a la sombra, los cafés morunos, el zoco, son lugares de ensueño que despiertan todos los sentidos. Construida para proteger la ciudad contra los ataques del mar, la sqala es uno de los monumentos más antiguos de la ciudad. Sus atalayas y sus cañones de bronce le confieren una atmósfera mágica. Alrededor de la Medina, se levantan puertas majestuosas construidas para permitir a los vientos alisios circular por la ciudad. A UNESCO World Heritage Site, the medina of Essaouira is truly an open air museum, perfect for captivating and colorful strolls through the small merchant lined alleys. The big mosque, the shaded terraces, the moorish cafes, the souk are some of the places that will awaken your senses and drift you into a daydream. Built to defend the city from threats coming from the sea, the «sqala» is one of the most ancient monuments in Essaouira. Its brass cannons and firing points give it an enchanting air. All around the medina, majestic gates were built to allow the trade winds to whisper around the city. La puerta de la Marina, que data de 1796, conserva todavía sus dos columnas y su frontón. Al pie de las murallas, el siempre animado puerto de Essaouira es un lugar imprescindible de la ciudad. El regreso de las traineras escoltadas por hordas de gaviotas es un espectáculo pintoresco. Lugar de vida y de historia, el puerto ha conservado la huella de un pasado glorioso. Antiguo almacén de municiones, el bastión Bab Marrakech es hoy un centro cultural que cobija en sus alcobas una galería de arte y en su tejado un escenario al aire libre. The gate of the Port, dating back to 1796, still displays its two original columns and pediment. Outside the ramparts, the bustling port of Essaouira is one of the must see attractions of the city. The return of the fishing boats escorted by flocks of seagulls is a fantastic riot of sounds and colors. Center of everyday life and historical heart, the port has kept the marks of a glorious past. Once an ammunitions depot, the Bab Marrakech stronghold is today a cultural center that houses under its alcoves an art galley and on its roof an open air stage. La región de los mil tesoros A treasure filled region Un medio ambiente protegido A special care for the environment En Essaouira, el respeto por el medio ambiente es una prioridad. Para visitar las islas Púrpuras, se necesita una autorización de las autoridades de la ciudad. En estas islas se encuentran especies protegidas de aves tales como el Halcón Eleonor, la Curruca, la Gaviota Cenicienta o el Cormorán. Las islas han sabido guardar el aspecto salvaje haciendo las delicias de los enamorados de la naturaleza. The city of Essaouira gives the upmost importance to the care and preservation of its environment. The «Purpuraires» islands can only be visited after obtaining special authorizations delivered by the local authorities as they are a bird sanctuary to rare and endangered species such as Eleonora’s Falcon, Garden Warbler, Common Gull or the Cormorant. These natural sites have been preserved in all their wilderness to the delight of nature lovers. Tesoros naturales por descubrir Discover nature’s hidden gems A pocos kilómetros de Essaouira, lugares mágicos e ineludibles esperan a los visitantes en búsqueda de un retiro en grandes espacios. De Moulay Bouzerktoun al norte a Tafadna al sur, hay kilómetros de costa que ofrecen playas salvajes, barridas por los vientos del Atlántico. Paisajes con dunas se extienden desde el « borj » en el extremo de la bahía hasta los muros escarpados del Cabo Sim. Costas onduladas, calas inmensas o bosques de árganos son algunos de los tesoros por descubrir en agradables paseos. Just a few kilometers off Essaouira, experience a thrilling world of wide-open spaces and a wonderful change of scenery. On the northern coast Moulay Bouzerktoun and on the southern Tafadna, offer kilometers upon kilometers of uncontaminated, wild and windswept beaches. A landscape of dunes extends from the «borj» at the far end of the bay to the Cap Sim’s steep walls. Hilly coast, immense coves, argan tree forests all these natural treasures can be easily accessed by walk. Ciudad de artistas y de arte An artistic hub Con sus líneas seductoras, Essaouira ha inspirado a numerosos escritores y directores de cine. Desde el célebre « Otelo » de Orson Welles, la ciudad de los Alisios ha abierto sus puertas a varias películas internacionales tales como « Kingdom of Heaven » o «Alexandre ». Conocida por su vida cultural, Essaouira esconde numerosas galerías de arte. El museo Sidi Mohamed Ben Abdallah constituye una estimación del patrimonio cultural. W ith its harmonious ensemble, Essaouira has inspired many writers and movie directors. Since Orson Welles’ memorable ‘Othello’, the Trade Wind city has been the set of international movies such as «Kingdom of Heaven» and «Alexander». Famed for its cultural scene, Essaouira hosts several art galleries and the Sidi Mohammed ben Abdallah museum provides a considerable insight into the local cultural heritage. En Essaouira el arte es omnipresente, los maqueteros y ebanistas trabajan la madera de tuya con incrustaciones de nácar, de hilo de cobre o de plata y de fragmentos de huesos de dromedario. Los joyeros realizan artículos de oro y de plata famosos por su originalidad y elegancia. La tejeduría, la caligrafía, el trabajo de la rafia, del cuero o del hierro forjado son actividades artesanales que producen verdaderas obras de arte. Art and crafts are never out of sight in Essaouira: dexterous woodcarvers sculpture the local fragrant thuya wood into exquisite marquetry inlays using mother-of-pearl, brass and silver threads or even little pieces of dromedary bones. The city jewelers create gold and silver designs of remarkable refinement and style. Hand waved fabrics, calligraphy, raffia craft, leather goods, wrought iron, are some of the truly original handcrafts created by local artisans. Un medio ambiente protegido Essaouira, a festival fair En Essaouira, el respeto por el medio ambiente es una prioridad. Para visitar las islas Púrpuras, se necesita una autorización de las autoridades de la ciudad. En estas islas se encuentran especies protegidas de aves tales como el Halcón Eleonor, la Curruca, la Gaviota Cenicienta o el Cormorán. Las islas han sabido guardar el aspecto salvaje haciendo las delicias de los enamorados de la naturaleza. Festivals, moussems, exhibitions and parades are some of the shows that Essaouira hosts year-long and which infuse the city with a vibrant and convivial atmosphere. Over the months this lively city attracts a crowd of music lovers seeking to share and enjoy authentic rhythms. The far-famed Gnaoua and World Music Festival gathers pop and trance music fans from all over the world.
Documentos relacionados
Essaouira ESP.indd
Ciudad influyente bajo las dinastías almorávides y almohades, Safi acogió el primer puerto de Marrakech que entonces era la capital de Marruecos. Capital de la Región Doukkala Abda, la ciudad es ta...
Más detalles