Para obtener más información For more information

Transcripción

Para obtener más información For more information
Para obtener más información
For more information
Consejo Provincial de Turismo de Essaouira
Provincial Tourism Council of Essaouira
[email protected]
www.tourismessaouiramogador.com
Essaouira Mogador
O el encantamiento perpetuo
Un refugio para cualquier instante
Mogador. La mera evocación de su nombre nos transporta a un universo
mágico. Aquí, en este antiguo asentamiento portugués, el visitante se sumerge en el corazón de una rica y apasionante historia. En cada callejón se
esconden las huellas de un pasado glorioso. El tiempo ha pasado, pero la
magia continúa intacta… El encanto de Essaouira es inmutable. Sentir dicho
encanto aguarda una experiencia única e inolvidable. Evasión, diversión,
cultura, bienestar… La ciudad de los alisios ofrece todo esto… y mucho más.
« La ciudad fue fundada por la voluntad de un soberano... El desafío fue
lanzado a la violencia del Océano, a la incertidumbre de las arenas y del
destino, un puente fue lanzado sobre el abismo de la historia. »
Essaouira Mogador, la nueva perla del atlántico
Essaouira Mogador, the new Atlantic Pearl
En un marco natural excepcional, a sólo 3 kilómetros del centro de la ciudad
de Essaouira, nació la estación Essaouira Mogador. Fundada sobre una magnífica propiedad forestal, la nueva estación Mogador-Essaouira está bordeada por una duna natural espectacular y por cuatro kilómetros de playa
virgen y salvaje. Integrada en la topografía del terreno, Mogador es un complejo modelo en cuanto a desarrollo integrado y perdurable. Concebida en un
estilo contemporáneo, ofrece una diversidad de alojamientos entre los que se
encuentran varios hoteles 5 estrellas y chalés lujosos. El complejo propone
una amplia oferta de actividades tanto culturales como festivas. Los amantes
de los deportes podrán disfrutar del club náutico, del centro de equitación y
de espacios de bienestar para relajarse.
Set in exceptional natural surroundings, and only 3 km from Essaouira’s city
center, the Essaouira Mogador resort awaits your discovery. Laid out on a
superb forestry estate, the new Mogador-Essaouira resort is skirted by a stunning natural sandy dune and 4 kms of pristine, wild beach ! Embracing the
site’s landscape, Mogador is setting the standard for a more holistic and sustainable development approach. Designed in contemporary style, the resort
offers a great variety of accommodation choices of which several 5 star hotels
and luxurious villas. Furthermore the resort offers a wide range of cultural and
leisure activities. Sport lovers will certainly enjoy the boat club, horse club, and
SPAs to relax and regenerate themselves!
Viva intensamente su pasión por el golf
Live the thrill of your game : Golf
El campo de golf de Mogador incluye a Essaouira entre los destinos de
golf de referencia. Ambos recorridos de 18 hoyos, diseñados por el célebre
campeón Gary Player, ofrecen al jugador, aficionado o profesional una experiencia única en contacto con el océano y la naturaleza. Cada elemento
de la naturaleza interviene reforzando la belleza del paseo y la intensidad del
juego. Los recorridos constituyen una dimensión medio ambiental. Gracias a
la excepcional calidad de su trazado y a sus numerosas originalidades, el golf
de Mogador supone un terreno de competición prestigioso.
The Mogador Golf has put Essaouira on the map of great golfing destinations.
The two 18-hole courses, designed by the renowned champion Gary Player,
offer amateur and pro players alike a unique golfing experience surrounded
by nature and bordering the ocean. These natural elements provide a stunning backdrop, adding to the beauty and intensity of the game. Both courses
incorporate an environmental aspect. With a track of exceptional quality and
plenty of distinctive character the Mogador golf course is the set of prestigious
competitions.
Edmond Amram El-Maleh
Essaouira Mogador
an endless source of wonder
A surprising scenery awaits you around each corner.
Mogador. Merely mention its name and you will be whisked away to an enchanted and magical land. Travelers to this ancient Portuguese trading post
will be drawn into the heart of a rich and captivating heritage. The alleys still
resonate echos of a glorious past. Time has passed but the magic endures...
Essaouira’s charm remains unchanged, fall under its spell and experience a
truly unique and unforgettable adventure. The Trade Winds city will prove to
be the perfect escape to unwind, relax or live exciting adventures : offering
you plenty of cultural activities, wellness services and much more ...
«The city was founded by the will of a monarch ... the challenge was thrust
against the waves of the Ocean, the uncertainty of sands and destiny, a
bridge was cast over the gasping chasm of history.»
Edmond Amram El-Maleh
Destino de relajación y de bienestar
A world of relaxation and well-being
Essaouira es el destino ideal para apreciar la virtud apaciguadora del
océano. Los establecimientos de lujo proponen una oferta completa para
recuperar energía física y mental. Spa, talasoterapia, restaurantes, bares,
piscina, playa; cada espacio constituye una experiencia sensorial, cada
momento es único. Este remanso de paz ofrece, además un servicio impecable a sus visitantes. Curas, tratamientos, masajes con aceites esenciales,
fitness, hammam…
Essaouira is the perfect place to enjoy the soothing benefits of the ocean.
State-of-the-art establishments offer a wide array of choices to revitalize
yourself. Discover a wealth of sensorial experiences through the available amenities: Spa, Thalassotherapy center, restaurants, bars, pools or
beaches, for truly unique moments to be relished to the full. These wellness
havens provide their guests with services of the highest level: body care
rituals, essential oils massages, fitness training, hammam...
Servicios de calidad que permiten a los visitantes deshacerse del estrés de
la vida cotidiana. Respirad, relajaos, estáis en Essaouira.
These top-quality services allow visitors to unwind and drift away from daily
life stress. Breathe deeply and relax: you are in Essaouira.
Las propiedades cosméticas del aceite de argán
Essaouira es el destino ideal para disfrutar de todas las propiedades del
aceite de argán. En la más pura tradición marroquí, este aceite de excepción tiene un uso cosmético y se utiliza para tratamientos corporales, máscaras antiarrugas o incluso, en tratamientos capilares. Su poder regenerador es un perfecto antídoto natural contra el envejecimiento de la piel.
Argan oil and all its cosmetic benefits
Essaouira is the ideal destination to enjoy all the benefits of argan oil. True
to age-old Moroccan tradition this exceptional oil is being used cosmetically
for beauty rituals such as body care, anti-aging masks, or hair care. Its
energizing properties are an excellent natural shield against skin aging.
En el cruce de las civilizaciones
At the crossroad of civilizations
Ciudad en perpetuo movimiento, Essaouira posee una historia milenaria.
Torre a torre fenicia, bereber, romana y portuguesa, Essaouira es testigo de
un pasado excepcional. Su historia comienza en el siglo VII antes de JC
cuando los fenicios hacen escala en la isla de Mogador y se extienden por
la ciudad. Más tarde, los marineros de Juba II (52 antes JC – 23 después de
JC), Rey de Mauritania Tingitana se instalan en la isla y establecen fábricas
de extracción de púrpura, de ahí el nombre de islas Púrpuras.
W
ith an ever changing history, the city of Essaouira has through the millennia been ruled by phoenicians, berbers, romans and the portuguese each
adding to the exceptional history of this town. Its foundation can be traced
back to the 7th century BC, when the Phoenicians called at the island of
Mogador. Juba II ,King of Mauritania and Numidia, and his navy later established factories processing purpura from which the Purpuraires isles get
their name.
En 1506, el Rey portugués Manuel el Grande ordena la fundación de un
fuerte en el sitio de Mogador. Es por esto que la ciudad es rebautizada «
Mogdura » en portugués. En el siglo XVIII, el Sultán Sidi Mohamed Ben
Abdallah instala una base naval. Théodore Cornut, un arquitecto francés,
diseña una ciudad de anchas avenidas rectilíneas, rodeada de murallas,
conectada con el puerto a través de un portón. La ciudad toma entonces el
nombre de Essaouira, en árabe « la bien dibujada». Apodada « el puerto de
Tombuctú », la ciudad acoge las caravanas venidas de África cargadas de
oro, de especias y de esclavos. Cuando Marruecos consigue la independencia, la ciudad retoma el nombre de Essaouira.
In 1506 Manuel the Great, King of Portugal, ordered a fortress to be built on
Mogador. The town name was then changed to «Mogdura» in portuguese.
In the 18th century, the Sultan Sidi Mohamed Ben Abdellah, establishes a
naval base on the city shores. Theodore Cornut, a french architect designs a
modern city with large straight avenues, surrounded by a fortress opening up
onto the harbor through an impressive gate. The name of the city then became ‘Essaouira’ in arabic ‘the beautifully designed’. Essaouira, also known
as ‘the port of Timbuktu’, was the destination of caravans coming from Africa
bringing a variety of goods including gold, spices and slaves. With Morocco
gaining independence the city regains the original name of Essaouira.
En los años 60, grandes figuras del movimiento hippie como Jimmy Hendrix
y Cat Stevens le dan un soplo de aire nuevo. La ciudad es hoy un destino
frecuentado por visitantes del mundo entero. Su cosmopolitismo ha sido
siempre al motor de su dinamismo.
In the 1960’s visits of hippy stars like Jimmy Hendrix and Cat Stenvens place
Essaouira in the realm of ‘cool’ destinations. These days the city is a getaway for visitors from all over the world, gaining from its history a distinctive
cosmopolitan dynamism.
Una oferta de ocio diverso
Dive into an ocean of activities
Essaouira y su región son particularmente propicias para la práctica de actividades deportivas y de ocio.
Essaouira and its region have plenty to offer to the visitor wishing to practice sports and leisure.
Ya sea para dar un apacible paseo por la playa o para jugar una partida de
golf frente al océano, la ciudad hará las delicias de todos. La belleza salvaje
del interior de la región se presta a la práctica del senderismo. En quad, a
caballo o en bicicleta de montaña, descubrir Essaouira y sus alrededores
es una maravilla.
Choose from a serene hike on the beach or a game of golf with ocean views,
there’s an adventure awaiting for everyone. Take a trip and experience the
wild beauty of the countryside. Exploring Essaouira and its outbacks by
quad, horseback or MTB will be a great source of amazement.
Majestuosas playas de arena ofrecen terrenos de juego privilegiados y muy
apreciados por los enamorados de los deportes náuticos. La constancia de
los vientos es ideal para la práctica del windsurf, kitesurf o bodyboard.
Estas múltiples actividades se pueden practicar durante todo el año. Con
17° de media en enero y 22° en agosto, las temperaturas son suaves y
agradables sea cual sea la estación.
The majestic sandy beaches are a haven for water sport lovers and the
constant wind makes them an ideal windsurfing, kitesurfing or bodyboarding spots.
All these activities can be enjoyed year-round given the mild and pleasant
temperatures ranging from an average of 17 in January and 22 in August.
Descubriendo un patrimonio vivo y auténtico
Discover a living, authentic heritage
Clasificada como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, la medina
de Essaouira es un verdadero museo al aire libre ideal para paseos fascinantes y coloridos por las pequeñas calles comerciales. La gran mezquita, las terrazas a la sombra, los cafés morunos, el zoco, son lugares
de ensueño que despiertan todos los sentidos. Construida para proteger la
ciudad contra los ataques del mar, la sqala es uno de los monumentos más
antiguos de la ciudad. Sus atalayas y sus cañones de bronce le confieren
una atmósfera mágica. Alrededor de la Medina, se levantan puertas majestuosas construidas para permitir a los vientos alisios circular por la ciudad.
A UNESCO World Heritage Site, the medina of Essaouira is truly an open
air museum, perfect for captivating and colorful strolls through the small
merchant lined alleys. The big mosque, the shaded terraces, the moorish
cafes, the souk are some of the places that will awaken your senses and
drift you into a daydream. Built to defend the city from threats coming from
the sea, the «sqala» is one of the most ancient monuments in Essaouira.
Its brass cannons and firing points give it an enchanting air. All around
the medina, majestic gates were built to allow the trade winds to whisper
around the city.
La puerta de la Marina, que data de 1796, conserva todavía sus dos columnas y su frontón. Al pie de las murallas, el siempre animado puerto
de Essaouira es un lugar imprescindible de la ciudad. El regreso de las
traineras escoltadas por hordas de gaviotas es un espectáculo pintoresco.
Lugar de vida y de historia, el puerto ha conservado la huella de un pasado glorioso. Antiguo almacén de municiones, el bastión Bab Marrakech
es hoy un centro cultural que cobija en sus alcobas una galería de arte y
en su tejado un escenario al aire libre.
The gate of the Port, dating back to 1796, still displays its two original columns and pediment. Outside the ramparts, the bustling port of Essaouira
is one of the must see attractions of the city. The return of the fishing boats
escorted by flocks of seagulls is a fantastic riot of sounds and colors. Center
of everyday life and historical heart, the port has kept the marks of a glorious
past. Once an ammunitions depot, the Bab Marrakech stronghold is today
a cultural center that houses under its alcoves an art galley and on its roof
an open air stage.
La región de los mil tesoros
A treasure filled region
Un medio ambiente protegido
A special care for the environment
En Essaouira, el respeto por el medio ambiente es una prioridad. Para visitar las islas Púrpuras, se necesita una autorización de las autoridades de
la ciudad. En estas islas se encuentran especies protegidas de aves tales
como el Halcón Eleonor, la Curruca, la Gaviota Cenicienta o el Cormorán.
Las islas han sabido guardar el aspecto salvaje haciendo las delicias de los
enamorados de la naturaleza.
The city of Essaouira gives the upmost importance to the care and preservation of its environment. The «Purpuraires» islands can only be visited after
obtaining special authorizations delivered by the local authorities as they are
a bird sanctuary to rare and endangered species such as Eleonora’s Falcon,
Garden Warbler, Common Gull or the Cormorant. These natural sites have
been preserved in all their wilderness to the delight of nature lovers.
Tesoros naturales por descubrir
Discover nature’s hidden gems
A pocos kilómetros de Essaouira, lugares mágicos e ineludibles esperan
a los visitantes en búsqueda de un retiro en grandes espacios. De Moulay
Bouzerktoun al norte a Tafadna al sur, hay kilómetros de costa que ofrecen
playas salvajes, barridas por los vientos del Atlántico. Paisajes con dunas
se extienden desde el « borj » en el extremo de la bahía hasta los muros
escarpados del Cabo Sim. Costas onduladas, calas inmensas o bosques
de árganos son algunos de los tesoros por descubrir en agradables paseos.
Just a few kilometers off Essaouira, experience a thrilling world of wide-open
spaces and a wonderful change of scenery. On the northern coast Moulay
Bouzerktoun and on the southern Tafadna, offer kilometers upon kilometers
of uncontaminated, wild and windswept beaches. A landscape of dunes extends from the «borj» at the far end of the bay to the Cap Sim’s steep walls.
Hilly coast, immense coves, argan tree forests all these natural treasures
can be easily accessed by walk.
Ciudad de artistas y de arte
An artistic hub
Con sus líneas seductoras, Essaouira ha inspirado a numerosos escritores
y directores de cine. Desde el célebre « Otelo » de Orson Welles, la ciudad
de los Alisios ha abierto sus puertas a varias películas internacionales tales
como « Kingdom of Heaven » o «Alexandre ». Conocida por su vida cultural,
Essaouira esconde numerosas galerías de arte. El museo Sidi Mohamed
Ben Abdallah constituye una estimación del patrimonio cultural.
W
ith its harmonious ensemble, Essaouira has inspired many writers and
movie directors. Since Orson Welles’ memorable ‘Othello’, the Trade Wind
city has been the set of international movies such as «Kingdom of Heaven»
and «Alexander». Famed for its cultural scene, Essaouira hosts several art
galleries and the Sidi Mohammed ben Abdallah museum provides a considerable insight into the local cultural heritage.
En Essaouira el arte es omnipresente, los maqueteros y ebanistas trabajan
la madera de tuya con incrustaciones de nácar, de hilo de cobre o de plata
y de fragmentos de huesos de dromedario. Los joyeros realizan artículos
de oro y de plata famosos por su originalidad y elegancia. La tejeduría, la
caligrafía, el trabajo de la rafia, del cuero o del hierro forjado son actividades
artesanales que producen verdaderas obras de arte.
Art and crafts are never out of sight in Essaouira: dexterous woodcarvers
sculpture the local fragrant thuya wood into exquisite marquetry inlays using
mother-of-pearl, brass and silver threads or even little pieces of dromedary
bones. The city jewelers create gold and silver designs of remarkable refinement and style. Hand waved fabrics, calligraphy, raffia craft, leather goods,
wrought iron, are some of the truly original handcrafts created by local artisans.
Un medio ambiente protegido
Essaouira, a festival fair
En Essaouira, el respeto por el medio ambiente es una prioridad. Para visitar las islas Púrpuras, se necesita una autorización de las autoridades de
la ciudad. En estas islas se encuentran especies protegidas de aves tales
como el Halcón Eleonor, la Curruca, la Gaviota Cenicienta o el Cormorán.
Las islas han sabido guardar el aspecto salvaje haciendo las delicias de los
enamorados de la naturaleza.
Festivals, moussems, exhibitions and parades are some of the shows that
Essaouira hosts year-long and which infuse the city with a vibrant and convivial atmosphere. Over the months this lively city attracts a crowd of music
lovers seeking to share and enjoy authentic rhythms. The far-famed Gnaoua
and World Music Festival gathers pop and trance music fans from all over
the world.

Documentos relacionados

Essaouira ESP.indd

Essaouira ESP.indd Ciudad influyente bajo las dinastías almorávides y almohades, Safi acogió el primer puerto de Marrakech que entonces era la capital de Marruecos. Capital de la Región Doukkala Abda, la ciudad es ta...

Más detalles