MANUAL DE CENTRO TÉCNICO Tacógrafo digital

Transcripción

MANUAL DE CENTRO TÉCNICO Tacógrafo digital
MANUAL DE CENTRO TÉCNICO
Tacógrafo digital SE5000
Stoneridge, marcando la pauta
Fabricantes de los tacógrafos VEEDER-ROOT
www.stoneridgeelectronics.info
Importante
Importante
El tacógrafo SE5000 de Stoneridge está completamente
aprobado para uso en la Unión Europea según la norma
Nº. 1360/2002 de la Comisión de Regulación (EC) del
13 de junio del 2002 y demás legislación aplicable.
El número del certificado de homologación es e5-0002.
Este número de homologación aparecerá indicado en
todos los tacógrafos de Stoneridge.
El tacógrafo cumple con los requisitos de la Directiva
de la Comisión de la UE 72/245/EEC, modificados
por última vez en la Directiva 2006/96/EC, certificado
No 03 0289, con respecto a compatibilidad electromagnética.
Tarjeta de centro técnico
Si una tarjeta de centro técnico se pierde, es robada o
está averiada, contacte con la autoridad responsable.
!
•
•
Alemania
IVEKA Automotive Technologies Schauz GmbH
Talweg 8
DE-75417 Mühlacker-Lomershein
Alemania
Tel. +49 (0)7041 9695-0
Fax.+49 (0)7041 9695-55
correo electrónico: [email protected]
Italia
Stoneridge Electronics S.r.l.
Viale Caduti nella Guerra di Liberzione, 568
00128 - Roma
Italia
Tel: +39 (0)2 3600 63 25
Fax. +44 (0)870 704 0002
correo electrónico: [email protected]
Países Bajos
La tarjeta de centro técnico no puede ser utilizada por personal no autorizado.
No guarde nunca la tarjeta de centro técnico
con el código de contraseña asociado.
Contacte con la oficina principal de repuestos de Stoneridge
Reino Unido
Stoneridge Electronics Ltd
Charles Bowman Avenue
Claverhouse Industrial Park
Dundee, Escocia
Reino Unido
Tel. +44 (0)871 700 7070
Fax. +44 (0)870 704 0002
correo electrónico: [email protected]
Francia
Stoneridge Electronics Francia
Z.I St. Etienne
F-64100 Bayonne
Francia
Tel. +33 (0)5 59 50 80 40
Fax. +33 (0)5 59 50 80 41
correo electrónico: [email protected]
C.A.S.U. Utrecht b. v.
Ravenswade 118
Industrieterrein de Liesbosch
NL-3439 LD Nieuwegen
Países Bajos
Tel: +31 (0)30 288 44 70
Fax: +31 (0)30 289 87 92
correo electrónico: [email protected]
España
Stoneridge Electronics España
Avda. Severo Ochoa 38
pol. Ind. Casa Blanca
28108 Alcobendas
Madrid
España
Tel. +34 91 662 32 22
Fax. +34 91 662 32 26
correo electrónico: [email protected]
Suecia
Stoneridge Nordic AB
Gårdsfogdevägen 18A
SE-168 66Estocolmo
Suecia
Tel. +46 (0)8 154400
Fax. +46 (0)8 154403
correo electrónico: [email protected]
Para direcciones actualizadas de centros técnicos en todos los países, por favor entre en
http://www.stoneridge-electronics.info
3
Importante
Símbolos
Información en Internet
G
Advertencia
!
Información importante
Puede encontrar más información sobre el tacógrafo digital SE5000 de Stoneridge y sobre Stoneridge Electronics AB en:
L
Consejo, nota
www.stoneridgeelectronics.info
왘
컄 página
Acción necesaria
Copyright
Página de referencia
Mostr.
Mensajes en pantalla
Esta información no puede ser impresa, traducida
o reproducida de cualquier otra forma, íntegra o
parcialmente, sin el permiso escrito de
Stoneridge Electronics AB.
4
Contenido
Importante
3
Descarga de datos
41
Introducción
7
Cuidado y mantenimiento
43
Reparaciones y modificaciones .................... 7
Seguridad de funcionamiento............................. 7
Funciones del centro técnico y requisitos de
equipamiento
9
Visión general del sistema de tacógrafo
Sensor de movimiento encriptado (1) ..............
Tacógrafo digital (2) .........................................
Pantalla en el tablero de instrumentos
del vehículo (3) .................................................
Tarjeta de empresa o del conductor (4) ...........
Inserte la tarjeta de centro técnico..............
Bandejas de tarjeta bloqueadas .................
Proceso inicial.............................................
Extraer una tarjeta de centro técnico..........
Interfaz del usuario del tacógrafo
Pantalla estándar .............................................
Otras pantallas .................................................
Menú del tacógrafo...........................................
Configuración ...................................................
Idioma .........................................................
Cambio de idioma.......................................
Cambio de la hora local ..............................
Cambio de hora UTC y fecha .....................
Inversión de pantalla...................................
Reiniciar pantalla invertida..........................
Prueba interna ............................................
Cambio de parámetros ...............................
Impresiones ......................................................
Cómo generar una impresión .....................
Tipos de impresión .....................................
Símbolos.....................................................
Combinaciones de símbolos.......................
Ejemplos de impresiones............................
Instalación del sistema de tacógrafo
11
11
11
11
11
12
12
12
13
15
15
16
16
16
16
17
17
17
18
18
18
19
21
21
21
23
24
25
35
Comprobación antes de la instalación ............. 35
Colocación de un tacógrafo en un vehículo ..... 35
Sensor de movimiento ................................ 35
Cable del sensor......................................... 35
Conexiones de alimentación del tacógrafo. 36
Conexiones de señal del tacógrafo ............ 37
Colocación del tacógrafo ............................ 37
Activación del tacógrafo ................................... 37
Emparejamiento del tacógrafo y el sensor de
movimiento ................................................. 38
Programación de parámetros relacionados
con el vehículo............................................ 38
Calibración del tacógrafo.................................. 39
Comprobación de los datos de calibración ...... 40
Precintado del sistema de tacógrafo digital...... 40
Finalización y colocación
de la placa de instalación ................................. 40
Instalación de la protección.............................. 40
Cuidado del tacógrafo......................................
Evite la presencia de alta tensión...............
Cuidado de la tarjeta de centro técnico ...........
Tarjeta de centro técnico dañada,
perdida o robada ........................................
Mantenimiento de la impresora ..................
Extracción de la bandeja de impresora ......
Inserción de un rollo de papel ....................
Piezas de repuesto para la impresora........
Localización de averías y autochequeo...........
Comprobación de componentes ................
Procedimiento de autochequeo..................
Abrir las bandejas de tarjeta sin alimentación
o en desconexión.............................................
Inspección del sistema de tacógrafo
43
43
43
43
43
43
44
44
45
45
45
46
47
Procedimiento de inspección ........................... 47
Reparación y retirada de servicio
de un tacógrafo
49
Procedimiento de retirada de servicio ........ 49
Sustitución del tacógrafo.................................. 49
Gestión de la garantía ................................ 49
Desmontaje de un tacógrafo
51
Datos técnicos
53
Parámetros técnicos................................... 53
Conector delantero de calibración
y descarga.................................................. 53
Conexiones de toma trasera ...................... 54
Tacógrafo digital ADR de Stoneridge
57
Aprobado para uso en vehículos
con materias peligrosas ...................................
Características especiales
del tacógrafo ADR ......................................
Acoplamiento de un tacógrafo ADR ...........
Especificaciones sobre datos técnicos
y eléctricos (todos los conectores traseros)
Mensajes, advertencias y fallos
de funcionamiento
57
57
58
58
59
Mensajes.......................................................... 59
Advertencias .................................................... 59
Averías............................................................. 59
Lista de eventos y códigos de avería
y códigos de diagnóstico
de problemas (DTC)
69
Preguntas frecuentes
73
5
Contenido
6
Introducción
Introducción
Este manual está dirigido al personal del centro técnico
que realice la instalación, mantenimiento, inspección
periódica y reparación del SE5000. Se refiere principalmente al modo de calibración del funcionamiento. Sin
embargo, también se requiere conocer el modo operativo de la unidad en caso de conducir un vehículo equipado con tacógrafo para propósitos de comprobación o
calibración.
Para información relacionada con el conductor, por favor consulte la última versión del manual del conductor
y la empresa.
Reparaciones y modificaciones
!
Nunca debe abrir la carcasa de un tacógrafo. No
está permitido manipular indebidamente o realizar modificaciones en el sistema del tacógrafo.
El personal no autorizado que modifique este
equipo puede cometer una ofensa punible, dependiendo de la legislación del país.
En caso de cualquier daño exterior, el centro técnico
debe realizar una inspección de la unidad para determinar si el tacógrafo todavía cumple con los requisitos de
seguridad o no. Si un tacógrafo no pasa una evaluación
o está defectuoso, se debe devolver a Stoneridge Electronics, a no ser que se realice otro acuerdo con
Stoneridge.
Seguridad de funcionamiento
Riesgo de daño
G
La tensión transitoria de alto nivel puede causar
daños permanentes a los circuitos electrónicos
del tacógrafo. Igualmente, el fallo de otros componentes eléctricos del vehículo, por ejemplo el
regulador del alternador, podría resultar en daños
al tacógrafo, que está permanentemente conectado a la batería. Cualquier daño permanente infligido al tacógrafo de esta forma conllevará la
invalidación de la garantía del tacógrafo.
Desconecte el suministro eléctrico al tacógrafo si:
• Se realizan labores de soldadura eléctrica en el
vehículo.
• Se anticipa el inicio de refuerzo prolongado.
7
Introducción
8
Funciones del centro técnico y requisitos de equipamiento
Funciones del centro técnico y
requisitos de equipamiento
Un tacógrafo Stoneridge se puede operar en uno de
cuatro modos de operación:
•
•
•
•
Operativo (tarjeta de conductor o ninguna tarjeta
insertada)
Control (tarjeta de control insertada)
Calibración (tarjeta de centro técnico insertada)
Empresa (tarjeta de empresa insertada)
Un centro técnico de tacógrafos participará en varias
funciones distintas asociadas con los sistemas de tacógrafos digitales. Por ejemplo, instalación, activación, calibración e inspección.
Se necesitarán varios equipos para realizar las funciones
anteriormente mencionadas en el taller. Esencial para la
mayoría de las funciones realizadas en un centro técnico
es la tarjeta de centro técnico. Debido a las implicaciones de seguridad de los sistemas de tacógrafo digital, todas las tarjetas de centro técnico usan un código de
contraseña para autorización.
Con una tarjeta de centro técnico validada es posible entrar en el modo de calibración del tacógrafo. Con una
tarjeta de centro técnico autentificada insertada, también es posible bajar datos de todos los contenidos de la
memoria de datos del tacógrafo sin ninguna restricción.
Un centro técnico puede obtener tarjetas mediante una
solicitud a las autoridades competentes.
Otros equipos necesarios pueden incluir un método
aprobado y equipamiento para leer y ajustar datos de calibración y otros parámetros. Se necesitará un programador de tacógrafo para programar un tacógrafo con
datos de calibración y parámetros específicos de tacógrafo. Se necesitará equipo de descarga para descargar
datos del tacógrafo.
El SE5000 puede programar ciertos parámetros sin necesidad de equipamiento de calibración.
Hay un conector de calibración/descarga de 6 clavijas
situado detrás de la bandeja de impresora. Se debe conectar ahí equipamiento aprobado de calibración/descarga cuando se requiera.
4
1
5
2
6
3
101808/017R01
También se pueden programar parámetros mediante
una interfaz de CAN bus situada en la parte posterior
del tacógrafo.
9
Funciones del centro técnico y requisitos de equipamiento
10
Visión general del sistema de tacógrafo
Visión general del sistema de
tacógrafo
1
2
3
4
101808/001R01
1
Sensor de movimiento encriptado
2
Tacógrafo digital, con pantalla e impresora
integradas
3
Pantalla en el tablero de instrumentos del
vehículo
4
Tarjeta
Sensor de movimiento encriptado (1)
Usado para ofrecer al tacógrafo impulsos de señal de
velocidad desde la caja de engranajes del vehículo. Para
garantizar la integridad de la señal del sensor de velocidad, la señal de velocidad se transfiere entre el sensor y
el tacógrafo de forma encriptada. Encriptar la señal de
velocidad garantiza que se detectará y se registrará cualquier intento de manipular la señal.
Tacógrafo digital (2)
El taquígrafo registra y almacena varios datos:
•
•
•
•
Datos de la tarjeta del centro técnico o del
conductor.
Advertencias y fallos de funcionamiento en relación con el tacógrafo, el conductor, la empresa y el
centro técnico.
Información del vehículo, datos del odómetro y
velocidad detallada.
Manipulación del tacógrafo. Para más información
sobre el tacógrafo, vea el manual del conductor y la
empresa.
Pantalla en el tablero de instrumentos del
vehículo (3)
La pantalla del tablero de instrumentos se puede usar
para mostrar información suministrada por el tacógrafo, como velocidad (velocímetro) y distancia viajada
(trayecto y odómetro).
Tarjeta de empresa o del conductor (4)
Una tarjeta de conductor se usa para almacenar datos de
conducción relacionados con el titular de la tarjeta.
Una tarjeta de centro técnico bajo control de una contraseña de seguridad también puede almacenar datos de
conducción y se puede usar para entrar en el modo de
calibración del tacógrafo.
Estando en el modo de calibración, una tarjeta de centro técnico también se usa para almacenar información
de calibración del tacógrafo. La tarjeta de centro técnico
puede contener datos para un mínimo de 88 y un máximo de 255 calibraciones, y cuando la tarjeta está llena
los datos más antiguos son sustituidos por los más nuevos. Recuerde descargar los datos regularmente. Esto
garantizará que no se pierden datos de calibración almacenados en la tarjeta.
!
La tarjeta de centro técnico es personal y sólo
puede ser utilizada por su titular autorizado.
11
Visión general del sistema de tacógrafo
Inserte la tarjeta de centro técnico
Inserte la tarjeta de centro técnico en la bandeja de tarjeta derecha o izquierda. La tarjeta de centro técnico
debe estar insertada en el tacógrafo para poder identificar al centro técnico.
왘 Mantenga pulsado el botón q para abrir la bandeja
de la tarjeta del conductor 1 o el botón w para
abrir la bandeja de la tarjeta del conductor 2.
왘 Inserte la tarjeta con el chip hacia arriba.
El código de contraseña puede tener entre 4 y 8 caracteres. Use el botón e para ir hacia atrás y cambiar un
dígito.
La tarjeta se expulsará si no se introduce ningún código
de contraseña en un plazo de 2 minutos.
왘 Seleccione el símbolo Intro para identificar el final
del código de contraseña introducido y después
confirme el código pulsando el botón y durante
un periodo prolongado.
¿PIN?
****
Cuando se ha introducido y se ha confirmado la contraseña correcta aparece la última retirada de la tarjeta.
101808/004R01
왘 Cierre la bandeja empujándola hacia dentro cuidadosamente. El tacógrafo procesará ahora los datos
de la tarjeta de centro técnico.
Bandejas de tarjeta bloqueadas
Última retira.
2008
3/1
15:46
"¿Dsc. hasta ahora?"
Seleccione y confirme "No".
¿Dsc. hasta
ahora?
Las bandejas de tarjeta están bloqueadas:
왘 "¿Añad.entr. manuales?"
앫 Cuando el vehículo está en movimiento.
Seleccione y confirme "No".
앫 Cuando el tacógrafo está ocupado procesando una
tarjeta.
앫 Si se interrumpe la alimentación del tacógrafo.
¿Añad.entr.
manuales?
NO
NO
왘 Seleccione y confirme el país en el que se encuentra.
Proceso inicial
Cuando se ha insertado correctamente una tarjeta de
centro técnico válida, el nombre del titular de la tarjeta
aparecerá después brevemente.
País de inicio
Portugal
왘 "¿Imprimir entradas?"
Seleccione y confirme "No".
Bienvenido
Smith
Introduzca el código de contraseña asociado con la tarjeta. La contraseña se puede introducir usando los botones del tacógrafo o un programador de tacógrafo
MKII de Stoneridge.
Lo siguiente explica cómo introducir el código de contraseña usando los botones.
왘 Use el botón r o t para seleccionar el dígito
correcto. Confirme pulsando el botón y. Repita el
proceso de selección y confirmación como se
necesite.
0
12
¿PIN?
¿Imprimir
entradas?
NO
왘 "Confirmar entradas?"
Seleccione y confirme "Sí".
¿Confirmar
entradas?
SÍ
왘 Aparecerá "Listo para conducir", seguido de la pantalla estándar. El tacógrafo está ahora en modo de
calibración.
Listo para
conducir
Visión general del sistema de tacógrafo
!
Si se introduce la contraseña incorrecta, aparecerá
un mensaje para indicar cuántos intentos quedan.
La retirada de la tarjeta tras introducir un código de
contraseña erróneo no reiniciará el contador de código de contraseña.
Extraer una tarjeta de centro técnico
Mantenga pulsado el botón q para abrir la bandeja de
la tarjeta del conductor 1 o el botón w para abrir la
bandeja de la tarjeta del conductor 2.
왘 Introduzca y confirme el país en el que se encuentra.
País de fin
Portugal
101808/005R01
왘 Retire la tarjeta de centro técnico.
왘 Cierre la bandeja empujándola hacia dentro con
cuidado.
L
La retirada de la tarjeta de centro técnico es posible en el menú principal.
L
Para información sobre la instalación del tacógrafo en el vehículo, por favor vea el capítulo
(컄 Instalación del sistema de tacógrafo‚
página 35)
13
Visión general del sistema de tacógrafo
14
Interfaz del usuario del tacógrafo
Interfaz del usuario del tacógrafo
El tacógrafo detallado en este manual comprende dos
mecanismos de bandeja de tarjeta, una pantalla LCD,
una interfaz de calibración/descarga (conector de 6 clavijas situado detrás de la bandeja de impresora) y controles de usuario, situados en una caja de radio estándar
ISO. Este tipo de caja permite el montaje en varias ubicaciones, garantizado que el operador pueda fácilmente
insertar y retirar las tarjetas de conductor y operar los
controles. El tacógrafo cumple con las normativas de la
UE y muestra y registra la velocidad y la distancia en
unidades métricas (kilómetros por hora y kilómetros
respectivamente).
El tacógrafo también incorpora un reloj interno, que se
usa para identificar la hora actual en la pantalla del tacógrafo. El tacógrafo está disponible para uso en sistemas
de vehículos de 12 y 24 V.
1
00h30
05h48
3
4
5
2
00h00
16:30
6
7
8
10
9
101808/002R01
Pantalla estándar
1
Pantalla
2
Impresora, conector de calibración/descarga de 6 clavijas, detrás de la bandeja de
impresora
3
Bandeja de tarjeta de conductor
4
Botón Cancelar
5
Botón Arriba
6
Botón Abajo
7
Botón Intro
8
Botón Conductor 1
1
Conductor 1
9
Botón Conductor 2
2
Actividad del conductor 1
10
Tarjeta de la bandeja de conductor 2
3
Duración de la actividad del conductor o
tiempo continuo de conducción
4
Tiempo de pausa acumulado del conductor
5
Modo de operación del tacógrafo
(Calibración)
6
Conductor 2
7
Actividad del conductor 2
8
Duración de la actividad del conductor 2
9
Hora local
00h30
05h48
00h00
16:30
15
Interfaz del usuario del tacógrafo
Otras pantallas
Configuración
Pulse el botón r o t para cambiar la pantalla estándar a:
Usted puede cambiar y usar la siguiente configuración:
• Idioma del tacógrafo
• Hora local
• Hora universal coordinada
• Invert. pant
• Prueba interna (Autochequeo)
• Parámetros
•
•
•
•
•
Pantalla estándar, conductor 1 y 2
Pantalla del conductor 1
Pantalla del conductor 2
Pantalla de fecha y hora
Pantalla de velocidad actual.
Idioma
Menú del tacógrafo
Los artículos del menú del tacógrafo son:
•
Impresora
Los idiomas disponibles son los siguientes:
IMPRIMIR
•
Idioma
Български
Búlgaro
Cesky
Checo
Dansk
Danés
Deutsch
Alemán
Русский
Ruso
Eλληνικά
Griego
Eesti
Estonio
Español
Español
Français
Francés
Inglés
Inglés
íslenska
Islandés
Italiano
Italiano
Latviesu
Letón
Lietuviu
Lituano
Magyar
Húngaro
Nederland
Holandés
Norsk
Noruego
Polski
Polaco
Português
Portugués
Română
Rumano
Slovencina
Eslovaco
L
Slovenscina
Esloveno
Estos menús sólo están disponibles con el vehículo detenido.
Suomi
Finlandés
Svenska
Sueco
Lugares
LUGARES
•
El idioma de la tarjeta de centro técnico se usa por defecto en el tacógrafo y en las impresiones. El idioma se
puede cambiar a cualquiera de los idiomas disponibles
en el tacógrafo.
Configuración
CONFIGURAC.
Los menús que atañen al centro técnico son el menú de
impresión y el menú de configuración y por lo tanto
solo éstos se explicarán más en este manual. Para información sobre otros menús, vea al manual del conductor
y la empresa.
Para mostrar los artículos del menú del tacógrafo:
왘 Pulse el botón y.
왘 Pulse el botón r o t para navegar entre varios
artículos del menú.
왘 Pulse el botón y para seleccionar un artículo específico del menú.
L
El idioma seleccionado se salva sólo en el tacógrafo, no en la tarjeta de tacógrafo.
16
Interfaz del usuario del tacógrafo
Cambio de idioma
왘 Pulse el botón y.
왘 Pulse el botón r o t para ir a "Configurac.".
왘 Pulse el botón y.
CONFIGURAC.
왘 Pulse el botón r o t para ir a "idioma".
Idioma
왘 Pulse y.
왘 Pulse el botón r o t para seleccionar el idioma
deseado.
Idioma
Inglés
왘 Pulse el botón y para confirmar el idioma seleccionado.
왘 Pulse el botón e dos veces para volver a la pantalla estándar.
Cambio de la hora local
Configurar una hora local para el tacógrafo es solo para
propósitos de pantalla, todos los registros de hora para
eventos y averías se guardan en hora UTC. La hora local
es la hora del país en el que usted y el vehículo se encuentran. La hora local se configura manualmente.
왘 Pulse el botón y.
왘 Pulse el botón r o t para ir a "Configurac.".
왘 Pulse el botón y.
CONFIGURAC.
왘 Pulse el botón r o t para ir a "hora local" y pulse y.
hora local
왘 Pulse el botón r o t para ajustar los minutos y
las horas en pasos de 30 minutos.
hora local
11:37
왘 Pulse el botón y para confirmar los cambios.
Aparece la pantalla "Cambios guardados".
왘 Pulse el botón e dos veces para volver a la pantalla estándar.
L
La hora local se puede ajustar en incrementos de
30 minutos. Esto se puede realizar sin la tarjeta
de centro técnico insertada.
Cambio de hora UTC y fecha
Todos los tacógrafos usan la hora universal coordinada
(UTC) como hora de referencia maestra. La hora UTC
corresponde aproximadamente a la hora del meridiano
de Greenwich (GMT). La hora UTC no se ajusta para
horario de verano/invierno.
왘 Pulse el botón y.
왘 Pulse el botón r o t para ir a "Configurac."
왘 Pulse el botón y.
CONFIGURAC.
왘 Pulse el botón r o t para ir a "Hora UTC".
hora UTC
왘 Pulse el botón y.
왘 El año se resalta automáticamente. Use el botón r
o t para cambiar el valor. Confirme con el
botón y.
UTC
21:52
3/1
2008
왘 Tras confirmar el año, se resalta automáticamente el
mes. Ajuste el mes con el botón r o t. Confirme con el botón y.
UTC
21:52
3/ 1
2008
왘 Tras confirmar el mes, se resalta automáticamente el
día. Ajuste el día con el botón r o t. Confirme
con el botón y.
UTC
21:52
3 /1
2008
왘 Tras confirmar el día, se resalta automáticamente la
hora. Ajuste la hora con el botón r o t. Confirme con el botón y.
UTC
21:52
21
3/1
2008
Cambios
guardados
17
Interfaz del usuario del tacógrafo
왘 Tras confirmar la hora, se resaltan automáticamente
los minutos. Ajuste los minutos con el botón r o
t. Confirme con el botón y.
UTC
21:52
52
3/1
2008
Reiniciar pantalla invertida
왘 Pulse el botón y.
왘 Pulse el botón r o t para ir a "Configurac.".
왘 Pulse el botón y.
CONFIGURAC.
Aparece la pantalla "Cambios guardados".
Cambios
guardados
왘 Pulse el botón y dos veces para volver a la pantalla estándar.
L
• Los ajustes de hora URC están restringidos al
inicio de la validez y la fecha de caducidad de
la tarjeta de centro técnico insertada en el
tacógrafo.
• La hora UTC no se puede configurar más cerca
de una hora antes de la fecha de caducidad de la
tarjeta.
Invert. pant.
왘 Pulse el botón r o t para seleccionar "No".
Pulse y para confirmar.
Invertir
pantalla
NO
La siguiente pantalla aparece.
Cambios
guardados
Pulse el botón e dos veces para volver a la pantalla estándar.
!
Si la hora UTC del tacógrafo no es correcta en
más de +/- 20 minutos, entonces se tiene que
volver a calibrar el tacógrafo.
La pantalla se puede colocar en vista positiva o negativa.
왘 Pulse el botón y.
왘 Pulse el botón r o t para ir a "Configurac.".
왘 Pulse el botón y.
CONFIGURAC.
왘 Pulse el botón r o t para ir a "invert. pant." y
pulse y.
Invert. pant.
왘 Pulse y para confirmar "Sí".
Invertir
pantalla
왘 La siguiente pantalla aparece:
Cambios guardados
Prueba interna
Para realizar la prueba interna siga la descripción del
capítulo:
(컄 Localización de averías y autochequeo‚ página 45)
Inversión de pantalla
18
왘 Pulse el botón r o t para ir a "invert. pant." y
pulse y.
SÍ
Interfaz del usuario del tacógrafo
Cambio de parámetros
El menú de parámetros se puede acceder en modo calibración, empresa y no activado.
왘 Pulse el botón r o t para ir a "Parámetros" y
pulse y.
Parámetros
G
Advertencia
Los cambios en la configuración de los parámetros afectan al tacógrafo y al sistema del vehículo.
Asegúrese de conocer la configuración del vehículo antes de realizar ningún cambio.
Para cambiar un parámetro:
왘 Pulse el botón y.
왘 Pulse el botón r o t para ir a "Configurac.".
왘 Pulse el botón y.
왘 Use los botones r o t para navegar entre los
parámetros.
왘 Confirme el parámetro que desea cambiar con y.
왘 Use el botón r o t para cambiar la configuración de parámetros.
Confirme el cambio con y. La pantalla mostrará
"Cambios guardados".
Cambios
guardados
Los siguientes parámetros se pueden cambiar en modo
calibración y no activado.
CONFIGURAC.
Pulse el botón e dos veces para volver a la pantalla
estándar.
Parámetro
Selecciones
Efecto en el tacógrafo
Entrada de fuente de luz
Seleccione entre CAN, (red de área de
controlador), paso A2 o A2.
Fuente de entrada de la iluminación de
pantalla.
Terminaciуn A4 y A8 de CAN
Seleccione "ENCENDIDO" o
"APAGADO"
Resistor de terminación de controles de
TCO CAN.
Registro de datos adicionales
Seleccione si el registro de datos adicionales sobre la velocidad del vehículo,
régimen del motor y estado D1/D2
debería estar disponible en "ENCENDIDO" o no en "APAGADO"
ENCENDIDO = Permite que el tacógrafo registre datos adicionales.
APAGADO = No es posible registrar
datos adicionales.
Formato de salida D6
Configure el hardware en ISO u OC
(colector abierto)
D6 se utiliza por el tacógrafo para
accionar un velocímetro externo.
Contacto trasero K-line D7 maestro/esclavo (No implementado)
Seleccione modo maestro o esclavo para Seleccione si el tacógrafo está actuando
K-line D7
como maestro o esclavo.
Descarg. selecc. CAN
Seleccione el canal de salida para descarga remota, A-CAN o C-CAN
Selecciona qué canal utilizará la función
de descarga remota.
Mostrar el progreso de descarga
Seleccione si mostrar o no una pantalla
de progreso cuando el tacógrafo está
ocupado descargando
Si se activa, el progreso de la descarga
se mostrará en la pantalla.
Formato de datos D8
Seleccione el formato de salida en serie
en SRE estándar o 2400 extendido
D8 es la salida de datos en serie.
SRE estándar = un formato extendido
de datos en serie
2400 extendido = el formato original de
datos en serie del tacógrafo analógico.
Actividad por defecto con la llave
en posiciуn de "ENCENDIDO"
Seleccione qué actividad entrar cuando
el encendido está en posición de
"ENCENDIDO", Descanso, trabajo,
disponible o sin carga
Oportunidad del cliente para cambiar
automáticamente el trabajo del conductor cuando se conecta el encendido.
19
Interfaz del usuario del tacógrafo
Parámetro
Selecciones
Efecto en el tacógrafo
Actividad por defecto con la llave
en posiciуn de "APAGADO"
Seleccione qué actividad entrar cuando Oportunidad del cliente para cambiar
el encendido está en posición de "APA- automáticamente el trabajo del conducGADO". Descanso, trabajo, disponible tor cuando se desconecta el encendido.
o sin carga
Aviso de tiempo de conducciуn
Configura la advertencia de tiempo con- El tacógrafo calcula el tiempo continuo
tinuo de conducción según la legislación de conducción y el tiempo acumulado
actual
de descanso debido a las directivas de la
UE 561/2006 o 3820/85.
Todos los parámetros también se pueden configurar
mediante A-CAN, C-CAN o K-line del lado delantero.
20
Interfaz del usuario del tacógrafo
Impresiones
Un tacógrafo tiene la capacidad de suministrar varios tipos de impresiones en cuanto a la unidad en sí y las tarjetas de centro técnico o de conductos insertadas. Las
siguientes secciones describen cómo generar una impresión, los varios tipos disponibles y algunos ejemplos
de impresiones.
왘 Use el botón r o t para seleccionar una de las
impresiones que aparecen en la tabla de más abajo.
왘 Pulse y para confirmar la impresión que ha
seleccionado.
왘 Use el botón r o t para imprimir los datos en
papel (impresión) o para que aparezcan en la pantalla del tacógrafo.
왘 Pulse y para iniciar la impresión.
Cómo generar una impresión
왘 Pulse el botón y para entrar en el menú del
tacógrafo.
왘 Pulse el botón r o t hasta que aparezca el menú
de Impresión, entonces pulse y.
impresora
pantalla
IMPRIMIR
Tipos de impresión
Artículo de menú
24h
tarjeta 24h
24h
vehículo 24h
!X
tarj. de incid.
!X
vehíc. de incd.
Tipos de impresión
Actividades del conductor en la tar- Lista de todas las actividades para cualjeta, impresión diaria (requisito
quiera de las fechas con actividades gralegal)
badas en la tarjeta del conductor 1 o el
conductor 2 en hora UTC.
Actividades del conductor en la
unidad de vehículo, impresión diaria (requisito legal)
Lista de todas las actividades grabadas en
el tacógrafo para la fecha seleccionada, en
hora UTC:
왘 Si no hay ninguna tarjeta insertada, seleccione el día actual o cualquiera de
los ocho días recientes.
왘 Cuando hay una tarjeta insertada, seleccione cualquier día almacenado en
el tacógrafo, entre un máximo de típicamente los 28 días más recientes.
왘 Si no hay datos disponibles para la fecha seleccionada, la impresión no se
iniciará.
Impresión de eventos y fallos de la
tarjeta. (requisito legal)
Lista de todas las advertencias y averías
grabadas en una tarjeta de conductor.
Impresión de eventos y fallos de la Lista de todas las advertencias y averías
unidad de vehículo. (requisito legal) grabadas en el tacógrafo.
Datos técnicos.
Lista de la configuración de parámetros
en el tacógrafo.
Datos sobre exceso de velocidad.
Lista de todas las advertencias de velocidad excesiva.
Impresión de hoja de entradas
manuales
Impresión para rellenar las entradas
manuales de forma manual usando un
bolígrafo.
Velocidad de vehículo (km/h)
Lista de las bandas de velocidad del vehículo en km/h.
datos técnicos
veloc. excesiva
hoja entr. pri.
vel. del vehíc
Descripción
21
Interfaz del usuario del tacógrafo
Tipos de impresión
Artículo de menú
Tipos de impresión
Descripción
Régimen de motor (rpm)
Lista de bandas de velocidad del motor
en rpm.
D1/D2
Lista de los cambios en el estado de los
conectores traseros D1 y D2.
Las opciones de salida de los conectores
D1 y D2 dependen de la empresa.
Actividades diarias de la tarjeta de
conductor, en hora local.
Lista de todas las actividades para cualquiera de las fechas con actividades grabadas en la tarjeta de conductor en hora
local.
vel. del motor
estado D1/D2
tarjeta local 24h
vehíc. loc. 24h
22
Actividades diarias del tacógrafo de Lista de todas las actividades grabadas en
la unidad intravehicular (VU) en
el tacógrafo para la fecha seleccionada, en
hora local.
hora local:
왘 Si no hay ninguna tarjeta insertada, seleccione el día actual o cualquiera de
los ocho días recientes.
왘 Al insertar una tarjeta, seleccione cualquier día almacenado en el tacógrafo,
de un máximo de típicamente los últimos 28 días. Si no hay datos disponibles para la fecha solicitada, no se
imprimirá nada.
왘 El nombre del titular de la tarjeta se incluye en la impresión.
Interfaz del usuario del tacógrafo
Símbolos
Medio de
Descripción
representación
Medio de
Descripción
representación
Autoridades competentes, modo
de control
Función no disponible durante la
conducción.
Unidad no activada
1,
Conductor 1
Seguridad
2,
Conductor 2
Almacenamiento externo
Tarjeta
Botones
Expulsar
Actividad
Información general de los datos
bloqueados
Conducción, modo operativo
Tacógrafo (VU)
Descanso
Tamaño del neumático
Disponible
Sensor
Viaje en ferry/tren
Alimentación
"Fuera de alcance"; es decir, no se
requiere ninguna grabación
Imprimir
Ubicación
Lugares
Inicio de actividad
Lugares
OUT
Terminado
Configuración
Finalización de actividad
Receso
Desde o hacia
Los símbolos mostrados en pantalla y en las impresiones representan a personas, actividades o procesos del
tacógrafo.
Informe impreso
Papel
Pantalla
Procesando, espere...
Hora
UTC
Hora universal coordinada
LOC
Hora local en la impresión
24h
Diario
|
Una semana
||
Dos semanas
Acumulado./resumen
Velocidad
Velocidad excesiva
Mensaje, advertencia o fallo de
funcionamiento
!
Eventos
?
Actividad desconocida
Centro técnico, modo de
calibración
Empresa, modo de empresa
23
Interfaz del usuario del tacógrafo
Combinaciones de símbolos
Las combinaciones de símbolos mostrados en pantalla
y las impresiones representan a personas, actividades o
procesos del tacógrafo.
Medio de
Descripción
representación
País en el que se inició la actividad
País en el que finalizó la actividad
Hora de inicio (hora UTC)
Hora de finalización (hora UTC)
Hora local
|
Tiempo de conducción durante
una semana
||
Tiempo de conducción durante
dos semanas
OUT
OUT
Inicio de "Fuera de aplicación"
Fin de "Fuera de aplicación"
Baja temperatura de la impresora
Alta temperatura de la impresora
--
Sin tarjeta
Tarjeta de conductor
Tarjeta de centro técnico
Tarjeta de empresa
Tarjeta de control
Ubicación de control
Datos del tacógrafo
24
Interfaz del usuario del tacógrafo
Ejemplos de impresiones
8
Número de aprobación de tacógrafo
Impresión de datos técnicos
9
Número de serie de tacógrafo, fecha de fabricación, tipo de equipo y código de fabricante
10 Año de fabricación
Stoneridge
1
2
10
12
14
16
18
20
22
24
26
9
11
13
1234567890/1006/07/A1
e1-888
08/01/2007
15
STONERIDGE ELECTRONICS
168 66 BROMMA
17
S /12345678901012 1 0
21/10/2007
21
23
25
27
movimiento
14 Fecha de la primera instalación del sensor de
Stoneridge Electronics
Gårdsfogdevägen 18A
S-168 66 Bromma
900208R7.0/30R01
e50002
1234567890/1106/06/A2
2006
v
I6R6
05/12/2006
7
19
13 Número de aprobación del sensor de
ABCD1E2345678910
NL /AA-BB-12
5
6
8
12 Número de serie del sensor de movimiento
Johansson and sons
123 45 BROMMA
S /12345678901012 1 0
3
4
11 Versión de software y fecha de instalación
11/05/2007 08:41 (UTC)
movimiento
15 Centro técnico que realizó la calibración
16 Dirección del centro técnico
17 Identificación de la tarjeta de centro técnico
18 Fecha de caducidad de la tarjeta de centro
técnico
19 Fecha de calibración y propósito, vea página 39
20 VIN
08/01/2007 (1)
ABCD1E2345678910
NL/AA-BB-12
w 9 150 Imp/km
k 9 150 Imp/km
l 3 331 mm
315/80 R22.5
89 km/h
15 km; 15 km
21 VRN (mostrado como interrogaciones antes de
registrarse) y país de registro
22 Coeficiente típico del vehículo
23 Constante del equipo de grabación
24 Circunferencia efectiva de los neumáticos de las
STONERIDGE ELECTRONICS
168 66 BROMMA
ruedas
S /12345678901012 1 0
21/10/2007
29
32
33
28
30
31
34
25 Tamaño de los neumáticos
09/01/2007 (2)
ABCD1E2345678910
NL /AA-BB-12
w 9 150 Imp/km
k 9 150 Imp/km
l 3 331 mm
315/80 R22.5
89 km/h
15 km; 15 km
26 Configuración de la velocidad autorizada
!
09/01/2007 10:40
09/01/2007 10:41
Johansson and Sons
123 45 BROMMA
30 VRN y país de registro
S /12345678901012 1 0
!x
11/05/2007 08:40
11/05/2007 08:40
32 Fecha y hora nuevas
!
x
27 Valores antiguos y nuevos del odómetro
28 Fecha de calibración y propósito
29 VIN
31 Fecha y hora anteriores
33 Fecha y hora del evento más reciente
101808/018R01
1
Fecha y hora de impresión
2
Impresión de datos técnicos
3
ID del titular de la tarjeta
4
Número de Identificación de Vehículo (VIN)
5
Número de Registro de Vehículo (VRN) y país
de registro
6
Fabricante del tacógrafo
7
Número de pieza del tacógrafo
34 Fecha y hora de la avería más reciente
25
Interfaz del usuario del tacógrafo
Impresión de eventos y averías de VU
Stoneridge
1
2
3
4
5
6
7
30/05/2007 00:38 (UTC)
!x
STONERIDGE ELECTRONICS
UK / K 0 0 0 0 0 0 0 0
11/07/2007
ABCD1E2345678910
NL /AA-BB-12
!
00 14/08/2003 14:24
!
! 02
(001)
00h20
NL / NL012345678910 0 0
NL / NL087369844270 0 0
!
01
! 04
!
03
! 05
!
00
! 06
!
00
! 15
02/04/2007 09:24
(001)
00h00
11
x
00
x40
x
04/04/2007 14:37
(000)
00h00
12
x
00
x35
02/04/2007 11:36
(000)
01h38
7
Tarjeta insertada durante la conducción (evento)
8
Última sesión de la tarjeta no cerrada correctamente (evento)
9
Interrupción de alimentación (evento)
15 Firma del conductor
컄 Lista de eventos y códigos de avería y códigos de
diagnóstico de problemas (DTC)‚ página 69.
13
14
15
101808/020R01
1
Fecha y hora de la impresión
2
Tipo de impresión (eventos y averías, VU)
3
Identificación de la tarjeta de centro técnico
26
Conducción sin tarjeta válida (evento)
14 Firma del controlador
NL / NL012345678910 0 0
10
6
13 Lugar del control
14/08/2003 14:22
(001)
12h50
01/03/2007 09:30
(001)
99h59
Conflicto de tarjeta (evento)
12 Avería en sensor (avería)
08/12/2006 18:52
(001)
00h00
!
01
! 08
5
11 Avería de la tarjeta (avería)
27/01/2007 08:57
(003)
00h14
9
Número de Identificación de Vehículo (VIN)
Número de Registro de Vehículo (VRN) y país
de registro
10 Error de la integridad de los datos (evento)
NL / NL012345678910 0 0
8
4
Interfaz del usuario del tacógrafo
Revisión detallada de una impresión de eventos
y averías de VU
8
Tarjeta insertada en la ranura 1 al principio del
evento o avería (tarjeta de conductor)
9
Tarjeta insertada en la ranura 2 al final del
evento o avería (tarjeta de centro técnico)
Stoneridge
10 País de emisión de la tarjeta
30/05/2007 00:38 (UTC)
11
!x
STONERIDGE ELECTRONICS
NL / NL012345678910 0 0
11/07/2007
ABCD1E2345678910
NL /AA-BB-12
!
!
00 14/08/2003 14:24
! 02
(001)
00h20
Para una lista detallada de todos los eventos y averías,
vea
컄 Lista de eventos y códigos de avería y códigos de
diagnóstico de problemas (DTC)‚ página 69.
NL / NL012345678910 0 0
NL / NL087369844270 0 0
3
1
2
!
00
! 02
10
8
9
4
Número de la tarjeta (mostrado con números
alternativos sustituidos por un espacio si no se
está en modo de calibración o modo de empresa
o si no hay una tarjeta insertada)
5
14/08/2003 14:24
(001)
00h20
6
11
7
NL / NL012345678910 0 0
NL / NL087369844270 0 0
101808/019R01
1
Tipo de evento o avería (conflicto de tarjeta)
2
Código de evento o avería (conflicto de tarjeta)
3
Propósito de la grabación del evento o avería:
00 - uno de los 10 eventos o averías más recientes (o últimos)
01 - el evento más prolongado durante uno de
los últimos 10 días de la incidencia
02 - uno de los 5 eventos más prolongados
durante los últimos 365 días
03 - el último evento durante uno de los últimos
10 días de la incidencia
04 - el evento más grave durante uno de los últimos 10 días de la incidencia
05 - uno de los 5 eventos más graves durante los
últimos 365 días
06 - el primer evento o avería que haya ocurrido
después de la última calibración
07 - un evento o avería activos/continuos
4
Fecha del evento o avería
5
Tiempo del inicio del evento o avería
6
Número de eventos del mismo tipo durante
el día
7
Duración del evento o avería
27
Interfaz del usuario del tacógrafo
Eventos y fallos tarjeta
1
Fecha y hora (hora UTC)
2
Tipo de impresión (eventos y fallos, tarjeta)
3
Apellidos del titular de la tarjeta
4
Nombre del titular de la tarjeta
5
Número de la tarjeta y de identificación del país
6
Fecha de caducidad de la tarjeta de conductor
7
Identificación de vehículo. VIN, estado del
miembro registrante y VRN
8
Lista de todos los eventos almacenados en la
tarjeta
9
07:30
00h05
1234567890ABCDEFG
S
/123 A 23F
Lista de todos los fallos almacenados en la
tarjeta
10
Lugar del control
11
Firma del controlador
15:30
00h00
12
Firma del conductor
Stoneridge
1
20/07/2007 09:48 (UTC)
2
4
6
!X
3
Andersson
Richard
S /ABCD6789012345 1 1
31/12/2012
5
1234567890ABCDEFG
7
S
/123 A 23F
!
!
8
24/1/2007
3/2/2007
!
!35
1234567890ABCDEFG
VIN
S
/123 A 23F
x
X
29/2/2007 06:41
00h23
X35
1234567890ABCDEFG
9
S
/123 A 23F
14/3/2007 11:30
X
01h05
X35
1234567890ABCDEFG
S
/123 A 23F
10
11
12
101808/400R01
28
Interfaz del usuario del tacógrafo
Impresión de tarjeta de conductor de 24 h
1
Impresión de la fecha y la hora (hora UTC)
2
Tipo de impresión (24h, tarjeta)
3
Apellidos del titular de la tarjeta
4
Nombre del titular de la tarjeta
5
Número de la tarjeta y de identificación del país
6
Fecha de caducidad de la tarjeta de conductor
7
Identificación de vehículo. VIN, estado del
miembro registrante y VRN
1234567890ABCDEFG
8
Fabricante del tacógrafo
S
9
Número de pieza del tacógrafo
10
Centro técnico responsable de la última
calibración
11
Número de la tarjeta del centro de ensayo
12
Fecha de última calibración
13
Último control al que se ha sometido al
conductor
14
Fecha de consulta y contador diario de presencia de tarjeta
15
Actividad introducida manualmente
16
Tarjeta de conductor en la bandeja para
tarjetas 1
17
VRN, Número de Registro del Vehículo, para
el vehículo donde está insertada la tarjeta de
conductor
18
Distancia total en el momento de inserción de
la tarjeta de conductor
19
Actividades con la tarjeta de conductor
insertada
(*significa un periodo de descanso de al menos
una hora.)
20
Distancia total y distancia de viaje en el
momento de retirar la tarjeta
21
Detalles iniciales y finales (hora, lugar y odómetro), resumen diario de actividades
Stoneridge
1
20/07/2007 09:48 (UTC)
2
4
6
3
5
7
9
11
8
10
12
14
18
Andersson
Richard
S /ABCD6789012345 1 1
31/12/2012
/123 A 23F
Stoneridge Electronics
SE5000900208E7.0/30R01
Johansson and Sons
S /WSABC479328651 1 1
15/01/2007
S /CBC584852762 2 2
19/07/2007
13
16
24h
19/07/2007 10
15
17
? 06:00 07:33 01h33
1
S /123 A 23F
97 206 km
19
20
07:33
08:03
11:00
14:39
15:32
15:53
17:10
17:15
17:29
97
08:03
11:00
14:39
15:32
15:53
17:10
17:15
17:29
17:33
716 km
07:33 S
17:33 S
03h58
00h30
01h31
00h00
00h30
02h56
03h39 *
00h53
00h21
01h17 *
00h05
00h14
00h04
510 km
97 206 km
21
97 716 km
510 km
00h53
? 01h33
101808/200R01
(Continúa en la página siguiente) 컄컄
29
Interfaz del usuario del tacógrafo
22
!X
14/07/2007 08:57
X
X35
01h05
1234567890ABCDEFG
!
14/07/2007 08:57
!11
01h05
1234567890ABCDEFG
14/07/2007 17:22
X
X35
00h15
1234567890ABCDEFG
!
14/07/2007 09:31
!11
00h22
1234567890ABCDEFG
!
15/07/2007 11:07
!05
01h05
1234567890ABCDEFG
!X
!
14/07/2007 11:07
01h05
!04
1234567890ABCDEFG
15/07/2007 12:39
!
!05
01h05
1234567890ABCDEFG
15/07/2007 16:20
!
!04
02h37
1234567890ABCDEFG
16/07/2007 09:42
!
!05
04h23
1234567890ABCDEFG
23
24
25
26
101808/201R01
30
22
Últimos cinco eventos y fallos de la tarjeta de
conductor
23
Últimos cinco eventos y fallos de la unidad
intravehicular (VU)
24
Lugar del control
25
Firma del controlador
26
Firma del conductor
Interfaz del usuario del tacógrafo
Unidad de vehículo de 24 h
Stoneridge
1
3
4
5
6
7
9
11
Andersson
Richard
S /ABCD6789012345 1 1
31/12/2012
1234567890ABCDEFG
S
/123 A 23F
Stoneridge Electronics
SE5000900208E7.0/30R01
10
Johansson and Sons
S /WSABC479328651 1 1
15/01/2007
12
S /CBC584852762 2 2
19/07/2007
14
20
2
Tipo de impresión (24h, unidad de vehículo)
3
Apellidos del titular de la tarjeta
4
Nombre del titular de la tarjeta
5
Número de la tarjeta y de identificación del país
6
Fecha de caducidad de la tarjeta de conductor
7
Identificación de vehículo. VIN, estado del
miembro registrante y VRN
8
Fabricante del tacógrafo
9
Número de pieza del tacógrafo
10
Centro técnico responsable de la última
calibración
11
Número de la tarjeta del centro de ensayo
12
Fecha de última calibración
13
Último control al que se ha sometido al
conductor
14
Fecha de consulta y contador diario de presencia de tarjeta
15
Apellidos del titular de la tarjeta
16
Nombre del titular de la tarjeta
17
Número de la tarjeta y de identificación del país
18
Fecha de caducidad de la tarjeta de conductor
19
Información sobre el vehículo anterior usado
por el titular de la tarjeta
20
Odómetro en el momento de inserción y actividades en este periodo (*significa periodo de
descanso de por lo menos una hora).
¡Nota! Periodo sin tarjeta insertada y actividades
en la ranura 2 omitidas en la ilustración.
24h
8
13
19
Fecha y hora (hora UTC)
20/07/2007 09:48 (UTC)
2
16
1
19/07/2007 10
15
17
18
1
Andersson
Richard
S /ABCD6789012345 1 1
31/12/2012
S/DEFG4567
18/07/2007 07:15
07:33
08:04
11:00
14:39
15:32
15:53
17:10
17:15
17:29
0 541 269 km
08:03 00h30
11:00 02h56
14:39 03h39 *
15:32 00h53
15:53 00h53
17:10 01h17 *
17:15 00h05
17:29 00h14
17:33 00h04
101808/300R01
(Continúa en la página siguiente) 컄컄
31
Interfaz del usuario del tacógrafo
07:33 S
510 km
17:33 S
510 km
03h58 510km
00h53
00h30
? 02h03
01h31
00h00
22
Detalles iniciales y finales (hora, lugar y odómetro), resumen diario de actividades
22
Últimos cinco eventos y fallos de la unidad
intravehicular (VU)
23
Lugar del control
24
Firma del controlador
25
Desde la hora
26
Hasta la hora
27
Firma del conductor
21
!X
!
14/07/2007 11:07
01h05
!04
1234567890ABCDEFG
15/07/2007 12:39
!
!05
01h05
1234567890ABCDEFG
15/07/2007 16:20
!
!04
02h37
1234567890ABCDEFG
16/07/2007 09:42
!
!05
04h23
1234567890ABCDEFG
19/07/2007 10:00
00h30
S /CBC584852762 2 2
23
24
25
26
27
101808/301R01
32
21
Interfaz del usuario del tacógrafo
Velocidad excesiva
1
Fecha y hora (hora UTC)
2
Tipo de impresión (velocidad excesiva,
configuración del dispositivo de limitación de
velocidad)
3
Apellidos del titular de la tarjeta
4
Nombre del titular de la tarjeta
5
Número de la tarjeta y de identificación del país
6
Fecha de caducidad de la tarjeta de conductor
7
Identificación de vehículo. VIN, estado del
miembro registrante y VRN
8
Primer evento de velocidad excesiva tras la
última calibración
Fecha, hora y duración
Velocidad máx. y media
Conductor e identificación de la tarjeta de
conductor
9
Los cinco eventos más graves de velocidad
excesiva en los últimos 365 días
Fecha, hora y duración
Velocidad máx. y media
Conductor e identificación de la tarjeta de
conductor
10
Eventos más graves de velocidad excesiva en los
últimos diez días
Fecha, hora y duración
Velocidad máx. y media
Conductor e identificación de la tarjeta de
conductor
11
Lugar del control
12
Firma del controlador
13
Firma del conductor
Stoneridge
1
20/07/2007 09:48 (UTC)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
89 km/h
Andersson
Richard
S /ABCD6789012345 1 1
31/12/2012
1234567890ABCDEFG
S
/123 A 23F
12/2/2007 19:24 00h05
98 km/h 94 km/h
Andersson
Richard
S /ABCD6789012345 1 1
31/12/2012
365
9/2/2007 11:31 00h10
99 km/h
97 km/h
Svensson
Bertil
S /EFGH123456786 2 2
31/12/2012
10
12/2/2007 19:24 00h05
98 km/h 94 km/h
Andersson
Richard
S /ABCD6789012345 1 1
31/12/2012
12/2/2007 19:24 00h10
99 km/h
97 km/h
Svensson
Bertil
S /EFGH123456786 2 2
30/11/2011
11
12
13
101808/500R01
33
Interfaz del usuario del tacógrafo
34
Instalación del sistema de tacógrafo
Instalación del sistema de tacógrafo
!
El procedimiento completo de emparejamiento consiste en lo siguiente:
El envoltorio del tacógrafo no debe manipularse
antes de la entrega y el contenido del envoltorio
se debe confirmar con Stoneridge Electronics
•
•
•
•
•
•
•
Acoplar el sensor de movimiento y el cable sensor.
Realizar las conexiones de alimentación eléctrica
obligatorias y las conexiones de señal requeridas.
Montaje del tacógrafo.
Activar el emparejamiento con un sensor de
movimiento.
Calibración y programación del tacógrafo, incluyendo la entrada obligatoria del VRN.
Sellado del sistema de tacógrafo.
Finalización y colocación de una placa de
instalación.
Colocación de un tacógrafo en un vehículo
La alimentación, el sensor de movimiento y las conexiones de señal asociadas deben prepararse antes de la
instalación.
Sensor de movimiento
El sensor de movimiento debe ser de un tipo aprobado
por Stoneridge y se tiene que acoplar directamente a la
caja de engranajes del vehículo.
!
Antes de que el vehículo se pueda operar en carreteras cubiertas por la legislación de la UE, se
debe llevar a cabo todo el procedimiento de instalación. Aunque en caso de instalación de una
unidad de reemplazo, sólo ciertas partes del procedimiento de instalación pueden necesitarse.
Comprobación antes de la instalación
Antes de la instalación del tacógrafo se debe verificar
que el tacógrafo que se va a instalar sea un tacógrafo original de Stoneridge Electronics. Para ello, asegúrese de
lo siguiente:
•
•
•
•
•
•
•
La etiqueta de datos del tacógrafo debe mostrar el
número correcto de aprobación del tipo de tacógrafo de Stoneridge e5-0002.
La etiqueta antiviolación debe estar intacta y sin
que se haya intentado manipularla. La etiqueta antiviolación tiene 2 aspectos diferentes que se pueden
observar en 컄página 47.
El holograma de Stoneridge debe estar presente y
ser correcto. El holograma está situado sobre la etiqueta antiviolación detrás de la bandeja de impresora, vea 컄página 47.
Se debe comprobar que no existan daños, por
ejemplo, que no haya orificios taladrados en la caja
exterior del tacógrafo.
Se debe comprobar que no haya cualquier síntoma
de manipulación de los precintos y etiquetas del
tacógrafo.
Cualquier evidencia de precintos o etiquetas adicionales se debe comprobar, puesto que éstos podrían
estar intentando cubrir orificios de perforación.
Verifique que el precinto aplicado por calor está
presente. Éste se encuentra en la parte superior del
tacógrafo.
L
Vea las instrucciones de instalación del fabricante para más información sobre el sensor de
movimiento.
Un tacógrafo de Stoneridge sólo funciona con un sensor de movimiento aprobado por Stoneridge. Cualquier
sensor de movimiento existente que haya sido previamente usado con un tacógrafo analógico se tiene que
sustituir antes de continuar.
Cable del sensor
Si hay acoplado un sensor de movimiento del tipo correcto, se puede conectar el cable del sensor.
Los cables de sensor de Stoneridge están disponibles en
varias longitudes para adaptarse a diferentes tipos de vehículos. Al colocar un cable de sensor, el conjunto del
cable debe colocarse en el vehículo con la longitud adecuada, teniendo en cuenta los siguientes criterios:
•
•
•
•
•
•
•
Donde sea posible, el cable se debe conducir a lo
largo de otros cables para evitar el riesgo de daños.
Evite conexiones sueltas, que se pueden engancharse o arrastrar.
No sujete ni ate el cable a ninguna parte móvil.
Tenga cuidado con la posibilidad de retirar el tacógrafo del panel con el cable del sensor todavía
conectado.
No tire del cable tensándolo desde ningún extremo.
En cabinas que basculen, se tiene que tener cuidado
de que el cable no se pellizque, se corte o se tense
demasiado al bascular la cabina.
El cable se debe guiar para apartarlo de fuentes de
intenso calor, como el colector de escape o el
turbocompresor.
Si se cumplen todas las condiciones anteriores, el montaje del cable se puede asegurar adecuadamente utilizando fijaciones de cable.
35
Instalación del sistema de tacógrafo
El sensor está conectado a la toma B en la parte posterior del tacógrafo.
Si cualquiera de las condiciones anteriores no se cumple, el tacógrafo no se debe instalar.
Conexiones de alimentación del tacógrafo
La alimentación se suministra al tacógrafo a través de la
toma trasera A, vea la imagen en página 54. Tenga en
cuenta que todos los fusibles usados para proteger tacógrafos que no sean del tipo ADR deben ser del tipo anti
picos de tensión y los fusibles se deben colocar de forma que sean difíciles de desconectar ilegalmente.
El tacógrafo puede quedar afectado por interferencias
de las líneas y por picos de tensión. Los efectos de estas
incidencias se pueden reducir conectando las líneas de
alimentación y masa directamente a la batería y usando
un relé en la línea de encendido como se muestra a
continuación.
3
5A
1
A
1 5
2 6
3 7
Para detalles sobre cómo realizar conexiones de alimentación y proteger la versión ADR del tacógrafo Stoneridge, vea:
3A
2
4 8
컄 Acoplamiento de un tacógrafo ADR‚ página 58
Se debe usar un cable de alimentación Stoneridge para
realizar el circuito que se indica más abajo.
101808/024R01
3
5A
1
2
3A
A
1 5
2 6
Luces
2
Encendido
3
2714-265 (alojamiento natural) y 2714-270
(tabuladores)
L
3 7
Se deben evitar las conexiones en línea, en particular del tipo "Scotchlock". Si es necesario se
puede usar un conector para realizar conexiones
en línea.
4 8
101808/023R01
1
Luces
2
Encendido
3
2714-265 (alojamiento natural) y 2714-270
(tabuladores)
36
1
Instalación del sistema de tacógrafo
En vehículos donde se requiere un interruptor aislante
(interruptor maestro de batería), el interruptor se puede
conectar sólo a la línea positiva (a), sólo a la línea negativa (b), o con ambos interruptores (a y b) conectados
como se indica en la figura de más abajo.
4
5A
1
3
muy importante que los cables sean de una longitud
adecuada para permitir que la unidad se pueda introducir y sacar de la ranura cuando está conectada.
También es igualmente importante permitir que los
cables tengan suficiente espacio en la parte trasera
de la unidad para que ésta pueda estar en su lugar sin
dañar los cables.
왘 Apoye el tacógrafo en la parte trasera de la unidad.
Esto se puede hacer de las siguientes formas:
A
• colocando una bellota de goma sobre la clavija de
la parte trasera de la unidad o,
1 5
2 6
• usando una tira de montaje universal y una tuerca
autorroscante. Coloque un extremo de la tira de
montaje sobre la clavija trasera del tacógrafo y
fíjelo con la tuerca autorroscante enroscada sobre
la clavija. El otro extremo de la tira se puede fijar
entonces al vehículo para fijar la parte trasera del
tacógrafo.
3 7
2
3A
4 8
5
!
¡No dañe la caja exterior durante la instalación!
101808/025R01
1
Luces
Activación del tacógrafo
2
Encendido
3
2714-265 (alojamiento natural) y 2714-270
(tabuladores)
4
Interruptor aislante (a)
Cuando se fabrica un tacógrafo digital Stoneridge, sale
de fábrica en modo no operativo. En modo no operativo la unidad no está completamente operativa. Los registros de datos no se almacenarán en este modo.
5
Interruptor aislante (b)
L
Conexiones de señal del tacógrafo
En el modo no activado, se pueden entrar datos
de calibración sin una tarjeta de centro técnico
insertado. Esto permite la programación previa
de tacógrafos sin necesidad de una tarjeta de
centro técnico válida.
Se requerirán varias conexiones de señal eléctrica a las
tomas traseras del tacógrafo, con el número exacto de
conexiones dependiendo del tipo de vehículo. Una descripción de todas las conexiones traseras se incluye en:
컄 Conexiones de toma trasera‚ página 54.
Un tacógrafo no activado se puede identificar al conectarlo porque aparece el símbolo de activación.
Colocación del tacógrafo
Puesto que el tacógrafo de Stoneridge cumple con el estándar ISO 7736 para una caja de radio, colocar el tacógrafo es un procedimiento fácil. El tacógrafo se debe
colocar de forma tal que el conductor pueda ver la pantalla y también acceder a las funciones de forma segura
desde su asiento.
Hay disponible un juego de instalación de tacógrafo
para ayudar a colocar el tacógrafo en un vehículo. Para
más información, contacte con el importador local de
Stoneridge.
컄 Contacte con la oficina principal de repuestos de Stoneridge‚ página 3.
왘 Tire de los cables a través de la parte posterior de la
cavidad e inserte el armazón de la radio en la caja. Es
1
1
Símbolo de activación
왘 Inserte una tarjeta de centro técnico válida en el tacógrafo no activado.
왘 Introduzca el número de seguridad de contraseña.
Aparecerá el mensaje Activación.
Activación
La activación se completa automáticamente a no ser que
se interrumpa la alimentación a la unidad o que se retire
la tarjeta válida de centro técnico.
37
Instalación del sistema de tacógrafo
El proceso de activación hace que ciertos parámetros
del tacógrafo se inicialicen.
컄 Calibración del tacógrafo‚ página 39.
Si hay conectado un sensor de movimiento al tacógrafo,
el proceso de emparejamiento se iniciará automáticamente y aparecerá el mensaje Reconoci.sensor:
L
El tacógrafo debe detectar y emparejarse automáticamente con un sensor de movimiento para
que se pueda completar el proceso de activación.
Cuando se ha completado el proceso de activación aparece en pantalla el mensaje Activación finalizada.
Activación
finalizada
Cuando no se ha completado el proceso de activación
aparece en pantalla el mensaje Fallo de activación.
Fallo de
activación
Si falla la activación:
왘 Retire la tarjeta de centro técnico.
왘 Compruebe las conexiones del sistema.
왘 Vuelva a insertar la tarjeta de centro técnico y repita
el proceso hasta que la activación tenga éxito.
L
Si no hay presente un sensor de movimiento en
el modo de calibración el tacógrafo continuará
intentando emparejarse con un sensor de movimiento hasta que se retire la tarjeta de centro técnico. Aparecerán los mensajes Fallo de
reconocimiento y Fallo de activación
para indicar el fallo del emparejamiento y de la
activación.
Emparejamiento del tacógrafo y el sensor de
movimiento
Cuando se conecta por primera vez un sensor de movimiento a un tacógrafo digital encendido, no funcionara
correctamente hasta que se haya emparejado con el tacógrafo. El sensor sólo se puede emparejar con el tacógrafo en el modo de calibración, es decir, con una tarjeta
de centro técnico válida insertada. El emparejamiento
también se puede iniciar con un programador MKII sin
retirar la tarjeta de centro técnico.
왘 Inserte la tarjeta de centro técnico.
왘 Entre el código de contraseña.
38
Reconoci.
sensor
Cuando se ha completado el proceso de emparejamiento aparece en pantalla el mensaje Reconoci.
completado:
Reconoci.
completado
Si el emparejamiento automático no se ha completado,
entonces aparecerá el mensaje Fallo de reconocimiento.
Fallo de
reconocimiento
Si falla el emparejamiento:
왘 Retire la tarjeta de centro técnico.
왘 Compruebe las conexiones del sistema.
왘 Vuelva a insertar la tarjeta de centro técnico y repita
el proceso hasta que el emparejamiento tenga éxito.
L
El cambio de un sensor de movimiento se puede
realizar en el modo de calibración. Si el tacógrafo
no se ha activado previamente, entonces el proceso de activación se producirá antes del emparejamiento.
컄 Activación del tacógrafo‚ página 37
Programación de parámetros relacionados
con el vehículo
Tras terminar la instalación física del tacógrafo, se tienen que programar varios parámetros relacionados con
el vehículo en la memoria interna del tacógrafo.
Conecte un programador de tacógrafo (por ejemplo la
versión MKII de Stoneridge) al conector delantero de
calibración/descarga para programar los parámetros de
vehículo.
Para la ubicación del conector delantero de descarga,
vea:
컄 Conector delantero de calibración y descarga‚
página 53.
Instalación del sistema de tacógrafo
Calibración del tacógrafo
La calibración de un tacógrafo es una parte obligatoria
de cualquier inspección y se debe realizar también después de la instalación o tras cualquier reparación que necesite que el sistema de tacógrafo se desconecte o que
se rompa el precinto. En el modo no activado, se pueden entrar parámetros de calibración para permitir la
programación previa de tacógrafos antes de instalarlos,
sin necesidad de poseer una tarjeta de centro técnico
válida.
Existen varios parámetros de calibración que se almacenan o actualizan en un tacógrafo por medio del siguiente proceso de calibración:
•
•
•
•
•
•
•
La fecha y hora UTC actuales.
La lectura del odómetro.
El coeficiente característico del vehículo (factor W)
y el valor constante del tacógrafo (factor K).
La circunferencia efectiva de las ruedas de tracción
del vehículo (factor L) y el tamaño de los neumáticos usados en las ruedas motrices.
La fecha en que se debe realizar la siguiente calibración (2 años a partir de la fecha actual).
La configuración del dispositivo de limitación de
velocidad.
El país de registro del vehículo, el número de registro del vehículo (VRN) y el número de identificación del vehículo (VIN).
!
Si la hora se ha actualizado hace menos de 20 minutos y no se han realizado otras actualizaciones,
esto no constituye una calibración, sino simplemente un ajuste de hora.
Se tienen que indicar explícitamente por escrito
los factores K y W en el tacógrafo digital.
Cuando se realiza una calibración se genera un registro
de dicha calibración que se almacena en el tacógrafo.
Los contenidos del registro son los siguientes y el número entre paréntesis se refiere al ejemplo de impresión
técnica en página 25:
•
•
•
•
•
•
•
•
El nombre y la dirección del centro técnico, el
número y la fecha de vencimiento de la tarjeta
(14-17).
El VIN y el VRN (3-4, 19-20, 28-29).
Los factores W, K y L (21-23).
El tamaño de los neumáticos y la configuración del
dispositivo de limitación de velocidad (24-25).
El valor del odómetro (26).
La fecha y hora UTC (30-31).
La fecha en que se debe realizar la siguiente calibración (2 años a partir de la fecha actual).
De forma similar también se genera un registro de calibración que se almacena en la tarjeta de centro técnico
válida insertada (la tarjeta de la bandeja 1 si hay insertadas tarjetas de centro técnico válidas en ambas bandejas). Los contenidos de los registros de calibración
almacenados en una tarjeta de centro técnico son los
siguientes:
• Un conteo del número total de calibraciones realizadas con la tarjeta.
• El propósito de la calibración (como se describe
anteriormente).
• El VIN y el VRN.
• Los factores W, K y L.
• El tamaño de los neumáticos y la configuración del
dispositivo de limitación de velocidad.
• El valor del odómetro.
• La fecha y hora UTC.
• La fecha de cuándo se debe realizar la siguiente
calibración.
• El número de pieza y el número de serie del
tacógrafo.
• El número de serie del sensor de movimiento.
• Un conteo del número de calibraciones realizadas
desde la última vez que se descargaron los registros
de calibración almacenados en la tarjeta de centro
técnico.
Los parámetros de calibración del vehículo se deberían
determinar usando métodos aprobados, por ejemplo un
dinamómetro de rodillos. Éstos, junto con todos los demás parámetros indicados anteriormente, se tienen que
programar en el tacógrafo.
컄 Programación de parámetros relacionados con el vehículo‚ página 38.
Propósito de la calibración (18):
• En la activación.
• La primera calibración tras la activación:
• La primera calibración del tacógrafo en el vehículo actual.
• La calibración como parte de una inspección.
El programador del tacógrafo confirmará el éxito o el
fallo de la programación de parámetros de calibración
en un tacógrafo. Si el procedimiento de programación
falla, se debe retirar la tarjeta de centro técnico del tacógrafo. Se tienen que comprobar las conexiones por si
hubiera averías antes de volver a insertar la tarjeta de
centro técnico e intentar de nuevo una reprogramación.
En el modo de calibración es posible inyectar impulsos
de velocidad al tacógrafo mediante el conector delante-
39
Instalación del sistema de tacógrafo
ro de calibración/descarga de 4 clavijas (el conector
I/O de calibración). Esto se puede hacer para comprobar la pantalla de velocidad, introduciendo impulsos de
velocidad a una frecuencia conocida. Sin embargo, se
tiene que tener en cuenta que cuando un vehículo empieza a moverse, cualquier impulso de velocidad inyectado mediante el conector delantero será ignorado y
cualquier velocidad que aparezca en pantalla o se registre se derivará de la señal auténtica de velocidad que viene del sensor de movimiento a través del conector
trasero.
Comprobación de los datos de calibración
Todos los datos de calibración del tacógrafo se tienen
que comprobar para ver si son correctos después de una
sesión en modo de calibración de datos del tacógrafo.
왘 Retire la tarjeta de centro técnico.
왘 Realice una impresión de los datos técnicos para
confirmar que los datos almacenados son correctos.
El centro técnico es responsable de la entrada correcta
de los parámetros del vehículo.
!
Si un centro técnico detecta un precinto roto,
debe:
• Inspeccionar, calibrar y volver a precintar el
sistema de tacógrafo.
• Preparar un informe sobre la causa del precinto roto e informar a las autoridades competentes de acuerdo con la legislación del país
correspondiente.
También se tiene que precintar la placa de instalación, a
no ser que sea de un tipo que no se puede retirar sin
dañarla.
Finalización y colocación de la placa de
instalación
La parte final del procedimiento de instalación del sistema de tacógrafo digital es la finalización y colocación de
una placa de instalación. Esta placa debe estar claramente visible y ser fácilmente accesible, tiene que estar colocada encima de o junto al tacógrafo e indicar lo
siguiente:
Precintado del sistema de tacógrafo digital
El sensor de movimiento se debe precintar en su conexión a la caja de engranajes. Esto es para asegurar la
integridad de la señal del vehículo (a través de la caja de
engranajes) hasta el tacógrafo.
Se puede precintar el sensor de movimiento usando los
mismos métodos que para un sistema analógico, es decir, usando alicates de precintar y precintos tradicionales. La tuerca de retención del sensor de movimiento
está taladrada para poder pasar un alambre y precintarla
a un perno adecuado que fije la caja de engranajes. El
método de precinto debe ser autorizado por las autoridades competentes. Si es necesario volver a colocar el
precinto, esto debe ser realizado por titulares autorizados de tarjetas de centro técnico válidas.
1
•
•
•
•
•
•
•
Constante del tacógrafo, factor K (imp/km).
Circunferencia efectiva de los neumáticos de las
ruedas, factor L (mm).
Coeficiente característico del vehículo, factor W
(imp/km).
Tamaño del neumático.
Número de Identificación de Vehículo (VIN).
Nombre, dirección o nombre comercial del instalador o centro técnico aprobado.
Fecha de calibración.
2
101808/013R01
Instalación de la protección
6
5
4
3
101808/022R01
1
Cable del sensor
2
Precinto de alambre
3
Caja de engranajes
4
Tuerca de retención
5
Sensor
6
Conector de sensor
40
En ciertos países se requiere montar en la parte de
atrás del tacógrafo una protección (número de pieza
6800-007) que impida que se puedan manipular los
conectores.
Se pueden obtener instrucciones en su importador
local.
Descarga de datos
Descarga de datos
Descargar significa copiar, junto con una firma digital
de seguridad, un grupo parcial o total de datos desde la
memoria de una unidad de vehículo o desde una tarjeta
de centro técnico. Todos los contenidos del tacógrafo
pueden ser descargados por un centro técnico bajo el
control de una tarjeta de centro técnico válida. Todas las
descargas de datos almacenados en un tacógrafo o en
una tarjeta de conductor se deben realizar cuando el vehículo esté estacionado y cuando el tacógrafo esté en
modo de calibración.
Stoneridge recomienda usar equipamiento de descarga
CITO, que reduce considerablemente el tiempo de
descarga.
Para más información sobre el equipamiento de descarga CITO, contacte con Stoneridge.
왘 Extraiga el casete de la impresora.
컄 Mantenimiento de la impresora‚ página 43.
왘 Fije el equipo de descarga al tacógrafo a través del
conector delantero de descarga de 6 clavijas, situado
tras la bandeja de impresora.
컄 Conector delantero de calibración y descarga‚
página 53.
왘 Inicie la descarga de datos conforme a las instrucciones recogidas en el equipo de descarga.
L
También se puede realizar la descarga mediante
A-CAN y C-CAN en los conectores traseros. La
interfaz a utilizar se puede seleccionar en el
menú de configuración de parámetros. Vea
(컄página 19).
컄 Contacte con la oficina principal de repuestos de Stoneridge‚ página 3.
41
Descarga de datos
42
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
Cuidado del tacógrafo
Cuidado del tacógrafo:
•
•
•
No coloque objetos sobre las bandejas abiertas, de
lo contrario podrían dañarse.
La entrada de suciedad puede ocasionar averías prematuras en el tacógrafo. Mantenga las bandejas
cerradas en todo momento, y ábralas exclusivamente para insertar y extraer tarjetas.
Limpie un tacógrafo digital sucio con un paño
húmedo y suave.
Evite la presencia de alta tensión
Mantenimiento de la impresora
Las únicas piezas del tacógrafo de Stoneridge que se
pueden mantener o reparar son la bandeja de la impresora y el papel. Puede que también haya que limpiar los
cabezales usando un lápiz limpiador de cabezales de impresora aprobado por Stoneridge. No intente mantener
ni reparar ninguna otra pieza del tacógrafo. Si se daña la
bandeja de la impresora, entonces se tiene que cambiar
la bandeja completa como si se tratara de un solo
artículo.
!
Se debe limpiar el cabezal de la impresora con el
encendido desconectado.
Interrumpa el suministro eléctrico al tacógrafo si:
Extracción de la bandeja de impresora
•
왘 Pulse el borde superior del panel frontal. El panel se
despliega.
•
Es necesario llevar a cabo operaciones de soldadura
eléctrica en el vehículo.
Prevé que el vehículo necesitará varios intentos de
arranque forzado.
!
La alta tensión puede ocasionar daños permanentes en el tacógrafo y fallos en los componentes electrónicos del mismo. Los daños al
tacógrafo ocasionados de esta forma anularán la
garantía.
Cuidado de la tarjeta de centro técnico
101808/006R01
왘 Soporte el panel por el borde inferior.
Cuidado de la tarjeta de centro técnico:
•
•
•
•
No flexione ni doble la tarjeta.
Asegúrese de mantener libres de suciedad los contactos de la tarjeta.
Si es necesario, limpie la tarjeta con un paño
húmedo y suave.
Proteja la tarjeta contra robo, pérdida o daños.
Tarjeta de centro técnico dañada, perdida o
robada
Si la tarjeta de centro técnico se daña, se pierde o es robada, el propietario tiene que solicitar una tarjeta de repuesto a la autoridad competente.
101808/007R01
왘 Tire de la bandeja de impresora hacia fuera con
cuidado.
Si una tarjeta de centro técnico fuera robada, o si el propietario sospechara que una persona no autorizada tiene
acceso a la misma, el propietario deberá informar del incidente a la policía local y obtener un número de informe policial.
101808/008R01
43
Cuidado y mantenimiento
왘 Tire del papel hacia arriba y arránquelo.
Inserción de un rollo de papel
!
Use sólo papel de impresora aprobado por Stoneridge, de lo contrario existe el riesgo de averías
en la impresora.
왘 Insertar el rollo de papel. Alimente el papel por la
parte de atrás de la bandeja de impresora y hacia delante, pasando por el borde inferior del panel.
101808/012R01
Piezas de repuesto para la impresora
101808/009R01
왘 Inserte la bandeja de impresora en el tacógrafo.
왘 Pulse la parte del medio del panel y empuje la bandeja de impresora hacia el tacógrafo hasta que se
encaje.
Contacte con su representante local para solicitar las
piezas de repuestos necesarias.
Pieza de repuesto
Nº de pieza
Rollo de papel – 3 paquetes 6800-032
Rollo de papel – 8 paquetes 6800-002
Casete de papel
6800-001
!
Guarde el papel de la impresora en un lugar fresco, seco y oscuro.
101808/011R01
44
Cuidado y mantenimiento
Localización de averías y autochequeo
Procedimiento de autochequeo
Comprobación de componentes
El autochequeo sólo es posible con el vehículo
detenido.
El autochequeo se puede usar para comprobar que los
siguientes componentes del tacógrafo están operando
correctamente:
왘 Pulse el botón y.
왘 Seleccione y confirme el menú CONFIGURAC..
•
•
•
•
•
Pantalla
Tarjeta insertada
Botones
Impresora
Función de pantalla invertida
CONFIGURAC.
왘 Seleccione y confirme la prueba Incorporada.
Incorporado
prueba
왘 Navegue hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
una prueba. El símbolo de la prueba seleccionada
aparece en la barra negra, en el lado derecho de la
pantalla. Vea la tabla de las siguientes páginas para
información sobre las pruebas disponibles.
왘 Pulse el botón y para empezar el autochequeo
seleccionado.
Símbolo Prueba
Descripción
Medida si la prueba falla
Prueba de la pantalla
왘 Si no se puede leer la pantalla el tacógrafo
La pantalla se ilumina durante 1 segundo y
se tiene que dejar de usar y habrá que
se apaga durante 1 segundo. Entonces
sustituirlo.
aparece un conjunto de rectángulos
durante 1 segundo.
Tarjeta
Prueba de las tarjeta insertada
왘 Si se informa de que una tarjeta está defecDebe haber una tarjeta insertada en la
tuosa, compruebe una tarjeta distinta para
ranura correspondiente. El nombre del
asegurarse de que el tacógrafo está
titular de la tarjeta se lee y aparece durante
funcionando.
2 segundos.
왘 Si el tacógrafo está defectuoso, se tiene que
dejar de usar y habrá que sustituirlo.
왘 Si la tarjeta de conductor es la que definitivamente está defectuosa, contacte entonces
con la autoridad responsable del país donde
se emitió la tarjeta.
Botones
Prueba de botón
왘 Limpie cuidadosamente los botones sucios
Se le pide que pulse todos los botones uno
con un paño húmedo y un detergente
por uno de izquierda a derecha – cada
suave.
botón se debe pulsar a intervalos de
왘 Si los botones siguen fallando, el tacógrafo
2 segundos, de lo contrario la prueba falla.
se tiene que dejar de usar y habrá que
sustituirlo.
Impresora Impresión de página de prueba
왘 Compruebe la bandeja de impresora y verifique que tiene papel, si es necesario inserte
un rollo de papel o sustituya la bandeja.
왘 Si la impresora sigue fallando, el tacógrafo
se tiene que dejar de usar y habrá que
sustituirlo.
Función de Prueba de función de pantalla
왘 Si no se puede leer la pantalla el tacógrafo
pantalla
invertida
se tiene que dejar de usar y habrá que
invertida
La visión en pantalla se invierte durante
sustituirlo.
2 segundos
Pantalla
45
Cuidado y mantenimiento
Abrir las bandejas de tarjeta sin alimentación
o en desconexión
Para abril las bandejas de tarjeta y sacar la tarjeta insertada en caso de una avería del tacógrafo o cuando no
hay alimentación, realice lo siguiente:
왘 Retire el tacógrafo del tablero de mandos.
컄 Desmontaje de un tacógrafo‚ página 51.
왘 Asegúrese de que el encendido está desconectado.
왘 Identifique el punto de rotura predeterminado que
corresponde a la bandeja de la tarjeta que se tiene
que abrir. Use un cuchillo afilado para cortar cuidadosamente un agujero en la ranura.
왘 Inserte un cuchillo o destornillador en el agujero y
empuje hacia un lado el mecanismo para liberar la
tarjeta. Ahora se abrirá la bandeja adecuada y la tarjeta se podrá extraer.
Retirada de servicio de un tacógrafo G
En la parte inferior del tacógrafo hay dos pequeñas ranuras para obtener acceso a los mecanismos para liberar
las bandejas.
Esta operación dañará el tacógrafo y por lo tanto
se tendrá que dejar de usar y habrá que sustituirlo.
2
1
3
101808/021R01
46
Inspección del sistema de tacógrafo
Inspección del sistema de tacógrafo
La inspección de un sistema de tacógrafo digital se debe
realizar bajo las siguientes circunstancias:
•
•
•
•
•
•
왘 Compruebe que la etiqueta y el holograma con el logotipo están presentes y en una sola pieza. La posición de la etiqueta se muestra en la ilustración de
más abajo. El holograma sólo es visible bajo una luz
potente.
Tras cualquier reparación del sistema.
En caso de ruptura del precinto del sensor de
movimiento.
Después de cualquier alteración realizada al coeficiente característico del vehículo (factor W) o a la
circunferencia efectiva de las ruedas motrices
(factor L).
Si el reloj de hora UTC del tacógrafo no es exacto
por más de 20 minutos.
Si el número de registro del vehículo (VRN) ha
cambiado.
Cuando hayan pasado 2 años desde la última inspección del sistema.
Procedimiento de inspección
Siga este procedimiento para confirmar que el funcionamiento del equipo de grabación es correcto.
왘 Compruebe la capacidad de almacenar datos del
conductor en la tarjeta de conductor.
왘 Determine si el tacógrafo opera dentro de las tolerancias máximas para velocidad y distancia.
왘 Compruebe el tamaño de los neumáticos y la circunferencia de los neumáticos de las ruedas motrices.
왘 Compruebe la calibración
(컄 Comprobación de los datos de calibración‚
página 40)
Realice también las siguientes inspecciones visuales:
왘 Asegúrese de que no hay daños ni se han taladrado
orificios en toda la caja exterior del tacógrafo, incluyendo la bellota de goma, para intentar manipular el
sistema de forma indebida.
왘 Compruebe los precintos y las etiquetas para ver si
hay señales de una manipulación indebida.
왘 Compruebe si hay precintos y etiquetas adicionales
que no correspondan al tacógrafo, ya que éstos podrían estar cubriendo orificios perforados.
왘 Compruebe que el precinto aplicado por calor está
presente.
왘 Compruebe la marca de aprobación del tipo de
tacógrafo.
왘 Compruebe que los precintos del sistema están intactos. Confirme que la placa de instalación está presente y que la información es correcta según las
comprobaciones de este procedimiento.
101808/059R01
Cualquier unidad que no pase una inspección se debe
apartar del servicio y se tiene que sustituir por otra
unidad.
Tras cada inspección se debe emitir un certificado de
prueba de tacógrafo para el propietario del tacógrafo.
La información del certificado incluye:
•
•
•
•
•
El propietario del tacógrafo.
El fabricante, el modelo y el número de serie del
tacógrafo.
El VIN y el VRN.
El resultado de la inspección.
La fecha de emisión del certificado.
L
El certificado de prueba no es obligatorio en todos los países.
Finalmente, como un requisito legal, se tiene que colocar una nueva placa de instalación en el vehículo, en lugar de la anterior.
Para más información sobre la placa de instalación, vea:
컄 Finalización y colocación de la placa de instalación‚
página 40.
47
Inspección del sistema de tacógrafo
48
Reparación y retirada de servicio de un tacógrafo
Reparación y retirada de servicio de
un tacógrafo
Debido a los requisitos del sistema de tacógrafo digital,
la única reparación permisible que se puede realizar es
la sustitución de la bandeja de impresora.
컄 Mantenimiento de la impresora‚ página 43.
!
La caja del tacógrafo nunca se debe abrir, ya que
esto constituiría una ruptura de la seguridad del
tacógrafo digital.
Cuando no sea posible repara un tacógrafo defectuoso,
se tiene que dejar de usar y habrá que sustituirlo por uno
nuevo.
Procedimiento de retirada de servicio
왘 Descargue todos los datos de la memoria del tacógrafo
컄 Descarga de datos‚ página 41.
왘 Retire el tacógrafo del vehículo.
왘 Almacene los datos en un dispositivo seguro de almacenamiento de datos siguiendo las normas de las
autoridades competentes.
Si no es posible descargar datos de un tacógrafo retirado
de servicio, todos los centros técnicos disponen de un
manual emitido por su autoridad de transporte correspondiente donde se detallan los pasos a seguir. Normalmente esto consiste en emitir un certificado de
incapacidad de descarga.
Si el tacógrafo averiado tiene tarjetas de conductor almacenadas en cualquiera de las bandejas y éstas no se
pueden extraer con el método normal de pulsar el botón
de eyección apropiado, entonces consulte el siguiente
capítulo:
컄 Impresión de datos técnicos‚ página 25.
왘 Realice una impresión técnica para ver el tiempo de
la garantía y conserve dicha impresión.
왘 Retire el tacógrafo como se indica en:
컄 Desmontaje de un tacógrafo‚ página 51.
왘 Si el tacógrafo desmontado está defectuoso, descargue todos los datos y devuélvalo al propietario.
컄 Descarga de datos‚ página 41.
왘 Actualice la unidad de repuesto con el tiempo restante de garantía para la unidad sustituida.
왘 Instale la unidad de repuesto como se describe en:
컄 Instalación del sistema de tacógrafo‚ página 35.
Gestión de la garantía
Cuando se sustituye un tacógrafo es importante que el
nuevo tacógrafo esté programado con el tiempo de garantía que le quedaba al tacógrafo anterior, Use el equipamiento disponible para configurar los parámetros,
por ejemplo un MKII como se indica en estas
instrucciones.
왘 Lectura del tiempo restante de validez de la garantía
(WVT) de la unidad anterior usando un MKII.
왘 Si el tiempo de garantía (WT) ha superado el WT de
la unidad sustituida, entonces el parámetro WCT de
la unidad de repuesto se debe configurar en 0.
왘 Para controlar el WVT realice lo siguiente:
• Realice una impresión técnica del tacógrafo anterior y compruebe la fecha de activación.
컄 Impresión de datos técnicos‚ página 25.
• Calcule el WT restante tomando la hora UTC
actual y restándole la fecha de activación.
• Si el valor obtenido no concuerda con el WVT,
entonces alguien ha modificado los parámetros.
왘 Programe el nuevo tacógrafo con el WT restante
calculado, usando un MKII.
STONERIDGE ELECTRONICS
168 66 BROMMA
컄 Localización de averías y autochequeo‚ página 45.
S /12345678901012 1 0
21/10/2007
Todas las unidades defectuosas se deben devolver a
Stoneridge, a no ser que se llegue a otro acuerdo con
Stoneridge.
1
Sustitución del tacógrafo
Se recomienda sustituir un tacógrafo sólo con una unidad que tenga el mismo número de pieza. No coloque
un tacógrafo de repuesto con un número de pieza distinto a no ser que haya confirmado con Stoneridge que
dicho tacógrafo equivale al que está siendo sustituido.
08/01/2007 (1)
ABCD1E2345678910
/?????????????
w 9 150 Imp/km
k 9 150 Imp/km
l 3 331 mm
315/80 R22.5
89 km/h
15 km;
15 km
101808/057R01
1
Fecha de activación
La información sobre el número de pieza está visible en
una impresión técnica (6).
49
Reparación y retirada de servicio de un tacógrafo
50
Desmontaje de un tacógrafo
Desmontaje de un tacógrafo
Una vez completamente montado, un tacógrafo digital
de Stoneridge se puede desmontar de su caja usando
un par de herramientas de extracción de tacógrafos
(6350-023).
왘 Inserte las herramientas de extracción de forma
perpendicular a los dos pares de orificios en los
lados del tablero delantero de plástico.
101808/014R01
왘 Empuje las herramientas de extracción hacia los lados y al mismo tiempo tire del tacógrafo para sacarlo de la caja.
왘 Desconecte cuidadosamente las conexiones de las
tomas traseras.
51
Desmontaje de un tacógrafo
52
Datos técnicos
Datos técnicos
Parámetros técnicos
Tensión de operación:
9-32 V (no-ADR)
17-32 V (ADR)
Recomendado 18-32 V para sistemas de 24 V
Recomendado 9,5-16 V para sistemas de 12 V
Conector delantero de calibración y
descarga
El conector delantero de calibración y descarga es un
conector de 6 clavijas y el paso de las clavijas es
2,54 mm.
El conector está situado detrás de la bandeja de
impresora.
Las clavijas se muestran en la figura y más abajo hay una
descripción de sus funciones.
Temperatura normal de funcionamiento:
-25 °C a +70 °C
L
El rango de temperatura para la versión ADR es
de -25 °C a +65 °C.
Temperatura de almacenamiento:
-40 °C a +85 °C
4
1
5
2
6
3
Peso:
Menos de 1100 g (incluyendo el rollo de papel)
101808/017R01
Dimensiones:
188 x 218 x 59 mm
Consumo de corriente (encendido conectado, incluyendo el sensor de movimiento):
Clavija Nombre
1
Batería (-)
Conectado a batería (-), A5
2
Data comm
La configuración de esta
interfaz está de acuerdo con
ISO 14230. Ésta se usa para
K-line I/O bidireccional.
3
RxD comm
Datos en serie al equipo de
grabación, tacógrafo. Cumple con las especificaciones
de RS232 a tasas de baudios
de 9600 - 115 200 bps.
4
I/O de
calibración
Entrada/salida de señal de
calibración.
5
Batería (+)
Salida de alimentación permanente. El rango de tensión es el suministro de la
batería - 3 V a 40 mA.
6
TxD comm
Datos en serie de equipo de
grabación, tacógrafo. Cumple con las especificaciones
de RS232 a tasas de baudios
de 9600 - 115 200 bps.
65 mA a 24 V (aprox.)
100 mA a 12 V (aprox.)
Consumo de corriente (encendido desconectado):
9 mA a 24 V (aprox.)
12 mA a 12 V (aprox.)
LCD
LCD de matriz de puntos (19 x 98 píxels)
Área visible 72 x 16,6 mm, 2 filas x 16 caracteres
Impresora
Descripción
Ancho del papel 57-58 mm, diámetro del rodillo de papel 30 mm (máx), 24 caracteres por línea.
53
Datos técnicos
Conexiones de toma trasera
El conector trasero es un dispositivo de 32 clavijas y las
clavijas del conector siguen el formato de conector
ISO16844.
D
C
B
Clavija Nombre
A8
CAN_L
Línea de BAJA señal de bus
CAN.
B1
Alimentación
positiva al
sensor de
movimiento
Señal de alimentación al sensor de movimiento que está
derivada de la alimentación
permanente.
B2
Batería (-) a
sensor de
movimiento
Línea de retorno a
alimentación de sensor de
movimiento (B1).
B3
Señal de
velocidad del
sensor de
movimiento
Señal de velocidad en tiempo
real desde el sensor de
movimiento.
B4
Señal de datos Canal encriptado (bidirecciode velocidad nal) desde el sensor de movimiento. Se usa para verificar
la integridad de la señal.
A
1
5
1
5
1
5
1
5
2
6
2
6
2
6
2
6
3
7
3
7
3
7
3
7
4
8
4
8
4
8
4
8
101808/027R01
Las clavijas marcadas en rojo (B5, D3 y D8) son clavijas/funciones opcionales añadidas por Stoneridge al
formato de conector ISO16844-1.
Las clavijas marcadas en negro (B8, C1 a C8 y D1, D2,
D4, D6 y D7) son clavijas/funciones opcionales definidas por ISO16844-1.
L
Los enchufes correspondientes para conexión a
las tomas A, B, C y D se identifican mediante colores (blanco, amarillo, rojo y marrón respectivamente) y tienen distintas clavijas para impedir
una inserción incorrecta.
Clavija Nombre
No se usa
B5
B6
Salida de
impulso de
velocidad
Señal de impulsos positivos
disparada por cada impulso
del sensor de movimiento. Se
puede usar como una señal
de velocidad alternativa para
el cliente.
B7
Salida de
impulso de
velocidad
Señal de impulsos positivos
disparada por cada impulso
del sensor de movimiento.
La señal de velocidad ISO
estándar.
B8
Señal de
Una serie de salida de impuldistancia,
sos positivos generada a una
4 impulsos/m frecuencia correspondiente a
4 impulsos por metro.
C1
Batería (+) con Alimentación a unidad telelimitación de mática de Stoneridge. La
corriente
limitación de corriente es
400 mA en un rango de
10-30 V.
Descripción
A1
Batería plus + Línea de alimentación permanente que alimenta al
tacógrafo
A2
Iluminación
Conexión a la alimentación
de la iluminación. Para este
tacógrafo se trata de una
entrada analógica.
Descripción
A3
Alimentación Línea de alimentación
del encendido conectada
A4
CAN_H
Línea de ALTA señal de bus
CAN.
C2
Batería (-)
Línea de retorno para la alimentación de la batería.
A5
Batería (-)
Línea de retorno para la alimentación permanente (A1).
C3
A6
Masa, GND
Línea de retorno para la alimentación del encendido,
normalmente conectada a la
masa del chasis local.
Entrada de
señal de
revoluciones.
A7
CAN_GND
Línea GND de bus CAN,
que está conectada al GND
del tacógrafo (A5) mediante
una combinación en serie de
1 resistor Ω y un condensador 680nF.
Esta señal de entrada está
monitorizada por el procesador y se usa para determinar
la velocidad del motor. La
línea de entrada está conectada al terminal W del alternador, KL_W.
54
No se usa.
C4
C5
C-CAN_H
Línea alternativa de ALTA
señal de bus CAN.
Datos técnicos
Clavija Nombre
Descripción
C6
C-CAN_GND Línea GND alternativa de
bus CAN, que está conectada al GND del tacógrafo
(A5) mediante una combinación en serie de un resistor
de 1 Ω y un condensador
680nF.
C7
C-CAN_L
Línea alternativa de BAJA
señal de bus CAN.
C8
Resistor
interno a
CAN_H
Conectado a CAN_H en C5
vía un resistor de 120 Ω.
D1
Entrada de
estado 1
Entrada, que señala que se
puede grabar un evento.
D2
Entrada de
estado 2
Entrada de evento alternativa, que señala que se puede
grabar un evento.
D3
Alimentación
positiva
Una alimentación de salida
adecuada para entradas de
datos.
D4
Salida general Se trata de una salida general
de advertencia de colector abierto controdel tacógrafo lada por el procesador.
D5
Salida de velo- Una salida que está activa
cidad excesiva cuando se detecta una condición de exceso de velocidad.
D6
Salida de velo- Una salida de colector
címetro
abierto o una salida
ISO16844 controlada por el
procesador. Es una onda
rectangular que se usa para
accionar un velocímetro de
vehículo.
D7
Data comm I/ La configuración del softO K-line
ware y del hardware de esta
interfaz cumple la
ISO 14230.
D8
Línea de salida El canal de salida de datos en
de datos en
serie continuamente transmiserie
tiendo (en clave sobre) velocidad, distancia, tiempo,
revoluciones del motor,
información de la actividad
del conductor 1 y el conductor 2 en un
formato propiedad de
Stoneridge Electronics.
El bus CAN (red de área de controlador) es un versátil
sistema de comunicaciones de vehículo. Se trata de un
sistema de bus en serie que se usa como un sistema de
comunicación abierta para dispositivos inteligentes.
Funciona como un interfaz entre el tacógrafo, el panel
de instrumentos del vehículo y otros sistemas del vehículo. Las líneas de transmisión de bus CAN CAN_H y
CAN_L están protegidas frente a cortocircuitos y problemas eléctricos transitorios, que se pueden producir
en un entorno automovilístico. En caso de un cortocircuito (CAN_H a CAN_L o a masa y viceversa) el circuito de protección reconoce esta avería y las fases de
salida del transmisor CAN quedan desactivadas. Se debería tener en cuenta que se puede usar bus CAN vía el
conector trasero para programar un tacógrafo con parámetros de calibración en vez de un conector de calibración delantero (de 6 clavijas).
!
¡El bus CAN primario del vehículo debe estar
conectado al bus C-CAN del tacógrafo! El CCAN se usa para dispositivos telemáticos. Los
cables se pueden comprar en Stoneridge para la
mayoría de tipos de vehículo.
55
Datos técnicos
56
Tacógrafo digital ADR de Stoneridge
Tacógrafo digital ADR de Stoneridge
Aprobado para uso en vehículos con
materias peligrosas
Características especiales del tacógrafo ADR
Algunas de las funciones del tacógrafo ADR se
desactivan inmediatamente cuando se desconecta el
encendido.
La versión ADR del tacógrafo está aprobada para uso
en vehículos con materias peligrosas.
•
•
•
Se diferencia del tacógrafo estándar por tener una protección antiexplosión y está certificado de acuerdo con
la directiva de la UE 94/9/EC.
•
Número de certificado de prueba TÜV:
ATEX 2507 X, con los suplementos correspondientes.
Las bandejas de tarjeta no salen.
No se puede realizar impresiones.
La iluminación de fondo para los botones y la pantalla está desconectada.
La tensión de alimentación a la clavija 5 del conector delantero no está activa.
L
El tacógrafo ADR entrará en modo de ahorro de
energía inmediatamente después de que se desconecte el encendido.
(TÜV= Technischer Überwachungs Verein)
Para que el tacógrafo ADR esté completamente operativo la llave de encendido se debe colocar en la posición
activada.
!
La protección antiexplosión del tacógrafo ADR
sólo se garantiza cuando el vehículo está estacionado y el interruptor de aislamiento de la batería
está abierto.
1
2
3
N54.61-2138-31
1
Símbolo "Ex" en la parte delantera del tacógrafo
2
Clasificación ADR
3
Número para el certificado de prueba TÜV
57
Tacógrafo digital ADR de Stoneridge
Acoplamiento de un tacógrafo ADR
Al acoplar un tacógrafo ADR de Stoneridge la unidad
debe colocarse en el interior de la cabina del vehículo.
Para asegurarse que el tacógrafo cumple con IP54, la
unidad debe estar equipada con un nivel horizontal. Si
se tiene que acoplar un tacógrafo en ángulo, el tablero
delantero debe estar más abajo que la parte trasera del
tacógrafo. También se debería tener en cuenta que los
vehículos con ADR podrían tener una red de seguridad
integrada en el sistema de cableado del tacógrafo así
como un interruptor maestro de batería. Si esto es así,
entonces la red de seguridad estará conectada entre la
alimentación principal de la batería y el tacógrafo en sí.
El interruptor maestro de batería puede estar sólo en
"A", sólo en "B", o en "A" y "B".
Especificaciones sobre datos técnicos y
eléctricos (todos los conectores traseros)
Circuito de alimentación (suministro permanente desde
la batería del vehículo), A1 (+) y A5 (-); Un=24 voltios.
Sistema de encendido (suministro vía el interruptor
maestro de batería y el interruptor de encendido de la
batería), A2 (iluminación), A3 (alimentación de encendido) y A6 (masa del chasis); Un=24 voltios.
Conexiones del sensor de movimiento (en cumplimiento con la protección Eex ib IIC de seguridad intrínseca),
B1 (sensor +ve), B2 (sensor -ve), B3 (señal de sensor) y
B4 (encriptación de sensor).
L
2
Los datos del sensor de movimiento son solo válidos para la conexión al sensor de movimiento
tipo KITAS 2171.xx según el certificado de examen tipo UE número TÜV 02 ATEX 1842 X.
3
Fuse
Fuse
A
1 5
2 6
1
3 7
4 8
4
101808/026R01
1
Dispositivo de seguridad (opcional)
2
Interruptor maestro (A)
3
Interruptor de encendido
4
Interruptor maestro (B)
58
Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento
Mensajes, advertencias y fallos de
funcionamiento
La información que aparece en la pantalla del tacógrafo
se divide en tres tipos de notificaciones, dependiendo
de la gravedad de cada caso específico:
•
•
•
Mensajes
Advertencias
Averías
Advertencias
Las advertencias aparecen en caso de infracciones,
como velocidad excesiva, o si los datos del tacógrafo no
se pueden grabar por varias razones.
Las advertencias pueden aparecer en una ventana o destellar en la pantalla.
Las advertencias se almacenan y se pueden imprimir en
papel o indicarse en pantalla. (Impresión de eventos y
averías)
En las siguientes páginas se presenta una lista alfabética
de todos los mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento relacionados con el conductor.
컄 Impresiones‚ página 21.
Si sólo aparece una pantalla cuando hay una tarjeta de
centro técnico insertada, se define como [Tarjeta de
centro técnico] en el texto de descripción.
왘 Pulse el botón y dos veces.
Mensajes
Se muestran fallos de funcionamiento en el caso de averías del tacógrafo, el sensor o la tarjeta de centro técnico
o si ha detectado un intento de manipulación indebida
del equipo.
Un mensaje informa por ejemplo sobre procesos completados, problemas con la tarjeta de centro técnico o se
trata de un recordatorio para hacer una pausa.
Los mensajes no se graban y no se pueden imprimir.
Para borrar un mensaje:
왘 Pulse el botón y.
Para borrar una advertencia:
Averías
Los fallos de funcionamiento se almacenan y se pueden
imprimir en papel o indicarse en pantalla. (Impresión de
eventos y averías)
컄 Impresiones‚ página 21.
Para reconocer un fallo de funcionamiento:
왘 Pulse el botón y.
59
Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento
Pantalla
Tipo
Unidad
Descripción
Medida
Mensaje
Tacógrafo Función no disponible 왘 Detenga el vehículo y vuelva
durante la conducción.
a intentar la entrada.
왘 Si el símbolo continua presente cuando el vehículo detenido, desconecte y vuelva a
conectar el tacógrafo e inténtelo de nuevo.
왘 Si sigue presente el símbolo
tras la reconexión, se debe
retirar el tacógrafo de
servicio.
Mensaje
Tacógrafo El tacógrafo está siendo 왘 Espere hasta que termine la
activado para su uso.
activación automática.
[Tarjeta de centro técnico]
Activación
finalizada
Mensaje
Tacógrafo El proceso de activa왘 El proceso de activación del
ción del tacógrafo se ha
tacógrafo se ha completado
completado con éxito.
con éxito.
[Tarjeta de centro
técnico]
Fallo de
activación
Mensaje
Tacógrafo El proceso de activa왘 Retire la tarjeta de centro
ción del tacógrafo ha
técnico del tacógrafo.
fallado. [Tarjeta de cen- 왘 Compruebe las conexiones
tro técnico]
del sistema.
왘 Vuelva a insertar la tarjeta de
centro técnico para volver a
intentar la activación.
왘 Desconecte el tacógrafo durante 30 segundos y vuélvalo
a intentar.
왘 Si el tacógrafo no se activa,
se tiene que retirar de
servicio.
Ya en
modo calibración
Avería
Tarjeta
Dos tarjetas de centro
técnico insertadas al
mismo tiempo. La
segunda tarjeta se
extraerá sin
autentificarse.
1 Fallo de
tarjeta 1
Avería
Tarjeta
Error en la tarjeta de
conductor de la
bandeja 1.
(2 si es la bandeja 2.)
!
1 Solapamiento
de tarj. 1
Advertencia Tacógrafo La hora de la última
왘 Compruebe la hora UTC del
retirada de la tarjeta de
tacógrafo.
conductor insertada, tal 왘 Espere a que transcurra el
como se lee en la tarjeta
periodo de solapamiento.
insertada, es posterior a 왘 Si la hora UTC difiere en
la hora UTC del tacómás de 20 minutos, se tiene
grafo.
que realizar una calibración.
Activación
60
왘 Retire y examine la tarjeta.
왘 Compruebe el tacógrafo con
una tarjeta que funcione.
Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento
Pantalla
Tipo
Unidad
Descripción
Medida
Tarjeta 1 o La tarjeta insertada no 왘 Compruebe que la tarjeta in2
puede ser autentificada
sertada es válida y está colopor el tacógrafo.
cada correctamente.
왘 Compruebe si la tarjeta funciona en otro tacógrafo.
왘 Intente insertar otra tarjeta.
!
1 Fallo autent
de tarjeta
Avería
!
Conflicto de
tarjetas
Advertencia Tarjeta
Se ha detectado una
왘 Extraiga la tarjeta que está
combinación inválida
creando el problema.
de tarjetas. Por ejemplo,
una tarjeta de empresa y
una tarjeta de centro
técnico.
!
2 Err. int.
datos tarjeta
Avería
Tarjeta
Se han detectado datos 왘 Limpie la tarjeta con un paño
corruptos al leer datos
húmedo suave y vuélvalo a
de la tarjeta en la banintentar.
deja 2 (1 en el caso de la 왘 En caso de una tarjeta defecbandeja 1) al tacógrafo.
tuosa, contacte con las autoridades competentes del país
donde usted se encuentra.
!
2 Tarj. expul Mensaje
sin guard.
Tarjeta
Los datos no se pudie- 왘 Limpie la tarjeta con un paño
ron grabar en la tarjeta
húmedo suave y vuélvalo a
retirada de la bandeja 2
intentar.
("1" en el caso de la
왘 En caso de una tarjeta defecbandeja 1) debido a un
tuosa, contacte con las autoerror.
ridades competentes del país
donde usted se encuentra.
1 Tarjeta
caducada
Mensaje
Tarjeta
La tarjeta insertada en 왘 Extraiga la tarjeta y sustitúla bandeja 1 ("2" en el
yala por una válida.
caso de la bandeja 2) ha
caducado.
Card expiry
days left:
Advertencia Tarjeta
La tarjeta insertada en 왘 Contacte con la autoridad
la bandeja 1 ("2" en el
responsable para conseguir
caso de la bandeja 2)
una nueva tarjeta. El mensaje
caduca en xx días,
desaparece automáticamente
donde xx es un número
después de 5 segundos o
entre 0 y 30.
cuando se pulsa un botón.
!
Inserc. tarj.
durante conducc.
Advertencia Tarjeta
05
Debe haber insertada 왘 No se requiere ninguna otra
una tarjeta de tacógrafo
acción.
en cualquier ranura
cuando se conduce el
vehículo.
!
/
Error int.
en datos
Avería
15
Tacógrafo Se han detectado fiche- 왘 Verifique si hay pruebas de
ros corruptos en el
manipulación indebida del
tacógrafo. Estos fichetacógrafo. En dicho caso, se
ros no tendrán una
tiene que dejar de usar el tafirma válida al
cógrafo y sustituirlo por
descargarse.
otro.
Ocupado
descargando
Mensaje
Tacógrafo El tacógrafo está descargando datos.
[Tarjeta de centro
técnico]
왘 Espere a que termine el proceso de descarga.
61
Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento
Pantalla
Tipo
Unidad
Descripción
Medida
Descarga
finalizada
Mensaje
Tacógrafo El proceso de descarga 왘 No se requiere ninguna otra
del tacógrafo se ha
acción.
completado con éxito.
[Tarjeta de centro
técnico]
Fallo en la
descarga
Avería
Tacógrafo El proceso de descarga 왘 Vuelva a intentar la descarga.
del tacógrafo ha fallado 왘 Revise las conexiones y el
y está incompleto.
equipo de descarga.
[Tarjeta de centro
왘 Vuelva a insertar la tarjeta y
técnico]
vuelva a intentar la descarga.
왘 Sustituye o repare el equipo
de descarga si es necesario.
왘 Si el tacógrafo está defectuoso y no se puede reparar, se
tiene que dejar de usar y habrá que sustituirlo.
/
Imp. abrir
ranura conducien
Mensaje
Tacógrafo Se ha intentado abrir la 왘 Detenga el vehículo. La banbandeja de tarjeta
deja para tarjetas sólo se pue(ranura) mientras el
de abrir cuando el vehículo
vehículo estaba en
está estacionado.
movimiento.
!
Conducción
sin tarj. válida
Advertencia Tarjeta
fn
Función
imposible
Mensaje
Tacógrafo La función deseada no 왘 No se requiere ninguna otra
se puede realizar.
acción.
!
Sabotaje de
hardware
Avería
Tacógrafo Se ha detectado que la 왘 Verifique si hay pruebas de
tarjeta autentificada se
manipulación indebida del
ha extraído a la fuerza o
tacógrafo. En dicho caso, se
manipulando indebidatiene que dejar de usar el tamente el equipo.
cógrafo y sustituirlo por
otro.
!
Inserción de
tarjeta no vál.
Advertencia Tarjeta
Se ha insertado una tar- 왘 Extraiga la tarjeta inválida.
jeta inválida en una
왘 Compruebe que la tarjeta no
ranura.
se haya instalado boca abajo
o que esté caducada.
!
2 Últ. sesión
durante conducc.
Advertencia Tarjeta
El tacógrafo detecta
왘 Extraiga la tarjeta y comque la sesión anterior de
pruébela visualmente.
la tarjeta no se ha
왘 Limpie la tarjeta con un paño
cerrado correctamente.
húmedo suave y vuélvalo a
La tarjeta en la bandeja
intentar.
2 ("1" en el caso de la 왘 En caso de una tarjeta defecbandeja 1) se ha retituosa, contacte con las autorado antes de que todos
ridades competentes del país
los datos relevantes se
donde usted se encuentra.
hayan almacenado en la
tarjeta.
M.....!
Mensaje
¡Memoria llena!
62
Conducir sin una tarjeta 왘 Pare e inserte una tarjeta váválida o con una combilida y/o retire la tarjeta innación de tarjetas inváadecuada.
lida.
Tacógrafo Memoria de entradas
manuales llena.
왘 Retire las entradas manuales
de forma que el número total
de entradas manuales sea
inferior.
Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento
Pantalla
Tipo
Mensaje
¿Nueva hora?
03:01
SÍ
! /
Sin tarjeta Mensaje
conductor/taller
Unidad
Descripción
Medida
Tacógrafo Cambios en la hora de 왘 Responda "Sí" para empezar
verano.
o terminar la hora de verano.
왘 Responda "No" o pulse el
botón e para cancelar.
Tarjeta
Se ha seleccionado una 왘 Inserte una tarjeta de confunción que requiere
ductor o de centro técnico.
una tarjeta de conductor o de centro técnico
insertada.
Sensor
Error de sensor interno. 왘 Sustituya el sensor de
movimiento.
!
? Sin
más detalles
Avería
>> Velocidad
excesiva
Advertencia Tacógrafo La velocidad del
왘 Averigüe el máximo de velovehículo ha excedido el
cidad permitido para el
límite de alta velocidad
vehículo.
permisible para el
vehículo. Esto ha sucedido durante al menos
60 segundos.
>>? Pre-aviso
veloc. excesiva
Mensaje
Tacógrafo Velocidad excesiva,
pre-advertencia
...
Reconoci.
completado
Mensaje
Tacógrafo, El proceso de
왘 No se requiere ninguna otra
sensor
emparejamiento de
acción.
sensor de movimiento tacógrafo se ha
completado con éxito.
[Tarjeta de centro
técnico]
...
Fallo de
reconocimiento
Mensaje
Tacógrafo,
sensor
¿PIN?
Mensaje
Tacógrafo Entre un código de
왘 Entre un código de contrasecontraseña para:
ña válido.
- activar un tacógrafo
- entrar en el modo de
calibración de tacógrafo
[Tarjeta de centro
técnico]
왘 Mensaje relacionado con el
conductor. Observe el límite
de velocidad.
El proceso de
왘 Retire la tarjeta de centro
emparejamiento de
técnico del tacógrafo.
sensor de movimiento - 왘 Compruebe las conexiones
tacógrafo ha fallado.
del sistema.
[Tarjeta de centro
왘 Vuelva a insertar la tarjeta de
técnico]
centro técnico para volver a
intentar el emparejamiento.
왘 Sustituya el sensor si es necesario.
왘 Si el mensaje aparece repetidamente, el tacógrafo podría
estar defectuoso más allá de
poder repararlo, en cuyo
caso se tiene que dejar de
usar y habrá que sustituirlo.
63
Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento
Pantalla
Tipo
Unidad
Descripción
Medida
!
Interrup. de
alimentación
Advertencia Tacógrafo Se ha interrumpido la 왘 Compruebe los niveles de
alimentación al tacóalimentación del vehículo y
grafo durante más de
del tacógrafo.
200 milisegundos. La 왘 Compruebe los cables de
tensión de arranque no
alimentación.
debería causar este
왘 Compruebe la batería del veevento. El evento no es
hículo y cámbiela si es
generado en modo de
necesario.
calibración.
Impresora alta temperatura
Mensaje
Impresora La impresión no se
왘
pudo empezar, o el proceso de impresión
quedo interrumpido,
porque la temperatura
de la impresora es
demasiado alta.
Impresora baja temperatura
Mensaje
Impresora La impresión no se
왘 Espere hasta que la temperapudo empezar porque
tura de la impresora esté en
la temperatura de la
un rango permisible y vuelva
impresora es demasiado
a intentar imprimir.
baja.
Impresora baja potencia
Mensaje
Impresora Se ha interrumpido el 왘 Compruebe la tensión de la
proceso de impresión
batería del vehículo, el caporque la tensión de
bleado, etc.
entrada del tacógrafo es 왘 Si la impresora sigue fallandemasiado baja.
do, el tacógrafo se tiene que
dejar de usar y habrá que
sustituirlo.
Impresora
sin papel
Mensaje
Impresora Se ha acabado el papel 왘 Inserte un nuevo rollo de
de la impresora.
papel.
왘 Si la avería permanece activa
sin ninguna razón aparente
el tacógrafo tiene que dejar
de usarse y hay que
sustituirlo.
Impresión
cancelada
Mensaje
Impresora Se ha cancelado la
impresión actual.
>4 1/2h? Aviso
quince min.
Mensaje
Tacógrafo Al conductor le
왘 Encuentre un lugar adecuaquedan 15 minutos
do para descansar en los
para exceder el límite
próximos 15 minutos.
legal de tiempo de conducción continua de
4 1/2 horas.
64
Espere hasta que la temperatura de la impresora esté en
un rango permisible y vuelva
a intentar imprimir.
왘 No se requiere ninguna otra
acción.
Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento
Pantalla
Tipo
!
Fallo autent Avería
del sensor
Unidad
Sensor
Descripción
Se ha detectado un
intento de autentificación del sensor de
movimiento sin éxito.
Medida
왘 Compruebe el funcionamiento y todo el cableado
del sensor de movimiento.
왘 Verifique si hay señales de
manipulación indebida.
왘 Empareje de nuevo el sensor
de movimiento con el
tacógrafo.
왘 Realice una nueva calibración del sistema de
tacógrafo.
왘 Sustituya el sensor si se determina que está defectuoso.
! =0 Avería en
cable sensor
Advertencia Sensor
Error en datos del sen- 왘 Compruebe el funcionasor de movimiento.
miento y el cableado del sensor de movimiento.
왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario.
! >0 Avería en
cable sensor
Advertencia Sensor
Error en datos del sen- 왘 Compruebe el funcionasor de movimiento.
miento y el cableado del sensor de movimiento.
왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario.
.
Error
comunic. sensor
Avería
Sensor
Error de comunicación 왘 Compruebe el funcionadel sensor de
miento y el cableado del senmovimiento.
sor de movimiento.
왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario.
!
Error en datos
del sensor
Advertencia Sensor
Error en datos del sen- 왘 Compruebe el funcionasor de movimiento
miento del sensor de movimiento y todo su cableado,
cambie el sensor si está
defectuoso.
왘 Verifique si hay señales de
manipulación indebida
왘 Si el error sigue activo sin razón aparente, retire el tacógrafo de servicio y
sustitúyalo.
Fallo de
sensor
Avería
Sensor
Un error en el enlace de 왘 Compruebe el funcionadatos entre el sensor de
miento del sensor de movivelocidad y el tacógrafo.
miento y todo su cableado,
cambie el sensor si está
defectuoso.
왘 Verifique si hay señales de
manipulación indebida.
왘 Empareje de nuevo el sensor
de movimiento con el
tacógrafo.
!
/
Error intg. Avería
datos sensor
Sensor
Error de sensor interno, 왘 Sustituya el sensor de movifallo en la integridad de
miento si es necesario.
los datos almacenados
65
Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento
Pantalla
Tipo
Unidad
Descripción
Medida
Avería
Sensor
Error de comunicación 왘 Compruebe el funcionadel sensor de
miento y el cableado del senmovimiento.
sor de movimiento.
왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario.
Avería
Sensor
Error de comunicación 왘 Compruebe el funcionadel sensor de movimiento y el cableado del senmiento.
sor de movimiento.
왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario.
...Reconoci.
sensor
Mensaje
Tacógrafo,
sensor
El sensor de movimiento y el tacógrafo
están en proceso de
emparejarse.
Aliment.
alta del sensor
Avería
Sensor
Aliment. demasiado alta 왘 Compruebe la tensión de la
del sensor.
batería del vehículo, el cableado, etc.
왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario.
Aliment.
baja del sensor
Avería
Sensor
Aliment. demasiado
baja del sensor.
왘 Compruebe la tensión de la
batería del vehículo, el cableado, etc.
왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario.
!
Sin señal de
aliment. sensor
Avería
Sensor
El sensor no recibe
alimentación.
왘 Compruebe la tensión de la
batería del vehículo, el cableado, etc.
왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario.
? Preaviso
de revisión
Mensaje
Tacógrafo Próxima calibración,
precalentamiento.
Sensor sin
reconocer
Sensor no
responde
>4 1/2h Aviso tiempo Mensaje
de descanso
왘 Espere hasta que termine el
proceso de emparejamiento.
왘 Calibre el tacógrafo.
Tacógrafo Ha transcurrido el
왘 Detenga el vehículo a la
límite legal de
primera oportunidad y
tiempo máximo de contome un descanso durante
ducción continua de
45 minutos.
4 1/2 horas.
Hora de la
revisión
Tacógrafo Error de calibración, es 왘 Realice una calibración.
hora de una inspección
periódica.
Tiempo agotad Mensaje
sin pulsar tecla
Tacógrafo El tacógrafo está espe- 왘 Pulse los botones apropiarando una entrada.
dos y complete el proceso.
/
Incapaz de Mensaje
abrir ranura
Tacógrafo La bandeja para tarjetas 왘 Compruebe la bandeja para
(ranura) no se puede
ver si funciona
abrir.
correctamente.
왘 Si la bandeja sigue fallando,
el tacógrafo se tiene que dejar de usar y habrá que
sustituirlo.
!
66
Mensaje
Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento
Pantalla
Tipo
!
Cambio sens. Avería
no autorizado
Unidad
Sensor
Descripción
Medida
El sensor ha sido cam- 왘 Compruebe el funcionabiado desde el último
miento y todo el cableado
acoplamiento.
del sensor de movimiento.
왘 Verifique si hay señales de
manipulación indebida.
왘 Empareje de nuevo el sensor
de movimiento con el
tacógrafo.
왘 Realice una nueva calibración del sistema de
tacógrafo.
왘 Sustituya el sensor si se determina que está defectuoso.
!Ajuste del UTC
no permitido
Mensaje
Tacógrafo No se permite una
왘 Si la hora UTC del tacógrafo
configuración de la
se ha desviado más de 20 mihora UTC en más de
nutos, el tacógrafo debe ser
+/- 1 minuto una vez a
recalibrado por un centro
la semana cuando no se
técnico para tacógrafos.
está en modo de
calibración.
Error interno
en la VU
Avería
Tacógrafo Avería interna del
tacógrafo
! ¡PIN incorre.!
Int. posibles:2
Mensaje
Tarjeta
Se ha introducido una 왘 Pulse y y vuélvalo a
contraseña incorrecta
intentar.
pero aún quedan posibilidades de intento.
[Tarjeta de centro
técnico]
1 ¡PIN incorre.!
¡Tarj. bloque.!
Mensaje
Tarjeta
Se ha introducido una 왘 Extraiga la tarjeta y sustitúcontraseña incorrecta y
yala por una válida.
no quedan posibilidades
de intento.
[Tarjeta de centro
técnico]
왘 Retire el tacógrafo de servicio y sustitúyalo.
67
Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento
68
Lista de eventos y códigos de avería y códigos de diagnóstico de problemas (DTC)
Lista de eventos y códigos de avería
y códigos de diagnóstico de
problemas (DTC)
Más abajo se presenta una lista de todos los DTC almacenados en el tacógrafo digital de Stoneridge. Se debe
realizar una comprobación para determinar si el DTC
Código
DTC
Tipo de evento o
avería
todavía está activo o no. Se debe determinar la causa del
DTC y tomar medidas apropiadas como se describe en
la siguiente tabla. El Código se puede ver en la impresión técnica y el DTC se verá en un instrumento de
comprobación.
Descripción
Medida que se sugiere adoptar
Eventos generales
0x02
Conflicto de tarjetas
Se ha detectado una combina- 왘 Extraiga la tarjeta que está creanción inválida de tarjetas. Por
do el problema.
ejemplo, una tarjeta de empresa
y una tarjeta de centro técnico.
0x03
Solapamiento de
tiempo
La hora de la última retirada de 왘 Compruebe la hora UTC del
la tarjeta de conductor insertacógrafo.
tada, tal como se lee en la tar- 왘 Espere a que transcurra el periodo
jeta insertada, es posterior a la
de solapamiento.
hora UTC del tacógrafo.
왘 Si la hora UTC difiere en más de
20 minutos, se tiene que realizar
una calibración.
0x04
0x1260
Conducción sin tarjeta Conducir sin una tarjeta válida 왘 Pare e inserte una tarjeta válida
adecuada
o con una combinación de tary/o retire la tarjeta inadecuada.
jetas inválida.
왘 No se requiere ninguna otra
acción.
0x05
Tarjeta insertada
durante la conducción
Debe haber insertada una tarjeta de tacógrafo en cualquier
ranura cuando se conduce el
vehículo.
0x06
Última sesión de la
tarjeta no cerrada
correctamente
La tarjeta (insertada en la
왘 No se requiere ninguna otra
ranura 1 o 2) se ha retirado
acción.
antes de que se hayan almacenado todos los datos relevantes
en la tarjeta. Esto se produce
durante la retirada pero se
detecta cuando la tarjeta se
vuelve a insertar.
0x07
Velocidad excesiva
La velocidad del vehículo ha
왘 Consiga información sobre el
excedido el límite de alta velocimáximo de velocidad permitido
dad permisible para el vehículo.
para el vehículo.
Esto ha sucedido durante al
menos 60 segundos.
0x0004
Interrupción de
alimentación (VU)
Se ha interrumpido la alimenta- 왘 Compruebe los niveles de alimención al tacógrafo durante más
tación del vehículo y del
de 200 milisegundos. El evento
tacógrafo.
no es generado en modo de
왘 Compruebe los cables de
calibración.
alimentación.
0x2004
Interrupción de
alimentación (MS)
Se ha interrumpido la alimenta- 왘 Compruebe los niveles de alimención al sensor de movimiento
tación del vehículo y del sensor de
durante más de 200 ms.
movimiento.
왘 Compruebe el funcionamiento del
sensor de movimiento y todo su
cableado, cambie el sensor si está
defectuoso.
0x08
69
Lista de eventos y códigos de avería y códigos de diagnóstico de problemas (DTC)
Código
0x09
DTC
Tipo de evento o
avería
0x2180
Error en datos de
movimiento
(No CNTR)
0x2280
Error en datos de
movimiento (CNTR)
0x2452
Error en datos de
movimiento (evento)
Descripción
Medida que se sugiere adoptar
Datos incorrectos del sensor de 왘 Compruebe el funcionamiento y
movimiento.
todo el cableado del sensor de
El tacógrafo recibe valores de
movimiento.
velocidad desde el sensor de
왘 Verifique si hay señales de manimovimiento sin recibir ningún
pulación indebida.
impulso.
왘 Empareje de nuevo el sensor de
movimiento con el tacógrafo.
Datos incorrectos del sensor de 왘 Realice una nueva calibración del
movimiento.
sistema de tacógrafo.
El tacógrafo recibe valores del 왘 Sustituya el sensor si se determina
contador de velocidad desde el
que está defectuoso.
sensor de movimiento que son
distintos de los valores calculados por el tacógrafo.
Datos incorrectos de
movimiento.
La firma del tacógrafo no
concuerda.
Intentos de manipular
indebidamente la VU
0x11
0x2452
0x12
0x13
0x14
70
0x2452
Fallo de autentificación del sensor de
movimiento
Se ha detectado un intento de
autentificación del sensor de
movimiento sin éxito.
왘 Compruebe el funcionamiento y
todo el cableado del sensor de
movimiento.
왘 Verifique si hay señales de manipulación indebida.
왘 Empareje de nuevo el sensor de
movimiento con el tacógrafo.
왘 Realice una nueva calibración del
sistema de tacógrafo.
왘 Sustituya el sensor si se determina
que está defectuoso.
Fallo de autentificación de la tarjeta de
tacógrafo:
La tarjeta insertada no puede
ser autentificada por el
tacógrafo.
왘 Compruebe que la tarjeta insertada es válida y está colocada correctamente.
왘 Compruebe si la tarjeta funciona
en otro tacógrafo.
왘 Intente insertar otra tarjeta.
Cambio no autorizado
del sensor de
movimiento
El sensor ha sido cambiado
desde el último acoplamiento.
왘 Compruebe el funcionamiento y
todo el cableado del sensor de
movimiento.
왘 Verifique si hay señales de manipulación indebida.
왘 Empareje de nuevo el sensor de
movimiento con el tacógrafo.
왘 Realice una nueva calibración del
sistema de tacógrafo.
왘 Sustituya el sensor si se determina
que está defectuoso.
Integridad de la
entrada de datos
de tarjeta
La comunicación critográfica
con la tarjeta insertada (en la
ranura 1 o 2) no tuvo éxito.
왘 Para comprobar la tarjeta, insértela en otro tacógrafo.
왘 Intente insertar otra tarjeta.
Lista de eventos y códigos de avería y códigos de diagnóstico de problemas (DTC)
Código
DTC
Tipo de evento o
avería
Descripción
Medida que se sugiere adoptar
0x15
Error en la integridad
de los datos
almacenados
Los datos almacenados son
왘 Compruebe si hay señales de maerróneos. Muy probablemente
nipulación indebida del tacógrafo.
alguien ha intentado manipular
el tacógrafo.
0x18
Sabotaje de hardware
(Violación de
seguridad)
Se ha detectado que la tarjeta se 왘 Compruebe si hay señales de maha extraído a la fuerza o maninipulación indebida del tacógrafo
pulando indebidamente el
왘 Retire el tacógrafo de servicio y
equipo.
sustitúyalo.
Eventos relacionados
con el sensor de
movimiento
0x20
0x2508
Sin más detalles
Error interno del sensor de
movimiento
왘 Sustituya el sensor de
movimiento.
0x21
0x2508
Fallo de autentificación Error interno del sensor de
movimiento, fallo de
autentificación.
왘 Sustituya el sensor de
movimiento.
0x22
0x2508
Error en la integridad
de los datos
almacenados
Error interno del sensor de
왘 Sustituya el sensor de movimiento
movimiento, fallo en la integridad de los datos almacenados
Averías del equipo de
grabación
왘 Si el DTC sigue activo sin razón
aparente, retire el tacógrafo de
servicio y sustitúyalo.
0x31
0x0139
0x0800
0x2007
Error interno en la VU Avería interna del tacógrafo
0x35
0x2280
Avería en sensor
Error de comunicación del sen- 왘 Compruebe el funcionamiento y
Respuesta a un error o sor de movimiento.
todo el cableado del sensor de
reconocimiento
El contenido del reconocimovimiento.
miento o respuesta no es
왘 Verifique si hay señales de manicorrecto.
pulación indebida.
왘 Empareje de nuevo el sensor de
La alimentación del sensor de
movimiento con el tacógrafo.
Avería en sensor
(Baja alimentación del movimiento es demasiado baja. 왘 Realice una nueva calibración del
sistema de tacógrafo.
sensor de movimiento)
왘 Sustituya el sensor si se determina
que está defectuoso.
Avería en sensor
Error de comunicación del sen(Sin reconocimiento)
sor de movimiento. No se ha
recibido un reconocimiento
cuando se esperaba.
0x2003
(4 seg.)
0x2380
0x2380
Avería en sensor
(Sin respuesta)
Error de comunicación del sensor de movimiento. No se ha
recibido una respuesta cuando
se esperaba.
Averías de tarjeta
0x40
Avería de tarjeta - sin
más detalles
0x0200
Ranura 1
Error detectado en la tarjeta
insertada en la ranura 1.
0x0300
Ranura 2
Error detectado en la tarjeta
insertada en la ranura 2.
왘 Retire la tarjeta y compruébela.
왘 Inserte la tarjeta en otro tacógrafo
y verifique su funcionalidad.
왘 Inserte otra tarjeta y verifique su
funcionalidad.
71
Lista de eventos y códigos de avería y códigos de diagnóstico de problemas (DTC)
Código
DTC
Tipo de evento o
avería
Descripción
Medida que se sugiere adoptar
Eventos y averías específicos del fabricante,
por ejemplo, ventanas
de aviso
72
왘 Inserte un nuevo rollo de papel.
0x0660
Se ha detenido la
impresión, falta papel
Impresora sin papel.
0x01C0
Velocidad excesiva,
pre-advertencia
La velocidad del vehículo ha
왘 Mensaje relacionado con el
excedido el límite de alta velociconductor.
dad permisible para el vehículo.
Esto ha sucedido durante
menos de 60 segundos y el
evento de velocidad excesiva
todavía no se ha activado.
0x0D40 Error de calibración
Error de calibración, es hora de 왘 Realice una calibración.
una inspección periódica. Han
pasado dos años desde la última
calibración.
0x0B78
Bus CAN apagado
Bus CAN apagado, conector A, 왘 Compruebe los cables, especialtambién denominado
mente el conector A en la parte de
TCO-CAN.
atrás del tacógrafo.
0xFD0B Bus CAN apagado,
FMS CAN
Bus CAN apagado, conector C, 왘 Compruebe los cables, especialtambién denominado
mente el conector C en la parte de
FMS-CAN.
atrás del tacógrafo.
왘 Compruebe los niveles de alimentación del vehículo.
왘 Compruebe la entrada de alimentación al tacógrafo.
왘 Compruebe todas las conexiones
y el funcionamiento del tacógrafo.
0x0007
Alimentación alta de la La tensión de alimentación del
VU
tacógrafo es más alta que el
valor máximo.
0x0003
Alimentación baja de la La alimentación del tacógrafo 왘 Compruebe los niveles de alimenVU
ha sido más baja que el valor
tación del vehículo.
mínimo durante más de
왘 Compruebe la entrada de alimen4 segundos. La tensión de
tación al tacógrafo.
arranque no debería causar este 왘 Compruebe todas las conexiones
evento.
y el funcionamiento del tacógrafo.
0x0900
El encendido está des- Encendido desconectado, pero 왘 Investigue si el vehículo ha estado
conectado pero hay
hay presentes impulsos de
bajo perturbaciones ambientales,
presentes impulsos de velocidad.
como vibraciones, etc.
velocidad
왘 Compruebe el funcionamiento del
sensor de movimiento y todo su
cableado – cambie el sensor si está
defectuoso.
왘 Compruebe que los impulsos de
velocidad no estén siendo inyectados a través del conector
delantero.
Preguntas frecuentes
Preguntas frecuentes
En la siguiente lista aparecen las preguntas más habituales y sus respuestas correspondientes.
Preguntas frecuentes
Respuestas
¿Qué tacógrafo digital se puede colocar en este vehículo? Por favor contacte con el servicio de atención al cliente
[email protected]
Servicio de atención en centro técnico
+44(0) 870 887 9200
El tacógrafo no leerá / no reconocerá la tarjeta.
Asegúrese de que la tarjeta está correctamente insertada.
(컄 Inserte la tarjeta de centro técnico‚ página 12)
Limpie la tarjeta y vuélvalo a intentar.
Pruebe la tarjeta en ambas ranuras y en otro tacógrafo.
¿Es válida la tarjeta?
Las tarjetas de conductos sólo se leen si el tacógrafo está
activado. Si se inserta una tarjeta de centro técnico en un
tacógrafo no activado, éste la aceptará y solicitará la contraseña. Si la contraseña es correcta, activará automáticamente el tacógrafo.
Compruebe los mensajes que aparecen en pantalla
cuando la tarjeta está insertada.
(컄 Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento‚
página 59)
No puedo descargar datos del tacógrafo.
Compruebe que la tarjeta del centro técnico está bien
insertada y ha sido aceptada, es decir, si el tacógrafo está
en modo de calibración.
Retire la alimentación del tacógrafo y vuelva a intentarlo
tras la reconexión.
Retire de servicio el tacógrafo si la avería continúa.
Mi tarjeta está atascada en el tacógrafo, ¿cómo la puedo
sacar?
Retire la alimentación del tacógrafo y vuelva a intentarlo
tras la reconexión.
컄 Abrir las bandejas de tarjeta sin alimentación o en desconexión‚ página 46.
Error de integridad de datos en pantalla.
Contacte con su distribuidor de Stoneridge para información sobre medidas.
¿Por qué la impresión al final del día muestra más tiempo Debido a la regla de un minuto de la UE, es decir, cualde conducción del que el conductor piensa que ha hecho? quier minuto que contiene al menos un segundo de conducción se registra como un minuto completo de
conducción.
Se advierte a los conductores que hagan una pausa tras
insertar su tarjeta para un nuevo turno debido a que las
actividades no han cambiado al retirar la tarjeta al final
del turno anterior.
Antes de retirar la tarjeta de conductor, asegúrese de que
se cambia el modo a descanso, o añada entradas manuales con la actividad "Descanso". (¿Dsc. hasta ahora? >sí).
La iluminación no funciona.
Conecte la iluminación usando el programador MKII.
¿Por qué no puedo programar todas las funciones del
SE5000 usando un programador SVDO?
Sólo las funciones necesarias para calibrar el SE5000 se
incluyen en el programador SVDO.
¿Dónde se conecta el programador / la herramienta de
descarga?
Detrás de la bandeja de impresora.
컄 Conector delantero de calibración y descarga‚
página 53.
73
Preguntas frecuentes
74
Stoneridge Electronics Ltd
Charles Bowman Avenue
Claverhouse Industrial Park
Dundee, Escocia
Reino Unido
Tel. +44 (0)871 700 7070
Fax. +44 (0)870 704 0002
correo electrónico: [email protected]
9000-102021/01 04.0

Documentos relacionados