MANUAL DE CENTRO TÉCNICO Tacógrafo digital
Transcripción
MANUAL DE CENTRO TÉCNICO Tacógrafo digital
MANUAL DE CENTRO TÉCNICO Tacógrafo digital SE5000 Stoneridge, marcando la pauta Fabricantes de los tacógrafos VEEDER-ROOT www.stoneridgeelectronics.info Importante Importante El tacógrafo SE5000 de Stoneridge está completamente aprobado para uso en la Unión Europea según la norma Nº. 1360/2002 de la Comisión de Regulación (EC) del 13 de junio del 2002 y demás legislación aplicable. El número del certificado de homologación es e5-0002. Este número de homologación aparecerá indicado en todos los tacógrafos de Stoneridge. El tacógrafo cumple con los requisitos de la Directiva de la Comisión de la UE 72/245/EEC, modificados por última vez en la Directiva 2006/96/EC, certificado No 03 0289, con respecto a compatibilidad electromagnética. Tarjeta de centro técnico Si una tarjeta de centro técnico se pierde, es robada o está averiada, contacte con la autoridad responsable. ! • • Alemania IVEKA Automotive Technologies Schauz GmbH Talweg 8 DE-75417 Mühlacker-Lomershein Alemania Tel. +49 (0)7041 9695-0 Fax.+49 (0)7041 9695-55 correo electrónico: [email protected] Italia Stoneridge Electronics S.r.l. Viale Caduti nella Guerra di Liberzione, 568 00128 - Roma Italia Tel: +39 (0)2 3600 63 25 Fax. +44 (0)870 704 0002 correo electrónico: [email protected] Países Bajos La tarjeta de centro técnico no puede ser utilizada por personal no autorizado. No guarde nunca la tarjeta de centro técnico con el código de contraseña asociado. Contacte con la oficina principal de repuestos de Stoneridge Reino Unido Stoneridge Electronics Ltd Charles Bowman Avenue Claverhouse Industrial Park Dundee, Escocia Reino Unido Tel. +44 (0)871 700 7070 Fax. +44 (0)870 704 0002 correo electrónico: [email protected] Francia Stoneridge Electronics Francia Z.I St. Etienne F-64100 Bayonne Francia Tel. +33 (0)5 59 50 80 40 Fax. +33 (0)5 59 50 80 41 correo electrónico: [email protected] C.A.S.U. Utrecht b. v. Ravenswade 118 Industrieterrein de Liesbosch NL-3439 LD Nieuwegen Países Bajos Tel: +31 (0)30 288 44 70 Fax: +31 (0)30 289 87 92 correo electrónico: [email protected] España Stoneridge Electronics España Avda. Severo Ochoa 38 pol. Ind. Casa Blanca 28108 Alcobendas Madrid España Tel. +34 91 662 32 22 Fax. +34 91 662 32 26 correo electrónico: [email protected] Suecia Stoneridge Nordic AB Gårdsfogdevägen 18A SE-168 66Estocolmo Suecia Tel. +46 (0)8 154400 Fax. +46 (0)8 154403 correo electrónico: [email protected] Para direcciones actualizadas de centros técnicos en todos los países, por favor entre en http://www.stoneridge-electronics.info 3 Importante Símbolos Información en Internet G Advertencia ! Información importante Puede encontrar más información sobre el tacógrafo digital SE5000 de Stoneridge y sobre Stoneridge Electronics AB en: L Consejo, nota www.stoneridgeelectronics.info 왘 컄 página Acción necesaria Copyright Página de referencia Mostr. Mensajes en pantalla Esta información no puede ser impresa, traducida o reproducida de cualquier otra forma, íntegra o parcialmente, sin el permiso escrito de Stoneridge Electronics AB. 4 Contenido Importante 3 Descarga de datos 41 Introducción 7 Cuidado y mantenimiento 43 Reparaciones y modificaciones .................... 7 Seguridad de funcionamiento............................. 7 Funciones del centro técnico y requisitos de equipamiento 9 Visión general del sistema de tacógrafo Sensor de movimiento encriptado (1) .............. Tacógrafo digital (2) ......................................... Pantalla en el tablero de instrumentos del vehículo (3) ................................................. Tarjeta de empresa o del conductor (4) ........... Inserte la tarjeta de centro técnico.............. Bandejas de tarjeta bloqueadas ................. Proceso inicial............................................. Extraer una tarjeta de centro técnico.......... Interfaz del usuario del tacógrafo Pantalla estándar ............................................. Otras pantallas ................................................. Menú del tacógrafo........................................... Configuración ................................................... Idioma ......................................................... Cambio de idioma....................................... Cambio de la hora local .............................. Cambio de hora UTC y fecha ..................... Inversión de pantalla................................... Reiniciar pantalla invertida.......................... Prueba interna ............................................ Cambio de parámetros ............................... Impresiones ...................................................... Cómo generar una impresión ..................... Tipos de impresión ..................................... Símbolos..................................................... Combinaciones de símbolos....................... Ejemplos de impresiones............................ Instalación del sistema de tacógrafo 11 11 11 11 11 12 12 12 13 15 15 16 16 16 16 17 17 17 18 18 18 19 21 21 21 23 24 25 35 Comprobación antes de la instalación ............. 35 Colocación de un tacógrafo en un vehículo ..... 35 Sensor de movimiento ................................ 35 Cable del sensor......................................... 35 Conexiones de alimentación del tacógrafo. 36 Conexiones de señal del tacógrafo ............ 37 Colocación del tacógrafo ............................ 37 Activación del tacógrafo ................................... 37 Emparejamiento del tacógrafo y el sensor de movimiento ................................................. 38 Programación de parámetros relacionados con el vehículo............................................ 38 Calibración del tacógrafo.................................. 39 Comprobación de los datos de calibración ...... 40 Precintado del sistema de tacógrafo digital...... 40 Finalización y colocación de la placa de instalación ................................. 40 Instalación de la protección.............................. 40 Cuidado del tacógrafo...................................... Evite la presencia de alta tensión............... Cuidado de la tarjeta de centro técnico ........... Tarjeta de centro técnico dañada, perdida o robada ........................................ Mantenimiento de la impresora .................. Extracción de la bandeja de impresora ...... Inserción de un rollo de papel .................... Piezas de repuesto para la impresora........ Localización de averías y autochequeo........... Comprobación de componentes ................ Procedimiento de autochequeo.................. Abrir las bandejas de tarjeta sin alimentación o en desconexión............................................. Inspección del sistema de tacógrafo 43 43 43 43 43 43 44 44 45 45 45 46 47 Procedimiento de inspección ........................... 47 Reparación y retirada de servicio de un tacógrafo 49 Procedimiento de retirada de servicio ........ 49 Sustitución del tacógrafo.................................. 49 Gestión de la garantía ................................ 49 Desmontaje de un tacógrafo 51 Datos técnicos 53 Parámetros técnicos................................... 53 Conector delantero de calibración y descarga.................................................. 53 Conexiones de toma trasera ...................... 54 Tacógrafo digital ADR de Stoneridge 57 Aprobado para uso en vehículos con materias peligrosas ................................... Características especiales del tacógrafo ADR ...................................... Acoplamiento de un tacógrafo ADR ........... Especificaciones sobre datos técnicos y eléctricos (todos los conectores traseros) Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento 57 57 58 58 59 Mensajes.......................................................... 59 Advertencias .................................................... 59 Averías............................................................. 59 Lista de eventos y códigos de avería y códigos de diagnóstico de problemas (DTC) 69 Preguntas frecuentes 73 5 Contenido 6 Introducción Introducción Este manual está dirigido al personal del centro técnico que realice la instalación, mantenimiento, inspección periódica y reparación del SE5000. Se refiere principalmente al modo de calibración del funcionamiento. Sin embargo, también se requiere conocer el modo operativo de la unidad en caso de conducir un vehículo equipado con tacógrafo para propósitos de comprobación o calibración. Para información relacionada con el conductor, por favor consulte la última versión del manual del conductor y la empresa. Reparaciones y modificaciones ! Nunca debe abrir la carcasa de un tacógrafo. No está permitido manipular indebidamente o realizar modificaciones en el sistema del tacógrafo. El personal no autorizado que modifique este equipo puede cometer una ofensa punible, dependiendo de la legislación del país. En caso de cualquier daño exterior, el centro técnico debe realizar una inspección de la unidad para determinar si el tacógrafo todavía cumple con los requisitos de seguridad o no. Si un tacógrafo no pasa una evaluación o está defectuoso, se debe devolver a Stoneridge Electronics, a no ser que se realice otro acuerdo con Stoneridge. Seguridad de funcionamiento Riesgo de daño G La tensión transitoria de alto nivel puede causar daños permanentes a los circuitos electrónicos del tacógrafo. Igualmente, el fallo de otros componentes eléctricos del vehículo, por ejemplo el regulador del alternador, podría resultar en daños al tacógrafo, que está permanentemente conectado a la batería. Cualquier daño permanente infligido al tacógrafo de esta forma conllevará la invalidación de la garantía del tacógrafo. Desconecte el suministro eléctrico al tacógrafo si: • Se realizan labores de soldadura eléctrica en el vehículo. • Se anticipa el inicio de refuerzo prolongado. 7 Introducción 8 Funciones del centro técnico y requisitos de equipamiento Funciones del centro técnico y requisitos de equipamiento Un tacógrafo Stoneridge se puede operar en uno de cuatro modos de operación: • • • • Operativo (tarjeta de conductor o ninguna tarjeta insertada) Control (tarjeta de control insertada) Calibración (tarjeta de centro técnico insertada) Empresa (tarjeta de empresa insertada) Un centro técnico de tacógrafos participará en varias funciones distintas asociadas con los sistemas de tacógrafos digitales. Por ejemplo, instalación, activación, calibración e inspección. Se necesitarán varios equipos para realizar las funciones anteriormente mencionadas en el taller. Esencial para la mayoría de las funciones realizadas en un centro técnico es la tarjeta de centro técnico. Debido a las implicaciones de seguridad de los sistemas de tacógrafo digital, todas las tarjetas de centro técnico usan un código de contraseña para autorización. Con una tarjeta de centro técnico validada es posible entrar en el modo de calibración del tacógrafo. Con una tarjeta de centro técnico autentificada insertada, también es posible bajar datos de todos los contenidos de la memoria de datos del tacógrafo sin ninguna restricción. Un centro técnico puede obtener tarjetas mediante una solicitud a las autoridades competentes. Otros equipos necesarios pueden incluir un método aprobado y equipamiento para leer y ajustar datos de calibración y otros parámetros. Se necesitará un programador de tacógrafo para programar un tacógrafo con datos de calibración y parámetros específicos de tacógrafo. Se necesitará equipo de descarga para descargar datos del tacógrafo. El SE5000 puede programar ciertos parámetros sin necesidad de equipamiento de calibración. Hay un conector de calibración/descarga de 6 clavijas situado detrás de la bandeja de impresora. Se debe conectar ahí equipamiento aprobado de calibración/descarga cuando se requiera. 4 1 5 2 6 3 101808/017R01 También se pueden programar parámetros mediante una interfaz de CAN bus situada en la parte posterior del tacógrafo. 9 Funciones del centro técnico y requisitos de equipamiento 10 Visión general del sistema de tacógrafo Visión general del sistema de tacógrafo 1 2 3 4 101808/001R01 1 Sensor de movimiento encriptado 2 Tacógrafo digital, con pantalla e impresora integradas 3 Pantalla en el tablero de instrumentos del vehículo 4 Tarjeta Sensor de movimiento encriptado (1) Usado para ofrecer al tacógrafo impulsos de señal de velocidad desde la caja de engranajes del vehículo. Para garantizar la integridad de la señal del sensor de velocidad, la señal de velocidad se transfiere entre el sensor y el tacógrafo de forma encriptada. Encriptar la señal de velocidad garantiza que se detectará y se registrará cualquier intento de manipular la señal. Tacógrafo digital (2) El taquígrafo registra y almacena varios datos: • • • • Datos de la tarjeta del centro técnico o del conductor. Advertencias y fallos de funcionamiento en relación con el tacógrafo, el conductor, la empresa y el centro técnico. Información del vehículo, datos del odómetro y velocidad detallada. Manipulación del tacógrafo. Para más información sobre el tacógrafo, vea el manual del conductor y la empresa. Pantalla en el tablero de instrumentos del vehículo (3) La pantalla del tablero de instrumentos se puede usar para mostrar información suministrada por el tacógrafo, como velocidad (velocímetro) y distancia viajada (trayecto y odómetro). Tarjeta de empresa o del conductor (4) Una tarjeta de conductor se usa para almacenar datos de conducción relacionados con el titular de la tarjeta. Una tarjeta de centro técnico bajo control de una contraseña de seguridad también puede almacenar datos de conducción y se puede usar para entrar en el modo de calibración del tacógrafo. Estando en el modo de calibración, una tarjeta de centro técnico también se usa para almacenar información de calibración del tacógrafo. La tarjeta de centro técnico puede contener datos para un mínimo de 88 y un máximo de 255 calibraciones, y cuando la tarjeta está llena los datos más antiguos son sustituidos por los más nuevos. Recuerde descargar los datos regularmente. Esto garantizará que no se pierden datos de calibración almacenados en la tarjeta. ! La tarjeta de centro técnico es personal y sólo puede ser utilizada por su titular autorizado. 11 Visión general del sistema de tacógrafo Inserte la tarjeta de centro técnico Inserte la tarjeta de centro técnico en la bandeja de tarjeta derecha o izquierda. La tarjeta de centro técnico debe estar insertada en el tacógrafo para poder identificar al centro técnico. 왘 Mantenga pulsado el botón q para abrir la bandeja de la tarjeta del conductor 1 o el botón w para abrir la bandeja de la tarjeta del conductor 2. 왘 Inserte la tarjeta con el chip hacia arriba. El código de contraseña puede tener entre 4 y 8 caracteres. Use el botón e para ir hacia atrás y cambiar un dígito. La tarjeta se expulsará si no se introduce ningún código de contraseña en un plazo de 2 minutos. 왘 Seleccione el símbolo Intro para identificar el final del código de contraseña introducido y después confirme el código pulsando el botón y durante un periodo prolongado. ¿PIN? **** Cuando se ha introducido y se ha confirmado la contraseña correcta aparece la última retirada de la tarjeta. 101808/004R01 왘 Cierre la bandeja empujándola hacia dentro cuidadosamente. El tacógrafo procesará ahora los datos de la tarjeta de centro técnico. Bandejas de tarjeta bloqueadas Última retira. 2008 3/1 15:46 "¿Dsc. hasta ahora?" Seleccione y confirme "No". ¿Dsc. hasta ahora? Las bandejas de tarjeta están bloqueadas: 왘 "¿Añad.entr. manuales?" 앫 Cuando el vehículo está en movimiento. Seleccione y confirme "No". 앫 Cuando el tacógrafo está ocupado procesando una tarjeta. 앫 Si se interrumpe la alimentación del tacógrafo. ¿Añad.entr. manuales? NO NO 왘 Seleccione y confirme el país en el que se encuentra. Proceso inicial Cuando se ha insertado correctamente una tarjeta de centro técnico válida, el nombre del titular de la tarjeta aparecerá después brevemente. País de inicio Portugal 왘 "¿Imprimir entradas?" Seleccione y confirme "No". Bienvenido Smith Introduzca el código de contraseña asociado con la tarjeta. La contraseña se puede introducir usando los botones del tacógrafo o un programador de tacógrafo MKII de Stoneridge. Lo siguiente explica cómo introducir el código de contraseña usando los botones. 왘 Use el botón r o t para seleccionar el dígito correcto. Confirme pulsando el botón y. Repita el proceso de selección y confirmación como se necesite. 0 12 ¿PIN? ¿Imprimir entradas? NO 왘 "Confirmar entradas?" Seleccione y confirme "Sí". ¿Confirmar entradas? SÍ 왘 Aparecerá "Listo para conducir", seguido de la pantalla estándar. El tacógrafo está ahora en modo de calibración. Listo para conducir Visión general del sistema de tacógrafo ! Si se introduce la contraseña incorrecta, aparecerá un mensaje para indicar cuántos intentos quedan. La retirada de la tarjeta tras introducir un código de contraseña erróneo no reiniciará el contador de código de contraseña. Extraer una tarjeta de centro técnico Mantenga pulsado el botón q para abrir la bandeja de la tarjeta del conductor 1 o el botón w para abrir la bandeja de la tarjeta del conductor 2. 왘 Introduzca y confirme el país en el que se encuentra. País de fin Portugal 101808/005R01 왘 Retire la tarjeta de centro técnico. 왘 Cierre la bandeja empujándola hacia dentro con cuidado. L La retirada de la tarjeta de centro técnico es posible en el menú principal. L Para información sobre la instalación del tacógrafo en el vehículo, por favor vea el capítulo (컄 Instalación del sistema de tacógrafo‚ página 35) 13 Visión general del sistema de tacógrafo 14 Interfaz del usuario del tacógrafo Interfaz del usuario del tacógrafo El tacógrafo detallado en este manual comprende dos mecanismos de bandeja de tarjeta, una pantalla LCD, una interfaz de calibración/descarga (conector de 6 clavijas situado detrás de la bandeja de impresora) y controles de usuario, situados en una caja de radio estándar ISO. Este tipo de caja permite el montaje en varias ubicaciones, garantizado que el operador pueda fácilmente insertar y retirar las tarjetas de conductor y operar los controles. El tacógrafo cumple con las normativas de la UE y muestra y registra la velocidad y la distancia en unidades métricas (kilómetros por hora y kilómetros respectivamente). El tacógrafo también incorpora un reloj interno, que se usa para identificar la hora actual en la pantalla del tacógrafo. El tacógrafo está disponible para uso en sistemas de vehículos de 12 y 24 V. 1 00h30 05h48 3 4 5 2 00h00 16:30 6 7 8 10 9 101808/002R01 Pantalla estándar 1 Pantalla 2 Impresora, conector de calibración/descarga de 6 clavijas, detrás de la bandeja de impresora 3 Bandeja de tarjeta de conductor 4 Botón Cancelar 5 Botón Arriba 6 Botón Abajo 7 Botón Intro 8 Botón Conductor 1 1 Conductor 1 9 Botón Conductor 2 2 Actividad del conductor 1 10 Tarjeta de la bandeja de conductor 2 3 Duración de la actividad del conductor o tiempo continuo de conducción 4 Tiempo de pausa acumulado del conductor 5 Modo de operación del tacógrafo (Calibración) 6 Conductor 2 7 Actividad del conductor 2 8 Duración de la actividad del conductor 2 9 Hora local 00h30 05h48 00h00 16:30 15 Interfaz del usuario del tacógrafo Otras pantallas Configuración Pulse el botón r o t para cambiar la pantalla estándar a: Usted puede cambiar y usar la siguiente configuración: • Idioma del tacógrafo • Hora local • Hora universal coordinada • Invert. pant • Prueba interna (Autochequeo) • Parámetros • • • • • Pantalla estándar, conductor 1 y 2 Pantalla del conductor 1 Pantalla del conductor 2 Pantalla de fecha y hora Pantalla de velocidad actual. Idioma Menú del tacógrafo Los artículos del menú del tacógrafo son: • Impresora Los idiomas disponibles son los siguientes: IMPRIMIR • Idioma Български Búlgaro Cesky Checo Dansk Danés Deutsch Alemán Русский Ruso Eλληνικά Griego Eesti Estonio Español Español Français Francés Inglés Inglés íslenska Islandés Italiano Italiano Latviesu Letón Lietuviu Lituano Magyar Húngaro Nederland Holandés Norsk Noruego Polski Polaco Português Portugués Română Rumano Slovencina Eslovaco L Slovenscina Esloveno Estos menús sólo están disponibles con el vehículo detenido. Suomi Finlandés Svenska Sueco Lugares LUGARES • El idioma de la tarjeta de centro técnico se usa por defecto en el tacógrafo y en las impresiones. El idioma se puede cambiar a cualquiera de los idiomas disponibles en el tacógrafo. Configuración CONFIGURAC. Los menús que atañen al centro técnico son el menú de impresión y el menú de configuración y por lo tanto solo éstos se explicarán más en este manual. Para información sobre otros menús, vea al manual del conductor y la empresa. Para mostrar los artículos del menú del tacógrafo: 왘 Pulse el botón y. 왘 Pulse el botón r o t para navegar entre varios artículos del menú. 왘 Pulse el botón y para seleccionar un artículo específico del menú. L El idioma seleccionado se salva sólo en el tacógrafo, no en la tarjeta de tacógrafo. 16 Interfaz del usuario del tacógrafo Cambio de idioma 왘 Pulse el botón y. 왘 Pulse el botón r o t para ir a "Configurac.". 왘 Pulse el botón y. CONFIGURAC. 왘 Pulse el botón r o t para ir a "idioma". Idioma 왘 Pulse y. 왘 Pulse el botón r o t para seleccionar el idioma deseado. Idioma Inglés 왘 Pulse el botón y para confirmar el idioma seleccionado. 왘 Pulse el botón e dos veces para volver a la pantalla estándar. Cambio de la hora local Configurar una hora local para el tacógrafo es solo para propósitos de pantalla, todos los registros de hora para eventos y averías se guardan en hora UTC. La hora local es la hora del país en el que usted y el vehículo se encuentran. La hora local se configura manualmente. 왘 Pulse el botón y. 왘 Pulse el botón r o t para ir a "Configurac.". 왘 Pulse el botón y. CONFIGURAC. 왘 Pulse el botón r o t para ir a "hora local" y pulse y. hora local 왘 Pulse el botón r o t para ajustar los minutos y las horas en pasos de 30 minutos. hora local 11:37 왘 Pulse el botón y para confirmar los cambios. Aparece la pantalla "Cambios guardados". 왘 Pulse el botón e dos veces para volver a la pantalla estándar. L La hora local se puede ajustar en incrementos de 30 minutos. Esto se puede realizar sin la tarjeta de centro técnico insertada. Cambio de hora UTC y fecha Todos los tacógrafos usan la hora universal coordinada (UTC) como hora de referencia maestra. La hora UTC corresponde aproximadamente a la hora del meridiano de Greenwich (GMT). La hora UTC no se ajusta para horario de verano/invierno. 왘 Pulse el botón y. 왘 Pulse el botón r o t para ir a "Configurac." 왘 Pulse el botón y. CONFIGURAC. 왘 Pulse el botón r o t para ir a "Hora UTC". hora UTC 왘 Pulse el botón y. 왘 El año se resalta automáticamente. Use el botón r o t para cambiar el valor. Confirme con el botón y. UTC 21:52 3/1 2008 왘 Tras confirmar el año, se resalta automáticamente el mes. Ajuste el mes con el botón r o t. Confirme con el botón y. UTC 21:52 3/ 1 2008 왘 Tras confirmar el mes, se resalta automáticamente el día. Ajuste el día con el botón r o t. Confirme con el botón y. UTC 21:52 3 /1 2008 왘 Tras confirmar el día, se resalta automáticamente la hora. Ajuste la hora con el botón r o t. Confirme con el botón y. UTC 21:52 21 3/1 2008 Cambios guardados 17 Interfaz del usuario del tacógrafo 왘 Tras confirmar la hora, se resaltan automáticamente los minutos. Ajuste los minutos con el botón r o t. Confirme con el botón y. UTC 21:52 52 3/1 2008 Reiniciar pantalla invertida 왘 Pulse el botón y. 왘 Pulse el botón r o t para ir a "Configurac.". 왘 Pulse el botón y. CONFIGURAC. Aparece la pantalla "Cambios guardados". Cambios guardados 왘 Pulse el botón y dos veces para volver a la pantalla estándar. L • Los ajustes de hora URC están restringidos al inicio de la validez y la fecha de caducidad de la tarjeta de centro técnico insertada en el tacógrafo. • La hora UTC no se puede configurar más cerca de una hora antes de la fecha de caducidad de la tarjeta. Invert. pant. 왘 Pulse el botón r o t para seleccionar "No". Pulse y para confirmar. Invertir pantalla NO La siguiente pantalla aparece. Cambios guardados Pulse el botón e dos veces para volver a la pantalla estándar. ! Si la hora UTC del tacógrafo no es correcta en más de +/- 20 minutos, entonces se tiene que volver a calibrar el tacógrafo. La pantalla se puede colocar en vista positiva o negativa. 왘 Pulse el botón y. 왘 Pulse el botón r o t para ir a "Configurac.". 왘 Pulse el botón y. CONFIGURAC. 왘 Pulse el botón r o t para ir a "invert. pant." y pulse y. Invert. pant. 왘 Pulse y para confirmar "Sí". Invertir pantalla 왘 La siguiente pantalla aparece: Cambios guardados Prueba interna Para realizar la prueba interna siga la descripción del capítulo: (컄 Localización de averías y autochequeo‚ página 45) Inversión de pantalla 18 왘 Pulse el botón r o t para ir a "invert. pant." y pulse y. SÍ Interfaz del usuario del tacógrafo Cambio de parámetros El menú de parámetros se puede acceder en modo calibración, empresa y no activado. 왘 Pulse el botón r o t para ir a "Parámetros" y pulse y. Parámetros G Advertencia Los cambios en la configuración de los parámetros afectan al tacógrafo y al sistema del vehículo. Asegúrese de conocer la configuración del vehículo antes de realizar ningún cambio. Para cambiar un parámetro: 왘 Pulse el botón y. 왘 Pulse el botón r o t para ir a "Configurac.". 왘 Pulse el botón y. 왘 Use los botones r o t para navegar entre los parámetros. 왘 Confirme el parámetro que desea cambiar con y. 왘 Use el botón r o t para cambiar la configuración de parámetros. Confirme el cambio con y. La pantalla mostrará "Cambios guardados". Cambios guardados Los siguientes parámetros se pueden cambiar en modo calibración y no activado. CONFIGURAC. Pulse el botón e dos veces para volver a la pantalla estándar. Parámetro Selecciones Efecto en el tacógrafo Entrada de fuente de luz Seleccione entre CAN, (red de área de controlador), paso A2 o A2. Fuente de entrada de la iluminación de pantalla. Terminaciуn A4 y A8 de CAN Seleccione "ENCENDIDO" o "APAGADO" Resistor de terminación de controles de TCO CAN. Registro de datos adicionales Seleccione si el registro de datos adicionales sobre la velocidad del vehículo, régimen del motor y estado D1/D2 debería estar disponible en "ENCENDIDO" o no en "APAGADO" ENCENDIDO = Permite que el tacógrafo registre datos adicionales. APAGADO = No es posible registrar datos adicionales. Formato de salida D6 Configure el hardware en ISO u OC (colector abierto) D6 se utiliza por el tacógrafo para accionar un velocímetro externo. Contacto trasero K-line D7 maestro/esclavo (No implementado) Seleccione modo maestro o esclavo para Seleccione si el tacógrafo está actuando K-line D7 como maestro o esclavo. Descarg. selecc. CAN Seleccione el canal de salida para descarga remota, A-CAN o C-CAN Selecciona qué canal utilizará la función de descarga remota. Mostrar el progreso de descarga Seleccione si mostrar o no una pantalla de progreso cuando el tacógrafo está ocupado descargando Si se activa, el progreso de la descarga se mostrará en la pantalla. Formato de datos D8 Seleccione el formato de salida en serie en SRE estándar o 2400 extendido D8 es la salida de datos en serie. SRE estándar = un formato extendido de datos en serie 2400 extendido = el formato original de datos en serie del tacógrafo analógico. Actividad por defecto con la llave en posiciуn de "ENCENDIDO" Seleccione qué actividad entrar cuando el encendido está en posición de "ENCENDIDO", Descanso, trabajo, disponible o sin carga Oportunidad del cliente para cambiar automáticamente el trabajo del conductor cuando se conecta el encendido. 19 Interfaz del usuario del tacógrafo Parámetro Selecciones Efecto en el tacógrafo Actividad por defecto con la llave en posiciуn de "APAGADO" Seleccione qué actividad entrar cuando Oportunidad del cliente para cambiar el encendido está en posición de "APA- automáticamente el trabajo del conducGADO". Descanso, trabajo, disponible tor cuando se desconecta el encendido. o sin carga Aviso de tiempo de conducciуn Configura la advertencia de tiempo con- El tacógrafo calcula el tiempo continuo tinuo de conducción según la legislación de conducción y el tiempo acumulado actual de descanso debido a las directivas de la UE 561/2006 o 3820/85. Todos los parámetros también se pueden configurar mediante A-CAN, C-CAN o K-line del lado delantero. 20 Interfaz del usuario del tacógrafo Impresiones Un tacógrafo tiene la capacidad de suministrar varios tipos de impresiones en cuanto a la unidad en sí y las tarjetas de centro técnico o de conductos insertadas. Las siguientes secciones describen cómo generar una impresión, los varios tipos disponibles y algunos ejemplos de impresiones. 왘 Use el botón r o t para seleccionar una de las impresiones que aparecen en la tabla de más abajo. 왘 Pulse y para confirmar la impresión que ha seleccionado. 왘 Use el botón r o t para imprimir los datos en papel (impresión) o para que aparezcan en la pantalla del tacógrafo. 왘 Pulse y para iniciar la impresión. Cómo generar una impresión 왘 Pulse el botón y para entrar en el menú del tacógrafo. 왘 Pulse el botón r o t hasta que aparezca el menú de Impresión, entonces pulse y. impresora pantalla IMPRIMIR Tipos de impresión Artículo de menú 24h tarjeta 24h 24h vehículo 24h !X tarj. de incid. !X vehíc. de incd. Tipos de impresión Actividades del conductor en la tar- Lista de todas las actividades para cualjeta, impresión diaria (requisito quiera de las fechas con actividades gralegal) badas en la tarjeta del conductor 1 o el conductor 2 en hora UTC. Actividades del conductor en la unidad de vehículo, impresión diaria (requisito legal) Lista de todas las actividades grabadas en el tacógrafo para la fecha seleccionada, en hora UTC: 왘 Si no hay ninguna tarjeta insertada, seleccione el día actual o cualquiera de los ocho días recientes. 왘 Cuando hay una tarjeta insertada, seleccione cualquier día almacenado en el tacógrafo, entre un máximo de típicamente los 28 días más recientes. 왘 Si no hay datos disponibles para la fecha seleccionada, la impresión no se iniciará. Impresión de eventos y fallos de la tarjeta. (requisito legal) Lista de todas las advertencias y averías grabadas en una tarjeta de conductor. Impresión de eventos y fallos de la Lista de todas las advertencias y averías unidad de vehículo. (requisito legal) grabadas en el tacógrafo. Datos técnicos. Lista de la configuración de parámetros en el tacógrafo. Datos sobre exceso de velocidad. Lista de todas las advertencias de velocidad excesiva. Impresión de hoja de entradas manuales Impresión para rellenar las entradas manuales de forma manual usando un bolígrafo. Velocidad de vehículo (km/h) Lista de las bandas de velocidad del vehículo en km/h. datos técnicos veloc. excesiva hoja entr. pri. vel. del vehíc Descripción 21 Interfaz del usuario del tacógrafo Tipos de impresión Artículo de menú Tipos de impresión Descripción Régimen de motor (rpm) Lista de bandas de velocidad del motor en rpm. D1/D2 Lista de los cambios en el estado de los conectores traseros D1 y D2. Las opciones de salida de los conectores D1 y D2 dependen de la empresa. Actividades diarias de la tarjeta de conductor, en hora local. Lista de todas las actividades para cualquiera de las fechas con actividades grabadas en la tarjeta de conductor en hora local. vel. del motor estado D1/D2 tarjeta local 24h vehíc. loc. 24h 22 Actividades diarias del tacógrafo de Lista de todas las actividades grabadas en la unidad intravehicular (VU) en el tacógrafo para la fecha seleccionada, en hora local. hora local: 왘 Si no hay ninguna tarjeta insertada, seleccione el día actual o cualquiera de los ocho días recientes. 왘 Al insertar una tarjeta, seleccione cualquier día almacenado en el tacógrafo, de un máximo de típicamente los últimos 28 días. Si no hay datos disponibles para la fecha solicitada, no se imprimirá nada. 왘 El nombre del titular de la tarjeta se incluye en la impresión. Interfaz del usuario del tacógrafo Símbolos Medio de Descripción representación Medio de Descripción representación Autoridades competentes, modo de control Función no disponible durante la conducción. Unidad no activada 1, Conductor 1 Seguridad 2, Conductor 2 Almacenamiento externo Tarjeta Botones Expulsar Actividad Información general de los datos bloqueados Conducción, modo operativo Tacógrafo (VU) Descanso Tamaño del neumático Disponible Sensor Viaje en ferry/tren Alimentación "Fuera de alcance"; es decir, no se requiere ninguna grabación Imprimir Ubicación Lugares Inicio de actividad Lugares OUT Terminado Configuración Finalización de actividad Receso Desde o hacia Los símbolos mostrados en pantalla y en las impresiones representan a personas, actividades o procesos del tacógrafo. Informe impreso Papel Pantalla Procesando, espere... Hora UTC Hora universal coordinada LOC Hora local en la impresión 24h Diario | Una semana || Dos semanas Acumulado./resumen Velocidad Velocidad excesiva Mensaje, advertencia o fallo de funcionamiento ! Eventos ? Actividad desconocida Centro técnico, modo de calibración Empresa, modo de empresa 23 Interfaz del usuario del tacógrafo Combinaciones de símbolos Las combinaciones de símbolos mostrados en pantalla y las impresiones representan a personas, actividades o procesos del tacógrafo. Medio de Descripción representación País en el que se inició la actividad País en el que finalizó la actividad Hora de inicio (hora UTC) Hora de finalización (hora UTC) Hora local | Tiempo de conducción durante una semana || Tiempo de conducción durante dos semanas OUT OUT Inicio de "Fuera de aplicación" Fin de "Fuera de aplicación" Baja temperatura de la impresora Alta temperatura de la impresora -- Sin tarjeta Tarjeta de conductor Tarjeta de centro técnico Tarjeta de empresa Tarjeta de control Ubicación de control Datos del tacógrafo 24 Interfaz del usuario del tacógrafo Ejemplos de impresiones 8 Número de aprobación de tacógrafo Impresión de datos técnicos 9 Número de serie de tacógrafo, fecha de fabricación, tipo de equipo y código de fabricante 10 Año de fabricación Stoneridge 1 2 10 12 14 16 18 20 22 24 26 9 11 13 1234567890/1006/07/A1 e1-888 08/01/2007 15 STONERIDGE ELECTRONICS 168 66 BROMMA 17 S /12345678901012 1 0 21/10/2007 21 23 25 27 movimiento 14 Fecha de la primera instalación del sensor de Stoneridge Electronics Gårdsfogdevägen 18A S-168 66 Bromma 900208R7.0/30R01 e50002 1234567890/1106/06/A2 2006 v I6R6 05/12/2006 7 19 13 Número de aprobación del sensor de ABCD1E2345678910 NL /AA-BB-12 5 6 8 12 Número de serie del sensor de movimiento Johansson and sons 123 45 BROMMA S /12345678901012 1 0 3 4 11 Versión de software y fecha de instalación 11/05/2007 08:41 (UTC) movimiento 15 Centro técnico que realizó la calibración 16 Dirección del centro técnico 17 Identificación de la tarjeta de centro técnico 18 Fecha de caducidad de la tarjeta de centro técnico 19 Fecha de calibración y propósito, vea página 39 20 VIN 08/01/2007 (1) ABCD1E2345678910 NL/AA-BB-12 w 9 150 Imp/km k 9 150 Imp/km l 3 331 mm 315/80 R22.5 89 km/h 15 km; 15 km 21 VRN (mostrado como interrogaciones antes de registrarse) y país de registro 22 Coeficiente típico del vehículo 23 Constante del equipo de grabación 24 Circunferencia efectiva de los neumáticos de las STONERIDGE ELECTRONICS 168 66 BROMMA ruedas S /12345678901012 1 0 21/10/2007 29 32 33 28 30 31 34 25 Tamaño de los neumáticos 09/01/2007 (2) ABCD1E2345678910 NL /AA-BB-12 w 9 150 Imp/km k 9 150 Imp/km l 3 331 mm 315/80 R22.5 89 km/h 15 km; 15 km 26 Configuración de la velocidad autorizada ! 09/01/2007 10:40 09/01/2007 10:41 Johansson and Sons 123 45 BROMMA 30 VRN y país de registro S /12345678901012 1 0 !x 11/05/2007 08:40 11/05/2007 08:40 32 Fecha y hora nuevas ! x 27 Valores antiguos y nuevos del odómetro 28 Fecha de calibración y propósito 29 VIN 31 Fecha y hora anteriores 33 Fecha y hora del evento más reciente 101808/018R01 1 Fecha y hora de impresión 2 Impresión de datos técnicos 3 ID del titular de la tarjeta 4 Número de Identificación de Vehículo (VIN) 5 Número de Registro de Vehículo (VRN) y país de registro 6 Fabricante del tacógrafo 7 Número de pieza del tacógrafo 34 Fecha y hora de la avería más reciente 25 Interfaz del usuario del tacógrafo Impresión de eventos y averías de VU Stoneridge 1 2 3 4 5 6 7 30/05/2007 00:38 (UTC) !x STONERIDGE ELECTRONICS UK / K 0 0 0 0 0 0 0 0 11/07/2007 ABCD1E2345678910 NL /AA-BB-12 ! 00 14/08/2003 14:24 ! ! 02 (001) 00h20 NL / NL012345678910 0 0 NL / NL087369844270 0 0 ! 01 ! 04 ! 03 ! 05 ! 00 ! 06 ! 00 ! 15 02/04/2007 09:24 (001) 00h00 11 x 00 x40 x 04/04/2007 14:37 (000) 00h00 12 x 00 x35 02/04/2007 11:36 (000) 01h38 7 Tarjeta insertada durante la conducción (evento) 8 Última sesión de la tarjeta no cerrada correctamente (evento) 9 Interrupción de alimentación (evento) 15 Firma del conductor 컄 Lista de eventos y códigos de avería y códigos de diagnóstico de problemas (DTC)‚ página 69. 13 14 15 101808/020R01 1 Fecha y hora de la impresión 2 Tipo de impresión (eventos y averías, VU) 3 Identificación de la tarjeta de centro técnico 26 Conducción sin tarjeta válida (evento) 14 Firma del controlador NL / NL012345678910 0 0 10 6 13 Lugar del control 14/08/2003 14:22 (001) 12h50 01/03/2007 09:30 (001) 99h59 Conflicto de tarjeta (evento) 12 Avería en sensor (avería) 08/12/2006 18:52 (001) 00h00 ! 01 ! 08 5 11 Avería de la tarjeta (avería) 27/01/2007 08:57 (003) 00h14 9 Número de Identificación de Vehículo (VIN) Número de Registro de Vehículo (VRN) y país de registro 10 Error de la integridad de los datos (evento) NL / NL012345678910 0 0 8 4 Interfaz del usuario del tacógrafo Revisión detallada de una impresión de eventos y averías de VU 8 Tarjeta insertada en la ranura 1 al principio del evento o avería (tarjeta de conductor) 9 Tarjeta insertada en la ranura 2 al final del evento o avería (tarjeta de centro técnico) Stoneridge 10 País de emisión de la tarjeta 30/05/2007 00:38 (UTC) 11 !x STONERIDGE ELECTRONICS NL / NL012345678910 0 0 11/07/2007 ABCD1E2345678910 NL /AA-BB-12 ! ! 00 14/08/2003 14:24 ! 02 (001) 00h20 Para una lista detallada de todos los eventos y averías, vea 컄 Lista de eventos y códigos de avería y códigos de diagnóstico de problemas (DTC)‚ página 69. NL / NL012345678910 0 0 NL / NL087369844270 0 0 3 1 2 ! 00 ! 02 10 8 9 4 Número de la tarjeta (mostrado con números alternativos sustituidos por un espacio si no se está en modo de calibración o modo de empresa o si no hay una tarjeta insertada) 5 14/08/2003 14:24 (001) 00h20 6 11 7 NL / NL012345678910 0 0 NL / NL087369844270 0 0 101808/019R01 1 Tipo de evento o avería (conflicto de tarjeta) 2 Código de evento o avería (conflicto de tarjeta) 3 Propósito de la grabación del evento o avería: 00 - uno de los 10 eventos o averías más recientes (o últimos) 01 - el evento más prolongado durante uno de los últimos 10 días de la incidencia 02 - uno de los 5 eventos más prolongados durante los últimos 365 días 03 - el último evento durante uno de los últimos 10 días de la incidencia 04 - el evento más grave durante uno de los últimos 10 días de la incidencia 05 - uno de los 5 eventos más graves durante los últimos 365 días 06 - el primer evento o avería que haya ocurrido después de la última calibración 07 - un evento o avería activos/continuos 4 Fecha del evento o avería 5 Tiempo del inicio del evento o avería 6 Número de eventos del mismo tipo durante el día 7 Duración del evento o avería 27 Interfaz del usuario del tacógrafo Eventos y fallos tarjeta 1 Fecha y hora (hora UTC) 2 Tipo de impresión (eventos y fallos, tarjeta) 3 Apellidos del titular de la tarjeta 4 Nombre del titular de la tarjeta 5 Número de la tarjeta y de identificación del país 6 Fecha de caducidad de la tarjeta de conductor 7 Identificación de vehículo. VIN, estado del miembro registrante y VRN 8 Lista de todos los eventos almacenados en la tarjeta 9 07:30 00h05 1234567890ABCDEFG S /123 A 23F Lista de todos los fallos almacenados en la tarjeta 10 Lugar del control 11 Firma del controlador 15:30 00h00 12 Firma del conductor Stoneridge 1 20/07/2007 09:48 (UTC) 2 4 6 !X 3 Andersson Richard S /ABCD6789012345 1 1 31/12/2012 5 1234567890ABCDEFG 7 S /123 A 23F ! ! 8 24/1/2007 3/2/2007 ! !35 1234567890ABCDEFG VIN S /123 A 23F x X 29/2/2007 06:41 00h23 X35 1234567890ABCDEFG 9 S /123 A 23F 14/3/2007 11:30 X 01h05 X35 1234567890ABCDEFG S /123 A 23F 10 11 12 101808/400R01 28 Interfaz del usuario del tacógrafo Impresión de tarjeta de conductor de 24 h 1 Impresión de la fecha y la hora (hora UTC) 2 Tipo de impresión (24h, tarjeta) 3 Apellidos del titular de la tarjeta 4 Nombre del titular de la tarjeta 5 Número de la tarjeta y de identificación del país 6 Fecha de caducidad de la tarjeta de conductor 7 Identificación de vehículo. VIN, estado del miembro registrante y VRN 1234567890ABCDEFG 8 Fabricante del tacógrafo S 9 Número de pieza del tacógrafo 10 Centro técnico responsable de la última calibración 11 Número de la tarjeta del centro de ensayo 12 Fecha de última calibración 13 Último control al que se ha sometido al conductor 14 Fecha de consulta y contador diario de presencia de tarjeta 15 Actividad introducida manualmente 16 Tarjeta de conductor en la bandeja para tarjetas 1 17 VRN, Número de Registro del Vehículo, para el vehículo donde está insertada la tarjeta de conductor 18 Distancia total en el momento de inserción de la tarjeta de conductor 19 Actividades con la tarjeta de conductor insertada (*significa un periodo de descanso de al menos una hora.) 20 Distancia total y distancia de viaje en el momento de retirar la tarjeta 21 Detalles iniciales y finales (hora, lugar y odómetro), resumen diario de actividades Stoneridge 1 20/07/2007 09:48 (UTC) 2 4 6 3 5 7 9 11 8 10 12 14 18 Andersson Richard S /ABCD6789012345 1 1 31/12/2012 /123 A 23F Stoneridge Electronics SE5000900208E7.0/30R01 Johansson and Sons S /WSABC479328651 1 1 15/01/2007 S /CBC584852762 2 2 19/07/2007 13 16 24h 19/07/2007 10 15 17 ? 06:00 07:33 01h33 1 S /123 A 23F 97 206 km 19 20 07:33 08:03 11:00 14:39 15:32 15:53 17:10 17:15 17:29 97 08:03 11:00 14:39 15:32 15:53 17:10 17:15 17:29 17:33 716 km 07:33 S 17:33 S 03h58 00h30 01h31 00h00 00h30 02h56 03h39 * 00h53 00h21 01h17 * 00h05 00h14 00h04 510 km 97 206 km 21 97 716 km 510 km 00h53 ? 01h33 101808/200R01 (Continúa en la página siguiente) 컄컄 29 Interfaz del usuario del tacógrafo 22 !X 14/07/2007 08:57 X X35 01h05 1234567890ABCDEFG ! 14/07/2007 08:57 !11 01h05 1234567890ABCDEFG 14/07/2007 17:22 X X35 00h15 1234567890ABCDEFG ! 14/07/2007 09:31 !11 00h22 1234567890ABCDEFG ! 15/07/2007 11:07 !05 01h05 1234567890ABCDEFG !X ! 14/07/2007 11:07 01h05 !04 1234567890ABCDEFG 15/07/2007 12:39 ! !05 01h05 1234567890ABCDEFG 15/07/2007 16:20 ! !04 02h37 1234567890ABCDEFG 16/07/2007 09:42 ! !05 04h23 1234567890ABCDEFG 23 24 25 26 101808/201R01 30 22 Últimos cinco eventos y fallos de la tarjeta de conductor 23 Últimos cinco eventos y fallos de la unidad intravehicular (VU) 24 Lugar del control 25 Firma del controlador 26 Firma del conductor Interfaz del usuario del tacógrafo Unidad de vehículo de 24 h Stoneridge 1 3 4 5 6 7 9 11 Andersson Richard S /ABCD6789012345 1 1 31/12/2012 1234567890ABCDEFG S /123 A 23F Stoneridge Electronics SE5000900208E7.0/30R01 10 Johansson and Sons S /WSABC479328651 1 1 15/01/2007 12 S /CBC584852762 2 2 19/07/2007 14 20 2 Tipo de impresión (24h, unidad de vehículo) 3 Apellidos del titular de la tarjeta 4 Nombre del titular de la tarjeta 5 Número de la tarjeta y de identificación del país 6 Fecha de caducidad de la tarjeta de conductor 7 Identificación de vehículo. VIN, estado del miembro registrante y VRN 8 Fabricante del tacógrafo 9 Número de pieza del tacógrafo 10 Centro técnico responsable de la última calibración 11 Número de la tarjeta del centro de ensayo 12 Fecha de última calibración 13 Último control al que se ha sometido al conductor 14 Fecha de consulta y contador diario de presencia de tarjeta 15 Apellidos del titular de la tarjeta 16 Nombre del titular de la tarjeta 17 Número de la tarjeta y de identificación del país 18 Fecha de caducidad de la tarjeta de conductor 19 Información sobre el vehículo anterior usado por el titular de la tarjeta 20 Odómetro en el momento de inserción y actividades en este periodo (*significa periodo de descanso de por lo menos una hora). ¡Nota! Periodo sin tarjeta insertada y actividades en la ranura 2 omitidas en la ilustración. 24h 8 13 19 Fecha y hora (hora UTC) 20/07/2007 09:48 (UTC) 2 16 1 19/07/2007 10 15 17 18 1 Andersson Richard S /ABCD6789012345 1 1 31/12/2012 S/DEFG4567 18/07/2007 07:15 07:33 08:04 11:00 14:39 15:32 15:53 17:10 17:15 17:29 0 541 269 km 08:03 00h30 11:00 02h56 14:39 03h39 * 15:32 00h53 15:53 00h53 17:10 01h17 * 17:15 00h05 17:29 00h14 17:33 00h04 101808/300R01 (Continúa en la página siguiente) 컄컄 31 Interfaz del usuario del tacógrafo 07:33 S 510 km 17:33 S 510 km 03h58 510km 00h53 00h30 ? 02h03 01h31 00h00 22 Detalles iniciales y finales (hora, lugar y odómetro), resumen diario de actividades 22 Últimos cinco eventos y fallos de la unidad intravehicular (VU) 23 Lugar del control 24 Firma del controlador 25 Desde la hora 26 Hasta la hora 27 Firma del conductor 21 !X ! 14/07/2007 11:07 01h05 !04 1234567890ABCDEFG 15/07/2007 12:39 ! !05 01h05 1234567890ABCDEFG 15/07/2007 16:20 ! !04 02h37 1234567890ABCDEFG 16/07/2007 09:42 ! !05 04h23 1234567890ABCDEFG 19/07/2007 10:00 00h30 S /CBC584852762 2 2 23 24 25 26 27 101808/301R01 32 21 Interfaz del usuario del tacógrafo Velocidad excesiva 1 Fecha y hora (hora UTC) 2 Tipo de impresión (velocidad excesiva, configuración del dispositivo de limitación de velocidad) 3 Apellidos del titular de la tarjeta 4 Nombre del titular de la tarjeta 5 Número de la tarjeta y de identificación del país 6 Fecha de caducidad de la tarjeta de conductor 7 Identificación de vehículo. VIN, estado del miembro registrante y VRN 8 Primer evento de velocidad excesiva tras la última calibración Fecha, hora y duración Velocidad máx. y media Conductor e identificación de la tarjeta de conductor 9 Los cinco eventos más graves de velocidad excesiva en los últimos 365 días Fecha, hora y duración Velocidad máx. y media Conductor e identificación de la tarjeta de conductor 10 Eventos más graves de velocidad excesiva en los últimos diez días Fecha, hora y duración Velocidad máx. y media Conductor e identificación de la tarjeta de conductor 11 Lugar del control 12 Firma del controlador 13 Firma del conductor Stoneridge 1 20/07/2007 09:48 (UTC) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 89 km/h Andersson Richard S /ABCD6789012345 1 1 31/12/2012 1234567890ABCDEFG S /123 A 23F 12/2/2007 19:24 00h05 98 km/h 94 km/h Andersson Richard S /ABCD6789012345 1 1 31/12/2012 365 9/2/2007 11:31 00h10 99 km/h 97 km/h Svensson Bertil S /EFGH123456786 2 2 31/12/2012 10 12/2/2007 19:24 00h05 98 km/h 94 km/h Andersson Richard S /ABCD6789012345 1 1 31/12/2012 12/2/2007 19:24 00h10 99 km/h 97 km/h Svensson Bertil S /EFGH123456786 2 2 30/11/2011 11 12 13 101808/500R01 33 Interfaz del usuario del tacógrafo 34 Instalación del sistema de tacógrafo Instalación del sistema de tacógrafo ! El procedimiento completo de emparejamiento consiste en lo siguiente: El envoltorio del tacógrafo no debe manipularse antes de la entrega y el contenido del envoltorio se debe confirmar con Stoneridge Electronics • • • • • • • Acoplar el sensor de movimiento y el cable sensor. Realizar las conexiones de alimentación eléctrica obligatorias y las conexiones de señal requeridas. Montaje del tacógrafo. Activar el emparejamiento con un sensor de movimiento. Calibración y programación del tacógrafo, incluyendo la entrada obligatoria del VRN. Sellado del sistema de tacógrafo. Finalización y colocación de una placa de instalación. Colocación de un tacógrafo en un vehículo La alimentación, el sensor de movimiento y las conexiones de señal asociadas deben prepararse antes de la instalación. Sensor de movimiento El sensor de movimiento debe ser de un tipo aprobado por Stoneridge y se tiene que acoplar directamente a la caja de engranajes del vehículo. ! Antes de que el vehículo se pueda operar en carreteras cubiertas por la legislación de la UE, se debe llevar a cabo todo el procedimiento de instalación. Aunque en caso de instalación de una unidad de reemplazo, sólo ciertas partes del procedimiento de instalación pueden necesitarse. Comprobación antes de la instalación Antes de la instalación del tacógrafo se debe verificar que el tacógrafo que se va a instalar sea un tacógrafo original de Stoneridge Electronics. Para ello, asegúrese de lo siguiente: • • • • • • • La etiqueta de datos del tacógrafo debe mostrar el número correcto de aprobación del tipo de tacógrafo de Stoneridge e5-0002. La etiqueta antiviolación debe estar intacta y sin que se haya intentado manipularla. La etiqueta antiviolación tiene 2 aspectos diferentes que se pueden observar en 컄página 47. El holograma de Stoneridge debe estar presente y ser correcto. El holograma está situado sobre la etiqueta antiviolación detrás de la bandeja de impresora, vea 컄página 47. Se debe comprobar que no existan daños, por ejemplo, que no haya orificios taladrados en la caja exterior del tacógrafo. Se debe comprobar que no haya cualquier síntoma de manipulación de los precintos y etiquetas del tacógrafo. Cualquier evidencia de precintos o etiquetas adicionales se debe comprobar, puesto que éstos podrían estar intentando cubrir orificios de perforación. Verifique que el precinto aplicado por calor está presente. Éste se encuentra en la parte superior del tacógrafo. L Vea las instrucciones de instalación del fabricante para más información sobre el sensor de movimiento. Un tacógrafo de Stoneridge sólo funciona con un sensor de movimiento aprobado por Stoneridge. Cualquier sensor de movimiento existente que haya sido previamente usado con un tacógrafo analógico se tiene que sustituir antes de continuar. Cable del sensor Si hay acoplado un sensor de movimiento del tipo correcto, se puede conectar el cable del sensor. Los cables de sensor de Stoneridge están disponibles en varias longitudes para adaptarse a diferentes tipos de vehículos. Al colocar un cable de sensor, el conjunto del cable debe colocarse en el vehículo con la longitud adecuada, teniendo en cuenta los siguientes criterios: • • • • • • • Donde sea posible, el cable se debe conducir a lo largo de otros cables para evitar el riesgo de daños. Evite conexiones sueltas, que se pueden engancharse o arrastrar. No sujete ni ate el cable a ninguna parte móvil. Tenga cuidado con la posibilidad de retirar el tacógrafo del panel con el cable del sensor todavía conectado. No tire del cable tensándolo desde ningún extremo. En cabinas que basculen, se tiene que tener cuidado de que el cable no se pellizque, se corte o se tense demasiado al bascular la cabina. El cable se debe guiar para apartarlo de fuentes de intenso calor, como el colector de escape o el turbocompresor. Si se cumplen todas las condiciones anteriores, el montaje del cable se puede asegurar adecuadamente utilizando fijaciones de cable. 35 Instalación del sistema de tacógrafo El sensor está conectado a la toma B en la parte posterior del tacógrafo. Si cualquiera de las condiciones anteriores no se cumple, el tacógrafo no se debe instalar. Conexiones de alimentación del tacógrafo La alimentación se suministra al tacógrafo a través de la toma trasera A, vea la imagen en página 54. Tenga en cuenta que todos los fusibles usados para proteger tacógrafos que no sean del tipo ADR deben ser del tipo anti picos de tensión y los fusibles se deben colocar de forma que sean difíciles de desconectar ilegalmente. El tacógrafo puede quedar afectado por interferencias de las líneas y por picos de tensión. Los efectos de estas incidencias se pueden reducir conectando las líneas de alimentación y masa directamente a la batería y usando un relé en la línea de encendido como se muestra a continuación. 3 5A 1 A 1 5 2 6 3 7 Para detalles sobre cómo realizar conexiones de alimentación y proteger la versión ADR del tacógrafo Stoneridge, vea: 3A 2 4 8 컄 Acoplamiento de un tacógrafo ADR‚ página 58 Se debe usar un cable de alimentación Stoneridge para realizar el circuito que se indica más abajo. 101808/024R01 3 5A 1 2 3A A 1 5 2 6 Luces 2 Encendido 3 2714-265 (alojamiento natural) y 2714-270 (tabuladores) L 3 7 Se deben evitar las conexiones en línea, en particular del tipo "Scotchlock". Si es necesario se puede usar un conector para realizar conexiones en línea. 4 8 101808/023R01 1 Luces 2 Encendido 3 2714-265 (alojamiento natural) y 2714-270 (tabuladores) 36 1 Instalación del sistema de tacógrafo En vehículos donde se requiere un interruptor aislante (interruptor maestro de batería), el interruptor se puede conectar sólo a la línea positiva (a), sólo a la línea negativa (b), o con ambos interruptores (a y b) conectados como se indica en la figura de más abajo. 4 5A 1 3 muy importante que los cables sean de una longitud adecuada para permitir que la unidad se pueda introducir y sacar de la ranura cuando está conectada. También es igualmente importante permitir que los cables tengan suficiente espacio en la parte trasera de la unidad para que ésta pueda estar en su lugar sin dañar los cables. 왘 Apoye el tacógrafo en la parte trasera de la unidad. Esto se puede hacer de las siguientes formas: A • colocando una bellota de goma sobre la clavija de la parte trasera de la unidad o, 1 5 2 6 • usando una tira de montaje universal y una tuerca autorroscante. Coloque un extremo de la tira de montaje sobre la clavija trasera del tacógrafo y fíjelo con la tuerca autorroscante enroscada sobre la clavija. El otro extremo de la tira se puede fijar entonces al vehículo para fijar la parte trasera del tacógrafo. 3 7 2 3A 4 8 5 ! ¡No dañe la caja exterior durante la instalación! 101808/025R01 1 Luces Activación del tacógrafo 2 Encendido 3 2714-265 (alojamiento natural) y 2714-270 (tabuladores) 4 Interruptor aislante (a) Cuando se fabrica un tacógrafo digital Stoneridge, sale de fábrica en modo no operativo. En modo no operativo la unidad no está completamente operativa. Los registros de datos no se almacenarán en este modo. 5 Interruptor aislante (b) L Conexiones de señal del tacógrafo En el modo no activado, se pueden entrar datos de calibración sin una tarjeta de centro técnico insertado. Esto permite la programación previa de tacógrafos sin necesidad de una tarjeta de centro técnico válida. Se requerirán varias conexiones de señal eléctrica a las tomas traseras del tacógrafo, con el número exacto de conexiones dependiendo del tipo de vehículo. Una descripción de todas las conexiones traseras se incluye en: 컄 Conexiones de toma trasera‚ página 54. Un tacógrafo no activado se puede identificar al conectarlo porque aparece el símbolo de activación. Colocación del tacógrafo Puesto que el tacógrafo de Stoneridge cumple con el estándar ISO 7736 para una caja de radio, colocar el tacógrafo es un procedimiento fácil. El tacógrafo se debe colocar de forma tal que el conductor pueda ver la pantalla y también acceder a las funciones de forma segura desde su asiento. Hay disponible un juego de instalación de tacógrafo para ayudar a colocar el tacógrafo en un vehículo. Para más información, contacte con el importador local de Stoneridge. 컄 Contacte con la oficina principal de repuestos de Stoneridge‚ página 3. 왘 Tire de los cables a través de la parte posterior de la cavidad e inserte el armazón de la radio en la caja. Es 1 1 Símbolo de activación 왘 Inserte una tarjeta de centro técnico válida en el tacógrafo no activado. 왘 Introduzca el número de seguridad de contraseña. Aparecerá el mensaje Activación. Activación La activación se completa automáticamente a no ser que se interrumpa la alimentación a la unidad o que se retire la tarjeta válida de centro técnico. 37 Instalación del sistema de tacógrafo El proceso de activación hace que ciertos parámetros del tacógrafo se inicialicen. 컄 Calibración del tacógrafo‚ página 39. Si hay conectado un sensor de movimiento al tacógrafo, el proceso de emparejamiento se iniciará automáticamente y aparecerá el mensaje Reconoci.sensor: L El tacógrafo debe detectar y emparejarse automáticamente con un sensor de movimiento para que se pueda completar el proceso de activación. Cuando se ha completado el proceso de activación aparece en pantalla el mensaje Activación finalizada. Activación finalizada Cuando no se ha completado el proceso de activación aparece en pantalla el mensaje Fallo de activación. Fallo de activación Si falla la activación: 왘 Retire la tarjeta de centro técnico. 왘 Compruebe las conexiones del sistema. 왘 Vuelva a insertar la tarjeta de centro técnico y repita el proceso hasta que la activación tenga éxito. L Si no hay presente un sensor de movimiento en el modo de calibración el tacógrafo continuará intentando emparejarse con un sensor de movimiento hasta que se retire la tarjeta de centro técnico. Aparecerán los mensajes Fallo de reconocimiento y Fallo de activación para indicar el fallo del emparejamiento y de la activación. Emparejamiento del tacógrafo y el sensor de movimiento Cuando se conecta por primera vez un sensor de movimiento a un tacógrafo digital encendido, no funcionara correctamente hasta que se haya emparejado con el tacógrafo. El sensor sólo se puede emparejar con el tacógrafo en el modo de calibración, es decir, con una tarjeta de centro técnico válida insertada. El emparejamiento también se puede iniciar con un programador MKII sin retirar la tarjeta de centro técnico. 왘 Inserte la tarjeta de centro técnico. 왘 Entre el código de contraseña. 38 Reconoci. sensor Cuando se ha completado el proceso de emparejamiento aparece en pantalla el mensaje Reconoci. completado: Reconoci. completado Si el emparejamiento automático no se ha completado, entonces aparecerá el mensaje Fallo de reconocimiento. Fallo de reconocimiento Si falla el emparejamiento: 왘 Retire la tarjeta de centro técnico. 왘 Compruebe las conexiones del sistema. 왘 Vuelva a insertar la tarjeta de centro técnico y repita el proceso hasta que el emparejamiento tenga éxito. L El cambio de un sensor de movimiento se puede realizar en el modo de calibración. Si el tacógrafo no se ha activado previamente, entonces el proceso de activación se producirá antes del emparejamiento. 컄 Activación del tacógrafo‚ página 37 Programación de parámetros relacionados con el vehículo Tras terminar la instalación física del tacógrafo, se tienen que programar varios parámetros relacionados con el vehículo en la memoria interna del tacógrafo. Conecte un programador de tacógrafo (por ejemplo la versión MKII de Stoneridge) al conector delantero de calibración/descarga para programar los parámetros de vehículo. Para la ubicación del conector delantero de descarga, vea: 컄 Conector delantero de calibración y descarga‚ página 53. Instalación del sistema de tacógrafo Calibración del tacógrafo La calibración de un tacógrafo es una parte obligatoria de cualquier inspección y se debe realizar también después de la instalación o tras cualquier reparación que necesite que el sistema de tacógrafo se desconecte o que se rompa el precinto. En el modo no activado, se pueden entrar parámetros de calibración para permitir la programación previa de tacógrafos antes de instalarlos, sin necesidad de poseer una tarjeta de centro técnico válida. Existen varios parámetros de calibración que se almacenan o actualizan en un tacógrafo por medio del siguiente proceso de calibración: • • • • • • • La fecha y hora UTC actuales. La lectura del odómetro. El coeficiente característico del vehículo (factor W) y el valor constante del tacógrafo (factor K). La circunferencia efectiva de las ruedas de tracción del vehículo (factor L) y el tamaño de los neumáticos usados en las ruedas motrices. La fecha en que se debe realizar la siguiente calibración (2 años a partir de la fecha actual). La configuración del dispositivo de limitación de velocidad. El país de registro del vehículo, el número de registro del vehículo (VRN) y el número de identificación del vehículo (VIN). ! Si la hora se ha actualizado hace menos de 20 minutos y no se han realizado otras actualizaciones, esto no constituye una calibración, sino simplemente un ajuste de hora. Se tienen que indicar explícitamente por escrito los factores K y W en el tacógrafo digital. Cuando se realiza una calibración se genera un registro de dicha calibración que se almacena en el tacógrafo. Los contenidos del registro son los siguientes y el número entre paréntesis se refiere al ejemplo de impresión técnica en página 25: • • • • • • • • El nombre y la dirección del centro técnico, el número y la fecha de vencimiento de la tarjeta (14-17). El VIN y el VRN (3-4, 19-20, 28-29). Los factores W, K y L (21-23). El tamaño de los neumáticos y la configuración del dispositivo de limitación de velocidad (24-25). El valor del odómetro (26). La fecha y hora UTC (30-31). La fecha en que se debe realizar la siguiente calibración (2 años a partir de la fecha actual). De forma similar también se genera un registro de calibración que se almacena en la tarjeta de centro técnico válida insertada (la tarjeta de la bandeja 1 si hay insertadas tarjetas de centro técnico válidas en ambas bandejas). Los contenidos de los registros de calibración almacenados en una tarjeta de centro técnico son los siguientes: • Un conteo del número total de calibraciones realizadas con la tarjeta. • El propósito de la calibración (como se describe anteriormente). • El VIN y el VRN. • Los factores W, K y L. • El tamaño de los neumáticos y la configuración del dispositivo de limitación de velocidad. • El valor del odómetro. • La fecha y hora UTC. • La fecha de cuándo se debe realizar la siguiente calibración. • El número de pieza y el número de serie del tacógrafo. • El número de serie del sensor de movimiento. • Un conteo del número de calibraciones realizadas desde la última vez que se descargaron los registros de calibración almacenados en la tarjeta de centro técnico. Los parámetros de calibración del vehículo se deberían determinar usando métodos aprobados, por ejemplo un dinamómetro de rodillos. Éstos, junto con todos los demás parámetros indicados anteriormente, se tienen que programar en el tacógrafo. 컄 Programación de parámetros relacionados con el vehículo‚ página 38. Propósito de la calibración (18): • En la activación. • La primera calibración tras la activación: • La primera calibración del tacógrafo en el vehículo actual. • La calibración como parte de una inspección. El programador del tacógrafo confirmará el éxito o el fallo de la programación de parámetros de calibración en un tacógrafo. Si el procedimiento de programación falla, se debe retirar la tarjeta de centro técnico del tacógrafo. Se tienen que comprobar las conexiones por si hubiera averías antes de volver a insertar la tarjeta de centro técnico e intentar de nuevo una reprogramación. En el modo de calibración es posible inyectar impulsos de velocidad al tacógrafo mediante el conector delante- 39 Instalación del sistema de tacógrafo ro de calibración/descarga de 4 clavijas (el conector I/O de calibración). Esto se puede hacer para comprobar la pantalla de velocidad, introduciendo impulsos de velocidad a una frecuencia conocida. Sin embargo, se tiene que tener en cuenta que cuando un vehículo empieza a moverse, cualquier impulso de velocidad inyectado mediante el conector delantero será ignorado y cualquier velocidad que aparezca en pantalla o se registre se derivará de la señal auténtica de velocidad que viene del sensor de movimiento a través del conector trasero. Comprobación de los datos de calibración Todos los datos de calibración del tacógrafo se tienen que comprobar para ver si son correctos después de una sesión en modo de calibración de datos del tacógrafo. 왘 Retire la tarjeta de centro técnico. 왘 Realice una impresión de los datos técnicos para confirmar que los datos almacenados son correctos. El centro técnico es responsable de la entrada correcta de los parámetros del vehículo. ! Si un centro técnico detecta un precinto roto, debe: • Inspeccionar, calibrar y volver a precintar el sistema de tacógrafo. • Preparar un informe sobre la causa del precinto roto e informar a las autoridades competentes de acuerdo con la legislación del país correspondiente. También se tiene que precintar la placa de instalación, a no ser que sea de un tipo que no se puede retirar sin dañarla. Finalización y colocación de la placa de instalación La parte final del procedimiento de instalación del sistema de tacógrafo digital es la finalización y colocación de una placa de instalación. Esta placa debe estar claramente visible y ser fácilmente accesible, tiene que estar colocada encima de o junto al tacógrafo e indicar lo siguiente: Precintado del sistema de tacógrafo digital El sensor de movimiento se debe precintar en su conexión a la caja de engranajes. Esto es para asegurar la integridad de la señal del vehículo (a través de la caja de engranajes) hasta el tacógrafo. Se puede precintar el sensor de movimiento usando los mismos métodos que para un sistema analógico, es decir, usando alicates de precintar y precintos tradicionales. La tuerca de retención del sensor de movimiento está taladrada para poder pasar un alambre y precintarla a un perno adecuado que fije la caja de engranajes. El método de precinto debe ser autorizado por las autoridades competentes. Si es necesario volver a colocar el precinto, esto debe ser realizado por titulares autorizados de tarjetas de centro técnico válidas. 1 • • • • • • • Constante del tacógrafo, factor K (imp/km). Circunferencia efectiva de los neumáticos de las ruedas, factor L (mm). Coeficiente característico del vehículo, factor W (imp/km). Tamaño del neumático. Número de Identificación de Vehículo (VIN). Nombre, dirección o nombre comercial del instalador o centro técnico aprobado. Fecha de calibración. 2 101808/013R01 Instalación de la protección 6 5 4 3 101808/022R01 1 Cable del sensor 2 Precinto de alambre 3 Caja de engranajes 4 Tuerca de retención 5 Sensor 6 Conector de sensor 40 En ciertos países se requiere montar en la parte de atrás del tacógrafo una protección (número de pieza 6800-007) que impida que se puedan manipular los conectores. Se pueden obtener instrucciones en su importador local. Descarga de datos Descarga de datos Descargar significa copiar, junto con una firma digital de seguridad, un grupo parcial o total de datos desde la memoria de una unidad de vehículo o desde una tarjeta de centro técnico. Todos los contenidos del tacógrafo pueden ser descargados por un centro técnico bajo el control de una tarjeta de centro técnico válida. Todas las descargas de datos almacenados en un tacógrafo o en una tarjeta de conductor se deben realizar cuando el vehículo esté estacionado y cuando el tacógrafo esté en modo de calibración. Stoneridge recomienda usar equipamiento de descarga CITO, que reduce considerablemente el tiempo de descarga. Para más información sobre el equipamiento de descarga CITO, contacte con Stoneridge. 왘 Extraiga el casete de la impresora. 컄 Mantenimiento de la impresora‚ página 43. 왘 Fije el equipo de descarga al tacógrafo a través del conector delantero de descarga de 6 clavijas, situado tras la bandeja de impresora. 컄 Conector delantero de calibración y descarga‚ página 53. 왘 Inicie la descarga de datos conforme a las instrucciones recogidas en el equipo de descarga. L También se puede realizar la descarga mediante A-CAN y C-CAN en los conectores traseros. La interfaz a utilizar se puede seleccionar en el menú de configuración de parámetros. Vea (컄página 19). 컄 Contacte con la oficina principal de repuestos de Stoneridge‚ página 3. 41 Descarga de datos 42 Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Cuidado del tacógrafo Cuidado del tacógrafo: • • • No coloque objetos sobre las bandejas abiertas, de lo contrario podrían dañarse. La entrada de suciedad puede ocasionar averías prematuras en el tacógrafo. Mantenga las bandejas cerradas en todo momento, y ábralas exclusivamente para insertar y extraer tarjetas. Limpie un tacógrafo digital sucio con un paño húmedo y suave. Evite la presencia de alta tensión Mantenimiento de la impresora Las únicas piezas del tacógrafo de Stoneridge que se pueden mantener o reparar son la bandeja de la impresora y el papel. Puede que también haya que limpiar los cabezales usando un lápiz limpiador de cabezales de impresora aprobado por Stoneridge. No intente mantener ni reparar ninguna otra pieza del tacógrafo. Si se daña la bandeja de la impresora, entonces se tiene que cambiar la bandeja completa como si se tratara de un solo artículo. ! Se debe limpiar el cabezal de la impresora con el encendido desconectado. Interrumpa el suministro eléctrico al tacógrafo si: Extracción de la bandeja de impresora • 왘 Pulse el borde superior del panel frontal. El panel se despliega. • Es necesario llevar a cabo operaciones de soldadura eléctrica en el vehículo. Prevé que el vehículo necesitará varios intentos de arranque forzado. ! La alta tensión puede ocasionar daños permanentes en el tacógrafo y fallos en los componentes electrónicos del mismo. Los daños al tacógrafo ocasionados de esta forma anularán la garantía. Cuidado de la tarjeta de centro técnico 101808/006R01 왘 Soporte el panel por el borde inferior. Cuidado de la tarjeta de centro técnico: • • • • No flexione ni doble la tarjeta. Asegúrese de mantener libres de suciedad los contactos de la tarjeta. Si es necesario, limpie la tarjeta con un paño húmedo y suave. Proteja la tarjeta contra robo, pérdida o daños. Tarjeta de centro técnico dañada, perdida o robada Si la tarjeta de centro técnico se daña, se pierde o es robada, el propietario tiene que solicitar una tarjeta de repuesto a la autoridad competente. 101808/007R01 왘 Tire de la bandeja de impresora hacia fuera con cuidado. Si una tarjeta de centro técnico fuera robada, o si el propietario sospechara que una persona no autorizada tiene acceso a la misma, el propietario deberá informar del incidente a la policía local y obtener un número de informe policial. 101808/008R01 43 Cuidado y mantenimiento 왘 Tire del papel hacia arriba y arránquelo. Inserción de un rollo de papel ! Use sólo papel de impresora aprobado por Stoneridge, de lo contrario existe el riesgo de averías en la impresora. 왘 Insertar el rollo de papel. Alimente el papel por la parte de atrás de la bandeja de impresora y hacia delante, pasando por el borde inferior del panel. 101808/012R01 Piezas de repuesto para la impresora 101808/009R01 왘 Inserte la bandeja de impresora en el tacógrafo. 왘 Pulse la parte del medio del panel y empuje la bandeja de impresora hacia el tacógrafo hasta que se encaje. Contacte con su representante local para solicitar las piezas de repuestos necesarias. Pieza de repuesto Nº de pieza Rollo de papel – 3 paquetes 6800-032 Rollo de papel – 8 paquetes 6800-002 Casete de papel 6800-001 ! Guarde el papel de la impresora en un lugar fresco, seco y oscuro. 101808/011R01 44 Cuidado y mantenimiento Localización de averías y autochequeo Procedimiento de autochequeo Comprobación de componentes El autochequeo sólo es posible con el vehículo detenido. El autochequeo se puede usar para comprobar que los siguientes componentes del tacógrafo están operando correctamente: 왘 Pulse el botón y. 왘 Seleccione y confirme el menú CONFIGURAC.. • • • • • Pantalla Tarjeta insertada Botones Impresora Función de pantalla invertida CONFIGURAC. 왘 Seleccione y confirme la prueba Incorporada. Incorporado prueba 왘 Navegue hacia arriba o hacia abajo para seleccionar una prueba. El símbolo de la prueba seleccionada aparece en la barra negra, en el lado derecho de la pantalla. Vea la tabla de las siguientes páginas para información sobre las pruebas disponibles. 왘 Pulse el botón y para empezar el autochequeo seleccionado. Símbolo Prueba Descripción Medida si la prueba falla Prueba de la pantalla 왘 Si no se puede leer la pantalla el tacógrafo La pantalla se ilumina durante 1 segundo y se tiene que dejar de usar y habrá que se apaga durante 1 segundo. Entonces sustituirlo. aparece un conjunto de rectángulos durante 1 segundo. Tarjeta Prueba de las tarjeta insertada 왘 Si se informa de que una tarjeta está defecDebe haber una tarjeta insertada en la tuosa, compruebe una tarjeta distinta para ranura correspondiente. El nombre del asegurarse de que el tacógrafo está titular de la tarjeta se lee y aparece durante funcionando. 2 segundos. 왘 Si el tacógrafo está defectuoso, se tiene que dejar de usar y habrá que sustituirlo. 왘 Si la tarjeta de conductor es la que definitivamente está defectuosa, contacte entonces con la autoridad responsable del país donde se emitió la tarjeta. Botones Prueba de botón 왘 Limpie cuidadosamente los botones sucios Se le pide que pulse todos los botones uno con un paño húmedo y un detergente por uno de izquierda a derecha – cada suave. botón se debe pulsar a intervalos de 왘 Si los botones siguen fallando, el tacógrafo 2 segundos, de lo contrario la prueba falla. se tiene que dejar de usar y habrá que sustituirlo. Impresora Impresión de página de prueba 왘 Compruebe la bandeja de impresora y verifique que tiene papel, si es necesario inserte un rollo de papel o sustituya la bandeja. 왘 Si la impresora sigue fallando, el tacógrafo se tiene que dejar de usar y habrá que sustituirlo. Función de Prueba de función de pantalla 왘 Si no se puede leer la pantalla el tacógrafo pantalla invertida se tiene que dejar de usar y habrá que invertida La visión en pantalla se invierte durante sustituirlo. 2 segundos Pantalla 45 Cuidado y mantenimiento Abrir las bandejas de tarjeta sin alimentación o en desconexión Para abril las bandejas de tarjeta y sacar la tarjeta insertada en caso de una avería del tacógrafo o cuando no hay alimentación, realice lo siguiente: 왘 Retire el tacógrafo del tablero de mandos. 컄 Desmontaje de un tacógrafo‚ página 51. 왘 Asegúrese de que el encendido está desconectado. 왘 Identifique el punto de rotura predeterminado que corresponde a la bandeja de la tarjeta que se tiene que abrir. Use un cuchillo afilado para cortar cuidadosamente un agujero en la ranura. 왘 Inserte un cuchillo o destornillador en el agujero y empuje hacia un lado el mecanismo para liberar la tarjeta. Ahora se abrirá la bandeja adecuada y la tarjeta se podrá extraer. Retirada de servicio de un tacógrafo G En la parte inferior del tacógrafo hay dos pequeñas ranuras para obtener acceso a los mecanismos para liberar las bandejas. Esta operación dañará el tacógrafo y por lo tanto se tendrá que dejar de usar y habrá que sustituirlo. 2 1 3 101808/021R01 46 Inspección del sistema de tacógrafo Inspección del sistema de tacógrafo La inspección de un sistema de tacógrafo digital se debe realizar bajo las siguientes circunstancias: • • • • • • 왘 Compruebe que la etiqueta y el holograma con el logotipo están presentes y en una sola pieza. La posición de la etiqueta se muestra en la ilustración de más abajo. El holograma sólo es visible bajo una luz potente. Tras cualquier reparación del sistema. En caso de ruptura del precinto del sensor de movimiento. Después de cualquier alteración realizada al coeficiente característico del vehículo (factor W) o a la circunferencia efectiva de las ruedas motrices (factor L). Si el reloj de hora UTC del tacógrafo no es exacto por más de 20 minutos. Si el número de registro del vehículo (VRN) ha cambiado. Cuando hayan pasado 2 años desde la última inspección del sistema. Procedimiento de inspección Siga este procedimiento para confirmar que el funcionamiento del equipo de grabación es correcto. 왘 Compruebe la capacidad de almacenar datos del conductor en la tarjeta de conductor. 왘 Determine si el tacógrafo opera dentro de las tolerancias máximas para velocidad y distancia. 왘 Compruebe el tamaño de los neumáticos y la circunferencia de los neumáticos de las ruedas motrices. 왘 Compruebe la calibración (컄 Comprobación de los datos de calibración‚ página 40) Realice también las siguientes inspecciones visuales: 왘 Asegúrese de que no hay daños ni se han taladrado orificios en toda la caja exterior del tacógrafo, incluyendo la bellota de goma, para intentar manipular el sistema de forma indebida. 왘 Compruebe los precintos y las etiquetas para ver si hay señales de una manipulación indebida. 왘 Compruebe si hay precintos y etiquetas adicionales que no correspondan al tacógrafo, ya que éstos podrían estar cubriendo orificios perforados. 왘 Compruebe que el precinto aplicado por calor está presente. 왘 Compruebe la marca de aprobación del tipo de tacógrafo. 왘 Compruebe que los precintos del sistema están intactos. Confirme que la placa de instalación está presente y que la información es correcta según las comprobaciones de este procedimiento. 101808/059R01 Cualquier unidad que no pase una inspección se debe apartar del servicio y se tiene que sustituir por otra unidad. Tras cada inspección se debe emitir un certificado de prueba de tacógrafo para el propietario del tacógrafo. La información del certificado incluye: • • • • • El propietario del tacógrafo. El fabricante, el modelo y el número de serie del tacógrafo. El VIN y el VRN. El resultado de la inspección. La fecha de emisión del certificado. L El certificado de prueba no es obligatorio en todos los países. Finalmente, como un requisito legal, se tiene que colocar una nueva placa de instalación en el vehículo, en lugar de la anterior. Para más información sobre la placa de instalación, vea: 컄 Finalización y colocación de la placa de instalación‚ página 40. 47 Inspección del sistema de tacógrafo 48 Reparación y retirada de servicio de un tacógrafo Reparación y retirada de servicio de un tacógrafo Debido a los requisitos del sistema de tacógrafo digital, la única reparación permisible que se puede realizar es la sustitución de la bandeja de impresora. 컄 Mantenimiento de la impresora‚ página 43. ! La caja del tacógrafo nunca se debe abrir, ya que esto constituiría una ruptura de la seguridad del tacógrafo digital. Cuando no sea posible repara un tacógrafo defectuoso, se tiene que dejar de usar y habrá que sustituirlo por uno nuevo. Procedimiento de retirada de servicio 왘 Descargue todos los datos de la memoria del tacógrafo 컄 Descarga de datos‚ página 41. 왘 Retire el tacógrafo del vehículo. 왘 Almacene los datos en un dispositivo seguro de almacenamiento de datos siguiendo las normas de las autoridades competentes. Si no es posible descargar datos de un tacógrafo retirado de servicio, todos los centros técnicos disponen de un manual emitido por su autoridad de transporte correspondiente donde se detallan los pasos a seguir. Normalmente esto consiste en emitir un certificado de incapacidad de descarga. Si el tacógrafo averiado tiene tarjetas de conductor almacenadas en cualquiera de las bandejas y éstas no se pueden extraer con el método normal de pulsar el botón de eyección apropiado, entonces consulte el siguiente capítulo: 컄 Impresión de datos técnicos‚ página 25. 왘 Realice una impresión técnica para ver el tiempo de la garantía y conserve dicha impresión. 왘 Retire el tacógrafo como se indica en: 컄 Desmontaje de un tacógrafo‚ página 51. 왘 Si el tacógrafo desmontado está defectuoso, descargue todos los datos y devuélvalo al propietario. 컄 Descarga de datos‚ página 41. 왘 Actualice la unidad de repuesto con el tiempo restante de garantía para la unidad sustituida. 왘 Instale la unidad de repuesto como se describe en: 컄 Instalación del sistema de tacógrafo‚ página 35. Gestión de la garantía Cuando se sustituye un tacógrafo es importante que el nuevo tacógrafo esté programado con el tiempo de garantía que le quedaba al tacógrafo anterior, Use el equipamiento disponible para configurar los parámetros, por ejemplo un MKII como se indica en estas instrucciones. 왘 Lectura del tiempo restante de validez de la garantía (WVT) de la unidad anterior usando un MKII. 왘 Si el tiempo de garantía (WT) ha superado el WT de la unidad sustituida, entonces el parámetro WCT de la unidad de repuesto se debe configurar en 0. 왘 Para controlar el WVT realice lo siguiente: • Realice una impresión técnica del tacógrafo anterior y compruebe la fecha de activación. 컄 Impresión de datos técnicos‚ página 25. • Calcule el WT restante tomando la hora UTC actual y restándole la fecha de activación. • Si el valor obtenido no concuerda con el WVT, entonces alguien ha modificado los parámetros. 왘 Programe el nuevo tacógrafo con el WT restante calculado, usando un MKII. STONERIDGE ELECTRONICS 168 66 BROMMA 컄 Localización de averías y autochequeo‚ página 45. S /12345678901012 1 0 21/10/2007 Todas las unidades defectuosas se deben devolver a Stoneridge, a no ser que se llegue a otro acuerdo con Stoneridge. 1 Sustitución del tacógrafo Se recomienda sustituir un tacógrafo sólo con una unidad que tenga el mismo número de pieza. No coloque un tacógrafo de repuesto con un número de pieza distinto a no ser que haya confirmado con Stoneridge que dicho tacógrafo equivale al que está siendo sustituido. 08/01/2007 (1) ABCD1E2345678910 /????????????? w 9 150 Imp/km k 9 150 Imp/km l 3 331 mm 315/80 R22.5 89 km/h 15 km; 15 km 101808/057R01 1 Fecha de activación La información sobre el número de pieza está visible en una impresión técnica (6). 49 Reparación y retirada de servicio de un tacógrafo 50 Desmontaje de un tacógrafo Desmontaje de un tacógrafo Una vez completamente montado, un tacógrafo digital de Stoneridge se puede desmontar de su caja usando un par de herramientas de extracción de tacógrafos (6350-023). 왘 Inserte las herramientas de extracción de forma perpendicular a los dos pares de orificios en los lados del tablero delantero de plástico. 101808/014R01 왘 Empuje las herramientas de extracción hacia los lados y al mismo tiempo tire del tacógrafo para sacarlo de la caja. 왘 Desconecte cuidadosamente las conexiones de las tomas traseras. 51 Desmontaje de un tacógrafo 52 Datos técnicos Datos técnicos Parámetros técnicos Tensión de operación: 9-32 V (no-ADR) 17-32 V (ADR) Recomendado 18-32 V para sistemas de 24 V Recomendado 9,5-16 V para sistemas de 12 V Conector delantero de calibración y descarga El conector delantero de calibración y descarga es un conector de 6 clavijas y el paso de las clavijas es 2,54 mm. El conector está situado detrás de la bandeja de impresora. Las clavijas se muestran en la figura y más abajo hay una descripción de sus funciones. Temperatura normal de funcionamiento: -25 °C a +70 °C L El rango de temperatura para la versión ADR es de -25 °C a +65 °C. Temperatura de almacenamiento: -40 °C a +85 °C 4 1 5 2 6 3 Peso: Menos de 1100 g (incluyendo el rollo de papel) 101808/017R01 Dimensiones: 188 x 218 x 59 mm Consumo de corriente (encendido conectado, incluyendo el sensor de movimiento): Clavija Nombre 1 Batería (-) Conectado a batería (-), A5 2 Data comm La configuración de esta interfaz está de acuerdo con ISO 14230. Ésta se usa para K-line I/O bidireccional. 3 RxD comm Datos en serie al equipo de grabación, tacógrafo. Cumple con las especificaciones de RS232 a tasas de baudios de 9600 - 115 200 bps. 4 I/O de calibración Entrada/salida de señal de calibración. 5 Batería (+) Salida de alimentación permanente. El rango de tensión es el suministro de la batería - 3 V a 40 mA. 6 TxD comm Datos en serie de equipo de grabación, tacógrafo. Cumple con las especificaciones de RS232 a tasas de baudios de 9600 - 115 200 bps. 65 mA a 24 V (aprox.) 100 mA a 12 V (aprox.) Consumo de corriente (encendido desconectado): 9 mA a 24 V (aprox.) 12 mA a 12 V (aprox.) LCD LCD de matriz de puntos (19 x 98 píxels) Área visible 72 x 16,6 mm, 2 filas x 16 caracteres Impresora Descripción Ancho del papel 57-58 mm, diámetro del rodillo de papel 30 mm (máx), 24 caracteres por línea. 53 Datos técnicos Conexiones de toma trasera El conector trasero es un dispositivo de 32 clavijas y las clavijas del conector siguen el formato de conector ISO16844. D C B Clavija Nombre A8 CAN_L Línea de BAJA señal de bus CAN. B1 Alimentación positiva al sensor de movimiento Señal de alimentación al sensor de movimiento que está derivada de la alimentación permanente. B2 Batería (-) a sensor de movimiento Línea de retorno a alimentación de sensor de movimiento (B1). B3 Señal de velocidad del sensor de movimiento Señal de velocidad en tiempo real desde el sensor de movimiento. B4 Señal de datos Canal encriptado (bidirecciode velocidad nal) desde el sensor de movimiento. Se usa para verificar la integridad de la señal. A 1 5 1 5 1 5 1 5 2 6 2 6 2 6 2 6 3 7 3 7 3 7 3 7 4 8 4 8 4 8 4 8 101808/027R01 Las clavijas marcadas en rojo (B5, D3 y D8) son clavijas/funciones opcionales añadidas por Stoneridge al formato de conector ISO16844-1. Las clavijas marcadas en negro (B8, C1 a C8 y D1, D2, D4, D6 y D7) son clavijas/funciones opcionales definidas por ISO16844-1. L Los enchufes correspondientes para conexión a las tomas A, B, C y D se identifican mediante colores (blanco, amarillo, rojo y marrón respectivamente) y tienen distintas clavijas para impedir una inserción incorrecta. Clavija Nombre No se usa B5 B6 Salida de impulso de velocidad Señal de impulsos positivos disparada por cada impulso del sensor de movimiento. Se puede usar como una señal de velocidad alternativa para el cliente. B7 Salida de impulso de velocidad Señal de impulsos positivos disparada por cada impulso del sensor de movimiento. La señal de velocidad ISO estándar. B8 Señal de Una serie de salida de impuldistancia, sos positivos generada a una 4 impulsos/m frecuencia correspondiente a 4 impulsos por metro. C1 Batería (+) con Alimentación a unidad telelimitación de mática de Stoneridge. La corriente limitación de corriente es 400 mA en un rango de 10-30 V. Descripción A1 Batería plus + Línea de alimentación permanente que alimenta al tacógrafo A2 Iluminación Conexión a la alimentación de la iluminación. Para este tacógrafo se trata de una entrada analógica. Descripción A3 Alimentación Línea de alimentación del encendido conectada A4 CAN_H Línea de ALTA señal de bus CAN. C2 Batería (-) Línea de retorno para la alimentación de la batería. A5 Batería (-) Línea de retorno para la alimentación permanente (A1). C3 A6 Masa, GND Línea de retorno para la alimentación del encendido, normalmente conectada a la masa del chasis local. Entrada de señal de revoluciones. A7 CAN_GND Línea GND de bus CAN, que está conectada al GND del tacógrafo (A5) mediante una combinación en serie de 1 resistor Ω y un condensador 680nF. Esta señal de entrada está monitorizada por el procesador y se usa para determinar la velocidad del motor. La línea de entrada está conectada al terminal W del alternador, KL_W. 54 No se usa. C4 C5 C-CAN_H Línea alternativa de ALTA señal de bus CAN. Datos técnicos Clavija Nombre Descripción C6 C-CAN_GND Línea GND alternativa de bus CAN, que está conectada al GND del tacógrafo (A5) mediante una combinación en serie de un resistor de 1 Ω y un condensador 680nF. C7 C-CAN_L Línea alternativa de BAJA señal de bus CAN. C8 Resistor interno a CAN_H Conectado a CAN_H en C5 vía un resistor de 120 Ω. D1 Entrada de estado 1 Entrada, que señala que se puede grabar un evento. D2 Entrada de estado 2 Entrada de evento alternativa, que señala que se puede grabar un evento. D3 Alimentación positiva Una alimentación de salida adecuada para entradas de datos. D4 Salida general Se trata de una salida general de advertencia de colector abierto controdel tacógrafo lada por el procesador. D5 Salida de velo- Una salida que está activa cidad excesiva cuando se detecta una condición de exceso de velocidad. D6 Salida de velo- Una salida de colector címetro abierto o una salida ISO16844 controlada por el procesador. Es una onda rectangular que se usa para accionar un velocímetro de vehículo. D7 Data comm I/ La configuración del softO K-line ware y del hardware de esta interfaz cumple la ISO 14230. D8 Línea de salida El canal de salida de datos en de datos en serie continuamente transmiserie tiendo (en clave sobre) velocidad, distancia, tiempo, revoluciones del motor, información de la actividad del conductor 1 y el conductor 2 en un formato propiedad de Stoneridge Electronics. El bus CAN (red de área de controlador) es un versátil sistema de comunicaciones de vehículo. Se trata de un sistema de bus en serie que se usa como un sistema de comunicación abierta para dispositivos inteligentes. Funciona como un interfaz entre el tacógrafo, el panel de instrumentos del vehículo y otros sistemas del vehículo. Las líneas de transmisión de bus CAN CAN_H y CAN_L están protegidas frente a cortocircuitos y problemas eléctricos transitorios, que se pueden producir en un entorno automovilístico. En caso de un cortocircuito (CAN_H a CAN_L o a masa y viceversa) el circuito de protección reconoce esta avería y las fases de salida del transmisor CAN quedan desactivadas. Se debería tener en cuenta que se puede usar bus CAN vía el conector trasero para programar un tacógrafo con parámetros de calibración en vez de un conector de calibración delantero (de 6 clavijas). ! ¡El bus CAN primario del vehículo debe estar conectado al bus C-CAN del tacógrafo! El CCAN se usa para dispositivos telemáticos. Los cables se pueden comprar en Stoneridge para la mayoría de tipos de vehículo. 55 Datos técnicos 56 Tacógrafo digital ADR de Stoneridge Tacógrafo digital ADR de Stoneridge Aprobado para uso en vehículos con materias peligrosas Características especiales del tacógrafo ADR Algunas de las funciones del tacógrafo ADR se desactivan inmediatamente cuando se desconecta el encendido. La versión ADR del tacógrafo está aprobada para uso en vehículos con materias peligrosas. • • • Se diferencia del tacógrafo estándar por tener una protección antiexplosión y está certificado de acuerdo con la directiva de la UE 94/9/EC. • Número de certificado de prueba TÜV: ATEX 2507 X, con los suplementos correspondientes. Las bandejas de tarjeta no salen. No se puede realizar impresiones. La iluminación de fondo para los botones y la pantalla está desconectada. La tensión de alimentación a la clavija 5 del conector delantero no está activa. L El tacógrafo ADR entrará en modo de ahorro de energía inmediatamente después de que se desconecte el encendido. (TÜV= Technischer Überwachungs Verein) Para que el tacógrafo ADR esté completamente operativo la llave de encendido se debe colocar en la posición activada. ! La protección antiexplosión del tacógrafo ADR sólo se garantiza cuando el vehículo está estacionado y el interruptor de aislamiento de la batería está abierto. 1 2 3 N54.61-2138-31 1 Símbolo "Ex" en la parte delantera del tacógrafo 2 Clasificación ADR 3 Número para el certificado de prueba TÜV 57 Tacógrafo digital ADR de Stoneridge Acoplamiento de un tacógrafo ADR Al acoplar un tacógrafo ADR de Stoneridge la unidad debe colocarse en el interior de la cabina del vehículo. Para asegurarse que el tacógrafo cumple con IP54, la unidad debe estar equipada con un nivel horizontal. Si se tiene que acoplar un tacógrafo en ángulo, el tablero delantero debe estar más abajo que la parte trasera del tacógrafo. También se debería tener en cuenta que los vehículos con ADR podrían tener una red de seguridad integrada en el sistema de cableado del tacógrafo así como un interruptor maestro de batería. Si esto es así, entonces la red de seguridad estará conectada entre la alimentación principal de la batería y el tacógrafo en sí. El interruptor maestro de batería puede estar sólo en "A", sólo en "B", o en "A" y "B". Especificaciones sobre datos técnicos y eléctricos (todos los conectores traseros) Circuito de alimentación (suministro permanente desde la batería del vehículo), A1 (+) y A5 (-); Un=24 voltios. Sistema de encendido (suministro vía el interruptor maestro de batería y el interruptor de encendido de la batería), A2 (iluminación), A3 (alimentación de encendido) y A6 (masa del chasis); Un=24 voltios. Conexiones del sensor de movimiento (en cumplimiento con la protección Eex ib IIC de seguridad intrínseca), B1 (sensor +ve), B2 (sensor -ve), B3 (señal de sensor) y B4 (encriptación de sensor). L 2 Los datos del sensor de movimiento son solo válidos para la conexión al sensor de movimiento tipo KITAS 2171.xx según el certificado de examen tipo UE número TÜV 02 ATEX 1842 X. 3 Fuse Fuse A 1 5 2 6 1 3 7 4 8 4 101808/026R01 1 Dispositivo de seguridad (opcional) 2 Interruptor maestro (A) 3 Interruptor de encendido 4 Interruptor maestro (B) 58 Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento La información que aparece en la pantalla del tacógrafo se divide en tres tipos de notificaciones, dependiendo de la gravedad de cada caso específico: • • • Mensajes Advertencias Averías Advertencias Las advertencias aparecen en caso de infracciones, como velocidad excesiva, o si los datos del tacógrafo no se pueden grabar por varias razones. Las advertencias pueden aparecer en una ventana o destellar en la pantalla. Las advertencias se almacenan y se pueden imprimir en papel o indicarse en pantalla. (Impresión de eventos y averías) En las siguientes páginas se presenta una lista alfabética de todos los mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento relacionados con el conductor. 컄 Impresiones‚ página 21. Si sólo aparece una pantalla cuando hay una tarjeta de centro técnico insertada, se define como [Tarjeta de centro técnico] en el texto de descripción. 왘 Pulse el botón y dos veces. Mensajes Se muestran fallos de funcionamiento en el caso de averías del tacógrafo, el sensor o la tarjeta de centro técnico o si ha detectado un intento de manipulación indebida del equipo. Un mensaje informa por ejemplo sobre procesos completados, problemas con la tarjeta de centro técnico o se trata de un recordatorio para hacer una pausa. Los mensajes no se graban y no se pueden imprimir. Para borrar un mensaje: 왘 Pulse el botón y. Para borrar una advertencia: Averías Los fallos de funcionamiento se almacenan y se pueden imprimir en papel o indicarse en pantalla. (Impresión de eventos y averías) 컄 Impresiones‚ página 21. Para reconocer un fallo de funcionamiento: 왘 Pulse el botón y. 59 Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento Pantalla Tipo Unidad Descripción Medida Mensaje Tacógrafo Función no disponible 왘 Detenga el vehículo y vuelva durante la conducción. a intentar la entrada. 왘 Si el símbolo continua presente cuando el vehículo detenido, desconecte y vuelva a conectar el tacógrafo e inténtelo de nuevo. 왘 Si sigue presente el símbolo tras la reconexión, se debe retirar el tacógrafo de servicio. Mensaje Tacógrafo El tacógrafo está siendo 왘 Espere hasta que termine la activado para su uso. activación automática. [Tarjeta de centro técnico] Activación finalizada Mensaje Tacógrafo El proceso de activa왘 El proceso de activación del ción del tacógrafo se ha tacógrafo se ha completado completado con éxito. con éxito. [Tarjeta de centro técnico] Fallo de activación Mensaje Tacógrafo El proceso de activa왘 Retire la tarjeta de centro ción del tacógrafo ha técnico del tacógrafo. fallado. [Tarjeta de cen- 왘 Compruebe las conexiones tro técnico] del sistema. 왘 Vuelva a insertar la tarjeta de centro técnico para volver a intentar la activación. 왘 Desconecte el tacógrafo durante 30 segundos y vuélvalo a intentar. 왘 Si el tacógrafo no se activa, se tiene que retirar de servicio. Ya en modo calibración Avería Tarjeta Dos tarjetas de centro técnico insertadas al mismo tiempo. La segunda tarjeta se extraerá sin autentificarse. 1 Fallo de tarjeta 1 Avería Tarjeta Error en la tarjeta de conductor de la bandeja 1. (2 si es la bandeja 2.) ! 1 Solapamiento de tarj. 1 Advertencia Tacógrafo La hora de la última 왘 Compruebe la hora UTC del retirada de la tarjeta de tacógrafo. conductor insertada, tal 왘 Espere a que transcurra el como se lee en la tarjeta periodo de solapamiento. insertada, es posterior a 왘 Si la hora UTC difiere en la hora UTC del tacómás de 20 minutos, se tiene grafo. que realizar una calibración. Activación 60 왘 Retire y examine la tarjeta. 왘 Compruebe el tacógrafo con una tarjeta que funcione. Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento Pantalla Tipo Unidad Descripción Medida Tarjeta 1 o La tarjeta insertada no 왘 Compruebe que la tarjeta in2 puede ser autentificada sertada es válida y está colopor el tacógrafo. cada correctamente. 왘 Compruebe si la tarjeta funciona en otro tacógrafo. 왘 Intente insertar otra tarjeta. ! 1 Fallo autent de tarjeta Avería ! Conflicto de tarjetas Advertencia Tarjeta Se ha detectado una 왘 Extraiga la tarjeta que está combinación inválida creando el problema. de tarjetas. Por ejemplo, una tarjeta de empresa y una tarjeta de centro técnico. ! 2 Err. int. datos tarjeta Avería Tarjeta Se han detectado datos 왘 Limpie la tarjeta con un paño corruptos al leer datos húmedo suave y vuélvalo a de la tarjeta en la banintentar. deja 2 (1 en el caso de la 왘 En caso de una tarjeta defecbandeja 1) al tacógrafo. tuosa, contacte con las autoridades competentes del país donde usted se encuentra. ! 2 Tarj. expul Mensaje sin guard. Tarjeta Los datos no se pudie- 왘 Limpie la tarjeta con un paño ron grabar en la tarjeta húmedo suave y vuélvalo a retirada de la bandeja 2 intentar. ("1" en el caso de la 왘 En caso de una tarjeta defecbandeja 1) debido a un tuosa, contacte con las autoerror. ridades competentes del país donde usted se encuentra. 1 Tarjeta caducada Mensaje Tarjeta La tarjeta insertada en 왘 Extraiga la tarjeta y sustitúla bandeja 1 ("2" en el yala por una válida. caso de la bandeja 2) ha caducado. Card expiry days left: Advertencia Tarjeta La tarjeta insertada en 왘 Contacte con la autoridad la bandeja 1 ("2" en el responsable para conseguir caso de la bandeja 2) una nueva tarjeta. El mensaje caduca en xx días, desaparece automáticamente donde xx es un número después de 5 segundos o entre 0 y 30. cuando se pulsa un botón. ! Inserc. tarj. durante conducc. Advertencia Tarjeta 05 Debe haber insertada 왘 No se requiere ninguna otra una tarjeta de tacógrafo acción. en cualquier ranura cuando se conduce el vehículo. ! / Error int. en datos Avería 15 Tacógrafo Se han detectado fiche- 왘 Verifique si hay pruebas de ros corruptos en el manipulación indebida del tacógrafo. Estos fichetacógrafo. En dicho caso, se ros no tendrán una tiene que dejar de usar el tafirma válida al cógrafo y sustituirlo por descargarse. otro. Ocupado descargando Mensaje Tacógrafo El tacógrafo está descargando datos. [Tarjeta de centro técnico] 왘 Espere a que termine el proceso de descarga. 61 Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento Pantalla Tipo Unidad Descripción Medida Descarga finalizada Mensaje Tacógrafo El proceso de descarga 왘 No se requiere ninguna otra del tacógrafo se ha acción. completado con éxito. [Tarjeta de centro técnico] Fallo en la descarga Avería Tacógrafo El proceso de descarga 왘 Vuelva a intentar la descarga. del tacógrafo ha fallado 왘 Revise las conexiones y el y está incompleto. equipo de descarga. [Tarjeta de centro 왘 Vuelva a insertar la tarjeta y técnico] vuelva a intentar la descarga. 왘 Sustituye o repare el equipo de descarga si es necesario. 왘 Si el tacógrafo está defectuoso y no se puede reparar, se tiene que dejar de usar y habrá que sustituirlo. / Imp. abrir ranura conducien Mensaje Tacógrafo Se ha intentado abrir la 왘 Detenga el vehículo. La banbandeja de tarjeta deja para tarjetas sólo se pue(ranura) mientras el de abrir cuando el vehículo vehículo estaba en está estacionado. movimiento. ! Conducción sin tarj. válida Advertencia Tarjeta fn Función imposible Mensaje Tacógrafo La función deseada no 왘 No se requiere ninguna otra se puede realizar. acción. ! Sabotaje de hardware Avería Tacógrafo Se ha detectado que la 왘 Verifique si hay pruebas de tarjeta autentificada se manipulación indebida del ha extraído a la fuerza o tacógrafo. En dicho caso, se manipulando indebidatiene que dejar de usar el tamente el equipo. cógrafo y sustituirlo por otro. ! Inserción de tarjeta no vál. Advertencia Tarjeta Se ha insertado una tar- 왘 Extraiga la tarjeta inválida. jeta inválida en una 왘 Compruebe que la tarjeta no ranura. se haya instalado boca abajo o que esté caducada. ! 2 Últ. sesión durante conducc. Advertencia Tarjeta El tacógrafo detecta 왘 Extraiga la tarjeta y comque la sesión anterior de pruébela visualmente. la tarjeta no se ha 왘 Limpie la tarjeta con un paño cerrado correctamente. húmedo suave y vuélvalo a La tarjeta en la bandeja intentar. 2 ("1" en el caso de la 왘 En caso de una tarjeta defecbandeja 1) se ha retituosa, contacte con las autorado antes de que todos ridades competentes del país los datos relevantes se donde usted se encuentra. hayan almacenado en la tarjeta. M.....! Mensaje ¡Memoria llena! 62 Conducir sin una tarjeta 왘 Pare e inserte una tarjeta váválida o con una combilida y/o retire la tarjeta innación de tarjetas inváadecuada. lida. Tacógrafo Memoria de entradas manuales llena. 왘 Retire las entradas manuales de forma que el número total de entradas manuales sea inferior. Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento Pantalla Tipo Mensaje ¿Nueva hora? 03:01 SÍ ! / Sin tarjeta Mensaje conductor/taller Unidad Descripción Medida Tacógrafo Cambios en la hora de 왘 Responda "Sí" para empezar verano. o terminar la hora de verano. 왘 Responda "No" o pulse el botón e para cancelar. Tarjeta Se ha seleccionado una 왘 Inserte una tarjeta de confunción que requiere ductor o de centro técnico. una tarjeta de conductor o de centro técnico insertada. Sensor Error de sensor interno. 왘 Sustituya el sensor de movimiento. ! ? Sin más detalles Avería >> Velocidad excesiva Advertencia Tacógrafo La velocidad del 왘 Averigüe el máximo de velovehículo ha excedido el cidad permitido para el límite de alta velocidad vehículo. permisible para el vehículo. Esto ha sucedido durante al menos 60 segundos. >>? Pre-aviso veloc. excesiva Mensaje Tacógrafo Velocidad excesiva, pre-advertencia ... Reconoci. completado Mensaje Tacógrafo, El proceso de 왘 No se requiere ninguna otra sensor emparejamiento de acción. sensor de movimiento tacógrafo se ha completado con éxito. [Tarjeta de centro técnico] ... Fallo de reconocimiento Mensaje Tacógrafo, sensor ¿PIN? Mensaje Tacógrafo Entre un código de 왘 Entre un código de contrasecontraseña para: ña válido. - activar un tacógrafo - entrar en el modo de calibración de tacógrafo [Tarjeta de centro técnico] 왘 Mensaje relacionado con el conductor. Observe el límite de velocidad. El proceso de 왘 Retire la tarjeta de centro emparejamiento de técnico del tacógrafo. sensor de movimiento - 왘 Compruebe las conexiones tacógrafo ha fallado. del sistema. [Tarjeta de centro 왘 Vuelva a insertar la tarjeta de técnico] centro técnico para volver a intentar el emparejamiento. 왘 Sustituya el sensor si es necesario. 왘 Si el mensaje aparece repetidamente, el tacógrafo podría estar defectuoso más allá de poder repararlo, en cuyo caso se tiene que dejar de usar y habrá que sustituirlo. 63 Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento Pantalla Tipo Unidad Descripción Medida ! Interrup. de alimentación Advertencia Tacógrafo Se ha interrumpido la 왘 Compruebe los niveles de alimentación al tacóalimentación del vehículo y grafo durante más de del tacógrafo. 200 milisegundos. La 왘 Compruebe los cables de tensión de arranque no alimentación. debería causar este 왘 Compruebe la batería del veevento. El evento no es hículo y cámbiela si es generado en modo de necesario. calibración. Impresora alta temperatura Mensaje Impresora La impresión no se 왘 pudo empezar, o el proceso de impresión quedo interrumpido, porque la temperatura de la impresora es demasiado alta. Impresora baja temperatura Mensaje Impresora La impresión no se 왘 Espere hasta que la temperapudo empezar porque tura de la impresora esté en la temperatura de la un rango permisible y vuelva impresora es demasiado a intentar imprimir. baja. Impresora baja potencia Mensaje Impresora Se ha interrumpido el 왘 Compruebe la tensión de la proceso de impresión batería del vehículo, el caporque la tensión de bleado, etc. entrada del tacógrafo es 왘 Si la impresora sigue fallandemasiado baja. do, el tacógrafo se tiene que dejar de usar y habrá que sustituirlo. Impresora sin papel Mensaje Impresora Se ha acabado el papel 왘 Inserte un nuevo rollo de de la impresora. papel. 왘 Si la avería permanece activa sin ninguna razón aparente el tacógrafo tiene que dejar de usarse y hay que sustituirlo. Impresión cancelada Mensaje Impresora Se ha cancelado la impresión actual. >4 1/2h? Aviso quince min. Mensaje Tacógrafo Al conductor le 왘 Encuentre un lugar adecuaquedan 15 minutos do para descansar en los para exceder el límite próximos 15 minutos. legal de tiempo de conducción continua de 4 1/2 horas. 64 Espere hasta que la temperatura de la impresora esté en un rango permisible y vuelva a intentar imprimir. 왘 No se requiere ninguna otra acción. Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento Pantalla Tipo ! Fallo autent Avería del sensor Unidad Sensor Descripción Se ha detectado un intento de autentificación del sensor de movimiento sin éxito. Medida 왘 Compruebe el funcionamiento y todo el cableado del sensor de movimiento. 왘 Verifique si hay señales de manipulación indebida. 왘 Empareje de nuevo el sensor de movimiento con el tacógrafo. 왘 Realice una nueva calibración del sistema de tacógrafo. 왘 Sustituya el sensor si se determina que está defectuoso. ! =0 Avería en cable sensor Advertencia Sensor Error en datos del sen- 왘 Compruebe el funcionasor de movimiento. miento y el cableado del sensor de movimiento. 왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario. ! >0 Avería en cable sensor Advertencia Sensor Error en datos del sen- 왘 Compruebe el funcionasor de movimiento. miento y el cableado del sensor de movimiento. 왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario. . Error comunic. sensor Avería Sensor Error de comunicación 왘 Compruebe el funcionadel sensor de miento y el cableado del senmovimiento. sor de movimiento. 왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario. ! Error en datos del sensor Advertencia Sensor Error en datos del sen- 왘 Compruebe el funcionasor de movimiento miento del sensor de movimiento y todo su cableado, cambie el sensor si está defectuoso. 왘 Verifique si hay señales de manipulación indebida 왘 Si el error sigue activo sin razón aparente, retire el tacógrafo de servicio y sustitúyalo. Fallo de sensor Avería Sensor Un error en el enlace de 왘 Compruebe el funcionadatos entre el sensor de miento del sensor de movivelocidad y el tacógrafo. miento y todo su cableado, cambie el sensor si está defectuoso. 왘 Verifique si hay señales de manipulación indebida. 왘 Empareje de nuevo el sensor de movimiento con el tacógrafo. ! / Error intg. Avería datos sensor Sensor Error de sensor interno, 왘 Sustituya el sensor de movifallo en la integridad de miento si es necesario. los datos almacenados 65 Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento Pantalla Tipo Unidad Descripción Medida Avería Sensor Error de comunicación 왘 Compruebe el funcionadel sensor de miento y el cableado del senmovimiento. sor de movimiento. 왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario. Avería Sensor Error de comunicación 왘 Compruebe el funcionadel sensor de movimiento y el cableado del senmiento. sor de movimiento. 왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario. ...Reconoci. sensor Mensaje Tacógrafo, sensor El sensor de movimiento y el tacógrafo están en proceso de emparejarse. Aliment. alta del sensor Avería Sensor Aliment. demasiado alta 왘 Compruebe la tensión de la del sensor. batería del vehículo, el cableado, etc. 왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario. Aliment. baja del sensor Avería Sensor Aliment. demasiado baja del sensor. 왘 Compruebe la tensión de la batería del vehículo, el cableado, etc. 왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario. ! Sin señal de aliment. sensor Avería Sensor El sensor no recibe alimentación. 왘 Compruebe la tensión de la batería del vehículo, el cableado, etc. 왘 Sustituya el sensor de movimiento si es necesario. ? Preaviso de revisión Mensaje Tacógrafo Próxima calibración, precalentamiento. Sensor sin reconocer Sensor no responde >4 1/2h Aviso tiempo Mensaje de descanso 왘 Espere hasta que termine el proceso de emparejamiento. 왘 Calibre el tacógrafo. Tacógrafo Ha transcurrido el 왘 Detenga el vehículo a la límite legal de primera oportunidad y tiempo máximo de contome un descanso durante ducción continua de 45 minutos. 4 1/2 horas. Hora de la revisión Tacógrafo Error de calibración, es 왘 Realice una calibración. hora de una inspección periódica. Tiempo agotad Mensaje sin pulsar tecla Tacógrafo El tacógrafo está espe- 왘 Pulse los botones apropiarando una entrada. dos y complete el proceso. / Incapaz de Mensaje abrir ranura Tacógrafo La bandeja para tarjetas 왘 Compruebe la bandeja para (ranura) no se puede ver si funciona abrir. correctamente. 왘 Si la bandeja sigue fallando, el tacógrafo se tiene que dejar de usar y habrá que sustituirlo. ! 66 Mensaje Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento Pantalla Tipo ! Cambio sens. Avería no autorizado Unidad Sensor Descripción Medida El sensor ha sido cam- 왘 Compruebe el funcionabiado desde el último miento y todo el cableado acoplamiento. del sensor de movimiento. 왘 Verifique si hay señales de manipulación indebida. 왘 Empareje de nuevo el sensor de movimiento con el tacógrafo. 왘 Realice una nueva calibración del sistema de tacógrafo. 왘 Sustituya el sensor si se determina que está defectuoso. !Ajuste del UTC no permitido Mensaje Tacógrafo No se permite una 왘 Si la hora UTC del tacógrafo configuración de la se ha desviado más de 20 mihora UTC en más de nutos, el tacógrafo debe ser +/- 1 minuto una vez a recalibrado por un centro la semana cuando no se técnico para tacógrafos. está en modo de calibración. Error interno en la VU Avería Tacógrafo Avería interna del tacógrafo ! ¡PIN incorre.! Int. posibles:2 Mensaje Tarjeta Se ha introducido una 왘 Pulse y y vuélvalo a contraseña incorrecta intentar. pero aún quedan posibilidades de intento. [Tarjeta de centro técnico] 1 ¡PIN incorre.! ¡Tarj. bloque.! Mensaje Tarjeta Se ha introducido una 왘 Extraiga la tarjeta y sustitúcontraseña incorrecta y yala por una válida. no quedan posibilidades de intento. [Tarjeta de centro técnico] 왘 Retire el tacógrafo de servicio y sustitúyalo. 67 Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento 68 Lista de eventos y códigos de avería y códigos de diagnóstico de problemas (DTC) Lista de eventos y códigos de avería y códigos de diagnóstico de problemas (DTC) Más abajo se presenta una lista de todos los DTC almacenados en el tacógrafo digital de Stoneridge. Se debe realizar una comprobación para determinar si el DTC Código DTC Tipo de evento o avería todavía está activo o no. Se debe determinar la causa del DTC y tomar medidas apropiadas como se describe en la siguiente tabla. El Código se puede ver en la impresión técnica y el DTC se verá en un instrumento de comprobación. Descripción Medida que se sugiere adoptar Eventos generales 0x02 Conflicto de tarjetas Se ha detectado una combina- 왘 Extraiga la tarjeta que está creanción inválida de tarjetas. Por do el problema. ejemplo, una tarjeta de empresa y una tarjeta de centro técnico. 0x03 Solapamiento de tiempo La hora de la última retirada de 왘 Compruebe la hora UTC del la tarjeta de conductor insertacógrafo. tada, tal como se lee en la tar- 왘 Espere a que transcurra el periodo jeta insertada, es posterior a la de solapamiento. hora UTC del tacógrafo. 왘 Si la hora UTC difiere en más de 20 minutos, se tiene que realizar una calibración. 0x04 0x1260 Conducción sin tarjeta Conducir sin una tarjeta válida 왘 Pare e inserte una tarjeta válida adecuada o con una combinación de tary/o retire la tarjeta inadecuada. jetas inválida. 왘 No se requiere ninguna otra acción. 0x05 Tarjeta insertada durante la conducción Debe haber insertada una tarjeta de tacógrafo en cualquier ranura cuando se conduce el vehículo. 0x06 Última sesión de la tarjeta no cerrada correctamente La tarjeta (insertada en la 왘 No se requiere ninguna otra ranura 1 o 2) se ha retirado acción. antes de que se hayan almacenado todos los datos relevantes en la tarjeta. Esto se produce durante la retirada pero se detecta cuando la tarjeta se vuelve a insertar. 0x07 Velocidad excesiva La velocidad del vehículo ha 왘 Consiga información sobre el excedido el límite de alta velocimáximo de velocidad permitido dad permisible para el vehículo. para el vehículo. Esto ha sucedido durante al menos 60 segundos. 0x0004 Interrupción de alimentación (VU) Se ha interrumpido la alimenta- 왘 Compruebe los niveles de alimención al tacógrafo durante más tación del vehículo y del de 200 milisegundos. El evento tacógrafo. no es generado en modo de 왘 Compruebe los cables de calibración. alimentación. 0x2004 Interrupción de alimentación (MS) Se ha interrumpido la alimenta- 왘 Compruebe los niveles de alimención al sensor de movimiento tación del vehículo y del sensor de durante más de 200 ms. movimiento. 왘 Compruebe el funcionamiento del sensor de movimiento y todo su cableado, cambie el sensor si está defectuoso. 0x08 69 Lista de eventos y códigos de avería y códigos de diagnóstico de problemas (DTC) Código 0x09 DTC Tipo de evento o avería 0x2180 Error en datos de movimiento (No CNTR) 0x2280 Error en datos de movimiento (CNTR) 0x2452 Error en datos de movimiento (evento) Descripción Medida que se sugiere adoptar Datos incorrectos del sensor de 왘 Compruebe el funcionamiento y movimiento. todo el cableado del sensor de El tacógrafo recibe valores de movimiento. velocidad desde el sensor de 왘 Verifique si hay señales de manimovimiento sin recibir ningún pulación indebida. impulso. 왘 Empareje de nuevo el sensor de movimiento con el tacógrafo. Datos incorrectos del sensor de 왘 Realice una nueva calibración del movimiento. sistema de tacógrafo. El tacógrafo recibe valores del 왘 Sustituya el sensor si se determina contador de velocidad desde el que está defectuoso. sensor de movimiento que son distintos de los valores calculados por el tacógrafo. Datos incorrectos de movimiento. La firma del tacógrafo no concuerda. Intentos de manipular indebidamente la VU 0x11 0x2452 0x12 0x13 0x14 70 0x2452 Fallo de autentificación del sensor de movimiento Se ha detectado un intento de autentificación del sensor de movimiento sin éxito. 왘 Compruebe el funcionamiento y todo el cableado del sensor de movimiento. 왘 Verifique si hay señales de manipulación indebida. 왘 Empareje de nuevo el sensor de movimiento con el tacógrafo. 왘 Realice una nueva calibración del sistema de tacógrafo. 왘 Sustituya el sensor si se determina que está defectuoso. Fallo de autentificación de la tarjeta de tacógrafo: La tarjeta insertada no puede ser autentificada por el tacógrafo. 왘 Compruebe que la tarjeta insertada es válida y está colocada correctamente. 왘 Compruebe si la tarjeta funciona en otro tacógrafo. 왘 Intente insertar otra tarjeta. Cambio no autorizado del sensor de movimiento El sensor ha sido cambiado desde el último acoplamiento. 왘 Compruebe el funcionamiento y todo el cableado del sensor de movimiento. 왘 Verifique si hay señales de manipulación indebida. 왘 Empareje de nuevo el sensor de movimiento con el tacógrafo. 왘 Realice una nueva calibración del sistema de tacógrafo. 왘 Sustituya el sensor si se determina que está defectuoso. Integridad de la entrada de datos de tarjeta La comunicación critográfica con la tarjeta insertada (en la ranura 1 o 2) no tuvo éxito. 왘 Para comprobar la tarjeta, insértela en otro tacógrafo. 왘 Intente insertar otra tarjeta. Lista de eventos y códigos de avería y códigos de diagnóstico de problemas (DTC) Código DTC Tipo de evento o avería Descripción Medida que se sugiere adoptar 0x15 Error en la integridad de los datos almacenados Los datos almacenados son 왘 Compruebe si hay señales de maerróneos. Muy probablemente nipulación indebida del tacógrafo. alguien ha intentado manipular el tacógrafo. 0x18 Sabotaje de hardware (Violación de seguridad) Se ha detectado que la tarjeta se 왘 Compruebe si hay señales de maha extraído a la fuerza o maninipulación indebida del tacógrafo pulando indebidamente el 왘 Retire el tacógrafo de servicio y equipo. sustitúyalo. Eventos relacionados con el sensor de movimiento 0x20 0x2508 Sin más detalles Error interno del sensor de movimiento 왘 Sustituya el sensor de movimiento. 0x21 0x2508 Fallo de autentificación Error interno del sensor de movimiento, fallo de autentificación. 왘 Sustituya el sensor de movimiento. 0x22 0x2508 Error en la integridad de los datos almacenados Error interno del sensor de 왘 Sustituya el sensor de movimiento movimiento, fallo en la integridad de los datos almacenados Averías del equipo de grabación 왘 Si el DTC sigue activo sin razón aparente, retire el tacógrafo de servicio y sustitúyalo. 0x31 0x0139 0x0800 0x2007 Error interno en la VU Avería interna del tacógrafo 0x35 0x2280 Avería en sensor Error de comunicación del sen- 왘 Compruebe el funcionamiento y Respuesta a un error o sor de movimiento. todo el cableado del sensor de reconocimiento El contenido del reconocimovimiento. miento o respuesta no es 왘 Verifique si hay señales de manicorrecto. pulación indebida. 왘 Empareje de nuevo el sensor de La alimentación del sensor de movimiento con el tacógrafo. Avería en sensor (Baja alimentación del movimiento es demasiado baja. 왘 Realice una nueva calibración del sistema de tacógrafo. sensor de movimiento) 왘 Sustituya el sensor si se determina que está defectuoso. Avería en sensor Error de comunicación del sen(Sin reconocimiento) sor de movimiento. No se ha recibido un reconocimiento cuando se esperaba. 0x2003 (4 seg.) 0x2380 0x2380 Avería en sensor (Sin respuesta) Error de comunicación del sensor de movimiento. No se ha recibido una respuesta cuando se esperaba. Averías de tarjeta 0x40 Avería de tarjeta - sin más detalles 0x0200 Ranura 1 Error detectado en la tarjeta insertada en la ranura 1. 0x0300 Ranura 2 Error detectado en la tarjeta insertada en la ranura 2. 왘 Retire la tarjeta y compruébela. 왘 Inserte la tarjeta en otro tacógrafo y verifique su funcionalidad. 왘 Inserte otra tarjeta y verifique su funcionalidad. 71 Lista de eventos y códigos de avería y códigos de diagnóstico de problemas (DTC) Código DTC Tipo de evento o avería Descripción Medida que se sugiere adoptar Eventos y averías específicos del fabricante, por ejemplo, ventanas de aviso 72 왘 Inserte un nuevo rollo de papel. 0x0660 Se ha detenido la impresión, falta papel Impresora sin papel. 0x01C0 Velocidad excesiva, pre-advertencia La velocidad del vehículo ha 왘 Mensaje relacionado con el excedido el límite de alta velociconductor. dad permisible para el vehículo. Esto ha sucedido durante menos de 60 segundos y el evento de velocidad excesiva todavía no se ha activado. 0x0D40 Error de calibración Error de calibración, es hora de 왘 Realice una calibración. una inspección periódica. Han pasado dos años desde la última calibración. 0x0B78 Bus CAN apagado Bus CAN apagado, conector A, 왘 Compruebe los cables, especialtambién denominado mente el conector A en la parte de TCO-CAN. atrás del tacógrafo. 0xFD0B Bus CAN apagado, FMS CAN Bus CAN apagado, conector C, 왘 Compruebe los cables, especialtambién denominado mente el conector C en la parte de FMS-CAN. atrás del tacógrafo. 왘 Compruebe los niveles de alimentación del vehículo. 왘 Compruebe la entrada de alimentación al tacógrafo. 왘 Compruebe todas las conexiones y el funcionamiento del tacógrafo. 0x0007 Alimentación alta de la La tensión de alimentación del VU tacógrafo es más alta que el valor máximo. 0x0003 Alimentación baja de la La alimentación del tacógrafo 왘 Compruebe los niveles de alimenVU ha sido más baja que el valor tación del vehículo. mínimo durante más de 왘 Compruebe la entrada de alimen4 segundos. La tensión de tación al tacógrafo. arranque no debería causar este 왘 Compruebe todas las conexiones evento. y el funcionamiento del tacógrafo. 0x0900 El encendido está des- Encendido desconectado, pero 왘 Investigue si el vehículo ha estado conectado pero hay hay presentes impulsos de bajo perturbaciones ambientales, presentes impulsos de velocidad. como vibraciones, etc. velocidad 왘 Compruebe el funcionamiento del sensor de movimiento y todo su cableado – cambie el sensor si está defectuoso. 왘 Compruebe que los impulsos de velocidad no estén siendo inyectados a través del conector delantero. Preguntas frecuentes Preguntas frecuentes En la siguiente lista aparecen las preguntas más habituales y sus respuestas correspondientes. Preguntas frecuentes Respuestas ¿Qué tacógrafo digital se puede colocar en este vehículo? Por favor contacte con el servicio de atención al cliente [email protected] Servicio de atención en centro técnico +44(0) 870 887 9200 El tacógrafo no leerá / no reconocerá la tarjeta. Asegúrese de que la tarjeta está correctamente insertada. (컄 Inserte la tarjeta de centro técnico‚ página 12) Limpie la tarjeta y vuélvalo a intentar. Pruebe la tarjeta en ambas ranuras y en otro tacógrafo. ¿Es válida la tarjeta? Las tarjetas de conductos sólo se leen si el tacógrafo está activado. Si se inserta una tarjeta de centro técnico en un tacógrafo no activado, éste la aceptará y solicitará la contraseña. Si la contraseña es correcta, activará automáticamente el tacógrafo. Compruebe los mensajes que aparecen en pantalla cuando la tarjeta está insertada. (컄 Mensajes, advertencias y fallos de funcionamiento‚ página 59) No puedo descargar datos del tacógrafo. Compruebe que la tarjeta del centro técnico está bien insertada y ha sido aceptada, es decir, si el tacógrafo está en modo de calibración. Retire la alimentación del tacógrafo y vuelva a intentarlo tras la reconexión. Retire de servicio el tacógrafo si la avería continúa. Mi tarjeta está atascada en el tacógrafo, ¿cómo la puedo sacar? Retire la alimentación del tacógrafo y vuelva a intentarlo tras la reconexión. 컄 Abrir las bandejas de tarjeta sin alimentación o en desconexión‚ página 46. Error de integridad de datos en pantalla. Contacte con su distribuidor de Stoneridge para información sobre medidas. ¿Por qué la impresión al final del día muestra más tiempo Debido a la regla de un minuto de la UE, es decir, cualde conducción del que el conductor piensa que ha hecho? quier minuto que contiene al menos un segundo de conducción se registra como un minuto completo de conducción. Se advierte a los conductores que hagan una pausa tras insertar su tarjeta para un nuevo turno debido a que las actividades no han cambiado al retirar la tarjeta al final del turno anterior. Antes de retirar la tarjeta de conductor, asegúrese de que se cambia el modo a descanso, o añada entradas manuales con la actividad "Descanso". (¿Dsc. hasta ahora? >sí). La iluminación no funciona. Conecte la iluminación usando el programador MKII. ¿Por qué no puedo programar todas las funciones del SE5000 usando un programador SVDO? Sólo las funciones necesarias para calibrar el SE5000 se incluyen en el programador SVDO. ¿Dónde se conecta el programador / la herramienta de descarga? Detrás de la bandeja de impresora. 컄 Conector delantero de calibración y descarga‚ página 53. 73 Preguntas frecuentes 74 Stoneridge Electronics Ltd Charles Bowman Avenue Claverhouse Industrial Park Dundee, Escocia Reino Unido Tel. +44 (0)871 700 7070 Fax. +44 (0)870 704 0002 correo electrónico: [email protected] 9000-102021/01 04.0