Un estudio de psicoanálisis clínico y aplicado
Transcripción
Un estudio de psicoanálisis clínico y aplicado
LA M E T A M O R F O S 1 S, DE (Un estudio de psicoanálisis clínico y aplicado) GILBERTE [15] KAFKA * ROYER ".Al despertar Gregorio Samsa .una mañana tras un sueño intranquilo, encontróse en su cama transformado en un monstruoso insecto" ** . .Así comienza el cuento y termina sin que G. haya podido recuperar su cuerpo humano, muriendo como hombre y como "bicho". Todo el relato es la historia de la incomunicación y desarrolla las consecuencias de ésta: el aislamiento, la soledad y finalmente la muerte. Esto es lo [explíeito y está magistralmente descripto. Pero, ¡, cuál es la causa de esta incomunicación de tan graves consecuencias que su protagonista se enajena y muere? O más bien lo que está descripto, ¡, es la consecuencia de la incomunicación? ¡, o toda la situación es, imbricadas, causa y consecuencia ~ Evidentemente -las primeras palabras nos lo señalan- se trata del relato de una pesadilla. Como tal lo analizaremos; legitimamos nuestro método pensando como Selma Fraiberg [7] que "las asociaciones aparecen en los elementos históricos con los que relata el sueño" y que" en Kafka el paso del mundo del sueño al de la realidad se hace sin transición". Por otra parte haremos algunas "referencias -voluntariamente escasas- a la biografía del autor. Una primera situación importante se nos presenta: G. soñó (que era un insecto) y no/sale de. su sueño. Los límites entre su ser dormido y su ser despierto se han borrado y no logra despertarse, o despierta parcialmente. Estamos en presencia de un fenómeno hipnopómpico que es -dice Lewin- el "bosquej o de una psicosis". " Este estudio es parte de un trabajo más amplio· (leído en la A. P .A., en marzo 1963) cuya parte clínica y algunas conclusiones por razones de espacio serán publicadas próximamente. Los números entre ¡paréntesis son referencias a, la bibliografía que se publicará conjuntamente. ** Esta 'es la, fórmula empleada en la traducción de 'Jorge Luis Borges, que es muy libre. Otras ediciones rezan "gusano» "enorme cucaracha'). En inglés el vocablo más empleado es "vermin"; en la traducción francesa de Vialatte "veritablc vermíne", El "bicho" lo llamaré yo, es indefinido, GILBERTE ROYER 254 Todos conocemos por experiencia propia o por experiencia clínica las perturbaciones del despertar: pesadez, dificultad de coordinar los movimientos, desubicación, extrañamiento *. Bástenos por ahora agregar que "el despertar podría definirse como un proceso que se inicia con el restablecimiento de las relaciones Intra. personales, continuándose con el restablecimiento de las relaciones ínterpersonales" [3]. El cuento está dividido en la edición francesa (cabe pensar que también en el original) en tres partes. De acuerdo a esta división lo seguiremos. Primera parte. G. S. nos dice que su despertador ha sonado y que él siguió durmiendo. Es en este intervalo que .evidentemente se produjo el sueño del que no puede salir. Un elemento que condiciona esta situación es pues ese brusco despertar con el reloj que produce en el sujeto un estado de-desorganización del que intenta recuperarse a través de la alucinación onírica. Sin embargo en G. S. esto no se logra: el Yo queda disociado en sus :aspectos cognoscitivos y volitivos (mentales) por un lado y motores (corporales) por otro. G1 observa su cuerpo como el de un extraño, tan extraño que es de otra especie: es un "bicho". La disociación mente-cuerpo es drástica pero simultáneamente a esto la adherencia de las dos partes es irreductible: G. no puede unir (integrar) sus dos partes ni tampoco realmente separarlas. (disociarlas). Todo el cuento es el relato de esta simultánea dificultad de unirse a sí mismo y de salir de sí. Es el relato de un extrañamiento y del peor de los encierros: dentro de sí mismo. ¡, Qué ha pasado y cuáles son las causas de tan siniestra situación? G. la .describe de esta manera: "Hallábase echado sobre el duro capaTazón de su espalda, y, al alzar un poco la cabeza vió la figura convexa de su vientre oscuro, surcado por curvadas callosidades (cuya prominencia apenas si podía aguantar .la colcha, que estaba visiblemente a punto de escurrirse hasta el suelo). Innumerables u patas, lamentablemente escuálidas en comparación con el grosor ordinario de sus piernas, ofrecían 3¡ sus ojos el espectáculo de una agitación sin consistencia". * Alvarez de 'Toledo [3] apoyándose en trabajos de Isakower, Lewin, Jekels, Federn, etc., señala en estos fenómenos la disociación del Yo. "Es evidente,dice Alvarez de Toledo, que la :función cognoscitiva del Yo despierta primero, porque el cuerpo debe ser sentido antes de ser utilizado en una acción determinada", y agrega" que cuando la síntesis del Yo no se logra, la consecuencia, es el extrañamiento entre dos partes de nuestro Yo, una de las cuales -más despierta y más di:ferenciada- observa a la otra que ha regresado profundamente (y cuya función será recuperar en forma alucinatoria los objetos de la realidad que han sido abandonados) . ' , ** Se trata nuevamente de la traducción de Borges, el " innumerable" no figura en otras ediciones. 255 LA METAMORFOSIS Así pues a la disociación mente-cuerpo se agrega otra: el cuerpo es descripto en tres partes: Como una cabeza que responde a la voluntad del Yo y observa un cuerpo que es una enorme barriga-jaulaYlas curvadas callosidades son como barrotes) en la que está encerrado otro ser (de otras dimensiones: eu vez de enorme, pequeñito) cuyas piernas asoman y que lucha desesperadamente por 'salir de su encierro sin que se 10 pueda identificar con ninguna de las dos partes descriptas, pues por un lado no responde a la voluntad (control) de la cabeza-mente ni tampoco consigue con sus movimientos movilizar al cuerpo. El extrañamiento se produce entre la mente y el cuerpo (en el espacio) y entre el presente: y pasado (en el tiempo) (Véase la comparación del grosor :de estas piernas -actualescon las otras -las que se recuerdan como propias) *. G. se pregunta qué le pasó y trata de ubicarse en el espacio. .Reeonoee los límites (paredes) de su cuarto "excesivamente reducido" y examina su contenido: "Presidiendo la mesa, sobre la cual estaba esparcido un muestrario de paños -Samsa era viajante de comercio- colgaba una estampa ha poco recortada de una revista ilustrada y puesta en un lindo marco dorado. Representaba esta estampa una señora tocada con un gorro de pieles, envuelta en una boa también de pieles y que, muy erguida, esgrimía ~,* contra el espectador un amplio manguito (manchón) asimismo de piel, dentro del cual desaparecía todo su antebrazo". Nos encontramos con toda evidencia ante una imagen de los genitales femeninos y más [profundamente del objeto cálido idealizado en el que se puede refugiar totalmente (el antebrazo-pene), objeto parcial con el que el yo se identifica. ) " Freud en Lo 'sVniestr'o señala que muchos neuróticos atribuyen a los genitales femeninos el carácter de lo siniestro por sus fantasías de re-gresión "a la antigua morada", esto es al vientre materno Esta es la situación que nos parece básica en la metamorfosis U~. Aquí aparecen los genitales femeninos (siniestros) representados por !su antí* Esto se puede ver al revés: Ius piernas escuálidas no son presentes sino pasadas y se produce la confusión del pasado con el presente. ** La versión francesa dice: "Ofrecía a las uriruduadc los amateurs' '. Las díferencias entre las dos traducciones suelen ser bastante grandes. En términos generales, la de Borges refuerza el aspecto sádico-masoquista y la de Víalatte, el aspecto voyeurexhibicionista. N o estamos en condiciones de comparar con la edición original -lo que sería de sumo interés-, mas vemos estas diferencias como enfatización de distintas tendencias que están todas incluídas en el cuento : las tendencias parciales de la etapa perversa polimorfa. u·. Pichon Rívíere, E., [21] señala en la obra. de Lautréamont varias metamorfosis: la del paclre en gusano (superyo-pene), la del ~ngelell aralia (madre succionadora), la de los gritos en serpientes (símbolos fálicos y orales maternos) la de Maldoror en pulpo GII,BERTE ROYER 256 tesis idealizada: es lo 'cálido, bello, maravilloso. Disociado de éste aparece el aspecto siniestro: el cuerpo del insecto es el cuerpo de la madre 'embarazada que lo aprieta y no lo deja salir *. En iotro plano el cuadro de la dama representa el coito de los padres, sus tendencias escoptofílicas y sádicas proyectadas así como la idealización descripta aquí por el marco dorado. Este es, pues, el 'contenido del cuarto de 'G. y podemos postular que es el reflejo (proyección) de la situación interna cuya contraparte está representada por la metamorfosis de G. Encerrado en esta situación busca una salida: e e G. dirigió luego su vista a la ventana. El tiempo nublado I( sentíase repiquetear en el cinc del alfeizar las gotas de lluvia) infundiéndole una gran meloncolía". En realidad el tiempo nublado y la lluvia son la proyección de su situación .de confusión y melancolía; es decir que el intento de escapar a la fantasía interna que lo tiene encerrado, buscando el mundo exterior, fracasa, pues éste es la proyección del mundo interno que vuelve entonces a reintroyectar. La ventana aquí es a mi parecer una clara representación de la pantalla del sueño. .Así como en el dormir infantil -según describen los autores-, se produce la introyección de esa imagen aplanada que representa tanto al pecho como al niño (objeto ideal) el despertar requiere la posibilidad de reproyectar esta imagen sobre un objeto real y de restablecer así los procesos de proyección e introyección interrumpidas con el sueño, esto es las relaciones intrapersonales e interpersonales =. Mas G. se encuentra solo :(ha perdido sus objetos en su fantasía) y no puede reubicarse. Volvamos al principio: G. S. asustado y confuso por la observación que de su cuerpo se le impone trata de negarla e intenta dormir otra vez (para poder despertar enteramente) pero una serie de sensaciones se lo impiden: rigidez, dolores, e e sintió en el vientre una ligera picazón. .. vió que el sitio uue le escocia estaba cubierto de unos puntitos blancos que no supo explicarse. Quiso aliviarse tocando el Jugar del escozor con una (al servicio de su agresión). Relaciona la intervención del mundo animal como posibilidad . de proyectar los instintos, descargando el sentimiento de culpa y superando la soledad. Por otra parte en su ínterpretaeión de la obra de Lautréamont frecuentemente encuentra fantasías de regresión al claustro materno que ee posiblemente tengan significado de reincorporación oral al organismo de la madre. Sería la inversión de la situación frente a la pérdida de la madre y reincorporación del objeto perdido". Si juntamos esta interpretación con la frecuente aparición en la obra del fenómeno de la metamorfosis, nos acercamos a mi interpretación del fenómeno de la metamorfosis y su sentido siniestro. ,> Véase también en relación con este tema: [1] y (la]. ** En la parte clínica de este trabajo 'a pnblicnrse dcseribímos un 'proceso de similar significado en relación con el juego de un niño distrófico y un sueño de una paciente depresiva. 257 LA METAMORFOSIS pierna, pero hubo de retirar ésta inmediatamente pues el .roce le: producía escalofríos ", Por otra parte tenemos ,por .las reflexiones de G. S. y por la madre algunos datos de la situación que precedió a la metamorfosis. La madre para disculpar a G. S. le dice al gerente que vino en búsqueda de 'noticias: "Si el chico no tiene otra cosa en la 'cabeza más que el almacén! i Si casi me .molesta que no salga ninguna noche! Ahora, por ejemplo ha estado aquí ocho días, pues bien, i ni una sola noche ha salido de casa! Se sienta con nosotros en la nnesa, y ahí se queda sin decir palabra o estudia itinerarios. ;Su única distracción consiste en trabajos de carpintería. En dos o tres veladas ha tallado un marquito precioso, i Ud. se asombrará! Está colgado en su cuarto". Gregorio es viajante de comercio. Reflexiona sobre sus condiciones de vida y se queja sobre todo de la comida irregular, la falta de continuidad y la imposibilidad de establecer conexiones estables. En realidad teme que lo despidan y reactivamente (para negar el temor) se rebela contra el jefe -que representa al padre exigente y castrador-o Pero G. no sólo debe mantener a su familia, sino que paga con su trabajo una vieja deuda del padre con su jefe. Seguirá sometido a una vida de sacrificios, humillaciones y frustraciones. Estamos ahora en condiciones de reconstruir los anteeedentes de la metamorfosis y tal vez sus motivaciones: G. es un ser sometido y sobreadaptado, tiene grandes dificultades de conexión, que niega eligiendo una forma de vida que le permite racionalizarlas. Al mismo tiempo envidia a los colegas "que se dan vida de odaliscas" (en realidad son sus padres viviendo a costas de él y a través de los cuales él realiza sus fantasías pasivas orales femeninas). G. es un carácter fóbico, se defiende de sus angustias esquizoides con mecanismos obsesivos [20], huye permanentemente -claustrofobiay lo racionaliza con la proyección: es su profesión maldita. Estuvo ocho noches sin salir (agorafobia) controlando sus objetos; su voyerismo alimentó sus fantasías de escena primaria, vivida regresivamente en función de sus tendencias orales ("se sienta con nosotros a la mesa"). El retrato de la dama envuelta en pieles "que presidía la mesa" y que él ha recortado y enmarcado, es el intento de externalizar esa escena primaria. Ya describimos cómo G. proyectaba en el cuadro sus tendencias escoptofílicas y agresivas. Recuérdese: "La dama muy erguida esgrimía contra el espectador un amplio manguito, dentro del cual desaparecía su antebrazo") ... Es el primer implemento del 'cuarto en que G. repara. Por otra parte el marco dorado, que -junto con el aspecto cálido del cuadrorepresenta la idealización, también representa el esfuerzo por poner límites a la ansiedad creciente (control obsesivo). GILBERTE ROYER 258 Sin embargo durante el sueño las defensas se rompieron y no pudo evitar las fantasías erótico-sádicas: se produjo una polución: la mastur bación le hubiera" aliviado el escozor" mas las angustias ligadas a ella son demasiado intensas ("le da escalofríos") y se la prohibe. En este sentido las patitas que se agitan son la erección y los puntitos blancos la eyaculación incontrolable, con vivencias de castración y fragmentación ("escuálidas y múltiples"), y todo su cuerpo está identificado con un pene enorme erecto, inmanejable,en el que se realizan fantasías muy primitivas de escena primaria con objetos parciales (femeninos: la mujer con pieles, el manchón, el cuerpo-barriga; y masculinos: el antebrazo, las patitas, el corpachón). Él (la mente) es forzado de asistir pasivamente, impotente, paralizado. El yo ha fracasado en sus intentos de controlar o proyectar, y la escena primaria introyectada se realiza en su interior culminando con la polución [12]. ' Para un yo precariamente integrado, la polución es vivida con gran angustia: es la pérdida, no sólo del control sobre su cuerpo y sus fantasías, sino la pérdida de límites, la disolución. En relación con las fantasías orales que se le vinculan es sentida como vaciamiento. G. reasegura sus límites: el cuerpo es rígido y no lo deja escapar, el cuarto lo contiene eficazmente; "felicitábase de esa costumbre contraída durante sus viajes, por la cual cerraba siempre sus puertas de noche como en el hotel". Vemos también en esta referencia la amenaza pendiente permanente sobre G. pues el hotel es una habitación alquilada, que uno habita provisoriamente, expresión entonces de la precariedad de su integración y personificación y la permanente necesidad de reforzar sus límites, que hace crisis en la pesadilla. Además en un plano más superficial, la polución es la evidencia de las fantasías masturbatorias, y G. teme que lo descubran. La madre se acerca y 'le habla desde afuera con "voz muy dulce"; "G. se horroriza al oír en cambio la, suya propia, que era la de siempre, sí, , pero salía mezclada con un doloroso e irreprimible pitido en el cual las palabras, al principio claras, confundíanse luego". Es el objeto interno perseguidor, confundido con el Yo/y es el "ruido" que Liberman [19] describe como interferencia en la comunicación en función de la angustia y la evitación fóbica. El mensaje está interferido entonces en función de una doble situación: 1) En su emisión: la angustia' y evitación fóbicas interfieren el encuentro de dos objetos disociados; el externo idealizado, el interno perseguidor. La interferencia es atribuída (contenido manifiesto) al objeto interno (identificado-confundido con el yo-corporal) por sus mismas características de perseguidor y por la .necesidad de mantener la idealización del objeto externo. :259 IJA METAMORFOSIS 2) En SM recepción: pues la madre no se da por enterada del cambio -de voz de G. y se retira. Esta interferencia permanece negada pues vincularla al objeto externo idealizado sería .arriesgar la ruptura de la diso- -eiación. La interferencia del objeto interno perseguidor, se ve reforzada por la desconexión del objeto externo. Es una experiencia de frustración que .aumentará la división de los objetos: la idealización del objeto externo s la persecución del objeto interno con el que el cuerpo está identificado. Se ve perturbado -en este despertar alucinado en el que G., por una .regresión profunda, repite el despertar del lactante- el "momento de ilusión" [26] que hubiese permitido la reconexión con la realidad. La alucinación del objeto ideal existía y su introyección en la gratificación hubiese permitido contrarrestar la persecución interna *. Mas la madre no recibió '·el mensaje, y a partir de entonces todo esfuerzo será vano. ' G. intenta desesperadamente salir de su encierro. y asistimos a la patética descripción del sinnúmero de esfuerzos y -dolores que sufre .para salir de la cama. Es realmente la relación de un parto difícil, pues la diferenciación entre madre y feto no se ha logrado: 'su "formidable corpachón" le impide los movimientos y "el movimiento -desenfrenado de sus patas lo hacía sufrir atrozmente". Se golpea violentamente contra el pie de la cama, se enfurece, se arrastra, intenta" sacar 'primero la parte inferior", "pero le resulta demasiado difícil de mo'ver" ... y "el, dolor, con,su agudez, le demostró que aquella parte inferior de su cuerpo era quizás la más sensible". -Elemento éste que, si bien 'sugiere la idea de un parto de nalgas más bien refuerza la descripción de una confusión entre madre y niño en el trance del nacimiento-o G. más 'tarde intenta una versión para nacer de cabeza, "mas al verse con ésta -eolgando en el aire le entró miedo, de continuar avanzando en igual forma porque, dejándose caer así era preciso un verdadero milagro para sacar intacta la cabeza". Vuelve a la cama (se reidentifica con la madre) y "tornó .a ver sus patas presas de una excitación mayor que antes, si era posible. Volvió a -pensar que lo más cuerdo era arriesgarlo todo, y salir de la cama, aunque sólo le quedase una ínfima esperanza". Busca apoyo en una mirada a la ventana, pero "por desgracia la vista de la niebla que aquella mañana -oeultaba por completo .el lado opuesto de la calle, poca esperanza y escasos .ánimos habría de infundirle". Entonces recurre a .otro método para salir: .« Balanceándose cuan largo era, (" d 'une seule piece" dice la versión han-cesa) dejándose caer en esta forma, la cabeza que tenía el firme propósito .* Klein, M., señala repetidamente en 'su obra In, importancia, que tiene pn,rn, el desarrollo del Yo In, posíbílidad de introyectar el obj eto bueno que se transforma en núcleo integrador. La introyeceión del pecho bueno es indispensable pero tiene quo ser .asimilado, y cuando la frustración es intensa, es idealizado siendo inasimilable y .parásito del Yo. En la introyección el Yo se siente violado y controlado por los objetos plles es muy débil y no puede asimilnrlos. GILBERTE ROYER 260' de mantener enérgicamente erguida, saldría probablemente sin daño alguno". El nuevo método antes parecía un juego más que un trabajo. Es un "como si naciera": llevando la madre con él. El diálogo con la madre sin embargo ha atraído al padre ya la hermanar Grete. Le hablan desde dos puertas distintas: el padre regañándolo y Grete, solícita, ofreciendo ayuda.. El objeto es disociado en el mundo externo, pero más adecuadamente, con menos violencia. . Sin embargo el objeto bueno-hermana (imagen de la madre) es incapaz de mitigar la ansiedad frene al objeto perseguidor (interno) y la introyección es impedida para evitar el desastre de la ruptura de la disociación (" felizmente la puerta está cerrada"). G. mantiene aun un control obsesivo (la puerta cerrada) sobre sus objetos disociados en el espacio. Por otro lado los objetos externos amenazan romper la disociación:' El padre quiere buscar un cerrajero (forzar la ruptura de la defensa) la madre quiere buscar un médico (intento de reparación y de unión). El .reaseguramiento que significa el control obsesivo es de doble filo: la puerta está cerrada, la puerta es .el cuarto, el cuerpo, barrera, obstáculo en vez de límite permeable, que ora tranquiliza frente a las ansiedades de desintegración, ora se transforma en cárcel y encierro. Las ansiedades frente a la desintegración son grandes, y lo fuerzan a recurrir a defensas mucho más drásticas y primitivas: la división no se opera .ya fóbicamente en el espacio, o con un control obsesivo. Ya no puede detenerse la extrema división de los objetos; ya está instalada la idealización y su corolario la persecución: G. él, está mucho más tranquilo: espera de esos objetos externos idealizados, indiscriminados ya (" del médico y del cerrajero indistintamente") "acciones extrañas y maravillosas que lo incluirían nuevamente entre los seres humanos". Pues él -identificado con el objeto perseguidor que de esta manera controla=-, ya está instalado en su incomunicación: "sus palabras resultaban ininteligibles, aunque a él le parecían muy claras, más claras que antes", y, desconectado, deja (de lado sus defensas neuróticas y decide salir de su encierro. Irritado por los pensamientos persecutorios relacionados con su jefe que acaba de llegar: "se arroja violentamente de la cama", cayendo, herida la cabeza que no pudo resguardar dada la violencia de su irritación. En otras palabras, G. intenta salvar una parte -la cabeza-mente· disociándola del cuerpo, que permanece fusionado- encerrado en la madre, pero el padre-gerente penetra en la madre-casa, y lo expulsa. La violencia .de su odio le.hace perder la cabeza. Resiste aun un tiempo y espía atentamente la conversación de la madre con el gerente (la escena. primaria) "haciéndose el muerto para no perder palabra". Mas la violencia de sus sentimientos lo impulsa a romper la disociación en el espacio que lo defendía de la destrucción total. = 261 LA METAMORFOSIS Disponer de su agresion oral le permitiría salir al mundo, mas la intensidad de ésta lo hace inhibirse: "si bien no poseía verdaderos dientes, sus mandíbulas eran muy fuertes", y sus ataques se vuelven contra sí mismo: "Sin reparar en el daño que se hacía seguramente, pues un.líquido oscuro le salía de la boca". Sin embargo logra abrir la puerta y se encuentra frente a los .padres : "la madre, despeinada, con el pelo enredado del desorden de la noche .. , se desplomó en medio de sus faldas esparcidas en torno suyo, con el rostro oculto en las profundidades del pecho. El padre amenazó con el puño, con expresión hostil cual si quisiera empujar a G. hacia el interior de la habitación". La madre se desmaya, el gerente huye y el padre" perdiendo completamente la .cabeza' lo amenaza con su bastón. Esto es, nuevamente, frente a la escena primaria de la que no puede escapar * G. da marcha atrás, el padre resopla, lo empuja, lo obliga a pasar la puerta forzando .su enorme cuerpo por la abertura de ésta que se llena de "j repulsivas manchas!" ~';¡'. Es un coito homosexual cargado de sadismo, es ser violado -rorzadoanalmente por el pene del padre. "En esto el padre dióle por detrás un golpe enérgico y salvador que lo precipitó dentro del cuarto" en una última tentativa de salvar su vida con un sometimiento al perseguidor. Segunda parte. Comprobada la metamorfosis por la familia, instalado G. en su incomunicación, la segunda parte es el relato de la desolación resultante: "Ya estaba él ahora muy cerca de olvidarse de su condición humana, y únicamente habíale conmovido la voz de la madre no oída hacía ya tiempo". " Al oír sus palabras (las de la madre) comprendió G. que la falta de toda relación humana directa, unida a la monotonía de la .existencia que llevaba entre los suyos (relegado en su cuarto, aislado como en su cuerpo), había debido trastornar su inteligencia en aquellos dos meses pues de otro .modo no podía explicarse que él hubiese deseado ver vaciar su habitación ... ¿ ca,m,blalrlaen um. desierto ... ?" El vaciamiento de la habitación de G. es realizado por iniciativa de la hermana y con ayuda de la madre. "Le vaciaban su cuarto, le quitaban cuanto él amaba". "Hubo de confesarse que no le sería posible soportarlo mucho tiempo". "y así .fue cómo.. , (después de algunas vacilaciones) llamóle la atención en la pared ya desnuda, el retrato de la dama envuelta en pieles. Trepó precipitadamente hasta allí y agarróse al cristal, cuyo contacto calmó deliciosamente el ardor de su vientre. Al menos, esta estampa que él tapaba ahora por completo, no se la quitarían". * Esta, situación inel1/dible que retorna repetidamente luego en distintas formas en el relato, es uno de los elementos que F'reud señala en lo siniestro. Está relacionado con la compulsión repetitiva y los impulsos de muerte. G. finalmente muere con la manzana incrustada. (Véase pág. . .. ) ** "Feas manchas marrones". Dice la versión francesa. GILBERTE ROYER 262' y cuando G. quiere desprenderse, lo tiene que hacer "con violencia. pues se hallaba pegado al eristaí ". Ante el desastre del vaciamiento de su mundo interno se refuerza la relación con el objeto idealizado al que defiende con el propio cuerpo, que se confunde con él. Grete que hasta ahora había sido el objeto bueno (ella le traía la comida, lo visitaba, etc.) se vuelve perseguidor *, le vacía el cuarto, loacusa de enfermar a la madre y lo separa de ella que "por culpa suya hallábase tal vez en trance de muerte". Grete tiene por función salvar a la madre del peligro que le hace correr G. En Grete (objeto bueno) G, delega sus tendencias reparadoras, pero éstas podrán realizarse solamente aniquilando a G. que queda en posesión de todas.las tendencias agresivas, sin poder manejarlas y terminará aniquilado por ellas, Se entabla entre Grete y G, la lucha: "Él continuaba agarrado a su estampa y no cedería. .Preferiría saltarle a Grete a la cara' '. Grete comienza a asustarse de G, y lo ataca, "dejó caer al suelo una botella, que se rompió y un fragmento hirió a G, en la cara, llenándosela de un líquido corrosivo u, Mas Grete, sin detenerse cogió tantos frascos como pudo llevarse y entró en el cuarto de G. (donde está la madre desmayada) cerrando la puerta tras de sí", G, no puede abrir la puerta pues considera que la presencia de Grete es necesaria al lado de la madre para salvarla, G, queda más solo aún, expulsado de su encierro, y .queda entonces expuesto a la destrucción total. Ésta será realizada por el padre pero la que pone en marcha la situación es Grete. Esto se explica, pues para salvar a la madre ha de aniquilar a G., ya que la fusión de las tendencias de vida y de destrucción se ha vuelto imposible y estamos asistiendo a su defusión definitiva, En efecto llega el padre, y las quejas de Grete le hacen creer que "G. ha cometido algún acto de violencia" (el incesto) lo que desata su furia. Éste le .aparece a G" como la imagen del padre potente y castrador. "Levantó los pies a una altura desusada, y G. quedó asombrado de las gigantescas proporciones de sus suelas". G. afirma queJe teme desde "el primer día de su vida" y echa a correr, perseguido de atrás por el padre, intentando aún apaciguarlo: "no se aleja del suelo .pues teme que su padre "tome su huida por las paredes o el techo por un refinamiento de maldad ", o sea que nuevamente se somete a él homosexualmente (recuérdese de qué manera el padre lo volvió a su cuarto al final de la primera parte). Véase con referencia 'a este hecho la descripción de 11:. iGarbarlno [9]. La edición francesa lluevamentedifiere: la botella cae ¡y 813 rompe, un frag· mento hiere a G. en .el rostro y un líquido corrosivo se expande a sus pies. El sadismo tiene aquí un tinte más uretral, en la versión castellana más oral. " *" LA METAMORFOSIS "El padre había resuelto bombardearlo" y lo hace con manzanas. La manzana tiene por supuesto un simbolismo múltiple: pecho, heces, pene, pero dado el contexto, el simbolismo de la manzana del pecado original parece el más acertado: es la escena primaria que G. se ve forzado a reintroyectar.y de la que no puede ya desprenderse. Las manzanas son descriptas como" electrizadas, tropezando unas con otras. .. una de ellas )rozó la espalda de G. pero se deslizó por ella sin causarle daño. En cambio la siguiente le asestó un golpe certero". Sufre G. "un intolerable dolor ... parecíale que le clavaban donde estaba" y la manzana "quedó así empotrada en su carne cual visible testimonio de lo ocurrido" .. "La madre corre en camisa ,,~precipitándose hacia el padre, perdiendo en el camino una ¡tras otra sus faldas y por fin, después de tropezar con éstas, llega adonde el padre está y se abraza estrechamente a él. .. " "y G. con la vista ya nublada... sintió cómo su madre le suplicaba que perdonase la vida al hijo". Nuevamente G. se encuentra con la ineludible escena primaria que se le incrusta como la manzana. . G. se ha sometido homosexualmente al padre, intentando de esta manera aplacar a su perseguidor y salvar su vida. Esto significaría ya una pérdida parcial de la identidad: la identidad masculina. Tercera parte. En toda la primera parte tenemos el despertar incompleto de G., la descripción del bicho, sus esfuerzos por levantarse y la lucha para evitar que se enteren las personas de su círculo: padres, hermana, sirvienta, gerente, o sea la lucha entre mantener la disociación y romperla. La segunda parte nos muestra la instalación de la familia en este nuevo estado: la disociación no se logra, mas tampoco la unión: tenemos el enquistamiento y sus vicisitudes. La hermana se hace cargo de su cuidado: le trae alimentos: primero leche, pero G. la rechaza: "antaño era su bebida preferida", hoy, a pesar. del hambre devoradora, que "lo despertaba con sobresaltos de un semisueño", "se apartó casi eonrepugnaneia.de la escudilla". Grete entiende su rechazo y tantea sus necesidades: le trae un surtido de alimentos: ,'legumbres medio podridas ya, huesos de la cena de la víspera, rodeados de salsa blanca cuajada; pasas y almendras, un pedazo de queso que dos días antes G. había declarado incomible; un panecillo duro, otro untado. con mantequilla y otro con mantequilla y sal". G. chupa golosamente los alimentos descompuestos e inservibles, "con lágrimas de alegría", en cambio, de los alimentos frescos, hasta el olor le era insoportable. "Hasta el punto de arrastrar lejos de éstos aquellas cosas que quería comer". El, mantener separados los alimentos buenos * En la edición francesa es "sin blusa". GILBERTE ROYER 264 de Ios malos le es imprescindible, y se aterra (mando la hermana -que no está enteradabarre con todos los Testas, y los mezcla en un tacho. En/la tercera parte del relato, el apetito de G. va mermando así como el de la familia. Grete lo descuida y su cuarto se transforma en un verdadero tacho de basura. Él ya no come, pero se complace en este nuevo estado; está cubierto de suciedad: "cualquier movimiento levantaba olas de polvo en torno suyo y él mismo estaba cubierto de polvo y arrastraba consigo en la espalda y los costados, hilachas, pelos y restos de comida. Álvarez de Toledo [3] señala en situaciones regresivas la confusión de todos los orificios. Aquí es muy claro: comida y excrementos son una misma cosa, o lo que es equivalente: boca y ano, comer y defecar, incorporar y expulsar. Es también la confusión entre continente y contenido; es la realización del deseo primitivo de apoderarse del cuerpo materno con todas las tendencias sádicas, orales' y anales, pero siendo la madre en este caso, la madre introyectada en el propio cuerpo. Las tendencias sádicas no pueden ser proyectadas y utilizadas para la sobrevivencia por su intensidad, y, tanto su inhibición, como la culpa vivida en relación con ellas, las vuelve .contra el Yo destruyéndolo. El mayor placer de G. en este estado es asistir a las comidas familiares: pero, ,¡ resultábale extraño percibir siempre, entre los diversos ruidos de la comida, el que los ,dientes hacían al masticar, cual si quisiesen demostrar a G. que para comer se neceeitan dientes y que la más hermosa mandíbula, virgen de dientes, de nada puede servir". , "Pues sí que tengo apetito, pero no son éstas las cosas que me apetecen. .. i cómo comen estos huéspedes! Y .yo, mientras, muriéndome". Es que la situación familiar ha cambiado: G. mantenía económicamente a todos ,en un buen nivel, la familia "se pasaba una vida tranquila"'¡¡' pero ahora "tienen todos los sinsabores de los pobres", tienen que trabajar y además alquilaron un cuarto a tres huéspedes. Éstos son representantes del mundo externo exigente y frío. La situación más importante que aparece aquí, aunque ya iniciada en la segunda parte es justamente este cambio, que culmina con la metamorfosis de Grete después de Ia muerte total de G. Grete, dijimos, era, un objeto bueno para G. pero a medida que la confusión aumenta, se' hace necesario reforzar la disociación; Grete va cambiando la actitud hacia G., lo descuida y ataca para salvar a algo: la madre, la familia, ella misma . e' Hasta descubre G. que le robaban. M. Garbarino [9) describe bien un 'aspecto .'de la situación: dice que H. vive a su familia como parásito de él. Realiza 'con !esto una fantasía edípica.: él es el Ihombl'e de la casa )y rt;iene;encerradasen la, casa las mujeres, y el padre castrado, pero además ee siente culpable por esta fantasía y se castiga haciéndose explotar. A medida que el cuento se desarrolla y G. -parásito·muere-, el padre cambia, volviéndose más joven y capaz. 265 LA METAMORFOSIS G. S. antes de la metamorfosis pertenece a una familia en la que reina confusión entre vida y muerte (las figuras de los padres viejos,,eincapaces, la misma Grete encerrada, G. que vive huyendo y aislado). Esta confusión hace crisis en la metamorfosis de G. que es un intento de defenderse con la disociación de la confusión [22]. Esta disociación culminará con la muerte de G. y el surgimiento de la familia y especialmente de Grete a la vida. Grete, como el ave Phoenix, renace de sus cenizas (Gregorio). En este sentido G. es la muerte y, Grete la vida, finalmente separadas, pero sin discriminación. Todo el cuento es la ubicación en Gregorio -disociado y luego finalmente aniquilado y expulsado-, de esa muerte que lleva toda la familia tan mezclada con la vida, es el intento desesperado de deshacerse de ese sentimiento de muerte que no deja vivir. Freud en "lo siniestro" hace un estudio del fenómeno del doble y 10 relaciona con un reaseguramiento .contra la destrucción del yo, contra la muerte, cuyas fuentes ubica en el narcisismo primario, en una época de indiferenciación yo-noyó. Señala que el primer doble es el alma (doble inmortal del cuerpo mortal). También vincula .al alma con el superyo. El sentimiento siniestro ligado al fenómeno del doble es relacionado por Freud con el retorno de lo reprimido. Examinando La Metamorfosis bajo este aspecto, el bicho es el doble (siniestro) de Gregorio y, Grete es el doble (amable) del mismo Gregorio. El renacimiento de Grete, después de la muerte de Gregorio es el retorno a ese doble primitivo (el alma) que salva de la angustia de la muerte (del cuerpo), pero que también aniquila el ser: el cuerpo mismo. Es la defusión de las tendencias de vida y muerte y en realidad el triunfo de éstas. Quiero señalar aquí una particularidad del relato que es muy importante para su comprensión: El relato transcurre entre dos miradas de G. a la ventana: la primera en este despertar incompleto (metamorfoseado), la segunda en su última mirada antes de morir. I.Ja primera mirada le devuelve la imagen de su clima interno -confuso, melancólico-, y no le ofrece salida. La última es la visión de un amanecer: "Todavía pudo vivir .aquel comienzo del alba que despertaba detrás de los cristales". Entre las' dos miradas -entre dos tentativas de salir: (el nacimiento y la muerte) o más bien entre dos fracasos: el de nacer ,(= salir ele la madre [introyectada] ) y el fracaso de la vida (= volver a la madre en la muerte), la ventana aparece como recuerdo nostálgico del afuera inaccesible y vacío: "Paulatinamente las cosas más cercanas dibu,jábanse con menos claridad ... y de no haber/sabido que vivía en la Charlottenstrasse, hubiera podido creer que S1t ventana daba a 1tn desierto (lo subrayado GILBERTE ROYER 266 es mío), en el cual fundíanse indistintamente el cielo y la tierra grises por igual" ''', *". El cuento es el símbolo del transcurrir de una vida en el encierro y el amanacer que G. ve a través de la ventana, en el momento de su muerte, .es la representación de la idealización de la muerte; apareciendo ésta como renacimiento y liberación . Al iniciarse el cuento y en el momento de la muerte de G., o sea con estas dos míradas.rdos referencias al tiempo: el despertador que sonó sin ser oído, y al final, el reloj dfj la torre cuando G. muere. Otras dos situaciones paralelas se ubican también en los dos extremos del cuento o más bien son una de ellas previa al cuento (prólogo), la otra posterior a él (epílogo): dos imágenes de la mujer (el cuadro y Gretemujer). Hay en realidad tres pasos en el relato y dos metamorfosis: la de G. en un bicho y la de la hermana en una mujer. Las dos miradas a la ventana, los dos relojes y las dos imágenes femeninas son ejes alrededor de los cuales se desarrolla todo el relato . .Al final del cuento -muerto G.- como epílogo, "la hija que pese a. todos los .cuidados perdiera el color en los últimos tiempos, habíase desarrollado y convertido en una linda muchacha llena de vida" y la última frase del cuento es: "al término del viaje la hija se levantó la primera, y estiró sus formas juveniles ... ". El recorte del cuadro era el intento de preservar, "enmarcado", el objeto-madre idealizado [4], en su yo-cuerpo-perseguidor. Éste encierra, y detiene la vida que quiere surgir y finalmente triunfa en lo manifiesto con el nacimiento de la hermana-vida; pero a medida que se va produciendo el desprendimiento de ésta, el yo arcaico madre-feto perece y se disgrega. La metamorfosis es la elaboración de una situación autista a través de una. nueva disociación del cuerpo-cáscara y del objeto ideal que estaba encerrado en ella: Grete (alma) renace con la muerte del cuerpo. Este renacimiento se logra por una identificación [emenina. Estudiar.la modalidad de la identificación femenina de G. y su evolución es sumamente ilustrativo [14] [17]. Antes de la metamorfosis G. está identificado con una función materna: parte de su persona está funcionando como 'madre que alimenta. Dwraaite la metamorfosis la identificación introyectiva es masioa; en el cuerpo, y no deja libre más que un aspecto del yo: el área mental que es parasitada. Después de la ,metamorfosis se produce la identificación proyectiva, masiva -enajenante-, en Grete, y el yo desaparece totalmente, perdiendo su identidad y su vida. Es la, vuelta a la identificación primaria, proyectivamente. * Padre y mache; bueno y malo; alma y cuerpo. Ést[L es la confusión. ** En la versión f'rnuccsa se hace referencia a la "sensación ele liberación" antes tenía al mirar por la ventana y a la miopía. cada día mayor que lo aquejaba. que 267 LA METAMORFOSIS Un complejo de Edipo muy primitivo, en el que los objetos son parciales y los padres combinados, implica un grado de confusión entre femenino y .masculino. Evidentemente,en el nivel de la. angustia de castración, relacionada con la fantasía masturbatoria, G. identificado con su pene es castrado ,y renace como mujer. Las fantasías de identificación femenina -que en un .nivel menos regresivo son fantasías homosexuales- implican, si son masivas, un trastorno de la identidad. Por otro lado la identificación con Grete es la posibilidad de' sobrevivir, 'uniéndose 'con el padre y la madre a la vez (representantes del superyo), pero a costa de su genitalidad y de su identidad. ,\ Vivir, dice Freud, sería ser amado por el superyo. El epílogo del cuento es la reconciliación con el superyo: G. muere: "El cuerpo de G. aparecía completamente plano y seco. De esto sólo se enteraban ahora,porq-q.e ya ,no lo sostenían sus patitas". Era realmente una cáscara de la cual ya nadie quiere saber más nada. Expulsan de la casa a todos los que han sido testigos de la metamorfosis de G. y se ~udan:. Cortados todos los vínculos, con el pasado, los padres miran complacidos a Grete, piensan en encontrarle marido, y: "cuap.do al llegar al término del, viaje, la hija se levantó la primera, y estiró sus formas juveniles, pareció cual si confirmase con ellos los nuevos sueños y sanas intenciones de sus padres". '1 Mas, a pesar 'de que este contenido manifiesto es un "filutl feliz", el cuento todo nos deja con un sentimiento indefinible, mezcla de siniestro y de nostalgia. jEs que una parte de' nosotros --..:.men08disociados sin duda que K.- permanece ligada a Gregorio y lamenta su muerte, no pudiendo alegrarnos de este renacer que tal alto precio ha costado ~'. * Véase la .síntesis de este estudio y las conclusiones junto con la parte clínica a publicarse, con el título ,( La metamorfosis, una fantasía universal". ()