Un estudio de psicoanálisis clínico y aplicado

Transcripción

Un estudio de psicoanálisis clínico y aplicado
LA
M E T A M O R F O S 1 S,
DE
(Un estudio de psicoanálisis clínico y aplicado)
GILBERTE
[15]
KAFKA
*
ROYER
".Al despertar Gregorio Samsa .una mañana tras un sueño intranquilo,
encontróse en su cama transformado en un monstruoso insecto" ** .
.Así comienza el cuento y termina sin que G. haya podido recuperar
su cuerpo humano, muriendo como hombre y como "bicho".
Todo el relato es la historia de la incomunicación y desarrolla las consecuencias de ésta: el aislamiento, la soledad y finalmente la muerte.
Esto es lo [explíeito y está magistralmente descripto. Pero, ¡, cuál es la
causa de esta incomunicación de tan graves consecuencias que su protagonista se enajena y muere? O más bien lo que está descripto, ¡, es la
consecuencia de la incomunicación? ¡, o toda la situación es, imbricadas,
causa y consecuencia ~
Evidentemente -las primeras palabras nos lo señalan- se trata del
relato de una pesadilla.
Como tal lo analizaremos; legitimamos nuestro método pensando como
Selma Fraiberg [7] que "las asociaciones aparecen en los elementos
históricos con los que relata el sueño" y que" en Kafka el paso del mundo
del sueño al de la realidad se hace sin transición".
Por otra parte haremos algunas "referencias -voluntariamente
escasas- a la biografía del autor.
Una primera situación importante se nos presenta: G. soñó (que era
un insecto) y no/sale de. su sueño. Los límites entre su ser dormido y su
ser despierto se han borrado y no logra despertarse, o despierta parcialmente.
Estamos en presencia de un fenómeno hipnopómpico que es -dice
Lewin- el "bosquej o de una psicosis".
" Este estudio es parte de un trabajo más amplio· (leído en la A. P .A., en marzo
1963) cuya parte clínica y algunas conclusiones por razones de espacio serán publicadas
próximamente. Los números entre ¡paréntesis son referencias a, la bibliografía que se
publicará conjuntamente.
** Esta 'es la, fórmula empleada en la traducción de 'Jorge Luis Borges, que es muy
libre. Otras ediciones rezan "gusano»
"enorme cucaracha').
En inglés el vocablo
más empleado es "vermin";
en la traducción francesa de Vialatte "veritablc vermíne",
El "bicho" lo llamaré yo, es indefinido,
GILBERTE
ROYER
254
Todos conocemos por experiencia propia o por experiencia clínica las
perturbaciones del despertar: pesadez, dificultad de coordinar los movimientos, desubicación, extrañamiento *.
Bástenos por ahora agregar que "el despertar podría definirse como
un proceso que se inicia con el restablecimiento de las relaciones Intra.
personales, continuándose con el restablecimiento de las relaciones ínterpersonales" [3].
El cuento está dividido en la edición francesa (cabe pensar que también en el original) en tres partes. De acuerdo a esta división lo seguiremos.
Primera parte.
G. S. nos dice que su despertador ha sonado y que él siguió durmiendo.
Es en este intervalo que .evidentemente se produjo el sueño del que no
puede salir. Un elemento que condiciona esta situación es pues ese brusco
despertar con el reloj que produce en el sujeto un estado de-desorganización del que intenta recuperarse a través de la alucinación onírica.
Sin embargo en G. S. esto no se logra: el Yo queda disociado en sus
:aspectos cognoscitivos y volitivos (mentales) por un lado y motores (corporales) por otro. G1 observa su cuerpo como el de un extraño, tan extraño que es de otra especie: es un "bicho". La disociación mente-cuerpo
es drástica pero simultáneamente a esto la adherencia de las dos partes
es irreductible: G. no puede unir (integrar) sus dos partes ni tampoco
realmente separarlas. (disociarlas). Todo el cuento es el relato de esta
simultánea dificultad de unirse a sí mismo y de salir de sí. Es el relato
de un extrañamiento y del peor de los encierros: dentro de sí mismo.
¡, Qué ha pasado y cuáles son las causas de tan siniestra situación?
G. la .describe de esta manera: "Hallábase echado sobre el duro capaTazón de su espalda, y, al alzar un poco la cabeza vió la figura convexa
de su vientre oscuro, surcado por curvadas callosidades (cuya prominencia apenas si podía aguantar .la colcha, que estaba visiblemente a
punto de escurrirse hasta el suelo). Innumerables u patas, lamentablemente
escuálidas en comparación con el grosor ordinario de sus piernas, ofrecían
3¡ sus ojos el espectáculo de una agitación sin consistencia".
* Alvarez de 'Toledo [3] apoyándose en trabajos de Isakower, Lewin, Jekels,
Federn, etc., señala en estos fenómenos la disociación del Yo.
"Es evidente,dice Alvarez de Toledo, que la :función cognoscitiva del Yo despierta
primero, porque el cuerpo debe ser sentido antes de ser utilizado en una acción
determinada", y agrega" que cuando la síntesis del Yo no se logra, la consecuencia, es
el extrañamiento entre dos partes de nuestro Yo, una de las cuales -más despierta y
más di:ferenciada- observa a la otra que ha regresado profundamente (y cuya función
será recuperar en forma alucinatoria los objetos de la realidad que han sido abandonados) . ' ,
** Se trata nuevamente de la traducción de Borges, el " innumerable" no figura
en otras ediciones.
255
LA METAMORFOSIS
Así pues a la disociación mente-cuerpo se agrega otra: el cuerpo es
descripto en tres partes:
Como una cabeza que responde a la voluntad del Yo y observa un
cuerpo que es una enorme barriga-jaulaYlas curvadas callosidades son
como barrotes) en la que está encerrado otro ser (de otras dimensiones:
eu vez de enorme, pequeñito) cuyas piernas asoman y que lucha desesperadamente por 'salir de su encierro sin que se 10 pueda identificar con
ninguna de las dos partes descriptas, pues por un lado no responde a la
voluntad (control) de la cabeza-mente ni tampoco consigue con sus movimientos movilizar al cuerpo.
El extrañamiento se produce entre la mente y el cuerpo (en el espacio)
y entre el presente: y pasado (en el tiempo) (Véase la comparación del
grosor :de estas piernas -actualescon las otras -las que se recuerdan
como propias) *.
G. se pregunta qué le pasó y trata de ubicarse en el espacio. .Reeonoee
los límites (paredes) de su cuarto "excesivamente reducido" y examina
su contenido:
"Presidiendo la mesa, sobre la cual estaba esparcido un muestrario
de paños -Samsa
era viajante de comercio- colgaba una estampa ha
poco recortada de una revista ilustrada y puesta en un lindo marco
dorado. Representaba esta estampa una señora tocada con un gorro de
pieles, envuelta en una boa también de pieles y que, muy erguida, esgrimía ~,* contra el espectador un amplio manguito (manchón) asimismo de
piel, dentro del cual desaparecía todo su antebrazo".
Nos encontramos con toda evidencia ante una imagen de los genitales
femeninos y más [profundamente del objeto cálido idealizado en el que
se puede refugiar totalmente (el antebrazo-pene), objeto parcial con el
que el yo se identifica.
) "
Freud en Lo 'sVniestr'o señala que muchos neuróticos atribuyen a los
genitales femeninos el carácter de lo siniestro por sus fantasías de re-gresión "a la antigua morada", esto es al vientre materno
Esta es la situación que nos parece básica en la metamorfosis U~. Aquí
aparecen los genitales femeninos (siniestros) representados por !su antí* Esto se puede ver al revés: Ius piernas escuálidas no son presentes sino pasadas y
se produce la confusión del pasado con el presente.
** La versión francesa dice: "Ofrecía a las uriruduadc los amateurs' '. Las díferencias entre las dos traducciones suelen ser bastante grandes. En términos generales,
la de Borges refuerza el aspecto sádico-masoquista y la de Víalatte, el aspecto voyeurexhibicionista. N o estamos en condiciones de comparar con la edición original -lo
que sería de sumo interés-, mas vemos estas diferencias como enfatización de distintas
tendencias que están todas incluídas en el cuento : las tendencias parciales de la etapa
perversa polimorfa.
u·.
Pichon Rívíere, E., [21] señala en la obra. de Lautréamont varias metamorfosis:
la del paclre en gusano (superyo-pene), la del ~ngelell aralia (madre succionadora), la de
los gritos en serpientes (símbolos fálicos y orales maternos) la de Maldoror en pulpo
GII,BERTE
ROYER
256
tesis idealizada: es lo 'cálido, bello, maravilloso. Disociado de éste aparece
el aspecto siniestro: el cuerpo del insecto es el cuerpo de la madre 'embarazada que lo aprieta y no lo deja salir *.
En iotro plano el cuadro de la dama representa el coito de los padres,
sus tendencias escoptofílicas y sádicas proyectadas así como la idealización descripta aquí por el marco dorado.
Este es, pues, el 'contenido del cuarto de 'G. y podemos postular que
es el reflejo (proyección) de la situación interna cuya contraparte
está
representada por la metamorfosis de G.
Encerrado en esta situación busca una salida: e e G. dirigió luego su
vista a la ventana. El tiempo nublado I( sentíase repiquetear en el cinc
del alfeizar las gotas de lluvia) infundiéndole una gran meloncolía".
En realidad el tiempo nublado y la lluvia son la proyección de su
situación .de confusión y melancolía; es decir que el intento de escapar
a la fantasía interna que lo tiene encerrado, buscando el mundo exterior,
fracasa, pues éste es la proyección del mundo interno que vuelve entonces
a reintroyectar.
La ventana aquí es a mi parecer una clara representación de la pantalla del sueño. .Así como en el dormir infantil -según
describen los
autores-,
se produce la introyección de esa imagen aplanada que representa tanto al pecho como al niño (objeto ideal) el despertar requiere la
posibilidad de reproyectar esta imagen sobre un objeto real y de restablecer así los procesos de proyección e introyección interrumpidas
con el
sueño, esto es las relaciones intrapersonales
e interpersonales =.
Mas G. se encuentra solo :(ha perdido sus objetos en su fantasía) y
no puede reubicarse.
Volvamos al principio: G. S. asustado y confuso por la observación
que de su cuerpo se le impone trata de negarla e intenta dormir otra vez
(para poder despertar enteramente)
pero una serie de sensaciones se lo
impiden: rigidez, dolores, e e sintió en el vientre una ligera picazón. .. vió
que el sitio uue le escocia estaba cubierto de unos puntitos blancos que
no supo explicarse. Quiso aliviarse tocando el Jugar del escozor con una
(al servicio de su agresión). Relaciona la intervención del mundo animal como posibilidad
. de proyectar los instintos, descargando el sentimiento de culpa y superando la soledad.
Por otra parte en su ínterpretaeión de la obra de Lautréamont frecuentemente
encuentra fantasías de regresión al claustro materno que ee posiblemente tengan significado de reincorporación oral al organismo de la madre. Sería la inversión de la
situación frente a la pérdida de la madre y reincorporación del objeto perdido".
Si juntamos esta interpretación con la frecuente aparición en la obra del fenómeno
de la metamorfosis, nos acercamos a mi interpretación del fenómeno de la metamorfosis
y su sentido siniestro.
,>
Véase también en relación con este tema: [1] y (la].
** En la parte clínica de este trabajo 'a pnblicnrse dcseribímos un 'proceso de similar
significado en relación con el juego de un niño distrófico y un sueño de una paciente
depresiva.
257
LA METAMORFOSIS
pierna, pero hubo de retirar ésta inmediatamente pues el .roce le: producía
escalofríos ",
Por otra parte tenemos ,por .las reflexiones de G. S. y por la madre
algunos datos de la situación que precedió a la metamorfosis. La madre
para disculpar a G. S. le dice al gerente que vino en búsqueda de 'noticias:
"Si el chico no tiene otra cosa en la 'cabeza más que el almacén! i Si casi
me .molesta que no salga ninguna noche! Ahora, por ejemplo ha estado
aquí ocho días, pues bien, i ni una sola noche ha salido de casa! Se sienta
con nosotros en la nnesa, y ahí se queda sin decir palabra o estudia itinerarios. ;Su única distracción consiste en trabajos de carpintería. En dos
o tres veladas ha tallado un marquito precioso, i Ud. se asombrará! Está
colgado en su cuarto".
Gregorio es viajante de comercio. Reflexiona sobre sus condiciones de
vida y se queja sobre todo de la comida irregular, la falta de continuidad
y la imposibilidad de establecer conexiones estables. En realidad teme
que lo despidan y reactivamente (para negar el temor) se rebela contra
el jefe -que representa al padre exigente y castrador-o Pero G. no sólo
debe mantener a su familia, sino que paga con su trabajo una vieja deuda
del padre con su jefe. Seguirá sometido a una vida de sacrificios, humillaciones y frustraciones.
Estamos ahora en condiciones de reconstruir los anteeedentes de la
metamorfosis y tal vez sus motivaciones:
G. es un ser sometido y sobreadaptado, tiene grandes dificultades de
conexión, que niega eligiendo una forma de vida que le permite racionalizarlas. Al mismo tiempo envidia a los colegas "que se dan vida de
odaliscas" (en realidad son sus padres viviendo a costas de él y a través
de los cuales él realiza sus fantasías pasivas orales femeninas). G. es un
carácter fóbico, se defiende de sus angustias esquizoides con mecanismos
obsesivos [20], huye permanentemente -claustrofobiay lo racionaliza
con la proyección: es su profesión maldita. Estuvo ocho noches sin salir
(agorafobia) controlando sus objetos; su voyerismo alimentó sus fantasías
de escena primaria, vivida regresivamente en función de sus tendencias
orales ("se sienta con nosotros a la mesa").
El retrato de la dama envuelta en pieles "que presidía la mesa" y
que él ha recortado y enmarcado, es el intento de externalizar esa escena
primaria.
Ya describimos cómo G. proyectaba en el cuadro sus tendencias escoptofílicas y agresivas. Recuérdese: "La dama muy erguida esgrimía contra
el espectador un amplio manguito, dentro del cual desaparecía su antebrazo") ... Es el primer implemento del 'cuarto en que G. repara. Por
otra parte el marco dorado, que -junto con el aspecto cálido del cuadrorepresenta la idealización, también representa el esfuerzo por poner límites a la ansiedad creciente (control obsesivo).
GILBERTE
ROYER
258
Sin embargo durante el sueño las defensas se rompieron y no pudo
evitar las fantasías erótico-sádicas: se produjo una polución: la mastur
bación le hubiera" aliviado el escozor" mas las angustias ligadas a ella
son demasiado intensas ("le da escalofríos") y se la prohibe. En este
sentido las patitas que se agitan son la erección y los puntitos blancos
la eyaculación incontrolable, con vivencias de castración y fragmentación
("escuálidas y múltiples"), y todo su cuerpo está identificado con un pene
enorme erecto, inmanejable,en el que se realizan fantasías muy primitivas de escena primaria con objetos parciales (femeninos: la mujer con
pieles, el manchón, el cuerpo-barriga; y masculinos: el antebrazo, las
patitas, el corpachón).
Él (la mente) es forzado de asistir pasivamente, impotente, paralizado.
El yo ha fracasado en sus intentos de controlar o proyectar, y la escena
primaria introyectada se realiza en su interior culminando con la polución [12].
'
Para un yo precariamente integrado, la polución es vivida con gran
angustia: es la pérdida, no sólo del control sobre su cuerpo y sus fantasías, sino la pérdida de límites, la disolución. En relación con las fantasías
orales que se le vinculan es sentida como vaciamiento.
G. reasegura sus límites: el cuerpo es rígido y no lo deja escapar, el
cuarto lo contiene eficazmente; "felicitábase de esa costumbre contraída
durante sus viajes, por la cual cerraba siempre sus puertas de noche
como en el hotel". Vemos también en esta referencia la amenaza pendiente permanente sobre G. pues el hotel es una habitación alquilada, que
uno habita provisoriamente, expresión entonces de la precariedad de su
integración y personificación y la permanente necesidad de reforzar sus
límites, que hace crisis en la pesadilla.
Además en un plano más superficial, la polución es la evidencia de las
fantasías masturbatorias, y G. teme que lo descubran.
La madre se acerca y 'le habla desde afuera con "voz muy dulce";
"G. se horroriza al oír en cambio la, suya propia, que era la de siempre, sí,
, pero salía mezclada con un doloroso e irreprimible pitido en el cual las
palabras, al principio claras, confundíanse luego".
Es el objeto interno perseguidor, confundido con el Yo/y es el "ruido"
que Liberman [19] describe como interferencia en la comunicación en función de la angustia y la evitación fóbica. El mensaje está interferido entonces en función de una doble situación:
1) En su emisión: la angustia' y evitación fóbicas interfieren el encuentro de dos objetos disociados; el externo idealizado, el interno perseguidor.
La interferencia es atribuída (contenido manifiesto) al objeto interno
(identificado-confundido con el yo-corporal) por sus mismas características de perseguidor y por la .necesidad de mantener la idealización del
objeto externo.
:259
IJA METAMORFOSIS
2) En SM recepción: pues la madre no se da por enterada del cambio
-de voz de G. y se retira. Esta interferencia permanece negada pues vincularla al objeto externo idealizado sería .arriesgar la ruptura de la diso-
-eiación.
La interferencia del objeto interno perseguidor, se ve reforzada por
la desconexión del objeto externo. Es una experiencia de frustración que
.aumentará la división de los objetos: la idealización del objeto externo
s la persecución del objeto interno con el que el cuerpo está identificado.
Se ve perturbado -en este despertar alucinado en el que G., por una
.regresión profunda, repite el despertar del lactante- el "momento de
ilusión" [26] que hubiese permitido la reconexión con la realidad. La alucinación del objeto ideal existía y su introyección en la gratificación hubiese
permitido contrarrestar la persecución interna *. Mas la madre no recibió
'·el mensaje, y a partir de entonces todo esfuerzo será vano.
'
G. intenta desesperadamente salir de su encierro.
y asistimos a la patética descripción del sinnúmero de esfuerzos y
-dolores que sufre .para salir de la cama. Es realmente la relación de un
parto difícil, pues la diferenciación entre madre y feto no se ha logrado:
'su "formidable corpachón" le impide los movimientos y "el movimiento
-desenfrenado de sus patas lo hacía sufrir atrozmente". Se golpea violentamente contra el pie de la cama, se enfurece, se arrastra, intenta" sacar
'primero la parte inferior", "pero le resulta demasiado difícil de mo'ver" ... y "el, dolor, con,su agudez, le demostró que aquella parte inferior
de su cuerpo era quizás la más sensible". -Elemento éste que, si bien
'sugiere la idea de un parto de nalgas más bien refuerza la descripción de
una confusión entre madre y niño en el trance del nacimiento-o G. más
'tarde intenta una versión para nacer de cabeza, "mas al verse con ésta
-eolgando en el aire le entró miedo, de continuar avanzando en igual forma
porque, dejándose caer así era preciso un verdadero milagro para sacar
intacta la cabeza".
Vuelve a la cama (se reidentifica con la madre) y "tornó .a ver sus
patas presas de una excitación mayor que antes, si era posible. Volvió a
-pensar que lo más cuerdo era arriesgarlo todo, y salir de la cama, aunque
sólo le quedase una ínfima esperanza". Busca apoyo en una mirada a la
ventana, pero "por desgracia la vista de la niebla que aquella mañana
-oeultaba por completo .el lado opuesto de la calle, poca esperanza y escasos
.ánimos habría de infundirle". Entonces recurre a .otro método para salir:
.« Balanceándose cuan largo era, (" d 'une seule piece" dice la versión han-cesa) dejándose caer en esta forma, la cabeza que tenía el firme propósito
.* Klein, M., señala repetidamente en 'su obra In, importancia, que tiene pn,rn, el
desarrollo del Yo In, posíbílidad de introyectar el obj eto bueno que se transforma en
núcleo integrador. La introyeceión del pecho bueno es indispensable pero tiene quo ser
.asimilado, y cuando la frustración es intensa, es idealizado siendo inasimilable y
.parásito del Yo. En la introyección el Yo se siente violado y controlado por los objetos
plles es muy débil y no puede asimilnrlos.
GILBERTE
ROYER
260'
de mantener enérgicamente erguida, saldría probablemente sin daño alguno". El nuevo método antes parecía un juego más que un trabajo.
Es un "como si naciera": llevando la madre con él.
El diálogo con la madre sin embargo ha atraído al padre ya la hermanar
Grete. Le hablan desde dos puertas distintas: el padre regañándolo y
Grete, solícita, ofreciendo ayuda.. El objeto es disociado en el mundo
externo, pero más adecuadamente, con menos violencia.
.
Sin embargo el objeto bueno-hermana (imagen de la madre) es incapaz
de mitigar la ansiedad frene al objeto perseguidor (interno) y la introyección es impedida para evitar el desastre de la ruptura de la disociación
(" felizmente la puerta está cerrada").
G. mantiene aun un control obsesivo (la puerta cerrada) sobre sus
objetos disociados en el espacio.
Por otro lado los objetos externos amenazan romper la disociación:'
El padre quiere buscar un cerrajero
(forzar la ruptura de la defensa)
la madre quiere buscar un médico (intento de reparación y de unión).
El .reaseguramiento que significa el control obsesivo es de doble filo: la
puerta está cerrada, la puerta es .el cuarto, el cuerpo, barrera, obstáculo
en vez de límite permeable, que ora tranquiliza frente a las ansiedades
de desintegración, ora se transforma en cárcel y encierro.
Las ansiedades frente a la desintegración son grandes, y lo fuerzan
a recurrir a defensas mucho más drásticas y primitivas: la división no
se opera .ya fóbicamente en el espacio, o con un control obsesivo. Ya no
puede detenerse la extrema división de los objetos; ya está instalada la
idealización y su corolario la persecución: G. él, está mucho más tranquilo:
espera de esos objetos externos idealizados, indiscriminados ya (" del
médico y del cerrajero indistintamente") "acciones extrañas y maravillosas que lo incluirían nuevamente entre los seres humanos". Pues él
-identificado con el objeto perseguidor que de esta manera controla=-,
ya está instalado en su incomunicación: "sus palabras resultaban ininteligibles, aunque a él le parecían muy claras, más claras que antes", y,
desconectado, deja (de lado sus defensas neuróticas y decide salir de su
encierro.
Irritado por los pensamientos persecutorios relacionados con su jefe
que acaba de llegar: "se arroja violentamente de la cama", cayendo,
herida la cabeza que no pudo resguardar dada la violencia de su irritación.
En otras palabras, G. intenta salvar una parte -la cabeza-mente·
disociándola del cuerpo, que permanece fusionado- encerrado en la madre, pero el padre-gerente penetra en la madre-casa, y lo expulsa.
La violencia .de su odio le.hace perder la cabeza. Resiste aun un tiempo
y espía atentamente la conversación de la madre con el gerente (la escena.
primaria) "haciéndose el muerto para no perder palabra". Mas la violencia
de sus sentimientos lo impulsa a romper la disociación en el espacio que lo
defendía de la destrucción total.
=
261
LA METAMORFOSIS
Disponer de su agresion oral le permitiría salir al mundo, mas la intensidad de ésta lo hace inhibirse: "si bien no poseía verdaderos dientes,
sus mandíbulas eran muy fuertes", y sus ataques se vuelven contra sí
mismo: "Sin reparar en el daño que se hacía seguramente, pues un.líquido
oscuro le salía de la boca". Sin embargo logra abrir la puerta y se encuentra frente a los .padres : "la madre, despeinada, con el pelo enredado del
desorden de la noche .. , se desplomó en medio de sus faldas esparcidas en
torno suyo, con el rostro oculto en las profundidades del pecho. El padre
amenazó con el puño, con expresión hostil cual si quisiera empujar a G.
hacia el interior de la habitación".
La madre se desmaya, el gerente huye y el padre" perdiendo completamente la .cabeza' lo amenaza con su bastón.
Esto es, nuevamente, frente a la escena primaria de la que no puede
escapar * G. da marcha atrás, el padre resopla, lo empuja, lo obliga a
pasar la puerta forzando .su enorme cuerpo por la abertura de ésta que se
llena de "j repulsivas manchas!" ~';¡'. Es un coito homosexual cargado de
sadismo, es ser violado -rorzadoanalmente por el pene del padre. "En
esto el padre dióle por detrás un golpe enérgico y salvador que lo precipitó
dentro del cuarto" en una última tentativa de salvar su vida con un sometimiento al perseguidor.
Segunda
parte.
Comprobada la metamorfosis por la familia, instalado G. en su incomunicación, la segunda parte es el relato de la desolación resultante: "Ya
estaba él ahora muy cerca de olvidarse de su condición humana, y únicamente habíale conmovido la voz de la madre no oída hacía ya tiempo".
" Al oír sus palabras (las de la madre) comprendió G. que la falta de toda
relación humana directa, unida a la monotonía de la .existencia que llevaba
entre los suyos (relegado en su cuarto, aislado como en su cuerpo), había
debido trastornar su inteligencia en aquellos dos meses pues de otro .modo
no podía explicarse que él hubiese deseado ver vaciar su habitación ...
¿ ca,m,blalrlaen um. desierto ... ?"
El vaciamiento de la habitación de G. es realizado por iniciativa de la
hermana y con ayuda de la madre. "Le vaciaban su cuarto, le quitaban
cuanto él amaba". "Hubo de confesarse que no le sería posible soportarlo
mucho tiempo". "y así .fue cómo.. , (después de algunas vacilaciones)
llamóle la atención en la pared ya desnuda, el retrato de la dama envuelta en pieles. Trepó precipitadamente hasta allí y agarróse al cristal,
cuyo contacto calmó deliciosamente el ardor de su vientre. Al menos, esta
estampa que él tapaba ahora por completo, no se la quitarían".
* Esta, situación inel1/dible que retorna repetidamente luego en distintas formas
en el relato, es uno de los elementos que F'reud señala en lo siniestro. Está relacionado
con la compulsión repetitiva y los impulsos de muerte. G. finalmente muere con la
manzana incrustada. (Véase pág. . .. )
** "Feas manchas marrones". Dice la versión francesa.
GILBERTE ROYER
262'
y cuando G. quiere desprenderse, lo tiene que hacer "con violencia.
pues se hallaba pegado al eristaí ".
Ante el desastre del vaciamiento de su mundo interno se refuerza
la relación con el objeto idealizado al que defiende con el propio cuerpo,
que se confunde con él.
Grete que hasta ahora había sido el objeto bueno (ella le traía la
comida, lo visitaba, etc.) se vuelve perseguidor *, le vacía el cuarto, loacusa de enfermar a la madre y lo separa de ella que "por culpa suya
hallábase tal vez en trance de muerte".
Grete tiene por función salvar a la madre del peligro que le hace
correr G. En Grete (objeto bueno) G, delega sus tendencias reparadoras,
pero éstas podrán realizarse solamente aniquilando a G. que queda en
posesión de todas.las tendencias agresivas, sin poder manejarlas y terminará aniquilado por ellas,
Se entabla entre Grete y G, la lucha: "Él continuaba agarrado a su
estampa y no cedería. .Preferiría saltarle a Grete a la cara' '. Grete comienza a asustarse de G, y lo ataca, "dejó caer al suelo una botella, que
se rompió y un fragmento hirió a G, en la cara, llenándosela de un
líquido corrosivo u, Mas Grete, sin detenerse cogió tantos frascos como
pudo llevarse y entró en el cuarto de G. (donde está la madre desmayada)
cerrando la puerta tras de sí",
G, no puede abrir la puerta pues considera que la presencia de Grete
es necesaria al lado de la madre para salvarla, G, queda más solo aún,
expulsado de su encierro, y .queda entonces expuesto a la destrucción
total.
Ésta será realizada por el padre pero la que pone en marcha la situación es Grete. Esto se explica, pues para salvar a la madre ha de aniquilar
a G., ya que la fusión de las tendencias de vida y de destrucción se ha
vuelto imposible y estamos asistiendo a su defusión definitiva,
En efecto llega el padre, y las quejas de Grete le hacen creer que
"G. ha cometido algún acto de violencia" (el incesto) lo que desata su
furia. Éste le .aparece a G" como la imagen del padre potente y castrador.
"Levantó los pies a una altura desusada, y G. quedó asombrado de las
gigantescas proporciones de sus suelas".
G. afirma queJe teme desde "el primer día de su vida" y echa a
correr, perseguido de atrás por el padre, intentando aún apaciguarlo:
"no se aleja del suelo .pues teme que su padre "tome su huida por las
paredes o el techo por un refinamiento de maldad ", o sea que nuevamente
se somete a él homosexualmente (recuérdese de qué manera el padre lo
volvió a su cuarto al final de la primera parte).
Véase con referencia 'a este hecho la descripción de 11:. iGarbarlno [9].
La edición francesa lluevamentedifiere: la botella cae ¡y 813 rompe, un frag·
mento hiere a G. en .el rostro y un líquido corrosivo se expande a sus pies. El sadismo
tiene aquí un tinte más uretral, en la versión castellana más oral.
"
*"
LA METAMORFOSIS
"El padre había resuelto bombardearlo" y lo hace con manzanas. La
manzana tiene por supuesto un simbolismo múltiple: pecho, heces, pene,
pero dado el contexto, el simbolismo de la manzana del pecado original
parece el más acertado: es la escena primaria que G. se ve forzado a
reintroyectar.y de la que no puede ya desprenderse.
Las manzanas son descriptas como" electrizadas, tropezando unas con
otras. .. una de ellas )rozó la espalda de G. pero se deslizó por ella sin
causarle daño. En cambio la siguiente le asestó un golpe certero". Sufre
G. "un intolerable dolor ... parecíale que le clavaban donde estaba"
y la manzana "quedó así empotrada en su carne cual visible testimonio
de lo ocurrido" ..
"La madre corre en camisa ,,~precipitándose hacia el padre, perdiendo
en el camino una ¡tras otra sus faldas y por fin, después de tropezar con
éstas, llega adonde el padre está y se abraza estrechamente a él. .. " "y
G. con la vista ya nublada... sintió cómo su madre le suplicaba que
perdonase la vida al hijo".
Nuevamente G. se encuentra con la ineludible escena primaria que se
le incrusta como la manzana.
.
G. se ha sometido homosexualmente al padre, intentando de esta manera aplacar a su perseguidor y salvar su vida. Esto significaría ya una
pérdida parcial de la identidad: la identidad masculina.
Tercera parte.
En toda la primera parte tenemos el despertar incompleto de G., la
descripción del bicho, sus esfuerzos por levantarse y la lucha para evitar
que se enteren las personas de su círculo: padres, hermana, sirvienta,
gerente, o sea la lucha entre mantener la disociación y romperla.
La segunda parte nos muestra la instalación de la familia en este
nuevo estado: la disociación no se logra, mas tampoco la unión: tenemos
el enquistamiento y sus vicisitudes.
La hermana se hace cargo de su cuidado: le trae alimentos: primero
leche, pero G. la rechaza: "antaño era su bebida preferida", hoy, a pesar.
del hambre devoradora, que "lo despertaba con sobresaltos de un semisueño", "se apartó casi eonrepugnaneia.de la escudilla". Grete entiende
su rechazo y tantea sus necesidades: le trae un surtido de alimentos:
,'legumbres medio podridas ya, huesos de la cena de la víspera, rodeados
de salsa blanca cuajada; pasas y almendras, un pedazo de queso que dos
días antes G. había declarado incomible; un panecillo duro, otro untado.
con mantequilla y otro con mantequilla y sal".
G. chupa golosamente los alimentos descompuestos e inservibles, "con
lágrimas de alegría", en cambio, de los alimentos frescos, hasta el olor
le era insoportable. "Hasta el punto de arrastrar lejos de éstos aquellas
cosas que quería comer". El, mantener separados los alimentos buenos
*
En la edición francesa es "sin blusa".
GILBERTE
ROYER
264
de Ios malos le es imprescindible, y se aterra (mando la hermana -que no
está enteradabarre con todos los Testas, y los mezcla en un tacho.
En/la tercera parte del relato, el apetito de G. va mermando así como
el de la familia. Grete lo descuida y su cuarto se transforma en un verdadero tacho de basura. Él ya no come, pero se complace en este nuevo
estado; está cubierto de suciedad: "cualquier movimiento levantaba olas
de polvo en torno suyo y él mismo estaba cubierto de polvo y arrastraba
consigo en la espalda y los costados, hilachas, pelos y restos de comida.
Álvarez de Toledo [3] señala en situaciones regresivas la confusión
de todos los orificios. Aquí es muy claro: comida y excrementos son una
misma cosa, o lo que es equivalente: boca y ano, comer y defecar, incorporar y expulsar. Es también la confusión entre continente y contenido;
es la realización del deseo primitivo de apoderarse del cuerpo materno
con todas las tendencias sádicas, orales' y anales, pero siendo la madre
en este caso, la madre introyectada en el propio cuerpo. Las tendencias
sádicas no pueden ser proyectadas y utilizadas para la sobrevivencia por
su intensidad, y, tanto su inhibición, como la culpa vivida en relación
con ellas, las vuelve .contra el Yo destruyéndolo.
El mayor placer de G. en este estado es asistir a las comidas familiares: pero, ,¡ resultábale extraño percibir siempre, entre los diversos ruidos
de la comida, el que los ,dientes hacían al masticar, cual si quisiesen
demostrar a G. que para comer se neceeitan dientes y que la más hermosa
mandíbula, virgen de dientes, de nada puede servir".
,
"Pues sí que tengo apetito, pero no son éstas las cosas que me apetecen. .. i cómo comen estos huéspedes! Y .yo, mientras, muriéndome".
Es que la situación familiar ha cambiado: G. mantenía económicamente a todos ,en un buen nivel, la familia "se pasaba una vida tranquila"'¡¡' pero ahora "tienen todos los sinsabores de los pobres", tienen
que trabajar y además alquilaron un cuarto a tres huéspedes. Éstos son
representantes del mundo externo exigente y frío.
La situación más importante que aparece aquí, aunque ya iniciada en
la segunda parte es justamente este cambio, que culmina con la metamorfosis de Grete después de Ia muerte total de G.
Grete, dijimos, era, un objeto bueno para G. pero a medida que la
confusión aumenta, se' hace necesario reforzar la disociación; Grete va
cambiando la actitud hacia G., lo descuida y ataca para salvar a algo:
la madre, la familia, ella misma .
e'
Hasta descubre G. que le robaban.
M. Garbarino [9) describe bien un 'aspecto .'de la situación: dice que H. vive a
su familia como parásito de él. Realiza 'con !esto una fantasía edípica.: él es el
Ihombl'e de la casa )y rt;iene;encerradasen la, casa las mujeres, y el padre castrado,
pero además ee siente culpable por esta fantasía y se castiga haciéndose explotar. A
medida que el cuento se desarrolla y G. -parásito·muere-,
el padre cambia, volviéndose
más joven y capaz.
265
LA METAMORFOSIS
G. S. antes de la metamorfosis pertenece a una familia en la que reina
confusión entre vida y muerte (las figuras de los padres viejos,,eincapaces,
la misma Grete encerrada, G. que vive huyendo y aislado). Esta confusión hace crisis en la metamorfosis de G. que es un intento de defenderse
con la disociación de la confusión [22]. Esta disociación culminará con
la muerte de G. y el surgimiento de la familia y especialmente de Grete
a la vida. Grete, como el ave Phoenix, renace de sus cenizas (Gregorio).
En este sentido G. es la muerte y, Grete la vida, finalmente separadas,
pero sin discriminación. Todo el cuento es la ubicación en Gregorio -disociado y luego finalmente aniquilado y expulsado-, de esa muerte que
lleva toda la familia tan mezclada con la vida, es el intento desesperado
de deshacerse de ese sentimiento de muerte que no deja vivir.
Freud en "lo siniestro" hace un estudio del fenómeno del doble y 10
relaciona con un reaseguramiento .contra la destrucción del yo, contra
la muerte, cuyas fuentes ubica en el narcisismo primario, en una época
de indiferenciación yo-noyó. Señala que el primer doble es el alma (doble
inmortal del cuerpo mortal). También vincula .al alma con el superyo. El
sentimiento siniestro ligado al fenómeno del doble es relacionado por
Freud con el retorno de lo reprimido.
Examinando La Metamorfosis bajo este aspecto, el bicho es el doble
(siniestro) de Gregorio y, Grete es el doble (amable) del mismo Gregorio.
El renacimiento de Grete, después de la muerte de Gregorio es el retorno
a ese doble primitivo (el alma) que salva de la angustia de la muerte
(del cuerpo), pero que también aniquila el ser: el cuerpo mismo. Es
la defusión de las tendencias de vida y muerte y en realidad el triunfo
de éstas.
Quiero señalar aquí una particularidad del relato que es muy importante para su comprensión:
El relato transcurre entre dos miradas de G. a la ventana: la primera
en este despertar incompleto (metamorfoseado), la segunda en su última
mirada antes de morir.
I.Ja primera mirada le devuelve la imagen de su clima interno -confuso, melancólico-, y no le ofrece salida.
La última es la visión de un amanecer: "Todavía pudo vivir .aquel
comienzo del alba que despertaba detrás de los cristales".
Entre las' dos miradas -entre dos tentativas de salir: (el nacimiento
y la muerte) o más bien entre dos fracasos: el de nacer ,(= salir ele la
madre [introyectada] ) y el fracaso de la vida (= volver a la madre en la
muerte), la ventana aparece como recuerdo nostálgico del afuera inaccesible y vacío: "Paulatinamente las cosas más cercanas dibu,jábanse con
menos claridad ... y de no haber/sabido que vivía en la Charlottenstrasse,
hubiera podido creer que S1t ventana daba a 1tn desierto (lo subrayado
GILBERTE
ROYER
266
es mío), en el cual fundíanse indistintamente
el cielo y la tierra grises
por igual" ''', *".
El cuento es el símbolo del transcurrir
de una vida en el encierro
y el amanacer que G. ve a través de la ventana, en el momento de su
muerte, .es la representación
de la idealización de la muerte; apareciendo
ésta como renacimiento y liberación .
Al iniciarse el cuento y en el momento de la muerte de G., o sea con
estas dos míradas.rdos
referencias al tiempo: el despertador
que sonó sin
ser oído, y al final, el reloj dfj la torre cuando G. muere.
Otras dos situaciones paralelas se ubican también en los dos extremos
del cuento o más bien son una de ellas previa al cuento (prólogo), la otra
posterior a él (epílogo):
dos imágenes de la mujer (el cuadro y Gretemujer).
Hay en realidad tres pasos en el relato y dos metamorfosis:
la de
G. en un bicho y la de la hermana en una mujer.
Las dos miradas a la ventana, los dos relojes y las dos imágenes femeninas son ejes alrededor de los cuales se desarrolla todo el relato .
.Al final del cuento -muerto
G.- como epílogo, "la hija que pese a.
todos los .cuidados perdiera
el color en los últimos tiempos, habíase
desarrollado
y convertido en una linda muchacha llena de vida" y la
última frase del cuento es: "al término del viaje la hija se levantó la
primera, y estiró sus formas juveniles ... ".
El recorte del cuadro era el intento de preservar,
"enmarcado",
el
objeto-madre
idealizado
[4], en su yo-cuerpo-perseguidor.
Éste encierra,
y detiene la vida que quiere surgir y finalmente triunfa en lo manifiesto
con el nacimiento de la hermana-vida;
pero a medida que se va produciendo
el desprendimiento
de ésta, el yo arcaico madre-feto perece y se disgrega.
La metamorfosis
es la elaboración de una situación autista a través
de una. nueva disociación del cuerpo-cáscara
y del objeto ideal que estaba
encerrado en ella: Grete (alma) renace con la muerte del cuerpo.
Este renacimiento
se logra por una identificación [emenina.
Estudiar.la
modalidad de la identificación
femenina de G. y su evolución es sumamente ilustrativo
[14] [17].
Antes de la metamorfosis G. está identificado
con una función materna: parte de su persona está funcionando
como 'madre que alimenta.
Dwraaite la metamorfosis la identificación
introyectiva
es masioa; en
el cuerpo, y no deja libre más que un aspecto del yo: el área mental que
es parasitada.
Después de la ,metamorfosis se produce la identificación
proyectiva,
masiva -enajenante-,
en Grete, y el yo desaparece totalmente, perdiendo
su identidad
y su vida. Es la, vuelta a la identificación
primaria,
proyectivamente.
* Padre y mache; bueno y malo; alma y cuerpo. Ést[L es la confusión.
** En la versión f'rnuccsa se hace referencia a la "sensación ele liberación"
antes tenía al mirar por la ventana y a la miopía. cada día mayor que lo aquejaba.
que
267
LA METAMORFOSIS
Un complejo de Edipo muy primitivo, en el que los objetos son parciales y los padres combinados, implica un grado de confusión entre
femenino y .masculino.
Evidentemente,en el nivel de la. angustia de castración, relacionada
con la fantasía masturbatoria, G. identificado con su pene es castrado
,y renace como mujer. Las fantasías de identificación femenina -que en
un .nivel menos regresivo son fantasías homosexuales- implican, si son
masivas, un trastorno de la identidad. Por otro lado la identificación con
Grete es la posibilidad de' sobrevivir, 'uniéndose 'con el padre y la madre
a la vez (representantes del superyo), pero a costa de su genitalidad y de
su identidad.
,\
Vivir, dice Freud, sería ser amado por el superyo.
El epílogo del cuento es la reconciliación con el superyo:
G. muere: "El cuerpo de G. aparecía completamente plano y seco. De
esto sólo se enteraban ahora,porq-q.e ya ,no lo sostenían sus patitas".
Era realmente una cáscara de la cual ya nadie quiere saber más nada.
Expulsan de la casa a todos los que han sido testigos de la metamorfosis
de G. y se ~udan:.
Cortados todos los vínculos, con el pasado, los padres miran complacidos a Grete, piensan en encontrarle marido, y: "cuap.do al llegar al
término del, viaje, la hija se levantó la primera, y estiró sus formas juveniles, pareció cual si confirmase con ellos los nuevos sueños y sanas intenciones de sus padres".
'1
Mas, a pesar 'de que este contenido manifiesto es un "filutl feliz", el
cuento todo nos deja con un sentimiento indefinible, mezcla de siniestro
y de nostalgia. jEs que una parte de' nosotros --..:.men08disociados sin
duda que K.- permanece ligada a Gregorio y lamenta su muerte, no
pudiendo alegrarnos de este renacer que tal alto precio ha costado ~'.
* Véase la .síntesis de este estudio y las conclusiones junto con la parte clínica a
publicarse, con el título ,( La metamorfosis, una fantasía universal". ()

Documentos relacionados