Mod. BC5
Transcripción
Mod. BC5
Mod. BC5 Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. INSTRUCCIONES DE USO • Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para futuras consultas. • Lave todas las piezas antes de usarlas por primera vez. • No deje nunca un recipiente vacío sobre el fuego. • Si la utiliza en una cocina de gas, tenga la precaución de que la llama no sobresalga del fondo del recipiente. • Si se utiliza en una cocina eléctrica, o vitrocerámica procure que el diámetro del fondo ESPAÑOL del recipiente sea igual o ligeramente superior al diámetro de las placas. • No use estropajos metálicos en su limpieza. • No utilice lejía (Cloro, Hipoclorito). • Si quedasen manchas calcáreas en el interior, puede eliminarlas calentando agua con unas gotas de vinagre. • Seque siempre bien las piezas antes de recogerlas. • Todas las piezas son aptas para el lavavajillas. PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO •Leia atentamente estas instruções e guarde-as para futuras consultas. •Lave todas as peças antes da primeira utilização. •Nunca deixe un recipiente vacio ao lume. • Se utiliza num fogão a gás, tenha em atenção que a chama não deve ultrapassar o fundo do recipiente. •Se utiliza um fogão eléctrico ou vitrocerãmico, tente que o diâmetro do fundo do recipiente seja igual ou ligeiramente superior ao diâmetro das placas. •Não utilize utensílios metálicos na sua limpeza. •Não utilize lixívia (cloro, hipoclorito). •Se ficarem manchas de calcário no seu interior, pode eliminá-las aquecendo água com umas gotas de vinagre. •Seque sempre bem as peças ante de as voltar a utilizar. •Todas as peças estão aptas para ir a máquina da louça. INSTRUCTIONS OF USE •Read carefully the instructions and keep it for future enquires. • Clean all the pieces before using for the first time. •Do not leave an empty recipient under the fire. •If you are using a gas cooker, pay attention to avoid the flame goes out from the base of the recipient. •If you are using an electrical cooker or vitroceramic, pay attention the diameter of the recipient was the same or a little bit higher than the plates diameter. ENGLISH •Do not use metallic scourers for cleaning. •Do not use bleach (Chlorine, Hypochlorite). •If there are clalc residues inside, you can remove them heating water with some drops of vinegar. •Dry well all the pieces before storage. •All the pieces are suitable for cleaning in the dishwasher. INSTRUCTIONS D’UTILISATION •Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour de futures consultations. •Lavez toutes les pièces avant la première utilisation. •Ne laissez jamais un récipient vide sur le feu. •Si vous l’utilisez sur une cuisinière à gaz, faites attention à ce que la flamme ne dépasse pas du fond du récipient. •Si vous l’utilisez sur une plaque électrique ou vitrocéramique, faites en sorte que le diamètre du fond du récipient soit égal ou légèrement supérieur au diamètre de la plaque. FRANÇAIS •Ne pas nettoyer avec une éponge en métal. •Ne pas utiliser d’eau de javel (chlore, hypochlorite). •S’il reste des taches de calcaire à l’intérieur, vous pouvez les éliminer en chauffant de l’eau additionnée de quelques gouttes de vinaigre. •Bien sécher les pièces avant de les ranger. •Toutes les pièces passent au lave-vaisselle. 2 Mod. BC5 ISTRUZIONI D’USO ITALIANO ESPAÑOL •Legga attentamente queste istruzioni e le conservi per consultarle nuovamente. •Lavi tutti i componenti prima di utilizzarli per la prima volta. •Non lasci mai un recipiente vuoto sul fuoco. •Se utilizza una cucina a gas stia attento che la fiamma non fuoriesca dal fondo del recipiente. •Se utilizza una cucina elettrica o in vetroceramica faccia in modo che il diametro del fondo del recipiente sia uguale o leggermente superiore al diametro delle placche. •Non utilizzi spugnette metalliche per la pulizia. •Non utilizzi candeggina (Cloro, ipoclorito). •Nel caso rimanessero macchie calcaree all’interno, potrá eliminarle riscaldando l’acqua con delle gocce di aceto. • Asciughi bene i componenti prima di conservarli. •Tutti i componenti possono essere lavati in lavastoviglie. GEBRAUCHSANLEITUNG DEUTSCH ESPAÑOL •Lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zu Referenzzwecken auf. •Waschen Sie sämtliche Teile vor der ersten Verwendung. •Lassen Sie niemals einen leeren Behälter auf dem Herd. •Falls Ihre Küche mit einem Gasherd ausgestattet ist, achten Sie darauf, dass die Flamme nicht seitlich über den Behälter hinaus schlägt. •Falls Ihre Küche mit einem Elektroherd oder einem Ceran-Kochfeld ausgestattet ist, achten Sie darauf, dass der Durchmesser des Boden des Behälters dem Durchmesser der Platten entspricht oder etwas größer als diese ist. •Verwenden Sie keine Metallschwämme zur Reinigung. •Verwenden Sie kein Chlor (Chlor, Hypochlorit) •Sollten Kalkflecken im Inneren zurückbleiben, lassen sich diese einfach entfernen, indem Sie etwas Wasser mit einigen Tropfen Essig aufwärmen. •Trocken Sie alle Teile gründlich ab, ehe Sie das Gerät verstauen. •Alle Teile können problemlos in der Spülmaschine gereinigt werden. CONDICIONES DE GARANTÍA • El presente certificado garantiza la calidad de este producto según plazos y condiciones de la legislación vigente. • Quedan excluidos de esta garantía todos aquellos aparatos que presenten golpes o manipulaciones incorrectas, así como las deficiencias ocasionadas por un uso anormal o abusivo. • La empresa garante, se reserva el derecho a elegir entre reparar, sustituir o canjear por otro de características similares, en función del tipo de avería o de las existencias de nuestros almacenes. • El producto está garantizado contra todo defecto de fabricación. ESPAÑOL: PORTUGUÊS: ENGLISH: FRANÇAIS: ITALIANO: DEUTSCH: En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su legislación vigente le conceda. Nos restantes países, o titular da garantia disfrutará de todos os direitos que a legislação vigente do seu país lhe conceder. In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights that his legislation in force concedes. Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la législation en vigueur lui concède. Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la legislazione in vigore prevede e tutela. Im Rest der Länder, der Garantieinhaber, geniesst alle Rechte die ihn Ihre rechtsgültige Gesetzgebung erteilt. 3 Mod. BC5 CERTIFICADO DE GARANTÍA - CERTIFICADO DE GARANTIA Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- DECA,S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 6 • 48220 ABADIANO • Bizkaia Tel. 902 200 160 / 94 681 61 44 Fax 902 200 159 / 93 579 45 69 www.jata.es PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.pt