détecteur de présence - réf. 102364 nOtIce de MOntAGe

Transcripción

détecteur de présence - réf. 102364 nOtIce de MOntAGe
F
détecteur de présence - réf. 102364
NOTICE DE MONTAGE
3. INSTALLATION DES PILES et mise en route
Insérer 3 piles 1.5V type AAA dans le compartiment prévu à cet effet.
Respecter la polarité «+» et «-» des piles.
1.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- Portée 80m (en champ libre)
- Pile détecteur présence (non fournies) : 3 piles 1,5V de type LR03/AAA
- Fréquence de transmission : 433,92 MHz
5. UNE FOIS L’EMPLACEMENT DÉTERMINÉ
5.2 Fixation du détecteur
Ce détecteur n’est par prévu pour être installé à l’extérieur. La société AVIDSEN
décline toute responsabilité si ce détecteur subit des dégradations à cause de
l’humidité.
Type LR03/
AAA
2.association du détecteur de présence avec les
autres carillons vendus séparément
Ce carillon peut être associé aux produits Avidsen ci-dessous :
- Kit carillon et son bouton d’appel référence 102360
- Carillon seul (à pile) référence 102361
- Carillon seul (secteur) référence 102362
- Carillon seul (clip) référence 102358
L’association du détecteur de présence avec un ou des produits cités ci-dessus se
fait par l’intermédiaire des 6 commutateurs montrés ci-dessous.
Il faut que la position des 6 commutateurs soit la même sur le détecteur de
présence et sur le ou les produits cités ci-dessus (à l’aide d’un petit tournevis,
faites glisser le ou les commutateurs)
Ouvrir la trappe batterie pour accéder aux commutateurs.
ON
1
2
OFF
5 6
CODE
3 4
1 2 3 4 5 6
2 3
ON
1
ON
1 2 3
ON
ON
Exemple de position des commutateurs.
Choix de la mélodie du carillon
Choix des mélodies
La sélection de la sonnerie du carillon s’effectue à partir du détecteur de présence,
ce qui permet de lui attribuer une sonnerie distincte.
ON
ON
ON
ON
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Sonnerie 1
Sonnerie 2
Sonnerie 3
Sonnerie 4
ON
ON
ON
Mise en route du
détecteur
OFF
Précisions relatives à la protection de l’environnement
Le consommateur est tenu par la loi de recycler toutes les piles et tous les
accus usagés. Il est interdit de les jeter dans une poubelle ordinaire!
Des piles/accus contenant des substances nocives sont marqués des symboles
figurant ci-contre qui renvoient à l’interdiction de les jeter dans une poubelle
ordinaire. Les désignations des métaux lourds correspondants sont les suivants Cd= cadmiun, Hg= mercure, Pb= plomb. Il est possible de restituer
ces piles/accus usagés auprès des déchetteries communales (centres de tri
de matériaux recyclables) qui sont dans l’obligation de les récupérer.
Ne pas laisser les piles/piles boutons/accus à la portée des enfants. Les conserver dans
un endroit qui leur est inaccessible. Il y a risque qu’elles soient avalées par des enfants
ou des animaux domestiques. Danger de mort! Si cela devait arriver malgré tout,
consulter immédiatement un médecin ou se rendre à l’hôpital!
Faire attention de ne pas court-circuiter les piles, ni les jeter dans le feu, ni les recharger. Il y a risque d’explosion!
4. ESSAIS AVANT L’INSTALLATION
Exemple de position des
commutateurs.
Ceci doit être identique
entre le détecteur de
présence et le carillon.
ON
2. Perçer deux trous. Fixer le détecteur en
utilisant des vis et si nécessaire des
chevilles adaptées au matériaux.
Il est conseillé avant toute installation définitive, de faire des essais pour trouver
l'endroit idéal où le détecteur de présence et le carillon fonctionneront en harmonie
sans aucun problème.
Rappel :
La portée mentionnée sur l'emballage est la portée en champ libre, c'est à dire sans
obstacle entre le détecteur de présence et le carillon.
La portée d'un carillon sans fil dépend de l'environnement dans lequel il est placé.
Toute perturbation électromagnétique (proximité de ligne haute ou moyenne tension,
proximité d'un compteur EDF,...) ou tout élément solide tel que infrastructure métallique,
béton armé ou autre pouvant faire obstacle entre le bouton (ou le détecteur) émetteur et le carillon entraîne automatiquement une réduction de la transmission des
ondes radio, donc de la portée du carillon.
1. Retirer le support rotatif
6. INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES :
Entretien et nettoyage
Avant tout entretien, retirer les piles de l’appareil.
Ne pas nettoyer le produit avec des substances abrasives ou corrosives.
Utiliser un simple chiffon doux légèrement humidifié.
Ne pas vaporiser à l’aide d’un aérosol, ce qui pourrait endommager l’intérieur
du produit.
Garantie
Ce produit est garanti 2 ans, pièces et main d’oeuvre, à compter de la date
d’achat. Il est impératif de garder une preuve d’achat durant toute cette période
de garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par négligence, par chocs et
accidents.
Aucun des éléments de ce produit ne doit être ouvert ou réparé, excepté pour
l’insertion des piles ou pour leur remplacement, par des personnes étrangères à
la société AVIDSEN. Toute intervention sur l’appareil annulera la garantie.
Recyclage
Ce logo signifie qu'il ne faut pas jeter les appareils hors d'usage avec
les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu'ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l'environnement. Faites
reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de
collecte sélective mis à votre disposition par votre commune.
Assistance téléphonique
En cas de problème, contacter notre Hotline au 0892 701 369 (audiotel : 0,337
Euros TTC/min)
ON
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Sonnerie 5
Sonnerie 6
Sonnerie 7
Sonnerie 8
V3
NL
AANWEZIGHEIDSDETECTOR - ref.102364
MONTAGEHANDLEIDING
3. BATTERIJEN MONTEREN EN STARTEN
Plaats de 3 batterijen 1.5V type AAA in het daartoe voorziene batterijvak.
Houd rekening met de polariteit “+” en “-“ van de batterijen.
1. TECHNISCHE KENMERKEN
- Bereik: 80m (in open veld)
- Batterij in aanwezigheidsdetector (niet meegeleverd):
LR03/AAA
- Zendfrequentie: 433,92 MHz
3 batterijen 1,5V type
5. DE MONTAGEPLAATS IS DEFINITIEF BEPAALD
5.2 De detector bevestigen
Deze detector mag niet buiten worden geïnstalleerd. AVIDSEN wijst alle aansprakelijkheid af indien deze detector door vochtigheid wordt beschadigd.
Type LR03/
AAA
2. KOPPELING VAN DE AANWEZIGHEIDSDETECTOR AAN
ANDERE AFZONDERLIJKE VERKOCHTE DINGDONGS
Deze aanwezigheidsdetector kan worden gekoppeld aan de onderstaande producten van Avidsen:
- Dingdongset met belknop referentie 102360
- Dingdong afzonderlijk (op batterij) referentie 102361
- Dingdong afzonderlijk (op netstroom) referentie 102362
- Dingdong afzonderlijk (clip) referentie 102358
De koppeling van de aanwezigheidsdetector aan een van de hierboven vermelde
producten gebeurt door middel van de 6 hieronder weergegeven schakelaars.
De stand van de 6 schakelaars moet identiek zijn op de aanwezigheidsdetector
en op het/de hiervoor vermelde product(en) (de schakelaars kunnen makkelijk
worden verschoven met een kleine schroevendraaier).
Open het batterijvak om bij de schakelaars te kunnen.
ON
1
2
OFF
5 6
CODE
3 4
1 2 3 4 5 6
2 3
ON
1
ON
1 2 3
ON
ON
Voorbeeldstand van de
schakelaars.
Moet identiek zijn op
aanwezigheidsdetector
en dingdong.
Voorbeeldstand van de schakelaars.
Keuze van de melodie van de dingdong
Keuze van de melodie
De dingdong wordt gekozen vanaf de aanwezigheidsdetector zodat een welbepaalde dingdong aan de detector kan worden toegewezen.
ON
ON
ON
ON
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Dingdong 1
Dingdong 2
Dingdong 3
Dingdong 4
ON
ON
ON
2. Boor twee gaten. Bevestig de detector
met schroeven en indien nodig met voor de
materialen geschikte plugs.
ON
1. Verwijder de draaiende houder.
De detector starten
OFF
Bepalingen in verband met de bescherming van het leefmilieu
De consument is bij wet verplicht alle gebruikte batterijen en accu’s te recycleren. Het is verboden die bij het gewone huisvuil te werpen!
Batterijen/accu’s die schadelijke materialen bevatten, zijn aangeduid met de
hiernaast afgebeelde symbolen, die duiden op het verbod hen bij het
gewone huisvuil te werpen. De overeenstemmende aanduidingen voor zware
metalen zijn de volgende Cd= cadmium, Hg= kwik, Pb= lood. Deze batterijen/accu’s kunnen worden ingeleverd bij een gemeentelijk inzamelpunt
(sorteercentra voor recycleerbaar materiaal) die verplicht zijn die te aanvaarden.
Houd deze batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen. Bewaar ze op een voor hen
onbereikbare plaats. Het risico bestaat dat kinderen of huisdieren hen inslikken.
Doodsgevaar! Mocht dit ondanks alles toch gebeuren, raadpleeg dan meteen een arts
of ga naar het ziekenhuis!
Let erop de batterijen niet kort te sluiten, noch hen in het vuur te werpen en hen
evenmin te herladen.
Dat kan ontploffingsgevaar veroorzaken!
4. TESTS VOOR DE INSTALLATIE
Wij raden u aan om voor de definitieve installatie enkele tests uit te voeren om de
ideale plaats te zoeken waar de aanwezigheidsdetector en de dingdong zonder enig
probleem perfect werken.
Denk eraan:
Het op de verpakking vermelde bereik is het bereik in open terrein, d.w.z. zonder enige
hindernis tussen de aanwezigheidsdetector en de dingdong.
Het bereik van een draadloze dingdong hangt af van de omgeving waarin hij wordt
gemonteerd.
Elektromagnetische storingen (nabijheid van hoog- of middenspanningsleiding, nabijheid van elektriciteitsmeter, enz.) of een vast element zoals metalen infrastructuur,
gewapend beton of enig ander element dat een hindernis vormt tussen de zendknop
(of de detector) en de dingdong betekent automatisch dat de radiogolven zwakker
worden doorgestuurd en beperkt dus het bereik van de dingdong.
6. AANVULLENDE INLICHTINGEN:
Onderhoud en reiniging
Verwijder de batterijen alvorens enig onderhoud aan het apparaat uit te voeren.
Het product mag niet met schurende of corroderende stoffen worden gereinigd.
Gebruik een licht vochtige, zachte doek.
Gebruik geen spuitbussen: daardoor kan het product inwendige schade oplopen.
Waarborg
waarborgperiode dient u een bewijs van aankoop te bewaren.
De waarborg dekt geen schade veroorzaakt door onachtzaamheid, schokken en
ongevallen.
Geen enkele component van dit product mag door niet door AVIDSEN erkende
personen worden geopend of hersteld, met uitzondering van het batterijvak om
de batterijen te vervangen. Elke andere ingreep op het toestel maakt de garantie ongeldig.
Recyclage
Dit logo betekent dat niet langer gebruikte toestellen niet met het huisvuil
mogen worden afgevoerd. De gevaarlijke stoffen die ze waarschijnlijk
bevatten kunnen de gezondheid en het milieu ernstige schade berokkenen. Bezorg deze toestellen terug aan uw distributeur of maak gebruik
van de selectieve ophaling die uw gemeente u aanbiedt.
Telefonische helpdesk
In geval van probleem dient u contact op te nemen met onze Hotline op het
nummer +324/264.86.68.
ON
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Dingdong 5
Dingdong 6
Dingdong 7
Dingdong 8
V3
D
3. Einlegen der Batterie und Inbetriebnahme
Bewegungsmelder
Ref. 102364 – Montageanleitung
Legen Sie die 3 Batterien 1,5 V vom Typ AAA in das für diese vorgesehene
Batteriefach ein. Beachten Sie die Polarität „ +“ und „ – „ der Batterien
1. Technische Eigenschaften
- Reichweite (ohne Hindernis) : 80 M
- Batterie für den Bewegungsmelder (nicht mitgeliefert), 3 Batterien 1,5 V vom Typ
LRO3/AAA
- Übertragungsfrequenz 433,92 MHz
5. Nach der Bestimmung des Installationsorts
5.2 Befestigung des Bewegungsmelders
Dieser Bewegungsmelder ist nicht für eine Installation im Außenbereich
vorgesehen. Das Unternehmen AVIDSEN ist nicht haftbar wenn dieser
Bewegungsmelder durch Feuchtigkeit beschädigt wird.
Typ LR03/
AAA
2. Verbindung des Bewegungsmelders mit den
anderen separat verkauften Klingeln
Diese Klingel kann mit den nachfolgenden Produkten von Avidsen verbunden werden
- Kit mit Klingel und Rufknopf Referenz 102360
- Klingel allein (mit Batterie) Referenz 102361
- Klingel allein (Netzanschluss) Referenz 102362
- Klingel allein (clip) Referenz 102358
Die Verbindung des Bewegungsmelders mit einem oder mehreren der oben angeführten Produkte erfolgt über die nachfolgend beschriebenen 6 Schalter.
Die Position der 6 Schalter muss die gleiche auf dem Bewegungsmelder und auf
dem oder den oben angeführten Produkten sein (mit Hilfe eines kleinen
Schraubenziehers können Sie die Schalter in die gewünschte Position bringen)
Öffnen Sie das Batteriefach um an die Schalter zu gelangen.
ON
1
2
OFF
5 6
CODE
3 4
1 2 3 4 5 6
2 3
ON
1
ON
1 2 3
ON
ON
Beispiel für die Position der
Schalter. Diese Position muss
identisch sein für den
Bewegungsmelder und die
Klingel
Beispiel für die Position der Schalter.
Wahl der Klingelmelodie
Auswahl der Klingelmelodien
Die Auswahl der Klingelmelodie erfolgt über den Bewegungsmelder, der somit eine
andere Klingelmelodie erhalten kann.
ON
ON
ON
ON
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Klingel 1
Klingel 2
Klingel 3
Klingel 4
ON
ON
ON
ON
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Klingel 5
Klingel 6
Klingel 7
Klingel 8
2. Bohren Sie zwei Löcher. Befestigen Sie
den Bewegungsmelder mit Schrauben und
falls erforderlich dem Material angepasste
Dübel.
ON
Inbetriebnahme des
ewegungsmelders
OFF
Anmerkungen zum Umweltschutz
Der Verbraucher ist durch das Gesetz gehalten, alle gebrauchten Batterien
und Akkus dem Recycling zuzuführen. Es ist verboten, diese in dem Hausmüll
zu entsorgen !
Batterien und Akkus die schädliche Substanzen enthalten, sind mit den nachfolgenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot hinweisen, diese in
den Hausmüll zu werfen. Die entsprechenden Symbole für Schwermetalle sind
folgende: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie können die
Batterien/Akkus in den von der Gemeinden eingerichteten Recyclinghöfen
abgeben (Sammelstellen für wieder verwertbare Materialien), die diese einsammeln
müssen.
Batterien / Knopfzellen / Akkus nicht in der Reichweite von Kindern halten. Bewahren
Sie diese an einem Platz auf, der für Kinder unzugänglich ist. Es besteht das Risiko,
dass die Kinder oder Haustiere diese schlucken. Todesgefahr! Sollte dies trotzdem
eintreten, suchen Sie sofort ein Arzt oder ein Krankenhaus auf!
Achten Sie darauf die Batterien nicht kurzzuschließen, werfen Sie diese nicht ins Feuer
und laden Sie diese nicht wieder auf. Es besteht Explosionsgefahr !
4. Tests vor der Installation
Es wird empfohlen vor jeder endgültigen Installation Tests vorzunehmen um den idealen Standort zu finden, wo der Bewegungsmelder und die Klingel ohne Problem harmonisch zusammen funktionieren.
Wiederholung:
Die auf der Packung angegebene Reichweite ist ohne Hindernis, d.h. ohne Hindernis
zwischen dem Bewegungsmelder und der Klingel.
Die Reichweite einer schnurlosen Klingel hängt von der Umgebung ab, in der diese
angebracht ist. Jede elektromagnetische Störung (Nähe einer Hochspannungsleitung
oder Mittelspannungsleitung, Nähe eines Stromzählers,...) oder jedes solide Element wie
eine metallene Infrastruktur, Stahlbeton oder sonstige Konstruktionen, die ein Hindernis
zwischen dem sendenden Knopf (oder Melder) und der Klingel darstellen können,
führen automatisch zu einer Verringerung der Übertragung der Radiowellen und somit
der Reichweite der Klingel.
1. Nehmen Sie den drehbaren Träger ab
6. Zusätzliche Informationen:
Wartung und Reinigung
Nehmen Sie Batterien vor jeder Reinigung aus dem Batteriefach heraus.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit Scheuermittel oder ätzenden Stoffen. Benutzen
Sie ein leicht feuchtes Tuch.
Sprühen Sie keine Flüssigkeit auf das Produkt, da diese das Innere beschädigen
könnte.
Garantie
Dieses Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren für Ersatzstücke und Arbeit ab
dem Kaufdatum. Die Kaufbescheinigung (Kassenzettel) muss während dieser Zeit
aufbewahrt werden.
Die Garantie deckt keine Schäden die durch Fahrlässigkeit, Schocks oder Unfälle
erfolgt sind.
Kein Element dieses Produkts darf durch Personen geöffnet oder repariert werden,
die nicht über eine entsprechende Erlaubnis der Firma Avidsen verfügen, außer
was das Einlegen und Ersetzen der Batterie betrifft . Durch jeden Einschritt auf
dem Gerät wird die Garantie hinfällig.
Recycling
Dieses Logo bedeutet, dass die Geräte wenn sie nicht mehr betriebsfähig
sind, nicht in den Hausmüll gehören. Die gefährlichen Inhaltsstoffe, die
sie enthalten können, können der Gesundheit und der Umwelt schaden.
Geben Sie diese Geräte bei Ihrem Händler ab oder benutzen Sie die
von Ihrer Gemeinde zur Verfügung gestellten Recyclingmöglichkeiten.
Hotline
Bei Problemen kontaktieren Sie bitte unsere Hotline unter +324/264.86.68.
V3
ES
DETECTOR DE PRESENCIA- ref. 102364
MANUAL DE MONTAJE
3. INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Colocar as pilhas dentro do compartimento previsto a este efeito.
Respetar la polaridad «+» y «-» de la pila.
1.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Alcance 80m (en campo abierto)
- Pila del detector de presencia (no incluidas) : 3 pilas 1,5V de tipo LR03/AAA
- Frecuencia de transmisión : 433,92 MHz
5. UNA VEZ EL EMPLAZAMIENTO ESTÁ DEFINIDO
5.2 Fijación del detector
Este detector no está previsto para ser instalado en el exterior. La sociedad
Avidsen declilna toda responsabilidad si se detectara que las degradaciones son
causadas por un exceso de humedad.
Tipo LR03/
AAA
2.COMBINACIÓN DEL DETECTOR CON LOS OTROS
ACCESORIOS VENDIDOS SEPARADAMENTE
Este timbre puede combinarse con los siguientes otros productos Avidsen:
- Kit timbre y su pulsador ref. 102360
- Timbre solo ref. 102361
- Timbre solo ref. 102362
- Timbre solo ref. 102358
La combinación de este timbre con uno de los productos citados a continuación
es posible gracias al ajuste de los 6 conmutadores mostrados a continuación:
Es necesario que la posición de los 6 conmutadores sea la misma en el timbre
que en los productos citados (con la ayuda de un pequeño destornillador hacer
bajar los conmutadores).
Abrir la cabidad de la pila para acceder a los conmutadores.
ON
1
2
OFF
5 6
CODE
3 4
2 3
ON
1
ON
1 2 3
ON
ON
1 2 3 4 5 6
Ejemplo de posición de los conmutadores.
Elección de la melodía deseada
Elección de melodías
La elección de la melodía del timbre se efctuará a partir del detector de presencia, cosa que permite a tribuirle una melodía diferente.
ON
ON
ON
ON
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Melodía 1
Melodía 2
Melodía 3
Melodía 4
ON
ON
ON
ON
ON
Puesta en funcionamiento
del detector
OFF
Precisiones relativas a la protección del medioambiente
El consumidor está obligado por ley a reciclar todas las pilas y todos los
restos del aparato.
Las pilas/restos contienen sustancias que vienen indicadas con el símbolo
correspondiente que indica que está prohibido tirarlos en la basura ordinaria. La designación de metales pesados correspondientes son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb= plomo. Es posible de sustituir estas pilas/
restos usados en los centros de recogida selectiva del municipio que están
en lo obligación de recuperarlos.
No dejar las pilas/pilas botón/restos al alcance de los niños. Conservarlos en un sitio
que sea inaccesible. Hay riesgo de que sean capturados por niños o animales domésticos.
Peligro de muerte! Si se llegara el caso de ingestión, consultar inmediatamente un
médico o dirigirse al hospital! Hacer atención de no cortocicuitar las pilas, ni tirarlas
al fuego, ni recargarlas. Hay riesgo de explosión!
4. PRUEBA ANTES DE LA INSTALACIÓN
Ejemplo de posición de los
conmutadores. Este debe
ser idéntico
entre el detector de presencia y en el pulsador
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Melodía 5
Melodía 6
Melodía 7
Melodía 8
2. Relizar 2 agujeros. Fijar el detector utilizando tornillos si fuera necesario y tacoos
adaptados al material.
Es aconsejado hacer pruebas de colocación para encontrar el lugar ideal donde la
melodía y el timbre funcionarán en armonía, sin el menor problema.
Todos deberán estar colocados lo más alto posible.
Atención: el alcance mencionado sobre el embalaje es el alcance en campo abierto.
Sin obstáculo entre el pulsador y el timbre.
El alcance de un timbre sin cables depende del entorno en el cual está situado. Toda
perturbación electromagnética (proximidad de línea alta o tensión media, proximidad
de un contador EDF) o todo elemento sólido tal como infraestructura metálica, hormigón armado u otro que puede poner obstáculo entre el pulsador y el timbre provoca automáticamente una reducción de la transmisión de las ondas radio, es decir
del alcance del timbre. He aquí ejemplos que le darán una indicación del alcance
en función de los obstáculos encontrados (en función del espesor del pilar del portillo,
y en función del espesor de la pared de la casa).
1. Retirar el suporte rotativo
6. INFORMACIONES COMPLEMENTARIAS :
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación, retirar las pilas del aparato.
No limpiar el producto con sustancias abrasivas o corrosivas. Utilizar un paño
suave ligeramente humedecido.
No vaporizar con la ayuda de un aerosol, este podría dañar el interior de su
equipo.
Garantía
Este producto está garantizado durante dos años en piezas y mano de obra,
desde la fecha de su compra. Es necesario guardar los comprobantes de compra durante toda la duración de la garantía. La garantía no cubre daños
causados por la negligencia y accidentes de diversas naturaleza. Ninguno de
los componentes de este producto debe estar abierto o reparado o su sustituido,
a excepción de la inserción de las pilas, por personas ajenas a la empresa
AVIDSEN. Cualquier manipulación puede anular la garantía.
Reciclaje
Este logotipo significa que no debe tirar los aparatos averiados o no
usados con la basura ordinaria. Exija la recogida de estos aparatos por
su distribuidor o bien utilice los medios de recogida selectiva que están
a su disposición en su localidad.
Asistencia telefónica
En caso de problema, contactar con + 34 902 101 633
(Precio: 0,06 Euros /min)
V3
PT
detector de presença - ref. 102364
MANUAL DE MONTAGEM
3. INSTALAÇÃO DAS PILHAS
Colocar as pilhas dentro do compartimento previsto a este efeito.
Respeitar a polaridade “+” e “-” das pilhas.
1.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Alcance 80m (en campo abierto)
- Pilha do detector de presença (não inclusas) : 3 pilhas 1,5V de tipo LR03/AAA
- Frecuencia de transmisión : 433,92 MHz
5. UMA VEZ A LOCALIZAÇÃO ESTÁ DEFINIDA
5.2 Fixação do detector
Este detector não está previsto para ser instalado no exterior. A sociedade
Avidsen declilna toda responsabilidade se se detectasse que as degradações
são causadas por um excesso de umidade.
Tipo LR03/
AAA
2.COMBINACIÓN do detector CON LOS OTROS
ACCESORIOS VENDIDOS SEPARADAMENTE
Este timbre puede combinarse con los siguientes otros productos Avidsen:
- Kit timbre y su pulsador ref. 102360
- Timbre solo ref. 102361
- Timbre solo ref. 102362
- Timbre solo ref. 102358
La combinación de este timbre con uno de los productos citados a continuación
es posible gracias al ajuste de los 6 conmutadores mostrados a continuación:
Es necesario que la posición de los 6 conmutadores sea la misma en el timbre
que en los productos citados (con la ayuda de un pequeño destornillador hacer
bajar los conmutadores).
Abrir a cabidad da pilha para aceder aos comutadores
ON
1
2
OFF
5 6
CODE
3 4
1 2 3 4 5 6
2 3
ON
1
ON
1 2 3
ON
ON
Exemplo de posição dos comutadores.
Eleição da melodia desejada
Elección de melodías
La elección de la melodía del timbre se efctuará a partir del detector de presencia, cosa que permite a tribuirle una melodía diferente.
ON
ON
ON
ON
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Melodia 1
Melodia 2
Melodia 3
Melodia 4
ON
ON
ON
ON
ON
Posta em funcionamento
do detector
OFF
Precisiones relativas a la protección del medioambiente
El consumidor está obligado por ley a reciclar todas las pilas y todos los
restos del aparato.
Las pilas/restos contienen sustancias que vienen indicadas con el símbolo
correspondiente que indica que está prohibido tirarlos en la basura ordinaria. La designación de metales pesados correspondientes son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb= plomo. Es posible de sustituir estas pilas/
restos usados en los centros de recogida selectiva del municipio que están
en lo obligación de recuperarlos.
No dejar las pilas/pilas botón/restos al alcance de los niños. Conservarlos en un sitio
que sea inaccesible. Hay riesgo de que sean capturados por niños o animales domésticos.
Peligro de muerte! Si se llegara el caso de ingestión, consultar inmediatamente un
médico o dirigirse al hospital! Hacer atención de no cortocicuitar las pilas, ni tirarlas
al fuego, ni recargarlas. Hay riesgo de explosión!
4. PROVA ANTES DA INSTALAÇÃO
Exemplo de posição dos
comutadores.
Este deve ser idêntico
no detector de presença
no pulsátil
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Melodia 5
Melodia 6
Melodia 7
Melodia 8
2. Relizar 2 buracos. Fixar o detector utilizando parafusos se fora necessário e taco
os adaptados ao material.
É aconselhado fazer provas de colocação para encontrar o lugar idealonde a melodia e o timbre funcionarão em harmonia, sem o menorproblema.
Todos deverão estar colocados o mais alto possível.Atendimento: o alcance mencionado sobre a embalagem é o alcance em campoaberto. Sem obstáculo entre o
pulsátil e o timbre.
O alcance de um timbre sem cabos depende do meio no qual estásituado.
Toda perturbação eletromagnética (proximidade de linha altaou tensão média, proximidade de um contador EDF) ou todo elementosólido tal como infra-estrutura
metálica, concreto armado ou outro quepode pôr obstáculo entre o pulsátil e o timbre
provoca automaticamenteuma redução da transmissão das ondas radio, isto édo
alcance do timbre. Tenho aqui exemplos que lhe darão uma indicaçãodo alcance
em função dos obstáculos encontrados (em função daespessura do pilar do portillo,
e em função da espessura da parede da casa.
1. Retirar o suporte rotativo
6. INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES :
Manutenção e limpeza
Antes de qualquer manipulação, retirar as pilhas do aparelho.Não limpar o
produto com substâncias abrasivas ou corrosivas. Utilizar um pano suaveligeiramente humedecido.Não vaporizar com a ajuda de um aerosol, este poderia
danar o interior de sua equipe.
Garantia
Este produto tem garantia de dois anos para peças e mão de obra de data
da compra. É necessário guardar o recibo de compra durante o período da
garantia. A garantia não cobre danos causados por negligência e acidentes de
natureza variada. Nenhum dos componentes deste produto deve ser aberto ou
reparado ou substituído, exceto para a inserção das baterias, por pessoas de
fora da AVIDSEN empresa. Qualquer trabalho poderá anular a garantia.
Riciclaje
Este logotipo significa que você não deve jogar fora quebrado ou não
utilizados equipamentos para lixo doméstico. Requer a coleta destes
dispositivos pelo seu revendedor ou utiliza os meios de cobrança que
estão disponíveis na sua área.
Suporte por telefone
Em caso de problema, contatar com 707 45 11 45
(valor de chamada local)
V3
IT
SENSORE DI PRESENZA - Rif. 102364
MANUALE DI MONTAGGIO
3. INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E ATTIVAZIONE
Inserire 3 batterie da 1,5 V, tipo AAA, nell'apposito vano previsto allo scopo.
Rispettare la polarità "+" e "-" delle batterie.
1. CARATTERISTICHE TECNICHE
- Portata di 80 m (in campo libero)
- Batteria del sensore di presenza (non in dotazione): 3 batterie da 1,5 V, tipo
LR03/AAA
- Frequenza di trasmissione: 433,92 MHz
5. UNA VOLTA DETERMINATA LA POSIZIONE
5.2 Fissaggio del sensore
Il sensore non è previsto per essere installato all'esterno. La società AVIDSEN
declina qualsiasi responsabilità qualora il sensore subisca dei deterioramenti a
causa dell'umidità.
Tipo
LR03/AAA
2.ABBINAMENTO DEL SENSORE DI PRESENZA CON
ALTRI CAMPANELLI VENDUTI SEPARATAMENTE
Si tratta di un campanello che può essere abbinato ai seguenti prodotti Avidsen:
- Kit campanello e relativo tasto di chiamata, referenza commerciale 102360
- Campanello singolo (a batteria), referenza commerciale 102361
- Campanello singolo (su rete), referenza commerciale 102362
- Campanello singolo (clip), referenza commerciale 102358
L’abbinamento del sensore di presenza con uno o più dei prodotti citati qui sopra
avviene per mezzo dei 6 commutatori mostrati qui di seguito.
É necessario che la posizione dei 6 commutatori sia la medesima sul sensore
di presenza e su uno o più dei prodotti citati qui sopra (far scivolare il o i
commutatori, servendosi di un piccolo cacciavite)
Aprire lo sportello della batteria per accedere ai commutatori.
ON
1
2
OFF
5 6
CODE
3 4
1 2 3 4 5 6
2 3
ON
1
ON
1 2 3
ON
ON
Esempio della posizione
dei commutatori.
Questa deve essere
identica tra il sensore di
presenza e il campanello.
Esempio della posizione dei commutatori.
Scelta della melodia del campanello
Scelta delle melodie
La selezione dello squillo del campanello si effettua a partire dal sensore di presenza, consentendo quindi di attribuirgli uno squillo distinto.
ON
ON
ON
ON
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Squillo 1
Squillo 2
Squillo 3
Squillo 4
ON
ON
ON
ON
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Squillo 5
Squillo 6
Squillo 7
Squillo 8
2. Realizzare due fori. Fissare il sensore
servendosi di viti e, se necessario, di tasselli idonei al materiale.
ON
Attivazione del
sensore
OFF
Precisazioni in materia di protezione ambientale
Per legge il consumatore è tenuto a riciclare tutte le batterie e gli accumulatori utilizzati. È vietato gettarli in una pattumiera domestica!
Le batterie/gli accumulatori che contengono delle sostanze nocive sono
contrassegnati dai simboli raffigurati qui accanto, i quali rimandano al
divieto di gettarli in una pattumiera domestica. Quelle che seguono sono le
designazioni dei metalli pesanti corrispondenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo. È possibile restituire tali batterie/accumulatori usati presso le
discariche pubbliche comunali (centri di smistamento dei materiali riciclabili)
che hanno l'obbligo di recuperarli.
Non lasciare le batterie/le batterie a pastiglia/gli accumulatori alla portata dei bambini. Conservarli in un luogo inaccessibile per loro. C'è il rischio che vengano inghiottite
dai bambini o dagli animali domestici. Pericolo di morte! Se, malgrado tutto, ciò
dovesse verificarsi, consultare immediatamente un medico o recarsi all'ospedale!
Fare attenzione a non mettere in corto circuito le batterie, non gettarle nel fuoco né
ricaricarle.
C'è rischio di esplosione!
4. COLLAUDI PRECEDENTI L'INSTALLAZIONE
Prima di qualsiasi installazione definitiva, si consiglia di effettuare delle prove per
determinare il luogo ideale in cui il sensore di presenza e il campanello funzioneranno
in armonia, senza alcun problema.
Da ricordare:
La portata riportata sulla confezione si riferisce alla portata in campo libero, vale a
dire in assenza di ostacoli tra il sensore di presenza e il campanello.
La portata di un campanello senza fili dipende dall'ambiente nel quale viene collocato.
Qualsiasi interferenza elettromagnetica (vicinanza di linee ad alta o media tensione,
vicinanza di un contattore EDF (électricité de France, elettricità di Francia) eccetera)
o di qualsiasi elemento solido, come infrastrutture metalliche, in cemento armato o
altro, che possano essere di ostacolo tra il pulsante (o il sensore) e il campanello,
comportano automaticamente una riduzione della trasmissione delle onde radio e, di
conseguenza, della portata del campanello.
1. Togliere il supporto girevole
6. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE:
Manutenzione e pulizia
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, togliere le batterie dall'apparecchio.
Non pulire il prodotto con sostanze abrasive o corrosive.
Usare un semplice straccio morbido, leggermente umido.
Non vaporizzare usando una bomboletta spray, dal momento che potrebbe
danneggiare l’interno del prodotto.
Garanzia
Questo prodotto è garantito per 2 anni, elementi e manodopera, a partire dalla
data di acquisto. È obbligatorio conservare la prova di acquisto per tutta la
durata del periodo di garanzia.
La garanzia non copre i danni provocati da negligenza, urti e incidenti.
Nessuno dei componenti di questo prodotto deve essere aperto o riparato, fatta
eccezione per l'inserimento delle batterie o la relativa sostituzione, da persone
estranee alla società AVIDSEN. Qualsiasi intervento sull'apparecchio annullerà la
garanzia.
Riciclaggio
Il presente logo indica che non bisogna gettare gli apparecchi fuori uso
con la spazzatura. Le sostanze pericolose che sono suscettibili di contenere possono nuocere alla salute e all'ambiente. Far riprendere questi
apparecchi al proprio distributore oppure utilizzare i mezzi di raccolta
selettiva messi a disposizione dal proprio comune.
Assistenza telefonica
In caso di problemi, contattare la nostra Linea diretta al numero
+ 39 02 97271598
V3
PL
CZUJNIK OBECNOŚCI - ref. 102364 –
INSTRUKCJA MONTAŻU
3. INSTALACJA BATERII I URUCHAMIANIE URZĄDZENIA
Włóż 3 baterie 1.5V typu AAA do przewidzianego na ten cel schowka na baterie.
Przestrzegaj biegunowości baterii "+" i "-".
1. DANE TECHNICZNE
- Zasięg 80m (w wolnym polu)
- Bateria czujnika obecności (baterie nie są dostarczane z zestawem) : 3 baterie
1,5V typu LR03/AAA
- Częstotliwość transmisji : 433,92 MHz
Typ LR03/
AAA
5. GDY JUŻ WYBIERZ ODPOWIEDNIE MIEJSCE DO
INSTALACJI URZĄDZENIA
5.1 Mocowanie czujnika
Niniejszy czujnik nie może być zainstalowany na zewnątrz. Spółka Linia Polska
Sp. z o.o. nie odpowiada za uszkodzenia urządzenia powstałe wskutek działania
wilgoci.
2. POWIĄZANIA CZUJNIKA Z INNYMI GONGAMI
SPRZEDAWANYMI OSOBNO
Niniejszy czujnik może współpracować z następującymi produktami Avidsen:
- Zestaw dzwonek i przycisk wywołania, referencja 102360
- Sam dzwonek (na baterię), referencja 102361
- Sam dzwonek (podłączany do sieci) referencja 102362
- Sam dzwonek (Klip) referencja 102358
Powiązania czujnika obecności z jednym lub więcej wymienionymi produktami
możliwe są dzięki pośrednictwu 6 przełączników pokazanych poniżej.
Ustawienia 6 przełączników muszą być takie same dla czujnika obecności i dla
wyżej wymienionych produktów (za pomocą niewielkiego śrubokręta możesz
zmieniać pozycję przełącznika)
Otwórz klapkę schowka na baterie, aby dostać się do przełączników.
ON
1
ON
2
OFF
5 6
CODE
3 4
ON
1 2 3 4 5 6
2 3
ON
1
ON
Przykład ustawienia
przełączników
To musi być identyczne
Przykład ustawienia przełączników
dla czujnika obecności i
Wybór melodii dzwonka dobranej do czujnika obecności
gongu.
1 2 3
Wybór melodyjki
Wybór dzwonka następuje poprzez czujnik obecności, dzięki czemu możesz mu
przypisać charakterystyczną melodyjkę.
ON
ON
ON
ON
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Dzwonek 1
Dzwonek 2
Dzwonek 3
Dzwonek 4
ON
ON
ON
ON
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Dzwonek 5
Dzwonek 6
Dzwonek 7
Dzwonek 8
ON
Uruchamianie
czujnika
1. Zdejmij wspornik obrotowy
2. Wywierć dwa otwory. Przymocuj przycisk używając śrub i, w razie potrzeby,
odpowiednio dobranych kołków rozporowych.
OFF
6. INFORMACJE UZUPEŁNIAJĄCE :
Demontaż i utylizacja
Niniejszy czujnik, jak również jego opakowanie, składają się z różnego
rodzaju substancji, z których część podlega recyklingowi, inne powinny być
zneutralizowane. Żadna z części składowych nie powinna trafić do pojemnika z odpadami komunalnymi.
Segreguj elementy według ich rodzaju :
- bateria / - karta elektroniczna / - plastik / - złom / - papier i tektura / - inne
Po wstępnej segregacji, przekaż części do organizacji odzysku lub odwieź
do miejsca ich skupu.
Informacje dotyczące ochrony środowiska naturalnego
Użytkownik ma obowiązek poddać recyklingowi wszystkie zużyte baterie i akumulatory. Zabrania się wyrzucania ich z odpadami komunalnymi!
Baterie /akumulatory zawierające substancje szkodliwe oznaczone są symbolami
widocznymi obok. Oznaczenia metali ciężkich są następujące Cd= kadm, Hg=rtęć,
Pb= ołów.
Nie zostawiaj baterii czy akumulatorów w zasięgu dzieci. Istnieje ryzyko, ze mogą być
połknięte przez dziecko lub zwierzę domowe, co może być śmiertelnie niebezpieczne!
Jeżeli to nastąpi, niezwłocznie zgłoś się po pomoc do lekarza lub szpitala!
Uważaj, aby baterii nie spotkało spięcie, podgrzanie na ogniu, nie ładuj ich ponownie,
bo mogą wybuchnąć!
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych, wyjmij baterie z
urządzenia.
Nie używaj do czyszczenia produktu substancji mogących zetrzeć powierzchnię
ani żrących. Użyj miękkiej, wilgotnej ściereczki. Jeżeli produkt nie jest używany
przez dłuższy czas, odłącz go. Do czyszczenia urządzenia nie używaj aerozolu,
gdyż może on uszkodzić wnętrze produktu.
GWARANCJA I SERWIS
Twój czujnik objęty jest 2-letnią gwarancją na części i robociznę, licząc od daty
zakupu urządzenia. Przez ten czas należy koniecznie przechowywać dowód
zakupu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku zaniedbania,
upadku, wstrząsu i innych wypadków. Żadna część urządzenia nie powinna być
otwierana ani reperowana przez osoby niepowołane. Wszelkie próby samodzielnych napraw powodują unieważnienie gwarancji. W przypadku wadliwego
urządzenia, firma Linia Polska Sp. z o.o reperuje je lub wymienia na swój koszt.
Recykling
To logo oznacza, że nie należy wyrzucać zużytych urządzeń z odpadami
komunalnymi, gdyż mogą zawierać substancje szkodliwe dla środowiska
naturalnego.
4. PRÓBY POPRZEDZAJĄCE INSTALACJĘ
Przed ostateczną instalacją przycisku zaleca się wykonanie serii testów funkcjonowania, by znaleźć optymalne miejsce i jak najlepiej dobrać melodyjkę do czujnika. Zaleca
się instalację jak najwyżej.
Przypomnienie :
Wspomniany na opakowaniu zasięg dotyczy wolnej przestrzeni, tzn. bez jakichkolwiek
przeszkód na drodze między czujnikiem obecności a gongiem.
Zasięg gongu bezprzewodowego zależy od otoczenia w jakim jest umieszczony.
Wszelkie zakłócenia elektromagnetyczne (bliskość linii wysokiego napięcia, licznika
prądu,...) lub konstrukcji z metalu, żelazobetonu lub innej substancji mogącej tworzyć
przeszkodę między przyciskiem (lub czujnikiem) nadajnikiem a gongiem automatycznie powodują zmniejszenie zasięgu fal radiowych, a co za tym idzie zasięgu działania
urządzenia. Poniżej przykłady orientacyjnego zasięgu w zależności od napotkanych
w otoczeniu przeszkód (liczą się grubość filaru, bramy, ściany domu).
V3
DECLARATION DE CONFORMITE CE
(DIRECTIVE R&TTE 1999/5/CE)
SOCIETE (fabricant, mandataire, ou personne responsable de la mise sur le marché de
l’équipement)
Nom :
SAS AVIDSEN
Adresse :
32 Rue Augustin Fresnel
37170 Chambray-les-Tours
France
IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENT
Marque : Désignation commerciale : Référence commerciale : Référence usine : Avidsen
Détecteur de mouvement sans fil pour carillon
102364
Is
Je soussigné,
NOM ET QUALITE DU SIGNATAIRE : Alexandre Chaverot, président
Déclare sous mon entière responsabilité que : le produit décrit ci-dessus est en
conformité avec les exigences essentielles applicables de la directive 1999/5/CE
concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de
télécommunications et de la reconnaissance mutuelle de leur conformité :
Que sa conformité a été évaluée selon les normes applicables en vigueur :
Article 3.1 a : (protection de la santé et sécurité des utilisateurs)
Article 3.1b : (exigences de protection en ce qui concerne la compatibilité
électromagnétique)
Article 3.2 : (utilisation efficace du spectre radioélectrique, de façon à éviter les
interférences dommageables)
A cet effet, déclare que toutes les séries d’essais radio ont été effectuées .
Date : 20/03/13
Signature :
DECLARATION DE CONFORMITE CE
(DIRECTIVE R&TTE 1999/5/CE)
SOCIETE (fabricant, mandataire, ou personne responsable de la mise sur le marché de
l’équipement)
Nom :BENELOM SPRL
Adresse :
Rue du Tige 13 boîte 23
4040 HERSTAL
Belgique
Tél. : +32 4 248 19 28
Fax. : +32 4 248 22 42
IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENT
Marque : Désignation commerciale : Référence commerciale : Référence usine : Avidsen
Détecteur de mouvement sans fil pour carillon
102364
Is
Je soussigné,
NOM ET QUALITE DU SIGNATAIRE : Phillippe CAPOCCI, directeur général
Déclare sous mon entière responsabilité que : le produit décrit ci-dessus est en
conformité avec les exigences essentielles applicables de la directive 1999/5/CE
concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de
télécommunications et de la reconnaissance mutuelle de leur conformité :
Que sa conformité a été évaluée selon les normes applicables en vigueur :
Article 3.1 a : (protection de la santé et sécurité des utilisateurs)
Article 3.1b : (exigences de protection en ce qui concerne la compatibilité
électromagnétique)
Article 3.2 : (utilisation efficace du spectre radioélectrique, de façon à éviter les
interférences dommageables)
A cet effet, déclare que toutes les séries d’essais radio ont été effectuées .
Date : 20/03/13
Signature :
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VAN EEN RADIO-ELEKTRISCH EQUIPEMENT
(DIRECTIVE R&TTE 1999/5/CE)
ËRKLÄRUNG DER ÜBEREINSTIMMUNG EINER FUNKANLAGE
(RICHTLINIE R&TTE 1999/5/CE)
BEDRIJF (fabrikant, afgevaardigd, of een verantwoordelijke persoon van in mark zette
van het equipement)
Naam:
BENELOM SPRL
Adres: Rue du Tige 13 boîte 23
4040 HERSTAL (Belgique)
Tél. : +32 4 248 19 28
Fax. : +32 4 248 22 42
FIRMA (Hersteller, Bevollmächtigter oder für die Einführung auf dem Markt der
Ausstattung verantwortliche Person )
Name:
BENELOM SPRL
Adresse:Rue du Tige 13 boîte 23
4040 HERSTAL (Belgique)
Tél. : +32 4 248 19 28
Fax. : +32 4 248 22 42
Identificatie van het equipement
Merk : Avidsen
Commerciële beschrijving : AANWEZIGHEIDSDETECTOR
Commerciële referentie : 102364
Fabriek referentie : Is
IDENTIFIKATION DER AUSSTATTUNG
Zeichen : Avidsen
Handelsname : Bewegungsmelder
Handelsreferenz : 102364
Fabrikreferenz : Is
Ik onderteken,
NAAM EN KWALITEIT VAN DE ONDERTEKENAAR:
Phillippe CAPOCCI Generaal directeur
Verklaart onder zijn verantwoordelijkheid dat het (de) produkt(en) beschreven hier
onder zijn in overeenstemming(en) met de wezenlijke vereisten van toepassing en in het
bijzonder die van de richtlijn 1999/5/CE die betreft het herziene equipement en de
telecommunicatie ontvanger equipement en de mutuele erkenning van hun conformiteit
Ich unterzeichne,
NAME UND QUALITÄT DES UNTERZEICHNERS:
Ph CAPOCCI General Direktor
Erklärt unter seiner ganzen Verantwortung, daß das oben beschriebene Produkt in
Übereinstimmung mit den anwendbaren wesentlichen Forderungen und insbesondere
jener der Richtlinie 1999/5/EG über die Hertzschen Ausstattungen und die
Telekommunikationsausstattungen sei und von der gegenseitigen Anerkennung ihrer
Übereinstimmung.
Dat zijn conformiteit is geëvalueerd volgens de normen van toepassing gelden:
Artikel 3.1a: (protectie van de gezondheid en gebruikers veiligheids)
Artikel 3.1b: (beschermingeisen wat betreft de elektromagnetische verenigbaarheid)
Artikel 3.2: (efficiënt gebruikt van het radio-elektrische spectrum, om de beschadigbaar
interfrequenties te vermijden)
Op dit effect, verklaart dat alle proef series radio zijn geëffectueerd.
Gemaakt in Herstal, op 20/03/13
Daß seine Übereinstimmung nach gültigen anwendbaren Normen abgeschätzt worden ist:
Artikel 3.1a: (Gesundheitsschutz und Sicherheit der Benutzer)
Article 3.1b: (Schutzforderungen, was die elektromagnetische Vereinbarkeit betrifft)
Article 3.2: (wirksame Benutzung des radioelektrischen Spektrums, um die schädlichen
Interferenzen zu vermeiden)
Zu diesem Zweck erkläre ich, daß alle Serien von Radioversuchen durchgeführt worden seien
an Herstal, der 20/03/13
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
(DIRECTIVA R&TTE 1999/5/CE)
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
(DIRECTIVA R&TTE 1999/5/CE)
SOCIEDAD (fabricante, mandatario, o persona responsable de la puesta en el mercado
del equipo)
Nombre: SAS AVIDSEN
Dirección : 32 Rue Augustin Fresnel
37170 Chambray-les-Tours
France
SOCIETAT (fabricant, mandatário, ou pessoa responsável da posta no mercadoda
equipe)
Nome: SAS AVIDSEN
Direção: 32 Rue Augustin Fresnel
37170 Chambray-les-Tours
France
IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO
Marca: Avidsen
Descripción comercial : DETECTOR DE PRESENCIA
Referencia comercial : 102364
Referencia fabricante : Is
IDENTIFICAÇÃO DA EQUIPE
Marca: Descrição comercial Referência comercial :
Referência fabricante
Yo rmo,
EN NOMBRE Y CALIDAD DE FIRMANTE : Alexandre Chaverot, president
Declaro bajo mi entera responsabilidad que: el producto descrito anteriormente
conforme las exigencias esenciales aplicables en la directiva 1999/5/CE concerniente a
los equipos con radiofrecuencia y los equipos finales de telecomunicaciones y del reconicimiento de su conformidad :
Eu assino,
EM NOME E QUALIDADE DE FIRMADORA : Alexandre Chaverot, president
Declaro sob minha inteira responsabilidade que: o produto descrito anteriormente
conforme as exigências essenciais aplicáveis na diretora 1999/5/CE concerniente às
equipes com radiofreqüência e as equipes finales de telecomunicações e do
reconicimiento de sua conformidade :
Que su conformidad ha sido evaluada según las normas aplicables en vigor :
Artículo 3.1 a : (protección de la salud y la seguridad de los usuarios)
Que sua conformidade foi avaliada segundo as normas aplicáveis em vigor :
Artigo 3.1 a : (proteção da saúde e a segurança dos usuários)
Artículo 3.1b : (exigencias de protección en todo aquello que concierne la compatibilidad electromagnética)
Artigo 3.1b : (exigências de proteção em tudo aquilo que concerne a compatibilidade
eletromagnética)
Artículo 3.2 : (utilización eficiente del espectro radioeléctrico, de forma que se evite las
interferencias dañinas)
A este efecto, declaro que todas las series de ensayos radio han sido realizados
correctamente
Artigo 3.2 : (utilização eficiente do espectro radioeléctrico, de forma que se eviteas
interferências daninhas)
A este efeito, declaro que todas as séries de ensaios radio foram realizados
corretamente.
Fecha: 20/03/13
Firma
Data : 20/03/13
Assinatura :
Avidsen
DETECTOR DE PRESENÇA
102364
Is
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
(DYREKTYWA R&TTE 1999/05/CE)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
(DIRETTIVA R&TTE 1999/5/CE)
SOCIETÀ (produttore, mandatario o persona responsabile dell'immissione sul mercato
dell'attrezzatura)
Nome: SAS AVIDSEN
Indirizzo:32 Rue Augustin Fresnel
37170 Chambray-les-Tours
Francia
FIRMA (producent, pełnomocnik lub osoba odpowiedzialna za wprowadzenie
urządzenia na rynek)
Nazwa:S.A.S AVIDSEN
Adres: 32 Rue Augustin Fresnel
37170 Chambray-les-Tours
Francja
IDENTIFICAZIONE DELL'ATTREZZATURA
Marca:Avidsen
Designazione commerciale:
Sensore di movimento senza fili per campanello
Riferimento commerciale:
102364
Referenza di fabbrica:
Is
IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA
Marka:
AVIDSEN
Oznaczenie handlowe: Bezprzewodowy czujnik ruchu do gongu
Referencja handlowa: 102364
Oznaczenie fabryczne : Is
Il sottoscritto,
NOME E QUALIFICA DEL FIRMATARIO: Alexandre Chaverot, presidente
dichiara, sotto la propria completa responsabilità, che: il prodotto descritto qui sopra
risulta in conformità con i requisiti fondamentali applicabili della direttiva 1999/5/CE
riguardante le apparecchiature radio e i terminali delle telecomunicazioni e il
riconoscimento reciproco delle rispettive conformità:
Ja, niżej podpisany
NAZWISKO I STANOWISKO SYGNATARIUSZA:
Oświadczam z całkowitą odpowiedzialnością:
Che tale conformità è stata sottoposta a valutazione secondo le norme applicabili in
vigore:
Articolo 3.1 a: (protezione della salute e della sicurezza degli utenti)
Articolo 3.1b: (requisiti di protezione inerenti la compatibilità elettromagnetica)
Articolo 3.2: (uso efficace dello spettro radioelettrico, in modo da evitare interferenze
dannose)
A tale scopo, dichiara che sono stati effettuati tutti i test di controllo radio.
Data: 20/03/13
Firma:
Alexandre CHAVEROT, prezes
- Wcześniej wymieniony produkt jest zgodny z dyrektywą R&TTE 1999/05/CE w
zakresie wyposażenia urządzeń przekazujących fale Hertza, terminali
telekomunikacyjnych wzajemnie się rozpoznających a jego zgodność została oceniona
według stosowanych norm :
Art. 3.1 a : (ochrona zdrowia i bezpieczeństwa użytkowników)
Norma bezpieczeństwa mająca zastosowanie : EN 60065 :2002 + A1 :2006
Art. 3.1b : (wymogi bezpieczeństwa co do kompatybilności elektromagnetycznej)
Normy CEM mające zastosowanie : EN 301 489-1 V1.6.1 i EN 301 489-3 V1.4.1
Art. 3.2 : (skuteczne użycie spektrum radioelektrycznego z uniknięciem szkodliwych
interferencji)
Normy RADIO mające zastosowanie: EN 300 220-2 V2.1.2
Oświadczam, iż celem stwierdzenia zgodności urządzenia z normami, wykonano
wszystkie serie prób radiowych.
Data : 20/03/13
Podpis :

Documentos relacionados