fanergy - Rosenbauer
Transcripción
fanergy - Rosenbauer
FANERGY - Rosenbauer FANERGY Verwenderinformation User information 1 Rosenbauer - FANERGY 2 FANERGY - Rosenbauer Verwenderinformation D User Guide GB Información para el usuario E Gebruikersinformatie NL Brukerinformasjon N Infos pour l'utilisateur F Upute za korisnika HR Informacije za uporabnika SLO 用户信息 CN 3 Rosenbauer - FANERGY Verwenderinformation FANERGY Druckbelüfter Inhalt: 1 Impressum 2 Vorwort 2.1 Einleitung 2.2 Haftung und Schäden 2.3 EG-Konformitätserklärung 3 Benutzung der Betriebsanleitung 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 4 Produktbeschreibung 5 Bedienung / Betrieb 6 Service 7 Entsorgung Umweltschutz 8 Technische Daten 4 FANERGY - Rosenbauer 1Impressum D 1.1Urheberrecht Alle Rechte an dieser Betriebsanleitung und ihren Anlagen liegen bei der Rosenbauer International AG. Die Unterlagen sind dem Empfänger nur zum persönlichen Gebrauch anvertraut. Wiedergabe, Nachdruck (elektronisch oder mechanisch), Übersetzung in andere Sprachen oder alle anderen Vervielfältigungen, auch von Teilen der Anleitung, sind nur mit schriftlicher Genehmigung gestattet. Dritten Personen, insbesondere Wettbewerbern, dürfen Informationen aus der Anleitung nicht mitgeteilt oder zugänglich gemacht werden. 1.2 Hersteller- und Kundendienstadresse Rosenbauer International AG A-4060 Leonding, Paschinger Str. 90, Austria Telefon Nr.: +43 (0)70 6794-315 Telefax Nr.: +43 (0)70 6794-312 E-Mail: [email protected] http://www.rosenbauer.com Für weitere Informationen steht Ihnen der Kundendienst der Firma Rosenbauer oder eine unserer weltweiten Vertretungen jederzeit gerne zur Verfügung. 2Vorwort 2.1Einleitung In dieser Verwenderinformation bzw. Originalbetriebsanleitung deutsch wollen wir Sie mit dem Aufbau, der Bedienung sowie der Instandhaltung der FANERGY Lüfterbaureihe vertraut machen. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes genau durch und beachten Sie sämtliche Vorschriften und Hinweise. Alle Personen, die mit der Bedienung und Wartung des Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Anleitung vollständig lesen und genau befolgen. Die Anleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewahren und dem Bedienpersonal jederzeit zugänglich zu machen. Neben dieser Anleitung ist noch ein weiteres Dokument dem Lüfter beigefügt: Betriebsanleitung und Wartungsvorschrift des Motors (Briggs & Stratton Corporation oder Honda) 5 Rosenbauer - FANERGY 2.2 Haftung und Schäden Aufgrund der Angaben in dieser Anleitung übernimmt Rosenbauer grundsätzlich keine Haftung für direkte Schäden oder Folgeschäden, die aus einer unsachgemäßen Bedienung oder Wartung sowie durch nicht autorisierte Änderungen von Fahrzeugkomponenten oder dieser Anleitung entstehen. Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die mit der Anleitung, dem Gerät sowie den nationalen Gesetzen, Verordnungen und Vorschriften über Arbeit, Sicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Für Personen- oder Sachschäden, welche durch ungeschulte Personen, durch Nichtbeachtung der Vorschriften über Arbeit, Sicherheit und Unfallverhütung auch nur mit verursacht wurden, lehnt Rosenbauer jede Haftung ab. Falls dieses Handbuch technische Fehler oder Schreibfehler aufweist, behält sich Rosenbauer das Recht vor, Änderungen jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in diesem Handbuch können keine Ansprüche auf Änderung bereits gelieferter Produkte gemacht werden. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte von Rosenbauer. Für die Verwendung anderer Produkte und daraus entstehende Schäden übernimmt Rosenbauer keine Haftung! 6 FANERGY - Rosenbauer D 7 Rosenbauer - FANERGY 3 Benutzung der Betriebsanleitung Verwendete Zeichen und Symbole: Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen Ihnen helfen, die Anleitung und das Gerät schnell und sicher zu benutzen. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise, um den Lüfter sicher und sachgerecht zu benutzen. Ihre Beachtung hilft: ▪ Gefahren zu vermeiden ▪ Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu verringern ▪ Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Lüfters zu erhöhen Diese Anleitung soll Sie mit den grundlegenden Arbeiten am Lüfter vertraut machen. 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise In diesem Abschnitt finden Sie die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen für den Betrieb des Lüfters. Sicherheitszeichen Das Sicherheitszeichen stellt eine Gefahrenquelle bildlich dar. Die Sicherheitszeichen im Arbeitsbereich der Maschine/Anlage und der gesamten technischen Dokumentation entsprechen der EG-Richtlinie 92/58/EWG – Mindestvorschriften für die Sicherheits- und/oder Gesundheitsschutzkennzeichnung am Arbeitsplatz. Zeichenerklärung Achtung! Dieses Warnzeichen steht bei Hinweisen auf Gefahren für mögliche Personenschäden. 3.1.1Warnzeichen Warnung vor einer allgemeinen Gefahr Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen mehrere Ursachen zu Gefährdungen führen können. Warnung vor explosionsgefährlichen Stoffen Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr einer Explosion, eventuell mit tödlicher Folge, besteht. Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr eines elektrischen Schlages, eventuell mit tödlicher Folge, besteht. 8 FANERGY - Rosenbauer Feuergefährliche Stoffe Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr einer Verbrennung oder offener Flamme, eventuell mit nachhaltiger Folge, besteht. D Warnung vor heißen Oberflächen Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr einer Verbrennung, eventuell mit nachhaltiger Folge, besteht. Einatmung vermeiden Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr des Einatmens von Gasen, eventuell mit nachhaltiger Folge, besteht. Warnung vor umweltschädigenden Stoffen Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr der Gefährdung der Umwelt besteht. 3.1.2Verbotszeichen Rauchen verboten Hantieren mit offenem Feuer verboten 3.1.3Gebotszeichen Gehörschutztragepflicht Tragepflicht für Schutzbrille Tragepflicht für Arbeitsstiefel Tragepflicht für Schutzhandschuhe Sicherheitshinweise ▪ Der Lüfter darf nur von geschultem und unterwiesenem Personal betrieben und repariert werden. ▪ Kontrollieren Sie den Lüfter vor und nach jedem Betrieb auf eventuelle Beschädigungen. Achten Sie insbesondere auch auf einen sicheren Sitz der Schutzgitter! ▪ Vor Wartungsarbeiten stets den Zündkerzenstecker abziehen und von der Zündkerze entfernen (Modelle mit Verbrennungsmotor) bzw. Netzstecker 9 Rosenbauer - FANERGY ziehen (Modelle mit Elektromotor). ▪ Die Lüfter dürfen keinesfalls in Bereichen betrieben werden, in denen Explosionsgefahr besteht (Ex-Atmosphären). Ausnahme ist der FANERGY E16 EX. ▪ Bei laufendem Motor das Gerät nicht von der Stelle bewegen. Ein Transport des Gerätes darf nur bei völligem Motorstillstand erfolgen. ▪ Das Gerät enthält keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Für Reparaturarbeiten und den Einbau von Original-Ersatzteilen setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller oder Ihrer Rosenbauer-Vertretung in Verbindung. ▪ Keinesfalls den Antriebsmotor durch ein anderes Fabrikat oder Modell ersetzen, ohne die vorherige Genehmigung durch den Hersteller einzuholen. ▪ Halten Sie die Umgebung frei von Steinen, Sand, Schutt u.ä. diese Teile könnten angesaugt werden und schwere Verletzungen verursachen. Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder Tiere im Luftstrom vor dem Lüfter aufhalten. ▪ Finger und Hände von der Ventilatoreinheit fernhalten. Gerät nie betreiben, wenn die Ventilator-Schutzgitter fehlen, gelockert oder beschädigt sind. ▪ Halten Sie Bekleidungsteile wie Bänder, Schals, Krawatten, aber auch Seile, Gurte oder ähnliches von der Ventilatoreinheit fern – insbesondere auf der Ansaugseite ist darauf zu achten, dass keine derartigen Gegenstände durch den Sog in die Rotorblätter angesaugt werden können. ▪ Drehen Sie den Kraftstoffhahn ab, wenn der Lüfter außer Betrieb ist (Modelle mit Verbrennungsmotor). ▪ Betanken Sie das Gerät niemals bei laufendem und/oder heißem Motor, sondern nur bei ausgeschaltetem und abgekühltem Gerät (Modelle mit Verbrennungsmotor). ▪ Lüfter mit Verbrennungsmotoren dürfen nur im Freien oder sehr gut durch gelüfteten Räumen betrieben werden. Sämtliche Geräte mit Verbrennungs motor sind serienmäßig mit einem Auspuffadapter passend zum Abgas schlauch DIN 14572 ausgestattet. ▪ Motorauspuffgase und –geräusche sind gesundheitsschädlich. Stellen Sie daher sicher, dass sich in Maschinennähe keine Personen oder Tiere aufhalten – gegebenfalls Abgasschlauch (Rosenbauer Artikelnr. 654400) verwenden! ▪ Achten Sie darauf, dass alle Personen in unmittelbarer Nähe des Lüfters Gehörschutz tragen. ▪ Achtung! Gerät unter keinen Umständen in Betrieb nehmen bei Anzeichen von Transportschäden an Rotor, Schutzgittern oder Rahmenteilen. Benachrichtigen Sie umgehend die zuständige Rosenbauer Verkaufsstelle. 10 FANERGY - Rosenbauer FANERGY E16EX: ▪ Alle Wartungsarbeiten dürfen nur bei abgezogenem Netzstecker durchgeführt werden. ▪ Das Gerät darf in den Gefahrenbereichen der Zone 2 eingesetzt werden. ▪ Geringste Gesamtschutzart: Ex II 3 G c T3 D 4 Produktbeschreibung Die FANERGY Lüfter werden als Hochleistungslüfter von Feuerwehr und Rettungsorganisationen eingesetzt und dienen zum entrauchen von Brandobjekten. Die FANERGY Lüfter besitzen eine schwenkbare Ventilatoreinheit um den Luftstrom gezielt auf eine Zugangsöffnung zu richten. Ebenso enthalten die FANERGY Lüfter optional einen integrierten Wassernebeleinsatz zum erzeugen eines Wassernebels. Ebenfalls kann in Verbindung mit einem Schaumnetz und/oder einem PE-Folienschlauch Leichtschaum erzeugt werden. Ziele bei dem Einsatz der FANERGY Überdrucklüfter: ▪ Schnelle Entrauchung durch gezielten und kraftvollen Luftstrom ▪ Rasche Verbesserung der Sichtverhältnisse für den Angriffstrupp ▪ Rasche Senkung der Umgebungstemperaturen ▪ Verringerung der Suchzeiten bei Bergung von Personen 5 Bedienung / Betrieb ▪ Zum Bewegen bzw. in Stellung bringen des Lüfters, klappen Sie den Griffbügel aus. ▪ Dazu ziehen Sie den orangen Federstift an der rechten Seite des Rahmens und klappen den Griffbügel auf bis der Federstift einrastet. ▪ Nach Einsatzende oder Gebrauch des Lüfters stellen Sie die Düse in die neutrale senkrechte Position, ziehen den Federstift und klappen den Griffbügel wieder nach vorne bis er einrastet. ▪ Vor Einsatz des Lüfters muss eine gründliche Lageerkundung durchgeführt werden, damit der Lüfter optimal eingesetzt werden kann. Beachten Sie bitte die Wettersituation, die jeweiligen lokalen Gegebenheiten und die einsatztaktische Vorgangsweise. 11 Rosenbauer - FANERGY ▪ Der Abstand zur Zugangsöffnung eines Objektes ist abhängig von oben genannten Kriterien. In den meisten Fällen ist eine Entfernung von ca. 2 m zur Zugangsöffnung zu empfehlen um die besten Ergebnisse zu erzielen. 5.1 Lüfter mit Verbrennungsmotoren ▪ Prüfen Sie den Ölstand (vom Werk aus ölbefüllt). Bitte beachten Sie dazu die Hinweise in der Motor-Betriebsanleitung. ▪ Benzintank mit Benzin befüllen, mind. ROZ91. Kraftstoff E10 kann verwendet werden. Bitte beachten Sie dazu die Hinweise in der Motor-Betriebsanleitung. ▪ Alle benzinbetriebenen Lüfter sind mit 1 Zylinder 4-Takt Motoren ausgestattet. ▪ Starten Sie den Motor entsprechend den Angaben in der Motor-Betriebsanleitung. 5.2 Lüfter mit Elektromotor ▪ Die Lüfter mit Elektromotor sind serienmäßig mit einer elektronischen Anlaufstrombegrenzung ausgestattet (ausgenommen E16EX). Dadurch wird sichergestellt, dass der Lüfter sowohl beim Betrieb mittels Stromerzeuger als auch beim Anschluss an das Hausnetz verlässlich anläuft. ▪ Die Leistungsaufnahme beträgt max. 13 A, daher kann der Lüfter mit Elektromotor ohne Zuhilfenahme von Zwischenschaltgeräten problemlos betrieben werden. ▪ Nach Anschluß des Lüfters an die Stromquelle (Netzstrom, Stromerzeuger,…) stellen Sie den Hauptschalter auf „ON“. ▪ Die Drehzahl des Lüfters mit Elektromotor kann mittels Potentiometer stufenlos je nach Luftmengenbedarf eingestellt werden. ▪ Die gewählte Leistungseinstellung ist jederzeit an der integrierten 7-Segmentanzeige ablesbar (Einstellbereich 0 – 100 %). ▪ Achtung: Durch den integrierten Anlaufstrombegrenzer erreicht der Lüfter erst nach einigen Sekunden die gewünschte Drehzahl. ▪ Die Elektronik des Lüfters ist werksseitig auf das optimale Leistungsverhalten und den sicheren Anlauf der Elektromotoren eingestellt. Unterlassen Sie daher sämtliche Manipulationen an der Elektronik. 5.3Neigungsverstellung ▪ Alle Lüfter der FANERGY Baureihe verfügen über eine stufenlose Neigungs verstellung der Düse. ▪ Um die Arretierung zu lösen, drücken Sie den orangen Druckknopf, welcher sich auf der linken Seite des Rahmens befindet. ▪ Die Lüftereinheit kann nun mittels Handgriff, der sich oben an dem Ventilatorgehäuse befindet, stufenlos von ca. -7° bis ca. +20° verstellt 12 tA FANERGY - Rosenbauer werden. ▪ Nach loslassen des Druckknopfes wird die Lüftereinheit arretiert und verbleibt stabil in der eingestellten Stellung. D 5.4Betrieb ▪ Langsam an dem Rückholstarter ziehen. Achten Sie auf Kontaktgeräuschezwischen den Lüfterflügeln und dem Gehäuse. Wenn Kontaktgeräusche zuhören sind, das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ▪▪Ventilatoreinheit mittels Neigungsverstellung in Neutralstellung (senkrecht) bringen. ▪▪Den Motor nur dann starten, wenn sich der Lüfter in einer stabilen und aufrechten Position befindet. Ansicht A ▪ Wenn der Lüfter auf ebener Fläche steht und der Motor auf Vollgas läuft, sollte sich das Gerät nicht von der Stelle bewegen. ▪ Bewegt sich der Lüfter, sind die Standfüße auf Schäden zu untersuchen und gegebenenfalls zu ersetzen. Sollte dies das Problem nicht beheben, benach richtigen Sie bitte die zuständige Roenbauer Verkaufsstelle. ▪ Den Lüfter sofort stoppen, wenn mechanische Geräusche, Vibrationen oder andere ungewöhnliche Zustände auftreten. ▪ Luftstrom mittels Gashebel (Geräte mit Verbrennungsmotor) oder Drehknopf Ansicht A (Geräte mit Elektromotor) auf die gewünschte Leistung einstellen. ▪ best performance ˜2m ▪ Nach Betriebsende den Lüfter vor dem Verladen auskühlen lassen. 13 Rosenbauer - FANERGY 5.5Wassernebel-/Schaumkombination ▪ Alle Lüftermodelle (ausgenommen E16EX) sind optional mit einem integrierten Wassernebeleinsatz aus rostfreiem Edelstahl erhältlich. ▪ Dieser Wassernebeleinsatz befindet sich jeweils zwischen Lüfterrad und Ausblasgitter und ist serienmäßig mit einer Kupplung Storz C ausgestattet. ▪ Dadurch ist bei Bedarf nach Anschluss einer geeigneten Wasserversorgung (bis ca. 7 bar) sofort und ohne weitere Manipulationen ein Wassernebel verfügbar. Die hohe Luftleistung der FANERGY Lüfter sorgt für hervorragende Zerstäubung, der Wassernebel wird durch den Luftstrom mehrere Meter weit getragen. ▪ FANERGY Lüfter mit Wassernebeleinsatz eignen sich daher besonders gut zum Löschen bzw. Kühlen gefährdeter Objekte. ▪ FANERGY Lüfter mit integriertem Wassernebeleinsatz können auch in Verbindung mit einem Schaumnetz, PE-Folienschlauch und einem Zumischer Z 2 als Leichtschaumgenerator eingesetzt werden. ▪ Dazu wird das Schaumnetz mit Hilfe des integrierten Spanngurtes auf der Lüfterdüse montiert. Anschließend wird der Folienschlauch über dem Schaumnetz montiert und mittels Gurt fixiert. ▪ Bei der Verwendung von Schaumnetz und/oder Lutte kürzen Sie bitte das mitgelieferte Gurtband auf die jeweils benötigte Länge um ein einsaugen in den Lüfter zu vermeiden. Achtung! Achten Sie darauf, dass der Spanngurt des Schaumnetzes und/ oder der Lutte nicht in das Lüftergehäuse gesaugt werden kann. Sichern Sie das Gurtende gegen einsaugen am aufgeklappten Griffbügel oder Rahmen des Lüfters. ▪ Der Zumischer wird zwischen der Anschlusskupplung des Wassernebel einsatzes und der Wasserversorgung angekuppelt. ▪ Durch die sehr hohe Luftleistung wird bei der Verwendung von handels üblichen Mehrbereichsschaummitteln eine Verschäumung von 1:500 bis 1:800 erreicht. ▪ Dadurch können innerhalb kürzester Zeit bei Bedarf gefährdete Objekte wie Kellerräume, Gefahrstofflager etc. mit Leichtschaum geflutet werden. ▪ Achtung: Nach dem Einsatz der FANERGY Lüfter als Leichtschaumgenerator sind alle schaumberührten Teile mit klarem Wasser zu spülen. Dazu ist für die Grobreinigung die Schaummittelversorgung zu unterbrechen und mit dem Lüfter Wassernebel zu erzeugen. Anschließend ist das Schaumnetz ab zu nehmen. Eventuelle Schaummittelreste sind nach dem Abkühlen der Antriebseinheit mit einem weichen Wasserstrahl zu entfernen. 14 FANERGY - Rosenbauer 6 Service D ▪ Bitte beachten Sie die Hinweise in der Motorbetriebsanleitung bei Modellen mit Verbrennungsmotor. ▪ Bei Modellen mit Elektromotor sind keine speziellen Servicetätigkeiten notwendig. 7 Entsorgung / Umweltschutz Für die sowohl beim Umgang mit diesem Gerät als auch bei Reparaturen anfallenden Werkstoffe und Altteile ersuchen wir um umweltgerechte Entsorgung. Öle: Entsorgung entsprechend lokaler Abfallentsorgungsvorschriften Gummi- und Kunststoffteile: Entsorgung entsprechend lokaler Abfallentsorgungsvorschriften Metallteile: Entsorgung entsprechend lokaler Abfallentsorgungsvorschriften Treibstoff: Entsorgung entsprechend lokaler Abfallentsorgungsvorschriften Batterie/Batteriesäure: Entsorgung entsprechend lokaler Abfallentsorgungsvorschriften 15 16 512012 512014 512017 ----- 512023 512024 512027 ----- Artikel Nr. mit B&S Motor mit Wassernebeleinsatz Artikel Nr. mit Honda Motor ohne Wassernebeleinsatz Artikel Nr. mit Honda Motor mit Wassernebeleinsatz Artikel Nr. mit E-Motor ohne Wassernebeleinsatz Artikel Nr. mit E-Motor mit Wassernebeleinsatz Ex-Schutz Laufzeit mit 1 Tankfüllung + 2 kg ca. 48 kg + 2,2 kg ca. 51 kg --- --- ca. 110 min bei Voll-Last --- Benzin bleifrei >91 Oktan / ca. 3,0 l + 1,5 kg Gewicht inkl. Wassernebeleinsatz Treibstoff / Tankinhalt ca. 39,5 kg Gewicht (ölbefüllt, unbetankt) Abmessungen (BxHxT) in mm Luftleistung eff. (Injektionsprinzip) Luftleistung Luftaustrittsdurchmesser ca. --- --- 512008 512004 512007 512000 V24 B&S 1-Zyl. Vanguard 4,8 kW (6,5 PS) oder Honda 1-Zyl. GX200 4,8 kW (6,5 PS) 16" / 400 21" / 530 24" / 600 mm mm mm 23.900 35.000 36.100 m3/h m3/h m3/h >50.000 > 63.500 > 65.000 m3/h m3/h m3/h 575 x 635 x 695 x 705 x 735 x 780 x 491 480 495 512010 512020 Artikel Nr. mit B&S Motor ohne Wassernebeleinsatz Antriebsmotor V21 V16 512055 512050 --- --- --- --- E21 --- 511950 --- --- --- --- E16 Ex --- --- --- + 1,5 kg ca. 45 kg --- + 2 kg ca. 53,5 kg Ex II 3G C T3 ca. 47 kg 230 V / 2,2 kW 400 V / 1,85 stufenlos regelbar kW 16" / 400 21" / 530 16" / 400 mm mm mm 14.900 31.000 14.900 m3/h m3/h m3/h >30.000 >61.000 >30.000 m3/h m3/h m3/h 570 x 635 x 695 x 705 x 565 x 635 x 491 480 495 512046 512045 --- --- --- --- E16 Rosenbauer - FANERGY 8 Technische Daten FANERGY - Rosenbauer D 17 Rosenbauer - FANERGY User Guide FANERGY Pressure Fan Contents: 1 Imprint 2 Preface 2.1 Introduction 2.2 Liability and damages 2.3 EC Declaration of Conformity 3 Use of the operating manual 3.1 General safety instructions 4 Product description 5 Controls / Operation 6 Service 7 Disposal / Environmental protection 8 Technical data 18 FANERGY - Rosenbauer 1Imprint 1.1Copyright All rights to this operating manual and its appendices are owned by Rosenbauer International AG. Documentation is only provided to the recipient for personal use. Reproduction, reprinting (electronic or mechanical), translation into other languages or any other type of publication, including any parts of the manual, requires written consent. Information from the manual may not be passed on to or made accessible to third parties, especially competitors. GB 1.2 Manufacturer's and customer service address Rosenbauer International AG A-4060 Leonding, Paschinger Str. 90, Austria Telephone No.: +43 (0)70 6794-315 Fax No.: +43 (0)70 6794-312 E-mail: [email protected] http://www.rosenbauer.com The Rosenbauer Customer Service Department or one of our worldwide representatives will be pleased to provide you with further information at any time. 2Preface 2.1Introduction This user guide or original instruction manual is designed to help users familiarise themselves with the design, operation and maintenance of the FANERGY fan series. Read these instructions carefully before using your equipment and adhere to all rules and regulations. All persons involved in the operation and maintenance of the unit must be appropriately qualified and must read and comply with the manual in full. These instructions must be kept together with the device at its usage site and must be made available to the operating personnel at all times. Besides this manual, the power generating set comes with a further document: The operating and service manuals for the motor (Briggs & Stratton Corporation or Honda). 19 Rosenbauer - FANERGY 2.2 Liability and damages On the basis of the information contained in this manual, Rosenbauer assumes no liability whatsoever for direct or consequential damages due to improper operation or maintenance, or a result of unauthorised modifications of vehicle components or this manual. The unit may only be operated by persons who are familiar with the instructions, equipment and current national regulations pertaining to work, safety and accident prevention. Rosenbauer accepts no liability for injury or damage caused directly or indirectly by untrained persons, and/or failure to observe work, safety and accident prevention regulations. Should this manual contain technical or typing errors, Rosenbauer reserves the right to make changes at any time without prior notice. No claims regarding changes to already delivered products may be derived from the data, pictures or descriptions in this manual. For your own safety, use only parts and accessories supplied by Rosenbauer. Rosenbauer is not liable for damage resulting from the use of other products! 20 FANERGY - Rosenbauer GB 21 Rosenbauer - FANERGY 3 Use of the Operating Manual Signs and symbols used: The signs and symbols in this manual are intended to help you use these instructions and put the unit into operation quickly and safely. This manual contains important notes for using the fan safely and properly. Following the instructions helps to: ▪ Avoid hazards ▪ Reduce repair costs and down time ▪ Increase the reliability and life span of the fan These instructions are intended to familiarise yourself with the basic features of the fan. 3.1 General safety instructions In this section you will find the basic safety regulations for operating the fan. Safety signs The safety sign depicts a hazard source. The safety signs in the work area of the machine/unit and the complete technical documentation comply with EU Directive 92/58/EEC - Minimum Requirements for the Provision of Safety and/ or Health Signs at Work. Signs and symbols Caution! This warning symbol indicates the risk of personal injury. 3.1.1 Warning symbols General hazard This warning sign indicates activities which may be hazardous for multiple reasons. Explosive substances hazard This warning sign indicates activities which may result in an explosion with fatal injuries. Dangerous voltage hazard This warning sign indicates activities which may cause an electric shock with possible fatal injuries. 22 Flammable substances hazard This warning sign indicates activities with the risk of burning or an open flame, possibly with lasting effects. FANERGY - Rosenbauer Hot surfaces hazard This warning sign indicates activities with the risk of burning, possibly with lasting effects. Avoid inhaling This warning sign indicates activities involving the inhalation of hazardous gases, possibly with lasting effects. GB Substances hazardous to the environment This warning sign indicates activities which are potentially hazardous to the environment. 3.1.2Prohibition signs No smoking Working with an open flame prohibited 3.1.3Mandatory signs Hearing protection must be worn Protective goggles must be worn Work boots must be worn Protective gloves must be worn Safety instructions ▪ The fan may only be operated and repaired by trained personnel. ▪ Inspect the fan before and after every operation for possible damage. Pay special attention to secure seating of the guard grid! ▪ Before performing maintenance, always pull off the spark plug connector (models with combustion engine) or pull power plug (models with electric motor). ▪ The fans may in no case be operated in areas in which there is a danger of explosion (ex-atmospheres). Exception: FANERGY E16 EX. ▪ Do not move the unit when the motor is running. The unit may only be transported when the motor has come to a complete stop. ▪ The unit does not contain any parts which may be repaired by the user. Please contact the manufacturer or your Rosenbauer representative for repair work 23 Rosenbauer - FANERGY or the installation of original spare parts. ▪ Never replace the motor with another make or model without obtaining the prior approval of the manufacturer. ▪ Keep the surrounding area free of rocks, sand, rubble, etc. These objects may be drawn into the fan and cause serious injuries. Ensure that there are no persons or animals in the airflow in front of the fan. ▪ Keep fingers and hands away from the fan unit. Never operate the unit if the guard grids of the fan are missing, loose or damaged. ▪ Keep clothing items such as ribbons, scarves, ties, ropes, belts, etc. away from the fan. Take special care on the intake side that such items cannot be drawn into fan blades by suction! ▪ Turn the fuel valve off when the fan is not in operation (models with combustion engine). ▪ Never refuel while the motor is running or hot. Only refuel the unit when it is switched off and has cooled down (models with combustion engine). ▪ Fans with a combustion engine may only be operated outdoors or in very well ventilated rooms. As standard equipment, all units with a combustion engine come with an exhaust pipe adapter which fits exhaust hose DIN 14572. ▪ Motor exhaust gases and noises are a health hazard. Therefore ensure that there are no persons or animals in the vicinity of the unit. If necessary, use the exhaust hose (Rosenbauer Article No. 654400)! ▪ Ensure that all persons in the direct vicinity of the fan are wearing hearing protection. ▪ Caution! Do not under any circumstances put the unit into operation if there are signs of transport damage to the rotor, guard grids or housing parts. Notify the responsible Rosenbauer sales office without delay. FANERGY E16EX: ▪ The power plug must be unplugged for all maintenance work. ▪ The unit may only be used in Zone 2 hazardous areas. ▪ Minimal overall protection type: EX II 3 G c T3 4 Product description FANERGY fans are for use by fire brigades and rescue organizations as highperformance fans for evacuating smoke from burning objects. FANERGY fans feature a swivelling ventilator unit to direct the airflow towards an opening. 24 FANERGY - Rosenbauer FANERGY fans also have an optional integral water spray insert for generating water mist. High-expansion foam can likewise be produced in conjunction with a foam net and/or PE FILM tube. Goals for the use of the FANERGY positive pressure fan: ▪ Fast smoke evacuation thanks to targeted and powerful airflow ▪ Rapid improvement of visibility for the fire-fighting crew ▪ Rapid reduction of ambient temperature ▪ Reduced search times in human rescue operations GB 5 Controls / Operation ▪ Open out the grab handle to move or position the fan. ▪ To do this, pull on the orange spring pin on the right-hand side of the frame and open out the grab handle until the spring pin engages. ▪ At the end of the operation or after using the fan, set the nozzle to the neutral vertical position, pull on the spring pin and fold the grab handle to the front until it engages. 5.1 Fans with combustion engines ▪ Before using the fan, it is necessary to inquire in detail about the location so that the fan can be used optimally. Please pay attention to the weather situation, the prevalent local conditions and the mission-tactical approach. ▪ The distance to the access opening of an object depends on the above criteria. In most cases, a distance of about 2 m to the access opening is recommended to attain the best results. ▪ Check the oil level (pre-filled ex works). Please refer to the notes in the motor operating manual. ▪ Fill the fuel tank with petrol, at least ROZ91. E10 fuel may be used. Please refer to the notes in the motor operating manual. ▪ All petrol-driven fans are equipped with single-cylinder 4-stroke motors. ▪ Start the motor according to the instructions in the motor operating manual. 5.2 Fans with an electric motor ▪ As a standard, the fans with an electric motor come with an electronic start up current limiter (except E16EX). This ensures that the fan starts up reliably whether operated by power generating set or household mains supply. ▪ Power consumption is max. 13 A and the fan can thus be operated by electric motor without intermediate devices. ▪ After connecting the fan to the power source (mains, power generating set), set the main switch to "ON". 25 Rosenbauer - FANERGY ▪ The RPM of the electric fan can be continuously regulated by potentiometer depending on the air volume requirements. ▪ The selected setting can be read off at any time on the integral 7-segment display (adjustment range 0 – 100%). ▪ Note: The motor takes a few seconds to reach the desired RPM due to the integrated start-up current limiter. ▪ The electronics of the fan are factory set to ensure optimum performance and safe start-up of electric motors. The electronics should never be tampered with. 5.3 Inclination adjustment ▪ All fans of the FANERGY series come equipped with a continuous inclination nozzle adjustment. ▪ To release the locking device, press the red pushbutton located on the left side of the frame. ▪ The fan unit can be adjusted continuously from about -7° to +20° by means of the handgrip located at the top of the fan housing. ▪ After releasing the pushbutton the fan unit is locked and remains stable in the set position. 5.4 Operation ▪ Pull slowly on the manual recoil starter. Listen for scraping sounds between the fan blades and the housing. If scraping sounds can be heard do not put the unit into operation. ▪Use the inclination adjustment to set the fan to the neutral position (vertical). ▪ Only start the motor if the fan is situated in a stable and upright position. ▪ The fan should not move from the spot when it is standing on level ground, with the motor running at full speed. ▪ Should the fan move, the stand should be inspected for damage and replaced if necessary. Please notify the responsible Rosenbauer sales office if this does not rectify the problem. ▪ Stop the fan immediately if mechanical noises, vibrations or other unusual conditions occur. ▪ Set the airflow to the desired output by using the throttle control (units with combustion motor) or knob (units with electric motor). 26 FANERGY - Rosenbauer Ansicht A tA ▪ GB best performance ˜2m ▪ Allow the fan to cool down after operation before loading. 5.5 Water fog/foam combination ▪ All fan types (except the E16EX) are optionally available with an integrated stainless steel water spray insert. ▪ This water spray insert is located between the fan wheel and the blower side grid and comes standard-equipped with a Storz C coupling. ▪ This enables a water spray to be immediately available without further manipulation if needed after connecting to a suitable water supply (up to approx. 7 bar). The high air output of the FANERGY fans guarantees excellent nebulisation; the water spray is carried several metres by the airflow. ▪ FANERGY fans with a water spray insert are therefore particularly suitable for extinguishing or cooling endangered objects. ▪ In connection with a foam net, PE FILM tube and the foam proportioner Z 2, the FANERGY fans with an integrated water spray insert can also be used as a high expansion foam generator. ▪ For this purpose the foam net is mounted on the fan nozzle with the help of the integrated tension belt. Subsequently the film tube is mounted over the foam net and fastened with the belt. ▪ When using the foam net and/or air duct, please shorten the belt strap provided to the required length to prevent suction into the fan. Attention! Make sure that the tension belt of the foam net and/or air duct cannot be sucked into the fan housing. Secure the belt end against suction on the opened grab handle or frame of the fan. ▪ The foam proportioner is connected between the water spray insert coupling and the water supply. ▪ Due to the very high air output and when using a multipurpose foaming agent, a foam expansion of 1:500 to 1:800 is achieved. 27 Rosenbauer - FANERGY ▪ This way, if required, endangered objects such as basements, dangerous materials warehouses, etc. can be flooded with high expansion foam in minimal time. ▪ Note: After every operation of the FANERGY fans as a high-expansion foam generator, all parts which have come in contact with foam must be rinsed with clear water. To do this, as a primary cleaning measure disconnect the foaming agent supply and generate a water spray with the fan. Then remove the foam net. Should there be remainders of foaming agent, rinse off with a soft water stream after the propulsion unit has cooled off. 6 Service ▪ Please observe the instructions in the motor operating manual for models with a combustion motor. ▪ No special service activities are necessary for models with an electric motor. 7 Disposal / Environmental protection After repairs or use please dispose of any leftover materials and used parts in a responsible, environmentally-friendly way. Oils: Rubber and plastic parts: Metal parts: Fuel: Battery/Battery acid: 28 Please observe local waste disposal regulations Please observe local waste disposal regulations Please observe local waste disposal regulations Please observe local waste disposal regulations Please observe local waste disposal regulations 512012 512014 512017 ----- 512023 512024 512027 ----- Order No. with B&S motor with water spray insert Order No. with Honda motor without water spray insert Order No. with Honda motor with water spray insert Order No. with electric motor without water spray insert Order No. with electric motor with water spray insert Ex-protection Running time with 1 tank filling Fuel / tank capacity Weight with water spray insert Weight (with oil fill, without fuel) Dimensions (WxHxD) in mm Eff. Airflow (Injection principle) Airflow Air outlet diameter approx. --- --- 512008 512004 512007 512000 V24 512046 512045 --- --- --- --- E16 512055 512050 --- --- --- --- E21 --- 511950 --- --- --- --- E16 Ex + 2 kg + 2.2 kg --- --- approx. 110 min at full load --- Lead free gasoline >91 Octane / approx. 3.0 l + 1.5 kg --- --- --- + 1.5 kg --- --- --- + 2 kg EX II 3G C T3 --- --- B&S 1 cyl. Vanguard 4.8 kW (6.5 HP) or 230 V / 2.2 kW 400 V / 1.85 Honda 1 cyl. GX200 4.8 kW (6.5 HP) continuously variable kW 16" / 400 21" / 530 24" / 600 16" / 400 21" / 530 16" / 400 mm mm mm mm mm mm 23,900 35,000 36,100 14,900 31,000 14,900 m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h >50,000 > 63,500 > 65,000 >30,000 >61,000 >30,000 m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h 575 x 635 x 695 x 705 x 735 x 780 x 570 x 635 x 695 x 705 x 565 x 635 x 491 480 495 491 480 495 approx. approx. approx. approx. approx. approx. 39.5 kg 48 kg 51 kg 45 kg 53,5 kg 47 kg 512010 512020 Order No. with B&S motor without water spray insert Drive motor V21 V16 FANERGY - Rosenbauer 8 Technical data GB 29 Rosenbauer - FANERGY Información para el usuario Ventilador de presión FANERGY Contenido: 1 Pie de imprenta 2 Prefacio 2.1 Introducción 2.2 Responsabilidad y daños 2.3 Declaración de conformidad CE 3 Uso del manual de instrucciones 3.1 Instrucciones generales de seguridad 4 Descripción del producto 5 Manejo/servicio 6 Mantenimiento 7 Eliminación / Protección medioambiental 8 Datos técnicos 30 FANERGY - Rosenbauer 1 Pie de imprenta 1.1 Derecho de autor Todos los derechos derivados del presente manual de instrucciones y de sus anexos son titularidad de la Rosenbauer International AG. La documentación sólo se pone a disposición del destinatario para fines de uso particular. La reproducción, reimpresión (electrónica o mecánica), traducción a otros idiomas o cualquier otro tipo de copia, incluso de partes del manual, solamente estará permitida previa autorización por escrito. No está permitido comunicar informaciones incluidas en el manual a terceros o ponerlas a su disposición, particularmente si se trata de competidores. E 1.2 Dirección del fabricante y de atención al cliente Rosenbauer International AG A-4060 Leonding, Paschinger Str. 90, Austria No de teléfono: +43 (0)70 6794-315 Fax: +43 (0)70 6794-312 E-Mail: [email protected] http://www.rosenbauer.com Para más información, nuestro departamento de atención al cliente o una de nuestras representaciones internacionales estará gustosamente a su disposición. 2Prefacio 2.1Introducción Con la presente información para el usuario y/o manual de instrucciones original queremos familiarizarle con el montaje, el manejo así como el mantenimiento de la serie de ventiladores FANERGY. Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el dispositivo, y respete todas las normas y advertencias. Toda persona que tenga que ver con el manejo y el mantenimiento del dispositivo debe estar correspondientemente cualificada y leer el presente manual por completo y observarlo estrictamente. Las instrucciones deben permanecer en todo momento en el lugar de empleo del dispositivo y estar siempre a disposición del personal operario. Aparte de las presentes instrucciones se ha adjuntado otro documento más al generador eléctrico. Instrucciones de servicio y mantenimiento del motor (Briggs & Stratton Corporation u Honda). 31 Rosenbauer - FANERGY 2.1 Responsabilidad y daños En virtud de las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones, Rosenbauer no asumirá responsabilidad alguna a modo general por daños directos o consecuenciales que resulten de un manejo o mantenimiento indebido, así como de modificaciones no autorizadas de componentes de vehículo o de las presentes instrucciones. El dispositivo sólo deberá manejarse por personas que estén familiarizadas con las instrucciones y el dispositivo y que conozcan las leyes, disposiciones y normas vigentes a nivel nacional sobre seguridad laboral y prevención de accidentes. Rosenbauer no se hace responsable de daños personales o materiales causados íntegra o parcialmente por personas no capacitadas o por el incumplimiento de las normas sobre seguridad laboral y prevención de accidentes. Para el caso de que estas instrucciones presenten errores técnicos o de escritura, Rosenbauer se reserva el derecho a realizar modificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. No podrá derivarse derecho alguno a modificación de productos ya suministrados en base a las informaciones, figuras y descripciones contenidas en las presentes instrucciones. Para su propia seguridad, utilice exclusivamente piezas de recambio y accesorios de Rosenbauer. ¡Rosenbauer no asumirá responsabilidad alguna por la utilización de otros productos ni por daños que resulten al respecto! 32 FANERGY - Rosenbauer E 33 Rosenbauer - FANERGY 3 Uso del manual de instrucciones Signos y símbolos empleados: Los signos y símbolos incluidos en estas instrucciones pretenden servirle de ayuda para manejar las instrucciones y el dispositivo con rapidez y seguridad. Estas instrucciones contienen advertencias importantes para utilizar el ventilador de forma segura y correcta. Su observación permite: ▪ Evitar peligros ▪ Reducir costes de reparación y tiempos de inactividad ▪ Aumentar la fiabilidad y la duración de vida útil del ventilador Estas instrucciones tienen el objetivo de familiarizarle con los trabajos esenciales en el ventilador. 3.1 Instrucciones generales de seguridad En esta sección encontrará las normas esenciales de seguridad para el servicio del ventilador. Símbolos de seguridad El símbolo de seguridad representa una fuente de peligro de forma gráfica. Los símbolos de seguridad en el área de trabajo de la máquina/instalación y de toda la documentación técnica corresponde con la directiva de la CE 92/58/ CEE - disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y de salud en el trabajo. Leyendas ¡Atención! Este símbolo de advertencia se emplea para advertir ante el peligro de daños personales. 3.1.1 Símbolos de advertencia Advertencia ante un peligro general Este símbolo de advertencia se emplea para advertir ante actividades que pueden presentar peligros debido a varias causas. Advertencia ante sustancias explosivas Este símbolo de advertencia se emplea para advertir ante actividades que conllevan un peligro de explosión con posible resultado letal. Advertencia ante tensión eléctrica peligrosa Este símbolo de advertencia se emplea para advertir ante actividades que conllevan un peligro de descarga eléctrica con posible resultado letal. 34 FANERGY - Rosenbauer Sustancias inflamables Este símbolo de advertencia se emplea para advertir ante actividades que conllevan un peligro de quemaduras o de llamas abiertas con posibles consecuencias duraderas. Advertencia ante superficies calientes Este símbolo de advertencia se emplea para advertir ante actividades que conllevan un peligro de quemaduras con posibles consecuencias duraderas. Evitar inhalación Este símbolo de advertencia se emplea para advertir ante actividades que conllevan un peligro de inhalación de gases con posibles consecuencias duraderas. E Advertencia ante sustancias nocivas para el medio ambiente Este símbolo de advertencia se emplea para advertir ante actividades que conllevan un peligro de contaminación del medio ambiente. 3.1.2 Símbolo de prohibición Prohibido fumar Prohibido encender fuego 3.1.3 Símbolos de obligación Obligatorio llevar protectores de oídos Obligatorio llevar gafas protectoras Obligatorio llevar botas de seguridad Obligatorio llevar guantes de protección Instrucciones de seguridad ▪ El ventilador sólo deberá manejarse y reparase por personal convenientemente formado e instruido. ▪ Controle antes y después de cada uso que el ventilador no esté dañado. ¡Tenga especialmente en cuenta que las rejas de protección estén asentadas con seguridad! 35 Rosenbauer - FANERGY ▪ Antes de realizar trabajos de mantenimiento se deberá quitar el capuchón de bujía y separarlo de la bujía (modelos con motor de combustión) o bien sacar el enchufe de la red (modelos con motor eléctrico). ▪ En ningún caso se deberán usar los ventiladores en zonas o áreas en los que exista peligro de explosión (atmósferas EX). Excepción: FANERGY E16 EX. ▪ Cuando el motor esté en marcha, no se deberá mover el dispositivo de su sitio. El dispositivo sólo se deberá transportar con el motor completamente parado. ▪ El dispositivo no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Para los trabajos de reparación o el montaje de repuestos originales rogamos póngase en contacto con el fabricante o con su representación o concesionario de Rosenbauer. ▪ En ningún caso se deberá sustituir el motor de impulsión por uno de otra fabricación ni por otro modelo sin el consentimiento previo del fabricante. ▪ Mantenga el entorno libre de piedras, arena, cascotes y escombros y parecidos. Dichas piezas o elementos podrían ser aspirados y causar lesiones graves. Asegúrese de que no haya personas ni animales en el radio de acción de la corriente de aire. ▪ Mantenga los dedos y las manos apartados del ventilador. No use el dispositivo nunca, si faltan las rejas de protección del ventilador, si están flojas o si están dañadas. ▪ Mantenga piezas de vestimenta, como cintas, bufandas, corbatas y, asimismo, elementos como cables, correas y parecidos apartados del ventilador – ¡se deberá asegurar, especialmente en el lado de aspiración, que no haya elementos del tipo descrito que puedan ser aspirados por la succión causada por las palas del rotor! ▪ Cierre la llave del combustible cuando el ventilador esté fuera de servicio (modelos con motor de combustión). ▪ No realice el repostaje nunca con el motor en marcha o caliente, sino solamente con todo el dispositivo apagado y frío (modelos con motor de combustión). ▪ Los ventiladores con motor de combustión solamente se deberán usar al aire libre o en espacios cerrados con una ventilación muy buena. Todos los dispositivos con motor de combustión vienen equipados de serie con un adaptador de tubo de escape adecuado para el tubo de gas de escape DIN 14572. ▪ Los gases de escape y ruidos del motor son nocivos para la salud. ¡Por tanto, deberá asegurar que no permanezcan personas o animales cerca del dispositivo – en caso necesario se deberá utilizar el tubo de gas de escape (número de artículo de Rosenbauer: 654400)! ▪ Asegúrese de que todas las personas que se encuentren cerca del ventilador lleven protección para los oídos. ▪ ¡Atención! Bajo ninguna circunstancia se deberá poner el dispositivo en 36 FANERGY - Rosenbauer servicio, si hay indicios de daños por transporte en el rotor, en las rejas de protección o en la carcasa. Informe de inmediato al punto de venta de Rosenbauer en cuestión. FANERGY E16EX: ▪ Todos los trabajos de mantenimiento se deberán realizar solamente con el enchufe desconectado de la red eléctrica. ▪ El dispositivo se podrá utilizar en las áreas de peligro de la zona 2. ▪ Tipo de protección total mínima: Ex II 3 G c T3. E 4 Descripción del producto Los ventiladores FANERGY se utilizan como ventiladores de alto rendimiento por los cuerpos de bomberos y por organizaciones de salvamento y sirven para eliminar el humo de objetos incendiados. Los ventiladores FANERGY disponen de una unidad ventiladora orientable para dirigir la corriente de aire directamente a una abertura de acceso. A modo opcional, los ventiladores FANERGY también están equipados con un inserto de neblina de agua integrado para generar una neblina de agua. En combinación con una red de espuma y/o una película tubular PE, también podrá generarse espuma ligera. Objetivos de la aplicación de ventiladores de sobrepresión FANERGY: ▪ Eliminación rápida de humo debido a una potente corriente de aire dirigida ▪ Mejora rápida de la visibilidad para la brigada de ataque de los bomberos ▪ Descenso rápido de las temperaturas ambiente ▪ Disminución de los tiempos de búsqueda en el rescate de personas 5 Manejo / servicio ▪ Despliegue el asidero para desplazar y/o poner el ventilador en posición. ▪ Para ello debe tirar del pasador elástico naranja del lado derecho del bastidor y desplegar el asidero hasta que se engatille el pasador elástico. ▪ Al final de la intervención o después de usar el ventilador debe colocar la tobera en la posición neutral vertical, tirar del pasador elástico y plegar el asidero hacia delante hasta que se engatille. 5.1 Ventiladores con motores de combustión ▪ Antes de utilizar el ventilador se debe estudiar detalladamente la situación para poder asegurar una utilización óptima del ventilador. Tenga en cuenta 37 Rosenbauer - FANERGY los factores climatológicos, las circunstancias locales y la estrategia de utilización. ▪ La distancia hasta la abertura de acceso de un objeto dependerá de los criterios mencionados anteriormente. En la mayoría de los casos, se recomienda una separación de la abertura de acceso de aprox. 2 m para obtener los mejores resultados. ▪ Compruebe el nivel de aceite (de fábrica viene con el nivel de aceite correcto). Observe para ello las instrucciones en el manual del motor. ▪ Llenar el depósito de gasolina con gasolina del tipo ROZ91 como mínimo. Puede utilizarse combustible E10. Observe para ello las instrucciones en el manual del motor. ▪ Todos los ventiladores a gasolina están equipados con un motor de 1 cilindro de 4 tiempos. ▪ Arranque el motor conforme a las instrucciones en el manual del motor. 5.2 Ventilador con motor eléctrico ▪ Los ventiladores con motor eléctrico vienen equipados de serie con un limitador electrónico de corriente de arranque (excepto E16EX). De esta forma queda asegurado que el ventilador arranque de manera fiable tanto en caso de funcionamiento con generadores de corriente como en caso de conexión a redes domésticas. ▪ El consumo de potencia es de máximo 13 A, por eso el ventilador con motor eléctrico puede funcionar perfectamente sin necesidad de interconectar otros dispositivos. ▪ Tras conectar el ventilador a la fuente de corriente eléctrica (electricidad de red, generador de corriente eléctrica, ...) ponga el interruptor principal en la posición "ON". ▪ Las revoluciones del ventilador con motor eléctrico se pueden ajustar en progresión continua mediante el potenciómetro y en función de la cantidad de aire necesaria. ▪ El ajuste de potencia seleccionado podrá comprobarse en todo momento en la visualización de 7 segmentos (rango de ajuste 0 - 100 %). ▪ Atención: Debido al limitador integrado de corriente de arranque, el ventilador alcanza las revoluciones deseadas solamente al cabo de unos segundos. ▪ La electrónica del ventilador viene ajustada de fábrica para el rendimiento óptimo y para el arranque seguro de los motores eléctricos. Por eso deberá usted evitar cualquier manipulación de la electrónica. 5.3 Ajuste de inclinación ▪ Todos los ventiladores de la serie FANERGY disponen de un ajuste de inclinación de progresión continua. ▪ Para soltar el bloqueo presione el pulsador naranja que se encuentra en el 38 tA FANERGY - Rosenbauer lado izquierdo del bastidor. ▪ La unidad ventiladora ahora podrá ajustarse mediante la manecilla que se encuentra arriba en la carcasa del ventilador en progresión continua desde aprox. -7° a +20°. ▪ Tras soltar el pulsador se bloquea la unidad ventiladora y permanece fija en la posición ajustada. 5.4Funcionamiento ▪ Tirar lentamente del arranque por cuerda. Preste atención a ruidos de rozamiento entre las palas de ventilación y la carcasa. Si se oyen ruidos derozamiento, no se deberá poner el dispositivo en funcionamiento. ▪ Poner la unidad ventiladora con el ajuste de inclinación en posición neutral (vertical). ▪ El motor sólo se deberá arrancar, cuando el ventilador se encuentre en posición vertical y estable. ▪ Si el ventilador se encuentraAnsicht sobreA una superficie plana y el motor marcha a pleno gas, el dispositivo no se debería mover de su sitio. ▪ Si el ventilador se mueve de su sitio, se deberán inspeccionar las patas y, en caso de necesidad, recambiarlas. Si no consigue solucionar el problema de esta manera, informe al punto de venta de Rosenbauer en cuestión. ▪ Se deberá parar de inmediato el ventilador, si se producen ruidos mecánicos, vibraciones o cualquier otro estado inusual. ▪ Ajustar la corriente de aire mediante la palanca de aceleración (dispositivos con motor de combustión) o mediante el botón giratorio (dispositivos con Ansicht A motor eléctrico) a la potencia deseada. ▪ E best performance ˜2m ▪ Tras finalizado el servicio, se deberá dejar enfriar el ventilador antes de proceder a cargarlo para el transporte. 39 Rosenbauer - FANERGY 5.5 Combinación de neblina de agua y espuma ▪ Todos los tipos de ventilador (excepto E16EX) se pueden adquirir opcionalmente con un inserto integrado de acero inoxidable para generar neblina de agua. ▪ Este inserto de neblina de agua está ubicado respectivamente entre la rueda de palas y la reja de salida de aire y viene equipado de serie con un acoplamiento Storz C. ▪ De esta forma, en caso de necesidad y tras conectar a una alimentación de agua (hasta 7 bares aprox.), se dispone de inmediato de neblina de agua sin necesidad de realizar ninguna otra manipulación. La alta potencia de ventilador de la serie de ventiladores FANERGY proporciona una pulverización excelente; la corriente de aire transporta la neblina de agua a una distancia de varios metros. ▪ Por eso los ventiladores FANERGY con inserto de neblina de agua son particularmente adecuados para extinguir o bien refrigerar objetos expuestos a peligro. ▪ Los ventiladores FANERGY con inserto integrado de neblina de agua también se pueden usar en combinación con una red de espuma, una película tubular PE y un premezclador Z 2 a modo de generador de espuma ligera. ▪ Para ello se monta la red de espuma con ayuda de la correa de fijación integrada en la boquilla del ventilador. A continuación se monta la película tubular sobre la red de espuma y se fija mediante correa. ▪ Si se utiliza una red de espuma y/o un conducto de ventilación, acorte la correa suministrada hasta la longitud necesaria para evitar la succión en el ventilador. ¡Atención! Asegúrese de que la correa de fijación de la red de espuma y/o del conducto de ventilación no pueda ser aspirada hacia la carcasa del ventilador. Asegure el extremo de la correa contra la succión, sujetándolo en el asidero desplegado o en el bastidor del ventilador. ▪ El premezclador se acopla entre el acoplamiento de conexión del inserto de neblina de agua y la alimentación de agua. ▪ Debido a la potencia muy alta del aire, al utilizar un agente espumante convencional de varios ámbitos, se obtiene una expansión de espuma desde 1:500 hasta 1:800. ▪ De esta manera, en caso de necesidad se pueden inundar con espuma ligera y en un tiempo muy breve los objetos expuestos a peligro, como sótanos, almacenes de sustancias peligrosas, etc. ▪ Atención: Tras el uso del ventilador FANERGY como generador de espuma ligera se deberán aclarar con agua limpia y clara todas las piezas que hayan entrado en contacto con la espuma. Para la primera limpieza bruta se deberá interrumpir la alimentación del agente espumante y generar neblina de agua 40 FANERGY - Rosenbauer con el ventilador. A continuación se quitará la red de espuma. Los restos de agente espumante que hayan podido quedar se podrán quitar con un chorro suave de agua, una vez se haya enfriado la unidad de impulsión. 6 Mantenimiento ▪ Para los modelos con motor de combustión, rogamos observar las instrucciones del manual del motor. ▪ Los modelos con motor eléctrico no requieren trabajos de mantenimiento particulares. E 7 Eliminación / protección medioambiental Rogamos la eliminación ecológica para los materiales y las piezas residuales consecuentes del uso y de las reparaciones de este dispositivo. Aceites: Piezas de goma y plástico: Piezas metálicas: Combustible: Batería/ácido de batería: Eliminación de acuerdo con las prescripciones locales de eliminación de residuos. Eliminación de acuerdo con las prescripciones locales de eliminación de residuos. Eliminación de acuerdo con las prescripciones locales de eliminación de residuos. Eliminación de acuerdo con las prescripciones locales de eliminación de residuos. Eliminación de acuerdo con las prescripciones locales de eliminación de residuos. 41 42 512012 512014 512017 ----- 512023 512024 512027 ----- Número de artículo con motor B&S Motor con inserto de neblina de agua Número de artículo con motor Honda sin inserto de neblina de agua Número de artículo con motor Honda con inserto de neblina de agua Número de artículo con motor eléctrico sin inserto de neblina de agua Número de artículo con motor eléctrico con inserto de neblina de agua --- --- 512008 512004 512007 512000 + 2 kg + 2,2 kg --- --- Protección Ex --- aprox. 110 min a plena carga Gasolina sin plomo >91 octanos / aprox. 3,0 l + 1,5 kg B&S 1 cil. Vanguard 4,8 kW (6,5 CV) o bien Tiempo de funcionamiento con 1 depósito lleno Combustible / capacidad del depósito Peso con inserto de neblina de agua Peso (lleno de aceite, sin combustible) Dimensiones (ancho x alt. x prof.) en mm Potencia del ventilador ef. (principio de inyección) Potencia de ventilador Diámetro de salida de aire aprox. Motor de impulsión 512010 512020 Número de artículo con motor B&S Motor sin inserto de neblina de agua V24 512046 512045 --- --- --- --- E16 512055 512050 --- --- --- --- E21 --- 511950 --- --- --- --- E16 Ex --- --- --- + 1,5 kg --- --- --- + 2 kg 230 V / 2,2 kW regulación en progresión continua Ex II 3G C T3 --- --- 400 V / 1,85 Honda 1 cil. GX200 4,8 kW (6,5 CV) kW 16" / 400 21" / 530 24" / 600 16" / 400 21" / 530 16" / 400 mm mm mm mm mm mm 23.900 35.000 36.100 14.900 31.000 14.900 m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h >50.000 > 63.500 > 65.000 >30.000 >61.000 >30.000 m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h 575 x 635 x 695 x 705 x 735 x 780 x 570 x 635 x 695 x 705 x 565 x 635 x 491 480 495 491 480 495 aprox. aprox. aprox. aprox. aprox. aprox. 39,5 kg 48 kg 51 kg 45 kg 53,5 kg 47 kg V21 V16 Rosenbauer - FANERGY 8 Datos técnicos FANERGY - Rosenbauer E 43 Rosenbauer - FANERGY Gebruikersinformatie FANERGY overdrukventilator Inhoud: 1 Impressum 2 Voorwoord 2.1 Inleiding 2.2 Aansprakelijkheid en schades 2.3 EG-verklaring van overeenstemming 3 Benutzung der Betriebsanleitung 3.1 Algemene veiligheidsinstructies 4 Productbeschrijving 5 Bediening/gebruik 6 Service 7 Afvalverwijdering milieubescherming 8 Technische gegevens 44 FANERGY - Rosenbauer 1Impressum 1.1Auteursrecht Alle rechten op deze gebruiksaanwijzing en haar bijlagen liggen bij Rosenbauer International AG. De documenten zijn de ontvanger uitsluitend toevertrouwd voor persoonlijk gebruik. Weergave, nadruk (elektronisch of mechanisch), vertaling in andere talen of alle andere reproducties, ook van delen van de gebruiksaanwijzing, zijn uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming. Derden, met name concurrenten, mag informatie uit de gebruiksaanwijzing niet worden meegedeeld of toegankelijk worden gemaakt. 1.2 Fabrikant en servicedienstadres Rosenbauer International AG A-4060 Leonding, Paschinger Str. 90, Austria Telefoonnr.: +43 (0)70 6794-315 Faxnr.: +43 (0)70 6794-312 E-mail: [email protected] http://www.rosenbauer.com NL Voor meer informatie staat de servicedienst van de firma Rosenbauer of een van onze wereldwijde vertegenwoordigingen te allen tijde graag tot uw beschikking. 2Voorwoord 2.1Inleiding n deze gebruikersinformatie resp. originele gebruiksaanwijzing willen wij u vertrouwd maken met de opbouw, de bediening en het onderhoud van de FANERGY ventilatorserie. Lees deze gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname van het apparaat nauwkeurig door en neem alle voorschriften en aanwijzingen in acht. Alle personen die te maken hebben met de bediening en het onderhoud van het apparaat, moeten dienovereenkomstig gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing volledig lezen en nauwkeurig naleven. De gebruiksaanwijzing moet altijd op de standplaats van het apparaat worden bewaard en te allen tijde toegankelijk zijn voor het bedieningspersoneel. Behalve deze gebruiksaanwijzing is nog een ander document bij de stroomopwekker gevoegd: gebruiksaanwijzing en onderhoudsvoorschrift van de motor (Briggs & Stratton Corporation of Honda). 45 Rosenbauer - FANERGY 2.2 Aansprakelijkheid en schades Op grond van de gegevens in deze gebruiksaanwijzing aanvaardt Rosenbauer in principe geen aansprakelijkheid voor directe schades of vervolgschades die ontstaan uit een verkeerd(e) bediening of onderhoud evenals door ongeautoriseerde wijzigingen van voertuigcomponenten of deze gebruiksaanwijzing. Het apparaat mag alleen worden bediend door personen die vertrouwd zijn met de gebruiksaanwijzing, het apparaat, de nationale wetten, verordeningen en voorschriften op het gebied van arbeid, veiligheid en ongevallenpreventie. Voor lichamelijk letsel of materiële schades waarbij ongeschoolde personen door het niet in acht nemen van de voorschriften op het gebied van arbeid, veiligheid en ongevallenpreventie ook maar enigszins betrokken waren, wijst Rosenbauer elke aansprakelijkheid af. Wanneer dit handboek technische fouten of schrijffouten bevat, behoudt Rosenbauer zich het recht voor te allen tijde en zonder aankondiging wijzigingen uit te voeren. N.a.v. de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in dit handboek kan geen aanspraak worden gemaakt op wijziging van reeds geleverde producten. Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend reserveonderdelen en toebehoren van Rosenbauer. Voor het gebruik van andere producten en schades die daaruit ontstaan, aanvaardt Rosenbauer geen aansprakelijkheid! 46 FANERGY - Rosenbauer NL 47 Rosenbauer - FANERGY 3 Gebruik van de gebruiksaanwijzing Gebruikte tekens en symbolen: De tekens en symbolen in deze gebruiksaanwijzing moeten u erbij helpen de gebruiksaanwijzing en het apparaat snel en veilig te gebruiken. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke instructies om de ventilator veilig en juist te gebruiken. Het naleven daarvan helpt: ▪ Gevaren te voorkomen ▪ Reparatiekosten en uitvaltijden te verminderen ▪ Betrouwbaarheid van de ventilator te vergroten en de levensduur te verlengen Deze gebruiksaanwijzing moet u vertrouwd maken met de fundamentele werkzaamheden aan de ventilator. 3.1 Algemene veiligheidsinstructies In dit hoofdstuk vindt u de fundamentele veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van de ventilator. Veiligheidssymbolen Het veiligheidssymbool is een visuele weergave van de gevarenbron. De veiligheidssymbolen binnen het werkgebied van de machine/installatie en de gehele technische documentatie voldoen aan de EG-richtlijn 92/58/EEG – minimumvoorschriften voor de veiligheids- en/of gezondheidssignalering op het werk. Verklaring der tekens Let op! Deze waarschuwing staat bij verwijzingen naar gevaren voor mogelijk lichamelijk letsel. 3.1.1Waarschuwingen Waarschuwing voor een algemeen gevaar Deze waarschuwing staat voor werkzaamheden waarbij meerdere oorzaken kunnen leiden tot gevaarlijke situaties. Waarschuwing voor explosiegevaarlijke stoffen Deze waarschuwing staat voor werkzaamheden waarbij het gevaar bestaat van een explosie, eventueel met de dood tot gevolg. Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Deze waarschuwing staat voor werkzaamheden waarbij het gevaar bestaat van een elektrische schok, eventueel met de dood tot gevolg. 48 FANERGY - Rosenbauer Brandgevaarlijke stoffen Deze waarschuwing staat voor werkzaamheden waarbij het gevaar bestaat van een verbranding of open vuur, eventueel met blijvende gevolgen. Waarschuwing voor hete oppervlakken Deze waarschuwing staat voor werkzaamheden waarbij het gevaar bestaat van een verbranding, eventueel met blijvende gevolgen. Voorkom inademing Deze waarschuwing staat voor werkzaamheden waarbij het gevaar bestaat voor inademing van gassen, eventueel met blijvende gevolgen. Waarschuwing voor stoffen die schade toebrengen aan het milieu Deze waarschuwing staat voor werkzaamheden waarbij het gevaar bestaat, dat het milieu schade oploopt. NL 3.1.2Verbodstekens Verboden te roken Open vuur verboden 3.1.3Gebodstekens Gehoorbescherming verplicht Veiligheidsbril verplicht Veiligheidsschoenen verplicht Veiligheidshandschoenen verplicht Veiligheidsinstructies ▪ De ventilator mag uitsluitend door geschoold en geïnstrueerd personeel worden gebruikt en gerepareerd. ▪ Controleer de ventilator vóór en na elk gebruik op eventuele beschadigingen. Let er met name ook op, dat de beschermroosters goed vastzitten! ▪ Trek vóór onderhoudswerkzaamheden altijd de bougiestekker van de bougie af (modellen met verbrandingsmotor) of trek de stekker uit het stopcontact (modellen met elektromotor). 49 Rosenbauer - FANERGY ▪ De ventilatoren mogen in geen geval worden gebruikt in zones waar ontploffingsgevaar bestaat (explosiegevaarlijke atmosferen). Uitzondering is de FANERGY E16 EX. ▪ Verplaats het apparaat niet, wanneer de motor draait. Het apparaat mag alleen worden getransporteerd wanneer de motor volledig stilstaat. ▪ Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Voor reparatiewerkzaamheden en de inbouw van originele onderdelen dient u contact op te nemen met de fabrikant of uw Rosenbauervertegenwoordiging. ▪ Vervang de aandrijfmotor in geen geval door een motor van een ander merk of een ander model zonder voorafgaande goedkeuring van de fabrikant. ▪ Zorg dat er in de omgeving geen stenen, zand, puin o.i.d. liggen – deze voorwerpen zouden kunnen worden aangezogen en ernstige verwondingen kunnen veroorzaken. Let erop, dat zich geen personen of dieren in de luchtstroom vóór de ventilator bevinden. ▪ Houd vingers en handen uit de buurt van de ventilatoreenheid. Gebruik het apparaat nooit wanneer de beschermroosters van de ventilator ontbreken, loszitten of beschadigd zijn. ▪ Houd kledingstukken als riemen, sjaals, stropdassen, maar ook touwen, gordels en dergelijke uit de buurt van de ventilatoreenheid – met name aan de aanzuigzijde moet erop worden gelet, dat dergelijke voorwerpen niet door de zuiging in de rotorbladen kunnen worden gezogen. ▪ Draai de brandstofkraan dicht, wanneer de ventilator buiten gebruik is (modellen met verbrandingsmotor). ▪ Vul de tank van het apparaat nooit, wanneer de motor draait en/of heet is, maar alleen wanneer het apparaat uitgeschakeld en afgekoeld is (modellen met verbrandingsmotor). ▪ Ventilatoren met een verbrandingsmotor mogen uitsluitend worden gebruikt in de buitenlucht of in zeer goed geventileerde ruimtes. Alle apparaten met een verbrandingsmotor zijn standaard uitgerust met een uitlaatadapter die past op de uitlaatslang DIN 14572. ▪ Uitlaatgassen en lawaai van de motor zijn schadelijk voor de gezondheid. Zorg er daarom voor, dat zich in de buurt van de machine geen personen of dieren bevinden – gebruik indien nodig een uitlaatslang (Rosenbauer artikelnummer 654400)! ▪ Let erop, dat alle personen in de directe nabijheid van de ventilator gehoorbescherming dragen. ▪ Let op! Neem het apparaat in geen geval in gebruik bij tekenen van transportschade op rotor, beschermroosters of frameonderdelen. Informeer direct het verantwoordelijke verkooppunt van Rosenbauer. 50 FANERGY - Rosenbauer FANERGY E16EX: ▪ Alle onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd wanneer de stekker uit het stopcontact is getrokken. ▪ Het apparaat mag in de gevarenzones van zone 2 worden gebruikt. ▪ Laagste totale beschermklasse: Ex II 3 G c T3 4 Productbeschrijving De FANERGY ventilatoren worden als hoogrendementsventilator gebruikt door brandweer en reddingsorganisaties en zijn bestemd voor het rookvrij maken van brandobjecten. De FANERGY ventilatoren hebben een draaibare ventilatoreenheid om de luchtstroom gericht op een toegangsopening te richten. Ook bevatten de FANERGY ventilatoren als optie een geïntegreerd waternevelinzetstuk om een waternevel te produceren. Er kan eveneens in combinatie met een schuimnet en/of een PE-folieslang lichtschuim worden geproduceerd. NL Doelen bij het gebruik van de FANERGY overdrukventilatoren: ▪ Snel rookvrij maken door gerichte en krachtige luchtstroom ▪ Snelle verbetering van het zicht voor de aanvalsploeg ▪ Snelle verlaging van de omgevingstemperaturen ▪ Beperking van de zoektijden bij het bergen van personen 5 Bediening/gebruik ▪ Om de ventilator te verplaatsen of in stelling te brengen, klapt u de greepbeugel uit. ▪ Trek daarvoor aan de oranjekleurige, verende stift aan de rechterzijde van het frame en klap de greepbeugel omhoog, totdat de verende stift vastklikt. ▪ Na het einde van de inzet of na gebruik van de ventilator zet u de verstuiver in de neutrale verticale positie, trekt u aan de verende stift en klapt u de greepbeugel weer naar voren, totdat deze vastklikt. 5.1 Ventilatoren met verbrandingsmotoren ▪ Alvorens de ventilator te gebruiken, moeten de omstandigheden grondig worden onderzocht, zodat de ventilator optimaal kan worden gebruikt. Let op de weerssituatie, de desbetreffende plaatselijke omstandigheden en de inzettactische handelwijze. ▪ De afstand tot de toegangsopening van een object is afhankelijk van de 51 Rosenbauer - FANERGY bovengenoemde criteria. In de meeste gevallen is een afstand van ca. 2 m tot de toegangsopening aan te raden om de beste resultaten te bereiken. ▪ Controleer het oliepeil (in de fabriek gevuld met olie). Neem daartoe de instructies in de gebruiksaanwijzing van de motor in acht. ▪ Vul de benzinetank met benzine, er kan min. ROZ91. brandstof E10 worden gebruikt. Neem daartoe de instructies in de gebruiksaanwijzing van de motor in acht. ▪ Alle ventilatoren die op benzine werken, zijn uitgerust met 1 cilinderviertaktmotoren. ▪ Start de motor volgens de gegevens in de gebruiksaanwijzing van de motor. 5.2 Ventilatoren met elektromotoren ▪ De ventilatoren met een elektromotor zijn standaard uitgerust met een elektronische aanloopstroombegrenzing (uitgezonderd E16EX). Daardoor wordt gewaarborgd, dat de ventilatoren betrouwbaar starten, zowel bij gebruik met behulp van een stroomopwekker als bij aansluiting op het openbare elektriciteitsnet. ▪ Het opgenomen vermogen bedraagt max. 13 A, daarom kan de ventilator met een elektromotor probleemloos worden gebruikt zonder hulp van transformators. ▪ Nadat de ventilator op de stroombron is aangesloten (netstroom, stroomopwekker,...), zet u de hoofdschakelaar op 'ON'. ▪ Het toerental van de ventilator met elektrische motor kan traploos worden ingesteld m.b.v. een potentiometer, naargelang de benodigde hoeveelheid lucht. ▪ De gekozen vermogensinstelling kan op elk moment worden afgelezen op het geïntegreerde 7-segmentendisplay (instelbereik 0 – 100%). ▪ Let op: Door de geïntegreerde aanloopstroombegrenzing bereikt de ventilator het gewenste toerental pas na enkele seconden. ▪ De elektronica van de ventilator is in de fabriek ingesteld op het optimale vermogensgedrag en de veilige start van de elektromotoren. Laat daarom alle manipulaties aan de elektronica achterwege. 5.3Schuinteverstelling ▪ Alle ventilatoren uit de FANERGY serie beschikken over een traploze schuinteverstelling van de verstuiver. ▪ Om de vergrendeling los te maken, drukt u op de oranjekleurige drukknop die zich aan de linkerzijde van het frame bevindt. ▪ De ventilatoreenheid kan nu m.b.v. een handgreep, die zich bovenop de ventilatorbehuizing bevindt, traploos worden versteld van ca. -7° tot +20°. ▪ Nadat de drukknop wordt losgelaten, wordt de ventilatoreenheid vergrendeld en blijft stevig staan in de ingestelde stand. 52 tA FANERGY - Rosenbauer 5.4Gebruik ▪ Trek langzaam aan de handstarter. Let op contactgeluiden tussen de ventilatorbladen en de behuizing. Neem het apparaat niet in gebruik, wanneer er contactgeluiden te horen zijn. ▪ Zet de ventilatoreenheid m.b.v. de schuinteverstelling in de neutrale stand (verticaal). ▪ Start de motor uitsluitend, wanneer de ventilator stevig en rechtop staat. ▪ Wanneer de ventilator op een vlakke Ansicht A ondergrond staat en de motor vol gas draait, mag het apparaat niet van zijn plaats komen. ▪ Wanneer de ventilator van zijn plaats komt, moeten de standvoeten op beschadigingen worden gecontroleerd en indien nodig worden vervangen. Wanneer het probleem hierdoor niet wordt verholpen, dient u contact op te nemen met het verantwoordelijke verkooppunt van Rosenbauer. ▪ Zet de ventilator direct stil, wanneer zich mechanische geluiden, trillingen of andere ongewone toestanden voordoen. ▪ Stel de luchtstroom m.b.v.Ansicht de gashendel (apparaten met verbrandingsmotor) A of draaiknop (apparaten met elektromotor) in op het gewenste vermogen. ▪ NL best performance ˜2m ▪ Laat de ventilator, wanneer deze niet meer wordt gebruikt, helemaal afkoelen alvorens deze in te laden. 5.5Waternevel-/schuimcombinatie ▪ Alle ventilatormodellen (uitgezonderd E16EX) zijn als optie verkrijgbaar met een geïntegreerd waternevelinzetstuk van roestvrij staal. ▪ Dit waternevelinzetstuk bevindt zich telkens tussen het ventilatorrad en het uitblaasrooster en is standaard uitgerust met een Storz C-koppeling. ▪ Daardoor is er, indien nodig, na aansluiting van een geschikte watervoorziening (tot ca. 7 bar) direct en zonder verdere manipulaties een waternevel beschikbaar. Het hoge luchtvermogen van de FANERGY ventilatoren zorgt voor uitstekende verneveling, de waternevel wordt door de luchtstroom verscheidene meters ver gedragen. 53 Rosenbauer - FANERGY ▪ FANERGY ventilatoren met waternevelinzetstuk zijn daarom zeer geschikt voor het blussen resp. koelen van objecten die gevaar lopen. ▪ FANERGY ventilatoren met een ingebouwd waternevelinzetstuk kunnen ook in combinatie met een schuimnet, PE-folieslang en een Z 2-bijmenger als lichtschuimgenerator worden gebruikt. ▪ Daarvoor wordt het schuimnet met behulp van de geïntegreerde spangordel op de ventilatorverstuiver gemonteerd. Vervolgens wordt de folieslang boven het schuimnet gemonteerd en m.b.v. een band vastgezet. ▪ Bij het gebruik van schuimnet en/of luchtschacht dient u de meegeleverde riemband tot de telkens benodigde lengte in te korten, om inzuigen in de ventilator te voorkomen. Let op! Let erop, dat de spanriem van het schuimnet en/of de luchtschacht niet in de ventilatorbehuizing kan worden gezogen. Maak het riemuiteinde vast aan de opengeklapte greepbeugel of het frame van de ventilator om te voorkomen dat het wordt ingezogen. ▪ De bijmenger wordt tussen de aansluitkoppeling van het waternevelinzetstuk en de watervoorziening aangekoppeld. ▪ Door het zeer hoge luchtvermogen wordt bij het gebruik van in de handel gebruikelijke multigrade schuimmiddelen een verschuiming bereikt van 1:500 tot 1:800. ▪ Daardoor kan men objecten die gevaar lopen, zoals kelders, opslagruimtes voor gevaarlijke stoffen enz. binnen zeer korte tijd, indien nodig, laten vollopen met lichtschuim. ▪ Let op: Na gebruik van de FANERGY ventilatoren als lichtschuimgenerator moeten alle onderdelen die met schuim in contact zijn geweest, worden afgespoeld met schoon water. Daarvoor moet de schuimmiddeltoevoer voor de grove reiniging worden onderbroken en moet er met de ventilator waternevel worden geproduceerd. Vervolgens moet het schuimnet worden verwijderd. Eventuele schuimmiddelresten moeten met een zachte waterstraal worden verwijderd, nadat de aandrijfeenheid is afgekoeld. 6 Service ▪ Neem de instructies in de gebruiksaanwijzing van de motor in acht bij modellen met een verbrandingsmotor. ▪ Bij modellen met een elektromotor zijn geen speciale servicewerkzaamheden nodig. 54 FANERGY - Rosenbauer 7 Afvalverwijdering/milieubescherming Für die sowohl beim Umgang mit diesem Gerät als auch bei Reparaturen anfallenden Werkstoffe und Altteile ersuchen wir um umweltgerechte Entsorgung. Oliën: Afvoer volgens de plaatselijke afvalverwijderingsvoorschriften Rubber en kunststof onderdelen: Afvoer volgens de plaatselijke afvalverwijderingsvoorschriften Metalen onderdelen: Afvoer volgens de plaatselijke afvalverwijderingsvoorschriften Brandstof: Afvoer volgens de plaatselijke afvalverwijderingsvoorschriften Accu/accuzuur: Afvoer volgens de plaatselijke afvalverwijderingsvoorschriften NL 55 56 512012 512014 512017 ----- 512023 512024 512027 ----- Artikelnr. met B&S-motor met waternevelinzetstuk Artikelnr. met Honda-motor zonder waternevelinzetstuk Artikelnr. met Honda-motor met waternevelinzetstuk Artikelnr. met elektromotor zonder waternevelinzetstuk Artikelnr. met elektromotor met waternevelinzetstuk Explosieveiligheid Looptijd met 1 tankvulling --- --- ca. 110 min bij vollast --- Loodvrije benzine >91 octaan / ca. 3,0 l + 2,2 kg ca. 51 kg Brandstof / tankinhoud + 2 kg ca. 48 kg + 1,5 kg ca. 39,5 kg B&S 1-cil. Vanguard 4,8 kW (6,5 PK) of Honda 1-cil. GX200 4,8 kW (6,5 PK) Gewicht met waternevelinzetstuk Gewicht (met olie gevuld, zonder benzine) Afmetingen (BxHxD) in mm Luchtvermogen eff. (injectieprincipe) Luchtvermogen Luchtafvoerdiameter ca. --- --- 512008 512004 512007 512000 V24 512046 512045 --- --- --- --- E16 512055 512050 --- --- --- --- E21 --- 511950 --- --- --- --- E16 Ex --- --- --- + 1,5 kg ca. 45 kg --- --- --- + 2 kg ca. 53,5 kg 230 V / 2,2 kW traploos regelbaar Ex II 3G C T3 --- --- ca. 47 kg 400 V / 1,85 kW 16" / 400 21" / 530 24" / 600 16" / 400 21" / 530 16" / 400 mm mm mm mm mm mm 23.900 35.000 36.100 14.900 31.000 14.900 m3/u m3/u m3/u m3/u m3/u m3/u > 50.000 > 63.500 > 65.000 > 30.000 > 61.000 > 30.000 m3/u m3/u m3/u m3/u m3/u m3/u 575 x 635 x 695 x 705 x 735 x 780 x 570 x 635 x 695 x 705 x 565 x 635 x 491 480 495 491 480 495 512010 512020 Artikelnr. met B&S-motor zonder waternevelinzetstuk Aandrijfmotor V21 V16 Rosenbauer - FANERGY 8 Technische gegevens FANERGY - Rosenbauer NL 57 Rosenbauer - FANERGY Brukerinformasjon FANERGY trykkventilator Innhold: 1 Impressum 2 Forord 2.1 Innledning 2.2 Ansvar og skader 2.3 EU konformitetserklæring 3 Bruk av bruksanvisningen 3.1 Generelle sikkerhetsinstrukser 4 Produktbeskrivelse 5 Betjening / drift 6 Service 7 Kassering miljøvern 8 Tekniske data 58 FANERGY - Rosenbauer 1Impressum 1.1Opphavsrett Alle rettighetene til denne bruksanvisningen og vedleggene eies av Rosenbauer International AG. Dokumentene er kun ment til mottakerens private bruk. Reproduksjon, kopi (elektronisk eller mekanisk), oversettelser i andre språk og alle andre typer mangfoldiggjøring, også deler av bruksanvisningen, er kun tillatt med en skriftlig innvilgning. Tredje personer, særlig konkurrenter, må ikke meddeles eller tilgjengeliggjøres informasjoner fra denne bruksanvisningen. 1.2 Produsent og servicesenteradresse Rosenbauer International AG A-4060 Leonding, Paschinger Str. 90, Østerrike Telefonnr.: +43 (0)70 6794-315 Telefaksnr.: +43 (0)70 6794-312 E-post: [email protected] http://www.rosenbauer.com For videre informasjoner kan du til enhver tid ta kontakt med servicesenteret til firmaet Rosenbauer eller en av våre verdensomspennende agenturer. N 2Forord 2.1Innledning I denne brukerinformasjonen hhv. original bruksanvisningen blir du kjent med hvordan FANERGY ventilator byggeserien er konstruert og hvordan den betjenes og vedlikeholdes. Les denne bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og legg merke til alle forskrifter og merknader. Alle personer, som jobber med betjeningen og vedlikeholdet av apparatet må være tilsvarende kvalifisert, lese og følge denne bruksanvisningen nøye. Bruksanvisningen må til alltid oppbevares sammen med apparatet og til enhver tid være tilgjengelig for betjeningspersonellet. I tillegg til denne bruksanvisningen er ett dokument til vedlagt generatoren. Bruksanvisning og vedlikeholdsforskrift til motoren (Briggs & Stratton Corporation eller Honda). 59 Rosenbauer - FANERGY 2.2 Ansvar og skader På grunn av informasjonen i denne bruksanvisningen overtar Rosenbauer generelt intet ansvar for direkte skader eller følgeskader, som oppstår på grunn av ikke-hensiktsmessig betjening eller vedlikehold samt uautoriserte endringer av kjøretøyskomponenter eller denne bruksanvisningen. Apparatet må kun betjenes av personer, som er kjent med bruksanvisningen, apparatet og de nasjonale lovsettingene, vedtektene og forskriftene til de gjeldende HMS-reglene. ROSENBAUER tar intet ansvar for personskader og materielle skader som helt eller delvis skyldes personer uten opplæring eller at HMS-reglene ikke er blitt fulgt. I tilfelle denne håndboken oppviser tekniske feil eller skrivefeil, forbeholder Rosenbauer seg retten til å foreta endringer til enhver tid og uten kunngjøring. Utfra informasjonene, avbildningnene og beskrivelsene i denne håndboken kan det ikke gjøres krav på endringer av produkter som allerede er blitt levert. Til din egen sikkerhet bør du kun benytte reservedeler og tilbehørsprodukter fra Rosenbauer. Rosenbauer overtar intet ansvar for skader som oppstår gjennom bruken av andre produkter! 60 FANERGY - Rosenbauer N 61 Rosenbauer - FANERGY 3 Bruk av bruksanvisningen Tegn og symboler som brukes: Tegnene og symbolene i denne bruksanvisningen skal bidra med å bruke bruksanvisningen og apparatet på en rask og sikker måte. Denne bruksanvisningen inneholder viktige merknader til den sikre hensiktsmessige bruken av ventilatoren. Din oppmerksomhet hjelper: ▪ Å unngå farer ▪ Med å redusere reparasjonskostnader og avbruddstid ▪ Med å øke påliteligheten og levetiden til ventilatoren Denne bruksanvisningen skal gjøre deg kjent med det grunnleggende arbeidet på ventilatoren. 3.1 Generelle sikkerhetsmerknader I dette kapittelet finner du de grunnleggende sikkerhetsbestemmelsene til driften av ventilatoren. Sikkerhetsskilt Sikkerhetsskiltet fremstiller en farekilde med hjelp av bilder. Sikkerhetsskiltene i arbeidsområdet til maskinen/anlegget og den komplette tekniske dokumentasjonen tilsvarer EU-retningsinjen 92/58/EWG – De minste forskriftene for sikkerhet og/eller helsevernkjennetegningen på arbeidsplassen. Tegnforklaring OBS! Dette varselskiltet brukes ved merknader om fare for mulige personskader. 3.1.1Varselskilt Varsel for en generell fare Dette varselsskiltet brukes ved aktiviteter, hvor flere årsaker kan føre til farer. Varsel om eksplosjonsfarlige stoffer Dette varselsskiltet brukes ved aktiviteter, hvor det er fare for en eksplosjon, hvor eventuelt døden er følgen. Varsel mot farlig elektrisk spenning Dette varselsskiltet brukes ved aktiviteter, hvor det er fare for elektrisk slag, hvor eventuelt døden er følgen. 62 FANERGY - Rosenbauer Brannfarlige stoffer ette varselsskiltet brukes ved aktiviteter, hvor det er fare for en forbrenning eller åpen ild, med eventuelle langvarige følger. Varsel om varme overflater Dette varselsskiltet brukes ved aktiviteter, hvor det er fare for en forbrenning, med eventuelle langvarige følger. Unngå innånding Dette varselsskiltet brukes ved aktiviteter, hvor det er fare for innånding av gasser, med eventuelle langvarige følger. Varsel om miljøskadelige stoffer Dette varselsskiltet brukes ved aktiviteter, hvor det er fare for miljøet. 3.1.2Forbudsskilt Røyking forbudt Forbudt å bruke sammen med åpen flamme N 3.1.3Påbudsskilt Påbudt å bruke hørselsvern Påbudt å bruke en vernebrille Påbudt å bruke arbeidsstøvler Påbudt å bruke vernehansker Sikkerhetsmerknader ▪ Ventilatoren må kun drives og repareres av opplært og undervist personell. ▪ Kontroller ventilatoren før og etter bruk på mulige skader. Vær spesielt oppmerksom på at beskyttelsesgitterene sitter godt fast. ▪ Trekk før vedlikeholdsarbeid alltid av tennpluggkontakten og fjern den fra tennpluggen (modeller med forbrenningsmotor) hhv. trekk strømkontakten (modeller med elektrisk motor). ▪ Ventilatorene må aldri brukes i områder hvor det består eksplosjonsfare (ex atmosfære) Unntaket er FANERGY E16 EX. ▪ Ikke beveg apparatet bort når motoren er i gang. Transporten av apparatet er 63 Rosenbauer - FANERGY kun tillatt ved komplett stillstand av motoren. ▪ Apparatet inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. For reparasjonsarbeid og montasje av original reservedeler må du ta kontakt med produsenten eller din Rosenbauer forhandler. ▪ Aldri skift ut drivmotoren mot en annen fabrikat eller modell, før du har fått en bekreftelse fra produsenten. ▪ Hold området fritt for stener, sand, grus o.l, disse delene kan suges inn og skape alvorlige personskader. Pass på at det ikke befinner seg noen personer eller dyr i luftstrømmen foran ventilatoren. ▪ Hold finger og hender unna ventilatorenheten. Bruk aldri apparatene, når ventilator beskyttelsesgitterene mangler, er løse eller skadet. ▪ Hold klesplagg som bånd, skjerf, slips, men også tau, belter eller lignende unna ventilatorenheten – spesielt på innsugningssiden må du passe på at slike gjenstander ikke kan bli sugd inn i rotorbladene! ▪ Steng drivstoffkranen når ventilatoren ikke er i drift (modeller med forbrenningsmotor). ▪ Aldri fyll på tanken til apparatet med løpende og/eller varm motor, fyll kun på ved avslått og nedkjølt apparat (modeller med forbrenningsmotor). ▪ Ventilatorer med forbrenningsmotor må kun drives utendørs eller i veldig godt luftete rom. Alle apparater med forbrenningsmotor er standardmessig utstyrt med en eksosadapter passende til avgasslangen DIN 14572. ▪ Motorns eksosgasser er skadelige for hørsel- og helse. Derfor må du forsikre deg om at det ikke befinner seg noen personer eller dyr i nærheten av maskinen – bruk eventuelt avgasslanger (Rosenbauer artikelnummer 654400)! ▪ Pass på at alle personer nære ventilatoren har på seg hørselsvern. ▪ OBS! Ta apparatet aldri i drift, når det er tegn på transportskader ved rotor, beskyttelsesgitter eller deler til rammen. Ta omgående kontakt med vedkommende Rosenbauer forhandler. FANERGY E16EX: ▪ Alt vedlikeholdsarbeid får kun utføres med trukket strømkontakt. ▪ Apparatet kan brukes i fareområdene til sone 2. ▪ Laveste samlede beskyttelsesart: Ex II 3 G c T3 4 Produktbeskrivelse FANERGY ventilatorene brukes som høyytelsesventilatorer av brannvesenet og redningsorganisasjoner til å fjerne røyk fra brannobjekter. FANERGY ventilatorene er utstyrt med en dreibar ventilatorenhet for å rette 64 FANERGY - Rosenbauer luftstrømmen målrettet på en tilgangsåpning. I tillegg har FANERGY ventilatorene valgfritt en integrert vanntåkeinnsats for å skape vanntåke. I tillegg kan det i forbindelse med et skumnett og/eller en PE-folieslange skapes lettskum. Målene ved innsatsen av FANERGY overtrykksventilatorer: ▪ Rask fjerning av røyk gjennom en målrettet og kraftig luftstrøm ▪ Rask forbedring av synsforholdene for angrepstroppen ▪ Rask redusering av omgivelsestemperaturene ▪ Redusering av søketiden ved redning av personer 5 Betjening / drift ▪ For å bevege hhv. posisjonere ventilatoren, må du klappe ut gripebøylen. ▪ For å gjøre dette trekker du den oransje fjærpennen på høyre side av rammen og klapper opp gripebøylen inntil fjærpennen raster inn. ▪ Etter slutten av innsatsen eller bruken av ventilatoren, stiller du dysen i den nøytrale lodrette posisjonen, trekker fjærpennen og klapper gripebøylen fremover igjen inntil den raster inn. N 5.1 Ventilator med forbrenningsmotorer ▪ Før bruk av ventilatoren må de gjennomføres en grundig gjennomgang av situasjonen, slik at ventilatoren kan brukes optimalt. Vær oppmerksom på væresituasjonen, de lokale forholdene og bruk en taktisk fremgangsmåte. ▪ Avstanden til tilgangsåpningen til et objekt er avhengig av kriteriene som nevnes ovenfor. I de fleste tilfellene anbefales en avstand på ca. 2 m til tilgangsåpningen for oppnå best mulige resultater. ▪ Kontroller oljenivået (fylles på med olje i fabrikken). Se merknadene i motorbruksanvisningen. ▪ Fyll bensintanken med bensin, minst ROZ91. Du kan også bruke drivstoffet E10. Se merknadene i motor-bruksanvisningen. ▪ Alle bensindrevne ventilatorer er utstyrt med 1 sylinder 4-takts motorer. ▪ Start motoren tilsvarende til informasjonen i motor-bruksanvisningen. 5.2 Ventilator med elektromotor ▪ Ventilatorer med elektromotor er standardmessig utstyrt med en elektronisk startstrømbegrensning (untatt E16EX). På denne måten garanteres det, at ventilatoren fungerer pålitelig både ved driften med en generator og ved tilkobling til husnettet. ▪ Inngangsstrømmen er på maks. 13 A, derfor kan ventilatoren med elektronisk motor bli drevet problemløst uten hjelp av mellomkoblingsapparater. 65 Rosenbauer - FANERGY ▪ Etter tilkobling av ventilatoren til strømkilden (nettstrøm, generator,...) legger du hovedbryteren til "ON". ▪ Turtallet til ventilatoren med elektromotor kan med hjelp av potensiometer stilles inn trinnløst jo etter luftmengdebehov. ▪ Den valgte effekt innstillingen kan til enhver tid sees på det integrerte 7-segment displayet (innstillingsområde 0 – 100 %). ▪ OBS: Gjennom den integrerte startstrømbegrensningen når ventilatoren først etter noen sekunder ønsket turtall. ▪ Elektronikken til ventilatoren er fra fabrikken innstilt på det optimale kraftforholdet og den sikre starten av elektromotorene. Derfor må du unnlate alle endringer ved elektronikken. 5.3Helningsjustering ▪ Alle ventilatorer i FANERGY serien har en trinnløs helningsjustering av dysen. ▪ For å løse sperren, trykker du den oransje trykknappen, som befinner seg på venstre side av rammen. ▪ Ventilatorenheten kan nå med hjelp av ett håndtak, som befinner seg oppe på ventilator kassen innstilles trinnløst fra ca. -7° til +20°. ▪ Etter at du slipper trykknappen blir ventilatorenheten låst og blir stående stabilt i den innstilte posisjonen. 5.4Drift ▪ Trekk sakte pa retur-starteren. Var oppmerksom pa kontaktlyder mellom ventilatorvingene og huset. Ikke ta apparatet i drift hvis du kan hore kontaktlyder. ▪ Sett ventilatorenheten i noytral stilling (loddrett) med hjelp av helningsjustering. ▪ Start motoren kun når ventilatoren befinner seg i en oppreist, stabil posisjon. ▪ Når ventilatoren står på en jevn overflate og motoren er for fullt i gang, skal apparatet ikke beveg seg fra stedet. ▪ Hvis ventilatoren beveger seg, må du undersøke standføttene på skader og eventuelt skifte dem ut. Ta kontakt med vedkommende Rosenbauer forhandler, hvis dette ikke skulle løse problemet. ▪ Stopp ventilatoren omgående, hvis det skulle oppstå mekaniske lyder, vibrasjoner eller andre unormale tilstander. ▪ Still inn luftstrømmen med hjelp av gasspedal (apparat med forbrenningsmotor) eller dreieknapp (apparat med elektromotor) til ønsket effekt. 66 FANERGY - Rosenbauer Ansicht A tA ▪ best performance ˜2m ▪ La ventilatoren etter driftsslutt kjøle seg ned før lastingen. 5.5Vanntåke-/skumkombinasjon ▪ Alle ventilator modeller (untatt E16EX) kan valgfritt også fås med integrert vanntåke innstats av rustfritt stål. ▪ Denne vanntåkeinnsatsen befinner seg alltid mellom ventilator hjulet og utblåsningsgitteret og er standardmessig utstyrt med en kopling Storz C. ▪ Gjennom dette er etter tilkoblingen med en egnet vannforsyning (inntil ca. 7 bar), ved behov omgående en vanntåke tilgjengelig uten videre endringer. Den høye luftkraften til FANERGY ventilatorene sørger for en fremragende spredning, vanntåken bæres flere meter av luftstrømmen. ▪ FANERGY ventilator med vanntåkeinnsats egner seg derfor veldig godt for å slukke hhv. kjøle objekter som er utsatt for fare. ▪ FANERGY ventilatorer med integrert vanntåkeinnsats kan også brukes i forbindelse med ett skumnett, PE folieslange og en blander Z 2 som lettskum generator. ▪ Dertil monteres skumnettet med hjelp av det integrerte spennebeltet på ventilator dysen. Etterfølgende monteres folieslangen over skumnettet og fikseres med hjelp av ett belte. ▪ Ved bruk av skumnett og/eller kondensator må du avkorte de medleverte beltet til nødvendig lengde for å unngå at det suges inn i ventilatoren. Obs! Pass på at strammebånd til skumnettet og/eller kondensatoren ikke kan suges inn i ventilatorhuset. Sikre enden til båndet mot å bli sugd inn på den oppfoldete bøylen eller rammen til ventilatoren. ▪ Blanderen kobles til mellom koblingsforbindelsen til vanntåkeinnsatsen og vannforsyningen. ▪ Gjennom den veldig høye luftkraften blir det ved bruken av standard universal-skummidler oppnådd en spredning av skummen på 1:500 til 1:800. ▪ Gjennom dette kan objekter som er i fare som kjellerrom, lager for farlige N 67 Rosenbauer - FANERGY stoffer osv. ved behov bli flommet med lettskum innen kortest mulig tid. ▪ OBS: Etter at FANERGY ventilatorer er blitt brukt som lettskumgenerator, må alle deler som er blitt berørt av skummet skylles av med rent vann. I tillegg må du avbryte skumiddelforsyningen under grovrengjøringen og opprette vanntåke med ventilatoren. I anslutning til dette skal skumnettet fjernes. Eventuelle skummiddelrester skal etter nedkjøling av driftsenheten vaskes av med en myk vannstråle. 6 Service ▪ Ved modeller med forbrenningsmotor må du være oppmerksom på merknadene i motor-bruksanvisningen. ▪ Ved modeller med elektromotor er ingen spesielle serviceaktiviteter nødvendige. 7 Kassering / miljøvern Vi ber om en miljøvennlig kassering av materialer og gamle deler som skulle oppstå ved omgangen og reparaturer med dette apparatet. 68 Oljer: Kassering i henhold til de lokale vfallshåndteringsforskrifter Gummi- og plastdeler: Kassering i henhold til de lokale vfallshåndteringsforskrifter Metalldeler: Kassering i henhold til de lokale vfallshåndteringsforskrifter Drivstoff: Kassering i henhold til de lokale vfallshåndteringsforskrifter Batterier/batterisyre: Kassering i henhold til de lokale vfallshåndteringsforskrifter Ex-vern 512004 512008 ----- 512014 512017 ----- 512046 512045 --- --- --- 512055 512050 --- --- --- --- E21 --- --- --- --- + 1,5 kg --- + 2,2 kg + 2 kg ca. 45 kg ca. 110 min ved full last ca. 51 kg ca. 48 kg --- --- --- + 2 kg ca. 53,5 kg 230 V / 2,2 kW trinnløst regulerbar --- + 1,5 kg Vekt med vanntåkeinnsats Løpetid me den tankfylling 512007 512012 --- Bensin blyfri >91 Oktan / ca. 3,0 l ca. 39,5 kg Drivstoff / tankinnhold 512000 512010 E16 --- 511950 --- --- --- --- E16 Ex Ex II 3G C T3 --- --- ca. 47 kg 400 V / 1,85 kW 16" / 400 21" / 530 24" / 600 16" / 400 21" / 530 16" / 400 mm mm mm mm mm mm 23.900 35.000 36.100 14.900 31.000 14.900 m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h >50.000 > 63.500 > 65.000 >30.000 >61.000 >30.000 m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h 575 x 635 x 695 x 705 x 735 x 780 x 570 x 635 x 695 x 705 x 565 x 635 x 491 480 495 491 480 495 V24 V21 B&S 1-syl. Vanguard 4,8 kW (6,5 hk) eller Honda 1-syl. GX200 4,8 kW (6,5 hk) Vekt (fyllt med olje en uten) Dimensjoner (BxHxT) i mm Luftkraft eff. (Injeksjonsprinsipp) Luftkraft Dimensjoner for utgående luft ca. Drivmotor --- 512027 Artikel nr. med Honda motor med vanntåkeinnsats Artikel nr. med el-motor med vanntåkeinnsats 512024 Artikel nr. med Honda motor uten vanntåkeinnsats --- 512023 Artikel nr. med B&S motor uten vanntåkeinnsats Artikel nr. med E-motor uten vanntåkeinnsats 512020 Artikel nr. med B&S motor uten vanntåkeinnsats V16 FANERGY - Rosenbauer 8 Tekniske data N 69 Rosenbauer - FANERGY Information utilisateur Ventilateur de surpression FANERGY Sommaire : 1 Informations légales 2 Préface 2.1 Introduction 2.2 Responsabilité et dommages 2.3 Certificat de conformité CE 3 Utilisation de la notice d'utilisation 3.1 Instructions de sécurité générales 4. Description du produit 5 Manœuvre / fonctionnement 6 Travaux d'entretien 7 Élimination/protection de l'environnement 8 Caractéristiques techniques 70 FANERGY - Rosenbauer 1 Informations légales 1.1 Droits d'auteur Tous les droits issus de cette notice d'utilisation et de ses annexes sont détenus par Rosenbauer International AG. Les documents ne sont remis au bénéficiaire que pour son utilisation personnelle. La reproduction, la réimpression (électronique ou mécanique), la traduction dans une autre langue ou autres reproductions même en partie de ce manuel ne sont autorisées qu'après accord écrit. Il est interdit de remettre ou de rendre accessibles des informations issues du manuel à des tiers, et en particulier aux concurrents. 1.2 Adresse du fabricant et du service après-vente Rosenbauer International AG A-4060 Leonding, Paschinger Str. 90, Autriche N° de téléphone :0043 / 70 – 6794 – 315 N° de télécopie : 0043 / 70 6794-312 Courriel : [email protected] http://www.rosenbauer.com Le service après-vente de la société Rosenbauer ou l'une de nos représentations internationales se tient à votre disposition pour vous fournir toute information complémentaire désirée. 2Préface F 2.1Introduction La présente information utilisateur ou notice d'utilisation d'origine en français est destinée à vous familiariser avec la structure, l'utilisation et l'entretien de la gamme de ventilateurs FANERGY. Veuillez lire cette notice très attentivement avant la mise en service de votre appareil et tenir compte des prescriptions et des remarques dans leur ensemble. Toutes les personnes concernées par la manipulation et l'entretien de l'appareil doivent disposer de la qualification en conséquence, lire entièrement et respecter scrupuleusement les instructions de la présente notice. La présente notice doit être conservée en permanence à proximité du lieu d'utilisation de l'appareil et rendue accessible au personnel opérateur à tout moment. Outre cette notice, un autre document est joint au ventilateur : la notice d'utilisation et les consignes de maintenance du moteur (Briggs & Stratton Corporation ou Honda) 71 Rosenbauer - FANERGY 2.2 Responsabilité et dommages En vertu des indications de la présente notice, Rosenbauer ne prend en charge aucune responsabilité pour des dommages directs ou consécutifs résultant d'une manœuvre ou d'une maintenance non conforme ainsi que de modifications non autorisées sur des composants du véhicule ou de cette notice. Seules les personnes familiarisées avec la notice, l'appareil et les lois, règlements et prescriptions nationales en matière de travail, de sécurité et de prévention d'accidents sont autorisées à se servir de cet appareil. Rosenbauer décline toute responsabilité pour les dommages corporels ou matériels causés directement ou indirectement par des personnes non instruites à l'utilisation de l'appareil ou dus au non respect des prescriptions en matière de travail, de sécurité et de prévention d'accidents. Dans le cas où ce manuel contiendrait des erreurs techniques ou des erreurs d'écriture, Rosenbauer se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans avertissement. Aucune réclamation de modification sur les produits déjà livrés ne peut être faite à partir des indications, figures et descriptions données dans le présent manuel. Pour votre propre sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et des produits accessoires de marque Rosenbauer. Rosenbauer décline toute responsabilité pour l'utilisation d'autres produits et les dommages en résultant! 72 FANERGY - Rosenbauer Attestation de conformité CE conformément à la directive machine 2006/42/CE, annexe II, 1.A Fabricant : Rosenbauer International AG Paschinger Str. 90 A - 4060 Leonding en tant que personne morale résidant dans la communauté et autorisée à établir la documentation technique : U. Koch Paschinger Str. 90 A- 4060 Leonding Description et identification de la machine : Produit/ Article. Type N° de série Ventilateur haute performance ___ High performance fan FANERGY E16, E16 EX, V16, E21, V21, V24 A2500 Il est expressément déclaré que la présente machine répond à toutes les exigences des directives CE suivantes : 1. (directive machine) directive 2006/42/CE du parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 portant sur les machines, et sur la directive 95/16/CE modifiée 2. (compatibilité électromagnétique) directive 2004/108/CE du parlement européen et du Conseil en date du 15 décembre 2004 sur l'harmonisation des lois des états membres relative à la compatibilité électromagnétique et sur l'abrogation de la directive 89/336/CEE 3. (directive basse tension) directive 2006/95/CE du parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 sur l'harmonisation des législations des états membres relatives aux équipements électriques conçus pour leur utilisation au sein de certaines limites de tension Références sur les normes harmonisées, telles que mentionnées à l'article 7(2) : 1. EN 60204-1: 2006-06, Sécurité des machines – Equipement électrique des machines – Partie 1 : Prescriptions générales 2. EN ISO 13857: 2008, Sécurité des machines – Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses 3. EN 60034-1: 2010, Machines électriques tournantes – Partie 1 caractéristiques assignées et caractéristiques de fonctionnement, CEI 60034-1: 2010 (modifiée) Référence aux autres normes et spécifications techniques utilisées : 1. EN ISO 12100: 2010-11, Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Appréciation du risque et réduction du risque 2. EN ISO 12100-2:2003-11, Sécurité des machines – Notions fondamentales, principes généraux de conception – Partie 2 : Principes techniques Leonding, 23 mars 2011 ____________________ ____________________ Lieu, date H. Detzlhofer U.Koch Unit Fire and Safety Equipment fr_Konformitätserklärung-e-Vorlage_Fanergy.doc VP Head of Business F Technical product manager Rev. 02/26.05.2010 73 Rosenbauer - FANERGY 3 Utilisation de la notice d'utilisation Signaux et symboles utilisés : les signaux et symboles de ce manuel vous aident à utiliser rapidement et de façon sûre le manuel et l'appareil. La présente notice contient des remarques importantes pour utiliser le ventilateur correctement et en toute sécurité. Leur respect permet : ▪ d'éviter des dangers ▪ de réduire les frais de réparation et les temps de panne ▪ d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du ventilateur Cette notice doit vous permettre de vous familiariser avec les travaux de base à effectuer sur le ventilateur. 3.1 Instructions de sécurité générales Dans cette section sont énoncées les consignes de sécurité de base à respecter pour le fonctionnement du ventilateur. Symbole de sécurité Le symbole de sécurité représente par une image une source. Les symboles de sécurité dans la zone de travail de la machine/l'installation et dans la documentation technique complète répondent à la directive CE 92/58/CEE – Prescriptions minimales pour la signalisation de sécurité et/ou de santé au travail. Explication des symboles Attention ! Ce symbole d'avertissement signifie qu'il existe des risques pour la santé des personnes. 3.1.1 Symboles d'avertissement Ce symbole vous avertit d'un danger en général Ce symbole d'avertissement est placé devant des activités pour lesquelles plusieurs causes peuvent conduire à des mises en danger. Avertissement de présence de matières explosives Ce symbole d'avertissement est placé devant des activités pour lesquelles existe un risque d'explosion, avec conséquence mortelle éventuelle. 74 Avertissement de tension électrique dangereuse Ce symbole d'avertissement est placé devant des activités pour lesquelles existe un risque de choc électrique, avec conséquence mortelle éventuelle. FANERGY - Rosenbauer Matières inflammables Ce symbole d'avertissement est placé devant des activités pour lesquelles existe un risque de brûlure ou de flamme ouverte, avec conséquence durable éventuelle. Avertissement de surfaces très chaudes Ce symbole d'avertissement est placé devant des activités pour lesquelles existe un risque de brûlure, avec conséquence durable éventuelle. Eviter toute inhalation Ce symbole d'avertissement est placé devant des activités pour lesquelles existe un risque d'inhalation de gaz, avec conséquence durable éventuelle. Avertissement de produits dangereux pour l'environnement Ce symbole d'avertissement est placé devant des activités pour lesquelles existe un risque de mise en danger de l'environnement. 3.1.2 Symboles d'interdiction Défense de fumer Pas de flammes nues 3.1.3 Symboles d'obligation Port de protections auditives obligatoire F Port de lunettes de protection obligatoire Port de bottes de travail obligatoire Port de gants de protection obligatoire Consignes de sécurité ▪ Le ventilateur ne doit être exploité et réparé que par des personnes dûment formées et instruites. ▪ Contrôler les éventuels dommages survenus sur le ventilateur avant et après chaque période de fonctionnement. Veiller en particulier à ce que la grille de protection soit bien en place et fixée ! ▪ Avant tous travaux de maintenance, toujours retirer le connecteur de la bougie d'allumage et l'écarter de la bougie (modèles avec moteur à combustion) ou débrancher le connecteur secteur (modèles à moteur électrique). ▪ Les ventilateurs ne doivent en aucun cas fonctionner dans des zones 75 Rosenbauer - FANERGY soumises à des risques d'explosion (atmosphères Ex). A l'exception du FANERGY E16 EX. ▪ Lorsque le moteur tourne, ne pas déplacer l'appareil. Le transport de l'appareil ne doit être effectué qu'une fois le moteur totalement arrêté. ▪ L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Pour tous les travaux de réparation et de montage de pièces de rechange d'origine, veuillez prendre contact avec le constructeur ou avec votre représentant Rosenbauer. ▪ Ne remplacer en aucun cas le moteur d'entraînement par un autre modèle ou une autre marque sans obtenir l'accord préalable du constructeur. ▪ Tenir l'environnement exempt de pierres, sable, gravats et autres, ces pièces pourraient être aspirées et provoquer de graves blessures. Veiller à ce qu'aucune personne ni animal ne se tienne dans le flux d'air circulant devant le ventilateur. ▪ Tenir les doigts et les mains éloignés du module ventilateur. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque les grilles du ventilateur sont manquantes, desserrées ou endommagées. ▪ Tenir à l'écart du module ventilateur les parties de vêtement telles que rubans, écharpes, cravates, mais également les cordes, les ceintures ou similaires – en particulier côté aspiration, veiller à ce qu'aucun objet de ce type ne puisse être aspiré par succion dans les pales de l'hélice. ▪ Fermer le robinet de carburant lorsque le ventilateur n'est pas en fonctionnement (modèles à moteur à combustion). ▪ Ne jamais faire le plein de carburant à moteur tournant et/ou chaud, mais uniquement lorsque l'appareil est arrêté et refroidi (modèles à moteur à combustion). ▪ Les ventilateurs avec moteur à combustion interne ne doivent être exploités qu'en extérieur ou dans des locaux très bien ventilés. Tous les appareils à moteur à combustion sont équipés de série d'un adaptateur d'échappement, convenant pour le tuyau d'échappement DIN 14572. ▪ Les gaz d'échappement et les bruits du moteur sont nocifs. C'est pourquoi vous devez vous assurer qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve à proximité de la machine - le cas échéant, utiliser le tuyau d'échappement (référence Rosenbauer 654400) ! ▪ Veiller à ce que toute personne se trouvant à proximité immédiate du ventilateur porte des protections auditives. ▪ Attention ! En cas de signe de dommages dus au transport et visibles sur le rotor, les grilles de protection ou les parties du châssis, ne mettre en aucun cas l'appareil en service. Informer sans délai le point de vente Rosenbauer compétent. 76 FANERGY - Rosenbauer FANERGY E16EX : ▪ Tous les travaux d'entretien ne doivent être effectués qu'après avoir débranché la fiche secteur. ▪ L'appareil peut être employé dans les zones de danger de type 2. ▪ Indice de protection globale le plus faible : Ex II 3 G c T3 4. Description du produit Les ventilateurs FANERGY sont utilisés comme ventilateurs haute performance par les pompiers et les services de secours, et servent à désenfumer les locaux en feu. Les ventilateurs FANERGY possèdent un module ventilateur basculant permettant de diriger le flux d'air de façon ciblée sur une ouverture d'accès. De même, les ventilateurs FANERGY peuvent être équipés en option d'un pulvérisateur d'eau intégré, pour générer un brouillard d'eau. De même en l'associant à un réseau mousse et/ou un tuyau en film PE, il est possible de générer de la mousse haut foisonnement. Objectifs de l'utilisation des ventilateurs de surpression FANERGY : ▪ Désenfumage rapide par flux d'air ciblé et puissant ▪ Amélioration rapide des conditions de visibilité pour la troupe d'attaque ▪ Diminution rapide des températures ambiantes ▪ Temps de recherche raccourcis lors du secours aux personnes F 5 Manœuvre / fonctionnement ▪ Pour déplacer ou mettre en position le ventilateur, déployer la poignée. ▪ A cet effet, tirer sur la goupille orange à ressort sur le côté droit du châssis et rabattre la poignée jusqu'à enclenchement de la goupille à ressort. ▪ En fin d'intervention ou d'utilisation du ventilateur, mettre la buse en position verticale neutre, tirer la goupille à ressort et rabattre à nouveau la poignée vers l'avant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 5.1 Ventilateur à moteur à combustion ▪ Avant d'utiliser le ventilateur, il faut procéder à une reconnaissance complète des lieux pour que le ventilateur puisse être utilisé de manière optimale. Veuillez tenir compte de la météorologie, du contexte local respectif et de la procédure tactique. ▪ La distance par rapport à l'ouverture d'accès d'un local dépend des critères cités ci-dessus. Dans la plupart des cas, il est recommandé de se fixer 77 Rosenbauer - FANERGY comme objectif, une distance d'env. 2 m par rapport à l'ouverture d'accès, afin obtenir les meilleurs résultats. ▪ Contrôler le niveau d'huile (rempli d'huile au départ de l'usine). Veuillez respecter à cet effet les mentions données dans la notice d'utilisation du moteur. ▪ Remplir d'essence le réservoir à essence, d'indice mini. ROZ91. Possibilité d'utiliser du carburant E10. Veuillez respecter à cet effet les mentions données dans la notice d'utilisation du moteur. ▪ Tous les ventilateurs fonctionnant à l'essence sont équipés de moteurs monocylindres 4 temps. ▪ Démarrer le moteur selon les indications données dans la notice d'utilisation du moteur. 5.2 Ventilateur à moteur électrique ▪ Les ventilateurs à moteur électrique sont équipés de série d'un limiteur électronique de courant de démarrage (excepté E16EX). Ceci garantit que le ventilateur démarre en toute fiabilité, aussi bien entraîné à l'aide d'un groupe électrogène que s'il est raccordé sur le secteur. ▪ La consommation est de 13 A max., c'est pourquoi le ventilateur à moteur électrique peut fonctionner sans problème, sans avoir recours à des appareils intermédiaires. ▪ Après avoir raccordé le ventilateur sur la source de courant (courant secteur, groupe électrogène,…) mettre l'interrupteur principal sur "ON". ▪ La vitesse de rotation du ventilateur à moteur électrique peut se régler en continu par potentiomètre, selon les besoins en débit d'air. ▪ Le réglage de puissance sélectionné peut être lu à tout moment sur l'afficheur intégré 7 segments (plage de réglage 0 à 100 %). ▪ Nota : du fait du limiteur de courant de démarrage, intégré, le ventilateur n'atteint la vitesse désirée qu'après quelques secondes. ▪ L'électronique du ventilateur est réglée d'usine sur le comportement optimal en puissance et sur le démarrage en toute sécurité des moteurs électriques. Ne procédez donc à aucune manipulation sur la partie électronique. 5.3 Réglage de l'inclinaison ▪ Tous les ventilateurs de la gamme FANERGY possèdent un réglage en continu de l'inclinaison de la buse. ▪ Pour désengager le cran d'arrêt, appuyer sur le bouton-poussoir orange se trouvant sur le côté gauche du châssis. ▪ Le module ventilateur peut désormais se régler en continu, depuis env. -7° jusqu'à env. +20° à l'aide de la poignée se trouvant en haut sur le boîtier du ventilateur. 78 FANERGY - Rosenbauer ▪ Après avoir relâché le bouton-poussoir, le module ventilateur est bloqué et reste stable dans la position réglée. A 5.4Fonctionnement ▪ Tirer lentement sur le lanceur. Veillez aux bruits de contact entre les pales du ventilateur et le boîtier Si vous entendez des frottements, ne pas mettre l'appareil en marche. ▪ Mettre le module ventilateur en position neutre (verticale) a l'aide du réglage de niveau. ▪ Ne démarrer le moteur que lorsque le ventilateur se trouve dans une position stable et debout. ▪ Lorsque le ventilateur est placé sur une surface plane et que le moteur tourne à plein régime, l'appareil ne devrait pas bouger de son Ansicht A emplacement. ▪ Si le ventilateur bouge, contrôler si les pieds support sont endommagés et les remplacer le cas échéant. Si cela ne résout pas le problème, veuillez en informer le point de vente Rosenbauer concerné. ▪ Arrêter le ventilateur immédiatement si des bruits mécaniques, des vibrations ou d'autres états inhabituels surviennent. ▪ Régler le flux d'air à l'aide du levier d'accélération (appareils à moteur à combustion) ou du boutonAnsicht rotatif A (appareils à moteur électrique) à la puissance désirée. ▪ F best performance ˜2m ▪ En fin de service, laisser refroidir le ventilateur. 5.5 Association mousse/brouillard d'eau ▪ Tous les modèles de ventilateur (excepté E16EX) sont en option disponibles avec un pulvérisateur d'eau, intégré, en acier inoxydable. ▪ Ce pulvérisateur d'eau se trouve respectivement entre l'hélice du ventilateur et la grille de soufflage, et il est équipé de série d'un raccord Storz C. 79 Rosenbauer - FANERGY ▪ Ainsi au besoin, après avoir raccordé une alimentation en eau adéquate (jusqu'à env. 7 bar) il est possible de disposer d'un brouillard d'eau immédiatement et sans autre manipulation. La forte puissance soufflante du ventilateur FANERGY assure une excellente pulvérisation, le brouillard d'eau est transporté par le flux d'air sur plusieurs mètres. ▪ Les ventilateurs FANERGY avec pulvérisateur d'eau conviennent ainsi particulièrement bien pour éteindre ou refroidir des locaux menacés. ▪ Les ventilateurs FANERGY à pulvérisateur d'eau intégré peuvent également être utilisé comme générateur de mousse haut foisonnement, en le reliant sur un réseau mousse, un tube film PE et un mélangeur en ligne Z 2. ▪ Pour cela, le réseau mousse se monte sur la buse du ventilateur à l'aide de la sangle de serrage intégrée. Ensuite le tube film se monte sur le réseau en mousse et se fixe à l'aide de la sangle ▪ En cas d'utilisation d'un réseau mousse et / ou d'un canar, raccourcissez la sangle livrée à la longueur respective nécessaire pour éviter une aspiration dans le ventilateur. Attention ! Veillez à ce que la sangle de tension du réseau mousse et/ou du canar ne soit pas aspiré dans le carter du ventilateur. Sécurisez l'extrémité de la sangle contre toute aspiration au niveau de la poignée relevée ou du cadre du ventilateur. ▪ Le mélangeur en ligne se raccorde entre le raccord du pulvérisateur d'eau et l'alimentation en eau. ▪ Grâce à la très forte puissance de soufflage, en utilisant des agents moussants polyvalents du commerce on obtient un foisonnement de 1:500 à 1:800. ▪ Ainsi en très peu de temps, il est possible au besoin de remplir de mousse haut foisonnement les locaux menacés tels que les caves, entrepôts de matières dangereuses etc. ▪ Nota : après utilisation du ventilateur FANERGY comme générateur de mousse haut foisonnement, toutes les parties en contact avec la mousse doivent être rincées à l'eau clair. A cet effet, pour procéder au nettoyage grossier il faut couper l'alimentation en agent émulseur et générer du brouillard d'eau à l'aide du ventilateur. Ensuite il faut enlever le réseau de mousse. Les éventuels restes d'agent émulseur doivent être enlevés à l'aide d'un jet d'eau doux, après refroidissement du module d'entraînement. 6 Travaux d'entretien ▪ Veuillez respecter les indications données dans la notice d'utilisation du moteur, sur les modèles à moteur à combustion. ▪ Sur les modèles à moteur électrique, aucune activité spéciale d'entretien n'est nécessaire. 80 FANERGY - Rosenbauer 7 Élimination / protection de l'environnement Nous vous prions d'éliminer les matériaux et autres pièces d'usure résultant de la manipulation de cet appareil, en respect de l'environnement. Huiles : élimination conformément aux prescriptions locales en matière d'élimination des déchets Pièces de caoutchouc et plastiques : élimination conformément aux prescriptions locales en matière d'élimination des déchets Pièces métalliques : élimination conformément aux prescriptions locales en matière d'élimination des déchets Carburant : élimination conformément aux prescriptions locales en matière d'élimination des déchets Batterie/acide d'accumulateur : élimination conformément aux prescriptions locales en matière d'élimination des déchets F 81 82 512012 512014 512017 ----- 512023 512024 512027 ----- Référence article avec moteur B&S avec pulvérisateur d'eau Référence article avec moteur Honda sans pulvérisateur d'eau Référence article avec moteur Honda avec pulvérisateur d'eau Référence article avec moteur électrique sans pulvérisateur d'eau Référence article avec moteur électrique avec pulvérisateur d'eau + 2 kg 48 kg env. + 2,2 kg 51 kg env. --- --- Protection Ex --- 110 minutes env. à pleine charge essence sans plomb >91 octane / env. 3,0 l + 1,5 kg 39,5 kg env. Autonomie avec 1 réservoir Carburant / capacité réservoir Poids, pulvérisateur d'eau compris Poids (rempli d'huile, sans plein d'essence) Dimensions (LxHxP) en mm Débit d'air eff. (principe à injection) Débit d'air Diamètre de la sortie d'air env. --- --- 512008 512004 512007 512000 V24 512046 512045 --- --- --- --- E16 512055 512050 --- --- --- --- E21 --- 511950 --- --- --- --- E16 Ex --- --- --- + 1,5 kg 45 kg env. --- + 2 kg 53,5 kg env. Ex II 3G C T3 47 kg env. B&S monocylindre Vanguard 4,8 kW (6,5 cv) ou 230 V / 2,2 kW 400 V / 1,85 Honda monocyl. GX200 4,8 kW (6,5 cv) réglable en continu kW 16" / 400 21" / 530 24" / 600 16" / 400 21" / 530 16" / 400 mm mm mm mm mm mm 23 900 35 000 36 100 14 900 31 000 14 900 m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h >50 000 > 63 500 > 65 000 >30 000 >61 000 >30 000 m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h 575 x 635 x 695 x 705 x 735 x 780 x 570 x 635 x 695 x 705 x 565 x 635 x 491 480 495 491 480 495 512010 512020 Référence article avec moteur B&S sans pulvérisateur d'eau Moteur d'entraînement V21 V16 Rosenbauer - FANERGY 8 Caractéristiques techniques FANERGY - Rosenbauer F 83 Rosenbauer - FANERGY Upute za korisnika Nadtlačni ventilator FANERGY Sadržaj: 1 Impressum 2 Predgovor 2.1 Uvod 2.2 Odgovornost i štete 2.3 Izjava o sukladnosti s direktivama EZ 3 Korištenje priručnika za uporabu 3.1 Opće sigurnosne napomene 4 Opis proizvoda 5 Rukovanje i rad 6 Servis 7 Odlaganje na otpad i zaštita okoliša 8 Tehnički podaci 84 FANERGY - Rosenbauer 1Impressum 1.1 Autorsko pravo Vlasnik svih prava na ovaj priručnik za uporabu i pripadajuća postrojenja je tvrtka Rosenbauer International AG. Dokumentacija je povjerena primatelju isključivo za privatnu uporabu. Reprodukcija, pretisak (elektronički ili mehanički), prijevod na druge jezike, kao i sva druga umnožavanja djelomično ili u cijelosti dopušteni su samo uz pismeno odobrenje. Informacije iz priručnika ne smiju se saopćiti trećim osobama - osobito konkurentima, niti im se smije omogućiti pristup tim informacijama. 1.2 Adresa proizvođača servisne službe za kupce Rosenbauer International AG A-4060 Leonding, Paschinger Str. 90, Austria Br. telefona: +43 (0)70 6794-315 Br. telefaksa: +43 (0)70 6794-312 E-pošta: [email protected] http://www.rosenbauer.com Za daljnje informacije na raspolaganju Vam uvijek stoji servisna služba tvrtke Rosenbauer ili neko od naših zastupništava diljem svijeta. 2Predgovor 2.1Uvod Ovim uputama za korisnika, odnosno originalnim priručnikom za uporabu, želimo Vas upoznati s konstrukcijom, upravljanjem i održavanjem ventilatora serije FANERGY. Prije nego što uređaj pustite u rad, pažljivo pročitajte ove upute i pridržavajte se sveukupnih propisa i napomena. Sve osobe zaposlene na rukovanju strojem ili na njegovom održavanju moraju posjedovati odgovarajuće kvalifikacije te u cijelosti pročitati i pozorno slijediti ovaj priručnik. Priručnik čuvajte na mjestu uporabe stroja kako bi rukovateljima uvijek bio dostupan. Osim ovog priručnika, uz strujni generator priložen je još jedan dokument: priručnik za uporabu i propisi za održavanje motora (Briggs & Stratton Corporation ili Honda) HR 85 Rosenbauer - FANERGY 2.2 Odgovornost i štete Na temelju navoda iz ovog priručnika Rosenbauer u osnovi ne preuzima nikakvu odgovornost za izravne ili posljedične štete prouzročene nestručnim rukovanjem ili održavanjem te neovlaštenim preinakama komponenti vozila ili ovih uputa. Uređajem smiju upravljati isključivo osobe koje su dobro upoznate s ovim priručnikom, s uređajem te s važećim nacionalnim zakonima, odredbama i propisima o zaštiti na radu, sigurnosti i sprječavanju nezgoda. Tvrtka Rosenbauer ne preuzima nikakvu odgovornost za osobne ili materijalne štete izazvane izravno ili neizravno od strane neobučenog osoblja zbog nepoštivanja propisa o zaštiti na radu, sigurnosti i sprječavanju nezgoda. Ako se utvrdi da u uputama postoje tehničke ili tiskarske pogreške, Rosenbauer zadržava pravo izmjena u svakom trenutku i bez prethodne obavijesti. Podaci, slike i opisi u ovom priručniku ne mogu biti temelj bilo kakvim zahtjevima za preinačavanje isporučenih proizvoda. Radi vlastite sigurnosti koristite samo rezervne dijelove i pribor marke Rosenbauer. Tvrtka Rosenbauer ne preuzima odgovornost za uporabu drugih proizvoda i time prouzročene štete! 86 FANERGY - Rosenbauer HR 87 Rosenbauer - FANERGY 3 Korištenje priručnika za uporabu Korišteni znakovi i simboli: znakovi i simboli koji se nalaze u ovom priručniku trebali bi Vam pomoći pri brzoj i sigurnoj uporabi stroja, ali i samih uputa. Ovaj priručnik sadrži važne napomene o sigurnoj i pravilnoj uporabi stroja. Poštivanje tih uputa omogućit će Vam: ▪ Prevenciju opasnosti, ▪ Smanjenje troškova popravaka i vremena zastoja u radu, ▪ Povećanje pouzdanosti i radnog vijeka ventilatora. Priručnik bi Vas trebao uputiti u osnovne radove na ventilatoru. 3.1 Opće sigurnosne napomene U ovom odlomku nalaze se sigurnosne odredbe ključne za rad ventilatora. Sigurnosni znakovi Sigurnosni znakovi slikom ukazuju na izvor opasnosti. Znakovi sigurnosti u radnom području stroja/postrojenja i cjelokupna tehnička dokumentacija u skladu su s Direktivom EZ-a 92/58/EEZ o minimalnim zahtjevima za sigurnosne znakove i/ili znakove za zaštitu zdravlja na radnom mjestu. Tumač znakova Pozor! Dieses Warnzeichen steht bei Hinweisen auf Gefahren für mögliche Personenschäden. 3.1.1 Znakovi upozorenja Upozorenje na opću opasnost Ovaj znak upozorenja stoji uz aktivnosti kod kojih više uzroka može dovesti do opasnosti. Eksplozivne tvari Ovaj znak upozorenja stoji uz aktivnosti kod kojih postoji opasnost od eksplozije, eventualno sa smrtnim ishodom. Opasan električni napon Ovaj znak upozorenja stoji uz aktivnosti kod kojih postoji opasnost od strujnog udara, eventualno sa smrtnim ishodom. Zapaljive tvari Ovaj znak upozorenja stoji uz aktivnosti kod kojih postoji opasnost od opeklina ili otvorenog plamena, eventualno sa trajnim posljedicama. 88 FANERGY - Rosenbauer Vrele površine Ovaj znak upozorenja stoji uz aktivnosti kod kojih postoji opasnost od opeklina, eventualno sa trajnim posljedicama. Izbjegavajte udisanje Ovaj znak upozorenja stoji uz aktivnosti kod kojih postoji opasnost udisanja plinova, eventualno sa trajnim posljedicama. Tvari koje zagađuju okoliš Ovaj znak upozorenja stoji uz aktivnosti kod kojih postoji opasnost od negativnih utjecaja na okoliš. 3.1.2 Znakovi zabrane Zabranjeno pušenje Zabranjeno rukovanje otvorenim plamenom 3.1.3 Znakovi obveze Obvezno nošenje osobnih sredstava za zaštitu sluha Obvezno nošenje zaštitnih naočala Obvezno nošenje radnih čizama Obvezno nošenje zaštitnih rukavica Sigurnosne napomene ▪ Ventilatorom smiju rukovati i popravljati ga samo obučene i upućene osobe. ▪ Prije i nakon svake uporabe ventilatora provjerite postoje li na njemu znakovi oštećenja. Posebno pripazite i na učvršćenost zaštitne rešetke! ▪ Prije radova održavanja uvijek izvucite utikač svjećice i uklonite ga sa svjećice (modeli s motorom s unutrašnjim izgaranjem), odnosno izvucite strujni utikač (modeli s elektromotorom). ▪ Ventilatori se nikako ne smiju upotrebljavati u područjima u kojima postoji opasnost od eksplozije (eksplozivna atmosfera). Iznimka je FANERGY E16 EX. ▪ Ne pomičite uređaj dok motor radi. Uređaj se smije premještati samo kada motor u potpunosti miruje. ▪ Korisnik ne može samostalno popravljati niti jedan dio ovog uređaja. Bude li Vaš uređaj potrebno popraviti ili u njega ugraditi originalne rezervne dijelove, HR 89 Rosenbauer - FANERGY obratite se samom proizvođaču ili zastupništvu tvrtke Rosenbauer s kojim surađujete. ▪ Pogonski motor nikako nemojte zamijeniti nekim druge marke ili modela bez prethodnog odobrenja proizvođača. ▪ Oko uređaja ne smije biti kamenja, pijeska, šuta niti sličnog materijala, jer mogu biti usisani i uzrokovati teške ozlijede. Pazite da se osobe i životinje ne zadržavaju ispred ventilatora izložene njegovoj zračnoj struji. ▪ Prste i ruke držite podalje od ventilacijske jedinice. Uređaj nikada nemojte koristiti ako mu je zaštitna rešetka uklonjena, neučvršćena ili oštećena. ▪ Odjevne predmete poput vrpci, šalova, kravata, ali i užad, pojaseve i slične predmete držite podalje od ventilacijske jedinice. Na to osobito treba paziti na usisnoj strani uređaja, jer takvi predmeti mogu usisnom strujom biti uvučeni u lopatice rotora! ▪ Kada je ventilator isključen, zatvorite ventil dovoda goriva (modeli s motorom s unutrašnjim izgaranjem). ▪ Ne ulijevajte gorivo u uređaj dok mu motor radi ili je vruć, nego isključivo kada je isključen i hladan (modeli s motorom s unutrašnjim izgaranjem). ▪ Ventilatori s motorom s unutrašnjim izgaranjem smiju raditi samo na otvorenom prostoru ili u prostorijama s izrazito dobrim prozračivanjem. Svi uređaji s motorom s unutrašnjim izgaranjem serijski su opremljeni ispušnim prilagodnikom prikladnim za ispušnu cijev prema normi DIN 14572. ▪ Ispušni plinovi i buka motora štetni su za zdravlje. Stoga se pobrinite da se u blizini stroja ne zadržavaju ljudi ni životinje, a po potrebi upotrijebite i ispušnu cijev (Rosenbauer kataloški broj 654400)! ▪ Pobrinite se također da sve osobe u neposrednoj blizini ventilatora koriste sredstva za zaštitu sluha. ▪ Pozor! Uređaj nikako nemojte puštati u rad ako na rotoru, zaštitnoj rešetki ili dijelovima okvira postoje znakovi oštećenja u transportu. Neodložno o tome obavijestite nadležno prodajno mjesto tvrtke Rosenbauer. FANERGY E16EX: ▪ Svi radovi održavanja smiju se izvoditi samo kada je strujni prekidač izvučen iz utičnice. ▪ Uređaj se smije koristiti u područjima opasnosti zone 2. ▪ Minimalni dopušten stupanj zaštite: Ex II 3 G c T3. 4 Opis proizvoda Ventilatori FANERGY koriste se kao visokoučinkoviti ventilatori za vatrogasne i spasilačke službe i služe za odimljavanje objekata zahvaćenih požarom. 90 FANERGY - Rosenbauer Ventilatori FANERGY opremljeni su zakretnom ventilacijskom jedinicom, kako bi se zračna struja mogla ciljano usmjeriti na odgovarajući ulazni otvor. Osim toga, ventilatori FANERGY opcionalno mogu imati integrirani umetak za stvaranje vodene magle. Isto tako se u spoju s mrežicom za pjenu i/ili PE folijskom cijevi može stvarati blaga pjena. Ciljevi uporabe nadtlačnih ventilatora FANERGY: ▪ Brzo odimljavanje usmjerenom i snažnom strujom zraka ▪ Brzo poboljšanje vidljivosti za navalni tim ▪ Brzo snižavanje okolne temperature ▪ Kraće vrijeme traženja prilikom evakuacije nastradalih 5 Rukovanje i rad ▪ Za pomicanje i postavljanje ventilatora u određeni položaj rasklopite ručku. ▪ Da biste to učinili, povucite narančasti opružni zatik na desnoj strani okvira i podižite ručku dok zatik ne usjedne. ▪ Po završetku primjene ili uporabe ventilatora postavite mlaznicu u neutralan uspravni položaj, povucite opružni zatik pa ponovo preklapajte ručku prema naprijed dok zatik usjedne. 5.1 Ventilatori s motorima s unutrašnjim izgaranjem ▪ Prije upotrebe ventilatora mora se precizno utvrditi njegov odgovarajući položaj kako bi se ventilator mogao optimalno iskoristiti. Pritom obratite pozornost na vremenske uvjete i lokalne okolnosti te odredite taktički najpovoljniji postupak upotrebe. ▪ Razmak od ulaznog otvora objekta ovisi o prethodno navedenim kriterijima. U većini slučajeva za najbolje se rezultate preporučuje udaljenost od oko 2 m od ulaznog otvora. ▪ Provjerite razinu ulja (tvornički napunjen uljem). Pritom pazite na napomene u priručniku za uporabu motora. ▪ Spremnik za benzin napunite benzinom, min. ROZ91. Smije se upotrijebiti gorivo E10. Pritom pazite na napomene u priručniku za uporabu motora. ▪ Svi benzinski ventilatori opremljeni su jednocilindarskim četverotaktnim motorom. ▪ Pokrenite motor sukladno naputcima u priručniku za uporabu motora. HR 5.2 Ventilatori s elektromotorom ▪ Ventilatori s elektromotorom serijski su opremljeni elektroničkim limitatorom zaletne struje (izuzev modela E16EX). Time se osigurava pouzdano pokretanje ventilatora pri radu sa strujnim generatorom (agregatom), ali i prilikom 91 Rosenbauer - FANERGY priključivanja na komunalnu električnu mrežu. ▪ Maksimalna potrošnja struje iznosi 13 A pa se ventilatori s elektromotorom mogu bez problema upotrebljavati bez dodatnih posrednih uklopnih uređaja. ▪ Nakon što ventilator priključite na izvor napajanja (električna mreža, strujni generator itd.) glavni prekidač postavite na "ON" (uključeno). ▪ Broj okretaja ventilatora s elektromotorom potenciometrom se može kontinuirano namjestiti ovisno o potrebnoj količini zraka. ▪ Odabrani učinak uvijek se može očitati na integriranom segmentnom prikazu (raspon postavki 0-100%). ▪ POZOR: Zbog ugrađenog limitatora zaletne struje ventilator dostiže željeni broj okretaja tek nakon nekoliko sekundi. ▪ Elektronika ventilatora tvornički je namještena na optimalan učinak i sigurno pokretanje elektromotora. Stoga izbjegavajte bilo kakve zahvate na elektronici. 5.3 Mehanizam za namještanje nagiba ▪ Svi ventilatori serije FANERGY opremljeni su mehanizmom za kontinuirano namještanje nagiba mlaznice. ▪ Za otpuštanje zatvarača pritisnite narančasti gumb na lijevoj strani okvira. ▪ Ventilator se sada pomoću ručice na gornjoj strani kućišta ventilatora može kontinuirano namjestiti u rasponu od otprilike -7° do otprilike +20°. ▪ Nakon otpuštanja gumba jedinica za ventiliranje se blokira i ostaje stabilna u postavljenom položaju. 5.4Rad ▪ Polako povucite povratni pokretač. Pazite na zvukove kontakta lopatica ventilatora s kućištem. Ako se čuju zvukovi kontakta, nemojte pokretati uređaj. ▪ Mehanizmom za namještanje nagiba postavite ventilacijsku jedinicu u neutralni položaj (okomito). ▪ Motor pokrenite samo ako je ventilator u stabilnom i uspravnom položaju. ▪ Kada ventilator stoji na ravnoj površini i motor radi punom brzinom, uređaj se ne bi trebao pomicati s mjesta. ▪ Ako se ventilator pomiče s mjesta, provjerite jesu li mu nožice oštećene te ih po potrebi zamijenite. Ako problem ne možete otkloniti na taj način, obavijestite nadležno prodajno mjesto tvrtke Rosenbauer. ▪ Jave li se mehanički šumovi, vibracije ili druga neuobičajena stanja, ventilator smjesta zaustavite. ▪ Struju zraka namjestite na željeni učinak ručicom gasa (uređaji s motorom s unutrašnjim izgaranjem) ili okretnim gumbom (uređaji s elektromotorom). 92 FANERGY - Rosenbauer Ansicht A tA ▪ best performance ˜2m ▪ Po završetku rada ostavite neka se ventilator ohladi prije ukrcaja. 5.5 Kombinacija s vodenom maglom/pjenom ▪ Svi modeli ventilatora (izuzev modela E16EX) opcionalno su dostupni s integriranim umetkom od nehrđajućeg čelika za raspršivanje vodene magle. ▪ Taj umetak za vodenu maglu nalazi se između rotora ventilatora i rešetke na ispuhu i serijski je opremljen spojkom Storz C. ▪ Zahvaljujući njima po potrebi je nakon uspostave odgovarajućeg vodoopskrbnog priključka (do otprilike 7 bara) odmah i bez dodatnih zahvata dostupna funkcija vodene magle. Veliki protok zraka ventilatora FANERGY osigurava izvrsno raspršivanje, a struja zraka nosi vodenu maglu i više metara udalj. ▪ Ventilatori FANERGY s umetkom za vodenu maglu stoga su osobito prikladni za gašenje i hlađenje ugroženih objekata. ▪ Ventilatori FANERGY s ugrađenim umetkom za vodenu maglu mogu se u spoju s mrežicom za pjenu, PE folijskom cijevi i međumiješalicom Z 2 upotrebljavati i kao generatori lake pjene (pjene visoke ekspanzije). ▪ U tu se svrhu pomoću ugrađene zatezne vrpce na mlaznicu ventilatora montira mrežica za pjenu. Zatim se preko mrežice za pjenu postavlja i trakom učvršćuje folijska cijev. ▪ Prilikom primjene mrežice za pjenu i/ili ventilacijske cijevi, isporučenu remensku traku skratite na potrebnu duljinu kako se ne bi usisavala u ventilator. Pozor! Onemogućite usisavanje remena mrežice za pjenu odnosno ventilacijske cijevi u kućište ventilatora. Zaštitite kraj remena od usisavanja tako što ćete ga pričvrstiti za rasklopljenu ručku ili okvir ventilatora. ▪ Međumiješalica se priključuje između priključne spojke umetka za vodenu maglu i dovoda vode. ▪ Velikim se protokom zraka i uz primjenu uobičajenih višenamjenskih pjenila HR 93 Rosenbauer - FANERGY postiže pjenjenje u omjeru od 1:500 do 1:800. ▪ Na taj se način ugroženi objekti poput podrumskih prostora, skladišta opasnih tvari itd. po potrebi mogu unutar najkraćeg vremena poplaviti lakom pjenom. ▪ Pozor: Nakon primjene ventilatora FANERGY kao generatora lake pjene, sve je dijelove koji su bili u dodiru s pjenom potrebno isprati čistom vodom. Za primarno čišćenje potrebno je prekinuti opskrbu pjenilom te raspršivanje vodene magle pomoću ventilatora. Zatim treba skinuti mrežicu za pjenu. Možebitne ostatke pjenila potrebno je, nakon hlađenja pogonske jedinice, ukloniti blagim mlazom vode. 6 Servis ▪ Kod modela s motorom s unutrašnjim izgaranjem poštujte napomene u priručniku za uporabu motora. ▪ Model s elektromotorom ne zahtjeva nikakve posebne servisne zahvate. 7 Odlaganje na otpad i zaštita okoliša Molimo Vas da materijale i stare dijelove koji ostanu prilikom rukovanja uređajem ili njegovog popravka zbrinete na ekološki prihvatljiv način. Ulja: Odlaganje u skladu sa lokalnim propisima o odlaganju otpada Gumeni i plastični dijelovi: Odlaganje u skladu sa lokalnim propisima o odlaganju otpada Metalni dijelovi: Odlaganje u skladu sa lokalnim propisima o odlaganju otpada Goriva: Odlaganje u skladu sa lokalnim propisima o odlaganju otpada Baterije/baterijska kiselina: Odlaganje u skladu sa lokalnim propisima o odlaganju otpada 94 512012 512014 512017 ----- 512023 512024 512027 ----- Kataloški br. s B&S motorom i umetkom za vodenu maglicu Kataloški br. s Honda motorom, bez umetka za vodenu maglicu Kataloški br. s Honda motorom i umetkom za vodenu maglicu Kataloški br. s elektromotorom, bez umetka za vodenu maglicu Kataloški br. s elektromotorom i umetkom za vodenu maglicu B&S, jednocilindarski Vanguard 4,8 kW (6,5 KS) ili Zaštita od eksplozije --- --- --- oko 110 min pri punom optere_enju + 2,2 kg Vrijeme rada s jednim punjenjem spremnika + 2 kg + 1,5 kg oko 51 kg Bezolovni benzin >91 oktan/oko 3,0 l oko 48 kg oko 39,5 kg Honda jednocilindarski GX200 4,8 kW (6,5 KS) Gorivo/zapremina spremnika Težina i umetkom za vodenu maglicu Težina (napunjen uljem, bez goriva) Dimenzije (ŠxVxD) u mm Efektivni protok zraka (injekcijski princip) Protok zraka Približni promjer na izlazu zraka --- --- 512008 512004 512007 512000 V24 512046 512045 --- --- --- --- E16 512055 512050 --- --- --- --- E21 --- 511950 --- --- --- --- E16 Ex --- --- --- + 1,5 kg oko 45 kg --- --- --- + 2 kg oko 53,5 kg 230 V/2,2 kW kontinuirana regulacija Ex II 3G C T3 --- --- oko 47 kg 400 V/1,85 kW 16 inča/400 21 inča/530 24 inča/600 16 inča/400 21 inča/530 16 inča/400 mm mm mm mm mm mm 23.900 35.000 36.100 14.900 31.000 14.900 m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h >50.000 > 63.500 > 65.000 >30.000 >61.000 >30.000 m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h 575 x 635 x 695 x 705 x 735 x 780 x 570 x 635 x 695 x 705 x 565 x 635 x 491 480 495 491 480 495 512010 512020 Kataloški br. s B&S motorom, bez umetka za vodenu maglicu Pogonski motor V21 V16 FANERGY - Rosenbauer 8 Tehnički podaci HR 95 Rosenbauer - FANERGY Informacije za uporabnika Izpihovalnik FANERGY Vsebina: 1 Impresum 2 Predgovor 2.1 Uvod 2.2 Odgovornost in škoda 2.3 ES izjava o skladnosti 3 Uporaba navodila za obratovanje 3.1 Splošni varnostni napotki 4 Opis proizvoda 5 Upravljanje / obratovanje 6 Servis 7 Odstranitev v odpadni material, varovanje okolja 8 Tehnični podatki 96 FANERGY - Rosenbauer 1Impresum 1.1 Avtorske pravice Vse pravice za ta navodila za obratovanje in priloge pridržane so v lasti podjetja Rosenbauer International AG. Dokumenti so prejemniku predani le za osebno uporabo. Reprodukcija, ponatis (elektronsko ali mehansko), prevajanje v druge jezike ali druge vrste razmnoževanja, tudi delov tega navodila, so dovoljene le s pisnim dovoljenjem. Prepovedano je posredovanje ali omogočanje dostopa do informacij iz tega navodila tretjim osebam, predvsem konkurentom. 1.2 Naslov proizvajalca in servisne službe Rosenbauer International AG A-4060 Leonding, Paschinger Str. 90, Avstrija Telefonska št.: +43 (0)70 6794-315 Telefaks št.: +43 (0)70 6794-312 Elektronski naslov: [email protected] http://www.rosenbauer.com Za dodatne informacije se lahko ob vsakem času obrnete na servisno službo podjetja Rosenbauer ali na eno izmed naših zastopstev po vsem svetu. 2Predgovor 2.1Uvod V teh informacijah za uporabnika oz. v originalnih navodilih za obratovanje vas želimo seznaniti s sestavo, upravljanjem ter vzdrževanjem serije izpihovalnikov FANERGY. Pred začetkom uporabe te naprave si natančno preberite ta navodila za uporabo ter upoštevajte vse predpise in napotke. Vse osebe, ki so pooblaščene za upravljanje ali vzdrževanje naprave, morajo biti ustrezno kvalificirane in morajo v celoti prebrati ter natančno upoštevati napotke iz teh navodil. Navodila morajo biti stalno shranjena na mestu uporabe naprave in vedno dostopna upravljalnemu osebju. Poleg teh navodil je napravi za proizvajanje električnega toka priložen še en dokument: Navodila za obratovanje in predpisi o vzdrževanju motorja (Briggs & Stratton Corporation ali Honda) SLO 97 Rosenbauer - FANERGY 2.2 Odgovornost in škoda Na osnovi podatkov v teh navodilih podjetje Rosenbauer ne prevzema nobene odgovornosti za neposredno ali posledično škodo, ki nastane zaradi nestrokovnega upravljanja ali vzdrževanja, ali pa zaradi nepooblaščenih sprememb na komponentah vozila ali teh navodil. S to napravo smejo upravljati izključno osebe, ki dobro poznajo ta navodila, napravo ter nacionalne zakone, uredbe in predpise o delu, varnosti in preprečevanju nesreč. Za poškodbe oseb ali materialno škodo, ki jih povzročijo oz. sopovzročijo neusposobljene osebe ali nastanejo zaradi neupoštevanja predpisov o delu, varnosti in preprečevanju nesreč, podjetje Rosenbauer zavrača vsako odgovornost. Če se v tem priročniku ugotovijo tehnične ali pravopisne napake, si podjetje Rosenbauer pridržuje pravico, da ob vsakem času in brez napovedi izvede spremembe. Na osnovi podatkov, slik in opisov v tem priročniku ni možno zahtevati sprememb na že dobavljenih proizvodih. Zaradi lastne varnosti uporabljajte le nadomestne dele in dodatno opremo podjetja Rosenbauer. Za uporabo drugih proizvodov in iz tega izhajajočo škodo podjetje Rosenbauer ne prevzema nobene odgovornosti! 98 FANERGY - Rosenbauer SLO 99 Rosenbauer - FANERGY 3 Uporaba navodila za obratovanje Uporabljeni znaki in simboli: znaki in simboli v tem navodilu so namenjeni kot pomoč za hitro in varno uporabo naprave. V teh navodilih so navedeni pomembni napotki za varno in strokovno uporabo izpihovalnika. Upoštevanje teh napotkov pripomore: ▪ K izogibanju nevarnosti ▪ K znižanju stroškov za popravilain skrajšanju časov izpada obratovanja ▪ K povišanju zanesljivosti in podaljšanju življenjske dobe izpihovalnika Namen teh navodil je, da vas seznanijo z osnovnimi deli na izpihovalniku 3.1 Splošni varnostni napotki V tem poglavju najdete osnovna varnostna določila za obratovanje izpihovalnika. Varnostni znak Varnostni znak grafično prikaže izvor nevarnosti. Varnostni znaki v delovnem območju stroja/naprave in v celotni tehnični dokumentaciji ustrezajo direktivi EU 92/58/EGS – o minimalnih zahtevah za zagotavljanje varnostnih in/ali zdravstvenih znakov pri delu. Legenda Pozor! Ta opozorilni znak opozarja na nevarnost telesnih poškodb. 3.1.1 Opozorilni znak Opozorilo na splošno nevarnost Ta opozorilni znak stoji pred dejavnostmi, pri katerih lahko pride do ogrožanja zaradi različnih vzrokov. Opozorilo na eksplozivno nevarne snovi Ta opozorilni znak stoji pred dejavnostmi, pri katerih obstaja nevarnost eksplozije, z morebiti smrtnin izidom. Opozorilo na nevarno električno napetost Ta opozorilni znak stoji pred dejavnostmi, pri katerih obstaja nevarnost električnega udara, z morebiti smrtnin izidom. Požarno nevarne snovi Ta opozorilni znak stoji pred dejavnostmi, pri katerih obstaja nevarnost opeklin ali odprtega ognja, z morebiti trajnimi posledicami. 100 FANERGY - Rosenbauer Opozorilo na vroče površine Ta opozorilni znak stoji pred dejavnostmi, pri katerih obstaja nevarnost opeklin, z morebiti trajnimi posledicami. Preprečite vdihavanje Ta opozorilni znak stoji pred dejavnostmi, pri katerih obstaja nevarnost vdihavanja plinov, z morebiti trajnimi posledicami. Opozorilo na okolju škodljive snovi Ta opozorilni znak stoji pred dejavnostmi, pri katerih obstaja nevarnost ogrožanja okolja. 3.1.2 Znak za prepoved Prepovedano kajenje Prepovedano ravnanje z odprtim ognjem 3.1.3 Znak zapovedi Obvezna uporaba zaščite za sluh Obvezna uporaba zaščitnih očal Obvezna uporaba delovnih škornjev Obvezna uporaba zaščitnih rokavic Varnostna navodila ▪ Izpihovalnik sme uporabljati in popravljati le izšolano in uvedeno osebje. ▪ Pred in po vsaki uporabi izpihovalnik preverite glede morebitnih poškodb. Predvsem pazite na zanesljiv nased zaščitnih rešetk! ▪ Pred vzdrževalnimi deli vedno izvlecite vtič vžigalne svečke in odstranite vžigalno svečko (modeli z motorjem z notranjim izgorevanjem) oz. izvlecite omrežni vtič (modeli z elektromotorjem). ▪ Izpihovalnikov ne smete nikoli uporabljati v območjih, v katerih obstaja nevarnost eksplozije (eksplozivne atmosfere). Izjema je FANERGY E16 EX. ▪ Ko motor teče, naprave ne smete premikati. Napravo smete transportirati le, ko motor popolnoma miruje. ▪ Naprava ne vsebuje nobenih delov, ki bi jih lahko popravil sam uporabnik. Za popravila in vgradnjo originalnih nadomestnih delov se obrnite na SLO 101 Rosenbauer - FANERGY proizvajalca ali na podružnico podjetja Rosenbauer. ▪ Pogonskega motorja ne smete v nobenem primeru zamenjati z drugim proizvodom ali modelom, razen z izrecnim dovoljenjem proizvajalca. ▪ Poskrbite, da v okolici ni kamenja, peska, grušča ipd., saj se lahko ti delci vsesajo in povzročijo hude poškodbe. Pazite, da se v območju zračnega toka pred izpihovalnikom ne zadržujejo ljudje ali živali. ▪ Prstov in rok ne približujte izpihovalni enoti. Naprave ne smete nikoli uporabljati, če manjkajo zaščitne rešetke izpihovalnika ali pa so te zrahljane ali poškodovane. ▪ Delov oblačil, kot so trakovi, šali, kravate, ter vrvi, pasov ali podobnega ne približujte izpihovalni enoti – predvsem na sesalni strani morate paziti, da vrtinec lopatic rotorja ne more vsesati takih predmetov. ▪ Ko izpihovalnik ne obratuje, zaprite pipo za gorivo (modeli z motorjem z notranjim izgorevanjem). ▪ V napravo nikoli ne vlivajte goriva, ko motor teče in/ali je še vroč, temveč le pri izklopljeni in ohlajeni napravi (modeli z motorjem z notranjim izgorevanjem). ▪ Izpihovalniki z motorjem z notranjim izgorevanjem smejo obratovati le na prostem ali v zelo dobro zračenih prostorih. Vse naprave z motorjem z notranjim izgorevanjem so serijsko opremljene z izpušnim adapterjem, ki ustreza gibki cevi za izpušne pline DIN 14572. ▪ Izpušni plini in hrup motorja ogrožajo zdravje. Zato zagotovite, da se v bližini stroja ne zadržujejo ljudje ali živali – po potrebi uporabite gibko cev za izpušne pline (Rosenbauer št. artikla 654400)! ▪ Pazite, da vse osebe v neposredni bližini izpihovalnika nosijo zaščito za sluh. ▪ Pozor! Če opazite znake transportnih poškodb na rotorju, zaščitnih rešetkah ali delih okvirja, naprave ne smete nikakor prevzeti v obratovanje. Takoj obvestite pristojno prodajno podružnico podj. Rosenbauer. FANERGY E16EX: ▪ Vsa vzdrževalna dela se smejo izvajati le, ko je omrežni vtič izvlečen. ▪ Naprava se sme uporabljati v območjih nevarnosti cone 2. ▪ Najnižja skupna vrsta zaščite: Ex II 3 G c T3 4 Opis proizvoda Izpihovalnike FANERGY uporabljajo gasilci in reševalci kot visokozmogljive izpihovalnike in služijo za odstranjevanje dima iz objektov, ki so utrpeli požar. Izpihovalnike FANERGY so opremljeni z zasučno izpihovalno enoto, ki služi za natančno usmerjanje zračnega toka proti vstopni odprtini. 102 FANERGY - Rosenbauer Prav tako izpihovalniki FANERGY po izbiri vsebujejo integriran vstavek za ustvarjanje vodne megle. V povezavi s penasto mrežo in/ali gibko cevjo iz PE folije pa se lahko ustvari tudi lahka pena. Cilji pri uporabi nadlačnega izpihovalnika FANERGY: ▪ Hitro odstranjevanje dima z natančno usmerjenim in močnim zračnim tokom. ▪ Hitro izboljšanje vidljivosti za reševalno ekipo. ▪ Hitro znižanje temperature okolice. ▪ Skrajšanje časov iskanja morebiti zasutih oseb. 5 Upravljanje / obratovanje ▪ Za premikanje oz. postavljanje izpihovalnika v želen položaj razklopite ročaj. ▪ V ta namen povlecite oranžni vzmetni zatič na desni strani okvirja in ročaj razklopite, da vzmetni zatič zaskoči. ▪ Po končanem posegu ali uporabi izpihovalnika postavite šobo v nevtralno navpično lego, povlecite vzmetni zatič in ročaj znova potisnite naprej, da zaskoči. 5.1 Izpihovalniki z motorji z notranjim izgorevanjem ▪ Pred uporabo izpihovalnika je treba natančno preučiti položaj, da se lahko izpihovalnik optimalno uporabi. Upoštevajte vremenske razmere, lokalne danosti in operacijski postopek. ▪ Oddaljenost od vstopne odprtine objekta je odvisna od prej navedenih kriterijev. V večini primerov je za doseganje najboljših rezultatov priporočljiva razdalja do vstopne odprtine pribl. 2 m. ▪ Preverite nivo olja (tovarniško napolnjeno z oljem). V ta namen upoštevajte napotke v navodilu za obratovanje motorja. ▪ V rezervoar za gorivo nalijte bencin, namanj ROZ91. Uporabite lahko gorivo E10. V ta namen upoštevajte napotke v navodilu za obratovanje motorja. ▪ Vsi izpihovalniki, ki obratujejo na bencin, so opremljeni z enocilindrskim 4-taktnim motorjem. ▪ Motor zaženite v skladu z napotki v navodilu za obratovanje motorja. SLO 5.2 Izpihovalniki z elektromotorjem ▪ Izpihovalniki z elektromotorjem so serijsko opremljeni z elektronsko omejitvijo zagonskega toka (razen E16EX). Tako je zagotovljeno, da izpihovalniki zanesljivo zaženejo tako pri obratovanju s pomočjo proizvajalca električnega toka kot tudi pri priključitvi na hišno omrežje. ▪ Poraba moči znaša maks. 13 A, zato lahko izpihovalniki z elektromotorjem brez problemov obratujejo brez pomoči vmesnih stikal. 103 Rosenbauer - FANERGY ▪ Po priključitvi izpihovalnika na vir električne energije (omrežni tok, proizvajalec el. toka,...) glavno stikalo vklopite na "ON". ▪ Število vrtljajev izpihovalnikov z elektromotorjem lahko s pomočjo potenciometra zvezno nastavite v odvisnosti od potrebe po količini zraka. ▪ Izbrana nastavitev moči se lahko kadarkoli odčita na integriranem 7-segmentnem prikazu (nastavitveno območje 0 – 100 %). ▪ Pozor: zaradi integriranega omejevalnika zagonskega toka izpihovalnik šele po nekaj sekundah doseže želeno število vrtljajev. ▪ Elektronika izpihovalnika je tovarniško nastavljena na optimalno zmogljivostno vedenje in zanesljiv zagon elektromotorjev. Zato ne izvajajte nikakršnih manipulacij na elektroniki. 5.3 Spreminjanje nagiba ▪ Vsi izpihovalniki serije FANERGY so opremljeni z zveznim premikom nagiba šobe. ▪ Za popustitev blokade pritisnite oranžen pritisni gumb, ki se nahaja na levi strani okvirja. ▪ Izpihovalno enoto lahko zdaj s pomočjo ročaja, ki se nahaja zgoraj na ohišju izpihovalnika, zvezno prestavite od pribl. -7° do pribl. +20°. ▪ Ko spustite pritisni gumb, se izpihovalna enota blokira in ostane stabilna v nastavljenem položaju. 5.4Obratovanje ▪ Počasi potegnite za povratni zaganjalnik. Pazite na šume stika med lopaticami izpihovalnika in ohišjem. Če zaslišite šume dotikanja, naprave ne smete zagnati. ▪ Izpihovalno enoto postavite v nevtralen položaj (navpično) tako, da spremenite nagib. ▪ Motor zaženite le, ko izpihovalnik stoji v stabilni in pokončni poziciji. ▪ Ko izpihovalnik stoji na ravni površini in motor teče s polno močjo, naprave ni dovoljeno premikati. ▪ Če se izpihovalnik premika, preverite, ali so stojala poškodovana in jih po potrebi zamenjajte. Če problema ne morete odpraviti, obvestite pristojno prodajno podružnico Rosenbauer. ▪ Izpihovalnik takoj ustavite, če se pojavijo mehanski šumi, vibracije ali druga nenavadna stanja. ▪ Zračni tok s pomočjo ročice za plin (naprave z motorjem z notranjim izgorevanjem) ali vrtljivega gumba (naprave z elektromotorjem) nastavite na želeno moč. 104 FANERGY - Rosenbauer Ansicht A tA ▪ best performance ˜2m ▪ Po koncu obratovanja pustite, da se izpihovalnik ohladi, preden ga natovorite. 5.5 Kombinacija vodne megle/pene ▪ Vsi modeli izpihovalnikov (razen E16EX) so po izbiri dobavljivi z integriranim vstavkom za vodno meglo iz nerjavečega plemenitega jekla. ▪ Ta vstavek za vodno meglo se vedno nahaja med kolesom izpihovalnika in izpihovalno rešetko in je serijsko opremljen s spojko Storz C. ▪ Tako je po potrebi po priključitvi na primerno oskrbo z vodo (do pribl. 7 barov) takoj in brez dodatnega manipuliranja na voljo vodna megla. Visoka zračna moč izpihovalnikov FANERGY zagotavlja izjemno razpršitev, vodna megla se z zračnim tokom razprši več metrov daleč. ▪ Izpihovalniki FANERGY z vstavkom za vodno meglo so zato predvsem primerni za gašenje oz. hlajenje ogroženih objektov. ▪ Izpihovalniki FANERGY z integriranim vstavkom za vodno meglo se lahko uporabijo tudi skupaj z mrežo za peno, gibko cevjo iz PE folije in mešalnikom Z 2 kot generatorjem rahle pene. ▪ V ta namen se mreža za peno s pomočjo integriranega pajka montira na šobo izpihovalnika. Nato se preko mreže za peno montira folijska cev in fiksira s pomočjo pasu. ▪ Pri uporabi penaste mreže za peno in/ali zračilne cevi priloženi pas skrajšajte na potrebno dolžino, da preprečite vsesanje v izpihovalnik. Pozor! Pazite na to, da ne more priti do vsesanja napenjalnega pasu penaste mreže za peno in/ali zračilne cevi v ohišje izpihovalnike. Konec pasu zavarujte pred vsesanjem na odprtem ročaju ali okvirju izpihovalnika. ▪ Mešalnik se priklopi med priključno spojko vstavka za vodno meglo in vodni priključek. ▪ Zaradi zelo visoke zračne moči se pri uporabi standardnega večobmočnega penila doseže penjenje od 1:500 do 1:800. ▪ Tako se lahko po potrebi v najkrajšem času z rahlo peno prezračijo ogroženi SLO 105 Rosenbauer - FANERGY objekti, kot so kletni prostori, skladišča nevarnih snovi itd. ▪ Pozor: po uporabi izpihovalnika FANERGY kot generatorja rahle pene je treba vse dele, ki so prišli v stik s peno, sprati s čisto vodo. V ta namen je treba za grobo čiščenje prekiniti oskrbo s penilom in z izpihovalnikom proizvajati vodno meglo. Nato je treba sneti mrežo za peno. Morebitne ostanke penila je treba po ohladitvi pogonske enote odstraniti z mehkim vodnim curkom. 6 Servis ▪ Prosimo, da upoštevati napotke v navodilu za obratovanje motorja pri modelih z motorjem z notranjim izgorevanjem. ▪ Pri modelih z elektromotorjem niso potrebne posebne servisne dejavnosti. 7 Odstranitev v odpadni material / varovanje okolja Prosimo vas, da materiale in odpadne dele, ki nastanejo tako pri uporabi te naprave kot tudi pri popravilih, odstranite na okolju prijazen način. 106 Olja: Deli iz gume in umetne mase: Odstranitev v skladu z lokalnimi predpisi za odstranjevanje odpadkov Odstranitev v skladu z lokalnimi predpisi za odstranjevanje odpadkov Kovinski deli: Odstranitev v skladu z lokalnimi predpisi za odstranjevanje odpadkov Gorivo: Odstranitev v skladu z lokalnimi predpisi za odstranjevanje odpadkov Akumulator/kislina v akumulatorju: Odstranitev v skladu z lokalnimi predpisi za odstranjevanje odpadkov 512012 512014 512017 ----- 512023 512024 512027 ----- Št. artikla z motorjem B&S z vstavkom za vodno meglo Št. artikla z motorjem Honda brez vstavka za vodno meglo Št. artikla z motorjem Honda z vstavkom za vodno meglo Št. artikla z električnim motorjem brez vstavka za vodno meglo Št. artikla z električnim motorjem z vstavkom za vodno meglo Ekspl. zaščita Čas teka z 1 polnim rezervoarjem Pogonsko gorivo / vsebina rezervoarja Teža z vstavkom za vodno meglo Teža (napolnjen z oljem, brez bencina) Dimenzije (ŠxVxG) v mm Zračna moč ef. (injekcijski princip) Zračna moč Premer izstopa zraka pribl. --- --- 512008 512004 512007 512000 V24 512046 512045 --- --- --- --- E16 512055 512050 --- --- --- --- E21 --- 511950 --- --- --- --- E16 Ex + 2 kg + 2,2 kg pribl. 51 kg --- --- --- prib. 110 min pri polnem bremenu Neosvin_en bencin >91 oktanski / pribl. 3,0 l + 1,5 kg pribl. 39,5 kg pribl. 48 kg B&S 1-cil. Vanguard 4,8 kW (6,5 PS) ali Honda 1-cil. GX200 4,8 kW (6,5 PS) --- --- --- + 1,5 kg --- --- --- + 2 kg Ex II 3G C T3 --- --- pribl. 45 kg pribl. 53,5 kg pribl. 47 kg 230 V / 2,2 kW zvezno regulirni 400 V / 1,85 kW 16" / 400 21" / 530 24" / 600 16" / 400 21" / 530 16" / 400 mm mm mm mm mm mm 23.900 35.000 36.100 14.900 31.000 14.900 m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h >50.000 > 63.500 > 65.000 >30.000 >61.000 >30.000 m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h 575 x 635 x 695 x 705 x 735 x 780 x 570 x 635 x 695 x 705 x 565 x 635 x 491 480 495 491 480 495 512010 512020 Št. artikla z motorjem B&S brez vstavka za vodno meglo Pogonski motor V21 V16 FANERGY - Rosenbauer 8 Tehnični podatki SLO 107 Rosenbauer - FANERGY 用户信息 FANERGY 压力风扇用户信息 目录: 1 版本说明 2 前言 2.1 介绍 2.2责任和赔偿 2.3EC 符合性声明 3 操作说明书的使用 3.1 一般安全提示 4 产品介绍 5 使用 / 操作 6 服务 7 环保处理 8 技术参数 108 FANERGY - Rosenbauer 1版本说明 1.1 版权所有 本操作说明书及其附件的一切权利均归 Rosenbauer International AG 所有。 这些文件仅供接收人个人使用。 仅允许在获得书面批准后,对本说明书的全 部或部分进行复制、翻印(电子或机械)、翻译为其它语言或进行其他各种拷 贝。 禁止将本说明书中的信息告知或提供给第三方,尤其是竞争对手。 1.2 制造商和客户服务地址 Rosenbauer International AG A-4060 Leonding,Paschinger Str. 90,奥地利 电话号码:+43 (0)70 6794-315 传真号:+43 (0)70 6794-312 电子信箱:[email protected] http://www.rosenbauer.com 如需获取更多信息,请随时联系 Rosenbauer 公司的客户服务部门或我们在 全球的办事处。 2 前言 2.1 介绍 我们希望通过本用户信息或原版德语操作说明书,让您了解 FANERGY 风扇系 列的结构以及操作和保养方法。 请在调试设备前仔细阅读本说明书并遵守全部规定和提示。 所有与设备的操作和维护有关的人员必须具备相应的资质并已完全阅读并能 严格遵守本说明书内容。 应始终将本说明书保存在设备的使用地,随时供操作人员取用。 除了本说明书之外,本风扇还附带另一份文档:发动机(Briggs & Stratton Corporation 或 Honda)的操作说明书和维护规定 CN 109 Rosenbauer - FANERGY 2.2 责任和赔偿 根据本说明书的规定,原则上,因不当操作或维护以及未经授权对车辆组件或 本说明书进行更改而造成直接或间接损失时,Rosenbauer 概不承担责任。 仅 允许熟悉本说明书、设备以及有关工作、安全和事故预防的国家法律、法规和规 定的人员操作本设备。 因任用未经培训的人员、不遵守有关工作、安全和事故预防规定而造成直接或 间接人身伤害或财产损失时,Rosenbauer 拒绝承担任何责任。 若本手册中存 在技术错误或拼写错误,Rosenbauer 有权随时进行修正,恕不另行通知。 不得因本手册中的说明、插图和介绍与已交付的产品不符而提起索赔。 为了保证您自身的安全,请使用 Rosenbauer 提供的备件和配件产品。 Rosenbauer 对使用其他产品和由此造成的损失不承担任何责任! 110 FANERGY - Rosenbauer CN 111 Rosenbauer - FANERGY 3操作说明书的使用 采用的标志和符号:本说明书中的标志和符号可帮助您快速、安全地使用本说 明书和设备。 本说明书中包含的重要提示有助于安全、正确地使用本风扇。 遵守这些提示 有助于: ▪ 避免危险 ▪ 降低维修费用和停工时间 ▪ 提高风扇的可靠性和使用寿命 本说明书应能让您熟悉在风扇上的基本工作。 3.1 一般安全提示 本节内容将向您介绍操作风扇时的基本安全规定。 安全标志 安全标志形象地表示出了危险源。 机器/设备工作区和所有技术文件中的安 全标志均符合欧盟指令 92/58/EWG – 对工作区安全和/或健康保护标识的 最低要求。 标志解释 注意! 这个警告标志在指示危险时表示可能对人身造成伤害。 3.1.1 警告标志 警告存在一般危险 此警告标志表示工作内容中存在多种可导致危险的诱因 。 警告存在易爆物 此警告标志表示工作内容中存在爆炸危险,可能导致死亡。 警告存在电压危险 此警告标志表示工作内容中存在电击危险,可能导致死亡。 112 FANERGY - Rosenbauer 易燃物 此警告标志表示工作内容中存在燃烧或明火危险,可能导致持续性后果。 警告存在高温表面 此警告标志表示工作内容中存在烫伤危险,可能导致持续性后果。 避免吸入 此警告标志表示工作内容中存在吸入气体的危险,可能导致持续性后果。 警告存在对环境有害的物质 此警告标志表示工作内容中存在有害环境的危险。 3.1.2 禁止标志 禁止吸烟 禁止使用明火 3.1.3 指示标志 强制要求佩戴听力保护装置 强制要求佩戴护目镜 强制要求穿上工作靴 强制要求戴上防护手套 安全提示 ▪ 仅允许经过培训和指导的人员操作和维修本风扇。 ▪ 请在每次运行前后检查风扇是否存在损伤。 另请特别注意稳固安放格栅! ▪ 进行维护前,始终先拔下火花塞接头并将其从火花塞上取下(配备内燃机的 型号)或抽出电源插头(配备电机的型号)。 CN 113 Rosenbauer - FANERGY ▪ 绝对禁止在易爆区域(易爆环境)中运行本风扇。 FANERGY E16 EX 例外。 ▪ 发动机运行时不要移动设备的位置。 仅允许在发动机完全停止后对设备进 行运输。 ▪ 本设备中不含可由用户维修的部件。 如需进行维修或安装原装备件,请联 系制造商或您的 Rosenbauer 办事处。 ▪ 在事先未获得制造商同意的情况下,绝对不要使用其他品牌或型号的发动机 替换驱动发动机。 ▪ 请清除环境中的石块、沙子、碎石等,以防止其被吸入而造成严重损伤。 请 注意,不要让人或动物在本风扇的气流中逗留。 ▪ 手和手指都应远离风机单元。 风机格栅缺失、松动或受损的情况下,禁止运 行设备。 ▪ 请让衣物如腰带、丝巾、领带,以及绳索、皮带等类似物件远离风机单元 – 尤其是在吸入侧需要注意,不要让此类物件被吸入到风机叶片中。 ▪ 风扇停机后,请关闭燃油阀(配备内燃机的型号)。 ▪ 发动机运转和/或发烫时,禁止为设备加油,而应在关闭设备并冷却后进行此 操作(配备内燃机的型号)。 ▪ 仅允许在室外或通风非常好的房间内运行配备内燃机的风扇。 所有配备内 燃机的设备均标配了适用于 DIN 14572 排气软管的排气管转接器。 ▪ 发动机的废气和噪音均有害健康。 因此,请确保机器周围无人员或动物逗 留 – 必要时使用排气软管(Rosenbauer 商品编号 654400)! ▪ 请注意让在风扇附近的所有人员佩戴听力保护装置。 ▪ 注意! 当有迹象表明旋翼、格栅或框架部件上存在运输损伤时,绝对不要 运行设备。 请立即通知相关的 Rosenbauer 销售点。 FANERGY E16EX: ▪ 所有维护工作都必须在拔下电源插头之后进行。 ▪ 本设备允许在 2 级区域的危险区域中使用。 ▪ 最低整体保护类型:Ex II 3 G c T3 4产品介绍 本 FANERGY 风扇可用作消防和救援机构的高性能风扇,用于对着火对象进行 排烟。 本 FANERGY 风扇拥有一个可转动的风机单元,可有针对性地将气流对准出口。 另外,本 FANERGY 风扇也可选配内置的水雾嵌件,用于制造水雾。 结合使用 泡沫网和/或 PE 薄膜软管时,还可生成轻质泡沫。 114 FANERGY - Rosenbauer 使用 FANERGY 超压风扇的目的: ▪ 通过有针对性的强力气流快速排烟 ▪ 迅速改善行动小组的能见度 ▪ 迅速降低环境温度 ▪ 在营救人员时减少搜寻时间 5使用 / 操作 ▪ 需要移动或运送风扇时,请拉开手柄。 ▪ 为此,请拉开框架右侧的橙色弹簧销,然后翻起手柄直至弹簧销卡入。 ▪ 风扇应用或使用结束后,请将喷嘴调至中间垂直位置,拉开弹簧销,然后向 前翻折手柄直至弹簧销卡住。 ▪ 使用风扇前,必须先彻底探明情况,以保证优化使用风扇。 请注意天气条 件、当地的情况和采取的作战方法。 ▪ 对象到开口的距离取决于上述标准。 为了达到最佳效果,大多数情况下建 议到开口的距离保持在约 2 m。 5.1 配备内燃机的风扇 ▪ 请检查油位(出厂时已加油)。 请遵守发动机操作说明书中的提示。 ▪ 为油箱加注汽油,最低 ROZ91。可以使用 E10 燃料。 请遵守发动机操作 说明书中的提示。 ▪ 所有汽油驱动的风扇都配备了 1 缸 4 冲程的发动机。 ▪ 请按照发动机操作说明书中的规定启动发动机。 5.2 配备电机的风扇 ▪ 配备电机的风扇均标配了电子启动电流限制装置(E16EX 例外)。 这样可以确保风扇无论是使用交流发电机还是 连接市电都能够可靠运行。 ▪ 功率消耗最大为 13 A,因此,配备电机的风扇可以无需中间连接设备的 助顺利运行。 ▪ 将风扇连接到电源(电网、交流发电机等)后 ,把主开关调至“ON”。 ▪ 借助电位器可以根据风量需求无级调节风扇电机的转速。 ▪ 所选择的功率设置可以随时在内置的 7 段显示器上读取(调节范围 0 – 100 %)。 ▪ 注意:在内置的启动电流限制装置的作用下,风扇在几秒后才能达到所需转 速。 ▪ 出厂时,已将风扇的电子装置设置为具有最优功率特性 且电机能够安全启 动的状态。 因此,请不要对电子装置进行操作。 CN 115 Rosenbauer - FANERGY 5.3 倾斜度调节 ▪ FANERGY 系列的所有风扇都拥有无级调节喷嘴倾斜度的功能。 ▪ 需要解锁锁定装置时,请按下位于框架左侧的橙色按钮。 ▪ 然后就可以借助风机外壳上方的手柄在约 -7° 至约 +20° 的范围内无级 调整风扇单元。 ▪ 松开按钮后风扇单元即被锁定,然后稳定保持在所调整的位置上。 A 5.4 操作 ▪ 缓慢拉动反绕启动器。 请注意风扇叶片和外壳之间是否有接触噪音。 Ansicht A 如果听到了接触噪音,就不要运行设备。 ▪ 通过调整倾斜角让风机单元处于中心位置(垂直)仅当风扇处于稳固和直 立的位置上时,才能启动发动机。 ▪ 当风扇处于平整表面上且发动机全速运转时,不要移动设备的位置。 ▪ 如果风扇移动,则应检查支脚是否受损,必要是予以更换。 如果更换后仍 未能解决问题,请通知相关的 Rosenbauer 销售点。 ▪ 如果出现机械噪音、振动或其它异常现象,应立即关停风扇。 ▪ 借助油门踏板(配备内燃机的设备) 或旋钮(配备电机的设备) Ansicht A 调整至所需的功率。 ▪ best performance ˜2m ▪风扇运行结束后,应在装运前充分冷却。 5.5 水雾/泡沫组合 ▪ 所有风扇型号(E16EX 例外)均可选配内置的不锈钢水雾嵌件。 ▪ 这种水雾嵌件位于风扇叶轮和送风格栅之间,标配了 Storz C 接合器。 ▪ 这样,在需要时,无需其他操作即可通过连接合适的水源(最大 7 bar)制造 水雾。 FANERGY 风扇的高送风功率提供了优秀的 雾化功能,水雾在气流 的作用下可输送数米远 。 ▪ 因此,配有水雾嵌件的 FANERGY 风扇特别适用于熄灭或冷却危险对象。 ▪ 配有水雾嵌件的FANERGY风扇也可结合泡沫网、PE 薄膜软管和混合器 Z 2 作为轻质泡沫发生器使用。 116 FANERGY - Rosenbauer ▪ 为此,需要使用内置的张紧皮带将泡沫网安装在风扇喷嘴上。 然后将薄膜 软管安装在泡沫网上,并用皮带固定。 ▪ 在使用泡沫网和/或风筒时,请将随附的皮带截短至所需长度,以免被吸入 风扇。 注意! 请确保泡沫网和/或风筒的张紧皮带不会被吸入风扇外壳内。 请将皮带末端固定在展开的把手或风扇的框架上,以防其被吸入。 ▪ 混合器连接在水雾嵌件的连接接头和水源之间。 ▪ 因为送风功率非常高,所以在使用常见的宽温度范围发泡剂时能够达到 1:500 至 1:800 的发泡能力。 ▪ 这样就能根据需要在最短时间内使用轻质泡沫淹没危险对象,如地下室、危 险品存储室等。 ▪ 注意:在将 FANERGY 风扇当做轻质泡沫发生器使用后,应用清水冲洗所有 接触泡沫的部件。 因此,应断开泡沫剂供应并使用风扇制造水雾进行粗 略清洗。 然后应取下泡沫网。 待驱动单元冷却后,使用柔和的水流清除可 能残留的发泡剂。 6服务 ▪ 对于配备内燃机的型号请遵守发动机操作说明书中的提示。 ▪ 配备电机的型号无需采取专门的服务措施。 7 废弃处理 / 环境保护 对于在设备使用过程中和维修时所产生的材料和旧部件,我们都要求环保地 进行废弃处理。 油: 根据当地的废弃物处理规定 进行处理 橡胶和塑料件: 根据当地的废弃物处理规定 进行处理 金属件: 根据当地的废弃物处理规定 进行处理 燃料: 根据当地的废弃物处理规定 进行处理 电池/电池酸液: 根据当地的废弃物处理规定 进行处理 CN 117 118 512012 512014 512017 ----- 512023 512024 512027 ----- 配备 B&S 发动机、含水雾嵌件的商品编号 配备 Honda 发动机、不含水雾嵌件的商品编号 配备 Honda 发动机、含水雾嵌件的商品编号 配备电机、不含水雾嵌件的商品编号 配备电机、含水雾嵌件的商品编号 防爆保护 --- --- --- --- --满载约 110 分钟 1 箱燃油的运行时间 + 1,5 kg --- + 2,2 kg 约 45 kg 无铅汽油 >91 辛烷 / 约 3.0 l + 2 kg + 1,5 kg 含水雾嵌件的重量 约 51 kg 512055 512050 --- --- --- --- E21 --- 511950 --- --- --- --- E16 Ex --- + 2 kg 约 53,5 kg Ex II 3G C T3 约 47 kg 230 V / 2,2 kW 400 V / 1,85 无级变速 kW 16" / 400 21" / 530 16" / 400 mm mm mm 14.900 31.000 14.900 m3/h m3/h m3/h >30.000 >61.000 >30.000 m3/h m3/h m3/h 570 x 635 x 695 x 705 x 565 x 635 x 491 480 495 512046 512045 --- --- --- --- E16 燃料 / 油箱容量 约 48 kg 约 39,5 kg 重量(已注油,未添加燃料) 尺寸(宽x高x深),单位 mm 有效送风功率 (注入原理) 送风功率 出风口直径约 --- --- 512008 512004 512007 512000 V24 B&S 1 缸 Vanguard 4.8 kW (6.5 PS) 或 Honda 1 缸 GX200 4.8 kW (6.5 PS) 16" / 400 21" / 530 24" / 600 mm mm mm 23.900 35.000 36.100 m3/h m3/h m3/h >50.000 > 63.500 > 65.000 m3/h m3/h m3/h 575 x 635 x 695 x 705 x 735 x 780 x 491 480 495 512010 512020 配备 B&S 发动机、不含水雾嵌件的商品编号 驱动发动机 V21 V16 Rosenbauer - FANERGY 8 技术参数 FANERGY - Rosenbauer CN 119 Rosenbauer International AG Paschinger Straße 90 4060 Leonding, Austria Tel.: +43 732 6794-0 Fax: +43 732 6794 -77 [email protected] www.rosenbauer.com 120 Text and illustrations are not binding. The illustrations may show optional extras only available at extra charge. Rosenbauer retains the right to alter specifications and dimensions given here in without prior notice. FANERGY_2014_08_141695