Cambiador de nuestras 730 y Brazo giratorio 759

Transcripción

Cambiador de nuestras 730 y Brazo giratorio 759
CH-9101 Herisau/Suiza
Tel.
+41 71 353 85 85
Fax
+41 71 353 89 01
E-Mail
[email protected]
Internet http://www.metrohm.ch
Cambiador de muestras 730
y Brazo giratorio 759
Versión de programa 5.730.0013
8.730.1105
98.05 sn/bs
Índice
Índice
Página
1 RESUMEN _________________________________ 1
1.1 Sectores de aplicación ________________________ 1
1.2 Posibilidades de aplicación ____________________ 1
1.3 Descripción del aparato _______________________ 3
1.3.1 Vista lateral ........................................................... 3
1.3.2 Vista posterior ....................................................... 4
1.3.3 Sensores ............................................................... 5
1.3.4 Las variantes de modelo ....................................... 6
1.3.5 Brazo giratorio ....................................................... 6
2 INSTALACIÓN ______________________________ 7
Ubicación del aparato _________________________ 7
Conexión a la red ____________________________ 7
Notas sobre la seguridad ______________________ 9
Preparación y equipamiento __________________ 10
2.4.1 Conexión del teclado .......................................... 10
2.4.2 Conexión del dispositivo de enjuagado ............... 10
2.4.3 Introducción de los tubos..................................... 12
2.4.4 Agitador magnético .............................................. 12
2.4.5 Gradillas de muestras .......................................... 12
2.4.6 Montaje y equipamiento del cabezal de titración. 13
2.5 Interconexiones ____________________________ 14
2.5.1 Conexiones Remote ........................................... 15
2.5.2 Interface External Bus ......................................... 23
2.5.3 Interface serial (RS232) ...................................... 24
2.5.4 Conexión de una impresora ................................ 25
2.1
2.2
2.3
2.4
3 INTRODUCCIÓN ____________________________ 27
3.1 Breve cursillo de manejo _____________________ 27
3.2 Configuración ______________________________ 35
3.2.1 Ajustes básicos ................................................... 35
3.2.2 Definición de la gradilla ....................................... 37
3.2.3 Unidades buretas ................................................ 39
3.2.4 Interface RS232 .................................................. 40
3.2.5 Bloquear las funciones del teclado ..................... 40
3.3 Brazo giratorio _____________________________ 42
3.3.1 Premisas .............................................................. 42
3.3.2 Instalación del brazo giratorio.............................. 42
3.3.3 Equipamiento del cabezal de titración ................. 44
3.4 Manejo manual _____________________________ 46
3.5 Métodos y secuencias _______________________ 49
3.5.1 Estructura de un método .................................... 49
3.5.2 Modo LEARN y función TRACE ......................... 50
3.5.3 Control de la secuencia ....................................... 51
3.5.4 El método POWERUP ......................................... 52
3.6 Métodos de ejemplo _________________________ 53
4 DESCRIPCIÓN DETALLADA ____________________ 59
4.1 La pantalla _________________________________ 59
4.2 El teclado __________________________________ 60
4.2.1 Función de cada una de las teclas ..................... 61
4.2.2 Entrada de datos ................................................. 78
4.2.3 Entrada de texto .................................................. 79
Índice
Página
4.3 Organización del menú ____________________ 81
4.3.1 Configuración .................................................82
4.3.2 Parámetros .....................................................87
4.3.3 Métodos definidos por el usuario ...................93
4.4 Órdenes del cambiador ____________________ 94
4.5 Gradillas de muestras ____________________ 104
4.6 Dosimats y Dosinos _____________________ 109
4.7 Pipetear con el brazo giratorio _____________ 114
4.7.1 Estructura del sistema...................................114
4.7.2 Ejemplo de método para pipetear .................115
4.8 El interface Remote ______________________ 119
4.9 Manejo vía interface RS232 _______________ 125
4.9.1 Reglas generales .........................................125
4.9.2 Consultar objetos .........................................126
4.9.3 Trigger ..........................................................127
4.9.4 Estados y mensajes de error .......................127
4.9.5 Mensajes de error, errores ...........................128
4.10 Órdenes de control a distancia ___________ 130
4.10.1 Resumen ....................................................130
4.10.2 Descripción de las órdenes del control
a distancia ..................................................139
4.11 Características del interface RS232 ________ 155
4.11.1 Protocolo de transmisión de datos .............155
4.11.2 Handshake ..................................................155
4.11.3 Ocupación de fichas ...................................159
4.11.4 ¿Qué hacer si la transmisión de datos no
funciona? ....................................................160
5 ANEXO
________________________________ 161
5.1 Mensajes de error _______________________ 161
5.2 Características técnicas __________________ 163
5.2.1 Cambiador de muestras 730........................163
5.2.2 Brazo giratorio 759.......................................165
5.3 Mantenimiento y conservación ____________ 166
5.3.1 Mantenimiento / Servicio ..............................166
5.3.2 Conservación / Cuidado ...............................166
5.4 Diagnosis ______________________________ 167
5.4.1 Aspectos generales.......................................167
5.4.2 Preparar aparatos ........................................168
5.4.3 Memoria de trabajo (RAM) ...........................169
5.4.4 Pantalla ........................................................169
5.4.5 Teclado .........................................................170
5.4.6 Interface Remote ..........................................171
5.4.7 Interfae RS232 .............................................172
5.4.8 Interface External Bus ..................................172
5.4.9 Beeper ..........................................................173
5.4.10 Reconocimiento del código gradilla ............173
5.5 Inicializar la memoria de datos ____________ 175
5.6 Validación / GLP_________________________ 177
5.7 Garantía y conformidad __________________ 178
5.7.1 Garantía .......................................................178
5.7.2 Certificado y declaración de conformidad de
la UE para el Cambiador de muestras 730...179
5.7.3 Certificado y declaración de conformidad de
la UE para el Brazo giratorio 759..................181
5.8 Accesorios _____________________________ 183
5.9 Índice _________________________________ 191
Índice
1.1 Sectores de aplicación
1 Resumen
1.1 Sectores de aplicación
El cambiador de muestras Metrohm 730 es un aparato de versátil
aplicación. Ha sido diseñado exclusivamente para fábricas y
laboratorios, cubriendo así un amplio campo de aplicaciones. De
este modo, realiza servicios imprescindibles en la elaboración de
grandes series de muestras para todo el sector de las titraciones,
en diversas tareas de medición o a fines de dosificación.
Gracias a sus amplias posibilidades de comunicación, opera no
sólo en combinación con el gran surtido de aparatos Metrohm
para titración, medición y dosificación a través del interface
Remote (remota) paralelo y el interface serial RS232, sino que
también puede gobernarse con todos los aparatos que dispongan
de un interface adecuado de comunicación e incluso dirigirlos él
mismo. Gracias a estas características, está predestinado para
realizar todas las tareas imaginables de automatización en un
moderno laboratorio, incluso dentro de sistemas de datos de
laboratorio de alta integración.
1.2 Posibilidades de aplicación
A pesar de su amplia gama de órdenes y posibilidades de
configuración, este equipo presenta un modo de manejo rutinario
y sencillo gracias a la capacidad para administrar definidos
métodos de usuario.
Los métodos estándar suministrados de fábrica pueden emplearse
sin problemas para tareas rutinarias. Tras un breve período de
entrenamiento, el usuario puede modificarlos y adaptarlos a sus
fines particulares y memorizarlos de forma interna. De esta forma,
el cambiador de muestras 730 puede, además de realizar las
tareas de rutina, utilizarse también para las aplicaciones
especiales más pretenciosas.
Cambiador de muestras 730, Resumen
1
1.2 Posibilidades de aplicación
Las secuencias de proceso para la elaboración de cada una de
las muestras son ampliamente definibles. Lo mismo rige para las
secuencias inicial y final que se ejecutan una sola vez antes de
comenzar o después de finalizar una serie de muestras. Ello
ofrece ventajas sobre todo en titraciones. El electrodo puede
acondicionarse con anterioridad o supeditarlo en diferentes
momentos a un procedimiento especial de enjuagado.
Se proporciona un modo de aprendizaje para establecer
secuencias de proceso con cuya ayuda pueden programarse
parámetros de órdenes en manejo manual.
Se dispone de gradillas de muestras estándar intercambiables
para numerosos tamaños de recipientes. Para cada gradilla
pueden definirse posiciones de 'vasos especiales' a discreción.
Éstas sirven para situar sobre la gradilla vasos de enjuagado o de
acondicionamiento que pueden seleccionarse en cada secuencia
particular.
Para la definición de gradillas especiales pueden activarse tablas
de posicionamiento de libre elección a través del interface RS232
y de un adecuado software de ordenador.
Para el trabajo con grandes números de muestras se puede
instalar en el cambiador de muestras el Metrohm brazo giratorio
759. Este aparato se monta en vez del cabezal de titración. Se lo
recibe en dos versiones, es decir con un cabezal de titración para
la titración directa en los vasos de muestras o con un cabezal de
trasvase con el cual se pipetea las muestras de los vasos de
muestras en un recipiente central.
2
Cambiador de muestras 730, Resumen
1.3 Descripción del aparato
1.3 Descripción del aparato
1.3.1 Vista lateral
Cadena guía
Protección
antisalpicaduras
Elevador
Bloque
distribuidor
Bomba
Gradilla de
muestras
Válvul
Torre
Rail del agitador
Cubierta de fichas
Regleta de fichas
Avisos de seguridad:
La protección antisalpicaduras y la cubierta de la regleta de fichas
deben encontrarse siempre montadas.
La cubierta de la regleta de fichas impide que el disolvente o los
productos químicos derramados puedan perjudicar las conexiones
y los interfaces.
Cambiador de muestras 730, Resumen
3
1.3 Descripción del aparato
La regleta de fichas (vista lateral):
Interruptor de red
Conexión de red
Conexiones
del agitador
Fusible
WARNING - Fire Hazard -
1
For continued protection replace only
with the same type and rating of fuse
2
3
Interface
Remote
Remote
Control
4
El interface Remote sirve para la conexión de aparatos ajenos y
Metrohm capacitados para comunicar a través de un cable
paralelo.
Cadena guía
1.3.2 Vista posterior
Bloque distribuidor
Tuerca de sujeción
para protección
antisalpicaduras
Bomba 1
Bomba 2
Válvulas
Cubierta de
fichas
Type 1.730._ 0020/01 113
External Bus
Address
RS 232
Keyboard
Made by Metrohm Herisau Switzerland
4
Regleta de
fichas
Cambiador de muestras 730, Resumen
1.3 Descripción del aparato
La regleta de fichas (lado posterior):
Número de fabricación
Type 1.730._ 0020/01 113
External Bus
Address
Conexión
External Bus
RS 232
Keyboard
Made by Metrohm Herisau Switzerland
Dirección
External Bus
Conexión serial
RS 232
Conexión del
teclado
La dirección del 'External Bus' debe encontrarse programada a 0
(cero).
1.3.3 Sensores
Ensayo de vaso
Protección
antisalpicadura
Detector de
vaso
Gradilla de
muestras
Vista frontal
Cada torre del cambiador de
muestras 730 está dotada con
un detector de vasos que
registra la presencia de un
vaso delante de cada torre.
Con este sensor de rayos
infrarrojos, los vasos pueden
determinar los materiales más
diversos siempre que se
encuentren correctamente
situados delante de la torre.
Este 'ensayo de vaso' se
ejecuta después de cada
orden MOVE.
Sensor magnético para código gradilla
Sensor
magnético
Cambiador de muestras 730, Resumen
El sensor magnético para
reconocer el código de gradilla
individual está montado en fijo
bajo el plato giratorio del
cambiador. El código magnético
de una gradilla sólo puede
leerse si la gradilla se
encuentra en la posición de
partida y si, de este modo, su
portaimán se encuentra justo
encima del sensor.
Por ello, tras cada cambio de
gradilla el cambiador de
muestras debería inicializarse
con <RESET> o <ENDSEQ> +
<ENTER>.
5
1.3 Descripción del aparato
1.3.4 Las variantes de modelo
Modelo 2.730.0010
1 torre, 1 bomba
2 conexiones del
agitador
Torre 1
Torre 2
Modelo 2.730.0110
2 torres, 2 bombas
4 conexiones del
agitador
Modelo 2.730.0020
1 torre, 2 bombas
2 conexiones del
agitador
Torre 1
Torre 2
Modelo 2.730.0120
2 torres, 4 bombas
4 conexiones del
agitador
Modelo 2.730.0030
1 torre, sin bombas
2 conexiones del
agitador
Torre 1
Torre 2
Modelo 2.730.0130
2 torres, sin bombas
4 conexiones del
agitador
1.3.5 Brazo giratorio
Si quiere aumentar el número de muestras se puede montar el
brazo giratorio con cabezal de titración (2.759.0020) o cabezal de
trasvase (2.759.0010) en vez de un solo cabezal de titración. Así
no hay problemas en lograr los vasos de muestras en gradillas de
varias filas. Para la descripción detallada véase el capitulo 3.3
"Brazo giratorio", página 42 y siguientes.
6
Cambiador de muestras 730, Resumen
2.1 Ubicación del aparato
2 Instalación
2.1 Ubicación del aparato
Embalaje
El aparato cambiador de muestras 730 con brazo giratorio 759 se
remite en conjunto con los accesorios empaquetados aparte en un
embalaje de excelentes propiedades de protección. Éste se compone de un revestimiento espuma de plástico muy amortiguante
de los impactos. Sírvase conservar este embalaje ya que sólo con
el mismo queda garantizado un transporte fiable del aparato.
Controles
Sírvase controlar inmediatamente después de su recepción la integridad del envío y eventuales daños de transporte (compare el
contenido con el talón de entrega y la lista de accesorios expuesta
en el Cap. 5.8, p. 183). Consúltese el Capítulo 5.7.1 „Garantía y
conformidad“ la forma de proceder en caso de daños de transporte, p. 178.
Lugar de emplazamiento
El cambiador de muestras 730 es un aparato robusto que, gracias
a ello, permite su aplicación tanto en laboratorio como en los entornos más severos de las instalaciones de producción.
Ello no obstante, debería prestarse atención a no exponerlo a atmósferas corrosivas. Justamente en aplicaciones en un entorno
duro debe prestarse importancia particular a realizar con regularidad el mantenimiento del aparato.
2.2 Conexión a la red
Sírvase observar las normas siguientes para la conexión del aparato a la red eléctrica. ¡Peligro de incendio caso de conexión del
aparato a una tensión errónea y/o con fusible inadecuado!
Ajuste de la tensión de red
Anterior a la primera puesta en marcha del cambiador de muestras 730, verifique si la tensión ajustada del aparato (véase la ilustración en la página siguiente) coincide con la suministrada por la
red. Si éste no fuese el caso, debe procederse a ajustar la tensión
de red en la forma siguiente:
Cambiador de muestras 730, Instalación
7
2.2 Conexión a la red
• Desenchufar el cable de alimentación
Desenchufe el cable de alimentación del conector a red del
cambiador de muestras 730.
• Desmontar la base del fusible
Con ayuda de un destornillador, suelte la base del fusible que
se encuentra junto al conector de alimentación y desmóntela
completamente.
• Verificar y recambiar el fusible
Tome con cuidado de la base del fusible el fusible incorporado
y verifique sus características (la posición del fusible en la base
del fusible se identifica mediante la flecha blanca impresa junto
a la gama de tensiones):
100…120 V 0.5 A (acción lenta) Metrohm-Nr. U.600.0014
220…240 V 0.25 A (acción lenta) Metrohm-Nr. U.600.0011
• Colocar el fusible
Caso de necesidad, recambie el fusible y colóquelo de nuevo
en la base del fusible.
• Instalar la base del fusible
Instale la base del fusible conforme a la tensión de red deseada
de forma que la flecha blanca junto a la correspondiente gama
de tensión señale hacia la barra blanca impresa en la parte derecha de la base del fusible. (Véase abajo).
220 - 240 V
220 - 240 V
100 - 120 V
100 - 120 V
100 – 120 V
220 – 240 V
Interruptor
Conexión de red
8
Base del fusible
Cambiador de muestras 730, Instalación
2.3 Notas sobre la seguridad
2.3 Notas sobre la seguridad
Si durante el servicio del cambiador de muestras 730 aparecieran
fallos o funciones anómalas, recomendamos, en primer lugar, localizar con ayuda de las funciones de diagnosis, la causa de la
anomalía (véase página 150). Si ello no condujera a la eliminación
de la condición anómala o de su causa, deberá consultarse con el
servicio técnico de Metrohm.
Si fuese inevitable la apertura del aparato, deberán observarse
entonces las siguientes medidas de seguridad:
Desconectar el aparato de todas las fuentes de tensión antes
de abrirlo. Verificar de que el conector a la red está desenchufado.
Sólo en circunstancias excepcionales puede abrirse el aparato estando conectado a la red. Puesto que con ello quedan al descubierto piezas conductoras de tensión, estas operaciones deben
confiarse exclusivamente a un electricista familiarizado con los
riesgos que tal operación conlleva.
Los componentes electrónicos son muy sensibles a las cargas
electrostáticas y pueden quedar destruidos por efecto de tales
descargas. Antes de hacer contacto con cualquier pieza que fuese
del interior del aparato, la persona en cuestión y su utilaje debería
descargarse eléctricamente mediante contacto con masa (p.ej., la
carcasa del aparato o un radiador de calefacción); es decir, eliminar toda posibilidad de estar electrostáticamente cargada.
Si se conecta al cambiador de muestras aparatos periféricos, se
debe desconectar ni solo el cambiador de muestras sino también
los aparatos a conectar. De lo contrario los aparatos pueden dañarse.
Si debiera presuponerse la imposibilidad de funcionamiento del
aparato sin riesgos ni peligros, éste debe, entonces, ponerse fuera
de servicio.
Cambiador de muestras 730, Instalación
9
2.4 Preparación y equipamiento
2.4 Preparación y equipamiento
2.4.1 Conexión del teclado
El teclado se conecta a la parte
posterior del aparato mediante
el clavijero previsto a esta finalidad. Para quitar de fácil manejo la ficha comprímala.
730
2.4.2 Conexión del dispositivo de enjuagado
Para poder montar los tubos de PTFE en los racores de la bomba,
la apertura debe ampliarse con un útil adecuado y agudo. A esta
finalidad puede usarse, p.ej., un lápiz o un destornillador. Un trozo
de papel de lija facilita el montaje. Con éste puede tomarse el tubo
con mayor facilidad.
El montaje de los tubos de la bomba se orienta por el tipo de dispositivo de enjuagado.
Boquilla rotativa
En variantes de cambiador de muestras con una bomba por torre
sólo puede, sensatamente, emplearse para el enjuagado la boquilla rotativa 6.2740.000. En esta aplicación, el tubo de teflón se conecta directamente a la bomba de enjuagado (bomba 1). Además
puede desmontarse el bloque distribuidor.
La boquilla rotativa se coloca verticalmente en el cabezal de titración mediante un manguito esmerilado.
10
Cambiador de muestras 730, Instalación
2.4 Preparación y equipamiento
Boquillas de enjuagado
En variantes de cambiador de muestras con dos bombas por torre
pueden emplearse las boquillas de enjuagado (6.2740.020) en
conjunto con una punta de aspiración M8 (6.1543.170). Las boquillas de enjuagado se conducen por los orificios inclinados del cabezal de titración. Éstas se conectan mediante tubos con el bloque de distribución. Deben ocuparse todos los cuatro orificios del
bloque distribuidor. Los orificios libres deben cegarse con un tapón roscado M6 (6.1446.040).
Los tubos se fijan a la cadena de guía. Eventualmente, para ello
debe desmontarse el primer eslabón de la cadena.
En el caso del cabezal macro de titración, la punta de aspiración
se coloca en una apertura perforada perpendicularmente (EN9).
Para el cabezal micro de titración se dispone de otra apertura perforada de forma inclinada. La punta se conecta con la bomba 2
(señal "Ð" en la válvula) mediante un trozo de tubo PTFE y el racor 6.1820.030.
En el proceso de enjuagado se vacía por succión la muestra y
después se enjuaga el electrodo en el recipiente vacío.
Los cabezales de la bomba de diafragma, los niples de conexión y
las tuercas de racor son fabricados de PVDF. PVDF es muy resistente a productos químicos. No utilice acetona, acetanhidrido o
dimetilformamida (DMF). Los diafragmas, las laminillas y las partes interiores de las válvulas son fabricados de PTFE y también
son resistente químicamente.
Si las muestras contienen sólidos (p.ej. cloruro de plata) o otras
sustancias adhesivas se utiliza favorablemente en vez de la bomba de diafragma integrada en el cambiador la bomba peristáltica
de la Unidad de bomba 772 en combinación con la caja de relé
731.
Los bidones de poliétilenio (6.1621.000) pueden utilizarse como
bidones de enjuagado o residuo.
Cambiador de muestras 730, Instalación
11
2.4 Preparación y equipamiento
2.4.3 Introducción de los tubos
Los diferentes eslabones de
la cadena pueden abrirse con
ayuda de un destornillador o
útil similar para pasar los
tubos.
2.4.4 Agitador magnético
Gradilla de
muestras
Rail de
agitadores
Los agitadores magnéticos
2.741.0010 pueden colocarse
y desplazarse a discreción
sobre el rail de agitadores
bajo la gradilla de muestras.
2.4.5 Gradillas de muestras
Base de
imanes
Sensor de
imanes
12
Tras colocar una gradilla de
muestras, el cambiador de
muestras debería
inicializarse ejecutando un
<RESET> o
<ENDSEQ>+<ENTER> a fin
de poder leerse el código
magnético de la gradilla.
Ello es posible sólo cuando la
posición 1 de la gradilla de
muestras se encuentra ante
la torre 1.
Cambiador de muestras 730, Instalación
2.4 Preparación y equipamiento
2.4.6 Montaje y equipamiento del cabezal de titración
Cabezal macro de titración
6.1458.010
Cabezal micro de titración
6.1458.020
Tornillos de fijación
Punta de aspiración M8
(también para el macrocabezal de
titración)
6.1543.170
Electrodo
Boquilla rotativa
6.2740.000
Punta de bureta
Agitador de varilla
2.722.0020
Boquillas de enjuagado M6
(también para el macrocabezal de
titración)
6.2740.020
Manguito esmerilado EN14
6.1236.020
Tapones roscados M8
4.658.0180
Manguito de guía EN9
6.2709.070
Hélice de agitación
6.1909.020
Con el cabezal micro de
titración sólo pueden instalarse los microelectrodos
especiales; véase la lista de
accesorio, página 183.
Nota sobre el cabezal macro de titración
La apertura EN14 provista con una flecha está perforada ligeramente inclinada de forma que pueda centrarse un agitador de varilla o un electrodo en el delgado recipiente
de titración.
Cambiador de muestras 730, Instalación
13
2.5 Interconexiones
2.5 Interconexiones
El sistema de automatización 730
Dosimat 685
Dosino 700
Liquino 711
665
725
TiNet 2.2
Dosimat
691
692
712
pH Metros / 713
Conductómetros
729
PC Software
Dosimat Interface 729
External Bus
otros
aparatos
Brazo giratorio 759
Titrinos
Remote
RS232
672
678
682
Titroprocesadores 686
Impresoras
Seiko
Citizen
Epson
HP
IBM
…
702
716
718
719
720
736
751
758
730
670
Cambiador de muestras 730
Titroprocesador
Cable de enlace
Para la conexión del cambiador de muestras 730 con otros aparatos deberían emplearse exclusivamente cables Metrohm. Sólo éstos garantizan una transferencia de datos libres de anomalías.
Nota:
Los cables Remote para el cambiador de muestras 730 llevan en
cada extremo una identificación que indica para qué aparato se ha
previsto el correspondiente conector y a qué puesto de enchufe
debe conectarse.
Ejemplo:
Titrino B
692 / 712 / 713
Antes de conectar aparatos periféricos se debe desconectar el
cambiador de muestras. De lo contrario los aparatos pueden dañarse.
14
Cambiador de muestras 730, Instalación
2.5 Interconexiones
2.5.1 Conexiones Remote
Cambiador de muestras 730 — Titrino
con cable estándar
A B
Titrino
C
730
D
Cable 6.2141.020
Órdenes:
CTL:Rm : START aparato1
CTL:Rm : *************1
Inicia el Titrino
"
Consulta final:
SCN:Rm :
End1
SCN:Rm :
SCN:Rm :
SCN:Rm :
****1***
Ready1
*******1
Espera el final de la titración (pulso
EOD)
"
Espera la disponibilidad del Titrino
"
Cambiador de muestras 730 — pH-Metro 691
730
691
Cable 6.2141.060
Cambiador de muestras 730, Instalación
15
2.5 Interconexiones
Órdenes:
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
:
:
:
:
:
:
:
:
START aparato1
*************1
METER modo pH
*********0001*
METER modo T
*********0010*
METER modo U
*********0011*
Inicia el aparato de medida
"
Conmutación al medición del pH
"
Conmut. al medición de temperatura
"
Conmut. a medición del voltaje (mV)
"
Consulta final:
SCN:Rm :
SCN:Rm :
End1
****1***
Espera el final de la medición
"
Cambiador de muestras 730 — Conductímetro 712/
pH/Ionómetro 692/713
692
712
713
730
Cable 6.2141.020
Órdenes:
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
START aparato1
*************1
METER modo pH
*********0001*
METER modo T
*********0010*
METER modo U
*********0011*
METER modo I
*********0100*
METER modo C
*********1000*
METER cal pH
*********0101*
METER cal C
*********1001*
METER enter
*********1111*
Inicia el aparato de medida
"
Conmutación al medición del pH
"
(no para 712)
Conmut. al medición de temperatura
"
(no para 712)
Conmut. a medición del voltaje (mV)
"
(no para 712)
Conmutación a Ipol (medición mV)
"
(no para 712)
Conmut. al medición Conc
"
(sólo para 692)
Conmutación a calibración pH
"
(no para 712)
Conmutación a calibración Conc
"
(sólo para 692)
Simula la tecla <ENTER>
"
(no para 712)
Consulta final:
SCN:Rm :
SCN:Rm :
16
End1
****1***
Espera el final de med./cal.
"
Cambiador de muestras 730, Instalación
2.5 Interconexiones
Cambiador de muestras 730 — pH/Ionómetro 692/713 — Dosimat 665
para calibración automática con añadidura de estándar
A
692
713
730
665
B
D
C
Cable 6.2141.070
El pH/Ionómetro 692 controla automáticamente el agitador 1 en el
cambiador de muestras.
Órdenes:
Por principio, en este caso rigen los mismos órdenes que en la
sección anterior.
Consulta final:
Por principio, en este caso rigen los mismos órdenes que en la
sección anterior pero, adicionalmente:
SCN:Rm :
SCN:Rm :
EndMeter
***11***
Espera el impulso final del 692
"
Cambiador de muestras 730 — 2 x Titrino
App. 1
A
730
B
Titrino
App. 2
A B
Titrino
C
C
D
D
Cable 6.2141.030
Cambiador de muestras 730, Instalación
17
2.5 Interconexiones
Órdenes:
Inicia el Titrino 1
"
Inicia el Titrino 2
"
Inicia simultáneamente ambos
Titrinos
CTL:Rm : *********1*****1
"
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
:
START aparato1
: ***************1
:
START aparato2
: *********1******
:
START aparato*
Consulta final:
SCN:Rm :
End1
SCN:Rm :
SCN:Rm :
****1***
End2
SCN:Rm
SCN:Rm
SCN:Rm
SCN:Rm
SCN:Rm
SCN:Rm
:
:
:
:
:
:
*1******
Ready1
*******1
Ready2
**1*****
Ready*
SCN:Rm :
**1****1
Espera el final de la titración de
Titrino 1
"
Espera el final de la titración de
Titrino 2
"
Espera la disponibilidad de Titrino 1
"
Espera la disponibilidad de Titrino 2
"
Espera la disponibilidad de ambos Titrinos
"
El servicio mixto Titrino/aparatos de medida de pH puede realizarse con los mismos medios y sin problema alguno.
App. 1
App. 2
A B
730
692
712
713
Titrino
C
D
Cable 6.2141.030
18
Cambiador de muestras 730, Instalación
2.5 Interconexiones
Cambiador de muestras 730 — Titroprocesador 678/682/686
A B C D E F
730
672
678
682
686
Cable 3.980.3640
Órdenes:
CTL:Rm : START aparato1
CTL:Rm : *************1
Inicia el procesador de titración
"
Consulta final:
SCN:Rm :
SCN:Rm :
End1
****1***
Espera el final de la titración
"
Cambiador de muestras 730 — Titroprocesador 678/682/686
— Switch Box 671
A
730
B C D E F
672
678
682
686
J
L
4
3
2
1
671
Cable 3.980.3650
Órdenes:
CTL:Rm : START aparato1
CTL:Rm : *************1
Inicia el procesador de titración
"
Consulta final:
SCN:Rm :
SCN:Rm :
Cambiador de muestras 730, Instalación
End1
****1***
Espera el final de la titración
"
19
2.5 Interconexiones
Cambiador de muestras 730 — Titrino / pH-Metro —
Dosimat 665/725
A B
A
Titrino
665
D
C
730
B
C
D
Cable 6.2141.040
Órdenes:
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
: START aparato1
: *************1
:
START dos1
: *******1******
Inicia el Titrino
"
Inicia el Dosimat 1
"
Consulta final:
SCN:Rm :
End1
SCN:Rm :
SCN:Rm :
SCN:Rm :
****1***
Ready1
*******1
so)
Espera el final de la titración (impul"
Espera la disponibilidad del Titrino
"
Cambiador de muestras 730 — Titrino / pH-Metro —
2x Dosimat 665/725
A B
730
Titrino
A
665
A
665
D
D
C
D
B
B
C
C
Cable 6.2141.050
20
Cambiador de muestras 730, Instalación
2.5 Interconexiones
Órdenes:
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
CTL:Rm
:
:
:
:
:
:
:
:
START aparato1
*************1
START dos1
*******1******
START dos2
*******1******
START dos*
*******1*1****
Inicia el Titrino
"
Inicia el Dosimat 1
"
Inicia el Dosimat 2
"
Inicia Dosimat 1 y 2
"
Consulta final:
SCN:Rm :
End1
SCN:Rm :
SCN:Rm :
SCN:Rm :
****1***
Ready1
*******1
so)
Espera el final de la titración (impul"
Espera la disponibilidad del Titrino
"
Cambiador de muestras 730 — Liquino 711 — Bomba 683 —
Titrino
Liquino
711
683 Pump Unit
A B
Titrino
683 Pump Unit
C
730
D
Cable 6.2141.100
Si se utiliza el cambiador de muestras juntos con el Liquino 711 se
dirige el cambiador de muestras desde el Liquino. Notas detalladas se encuentra en las Instrucciones para el uso del Liquino.
Cambiador de muestras 730, Instalación
21
2.5 Interconexiones
Cambiador de muestras 730 con Brazo giratorio 759
730
La conexión de otros
aparatos mediante cables Remote
El brazo giratorio se conecta al interface Remote mediante un cable especial. Los cables Remote del cambiador de muestras 730
sirven también para la conexión de otros aparatos (vea página 15
y las siguientes). 4 líneas están ocupadas (input 7 y output 11-13,
véase página 119) y no identifican el brazo giratorio cuando el
brazo giratorio está encendido en la configuración. Estas cuatro líneas no continúan en el enchufe.
22
Cambiador de muestras 730, Instalación
2.5 Interconexiones
2.5.2 Interface External Bus
Con un Dosimat Interface 729 pueden conectarse cuatro dosificadoras (Dosimat 685 ó Dosino 700) al interface "External Bus".
Pueden conectarse en cascada hasta tres interfaces Dosimat y
equiparse con otros dosificadoras. En cada interface debe encontrarse correctamente definida la drección del aparato. De esta
forma y con ayuda del orden DOS pueden servirse con el cambiador de muestras 730 un total de 12 dosificadoras.
Dos. 1
Dos. 3
730
EBus
Dirección 1
685
700
729
EBus
Dirección 0
Cab. 6.2135.000
Dos. 2
Cab. 6.2134.000
Dos. 4
EBus
Dirección 2
685
700
Dos. 5 ... 8
729
EBus
Dirección 3
685
700
Dos. 9 ... 12
729
Direccionamiento:
Dirección
"External Bus"
Cambiador de
muestras 730
1ª interface
2ª interface
3ª interface
Cambiador de muestras 730, Instalación
Dosificadoras
0
1
2
3
Dos. 1 … Dos. 4
Dos. 5 … Dos. 8
Dos. 9 … Dos. 12
23
2.5 Interconexiones
2.5.3 Interface serial (RS232)
Las posibilidades de conexión al interface serial RS232 son muy
variadas. Además de todos los aparatos Metrohm que disponen
del idioma para control remoto Metrohm (véase la página 125 y
siguientes), pueden conectarse una impresora (premisa: interface
serial o convertidor paralelo/serial) o un ordenador personal. También pueden conectarse una cantidad discrecional de aparatos de
otras marcas que dispongan del interface serial RS232.
730
A
Cable 6.2125.060
Cable impresora, v.pág. 25
B
Titrino
C
D
Premisa para una correcta transferencia de datos es la correcta
programación de los parámetros de transferencia que deben coincidir con los ajustes del interface de los aparatos conectados
(véase la página siguiente).
Órdenes (ejemplos):
CTL:RS
CTL:Rs
&M;$G
&M;$S
PRINT:
config
Inicia el aparato Metrohm
Para el aparato Metrohm
Emite el informe de configuración a
través de la impresora o del PC
Consulta de los datos de entrada (ejemplo):
SCN:RS :
24
*R"
Espera el aviso de disponibilidad
funcional del aparato Metrohm
Cambiador de muestras 730, Instalación
2.5 Interconexiones
2.5.4 Conexión de una impresora
Pueden conectarse impresoras con los siguientes excitadores
(drivers):
IBM
IBM Proprinter e impresora con emulación IBM
Epson
Impresora EPSON e impresora con emulación EPSON
Seiko
Impresora Seiko DPU-411
Citizen Impresora Citizen IDP560 RS
HP
Impresora HP e impresora con emulación HP PCL3
Caso de conectar otra impresora, preste atención a que ésta pueda emular el modo de impresora apoyado por el cambiador de
muestras 730.
La mayoría de las impresoras con interface serial se conectan
mediante el cable 6.2125.050. Impresoras con interface paralelo
requiere un convertidor serial/paralelo (p.ej., 2.145.0300) y el cable 6.2125.020.
¡ El cambiador de muestras debe desconectarse antes de conectar una impresora al interface RS232 !
Los parámetros del interface se establecen en el menú de configuración bajo '>ajustes para RS232'.
La tabla siguiente informa sobre la conexión de algunas impresoras en particular.
Impresora
Cable
IBM Proprinter
6.2125.050
Seiko
DPU-411
6.2125.020
Ajustes RS232
baud rate:
data bit:
stop bit:
paridad:
handshake:
transmision
baud rate:
data bit:
stop bit:
paridad:
handshake:
transmision
9600
8
1
ninguna
Hws
a: IBM
9600
8
1
ninguna
Hws
a:Seiko
Ajustes en la impresora
Véase el manual de la impresora
Programación del conmutador DIP:
DIP01
DIP02
on
off
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
El dato ASCII de 7 bits programable de la
impresora se adapta automáticamente al
juego de caracteres nacionales del idioma
de diálogo programado.
Cambiador de muestras 730, Instalación
25
2.5 Interconexiones
Impresora
Citizen
IDP560-RS
Cable
6.2125.050
Ajustes RS232
baud rate:
9600
data bit:
8
stop bit:
1
paridad:
ninguna
handshake:
Hws
transmision a:
citizen
Ajustes en la impresora
Programación del conmutador DIP:
on
off
1
2
3
4
5
6
7
8
El dato ASCII de 7 bits programable de la
impresora puede adaptarse sólo mediante modificación de los puentes 1 y 2 de la
misma al juego de caracteres nacionales:
J1
abierto
cerrado
cerrado
abierto
J2
abierto
cerrado
abierto
cerrado
Juego de caracteres
EE.UU.
Gran Bretaña
Francia
Alemania
No se dispone de juego de caracteres
para español (elegir preferentemente el
francés).
Epson
con enchufe
redondo de 6
polos
Epson
con interface
serial adicional
#8148
6.2125.040
6.2125.050
baud rate:
9600
data bit:
8
stop bit:
1
paridad:
ninguna
handshake:
Hws
transmision a:Epson
baud rate:
9600
data bit:
8
stop bit:
1
paridad:
ninguna
handshake:
Hws
transmision a:Epson
Programación del conmutador DIP:
SW1
off
1
2
26
Epson LX-300
6.2125.050
HP Deskjet
con interface
serial
6.2125.050 ó
cable de transición de 25
vías neg. 9
vías pos.
(p.ej., HP
C2933A)
9600
8
1
ninguna
Hws
a:Epson
9600
8
1
ninguna
Hws
a:
HP
3
4
5
6
7
1
8
2
3
4
5
6
7
8
Programación del conmutador DIP en el
interface:
SW1
SW2
on
off
1
baud rate:
data bit:
stop bit:
paridad:
handshake:
transmision
baud rate:
data bit:
stop bit:
paridad:
handshake:
transmision
SW2
on
2
3
4
5
1
6
2
3
4
5
6
7
8
Véase el manual de la impresora
Programación del conmutador DIP:
A
B
on
off
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
HP Laserjet
con interface
serial
Cable de transición de 25
vías neg. 9
vías pos.
(p.ej., HP
C2933A)
baud rate:
9600
data bit:
8
stop bit:
1
paridad:
ninguna
handshake:
HWs
transmision a:
HP
Véase el manual de la impresora
HP Deskjet/
Laserjet
con interface
paralelo
6.2125.020 +
convertidor
serial/paral.
2.145.0300
baud rate:
9600
data bit:
8
stop bit:
1
paridad:
ninguna
handshake:
HWs
transmision a:
HP
Véase el manual de la impresora
5
6
7
8
Cambiador de muestras 730, Instalación
3.1 Breve cursillo de manejo
3 Introducción
3.1 Breve cursillo de manejo
Para conocer el cambiador de muestras y su modo de operar es
muy ventajoso leer a fondo el siguiente breve cursillo de manejo.
Aquí se describen los pasos básicos de manejo necesarios para
preparar una primera serie de muestras y llevarla a cabo con un
determinado método.
Requisitos / Preparativos
• Este cursillo de manejo puede realizarse con todas las variantes
de cambiadores (de 1 ó de 2 torres). Aquí se describe sólo la
operación con la torre 1. (Si tiene conectada un brazo giratorio,
véase capitulo 3.3 "Brazo giratorio", página 42.)
• Se parte de la base de que el cambiador de muestras está
completamente instalado.
• Conecte un aparato de titración Metrohm (preferentemente un
Titrino) al clavijero Remote (cable 6.2141.020). En caso de necesidad, este cursillo también puede realizarse "en seco", es
decir, sin aparato de titración.
• Elija un método sencillo de titración que tenga memorizado en el
aparato de titración o elabore uno nuevo y sencillo.
• Equipe el cabezal de titración a la torre 1 con los tubos necesarios de dosificación, un electrodo y la boquilla rotativa o las boquillas de enjuagado. No se olvide de montar la protección antisalpicaduras y la cubierta para las fichas.
• Con las teclas <Ð> y <Ð> puede subir o bajar el elevador a
esta finalidad.
• En la variante de 2 torres, puede conmutar entre la torre activada con la tecla <SELECT>.
TOWER
SEL ECT
RESET
CLEAR
ENDSEQ
*
>
• Coloque una gradilla de muestras. Pulse la tecla <RESET> o
<ENDSEQ> (+ <ENTER>). El cambiador se inicializa. Entonces,
cada elevador se desplaza a la posición de reposo y la gradilla
gira, hasta que la posición de la gradilla 1 quede ante la torre 1.
Cambiador de muestras 730, Introducción
27
3.1 Breve cursillo de manejo
En esta posición se puede leer el código magnético de la gradilla de modo que pueden cargarse los datos internos memorizados de la gradilla (tabla de posición, etc.).
Se debería proceder de esta forma a cada cambio de gradilla.
• Equipe la gradilla de muestras con algunos vasos de titración.
Coloque una de ellas como vaso de enjuagado y de acondicionamiento sobre la posición más alta posible de la gradilla. Los
vasos de muestras restantes se sitúan en disposición ascendente, comenzando por la posición 1. A esta finalidad puede girarse la gradilla con las teclas <Í> y <Î>.
Configuración básica
• Descienda cuidadosamente el elevador con la tecla <Ð> hasta
que el electrodo instalado casi haga contacto con el fondo del
vaso de titración o, el cabezal de titración, con el borde del vaso
de titración.
CONFIG
• El idioma de diálogo puede ajustarse en el menú de configuración. Pulse <CONFIG>
Pantalla:
ENTER
• y a continuación <ENTER>.
Pantalla:
TOWER
SEL ECT
configuration
>auxiliaries
>auxiliaries
dialog:
english
• Del hecho de que este punto de menú esté dotado de dos puntos se desprende que aquí puede elegirse el parámetro de una
lista. Pulse varias veces <SELECT> para visualizar las diferentes posibilidades de selección y familiarizarse con este modo de
servicio.
Pantalla:
> auxiliaries
dialog:
español
• Con <ENTER> puede asumir la fijación en 'dialog: español'.
Pantalla:
28
>ajustes varios
contraste pantalla:
3
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.1 Breve cursillo de manejo
4x <Ð>
• Con 4x <Ð> se llega al punto de menú 'Carrera máx. de elevador'.
Pantalla:
RESET
CLEAR
<ENTER>
<0>, <1> ó <2>
<ENTER>
<ENTER>
Pantalla:
<ENTER>
QUIT
CLEAR
brazo giratorio
no
sensor vaso
sí
• Utilizando gradillas de muestras de una u dos filas es aconsejable encender el sensor de vasos. Este sensor verifica si los vasos tienen la posición correcta delante de la torre. Utilizando
gradillas de muestras con tres filas se debe apagar el sensor de
vasos.
• Para volver el cambiador de muestras a la posición básica, pulse 2 veces <QUIT> ó 1 vez <STOP>.
o
RESET
1
• Si tiene conectado a la torre 1 un brazo giratorio en vez de un
cabezal de titración, se debe elegir con <SELECT> 'brazo giratorio : sí' para que pueda utilizarlo.
Pantalla:
STOP
bombas en torre 1
• A continuación debe introducir el número de bombas que están
montadas en las torres (o en la torre única).
Pantalla:
<SELECT>
235 mm
• Aquí se puede fijar la posición más baja todavía permitida del
elevador para el manejo manual y automático. Éste es un valor
límite que puede impedir que se deteriore un electrodo o un vaso de titración debido a manipulaciones negligentes del elevador. Asuma con <CLEAR> la posición momentánea del elevador
y pulse <ENTER>.
Pantalla:
<SELECT>
carrera max.
Pantalla cont.
PUMP---- STIR----
1/12
prep.
• En la posición básica se indica en la primera línea el nombre del
método y el estado del contador de muestras. La segunda línea
sirve como línea de estado que indica el estado de las bombas,
del agitador y del cambiador.
• Al final de esta configuración básica debe desconmutarse y volverse a conmutar el cambiador de muestras o reinicializarse con
<CLEAR> para hacer activos los ajustes realizados en último
lugar.
• Se mantienen todos los datos introducidos hasta ahora. Ello es
igualmente válido para un método cargado por azar.
Cambiador de muestras 730, Introducción
29
3.1 Breve cursillo de manejo
Configurar la gradilla
• Con las teclas <Ð> y <Ï> puede llevar ahora el elevador a la
posición de operación (altura de trabajo) deseada.
CONFIG
<Ð>
<ENTER>
<ENTER>
<Ð>
• Abra ahora el menú de configuración con <CONFIG> y pulse la
tecla de cursor <Ð> hasta que llegue al submenú '>ajustes de
gradillas'. Abra este submenú con <ENTER> y aquí puede configurar la gradilla.
Pantalla:
CLEAR
30
>ajustes de gradillas
1
pos. de trabaj.
150 mm
>ajustes de gradillas
pos. de enjuagado
1
0 mm
• La siguiente entrada de menú 'posición de enjuagado' define la
altura a la que hubiera de estar el elevador cuando se deba enjuagar el electrodo. Como la posición de trabajo, aquí también
se puede introducir a mano el valor o asumirse automáticamente. Para este último caso debe, sin embargo, abandonarse el
menú de configuración con 2 veces <QUIT> y volverse a posicionar el elevador.
Pantalla:
<ENTER>
1
0 mm
• No se olvide de confirmar cada vez el valor con <ENTER>.
Pantalla:
…
>ajustes de gradillas
pos. de trabaj.
• Puesto que se ha posicionado anteriormente el elevador a la
altura deseada, puede asumir directamente la posición actual
del elevador pulsando para ello <CLEAR>. Naturalmente, también puede introducirse manualmente la posición de trabajo o
modificarse posteriormente a mano el valor asumido automáticamente. Las posiciones del elevador se indican en milímetros
(0…325 mm), medidas desde el tope superior (posición de reposo) del mismo.
Pantalla:
<ENTER>
1
• Si se reconoció correctamente la gradilla de muestras, primero
se indica el número de gradilla de la gradilla colocada. Confirmando con <ENTER>, se llega a los datos de la gradilla.
(Entrando otro número de la gradilla, también se podrían editar
los datos de una gradilla de muestras no colocada.)
• Las primeras entradas (código y tipo de gradilla) pueden saltarse con la tecla de cursor <Ð>. Ahora puede introducir la posición de trabajo del elevador.
Pantalla:
RESET
>ajustes de gradillas
numero de la gradilla
>ajustes de gradillas
1
pos. de enjuagado
130 mm
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.1 Breve cursillo de manejo
Pantalla:
...
• La siguiente entrada de menú 'posición de rotación' define la
altura a la que ha de estar el elevador cuando se deba girar la
gradilla de muestras. La entrada se lleva a cabo según la posición de trabajo. Verifique que ni electrodo, ni la punta de bureta
ni el agitador pueden tocar los vasos durante la rotación de la
gradilla de muestras.
<ENTER>
...
<ENTER>
>ajustes de gradillas
1
pos. de rotación
0 mm
Pantalla:
>ajustes de gradillas
1
pos. de rotación
20 mm
Pantalla:
>ajustes de gradillas
1
pos. especial
325 mm
• Con la posición especial se puede definir otra posición del elevador. Se lo utiliza por ejemplo para pipetear con la ayuda del
brazo giratorio. La entrada se lleva a cabo según la posición de
trabajo.
Pantalla:
>ajustes de gradillas
1
pos. especial
140 mm
• Como última entrada de la configuración de la gradilla, tiene que
definirse la posición del vaso especial.
Pantalla:
<ENTER>
<ENTER>
STOP
> ajustes de gradillas
>>posiciones especiales
1
• En el submenú '>>posiciones especiales' introduzca en 'vaso
especial 1' la posición en que ha colocado un vaso de enjuagado o de acondicionamiento (véase gradilla de muestras a la página 104).
• La configuración sólo puede abandonarse con <STOP> ó 3 veces <QUIT>. Los datos introducidos de gradilla están a disposición en todo momento y no tienen que volverse a definir de
nuevo a cada ocasión.
El método
USER
METHOD
• Abra ahora el menú de memoria del método con la tecla
<USER METH>.
Pantalla:
<ENTER>
TOWER
SEL ECT
<ENTER>
métodos
>llamar método
• Pulse <ENTER> para cargar un método predefinido.
Pantalla:
>llamar método
método:
********
• Elija "Titrino" con la tecla <SELECT>. Éste es el más universal
de los métodos predefinidos en cuyo modo de funcionamiento
va a conocer las órdenes básicas del cambiador de muestras.
• Una vez confirmada la carga del método con <ENTER>, aparece el nombre del mismo en la parte superior izquierda de la pantalla. Ahora puede hacer ejecutar el método paso a paso con la
función TRACE para comprender la secuencia operativa de un
método. Véase abajo.
Cambiador de muestras 730, Introducción
31
3.1 Breve cursillo de manejo
"Trace"
SAMPLE
7
<2>
• Antes de comenzar con el "trazar", coloque la posición de la
primera muestra con la orden SAMPLE. Pulse <SAMPLE>.
Pantalla:
SAMPLE:
=
1
• Introduzca <2> y <ENTER>.
<ENTER>
PARAM
• Pulse ahora <PARAM>, para abrir el menú de parámetros. Allí
están depositados todos los parámetros y secuencias formando
un método.
Pantalla:
<3>
<ENTER>
<Ð>
<ENTER>
<START>
secuencia incial
1 CTL:Rm:
INIT
• En el método "Titrino" se trata solamente de la orden CTL para
inicializar el interface Remote. Esta orden se debería usar en la
secuencia inicial de cada método. No modifique aquí nada.
Abandone este submenú con <QUIT>.
• En el submenú '>secuencia de muestras' se encuentran las secuencias de órdenes que se han de realizar para cada muestra.
A modo de ensayo, se recomienda ejecutar esta secuencia de
órdenes paso a paso con la función TRACE.
Pantalla:
START
parámetros
>secuencia inicial
• En el submenú '>secuencia inicial' se encuentran las respectivas órdenes que deben ejecutarse al comenzar una serie de
muestras.
Pantalla:
<QUIT>
grad.
• La primera entrada de menú define el número de los vasos de
muestras (sin vasos especiales) que deben elaborarse en una
serie. Aquí puede elegir con <SELECT> entre 'gradilla' (= una
vuelta completa de gradilla) y '*' (= número infinito de muestras).
Pulse, sin embargo, '3' para este cursillo y confírmelo con
<ENTER>. Aquí es posible, como en otros parámetros, la selección <SELECT> y la entrada manual de datos.
Pantalla:
<ENTER>
parámetros
numero de muestras:
>secuencia de muestras
1 MOVE 1
:
muestra
• Si pulsa en este momento la tecla <START>, se ejecuta la orden MOVE. El vaso de muestras en la posición de muestras 2
anteriormente definida se sitúa ante la torre 1.
Pantalla:
2 LIFT: 1
:
trab. mm
• Pulse de nuevo <START > en la línea siguiente, para desplazar
el cabezal de titración en la torre 1 a la posición de trabajo
previamente definida por usted para esta gradilla.
<START>
Pantalla:
3 STIR: 1
:
sí s
• En esta línea se conecta el agitador 1.
32
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.1 Breve cursillo de manejo
<START>
Pantalla:
4 CTL:Rm:
START aparato1
• En esta línea se inicializa el Titrino conectado a través del interface Remote.
<START>
(<STOP>)
Pantalla
5 SCN:Rm
:
End1
• En esta línea se utiliza la orden SCAN, para esperar el final de
la titración. El Titrino envía una señal (EOD) al finalizar la titración. Después, el cambiador de muestras prosigue ejecutando
la secuencia de muestras.
• Una vez inicializada la orden, puede interrumpirla de nuevo con
<STOP> si no quiere esperar hasta el final de la titración. De lo
contrario, puede dejar finalizar al aparato conforme a su secuencia funcional. Después de recibir la señal EOD, también se
puede proseguir sin la orden de STOP.
<START>
Pantalla:
6 STIR: 1
:
no s
• En esta línea se vuelve a desconmutar el agitador 1.
Pantalla:
LEARN
HOLD
<ENTER>
HOLD
LEARN
HOLD
enjuag. mm
• En esta línea se lleva el elevador en la torre 1 a una posición de
enjuagado.
• A mano de esta orden puede conocerse el modo LEARN. Éste
permite al usuario ajustar de manera interactiva los parámetros
de una orden con el manejo manual.
• Pulse <LEARN> para conmutar al modo LEARN. El LED intermitente de LEARN indica la disposición para ejecutar la orden.
• Lleve ahora el elevador a la posición deseada por usted con las
teclas <Ð> y <Ï>. Comprobará que la posición actual del elevador indica "live". Durante la ejecución de la orden luce constantemente el LED de LEARN. Asuma ahora la posición ajustada del elevador con <ENTER> y finalice así el modo LEARN. El
LED de LEARN vuelve a desaparecer ahora.
Pantalla:
LEARN
7 LIFT: 1
8 PUMP
1.1
:
2 s
• En esta línea se conecta la bomba 1 en la torre 1 para enjuagar
durante 2 segundos el electrodo y la punta de titración.
• También puede usar aquí el modo LEARN para perfeccionar el
tiempo de enjuagado.
• Aquí, como también en otras órdenes "de aprendizaje" (la orden
LIFT es una excepción), la pulsación de la tecla LEARN dispara
directamente la orden correspondiente. El tiempo transcurrido
también se indica aquí "live". La orden se interrumpe pulsando
nuevamente la tecla <LEARN>.
Cambiador de muestras 730, Introducción
33
3.1 Breve cursillo de manejo
• El LED intermitente le indica que el cambiador de muestras se
encuentra todavía en el modo LEARN. Si vuelve a conmutar
ahora la bomba con la tecla <LEARN>, comprobará que el valor
"live" (el tiempo de enjuagado) se suma ahora al valor existente.
<ENTER>
• Optimice ahora así el tiempo de enjuagado. Asuma el tiempo
total con <ENTER> y finalice así el modo LEARN.
Pantalla:
<ENTER>
<Ð>
<ENTER>
• Una vez elaboradas todos los vasos de muestras, se ejecuta la
respectiva secuencia final.
>secuencia final
1 MOVE 1
:
espe.1
• En esta línea se lleva el vaso especial 1 (como vaso de acondicionamiento) ante la torre 1. Pulse <START>.
Pantalla:
<START>
2 LIFT: 1
:
trab.mm
• En esta línea se lleva el elevador 1 a la posición de trabajo, sumergiéndose así el electrodo en la solución de acondicionamiento.
• Pulse <START>.
Pantalla:
3 NOP
• Ahora ha llegado al final de la secuencia de cierre y ha completado todo la secuencia de una serie de muestras.
• Pulsando dos veces <QUIT> se vuelve a la posición básica.
QUIT
SAMPLE
PARAM
START
34
10 NOP
• El final de una secuencia genera cada vez una línea vacía con
ingreso 'NOP' (no operación).
• Abandone ahora la secuencia de muestras con <QUIT> y conmute a la secuencia final.
Pantalla:
START
5 s
• En esta línea se define un tiempo de espera que se aprovecha
aquí como tiempo de goteo.
• El modo LEARN también es aplicable en la orden WAIT.
Pantalla:
<QUIT>
9 WAIT
7
• Prepare ahora algunos vasos de muestras, llene el vaso especial con una solución de acondicionamiento o con agua. Coloque todos los recipientes de titración sobre la gradilla y prepare
el Titrino para la titración.
• Introduzca el número de las muestras a elaborar (<PARAM>) y
defina la posición de la primera muestra (SAMPLE =1)
• Ahora puede iniciar su primera serie de muestras con
<START>.
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.2 Configuración
3.2 Configuración
El cambiador de muestras 730 debe configurarse correctamente
antes de iniciar la primera puesta en servicio. Parte integrante de
la configuración son tanto los ajustes básicos, que en parte dependen de la variante de modelo, como la configuración de las
gradillas de muestras instaladas y de los aparatos periféricos enlazados. Se puede acceder a todos estos ajustes a través del menú de configuración que se abre con la tecla <CONFIG>. Está dividido por temas en cuatro submenús. La navegación (elegir cada
uno de los ajustes) por un menú es muy sencillo con ayuda de las
teclas de cursor (<Ð>, <Ï>), <HOME>, <END> y la selección se
confirma con la tecla <ENTER>. Los submenús y los menús principales se abandonan con la tecla <QUIT>. En numerosas entradas de menú, puede seleccionarse la entrada deseada de una selección de datos previos con la tecla <SELECT>. Estos puntos de
menú están marcados con dos puntos (:). Véase la página 78 para
más detalles.
Se debe realizar un RESET después de ajustar la configuración.
Pulse <CLEAR> o desconecte y vuelva a conectar el cambiador
para asegurar que todos los cambios están activados.
3.2.1 Ajustes básicos
A los ajustes básicos, que pueden ajustarse en el submenú
'>ajustes varios' o '>auxiliares', pertenecen:
•
•
•
•
•
•
•
Idioma de diálogo
Contraste de la pantalla
Sonido pío para alarmas sí/no
Dirección del aparato (nombre o identificación del aparato)
Versión del programa
Altura o carrera máxima del elevador
Número de bombas en el elevador 1 y 2 (según variante de
modelo)
• Brazo giratorio sí/no
• Sensor vaso sí/no
Idioma de diálogo
El idioma de diálogo puede elegirse entre los previamente determinados 'deutsch, english, francais, español'.
Contraste de la pantalla
El contraste de la pantalla puede ajustarse en la gama comprendida entre 0 y 7.
Sonido pío sí/no
En mensajes de error o cuando un valor no se confirmó con
<ENTER> en una entrada (y consecuentemente no se asumió), se
dispara un sonido de alarma. Este sonido de alarma puede desconectarse.
Cambiador de muestras 730, Introducción
35
3.2 Configuración
Dirección del aparato
Para hacer claramente identificable cada aparato de laboratorio
(una exigencia de GLP), se puede dotar al cambiador de muestras
con un nombre de 8 posiciones en letras y/o en números. La entrada del texto se explica en la página 79.
Versión del programa
La versión del programa (Software del aparato) no puede modificarse. Ésta se acredita en el menú de configuración a título informativo.
Carrera máx. del elevador
La carrera máxima del elevador es una importante entrada de seguridad. Con una entrada correcta puede asegurarse que el elevador con el cabezal de titración no puede bajar demasiado, lo
que podría deteriorar los electrodos o los recipientes de muestras.
Aquí se puede introducir en mm la posición más baja posible del
elevador (desde el tope superior).
Una posibilidad cómoda para determinar esta posición es, regular
primero la altura deseada en manejo manual (estado básico) con
las teclas <Ð> y <Ï>. Después puede abrirse el menú de configuración y asumirse la posición momentánea del elevador con la tecla <CLEAR> en la entrada de menú 'carrera máx.' en la pantalla.
Importante: El valor introducido sólo es activo después de haber
desconectado y vuelto a conmutar el aparato.
Número de bombas torre 1 y 2
Aquí se tiene que introducir el número de bombas instaladas en
cada torre existente. Este valor introducido también es activo después de haber desconectado y vuelto a conectar el cambiador.
Brazo giratorio
Sensor de vasos
36
Si tiene instalada a la torre un brazo giratorio 759 para aumentar
el número de muestras se debe conectar aquí el brazo giratorio.
De lo contrario se mantiene el ajuste básico 'brazo giratorio : no'.
También esta entrada se activa con RESET o se desconecta y se
vuelve a conectar el cambiador.
Cada torre del cambiador de muestras 730 está equipada con un
sensor de vasos de rayos infrarrojos que indica la posición del vaso delante de la torre correspondiente. Si el sensor de vasos está
conectado se lo indica después de cada orden MOVE. Se debe
desconectar el sensor de vasos cuando utiliza una gradilla de
muestras de tres filas junto con el brazo giratorio 759. Si se trabaja con gradillas especiales hay que determinar cada vez si se debe utilizar el sensor de vasos.
También esta entrada se activa con RESET o se desconecta y se
vuelve a conectar el cambiador.
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.2 Configuración
3.2.2 Definición de la gradilla
Cada gradilla de muestras instalada debe configurarse para que
quede garantizado el reconocimiento automático de la gradilla y el
recorrido correcto a las posiciones de vasos. Los tipos de gradilla
suministrados por Metrohm ya están predefinidos y pueden fácilmente complementarse o modificarse.
Si hubiese que definir combinaciones diferentes para los mismos
tipos de gradilla, a cada una de las gradillas deben asignarse diferentes códigos y disponer en correspondencia los imanes enchufables en la parte inferior de la gradilla de muestras.
De este modo, una gradilla determinada de muestras puede determinarse para diferentes aplicaciones e impedirse con el reconocimiento automático de gradilla el uso de una gradilla falsa.
Número de la gradilla
En el cambiador de muestras se pueden memorizar hasta 16 configuraciones diferentes de gradilla.
Código de la gradilla
El código de gradilla sirve para el reconocimiento automático de la
gradilla. Un determinado código puede asignarse sólo una vez.
Las gradillas estándar suministradas por Metrohm están predefinidas con un código (véase la página 104). El código de gradilla está compuesto de una plantilla binaria de 6 dígitos de las cifras 0 ó
1 que deben coincidir con la disposición de los imanes enchufables. La cifra 1 significa un imán insertado, 0 significa ningún imán
insertado. Son posibles 63 códigos diferentes (000001 hasta
111111).
Imanes insertados
En este ejemplo
el código es:
000110
Lado inferior de la gradilla
Tipo de la gradilla
El tipo o el nombre de la gradilla remite a una tabla interna de posición, en la que están definidos los ángulos de rotación de las
posiciones de la gradilla. Las gradillas de Metrohm presentan el
siguiente esquema para la denominación de tipo:
Cambiador de muestras 730, Introducción
37
3.2 Configuración
MXX-Y (XX = Número de vasos de muestras, Y = Código especial, 0 = una fila, 1 = dos filas, 2 = 3 filas en una gradilla de muestras estándar) p.ej. M12-0 significa, gradilla normal Metrohm con
12 posiciones de muestras.
Posición de trabajo
El ajuste correcto de la posición de trabajo es muy importante. Se
trata de la altura del elevador a la que se ha de trabajar con la correspondiente gradilla de muestras. Debe elegirse de modo tal que
los electrodos, puntas de buretas y agitador estén en la mejor posición. La posición de trabajo se indica en mm (desde el tope superior). En la variante de cambiador con 2 torres, ésta es válida
para los dos elevadores.
Una posibilidad cómoda para determinar esta posición es la de
regular la altura deseada con las teclas <Ð> y <Ï> en manejo
manual (estado básico). Después puede abrirse el menú de configuración y asumirse la posición momentánea del elevador con la
tecla <CLEAR> en la entrada de menú 'posición de trabajo' en la
pantalla.
Posición de enjuagado
La posición de enjuagado define la altura a la que hubiera de estar
el elevador cuando se deba enjuagar el electrodo. Como la posición de trabajo, aquí también se puede introducir a mano el valor
o asumirse automáticamente. En la variante de cambiador con 2
torres, ésta es válida para los dos elevadores.
Posición de rotación
En principio, la gradilla de muestras sólo se puede girar, si el elevador (o en su caso, ambos elevadores) se encuentra a la altura
de la posición de rotación o superior.
Así pues, ha de elegirse una posición de rotación tal que la gradilla de muestras se pueda girar siempre con seguridad, es decir,
que ha de garantizarse, que al girar la gradilla, no se corra el riesgo de rotura de un electrodo o semejante. Como la posición de
trabajo, aquí también se puede introducir a mano el valor o asumirse automáticamente. En la variante de cambiador con 2 torres,
la posición de rotación es válida para los dos elevadores.
Posición especial
Con la posición especial se puede definir otra posición del elevador. Esta posición adicional del elevador debe elegirse de modo
tal que el brazo giratorio sumerge la punta de bureta en la mejor
posición en la muestra. Como la posición de trabajo, aquí también
se puede introducir a mano el valor o asumirse automáticamente.
En la variante de cambiador con 2 torres, la posición de rotación
es válida para los dos elevadores.
No hay conexión de órdenes con las posiciones definidas del elevador. Se puede utilizarlos en principio para alturas cualquiera del
elevador que haya de memorizar.
38
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.2 Configuración
Vaso especial (submenú posiciones especiales)
Para cada gradilla de muestras pueden definirse hasta ocho posiciones de vasos especiales que no se consideran como vasos de
muestras en una secuencia normal del método. Vasos especiales
pueden elegirse directamente en cualquier momento dado. Pueden servir como vasos de enjuagado o de acondicionamiento o
definirse en una secuencia inicial para calibrar un electrodo como
posiciones de vaso de las diferentes soluciones tampón.
A los vasos especiales 'vaso especial 1' hasta ' vaso especial 8' se
les puede asignar, respectivamente, una posición de vaso 1 hasta
[número de posiciones de muestras]. Posición 0 significa 'no definida'. Los vasos especiales se colocan favorablemente en las posiciones más elevadas de la gradilla para poder comenzar con la
serie de muestras en la posición 1.
3.2.3 Unidades buretas
Para poder automatizar igualmente la dosificación suplementaria
de soluciones auxiliares, existe la posibilidad de acoplar al cambiador de muestras hasta 12 buretas vía interfaces de Dosimat
729. Se dispone de los Dosimats 685 y Dosinos 700.
Para cada bureta pueden definirse la velocidad máxima de llenado
y de dosificación así como las medidas de tubo de las líneas de
alimentación.
Unidad de dosificación
Unidad de dosificación para que hay que entrar los parámetros
(véase 1-12, página 23).
Velocidad máxima
Este valor representa la velocidad máxima autorizada de llenado y
de dosificación de la unidad de dosificación. Según la viscosidad
del medio a dosificar, este valor ha de elegirse de modo tal que
todavía quede garantizada la dosificación más rápida posible y un
llenado fácil y sin burbujas de aire de las buretas. La velocidad
máxima presenta un valor límite absoluto que no debe superarse
ni al dosificar manualmente.
Longitud y diámetro de los tubos
Estos valores sólo son de importancia para el Dosino 700. Puesto
que éste ofrece la posibilidad de preparar automáticamente el sistema completo de tubos para la dosificación, es decir, enjuagar los
tubos y llenar con solución de dosificación, deben indicarse las
longitudes y diámetros interiores de tubos respectivos. El volumen
necesario de enjuagado se calcula automáticamente.
Los ajustes mencionados anteriormente para las unidades buretas
tienen ejecutarse en el Dosino 700 para los 4 canales (entradas y
salidas 1–4).
Cambiador de muestras 730, Introducción
39
3.2 Configuración
3.2.4 Interface RS232
Al interface RS232 puede conectarse ya sea una impresora (protocolar ajustes y métodos del cambiador) o un ordenador personal
para dirigir el cambiador. Además, también pueden activarse a
través del interface otros aparatos Metrohm (vía idioma de control
remoto Metrohm) y, eventualmente, otros aparatos de marcas diferentes.
Los parámetros necesarios de transmisión que deben coordinarse
con el aparato acoplado, son:
Velocidad en baudios, Bit de datos, Bit de parada, Paridad y
Handshake
Para la comunicación de datos con ordenadores, con aparatos
Metrohm y ajenos debe establecerse el parámetro 'enviar a: IBM'.
Los demás parámetros han de permanecer ajustados en los valores estándar o adaptarse a los ajustes de los correspondientes
aparatos periféricos.
Véase la página 25 para la conexión de una impresora.
Con 'control RS: sí' se puede desconectar y conectar el recibo de
datos. No se puede recibir datos cuando el control remoto está
apagado. Sin embargo los informes siguen imprimidos.
3.2.5 Bloquear las funciones del teclado
Determinados sectores del diálogo de usuario pueden hacerse inaccesibles para el usuario inexperto bloqueando ciertos sectores
de diálogo o teclas. Así puede impedirse p.ej. la sobreescritura
fortuita de un método o, incluso, la modificación de parámetros.
El menú '>keyboard options' para las funciones correspondientes se
abre manteniendo pulsada la tecla <CONFIG> al conmutar el
cambiador. Como opción, puede activarse un Reset con
<CLEAR> y mantener pulsada la tecla <CONFIG> dentro de los
siguientes 0,4 segundos. Este menú es accesible incluso cuando
se hubiera bloqueado anteriormente el teclado completo.
Los sectores individuales de teclas que pueden bloquearse, son:
40
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.2 Configuración
Bloquear todo el teclado
En el servicio rutinario, y en caso de trabajar sólo con un determinado método, puede ser oportuno imposibilitar manipulaciones
manuales en el cambiador. A esta finalidad pueden bloquearse
(casi) todas las teclas del teclado. Las teclas <START>, <STOP>
y <CLEAR/RESET> permanecen siempre accesibles de modo que
siga siendo posible iniciar e interrumpir métodos. Ello también
puede ser muy conveniente en el servicio del cambiador de muestras con un Software de ordenador (p.ej. Ti-Net o Workcell). Aquí
puede renunciarse incluso al uso general del teclado y desmontarlo.
bloquea todas las teclas del teclado (véanse
arriba las excepciones).
'lock keyboard: sí'
Bloquear la configuración
Se puede proteger la configuración básica del cambiador contra la
sobreescritura. Entonces dejan de ser accesibles los ajustes del
menú de configuración.
'lock configuration: sí'
bloquea la tecla <CONFIG>.
Bloquear parámetros
Si se trabaja en general con métodos definidos por el usuario,
puede ser oportuno impedir la modificación de los parámetros
memorizados para el método. Así puede hacerse inaccesible el
menú de parámetros.
'lock parameters:
sí'
bloquea la tecla <PARAM>.
Bloquear funciones de memoria de método
Es conveniente impedir, ante todo, el borrado fortuito de métodos
memorizados. El borrado de métodos sólo ha de permitirse mediante la desconectación premeditada de la función bloqueadora.
+ <ENTER> abre el submenú para bloquear las
funciones de memoria de métodos.
'>user methods'
'lock method recall:
'lock method store:
'lock method delete:
Bloquear pantalla
sí'
sí'
sí'
bloquea la carga de métodos.
bloquea la memorización de métodos.
bloquea el borrado de métodos.
Si el cambiador ha de manejarse exclusivamente mediante un
Software de control (véase arriba), la pantalla para el manejo manual puede desconectarse.
'lock display:
Cambiador de muestras 730, Introducción
sí'
bloquea la pantalla.
41
3.3 Brazo giratorio
3.3 Brazo giratorio
Para poder correr con precisión los diferentes vasos incluso en el
caso de gradillas de muestras de varias filas, puede instalarse el
brazo giratorio 759 en lugar del cabezal de titración normal. Para
pipetear la muestra desde el vaso de muestras hasta un vaso de
titración mayor, está equipado ya sea con un cabezal de titración
(2.759.0020) o con un cabezal de trasvase (2.759.0010).
3.3.1 Premisas
En el cambiador de muestras debe encontrarse instalada la versión de programa 730.0013 ó superior siempre que deba emplearse un brazo giratorio. El brazo giratorio 759 puede emplearse
en combinación con las siguientes gradillas:
Gradilla de muestras
Variante 759
Nº de torres
Titración
48 x 75 mL para titración directa
Nº de referencia 6.2041.350
Nº referencia
2.759.0020
1, 2
Pipetear
126 x 15 mL y 2 x 150 mL
para pipetear
Nº de referencia 6.2041.400
Nº referencia
2.759.0010
2
Si con la variante de torre 2 se emplea la gradilla de muestras de
dos filas con 48 vasos (M48 – 1) para titulación directa, entonces,
con la torre 2 no pueden correrse vasos de muestras. Caso de
emplear la gradilla para el trasvase de muestras desde 126 vasos
de reactivo en dos vasos centrales de medición/enjuagado (vasos
especiales), con la torre 1 pueden recorrerse todas las posiciones;
con la torre 2, sólo los dos vasos especiales.
El brazo giratorio no puede emplearse en combinación con otros
tipos de gradilla estándar.
3.3.2 Instalación del brazo giratorio
A continuación se describe la mejor forma de proceder para la instalación del brazo giratorio. Normalmente, el mismo lo monta personal del servicio técnico.
¡En cambiadores de muestras con 2 torres, el brazo giratorio debe conectarse siempre a la torre 1 (véase la pág. 6)!
En cambiadores de muestras con 2 torres, se coloca primeramente la torre 1 en posición de elevación central y, la torre 2, en posición de reposo.
Desconecte el interruptor de red.
Monte el nuevo cabezal de titración (6.1462.020) o, respect., el
cabezal de trasvase (6.1462.010) en la parte inferior del brazo giratorio.
42
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.3 Brazo giratorio
Suspensión de la cadena de guía
Para poder desmontar mejor
el cabezal de titración y
facilitar el montaje del brazo
giratorio se abre la cadena
de guía entre dos eslabones
de la misma con ayuda de un
destornillador.
Montaje del brazo giratorio en la torre 1
Después de destornillar
ahora los tornillos A en
ambas partes puede retirarse
el cabezal de titración en
conjunto con la placa de
base y el eslabón más bajo
de la cadena. En los
C
cambiadores de muestras
B
con dos torres se necesita
para ello un destornillador de
boca en cruceta. A continuación se sueltan los tornillos
B y C y en el eslabón inferior
A
de la cadena (tornillos C) se
coloca la nueva placa de
fijación para el brazo giratorio (6.2058.000). Antes de fijar el brazo
giratorio a la torre 1 deberían enroscarse por algunas rotaciones
los tornillos A en las aperturas previstas a esta finalidad a fin de
cortar una rosca en el plástico.
Brazo giratorio
759
Ahora puede instalarse el
brazo giratorio sobre la placa
de fijación (tornillos B).
Prestar atención a que el
cable corra por la cadena de
guía. El eslabón inferior de la
cadena se suspende de
nuevo después de haber
atornillado a la torre el brazo
giratorio junto con la placa de
fijación.
Cabezal de titración o trasvase
En la torre 2 se instala la protección contra salpicaduras adjunta
con el brazo giratorio para pipetear (2.759.0010). En versiones
con 2 torres, la protección contra salpicaduras adjunta con el brazo giratorio para titración (2.759.0020) se instala en la torre 1.
Cambiador de muestras 730, Introducción
43
3.3 Brazo giratorio
Ahora puede conectar el brazo giratorio 759 al clavijero Remote
del cambiador de muestras (véase la página 22) y conmutar de
nuevo el cambiador de muestras.
Configuración
En el menú de configuración, selecciona bajo '>ajustes varios'
'brazo giratorio: sí'. Cuando se emplean gradillas de tres filas, el
sensor de vasos debe estar desactivado.
3.3.3 Equipamiento del cabezal de titración
El cabezal de titración
puede equiparse con un
agitador de varilla 722,
hasta dos microelectrodos, tres puntas de bureta y tres inyectores de
enjuagado.
Agitador de varilla 722
2.722.0020
Microelectrodo
Puntas de bureta
Inyector de
enjuagado M6
Inyector de enjuagado
M6
6.2740.020
Tapones roscados
M8, 4.658.0180
para microelectrodo
o punta de bureta
Hélice para agitador
6.1909.030
Punta de aspiración M8
44
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.3 Brazo giratorio
Ajuste del cabezal de titración o, respect., de trasvase
Al arrancar los vasos de muestras, el brazo giratorio ejecuta un
movimiento giratorio. En esta maniobra puede tomar cuatro posiciones fijas en dependencia de la fila que se encuentre bajo control o si el elevador se encuentra en posición de rotación. El cabezal de titración, respect., el de trasvase, se ajusta para garantizar
que las diferentes posiciones se recorran con exactitud.
Coloque la gradilla de muestras que desee utilizar sobre el cambiador y equípelo con algunos vasos. Recorra una posición de
muestra. Afloje un poco los tres tornillos con los que el cabezal de
titración se encuentra fijo a la parte inferior del brazo giratorio y
ajuste el cabezal de titración de forma que electrodos, agitador,
punta de bureta y tubos se encuentren centrados sobre el vaso de
muestras. Apriete nuevamente los tornillos. Para el cabezal de
trasvase se procede de forma idéntica.
Cambiador de muestras 730, Introducción
45
3.4 Manejo manual
3.4 Manejo manual
Como introducción, aquí se han relacionado solamente las funciones fundamentales para el manejo manual necesarias para preparar el cambiador de muestras para ejecutar una serie de muestras.
Estas han de ejecutarse con sólo unas pulsaciones de tecla.
Para otras órdenes y detalles véase el capítulo 4.2 "El teclado",
pág. 60 y siguientes y el capítulo 4.4 "Órdenes del cambiador",
pág. 94 y siguientes.
Elegir torre (activa sólo en variante de 2 torres)
TOWER
SEL ECT
La mayoría de las funciones para el manejo manual son válidas
específicamente para una torre. Con <SELECT/TOWER> puede
conmutarse entre las torres. La torre momentáneamente activa se
indica con los diodos luminosos TOWER 1 y TOWER 2. Las siguientes órdenes o teclas se refieren respectivamente a la torre
activa: MOVE, <Í>, <Î> , LIFT, <Ï>, <Ð>, <HOME>, <END>,
PUMP.
Girar la gradilla de muestras / Posicionar muestras
La gradilla de muestras se puede girar en una posición hacia la
izquierda (sentido contrahorario) o a la derecha (sentido horario)
con las teclas <Í> y <Î>. Las posiciones de los vasos se alinean aquí al elevador activo. Ello puede observarse en gradillas
de muestras cuyo ángulo de rotación de las posiciones de vasos
no corresponda con la disposición de ambas torres (p.ej. gradillas
de 16 ó de 14 posiciones de gradillas dispuestas irregularmente).
MOVE
8
Con la orden MOVE puede situarse un vaso determinado bajo el
elevador activado. Además de la posición numérica de la gradilla,
también pueden indicarse con <SELECT> la muestra actual predefinida (orden SAMPLE) o los vasos especiales 1 hasta 8.
Ejemplo:
MOVE :
MOVE :
MOVE :
muestra
espe.1
5
<ENTER>
<ENTER>
<ENTER>
Importante:
Por motivos de seguridad, la gradilla de muestras se puede girar
sólo si el elevador o los dos elevadores se encuentran en la posición de rotación o superior.
46
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.4 Manejo manual
Desplazar el elevador
Con las teclas <Ï> y <Ð> se puede subir o bajar el elevador de
la respectiva torre activa. La posición del elevador más baja posible se define con el parámetro de configuración 'carrera máx.' del
elevador.
HOME
LIFT
9
END
Con la tecla <HOME> se lleva el elevador de la respectiva torre
activa a la posición de reposo (0 mm); es decir, al tope superior.
<END> lleva el elevador a la posición predefinida de trabajo
(véanse las páginas 32 y 38).
Con la orden LIFT puede llevarse el elevador de una torre activa
a una posición determinada. Además de la posición exacta en
mm (0 - 325 mm), con <SELECT> puede elegirse una posición
predefinida (reposo = 0 mm, pos. de trabajo, enjuagado, rotación,
especial).
Ejemplo:
LIFT :
LIFT :
LIFT :
trab.
rotac.
150 mm
<ENTER>
<ENTER>
<ENTER>
Establecer la posición de muestras
SAMPLE
7
La orden <SAMPLE> sirve para establecer la posición actual de
muestras. Ésta define el primer vaso de muestra para una serie
de muestras siguiente.
Bombar
PUMP
4
La orden PUMP sirve para dirigir las dos posibles bombas en la
torre activa, para enjuagar el cabezal de titración y para aspirar
solución de enjuagado o de muestra. En servicio simultáneo
pueden operar dos bombas como máximo. La orden PUMP conecta/desconecta la bomba elegida conforme al estado actual. El
estado actual de las bombas aparece directamente en la pantalla.
Ejemplo (Torre 1):
PUMP sí/no
PUMP sí/no
núm. ?
núm. ?
<2>
<2>
Pantalla: PUMP -+-Pantalla: PUMP ----
(+=sí)
(-=no)
Aquí se conecta y desconecta la bomba 2 en torre 1. Con
<STOP> se desconecta todas las bombas (y agitadores).
Cambiador de muestras 730, Introducción
47
3.4 Manejo manual
Agitador
STIR
5
La orden STIR sirve para controlar el agitador. Conecta/desconecta el agitador conforme al estado actual. El estado
actual del agitador aparece directamente en la pantalla.
Ejemplo:
STIR
STIR
sí/no
sí/no
núm. ?
núm. ?
<3>
<3>
Pantalla : STIR --+Pantalla : STIR ----
Aquí el agitador n° 3 se conecta y desconecta. Con <STOP> se
desconecta al mismo tiempo todos los agitadores (y bombas).
Unidades buretas
DOS
6
La orden DOS sirve para controlar las buretas enlazadas. Se
puede dosificar volúmenes positivos y negativos. Los volúmenes
negativos sirven para llenar el cilindro al pipetear y se entra con
<*xx ml>. Además de la entrada del volumen a dosificar, con
<SELECT> pueden elegirse funciones adicionales de la respectiva bureta:
– Llenar la bureta (llenar),
– Inicializar el cambio de la unidad bureta (liberar),
– Preparar el sistema de tubos (prepar.),
– Vaciar el sistema de tubos y la bureta (vaciar).
– Expeler el contenido de la bureta (expeler),
– Ajustar, es decir suspender el juego entre el pistón de dosificación y el husillo antes de la aspiración o el relleno del cilindro
(ajust.)
– Compensar el juego entre el pistón y el husillo antes de dosificar (comp.)
El primer parámetro de la orden DOS es el número de la bureta
(1-12), el segundo parámetro la función o el volumen a dosificar.
Ejemplo:
DOS: 2
DOS: 2
48
<ENTER> 4.51 ml <ENTER>
<ENTER> <SELECT> ... llenar <ENTER>
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.5 Métodos y secuencias
3.5 Métodos y secuencias
3.5.1 Estructura de un método
Un método se compone de los siguientes elementos:
• Número de las muestras a elaborar
• Secuencias de (secuencia inicial, de muestras y final)
• Definición de los diferentes ajustes de aparato (ajustes del
cambiador, velocidades del agitador, definiciones de las unidades buretas, opciones parada manual)
Para más detalles sobre los ajustes del aparato véase el capítulo
4.3.2 Parámetros, pág. 87 y siguientes.
Secuencias
Una secuencia es una sucesión de órdenes que se ejecutan automáticamente al elaborar una serie de muestras en una orden correlativa previamente establecido. Se dispone de funciones para
dirigir hasta cuatro agitadores, cuatro bombas (enjuagar y aspirar)
y dos estaciones de elevación (torres) y para mover el plato giratorio. Con órdenes eficaces se pueden dirigir aparatos externos (titradores, medidores del pH, de iones, Dosimats, etc.). En una secuencia pueden definirse, además, los ajustes de cada uno de los
componentes del aparato y las unidades buretas (Dosino 700 o
Dosimat 685).
La elaboración de una serie de muestras se lleva a cabo en tres
fases:
Secuencia inicial:
Secuencia de orden que se ejecuta una sola vez al comienzo de una serie.
Secuencia de
muestras:
Secuencia de orden que se aplica en cada
muestra.
Secuencia final:
Secuencia de orden que se ejecuta una sola vez al final de una serie.
Secuencia del método
N° de
pruebas
<START>
Secuencia inicial
Cambiador de muestras 730, Introducción
Secuencia de
pruebas
Secuencia final
Estado básico
49
3.5 Métodos y secuencias
Las secuencias se elaboran en los submenús >secuencia inicial,
>secuencia de muestras y >secuencia final a las que se accede a
través del menú de parámetros (pulsar <PARAM>).
Una secuencia está organizada en líneas. Al introducir una orden,
se añade una nueva línea con la orden correspondiente detrás de
la línea indicada momentáneamente. El número de línea se visualiza en la pantalla. Son posibles 99 líneas por secuencia.
Pulsando <DELETE> se borra una línea. Entonces, las líneas siguientes avanzan en un puesto.
Se puede insertar posteriormente una nueva línea. Ésto se hace
con <INSERT>. Aquí se introduce una línea vacía delante de la
actual. Las líneas siguientes retroceden en un puesto.
En una secuencia de orden pueden emplearse las órdenes relacionadas en el teclado como funciones secundarias en el bloque
numérico. Se trata, en general, de las mismas órdenes aplicables
en el manejo manual. En parte, sin embargo, éstas presentan en
una secuencia otras diferentes o más amplias posibilidades de selección.
Durante la secuencia de un método es posible cambiar todas las
entradas en los menús '>configuración' y '>parámetros'. Estos
cambios afectan (con pocas excepciones, véase página 83) directamente a la secuencia del método.
Se ruega prestar atención y actuar con la mayor con precaución al
cambiar las secuencias del método. Éstas pueden editarse "live"
(inclusive introducir o borrar una línea de orden); la función
TRACE y LEARN no son accesibles. De esta manera es imposible
realizar un ensayo de la función editada. De ello pueden resultar
fácilmente secuencias de órdenes críticas o ilógicas que provoquen estados erróneos y obliguen a interrumpir una serie de
muestras.
3.5.2 Modo LEARN y función TRACE
Puesto que al editar un método la manera más sencilla de determinar los parámetros de una orden es de forma interactiva, es decir a mano, de ciertas órdenes son "de aprendizaje". La función
LEARN permite ejecutar determinadas órdenes del cambiador durante la edición de una secuencia a través del manejo manual. El
parámetro resultante de ello (p. ej. la posición del elevador o el estado de las líneas de entrada del interface Remote) puede asumirse en la línea actual de orden. La función LEARN puede aplicarse
repetitivamente. Cuando se "aprenden" los tiempos o volúmenes,
entonces los valores se suman. Ésto es de gran utilidad, sobre todo, para calcular el tiempo de bombeo, pudiéndose determinar de
esta manera interactivamente la duración óptima de la secuencia
de enjuagado.
50
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.5 Métodos y secuencias
Modos de proceder al crear métodos:
• Introduzca la orden o elija la línea existente de orden
• Pulse la tecla <LEARN / HOLD>
• se inicia la función, luce el LED "LEARN"
• pulse la tecla <LEARN / HOLD>
• se detiene la función, reluce el LED "LEARN"
• asuma el valor con la tecla <ENTER> (o inicie de nuevo la
función LEARN)
• El LED "LEARN" se apaga, edite la siguiente línea de orden
La función LEARN está a disposición para las siguientes órdenes:
Orden
Parámetro de aprendizaje
Funcionamiento
LIFT
PUMP
STIR
WAIT
DOS
SCN Rm
SCN RS
Posición de elevador en mm
Tiempo de bombeado en seg
Tiempo de agitación en seg
Tiempo de espera en seg
Volumen de dosificación en mL
Estado de las 8 líneas Remote
Cadenas de caract. recibidas
absoluto
adicionante
adicionante
adicionante
adicionante
valor "live"
valor "live“
Función TRACE
La función "TRACE" es un valioso auxiliar para trabajar paso a
paso una secuencia o método completo o partes de ellos a fines
de ensayo. Cada línea de orden en una secuencia puede ejecutarse directamente pulsando la tecla <START>. Una vez finalizada
la acción, se indica la siguiente línea de orden.
El "trazar" puede ejecutarse directamente después introducir una
línea de orden o en un momento cualquiera después de abrir el
menú de parámetros y seleccionar una secuencia.
3.5.3 Control de la secuencia
Con <START> se inicia un método desde el estado básico. Si no
se interviene manualmente ni aparecen fallos inesperados, se
elabora la serie de muestras correctamente y se finaliza con la secuencia final. La secuencia de muestras se ejecuta varias veces
conforme a la entrada en 'número de muestras', comenzando con
el vaso de muestras que se definió como "SAMPLE".
Caso de interrumpirse la serie de muestras con <STOP>, el cambiador retorna directamente a la posición básica. Las muestras no
elaboradas no se tienen en consideración, la secuencia final no se
ejecuta. En caso de haber activado ajustes para este caso en 'opciones parada manual', las acciones u órdenes correspondientes
se ejecutan a través de los interfaces para detener igualmente los
aparatos enlazados o para disparar otras acciones.
Cambiador de muestras 730, Introducción
51
3.5 Métodos y secuencias
Con <HOLD> puede interrumpirse la secuencia de trabajo de un
método. La orden activa momentánea se interrumpe directamente
en este punto. Con <START> puede proseguirse el método con la
orden subsiguiente de la secuencia activada. Los aparatos periféricos enlazados no se detienen con la tecla <HOLD>.
<CLEAR> interrumpe una serie de muestras después de finalizar
la secuencia momentánea activada (interrupción suave). La muestra actualmente bajo procesamiento se elabora hasta el final.
<QUIT> interrumpe la orden ejecutada momentáneamente e inicializa la siguiente línea de orden en la secuencia.
Si durante una serie de muestras aparecen errores, se indica un
correspondiente mensaje de error que debe confirmarse con
<QUIT>. El cambiador pasa entonces al estado HOLD (véase lo
anterior). Después de subsanar el error, puede proseguirse con
<START> o interrumpirse completamente con <STOP>.
3.5.4 El método POWERUP
Al encender el cambiador de muestras la gradilla de muestras y
los cabezales de titración se ponen en posición de reposo. Es posible que los electrodos sumergidos en el vaso de acondicionamiento salgan de esto. Para sumergirlos de nuevo en el vaso de
acondicionamiento se puede utilizar el método "POWERUP". Este
método se inicia automáticamente al conectarse el cambiador de
muestras.
Elabore un método que contiene la secuencia de las órdenes para
que el cambiador de muestras pueda ejecutarlos al conectar. Memorice el método bajo el nombre POWERUP (véase página 93).
52
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.6 Métodos de ejemplo
3.6 Métodos de ejemplo
Las páginas siguientes contienen una relación de los métodos de usuario suministrados con explicaciones de las órdenes más importantes. Requisito previo para la aplicación de este método es una configuración correcta. En particular, deben encontrarse
definido para la gradilla en cuestión el código y tipo de gradilla, la altura de trabajo, la
altura de enjuagado, la altura de rotación , la altura especial, así como un vaso especial.
Los métodos específicos de titración o de medición tienen que ajustarse en el aparato
correspondiente. El cableado correcto puede apreciarse en las páginas 14 y siguientes. En estos métodos de ejemplo se parte de la base de que los respectivos aparatos
de medición están enlazados con el clavijero Remote.
Antes de la primera inicialización, se recomienda seguir cada nuevo método paso a
paso con la función TRACE y adaptarlo a los respectivos requerimientos.
Se puede borrar los métodos 760_1 hasta 760_4 cuando se necesita la ubicación de
almacenamiento (véase página 93).
Método:
Titrino
Se trata del método más universal para titrar con un Titrino y con un cambiador de
muestras. Éste puede tomarse como base para otros métodos.
730 Sample Changer 0020/02 187 730.0013
parámetro
método
Titrino
numero de muestras:
grad.
>secuencia inicial
1 CTL:Rm:
INIT
>secuencia de muestras
1 MOVE 1
:
muestra
2 LIFT: 1 :
trab. mm
3 STIR: 1
:
sí s
4 CTL:Rm:
START aparato1
5 SCN:Rm
:
End1
6 STIR: 1
:
no s
7 LIFT: 1 :
enjuag. mm
8 PUMP 1.1
:
2 s
9 WAIT
5 s
>secuencia final
1 MOVE 1
:
espe.1
2 LIFT: 1 :
trab. mm
>parám. de cambiador
numero de la gradilla
0
vel. de elev.1
25 mm/s
vel. de elev.2
25 mm/s
velocidad de rota:
20
dirección de rota:
auto.
test vaso modo:
simple
con error vaso:
MOVE
>velocidades agitadores
agitador 1
3
agitador 2
3
agitador 3
3
agitador 4
3
>def unidades dos.
>opciones parada manual
CTL Rmt:
STOP aparato1
CTL RS232:
------------
Cambiador de muestras 730, Introducción
– Encabezado del informe con número de serie y versión
del programa
– Nombre del método
– Número de las muestras a elaborar (en este caso,
gradilla completa de muestras)
– Inicializar el interface Remote
– Avanzar la muestra 1 ante la torre 1
– Colocar el elev. con cabezal de titr. a la altura de traba.
– Conmutar el agitador 1
– Inicializar el Titrino
– Esperar el final de la titración
– Desconectar el agitador 1
– Colocar el elev. con cabezal de titr. a la altura de enjua.
– Enjuagar el electrodo durante 2 seg.
– Dejar gotear durante 5 seg.
– Colocar el vaso de acondicionamiento ante la torre 1
– Sumergir el electrodo
——— Ajustes para funciones del cambiador ———
– Al faltar un vaso de muestras se elige automáticamente
el siguiente
——— Velocidades de agitación ———
——— Ajustes para buretas —— (aquí ninguno)
——— Reacción a la interrupción manual ———
– Detener aparato 1
53
3.6 Métodos de ejemplo
Método:
parallel
Se trata de un método para titrar simultáneamente con dos Titrinos en dos torres (titración paralelo). Premisa para ello es un cambiador de 2 torres, el cable Remote
6.2141.030 y una gradilla para 12 ó 24 muestras ya que las posiciones de gradilla deben estar preparadas en ambas torres. Para enjuagar los electrodos se usa la boquilla
rotativa.
730 Sample Changer 0020/02 187 730.0013
parámetro
método
parallel
numero de muestras:
*
>secuencia inicial
1 CTL:Rm:
INIT
>secuencia de muestras
1 MOVE 2
:
muestra
2 LIFT: * :
trab. mm
3 STIR: *
:
sí s
4 CTL:Rm:
START aparato*
5 SCN:Rm
:
Ready*
6 STIR: *
:
no s
7 LIFT: * :
enjuag. mm
8 PUMP 1.1
:
sí s
9 PUMP 2.1
:
3 s
10 PUMP 1.1
:
no s
11 WAIT
5 s
12 SAMPLE:
+
2
>secuencia final
1 MOVE 2
:
espe.2
2 LIFT: * :
trab. mm
>parám. de cambiador
numero de la gradilla
0
vel. de elev. 1
25 mm/s
vel. de elev. 2
25 mm/s
velocidad de rota.
20
dirección de rota:
auto.
test vaso modo:
doble
con error vaso:
indic.
>velocidades agitadores
agitador 1
3
agitador 2
3
agitador 3
3
agitador 4
3
>def unidades dos.
>opciones parada manual
CTL Rmt:
STOP aparato*
CTL RS232:
------------
54
– Número infinito de muestras, tiene que adaptarse
( --> N° efect. de muestras / 2).
– Coloc. la muestra 1 ante la torre 2 (mues. 2 ante la tor. 1)
– Ambos elevadores en posición de trabajo
– Inicializar ambos Titrinos
– Esperar el final de las dos titraciones, consultar en los
dos Titrinos la señal estática 'ready'
– Ambos elevadores en posición de enjuagado
– Conectar la boquilla rotativa en la torre 1
– Conectar la boquilla rotativa en la torre 2 durante 3 seg.
– Interrumpir la secuencia de enjuagado en la torre 1
– Dejar gotear
– Incrementar la posición del vaso de muestras en 2 puestos
– Avanzar el vaso de acondicionamiento
– Ambos elevadores en posición de trabajo, sumergir los
electrodos
– Ensayo sobre vasos ausentes en ambas torres
– Indicar mensaje ante falta de vasos de muestras
– Detener ambos Titrinos mediante parada manual
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.6 Métodos de ejemplo
Método:
pH cal
Este método sirve para realizar automáticamente una serie de mediciones del valor pH
con calibración previa de electrodos. Es aplicable con los pH-Metros Metrohm 713 y
692. En la configuración de la gradilla deben estar definidas, además, vasos especiales en las primeras posiciones de gradilla (Espe.1 = solución tampón 1; Espe.2 = solución tampón 2; Espe.3 = vaso de enjuagado). Este método muestra el modo de trabajo
empleando boquillas de enjuagado combinado con absorción del líquido de enjuagado.
730 Sample Changer 0020/02 187 730.0013
parámetro
método
pH cal
numero de muestras:
grad.
>secuencia inicial
1 CTL:Rm:
INIT
2 MOVE 1
:
espe.3
3 LIFT: 1 :
trab. mm
4 PUMP 1.*
:
4 s
5 MOVE 1
:
espe.1
6 LIFT: 1 :
trab. mm
7 STIR: 1
:
10 s
8 CTL:Rm:
METER Cal pH
9 SCN:Rm
:
End1
10 MOVE 1
:
espe.3
11 LIFT: 1 :
trab. mm
12 PUMP 1.*
:
4 s
13 MOVE 1
:
espe.2
14 LIFT: 1 :
trab. mm
15 STIR: 1
:
10 s
16 CTL:Rm:
METER enter
17 SCN:Rm
:
End1
18 MOVE 1
:
espe.3
19 LIFT: 1 :
trab. mm
20 PUMP 1.*
:
4 s
>secuencia de muestras
1 SHIFTRATE:
+
20
2 MOVE 1
:
muestra
3 LIFT: 1 :
trab. mm
4 STIR: 1
:
10 s
5 CTL:Rm:
METER modo pH
6 CTL:Rm:
START aparato1
7 SCN:Rm
:
End1
8 SHIFTRATE:
20
9 MOVE 1
:
espe.3
10 LIFT: 1 :
trab. mm
11 PUMP 1.*
:
4 s
>secuencia final
1 MOVE 1
:
espe.3
2 LIFT: 1 :
trab. mm
>parám. de cambiador
numero de la gradilla
0
vel. de elev. 1
25 mm/s
vel. de elev. 2
25 mm/s
velocidad de rota.
20
dirección de rota:
auto.
test vaso modo:
simple
con error vaso:
MOVE
…>velocidades agitadores
agitador 1 – 4
3
>def unidades dos.
>opciones parada manual
CTL Rmt:
STOP aparato*
CTL RS232:
------------
– Número de muestras de la gradilla completa
– Vaso de enjuagado ante la torre 1
– Enjuagar electrodo
– Solución tampón 1 ante la torre 1
– Sumergir electrodo
– Agitar durante 10 segundos
– Iniciar calibración en el pH-Metro
– Esperar la medición del primer tampón (Impulso EOD)
– Vaso de enjuagado ante la torre 1
– Enjuagar electrodo
– Solución tampón 2 ante la torre 1
– Sumergir electrodo
– Agitar durante 10 segundos
– Iniciar la medición del segundo tampón
– Esperar el final de la medición (impulso EOD)
– Vaso de enjuagado ante la torre 1
– Enjuagar electrodo
– Sentido de rotación de la gradilla de menor a mayor
– Vaso de muestras ante la torre 1
– Sumergir electrodo
– Agitar durante 10 segundos
– Conmutar el pH-Metro a medición de pH
– Iniciar la medición del pH
– Esperar el final de la medición (Impulso EOD)
– Sentido de rotación de la gradilla de mayor a menor
– Vaso de enjuagado ante la torre 1
– Enjuagar electrodo, aspirar líquido de enjuagado
– Sentido automático de rotación de la gradilla al inicio
(calibración)
Detener el pH-Metro mediante parada manual
Nota: El sentido de rotación de la gradilla se modifica durante la ejecución secuencia
del método para que, durante las rotaciones de la gradilla, no queden expuestas las
muestras aún sin medir el electrodo eventualmente goteando.
Cambiador de muestras 730, Introducción
55
3.6 Métodos de ejemplo
Método:
prepare
Este método muestra el modo de proceder cuando haya que añadir una solución auxiliar a varias muestras antes de la titración. Para ello se necesita un Titrino y un Dosimat 665 ó 725, ambos enlazados con el cambiador de muestras mediante el cable
6.2141.040. El volumen añadido debe regularse en el Dosimat.
730 Sample Changer 0020/02 187 730.0013
parámetro
método
prepare
numero de muestras:
9
>secuencia inicial
1 CTL:Rm:
INIT
2 MOVE 1
:
muestra
3 LIFT: 1 :
enjuag. mm
4 CTL:Rm:
START dos1
5 WAIT
4 s
6 SAMPLE:
+
1
7 MOVE 1
:
muestra
8 LIFT: 1 :
enjuag. mm
9 CTL:Rm:
START dos1
10 WAIT
4 s
11 SAMPLE:
1
12 MOVE 1
:
muestra
13 LIFT: 1 :
trab. mm
14 STIR: *
:
sí s
15 WAIT
40 s
16 CTL:Rm:
START aparato1
17 SCN:Rm
:
Ready1
18 STIR: *
:
no s
19 LIFT: 1 :
enjuag. mm
20 PUMP 1.1
:
3 s
21 WAIT
5 s
>secuencia de muestras
1 SAMPLE:
+
1
2 MOVE 1
:
muestra
3 SAMPLE:
+
1
4 MOVE 1
:
muestra
5 LIFT: 1 :
enjuag. mm
6 CTL:Rm:
START dos1
7 WAIT
4 s
8 SAMPLE:
1
9 MOVE 1
:
muestra
10 LIFT: 1 :
trab. mm
11 STIR: *
:
sí s
12 CTL:Rm:
START aparato1
13 SCN:Rm
:
Ready1
14 STIR: *
:
no s
15 LIFT: 1 :
enjuag. mm
16 PUMP 1.1
:
3 s
17 WAIT
5 s
>secuencia final
1 SAMPLE:
+
1
2 MOVE 1
:
muestra
3 LIFT: 1 :
trab. mm
4 STIR: 1
:
sí s
5 CTL:Rm:
START aparato1
6 SCN:Rm
:
Ready1
7 STIR: 1
:
no s
8 LIFT: 1 :
enjuag. mm
9 PUMP 1.1
:
3 s
10 WAIT
4 s
11 MOVE 1
:
espe.1
12 LIFT: 1 :
trab. mm
>parám. de cambiador
…
– Número de muestras 9, N° efectivo de muestras – 2
(aquí con una gradilla de 12 y 1 vaso especial)
– Muestra 1 ante la torre 1
– Posicionar el elevador
– Iniciar la dosificación
– Tiempo de esp. para la dos.: debe adaptarse (LEARN!)
– Incrementar la posición de muestras en un puesto
– Muestra siguiente ante la torre 1
– Dosificar
– Tiempo de espera
– Reducir de nuevo la posición de muestras en un puesto
– Muestra 1 ante la torre 1
– Elevador a posición de trabajo
– Conmutar el agitador
– Tiempo de espera
– Iniciar titración
– Esperar final de titración (línea estática 'ready')
– Desconectar el agitador
– Enjuagar el electrodo
– Aumentar la posición de muestras en 1 puesto
– Muestra siguiente ante la torre 1
– Aumentar la posición de muestras en 1 puesto
– Muestra siguiente ante la torre 1
– Elevador a posición de enjuagado
– Iniciar dosificación
– Tiempo de espera para dosificar
– Reducir la posición de muestras en un puesto
– Muestra siguiente ante la torre 1
…
– Iniciar titración
– Esperar final de titración
…
——— Elaborar la última muestra ———
…
– Colocar el vaso de acondicionamiento
– Sumergir el electrodo
– Véase método Titrino
Nota: La primera y última muestra deben tratarse de forma especial en la secuencia
inicial o, respect., final.
56
Cambiador de muestras 730, Introducción
3.6 Métodos de ejemplo
Método:
std add
Este método sirve para la medición automática de una serie de muestras con un
Ionómetro Metrohm 692, inclusive añadidura de estándar con un Dosimat 665 ó 725.
Para ello se requiere el cable 6.2141.070. El Ionómetro asume aquí el control del Dosimat y del Agitador 1.
730 Sample Changer 0020/02 187 730.0013
parámetro
método
std add
numero de muestras:
grad.
>secuencia inicial
1 CTL:Rm:
INIT
>secuencia de muestras
1 MOVE 1
:
muestra
2 LIFT: 1 :
trab. mm
3 CTL:Rm:
METER modo C
4 CTL:Rm:
START aparato1
5 SCN:Rm
:
EndMeter
6 LIFT: 1 :
enjuag. mm
7 PUMP 1.1
:
2 s
8 WAIT
5 s
>secuencia final
1 MOVE 1
:
espe.1
2 LIFT: 1 :
trab. mm
>parám. de cambiador
numero de la gradilla
0
vel. de elev. 1
25 mm/s
vel. de elev. 2
25 mm/s
velocidad de rota.
20
dirección de rota:
auto.
test vaso modo:
simple
con error vaso:
MOVE
>velocidades agitadores
agitador 1
3
agitador 2
3
agitador 3
3
agitador 4
3
>def unidades dos.
>opciones parada manual
CTL Rmt:
STOP aparato1
CTL RS232:
------------
Cambiador de muestras 730, Introducción
– Ajustar el modo Conc
– Iniciar la medición, el agitador 1 es controlado por 692
– Esperar fin de la medición (impulso EOD)
– Enjuagar electrodo
– Detener el Ionómetro mediante parada manual
57
3.6 Métodos de ejemplo
Método:
tower1+2
Este método permite elaborar consecutivamente cada muestra con dos métodos diferentes de titración con la variante de cambiador de muestras de 2 torres (con 2x2
bombas) y 2 Titrinos. Según el método de titración a emplear puede, además, añadirse
una solución auxiliar. A esta finalidad puede conectarse un Dosimat 685 ó un Dosino
700 a través del interface External Bus (y Dosimat Interface 729). Para la titración en
paralelo se necesita una gradilla para 12 ó 24 muestras.
El electrodo se enjuaga después de la titración en la torre 1; en la torre 2, la solución
auxiliar se absorbe después de la titración.
730 Sample Changer 0020/01 187
730.0013
parámetro
método
tower1+2
numero de muestras:
grad.
>secuencia inicial
1 CTL:Rm:
INIT
2 MOVE 1
:
muestra
3 LIFT: 1 :
trab. mm
4 STIR: 1
:
sí s
5 CTL:Rm:
START aparato1
6 SCN:Rm
:
Ready1
7 STIR: 1
:
no s
8 LIFT: 1
enjuag. mm
9 PUMP 1.1
:
2 s
10 WAIT
5 s
>secuencia de muestras
1 MOVE 2
:
muestra
2 LIFT: * :
trab. mm
3 STIR: *
:
sí s
4 DOS: 1 :
15 ml
5 WAIT
5 s
6 CTL:Rm:
START aparato*
7 SCN:Rm
:
Ready*
8 STIR: *
:
no s
9 LIFT: 1
enjuag. mm
10 PUMP 1.1
:
2 s
11 PUMP 2.2
:
15 s
12 PUMP 2.*
:
4 s
>secuencia final
1 MOVE 2
:
muestra
2 LIFT: 2 :
trab. mm
3 STIR: 2
:
sí s
4 DOS: 1 :
15 ml
5 WAIT
5 s
6 CTL:Rm:
START aparato2
7 SCN:Rm
:
Ready2
8 STIR: 2
:
no s
9 PUMP 2.2
:
15 s
10 PUMP 2.*
:
4 s
11 MOVE 1
:
espe.1
12 LIFT: * :
trab. mm
>parám. de cambiador
numero de la gradilla
0
vel. de elev. 1
25 mm/s
vel. de elev. 2
25 mm/s
velocidad de rota.
20
dirección de rota:
+
test vaso modo:
doble
con error vaso:
indic.
>velocidades agitadores
agitador 1
3
agitador 2
3
agitador 3
3
agitador 4
3
>def unidades dos.
>opciones parada manual ...
58
——— Titrar muestra 1 en la torre 1 ———
– Iniciar la primera titración
– Esperar fin de la titración (Señal estática 'ready')
– Enjuagar con boquilla rotativa
— Titración en paralelo de 2 muestras en 2 torres resp. —
– Muestra ante torre 2 (muestra siguiente ante torre 1)
– Ambos elevadores en posición de trabajo
– Conectar todos los agitadores
– Añadir solución auxiliar (según disposición de tubos en la
torre 1 ó 2)
– Inicio de titración de ambos Titrinos
– Esperar fin de titración de ambos Titrinos (señal estática
'ready')
– Enjuagar en la torre 1 con boquilla rotativa
– Aspirar en la torre 2 la solución de muestra
– Aspirar en la torre 2 y enjuagar (con boquillas de enjua.)
——— Tratar por separado la última muestra ———
– Sumergir los electrodos en los vasos de acondicionamiento espe.1 y espe.2.
– Sentido de rota. de la gradilla siempre de menor a mayor
– Ensayo de vasos ausentes en ambas torres
– Indicar mensaje ante falta de vasos de muestras
– Véase método Titrino
Cambiador de muestras 730, Introducción
4.1 La pantalla
4 Descripción detallada
4.1 La pantalla
La pantalla se compone de dos líneas con 24 caracteres cada
una.
La primera línea sirve como título en la que se indica el método
actual y el estado del contador de muestras. En modo de edición
se indican los títulos del menú.
La segunda línea sirve como línea de estado que indica actividades específicas según el estado de servicio. En modo de edición
sirve como línea para entradas.
Estado básico
Nombre del método Î
Estado de bomba Î
Contador muestras Ð
********
cont.
PUMP--++ STIR+---
1/12
prep.
********
cont.
START
03 WAIT
2/12
11 s
Í Estado del cambiador
Ï Estado del agitador
Secuencia de método
Secuencia en ejecución Î
Modo de edición
Línea del menú
o de la orden Î
Í Parámetro
Ï Orden actual con número de línea
Ð Título del menú
>secuencia de muestras
1 MOVE 1
: muestra
Í Parámetro 2
Ï Parámetro 1
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
59
4.2 El teclado
4.2 El teclado
730 SC Controller
Metrohm
********
cont.
PUMP---- STIR---TOWER 1
CONFIG
TOWER 2
PARAM
LEARN
USER
M ETHOD
SAMPLE
HOME
INSERT
END
TOWER
RESET
SELECT
CLEAR
QUIT
ENTER
MOVE
LIFT
7
8
9
PUMP
STIR
DOS
4
5
6
SCAN
CTRL
WAIT
1
2
3
DEF
DELETE
1/12
prep.
0
PRINT
.
<
ENDSEQ
>
*
LEARN
HOLD
STOP START
6.2142.010
La mayoría de las teclas tienen dos funciones, según que el cambiador de muestras se encuentre en estado básico o en modo de
edición.
La línea superior tiene las teclas (<CONFIG>, <PARAM>,<USER
METHOD>) que permiten acceso a los menús de selección en los
que se puede navegar y modificar parámetros con ayuda de las
teclas del lateral izquierdo del teclado. Para esto último también
se dispone del bloque numérico en la mitad derecha del teclado.
Excepto el menú <USER METHOD>, las entradas en estos menús
de selección son modificables durante la secuencia de un método
y afectan mayoritaria y directamente al proceso en ejecución.
La línea inferior de teclas (<HOLD>, <STOP>, <START>) sirve para controlar directamente la secuencia de un método.
60
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.2 El teclado
4.2.1 Función de cada una de las teclas
Tecla
CONFIG
PARAM
USER
METHOD
Estado básico
Editar
Abrir el menú de configuración
Elegir los ajustes de
configuración
• La tecla <CONFIG> abre
el menú de selección para
configurar el cambiador de
muestras.
• Los ajustes en el menú de
configuración se conservan hasta que se modifiquen o se inicialice el estado primario de la memoria de trabajo (RAM).
• Cuando el menú de configuración está abierto, a
cada pulsación de la tecla
<CONFIG> se elige la siguiente línea de menú.
• A la última línea sigue nuevamente la primera.
• Para salir del menú, pulse
<QUIT>.
Abrir el menú de parámetros
Elegir el parámetro de la
secuencia
• La tecla <PARAM> abre el
menú de selección para
los ajustes del cambiador
y de dosificación.
• Todos los ajustes que se
determinan en el menú de
parámetros forman parte
de un método y se memorizan con el mismo. Estos
parámetros son específicos del método.
• Cuando el menú de configuración está abierto, a
cada pulsación de la tecla
<PARAM> se elige la línea
siguiente del menú.
• A la última línea sigue nuevamente la primera.
• Para salir del menú, pulse
<QUIT>.
Abrir el menú de la
memoria del método
Elegir las funciones de
método
• La tecla <USER
METHOD> abre el menú
de selección para cargar,
memorizar y borrar métodos definidos por el usuario.
• Cuando el menú de la memoria del método está
abierto, a cada pulsación
de la tecla <USER
METHOD> se elige la línea
siguiente del menú.
• A la última línea sigue nuevamente la primera.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
61
4.2 El teclado
Tecla
HOME
Estado básico
Editar
Llevar el elevador a la
posición cero
Elegir la primera línea
de un menú
• La tecla <HOME> lleva el
elevador de la torre activa
a la posición cero (0 mm),
o sea, al tope superior.
• Con la tecla <HOME> se
llega a la primera línea de
un menú o de una secuencia.
• Aquí no se asumen los
datos eventualmente modificados de una línea de
menú o de órdenes. Véase
tecla <ENTER>.
END
Elevador en posición de
trabajo
Elegir la última línea de
un menú
• La tecla <END> lleva el
elevador de la torre activa
a la posición de trabajo.
• La posición de trabajo se
fija por separado (en mm
desde la posición cero, es
decir, medido desde el tope superior) para cada
gradilla de muestras en
'>definiciones de la gradilla' del menú de configuración.
• Con la tecla <END> se
llega a la última línea de un
menú o de una secuencia.
• Aquí no se asumen los
datos eventualmente modificados de una línea de
menú o de órdenes. Véase
tecla <ENTER>.
Subir el elevador
Elegir la línea anterior
del menú
• La tecla <Ï> asciende el
elevador de la torre activa.
El movimiento del elevador se ejecuta tantas veces como permanezca
pulsada la tecla.
• La velocidad del movimiento del elevador puede
cambiarse para cada torre
por separado en el menú
de parámetros o con la tecla <DEF>.
62
• Con la tecla <Ï> se llega a
un menú de selección o a
una secuencia de la línea
anterior.
• Aquí no se asumen los
datos eventualmente modificados de una línea de
menú o de órdenes. Véase
tecla <ENTER>.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.2 El teclado
Tecla
Estado básico
Editar
Bajar el elevador
Elegir la línea siguiente
del menú
• Bajar el elevador de la
torre activa del cambiador
de muestras. El movimiento del elevador se ejecuta
tantas veces como permanezca pulsada la tecla.
• La velocidad del movimiento del elevador puede
cambiarse para cada torre
por separado en el menú
de parámetros o con la tecla <DEF>.
Girar la gradilla a la izquierda
• La tecla <Í> gira la gradilla de muestras en una
posición hacia la izquierda, es decir, en sentido
contrahorario. La posición
superior siguiente de vaso
se sitúa debajo del elevador.
• La velocidad del movimiento de la gradilla puede fijarse en el menú de
parámetros o con la tecla
<DEF>.
• La gradilla sólo puede
girarse, si el elevador (en
la variante de 2 torres,
ambos cabezales de titración) se encuentra en la
posición de rotación o superior.
Girar la gradilla a la derecha
• La tecla <Î> gira la gradilla de muestras en una
posición hacia la derecha,
es decir, en sentido horario. La posición inferior siguiente de vaso se sitúa
bajo el elevador.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
• Con la tecla <Ð> se llega a
un menú de selección o a
una secuencia de la línea
siguiente.
• Aquí no se asumen los
datos eventualmente modificados de una línea de
menú o de órdenes. Véase
tecla <ENTER>.
Desplazar el cursor una
columna hacia la izquierda
• Con la tecla <Í> se desplaza el cursor una columna hacia la izquierda en
una línea de edición con
dos parámetros.
• Aquí no se asumen los
parámetros eventualmente
modificados. Véase tecla
<ENTER>.
Desplazar el cursor una
columna hacia la derecha
• Con la tecla <Î> se desplaza el cursor una columna hacia la derecha en una
línea de edición con dos
parámetros.
63
4.2 El teclado
Tecla
Estado básico
Editar
• La velocidad del movimiento de la gradilla puede cambiarse en el menú
de parámetros o con la tecla <DEF>.
• La gradilla sólo puede
girarse, si el elevador (en
la variante de 2 torres,
ambos cabezales de titración) se encuentra en la
posición de rotación o superior.
• Aquí no se asumen los
datos eventualmente modificados en un parámetro.
Véase tecla <ENTER>.
Insertar una línea de
orden en la secuencia
INSERT
• Añade una línea nueva de
orden en una secuencia
delante de la línea actual.
Se ocupa automáticamente
con la orden 'NOP' (no
operation) que no activa
ninguna función.
• Las líneas siguientes retroceden en una línea.
Borrar una línea de orden en la secuencia
DELETE
• Borra la línea actual en una
secuencia.
• Las líneas siguientes avanzan en una línea.
TOWER
SEL ECT
Selección de torre
(eficaz sólo con la variante de
2 torres)
• Con la tecla <TOWER>
puede cambiarse la torre
activa del cambiador para
el manejo manual. La torre
que puede activarse se indica con un LED luminoso
a través del teclado.
64
Selección de fijaciones
de parámetros
• Con la tecla <SELECT>
pueden elegirse en manejo
manual los valores prefijados de datos para una entrada determinada del menú o para una orden.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.2 El teclado
Tecla
RESET
CLEAR
Estado básico
Editar
• Las órdenes que sirven
para dirigir los cabezales
de titración y las bombas
se refieren, en manejo
manual, a la torre activa.
• Con cada nueva pulsación
de teclas se indica el valor
siguiente que puede seleccionarse. Al valor último sigue nuevamente el primero
(tambor de selección).
• Los datos se asumen con
<ENTER>.
Inicialización del cambiador y de las unidades buretas
Borrar parámetros, poner el valor inicial
• La tecla <RESET> sirve
para inicializar el cambiador y las unidades buretas.
• Un método cargado se
conserva. La gradilla de
muestras y los cabezales
de titración van entonces a
sus posiciones cero. Caso
de encontrarse Dosinos
conectados, éstos se preparan para quitar las unidades cambiadoras
(Cambio).
• La tecla <CLEAR> establece el valor inicial previsto
(Default) para un parámetro.
Borrar el último carácter
• En el modo de edición de
texto, el último carácter se
borra (Backspace) con
<CLEAR>.
Interrupción del método
después de la secuencia actual
• Durante una secuencia de
método, se puede interrumpir la serie de muestras con <CLEAR> de modo que la muestra actual
en ese momento se elabora todavía hasta el final.
Deja de ejecutarse la secuencia final.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
65
4.2 El teclado
Tecla
QUIT
Estado básico
Editar
Interrumpir la orden en
ejecución
Interrumpir la entrada,
elegir el nivel del menú
superior siguiente
• Durante una secuencia de
método, con la tecla
<QUIT> puede interrumpirse una orden en ejecución y proseguir con la orden siguiente. Ésto es
conveniente, si se debe
reducir un tiempo programado de espera o, si en
una orden SCAN, no puede registrarse la señal esperada.
Cancelar mensajes de
error
• Con la tecla <QUIT> se
abandona el (sub-)menú
activo o una línea de menú
o de órdenes. Se elige el
nivel superior siguiente o el
estado básico.
• Aquí no se asumen los
datos eventualmente modificados de una línea de
menú o de órdenes. Se indica con un sonido pío.
Véase la tecla <ENTER>.
• Con <QUIT> se cancelan
los mensajes de error.
• Con la tecla <QUIT> pueden cancelarse mensajes
de error. Antes de cancelarse el mensaje de error,
ha de subsanarse la causa
que lo provocó.
• En todo caso, la orden en
la cual ha aparecido el
mensaje de error se sigue
ejecutando (en el manejo
manual).
• Si aparece un error durante una secuencia de método, se cancela el mensaje de error pulsando la tecla <QUIT> y el método se
detiene al mismo tiempo
(estado HOLD). Después
puede continuarse con
<START> en la siguiente
línea de orden o detener la
secuencia con <STOP>.
66
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.2 El teclado
Tecla
Estado básico
Editar
Asumir datos, línea siguiente
ENTER
• La tecla <ENTER> asume
un valor introducido y elige
la siguiente línea de menú.
• Los cambios de datos o de
parámetros siempre tienen
que confirmarse con
<ENTER>, pues de lo contrario no se asumirán los
cambios.
• Si se elige otra línea de
menú al cambiar un parámetro sin haber confirmado
con <ENTER>, se vuelve a
restablecer el valor original.
Se indica con un sonido
pío.
SAMPLE
7
Poner posición de
muestras
• La tecla <SAMPLE> sirve
para establecer la posición
actual de muestras.
• Al iniciar un método, esta
posición se asume como
primera muestra de una
serie.
• Si antes de iniciar una
serie de muestras, no se
pone a mano la posición
actual de muestras, se
comienza siempre con la
posición 1 de gradilla.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
Entrada numérica ('7')
o
poner posición de muestras
• En una secuencia inicial, la
orden SAMPLE sirve para
definir la primera muestra
de una serie de muestras.
• Si en un método no se realiza ninguna definición
SAMPLE, como primera
muestra rige la posición de
gradilla establecida en estado básico.
67
4.2 El teclado
Tecla
MOVE
8
LIFT
9
68
Estado básico
Editar
Posicionar vaso
Entrada numérica ('8')
• Girar la gradilla de muestras para posicionar el vaso designado bajo el elevador activo. Además del
vaso predefinido de muestras, pueden posicionarse
los ocho posibles vasos
especiales específicas de
la gradilla. También se
pueden elegir posiciones
absolutas.
• El sentido y la velocidad
de rotación pueden cambiarse en el menú de parámetros o con la tecla
<DEF>.
o
Posicionamiento del
elevador
Entrada numérica ('9')
• Subir o bajar el elevador a
una posición predefinida
en la torre activa. Estas
posiciones predefinidas
(de trabajo, de enjuagado,
de rotación, posición especial) pueden prefijarse
en el menú de configuración de forma específica a
la gradilla.
• También se puede indicar
una posición absoluta de
elevador en mm.
• La torre activa puede elegirse con <TOWER>.
posicionar vaso
• Girar la gradilla de muestras para posicionar el vaso
designado bajo el elevador
activo. Además del vaso
predefinido de muestras
pueden posicionarse los
ocho posibles vasos especiales específicas de la
gradilla. También se pueden elegir posiciones absolutas.
• El sentido y la velocidad de
rotación pueden cambiarse
en el menú de parámetros
o con la tecla <DEF>.
o
posicionamiento del
elevador
• En una secuencia se pueden llevar el elevador 1 y 2
en las torres respectivas (si
se dispone de dos) a las
posiciones predefinidas (de
trabajo, de enjuagado, de
rotación, posición especial).
• También se puede indicar
una posición absoluta de
elevador en mm (p.ej. para
enjuagar un electrodo).
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.2 El teclado
Tecla
Estado básico
Editar
Control de bombas
Entrada numérica ('4')
• La tecla <PUMP> sirve
para conectar/desconec.
las bombas 1 ó 2 de la torre activa. Al introducir el
número de bomba, se
conmuta el estado de la
bomba designada, es decir, con bomba desconectada ésta se conecta y viceversa.
• Esta función se refiere a
las bombas en la torre activa. Con <SELECT> puede conmutarse entre las
torres (sólo en la variante
de 2 torres).
• El estado de todas las
bombas disponibles se visualiza en la segunda línea de indicación del estado básico (p.ej.
PUMP–+–+;
+ significa conectada,
– significa desconectada).
o
STIR
Control del agitador
Entrada numérica ('5')
5
• La tecla <STIR> sirve para
conectar /desconectar los
agitadores 1 hasta 4. Al introducir el número del agitador, se conmuta el estado del agitador designado,
es decir, con agitador desconectado, éste se conecta y viceversa.
• El estado de todos los
agitadores disponibles se
visualiza en la segunda línea de indicación del estado básico.
La velocidad de agitación
puede ajustarse en el menú de parámetros o con la
tecla <DEF>.
o
PUMP
4
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
control de bombas
• En una secuencia se pueden conectar y desconectar
las bombas directamente o
ponerse en servicio para
un período determinado de
tiempo (en seg.).
• Sólo es posible conectar
cada vez simultáneamente
hasta dos bombas.
control del agitador
• En una secuencia se pueden conectar y desconectar
directamente todos los agitadores o ponerse en servicio para un período determinado de tiempo (en
seg.).
La velocidad del agitador
puede modificarse (véase
abajo) con una orden DEF
dirigida por el programa.
69
4.2 El teclado
Tecla
Estado básico
Editar
DOS
Control de dosificación
Entrada numérica ('6')
6
• La tecla <DOS> sirve para
dirigir los Dosimats y los
Dosinos. Éstos se dirigen
a través del External Bus
(conector "External Bus").
• El primer parámetro supone la selección de la unidad de dosificación. El segundo parámetro representa la función.
• Además del volumen de
dosificación y de la orden
de llenado, pueden ejecutarse las funciones específicas del Dosino 'liberar,
prepar., expeler, ajustar,
compen.'.
• La velocidad de dosificación y de llenado puede
ajustarse en el menú de
parámetros o con la tecla
<DEF>.
o
Indicación de las señales de interface
Entrada numérica ('1')
SCAN
1
70
• Indicar las señales o los
datos entrantes en el interface Remote o RS. Esta
función sirve para controlar
la comunicación de datos
o para dirigir los aparatos
acoplados.
• El primer parámetro representa la selección del interface. Como segundo
parámetro se indican las
señales o los datos, que
se reciben directamente.
control de dosificación
• En una secuencia, no sólo
se puede dosificar un volumen determinado dirigido
por el programa sino que
también es posible mandar
llenar el cilindro a los Dosimats o, con Dosinos, ejecutar las funciones específicas de 'liberar, prepar.,
expeler, ajustar, compen.'.
o
solicitar señales de interface
• En una secuencia, la orden
SCAN genera una parada
de la secuencia de método,
hasta que se reciba la
muestra predefinida de bits
(en el interface Remote) o
la sucesión indicada de caracteres (en el interface
RS232).
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.2 El teclado
Tecla
CTRL
2
Estado básico
• En la selección del interface paralelo Remote (Rm),
se indican en representación binaria los estados de
señal de las líneas Remote entrantes (1=Línea activa, 0=Línea inactiva).Para
más detalles véanse las
páginas 119 y siguientes.
• En la selección del interface serial RS232 (RS) se
indican las sucesiones de
caracteres por líneas (14
caracteres), que se reciben a través de este interface. Para detalles técnicos véanse las páginas
139 y siguientes.
Editar
Control de los interfaces
Entrada numérica ('2')
• Dirigir aparatos externos a
través de los interfaces
Remote y RS. Esta función sirve para controlar la
comunicación de datos o
para dirigir los aparatos
acoplados.
• El primer parámetro representa la selección del interface. El segundo parámetro define los estados
de líneas o los datos que
se deben enviar al interface elegido.
Parámetros con interface
Remote
• Muestra de bits con 14
caracteres (0, 1 ó *) para
las 14 líneas Output (salida) o macros a través de
la selección <SELECT>
(START aparato 1, STOP
aparato 1 etc.).
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
• Para el interface Remote
se dispone de muestras
predefinidas de bits, que
pueden seleccionarse a
través de simples designaciones (p.ej. 'Ready 1'
o 'End 2').
• En el interface RS232
pueden introducirse 14
caracteres discrecionales
como parámetros en el
modo de edición de texto.
o
control de los interfaces
• Poner las 14 líneas de señales del interface Remote
o enviar una cadena de caracteres a través del interface RS232 para dirigir
aparatos acoplados.
• Para el interface Remote
se dispone de muestras de
bits predefinidas, que pueden seleccionarse a través
de simples designaciones
(p.ej. 'START aparato 1' o
'STOP aparato 2').
• En el interface RS232 pueden introducirse 14 caracteres discrecionales como
parámetros en el modo de
edición de texto.
71
4.2 El teclado
Tecla
Estado básico
Editar
Parámetros con interface
RS232
• Sucesión de caracteres
con hasta 14 caracteres
alfanuméricos discrecionales. El valor estándar
'&M;$G', puede establecerse con <CLEAR>. La
mayoría de los aparatos
Metrohm pueden dirigirse
con tales órdenes de control a distancia; véanse
páginas 155 y siguientes.
Entrada numérica ('3')
WAIT
3
o
definir tiempo de espera
• En una secuencia se puede determinar un tiempo de
espera, p.ej. para dejar gotear el electrodo.
DEF
0
72
Redefinir diferentes
ajustes de aparatos
• Esta función sirve para
cambiar temporalmente diferentes ajustes. Las modificaciones así introducidas no se consideran
en el método ni en la ejecución del mismo.
• Pulsando varias veces la
tecla <DEF> se pueden
elegir diferentes ajustes.
Para cambiar una entrada,
primero debe confirmarse
la función con <ENTER>.
• Los nuevos ajustes se
activan directamente al
confirmar el cambio con
<ENTER>.
Entrada numérica ('0')
o
redefinir diferentes
ajustes de aparatos
• Las órdenes DEF disponibles en el manejo manual
(véase columna a la izquierda) también son programables en una secuencia.
• De este modo, es posible
cambiar diferentes parámetros de aparato dirigidos
por el programa durante la
ejecución de una secuencia de método.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.2 El teclado
Tecla
Estado básico y editar
• Las órdenes DEF son válidas tanto para el manejo manual
como para la ejecución secuencial programada de un método.
• A continuación se relacionan las diferentes órdenes DEF.
DEF
0
DOSRATE
Cambiar la velocidad de dosificación
• La velocidad de dosificación de mL/min puede regularse por
separado para cada unidad de dosificación (Dosimat o Dosino).
• Sintaxis: DOSRATE [Unidad de dosificación] [Velocidad de
dosificación]
DEF
0
FILLRATE
Cambiar la velocidad de llenado
• La velocidad de llenado de mL/min puede regularse por
separado para cada unidad de dosificación (Dosimat o Dosino).
• Sintaxis: FILLRATE [Unidad de dosificación] [Velocidad de
llenado]
DEF
0
LIFTRATE
DEF
0
SHIFTRATE
Cambiar la velocidad del elevador
• La velocidad del elevador de mm/s puede regularse para las
dos torres (caso de disponerse de ellas).
• Sintaxis: LIFTRATE [Torre] [Velocidad del elevador]
Cambiar la velocidad y el sentido de rotación
• Además de la velocidad de rotación de la gradilla de muestras en grados angulares/seg., el sentido de rotación puede
prefijarse con el primer parámetro.
• El sentido de rotación '+' hace que los vasos de muestras se
elaboren en sentido contrahorario, es decir, en orden creciente de sucesión. El sentido de rotación '–' significa sentido horario, es decir sucesión decreciente. Las posiciones de
vasos están numeradas bien visibles en cada gradilla de
muestras.
• En el sentido de rotación 'auto' el cambiador de muestras
elige automáticamente la carrera más breve posible para
posicionar un vaso de muestras bajo un determinado elevador. El sentido de rotación se elige automáticamente.
• Sintaxis: SHIFTRATE [Sentido de rotación] [Velocidad de
rotación]
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
73
4.2 El teclado
Cambiar las asignaciones de canales del Dosino
(entradas y salidas)
DEF
0
DRIVE.PORT
• Los canales de cada uno de los doce Dosinos conectables
pueden redefinirse en su modo operativo. Así, cada canal
puede usarse como salida de dosificación o como entrada
de llenado etc.
• En el primer parámetro debe indicarse la unidad de dosificación antes del punto y, después del punto, el respectivo
canal.
• En el segundo parámetro puede elegirse entre las funciones
dosificar(dos.), llenar(llen.) lavar (lava.), preparar(prep.) o
vaciar (vac.).
• Sintaxis: DRIVE.PORT [Unidad de dosificación. Canal]
[Función]
Cambiar la velocidad de agitación
DEF
0
STIRRATE
• La velocidad de agitación puede regularse por separado
para cada agitador acoplado (agitador de varilla o agitador
magnético).
• Sintaxis: STIRRATE [N° de agitador] [velocidad de agitador]
Tecla
PRINT
.
<
Estado básico
Editar
Imprimir informe
Entrada del punto decimal
• La tecla <PRINT> sirve
para excitar manualmente
la impresión del informe.
• El tipo de impresora y los
parámetros del interface
RS232 deben elegirse en
el menú de configuración
en '>Ajustes RS232'.
74
Entrada de texto
• En una línea de menú o de
secuencia, en la que es
necesaria una entrada de
texto (p.ej. nombre del método), el modo de entrada
de texto se activa con '<'.
• Así, un texto existente está
borrado y el cursor pasa al
margen izquierdo del campo de texto.
• '<' también sirve para desplazar la cadena continua
de caracteres, es decir,
que el cursor se desplaza
cada vez una posición
hacia la izquierda. Ver página 79 y siguiente.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.2 El teclado
Tecla
Estado básico
Editar
ENDSEQ
Inicializar el cambiador
Entrada de texto
*
• Con la tecla <ENDSEQ>
se puede inicializar el
cambiador de muestras.
Los aparatos periféricos
acoplados (p.ej. Dosimats,
Dosinos) no quedan tangencialmente afectados.
• Se conserva un método
cargado. La gradilla de
muestras y el elevador (en
la variante con 2 torres,
ambos elevadores) vuelven a la posición cero y se
ejecuta el reconocimiento
automático de la gradilla.
• En una línea de menú o de
secuencia, en la que es
necesaria una entrada de
texto (p.ej. nombre del método), el modo de entrada
de texto se activa con '>'.
• Aquí se mantiene un texto
existente y el cursor de texto pasa al final de la cadena existente de caracteres.
• '>' también sirve para desplazar la cadena continua
de caracteres, es decir,
que el cursor se desplaza
cada vez una posición
hacia la derecha. Ver página 79 y siguiente.
>
Poner marca final
• En una secuencia, se puede poner una orden
<ENDSEQ> en un lugar
cualquiera para fines de
ensayo. Ésto hace que la
secuencia sólo se trabaje
hasta esa marca final.
START
Inicio del método
Función Trace
• La tecla <START> inicializa un método. La inicialización sólo es posible, si
el cambiador se encuentra
en estado básico, o sea, si
se visualiza 'prep.' en la
pantalla.
• En el primer inicio de una
serie de muestras, el contador de muestras se pone
a 0.
• Si se pulsa <START>
después de una interrupción (<HOLD>), la secuencia se prosigue con la
orden siguiente.
• Al editar una secuencia, se
puede ejecutar directamente con la tecla <START> la
orden definida en la línea
de órdenes (Función
TRACE).
• Para fines de ensayo, se
puede ejecutar así una secuencia paso a paso desde
el comienzo hasta el final
(o en secciones) ("trazar").
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
75
4.2 El teclado
Tecla
STOP
Estado básico
Editar
Detener la secuencia y
los aparatos periféricos
Interrumpir la edición
• La tecla <STOP> detiene
un método.
• Los aparatos periféricos
acoplados (Titrinos etc.)
no se detienen automáticamente. En el menú de
parámetros, se puede fijar
en el submenú '>opciones
parada manual', cuáles
señales o datos deben enviarse al interface respectiva (Remote o RS232) para detener o, en su caso,
inicializar el aparato acoplado con activación manual de la tecla <STOP>
(véase pág. 92).
• Al interrumpir a mano una
serie de muestras con
<STOP>, no se ejecuta
entonces la secuencia final de un método.
• En el estado básico, la
tecla <STOP> desconecta
todas las bombas y agitadores. Las '>opciones parada manual' para aparatos periféricos acoplados
también son eficaces en el
estado básico.
76
• <STOP> provoca la interrupción de la edición y el
retorno al estado básico.
(Excepción: secuencia de
método).
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.2 El teclado
Tecla
LEARN
HOLD
Estado básico
Editar
Interrumpir la secuencia
Conmutar el modo
LEARN
• La tecla <HOLD> interrumpe la secuencia de un
método. Los aparatos periféricos acoplados (Titrinos
etc.), sin embargo, no se
detienen. Sólo se interrumpe la secuencia de
método.
• En el estado HOLD, un
método se puede interrumpir completamente
con <STOP> o proseguir
con <START> la secuencia de método con la orden activa momentánea.
• Después de un mensaje
de error en la secuencia
de método, el cambiador
conmuta automáticamente
tras <QUIT> al estado
HOLD.
• La tecla <LEARN> sirve
para inicializar el modo
LEARN. Este modo está
previsto para la edición
simplificada de secuencias
del método. Permite la recepción directa de un valor
de parámetros ajustado a
mano. El modo LEARN está disponible para las siguientes órdenes:
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
LIFT, DOS, STIR, PUMP,
SCN, WAIT
• Más detalles sobre el modo
LEARN en la página 50.
77
4.2 El teclado
4.2.2 Entrada de datos
Línea de entrada
En una línea de menú o en una secuencia pueden introducirse
uno o dos parámetros respectivamente. Un cursor de bloque intermitente indica dónde puede introducirse un parámetro.
>velocidades agitadores
agitador 1
█ 3
Ï
Ï
Entrada de menú Cursor
Í Título del menú
Í Línea de entrada
Ï
Parámetro
>secuencia de muestras
04 STIR █ 1
:
1 s
Ï
Orden
Ï
Í Título del menú
Í Línea de entrada
Ï
Parámetro 1 Parámetro 2
Se puede conmutar entre los parámetros con las teclas de cursor
<Î> y <Í>. Con <ENTER>, el cursor avanza automáticamente
hacia la derecha, con <QUIT> hacia la izquierda.
Selección <SELECT> (Tambor de selección)
TOWER
SEL ECT
La mayoría de los datos pueden introducirse directamente a través del bloque numérico del teclado. En entradas, marcadas con
dos puntos, puede indicarse una selección prefijada de datos con
la tecla <SELECT>. Esta selección <SELECT> está programada
de manera cíclica como un tambor de selección.
Ejemplo:
>ajustes para RS232
transmisión a:
IBM
<SELECT>
IBM
HP
Epson
Seiko
Citizen
<ENTER>
>ajustes para RS232
transmisión a: Epson
78
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.2 El teclado
4.2.3 Entrada de texto
El editor de texto puede utilizarse allí donde está prevista la entrada de un texto.
Los números pueden introducirse directamente con el teclado.
PRINT
ENDSEQ
.
*
<
>
Las teclas '<' o '>' abren el editor de texto. Con '<' se borra una
cadena existente de caracteres y se posiciona el cursor en el
margen izquierdo del campo de entrada. Con '>' se mantiene una
cadena existente de caracteres, el cursor se posiciona en el último carácter del texto existente.
Se muestra una cadena continua, formada por todos los caracteres en orden alfabético que pueden introducirse. El carácter intermitente es aquel que está momentáneamente seleccionado
(cursor).
Selección de caracteres
Las teclas '<' y '>' hacen desplazarse la cadena de caracteres entre los caracteres elegibles (letras mayúsculas y minúsculas, números y símbolos especiales, ordenados alfabéticamente) bajo el
cursor en el sentido elegido. Una pulsación de estas teclas desplaza la cadena de caracteres una posición hacia la izquierda o
hacia la derecha. Manteniendo pulsadas las teclas, puede desplazarse rápidamente la cadena de caracteres.
Confirmación de la selección de caracteres
ENTER
La tecla <ENTER> hace que el carácter que se encuentra momentáneamente bajo el cursor se cuelgue a la línea de texto existente. Cuando se ha completado todo el campo de entrada de
texto, se abandona el modo de entrada de texto y se asume la
línea de texto con <ENTER>.
RESET
Borrar caracteres
CLEAR
La tecla <CLEAR> borra el último carácter de la línea existente
de texto. El cursor avanza automáticamente un carácter hacia la
izquierda.
Concluir la entrada de texto
QUIT
Con <QUIT> se abandona el modo de entrada de texto. La línea
indicada de texto puede asumirse entonces con <ENTER> o desecharse pulsando nuevamente <QUIT>.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
79
4.2 El teclado
Esquema:
>memorizar método:
método:
********
"<" o ">"
Cursor intermitente
Cadena continua
>memorizar método
Á ABCDEFGHIJ...abcd...1234...*%&/()=...
método:
2x ">"
<ENTER>
Cursor intermitente
>memorizar método
método:
Á CCDEFGHIJ...abcd...1234...*%&/()=...
"<" o ">"
...<ENTER>...
<QUIT>
>memorizar método
método:
Cloruro
<QUIT>
desechar
<ENTER>
asumir
Así puede introducirse una cadena completa de caracteres, p.ej.
para denominar un método. La entrada de texto se concluye con
la tecla <QUIT>. La cadena introducida de caracteres se indica
entonces como una unidad completa y puede asumirse con
<ENTER> o desecharse con <QUIT>.
80
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.3 Organización del menú
4.3 Organización del menú
CONFIG
Ejemplo
menú de configuración
Estado básico
>ajustes varios
dialogo:
español
<QUIT>
configuración
>ajustes varios
configuración
>ajustes de gradillas
configuración
>ajustes unidades dos.
configuración
>ajustes para RS232
>ajustes de gradillas
numero de la gradilla 0
<HOME>
<Ï>
<Ð>
<END>
<ENTER>
<QUIT>
>ajustes para RS232
baud rate:
9600
>ajustes para RS232
data bit:
8
>ajustes para RS232
stop bit:
1
<HOME>
<Ï>
>ajustes para RS232
paridad:
ninguna
<ENTER>
>ajustes para RS232
handshake:
HWs
>ajustes para RS232
transmisión a:
IBM
>ajustes para RS232
control RS:
sí
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
>ajustes unidades dos.
unidad de dos.
1
<Ð>
<END>
Con la tecla <CONFIG> se solicita un menú en el que pueden
modificarse de nuevo los ajustes más importantes del aparato en submenús divididos por
temas. En la primera línea del
indicador aparece la respectiva
denominación del submenú activo. Con las teclas de cursor se
puede navegar por los menús;
con <HOME> y <END> se salta
a la primera o la última línea de
menú respectivamente. Con
<QUIT> se puede abandonar el
menú activo. Así se accese al
menú inmediato superior o al
estado básico.
<ENTER> abre un submenú o
confirma la entrada de datos en
el nivel más inferior del menú.
En lugar de <Ð> se puede pulsar <CONFIG> varias veces
como en el caso de Titrinos.
81
4.3 Organización del menú
CONFIG
4.3.1 Configuración
Menú principal:
configuración
>ajustes varios
Abrir el submenú con <ENTER>
configuración
>ajustes de gradillas
configuración
>ajustes unidades dos.
Subir un punto de menú con <Ï > o bajar con <Ð>
configuración
>ajustes para RS232
Saltar con <HOME> o <END> al punto primero o
último del menú.
Volver al estado básico con <QUIT>
configuración
>ajustes varios
con
<QUIT>
al nivel superior siguiente
82
Submenú de los ajustes básicos
Abrir el submenú con <ENTER>
>ajustes varios
diálogo:
english
english, deutsch,
français, español
Elección del idioma de diálogo
>ajustes varios
contraste pantalla
Ajuste del contraste de la pantalla
>ajustes varios
pitido:
3
0…3…7
sí
0 = sin contraste
7 = elevado contraste
Conectar / desconectar el sonido
pío para mensajes
sí, no
>ajustes varios
dirección
********
8 caracteres ASCII
Dirección del aparato
>ajustes varios
programa
Versión de programa
730.0013
read only
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.3 Organización del menú
Las tres entradas siguientes sólo son activas tras realizar un RESET
o tras reconectar el cambiador.
>ajustes varios
carrera max.
235 mm
Recorrido máx. de carrera para
elevador 1 y 2
0…235…325 mm
con
<QUIT>
al nivel superior siguiente
Este ajuste de la carrera máx. del elevador es importante para la
seguridad. Una indicación correcta de este valor puede impedir la
ruptura del vidrio de un electrodo, pues se imposibilita que el cabezal de titración pueda descender de la posición indicada.
Sólo se han de ajustar valores inferiores a 236 mm.
>ajustes varios
bombas en torre 1
1
Número de bombas en la torre 1
0,1,2
>ajustes varios
bombas en torre 2
1
Número de bombas en la torre 2
0,1,2
>ajustes varios
brazo giratorio:
no
Conectar / desconectar el brazo
giratorio
sí, no
>ajustes varios
sensor vaso:
sí
Conectar / desconectar el sensor
de vaso
sí, no
configuración
>ajustes de gradillas
>ajustes de gradillas
numero de la gradilla
Submenú para definir la gradilla individual
Abrir el submenú con <ENTER>
1
Número de la gradilla
1…16
Aquí se indica el número de la gradilla aplicada en tanto que se haya
memorizado su configuración en el cambiador de muestras y se
haya ejecutado un RESET. Si hay que utilizar una gradilla de muestras diferente, debe introducirse su número y confirmar con
<ENTER>. En la primera línea del menú se indica el número de gradilla para las entradas siguientes. Una vista general de los tipos de
gradillas disponibles se encuentra en la página 104.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
83
4.3 Organización del menú
>ajustes de gradillas
1
código
001000
Código identificador de la gradilla
Véase la tabla página 104.
6 bites
El código de gradilla debe ser inconfundible y sólo puede aparecer
una sola vez en el aparato.
>ajustes de gradillas
1
tipo:
M12-0
Denominación de tipo de gradilla
Véase la tabla página 104.
M12-0…
Con <SELECT> pueden elegirse los tipos de la gradilla específicos
de Metrohm y definidos particularmente.
>ajustes de gradillas
pos. de trabaj.
1
0 mm
Posición de trabajo del elevador
(en mm desde el tope superior)
0…325 mm
con
<QUIT>
al nivel superior siguiente
Con <CLEAR> puede asumirse directamente la posición actual del
elevador de la torre activa.
>ajustes de gradillas
pos. de enjuagar
1
mm
Pos. de enjuagado del elevador
(en mm desde el tope superior)
0…325 mm
Con <CLEAR> puede asumirse directamente la posición actual del
elevador de la torre activa.
>ajustes de gradillas
pos. de rotación
1
0 mm
Posición de rotación del elevador
(en mm desde el tope superior)
0…325 mm
Con <CLEAR> puede asumirse directamente la posición actual del
elevador de la torre activa.
>ajustes de gradillas
pos. especial
1
0 mm
Posición del elevador (en mm
desde el tope superior)
0…325 mm
Con <CLEAR> puede asumirse directamente la posición actual del
elevador de la torre activa.
>ajustes de gradillas
>>posiciones especiales
Posición del vaso espe. 1
1
Submenú Posiciones especiales
Abrir con <ENTER>
>>posiciones especiales
vaso especial 1
0
0… max. pos.
84
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.3 Organización del menú
>>posiciones especiales
vaso especial 2
Posición del vaso espe. 2
0
0… max. pos.
etc. hasta vaso especial 8
Pueden definirse hasta 8 posiciones de vasos especiales. Para más
detalles sobre las gradillas de muestras y vasos especiales, véase el
capítulo 4.5, página 104
configuración
>ajustes unidades dos.
Submenú para ajustes de unidades buretas
Abrir el submenú con <ENTER>
>ajustes unidades dos.
unidad de dos.
1
Selección de la unidad bureta
(Dosino 700 ó Dosimat 685)
1…12
El número de la unidad bureta debe confirmarse con <ENTER>
(véase página 23). A continuación, éste se indica en la primera línea
del menú.
con
<QUIT>
al nivel superior siguiente
>ajustes unidades dos.
1
vel. max. 1
160 ml/min
Velocidad máx. de dosificación en
depen. al tamaño de bureta
0.01…160 ml/min
>ajustes unidades dos.
1
long. de tubo 1
1000 mm
Longitud del tubo en Dosino
canal 1
0…1000…30000 mm
>ajustes unidades dos.
1
diámet. de tubo 1
2 mm
Diámetro del tubo en Dosino
canal 1
0.1…2.0…20 mm
>ajustes unidades dos.
1
vel. max. 2
160 ml/min
Velocidad máx. de dosificación en
depend. al tamaño de bureta
0.01…160 ml/min
>ajustes unidades dos.
1
...........
hasta canal 4
Entrada de los parámetros de tubo para los cuatro canales.
En Dosimats 685 sólo es relevante la velocidad de dosificación; los
demás parámetros se ignoran.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
85
4.3 Organización del menú
configuración
>ajustes para RS232
Submenú para ajustar el interface serial
Abrir el submenú con <ENTER>
>ajustes para RS232
baud rate:
9600
Velocidad de transmisión
en baudios
300,600,1200,
2400,4800,9600
>ajustes para RS232
data bit:
8
Número de bites de datos
7,8
>ajustes para RS232
stop bit:
1
Número de bites de parada
1,2
>ajustes para RS232
paridad:
ninguna
Selección de paridad
par, impar,
ninguna
con
<QUIT>
al nivel superior siguiente
>ajustes para RS232
handshake:
HWs
Selección handshake
HWs,HWc,
SWcar,SWlínea,
ninguna
>ajustes para RS232
transmision a:
IBM
Juego de caracteres para
impresora y ordenador
IBM,HP,Epson,
Seiko,Citizen
Los ajustes para las impresoras recomendadas por Metrohm están
relacionados en la página 22 y siguiente. Para las impresoras no
reflejadas en esa relación se recomienda el ajuste "Epson". Consultar, de todas formas, su manual. Para la transmisión de datos con
ordenadores debe seleccionarse "IBM" .
>ajustes para RS232
control RS:
sí
Conectar/Desconectar recibo de
datos
sí,no
Si el control remoto está desconectado no se reciben datos pero
todavía se pueden imprimir informes.
86
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.3 Organización del menú
PARAM
4.3.2 Parámetros
Todos los ajustes del menú de parámetros forman un método y pueden memorizarse
como tal.
Menú principal:
parámetros
numero de muestras:
grad
1…999,
grad,*
Número de las muestras a elaborar
grad
*
= una rotación de la gradilla de muestras
= infinito
En el ajuste 'gradilla' se elaboran todas las posiciones de muestras de la gradilla colocada (número máx. de posiciones de la gradilla – número de vasos especiales definidos), pero sólo se cuentan las posiciones ocupados por vasos. Es importante que el
cambiador pueda reconocer la gradilla. Ello sólo es posible si la gradilla está en posición cero. Se recomienda inicializar el cambiador con cada cambio de la gradilla con
las teclas <CLEAR> o <ENDSEQ>+<ENTER>.
parámetros
>secuencia inicial
Abrir el submenú con <ENTER>
parámetros
>secuencia de muestras
Subir un punto de menú con <Ï > o bajar <Ð>
parámetros
>secuencia final
Saltar con <HOME> o <END> al punto primero o
último de menú
Volver al estado básico con <QUIT>
parámetros
>parám. de cambiador
parámetros
>velocidades agitadores
parámetros
>def unidades dos.
parámetros
>opciones parada manual
Submenús:
En los submenús '>secuencia inicial', '>secuencia de muestras' y '>secuencia final'
pueden introducirse hasta 99 líneas de órdenes como secuencia de método. Las órdenes pueden introducirse directamente con el teclado. Se dispone de las teclas de
orden que están ordenadas en la mitad derecha del teclado.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
87
4.3 Organización del menú
parámetros
>secuencia inicial
Editor de líneas para la secuencia inicial de la
serie de muestras
Abrir el submenú con <ENTER>
Esta secuencia de método se ejecuta una sola vez al iniciar una
serie de muestras. Ello puede servir, por ejemplo, para enjuagar o
acondicionar el electrodo.
parámetros
>secuencia de muestras
Editor de líneas para la secuencia de trabajo de
cada muestra
Abrir el submenú con <ENTER>
Esta secuencia de método se ejecuta al elaborar cada una de las
muestras de una serie.
parámetros
>secuencia final
Editor de líneas para la secuencia final de la serie
de muestras
Abrir el submenú con <ENTER>
Esta secuencia de método se ejecuta una sola vez al final de una
serie de muestras. Ésta puede ser por ejemplo el avance de un
vaso de enjuagado o de acondicionamiento.
Por principio, aquí rigen las mismas reglas de entrada que en el
manejo manual, es decir, que después de elegir una orden y de
introducir los datos necesarios se concluye la entrada con
<ENTER>. Después, se elige la siguiente línea de orden en la que
puede introducirse una nueva orden.
Para introducir parámetros más cómodamente, para ciertas órdenes se dispone de la función LEARN con la que pueden asumirse
valores "live" ejecutando manualmente una sola orden. Para más
detalles véase la página 50.
Además puede usarse la función TRACE para hacer ejecutar en
el modo de editar cualquier línea de orden introducida. Véase la
página 50.
El navegar por una secuencia se realiza como en los otros menús.
Se dispone adicionalmente de las teclas <INSERT> y <DELETE>.
<INSERT> introduce una nueva línea de orden en una secuencia
delante de la línea actual. Se ocupa automáticamente con la orden 'NOP' que no activa ninguna función. Las líneas siguientes se
desplazan una línea hacia abajo.
<DELETE> borra la línea actual en una secuencia. Las líneas siguientes se desplazan una línea hacia arriba
88
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.3 Organización del menú
parámetros
>parám. de cambiador
Submenú para ajustar el cambiador
Abrir el submenú con <ENTER>
>parám. de cambiador
numero de la gradilla
0
0…16
Gradilla de muestras asignado al
método
0 = sin gradilla determinado
Con este ajuste puede obligarse a que tenga que usarse una gradilla
determinada para el método elegido. Si no se deseara, debe elegirse el número de gradilla 0.
>parám. de cambiador
vel. de elev. 1
25 mm/s
Velocidad de ascenso del elevador 1
3…25 mm/s
>parám. de cambiador
vel. de elev. 2
25 mm/s
Velocidad de ascenso del elevador 2
3…25 mm/s
>parám. de cambiador
velocidad de rota.
20
Velocidad de rotación de la gradi
lla en grados angulares/segundos
3…20
>parám. de cambiador
dirección de rota:
auto.
+, –, auto.
Sentido de rotación de la gradilla
de muestras
auto. =
el cambiador de muestras
elige automáticamente la carrera más breve para la rotación.
Si está instalado el Brazo giratorio 759, el sentido de rotación es
siempre en posición 'auto.'
>parám. de cambiador
test vaso modo:
simple
simple, doble
Modo de ensayo para el ensayo
de vasos
simple =
doble =
ensayo en la torre activa
controlar siempre en ambas
torres
Después de ejecutar una orden MOVE, se controla cada vez si hay
un vaso delante de la torre elegida. En la variante de cambiador de
muestras de 2 torres puede elegirse si se ha de controlar cada vez
sólo en la torre correspondientemente elegida o siempre en ambas
torres. Se recomienda esto último para métodos en paralelo en los
que se elaboren simultáneamente las muestras en ambas torres.
Requisito para ello es, sin embargo, una gradilla de muestras cuyas
posiciones de vasos correspondan con la distribución de las torres
(véase lista de accesorios, página 187).
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
89
4.3 Organización del menú
>parám. de cambiador
con error vaso:
MOVE
MOVE, indic.
Definición de la reacción por falta
de vasos
MOVE =
indic.
=
La última acción se vuelve a
ejecutar. Se elige la posición
siguiente según la orden actual SAMPLE.
Se interrumpe el método y
se da un mensaje de peligro.
Si no debiese interrumpirse el método al faltar un vaso de muestras,
puede elegirse 'MOVE'. Al faltar vaso de muestras, se ejecuta entonces otra orden MOVE con la muestra siguiente. La siguiente
muestra se elige aquí según la última orden SAMPLE, es decir, que
ante una orden precedente 'SAMPLE +2' se elige la muestra en la
posición de gradilla subsiguiente superior, etc.
Al faltar el vaso especial, aparece siempre un mensaje de error y el
método se interrumpe.
parámetros
>velocidades agitadores
Submenú para ajustar el agitador
Abrir el submenú con <ENTER>
>velocidades agitadores
agitador 1
3
Velocidad operativa del agitador 1
en niveles de 1 hasta 15
1…3…15
>velocidades agitadores
agitador 2
3
Velocidad operativa del agitador 2
en niveles de 1 hasta 15
1…3…15
>velocidades agitadores
agitador 3
3
Velocidad operativa del agitador 3
en niveles de 1 hasta 15
1…3…15
>velocidades agitadores
agitador 4
3
Velocidad operativa del agitador 4
en niveles de 1 hasta 15
1…3…15
90
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.3 Organización del menú
parámetros
>def unidades dos.
Submenú para programar las unidades buretas
Abrir el submenú con <ENTER>
>def unidades dos.
motor de dosific.
1
Selección de la unidad bureta
1…12
Después de introducir la dirección de la unidad bureta (véase página
23) y de confirmar con <ENTER>, aquella se indica en la primera
línea del menú.
>motor de dosific.
1
veloc. dos.
max. ml/min
Establecer la velocidad de
dosificación
0.01…160 ml/min,
max.
>motor de dosific.
1
veloc. llen.
max. ml/min
Establecer la velocidad de
llenado
0.01…160 ml/min,
max.
La velocidad máxima depende del volumen del cilindro.
Las siguientes entradas sólo son válidas para los Dosinos 700. Para
detalles sobre los Dosinos y las unidades buretas, véanse la página
109 y siguientes.
>motor de dosific.
dosificar
canal
1
1
Definir la salida de dosificación
1…4
>motor de dosific.
llenar
canal
1
2
Definir la entrada de llenado
1…2…4
>motor de dosific.
enjuagar
canal
1
2
Definir la entrada de enjuagado
(al cambiar de unidad bureta)
1…2…4
>motor de dosific.
preparar
canal
1
1
Definir la salida para el ciclo de
preparación
1…4
>motor de dosific.
vaciar
canal
1
4
Definir la entrada de aire para el
vaciado
1…4
parámetros
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
Submenú para el comportamiento por parada ma-
91
4.3 Organización del menú
>opciones parada manual
nual
Abrir el submenú con <ENTER>
Las entradas siguientes definen las órdenes o las señales que se
envían a través de los interfaces al pulsar la tecla <STOP>. De este
modo pueden detenerse los aparatos periféricos acoplados.
>opciones parada manual
Rmt CTL:
**************
Señal que se envía a través del
interface Remote
Stop aparato1,
Stop aparato2,
Stop aparato*
14 bit (1,0 o *)
Si tiene conectado un brazo giratorio, cuatro líneas (Input 7 y
Output 11–13) están ocupadas y ignoradas.
>opciones parada manual
RS232 CTL:
14 caracteres ASCII
92
Orden que se envía a través del
interface RS232
Valor <CLEAR>: '&M;$S'
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.3 Organización del menú
USER
METHOD
4.3.3 Métodos definidos por el usuario
Menú principal:
métodos
>llamar método
Abrir el submenú con <ENTER>
métodos
>memorizar método
Subir un punto de menú con <Ï > o bajar con
<Ð>
Saltar con <HOME> o <END> al punto de menú
primero o último
Volver al estado básico con <QUIT>
métodos
>borrar método
métodos
>llamar método
Diálogo para cargar métodos
Abrir el diálogo con <ENTER>
>llamar método
método:
Elegir el método
8 caracteres ASCII
Con <SELECT> pueden elegirse todos los métodos memorizados.
Si hubiese que cargarse un método "vacío", el método '********' puede elegirse con <CLEAR>. Así se borra la memoria de trabajo actual.
métodos
>memorizar método
Diálogo para memorizar métodos
Abrir el diálogo con <ENTER>
>memorizar método
método:
********
Definir el nombre del método
8 caracteres ASCII
Con '<' o '>' se activa el modo de entrada de texto para asignarle un
nombre cualquiera de método.
Si se debe elaborar un método definido siempre al encender el cambiador de muestras se debe memorizar la secuencia de órdenes
bajo el nombre POWERUP. Este método se inicializa al conectar a
la red (véanse página 52).
método
>borrar método
Diálogo para borrar métodos
Abrir el diálogo con <ENTER>
>borrar método
método:
Elegir el método
8 caracteres ASCII
>borrar método
borrar ******** ?
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
Confirmación con <ENTER>
Truncamiento con <QUIT>
93
4.4 Órdenes del cambiador
4.4 Órdenes del cambiador
Las órdenes siguientes son programables en una secuencia. La
mayoría de ellas también están disponibles en el manejo manual,
pero han de manejarse, en parte, de forma diferente o indican una
selección limitada de parámetros; véase a esta finalidad la página
46 y siguiente.
La siguiente relación es válida para la programación de secuencias de método.
SAMPLE
SAMPLE
7
>secuencia inicial
1 SAMPLE:
=
=,+,–
1
Elegir muestra actual
1…999
Con la orden SAMPLE puede determinarse qué muestra (posición
de vaso en la gradilla) ha de regir como posición actual de muestras (SAMPLE = X). Ésta se depone en una variable móvil. Ésta
puede modificar, p.ej., en una secuencia de muestras (SAMPLE +
X o SAMPLE – X), para intervenir directamente en la secuencia de
una serie de muestras.
En aplicaciones simples no debe emplearse la orden SAMPLE.
Normalmente se toma la primera muestra de una serie en la posición de gradilla 1, si no se desea otra cosa. Por ello se recomienda no colocar vasos especiales en las primeras posiciones de la
gradilla sino situarlos en las posiciones más altas.
Antes de iniciar una serie de pruebas, la posición de la primera
prueba puede definirse con la tecla <SAMPLE > en manejo manual siempre que no se determine dentro del método en sí.
Si para una aplicación siempre es obligatoria una determinada distribución de los vasos de muestras, con 'SAMPLE = X' puede definirse la posición de la primera muestra en la secuencia inicial y
memorizar este ajuste con el correspondiente método.
Si en una secuencia de muestras no se encuentra relacionada la
orden SAMPLE, la variable SAMPLE incrementa en 1 a cada paso.
94
Cambia de muestras 730, Descripción detallada
4.4 Órdenes del cambiador
MOVE
MOVE
8
>secuencia de muestras
02 MOVE 1
: muestra
1,2
Posicionar vaso / girar
gradilla
muestra
espe.1…8
1…999
Con la orden MOVE puede posicionarse la muestra actual o un
vaso especial con un movimiento giratorio de la gradilla delante de
la torre 1 ó 2 (caso de encontrarse instalada). También puede indicarse una posición absoluta de la gradilla.
En una secuencia de método, una orden MOVE lleva automáticamente el elevador (o ambos) a la posición giratoria.
Por norma, el cambiador elige automáticamente el sentido de rotación. El sentido y la velocidad de rotación específicas al método
pueden fijarse en el menú de parámetros en '>parám. de cambiador'. Éstos también pueden cambiarse en una secuencia con la
orden correspondiente de 'DEF'.
Si no existe vaso alguno en la posición elegida de la gradilla, el
detector de vasos de la torre respectiva lo reconoce y reacciona
correspondientemente.
La reacción del cambiador al faltar un vaso puede prefijarse en el
menú de parámetros en '>parám. de cambiador '. Como opción,
se dispone de la interrupción de la secuencia con salida de un
mensaje de error o la selección de la posición siguiente de la gradilla. Para ello véase la página 90. La secuencia siempre se interrumpe al faltar vasos especiales.
LIFT
LIFT
9
>secuencia de muestras
02 LIFT: 1 : reposo mm.
Posicionar el elevador
1,2,*
trab.
enjuag. rotac.,
espec., reposo,
0…325 mm
Subir o bajar uno o ambos elevadores a una posición definida. La
posición de trabajo, de enjuagado, de rotación y la posición especial se fijan de manera específica a la gradilla en el menú de configuración en '>ajustes de gradillas'. Véase la página 38 y siguiente. Éstos parámetros también pueden modificarse en una secuencia con la correspondiente orden de 'DEF'.
La posición de reposo es la posición cero (0 mm) del elevador
respectivo, es decir el tope superior.
También puede posicionarse cada elevador al milímetro. Para ello
también se dispone de la función LEARN (véase la página 50).
Cambia de muestras 730, Descripción detallada
95
4.4 Órdenes del cambiador
PUMP
PUMP
4
>secuencia de muestras
03 PUMP 1.1
:
1 s
1.1…2.2
1.*,2.*
Control de bombas
1…999 s,
sí,no
Con la orden PUMP pueden dirigirse por separado hasta 4 bombas (2 bombas/torre). La selección de la bomba se lleva a cabo
con el primer parámetro.
La sintaxis: T.P (T=número de torre, P=bomba)
Sólo puede haber 2 bombas simultáneamente en servicio. La
bomba 1 de cada torre sirve para enjuagar el cabezal de titración.
La bomba 2 (caso de encontrarse instalada) puede usarse para
aspirar la solución de muestra. Se permite un enjuagado y una
absorción combinados con 'PUMP 1.*' o 'PUMP 2.*'.
Las bombas pueden conectarse o desconectarse o activarse para
un periodo determinado de tiempo. Para determinar el tiempo de
enjuagado o de absorción, el modo LEARN presta útiles servicios.
Para ello véase la página 50.
STIR
STIR
5
>secuencia de muestras
04 STIR 1
:
1 s
1…4,*
Control del agitador
sí,no,
1…9999 s
Con la orden STIR pueden dirigirse por separado hasta 4 agitadores. La selección del agitador se lleva a cabo con el primer parámetro. Con 'STIR *' pueden conectarse simultáneamente todos los
agitadores.
Los agitadores pueden conectarse o desconectarse o activarse
para un periodo determinado de tiempo.
En el menú de parámetros en '>velocidades agitadores' puede fijarse la velocidad de cada uno de los agitadores de manera específica al método. Ésta también puede cambiarse en una secuencia
con la orden correspondiente de 'DEF'.
DOS
DOS
6
96
>secuencia de muestras
06 DOS
1 :
1 ml
Control de dosificación
1…12,*
llenar
liberar, prepar., vaciar,
expeler, ajustar, compen.
±0.001…1…999.999 ml
Cambia de muestras 730, Descripción detallada
4.4 Órdenes del cambiador
La orden DOS sirve para dirigir los Dosimats y los Dosinos. Se
pueden activar hasta 12 Dosinos o Dosimats 685 individual o conjuntamente a través del control externo de bus.
También se puede dosificar volúmenes negativos, es decir un volumen determinado está absorbido y expelido en seguida. Con la
tecla <*> se entra el signo negativo.
Además de la dosificación de un volumen determinado, pueden
dispararse acciones definidas.
llenar
liberar
prepar.
vaciar
expeler
ajustar
comp.
llenar la bureta en Dosimat y Dosino.
preparar el Dosimat o Dosino para cambiar la unidad
cambiadora. La bureta se llena a través del canal de enjuagado. El grifo se gira a la posición de cambio.
ciclo de preparación para Dosinos. Todos los tubos se
enjuagan y se llenan completamente 2 veces.
vaciar el sistema de tubos y la bureta del Dosino.
vaciar la bureta del Dosino a través del canal de la bureta.
suspender el juego entre el pistón de dosificación y el
husillo antes de la aspiración o el relleno del cilindro.
compensar el juego entre el pistón de dosificación y el
husillo antes de dosificar.
En el menú de parámetros en '>ajustes unidades dos.' pueden fijarse de manera específica al método las asignaciones de canal
de los Dosinos, así como las velocidades de llenado y de dosificación. Ésto también puede ocurrir en una secuencia con las correspondientes órdenes de 'DEF'.
Una información más amplia sobre las órdenes y asignaciones de
canales del Dosino en las páginas 109 y siguientes.
El cambiador reconoce automáticamente si se encuentra acoplado
un Dosimat o un Dosino
SCAN
SCAN
1
>secuencia de muestras
10 SCN:Rm
: Ready1
Rm
Consulta del interface
Remote
= aparato 1 listo
= aparato 2 listo
= aparatos 1+2 listos
= Impulso EOD aparato 1
= Impulso EOD aparato 2
= Impulso final del Ionómetro 692/
pH-Metro 713
8 bit (1,0 o *)
muestra cualquiera de bits a 8 bit
Ready1
Ready2
Ready*
End1
End2
EndMeter
En una secuencia, la orden SCN:Rm provoca una parada de la
secuencia de método hasta recibir la muestra de bits predefinida.
Cambia de muestras 730, Descripción detallada
97
4.4 Órdenes del cambiador
Se dispone de muestras de bits predefinidas, que pueden seleccionarse a través de simples denominaciones (p.ej. 'ready1' o
'end2').
'Ready' significa una línea 'ready' estática de un aparato externo.
'End' representa señales de impulso p.ej. EOD (=End of Determination). Al consultar señales impulsadas no es aplicable una exploración paralela de múltiples líneas.
El establecimiento de muestras especiales de bits permite la supervisión flexible de los aparatos acoplados.
Aquí rige: 0 = Línea inactiva
1 = Línea activa
* = estado cualquiera de línea
Ejemplo:
dy'
00000001 = Línea Input 0 está activa = Aparato 1 'rea-
Con la función LEARN pueden asumirse interactivamente las
muestras de bit (=Estados de línea). Véase página 50.
A tener en cuenta:
Cuando se opera con el Software de PC "WORKCELL", siempre
debe consultarse el final de una titración con 'end1'.
Detalles al interface Remote en las páginas 119 y siguientes.
SCAN
1
>secuencia de muestras
10 SCN:RS
Rm, RS
Valor <CLEAR>: *R"
14 caracteres ASCII
Consulta del interface
RS232
= Consultar aviso de estado 'ready'
sucesión cualquiera de caracteres de
14 caracteres
En una secuencia, la orden SCN:RS provoca una parada de la
secuencia de método hasta recibirse la cadena de caracteres predefinida (de hasta 14 caracteres) a través del interface serial
RS232. Los datos entrantes se controlan carácter por carácter.
Asegúrese de que los parámetros de transmisión del interface RS
coinciden con los del aparato acoplado (véase menú de configuración >ajustes para RS232, página 86).
Se pueden elegir cualquiera de las letras, números y símbolos especiales del juego de caracteres del cambiador de muestras. Como guardaespacio para secuencias indistintas de caracteres puede ponerse '*'. (Si '*' hubiese de interpretarse como símbolo ASCII,
debe, entonces establecerse '**'). Dentro de una cadena de caracteres puede ponerse un guardaespacio. Si se reconoció correctamente la primera parte de la cadena de caracteres, se busca la
98
Cambia de muestras 730, Descripción detallada
4.4 Órdenes del cambiador
primera aparición del carácter que se encuentre tras el '*'. Aquí se
realiza la comparación de la segunda parte de la cadena de caracteres.
Esta función es particularmente adecuada para aparatos con
idioma de control a distancia Metrohm. Aquí pueden consultarse
los avisos de estado de la información automática. Los más útiles
de ellos:
*.T.R"
*.T.F"
*.T.S"
*.T.G"
*.E;*
Ready, alcanzado el estado 'ready'. p.ej. tras titración
Final, alcanzado el final de la determinación
Stop, aparato detenido a mano
Go, se inicializó el aparato
Error, mensaje de error
Estos avisos de estado sólo se transmiten, si antes se conmuta,
p.ej. en la secuencia inicial, el correspondiente aviso de estado,
p.ej. en un Titrino con la orden: CTL:RS &Se.A.T.R"ON".
Más detalles sobre la sintaxis se encuentra en las Instrucciones
para el uso del aparato de aquél se debería transmitir los avisos
de estado.
Orden CTL véase más adelante.
Con la función LEARN pueden asumirse datos transmitidos
(=cadenas de caracteres) de manera interactiva. Véase la página
50.
CTL
CTRL
2
>secuencia de muestras
11 CTL:Rm START aparato1
Rm,RS
START aparato1
START aparato2
START aparato*
START dos1
START dos2
START dos*
METER modo pH
METER modo T
METER modo U
METER modo I
METER modo C
METER cal pH
METER cal C
METER enter
INIT
14 bit (1,0 o *)
Establecer las líneas
Remote
= iniciar aparato 1
= iniciar aparato 2
= iniciar aparato 1+2
= iniciar Dosimat en aparato 1
= iniciar Dosimat en aparato 2
= iniciar Dosimat en aparatos 1+2
= conmutar el pH metro a medición de pH
= conmutar el pH metro a medición Temp
= conmutar el pH metro a medición mV
= conmutar el pH metro a modo Ipol
= Ionómetro a medición Conc
= conmutar el pH metro a calibración de pH
= Ionómetro de iones a calibración Conc
= tecla <ENTER> con medidor de pH simul.
= inicializar interface Remote
muestra cualquiera de bits a 14 bit
La orden CTL:Rm sirve para dirigir aparatos externos a través del
interface Remote. Provoca la colocación de estados definidos de
línea o el envío de impulsos a través de las 14 líneas de salida
Remote.
Cambia de muestras 730, Descripción detallada
99
4.4 Órdenes del cambiador
Se dispone de muestras de bits predefinidas, que pueden seleccionarse a través de simples denominaciones (p.ej. 'START aparato1' o 'METER modo pH').
'START aparato X' provoca la inicialización del modo ajustado de
un aparato Metrohm acoplado. 'START dos X' provoca la inicialización de un Dosimat que está conectado a un titrador Metrohm a
través de la línea "activate" (se requiere cable especial). 'METER
XXX' provoca la conmutación a un modo determinado de medición
con pH-Metros 691, 713 y con un Ionómetro 692.
El establecimiento de muestras especiales de bits permite una supervisión flexible de los aparatos acoplados.
Aquí rige: 0 = Línea inactiva
1 = Línea activa
* = No cambiar estado de línea
Ejemplo:
************1 = Línea Output 0, activa = iniciar aparato 1
Detalles más amplios sobre el interface Remote en la página 119
y siguiente.
CTRL
2
>secuencia de muestras
11 CTL:RS
RS
Valor <CLEAR>: &M;$G
14 caracteres ASCII
Transmisión de datos a través del interface serial RS
= iniciar el aparato en el modo actual
sucesión cualquiera de caracteres a 14
caracteres
A través del interface serial RS pueden enviarse datos (=cadenas
de caracteres) a los aparatos acoplados.
Asegúrese de que los parámetros de transmisión del interface
RS232 coinciden con los del aparato acoplado (véase menú de
configuración '>ajustes para RS232', página 86).
Pueden elegirse cualquiera de las letras, números y símbolos especiales del juego de caracteres del cambiador de muestras.
Esta función es particularmente adecuada para aparatos con
idioma de control a distancia Metrohm. Ésta puede controlarse
mediante los denominados excitadores (Trigger).
100
Cambia de muestras 730, Descripción detallada
4.4 Órdenes del cambiador
Las más importantes de ellas:
&M;$G
&M;$S
&M;$H
&M;$C
Go, inicializar el aparato en el modo actual
Stop, detener el aparato
Hold, interrumpir determinación
Continúe, proseguir determinación
Los avisos de estado de la información automática (p.ej. en una
secuencia inicial) pueden conectarse con las siguientes órdenes
de control a distancia:
&Se.A.T.R"ON"
&Se.A.T.F"ON"
&Se.A.T.S"ON"
&Se.A.T.G"ON"
&Se.A.T.E"ON"
Aviso de estado en estado 'ready'
Aviso de estado al final de una determinación
Aviso de estado con parada manual
Aviso de estado al iniciar un método
Aviso de estado en un estado de error
Consecuentemente deben volver a desconectarse (..."OFF") los
avisos correspondientes de información automática en una secuencia final.
Para la sintaxis del idioma de control a distancia, encontrará informaciones detalladas en el capítulo 4.9 "Manejo vía interface
RS232" (página 125) o en el manual de uso de su aparato de titración.
Para la comunicación con aparatos ajenos u ordenadores, observe sus respectivas sintaxis y convenciones.
WAIT
WAIT
>secuencia de muestras
12 WAIT
1 s
3
Tiempo de espera
0…1…9999 s
La orden WAIT sirve para establecer un tiempo definido de espera
en la secuencia de método.
ENDSEQ
ENDSEQ
*
>
>secuencia de muestras
12 ENDSEQ
Final de una secuencia
Marca final de una secuencia. Esta orden ENDSEQ puede introducirse a fines de ensayo en cualquier línea de órdenes. Ésto excita el procesamiento de la secuencia (secuencia inicial, de muestras o final) respectivamente sólo hasta esta línea.
Cambia de muestras 730, Descripción detallada
101
4.4 Órdenes del cambiador
DEF
DEF
0
Nueva definición de ajustes específicos del aparato
Con las siguientes órdenes DEF pueden realizarse los ajustes
más diversos a discreción durante una secuencia de método.
Cada una de las entradas se eligen pulsando varias veces la tecla <DEF> (tambor de selección).
>secuencia de muestras
13 STIRRATE
1
1…4
3
Velocidad de agitación
1…3…15
Las velocidades de agitación pueden programarse por separado
para los 4 agitadores. El primer parámetro representa el número
del agitador, el segundo parámetro permite el ajuste a 15 niveles
de la velocidad de agitación.
>secuencia de muestras
14 DOSRATE
1
160
Velocidad de dosificación
1…12
0.01…160 ml/min
La velocidad de dosificación puede programarse por separado para 12 unidades buretas. El primer parámetro representa el número
de la unidad bureta el segundo parámetro permite el ajuste de la
velocidad de dosificación en mL/min.
>secuencia de muestras
15 FILLRATE 1
160
Velocidad de llenado
1…12
0.01…160 ml/min
La velocidad de llenado puede programarse por separado para 12
unidades buretas. El primer parámetro representa el número de la
unidad bureta, el segundo parámetro permite el ajuste de la velocidad de llenado en mL/min.
>secuencia de muestras
16 LIFTRATE 1
25 mm/s
1,2
Velocidad del elevador
3…25 mm/s
La velocidad del elevador puede programarse por separado para
las dos torres. El primer parámetro representa el número de la torre, el segundo parámetro permite el ajuste de la velocidad del
elevador en mm/s.
102
Cambia de muestras 730, Descripción detallada
4.4 Órdenes del cambiador
>secuencia de muestras
17 SHIFTRATE: auto.
25
auto.,+,–
Sentido y velocidad
de rotación
3…25 w/s
El sentido y la velocidad de rotación de la gradilla de muestras se
pueden modificar a discreción. El primer parámetro determina el
sentido de rotación.
auto. :
+:
–:
El cambiador determina automáticamente la carrera
más breve
La gradilla de muestras gira en sentido contrahorario
(hacia la posición de la gradilla más alta)
La gradilla de muestras gira en sentido horario (hacia
la posición de la gradilla más baja)
El segundo parámetro determina la velocidad de rotación en el
grado angular/seg.
>secuencia de muestras
18 DRIVE.PORT 1.1 : dos.
1.1…12.4
dos.
llen.
lava.
prep.
vac.
Asignación de canal en
Dosino 700
= dosificar
= llenar
= enjuagar
= preparar
= vaciar
Las asignaciones de los canales de un Dosino pueden modificarse
a discreción. El primer parámetro representa la unidad dosificadora y la entrada o salida del Dosino. La unidad bureta y el canal
deben indicarse separados por un punto. Para cada Dosino puede
definirse, pues, una función correspondiente a los cuatro canales
(1–4).
El segundo parámetro determina la función del canal en cuestión.
dos. :
llen. :
lava. :
prep. :
vac. :
se dosifica según el canal correspondiente
se llena siempre del canal correspondiente
antes de cambiar la unidad bureta se llena la bureta de
este canal
en un ciclo de preparación se vacian los tubos de este
canal. El volumen de enjuagado se absorba a través
del canal de llenado.
a través de este canal se aspira aire al vaciar los tubos. El volumen se expulsa a través del canal de dosificación.
Las asignaciones de los canales se ignoran si el aparato bureta
acoplado fuese el Dosimat 685.
Cambia de muestras 730, Descripción detallada
103
4.5 Gradillas de muestras
4.5 Gradillas de muestras
Una gradilla de muestras es un plato giratorio para alojar vasos de
muestras, que se depone sobre el cambiador. Puesto que en titraciones son usuales o necesarios diversos tamaños de vasos de
muestras, pueden usarse y cambiarse fácilmente diferentes tipos
de gradillas de muestras. Según el diámetro de los recipientes de
muestras, la gradilla ofrece lugar para un diverso número de
muestras. Metrohm suministra los siguientes tipos predefinidos de
gradilla de muestras:
Tipo
N° de
Tipo del recipiente de muestras
muestras
Código magnético predefinido
250 mL Vaso de titración Metrohm 000001
150 mL Vaso o
100000
200 mL Vaso de un uso (Euro)
200 mL Vaso de un uso (Euro)
000011
8 oz Vaso de un uso (US)
000101
150 mL Vaso
000010
120 mL Vaso de un uso (US)
100001
75 mL Vaso de titración Metrohm
001000
75 mL Vaso de titración Metrohm
010000
15 mL Probeta
001010
250 mL Vaso de titración Metrohm
M12-0
M12-0
12*
12*
M14-0
M14-0
M16-0
M16-0
M24-0
M48-1
M128-2
14
14
16
16
24*
48
126
2
N° de
N° de refer.
gradilla
predef.**
1
6.2041.310
6
6.2041.360
4
5
2
3
6.2041.370
6.2041.380
6.2041.320
6.2041.390
6.2041.340
6.2041.350
6.2041.400
*) Titración paralela posible con dos torres
**) Para siete gradillas los datos están predefinidos y no hay que
configurarlos.
104
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.5 Gradillas de muestras
Bajo pedido pueden suministrarse otras gradillas definidas por el
usuario y definirse en el aparato vía software del ordenador. También son posibles distribuciones irregulares de las posiciones de
vaso.
Cada una de las gradillas de muestras puede claramente identificarse gracias a un código magnético. Las espigas magnéticas que
se colocan en el lado inferior de la gradilla pueden combinarse en
un código binario de seis dígitos. El cambiador de muestras puede, así, reconocer automáticamente el tipo de gradilla instalada.
Esto también es posible siempre que la primera posición de vaso
de la gradilla de muestras se encuentre bajo del elevador 1. Al
cambiar una gradilla, se debe llevar el cambiador en primer lugar
a la posición de partida, pulsando la tecla <RESET> o <ENSEQ>
+ <ENTER>. De este modo, se permite el claro reconocimiento de
la gradilla y, con ella, la posición correcta de vasos. A cada tipo de
gradilla está asignada una tabla interna de posición con una definición clara del ángulo de rotación y de las posiciones de los vasos.
Al iniciar una serie de muestras, el cambiador lleva primero la gradilla automáticamente a la posición de partida de modo que siempre quede garantizado que las posiciones de vaso coincidan con
la tabla interna de posición de la respectiva gradilla.
Las gradillas estándar suministradas por Metrohm van dotadas
con un código magnético predefinido para cada tipo. Al usar varias
gradillas del mismo tipo, las espigas magnéticas se pueden alinear de otro modo para permitir así una identificación clara de una
gradilla de muestras, si se desea.
El formato del código magnético (Ejemplo):
000001
000101
es decir, sólo hay un imán insertado, al extremo derecho o bit 0
es decir, hay dos imanes insertados, bit 0 y 2
Son posibles 63 combinaciones diferentes. El código 000000 significa "sin código definido".
Para poder asignar una gradilla determinada de muestras a cada
diferente aplicación, determinadas características o datos característicos son definibles para hasta 16 gradillas. Ésto tiene sentido,
si condicionado por el método, hubiese que prefijarse un tamaño
de recipiente, la magnitud de la serie de muestras o una determinada secuencia de método para una aplicación.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
105
4.5 Gradillas de muestras
Para cada gradilla pueden definirse los siguientes datos característicos:
Número de gradilla
Código
Tipo
ción
Posición de trabajo
Posición de enjuagado
Posición de rotación
Posición especial
Posición vaso especial
identificación inconfundible
identificación autom. de gradilla
tipo de gradilla / tabla de
posialtura trabajo cabezal de titración
altura enjuagado cabezal de titración
altura de rotación cabezal de titración
altura del cabezal de titración
posiciones reserv. de vaso
(Espec.1 hasta 8)
El número de gradilla sirve para identificar una gradilla de forma
inconfundible. Puede elegirse desde 1 hasta 16. En un método,
que contenga secuencias de método para la elaboración de una
serie de muestras, se puede asignar a éste un número determinado de gradilla (véase página 89). Gracias al reconocimiento automático de la gradilla se garantiza que al emplearse una gradilla de
muestras errónea, se reconozca este detalle y se notifique al
usuario.
El código sirve para el reconocimiento automático de la gradilla.
En la configuración de la gradilla debe garantizarse que este código binario de seis dígitos coincida con el código magnético introducido efectivamente en la gradilla. Los códigos de gradilla pueden modificarse a discreción. Pero deben inconfundiblemente
asignarse sólo a una gradilla. Debe evitarse conceder de manera
estándar los códigos predefinidos de gradillas suministradas por
Metrohm.
El tipo de una gradilla sirve para asignar una tabla de posiciones
interna del aparato en la que están definidas las posiciones de los
vasos de muestras en la gradilla en décimas de grado (0-3599)
del ángulo entero. El tipo de la gradilla está codificado como Mxxy, significando M los tipos definidos de Metrohm. El separaespacios xx sirve para el número de vasos de muestras de una gradilla. El código numérico y es un código especial para el número de
filas de gradillas (0 = una filas, 1 = 2 filas, 2 = 3 filas). Tablas de
posiciones para gradillas definidos por el usuario pueden elaborarse e introducirse en el aparato a través del interface serial con
el software de ordenador apropiado. Aquí se puede elegir libremente la denominación del tipo de gradilla.
La posición de trabajo sirve para determinar la posición del cabezal de titración (elevador), en el que p.ej. se puede realizar una
titración. En dependencia a la altura del vaso de muestras puede
elegirse así el ajuste ideal respectivo para cada gradilla de muestras. A esta posición de trabajo se puede avanzar en manejo ma-
106
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.5 Gradillas de muestras
nual directamente con la tecla <END>. En una secuencia de método, ello puede programarse con 'LIFT:1: trab. mm'.
La posición de enjuagado sirve para determinar la posición del
cabezal de titración (elevador) en la que p.ej. debe enjuagar el
electrodo. En dependencia a la altura del vaso de muestras puede
elegirse así el ajuste ideal respectivo para cada gradilla de muestras. En una secuencia de método, ello puede programarse con
'LIFT:1: enjuag. mm'.
La posición de rotación sirve para determinar la posición del cabezal de titración (elevador) en la que puede girarse la gradilla. En
caso de no estar el elevador en o sobre la posición de rotación, la
gradilla de muestras no puede moverse en manejo manual. Ésto
se implanta como medida de seguridad, pues así puede evitarse
ampliamente un deterioro de electrodos debido a movimientos giratorios de la gradilla. Requisito para ella es, sin embargo, el ajuste correcto de esta posición de rotación. En una secuencia de método, el posicionamiento del elevador puede programarse a la posición de rotación con 'LIFT: 1: rotac. mm'.
La posición especial es otra posición del cabezal de titración
(elevador) definida por el usuario. Se lo puede elegir por ejemplo
para pipetear mediante el brazo giratorio así que la punta de bureta está apenas sumergida en la solución muestra. En una secuencia de método puede programarse con 'LIFT: 1: espec. mm'.
Vasos especiales
Los vasos especiales son posiciones reservadas de una gradilla
de muestras. Pueden definirse de 0 hasta 8 vasos especiales por
gradilla. Se pueden situar en una secuencia de método para operaciones determinadas de una torre, sin interrumpir ni impedir el
transcurso de la serie de muestras. Los vasos especiales sirven
también para enjuagar los electrodos en una secuencia de muestras o para calibrar un electrodo en una secuencia inicial (soluciones tampón).
Los vasos especiales se colocan delante de la torre 1 con 'MOVE
1 : espe.1'.
Posiciones reservadas de vasos especiales, que pueden definirse
por separado para cada gradilla, se reconocen como tal en una
secuencia de muestras y se ignoran durante la elaboración de un
vaso de muestras.
Siempre se emite un mensaje de error en una secuencia de método si se requiere un vaso especial y el cambiador de muestras no
dispone de ningún vaso en la posición reservada.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
107
4.5 Gradillas de muestras
Métodos de ejemplo para el uso de vasos especiales:
Calibración de electrodos en una secuencia inicial
LIFT: 1 :
rotac.
MOVE
1 :
espe.1
LIFT: 1 :
140
PUMP
1.1 :
3
WAIT
2
LIFT: 1 :
rotac.
MOVE
1 :
espe.2
LIFT: 1 :
trab.
STIR: 1 :
sí
CTL:Rm: START aparato1
SCN:Rm:
EndMeter 1
STIR: 1 :
no
LIFT: 1 :
rotac.
MOVE
1 :
espe.1
LIFT: 1 :
enjuag.
PUMP
1.1 :
3
WAIT
2
LIFT: 1 :
rotac.
MOVE
1 :
espe.3
LIFT: 1 :
trab.
STIR: 1 :
sí
CTL:Rm:START aparato1
SCN:Rm:
EndMeter 1
STIR: 1 :
no
...
108
mm
mm
s
s
mm
mm
s
s
mm
mm
s
s
mm
mm
s
s
Espe.1 = vaso de enjuagado
Enjuagar electrodo
Espe.2 = tampón 1
Iniciar medición tampón 1
¿Medición lista? entonces ...
Espe.1 = vaso de enjuagado
Enjuagar electrodo
Espe.3 = tampón 2
Iniciar medición tampón 2
¿Medición lista? entonces...
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.6 Dosimats y Dosinos
4.6 Dosimats y Dosinos
Dosimats 685 y Dosinos 700 pueden acoplarse como aparatos de
dosificación al clavijero "External Bus". Para ello se necesita un
cable bus E y un Interface Dosimat 729. En un interface se pueden controlar cuatro aparatos de dosificación. Se pueden conectar
una tras otra en serie tres interfaces Dosimat (en cascada, observar las direcciones, v.p. 23). De este modo, es posible acoplar simultáneamente 12 aparatos de dosificación a un cambiador de
muestras y hacerlos reaccionar directamente con la orden DOS.
Cada Dosimat o Dosino puede equiparse con diferentes unidades
intercambiables. Antes de cambiar estas unidades, tiene que ponerse siempre el grifo de la bureta en la posición de liberar, pues
de lo contrario podría deteriorarse seriamente ésta o el motor de
dosificación de los Dosimats o Dosinos.
¡Antes de retirar la unidad cambiadora, active siempre la orden 'DOS XX : liberar'!
Con Dosimats y Dosinos, puede añadirse cualquier volumen de
soluciones auxiliares hasta 999 mL respectivamente (en el modo
LEARN hasta 5 volúmenes de bureta). En ambos tipos de aparatos, se puede hacer provocar intencionadamente el llenado de la
bureta (DOS XX Llenar). Al conectarse, la bureta del Dosino se
llena desde el canal 2 (entrada de enjuagado).
El cambiador reconoce automáticamente el tipo de los aparatos
de dosificación acoplados.
Para el Dosino 700 se dispone de órdenes adicionales, de modo
que puedan aprovecharse completamente las múltiples posibilidades de estas unidades buretas.
Dosino 700
700 Dosino
10 ml
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
109
4.6 Dosimats y Dosinos
El Dosino dispone de cinco canales (entradas/salidas), a los que
se pueden asignar diferentes funciones.
canal 1
canal 4
canal 2
canal 0
canal 3
Vista inferior del Dosino
110
canal 0
– está determinado como purga para la botella de reserva y va
equipado normalmente con un tubo de aspiración (lleno con secante).
canal 1
– está colocado lateralmente y está definido de manera estandarizada como salida de dosificación.
canal 2
– está colocado en el lado inferior, está definido de manera estandarizada como entrada de llenado y va equipado normalmente
con un tubo elevador.
canal 3
– está colocado lateralmente y no tiene definición estándar.
canal 4
– está colocado en el lado inferior, está definido de manera estandarizada como entrada de aire para vaciar el sistema de tubo.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.6 Dosimats y Dosinos
La velocidad máxima de dosificación y llenado que se puede elegir en el menú 'configuración' bajo '>ajustes unidades dos.' depende del tamaño de la bureta:
Volumen de la unidad
de dosificación
2 mL
5 mL
10 mL
20 mL
50 mL
Velocidad máxima
de dosificación
7 mL/min
17 mL/min
33 mL/min
67 mL/min
160 mL/min
Resolución
0.2 µL
0.5 µL
1.0 µL
2.0 µL
5.0 µL
Con Dosinos se pueden ejecutar las órdenes siguientes. Cada
una de las entradas y salidas correspondientes (canales) pueden
definirse en el menú de parámetros en '>def unidades dos.' como
ocupación estándar para un método determinado o para el manejo
manual o en una secuencia de proceso con una orden DEF.
Dosificar
DOS: XX : yyy.yy ml
Dosificar un volumen determinado
El volumen indicado se expele por el canal bureta. La bureta no se
llena de nuevo después de cada dosificación. El canal bureta
puede redefinirse bajo el menú de parámetros '>def unidades
dos.':
>motor de dosific.
dosificar
XX
canal Y
o
<DEF>
Llenar
DRIVE.PORT
DOS: XX : llenar ml
XX.Y
:dos.
Llenar la bureta del Dosino
La bureta se llena completamente. Es absorbida por el canal de
llenado. Éste puede redefinirse a discreción:
>motor de dosific.
llenar
XX
canal Y
o
<DEF>
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
DRIVE.PORT
XX.Y..:llen.
111
4.6 Dosimats y Dosinos
Preparar
DOS: XX : preparar
Preparar =
Llenar el tubo de dosificación y de llenado
El sistema de tubos del Dosino ha de purgarse diariamente de
burbujas de aire mediante un ciclo preparatorio. Se trata de un
proceso que puede exigir cierto tiempo.
Durante la preparación, la bureta se llena completamente así como el tubo de llenado y de dosificación. Este proceso se ejecuta
varias veces. El volumen necesario para ello se calcula internamente en base a los ajustes de configuración 'longitudes y diámetros de tubo' (véase página 85 y siguiente). Como estándar, se
vacía los tubos a través del canal de la bureta. Ello puede modificarse con las órdenes siguientes:
>motor de dosific.
preparar
XX
canal Y
o
<DEF> DRIVE.PORT
XX.Y
:prep.
Vaciar
DOS: XX : vaciar ml
Vaciar el tubo de dosificación y de llenado
El sistema de tubos y la bureta del Dosino pueden vaciarse completamente. Normalmente se expele el volumen completo de los
tubos y de las buretas a través del canal de dosificación. Después,
se absorbe aire a través del canal 4 (de la botella de reserva). Ello
puede modificarse con las órdenes siguientes:
>motor de dosific.
vaciar
XX
canal Y
o
<DEF> DRIVE.PORT
112
XX.Y
:vac.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.6 Dosimats y Dosinos
Cambiar unidad bureta
DOS: XX : liberar ml
Preparar Dosino para cambiar la unidad
bureta.
Antes de cambiar la unidad bureta debe llenarse la bureta mediante la orden de cambiar y colocarse la válvula del Dosino en la posición de cambio. Como estándar, el volumen necesario para llenar la bureta se aspira desde el canal de llenado. Para almacenar
la bureta, p.ej. llenado con agua destilada, puede modificarse con
las órdenes siguientes:
>motor de dosific.
enjuagar
XX
canal Y
o
<DEF> DRIVE.PORT
Expeler
DOS: XX : expeler ml
XX.Y
:lava.
Vaciar la bureta del Dosino
El contenido de la bureta se expele completamente a través del
canal de la bureta. Este puede modificarse a discreción (véase
dosificar).
Ajustar
DOS: XX : ajustar ml
Suspender el juego
Se suspende el juego mecánico entre el pistón de dosificación y el
husillo. Esta orden es importante para pipetear volúmenes pequeños que se aspira por el tubo para pipetear y luego se lo expele.
Primero se expele todo el contenido del cilindro y después se
ajusta el pistón antes de aspirar la solución.
Compensar
DOS: XX : compen. ml
Suspender el juego
Se suspende el juego mecánico entre el pistón de dosificación y el
husillo después de poner el grifo en posición del canal de la bureta. El canal de la bureta se puede modificar a discreción (véase
dosificar). Esta orden se ejecuta antes de dosificar para elevar la
exactitud.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
113
4.7 Pipetear con el brazo giratorio
4.7 Pipetear con el brazo giratorio
Si en lugar de un cabezal de titración usual tiene instalado en la
torre 1 del cambiador de muestras el brazo giratorio 759 con cabezal de trasvase, con el cambiador de muestras puede pipetear,
disolver y titular. Con ello se incrementa a 126 el número de
muestras que pueden elaborarse en una serie.
4.7.1 Estructura del sistema
Para pipetear con el cambiador de muestras 730 necesita el modelo con 2 torres y 4 bombas (2.730.0120). En la torre 1 se instala
el brazo giratorio con cabezal de trasvase (véase la página 42) y,
en la torre 2, un cabezal de titración macro (6.1458.010). A través
del interface External Bus y el Interface Dosimat 729 se conecta
un Dosino 700 que sirve para pipetear la solución de muestra
desde el vaso de las mismas al recipiente mayor de titración. Para
la añadidura de soluciones auxiliares en el recipiente de titración
pueden conectarse otros aparatos Dosino a través del interface
Dosimat.
Torre 1 con
Brazo giratorio 759
Tubo para
pipetear
A B
Torre 2
Dos 1
Titrino
Dos 3
700
C
729
D
Interface Remote
Conexión de otros
aparatos como Titrinos...
Dos 2
Los aparatos de medición (Titrino, pH-Metros, ...) se conectan a
través del interface Remote (véase página 14 y siguientes) o del
interface RS 232 (véase página 24).
114
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.7 Pipetear con el brazo giratorio
Brazo giratorio
759 en torre 1
Cabezal de
titración en
torre 2
Tubo para pipetear 10 mL
6.1562.100
Cabezal de
trasvase
6.1462.010
Recipiente de
enjuagado
Mango
6.1823.010
Recipiente de
titración
Gradilla de
muestra
6.2041.400
Vasos de
muestras
El brazo giratorio en la torre 1 lleva la punta para pipetear a las diferentes posiciones de las muestras. Con ayuda de un Dosino al
que se encuentra conectado el tubo para pipetear se aspira del
recipiente un determinado volumen de muestra y se pipetea en un
recipiente de titración. El cabezal de titración en la torre 2 está
equipado con electrodos, puntas de bureta, un agitador de varilla
o magnético y un dispositivo de enjuagado para la aspiración de la
solución después de realizada la titulación y enjuagado de los
electrodos. La titulación tiene lugar en esta estación. Además, en
la gradilla de muestras se encuentra, adicionalmente un recipiente
de enjuagado en el que se enjuaga el tubo para pipetear antes de
proceder a la aspiración de la muestra siguiente.
4.7.2 Ejemplo del método para pipetear
A continuación se describe un método adecuado para el trasvase
de volúmenes en la gama comprendida entre, aprox., 1 hasta
9 mL. El método debe modificarse en correspondencia si deseara
pipetear volúmenes esencialmente inferiores (gama µL) o superiores. No dude en consultar con nuestros especialistas para la solución de problemas especiales.
Observe que la resolución del Dosino 700 dependa del volumen
del pistón usado (véase página 111 y las Instrucciones para el uso
del Dosino 700). Elija el volumen de la unidad de dosificación así
que éste armoniza con el volumen que ha de pipetear.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
115
4.7 Pipetear con el brazo giratorio
Preparación del sistema para pipetear
Anterior al primer uso se enjuagan los cilindros del Dosino y el tubo para pipetear con
n-hexano para eliminar los residuos de grasa. A continuación se soplan secos todos los
elementos con aire o nitrógeno.
Tapón rosEl tubo para pipetear con la punta extendida cado
se corre por el mango y, con una cuchilla
aguda, se acorta la punta a, aprox., 1 cm.
Siempre que fuese posible, como líquido
para dosificar se usa agua completamente
Mango
desgasificada, desionizada. Anterior a la
primera puesta en funcionamiento del sistema para pipetear y siempre que el mismo no
se haya utilizado durante algún tiempo, dePunta para
berá ejecutarse unas tres veces la orden
'Preparar' (tecla <DOS>) para garantizar que pipetear,
aprox. 1 cm
el sistema se encuentre libre de burbujas.
Factores que influyen sobre la precisión al pipetear
• Debido a velocidades de dosificación o de relleno demasiado
elevadas pueden generarse burbujas en el sistema y el líquido
a pipetear puede no discurrir correctamente al expelerlo. Reduzca la velocidad para conseguir unos resultados más exactos y prevenir arrastres.
• La burbuja de aire entre dos sistemas de líquidos debería ser
de un volumen aprox. de 50 µL, lo que corresponde a una longitud aproximada de 1,6 cm cuando se emplea un tubo para pipetear de 10 mL (6.1562.100) con 2 mm de diámetro. Si esta
burbuja es demasiado grande, el aire se comprime o se dilata
con lo que se modifica el volumen al aspirar o al expeler.
• Tras la expulsión del líquido de enjuagado pueden permanecer
gotas de líquido adheridas a la punta de pipetear. Deberían rozarse mediante un “rascador” como aquel descrito en la página
117 antes de aspirar nueva solución de muestra.
• Siempre que fuese posible, todos los vasos de muestras deberían encontrarse rellenos al mismo nivel para, con ello, poder
ajustar una altura de elevación óptima al aspirar la solución.
• Con la orden de dosificación 'ajustar' (ajustar) y 'compensar'
(compen.) se elimina el juego mecánico entre husillo y cilindro.
ajustar: eliminar el juego contra el último movimiento del pistón.
compen.: eliminar el juego en sentido hacia el último movimiento del pistón después de girar el grifo a posición de relleno.
116
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.7 Pipetear con el brazo giratorio
Configuración
Dosino 1:
Dosino 2:
Dosino 3:
Dosino para pipetear
Dosificación de solución auxiliar 1
Dosificación de solución auxiliar 2
Gradilla de muestras 6.2041.400 para vasos de 126 x 15 mL y recipientes de
2 x 250 mL
Posiciones
Posición de trabajo:
de elevador: Posición de enjua.:
Posición de rotac.:
Posición especial:
Pos. de elevador 5:
Pos. de elevador 6:
Pos. de elevador 7:
Posiciones de los
vasos especiales:
torre 2, altura del elevador para titración
torre 1, altura del elevador para enjuagado de la
punta para pipetear
torre 1 y torre 2, posición del elevador para girar
la gradilla de muestras
torre 1, punta para pipetear penetra para aspirar
la solución en la muestra.
torre 1, punta para pipetear sobre la solución de
muestra
torre 2, punta para pipetear penetra para expeler
la solución de muestra en la solución de titración.
punta para pipetear en rascador
Espec. 1: Recipiente de titración
Espec. 2: Recipiente de enjuagado
Espec. 3: Rascador
Debe instalarse un “rascador” para eliminar las gotas de líquido en la punta de la pipeta después del enjuagado. Éste puede ser, p. ej., un tubo de reactivo en cuyo centro
se ha fijado una punta de pipeta de 1 mL para pipetas de tampón de aire. La posición
del “rascador” se define como vaso especial 3.
730 Sample changer
730.0013
parámetros
método
PipMeth1
número de muestras:
grad.
>secuencia inicial
1 CTL:Rm:
INIT
2 MOVE 1
:
espec.2
3 LIFT: 1 :
enjuag. mm
4 DRIVE.PORT 1.4:
dos.
5 DOS: 1 :
expeler ml
6 LIFT: 1 :
rotac. mm
>secuencia de muestras
1 MOVE 2
:
espec.1
2 LIFT: 2 :
trab. mm
3 DOS: 2 :
100 ml
4 DOS: 3 :
2 ml
5 STIR: 1
:
5 s
6 LIFT: 2 :
rotac. mm
7 MOVE 1
:
espec.2
8 LIFT: 1 :
enjuag. mm
9 DOSRATE
1
15
10 FILLRATE
1
15
11 DOS: 1 :
llenar ml
12 DRIVE.PORT 1.4:
dos.
13 DOS: 1 :
5 ml
14 DRIVE.PORT 1.1:
dos.
15 DOS: 1 :
expeler ml
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
La secuencia inicial o de arranque se compone de órdenes que preparan al sistema para pipetear.
El contenido del cilindro se expulsa por el canal 4 a fin de
eliminar burbujas de aire en el sistema.
Recipiente de titración ante la torre 2
Dosificación de la solución auxiliar 1 en el recipiente
Dosificación de la solución auxiliar 2 en el recipiente
Estación de enjuagado ante la torre 1
Elevador 1 se desplaza a la altura de enjuagado
Velocidades de dosificación y de llenado para Dosino 1
Llenado del cilindro
Rotación del grifo a canal 4
Expulsión de 5 mL de agua por el canal 4
Rotación del grifo a canal 1
Expeler contenido del cilindro por el tubo para pipetear
117
4.7 Pipetear con el brazo giratorio
16 DOSRATE
1
5
17 FILLRATE
1
5
18 DRIVE.PORT 1.4:
dos.
19 DOS: 1 :
-0.001
20 DOS: 1 :
compen.
21 LIFT: 1 :
rotac.
22 MOVE 1
:
espec.3
23 LIFT: 1 :
144
24 LIFT: 1 :
rotac.
25 MOVE 1
:
muestra
26 LIFT: 1 :
125
27 DRIVE.PORT 1.1:
dos.
28 DOS: 1 :
-0.050
29 LIFT: 1 :
espec.
30 DOS: 1 :
-2.0
31 WAIT
3
32 DRIVE.PORT 1.4:
dos.
33 DOS: 1 :
0.001
34 DOS: 1 :
compen.
35 LIFT: 1 :
rotac.
36 MOVE 1
:
espec.1
37 LIFT: 1 :
155
38 DOSRATE
1
10
39 DRIVE.PORT 1.1:
dos.
40 DOS: 1 :
2.035
41 WAIT
3
42 LIFT: 1 :
rotac.
43 MOVE 2
:
espec.1
44 LIFT: 2 :
trab.
45 STIR: 1
:
sí
46 WAIT
5
47 CTL:Rm:
START aparato1
48 SCN:Rm
:
Ready1
49 PUMP 2.2
:
30
50 PUMP 2.*
:
30
51 PUMP 2.2
:
15
52 STIR: 1
:
no
53 LIFT: 2 :
rotac.
>secuencia final
>parám. de cambiador
numero de la gradilla
0
vel.de elev. 1
25
vel.de elev. 2
25
velocidad de rota:
20
dirección de rota:
auto.
test vaso modo:
simple
con error vaso:
indic.
>velocidades agitadores
agitador 1
3
agitador 2
3
agitador 3
3
agitador 4
3
>def unidades dos.
>opciones parada manual
CTL Rmt:
STOP aparato1
CTL RS232:
------------
118
Velocidades de dosificación y de llenado para Dosino 1
ml
ml
mm
mm
mm
mm
ml
mm
ml
s
ml
ml
mm
mm
ml
s
mm
mm
s
s
s
s
s
s
mm
Rotación del grifo a canal 4
Paso para excitar la rotación del grifo.
Compensación del juego entre husillo y cilindro
Rascador ante torre 1
Posición del elevador 7
Vaso de muestra ante torre 1
Posición del elevador 5
Rotación del grifo a canal 1
Se aspira burbuja de aire
Altura especial del elevador para aspirar la muestra
Se aspira la muestra.
Rotación del grifo a canal 4
Paso para excitar la rotación del grifo.
Compensación del juego entre husillo y cilindro
Recipiente de titración ante la torre 1
Posición del elevador 6
Rotación del grifo a canal 1
La muestra se expulsa en el recipiente de titración.
El recipiente de titración se desplaza ante la torre 2.
Inicialización del Titrino
Esperar el fin de la titulación (señal estática 'ready')
Inicialización de la bomba 2 para aspirar la solución
Enjuagado de electrodos
Aspiración de la solución
mm/s
mm/s
El sentido de rotación de la gradilla se selecciona automá.
Al emplear gradillas de tres filas no puede usarse vaso de
muestra.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.8 El interface Remote
4.8 El interface Remote
Los aparatos periféricos acoplados, tales como Titrinos, titroprocesadores, pH-metros etc. pueden controlarse a través del interface Remote (clavijero de 25 polos).
Se dispone de 14 líneas (Output 0-13) para la salida de señales.
Se dispone de 8 líneas (Input 0-7) para recibir señales (p.ej. la señal "Ready" de un Titrino al final de una titración).
La ocupación de pines del clavijero Remote
0 Vo lt
+5 Volt
Output 5
Output 3
Output 1
Output 12
Output 13
Input 0
Input 2
Input 4
Input 6
0 Vo lt
14
25
1
13
Output 6
Output 7
Output 4
Output 2
Output 0
Output 8
Output 9
Output 10
Input 1
Input 3
Input 5
Input 7
Output 11
Inputs
+5V
activo = low
inactivo = high
Outputs
activo = low
inactivo = high
La línea de +5V se puede cargar sólo con max. 20 mA. Si el Brazo
giratorio 759 está conectado al interface Remote, las líneas de salida 11–13 y la línea de entrada 7 están ocupadas. Estas 4 líneas
no se continúan en la ficha y se ignoran cuando se acoplan aparatos adicionales a través del cable Remote.
El cableado con aparatos Metrohm se ha solucionado con el cable estándar 6.2141.020 de la manera siguiente:
730
Aparato Metrohm
Output 0
Output 1
Output 2
Output 3
Output 4
Output 5
Output 6
Output 7
Output 8
Output 9
Output 10
Output 11
Output 12
Output 13
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
Input 0
Input 1
Input 2
Input 3
Input 4
Input 5
Input 6
Input 7
Pin 6
Pin 7
Pin 8
Pin 13
Pin 19
Pin 20
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
730
Input 0
Input 1
Input 2
Input 3
Input 4
Input 5
Input 6
Input 7
Aparato Metrohm
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
–––––––
Output 0
Output 1
Output 2
Output 3
Output 4
Output 5
Output 6
Output 7
Las líneas de salida 8…13 no se emplean hasta ahora con otros equipos
Metrohm y están ocupadas 1:1 en los
pines 6..8,13,19..20.
119
4.8 El interface Remote
Se dispone de diferentes cables de conexión para cada una de las
series de modelos de los aparatos Metrohm, con los que pueden
activarse las funciones específicas de cada uno de los aparatos
(véanse páginas 15 y sig.). Bajo pedido, Metrohm suministra cables especiales adaptados a los requisitos del cliente, con los que
pueden realizarse interconexiones complejas (también con aparatos de otras marcas).
Las 14 líneas de salida del clavijero Remote pueden ocuparse libremente tanto en el manejo manual como también en una secuencia del método con la orden "Control" (CTL). Para ello hay
que establecer una esquema de bits de 14 puestos en la que cada
bit está asignado a una línea Output.
Output
Bit
Ejemplo:
13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
(Los bits se numeran siempre de la derecha a la izquierda)
"CTL Rm ************1*"
establece la línea Output 1 a activo (=establecida) lo
cual provocaría, p.ej., una orden de parada si se encontrarse conectado un Titrino.
0 = inactivo (high)
1 = activo (low)
* = sin cambio
Se recomienda enmascarar las líneas no relevantes de salida con
un asterisco (*), para no modificar estos estados de línea.
Las 8 líneas de entrada del clavijero Remote se consultan en una
secuencia del método con la orden "Scan" (SCN). La secuencia
del método permanece hasta que la esquema previamente introducida de bits coincida con el estado efectivo de las líneas de entrada (p.ej. el estado de la línea Ready, para consultar el final de
titración de un Titrino). Para ello debe establecerse una esquema
de bits de 8 cifras en la que esté asignado cada bit de una línea
Input. Ante una coincidencia, se prosigue la secuencia del método
con la línea siguiente de la orden. En manejo manual, la orden
SCAN sirve para indicar el estado de todas las líneas de entrada.
Input
Bit
7 6 5 4 3 2 1 0
7 6 5 4 3 2 1 0
(Los bits se numeran siempre de derecha a izquierda)
120
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.8 El interface Remote
Ejemplo:
"SCN Rm *******1"
espera una línea activa Input 0 (1=establecido). Esta
línea se establece para recibir de nuevo una señal de
inicio. p.ej. un Titrino, después de haber finalizado
una titración.
0 = inactivo (high)
1 = activo (low)
* = cualquiera
Las líneas de entrada que no interesan o en las que no puede
predecirse ningún estado definido, también han de enmascararse
aquí con un asterisco (*).
Con los cables múltiples adecuados (con cableado especial) también pueden controlarse al mismo tiempo varios aparatos a través
de las líneas Remote. Para ello, se pueden combinar las esquemas de bits para la orden CTL y SCN, es decir, que se pueden
inicializar simultáneamente 2 Titrinos, por ejemplo, (CTL Rm
*******1****1) y consultarse el final de ambas determinaciones
(SCN Rm **1****1). Aquí se ha de tener en cuenta, que algunos
aparatos (Titroprocesadores, pH-Metros 691) sólo transmiten breves impulsos (típico 20 ms) al final de una determinación y que,
por ello, con estos aparatos sólo es posible, bajo ciertas condiciones previas (condicionadas temporalmente), una conslulta combinada del final de la determinación con otros aparatos.
Para facilitar el uso de las órdenes del control a distancia, especialmente en la interconexión de varios aparatos con cables Metrohm se disponen para las órdenes CTL y SCN esquemas de bits
previamente definidas para condiciones estandarizadas (1 hasta 2
Titrinos eventualmente con un Dosimat auxiliar, 1 titroprocesador,
1 pH-metro o un ionómetro) como parámetros de orden. Éstos
son:
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
121
4.8 El interface Remote
Orden CTL
Parámetro
Esquema de bits Función
INIT
START aparato1
START aparato2
00000000000000
*************1
********1*****
START aparato*
START dos1
********1****1
*******1******
START dos2
START dos*
METER modo pH
*****1********
*****1*1******
*********0001*
METER modo T
*********0010*
METER modo U
*********0011*
METER modo I
*********0100*
METER modo C
METER cal pH
*********1000*
*********0101*
METER cal C
METER enter
*********1001*
*********1111*
inicializa el interface Remote
inicializa aparato 1(p.ej.Titrino,titroprocesador..)
inicializa aparato 2 (v. arriba, sólo con cable múltiple)
inicializa aparatos 1 y 2
"
inicializa Dosimat al aparato 1 (Titrino vía activate")
inicializa Dosimat al aparato 2
"
inicializa Dosimat a los aparatos 1 y 2
"
conmuta el Ionómetro 692 ó los pH-Metros 691 ó
713 a medición pH
conmuta el Ionómetro 692 ó los pH-Metros 691 ó
713 a medición de temperatura
conmuta el Ionómetro 692 ó los pH-Metros 691 ó
713 a medición de mV
conmuta el Ionómetro 692 ó los pH-Metros 691 ó
713 a Ipol (medición de mV)
conmuta el Ionómetro 692 a medición Conc
conmuta el Ionómetro 692 ó los pH-Metros 691 ó
713 a calibración del pH
conmuta el Ionómetro 692 a calibración de Conc
simula la tecla <ENTER> en el Ionómetro 692 y
también en los pH-Metros 691ó 713 (en 691
obligatorio para la calibración del pH para iniciar
la medición del 2° tampón)
En las órdenes START, la señal se envía como breve impulso de 200 ms.
Opciones parada manual
Parámetro
Esquema de bits Función
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
STOP aparato1
************1* detiene aparato 1 (p.ej. Titrino, titroprocesador...)
******1******* detiene aparato 2 (v. arriba, sólo con cable múlSTOP aparato2
tiple)
******1*****1* detiene aparatos 1 y 2
"
STOP aparato*
En las órdenes STOP, la señal se envía como breve impulso de 200 ms.
122
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.8 El interface Remote
Orden SCN
Parámetro
Esquema de bits Función
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
*******1
consulta el estado "ready" del aparato1 (Titrinos)
Ready1
Ready2
**1*****
consulta el estado "ready" del aparato2
"
**1****1
consulta el estado "ready" de los aparatos 1 y 2"
Ready*
****1***
espera el impulso final del aparato1 (p.ej. EOD)
End1
*1******
espera el impulso final del aparato2
"
End2
EndMeter
***11***
espera los impulsos finales del Ionómetro 692 ó
del pH-Metro 713 (durante el tiempo de espera,
el agitador se conecta)
Con el parámetro 'Ready*' se puede consultar la disposición de servicio de los aparatos en funcionamiento paralelo. Para ello debe establecerse estáticamente la línea
'Ready' de los dos aparatos al final de una determinación. Los aparatos que sólo envían un breve impulso al finalizar una medición, por ejemplo, no pueden controlarse en
paralelo.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
123
4.8 El interface Remote
124
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.9 Manejo vía interface RS232
4.9 Manejo vía interface RS232
4.9.1 Reglas generales
El cambiador de muestras 730 dispone del extenso idioma de control a distancia Metrohm que permite un completo control vía interface RS232, es decir, que el aparato puede recibir datos de o enviarlos a un aparato externo. El cambiador de muestras 730 envía
2 veces CR y LF como conclusión de un bloque de datos exigido.
Al contrario, CR y LF significa conclusión de una línea de datos. El
cambiador concluye siempre sus órdenes con CR y LF. Si el cambiador envía más de una orden a una línea, se usa un punto y
coma (;) como símbolo de separación entre cada una de las órdenes.
Los datos están agrupados de manera lógica y de forma comprensible. Así pues, debe enviarse, p.ej. para la selección del
idioma de diálogo, la orden
&Config.Aux.Language "english"
siendo suficiente la entrada de los caracteres en negrita, o sea
&C.A.L "english"
Los grupos de datos de la orden anterior son:
Config
Entradas para la configuración
Aux
Auxiliares, ajustes básicos
Language
Ajuste del idioma de diálogo.
Los datos están estructurados de manera jerárquica (estructura de
árbol). Los tamaños, que aparecen en este árbol, se denominan a
continuación como Objetos. El idioma de diálogo es el objeto que
se consulta con la orden
&Config.Aux.Language
Al encontrarse en el lugar deseado del árbol, se puede consultar
el valor del objeto:
&Config.Aux.Language $Q Q para Query
La pregunta $Q provoca en el aparato la salida del valor; se excita
la salida del valor. Entradas que se inician con el símbolo $, excitan alguna función (ingl. to trigger). En el texto siguiente se denominan como Trigger.
No sólo pueden consultarse los valores de objetos sino también
modificarlos. Los valores se introducen siempre entre comillas,
p.ej.
&Config.Aux.Language "english"
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
125
4.9 Manejo vía interface RS232
4.9.2 Consultar objetos
A continuación se expone una sección del árbol del objeto:
Nudo 3
Nudo 2
Nudo 1
Language
Aux
Prog
RSSet
Config
Mode
Nudo 0
&
Raíz
Reglas
La raíz del árbol se designa con & .
Para consultar un objeto, los nudos (niveles) del árbol se marcan con un punto
(.).
Para consultar los objetos, bastan tantas
letras como sean necesarias para que el
objeto pueda ser claramente asignado.
Si la consulta no está clara, se reconoce
el primer objeto del orden de sucesión.
Se pueden emplear letras mayúsculas y
minúsculas.
Sólo se puede asignar un valor a un objeto. Los valores se marcan con comillas
(") al comienzo y al final respectivamente. Pueden contener un máximo de 24
símbolos ASCII.
Los valores numéricos pueden contener
hasta 6 cifras, un signo negativo y un
punto decimal. Los números superiores
a 6 cifras no se aceptan; más de 4 posiciones tras la coma se redondean. En
números <1 deben introducirse los ceros
prepuestos.
Sin consulta de un nuevo objeto, permanece actual el antiguo.
Nuevos objetos se dejan direccionar relativamente al objeto antiguo:
Un punto prepuesto hace avanzar un
nudo en el árbol.
Más de un punto prepuesto hace retroceder un nudo en el árbol. Para retroceder el nudo, se necesitan n+1 puntos
prepuestos.
Si se ha de retroceder a la raíz, se introduce un & prepuesto.
126
Ejemplo
Consulta del idioma de diálogo:
&Config.Aux.Language
o &C.A.L
&C.A.L
o &c.a.l
Entrada del idioma de diálogo:
&C.A.L"english"
Entradas correctas de números:
"0.1"
Entradas incorrectas de números:
"1,5" ó "+3" ó ".1"
Entrada de otro idioma de diálogo:
"deutsch"
De la raíz al nudo 'Aux':
&C.A
Avanza del nudo 'Aux' al 'Prog':
.P
Salto del nudo 'Prog' al nudo 'Aux' y selección del nuevo objeto 'Language' en
este nudo: ..L
Cambio del nudo 'Language' a través de
la raíz al nudo 'Mode':
&M
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.9 Manejo vía interface RS232
4.9.3 Trigger
Trigger liberan una acción en el cambiador de muestras, p.ej. inician un proceso o envían datos. Trigger se marcan con el símbolo
introductor $.
Son posibles los siguientes Trigger:
Inicia procesos, p.ej. inicio de la secuencia de modo o ajuste de
los parámetros del interface RS232
$S
Stop
Para procesos
$Q
Query
Sirve para consultar todas las informaciones del nudo actual en el
árbol ascendentemente hasta y con los valores
$Q.P
Path
Sirve para consultar la ruta desde la raíz del árbol hasta el nudo
actual
$Q.H
Highest
Sirve para consultar el número de nudos secundarios del nudo
Index
actual
$Q.N"i" Name
Sirve para consultar el nombre de los nudos secundarios con índice i, i = 1...n
$D
Detail-Info Sirve para consultar la información detallada de estado
$U
qUit
Sirve para interrumpir el flujo de datos del aparato, p.ej. tras $Q
$G
Go
Los Trigger $G y $S están enlazados a determinados objetos;
véase la tabla en la página 130 y sig.
Los demás Trigger pueden aplicarse siempre y en cualquier punto
del árbol de datos.
Ejemplos:
Consulta del valor del baud rate: &Config.RSSet.Baud $Q
Consulta de todos los valores del nudo RSSet: &Config.RSSet $Q
Consulta de la ruta del nudo RSSet: &Config.RSSet $Q.P
Iniciar el modo: &Mode $G
Consulta del estado detallado: $D
4.9.4 Estados y mensajes de error
Para facilitar un control eficaz a través de un controlador externo
se debe ser posible la consulta de los estados que informan sobre
la condición actual del cambiador de muestras. El Trigger $D efectúa la salida del estado. Informaciones de estado se componen
del estado global, del estado detallado y eventualmente de mensajes de error. El estado global informa sobre la actividad del proceso mientras los estados detallados muestran la actividad precisa dentro del proceso.
Los siguientes estados globales son posibles:
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
127
4.9 Manejo vía interface RS232
$G
$H
Go
Hold
$C
$R
Continue
Ready
$S
Stop
El cambiador de muestras efectúa la última orden
El cambiador de muestras fue parado ($H, tecla <HOLD>, o un
error ha liberado el estado Hold)
El cambiador de muestras fue inicializado después Hold
El cambiador de muestras ha terminado la última orden y está
listo en debida forma.
Un proceso fue suspendido p.ej. con <STOP> o por un error.
Estados detallados
$R.Mode
$R.Assembly
Avisos de estado del global $R:
Estado básico: Listo para iniciar la secuencia automática.
Se efectuó una orden Assembly.
Avisos de estado del global $G:
$G.Mode.Start
$G.Mode.Start.01.WAIT
$G.Mode.Sample.01.WAIT
$G.Mode.Final.01.WAIT
$G.Mode.
$G.Assembly.
El aparato está inicializado, efectúa el movimiento inicial.
El aparato efectúa la secuencia inicial con indicación del número de la línea y de la orden actual.
El aparato efectúa la secuencia de muestras con indicación del
número de la línea y de la orden actual.
El aparato efectúa la secuencia final con indicación del número
de la línea y de la orden actual.
El aparato efectúa una orden manual.
El aparato efectúa una orden Assembly.
Avisos de estado del global $H:
$H.Mode
Los avisos de estado correspondan aquellos del global $G.
4.9.5 Mensajes de error, errores
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E12
E18
E19
128
Errores fatales del aparato:
Prueba de suma del programa errónea
Error de lectura/escritura RAM
RAM ha perdido datos
Falta la interrupción Timer para la multitarea
Ensayo de módulo RS232 defectuoso
Error de lectura/escritura RS232
Pantalla error de lectura/escritura
Error EBUS
Batería vacía
Test RAM defectuoso
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.9 Manejo vía interface RS232
E28
E29
E30
E31
E36
E37
E38
E39
E40
E41
E42
E43
E44
E45
Avisos específicos del programa:
Enviado código de instrucciones erróneo
Entrada de parámetros errónea
Trigger falso
Orden no autorizada en el estado actual
Errores de recepción RS:
Error de paridad
Salida: Ajustar <QUIT> y paridad igual en ambos aparatos.
Bit de parada
Salida: Ajustar <QUIT> y bit de parada igual en ambos aparatos.
Error Overrun. Al menos 1 carácter no pudo leerse.
Salida: <QUIT>.
La memoria intermedia de recepción se ha desbordado (>82 caracteres).
Salida: <QUIT>.
Errores de envío RS:
DSR=OFF. El handshake no se efectuó durante más de 1 seg.
Salida: <QUIT>. ¿Está el receptor conectado y listo para recibir?
DCD=ON. El handshake no se efectuó durante más de 1 seg.
Salida: <QUIT>. ¿Está el receptor conectado y listo para recibir?
CTS=OFF. El handshake no se efectuó durante más de 1 seg.
Salida: <QUIT>. ¿Está el receptor conectado y listo para recibir?
Se truncó durante 3 seg. como mínimo el envío con XOFF.
Salida: Enviar XON o <QUIT>.
Los parámetros del interface RS en los dos aparatos no son idénticos. Volver a ajustar.
La memoria intermedia de recepción del cambiador de muestras
tiene una cadena de caracteres incompleta (falta LF). Por ello el
cambiador de muestras está bloqueado para enviar.
Salida: Enviar LF o <QUIT>.
E50…E59
E60…E82
Error ensayo I/O
Error ensayo RS232
E201
E202
Errores específicos del aparato:
Error funcional del Cambiador de muestras
Error funcional del Dosimat
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
129
4.10 Órdenes de control a distancia
4.10 Órdenes de control a distancia
4.10.1 Resumen
El árbol de control a distancia se clasifica en los siguientes brazos principales:
&
├ Mode
├ Config
├ Info
├ Setup
├ UserMeth
├ Assembly
└ Diagnose
Raíz
Parámetro de método
Configuración del aparato
Datos actuales
Ajustes del modo operativo
Métodos definidos por el usuario
Datos de los grupos constructivos
Control del programa de diagnosis
Descripción detallada de los brazos principales:
&Mode
Nudo
Descripción
Selección
& Raíz
├ Mode
: ├ .Method
├ .SmplNo
Parámetro del método
Nombre del método
N° de muestras de una serie
$G, $S, $H, $C
8 símbolos ASCII
1...999, *, Rack
Secuencia inicial
N° de la orden
Orden
4.10.2.4
NOP, MOVE, LIFT,
SAMPLE, STIR, DEF
PUMP, DOS, SCAN,
CTRL, WAIT, ENDSEQ
Fin de secuencia
NOP
Secuencia de muestras
N° de la orden
Orden
4.10.2.6
NOP, MOVE, LIFT,
SAMPLE, STIR, DEF
PUMP, DOS, SCAN,
CTRL, WAIT, ENDSEQ
Fin de secuencia
NOP
│
├ .StartSeq
│ ├ .1
│ │ ├ .Cmd
│ │ └ .*
│ │
│ *
│ :
│ └ .100
│
│
├ .SampleSeq
│ ├ .1
│ │ ├ .Cmd
│ │ └. *
│ │
│ *
│ :
│ └ .100
│
:
130
véase
4.10.2.1
4.10.2.2
4.10.2.3
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.10 Órdenes de control a distancia
:
├ .Finalseq
Secuencia final
4.10.2.8
│ ├ .1
N° de la orden
│ │ ├ .Cmd
Orden
NOP, MOVE, LIFT,
│ │ └ .*
SAMPLE, STIR, DEF
│ │
PUMP, DOS, SCAN,
│ *
CTRL, WAIT, ENDSEQ
│ :
│ └ .100
Fin de secuencia
NOP
│
│
├ .Changer
Parámetros del cambiador
4.10.2.10
│ ├ .RackNo
N° de gradilla
0...16
│ ├ .L1Rate
Velocidad elevac. Torre 1
3...25 mm/s
│ ├ .L2Rate
Velocidad elevac. Torre 2
3...25 mm/s
│ ├ .ShRate
Velocidad de rotación gradilla 3...20 w/s
│ ├ .ShDir
Sentido de rotación de la grad. +,-,auto.
│ ├ .BeakTest
Modo de prueba de vaso
single, both
│ └ .ModeSample Acción ante error
MOVE, display
│
├ .StirRates
Velocidades de agitación
4.10.2.11
│ ├ .1
Agitador 1
│ │ └ .Rate
Velocidad de agitación
1...3...15
│ :
Agitador 4
│ └ .4
│ └ .Rate
│
│
├ .DosimatSet
Definiciones unidades dos. 4.10.2.12
│ ├ .DosUnitNo
N° Motor de dosificación
1...12
│ ├ .1
N° Motor de dosificación
│ │ ├ .DosRate Velocidad de dosificación
0.01...160 ml/min, máx.
│ │ ├ .FillRate
Velocidad de llenado
0.01...160 ml/min, máx.
│ │ ├ .DosTube Salida de dosificación
1...4
│ │ ├ .FillTube
Entrada de llenado
1...2...4
│ │ ├ .ExchTube Entrada de enjuagado
1...2...4
│ │ ├ .PrepTube Salida de preparación
1...4
│ │ └ .EmptyTube Entrada aire para el vaciado 1...4
│ :
│ └ .12
│ :
│ └ . EmptyTube Entrada aire para el vaciado 1...4
│
Opciones con parada manual └ .ManStop
├ .RemCtl
Orden a Remote
STOP device1,
4.10.2.13
│
STOP device2,
│
STOP device*,
│
14 x 1,0 o * (binario)
│
└ .RSCtl
Orden a RS232
&M;$S, 14 caracteres ASCII
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
131
4.10 Órdenes de control a distancia
&Config
Nudo
& Raíz
Descripción
:
├ Config
Configuración del aparato
: ├ .Aux
Ajustes varios
│ ├ .Language
Idioma de diálogo
│ │
│ ├ .Contrast
Contraste de la pantalla
│ ├ .Beeper
Sonido pío sí/no
│ ├ .DevName
Dirección del aparato
│ ├ .Prog
Versión de programa
│ ├ .MaxLift
Carrera máx. del elevador
│ ├ .Pumps1
N° de bombas Torre 1
│ └ .Pumps2
N° de bombas Torre 2
│ └ .SwingH
Brazo giratorio sí/no
│ └ .MonBeak
Sensor vaso sí/no
³
├ .RackDef
Ajustes de gradilla
│ ├ .RackNo
Número de la gradilla
│ *
│ ├ .Code
Código de la gradilla
│ ├ .Type
Tipo de la gradilla
│ │
³ ├ .WorkH
Posición de trabajo
³ ├ .RinseH
Posición de enjuagado
³ ├ .ShiftH
Posición de rotación
³ ├ .SpecialH
Posición especial
│ └ .SpezBeak
Posic. espec. de vaso
│ ├ .1
Vaso especial 1
│ │ └ .Pos
Posición de vaso
│ :
│ └ .8
Vaso especial 8
│
└ .Pos
Posición de vaso
│
├ .PosTab
Tabla de posiciones
│ ├ .Idx
Índice de la tabla
│ *
│ ├ .Name
Nombre de tabla de posiciones
³ ├ .R1Num
Pos. max. vaso en fila 1
³ ├ .R2Num
Pos. max. vaso en fila 2
³ ├ .R3Num
Pos. max. vaso en fila 3
³ ├ .R1Off
Desplaz. en grado angular 1/10
³ ├ .R2Off
Desplaz. en grado angular 1/10
│ ├ .Num
Número de las posiciones
│ ├ .1
Posición 1
│ │ └ .Value
Posición en grado angular 1/10
│ :
│ └ .12, 14, 16, 24, 48, ó PosTab.Num.
: └ .Value
Posición en grado angular 1/10
132
Selección
véase
4.10.2.14
english, deutsch
français, español
0...3...7
on, off
8 caracteres ASCII
read only
0...235...325 mm
0, 1, 2
0, 1, 2
on, off
on, off
1...16
4.10.2.15
4.10.2.16
000001(b)...111111(b)
M12-0, M14-0, M16-0,
M18-0, M24-0, M48-0,.....
0...325 mm
0...325 mm
0...325 mm
0...325 mm
4.10.2.17
0...N° de la posición
0...N° de la posición
0...15
4.10.2.18
4.10.2.19
8 caracteres ASCII
2...(R2Num – 2)
(R1Num + 2)...(R3Num – 2)
(R2Num + 2)...200
0...3599
0...3599
1...200
0...3599
0...3599
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.10 Órdenes de control a distancia
:
├ .WetPart
│ ├ .WetPartNo
│ *
│ ├ .1
│ │ ├ .MaxRate
│ │ ├ .Length
│ │ └ .Diameter
│ │
│ ├ .2
│ │ ├ .MaxRate
│ │ ├ .Length
│ │ └ .Diameter
│ │
│ ├ .3
│ │ ├ .MaxRate
│ │ ├ .Length
│ │ └ .Diameter
│ │
│ └ .4
│ ├ .MaxRate
│ ├ .Length
│ └ .Diameter
│
└ .RSset
├ .Baud
│
├ .DataBit
├ .StopBit
├ .Parity
├ .Handsh
│
│
└ .CharSet
Ajustes unidades de dosificación
N° unidad bureta
1...12
4.10.2.21
Canal Número 1
Velocidad máx. dosificación
Longitud del tubo
Diámetro del tubo
4.10.2.22
0.01...160 ml/min
0...1000...30000 mm
0...2...20 mm
Canal Número 2
Velocidad máx. dosificación
Longitud del tubo
Diámetro del tubo
4.10.2.22
0.01…160 ml/min
0...250...30000 mm
0.1…2…20 mm
Canal Número 3
Velocidad máx. dosificación
Longitud del tubo
Diámetro del tubo
4.10.2.22
0.01...160 ml/min
0...1000...30000 mm
0.1...2...20 mm
Canal Número 4
Velocidad máx. dosificación
Longitud del tubo
Diámetro del tubo
4.10.2.22
0.01...160 ml/min
0...1000...30000 mm
0.1...2...20 mm
Ajustes RS232
Baud rate
$G
300, 600, 1200,
2400, 4800, 9600
7, 8
1, 2
even, odd, none
HWs, HWfull,
SWchar, SWline,
none
IBM, HP, Epson,
Seiko, Citizen
N° bits de datos
N° bits de parada
Paridad
Handshake
Juego de caracteres
4.10.2.23
4.10.2.24
4.10.2.25
&Info
Nudo
Descripción
Selección
véase
& Raíz
:
├ Info
Datos actuales
: ├ .Report
Definición del informe
│ └ .Select
Tipo de informe
│
│
└ .ActualInfo
Datos actuales
├ .Lift
Estación del elevador
│ ├ .1
Elevador 1
│ │ ├ .Exist
Disponibilidad
│ │ ├ .MaxHeight Carrera máx. del elevador
│ │ ├ .ActHeight Posición actual del elevador
³ │ └ .Beaker Vaso presente
: :
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
$G
config, param,
usermeth, all
read only
read only
read only
read only
4.10.2.26
4.10.2.27
133
4.10 Órdenes de control a distancia
: :
│ └ .2
Elevador 2
│ ├ .Exist
Disponibilidad
read only
│ ├ .MaxHeight Carrera máx. del elevador
read only
│ ├ .ActHeight Posición actual del elevador read only
│ └ .Beaker Vaso presente
read only
│
├ .Rack
Gradilla de muestras
│ ├ .Code
Código ID gradilla
read only
│ ├ .Type
Tipo de gradilla
read only
³ ├ .WorkHeight Posición de trabajo
read only
³ ├ .RinseHeight Posición de enjuagado
read only
³ ├ .ShiftHeight Posición de rotación
read only
³ ├ .SpecialHeight Posición especial
read only
³ ├ .ActPos
Posición actual de vaso Torre 1 read only
│ └ .Act2Pos Posición actual de vaso Torre 2 read only
│
├ .Stirrer
Agitador
│ ├ .1
Agitador 1
│ : └ .State
Estado
read only
│ └ .4
│ └ .State
│
├ .Pump
Bomba
│ ├ .1
Bomba 1
│ : └ .State
Estado
read only
│ └ .4
│ └ .State
│
├ .Buret
Unidades buretas
│ ├ .1
Unidad bureta 1
│ │ ├ .State
Estado
read only
│ │ ├ .Position Posición del pistón
read only
│ │ ├ .Cock
Posición del grifo
read only
│ │ ├ .Type
Tipo de bureta
read only
│ │ └ .Volume Volumen de bureta
read only
│ :
│ └ .12
Unidad bureta 12
│ ├ .State
Estado
read only
│ ├ .Position Posición del pistón
read only
│ ├ .Cock
Posición del grifo
read only
│ ├ .Type
Tipo de bureta
read only
│ └ .Volume Volumen de bureta
read only
│
├ .Inputs
Entradas
│ └ .Status
Estado líneas de entrada
read only (d)
│
├ .Outputs
Salidas
│ └ .Status
Estado líneas de salida
read only (d)
│
├ .Display
Pantalla
│ ├ .L1
Texto línea 1ª
read only
³ └ .L2
Texto línea 2ª
read only
³
└ .Counter
Pantalla
├ .Sample
Posición actual de la prueba
read only
└ .Maximum N° de pruebas a efectuar
read only
134
4.10.2.28
4.10.2.29
4.10.2.30
4.10.2.31
4.10.2.32
4.10.2.33
4.10.2.34
4.10.2.35
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.10 Órdenes de control a distancia
&Setup
Nudo
Descripción
Selección
véase
Ajustes del modo operativo
Identificación de informe
Enviar código de teclas
Indicación ruta formato envío
Ruta formato breve
sólo ruta nudo cambiado
on, off
on, off
Aviso con valor cambiado
on, off
4.10.2.39
Bloquear funciones de teclas Bloqueo todas teclas Keyboard on, off
Bloqueo de tecla <CONFIG> on, off
Bloqueo de tecla <PARAM>
on, off
Bloqueo Memoria del método on, off
Bloqueo de "cargar"
on, off
Bloqueo de "memorizar"
on, off
Bloqueo de "borrar"
on, off
Bloqueo función pantalla
on, off
4.10.2.40
& Raíz
:
├ Setup
: ├ .IdReport
├ .Keycode
├ .Tree
│ ├ .Short
│ └ .ChangedOnly
│
├ .Trace
│
├ .Lock
│ ├ .Keyboard
│ ├ .Config
│ ├ .Parameter
│ ├ .UserMeth
│ │ ├ .Recall
│ │ ├ .Store
│ │ └ .Delete
│ └ .Display
│
├ .Mode
│ └ .StartWait
│
├ .AutoInfo
│ ├ .Status
│ ├ .P
│ │
│ ├ .Ch
│ │ ├ .G
│ │ ├ .GC
│ │ ├ .R
│ │ ├ .S
│ │ ├ .H
│ │ ├ .C
│ │ ├ .B
│ │ ├ .F
│ │ ├ .OM
│ │ └ .CM
│ │
│ └ .E
│
├ .PowerOn
├ .Initialize
│ └ .Select
│
├ .RamInit
└ .InstrNo
└ .Value
on, off
on, off
4.10.2.36
4.10.2.37
4.10.2.38
Ajustar la función de espera
Tiempo de espera tras inicio
on, off
4.10.2.41
Aviso autom. al cambiar
On/off de avisos establ.
Al conectar la red
on, off
on, off
4.10.2.42
4.10.2.42
Avisos del cambiador
Al iniciar el método
Al provocar una inicialización
Si el cambiador está "ready"
Si se ha parado el cambiador
Si el cambiador está en "Hold"
Proseguir tras "Hold"
Comienzo del método
Fin de la determinación
Comienzo "Opening Move"
Fin "Closing Move"
on, off
on, off
on, off
on, off
on, off
on, off
on, off
on, off
on, off
on, off
4.10.2.42
Al aparecer un error
on, off
4.10.2.42
RESET (Red conectada)
Poner valores Default
Selección
$G
$G
param, config,
assembly, setup, all
Inicialización
$G
N° de aparato
Dirección
8 caracteres ASCII
(no accesible en manejo manual)
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.10.2.43
4.10.2.44
4.10.2.45
4.10.2.46
135
4.10 Órdenes de control a distancia
&UserMeth
Nudo
Descripción
Selección
véase
& Raíz
:
├ UserMeth
: ├ .FreeMemory
├ .Recall
│ └ .Name
├ .Store
│ └ .Name
├ .Delete
│ └ .Name
├ .DelAll
└ .List
*
├ .1
* ├ .Name
└ .Bytes
Métodos definidos por el usuario
Posic. disponible de almacén. read only
4.10.2.47
Cargar el método
$G
4.10.2.48
Nombre del método
8 caracteres ASCII
Memorizar el método
$G
Nombre del método
8 caracteres ASCII
Borrar el método
$G
Nombre del método
8 caracteres ASCII
Borrar todos los métodos
$G
Lista de los métodos
4.10.2.49
Método 1
Nombre del método
N° bits del método
read only
read only
&Assembly
Nudo
Descripción
Selección
véase
& Raíz
:
├ Assembly
: ├ .Sample
│ ├ .Func
│ └ .Value
│
├ .Move
│ ├ .Target
│ └ .Position
│
├ .Lift
│ ├ .Station
³ └ .Way
³
│
├ .Stir
│ ├ .Address
│ └ .Value
│
├ .Pump
│ ├ .Address
│ └ .Value
│
├ .Dos
│ ├ .Address
│ └ .Value
│
:
136
Control de los grupos constructivos
Posición de vaso
$G
Selección de la función
=, +, –
Valor de la función
1...999
4.10.2.50
Girar el plato giratorio
Selección elevador
Vaso o posición
$G, $S
4.10.2.51
1, 2
sample, spec.1....8, 1...999
Mover estación elevadora
Dirección estación elevadora
Posición destino
$G, $S
4.10.2.52
1, 2, *
work, rinse, shift,
special, rest, 0...325 mm
Conectar/Descon. agitador
Dirección del agitador
Tiempo o estado
$G, $S
1...4, *
1...9999 s, on, off
Controlar las bombas
Dirección de la bomba
Tiempo o estado
$G, $S
4.10.2.54
1.1, 1.2, 1.*, 2.1, 2.2, 2.*
1...999 s, on, off
Funciones buretas
Dirección de la unidad bureta
Volumen o función
$G, $S
4.10.2.55
1...12
0.001...1...999.999 ml, fill,
release, prepar., empty, eject,
adjust, level
4.10.2.53
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.10 Órdenes de control a distancia
:
│
├ .Scan
│ ├ .Address
│ └ .Pattern
│
│
│
│
│
├ .Ctrl
│ ├ .Address
│ └ .Pattern
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
├ .Def
│ ├ .Object
│ │
│ │
│ ├ .Address
│ └ .Value
│
├ .Wait
│ └ .Time
│
└ .End
Consulta de los interfaces
Selección del interface
Señal de entrada o datos
con Rm (Remote):
con RS (RS232):
$G, $S
Rm, RS
4.10.2.56
8 x 1, 0 ó * (binario)
ready1, ready2, ready*,
end1, end2, endmeter
14 caracteres ASCII
Manejo de los interfaces
$G
4.10.2.57
Selección del interface
Rm, RS
Esquema de señales de salida
con Rm (Remote):
14 x 1, 0 ó * (binario),
START device1, START
device2, START device*,
START dos1, START dos2,
START dos*, METER mode
pH, METER mode T, METER
mode U, METER mode I,
METER mode C, METER cal
pH, METER cal C, METER
enter, INIT
con RS (RS232):
14 caracteres ASCII, &M;$G
Dirección del aparato
Valor
$G
4.10.2.58
STIRRATE, DOSRATE
FILLRATE, LIFTRATE,
SHIFTRATE, DRIVE.PORT
en dependencia al objeto
en dependencia al objeto
Tiempo de espera
Tiempo de espera
$G, $S, $H, $C
0...1...9999 s
4.10.2.59
Cambiador RESET
$G
4.10.2.60
Redefinición
Selección del tamaño
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
137
4.10 Órdenes de control a distancia
&Diagnose
Nudo
Descripción
Selección
Véase
& Raíz
:
└ Diagnose
├ .Init
│ └ .Select
│
│
├ .RamTest
├ .LcdTest
├ .ContrastTest
├ .KeyTest
├ .IoTest
├ .RsTest
├ .EbusTest
├ .BeeperTest
├ .RackcodeTest
├ .FunctionTest
├ .SimulateKey
├ .InstrNo
│
└ .PowerOn
138
Diagnosis
Inicialización
Selección parte de diagnosis
$G
4.10.2.61
param, config,
setup, assembly, all
Test del memoria trabajo
$G
Test de la pantalla
$G, $S, $H
Test del contraste pantalla
$G, $S
Test del teclado
$G, $S
Test de las líneas Remote
$G, $S
Test del interface RS232
$G, $S
Test del interface EBus
$G, $S
Test de los sonidos píos
$G, $S
Test de los códigos de gradilla $G, $S
Test interno de Metrohm
Simulación código de teclas
0,1...6, 8...31
Número del aparato
(No accesible a través de control a distancia)
Test de la conexión
$G
4.10.2.62
4.10.2.63
4.10.2.65
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.10 Órdenes de control a distancia
4.10.2 Descripción de las órdenes del control a distancia
&Mode …
4.10.2.1
Mode
$G, $S, $H, $C
Iniciar ($G) o detener ($S) respectivamente el método actual. Detener con $H, proseguir con $C.
4.10.2.2
Mode.Method
read only
Nombre del método actual en la memoria de trabajo. $Q envía
8 caracteres ASCII. ******** es un método vacío.
4.10.2.3
Mode.SmplNo
1...999, *, Rack
Número de muestras. Esta entrada controla el número de pasos
de la secuencia de muestras.
*
= número infinito de muestras. Detener proceso con
&M;$S.
Rack
= número de posiciones de gradilla – número de vasos
especiales definidos. Se cuenta sólo las posiciones
ocupadas por vasos de prueba.
4.10.2.4
NOP, MOVE, LIFT, STIR,
DEF, PUMP, DOS, SCAN,
SAMPLE, CTRL, WAIT, ENDSEQ
Define la orden del cambiador de la línea de orden indicada de la
secuencia inicial. La entrada de una orden provoca la adhesión
del correspondiente brazo parcial &Assembly (véase 136) al nudo
indicativo.
La orden NOP borra un brazo parcial colgado del nudo indicativo.
Cada entrada en el último nudo de una secuencia provoca la añadidura de un nuevo nudo indicativo
&Mode.StartSeq.*.Cmd("NOP").
4.10.2.5
Mode.StartSeq.1.*
etc. hasta .99
Mode.StartSeq.1.Cmd
etc. hasta .99
.Move…, .Lift…, .Stir…, .Pump…,
.Dos…, .Scan…, .Ctrl…, .Def…,
.Sample…, .Wait…, .End
Secuencia inicial indicada que se ejecuta línea por línea durante la
secuencia del método. En el nudo indicativo
&Mode.StartSeq.1.Cmd (véase 4.10.2.4), el brazo parcial correspondiente se cuelga conforme a la orden del cambiador de
&Assembly… . Ejemplo:
&Mode.StartSeq.1.Cmd("MOVE")
⇒ &Mode.StartSeq.1.Move.Target("1")
⇒ &Mode.StartSeq.1.Move.Position("sample")
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
139
4.10 Órdenes de control a distancia
140
4.10.2.6
Mode.SampleSeq.1.Cmd
etc. hasta .99
NOP, MOVE, LIFT, STIR,
DEF, PUMP, DOS, SCAN,
SAMPLE, CTRL, WAIT, ENDSEQ
Define la orden del cambiador de la línea de orden indicada de la
secuencia de muestras. Véase secuencia inicial (4.10.2.4).
4.10.2.7
Mode.SampleSeq.1.*
etc. hasta .99
4.10.2.8
Mode.FinalSeq.1.Cmd
etc. hasta .99
4.10.2.9
.Move…, .Lift…, .Stir…, .Pump…,
.Dos…, .Scan…, .Ctrl…, .Def…,
.Sample…, .Wait…, .End
Secuencia final indicada, que se trabaja línea por línea durante la
secuencia del método. Véase secuencia inicial (4.10.2.5).
4.10.2.10
Mode.Changer.RackNo
0…16
Mode.Changer.L1Rate
3...25 mm/s
Mode.Changer.L2Rate
3...25 mm/s
Mode.Changer.ShRate
3...20 w/s
Mode.Changer.ShDir
+, –, auto.
Mode.Changer.BeakTest
single, both
Mode.Changer.ModeSample
MOVE, display
Parámetros del cambiador.
RackNo:
El número de la gradilla obliga a usar la gradilla de
muestras indicado con el método actual (0 = cualquier gradilla).
L1Rate:
Velocidad del elevador en torre 1, en mm/seg
L2Rate:
Velocidad del elevador en torre 2, en mm/seg
ShRate:
Velocidad de rotación de la gradilla, en grados
angulares/seg
ShDir:
Sentido de rotación de la gradilla (según posiciones de gradilla ascendientes/descendientes; auto.
provoca la selección de la carrera de rotación más
breve)
BeakTest:
Modo de ensayo para la presencia de un vaso de
muestras
(single = Test en la torre elegida, both = Test en
ambas torres). El test Beaker se ejecuta inmediatamente después de una orden MOVE.
.Move…, .Lift…, .Stir…, .Pump…,
.Dos…, .Scan…, .Ctrl…, .Def…,
.Sample…, .Wait…, .End
Secuencia de pruebas indicada que se ejecuta línea por línea durante la secuencia del método. Véase secuencia inicial (4.10.2.5).
NOP, MOVE, LIFT, STIR,
DEF, PUMP, DOS, SCAN,
SAMPLE, CTRL, WAIT, ENDSEQ
Define la orden del cambiador de la línea de orden indicada de la
secuencia final. Véase secuencia inicial (4.10.2.4).
Mode.FinalSeq.1.*
etc. hasta .99
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.10 Órdenes de control a distancia
ModeSample: Reacción al faltar un vaso de muestras. (MOVE =
según la última orden SAMPLE se elige el siguiente vaso de muestras, display = indicar aviso.)
4.10.2.11
Mode.StirRates.1.Rate
etc. hasta. 4
Velocidad de agitación en pasos de 1 hasta 15.
1...3...15
4.10.2.12
Mode.DosimatSet.DosUnitNo
1…12
Mode.DosimatSet.1.DosRate
0.01…160 ml/min, máx.
Mode.DosimatSet.1.FillRate
0.01…160 ml/min, máx.
Mode.DosimatSet.1.DosTube
1...4
Mode.DosimatSet.1.FillTube
1...2...4
Mode.DosimatSet.1.ExchTube
1...2...4
Mode.DosimatSet.1.PrepTube
1...4
Mode.DosimatSet.1.EmptyTube
1...4
etc. hasta .12
Definiciones de las unidades de dosificación.
DosUnitNo:
Número de la unidad bureta activa
DosRate:
Velocidad de dosificación
FillRate:
Velocidad de llenado
DosTube:
Salida de dosificación en Dosino 700
FillTube:
Entrada de llenado en Dosino
ExchTube:
Entrada de lavado de la que se llena el cilindro del
Dosino antes de cambiar la pieza húmeda (véase
&Assembly.Dos.Value("release") 4.10.2.55)
PrepTube:
Salida de dosificación en el ciclo de preparación
del Dosino
EmptyTube:
Entrada de aire para el vaciado del sistema de tubos.
4.10.2.13
Mode.ManStop.RemCtl
STOP device1, STOP device2,
STOP device*, 14 bit (1,0, ó *)
Mode.ManStop.RSCtl
14 caracteres ASCII
Señales y datos, que se emiten a través de los interfaces al pulsar
la tecla <STOP>.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
141
4.10 Órdenes de control a distancia
&Config …
4.10.2.14
Config.Aux.Language
english, deutsch, français, español
Config.Aux.Contrast
0…3…7
Config.Aux.Beeper
on, off
Config.Aux.DevName
8 caracteres ASCII
Config.Aux.Prog
read only
Config.Aux.MaxLift
0...235...325 mm
Config.Aux.Pumps1
0, 1, 2
Config.Aux.Pumps2
0, 1, 2
Config.Aux.SwingH
on, off
Config.Aux.MonBeak
on, off
Configuración básica/ Auxiliares
Language: Selección del idioma de diálogo
Contrast: Contraste de la pantalla en niveles de 0 a 15
Beeper:
Sonido pío sí/no
DevName: Nombre del aparato como identificación en interconexiones (8 caract. ASCII, sin carac. especiales)
Prog:
Salida de la versión del programa ($Q envía
"730.0013")
MaxLift:
Altura máx. del elev. o posición más baja del elev. *
Pumps1: Número de bombas en torre 1 *
Pumps2: Número de bombas en torre 2 *
SwingH: Brazo giratorio sí/no*
MonBeak Sensor vaso sí/no*
* Cambios efectivos sólo tras un RESET o Power on.
142
4.10.2.15
Config.RackDef.RackNo
Número de gradilla
4.10.2.16
Config.RackDef.Code
000001b...111111b
Config.RackDef.Type
8 caracteres
Config.RackDef.WorkH
0...325 mm
Config.RackDef.RinseH
0...325 mm
Config.RackDef.ShiftH
0...325 mm
Config.RackDef.SpecialH
0...325 mm
Def. de la gradilla. En dependencia al número de la gradilla (v.
4.10.2.15) se visualiza uno de los 16 juegos posibles de datos.
Code:
Código de identificación de la gradilla tiene que ser
bien claro.
Type:
Tipo de gradilla. Como entrada están permitidos todos
los nombres de las tablas de posiciones en 4.10.2.18
WorkH:
Altura de trabajo del elevador en mm desde el tope
superior de la torre
RinseH:
Altura de enjuagado del elevador en mm desde el tope
superior de la torre
ShiftH:
Altura de rotación del elevador en mm desde el tope
superior de la torre
SpecialH: Altura especial del elevador en mm desde el tope superior de la torre
1...16
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.10 Órdenes de control a distancia
4.10.2.17
0..Número posiciones de
gradilla etc. hasta . 8
Posiciones de gradilla del vaso especial 1 hasta 8
(Posición 0 = sin definir).
4.10.2.18
Config.PosTab.TabIdx
0...31
Índice de las tablas de posiciones de los diferentes tipos de gradilla.
4.10.2.19
Config.PosTab.Name
8 caracteres ASCII
Config.PosTab.R1Num
2...(R2Num – 2)
Config.PosTab.R2Num
(R1Num + 2)...(R3Num – 2)
Config.PosTab.R3Num
(R2Num + 2)...200
Config.PosTab.R1Off
0...3599
Config.PosTab.R2Off
0...3599
Config.PosTab.Num
1...200
Definición de las tablas de posiciones. En dependencia al índice
de tabla (véase 4.10.2.18) se visualiza uno de los 16 juegos posibles de datos.
Name:
Dirección del tipo de gradilla. Está disponible como
selector en &Config.RackDef.Type (v. 4.10.2.16).
R1Num:
Posición más alta del vaso en fila 1
R2Num:
Posición más alta del vaso en fila 2
R3Num:
Posición más alta del vaso en fila 3
R1Off:
Desplazamiento en grado angular 1/10 para las posiciones de vaso en fila 1 (para la prueba del vaso)
R2Off:
Desplazamiento en grado angular 1/10 para las posiciones de vaso en fila 2 (para la prueba del vaso)
Num:
Número de las posiciones de gradilla
4.10.2.20
Config.PosTab.1.Value
0...3599
hasta .200.Value
Ángulo de rotación para la correspondiente posición de gradilla a
la posición cero en grados decimales (grado 1/10).
Config.RackDef.SpezBeak.1.Pos
Definición de nuevos tipos de gradilla:
La definición de nuevos tipos de gradilla sólo es posible a través
del interface RS232.
• Establecer índice de tabla (véase 4.10.2.18).
• Introducir la dirección del tipo de gradilla
(&Config.PosTab.Name, véase 4.10.2.19).
• Introducir posición más alta del vaso en filas 1 hasta 3
(&Config.PosTab.R1-3Num, véase 4.10.2.19).
• Introducir el desplazamiento de ángulo entre la posición del
vaso 1 en fila 1, o sea la posición del vaso (R1Num+1) en fila 2
y torre 1 (&Config.PosTab.R1-2Off, véase 4.10.2.19).
• Definir las posiciones de gradilla (&Config.PosTab.Num, véase
4.10.2.19).
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
143
4.10 Órdenes de control a distancia
• Introducir cada uno de los ángulos de rotación para cada posición de gradilla
(También son posibles posiciones de gradilla distribuidas irregularmente.)
4.10.2.21
Config.WetPart.WetPartNo
Número de la unidad bureta.
4.10.2.22
Config.WetPart.1.MaxRate
Config.WetPart.1.Length
Config.WetPart.1.Diameter
hasta .4.Diameter
(Valor Default .2.Length : 250 mm)
1...12
0.01...160 ml/min
0...1000...30000 mm
0.1...2...20 mm
Configuración de la unidad bureta. En dependencia al número de
la unidad bureta (véase WetPartNo 4.10.2.21), se visualiza el juego correspondiente de datos. Estos ajustes sólo son relevantes
para Dosinos. Pueden definirse por separado para los canales 1–
4.
MaxRate:
velocidad máx. permitida de dosificación y llenado
Length:
longitud de tubo en el canal correspondiente
Diameter:
diámetro interior de tubo en el canal corresp.
144
4.10.2.23
Config.RSset
$G
$G efectúa todos los ajustes RS. Los cambios sólo se ejecutan si
el aparato está en el estado básico.. Después de ajustar los parámetros del interface esperar 2 seg. como mínimo para que los
componentes puedan equilibrarse.
4.10.2.24
Config.RSset.Baud
300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600
Config.RSset.DataBit
7, 8
Config.RSset.StopBit
1, 2
Config.RSset.Parity
even, odd, none
Config.RSset.Handsh
HWs, HWfull, SWchar, SWline, none
Ajustar los valores para la transmisión de datos vía interface RS.
El baud rate, bit de datos, bit de parada, paridad y tipo de handshake, véase también página 155 y sig.
4.10.2.25
Config.RSset.CharSet
IBM, HP, Epson, Seiko, Citizen
Selección del juego de caracteres y el control de la impresora. Para la comunicación con ordenadores debe elegirse 'IBM' (Tabla de
caracteres IBM 437).
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.10 Órdenes de control a distancia
&Info …
4.10.2.26
Info.Report
$G
Info.Report.Select
config, param, usermeth, all
$G envía el informe elegido al interface RS.
config:
Informe de configuración (Identificación 'co)
param:
Informe de parámetros o de método (Identif. 'pa)
usermeth:
Contenido de la memoria del método (Identif. 'um)
all:
Informe completo
Informes, que se envían por el aparato, comienzan con espacio
(ASCII 32) y la identificación específica del informe (ver arriba).
4.10.2.27
Info.ActualInfo.Lift.1.Exist
read only
Info.ActualInfo.Lift.1.MaxHeight
read only
Info.ActualInfo.Lift.1.ActHeight
read only
Info.ActualInfo.Lift.1.Beaker
read only
Info.ActualInfo.Lift.2.Exist
read only
Info.ActualInfo.Lift.2.MaxHeight
read only
Info.ActualInfo.Lift.2.ActHeight
read only
Info.ActualInfo.Lift.2.Beaker
read only
Datos actuales del elevador 1 y 2.
Exist:
torre disponible (yes/no)
MaxHeight:
altura máxima ajustada
ActHeight:
posición momentánea del elevador
Beaker:
vaso de muestra delante de la torre disponible
(yes/no)
4.10.2.28
Info.ActualInfo.Rack.Code
read only
Info.ActualInfo.Rack.Type
read only
Info.ActualInfo.Rack.WorkHeight
read only
Info.ActualInfo.Rack.RinseHeight
read only
Info.ActualInfo.Rack.ShiftHeight
read only
Info.ActualInfo.Rack.SpecialHeight
read only
Info.ActualInfo.Rack.ActPos
read only
Info.ActualInfo.Rack.Act2Pos
read only
Datos actuales de la gradilla.
Code:
Código de identificación de la gradilla instalada
Type:
Tipo de gradilla
WorkHeight:
Altura de trabajo
RinseHeight: Altura de enjuagado
ShiftHeight:
Altura de rotación
SpecialHeight: Altura especial
ActPos:
Posición actual de gradilla delante de la torre 1
Act2Pos:
Posición actual de gradilla delante de la torre 2
4.10.2.29
Info.ActualInfo.Stirrer.1.State
etc. hasta .4
Estado actual del agitador (on/off).
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
read only
145
4.10 Órdenes de control a distancia
146
4.10.2.30
Info.ActualInfo.Pump.1.State
etc. hasta .4
Estado actual de las bombas (on/off).
Bombas 1 y 2 en torre 1, bombas 3 y 4 en torre 2.
read only
4.10.2.31
Info.ActualInfo.Buret.1.State
Info.ActualInfo.Buret.1.Position
Info.ActualInfo.Buret.1.Cock
Info.ActualInfo.Buret.1.Type
Info.ActualInfo.Buret.1.Volume
etc. hasta .12
Datos actuales de los motores de dosificación.
State:
Estado (ready/busy)
Position:
Posición del pistón en mL
Cock:
Posición del grifo
Type:
Tipo de la bureta (685/700)
Volume:
Volumen de la bureta
read only
read only
read only
read only
read only
4.10.2.32
Info.ActualInfo.Inputs.Status
read only
Estado de las líneas de entrada (Input 0…7) del interface Remote.
$Q envía el estado de señal como número decimal p. ej.
10 ⇒ 00001010 binario ⇒ 21 + 23 ⇒ Input1 e Input3 son activos
(activo = low, inactivo = high)
Véanse también las páginas 119 y sig.
4.10.2.33
Info.ActualInfo.Outputs.Status
read only
Estado de las líneas de salida (Output 0…13) del interface
Remote. Véase 4.10.2.32.
4.10.2.34
Info.ActualInfo.Display.L1
Info.ActualInfo.Display.L2
Línea primera o segunda de la pantalla.
4.10.2.35
Info.ActualInfo.Display.Sample
read only
Info.ActualInfo.Display.Maximum
read only
El número actual de números de prueba ya ejecutado y la totalidad de pruebas a elaborar.
read only
read only
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.10 Órdenes de control a distancia
&Setup …
4.10.2.36
Setup.IdReport
on, off
Conectar/desconectar el enviar de la identificación de informe
4.10.2.37
Setup.Keycode
on, off
Conecta/desconecta el envío automático del código de teclas de
cada tecla pulsada. Ejemplo: cuando se pulse la tecla <START>,
el aparato envía: #3
Tabla del código de teclas:
Código
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Tecla
<HOLD / LEARN>
<STOP>
<START>
<CONFIG>
<PARAM>
<USER METHOD>
<9 / LIFT>
<6 / DOS>
<3 / WAIT>
<* / ENDSEQ>
<8 / MOVE>
<5 / STIR>
<2 / CTRL>
<. / PRINT>
Código
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Tecla
<7 / SAMPLE>
<4 / PUMP>
<1 / SCAN>
<0 / DEF>
<END>
<Î>
<CLEAR / RESET>
<ENTER>
<Ï>
<Ð>
<SELECT / TOWER>
<QUIT>
<HOME>
<Í>
<INSERT >
<DELETE>
4.10.2.38
Setup.Tree.Short
on, off
Setup.ChangedOnly
on, off
Definición de la salida a una consulta con $Q.
.Short:
Si Short está en "on", todos los nombres de ruta
se envían sólo con el número necesario de caracteres, para identificar claramente un nudo (en
las Instrucciones para el uso impreso en negrita).
.ChangedOnly: Envía sólo los nombres de ruta y los valores, que
se editaron una vez. Todos los nombres de ruta
se indican en valor absoluto, es decir desde la
raíz.
4.10.2.39
Setup.Trace
on, off
El aparato avisa automáticamente cuando un valor se haya confirmado con <ENTER>. Aviso p. ej.
&Config.Aux.Language"english"
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
147
4.10 Órdenes de control a distancia
Como carácter introductorio se envía un espacio (ASCII 32).
148
4.10.2.40
Setup.Lock.Keyboard
on, off
Setup.Lock.Config
on, off
Setup.Lock.Parameter
on, off
Setup.Lock.UserMeth.Recall
on, off
Setup.Lock.UserMeth.Store
on, off
Setup.Lock.UserMeth.Delete
on, off
Setup.Lock.Display
on, off
"on" significa bloquear la función correspondiente.
.Keyboard
Bloquear todas las teclas del Keyboard a excepción de las teclas <START>, STOP> y
<CLEAR>
.Config
Bloqueo del menú de configuración
.Parameter
Bloqueo del menú de parámetros
.Usermeth.Recall Bloqueo de la función "cargar método"
.UserMeth.Store Bloqueo de la función "memorizar método"
.Usermeth.Delete Bloqueo de la función "borrar método"
.Display
Bloqueo de la pantalla. El aparato no puede
escribir sobre la pantalla.
4.10.2.41
Setup.Mode.StartWait
on, off
Tiempo infinito de espera tras el inicio. Sólo para control a distancia.
4.10.2.42
Setup.AutoInfo.Status
on, off
Setup.AutoInfo.P
on, off
Setup.AutoInfo.Ch.G
on, off
Setup.AutoInfo.Ch.GC
on, off
Setup.AutoInfo.Ch.R
on, off
Setup.AutoInfo.Ch.S
on, off
Setup.AutoInfo.Ch.H
on, off
Setup.AutoInfo.Ch.C
on, off
Setup.AutoInfo.Ch.B
on, off
Setup.AutoInfo.Ch.F
on, off
Setup.AutoInfo.Ch.OM
on, off
Setup.AutoInfo.Ch.CM
on, off
Setup.AutoInfo.E
on, off
"on" significa que el aparato envía automáticamente un aviso correspondiente al aparecer el incidente especificado.
.Status
Activa o desactiva todas las Autoinfos ya ajustadas.
.P
PowerOn: Simulación PowerOn fue ejecutada
(Véase 4.10.2.43). No con red conectada.
Avisos de las funciones del cambiador
.Ch.G
Go: Se inicializó el método
.Ch.GC
Go Command: Se provocó la inicialización
.Ch.R
Ready: Se alcanzó el estado 'Ready'
.Ch.S
Stop: Se alcanzó el estado 'Stop'
.Ch.H
Hold: Se alcanzó el estado 'Hold'
.Ch.C
Continue: Proseguir tras Hold
.Ch.B
Begin: Comienzo de la secuencia de muestras
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.10 Órdenes de control a distancia
.Ch.F
.Ch.OM
.Ch.CM
.E
Final: Fin de la secuencia de muestras
Opening Moves: Comienzo de la secuencia inicial
Closing Moves: Comienzo de la secuencia final
Error: Aviso junto con número de error (véase página 128)
Formato de los avisos de AutoInfo:
(Espacio)!Nombre del aparato "Nudo de AutoInfo"
Ejemplo: !Changer1".G"
4.10.2.43
Setup.PowerOn
$G
Simulación de 'red con'. El último método utilizado está listo para
el servicio.
4.10.2.44
$G
param, config, setup,
assembly, all
Establecer los valores por defecto (Default) para los sectores siguientes:
param:
Parámetro del método (pone método vacío '********')
config:
Configuración, Parte del árbol &Config
setup:
Parte del árbol &Setup
assembly:
Parte del árbol &Assembly
all:
Todos los valores del árbol completo
Setup.Initialize
Setup.Initialize.Select
La inicialización se excita con &Setup.Initialize $G.
4.10.2.45
Setup.RamInit
$G
Inicializa completamente la memoria de trabajo del aparato. Todos
los parámetros se vuelven a sus valores iniciales, los mensajes de
error se borran.
4.10.2.46
Setup.InstrNo.Value
8 caracteres ASCII
Número del aparato. Imprescindible a fines de servicio. No debe
modificarse el número del aparato.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
149
4.10 Órdenes de control a distancia
&UserMeth …
150
4.10.2.47
UserMeth.FreeMemory
read only
$Q suministra la extensión del puesto libre de memoria (en bites),
que hay a disposición para los métodos de aplicación.
4.10.2.48
UserMeth.Recall
$G
UserMeth.Recall.Name
8 caracteres ASCII
UserMethod.Store
$G
UserMethod.Store.Name
8 caracteres ASCII
UserMethod.Delete
$G
UserMethod.Delete.Name
8 caracteres ASCII
UserMeth.DelAll
$G
Administración de la memoria interna del método: cargar, memorizar y borrar métodos. Después de introducir el nombre del método
puede dispararse la función con $G en el nudo correspondiente.
En el nombre del método no deben emplearse espacios libres ante- o pospuestos.
.DelAll;$G borra todos los métodos en la memoria del método.
4.10.2.49
UserMeth.List.1.Name
read only
UserMeth.List.Bytes
read only
para cada método
Lista de todos los métodos de la memoria del método con indicación del nombre y del tamaño en bytes.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.10 Órdenes de control a distancia
&Assembly …
4.10.2.50
Assembly.Sample
$G
Assembly.Sample.Func
=, +, –
Assembly.Sample.Value
1...999
Establecer la (primera) muestra a elaborarar (posición de gradilla),
cambiar el variable SAMPLE.
.Func
Función
.Value
Valor (absoluto o relativo)
&Assembly.Sample;$G dispara la función.
4.10.2.51
Assembly.Move
$G, $S
Assembly.Move.Target
1, 2
Assembly.Move.Position
sample, spec.1…8, 0...999
Posicionar vaso delante de una torre.
.Target
Destino o torre
.Position
Posición del vaso sobre la gradilla del. de la torre
&Assembly.Move;$G dispara la función.
4.10.2.52
Assembly.Lift
Assembly.Lift.Station
Assembly.Lift.Way
$G, $S
1, 2, *
rest, work, rinse, shift,
special, 0...325 mm
Mover el elevador.
.Station
Selección del elevador ( * = ambos elevadores)
.Way
Posición absoluta del elevador
&Assembly.Lift;$G dispara la función.
4.10.2.53
Assembly.Stir
$G, $S
Assembly.Stir.Address
1...4, *
Assembly.Stir.Value
1...9999 s, on, off
Control del agitador.
.Address
Número del agitador ( * = todos los agitadores)
.Value
Estado o tiempo en seg.
&Assembly.Stir;$G dispara la función.
4.10.2.54
Assembly.Pump
$G, $S
Assembly.Pump.Address
1.1, 1.2, 1.*, 2.1, 2.2, 2.*
Assembly.Pump.Value
1...999 s, on, off
Control de bombas. Sólo se pueden controlar simultáneamente
dos bombas.
.Address
Designación de las bombas en formato
torre.bomba
( * = ambas bombas de una torre)
.Value
Estado o tiempo en seg.
&Assembly.Pump;$G dispara la función.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
151
4.10 Órdenes de control a distancia
4.10.2.55
Assembly.Dos
Assembly.Dos.Address
Assembly.Dos.Value
$G, $S
1...12
±0.01…999.999 ml, fill, release,
prepar., empty, eject, adjust, level
Control de la bureta.
.Address
Número de la unidad bureta
.Value
Volumen o función
Se puede dosificar también volúmenes negativos,
es decir, aspirar una solución
&Assembly.Dos;$G dispara la función.
4.10.2.56
Assembly.Scan
Assembly.Scan.Address
Assembly.Scan.Pattern
en Rm (paralelo/remoto):
$G, $S
Rm, RS
8 x 1, 0 ó * (binario)
ready1, ready2, ready*,
end1, end2, endmeter
14 caracteres ASCII
en RS (serial/RS232):
Consulta de los interfaces.
.Address
Interface (Remote / RS232)
.Pattern
Señal o cadena de caracteres
Esta función no está prevista para el control a través del interface
RS232. En su lugar, véase &Info.ActualInfo.Inputs y …Outputs
(4.10.2.32 y 4.10.2.33)
4.10.2.57
Assembly.Ctrl
Assembly.Ctrl.Address
Assembly.Ctrl.Pattern
en Rm (paralelo/Remote):
$G
Rm, RS
14 x 1, 0 ó * (binario),
START device1, START device2,
START device*, START dos1, START dos2,
START dos*, METER mode pH,
METER mode T, METER mode U,
METER mode I, METER mode C,
METER cal pH, METER cal C,
METER enter, INIT
en RS (serial/RS232):
14 caracteres ASCII
Transmisión de señales o de datos a través de los interfaces.
.Address
Interface (Remote/RS232)
.Pattern
Señal o cadena de caracteres
En el interface Remote pueden emplearse las muestras de bites
estándar previamente definidas indicadas en lugar de una muestra
de bites de 14 caracteres (véase página 99).
152
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.10 Órdenes de control a distancia
4.10.2.58
$G
STIRRATE, DOSRATE
FILLRATE, LIFTRATE
SHIFTRATE, DRIVE.PORT
en dependencia al objeto
en dependencia al objeto
Assembly.Def
Assembly.Def.Object
Assembly.Def.Address
Assembly.Def.Value
Definición de diferentes parámetros del aparato. En dependencia
al tamaño elegido en …DEF.Object, pueden introducirse diferentes valores y sectores.
Def.Object
STIRRATE
DOSRATE
FILLRATE
LIFTRATE
SHIFTRATE
DRIVE.PORT
Def.Address
1…4
1…12
1…12
1…2
auto., +, –
[1…12].[1…4]
Def.Value
1…3…15
0.01…160 ml/min
0.01…160 ml/min
3…25 mm/s
3…20 grado angular/s
dos., fill, rinse, prep, drain
&Assembly.Def;$G dispara la asignación.
4.10.2.59
Assembly.Wait
Assembly.Wait.Time
Tiempo de espera.
&Assembly.Wait;$G dispara la función.
4.10.2.60
Assembly.End
$G dispara un Reset del cambiador (corresponde a la tecla
<ENDSEQ>).
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
$G, $S
0...1...9999 s
$G
153
4.10 Órdenes de control a distancia
&Diagnose …
4.10.2.61
Diagnose.Init
Diagnose.Init.Select
$G
param, config
setup, assembly, all
Inicialización RAM. Establece los valores iniciales para cada uno
de los brazos parciales del árbol de control a distancia. Véase
también 4.10.2.44.
&Diagnose.Init;$G dispara la correspondiente inicialización.
4.10.2.62
Diagnose.RamTest
Diagnose.LcdTest
Diagnose.ContrastTest
Diagnose.KeyTest
Diagnose.IoTest
Diagnose.RsTest
Diagnose.EbusTest
Diagnose.BeeperTest
Diagnose.RackcodeTest
Diagnose.FunctionTest
$G
$G, $S, $H
$G, $S
$G, $S
$G, $S
$G, $S
$G, $S
$G, $S
$G, $S
$G, $S
Funciones de diagnosis. Las funciones pueden inicializarse con
$G. Con $S se detienen.
.RamTest
.LcdTest
.ContrastTest
.KeyTest
.IoTest
.RsTest
.EbusTest
.BeeperTest
.RackcodeTest
.Function Test
154
Test de la memoria de trabajo
Test de la pantalla
Test del contraste de la pantalla
Indicación del código de teclas y función de las
teclas
Test del interface Remote
(Ejecución de esta función no es conveniente a
través de RS)
Test del interface bus externa
Test del sonido pío (sólo con
&Config.Beeper"on")
Test de reconocimiento autom. del código de la
gradilla
Test interno de Metrohm
4.10.2.63
Diagnose.SimulateKey
0, 1…6, 8…31
Simulación de teclas (Código de teclas, véase 4.10.2.37)
4.10.2.64
Diagnose.InstrNo
Número del aparato. El valor no es accesible a través del interface
RS.
4.10.2.65
Diagnose.PowerOn
Simulación de 'conexión a la red'.
$G
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.11 Características del interface RS232
4.11 Características del interface RS232
4.11.1 Protocolo de transmisión de datos
El cambiador de muestras está configurado como DTE (Equipo de
terminación de datos, del inglés DTE: Data Terminal Equipment).
El interface RS232 presenta las siguientes características técnicas:
• Interface de datos según estándar RS 232C, parámetro de
transmisión programable, véase páginas 86 y 144.
• Longitud máx. de línea:
80 caracteres + CR LF
• Carácter de control:
CR (ASCII DEC 13)
LF (ASCII DEC 10)
XON (ASCII DEC 17)
XOFF (ASCII DEC 19)
• Longitud de cable:
máx. aprox. 15 m
Inicio
7 u 8 bites de datos
Bite de
paridad
1 ó 2 bites de
parada
Para interconexiones del cambiador de muestras con aparatos de
otras marcas sólo debe usarse un cable de datos blindado (p.ej.
METROHM D.104.0201). El blindaje del cable tiene que estar perfectamente conectado a tierra en ambos aparatos (atención al bucle de corriente; poner a tierra siempre en estrella). Sólo han de
usarse enchufes con suficiente apantallamiento (p.ej. METROHM
K.210.0001 con K.210.9004).
4.11.2 Handshake
Software handshake, SWcar
Entradas handshake en el cambiador (CTS, DSR, DCD) no se verifican.
Las salidas handshake (DTR, RTS) las establece el cambiador.
Tan pronto como se reconoce un LF, el cambiador envía un XOFF.
A partir de este momento, puede recibir todavía 6 caracteres y
memorizarlos en memoria intermedia.
El cambiador envía también XOFF si su memoria intermedia de
entrada contiene 60 caracteres. A partir de ese momento sólo
puede recibir un máximo de 22 caracteres (incl. LF).
Si se interrumpe la transmisión por el tiempo de 4 caracteres después de que el cambiador haya enviado XOFF, entonces se procesa la cadena de caracteres recibida anteriormente incluso si no
se envió ningún LF.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
155
4.11 Características del interface RS232
Cambiador de muestras como receptor:
Camb. de muestras
aparato externo
22 caract.
max.
RxD
60 caracteres
LF
Salida de datos
tiempo de
4 caract.
XOFF
XON
TxD
XOFF
Entrada de datos
procesar
cadena
400 µs
tiempo
Cambiador de muestras como emisor:
Camb. de muestras
aparato externo
XON
XOFF
Salida de datos
RxD
LF
Entrada de datos
TxD
4 caract. bloquear la
salida de datos
max.
salida de datos
libre
tiempo
Software Handshake, SWlínea
Entradas Handshake en el cambiador (CTS, DSR, DCD) no se verifican.
Las salidas Handshake (DTR, RTS) las establece el cambiador.
El cambiador dispone de una memoria intermedia de entrada que
puede recibir una cadena de hasta 80 caracteres + CR LF . Tan
pronto como se reconoce LF, el cambiador envía un XOFF. A partir
de este momento, puede recibir todavía 6 caracteres y memorizarlos en memoria intermedia. La cadena de caracteres enviada anteriormente la procesa ahora el cambiador. A continuación, el
cambiador envía un XON y vuelve a estar en condiciones de recepción.
Cambiador de muestras como receptor:
Camb. de muestras
aparato externo
LF
bloquear entrada
LF
Salida de datos
RxD
XOFF
XO N
Entrada de datos
TxD
400 µs
156
procesar
cadena
tiempo
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.11 Características del interface RS232
Cambiador de muestras como emisor:
Camb. de muestras
aparato externo
Consulta
XOFF
LF
XON
Salida de datos
RxD
linea 1
LF
respuesta
LF
Entrada de datos
TxD
bloquear la
salida de datos
salida de datos
libre
tiempo
Desde el aparato externo se puede detener con XOFF la transmisión del cambiador. El cambiador envía completa la línea comenzada después de recibir XOFF. En la pantalla aparece E43 si la
salida de datos se bloqueara con XOFF durante más de 3 seg.
Hardware Handshake, HWs
Cambiador de muestras como receptor:
Camb. de muestras
aparato externo
DTR
RxD
DTR
LF
RxD
tiempo
Cambiador de muestras como emisor:
Camb. de muestras
aparato externo
RTS
RTS
CTS
CTS
TxD
LF
TxD
tiempo
El tráfico de datos se puede interrumpir desactivando la línea CTS.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
157
4.11 Características del interface RS232
Hardware Handshake, HWc
Se controlan todas las entradas Handshake; se ponen salidas Handshake.
Cambiador de muestras como receptor:
Camb. de muestras
aparato externo
DTR
RxD
DTR
LF
RxD
tiempo
Cambiador de muestras como emisor:
Camb. de muestras
aparato externo
RTS
RTS
DSR
DSR
DCD
DCD
CTS
TxD
CTS
LF
TxD
tiempo
El tráfico de datos se puede interrumpir desactivando la línea CTS.
158
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
4.11 Características del interface RS232
4.11.3 Ocupación de fichas
Interface RS232C
Datos de envío (TxD).
Si no sucede ninguna transmisión de datos, la línea se
mantiene en el estado ”ON”. Sólo se envían datos, si CTS
y DSR están en estado ”ON” y DCD en estado ”OFF”.
Pin 2
Datos de recepción (RxD)
Sólo se envían datos si DCD está en ”ON”.
Pin 3
Transmitted Data
Received Data
Conectar emisor (RTS)
Estado ON: El cambiador de muestras está listo para
enviar datos.
Disposición para emitir (CTS)
Estado ON: Estación opuesta está lista para recibir datos.
Pin 4
Request to Send
Pin 5
Clear to Send
Disposición de servicio (DSR)
Estado ON: La línea de transmisión está acoplada.
Pin 6
Data Set Ready
Masa (GND)
Pin 7
Signal Ground
Nivel de señal de recepción (DCD)
Estado ON: El nivel de la señal de recepción queda dentro
de la gama de tolerancias (estación opuesta está lista para
enviar datos).
Interface lista (DTR)
Estado ON: El aparato está listo para recibir datos.
Pin 8
Data Carrier Detect
Pin 20
Data Terminal Ready
Tierra de protección
Conexión directa desde el enchufe del cable a la tierra de protección del aparato.
Asignación de polaridad de las señales
Líneas de datos (TxD, RxD)
Tensión negativa (<–3 V): Estado de señal "UNO"
Tensión positiva (>+3 V): Estado de señal "CERO"
Líneas de control o de aviso (CTS, DSR, DCD, RTS, DTR)
Tensión negativa(<–3 V): Estado OFF
Tensión positiva (>+3 V): Estado ON
El estado de señal no está definido en la gama de transición de +3 V hasta –3 V.
Excitador 14C88
Receptor 14C89
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
según especificación EIA RS 232C
"
"
159
4.11 Características del interface RS232
Distribución de contactos en el enchufe (hembra) para el clavijero RS232C
(macho)
13
25
14
1
Visto desde el lado de soldadura del enchufe
Números de pedido:
K.210.9004 y K.210.0001
Se declina cualquier responsabilidad por daños provocados por una interconexión
inapropiada de aparatos.
4.11.4 ¿Qué hacer si la transmisión de datos no funciona?
160
Problema
Cuestiones para la ayuda
No se reciben caracteres en
una impresora acoplada
− ¿Están los aparatos y los cables que les unen
correctamente conectados?
− ¿Está la impresora ajustada a ”on-line”?
− ¿Se han puesto el baud rate, el data bit y la paridad
iguales en ambos aparatos?
− ¿Está puesto correctamente el handshake?
No se hay transmisión de
datos y en la pantalla del
cambiador de muestras
aparece un aviso de error
− E40-42: Error de transmisión. ¿Está el cable
correctamente cableado y conectado? ¿Está la
impresora conectada y ajustada a ”on-line”?
− E43: La salida de datos del cambiador de muestras
está bloqueada durante más de 3 s con XOFF.
− E36-39: Error de recepción. ¿Están ajustados igual
en ambos aparatos los parámetros de transmisión
de datos de RS232?
Los caracteres recibidos
están mutilados
− ¿Están ajustados igual el data bit y la paridad en
ambos aparatos?
− ¿Está ajustada de forma similar el baud rate en
ambos aparatos?
− ¿Se ha elegido la impresora adecuada?
− La transmisión de datos fue interrumpida por el
Hardware durante una impresión. Restablezca las
conexiones y conecte/desconecte la impresora.
Cambiador de muestras 730, Descripción detallada
5.1 Mensajes de error
5 Anexo
5.1 Mensajes de error
Al aparecer un error, se interrumpe la ejecución de una orden activa y aparece un mensaje (la pantalla parpadea). Éste debe confirmarse con la tecla <QUIT>.
Si al aparecer un error, el cambiador se encuentra procesando
una serie de muestras, conmuta entonces al estado 'HOLD'. Una
vez eliminada la causa del error, puede proseguirse la serie de
muestras con la orden siguiente de la secuencia en ejecución pulsando la tecla <START>. Si no se puede eliminar el error, también
se puede truncar el método activo con <STOP>.
Lista de los posibles mensajes de error y sus causas:
* aliment. sobrecargada
El equipo de alimentación no puede suministrar suficiente corriente para el servicio simultáneo de todos
los componentes conectados en el momento (agitador, bombas, elevador).
* batería vacía
Debe reemplazarse la pila para el almacenamiento
permanente de datos del usuario.
* cambiador ocupado
El cambiador no puede ejecutar la orden elegida ya
que está ocupado ejecutando otra acción o la posición de gradilla no se puede poner en marcha.
* cambiador sobrecargado
Carga o resistencia muy elevadas para realizar la
acción elegida.
* código grad. inválido
El código de gradilla leído por el cambiador no pudo
encontrarse en la tabla interna.
* Dos## error bus ext.
Ha aparecido un error imprevisto en un aparato acoplado al External Bus (Dosimat, Dosino).
* Dos## non ejecutable
Ha aparecido un error en la unidad dosificadora indicada.
* Dos.## no unidad inter.
Falta la unidad intercambiable correspondiente a la
unidad bureta indicada.
Cambiador de muestras 730, Anexo
161
5.1 Mensajes de error
* lleve arriba elevador
No pudo realizarse ningún movimiento de rotación de
la gradilla ya que se encuentra un elevador bajo la
posición definida de rotación.
* error RS232
Los parámetros de transmisión del interface RS232
no coinciden con los del aparato receptor.
* exam. grad./brazo gir.
La configuración de la gradilla de muestras o del brazo giratorio no está ajustada.
* falta unidad de dos##
La unidad bureta seleccionada no está conectada.
* falta vaso
Después de una orden MOVE no se pudo reconocer
ningún vaso en la posición seleccionada.
* faltan datos de grad.
No hay instalado ninguna gradilla de muestras o no
se pueden encontrar datos de gradilla para la instalada.
* gradilla incorrecta
La gradilla instalada no corresponde con la que se
asignó al método en 'Parámetros'.
* memoria llena
La memoria para los métodos definidos por el usuario está saturada. Antes de memorizar nuevos métodos hay que borrar los métodos no utilizados o utilizado raramente.
* posición incorrecta
La posición elegida de muestra no existe o está definida como vaso especial o el vaso especial elegido
no está definido.
* unid.dos.## sobrecarg.
La unidad dosificadora seleccionada no puede ejecutar una orden de dosificación. Controlar bureta y pistón.
* unidad dos.## ocupada
La unidad bureta elegida no puede ejecutar la orden
seleccionada ya que se encuentra ejecutando otra
acción o no lo permite el estado actual del aparato.
trap error xxx
Error de programa imprevisto, desconectar y volver a
conectar el aparato
Ninguna indicación, LEDs
Error del LCD (error de sistema 7). Notificar al
servicio técnico
torre 1 y torre 2 iluminan
Al conectar, la indicación
ilegible, LED torre 2 ilumina
162
Dirección falsa del 'External Bus'. Programar a 0 la
dirección y ejecutar la inicialización RAM 'Assembly'
(Diagnosis, <RAM inicialización, véase página 175).
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.2 Características técnicas
5.2 Características técnicas
5.2.1 Cambiador de muestras 730
Dimensiones
Altura: 0,72 m, Anchura: 0,28 m, Profundidad: 0,48 m
Peso
17,5 kg (sin accesorios, variante de 2 torres)
12,5 kg (sin accesorios, variante de 1 torre)
Material
Caja del cambiador
de muestras:
Caja del teclado:
Hoja del teclado:
metal, con barnizados
al horno múltiples
Crastin (PBTB), interior con capa
fina de aluminio
poliester, resistente a productos
químicos
Pantalla LCD
2 líneas a 24 caracteres, altura de los caracteres 5 mm
Carrera elevador
aprox. 235 mm
Elevador
Carga : aprox. 10 N
Velocidad de elevación:
Plato giratorio
Velocidad de rotación: ajustable, 3...20 grado angular/seg
Agitador
Velocidad de agitación:
- Agitador magnético
- Agitador de varilla
ajustable, 3...25 mm/seg.
ajustable en 15 niveles
180/min...2600/min
180/min...3000/min
Bomba con
válvula
Caudal (altura de transporte 2 m): 0,33 L/min
Interface
RS232
Para la conexión de una impresora o de un ordenador, puede
programarse para la comunicación con aparatos externos
Interface
Remote
Interface en paralelo programable para controlar aparatos
externos
tp
tp >20 ms
Entrada
+5V
activo = low
inactivo = high
Salida
tp
tp >200 ms
VCEO = 40 V
IC
= 20 mA
+5 V: carga máxima = 20 mA
Cambiador de muestras 730, Anexo
activo = low
inactivo = high
163
5.2 Características técnicas
Temperaturas
Gama nominal de servicio 5...40 °C
a 20…80 % humedad relativa
Transporte y almacenamiento -20...+60 °C
60 °C humedad relativa
<50%
50 °C "
"
<85%
40 °C "
"
<95%
Conexión a la red Tensión
Frecuencia
Potencia absorbida
Fusible
100...120 V, 220...240 V
50...60 Hz
40 VA
0,5 AT (110 V), 0,25 AT (220 V)
Todos los datos son valores típicos, a excepción de los reseñados en particular.
Especificaciones de seguridad
Construcción y prueba según IEC 1010 / EN 61010 /
UL 3101-1, tipo de protección I
Grado de protección IP 22
Las instrucciones para el uso contienen informaciones y mensajes, que el usuario debe cumplir, para garantizar el servicio seguro
y fiable del aparato.
Compatibilidad electromagnética (EMV)
164
Emisión de
perturbaciones:
El presente aparato cumple las normas técnicas básicas
EN 50081-1/2 1992, EN 55011 (clase B), EN 55022 (clase B) y
NAMUR.
Resistencia
antiparasitaria:
Se cumplen las normas EN 50082-1 1997, IEC 801-2 hasta
IEC 801-6 y EN 60555-2.
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.2 Características técnicas
5.2.2 Brazo giratorio 759
Dimensiones
Altura: 0,14 m, Anchura: 0,10 m, Profundidad: 0,09 m
Peso
0,63 kg
Material
Caja del brazo
giratorio:
polibutilentereftalato (PbTP)
con fibras de metal
Cabezal de titración:
polipropileno
Movimiento de
rotación
4 puntos fijos
Temperatura
Gama nominal de servicio
5...40 °C
Transporte y
almacenamiento
–40...+70 °C
Voltaje de fuente
5 V DC, absorción de corriente 500 mA
conexión al clavijero Remote de los cambiadores de muestras Metrohm, p.ej. modelos 717, 730, 760, etc.
Todos los datos son valores típicos.
Especificaciones de seguridad
Construcción y prueba según IEC 1010 / EN 61010 /
UL 3101-1, tipo de protección III
Grado de protección IP 43
Compatibilidad electromagnética (EMV)
Emisión de
perturbaciones:
El presente aparato cumple las normas técnicas básicas
EN 50081-1/2 1992, EN 55011 (clase B), EN 55022 (clase B) y
NAMUR.
Resistencia
antiparasitaria:
Se cumplen las normas EN 50082-1 1997 y IEC 801-2 hasta
IEC 801-6.
Cambiador de muestras 730, Anexo
165
5.3 Mantenimiento y conservación
5.3 Mantenimiento y conservación
5.3.1 Mantenimiento / Servicio
El mantenimiento del cambiador de muestras 730 debe ejecutarse
en el entorno de un servicio anual que ha de llevarse a cabo por
personal especializado de la empresa Metrohm. Si se trabaja a
menudo con productos químicos corrosivos y ácidos, puede ser
oportuno un intervalo más reducido de mantenimiento.
El departamento del servicio técnico de Metrohm ofrece en todo
momento asesoramiento técnico respecto al mantenimiento y
conservación de todos los aparatos Metrohm.
5.3.2 Conservación / Cuidado
No sólo los aparatos de medición de alta sensibilidad sino también
un cambiador de muestras necesitan un cuidado adecuado. Bajo
determinadas condiciones, una suciedad excesiva del aparato
conduce a interrupciones del servicio y reduce la vida útil del sistema mecánico y electrónico, en sí robusto, del cambiador de
muestras.
Un alto grado de suciedad de los cabezales de titración puede influir sobre los resultados de medición. Esto se puede evitar ampliamente limpiando periódicamente las piezas expuestas.
Se han de eliminar inmediatamente los derrames de productos
químicos y disolventes. Ante todo, deben protegerse las regletas
de fichas (particularmente el enchufe a la red) contra contaminaciones. El cambiador de muestras no debe activarse jamás sin los
recubrimientos previstos.
Aunque en parte puede evitarse ampliamente con medidas constructivas, el enchufe debe desconectarse inmediatamente de la
red al penetrar medios agresivos en el interior del aparato a fin de
evitar serios daños en el sistema electrónico del mismo. Tales daños han de ponerse en conocimiento del personal de servicio de
Metrohm.
El aparato no debe abrirlo personal no cualificado.
166
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.4 Diagnosis
5.4 Diagnosis
5.4.1 Aspectos generales
El cambiador de muestras 730 es un aparato de control muy eficaz y de alta precisión. Gracias a su robusta estructura, sus funciones apenas si se ven estorbadas por influjos mecánicos o eléctricos exteriores.
Aunque no se puede descartar, que pueda aparecer alguna anomalía en el aparato, parece ser mayor la posibilidad de que se
provoque el mal funcionamiento por causas de un uso o manejo
erróneo o por conexiones inadecuadas y por el servicio con aparatos de otras marcas.
En cualquier caso es aconsejable aislar el error con la diagnosis
de rápida y sencilla ejecución. El cliente sólo necesita llamar al
servicio técnico de Metrohm, si realmente existe un fallo serio en
el aparato. Además, puede informar con mayor precisión al técnico de servicio mediante los resultados de las funciones diagnosticas especificadas.
En consultas, indique siempre el número de fábrica (lado posterior
del aparato, véase página 5), versión de programa (véase configuración, página 82) y eventualmente el mensaje de error.
Modo de proceder
La lista siguiente de ensayo muestra todos los componentes para
los que existen instrucciones detalladas (pasos de diagnosis), para controlar su funcionalidad.
Recomendamos cumplir las instrucciones del paso correspondiente de diagnosis ante un posible comportamiento erróneo o realizar
todos los pasos de diagnosis como chequeo de rutina del aparato.
Las reacciones del cambiador de muestras posteriores a las instrucciones no se han de comparar con las descripciones en el paso de diagnosis. Si el aparato no reacciona de forma esperada
(caso “No“), hay que de repetir el paso correspondiente de diagnosis para descartar los fallos de manejo. Varias reacciones falsas aluden con gran seguridad a una anomalía.
Cambiador de muestras 730, Anexo
Componentes
Véase capítulo
Memoria de trabajo (RAM)
Pantalla
Teclado
Remote
RS 232
External Bus
Pitido
Código de gradilla
Cap. 5.4.3
Cap. 5.4.4
Cap. 5.4.5
Cap. 5.4.6.
Cap. 5.4.7
Cap. 5.4.8
Cap. 5.4.9
Cap. 5.4.10
167
5.4 Diagnosis
Aparatos requeridos:
Sólo se requieren si se debe controlar el interface RS232 ó Remote:
Ficha de ensayo 3.496.8550 (al clavijero ‘Remote')
Ficha de ensayo 3.496.8480 (al clavijero ‘RS 232’)
5.4.2 Preparar aparatos
• Desconecte de la red.
• Quite el cable de los interfaces RS232 y Remote.
• Conecte a la red, pulse inmediatamente la tecla <9> y manténgala pulsada hasta que desaparezca la muestra de ensayo de
conexión.
• Como opción también puede excitarse un RESET con
<CLEAR> y abrir el menú de diagnosis, pulsando rápidamente
(dentro de 400 ms) y manteniendo pulsada la tecla <9>.
Conmutar y
LIFT
RESET
9
CLEAR
o
LIFT
y
9
Menú principal Diagnosis:
diagnosis
>RAM initialization
diagnosis
>RAM test
diagnosis
>display test
diagnosis
>display contrast test
Abrir el submenú con <ENTER>
Subir con <Ï > o bajar <Ð> un punto de menú
Pasar al punto de menú primero o último con
<HOME> o <END>
Volver al estado básico con <QUIT>
diagnosis
>testo clave
diagnosis
>remote test
diagnosis
>RS232 test
diagnosis
>external bus test
diagnosis
>beeper test
diagnosis
>rack code test
diagnosis
power on reset
168
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.4 Diagnosis
5.4.3 Memoria de trabajo (RAM)
Este paso de diagnosis ejecuta un ensayo no destructivo a través
de toda el área del contenido de RAM (memoria de trabajo).
• Prepare el aparato para la diagnosis (véase Cap. 5.4.2).
• Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca
diagnosis
>RAM test
• Pulse <ENTER>
Si no se encuentran errores, aparece en la pantalla :
>RAM test
RAM test ok
• Pulse <ENTER>
diagnosis
>display test
5.4.4 Pantalla
Con este paso de diagnosis se puede controlar la capacidad funcional de los diodos luminosos y de la pantalla.
• Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2).
• Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca
diagnosis
>display test
• Pulse <ENTER>
Después de pulsar la tecla <ENTER>, el programa realiza automáticamente un proceso de
ensayo para el control óptico de los diodos luminosos y de la pantalla.
⇒ Los diodos luminosos para TOWER 1, TOWER 2 y LEARN parpadean consecutivamente durante un breve tiempo.
⇒ La iluminación de fondo de la pantalla se desconecta y se vuelve a conmutar por un
breve tiempo.
⇒ Aparece la muestra de ensayo de conexión (cada pixel activo).
⇒ Se borran las dos líneas de la pantalla.
⇒ Las dos líneas de la pantalla se escriben una tras otra con los caracteres „ # “, „H“ y por
último con „I“ .
⇒ Las dos líneas se escriben de derecha a izquierda en escritura sin fin
„0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ“.
• El proceso de ensayo puede detenerse, pulsando la tecla <5>,
y volverse a iniciar.
• El ensayo se abandona con la tecla <QUIT> o <STOP>.
Cambiador de muestras 730, Anexo
169
5.4 Diagnosis
diagnosis
>display contrast test
• Pulse <ENTER>
Después de pulsar la tecla <ENTER> aparece la siguiente indicación, variando constantemente el contraste de la pantalla entre claro y oscuro.
>display contrast test
** 730 Sample Changer **
• El ensayo se abandona con la tecla <QUIT> o <STOP>.
diagnosis
>key test
5.4.5 Teclado
Con este paso de diagnosis se puede verificar la capacidad funcional de todas las teclas del teclado.
• Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2).
• Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca
diagnosis
>key test
• Pulse <ENTER>
>key test
• Pulse todas las teclas una tras otra y verifique la reacción en la
pantalla.
En la pantalla aparece el código matriz correspondiente y una denominación de la función
principal de la tecla pulsada (p.ej. al pulsar la tecla <CONFIG> debe aparecer la indicación
siguiente).
>key test
code
4
CONFIG
• Quite el ensayo, pulsando dos veces la tecla <STOP>.
diagnosis
>remote test
170
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.4 Diagnosis
La tabla de teclas:
Cód.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Tecla
<HOLD / LEARN>
<STOP>
<START>
<CONFIG>
<PARAM>
<USER METHOD>
<9 / LIFT>
<6 / DOS>
<3 / WAIT>
<* / ENDSEQ>
<8 / MOVE>
<5 / STIR>
<2 / CTRL>
<. / PRINT>
Cód.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Tecla
<7 / SAMPLE>
<4 / PUMP>
<1 / SCAN>
<0 / DEF>
<END>
<Î>
<CLEAR / RESET>
<ENTER>
<Ï>
<Ð>
<SELECT / TOWER>
<QUIT>
<HOME>
<Í>
<INSERT >
<DELETE>
5.4.6 Interface Remote
Con este paso de diagnosis se puede verificar la capacidad funcional de todas las salidas (14) y entradas (8).
• Prepare el aparato para la diagnosis (véase Cap. 5.4.2).
• Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca
diagnosis
>remote test
• Pulse <ENTER>
>remote test
remote test connector ?
• Sin desconectar el aparato, inserte la ficha de ensayo
3.496.8550 en el clavijero Remote.
• Pulse <ENTER>
El ensayo continúa automáticamente. Si no aparece ningún error, aparece entonces:
>remote test
remote test ok
• Saque la ficha de ensayo y pulse <ENTER>.
diagnosis
>RS232 test
Cambiador de muestras 730, Anexo
171
5.4 Diagnosis
5.4.7 Interface RS232
Con este paso de diagnosis se puede controlar la capacidad funcional de todas las salidas y entradas.
• Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2).
• Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca
diagnosis
>RS232 test
• Pulse <ENTER>
>RS232 test
RS232 test connector ?
• Sin desconectar el aparato, inserte la ficha de ensayo
3.496.8480 en el clavijero RS232.
• Pulse <ENTER>
El ensayo continúa automáticamente. Si no aparece ningún error, aparece entonces:
>RS232 test
RS232 test ok
• Saque la ficha de ensayo y pulse <ENTER>.
diagnosis
>external bus test
5.4.8 Interface External Bus
Con este paso de diagnosis se puede controlar la capacidad funcional de partes del interface External Bus.
• Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2).
• Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca
diagnosis
>external bus test
• Pulse <ENTER>.
El ensayo busca todos los aparatos que están acoplados al interface E-Bus. En el cambiador de muestras se enciende con “aparatos“:
Torre 1 (equipamiento mínimo)
Torre 2 (opcional)
Interface Dosimat (opcional, máximo 3 unid.)
Si no aparece ningún error, entonces tiene que aparecer en la pantalla una identificación
para cada aparato que esté acoplado al E-Bus. Con la tecla <ENTER> se puede hojear esta lista de identificaciones encontradas. La tabla siguiente muestra las identificaciones que
deben aparecer con qué configuraciones.
172
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.4 Diagnosis
Configuración
Identificación en la pantalla
torre 1
address 0x86
type 3
torre 2
address 0x87
type 3
address
address
address
address
address
address
type
type
type
type
type
type
dos 1 - 4
(729 / Direcc. 1)
dos 5 - 8
(729 / Direcc. 2)
dos 9 - 12 (729 / Direcc. 3)
0x91
0x92
0xA1
0xA2
0xB1
0xB2
3
3
3
3
3
3
>external bus test
address 0x86 type 3
• Pulse <ENTER> varias veces y compare la pantalla con la lista
superior, hasta que aparezca
>diagnosis
>beeper test
5.4.9 Beeper
• Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2).
• Pulsar <Ð> varias veces, hasta que aparezca
diagnosis
>beeper test
• Pulse <ENTER>
El Beeper se conecta y desconecta como bucle sin fin.
>beeper test
• El ensayo se abandona, pulsando la tecla <QUIT> o <STOP> .
diagnosis
>rack code test
5.4.10 Reconocimiento del código de gradilla
Con este paso de diagnosis se puede verificar la capacidad funcional de los sensores para el reconocimiento de la gradilla instalada.
• Anote la codificación (imanes) en el lado inferior de todas las
gradillas, que se usen. El diagrama siguiente muestra el portaimanes en el lado inferior de una gradilla.
Cambiador de muestras 730, Anexo
173
5.4 Diagnosis
Imanes insertados
En este
ejemplo el código es:
000110
Vista inferior del portaimanes
• Eleve la gradilla y colóquelo a un lado.
• Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2).
• Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca
diagnosis
>power on reset
• Pulse <ENTER>
El cambiador de muestras recorre la rutina de conexión (inicialización de posiciones del
elevador y de la gradilla). La inicialización es importante, puesto que para el siguiente paso
de diagnosis “rack code test“ es indispensable, que el plato giratorio (porta-gradilla) se encuentre en la posición básica (vaso 1 en torre 1).
• Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2).
• Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca
diagnosis
>rack code test
• Pulse <ENTER>
• El ensayo lee ininterrumpidamente la codificación y la visualiza.
Para la representación en la pantalla, se ha previsto una muestra de bites de 6 cifras (código ??????). La primera posición
para el imán n° 1, la segunda para el imán n° 2, etc. Si se reconoce un imán, entonces se escribe la posición correspondiente
con un “1“ en caso contrario con un “0“.
• Coloque una tras otra todas las gradillas que se usen y compare con la pantalla la nota correspondiente que se tomó previamente.
>rack code test
code 000000
Ejemplo para:
ninguna gradilla colocada
>rack code test
code 011000
Ejemplo para:
Gradilla con codificación según ejemplo anterior.
• El ensayo se abandona, pulsando la tecla <QUIT> o <STOP>.
diagnosis
>power on reset
La diagnosis puede abandonarse desde el menú principal con
<QUIT> o <STOP>.
174
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.5 Inicializar la memoria de datos
5.5 Inicializar la memoria de datos
Con este paso de diagnosis se puede introducir los parámetros
estándar con el teclado. El aparato se pone así en el estado inicial. Esta medida es importante bajo los siguientes puntos:
Se puede sólo introducir algunos parámetros por RS232 p.ej. bloquear el teclado. Si un parámetro de este tipo está activo y si no
tiene un ordenador no se puede manipular el aparato en todas sus
funciones.
En casos raros se puede ocurrir que el contenido de la memoria
de datos está estorbado por causas de señales perturbadoras
como interferencias HF, rayos etc. Si la memoria de datos tiene
contenido indefinido eso puede provocar un fallo del sistema.
El cambiador de muestras 730 ofrece diferentes posibilidades para inicializar la memoria de datos. Se puede inscribir la memoria
de datos completa (all) o parcialmente (param, config, setup,
assembly).
Aunque se conserva el número del aparato, sólo inicialice el aparato cuando es necesario, puesto que los datos del usuario memorizados están borrados al mismo tiempo.
• Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2).
• Pulse <9> varias veces, hasta que aparezca
diagnosis
>RAM initialization
• Pulse tecla <ENTER> para abrir el siguiente menú del diagnosis.
Cambiador de muestras 730, Anexo
175
5.5 Inicializar la memoria de datos
>RAM initialization
select:
param
9
>RAM initialization
select:
config
9
>RAM initialization
select:
setup
9
>RAM initialization
select:
assembly
>RAM initialization
select:
all
Pone los parámetros estándar del método.
9
9
9
9
9
9
©
Pone valores estándar para la configuración .
©
Pone valores estándar para el setup.
©
Pone valores estándar para assembly.
©
Borra todos los métodos del usuario.
©
Pulsando la tecla <SELECT> se puede seleccionar los submenús.
La inicialización se efectúa con la tecla <ENTER>, la salida con la
tecla <QUIT>.
La tabla muestra las partes del memoria de datos que están tocadas por la inicialización correspondiente. Si ocurre un fallo del sistema (pantalla indefinida, ninguna reacción del teclado etc.) es
aconsejable emplear la inicialización "all".
• Si es necesario, pulse <SELECT> varias veces, hasta que aparezca
>RAM initialization
select:
all
• Pulse <ENTER>.
diagnosis
>RAM test
• Pulse <QUIT>.
El aparato salta del menú de diagnosis y hace un reset.
176
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.6 Validación / GLP
5.6 Validación / GLP
GLP (Good Laboratory Practice = Prácticas correctas de laboratorio) exige, entre otros, el control periódico de los aparatos analíticos de medición en cuanto a su reproducción y exactitud por medio de instrucciones estándar de trabajo (inglés: Standard Operating Procedure, SOP).
Puesto que el presente aparato no se trata de un aparato de medición como tal, se recomienda al usuario incluir en la validación
general el cambiador de muestras 730 como parte de un sistema
analítico.
Si se usa el cambiador de muestras principalmente para tareas de
titración, la validación del aparato de titración se debe realizar, lógicamente, con ayuda del cambiador de muestras. De esta manera, en el entorno de la valoración del sistema completo de titración, pueden registrarse influencias anómalas (p.ej. arrastre de
producto de titración o disoluciones de muestras) que podrían influir sobre los resultados de medición.
El control de los grupos funcionales mecánicos y electrónicos de
los aparatos Metrohm puede y ha de asumirse dentro del marco
de un servicio regular por el personal especializado de la marca.
Todos los aparatos Metrohm están dotados con rutinas de ensayo
Start-up que, al conmutar el aparato, supervisan el perfecto funcionamiento de los componentes relevantes. Si no aparece aquí
ningún mensaje de error, puede partirse de la base de que el aparato funciona a la perfección. Además, la empresa Metrohm suministra sus aparatos con programas integrados de diagnosis que
permiten al usuario controlar el funcionamiento de determinados
componentes ante la posible aparición de anomalías o de comportamientos erróneos y localizar el error. Los programas de diagnosis también pueden integrarse en un proceso de validación.
Directivas para elaborar instrucciones estándar de trabajo para verificar un sistema de titración pueden apreciarse en el Boletín de
aplicaciones 252/1 ("Validación de aparatos de titración Metrohm,
según GLP/ISO9001"). Éste lo facilita Metrohm de forma gratuita.
Además existe un disquete de 3,5 pulgadas (Application Service
Disk, N° de Ref. 8.000.8001) que contiene una ficha electrónica
de trabajo (Formato Excel for Windows, Versión 4.0 y 5.0) para la
valoración estadística de la validación.
Cambiador de muestras 730, Anexo
177
5.7 Garantía y conformidad
5.7 Garantía y conformidad
5.7.1 Garantía
La garantía METROHM cubre cualquier defecto de fabricación o
material que pueda tener el aparato durante 12 meses, a partir de
la fecha de entrega, y se reparará gratuitamente en nuestro taller.
Sólo el transporte correrá a cargo del cliente.
En el caso de un servicio diurno y nocturno la garantía sólo es
válida hasta los 6 meses.
Queda excluidas de la garantía la rotura de vidrio en electrodos u
otras piezas de vidrio. Cualquier control que no sea debido a
defecto de material o fabricación deberá ser abonado, incluso
durante el período que dure la garantía. En productos con
componentes de fabricación exterior rigen las normas de garantía
del fabricante de los mismos.
Para poder garantizar el funcionamiento y la exactitud es
necesario seguir las instrucciones de uso dadas.
Con respecto a vicios en el material, construcción o diseño, el
cliente no tiene derecho a una garantía, excepto en los casos
mencionados arriba.
Si en el momento de la entrega el paquete está visiblemente
deteriorado, o si al desempaquetar el aparato se observan
anomalías debido al transporte, se debe informar inmediatamente
a la agencia de transportes o la oficina de correos responsable y
redactar un acta de los daños. La ausencia de un informe oficial
de los daños exime a METROHM de toda obligación de
resarcimiento.
Al devolver cualquier clase de aparatos y de piezas, se ha de
emplear, a ser posible, el embalaje original. Esto rige, sobre todo,
para aparatos, electrodos, cilindros de bureta y pistones de PTFE.
Antes de ser colocado entre virutas u otro material semejante, hay
que envolver cada una de las partes para protegerlas del polvo
(es necesario utilizar una bolsa de plástico para instrumentos y
partes de aparatos). Si con el pedido se recibe algún grupo
constructivo abierto que sea sensible a tensiones electromagnéticas (por ej.: interface de datos, etc.) éstos se deben devolver en
su embalaje original de protección (por ej.: bolsa conductora de
protección). (Excepción: los grupos constructivos con fuente de
tensión incorporada han de tener un embalaje de protección no
conductor.)
La empresa METROHM declina una obligación de garantía por
daños resultantes del incumplimiento de estas normas.
178
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.7 Garantía y conformidad
5.7.2 Certificado para la conformidad y validación del sistema
Cambiador de muestras 730
La empresa Metrohm AG certifica con la presente la conformidad del cambiador de muestras 730 con las especificaciones estándar para aparatos eléctricos y accesorios así como con las especificaciones estándar para la seguridad y validación del sistema de la empresa fabricante.
Nombre del aparato:
Cambiador de muestras 730
Software de sistema:
memorizado en ROMs
Fabricante:
Metrohm AG, Herisau, Suiza
Especificación técnica:
Tensiones de suministro:
100…120, 220…240 V
Frecuencia: 50…60 Hz
Este aparato Metrohm ha cumplido las verificaciones finales de tipo de las siguientes normas:
Compatibilidad electromagnética
IEC 801-2 / level 4, IEC 801-3 / level 2, IEC 801-4 / level 3,
IEC 801-5 / level 2/3, IEC 801-6 / level 2, EN 55011 / clase B,
EN 55022 / clase B, EN 50081-1/2 1992, EN 50082-1 1997, EN 605552
Especificaciones de seguridad
IEC 1010, EN 61010, UL 3101-1
Además ha sido certificado por la Asociación Electrotécnica Suiza (SEV),
miembro de la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC). Las especificaciones técnicas están documentadas en estas instrucciones para el uso.
El software del sistema, memorizado en Read Only Memories (ROMs) ha sido
validado con respecto a funcionalidad y prestaciones por medio de procesos
estándar de trabajo (SOP). Las características del software del sistema están
documentadas en estas instrucciones para el uso.
La empresa Metrohm AG es titular del certificado SQS ISO 9001 para el control de calidad en planificación/desarrollo, producción, instalación y mantenimiento.
Herisau, el 14 de setiembre 1995
Dr. J. Frank
Jefe de desarrollo
Cambiador de muestras 730, Anexo
Ch. Buchmann
Jefe de producción y
responsable del control de calidad
179
5.7 Garantía y conformidad
Ionenanalytik • Analyse des ions • Ion analysis • Análisis iónico
730 Sample Changer
Declaración de Conformidad UE
Por la presente, la empresa Metrohm AG, Herisau, Suiza certifica, que el aparato:
730 Sample Changer
cumple las exigencias de las directivas de la CEE 89/336/CEE y 73/23/CEE.
Especificaciones cumplidas:
EN 50081
EN 50082-1
EN 61010
Compatibilidad electromagnética, Norma fundamental especializada
Emisión de perturbaciones
Compatibilidad electromagnética, Norma fundamental especializada
Resistencia a las interferencias
Requerimientos de seguridad para aparatos eléctricos de medida y
control para laboratorio
Descripción del aparato:
Cambiador de muestras para procesar automáticamente grandes volúmenes de muestras en laboratorios y empresas con ayuda de métodos de titración, de dosificación y
de medición.
Herisau, el 14 de setiembre 1995
180
Dr. J. Frank
Ch. Buchmann
Jefe de desarrollo
Jefe de producción y
responsable del control de calidad
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.7 Garantía y conformidad
5.7.3 Certificado para la conformidad y validación del sistema
Brazo giratorio 759
La empresa Metrohm AG certifica con la presente la conformidad del cambiador de muestras 730 con las especificaciones estándar para aparatos eléctricos y accesorios así como con las especificaciones estándar para la seguridad y validación del sistema de la empresa fabricante.
Nombre del aparato:
Brazo giratorio 759
Fabricante:
Metrohm AG, Herisau, Suiza
Especificación técnica:
Tensiones de suministro: 5 V DC
Toma de corriente:
500 mA
Este aparato Metrohm ha cumplido las verificaciones finales de tipo de las siguientes normas:
Compatibilidad electromagnética
IEC 801-2 / level 4, IEC 801-3 / level 2, IEC 801-4 / level 3,
IEC 801-5 / level 3, IEC 801-6 / level 2, EN 55011 / clase B,
EN 55022 / clase B, EN 50081-1/2 1992, EN 50082-1 1997,
Especificaciones de seguridad
IEC 1010, EN 61010, UL 3101-1
Las especificaciones técnicas están documentadas en estas instrucciones para el uso.
La empresa Metrohm AG es titular del certificado SQS ISO 9001 para el control de calidad en planificación/desarrollo, producción, instalación y mantenimiento.
Herisau, el 23 de octubre 1997
Dr. J. Frank
Jefe de desarrollo
Cambiador de muestras 730, Anexo
Ch. Buchmann
Jefe de producción y
responsable del control de calidad
181
5.7 Garantía y conformidad
Ionenanalytik • Analyse des ions • Ion analysis • Análisis iónico
759 Swing Head
Declaración de Conformidad UE
Por la presente, la empresa Metrohm AG, Herisau, Suiza certifica, que el aparato:
759 Swing Head
cumple las exigencias de las directivas de la CEE 89/336/CEE y 73/23/CEE.
Especificaciones cumplidas:
EN 50081
EN 50082-1
EN 61010
Compatibilidad electromagnética, Norma fundamental especializada
Emisión de perturbaciones
Compatibilidad electromagnética, Norma fundamental especializada
Resistencia a las interferencias
Requerimientos de seguridad para aparatos eléctricos de medida y
control para laboratorio
Descripción del aparato:
Brazo giratorio como accesorio de los cambiadores de muestra Metrohm 717, 730 y
760 para procesar automáticamente grandes volúmenes de muestras en el análisis
químico.
Herisau, el 23 de octubre 1997
182
Dr. J. Frank
Ch. Buchmann
Jefe de desarrollo
Jefe de producción y
responsable del control de calidad
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.8 Accesorios
5.8 Accesorios
Cambiador de muestras 730, Anexo
Cambiador de muestras con 1 torre y 1 bomba
incluyendo los accesorios siguientes:
2.730.0010
Teclado
Manguito esmerilado EN14/12mm
Tapón de plástico EN14
Tapón EN9
Tapón roscado M6
Bidón de PE de 10 litros
Conexión de tubos de FEP M6 80 cm
Tubo de teflón de 4 metros 4/6
Mango
Boquilla de conexión para el bidón
Abrazadera de fijación 10x
Manguito de guia EN9
Boquilla rotativa
Protección antisalpicaduras
Cubierta de fichas
Cable para la red con ficha, tipo CEE(22),V
enchufe del cable según encargo del cliente
tipo SEV 12 (Suiza...)
tipo CEE(7),VII (Alemania...)
tipo NEMA/ASA (USA...)
Instrucciones para el uso del Cambiador
de muestras 730
Guía de consultas rápidas del Cambiador
de muestras 730
Introducción y breve cursillo de manejo del
Cambiador de muestras 730
6.2142.010
6.1236.020
6.1446.000
6.1446.010
6.1446.040
6.1621.000
6.1805.110
6.1812.000
6.1823.000
6.1828.000
6.2053.000
6.2709.070
6.2740.000
6.2751.010
6.2752.010
2 Unid.
5 Unid.
3 Unid.
3 Unid.
6.2122.020
6.2122.040
6.2122.070
8.730.1105
8.730.1115
8.730.1125
Cambiador de muestras con 1 torre y 2 bombas
incluyendo los accesorios siguientes:
2.730.0020
Teclado
Manguito esmerilado EN14 / 12mm
Tapón de plástico EN14
Tapón EN9
Tapón roscado M6
Tapón EN14 / 6,4 mm
Punta de aspiración M8
Bidón de PE de 10 litros
Conexión de tubo de FEP M6 80 cm
Conexión de tubo de FEP M6 48 cm
Conexión de tubo de PTFE M8 60 cm
Tubo de teflón de 4 metros 4/6
Tuerca de racor 4/6 mm / M8
Boquilla de conexión para el bidón
Abrazadera de inyección para bureta
6.2142.010
6.1236.020
6.1446.000
6.1446.010
6.1446.040
6.1446.160
6.1543.170
6.1621.000
6.1805.110
6.1805.420
6.1805.510
6.1812.000
6.1820.030
6.1828.000
6.2042.020
2 Unid.
5 Unid.
3 Unid.
2 Unid.
3 Unid.
2 Unid.
2 Unid.
183
5.8 Accesorios
Abrazadera de fijación 10x
6.2053.000
Manguito de guía EN9
3 Unid. 6.2709.070
Boquilla de enjuagado M6
3 Unid. 6.2740.020
Protección antisalpicaduras
6.2751.010
Cubierta de fichas
6.2752.010
Cable para la red con ficha, tipo CEE(22),V
enchufe del cable según encargo del cliente
tipo SEV 12 (Suiza...)
6.2122.020
tipo CEE(7),VII (Alemania...)
6.2122.040
tipo NEMA/ASA (USA...)
6.2122.070
Instrucciones para el uso del Cambiador
de muestras 730
8.730.1105
Guía de consultas rápidas del Cambiador
de muestras 730
8.730.1115
Introducción y breve cursillo de manejo del
Cambiador de muestras 730
8.730.1125
Cambiador de muestras con 1 torre sin bombas
incluyendo los accesorios siguientes:
2.730.0030
Teclado
6.2142.010
Manguito esmerilado EN14/12mm
2 Unid. 6.1236.020
Conexión de tubo de FEP M6 80 cm
6.1805.110
Manguito de guía EN9
3 Unid. 6.2709.070
Protección antisalpicaduras
6.2751.010
Cubierta de fichas
6.2752.010
Cable para la red con ficha, tipo CEE(22),V
enchufe del cable según encargo del cliente
tipo SEV 12 (Suiza...)
6.2122.020
tipo CEE(7),VII (Alemania...)
6.2122.040
tipo NEMA/ASA (USA...)
6.2122.070
Instrucciones para el uso del Cambiador
de muestras 730
8.730.1105
Guía de consultas rápidas del Cambiador
de muestras 730
8.730.1115
Introducción y breve cursillo de manejo del
Cambiador de muestras 730
8.730.1125
184
Cambiador de muestras con 2 torres y 2 bombas
incluyendo los accesorios siguientes:
2.730.0110
Teclado
Manguito esmerilado EN14/12mm
Tapón de plástico EN14
Tapón EN9
Tapón roscado M6
Bidón de PE de 10 litros
Conexión de tubos de FEP M6 80 cm
Tubo de teflón de 4 metros 4/6
Mango
Boquilla de conexión para el bidón
6.2142.010
6.1236.020
6.1446.000
6.1446.010
6.1446.040
6.1621.000
6.1805.110
6.1812.000
6.1823.000
6.1828.000
4 Unid.
10 Unid.
6 Unid.
2 Unid.
2 Unid.
2 Unid.
2 Unid.
2 Unid.
2 Unid.
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.8 Accesorios
Abrazadera de fijación 10x
2 Unid.
Manguito de guía EN9
6 Unid.
Boquilla rotativa
2 Unid.
Protección antisalpicaduras
Cubierta de fichas
Cable para la red con ficha, tipo CEE(22),V
enchufe del cable según encargo del cliente
tipo SEV 12 (Suiza...)
tipo CEE(7),VII (Alemania...)
tipo NEMA/ASA (USA...)
Instrucciones para el uso del Cambiador
de muestras 730
Guía de consultas rápidas del Cambiador
de muestras 730
Introducción y breve cursillo de manejo del
Cambiador de muestras 730
6.2053.000
6.2709.070
6.2740.000
6.2751.020
6.2752.010
Cambiador de muestras con 2 torres y 4 bombas
incluyendo los accesorios siguientes:
2.730.0120
Teclado
Manguito esmerilado EN14 / 12mm
Tapón de plástico EN14
Tapón EN9
Tapón roscado M6
Tapón EN14 / 6,4 mm
Punta de aspiración M8
Bidón de PE de 10 litros
Conexión de tubo de FEP M6 80 cm
Conexión de tubo de FEP M6 48 cm
Conexión de tubo de PTFE M8 60 cm
Tubo de teflón de 4 metros 4/6
Tuerca de racor 4/6 mm / M8
Boquilla de conexión para el bidón
Abrazadera de inyección para bureta
Abrazadera de fijación 10x
Manguito de guía EN9
Boquilla de enjuagado M6
Protección antisalpicaduras
Cubierta de fichas
Cable para la red con ficha, tipo CEE(22),V
enchufe del cable según encargo del cliente
tipo SEV 12 (Suiza...)
tipo CEE(7),VII (Alemania...)
tipo NEMA/ASA (USA...)
Instrucciones para el uso del Cambiador
de muestras 730
Guía de consultas rápidas del Cambiador
de muestras 730
Introducción y breve cursillo de manejo del
Cambiador de muestras 730
Cambiador de muestras 730, Anexo
6.2122.020
6.2122.040
6.2122.070
8.730.1105
8.730.1115
8.730.1125
6.2142.010
4 Unid. 6.1236.020
10 Unid. 6.1446.000
6 Unid. 6.1446.010
2 Unid. 6.1446.040
2 Unid. 6.1446.160
2 Unid. 6.1543.170
4 Unid. 6.1621.000
2 Unid. 6.1805.110
6 Unid. 6.1805.420
2 Unid. 6.1805.510
4 Unid. 6.1812.000
2 Unid. 6.1820.030
4 Unid. 6.1828.000
2 Unid. 6.2042.020
2 Unid. 6.2053.000
6 Unid. 6.2709.070
6 Unid. 6.2740.020
6.2751.020
6.2752.010
6.2122.020
6.2122.040
6.2122.070
8.730.1105
8.730.1115
8.730.1125
185
5.8 Accesorios
Cambiador de muestras con 2 torres sin bombas
incluyendo los accesorios siguientes:
2.730.0130
Teclado
6.2142.010
Manguito esmerilado EN14 / 12mm
4 Unid. 6.1236.020
Conexión de tubo de FEP M6 80 cm
2 Unid. 6.1805.110
Manguito de guía EN9
6 Unid. 6.2709.070
Protección antisalpicaduras
6.2751.020
Cubierta de fichas
6.2752.010
Cable para la red con ficha, tipo CEE(22),V
enchufe del cable según encargo del cliente
tipo SEV 12 (Suiza...)
6.2122.020
tipo CEE(7),VII (Alemania...)
6.2122.040
tipo NEMA/ASA (USA...)
6.2122.070
Instrucciones para el uso del Cambiador
de muestras 730
8.730.1105
Guía de consultas rápidas del Cambiador
de muestras 730
8.730.1115
Introducción y breve cursillo de manejo del
Cambiador de muestras 730
8.730.1125
Opciones
Accesorios separados y no incluidos en el precio
Agitador de varilla 722 para cambiador de muestras
Agitador de varilla
2.722.0020
Hélice de agitación PP (104 mm)
incl.
6.1909.020
Agitador magnético 741
Agitador magnetico
186
2.741.0010
Cabezal de titración macro (6x EN14, 3x EN9)
Cabezal de titración micro (4x M10) para gradilla
6.2041.340
6.1458.010
6.1458.020
Brazo giratorio 759 para pipetear
incluyendo los accesorios siguientes:
2.759.0010
Cabezal de trasvase
Tubo para pipetear 10 mL
(longitud 3,8 m; diámetro interno 2, 0 mm)
Mango para pipetear
Placa de fijación para el brazo giratorio
Protección antisalpicaduras para torre 2
6.1462.010
6.1562.100
6.1823.010
6.2058.000
6.2751.010
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.8 Accesorios
Brazo giratorio 759 para la titración directa
incluyendo los accesorios siguientes:
2.759.0020
Cabezal de titración
6.1462.020
Hélice de agitación PP (104 mm) para vasos de 75 mL 6.1909.030
Abrazadera de inyección para bureta
2 Unid. 6.2042.030
Placa de fijación para el brazo giratorio
6.2058.000
Protección antisalpicaduras para brazo giratorio
6.2751.030
Cable de conexión
Cable 730 — Titrino/692/712/713
Cable 730 — 2xTitrino/692/712/713
Cable 730 — Titrino — Dosimat 665/725
Cable 730 — Titrino — 2x Dosimat 665/725
Cable 730 — pH-Metro 691
Cable 730 — pH-/ Ionómetro 692 — Dosimat 665
Cable 730 — Liquino 711 — Bomba 683 — Titrino
6.2141.020
6.2141.030
6.2141.040
6.2141.050
6.2141.060
6.2141.070
6.2141.100
Cable 730 — Titroprocesador 678/682/686/672
Cable 730 — Switch Box 671—Titroprocesador
678/682/686/672
3.980.3640
3.980.3650
Gradillas de muestras y vasos de muestras
Gradillas de muestras 12 x 250 mL M12-0 *)
Vaso de muestras Metrohm vidrio 250 mL
Vaso de muestras Metrohm PP 200 mL
Vaso de muestras Metrohm PP 250 mL
Gradilla de muestras 12 x 150 mL M12-0 *)
para vasos estándar de 150 mL (modelo alto)
o vasos de un solo uso (Euro) PP de 200 mL
1000 Unid.
Gradilla de muestras 14 x 200 mL M14-0
para vasos de un solo uso (Euro) PP
de 200 mL
1000 Unid.
Gradilla de muestras 14 x 8 oz M14-0
para vasos de un solo uso (EEUU) PP de 8 oz
Gradilla de muestras 16 x 150 mL M16-0
para vasos estándar (modelo alto)
Gradilla de muestras 16 x 120 mL M16-0
para vasos de un solo uso (EEUU) de 120 mL
Gradilla de muestras 24 x 75 mL M24-0 *)
(se requiere cabezal de titración micro)
Vaso de muestras Metrohm vidrio 75 mL
6.2041.310
6.1432.320
6.1453.220
6.1453.250
6.2041.360
6.1459.310
6.2041.370
6.1459.310
6.2041.380
6.2041.320
6.2041.390
6.2041.340
6.1432.210
*) Es posible elaborar en paralelo con 2 torres
Cambiador de muestras 730, Anexo
187
5.8 Accesorios
Para el uso con el brazo giratorio 759:
Gradilla de muestras 48 x 75 mL M48-1
para la titración directa
Vaso de muestras Metrohm vidrio 75 mL
Gradilla de muestras 126 x 15 mL y 2 x 250 mL
M 128-2, para pipetear
para probetas de 15 mL y
Vaso de muestras Metrohm vidrio 250 mL
Vaso de muestras Metrohm PP 200 mL
Vaso de muestras Metrohm PP 250 mL
6.2041.350
6.1432.210
6.2041.400
6.1432.320
6.1453.220
6.1453.250
Electrodos para Cambiador de muestras
Para titraciones con el cabezal de titración macro se recomienda
usar electrodos de larga vida (LL) o Titrodos (sin pulimentación de
vidrio) con el manguito esmerilado 6.1236.040 de caucho de silicona.
Empleando el cabezal de titración micro, pueden usarse los siguientes electrodos micro especiales.
Microelectrodo de pH comb. (LL)
Microelectrodo de referencia Ag/AgCl
Microelectrodo de vidrio
Micro-Titrodo de Ag
Micro-Titrodo de Pt
Micro-Titrodo de Au
Termosonda (Pt1000)
16 cm
16 cm
16 cm
16 cm
16 cm
16 cm
16 cm
6.0234.110
6.0736.110
6.0134.110
6.0433.110
6.0434.110
6.0435.110
6.1110.110
Aparatos de dosificación
Dosimat 685
188
2.685.0010
Unidad intercambiable, grifo de cerámica
1 mL
5 mL
10 mL
20 mL
50 mL
6.3013.113
6.3013.153
6.3013.213
6.3013.223
6.3013.253
Unidad intercambiable, grifo de
PCTFE/PTFE
1 mL
5 mL
10 mL
20 mL
50 mL
6.3014.113
6.3014.153
6.3014.213
6.3014.223
6.3014.253
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.8 Accesorios
Dosino 700
Unidad de dosificación
Dosimat Interface 729
Cambiador de muestras 730, Anexo
2.700.0010
2 mL
5 mL
10 mL
20 mL
50 mL
6.3030.120
6.3030.150
6.3030.210
6.3030.220
6.3030.250
2.729.0010
189
5.9 Índice
5.9 Índice
A
Accesorios ............................. 183
Activa....... 98, 100, 119, 120, 121
Agitador ......... 3, 4, 12, 48, 90, 96
control .......................... 69, 96
estado ................................ 59
hélice............................ 13, 44
magnético .................. 12, 186
de varilla............... 13, 44, 186
velocidad.................... 74, 102
Ajustar ....................... 48, 97, 113
cabezal............................... 45
Ajustes
aparatos ............... 49, 72, 102
básicos......................... 35, 82
RS232 .................... 25, 40, 86
Anexo .................................... 161
Aparatos
anomalía .......................... 167
ajustes.................. 49, 72, 102
descripción ....................... 3, 7
dirección....................... 36, 82
errores.............................. 128
otras marcas .. 24, 35, 40, 120
periféricos ...... 14, 40, 92, 119
versión programa ............... 36
Arbol ...................................... 126
ASCII juego de caracteres ....... 25
Aspirar ......................... 47, 55, 58
AutoInfo ............................ 99,101
Aviso de estado . 98, 101, 12, 128
B
Batería ................................... 161
Baud Rate ....................... 25, 86
Bloque
cursor ................................. 78
distribuidor ....................... 3, 4
numérico ............................ 60
Bloquear .................................... 4
borrado de métodos ........... 41
carga de métodos .............. 41
configuración...................... 41
función ............................... 41
memorización método........ 41
pantalla .............................. 41
parámetros......................... 41
teclado ............................... 41
Bombas ............... 4, 6, 21, 47, 96
control .......................... 68, 96
estado ................................ 59
número..................... 6, 36, 83
Boquilla rotativa ........... 10, 13, 54
Borrar métodos ........................ 93
Cambiador de muestras 730, Anexo
Brazo giratorio..........6, 22, 36, 42
...........................83, 114, 186
instalar..........................22, 42
pipetear ............................114
Brazos principales..................130
Burbujas.........................112, 116
C
Cabezal
micro...................................13
macro .........................13, 114
titración.........13, 44, 115, 186
trasvase............114, 115, 186
Cable............................14, 24, 25
de conexión ................14, 187
de interconexión .................26
especial ............................119
Cadena guía...............3, 4, 12, 43
Calibración .........................17, 55
Cambiador
ajustes ................................89
estado.................................59
órdenes ..............................94
Canal....................39, 85, 91, 110
asignación ..................74, 103
Cancelar...................................66
Caracteres
borrar..................................79
cadena....................74, 79, 80
juego...................................25
selección ............................79
Características
RS 232 .............................155
técnicas ....................163, 165
Cargar métodos .................31, 93
Carrera del elevador ................83
carrera max. ...........29, 36, 83
Certificado conformidad .179, 181
Citizen ..............................266, 86
código ......................37, 84, 105
Código
especial ..............................37
gradilla 5, 12, 37, 84, 104, 106
identificador ........................84
magnético.....................12, 37
...........................84, 104, 105
teclas ........................147, 171
Compatibilidad electro....164, 165
Comunicación ........................101
Conductímetro..........................16
Conexiones ..................14, 23, 24
cambiador de muestras ......13
dispositivo de enjuagado ....10
impresora ...........................25
red ....................................4, 7
RS232 ................................24
serial .................................. 24
teclado ............................... 10
Configuración 35, 41, 61, 82, 117
básica ................................ 28
menú............................ 28, 61
Confirmación ........................... 67
Conformidad.......................... 178
Consulta final........................... 15
Control remoto Metrohm.. 24, 125
control RS........................... 86
Control RS............................... 86
órdenes.................... 130, 139
lenguaje ............. 99, 100, 125
Control
aparato de dosificación 70, 96
bombas ........................ 68, 96
Interface............................. 71
órdenes........................ 15, 24
Controlar.................................. 99
Convertidor paralelo/serial....... 24
CTL.................................. 99, 120
Cursor.................... 27, 28, 63, 78
D
Data Bit ............................... 86
Datos
asumir ................................ 67
comunicación..................... 40
entrada............................... 78
protocolo de transmisión.. 155
transmisión ........ 24, 100, 160
DEF órdenes ........................... 73
def unidades dos............. 91
Default ..................................... 65
Definiciones
gradillas ........................... 143
Descripción detallada .............. 59
Diagnosis............................... 167
menú................................ 168
Diodos luminosos .................... 46
DIP .......................................... 25
Direccionamiento..................... 23
Disposición de servicio .......... 123
Dos puntos .................. 28, 35, 78
DOS........................ 48, 51, 77, 96
Dosificación
aparato....23, 39, 48, 109, 188
canal ................................ 111
salida ................... 74, 91, 110
suplementaria .................... 39
camb. unidad 48, 97, 109, 113
unidad ...... 39, 48, 85, 91, 103
velocidad.............. 39, 73, 85,
........................... 91, 106, 116
Dosificar .......74, 91, 96, 103, 111
191
5.9 Índice
Dosimat............ 17, 20, 23, 39, 56
............... 57, 58, 97, 109, 188
Interface ..... 23, 109, 114, 188
Dosino........ 23, 39, 58, 74, 85, 91
........... 97, 103, 115, 117, 188
asignación canal.........74, 103
DOSRATE..........................73, 102
DRIVE.PORT ...................74, 103
......................... 111, 112, 113
E
EBus ................................23, 172
Editar .......................................61
ejemplo...............................53
Electrodos ............ 13, 44, 52, 187
calibración ..................55, 108
Elevador........... 38, 47, 51, 62, 63
.....................................77, 89
carrera....................29, 36, 83
posición ............ 30, 38, 47, 84
posicionamiento ...........68, 87
velocidad .............. 73, 89, 102
Embalaje ....................................7
END ..........................................47
ENDSEQ ..................................101
Enjuagado
boquillas ........... 11, 13, 44, 55
dispositivo...................10, 115
entrada ...............................91
recipiente..................115, 117
posición ................38, 84, 106
volumen..............................39
Enjuagar....... 47, 74, 91, 103, 116
Ensayo ...................................167
Entrada
campo ................................79
canal.................................110
enjuagar .............................91
línea .................................121
línea de texto......................78
llenado.................. 74, 91, 110
seguridad............................36
texto ........... 74, 75, 79, 80, 93
Epson.................................26, 86
Equipamiento .....................10, 44
Errores ...................................128
bus ...................................161
envío ................................129
función..............................129
cancelar..............................66
mensajes .....................52, 66,
......................... 127, 128, 161
de recepción.....................129
sistema.............................162
vaso....................................90
Eslabones ..........................12, 43
Especial
cable.................................119
código.................................37
posición ................38, 84, 106
vaso...................... 39, 84, 107
192
Establecer líneas Remote ....... 99
Estado básico.........29, 59, 61, 76
Estados ................................. 127
Estándar
adición ......................... 17, 57
cable ...................15, 119, 187
gradilla ........37, 104, 106, 187
Estáticamente........................ 123
Estructura de un método ......... 49
EU –Decl.Conformidad.. 180, 182
Expeler .......................48, 97, 113
External Bus .........5, 23, 109, 114
F
Ficha
cubierta................................ 3
de ensayo .........168, 171, 172
ocupación ........................ 159
regleta.............................. 4, 5
FILLRATE ....................... 73, 102
Funciones.............................. 110
bloquear............................. 41
error ................................. 129
TRACE .................. 32, 50, 75
Fusible....................................... 8
G
Garantía ................................ 178
Girar gradilla de muestras ....... 46
GLP, Good Lab. Practice ...... 177
Gradilla.................................... 89
código .5, 12, 37, 84, 104, 106
configuración ............... 30, 83
definiciones........................ 37
girar ................................... 95
número ...37, 83, 89, 104, 106
reconocimiento. ................. 37
rotación.............................. 63
tipo........37, 84, 104, 106, 143
Grados angulares/seg. ...... 73, 89
Guardaespacio ........................ 98
H
Handshake...................... 86,155
Hardware Handshake.... 157, 158
High........................119, 120, 121
HOLD .......................... 52, 66, 77
HOME........................................ 47
HP .................................... 26, 86
I
IBM.......................................... 86
Proprinter........................... 25
Idioma de diálogo ........ 28, 35, 78
Imán ........................................ 37
Impresora .................... 25, 40, 86
excitadores......................... 25
modo .................................. 25
Imprimir informe....................... 74
Impulso .................................. 122
Inactivo .... 98, 100, 119, 120, 121
Indicación
Inicialización .............. 65, 75, 175
Input....................................... 119
Instalación ......... 7, 13, 14, 42, 44
Interconexiones ....................... 14
Interface............... 4, 5, 40, 86, 92
Interrumpir ............................... 66
Introducción ............................. 27
tubos .................................. 12
Ionómetro .................... 16, 17, 57
K
keyboard options ........ 40, 41
L
Laserjet.................................... 26
LEARN.......................... 33, 50 77
Liberar ............... 48, 97, 109, 113
liberar ......................... 97, 109
LIFT ........................................ 95
LIFTRATE ....................... 73, 102
Línea Ready .......................... 123
Líneas.............................. 50, 119
estado ........................ 98, 100
número............................... 59
órdenes .............................. 87
salida.......................... 99, 120
Liquino ..................................... 21
Lista mensajes de errores ..... 161
Llenado
entrada................. 74, 91, 110
velocidad 39, 73, 91, 102, 116
Llenar..... 48, 74, 91, 97, 103, 111
lock
config .............................. 41
display............................ 41
keyboard.......................... 41
method delete ............... 41
method recall ............... 41
method store ................. 41
parameters ..................... 41
Low ........................ 119, 120, 121
Lugar de emplazamiento ........... 7
M
Manejo
cursillo................................ 27
manual ............................... 46
via RS232 ........................ 125
Mango............................ 115, 116
Manguito
esmerilado ......................... 13
de guía ............................... 13
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.9 Índice
Mantenimiento ....................... 166
Memorizar métodos ................. 93
Mensajes de error.............. 52, 66
.......................... 127, 128,161
Menú
entrada............................... 78
línea ............................. 59, 62
Métodos ........... 31, 41, 49, 87, 93
POWERUP .................. 52, 93
para pipetear .................... 115
bloquear memoria .............. 41
borrar ................................. 93
cargar................................. 93
ejemplo .............................. 53
inicializar ............................ 75
menú memoria ................... 31
nombre......................... 59, 93
parada................................ 65
secuencia..................... 49, 59
usuario ......................... 53, 93
Modo
de edición........................... 59
de medición...................... 100
MOVE .................................. 46, 95
Muestra actual ......................... 94
Muestras
de bit ................ 37, 97, 98, 99
......................... 100, 120, 121
contador ............................. 59
establecer posición ...... 47, 67
girar gradilla ....................... 46
gradilla ......... 3, 12, 37, 42, 46
................... 89, 104, 115, 186
posicionar........................... 46
recipiente ................. 104, 115
secuencia..................... 49, 88
serie ................................... 49
vaso ........................... 90, 186
N
NOP .......................................... 88
número de muestras .... 49, 87
O
Ocupación de pines ............... 119
Opciones de parada manual.... 51
............................. 76, 92, 122
Orden
borrar ................................. 64
interrumpir .......................... 66
insertar ............................... 64
líneas ................................. 87
Ordenes de control ............ 15, 24
Organización menús ................ 81
Output............................ 119, 120
P
Cambiador de muestras 730, Anexo
Pantalla ......................41, 59, 134
contraste.......................35, 82
señales interface ................70
Parada manual...................76, 92
parallel ....................................54
Parámetros ............41, 59, 78, 87
menú ......................32, 61, 87
paridad:................................86
Pasos .......................................75
PC ...........................................40
Perturbaciones ...............164, 165
ph cal.......................................55
pH–Metro .........15, 16, 17, 20, 55
Pipetear............................42, 114
Posibilidades de aplicación ........1
Posición
cero ..............................62, 75
enjuagar ...............38, 84, 106
especial ................38, 84, 106
elevador actual ...................84
rotación.....38, 46, 63, 84, 106
trabajo ......38, 47, 62, 84, 106
vaso....................................94
POWERUP ........................52, 93
Precisión pipetear ..................116
prepar. ..........................97, 112
Preparación..............................10
Preparar . 48, 74, 91, 97, 103, 112
ciclo ..............91, 97, 103, 112
sistema pipetear ...............116
prepare....................................56
Protección antisalpicaduras .3, 43
Pulso ......................................122
PUMP.....................47, 51, 77, 96
Punta
de aspiración ......................44
de bureta ......................13, 44
R
Rail del agitador .........................3
RAM inicialización ..................175
Rascador........................116, 117
Ready.....................................123
Recipiente de titración....115, 117
Redefinir...........................72, 102
Remote
conexiones .........................15
interface....................4, 70, 71
.......................92, 97, 99, 119
RESET ..............................83, 105
Resistencia antiparas.....164, 165
Resumen....................................1
Rmt CTL ..................................92
Rotación
ángulo...............................106
plato giratorio....................104
posición ....38, 46, 63, 84, 106
sentido..................73, 89, 103
velocidad ..............73, 89, 103
RS 232 CTL ...........................92
RS 232
ajustes ................... 25, 40, 86
interface ............ 5, 24, 40, 71,
........72, 74, 92, 100, 143, 159
S
Salidas................................... 110
SAMPLE definición.................. 67
SAMPLE ............................. 47, 94
SCAN........................................ 97
SCN.................... 51, 77, 120, 123
SCN: Rm ................................ 97
SCN: Rs ................................. 98
Sectores de aplicación .............. 1
Secuencia.......................... 49, 88
control ................................ 51
detener............................... 76
final ............................ 49, 101
inicial............................ 49, 88
interrumpir.......................... 77
marca final ................. 75, 101
método................... 32, 49, 87
orden.................................. 49
trabajo................................ 88
Seguridad
avisos........................... 3, 7, 9
entrada............................... 36
especificación .......... 164, 165
Seiko ................................. 25, 86
Selección............................ 64,78
Señales ................................. 119
Sensor
infrarrojo............................... 5
magnético ...................... 5, 12
Sentido
contrahorario.. 46, 63, 73, 103
horario............ 46, 63, 73, 103
rotación ................ 73, 89, 103
Serial conexión ........................ 24
Serial/paralelo convertidor ....... 25
Servicio.................................. 166
SHIFTRATE ..................... 73, 103
Símbolos especiales................ 79
Sistema de automatización ..... 14
Sobreescribir ........................... 40
Software-Handshake ..... 155, 156
Solución auxiliar ........ 39, 56, 114
Sonido pío ............. 35, 66, 67, 82
std add.................................... 57
STIR...................... 48, 51, 77, 96
STIRRATE ....................... 73, 102
Stop Bit ............................... 86
Submenú ............... 81, 82, 87, 93
Suciedad ............................... 166
Switch Box............................... 19
T
Tabla de posición ............ 37, 106
Tambor de selección . 64, 78, 102
193
5.9 Índice
Tampón..............................39, 55
Tapones roscados ...................13
Teclado ..............................10, 60
bloquear función.................40
Teclas ......................................61
código.......................147, 171
Temperatura ..................164, 165
Texto
cursor .....................74, 75, 79
editor ..................................79
entrada ....... 74, 75, 79, 80, 93
modo ......................74, 75, 79
Tiempo de espera ............72, 101
Tipo.......................... 84, 104, 106
Titración paralela ...............54, 58
Titrino... 15, 17, 18, 20, 21, 53, 56
Titrino......................................53
Titrodos ..................................188
Titroprecesador........................19
Tope.........................................47
Tornillos de fijación ............13, 43
Torre ..........................................6
elegir ............................27, 46
selección ............................64
tower 1+2 ................................58
TRACE.........................32, 50, 75
transmisión a .....................86
Trigger ...................................127
Tubo.........................................12
diámetro .......................39, 85
dimensiones .......................39
introducción ........................12
longitud.........................39, 85
parámetro ...........................85
U
Ubicación ...................................7
V
Vaciar... 48, 74, 91, 103, 110, 112
Validación ..............................177
Valor inicial...............................65
Valor límite ...............................39
Variantes de modelo ..........6, 114
Vaso
errores................................90
especial ................ 39, 84, 107
modo de ensayo.................89
posición ............ 46, 68, 94, 95
sensor ......................5, 36, 83
uso solo....................104, 186
vidrio.........................104, 187
vel. max. .......................39, 85
veloc. dos. .........................91
velocidad de rota. ..........89
Velocidad .....................................
agitador ......................74, 102
dosificación........... 39, 73, 85,
........................... 91, 106, 116
elevador .............................89
194
llenado ....39, 73, 91, 102, 116
rotación.................73, 89, 103
transmisión ........................ 86
<STOP> .............. 51, 60, 76, 92
<TOWER> ...................... 46, 64
<USER METHOD> ......... 60, 61
<WAIT> ........................ 72, 101
Versión de programa......... 36, 82
Vista de frente ........................... 5
lateral................................... 3
posterior............................... 4
Volumen .................................. 48
enjuagar............................. 39
W
WAIT...........................51, 77, 101
Teclado
> .................................... 75, 79
< .................................... 74, 79
<Ï> ...........................47, 62, 81
<Ð> ...........................47, 63, 81
<Î> ..........................46, 63, 78
<Í> ..........................46, 63, 78
<CLEAR> ............52, 65, 79, 84
<CONFIG> ..................... 60, 61
<CTRL> ...................71, 99, 100
<DEF> ...........................72, 102
<DELETE> ................50, 64, 88
<DOS> ......................48, 70, 96
<END> ........................... 47, 62
<ENDSEQ> ...................75, 101
<ENTER> ....................... 67, 79
<HOLD> ....................52, 60, 77
<HOME> ........................ 47, 62
<INSERT> .................50, 64, 88
<LEARN> ............................. 77
<LIFT> .......................47, 68, 95
<MOVE> ...................46, 68, 95
<PARAM> .................50, 60, 61
<PRINT> .............................. 74
<PUMP> ....................47, 68, 96
<QUIT> .....................52, 66, 79
<RESET> ......................65, 105
<SAMPLE> ...............47, 67, 94
<SCAN> ....................70, 97, 98
<SELECT> ..................... 64, 78
<START> ..................51, 60, 75
<STIR> ......................48, 69, 96
Arbol
&Assembly .................. 136, 151
&Config ....................... 132, 142
&Diagnose .................. 138, 154
&Info ........................... 133, 145
&Mode ........................ 130, 139
&Setup ........................ 135, 147
&UserMeth .................. 136, 150
Menú
>ajustes de gradilla ............... 83
>ajustes para RS232 ............. 86
>ajustes varios ................ 35, 82
>borrar método ..................... 93
>def unidades dos. ............... 91
>llamar método ..................... 93
>memorizar método .............. 93
>motor de dosific. ................. 91
>opciones parada manual .... 92
>parám. de cambiador .......... 89
>rack code test ................... 174
Cambiador de muestras 730, Anexo
5.9 Índice
>secuencia de muestras ....... 88
>secuencia final .................... 88
>secuencia inicial .................. 88
>unidad de dos. .................... 85
>velocidades agitadores ....... 90
>>posiciones especiales ....... 84
Cambiador de muestras 730, Anexo
195

Documentos relacionados