Cambiador de nuestras 730 y Brazo giratorio 759
Transcripción
Cambiador de nuestras 730 y Brazo giratorio 759
CH-9101 Herisau/Suiza Tel. +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 E-Mail [email protected] Internet http://www.metrohm.ch Cambiador de muestras 730 y Brazo giratorio 759 Versión de programa 5.730.0013 8.730.1105 98.05 sn/bs Índice Índice Página 1 RESUMEN _________________________________ 1 1.1 Sectores de aplicación ________________________ 1 1.2 Posibilidades de aplicación ____________________ 1 1.3 Descripción del aparato _______________________ 3 1.3.1 Vista lateral ........................................................... 3 1.3.2 Vista posterior ....................................................... 4 1.3.3 Sensores ............................................................... 5 1.3.4 Las variantes de modelo ....................................... 6 1.3.5 Brazo giratorio ....................................................... 6 2 INSTALACIÓN ______________________________ 7 Ubicación del aparato _________________________ 7 Conexión a la red ____________________________ 7 Notas sobre la seguridad ______________________ 9 Preparación y equipamiento __________________ 10 2.4.1 Conexión del teclado .......................................... 10 2.4.2 Conexión del dispositivo de enjuagado ............... 10 2.4.3 Introducción de los tubos..................................... 12 2.4.4 Agitador magnético .............................................. 12 2.4.5 Gradillas de muestras .......................................... 12 2.4.6 Montaje y equipamiento del cabezal de titración. 13 2.5 Interconexiones ____________________________ 14 2.5.1 Conexiones Remote ........................................... 15 2.5.2 Interface External Bus ......................................... 23 2.5.3 Interface serial (RS232) ...................................... 24 2.5.4 Conexión de una impresora ................................ 25 2.1 2.2 2.3 2.4 3 INTRODUCCIÓN ____________________________ 27 3.1 Breve cursillo de manejo _____________________ 27 3.2 Configuración ______________________________ 35 3.2.1 Ajustes básicos ................................................... 35 3.2.2 Definición de la gradilla ....................................... 37 3.2.3 Unidades buretas ................................................ 39 3.2.4 Interface RS232 .................................................. 40 3.2.5 Bloquear las funciones del teclado ..................... 40 3.3 Brazo giratorio _____________________________ 42 3.3.1 Premisas .............................................................. 42 3.3.2 Instalación del brazo giratorio.............................. 42 3.3.3 Equipamiento del cabezal de titración ................. 44 3.4 Manejo manual _____________________________ 46 3.5 Métodos y secuencias _______________________ 49 3.5.1 Estructura de un método .................................... 49 3.5.2 Modo LEARN y función TRACE ......................... 50 3.5.3 Control de la secuencia ....................................... 51 3.5.4 El método POWERUP ......................................... 52 3.6 Métodos de ejemplo _________________________ 53 4 DESCRIPCIÓN DETALLADA ____________________ 59 4.1 La pantalla _________________________________ 59 4.2 El teclado __________________________________ 60 4.2.1 Función de cada una de las teclas ..................... 61 4.2.2 Entrada de datos ................................................. 78 4.2.3 Entrada de texto .................................................. 79 Índice Página 4.3 Organización del menú ____________________ 81 4.3.1 Configuración .................................................82 4.3.2 Parámetros .....................................................87 4.3.3 Métodos definidos por el usuario ...................93 4.4 Órdenes del cambiador ____________________ 94 4.5 Gradillas de muestras ____________________ 104 4.6 Dosimats y Dosinos _____________________ 109 4.7 Pipetear con el brazo giratorio _____________ 114 4.7.1 Estructura del sistema...................................114 4.7.2 Ejemplo de método para pipetear .................115 4.8 El interface Remote ______________________ 119 4.9 Manejo vía interface RS232 _______________ 125 4.9.1 Reglas generales .........................................125 4.9.2 Consultar objetos .........................................126 4.9.3 Trigger ..........................................................127 4.9.4 Estados y mensajes de error .......................127 4.9.5 Mensajes de error, errores ...........................128 4.10 Órdenes de control a distancia ___________ 130 4.10.1 Resumen ....................................................130 4.10.2 Descripción de las órdenes del control a distancia ..................................................139 4.11 Características del interface RS232 ________ 155 4.11.1 Protocolo de transmisión de datos .............155 4.11.2 Handshake ..................................................155 4.11.3 Ocupación de fichas ...................................159 4.11.4 ¿Qué hacer si la transmisión de datos no funciona? ....................................................160 5 ANEXO ________________________________ 161 5.1 Mensajes de error _______________________ 161 5.2 Características técnicas __________________ 163 5.2.1 Cambiador de muestras 730........................163 5.2.2 Brazo giratorio 759.......................................165 5.3 Mantenimiento y conservación ____________ 166 5.3.1 Mantenimiento / Servicio ..............................166 5.3.2 Conservación / Cuidado ...............................166 5.4 Diagnosis ______________________________ 167 5.4.1 Aspectos generales.......................................167 5.4.2 Preparar aparatos ........................................168 5.4.3 Memoria de trabajo (RAM) ...........................169 5.4.4 Pantalla ........................................................169 5.4.5 Teclado .........................................................170 5.4.6 Interface Remote ..........................................171 5.4.7 Interfae RS232 .............................................172 5.4.8 Interface External Bus ..................................172 5.4.9 Beeper ..........................................................173 5.4.10 Reconocimiento del código gradilla ............173 5.5 Inicializar la memoria de datos ____________ 175 5.6 Validación / GLP_________________________ 177 5.7 Garantía y conformidad __________________ 178 5.7.1 Garantía .......................................................178 5.7.2 Certificado y declaración de conformidad de la UE para el Cambiador de muestras 730...179 5.7.3 Certificado y declaración de conformidad de la UE para el Brazo giratorio 759..................181 5.8 Accesorios _____________________________ 183 5.9 Índice _________________________________ 191 Índice 1.1 Sectores de aplicación 1 Resumen 1.1 Sectores de aplicación El cambiador de muestras Metrohm 730 es un aparato de versátil aplicación. Ha sido diseñado exclusivamente para fábricas y laboratorios, cubriendo así un amplio campo de aplicaciones. De este modo, realiza servicios imprescindibles en la elaboración de grandes series de muestras para todo el sector de las titraciones, en diversas tareas de medición o a fines de dosificación. Gracias a sus amplias posibilidades de comunicación, opera no sólo en combinación con el gran surtido de aparatos Metrohm para titración, medición y dosificación a través del interface Remote (remota) paralelo y el interface serial RS232, sino que también puede gobernarse con todos los aparatos que dispongan de un interface adecuado de comunicación e incluso dirigirlos él mismo. Gracias a estas características, está predestinado para realizar todas las tareas imaginables de automatización en un moderno laboratorio, incluso dentro de sistemas de datos de laboratorio de alta integración. 1.2 Posibilidades de aplicación A pesar de su amplia gama de órdenes y posibilidades de configuración, este equipo presenta un modo de manejo rutinario y sencillo gracias a la capacidad para administrar definidos métodos de usuario. Los métodos estándar suministrados de fábrica pueden emplearse sin problemas para tareas rutinarias. Tras un breve período de entrenamiento, el usuario puede modificarlos y adaptarlos a sus fines particulares y memorizarlos de forma interna. De esta forma, el cambiador de muestras 730 puede, además de realizar las tareas de rutina, utilizarse también para las aplicaciones especiales más pretenciosas. Cambiador de muestras 730, Resumen 1 1.2 Posibilidades de aplicación Las secuencias de proceso para la elaboración de cada una de las muestras son ampliamente definibles. Lo mismo rige para las secuencias inicial y final que se ejecutan una sola vez antes de comenzar o después de finalizar una serie de muestras. Ello ofrece ventajas sobre todo en titraciones. El electrodo puede acondicionarse con anterioridad o supeditarlo en diferentes momentos a un procedimiento especial de enjuagado. Se proporciona un modo de aprendizaje para establecer secuencias de proceso con cuya ayuda pueden programarse parámetros de órdenes en manejo manual. Se dispone de gradillas de muestras estándar intercambiables para numerosos tamaños de recipientes. Para cada gradilla pueden definirse posiciones de 'vasos especiales' a discreción. Éstas sirven para situar sobre la gradilla vasos de enjuagado o de acondicionamiento que pueden seleccionarse en cada secuencia particular. Para la definición de gradillas especiales pueden activarse tablas de posicionamiento de libre elección a través del interface RS232 y de un adecuado software de ordenador. Para el trabajo con grandes números de muestras se puede instalar en el cambiador de muestras el Metrohm brazo giratorio 759. Este aparato se monta en vez del cabezal de titración. Se lo recibe en dos versiones, es decir con un cabezal de titración para la titración directa en los vasos de muestras o con un cabezal de trasvase con el cual se pipetea las muestras de los vasos de muestras en un recipiente central. 2 Cambiador de muestras 730, Resumen 1.3 Descripción del aparato 1.3 Descripción del aparato 1.3.1 Vista lateral Cadena guía Protección antisalpicaduras Elevador Bloque distribuidor Bomba Gradilla de muestras Válvul Torre Rail del agitador Cubierta de fichas Regleta de fichas Avisos de seguridad: La protección antisalpicaduras y la cubierta de la regleta de fichas deben encontrarse siempre montadas. La cubierta de la regleta de fichas impide que el disolvente o los productos químicos derramados puedan perjudicar las conexiones y los interfaces. Cambiador de muestras 730, Resumen 3 1.3 Descripción del aparato La regleta de fichas (vista lateral): Interruptor de red Conexión de red Conexiones del agitador Fusible WARNING - Fire Hazard - 1 For continued protection replace only with the same type and rating of fuse 2 3 Interface Remote Remote Control 4 El interface Remote sirve para la conexión de aparatos ajenos y Metrohm capacitados para comunicar a través de un cable paralelo. Cadena guía 1.3.2 Vista posterior Bloque distribuidor Tuerca de sujeción para protección antisalpicaduras Bomba 1 Bomba 2 Válvulas Cubierta de fichas Type 1.730._ 0020/01 113 External Bus Address RS 232 Keyboard Made by Metrohm Herisau Switzerland 4 Regleta de fichas Cambiador de muestras 730, Resumen 1.3 Descripción del aparato La regleta de fichas (lado posterior): Número de fabricación Type 1.730._ 0020/01 113 External Bus Address Conexión External Bus RS 232 Keyboard Made by Metrohm Herisau Switzerland Dirección External Bus Conexión serial RS 232 Conexión del teclado La dirección del 'External Bus' debe encontrarse programada a 0 (cero). 1.3.3 Sensores Ensayo de vaso Protección antisalpicadura Detector de vaso Gradilla de muestras Vista frontal Cada torre del cambiador de muestras 730 está dotada con un detector de vasos que registra la presencia de un vaso delante de cada torre. Con este sensor de rayos infrarrojos, los vasos pueden determinar los materiales más diversos siempre que se encuentren correctamente situados delante de la torre. Este 'ensayo de vaso' se ejecuta después de cada orden MOVE. Sensor magnético para código gradilla Sensor magnético Cambiador de muestras 730, Resumen El sensor magnético para reconocer el código de gradilla individual está montado en fijo bajo el plato giratorio del cambiador. El código magnético de una gradilla sólo puede leerse si la gradilla se encuentra en la posición de partida y si, de este modo, su portaimán se encuentra justo encima del sensor. Por ello, tras cada cambio de gradilla el cambiador de muestras debería inicializarse con <RESET> o <ENDSEQ> + <ENTER>. 5 1.3 Descripción del aparato 1.3.4 Las variantes de modelo Modelo 2.730.0010 1 torre, 1 bomba 2 conexiones del agitador Torre 1 Torre 2 Modelo 2.730.0110 2 torres, 2 bombas 4 conexiones del agitador Modelo 2.730.0020 1 torre, 2 bombas 2 conexiones del agitador Torre 1 Torre 2 Modelo 2.730.0120 2 torres, 4 bombas 4 conexiones del agitador Modelo 2.730.0030 1 torre, sin bombas 2 conexiones del agitador Torre 1 Torre 2 Modelo 2.730.0130 2 torres, sin bombas 4 conexiones del agitador 1.3.5 Brazo giratorio Si quiere aumentar el número de muestras se puede montar el brazo giratorio con cabezal de titración (2.759.0020) o cabezal de trasvase (2.759.0010) en vez de un solo cabezal de titración. Así no hay problemas en lograr los vasos de muestras en gradillas de varias filas. Para la descripción detallada véase el capitulo 3.3 "Brazo giratorio", página 42 y siguientes. 6 Cambiador de muestras 730, Resumen 2.1 Ubicación del aparato 2 Instalación 2.1 Ubicación del aparato Embalaje El aparato cambiador de muestras 730 con brazo giratorio 759 se remite en conjunto con los accesorios empaquetados aparte en un embalaje de excelentes propiedades de protección. Éste se compone de un revestimiento espuma de plástico muy amortiguante de los impactos. Sírvase conservar este embalaje ya que sólo con el mismo queda garantizado un transporte fiable del aparato. Controles Sírvase controlar inmediatamente después de su recepción la integridad del envío y eventuales daños de transporte (compare el contenido con el talón de entrega y la lista de accesorios expuesta en el Cap. 5.8, p. 183). Consúltese el Capítulo 5.7.1 „Garantía y conformidad“ la forma de proceder en caso de daños de transporte, p. 178. Lugar de emplazamiento El cambiador de muestras 730 es un aparato robusto que, gracias a ello, permite su aplicación tanto en laboratorio como en los entornos más severos de las instalaciones de producción. Ello no obstante, debería prestarse atención a no exponerlo a atmósferas corrosivas. Justamente en aplicaciones en un entorno duro debe prestarse importancia particular a realizar con regularidad el mantenimiento del aparato. 2.2 Conexión a la red Sírvase observar las normas siguientes para la conexión del aparato a la red eléctrica. ¡Peligro de incendio caso de conexión del aparato a una tensión errónea y/o con fusible inadecuado! Ajuste de la tensión de red Anterior a la primera puesta en marcha del cambiador de muestras 730, verifique si la tensión ajustada del aparato (véase la ilustración en la página siguiente) coincide con la suministrada por la red. Si éste no fuese el caso, debe procederse a ajustar la tensión de red en la forma siguiente: Cambiador de muestras 730, Instalación 7 2.2 Conexión a la red • Desenchufar el cable de alimentación Desenchufe el cable de alimentación del conector a red del cambiador de muestras 730. • Desmontar la base del fusible Con ayuda de un destornillador, suelte la base del fusible que se encuentra junto al conector de alimentación y desmóntela completamente. • Verificar y recambiar el fusible Tome con cuidado de la base del fusible el fusible incorporado y verifique sus características (la posición del fusible en la base del fusible se identifica mediante la flecha blanca impresa junto a la gama de tensiones): 100…120 V 0.5 A (acción lenta) Metrohm-Nr. U.600.0014 220…240 V 0.25 A (acción lenta) Metrohm-Nr. U.600.0011 • Colocar el fusible Caso de necesidad, recambie el fusible y colóquelo de nuevo en la base del fusible. • Instalar la base del fusible Instale la base del fusible conforme a la tensión de red deseada de forma que la flecha blanca junto a la correspondiente gama de tensión señale hacia la barra blanca impresa en la parte derecha de la base del fusible. (Véase abajo). 220 - 240 V 220 - 240 V 100 - 120 V 100 - 120 V 100 – 120 V 220 – 240 V Interruptor Conexión de red 8 Base del fusible Cambiador de muestras 730, Instalación 2.3 Notas sobre la seguridad 2.3 Notas sobre la seguridad Si durante el servicio del cambiador de muestras 730 aparecieran fallos o funciones anómalas, recomendamos, en primer lugar, localizar con ayuda de las funciones de diagnosis, la causa de la anomalía (véase página 150). Si ello no condujera a la eliminación de la condición anómala o de su causa, deberá consultarse con el servicio técnico de Metrohm. Si fuese inevitable la apertura del aparato, deberán observarse entonces las siguientes medidas de seguridad: Desconectar el aparato de todas las fuentes de tensión antes de abrirlo. Verificar de que el conector a la red está desenchufado. Sólo en circunstancias excepcionales puede abrirse el aparato estando conectado a la red. Puesto que con ello quedan al descubierto piezas conductoras de tensión, estas operaciones deben confiarse exclusivamente a un electricista familiarizado con los riesgos que tal operación conlleva. Los componentes electrónicos son muy sensibles a las cargas electrostáticas y pueden quedar destruidos por efecto de tales descargas. Antes de hacer contacto con cualquier pieza que fuese del interior del aparato, la persona en cuestión y su utilaje debería descargarse eléctricamente mediante contacto con masa (p.ej., la carcasa del aparato o un radiador de calefacción); es decir, eliminar toda posibilidad de estar electrostáticamente cargada. Si se conecta al cambiador de muestras aparatos periféricos, se debe desconectar ni solo el cambiador de muestras sino también los aparatos a conectar. De lo contrario los aparatos pueden dañarse. Si debiera presuponerse la imposibilidad de funcionamiento del aparato sin riesgos ni peligros, éste debe, entonces, ponerse fuera de servicio. Cambiador de muestras 730, Instalación 9 2.4 Preparación y equipamiento 2.4 Preparación y equipamiento 2.4.1 Conexión del teclado El teclado se conecta a la parte posterior del aparato mediante el clavijero previsto a esta finalidad. Para quitar de fácil manejo la ficha comprímala. 730 2.4.2 Conexión del dispositivo de enjuagado Para poder montar los tubos de PTFE en los racores de la bomba, la apertura debe ampliarse con un útil adecuado y agudo. A esta finalidad puede usarse, p.ej., un lápiz o un destornillador. Un trozo de papel de lija facilita el montaje. Con éste puede tomarse el tubo con mayor facilidad. El montaje de los tubos de la bomba se orienta por el tipo de dispositivo de enjuagado. Boquilla rotativa En variantes de cambiador de muestras con una bomba por torre sólo puede, sensatamente, emplearse para el enjuagado la boquilla rotativa 6.2740.000. En esta aplicación, el tubo de teflón se conecta directamente a la bomba de enjuagado (bomba 1). Además puede desmontarse el bloque distribuidor. La boquilla rotativa se coloca verticalmente en el cabezal de titración mediante un manguito esmerilado. 10 Cambiador de muestras 730, Instalación 2.4 Preparación y equipamiento Boquillas de enjuagado En variantes de cambiador de muestras con dos bombas por torre pueden emplearse las boquillas de enjuagado (6.2740.020) en conjunto con una punta de aspiración M8 (6.1543.170). Las boquillas de enjuagado se conducen por los orificios inclinados del cabezal de titración. Éstas se conectan mediante tubos con el bloque de distribución. Deben ocuparse todos los cuatro orificios del bloque distribuidor. Los orificios libres deben cegarse con un tapón roscado M6 (6.1446.040). Los tubos se fijan a la cadena de guía. Eventualmente, para ello debe desmontarse el primer eslabón de la cadena. En el caso del cabezal macro de titración, la punta de aspiración se coloca en una apertura perforada perpendicularmente (EN9). Para el cabezal micro de titración se dispone de otra apertura perforada de forma inclinada. La punta se conecta con la bomba 2 (señal "Ð" en la válvula) mediante un trozo de tubo PTFE y el racor 6.1820.030. En el proceso de enjuagado se vacía por succión la muestra y después se enjuaga el electrodo en el recipiente vacío. Los cabezales de la bomba de diafragma, los niples de conexión y las tuercas de racor son fabricados de PVDF. PVDF es muy resistente a productos químicos. No utilice acetona, acetanhidrido o dimetilformamida (DMF). Los diafragmas, las laminillas y las partes interiores de las válvulas son fabricados de PTFE y también son resistente químicamente. Si las muestras contienen sólidos (p.ej. cloruro de plata) o otras sustancias adhesivas se utiliza favorablemente en vez de la bomba de diafragma integrada en el cambiador la bomba peristáltica de la Unidad de bomba 772 en combinación con la caja de relé 731. Los bidones de poliétilenio (6.1621.000) pueden utilizarse como bidones de enjuagado o residuo. Cambiador de muestras 730, Instalación 11 2.4 Preparación y equipamiento 2.4.3 Introducción de los tubos Los diferentes eslabones de la cadena pueden abrirse con ayuda de un destornillador o útil similar para pasar los tubos. 2.4.4 Agitador magnético Gradilla de muestras Rail de agitadores Los agitadores magnéticos 2.741.0010 pueden colocarse y desplazarse a discreción sobre el rail de agitadores bajo la gradilla de muestras. 2.4.5 Gradillas de muestras Base de imanes Sensor de imanes 12 Tras colocar una gradilla de muestras, el cambiador de muestras debería inicializarse ejecutando un <RESET> o <ENDSEQ>+<ENTER> a fin de poder leerse el código magnético de la gradilla. Ello es posible sólo cuando la posición 1 de la gradilla de muestras se encuentra ante la torre 1. Cambiador de muestras 730, Instalación 2.4 Preparación y equipamiento 2.4.6 Montaje y equipamiento del cabezal de titración Cabezal macro de titración 6.1458.010 Cabezal micro de titración 6.1458.020 Tornillos de fijación Punta de aspiración M8 (también para el macrocabezal de titración) 6.1543.170 Electrodo Boquilla rotativa 6.2740.000 Punta de bureta Agitador de varilla 2.722.0020 Boquillas de enjuagado M6 (también para el macrocabezal de titración) 6.2740.020 Manguito esmerilado EN14 6.1236.020 Tapones roscados M8 4.658.0180 Manguito de guía EN9 6.2709.070 Hélice de agitación 6.1909.020 Con el cabezal micro de titración sólo pueden instalarse los microelectrodos especiales; véase la lista de accesorio, página 183. Nota sobre el cabezal macro de titración La apertura EN14 provista con una flecha está perforada ligeramente inclinada de forma que pueda centrarse un agitador de varilla o un electrodo en el delgado recipiente de titración. Cambiador de muestras 730, Instalación 13 2.5 Interconexiones 2.5 Interconexiones El sistema de automatización 730 Dosimat 685 Dosino 700 Liquino 711 665 725 TiNet 2.2 Dosimat 691 692 712 pH Metros / 713 Conductómetros 729 PC Software Dosimat Interface 729 External Bus otros aparatos Brazo giratorio 759 Titrinos Remote RS232 672 678 682 Titroprocesadores 686 Impresoras Seiko Citizen Epson HP IBM … 702 716 718 719 720 736 751 758 730 670 Cambiador de muestras 730 Titroprocesador Cable de enlace Para la conexión del cambiador de muestras 730 con otros aparatos deberían emplearse exclusivamente cables Metrohm. Sólo éstos garantizan una transferencia de datos libres de anomalías. Nota: Los cables Remote para el cambiador de muestras 730 llevan en cada extremo una identificación que indica para qué aparato se ha previsto el correspondiente conector y a qué puesto de enchufe debe conectarse. Ejemplo: Titrino B 692 / 712 / 713 Antes de conectar aparatos periféricos se debe desconectar el cambiador de muestras. De lo contrario los aparatos pueden dañarse. 14 Cambiador de muestras 730, Instalación 2.5 Interconexiones 2.5.1 Conexiones Remote Cambiador de muestras 730 — Titrino con cable estándar A B Titrino C 730 D Cable 6.2141.020 Órdenes: CTL:Rm : START aparato1 CTL:Rm : *************1 Inicia el Titrino " Consulta final: SCN:Rm : End1 SCN:Rm : SCN:Rm : SCN:Rm : ****1*** Ready1 *******1 Espera el final de la titración (pulso EOD) " Espera la disponibilidad del Titrino " Cambiador de muestras 730 — pH-Metro 691 730 691 Cable 6.2141.060 Cambiador de muestras 730, Instalación 15 2.5 Interconexiones Órdenes: CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm : : : : : : : : START aparato1 *************1 METER modo pH *********0001* METER modo T *********0010* METER modo U *********0011* Inicia el aparato de medida " Conmutación al medición del pH " Conmut. al medición de temperatura " Conmut. a medición del voltaje (mV) " Consulta final: SCN:Rm : SCN:Rm : End1 ****1*** Espera el final de la medición " Cambiador de muestras 730 — Conductímetro 712/ pH/Ionómetro 692/713 692 712 713 730 Cable 6.2141.020 Órdenes: CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm : : : : : : : : : : : : : : : : : : START aparato1 *************1 METER modo pH *********0001* METER modo T *********0010* METER modo U *********0011* METER modo I *********0100* METER modo C *********1000* METER cal pH *********0101* METER cal C *********1001* METER enter *********1111* Inicia el aparato de medida " Conmutación al medición del pH " (no para 712) Conmut. al medición de temperatura " (no para 712) Conmut. a medición del voltaje (mV) " (no para 712) Conmutación a Ipol (medición mV) " (no para 712) Conmut. al medición Conc " (sólo para 692) Conmutación a calibración pH " (no para 712) Conmutación a calibración Conc " (sólo para 692) Simula la tecla <ENTER> " (no para 712) Consulta final: SCN:Rm : SCN:Rm : 16 End1 ****1*** Espera el final de med./cal. " Cambiador de muestras 730, Instalación 2.5 Interconexiones Cambiador de muestras 730 — pH/Ionómetro 692/713 — Dosimat 665 para calibración automática con añadidura de estándar A 692 713 730 665 B D C Cable 6.2141.070 El pH/Ionómetro 692 controla automáticamente el agitador 1 en el cambiador de muestras. Órdenes: Por principio, en este caso rigen los mismos órdenes que en la sección anterior. Consulta final: Por principio, en este caso rigen los mismos órdenes que en la sección anterior pero, adicionalmente: SCN:Rm : SCN:Rm : EndMeter ***11*** Espera el impulso final del 692 " Cambiador de muestras 730 — 2 x Titrino App. 1 A 730 B Titrino App. 2 A B Titrino C C D D Cable 6.2141.030 Cambiador de muestras 730, Instalación 17 2.5 Interconexiones Órdenes: Inicia el Titrino 1 " Inicia el Titrino 2 " Inicia simultáneamente ambos Titrinos CTL:Rm : *********1*****1 " CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm : START aparato1 : ***************1 : START aparato2 : *********1****** : START aparato* Consulta final: SCN:Rm : End1 SCN:Rm : SCN:Rm : ****1*** End2 SCN:Rm SCN:Rm SCN:Rm SCN:Rm SCN:Rm SCN:Rm : : : : : : *1****** Ready1 *******1 Ready2 **1***** Ready* SCN:Rm : **1****1 Espera el final de la titración de Titrino 1 " Espera el final de la titración de Titrino 2 " Espera la disponibilidad de Titrino 1 " Espera la disponibilidad de Titrino 2 " Espera la disponibilidad de ambos Titrinos " El servicio mixto Titrino/aparatos de medida de pH puede realizarse con los mismos medios y sin problema alguno. App. 1 App. 2 A B 730 692 712 713 Titrino C D Cable 6.2141.030 18 Cambiador de muestras 730, Instalación 2.5 Interconexiones Cambiador de muestras 730 — Titroprocesador 678/682/686 A B C D E F 730 672 678 682 686 Cable 3.980.3640 Órdenes: CTL:Rm : START aparato1 CTL:Rm : *************1 Inicia el procesador de titración " Consulta final: SCN:Rm : SCN:Rm : End1 ****1*** Espera el final de la titración " Cambiador de muestras 730 — Titroprocesador 678/682/686 — Switch Box 671 A 730 B C D E F 672 678 682 686 J L 4 3 2 1 671 Cable 3.980.3650 Órdenes: CTL:Rm : START aparato1 CTL:Rm : *************1 Inicia el procesador de titración " Consulta final: SCN:Rm : SCN:Rm : Cambiador de muestras 730, Instalación End1 ****1*** Espera el final de la titración " 19 2.5 Interconexiones Cambiador de muestras 730 — Titrino / pH-Metro — Dosimat 665/725 A B A Titrino 665 D C 730 B C D Cable 6.2141.040 Órdenes: CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm : START aparato1 : *************1 : START dos1 : *******1****** Inicia el Titrino " Inicia el Dosimat 1 " Consulta final: SCN:Rm : End1 SCN:Rm : SCN:Rm : SCN:Rm : ****1*** Ready1 *******1 so) Espera el final de la titración (impul" Espera la disponibilidad del Titrino " Cambiador de muestras 730 — Titrino / pH-Metro — 2x Dosimat 665/725 A B 730 Titrino A 665 A 665 D D C D B B C C Cable 6.2141.050 20 Cambiador de muestras 730, Instalación 2.5 Interconexiones Órdenes: CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm CTL:Rm : : : : : : : : START aparato1 *************1 START dos1 *******1****** START dos2 *******1****** START dos* *******1*1**** Inicia el Titrino " Inicia el Dosimat 1 " Inicia el Dosimat 2 " Inicia Dosimat 1 y 2 " Consulta final: SCN:Rm : End1 SCN:Rm : SCN:Rm : SCN:Rm : ****1*** Ready1 *******1 so) Espera el final de la titración (impul" Espera la disponibilidad del Titrino " Cambiador de muestras 730 — Liquino 711 — Bomba 683 — Titrino Liquino 711 683 Pump Unit A B Titrino 683 Pump Unit C 730 D Cable 6.2141.100 Si se utiliza el cambiador de muestras juntos con el Liquino 711 se dirige el cambiador de muestras desde el Liquino. Notas detalladas se encuentra en las Instrucciones para el uso del Liquino. Cambiador de muestras 730, Instalación 21 2.5 Interconexiones Cambiador de muestras 730 con Brazo giratorio 759 730 La conexión de otros aparatos mediante cables Remote El brazo giratorio se conecta al interface Remote mediante un cable especial. Los cables Remote del cambiador de muestras 730 sirven también para la conexión de otros aparatos (vea página 15 y las siguientes). 4 líneas están ocupadas (input 7 y output 11-13, véase página 119) y no identifican el brazo giratorio cuando el brazo giratorio está encendido en la configuración. Estas cuatro líneas no continúan en el enchufe. 22 Cambiador de muestras 730, Instalación 2.5 Interconexiones 2.5.2 Interface External Bus Con un Dosimat Interface 729 pueden conectarse cuatro dosificadoras (Dosimat 685 ó Dosino 700) al interface "External Bus". Pueden conectarse en cascada hasta tres interfaces Dosimat y equiparse con otros dosificadoras. En cada interface debe encontrarse correctamente definida la drección del aparato. De esta forma y con ayuda del orden DOS pueden servirse con el cambiador de muestras 730 un total de 12 dosificadoras. Dos. 1 Dos. 3 730 EBus Dirección 1 685 700 729 EBus Dirección 0 Cab. 6.2135.000 Dos. 2 Cab. 6.2134.000 Dos. 4 EBus Dirección 2 685 700 Dos. 5 ... 8 729 EBus Dirección 3 685 700 Dos. 9 ... 12 729 Direccionamiento: Dirección "External Bus" Cambiador de muestras 730 1ª interface 2ª interface 3ª interface Cambiador de muestras 730, Instalación Dosificadoras 0 1 2 3 Dos. 1 … Dos. 4 Dos. 5 … Dos. 8 Dos. 9 … Dos. 12 23 2.5 Interconexiones 2.5.3 Interface serial (RS232) Las posibilidades de conexión al interface serial RS232 son muy variadas. Además de todos los aparatos Metrohm que disponen del idioma para control remoto Metrohm (véase la página 125 y siguientes), pueden conectarse una impresora (premisa: interface serial o convertidor paralelo/serial) o un ordenador personal. También pueden conectarse una cantidad discrecional de aparatos de otras marcas que dispongan del interface serial RS232. 730 A Cable 6.2125.060 Cable impresora, v.pág. 25 B Titrino C D Premisa para una correcta transferencia de datos es la correcta programación de los parámetros de transferencia que deben coincidir con los ajustes del interface de los aparatos conectados (véase la página siguiente). Órdenes (ejemplos): CTL:RS CTL:Rs &M;$G &M;$S PRINT: config Inicia el aparato Metrohm Para el aparato Metrohm Emite el informe de configuración a través de la impresora o del PC Consulta de los datos de entrada (ejemplo): SCN:RS : 24 *R" Espera el aviso de disponibilidad funcional del aparato Metrohm Cambiador de muestras 730, Instalación 2.5 Interconexiones 2.5.4 Conexión de una impresora Pueden conectarse impresoras con los siguientes excitadores (drivers): IBM IBM Proprinter e impresora con emulación IBM Epson Impresora EPSON e impresora con emulación EPSON Seiko Impresora Seiko DPU-411 Citizen Impresora Citizen IDP560 RS HP Impresora HP e impresora con emulación HP PCL3 Caso de conectar otra impresora, preste atención a que ésta pueda emular el modo de impresora apoyado por el cambiador de muestras 730. La mayoría de las impresoras con interface serial se conectan mediante el cable 6.2125.050. Impresoras con interface paralelo requiere un convertidor serial/paralelo (p.ej., 2.145.0300) y el cable 6.2125.020. ¡ El cambiador de muestras debe desconectarse antes de conectar una impresora al interface RS232 ! Los parámetros del interface se establecen en el menú de configuración bajo '>ajustes para RS232'. La tabla siguiente informa sobre la conexión de algunas impresoras en particular. Impresora Cable IBM Proprinter 6.2125.050 Seiko DPU-411 6.2125.020 Ajustes RS232 baud rate: data bit: stop bit: paridad: handshake: transmision baud rate: data bit: stop bit: paridad: handshake: transmision 9600 8 1 ninguna Hws a: IBM 9600 8 1 ninguna Hws a:Seiko Ajustes en la impresora Véase el manual de la impresora Programación del conmutador DIP: DIP01 DIP02 on off 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 El dato ASCII de 7 bits programable de la impresora se adapta automáticamente al juego de caracteres nacionales del idioma de diálogo programado. Cambiador de muestras 730, Instalación 25 2.5 Interconexiones Impresora Citizen IDP560-RS Cable 6.2125.050 Ajustes RS232 baud rate: 9600 data bit: 8 stop bit: 1 paridad: ninguna handshake: Hws transmision a: citizen Ajustes en la impresora Programación del conmutador DIP: on off 1 2 3 4 5 6 7 8 El dato ASCII de 7 bits programable de la impresora puede adaptarse sólo mediante modificación de los puentes 1 y 2 de la misma al juego de caracteres nacionales: J1 abierto cerrado cerrado abierto J2 abierto cerrado abierto cerrado Juego de caracteres EE.UU. Gran Bretaña Francia Alemania No se dispone de juego de caracteres para español (elegir preferentemente el francés). Epson con enchufe redondo de 6 polos Epson con interface serial adicional #8148 6.2125.040 6.2125.050 baud rate: 9600 data bit: 8 stop bit: 1 paridad: ninguna handshake: Hws transmision a:Epson baud rate: 9600 data bit: 8 stop bit: 1 paridad: ninguna handshake: Hws transmision a:Epson Programación del conmutador DIP: SW1 off 1 2 26 Epson LX-300 6.2125.050 HP Deskjet con interface serial 6.2125.050 ó cable de transición de 25 vías neg. 9 vías pos. (p.ej., HP C2933A) 9600 8 1 ninguna Hws a:Epson 9600 8 1 ninguna Hws a: HP 3 4 5 6 7 1 8 2 3 4 5 6 7 8 Programación del conmutador DIP en el interface: SW1 SW2 on off 1 baud rate: data bit: stop bit: paridad: handshake: transmision baud rate: data bit: stop bit: paridad: handshake: transmision SW2 on 2 3 4 5 1 6 2 3 4 5 6 7 8 Véase el manual de la impresora Programación del conmutador DIP: A B on off 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 HP Laserjet con interface serial Cable de transición de 25 vías neg. 9 vías pos. (p.ej., HP C2933A) baud rate: 9600 data bit: 8 stop bit: 1 paridad: ninguna handshake: HWs transmision a: HP Véase el manual de la impresora HP Deskjet/ Laserjet con interface paralelo 6.2125.020 + convertidor serial/paral. 2.145.0300 baud rate: 9600 data bit: 8 stop bit: 1 paridad: ninguna handshake: HWs transmision a: HP Véase el manual de la impresora 5 6 7 8 Cambiador de muestras 730, Instalación 3.1 Breve cursillo de manejo 3 Introducción 3.1 Breve cursillo de manejo Para conocer el cambiador de muestras y su modo de operar es muy ventajoso leer a fondo el siguiente breve cursillo de manejo. Aquí se describen los pasos básicos de manejo necesarios para preparar una primera serie de muestras y llevarla a cabo con un determinado método. Requisitos / Preparativos • Este cursillo de manejo puede realizarse con todas las variantes de cambiadores (de 1 ó de 2 torres). Aquí se describe sólo la operación con la torre 1. (Si tiene conectada un brazo giratorio, véase capitulo 3.3 "Brazo giratorio", página 42.) • Se parte de la base de que el cambiador de muestras está completamente instalado. • Conecte un aparato de titración Metrohm (preferentemente un Titrino) al clavijero Remote (cable 6.2141.020). En caso de necesidad, este cursillo también puede realizarse "en seco", es decir, sin aparato de titración. • Elija un método sencillo de titración que tenga memorizado en el aparato de titración o elabore uno nuevo y sencillo. • Equipe el cabezal de titración a la torre 1 con los tubos necesarios de dosificación, un electrodo y la boquilla rotativa o las boquillas de enjuagado. No se olvide de montar la protección antisalpicaduras y la cubierta para las fichas. • Con las teclas <Ð> y <Ð> puede subir o bajar el elevador a esta finalidad. • En la variante de 2 torres, puede conmutar entre la torre activada con la tecla <SELECT>. TOWER SEL ECT RESET CLEAR ENDSEQ * > • Coloque una gradilla de muestras. Pulse la tecla <RESET> o <ENDSEQ> (+ <ENTER>). El cambiador se inicializa. Entonces, cada elevador se desplaza a la posición de reposo y la gradilla gira, hasta que la posición de la gradilla 1 quede ante la torre 1. Cambiador de muestras 730, Introducción 27 3.1 Breve cursillo de manejo En esta posición se puede leer el código magnético de la gradilla de modo que pueden cargarse los datos internos memorizados de la gradilla (tabla de posición, etc.). Se debería proceder de esta forma a cada cambio de gradilla. • Equipe la gradilla de muestras con algunos vasos de titración. Coloque una de ellas como vaso de enjuagado y de acondicionamiento sobre la posición más alta posible de la gradilla. Los vasos de muestras restantes se sitúan en disposición ascendente, comenzando por la posición 1. A esta finalidad puede girarse la gradilla con las teclas <Í> y <Î>. Configuración básica • Descienda cuidadosamente el elevador con la tecla <Ð> hasta que el electrodo instalado casi haga contacto con el fondo del vaso de titración o, el cabezal de titración, con el borde del vaso de titración. CONFIG • El idioma de diálogo puede ajustarse en el menú de configuración. Pulse <CONFIG> Pantalla: ENTER • y a continuación <ENTER>. Pantalla: TOWER SEL ECT configuration >auxiliaries >auxiliaries dialog: english • Del hecho de que este punto de menú esté dotado de dos puntos se desprende que aquí puede elegirse el parámetro de una lista. Pulse varias veces <SELECT> para visualizar las diferentes posibilidades de selección y familiarizarse con este modo de servicio. Pantalla: > auxiliaries dialog: español • Con <ENTER> puede asumir la fijación en 'dialog: español'. Pantalla: 28 >ajustes varios contraste pantalla: 3 Cambiador de muestras 730, Introducción 3.1 Breve cursillo de manejo 4x <Ð> • Con 4x <Ð> se llega al punto de menú 'Carrera máx. de elevador'. Pantalla: RESET CLEAR <ENTER> <0>, <1> ó <2> <ENTER> <ENTER> Pantalla: <ENTER> QUIT CLEAR brazo giratorio no sensor vaso sí • Utilizando gradillas de muestras de una u dos filas es aconsejable encender el sensor de vasos. Este sensor verifica si los vasos tienen la posición correcta delante de la torre. Utilizando gradillas de muestras con tres filas se debe apagar el sensor de vasos. • Para volver el cambiador de muestras a la posición básica, pulse 2 veces <QUIT> ó 1 vez <STOP>. o RESET 1 • Si tiene conectado a la torre 1 un brazo giratorio en vez de un cabezal de titración, se debe elegir con <SELECT> 'brazo giratorio : sí' para que pueda utilizarlo. Pantalla: STOP bombas en torre 1 • A continuación debe introducir el número de bombas que están montadas en las torres (o en la torre única). Pantalla: <SELECT> 235 mm • Aquí se puede fijar la posición más baja todavía permitida del elevador para el manejo manual y automático. Éste es un valor límite que puede impedir que se deteriore un electrodo o un vaso de titración debido a manipulaciones negligentes del elevador. Asuma con <CLEAR> la posición momentánea del elevador y pulse <ENTER>. Pantalla: <SELECT> carrera max. Pantalla cont. PUMP---- STIR---- 1/12 prep. • En la posición básica se indica en la primera línea el nombre del método y el estado del contador de muestras. La segunda línea sirve como línea de estado que indica el estado de las bombas, del agitador y del cambiador. • Al final de esta configuración básica debe desconmutarse y volverse a conmutar el cambiador de muestras o reinicializarse con <CLEAR> para hacer activos los ajustes realizados en último lugar. • Se mantienen todos los datos introducidos hasta ahora. Ello es igualmente válido para un método cargado por azar. Cambiador de muestras 730, Introducción 29 3.1 Breve cursillo de manejo Configurar la gradilla • Con las teclas <Ð> y <Ï> puede llevar ahora el elevador a la posición de operación (altura de trabajo) deseada. CONFIG <Ð> <ENTER> <ENTER> <Ð> • Abra ahora el menú de configuración con <CONFIG> y pulse la tecla de cursor <Ð> hasta que llegue al submenú '>ajustes de gradillas'. Abra este submenú con <ENTER> y aquí puede configurar la gradilla. Pantalla: CLEAR 30 >ajustes de gradillas 1 pos. de trabaj. 150 mm >ajustes de gradillas pos. de enjuagado 1 0 mm • La siguiente entrada de menú 'posición de enjuagado' define la altura a la que hubiera de estar el elevador cuando se deba enjuagar el electrodo. Como la posición de trabajo, aquí también se puede introducir a mano el valor o asumirse automáticamente. Para este último caso debe, sin embargo, abandonarse el menú de configuración con 2 veces <QUIT> y volverse a posicionar el elevador. Pantalla: <ENTER> 1 0 mm • No se olvide de confirmar cada vez el valor con <ENTER>. Pantalla: … >ajustes de gradillas pos. de trabaj. • Puesto que se ha posicionado anteriormente el elevador a la altura deseada, puede asumir directamente la posición actual del elevador pulsando para ello <CLEAR>. Naturalmente, también puede introducirse manualmente la posición de trabajo o modificarse posteriormente a mano el valor asumido automáticamente. Las posiciones del elevador se indican en milímetros (0…325 mm), medidas desde el tope superior (posición de reposo) del mismo. Pantalla: <ENTER> 1 • Si se reconoció correctamente la gradilla de muestras, primero se indica el número de gradilla de la gradilla colocada. Confirmando con <ENTER>, se llega a los datos de la gradilla. (Entrando otro número de la gradilla, también se podrían editar los datos de una gradilla de muestras no colocada.) • Las primeras entradas (código y tipo de gradilla) pueden saltarse con la tecla de cursor <Ð>. Ahora puede introducir la posición de trabajo del elevador. Pantalla: RESET >ajustes de gradillas numero de la gradilla >ajustes de gradillas 1 pos. de enjuagado 130 mm Cambiador de muestras 730, Introducción 3.1 Breve cursillo de manejo Pantalla: ... • La siguiente entrada de menú 'posición de rotación' define la altura a la que ha de estar el elevador cuando se deba girar la gradilla de muestras. La entrada se lleva a cabo según la posición de trabajo. Verifique que ni electrodo, ni la punta de bureta ni el agitador pueden tocar los vasos durante la rotación de la gradilla de muestras. <ENTER> ... <ENTER> >ajustes de gradillas 1 pos. de rotación 0 mm Pantalla: >ajustes de gradillas 1 pos. de rotación 20 mm Pantalla: >ajustes de gradillas 1 pos. especial 325 mm • Con la posición especial se puede definir otra posición del elevador. Se lo utiliza por ejemplo para pipetear con la ayuda del brazo giratorio. La entrada se lleva a cabo según la posición de trabajo. Pantalla: >ajustes de gradillas 1 pos. especial 140 mm • Como última entrada de la configuración de la gradilla, tiene que definirse la posición del vaso especial. Pantalla: <ENTER> <ENTER> STOP > ajustes de gradillas >>posiciones especiales 1 • En el submenú '>>posiciones especiales' introduzca en 'vaso especial 1' la posición en que ha colocado un vaso de enjuagado o de acondicionamiento (véase gradilla de muestras a la página 104). • La configuración sólo puede abandonarse con <STOP> ó 3 veces <QUIT>. Los datos introducidos de gradilla están a disposición en todo momento y no tienen que volverse a definir de nuevo a cada ocasión. El método USER METHOD • Abra ahora el menú de memoria del método con la tecla <USER METH>. Pantalla: <ENTER> TOWER SEL ECT <ENTER> métodos >llamar método • Pulse <ENTER> para cargar un método predefinido. Pantalla: >llamar método método: ******** • Elija "Titrino" con la tecla <SELECT>. Éste es el más universal de los métodos predefinidos en cuyo modo de funcionamiento va a conocer las órdenes básicas del cambiador de muestras. • Una vez confirmada la carga del método con <ENTER>, aparece el nombre del mismo en la parte superior izquierda de la pantalla. Ahora puede hacer ejecutar el método paso a paso con la función TRACE para comprender la secuencia operativa de un método. Véase abajo. Cambiador de muestras 730, Introducción 31 3.1 Breve cursillo de manejo "Trace" SAMPLE 7 <2> • Antes de comenzar con el "trazar", coloque la posición de la primera muestra con la orden SAMPLE. Pulse <SAMPLE>. Pantalla: SAMPLE: = 1 • Introduzca <2> y <ENTER>. <ENTER> PARAM • Pulse ahora <PARAM>, para abrir el menú de parámetros. Allí están depositados todos los parámetros y secuencias formando un método. Pantalla: <3> <ENTER> <Ð> <ENTER> <START> secuencia incial 1 CTL:Rm: INIT • En el método "Titrino" se trata solamente de la orden CTL para inicializar el interface Remote. Esta orden se debería usar en la secuencia inicial de cada método. No modifique aquí nada. Abandone este submenú con <QUIT>. • En el submenú '>secuencia de muestras' se encuentran las secuencias de órdenes que se han de realizar para cada muestra. A modo de ensayo, se recomienda ejecutar esta secuencia de órdenes paso a paso con la función TRACE. Pantalla: START parámetros >secuencia inicial • En el submenú '>secuencia inicial' se encuentran las respectivas órdenes que deben ejecutarse al comenzar una serie de muestras. Pantalla: <QUIT> grad. • La primera entrada de menú define el número de los vasos de muestras (sin vasos especiales) que deben elaborarse en una serie. Aquí puede elegir con <SELECT> entre 'gradilla' (= una vuelta completa de gradilla) y '*' (= número infinito de muestras). Pulse, sin embargo, '3' para este cursillo y confírmelo con <ENTER>. Aquí es posible, como en otros parámetros, la selección <SELECT> y la entrada manual de datos. Pantalla: <ENTER> parámetros numero de muestras: >secuencia de muestras 1 MOVE 1 : muestra • Si pulsa en este momento la tecla <START>, se ejecuta la orden MOVE. El vaso de muestras en la posición de muestras 2 anteriormente definida se sitúa ante la torre 1. Pantalla: 2 LIFT: 1 : trab. mm • Pulse de nuevo <START > en la línea siguiente, para desplazar el cabezal de titración en la torre 1 a la posición de trabajo previamente definida por usted para esta gradilla. <START> Pantalla: 3 STIR: 1 : sí s • En esta línea se conecta el agitador 1. 32 Cambiador de muestras 730, Introducción 3.1 Breve cursillo de manejo <START> Pantalla: 4 CTL:Rm: START aparato1 • En esta línea se inicializa el Titrino conectado a través del interface Remote. <START> (<STOP>) Pantalla 5 SCN:Rm : End1 • En esta línea se utiliza la orden SCAN, para esperar el final de la titración. El Titrino envía una señal (EOD) al finalizar la titración. Después, el cambiador de muestras prosigue ejecutando la secuencia de muestras. • Una vez inicializada la orden, puede interrumpirla de nuevo con <STOP> si no quiere esperar hasta el final de la titración. De lo contrario, puede dejar finalizar al aparato conforme a su secuencia funcional. Después de recibir la señal EOD, también se puede proseguir sin la orden de STOP. <START> Pantalla: 6 STIR: 1 : no s • En esta línea se vuelve a desconmutar el agitador 1. Pantalla: LEARN HOLD <ENTER> HOLD LEARN HOLD enjuag. mm • En esta línea se lleva el elevador en la torre 1 a una posición de enjuagado. • A mano de esta orden puede conocerse el modo LEARN. Éste permite al usuario ajustar de manera interactiva los parámetros de una orden con el manejo manual. • Pulse <LEARN> para conmutar al modo LEARN. El LED intermitente de LEARN indica la disposición para ejecutar la orden. • Lleve ahora el elevador a la posición deseada por usted con las teclas <Ð> y <Ï>. Comprobará que la posición actual del elevador indica "live". Durante la ejecución de la orden luce constantemente el LED de LEARN. Asuma ahora la posición ajustada del elevador con <ENTER> y finalice así el modo LEARN. El LED de LEARN vuelve a desaparecer ahora. Pantalla: LEARN 7 LIFT: 1 8 PUMP 1.1 : 2 s • En esta línea se conecta la bomba 1 en la torre 1 para enjuagar durante 2 segundos el electrodo y la punta de titración. • También puede usar aquí el modo LEARN para perfeccionar el tiempo de enjuagado. • Aquí, como también en otras órdenes "de aprendizaje" (la orden LIFT es una excepción), la pulsación de la tecla LEARN dispara directamente la orden correspondiente. El tiempo transcurrido también se indica aquí "live". La orden se interrumpe pulsando nuevamente la tecla <LEARN>. Cambiador de muestras 730, Introducción 33 3.1 Breve cursillo de manejo • El LED intermitente le indica que el cambiador de muestras se encuentra todavía en el modo LEARN. Si vuelve a conmutar ahora la bomba con la tecla <LEARN>, comprobará que el valor "live" (el tiempo de enjuagado) se suma ahora al valor existente. <ENTER> • Optimice ahora así el tiempo de enjuagado. Asuma el tiempo total con <ENTER> y finalice así el modo LEARN. Pantalla: <ENTER> <Ð> <ENTER> • Una vez elaboradas todos los vasos de muestras, se ejecuta la respectiva secuencia final. >secuencia final 1 MOVE 1 : espe.1 • En esta línea se lleva el vaso especial 1 (como vaso de acondicionamiento) ante la torre 1. Pulse <START>. Pantalla: <START> 2 LIFT: 1 : trab.mm • En esta línea se lleva el elevador 1 a la posición de trabajo, sumergiéndose así el electrodo en la solución de acondicionamiento. • Pulse <START>. Pantalla: 3 NOP • Ahora ha llegado al final de la secuencia de cierre y ha completado todo la secuencia de una serie de muestras. • Pulsando dos veces <QUIT> se vuelve a la posición básica. QUIT SAMPLE PARAM START 34 10 NOP • El final de una secuencia genera cada vez una línea vacía con ingreso 'NOP' (no operación). • Abandone ahora la secuencia de muestras con <QUIT> y conmute a la secuencia final. Pantalla: START 5 s • En esta línea se define un tiempo de espera que se aprovecha aquí como tiempo de goteo. • El modo LEARN también es aplicable en la orden WAIT. Pantalla: <QUIT> 9 WAIT 7 • Prepare ahora algunos vasos de muestras, llene el vaso especial con una solución de acondicionamiento o con agua. Coloque todos los recipientes de titración sobre la gradilla y prepare el Titrino para la titración. • Introduzca el número de las muestras a elaborar (<PARAM>) y defina la posición de la primera muestra (SAMPLE =1) • Ahora puede iniciar su primera serie de muestras con <START>. Cambiador de muestras 730, Introducción 3.2 Configuración 3.2 Configuración El cambiador de muestras 730 debe configurarse correctamente antes de iniciar la primera puesta en servicio. Parte integrante de la configuración son tanto los ajustes básicos, que en parte dependen de la variante de modelo, como la configuración de las gradillas de muestras instaladas y de los aparatos periféricos enlazados. Se puede acceder a todos estos ajustes a través del menú de configuración que se abre con la tecla <CONFIG>. Está dividido por temas en cuatro submenús. La navegación (elegir cada uno de los ajustes) por un menú es muy sencillo con ayuda de las teclas de cursor (<Ð>, <Ï>), <HOME>, <END> y la selección se confirma con la tecla <ENTER>. Los submenús y los menús principales se abandonan con la tecla <QUIT>. En numerosas entradas de menú, puede seleccionarse la entrada deseada de una selección de datos previos con la tecla <SELECT>. Estos puntos de menú están marcados con dos puntos (:). Véase la página 78 para más detalles. Se debe realizar un RESET después de ajustar la configuración. Pulse <CLEAR> o desconecte y vuelva a conectar el cambiador para asegurar que todos los cambios están activados. 3.2.1 Ajustes básicos A los ajustes básicos, que pueden ajustarse en el submenú '>ajustes varios' o '>auxiliares', pertenecen: • • • • • • • Idioma de diálogo Contraste de la pantalla Sonido pío para alarmas sí/no Dirección del aparato (nombre o identificación del aparato) Versión del programa Altura o carrera máxima del elevador Número de bombas en el elevador 1 y 2 (según variante de modelo) • Brazo giratorio sí/no • Sensor vaso sí/no Idioma de diálogo El idioma de diálogo puede elegirse entre los previamente determinados 'deutsch, english, francais, español'. Contraste de la pantalla El contraste de la pantalla puede ajustarse en la gama comprendida entre 0 y 7. Sonido pío sí/no En mensajes de error o cuando un valor no se confirmó con <ENTER> en una entrada (y consecuentemente no se asumió), se dispara un sonido de alarma. Este sonido de alarma puede desconectarse. Cambiador de muestras 730, Introducción 35 3.2 Configuración Dirección del aparato Para hacer claramente identificable cada aparato de laboratorio (una exigencia de GLP), se puede dotar al cambiador de muestras con un nombre de 8 posiciones en letras y/o en números. La entrada del texto se explica en la página 79. Versión del programa La versión del programa (Software del aparato) no puede modificarse. Ésta se acredita en el menú de configuración a título informativo. Carrera máx. del elevador La carrera máxima del elevador es una importante entrada de seguridad. Con una entrada correcta puede asegurarse que el elevador con el cabezal de titración no puede bajar demasiado, lo que podría deteriorar los electrodos o los recipientes de muestras. Aquí se puede introducir en mm la posición más baja posible del elevador (desde el tope superior). Una posibilidad cómoda para determinar esta posición es, regular primero la altura deseada en manejo manual (estado básico) con las teclas <Ð> y <Ï>. Después puede abrirse el menú de configuración y asumirse la posición momentánea del elevador con la tecla <CLEAR> en la entrada de menú 'carrera máx.' en la pantalla. Importante: El valor introducido sólo es activo después de haber desconectado y vuelto a conmutar el aparato. Número de bombas torre 1 y 2 Aquí se tiene que introducir el número de bombas instaladas en cada torre existente. Este valor introducido también es activo después de haber desconectado y vuelto a conectar el cambiador. Brazo giratorio Sensor de vasos 36 Si tiene instalada a la torre un brazo giratorio 759 para aumentar el número de muestras se debe conectar aquí el brazo giratorio. De lo contrario se mantiene el ajuste básico 'brazo giratorio : no'. También esta entrada se activa con RESET o se desconecta y se vuelve a conectar el cambiador. Cada torre del cambiador de muestras 730 está equipada con un sensor de vasos de rayos infrarrojos que indica la posición del vaso delante de la torre correspondiente. Si el sensor de vasos está conectado se lo indica después de cada orden MOVE. Se debe desconectar el sensor de vasos cuando utiliza una gradilla de muestras de tres filas junto con el brazo giratorio 759. Si se trabaja con gradillas especiales hay que determinar cada vez si se debe utilizar el sensor de vasos. También esta entrada se activa con RESET o se desconecta y se vuelve a conectar el cambiador. Cambiador de muestras 730, Introducción 3.2 Configuración 3.2.2 Definición de la gradilla Cada gradilla de muestras instalada debe configurarse para que quede garantizado el reconocimiento automático de la gradilla y el recorrido correcto a las posiciones de vasos. Los tipos de gradilla suministrados por Metrohm ya están predefinidos y pueden fácilmente complementarse o modificarse. Si hubiese que definir combinaciones diferentes para los mismos tipos de gradilla, a cada una de las gradillas deben asignarse diferentes códigos y disponer en correspondencia los imanes enchufables en la parte inferior de la gradilla de muestras. De este modo, una gradilla determinada de muestras puede determinarse para diferentes aplicaciones e impedirse con el reconocimiento automático de gradilla el uso de una gradilla falsa. Número de la gradilla En el cambiador de muestras se pueden memorizar hasta 16 configuraciones diferentes de gradilla. Código de la gradilla El código de gradilla sirve para el reconocimiento automático de la gradilla. Un determinado código puede asignarse sólo una vez. Las gradillas estándar suministradas por Metrohm están predefinidas con un código (véase la página 104). El código de gradilla está compuesto de una plantilla binaria de 6 dígitos de las cifras 0 ó 1 que deben coincidir con la disposición de los imanes enchufables. La cifra 1 significa un imán insertado, 0 significa ningún imán insertado. Son posibles 63 códigos diferentes (000001 hasta 111111). Imanes insertados En este ejemplo el código es: 000110 Lado inferior de la gradilla Tipo de la gradilla El tipo o el nombre de la gradilla remite a una tabla interna de posición, en la que están definidos los ángulos de rotación de las posiciones de la gradilla. Las gradillas de Metrohm presentan el siguiente esquema para la denominación de tipo: Cambiador de muestras 730, Introducción 37 3.2 Configuración MXX-Y (XX = Número de vasos de muestras, Y = Código especial, 0 = una fila, 1 = dos filas, 2 = 3 filas en una gradilla de muestras estándar) p.ej. M12-0 significa, gradilla normal Metrohm con 12 posiciones de muestras. Posición de trabajo El ajuste correcto de la posición de trabajo es muy importante. Se trata de la altura del elevador a la que se ha de trabajar con la correspondiente gradilla de muestras. Debe elegirse de modo tal que los electrodos, puntas de buretas y agitador estén en la mejor posición. La posición de trabajo se indica en mm (desde el tope superior). En la variante de cambiador con 2 torres, ésta es válida para los dos elevadores. Una posibilidad cómoda para determinar esta posición es la de regular la altura deseada con las teclas <Ð> y <Ï> en manejo manual (estado básico). Después puede abrirse el menú de configuración y asumirse la posición momentánea del elevador con la tecla <CLEAR> en la entrada de menú 'posición de trabajo' en la pantalla. Posición de enjuagado La posición de enjuagado define la altura a la que hubiera de estar el elevador cuando se deba enjuagar el electrodo. Como la posición de trabajo, aquí también se puede introducir a mano el valor o asumirse automáticamente. En la variante de cambiador con 2 torres, ésta es válida para los dos elevadores. Posición de rotación En principio, la gradilla de muestras sólo se puede girar, si el elevador (o en su caso, ambos elevadores) se encuentra a la altura de la posición de rotación o superior. Así pues, ha de elegirse una posición de rotación tal que la gradilla de muestras se pueda girar siempre con seguridad, es decir, que ha de garantizarse, que al girar la gradilla, no se corra el riesgo de rotura de un electrodo o semejante. Como la posición de trabajo, aquí también se puede introducir a mano el valor o asumirse automáticamente. En la variante de cambiador con 2 torres, la posición de rotación es válida para los dos elevadores. Posición especial Con la posición especial se puede definir otra posición del elevador. Esta posición adicional del elevador debe elegirse de modo tal que el brazo giratorio sumerge la punta de bureta en la mejor posición en la muestra. Como la posición de trabajo, aquí también se puede introducir a mano el valor o asumirse automáticamente. En la variante de cambiador con 2 torres, la posición de rotación es válida para los dos elevadores. No hay conexión de órdenes con las posiciones definidas del elevador. Se puede utilizarlos en principio para alturas cualquiera del elevador que haya de memorizar. 38 Cambiador de muestras 730, Introducción 3.2 Configuración Vaso especial (submenú posiciones especiales) Para cada gradilla de muestras pueden definirse hasta ocho posiciones de vasos especiales que no se consideran como vasos de muestras en una secuencia normal del método. Vasos especiales pueden elegirse directamente en cualquier momento dado. Pueden servir como vasos de enjuagado o de acondicionamiento o definirse en una secuencia inicial para calibrar un electrodo como posiciones de vaso de las diferentes soluciones tampón. A los vasos especiales 'vaso especial 1' hasta ' vaso especial 8' se les puede asignar, respectivamente, una posición de vaso 1 hasta [número de posiciones de muestras]. Posición 0 significa 'no definida'. Los vasos especiales se colocan favorablemente en las posiciones más elevadas de la gradilla para poder comenzar con la serie de muestras en la posición 1. 3.2.3 Unidades buretas Para poder automatizar igualmente la dosificación suplementaria de soluciones auxiliares, existe la posibilidad de acoplar al cambiador de muestras hasta 12 buretas vía interfaces de Dosimat 729. Se dispone de los Dosimats 685 y Dosinos 700. Para cada bureta pueden definirse la velocidad máxima de llenado y de dosificación así como las medidas de tubo de las líneas de alimentación. Unidad de dosificación Unidad de dosificación para que hay que entrar los parámetros (véase 1-12, página 23). Velocidad máxima Este valor representa la velocidad máxima autorizada de llenado y de dosificación de la unidad de dosificación. Según la viscosidad del medio a dosificar, este valor ha de elegirse de modo tal que todavía quede garantizada la dosificación más rápida posible y un llenado fácil y sin burbujas de aire de las buretas. La velocidad máxima presenta un valor límite absoluto que no debe superarse ni al dosificar manualmente. Longitud y diámetro de los tubos Estos valores sólo son de importancia para el Dosino 700. Puesto que éste ofrece la posibilidad de preparar automáticamente el sistema completo de tubos para la dosificación, es decir, enjuagar los tubos y llenar con solución de dosificación, deben indicarse las longitudes y diámetros interiores de tubos respectivos. El volumen necesario de enjuagado se calcula automáticamente. Los ajustes mencionados anteriormente para las unidades buretas tienen ejecutarse en el Dosino 700 para los 4 canales (entradas y salidas 1–4). Cambiador de muestras 730, Introducción 39 3.2 Configuración 3.2.4 Interface RS232 Al interface RS232 puede conectarse ya sea una impresora (protocolar ajustes y métodos del cambiador) o un ordenador personal para dirigir el cambiador. Además, también pueden activarse a través del interface otros aparatos Metrohm (vía idioma de control remoto Metrohm) y, eventualmente, otros aparatos de marcas diferentes. Los parámetros necesarios de transmisión que deben coordinarse con el aparato acoplado, son: Velocidad en baudios, Bit de datos, Bit de parada, Paridad y Handshake Para la comunicación de datos con ordenadores, con aparatos Metrohm y ajenos debe establecerse el parámetro 'enviar a: IBM'. Los demás parámetros han de permanecer ajustados en los valores estándar o adaptarse a los ajustes de los correspondientes aparatos periféricos. Véase la página 25 para la conexión de una impresora. Con 'control RS: sí' se puede desconectar y conectar el recibo de datos. No se puede recibir datos cuando el control remoto está apagado. Sin embargo los informes siguen imprimidos. 3.2.5 Bloquear las funciones del teclado Determinados sectores del diálogo de usuario pueden hacerse inaccesibles para el usuario inexperto bloqueando ciertos sectores de diálogo o teclas. Así puede impedirse p.ej. la sobreescritura fortuita de un método o, incluso, la modificación de parámetros. El menú '>keyboard options' para las funciones correspondientes se abre manteniendo pulsada la tecla <CONFIG> al conmutar el cambiador. Como opción, puede activarse un Reset con <CLEAR> y mantener pulsada la tecla <CONFIG> dentro de los siguientes 0,4 segundos. Este menú es accesible incluso cuando se hubiera bloqueado anteriormente el teclado completo. Los sectores individuales de teclas que pueden bloquearse, son: 40 Cambiador de muestras 730, Introducción 3.2 Configuración Bloquear todo el teclado En el servicio rutinario, y en caso de trabajar sólo con un determinado método, puede ser oportuno imposibilitar manipulaciones manuales en el cambiador. A esta finalidad pueden bloquearse (casi) todas las teclas del teclado. Las teclas <START>, <STOP> y <CLEAR/RESET> permanecen siempre accesibles de modo que siga siendo posible iniciar e interrumpir métodos. Ello también puede ser muy conveniente en el servicio del cambiador de muestras con un Software de ordenador (p.ej. Ti-Net o Workcell). Aquí puede renunciarse incluso al uso general del teclado y desmontarlo. bloquea todas las teclas del teclado (véanse arriba las excepciones). 'lock keyboard: sí' Bloquear la configuración Se puede proteger la configuración básica del cambiador contra la sobreescritura. Entonces dejan de ser accesibles los ajustes del menú de configuración. 'lock configuration: sí' bloquea la tecla <CONFIG>. Bloquear parámetros Si se trabaja en general con métodos definidos por el usuario, puede ser oportuno impedir la modificación de los parámetros memorizados para el método. Así puede hacerse inaccesible el menú de parámetros. 'lock parameters: sí' bloquea la tecla <PARAM>. Bloquear funciones de memoria de método Es conveniente impedir, ante todo, el borrado fortuito de métodos memorizados. El borrado de métodos sólo ha de permitirse mediante la desconectación premeditada de la función bloqueadora. + <ENTER> abre el submenú para bloquear las funciones de memoria de métodos. '>user methods' 'lock method recall: 'lock method store: 'lock method delete: Bloquear pantalla sí' sí' sí' bloquea la carga de métodos. bloquea la memorización de métodos. bloquea el borrado de métodos. Si el cambiador ha de manejarse exclusivamente mediante un Software de control (véase arriba), la pantalla para el manejo manual puede desconectarse. 'lock display: Cambiador de muestras 730, Introducción sí' bloquea la pantalla. 41 3.3 Brazo giratorio 3.3 Brazo giratorio Para poder correr con precisión los diferentes vasos incluso en el caso de gradillas de muestras de varias filas, puede instalarse el brazo giratorio 759 en lugar del cabezal de titración normal. Para pipetear la muestra desde el vaso de muestras hasta un vaso de titración mayor, está equipado ya sea con un cabezal de titración (2.759.0020) o con un cabezal de trasvase (2.759.0010). 3.3.1 Premisas En el cambiador de muestras debe encontrarse instalada la versión de programa 730.0013 ó superior siempre que deba emplearse un brazo giratorio. El brazo giratorio 759 puede emplearse en combinación con las siguientes gradillas: Gradilla de muestras Variante 759 Nº de torres Titración 48 x 75 mL para titración directa Nº de referencia 6.2041.350 Nº referencia 2.759.0020 1, 2 Pipetear 126 x 15 mL y 2 x 150 mL para pipetear Nº de referencia 6.2041.400 Nº referencia 2.759.0010 2 Si con la variante de torre 2 se emplea la gradilla de muestras de dos filas con 48 vasos (M48 – 1) para titulación directa, entonces, con la torre 2 no pueden correrse vasos de muestras. Caso de emplear la gradilla para el trasvase de muestras desde 126 vasos de reactivo en dos vasos centrales de medición/enjuagado (vasos especiales), con la torre 1 pueden recorrerse todas las posiciones; con la torre 2, sólo los dos vasos especiales. El brazo giratorio no puede emplearse en combinación con otros tipos de gradilla estándar. 3.3.2 Instalación del brazo giratorio A continuación se describe la mejor forma de proceder para la instalación del brazo giratorio. Normalmente, el mismo lo monta personal del servicio técnico. ¡En cambiadores de muestras con 2 torres, el brazo giratorio debe conectarse siempre a la torre 1 (véase la pág. 6)! En cambiadores de muestras con 2 torres, se coloca primeramente la torre 1 en posición de elevación central y, la torre 2, en posición de reposo. Desconecte el interruptor de red. Monte el nuevo cabezal de titración (6.1462.020) o, respect., el cabezal de trasvase (6.1462.010) en la parte inferior del brazo giratorio. 42 Cambiador de muestras 730, Introducción 3.3 Brazo giratorio Suspensión de la cadena de guía Para poder desmontar mejor el cabezal de titración y facilitar el montaje del brazo giratorio se abre la cadena de guía entre dos eslabones de la misma con ayuda de un destornillador. Montaje del brazo giratorio en la torre 1 Después de destornillar ahora los tornillos A en ambas partes puede retirarse el cabezal de titración en conjunto con la placa de base y el eslabón más bajo de la cadena. En los C cambiadores de muestras B con dos torres se necesita para ello un destornillador de boca en cruceta. A continuación se sueltan los tornillos B y C y en el eslabón inferior A de la cadena (tornillos C) se coloca la nueva placa de fijación para el brazo giratorio (6.2058.000). Antes de fijar el brazo giratorio a la torre 1 deberían enroscarse por algunas rotaciones los tornillos A en las aperturas previstas a esta finalidad a fin de cortar una rosca en el plástico. Brazo giratorio 759 Ahora puede instalarse el brazo giratorio sobre la placa de fijación (tornillos B). Prestar atención a que el cable corra por la cadena de guía. El eslabón inferior de la cadena se suspende de nuevo después de haber atornillado a la torre el brazo giratorio junto con la placa de fijación. Cabezal de titración o trasvase En la torre 2 se instala la protección contra salpicaduras adjunta con el brazo giratorio para pipetear (2.759.0010). En versiones con 2 torres, la protección contra salpicaduras adjunta con el brazo giratorio para titración (2.759.0020) se instala en la torre 1. Cambiador de muestras 730, Introducción 43 3.3 Brazo giratorio Ahora puede conectar el brazo giratorio 759 al clavijero Remote del cambiador de muestras (véase la página 22) y conmutar de nuevo el cambiador de muestras. Configuración En el menú de configuración, selecciona bajo '>ajustes varios' 'brazo giratorio: sí'. Cuando se emplean gradillas de tres filas, el sensor de vasos debe estar desactivado. 3.3.3 Equipamiento del cabezal de titración El cabezal de titración puede equiparse con un agitador de varilla 722, hasta dos microelectrodos, tres puntas de bureta y tres inyectores de enjuagado. Agitador de varilla 722 2.722.0020 Microelectrodo Puntas de bureta Inyector de enjuagado M6 Inyector de enjuagado M6 6.2740.020 Tapones roscados M8, 4.658.0180 para microelectrodo o punta de bureta Hélice para agitador 6.1909.030 Punta de aspiración M8 44 Cambiador de muestras 730, Introducción 3.3 Brazo giratorio Ajuste del cabezal de titración o, respect., de trasvase Al arrancar los vasos de muestras, el brazo giratorio ejecuta un movimiento giratorio. En esta maniobra puede tomar cuatro posiciones fijas en dependencia de la fila que se encuentre bajo control o si el elevador se encuentra en posición de rotación. El cabezal de titración, respect., el de trasvase, se ajusta para garantizar que las diferentes posiciones se recorran con exactitud. Coloque la gradilla de muestras que desee utilizar sobre el cambiador y equípelo con algunos vasos. Recorra una posición de muestra. Afloje un poco los tres tornillos con los que el cabezal de titración se encuentra fijo a la parte inferior del brazo giratorio y ajuste el cabezal de titración de forma que electrodos, agitador, punta de bureta y tubos se encuentren centrados sobre el vaso de muestras. Apriete nuevamente los tornillos. Para el cabezal de trasvase se procede de forma idéntica. Cambiador de muestras 730, Introducción 45 3.4 Manejo manual 3.4 Manejo manual Como introducción, aquí se han relacionado solamente las funciones fundamentales para el manejo manual necesarias para preparar el cambiador de muestras para ejecutar una serie de muestras. Estas han de ejecutarse con sólo unas pulsaciones de tecla. Para otras órdenes y detalles véase el capítulo 4.2 "El teclado", pág. 60 y siguientes y el capítulo 4.4 "Órdenes del cambiador", pág. 94 y siguientes. Elegir torre (activa sólo en variante de 2 torres) TOWER SEL ECT La mayoría de las funciones para el manejo manual son válidas específicamente para una torre. Con <SELECT/TOWER> puede conmutarse entre las torres. La torre momentáneamente activa se indica con los diodos luminosos TOWER 1 y TOWER 2. Las siguientes órdenes o teclas se refieren respectivamente a la torre activa: MOVE, <Í>, <Î> , LIFT, <Ï>, <Ð>, <HOME>, <END>, PUMP. Girar la gradilla de muestras / Posicionar muestras La gradilla de muestras se puede girar en una posición hacia la izquierda (sentido contrahorario) o a la derecha (sentido horario) con las teclas <Í> y <Î>. Las posiciones de los vasos se alinean aquí al elevador activo. Ello puede observarse en gradillas de muestras cuyo ángulo de rotación de las posiciones de vasos no corresponda con la disposición de ambas torres (p.ej. gradillas de 16 ó de 14 posiciones de gradillas dispuestas irregularmente). MOVE 8 Con la orden MOVE puede situarse un vaso determinado bajo el elevador activado. Además de la posición numérica de la gradilla, también pueden indicarse con <SELECT> la muestra actual predefinida (orden SAMPLE) o los vasos especiales 1 hasta 8. Ejemplo: MOVE : MOVE : MOVE : muestra espe.1 5 <ENTER> <ENTER> <ENTER> Importante: Por motivos de seguridad, la gradilla de muestras se puede girar sólo si el elevador o los dos elevadores se encuentran en la posición de rotación o superior. 46 Cambiador de muestras 730, Introducción 3.4 Manejo manual Desplazar el elevador Con las teclas <Ï> y <Ð> se puede subir o bajar el elevador de la respectiva torre activa. La posición del elevador más baja posible se define con el parámetro de configuración 'carrera máx.' del elevador. HOME LIFT 9 END Con la tecla <HOME> se lleva el elevador de la respectiva torre activa a la posición de reposo (0 mm); es decir, al tope superior. <END> lleva el elevador a la posición predefinida de trabajo (véanse las páginas 32 y 38). Con la orden LIFT puede llevarse el elevador de una torre activa a una posición determinada. Además de la posición exacta en mm (0 - 325 mm), con <SELECT> puede elegirse una posición predefinida (reposo = 0 mm, pos. de trabajo, enjuagado, rotación, especial). Ejemplo: LIFT : LIFT : LIFT : trab. rotac. 150 mm <ENTER> <ENTER> <ENTER> Establecer la posición de muestras SAMPLE 7 La orden <SAMPLE> sirve para establecer la posición actual de muestras. Ésta define el primer vaso de muestra para una serie de muestras siguiente. Bombar PUMP 4 La orden PUMP sirve para dirigir las dos posibles bombas en la torre activa, para enjuagar el cabezal de titración y para aspirar solución de enjuagado o de muestra. En servicio simultáneo pueden operar dos bombas como máximo. La orden PUMP conecta/desconecta la bomba elegida conforme al estado actual. El estado actual de las bombas aparece directamente en la pantalla. Ejemplo (Torre 1): PUMP sí/no PUMP sí/no núm. ? núm. ? <2> <2> Pantalla: PUMP -+-Pantalla: PUMP ---- (+=sí) (-=no) Aquí se conecta y desconecta la bomba 2 en torre 1. Con <STOP> se desconecta todas las bombas (y agitadores). Cambiador de muestras 730, Introducción 47 3.4 Manejo manual Agitador STIR 5 La orden STIR sirve para controlar el agitador. Conecta/desconecta el agitador conforme al estado actual. El estado actual del agitador aparece directamente en la pantalla. Ejemplo: STIR STIR sí/no sí/no núm. ? núm. ? <3> <3> Pantalla : STIR --+Pantalla : STIR ---- Aquí el agitador n° 3 se conecta y desconecta. Con <STOP> se desconecta al mismo tiempo todos los agitadores (y bombas). Unidades buretas DOS 6 La orden DOS sirve para controlar las buretas enlazadas. Se puede dosificar volúmenes positivos y negativos. Los volúmenes negativos sirven para llenar el cilindro al pipetear y se entra con <*xx ml>. Además de la entrada del volumen a dosificar, con <SELECT> pueden elegirse funciones adicionales de la respectiva bureta: – Llenar la bureta (llenar), – Inicializar el cambio de la unidad bureta (liberar), – Preparar el sistema de tubos (prepar.), – Vaciar el sistema de tubos y la bureta (vaciar). – Expeler el contenido de la bureta (expeler), – Ajustar, es decir suspender el juego entre el pistón de dosificación y el husillo antes de la aspiración o el relleno del cilindro (ajust.) – Compensar el juego entre el pistón y el husillo antes de dosificar (comp.) El primer parámetro de la orden DOS es el número de la bureta (1-12), el segundo parámetro la función o el volumen a dosificar. Ejemplo: DOS: 2 DOS: 2 48 <ENTER> 4.51 ml <ENTER> <ENTER> <SELECT> ... llenar <ENTER> Cambiador de muestras 730, Introducción 3.5 Métodos y secuencias 3.5 Métodos y secuencias 3.5.1 Estructura de un método Un método se compone de los siguientes elementos: • Número de las muestras a elaborar • Secuencias de (secuencia inicial, de muestras y final) • Definición de los diferentes ajustes de aparato (ajustes del cambiador, velocidades del agitador, definiciones de las unidades buretas, opciones parada manual) Para más detalles sobre los ajustes del aparato véase el capítulo 4.3.2 Parámetros, pág. 87 y siguientes. Secuencias Una secuencia es una sucesión de órdenes que se ejecutan automáticamente al elaborar una serie de muestras en una orden correlativa previamente establecido. Se dispone de funciones para dirigir hasta cuatro agitadores, cuatro bombas (enjuagar y aspirar) y dos estaciones de elevación (torres) y para mover el plato giratorio. Con órdenes eficaces se pueden dirigir aparatos externos (titradores, medidores del pH, de iones, Dosimats, etc.). En una secuencia pueden definirse, además, los ajustes de cada uno de los componentes del aparato y las unidades buretas (Dosino 700 o Dosimat 685). La elaboración de una serie de muestras se lleva a cabo en tres fases: Secuencia inicial: Secuencia de orden que se ejecuta una sola vez al comienzo de una serie. Secuencia de muestras: Secuencia de orden que se aplica en cada muestra. Secuencia final: Secuencia de orden que se ejecuta una sola vez al final de una serie. Secuencia del método N° de pruebas <START> Secuencia inicial Cambiador de muestras 730, Introducción Secuencia de pruebas Secuencia final Estado básico 49 3.5 Métodos y secuencias Las secuencias se elaboran en los submenús >secuencia inicial, >secuencia de muestras y >secuencia final a las que se accede a través del menú de parámetros (pulsar <PARAM>). Una secuencia está organizada en líneas. Al introducir una orden, se añade una nueva línea con la orden correspondiente detrás de la línea indicada momentáneamente. El número de línea se visualiza en la pantalla. Son posibles 99 líneas por secuencia. Pulsando <DELETE> se borra una línea. Entonces, las líneas siguientes avanzan en un puesto. Se puede insertar posteriormente una nueva línea. Ésto se hace con <INSERT>. Aquí se introduce una línea vacía delante de la actual. Las líneas siguientes retroceden en un puesto. En una secuencia de orden pueden emplearse las órdenes relacionadas en el teclado como funciones secundarias en el bloque numérico. Se trata, en general, de las mismas órdenes aplicables en el manejo manual. En parte, sin embargo, éstas presentan en una secuencia otras diferentes o más amplias posibilidades de selección. Durante la secuencia de un método es posible cambiar todas las entradas en los menús '>configuración' y '>parámetros'. Estos cambios afectan (con pocas excepciones, véase página 83) directamente a la secuencia del método. Se ruega prestar atención y actuar con la mayor con precaución al cambiar las secuencias del método. Éstas pueden editarse "live" (inclusive introducir o borrar una línea de orden); la función TRACE y LEARN no son accesibles. De esta manera es imposible realizar un ensayo de la función editada. De ello pueden resultar fácilmente secuencias de órdenes críticas o ilógicas que provoquen estados erróneos y obliguen a interrumpir una serie de muestras. 3.5.2 Modo LEARN y función TRACE Puesto que al editar un método la manera más sencilla de determinar los parámetros de una orden es de forma interactiva, es decir a mano, de ciertas órdenes son "de aprendizaje". La función LEARN permite ejecutar determinadas órdenes del cambiador durante la edición de una secuencia a través del manejo manual. El parámetro resultante de ello (p. ej. la posición del elevador o el estado de las líneas de entrada del interface Remote) puede asumirse en la línea actual de orden. La función LEARN puede aplicarse repetitivamente. Cuando se "aprenden" los tiempos o volúmenes, entonces los valores se suman. Ésto es de gran utilidad, sobre todo, para calcular el tiempo de bombeo, pudiéndose determinar de esta manera interactivamente la duración óptima de la secuencia de enjuagado. 50 Cambiador de muestras 730, Introducción 3.5 Métodos y secuencias Modos de proceder al crear métodos: • Introduzca la orden o elija la línea existente de orden • Pulse la tecla <LEARN / HOLD> • se inicia la función, luce el LED "LEARN" • pulse la tecla <LEARN / HOLD> • se detiene la función, reluce el LED "LEARN" • asuma el valor con la tecla <ENTER> (o inicie de nuevo la función LEARN) • El LED "LEARN" se apaga, edite la siguiente línea de orden La función LEARN está a disposición para las siguientes órdenes: Orden Parámetro de aprendizaje Funcionamiento LIFT PUMP STIR WAIT DOS SCN Rm SCN RS Posición de elevador en mm Tiempo de bombeado en seg Tiempo de agitación en seg Tiempo de espera en seg Volumen de dosificación en mL Estado de las 8 líneas Remote Cadenas de caract. recibidas absoluto adicionante adicionante adicionante adicionante valor "live" valor "live“ Función TRACE La función "TRACE" es un valioso auxiliar para trabajar paso a paso una secuencia o método completo o partes de ellos a fines de ensayo. Cada línea de orden en una secuencia puede ejecutarse directamente pulsando la tecla <START>. Una vez finalizada la acción, se indica la siguiente línea de orden. El "trazar" puede ejecutarse directamente después introducir una línea de orden o en un momento cualquiera después de abrir el menú de parámetros y seleccionar una secuencia. 3.5.3 Control de la secuencia Con <START> se inicia un método desde el estado básico. Si no se interviene manualmente ni aparecen fallos inesperados, se elabora la serie de muestras correctamente y se finaliza con la secuencia final. La secuencia de muestras se ejecuta varias veces conforme a la entrada en 'número de muestras', comenzando con el vaso de muestras que se definió como "SAMPLE". Caso de interrumpirse la serie de muestras con <STOP>, el cambiador retorna directamente a la posición básica. Las muestras no elaboradas no se tienen en consideración, la secuencia final no se ejecuta. En caso de haber activado ajustes para este caso en 'opciones parada manual', las acciones u órdenes correspondientes se ejecutan a través de los interfaces para detener igualmente los aparatos enlazados o para disparar otras acciones. Cambiador de muestras 730, Introducción 51 3.5 Métodos y secuencias Con <HOLD> puede interrumpirse la secuencia de trabajo de un método. La orden activa momentánea se interrumpe directamente en este punto. Con <START> puede proseguirse el método con la orden subsiguiente de la secuencia activada. Los aparatos periféricos enlazados no se detienen con la tecla <HOLD>. <CLEAR> interrumpe una serie de muestras después de finalizar la secuencia momentánea activada (interrupción suave). La muestra actualmente bajo procesamiento se elabora hasta el final. <QUIT> interrumpe la orden ejecutada momentáneamente e inicializa la siguiente línea de orden en la secuencia. Si durante una serie de muestras aparecen errores, se indica un correspondiente mensaje de error que debe confirmarse con <QUIT>. El cambiador pasa entonces al estado HOLD (véase lo anterior). Después de subsanar el error, puede proseguirse con <START> o interrumpirse completamente con <STOP>. 3.5.4 El método POWERUP Al encender el cambiador de muestras la gradilla de muestras y los cabezales de titración se ponen en posición de reposo. Es posible que los electrodos sumergidos en el vaso de acondicionamiento salgan de esto. Para sumergirlos de nuevo en el vaso de acondicionamiento se puede utilizar el método "POWERUP". Este método se inicia automáticamente al conectarse el cambiador de muestras. Elabore un método que contiene la secuencia de las órdenes para que el cambiador de muestras pueda ejecutarlos al conectar. Memorice el método bajo el nombre POWERUP (véase página 93). 52 Cambiador de muestras 730, Introducción 3.6 Métodos de ejemplo 3.6 Métodos de ejemplo Las páginas siguientes contienen una relación de los métodos de usuario suministrados con explicaciones de las órdenes más importantes. Requisito previo para la aplicación de este método es una configuración correcta. En particular, deben encontrarse definido para la gradilla en cuestión el código y tipo de gradilla, la altura de trabajo, la altura de enjuagado, la altura de rotación , la altura especial, así como un vaso especial. Los métodos específicos de titración o de medición tienen que ajustarse en el aparato correspondiente. El cableado correcto puede apreciarse en las páginas 14 y siguientes. En estos métodos de ejemplo se parte de la base de que los respectivos aparatos de medición están enlazados con el clavijero Remote. Antes de la primera inicialización, se recomienda seguir cada nuevo método paso a paso con la función TRACE y adaptarlo a los respectivos requerimientos. Se puede borrar los métodos 760_1 hasta 760_4 cuando se necesita la ubicación de almacenamiento (véase página 93). Método: Titrino Se trata del método más universal para titrar con un Titrino y con un cambiador de muestras. Éste puede tomarse como base para otros métodos. 730 Sample Changer 0020/02 187 730.0013 parámetro método Titrino numero de muestras: grad. >secuencia inicial 1 CTL:Rm: INIT >secuencia de muestras 1 MOVE 1 : muestra 2 LIFT: 1 : trab. mm 3 STIR: 1 : sí s 4 CTL:Rm: START aparato1 5 SCN:Rm : End1 6 STIR: 1 : no s 7 LIFT: 1 : enjuag. mm 8 PUMP 1.1 : 2 s 9 WAIT 5 s >secuencia final 1 MOVE 1 : espe.1 2 LIFT: 1 : trab. mm >parám. de cambiador numero de la gradilla 0 vel. de elev.1 25 mm/s vel. de elev.2 25 mm/s velocidad de rota: 20 dirección de rota: auto. test vaso modo: simple con error vaso: MOVE >velocidades agitadores agitador 1 3 agitador 2 3 agitador 3 3 agitador 4 3 >def unidades dos. >opciones parada manual CTL Rmt: STOP aparato1 CTL RS232: ------------ Cambiador de muestras 730, Introducción – Encabezado del informe con número de serie y versión del programa – Nombre del método – Número de las muestras a elaborar (en este caso, gradilla completa de muestras) – Inicializar el interface Remote – Avanzar la muestra 1 ante la torre 1 – Colocar el elev. con cabezal de titr. a la altura de traba. – Conmutar el agitador 1 – Inicializar el Titrino – Esperar el final de la titración – Desconectar el agitador 1 – Colocar el elev. con cabezal de titr. a la altura de enjua. – Enjuagar el electrodo durante 2 seg. – Dejar gotear durante 5 seg. – Colocar el vaso de acondicionamiento ante la torre 1 – Sumergir el electrodo ——— Ajustes para funciones del cambiador ——— – Al faltar un vaso de muestras se elige automáticamente el siguiente ——— Velocidades de agitación ——— ——— Ajustes para buretas —— (aquí ninguno) ——— Reacción a la interrupción manual ——— – Detener aparato 1 53 3.6 Métodos de ejemplo Método: parallel Se trata de un método para titrar simultáneamente con dos Titrinos en dos torres (titración paralelo). Premisa para ello es un cambiador de 2 torres, el cable Remote 6.2141.030 y una gradilla para 12 ó 24 muestras ya que las posiciones de gradilla deben estar preparadas en ambas torres. Para enjuagar los electrodos se usa la boquilla rotativa. 730 Sample Changer 0020/02 187 730.0013 parámetro método parallel numero de muestras: * >secuencia inicial 1 CTL:Rm: INIT >secuencia de muestras 1 MOVE 2 : muestra 2 LIFT: * : trab. mm 3 STIR: * : sí s 4 CTL:Rm: START aparato* 5 SCN:Rm : Ready* 6 STIR: * : no s 7 LIFT: * : enjuag. mm 8 PUMP 1.1 : sí s 9 PUMP 2.1 : 3 s 10 PUMP 1.1 : no s 11 WAIT 5 s 12 SAMPLE: + 2 >secuencia final 1 MOVE 2 : espe.2 2 LIFT: * : trab. mm >parám. de cambiador numero de la gradilla 0 vel. de elev. 1 25 mm/s vel. de elev. 2 25 mm/s velocidad de rota. 20 dirección de rota: auto. test vaso modo: doble con error vaso: indic. >velocidades agitadores agitador 1 3 agitador 2 3 agitador 3 3 agitador 4 3 >def unidades dos. >opciones parada manual CTL Rmt: STOP aparato* CTL RS232: ------------ 54 – Número infinito de muestras, tiene que adaptarse ( --> N° efect. de muestras / 2). – Coloc. la muestra 1 ante la torre 2 (mues. 2 ante la tor. 1) – Ambos elevadores en posición de trabajo – Inicializar ambos Titrinos – Esperar el final de las dos titraciones, consultar en los dos Titrinos la señal estática 'ready' – Ambos elevadores en posición de enjuagado – Conectar la boquilla rotativa en la torre 1 – Conectar la boquilla rotativa en la torre 2 durante 3 seg. – Interrumpir la secuencia de enjuagado en la torre 1 – Dejar gotear – Incrementar la posición del vaso de muestras en 2 puestos – Avanzar el vaso de acondicionamiento – Ambos elevadores en posición de trabajo, sumergir los electrodos – Ensayo sobre vasos ausentes en ambas torres – Indicar mensaje ante falta de vasos de muestras – Detener ambos Titrinos mediante parada manual Cambiador de muestras 730, Introducción 3.6 Métodos de ejemplo Método: pH cal Este método sirve para realizar automáticamente una serie de mediciones del valor pH con calibración previa de electrodos. Es aplicable con los pH-Metros Metrohm 713 y 692. En la configuración de la gradilla deben estar definidas, además, vasos especiales en las primeras posiciones de gradilla (Espe.1 = solución tampón 1; Espe.2 = solución tampón 2; Espe.3 = vaso de enjuagado). Este método muestra el modo de trabajo empleando boquillas de enjuagado combinado con absorción del líquido de enjuagado. 730 Sample Changer 0020/02 187 730.0013 parámetro método pH cal numero de muestras: grad. >secuencia inicial 1 CTL:Rm: INIT 2 MOVE 1 : espe.3 3 LIFT: 1 : trab. mm 4 PUMP 1.* : 4 s 5 MOVE 1 : espe.1 6 LIFT: 1 : trab. mm 7 STIR: 1 : 10 s 8 CTL:Rm: METER Cal pH 9 SCN:Rm : End1 10 MOVE 1 : espe.3 11 LIFT: 1 : trab. mm 12 PUMP 1.* : 4 s 13 MOVE 1 : espe.2 14 LIFT: 1 : trab. mm 15 STIR: 1 : 10 s 16 CTL:Rm: METER enter 17 SCN:Rm : End1 18 MOVE 1 : espe.3 19 LIFT: 1 : trab. mm 20 PUMP 1.* : 4 s >secuencia de muestras 1 SHIFTRATE: + 20 2 MOVE 1 : muestra 3 LIFT: 1 : trab. mm 4 STIR: 1 : 10 s 5 CTL:Rm: METER modo pH 6 CTL:Rm: START aparato1 7 SCN:Rm : End1 8 SHIFTRATE: 20 9 MOVE 1 : espe.3 10 LIFT: 1 : trab. mm 11 PUMP 1.* : 4 s >secuencia final 1 MOVE 1 : espe.3 2 LIFT: 1 : trab. mm >parám. de cambiador numero de la gradilla 0 vel. de elev. 1 25 mm/s vel. de elev. 2 25 mm/s velocidad de rota. 20 dirección de rota: auto. test vaso modo: simple con error vaso: MOVE …>velocidades agitadores agitador 1 – 4 3 >def unidades dos. >opciones parada manual CTL Rmt: STOP aparato* CTL RS232: ------------ – Número de muestras de la gradilla completa – Vaso de enjuagado ante la torre 1 – Enjuagar electrodo – Solución tampón 1 ante la torre 1 – Sumergir electrodo – Agitar durante 10 segundos – Iniciar calibración en el pH-Metro – Esperar la medición del primer tampón (Impulso EOD) – Vaso de enjuagado ante la torre 1 – Enjuagar electrodo – Solución tampón 2 ante la torre 1 – Sumergir electrodo – Agitar durante 10 segundos – Iniciar la medición del segundo tampón – Esperar el final de la medición (impulso EOD) – Vaso de enjuagado ante la torre 1 – Enjuagar electrodo – Sentido de rotación de la gradilla de menor a mayor – Vaso de muestras ante la torre 1 – Sumergir electrodo – Agitar durante 10 segundos – Conmutar el pH-Metro a medición de pH – Iniciar la medición del pH – Esperar el final de la medición (Impulso EOD) – Sentido de rotación de la gradilla de mayor a menor – Vaso de enjuagado ante la torre 1 – Enjuagar electrodo, aspirar líquido de enjuagado – Sentido automático de rotación de la gradilla al inicio (calibración) Detener el pH-Metro mediante parada manual Nota: El sentido de rotación de la gradilla se modifica durante la ejecución secuencia del método para que, durante las rotaciones de la gradilla, no queden expuestas las muestras aún sin medir el electrodo eventualmente goteando. Cambiador de muestras 730, Introducción 55 3.6 Métodos de ejemplo Método: prepare Este método muestra el modo de proceder cuando haya que añadir una solución auxiliar a varias muestras antes de la titración. Para ello se necesita un Titrino y un Dosimat 665 ó 725, ambos enlazados con el cambiador de muestras mediante el cable 6.2141.040. El volumen añadido debe regularse en el Dosimat. 730 Sample Changer 0020/02 187 730.0013 parámetro método prepare numero de muestras: 9 >secuencia inicial 1 CTL:Rm: INIT 2 MOVE 1 : muestra 3 LIFT: 1 : enjuag. mm 4 CTL:Rm: START dos1 5 WAIT 4 s 6 SAMPLE: + 1 7 MOVE 1 : muestra 8 LIFT: 1 : enjuag. mm 9 CTL:Rm: START dos1 10 WAIT 4 s 11 SAMPLE: 1 12 MOVE 1 : muestra 13 LIFT: 1 : trab. mm 14 STIR: * : sí s 15 WAIT 40 s 16 CTL:Rm: START aparato1 17 SCN:Rm : Ready1 18 STIR: * : no s 19 LIFT: 1 : enjuag. mm 20 PUMP 1.1 : 3 s 21 WAIT 5 s >secuencia de muestras 1 SAMPLE: + 1 2 MOVE 1 : muestra 3 SAMPLE: + 1 4 MOVE 1 : muestra 5 LIFT: 1 : enjuag. mm 6 CTL:Rm: START dos1 7 WAIT 4 s 8 SAMPLE: 1 9 MOVE 1 : muestra 10 LIFT: 1 : trab. mm 11 STIR: * : sí s 12 CTL:Rm: START aparato1 13 SCN:Rm : Ready1 14 STIR: * : no s 15 LIFT: 1 : enjuag. mm 16 PUMP 1.1 : 3 s 17 WAIT 5 s >secuencia final 1 SAMPLE: + 1 2 MOVE 1 : muestra 3 LIFT: 1 : trab. mm 4 STIR: 1 : sí s 5 CTL:Rm: START aparato1 6 SCN:Rm : Ready1 7 STIR: 1 : no s 8 LIFT: 1 : enjuag. mm 9 PUMP 1.1 : 3 s 10 WAIT 4 s 11 MOVE 1 : espe.1 12 LIFT: 1 : trab. mm >parám. de cambiador … – Número de muestras 9, N° efectivo de muestras – 2 (aquí con una gradilla de 12 y 1 vaso especial) – Muestra 1 ante la torre 1 – Posicionar el elevador – Iniciar la dosificación – Tiempo de esp. para la dos.: debe adaptarse (LEARN!) – Incrementar la posición de muestras en un puesto – Muestra siguiente ante la torre 1 – Dosificar – Tiempo de espera – Reducir de nuevo la posición de muestras en un puesto – Muestra 1 ante la torre 1 – Elevador a posición de trabajo – Conmutar el agitador – Tiempo de espera – Iniciar titración – Esperar final de titración (línea estática 'ready') – Desconectar el agitador – Enjuagar el electrodo – Aumentar la posición de muestras en 1 puesto – Muestra siguiente ante la torre 1 – Aumentar la posición de muestras en 1 puesto – Muestra siguiente ante la torre 1 – Elevador a posición de enjuagado – Iniciar dosificación – Tiempo de espera para dosificar – Reducir la posición de muestras en un puesto – Muestra siguiente ante la torre 1 … – Iniciar titración – Esperar final de titración … ——— Elaborar la última muestra ——— … – Colocar el vaso de acondicionamiento – Sumergir el electrodo – Véase método Titrino Nota: La primera y última muestra deben tratarse de forma especial en la secuencia inicial o, respect., final. 56 Cambiador de muestras 730, Introducción 3.6 Métodos de ejemplo Método: std add Este método sirve para la medición automática de una serie de muestras con un Ionómetro Metrohm 692, inclusive añadidura de estándar con un Dosimat 665 ó 725. Para ello se requiere el cable 6.2141.070. El Ionómetro asume aquí el control del Dosimat y del Agitador 1. 730 Sample Changer 0020/02 187 730.0013 parámetro método std add numero de muestras: grad. >secuencia inicial 1 CTL:Rm: INIT >secuencia de muestras 1 MOVE 1 : muestra 2 LIFT: 1 : trab. mm 3 CTL:Rm: METER modo C 4 CTL:Rm: START aparato1 5 SCN:Rm : EndMeter 6 LIFT: 1 : enjuag. mm 7 PUMP 1.1 : 2 s 8 WAIT 5 s >secuencia final 1 MOVE 1 : espe.1 2 LIFT: 1 : trab. mm >parám. de cambiador numero de la gradilla 0 vel. de elev. 1 25 mm/s vel. de elev. 2 25 mm/s velocidad de rota. 20 dirección de rota: auto. test vaso modo: simple con error vaso: MOVE >velocidades agitadores agitador 1 3 agitador 2 3 agitador 3 3 agitador 4 3 >def unidades dos. >opciones parada manual CTL Rmt: STOP aparato1 CTL RS232: ------------ Cambiador de muestras 730, Introducción – Ajustar el modo Conc – Iniciar la medición, el agitador 1 es controlado por 692 – Esperar fin de la medición (impulso EOD) – Enjuagar electrodo – Detener el Ionómetro mediante parada manual 57 3.6 Métodos de ejemplo Método: tower1+2 Este método permite elaborar consecutivamente cada muestra con dos métodos diferentes de titración con la variante de cambiador de muestras de 2 torres (con 2x2 bombas) y 2 Titrinos. Según el método de titración a emplear puede, además, añadirse una solución auxiliar. A esta finalidad puede conectarse un Dosimat 685 ó un Dosino 700 a través del interface External Bus (y Dosimat Interface 729). Para la titración en paralelo se necesita una gradilla para 12 ó 24 muestras. El electrodo se enjuaga después de la titración en la torre 1; en la torre 2, la solución auxiliar se absorbe después de la titración. 730 Sample Changer 0020/01 187 730.0013 parámetro método tower1+2 numero de muestras: grad. >secuencia inicial 1 CTL:Rm: INIT 2 MOVE 1 : muestra 3 LIFT: 1 : trab. mm 4 STIR: 1 : sí s 5 CTL:Rm: START aparato1 6 SCN:Rm : Ready1 7 STIR: 1 : no s 8 LIFT: 1 enjuag. mm 9 PUMP 1.1 : 2 s 10 WAIT 5 s >secuencia de muestras 1 MOVE 2 : muestra 2 LIFT: * : trab. mm 3 STIR: * : sí s 4 DOS: 1 : 15 ml 5 WAIT 5 s 6 CTL:Rm: START aparato* 7 SCN:Rm : Ready* 8 STIR: * : no s 9 LIFT: 1 enjuag. mm 10 PUMP 1.1 : 2 s 11 PUMP 2.2 : 15 s 12 PUMP 2.* : 4 s >secuencia final 1 MOVE 2 : muestra 2 LIFT: 2 : trab. mm 3 STIR: 2 : sí s 4 DOS: 1 : 15 ml 5 WAIT 5 s 6 CTL:Rm: START aparato2 7 SCN:Rm : Ready2 8 STIR: 2 : no s 9 PUMP 2.2 : 15 s 10 PUMP 2.* : 4 s 11 MOVE 1 : espe.1 12 LIFT: * : trab. mm >parám. de cambiador numero de la gradilla 0 vel. de elev. 1 25 mm/s vel. de elev. 2 25 mm/s velocidad de rota. 20 dirección de rota: + test vaso modo: doble con error vaso: indic. >velocidades agitadores agitador 1 3 agitador 2 3 agitador 3 3 agitador 4 3 >def unidades dos. >opciones parada manual ... 58 ——— Titrar muestra 1 en la torre 1 ——— – Iniciar la primera titración – Esperar fin de la titración (Señal estática 'ready') – Enjuagar con boquilla rotativa — Titración en paralelo de 2 muestras en 2 torres resp. — – Muestra ante torre 2 (muestra siguiente ante torre 1) – Ambos elevadores en posición de trabajo – Conectar todos los agitadores – Añadir solución auxiliar (según disposición de tubos en la torre 1 ó 2) – Inicio de titración de ambos Titrinos – Esperar fin de titración de ambos Titrinos (señal estática 'ready') – Enjuagar en la torre 1 con boquilla rotativa – Aspirar en la torre 2 la solución de muestra – Aspirar en la torre 2 y enjuagar (con boquillas de enjua.) ——— Tratar por separado la última muestra ——— – Sumergir los electrodos en los vasos de acondicionamiento espe.1 y espe.2. – Sentido de rota. de la gradilla siempre de menor a mayor – Ensayo de vasos ausentes en ambas torres – Indicar mensaje ante falta de vasos de muestras – Véase método Titrino Cambiador de muestras 730, Introducción 4.1 La pantalla 4 Descripción detallada 4.1 La pantalla La pantalla se compone de dos líneas con 24 caracteres cada una. La primera línea sirve como título en la que se indica el método actual y el estado del contador de muestras. En modo de edición se indican los títulos del menú. La segunda línea sirve como línea de estado que indica actividades específicas según el estado de servicio. En modo de edición sirve como línea para entradas. Estado básico Nombre del método Î Estado de bomba Î Contador muestras Ð ******** cont. PUMP--++ STIR+--- 1/12 prep. ******** cont. START 03 WAIT 2/12 11 s Í Estado del cambiador Ï Estado del agitador Secuencia de método Secuencia en ejecución Î Modo de edición Línea del menú o de la orden Î Í Parámetro Ï Orden actual con número de línea Ð Título del menú >secuencia de muestras 1 MOVE 1 : muestra Í Parámetro 2 Ï Parámetro 1 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 59 4.2 El teclado 4.2 El teclado 730 SC Controller Metrohm ******** cont. PUMP---- STIR---TOWER 1 CONFIG TOWER 2 PARAM LEARN USER M ETHOD SAMPLE HOME INSERT END TOWER RESET SELECT CLEAR QUIT ENTER MOVE LIFT 7 8 9 PUMP STIR DOS 4 5 6 SCAN CTRL WAIT 1 2 3 DEF DELETE 1/12 prep. 0 PRINT . < ENDSEQ > * LEARN HOLD STOP START 6.2142.010 La mayoría de las teclas tienen dos funciones, según que el cambiador de muestras se encuentre en estado básico o en modo de edición. La línea superior tiene las teclas (<CONFIG>, <PARAM>,<USER METHOD>) que permiten acceso a los menús de selección en los que se puede navegar y modificar parámetros con ayuda de las teclas del lateral izquierdo del teclado. Para esto último también se dispone del bloque numérico en la mitad derecha del teclado. Excepto el menú <USER METHOD>, las entradas en estos menús de selección son modificables durante la secuencia de un método y afectan mayoritaria y directamente al proceso en ejecución. La línea inferior de teclas (<HOLD>, <STOP>, <START>) sirve para controlar directamente la secuencia de un método. 60 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.2 El teclado 4.2.1 Función de cada una de las teclas Tecla CONFIG PARAM USER METHOD Estado básico Editar Abrir el menú de configuración Elegir los ajustes de configuración • La tecla <CONFIG> abre el menú de selección para configurar el cambiador de muestras. • Los ajustes en el menú de configuración se conservan hasta que se modifiquen o se inicialice el estado primario de la memoria de trabajo (RAM). • Cuando el menú de configuración está abierto, a cada pulsación de la tecla <CONFIG> se elige la siguiente línea de menú. • A la última línea sigue nuevamente la primera. • Para salir del menú, pulse <QUIT>. Abrir el menú de parámetros Elegir el parámetro de la secuencia • La tecla <PARAM> abre el menú de selección para los ajustes del cambiador y de dosificación. • Todos los ajustes que se determinan en el menú de parámetros forman parte de un método y se memorizan con el mismo. Estos parámetros son específicos del método. • Cuando el menú de configuración está abierto, a cada pulsación de la tecla <PARAM> se elige la línea siguiente del menú. • A la última línea sigue nuevamente la primera. • Para salir del menú, pulse <QUIT>. Abrir el menú de la memoria del método Elegir las funciones de método • La tecla <USER METHOD> abre el menú de selección para cargar, memorizar y borrar métodos definidos por el usuario. • Cuando el menú de la memoria del método está abierto, a cada pulsación de la tecla <USER METHOD> se elige la línea siguiente del menú. • A la última línea sigue nuevamente la primera. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 61 4.2 El teclado Tecla HOME Estado básico Editar Llevar el elevador a la posición cero Elegir la primera línea de un menú • La tecla <HOME> lleva el elevador de la torre activa a la posición cero (0 mm), o sea, al tope superior. • Con la tecla <HOME> se llega a la primera línea de un menú o de una secuencia. • Aquí no se asumen los datos eventualmente modificados de una línea de menú o de órdenes. Véase tecla <ENTER>. END Elevador en posición de trabajo Elegir la última línea de un menú • La tecla <END> lleva el elevador de la torre activa a la posición de trabajo. • La posición de trabajo se fija por separado (en mm desde la posición cero, es decir, medido desde el tope superior) para cada gradilla de muestras en '>definiciones de la gradilla' del menú de configuración. • Con la tecla <END> se llega a la última línea de un menú o de una secuencia. • Aquí no se asumen los datos eventualmente modificados de una línea de menú o de órdenes. Véase tecla <ENTER>. Subir el elevador Elegir la línea anterior del menú • La tecla <Ï> asciende el elevador de la torre activa. El movimiento del elevador se ejecuta tantas veces como permanezca pulsada la tecla. • La velocidad del movimiento del elevador puede cambiarse para cada torre por separado en el menú de parámetros o con la tecla <DEF>. 62 • Con la tecla <Ï> se llega a un menú de selección o a una secuencia de la línea anterior. • Aquí no se asumen los datos eventualmente modificados de una línea de menú o de órdenes. Véase tecla <ENTER>. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.2 El teclado Tecla Estado básico Editar Bajar el elevador Elegir la línea siguiente del menú • Bajar el elevador de la torre activa del cambiador de muestras. El movimiento del elevador se ejecuta tantas veces como permanezca pulsada la tecla. • La velocidad del movimiento del elevador puede cambiarse para cada torre por separado en el menú de parámetros o con la tecla <DEF>. Girar la gradilla a la izquierda • La tecla <Í> gira la gradilla de muestras en una posición hacia la izquierda, es decir, en sentido contrahorario. La posición superior siguiente de vaso se sitúa debajo del elevador. • La velocidad del movimiento de la gradilla puede fijarse en el menú de parámetros o con la tecla <DEF>. • La gradilla sólo puede girarse, si el elevador (en la variante de 2 torres, ambos cabezales de titración) se encuentra en la posición de rotación o superior. Girar la gradilla a la derecha • La tecla <Î> gira la gradilla de muestras en una posición hacia la derecha, es decir, en sentido horario. La posición inferior siguiente de vaso se sitúa bajo el elevador. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada • Con la tecla <Ð> se llega a un menú de selección o a una secuencia de la línea siguiente. • Aquí no se asumen los datos eventualmente modificados de una línea de menú o de órdenes. Véase tecla <ENTER>. Desplazar el cursor una columna hacia la izquierda • Con la tecla <Í> se desplaza el cursor una columna hacia la izquierda en una línea de edición con dos parámetros. • Aquí no se asumen los parámetros eventualmente modificados. Véase tecla <ENTER>. Desplazar el cursor una columna hacia la derecha • Con la tecla <Î> se desplaza el cursor una columna hacia la derecha en una línea de edición con dos parámetros. 63 4.2 El teclado Tecla Estado básico Editar • La velocidad del movimiento de la gradilla puede cambiarse en el menú de parámetros o con la tecla <DEF>. • La gradilla sólo puede girarse, si el elevador (en la variante de 2 torres, ambos cabezales de titración) se encuentra en la posición de rotación o superior. • Aquí no se asumen los datos eventualmente modificados en un parámetro. Véase tecla <ENTER>. Insertar una línea de orden en la secuencia INSERT • Añade una línea nueva de orden en una secuencia delante de la línea actual. Se ocupa automáticamente con la orden 'NOP' (no operation) que no activa ninguna función. • Las líneas siguientes retroceden en una línea. Borrar una línea de orden en la secuencia DELETE • Borra la línea actual en una secuencia. • Las líneas siguientes avanzan en una línea. TOWER SEL ECT Selección de torre (eficaz sólo con la variante de 2 torres) • Con la tecla <TOWER> puede cambiarse la torre activa del cambiador para el manejo manual. La torre que puede activarse se indica con un LED luminoso a través del teclado. 64 Selección de fijaciones de parámetros • Con la tecla <SELECT> pueden elegirse en manejo manual los valores prefijados de datos para una entrada determinada del menú o para una orden. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.2 El teclado Tecla RESET CLEAR Estado básico Editar • Las órdenes que sirven para dirigir los cabezales de titración y las bombas se refieren, en manejo manual, a la torre activa. • Con cada nueva pulsación de teclas se indica el valor siguiente que puede seleccionarse. Al valor último sigue nuevamente el primero (tambor de selección). • Los datos se asumen con <ENTER>. Inicialización del cambiador y de las unidades buretas Borrar parámetros, poner el valor inicial • La tecla <RESET> sirve para inicializar el cambiador y las unidades buretas. • Un método cargado se conserva. La gradilla de muestras y los cabezales de titración van entonces a sus posiciones cero. Caso de encontrarse Dosinos conectados, éstos se preparan para quitar las unidades cambiadoras (Cambio). • La tecla <CLEAR> establece el valor inicial previsto (Default) para un parámetro. Borrar el último carácter • En el modo de edición de texto, el último carácter se borra (Backspace) con <CLEAR>. Interrupción del método después de la secuencia actual • Durante una secuencia de método, se puede interrumpir la serie de muestras con <CLEAR> de modo que la muestra actual en ese momento se elabora todavía hasta el final. Deja de ejecutarse la secuencia final. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 65 4.2 El teclado Tecla QUIT Estado básico Editar Interrumpir la orden en ejecución Interrumpir la entrada, elegir el nivel del menú superior siguiente • Durante una secuencia de método, con la tecla <QUIT> puede interrumpirse una orden en ejecución y proseguir con la orden siguiente. Ésto es conveniente, si se debe reducir un tiempo programado de espera o, si en una orden SCAN, no puede registrarse la señal esperada. Cancelar mensajes de error • Con la tecla <QUIT> se abandona el (sub-)menú activo o una línea de menú o de órdenes. Se elige el nivel superior siguiente o el estado básico. • Aquí no se asumen los datos eventualmente modificados de una línea de menú o de órdenes. Se indica con un sonido pío. Véase la tecla <ENTER>. • Con <QUIT> se cancelan los mensajes de error. • Con la tecla <QUIT> pueden cancelarse mensajes de error. Antes de cancelarse el mensaje de error, ha de subsanarse la causa que lo provocó. • En todo caso, la orden en la cual ha aparecido el mensaje de error se sigue ejecutando (en el manejo manual). • Si aparece un error durante una secuencia de método, se cancela el mensaje de error pulsando la tecla <QUIT> y el método se detiene al mismo tiempo (estado HOLD). Después puede continuarse con <START> en la siguiente línea de orden o detener la secuencia con <STOP>. 66 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.2 El teclado Tecla Estado básico Editar Asumir datos, línea siguiente ENTER • La tecla <ENTER> asume un valor introducido y elige la siguiente línea de menú. • Los cambios de datos o de parámetros siempre tienen que confirmarse con <ENTER>, pues de lo contrario no se asumirán los cambios. • Si se elige otra línea de menú al cambiar un parámetro sin haber confirmado con <ENTER>, se vuelve a restablecer el valor original. Se indica con un sonido pío. SAMPLE 7 Poner posición de muestras • La tecla <SAMPLE> sirve para establecer la posición actual de muestras. • Al iniciar un método, esta posición se asume como primera muestra de una serie. • Si antes de iniciar una serie de muestras, no se pone a mano la posición actual de muestras, se comienza siempre con la posición 1 de gradilla. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada Entrada numérica ('7') o poner posición de muestras • En una secuencia inicial, la orden SAMPLE sirve para definir la primera muestra de una serie de muestras. • Si en un método no se realiza ninguna definición SAMPLE, como primera muestra rige la posición de gradilla establecida en estado básico. 67 4.2 El teclado Tecla MOVE 8 LIFT 9 68 Estado básico Editar Posicionar vaso Entrada numérica ('8') • Girar la gradilla de muestras para posicionar el vaso designado bajo el elevador activo. Además del vaso predefinido de muestras, pueden posicionarse los ocho posibles vasos especiales específicas de la gradilla. También se pueden elegir posiciones absolutas. • El sentido y la velocidad de rotación pueden cambiarse en el menú de parámetros o con la tecla <DEF>. o Posicionamiento del elevador Entrada numérica ('9') • Subir o bajar el elevador a una posición predefinida en la torre activa. Estas posiciones predefinidas (de trabajo, de enjuagado, de rotación, posición especial) pueden prefijarse en el menú de configuración de forma específica a la gradilla. • También se puede indicar una posición absoluta de elevador en mm. • La torre activa puede elegirse con <TOWER>. posicionar vaso • Girar la gradilla de muestras para posicionar el vaso designado bajo el elevador activo. Además del vaso predefinido de muestras pueden posicionarse los ocho posibles vasos especiales específicas de la gradilla. También se pueden elegir posiciones absolutas. • El sentido y la velocidad de rotación pueden cambiarse en el menú de parámetros o con la tecla <DEF>. o posicionamiento del elevador • En una secuencia se pueden llevar el elevador 1 y 2 en las torres respectivas (si se dispone de dos) a las posiciones predefinidas (de trabajo, de enjuagado, de rotación, posición especial). • También se puede indicar una posición absoluta de elevador en mm (p.ej. para enjuagar un electrodo). Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.2 El teclado Tecla Estado básico Editar Control de bombas Entrada numérica ('4') • La tecla <PUMP> sirve para conectar/desconec. las bombas 1 ó 2 de la torre activa. Al introducir el número de bomba, se conmuta el estado de la bomba designada, es decir, con bomba desconectada ésta se conecta y viceversa. • Esta función se refiere a las bombas en la torre activa. Con <SELECT> puede conmutarse entre las torres (sólo en la variante de 2 torres). • El estado de todas las bombas disponibles se visualiza en la segunda línea de indicación del estado básico (p.ej. PUMP–+–+; + significa conectada, – significa desconectada). o STIR Control del agitador Entrada numérica ('5') 5 • La tecla <STIR> sirve para conectar /desconectar los agitadores 1 hasta 4. Al introducir el número del agitador, se conmuta el estado del agitador designado, es decir, con agitador desconectado, éste se conecta y viceversa. • El estado de todos los agitadores disponibles se visualiza en la segunda línea de indicación del estado básico. La velocidad de agitación puede ajustarse en el menú de parámetros o con la tecla <DEF>. o PUMP 4 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada control de bombas • En una secuencia se pueden conectar y desconectar las bombas directamente o ponerse en servicio para un período determinado de tiempo (en seg.). • Sólo es posible conectar cada vez simultáneamente hasta dos bombas. control del agitador • En una secuencia se pueden conectar y desconectar directamente todos los agitadores o ponerse en servicio para un período determinado de tiempo (en seg.). La velocidad del agitador puede modificarse (véase abajo) con una orden DEF dirigida por el programa. 69 4.2 El teclado Tecla Estado básico Editar DOS Control de dosificación Entrada numérica ('6') 6 • La tecla <DOS> sirve para dirigir los Dosimats y los Dosinos. Éstos se dirigen a través del External Bus (conector "External Bus"). • El primer parámetro supone la selección de la unidad de dosificación. El segundo parámetro representa la función. • Además del volumen de dosificación y de la orden de llenado, pueden ejecutarse las funciones específicas del Dosino 'liberar, prepar., expeler, ajustar, compen.'. • La velocidad de dosificación y de llenado puede ajustarse en el menú de parámetros o con la tecla <DEF>. o Indicación de las señales de interface Entrada numérica ('1') SCAN 1 70 • Indicar las señales o los datos entrantes en el interface Remote o RS. Esta función sirve para controlar la comunicación de datos o para dirigir los aparatos acoplados. • El primer parámetro representa la selección del interface. Como segundo parámetro se indican las señales o los datos, que se reciben directamente. control de dosificación • En una secuencia, no sólo se puede dosificar un volumen determinado dirigido por el programa sino que también es posible mandar llenar el cilindro a los Dosimats o, con Dosinos, ejecutar las funciones específicas de 'liberar, prepar., expeler, ajustar, compen.'. o solicitar señales de interface • En una secuencia, la orden SCAN genera una parada de la secuencia de método, hasta que se reciba la muestra predefinida de bits (en el interface Remote) o la sucesión indicada de caracteres (en el interface RS232). Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.2 El teclado Tecla CTRL 2 Estado básico • En la selección del interface paralelo Remote (Rm), se indican en representación binaria los estados de señal de las líneas Remote entrantes (1=Línea activa, 0=Línea inactiva).Para más detalles véanse las páginas 119 y siguientes. • En la selección del interface serial RS232 (RS) se indican las sucesiones de caracteres por líneas (14 caracteres), que se reciben a través de este interface. Para detalles técnicos véanse las páginas 139 y siguientes. Editar Control de los interfaces Entrada numérica ('2') • Dirigir aparatos externos a través de los interfaces Remote y RS. Esta función sirve para controlar la comunicación de datos o para dirigir los aparatos acoplados. • El primer parámetro representa la selección del interface. El segundo parámetro define los estados de líneas o los datos que se deben enviar al interface elegido. Parámetros con interface Remote • Muestra de bits con 14 caracteres (0, 1 ó *) para las 14 líneas Output (salida) o macros a través de la selección <SELECT> (START aparato 1, STOP aparato 1 etc.). Cambiador de muestras 730, Descripción detallada • Para el interface Remote se dispone de muestras predefinidas de bits, que pueden seleccionarse a través de simples designaciones (p.ej. 'Ready 1' o 'End 2'). • En el interface RS232 pueden introducirse 14 caracteres discrecionales como parámetros en el modo de edición de texto. o control de los interfaces • Poner las 14 líneas de señales del interface Remote o enviar una cadena de caracteres a través del interface RS232 para dirigir aparatos acoplados. • Para el interface Remote se dispone de muestras de bits predefinidas, que pueden seleccionarse a través de simples designaciones (p.ej. 'START aparato 1' o 'STOP aparato 2'). • En el interface RS232 pueden introducirse 14 caracteres discrecionales como parámetros en el modo de edición de texto. 71 4.2 El teclado Tecla Estado básico Editar Parámetros con interface RS232 • Sucesión de caracteres con hasta 14 caracteres alfanuméricos discrecionales. El valor estándar '&M;$G', puede establecerse con <CLEAR>. La mayoría de los aparatos Metrohm pueden dirigirse con tales órdenes de control a distancia; véanse páginas 155 y siguientes. Entrada numérica ('3') WAIT 3 o definir tiempo de espera • En una secuencia se puede determinar un tiempo de espera, p.ej. para dejar gotear el electrodo. DEF 0 72 Redefinir diferentes ajustes de aparatos • Esta función sirve para cambiar temporalmente diferentes ajustes. Las modificaciones así introducidas no se consideran en el método ni en la ejecución del mismo. • Pulsando varias veces la tecla <DEF> se pueden elegir diferentes ajustes. Para cambiar una entrada, primero debe confirmarse la función con <ENTER>. • Los nuevos ajustes se activan directamente al confirmar el cambio con <ENTER>. Entrada numérica ('0') o redefinir diferentes ajustes de aparatos • Las órdenes DEF disponibles en el manejo manual (véase columna a la izquierda) también son programables en una secuencia. • De este modo, es posible cambiar diferentes parámetros de aparato dirigidos por el programa durante la ejecución de una secuencia de método. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.2 El teclado Tecla Estado básico y editar • Las órdenes DEF son válidas tanto para el manejo manual como para la ejecución secuencial programada de un método. • A continuación se relacionan las diferentes órdenes DEF. DEF 0 DOSRATE Cambiar la velocidad de dosificación • La velocidad de dosificación de mL/min puede regularse por separado para cada unidad de dosificación (Dosimat o Dosino). • Sintaxis: DOSRATE [Unidad de dosificación] [Velocidad de dosificación] DEF 0 FILLRATE Cambiar la velocidad de llenado • La velocidad de llenado de mL/min puede regularse por separado para cada unidad de dosificación (Dosimat o Dosino). • Sintaxis: FILLRATE [Unidad de dosificación] [Velocidad de llenado] DEF 0 LIFTRATE DEF 0 SHIFTRATE Cambiar la velocidad del elevador • La velocidad del elevador de mm/s puede regularse para las dos torres (caso de disponerse de ellas). • Sintaxis: LIFTRATE [Torre] [Velocidad del elevador] Cambiar la velocidad y el sentido de rotación • Además de la velocidad de rotación de la gradilla de muestras en grados angulares/seg., el sentido de rotación puede prefijarse con el primer parámetro. • El sentido de rotación '+' hace que los vasos de muestras se elaboren en sentido contrahorario, es decir, en orden creciente de sucesión. El sentido de rotación '–' significa sentido horario, es decir sucesión decreciente. Las posiciones de vasos están numeradas bien visibles en cada gradilla de muestras. • En el sentido de rotación 'auto' el cambiador de muestras elige automáticamente la carrera más breve posible para posicionar un vaso de muestras bajo un determinado elevador. El sentido de rotación se elige automáticamente. • Sintaxis: SHIFTRATE [Sentido de rotación] [Velocidad de rotación] Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 73 4.2 El teclado Cambiar las asignaciones de canales del Dosino (entradas y salidas) DEF 0 DRIVE.PORT • Los canales de cada uno de los doce Dosinos conectables pueden redefinirse en su modo operativo. Así, cada canal puede usarse como salida de dosificación o como entrada de llenado etc. • En el primer parámetro debe indicarse la unidad de dosificación antes del punto y, después del punto, el respectivo canal. • En el segundo parámetro puede elegirse entre las funciones dosificar(dos.), llenar(llen.) lavar (lava.), preparar(prep.) o vaciar (vac.). • Sintaxis: DRIVE.PORT [Unidad de dosificación. Canal] [Función] Cambiar la velocidad de agitación DEF 0 STIRRATE • La velocidad de agitación puede regularse por separado para cada agitador acoplado (agitador de varilla o agitador magnético). • Sintaxis: STIRRATE [N° de agitador] [velocidad de agitador] Tecla PRINT . < Estado básico Editar Imprimir informe Entrada del punto decimal • La tecla <PRINT> sirve para excitar manualmente la impresión del informe. • El tipo de impresora y los parámetros del interface RS232 deben elegirse en el menú de configuración en '>Ajustes RS232'. 74 Entrada de texto • En una línea de menú o de secuencia, en la que es necesaria una entrada de texto (p.ej. nombre del método), el modo de entrada de texto se activa con '<'. • Así, un texto existente está borrado y el cursor pasa al margen izquierdo del campo de texto. • '<' también sirve para desplazar la cadena continua de caracteres, es decir, que el cursor se desplaza cada vez una posición hacia la izquierda. Ver página 79 y siguiente. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.2 El teclado Tecla Estado básico Editar ENDSEQ Inicializar el cambiador Entrada de texto * • Con la tecla <ENDSEQ> se puede inicializar el cambiador de muestras. Los aparatos periféricos acoplados (p.ej. Dosimats, Dosinos) no quedan tangencialmente afectados. • Se conserva un método cargado. La gradilla de muestras y el elevador (en la variante con 2 torres, ambos elevadores) vuelven a la posición cero y se ejecuta el reconocimiento automático de la gradilla. • En una línea de menú o de secuencia, en la que es necesaria una entrada de texto (p.ej. nombre del método), el modo de entrada de texto se activa con '>'. • Aquí se mantiene un texto existente y el cursor de texto pasa al final de la cadena existente de caracteres. • '>' también sirve para desplazar la cadena continua de caracteres, es decir, que el cursor se desplaza cada vez una posición hacia la derecha. Ver página 79 y siguiente. > Poner marca final • En una secuencia, se puede poner una orden <ENDSEQ> en un lugar cualquiera para fines de ensayo. Ésto hace que la secuencia sólo se trabaje hasta esa marca final. START Inicio del método Función Trace • La tecla <START> inicializa un método. La inicialización sólo es posible, si el cambiador se encuentra en estado básico, o sea, si se visualiza 'prep.' en la pantalla. • En el primer inicio de una serie de muestras, el contador de muestras se pone a 0. • Si se pulsa <START> después de una interrupción (<HOLD>), la secuencia se prosigue con la orden siguiente. • Al editar una secuencia, se puede ejecutar directamente con la tecla <START> la orden definida en la línea de órdenes (Función TRACE). • Para fines de ensayo, se puede ejecutar así una secuencia paso a paso desde el comienzo hasta el final (o en secciones) ("trazar"). Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 75 4.2 El teclado Tecla STOP Estado básico Editar Detener la secuencia y los aparatos periféricos Interrumpir la edición • La tecla <STOP> detiene un método. • Los aparatos periféricos acoplados (Titrinos etc.) no se detienen automáticamente. En el menú de parámetros, se puede fijar en el submenú '>opciones parada manual', cuáles señales o datos deben enviarse al interface respectiva (Remote o RS232) para detener o, en su caso, inicializar el aparato acoplado con activación manual de la tecla <STOP> (véase pág. 92). • Al interrumpir a mano una serie de muestras con <STOP>, no se ejecuta entonces la secuencia final de un método. • En el estado básico, la tecla <STOP> desconecta todas las bombas y agitadores. Las '>opciones parada manual' para aparatos periféricos acoplados también son eficaces en el estado básico. 76 • <STOP> provoca la interrupción de la edición y el retorno al estado básico. (Excepción: secuencia de método). Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.2 El teclado Tecla LEARN HOLD Estado básico Editar Interrumpir la secuencia Conmutar el modo LEARN • La tecla <HOLD> interrumpe la secuencia de un método. Los aparatos periféricos acoplados (Titrinos etc.), sin embargo, no se detienen. Sólo se interrumpe la secuencia de método. • En el estado HOLD, un método se puede interrumpir completamente con <STOP> o proseguir con <START> la secuencia de método con la orden activa momentánea. • Después de un mensaje de error en la secuencia de método, el cambiador conmuta automáticamente tras <QUIT> al estado HOLD. • La tecla <LEARN> sirve para inicializar el modo LEARN. Este modo está previsto para la edición simplificada de secuencias del método. Permite la recepción directa de un valor de parámetros ajustado a mano. El modo LEARN está disponible para las siguientes órdenes: Cambiador de muestras 730, Descripción detallada LIFT, DOS, STIR, PUMP, SCN, WAIT • Más detalles sobre el modo LEARN en la página 50. 77 4.2 El teclado 4.2.2 Entrada de datos Línea de entrada En una línea de menú o en una secuencia pueden introducirse uno o dos parámetros respectivamente. Un cursor de bloque intermitente indica dónde puede introducirse un parámetro. >velocidades agitadores agitador 1 █ 3 Ï Ï Entrada de menú Cursor Í Título del menú Í Línea de entrada Ï Parámetro >secuencia de muestras 04 STIR █ 1 : 1 s Ï Orden Ï Í Título del menú Í Línea de entrada Ï Parámetro 1 Parámetro 2 Se puede conmutar entre los parámetros con las teclas de cursor <Î> y <Í>. Con <ENTER>, el cursor avanza automáticamente hacia la derecha, con <QUIT> hacia la izquierda. Selección <SELECT> (Tambor de selección) TOWER SEL ECT La mayoría de los datos pueden introducirse directamente a través del bloque numérico del teclado. En entradas, marcadas con dos puntos, puede indicarse una selección prefijada de datos con la tecla <SELECT>. Esta selección <SELECT> está programada de manera cíclica como un tambor de selección. Ejemplo: >ajustes para RS232 transmisión a: IBM <SELECT> IBM HP Epson Seiko Citizen <ENTER> >ajustes para RS232 transmisión a: Epson 78 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.2 El teclado 4.2.3 Entrada de texto El editor de texto puede utilizarse allí donde está prevista la entrada de un texto. Los números pueden introducirse directamente con el teclado. PRINT ENDSEQ . * < > Las teclas '<' o '>' abren el editor de texto. Con '<' se borra una cadena existente de caracteres y se posiciona el cursor en el margen izquierdo del campo de entrada. Con '>' se mantiene una cadena existente de caracteres, el cursor se posiciona en el último carácter del texto existente. Se muestra una cadena continua, formada por todos los caracteres en orden alfabético que pueden introducirse. El carácter intermitente es aquel que está momentáneamente seleccionado (cursor). Selección de caracteres Las teclas '<' y '>' hacen desplazarse la cadena de caracteres entre los caracteres elegibles (letras mayúsculas y minúsculas, números y símbolos especiales, ordenados alfabéticamente) bajo el cursor en el sentido elegido. Una pulsación de estas teclas desplaza la cadena de caracteres una posición hacia la izquierda o hacia la derecha. Manteniendo pulsadas las teclas, puede desplazarse rápidamente la cadena de caracteres. Confirmación de la selección de caracteres ENTER La tecla <ENTER> hace que el carácter que se encuentra momentáneamente bajo el cursor se cuelgue a la línea de texto existente. Cuando se ha completado todo el campo de entrada de texto, se abandona el modo de entrada de texto y se asume la línea de texto con <ENTER>. RESET Borrar caracteres CLEAR La tecla <CLEAR> borra el último carácter de la línea existente de texto. El cursor avanza automáticamente un carácter hacia la izquierda. Concluir la entrada de texto QUIT Con <QUIT> se abandona el modo de entrada de texto. La línea indicada de texto puede asumirse entonces con <ENTER> o desecharse pulsando nuevamente <QUIT>. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 79 4.2 El teclado Esquema: >memorizar método: método: ******** "<" o ">" Cursor intermitente Cadena continua >memorizar método Á ABCDEFGHIJ...abcd...1234...*%&/()=... método: 2x ">" <ENTER> Cursor intermitente >memorizar método método: Á CCDEFGHIJ...abcd...1234...*%&/()=... "<" o ">" ...<ENTER>... <QUIT> >memorizar método método: Cloruro <QUIT> desechar <ENTER> asumir Así puede introducirse una cadena completa de caracteres, p.ej. para denominar un método. La entrada de texto se concluye con la tecla <QUIT>. La cadena introducida de caracteres se indica entonces como una unidad completa y puede asumirse con <ENTER> o desecharse con <QUIT>. 80 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.3 Organización del menú 4.3 Organización del menú CONFIG Ejemplo menú de configuración Estado básico >ajustes varios dialogo: español <QUIT> configuración >ajustes varios configuración >ajustes de gradillas configuración >ajustes unidades dos. configuración >ajustes para RS232 >ajustes de gradillas numero de la gradilla 0 <HOME> <Ï> <Ð> <END> <ENTER> <QUIT> >ajustes para RS232 baud rate: 9600 >ajustes para RS232 data bit: 8 >ajustes para RS232 stop bit: 1 <HOME> <Ï> >ajustes para RS232 paridad: ninguna <ENTER> >ajustes para RS232 handshake: HWs >ajustes para RS232 transmisión a: IBM >ajustes para RS232 control RS: sí Cambiador de muestras 730, Descripción detallada >ajustes unidades dos. unidad de dos. 1 <Ð> <END> Con la tecla <CONFIG> se solicita un menú en el que pueden modificarse de nuevo los ajustes más importantes del aparato en submenús divididos por temas. En la primera línea del indicador aparece la respectiva denominación del submenú activo. Con las teclas de cursor se puede navegar por los menús; con <HOME> y <END> se salta a la primera o la última línea de menú respectivamente. Con <QUIT> se puede abandonar el menú activo. Así se accese al menú inmediato superior o al estado básico. <ENTER> abre un submenú o confirma la entrada de datos en el nivel más inferior del menú. En lugar de <Ð> se puede pulsar <CONFIG> varias veces como en el caso de Titrinos. 81 4.3 Organización del menú CONFIG 4.3.1 Configuración Menú principal: configuración >ajustes varios Abrir el submenú con <ENTER> configuración >ajustes de gradillas configuración >ajustes unidades dos. Subir un punto de menú con <Ï > o bajar con <Ð> configuración >ajustes para RS232 Saltar con <HOME> o <END> al punto primero o último del menú. Volver al estado básico con <QUIT> configuración >ajustes varios con <QUIT> al nivel superior siguiente 82 Submenú de los ajustes básicos Abrir el submenú con <ENTER> >ajustes varios diálogo: english english, deutsch, français, español Elección del idioma de diálogo >ajustes varios contraste pantalla Ajuste del contraste de la pantalla >ajustes varios pitido: 3 0…3…7 sí 0 = sin contraste 7 = elevado contraste Conectar / desconectar el sonido pío para mensajes sí, no >ajustes varios dirección ******** 8 caracteres ASCII Dirección del aparato >ajustes varios programa Versión de programa 730.0013 read only Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.3 Organización del menú Las tres entradas siguientes sólo son activas tras realizar un RESET o tras reconectar el cambiador. >ajustes varios carrera max. 235 mm Recorrido máx. de carrera para elevador 1 y 2 0…235…325 mm con <QUIT> al nivel superior siguiente Este ajuste de la carrera máx. del elevador es importante para la seguridad. Una indicación correcta de este valor puede impedir la ruptura del vidrio de un electrodo, pues se imposibilita que el cabezal de titración pueda descender de la posición indicada. Sólo se han de ajustar valores inferiores a 236 mm. >ajustes varios bombas en torre 1 1 Número de bombas en la torre 1 0,1,2 >ajustes varios bombas en torre 2 1 Número de bombas en la torre 2 0,1,2 >ajustes varios brazo giratorio: no Conectar / desconectar el brazo giratorio sí, no >ajustes varios sensor vaso: sí Conectar / desconectar el sensor de vaso sí, no configuración >ajustes de gradillas >ajustes de gradillas numero de la gradilla Submenú para definir la gradilla individual Abrir el submenú con <ENTER> 1 Número de la gradilla 1…16 Aquí se indica el número de la gradilla aplicada en tanto que se haya memorizado su configuración en el cambiador de muestras y se haya ejecutado un RESET. Si hay que utilizar una gradilla de muestras diferente, debe introducirse su número y confirmar con <ENTER>. En la primera línea del menú se indica el número de gradilla para las entradas siguientes. Una vista general de los tipos de gradillas disponibles se encuentra en la página 104. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 83 4.3 Organización del menú >ajustes de gradillas 1 código 001000 Código identificador de la gradilla Véase la tabla página 104. 6 bites El código de gradilla debe ser inconfundible y sólo puede aparecer una sola vez en el aparato. >ajustes de gradillas 1 tipo: M12-0 Denominación de tipo de gradilla Véase la tabla página 104. M12-0… Con <SELECT> pueden elegirse los tipos de la gradilla específicos de Metrohm y definidos particularmente. >ajustes de gradillas pos. de trabaj. 1 0 mm Posición de trabajo del elevador (en mm desde el tope superior) 0…325 mm con <QUIT> al nivel superior siguiente Con <CLEAR> puede asumirse directamente la posición actual del elevador de la torre activa. >ajustes de gradillas pos. de enjuagar 1 mm Pos. de enjuagado del elevador (en mm desde el tope superior) 0…325 mm Con <CLEAR> puede asumirse directamente la posición actual del elevador de la torre activa. >ajustes de gradillas pos. de rotación 1 0 mm Posición de rotación del elevador (en mm desde el tope superior) 0…325 mm Con <CLEAR> puede asumirse directamente la posición actual del elevador de la torre activa. >ajustes de gradillas pos. especial 1 0 mm Posición del elevador (en mm desde el tope superior) 0…325 mm Con <CLEAR> puede asumirse directamente la posición actual del elevador de la torre activa. >ajustes de gradillas >>posiciones especiales Posición del vaso espe. 1 1 Submenú Posiciones especiales Abrir con <ENTER> >>posiciones especiales vaso especial 1 0 0… max. pos. 84 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.3 Organización del menú >>posiciones especiales vaso especial 2 Posición del vaso espe. 2 0 0… max. pos. etc. hasta vaso especial 8 Pueden definirse hasta 8 posiciones de vasos especiales. Para más detalles sobre las gradillas de muestras y vasos especiales, véase el capítulo 4.5, página 104 configuración >ajustes unidades dos. Submenú para ajustes de unidades buretas Abrir el submenú con <ENTER> >ajustes unidades dos. unidad de dos. 1 Selección de la unidad bureta (Dosino 700 ó Dosimat 685) 1…12 El número de la unidad bureta debe confirmarse con <ENTER> (véase página 23). A continuación, éste se indica en la primera línea del menú. con <QUIT> al nivel superior siguiente >ajustes unidades dos. 1 vel. max. 1 160 ml/min Velocidad máx. de dosificación en depen. al tamaño de bureta 0.01…160 ml/min >ajustes unidades dos. 1 long. de tubo 1 1000 mm Longitud del tubo en Dosino canal 1 0…1000…30000 mm >ajustes unidades dos. 1 diámet. de tubo 1 2 mm Diámetro del tubo en Dosino canal 1 0.1…2.0…20 mm >ajustes unidades dos. 1 vel. max. 2 160 ml/min Velocidad máx. de dosificación en depend. al tamaño de bureta 0.01…160 ml/min >ajustes unidades dos. 1 ........... hasta canal 4 Entrada de los parámetros de tubo para los cuatro canales. En Dosimats 685 sólo es relevante la velocidad de dosificación; los demás parámetros se ignoran. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 85 4.3 Organización del menú configuración >ajustes para RS232 Submenú para ajustar el interface serial Abrir el submenú con <ENTER> >ajustes para RS232 baud rate: 9600 Velocidad de transmisión en baudios 300,600,1200, 2400,4800,9600 >ajustes para RS232 data bit: 8 Número de bites de datos 7,8 >ajustes para RS232 stop bit: 1 Número de bites de parada 1,2 >ajustes para RS232 paridad: ninguna Selección de paridad par, impar, ninguna con <QUIT> al nivel superior siguiente >ajustes para RS232 handshake: HWs Selección handshake HWs,HWc, SWcar,SWlínea, ninguna >ajustes para RS232 transmision a: IBM Juego de caracteres para impresora y ordenador IBM,HP,Epson, Seiko,Citizen Los ajustes para las impresoras recomendadas por Metrohm están relacionados en la página 22 y siguiente. Para las impresoras no reflejadas en esa relación se recomienda el ajuste "Epson". Consultar, de todas formas, su manual. Para la transmisión de datos con ordenadores debe seleccionarse "IBM" . >ajustes para RS232 control RS: sí Conectar/Desconectar recibo de datos sí,no Si el control remoto está desconectado no se reciben datos pero todavía se pueden imprimir informes. 86 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.3 Organización del menú PARAM 4.3.2 Parámetros Todos los ajustes del menú de parámetros forman un método y pueden memorizarse como tal. Menú principal: parámetros numero de muestras: grad 1…999, grad,* Número de las muestras a elaborar grad * = una rotación de la gradilla de muestras = infinito En el ajuste 'gradilla' se elaboran todas las posiciones de muestras de la gradilla colocada (número máx. de posiciones de la gradilla – número de vasos especiales definidos), pero sólo se cuentan las posiciones ocupados por vasos. Es importante que el cambiador pueda reconocer la gradilla. Ello sólo es posible si la gradilla está en posición cero. Se recomienda inicializar el cambiador con cada cambio de la gradilla con las teclas <CLEAR> o <ENDSEQ>+<ENTER>. parámetros >secuencia inicial Abrir el submenú con <ENTER> parámetros >secuencia de muestras Subir un punto de menú con <Ï > o bajar <Ð> parámetros >secuencia final Saltar con <HOME> o <END> al punto primero o último de menú Volver al estado básico con <QUIT> parámetros >parám. de cambiador parámetros >velocidades agitadores parámetros >def unidades dos. parámetros >opciones parada manual Submenús: En los submenús '>secuencia inicial', '>secuencia de muestras' y '>secuencia final' pueden introducirse hasta 99 líneas de órdenes como secuencia de método. Las órdenes pueden introducirse directamente con el teclado. Se dispone de las teclas de orden que están ordenadas en la mitad derecha del teclado. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 87 4.3 Organización del menú parámetros >secuencia inicial Editor de líneas para la secuencia inicial de la serie de muestras Abrir el submenú con <ENTER> Esta secuencia de método se ejecuta una sola vez al iniciar una serie de muestras. Ello puede servir, por ejemplo, para enjuagar o acondicionar el electrodo. parámetros >secuencia de muestras Editor de líneas para la secuencia de trabajo de cada muestra Abrir el submenú con <ENTER> Esta secuencia de método se ejecuta al elaborar cada una de las muestras de una serie. parámetros >secuencia final Editor de líneas para la secuencia final de la serie de muestras Abrir el submenú con <ENTER> Esta secuencia de método se ejecuta una sola vez al final de una serie de muestras. Ésta puede ser por ejemplo el avance de un vaso de enjuagado o de acondicionamiento. Por principio, aquí rigen las mismas reglas de entrada que en el manejo manual, es decir, que después de elegir una orden y de introducir los datos necesarios se concluye la entrada con <ENTER>. Después, se elige la siguiente línea de orden en la que puede introducirse una nueva orden. Para introducir parámetros más cómodamente, para ciertas órdenes se dispone de la función LEARN con la que pueden asumirse valores "live" ejecutando manualmente una sola orden. Para más detalles véase la página 50. Además puede usarse la función TRACE para hacer ejecutar en el modo de editar cualquier línea de orden introducida. Véase la página 50. El navegar por una secuencia se realiza como en los otros menús. Se dispone adicionalmente de las teclas <INSERT> y <DELETE>. <INSERT> introduce una nueva línea de orden en una secuencia delante de la línea actual. Se ocupa automáticamente con la orden 'NOP' que no activa ninguna función. Las líneas siguientes se desplazan una línea hacia abajo. <DELETE> borra la línea actual en una secuencia. Las líneas siguientes se desplazan una línea hacia arriba 88 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.3 Organización del menú parámetros >parám. de cambiador Submenú para ajustar el cambiador Abrir el submenú con <ENTER> >parám. de cambiador numero de la gradilla 0 0…16 Gradilla de muestras asignado al método 0 = sin gradilla determinado Con este ajuste puede obligarse a que tenga que usarse una gradilla determinada para el método elegido. Si no se deseara, debe elegirse el número de gradilla 0. >parám. de cambiador vel. de elev. 1 25 mm/s Velocidad de ascenso del elevador 1 3…25 mm/s >parám. de cambiador vel. de elev. 2 25 mm/s Velocidad de ascenso del elevador 2 3…25 mm/s >parám. de cambiador velocidad de rota. 20 Velocidad de rotación de la gradi lla en grados angulares/segundos 3…20 >parám. de cambiador dirección de rota: auto. +, –, auto. Sentido de rotación de la gradilla de muestras auto. = el cambiador de muestras elige automáticamente la carrera más breve para la rotación. Si está instalado el Brazo giratorio 759, el sentido de rotación es siempre en posición 'auto.' >parám. de cambiador test vaso modo: simple simple, doble Modo de ensayo para el ensayo de vasos simple = doble = ensayo en la torre activa controlar siempre en ambas torres Después de ejecutar una orden MOVE, se controla cada vez si hay un vaso delante de la torre elegida. En la variante de cambiador de muestras de 2 torres puede elegirse si se ha de controlar cada vez sólo en la torre correspondientemente elegida o siempre en ambas torres. Se recomienda esto último para métodos en paralelo en los que se elaboren simultáneamente las muestras en ambas torres. Requisito para ello es, sin embargo, una gradilla de muestras cuyas posiciones de vasos correspondan con la distribución de las torres (véase lista de accesorios, página 187). Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 89 4.3 Organización del menú >parám. de cambiador con error vaso: MOVE MOVE, indic. Definición de la reacción por falta de vasos MOVE = indic. = La última acción se vuelve a ejecutar. Se elige la posición siguiente según la orden actual SAMPLE. Se interrumpe el método y se da un mensaje de peligro. Si no debiese interrumpirse el método al faltar un vaso de muestras, puede elegirse 'MOVE'. Al faltar vaso de muestras, se ejecuta entonces otra orden MOVE con la muestra siguiente. La siguiente muestra se elige aquí según la última orden SAMPLE, es decir, que ante una orden precedente 'SAMPLE +2' se elige la muestra en la posición de gradilla subsiguiente superior, etc. Al faltar el vaso especial, aparece siempre un mensaje de error y el método se interrumpe. parámetros >velocidades agitadores Submenú para ajustar el agitador Abrir el submenú con <ENTER> >velocidades agitadores agitador 1 3 Velocidad operativa del agitador 1 en niveles de 1 hasta 15 1…3…15 >velocidades agitadores agitador 2 3 Velocidad operativa del agitador 2 en niveles de 1 hasta 15 1…3…15 >velocidades agitadores agitador 3 3 Velocidad operativa del agitador 3 en niveles de 1 hasta 15 1…3…15 >velocidades agitadores agitador 4 3 Velocidad operativa del agitador 4 en niveles de 1 hasta 15 1…3…15 90 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.3 Organización del menú parámetros >def unidades dos. Submenú para programar las unidades buretas Abrir el submenú con <ENTER> >def unidades dos. motor de dosific. 1 Selección de la unidad bureta 1…12 Después de introducir la dirección de la unidad bureta (véase página 23) y de confirmar con <ENTER>, aquella se indica en la primera línea del menú. >motor de dosific. 1 veloc. dos. max. ml/min Establecer la velocidad de dosificación 0.01…160 ml/min, max. >motor de dosific. 1 veloc. llen. max. ml/min Establecer la velocidad de llenado 0.01…160 ml/min, max. La velocidad máxima depende del volumen del cilindro. Las siguientes entradas sólo son válidas para los Dosinos 700. Para detalles sobre los Dosinos y las unidades buretas, véanse la página 109 y siguientes. >motor de dosific. dosificar canal 1 1 Definir la salida de dosificación 1…4 >motor de dosific. llenar canal 1 2 Definir la entrada de llenado 1…2…4 >motor de dosific. enjuagar canal 1 2 Definir la entrada de enjuagado (al cambiar de unidad bureta) 1…2…4 >motor de dosific. preparar canal 1 1 Definir la salida para el ciclo de preparación 1…4 >motor de dosific. vaciar canal 1 4 Definir la entrada de aire para el vaciado 1…4 parámetros Cambiador de muestras 730, Descripción detallada Submenú para el comportamiento por parada ma- 91 4.3 Organización del menú >opciones parada manual nual Abrir el submenú con <ENTER> Las entradas siguientes definen las órdenes o las señales que se envían a través de los interfaces al pulsar la tecla <STOP>. De este modo pueden detenerse los aparatos periféricos acoplados. >opciones parada manual Rmt CTL: ************** Señal que se envía a través del interface Remote Stop aparato1, Stop aparato2, Stop aparato* 14 bit (1,0 o *) Si tiene conectado un brazo giratorio, cuatro líneas (Input 7 y Output 11–13) están ocupadas y ignoradas. >opciones parada manual RS232 CTL: 14 caracteres ASCII 92 Orden que se envía a través del interface RS232 Valor <CLEAR>: '&M;$S' Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.3 Organización del menú USER METHOD 4.3.3 Métodos definidos por el usuario Menú principal: métodos >llamar método Abrir el submenú con <ENTER> métodos >memorizar método Subir un punto de menú con <Ï > o bajar con <Ð> Saltar con <HOME> o <END> al punto de menú primero o último Volver al estado básico con <QUIT> métodos >borrar método métodos >llamar método Diálogo para cargar métodos Abrir el diálogo con <ENTER> >llamar método método: Elegir el método 8 caracteres ASCII Con <SELECT> pueden elegirse todos los métodos memorizados. Si hubiese que cargarse un método "vacío", el método '********' puede elegirse con <CLEAR>. Así se borra la memoria de trabajo actual. métodos >memorizar método Diálogo para memorizar métodos Abrir el diálogo con <ENTER> >memorizar método método: ******** Definir el nombre del método 8 caracteres ASCII Con '<' o '>' se activa el modo de entrada de texto para asignarle un nombre cualquiera de método. Si se debe elaborar un método definido siempre al encender el cambiador de muestras se debe memorizar la secuencia de órdenes bajo el nombre POWERUP. Este método se inicializa al conectar a la red (véanse página 52). método >borrar método Diálogo para borrar métodos Abrir el diálogo con <ENTER> >borrar método método: Elegir el método 8 caracteres ASCII >borrar método borrar ******** ? Cambiador de muestras 730, Descripción detallada Confirmación con <ENTER> Truncamiento con <QUIT> 93 4.4 Órdenes del cambiador 4.4 Órdenes del cambiador Las órdenes siguientes son programables en una secuencia. La mayoría de ellas también están disponibles en el manejo manual, pero han de manejarse, en parte, de forma diferente o indican una selección limitada de parámetros; véase a esta finalidad la página 46 y siguiente. La siguiente relación es válida para la programación de secuencias de método. SAMPLE SAMPLE 7 >secuencia inicial 1 SAMPLE: = =,+,– 1 Elegir muestra actual 1…999 Con la orden SAMPLE puede determinarse qué muestra (posición de vaso en la gradilla) ha de regir como posición actual de muestras (SAMPLE = X). Ésta se depone en una variable móvil. Ésta puede modificar, p.ej., en una secuencia de muestras (SAMPLE + X o SAMPLE – X), para intervenir directamente en la secuencia de una serie de muestras. En aplicaciones simples no debe emplearse la orden SAMPLE. Normalmente se toma la primera muestra de una serie en la posición de gradilla 1, si no se desea otra cosa. Por ello se recomienda no colocar vasos especiales en las primeras posiciones de la gradilla sino situarlos en las posiciones más altas. Antes de iniciar una serie de pruebas, la posición de la primera prueba puede definirse con la tecla <SAMPLE > en manejo manual siempre que no se determine dentro del método en sí. Si para una aplicación siempre es obligatoria una determinada distribución de los vasos de muestras, con 'SAMPLE = X' puede definirse la posición de la primera muestra en la secuencia inicial y memorizar este ajuste con el correspondiente método. Si en una secuencia de muestras no se encuentra relacionada la orden SAMPLE, la variable SAMPLE incrementa en 1 a cada paso. 94 Cambia de muestras 730, Descripción detallada 4.4 Órdenes del cambiador MOVE MOVE 8 >secuencia de muestras 02 MOVE 1 : muestra 1,2 Posicionar vaso / girar gradilla muestra espe.1…8 1…999 Con la orden MOVE puede posicionarse la muestra actual o un vaso especial con un movimiento giratorio de la gradilla delante de la torre 1 ó 2 (caso de encontrarse instalada). También puede indicarse una posición absoluta de la gradilla. En una secuencia de método, una orden MOVE lleva automáticamente el elevador (o ambos) a la posición giratoria. Por norma, el cambiador elige automáticamente el sentido de rotación. El sentido y la velocidad de rotación específicas al método pueden fijarse en el menú de parámetros en '>parám. de cambiador'. Éstos también pueden cambiarse en una secuencia con la orden correspondiente de 'DEF'. Si no existe vaso alguno en la posición elegida de la gradilla, el detector de vasos de la torre respectiva lo reconoce y reacciona correspondientemente. La reacción del cambiador al faltar un vaso puede prefijarse en el menú de parámetros en '>parám. de cambiador '. Como opción, se dispone de la interrupción de la secuencia con salida de un mensaje de error o la selección de la posición siguiente de la gradilla. Para ello véase la página 90. La secuencia siempre se interrumpe al faltar vasos especiales. LIFT LIFT 9 >secuencia de muestras 02 LIFT: 1 : reposo mm. Posicionar el elevador 1,2,* trab. enjuag. rotac., espec., reposo, 0…325 mm Subir o bajar uno o ambos elevadores a una posición definida. La posición de trabajo, de enjuagado, de rotación y la posición especial se fijan de manera específica a la gradilla en el menú de configuración en '>ajustes de gradillas'. Véase la página 38 y siguiente. Éstos parámetros también pueden modificarse en una secuencia con la correspondiente orden de 'DEF'. La posición de reposo es la posición cero (0 mm) del elevador respectivo, es decir el tope superior. También puede posicionarse cada elevador al milímetro. Para ello también se dispone de la función LEARN (véase la página 50). Cambia de muestras 730, Descripción detallada 95 4.4 Órdenes del cambiador PUMP PUMP 4 >secuencia de muestras 03 PUMP 1.1 : 1 s 1.1…2.2 1.*,2.* Control de bombas 1…999 s, sí,no Con la orden PUMP pueden dirigirse por separado hasta 4 bombas (2 bombas/torre). La selección de la bomba se lleva a cabo con el primer parámetro. La sintaxis: T.P (T=número de torre, P=bomba) Sólo puede haber 2 bombas simultáneamente en servicio. La bomba 1 de cada torre sirve para enjuagar el cabezal de titración. La bomba 2 (caso de encontrarse instalada) puede usarse para aspirar la solución de muestra. Se permite un enjuagado y una absorción combinados con 'PUMP 1.*' o 'PUMP 2.*'. Las bombas pueden conectarse o desconectarse o activarse para un periodo determinado de tiempo. Para determinar el tiempo de enjuagado o de absorción, el modo LEARN presta útiles servicios. Para ello véase la página 50. STIR STIR 5 >secuencia de muestras 04 STIR 1 : 1 s 1…4,* Control del agitador sí,no, 1…9999 s Con la orden STIR pueden dirigirse por separado hasta 4 agitadores. La selección del agitador se lleva a cabo con el primer parámetro. Con 'STIR *' pueden conectarse simultáneamente todos los agitadores. Los agitadores pueden conectarse o desconectarse o activarse para un periodo determinado de tiempo. En el menú de parámetros en '>velocidades agitadores' puede fijarse la velocidad de cada uno de los agitadores de manera específica al método. Ésta también puede cambiarse en una secuencia con la orden correspondiente de 'DEF'. DOS DOS 6 96 >secuencia de muestras 06 DOS 1 : 1 ml Control de dosificación 1…12,* llenar liberar, prepar., vaciar, expeler, ajustar, compen. ±0.001…1…999.999 ml Cambia de muestras 730, Descripción detallada 4.4 Órdenes del cambiador La orden DOS sirve para dirigir los Dosimats y los Dosinos. Se pueden activar hasta 12 Dosinos o Dosimats 685 individual o conjuntamente a través del control externo de bus. También se puede dosificar volúmenes negativos, es decir un volumen determinado está absorbido y expelido en seguida. Con la tecla <*> se entra el signo negativo. Además de la dosificación de un volumen determinado, pueden dispararse acciones definidas. llenar liberar prepar. vaciar expeler ajustar comp. llenar la bureta en Dosimat y Dosino. preparar el Dosimat o Dosino para cambiar la unidad cambiadora. La bureta se llena a través del canal de enjuagado. El grifo se gira a la posición de cambio. ciclo de preparación para Dosinos. Todos los tubos se enjuagan y se llenan completamente 2 veces. vaciar el sistema de tubos y la bureta del Dosino. vaciar la bureta del Dosino a través del canal de la bureta. suspender el juego entre el pistón de dosificación y el husillo antes de la aspiración o el relleno del cilindro. compensar el juego entre el pistón de dosificación y el husillo antes de dosificar. En el menú de parámetros en '>ajustes unidades dos.' pueden fijarse de manera específica al método las asignaciones de canal de los Dosinos, así como las velocidades de llenado y de dosificación. Ésto también puede ocurrir en una secuencia con las correspondientes órdenes de 'DEF'. Una información más amplia sobre las órdenes y asignaciones de canales del Dosino en las páginas 109 y siguientes. El cambiador reconoce automáticamente si se encuentra acoplado un Dosimat o un Dosino SCAN SCAN 1 >secuencia de muestras 10 SCN:Rm : Ready1 Rm Consulta del interface Remote = aparato 1 listo = aparato 2 listo = aparatos 1+2 listos = Impulso EOD aparato 1 = Impulso EOD aparato 2 = Impulso final del Ionómetro 692/ pH-Metro 713 8 bit (1,0 o *) muestra cualquiera de bits a 8 bit Ready1 Ready2 Ready* End1 End2 EndMeter En una secuencia, la orden SCN:Rm provoca una parada de la secuencia de método hasta recibir la muestra de bits predefinida. Cambia de muestras 730, Descripción detallada 97 4.4 Órdenes del cambiador Se dispone de muestras de bits predefinidas, que pueden seleccionarse a través de simples denominaciones (p.ej. 'ready1' o 'end2'). 'Ready' significa una línea 'ready' estática de un aparato externo. 'End' representa señales de impulso p.ej. EOD (=End of Determination). Al consultar señales impulsadas no es aplicable una exploración paralela de múltiples líneas. El establecimiento de muestras especiales de bits permite la supervisión flexible de los aparatos acoplados. Aquí rige: 0 = Línea inactiva 1 = Línea activa * = estado cualquiera de línea Ejemplo: dy' 00000001 = Línea Input 0 está activa = Aparato 1 'rea- Con la función LEARN pueden asumirse interactivamente las muestras de bit (=Estados de línea). Véase página 50. A tener en cuenta: Cuando se opera con el Software de PC "WORKCELL", siempre debe consultarse el final de una titración con 'end1'. Detalles al interface Remote en las páginas 119 y siguientes. SCAN 1 >secuencia de muestras 10 SCN:RS Rm, RS Valor <CLEAR>: *R" 14 caracteres ASCII Consulta del interface RS232 = Consultar aviso de estado 'ready' sucesión cualquiera de caracteres de 14 caracteres En una secuencia, la orden SCN:RS provoca una parada de la secuencia de método hasta recibirse la cadena de caracteres predefinida (de hasta 14 caracteres) a través del interface serial RS232. Los datos entrantes se controlan carácter por carácter. Asegúrese de que los parámetros de transmisión del interface RS coinciden con los del aparato acoplado (véase menú de configuración >ajustes para RS232, página 86). Se pueden elegir cualquiera de las letras, números y símbolos especiales del juego de caracteres del cambiador de muestras. Como guardaespacio para secuencias indistintas de caracteres puede ponerse '*'. (Si '*' hubiese de interpretarse como símbolo ASCII, debe, entonces establecerse '**'). Dentro de una cadena de caracteres puede ponerse un guardaespacio. Si se reconoció correctamente la primera parte de la cadena de caracteres, se busca la 98 Cambia de muestras 730, Descripción detallada 4.4 Órdenes del cambiador primera aparición del carácter que se encuentre tras el '*'. Aquí se realiza la comparación de la segunda parte de la cadena de caracteres. Esta función es particularmente adecuada para aparatos con idioma de control a distancia Metrohm. Aquí pueden consultarse los avisos de estado de la información automática. Los más útiles de ellos: *.T.R" *.T.F" *.T.S" *.T.G" *.E;* Ready, alcanzado el estado 'ready'. p.ej. tras titración Final, alcanzado el final de la determinación Stop, aparato detenido a mano Go, se inicializó el aparato Error, mensaje de error Estos avisos de estado sólo se transmiten, si antes se conmuta, p.ej. en la secuencia inicial, el correspondiente aviso de estado, p.ej. en un Titrino con la orden: CTL:RS &Se.A.T.R"ON". Más detalles sobre la sintaxis se encuentra en las Instrucciones para el uso del aparato de aquél se debería transmitir los avisos de estado. Orden CTL véase más adelante. Con la función LEARN pueden asumirse datos transmitidos (=cadenas de caracteres) de manera interactiva. Véase la página 50. CTL CTRL 2 >secuencia de muestras 11 CTL:Rm START aparato1 Rm,RS START aparato1 START aparato2 START aparato* START dos1 START dos2 START dos* METER modo pH METER modo T METER modo U METER modo I METER modo C METER cal pH METER cal C METER enter INIT 14 bit (1,0 o *) Establecer las líneas Remote = iniciar aparato 1 = iniciar aparato 2 = iniciar aparato 1+2 = iniciar Dosimat en aparato 1 = iniciar Dosimat en aparato 2 = iniciar Dosimat en aparatos 1+2 = conmutar el pH metro a medición de pH = conmutar el pH metro a medición Temp = conmutar el pH metro a medición mV = conmutar el pH metro a modo Ipol = Ionómetro a medición Conc = conmutar el pH metro a calibración de pH = Ionómetro de iones a calibración Conc = tecla <ENTER> con medidor de pH simul. = inicializar interface Remote muestra cualquiera de bits a 14 bit La orden CTL:Rm sirve para dirigir aparatos externos a través del interface Remote. Provoca la colocación de estados definidos de línea o el envío de impulsos a través de las 14 líneas de salida Remote. Cambia de muestras 730, Descripción detallada 99 4.4 Órdenes del cambiador Se dispone de muestras de bits predefinidas, que pueden seleccionarse a través de simples denominaciones (p.ej. 'START aparato1' o 'METER modo pH'). 'START aparato X' provoca la inicialización del modo ajustado de un aparato Metrohm acoplado. 'START dos X' provoca la inicialización de un Dosimat que está conectado a un titrador Metrohm a través de la línea "activate" (se requiere cable especial). 'METER XXX' provoca la conmutación a un modo determinado de medición con pH-Metros 691, 713 y con un Ionómetro 692. El establecimiento de muestras especiales de bits permite una supervisión flexible de los aparatos acoplados. Aquí rige: 0 = Línea inactiva 1 = Línea activa * = No cambiar estado de línea Ejemplo: ************1 = Línea Output 0, activa = iniciar aparato 1 Detalles más amplios sobre el interface Remote en la página 119 y siguiente. CTRL 2 >secuencia de muestras 11 CTL:RS RS Valor <CLEAR>: &M;$G 14 caracteres ASCII Transmisión de datos a través del interface serial RS = iniciar el aparato en el modo actual sucesión cualquiera de caracteres a 14 caracteres A través del interface serial RS pueden enviarse datos (=cadenas de caracteres) a los aparatos acoplados. Asegúrese de que los parámetros de transmisión del interface RS232 coinciden con los del aparato acoplado (véase menú de configuración '>ajustes para RS232', página 86). Pueden elegirse cualquiera de las letras, números y símbolos especiales del juego de caracteres del cambiador de muestras. Esta función es particularmente adecuada para aparatos con idioma de control a distancia Metrohm. Ésta puede controlarse mediante los denominados excitadores (Trigger). 100 Cambia de muestras 730, Descripción detallada 4.4 Órdenes del cambiador Las más importantes de ellas: &M;$G &M;$S &M;$H &M;$C Go, inicializar el aparato en el modo actual Stop, detener el aparato Hold, interrumpir determinación Continúe, proseguir determinación Los avisos de estado de la información automática (p.ej. en una secuencia inicial) pueden conectarse con las siguientes órdenes de control a distancia: &Se.A.T.R"ON" &Se.A.T.F"ON" &Se.A.T.S"ON" &Se.A.T.G"ON" &Se.A.T.E"ON" Aviso de estado en estado 'ready' Aviso de estado al final de una determinación Aviso de estado con parada manual Aviso de estado al iniciar un método Aviso de estado en un estado de error Consecuentemente deben volver a desconectarse (..."OFF") los avisos correspondientes de información automática en una secuencia final. Para la sintaxis del idioma de control a distancia, encontrará informaciones detalladas en el capítulo 4.9 "Manejo vía interface RS232" (página 125) o en el manual de uso de su aparato de titración. Para la comunicación con aparatos ajenos u ordenadores, observe sus respectivas sintaxis y convenciones. WAIT WAIT >secuencia de muestras 12 WAIT 1 s 3 Tiempo de espera 0…1…9999 s La orden WAIT sirve para establecer un tiempo definido de espera en la secuencia de método. ENDSEQ ENDSEQ * > >secuencia de muestras 12 ENDSEQ Final de una secuencia Marca final de una secuencia. Esta orden ENDSEQ puede introducirse a fines de ensayo en cualquier línea de órdenes. Ésto excita el procesamiento de la secuencia (secuencia inicial, de muestras o final) respectivamente sólo hasta esta línea. Cambia de muestras 730, Descripción detallada 101 4.4 Órdenes del cambiador DEF DEF 0 Nueva definición de ajustes específicos del aparato Con las siguientes órdenes DEF pueden realizarse los ajustes más diversos a discreción durante una secuencia de método. Cada una de las entradas se eligen pulsando varias veces la tecla <DEF> (tambor de selección). >secuencia de muestras 13 STIRRATE 1 1…4 3 Velocidad de agitación 1…3…15 Las velocidades de agitación pueden programarse por separado para los 4 agitadores. El primer parámetro representa el número del agitador, el segundo parámetro permite el ajuste a 15 niveles de la velocidad de agitación. >secuencia de muestras 14 DOSRATE 1 160 Velocidad de dosificación 1…12 0.01…160 ml/min La velocidad de dosificación puede programarse por separado para 12 unidades buretas. El primer parámetro representa el número de la unidad bureta el segundo parámetro permite el ajuste de la velocidad de dosificación en mL/min. >secuencia de muestras 15 FILLRATE 1 160 Velocidad de llenado 1…12 0.01…160 ml/min La velocidad de llenado puede programarse por separado para 12 unidades buretas. El primer parámetro representa el número de la unidad bureta, el segundo parámetro permite el ajuste de la velocidad de llenado en mL/min. >secuencia de muestras 16 LIFTRATE 1 25 mm/s 1,2 Velocidad del elevador 3…25 mm/s La velocidad del elevador puede programarse por separado para las dos torres. El primer parámetro representa el número de la torre, el segundo parámetro permite el ajuste de la velocidad del elevador en mm/s. 102 Cambia de muestras 730, Descripción detallada 4.4 Órdenes del cambiador >secuencia de muestras 17 SHIFTRATE: auto. 25 auto.,+,– Sentido y velocidad de rotación 3…25 w/s El sentido y la velocidad de rotación de la gradilla de muestras se pueden modificar a discreción. El primer parámetro determina el sentido de rotación. auto. : +: –: El cambiador determina automáticamente la carrera más breve La gradilla de muestras gira en sentido contrahorario (hacia la posición de la gradilla más alta) La gradilla de muestras gira en sentido horario (hacia la posición de la gradilla más baja) El segundo parámetro determina la velocidad de rotación en el grado angular/seg. >secuencia de muestras 18 DRIVE.PORT 1.1 : dos. 1.1…12.4 dos. llen. lava. prep. vac. Asignación de canal en Dosino 700 = dosificar = llenar = enjuagar = preparar = vaciar Las asignaciones de los canales de un Dosino pueden modificarse a discreción. El primer parámetro representa la unidad dosificadora y la entrada o salida del Dosino. La unidad bureta y el canal deben indicarse separados por un punto. Para cada Dosino puede definirse, pues, una función correspondiente a los cuatro canales (1–4). El segundo parámetro determina la función del canal en cuestión. dos. : llen. : lava. : prep. : vac. : se dosifica según el canal correspondiente se llena siempre del canal correspondiente antes de cambiar la unidad bureta se llena la bureta de este canal en un ciclo de preparación se vacian los tubos de este canal. El volumen de enjuagado se absorba a través del canal de llenado. a través de este canal se aspira aire al vaciar los tubos. El volumen se expulsa a través del canal de dosificación. Las asignaciones de los canales se ignoran si el aparato bureta acoplado fuese el Dosimat 685. Cambia de muestras 730, Descripción detallada 103 4.5 Gradillas de muestras 4.5 Gradillas de muestras Una gradilla de muestras es un plato giratorio para alojar vasos de muestras, que se depone sobre el cambiador. Puesto que en titraciones son usuales o necesarios diversos tamaños de vasos de muestras, pueden usarse y cambiarse fácilmente diferentes tipos de gradillas de muestras. Según el diámetro de los recipientes de muestras, la gradilla ofrece lugar para un diverso número de muestras. Metrohm suministra los siguientes tipos predefinidos de gradilla de muestras: Tipo N° de Tipo del recipiente de muestras muestras Código magnético predefinido 250 mL Vaso de titración Metrohm 000001 150 mL Vaso o 100000 200 mL Vaso de un uso (Euro) 200 mL Vaso de un uso (Euro) 000011 8 oz Vaso de un uso (US) 000101 150 mL Vaso 000010 120 mL Vaso de un uso (US) 100001 75 mL Vaso de titración Metrohm 001000 75 mL Vaso de titración Metrohm 010000 15 mL Probeta 001010 250 mL Vaso de titración Metrohm M12-0 M12-0 12* 12* M14-0 M14-0 M16-0 M16-0 M24-0 M48-1 M128-2 14 14 16 16 24* 48 126 2 N° de N° de refer. gradilla predef.** 1 6.2041.310 6 6.2041.360 4 5 2 3 6.2041.370 6.2041.380 6.2041.320 6.2041.390 6.2041.340 6.2041.350 6.2041.400 *) Titración paralela posible con dos torres **) Para siete gradillas los datos están predefinidos y no hay que configurarlos. 104 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.5 Gradillas de muestras Bajo pedido pueden suministrarse otras gradillas definidas por el usuario y definirse en el aparato vía software del ordenador. También son posibles distribuciones irregulares de las posiciones de vaso. Cada una de las gradillas de muestras puede claramente identificarse gracias a un código magnético. Las espigas magnéticas que se colocan en el lado inferior de la gradilla pueden combinarse en un código binario de seis dígitos. El cambiador de muestras puede, así, reconocer automáticamente el tipo de gradilla instalada. Esto también es posible siempre que la primera posición de vaso de la gradilla de muestras se encuentre bajo del elevador 1. Al cambiar una gradilla, se debe llevar el cambiador en primer lugar a la posición de partida, pulsando la tecla <RESET> o <ENSEQ> + <ENTER>. De este modo, se permite el claro reconocimiento de la gradilla y, con ella, la posición correcta de vasos. A cada tipo de gradilla está asignada una tabla interna de posición con una definición clara del ángulo de rotación y de las posiciones de los vasos. Al iniciar una serie de muestras, el cambiador lleva primero la gradilla automáticamente a la posición de partida de modo que siempre quede garantizado que las posiciones de vaso coincidan con la tabla interna de posición de la respectiva gradilla. Las gradillas estándar suministradas por Metrohm van dotadas con un código magnético predefinido para cada tipo. Al usar varias gradillas del mismo tipo, las espigas magnéticas se pueden alinear de otro modo para permitir así una identificación clara de una gradilla de muestras, si se desea. El formato del código magnético (Ejemplo): 000001 000101 es decir, sólo hay un imán insertado, al extremo derecho o bit 0 es decir, hay dos imanes insertados, bit 0 y 2 Son posibles 63 combinaciones diferentes. El código 000000 significa "sin código definido". Para poder asignar una gradilla determinada de muestras a cada diferente aplicación, determinadas características o datos característicos son definibles para hasta 16 gradillas. Ésto tiene sentido, si condicionado por el método, hubiese que prefijarse un tamaño de recipiente, la magnitud de la serie de muestras o una determinada secuencia de método para una aplicación. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 105 4.5 Gradillas de muestras Para cada gradilla pueden definirse los siguientes datos característicos: Número de gradilla Código Tipo ción Posición de trabajo Posición de enjuagado Posición de rotación Posición especial Posición vaso especial identificación inconfundible identificación autom. de gradilla tipo de gradilla / tabla de posialtura trabajo cabezal de titración altura enjuagado cabezal de titración altura de rotación cabezal de titración altura del cabezal de titración posiciones reserv. de vaso (Espec.1 hasta 8) El número de gradilla sirve para identificar una gradilla de forma inconfundible. Puede elegirse desde 1 hasta 16. En un método, que contenga secuencias de método para la elaboración de una serie de muestras, se puede asignar a éste un número determinado de gradilla (véase página 89). Gracias al reconocimiento automático de la gradilla se garantiza que al emplearse una gradilla de muestras errónea, se reconozca este detalle y se notifique al usuario. El código sirve para el reconocimiento automático de la gradilla. En la configuración de la gradilla debe garantizarse que este código binario de seis dígitos coincida con el código magnético introducido efectivamente en la gradilla. Los códigos de gradilla pueden modificarse a discreción. Pero deben inconfundiblemente asignarse sólo a una gradilla. Debe evitarse conceder de manera estándar los códigos predefinidos de gradillas suministradas por Metrohm. El tipo de una gradilla sirve para asignar una tabla de posiciones interna del aparato en la que están definidas las posiciones de los vasos de muestras en la gradilla en décimas de grado (0-3599) del ángulo entero. El tipo de la gradilla está codificado como Mxxy, significando M los tipos definidos de Metrohm. El separaespacios xx sirve para el número de vasos de muestras de una gradilla. El código numérico y es un código especial para el número de filas de gradillas (0 = una filas, 1 = 2 filas, 2 = 3 filas). Tablas de posiciones para gradillas definidos por el usuario pueden elaborarse e introducirse en el aparato a través del interface serial con el software de ordenador apropiado. Aquí se puede elegir libremente la denominación del tipo de gradilla. La posición de trabajo sirve para determinar la posición del cabezal de titración (elevador), en el que p.ej. se puede realizar una titración. En dependencia a la altura del vaso de muestras puede elegirse así el ajuste ideal respectivo para cada gradilla de muestras. A esta posición de trabajo se puede avanzar en manejo ma- 106 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.5 Gradillas de muestras nual directamente con la tecla <END>. En una secuencia de método, ello puede programarse con 'LIFT:1: trab. mm'. La posición de enjuagado sirve para determinar la posición del cabezal de titración (elevador) en la que p.ej. debe enjuagar el electrodo. En dependencia a la altura del vaso de muestras puede elegirse así el ajuste ideal respectivo para cada gradilla de muestras. En una secuencia de método, ello puede programarse con 'LIFT:1: enjuag. mm'. La posición de rotación sirve para determinar la posición del cabezal de titración (elevador) en la que puede girarse la gradilla. En caso de no estar el elevador en o sobre la posición de rotación, la gradilla de muestras no puede moverse en manejo manual. Ésto se implanta como medida de seguridad, pues así puede evitarse ampliamente un deterioro de electrodos debido a movimientos giratorios de la gradilla. Requisito para ella es, sin embargo, el ajuste correcto de esta posición de rotación. En una secuencia de método, el posicionamiento del elevador puede programarse a la posición de rotación con 'LIFT: 1: rotac. mm'. La posición especial es otra posición del cabezal de titración (elevador) definida por el usuario. Se lo puede elegir por ejemplo para pipetear mediante el brazo giratorio así que la punta de bureta está apenas sumergida en la solución muestra. En una secuencia de método puede programarse con 'LIFT: 1: espec. mm'. Vasos especiales Los vasos especiales son posiciones reservadas de una gradilla de muestras. Pueden definirse de 0 hasta 8 vasos especiales por gradilla. Se pueden situar en una secuencia de método para operaciones determinadas de una torre, sin interrumpir ni impedir el transcurso de la serie de muestras. Los vasos especiales sirven también para enjuagar los electrodos en una secuencia de muestras o para calibrar un electrodo en una secuencia inicial (soluciones tampón). Los vasos especiales se colocan delante de la torre 1 con 'MOVE 1 : espe.1'. Posiciones reservadas de vasos especiales, que pueden definirse por separado para cada gradilla, se reconocen como tal en una secuencia de muestras y se ignoran durante la elaboración de un vaso de muestras. Siempre se emite un mensaje de error en una secuencia de método si se requiere un vaso especial y el cambiador de muestras no dispone de ningún vaso en la posición reservada. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 107 4.5 Gradillas de muestras Métodos de ejemplo para el uso de vasos especiales: Calibración de electrodos en una secuencia inicial LIFT: 1 : rotac. MOVE 1 : espe.1 LIFT: 1 : 140 PUMP 1.1 : 3 WAIT 2 LIFT: 1 : rotac. MOVE 1 : espe.2 LIFT: 1 : trab. STIR: 1 : sí CTL:Rm: START aparato1 SCN:Rm: EndMeter 1 STIR: 1 : no LIFT: 1 : rotac. MOVE 1 : espe.1 LIFT: 1 : enjuag. PUMP 1.1 : 3 WAIT 2 LIFT: 1 : rotac. MOVE 1 : espe.3 LIFT: 1 : trab. STIR: 1 : sí CTL:Rm:START aparato1 SCN:Rm: EndMeter 1 STIR: 1 : no ... 108 mm mm s s mm mm s s mm mm s s mm mm s s Espe.1 = vaso de enjuagado Enjuagar electrodo Espe.2 = tampón 1 Iniciar medición tampón 1 ¿Medición lista? entonces ... Espe.1 = vaso de enjuagado Enjuagar electrodo Espe.3 = tampón 2 Iniciar medición tampón 2 ¿Medición lista? entonces... Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.6 Dosimats y Dosinos 4.6 Dosimats y Dosinos Dosimats 685 y Dosinos 700 pueden acoplarse como aparatos de dosificación al clavijero "External Bus". Para ello se necesita un cable bus E y un Interface Dosimat 729. En un interface se pueden controlar cuatro aparatos de dosificación. Se pueden conectar una tras otra en serie tres interfaces Dosimat (en cascada, observar las direcciones, v.p. 23). De este modo, es posible acoplar simultáneamente 12 aparatos de dosificación a un cambiador de muestras y hacerlos reaccionar directamente con la orden DOS. Cada Dosimat o Dosino puede equiparse con diferentes unidades intercambiables. Antes de cambiar estas unidades, tiene que ponerse siempre el grifo de la bureta en la posición de liberar, pues de lo contrario podría deteriorarse seriamente ésta o el motor de dosificación de los Dosimats o Dosinos. ¡Antes de retirar la unidad cambiadora, active siempre la orden 'DOS XX : liberar'! Con Dosimats y Dosinos, puede añadirse cualquier volumen de soluciones auxiliares hasta 999 mL respectivamente (en el modo LEARN hasta 5 volúmenes de bureta). En ambos tipos de aparatos, se puede hacer provocar intencionadamente el llenado de la bureta (DOS XX Llenar). Al conectarse, la bureta del Dosino se llena desde el canal 2 (entrada de enjuagado). El cambiador reconoce automáticamente el tipo de los aparatos de dosificación acoplados. Para el Dosino 700 se dispone de órdenes adicionales, de modo que puedan aprovecharse completamente las múltiples posibilidades de estas unidades buretas. Dosino 700 700 Dosino 10 ml Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 109 4.6 Dosimats y Dosinos El Dosino dispone de cinco canales (entradas/salidas), a los que se pueden asignar diferentes funciones. canal 1 canal 4 canal 2 canal 0 canal 3 Vista inferior del Dosino 110 canal 0 – está determinado como purga para la botella de reserva y va equipado normalmente con un tubo de aspiración (lleno con secante). canal 1 – está colocado lateralmente y está definido de manera estandarizada como salida de dosificación. canal 2 – está colocado en el lado inferior, está definido de manera estandarizada como entrada de llenado y va equipado normalmente con un tubo elevador. canal 3 – está colocado lateralmente y no tiene definición estándar. canal 4 – está colocado en el lado inferior, está definido de manera estandarizada como entrada de aire para vaciar el sistema de tubo. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.6 Dosimats y Dosinos La velocidad máxima de dosificación y llenado que se puede elegir en el menú 'configuración' bajo '>ajustes unidades dos.' depende del tamaño de la bureta: Volumen de la unidad de dosificación 2 mL 5 mL 10 mL 20 mL 50 mL Velocidad máxima de dosificación 7 mL/min 17 mL/min 33 mL/min 67 mL/min 160 mL/min Resolución 0.2 µL 0.5 µL 1.0 µL 2.0 µL 5.0 µL Con Dosinos se pueden ejecutar las órdenes siguientes. Cada una de las entradas y salidas correspondientes (canales) pueden definirse en el menú de parámetros en '>def unidades dos.' como ocupación estándar para un método determinado o para el manejo manual o en una secuencia de proceso con una orden DEF. Dosificar DOS: XX : yyy.yy ml Dosificar un volumen determinado El volumen indicado se expele por el canal bureta. La bureta no se llena de nuevo después de cada dosificación. El canal bureta puede redefinirse bajo el menú de parámetros '>def unidades dos.': >motor de dosific. dosificar XX canal Y o <DEF> Llenar DRIVE.PORT DOS: XX : llenar ml XX.Y :dos. Llenar la bureta del Dosino La bureta se llena completamente. Es absorbida por el canal de llenado. Éste puede redefinirse a discreción: >motor de dosific. llenar XX canal Y o <DEF> Cambiador de muestras 730, Descripción detallada DRIVE.PORT XX.Y..:llen. 111 4.6 Dosimats y Dosinos Preparar DOS: XX : preparar Preparar = Llenar el tubo de dosificación y de llenado El sistema de tubos del Dosino ha de purgarse diariamente de burbujas de aire mediante un ciclo preparatorio. Se trata de un proceso que puede exigir cierto tiempo. Durante la preparación, la bureta se llena completamente así como el tubo de llenado y de dosificación. Este proceso se ejecuta varias veces. El volumen necesario para ello se calcula internamente en base a los ajustes de configuración 'longitudes y diámetros de tubo' (véase página 85 y siguiente). Como estándar, se vacía los tubos a través del canal de la bureta. Ello puede modificarse con las órdenes siguientes: >motor de dosific. preparar XX canal Y o <DEF> DRIVE.PORT XX.Y :prep. Vaciar DOS: XX : vaciar ml Vaciar el tubo de dosificación y de llenado El sistema de tubos y la bureta del Dosino pueden vaciarse completamente. Normalmente se expele el volumen completo de los tubos y de las buretas a través del canal de dosificación. Después, se absorbe aire a través del canal 4 (de la botella de reserva). Ello puede modificarse con las órdenes siguientes: >motor de dosific. vaciar XX canal Y o <DEF> DRIVE.PORT 112 XX.Y :vac. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.6 Dosimats y Dosinos Cambiar unidad bureta DOS: XX : liberar ml Preparar Dosino para cambiar la unidad bureta. Antes de cambiar la unidad bureta debe llenarse la bureta mediante la orden de cambiar y colocarse la válvula del Dosino en la posición de cambio. Como estándar, el volumen necesario para llenar la bureta se aspira desde el canal de llenado. Para almacenar la bureta, p.ej. llenado con agua destilada, puede modificarse con las órdenes siguientes: >motor de dosific. enjuagar XX canal Y o <DEF> DRIVE.PORT Expeler DOS: XX : expeler ml XX.Y :lava. Vaciar la bureta del Dosino El contenido de la bureta se expele completamente a través del canal de la bureta. Este puede modificarse a discreción (véase dosificar). Ajustar DOS: XX : ajustar ml Suspender el juego Se suspende el juego mecánico entre el pistón de dosificación y el husillo. Esta orden es importante para pipetear volúmenes pequeños que se aspira por el tubo para pipetear y luego se lo expele. Primero se expele todo el contenido del cilindro y después se ajusta el pistón antes de aspirar la solución. Compensar DOS: XX : compen. ml Suspender el juego Se suspende el juego mecánico entre el pistón de dosificación y el husillo después de poner el grifo en posición del canal de la bureta. El canal de la bureta se puede modificar a discreción (véase dosificar). Esta orden se ejecuta antes de dosificar para elevar la exactitud. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 113 4.7 Pipetear con el brazo giratorio 4.7 Pipetear con el brazo giratorio Si en lugar de un cabezal de titración usual tiene instalado en la torre 1 del cambiador de muestras el brazo giratorio 759 con cabezal de trasvase, con el cambiador de muestras puede pipetear, disolver y titular. Con ello se incrementa a 126 el número de muestras que pueden elaborarse en una serie. 4.7.1 Estructura del sistema Para pipetear con el cambiador de muestras 730 necesita el modelo con 2 torres y 4 bombas (2.730.0120). En la torre 1 se instala el brazo giratorio con cabezal de trasvase (véase la página 42) y, en la torre 2, un cabezal de titración macro (6.1458.010). A través del interface External Bus y el Interface Dosimat 729 se conecta un Dosino 700 que sirve para pipetear la solución de muestra desde el vaso de las mismas al recipiente mayor de titración. Para la añadidura de soluciones auxiliares en el recipiente de titración pueden conectarse otros aparatos Dosino a través del interface Dosimat. Torre 1 con Brazo giratorio 759 Tubo para pipetear A B Torre 2 Dos 1 Titrino Dos 3 700 C 729 D Interface Remote Conexión de otros aparatos como Titrinos... Dos 2 Los aparatos de medición (Titrino, pH-Metros, ...) se conectan a través del interface Remote (véase página 14 y siguientes) o del interface RS 232 (véase página 24). 114 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.7 Pipetear con el brazo giratorio Brazo giratorio 759 en torre 1 Cabezal de titración en torre 2 Tubo para pipetear 10 mL 6.1562.100 Cabezal de trasvase 6.1462.010 Recipiente de enjuagado Mango 6.1823.010 Recipiente de titración Gradilla de muestra 6.2041.400 Vasos de muestras El brazo giratorio en la torre 1 lleva la punta para pipetear a las diferentes posiciones de las muestras. Con ayuda de un Dosino al que se encuentra conectado el tubo para pipetear se aspira del recipiente un determinado volumen de muestra y se pipetea en un recipiente de titración. El cabezal de titración en la torre 2 está equipado con electrodos, puntas de bureta, un agitador de varilla o magnético y un dispositivo de enjuagado para la aspiración de la solución después de realizada la titulación y enjuagado de los electrodos. La titulación tiene lugar en esta estación. Además, en la gradilla de muestras se encuentra, adicionalmente un recipiente de enjuagado en el que se enjuaga el tubo para pipetear antes de proceder a la aspiración de la muestra siguiente. 4.7.2 Ejemplo del método para pipetear A continuación se describe un método adecuado para el trasvase de volúmenes en la gama comprendida entre, aprox., 1 hasta 9 mL. El método debe modificarse en correspondencia si deseara pipetear volúmenes esencialmente inferiores (gama µL) o superiores. No dude en consultar con nuestros especialistas para la solución de problemas especiales. Observe que la resolución del Dosino 700 dependa del volumen del pistón usado (véase página 111 y las Instrucciones para el uso del Dosino 700). Elija el volumen de la unidad de dosificación así que éste armoniza con el volumen que ha de pipetear. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 115 4.7 Pipetear con el brazo giratorio Preparación del sistema para pipetear Anterior al primer uso se enjuagan los cilindros del Dosino y el tubo para pipetear con n-hexano para eliminar los residuos de grasa. A continuación se soplan secos todos los elementos con aire o nitrógeno. Tapón rosEl tubo para pipetear con la punta extendida cado se corre por el mango y, con una cuchilla aguda, se acorta la punta a, aprox., 1 cm. Siempre que fuese posible, como líquido para dosificar se usa agua completamente Mango desgasificada, desionizada. Anterior a la primera puesta en funcionamiento del sistema para pipetear y siempre que el mismo no se haya utilizado durante algún tiempo, dePunta para berá ejecutarse unas tres veces la orden 'Preparar' (tecla <DOS>) para garantizar que pipetear, aprox. 1 cm el sistema se encuentre libre de burbujas. Factores que influyen sobre la precisión al pipetear • Debido a velocidades de dosificación o de relleno demasiado elevadas pueden generarse burbujas en el sistema y el líquido a pipetear puede no discurrir correctamente al expelerlo. Reduzca la velocidad para conseguir unos resultados más exactos y prevenir arrastres. • La burbuja de aire entre dos sistemas de líquidos debería ser de un volumen aprox. de 50 µL, lo que corresponde a una longitud aproximada de 1,6 cm cuando se emplea un tubo para pipetear de 10 mL (6.1562.100) con 2 mm de diámetro. Si esta burbuja es demasiado grande, el aire se comprime o se dilata con lo que se modifica el volumen al aspirar o al expeler. • Tras la expulsión del líquido de enjuagado pueden permanecer gotas de líquido adheridas a la punta de pipetear. Deberían rozarse mediante un “rascador” como aquel descrito en la página 117 antes de aspirar nueva solución de muestra. • Siempre que fuese posible, todos los vasos de muestras deberían encontrarse rellenos al mismo nivel para, con ello, poder ajustar una altura de elevación óptima al aspirar la solución. • Con la orden de dosificación 'ajustar' (ajustar) y 'compensar' (compen.) se elimina el juego mecánico entre husillo y cilindro. ajustar: eliminar el juego contra el último movimiento del pistón. compen.: eliminar el juego en sentido hacia el último movimiento del pistón después de girar el grifo a posición de relleno. 116 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.7 Pipetear con el brazo giratorio Configuración Dosino 1: Dosino 2: Dosino 3: Dosino para pipetear Dosificación de solución auxiliar 1 Dosificación de solución auxiliar 2 Gradilla de muestras 6.2041.400 para vasos de 126 x 15 mL y recipientes de 2 x 250 mL Posiciones Posición de trabajo: de elevador: Posición de enjua.: Posición de rotac.: Posición especial: Pos. de elevador 5: Pos. de elevador 6: Pos. de elevador 7: Posiciones de los vasos especiales: torre 2, altura del elevador para titración torre 1, altura del elevador para enjuagado de la punta para pipetear torre 1 y torre 2, posición del elevador para girar la gradilla de muestras torre 1, punta para pipetear penetra para aspirar la solución en la muestra. torre 1, punta para pipetear sobre la solución de muestra torre 2, punta para pipetear penetra para expeler la solución de muestra en la solución de titración. punta para pipetear en rascador Espec. 1: Recipiente de titración Espec. 2: Recipiente de enjuagado Espec. 3: Rascador Debe instalarse un “rascador” para eliminar las gotas de líquido en la punta de la pipeta después del enjuagado. Éste puede ser, p. ej., un tubo de reactivo en cuyo centro se ha fijado una punta de pipeta de 1 mL para pipetas de tampón de aire. La posición del “rascador” se define como vaso especial 3. 730 Sample changer 730.0013 parámetros método PipMeth1 número de muestras: grad. >secuencia inicial 1 CTL:Rm: INIT 2 MOVE 1 : espec.2 3 LIFT: 1 : enjuag. mm 4 DRIVE.PORT 1.4: dos. 5 DOS: 1 : expeler ml 6 LIFT: 1 : rotac. mm >secuencia de muestras 1 MOVE 2 : espec.1 2 LIFT: 2 : trab. mm 3 DOS: 2 : 100 ml 4 DOS: 3 : 2 ml 5 STIR: 1 : 5 s 6 LIFT: 2 : rotac. mm 7 MOVE 1 : espec.2 8 LIFT: 1 : enjuag. mm 9 DOSRATE 1 15 10 FILLRATE 1 15 11 DOS: 1 : llenar ml 12 DRIVE.PORT 1.4: dos. 13 DOS: 1 : 5 ml 14 DRIVE.PORT 1.1: dos. 15 DOS: 1 : expeler ml Cambiador de muestras 730, Descripción detallada La secuencia inicial o de arranque se compone de órdenes que preparan al sistema para pipetear. El contenido del cilindro se expulsa por el canal 4 a fin de eliminar burbujas de aire en el sistema. Recipiente de titración ante la torre 2 Dosificación de la solución auxiliar 1 en el recipiente Dosificación de la solución auxiliar 2 en el recipiente Estación de enjuagado ante la torre 1 Elevador 1 se desplaza a la altura de enjuagado Velocidades de dosificación y de llenado para Dosino 1 Llenado del cilindro Rotación del grifo a canal 4 Expulsión de 5 mL de agua por el canal 4 Rotación del grifo a canal 1 Expeler contenido del cilindro por el tubo para pipetear 117 4.7 Pipetear con el brazo giratorio 16 DOSRATE 1 5 17 FILLRATE 1 5 18 DRIVE.PORT 1.4: dos. 19 DOS: 1 : -0.001 20 DOS: 1 : compen. 21 LIFT: 1 : rotac. 22 MOVE 1 : espec.3 23 LIFT: 1 : 144 24 LIFT: 1 : rotac. 25 MOVE 1 : muestra 26 LIFT: 1 : 125 27 DRIVE.PORT 1.1: dos. 28 DOS: 1 : -0.050 29 LIFT: 1 : espec. 30 DOS: 1 : -2.0 31 WAIT 3 32 DRIVE.PORT 1.4: dos. 33 DOS: 1 : 0.001 34 DOS: 1 : compen. 35 LIFT: 1 : rotac. 36 MOVE 1 : espec.1 37 LIFT: 1 : 155 38 DOSRATE 1 10 39 DRIVE.PORT 1.1: dos. 40 DOS: 1 : 2.035 41 WAIT 3 42 LIFT: 1 : rotac. 43 MOVE 2 : espec.1 44 LIFT: 2 : trab. 45 STIR: 1 : sí 46 WAIT 5 47 CTL:Rm: START aparato1 48 SCN:Rm : Ready1 49 PUMP 2.2 : 30 50 PUMP 2.* : 30 51 PUMP 2.2 : 15 52 STIR: 1 : no 53 LIFT: 2 : rotac. >secuencia final >parám. de cambiador numero de la gradilla 0 vel.de elev. 1 25 vel.de elev. 2 25 velocidad de rota: 20 dirección de rota: auto. test vaso modo: simple con error vaso: indic. >velocidades agitadores agitador 1 3 agitador 2 3 agitador 3 3 agitador 4 3 >def unidades dos. >opciones parada manual CTL Rmt: STOP aparato1 CTL RS232: ------------ 118 Velocidades de dosificación y de llenado para Dosino 1 ml ml mm mm mm mm ml mm ml s ml ml mm mm ml s mm mm s s s s s s mm Rotación del grifo a canal 4 Paso para excitar la rotación del grifo. Compensación del juego entre husillo y cilindro Rascador ante torre 1 Posición del elevador 7 Vaso de muestra ante torre 1 Posición del elevador 5 Rotación del grifo a canal 1 Se aspira burbuja de aire Altura especial del elevador para aspirar la muestra Se aspira la muestra. Rotación del grifo a canal 4 Paso para excitar la rotación del grifo. Compensación del juego entre husillo y cilindro Recipiente de titración ante la torre 1 Posición del elevador 6 Rotación del grifo a canal 1 La muestra se expulsa en el recipiente de titración. El recipiente de titración se desplaza ante la torre 2. Inicialización del Titrino Esperar el fin de la titulación (señal estática 'ready') Inicialización de la bomba 2 para aspirar la solución Enjuagado de electrodos Aspiración de la solución mm/s mm/s El sentido de rotación de la gradilla se selecciona automá. Al emplear gradillas de tres filas no puede usarse vaso de muestra. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.8 El interface Remote 4.8 El interface Remote Los aparatos periféricos acoplados, tales como Titrinos, titroprocesadores, pH-metros etc. pueden controlarse a través del interface Remote (clavijero de 25 polos). Se dispone de 14 líneas (Output 0-13) para la salida de señales. Se dispone de 8 líneas (Input 0-7) para recibir señales (p.ej. la señal "Ready" de un Titrino al final de una titración). La ocupación de pines del clavijero Remote 0 Vo lt +5 Volt Output 5 Output 3 Output 1 Output 12 Output 13 Input 0 Input 2 Input 4 Input 6 0 Vo lt 14 25 1 13 Output 6 Output 7 Output 4 Output 2 Output 0 Output 8 Output 9 Output 10 Input 1 Input 3 Input 5 Input 7 Output 11 Inputs +5V activo = low inactivo = high Outputs activo = low inactivo = high La línea de +5V se puede cargar sólo con max. 20 mA. Si el Brazo giratorio 759 está conectado al interface Remote, las líneas de salida 11–13 y la línea de entrada 7 están ocupadas. Estas 4 líneas no se continúan en la ficha y se ignoran cuando se acoplan aparatos adicionales a través del cable Remote. El cableado con aparatos Metrohm se ha solucionado con el cable estándar 6.2141.020 de la manera siguiente: 730 Aparato Metrohm Output 0 Output 1 Output 2 Output 3 Output 4 Output 5 Output 6 Output 7 Output 8 Output 9 Output 10 Output 11 Output 12 Output 13 ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– Cambiador de muestras 730, Descripción detallada Input 0 Input 1 Input 2 Input 3 Input 4 Input 5 Input 6 Input 7 Pin 6 Pin 7 Pin 8 Pin 13 Pin 19 Pin 20 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ 730 Input 0 Input 1 Input 2 Input 3 Input 4 Input 5 Input 6 Input 7 Aparato Metrohm ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– Output 0 Output 1 Output 2 Output 3 Output 4 Output 5 Output 6 Output 7 Las líneas de salida 8…13 no se emplean hasta ahora con otros equipos Metrohm y están ocupadas 1:1 en los pines 6..8,13,19..20. 119 4.8 El interface Remote Se dispone de diferentes cables de conexión para cada una de las series de modelos de los aparatos Metrohm, con los que pueden activarse las funciones específicas de cada uno de los aparatos (véanse páginas 15 y sig.). Bajo pedido, Metrohm suministra cables especiales adaptados a los requisitos del cliente, con los que pueden realizarse interconexiones complejas (también con aparatos de otras marcas). Las 14 líneas de salida del clavijero Remote pueden ocuparse libremente tanto en el manejo manual como también en una secuencia del método con la orden "Control" (CTL). Para ello hay que establecer una esquema de bits de 14 puestos en la que cada bit está asignado a una línea Output. Output Bit Ejemplo: 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 (Los bits se numeran siempre de la derecha a la izquierda) "CTL Rm ************1*" establece la línea Output 1 a activo (=establecida) lo cual provocaría, p.ej., una orden de parada si se encontrarse conectado un Titrino. 0 = inactivo (high) 1 = activo (low) * = sin cambio Se recomienda enmascarar las líneas no relevantes de salida con un asterisco (*), para no modificar estos estados de línea. Las 8 líneas de entrada del clavijero Remote se consultan en una secuencia del método con la orden "Scan" (SCN). La secuencia del método permanece hasta que la esquema previamente introducida de bits coincida con el estado efectivo de las líneas de entrada (p.ej. el estado de la línea Ready, para consultar el final de titración de un Titrino). Para ello debe establecerse una esquema de bits de 8 cifras en la que esté asignado cada bit de una línea Input. Ante una coincidencia, se prosigue la secuencia del método con la línea siguiente de la orden. En manejo manual, la orden SCAN sirve para indicar el estado de todas las líneas de entrada. Input Bit 7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0 (Los bits se numeran siempre de derecha a izquierda) 120 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.8 El interface Remote Ejemplo: "SCN Rm *******1" espera una línea activa Input 0 (1=establecido). Esta línea se establece para recibir de nuevo una señal de inicio. p.ej. un Titrino, después de haber finalizado una titración. 0 = inactivo (high) 1 = activo (low) * = cualquiera Las líneas de entrada que no interesan o en las que no puede predecirse ningún estado definido, también han de enmascararse aquí con un asterisco (*). Con los cables múltiples adecuados (con cableado especial) también pueden controlarse al mismo tiempo varios aparatos a través de las líneas Remote. Para ello, se pueden combinar las esquemas de bits para la orden CTL y SCN, es decir, que se pueden inicializar simultáneamente 2 Titrinos, por ejemplo, (CTL Rm *******1****1) y consultarse el final de ambas determinaciones (SCN Rm **1****1). Aquí se ha de tener en cuenta, que algunos aparatos (Titroprocesadores, pH-Metros 691) sólo transmiten breves impulsos (típico 20 ms) al final de una determinación y que, por ello, con estos aparatos sólo es posible, bajo ciertas condiciones previas (condicionadas temporalmente), una conslulta combinada del final de la determinación con otros aparatos. Para facilitar el uso de las órdenes del control a distancia, especialmente en la interconexión de varios aparatos con cables Metrohm se disponen para las órdenes CTL y SCN esquemas de bits previamente definidas para condiciones estandarizadas (1 hasta 2 Titrinos eventualmente con un Dosimat auxiliar, 1 titroprocesador, 1 pH-metro o un ionómetro) como parámetros de orden. Éstos son: Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 121 4.8 El interface Remote Orden CTL Parámetro Esquema de bits Función INIT START aparato1 START aparato2 00000000000000 *************1 ********1***** START aparato* START dos1 ********1****1 *******1****** START dos2 START dos* METER modo pH *****1******** *****1*1****** *********0001* METER modo T *********0010* METER modo U *********0011* METER modo I *********0100* METER modo C METER cal pH *********1000* *********0101* METER cal C METER enter *********1001* *********1111* inicializa el interface Remote inicializa aparato 1(p.ej.Titrino,titroprocesador..) inicializa aparato 2 (v. arriba, sólo con cable múltiple) inicializa aparatos 1 y 2 " inicializa Dosimat al aparato 1 (Titrino vía activate") inicializa Dosimat al aparato 2 " inicializa Dosimat a los aparatos 1 y 2 " conmuta el Ionómetro 692 ó los pH-Metros 691 ó 713 a medición pH conmuta el Ionómetro 692 ó los pH-Metros 691 ó 713 a medición de temperatura conmuta el Ionómetro 692 ó los pH-Metros 691 ó 713 a medición de mV conmuta el Ionómetro 692 ó los pH-Metros 691 ó 713 a Ipol (medición de mV) conmuta el Ionómetro 692 a medición Conc conmuta el Ionómetro 692 ó los pH-Metros 691 ó 713 a calibración del pH conmuta el Ionómetro 692 a calibración de Conc simula la tecla <ENTER> en el Ionómetro 692 y también en los pH-Metros 691ó 713 (en 691 obligatorio para la calibración del pH para iniciar la medición del 2° tampón) En las órdenes START, la señal se envía como breve impulso de 200 ms. Opciones parada manual Parámetro Esquema de bits Función ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– STOP aparato1 ************1* detiene aparato 1 (p.ej. Titrino, titroprocesador...) ******1******* detiene aparato 2 (v. arriba, sólo con cable múlSTOP aparato2 tiple) ******1*****1* detiene aparatos 1 y 2 " STOP aparato* En las órdenes STOP, la señal se envía como breve impulso de 200 ms. 122 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.8 El interface Remote Orden SCN Parámetro Esquema de bits Función ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– *******1 consulta el estado "ready" del aparato1 (Titrinos) Ready1 Ready2 **1***** consulta el estado "ready" del aparato2 " **1****1 consulta el estado "ready" de los aparatos 1 y 2" Ready* ****1*** espera el impulso final del aparato1 (p.ej. EOD) End1 *1****** espera el impulso final del aparato2 " End2 EndMeter ***11*** espera los impulsos finales del Ionómetro 692 ó del pH-Metro 713 (durante el tiempo de espera, el agitador se conecta) Con el parámetro 'Ready*' se puede consultar la disposición de servicio de los aparatos en funcionamiento paralelo. Para ello debe establecerse estáticamente la línea 'Ready' de los dos aparatos al final de una determinación. Los aparatos que sólo envían un breve impulso al finalizar una medición, por ejemplo, no pueden controlarse en paralelo. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 123 4.8 El interface Remote 124 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.9 Manejo vía interface RS232 4.9 Manejo vía interface RS232 4.9.1 Reglas generales El cambiador de muestras 730 dispone del extenso idioma de control a distancia Metrohm que permite un completo control vía interface RS232, es decir, que el aparato puede recibir datos de o enviarlos a un aparato externo. El cambiador de muestras 730 envía 2 veces CR y LF como conclusión de un bloque de datos exigido. Al contrario, CR y LF significa conclusión de una línea de datos. El cambiador concluye siempre sus órdenes con CR y LF. Si el cambiador envía más de una orden a una línea, se usa un punto y coma (;) como símbolo de separación entre cada una de las órdenes. Los datos están agrupados de manera lógica y de forma comprensible. Así pues, debe enviarse, p.ej. para la selección del idioma de diálogo, la orden &Config.Aux.Language "english" siendo suficiente la entrada de los caracteres en negrita, o sea &C.A.L "english" Los grupos de datos de la orden anterior son: Config Entradas para la configuración Aux Auxiliares, ajustes básicos Language Ajuste del idioma de diálogo. Los datos están estructurados de manera jerárquica (estructura de árbol). Los tamaños, que aparecen en este árbol, se denominan a continuación como Objetos. El idioma de diálogo es el objeto que se consulta con la orden &Config.Aux.Language Al encontrarse en el lugar deseado del árbol, se puede consultar el valor del objeto: &Config.Aux.Language $Q Q para Query La pregunta $Q provoca en el aparato la salida del valor; se excita la salida del valor. Entradas que se inician con el símbolo $, excitan alguna función (ingl. to trigger). En el texto siguiente se denominan como Trigger. No sólo pueden consultarse los valores de objetos sino también modificarlos. Los valores se introducen siempre entre comillas, p.ej. &Config.Aux.Language "english" Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 125 4.9 Manejo vía interface RS232 4.9.2 Consultar objetos A continuación se expone una sección del árbol del objeto: Nudo 3 Nudo 2 Nudo 1 Language Aux Prog RSSet Config Mode Nudo 0 & Raíz Reglas La raíz del árbol se designa con & . Para consultar un objeto, los nudos (niveles) del árbol se marcan con un punto (.). Para consultar los objetos, bastan tantas letras como sean necesarias para que el objeto pueda ser claramente asignado. Si la consulta no está clara, se reconoce el primer objeto del orden de sucesión. Se pueden emplear letras mayúsculas y minúsculas. Sólo se puede asignar un valor a un objeto. Los valores se marcan con comillas (") al comienzo y al final respectivamente. Pueden contener un máximo de 24 símbolos ASCII. Los valores numéricos pueden contener hasta 6 cifras, un signo negativo y un punto decimal. Los números superiores a 6 cifras no se aceptan; más de 4 posiciones tras la coma se redondean. En números <1 deben introducirse los ceros prepuestos. Sin consulta de un nuevo objeto, permanece actual el antiguo. Nuevos objetos se dejan direccionar relativamente al objeto antiguo: Un punto prepuesto hace avanzar un nudo en el árbol. Más de un punto prepuesto hace retroceder un nudo en el árbol. Para retroceder el nudo, se necesitan n+1 puntos prepuestos. Si se ha de retroceder a la raíz, se introduce un & prepuesto. 126 Ejemplo Consulta del idioma de diálogo: &Config.Aux.Language o &C.A.L &C.A.L o &c.a.l Entrada del idioma de diálogo: &C.A.L"english" Entradas correctas de números: "0.1" Entradas incorrectas de números: "1,5" ó "+3" ó ".1" Entrada de otro idioma de diálogo: "deutsch" De la raíz al nudo 'Aux': &C.A Avanza del nudo 'Aux' al 'Prog': .P Salto del nudo 'Prog' al nudo 'Aux' y selección del nuevo objeto 'Language' en este nudo: ..L Cambio del nudo 'Language' a través de la raíz al nudo 'Mode': &M Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.9 Manejo vía interface RS232 4.9.3 Trigger Trigger liberan una acción en el cambiador de muestras, p.ej. inician un proceso o envían datos. Trigger se marcan con el símbolo introductor $. Son posibles los siguientes Trigger: Inicia procesos, p.ej. inicio de la secuencia de modo o ajuste de los parámetros del interface RS232 $S Stop Para procesos $Q Query Sirve para consultar todas las informaciones del nudo actual en el árbol ascendentemente hasta y con los valores $Q.P Path Sirve para consultar la ruta desde la raíz del árbol hasta el nudo actual $Q.H Highest Sirve para consultar el número de nudos secundarios del nudo Index actual $Q.N"i" Name Sirve para consultar el nombre de los nudos secundarios con índice i, i = 1...n $D Detail-Info Sirve para consultar la información detallada de estado $U qUit Sirve para interrumpir el flujo de datos del aparato, p.ej. tras $Q $G Go Los Trigger $G y $S están enlazados a determinados objetos; véase la tabla en la página 130 y sig. Los demás Trigger pueden aplicarse siempre y en cualquier punto del árbol de datos. Ejemplos: Consulta del valor del baud rate: &Config.RSSet.Baud $Q Consulta de todos los valores del nudo RSSet: &Config.RSSet $Q Consulta de la ruta del nudo RSSet: &Config.RSSet $Q.P Iniciar el modo: &Mode $G Consulta del estado detallado: $D 4.9.4 Estados y mensajes de error Para facilitar un control eficaz a través de un controlador externo se debe ser posible la consulta de los estados que informan sobre la condición actual del cambiador de muestras. El Trigger $D efectúa la salida del estado. Informaciones de estado se componen del estado global, del estado detallado y eventualmente de mensajes de error. El estado global informa sobre la actividad del proceso mientras los estados detallados muestran la actividad precisa dentro del proceso. Los siguientes estados globales son posibles: Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 127 4.9 Manejo vía interface RS232 $G $H Go Hold $C $R Continue Ready $S Stop El cambiador de muestras efectúa la última orden El cambiador de muestras fue parado ($H, tecla <HOLD>, o un error ha liberado el estado Hold) El cambiador de muestras fue inicializado después Hold El cambiador de muestras ha terminado la última orden y está listo en debida forma. Un proceso fue suspendido p.ej. con <STOP> o por un error. Estados detallados $R.Mode $R.Assembly Avisos de estado del global $R: Estado básico: Listo para iniciar la secuencia automática. Se efectuó una orden Assembly. Avisos de estado del global $G: $G.Mode.Start $G.Mode.Start.01.WAIT $G.Mode.Sample.01.WAIT $G.Mode.Final.01.WAIT $G.Mode. $G.Assembly. El aparato está inicializado, efectúa el movimiento inicial. El aparato efectúa la secuencia inicial con indicación del número de la línea y de la orden actual. El aparato efectúa la secuencia de muestras con indicación del número de la línea y de la orden actual. El aparato efectúa la secuencia final con indicación del número de la línea y de la orden actual. El aparato efectúa una orden manual. El aparato efectúa una orden Assembly. Avisos de estado del global $H: $H.Mode Los avisos de estado correspondan aquellos del global $G. 4.9.5 Mensajes de error, errores E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E12 E18 E19 128 Errores fatales del aparato: Prueba de suma del programa errónea Error de lectura/escritura RAM RAM ha perdido datos Falta la interrupción Timer para la multitarea Ensayo de módulo RS232 defectuoso Error de lectura/escritura RS232 Pantalla error de lectura/escritura Error EBUS Batería vacía Test RAM defectuoso Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.9 Manejo vía interface RS232 E28 E29 E30 E31 E36 E37 E38 E39 E40 E41 E42 E43 E44 E45 Avisos específicos del programa: Enviado código de instrucciones erróneo Entrada de parámetros errónea Trigger falso Orden no autorizada en el estado actual Errores de recepción RS: Error de paridad Salida: Ajustar <QUIT> y paridad igual en ambos aparatos. Bit de parada Salida: Ajustar <QUIT> y bit de parada igual en ambos aparatos. Error Overrun. Al menos 1 carácter no pudo leerse. Salida: <QUIT>. La memoria intermedia de recepción se ha desbordado (>82 caracteres). Salida: <QUIT>. Errores de envío RS: DSR=OFF. El handshake no se efectuó durante más de 1 seg. Salida: <QUIT>. ¿Está el receptor conectado y listo para recibir? DCD=ON. El handshake no se efectuó durante más de 1 seg. Salida: <QUIT>. ¿Está el receptor conectado y listo para recibir? CTS=OFF. El handshake no se efectuó durante más de 1 seg. Salida: <QUIT>. ¿Está el receptor conectado y listo para recibir? Se truncó durante 3 seg. como mínimo el envío con XOFF. Salida: Enviar XON o <QUIT>. Los parámetros del interface RS en los dos aparatos no son idénticos. Volver a ajustar. La memoria intermedia de recepción del cambiador de muestras tiene una cadena de caracteres incompleta (falta LF). Por ello el cambiador de muestras está bloqueado para enviar. Salida: Enviar LF o <QUIT>. E50…E59 E60…E82 Error ensayo I/O Error ensayo RS232 E201 E202 Errores específicos del aparato: Error funcional del Cambiador de muestras Error funcional del Dosimat Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 129 4.10 Órdenes de control a distancia 4.10 Órdenes de control a distancia 4.10.1 Resumen El árbol de control a distancia se clasifica en los siguientes brazos principales: & ├ Mode ├ Config ├ Info ├ Setup ├ UserMeth ├ Assembly └ Diagnose Raíz Parámetro de método Configuración del aparato Datos actuales Ajustes del modo operativo Métodos definidos por el usuario Datos de los grupos constructivos Control del programa de diagnosis Descripción detallada de los brazos principales: &Mode Nudo Descripción Selección & Raíz ├ Mode : ├ .Method ├ .SmplNo Parámetro del método Nombre del método N° de muestras de una serie $G, $S, $H, $C 8 símbolos ASCII 1...999, *, Rack Secuencia inicial N° de la orden Orden 4.10.2.4 NOP, MOVE, LIFT, SAMPLE, STIR, DEF PUMP, DOS, SCAN, CTRL, WAIT, ENDSEQ Fin de secuencia NOP Secuencia de muestras N° de la orden Orden 4.10.2.6 NOP, MOVE, LIFT, SAMPLE, STIR, DEF PUMP, DOS, SCAN, CTRL, WAIT, ENDSEQ Fin de secuencia NOP │ ├ .StartSeq │ ├ .1 │ │ ├ .Cmd │ │ └ .* │ │ │ * │ : │ └ .100 │ │ ├ .SampleSeq │ ├ .1 │ │ ├ .Cmd │ │ └. * │ │ │ * │ : │ └ .100 │ : 130 véase 4.10.2.1 4.10.2.2 4.10.2.3 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.10 Órdenes de control a distancia : ├ .Finalseq Secuencia final 4.10.2.8 │ ├ .1 N° de la orden │ │ ├ .Cmd Orden NOP, MOVE, LIFT, │ │ └ .* SAMPLE, STIR, DEF │ │ PUMP, DOS, SCAN, │ * CTRL, WAIT, ENDSEQ │ : │ └ .100 Fin de secuencia NOP │ │ ├ .Changer Parámetros del cambiador 4.10.2.10 │ ├ .RackNo N° de gradilla 0...16 │ ├ .L1Rate Velocidad elevac. Torre 1 3...25 mm/s │ ├ .L2Rate Velocidad elevac. Torre 2 3...25 mm/s │ ├ .ShRate Velocidad de rotación gradilla 3...20 w/s │ ├ .ShDir Sentido de rotación de la grad. +,-,auto. │ ├ .BeakTest Modo de prueba de vaso single, both │ └ .ModeSample Acción ante error MOVE, display │ ├ .StirRates Velocidades de agitación 4.10.2.11 │ ├ .1 Agitador 1 │ │ └ .Rate Velocidad de agitación 1...3...15 │ : Agitador 4 │ └ .4 │ └ .Rate │ │ ├ .DosimatSet Definiciones unidades dos. 4.10.2.12 │ ├ .DosUnitNo N° Motor de dosificación 1...12 │ ├ .1 N° Motor de dosificación │ │ ├ .DosRate Velocidad de dosificación 0.01...160 ml/min, máx. │ │ ├ .FillRate Velocidad de llenado 0.01...160 ml/min, máx. │ │ ├ .DosTube Salida de dosificación 1...4 │ │ ├ .FillTube Entrada de llenado 1...2...4 │ │ ├ .ExchTube Entrada de enjuagado 1...2...4 │ │ ├ .PrepTube Salida de preparación 1...4 │ │ └ .EmptyTube Entrada aire para el vaciado 1...4 │ : │ └ .12 │ : │ └ . EmptyTube Entrada aire para el vaciado 1...4 │ Opciones con parada manual └ .ManStop ├ .RemCtl Orden a Remote STOP device1, 4.10.2.13 │ STOP device2, │ STOP device*, │ 14 x 1,0 o * (binario) │ └ .RSCtl Orden a RS232 &M;$S, 14 caracteres ASCII Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 131 4.10 Órdenes de control a distancia &Config Nudo & Raíz Descripción : ├ Config Configuración del aparato : ├ .Aux Ajustes varios │ ├ .Language Idioma de diálogo │ │ │ ├ .Contrast Contraste de la pantalla │ ├ .Beeper Sonido pío sí/no │ ├ .DevName Dirección del aparato │ ├ .Prog Versión de programa │ ├ .MaxLift Carrera máx. del elevador │ ├ .Pumps1 N° de bombas Torre 1 │ └ .Pumps2 N° de bombas Torre 2 │ └ .SwingH Brazo giratorio sí/no │ └ .MonBeak Sensor vaso sí/no ³ ├ .RackDef Ajustes de gradilla │ ├ .RackNo Número de la gradilla │ * │ ├ .Code Código de la gradilla │ ├ .Type Tipo de la gradilla │ │ ³ ├ .WorkH Posición de trabajo ³ ├ .RinseH Posición de enjuagado ³ ├ .ShiftH Posición de rotación ³ ├ .SpecialH Posición especial │ └ .SpezBeak Posic. espec. de vaso │ ├ .1 Vaso especial 1 │ │ └ .Pos Posición de vaso │ : │ └ .8 Vaso especial 8 │ └ .Pos Posición de vaso │ ├ .PosTab Tabla de posiciones │ ├ .Idx Índice de la tabla │ * │ ├ .Name Nombre de tabla de posiciones ³ ├ .R1Num Pos. max. vaso en fila 1 ³ ├ .R2Num Pos. max. vaso en fila 2 ³ ├ .R3Num Pos. max. vaso en fila 3 ³ ├ .R1Off Desplaz. en grado angular 1/10 ³ ├ .R2Off Desplaz. en grado angular 1/10 │ ├ .Num Número de las posiciones │ ├ .1 Posición 1 │ │ └ .Value Posición en grado angular 1/10 │ : │ └ .12, 14, 16, 24, 48, ó PosTab.Num. : └ .Value Posición en grado angular 1/10 132 Selección véase 4.10.2.14 english, deutsch français, español 0...3...7 on, off 8 caracteres ASCII read only 0...235...325 mm 0, 1, 2 0, 1, 2 on, off on, off 1...16 4.10.2.15 4.10.2.16 000001(b)...111111(b) M12-0, M14-0, M16-0, M18-0, M24-0, M48-0,..... 0...325 mm 0...325 mm 0...325 mm 0...325 mm 4.10.2.17 0...N° de la posición 0...N° de la posición 0...15 4.10.2.18 4.10.2.19 8 caracteres ASCII 2...(R2Num – 2) (R1Num + 2)...(R3Num – 2) (R2Num + 2)...200 0...3599 0...3599 1...200 0...3599 0...3599 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.10 Órdenes de control a distancia : ├ .WetPart │ ├ .WetPartNo │ * │ ├ .1 │ │ ├ .MaxRate │ │ ├ .Length │ │ └ .Diameter │ │ │ ├ .2 │ │ ├ .MaxRate │ │ ├ .Length │ │ └ .Diameter │ │ │ ├ .3 │ │ ├ .MaxRate │ │ ├ .Length │ │ └ .Diameter │ │ │ └ .4 │ ├ .MaxRate │ ├ .Length │ └ .Diameter │ └ .RSset ├ .Baud │ ├ .DataBit ├ .StopBit ├ .Parity ├ .Handsh │ │ └ .CharSet Ajustes unidades de dosificación N° unidad bureta 1...12 4.10.2.21 Canal Número 1 Velocidad máx. dosificación Longitud del tubo Diámetro del tubo 4.10.2.22 0.01...160 ml/min 0...1000...30000 mm 0...2...20 mm Canal Número 2 Velocidad máx. dosificación Longitud del tubo Diámetro del tubo 4.10.2.22 0.01…160 ml/min 0...250...30000 mm 0.1…2…20 mm Canal Número 3 Velocidad máx. dosificación Longitud del tubo Diámetro del tubo 4.10.2.22 0.01...160 ml/min 0...1000...30000 mm 0.1...2...20 mm Canal Número 4 Velocidad máx. dosificación Longitud del tubo Diámetro del tubo 4.10.2.22 0.01...160 ml/min 0...1000...30000 mm 0.1...2...20 mm Ajustes RS232 Baud rate $G 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600 7, 8 1, 2 even, odd, none HWs, HWfull, SWchar, SWline, none IBM, HP, Epson, Seiko, Citizen N° bits de datos N° bits de parada Paridad Handshake Juego de caracteres 4.10.2.23 4.10.2.24 4.10.2.25 &Info Nudo Descripción Selección véase & Raíz : ├ Info Datos actuales : ├ .Report Definición del informe │ └ .Select Tipo de informe │ │ └ .ActualInfo Datos actuales ├ .Lift Estación del elevador │ ├ .1 Elevador 1 │ │ ├ .Exist Disponibilidad │ │ ├ .MaxHeight Carrera máx. del elevador │ │ ├ .ActHeight Posición actual del elevador ³ │ └ .Beaker Vaso presente : : Cambiador de muestras 730, Descripción detallada $G config, param, usermeth, all read only read only read only read only 4.10.2.26 4.10.2.27 133 4.10 Órdenes de control a distancia : : │ └ .2 Elevador 2 │ ├ .Exist Disponibilidad read only │ ├ .MaxHeight Carrera máx. del elevador read only │ ├ .ActHeight Posición actual del elevador read only │ └ .Beaker Vaso presente read only │ ├ .Rack Gradilla de muestras │ ├ .Code Código ID gradilla read only │ ├ .Type Tipo de gradilla read only ³ ├ .WorkHeight Posición de trabajo read only ³ ├ .RinseHeight Posición de enjuagado read only ³ ├ .ShiftHeight Posición de rotación read only ³ ├ .SpecialHeight Posición especial read only ³ ├ .ActPos Posición actual de vaso Torre 1 read only │ └ .Act2Pos Posición actual de vaso Torre 2 read only │ ├ .Stirrer Agitador │ ├ .1 Agitador 1 │ : └ .State Estado read only │ └ .4 │ └ .State │ ├ .Pump Bomba │ ├ .1 Bomba 1 │ : └ .State Estado read only │ └ .4 │ └ .State │ ├ .Buret Unidades buretas │ ├ .1 Unidad bureta 1 │ │ ├ .State Estado read only │ │ ├ .Position Posición del pistón read only │ │ ├ .Cock Posición del grifo read only │ │ ├ .Type Tipo de bureta read only │ │ └ .Volume Volumen de bureta read only │ : │ └ .12 Unidad bureta 12 │ ├ .State Estado read only │ ├ .Position Posición del pistón read only │ ├ .Cock Posición del grifo read only │ ├ .Type Tipo de bureta read only │ └ .Volume Volumen de bureta read only │ ├ .Inputs Entradas │ └ .Status Estado líneas de entrada read only (d) │ ├ .Outputs Salidas │ └ .Status Estado líneas de salida read only (d) │ ├ .Display Pantalla │ ├ .L1 Texto línea 1ª read only ³ └ .L2 Texto línea 2ª read only ³ └ .Counter Pantalla ├ .Sample Posición actual de la prueba read only └ .Maximum N° de pruebas a efectuar read only 134 4.10.2.28 4.10.2.29 4.10.2.30 4.10.2.31 4.10.2.32 4.10.2.33 4.10.2.34 4.10.2.35 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.10 Órdenes de control a distancia &Setup Nudo Descripción Selección véase Ajustes del modo operativo Identificación de informe Enviar código de teclas Indicación ruta formato envío Ruta formato breve sólo ruta nudo cambiado on, off on, off Aviso con valor cambiado on, off 4.10.2.39 Bloquear funciones de teclas Bloqueo todas teclas Keyboard on, off Bloqueo de tecla <CONFIG> on, off Bloqueo de tecla <PARAM> on, off Bloqueo Memoria del método on, off Bloqueo de "cargar" on, off Bloqueo de "memorizar" on, off Bloqueo de "borrar" on, off Bloqueo función pantalla on, off 4.10.2.40 & Raíz : ├ Setup : ├ .IdReport ├ .Keycode ├ .Tree │ ├ .Short │ └ .ChangedOnly │ ├ .Trace │ ├ .Lock │ ├ .Keyboard │ ├ .Config │ ├ .Parameter │ ├ .UserMeth │ │ ├ .Recall │ │ ├ .Store │ │ └ .Delete │ └ .Display │ ├ .Mode │ └ .StartWait │ ├ .AutoInfo │ ├ .Status │ ├ .P │ │ │ ├ .Ch │ │ ├ .G │ │ ├ .GC │ │ ├ .R │ │ ├ .S │ │ ├ .H │ │ ├ .C │ │ ├ .B │ │ ├ .F │ │ ├ .OM │ │ └ .CM │ │ │ └ .E │ ├ .PowerOn ├ .Initialize │ └ .Select │ ├ .RamInit └ .InstrNo └ .Value on, off on, off 4.10.2.36 4.10.2.37 4.10.2.38 Ajustar la función de espera Tiempo de espera tras inicio on, off 4.10.2.41 Aviso autom. al cambiar On/off de avisos establ. Al conectar la red on, off on, off 4.10.2.42 4.10.2.42 Avisos del cambiador Al iniciar el método Al provocar una inicialización Si el cambiador está "ready" Si se ha parado el cambiador Si el cambiador está en "Hold" Proseguir tras "Hold" Comienzo del método Fin de la determinación Comienzo "Opening Move" Fin "Closing Move" on, off on, off on, off on, off on, off on, off on, off on, off on, off on, off 4.10.2.42 Al aparecer un error on, off 4.10.2.42 RESET (Red conectada) Poner valores Default Selección $G $G param, config, assembly, setup, all Inicialización $G N° de aparato Dirección 8 caracteres ASCII (no accesible en manejo manual) Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.10.2.43 4.10.2.44 4.10.2.45 4.10.2.46 135 4.10 Órdenes de control a distancia &UserMeth Nudo Descripción Selección véase & Raíz : ├ UserMeth : ├ .FreeMemory ├ .Recall │ └ .Name ├ .Store │ └ .Name ├ .Delete │ └ .Name ├ .DelAll └ .List * ├ .1 * ├ .Name └ .Bytes Métodos definidos por el usuario Posic. disponible de almacén. read only 4.10.2.47 Cargar el método $G 4.10.2.48 Nombre del método 8 caracteres ASCII Memorizar el método $G Nombre del método 8 caracteres ASCII Borrar el método $G Nombre del método 8 caracteres ASCII Borrar todos los métodos $G Lista de los métodos 4.10.2.49 Método 1 Nombre del método N° bits del método read only read only &Assembly Nudo Descripción Selección véase & Raíz : ├ Assembly : ├ .Sample │ ├ .Func │ └ .Value │ ├ .Move │ ├ .Target │ └ .Position │ ├ .Lift │ ├ .Station ³ └ .Way ³ │ ├ .Stir │ ├ .Address │ └ .Value │ ├ .Pump │ ├ .Address │ └ .Value │ ├ .Dos │ ├ .Address │ └ .Value │ : 136 Control de los grupos constructivos Posición de vaso $G Selección de la función =, +, – Valor de la función 1...999 4.10.2.50 Girar el plato giratorio Selección elevador Vaso o posición $G, $S 4.10.2.51 1, 2 sample, spec.1....8, 1...999 Mover estación elevadora Dirección estación elevadora Posición destino $G, $S 4.10.2.52 1, 2, * work, rinse, shift, special, rest, 0...325 mm Conectar/Descon. agitador Dirección del agitador Tiempo o estado $G, $S 1...4, * 1...9999 s, on, off Controlar las bombas Dirección de la bomba Tiempo o estado $G, $S 4.10.2.54 1.1, 1.2, 1.*, 2.1, 2.2, 2.* 1...999 s, on, off Funciones buretas Dirección de la unidad bureta Volumen o función $G, $S 4.10.2.55 1...12 0.001...1...999.999 ml, fill, release, prepar., empty, eject, adjust, level 4.10.2.53 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.10 Órdenes de control a distancia : │ ├ .Scan │ ├ .Address │ └ .Pattern │ │ │ │ │ ├ .Ctrl │ ├ .Address │ └ .Pattern │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ├ .Def │ ├ .Object │ │ │ │ │ ├ .Address │ └ .Value │ ├ .Wait │ └ .Time │ └ .End Consulta de los interfaces Selección del interface Señal de entrada o datos con Rm (Remote): con RS (RS232): $G, $S Rm, RS 4.10.2.56 8 x 1, 0 ó * (binario) ready1, ready2, ready*, end1, end2, endmeter 14 caracteres ASCII Manejo de los interfaces $G 4.10.2.57 Selección del interface Rm, RS Esquema de señales de salida con Rm (Remote): 14 x 1, 0 ó * (binario), START device1, START device2, START device*, START dos1, START dos2, START dos*, METER mode pH, METER mode T, METER mode U, METER mode I, METER mode C, METER cal pH, METER cal C, METER enter, INIT con RS (RS232): 14 caracteres ASCII, &M;$G Dirección del aparato Valor $G 4.10.2.58 STIRRATE, DOSRATE FILLRATE, LIFTRATE, SHIFTRATE, DRIVE.PORT en dependencia al objeto en dependencia al objeto Tiempo de espera Tiempo de espera $G, $S, $H, $C 0...1...9999 s 4.10.2.59 Cambiador RESET $G 4.10.2.60 Redefinición Selección del tamaño Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 137 4.10 Órdenes de control a distancia &Diagnose Nudo Descripción Selección Véase & Raíz : └ Diagnose ├ .Init │ └ .Select │ │ ├ .RamTest ├ .LcdTest ├ .ContrastTest ├ .KeyTest ├ .IoTest ├ .RsTest ├ .EbusTest ├ .BeeperTest ├ .RackcodeTest ├ .FunctionTest ├ .SimulateKey ├ .InstrNo │ └ .PowerOn 138 Diagnosis Inicialización Selección parte de diagnosis $G 4.10.2.61 param, config, setup, assembly, all Test del memoria trabajo $G Test de la pantalla $G, $S, $H Test del contraste pantalla $G, $S Test del teclado $G, $S Test de las líneas Remote $G, $S Test del interface RS232 $G, $S Test del interface EBus $G, $S Test de los sonidos píos $G, $S Test de los códigos de gradilla $G, $S Test interno de Metrohm Simulación código de teclas 0,1...6, 8...31 Número del aparato (No accesible a través de control a distancia) Test de la conexión $G 4.10.2.62 4.10.2.63 4.10.2.65 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.10 Órdenes de control a distancia 4.10.2 Descripción de las órdenes del control a distancia &Mode … 4.10.2.1 Mode $G, $S, $H, $C Iniciar ($G) o detener ($S) respectivamente el método actual. Detener con $H, proseguir con $C. 4.10.2.2 Mode.Method read only Nombre del método actual en la memoria de trabajo. $Q envía 8 caracteres ASCII. ******** es un método vacío. 4.10.2.3 Mode.SmplNo 1...999, *, Rack Número de muestras. Esta entrada controla el número de pasos de la secuencia de muestras. * = número infinito de muestras. Detener proceso con &M;$S. Rack = número de posiciones de gradilla – número de vasos especiales definidos. Se cuenta sólo las posiciones ocupadas por vasos de prueba. 4.10.2.4 NOP, MOVE, LIFT, STIR, DEF, PUMP, DOS, SCAN, SAMPLE, CTRL, WAIT, ENDSEQ Define la orden del cambiador de la línea de orden indicada de la secuencia inicial. La entrada de una orden provoca la adhesión del correspondiente brazo parcial &Assembly (véase 136) al nudo indicativo. La orden NOP borra un brazo parcial colgado del nudo indicativo. Cada entrada en el último nudo de una secuencia provoca la añadidura de un nuevo nudo indicativo &Mode.StartSeq.*.Cmd("NOP"). 4.10.2.5 Mode.StartSeq.1.* etc. hasta .99 Mode.StartSeq.1.Cmd etc. hasta .99 .Move…, .Lift…, .Stir…, .Pump…, .Dos…, .Scan…, .Ctrl…, .Def…, .Sample…, .Wait…, .End Secuencia inicial indicada que se ejecuta línea por línea durante la secuencia del método. En el nudo indicativo &Mode.StartSeq.1.Cmd (véase 4.10.2.4), el brazo parcial correspondiente se cuelga conforme a la orden del cambiador de &Assembly… . Ejemplo: &Mode.StartSeq.1.Cmd("MOVE") ⇒ &Mode.StartSeq.1.Move.Target("1") ⇒ &Mode.StartSeq.1.Move.Position("sample") Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 139 4.10 Órdenes de control a distancia 140 4.10.2.6 Mode.SampleSeq.1.Cmd etc. hasta .99 NOP, MOVE, LIFT, STIR, DEF, PUMP, DOS, SCAN, SAMPLE, CTRL, WAIT, ENDSEQ Define la orden del cambiador de la línea de orden indicada de la secuencia de muestras. Véase secuencia inicial (4.10.2.4). 4.10.2.7 Mode.SampleSeq.1.* etc. hasta .99 4.10.2.8 Mode.FinalSeq.1.Cmd etc. hasta .99 4.10.2.9 .Move…, .Lift…, .Stir…, .Pump…, .Dos…, .Scan…, .Ctrl…, .Def…, .Sample…, .Wait…, .End Secuencia final indicada, que se trabaja línea por línea durante la secuencia del método. Véase secuencia inicial (4.10.2.5). 4.10.2.10 Mode.Changer.RackNo 0…16 Mode.Changer.L1Rate 3...25 mm/s Mode.Changer.L2Rate 3...25 mm/s Mode.Changer.ShRate 3...20 w/s Mode.Changer.ShDir +, –, auto. Mode.Changer.BeakTest single, both Mode.Changer.ModeSample MOVE, display Parámetros del cambiador. RackNo: El número de la gradilla obliga a usar la gradilla de muestras indicado con el método actual (0 = cualquier gradilla). L1Rate: Velocidad del elevador en torre 1, en mm/seg L2Rate: Velocidad del elevador en torre 2, en mm/seg ShRate: Velocidad de rotación de la gradilla, en grados angulares/seg ShDir: Sentido de rotación de la gradilla (según posiciones de gradilla ascendientes/descendientes; auto. provoca la selección de la carrera de rotación más breve) BeakTest: Modo de ensayo para la presencia de un vaso de muestras (single = Test en la torre elegida, both = Test en ambas torres). El test Beaker se ejecuta inmediatamente después de una orden MOVE. .Move…, .Lift…, .Stir…, .Pump…, .Dos…, .Scan…, .Ctrl…, .Def…, .Sample…, .Wait…, .End Secuencia de pruebas indicada que se ejecuta línea por línea durante la secuencia del método. Véase secuencia inicial (4.10.2.5). NOP, MOVE, LIFT, STIR, DEF, PUMP, DOS, SCAN, SAMPLE, CTRL, WAIT, ENDSEQ Define la orden del cambiador de la línea de orden indicada de la secuencia final. Véase secuencia inicial (4.10.2.4). Mode.FinalSeq.1.* etc. hasta .99 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.10 Órdenes de control a distancia ModeSample: Reacción al faltar un vaso de muestras. (MOVE = según la última orden SAMPLE se elige el siguiente vaso de muestras, display = indicar aviso.) 4.10.2.11 Mode.StirRates.1.Rate etc. hasta. 4 Velocidad de agitación en pasos de 1 hasta 15. 1...3...15 4.10.2.12 Mode.DosimatSet.DosUnitNo 1…12 Mode.DosimatSet.1.DosRate 0.01…160 ml/min, máx. Mode.DosimatSet.1.FillRate 0.01…160 ml/min, máx. Mode.DosimatSet.1.DosTube 1...4 Mode.DosimatSet.1.FillTube 1...2...4 Mode.DosimatSet.1.ExchTube 1...2...4 Mode.DosimatSet.1.PrepTube 1...4 Mode.DosimatSet.1.EmptyTube 1...4 etc. hasta .12 Definiciones de las unidades de dosificación. DosUnitNo: Número de la unidad bureta activa DosRate: Velocidad de dosificación FillRate: Velocidad de llenado DosTube: Salida de dosificación en Dosino 700 FillTube: Entrada de llenado en Dosino ExchTube: Entrada de lavado de la que se llena el cilindro del Dosino antes de cambiar la pieza húmeda (véase &Assembly.Dos.Value("release") 4.10.2.55) PrepTube: Salida de dosificación en el ciclo de preparación del Dosino EmptyTube: Entrada de aire para el vaciado del sistema de tubos. 4.10.2.13 Mode.ManStop.RemCtl STOP device1, STOP device2, STOP device*, 14 bit (1,0, ó *) Mode.ManStop.RSCtl 14 caracteres ASCII Señales y datos, que se emiten a través de los interfaces al pulsar la tecla <STOP>. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 141 4.10 Órdenes de control a distancia &Config … 4.10.2.14 Config.Aux.Language english, deutsch, français, español Config.Aux.Contrast 0…3…7 Config.Aux.Beeper on, off Config.Aux.DevName 8 caracteres ASCII Config.Aux.Prog read only Config.Aux.MaxLift 0...235...325 mm Config.Aux.Pumps1 0, 1, 2 Config.Aux.Pumps2 0, 1, 2 Config.Aux.SwingH on, off Config.Aux.MonBeak on, off Configuración básica/ Auxiliares Language: Selección del idioma de diálogo Contrast: Contraste de la pantalla en niveles de 0 a 15 Beeper: Sonido pío sí/no DevName: Nombre del aparato como identificación en interconexiones (8 caract. ASCII, sin carac. especiales) Prog: Salida de la versión del programa ($Q envía "730.0013") MaxLift: Altura máx. del elev. o posición más baja del elev. * Pumps1: Número de bombas en torre 1 * Pumps2: Número de bombas en torre 2 * SwingH: Brazo giratorio sí/no* MonBeak Sensor vaso sí/no* * Cambios efectivos sólo tras un RESET o Power on. 142 4.10.2.15 Config.RackDef.RackNo Número de gradilla 4.10.2.16 Config.RackDef.Code 000001b...111111b Config.RackDef.Type 8 caracteres Config.RackDef.WorkH 0...325 mm Config.RackDef.RinseH 0...325 mm Config.RackDef.ShiftH 0...325 mm Config.RackDef.SpecialH 0...325 mm Def. de la gradilla. En dependencia al número de la gradilla (v. 4.10.2.15) se visualiza uno de los 16 juegos posibles de datos. Code: Código de identificación de la gradilla tiene que ser bien claro. Type: Tipo de gradilla. Como entrada están permitidos todos los nombres de las tablas de posiciones en 4.10.2.18 WorkH: Altura de trabajo del elevador en mm desde el tope superior de la torre RinseH: Altura de enjuagado del elevador en mm desde el tope superior de la torre ShiftH: Altura de rotación del elevador en mm desde el tope superior de la torre SpecialH: Altura especial del elevador en mm desde el tope superior de la torre 1...16 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.10 Órdenes de control a distancia 4.10.2.17 0..Número posiciones de gradilla etc. hasta . 8 Posiciones de gradilla del vaso especial 1 hasta 8 (Posición 0 = sin definir). 4.10.2.18 Config.PosTab.TabIdx 0...31 Índice de las tablas de posiciones de los diferentes tipos de gradilla. 4.10.2.19 Config.PosTab.Name 8 caracteres ASCII Config.PosTab.R1Num 2...(R2Num – 2) Config.PosTab.R2Num (R1Num + 2)...(R3Num – 2) Config.PosTab.R3Num (R2Num + 2)...200 Config.PosTab.R1Off 0...3599 Config.PosTab.R2Off 0...3599 Config.PosTab.Num 1...200 Definición de las tablas de posiciones. En dependencia al índice de tabla (véase 4.10.2.18) se visualiza uno de los 16 juegos posibles de datos. Name: Dirección del tipo de gradilla. Está disponible como selector en &Config.RackDef.Type (v. 4.10.2.16). R1Num: Posición más alta del vaso en fila 1 R2Num: Posición más alta del vaso en fila 2 R3Num: Posición más alta del vaso en fila 3 R1Off: Desplazamiento en grado angular 1/10 para las posiciones de vaso en fila 1 (para la prueba del vaso) R2Off: Desplazamiento en grado angular 1/10 para las posiciones de vaso en fila 2 (para la prueba del vaso) Num: Número de las posiciones de gradilla 4.10.2.20 Config.PosTab.1.Value 0...3599 hasta .200.Value Ángulo de rotación para la correspondiente posición de gradilla a la posición cero en grados decimales (grado 1/10). Config.RackDef.SpezBeak.1.Pos Definición de nuevos tipos de gradilla: La definición de nuevos tipos de gradilla sólo es posible a través del interface RS232. • Establecer índice de tabla (véase 4.10.2.18). • Introducir la dirección del tipo de gradilla (&Config.PosTab.Name, véase 4.10.2.19). • Introducir posición más alta del vaso en filas 1 hasta 3 (&Config.PosTab.R1-3Num, véase 4.10.2.19). • Introducir el desplazamiento de ángulo entre la posición del vaso 1 en fila 1, o sea la posición del vaso (R1Num+1) en fila 2 y torre 1 (&Config.PosTab.R1-2Off, véase 4.10.2.19). • Definir las posiciones de gradilla (&Config.PosTab.Num, véase 4.10.2.19). Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 143 4.10 Órdenes de control a distancia • Introducir cada uno de los ángulos de rotación para cada posición de gradilla (También son posibles posiciones de gradilla distribuidas irregularmente.) 4.10.2.21 Config.WetPart.WetPartNo Número de la unidad bureta. 4.10.2.22 Config.WetPart.1.MaxRate Config.WetPart.1.Length Config.WetPart.1.Diameter hasta .4.Diameter (Valor Default .2.Length : 250 mm) 1...12 0.01...160 ml/min 0...1000...30000 mm 0.1...2...20 mm Configuración de la unidad bureta. En dependencia al número de la unidad bureta (véase WetPartNo 4.10.2.21), se visualiza el juego correspondiente de datos. Estos ajustes sólo son relevantes para Dosinos. Pueden definirse por separado para los canales 1– 4. MaxRate: velocidad máx. permitida de dosificación y llenado Length: longitud de tubo en el canal correspondiente Diameter: diámetro interior de tubo en el canal corresp. 144 4.10.2.23 Config.RSset $G $G efectúa todos los ajustes RS. Los cambios sólo se ejecutan si el aparato está en el estado básico.. Después de ajustar los parámetros del interface esperar 2 seg. como mínimo para que los componentes puedan equilibrarse. 4.10.2.24 Config.RSset.Baud 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600 Config.RSset.DataBit 7, 8 Config.RSset.StopBit 1, 2 Config.RSset.Parity even, odd, none Config.RSset.Handsh HWs, HWfull, SWchar, SWline, none Ajustar los valores para la transmisión de datos vía interface RS. El baud rate, bit de datos, bit de parada, paridad y tipo de handshake, véase también página 155 y sig. 4.10.2.25 Config.RSset.CharSet IBM, HP, Epson, Seiko, Citizen Selección del juego de caracteres y el control de la impresora. Para la comunicación con ordenadores debe elegirse 'IBM' (Tabla de caracteres IBM 437). Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.10 Órdenes de control a distancia &Info … 4.10.2.26 Info.Report $G Info.Report.Select config, param, usermeth, all $G envía el informe elegido al interface RS. config: Informe de configuración (Identificación 'co) param: Informe de parámetros o de método (Identif. 'pa) usermeth: Contenido de la memoria del método (Identif. 'um) all: Informe completo Informes, que se envían por el aparato, comienzan con espacio (ASCII 32) y la identificación específica del informe (ver arriba). 4.10.2.27 Info.ActualInfo.Lift.1.Exist read only Info.ActualInfo.Lift.1.MaxHeight read only Info.ActualInfo.Lift.1.ActHeight read only Info.ActualInfo.Lift.1.Beaker read only Info.ActualInfo.Lift.2.Exist read only Info.ActualInfo.Lift.2.MaxHeight read only Info.ActualInfo.Lift.2.ActHeight read only Info.ActualInfo.Lift.2.Beaker read only Datos actuales del elevador 1 y 2. Exist: torre disponible (yes/no) MaxHeight: altura máxima ajustada ActHeight: posición momentánea del elevador Beaker: vaso de muestra delante de la torre disponible (yes/no) 4.10.2.28 Info.ActualInfo.Rack.Code read only Info.ActualInfo.Rack.Type read only Info.ActualInfo.Rack.WorkHeight read only Info.ActualInfo.Rack.RinseHeight read only Info.ActualInfo.Rack.ShiftHeight read only Info.ActualInfo.Rack.SpecialHeight read only Info.ActualInfo.Rack.ActPos read only Info.ActualInfo.Rack.Act2Pos read only Datos actuales de la gradilla. Code: Código de identificación de la gradilla instalada Type: Tipo de gradilla WorkHeight: Altura de trabajo RinseHeight: Altura de enjuagado ShiftHeight: Altura de rotación SpecialHeight: Altura especial ActPos: Posición actual de gradilla delante de la torre 1 Act2Pos: Posición actual de gradilla delante de la torre 2 4.10.2.29 Info.ActualInfo.Stirrer.1.State etc. hasta .4 Estado actual del agitador (on/off). Cambiador de muestras 730, Descripción detallada read only 145 4.10 Órdenes de control a distancia 146 4.10.2.30 Info.ActualInfo.Pump.1.State etc. hasta .4 Estado actual de las bombas (on/off). Bombas 1 y 2 en torre 1, bombas 3 y 4 en torre 2. read only 4.10.2.31 Info.ActualInfo.Buret.1.State Info.ActualInfo.Buret.1.Position Info.ActualInfo.Buret.1.Cock Info.ActualInfo.Buret.1.Type Info.ActualInfo.Buret.1.Volume etc. hasta .12 Datos actuales de los motores de dosificación. State: Estado (ready/busy) Position: Posición del pistón en mL Cock: Posición del grifo Type: Tipo de la bureta (685/700) Volume: Volumen de la bureta read only read only read only read only read only 4.10.2.32 Info.ActualInfo.Inputs.Status read only Estado de las líneas de entrada (Input 0…7) del interface Remote. $Q envía el estado de señal como número decimal p. ej. 10 ⇒ 00001010 binario ⇒ 21 + 23 ⇒ Input1 e Input3 son activos (activo = low, inactivo = high) Véanse también las páginas 119 y sig. 4.10.2.33 Info.ActualInfo.Outputs.Status read only Estado de las líneas de salida (Output 0…13) del interface Remote. Véase 4.10.2.32. 4.10.2.34 Info.ActualInfo.Display.L1 Info.ActualInfo.Display.L2 Línea primera o segunda de la pantalla. 4.10.2.35 Info.ActualInfo.Display.Sample read only Info.ActualInfo.Display.Maximum read only El número actual de números de prueba ya ejecutado y la totalidad de pruebas a elaborar. read only read only Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.10 Órdenes de control a distancia &Setup … 4.10.2.36 Setup.IdReport on, off Conectar/desconectar el enviar de la identificación de informe 4.10.2.37 Setup.Keycode on, off Conecta/desconecta el envío automático del código de teclas de cada tecla pulsada. Ejemplo: cuando se pulse la tecla <START>, el aparato envía: #3 Tabla del código de teclas: Código 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Tecla <HOLD / LEARN> <STOP> <START> <CONFIG> <PARAM> <USER METHOD> <9 / LIFT> <6 / DOS> <3 / WAIT> <* / ENDSEQ> <8 / MOVE> <5 / STIR> <2 / CTRL> <. / PRINT> Código 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Tecla <7 / SAMPLE> <4 / PUMP> <1 / SCAN> <0 / DEF> <END> <Î> <CLEAR / RESET> <ENTER> <Ï> <Ð> <SELECT / TOWER> <QUIT> <HOME> <Í> <INSERT > <DELETE> 4.10.2.38 Setup.Tree.Short on, off Setup.ChangedOnly on, off Definición de la salida a una consulta con $Q. .Short: Si Short está en "on", todos los nombres de ruta se envían sólo con el número necesario de caracteres, para identificar claramente un nudo (en las Instrucciones para el uso impreso en negrita). .ChangedOnly: Envía sólo los nombres de ruta y los valores, que se editaron una vez. Todos los nombres de ruta se indican en valor absoluto, es decir desde la raíz. 4.10.2.39 Setup.Trace on, off El aparato avisa automáticamente cuando un valor se haya confirmado con <ENTER>. Aviso p. ej. &Config.Aux.Language"english" Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 147 4.10 Órdenes de control a distancia Como carácter introductorio se envía un espacio (ASCII 32). 148 4.10.2.40 Setup.Lock.Keyboard on, off Setup.Lock.Config on, off Setup.Lock.Parameter on, off Setup.Lock.UserMeth.Recall on, off Setup.Lock.UserMeth.Store on, off Setup.Lock.UserMeth.Delete on, off Setup.Lock.Display on, off "on" significa bloquear la función correspondiente. .Keyboard Bloquear todas las teclas del Keyboard a excepción de las teclas <START>, STOP> y <CLEAR> .Config Bloqueo del menú de configuración .Parameter Bloqueo del menú de parámetros .Usermeth.Recall Bloqueo de la función "cargar método" .UserMeth.Store Bloqueo de la función "memorizar método" .Usermeth.Delete Bloqueo de la función "borrar método" .Display Bloqueo de la pantalla. El aparato no puede escribir sobre la pantalla. 4.10.2.41 Setup.Mode.StartWait on, off Tiempo infinito de espera tras el inicio. Sólo para control a distancia. 4.10.2.42 Setup.AutoInfo.Status on, off Setup.AutoInfo.P on, off Setup.AutoInfo.Ch.G on, off Setup.AutoInfo.Ch.GC on, off Setup.AutoInfo.Ch.R on, off Setup.AutoInfo.Ch.S on, off Setup.AutoInfo.Ch.H on, off Setup.AutoInfo.Ch.C on, off Setup.AutoInfo.Ch.B on, off Setup.AutoInfo.Ch.F on, off Setup.AutoInfo.Ch.OM on, off Setup.AutoInfo.Ch.CM on, off Setup.AutoInfo.E on, off "on" significa que el aparato envía automáticamente un aviso correspondiente al aparecer el incidente especificado. .Status Activa o desactiva todas las Autoinfos ya ajustadas. .P PowerOn: Simulación PowerOn fue ejecutada (Véase 4.10.2.43). No con red conectada. Avisos de las funciones del cambiador .Ch.G Go: Se inicializó el método .Ch.GC Go Command: Se provocó la inicialización .Ch.R Ready: Se alcanzó el estado 'Ready' .Ch.S Stop: Se alcanzó el estado 'Stop' .Ch.H Hold: Se alcanzó el estado 'Hold' .Ch.C Continue: Proseguir tras Hold .Ch.B Begin: Comienzo de la secuencia de muestras Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.10 Órdenes de control a distancia .Ch.F .Ch.OM .Ch.CM .E Final: Fin de la secuencia de muestras Opening Moves: Comienzo de la secuencia inicial Closing Moves: Comienzo de la secuencia final Error: Aviso junto con número de error (véase página 128) Formato de los avisos de AutoInfo: (Espacio)!Nombre del aparato "Nudo de AutoInfo" Ejemplo: !Changer1".G" 4.10.2.43 Setup.PowerOn $G Simulación de 'red con'. El último método utilizado está listo para el servicio. 4.10.2.44 $G param, config, setup, assembly, all Establecer los valores por defecto (Default) para los sectores siguientes: param: Parámetro del método (pone método vacío '********') config: Configuración, Parte del árbol &Config setup: Parte del árbol &Setup assembly: Parte del árbol &Assembly all: Todos los valores del árbol completo Setup.Initialize Setup.Initialize.Select La inicialización se excita con &Setup.Initialize $G. 4.10.2.45 Setup.RamInit $G Inicializa completamente la memoria de trabajo del aparato. Todos los parámetros se vuelven a sus valores iniciales, los mensajes de error se borran. 4.10.2.46 Setup.InstrNo.Value 8 caracteres ASCII Número del aparato. Imprescindible a fines de servicio. No debe modificarse el número del aparato. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 149 4.10 Órdenes de control a distancia &UserMeth … 150 4.10.2.47 UserMeth.FreeMemory read only $Q suministra la extensión del puesto libre de memoria (en bites), que hay a disposición para los métodos de aplicación. 4.10.2.48 UserMeth.Recall $G UserMeth.Recall.Name 8 caracteres ASCII UserMethod.Store $G UserMethod.Store.Name 8 caracteres ASCII UserMethod.Delete $G UserMethod.Delete.Name 8 caracteres ASCII UserMeth.DelAll $G Administración de la memoria interna del método: cargar, memorizar y borrar métodos. Después de introducir el nombre del método puede dispararse la función con $G en el nudo correspondiente. En el nombre del método no deben emplearse espacios libres ante- o pospuestos. .DelAll;$G borra todos los métodos en la memoria del método. 4.10.2.49 UserMeth.List.1.Name read only UserMeth.List.Bytes read only para cada método Lista de todos los métodos de la memoria del método con indicación del nombre y del tamaño en bytes. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.10 Órdenes de control a distancia &Assembly … 4.10.2.50 Assembly.Sample $G Assembly.Sample.Func =, +, – Assembly.Sample.Value 1...999 Establecer la (primera) muestra a elaborarar (posición de gradilla), cambiar el variable SAMPLE. .Func Función .Value Valor (absoluto o relativo) &Assembly.Sample;$G dispara la función. 4.10.2.51 Assembly.Move $G, $S Assembly.Move.Target 1, 2 Assembly.Move.Position sample, spec.1…8, 0...999 Posicionar vaso delante de una torre. .Target Destino o torre .Position Posición del vaso sobre la gradilla del. de la torre &Assembly.Move;$G dispara la función. 4.10.2.52 Assembly.Lift Assembly.Lift.Station Assembly.Lift.Way $G, $S 1, 2, * rest, work, rinse, shift, special, 0...325 mm Mover el elevador. .Station Selección del elevador ( * = ambos elevadores) .Way Posición absoluta del elevador &Assembly.Lift;$G dispara la función. 4.10.2.53 Assembly.Stir $G, $S Assembly.Stir.Address 1...4, * Assembly.Stir.Value 1...9999 s, on, off Control del agitador. .Address Número del agitador ( * = todos los agitadores) .Value Estado o tiempo en seg. &Assembly.Stir;$G dispara la función. 4.10.2.54 Assembly.Pump $G, $S Assembly.Pump.Address 1.1, 1.2, 1.*, 2.1, 2.2, 2.* Assembly.Pump.Value 1...999 s, on, off Control de bombas. Sólo se pueden controlar simultáneamente dos bombas. .Address Designación de las bombas en formato torre.bomba ( * = ambas bombas de una torre) .Value Estado o tiempo en seg. &Assembly.Pump;$G dispara la función. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 151 4.10 Órdenes de control a distancia 4.10.2.55 Assembly.Dos Assembly.Dos.Address Assembly.Dos.Value $G, $S 1...12 ±0.01…999.999 ml, fill, release, prepar., empty, eject, adjust, level Control de la bureta. .Address Número de la unidad bureta .Value Volumen o función Se puede dosificar también volúmenes negativos, es decir, aspirar una solución &Assembly.Dos;$G dispara la función. 4.10.2.56 Assembly.Scan Assembly.Scan.Address Assembly.Scan.Pattern en Rm (paralelo/remoto): $G, $S Rm, RS 8 x 1, 0 ó * (binario) ready1, ready2, ready*, end1, end2, endmeter 14 caracteres ASCII en RS (serial/RS232): Consulta de los interfaces. .Address Interface (Remote / RS232) .Pattern Señal o cadena de caracteres Esta función no está prevista para el control a través del interface RS232. En su lugar, véase &Info.ActualInfo.Inputs y …Outputs (4.10.2.32 y 4.10.2.33) 4.10.2.57 Assembly.Ctrl Assembly.Ctrl.Address Assembly.Ctrl.Pattern en Rm (paralelo/Remote): $G Rm, RS 14 x 1, 0 ó * (binario), START device1, START device2, START device*, START dos1, START dos2, START dos*, METER mode pH, METER mode T, METER mode U, METER mode I, METER mode C, METER cal pH, METER cal C, METER enter, INIT en RS (serial/RS232): 14 caracteres ASCII Transmisión de señales o de datos a través de los interfaces. .Address Interface (Remote/RS232) .Pattern Señal o cadena de caracteres En el interface Remote pueden emplearse las muestras de bites estándar previamente definidas indicadas en lugar de una muestra de bites de 14 caracteres (véase página 99). 152 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.10 Órdenes de control a distancia 4.10.2.58 $G STIRRATE, DOSRATE FILLRATE, LIFTRATE SHIFTRATE, DRIVE.PORT en dependencia al objeto en dependencia al objeto Assembly.Def Assembly.Def.Object Assembly.Def.Address Assembly.Def.Value Definición de diferentes parámetros del aparato. En dependencia al tamaño elegido en …DEF.Object, pueden introducirse diferentes valores y sectores. Def.Object STIRRATE DOSRATE FILLRATE LIFTRATE SHIFTRATE DRIVE.PORT Def.Address 1…4 1…12 1…12 1…2 auto., +, – [1…12].[1…4] Def.Value 1…3…15 0.01…160 ml/min 0.01…160 ml/min 3…25 mm/s 3…20 grado angular/s dos., fill, rinse, prep, drain &Assembly.Def;$G dispara la asignación. 4.10.2.59 Assembly.Wait Assembly.Wait.Time Tiempo de espera. &Assembly.Wait;$G dispara la función. 4.10.2.60 Assembly.End $G dispara un Reset del cambiador (corresponde a la tecla <ENDSEQ>). Cambiador de muestras 730, Descripción detallada $G, $S 0...1...9999 s $G 153 4.10 Órdenes de control a distancia &Diagnose … 4.10.2.61 Diagnose.Init Diagnose.Init.Select $G param, config setup, assembly, all Inicialización RAM. Establece los valores iniciales para cada uno de los brazos parciales del árbol de control a distancia. Véase también 4.10.2.44. &Diagnose.Init;$G dispara la correspondiente inicialización. 4.10.2.62 Diagnose.RamTest Diagnose.LcdTest Diagnose.ContrastTest Diagnose.KeyTest Diagnose.IoTest Diagnose.RsTest Diagnose.EbusTest Diagnose.BeeperTest Diagnose.RackcodeTest Diagnose.FunctionTest $G $G, $S, $H $G, $S $G, $S $G, $S $G, $S $G, $S $G, $S $G, $S $G, $S Funciones de diagnosis. Las funciones pueden inicializarse con $G. Con $S se detienen. .RamTest .LcdTest .ContrastTest .KeyTest .IoTest .RsTest .EbusTest .BeeperTest .RackcodeTest .Function Test 154 Test de la memoria de trabajo Test de la pantalla Test del contraste de la pantalla Indicación del código de teclas y función de las teclas Test del interface Remote (Ejecución de esta función no es conveniente a través de RS) Test del interface bus externa Test del sonido pío (sólo con &Config.Beeper"on") Test de reconocimiento autom. del código de la gradilla Test interno de Metrohm 4.10.2.63 Diagnose.SimulateKey 0, 1…6, 8…31 Simulación de teclas (Código de teclas, véase 4.10.2.37) 4.10.2.64 Diagnose.InstrNo Número del aparato. El valor no es accesible a través del interface RS. 4.10.2.65 Diagnose.PowerOn Simulación de 'conexión a la red'. $G Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.11 Características del interface RS232 4.11 Características del interface RS232 4.11.1 Protocolo de transmisión de datos El cambiador de muestras está configurado como DTE (Equipo de terminación de datos, del inglés DTE: Data Terminal Equipment). El interface RS232 presenta las siguientes características técnicas: • Interface de datos según estándar RS 232C, parámetro de transmisión programable, véase páginas 86 y 144. • Longitud máx. de línea: 80 caracteres + CR LF • Carácter de control: CR (ASCII DEC 13) LF (ASCII DEC 10) XON (ASCII DEC 17) XOFF (ASCII DEC 19) • Longitud de cable: máx. aprox. 15 m Inicio 7 u 8 bites de datos Bite de paridad 1 ó 2 bites de parada Para interconexiones del cambiador de muestras con aparatos de otras marcas sólo debe usarse un cable de datos blindado (p.ej. METROHM D.104.0201). El blindaje del cable tiene que estar perfectamente conectado a tierra en ambos aparatos (atención al bucle de corriente; poner a tierra siempre en estrella). Sólo han de usarse enchufes con suficiente apantallamiento (p.ej. METROHM K.210.0001 con K.210.9004). 4.11.2 Handshake Software handshake, SWcar Entradas handshake en el cambiador (CTS, DSR, DCD) no se verifican. Las salidas handshake (DTR, RTS) las establece el cambiador. Tan pronto como se reconoce un LF, el cambiador envía un XOFF. A partir de este momento, puede recibir todavía 6 caracteres y memorizarlos en memoria intermedia. El cambiador envía también XOFF si su memoria intermedia de entrada contiene 60 caracteres. A partir de ese momento sólo puede recibir un máximo de 22 caracteres (incl. LF). Si se interrumpe la transmisión por el tiempo de 4 caracteres después de que el cambiador haya enviado XOFF, entonces se procesa la cadena de caracteres recibida anteriormente incluso si no se envió ningún LF. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 155 4.11 Características del interface RS232 Cambiador de muestras como receptor: Camb. de muestras aparato externo 22 caract. max. RxD 60 caracteres LF Salida de datos tiempo de 4 caract. XOFF XON TxD XOFF Entrada de datos procesar cadena 400 µs tiempo Cambiador de muestras como emisor: Camb. de muestras aparato externo XON XOFF Salida de datos RxD LF Entrada de datos TxD 4 caract. bloquear la salida de datos max. salida de datos libre tiempo Software Handshake, SWlínea Entradas Handshake en el cambiador (CTS, DSR, DCD) no se verifican. Las salidas Handshake (DTR, RTS) las establece el cambiador. El cambiador dispone de una memoria intermedia de entrada que puede recibir una cadena de hasta 80 caracteres + CR LF . Tan pronto como se reconoce LF, el cambiador envía un XOFF. A partir de este momento, puede recibir todavía 6 caracteres y memorizarlos en memoria intermedia. La cadena de caracteres enviada anteriormente la procesa ahora el cambiador. A continuación, el cambiador envía un XON y vuelve a estar en condiciones de recepción. Cambiador de muestras como receptor: Camb. de muestras aparato externo LF bloquear entrada LF Salida de datos RxD XOFF XO N Entrada de datos TxD 400 µs 156 procesar cadena tiempo Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.11 Características del interface RS232 Cambiador de muestras como emisor: Camb. de muestras aparato externo Consulta XOFF LF XON Salida de datos RxD linea 1 LF respuesta LF Entrada de datos TxD bloquear la salida de datos salida de datos libre tiempo Desde el aparato externo se puede detener con XOFF la transmisión del cambiador. El cambiador envía completa la línea comenzada después de recibir XOFF. En la pantalla aparece E43 si la salida de datos se bloqueara con XOFF durante más de 3 seg. Hardware Handshake, HWs Cambiador de muestras como receptor: Camb. de muestras aparato externo DTR RxD DTR LF RxD tiempo Cambiador de muestras como emisor: Camb. de muestras aparato externo RTS RTS CTS CTS TxD LF TxD tiempo El tráfico de datos se puede interrumpir desactivando la línea CTS. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 157 4.11 Características del interface RS232 Hardware Handshake, HWc Se controlan todas las entradas Handshake; se ponen salidas Handshake. Cambiador de muestras como receptor: Camb. de muestras aparato externo DTR RxD DTR LF RxD tiempo Cambiador de muestras como emisor: Camb. de muestras aparato externo RTS RTS DSR DSR DCD DCD CTS TxD CTS LF TxD tiempo El tráfico de datos se puede interrumpir desactivando la línea CTS. 158 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 4.11 Características del interface RS232 4.11.3 Ocupación de fichas Interface RS232C Datos de envío (TxD). Si no sucede ninguna transmisión de datos, la línea se mantiene en el estado ”ON”. Sólo se envían datos, si CTS y DSR están en estado ”ON” y DCD en estado ”OFF”. Pin 2 Datos de recepción (RxD) Sólo se envían datos si DCD está en ”ON”. Pin 3 Transmitted Data Received Data Conectar emisor (RTS) Estado ON: El cambiador de muestras está listo para enviar datos. Disposición para emitir (CTS) Estado ON: Estación opuesta está lista para recibir datos. Pin 4 Request to Send Pin 5 Clear to Send Disposición de servicio (DSR) Estado ON: La línea de transmisión está acoplada. Pin 6 Data Set Ready Masa (GND) Pin 7 Signal Ground Nivel de señal de recepción (DCD) Estado ON: El nivel de la señal de recepción queda dentro de la gama de tolerancias (estación opuesta está lista para enviar datos). Interface lista (DTR) Estado ON: El aparato está listo para recibir datos. Pin 8 Data Carrier Detect Pin 20 Data Terminal Ready Tierra de protección Conexión directa desde el enchufe del cable a la tierra de protección del aparato. Asignación de polaridad de las señales Líneas de datos (TxD, RxD) Tensión negativa (<–3 V): Estado de señal "UNO" Tensión positiva (>+3 V): Estado de señal "CERO" Líneas de control o de aviso (CTS, DSR, DCD, RTS, DTR) Tensión negativa(<–3 V): Estado OFF Tensión positiva (>+3 V): Estado ON El estado de señal no está definido en la gama de transición de +3 V hasta –3 V. Excitador 14C88 Receptor 14C89 Cambiador de muestras 730, Descripción detallada según especificación EIA RS 232C " " 159 4.11 Características del interface RS232 Distribución de contactos en el enchufe (hembra) para el clavijero RS232C (macho) 13 25 14 1 Visto desde el lado de soldadura del enchufe Números de pedido: K.210.9004 y K.210.0001 Se declina cualquier responsabilidad por daños provocados por una interconexión inapropiada de aparatos. 4.11.4 ¿Qué hacer si la transmisión de datos no funciona? 160 Problema Cuestiones para la ayuda No se reciben caracteres en una impresora acoplada − ¿Están los aparatos y los cables que les unen correctamente conectados? − ¿Está la impresora ajustada a ”on-line”? − ¿Se han puesto el baud rate, el data bit y la paridad iguales en ambos aparatos? − ¿Está puesto correctamente el handshake? No se hay transmisión de datos y en la pantalla del cambiador de muestras aparece un aviso de error − E40-42: Error de transmisión. ¿Está el cable correctamente cableado y conectado? ¿Está la impresora conectada y ajustada a ”on-line”? − E43: La salida de datos del cambiador de muestras está bloqueada durante más de 3 s con XOFF. − E36-39: Error de recepción. ¿Están ajustados igual en ambos aparatos los parámetros de transmisión de datos de RS232? Los caracteres recibidos están mutilados − ¿Están ajustados igual el data bit y la paridad en ambos aparatos? − ¿Está ajustada de forma similar el baud rate en ambos aparatos? − ¿Se ha elegido la impresora adecuada? − La transmisión de datos fue interrumpida por el Hardware durante una impresión. Restablezca las conexiones y conecte/desconecte la impresora. Cambiador de muestras 730, Descripción detallada 5.1 Mensajes de error 5 Anexo 5.1 Mensajes de error Al aparecer un error, se interrumpe la ejecución de una orden activa y aparece un mensaje (la pantalla parpadea). Éste debe confirmarse con la tecla <QUIT>. Si al aparecer un error, el cambiador se encuentra procesando una serie de muestras, conmuta entonces al estado 'HOLD'. Una vez eliminada la causa del error, puede proseguirse la serie de muestras con la orden siguiente de la secuencia en ejecución pulsando la tecla <START>. Si no se puede eliminar el error, también se puede truncar el método activo con <STOP>. Lista de los posibles mensajes de error y sus causas: * aliment. sobrecargada El equipo de alimentación no puede suministrar suficiente corriente para el servicio simultáneo de todos los componentes conectados en el momento (agitador, bombas, elevador). * batería vacía Debe reemplazarse la pila para el almacenamiento permanente de datos del usuario. * cambiador ocupado El cambiador no puede ejecutar la orden elegida ya que está ocupado ejecutando otra acción o la posición de gradilla no se puede poner en marcha. * cambiador sobrecargado Carga o resistencia muy elevadas para realizar la acción elegida. * código grad. inválido El código de gradilla leído por el cambiador no pudo encontrarse en la tabla interna. * Dos## error bus ext. Ha aparecido un error imprevisto en un aparato acoplado al External Bus (Dosimat, Dosino). * Dos## non ejecutable Ha aparecido un error en la unidad dosificadora indicada. * Dos.## no unidad inter. Falta la unidad intercambiable correspondiente a la unidad bureta indicada. Cambiador de muestras 730, Anexo 161 5.1 Mensajes de error * lleve arriba elevador No pudo realizarse ningún movimiento de rotación de la gradilla ya que se encuentra un elevador bajo la posición definida de rotación. * error RS232 Los parámetros de transmisión del interface RS232 no coinciden con los del aparato receptor. * exam. grad./brazo gir. La configuración de la gradilla de muestras o del brazo giratorio no está ajustada. * falta unidad de dos## La unidad bureta seleccionada no está conectada. * falta vaso Después de una orden MOVE no se pudo reconocer ningún vaso en la posición seleccionada. * faltan datos de grad. No hay instalado ninguna gradilla de muestras o no se pueden encontrar datos de gradilla para la instalada. * gradilla incorrecta La gradilla instalada no corresponde con la que se asignó al método en 'Parámetros'. * memoria llena La memoria para los métodos definidos por el usuario está saturada. Antes de memorizar nuevos métodos hay que borrar los métodos no utilizados o utilizado raramente. * posición incorrecta La posición elegida de muestra no existe o está definida como vaso especial o el vaso especial elegido no está definido. * unid.dos.## sobrecarg. La unidad dosificadora seleccionada no puede ejecutar una orden de dosificación. Controlar bureta y pistón. * unidad dos.## ocupada La unidad bureta elegida no puede ejecutar la orden seleccionada ya que se encuentra ejecutando otra acción o no lo permite el estado actual del aparato. trap error xxx Error de programa imprevisto, desconectar y volver a conectar el aparato Ninguna indicación, LEDs Error del LCD (error de sistema 7). Notificar al servicio técnico torre 1 y torre 2 iluminan Al conectar, la indicación ilegible, LED torre 2 ilumina 162 Dirección falsa del 'External Bus'. Programar a 0 la dirección y ejecutar la inicialización RAM 'Assembly' (Diagnosis, <RAM inicialización, véase página 175). Cambiador de muestras 730, Anexo 5.2 Características técnicas 5.2 Características técnicas 5.2.1 Cambiador de muestras 730 Dimensiones Altura: 0,72 m, Anchura: 0,28 m, Profundidad: 0,48 m Peso 17,5 kg (sin accesorios, variante de 2 torres) 12,5 kg (sin accesorios, variante de 1 torre) Material Caja del cambiador de muestras: Caja del teclado: Hoja del teclado: metal, con barnizados al horno múltiples Crastin (PBTB), interior con capa fina de aluminio poliester, resistente a productos químicos Pantalla LCD 2 líneas a 24 caracteres, altura de los caracteres 5 mm Carrera elevador aprox. 235 mm Elevador Carga : aprox. 10 N Velocidad de elevación: Plato giratorio Velocidad de rotación: ajustable, 3...20 grado angular/seg Agitador Velocidad de agitación: - Agitador magnético - Agitador de varilla ajustable, 3...25 mm/seg. ajustable en 15 niveles 180/min...2600/min 180/min...3000/min Bomba con válvula Caudal (altura de transporte 2 m): 0,33 L/min Interface RS232 Para la conexión de una impresora o de un ordenador, puede programarse para la comunicación con aparatos externos Interface Remote Interface en paralelo programable para controlar aparatos externos tp tp >20 ms Entrada +5V activo = low inactivo = high Salida tp tp >200 ms VCEO = 40 V IC = 20 mA +5 V: carga máxima = 20 mA Cambiador de muestras 730, Anexo activo = low inactivo = high 163 5.2 Características técnicas Temperaturas Gama nominal de servicio 5...40 °C a 20…80 % humedad relativa Transporte y almacenamiento -20...+60 °C 60 °C humedad relativa <50% 50 °C " " <85% 40 °C " " <95% Conexión a la red Tensión Frecuencia Potencia absorbida Fusible 100...120 V, 220...240 V 50...60 Hz 40 VA 0,5 AT (110 V), 0,25 AT (220 V) Todos los datos son valores típicos, a excepción de los reseñados en particular. Especificaciones de seguridad Construcción y prueba según IEC 1010 / EN 61010 / UL 3101-1, tipo de protección I Grado de protección IP 22 Las instrucciones para el uso contienen informaciones y mensajes, que el usuario debe cumplir, para garantizar el servicio seguro y fiable del aparato. Compatibilidad electromagnética (EMV) 164 Emisión de perturbaciones: El presente aparato cumple las normas técnicas básicas EN 50081-1/2 1992, EN 55011 (clase B), EN 55022 (clase B) y NAMUR. Resistencia antiparasitaria: Se cumplen las normas EN 50082-1 1997, IEC 801-2 hasta IEC 801-6 y EN 60555-2. Cambiador de muestras 730, Anexo 5.2 Características técnicas 5.2.2 Brazo giratorio 759 Dimensiones Altura: 0,14 m, Anchura: 0,10 m, Profundidad: 0,09 m Peso 0,63 kg Material Caja del brazo giratorio: polibutilentereftalato (PbTP) con fibras de metal Cabezal de titración: polipropileno Movimiento de rotación 4 puntos fijos Temperatura Gama nominal de servicio 5...40 °C Transporte y almacenamiento –40...+70 °C Voltaje de fuente 5 V DC, absorción de corriente 500 mA conexión al clavijero Remote de los cambiadores de muestras Metrohm, p.ej. modelos 717, 730, 760, etc. Todos los datos son valores típicos. Especificaciones de seguridad Construcción y prueba según IEC 1010 / EN 61010 / UL 3101-1, tipo de protección III Grado de protección IP 43 Compatibilidad electromagnética (EMV) Emisión de perturbaciones: El presente aparato cumple las normas técnicas básicas EN 50081-1/2 1992, EN 55011 (clase B), EN 55022 (clase B) y NAMUR. Resistencia antiparasitaria: Se cumplen las normas EN 50082-1 1997 y IEC 801-2 hasta IEC 801-6. Cambiador de muestras 730, Anexo 165 5.3 Mantenimiento y conservación 5.3 Mantenimiento y conservación 5.3.1 Mantenimiento / Servicio El mantenimiento del cambiador de muestras 730 debe ejecutarse en el entorno de un servicio anual que ha de llevarse a cabo por personal especializado de la empresa Metrohm. Si se trabaja a menudo con productos químicos corrosivos y ácidos, puede ser oportuno un intervalo más reducido de mantenimiento. El departamento del servicio técnico de Metrohm ofrece en todo momento asesoramiento técnico respecto al mantenimiento y conservación de todos los aparatos Metrohm. 5.3.2 Conservación / Cuidado No sólo los aparatos de medición de alta sensibilidad sino también un cambiador de muestras necesitan un cuidado adecuado. Bajo determinadas condiciones, una suciedad excesiva del aparato conduce a interrupciones del servicio y reduce la vida útil del sistema mecánico y electrónico, en sí robusto, del cambiador de muestras. Un alto grado de suciedad de los cabezales de titración puede influir sobre los resultados de medición. Esto se puede evitar ampliamente limpiando periódicamente las piezas expuestas. Se han de eliminar inmediatamente los derrames de productos químicos y disolventes. Ante todo, deben protegerse las regletas de fichas (particularmente el enchufe a la red) contra contaminaciones. El cambiador de muestras no debe activarse jamás sin los recubrimientos previstos. Aunque en parte puede evitarse ampliamente con medidas constructivas, el enchufe debe desconectarse inmediatamente de la red al penetrar medios agresivos en el interior del aparato a fin de evitar serios daños en el sistema electrónico del mismo. Tales daños han de ponerse en conocimiento del personal de servicio de Metrohm. El aparato no debe abrirlo personal no cualificado. 166 Cambiador de muestras 730, Anexo 5.4 Diagnosis 5.4 Diagnosis 5.4.1 Aspectos generales El cambiador de muestras 730 es un aparato de control muy eficaz y de alta precisión. Gracias a su robusta estructura, sus funciones apenas si se ven estorbadas por influjos mecánicos o eléctricos exteriores. Aunque no se puede descartar, que pueda aparecer alguna anomalía en el aparato, parece ser mayor la posibilidad de que se provoque el mal funcionamiento por causas de un uso o manejo erróneo o por conexiones inadecuadas y por el servicio con aparatos de otras marcas. En cualquier caso es aconsejable aislar el error con la diagnosis de rápida y sencilla ejecución. El cliente sólo necesita llamar al servicio técnico de Metrohm, si realmente existe un fallo serio en el aparato. Además, puede informar con mayor precisión al técnico de servicio mediante los resultados de las funciones diagnosticas especificadas. En consultas, indique siempre el número de fábrica (lado posterior del aparato, véase página 5), versión de programa (véase configuración, página 82) y eventualmente el mensaje de error. Modo de proceder La lista siguiente de ensayo muestra todos los componentes para los que existen instrucciones detalladas (pasos de diagnosis), para controlar su funcionalidad. Recomendamos cumplir las instrucciones del paso correspondiente de diagnosis ante un posible comportamiento erróneo o realizar todos los pasos de diagnosis como chequeo de rutina del aparato. Las reacciones del cambiador de muestras posteriores a las instrucciones no se han de comparar con las descripciones en el paso de diagnosis. Si el aparato no reacciona de forma esperada (caso “No“), hay que de repetir el paso correspondiente de diagnosis para descartar los fallos de manejo. Varias reacciones falsas aluden con gran seguridad a una anomalía. Cambiador de muestras 730, Anexo Componentes Véase capítulo Memoria de trabajo (RAM) Pantalla Teclado Remote RS 232 External Bus Pitido Código de gradilla Cap. 5.4.3 Cap. 5.4.4 Cap. 5.4.5 Cap. 5.4.6. Cap. 5.4.7 Cap. 5.4.8 Cap. 5.4.9 Cap. 5.4.10 167 5.4 Diagnosis Aparatos requeridos: Sólo se requieren si se debe controlar el interface RS232 ó Remote: Ficha de ensayo 3.496.8550 (al clavijero ‘Remote') Ficha de ensayo 3.496.8480 (al clavijero ‘RS 232’) 5.4.2 Preparar aparatos • Desconecte de la red. • Quite el cable de los interfaces RS232 y Remote. • Conecte a la red, pulse inmediatamente la tecla <9> y manténgala pulsada hasta que desaparezca la muestra de ensayo de conexión. • Como opción también puede excitarse un RESET con <CLEAR> y abrir el menú de diagnosis, pulsando rápidamente (dentro de 400 ms) y manteniendo pulsada la tecla <9>. Conmutar y LIFT RESET 9 CLEAR o LIFT y 9 Menú principal Diagnosis: diagnosis >RAM initialization diagnosis >RAM test diagnosis >display test diagnosis >display contrast test Abrir el submenú con <ENTER> Subir con <Ï > o bajar <Ð> un punto de menú Pasar al punto de menú primero o último con <HOME> o <END> Volver al estado básico con <QUIT> diagnosis >testo clave diagnosis >remote test diagnosis >RS232 test diagnosis >external bus test diagnosis >beeper test diagnosis >rack code test diagnosis power on reset 168 Cambiador de muestras 730, Anexo 5.4 Diagnosis 5.4.3 Memoria de trabajo (RAM) Este paso de diagnosis ejecuta un ensayo no destructivo a través de toda el área del contenido de RAM (memoria de trabajo). • Prepare el aparato para la diagnosis (véase Cap. 5.4.2). • Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca diagnosis >RAM test • Pulse <ENTER> Si no se encuentran errores, aparece en la pantalla : >RAM test RAM test ok • Pulse <ENTER> diagnosis >display test 5.4.4 Pantalla Con este paso de diagnosis se puede controlar la capacidad funcional de los diodos luminosos y de la pantalla. • Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2). • Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca diagnosis >display test • Pulse <ENTER> Después de pulsar la tecla <ENTER>, el programa realiza automáticamente un proceso de ensayo para el control óptico de los diodos luminosos y de la pantalla. ⇒ Los diodos luminosos para TOWER 1, TOWER 2 y LEARN parpadean consecutivamente durante un breve tiempo. ⇒ La iluminación de fondo de la pantalla se desconecta y se vuelve a conmutar por un breve tiempo. ⇒ Aparece la muestra de ensayo de conexión (cada pixel activo). ⇒ Se borran las dos líneas de la pantalla. ⇒ Las dos líneas de la pantalla se escriben una tras otra con los caracteres „ # “, „H“ y por último con „I“ . ⇒ Las dos líneas se escriben de derecha a izquierda en escritura sin fin „0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ“. • El proceso de ensayo puede detenerse, pulsando la tecla <5>, y volverse a iniciar. • El ensayo se abandona con la tecla <QUIT> o <STOP>. Cambiador de muestras 730, Anexo 169 5.4 Diagnosis diagnosis >display contrast test • Pulse <ENTER> Después de pulsar la tecla <ENTER> aparece la siguiente indicación, variando constantemente el contraste de la pantalla entre claro y oscuro. >display contrast test ** 730 Sample Changer ** • El ensayo se abandona con la tecla <QUIT> o <STOP>. diagnosis >key test 5.4.5 Teclado Con este paso de diagnosis se puede verificar la capacidad funcional de todas las teclas del teclado. • Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2). • Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca diagnosis >key test • Pulse <ENTER> >key test • Pulse todas las teclas una tras otra y verifique la reacción en la pantalla. En la pantalla aparece el código matriz correspondiente y una denominación de la función principal de la tecla pulsada (p.ej. al pulsar la tecla <CONFIG> debe aparecer la indicación siguiente). >key test code 4 CONFIG • Quite el ensayo, pulsando dos veces la tecla <STOP>. diagnosis >remote test 170 Cambiador de muestras 730, Anexo 5.4 Diagnosis La tabla de teclas: Cód. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Tecla <HOLD / LEARN> <STOP> <START> <CONFIG> <PARAM> <USER METHOD> <9 / LIFT> <6 / DOS> <3 / WAIT> <* / ENDSEQ> <8 / MOVE> <5 / STIR> <2 / CTRL> <. / PRINT> Cód. 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Tecla <7 / SAMPLE> <4 / PUMP> <1 / SCAN> <0 / DEF> <END> <Î> <CLEAR / RESET> <ENTER> <Ï> <Ð> <SELECT / TOWER> <QUIT> <HOME> <Í> <INSERT > <DELETE> 5.4.6 Interface Remote Con este paso de diagnosis se puede verificar la capacidad funcional de todas las salidas (14) y entradas (8). • Prepare el aparato para la diagnosis (véase Cap. 5.4.2). • Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca diagnosis >remote test • Pulse <ENTER> >remote test remote test connector ? • Sin desconectar el aparato, inserte la ficha de ensayo 3.496.8550 en el clavijero Remote. • Pulse <ENTER> El ensayo continúa automáticamente. Si no aparece ningún error, aparece entonces: >remote test remote test ok • Saque la ficha de ensayo y pulse <ENTER>. diagnosis >RS232 test Cambiador de muestras 730, Anexo 171 5.4 Diagnosis 5.4.7 Interface RS232 Con este paso de diagnosis se puede controlar la capacidad funcional de todas las salidas y entradas. • Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2). • Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca diagnosis >RS232 test • Pulse <ENTER> >RS232 test RS232 test connector ? • Sin desconectar el aparato, inserte la ficha de ensayo 3.496.8480 en el clavijero RS232. • Pulse <ENTER> El ensayo continúa automáticamente. Si no aparece ningún error, aparece entonces: >RS232 test RS232 test ok • Saque la ficha de ensayo y pulse <ENTER>. diagnosis >external bus test 5.4.8 Interface External Bus Con este paso de diagnosis se puede controlar la capacidad funcional de partes del interface External Bus. • Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2). • Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca diagnosis >external bus test • Pulse <ENTER>. El ensayo busca todos los aparatos que están acoplados al interface E-Bus. En el cambiador de muestras se enciende con “aparatos“: Torre 1 (equipamiento mínimo) Torre 2 (opcional) Interface Dosimat (opcional, máximo 3 unid.) Si no aparece ningún error, entonces tiene que aparecer en la pantalla una identificación para cada aparato que esté acoplado al E-Bus. Con la tecla <ENTER> se puede hojear esta lista de identificaciones encontradas. La tabla siguiente muestra las identificaciones que deben aparecer con qué configuraciones. 172 Cambiador de muestras 730, Anexo 5.4 Diagnosis Configuración Identificación en la pantalla torre 1 address 0x86 type 3 torre 2 address 0x87 type 3 address address address address address address type type type type type type dos 1 - 4 (729 / Direcc. 1) dos 5 - 8 (729 / Direcc. 2) dos 9 - 12 (729 / Direcc. 3) 0x91 0x92 0xA1 0xA2 0xB1 0xB2 3 3 3 3 3 3 >external bus test address 0x86 type 3 • Pulse <ENTER> varias veces y compare la pantalla con la lista superior, hasta que aparezca >diagnosis >beeper test 5.4.9 Beeper • Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2). • Pulsar <Ð> varias veces, hasta que aparezca diagnosis >beeper test • Pulse <ENTER> El Beeper se conecta y desconecta como bucle sin fin. >beeper test • El ensayo se abandona, pulsando la tecla <QUIT> o <STOP> . diagnosis >rack code test 5.4.10 Reconocimiento del código de gradilla Con este paso de diagnosis se puede verificar la capacidad funcional de los sensores para el reconocimiento de la gradilla instalada. • Anote la codificación (imanes) en el lado inferior de todas las gradillas, que se usen. El diagrama siguiente muestra el portaimanes en el lado inferior de una gradilla. Cambiador de muestras 730, Anexo 173 5.4 Diagnosis Imanes insertados En este ejemplo el código es: 000110 Vista inferior del portaimanes • Eleve la gradilla y colóquelo a un lado. • Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2). • Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca diagnosis >power on reset • Pulse <ENTER> El cambiador de muestras recorre la rutina de conexión (inicialización de posiciones del elevador y de la gradilla). La inicialización es importante, puesto que para el siguiente paso de diagnosis “rack code test“ es indispensable, que el plato giratorio (porta-gradilla) se encuentre en la posición básica (vaso 1 en torre 1). • Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2). • Pulse <Ð> varias veces, hasta que aparezca diagnosis >rack code test • Pulse <ENTER> • El ensayo lee ininterrumpidamente la codificación y la visualiza. Para la representación en la pantalla, se ha previsto una muestra de bites de 6 cifras (código ??????). La primera posición para el imán n° 1, la segunda para el imán n° 2, etc. Si se reconoce un imán, entonces se escribe la posición correspondiente con un “1“ en caso contrario con un “0“. • Coloque una tras otra todas las gradillas que se usen y compare con la pantalla la nota correspondiente que se tomó previamente. >rack code test code 000000 Ejemplo para: ninguna gradilla colocada >rack code test code 011000 Ejemplo para: Gradilla con codificación según ejemplo anterior. • El ensayo se abandona, pulsando la tecla <QUIT> o <STOP>. diagnosis >power on reset La diagnosis puede abandonarse desde el menú principal con <QUIT> o <STOP>. 174 Cambiador de muestras 730, Anexo 5.5 Inicializar la memoria de datos 5.5 Inicializar la memoria de datos Con este paso de diagnosis se puede introducir los parámetros estándar con el teclado. El aparato se pone así en el estado inicial. Esta medida es importante bajo los siguientes puntos: Se puede sólo introducir algunos parámetros por RS232 p.ej. bloquear el teclado. Si un parámetro de este tipo está activo y si no tiene un ordenador no se puede manipular el aparato en todas sus funciones. En casos raros se puede ocurrir que el contenido de la memoria de datos está estorbado por causas de señales perturbadoras como interferencias HF, rayos etc. Si la memoria de datos tiene contenido indefinido eso puede provocar un fallo del sistema. El cambiador de muestras 730 ofrece diferentes posibilidades para inicializar la memoria de datos. Se puede inscribir la memoria de datos completa (all) o parcialmente (param, config, setup, assembly). Aunque se conserva el número del aparato, sólo inicialice el aparato cuando es necesario, puesto que los datos del usuario memorizados están borrados al mismo tiempo. • Prepare el aparato para la diagnosis (véase cap. 5.4.2). • Pulse <9> varias veces, hasta que aparezca diagnosis >RAM initialization • Pulse tecla <ENTER> para abrir el siguiente menú del diagnosis. Cambiador de muestras 730, Anexo 175 5.5 Inicializar la memoria de datos >RAM initialization select: param 9 >RAM initialization select: config 9 >RAM initialization select: setup 9 >RAM initialization select: assembly >RAM initialization select: all Pone los parámetros estándar del método. 9 9 9 9 9 9 © Pone valores estándar para la configuración . © Pone valores estándar para el setup. © Pone valores estándar para assembly. © Borra todos los métodos del usuario. © Pulsando la tecla <SELECT> se puede seleccionar los submenús. La inicialización se efectúa con la tecla <ENTER>, la salida con la tecla <QUIT>. La tabla muestra las partes del memoria de datos que están tocadas por la inicialización correspondiente. Si ocurre un fallo del sistema (pantalla indefinida, ninguna reacción del teclado etc.) es aconsejable emplear la inicialización "all". • Si es necesario, pulse <SELECT> varias veces, hasta que aparezca >RAM initialization select: all • Pulse <ENTER>. diagnosis >RAM test • Pulse <QUIT>. El aparato salta del menú de diagnosis y hace un reset. 176 Cambiador de muestras 730, Anexo 5.6 Validación / GLP 5.6 Validación / GLP GLP (Good Laboratory Practice = Prácticas correctas de laboratorio) exige, entre otros, el control periódico de los aparatos analíticos de medición en cuanto a su reproducción y exactitud por medio de instrucciones estándar de trabajo (inglés: Standard Operating Procedure, SOP). Puesto que el presente aparato no se trata de un aparato de medición como tal, se recomienda al usuario incluir en la validación general el cambiador de muestras 730 como parte de un sistema analítico. Si se usa el cambiador de muestras principalmente para tareas de titración, la validación del aparato de titración se debe realizar, lógicamente, con ayuda del cambiador de muestras. De esta manera, en el entorno de la valoración del sistema completo de titración, pueden registrarse influencias anómalas (p.ej. arrastre de producto de titración o disoluciones de muestras) que podrían influir sobre los resultados de medición. El control de los grupos funcionales mecánicos y electrónicos de los aparatos Metrohm puede y ha de asumirse dentro del marco de un servicio regular por el personal especializado de la marca. Todos los aparatos Metrohm están dotados con rutinas de ensayo Start-up que, al conmutar el aparato, supervisan el perfecto funcionamiento de los componentes relevantes. Si no aparece aquí ningún mensaje de error, puede partirse de la base de que el aparato funciona a la perfección. Además, la empresa Metrohm suministra sus aparatos con programas integrados de diagnosis que permiten al usuario controlar el funcionamiento de determinados componentes ante la posible aparición de anomalías o de comportamientos erróneos y localizar el error. Los programas de diagnosis también pueden integrarse en un proceso de validación. Directivas para elaborar instrucciones estándar de trabajo para verificar un sistema de titración pueden apreciarse en el Boletín de aplicaciones 252/1 ("Validación de aparatos de titración Metrohm, según GLP/ISO9001"). Éste lo facilita Metrohm de forma gratuita. Además existe un disquete de 3,5 pulgadas (Application Service Disk, N° de Ref. 8.000.8001) que contiene una ficha electrónica de trabajo (Formato Excel for Windows, Versión 4.0 y 5.0) para la valoración estadística de la validación. Cambiador de muestras 730, Anexo 177 5.7 Garantía y conformidad 5.7 Garantía y conformidad 5.7.1 Garantía La garantía METROHM cubre cualquier defecto de fabricación o material que pueda tener el aparato durante 12 meses, a partir de la fecha de entrega, y se reparará gratuitamente en nuestro taller. Sólo el transporte correrá a cargo del cliente. En el caso de un servicio diurno y nocturno la garantía sólo es válida hasta los 6 meses. Queda excluidas de la garantía la rotura de vidrio en electrodos u otras piezas de vidrio. Cualquier control que no sea debido a defecto de material o fabricación deberá ser abonado, incluso durante el período que dure la garantía. En productos con componentes de fabricación exterior rigen las normas de garantía del fabricante de los mismos. Para poder garantizar el funcionamiento y la exactitud es necesario seguir las instrucciones de uso dadas. Con respecto a vicios en el material, construcción o diseño, el cliente no tiene derecho a una garantía, excepto en los casos mencionados arriba. Si en el momento de la entrega el paquete está visiblemente deteriorado, o si al desempaquetar el aparato se observan anomalías debido al transporte, se debe informar inmediatamente a la agencia de transportes o la oficina de correos responsable y redactar un acta de los daños. La ausencia de un informe oficial de los daños exime a METROHM de toda obligación de resarcimiento. Al devolver cualquier clase de aparatos y de piezas, se ha de emplear, a ser posible, el embalaje original. Esto rige, sobre todo, para aparatos, electrodos, cilindros de bureta y pistones de PTFE. Antes de ser colocado entre virutas u otro material semejante, hay que envolver cada una de las partes para protegerlas del polvo (es necesario utilizar una bolsa de plástico para instrumentos y partes de aparatos). Si con el pedido se recibe algún grupo constructivo abierto que sea sensible a tensiones electromagnéticas (por ej.: interface de datos, etc.) éstos se deben devolver en su embalaje original de protección (por ej.: bolsa conductora de protección). (Excepción: los grupos constructivos con fuente de tensión incorporada han de tener un embalaje de protección no conductor.) La empresa METROHM declina una obligación de garantía por daños resultantes del incumplimiento de estas normas. 178 Cambiador de muestras 730, Anexo 5.7 Garantía y conformidad 5.7.2 Certificado para la conformidad y validación del sistema Cambiador de muestras 730 La empresa Metrohm AG certifica con la presente la conformidad del cambiador de muestras 730 con las especificaciones estándar para aparatos eléctricos y accesorios así como con las especificaciones estándar para la seguridad y validación del sistema de la empresa fabricante. Nombre del aparato: Cambiador de muestras 730 Software de sistema: memorizado en ROMs Fabricante: Metrohm AG, Herisau, Suiza Especificación técnica: Tensiones de suministro: 100…120, 220…240 V Frecuencia: 50…60 Hz Este aparato Metrohm ha cumplido las verificaciones finales de tipo de las siguientes normas: Compatibilidad electromagnética IEC 801-2 / level 4, IEC 801-3 / level 2, IEC 801-4 / level 3, IEC 801-5 / level 2/3, IEC 801-6 / level 2, EN 55011 / clase B, EN 55022 / clase B, EN 50081-1/2 1992, EN 50082-1 1997, EN 605552 Especificaciones de seguridad IEC 1010, EN 61010, UL 3101-1 Además ha sido certificado por la Asociación Electrotécnica Suiza (SEV), miembro de la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC). Las especificaciones técnicas están documentadas en estas instrucciones para el uso. El software del sistema, memorizado en Read Only Memories (ROMs) ha sido validado con respecto a funcionalidad y prestaciones por medio de procesos estándar de trabajo (SOP). Las características del software del sistema están documentadas en estas instrucciones para el uso. La empresa Metrohm AG es titular del certificado SQS ISO 9001 para el control de calidad en planificación/desarrollo, producción, instalación y mantenimiento. Herisau, el 14 de setiembre 1995 Dr. J. Frank Jefe de desarrollo Cambiador de muestras 730, Anexo Ch. Buchmann Jefe de producción y responsable del control de calidad 179 5.7 Garantía y conformidad Ionenanalytik • Analyse des ions • Ion analysis • Análisis iónico 730 Sample Changer Declaración de Conformidad UE Por la presente, la empresa Metrohm AG, Herisau, Suiza certifica, que el aparato: 730 Sample Changer cumple las exigencias de las directivas de la CEE 89/336/CEE y 73/23/CEE. Especificaciones cumplidas: EN 50081 EN 50082-1 EN 61010 Compatibilidad electromagnética, Norma fundamental especializada Emisión de perturbaciones Compatibilidad electromagnética, Norma fundamental especializada Resistencia a las interferencias Requerimientos de seguridad para aparatos eléctricos de medida y control para laboratorio Descripción del aparato: Cambiador de muestras para procesar automáticamente grandes volúmenes de muestras en laboratorios y empresas con ayuda de métodos de titración, de dosificación y de medición. Herisau, el 14 de setiembre 1995 180 Dr. J. Frank Ch. Buchmann Jefe de desarrollo Jefe de producción y responsable del control de calidad Cambiador de muestras 730, Anexo 5.7 Garantía y conformidad 5.7.3 Certificado para la conformidad y validación del sistema Brazo giratorio 759 La empresa Metrohm AG certifica con la presente la conformidad del cambiador de muestras 730 con las especificaciones estándar para aparatos eléctricos y accesorios así como con las especificaciones estándar para la seguridad y validación del sistema de la empresa fabricante. Nombre del aparato: Brazo giratorio 759 Fabricante: Metrohm AG, Herisau, Suiza Especificación técnica: Tensiones de suministro: 5 V DC Toma de corriente: 500 mA Este aparato Metrohm ha cumplido las verificaciones finales de tipo de las siguientes normas: Compatibilidad electromagnética IEC 801-2 / level 4, IEC 801-3 / level 2, IEC 801-4 / level 3, IEC 801-5 / level 3, IEC 801-6 / level 2, EN 55011 / clase B, EN 55022 / clase B, EN 50081-1/2 1992, EN 50082-1 1997, Especificaciones de seguridad IEC 1010, EN 61010, UL 3101-1 Las especificaciones técnicas están documentadas en estas instrucciones para el uso. La empresa Metrohm AG es titular del certificado SQS ISO 9001 para el control de calidad en planificación/desarrollo, producción, instalación y mantenimiento. Herisau, el 23 de octubre 1997 Dr. J. Frank Jefe de desarrollo Cambiador de muestras 730, Anexo Ch. Buchmann Jefe de producción y responsable del control de calidad 181 5.7 Garantía y conformidad Ionenanalytik • Analyse des ions • Ion analysis • Análisis iónico 759 Swing Head Declaración de Conformidad UE Por la presente, la empresa Metrohm AG, Herisau, Suiza certifica, que el aparato: 759 Swing Head cumple las exigencias de las directivas de la CEE 89/336/CEE y 73/23/CEE. Especificaciones cumplidas: EN 50081 EN 50082-1 EN 61010 Compatibilidad electromagnética, Norma fundamental especializada Emisión de perturbaciones Compatibilidad electromagnética, Norma fundamental especializada Resistencia a las interferencias Requerimientos de seguridad para aparatos eléctricos de medida y control para laboratorio Descripción del aparato: Brazo giratorio como accesorio de los cambiadores de muestra Metrohm 717, 730 y 760 para procesar automáticamente grandes volúmenes de muestras en el análisis químico. Herisau, el 23 de octubre 1997 182 Dr. J. Frank Ch. Buchmann Jefe de desarrollo Jefe de producción y responsable del control de calidad Cambiador de muestras 730, Anexo 5.8 Accesorios 5.8 Accesorios Cambiador de muestras 730, Anexo Cambiador de muestras con 1 torre y 1 bomba incluyendo los accesorios siguientes: 2.730.0010 Teclado Manguito esmerilado EN14/12mm Tapón de plástico EN14 Tapón EN9 Tapón roscado M6 Bidón de PE de 10 litros Conexión de tubos de FEP M6 80 cm Tubo de teflón de 4 metros 4/6 Mango Boquilla de conexión para el bidón Abrazadera de fijación 10x Manguito de guia EN9 Boquilla rotativa Protección antisalpicaduras Cubierta de fichas Cable para la red con ficha, tipo CEE(22),V enchufe del cable según encargo del cliente tipo SEV 12 (Suiza...) tipo CEE(7),VII (Alemania...) tipo NEMA/ASA (USA...) Instrucciones para el uso del Cambiador de muestras 730 Guía de consultas rápidas del Cambiador de muestras 730 Introducción y breve cursillo de manejo del Cambiador de muestras 730 6.2142.010 6.1236.020 6.1446.000 6.1446.010 6.1446.040 6.1621.000 6.1805.110 6.1812.000 6.1823.000 6.1828.000 6.2053.000 6.2709.070 6.2740.000 6.2751.010 6.2752.010 2 Unid. 5 Unid. 3 Unid. 3 Unid. 6.2122.020 6.2122.040 6.2122.070 8.730.1105 8.730.1115 8.730.1125 Cambiador de muestras con 1 torre y 2 bombas incluyendo los accesorios siguientes: 2.730.0020 Teclado Manguito esmerilado EN14 / 12mm Tapón de plástico EN14 Tapón EN9 Tapón roscado M6 Tapón EN14 / 6,4 mm Punta de aspiración M8 Bidón de PE de 10 litros Conexión de tubo de FEP M6 80 cm Conexión de tubo de FEP M6 48 cm Conexión de tubo de PTFE M8 60 cm Tubo de teflón de 4 metros 4/6 Tuerca de racor 4/6 mm / M8 Boquilla de conexión para el bidón Abrazadera de inyección para bureta 6.2142.010 6.1236.020 6.1446.000 6.1446.010 6.1446.040 6.1446.160 6.1543.170 6.1621.000 6.1805.110 6.1805.420 6.1805.510 6.1812.000 6.1820.030 6.1828.000 6.2042.020 2 Unid. 5 Unid. 3 Unid. 2 Unid. 3 Unid. 2 Unid. 2 Unid. 183 5.8 Accesorios Abrazadera de fijación 10x 6.2053.000 Manguito de guía EN9 3 Unid. 6.2709.070 Boquilla de enjuagado M6 3 Unid. 6.2740.020 Protección antisalpicaduras 6.2751.010 Cubierta de fichas 6.2752.010 Cable para la red con ficha, tipo CEE(22),V enchufe del cable según encargo del cliente tipo SEV 12 (Suiza...) 6.2122.020 tipo CEE(7),VII (Alemania...) 6.2122.040 tipo NEMA/ASA (USA...) 6.2122.070 Instrucciones para el uso del Cambiador de muestras 730 8.730.1105 Guía de consultas rápidas del Cambiador de muestras 730 8.730.1115 Introducción y breve cursillo de manejo del Cambiador de muestras 730 8.730.1125 Cambiador de muestras con 1 torre sin bombas incluyendo los accesorios siguientes: 2.730.0030 Teclado 6.2142.010 Manguito esmerilado EN14/12mm 2 Unid. 6.1236.020 Conexión de tubo de FEP M6 80 cm 6.1805.110 Manguito de guía EN9 3 Unid. 6.2709.070 Protección antisalpicaduras 6.2751.010 Cubierta de fichas 6.2752.010 Cable para la red con ficha, tipo CEE(22),V enchufe del cable según encargo del cliente tipo SEV 12 (Suiza...) 6.2122.020 tipo CEE(7),VII (Alemania...) 6.2122.040 tipo NEMA/ASA (USA...) 6.2122.070 Instrucciones para el uso del Cambiador de muestras 730 8.730.1105 Guía de consultas rápidas del Cambiador de muestras 730 8.730.1115 Introducción y breve cursillo de manejo del Cambiador de muestras 730 8.730.1125 184 Cambiador de muestras con 2 torres y 2 bombas incluyendo los accesorios siguientes: 2.730.0110 Teclado Manguito esmerilado EN14/12mm Tapón de plástico EN14 Tapón EN9 Tapón roscado M6 Bidón de PE de 10 litros Conexión de tubos de FEP M6 80 cm Tubo de teflón de 4 metros 4/6 Mango Boquilla de conexión para el bidón 6.2142.010 6.1236.020 6.1446.000 6.1446.010 6.1446.040 6.1621.000 6.1805.110 6.1812.000 6.1823.000 6.1828.000 4 Unid. 10 Unid. 6 Unid. 2 Unid. 2 Unid. 2 Unid. 2 Unid. 2 Unid. 2 Unid. Cambiador de muestras 730, Anexo 5.8 Accesorios Abrazadera de fijación 10x 2 Unid. Manguito de guía EN9 6 Unid. Boquilla rotativa 2 Unid. Protección antisalpicaduras Cubierta de fichas Cable para la red con ficha, tipo CEE(22),V enchufe del cable según encargo del cliente tipo SEV 12 (Suiza...) tipo CEE(7),VII (Alemania...) tipo NEMA/ASA (USA...) Instrucciones para el uso del Cambiador de muestras 730 Guía de consultas rápidas del Cambiador de muestras 730 Introducción y breve cursillo de manejo del Cambiador de muestras 730 6.2053.000 6.2709.070 6.2740.000 6.2751.020 6.2752.010 Cambiador de muestras con 2 torres y 4 bombas incluyendo los accesorios siguientes: 2.730.0120 Teclado Manguito esmerilado EN14 / 12mm Tapón de plástico EN14 Tapón EN9 Tapón roscado M6 Tapón EN14 / 6,4 mm Punta de aspiración M8 Bidón de PE de 10 litros Conexión de tubo de FEP M6 80 cm Conexión de tubo de FEP M6 48 cm Conexión de tubo de PTFE M8 60 cm Tubo de teflón de 4 metros 4/6 Tuerca de racor 4/6 mm / M8 Boquilla de conexión para el bidón Abrazadera de inyección para bureta Abrazadera de fijación 10x Manguito de guía EN9 Boquilla de enjuagado M6 Protección antisalpicaduras Cubierta de fichas Cable para la red con ficha, tipo CEE(22),V enchufe del cable según encargo del cliente tipo SEV 12 (Suiza...) tipo CEE(7),VII (Alemania...) tipo NEMA/ASA (USA...) Instrucciones para el uso del Cambiador de muestras 730 Guía de consultas rápidas del Cambiador de muestras 730 Introducción y breve cursillo de manejo del Cambiador de muestras 730 Cambiador de muestras 730, Anexo 6.2122.020 6.2122.040 6.2122.070 8.730.1105 8.730.1115 8.730.1125 6.2142.010 4 Unid. 6.1236.020 10 Unid. 6.1446.000 6 Unid. 6.1446.010 2 Unid. 6.1446.040 2 Unid. 6.1446.160 2 Unid. 6.1543.170 4 Unid. 6.1621.000 2 Unid. 6.1805.110 6 Unid. 6.1805.420 2 Unid. 6.1805.510 4 Unid. 6.1812.000 2 Unid. 6.1820.030 4 Unid. 6.1828.000 2 Unid. 6.2042.020 2 Unid. 6.2053.000 6 Unid. 6.2709.070 6 Unid. 6.2740.020 6.2751.020 6.2752.010 6.2122.020 6.2122.040 6.2122.070 8.730.1105 8.730.1115 8.730.1125 185 5.8 Accesorios Cambiador de muestras con 2 torres sin bombas incluyendo los accesorios siguientes: 2.730.0130 Teclado 6.2142.010 Manguito esmerilado EN14 / 12mm 4 Unid. 6.1236.020 Conexión de tubo de FEP M6 80 cm 2 Unid. 6.1805.110 Manguito de guía EN9 6 Unid. 6.2709.070 Protección antisalpicaduras 6.2751.020 Cubierta de fichas 6.2752.010 Cable para la red con ficha, tipo CEE(22),V enchufe del cable según encargo del cliente tipo SEV 12 (Suiza...) 6.2122.020 tipo CEE(7),VII (Alemania...) 6.2122.040 tipo NEMA/ASA (USA...) 6.2122.070 Instrucciones para el uso del Cambiador de muestras 730 8.730.1105 Guía de consultas rápidas del Cambiador de muestras 730 8.730.1115 Introducción y breve cursillo de manejo del Cambiador de muestras 730 8.730.1125 Opciones Accesorios separados y no incluidos en el precio Agitador de varilla 722 para cambiador de muestras Agitador de varilla 2.722.0020 Hélice de agitación PP (104 mm) incl. 6.1909.020 Agitador magnético 741 Agitador magnetico 186 2.741.0010 Cabezal de titración macro (6x EN14, 3x EN9) Cabezal de titración micro (4x M10) para gradilla 6.2041.340 6.1458.010 6.1458.020 Brazo giratorio 759 para pipetear incluyendo los accesorios siguientes: 2.759.0010 Cabezal de trasvase Tubo para pipetear 10 mL (longitud 3,8 m; diámetro interno 2, 0 mm) Mango para pipetear Placa de fijación para el brazo giratorio Protección antisalpicaduras para torre 2 6.1462.010 6.1562.100 6.1823.010 6.2058.000 6.2751.010 Cambiador de muestras 730, Anexo 5.8 Accesorios Brazo giratorio 759 para la titración directa incluyendo los accesorios siguientes: 2.759.0020 Cabezal de titración 6.1462.020 Hélice de agitación PP (104 mm) para vasos de 75 mL 6.1909.030 Abrazadera de inyección para bureta 2 Unid. 6.2042.030 Placa de fijación para el brazo giratorio 6.2058.000 Protección antisalpicaduras para brazo giratorio 6.2751.030 Cable de conexión Cable 730 — Titrino/692/712/713 Cable 730 — 2xTitrino/692/712/713 Cable 730 — Titrino — Dosimat 665/725 Cable 730 — Titrino — 2x Dosimat 665/725 Cable 730 — pH-Metro 691 Cable 730 — pH-/ Ionómetro 692 — Dosimat 665 Cable 730 — Liquino 711 — Bomba 683 — Titrino 6.2141.020 6.2141.030 6.2141.040 6.2141.050 6.2141.060 6.2141.070 6.2141.100 Cable 730 — Titroprocesador 678/682/686/672 Cable 730 — Switch Box 671—Titroprocesador 678/682/686/672 3.980.3640 3.980.3650 Gradillas de muestras y vasos de muestras Gradillas de muestras 12 x 250 mL M12-0 *) Vaso de muestras Metrohm vidrio 250 mL Vaso de muestras Metrohm PP 200 mL Vaso de muestras Metrohm PP 250 mL Gradilla de muestras 12 x 150 mL M12-0 *) para vasos estándar de 150 mL (modelo alto) o vasos de un solo uso (Euro) PP de 200 mL 1000 Unid. Gradilla de muestras 14 x 200 mL M14-0 para vasos de un solo uso (Euro) PP de 200 mL 1000 Unid. Gradilla de muestras 14 x 8 oz M14-0 para vasos de un solo uso (EEUU) PP de 8 oz Gradilla de muestras 16 x 150 mL M16-0 para vasos estándar (modelo alto) Gradilla de muestras 16 x 120 mL M16-0 para vasos de un solo uso (EEUU) de 120 mL Gradilla de muestras 24 x 75 mL M24-0 *) (se requiere cabezal de titración micro) Vaso de muestras Metrohm vidrio 75 mL 6.2041.310 6.1432.320 6.1453.220 6.1453.250 6.2041.360 6.1459.310 6.2041.370 6.1459.310 6.2041.380 6.2041.320 6.2041.390 6.2041.340 6.1432.210 *) Es posible elaborar en paralelo con 2 torres Cambiador de muestras 730, Anexo 187 5.8 Accesorios Para el uso con el brazo giratorio 759: Gradilla de muestras 48 x 75 mL M48-1 para la titración directa Vaso de muestras Metrohm vidrio 75 mL Gradilla de muestras 126 x 15 mL y 2 x 250 mL M 128-2, para pipetear para probetas de 15 mL y Vaso de muestras Metrohm vidrio 250 mL Vaso de muestras Metrohm PP 200 mL Vaso de muestras Metrohm PP 250 mL 6.2041.350 6.1432.210 6.2041.400 6.1432.320 6.1453.220 6.1453.250 Electrodos para Cambiador de muestras Para titraciones con el cabezal de titración macro se recomienda usar electrodos de larga vida (LL) o Titrodos (sin pulimentación de vidrio) con el manguito esmerilado 6.1236.040 de caucho de silicona. Empleando el cabezal de titración micro, pueden usarse los siguientes electrodos micro especiales. Microelectrodo de pH comb. (LL) Microelectrodo de referencia Ag/AgCl Microelectrodo de vidrio Micro-Titrodo de Ag Micro-Titrodo de Pt Micro-Titrodo de Au Termosonda (Pt1000) 16 cm 16 cm 16 cm 16 cm 16 cm 16 cm 16 cm 6.0234.110 6.0736.110 6.0134.110 6.0433.110 6.0434.110 6.0435.110 6.1110.110 Aparatos de dosificación Dosimat 685 188 2.685.0010 Unidad intercambiable, grifo de cerámica 1 mL 5 mL 10 mL 20 mL 50 mL 6.3013.113 6.3013.153 6.3013.213 6.3013.223 6.3013.253 Unidad intercambiable, grifo de PCTFE/PTFE 1 mL 5 mL 10 mL 20 mL 50 mL 6.3014.113 6.3014.153 6.3014.213 6.3014.223 6.3014.253 Cambiador de muestras 730, Anexo 5.8 Accesorios Dosino 700 Unidad de dosificación Dosimat Interface 729 Cambiador de muestras 730, Anexo 2.700.0010 2 mL 5 mL 10 mL 20 mL 50 mL 6.3030.120 6.3030.150 6.3030.210 6.3030.220 6.3030.250 2.729.0010 189 5.9 Índice 5.9 Índice A Accesorios ............................. 183 Activa....... 98, 100, 119, 120, 121 Agitador ......... 3, 4, 12, 48, 90, 96 control .......................... 69, 96 estado ................................ 59 hélice............................ 13, 44 magnético .................. 12, 186 de varilla............... 13, 44, 186 velocidad.................... 74, 102 Ajustar ....................... 48, 97, 113 cabezal............................... 45 Ajustes aparatos ............... 49, 72, 102 básicos......................... 35, 82 RS232 .................... 25, 40, 86 Anexo .................................... 161 Aparatos anomalía .......................... 167 ajustes.................. 49, 72, 102 descripción ....................... 3, 7 dirección....................... 36, 82 errores.............................. 128 otras marcas .. 24, 35, 40, 120 periféricos ...... 14, 40, 92, 119 versión programa ............... 36 Arbol ...................................... 126 ASCII juego de caracteres ....... 25 Aspirar ......................... 47, 55, 58 AutoInfo ............................ 99,101 Aviso de estado . 98, 101, 12, 128 B Batería ................................... 161 Baud Rate ....................... 25, 86 Bloque cursor ................................. 78 distribuidor ....................... 3, 4 numérico ............................ 60 Bloquear .................................... 4 borrado de métodos ........... 41 carga de métodos .............. 41 configuración...................... 41 función ............................... 41 memorización método........ 41 pantalla .............................. 41 parámetros......................... 41 teclado ............................... 41 Bombas ............... 4, 6, 21, 47, 96 control .......................... 68, 96 estado ................................ 59 número..................... 6, 36, 83 Boquilla rotativa ........... 10, 13, 54 Borrar métodos ........................ 93 Cambiador de muestras 730, Anexo Brazo giratorio..........6, 22, 36, 42 ...........................83, 114, 186 instalar..........................22, 42 pipetear ............................114 Brazos principales..................130 Burbujas.........................112, 116 C Cabezal micro...................................13 macro .........................13, 114 titración.........13, 44, 115, 186 trasvase............114, 115, 186 Cable............................14, 24, 25 de conexión ................14, 187 de interconexión .................26 especial ............................119 Cadena guía...............3, 4, 12, 43 Calibración .........................17, 55 Cambiador ajustes ................................89 estado.................................59 órdenes ..............................94 Canal....................39, 85, 91, 110 asignación ..................74, 103 Cancelar...................................66 Caracteres borrar..................................79 cadena....................74, 79, 80 juego...................................25 selección ............................79 Características RS 232 .............................155 técnicas ....................163, 165 Cargar métodos .................31, 93 Carrera del elevador ................83 carrera max. ...........29, 36, 83 Certificado conformidad .179, 181 Citizen ..............................266, 86 código ......................37, 84, 105 Código especial ..............................37 gradilla 5, 12, 37, 84, 104, 106 identificador ........................84 magnético.....................12, 37 ...........................84, 104, 105 teclas ........................147, 171 Compatibilidad electro....164, 165 Comunicación ........................101 Conductímetro..........................16 Conexiones ..................14, 23, 24 cambiador de muestras ......13 dispositivo de enjuagado ....10 impresora ...........................25 red ....................................4, 7 RS232 ................................24 serial .................................. 24 teclado ............................... 10 Configuración 35, 41, 61, 82, 117 básica ................................ 28 menú............................ 28, 61 Confirmación ........................... 67 Conformidad.......................... 178 Consulta final........................... 15 Control remoto Metrohm.. 24, 125 control RS........................... 86 Control RS............................... 86 órdenes.................... 130, 139 lenguaje ............. 99, 100, 125 Control aparato de dosificación 70, 96 bombas ........................ 68, 96 Interface............................. 71 órdenes........................ 15, 24 Controlar.................................. 99 Convertidor paralelo/serial....... 24 CTL.................................. 99, 120 Cursor.................... 27, 28, 63, 78 D Data Bit ............................... 86 Datos asumir ................................ 67 comunicación..................... 40 entrada............................... 78 protocolo de transmisión.. 155 transmisión ........ 24, 100, 160 DEF órdenes ........................... 73 def unidades dos............. 91 Default ..................................... 65 Definiciones gradillas ........................... 143 Descripción detallada .............. 59 Diagnosis............................... 167 menú................................ 168 Diodos luminosos .................... 46 DIP .......................................... 25 Direccionamiento..................... 23 Disposición de servicio .......... 123 Dos puntos .................. 28, 35, 78 DOS........................ 48, 51, 77, 96 Dosificación aparato....23, 39, 48, 109, 188 canal ................................ 111 salida ................... 74, 91, 110 suplementaria .................... 39 camb. unidad 48, 97, 109, 113 unidad ...... 39, 48, 85, 91, 103 velocidad.............. 39, 73, 85, ........................... 91, 106, 116 Dosificar .......74, 91, 96, 103, 111 191 5.9 Índice Dosimat............ 17, 20, 23, 39, 56 ............... 57, 58, 97, 109, 188 Interface ..... 23, 109, 114, 188 Dosino........ 23, 39, 58, 74, 85, 91 ........... 97, 103, 115, 117, 188 asignación canal.........74, 103 DOSRATE..........................73, 102 DRIVE.PORT ...................74, 103 ......................... 111, 112, 113 E EBus ................................23, 172 Editar .......................................61 ejemplo...............................53 Electrodos ............ 13, 44, 52, 187 calibración ..................55, 108 Elevador........... 38, 47, 51, 62, 63 .....................................77, 89 carrera....................29, 36, 83 posición ............ 30, 38, 47, 84 posicionamiento ...........68, 87 velocidad .............. 73, 89, 102 Embalaje ....................................7 END ..........................................47 ENDSEQ ..................................101 Enjuagado boquillas ........... 11, 13, 44, 55 dispositivo...................10, 115 entrada ...............................91 recipiente..................115, 117 posición ................38, 84, 106 volumen..............................39 Enjuagar....... 47, 74, 91, 103, 116 Ensayo ...................................167 Entrada campo ................................79 canal.................................110 enjuagar .............................91 línea .................................121 línea de texto......................78 llenado.................. 74, 91, 110 seguridad............................36 texto ........... 74, 75, 79, 80, 93 Epson.................................26, 86 Equipamiento .....................10, 44 Errores ...................................128 bus ...................................161 envío ................................129 función..............................129 cancelar..............................66 mensajes .....................52, 66, ......................... 127, 128, 161 de recepción.....................129 sistema.............................162 vaso....................................90 Eslabones ..........................12, 43 Especial cable.................................119 código.................................37 posición ................38, 84, 106 vaso...................... 39, 84, 107 192 Establecer líneas Remote ....... 99 Estado básico.........29, 59, 61, 76 Estados ................................. 127 Estándar adición ......................... 17, 57 cable ...................15, 119, 187 gradilla ........37, 104, 106, 187 Estáticamente........................ 123 Estructura de un método ......... 49 EU –Decl.Conformidad.. 180, 182 Expeler .......................48, 97, 113 External Bus .........5, 23, 109, 114 F Ficha cubierta................................ 3 de ensayo .........168, 171, 172 ocupación ........................ 159 regleta.............................. 4, 5 FILLRATE ....................... 73, 102 Funciones.............................. 110 bloquear............................. 41 error ................................. 129 TRACE .................. 32, 50, 75 Fusible....................................... 8 G Garantía ................................ 178 Girar gradilla de muestras ....... 46 GLP, Good Lab. Practice ...... 177 Gradilla.................................... 89 código .5, 12, 37, 84, 104, 106 configuración ............... 30, 83 definiciones........................ 37 girar ................................... 95 número ...37, 83, 89, 104, 106 reconocimiento. ................. 37 rotación.............................. 63 tipo........37, 84, 104, 106, 143 Grados angulares/seg. ...... 73, 89 Guardaespacio ........................ 98 H Handshake...................... 86,155 Hardware Handshake.... 157, 158 High........................119, 120, 121 HOLD .......................... 52, 66, 77 HOME........................................ 47 HP .................................... 26, 86 I IBM.......................................... 86 Proprinter........................... 25 Idioma de diálogo ........ 28, 35, 78 Imán ........................................ 37 Impresora .................... 25, 40, 86 excitadores......................... 25 modo .................................. 25 Imprimir informe....................... 74 Impulso .................................. 122 Inactivo .... 98, 100, 119, 120, 121 Indicación Inicialización .............. 65, 75, 175 Input....................................... 119 Instalación ......... 7, 13, 14, 42, 44 Interconexiones ....................... 14 Interface............... 4, 5, 40, 86, 92 Interrumpir ............................... 66 Introducción ............................. 27 tubos .................................. 12 Ionómetro .................... 16, 17, 57 K keyboard options ........ 40, 41 L Laserjet.................................... 26 LEARN.......................... 33, 50 77 Liberar ............... 48, 97, 109, 113 liberar ......................... 97, 109 LIFT ........................................ 95 LIFTRATE ....................... 73, 102 Línea Ready .......................... 123 Líneas.............................. 50, 119 estado ........................ 98, 100 número............................... 59 órdenes .............................. 87 salida.......................... 99, 120 Liquino ..................................... 21 Lista mensajes de errores ..... 161 Llenado entrada................. 74, 91, 110 velocidad 39, 73, 91, 102, 116 Llenar..... 48, 74, 91, 97, 103, 111 lock config .............................. 41 display............................ 41 keyboard.......................... 41 method delete ............... 41 method recall ............... 41 method store ................. 41 parameters ..................... 41 Low ........................ 119, 120, 121 Lugar de emplazamiento ........... 7 M Manejo cursillo................................ 27 manual ............................... 46 via RS232 ........................ 125 Mango............................ 115, 116 Manguito esmerilado ......................... 13 de guía ............................... 13 Cambiador de muestras 730, Anexo 5.9 Índice Mantenimiento ....................... 166 Memorizar métodos ................. 93 Mensajes de error.............. 52, 66 .......................... 127, 128,161 Menú entrada............................... 78 línea ............................. 59, 62 Métodos ........... 31, 41, 49, 87, 93 POWERUP .................. 52, 93 para pipetear .................... 115 bloquear memoria .............. 41 borrar ................................. 93 cargar................................. 93 ejemplo .............................. 53 inicializar ............................ 75 menú memoria ................... 31 nombre......................... 59, 93 parada................................ 65 secuencia..................... 49, 59 usuario ......................... 53, 93 Modo de edición........................... 59 de medición...................... 100 MOVE .................................. 46, 95 Muestra actual ......................... 94 Muestras de bit ................ 37, 97, 98, 99 ......................... 100, 120, 121 contador ............................. 59 establecer posición ...... 47, 67 girar gradilla ....................... 46 gradilla ......... 3, 12, 37, 42, 46 ................... 89, 104, 115, 186 posicionar........................... 46 recipiente ................. 104, 115 secuencia..................... 49, 88 serie ................................... 49 vaso ........................... 90, 186 N NOP .......................................... 88 número de muestras .... 49, 87 O Ocupación de pines ............... 119 Opciones de parada manual.... 51 ............................. 76, 92, 122 Orden borrar ................................. 64 interrumpir .......................... 66 insertar ............................... 64 líneas ................................. 87 Ordenes de control ............ 15, 24 Organización menús ................ 81 Output............................ 119, 120 P Cambiador de muestras 730, Anexo Pantalla ......................41, 59, 134 contraste.......................35, 82 señales interface ................70 Parada manual...................76, 92 parallel ....................................54 Parámetros ............41, 59, 78, 87 menú ......................32, 61, 87 paridad:................................86 Pasos .......................................75 PC ...........................................40 Perturbaciones ...............164, 165 ph cal.......................................55 pH–Metro .........15, 16, 17, 20, 55 Pipetear............................42, 114 Posibilidades de aplicación ........1 Posición cero ..............................62, 75 enjuagar ...............38, 84, 106 especial ................38, 84, 106 elevador actual ...................84 rotación.....38, 46, 63, 84, 106 trabajo ......38, 47, 62, 84, 106 vaso....................................94 POWERUP ........................52, 93 Precisión pipetear ..................116 prepar. ..........................97, 112 Preparación..............................10 Preparar . 48, 74, 91, 97, 103, 112 ciclo ..............91, 97, 103, 112 sistema pipetear ...............116 prepare....................................56 Protección antisalpicaduras .3, 43 Pulso ......................................122 PUMP.....................47, 51, 77, 96 Punta de aspiración ......................44 de bureta ......................13, 44 R Rail del agitador .........................3 RAM inicialización ..................175 Rascador........................116, 117 Ready.....................................123 Recipiente de titración....115, 117 Redefinir...........................72, 102 Remote conexiones .........................15 interface....................4, 70, 71 .......................92, 97, 99, 119 RESET ..............................83, 105 Resistencia antiparas.....164, 165 Resumen....................................1 Rmt CTL ..................................92 Rotación ángulo...............................106 plato giratorio....................104 posición ....38, 46, 63, 84, 106 sentido..................73, 89, 103 velocidad ..............73, 89, 103 RS 232 CTL ...........................92 RS 232 ajustes ................... 25, 40, 86 interface ............ 5, 24, 40, 71, ........72, 74, 92, 100, 143, 159 S Salidas................................... 110 SAMPLE definición.................. 67 SAMPLE ............................. 47, 94 SCAN........................................ 97 SCN.................... 51, 77, 120, 123 SCN: Rm ................................ 97 SCN: Rs ................................. 98 Sectores de aplicación .............. 1 Secuencia.......................... 49, 88 control ................................ 51 detener............................... 76 final ............................ 49, 101 inicial............................ 49, 88 interrumpir.......................... 77 marca final ................. 75, 101 método................... 32, 49, 87 orden.................................. 49 trabajo................................ 88 Seguridad avisos........................... 3, 7, 9 entrada............................... 36 especificación .......... 164, 165 Seiko ................................. 25, 86 Selección............................ 64,78 Señales ................................. 119 Sensor infrarrojo............................... 5 magnético ...................... 5, 12 Sentido contrahorario.. 46, 63, 73, 103 horario............ 46, 63, 73, 103 rotación ................ 73, 89, 103 Serial conexión ........................ 24 Serial/paralelo convertidor ....... 25 Servicio.................................. 166 SHIFTRATE ..................... 73, 103 Símbolos especiales................ 79 Sistema de automatización ..... 14 Sobreescribir ........................... 40 Software-Handshake ..... 155, 156 Solución auxiliar ........ 39, 56, 114 Sonido pío ............. 35, 66, 67, 82 std add.................................... 57 STIR...................... 48, 51, 77, 96 STIRRATE ....................... 73, 102 Stop Bit ............................... 86 Submenú ............... 81, 82, 87, 93 Suciedad ............................... 166 Switch Box............................... 19 T Tabla de posición ............ 37, 106 Tambor de selección . 64, 78, 102 193 5.9 Índice Tampón..............................39, 55 Tapones roscados ...................13 Teclado ..............................10, 60 bloquear función.................40 Teclas ......................................61 código.......................147, 171 Temperatura ..................164, 165 Texto cursor .....................74, 75, 79 editor ..................................79 entrada ....... 74, 75, 79, 80, 93 modo ......................74, 75, 79 Tiempo de espera ............72, 101 Tipo.......................... 84, 104, 106 Titración paralela ...............54, 58 Titrino... 15, 17, 18, 20, 21, 53, 56 Titrino......................................53 Titrodos ..................................188 Titroprecesador........................19 Tope.........................................47 Tornillos de fijación ............13, 43 Torre ..........................................6 elegir ............................27, 46 selección ............................64 tower 1+2 ................................58 TRACE.........................32, 50, 75 transmisión a .....................86 Trigger ...................................127 Tubo.........................................12 diámetro .......................39, 85 dimensiones .......................39 introducción ........................12 longitud.........................39, 85 parámetro ...........................85 U Ubicación ...................................7 V Vaciar... 48, 74, 91, 103, 110, 112 Validación ..............................177 Valor inicial...............................65 Valor límite ...............................39 Variantes de modelo ..........6, 114 Vaso errores................................90 especial ................ 39, 84, 107 modo de ensayo.................89 posición ............ 46, 68, 94, 95 sensor ......................5, 36, 83 uso solo....................104, 186 vidrio.........................104, 187 vel. max. .......................39, 85 veloc. dos. .........................91 velocidad de rota. ..........89 Velocidad ..................................... agitador ......................74, 102 dosificación........... 39, 73, 85, ........................... 91, 106, 116 elevador .............................89 194 llenado ....39, 73, 91, 102, 116 rotación.................73, 89, 103 transmisión ........................ 86 <STOP> .............. 51, 60, 76, 92 <TOWER> ...................... 46, 64 <USER METHOD> ......... 60, 61 <WAIT> ........................ 72, 101 Versión de programa......... 36, 82 Vista de frente ........................... 5 lateral................................... 3 posterior............................... 4 Volumen .................................. 48 enjuagar............................. 39 W WAIT...........................51, 77, 101 Teclado > .................................... 75, 79 < .................................... 74, 79 <Ï> ...........................47, 62, 81 <Ð> ...........................47, 63, 81 <Î> ..........................46, 63, 78 <Í> ..........................46, 63, 78 <CLEAR> ............52, 65, 79, 84 <CONFIG> ..................... 60, 61 <CTRL> ...................71, 99, 100 <DEF> ...........................72, 102 <DELETE> ................50, 64, 88 <DOS> ......................48, 70, 96 <END> ........................... 47, 62 <ENDSEQ> ...................75, 101 <ENTER> ....................... 67, 79 <HOLD> ....................52, 60, 77 <HOME> ........................ 47, 62 <INSERT> .................50, 64, 88 <LEARN> ............................. 77 <LIFT> .......................47, 68, 95 <MOVE> ...................46, 68, 95 <PARAM> .................50, 60, 61 <PRINT> .............................. 74 <PUMP> ....................47, 68, 96 <QUIT> .....................52, 66, 79 <RESET> ......................65, 105 <SAMPLE> ...............47, 67, 94 <SCAN> ....................70, 97, 98 <SELECT> ..................... 64, 78 <START> ..................51, 60, 75 <STIR> ......................48, 69, 96 Arbol &Assembly .................. 136, 151 &Config ....................... 132, 142 &Diagnose .................. 138, 154 &Info ........................... 133, 145 &Mode ........................ 130, 139 &Setup ........................ 135, 147 &UserMeth .................. 136, 150 Menú >ajustes de gradilla ............... 83 >ajustes para RS232 ............. 86 >ajustes varios ................ 35, 82 >borrar método ..................... 93 >def unidades dos. ............... 91 >llamar método ..................... 93 >memorizar método .............. 93 >motor de dosific. ................. 91 >opciones parada manual .... 92 >parám. de cambiador .......... 89 >rack code test ................... 174 Cambiador de muestras 730, Anexo 5.9 Índice >secuencia de muestras ....... 88 >secuencia final .................... 88 >secuencia inicial .................. 88 >unidad de dos. .................... 85 >velocidades agitadores ....... 90 >>posiciones especiales ....... 84 Cambiador de muestras 730, Anexo 195