telecom distribution - transmission 2010_10.qxp

Transcripción

telecom distribution - transmission 2010_10.qxp
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
1
Le Groupe SICAME
Since its birth in 1958, the Sicame Group has developed rapidly both organically and by acquisition in response to the increasing global utilization of
electricity and the telecommunication networks in the world. Today, the Group is established in 23 countries and its products distributed in 120 countries.
The Group continues to position itself on the products and services for the transmission and distribution of electricity, plus associated safety systems and
equipment. Nowadays, thanks to its strategy, the Group has become the largest independent privately owned Company in its sector.
The Companies of the Sicame Group are renowned for their innovative capabilities, the quality of their products and the comprehensive service they offer
to their customers
Depuis sa création en 1958, le Groupe SICAME a connu un développement rapide par croissance interne et par de nombreuses acquisitions en réponse
à l’utilisation croissante de l’énergie électrique et des réseaux de télécommunication dans le monde. Aujourd’hui, le Groupe est implanté dans 23 pays
et ses produits diffusés dans 120 pays.
Le Groupe est clairement orienté sur les produits et services liés au transport et à la distribution de l’électricité et des télécommunications, ainsi que sur
les systèmes, les équipements de sécurité et l’outillage associés. Grâce à cette stratégie, il est, à l’heure actuelle, la plus grande entité indépendante de
ce secteur.
Le Groupe est réputé pour sa capacité d’innovation, la qualité de ses produits et le service très complet proposé à sa clientèle.
Desde su creación en 1958, el grupo Sicame se ha desarrollado rápidamente, tanto mediante crecimiento interno como mediante adquisiciones, en
respuesta a la utilización cada vez mayor de la energía eléctrica y redes de telecomunicación a nivel internacional. En la actualidad, el grupo El
Grupo está establecido en 23 países y sus productos se distribuyen en 120.
El grupo sigue posicionándose en el Mercado de productos y servicios destinados a la transmisión y distribución de electricidad así como a sistemas
y equipos de seguridad asociados. Hoy en día, gracias a su estrategia, el grupo se ha consolidado como la empresa privada más grande de su
sector. Todas las empresas que componen el grupo Sicame trabajan en estrecha colaboración con sus clientes en cada uno de sus mercados.
El grupo es reconocido por su capacidad de innovación, por la calidad de sus productos y por el servicio integral que ofrecen a sus clientes.
www.sicame.com
MALICO et SAAE, les marques de l’offre complète «Telecom courtes à longues portées»
Specialists of accessories to equip and secure the aerial networks, these two subsidiaries, of the Group SICAME, offer complementary ranges of
materials for the installation of telecommunication and videocommunication cables.
SM-CI, boasting by its brand MALICO, has developped a range of mechanical accessories for copper, optical fibers Fig-8 or round cables, installed on
distribution networks.
DERVAUX, with its brand SAAE, proposes spiral accessories and antivibratory systems for cables with optical fibers ADSS or OPGW, installed on
medium and high voltage networks.
By associating their know-how, SM-CI and DERVAUX propose a global service from the conception to the realization of accessories, specially adapted
to cables and of specificities of the projects of their customers.
Spécialistes des accessoires pour équiper et sécuriser les réseaux aériens, ces deux filiales du Groupe SICAME, offrent des gammes complémentaires
de matériels pour l’installation de câbles de télécommunication et videocommunication.
SM-CI, fort de sa marque MALICO, a développé une gamme d’accessoires mécaniques pour câbles cuivre ou à fibres optiques de type fig-8 ou rond,
installés sur des réseaux de distribution.
DERVAUX, avec sa marque SAAE, propose des accessoires spiralés et des systèmes antivibratoires pour câbles à fibres optiques ADSS ou OPGW,
installés sur des réseaux HTA et HTB.
En associant leur savoir-faire, SM-CI et DERVAUX proposent une prestation globale de la conception à la réalisation d’accessoires, spécialement
adaptés aux câbles et aux spécificités des projets de leurs clients.
Especialistas de los accesorios para equipar y asegurar las redes aéreas, estas dos filiales del Grupo SICAME, ofrecen gamas complementarias de
equipos para la instalación de cables de telecomunicación y videocomunicación.
SM-CI, con su marca MALICO, desarrolló una gama de accesorios mecánicos para cables de cobre o de fibras ópticas de tipo Fig-8 o redondo,
instalados sobre redes de distribución.
DERVAUX, con su marca SAAE, propone accesorios espiralados y sistemas antivibratorios para cables de fibras ópticas ADSS u OPGW, instalados
sobre redes HTA y HTB.
Mediante la combinación de su experiencia, SM-CI y DERVAUX proponen una prestación global desde la concepción hasta la realización de accesorios,
especialmente adaptados a los cables y a las especificaciones de los proyectos de sus clientes.
Email : [email protected] - [email protected]
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
2
Cable technical information
9
Informations techniques des câbles
Información técnica para cables
Accessories for Fig-8 and round cable networks
11
Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds
Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos
Earthing accessories for networks
21
Accessoires pour réseaux de mise à la terre
Accesorios de puesta a tierra
Accessories for ADSS cables
27
Accessoires pour réseaux câbles ADSS
Accesorios par cables ADSS
Accessories for service cables
33
Accessoires pour réseaux de branchement
Accesorios para cables de acomedita
Accessories for installation, running-out and staywork
39
Accessoire de pose, déroulage et haubanage
Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido
Attachment and protection hardware
45
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Technical information
61
Informations techniques
Informatión técnica
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
3
SM-CI reserve the right to modify or delete, without prior notice, any product of their manufacturing. The photos, texts, diagrams and drawings that illustrating our products
are not contractuals.
La Société SM-CI se réserve le droit de modifier ou de supprimer, sans préavis, tout matériel de sa fabrication. Les photographies, textes, schémas et dessins illustrant les
produits présentés ne sont pas contractuels.
SM-CI se reserva el derecho de modificar o suspender, sin previo aviso, cualquier equipo de su fabricación. Las fotografías, textos, diagramas y dibujos que ilustran los
productos no son contractuales.
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
4
Reference list
Index des références
Indice de las referencias
Reference
Référence
Referencia
Ref = SM-CI
16 HUR 12
25 HUR 10
25 HUR 12
25 HUR 14
25 HUR 16
25 HUR 8
25 HURK V12X
25 HURK V14X
35 HUR 12
50 HUR 12
A 100
A 200
AAR 1000-800
AAR 1040-1850
AAR 1070-800
AAR 1100-1850
AAR 1110-800
AAR 1150-1850
AAR 1200-800
AAR 1210-1850
AAR 1260-1950
AAR 1270-800
AAR 1320-1950
AAR 1350-800
AAR 1370-1950
AAR 1400-1950
AAR 1430-800
AAR 1460-2000
AAR 1510-800
AAR 1520-2000
AAR 1570-2000
AAR 1590-800
AAR 1620-2100
AAR 1670-800
AAR 1750-800
AAR 1840-800
AAR 1920-800
AAR 2000-800
AAR 900-1800
AAR 940-1800
AAR 960-800
AAR 980-1800
AAR SAR 102 - 1995
AAR SAR 106 - 1995
AAR SAR 110 - 1995
AAR SAR 114 - 1995
AAR SAR 119 - 1995
AAR SAR 122 - 1995
AAR SAR 127 - 1995
AAR SAR 131 - 1995
AAR SAR 137 - 1995
AAR SAR 140 - 1995
AAR SAR 145 - 1995
AAR SAR 149 - 1995
AAR SAR 151 - 1995
AAR SAR 154 - 1995
AAR SAR 159 - 1995
AAR SAR 164 - 1500
AAR SAR 164 - 1995
AAR SAR 166 - 1500
Telecom - 10/2010
Page
Page
Página
Référence
Référence
Referencia
Page
Page
Página
Reference
Référence
Referencia
Page
Page
Página
AAR SAR 166 - 1995
AAR SAR 172 - 1500
AAR SAR 172 - 1995
AAR SAR 178 - 1550
AAR SAR 178 - 1995
AAR SAR 183 - 1550
AAR SAR 183 - 1995
AAR SAR 188 - 1550
AAR SAR 188 - 1995
AAR SAR 195 - 1550
AAR SAR 195 - 1995
AAR SAR 200 - 1650
AAR SAR 200 - 2500
AAR SAR 206 - 1650
AAR SAR 206 - 2500
AAR SAR 213 - 1650
AAR SAR 213 - 2500
AAR SAR 219 - 1700
AAR SAR 219 - 2500
AAR SAR 226 - 1700
AAR SAR 226 - 2500
AAR SAR 230 - 1700
AAR SAR 230 - 2500
AAR SAR 236 - 1750
AAR SAR 236 - 2500
AAR SAR 90 - 1995
AAR SAR 93 - 1995
AAR SAR 96 - 1995
AAR SAR 99 - 1995
ABD
AL 25-150
AL 50-300
AR1B 2-13-23 AC
AR1B 2-13-23 AL
AR1B 2-7-13 AC
AR1B 2-7-13 AL
ARP 2-13-23 AC
ARP 2-7-13 AC
AWAR 1000-520
AWAR 1070-520
AWAR 1110-520
AWAR 1200-520
AWAR 1270-520
AWAR 1350-520
AWAR 1430-520
AWAR 1510-520
AWAR 750-520
AWAR 800-520
AWAR 860-520
AWAR 900-520
AWAR 960-520
AWOPG 1000
AWOPG 1070
AWOPG 1110
AWOPG 1200
AWOPG 1270
AWOPG 1350
AWOPG 1430
AWOPG 1510
AWOPG 1590
71
72
71
72
71
72
71
72
71
72
71
72
71
72
71
72
71
72
71
72
71
72
71
72
71
71
71
71
71
AWOPG 1670
AWOPG 1750
AWOPG 1840
AWOPG 1920
AWOPG 2000
AWOPG 900
AWOPG 960
B 100
B 200
BBPF 35 15
BBPF 35 30
BBPF 35 CPO
BCF
BDP
BH 14 x 225/145
BH 14 x 25/25
BH 14 x 250/190
BH 14 x 350/180
BH 14 x 450/180
BH 14 x 60/34
BH 14 x 80/40
BIC 15 30
BIC 15 30 C
BIC 30 50
BLF
BQC 12 110
BQC 12 200
BQC 12 250
BQC 12 300
BQC 12 55
BQC 12 CH
BQC 14 250 R
BQC 14 300
BQC 16 320
BR 2/12
BRPF 1 P
BRPF 1 PO
BRPF 1
BRPF 6
BRTF 10
BRTF 17
BRTV 10/1 ADSS
BRTV 10/2 ADSS
C 1042
C 2662
C 422
C 5596
CAA 12
CAG 16
CASHT
CB 14
CB 16 (I)
CB 16
CB 17
CB 20
CBM
CBM 3450
CC 70
CCC 35 FT
CCOT
75
75
75
75
75
75
75
46
46
51
51
51
59
87
58
58
58
58
58
58
58
48
48
48
59
57
57
57
57
57
57
57
57
57
34
20
20
20
20
20
20
84
84
52
52
52
52
56
24
15-54
24
37 - 56
24
24
24
24
24
43
83
82
Ref. = DERVAUX
72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 -
72 72 72
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
72
71
72
-
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
46
46
87
78
87
78
87
78
87
78
78
87
78
87
78
78
87
78
87
78
78
87
78
87
87
87
87
87
78
78
87
78
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
78
77
78
www.sicame.com
-
77
78
77
78
77
78
77
78
77
78
77
78
77
78
77
78
77
78
77
78
77
78
77
78
77
77
77
77
77
37
86
86
84
84
84
84
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
75
75
75
75
75
75
75
75
75
5
Reference list
Index des références
Indice de las referencias
Reference
Référence
Referencia
Ref = SM-CI
CCYT 9
CH 16 S
CHA
CHA 20
CHV 12-8
CHV 16-12
CHV 8-5
CMT 113
Coiffe 130 mm
Coiffe 160 mm
CP 5/29
CS 10 W2
CS 10 W3
CS 10
CS 10-1500
CS 14
CS 7 W4
CSC 12
CTA 46
CVB 5 45
CVB 8 45
CVE 5 50
CVE 8 50
DDP 7-16
DPL 010
DPP 010
DYNA 1000
EB 650
EC 8
ECS 10-23
ED
EMRC
ESMSD ADSS
ESP
ESPC
ESPFA 19
ESQFA 19
ET 3041
ETPTJ
EV 7
F 104
F 107
F 204
F 204 P
F 207
FDS 100
FDS 50
FDS 60
FDS 78
FDSA 19
FET 414
GADSS L 1020
GADSS L 1130
GADSS L 1200
GADSS L 1290
GADSS L 1350
GADSS L 1450
GADSS L 1560
GADSS L 1660
GADSS L 1710
Telecom - 10/2010
Page
Page
Página
Référence
Référence
Referencia
Page
Page
Página
Reference
Référence
Referencia
GADSS L 1770
GADSS L 1830
GADSS L 1890
GADSS L 1960
GADSS L 910
GCG 2632
GCG 3300
GCG 3601
GCG 3800
GCG 4144
GCG 4570
GCG 5080
GHN 16
GHSO 16
GPC 12.12 I
GPC 12.12
GPC 120.120 I
GPC 120.120 M
GPC 120.120
GPC 140 50 ALU
GPC 140.50 I
GPC 140.50 M
GPC 140.50
GPC 35 35 ALU
GPC 35.35 2M
GPC 35.35 I
GPC 35.35 M
GPC 35.35
GPC 60 60 ALU
GPC 60.60 2M
GPC 60.60 I
GPC 60.60 M
GPC 60.60
GPC 90 90 ALU
GPC 90.90 I
GPC 90.90 M
GPC 90.90
GPT 30 30 I
GPT 30 30 M
GPT 30 30
GTADSS C 1070
GTADSS C 1100
GTADSS C 1200
GTADSS C 1300
GTADSS C 1400
GTADSS C 1500
GTADSS C 1600
GTADSS C 1700
GTADSS C 2000
GTADSS C 900
GTADSS C 980
GTG 1020
GTG 1200
GTG 1400
GTG 1401
GTG 1700
GTG 1701
GTG 1702
GTG 1850
GTG 1960
69
69
69
69
69
80
80
80
80
80
80
80
57
56
49
49
49
49
49
49
49
49
49
49
49
49
49
49
49
49
49
49
49
49
49
49
49
23 - 49
23 - 49
23 - 49
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
80
80
80
80
80
80
80
80
80
GTG 1961
GTG 2135
GTG 2632
GTG 3236
GTG 3800
GTSR RT 1030
GTSR RT 1090
GTSR RT 1150
GTSR RT 1200
GTSR RT 1260
GTSR RT 1320
GTSR RT 1380
GTSR RT 1440
GTSR RT 1500
GTSR RT 1560
GTSR RT 1620
GTSR RT 1680
GTSR RT 890
GTSR RT 960
J HOOK
L 12
L 200
L 300
LFG 1000 T
LFG 400 T
LFG 600 T
LFG 800 T
M 10-35
M 12-45
M 25 25
M 25 40
M 25 60
MAPI
MRC
O 13 GR
OPC
OPL
OPM 137
OPM 87
OPV
PA 04 120 M
PA 06 120
PA 06 120 M
PA 06 200 M
PA 06 200
PA 06 220
PA 06 250 M
PA 06 300
PA 06 300 M
PA 07 120
PA 07 120 M
PA 07 200
PA 07 200 M
PA 07 250 M
PA 07 250
PA 07 300
PA 07 300 M
PA 07 500 M
PA 07 500
PA 09 250 M
Page
Page
Página
Ref. = DERVAUX
82
82
42
46
38 - 58
58
38 - 58
22
59
59
38
55
55
55
55
55
55
16 - 56
23
38
38
38
38
85
44
44
44
56
58
44
40
41
30
18
18
30
30
16
59
50
46
46
46
46
46
18
18
18
18
18
53
69
69
69
69
69
69
69
69
69
www.sicame.com
80
80
80
80
80
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
19
58
52
52
55
55
55
55
43
43
46
46
46
52
19
82
47
47
59
59
47
13
12
13
13
12
12
13
12
13
12
13
12
13
13
12
12
13
13
12
13
6
Reference list
Index des références
Indice de las referencias
Reference
Référence
Referencia
Ref = SM-CI
PA 10 120
PA 10 200
PA 10 300
PA 10 500
PA 100 FO 400 TR
PA 1000 V
PA 1000
PA 11 C 120
PA 11 C 200
PA 11 C 300
PA 120 FO 400
PA 120 FO 400 TR
PA 120
PA 140 FO 400 TR
PA 1500
PA 160 FO 400 TR
PA 180 FO 400 TR
PA 190 FO 400
PA 2 31/6
PA 200 FO 400 TR
PA 230 V
PA 230
PA 3 31/6
PA 35
PA 460
PA 509
PA 509 P
PA 509 PB
PA 550 V
PA 550
PA 57
PA 69
PA 69 F
PA 69 FVC
PA 690
PA 810 300
PAG 1610
PAG 1615
PATR 9
PATRA 14
PATRA 19
PDP 1000
PF 30 34
PHA 46
PHA 66
PLID B
PLID J
PLID N
PLID O
PLID R
PLID V
PLID W
PO 150
PO 200
PO 800
PQC
PR 35
PS 19 PFA
PS 4-9
PS 510 + BA
Telecom - 10/2010
Page
Page
Página
Référence
Référence
Referencia
Page
Page
Página
Reference
Référence
Referencia
Page
Page
Página
Ref. = DERVAUX
12 12 14 - 28 -
12
12
14 - 28
14 - 28
37
37
-
14 -
31 -
12
12
12
12
28
12
12
12
12
12
28
28
14
28
14
28
28
28
43
28
13
13
43
35
35
34
34
34
13
13
35
35
56
56
35
14
23
23
28
28
28
40
16
42
42
59
59
59
59
59
59
59
40
40
40
57
58
30
16
36
PSP 83 T
PSVD 044
PSVD 063
PSVD 083
PSVD 117
PSVD 143
PT 161
PT 165
PTC 005
RCC 10 E
RCC 16 E
RCC 25 E
RCC 35 E
RCC 50 E
RCC 6 E
RL 12-300
RL 12-600
RT 1-40 R 16
RT 1-40 R 19
RT 1-40 R 20
RT 2-50 R
RT 2-50
RTD 50-7-12
SAG 12
SAR 137-166 C
SAR 166-199 C
SAR 200-258 C
SAR 90-136 C
SC 2B
SC 3B
SCC 90-90
SEM 516
SEM PB
SEMEQ 539
SEMT8
SH 1/87
SH 2/87
SMS ADSS
SMS D ADSS
SMS D
SMS Q
SMS
SS 10 25 B
SS 10 25
STJOP
STLOP
T 546 P
T50
TA 31/5
TAC 5 15
TAC 8 30
TB 10
TCB 35
TCP 0613
TL 12 OC
TL 12
TO 12 R
TPV 150
TPV 70
TQC 12 100
71 - 72 - 77 71 - 72 - 77 71 - 72 - 77 71 -
www.sicame.com
17 -
30
90
90
90
90
90
23
23
41
25
25
25
25
25
25
82
82
24
24
24
24
24
86
56
78
78
78
77
42
42
83
54
54
54
53
86
86
30
30
17
16
17
17
30
90
90
41
43
43
50
50
58
83
41
43
43
57
52
52
57
TQC 12 150
TRAV 514
TRAV 515
TRAV 519
TRSB 12
TT 35-35 ZF
TTSBM 15
TTSBM 25
TTSBM 8
VQ 12-80
VQ 14-100
VQ 5-40
VQ 8-60
57
53
53
53
41
22
41
41
41
58
58
58
58
7
Reference list
Index des références
Indice de las referencias
Code France Telecom
Code France Telecom
Código France Telecom
Reference
Référence
Referencia
101898
101951
102111
103692
109092
109094
109095
109096
109097
112025
121163
121164
121166
121167
127289C
146967S
719784V
770300K
771108W
803201S
804623K
806188L
808725R
811432W
3411941071207
3411941071207
3411941071207
3411941080988
3411941081978
341194 1216011
341194 1216011
341194 1216011
3411941229226
3411941229226
3411941229226
3411941323566
3411941323566
3411941388930
3411941435955
3411941483871
3411941594812
3411941594812
3411941594812
3411941703764
3411941974980
341194711176
3411947686610
3411947701245
3411947701245
3411947701306
3411947701382
3411947704420
3411947705892
3411947706141
3411947706325
3411947706547
3411947707254
3411947708138
3411947708985
3411947713897
3411947714351
3411947714399
3411947714771
3411947717307
3411947718724
3411947718724
3411947719783
3411947722011
3411947727481
3411947728174
3411947731457
3411948448903
3411948921222
3411948928535
34119419774111
34119489115399
34119489115399
CTA 46
ETPTJ
PA 509 P
GPC 12.12
GPC 12.12 I
PT 161
BH 14 x 225/145
BH 14 x 350/180
BH 14 x 450/180
SEMT 8
CHV 8-5
CHV 12-8
GPC 35.35 2M
GPC 60.60 2M
PLID B
PLID J
SEM PB
COIFFE 160 mm
COIFFE 130 mm
FDS 60
ESP
FDS 50
ESPC
FDS 78
PA 07 200
PA 550
PA 07 200 M
PLID R
A 100
PA 550 V
PA 07 500
PA 07 500 M
PA 06 120
PA 230
PA 06 120 M
PA 10 500
PA 1000 V
F 104
OPV
CVE 8 50
PA 06 300
PA 06 300 M
PA 230 V
GPC 35.35
CVB 8 45
ET 3041
PA 509 PB
A 200
CHA 20
SEM 516
SAG 12
BH 14 x 60/34
BH 14 x 25/25
BR 2/12
CC 70
CHA
TRAV 514
CP 5/29
TL 12
SC 2B
SC 3B
SEMEQ 539
TB 10
VQ 12-80
TT 35-35 ZF
CMT 113
F 207
FET 414
PLID N
TRAV 519
CVE 5 50
OPM 137
PLID V
OPM 87
CVB 5 45
PA 10 300
PA 1000
Telecom - 10/2010
Page
Page
Página
23
59
34
49
49
23
58
58
58
53
38-58
38-58
49
49
59
59
54
59
59
18
18
18
18
18
12
12
13
59
46
13
13
13
12
12
13
13
13
46
47
38
13
13
13
49
47
16
34
46
6
54
56
58
58
34
43
42
53
38
43
42
42
54
58
68
22
22
46
53
59
53
47
59
59
59
44
12
12
Code France Telecom
Code France Telecom
Código France Telecom
Reference
Référence
Referencia
A 100
A 200
BH 14 x 225/145
BH 14 x 25/25
BH 14 x 350/180
BH 14 x 450/180
BH 14 x 60/34
BR 2/12
CC 70
CHA
CHA 20
CHV 12-8
CHV 8-5
CMT 113
COIFFE 130 mm
COIFFE 160 mm
CP 5/29
CTA 46
CVB 5 45
CVB 8 45
CVE 5 50
CVE 8 50
ESP
ESPC
ET 3041
ETPTJ
F 104
F 207
FDS 50
FDS 60
FDS 78
FET 414
GPC 12.12
GPC 12.12 I
GPC 35.35
GPC 35.35 2M
GPC 60.60 2M
OPM 137
OPM 87
OPV
PA 06 120
PA 06 120 M
PA 06 300
PA 06 300 M
PA 07 200
PA 07 200 M
PA 07 500
PA 07 500 M
PA 10 300
PA 10 500
PA 1000
PA 1000 V
PA 230
PA 230 V
PA 509 P
PA 509 PB
PA 550
PA 550 V
PLID B
PLID J
PLID N
PLID R
PLID V
PT 161
SAG 12
SC 2B
SC 3B
SEM 516
SEM PB
SEMEQ 539
SEMT 8
TB 10
TL 12
TRAV 514
TRAV 519
TT 35-35 ZF
VQ 12-80
3411941081978
3411947701245
109095
3411947705892
109096
109097
3411947704420
3411947706141
3411947706325
3411947706547
3411947701245
121164
121163
3411947718724
771108W
770300K
3411947708138
101898
34119419774111
3411941974980
3411947731457
3411941483871
804623K
808725R
341194711176
101951
3411941388930
3411947719783
806188L
803201S
811432W
3411947722011
103692
109092
3411941703764
121166
121167
3411948448903
3411948928535
3411941435955
3411941229226
3411941229226
3411941594812
3411941594812
3411941071207
3411941071207
341194 1216011
341194 1216011
34119489115399
3411941323566
34119489115399
3411941323566
3411941229226
3411941594812
102111
3411947686610
3411941071207
341194 1216011
127289C
146967S
3411947727481
3411941080988
3411948921222
109094
3411947701382
3411947713897
3411947714351
3411947701306
719784V
3411947714399
112025
3411947714771
3411947708985
3411947707254
3411947728174
3411947718724
3411947717307
www.sicame.com
Page
Page
Página
46
46
58
58
58
58
58
34
43
42
46
38-58
38-58
22
59
59
38
23
38
38
38
38
18
18
16
59
46
46
18
18
18
53
49
49
49
49
49
59
59
47
12
13
13
13
12
13
13
13
12
13
12
13
12
13
34
34
12
13
59
59
59
59
59
23
56
42
42
54
54
54
53
58
43
53
53
22
58
8
Technical information
Informations techniques
Informatión técnica
ØP
H
ØC
Telephone cables (according to France Telecom specification L 123 and 124)
Câbles téléphoniques (suivant spécification France Telecom L 123 and 124)
Cables telefónicos (según requisitos de France Telecom L 123 y 124)
Pairs / Paires / Pares
Cable
5 – 10
98 – 14 – 4
98 – 8 – 4
98 – 4 – 8
98 – 28 – 4
98 – 56 – 4
98 – 8 – 6
98 – 14 – 6
98 – 28 – 6
98 – 8 – 8
99 – 14 – 8
98 – 112 – 4
98 – 56 – 6
99 – 28 – 8
Number
Nombre
Número
Ø
2
14
8
4
28
56
8
14
28
8
14
112
56
28
0,8
0,4
0,4
0,8
0,4
0,4
0,6
0,6
0,6
0,8
0,8
0,4
0,6
0,8
Catenary/ Porteur / Portador
Pe BD
insulation
Gaine Pe BD
Revestimiento
Pe BD
Ø C mm
Strands x Ø
Nbre fils x Ø
Número de
conductores
xØ
7 x 0,8
7 x 0,8
7 x 0,8
7 x 0,8
7x1
7x1
7x1
7x1
7x1
7x1
7x1
19 x 0,8
19 x 0,8
19 x 0,8
8,4
7,1
9,8
11,7
13,5
9,8
11,3
14
10,9
13,7
20,4
19,4
18
Galvanized
steel
Acier
galvanise
Acero
galvanizado
Ø mm
2,4
2,4
2,4
2,4
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
Pe BD
insulation
Gaine Pe BD
Revestimiento
Pe BD
Ø P mm
Breaking
Rupture
Ruptura
daN
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
7,8
7,8
7,8
460
460
460
460
716
716
716
716
716
716
716
1225
1225
1225
H
mm
Weight
Masse
Masa
Kg/m
16,1
14,6
13,5
19,9
22
17,9
19,5
22,5
19,2
22,2
30,5
29,5
27,9
0,210
0,150
0,105
0,105
0,249
0,310
0,179
0,229
0,350
0,249
0,303
0,560
0,650
0,530
ØP
H
ØC
Videocommunication cables with support cable (according to France Telecom specification L 1100)
Câbles de vidéocommunication avec porteur (suivant spécification France Telecom L 1100)
Cables de videocomunicación con fiador (según requisitos de France Telecom L 1100)
Coaxial / Coaxial / Coaxial
Catenary/ Porteur / Portador
Cable
Indoor
Intérieur
Interior
Ø mm
Outdoor
Extérieur
Exterior
Ø mm
Pe HD
insulation
Gaine Pe HD
Revestimiento
Pe HD
Ø C mm
Strands x Ø
Nbre fils x Ø
Ø Número
conductores
A1
A2
B4
C5
C6
5,7
3,3
1,7
1
0,8
22,7
13,3
6,9
6,6
5,2
27,8
17,8
10,9
9,2
5
19 x 1,1
19 x 0,8
7x1
7x1
7 x 0,8
Galvanized
steel
Acier
galvanise
Acero
galvanizado
Ø mm
4
3
3
2,4
Pe HD
insulation
Gaine Pe HD
Revestimiento
Pe HD
Ø P mm
Breaking
Rupture
Ruptura
daN
H
mm
Weight
Masse
Masa
Kg/m
9,7
7,8
6
6
5
350
1 250
730
730
460
41
27,6
19
17,2
14,9
0,870
0,451
0,214
0,159
0,116
Videocommunication cables without support cable (according to France Telecom specification L 1100)
Câbles de vidéocommunication sans porteur (suivant spécification France Telecom L 1100)
Cables de videocomunicación sin fiador (según requisitos de France Telecom L 1100)
ØC
Coaxial / Coaxial / Coaxial
Maxi tensile strength
Effort de traction maxi
Esfuerzo de tracción max
daN
Weight
Masse
Masa
Kg/m
360
200
50
0,657
0,332
0,142
9,2
30
0,090
5
25
0,070
Indoor
Intérieur
Interior
Ø mm
5,7
3,3
1,7
Outdoor
Extérieur
Exterior
Ø mm
22,7
13,3
6,9
Pe HD insulation
Gaine Pe HD
Revestimiento Pe HD
Ø C mm
27,8
17,8
10,9
C5
1
6,6
C6
0,8
5,2
Cable
A1
A2
B4
Self-supporting aerial ADSS cables
Câbles ADSS autoportés
Cables ADSS autosoportado
SM-CI offers a wide range of accessories for ADSS cables from Ø 3 to Ø 20 mm. Because of the diversity of cables, we invite you to contact us.
SM-CI propose une large gamme d’accessoires pour câbles ADSS de Ø 3 à 20 mm. En raison de la diversité des câbles, nous vous invitons à
prendre contact avec nos services.
SM-CI ofrece una amplia gama de accesorios para cables ADSS de Ø 3 a 20 mm. Dado la diversidad de cables, les invitamos a contactar con
nuestros servicios.
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
9
Accessories for Fig-8 and round cable networks
Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds
Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos
Dead-end
Ancrage
Anclaje
Anchoring clamps with teeth
Pinces d’ancrage à dents
Pinzas de anclaje con dientes
Anchoring clamps
Pinces d’ancrage
Pinzas de anclaje
Universal anchoring pole
Console d’ancrage universelle
Consola de anclaje universal
Suspension
Suspension
Suspensión
Suspension assemblies (for messengered cables)
Ensembles de suspension (pour câbles avec porteur)
Montajes de suspensión (para cables con fiador)
Suspension and fixing clamps
Pinces de suspension et de fixation
Pinzas de suspensión y de sujeción
Suspension clamps (for messengered cables and round cables)
Pinces de suspension (pour câbles avec porteur et câbles ronds)
Pinzas de suspensión (para cables con fiador y cables redondos)
Articulated suspension assemblies with protective sheath
Ensembles de suspension articulés avec fourrure
Montajes de suspensión articulados con revestimiento
“J” suspension
Crochet en “J”
Gancho “J”
Suspension for Fig-8 cables
Suspension pour câbles Fig-8
Suspensión para cables Fig-8
Fittings
Accessoires
Accesorios
Wall saddles
Berceaux pour réseaux sur façades
Soportes para redes en fachadas
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
11
Accessories for Fig-8 and round cable networks
Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds
Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos
Anchoring clamps with teeth
Pinces d’ancrage à dents
Pinzas de anclaje con
dientes
For steel messengered Fig-8
cables
Pour câbles Fig-8 à porteur acier
Para cables con fiador de acero
Fig-8
In accordance with ST CNET 6260 July 99
standard
Conforme à la spécification ST CNET 6260
Juillet 99
Conforme a las especificaciones ST CNET
6260 Julio 99
All parts secured together
Tous les composants sont imperdables
Todos los componentes son imperdibles
L
L
L
PA 07 / PA 11 C
PA 06
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
(341194--)
TELECOMMUNICATION
PA 06 120
PA 230(*)
PA 06 200
PA 06 220
PA 07 120
PA 07 200
PA 550(*)
PA 07 250
PA 07 300
PA 10 120
PA 10 200
PA 10 300
PA 1000(*)
PA 11 C 120
PA 11 C 200
PA 11 C 300
VIDEOCOMMUNICATION
Capacity
messenger outer Ø
Capacité Ø ext. du
porteur
Capacidad Ø ext.
del cable guía
Min. / Max mm
Material
Matière
Materia
L
mm
TELECOMMUNICATION
1229226
-
120
4-6
1071207
200
Body
Corps
Cuerpo
Wedges
Coins
Mandibulas
TELECOMUNICACION
U.V protected thermoplastic
Plastique U.V resistant
Plástico resistente a U.V.
220
120
5-7
7 - 10
89115399
-
PA 10
U.V protected
thermoplastic
Plastique U.V resistant
Plástico resistente a U.V
+
Zinc alloy
Alliage de zinc
Aleación de zinc
200
250
300
120
200
Aluminium alloy
Alliage d’aluminium
Aleación de aluminio
300
120
200
300
VIDEOCOMMUNICATION
9 - 11
PA 06 300
PA 230 V(*)
1594812
4-6
300
PA 07 500
PA 550 V(*)
1216011
5-7
500
PA 10 500
PA 1000 V(*)
1323566
7 - 10
1000
VIDEOCOMUNICACION
U.V protected thermoplastic
Plastique U.V resistant
Plástico resistente a U.V.
Aluminium alloy
Alliage d’aluminium
Aleación de aluminio
U.V protected thermo plastic
Plastique U.V resistant
Plástico resistente a U.V
+
Zinc alloy
Alliage de zinc
Aleación de zinc
(*) Reference / Référence / Referencia : France Telecom
Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
12
Accessories for Fig-8 and round cable networks
Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds
Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos
Anchoring clamps with teeth
Pinces d’ancrage à dents
Pinzas de anclaje con
dientes
For steel messengered Fig-8
cables
Pour câbles Fig-8 à porteur
acier
Para cables con fiador de acero
Fig-8
In accordance with ST CNET 6260 July 99
standard
Conforme à la spécification ST CNET 6260
Juillet 99
Conforme a las especificaciones ST CNET 6260
Julio 99
All parts secured together
Tous les composants sont imperdables
Todos los componentes son imperdibles
L
PA 04 --- M
Reference
Référence
Referencia
L
L
PA 06 --- M
Code
Code
Código
FRANCE TELECOM
(341194--)
TELECOMMUNICATION
PA 07 --- M
Capacity messenger
outer Ø
Capacité Ø ext. du
L
porteur
mm
Capacidad Ø ext.
del cable guía
min. / maxi mm
TELECOMMUNICATION
PA 04 120 M
-
PA 06 120 M
PA 230(*)
1229226
PA 06 200 M
-
PA 06 250 M
-
250
PA 07 120 M
-
120
PA 07 200 M
PA 550(*)
1071207
PA 07 250 M
-
PA 07 300 M
-
PA 09 250 M
-
VIDEOCOMMUNICATION
PA 06 300 M
PA 230 V(*)
PA 07 500 M
PA 550 V(*)
2–4
1216011
Body
Corps
Cuerpo
Wedges
Coins
Mandibulas
TELECOMUNICACION
120
120
4-6
5-7
200
200
250
Aluminium alloy
Alliage aluminium
Aleación de aluminio
+
U.V protected
thermoplastic
Plastique U.V resistant
Plástico resistente a U.V.
Zinc alloy
Alliage de zinc
Aleación de zinc
300
7–9
250
VIDEOCOMMUNICATION
1594812
Material
Matière
Materia
4-6
5-7
300
500
VIDEOCOMUNICACION
Aluminium alloy
Alliage aluminium
Aleación de aluminio
+
U.V protected
thermoplastic
Plastique U.V resistant
Plástico resistente a U.V.
Zinc alloy
Alliage de zinc
Aleación de zinc
(*) Reference / Référence / Referencia : France Telecom
Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
13
Accessories for Fig-8 and round cable networks
Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds
Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos
Anchoring clamps
Pinces d’ancrage
Pinzas de anclaje
For messengered Fig-8 cables
Pour câbles à porteur Fig-8
Para cables autosuportado Fig-8
• All Alu Alloy (AAAC)
• Steel
• Fibre glass reinforced resin (Medium
or high density P.E.)
• Almelec
• Acier
• Composite (Isolant PEMD ou PEHD)
• Almelec
• Acero
• Compuesta (Aislante PEMD o
PEHD)
For round cable (ADSS,
coaxial…)
Pour câbles ronds (ADSS,
coaxiaux…)
Para cables redondos (ADSS,
coaxiales...)
In accordance with PE 047 11 test standard
Conforme à la spécification d’essais
PE 047 11
Conforme a las especificaciones para los test
PE 047 11
All parts secured together
Tous les composants sont imperdables
Todos los componentes son imperdibles
L(*)
L(*)
d
d
PA 35 / PA 57 / PA 69 / PATR 9
PA 810 / PA 1500 / PA 120
Reference
Référence
Referencia
Capacity messenger outer Ø
Capacité maxi Ø ext. du porteur
Capacidad max. Ø ext. del
cable guía
mm
PA 35
3–5
PA 57
5 – 7.5
PA 69
6–9
PATR 9 (**)
6-9
10
PA 810 300
PA 1500
PA 120
8 - 10
11 – 14
14 - 18
14
19
19
d
mm
11
Material
Matière
Materia
Body
Corps
Cuerpo
U.V protected thermo-plastic
Plastique U.V resistant
Plástico resistente a U.V.
Wedges
Coins
Mandibulas
U.V protected thermo-plastic
Plastique U.V resistant
Plástico resistente a U.V.
Aluminium alloy
Alliage aluminium
Aleación de aluminio
(*) Precise the bail length L : 120 - 200 - 300 for dead-end clamps (ex PA 35 120)
Préciser la longueur de la câblette L : 120 – 200 – 300 pour les pinces PA (ex PA 35 120)
Especifique la longitud de la abrazadera de sujeción L : 120 – 200 – 300 para las pinzas PA (ex PA 35 120)
(**) For sensitive cables on crushing / Pour câbles sensibles à l’écrasement / Para cables susceptibles de aplastamiento
Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
14
Accessories for Fig-8 and round cable networks
Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds
Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos
Universal Anchoring pole
bracket
Console d’ancrage
universelle
Consola de anclaje universal
For wooden, concrete or steel
poles
Pour poteaux bois, béton ou acier
Para postes de madera, hormigón
o acero
Allows the fixing of the cross-arms TRAV
Permet la fixation des traverses TRAV
Permite la fijación de las crucetas TRAV
Ø 17
CASHT
Reference
Référence
Referencia
Designation
Désignation
Designación
Material
Matière
Materia
CASHT
Bracket for anchoring, suspension and guying +
crossarm
Console Ancrage Suspension Hauban +
traverse
Consola con anclaje Suspensión Tensor +
cruceta
High mechanical caracteristics alu alloy
Alliage aluminium haute résistance
Aleación de aluminio de alta resistencia
Minimum failing strength / Résistance mini à la traction / Resistencia min. a la tracción
F1
F2
F3
F4
:
:
:
:
1700
2500
2400
1700
daN
daN
daN
daN
F2
single anchor
double anchor
stay system with 30° angle
indicative
/
/
/
/
ancrage simple
ancrage double
hauban à 30°
à titre indicatif
/
/
/
/
anclaje simple
anclaje doble
tensor a 30º
a título indicativo
F4
F2
F1
F3
Installation / Montage / Montaje
TRAV
2 stainless steel straps 20 x 0.7 mm
2 feuillards 20 x 0.7 mm
2 flejes 20 x 0.7 mm
Telecom - 10/2010
1 bolt Ø 14 or 16 mm
1 boulon Ø 14 ou 16 mm
1 perno Ø 14 ó 16 mm
www.sicame.com
Opposed with a bolt
or threated rod + nuts
En opposition par 1 seul boulon
En oposición mediante 1 único perno
15
Accessories for Fig-8 and round cable networks
Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds
Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos
Suspension assembly
Ensemble de suspension
Montaje de suspensión
For messengered cables
Pour câbles avec porteur
Para cables con fiador
Brackets and clamps
are sold already assembled
La console et la suspension
sont assemblées en usine
La consola y la suspensión
vienen acopladas de fábrica
All parts secured together
Tous les composants
sont imperdables
Todos los componentes son
imperdibles
Reference
Référence
Referencia
Ø Capacity
Capacité Ø
Capacidad Ø
mm
SMS Q
4 – 10
CSC 12
-
CSC 12
SMS Q
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
UV protected polyester
Polyester protégé UV
Poliéster protegido
contra los rayos UV
UV protected thermoplastic
Technopolymère protégé UV
Tecnopolímero protegido
contra los rayos UV
See P 56 / Voir P 56 / Véase P 56
Protected steel
Acier protégé
Acero protegido
Performances / Performances / Prestaciones
• Vertical guaranteed breaking strength :
300 daN
• Resistance to corrosion : excellent –
according EDF Specification HN 20-E-71
• Resistance to U.V : according to french
standard NFC 20 540 (1500 hours) –
equivalent to 30 years spanlife
• Protection of cables against vibrations :
excellent – refer to technical chapter
• Résistance à la traction verticale : 300 daN
• Résistance à la corrosion : selon specification
EDF : HN 20-E-71 : excellente
• Résistance aux U.V. : essai 1500 heures
suivant la norme française NF C 20-540 :
excellente (équivalent à 30 ans de durée de
vie)
• Résistance aux vibrations : excellente, voir
chapitre " Technique"
• Resistencia a la tracción vertical : 300 daN
• Resistencia a la corrosión: según requisitos
EDF HN 20-E-71: excelente
• Resistencia a los U.V. : ensayos de 1500
horas según la normativa francesa NF C 20540 : excelente (equivalente a 30 años de
duración)
• Resistencia a las vibraciones: excelente,
véase capítulo « Parte Técnica »
Suspension and fixing
clamps
Pinces de suspension et de
fixation
Pinzas de suspensión y de
sujeción
For messengered cables
Pour câbles avec porteur
Para cables con fiador
• Rigid fixing clamp of two jaws held together
by two stainless steel screws.
• The rigid fixation of cables should not be
used for long span applications nor in areas
susceptible to strong winds.
• Pince de fixation constituée par deux
mâchoires réunies par deux vis inox.
• Fixation rigide des câbles sur support à
n’utiliser que sur des faibles portées et dans
des zones peu ventées.
• Pinza de fijación compuesto de dos
mordazas unidas mediante dos tornillos de
acero inoxidable
• Fijación rigida de los cables en soporte a
utilizar únicamente en alcances muy cortos y
en zonas de poco viento
PF 3034
PS 4-9
80 mm
ET 3041 + BH 14x60/34
39 mm
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
(341194)
Fixing
Fixation
Sujeción
-
With a stainless steel band
Avec lien en acier inoxydable
Con enlance de acero inoxidabl e
Ou/or/o BH 14x60/34 (Page 58)
PS 4-9
PF 3034
-
ET 3041
7711176
Telecom - 10/2010
With bolt ∅ 14 mm
Avec boulon ∅ 14 mm
Con 1 perno ∅ 14 mm
L > 220 mm
BH 14x225/145 (Page 58)
With a stainless steel band
Avec lien en acier inoxydable
Con enlance de acero inoxidable
+ BH 14x60/34 (Page 58)
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø cable
Insulated catenary ∅ 4 to 5 mm one side and ∅ 6 to 9 mm
other side
Porteur gainé ∅ 4 à 5 mm d’un côté et de 6 à 9 mm de l’autre
Cable guía con recubrimiento ∅ 4 à 5 mm por un lado y de
6 à 9 mm por el otro
Insulated catenary ∅ 5 to 7 mm one side and ∅ 7 to 10 mm
other side
Porteur gainé ∅ 5 à 7 mm d’un côté et de 7 à 10 mm de l’autre
Cable guía con recubrimiento ∅ 5 à 7 mm por un lado y de
7 à 10 mm por el otro
-
www.sicame.com
Material
Matière
Materia
U.V protected th ermoplastic
Plastique U.V resistant
Plástico resistente a
U.V.
Aluminium alloy
Alliage aluminium
Aleación de aluminio
Stainless steel
Acier inoxydable
Acero inoxidable
16
Accessories for Fig-8 and round cable networks
Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds
Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos
Suspension clamps
Pinces de suspension
Pinzas de suspensión
For messengered cables
Pour câbles avec porteur
Para cables-con fiador
Universal system with reversible grooves
All parts secured together
Very easy to install
Patented
Universelle par gorges réversibles
Tous les composants sont imperdables
Grande facilité de montage
Brevetée
Universal mediante ranuras reversibles
Todos los componentes son imperdibles
Facilidad de montaje
Patentada
SMS
Reference
Référence
Referencia
L
mm
SMS
163
SMS D
Ø Capacity
Capacité Ø
Capacidad Ø
mm
L
L
4 – 10
SMS D
171
100
Fixing / Montage / Montaje
SMS
SMS-D
Installation with pigtail
Installation avec queue de cochon
Instalación con espiral
(Page 57)
On cross-arms 5/14-5/15-5/19
with a bolt BH 14 x 25/25
Sur traverses 5/14-5/15-5/19
par vis + écrou BH 14 x 25/25
En crucetas 5/14-5/15-5/19 por tornillo
+ tuerca BH 14 x 25/25
(Page 58)
For round cables
Pour câbles ronds
Para cables redondos
(Telecom, coaxial, fibres optic)
(Télécom, coaxiaux, à fibres
optiques)
(Telecom, coaxiales,
de fibra óptica)
SS 10 25 B
Cable type
Type câble
Tipo de cable
Telecom
Coaxial
Optical fiber
Fibre optique
Fibra óptica
Ø < 14 mm
Reference / Référence / Référencia
without protection
with protection sleeve
sleeve
avec protection
sans protection
con protección
sin protección
SS 10 25 B
SS 10 25
X
Ø > 14 mm
Ø6
80
X
Ø < 16 mm
Ø > 16 mm
SS 10 25
Hot dip galvanised steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
X
X
Ø 19 mm max
X
UV protected thermoplastic
Copolymère protégé UV
Copolímero protegido contra
los rayos UV
120
Performances / Performances / Prestaciones
• Vertical guaranteed breaking strength :
500 daN.
• Climatic test : according to NFC 20-540 :
excellent.
• Protection of cables against vibrations :
excellent – refer to technical chapter.
• Résistance à la traction verticale : 500 daN.
• Résistance climatique : suivant la norme
française NF C 20-540 : excellente.
• Résistance aux vibrations : excellente voir
chapitre " Technique ".
• Resistencia a la tracción vertical : 500 daN.
• Resistencia climática : según la normativa
francesa NF C 20-540 : excelente.
• Resistencia a las vibraciones : excelente
véase capítulo « Parte Técnica ».
Conditions of use / Limites d’installation / Límites para la instalación
Beyond 25° angles, protect your cable with a double anchoring
Au-delà de 25°, faire un double ancrage
Por encima de 25 º, realizar un doble anclaje
Telecom - 10/2010
Angle a : up to 25° / 25° maxi
www.sicame.com
17
Accessories for Fig-8 and round cable networks
Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds
Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos
Articulated suspension
assemblies with protective
sheath
Ensembles de suspension
articulés avec fourrure
Montajes de suspensión con
revestimiento
According to technical specification
France Telecom
N° ST/LAA/ELR/CS/973
Conforme à la spécification technique
France Telecom
N° ST/LAA/ELR/CSD/973
Conforme a las especificaciones técnicas
de France Telecom
N° ST/LAA/ELR/CSD/973
ESP*
ESQ*
ESPC*
m
L = 120 m
e : mini 90
Ø 14 maxi
200 daN
142
300 daN
160 mm
300 daN
300 daN
300 daN
According to Ø et e
Selon Ø et e
Según Ø y e
Reference
Référence
Referencia
H
Max
Designation
Désignation
Designación
Ø C max
ØP
ESPC*
ESQ*
Código
N7
FRANCE
TELECOM
mm
ESP*
Code
Code
For pole (without protective sheath)
Pour Poteau (sans fourrure)
Para poste (sin revestimiento)
For cross arm (without protective sheath)
Pour traverse (sans fourrure)
Para espiral (sin revestimiento)
For pigtail bolt (without protective sheath)
Pour queue de cochon (sans fourrure)
Para espiral (sin revestimiento)
804 623 K
808 725 R
ØP
-
FDS 100
42
30
7/10
H
ØC
FDS 78
FDS 60
Protective sheath for cable with catenary
Fourrure pour câble avec porteur
Revestimiento para cable con fiador
26
6/8 (7,8 **)
811 432 W
30
22
4/6 (6**)
803 201 S
27
20
4/5 (5**)
806 188 L
ØC
FDS 50
FDSA 19
36
Protective sheath for self suppor ting cable
Fourrure pour cable autoporté
Revestimiento para cable autosoportado
Ø C : 8/19 mm
(*) Assemblies equipped with sheath, add Fxxx or FA19 to the reference (Ex : ESPF 100)
Ensembles equip és de fourrure, ajouter Fxxx ou FA19 à la référence
Cojuntos equipadas con revestimiento, añádase Fxxx o FA19 a la referencia
(**) France Telecom Qualification
Telecom - 10/2010
Qualification France Telecom
Homologación France Telecom
www.sicame.com
18
Accessories for Fig-8 and round cable networks
Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds
Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos
“J” suspension
Crochet en “J”
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
Ø Capacity
Capacité Ø
Capacidad Ø
mm
J HOOK
Protected steel
Acier protégé
Acero protegido
Up to 50
Jusqu’à 50
Hasta 50
Gancho “J”
Fixing / Montage / Montaje
On pole :
Be installed in alignment on intermediate
support. Fixing by two strip iron of 20 mm, 4
coach screws Ø 12 or a bolt Ø 14 mm (Page
58).
Sur poteau :
S’installe en alignement sur support
intermédiaire. Fixation par deux feuillards de
20 mm, 4 tirefonds Ø 12 ou un boulon
Ø 14 mm (Page 58).
En poste :
Se instala en alineación en soporte intermedio.
Fijación por dos flejes 20 mm., 4 tirafondos
Ø 12 o un perno Ø 14 mm (Page 58).
Suspension for Fig-8 cables
Suspension pour câbles
Fig-8
Suspensión para cables con
fiador de acero Fig-8
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
Ø Capacity
Capacité Ø
Capacidad Ø
mm
MRC
U.V protected thermoplastic
Plastique U.V resistant
Plástico resistente a U.V.
7 - 11
Fixing / Montage / Montaje
On pole :
Be installed in alignment on intermediate
support. Fixing by bolt Ø 14 mm or with
support “J HOOK”
Telecom - 10/2010
Sur poteau :
S’installe en alignement sur support
intermédiaire. Fixation par boulon Ø 14 ou avec
support “J HOOK”
www.sicame.com
En poste :
Se instala en alineación en soporte intermedio.
Fijación por perno Ø 14 o con apoyo “J HOOK”
19
Accessories for Fig-8 and round cable networks
Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds
Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos
Wall saddles
Berceaux pour réseaux sur
façades
Soportes para redes
en fachadas
BRPF 1 P
1
For 9 to 20 diameter cables
Pour câbles de diamètre 9 à 20 mm
Para cables de diámetro de desde 9 hasta
20 mm de diametro
Reference
Référence
Referencia
Cable Ø
Ø câble
Ø cable
mm
BRPF 1 P
9 - 20
Tie / Collier / Abrazadera L200
See page / Voir page / Véase página 52
Distance to wall
Ecartement
Distanciamiento
D (mm)
1
2
D
Material
Matière
Materia
1
2
UV resistant thermoplastic
Thermoplastique protégé UV
Termoplástico protegido contra los
rayos UV
Protected steel
Acier zingué bichromaté
Acero zincado bicromado
10
BRPF 1
BRPF 6
BRTF 10
60
20 – 50
100
BRTF 17
170
BRTF 1 PO (*)
10
(*) Special version supplied with a plug for
walls bearing outer thermal insulation
(*) Version spéciale fournie avec une cheville
pour murs à isolation extérieure
(*) Versión espiral suministrada especial con
un taco para paredes con aislación exterior
Drilling the wall
Perçage du mur
Taladror de la pared
• BRPF : diameter 12 mm
• BRTF : diameter 16 mm
• drill at 70 mm deep
BRPF 1 and BRTF 6 : 3 per metre
The tie may be released.
No special tool required.
• BRPF : au Ø 12 mm
• BRTF : au Ø 16 mm
• profondeur de perçage : 70 mm
Les BRPF 1 et BRTF 6 se montent à raison de
3 par mètre.
Le berceau est réouvrable.
La mise en œuvre ne nécessite pas d’outillage
particulier.
• BRPF : de Ø 12 mm
• BRTF : de Ø 16 mm
• profundidad de perforado : 70 mm
Los BRPF 1 y BRTF 6 se montan a razón de 3
por metro.
El soporte es móvil.
La puesta en marcha no necesita ningún tipo
de herramienta en particular.
Les berceaux se montent au marteau. Quand
le clou est enfoncé, le capuchon assure
l’étanchéité de l’ensemble.
Los soportes se montan con martillo. Cuando
se haya clavado el clavo, el capuchón
garantiza la estanqueidad de la instalación.
Installation / Montage / Montaje
Important / Important / Importante
The saddles are installed with a hammer.
When the nail is fully driven, the cap
guarantees the watertightness of the complete
assembly.
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
20
Earthing accessories for networks
Accessoires pour réseaux de mise à la terre
Accesorios de puesta a tierra
Earthing connectors
Connecteurs de mise à la terre
Conectores de puesta a tierra
Earth wire
Câble de terre
Cable de tierra
PVC protective spouts
Dispositifs de protection en PVC
Dispositivos de protección de PVC
Earth rods
Piquets de terre
Varillas de tierra
Ground rod accessories
Accessoires pour piquets de terre
Accesorios para varillas de tierra
Earthing clamp
Bloc de mise à la terre
Bloque para puesta a tierra
Tinned copper terminals
Cosses cuivre étamées
Terminales de cobre esta
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
21
Earthing accessories for networks
Accessoires pour réseaux de mise à la terre
Accesorios de puesta a tierra
Earthing connectors
Connecteurs de mise à la
terre
Conectores de puesta a
tierra
For telecom and teledistribution
network
For insulated steel messengered
cables
Pour réseaux télécom et
télédistribution
Câbles à porteur acier excentré
Para redes telecom y
teledistribución
Cables acero autosoportado
Conforme à la spécification technique France
Telecom ST/LAA/RCM/SEC/2
Conforme a las especificaciones técnicas de
France Telecom ST/LAA/RCM/SEC/2
• Mise à la terre des porteurs acier galvanisé
isolés ou non isolés de Ø 3 à 11 mm.
• Jonction des porteurs.
• Puesta a tierra de los cables con portador de
acero galvanizado aislados o no ailados de
Ø 3 à 11 mm.
• Unión de los cables.
Enveloppe matériau synthétique isolante.
Alliage métallique inoxydable.
Envolvente material sintético aislante.
Aleación metálica anticorrosiva.
In accordance with ST/LAA/RCM/SEC/2 France
Telecom standard
Application / Application / Aplicación
• Earthing of insulated or non insulated steel
messengers from 3 to 11 mm diameter.
• Jointing of messenger.
Material / Matière / Materia
TT 35-35 ZF : Insulated electrical enclosure.
CMT 113 : corrosion resistant alloy.
TT 35-35 ZF
CMT 113
Code
Code
Código
France Telecom
(341194)
Reference
Référence
Referencia
TT 35-35 ZF
Capacity
Capacité
Capacidad
mm
Weight
Masse
Peso
kg
3 – 11
0.087
3 – 11
0.100
7718724
CMT 113
Earthing
Mise à la terre
Toma de tierra
Jointing of messengers
Jonction des porteurs
Unión de los cables autosoportado
Messenger
Câble principal
Cable principal
Earthing
Câble de terre
Cable de tierra
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
22
Earthing accessories for networks
Accessoires pour réseaux de mise à la terre
Accesorios de puesta a tierra
Earth wire
Reference
Référence
Referencia
CTA 46
Câble de terre
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
Cable de tierra
Cable area
Section câble
Sección
cable
(mm²)
Material
Matière
Materia
State
Etat
Estado
13,2
Hot dip galvanised steel
Acier galvanisé à chaud
Acero galvanizado en
caliente
Annealed
Recuit
Recocido
101898
4,95
Ø 2,05
PVC Protective spouts
Dispositifs de protection en
PVC
Dispositivos de protección
de PVC
For cables vertically laid on poles
Pour câbles sur poteaux
Para cables en postes
Reference
Référence
Referencia
Color
Couleur
Color
GPT 30.30
Grey / Gris / Gris
GPT 30.30 M
Maroon / Marron / Marrón
GPT 30.30 I
Ivory / Ivoire / Marfil
Max. cable
Capacité maxi
Capacidad max.
Ø mm
Application
Utilisation
Uso
7
Grounding
Câbles de terre
Cables de tierra
GPT 30 30
30
30
2600
Earth Rods
Piquets de terre
Varillas de tierra
Rod + Connector
Piquet + cosse
Varilla + abrazadera
Supplied with integrant connector
Livré avec une cosse par piquet
Suministrado con abrazadera por varilla
Material : hot dip galvanized steel rods
Matière : acier galvanisé à chaud
Materia : acero galvanizado en caliente
Ø
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
Ø
mm
L
mm
PT 161
109094
16
1000
PT 165
-
16
1500
Reference
Référence
Referencia
Ø mm
L
mm
Reference
Rod + Connector
Piquet + Connecteur
Varilla + Conector
PAG 1610
16
1000
PAG 1610 C
PAG 1615
16
1500
PAG 1615 C
L
PT
L
PT
PAG
Ø
PAG
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
23
Earthing accessories for networks
Accessoires pour réseaux de mise à la terre
Accesorios de puesta a tierra
Ground rod accessories
Accessoires pour piquets de
terre
Accesorios para varillas de
tierra
Connectors
Connecteurs
Conectores
Reference
Référence
Referencia
For rod
Pour piquet
Para varilla
Ø (mm)
Cable area
Section cable
Sección cable
(mm²)
Material
Matière
Materia
CAG 16
16
16 - 50
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
Reference
Référence
Referencia
For rod
Pour piquet
Para varilla
Ø (mm)
Cable area
Section cable
Sección cable
(mm²)
CBM
16 / 20
16 - 95
CBM 3450
16 / 14,3
10 – 50
H 10
Material
Matière
Materia
Brass
Laiton
Latón
CBM
Reference
Référence
Referencia
For rod
Pour piquet
Para varilla
Ø (mm)
CB 14
14,3
CB 16
16
CB 17
17,3
CB 20
20
Ground rod clamps
Cable area
Section cable
Sección cable
(mm²)
Material
Matière
Materia
16 - 95
Copper alloy aluminium
Cupro-aluminium
Cuproaluminio
Cosses pour piquets de terre
Reference
Référence
Referencia
For rod
Pour piquet
Para varilla
Ø (mm)
U-bolt
Etrier
Estribo
Cable area
Section cable
Sección cable
(mm²)
RT 2-50 R
14,3
M8
2 x 25 – 50
RT 1-40 R 16
16
-
40
RT 1-40 R 19
19
-
40
RT 1-40 R 20
20
-
40
M8
CB
Terminales para varillas de tierra
Material
Matière
Materia
Brass
Laiton
Latón
RT 1-40 R
Earthing clamp
Bloc de mise à la terre
Reference
Référence
Referencia
Bolts
Boulons
Perno de anclaje
Cable area
Section cable
Sección cable
(mm²)
Material
Matière
Materia
RT 2-50
16
25 - 50
Brass
Laiton
Latón
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
RT 2-50 R
Bloque para puesta a tierra
24
Earthing accessories for networks
Accessoires pour réseaux de mise à la terre
Accesorios de puesta a tierra
Tinned copper terminals
Cosses cuivre étamées
Terminales de cobre
estañado
Tinned forged copper terminals
Cosses cuivre forgées étamées
Terminales de cobre forjado
estañado
Reference
Référence
Referencia
Area
Section
Sección
(mm²)
A
(mm)
B
(mm)
C
(mm)
ØD
(mm)
16 HUR 12
16
6,3
12
30
12,8
25 HUR 8
8,5
25 HUR 10
10,5
25 HUR 12
25 – 29,3
7,8
12
30
12,8
25 HUR 14
14,5
25 HUR 16
16,5
35 HUR 12
35
8,5
12
30
12,8
50 HUR 12
50
9,7
12
30
12,8
ØP
(mm)
L
(mm)
25
65
ØP
ØD
A
L
C
Other hole sizes on request / Autre perçage sur demande / Otro tipo de perforado bajo solicitud
Kits for measuring point for earth
connection
Kits pour point de mesure de
couplage du neutre
Conjunto para punto de medida de
conexión del neutro
Kit components
Composition kit
Composición del kit
Terminal / Cosse /
Screw / Vis / Tornillo
Abrazadera
Reference
Référence
Referencia
25 HURK V12X
2 x 25 HUR 12
1 x V 1230 X
25 HURK V14X
2 x 25 HUR 14
1 x V 1430 X
“C” type copper connectors
30
Ø M12
Ø M14
Vis inox
V 1230 X / V 1430 X
Raccords cuivre en “C”
L
Conectores de cobre en “C”
B
B
A
H
Reference
Référence
Referencia
Tinned copper
Cuivre étamé
Cobre estañado
C
Capacity / Capacité / Capacidad
mm²
L
(mm)
H
(mm)
B
(mm)
C
(mm)
B
Totales
Mini
Mini
Maxi
1
Maxi
2
1
Assembly
Montage
Montaje
Die
Matrice
Matriz
2
RCC 6 E
9
10
6.4
3.5
3
12
1.5
1.5
6
6
A
HCU 10
RCC 10 E
12
12.5
8.5
4.3
13
20
10
2 x 1.5
10
10
A
HCU 25
10
16
25
27
30
30
50
50
63
75
9
2 x 1.5
10
6
2 x 1.5
25
2 x 1.5
16
2 x 1.5
25
16
16
A+B
29.3
35
30
35
50
50
70
A
29.3
16
16
35
16
50
30
A
A+B
A+B
A+B
A+B
A
A
RCC 16 E
17
19
11.5
7
19
32
RCC 25 E
20
24.3
15
9.4
33
56
RCC 35 E
20
26.5
15
10
53
70
RCC 50 E
20
26.5
17.2
12
66
100
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
HCU 70
HCU 150
HCU 150
HCU 150
25
Accessories for ADSS cables
Accessoires pour réseaux Câbles ADSS
Accessorios para cables ADSS
Dead-end
Ancrage
Anclaje
Anchoring clamps
Pinces d’ancrage
Pinzas de anclaje
Deand-ends for short span GTADSS C
Ancrages courtes portées GTADSS C
Anclajes para vanos cortos GTADSS C
Suspension
Suspension
Suspensión
Suspension assemblies
Ensembles de suspension
Cojuntos suspensiones
Suspensions for short spans GTSR RT
Suspensions courtes portées GTSR RT
Suspensiones de vanos cortos GTSR RT
Suspension roller
Poulie de suspension
Polea de suspensión
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
27
Accessories for ADSS cables
Accessoires pour réseaux Câbles ADSS
Accessorios para cables ADSS
Anchoring clamps
Pinces d’ancrage
Pinzas de anclaje
For optical fiber cables type ADSS
Pour câbles diélectriques auto-portés
type ADSS
Para cables dieléctricos ADSS
PA 35 / PA 57 / PA 69 / PATR 9
PA -- FO --
L
3
C
3
2
L
2
C
d
1
1
d
1
Reference
Référence
Referencia
Ø Capacity
Capacité Ø
Capacidad Ø
mm
PA 35 200
3-5
PA 57 300
5 - 7.5
d
mm
C
mm
Body
Corps
Cuerpo
(1)
Material
Matière
Materia
Wedges
Coins
Mandibulas
(2)
U.V protected
thermoplastic
Plastiqu e U.V resistant
Plástico resistente a U.V.
U.V protected
therm oplastic
Plastique U.V resistant
Plástico resistente a U.V.
L
mm
Bail
Câblette
Cablete
(3)
200
11
105
10
130
PA 69 300
6-9
PATR 9 300
6-9
300
PA 100 FO 400 TR
7 - 10
140
PA 120 FO 400
10 - 14
200
PA 120 FO 4 00 TR
10 - 12
PA 140 FO 400 TR
11 - 15
PA 160 FO 400 TR
14 - 16
PA 180 FO 400 TR
15 - 18
PA 190 FO 400
14 - 19
200
PA 200 FO 400 TR
18 - 20
140
14(*)
140
400
High resistance alu alloy
Alliage alu haute
résistance
Aleación de aluminio de
gran resistencia
UV protected
thermoplastic
Plastique UV resistant
UV resistente
termoplástico
Stainless steel
Acier inoxydable
Acero inoxidable
(*) For fixing on crossarm / Pour montage sur traverse / Para montaj e amargo cruceta
Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable
Reference
Référence
Referencia
∅
(mm)
PATRA 14 (*)
8 – 14
PATRA 19 (*)
13 – 19
C
(mm)
H
(mm)
170
93
(*) Precise the bail length (Lx)
Préciser la longueur de la câblette (Lx)
Especificar la longitud de la cablete (Lx)
Lx
Lx
L3 = 300 mm
L4 = 400 mm
L5 = 500 mm
Protection of cabl es by elasthomere sheath
Protection des câbles par garniture élasthomère
Protección de los cables mediante revestimiento elastómetro
C
H
Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
28
Accessories for ADSS cables
Accessoires pour réseaux Câbles ADSS
Accessorios para cables ADSS
Dead-ends for short spans
Ancrages courtes portées
Anclajes vanos cortos
Dead-ends for short spans
without reinforcing rod
Ancrages courtes portées
sans sous-couche
Anclajes cortas distancias no
reforzados
Reference
Référence
Referencia
Diameter range
Capacité diamètre
Capacidad diámetro
Approximatif
Overall length
Longueur totale
approximative
Longitud total aproximada
mm
GTADSS C 900
9.00 – 9.70
810
0.295
Color code
Code couleur
Código color
Weight
Masse
Peso
kg
GTADSS C 980
9.80 – 10.60
830
0.315
GTADSS C 1070
10.7 – 11.6
860
0.320
GTADSS C 1100
11.0 – 12.0
860
0.320
GTADSS C 1200
12.0 – 13.0
1030
GTADSS C 1300
13.0 – 14.0
1110
GTADSS C 1400
14.0 – 15.0
1210
GTADSS C 1500
15.0 – 16.0
1150
0.870
GTADSS C 1600
16.0 – 17.0
1190
0.970
GTADSS C 1700
17.0 – 18.0
1220
1.000
GTADSS C 2000
20.0 – 21.0
1425
1.550
Black
Noir
Negro
0.450
0.600
0.650
Material / Matière / Materia
Galvanized steel wires
Acier galvanisé
Acero galvanizado
General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales
Dead-ends GTADSS are designed for a cable
maximum tension (heavy duty condition) of
10 kN and spans up to 100 m.
Telecom - 10/2010
Les ancrages GTADSS sont conçus pour des
câbles ADSS ayant des tensions maximum de
10 kN et des portées jusqu’à 100 m.
www.sicame.com
Los anclajes GTADSS han sido diseñados
para cables ADSS que aguantan tensiones
máximas de 10 kN y distancias hasta 100 m.
29
Accessories for ADSS cables
Accessoires pour réseaux Câbles ADSS
Accessorios para cables ADSS
Suspension Assemblies
Ensembles de suspension
Conjuntos de suspensiones
For ADSS cables
Pour câbles ADSS
Para cables ADSS
ESPFA 19
ESMSD ADSS
F
F
Reference
Référence
Referencia
Capacity messenger
outside Ø
Capacité Ø ext.
Porteur
Capacidad Ø ext.
cable guía
mm
Min. tensile
strength
Charge de rupture
mini
Carga de rotura
min
F daN
ESMSD ADSS
10 – 20
200
ESPFA 19
8 - 19
300
SMS ADSS
Material
Matière
Materia
Bracket
Console
Consola
Ring and jaws
Chape et mâchoires
Horquilla y mandibulas
Belt
Sangle
Correa (banda de sujeción)
High strength alu alloy
Alliage d’aluminium haute
résistance
Aleación de aluminio de
alta resistencia
UV protected
thermoplastic
Thermoplastique
protégé UV
Termoplástico
protegido contra los
rayos UV
UV protected polyester
Polyester protégé UV
Poliéster protegido contra
los rayos UV
SS 10 25
SMSD ADSS
PS 19 PFA
ESQFA
Not applicable
Non applicable
No aplicable
PSP 83 T
Ø6
L
Pigtail
Queue de cochon
Gancho de espiral
Ø 12 max.
L
L
Pigtail / Queue de cochon /
Gancho de espiral
Ø 12 / 14 / 16 mm
120
Fixing on crossarm
Fixation sur traverse
Montaje amargo cruceta
Ø 14 max.
18
120 mm
47
L
mm
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
Min. tensile strength
Charge de rupture mini .
Carga de ro tura min
daN
190
10 - 20
200
SS 10 25 *
80
6 - 19
500
ESQFA 19 *
125
8 - 19
PS 19 PFA *
90
15 - 23
PSP 83 T *
120
8 – 25
Reference
Référence
Referencia
SMSD ADSS
SMS ADSS *
300
400
(*) Use on hook brackets (see page 56) or pigtail hook (see page 57)
Utilisation sur consoles à crochet (voir page 56) ou sur crochet queue de cochon (voir page 57)
Uso en consolas con gancho (véase página 56) o en gancho de espiral (véase página 57)
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
30
Accessories for ADSS cables
Accessoires pour réseaux Câbles ADSS
Accessorios para cables ADSS
Suspensions for short spans
Suspensions courtes portées
Suspensiones vanos cortos
Suspension / Suspension / Suspensión
Round thimble
Cosse coeur ronde
Guardacabos de corazó redondo
Reinforcing rods GRADSS
Protection
Tirante de refuerzo
Suspension for short spans are designed for
spans up to 100 m.
Les suspensions sont conçues pour des
portées jusqu’à 100 m.
Las suspensiones han sido diseñadas para
vanos hasta 100 m.
Suspension
Acier galvanisé
Renfort
Acier galvanisé
Cosse cœur ronde
Acier galvanisé
Suspensión
Acero galvanizado
Tirante de refuerzo
Acero galvanizado
Guardacabos de corazón redondo
Acero galvanizado
Material / Matière / Materia
Suspension
Galvanized steel
Reinforcing rod
Galvanized steel
Round thimble
Round galvanized steel thimble
ADSS Ø range
Capacité Ø ADSS
Capacidad Ø ADSS
mm
Reference
Référence
Referencia
GTSR RT 890
GTSR RT 960
GTSR RT 1030
GTSR RT 1090
GTSR RT 1150
GTSR RT 1200
GTSR RT 1260
GTSR RT 1320
GTSR RT 1380
GTSR RT 1440
GTSR RT 1500
GTSR RT 156 0
GTSR RT 1620
GTSR RT 1680
8.90
9.60
10.30
10.90
11.50
12.00
12.60
13.20
– 9.59
– 10.29
– 10.89
– 11.49
– 11.97
– 12.59
– 13.19
– 13.79
13.80
14.40
15.00
15.60
16.20
– 14.39
– 14.99
– 15.59
– 16.19
– 16.79
Rod Ø
Ø fils
Ø hilo
mm
2.54
Thimble
Cosse cœur
Guardacabos
CCR D55
Color code
Code couleur
Código color
White / Blanc / Blanco
Blue / Bleu / Azul
Yellow / Jaune / Amarillo
Black / Noir / Negro
Orange / Orange / Naranja
Red / Rouge / Rojo
Green / Vert / Verde
White / Blanc / Blanco
Blue / Bleu / Azul
Yellow / Jaune / Amarillo
Black / Noir / Negro
Orange / Orange / Naranja
Red / Rouge / Rojo
16.80 – 17.39
Green / Vert / Verde
Suspension roller
Poulie de suspension
Polea de suspensión
For ADSS cables
Pour câbles ADSS
Para cables ADSS
Reference
Référence
Referencia
PO 200
Pulley ∅
∅ Réa
∅ Polea
mm
90
Throat
width
Largeur
Gorge
Anchura
Garganta
mm
28
Material
Matière
Materia
Roller / Poulie / Polea
UV protected
thermoplastic
Thermoplastique
protégé UV
Termoplástico
protegido contra los
rayos UV
Arm / Bras / Brazo
150
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
Can be used with a AAR protection
Peut être utilisé avec une protection AAR
Puede ser utilizado con una protección AAR
Telecom - 10/2010
Weight
Masse
Peso
kg
0.850
F = 200 daN
www.sicame.com
31
Accessories for service cables
Accessoires pour réseaux de branchement
Accessorios para cables de acometida
Dead-end
Ancrage
Anclaje
Dropwire clamps (flat cables and Telecom)
Pinces d’ancrage de branchement (câbles plats et Telecom)
Pinzas de anclaje de acometida (cables planos y Telecom)
Bracket
Bride pour boîtier
Consola
Dropwire clamps (round cables)
Pinces d’ancrage de branchement (câbles ronds)
Pinzas de anclaje de acometida (cables redondos)
Dead-end clamps (cables with or without messenger)
Pinces d’ancrage (câbles avec ou sans porteur)
Pinzas de anclaje (cables con o sin fiador)
Suspension
Suspension
Suspensión
Suspension clamp
Pince de suspension
Pinza de suspensión
Hooks and brachets
Crochets et consoles
Ganchos y consolas
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
33
Accessories for service cables
Accessoires pour réseaux de branchement
Accessorios para cables de acometida
Dropwire clamps
Pinces d’ancrage de
branchement
Pinzas de anclaje de
acometida
For flat aerial cables
For Telecom cables 1 copper pair
Pour câbles plats
Pour câbles Telecom 1 paire cuivre
Para cables planos
Para cables Telecom 1 par de cobre
PA 509 P
PA 509
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
France
TELECOM
Range
Capacité
Capacidad
PA 509
-
1 pair cable
Câble 1 paire
Cable 1 par
PA 509 PB
(341194)
7686610
PA 509 P
102111
PA 509 PB
Body – Wedge – lace
Corps – coin – lien
Cuerpo – cuña – enlace
Material
Matière
Materia
UV resistant thermoplastic
Thermoplastique protégé UV
Termoplástico protegido contra los
rayos UV
Hook
Crochet
Gancho
Material
Matière
Materia
stainless steel
Inox
Acero inoxidabl e
Ø mm
5
-
UV resistant thermoplastic
Thermoplastique protégé UV
Termoplástico protegido contra los
rayos UV
PA 509 PB : Anchoring clamp equipped with a box permitting connexion to the network cable
Pince d’arrêt munie d’un contenant permettant le raccordement au câble de réseau
Pinza de parada provista de un alojamiento que permite la conexión al cable de red
Bracket
Bride pour boitier
Consola
Ø 11
12
0
Reference
Référence
Referencia
Code / Code / Código
FRANCE TELECOM
(341194)
Fixing
Fixation
Sujeción
Material
Matière
Materia
BR 2/12
7706141
With steel strap or bolts
Par feuillard ou boulons
Mediante fleje o p ernos
Hot dip galvanized steel
Acier galvani sé à chaud
Acero galvanizado en caliente
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
34
Accessories for service cables
Accessoires pour réseaux de branchement
Accessorios para cables de acometida
Dropwire clamps
Pinces d’ancrage
de branchement
Pinzas de anclaje de
acometida
For round cables
Pour câbles ronds
Para cables redondos
Reference
Référence
Referencia
Range
Capacité
Capacidad
Ø mm
PA 460
4-6
PA 690
6–9
Material / Matière / Materia
Body / Wedges
Corps / Coins
Cuerpo / Esquinas
Bail
Anse
Asa
UV protected thermoplastic
Thermoplastique protégé UV
Termoplástico protegido contra
los rayos UV
Aluminium alloy formed wire
Alliage d’aluminium
Aleación de aluminio
0
15
Caution / Nota / Nota
• Check the tensile strength of your telecom or
coaxial dropwire first. These clamps may not
be used in some cases for span lengths in
excess of 25 m (80 feet).
• For dead-end dropwire brackets, see CB 16 I
and ABD (page 37) CVB and CVE (page 38).
• Etant donné la résistance à la rupture du
câble coaxial sans porteur, ce modèle est
réservé aux portées de branchement
n’excédant pas 25 m.
• Pour les consoles d’ancrage voir CB 16 I et
ABD (page 37), CVB et CVE (page 38).
• Dada la resistencia a la ruptura del cable
coaxial sin cable guía, este modelo está
reservado para alcances que no sobrepasen
los 25 m.
• Para las consolas con anclajevéase CB 16 I y
ABD (página 37), CVB y CVE (página 38).
Dead-end clamps
Pinces d’ancrage
Pinzas de anclaje
For cables with or without
messenger
Pour câbles avec ou sans porteur
Para cables con o sin fiador
All parts are secured together
Toutes les pièces sont imperdables
Todas las piezas son imperdibles
Reference
Référence
Referencia
PA 35
Capacity max/min
messenger outside Ø
Capacité mini/maxi Ø ext.
du porteur
Capacidad min. max. Ø
ext. del cable guía
mm
3–5
PA 57
5–7
PA 69
6–9
L(*)
mm
120
200
300
200
300
120
200
300
120
200
300
Material
Matière
Materia
Body
Corps
Cuerpo
Wedges
Coins
Mandibulas
U.V protec ted
thermo-plastic
Plastique U.V
résistant
U.V protected
thermo-plastic
Plastique U.V
résistant
L
Ø
11
(*) Other lengths available : please consult us / Autres longueurs : nous consulter / Para otras longitudes : consúltenos
Precise the bail length / Préciser la longueur de la câblette / Especifique la longitud de la cablete : 120 - 200 - 300
For example / Par exemple / Por ejemplo PA 06 120
Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
35
Accessories for service cables
Accessoires pour réseaux de branchement
Accessorios para cables de acometida
Suspension Clamp
Pince de suspension
Pinza de suspensión
For Fig-8 cables coaxial or optical
Pour câbles Fig-8 coaxiaux
ou à fibres optiques
Para cables coaxiales o de fibra
óptica Fig-8
Stainless steel
Acier inoxydable
Acero inoxidable
Thermoplastic
Thermoplastique
Termoplástico
A
Thermoplastic
Thermoplastique
Termoplástico
B
Stainless steel screw
Visserie inoxydable
Tornillería inoxidable
Range / Capacité / Capacidad
mm
Reference
Référence
Referencia
A
B
PS 510 + BA
8 – 10
5-7
Installation / Installation / Instalación
On universal anchoring pole bracket
Sur console CASHT
En consola CASHT
On crossarms 5/14 – 5/15 – 5/19
Sur traverses 5/14 – 5/15 – 5/19
En crucetas 5/14 – 5/15 – 5/19
On bracket BQC for pole attachment
Sur console BQC pour fixation sur poteau
En consola BQC para sujeción en poste
BA
A
B
Rings A and B secured together
Bagues A et B solidaires par un lien
Anillos A y B solidarios mediante enlace
Efficiency of plastic ring / Efficacité de la bague plastique / Eficiencia del anillo de plastico
• Eliminates wear cause by rubbing of the hook
on the bracket
• Eliminates static current discharge, therefore
no sparklings generating parasite signals
Telecom - 10/2010
• Supprime l’usure due aux frottements du
crochet sur la console
• Supprime la décharge des courants statiques,
donc la création d’étincelles génératrices de
signaux parasites
www.sicame.com
• Elimina el uso producido por rozamiento
con los ganchos en la consola
• Elimina la descarga de corrientes estáticas, y
por consiguiente la creación de destellos
generadores de señales parásitas
36
Accessories for service cables
Accessoires pour réseaux de branchement
Accessorios para cables de acometida
Dual eye dropwire screw
Anneau de branchement
double
Anillo de acometida doble
PA 690
ABD
Thermoplastic plug CHV 12-8
Cheville plastique CHV 12-8
Taco de plástico CHV 12-8
(P. 38)
Corrosion resistant aluminium alloy
Alliage inoxydable
Aleación inoxidable
Ø 14,5
PA 509
Resistance to corrosion / Résistance à la corrosion / Resistencia a la corrosión
Excellent in industrial areas and sea cost
environment
Excellente en milieu industriel et atmosphère
saline
Excelente en el medio industrial y atmósfera
salina
Fastening / Montage / Montaje
Concrete, bricks, wood
- Drill at Ø 12 mm
- Install the plug and screw the
anchor till stop
Brique, béton, parpaing, bois
- Percer Ø 12 mm
- Monter la cheville et visser à fond
Reference
Référence
Referencia
Ladrillo, hormigón, bloques, madera
- Agujero Ø 12 mm
- Colacar el taco y apretar a fondo
Minimum failing loads
Tenue mécanique
Duración mecánica
ABD
Max. service load
Charge maxi d’utilisation
Carga max. útil
daN
Packaging
Cond t
Embalaje
50
50 pcs
100 daN
150 daN
Service (drop out) Bracket
Console de branchement
Consola de acometida
• par 1 écrou sur boulon déjà installé de
Ø 16 mm maxi.
• 4 vis à bois de Ø 4 mm
• Mediante 1 tuerca en perno de anclaje ya
instalado de Ø 16 mm max
• 4 tornillos de Ø 4 mm.
Fastening / Montage / Montaje
• with a nut on already installed max. Ø 16 mm
bolt
• 4 wood screws Ø 4 mm
CB 16 (I)
PA 69 F
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
Mini failing strength
Résistance mini à la traction
Resistencia mini a la tracción
daN
CB 16 (I)
Stainless steel
Acier inoxydable
Acero inoxidable
200
UV resistant thermoplastic
Thermoplastique protégé UV
Termoplástico protegido contra
los rayos UV
200
PA 69 F
PA 69 FVC(*)
20
Ø 5,5
Ø 18
25
Ø 21
(*) Delivered with 4 screws FS 5-40 + 4 plugs CHV 8-5
Livré avec 4 vis FS 5-40 + 4 chevilles CHV 8-5
Suministrado con 4 tornillos FS 5-40 + 4 tacos CHV 8-5
Ø 18
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
37
Accessories for service cables
Accessoires pour réseaux de branchement
Accessorios para cables de acometida
Dropwire anchor screw
Crochet d’ancrage
de branchement
Gancho para anclaje de
acometida
Pigtail ended wood screw
Vis à bois pour charpente
Tornillo para madera para
estructura (armadura)
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
FRANCE TELECOM
(341194)
CVB 5 45
774111
CVB 8 45
1974980
Material
Matière
Materia
Min. failing strength
Résistance mini déroulement
crochet
Resistencia mini a la tracción
daN
Stainless steel
Acier inoxydable
Acero inoxidable
180
Plugs
45
Chevilles
Code
Code
Código
Reference
Référence
Referencia
FRANCE TELECOM
Tacos
Lc
Drill
Perçage
Perforado
Ø P mm
Lc
mm
CHV 8-5
121163
8
40
CHV 12-8
121164
12
60
Pigtail ended wood screw
with expandable plug
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
(341194)
CVE 5 50
7731457
CVE 8 50
1483871
Vis à expansion pour mur
Material
Matière
Materia
ØP
Tornillo de expansión para pared
Min. tensile strength
Résistance mini déroulement
crochet
Resistencia mini a la tracción
daN
Screw
Vis
Tornillo
Plug
Cheville
Taco
Stainless steel
Acier inoxydable
Acero inoxidable
Heat treated steel
Acier traité
Acero tratado
Piton
For wood pole
Ø5/Ø8
Ø5/Ø8
50
180
Coin piton
Pour poteau bois
Alcayata
Para poste de madera
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
FRANCE TELECOM
(341194)
Material
Matière
Materia
Min. failing strength
Résistance mini à la traction
Resistencia mini a la tracción
daN
CP 5/29
7708138
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
100
For any other drop-out fitting, see pages 46 to 54
Pour tout autre accessoire de branchement, voir pages 46 à 54
Para cualquier otro accesorio de acometida, véase página 46 - 54
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
38
Accessories for installation, running-out and staywork
Accessoires de pose, déroulage et haubanage
Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido
Installation and running-out accessories
Accessoires de pose et déroulage
Accesorios para instalación y desenrollamiento
Running-out rollers
Poulies de déroulage à crochet
Poleas fijas con gancho
Running out assembly
Ensemble de déroulage
Conjunto de polea
Suspension roller for ADSS cables
Poulie de suspension pour câbles ADSS
Polea de suspensión para cables ADSS
Come along clamps
Tendeurs
Tensores
Tensioner
Appareil de traction
Aparato de tracción
Steel pulling hoses
Tire-câbles
Tiracables
Ball bearing type swivel
Emerillon
Engarce giratorio
Staywork accessories
Accessoires de haubanage
Accesorios para tendido
Stay wire anchor clamp
Pince d’ancrage
Pinza de anclaje
Stay wire
Câble de haubanage
Cable tensor
Tighten cables
Serre-câbles
Sujeta cables
Stay rod and plate
Dispositif d’ancrage
Dispositivo de anclaje
Thimble clevis
Cosse coeur
Guardacabos de horquilla
Turnbuckles
Tendeurs à lanterne
Tensores
Shackles
Manilles
Grilletes
Dynamometers
Dynamomètres
Dinamómetros
Special hand cable-cutter
Coupe-câble spécial
Cortacables especial
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
39
Accessories for installation, running-out and staywork
Accessoires de pose, déroulage et haubanage
Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido
Running-out rollers with hook
Poulies de déroulage à
crochet
PO 800
Poleas fijas con gancho
Mobile pawl
Loquet mobile
Pestillo móvil
PDP 1000
High strength cast
aluminium alloy
Alliage d’aluminium
haute résistance
Aleación de aluminio de
alta resistencia
PO 150
F : 800 daN
F : 150 daN
F : 800 daN
Pulley ∅
∅ Réa
∅ Polea
mm
Reference
Référence
Referencia
Throat width
Largeur Gorge
Anchura Garganta
mm
PDP 1000
160
80
PO 800
130
60
PO 150
30
46
Weight
Masse
Peso
kg
Material / Matière / Materia
Roller / Réa / Polea
PDP 1000
PO 800
Thermoplastic roller
Réa en matériau
thermopl astique
Polea de material
termoplástico
Aluminium alloy protected with
Epoxy resin
Alliage aluminium recouvert de
résine Epoxy
Aleación de alumino revestido
de resina Epoxy
2.3
2.6
Aluminium
Aluminium
Aluminio
0.57
Running out assembly
Ensemble de déroulage
Conjunto de polea
Roller with bracket with strap
Poulie avec console à sangle
Polea con consola a correa
Reference
Référence
Referencia
Application
Utilisation
aplicación
Weight
Masse
Peso
kg
ED
On pole orc ommon supports
Sur poteau ou appuis communs
Sobre poste o apoyos comunes
4.9
Strap and ratchet controlled
tightening device
Sangle et tendeur à cliquet
Correa y tensor a trinquete
Special belt bracket
Console support de poulie
Consola apoyo de polea
Running-out roller
Poulie de Déroulage
Polea fijas
For ADSS cables
Pour câbles ADSS
Para cables ADSS
Reference
Référence
Referencia
Pulley ∅
∅ Réa
∅ Polea
mm
PO 200
90
Throat
width
Largeur
Gorge
Anchura
Garganta
mm
28
Material
Matière
Materia
Roller / Poulie / Polea
Arm / Bras / Brazo
Weight
Masse
Peso
kg
150
UV protected
thermoplastic
Thermoplastique
protégé UV
Termoplástico
protegido contra los
rayos UV
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
0.850
F = 200 daN
Note : Straight in live cable pulling madatory
Déroulage du câble en alignement obligatoire
Desenrollado del cable en alineación obligatorio
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
40
Accessories for installation, running-out and staywork
Accessoires de pose, déroulage et haubanage
Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido
Come along clamps
Reference
Référence
Referencia
Tendeurs
Material
Matière
Materia
Aluminium alloy
Alliage aluminium
Aleación aluminio
Aluminium alloy
Alliage léger
Aleación ligera
TCP 0613
T 546 P
Tensores
Capacity
Capacité
Capacidad
min. / max.
mm
Max. service load
Charge maxi service
Carga máxima de
servicio
daN
Weight
Masse
Peso
kg
6 – 13,5
600
1.000
6 – 14
600
1.520
Tensioner
Appareil de traction
Herramienta tensora
Reference
Référence
Referencia
Load / Charge / Carga
daN
Height (of hoisting)
Hauteur de levage
Altura de elevación
PTC 005
500
800
Catenary wire is ended by a hooking system / Câble équipé d’un crochet / Cable equipado con un gancho
Steel pulling hoses
Tire-câbles
Tiracables
(Running out hose)
(Chaussette de tirage)
(Manguito de tirada)
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
Apparent cable Ø
Ø apparent du câble
Ø aparente del
cable
L
mm
Min. tensile strength
Résistance à la rupture
Resitencia a la ruptura
daN
Max. working load
Tension maxi
Tensión max.
daN
Weight
Masse
Peso
kg
8 – 15
350
900
300
0.90
15 – 25
500
2000
650
0.170
25 – 45
600
3300
1100
0.300
12
350
1700
570
0.120
TTSBM 8
TTSBM 15
TTSBM 25
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero
galvanizado
TRSB 12
Ball bearing type swivel
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
EMRC
Protected steel
Acier protégé
Acero protegido
Telecom - 10/2010
Emerillon
Min. tensile strength
Résistance mini traction
Resistencia mini tracción
daN
5000
Engarce giratorio
Weight
Masse
Peso
kg
0.668
www.sicame.com
41
Accessories for installation, running-out and staywork
Accessoires de pose, déroulage et haubanage
Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido
Staywork
Haubanage
Tensión
Universal anchoring bracket
Console d’ancrage universelle
Consola de anclaje universal
See page 15
Voir page 15
Véase página 15
Stay wire anchor clamp
Pince d’ancrage
Pinza de anclaje
270
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
PHA 66
High strength aluminium alloy and stainless steel
Alliage aluminium et acier inoxydable
Aleación de aluminio y acero inoxidable
PHA 46
Stay wire
Reference
Référence
Referencia
Releasable rigid bail
Manille ouvrante
Grillete móvil
Câble de haubanage
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
(341194)
7706547
CHA
Cable tensor
Material
Matière
Materia
Mini failing load
Résistance mini à
la traction
Resistencia min. a
la tracción
daN
Nber
Nbre
Número
mm
Ø mm
Hot dip galvanize d steel
Acier galvanisé à chaud
Acero galvanizado en
caliente
1 600
7
2,2
6,6
Tighten cables
Rod
Fil
Hilo
6,6
Serre-câbles
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
(341194)
Mechanical strength
Résistence mécanique
Resistencia mecánica
mini
daN
SC 3B
7714351
3000
SC 2B
7713897
2000
Sujeta cables
Material
Matière
Materia
Hot dip Galvanized
steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado en
caliente
SC 2B
Grip dead-ends
Ancrage spiralés
Anclajes preformados
On purpose
Sur demande
A petición
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
SC 3B
42
Accessories for installation, running-out and staywork
Accessoires de pose, déroulage et haubanage
Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido
Stay rod and plate
Dispositif d’ancrage
Dispositivo de anclaje
The back plate B is installed on the rod A with
a nut
La plaque B est à assembler sur la tige A par
un écrou
La placa B esta montada al vástago A con una
tuerca
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
(341194)
ØD
mm
PA 2 31/6
200
47705335
330
7702013
-
7717635
A
TA 31/5
A
Thimble clevis
Reference
Référence
Referencia
1700
Cosse coeur
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
(341194)
Material
Matière
Materia
7706325
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
CC 70
Turnbuckles
Guardacabos
de horquilla
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
mm
P
E
D
Ø
85
26
57
12
Tendeurs à lanterne
Tensores
Ø 15
Reference
Référence
Referencia
Max. service load
Charge d’utilisation maxi
Carga de utilización máximo
daN
T 50
120
TL 12 OC
170
Reference
Référence
Referencia
TL 12
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
(341194)
Max. service load
Charge d’utilisation
maxi
Carga de utilización
máximo
daN
Material
Matière
Materia
350
Hot dip galvanized steel
Acier galvanisé à chaud
Acero galvaniza do en
caliente
Snackles
Manilles
D
Dimensions
Dimensions
DImensiones
mm
L
l
M 10-35
10
35
20
M 12-45
12
45
26
Reference
Référence
Referencia
Telecom - 10/2010
Ø 10
Material
Matière
Materia
Hot dip galvanized steel
Acier galvanisé à chaud
Acero galvanizado en caliente
7708985
A+B
Hot dip galvanized steel
Acier galvanisé à chaud
Acero galvanizado en
caliente
B
PA 3 31/6
B
Material
Matière
Materia
Ø 22
Ø 22
Ø 12
Ø 12
Grilletes
Material
Matière
Materia
Hot dip galvanized steel
Acier galvanisé à chaud
Acero galvanizado en caliente
www.sicame.com
43
Accessories for installation, running-out and staywork
Accessoires de pose, déroulage et haubanage
Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido
Dynamometers
Dynamomètres
DPL 010
DPP 010
Dinamómetros
DYNA 1000
Reference
Référence
Referencia
Range
Plage d’utilisation
Margen útil
daN
DPL 010
0 - 1000
DPP 010
0 – 1000
DYNA 1000 (*)
0 - 1000
(*) Dynamometer with digital display and maintain of the peak value
Dynamomètre à affichage digital et maintien de la valeur crête
Dinamómetro con visualización digital y mantenimiento del valor pico
Special hand cable-cutter
Coupe-câble spécial
Cortacables especial
For steel messengered Fig-8 cables
Pour câbles Fig-8 à porteur acier
Para cables con fiador de acero
Fig-8
270 mm
Steel messenger cutting
groove
Outer ø : 10 mm maxi
Emplacement réservé
au porteur acier
ø extérieur : 10 maximum
Lugar reservado para el fiador
de acero
ø exterior : 10 máximo
Reference
Référence
Referencia
ECS 10-23
Rotating blade
release pole
Cliquet
pour l’ouverture
des mâchoires
Trinquete para la
apertura de las
mordazas
Dedicated for coaxial or pair
cables
External Ø : 23 max
Emplacement réservé
au câble coaxial ou au câble
à paires
ø extérieur : 23 maximum
Lugar reservado al cable
coaxial o al cable de pares
ø exterior : 23 máximo
Max. ∅ Capacity
Capacité ∅ maxi
Capacidad ∅ maxi
Steel messenger
Telecom cable
Acier porteur
Câble Telecom
Acero virado
Cable Telecom
10 mm
23
Max area
Section maxi
Sección max.
Weight
Masse
Peso
kg
1 x 180 mm²
0.70
Caution : Never locate the messenger in the cable cutting groove. This would severely damage the tool.
Attention : La coupe d’un câble acier, dans la gorge réservée au câble coaxial ou au câble à paire, entraîne la détérioration irrémédiable des deux
mâchoires interchangeables.
Cuidado : El corte de un cable de acero en la garganta reservada al cable coaxial o al cable de par, conlleva el deterioro irremediable
de las dos mordazas intercambiables.
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
44
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Pole installation accessories
Accessoires de poteaux
Accesorios para postes
Accessories for poles
Accessoires de poteaux
Accesorios para postes
Stainless steel strap installation toolings
Outils de pose pour feuillard
Herramientas de instalación para fleje
Cable mounts on poles
Berceaux de descente sur poteaux
Soportes en postes
PVC protective spouts for cables vertically laid on poles
PVC pour câbles sur poteaux
Dispositivos de protección PVC para cables en postes
Wall accessories
Accessoires de façade
Accesorios para fachada
Accessories for wall
Accessoires de façades
Accesorios de pared
Protective sleeves and links
Gaines de protection et liens
Fundas de protección y enlaces
Anchoring accessories for poles
Accessoires d’ancrage sur poteaux
Accesorios de anclaje en postes
Hooks and brackets for network
Crochets et consoles de réseau
Consolas para pared
Wall and poles brackets
Consoles de façade et consoles pour poteaux
Consolas para pared y postes
Fuse links
Liaisons fusibles chantournées
Conexión fusibles contorneado
Universal anchoring bracket
Console d’ancrage universelle
Consola de anclaje universal
Pole brackets
Semelles
Zapatas
Hook brackets
Consoles à crochet
Consolas con gancho
Service bracket
Consoles de branchement
Consolas de acometida
Pigtail bolt, sealing, flat type
Boulons, tiges, plaque queue de cochon
Pernos, cañas, placa espiral
Bolts
Boulons
Pernos
Square head wood screws
Vis à bois à tête carrée
Tornillos de cabeza cuadrada
Plugs
Chevilles
Tacos
Hammer screw
Tige à bourrer
Tirafondo
Accessories for wooden poles
Accessoires pour poteaux bois
Accesorios para postes de madera
Identification and protection for poles
Identification et protection de poteaux
Identificación y protección para poste
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
45
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Accessories for poles
Accessoires de poteaux
Accesorios para postes
Strap and container
Feuillard
Fleje
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
(341194)
Width x
thickness
Larg x Ep
mm
Mini tensile
strength
Résistance mini à
la traction
Resistencia min.
a la tracción
daN
F 104
1388930
10 x 0.4
244
F 107
-
10 x 0.7
427
20 x 0.4
488
20 x 0.7
854
F 204
-
F 204 P (*)
-
F 207
7719783
Material
Matière
Materia
Packing
t
Cond
Embalaje
Stainless steel
Acier
inoxydable
Acero
inoxidable
5 containers each
50 m
5 rouleaux de
50 m par carton
Caja de 5 rollos
de 50 m por caja
Disposable plastic container with
rewinding facility
Boitier plastique rigide avec noyau
enrouleur (jetable)
Cajetín de plástico rígido con
núcleo enrollador (desechable)
(*) Colour brown / marron / marron
Buckles
Chapes
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
(341194)
A 100
1081978
A 200
Material
Matière
Materia
Eyes
Packing
Cond t
Embalaje
L mm
11
Stainless steel
Acier inoxydable
acero inoxidable
7701245
CHA 20
Grapas
100 in a PE bag
100 / sachet
100 / bolsa
21
Mailles
Reference
Référence
Referencia
M 25 25
M 25 40
M 25 60
Material
Matière
Materia
Packing
Condt
Embalaje
25 x 25
A
100 in a PE bag
100 / sachet
100 / bolsa
25 x 40
25 x 60
Bandes de protection
Protective shrouds
L
Eslabones
A x B mm
Hot dip galvanized steel
Acier galvanisé à chaud
Acero galvanizado en caliente
L
B
Bandas de protección
(slid on the steel strap)
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
B 100
Thermoplastic
Thermoplastique
Termoplástico
B 200
L
mm
12.5
20.5
Packing
Cond t
Embalaje
10 m in a roll
Rouleau de 10 m
Rollo de 10 m
L
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
46
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Stainless steel strap
installation tooling
Outils de pose pour feuillard
Herramienta de instalación
para fleje
Lever type tool
Outil à levier
Herramienta de palanca
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
Weight
Masse
Peso
kg
OPL
Chrome plated steel
Rubber grips
Acier chromé
Poignées caoutchouc
Acero cromado
Empuñadura de caucho
1.4
Benchscrew type tool
Outil à vis
Herramienta de tornillar
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
(341194)
Material
Matière
Materia
Weight
Masse
Peso
kg
OPV
1435955
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
1.8
Strap cutting tool
Outil à couper
Herramienta de corte
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
Weight
Masse
Peso
kg
OPC
Heat treated steel
Acier traité
Acero tratado
0.68
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
47
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Cable mounts on poles
Berceaux de descente sur
poteaux
Soportes en postes
To nail
A clouer
Para clavar
Reference
Référence
Referencia
Capacity
Capacité
Material
Matière
Materia
Capacidad
Ø mm
BIC 15 30 C
7 - 30
EB 650 (*)
6 - 50
*Installation : with “Rilsan” ties
Ref : C 422, C 1042 or C 2662
(to be ordered separatly).
See page 52.
Withdrawable “Rilsan” tie
Collier
Abrazadera
UV resistant thermoplastic
Thermoplastique protégée UV
Termoplástico protegido contra
los rayos UV
* Installation : s’utilise avec les
colliers “Rilsan” réf : C 422, C 1042,
C 2662 (non livrés).
Voir page 52.
* Instalación : se usa con
With stainless steel strap
On installed stainless steel strap
Nail screw
Clou à frapper
Tornillo de rosca
abrazaderas “Rilsan” ref : C 422,
C 1042, C 2662 (no suministradas).
Véase página 52.
Avec feuillard
Sur feuillard déjà installé
Con fleje
En fleje ya instalado
Withdrawable “Rilsan” tie
Collier
Abrazadera
Reference
Référence
Referencia
BIC 15 30
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
7 - 30
The tie may be removed and a new one
installed when the mount is secured. It is
delivered with integrant tie as shown.
Reference
Référence
Referencia
BIC 30 50
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
30 – 50
Material
Matière
Materia
Collier interchangeable quand la pièce est
fixée. Matériel livré complet avec collier comme
indiqué sur croquis.
Abrazadera intercambiable cuando la pieza
está fija. Material suministrado con abrazadera
tal y como se indica en el croquis.
Tongue and slot for installation on a
steel strap
Languette pour encliquetage sur
feuillard
Lengüeta para anclaje en fleje
Material
Matière
Materia
UV resistant thermoplastic
Thermoplastique protégée UV
Termoplástico protegido contra
los rayos UV
Can be installed with screw
Il peut être monté avec une vis
Se puede montar con un tornillo
Telecom - 10/2010
Positioning screw
Vis de positionnement
Tornillo de regulación
UV resistant thermoplastic
Thermoplastique protégée UV
Termoplástico protegido contra
los rayos UV
www.sicame.com
Hole for a wood screw
Trou pour fixation poteau bois
Agujero para la sujeción en poste
de madera
Toothed tie may be released
Collier serrable cran par cran et réouvrable
Abrazadera ajustable muesca a muesca y
reutilizable
48
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
PVC protective spouts for
cables vertically laid on
poles
Dispositifs de protection en
PVC pour câbles sur poteaux
Dispositivos de protección de
PVC para cables en postes
• Par feuillard sur poteaux (GPT et GPC)
• Mediante fleje en postes (GPT et GPC)
• Par vis sur façade (GPC)
• Mediante tornillos sobrepared (GPC)
Installation / Fixation / Sujeción
• With stainless steel straps on poles (GPT and
GPC)
• With screws on front walls (GPC)
Applications
Applications
Aplicaciones
PVC
Grey / Gris / Gris
Reference / Référence / Referencia
PVC
PVC
Maroon / Marron /
Ivory / Ivoire / Marfil
Marron
Max. cable
Capacité maxi
Aluminium
Aluminium
Capacidad max.
Aluminio
Ø mm
30
Grounding
Câbles de terre
GPT 30.30
GPT 30.30 M
GPT 30.30 I
GPC 12.12
-
GPC 12.12 I
-
30
7
2600
Cables de tierra
12
Code FRANCE TELECOM
2000
15
Code FRANCE TELECOM
103692
-
109092
-
GPC 35.35
GPC 35.35 M
GPC 35.35 I
GPC 35 35
ALU
35
2750
35
Code FRANCE TELECOM
3411941703764
GPC 35.35 2M
-
-
35
2000
Code FRANCE TELECOM
35
121166
Underground to
overhead mains
Protections pour
liaisons aérosouterraines
Protecciones para
enlaces aero subterráneos
GPC 60.60
GPC 60.60 M
GPC 60.60 I
GPC 60 60
ALU
60
2750
60
GPC 60.60 2M
-
-
60
Code FRANCE TELECOM
2000
60
121167
GPC 90.90
GPC 90.90 M
GPC 90.90 I
GPC 90 90
ALU
90
2750
90
GPC 120.120
GPC 120.120 M
GPC 120.120 I
-
120
2750
120
GPC 140.50
Telecom - 10/2010
GPC 140.50 M
GPC 140.50 I
www.sicame.com
GPC 140 50
ALU
50
140
140
2750
49
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Mount and ties for wall
mounting
Berceaux et colliers pour
fixation murale
Soportes abrazaderas para
sujeción en pared
Headed plug
Embase à cheville
Base con taco
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
EC 8
UV resistant thermoplastic
Thermoplastique protégée UV
Termoplástico protegido contra los
rayos UV
40
Driling / Perçage / Perforado
• Hard wall : Ø 8 mm
• Soft wall : Ø 7 mm
• matériaux durs : Ø 7 mm
• matériaux tendres : Ø 8 mm
Materiales duros: Ø 7 mm
Materiales blandos: Ø 8 mm
Plate type screwed
Embase à visser
Base a tornillar
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
EV 7
UV resistant thermoplastic
Thermoplastique protégée UV
Termoplástico protegido contra los
rayos UV
Fastening / Fixation / Sujeción
To be screwed on a " SPIT " nail plug TAC or
wood screw 5/20
Se visse sur pointe " SPIT " ou similaire ou
avec cheville à clouer TAC ou vis à bois de
5/20
Se atornilla en punta " SPIT " o similar con un
taco a clavar TAC o tornillo de madera de 5/20
Nail plugs
Chevilles à clouer
Tacos a clavar
Reference
Référence
Referencia
TAC 5 15
TAC 8 30
Ø5
Material
Matière
Materia
Plug
Cheville
Zapata
Nail
Clou
Clavo
Thermoplastic
Plastique
Plástico
Heat treated steel
Acier traité
Acero tratado
Ø8
50
70
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
50
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Accessories for wall
Accessoires de façade
Accesorios de pared
Wall saddles
Berceaux pour réseaux sur
façade
Soportes para rédes en fachada
For 6 to 20 mm diameter cables
Pour câbles de Ø 6 à 20 mm
Para cables de Ø 6 a 20 mm
Resistance to corrosion / Résistance à la corrosion / Resistencia a la corrosión
Excellent in industrial and sea-corrosive
atmosphere
Excellente en milieux industriels et atmosphère
saline
Excelente en medio industrial y atmósfera
salina
Special installation on insulated walls
Application spéciale façades isolées
Aplicación especial paredes aisladas
Material
Matière
Materia
Reference
Référence
Referencia
BBPF 35 15
Body / Corps / Cuerpo
UV resistant thermoplastic
Thermoplastique protégé UV
Termoplástico protegido los rayos UV
BBPF 35 30
Nail / Vis / Tornillo
UV resistant thermoplastic
Thermoplastique protégé UV
Termoplástico protegido contra los rayos UV
Black as standard
Noirs de série
Negros de serie
(*)
BBPF 35 CPO
Heat treated steel
Acier traité
Acero tratado
(*) The BBPF 35 15 and BBPF 35 30 may be
delivered with the following colours (U.V.
resistant).
• Grey : BBPF 35 -- G
• Ivory : BBPF 35 -- V
• Maroon : BBPF 35 -- M.
(*) Les BBPF 35 15 et BBPF 35 30 peuvent
être livrés dans les couleurs suivantes
(protection UV assurée) :
• Gris : BBPF 35 -- G
• Ivoire : BBPF 35 -- V
• Marron : BBPF 35 -- M.
(*) Los BBPF 3515 y BBPF 35 30 pueden
suministrarse en los siguientes colores
(protección contra los rayos UV garantizada) :
• Gris : BBPF 35 -- G
• Marfil : BBPF 35 – V
• Marron : BBPF 35 -- M.
Installation of a second cable possible.
Ordercuello plastico (see page 52).
Montage d’un deuxième câble possible.
Commander les colliers plastiques (voir
page 52).
Montaje de un segundo cable posible. Pedir
las cintas plasticas (véase página 52).
BBPF
Plastic tie
Collier plastique
Cinta plastica
Width 9 mm
Largeur 9 mm
Anchura 9 mm
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
51
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Protective sleeves and links
Gaines de protection et liens
Protective sleeve
Gaine de protection TPV
Funda de protección TPV
Protective sleeve
Gaine de protection TPV
Funda de protección TPV
Saddles BRPF
Berceaux
Puntos de apoyo
Ties L 200 or L 300
Liens
Enlaces
Protective sleeves
Gaines de protection
Reference
Référence
Referencia
Capacity max.
Capacité max.
Capacidad max.
Ø mm
Ø mm
TPV 70
40
40
TPV 150
50
Ties
Liens
Range
Capacité
Capacidad
Ø mm
L 200
30 – 50
L 300
50 - 90
Ø
Pre-cutting up
Pré-fendu
Prehendido
Cintas
20 mm
Material
Matière
Materia
U.V resistant thermoplastic
Thermoplastique protégé UV
Termoplástico protegido contra los rayos
UV
Rilsan ties
Colliers
Reference
Référence
Referencia
Range
Capacité
Capacidad
Ø mm
Length
Longueur
Longitud
mm
C 422
4 – 22
120
C 1042
10 – 42
176
C 2662
26 – 62
260
C 5596
55 - 96
350
Clamp for “Rilsan” tie
20 mm
Abrazaderas
Material
Matière
Materia
UV resistant
thermoplastic
Thermoplastique
protégée UV
Termoplástico
protegido contra los
rayos UV
Pince pour collier “Rilsan”
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
Weight
Masse
Peso
kg
MAPI
Heat treated steel
Acier protégé
Acero protegido
0.35
Telecom - 10/2010
Fundas de protección
Material
Matière
Materia
Specially UV protected flexible
thermoplastic
PVC souple spécialement
traité anti UV
PVC flexible especialmente tratado
anti UV
50
Reference
Référence
Referencia
Fundas de protección y
enlaces
www.sicame.com
9 mm
Pinza para abrazadera “Rilsan”
52
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Accessories for poles
Accessoires d’ancrage sur
poteaux
Accesorios de anclaje en
postes
For wooden poles
Pour poteaux bois
Para postes de madera
Crossarms
Traverses
Crucetas
TRAV + FET
BH 14 x 25/25
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
(341194)
Nber/Nbre/Cantidad
Holes
Trous
Agujeros
L
mm
TRAV 514
7707254
14
440
15
820
19
1090
TRAV 515
TRAV 519
7728174
Spacer devices
Reference
Référence
Referencia
FET 414
Fixing with
Fixation avec
Sujeción con
Material
Matière
Materia
SEM 516
SEM PB
SEM 516
SEM PB
SEMEQ 539
SEM PB
Hot dip galvanized steel
Acier gal vanisé à chaud
Acero galvanizado en caliente
Ferrures d’étoilement
Code
Code
Código
Fixing
Fixation
Sujeción
Material
Matière
Materia
With 1 bolt 14 x 25/25
Avec 1 boulon 14 x 25/25
Con un perno de anclaje 14 x 25/25
Hot dip galvanized steel
Acier galvanisé à chaud
Acero galvanizado en caliente
FRANCE TELECOM
(341194)
7722011
Plate crossarm
Herrajes de desdoblamiento
Semelle traverse
Zapata cruceta
320 mm
15
40
The plate crossarm SEMT 8 has the same
function of the croosarms TRAV and spacer
device FET 414. It allows the fixing of the
service cables.
Reference
Référence
Referencia
SEMT 8
Telecom - 10/2010
La semelle traverse SEMT 8 possède les
fonctions des traverses TRAV et de la ferrure
d’étoilement FET 414.
Elle permet aussi la fixation des câbles de
branchement.
La zapata cruceta SEMT 8 posee las funciones
de los crucetas TRAV y del herraje de
desdoblamiento FET 414.
Permite también la fijación de los cables para
acometida.
FRANCE TELECOM
Nber/Nbre/Cantidad
Holes
Trous
Agujeros
Fixing
Fixation
Sujeción
Material
Matière
Materia
112025
8
With bolt Ø 14 or steel strap 20 x 0,7
Par boulon Ø 14 ou feuillard 20 x 0,7
Con un Ø 14 o mediante fleje 20 x 0,7
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
Code
Code
Código
www.sicame.com
53
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Accessories for poles
Accessoires d’ancrage sur
poteaux
Accesorios de anclaje en
postes
For wooden poles
Pour poteaux bois
Para postes de madera
Fixing base plates
Semelles
Zapatas
VQ 12-80
Reference
Référence
Referencia
Code / Code / Código
FRANCE TELECOM
(341194)
Fixing
Fixation
Sujeción
Material
Matière
Materia
SEM 516
7701306
With 1 bolt and 1 coach screw
Avec 1 boulon et 1 tirefond
Con 1 perno de anclaje y 1 tirafondo
Hot dip galvanized steel
Acier galvanisé à chaud
Acero galvanizado en caliente
Brackets
Consoles
Consolas
Reference
Référence
Referencia
Code / Code / Código
N7 FRANCE TELECOM
Fixing
Fixation
Sujeción
Material
Matière
Materia
SEM PB
719 784 V
With steel strap or coach screw
Par feuillard ou 4 tirefonds
Mediante fleje o 4 tirafondos
Hot dip galvanized steel
Acier galvanisé à chaud
Acero galvanizado en caliente
For concrete poles
Pour poteaux béton
Para postes de hormigón
Square base plate
Equerre
Escuadra
Reference
Référence
Referencia
Code / Code / Código
FRANCE TELECOM
(341194)
Fixing
Fixation
Sujeción
Material
Matière
Materia
SEMEQ 539
7714399
With steel strap 20 x 0.7
Par feuillard 20 x 0.7
Mediante fleje 20 x 0.7
Hot dip galvanized steel
Acier galvani sé à chaud
Acero galvanizado en caliente
Universal Anchoring pole bracket
Console d’ancrage universelle
Consola de anclaje universal
TRAV
Reference
Référence
Referencia
CASHT
Telecom - 10/2010
Designation
Désignation
Designación
Bracket for anchoring, suspension and guying + crossarm
Console Ancrage Suspension Hauban + traverse
Consola con anclaje Suspensión Tensor + cruceta
www.sicame.com
Material
Matière
Materia
High mechanical caracteristics alu alloy
Alliage aluminium haute résistance
Aleación de aluminio de alta resistencia
54
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Wall Brackets
Consoles de façade
Consolas de pared
Twin legs bracket
Console bipode pour ancrage simple
dans le plan de façade
Consola bipode para anclaje simple en
la línea de la pared
CS 10 W2
Fixing
Fixation
Sujeción
With 2 bolts or steel strap
Avec 2 boulons ou feuillard
Con 2 pernos de anclaje o fleje
Three legs bracket
Reference
Référence
Referencia
CS 10 W3
Material
Matière
Materia
Aluminium alloy
Alliage aluminium
Aleación de aluminio
Ø 13
Console tripode pour ancrage simple
perpendiculaire à la façade
Fixing
Fixation
Sujeción
With 2 bolts or steel strap
Avec 2 boulons ou feuillard
Con 2 pernos de anclaje o fleje
Service bracket
Fixing
Fixation
Sujeción
With 4 screws Ø 8
Avec 4 vis Ø 8
Con 4 tornillos Ø 8
CS 7 W4
Consola tripode para anclaje simple
perpendicular a la pared
Material
Matière
Materia
Aluminium alloy
Alliage aluminium
Aleación de aluminio
0
10
150
Ø 13
Console pour branchement sur façade
Reference
Référence
Referencia
15
0
0
10
150
Reference
Référence
Referencia
Consola para acometida en pared
Material
Matière
Materia
Aluminium alloy
Alliage aluminium
Aleación de aluminio
70
Pole Brackets
Consoles pour poteaux
Consola para postes
Bracket for single or doble anchoring
Console pour simple ou double
ancrage
Consola para amarre simple o doble
Reference
Référence
Referencia
CS 10
Fixing
Fixation
Sujeción
With 2 bolts or steel strap
Avec 2 boulons ou feuillard
Con 2 pernos de anclaje o fleje
Single anchoring bracket
Reference
Référence
Referencia
CS 10-1500
Reference
Référence
Referencia
CS 14
Telecom - 10/2010
Consola anclaje simple
Material
Matière
Materia
Aluminium alloy
Alliage aluminium
Aleación de aluminio
100
Console de suspension pour
alignement
Fixing
Fixation
Sujeción
With 2 bolts or steel strap
Avec 2 boulons ou feuillard
Con 2 pernos de anclaje o fleje
Fuse links
Reference
Référence
Referencia
LFG 400 T
LFG 600 T
LFG 800 T
LFG 1000 T
100
Console simple ancrage
Fixing
Fixation
Sujeción
With 2 bolts or steel strap
Avec 2 boulons ou feuillard
Con 2 pernos de anclaje o fleje
Suspension bracket
Material
Matière
Materia
Aluminium alloy
Alliage aluminium
Aleación de aluminio
Consola de suspensión para
alineamiento
Material
Matière
Materia
Aluminium alloy
Alliage aluminium
Aleación de aluminio
140
Liaisons fusibles
chantournées
Fuse / Fusible /
Fusible
daN
400
600
800
1000
Color mark
Marquage couleur
Marcaje color
Orange / Orange / Naranja
Red / Rouge / Rojo
Yellow / Jaune / Amarillo
White / Blanc / Blanco
Conexión fusible
contorneado
Material
Matière
Materia
Hot dip galvanized steel
Acier galvanise à chaud
Acero galvanizado en caliente
www.sicame.com
55
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Universal anchoring bracket
Console d’ancrage universelle
Consola de anclaje universal
See page 15
Voir page 15
Véase página 15
Pole brackets
Semelles
Zapatas
CAA 12
-
SAG 12
7701382
Fixing
Fixation
Sujeción
Mini tensile
strength
Résistance mini
traction
Resistencia min.
tracción
daN
Material
Matière
Materia
With 2 bolts or
steel strap
Avec 2 boul ons
ou feuillard
Con 2 pernos
de anclaje o
fleje
1200
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
CAA12
SAG 12
110
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
(341194)
93
1200
55
Hook brackets
Consoles à crochet
Reference
Référence
Referencia
Fixing
Fixation
Sujeción
CSC 12
With 2 bolts or steel
strap
Avec 2 boulons ou
feuillard
Con 2 pernos de
anclaje o fleje
Material
Matière
Materia
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
CB 16 (I)
PA 69 F
PA 69 FVC(*)
128
1200
150
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
Service (drop out) brackets
Reference
Référence
Referencia
CSC 12
F
steel strap
Avec feuillard
Con fleje
GHSO 16
Mini tensile strength
Résistance mini
traction
Resistencia min.
tracción
(F)
daN
Consolas con gancho
GHSO 16
330
F
Consoles de branchement
Fixing
Fixation
Sujeción
Material
Matière
Materia
With 2 bolts or steel
strap
Avec 2 boulons ou
feuillard
Con 2 pernos de
anclaje o fleje
Stainless steel
Acier inoxydable
Acero inoxidable
UV resistant thermoplastic
Thermoplastique
protégé UV
Termoplástico protegido
contra los rayos UV
Mini failing strength
Résistance mini à la
traction
Resistencia min.
tracción
daN
Consolas de acometida
CB 16 (I)
Ø 18
Ø 21
200
Ø 18
PA 69 F
20
200
Ø 5,5
25
(*) Delivered with 4 screws FS 5-40 + 4 plugs CHV 8-5
Livré avec 4 vis FS 5-40 + 4 chevilles CHV 8-5
Suministrado con 4 tornillos FS 5-40 + 4 tacos CHV 8-5
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
56
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Pigtail bolt type
Reference
Référence
Referencia
Boulons queue de cochon
Max.
service
load (F)
Charge
d’utilisation
maxi (F)
Carga útil
max. (F)
daN
BQC 12 55
BQC 12 CH
BQC 12 110
L
mm
2
2
2
2
2
2
2
2
-
110
200
250
300
250
480
300
320
76
730
GHN 16
ØD
Weight
Masse
Peso
kg
Material
Matière
Materia
F
L
BQC 12 CH
250
BQC 14 250 R
BQC 14 300
BQC 16 320
ØD
Quantity
of nuts
Nbre
d’écrous
Núm
tuercas
55
BQC 12 200
BQC 12 250
BQC 12 300
Pernos espiral
0.126
12
14
0.231
0.261
0.295
0.355
Galvanized
steel
Acier
galvanisé
Acero
galvanizado
ØD
18
F
68
GHN 16
0.400
0.430
-
16
F
26
ØD
Pigtail sealing type
Tiges queue de cochon
Reference
Référence
Referencia
L
mm
TQC 12 100
100
TQC 12 150
150
Caña espiral
Weight
Masse
Peso
kg
Material
Matière
Materia
L
Ø12
-
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
0.126
L
Pigtail flat type
Plaque queue de cochon
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
Weight
Masse
Peso
kg
PQC
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
0.126
Placa espiral
Ø 16
30
63
Reference
Référence
Referencia
TO 12 R
Rolled Eyed
Œil Roulé
Ojo curvado
Telecom - 10/2010
56
86
For other length : please consult.
Pour autre dimension nous consulter.
Para cualquier otra dimensión : consùltenos.
Eye bolts
10
110
Tiges à œil
Max. service load
Charge d’utilisation maxi
Carga de utilización
máximo
daN
Material
Matière
Materia
350
Hot dip galvanized steel
Acier galvanisé à chaud
Acero galvanizado en cali ente
Varillas
Ø 12
Ø 22
www.sicame.com
75
57
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Bolts
Boulons
Pernos
Composition / Composition / Composición
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Codigó
FRANCE
TELECOM
Screw
Vis
Tornillos
Nuts
Ecrous
Tuercas
Qty
Qté
Ctd
Ref.
Qty
Qté
Ctd
Ref.
Plates
Plaquettes
Plaquetas
Qty
Ref.
Qté
Ctd
BH 14 x25/25
341194
7705892
1
HM 14-25
1
HM 14 N
BH 14 x 80/40
-
1
HM14-80/40
2
HM 14 N
BH 14 x 60/34
341194
7704420
1
HM 14-60/34
1
HM 14 N
BH 14 x 225/145
109095
1
HM 14-225/145
1
HM 14 N
1
BH 14 x 250/190
-
1
HM14-250/190
2
HM 14 N
BH 14 x 350/180
109096
1
HM 14-350
BH 14 x 450/180
109097
1
HM 14-450
Square head wood screws
Reference
Référence
Referencia
VQ 5-40
VQ 8-60
VQ 12-80
VQ 14-100
Reference
Référence
Referencia
CHV 8-5
CHV 12-8
CHV 16-12
Code
Code
Código
FRANCE TELECOM
121163
121164
-
TB 10
-
FRANCE TELECOM
(341194)
Ø 14
2
Ø 14
70x35x5
1
Ø 14
2
70x35x5
2
Ø 14
-
2
70x35x5
-
-
2
70x35x5
-
Ø
mm
Lv
mm
5
8
12
14
40
60
80
100
Accessories for wooden
poles
Assembling
Assemblage
Montaje
Galvanized
steel
Acier
galvanisé
Acero
galvanizado
Fastening
Fixation
Fijación
Tornillos de cabeza cuadrada
Lv
ØP
Tacos
Drill
Perçage
Perforado
Ø P mm
8
12
16
Lc
mm
Lc
ØP
40
60
80
Tirafondo
Drill
Perçage
Perforado
Ø P mm
Lv
mm
10
80
7714771
Use
Utilisation
utilización
Ref.
2
Tige à bourrer
Code
Code
Código
Material
Matière
Materia
-
Chevilles
Hammer screw
Reference
Référence
Referencia
Qty
Qté
Ctd
Vis à bois à tête carrée
Code
Code
Código
FRANCE TELECOM
(341194)
7717307
-
Plugs
Washer
Rondelles
Arandelas
Accessoires pour poteaux
bois
Accesorios para postes de
madera
L12
Washer / Rondelle / Arandela
PR 35
Square washer / Plaquette / Plaqueta
Telecom - 10/2010
35
2
Reference
Référence
Référencia
L 12
Designation
Désignation
Designación
www.sicame.com
33
14
16
PR 35
5
58
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Identification and protection
for poles
Identification et protection de
poteaux
Accesorios de postes
Caps for wood poles
Coiffes pour poteaux bois
Capuchones para poste de madera
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
N7
Pole dimensions
Dimensions
poteau
Dimensiones
poste
COIFFE 130 mm
771 108 W
60
COIFFE 160 mm
770 300 K
110
Covers for steel poles
Fixing
Fixation
Sujeción
Material
Matière
Materia
3 screws or 3 points
3 vis ou 3 pointes
3 tornillos o 3 puntas
U.V resistan t thermoplastic
Thermoplastique protégé UV
Termoplástico protegido contra
los rayos UV
Obturateurs poteaux métalliques
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
France
TELECOM
(341194)
Pole dimensions
Dimensions
poteau
Dimensiones
poste
OPM 87
8928535
87
OPM 137
8448903
137
Labels “prohibited climb”
Tapas para postes metálicos
Fixing
Fixation
Sujeción
Material
Matière
Materia
3 screws or 3 points
3 vis ou 3 pointes
3 tornillos o 3 puntas
Heat treated steel
Acier protégé
Acero protegido
Etiquettes “montée interdite”
Etiquetas “subida prohibida”
Reference
Référence
Referencia
Code
Code
Código
FRANCE TELECOM
Material
Matière
Materia
ETPTJ
101951
U.V resistant thermoplastic
Thermoplastique protégé UV
Termoplástico protegido contra los rayos UV
Labels marking for post
Reference
Référence
Referencia
PLID N
PLID V
PLID B
PLID J
PLID O
PLID W
PLID R
Etiquettes de marquage pour
poteau
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
(341194)
7727481
8921222
-
Code
Code
Código
FRANCE
TELECOM
N7
127 289 C
Black / Noir / Negro
Green / Vert / Verde
Blue / Bleu / Azur
1080988
146 967 S
-
Yellow / Jaune / Amarillo
Orange / Orange / Naranja
White / Blanc / Blanco
Red / Rouge / Rojo
Color
Couleur
Color
Etiquetas de marcaje para poste
Material
Matière
Materia
U.V resistant thermoplastic
Thermoplastique protégé UV
Termoplástico protegido
contra los rayos UV
PLID N
PLID B
Location and identification plate of the cables and the supports. Marking is carried out by means of struck figures.
Plaquette d’identification et de repérage des câbles et des supports. Le marquage s’effectue au moyen de chiffres frappés.
Placa de definición y localización de los cables y apoyos. El marcado se efectúa por medio de caracteres grabados.
Characters to be struck
Caractères à frapper
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
BLF
U.V resistant thermoplastic
Thermoplastique protégé UV
Termoplástico protegido contra los rayos UV
BCF
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
Caracteres para grabar
59
Technical information
Informations techniques
Informatión técnica
Mandatory information
Renseignements obligatoires
Informatión obligatoria
General information and reliability of the suspension clamp technology
Généralités sur la suspension et la fiabilisation des réseaux
Información general de la suspensión y la fiabilización de las redes
Instruction for installation of the anchor clamps
Installation des pinces
Instalación de las pinzas
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
61
Technical information
Informations techniques
Informatión técnica
Mandatory Information
Renseignements obligatoires
Información obligatoria
(required to assist in selecting the
most suitable dead-end clamp)
(pour déterminer le choix optimum
d’une pince d’ancrage)
(para determinar la elección óptima
de una pinza de anclaje)
Besides the cable characteristics, we would
strongly recommend to provide us with a
sample : a few pieces one metre long for
tensile testing and 90 metres for possible
vibration testing.
En plus des caractéristiques du câble, nous
vous recommandons de nous fournir un
échantillon. (1m pour un essai de traction,
90 m pour un essai de vibrations).
Además de las características del cable, le
recomendamos que nos facilite una muestra. (1
m para un test de tracción, 90 m para un test de
vibraciones).
Messenger data 1
- Steel :
7 strands, dia. each : ……….mm
19 strands, dia. each : ……….mm
37 strands, dia. each : ……….mm
61 strands, dia. each : ……….mm
- Alu alloy : 7 strands, dia. each : ……….mm
- Other : ……….............
- GRP (Glass Reinforced Plastic) or
- Kevlar + resin.
Caractéristiques du porteur 1
- Acier :
7 fils de …….... mm
19 fils de …….... mm
37 fils de ……... mm
61 fils de …..…. mm
- Almelec :
7 fils de …..…. mm
- Autres : ......................
- Fibre de verre + résine ou
- Kevlar + resine.
Características del cable fiador 1
- Acero :
7 hilos de ........ mm
19 hilos de ........ mm
37 hilos de ........ mm
61 hilos de ........ mm
- Almelec :
7 hilos de ......... mm
- Otros : ......................
- Fibra de vidrio + resina o
- Kevlar + resina
Insulating sheath characteristics 2
- PVC or
- Low Density Polyethylene (LDPE)
- Medium Density Polyethylene (MDPE)
- High Density Polyethylene (HDPE)
Caractéristiques de la gaine 2
- PVC ou
- Polyéthylène Basse Densité (PEBD)
- Polyéthylène Moyenne Densité (PEMD)
- Polyéthylène Haute Densité (PEHD)
Características del aislante 2
- PVC o
- Polietileno baja densidad (PEBD)
- Polietileno densidad media (PEMD)
- Polietileno densidad alta (PEHD)
Installation sag 3
In the absence of specific data, the tensioning
computations will be made with a sag of :
0.42 m for a 40 metre long span and
0.65 m for a 50 metre long span.
Flèche 3
Sans indication, nous ferons les calculs avec une
flèche de :
0.42 m pour 40 m et
0.65 m pour 50 m.
Flecha 3
Sin indicación, realizaremos los cálculos con
una flecha de :
0.42 m para 40 m y
0.65 m para 40 m
Connecting link 4
The height H is important.
In some cases H=0 wich does not allow the
user to install the dead-end clamp selected on
the basis of the other data.
Languette 4
H est important.
Certains câbles ont H=0, ce qui ne permet pas
d’utiliser la pince déterminée par les autres
paramètres.
Lengüeta 4
H es importante
Algunos cables tienen H=0, lo que no permite
usar la pinza deterninada según los otros
parámetros.
Minimum bending radius R 5
Recommended by the cable manufacturer.
5
Rayon de courbure R
Minimum préconisé par le fabricant du câble.
5
Radio de curvatura R
Mínimo aconsejado por el fabricante del cable.
d
D
E
H
R
Messenger / Porteur / Cable guía
Nature
D
ØD
(mm)
Telecom - 10/2010
Nature d
Ød
(mm)
Planned
sag
Flèche
prévue
Flecha
prevista
Connecting link
Languette
Lengüeta
H (mm)
E
(mm)
www.sicame.com
Bending radius
Rayon de
courbure R
Radio de la curva
R
(mm)
Complete cable
linear
weight / m
Poids / m câble
complet
Peso / m cable
completo
Planned span
length
Portée moyenne
prévue (m)
Vano medio
previsto
62
Technical information
Informations techniques
Informatión técnica
General information and
reliability of the suspension
clamp technology
Généralités sur la suspension
et la fiabilité des réseaux
Información general de la
suspensión y la fiabilización
de las redes
The suspension clamps (belt type) have been
designed to offer an improved protection to the
cables against wind induced vibrations.
La pince SMS est issue d'une longue étude sur
les phénomènes vibratoires auxquels sont
soumis les câbles aériens.
Las pinzas de suspensión (tipo correa) han sido
diseñadas tras un largo período de estudio
acerca de los fenómenos vibratorios a los que
se someten los cables aéreos.
Opération
Fonctionnement
Funcionamiento
Round cables can be secured in protective
polymere sleeves and figure-8 cables between
jaws.
Different types of rings enable a quick and easy
fixing on any pole bracket (bolt, hook, crossarm). The link beween the pole bracket and the
cable is made by means of a flexible but very
resistant polyester belt that offers the cable a
complete freedom of movement in all possible
directions once secured in the suspension
clamp. Destructive vibration tests carried out
according to France Telecom specification
showed the ability of the clamps to protect the
cables against damage and cold hardening
effects caused by wind induced vibrations.
Le serrage du porteur s'effectue par une pince
universelle
permettant,
par
simple
retournement, de serrer des porteurs de Ø 5 à
Ø 11 mm.
La liaison de cette pince avec la console
support est réalisée au moyen d'une sangle
souple garantissant 3 degrés de liberté aux
mouvements du câble. Les essais effectués
donnent des résultats conformes à la
spécification France Télécom quant à la tenue
aux vibrations.
La fijación del cable guía se efectúa mediante
una pinza universal que permite, con una sola
vuelta, apretar los cables de Ø 5 a Ø 11.
La unión de esta pinza con la consola soporte
se realiza mediante una correa flexible que
garantiza 3 grados de libertad a los
movimientos del cable. Los ensayos realizados
ofrecen resultados conforme a lo requisito en
las especificaciones de France Telecom en
cuanto a la resistencia a las vibraciones.
Advantages
Avantages
Ventajas
-
-
-
Easy and quick installation
Cost-effective solution
Universal system
Safe system
Improved protection of the cable.
Facilité d'installation
Economie
Universalité
Fiabilité
Sécurité.
Fácil instalación
Universal
Económica
Fiable
Segura.
Improved reliability of the
network
Fiabilisation des réseaux
La fiabilidad de la red
The network reliability is improved thanks to :
a - the quality of the products all made out of
non corrosive U.V. resistant materials
a - Par la qualité des produits :
les pièces sont réalisées dans des
matériaux insensibles à la corrosion et aux
rayons U.V.
a – la calidad de los productos : todos
fabricados con materiales no corrosivos
resistentes a los rayos ultravioleta
b - the quality insurance guaranteed by the
ISO 9002 qualifications
c - the clamp design : the flexible belt enables
the cable to move in all possible directions
under- wind induced vibrations without being
affected by :
• cold hardening effect on the copper pairs or
the messenger wire,
• erosion of the outer sheath leading to a quick
rupture of the conductor wires
• rupture or craking of the outer sheath
enabling water penetration towards the
conductors by capillarity.
b - Par la qualité des contrôles :
nos soutraitants sont qualifiés AFAQ Iso
9002
c - Par la conception du produit qui permet aux
câbles de bouger librement au point de
suspension sans être soumis :
• à l'écrouissage des fils cuivre ou des fils acier
dû à une flexion alternée,
• au frottement qui entraîne toujours une usure
prématurée des isolants,
• à la fracture de l'isolant entraînant la
pénétration de l'eau dans le câble.
Cette technique de suspension nous permet de
décliner une gamme de produits permettant
de :
- serrer des câbles avec ou sans porteur,
- d'utiliser boulons, queues de cochon,
consoles diverses pour l'accrochage sur
poteaux.
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
b – el seguro de calidad garantizado por los
requisitos de la norma ISO 9002
c – el diseño del producto que permite que los
cables se muevan en todas las direcciones
posibles en el punto de suspensión sin
necesidad de someterse :
• al efecto de endurecimiento en frío en los
hilos de cobre o acero debido a una flexión
alterna,
• al frotamiento que provoca a su vez un
desgaste prematuro de los aislantes,
• a la rotura del aislante lo que permite que
entre agua en el cable.
Esta técnica de suspensión permite declinar
una gama de productos que permite:
- apretar cables con o sin fiador
- utilizar pernos de anclaje, espirales, consolas
diversas para el enganche en postes
63
Technical information
Informations techniques
Informatión técnica
Instructions for installation
of the anchor clamps
1
Installation des pinces
Instalación de las pinzas
Install the first anchor clamp and tension the cable ;
a dynamometer must be installed in the tensioning
assembly (comealong, tensioner, strap).
Installer la première pince et tractionner le câble. La
chaîne de traction doit comporter un dynamomètre.
Instalar la primera pinza y tensar el cable. La
cadena de tracción debe conllevar un dinamómetro.
The anchor clamp hangs from the
bracket
Pince verrouillée sur console
Pinza bloqueada en consola
2
3
(a)
(a)
When the tensioning force is reached, bring the anchor clamp with its
bail strung against the cable as shown and mark the cable (a) flush with
the clamp body end.
La tension de pose étant atteinte, aligner côte à côte le câble et la pince
en tirant sur la pince pour que l’anse soit tendue. Faire un repère (a)
sur le câble au niveau de l’extrémité du corps de pince.
Una vez lograda la tensión de instalación, alinee el cable a la pinza
tirando de la pinza para que el asa quede tensa. Haga una marca en el
cable a la altura del extremo del cuerpo de pinza.
4
Push the wedges forward till the messenger is caught.
Repousser vers l’avant les coins mobiles dans le corps de pince.
Empuje hacia delante las cuñas móviles en el cuerpo de pinza.
Telecom - 10/2010
Push the wedges back (direction of the pole) till stop then act on the
tensioner to increase the tension in the span till the mark (a) is flush with
the wedges front end a shown. Install the clamp on the straightened cable
making sure that the messenger is properly seated in the wedges as well
as in their front and back holding hooks.
Reculer les coins mobiles et augmenter la tension jusqu’à pouvoir
introduire le porteur, le repère (a) étant positionné à l’extrémité des
coins. Installer la pince sur une partie rectiligne pour que le porteur soit
bien positionné dans les crochets avant et arrière des coins.
Retroceda las cuñas móviles y aumente al tensión hasta poder introducir
el cable, el indicador (a) se hallará posicionado en el extremo de las
cuñas. Instale la pinza en una zona rectilínea para que el cable quede
bien posicionado en los ganchos delanteros y traseros de las cuñas.
5
Release the tension and take away the tensioning assembly.
Relâcher la tension et déposer la chaîne de traction.
Suelte la tensión y suelte la cadena de tracción.
www.sicame.com
64
Long span ADSS cables
71
Câbles ADSS longues portées
Cables ADSS vanos largos
OPGW cables
77
Câbles OPGW
Cables OPGW
Submarine cables
83
Câbles sous-marins
Cables submarinos
Attachment and protection hardware
85
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Technical information
95
Informations techniques
Informatión técnica
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
65
DERVAUX SA reserve the right to modify or delete, without prior notice, any product of their manufacturing. The photos, texts, diagrams and drawings that illustrating our
products are not contractuals.
« La Société DERVAUX SA se réserve le droit de modifier ou de supprimer, sans préavis, tout matériel de sa fabrication. Les photographies, textes, schémas et dessins
illustrant les produits présentés ne sont pas contractuels.»
DERVAUX SA se reserva el derecho de modificar o suspender, sin previo aviso, cualquier equipo de su fabricación. Las fotografías, textos, diagramas y dibujos que
ilustran los productos no son contractuales.
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
66
ADSS cable long spans
Câble ADSS longues portées
Cable ADSS vanos largos
Dead-ends for medium and long spans
Ancrages moyennes et longues portées
Anclajes para medios y largos vanos
Suspensions for medium and long spans
Suspensions moyennes et longues portées
Suspensiones para medios y largos vanos
ADSS = All Dielectric Self Supporting cable
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
67
ADSS cable long spans
Câble ADSS longues portées
Cable ADSS vanos largos
Dead-ends for medium and
long spans
Ancrages moyennes et
longues portées
Anclajes medios y largos
vanos
General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales
For medium and long spans, please give us
cable specifications, line datas and advise of
unusual operating conditions or high
temperature environments so that proper deadend designs can be selected.
Pour moyenne et longue portées, dans le cas
d’utilisation spécifique, consulter DERVAUX
avec la fiche technique du câble.
Para medio y largo vanos, en caso de usos
específicos, consulte DERVAUX con la ficha
técnica del cable.
Reinforcing rod
Galvanized steel wire (GPADSS) or
Aluminium Clad Steel wire (AWPADSS).
Rods are subsetted for ease of installation.
Protection
En acier galvanisé (GPADSS) ou acier
recouvert d’aluminium (AWPADSS).
Pour faciliter l’installation, la protection est
livrée par faisceaux de fils collés.
Protección
De acero galvanizado (GPADSS) o acero
recubierto de aluminio. (AWPADSS)
Para facilitar la instalación, se suministra la
protección mediante haz de hilos pegados.
Dead-end
Galvanized steel wire (GAADSS) or
Aluminium Clad Steel wire (AWAADSS).
Ancrage
Acier galvanisé (GAADSS) ou
acier recouvert d’aluminium (AWAADSS).
Anclaje
Acero galvanizado (GPADSS) o
acero recubierto de aluminio (AWPADSS).
Clevis thimble
Galvanized cast iron.
Minimum UTS 120 kN.
Cosse coeur
Fonte galvanisée.
Minimum UTS 120 kN.
Guardacabo
Hierro fundido galvanizado.
Mínimo UTS 120 kN.
Bolt
Galvanized steel.
Cotter pin.
Boulon
Acier galvanisé avec goupille en acier inox.
Perno
Acero galvanizado con pasador de acero
inoxidable.
Extension link
Galvanized steel.
Minimum UTS 120 kN.
Rallonge
Acier galvanisé.
Minimum UTS 120 kN.
Alargador
Acero galvanizado.
Mínimo UTS 120 kN.
Material / Matière / Materia
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
68
ADSS cable long spans
Câble ADSS longues portées
Cable ADSS vanos largos
Hyperformed dead-ends for
medium and long spans
Ancrages hyperformed
moyennes et longues
portées
Anclajes preformados para
medios y largos vanos
Extension link
Rallonge
Alargador
Dead-end GAADSS
or AWAADSS
Ancrage
Anclaje
Available upon request
Disponible sur demande
Disponible previa petición
Connector
Connecteur
Conector
Reinforcing rod GPADSS
or AWPADSS
Protection
Protección
Available upon
request
Disponible sur
demande
Disponible previa
petición
Clevis thimble
Cosse coeur
Guardacabos
Reference
Référence
Referencia
Diameter range
Capacité diamètre
Capacidad diámetro
Weight
Masse
Masa
kg
GADSS L 910
9.10 – 10.10
2.110
GADSS L 1020
10.20 – 11.20
2.170
GADSS L 1130
11.30 – 11.90
2.330
GADSS L 1200
12.00 – 12.80
3.040
GADSS L1290
12.90 – 13.40
4.100
GADSS L 1350
13.50 – 14.40
4.660
GADSS L 1450
14.50 – 15.50
6.400
GADSS L 1560
15.60 – 17.00
6.690
GADSS L 1660
16.60 – 17.00
6.900
GADSS L 1710
17.10 – 17.60
7.100
GADSS L 1770
17.70 – 18.20
7.150
GADSS L 1830
18.30 – 18.80
7.200
GADSS L 1890
18.90 – 19.50
7.400
GADSS L 1960
19.60 – 20.10
8.440
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
69
ADSS cable long spans
Câble ADSS longues portées
Cable ADSS vanos largos
Suspensions for medium and
long spans
Suspensions moyennes et
longues portées
Suspensiones para medios y
largos vanos
Components / Composants / Componentes
Armor-rods
Varas blindadas
Reinforcing rod
Renfort
Refuerzo
Material / Matière / Materia
Housing
Aluminium alloy casting
Corps de pince
Alliage d’aluminium
Carcasa
Aleación de aluminio
Insert
An elastomer formulated for resistance to ozone
attack weathering and extreme high and low
temperature variations. An aluminium alloy insert
reinforcement is molded into the elastomer.
Elastomère
Résistant à l’ozone et à des conditions
climatiques extrêmes. Un insert en alliage
d’aluminium rigidifie celui-ci.
Elastómero
Resistente al ozono y a condiciones climáticas
extremas. Un inserto de aleación de alumino lo
hace más rígido.
Armor-Rod
Aluminium Alloy
Armor-Rod
Alliage d’aluminium
Varillas de protección
Aleación de aluminio
Reinforcing rod
Aluminium Alloy
Renfort
Alliage d’aluminium.
Vara reforzada
Aleación de aluminio
Bolt
Galvanized steel
Boulon
Acier galvanisé
Perno
Acero galvanizado
Cotter pin
Stainless steel
Goupille
Acier inoxydable
Pasador
Acero inoxidable
Shackle
A galvanized steel shackle CH 16 S type may
be required to attach the SAR suspension to
the tower or other hardware.(see page 82).
Manille
Une manille de type CH 16 S peut être fournie
pour l’installation de la pince sur la charpente
(voir page 82).
Grillete
Se puede suministrar un grillete de tipo
CH 16 S para la instalación de la grapa en la
estructura (véase página 82).
General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales
Rod lay direction
Left and right lay can be supplied.
Sens de direction
Droit ou gauche.
Sentido de dirección
Derecha o izquierda.
Slip load
The armor-grip suspension has a slip load of
approximately 10-20 % of a standard ADSS
rated strength.
Valeur de glissement
La pince SAR a une valeur de glissement qui
est approximativement égale à 10-20 % de la
charge de rupture de l’ADSS (suivant design).
Valor de deslizamiento
La grapa SAR tiene un valor de deslizamiento
aproximado de 10-20 % de la carga de ruptura
del ADSS (según diseño).
Line angles
The maximum recommended line angle for a
single armor-grip suspension is 30°. For ADSS
line angles between 30° to 60° the double AGS
suspension is recommended.
Also a double dead-ending is another option.
Conditions d’utilisation
Angle de ligne > 30° : suspension simple
Angle de ligne 30 > a > 60° : suspension
double. Dans ce cas, l’utilisation d’un double
ancrage est une autre possibilité.
Condiciones de uso
Angulo de línea > 30º : suspensión sencilla
Angulo de línea 30 > a > 60° : suspensión
doble. En ese caso, el uso de un doble anclaje
es otra posibilidad.
Reinforcing rods (AAR)
Aluminium alloy wires (see page 72).
Renfort (AAR)
Alliage d’aluminium (voir page 72).
Vara de refuerzo (AAR)
Aleación de aluminio (véase página 72).
Installation
Do not re-use the rods after one installation.
Installation
Ne jamais réutiliser les fils après
installation.
Instalación
Nunca reutilice los hilos tras una primera
instalación.
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
70
ADSS cable long spans
Câble ADSS longues portées
Cable ADSS vanos largos
Suspensions for medium and
long spans
Suspensions moyennes et
longues portées
Suspensiones para medios y
largos vanos
Select the appropriate SAR suspension for
ADSS without reinforcing rod from the following
table.
Sélectionner la pince de suspension sans
renfort appropriée selon la table ci-dessous.
Seleccione la grapa de suspensión apropiada
sin refuerzo según el recuadro siguiente.
Suspension clamp
Pince de suspension
Grapa de suspensión
Diameter Range
Capacité Ø
Reference
Capacidad Ø
Référence
Referencia
Mini
Maxi
mm
mm
Lining
designation
Désignation
garniture
Designación
revestimiento
Marking
Marquage
Marcaje
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
Armor rod for suspension clamp / Armor rod pour pince / Varilla de protecci ón
Reference
Référence
Referencia
Diameter Range
Capacité Ø
Capacidad Ø
Mini
mm
Maxi
mm
9.00
9.30
Length
Lg
Longitud
mm
Rods
Rods
Tiges
Tiges Varillas
Varillas
Nber
Nbre
Ø mm
Núm
AAR SAR 93 -1995
9.31
9.61
Yellow / Jaune /
Amarillo
Orange / Orange /
Naranja
AAR SAR 96 -1995
9.62
9.90
Red / Rouge / Rojo
1.57
AAR SAR 99 -1995
9.91
10.20
Green / Vert / Verde
1.57
AAR SAR 102 -1995
10.21
10.63
White / Blanc / Blanco
1.57
AAR SAR 106 -1995
10.64
11.04
Blue / Bleu / Azur
1.58
AAR SAR 110 -1995
11.05
11.45
Yellow / Jaune /
Amarillo
1.58
AAR SAR 114 -1995
11.46
11.95
Black / Noir / Negro
1.67
Orange / Orange /
Naranja
1.67
AAR SAR 90 -1995
8
9.00
10.63
GSAR 90 -106
9.00
10.60
SAR 90 -136 C
10.64
12.24
13.73
12.23
13.72
14.54
GSAR 106 -122
GSAR 122 -136
GSAR 137 -145
10.60
12.20
13.70
9
4.24
12.20
13.60
14.50
10
15.40
GSAR 145 -154
14.50
15.40
SAR 137 -166 C
15.41
16.66
SAR 166-199 C
17.87
18.81
20.00
21.31
16.65
17.86
18.80
19.99
21.30
22.60
GSAR 154 -166
GSAR 166 -178
GSAR 178 -188
GSAR 188 -199
GSAR 200 -213
GSAR 213 -226
15.40
16.60
17.80
18.80
20.00
21.30
16.60
11.96
12.23
12.24
12.69
Red / Rouge / Rojo
1.67
AAR SAR 127 -1995
12.70
13.10
Green / Vert / Verde
1.77
AAR SAR 131 -1995
13.11
13.72
Red / Rouge / Rojo
1.77
AAR SAR 137 -1995
13.73
14.01
White / Blanc / Blanco
2.41
AAR SAR 140 -1995
14.02
14.54
Blue / Bleu / Azur
2.41
AAR SAR 145 -1995
14.55
14.89
Yellow / Jaune /
Amarillo
2.51
AAR SAR 149-1995
14.90
15.15
Black / Noir / Negro
2.51
2.55
11
1995
Telecom - 10/2010
24.80
GSAR 226 -248
22.60
15.16
15.40
AAR SAR 154 -1995
15.41
15.93
Red / Rouge / Rojo
2.55
AAR SAR 159 -1995
15.94
16.42
Green / Vert / Verde
2.55
AAR SAR 164 -1995
16.43
16.65
White / Blanc / Blanco
2.55
11
5.18
AAR SAR 166 -1995
16.66
17.25
AAR SAR 172 -1995
17.26
17.86
Yellow / Jaune /
Amarillo
Yellow / Jaune /
Amarillo
AAR SAR 178 -1995
17.87
18.35
Black / Noir / Negro
2.73
2.73
24.80
2.69
2.73
AAR SAR 183 -1995
18.36
18.80
Orange / Orange /
Naranja
AAR SAR 188 -1995
18.81
19.51
Red / Rouge / Rojo
2.74
AAR SAR 195 -1995
19.52
19.99
Green / Vert / Verde
2.83
AAR SAR 200 -2500
20.00
20.67
White / Blanc / Blanco
4.49
Blue / Bleu / Azur
4.50
12
AAR SAR 206 -2500
20.68
21.30
AAR SAR 213 -2500
21.31
21.98
AAR SAR 219 -2500
21.99
22.60
AAR SAR 226 -2500
22.61
23.05
Yellow / Jaune /
Amarillo
Orange / Orange /
Naranja
Orange / Orange /
Naranja
AAR SAR 230 -2500
23.06
23.60
Red / Rouge / Rojo
4.77
AAR SAR 236 -2500
23.61
24.00
Blue / Bleu / Azur
4.78
22.60
SAR 200 -258 C
22.61
AAR SAR 151 -1995
Orange / Orange /
Naranja
18.80
21.30
1.48
AAR SAR 122 -1995
17.80
19.90
1.48
AAR SAR 119 -1995
10
14.55
Color code
Code couleur
Código color
Weight
Masse
Peso
kg
www.sicame.com
2500
6.35
4.74
4.75
4.76
71
ADSS cable long spans
Câble ADSS longues portées
Cable ADSS vanos largos
Single suspensions
with reinforcing rods for
ADSS
Suspensions simples avec
renfort pour câble ADSS
Suspensiones simples con
varilla de protección para
cable ADSS
Select the appropriate SAR suspension for
ADSS with reinforcing rod from the following
table.
Sélectionner la pince de suspension avec
renfort appropriée selon la table ci-dessous.
Seleccione la grapa de suspensión apropiada
sin refuerzo según el recuadro siguiente.
Suspension clamp
Pince suspension
Grapa de suspensión
Ø Range
Capacité Ø
Reference
Capacidad Ø
Référence
Referencia
Mini
Maxi
mm
mm
SAR 13 7-166 C
9.00
9.30
9.40
9.70
9.80
10.30
10.40
10.90
SAR 166-199 C
Lining designation
Désignation
garniture
Designación
revestimiento
Ø mm
GSAR 154 -166
15,4
16,6
GSAR 166 -178
16,6
17,8
Structural reinforcing rods
Renfort armor -rod
Vara de refuerzo estructurales
Reference
Référence
Referencia
17,8
Lg
mm
Rods
Tiges
Varillas
Ø mm
AAR 900 -1800
AAR 940 -1800
GSAR 178 -188
11.00
Marking
Marquage
Marcaje
Capacity
Capacité
Capacidad
Rods
Tiges
Varillas
Nber
Nbre
Núm
9
1800
9
AAR 980 -1800
10
AAR 1040 -1850
10
18,8
11.40
AAR 1100 -1850
11
1850
11.50
12.00
GSAR 188 -199
18,8
AAR 1150 -1850
11
11
19,9
12.10
12.50
AAR 1210 -1850
12.60
13.10
AAR 1260 -1950
13.20
13.60
GSAR 200 -213
20,0
21,3
3.71
AAR 1320 -1950
12
12
1950
13.70
13.90
14.00
14.50
SAR 200 -258 C
GSAR 213 -226
21,3
AAR 1370 -1950
12
AAR 1400 -1950
13
22,6
14.60
15.10
AAR 1460 -2000
15.20
15.60
AAR 1520 -2000
15.70
16.10
16.20
16.60
Telecom - 10/2010
GSAR 226 -248
22,6
24,8
13
2000
AAR 1570 -2000
AAR 1620 -2100
14
14
2100
14
www.sicame.com
Color Code
Code
couleur
Código
color
White
Blanc
Blanco
Blue
Bleu
Azur
Yellow
Jaune
Amarillo
Black
Noir
Negro
Orange
Orange
Naranja
Red
Rouge
Rojo
Green
Vert
Verde
Outer rods
Couche extérieure armor -rod
Capa exterior de varilla de protecci ón
Rods
Tiges
Rods
Reference
Lg
Tiges
Varillas
Référence
mm
Nber
Varillas
Referencia
Ø mm
Nbre
Núm
AAR SAR 164 -1500
AAR SAR 166 -1500
11
1500
11
AAR SAR 172 -1500
12
5.18
AAR SAR 178 -1550
AAR SAR 183 -1550
12
12
1550
AAR SAR 188 -1550
12
AAR SAR 195 -1550
12
White B lanc
AAR SAR 200 -1650
Blanco
11
Blue
Bleu
Azur
Yellow
Jaune
Amarillo
Black
Noir
Negro
Orange
Orange
Naranja
Red
Rouge
Rojo
Green
Vert
Verde
White
Blanc
Blanco
AAR SAR 206 -1650
11
1650
AAR SAR 206 -1650
11
AAR SAR 213 -1650
12
6.35
AAR SAR 219 -1700
AAR SAR 226 -1700
12
1700
AAR SAR 230 -1700
AAR SAR 236 -1750
12
12
1750
12
Color Code
Code
couleur
Código
color
White
Blanc
Blanco
Yellow
Jaune
Amarillo
Yellow
Jaune
Amarillo
Black
Noir
Negro
Green
Vert
Verde
Red
Rouge
Rojo
Green
Vert
Verde
White
Blanc
Blanco
Blue
Bleu
Azur
Blue
Bleu
Azur
Yellow
Jaune
Amarillo
Orange
Orange
Naranja
Orange
Orange
Naranja
Red
Rouge
Rojo
Blue
Bleu
Azur
Weight
Masse
Peso
kg
2.61
2.66
2.74
2.86
2.91
3.06
3.14
4.32
4.37
4.39
4.59
4.66
4.77
4.94
4.98
72
OPGW cable
Câble OPGW
Cable OPGW
Hyperformed grip dead-ends
Ancrages hyperformed
Anclajes preformados
Single hyperformed suspensions without reinforcing rod
Suspensions simples sans renfort
Suspensiones sencilla sin varilla de protección
Single hyperformed suspensions with reinforcing rods
Suspensions simples avec renfort
Suspensiones sencilla con varilla de protección
OPGW = Optical Pilot Ground Wire
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
73
OPGW cable
Câble OPGW
Cable OPGW
Hyperformed grip dead-ends
Ancrages hyperformed
Anclajes preformados
Grip Dead-end (AWOPG)
Aluminium clad steel wire.
Ancrage
Acier recouvert d’’aluminium.
Anclaje
Acero recubierto de aluminio.
Reinforcing rods (APOPG)
Aluminium alloy.
The reinforcing rods are subsetted for ease of
installation.
Protection
Alliage d’aluminium.
Pour faciliter l’installation, la protection est
livrée en faisceaux de fils collés.
Protección
Aleación de aluminio.
Para facilitar la instalación, se suministra la
protección en haces de hilos pegados.
Thimble clevis
Galvanized cast iron.
minimum U.T.S. 27000 lbs.
Cosse coeur
Fonte galvanisée.
minimum U.T.S. 120 kN.
Guardacabos
fundido galvanizado.
mínimo U.T.S. 120 kN.
Shackle
Galvanized steel.
Manille
Acier galvanisé.
Grillete
Acero galvanizado.
Parallel groove clamp
Aluminium alloy.
Mâchoire parallèle
Alliage d’aluminium.
Mordaza paralela
Aleación de aluminio.
Extension link
Galvanized steel.
Rallonge
Acier galvanisé.
Alargador
Acero galvanizado.
Ground cable
Aluminium alloy.
Shunt
Alliage d’aluminium.
Shunt
Aleación de aluminio.
Materials / Matière / Materia
General recommandations / Recommandations / Recomendaciones
A ground clamp may be ordered with the deadend. Clamping over the APOPG or the
AWAOPG assemblies is not permitted.
Sur commande, un connecteur de mise à la
terre peut être fourni. L’installation de celui-ci
sur l’ancrage n’est pas autorisé.
Bajo pedido, se puede suministrar un conector
de puesta a tierra. No se autoriza la instalación
de éste en el anclaje.
Consult DERVAUX for OPGW dead-ends that
exceed 120 kN.
Consulter DERVAUX pour tout ancrage ayant
une charge de rupture supérieure à 120 kN.
Consulte DERVAUX para otros anclajes que
tengan una carga de ruptura superior a
120 kN.
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
74
OPGW cable
Câble OPGW
Cable OPGW
Hyperformed grip dead-ends
Shackle
Manille
Grillete
Ancrages hyperformed
Extension link
Rallonge
Alargador
Thimble clevis
Cosse cœur
Guardacabos
Anclajes preformados
Grip dead-end
Ancrage
Anclaje
AWAOPG
Reinforcing rod
Renfort
Refuerzo
APOPG
Ground cable
Câble de terre
Cable de tierra
Paralel groove clamp
Mâchoire parallèle
Mordaza paralela
Reference
Référence
Referencia
Ø Range
Capacité Ø
Capacidad Ø
Min.
Max.
mm
mm
Component Ref.
Réf. Composant
Ref. componente
Color Code
Code couleur
Código color
Weight
Masse
Peso
kg
AWOPG 900
9.00
9.50
APOPG 900
AWAOPG 900
Red / Rouge / Rojo
1.870
AWOPG 960
9.60
9.90
APOPG 960
AWAOPG 960
Green / Vert / Verde
2.790
AWOPG 1000
10.00
10.60
APOPG 1000
AWAOPG 1000
Blue / Bleu / Azur
2.800
AWOPG 1070
10.70
11.00
APOPG 1070
AWAOPG 1070
Yellow / Jaune / Amarillo
2.860
AWOPG 1110
11.10
11.90
APOPG 1110
AWAOPG 1110
Black / Noir / Negro
3.080
AWOPG 1200
12.00
12.60
APOPG 1200
AWAOPG 1200
Green / Vert / Verde
3.100
AWOPG 1270
12.70
13.40
APOPG 1270
AWAOPG 1270
Red / Rouge / Rojo
3.270
AWOPG 1350
13.50
14.20
APOPG 1350
AWAOPG 1350
Green / Vert / Verde
3.380
AWOPG 1430
14.30
15.00
APOPG 1430
AWAOPG 1430
Red / Rouge / Rojo
4.100
AWOPG 1510
15.10
15.80
APOPG 1510
AWAOPG 1510
Blue / Bleu / Azur
4.180
AWOPG 1590
15.90
16.60
APOPG 1590
AWAOPG 1590
Yellow / Jaune / Amarillo
4.320
AWOPG 1670
16.70
17.40
APOPG 167 0
AWAOPG 1670
Black / Noir / Negro
4.400
AWOPG 1750
17.50
18.30
APOPG 1750
AWAOPG 1750
Orange / Orange /
Naranja
5.020
AWOPG 1840
18.40
19.10
APOPG 1840
AWAOPG 1840
Red / Rouge / Rojo
5.170
AWOPG 1920
19.20
19.90
APOPG 1920
AWAOPG 1920
Black / Noir / Negro
6.320
AWOPG 2000
20.00
21.40
APOPG 2000
AWAOPG 2000
Green / Vert / Verde
6.970
For other diameters, please contact DERVAUX / Pour autres diamètres, consulter DERVAUX / Para otros diámetros, consulte DERVAUX
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
75
OPGW cable
Câble OPGW
Cable OPGW
Single hyperformed
suspensions
Suspensions simples
Suspensiones simples
Components / Composants / Componentes
SAR
Reinforcing rod
Renfort
Refuerzo
Armor-rods
Varas blindadas
Material / Matière / Materia
Housing
Aluminium alloy casting.
Corps de pince
Alliage d’aluminium.
Armazón de pinza
Aleación de alumino.
Inserts
An elastomer formulated for resistance to ozone
attack weathering and extreme high and low
temperature variations. An aluminium alloy insert
reinforcement is molded into the elastomer.
Elastomère
Résistant à l’ozone et à des conditions
climatiques extrêmes. Un insert en alliage
d’aluminium rigidifie celui-ci.
Elastómero
Resistente al ozono y a condiciones climáticas
extremas. Un inserto de aleación de alumino lo
hace más rígido.
Armor-Rods
Aluminium Alloy for OPGW.
Armor-Rods
Alliage d’aluminium.
Varas blindadas
Aleación de alumino.
Reinforcing rods
Aluminium Alloy.
Renfort
Alliage d’aluminium.
Refuerzo
Aleación de alumino.
Bolts
Galvanized steel.
Boulons
Acier galvanisé.
Pernos
Acero galvanizado.
Cotter pin
Stainless steel.
Goupille
Acier inoxydable.
Pasador
Acero inoxidable.
Shackle
A galvanized steel shackle CH 16 S type may
be required to attach the SAR suspension to
the tower or other hardware (see page 82).
Manille
Une manille de type CH 16 S peut être fournie
pour l’installation de la pince sur la charpente
(voir page 82).
Grillete
Se puede suministrar un grillete del tipo
CH 16 S para la instalación de la grapa en la
estructura (véase página 82).
General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales
Grounding
A ground cable can be attached by using an
aluminium lug to the housing by a screw.
Mise à la terre
Mise à la terre de la suspension par fixation du
shunt directement sur le corps de la pince.
Toma de tierra
Toma de tierra de la suspensión mediante
fijación del shunt directamente al armazón de
la grapa.
Rod lay direction
Left and right lay can be supplied.
Sens de direction
Droit ou gauche.
Sentido de dirección
Derecho o izquierdo.
Slip load
The armor-grip suspension has a slip load of
approximately 10-20 % of a standard ADSS
rated strength.
Valeur de glissement
La pince SAR a une valeur de glissement qui
est approximativement égale à 10-20 % de la
charge de rupture de l’OPGW (suivant design).
Valor de deslizamiento
La grapa SAR tiene un valor de deslizamiento
aproximado de 10-20 % de la carga de ruptura
del ADSS (según diseño).
Line angles
The maximum recommended line angle for a
single armor-grip suspension is 30°. For
OPGW line angles between 30° to 60° the
double AGS suspension is recommended.
Also a double dead-ending is another option.
Conditions d’utilisation
Angle de ligne > 30° : suspension simple
Angle de ligne 30 > a > 60° : suspension
double.
Dans ce cas, l’utilisation d’un double ancrage
est une autre possibilité.
Condiciones de uso
Angulo de línea > 30º : suspensión simple
Angulo de línea 30 > a > 60°: suspensión
doble.
En ese caso, el uso de un doble anclaje es
otra posibilidad.
Reinforcing rods (AAR)
Aluminium alloy wires (see page 78).
Renfort (AAR)
Alliage d’aluminium (voir page 78).
Refuerzo (AAR)
Aleación de alumino (véase página 78).
Installation
Do not re-use the rods after one installation.
Installation
Ne jamais réutiliser les fils après
installation.
Instalación
Nunca reutilice los hilos tras una primera
instalación.
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
76
OPGW cable
Câble OPGW
Cable OPGW
Single hyperformed
suspensions without
reinforcing rod
Suspensions simples sans
renfort
Suspensiones simples sin
varilla de protección
Select the appropriate SAR suspension for
OPGW without reinforcing rod from the
following table
Selectionner la pince de suspension sans
renfort appropriée selon la table ci-dessous
Seleccione la grapa de suspensión apropiada
sin refuerzo según el recuadro siguiente
Suspension clamp
Pince suspension
Grapa de suspensión
Ø Range
Capacité Ø
Reference
Capacidad Ø
Référence
Referencia
Mini
Maxi
mm
mm
Lining
designation
Désignation
garniture
Designación
revestimiento
Marking
Marquage
Marcaje
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
Armor rod for suspension clamp / Armor rod pour pince / Varilla de protección
Reference
Référence
Referencia
10.63
GSAR 90 -106
9.00
10.60
SAR 90 -136 C
10.64
12.24
13.73
12.23
13.72
14.54
GSAR 106 -122
GSAR 122 -136
GSAR 137 -145
10.60
12.20
13.70
Length
Lg
Longitud
mm
Rods
Tiges
Varillas
Ø mm
Rods
Tiges
Varillas
Nber
Nbre
Núm
Color Code
Code couleur
Código color
8
AAR SAR 93 -1995
9.31
9.61
AAR SAR 96 -1995
9.62
9.90
Red / Rouge / Rojo
1.57
AAR SAR 99 -1995
9.91
10.20
Green / Vert / Verde
1.57
AAR SAR 102 -1995
10.21
10.63
White / Blanc / Blanco
1.57
AAR SAR 106 -1995
10.64
11.04
Blue / Bleu / Azur
1.58
AAR SAR 110 -1995
11.05
11.45
Yellow / Jaune /
Amarillo
1.58
AAR SAR 114 -1995
11.46
11.95
Black / Noir / Negro
1.67
Orange / Orange /
Naranja
1.67
9.00
9.30
9
4.24
12.20
13.60
14.50
10
15.40
GSAR 145 -154
14.50
15.40
SAR 13 7-166 C
15.41
16.66
SAR 166 -199 C
17.87
18.81
20.00
21.31
16.65
17.86
18.80
19.99
21.30
22.60
GSAR 154 -166
GSAR 166 -178
GSAR 178 -188
GSAR 188 -199
GSAR 200 -213
GSAR 213 -226
15.40
16.60
17.80
18.80
20.00
21.30
16.60
19.90
21.30
11.96
12.23
12.24
12.69
Red / Rouge / Rojo
1.67
AAR SAR 127 -1995
12.70
13.10
Green / Vert / Verde
1.77
AAR SAR 131 -1995
13.11
13.72
Red / Rouge / Rojo
1.77
AAR SAR 137 -1995
13.73
14.01
White / Blanc / Blanco
2.41
AAR SAR 140 -1995
14.02
14.54
Blue / Bleu / Azur
2.41
AAR SAR 145 -1995
14.55
14.89
Yellow / Jaune /
Amarillo
2.51
AAR SAR 149 -1995
14.90
15.15
Black / Noir / Negro
2.51
AAR SAR 151 -1995
15.16
15.40
Orange / Orange /
Naranja
2.55
AAR SAR 154 -1995
15.41
15.93
AAR SAR 159 -1995
15.94
16.42
AAR SAR 164 -1995
16.43
16.65
AAR SAR 166 -1995
16.66
17.25
AAR SAR 172 -1995
17.26
17.86
Yellow / Jaune /
Amarillo
Yellow / Jaune /
Amarillo
AAR SAR 178 -1995
17.87
18.35
Black / Noir / Negro
2.73
AAR SAR 183 -1995
18.36
18.80
Green / Vert / Verde
2.73
AAR SAR 188 -1995
18.81
19.51
Red / Rouge / Rojo
2.74
AAR SAR 195 -1995
19.52
19.99
Green / Vert / Verde
2.83
AAR SAR 200 -2500
20.00
20.67
Red / Rouge / Rojo
4.49
AAR SAR 206 -2500
20.68
21.30
Blue / Bleu / Azur
4.50
AAR SAR 213 -2500
21.31
21.98
AAR SAR 219 -2500
21.99
22.60
AAR SAR 226 -2500
22.61
23.05
Yellow / Jaune /
Amarillo
Orange / Orange /
Naranja
Orange / Orange /
Naranja
AAR SAR 230 -2500
23.06
23.60
Red / Rouge / Rojo
4.77
AAR SAR 236 -2500
23.61
24.00
Blue / Bleu / Azur
4.78
11
1995
22.61
Telecom - 10/2010
24.80
GSAR 226 -248
22.60
11
24.80
www.sicame.com
Red / Rouge / Rojo
2.55
Green / Vert / Verde
2.55
White / Blanc / Blanco
2.55
5.18
12
22.60
SAR 200 -258 C
1.48
AAR SAR 122 -1995
17.80
18.80
1.48
AAR SAR 119 -1995
10
14.55
Weight
Masse
Peso
kg
Yellow / Jaune /
Amarillo
Orange / Orange /
Naranja
AAR SAR 90 -1995
9.00
Ø Range
Capacité Ø
Capacidad Ø
Mini
Maxi
mm
mm
2500
6.35
2.69
2.73
4.74
4.75
4.76
77
OPGW cable
Câble OPGW
Cable OPGW
Single hyperformed
suspensions with reinforcing
rods
Suspensions simples avec
renfort
Suspensiones simples con
varilla de protección
Select the appropriate SAR suspension for
OPGW with reinforcing rod from the following
table.
Selectionner la pince de suspension avec
renfort appropriée selon la table ci-dessous.
Seleccione la grapa de suspensión apropiada
sin refuerzo según el recuadro siguiente.
Suspension clamp
Pince suspension
Grapa de suspensión
Ø Range
Capacité Ø
Reference
Capacidad Ø
Référence
Referencia
Mini
Maxi
mm
mm
SAR 137-166 C
9.00
9.30
9.40
9.70
Lining designation
Désignation
garniture
Designación
revestimiento
GSAR 154 -166
10.30
10.40
10.90
SAR 166-199 C
GSAR 178 -188
11.00
15,4
16,6
Structural reinforcing rods
Renfort armor -rod
Vara de refuerzo estructurales
Reference
Référence
Referencia
16,6
17,8
Lg
mm
Rods
Tiges
Varillas
Ø
mm
AAR 900 -1800
AAR 940 -1800
GSAR 166 -178
9.80
Marking
Marquage
Marcaje
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
Rods
Tiges
Varillas
Nber
Nbre
Núm
9
1800
9
17,8
AAR 980 -1800
10
AAR 1040 -1850
10
18,8
11.40
AAR 1100 -1850
11
1850
11.50
12.00
GSAR 188 -199
18,8
AAR 1150 -1850
11
11
19,9
12.10
12.50
AAR 1210 -1850
12.60
13.10
AAR 1260 -1950
13.20
13.60
GSAR 200 -213
20,0
21,3
3.71
AAR 1320 -1950
12
12
1950
13.70
13.90
14.00
14.50
SAR 200 -258 C
GSAR 213 -226
21,3
AAR 1370 -1950
12
AAR 1400 -1950
13
22,6
14.60
15.10
AAR 1460 -2000
15.20
15.60
AAR 1520 -2000
15.70
16.10
16.20
16.60
Telecom - 10/2010
GSAR 226 -248
22,6
24,8
13
2000
AAR 1570 -2000
AAR 1620 -2100
14
14
2100
14
www.sicame.com
Color Code
Code
couleur
Código
color
White
Blanc
Blanco
Blue
Bleu
Azur
Yellow
Jaune
Amarillo
Black
Noir
Negro
Orange
Orange
Naranja
Red
Rouge
Rojo
Green
Vert
Verde
White
Blanc
Blanco
Blue
Bleu
Azur
Yellow
Jaune
Amarillo
Black
Noir
Negro
Orange
Orange
Naranja
Red
Rouge
Rojo
Green
Vert
Verde
White
Blanc
Blanco
Outer rods
Couche extérieure armor -rod
Capa exterior de varilla de protecci ón
Rods
Tiges
Rods
Reference
Lg
Tiges
Varillas
Référence
mm
Nber
Varillas
Referencia
Ø mm
Nbre
Núm
AAR SAR 164 -1500
AAR SAR 166 -1500
11
1500
11
AAR SAR 172 -1500
12
5.18
AAR SAR 178 -1550
AAR SAR 183 -1550
12
12
1550
AAR SAR 188 -1550
12
AAR SAR 195 -1550
12
AAR SAR 200 -1650
11
AAR SAR 206 -1650
11
1650
AAR SAR 206 -1650
11
AAR SAR 213 -1650
12
6.35
AAR SAR 219 -1700
AAR SAR 226 -1700
12
1700
AAR SAR 230 -1700
AAR SAR 236 -1750
12
12
1750
12
Color Code
Code
couleur
Código
color
WhiteBlanc
Blanco
Yellow
Jaune
Amarillo
Yellow
Jaune
Amarillo
Black
Noir
Negro
Green
Vert
Verde
Red
Rouge
Rojo
Green
Vert
Verde
White
Blanc
Blanco
Blue
Bleu
Azur
Blue
Bleu
Azur
Yellow
Jaune
Amarillo
Orange
Orange
Naranja
Green
Vert
Verde
White
Blanc
Blanco
Blue
Bleu
Azur
Weight
Masse
Peso
kg
2.61
2.66
2.74
2.86
2.91
3.06
3.14
4.32
4.37
4.39
4.59
4.66
4.77
4.94
4.98
78
Submarine cables
Cables sous-marins
Cables submarinos
Hyperformed stoppers for submarine cables
Ancrages hyperformed pour câbles sous-marins
Anclajes preformados para cables submarinos
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
79
Submarine cables
Cables sous-marins
Cables submarinos
Hyperformed stoppers for
submarine cables
Ancrages hyperformed pour
câbles sous-marins
Twisted loop
Boucle toronnée
Bucle de cable de cordones
Anclajes preformados para
cables submarinos
Identification color ring
Anneau de couleur
Anillo de color
Instal color code / Code couleur / Código color
Identif. Color ring
Anneau de couleur Identif.
Anillo de color definición
Nber / Nbre / Núm
Weight
Masse
Peso
kg
Black / Noir / Negro
-
1.025
Black / Noir / Negro
1 Blue / Bleu / Azur
1.420
1190
Black / Noir / Negro
1 Red / Rouge / Rejo
1.050
2050
Black / Noir / Negro
1 Red / Rouge / Rejo
1.750
16.70 – 17.40
1425
Black / Noir / Negro
1 Red / Rouge / Rejo
2.100
GTG 1701
16.70 – 17.40
2470
Black / Noir / Negro
1 Red / Rouge / Rejo
3.500
GTG 1702
16.70 – 17.40
1650
Black / Noir / Negro
1 Red / Rouge / Rejo
2.360
GTG 1850
18.20 – 18.80
1800
Black / Noir / Negro
1 Orange / Orange / Naranja
2.570
GTG 1960
19.50 – 20.00
1640
Black / Noir / Negro
2 Green / Vert / Verde
2.670
GTG 1961
19.50 – 20.00
1900
Black / Noir / Negro
2 Green / Vert / Verde
3.580
GTG 2135
21.00 – 25.00
2300
Black / Noir / Negro
1 Yellow / Jaune / Amarillo
4.600
GTG 2632
26.00 – 32.00
2670
Black / Noir / Negro
1 Green / Vert / Verde
6.050
GTG 3236
33.00 – 36.00
2800
Black / Noir / Negro
2 Blue / Bleu / Azur
6.450
GTG 3800
36.10 – 38.00
2800
Black / Noir / Negro
2 Yellow / Jaune / Amarillo
7.100
Reference
Référence
Referencia
Cable Ø
Ø Câble
Ø Cable
L
mm
Installation color code
Code couleur Instal.
Código color instalación
GTG 1020
10.10 – 10.50
1580
GTG 1200
12.30 – 13.40
1250
GTG 1400
13.70 – 14.40
GTG 1401
13.70 – 14.40
GTG 1700
Open helix loop
Boucle non toronnée
Bucle de cable sin cordones
Identification color ring
Anneau de couleur
Anillo de color
Instal color code / Code couleur / Código color
Reference
Référence
Referencia
Cable Ø
Ø Câble
Ø Cable
L
mm
Installation color code
Code couleur Instal.
Código color instalación
Identif. Color ring
Anneau de couleur Identif.
Anillo de color definición
Nber / Nbre / Núm
Weight
Masse
Peso
kg
GCG 2632
26.00 – 32.00
3630
Vert / Green / Verde
-
8.230
GCG 3300
33.00
2710
Black / Noir / Negro
1 Black / Noir / Negro
6.400
GCG 3601
36.00
3070
Black / Noir / Negro
-
7.200
GCG 3800
36.00 – 38.00
2840
Yellow / Jaune / Amarillo
2 Yellow / Jaune / Amarillo
9.600
GCG 4144
41.00 – 44.00
3400
Black / Noir / Negro
-
12.100
GCG 4570
45.00 – 46.00
4300
Black / Noir / Negro
2 Black / Noir / Negro
11.400
GCG 5080
48.00 – 51.00
3890
Black / Noir / Negro
3 Black / Noir / Negro
15.000
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
80
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Attachments
Accessoires de fixation
Accesorios de sujeción
Shackle
Manille
Grillete
Y connector
Connecteur en Y
Conector Y
Extension links
Rallonges
Alargaderas
Thimble clevis
Cosses coeur à chape
Guardacabos de horquilla
Suspension bracket
Support de suspension
Soporte de suspensión
Fastening clamps
Attaches rapides
Grapas de bajada
Fastening clamps
Attaches rapides
Bridas rápidas
Fastening damp for wooden or concrete pole
Attache rapide pour poteaux
Grapa de bajada
Armor rods for fixing clamp
Armor rods pour descente de pylône
Varas blindadas para sujetar la abrazadera
Fixing clamp for armor rod
Descente de pylône pour armor rod
Abrazadera de sujeción para la vara blindada
Grounding hardware
Accessoires de mise à la terre
Accesorios para puesta a tierra
Warning
Balisage
Balizamiento
Armor rods for stockbridge and warning sphere
Armor rods pour stockbridge et balise sphérique
Varas blindada para amortigador y baliza esférica
Aircraft warning spheres
Balises diurnes sphériques
Balizas diurna esférica
Vibration
Vibration
Vibración
Stockbridges
Stockbridges
Amortiguadores tipo stockbridges
Plastic spiral vibration dampers
Amortisseurs de vibration spiralés
Amortiguadores de vibración en espiral
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
81
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Shackle
Manille
Grillete
Material
Matière
Materia
CH 16 S
Forged galvanized steel
Acier forgé galvanisé
Acero forjado galvanizado
120
20
Weight
Masse
Peso
kg
0.580
M16
80
Reference
Référence
Referencia
Mini tensile strength
Charge de rupture
mini
Carga de ruptura min
kN
16
Connecteur en “Y”
Material
Matière
Materia
Mini tensile strength
Charge de rupture
mini
Carga de ruptura min
kN
Weight
Masse
Peso
kg
CCYT9
Forged galvanized steel
Acier forgé galvanisé
Acero forjado galvanizado
90
0.860
60
Reference
Référence
Referencia
Conector en Y
M18
“Y” Connector
16
Connecteur
Conector
Material
Matière
Materia
Mini tensile strength
Charge de rupture
mini
Carga de ruptura min
kN
Weight
Masse
Peso
kg
CCOT
Forged galvanized steel
Acier forgé galvanisé
Acero forjado galvanizado
120
0.700
Maillon
Eslabón
Material
Matière
Materia
Mini tensile strength
Charge de rupture
mini
Carga de ruptura min
kN
Weight
Masse
Peso
kg
O 13 GR
Forged galvanized steel
Acier forgé galvanisé
Acero forjado galvanizado
130
0,200
Extension links
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
RL 12-300
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
Ø 12,7
63
12,7
Reference
Référence
Referencia
RL 12-600
20
25,4
Chain link
123
50
Rallonges
P
mm
Mini tensile strength
Charge de rupture
mini
Carga de ruptura min
kN
300
Alargaderas
Weight
Masse
Peso
kg
Ø 18
40
1.840
P
120
600
16
Reference
Référence
Referencia
34
Twisted Connector
40
3.350
16
18
M16
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
82
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Thimble clevis
Cosses cœur à chape
CCC 35
Guardacabos de horquilla
TCB 35
20
R1
7.5
M 16
R5
0
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
Mini tensile strength
Charge de rupture mini
Carga de ruptura min
kN
CCC 35 FT
Galvanized cast iron
Fonte galvanisée
Hierro fundido galvanizado
120
TCB 35
Suspension bracket
Weight
Masse
Peso
kg
2.490
1.860
Support de suspension
Soporte de suspensión
Ø 18
316
Ø 14
M16
90
90
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
Mini tensile strength
Charge de rupture mini
Carga de ruptura min
kN
Weight
Masse
Peso
kg
SCC 90-90
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
45
7.83
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
83
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Fastening clamps
Attaches rapides
Grapas de bajada
BRTV 10/2
BRTV 10/1
M 10
40
M 10
M 10
40
4 to/à 22
M 10
145
4 to/à 22
145
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
Material
Matière
Materia
9 - 19
Galvanized steel + plastic
Acier galvanisé + plastique
Acero galvanizado + plástico
BRTV 10/1 ADSS
BRTV 10/2 ADSS
Weight
Masse
Peso
kg
0.55
0.57
190
Reference
Référence
Referencia
M12
M12
40
Reference
Référence
Referencia
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
AR1B 2-7-13 AC
7 – 13
4 to/à 22
Material
Matière
Materia
13 - 23
AR1B 2-7-13 AL
7 – 13
AR1B 2-13-23 AL
Telecom - 10/2010
13 - 23
Weight
Masse
Peso
kg
0.72
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
AR1B 2-13-23 AC
Torque on bolt
Couple de serrage
Par de fijación
m.daN
1-2
0.84
Aluminium alloy + galvanized steel
Alliage d’aluminium + acier galvanisé
Aleación de aluminio + acero
galvanizado
www.sicame.com
0.660
1-2
0.670
84
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Fastening clamps for
wooden or concrete pole
Reference
Référence
Referencia
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
ARP 2-7-13 AC
7 – 13
ARP 2-13-23 AC
Attaches rapides pour
poteaux
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
13 - 23
Armor rods for fixing clamp
Mini
Maxi
7.50
8.00
8.60
9.00
9.60
10.00
10.70
11.10
12.00
12.70
13.50
14.30
15.10
7.90
8.50
8.90
9.50
9.90
10.60
11.00
11.90
12.60
13.40
14.20
15.00
15.80
Fixing clamp for armor rod
0.390
0.510
Amor rods pour descente de
pylône
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
Reference
Référence
Referencia
AWAR 750-520
AWAR 800-520
AWAR 860-520
AWAR 900-520
AWAR 960-520
AWAR 1000-520
AWAR 1070-520
AWAR 1110-520
AWAR 1200-520
AWAR 1270-520
AWAR 1350-520
AWAR 1430-520
AWAR 1510-520
Weight
Masse
Peso
kg
Material
Matière
Materia
Buckle A 200
Agrafe
Grapa
Pole / Poteau / Poste
Strap/Feuillard / Fleje
F 204
Fasteningfor pole
Attache rapide
Brida rápida
ARP
Varas blindadas para sujetar
la abrazadera
Weight
Masse
Peso
kg
0.040
0.045
AWAR + DDP 7-16
0.075
Descente de pylône pour
armor rod
Reference
Référence
Referencia
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
Material
Matière
Materia
Weight
Masse
Peso
kg
DDP 7-16
7.5 – 15.8
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
0.52
Telecom - 10/2010
Grapas de bajada para postes
www.sicame.com
Abrazadera de sujeción para
vara blindada
85
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Grounding hardwares
Accessoires de mise à la terre
Accesorios para puesta a
tierra
Parallel groove clamps
Connecteurs à gorge parallèle
Conectores paralelo
AL 25-150
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
AL 25-150
Aluminium alloy
Alliage d’aluminium
Aleación de aluminio
AL 50-300
Torque on bolt
Couple de
serrage
Par de fijación
m.daN
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
M10
Weight
Masse
Peso
kg
6,3 - 16
56
48
AL 50-300
0.150
2
9 - 22
0.550
M10
87
Parallel groove clamp
Connecteur à gorge parallèle
Reference
Référence
Referencia
Material
Matière
Materia
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
Weight
Masse
Peso
kg
RTD 50-7-12
Galvanized steel
Acier galvanisé
Acero galvanizado
7 - 12
0.380
Flexible braids
Reference
Référence
Referencia
SH 1/87
SH 2/87
Ensembles de shuntage
Application
Application
Aplicación
Material
Matière
Materia
Dead-end
Ancrage
Anclaje
Suspension
Suspension
Suspensión
Alu + Alu alloy
Aluminium + Alliage
aluminium
Aluminio + Aleación
de aluminio
L (*)
mm
Torque on
bolt
Couple de
serrage
Par de fijación
m.daN
Conector paralelo
M12
Montajes por shuntado
Weight
Masse
Peso
kg
M12
M12
1000
0.390
1000
2
0.490
M12
(*) If requested, other lengths can be delivered : please consult
Pour autre longueur : nous consulter
Para otras longitudes : consúltenos
Telecom - 10/2010
61
1000
www.sicame.com
86
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Armor rods for stockbridge
and warning sphere
Armor rods pour stockbridge
et balise sphérique
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
Reference
Référence
Referencia
AAR 960-800
AAR 1000 -800
AAR 1070 -800
AAR 1110 -800
AAR 1200 -800
AAR 1270 -800
AAR 1350 -800
AAR 1430 -800
AAR 1510 -800
AAR 1590 -800
AAR 1670 -800
AAR 1750 -800
AAR 1840 -800
AAR 1920 -800
AAR 2000 -800
Aircraft warning spheres
OPGW
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø
Mini
mm
Maxi
mm
9.00
9.90
10.00
15.80
15.90
21.40
Varas blindada para
amortigador y baliza esférica
Weight
Masse
Peso
kg
Mini
Maxi
9.60
10.00
10.70
9.90
10.60
11.00
0.305
0.310
0.315
11.10
12.00
11.90
12.60
0.335
0.340
12.70
13.50
14.30
15.10
13.40
14.20
15.00
15.80
0.365
0.370
0.405
0.410
15.90
16.70
16.60
17.40
0.440
0.445
17.50
18.40
19.20
20.00
18.30
19.10
19.90
21.40
0..470
0.485
0.520
0.530
Balises diurnes sphériques
Balizas diurna esférica
AIRCRAFT WARNING SPHERE / BALISE DIURNE SPHERIQUE / BALIZAS DIURNA ESFERICA
Reference
Référence
Referencia
BDP
Warning
sphere
Balise
Baliza
diurna
Ø mm
500
610
Color of the half sphere
Couleur de la ½ spère
Color de ½ esfera
Diameter with protecting
rods
Diamètre avec renfort
Diametro con proteccion
0
Mini
mm
Maxi
mm
R = Red – Rouge - Rojo
02
12.50
18.50
O = Orange – Orange - Naranja
03
18.50
24.50
B = White – Blanc - Blanco
04
24.50
30.50
Weight
Masse
Peso
kg
Material
Matière
Materia
ABS
Ø 500
Ø 610
3.8
3.42
Exemple : BDP 500 R 03 = Warning sphere Ø 500 Red Capacity 18.50 to 24.50
Balise diurne Ø 500 Rouge Ca pacité 18.50 à 24.50
Baliza diurnal Ø 500 Red Capacity 18.50 to 24.50
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
87
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
To prevent your optical
cables from aeolian
vibrations
Pour protéger vos câbles
optiques des vibrations
éoliennes
Para proteger sus cables
ópticos de las vibraciones
eólicas
Damping system : A NECESSITY / Système d’Amortissement: UNE NECESSITE / Sistema de Amortiguación : UNA NECESIDAD
The self-damping of the cable is often very weak and not sufficient to reduce the level of vibration.
L’auto-amortissement du câble est souvent faible et insuffisant pour réduire le niveau de vibration.
La auto-amortiguación del cable es a menudo escasa e insuficiente para reducir el nivel de vibración.
Our damping solutions / Nos solutions d’amortissement / Nuestras soluciones de amortiguación
DERVAUX offers a complete range or 4
resonance Stockbridge dampers for OPGW
cables from 9 to 24 mm diameter tested and
conform to IEC 61897 (requirements and tests
for stockbridge type aeolian vibration dampers).
DERVAUX offre une gamme complète
d’amortisseurs Stockbridge à 4 résonances
pour câble OPGW de diamètre 9 à 24 mm,
testés et conformes à la norme CEI 61897
(Exigences et essais applicables aux
amortisseurs
de
vibrations
éoliennes
Stockbridge).
DERVAUX ofrece una gama completa de
amortiguadores Stockbridge de 4 resonancias
para cable OPGW de diámetro 9 a 24 mm,
probados y conformes a la norma CEI 61897
(exigencias y pruebas aplicables a los
amortiguadores de vibraciones eólicas
Stockbridge).
Guarantee of damping eficiency / Garantie de l’efficacité de l’amortissement / Garantía de la eficacia de la amortiguación
Protection on the whole range of aeolian
vibration frequency
Simulation of vibratory phenomena :
- to optimize the use of damper
- to provide the damper location drawing.
Protection sur l’ensemble de la plage de
fréquence des vibrations éoliennes
Simulation des phénomènes vibratoires :
- pour optimiser l’utilisation des amortisseurs
- pour fournir le plan de positionnement des
amortisseurs.
Protección sobre el conjunto de la gama de
frecuencia de las vibraciones eólicas
Simulación de los fenómenos vibratorios :
- para optimizar la utilización de los
amortiguadores
- para proporcionar el plano de
posicionamiento de los amortiguadores.
Our laboratory equipment / Nos équipements de laboratoire / Nuestros equipos de laboratorio
MAIN MECHANICAL TESTS
VIBRATION TESTS
- Clamp slip test
- Attachment of weights to messenger cable
- Attachment of clamp to messenger cable.
- Damper Characteristics Test
- Damper Effectiveness Test
- Damper Fatigue Test.
TESTS MECANIQUES
TESTS VIBRATOIRES
- Essai de glissement de la pince
- Essai de fixation des masses au câble de
liaison
- Essai de fixation de la pince au câble de
liaison.
- Essai des caractéristiques de l’amortisseur
- Essai d’Efficacité de l’amortisseur
- Essai de Fatigue de l’amortisseur.
PRUEBAS VIBRATORIAS
- Prueba de las Características del
amortiguador
- Prueba de Eficacia del amortiguador
- Prueba de Fatiga del amortiguador.
PRUEBAS MECÁNICAS
- Prueba de deslizamiento de la pinza
- Prueba de fijación de las masas al cable de
enlace
- Prueba de fijación de la pinza al cable de
enlace.
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
88
Attachment and protection hardware
Accessoires de fixation et de protection
Accesorios de sujeción y protección
Computer-aided Analysis and Simulation Capabilities / Moyens Numériques d’Analyse et de Simulation /
Medios Digitales de Análisis y Simulación
Damping analytical studies with
«TECNOSOFT» software provides a vast
number of answers :
- damper number and location
- maximum bending stresses on the outer layer
strands of the line conductor / cable
- the maximum span length that can efficiently
be protected
- vibration amplitude at the damper clamp.
Des études analytiques d’amortissement avec
le logiciel «TECNOSOFT» fourni de
nombreuses réponses :
- nombre d’amortisseur et position
- contraintes maximales de flexions dynamiques
dans les brins des couches externes du
conducteur / câble de la ligne
- la longueur maximale de portée pouvant être
efficacement protégée
- l’amplitude de vibration au niveau de la pince
de l’amortisseur.
Estudios analíticos de amortiguación con el
software
«TECNOSOFT»
proporcionan
numerosas respuestas :
- número de amortiguador y posición
- tensiones máximas de flexión dinámica en las
hebras de las capas externas del conductor /
cable de la línea
- la longitud máxima de superficie que puede
protegerse eficazmente
- la amplitud de vibración en la pinza del
amortiguador.
Measurement of the self-damping of the cable / Mesure de l’auto-amortissement du câble / Medición de la autoamortiguación del cable
Measurement of the power function
dissipated by all cable types (ACSR,
AAAC, TACSR, ACCC, ACSS,
OPGW ...etc) according to IEEE
recommendations and used in the
analytical damping study of the line.
Mesure de la fonction de puissance
propre dissipée par tout type de câble
(ACSR, AAAC, TACSR, ACCC,
ACSS, OPGW ...etc) selon les
recommandations IEEE et utilisée
pour
le
calcul
analytique
d’amortissement de la ligne.
Medición de la función de potencia
propia disipada por cualquier tipo de
cable (ACSR, AAAC, TACSR, ACCC,
ACSS, OPGW, etc.) según las
recomendaciones IEEE y utilizada
para el cálculo analítico de
amortiguación de la línea.
Verification of optical performance of the OPGW and ADSS cables (According to CIGREand IEEErecommandations)
Verification des performances optiques des câbles OPGW et ADSS (suivant recommandations CIGRE et IEEE)
Verificación de los rendimientos ópticos de los cables OPGW y ADSS (Según recomendaciones CIGRE y IEEE)
Field vibrations test
Mesures de vibrations en
ligne
Mediciones de vibraciones
en línea
To obtain information directly from the line by recording vibrations during several weeks
Pour obtenir des informations directement de la ligne par la mesure des vibrations pendant plusieurs semaines
Para obtener información directamente de la línea por la medición de las vibraciones durante varias semanas
ANALYSIS OF THE LINE
ANALYSE DE LA LIGNE
ANÁLISIS DE LA LÍNEA
- To evaluate risks due to aeolian vibration on
the line
- To characterize of the vibration appearing on
the conductor / cable
- To confirm performance of a damping system
installed on the line.
- Pour évaluer le risque en ligne du aux
vibrations éoliennes
- Pour caractériser les vibrations apparaissant
sur le conducteur / câble
- Pour confirmer la performance d’un système
d’amortissement installé sur la ligne.
- Para evaluar el riesgo en línea debido a las
vibraciones eólicas
- Para caracterizar las vibraciones que
aparecen en el conductor / cable
- Para confirmar el rendimiento de un sistema
de amortiguación instalado en la línea.
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
89
Technical information
Informations techniques
Informatión técnica
Stockbridges
Stockbridges
Amortiguadores tipo
stockbridges
F
P
ØC
L
Reference
Référence
Referencia
Cable size
Dimensions du
câble
Dimensiones del
cable
Ø mm
Clamp capacity
Capacité de la pince
Capacidad de la
grapa
Ø C mm
STJOP
9 - 18
STLOP
18 - 24
L
P
F
S
mm
mm
mm
N.m
13 – 28,5
353
85
60
60
23 - 39
368
100
60(*)
60
Weight
Masse
Peso
kg
Material
Matière
Materia
Forged g alvanized steel + aluminium
alloy
Fonte galvanisée + alliage
d’aluminium
Acero forjado galvanizado + aleación
de aluminio
1,520
-
(*) To be confirmed / Sous réserve / Con reservas
Plastic spiral vibration
dampers
Amortisseurs de vibration
spiralés
Amortiguadores de vibración
en espiral
L
Reference
Référence
Referencia
Capacity
Capacité
Capacidad
Ø mm
L
mm
Weight
Masse
Peso
kg
PSVD 044
PSVD 063
4.42 – 6.34
1170
0.250
6.35 – 8.30
1245
0.260
PSVD 083
8.31 – 11.69
PSVD 117
11.70 – 14.31
PSVD 143
14.32 – 19.30
Telecom - 10/2010
Material
Matière
Materia
UV stabilized PVC
UV PVC stabilisé
UV PVC estabilizado
1295
1360
1570
www.sicame.com
0.320
0.390
90
Technical information
Informations techniques
Informatión técnica
Information for damping
study
Information pour étude
d’amortissement
Información para el estudio
de amortiguación
Ground and Wind - Terrain et Vent - Terreno y Viento
Type of wind
Nature du vent
Tipo de viento
Laminar / Laminaire / Laminar
With little turbulences / Avec petites turbulences / Con pequeñas turbulencias
With turbulences / Avec turbulences / Con turbulencias
Other / Autre / Otros
Type of ground
Type de terrain
Tipo de terreno
Flat country (deserts, lakes…) / Terrain plat (désert, lacs…) / Terreno llano (desierto, lagos...)
Valley with small vegetation / Vallée avec végétation moyenne / Valle con vegetación media
Trees and mountain / Arbres, montagnes / Arboles, montañas
Other / Autre / Otros
Cable OPGW
Name of the cable
Nom du câble
Nombre del cable
Ø total (mm)
Unit weight
Masse linéïque
Peso unitorio (kg/m)
UTS
Stranding (Nber &
diameter of wires )
Composition (Nb et
diameter de fils)
Compocisión (No. y
diámetro de hilo s)
Not greased
Non graissé
No engrasado
Greased
Graissé
Engrasado
kN
kgf
Alu
N°
All. Alu
Ø (mm)
N°
Steel / Acier / Acero
Ø (mm)
N°
Ø (mm)
Other / Autres / Otros
N°
Ø (mm)
Note / Note / Nota :
Detailed cable data sheet must be supplied for every damping study with OPGW cables.
La fiche technique détaillée du câble doit être fournie pour toute étude de vibration sur câbles OPGW.
La hoja de datos detallada del cable debe ser suministrada para todo estudio de amortiguación con cables de tipo OPGW
Greasing / Graissage / Engrase
Yes / Oui / Si
No / Non / No
Greasing to IEC 61089, Annex C: Indicate Case (1, 2, 3, or 4) / Graissage selon IEC 61089, Annexe C : indiquer le cas (1, 2, 3, ou 4) /
Engrase según IEC 61089, Anexo C: Indicar caso (1, 2, 3, o 4)
Tension and spans - Tension et portées - Tensión y vanos
Note / Note / Nota :
Tension without overload (with no wind, no ice / snow)
Tension sans surcharge (sans vent, sans glace / neige)
Tensión sin sobrecargo (sin viento, sin hielo / nieve)
Max tension (at the average temperature for the coldest month of the year) - Tension maxi (à la température moyenne pour le mois le plus froid de
l’année) - Tensión maxi (a la temperature media para el mes más frio del año)
kN
EDS / Tension journalière / Tensión diaria
N / mm2
Maximum span lenght / Longueur maximum de la portée / Longitud máxima del alcance
m
Other information - Autres informations - Otras informaciones
Telecom - 10/2010
www.sicame.com
91
TELOP - 10/10 - FGBE

Documentos relacionados