AGENDA D`ActivitAts JUNY 2016

Transcripción

AGENDA D`ActivitAts JUNY 2016
LLORET DE MAR 2016
MOLL
Museu Obert de Lloret
Museu del Mar – Can Garriga
Es Tint
Centre històric
Jaciment de Puig de Castellet
Castell de Sant Joan
Església Parroquial de Sant Romà
Cementiri modernista
Jardins de Santa Clotilde
Can Saragossa
Capella dels Sants Metges
Ermita de Santa Cristina
Ermita de les Alegries
Sant Pere del Bosc
Ermita de Sant Quirze
ACTIVITATS
ANUALS
Actividades anuales
Annual activities
КРУГЛОГОДИЧНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ
GENER
ENERO / JANUARY / ЯНВАРЬ
Festa dels Tres Reis d’Orient
El 5 de gener els reis Melcior,
Gaspar i Baltasar passen pels carrers
principals de Lloret. El 5 de enero
llegada de los reyes Melchor, Gaspar
y Baltasar, desfile por las principales
calles de Lloret. On the evening of 5th
January, the Three Kings arrive. Parade
through Lloret’s main streets. 5 января
проходит шествие волхвов – Мельхиора,
Гаспара и Балтазара – по главным улицам
города.
Festa del Traginer
Històries i llegendes de Les
Alegries, sardanes. Historias y
leyendas de Les Alegries, sardanas.
The Muleteer Festival features stories and
legends, along with sardana dancing.
Старинные легенды и традиционные
каталонские танцы сардана.
FEBRER
FEBRERO / FEBRUARY / ФЕВРАЛЬ
Carnaval
Desfilada de carrosses i comparses
durant el cap de setmana (dissabte
tarda i diumenge matí), balls de
disfresses, concursos de disfresses
al carrer i als llocs de treball.
Desfile de carrozas (sábado tarde y
domingo mañana), bailes de disfraces
en el Pabellón Municipal de Deportes
y concursos de disfraces en la calle y
puestos de trabajo. Carnival parade
with floats and carnival groups (Saturday
afternoon and Sunday morning), fancy
dress balls at the Municipal and fancy
dress contests in the street and the
workplace. Карнавальное шествие
(в субботу во второй половине дня и в
воскресенье утром), конкурс карнавальных
костюмов.
Aplec dels Perdons
A l’ermita de Santa Cristina,
sardanes amb arrossada popular. En
la ermita de Santa Cristina, romería “dels
Perdons”, con una gran paella popular.
Sardana dancing at the chapel of
Santa Cristina, followed by a rice feast
for everyone. Каталонские танцы
сардана у часовни Святой Кристины и обед с
традиционным блюдом паэлья.
MARÇ
MARZO / MARCH / МАРТ
Marxa de les ermites
Organitzada per la Penya Xino-Xano,
és una marxa popular d’uns 20 km que
passa per totes les ermites de Lloret.
Organizada por la peña Xino-Xano,
esta marcha popular de unos 20 km
pasa por las ermitas de Lloret. 20-km
fun walk organised by the Xino-Xano
association, passing by all the chapels of
Lloret. Поход по маршруту протяженностью
20 км, включающему все часовни Льорета.
ABRIL
APRIL / АПРЕЛЬ
Sant Jordi
23 d’abril festa de la rosa i el llibre,
amb parades que ofereixen aquests
23 de abril fiesta de la rosa y
articles.
el libro con puestos ambulantes donde se
ofrecen estos artículos. On 23rd April,
it is traditional in Catalonia to buy a rose
or book for one’s beloved at special stalls
set up in the street. 23 апреля отмечается
праздник розы и книги. В этот день их можно
приобрести по всему городу.
JUNY
JUNIO / JUNE / ИЮНЬ
Fira dels Americanos
Mercat d’ambient colonial.
Mercado de ambiente colonial.
Colonial style market. «Американская
ярмарка» в колониальном стиле
Festes de Mas Carbó
Festa popular amb ball de carrer,
jocs per a infants. Fiesta popular
con bailes en la calle, juegos infantiles.
Popular festival with street dancing,
children’s games. Народный праздник с
танцами на улице, играми для детей и т.д.
Revetlla de Sant Joan
La nit del 23 al 24, se celebra
l’entrada de l’estiu, amb una
tradicional festa de foc, ball i gresca.
La noche del 23 al 24, se celebra el
inicio del verano con una tradicional
fiesta de fuego y bailes. The start
of summer is celebrated from sunset
on 23rd to sunrise on 24th June with
bonfires, fireworks, dancing and fun.
В ночь с 23 на 24 июня отмечается
праздник Святого Иоанна (Ивана Купалы) –
традиционный праздник начала лета, огня,
танцев и веселья.
MAIG
MAYO / MAY / МАЙ
Jornades de l´arròs
Diferents restaurants i hotels
ofereixen el menú de l’arròs.
Distintos hoteles y restaurantes
ofrecen menús con el arroz como
protagonista. On the Rice Days, various
hotels and restaurants offer special
rice menus. Гастрономические дни,
посвященные блюдам из риса
Aplec de la sardana
Amics de la Sardana de
Lloret,ofereix sardanes tot el dia a
Santa Cristina i dinar popular.
Amigos de la Sardana de Lloret, ofrecen
durante todo el día Sardanas en la ermita
de Santa Cristina. Lloret friends of
the Sardana associations, this festival of
sardana dancing is at the chapel of Santa
Cristina. Праздник у часовни Святой
Кристины, посвященный традиционному
каталонскому танцу сардана. В нем принимают
участие лучшие группы Каталонии.
Festa de les Flors
A LES ALEGRIES
Mostra popular d’elements
decoratius fets amb flors. Exhibición
popular de arreglos florales. Public
exhibition of floral arrangements.
Выставка цветочных декораций.
JULIOL
JULIO / JULY / ИЮЛЬ
Festa Major
24. Festes de Santa Cristina
(patrona de Lloret), , amb la tradicional
processó per mar fins a l’ermita de
Santa Cristina, tradicional estofat i
regatade llaguts “S’amorra amorra”. A
la tarda i a la plaça de la Vila es fa la
tradicional dansa de Ses Almorratxes.
La nit del 26 de juliol focs d’artifici.
24. Fiestas de Santa Cristina (patrona
de Lloret),,con la tradicional procesión
por mar hasta la ermita de Santa Cristina,
degustación del tradicional guisado de
patatas con carne, y la regata “S’amorra
amorra”. Por la tarde, y en la plaza de la
Vila, se baila la antigua danza de “Ses
Almorratxes”. La noche del 26 de julio,
castillo de fuegos artificiales.. 24.
The festivities of Santa Cristina (patron
saint of Lloret), include the traditional
procession by boat to the chapel of
Santa Cristina, where a traditional stew is
served, and the S’amorra amorra regatta
of Catalan rowing boats. In the afternoon
the Dance of the Almorratxes (multispouted bottles) takes place in the main
square and a firework display is held in
Праздник
the evening of 26th July.
святой Кристины, покровительницы города,
святого Иакова и святого Эльма. Процессия
кораблей к часовне Святой Кристины,
традиционное блюдо «эстофат» (тушеное мясо
с картофелем).
AGOST
OCTUBRE
Concerts de Santa Cristina
Jornades de la Cuina
del peix de l´Art
AGOSTO / AUGUST / АВГУСТ
Els divendres se celebren concerts
de música a la plaça del Pi i a l’ermita
Los viernes se
de Santa Cristina.
celebran conciertos de música en la
plaza del Pi y en la ermita de Santa
Cristina. Concerts take place every
Friday in Plaça del Pi and in the chapel of
Santa Cristina. По пятницам проводятся
концерты на площади Пи и в часовне Святой
Кристины.
SETEMBRE
SETIEMBRE / SEPTEMBER / СЕНТЯБРЬ
Aplec Nostra Senyora
de les Alegries
Trobada en aquesta ermita amb
ballada de sardanes. Romería con
baile de sardanas. Sardana (Catalan
dance) gathering at the chapel of Les
Alegries. Встреча у часовни Алегриес и
танцы сардана.
Diada Nacional de Catalunya
11. Festa nacional de Catalunya
amb diverses activitats als carrers.
11. Fiesta nacional de Cataluña
con diversas actividades en las calles.
11th November is the National Day
of Catalonia. Several street activities
are held, including a sardana (Catalan
dance) contest. 11 сентября отмечается
национальный праздник Каталонии.
Разнообразные мероприятия на улицах,
конкурс танцев сардана.
Marxa de les platges
L’últim diumenge de setembre,
organitza penya Xino-Xano marxa
popular d’uns 12 km, de la platja
de Canyelles a Santa Cristina per
tot el litoral lloretenc. Al finalitzar
sardinada a la platja de Santa Cristina.
El último domingo de septiembre la
peña Xino-Xano organiza una marcha
popular de unos 12 km que recorre
todas las playas de Lloret. Se viaja en
barco hasta la playa de Canyelles hasta
Santa Cristina al finalizar una sardinada
popular. On the last Sunday of
September, the Xino Xano association
organises a 12-km fun walk along
Lloret’s coastline from Canyelles beach
to the chapel of Santa Cristina. At the
end of the walk a sardine feast is held
for participants on Santa Cristina beach.
В последнее воскресенье сентября группа
Xino-Xano организует поход по маршруту
протяженностью около 12 км вдоль побережья
Льорета от пляжа Канельес до пляжа СантаКристина. По окончании - обед из сардин на
пляже Санта-Кристина.
OCTOBER / ОКТЯБРЬ
Diferents restaurants de la vila
ofereixen suculents menús de la cuina
de l’art (forma de pesca antiga)
Varios restaurantes ofrecen suculentos
menús de la cocina del arte (antiguo
sistema de pesca) Various restaurants
in the town offer special fish menus.
Гастрономические дни, посвященные блюдам
из рыбы. Рестораны города предлагают
вкуснейшие блюда кухни «де л’арт» (старинный
способ рыбной ловли).
Rally Costa Brava-HistÒric
Principals proves de vehicles
històrcs del calendari europeu.
Principales pruebas de vehículos
históricos del calendario europeo. This
is one of the main rallies of the European
Championship. Ралли исторических
машин – часть европейского чемпионата.
NOVEMBRE
NOVIEMBRE / NOVEMBER / НОЯБРЬ
Fira Mercat Medieval
Parades i mercaders artesans
medievals als carrers del centre
de la vila. Mercaderes artesanos
medievales en las calles del centro.
Mediaeval market in town centre with
artisan stalls. Средневековая ярмарка
изделий ремесленников на центральных
улицах города.
Festa de Tots Sants
Fiesta de Todos los Santos
Tradicional festa amb ofrenes de
flors als difunts i castanyada popular
Tradicional fiesta con ofrendas de
flores a los difuntos y castañada popular
por la tarde. On All Saints’ Day, flowers
are laid at the graves of family members
in the morning and a chestnut feast is
held in the afternoon. Традиционный
праздник с возложением цветов на могилы.
Вечером – ужин с жареными каштанами.
Festes de Sant Romà
Festa major d’hivern, amb activitats
esportives, infantils i de lleure, com
balls d’envelat, obres de teatre,
concerts, etc. Fiesta mayor de invierno
con actividades deportivas, infantiles,
bailes en el entoldado, representaciones
teatrales, conciertos y espectáculos.
Winter town festival with sports
events, children’s activities, dancing,
theatre, concerts and shows. Зимний
патрональный праздник. Спортивные и
детские мероприятия, танцы, театральные
представления, концерты и т.д.
DESEMBRE
DICIEMBRE / DECEMBER / ДЕКАБРЬ
Fira dels Sants Metges
Fira d’herbes medicinals al voltant
de la capella de Sant Cosme i Sant
Damià, els sants metges. Feria de
hierbas medicinales en los alrededores
de la capilla de Sant Cosme y Sant
Damià, los santos médicos. Traditional
medicinal herb fair held next to the
chapel of Sant Cosme and Sant Damià,
the doctor saints. Ярмарка лекарственных
трав у часовни Святых Космы и Дамиана..
Festes de Nadal
Exposició de diorames artístics,
representació dels Pastorets, etc..
Exposiciones de belenes artísticos,
representación teatral Els Pastorets…
Various activities take place around
Christmas, such as an exhibition
of nativity scenes and a Christmas
play entitled Els Pastorets (The Little
Shepherds). Мероприятия, посвященные
Рождеству: традиционное представление
«Пасторетс» (‘Пастушки’), выставка
рождественских вертепов и т.д..
AGENDA d’activitats
JUNY 2016
Actividades JUNIO
JUNE Activities
Activities JUIN
Veranstaltungen JUNI
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ИЮНЕ
TOT L´ANY
TODO EL AÑO / ALL YEAR / КРУГЛЫЙ ГОД
MERCAT SETMANAL DIMARTS
Mercat de roba, objectes, plantes,
etc. Situat a l’avinguda del Rieral
Mercado semanal los martes:
venta
ambulante de ropa, objetos, plantas,
etc. En la avenida del Rieral. Weekly
market selling clothes, plants and other
items. Located in Avinguda del Rieral
Еженедельный рынок (одежда, утварь,
цветы) проводится по вторникам на проспекте
Риераль
SARDANES
CADA DISSABTE DE JUNY A SETEMBRE / CADA
SABADO DE JUNIO A SEPTIEMBRE / SARDANA
DANCING EVERY SATURDAY FROM JUNE TO
SEPTEMBER / КАЖДУЮ СУББОТУ С ИЮНЯ ПО
СЕНТЯБРЬ – ТРАДИЦИОННЫЕ ТАНЦЫ САРДАНА
A la plaça de la Vila a les 22.30 h.
En la plaza del Ayuntamiento a las
22.30 h. In Plaça de la Vila at 22:30.
Традиционные танцы сардана на площади
перед мэрией в 22:30.
: Es
CAT
d
ni
eve
m en
td
l
t de
aca
t
s
e
ALE:
B
de
es on
mes
re V
-E
er a
N G:
hl
Hi g
ltun
nsta
igh
g de
t ev
sM
e
ft
nt o
ts ona
he
RUS:
mo
Вы
nt h
FR:
щ
д аю
Év
е ес я
me
én e
со б
nt i
mp
ем
ыти
d
a nt
ort
е с яц
а
um
ois
AGENDA
d’activitats
JUNY 2016
Actividades JUNIO · JUNE Activities · Activities JUIN
Veranstaltungen JUNI · ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ИЮНЕ
DIA 1
Oficina de Turisme Central, Av.
Alegries, 3 · 10 - 12 h
NORDIC WALKING
Boscos / Bosques / Bois / Forests / Леса
DIES 1- 11
Casa de la Cultura
EXPOSICIÓ DE LES
MANUALITATS DEL
CASAL DEL JUBILAT
Exposition / Exhibition / Ausstellung /
Выставка
DIA 3
Jardins de Santa Clotilde · 12 - 18 h
FESTIVITAT DE SANTA
CLOTILDE. VISITES
GUIADES MULTILINGÜES
DIA 4
Oficina de Turisme
Museu del Mar · 10 - 12 h
NORDIC WALKING
Camí de ronda sud / Camino ronda sur/
Chemin côtier sud / Southem coastal
footpath / Южные пешеходные тропы
Teatre de Lloret
JORNADES PORTES
OBERTES. DIA DE
L’ASSOCIACIONISME
CULTURAL
DIA 4
Jardins de Santa Clotilde · 20.30 h
NITS D’ESTIU: «UNA
HISTÒRIA DE PEL·LÍCULA”
DIES 4 - 5
Pistes Atletisme 8 h
CAMPIONAT CATALUNYA
ATLETISME JUVENILJÚNIOR-PROMESA
Pavelló Municipal d’Esports 8 h
TORNEIG INTERNACIONAL
DE KÀRATE TRADICIONAL
SWOTYS-18
Platja de Fenals 9 h
CAMPIONAT DE
CATALUNYA de VOLEI
PLATJA
DIA 4
Ermita dels Sants Metges - Hospital
Vell, 11 18 h
CANTADA POPULARS
D’HAVANERES TALLERS
Cantada de habaneras / Chansons
marinières / Sailors sonds / Fischermanns
liedern / популярные песни моряков
Teatre de Lloret 21 h
Dia de
l’Associacionisme
Cultural (DASC 2016)
Cineclub Adler presenta: “Rebobine, por
favor” (Michel Gondry, 2008) 101 min.
VOSE. Gratuït.
DIA 5
Cementiri · 21.30 h
VISITA TEATRALITZADA
CEMENTIRI D’ÀNIMES
Teatre de Lloret · 17 h
CINEMA: “ALICIA A
TRAVÉS DEL ESPEJO”
DIA 5
Teatre de Lloret · 19 h i 21 h
CINEMA: “ALTAMIRA”
DIA 8
Oficina de Turisme - Museu del Mar · 10 h
NORDIC WALKING
Camí de ronda nord / Camino ronda norte
/ Chemin côtier nord / Northem coastal
footpath / Северные пешеходные тропы
DIES 8 - 11
Gran Hotel Monterrey
FÒRUM EXCEL·LÈNCIA
Congres / Convention
DIA 11
Plaça de la Vila 9 h
FIRA ALIMENTÀRIA DE
PRODUCTES ARTESANS
Mercado de alimentos artesanales /
Marché des aliments artisana / Farmer’s
food market / Lebensmittelmarkt /
Ярмарка продуктов фермеров
Oficina de Turisme Central,
Av. Alegries, 3 · 10 h
NORDIC WALKING
Boscos / Bosques / Bois / Forests / Леса
Jardins de Santa Clotilde · 20.30 h
NITS D’ESTIU: «UNA
HISTÒRIA DE PEL·LÍCULA”
Plaça de la Vila · 19 - 21 h
III FESTIVAL
INTERNACIONAL DE
CANÇÓ LÍNIES DEL DESTÍ
Pl. de la Vila · 22 h
SARDANES COBLA
JOVENÍVOLA DE SABADELL
Catalan dances / Katalanische Volkstänze
/ Каталонские танцы
DIES 11-12
Pavelló Pompeu Fabra · 9 -20.30 h
III TORNEIG DE CLOENDA
MINI I PREMINI DE
BÀSQUET
DIA 12
Plaça Pere Torrent · 9-14 h
FIRA MERCAT DE
BROCANTERS I
COL·LECCIONISTES
TROBADA DE VEHICLES
CLÀSSICS
Mercado de antigüedades / Marché
brocantiers / Antiques and Collectors
market / Antiquitätenmarkt
Exposición de coches clásicos /
Exposition voitures classiques /
Clasic Car’s exhibition / Klasic Autos
Ausstellung / выставка машин
Pavelló Municipal d’Esports · 15-21 h
FESTIVAL DE PATINATGE
CLUB PATÍ LLORET
Hotel Monterrey · 20.30h
FESTIVAL “LINEAS DEL
DESTINO” DIA DE RÚSsIA
DIES 13, 14 -15
Plaça de la Vila 19 - 23 h
III FESTIVAL
INTernacional
DE LA CANÇÓ
DIA 14
Teatre de Lloret · 18 h
CINEMA: “LA MODISTA”
Teatre de Lloret · 21 h
CINEMA: “ MADAME
MARGUERITE”
DIA 15
Oficina de Turisme Central
Av. Alegries, 3 · 10 - 12 h
NORDIC WALKING
Boscos / Bosques / Bois / Forests
DIA 17
Teatre Lloret · 20.30 h
FESTIVAL “LINEAS
DEL DESTINO”
DIA DE RÚSsIA
DIES 17-19
Plaça de la Vila - Passeig Jacint
Verdaguer · 10-20 h
VI FIRA DELS
“AMERICANOS”
Mercado de ambiente colonial /
Marchée destil colonial / Colonial stile
market / Kolonial stile markt / Ярмарка
в колониальном стиле
DIA 18
Oficina de Turisme
Museu del Mar · 10 h
NORDIC WALKING
Camí de ronda sur / Camino ronda sur /
Chemin côtier sud / Southem coastal
footpath / Южные пешеходные тропы
Jardins de Santa Clotilde · 20.30 h
NITS D’ESTIU: «UNA
HISTÒRIA DE PEL·LÍCULA”
Ermita dels Sants Metges
Hospital Vell, 11 · 18 -20 h
CANTADA POPULAR
D’HAVANERES TALLERS
DIA 18
Plaça Església Parroquial
de Sant Romà · 22 h
SARDANES: COBLA
BISBAL JOVE
Catalan dances / Katalanische Volkstänze
/ Каталонские танцы-Каталонские
танцы
DIES 18-19
Pavelló Esports El Molí · 9 - 20.30
III TORNEIG DE CLOENDA
INFANTIL I CADET DE
BÀSQUET
DIA 19
Platja de Santa Cristina 7- 15 h
I REGATA LLIGA
CATALANA DE LLAGUTS
Regata/ Boat race / Course / Segelboot/
парусник
DIA 20
Teatre de Lloret · 18 h
DIA 23-26
Pavelló Esport Municipal · 8 - 22 h
DIA 28
Teatre de Lloret · 18 h
DIA 25
Jardins de Santa Clotilde · 20.30 h
Teatre de Lloret · 21 h
VII TORNEIG VITRY CUP
DE GIMNÀSTICA RÍTMICA
NITS D’ESTIU:
«UNA HISTÒRIA
DE PEL·LÍCULA”
Pl. del a Vila · 22 h
SARDANES: COBLA
FLAMA DE FARNES
Catalan dances / Katalanische
Volkstänze / Каталонские танцыКаталонские танцы
DIA 26
Plaça Pere Torrent · 9 - 10.30 h
CINEMA: “MADAME
MARGUERITE”
DIA 20
Teatre de Lloret · 21 h
DIA 27
Teatre de Lloret · 18 h
DIA 23
Plaça de la Vila
ARRIBADA DE
LA FLAMA DEL CANIGÓ
Fuego del Canigó / Feu du Canigou /
Canigo Fire / Canigo Feuer / Огня из
Каниго
DIA 23
Plaça de l’Església · 18.00
CONCERT D’ORQUESTRES
CINEMA: “SECRETO
DE UNA OBSESIÓN”
Barri dels Pescadors · 22 h
FESTA POPULAR BARRI
PESCADORS. CANTADA
D´HAVANERES - CREMAT
Cantada de habaneras y bebida
marinera / Chansons et boissons
marinières / Sailors sonds and drink /
Fischermanns liedern und getränke /
популярные песни и напитки рыбаков
TROBADA DE VEHICLES
CLÀSSICS
Exposición de coches clásicos /
Exposition voitures classiques /
Clasic Car’s exhibition / Klasic Autos
Ausstellung / выставка машин
CINEMA: “LA MODISTA”
CINEMA: “TINI EL GRAN
CAMBIO DE VIOLETTA”
CINEMA: “ALICIA A
TRAVÉS DEL ESPEJO”
Teatre de Lloret · 21 h
CINEMA: “CANTANDO
BAJO LA LLUVIA”
Roca d’En Maig
FESTIVAL DE BALLS
MODERNS
DIA 29 / 1-7
Plaça Pere Torrent · 19 - 23.30 h
VII FESTIVAL
INTERNACIONAL
FOLKLÒRIC
DIA 30
Pati de la Rectoria Església de Sant
Roma · 22 h
MÚSICA A LA FRESCA
SANDRA FERN QUARTET
JAZZ
CULTURA
ACTIVITATS POPULARS
INFANTILS I FAMILIARS
ESPORTS
CONFERÈNCIES I EXPOSICIONS
GASTRONOMIA
TELÈFONS ÚTILS
USEFUL TELEPHONES
Bombers / Bomberos / Fire Station
085 - 972 367 777
CAP Fenals
972 376 453
CAP Lloret
972 372 909
Creu Roja / Cruz Roja / Red Cross
972 348 130
Hospital Comarcal
972 353 264
Emergències / Emergencias / Emergency
112
Guàrdia Civil / Police
062 - 972 367 250
Mossos d’Esquadra / Police Station
088 - 972 368 888
Policia local / Local Police Station 092 - 972 361 736
Policia Nacional / Nacional Police
091 - 972 361 598
Informació Turística / Tourist Information Central Taxis Central
972 365 788
972 362 000 / 972 362 525
OFICINA DE TURISME MUSEU DEL MAR
Pg. Camprodon i Arrieta, 1-2 17310 Lloret de Mar · [email protected] · www.lloretdemar.org
+34 972 364 735

Documentos relacionados