AGENDA D`ActivitAts JUNY 2016
Transcripción
AGENDA D`ActivitAts JUNY 2016
LLORET DE MAR 2016 MOLL Museu Obert de Lloret Museu del Mar – Can Garriga Es Tint Centre històric Jaciment de Puig de Castellet Castell de Sant Joan Església Parroquial de Sant Romà Cementiri modernista Jardins de Santa Clotilde Can Saragossa Capella dels Sants Metges Ermita de Santa Cristina Ermita de les Alegries Sant Pere del Bosc Ermita de Sant Quirze ACTIVITATS ANUALS Actividades anuales Annual activities КРУГЛОГОДИЧНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ GENER ENERO / JANUARY / ЯНВАРЬ Festa dels Tres Reis d’Orient El 5 de gener els reis Melcior, Gaspar i Baltasar passen pels carrers principals de Lloret. El 5 de enero llegada de los reyes Melchor, Gaspar y Baltasar, desfile por las principales calles de Lloret. On the evening of 5th January, the Three Kings arrive. Parade through Lloret’s main streets. 5 января проходит шествие волхвов – Мельхиора, Гаспара и Балтазара – по главным улицам города. Festa del Traginer Històries i llegendes de Les Alegries, sardanes. Historias y leyendas de Les Alegries, sardanas. The Muleteer Festival features stories and legends, along with sardana dancing. Старинные легенды и традиционные каталонские танцы сардана. FEBRER FEBRERO / FEBRUARY / ФЕВРАЛЬ Carnaval Desfilada de carrosses i comparses durant el cap de setmana (dissabte tarda i diumenge matí), balls de disfresses, concursos de disfresses al carrer i als llocs de treball. Desfile de carrozas (sábado tarde y domingo mañana), bailes de disfraces en el Pabellón Municipal de Deportes y concursos de disfraces en la calle y puestos de trabajo. Carnival parade with floats and carnival groups (Saturday afternoon and Sunday morning), fancy dress balls at the Municipal and fancy dress contests in the street and the workplace. Карнавальное шествие (в субботу во второй половине дня и в воскресенье утром), конкурс карнавальных костюмов. Aplec dels Perdons A l’ermita de Santa Cristina, sardanes amb arrossada popular. En la ermita de Santa Cristina, romería “dels Perdons”, con una gran paella popular. Sardana dancing at the chapel of Santa Cristina, followed by a rice feast for everyone. Каталонские танцы сардана у часовни Святой Кристины и обед с традиционным блюдом паэлья. MARÇ MARZO / MARCH / МАРТ Marxa de les ermites Organitzada per la Penya Xino-Xano, és una marxa popular d’uns 20 km que passa per totes les ermites de Lloret. Organizada por la peña Xino-Xano, esta marcha popular de unos 20 km pasa por las ermitas de Lloret. 20-km fun walk organised by the Xino-Xano association, passing by all the chapels of Lloret. Поход по маршруту протяженностью 20 км, включающему все часовни Льорета. ABRIL APRIL / АПРЕЛЬ Sant Jordi 23 d’abril festa de la rosa i el llibre, amb parades que ofereixen aquests 23 de abril fiesta de la rosa y articles. el libro con puestos ambulantes donde se ofrecen estos artículos. On 23rd April, it is traditional in Catalonia to buy a rose or book for one’s beloved at special stalls set up in the street. 23 апреля отмечается праздник розы и книги. В этот день их можно приобрести по всему городу. JUNY JUNIO / JUNE / ИЮНЬ Fira dels Americanos Mercat d’ambient colonial. Mercado de ambiente colonial. Colonial style market. «Американская ярмарка» в колониальном стиле Festes de Mas Carbó Festa popular amb ball de carrer, jocs per a infants. Fiesta popular con bailes en la calle, juegos infantiles. Popular festival with street dancing, children’s games. Народный праздник с танцами на улице, играми для детей и т.д. Revetlla de Sant Joan La nit del 23 al 24, se celebra l’entrada de l’estiu, amb una tradicional festa de foc, ball i gresca. La noche del 23 al 24, se celebra el inicio del verano con una tradicional fiesta de fuego y bailes. The start of summer is celebrated from sunset on 23rd to sunrise on 24th June with bonfires, fireworks, dancing and fun. В ночь с 23 на 24 июня отмечается праздник Святого Иоанна (Ивана Купалы) – традиционный праздник начала лета, огня, танцев и веселья. MAIG MAYO / MAY / МАЙ Jornades de l´arròs Diferents restaurants i hotels ofereixen el menú de l’arròs. Distintos hoteles y restaurantes ofrecen menús con el arroz como protagonista. On the Rice Days, various hotels and restaurants offer special rice menus. Гастрономические дни, посвященные блюдам из риса Aplec de la sardana Amics de la Sardana de Lloret,ofereix sardanes tot el dia a Santa Cristina i dinar popular. Amigos de la Sardana de Lloret, ofrecen durante todo el día Sardanas en la ermita de Santa Cristina. Lloret friends of the Sardana associations, this festival of sardana dancing is at the chapel of Santa Cristina. Праздник у часовни Святой Кристины, посвященный традиционному каталонскому танцу сардана. В нем принимают участие лучшие группы Каталонии. Festa de les Flors A LES ALEGRIES Mostra popular d’elements decoratius fets amb flors. Exhibición popular de arreglos florales. Public exhibition of floral arrangements. Выставка цветочных декораций. JULIOL JULIO / JULY / ИЮЛЬ Festa Major 24. Festes de Santa Cristina (patrona de Lloret), , amb la tradicional processó per mar fins a l’ermita de Santa Cristina, tradicional estofat i regatade llaguts “S’amorra amorra”. A la tarda i a la plaça de la Vila es fa la tradicional dansa de Ses Almorratxes. La nit del 26 de juliol focs d’artifici. 24. Fiestas de Santa Cristina (patrona de Lloret),,con la tradicional procesión por mar hasta la ermita de Santa Cristina, degustación del tradicional guisado de patatas con carne, y la regata “S’amorra amorra”. Por la tarde, y en la plaza de la Vila, se baila la antigua danza de “Ses Almorratxes”. La noche del 26 de julio, castillo de fuegos artificiales.. 24. The festivities of Santa Cristina (patron saint of Lloret), include the traditional procession by boat to the chapel of Santa Cristina, where a traditional stew is served, and the S’amorra amorra regatta of Catalan rowing boats. In the afternoon the Dance of the Almorratxes (multispouted bottles) takes place in the main square and a firework display is held in Праздник the evening of 26th July. святой Кристины, покровительницы города, святого Иакова и святого Эльма. Процессия кораблей к часовне Святой Кристины, традиционное блюдо «эстофат» (тушеное мясо с картофелем). AGOST OCTUBRE Concerts de Santa Cristina Jornades de la Cuina del peix de l´Art AGOSTO / AUGUST / АВГУСТ Els divendres se celebren concerts de música a la plaça del Pi i a l’ermita Los viernes se de Santa Cristina. celebran conciertos de música en la plaza del Pi y en la ermita de Santa Cristina. Concerts take place every Friday in Plaça del Pi and in the chapel of Santa Cristina. По пятницам проводятся концерты на площади Пи и в часовне Святой Кристины. SETEMBRE SETIEMBRE / SEPTEMBER / СЕНТЯБРЬ Aplec Nostra Senyora de les Alegries Trobada en aquesta ermita amb ballada de sardanes. Romería con baile de sardanas. Sardana (Catalan dance) gathering at the chapel of Les Alegries. Встреча у часовни Алегриес и танцы сардана. Diada Nacional de Catalunya 11. Festa nacional de Catalunya amb diverses activitats als carrers. 11. Fiesta nacional de Cataluña con diversas actividades en las calles. 11th November is the National Day of Catalonia. Several street activities are held, including a sardana (Catalan dance) contest. 11 сентября отмечается национальный праздник Каталонии. Разнообразные мероприятия на улицах, конкурс танцев сардана. Marxa de les platges L’últim diumenge de setembre, organitza penya Xino-Xano marxa popular d’uns 12 km, de la platja de Canyelles a Santa Cristina per tot el litoral lloretenc. Al finalitzar sardinada a la platja de Santa Cristina. El último domingo de septiembre la peña Xino-Xano organiza una marcha popular de unos 12 km que recorre todas las playas de Lloret. Se viaja en barco hasta la playa de Canyelles hasta Santa Cristina al finalizar una sardinada popular. On the last Sunday of September, the Xino Xano association organises a 12-km fun walk along Lloret’s coastline from Canyelles beach to the chapel of Santa Cristina. At the end of the walk a sardine feast is held for participants on Santa Cristina beach. В последнее воскресенье сентября группа Xino-Xano организует поход по маршруту протяженностью около 12 км вдоль побережья Льорета от пляжа Канельес до пляжа СантаКристина. По окончании - обед из сардин на пляже Санта-Кристина. OCTOBER / ОКТЯБРЬ Diferents restaurants de la vila ofereixen suculents menús de la cuina de l’art (forma de pesca antiga) Varios restaurantes ofrecen suculentos menús de la cocina del arte (antiguo sistema de pesca) Various restaurants in the town offer special fish menus. Гастрономические дни, посвященные блюдам из рыбы. Рестораны города предлагают вкуснейшие блюда кухни «де л’арт» (старинный способ рыбной ловли). Rally Costa Brava-HistÒric Principals proves de vehicles històrcs del calendari europeu. Principales pruebas de vehículos históricos del calendario europeo. This is one of the main rallies of the European Championship. Ралли исторических машин – часть европейского чемпионата. NOVEMBRE NOVIEMBRE / NOVEMBER / НОЯБРЬ Fira Mercat Medieval Parades i mercaders artesans medievals als carrers del centre de la vila. Mercaderes artesanos medievales en las calles del centro. Mediaeval market in town centre with artisan stalls. Средневековая ярмарка изделий ремесленников на центральных улицах города. Festa de Tots Sants Fiesta de Todos los Santos Tradicional festa amb ofrenes de flors als difunts i castanyada popular Tradicional fiesta con ofrendas de flores a los difuntos y castañada popular por la tarde. On All Saints’ Day, flowers are laid at the graves of family members in the morning and a chestnut feast is held in the afternoon. Традиционный праздник с возложением цветов на могилы. Вечером – ужин с жареными каштанами. Festes de Sant Romà Festa major d’hivern, amb activitats esportives, infantils i de lleure, com balls d’envelat, obres de teatre, concerts, etc. Fiesta mayor de invierno con actividades deportivas, infantiles, bailes en el entoldado, representaciones teatrales, conciertos y espectáculos. Winter town festival with sports events, children’s activities, dancing, theatre, concerts and shows. Зимний патрональный праздник. Спортивные и детские мероприятия, танцы, театральные представления, концерты и т.д. DESEMBRE DICIEMBRE / DECEMBER / ДЕКАБРЬ Fira dels Sants Metges Fira d’herbes medicinals al voltant de la capella de Sant Cosme i Sant Damià, els sants metges. Feria de hierbas medicinales en los alrededores de la capilla de Sant Cosme y Sant Damià, los santos médicos. Traditional medicinal herb fair held next to the chapel of Sant Cosme and Sant Damià, the doctor saints. Ярмарка лекарственных трав у часовни Святых Космы и Дамиана.. Festes de Nadal Exposició de diorames artístics, representació dels Pastorets, etc.. Exposiciones de belenes artísticos, representación teatral Els Pastorets… Various activities take place around Christmas, such as an exhibition of nativity scenes and a Christmas play entitled Els Pastorets (The Little Shepherds). Мероприятия, посвященные Рождеству: традиционное представление «Пасторетс» (‘Пастушки’), выставка рождественских вертепов и т.д.. AGENDA d’activitats JUNY 2016 Actividades JUNIO JUNE Activities Activities JUIN Veranstaltungen JUNI ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ИЮНЕ TOT L´ANY TODO EL AÑO / ALL YEAR / КРУГЛЫЙ ГОД MERCAT SETMANAL DIMARTS Mercat de roba, objectes, plantes, etc. Situat a l’avinguda del Rieral Mercado semanal los martes: venta ambulante de ropa, objetos, plantas, etc. En la avenida del Rieral. Weekly market selling clothes, plants and other items. Located in Avinguda del Rieral Еженедельный рынок (одежда, утварь, цветы) проводится по вторникам на проспекте Риераль SARDANES CADA DISSABTE DE JUNY A SETEMBRE / CADA SABADO DE JUNIO A SEPTIEMBRE / SARDANA DANCING EVERY SATURDAY FROM JUNE TO SEPTEMBER / КАЖДУЮ СУББОТУ С ИЮНЯ ПО СЕНТЯБРЬ – ТРАДИЦИОННЫЕ ТАНЦЫ САРДАНА A la plaça de la Vila a les 22.30 h. En la plaza del Ayuntamiento a las 22.30 h. In Plaça de la Vila at 22:30. Традиционные танцы сардана на площади перед мэрией в 22:30. : Es CAT d ni eve m en td l t de aca t s e ALE: B de es on mes re V -E er a N G: hl Hi g ltun nsta igh g de t ev sM e ft nt o ts ona he RUS: mo Вы nt h FR: щ д аю Év е ес я me én e со б nt i mp ем ыти d a nt ort е с яц а um ois AGENDA d’activitats JUNY 2016 Actividades JUNIO · JUNE Activities · Activities JUIN Veranstaltungen JUNI · ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ИЮНЕ DIA 1 Oficina de Turisme Central, Av. Alegries, 3 · 10 - 12 h NORDIC WALKING Boscos / Bosques / Bois / Forests / Леса DIES 1- 11 Casa de la Cultura EXPOSICIÓ DE LES MANUALITATS DEL CASAL DEL JUBILAT Exposition / Exhibition / Ausstellung / Выставка DIA 3 Jardins de Santa Clotilde · 12 - 18 h FESTIVITAT DE SANTA CLOTILDE. VISITES GUIADES MULTILINGÜES DIA 4 Oficina de Turisme Museu del Mar · 10 - 12 h NORDIC WALKING Camí de ronda sud / Camino ronda sur/ Chemin côtier sud / Southem coastal footpath / Южные пешеходные тропы Teatre de Lloret JORNADES PORTES OBERTES. DIA DE L’ASSOCIACIONISME CULTURAL DIA 4 Jardins de Santa Clotilde · 20.30 h NITS D’ESTIU: «UNA HISTÒRIA DE PEL·LÍCULA” DIES 4 - 5 Pistes Atletisme 8 h CAMPIONAT CATALUNYA ATLETISME JUVENILJÚNIOR-PROMESA Pavelló Municipal d’Esports 8 h TORNEIG INTERNACIONAL DE KÀRATE TRADICIONAL SWOTYS-18 Platja de Fenals 9 h CAMPIONAT DE CATALUNYA de VOLEI PLATJA DIA 4 Ermita dels Sants Metges - Hospital Vell, 11 18 h CANTADA POPULARS D’HAVANERES TALLERS Cantada de habaneras / Chansons marinières / Sailors sonds / Fischermanns liedern / популярные песни моряков Teatre de Lloret 21 h Dia de l’Associacionisme Cultural (DASC 2016) Cineclub Adler presenta: “Rebobine, por favor” (Michel Gondry, 2008) 101 min. VOSE. Gratuït. DIA 5 Cementiri · 21.30 h VISITA TEATRALITZADA CEMENTIRI D’ÀNIMES Teatre de Lloret · 17 h CINEMA: “ALICIA A TRAVÉS DEL ESPEJO” DIA 5 Teatre de Lloret · 19 h i 21 h CINEMA: “ALTAMIRA” DIA 8 Oficina de Turisme - Museu del Mar · 10 h NORDIC WALKING Camí de ronda nord / Camino ronda norte / Chemin côtier nord / Northem coastal footpath / Северные пешеходные тропы DIES 8 - 11 Gran Hotel Monterrey FÒRUM EXCEL·LÈNCIA Congres / Convention DIA 11 Plaça de la Vila 9 h FIRA ALIMENTÀRIA DE PRODUCTES ARTESANS Mercado de alimentos artesanales / Marché des aliments artisana / Farmer’s food market / Lebensmittelmarkt / Ярмарка продуктов фермеров Oficina de Turisme Central, Av. Alegries, 3 · 10 h NORDIC WALKING Boscos / Bosques / Bois / Forests / Леса Jardins de Santa Clotilde · 20.30 h NITS D’ESTIU: «UNA HISTÒRIA DE PEL·LÍCULA” Plaça de la Vila · 19 - 21 h III FESTIVAL INTERNACIONAL DE CANÇÓ LÍNIES DEL DESTÍ Pl. de la Vila · 22 h SARDANES COBLA JOVENÍVOLA DE SABADELL Catalan dances / Katalanische Volkstänze / Каталонские танцы DIES 11-12 Pavelló Pompeu Fabra · 9 -20.30 h III TORNEIG DE CLOENDA MINI I PREMINI DE BÀSQUET DIA 12 Plaça Pere Torrent · 9-14 h FIRA MERCAT DE BROCANTERS I COL·LECCIONISTES TROBADA DE VEHICLES CLÀSSICS Mercado de antigüedades / Marché brocantiers / Antiques and Collectors market / Antiquitätenmarkt Exposición de coches clásicos / Exposition voitures classiques / Clasic Car’s exhibition / Klasic Autos Ausstellung / выставка машин Pavelló Municipal d’Esports · 15-21 h FESTIVAL DE PATINATGE CLUB PATÍ LLORET Hotel Monterrey · 20.30h FESTIVAL “LINEAS DEL DESTINO” DIA DE RÚSsIA DIES 13, 14 -15 Plaça de la Vila 19 - 23 h III FESTIVAL INTernacional DE LA CANÇÓ DIA 14 Teatre de Lloret · 18 h CINEMA: “LA MODISTA” Teatre de Lloret · 21 h CINEMA: “ MADAME MARGUERITE” DIA 15 Oficina de Turisme Central Av. Alegries, 3 · 10 - 12 h NORDIC WALKING Boscos / Bosques / Bois / Forests DIA 17 Teatre Lloret · 20.30 h FESTIVAL “LINEAS DEL DESTINO” DIA DE RÚSsIA DIES 17-19 Plaça de la Vila - Passeig Jacint Verdaguer · 10-20 h VI FIRA DELS “AMERICANOS” Mercado de ambiente colonial / Marchée destil colonial / Colonial stile market / Kolonial stile markt / Ярмарка в колониальном стиле DIA 18 Oficina de Turisme Museu del Mar · 10 h NORDIC WALKING Camí de ronda sur / Camino ronda sur / Chemin côtier sud / Southem coastal footpath / Южные пешеходные тропы Jardins de Santa Clotilde · 20.30 h NITS D’ESTIU: «UNA HISTÒRIA DE PEL·LÍCULA” Ermita dels Sants Metges Hospital Vell, 11 · 18 -20 h CANTADA POPULAR D’HAVANERES TALLERS DIA 18 Plaça Església Parroquial de Sant Romà · 22 h SARDANES: COBLA BISBAL JOVE Catalan dances / Katalanische Volkstänze / Каталонские танцы-Каталонские танцы DIES 18-19 Pavelló Esports El Molí · 9 - 20.30 III TORNEIG DE CLOENDA INFANTIL I CADET DE BÀSQUET DIA 19 Platja de Santa Cristina 7- 15 h I REGATA LLIGA CATALANA DE LLAGUTS Regata/ Boat race / Course / Segelboot/ парусник DIA 20 Teatre de Lloret · 18 h DIA 23-26 Pavelló Esport Municipal · 8 - 22 h DIA 28 Teatre de Lloret · 18 h DIA 25 Jardins de Santa Clotilde · 20.30 h Teatre de Lloret · 21 h VII TORNEIG VITRY CUP DE GIMNÀSTICA RÍTMICA NITS D’ESTIU: «UNA HISTÒRIA DE PEL·LÍCULA” Pl. del a Vila · 22 h SARDANES: COBLA FLAMA DE FARNES Catalan dances / Katalanische Volkstänze / Каталонские танцыКаталонские танцы DIA 26 Plaça Pere Torrent · 9 - 10.30 h CINEMA: “MADAME MARGUERITE” DIA 20 Teatre de Lloret · 21 h DIA 27 Teatre de Lloret · 18 h DIA 23 Plaça de la Vila ARRIBADA DE LA FLAMA DEL CANIGÓ Fuego del Canigó / Feu du Canigou / Canigo Fire / Canigo Feuer / Огня из Каниго DIA 23 Plaça de l’Església · 18.00 CONCERT D’ORQUESTRES CINEMA: “SECRETO DE UNA OBSESIÓN” Barri dels Pescadors · 22 h FESTA POPULAR BARRI PESCADORS. CANTADA D´HAVANERES - CREMAT Cantada de habaneras y bebida marinera / Chansons et boissons marinières / Sailors sonds and drink / Fischermanns liedern und getränke / популярные песни и напитки рыбаков TROBADA DE VEHICLES CLÀSSICS Exposición de coches clásicos / Exposition voitures classiques / Clasic Car’s exhibition / Klasic Autos Ausstellung / выставка машин CINEMA: “LA MODISTA” CINEMA: “TINI EL GRAN CAMBIO DE VIOLETTA” CINEMA: “ALICIA A TRAVÉS DEL ESPEJO” Teatre de Lloret · 21 h CINEMA: “CANTANDO BAJO LA LLUVIA” Roca d’En Maig FESTIVAL DE BALLS MODERNS DIA 29 / 1-7 Plaça Pere Torrent · 19 - 23.30 h VII FESTIVAL INTERNACIONAL FOLKLÒRIC DIA 30 Pati de la Rectoria Església de Sant Roma · 22 h MÚSICA A LA FRESCA SANDRA FERN QUARTET JAZZ CULTURA ACTIVITATS POPULARS INFANTILS I FAMILIARS ESPORTS CONFERÈNCIES I EXPOSICIONS GASTRONOMIA TELÈFONS ÚTILS USEFUL TELEPHONES Bombers / Bomberos / Fire Station 085 - 972 367 777 CAP Fenals 972 376 453 CAP Lloret 972 372 909 Creu Roja / Cruz Roja / Red Cross 972 348 130 Hospital Comarcal 972 353 264 Emergències / Emergencias / Emergency 112 Guàrdia Civil / Police 062 - 972 367 250 Mossos d’Esquadra / Police Station 088 - 972 368 888 Policia local / Local Police Station 092 - 972 361 736 Policia Nacional / Nacional Police 091 - 972 361 598 Informació Turística / Tourist Information Central Taxis Central 972 365 788 972 362 000 / 972 362 525 OFICINA DE TURISME MUSEU DEL MAR Pg. Camprodon i Arrieta, 1-2 17310 Lloret de Mar · [email protected] · www.lloretdemar.org +34 972 364 735