DEH-2750 DEH

Transcripción

DEH-2750 DEH
English
Operation Manual
High power CD player with FM/AM tuner
Español
DEH-2750
DEH-2750B
Português (B)
-‡
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this manual in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 3
Protecting your unit from theft 3
Removing the front panel 3
Attaching the front panel 3
Whats What
Head unit 4
Power ON/OFF
Turning the unit on and selecting a
source 5
Turning the unit off 5
Tuner
Listening to the radio 6
Storing and recalling broadcast
frequencies 6
Tuning in strong signals 7
Storing the strongest broadcast
frequencies 7
Built-in CD Player
Playing a CD 8
Playing tracks in a random order 8
Repeating play 8
Pausing CD playback 8
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 9
Using balance adjustment 9
Using the equalizer 9
Recalling equalizer curves 9
Adjusting equalizer curves 10
Fine-adjusting equalizer curve 10
Adjusting loudness 10
Front image enhancer (F.I.E.) 11
Adjusting source levels 11
2
En
Initial Settings
Adjusting initial settings 12
Setting the clock 12
Turning the clock display on or off 12
Setting the FM tuning step 12
Setting the AM tuning step 13
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 14
CD player and care 14
CD-R/CD-RW discs 14
Specifications 16
Section
01
Before You Start
About this unit
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.
! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
! If this unit does not operate properly, contact
your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
! Never use force or grip the display and the
buttons too tightly when removing or attaching.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
English
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
Important
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front
panel.
Press DETACH and the right side of the panel
is released from the head unit.
2 Grab the front panel and remove.
Grab the right side of the front panel and pull
away to the left. The front panel will be detached from the head unit.
3 Put the front panel into the protective
case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
1 Place the front panel flat against the
head unit.
2 Press the front panel into the face of
the head unit until it is firmly seated.
En
3
Section
02
Whats What
1
3 4 5
2
6
e d
c
Head unit
1 CLOCK button
Press to change to the clock display.
2 Disc loading slot
Insert a disc to play.
3 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
4 AUDIO button
Press to select various sound quality controls.
5 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
6 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
7 LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
8 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
4
En
b
a 9
8
7
9 BAND button
Press to select among three FM bands and
one AM band and to cancel the control
mode of functions.
a LOCAL/BSM button
Press to turn local function on or off.
Press and hold to turn BSM function on or
off.
b 16 buttons
Press for preset tuning.
c SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
d VOLUME
Rotate it to increase or decrease the volume.
e EQ button
Press to select various equalizer curves.
Section
03
Power ON/OFF
English
Turning the unit on and
selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 8).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Built-in CD playerTuner
When you select a source the unit is turned
on.
Notes
! When no disc has been set in the unit, the
source will not switch to the built-in CD player.
! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control
terminal, the vehicles antenna extends when
this units source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
En
5
Section
04
Tuner
Listening to the radio
1
2
3 4 5
Important
If you are using this unit in North, Central or
South America, reset the AM tuning step (see
Setting the AM tuning step on page 13).
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
2 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
3 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
4 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
5 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
1
Press SOURCE to select the tuner.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
3 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is displayed, F1, F2, F3 for FM or AM.
4 To perform manual tuning, briefly press
c or d.
6
En
5 To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
either c or d.
# If you press and hold c or d you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
16 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
% When you find a frequency that you
want to store in memory press one of preset tuning buttons 16 and hold until the
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tuning button the radio station frequency is recalled from memory.
Notes
! Up to 18 FM stations, six for each of the three
FM bands, and six AM stations can be stored
in memory.
! You can also use a and b to recall radio station frequencies assigned to preset tuning
buttons 16.
Section
04
Tuner
Tuning in strong signals
English
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
% Press LOCAL/BSM repeatedly to turn
local seek tuning on or off.
When local seek tuning is on, LOC appears in
the display.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies under preset tuning buttons 16 and
once stored there you can tune in to those frequencies with the touch of a button.
! Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 16.
% Press LOCAL/BSM and hold until the
BSM turns on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 16 in the
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press
LOCAL/BSM.
En
7
Section
05
Built-in CD Player
Playing a CD
1 2
! If an error message such as ERROR-11 is displayed, refer to Understanding built-in CD
player error messages on page 14.
3
1 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
3 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the current track.
1 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
# Be sure to turn up the label side of a disc.
# After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
# You can eject a CD by pressing EJECT.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
3 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
4 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track.
Notes
! The built-in CD player plays one, standard, 12cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
8
En
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
% Press 4 repeatedly to turn random play
on or off.
When random play is on, RDM appears in the
display.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
% Press 5 repeatedly to turn repeat play
on or off.
When repeat play is on, RPT appears in the
display.
# If you perform track search or fast forward/reverse, repeat play is automatically cancelled.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
% Press PAUSE repeatedly to turn pause
on or off.
When pause is on, PAUSE appears in the display.
Section
06
Audio Adjustments
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
1
1
2 3
4
1 CUSTOM indicator
Shows when custom equalizer curve is currently selected.
2 Audio display
Shows the audio adjustments status.
3 FIE indicator
Shows when the front image enhancer is
turned on.
4 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
% Press AUDIO to display the audio function names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)EQ (equalizer)
LOUD (loudness)FIE (front image enhancer)SLA (source level adjustment)
# When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
# If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display.
# To return to the display of each source, press
BAND.
English
Introduction of audio
adjustments
Press AUDIO to select FAD.
# If the balance setting has been previously adjusted, BAL will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speaker balance.
FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
# FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
BAL L9 BAL R9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
Display
Equalizer curve
SPR-BASS
Super bass
POWERFUL
Powerful
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
CUSTOM
Custom
EQ FLAT
Flat
En
9
Section
06
Audio Adjustments
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
EQ FLAT and a set equalizer curve.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the following equalizers:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
! If you make adjustments when a curve
other than CUSTOM is selected, the newly
adjusted curve will replace the previous
curve. Then a new curve with CUSTOM appears on the display while selecting the
equalizer curve.
1
Press AUDIO to select EQ.
Fine-adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Level (dB)
Q=2N
Q=2W
Center frequency
Frequency (Hz)
! If you make adjustments when a curve
other than CUSTOM is selected, the newly
adjusted curve will replace the previous
curve. Then a new curve with CUSTOM appears on the display while selecting the
equalizer curve.
1 Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears
in the display.
2 Press AUDIO to select the desired band
for adjustment.
LowMidHigh
2 Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)
3 Press c or d to select the desired frequency.
Low: 4080100160 (Hz)
Mid: 2005001k2k (Hz)
High: 3k8k10k12k (Hz)
3 Press a or b to adjust the level of the
equalizer band.
+6 6 is displayed as the level is increased
or decreased.
4 Press a or b to select the desired Q factor.
2N1N1W2W
# You can then select another band and adjust
the level.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1
10
En
Press AUDIO to select LOUD.
Section
06
Audio Adjustments
# To turn loudness off, press b.
# You can also turn loudness on or off by pressing LOUDNESS.
3 Press c or d to select a desired level.
LOW (low)MID (mid)HI (high)
Front image enhancer (F.I.E.)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut.
Precaution
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources.
! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
! The AM tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments.
English
2 Press a to turn loudness on.
LOUD indicator is displayed.
1 Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to adjust.
2
Press AUDIO to select SLA.
3 Press a or b to adjust the source volume.
SLA +4 SLA 4 is displayed as the source volume is increased or decreased.
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
speakers output sound of all frequencies, not just
bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in volume.
1
Press AUDIO to select FIE.
2
Press a to turn F.I.E. on.
# To turn F.I.E. off, press b.
3 Press c or d to select a desired frequency.
100160250 (Hz)
Notes
! After turning the F.I.E. function on, use the balance adjustment (refer to page 9) and adjust
front and rear speaker volume levels until they
are balanced.
! Turn the F.I.E. function off when using a 2speaker system.
En
11
Section
07
Initial Settings
Adjusting initial settings
1
Initial settings lets you perform initial setup of
different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2 Press AUDIO and hold until clock appears in the display.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following settings:
ClockFM (FM tuning step)AM (AM tuning
step)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND.
# You can also cancel initial settings by holding
down AUDIO until the unit turns off.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1
Press AUDIO to select clock.
2 Press c or d to select the segment of
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
HourMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
12
En
3 Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
% Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
# The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
! If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
stations may be tuned in imprecisely. Tune
in the stations with manual tuning or use
seek tuning again.
1
Press AUDIO to select FM.
2 Press c or d to select the FM tuning
step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to select 100 (100 kHz).
Section
07
Initial Settings
Setting the AM tuning step
English
The AM tuning step can be switched between
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When
using the tuner in North, Central or South
America, reset the tuning step from 9 kHz (531
1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1,640
kHz allowable).
1
Press AUDIO to select AM.
2 Press c or d to select the AM tuning
step.
Press c to select 9 (9 kHz). Press d to select
10 (10 kHz).
En
13
Appendix
Additional Information
Understanding built-in CD
player error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Clean disc.
ERROR-11, 12, Scratched disc
17, 30
Replace disc.
ERROR-10, 11, Electrical or me12, 17, 30, A0 chanical
Turn the ignition
ON and OFF, or
switch to a different source, then
back to the CD
player.
ERROR-44
Replace disc.
All tracks are
skip tracks
! Store discs in their cases when not in use.
! Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
! Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! If the heater is used in cold weather, moisture may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to malfunction. If you think that condensation is a problem turn off the CD
player for an hour or so to allow it to dry
out and wipe any damp discs with a soft
cloth to remove the moisture.
! Road shocks may interrupt CD playback.
CD player and care
! Use only CDs that have the Compact Disc
Digital Audio mark as show below.
! Use only normal, round CDs. If you insert irregular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
! Check all CDs for cracks, scratches or
warping before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
! Avoid touching the recorded (non-printed)
surface when handling the disc.
14
En
CD-R/CD-RW discs
! When CD-R/CD-RW discs are used, playback is possible only for discs which have
been finalized.
! It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD recorder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc., on the
lens of this unit.
! Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible, depending
on the application settings and the environment. Please record with the correct format. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
Appendix
Additional Information
English
! Playback of CD-R/CD-RW discs may become impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the storage conditions in the vehicle.
! This unit conforms to the track skip function of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically.
! If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
! Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
En
15
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Continuous power output is 22 W per channel minimum
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with
no more than 5% THD.
Maximum power output ....... 50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
16
En
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A network)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
AM tuner
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)
530 1,640 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Note
Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvements.
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guarde este
manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Qué es cada cosa
Unidad principal 19
Encendido y apagado
Encendido de la unidad y selección de una
fuente 20
Apagado de la unidad 20
Sintonizador
Para escuchar la radio 21
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 21
Sintonización de señales fuertes 22
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 22
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 28
Ajuste del reloj 28
Activación y desactivación de la
visualización del reloj 28
Ajuste del paso de sintonía de FM 28
Ajuste del paso de sintonía de AM 29
Español
Acerca de esta unidad 18
Protección del producto contra robo 18
Extracción de la carátula 18
Colocación de la carátula 18
Ajuste de la sonoridad 27
Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 27
Ajuste de los niveles de la fuente 27
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 30
Reproductor de CD y cuidados 30
Discos CD-R/CD-RW 31
Especificaciones 32
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 23
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 23
Repetición de reproducción 23
Pausa de la reproducción de un CD 24
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 25
Uso del ajuste del balance 25
Uso del ecualizador 25
Llamada de las curvas de
ecualización 25
Ajuste de las curvas de
ecualización 26
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización 26
Es
17
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá reprogramarla.
! Si esta unidad no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátula.
Presione DETACH y el lado derecho del panel
se suelta de la unidad principal.
2 Tome la carátula y extráigala.
Tome el lado derecho de la carátula y tire de él
hacia la izquierda. La carátula saldrá de la unidad principal.
3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
Protección del producto
contra robo
1 Coloque la carátula de modo plano contra la unidad principal.
El panel delantero se puede extraer de la unidad principal y almacenarse en su carcasa
protectora, provista como una medida antirrobo.
2 Presione la carátula hacia la cara de la
unidad principal hasta que se asiente
firmemente.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display y los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar la
carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesivos.
18
Es
Sección
02
Qué es cada cosa
1
3 4 5
2
6
c
b
Unidad principal
1 Botón CLOCK
Presione este botón para cambiar a la visualización del reloj.
2 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
3 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
4 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
5 Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desactivar la pausa.
6 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
7 Botón LOUDNESS
Presione este botón para activar o desactivar la sonoridad.
a 9
8
Español
e d
7
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
9 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
a Botón LOCAL/BSM
Presione para activar o desactivar la función
local.
Mantenga presionado para activar o desactivar la función BSM.
b Botones 16
Presione para la sintonización preajustada.
c Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
d VOLUME
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
e Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
Es
19
Sección
03
Encendido y apagado
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en la unidad
(consulte la página 23).
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoSintonizador
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Notas
! Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorporado.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
20
Es
Sección
04
Sintonizador
Para escuchar la radio
1
2
3 4 5
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
29).
1 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sintonizada: AM o FM.
2 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
4 Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
5 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
3 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.
5 Para utilizar la sintonización por búsqueda, presione c o d y mantenga presionado durante aproximadamente un
segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando brevemente c o d.
# Si presiona c o d y mantiene presionado,
podrá saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera el botón.
Español
Importante
4 Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 16, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad presionando un solo botón.
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonías 16 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio seleccionada.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recordará la frecuencia de la emisora.
Es
21
Sección
04
Sintonizador
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas FM, y seis emisoras AM.
! También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras
de radio asignadas a los botones de ajuste de
presintonías 16.
% Presione LOCAL/BSM y mantenga presionado hasta que se active la función
BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en los botones de ajuste de presintonías 16, ordenadas
según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione LOCAL/BSM.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
% Presione LOCAL/BSM repetidamente
para activar o desactivar la sintonización
por búsqueda local.
Cuando la sintonización por búsqueda local
está activada, en el display aparece LOC.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha almacenado con los botones
16.
22
Es
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
Reproducción de un CD
1 2
3
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
1 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamente.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD, presione SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
3 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
! El reproductor de CD incorporado tiene capacidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 30.
Español
1 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproducción está activada.
Notas
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio.
% Presione 4 repetidamente para activar
o desactivar la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo.
% Presione 5 repetidamente para activar
o desactivar la repetición de reproducción.
Cuando la repetición de reproducción está activada, en el display aparece RPT.
# Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, la repetición de reproducción se cancelará automáticamente.
Es
23
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
% Presione PAUSE repetidamente para activar o desactivar la pausa.
Cuando la pausa está activada, en el display
aparece PAUSE.
24
Es
Sección
06
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes
de audio
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balance que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1
1
2 3
4
2 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
3 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de
imagen frontal está activada.
4 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
% Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)EQ (ecualizador)
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Si no se utiliza la función de audio en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la fuente.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
2 Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás.
Español
1 Indicador CUSTOM
Aparece cuando se selecciona la curva de
ecualización personalizada.
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará BAL.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
3 Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza BAL L9 BAL R9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos desde la izquierda hacia la
derecha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis curvas de ecualización almacenadas
que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una
lista de las curvas de ecualización:
Visualización
Curva de ecualización
SPR-BASS
Supergraves
POWERFUL
Potente
Es
25
Sección
06
Ajustes de audio
Visualización
Curva de ecualización
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
CUSTOM
Personalizada
EQ FLAT
Plana
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se introduce ningún suplemento o corrección al
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de las curvas de ecualización cambiándose
alternativamente entre EQ FLAT y otra
curva de ecualización definida.
% Presione EQ para seleccionar el ecualizador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM.
! Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada una curva distinta a CUSTOM, la
curva recién ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá una nueva curva con
CUSTOM en el display mientras se selecciona la curva de ecualización.
1
Presione AUDIO para seleccionar EQ.
2 Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
26
Es
3 Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Nivel (dB)
Q=2N
Q=2W
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
! Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada una curva distinta a CUSTOM, la
curva recién ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá una nueva curva con
CUSTOM en el display mientras se selecciona la curva de ecualización.
1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F- 80 Q 1W) aparezcan en el display.
2 Presione AUDIO para seleccionar la
banda deseada para el ajuste.
BajaMediaAlta
3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada.
Baja: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
Sección
06
Ajustes de audio
4 Presione a o b para seleccionar el factor Q deseado.
2N1N1W2W
Ajuste de la sonoridad
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
2 Presione a para activar la sonoridad.
Aparece el indicador LOUD.
# Para desactivar la sonoridad, presione b.
# También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando LOUDNESS.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
frontal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces traseros
y limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuencia que se desea cortar.
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavoces traseros emiten el sonido de todas las frecuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de repente.
Presione AUDIO para seleccionar FIE.
2
Presione a para activar la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada.
100160250 (Hz)
Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste del balance (consulte la página 25) y
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equilibrados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Español
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
! El nivel del volumen del sintonizador de
AM también se puede regular con el ajuste
del nivel de fuente.
1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Es
27
Sección
07
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
1
Se puede realizar la configuración inicial de
los diferentes ajustes de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
2 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que el reloj aparezca en la pantalla.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
RelojFM (paso de sintonización de FM)
AM (paso de sintonización de AM)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se puede cancelar los ajustes iniciales presionando AUDIO hasta que se apague el
sistema.
2 Presione c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HorasMinutos
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Al presionar a se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al presionar b se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
% Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione AUDIO para seleccionar el
reloj.
28
Es
Ajuste del paso de sintonía
de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
Sección
07
Ajustes iniciales
! Si la sintonización por búsqueda se realiza
usando el paso de 50 kHz, es posible que
las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de
sintonización por búsqueda.
1
Presione AUDIO para seleccionar FM.
Español
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Presione d para seleccionar 100 (100 kHz).
Ajuste del paso de sintonía
de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 1.640
kHz permisibles).
1
Presione AUDIO para seleccionar AM.
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de AM.
Presione c para seleccionar 9 (9 kHz). Presione d para seleccionar 10 (10 kHz).
Es
29
Apéndice
Información adicional
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
! Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
Al comunicarse con su concesionario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el
mensaje de error.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Limpie el disco.
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 17, 30, A0 co o mecánico
encendido del
automóvil entre las
posiciones de activación y desactivación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-44
Se saltan todas
las pistas
Reemplace el
disco.
! Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o torcidos
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condiciones no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
! Evite tocar la superficie grabada (sin impresión) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
Reproductor de CD y cuidados
! Utilice solamente CDs que lleven la marca
Compact Disc Digital Audio que se muestra a continuación.
! Si se usa un calefactor cuando hace frío,
se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La humedad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocurra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
30
Es
Apéndice
Información adicional
Discos CD-R/CD-RW
Español
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finalizados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o una PC debido a
sus características, por las rayaduras o la
suciedad que pueda tener el disco, o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en una PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplicación.)
! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
la luz solar directa, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento
en el vehículo.
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente.
! Si se coloca un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencional.
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Es
31
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisible: 12,0 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 48 × 14 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del
5%.
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
32
Es
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)
530 1.640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto
Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local seguro para referência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 34
Proteção da sua unidade contra roubo 34
Extração do painel frontal 34
Colocação do painel frontal 34
Introdução aos botões
Unidade principal 35
Sintonizador
Como escutar o rádio 37
Armazenamento e chamada das freqüências
de transmissão da memória 37
Sintonia em sinais fortes 38
Armazenamento das freqüências mais fortes
de transmissão 38
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais 43
Ajuste de hora 43
Ativação ou desativação da
visualização de hora 43
Ajuste do passo de sintonia FM 43
Ajuste do passo de sintonia AM 44
Informações adicionais
Compreensão das mensagens de erro do CD
player incorporado 45
Cuidados com o CD player 45
Discos CD-R/CD-RW 45
Especificações 47
Português (B)
Ligar e desligar
Como ligar a unidade e selecionar uma
fonte 36
Como desligar a unidade 36
Aperfeiçoador da imagem frontal (F.I.E.) 42
Ajuste de níveis de fonte 42
CD player incorporado
Reprodução de um CD 39
Reprodução de faixas em uma ordem
aleatória 39
Repetição da reprodução 39
Pausa na reprodução do CD 39
Ajustes de áudio
Introdução aos ajustes de áudio 40
Utilização do ajuste do equilíbrio 40
Utilização do equalizador 40
Chamada das curvas do equalizador
da memória 40
Ajuste das curvas do equalizador 41
Ajuste preciso da curva do
equalizador 41
Ajuste da sonoridade 42
Ptbr
33
Seção
01
Antes de utilizar este
produto
Sobre esta unidade
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em contato com líquidos. Há risco de choque elétrico. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e o superaquecimento
desta unidade.
! Mantenha este manual acessível como referência para os procedimentos de operação e
precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
! Proteja esta unidade contra umidade.
! Se a bateria do carro for desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada.
! Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a central de serviços autorizados da Pioneer mais
próxima.
Proteção da sua unidade
contra roubo
O painel frontal pode ser extraído da unidade
principal e colocado em uma caixa protetora,
que acompanha a unidade, como uma medida anti-roubo.
Importante
! Nunca force nem segure com muita firmeza o
display e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos excessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz direta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
34
Ptbr
Extração do painel frontal
1 Pressione DETACH para soltar o painel
frontal.
Pressione DETACH e o lado direito do painel
será solto da unidade principal.
2 Segure o painel frontal e remova-o.
Segure com firmeza o lado direito do painel
frontal e puxe-o para a esquerda. O painel
frontal será extraído da unidade principal.
3 Coloque o painel frontal na caixa protetora fornecida para mantê-lo em segurança.
Colocação do painel frontal
1 Posicione a parte plana do painel frontal contra a unidade principal.
2 Pressione o painel frontal em direção à
face da unidade principal até o seu total
encaixe.
Seção
02
Introdução aos botões
1
3 4 5
2
6
e d
c
b
Unidade principal
2 Slot de carregamento de disco
Insira um disco a ser reproduzido.
3 Botão EJECT
Pressione para ejetar um CD do CD player
incorporado.
4 Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles
de qualidade sonora.
5 Botão PAUSE
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
6 Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca de faixas. Também utilizado para
controlar funções.
7 Botão LOUDNESS
Pressione para ativar ou desativar a sonoridade.
8
7
8 Botão DETACH
Pressione para remover o painel frontal da
unidade principal.
9 Botão BAND
Pressione para selecionar entre três bandas
FM e uma banda AM e para cancelar o
modo de controle das funções.
Português (B)
1 Botão CLOCK
Pressione para alterar para a visualização
de hora.
a 9
a Botão LOCAL/BSM
Pressione para ativar ou desativar a função
local.
Pressione e segure para ativar ou desativar
a função BSM.
b Botões 16
Pressione para sintonia das emissoras programadas.
c Botão SOURCE
Esta unidade será ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis.
d VOLUME
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
e Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do
equalizador.
Ptbr
35
Seção
03
Ligar e desligar
Como ligar a unidade e
selecionar uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja
ouvir. Para alternar para o CD player incorporado, carregue um disco na unidade (consulte
a página 39).
% Pressione SOURCE para selecionar uma
fonte.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar
entre as seguintes fontes:
CD player incorporadoSintonizador
Ao selecionar uma fonte, a unidade é ligada.
Notas
! Quando nenhum disco está inserido na unidade, a fonte não alterna para o CD player incorporado.
! Quando o fio condutor azul/branco desta unidade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a antena se estende quando a fonte da unidade é ligada. Para retrair a antena, desligue a
fonte.
Como desligar a unidade
% Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
36
Ptbr
Seção
04
Sintonizador
Como escutar o rádio
1
2
3 4 5
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sintonia AM na página 44).
2 Indicador de freqüência
Mostra em qual freqüência o sintonizador
está sintonizado.
3 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada.
4 Indicador de estéreo (5)
Mostra que a freqüência selecionada está
sendo transmitida em estéreo.
5 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
1 Pressione SOURCE para selecionar o sintonizador.
2 Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.
3 Pressione BAND para selecionar uma
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda desejada, F1, F2, F3 para FM ou AM.
5 Para sintonia por busca, pressione e segure c ou d por aproximadamente um segundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até encontrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca pressionando c ou d rapidamente.
# Se você pressionar e segurar c ou d, poderá
pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que o botão for liberado.
Armazenamento e
chamada das freqüências
de transmissão da memória
Português (B)
1 Indicador de banda
Mostra em qual banda o rádio está sintonizado, AM ou FM.
4 Para sintonia manual, pressione c ou d
rapidamente.
Se você pressionar qualquer um dos botões
de sintonia de emissora programada 16, poderá facilmente armazenar até seis freqüências de transmissão a serem chamadas
posteriormente da memória com o toque de
um botão.
% Ao encontrar uma freqüência que deseja armazenar na memória, pressione e segure um dos botões de sintonia de
emissora programada 16 até o número
programado parar de piscar.
O número que você pressionou piscará no indicador de número programado e permanecerá aceso. A freqüência da emissora de rádio
selecionada terá sido armazenada na memória.
Na próxima vez que você pressionar o mesmo
botão de sintonia de emissora programada, a
freqüência da emissora de rádio será chamada da memória.
Ptbr
37
Seção
04
Sintonizador
Notas
! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das
três bandas FM, e seis emissoras AM podem
ser armazenadas na memória.
! Você também pode utilizar a e b para chamar da memória as freqüências de emissoras
de rádio atribuídas aos botões de sintonia de
emissora programada 16.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para boa recepção.
% Pressione LOCAL/BSM várias vezes para
ativar ou desativar a sintonia por busca
local.
Quando a sintonia por busca local estiver ativada, LOC será visualizado no display.
Armazenamento das
freqüências mais fortes de
transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite que você armazene automaticamente
as seis freqüências mais fortes de transmissão nos botões de sintonia de emissora programada 16 e, uma vez armazenadas, você
poderá sintonizar essas freqüências com o
toque de um botão.
! O armazenamento das freqüências de
transmissão com BSM pode substituir as
freqüências de transmissão gravadas utilizando os botões 16.
38
Ptbr
% Pressione e segure LOCAL/BSM até ativar a BSM.
BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica piscando, as seis freqüências mais fortes de
transmissão são armazenadas nos botões de
sintonia de emissora programada 16 na
ordem da intensidade do sinal. Ao terminar,
BSM pára de piscar.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione LOCAL/BSM.
Seção
05
CD player incorporado
Reprodução de um CD
1 2
3
! Não insira nada além de CDs no slot de carregamento de CD.
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for exibida, consulte Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 45.
Reprodução de faixas em
uma ordem aleatória
2 Indicador de número de faixas
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzida.
A reprodução aleatória permite que você reproduza as faixas do CD em uma ordem aleatória.
3 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual.
% Pressione 4 várias vezes para ativar ou
desativar a reprodução aleatória.
Quando a reprodução aleatória estiver ativada,
RDM será visualizado no display.
1 Insira um CD no slot de carregamento
de CD.
A reprodução iniciará automaticamente.
# Certifique-se de deixar o lado da etiqueta
de um disco voltado para cima.
# Após um CD ter sido inserido, pressione
SOURCE para selecionar o CD player incorporado.
# Você pode ejetar um CD pressionando EJECT.
2 Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.
3 Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
4 Para retroceder ou avançar uma faixa,
pressione c ou d.
Pressionar d pulará para o início da próxima
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o
início da faixa atual. Pressionar novamente
pulará para a faixa anterior.
Notas
! O CD player incorporado reproduz um (único)
CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não utilize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
Repetição da reprodução
Português (B)
1 Indicador RPT
Mostra quando a reprodução com repetição
está ativada.
A reprodução com repetição permite que você
ouça a mesma faixa novamente.
% Pressione 5 várias vezes para ativar ou
desativar a reprodução com repetição.
Quando a reprodução com repetição estiver
ativada, RPT será visualizado no display.
# Se você executar a busca por faixa ou o
avanço rápido/retrocesso, a reprodução com repetição será automaticamente cancelada.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporariamente a reprodução do CD.
% Pressione PAUSE várias vezes para ativar ou desativar a pausa.
Quando a pausa estiver ativada, PAUSE será
visualizado no display.
Ptbr
39
Seção
06
Ajustes de áudio
Introdução aos ajustes de
áudio
1
2 3
4
1 Indicador CUSTOM
Mostra quando a curva do equalizador personalizada está selecionada.
2 Visualização de áudio
Mostra o status dos ajustes de áudio.
3 Indicador FIE
Mostra quando o aperfeiçoador da imagem
frontal está ativado.
4 Indicador LOUD
Quando a sonoridade for ativada, esse indicador será visualizado no display.
% Pressione AUDIO para visualizar os
nomes das funções de áudio.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar
entre as seguintes funções de áudio:
FAD (Ajuste do equilíbrio)EQ (Equalizador)
LOUD (Sonoridade)FIE (Aperfeiçoador da
imagem frontal)SLA (Ajuste do nível de
fonte)
# Ao selecionar o sintonizador de FM como a
fonte, você não pode alternar para SLA.
# Se você não operar a função Áudio em aproximadamente 30 segundos, o display retornará automaticamente para a visualização de fonte.
# Para retornar à visualização de cada fonte,
pressione BAND.
Utilização do ajuste do
equilíbrio
Você pode selecionar um ajuste do potenciômetro/equilíbrio que forneça um ambiente sonoro ideal para todas as pessoas que
estiverem no veículo.
1
Pressione AUDIO para selecionar FAD.
# Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente definido, BAL será visualizado.
2 Pressione a ou b para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
FAD F15 FAD R15 é visualizado conforme o
equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros
se move da parte da frente para a parte de
trás.
# FAD 0 será o ajuste apropriado, quando apenas dois alto-falantes forem utilizados.
3 Pressione c ou d para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita.
BAL L9 BAL R9 é visualizado conforme o
equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita se move da esquerda para a direita.
Utilização do equalizador
O equalizador permite que você ajuste a equalização, de forma que atenda às características acústicas no interior do veículo, conforme
desejado.
Chamada das curvas do
equalizador da memória
Existem seis curvas do equalizador armazenadas que podem ser facilmente chamadas da
memória a qualquer momento. A seguir está
uma lista das curvas do equalizador:
40
Ptbr
Seção
06
Ajustes de áudio
Display
Curva do equalizador
SPR-BASS
Ultrabaixo
POWERFUL
Potente
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
CUSTOM
Personalizada
EQ FLAT
Plana
% Pressione EQ para selecionar o equalizador.
Pressione EQ várias vezes para alternar entre
os seguintes equalizadores:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Ajuste das curvas do equalizador
Você pode definir o ajuste da curva do equalizador atualmente selecionada, conforme desejado. Os ajustes das curvas do equalizador
ajustadas são memorizados em CUSTOM.
! Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CUSTOM estiver selecionada, a
curva recém-ajustada substituirá a curva
anterior. Em seguida, uma nova curva com
CUSTOM será visualizada no display durante a seleção da curva do equalizador.
1
Pressione AUDIO para selecionar EQ.
2 Pressione c ou d para selecionar a
banda do equalizador a ser ajustada.
EQ-L (Baixa)EQ-M (Média)EQ-H (Alta)
# Você pode então selecionar outra banda e
ajustar o nível.
Ajuste preciso da curva do
equalizador
Você pode ajustar a freqüência central e o
fator Q (características da curva) de cada
banda da curva atualmente selecionada
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Nível (dB)
Q=2N
Q=2W
Freqüência central
Freqüência (Hz)
Português (B)
! CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria.
! Quando EQ FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no
som. Isso é útil para verificar o efeito das
curvas do equalizador ao alternar entre
EQ FLAT e uma curva do equalizador ajustada.
3 Pressione a ou b para ajustar o nível
da banda do equalizador.
+6 6 é visualizado à medida que o nível é
aumentado ou diminuído.
! Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CUSTOM estiver selecionada, a
curva recém-ajustada substituirá a curva
anterior. Em seguida, uma nova curva com
CUSTOM será visualizada no display durante a seleção da curva do equalizador.
1 Pressione e segure AUDIO até visualizar
a freqüência e o fator Q (por exemplo,
F- 80 Q 1W) no display.
2 Pressione AUDIO para selecionar a
banda de ajuste desejada.
BaixaMédiaAlta
3 Pressione c ou d para selecionar a freqüência desejada.
Baixa: 4080100160 (Hz)
Média: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
Ptbr
41
Seção
06
Ajustes de áudio
4 Pressione a ou b para selecionar o
fator Q desejado.
2N1N1W2W
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de áudio baixas e altas com volume
baixo.
1
Pressione AUDIO para selecionar LOUD.
2 Pressione a para ativar a sonoridade.
O indicador LOUD é visualizado.
# Para desativar a sonoridade, pressione b.
# Também é possível ativar ou desativar a sonoridade pressionando LOUDNESS.
3 Pressione c ou d para selecionar um
nível desejado.
LOW (Baixa)MID (Média)HI (Alta)
Aperfeiçoador da imagem
frontal (F.I.E.)
A função F.I.E. (Aperfeiçoador da imagem frontal) é um método simples de aperfeiçoar a
imagem frontal cortando a saída de freqüência de faixas média e alta dos alto-falantes traseiros, limitando a saída a freqüências de
faixa baixa. Você pode selecionar a freqüência
que deseja cortar.
Precaução
Quando a função F.I.E. estiver desativada, a saída
dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüências de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o
volume antes de desativar F.I.E. para evitar um aumento repentino do mesmo.
42
Ptbr
1
Pressione AUDIO para selecionar FIE.
2
Pressione a para ativar F.I.E.
# Para desativar F.I.E., pressione b.
3 Pressione c ou d para selecionar uma
freqüência desejada.
100160250 (Hz)
Notas
! Após ativar a função F.I.E., utilize o ajuste de
equilíbrio (consulte a página 40) e ajuste os
níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e
traseiros até ficarem equilibrados.
! Desative a função F.I.E. ao utilizar um sistema
de 2 alto-falantes.
Ajuste de níveis de fonte
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volume do sintonizador de FM, que permanece
inalterado.
! O nível de volume do sintonizador de AM
também pode ser ajustado com os ajustes
de nível de fonte.
1 Compare o nível de volume do sintonizador de FM com o nível da fonte que deseja ajustar.
2
Pressione AUDIO para selecionar SLA.
3 Pressione a ou b para ajustar o volume
da fonte.
SLA +4 SLA 4 é visualizado à medida que o
volume da fonte é aumentado ou
diminuído.
Seção
07
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais
1
Os ajustes iniciais permitem que você defina
as diferentes configurações desta unidade.
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
1 Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
BAND.
# Também é possível cancelar os ajustes iniciais
ao pressionar AUDIO até desligar a unidade.
Ajuste de hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
1 Pressione AUDIO para selecionar a
hora.
2 Pressione c ou d para selecionar o segmento da hora visualizada que deseja ajustar.
Pressionar c ou d selecionará um segmento
da hora visualizada:
HoraMinuto
3 Pressione a ou b para ajustar a hora.
Pressionar a aumentará a hora ou o minuto
selecionado. Pressionar b diminuirá a hora
ou o minuto selecionado.
Ativação ou desativação da
visualização de hora
Você pode ativar ou desativar a visualização
de hora.
% Pressione CLOCK para ativar ou desativar a visualização de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, a visualização de hora será ativada ou desativada.
Português (B)
2 Pressione AUDIO e segure até visualizar
a hora no display.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
HoraFM (Passo de sintonia FM)AM
(Passo de sintonia AM)
Utilize as instruções a seguir para operar cada
ajuste em particular.
Ao selecionar um dos segmentos da hora visualizada, ele piscará.
# A visualização de hora desaparece temporariamente quando se executa outra operação, mas
retorna depois de 25 segundos.
Ajuste do passo de sintonia
FM
O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por busca pode ser alternado entre 100
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
! Se a sintonia por busca for executada em
passos de 50 kHz, as estações poderão ser
sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize
as estações utilizando a sintonia manual
ou utilize novamente a sintonia por busca.
1
Pressione AUDIO para selecionar FM.
Ptbr
43
Seção
07
Ajustes iniciais
2 Pressione c ou d para selecionar o
passo de sintonia FM.
Pressione c para selecionar 50 (50 kHz). Pressione d para selecionar 100 (100 kHz).
Ajuste do passo de sintonia
AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 1.602 kHz permissível) para 10
kHz (530 1.640 kHz permissível).
1
Pressione AUDIO para selecionar AM.
2 Pressione c ou d para selecionar o
passo de sintonia AM.
Pressione c para selecionar 9 (9 kHz). Pressione d para selecionar 10 (10 kHz).
44
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Compreensão das
mensagens de erro do CD
player incorporado
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
certifique-se de gravar a mensagem de erro.
Mensagem
Causa
Ação
Limpe o disco.
ERROR-11, 12, Disco riscado
17, 30
Substitua o disco.
ERROR-10, 11, Problema elétri12, 17, 30, A0 co ou mecânico
Ligue e desligue a
ignição ou alterne
para uma fonte diferente. Em seguida, volte ao CD
player.
ERROR-44
Todas as faixas
Substitua o disco.
estão ajustadas
para Pular faixas
Cuidados com o CD player
! Utilize apenas CDs que tenham a marca
Compact Disc Digital Audio, como mostrado abaixo.
! Utilize apenas CDs convencionais, ou seja,
totalmente circulares. Se você inserir CDs
irregulares, não circulares ou com outros
formatos, eles poderão obstruir o CD player
ou não ser reproduzidos corretamente.
Português (B)
ERROR-11, 12, Disco sujo
17, 30
! Verifique todos os CDs quanto à existência
de rachos, riscos ou deformações antes da
reprodução. Os CDs que tiverem rachos,
riscos ou deformações podem não ser reproduzidos corretamente. Não utilize tais
discos.
! Ao manipular o disco, evite tocar na superfície com a gravação (lado sem a impressão).
! Quando não for utilizá-los, guarde os discos em suas caixas.
! Mantenha os discos distantes da exposição
direta do sol e de temperaturas altas.
! Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos químicos à superfície dos discos.
! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
! Se o aquecedor for utilizado em climas
frios, umidade poderá se formar nos componentes internos do CD player. A condensação pode fazer com que o CD player não
funcione corretamente. Se considerar a
condensação um problema, desligue o CD
player por aproximadamente uma hora
para permitir que ele seque e limpe os discos com um tecido macio para remover a
umidade.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem interromper a reprodução do CD.
Discos CD-R/CD-RW
! Ao utilizar CD-R/CD-RW, é possível reproduzir apenas os discos já finalizados.
Ptbr
45
Apêndice
Informações adicionais
! Pode não ser possível reproduzir discos
CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora
de CDs apropriada para músicas ou em
um computador pessoal devido a suas características, riscos, sujeira, bem como sujeira, condensação, etc., nas lentes desta
unidade.
! A reprodução de discos gravados em um
computador pessoal pode não ser possível
dependendo das configurações do aplicativo e do ambiente. Grave com o formato correto. (Para obter detalhes, entre em contato
com o fabricante do aplicativo.)
! A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode
tornar-se impossível no caso de exposição
direta à luz do sol, altas temperaturas ou
condições de armazenamento no veículo.
! Esta unidade é compatível com a função
pular faixas do disco CD-R/CD-RW. As faixas contendo essas informações são puladas automaticamente.
! Se você inserir um disco CD-RW nesta unidade, o tempo de reprodução será maior
comparando-o com um CD ou CD-R convencional.
! Leia as precauções sobre discos CD-R/CDRW antes de utilizá-los.
46
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Especificações
Generalidades
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V DC
(faixa de tensão permissível:
12,0 14,4 V DC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm
Face ............................ 188 × 58 × 19 mm
D
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 170 × 48 × 14 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
A potência de saída contínua é de 22 W por canal,
mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a
15.000 Hz com não mais de 5% de THD.
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedância de carga ............. 4 W (4 8 W permissível)
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída
..................................................... 2,2 V/1 kW
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):
Baixo
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Ganho ....................... ±12 dB
Médio
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Ganho ....................... ±12 dB
Alto
Freqüência .............. 3,15 k/8 k/10 k/12,5 k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Ganho ....................... ±12 dB
Contorno de sonoridade
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Formato do sinal:
Freqüência de amostragem
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de quantização
........................................... 16; linear
Características de freqüência
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Sintonizador de FM
Faixa de freqüências .............. 87,5 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Sensibilidade de silêncio a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Resposta de freqüência ....... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Português (B)
Áudio
CD player
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 1.602 kHz (9 kHz)
530 1.640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a
possíveis modificações sem prévio aviso devido
aos avanços.
Ptbr
47
î
àüHÒ"Á
ˀ(ªøå†ã,‹_„cºÍ\¹Õ€ŒbŒË¥„ÝXå
™åŒÃ
‹Ë(KM
ܼ,_ 49
,_K2Ü 49
ÆxMb 49
‰ÝMb 49
Ÿý
;_ 50
ûON/OFF
‹_,_xÇ­> 51
܉,_ 51
¿çh
6}6ó_ 52
ÝXŒ¿úã­;‡ 52
6}7á_ 52
ÝX 7Kã­;‡ 52
gnIŸ_
­>CD 53
¨_­>òî 53
Í­> 53
«\CD­> 53
ó;¿À
ó;¿ÀKË9 54
(sa¿À 54
(Ih 54
¿(IhòÚ 54
¿ÀIhòÚ 54
®¿IhòÚ 55
¿Àÿ¦ 55
M§óϞ7hF.I.E. 55
¿Àóûs 56
Ë-š
¿ÀË-š 57
-šB 57
S‹Ü‰Bo: 57
-šFM¿;“” 57
-šAM¿;“” 57
48
Zhtw
D Ç
gnIŸ_/¤
oK+© 58
IŸ_Êv
w 58
CD-R/CD-RWŸG 58
< 59
À
01
‹Ë(KM
ܼ,_
Ã
! Ëÿ“,_¥ø²Ôøû‹Eï1d|
d²Ô¥ø„ïô,_×
’YÊN±
! Ë,ªøÝX¼¨KïÖKUå™å
±Í\e_Êè‹
! ËÙÅÝ(iv„óÏåý}‹Ê„
rÿº–
! Ëè,_„2n
! ‚œû`*¥ûÏ(Œ-¶«
¹»ÅÍ°è
! ‚œ,_!Õc8å\˓·F1Ñ
„H҈
ÙÙok
‰ÝMb
1
Mbs>¼;_
2
Mbe;_hbôóúš0M
,_K2Ü
Mbïž;_x>eD6K2Üݪ±å
M«Ü
-‡
́
! ÆÝBÿo½(›“Oo:U
! ËMMb×0‡ÈžÊ
! ËMb`âô}IŒØ«
ÆxMb
1 DETACH~+Mb
DETACHbótsž;_~+
2 “OMbvx
“OMbót&væÔúMbž
;_x
3 Mb>eD6K2Üݪ±‰hX
>
Zhtw
49
À
02
Ÿý
1
3 4 5
2
6
e d
b
c
;_
7
b 1 6
rï2L-¿;
2 ŸGý
Òe­>„ŸG
úCD
c SOURCE
xÇ ­>ï‹_,_rï(
@ï(„­>K“ª°Û
4 AUDIO
rïxÇ.óê§6
d VOLUME
ËIrï¿Ø¿NóÏ
5 PAUSE
rï‹Ü«\
e EQ
rïxÇ.IhòÚ
6 a/b/c/d
rï2LKÕ¿;ë2ë
Œòî§6B„ï(¼§6Ÿý
7 LOUDNESS
rï‹Üÿ¦
8 DETACH
rïž;_ÆMb
9 BAND
rïžFMâµ AMâµ-x
Ç&ïֈŸýK§6!
50
8
a LOCAL/BSM
rï‹Ü,0Ÿý
Orï‹ÜBSMŸý
1 CLOCK
rïÛóBo:
3 EJECT
rïžgnIŸ_-
a 9
Zhtw
À
03
ûON/OFF
‹_,_xÇ­>
¨ïxÇ26}„­>ÛógnIŸ
_BË(,_-Ýe 5ŸGËË,53
% SOURCExÇ­>
͆SOURCEï(å­>K“Û
gnIŸ_¿çh
vxÇ­>B,_‹_
è
! v,_-!ŸGÝeB­>!ÕÛ
ógnIŸ_
! v,_KÍr}rÚ#¥ó}ÊêÕ)
Ú-|§6ïPB}Ê)Ú(,_­>
_ÕB8ú6Þ)ÚBË܉­>

܉,_
-‡
% OSOURCEôó,_܉
Zhtw
51
À
04
¿çh
6}6ó_
ÝXŒ¿úã­;‡
‚œûU -¿;1 6ïÝ
X mã­;‡åŒê øxsï
v¿ú
1
2
3 4 5
́
‚œ(Ž-ŽWŽ(,_ËAM¿;
“”©MËË,57
-šAM¿;“”
1 âµ:h
o:6ó_¿;Kâµ/AMFM
2 ;‡:h
o:¿çh@¿K;‡
3 LOC:h
(,0;S‹_Búþ
4 ËÔr5:h
o:@xK;‡c(ËÔrã­
5 -_¼:h
o:ò“xDŽ-_¼
1
SOURCExÇ¿çh
2
(VOLUMEï¿Àró'
3 BANDxÇâµ
BANDôó@ „âµo:F1F2F3º
FMAM
4
2LKÕ¿;Bëcd
5 2L¿;BËOcd' Ò
~Œ>‹
¿çhƒÏ;‡ôó~0 6}Hœ}K
7á_ã­Àî
# ¿;ïNëcdֈ
# ‚œOcdGï(ã­ûúK“ó
¿;(>‹„B_Õ
% v~02X2(¶Ô-„;‡BO
-¿;1 6v- ôóv-_¼\
bƒ
ò“K_¼(-_¼:h-ƒ
6ŒŒ®w@xã­ûð;‡ŸÝX(
¶Ô-
åŒr-¿;Bã­ûú;‡sž
¶Ô-¿ú
è
!
18FMûúFMâµ6åÊ6
AMûúïX2(¶Ô-
! ¦ï(ab¿ú-¿ç1 6«š
„ã­ûú;‡
6}7á_
,0;Sêý6}0á_³
œ}Kã­ûú
7¥6H
% ͆LOCAL/BSMï‹_܉,0;
S
v,0;S‹_BLOC(o:U-ú
þ
ÝX
7Kã­;‡
BSM sûú¶ï(-¿;1 6
êÕÝXm 7Kã­;‡ æÝX
Gê øxsï6}›;‡
! (BSMX2ã­;‡ïýÿÛ(1 6ò“
Xe„ã­;‡
% OLOCAL/BSMôóBSM‹_
BSM‹Ëƒ(BSMƒBm 7
„ã­;‡vá_71X2(-¿
;1 6X2P_BBSM\bƒ
# ֈÝX2BËLOCAL/BSM
52
Zhtw
À
05
gnIŸ_
­>CD
¨_­>òî
¨_­>Ÿýï¨_­>CDKòî
1 2
3
% ͆4ï‹_܉¨_­>
v¨_­>‹_BRDM(o:U-ú
þ
1 RPT:h
(Í­>‹_Búþ
2 òî_¼:h
o:vMc(­>Kòî
3 ­>B“:h
o:vMòîò­>„B“
1 CDÒeCDý
­>êՋË
# ËÙÅŸG„db
# (CDÒeŒËSOURCExÇgnIŸ
_
# EJECTï úCD
(VOLUMEï¿Àró'
3
ë2ëBOcd
Í­>Ÿýï}0 –òî͆­>
% ͆5ï‹_܉ͭ>
vÍ­>‹_BRPT(o:U-úþ
# ‚œ2Lòîë2ëGÍ­
>êÕֈ
«\CD­>
«\Ÿýï«B\bCDK­>
% ͆PAUSEï‹_܉«\
v«\‹_BPAUSE(o:U-úþ
-‡
2
Í­>
4 ŒMóóæ òîBc
d
dïóó òËMn !c
ïóóvMòËMn !Gó
óM òî
è
! gnIŸ_ !­> 5–12 cm8 cm
®bCD­>8 cm CDBËÿ(iM
h
! CDý-ËÿÒeCDå„ûUvÖiÁ
! ‚œERROR-11I/¤
oo:GËË,
58
gnIŸ_/¤
oK+©
Zhtw
53
À
06
ó;¿À
ó;¿ÀKË9
1
2 3
3 cd¿ÀænónÚrhsa
BAL L9BAL R9¨ænónÚrhsaž
æóûÕBo:
4
Ihï¿ÀIKÊgóÿy'æþŒ
Ž9M
2 ó;o:
o:ó;¿ÀÀK
¿(IhòÚ
3 FIE:h
vM§óϞ7h‹_Bo:
4 LOUD:h
vÿ¦‹_B(o:Uúþ
% AUDIOo:ó;Ÿý1
͆AUDIOï(åó;ŸýK“Û
FADsa¿ÀEQIhLOUD
ÿ¦FIEM§óϞ7hSLA
óûs¿À
# xÇFM¿çh\º­>B!ÕÛó
SLA
# ‚œ(30ÒKgÍ\ó;Ÿýo:U
êÕÔÞ­>o:
# ÔÞ­>Ko:BËBAND
(sa¿À
ïxÇphsa-šƒýº@1§M
nЛ ó}º°ƒ
1
AUDIOxÇFAD
# ‚œsa-šò¿ÀGBALo:
2 ab¿ÀMnŒnÚrhsa
FAD F15FAD R15¨MnŒnÚrhsa
žMŒûÕBo:
# FAD 0ºÅ(iÚrhBKcº-š
54
(Ih
1 CUSTOM:h
(vMxǺ-šIhòÚBo:
Zhtw
IhòÚqXmï¨B¿úå
ºIhòÚh
o:
IhòÚ
SPR-BASS
…7Nó
POWERFUL
7Á
NATURAL
ê6
VOCAL
ºr
CUSTOM
º-š
EQ FLAT
!Hœ
! CUSTOMºuú“¿ÀKIhòÚ
! vxÇEQ FLATBróˆÜE!
c©¼N(EQ FLAT -š„
IhòÚK“Ûå¢åIhòڄ
Hœ
% EQxÇIh
͆EQï(åIhK“Û
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
¿ÀIhòÚ
ïB¿ÀvM@xKIhòړ¿À
„IhòÚ¶(CUSTOM-
! ‚œ2L¿ÀB@xòÚ^CUSTOMG
°¿ÀòÚÿÛåMKòÚ6Œ(
xÇIhòÚBo:U
úþ6
CUSTOM„°òÚ
À
06
ó;¿À
1
¿Àÿ¦
AUDIOxÇEQ
2 cdxÇ ¿ÀKIh;6
EQ-LN;EQ-M-;EQ-HØ
;
3 ab¿ÀIh;6Kûs
+6 -6¨Wûsž'o:
# 6ŒïxÇæ ;6&¿Àvûs
®¿IhòÚ
ï¿ÀvM@xòÚ;6EQ-L/EQ-M/
EQ-HK-Ã;‡ÊQàPòÚy'
ÿ¦ï(NóÏBÜNóÊØóóß-K
³
1
AUDIOxÇLOUD
2 a‹_ÿ¦
LOUD:ho:
# ܉ÿ¦BËb
# ¦ïNLOUDNESS‹Üÿ¦
3 cdxÇ@ '
LOWNMID-HIØ
M§óϞ7hF.I.E.
Q=2N
Q=2W
1 OAUDIOôó;‡ÊQàP‹‚
F- 80 Q 1WI(o:U-úþ
2 AUDIOxÇ@
N;-;Ø;
¿ÀK;6
3 cdxÇ@ ;‡
N; 4080100160Hz
-; 2005001k2kHz
Ø; 3k8k10k12kHz
4 abxÇ@ QàP
2N1N1W2W
è‹
vF.I.E.Ÿý!HBŒnÚrh8ú@;‡
KróêNóróãdF.I.E.ŸýKM
ËMNóÏåMóÏ_6GØ
1
AUDIOxÇFIE
2
a‹_F.I.E.
-‡
! ‚œ2L¿ÀB@xòÚ^CUSTOMG
°¿ÀòÚÿÛåMKòÚ6Œ(
xÇIhòÚBo:U
úþ6
CUSTOM„°òÚ
F.I.E.M§óϞ7hŸýCNNþŒ
nÚrhK-;ŒØ;8úP6N;8úå
ž7M§óÏK!¹Õ@ NþK;‡ï
åxÇ
# ܉F.I.E.BËb
3 cdxÇ@ ;‡
100160250Hz
è
! ‹_F.I.E.ŸýKŒ(sa¿ÀËÃ
‹,54¿ÀMnŒŒnÚrhóÏûs
ôóT0sa
! (ÙÚrhûqBË܉F.I.E.Ÿý
Zhtw
55
À
06
ó;¿À
¿Àóûs
SLAóûs¿Àï¿À­>KóÏ
ûsåM(­>K“ÛBóÏ_6Š
! -šåFM¿çhKóÏûsºÚró
Ïûs݊
! AM¿çhKóÏûs¦ï¨óûs¿À
¿À
1 FM¿çhóÏûs@ ¿ÀK­>
óÏûs2LÔ
2
AUDIOxÇSLA
3 ab¿À­>óÏ
SLA +4SLA 4¨W­>óÏ«¿Ø¿
No:
56
Zhtw
À
07
Ë-š
¿ÀË-š
S‹Ü‰Bo:
ïS‹Ü‰Bo:
1
% CLOCKïS‹Ü‰Bo:
Ï !CLOCKsS‹Ü‰Bo:
# 2LvÖÍ\BBo:«Bˆ1F
/(25ҌBo:!úþ
Ë-šŸýï,_K.-š2LËn
1 Ÿýo:
o:ŸýÀK
1
OSOURCEôó,_܉
2 OAUDIOôóB(o:U-úþ
͆AUDIOï(å-šK“Û
BFMFM¿;“”AMAM¿;“
”
Ëgåª2L-š
-šB
Ëg›:-šB
1
AUDIOxÇB
2 cdxÇ@ -šKBo:è
cdxÇBo:K è
B
¨WBo:Ðè«x@xèƒ
¿;@(KFM¿;“”ï(100 kHz
-“”Ê50 kHzK“2LÛ
! ‚œ¿;å50 kHzº“”2LG
!Ֆº6}ûúË(KÕ¿;!
(¿;6}ûú
1
AUDIOxÇFM
2 cdxÇFM¿;“”
cïxÇ5050kHzdGxÇ100
100kHz
-‡
# ֈË-šBËBAND
# ¦ïNOAUDIOôó,_܉åֈ
Ë-š
-šFM¿;“”
-šAM¿;“”
AM¿;“”ï(9 kHz-“”Ê10 kHzK“
2LÛ(Ž-ŽWŽ(¿çh
B˿瓔ž9 kHz¹1Ä531
1,602 kHzÍ-ó10 kHz¹1Ä530
1,640 kHz
1
AUDIOxÇAM
2 cdxÇAM¿;“”
cïxÇ99kHzdGxÇ10
10kHz
3 ab-šB
až'@xBxb
@xBx
Zhtw
57
D
D Ç
gnIŸ_/¤
oK+©
“·F1фH҈
Ù-ÃokB
ËÙÅ/¤
o
o
Ÿà
ª½
ERROR-11, 12, ŸGŠÒ
17, 30
TŸG
ERROR-11, 12, ŸG.Õ
17, 30
ô۟G
ERROR-10, 11, û#_°Eœ
12, 17, 30, A0
S‹Ü‰Þk‹
ÜÛóvÖ
­>6ŒÞ
0IŸ_
ERROR-44
ô۟G
@òîGºó
òî
! TCDBË(ߞ-ÃæíŸ
G
! ‚œ(Ò·)#-(–¨_IŸ_g
èDö
bÕ#P2ôIŸ_
úþEœ‚œ|þP2wEœËÜ
‰IŸ_ Bæó“IŸ_¨rB
(ßæín՟GåT0»Õî„
! Sï[8-·CDK­>
CD-R/CD-RWŸG
IŸ_Êv
w
! ËÅ(6‚@:CDxMó;K
CD
! ËÅ(–bCD‚œÒe^
–^bKpbCDGƒa(IŸ
_-!Õc8­>
! ­>KMË¢å@CD/&Â.
ÕNòÂ.ÕNò„CDïý
!Õc8­>Ëÿ(d^ŸG
! Í\ŸGBËMøxvý^p7
b
! ŸG(BËX>(vwW-
! ˟G`âô}IËÿŸG
U¼Ø«K
! Ëÿ(ŸGhb˜¼døë(
xåÁ
58
Zhtw
! (CD-R/CD-RWŸGBÅò BŒ
„ŸGï2L­>
! 1¼ŸGy'ŸG
K.Õu¢
,_áG
Ku¢P2I(óCD
ý_ºûfý„CD-R/CD-RWŸGï
ý!Õc8­>
! 9ÚÉ(ßÔ-šŒ°ƒ(ºûf
ý„ŸGïý!Õ­>Ë(cº„<
ýÜsÅËÉ(ßÔý
Fok
! 1¼ô}IØ«Êg„X>
öCD-R/CD-RWŸGïý!Õ­>
! ,_i(CD-R/CD-RWŸGKòîóŸ
ý+òîóÇ
KòîïêÕóN
! ‚œ(,_-ÒeCD-RWŸGG­>B“
ÔÒe8CDCD-RŸGBw
! (CD-R/CD-RWŸGKM˱€è‹
D
D Ç
<
,
Mšû ......................................14.4 V DC
¹1ûÓÄ 12.0
14.4 V DC
¥0ûq ...................................... u‹
'ûAˆ ............................10.0 A
:øì×Ø×ñ
DIN
_« ............................178×50×157 ës
Mïè ..................188×58×19 ës
D
_« ............................178×50×162 ës
Mïè ..................170×48×14 ës
ÍÏ ................................................1.3 l¤
ó;
FM¿çh
;‡Ä ......................................87.5108.0 MHz
HHO¦ .................................8 dBf0.7 ¼V/75 W®r
SS/N 30 dB
50dB\jHO¦ .......................10 dBf0.9 ¼V/75 W®
rS
ájÔ ...........................................75 dBIEC-A²ï
1 ................................................0.3 %65 dBf1 kHzË
ÔrB
0.1 %65 dBf1 kHz®
rSB
;‡ÿÉ ......................................3015,000 Hz±3 dB
ËÔr⦠............................45 dB65 dBf1 kHzB
AM¿çh
;‡Ä ......................................5311,602 kHz9 kHz
5301,640 kHz10 kHz
HHO¦ .................................18 ¼VS/N 20 dB
ájÔ ...........................................65 dBIEC-A²ï
-‡
rS#Œ8úŸ‡º22 W w4PÆirS
Ä50ó15,000 HzÅ5% THD
'8úŸ‡ ............................50 W × 4
;— ......................................4 W¹1Ä48 W
M8ú '8úûs8ú;—
.....................................................2.2 V/1 kW
Ih3;µÃxIh
N;
;‡ ............................40/80/100/160 Hz
QàP .........................0.35/0.59/0.95/1.15 7Œ+6 dB
žÊ ............................±12 dB
-;
;‡ ............................200/500/1k/2k Hz
QàP .........................0.35/0.59/0.95/1.15 7Œ+6 dB
žÊ ............................±12 dB
Ø;
;‡ ............................3.15k/8k/10k/12.5k Hz
QàP .........................0.35/0.59/0.95/1.15 7Œ+6 dB
žÊ ............................±12 dB
ÿ¦IØÚ
N; ......................................+3.5 dB100 Hz+3 dB
10 kHz
-; ......................................+10 dB100 Hz+6.5 dB
10 kHz
Ø; ......................................+11 dB100 Hz+11 dB
10 kHz
óÏ -30 dB
ï(ŸG ......................................CD
á_<
Ö#;‡ ............................44.1 kHz
ÏMCx .......................16Ú'
;‡y' ......................................520,000 Hz±1 dB
ájÔ ...........................................94 dB1 kHzIEC-A²
ï
ÕKÄ ......................................92 dB1 kHz
rSx ...........................................2ËÔr
è
à"Á92<Ê-åŠôUæL
å
IŸ_
ûq ................................................CDó;ûq
Zhtw
59
”dNH«
WOU{« UuKF
∫wðuB« jO;«
¨©eðd¼ ±∞∞® q³O¹œ ≥[µ+ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WCHM*«
©eðd¼ „ ±∞® q³O¹œ ≥+
¨©eðd¼ ±∞∞® q³O¹œ ±∞+ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WDÝu²*«
©eðd¼ „ ±∞® q³O¹œ ∂[µ+
¨©eðd¼ ±∞∞® q³O¹œ ±±+ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WOUF«
©eðd¼ „ ±∞® q³O¹œ ±±+
©q³O¹œ ≥∞≠ ∫ uB«®
CD U½«uDÝ« qGA
WOðu/ CD U½«uDÝ« ÂUE½ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÂUEM«
CD WLJ×9 U½«uDÝ« ÆÆÆÆÆÆ ‰ULF²Ýö WKÐUI« U½«uDÝô«
∫…—Uýô« j/
eðd¼ „ ¥¥[± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WM¹UF*« œœdð
WODš ª±∂ ÆÆÆÆÆ WÐu;« ◊UIM« œbŽ
©q³O¹œ ±±® eðd¼ ≤∞∞∞∞ ≠ µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« hzUBš
WJ³ý® ©eðd¼ „ ±® q³O¹œ π¥ ÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³½
©IEC-A ‰UBð«
©eðd¼ „ ±® q³O¹œ π≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ wJO9UMO« ‚UDM«
©u¹dO²Ý® ≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ «uMI« œbŽ
Â≈ t¹≈ n«u
©eðd¼ „ π® eðd¼ „ ±∂∞≤ ≠ µ≥± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« ‚UD½
©eðd¼ „ ±∞® eðd¼ „ ±∂¥∞ ≠ µ≥∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
v« …—Uýô« W³½® XuRËdJ¹U9 ±∏ ÆÆÆÆÆÆÆ ‰ULF²Ýö WKÐUI« WOÝU(«
©q³O¹œ ≤∞ ∫¡U{uC«
©IEC-A ‰UBð« WJ³ý® q³O¹œ ∂µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³½
WEŠö
ÂUŽ
Èb9® XuR ±¥[¥ dýU³9 —UOð ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WbF*« W_UD« —bB9
≠ ±≤\∞ ∫ tÐ ÕuL*« WODuH«
©dL²9 —UOð XuR ±¥\¥
VUÝ “«dÞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ i¹—Q²« ÂUE½
dO³9√ ±∞[∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆ —UO²K „öN²Ý« vB_«
∫©oLŽ ™ ŸUHð—« ™ ÷dŽ® œUFÐô«
(DIN)
3 ±µ∑ ™ µ∞ ™ ±∑∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qJON«
3 ±π ™ µ∏ ™ ±∏∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ W9bI*«
(D)
3 ±∂≤ ™ µ∞ ™ ±∑∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qJON«
3 ±¥ ™ ¥∏ ™ ±∑∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ W9bI*«
r−m ±[≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ Ê“u«
uB«
¥ wR v½œ« b×m …UM_ qJ «Ë ≤≤ u‡‡¼ d‡‡L²*« W‡‡‡_UD« Ãd‡‡š
wKm wIR«uð g¹uAðË eðd¼ ±µ∞∞∞ v« µ∞ 5ðUMI« öm lRœ ¨ÂË«
•µ s9 d¦m« fO
¥ ™ «Ë µ∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ W_UDK Ãdš vB_«
©ÕULK WKÐU_ ÂË« ∏ ≠ ¥® ÂË« ¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qOLײ« W_ËUF9
Ãdš Èu²* wzb³9 Ãdš vB_«
ÂË√ „ ±ØXuR ≤[≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
∫© Ułu9 ≥ “«dÞ dOOG²9 w½UOÐ Ê“«u9® w½UO³« Ê“«u*«
WCHM*«
eðd¼ ±∂∞ر∞∞Ø∏∞Ø¥∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WÐcÐc«
±\±µØ∞\πµØ∞\µπØ∞\≥µ ............. Q q9UF«
©U¼e¹eFð bMŽ q³¹œ ∂´®
q³¹œ ±≤± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VJ«
WDÝu²*«
uKOm ≤ØuKOm ±Øµ∞∞Ø≤∞∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WÐcÐc«
eðd¼
±\±µØ∞\πµØ∞\µπØ∞\≥µ ............. Q q9UF«
©U¼e¹eFð bMŽ q³¹œ ∂´®
q³¹œ ±≤± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VJ«
WOUF«
ØuKOm ±∞ØuKOm ∏ØuKOm ≥\±µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WÐcÐc«
eðd¼ uKOm ±≤\µ
±\±µØ∞\πµØ∞\µπØ∞\≥µ ............. Q q9UF«
©U¼e¹eFð bMŽ q³¹œ ∂´®
q³¹œ ±≤± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VJ«
WOÐdF«
Â≈ ·≈ n«u
eðd¼UGO9 ±∞∏[∞ ≠ ∏∑[µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« ‚UD½
ØXuRËdJ¹U9 ∞[∑® · q³O¹œ ∏ ÆÆÆÆÆÆÆ ‰ULF²Ýö WKÐUI« WOÝU(«
v« …—Uýô« W³½ ¨u½u9 ¨ÂË« ∑µ
©q³O¹œ ≥∞ ∫¡U{uC«
XuRËdJ¹U9 ∞[π® · q³O¹œ ±∞ ÆÆÆÆÆÆÆ q³O¹œ µ∞ ¡ËbN« WOÝU(«
©u½u9 ¨ÂË« ∑µØ
©IEC-A ‰UBð« WJ³ý® q³O¹œ ∑µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³½
± ¨· q³O¹œ ∂µ bMŽ® •∞[≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ t¹uA²«
©u¹dO²Ý ¨eðd¼ „
± ¨· q³O¹œ ∂µ bMŽ® •∞[±
©u½u9 ¨eðd¼ „
©q³O¹œ ≥±® eðd¼ ±µ∞∞∞ ≠ ≥∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« WÐU−²Ý«
∂µ bMŽ® · q³O¹œ ¥µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ u¹dO²« qBR
©eðd¼ „ ± ¨· q³O¹œ
UH!«u*«
Æ5ײ« ÷«džô —UFý« ÊËbÐ dOOG²K W{dŽ rOLB²«Ë UH/«u*«
Ar
±∂
”dNH«
WOU{« UuKF
U½«uDÝô “UN'« «c¼ WDÝ«uÐ ŸUL²Ýô« …œUŽ« sJ1 ô
wR UNmdð - b_ U½«uDÝô« pKð X½Um «–≈ CD-R/CD-RW
WOUF« …—«d(« Uł—œË …dýU³*« fLA« WFý_ W{dF9 pð—UOÝ
Æ…—UO« wR s¹e²« Ë√
U½«uDÝô w½Užô« wDð WHOþË l9 “UN'« «c¼ oR«u²¹
wDð U9uKF9 vKŽ Íu²% w²« w½Užô« ÆCD-R/CD-RW
ÆWOJOðU9uðË« …—uBÐ UNODð r²OÝ WOMžô«
X_Ë ÊuJOÝ ¨“UN'« «c¼ v« CD-RW W½«uDÝ« XKšœ« «–«
Ë√ W¹œUO²Ž« W−9b9 W½«uDÝ« ‰Ušœ« bMŽ tM9 ‰uÞ« ŸUL²Ýô«
ÆCD-R W½«uDÝ«
q³_ CD-R/CD-RW U½«uDÝ« l9 WIRd*« «d¹cײ« √d_«
ÆUN9«b²Ý«
±µ
Ar
•
•
•
•
”dNH«
WOU{« UuKF
fLA« WFýô W{dF*« smU9ô« sŽ «bOFÐ U½«uDÝô« kHŠ« •
ÆWOUŽ …—«dŠ Uł—b ÷dF²«Ë …dýU³*«
œ«u9 Í√ «b²Ý« Ë√ vKŽ WÐU²J« Ë√ ‚«—Ë√ ‚UB« ÂbŽ V−¹ •
Æ U½«uDÝô« vKŽ W¹ËULOm
WFD_ WDÝ«uÐ U½«uDÝô« `9« ¨W²*« U½«uDÝô« nOEM² •
ÆW½«uDÝô« nB²M9 s9 ×U)« ÁU&UÐ WLŽU½ ‘UL_
¡«eł« vKŽ ÈbM« ÊuJ²¹ b_ ¨œ—U³« u'« wR …QRb*« Âb²Ý« bMŽ •
qGA9 qLŽ ÂbŽ wR n¦J²« V³²¹ b_ ÆqGA*« qš«œ wR
n¦J²« ÊQÐ bI²Ž« «–« ÆW×O×/ …—uBÐ W−9b*« U½uDÝô«
wJ p–Ë UNNÐUý U9 Ë√ WŽUÝ …b* “UN'« qOGAð n_Ë« WKJA9
WLŽU½ ‘UL_ WFDIÐ WuK³9 W−9b9 W½«uDÝ« Í√ `9«Ë n−¹
ÆWÐuÞd« W«“ô
ŸUL²Ýô« oO²Fð b_ ‚dD« vKŽ …œUOI« sŽ W&UM« «“«e²¼ô« •
ÆW−9b*« U½«uDÝö
CD-R/CD-RW
U½«uDÝ√
dO½u¹UÐ W½UO/ U9bš emd9 »d_« Ë√ wK;« pKOmË WFł«d9 bMŽ
ÆW{ËdF*« QD)« WUÝ— sŽ r¼—U³š« s9 bmQð ¨p¹b
ÃöF«
V³3«
WUÝd«
ÆWHOE½ W½«uDÝ«
W²9 W½«uDÝ« ERROR-11, 12, 17, 30
ÆW½«uDÝô« ‰b³²Ý«
WýËb9 W½«uDÝ« ERROR-11, 12, 17, 30
5Ð ‰UFýô« ÕU²H9 ‰uŠ wJO½UJO9 Ë√ wzUÐdNm qKš ERROR-10, 11, 12, 17,
ON qOGA²« wF{Ë
30, A0
‰uŠ Ë√ ¨OFF ·UI¹ô«Ë
czbFÐ rŁ ¨nK²9 —bB9 v«
qGA9 v« lł—«
ÆW−9b*« U½«uDÝô«
ÆW½«uDÝô« ‰b³²Ý« vKŽ w½Užô« qm XD³{
ERROR-44
ÆWOMžô« wDð l{Ë
t?Ð W¹UMF«Ë W−b*« U½«uDÝô« qGA
U½«uDÝô« W9öŽ qL% w²« W−9b9 U½«uDÝô« Âb²Ý« •
ÆÁU½œ« 5³9 u¼ ULm WOðuB« WOL_d« W−9b*«
ÆjIR …d¹b²*« W¹œUF« W−9b*« U½«uDÝô« ÈuÝ qLF²ð ô •
dOžË WLE²M9 dOž ‰UJý« «– W−9b9 U½«uDÝ« XKšœ« «–«
ô Ë« W−9b*« U½«uDÝô« qGA9 wR q_dF²ð bIR …d¹b²9
ÆW×O×/ …—uBÐ qLFð
WOÐdF«
…œUŽ« pMJLOÝ ¨CD-R/CD-RW U½«uDÝ« «b²Ý« bMŽ •
ÆU9U9 U¼“U$« - w²« U½«uDÝö jIR ŸUL²Ýô«
CD-R/CD-RW U½«uDÝô ŸUL²Ýô« …œUŽ« sJ1 ô b_ •
W−9b*« U½«uDÝ« q−9 WDÝ«uÐ WK−*« v²Š ¨WOIOÝu*«
…—uBÐ UNO« ŸUL²Ýô« r²¹ ô b_ ¨dðuO³LJ« …eNł« Ë√ WOIOÝu9
V³Ð p–Ë «c¼ W−9b*« U½«uDÝô« qGA9 vKŽ W×O×/
vKŽ —U³ž Ë√ ‘Ëbš œułË Ë√ U½«uDÝô« pKð hzUBš
«c¼ WÝbŽ vKŽ W½uJ²*« ÈbM«Ë —U³G« Ê« ULm ¨ U½«uDÝô«
ÆUC¹« ŸUL²Ýô« lM9 b_ “UN'«
U½«uDÝô “UN'« «c¼ WDÝ«uÐ ŸUL²Ýô« …œUŽ« sJ1 ô •
W¾OÐ Ë√ j³{ ŸU{Ë√ V³Ð p–Ë wBý dðuO³LJÐ XK−Ý
q;« dA²Ý≈® ÆW×O×/ WI¹dDÐ qO−²« s9 bmQð ÆZ9«d³«
sŽ qO/UH²« s9 b¹e9 vKŽ ‰uB×K “UN'« tM9 X¹d²ý« Íc«
©ÆZ9«d³«
q?GA0 W!U)« QD)« qzUÝ— rN
w?Kš«b« W−b*« U½«uDÝô«
sŽ U¦×Ð ¨UNO« ŸUL²Ýô« q³_ W−9b*« U½«uDÝô« qm h×R« •
U½«uDÝô« qLFð ô b_ ÆW¹u²K*« U½«uDÝô« Ë√ ‘Ëbš ¨‚uIý
…—uBÐ W¹u²K*« Ë√ ‘Ëbš ¨‚uIý UNÐ błu¹ w²« W−9b*«
Æ U½«uDÝô« pKð q¦9 «b²Ý« ÂbŽ V−¹ ÆW×O×/
bMŽ ©tOKŽ Ÿu³D*« dOž tłu«® q−*« tłu« `DÝ f* VM& •
ÆW½«uDÝô« l9 q9UF²«
ÆUN9«b²Ý« ÂbŽ bMŽ UN³KŽ wR U½«uDÝô« Êeš •
Ar
±¥
r3I«
wËô« j³C«
∞∑
AM « t?¹« W?łu WH«u Wł—œ j³{
π 5Ð u¹œ«dK « t¹« Włu9 wR W9b²*« j³C« Wł—œ dOOGð sJ1
«b²Ý« bMŽ Æeðd¼uKOm ±∞Ë ¨UND³{ o³*« Wł—b« ¨eðd¼uKOm
Wł—œ j³{ bŽ« ¨WOÐuM'« Ë√ vDÝu« Ë√ WOULA« UJ¹d9« wR u¹œ«d«
v« ©UNÐ ÕuL*« eðd¼uKOm ±∂∞≤ ≠ µ≥±® eðd¼uKOm π 5Ð WH«u*«
Æ©UNÐ ÕuL*« eðd¼uKOm ±∂¥∞ ≠ µ≥∞® eðd¼uKOm ±∞
ÆAM « t¹« l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ±
WH«u Wł—œ l{Ë —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤
Æ« t¹« Włu
—UO²šô 3 —e« jG{« Æ©eðd¼uKOm π® 9 —UO²šô 2 —e« jG{«
Æ©eðd¼uKOm ±∞® 10
±≥
Ar
r3I«
wËô« j³C«
·UI¹ô« Ë√ qO?GA²« wF{Ë 5Ð WŽU?3« ÷dŽ q¹u%
∞∑
w?Ëô« j³C« ŸU{Ë« j³{
ÆWŽU« ÷dŽ qOGAð ·UI¹«Ë qOGAð pMJ1
5Ð WŽU3« ÷dŽ q¹uײ CLOCK —e« jG{« Æ·UI¹ô« Ë√ qOGA²« wF{Ë
5Ð WŽU« ÷dŽ q¹u% vKŽ qLF²Ý CLOCK —eK WDG{ qm
Æ·UI¹ô« Ë√ qOGA²« wF{Ë
UOKLŽ ¡«dł« bMŽ W²_R9 …—uBÐ WŽU« ÷dŽ wH²OÝ ÆWO½UŁ ≤µ bFÐ Èdš« …d9 —uNEK œuF¹Ë ¨Èdšô« qOGA²«
FM « ·« W?łu? WH«u Wł—œ j³{
l{u Y׳UÐ j³C« WHOþË wR W9b²*« j³{ Wł—œ dOOGð sJ1
µ∞Ë ¨UND³{ o³*« Wł—b« ¨eðd¼uKOm ±∞∞ 5Ð U9 « ·«
Æeðd¼uKOm
µ∞ Wł—œ l{Ë wR Y׳UÐ j³C« WOKLŽ ¡«dł« - «–« •
j³{« ÆWIO_œ …—uBÐ UD;« j³{ r²¹ ô bIR ¨eðd¼uKOm
Y׳UÐ j³C« WHOþË Â«b²Ý« bŽ« Ë√ W¹Ëb¹ …—uBÐ UD;«
ÆÈdš« …d9
ÆFM « ·« l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ±
WH«u Wł—œ l{Ë —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤
Æ« ·« Włu
3 —e« jG{« Æ©eðd¼uKOm µ∞® 50 —UO²šô 2 —e« jG{«
Æ©eðd¼uKOm ±∞∞® 100 —UO²šô
1
wË« j³{ WOKLŽ ¡«dł« WO½UJ9« wËô« j³C« WHOþË p `Lð
Æ“UN'« «cN WHK²<« j³C« ŸU{Ëô
WHOþu« ÷dŽ 1
ÆnzUþu« WUŠ 5³¹
r²¹ v²Š SOURCE —e« jG{ X³ŁË jG{« ±
Æ“UN'« qOGAð ·UI¹«
÷dŽ dNE¹ v²Š AUDIO —e« jG{ X³ŁË jG{« ≤
ÆWýUA« vKŽ WŽU3«
j³C« ŸU{Ë« 5Ð qIM²K …—dJ²9 …—uBÐ AUDIO —e« jG{«
∫WOU²«
©Â« ·« WH«u9 Wł—œ® FM—©WŽU«® Clock
©Â« t¹« WH«u9 Wł—œ® AM—
Æ5F9 j³{ l{Ë qm qOGA² WOU²« «œUý—ô« Âb²Ý«
ÆBAND —e« jG{« ¨wËô« j³C« l{Ë ¡UGô —e« jG{ XO³¦²Ð wËô« j³C« l{Ë ¡UG« UC¹« pMJ1 Æ“UN'« qOGAð ·UI¹« r²¹ v²Š AUDIO
WŽU3« j³{
ÆWŽU« j³C «œUý—ô« Ác¼ Âb²Ý«
w Vždð Íc« ¡e'« —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤
ÆWŽU3« ÷dŽ s tD³{
∫WŽU« ÷dŽ s9 ¡eł —UO²š« vKŽ qLFOÝ 3 Ë√ 2 —e« jG{
©ozU_b«® Minute—© UŽU«® Hour
Æi9u²UÐ ¡e'« «c¼ √b³OÝ WŽU« ÷dŽ s9 ¡eł —U²ð U9bMŽ
WOÐdF«
ÆWŽU3« l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ±
ÆWŽU3« j³C ∞ Ë√ 5 —e« jG{« ≥
—e« jG{ Æ…—U²<« ozU_b« Ë√ UŽU« œbŽ b¹eOÝ 5 —e« jG{
Æ…—U²<« ozU_b« Ë√ UŽU« œbŽ iHOÝ ∞
Ar
±≤
r3I«
uB« j³{
∞∂
uB« “«dЫ “eF WHOþË qOGA² 5 —e« jG{« ≤
ÆF.I.E. wUô«
¨(F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË qOGAð ·UI¹ô Æ∞ —e« jG{«
ÆWÐužd*« WÐcÐc« —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≥
©eðd¼® 250—160—100
UEŠö
¨(F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË qOGAð bFÐ •
j³CÐ r_ ©π W×H/ lł«—® uB« Ê“«uð WHOþË Â«b²ÝUÐ
r²¹ v²Š WOHK)«Ë WO9U9ô« UŽULK uB« r−Š U¹u²9
ÆUN½“«uð
l{Ë vKŽ (F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË j³{« •
Æ5²ŽULÐ ÂUE½ «b²Ý« bMŽ ·UI¹ô«
WCHM*« uB« U¹b9 wR e−F« sŽ uB« uKŽ WHOþË ÷uFð
ÆWCHM9 u/ U¹u²9 bMŽ WOUF«Ë
uB« uKŽ l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ±
ÆLOUD
Æ uB« uKŽ l{Ë qOGA² 5 —e« jG{« ≤
ÆWýUA« vKŽ LOUD dýR9 dNEOÝ
Æ∞ —e« jG{« ¨ uB« uKŽ l{Ë qOGAð ·UI¹ô uB« uKŽ l{Ë qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGAð UC¹« pMJ1 ÆLOUDNESS —e« vKŽ jGCUÐ
Èu²3*« l{Ë —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≥
Æ»užd*«
©wUŽ® HI—©jÝu²9® MID—©iHM9® LOW
—b?B*« U¹u²3 j³{
(F.I.E.) w?Uô« uB« “«dЫ “eF
r−Š Èu²9 j³CÐ (SLA) —bB*« Èu²9 j³{ WHOþË p `Lð
bMŽ uB« Èu²9 wR W¹—c'« «dOG²« lM* —bB9 qJ uB«
Æ—œUB*« 5Ð dOOG²«
¨Â« ·« YÐ n«u9 u/ Èu²9 vKŽ WOM³9 j³C« ŸU{Ë« •
ÆdOOGð ÊËbÐ vI³¹ Íc«Ë
‰ULF²ÝUР« t¹« YÐ n«u9 u/ Èu²9 j³{ UC¹« pMJ1 •
Æ—bB*« Èu²9 j³{ WHOþË
e¹eF² WDOÐ WI¹dÞ w¼ (F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË
WDÝu²*« UÐcÐc« Ãdš lD_ WDÝ«uÐ WO9U9ô« WŽUL« u/ “«dЫ
UÐcÐcK UNłdš b¹b%Ë ¨WOHK)« UŽUL« s9 Èb*« WOUF«Ë
ÆUNFD_ wR Vždð w²« WÐcÐc« —UO²š« pMJ1 ÆjIR Èb*« WCHM*«
Èu²3 l « ·« YÐ n«u u! Èu²3 Ê—U] ±
ÆtD³{ w Vždð Íc« —bB*«
Èu²3 j³{ l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ≤
ÆSLA —bB*«
Æ—bB*« Èu²3 j³C ∞ Ë√ 5 —e« jG{« ≥
lHðd¹ ULMOÐ WýUA« vKŽ SLA –4 – SLA +4 ÷dF« dNEOÝ
Æ—bB*« u/ Èu²9 iHM¹ Ë√
±±
u?B« uKŽ j³{
Ar
d¹c%
¨(F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË qOGAð …œUŽ« bMŽ
fO ¨WOHK)« UŽUL« UÐcЖ qJ uB« Ãdš Èu²9 qIOÝ
qOGAð q³_ uB« r−Š Èu²9 qK_ pc ÆjIR dON'« uBK
uB« r−Š …œU¹“ lM* (F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË
ÆW¾łUH9 …—uBÐ
“«dЫ “eF l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ±
ÆFIE wUô« uB«
r3I«
uB« j³{
w?½UO³« Ê“«u*« UOM×M* oO]b« j³C«
qJ ©vM×M*« hzUBš® Q q9UF«Ë W¹emd*« WÐcÐc« j³{ pMJ1
Æ©EQ-HØEQ- MØEQ- L ŸU{Ëô«® Êü« …—U²9 Włu9 vM×M9
©q³¹œ® Èu²*«
Q=2N
Q=2W
W¹emd*« WÐcÐc«
©eðd¼® œœd²«
vM×M9 dOž vM×M9 ÊuJ¹ U9bMŽ j³{ UOKLŽ ¡«dłUÐ XL_ «–« •
tD³{ - Íc« b¹b'« vM×M*« q×OÝ ¨«—U²9 CUSTOM
l9 b¹bł vM×M9 dNEOÝ czbFÐ rŁ ÆoÐU« vM×M*« q×9
Ê“«u*« vM×M9 —UO²š« bMŽ WýUA« vKŽ CUSTOM vM×M*«
Æw½UO³«
÷dŽ dNE¹ v²Š AUDIO —e« jG{ X³ŁË jG{« ±
ÆWýUA« vKŽ ©F- 80 Q 1W ö¦® Q qUF«Ë WÐcÐc«
»užd*« Włu*« —UO²šô AUDIO —e« jG{« ≤
ÆUND³{
WOUŽ—WDÝu²9—WCHM9
WÐcÐc« —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« vKŽ jG{≈ ≥
ÆWÐužd*«
©eðd¼® 160—100—80—40 ∫iHM9
©eðd¼® 2k—1k—500—200 ∫WDÝu²9
©eðd¼® 12k—10k—8k—3k ∫wUŽ
Æ»užd*«
2W—1W—1N—2N
Ë√ WRU{« Í√ Àb×¹ s EQ FLAT vM×M*« —UO²š« bMŽ •
«dOŁQð s9 oIײK …bOH9 WHOþu« Ác¼ Æ uBK `O×Bð
vM×M*« 5Ð q¹uײ« WDÝ«uÐ w½UO³« Ê“«u*« UOM×M9
w½UO³« Ê“«u*« UOM×M9 s9 —U²<« vM×M*«Ë EQ FLAT
Æ»ËUM²UÐ
Æw½UO³« Ê“«u*« —UO²šô EQ —e« jG{« Ê“«u*« UOM×M9 5Ð q¹uײK …—dJ²9 …—uBÐ EQ —e« jG{«
∫WOU²« w½UO³«
—NATURAL—POWERFUL—SPR-BASS
EQ FLAT—CUSTOM—VOCAL
w?½UO³« Ê“«u*« UOM×M j³{
Æp²³ž— VŠ UOUŠ —U²<« w½UO³« Ê“«u*« vM×M9 j³{ pMJ1
vM×M*« wR w½UO³« vM×M9 j³{ ŸU{Ë« vKŽ ö¹bF²« Êeš r²OÝ
ÆCUSTOM
vM×M9 dOž vM×M9 ÊuJ¹ U9bMŽ j³{ UOKLŽ ¡«dłUÐ XL_ «–« •
tD³{ - Íc« b¹b'« vM×M*« q×OÝ ¨«—U²9 CUSTOM
l9 b¹bł vM×M9 dNEOÝ czbFÐ rŁ ÆoÐU« vM×M*« q×9
Ê“«u*« vM×M9 —UO²š« bMŽ WýUA« vKŽ CUSTOM vM×M*«
Æw½UO³«
vM×M*« j³{ l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ±
ÆEQ w½UO³«
œ«d*« w½UO³« vM×M*« —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤
ÆtD³{
©wUŽ® EQ-H—©jÝu²9® EQ-M—©iHM9® EQ-L
Ê“«u*« Włu Èu²3 j³C ∞ Ë√ 5 —e« jG{« ≥
Æw½UO³«
iHM¹ Ë√ lHðd¹ ULMOÐ WýUA« vKŽ ≠6 ≠ ´6 ÷dF« dNEOÝ
ÆÈu²*«
ÆU¼«u²9 j³CÐ ÂUOI«Ë Èdš« Włu9 —UO²š« pMJ1 Ar
WOÐdF«
Q qUF« l{Ë —UO²šô ∞ Ë√ 5 —e« jG{≈ ¥
∞∂
±∞
r3I«
uB« j³{
∞∂
UŽUL3« u! Ê“«uð j³C ∞ Ë√ 5 —e« jG{« ≤
ÆWOHK)«ØWOUô«
ULMOÐ WýUA« vKŽ FAD F15 – FAD R15 ÷dF« dNEOÝ
v« ÂU9ô« s9 WOHK)«ØWO9U9ô« UŽUL« u/ Ê“«uð qI²M¹
ÆnK)«
«b²Ý« r²¹ U9bMŽ `O×B« j³C« l{Ë u¼ FAD 0 l{Ë ÆjIR 5²ŽULÝ
s uB« Ê“«uð j³C 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≥
ÆvMLO«ØÈd3O« WŽUL3«
Ê“«uð qI²M¹ ULMOÐ BAL L9 – BAL R9 ÷dF« dNEOÝ
Æ5LO« v« —UO« s9 vMLO«ØÈdO« WŽUL« s9 uB«
u?B« j³{ UOKLFÐ n¹dF²«
1
2 3
4
CUSTOM ÊuÐe« dýR 1
ÆUOUŠ «—U²9 ÊuÐeK w½UO³« vM×M*« ÊuJ¹ U9bMŽ 5³¹
uB« ÷dŽ 2
Æ uB« j³{ UOKLŽ WUŠ 5³¹
w?½UO³« Ê“«u*« «bf²Ý«
FIE wUô« uB« “«dЫ “eF dýR 3
l{Ë vKŽ w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 ÊuJ¹ U9bMŽ 5³¹
ÆqOGA²«
UIRË uB« W½“«u9 j³{ WO½UJ9« w½UO³« Ê“«u*« WHOþË p `Lð
ÆW³žd« VŠ …—UO« …—uBI* WOðuB« hzUBK
LOUD uB« uKŽ dýR 4
Æ uB« uKŽ WHOþË qOGAð bMŽ WýUA« vKŽ dNE¹
Æ uB« nzUþË ¡ULÝ« ÷dF AUDIO —e« jG{«
w?½UO³« Ê“«u*« UOM×M ¡UŽb²Ý«
UNzUŽb²Ý« pMJ1 W½e9 w½UOÐ Ê“«u9 UOM×M9 XÝ „UM¼ błu½
∫w½UO³« Ê“«u*« UOM×M0 WLzU_ w¼ Ác¼ Æ¡UAð X_Ë Í√ wR WuNÐ
w½UO³« Ê“«u*« vM×M
“U²2 dONł u/
Íu_
wFO³Þ
w½Užô«
ÊuÐe«
Èu²9
÷dF«
SPR-BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
CUSTOM
EQ FLAT
•
uB« nzUþË 5Ð q¹uײK …—dJ²9 …—uBÐ AUDIO —e« jG{«
∫WOU²«
—©w½UO³« Ê“«u*«® EQ—© uB« Ê“«uð j³{® FAD
—©w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9® FIE—© uB« uKŽ® LOUD
©—bB*« Èu²9 j³{® SLA
q¹uײ« pMJ1 s ¨—bBLm FM « ·« YÐ n«u9 —UO²š« bMŽ ÆSLA l{u« v«
≥∞ ÊuCž wR uB« WHOþË qOGAð WOKLŽ ÍQÐ ÂuIð r «–« ÆWOJOðU9uðË« …—uBÐ —bB*« WýUý v« ÷dF« œuFOÝ ¨WO½UŁ
ÆBAND —e« jG{« ¨—bB9 qm ÷dŽ WýUý v« …œuFK qÐU_ w½UOÐ Ê“«u9 vM×M9 WÐU¦0 CUSTOM vM×M*« ÊuJ¹ •
ÆtzUA½UÐ X½« ÂuIð j³CK
u?B« Ê“«uð j³{ «bf²Ý«
uB« Ê“«uðØ UHš« j³{ ŸU{Ë« —UO²šUÐ WHOþu« Ác¼ p `Lð
ÆWuGA*« bŽUI*« qJ ŸUL²Ý« ·Ëdþ qCR« wDFð w²«
uB« Ê“«uð l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ±
ÆFAD
dNEOÝ ¨WI³9 …—uBÐ uB« Ê“«uð l{Ë j³{ - b_ ÊUm «–« ÆWýUA« vKŽ BAL ÷dF«
π
Ar
r3I«
wKš«b« W−?b*« U½«uDÝô« qGA
lł—« ¨WýUA« vKŽ ERROR-11 ö¦9 QDš WUÝ— dNþ «–« •
W−9b*« U½«uDÝô« qGA0 W/U)« QD)« qzUÝ— rNR r_ v«
Ʊ¥ W×H/ wR wKš«b«
W?−b W½«uDÝô ŸUL²Ýô«
1 2
w?z«uAŽ VOðd²Ð w½Užö ŸUL²Ýô«
w½Užô ŸUL²Ýô« WO½UJ9« wz«uAF« ŸUL²Ýô« WHOþË p `Lð
Æwz«uAŽ VOðd²Ð W−9b*« W½«uDÝô«
wF{Ë 5Ð q¹uײK …—dJ² …—uBÐ 4 —e« jG{« VOðd²Ð w½Užö ŸUL²Ýô« qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGAð
Æwz«uAŽ
l{Ë vKŽ wz«uAŽ VOðd²Ð w½Užö ŸUL²Ýô« ÊuJ¹ U9bMŽ
ÆWýUA« vKŽ RDM ÷dF« dNEOÝ ¨qOGA²«
—dJ²*« ŸUL²Ýô«
WOMžô« fH½ ŸULÝ WO½UJ9« —dJ²*« ŸUL²Ýô« WHOþË p `Lð
Æ…—dJ²9 …—uBÐ
W?−b W½«uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹«
U²]R
W½«uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹« WO½UJ9« X_R*« ·UI¹ô« WHOþË p `Lð
ÆW²_R9 …—uBÐ W−9b9
5Ð q¹uײK …—dJ² …—uBÐ PAUSE —e« jG{« ÆX]R*« ·UI¹ô« qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGAð wF{Ë
÷dF« dNEOÝ ¨qOGA²« l{Ë vKŽ X_R*« ·UI¹ô« ÊuJ¹ U9bMŽ
ÆWýUA« vKŽ PAUSE
3
RPT —dJ²*« ŸUL²Ýô« dýR 1
ÆqOGA²« l{Ë vKŽ —dJ²*« ŸUL²Ýô« ÊuJ¹ U9bMŽ 5³¹
WOMžô« r]— dýR 2
ÆUOUŠ UNO« ŸUL²Ýô« r²¹ w²« WOMžô« 5³¹
ŸUL²Ýô« X]Ë dýR 3
ÆUOUŠ UNO« ŸUL²Ýô« r²¹ WOMžö WOCIM*« ŸUL²Ýô« …b9 5³¹
qOL% Wײ w W−b W½«uDÝ« qšœ« ±
ÆW−b*« U½«uDÝô«
ÆUOJOðU9uðË« ŸUL²Ýô« √b³OÝ
W−b*« W½«uDÝö WIBK*« V½Uł tOłuð s bi√ ÆvKŽô« v«
SOURCE —e« jG{« ¨W−9b9 W½«uDÝ« qOL% bFÐ ÆwKš«b« W−9b*« W½«uDÝô« qGA9 l{Ë —UO²šô
ÆEJECT —e« jGCÐ W−9b*« W½«uDÝô« ëdš« pMJ1 Æ uB« Èu²3 j³C VOLUME —e« Âbf²Ý« ≤
jG{« ¨lOłd²« Ë√ l¹d3« .bI²« WOKLŽ ¡«dłô ≥
Æ3 Ë√ 2 —e«
¨Èdš« WOMž« v« ÂUô« Ë√ nK)« v« wDf²K ¥
Æ3 Ë√ 2 —e« jG{«
ULm ÆWOU²« WOMžô« v« wD²« vKŽ qLFOÝ 3 —e« jG{
WOMžô« W¹«b³ wD²« vKŽ …bŠ«Ë …d9 2 —e« jG{ qLFOÝ
WOMžô« v« wD²« vKŽ qLFOÝ Èdš« …d9 tDG{ ÆWOU(«
ÆWIÐU«
WOÐdF«
wF{Ë 5Ð q¹uײK …—dJ² …—uBÐ 5 —e« jG{« Æ—dJ²*« ŸUL²Ýô« qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGAð
÷dF« dNEOÝ ¨qOGA²« l{Ë vKŽ —dJ²*« ŸUL²Ýô« ÊuJ¹ U9bMŽ
ÆWýUA« vKŽ RPT
Øl¹d« .bI²« Ë√ WOMž« sŽ Y×Ð WOKLŽ ¡«dłUÐ XL_ «–« …—uBÐ —dJ²*« ŸUL²Ýô« l{Ë ¡UG« r²OÝ ¨lOłd²«
ÆWOJOðU9uðË«
∞µ
UEŠö
v« wKš«b« W−9b*« U½«uDÝô« qGA9 WDÝ«uÐ ŸUL²Ýô« r²¹ •
∏ Ë√ rÝ ±≤ r−Š ©…œdH9® …bŠ«Ë WOÝUO_ W−9b9 U½«uDÝ«
v« ŸUL²Ýô« bMŽ T¹UN9 «b²Ý« ÂbŽ V−¹ Æ…d9 qm wR rÝ
ÆrÝ ∏ r−Š W−9b9 W½«uDÝ«
v« W−9b*« U½«uDÝô« dOž dš« ¡wý Í√ ‰Ušœ« ÂbŽ V−¹ •
ÆW−9b*« U½«uDÝô« qOL% WײR
Ar
∏
r3I«
u¹œ«d«
∞¥
W?¹uI« UD;« WH«u
UD×9 WH«u0 WOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« p `Lð
ÆjIR bOł ‰U³I²Ýô WORUm …—uBÐ W¹uI« «—Uýô« «– u¹œ«d«
…—dJ² …—uBÐ LOCAL/BSM —e« jG{« WHOþË qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGAð wF{Ë 5Ð q¹uײK
ÆWOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*«
l{Ë vKŽ WOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« ÊuJð U9bMŽ
ÆWýUA« vKŽ LOC ÷dF« dNEOÝ ¨qOGA²«
W?¹uI« UD;« UÐcЖ s¹efð
XÝ Èu_« s¹e²Ð (BSM) UD;« qCR« …dm«– WHOþË p `Lð
o³*« WH«u*« —«—“« vKŽ WOJOðU9uðË« …—uBÐ UD×9 UÐcЖ
pKð vKŽ WH«u*« pMJLOÝ „UM¼ UNM¹eð œd−0Ë ∂≠± UND³{
ÆbŠ«Ë —“ WDGCÐ UD;«
UD;« qCR« …dm«– WHOþË WDÝ«uÐ UD×9 UÐcЖ s¹eð •
UN²½eš w²« UD;« UÐcЖ ‰b³²ð Ê« sJ1 BSM
Æ∂≠± —«—“ô« «b²ÝUÐ
r²¹ v²Š LOCAL/BSM —e« jG{ X³ŁË jG{« Æ(BSM) UD;« qC« …di«– WHOþË qOGAð
¡UMŁ√ Æi9u²UÐ (BSM) UD;« qCR« …dm«– ÷dŽ √b³OÝ
UD×9 UÐcЖ XÝ Èu_« s¹eð sJLOÝ BSM ÷dF« i9uð
…u_ VŠ VOðd²UÐË ∂≠± UND³{ o³*« WH«u*« —«—“« vKŽ
ÆBSM ÷dF« i9uð n_u²OÝ ¨WOKLF« ¡UN²½« bMŽ ÆUNð«—Uý«
ÆLOCAL/BSM —e« jG{« ¨s¹e²« WOKLŽ ¡UGô Ar
∞±
r3I«
u¹œ«d«
2 —e« jG{ X³ŁË jG{« ¨Y׳UÐ WH«u ¡«dłô µ
ÆÁ—dŠ rŁ …bŠ«Ë WO½UŁ …b* 3 Ë√
…—uBÐ Íu_ YÐ vKŽ —u¦F« r²¹ v²Š UÐcÐc« `0 u¹œ«d« ÂuIOÝ
ÆbOł ‰U³I²Ý« vKŽ ‰uB×K WORUm
WOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« qOGAð l{Ë ¡UG« pMJ1 ÆWF¹dÝ WDG{ 3 Ë√ 2 —e« vKŽ jGCUÐ
wDð pMJLOÝ 3 Ë√ 2 —e« jG{ X³ŁË XDG{ «–« Æ—e« d¹d% œd−0 Y׳UÐ WH«u*« √b³²Ý ÆYÐ UD×9
∞¥
u¹œ«dK ŸUL²Ýô«
1
2
3 4 5
ÂU¼
Ë√ vDÝu« Ë√ WOULA« UJ¹d9« wR u¹œ«d« «c¼ «b²Ý« bMŽ
Wł—œ j³{ r_ lł«—® « t¹« Włu9 Wł—œ j³{ bŽ« ¨WOÐuM'«
Æ©±≥ W×H/ vKŽ AM « t¹« Włu9 WH«u9
Y?³« UD× UÐcЖ ¡UŽb²Ý«Ë s¹efð
pMJLOÝ ¨∂≠± UND³{ o³*« WH«u*« —«—“« s9 U¹√ jGCÐ XL_ «–«
WDGCÐ bFÐ ULOR UNzUŽb²Ýô YÐ UÐcЖ XÝ v²ŠË s¹eð WuNÐ
ÆbŠ«Ë —“
w UNM¹efð b¹dð WÐcЖ vKŽ —u¦F« bMŽ UND³{ o³3*« WH«u*« —«—“« s —“ jG{« …di«c«
r]— —“ iuð n]u²¹ v²Š tDG{ X³Ł rŁ ∂≠±
ÆUND³{ o³3*« WH«u*«
UND³{ o³*« WH«u*« r_— dýR9 wR t²DG{ Íc« r_d« i9uOÝ
u¹œ«d« WD×9 WÐcЖ s¹eð - b_ ÊuJ¹ pcÐ ÆU¾OC9 vI³OÝË
Æ…dm«c« wR …—U²<«
UND³{ o³*« WH«u*« —“ fH½ UNOR jGCð w²« WOU²« …d*« wR
Æ…dm«c« s9 u¹œ«d« WD×9 WÐcЖ ¡UŽb²Ý« r²OÝ
UEŠö
WÐcÐc« dýR 2
ÆUNOKŽ u¹œ«d« WH«u9 - w²« WÐcÐc« 5³¹
LOC WOK;« UD;« dýR 3
l{Ë vKŽ WOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« WHOþË ÊUÐ 5³¹
ÆqOGA²«
©® u¹d²3« u! dýR 4
Æu¹d²Ý uBÐ UN¦Ð r²¹ …—U²<« WÐcÐc« ÊUÐ 5³¹
o³3*« j³C« r]— dýR 5
ÆÁ—UO²š« - Íc« o³*« j³C« r_— 5³¹
Æu¹œ«d« l{Ë —UO²šô SOURCE —e« jG{« ±
Æ uB« Èu²3 j³C VOLUME —e« qLF²Ý« ≤
ÆWłu*« —UO²šô BAND —e« jG{« ≥
≤ ·« ¨F1 ± ·« ¨WÐužd*« Włu*« dNEð v²Š BAND —e« jG{«
ÆAM « t¹« Ë√ FM « ·« Włu* F3 ≥ ·«Ë ¨F2
WOÐdF«
qJ UD×9 ∂ ¨FM « ·« WD×9 ±∏ v²ŠË Êeš pMJ1 •
« t¹« UD×9 ∂ Ë Àö¦« FM « ·ô« UD×9 s9 WD×9
Æ…dm«c« wR AM
UÐcЖ ¡UŽb²Ýô ∞ Ë 5 s¹—e« «b²Ý« UC¹« pMJ1 •
Æ∂≠± —«—“ô« vKŽ W½e<« u¹œ«d« UD×9
Włu*« dýR 1
« ·« Ë√ AM « t¹« ¨UNOKŽ u¹œ«d« WH«u9 - w²« Włu*« 5³¹
ÆFM
WDG{ 3 Ë√ 2 —e« jG{« ¨W¹Ëb¹ WH«u ¡«dłô ¥
ÆWF¹dÝ
Ar
∂
r3I«
W]UD« OFF ·U?I¹«ØON qOGAð
∞≥
—b?B*« —UO²š«Ë “UN'« W]UÞ qOGAð
qGA9 qOGA² ÆtO« ŸUL²Ýô« b¹dð Íc« —bB*« —UO²š« pMJ1
lł«—® “UN'« wR W½«uDÝ« qOLײРr_ ¨wKš«b« W−9b*« U½«uDÝô«
Æ©∏ W×H/
Æ—bB*« —UO²šô SOURCE —e« jG{« —œUB*« 5Ð q¹uײK …—dJ²9 …—uBÐ SOURCE —e« jG{«
∫WOU²«
u¹œ«d« —wKš«b« W−9b*« U½«uDÝô« qGA9
Æ“UN'« qOGAð r²OÝ ¨—bB9 —UO²š« bMŽ
UEŠö
qGA9 qLF¹ s ¨“UN'« «c¼ wR W½«uDÝ« błuð ô U9bMŽ •
ÆwKš«b« W−9b*« U½«uDÝô«
·dÞ v« “UN'« «cN iOÐô«Ø‚—“ô« pK« pKO/uð bMŽ •
wz«u¼ œbL²OÝ ¨wJOðU9uðËô« …—UO« wz«u¼ qŠd9 wR rJײ«
n_Ë« ¨wz«uN« ‰Ušœô Æ“UN'« «c¼ —bB9 qOGAð bMŽ …—UO«
Æ—bB*« qOGAð
“U?N'« W]UÞ qOGAð ·UI¹«
r²¹ v²Š SOURCE —e« jG{ X³ŁË jG{« Æ“UN'« qOGAð ·UI¹«
µ
Ar
r3I«
¡«ełôUÐ n¹dF²«
1
∞≤
3 4 5
2
6
e d
c
b
BAND Włu*« —“ 9
« t¹« …bŠ«ËË FM « ·« Ułu9 ÀöŁ 5Ð s9 —UO²šö tDG{«
ÆnzUþu« wR rJײ« l{Ë ¡UGôË AM
LOCAL/BSM UD;« qC« …di«–ØwK;« —“ 0
ÆwK×9 WHOþË qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGA² tDG{«
UD;« qCR« …dm«– WHOþË qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGA² tDG{«
ÆBSM
(1–6) ∂≠± —«—“« !
Æj³C« WI³9 WH«u9 ¡«dłô UNDG{«
SOURCE —bB*« —“ @
ÆqOGA²« —bB* „—UO²š« bMŽ “UN'« «c¼ qOGAð r²OÝ
Æ…dRu²*« —œUB*« 5Ð ‰UI²½ö tDG{«
Æ uB« Èu²9 iHš Ë√ lRd Á—Ëœ
EQ w½UO³« Ê“«u*« —“ $
ÆWHK²<« w½UO³« Ê“«u*« UOM×M9 —UO²šô tDG{«
8
7
WO3Ozd« …bŠu«
CLOCK WŽU3« —“ 1
ÆWŽU« ÷dŽ q¹uײ tDG{«
W½«uDÝô« qOL% Wײ 2
ÆUNO« ŸUL²Ýö W½«uDÝ« qšœ«
EJECT ëdšô« —“ 3
U½«uDÝô« qGA9 s9 W−9b*« W½«uDÝô« ëdšô tDG{«
ÆwKš«b« W−9b*«
AUDIO uB« —“ 4
ÆWHK²<« uB« …œuł j³{ ŸU{Ë« —UO²šô tDG{«
PAUSE X]R*« ·UI¹ô« —“ 5
ÆX_R*« ·UI¹ô« l{Ë qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGA² tDG{«
3/2/∞/5 —«—“« 6
.bI²« ¨`*UÐ WH«u*« wR rJײ« UOKLŽ ¡«dłô UNDG{«
UC¹« Âb²ð ÆU¹Ëb¹ w½Užô« sŽ Y׳«Ë lOłd²« ¨l¹d«
ÆWHK²<« nzUþu« wR rJײK
WOÐdF«
VOLUME uB« Èu²3 —“ #
a 9
LOUDNESS uB« uKŽ —“ 7
Æ uB« uKŽ WHOþË qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGA² tDG{«
DETACH qBH« —“ 8
ÆWOOzd« …bŠu« sŽ WO9U9ô« WŠuK« W«“ô tDG{«
Ar
¥
r3I«
“U?N'« «c¼ «bf²Ý« q³]
∞±
W?OUô« WŠuK« qB
ÆWOUô« WŠuK« d¹dײ DETACH —e« jG{« ±
sŽ WŠuK« s9 s1ô« V½U'« d¹d% r²OÝË DETACH —e« jG{«
ÆWOOzd« …bŠu«
ÆUNł«dšUÐ r]Ë WOUô« WŠuK« p3« ≤
Æ—UO« v« «bOFÐ UN³×Ý«Ë WO9U9ô« WŠuK s1ô« V½U'« p9«
ÆWOOzd« …bŠu« sŽ WO9U9ô« WŠuK« qBR r²OÝ
WId*« W¹UL(« W³KŽ w WOUô« WŠuK« l{ ≥
ÆWLOKÝ UNOKŽ ÿUH×K
W?OUô« WŠuK« VOidð …œUŽ«
“U?N'« «c¼ ‰uŠ
d¹c%
b_ YOŠ Æ“UN'« «c¼ vKŽ qz«u« »UJ½UÐ ÕUL« ÂbŽ V−¹
sŽ Z²M¹ b_ ULm ÆWOzUÐdNm W9bBÐ WÐU/ô« v« «c¼ ÍœR¹
Wł—œ ŸUHð—«Ë ÊUšœ ÀUF³½« ¨“UN'« qDFð qz«u« »UJ½«
Æ…bz«“ …—uBÐ tð—«dŠ
UOKLF UFłd9 ÊuJ¹ wJ „b¹ ‰ËUM²9 wR qOb« «cNÐ kH²Š«
Æ UÞUO²Šô«Ë qOGA²«
«u/ô« qF−² sJ9« U9 UCHM9 uB« Èu²0 kH²Š«
ÆULz«œ WŽuL9 WOł—U)«
ÆWÐuÞdK ÷dF²« s9 “UN'« wLŠ«
…dm«– `9 r²OÝ ¨…—UO« W¹—UDÐ XM×ý XždR Ë√ XKBR «–«
ÆUN²−9dÐ …œUŽ« V−¹Ë o³*« j³C«
wK;« pKOmuÐ qBð« ¨W×O×/ …—uBÐ “UN'« «c¼ qLF¹ r «–«
ÆdO½u¹U³ …bL²F9 W½UO/ U9bš WD×9 »d_« Ë√
•
•
•
•
•
•
…bŠu« vKŽ W¹u²3 …—uBÐ WOUô« WŠuK« l{ ±
ÆWO3Ozd«
W?]d3« b{ „“UNł W¹UL(
WO3Ozd« …bŠu« `DÝ v« WOUô« WŠuK« jG{« ≤
ÆWLJ× …—uBÐ UN½UJ w X³¦ð v²Š
W³KŽ wR UNM¹eðË WOOzd« …bŠu« sŽ WO9U9ô« WŠuK« qBR sJ1
ÆUN²_dÝ lM* WIRd9 WO_«Ë
ÂU¼
bMŽ —«—“ô«Ë W{—UF« vKŽ …uIÐ jGC« Ë√ „U9ô« ÂbŽ V−¹ •
ÆUN³Omdð Ë√ UNKBR
Æ…b¹bý «“«e²¼ô WO9U9ô« WŠuK« i¹dFð VM& •
…dýU³*« fLA« WFýô WO9U9ô« WŠuK« i¹dFð ÂbŽ vKŽ kRUŠ •
ÆWOUŽ …—«dŠ Uł—œ Ë√
≥
Ar
U¹u²;«
ÆdO½u¹UÐ s “UN'« «cN pz«dý vKŽ „dJA½
Ác¼ …¡«d_ s9 ¡UN²½ô« bFÐ ÆW×O×/ …—uBÐ „“UNł qOGAð WOHOm vKŽ ·dF²K Ác¼ qOGA²« ULOKFð …¡«d_ vłd¹
Æq³I²*« wR UNO« ŸułdK s9« ÊUJ9 wR UNEHŠ« ¨ ULOKF²«
wËô« j³C« ∞∑
±≤ wËô« j³C« ŸU{Ë« j³{
±≤ WŽU« j³{
qOGA²« wF{Ë 5Ð WŽU« ÷dŽ q¹u% ≠
±≤ ·UI¹ô« Ë√
±≤ FM « ·« Włu9 WH«u9 Wł—œ j³{
±≥ AM « t¹« Włu9 WH«u9 Wł—œ j³{
WOU{« UuKF
W−9b*« U½«uDÝô« qGA0 W/U)« QD)« qzUÝ— rNR
±¥ wKš«b«
±¥ tÐ W¹UMF«Ë W−9b*« U½«uDÝô« qGA9
±¥ CD-R/CD-RW U½«uDÝ√
±∂ UH/«u*«
“UN'« «c¼ «bf²Ý« q³] ∞±
≥ “UN'« «c¼ ‰uŠ
≥ W_d« b{ „“UNł W¹UL(
≥ WO9U9ô« WŠuK« qBR ≠
≥ WO9U9ô« WŠuK« VOmdð …œUŽ« ≠
¡«ełôUÐ n¹dF²« ∞≤
¥ WOOzd« …bŠu«
W]UD« OFF ·UI¹«ØON qOGAð ∞≥
µ —bB*« —UO²š«Ë “UN'« W_UÞ qOGAð
µ “UN'« W_UÞ qOGAð ·UI¹«
u¹œ«d« ∞¥
∂ u¹œ«dK ŸUL²Ýô«
∂ Y³« UD×9 UÐcЖ ¡UŽb²Ý«Ë s¹eð
∑ W¹uI« UD;« WH«u9
∑ W¹uI« UD;« UÐcЖ s¹eð
WOÐdF«
wKš«b« W−b*« U½«uDÝô« qGA ∞µ
∏ W−9b9 W½«uDÝô ŸUL²Ýô«
∏ wz«uAŽ VOðd²Ð w½Užö ŸUL²Ýô«
∏ —dJ²*« ŸUL²Ýô«
∏ U²_R9 W−9b9 W½«uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹«
uB« j³{ ∞∂
π uB« j³{ UOKLFÐ n¹dF²«
π uB« Ê“«uð j³{ «b²Ý«
π w½UO³« Ê“«u*« «b²Ý«
π w½UO³« Ê“«u*« UOM×M9 ¡UŽb²Ý« ≠
±∞ w½UO³« Ê“«u*« UOM×M9 j³{ ≠
±∞ w½UO³« Ê“«u*« UOM×M* oO_b« j³C ≠
±± uB« uKŽ j³{
±± (F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9
±± —bB*« U¹u²9 j³{
Ar
≤
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýPlø
=lø : ð-q44_13
ûq : (02) 2521-3588
HÒûP™/Plø
™/]™€w/ÎLFm-Ã
9901-6¤
ûq : (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Printed in China
<KMMZX> <04G00000>
<YRD5014-A/U> ES

Documentos relacionados