operation manual manual de utilizacion

Comentarios

Transcripción

operation manual manual de utilizacion
SERIES / SERIE
FR
320 / 500 / 3200 / 5000
OPERATION MANUAL
MANUAL DE UTILIZACION
INDEX 2
English
Safety information 6
Installation 6
Preparatory before using 7
Storage 7
Unfolding the package 7
Package list
8
Installation of the balance 8
Install the balance with wind shield 8
Install the balance with round weighing pan 9
Install the balance with square weighing pan 9
Connect the Power Adapter 9
Install the External Facilities 9
Warm-up Time 10
Adjust the Level Gauge Purpose 10
Display and keys description 10
Keys description 12
Calibration 12
Basic weighing 13
Counting mode 13
Percent deviation 14
Limits function 15
Set up no warning value without loading 17
Activate the limits mode 17
To exit the limits mode 18
User setups 19
Print setups 21
Setting the baud rate 22
Enabling weighing units 23
Restoring the factory default setup 23
Backlight setup 24
Limits setup 24
No warning setup 25
Enabling the limit setup 26
Checking the high and low weight limits 26
Additional functions 27
Communication with a computer 27
RS-232 Interface hardware 29
Pin description 29
Routine maintenance and troubleshooting 30
Troubleshooting 30
Clearance 30
Clearing the stainless steel surface 30
Safety check 31
Troubleshooting 31
Technical conditions 33
Technical parameters 33
Guarantee 34
3
ÍNDICE Información de seguridad 35
Instalación 35
Antes de utilizar la balanza 36
Entorno de la balanza 36
Desembalaje Lista de material Instalación de la balanza 4
Español
36
37
37
Condiciones de uso 37
Montaje de balanza con vitrina 38
Montaje balanza con el plato de pesada redondo 38
Montaje balanza con el plato de pesada cuadrado 38
Conectar el adaptor 38
Montaje dispositivos externos 38
Tiempo de precalentamiento 39
Nivelar la balanza 39
Descripción del display y del teclado 39
Calibración 41
Pesaje básico 42
Función cuentapiezas 42
Función porcentajes 43
Función de límites 44
Configuración del aviso acústico sin carga 46
Borrar los valores de los límites 47
Configuración de parámetros 48
Configuración de impresión 50
Configuración velocidad de transmisión 51
Habilitar las unidades de pesada 52
Restablecer las configuraciones de fábrica 52
Configuración de la iluminación del display 53
Configuración límites de peso 53
Configuración modo de aviso 54
Activar la configuración de límites 55
Comprobación del límite superior e inferior 55
Funciones opcionales 56
Comunicación a un ordenador 56
Interface RS-232 58
Descripción del pin Rutina de mantenimiento y solución de problemas Solución de averías Limpieza 58
59
59
59
Limpieza de la superficie de acero inoxidable 59
Revisión de seguridad 60
Solución de problemas 60
Condiciones técnicas 61
Parámetros técnicos 62
Garantía 63
5
ENGLISH
Safety information
•
To avoid unnecessary demage to the balance, please pay
attention to the
following tips.
•
Please do not use this balance in dangerous área.
•
Only the trained technicians could operate this balance.
•
Please turn off the power of the balance before connect it or disconnect it with
other facilities.
•
If the environment requires a higher safety standard, please follow the relevant
installation instructions.
•
Excessive electromagnetic interference will make the displayed value in this
balance change. Once the interference is dismissed, the balance could operate
in normal way.
•
Please avoid any liquid on the surface of the balance. A piece of lightly
damp
cloth is allowed to wipe the balance.
Installation
•
Please make sure the local voltage is in line with the rated voltage on the
name board.
•
Please pay special attention when use RS-232 as the pins location might
be incompatible with our facilities. Please check the pins locations before
the connection and turn off the connection of different configuration.
•
6
If the facility or the power cord has apparent damage, please turn off the
power, put it or them in a safe place and do not use it or them before they
are fixed.
•
This balance could only be connected to our accessories or optional
fittings. We are not responsible for any modification the operator makes
to our balance, including using the facilities and cable which are not
supplied by us. However, we are always ready to offer the operation
norms information.
•
Please do not open the balance. If the guarantee lable is damaged, our
quality guarantee will automatically cease being effective.
•
If the balance does not work well, please contact your local distributor or
our customer service center.
Preparatory before using
Storage
This balance requires an environment which is free from excessive high or
low temperature, corrosive, vibration, air current and collision.
Unfolding the package
•
Unfold the package and check if there is any outer damage of the balance.
•
If there is outer damage, please refer to section routain maintenance
and troubleshooting.
•
Please keep all the package for possible transportation in the future.
When pack the balance, please remove all the cables to avoid unnecessary
damage.
7
Package list
•
The balance
•
Weighing pan
•
Pan support
•
Power adapter
•
User manual
Installation of the balance
Put it in a proper place, please avoid the following situations:
•
Much heat and direct sunlight.
•
Air currents and vibrations.
•
Excessive moisture.
Usage Conditions
Please do not lay the balance in a quite damp palce for a long time. If the
balance is transferred from a lower temperature environment to a higher
temperature environment, please lay it there with power off foraround 2 hours.
Install the balance with wind shield
•
Assemble the parts in the
indicated order.
8
4
3
2
1 Install the balance with round weighing pan
•
Installation Sequence.
•
Pan support.
•
Weighing pan.
Install the balance with square weighing pan
•
Installation Sequence
•
Pan support
•
Weighing pan
Connect the Power Adapter
Only the power adapter offered by us is allowed.
2
•
Connect the power adapter to the balance.
•
Connect the power adapter to the power socket.
1
Install the External Facilities
Turn off the balance before connect it or disconnectit with external facilities
such as the printer or the computer).
9
Warm-up Time
To assure the measure accuracy, the balance must be warmed up for 30
minutes before normal operation.
Adjust the Level Gauge Purpose
•
Adjust the level guage of the balance. The level
guage needs to be adjusted once its place is
changed. The two front bottom bolts are used
•
to adjust the level guage.
L
R
Spin the two bolts as shown in the figure until the
R
L
bubble in the level gauge is in the ceter of the circle.
•
Normally, it needs to be adjusted repeatedly.
Display and keys description
10
L
R
1. Capacity and readability.
2. Weighing mode signs: Inspect - inspect mode.
Count - counting pieces mode.
Denst - density mode.
Net - Tare weight / Gross weight/ Net weight.
3. Tare weight / Gross weight sign.
4. Weighing units.
5. Level gauge.
6. High / Low warning signs.
7. OK indicator (stable display).
OK -
Reading shown is stable.
g -
Reading shown is given in grams.
OZ -
Reading shown is given in ounces (1g = 0.03527396200 oz).
ct -
Reading shown is given in carats (1g = 5.0000000000 ct).
dwt -
Reading shown is given in pennyweight (1g = 0.64301493100 dwt).
% -
Reading shown is given in percent weight.
PCS - Reading shown is given in as a counting.
-------
The balance is developing a stable reading.
UNABLE - Error operation.
HHHHH - The weight on the pan excedes the capacity of the balance.
LLLLLL – The pan is not properly seated or has been removed.
11
Keys description
Calibration / Adjustment key
Print / Output key
Count / Function confirmation key
Percentage key
Unit conversion key
Tare key
Menu key
Power switch
Calibration
To decide the accuracy of the balance through test the difference between
thereading and the actual weight of the object on the weighing pan.
Prerequisite of calibration:
1. There is no loading on the weighing pan.
2. Press the
key.
3. The interior signals are stable.
Procedure
1. Adjust the level guage and warm it up for 25 minutes.
12
2. Press the
key.
3. Press the
key, the display will read its full range, such as 3000.
4. Press the
key repeatedly, it reads the calibration point within the
range (such as 2000, 1000…).
5. Choose one calibration point and place the right weight on the pan. Press
the
key, the display will show CAL---.
6. When the external calibration is finished, the balance reads the value of
the weight on the pan (such as 3000).
Basic weighing
Procedure
1. Press the key
, the balance will automatically proceed system
initialization and deduct the tare weight.
2. Place the container on the weighing pan
3. Press the
key.
4. Place the simple object in the container.
5. Print the weight value pressing the
key.
Counting mode
Displayed sign: PCS
13
Procedure
1. Place the empty container on the weighing pan.
key.
2. Press the
3. Choose the amount of the reference samples. Press the
balance reads “qTy10”, press the
key, the
key, choose the number of
samples (10, 25, 50, 100). The bigger number, the more accurate for the
counting results.The choosed reference number will be saved until a
new reference number is set or the power is off.
4. Place the right samples on the weighing pan or in the container.
5. Press
key, the balance reads the amount number of the samples.
6. Add the rest of ítems, the balance will show the total pieces.
7. If you want print the result, press the
key.
8. To return to normal weighing mode, press the
key, the symbol PCS
disappears.
Percent deviation
Displayed sign: %
Procedure
1. Press the
key.
2. Put the reference object on the weighing pan. When the reading is stable,
press the
key, it reads “100.000” or “100.00”, which relates to the
accuracy 100.00% of the balance. Meanwhile, it displays %.
14
3. Remove the reference object, the balance reads “0.000” or “0.00”.
4. Place the goal object on the weighing pan.
5. Wait for the OK on the display, read the display, the display indicates
percent deviation from the reference.
6. Press the
key, the balance returns to normal weighing mode.
To test the percentage a weight in a container varies from a reference, please
follow the below steps:
1. Put a empty container on the weighing pan. Press the
key.
2. Place the standard object into the container.
3. Press the
key. Wait for the stable display, it reads “100.000” or
“100.00”.
4. Remove the container with standard object. Put another same
container on the weighing pan, wait for the stable display, it reads
“0.000” or “0.00”.
5. Add the goal object in the container, wait for tyhe stable display, the
value displayed is the percentage the weight of the goal object varies
from the standard weight.
6. Press the
key to return to normal weighing mode.
7. If necessary, the weight of the goal object could be printed out.
Limits function
To decide if the weight of the goal object is within the range.
15
Display signs: LOW / HIGH (with warning sound of buzzer or OK).
Set up the highest and lowest weight values and start the limits function.
Procedure
1. Enter into menu mode pressing the
2. Press the
key.
key repeatedly until the display reads “INSPCT”.
key.
3. Press
key.
4. Choose inspect mode pressing
.
5. Set up the highest limit pressing
key repeatedly until it goes
6. Set up the decimal position pressing the
to right decimal point.
7. Confirm the accuracy pressing
.
8. Set up the highest value as follows:
(to increase the value).
(to decrease the value).
value glittering.
to confirm.
9. Set up the lowest value, press the
10. Choose decimal point position pressing
11. Press
16
key.
.
key repeatedly until it goes to the right decimal position.
12. Confirm the accuracy pressing
key.
13. Set up the lowest value as follows:
(to increase the value).
(to decrease the value).
value glittering.
to confirm.
Set up no warning value without loading
1. Press
key repeatedly until to see “NoNres”.
2. Press
key.
3. Set up the value as follows:
(to increase the value).
(to decrease the value).
value glittering.
to confirm.
Activate the limits mode
1. Press the
key repeatedly until the display reads “ENABLE”.
2. Press the
key.
17
3. Press the
key.
4. Put the goal object on the weighing pan
5. If the display shows “LOW” it indicates that the goal object weight is lower
than the low limit, if it reads “HI” also with buzzer warning sound, it means
the the goal object weigh is higher than high limit value, if it´s reads “OK”
means that goal object weight is within the low and high limits value.
6. If necessary, the limits result could be printed out pressing the
7. Remove the goal object from the balance.
To exit the limits mode
1. press the
key.
2. Press the
key repeatedly (“InSPCT”).
3. Press the
key (“SET HI”).
4. Press the
key repeatedly (“DISABLE”).
5. Press the
key, the balance exits from Limits function.
To clear the low and high limits values
18
1. Press the
key (“PrInt”).
2. Press the
key repeatedly (“InSPCT”).
3. Press the
key (“SET HI”).
4. Press the
key repeatedly (“CLEAr”).
key.
5. Press the
key to clear the limits value.
User setups
The balance could be set up to meet individual requirement.
1. Press the
key to enter setup program.
2. Press the
key to choose the parameter to be set up and then press
the
key to confirm.
3. Anytime to exit the setup program, press the
then press the
key, it reads “ESC”,
to confirm.
19
20
Print setups
There are three print types:
STABLE Print: print a stable reading when it is attained.
INSTANT Print: print immediately after press the
INTERVAL Print: print at predeterminated time intervals.
key.
21
Note: The print function is separate from the line feed setup, i.e set the print
function first then set the number of line feeds.
To set the print type, use the following procedure:
1. Press the
2. Press the
key the display will show “PrInt”.
key, the display will show “STAbLE”, which indicates
stable print as the default.
3. Press the
4. Press the
key to choose the print type and confirm pressing the
key until the display reads “InTEr”, press the
.
key,
the display will show “SEC”.
5. Press the
press the
6. Press the
key repeatedly to see the predeterminated time interval and
to confirm. The message “0 SEC” means countinous print.
key to return to weighing mode.
7. After entering print setup, press the
key repeatedly to see
predetermined line feed (1-18) choose proper line feed and press the
to return to normal weighing mode.
Setting the baud rate
1. Press the
key.
2. Press the
key, the balance reads “bAud”.
3. Press the
key, the balance reads “300”.
4. Press the
key repeatedly, the balance display the other baud rates.
Choose the proper rate and press
22
key to confirm. The balance reads
“ParITy” and begins parity check.
5. Press the
key, the balance reads “nOnE” (no check) for the first.
6. Press the
key, it reads the other check types; “Odd” indicates odd
check and “EvEn” indicates even check.
7. Choose the proper check type and press the
key to confirm, the
balance now returns to normal weighing mode.
Enabling weighing units
The units function can be programmed to turn certain weighing units on or off.
To enable or disable certains units of measure, perfom the following procedure:
1. Press the
key, the display will show “PrInT”.
2. Press the
key repeatedly until it reads “unIT”.
3. Press the
key the display reads “g yes” which means g is available
for use. Press the
key to confirm. To disable g as the unit, press the
key, the display will show “g no”, press the
key to confirm.
4. Follow the steps above mentioned to enable or disable Oz, Ct or dwt as
the unit of measure.
Restoring the factory default setup
1. Press the
key, the display will show “PrInT”.
2. Press the
key repeatedly until it reads “InITIA”.
3. Press the
key to confirm, the display reads “BUSY” and the returns
23
to weighing mode. Factory default setup is finished.
Backlight setup
1. Press the
key, the display will show “PrInT”.
2. Press the
key repeatedly until it reads “bLgHT”, press the
key
to confirm, the display will show “1 nIn” which indicates the backlight
will be off in 1 minute.
3. Press the
key repeatedly to choose the desired backlight time:
1,2,3,5,10,15,30,60 min.
4. Press the
key to confirm and the balance returns to weighing mode.
Limits setup
Set up the high and low limits values:
1. Press the
key.
2. Press the
key repeatedly until the display shows “InSpCT”.
3. Press the
key to confirm, then the balance enters limits setup and
the display reads “SET HI” (to set the high limit value).
4. Press the
key, the display reads “50” (initialization value).
5. Press the
key, the display reads “SET Dp” (to set decimal position)
Press the
6. Press the
key repeatedly to choose the decimal position.
key to confirm the decimal position. The balance will
display the initialization value. Press the
24
key to increase the value
and the
key to decrease it.
7. Set the desired value, press the
key then the choosed value glitters.
To continue the modification, press the
press the
key, to confirm the value
key, the display will show “SET HI”.
key, the display reads “SET LO” (to set the low limit
8. Press the
value), then follow the steps above mentioned.
No warning setup
no warning when there is no loading on the pan or the weight is lower than
the lowest limit value.
1. Press the
key.
2. Press the
key repeatedly until it reads “InSPCT”.
3. Press the
key the display will show “SET HI”.
4. Press the
key repeatedly until it reads “nOnrES”.
5. Press the
key the display will show “50” (the initialization value
which indicates no warning when the real weight is lower than 50% of
the lowest weight).
6. Press the
key to increase the value or the
7. Choose the desired value, press the
8. Press the
key to decrease it.
key then the desired value glitters.
key to confirm, the display will show “SET HI”.
25
Enabling the limit setup
1. Press the
key repeatedly utnil the display reads “EnAbLE”.
2. Press the
key to confirm.
3. To disable limit setup, press the
key repeatedly until display shows
“dISAbL”.
4. Press the
key to confirm, the balance returns to weighing mode.
Checking the high and low weight limits
1. Press the
key, the display reads “PrINT”.
2. Press repeatedly the
until it reads “InSPCT”.
3. Press the
key, the display will show “SET HI”.
4. Press the
key, the display will read the high weight limit.
5. Press the
key, the display returns to read “SET HI”.
6. Press the
key, the display reads “SET LO”.
7. Press the
key, the display will read the low weight limit.
Note:
1. To escape the menu setup anytime during the operation, press the
key until the display reads “ESC”, press the
key to confirm.
2. To clear the high and low limits values, press the
until the display reads “CLEAr”, press the
26
keys repeatedly
key, then the limits value
both return to zero.
3. After any modification of the high and low weight limits, the balance
needs to enter limits mode again.
4. The high and low weight limits woulb be saved in the balance. There is no
need to set up the limits for the next start-up of the balance.
Additional functions
Bottom hook weighing
There is a hole at the bottom of the balance for the optional weighing hook (It
is not allowed tyo use the bottom part to balance in Legal Metrology)
1. Open the bottom cover of the balance (please lay the side of the balance
downwards to open the bottom cover, do not make the upside down)
2. To use the hook in the accessories: screw the hook clockwise in the
bottom tapped hole. Stop at once to proceed if there is any resistance.
3. Put he goal object to the hook with a line a suspension line, for example.
4. If necessary, set a safety guard to avoid air current.
Communication with a computer
The balance keyboard functions can be accessed via the RS-232 interface.
The following commands are available:
U–
: units conversion
T–
: tare function
27
C–
: calibration with external standard weight
P–
: print function
%-
: percent function
#-
: instant print
M–
: counting function
When a balance is connected to a computer, it is suggested that immediate
print # be used. In response to this command the balance will transmit
whatever number or message appears on the balance display.
The string format output is shown below:
ABCDEFGHIJKLM
A - +/-: Signs field, usually no display as a space when it is a positive
number, “-” is displayed when it is a negative number.
B – G: Number and decimal field, spaces are used when there are less
than six digits.
H – I:
Spaces fields.
J:
Unit field, it describes the units of the number being transmitted. Your
balance will transmit G for grams, O for ounces and C for carats.
K:
Stable character, it corresponds to the OK indicator on the display. S
means the reading is stable, space means the reading is not stable.
28
L:
Return character.
M:
Line feeds character, it indicates the line feeds.
RS-232 Interface hardware
This balance adopts the transmit and receive lines of standard RS-232.
The data format is:
1 start bit.
8 data bits include parity.
1 stop bit.
The instruction to connect the balance to external device is as follows:
Pin description
2 – TXD - - - scale transmits data
3 – RXD - - - scale receives data
5 – GRD - - - signal ground
Note: “Handshake” signals, such as “clear to send” (CTS) are not used. The
peripheral must have a mínimum buffer (15 characters).
It is suggested that the máximum recommended cable lenght is 15 meters,
the load impedance of the device connected should be between 3000 and
7000 ohms with no more than 2500 pf shunt capacitance.
29
Routine maintenance and troubleshooting
Troubleshooting
Only the trained professionals are allowed to do repair work. There is a risk
for the user if non-professionals do the repair.
Clearance
•
Turn off the balance and unplug the data cables.
•
Avoid the liquid into the balance.
•
Any corrosive cleaner (solvent) is forbidden to use.
•
Wipe the balance with a piece of soft cloth.
•
Remove the weighing pan before wipe the balance.
•
Remove the shield ring and pan support with the weighing pan which
helps avoid damage to the weighing system.
Clearing the stainless steel surface
All the stainless Steel components need to clean regularly. Remove the
weighing pan and thoroughl clean it with a damp cloth or sponge. The
cleaner applicable to stainless Steel are recommended. Wipe the stainless
Steel surface of the balance first and then clear the stainless Steel weighing
pan. Make sure there is no dirt and then wipe the stainless Steel component
again. Dry the balance by air. If necessary, smear the proper oil on the surface
as additional protection.
30
Note: After remove the weighing pan and the pan support, avoid any liquid or
solid pellet into the installation hole.
Safety check
If the balance could not work normally:
•
Cut off the power immediatelly, keep and do not use it again.
•
Keep it in a safe place to make sure it won´t be used for the moment.
•
Inform the nearest Service Center or your Distributor. The repairman
must have had profesional training.
Troubleshooting
DISPLAY
REASON
The balance could not get
------
a stable reading or the
transducer is damaged.
The real weight is 5% higher
HHHHH
than its capacity or the
transducer is damaged.
a) The weighing pan is not on.
LLLLLLL
b) There is wrong connect with
the pan.
c) The transducer is damaged.
SOLUTION
Contact your local service
center.
Unload or contact your local
service center.
a) Install the right weighing
pan and press the
key.
b) Clear the connect.
c) Contact your local service
center.
31
Refer to calibration section,
NOCAL
Calibration is unresponsive.
check if it is the right
calibration weight.
Lack of data or wrong data
UNABLE
with which the balance could
Refer to user manual.
not perform the function.
Unstable the ambient
UNSTABLE
READING
environment (excessive
vibration or air current) or
there is wrong connect with
Put the balance in another
place.
Clear the wrong connect.
the pan.
NO DISPLAY
No work voltage no
connection with transformer.
Apparent wrong No calibration or the tare
weighing display weight is deducted.
Check the power supply
circuit and the instrument,
connect the transformer.
Calibrate the balance
Deduct the tare weight
before weighing.
If there is any other trouble, please contact your local distributor or service center.
32
Technical conditions
AC power, voltage, AC frequency
AC-DC Adapter, input 220V/110V, output
7.5V (+15% to -20%) 48-60Hz
Power consumption
Maximam = 16W, average = 8W
Work temperature range
+10ºC to +30ºC (50º F to 86º F)
Temperature range allowed
+5ºC to +40ºC (41º F to 104º F)
The balance could assure the normal +5ºC to +40ºC (41º F to 104º F)
work
Technical parameters
Model
Capacity
FR-320
FR-500
FR-3200
FR-5000
320g
500g
3200g
5000g
Readability
0.001g
0.001g
0.01g
0.01g
Tare range
320g
500g
3200g
5000g
Repeatibility
0.001g
0.01g
Reponse time
2.5s
External calibration
value
100 or 200g
100, 200
or 500g
1, 2 or 3kg
1, 2 or 5kg
Minimum accuracy
level calibration
weight
Class F1
Class F1
Class F1
Class F1
Net weight
Pan size
4.0kg
2.3kg
115mm diam
160mm diam
Inferior shield
height
Shape size
230mm
230x310x330mm
230x310x90mm
33
Guarantee
This scale is guaranteed for one year from the delivery date. The guarantee
covers any fabrication defect of the material.
During this period GRAM PRECISION, SL, covers the manpower and the
spare parts necessary for the reparation of the scale.
This guarantee does not cover the failures caused by an inappropriate use
or overcharge.
The guarantee does not cover the freight cost (transport) necessary to
repair the scale.
34
ESPAÑOL
Información de seguridad
Para evitar daños innecesarios a la balanza, por favor preste mucha atención
a los siguientes consejos:
•
No utilizar la balanza en áreas peligrosas.
•
Desconectar la balanza de la red antes de conectarla o desconectarla en
otras instalaciones.
•
Si el entorno de la balanza requiere una norma de seguridad más alta,
por favor, siga las instrucciones de instalación pertinentes.
•
Si existen interferencias electromágneticas excesivas, puede provocar
una lectura del display errónea. Una vez disminuidas estas interferencias
electromagnéticas la balanza debe funcionar de manera normal.
•
Evitar cualquier líquido sobre la superficie de la balanza. Utilizar un
paño ligeramente húmedo para limpiar la balanza.
Instalación
•
Asegurarse de que el voltaje local está en línea con la tensión indicada
en la placa nominal.
•
Prestar especial atención al utilizar la salida de datos RS-232 C.
•
Comprobar que el cable conectado concuerda con el esquema facilitada
para la comunicación RS-232. En caso de no ser así, desconectar de
inmediato el cable
•
Si la instalación o el cable de corriente tienen daños aparentes, por
35
favor desconectar la balanza de la red, situarla en un lugar seguro y no
utilizarla hasta que la instalación de la misma sea segura.
•
La balanza solo puede ser conectada a nuestros accesorios o piezas
opcionales. No nos haremos reponsables de cualquier modificación
que el usario efectúe a la balanza, incluyendo el uso inadecuado de las
instalaciones o que el cable de corriente, no sea el suministrado junto
con la balanza.
•
Si la balanza no funciona correctamente, por favor contacte con su Distribuidor.
Antes de utilizar la balanza
Entorno de la balanza
Esta balanza requiere un entorno libre de altas y bajas temperaturas,
corrosión, vibraciones, corrientes de aire y colisiones.
Desembalaje
•
Desembalar la balanza y comprobar que no haya sufrido ningún daño
durante el transporte.
•
Si hay algún daño externo, por favor consultar la sección de mantenimiento
y solución de problemas.
•
Guardar el embalaje original de la balanza para su posible transportación
en un futuro. Cuando se deba embalar la balanza, retirar todos los cables
para evitar daños innecesarios.
36
Lista de material
•
Balanza
•
Plato de pesada
•
Soporte del plato
•
Adaptador de red
•
Manual de instrucciones
Instalación de la balanza
Instalar la balanza en un lugar apropiado, evitar las siguientes situaciones:
•
Altas temperaturas y rayos solares directos.
•
Corrientes de aire y vibraciones.
•
Excesivo nivel de humedad.
Condiciones de uso
No dejar la balanza en un lugar muy húmedo durante mucho tiempo. Si
la balanza es transportada de un lugar con bajas temperaturas a un lugar
con altas temperaturas, por favor dejar la balanza en el nuevo lugar sin
conectarla a la red durante 2 horas.
37
Montaje de balanza con vitrina
4
•
Montar las piezas según el
3
orden indicado.
2
1 Montaje balanza con el plato de pesada redondo
•
Instalar el soporte del plato.
•
Colocar el plato de pesada.
Montaje balanza con el plato de pesada cuadrado
•
Instalar el soporte del plato.
•
Colocar el plato de pesada.
Conectar el adaptor
•
Conectar el adaptador a la balanza.
•
Conectar el adaptador a la toma de red.
2
1
Montaje dispositivos externos
Antes de montar ningún dispositivo externo (conexión a impresora o conexión
a ordenador) por favor, apague la balanza o bien desconecte la balanza de
la alimentación.
38
Tiempo de precalentamiento
Para asegurar la exactitud en las lecturas, la balanza debe ser precalentada
durante 30 minutos antes de utilizarla.
Nivelar la balanza
•
Nivelar la balanza utilizando los dos pies
regulables delanteros hasta que la burbuja del
nivel quede en el centro del círculo.
•
Cada vez que la balanza sea instalada en un
lugar distinto se deberá nivelar antes de su
L
R
R
L
utilización.
L
R
Descripción del display y del teclado
39
1. Capacidad y resolución
2. Símbolos modo de pesaje: Inspect – límites de peso
Count – cuentapiezas
Denst - Densidad.
Net – Tara / Peso bruto / Peso neto
3. Signos de Tara y Peso bruto
4. Unidades de pesada
5. Nivel de burbuja
6. Aviso límite superior / inferior
7. Indicador OK (lectura estable)
OK -
Lectura estable.
g -
Lectura en gramos.
OZ -
Lectura en onzas (1g = 0.03527396200 oz).
ct -
Lectura en quilates (1g = 5.0000000000 ct).
dwt -
Lectura en pennyweight (1g = 0.64301493100 dwt).
% -
Lectura en modo porcentaje.
PCS - Lectura en modo cuentapiezas.
-------
La balanza está desarrollando una lectura estable.
UNABLE - Error de operación.
HHHHH - El objeto situado sobre el plato de pesada excede la capacidad de
la balanza.
LLLLLL – El plato de pesada no está instalado correctamente o se ha movido.
40
Tecla de Calibración / Ajuste
Tecla de Impresión / Escape
Tecla Función Cuentapiezas / Confirmación
Tecla Función Porcentaje
Tecla conversión de la unidad de pesada
Tecla Función Tara
Tecla de Menu
Tecla encendido / apagado
Calibración
Procedimiento
1. Nivelar la balanza ajustando el nivel de burbuja y precalentar la balanza
durante 30 minutos.
2. Pulsar la tecla
.
3. Pulsar la tecla
, el display mostrará la capacidad de la balanza, por
ejemplo 3000.
4. Pulsar la tecla
repetidamente, el display irá mostrando el punto de
calibración dentro del rango, por ejempo: 2000, 1000…
5. Elegir un valor de calibración y colocar la pesa de calibración que
corresponda sobre el plato de pesada. Pulsar la tecla
, el display
mostrará el mensaje CAL---.
41
6. Cuando la calibración ha finalizado, el display mostrará el peso de la
pesa de calibración.
Pesaje básico
Procedimiento
1. Encender la balanza pulsando la tecla
la balanza efectuará
automáticamente un proceso de inicialización.
2. Colocar el recipiente sobre el plato de pesada.
3. Pulsar la tecla
.
4. Situar el producto en el interior del recipiente.
5. Imprimir el resultado pulsando la tecla
.
Función cuentapiezas
Símbolo en el display: PCS
Procedimiento
1. Colocar el recipiente sobre el plato de pesada.
2. Pulsar la tecla
.
3. Seleccionar el número de piezas que se utilizará como referencia, pulsar
la tecla de
piezas, el display mostrará “qTy10”, pulsar la tecla
para visualizar los números de piezas disponibles (10, 25, 50, 100). El
mayor número de piezas da unos resultados más precisos.
42
4. Colocar el número de piezas seleccionado sobre el plato o en el interior
del recipiente.
5. Pulsar la tecla
, el display mostrará el número de piezas utilizado
como muestra de referencia, por ejemplo: 10.
6. Colocar el resto de piezas a contar, el display mostrará el número total
de piezas, por ejemplo: 258 piezas.
7. Para imprimir los resultados, pulsar la tecla
.
8. Para volver al modo normal de pesaje, pulsar la tecla
, el símbolo
PCS desaparecerá.
Función porcentajes
Símbolo en el display: %
Procedimiento
1. Pulsar la tecla
.
2. Colocar el peso de referencia sobre el plato. Cuando la lectura sea
estable, pulsar la tecla
, el display mostrará “100.000” o “100.00”,
que se refiere a la exactitud 100% de la balanza. El indicador % aparecerá
en el display.
3. Retirar el peso de referencia, el display mostrará “0.000” o “0.00”.
4. Situar el objeto a pesar sobre el plato el plato de pesada.
5. Esperar a que el indicador OK aparezca en el display, la lectura del
display indica la desviación de porcentaje sobre el peso de referencia.
43
6. Pulsar la tecla
, la balanza volverá al modo normal de pesaje.
Para obtener el porcentaje de un producto dentro de un recipiente, realizar
el siguiente procedimento:
1. Situar el recipiente vacío sobre el plato de pesada y pulsar la tecla
.
2. Verter el peso de referencia dentro del recipiente.
3. Pulsar la tecla
, una vez la lectura sea estable, el display
mostrará “100.000” o “100.00”.
4. Retirar el recipiente con el peso de referencia. Situar sobre el plato otro
recipiente y pulsar la tecla
para sustraer su peso, esperar a que
la lectura del display sea estable, el display mostrará “0.000” o “0.00”.
5. Verter el producto en el interior del recipiente, el valor visualizado es
la diferencia de porcentaje entre el producto y el peso de referencia.
6. Pulsar la tecla
para volver al modo normal de pesaje.
7. Si se desea, el resultado puede ser transmitido a una impresora.
Función de límites
Para comprobar que el peso del objecto está dentro del rango de límites
predefinido.
Símbolos en el display: LOW / HIGH (con aviso acústico o indicador OK)
Procedimiento
1. Acceder al modo menu pulsando la tecla
44
.
2. Pulsar la tecla
repetidamente hasta visualizar el mensaje “InSPCT”.
3. Pulsar la tecla
.
4. Seleccionar el modo pulsando la tecla
.
5. Configuración del límite superior.
6. Ajustar la posición del decimal pulsando la tecla
repetidamente
hasta que el punto decimal se sitúe en la posición correcta.
.
7. Confirmar el valor con la tecla
8. Pulsar la tecla
.
9. Configurar el valor del límite superior como sigue:
Pulsar
para incrementar el valor.
Pulsar
para disminuir el valor.
Pulsar
el valor parpadeará.
Pulsar
para confirmar.
10. Pulsar la tecla
para configurar el valor del límite inferior.
11. Seleccionar la posición del punto decimal pulsando la tecla
12. Pulsar la tecla
.
repetidamente hasta que el punto decimal se sitúe
en la posición correcta.
13. Confirmar pulsando la tecla
.
14. Configurar el valor del límite inferior como sigue:
Pulsar
para incrementar el valor.
45
Pulsar
para disminuir el valor.
Pulsar
el valor parpadeará.
Pulsar
para confirmar.
Configuración del aviso acústico sin carga
1. Pulsar la tecla
hasta visualizar “NoNres”.
2. Pulsar la tecla
.
3. Configurar el valor del aviso:
Pulsar
para incrementar el valor.
Pulsar
para disminuir el valor.
Pulsar
el valor parpadeará.
Pulsar
para confirmar.
Activación del modo límites
1. Pulsar la tecla
repetidamente hasta visualizar “ENABLE”.
2. Pulsar la tecla
.
3. Pulsar la tecla
.
4. Colocar el peso sobre el plato de pesada
5. Si el display muestra “LOW” significa que el peso del objeto es inferior al
valor del límite inferior, si muestra “HI” acompañado del aviso acústico
46
significa que el peso del objeto es superior al valor del límite superior,
si el display muestra “OK” significa que el peso del objeto se encuentra
entre el límite inferior y el superior.
6. Si se desea, se pueden imprimir los resultados pulsando la tecla
.
7. Retirar el peso del plato de pesada
Para salir del modo límites
1. Pulsar la tecla
.
2. Pulsar la tecla
repetidamente hasta visualizar “INSPECT”.
3. Pulsar la tecla
.
4. Pulsar la tecla
repetidamente hasta visualizar “DISABLE”.
5. Pulsar la tecla
, la balanza saldrá de la función de límites de peso.
Borrar los valores de los límites
1. Pulsar la tecla
.
2. Pulsar la tecla
repetidamente hasta visualizar “InSPCT”.
3. Pulsar la tecla
.
4. Pulsar la tecla
repetidamente hasta visualizar “CLEAr”.
5. Pulsar la tecla
para borrar los datos introducidos.
47
Configuración de parámetros
Para acceder al modo configuración, pulsar la tecla
1. Pulsar la tecla
tecla
.
para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la
para confirmar.
2. Si desea salir del modo de configuración en cuaquier momento, pulsar la
tecla
48
el display mostrará “ESC”, pulsar la tecla
para confirmar.
49
Configuración de impresión
Hay tres modos de impresión:
STABLE Print: impresión cuando la lectura del display es estable.
INSTANT Print: impresión inmediatamente después de pulsar la tecla
INTERVAL Print: impresión en intervalos de tiempo predeterminados.
.
Nota: La función de impresión está separada de la configuración del avance
de línea, configurar primeramente la función de impresión y seguidamente
el número de avance de línea.
Para configurar el modo de impresión, seguir el siguiente procedimiento:
50
1. Pulsar la tecla
y sin soltarla pulsar la tecla
, el display mostrará
“PrInt”.
2. Pulsar la tecla
, el display mostrará “STAbLE”, lo cual indica que el modo
de impresión programado es impresión cuando la lectura del display es estable.
para seleccionar el modo de impresión deseado y
3. Pulsar la tecla
confirmar pulsando la tecla
.
hasta visualizar “InTEr”, pulsar la tecla
4. Pulsar la tecla
el
display visualizará “SEC”.
5. Pulsar la tecla
repetidamente para visualizar el intervalo de tiempo
predeterminado y pulsar la tecla
para confirmar. El mensaje “0 SEC”
significa impresión continua.
para volver al modo de pesaje.
6. Pulsar la tecla
7. Una vez realizada la configuración, pulsar la tecla
repetidamente
para visualizar el avance de línea predeterminado.
(1-18) Seleccionar el apropiado parámetro de avance de línea, pulsar la
tecla
para volver al modo normal de pesaje.
Configuración velocidad de transmisión
1. Pulsar la tecla
.
2. Pulsar la tecla
, el display mostrará el mensaje “bAud”.
3. Pulsar la tecla
, el display visualizará “300”.
4. Pulsar repetidamente la tecla
, el display irá mostrando las velocidades
de transmisión disponibles. Seleccionar la velocidad deseada y confirmar
con la tecla
. El display mostrará “ParITy” y empezará la comprobación
51
de la paridad.
5. Pulsar la tecla
, el display mostrará “nOnE” (sin comprobación)
inicialmente.
6. Pulsar la tecla
, el display visualizará los otros modos de
comprobación; “Odd” significa “comprobación odd” y “EvEn” indica
“siempre comprobación”.
7. Seleccionar el modo deseado y pulsar la tecla
para confirmar, la
balanza volverá al modo normal de pesaje.
Habilitar las unidades de pesada
Las unidades de pesada pueden ser activadas o desactivadas por el usuario:
1. Pulsar la tecla
, el display mostrará “PrInT”.
2. Pulsar la tecla
repetidamente hasta visualizar el mensaje “unIT”.
3. Pulsar la tecla
, el display mostrará “g yes” lo cual significa que
la unidad “g” está activada, pulsar la tecla
desactivar la unidad “g” pulsar la tecla
pulsar la tecla
para confirmar. Para
el display mostrará “g no”,
para confirmar.
4. Seguir los mismos pasos para activar o desactivar el resto de unidades
de pesada Oz, Ct o dwt.
Restablecer las configuraciones de fábrica
52
1. Pulsar la tecla
, el display mostrará “PrInT”.
2. Pulsar la tecla
repetidamente hasta visualizar el mensaje “InITIA”.
para confirmar, el display mostrará “BUSY” y la
3. Pulsar la tecla
balanza volverá al modo normal de pesaje.
Configuración de la iluminación del display
1. Pulsar la tecla
, el display mostrará “PrInT”.
repetidamente hasta visualizar “bLgHT”, pulsar la
2. Pulsar la tecla
tecla
para confirmar, el display mostrará “1 nIn” lo cual indica que
la iluminación del display se apagará en 1 minuto.
repetidamente para seleccionar el tiempo deseado:
3. Pulsar la tecla
1,2,3,5,10,15,30,60 minutos
4. Pulsa la tecla
para confirmar y volver al modo normal de pesaje.
Configuración límites de peso
Configuración de los valores del límite superior e inferior:
1. Pulsar la tecla
.
2. Pulsar la tecla
repetidamente hasta visualizar el mensaje “InSpCT”.
3. Pulsar la tecla
para confirmar, la balanza entrará en el modo
configuración y el display mostrará “SET HI” (configuración del límite
superior).
4. Pulsar la tecla
5. Pulsar la tecla
, el display mostrará “50” (inicialización del valor).
, el display mostrará “SET Dp” (configuración de
la posición del punto decimal). Pulsar la tecla
repetidamente para
elegir la posición del decimal.
53
6. Pulsar la tecla
para confirmar la posición del decimal. El display
mostrará la inicialización del valor. Pulsar la tecla
el valor y la tecla
para incrementar
para disminuirlo.
7. Introducir el valor deseado, pulsar la tecla
seguidamente el valor
introducido parpadeará. Para continuar la modificación, pulsar la tecla
, para confirmar el valor pulsar
, el display mostrará “SET HI”.
, el display mostrará el mensaje “SET LO”
8. Pulsar la tecla
(configuración del valor del límite inferior), seguir los mismos pasos
descritos anteriormente.
Configuración modo de aviso
la balanza emite un aviso cuando no hay ningún objeto sobre el plato de
pesada o cuando el peso del producto es inferior al valor predefinido del
límite inferior.
1. Pulsar la tecla
.
2. Pulsar la tecla
repetidamente hasta visualizar “InSPCT”.
3. Pulsar la tecla
el display mostrará “SET HI”.
4. Pulsar la tecla
repetidamente hasta visualizar “nOnrES”.
5. Pulsar la tecla
el display mostrará “50” (el valor por defecto avisa cuando
el peso situado sobre el plato es inferior al 50% del valor del límite inferior).
6. Pulsar la tecla
para incrementar el valor o la tecla
7. Introducir el valor deseado, pulsar la tecla
8. Pulsar la tecla
54
para disminuirlo.
, el valor parpadeará.
para confirmar, el display mostrará el mensaje “SET HI”.
Activar la configuración de límites
1. Pulsar la tecla
repetidamente hasta visualizar “EnAbLE”.
2. Pulsar la tecla
para confirmar.
3. Para desactivar la configuración de límites, pulsar la tecla
hasta
visualizar “dISAbL”.
4. Pulsar la tecla
para confirmar, la balanza volverá al modo normal de pesaje.
Comprobación del límite superior e inferior
1. Pulsar la tecla
, el display mostrará “PrINT”.
2. Pulsar repetidamente la tecla
hasta visualizar el mensaje “InSPCT”.
3. Pulsar la tecla
, el display mostrará “SET HI”.
4. Pulsar la tecla
, el display mostrará el valor del límite superior.
5. Pulsar la tecla
, el display volverá a mostrar el mensaje “SET HI”.
6. Pulsar la tecla
, el display visualizará “SET LO”.
7. Pulsar la tecla
, el display mostrará el valor del límite inferior.
Nota:
1. Para salir del menu de configuración en cualquier momento, pulsar la tecla
hasta visualizar el mensaje “ESC”, pulsar la tecla
para confirmar.
2. Para borrar los valores del límite superior e inferior, pulsar la tecla
hasta visualizar el mensaje “CLEAr”, pulsar la tecla
, seguidamente
los valores de ambos límites quedan a cero.
55
3. Después de efectuar cualquier modificación del límite superior o inferior,
se debe acceder nuevamente al modo de límites de peso.
4. Los valores de los límites quedan guardados en la balanza. No es
necesario configurarlos de nuevo.
Funciones opcionales
Gancho para pesada hidrostática
En la parte inferior de la balanza hay un agujero para instalar el gancho de
pesada (opcional) (No está permitido utilizar el gancho de pesada inferior
para balanzas dentro de Metrología Legal)
1. Abrir la tapa inferior de la balanza (por favor poner de lado la balanza
para abrir la cubierta inferior, no lo hacerlo al revés).
2. Atornillar el gancho hacía la derecha en el orificio inferior, dejar de
atornillar el gancho si se percibe alguna resistencia.
3. Colgar el objeto del gancho en una línea de suspensión por ejemplo.
4. Si es necesario, instalar una banqueta hidrostática para evitar corrientes de aire.
Comunicación a un ordenador
Las funciones de las teclas de la balanza pueden ser utilizadas via RS-232.
Están disponibles los siguientes comandos:
56
U–
: Conversión unidades de pesada.
T–
: Función tara.
C–
: Calibración con una pesa de calibración externa.
P–
: Función de impresión.
%-
: Función porcentajes.
#-
: Impresión instantánea.
M–
: Función cuentapiezas.
Cuando la balanza se conecta a un ordenador, recomendamos utilizar la
función de impresión inmediatamente. En respuesta a este comando, la
balanza transmitirá cualquier número o mensaje que aparezca en el display.
El formato de salida es el siguiente:
ABCDEFGHIJKLM
A - +/- : Campo de signos, por lo general no aparece cuando se trata de un
número positivo, aparece cuando la lectura es negativa.
B – G: Campo de número y decimal, los espacios se utilizan cuando hay
menos de seis dígitos.
H – I:
Campo de espacios.
J:
Campo de unidad, describe la unidad de pesada de las pesadas
transmitidas. La balanza transmitirá G para gramos, O para onzas y
C para quilates.
K:
Carácter de estabilidad, corresponde al símbolo OK del display de
la balanza. S significa que la lectura es estable, un espacio significa
que la lectura es inestable.
57
L:
Carácter de retorno.
M:
Carácter de avance de líneas, indica el avance de línea.
Interface RS-232
Esta balanza adopta la transmisión y recepción de líneas del RS-232 estándar
El formato de datos es:
1 start bit.
8 data bits include parity.
1 stop bit.
Las instrucciones para conectar la balanza a un equipo externo son las siguientes:
Descripción del pin
2 – TXD - - - la balanza transmite datos.
3 – RXD - - - la balanza recibe datos.
5 – GRD - - - señal de tierra.
Nota: Los modos de señal CTS no son utilizados. El periférico debe tener un
buffer mínimo (15 caracteres).
Recomendamos que la longitud del cable sea de 15 metros, la impedancia de
carga del equipo conectado sea entre 3000 y 7000 ohms con no más de 2500
pf de capacidad en paralelo.
58
Rutina de mantenimiento y solución de problemas
Solución de averías
Unicamente los profesionales cualificados pueden realizar la reparación de la
balanza. Existe un alto riesgo si la balanza es reparada por personal no cualificado.
Limpieza
•
Apagar la balanza y desconectar todos los cables.
•
Evitar la filtración de líquidos dentro de la balanza.
•
No utilizar en ningún caso limpiadores corrosivos (disolventes).
•
Limpiar la balanza con un paño de tacto suave.
•
Antes de limpiar la balanza, retirar el plato, el soporte del plato y el aro
para evitar daños en el sistema de pesaje.
Limpieza de la superficie de acero inoxidable
Todos los componentes de acero inoxidable necesitan ser limpiados
regularmente. Retirar el plato de pesada y limpiarlo con un trapo suave
o esponja. Recomendamos utilizar un limpiador especial para el acero
inoxidable. Limpiar la superficie de acero inoxidable de la balanza y
seguidamente el plato de pesada. Asegurarse de que no haya suciedad antes
de secar la balanza con aire. Si fuese necesario, untar la superficie de acero
inoxidable con un aceite especial como protección adicional.
59
Revisión de seguridad
Si la balanza no funciona correctamente:
•
Desconectarla de la red inmediamente, y mantenerla fuera de uso.
•
Mantenerla en un lugar seguro y no utilizarla por el momento.
•
Contacte con el Servicio Técnico o con su Distribuidor para su reparación.
Solución de problemas
DISPLAY
MOTIVO
La balanza no puede obtener
------
una lectura estable o la célula de
carga está averiada.
El peso real es un 5% superior
HHHHH
a la capacidad máxima de la
balanza o la célula de carga
está averiada.
LLLLLLL
SOLUCIÓN
Contactar con su
Distribuidor.
Retirar el peso de la
balanza o contactar con el
Servicio Técnico.
a) El plato de pesada no está
a) Instalar correctamente el
instalado correctamente.
plato y pulsar la tecla
b) La célula de carga está
b) Contactar con el Servicio
averiada
Técnico.
.
Ver la sección de calibración
NOCAL
La calibración no responde.
y comprobar que la pesa de
calibración es la adecuada.
60
Falta de datos o datos
UNABLE
erróneos en el momento de
Lea el manual de usuario.
conectar la balanza.
El entorno de la balanza es
UNSTABLE
READING
inestable.
Excesivas vibraciones o
corrientes de aire o el plato no
está instalado correctamente
Situar la balanza en un
lugar más apropiado.
Comprobar e instalar el
plato adecuadamente.
Comprobar el
NO DISPLAY
No hay tensión.
transformador de corriente
de la balanza.
Apparent wrong
weighing display
El valor de la pesada difiere
del de la pesada peso colocado
sobre el plato de pesada.
Comprobar que no hay un
valor de tara prefijado
Condiciones técnicas
Alimentación, voltaje, frecuencia de AC-DC Adaptador, entrada 220V/110V,
salida
salida 7.5V (+15% to -20%) 48-60Hz
Consumo
Máximo = 16W, Promedio = 8W
Rango temperatura de trabajo
+10ºC a +30ºC (50º F a 86º F)
Rango temperatura permitido
+5ºC a +40ºC (41º F a 104º F)
La balanza puede asegurar un trabajo +5ºC a +40ºC (41º F a 104º F)
normal
61
Parámetros técnicos
Modelo
FR-320
FR-500
FR-3200
FR-5000
Capacidad
320g
500g
3200g
5000g
Resolución
0.001g
0.001g
0.01g
0.01g
500g
3200g
Rango de Tara
320g
Repetibilidad
0.001g
Tiempo de respuesta
2.5s
Valor de la pesa de
calibración
100 or 200g
100, 200
or 500g
1, 2 or 3kg
1, 2 or 5kg
Clase mínima en la
pesa de calibración
Class F1
Class F1
Class F1
Class F1
Peso neto
Tamaño del plato
4.0kg
Dimensiones
balanza
2.3kg
115mm diam
Altura inferior vitrina
62
5000g
0.01g
160mm diam
230mm
230x310x330mm
230x310x90mm
Garantía
Esta balanza está garantizada contra todo defecto de fabricación y de
material, por un periodo de 1 año a partir de la fecha de entrega.
Durante este periodo, GRAM PRECISION, SL, se hará cargo de la reparación
de la balanza.
Esta garantía no incluye los daños ocasionados por uso indebido o
sobrecargas.
La garantía no cubre los gastos de envío (portes) necesarios para la
reparación de la balanza.
63
001/08072016
Gram Precision S.L.
Travesía Industrial, 11 · 08907 Hospitalet de Llobregat · Barcelona (Spain)
Tel. +34 902 206 000 · +34 93 300 33 32
Fax +34 93 300 66 98
[email protected]
www.gram.es

Documentos relacionados