4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795-

Transcripción

4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795-
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712
(520) 795-1633 fax (520) 795-1639 www.stcyril.com
TRUE CHRISTIAN COMMUNITY
Can you imagine a world such as the one put before us
in today’s scripture readings? Communities of believers
everywhere would support and encourage one another
and be identified as Christians by the way they love
each other. It would be a
world with no tears, no
death and mourning, no
crying out in pain.
“Behold, I make all things
new,” we hear the Son of
God say in the second
reading from the book of
Revelation (21:5).
Is this world of John’s vision only imaginary? Are
these faithful followers for whom Jesus prayed only a
savior’s dream? Today they are put before us as a worthy goal. How much closer can we come to this vision
of a true Christian community in our lives today?
Copyright © J. S. Paluch Co.
VERDADERA COMUNIDAD CRISTIANA
¿Te puedes imaginar un mundo tal como nos lo presenta
las lecturas bíblicas de hoy? Comunidades de fieles por todas partes que se apoyan y se
animan unas a otras y se identifican como cristianos por el
amor que se tienen unos a
otros. Sería un mundo sin
lágrimas, sin muerte ni luto,
sin gritos de dolor. “Ahora todo
lo hago nuevo”, oímos decir al
Hijo de Dios en la segunda lectura del libro del Apocalipsis
(21:5).
Este mundo de la visión de Juan, ¿es sólo un mundo imaginario? Y esos fieles seguidores de Jesús por los cuales él
reza, ¿son un mero sueño del salvador? Hoy se presentan
ante nosotros como una meta valiosa. ¿Cómo podemos
acercarnos cada vez más a esta visión de una verdadera
comunidad cristiana en nuestra vida de hoy?
Copyright © J. S. Paluch Co.
Fifth Sunday of Easter
Quinto Domingo de Pascua
24 April 2016
24 de abril de 2016
Behold, God’s dwelling is with the human race.
– Revelation 21:3
Esta es la morada de Dios con los hombres.
– Apocalipsis 21:3
Readings for the Week
Lecturas de la Semana
Monday:
Lunes:
1 Pt 5:5b-14; Ps 89:2-3, 6-7, 16-17;
Mk 16:15-20
Tuesday:
Acts 14:19-28; Ps 145:10-13ab, 21;
Jn 14:27-31a
Wednesday: Acts 15:1-6; Ps 122:1-5; Jn 15:1-8
Thursday: Acts 15:7-21; Ps 96:1-3, 10; Jn 15:9-11
Friday:
Acts 15:22-31; Ps 57:8-10, 12; Jn 15:12-17
Saturday:
Acts 16:1-10; Ps 100:1b-3, 5; Jn 15:18-21
Sunday:
Acts 15:1-2, 22-29; Ps 67:2-3, 5-6, 8;
Rv 21:10-14, 22-23; Jn 14:23-29
1 Pe 5:5b-14; Sal 89 (88):2-3, 6-7, 16-17;
Mc 16:15-20
Martes:
Hch 14:19-28; Sal 145 (144):10-13ab, 21;
Jn 14:27-31a
Miércoles: Hch 15:1-6; Sal 122 (121):1-5; Jn 15:1-8
Jueves:
Hch 15:7-21; Sal 96 (95):1-3, 10; Jn 15:9-11
Viernes: Hch 15:22-31; Sal 57 (56):8-10, 12; Jn 15:12-17
Sábado: Hch 16:1-10; Sal 100 (99):1b-3, 5; Jn 15:18-21
Domingo: Hch 15:1-2, 22-29; Sal 67 (66):2-3, 5-6, 8;
Ap 21:10-14, 22-23; Jn 14:23-29
THIS WEEK AT ST. CYRIL OF ALEXANDRIA
24 April Sunday / Domingo
Compliance Training
9:00 AM – 12:00 PM Nursery
Liturgy of the Word with Children
Religious Education
Adult Faith Formation
Formación en la Fe para Adultos*
African Choir Rehearsal
African Faith Sharing
Compliance Training
12:00 PM
Polish Dance Group
Polish Children’s Group
Liturgia de la Palabra con Niños*
10:00 AM Church
11:15 AM
11:15 AM
11:15 AM
11:15 AM
11:30 AM
– 1:00 PM
12:30 PM
12:30 PM
School
Retreat Room
Dougherty Hall
Choir Room
North / South
Retreat Room
Nicholson Hall
Nursery
1:00 PM Church
Compliance Training
1:00 PM – 3:00 PM North / South
Choir Rehearsal (7 PM Mass)
6:15 PM Church
25 April Monday / Lunes
Choir Rehearsal (10 AM Mass)
6:30 PM Church
Boy Scout Troop 115
7:00 PM Dougherty Hall
School Board
7:00 PM School Library
Crecimientos – Estudio Bíblico*
7:00 PM Nursery
Jóvenes Adultos*
7:00 PM Retreat Room
26 April Tuesday / Martes
Prayer Group
9:00 AM Parish Library
Estudio Bíblico*
10:00 AM North / South
St. Cyril Seniors
10:00 AM Dougherty Hall
8th Grade Trip Parent/Student Mtg. 6:30 PM Dougherty Hall
Knights of Columbus
7:00 PM North / South
Polish Group Singers & Dancers
7:00 PM Choir Room
27 April Wednesday / Miércoles
Núcleos de Vida Cristiana*
10:00 AM North / South
Rosary
5:00 PM Retreat Room
Confirmation I
6:30 PM North / South
Choir Rehearsal (1 PM Mass)
7:00 PM Choir Room
Catholics Reaching Out
7:00 PM Retreat Room
28 April Thursday / Jueves
TIHAN
6:00 PM Dougherty Hall
Rosario*
6:30 PM Church
Grupo de Oración*
7:00 PM Church
Ministerio de Niños*
7:00 PM Nursery
Junta de Lideres (Jóvenes Adultos)* 7:30 PM Retreat Room
29 April Friday / Viernes
30 April Saturday / Sábado
Boy Scout Spaghetti Dinner
5:00 PM Nicholson Hall
1 May Sunday / Domingo
Religious Education
11:15 AM Nicholson Hall
African Choir Rehearsal
11:15 AM Choir Room
Polish Children’s Group
12:30 PM Nursery
Mass in Polish
3:00 PM Church
Polish Community Social
4:00 PM Nicholson Hall
*Español
25 April – 1 May
Mon / Lunes
Tue / Martes
Wed / Miércoles
Thu / Jueves
Fri / Viernes
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
 Regina Scaramuccia Toomey
Katy McMahon
 Nellie Wisniewski
Sat / Sábado
8:00 AM
5:00 PM
 Betty Villano
 Pat Becker
Sun / Domingo
Spanish
Polish
Bilingual
8:00 AM
10:00 AM
1:00 PM
3:00 PM
7:00 PM
AVAILABLE
AVAILABLE
The People of St. Cyril
 Manny Cocio
& The Solomon Family
 Delia Aguirre
 Robert Christopher
St. Cyril Stewardship
Summary Schedule of Income & Expenses
Weekly Offerings 17 April
Credit Card Donations
Easter Donations
Other Income 11–17 April (Sacrament preparation,
Development, Other income)
Total Income
Expenses 11–17 April (Diocesan assessment,
Maintenance, Liturgy, Administration)
Net Gain/Loss
Deficit Reduction
Easter Collection to Date (Budget $20,000)
$4,773.29
$475.00
$100.00
$2,264.00
$7,612.29
($14,020.06)
($6,407.77)
$1,790.00
$17,416.70
Fr. Ron thanks you for your generosity
PRESIDER SCHEDULE FOR 30 APRIL – 1 MAY
(Subject to change)
Saturday / Sábado
Sunday / Domingo
Spanish
Polish
Bilingual
3:30 PM
5:00 PM
8:00 AM
10:00 AM
1:00 PM
3:00 PM
7:00 PM
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Edgar (Confessions)
Edgar
Edgar
Ron
Ron
Jacek
Edgar
**Bilingual / Bilingüe
Mother’s Day Novena
Novena del Día de las Madres
In celebration of Mother’s Day, we will have a Novena of
Masses. The series of 9 Masses will begin with the Anticipated Mass of Sunday at 5:00 PM on Saturday, 7
May and include every Mass on Sunday, 8 May
(Mothers’ Day) through the Daily Mass of Thursday, 12
May. We will begin accepting donations for this Novena
THIS weekend. Special envelopes were included in the mailed
packets and are available on the table in the vestibule.
En la celebración del Día de las Madres, nosotros haremos una
Novena de Misas. Esta serie de 9 misas empezará con la misa anticipada del domingo a las 5:00 de la tarde el sábado, 7 de
mayo e incluye todas las misas del domingo, 8 de mayo (Día
de las Madres) y las Misas Diarias hasta el jueves, 12 de mayo.
ESTE fin de semana, empezaremos a recibir donativos para esta
novena. En los paquetes por correo se enviaron los sobres especiales, y
también los encontrarán sobre la mesa del vestíbulo.
Annual Catholic Appeal (ACA)
Campaña Católica Annual
Goal $83,970 (Donations as of 19 April)
0%
25 de abril – 1 de mayo
25%
Meta $83,970 (Donaciones de nuestra parroquia 19 de abril)
50%
60% ($50,284)
75%
100%
Around the Parish…
Por la Parroquia ...
Our Corporal Work of Mercy for April
Nuestra Obra Corporale de Misericorida de abril
Visit the Sick
Visita al Enfermo
Este mes, mostremos la misericordia de
This month, let us show God’s
Dios hacia los enfermos, proporcionando
mercy to the sick by providing
elementos que Tucson Interfaith HIV/Aids
items that Tucson Interfaith HIV/
www.tihan.org
Network (TIHAN) [Tucson Interreligioso VIH /
Aids Network (TIHAN) puts into its
CarePackages. TIHAN provides CarePackages SIDA Red (Tihan)] pone en sus CarePackages. TIHAN proto its CarePartners as one of its support outreach efforts. porciona CarePackages a sus CarePartners como uno de sus esfuerzos
de apoyo. Cada CarePackage incluye:
Every CarePackage includes:
● papel higiénico (de doble capa)
● loción mano/cuerpo
● toilet tissue (two-ply)
● hand/body lotion
● toallas de papel
● desodorante
● paper towels
● deodorant
● champú
● productos de higiene femenina
● shampoo
● feminine hygiene products
● jabón
● productos de limpieza del hog
● soap
● laundry and dish detergent
● rastrillos de afeitar desechables
● disposable razors
● household cleaning supplies
● jabón de lavandería y detergente para lavar platos
● toothpaste/toothbrush
● pasta de dientears/cepillo de dientes
You may place these donated items in the basket at our
Puede colocar estos artículos donados en la canasta en el Centro de la
Mercy Center in the back of church throughout the month
Merced en la parte posterior de la iglesia durante todo el mes de abril.
of April.
An Opportunity to Learn and Serve
Our faith community is part of the Tucson Interfaith
HIV/AIDS Network (TIHAN), the largest volunteerbased provider of support services for people living
with HIV in Southern Arizona. TIHAN helps people
with HIV to live well, and they have a variety of volunteer opportunities –direct services, administrative support in
the office, and fundraising support. If you are interested in
exploring these opportunities, contact Bennett (299-6647 x
206, or [email protected]. Be part of a network
of caring people making a difference and providing outreach
and care!
Una Oportunidad para Aprender y Servir
Nuestra comunidad de fe es parte de la Red Tucson Interfaith
HIV/AIDS (TIHAN), el mayor proveedor de voluntarios de servicios de apoyo para las personas que viven con SIDA en el sur
de Arizona. Tihan ayuda a las personas con VIH que viven
bien, y tienen una variedad de oportunidades de servicios, de
trabajo voluntario DIRECTO, apoyo administrativo en la oficina, y apoyo de recaudación de fondos. Si usted está interesado en explorar estas oportunidades, póngase en contacto con Bennett (299-6647 x 206,
o [email protected]. ¡Sea parte de un grupo de apoyo
formado por personas dispuestas que hacen una extensa labor y proporcionan cuidados!
Faith Growth at Your Finger Tips
Would you like to have quick access to the
scripture readings for each day? How about an
easy way to see what Pope Francis is saying?
With the OneParish App, you can do this.
Plus, when you download it for our parish, you
can quickly check the parish calendar and/or
bulletin along with updates on special Mass/
Event times. It is a free APP for Android and
Apple smartphones. You can find it at the APP
store. If your phone is set to English, you will
receive the English version; if your phone is
set to Spanish, you will receive the Spanish
version.
La Fe Crece Mientras la Practicas
¿Te gustaría tener un rápido acceso a las lecturas de
cada día? ¿Qué tal una forma fácil de ver lo que el
Papa Francisco está diciendo?
Esto se puede hacer con la App de OneParish.
Además, cuando la descargas para nuestra parroquia,
puedes comprobar rápidamente el calendario de la
parroquia y/ o el boletín, junto con actualizaciones
especiales acerca de horarios de Misas/eventos. Es
una aplicación gratuita para teléfonos inteligentes Android y Apple. Lo puedes encontrar en la tienda de
Apps. Si su teléfono está configurado para Inglés, recibirá la versión en inglés; si su teléfono está configurado para español, recibirá la versión española.
Need more information?
¿Necesita más información?
Br. Manu will be available after all Masses
THIS weekend to guide you through the
download and/or answer questions.
El Hermano Manu estará disponible después de todas
las Misas ESTE fin de semana para guiarlos y/o contestar sus preguntas.
Annual Clergy Convocation
This Week
Each year, during Easter Time, Bishop Kicanas
convokes all the priests serving in the diocese
for three days of in-service meetings. This is
an opportunity for the priests to be together in
prayer and fraternity while also attending
some continuing education sessions. Frs. Ron
and Edgar will be attending this year’s convocation which will be held from 26–28 April. This
means that there will not be a priest available during those days. Fr. Vernon Malley, O.Carm. will celebrate the 8 AM Mass on Wednesday and Thursday.
Esta Semana es la Convocatoria
Annual al Clero
Cada año, durante la Estación de Pascua, el señor
Obispo Kicanas convoca a todos los sacerdotes
que sirven en la diócesis para 3 días de reuniones. Esta es una única oportunidad para que los
sacerdotes se reunan en oración y fraternidad
mientras asisten a sesiones educativas. Los padres Ron y Edgar asistirán a la convocatoria de
este año, la cual, se llevará a cabo del 26–28 de abril.
Esto significa que durante esos días no habrán sacerdotes disponibles. El Padre Vernon Malley, O.Carm.
celebrará las Misas de 8 am del miércoles y jueves.
ANNUAL COMPLIANCE TRAINING
FOR ALL VOLUNTEERS
All current adult volunteers must review the training material
and sign the Annual Attestation Statement every fiscal year (1
July–30 June). If you have not already attended a training
since 1 July 2015 or are a new volunteer, please join us for the
LAST compliance training session for this year:
Sunday, 24 April
The video will run throughout the day from 9 AM to 3 PM in
Dougherty Activity Center. You may join in at any time.
Available in English and Spanish.
It will take approximately 15 minutes to view the video. For
more information, please call Sally Guerrero at 795-1633 x 118.
Boy Scout Spaghetti Dinner
St. Cyril Boy Scout Troop 115 would like to ask
for your support by attending our Spaghetti
Dinner on Saturday, 30 April, from 5:00 to
7:30 PM in Nicholson Hall. Dinner includes
homemade sauce (simmered for 8 hours), fresh
salad, toasted garlic bread, drinks, and our World Famous
Dessert Auction. Dinner is $6 per
person or $20 per family or 4.
Proceeds are used to defray costs
for scouting events throughout the
year.
ENTRENAMIENTO ANUAL
DE
CUMPLIMIENTO
PARA TODOS LOS VOLUNTARIOS
Todos los voluntarios adultos deben revisar el material de entrenamiento cada año fiscal, (Julio 1o al 30 de junio) firmar la Declaración Anual de Atestiguar si usted aun no ha asistido a un entrenamiento desde el 1o de Julio del 2015, o es un voluntario reciente,
por favor venga a la ÚLTIMA sesión de entrenamiento para este año:
Domingo 24 de abril
El video se verá todo el dia de 9 am a 3 pm en el Centro de
Actividades Dougherty. Usted puede llegar a cualquier hora.
Disponible en inglés y en español.
Para ver el video solo tardará 15 minutos. Para más información por
favor llame a Sally Guerrero al 795-1633 x 118.
Cena de Espagueti de los Boy Scouts
La tropa de Boy Scouts 115 de San Cirilo, desearía
pedirles su apoyo asistiendo a su
Cena de Espagueti el sábado 30
de abril de 5:00 a 7:30 pm en
el Salón Nicholson. La cena
incluye Salsa hecha en casa, (sazonada por 8
horas), ensalada fresca, pan tostado con ajo,
bebidas y nuestra Famosísima Subasta de
Postres. La cena cuesta $6 por persona o $20
por familia de 4. Lo que se recaude se usa para cubrir los
costos de los eventos de scouts durante todo el año.
Please join us! Thank you for your support!
¡Vengan por favor! ¡Muchas gracias por su apoyo!
Tickets will be available THIS weekend.
Los boletos estarán disponibles ESTE fin de semana.
Buy a corsage for Mom on Mother’s Day,
8 May, from the Boy Scouts!
Many dioceses right here in the United
States do not have enough priests and
trained lay ministers to serve their parishes. These dioceses are known as
home missions. Our diocese is one of
these.
The Catholic Home Missions Appeal which will take place NEXT week
supports these dioceses by funding
essential ministries, including seminary
education and lay ministry training.
Please be generous in this appeal and
share your resources to strengthen
the Church at home.
Development Corner
NEXT Sunday, 1 May, God’s Heroes Support St. Cyril’s
will be our last “Welcome
Weekend” until September. We will be offering coffee
and Danish rolls. Remember there is no charge for
these delicious items. We just ask for a donation to
the Church. Please join us after the 8 and 10 AM
Masses and the 1 PM Mass for fellowship and delectable goodies.
El Día de las Madres, 8 de mayo, compre a los
Boy Scouts un ramillete para mamá!
Muchas diócesis, aquí mismo, en los Estados
Unidos no cuentan con suficientes sacerdotes
y ministros laicos capacitados para servir en
sus parroquias. A estas diócesis se les conoce
como diócesis misioneras. Nuestro diócesis es
uno de estos.
El Llamado para Las Misiones Católicas
que tendrá lugar la PRÓXIMA semana apoya
a estas diócesis otorgándoles fondos para los
ministerios básicos, incluyendo la educación
de seminaristas y la capacitación para el
ministerio laico. Por favor, sean generosos en
este llamado y compartan sus recursos para
fortalecer la Iglesia en casa.
En el Área del Desarrollo
Los héroes de Dios ayudan a su parroquia El PRÓXIMO domingo 1° de mayo
será nuestro último “Fin de Semana de Bienvenida”
hasta septiembre. Ofreceremos café y pan dulce. Recuerden que no cobramos por estas delicias. Solo pedimos un donativo para la iglesia. Únanse a nosotros
después de las Misas de 8 y 10 am y la de 1 pm, para
convivir y disfrutar de los sabrosos pastelitos.
Knights of Columbus Statewide Raffle on 21 May
Caballeros de Colón Rifa Estatal el 21 de mayo
Ten prizes: $500–$10,000. Tickets: $5 each, 5/$20 or 30/$100.
Diez premios: $500–$10,000. Los boletos: $5 c/u, $20/5 o $100/30.
Faith Formation
Formación en la Fe
Religious Education
Catecismo
Congratulations to all those going to The Table of
the Lord for the first time this month.
Remember there are still two classes left this year,
24 April, and the celebration of our Blessed Mother
Mary on 1 May.
Religious Education registration for the next
school year will take place in the month of June.
**Watch for Vacation Bible School registration beginning in
May.
Becki Jenkins
Director Religious Education
Directora de Educación Religiosa
795-1633 x 104 or [email protected]
Felicitaciones para todos los que compartieron la Mesa del
Señor por primera vez este mes.
Recuerden que este año todavía quedan dos clases, el 24
de abril, y la festividad de nuestra Santísima Madre María, el
1°, de mayo.
En junio se efectuarán las inscripciones para Educación Religiosa del próximo año.
**Estén pendientes de las inscripciones para la escuela de Biblia en
vacaciones a partir de mayo.
Martha Aguirre
Religious Education Assistant
Asistente de Educación Religiosa
795-1633 x 109
“Actions speak louder than words;
let your words teach and your actions speak.”
“Los actos hablan más que mil palabras;
permite que tus palabras enseñen y tus actos hablen.”
– Saint Anthony of Padua
– San Antonio de Padua
Confirmation I
Confirmación I
Confirmation I will meet on Wednesday, 27 April, from 6:30 PM Confirmación I – nos reuniremos el miércoles 27 de abril, de 6:30
to 8:30 PM in the North / South Room.
pm a 8:30 pm en la Sala North / South.
Adult Faith Formation Classes
Formación en la Fe para Adultos
Adult formation sessions will meet on Sunday, 24 April
from 11:15 AM until 12:45 PM in Dougherty Acivity
Center.
Watch this space for information about Adult Formation Bible Camp coming in June (dates to be determined).
Regular formation classes resume in August.
May 1: Celebration of the Crowning of Mary
Las sesiones de formación de adultos serán el domingo 24 de
abril de 11:15 am a las 12:45 pm en el el Centro de Actividades
Dougherty.
Esté pendiente de este espacio para información sobre el
campamento de Formación Adulta en la Biblia (ya daremos las fechas).
Las clases regulares de formación reanudan en agosto.
Mayo 1: La Festividad de la Coronación de María
Jesus is the Light of the World!
¡Jesús es la Luz del Mundo!
Vacation Bible School
Coming this Summer
20 June – 24 June
Escuela Biblica Vacaciones
Comenzando este Verano
20 de Junio – 24 de Junio
Gear up for an over-the-top underground adventure! At Cave Quest vacation Bible school,
kids experience God’s Word in surprising and
unforgettable ways! Your children will have an
¡Prepárese para una aventura subterránea over-the-top!
En la escuela Biblia de vacaciones El Reto de la Cueva, los
niños experimentarán la Palabra de Dios en formas sorprendentes e inolvidables! Sus hijos se divertirán en
*Watch for registration beginning in May.
Contact: Becki (795-1633 x 104).
*Estén pendientes de las Inscripciones empezando en mayo.
Contacto: Becki (795-1633 x 104).
forma increíble probando nuevos juegos, canciones,
impresionantes experimentos de ciencias, y más!
Coming in June the Religious Education
Program Presents...
The St. Cyril Annual Garage Sale
Spring is here! Time to clean out your garage and
donate those treasures to St. Cyril Parish. Then
help us by shopping for new treasures.
St. Cyril Parish
amazing time trying out new games, songs,
awesome science experiments, and more!
Friday & Saturday, 3 & 4 June | Nicholson Hall | 8 AM – 3 PM
Este Junio el Programa de Educación
Religiosa Presentará...
La Venta Anual de Garage de San Cirilo
¡Llegó la primavera! Es hora de limpiar su garage y
donar todos sus tesoros a la Parroquia de San Cirilo.
Y luego ayúdenos encontrando nuevos tesoros.
Viernes y Sábado, 3 y 4 de junio | Nicholson Hall | 8 am – 3 pm
Household items  Furniture  Clothes  Jewelry  Electronics
 Toys  Games  Small Appliances  ETC
Artículos para el Hogar  Mobiliario  Ropa  Joyería  Electrónicos
 Juguetes  Juegos  Electrodomésticos Pequeños  ETC
All items must be in GOOD condition!
Contact: Becki (795-1633 x 104)
Todos los artículos deben estar en ¡BUENAS condiciones!
Contacto: Becki (795-1633 x 104)
Sons of Orpheus
Sons of Orpheus
The Male Choir of Tucson
invites the parishioners
to a “Thank You” evening
of wonderful choral music.
Saturday, 7 May  7:00 PM
El Coro Masculino de Tucsón
invita a los feligreses
a una “Noche de Agradecimiento”
de preciosa música coral.
Sábado 7 de mayo  7:00 pm
St. Cyril of Alexandria Church
Everyone Welcome!
Iglesia San Cirilo de Alexandría
¡Todos son Bienvenidos!
Liturgical Ministers
Ministros de la Liturgia
May & June Schedules
Horarios de mayo y junio
Ministers who do not use email, please pick up your
May schedules in the sacristy. All ministers, please
leave a message for Fr. Edgar (795-1633 x 111 or
[email protected]) with your UNAVAILABLE dates for
June before Wednesday, 11 May.
Los Ministros que no usan correo electrónico, por favor pasen
a la sacristía por sus horarios de mayo. Todos los ministros, favor de dejar un mensaje al P. Edgar (795-1633 x 111
o [email protected]) antes del miércoles, 11 de mayo, con
sus fechas de NO DISPONIBILIDAD en junio.
Recently Celebrated / Celebrados Recientemente
Baptisms / Bautismos
9 April: Isabella Olivia Campa
9 April: Veda Rae Lisacki
9 April: Kenzo Olivier McCormack
10 April: Casey William Brevaire
10 April: Valerie Isabel Parcelluzzi
10 April: Isaac Jermiah Tarasisi
Matrimony / Matrimonio
16 April: Joyce Ann Gemson and Daniel Newell Waterman
Rest in Peace / Fallecidos
PARISHIONERS: James Edward Riley – 5 April
FAMILY MEMBERS OF PARISHIONERS:
Robert Harry Christopher (father of Raymond ‘Chris’ Christopher) – 6 April in Gilbert, AZ
BURIED FROM OUR PARISH: Isela Macias – 1 April
Catholic Foundation’s Annual Cornerstone Gala
Honors Bishop Kicanas on Friday, 6 May
Each year, the Catholic Foundation hosts a Gala
event as a major fundraiser at which they honor
individuals and/or groups of people in service of
the Catholic community of Tucson. This year the
gala honors Bishop Kicanas who is required to
submit his resignation as bishop of the diocese on
his 75th birthday this August.
Gala tickets are $220 per person:
www.cathfnd.org/cornerstonegala2016
Gala “Piedra Angular” Anual de la Fundación Católica
Honrará al Obispo Kicanas el Viernes 6 de Mayo
Cada año, la Fundación Católica organiza su mayor evento
de recaudación de fondos, la Gala “Piedra Angular” Anual,
en donde honra a individuos y/o grupos de personas que
prestan su servicio a la comunidad Católica de Tucson. Este
año la gala honrará al Sr. Obispo Kicanas quien en agosto
tendrá que someter su renuncia como Obispo de la Diócesis
con motivo de su 75° cumpleaños.
El valor de los boletos es de $220 por persona:
www.cathfnd.org/cornerstonegala2016
St. Cyril’s, Tucson, and Beyond – Events On Our Website
www.stcyril.com/Events.html (New items are underlined)
 St. Joseph’s Youth Camp Early Bird Discount and Summer  Head Start & Early Head Start services for families with children
2016 information (23 miles SE of Flagstaff at Mormon Lake)
to age 4 and/or pregnant women.
 29th Annual Salute to Centenarians (Friday, 6 May; TMC  Your Health Matters! – We are looking for households to take
Marshall Conference Center)
part in an interview. Eligible families receive $25.
 35th Annual Cornerstone Gala honoring Most Rev. Gerald F.  ¡Su Salud Importa! – Se buscan familias inmigrantes para particiKicanas, D.D. (Friday, 6 May; Reception & Silent Auction at 6 PM;
par en una entrevista de salud. Si califica puede recibir $25.
Dinner & Program at 7 PM; J.W. Marriott Starr Pass Resort & Spa;  Marriage Ministries: upcoming events sponsored by Retrouvaille,
semi-formal attire; $220 per person)
Marriage Encounter and Couple Prayer Retreat.
 Vine of Grace Retreat Ministry Annual Weekend of Worship: Women of Strength (Saturday & Sunday, 4 & 5 June; SS.
SAINT CYRIL OF ALEXANDRIA
Peter & Paul Parish Hall; $110 per person)
R
OMAN CATHOLIC PARISH–TUCSON
 Trinity Books, Bibles & Music is open again! (Monday–
SUNDAY, 24 APRIL 2016
Saturday; 10 AM–6 PM)
V
OLUME
69 NUMBER 17 EDITOR: PHYLLIS REID
 Casa Alitas needs volunteers to welcome immigrant families
O
FFICE
H
OURS
:
MONDAY – THURSDAY, 9:00 AM – 5:00 PM
 Friends Together Grief Support for Widows & Widowers
FRIDAY: 9:00 AM – 3:30 PM (BY APPOINTMENT)
 Divorce Recovery Support schedule & registration form
BULLETIN SUBMISSION DEADLINE: FRIDAY, 9 DAYS AHEAD OF
 Rachel’s Vineyard Retreat Ministries
SUNDAY PUBLICATION DATE UNLESS PUBLISHED OTHERWISE
 Job Opportunities in the Diocese
Pastoral Ministry Staff
Fr. Ronald Oakham, O.Carm.
Pastor – Ext 105
[email protected]
Fr. Edgar López, O.Carm.
Parochial Vicar – Ext 111
[email protected]
Mario Aguirre, Deacon
Ext 113
[email protected]
Br. Emanuel Franco, O.Carm.
Carmelite Intern – Ext 116
[email protected]
Mary Ann Gielow
Development Director – Ext 102
[email protected]
Sally Guerrero
Business Manager – Ext 118
[email protected]
Becki Jenkins
Faith Formation Director – Ext 104
[email protected]
Maria Luz Perdomo
Parish Secretary – Ext 209
[email protected]
Debbie Unger
Assistant to the School Principal
(520) 881-4240
[email protected]
Ken Whetton
Facilities Manager – Ext 205
Ann Zeches
School Principal
(520) 881-4240
[email protected]
St. Cyril of Alexandria Parish
[A Roman Catholic Parish]
4725 E. Pima Street Tucson, Arizona 85712
Served by
Parish Center
(520) 795-1633
Parish School
(520) 881-4240
www.stcyril.com
@stcyrilparish
facebook.com/stcyrilparish
Sunday Masses
Saturday at 5:00 PM
Sunday at 8:00 AM, 10:00 AM, 1:00
PM (Español), 7:00 PM (Bilingual)
1st Sunday at 3:00 PM (Polish)
3rd Sunday at 3:00 PM
(with African Choir)
Weekday Masses
8:00 AM Monday to Saturday
Holy Day Eucharist
Mass schedule published in the
bulletin prior to each Holy Day
or call (520) 795-1633 Ext 204
Parish Office Hours
Monday to Thursday 9:00 AM – 5:00 PM
(Closed for Lunch 12:00 PM – 12:30 PM)
Friday by appointment only
Closed Saturday and Sunday
Infant Baptisms
Celebrated each month
Preparation class offered 5 times during the year
Registration required – (520) 795-1633
Coordinators: Mary Ann Gielow (English) Ext 102
Flor Figueroa (Spanish) Ext 201
Reconciliation (Penance)
Saturdays 3:30 PM - 4:30 PM or by appointment (520) 795-1633
(During Lent 3:00 PM – 4:30 PM)
Ministry Support Staff
Martha Aguirre
Spanish Religious Education
Ext 109
Jorge Gramajo
1 PM & 7 PM Masses Choirs
[email protected]
Victoria Kinghorn
Music Director – Ext 103
[email protected]
Oswaldo Montecinos
Custodian
Phyllis Reid
Bulletin Editor – Ext 107
[email protected]
Rachel Unger
Webmaster
[email protected]
Pastoral Council
To contact a member of the Council
[email protected]
Bea Anne Berg
Tim Brown (Secretary)
David Dongmo
Georgina Moreno (Chair)
Matt Shelor
Marriage
Contact one of the priests at least 6 months before wedding
Anointing of the Sick / Visiting the Sick
Parishioners wishing visit in the hospital or at their home (520) 795-1633
Holy Hour and
Day of Adoration
1st Friday of each month
Holy Hour following 8:00 AM Mass
Exposition of the Blessed Sacrament
for adoration through the rest
of the day until 9:00 PM
Renovación Carismática
1er Jueves 7:00 PM – Misa
Los otros Jueves 7:00 PM
Oración Carismática
St. Vincent de Paul
Outreach to the Poor
(520) 323-0021
Catholic Cemetery Liaison
Myriam M. Fabara
Service Advisor
(English/Spanish Bilingual)
(520) 888-0860

Documentos relacionados