Manual de instalación y funcionamiento Sensor de presión PS 95 (0

Transcripción

Manual de instalación y funcionamiento Sensor de presión PS 95 (0
ES - español
Manual de instalación y funcionamiento
Sensor de presión
PS 95 (0… 16 bar)
PS 109 (0… 40 bar)
Estimado cliente:
Gracias por haber elegido el sensor de presión PS 95 / PS 109. Antes de proceder al montaje y puesta en
marcha del sensor de presión, le rogamos que lea con atención el presente manual y que observe nuestras
indicaciones. El funcionamiento correcto y seguro del sensor de presión sólo quedará garantizado si se siguen al pie de la letra las indicaciones facilitadas.
2
PS 95 / PS 109
Inhaltsverzeichnis
1
Pictogramas y símbolos .........................................................................................................................4
2
Indicaciones de seguridad .....................................................................................................................4
3
Campo de aplicación..............................................................................................................................5
4
Datos técnicos........................................................................................................................................6
5
Dibujo acotado .......................................................................................................................................7
6
Conexión eléctrica..................................................................................................................................7
7
7.1
Conexión al indicador de datos DD 109 ................................................................................................8
Conexión de los sensores de presión PS 95 / PS 109 en las entradas opcionales E o F del indicador
DD 109 ...................................................................................................................................................8
8
Calibración / ajuste.................................................................................................................................8
9
Declaración de conformidad ................................................................................................................10
PS 95 / PS 109
3
Pictogramas y símbolos
1
Pictogramas y símbolos
Pos : 2 /Beko Tec hnisc he Dokumentati on/Pi ktogramme/Anl eitung beac hten blau @ 0\mod_1213268300255_6.doc @ 8335 @ @ 1
Consultar el manual de instrucciones
Pos : 3 /Beko Tec hnisc he Dokumentati on/Pi ktogramme/Anl eitung beac hten s/w T ypensc hild @ 1\mod_1290772180142_6.doc @ 20488 @ @ 1
Pos : 4 /Beko Tec hnisc he Dokumentati on/Pi ktogramme/Gefahr Warnung Vorsic ht s/w @ 0\mod_1213265685174_6.doc @ 8259 @ @ 1
Símbolo genérico de peligro (peligro, advertencia, precaución)
Pos : 5 /Beko Tec hnisc he Dokumentati on/Pi ktogramme/G+W+ V N etz spannung s /w @ 0\mod_1213266193701_6.doc @ 8297 @ @ 1
Símbolo genérico de peligro (peligro, advertencia, precaución) para tensión de red y componentes conductores de tensión eléctrica
2
Indicaciones de seguridad
Por favor, compruebe que este manual de instrucciones corresponde realmente al modelo de su aparato.
Tenga en cuenta todas las indicaciones facilitadas en este manual. Contiene información básica importante para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del aparato. Por este
motivo es imprescindible que tanto el técnico de instalación como los operarios y personal
responsable lo lean antes de realizar trabajos de instalación, puesta en marcha y mantenimiento.
El manual de instrucciones deberá estar disponible en todo momento en el lugar de instalación
del sensor de presión.
Además de las indicaciones contenidas en el manual, deberán respetarse las normativas vigentes locales y nacionales que correspondan.
Si tiene alguna duda o alguna pregunta que hacer sobre este manual de instrucciones o sobre
el aparato, le rogamos que se ponga en contacto con
BEKO TECHNOLOGIES GmbH.
¡Peligro!
¡Aire comprimido!
Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de la
máquina que salgan disparados por su efecto puede suponer peligro de graves lesiones
o muerte.
Medidas:
•
No sobrepasar la presión máx. de funcionamiento (ver placa identificativa).
•
Utilice solamente materiales resistentes a la presión para la instalación.
•
Haga lo posible para evitar que personas u objetos puedan ser alcanzados por escapes de aire comprimido.
¡Peligro!
¡Parámetros de funcionamiento inadmisibles!
Si se superan los valores límite o se cae por debajo de ellos se estará poniendo en
peligro a personas y materiales y es posible que se produzcan averías en el
funcionamiento del aparato.
Medidas:
•
No sobrepasar la presión máx. de funcionamiento (ver placa identificativa).
•
Asegúrese de que el sensor de presión solamente se pone en marcha dentro de los valores límite admisibles, indicados en la placa identificativa.
•
Respete estrictamente los valores de capacidad del sensor en cada caso concreto de aplicación.
4
PS 95 / PS 109
•
•
No sobrepase las temperaturas admisibles de almacenaje y transporte.
Lleve a cabo con regularidad el mantenimiento y la calibración.
Otras indicaciones de seguridad:
•
Durante la instalación y el servicio deberán respetarse igualmente las normativas nacionales de seguridad vigentes.
•
No utilizar el sensor de presión en zonas con peligro de explosión.
Indicaciones adicionales:
•
¡No sobrecalentar el aparato!
•
Si va a atornillarlo en el montaje, utilice una llave SW22
•
Prohibido desmontar el sensor de presión.
¡Precaución!
Averías del sensor de presión
Una instalación incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que el sensor
de presión funcione mal, de manera que peligraría la fiabilidad de las mediciones y, por
tanto, la interpretación de las mismas.
3
•
•
•
•
•
Campo de aplicación
El sensor de presión es un medidor para realizar mediciones dentro de los parámetros de funcionamiento admisibles (ver datos técnicos).
El sensor de presión mide en los siguientes medios o gases medibles:

Gases médicos, gases inertes, gases no corrosivos.
El sensor de presión se utiliza en las siguientes aplicaciones

Instalaciones de aire comprimido

Instalaciones neumáticas

Secadores de aire comprimido

Bombas
El sensor de presión necesita para su funcionamiento una corriente y una presión concretas (ver datos
técnicos).
El sensor de presión no es adecuado para zonas con peligro de explosión .
PS 95 / PS 109
5
Datos técnicos
4
Datos técnicos
Campo de medición
PS 95:
PS 109:
Exactitud
0,5 % o 1% d.u. (ver placa identificativa)
Señal de salidal
4… 20mA (técnica de 2 hilos)
Alimentación eléctrica
10… 30 VDC
Elemento sensor
Piezorresistivo
Tiempo de reacción
1 ms
Temperatura ambiente admisible
0... 70°C
Temperatura de almacenamiento
-40… 100°C
EMC
DIN EN 61326
Conexión de proceso
Rosca exterior G¼“
Racor NW 7,2; G¼“ interno, para enchufe rápido
Peso (sin racor)
110 g
Conexión
Clavija de la válvula, DIN 43650
Material de la carcasa
Acero inoxidable 1.4301
Clase de protección
IP 65
6
0... 16 bar
0… 40 bar
PS 95 / PS 109
Dibujo acotado
5
Dibujo acotado
6
Conexión eléctrica
PS 95 / PS 109
7
Conexión al indicador de datos DD 109
7
Conexión al indicador de datos DD 109
El sensor solo puede conectarse a un indicador de datos DD109 con entradas analógicas adicionales. En la
versión estándar del indicador DD109 no pueden conectarse sensores de presión.
7.1
Conexión de los sensores de presión PS 95 / PS 109 en las entradas opcionales E o F del indicador DD 109
1/
2/
3 Señal de corriente
4/
5 Señal de corriente
6/
7/
8 Alimentación eléctrica 0 V
9 Alimentación eléctrica 24 V DC
Configuración de los sensores / del indicador DD 109.
Si conecta sensores analógicos o quiere modificar la configuración del indicador, necesitará el
software de CONFIGURACIÓN correspondiente, que está incluido en el software opcional SW
109.
El software de CONFIGURACIÓN está disponible para descargar de manera gratuita en
www.beko.de. En tal caso necesitará además un cable USB con clavija A en ambos extremos.
8
Calibración / ajuste
Le recomendamos que mande el medidor al fabricante una vez al año para su calibración y ajuste.
8
PS 95 / PS 109
Calibración / ajuste
PS 95 / PS 109
9
Declaración de conformidad
9
10
Declaración de conformidad
PS 95 / PS 109
Index
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
41468 Neuss, GERMANY
Tel: +49 2131 988-0
www.beko.de
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que los productos descritos a continuación cumplen las exigencias de las normativas pertinentes. La presente declaración de conformidad se refiere a los productos en el estado en el
cual se ponen en el mercado, no teniendo en cuenta los componentes añadidos por otros ni las intervenciones posteriores en los aparatos.
Denominación del producto:
Corriente de funcionamiento:
Campo de presión de funcionamiento:
Descripción y función del producto:
PS95
PS109
10 - 30 VDC
PS95: 0 hasta 16 bar(g)
PS109: 0 hasta 40 bar(g)
Sensor para medir la sobrepresión de funcionamiento
en sistemas de aire y gas comprimido
Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE
Con una tensión nominal máx. de 30 VDC, este producto no pertenece al campo de aplicación de la directiva de baja tensión (artículo 1).
Directiva sobre Compatibilidad Electromágnética2004/108/EG
Normas aplicadas:
Emisión de interferencias:
EN 61326-1:2006-10 + EN 61326-1/Ber.1:2008-07
EN 61000-3-2:2006-10
Resistencia a las interferencias:
EN61326-1:2006-10+EN61326-1/Ber.1:2008-07
Neuss, 08.02.2012
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
p.p. Christian Riedel
Director de Gestión de la calidad
PS 95 / PS 109
11
Index
A
I
ajuste ....................................................................8
Alimentación eléctrica...........................................6
Indicaciones de seguridad ................................... 4
Instalación incorrecta ........................................... 5
C
M
Calibración ............................................................8
Campo de aplicación ............................................5
Campo de medición ..............................................6
Clase de protección ..............................................6
Conexión al indicador de datos DD 109 ...............8
Conexión de proceso............................................6
Conexión de sensores de presión ........................8
Manual de instalación y funcionamiento .............. 4
Material de la carcasa .......................................... 6
Medidas................................................................ 7
D
Datos técnicos ......................................................6
Declaración de conformidad .............................. 10
E
Equipo suministrado .............................................7
Exactitud ...............................................................6
G
Gases medibles ....................................................5
O
Otras indicaciones de seguridad ..................... 5
P
Peligro, aire comprimido ...................................... 4
Peso ..................................................................... 6
Pictogramas ......................................................... 4
S
Señal de salida..................................................... 6
Símbolos .............................................................. 4
T
Temperatura ambiente......................................... 6
Z
Zona Ex................................................................ 5
Index
PS 95 / PS 109
13
14
PS 95 / PS 109
Index
PS 95 / PS 109
15
Headquarter :
中华人民共和国 / China
France
BEKO TECHNOLOGIES S.à.r.l.
Deutschland / Germany
BEKO TECHNOLOGIES (Shanghai) Co.
Ltd.
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
Rm.606 Tomson Commercial Building
1 Rue des Frères Rémy
Im Taubental 7
710 Dongfang Rd.
F- 57200 Sarreguemines
D-41468 Neuss
Pudong Shanghai China
Tél. +33 387 283 800
Tel.: +49 (0)2131 988 0
P.C. 200122
[email protected]
[email protected]
Tel. +86 21 508 158 85
Zone Industrielle
[email protected]
India
Italia / Italy
日本 / Japan
BEKO COMPRESSED AIR
TECHNOLOGIES Pvt. Ltd.
BEKO TECHNOLOGIES S.r.l
BEKO TECHNOLOGIES K.K
Via Peano 86/88
KEIHIN THINK 8 Floor
Plot No.43/1, CIEEP, Gandhi Nagar,
I - 10040 Leinì (TO)
1-1 Minamiwatarida-machi
Balanagar, Hyderabad - 500 037, INDIA
Tel. +39 011 4500 576
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi
Tel +91 40 23080275
[email protected]
JP-210-0855
[email protected]
Tel. +81 44 328 76 01
[email protected]
Benelux
Polska / Poland
Scandinavia
BEKO TECHNOLOGIES B.V.
BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o.
www.beko-technologies.com
Veenen 12
ul. Chłapowskiego 47
NL - 4703 RB Roosendaal
PL-02-787 Warszawa
Tel. +31 165 320 300
Tel +48 (0)22 855 30 95
[email protected]
[email protected]
España / Spain
South East Asia
臺灣 / Taiwan
BEKO Tecnológica España S.L.
BEKO TECHNOLOGIES Co.,Ltd
Polígono industrial "Armenteres"
BEKO TECHNOLOGIES S.E.Asia (Thailand) Ltd.
C/. Primer de Maig, n.º 6
75/323 Romklao Road
E-08980 Sant Feliu de Llobregat
Sansab, Minburi
Tel. +34 93 632 76 68
Bangkok 10510
[email protected]
Thailand
Tel. +66 (0) 2-918-2477
16F.-5, No.79, Sec. 1,
Xintai 5th Rd., Xizhi Dist.,
New Taipei City 221,
Taiwan (R.O.C.)
Tel. +886 2 8698 3998
[email protected]
[email protected]
Česká Republika / Czech Republic
United Kingdom
USA
BEKO TECHNOLOGIES s.r.o.
BEKO TECHNOLOGIES LTD.
BEKO TECHNOLOGIES CORP.
Mlýnská 1392
2 West Court
900 Great SW Parkway
CZ - 562 01 Usti nad Orlici
Buntsford Park Road
US - Atlanta, GA 30336
Tel. +420 465 52 12 51
Bromsgrove
Tel. +1 (404) 924-6900
[email protected]
GB-Worcestershire B60 3DX
[email protected]
Tel. +44 1527 575 778
[email protected]
Traducción del manual original.
Manual original en alemán.
Salvo modificaciones técnicas y errores.
METPOINT PRM_PS95_109_manual_es_2012_07
Variable Name nicht vorhanden

Documentos relacionados