Holy visit

Transcripción

Holy visit
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
VOl. 23, No. 14
La transformación de un vocho
The transformation of a VW Beetle 08
UNa PUblICaCION DEl
Visita santa
Un resumen gráfico del recorrido del Papa por México
Holy visit:
A graphic summary
of the Pope’s journey
through Mexico
14,15
03 suburbios
Foto: AP
12 tu salud
16 deportes
19 nación y Mundo 26 clasificados
2
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
3
Mesas de discusión de ESl
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
Jackie Herrera-Girón lidera un grupo de discusión entre latinos que
desean perfeccionar sus habilidades para hablar en inglés. Se reúne
cada jueves de 6 a 8 p.m. en el salón Bradbury de la Biblioteca
Pública de Waukegan. Para inscribirse gratis en el programa, llame
a Carmen Patlan al 847-623-2041, ext. 262.
SuburbS
SuburbioS
St. Joseph cumple 100 años
el Cardenal George
entregó la homilía
durante la misa
de aniversario en
round Lake
or 100 years, Round Lake’s St. JoF
seph’s Catholic Church has been a
bastion of faith for a diverse group of
Por Jake Griffin
Para Reflejos
Durante 100 años, la Iglesia Católica St.
Joseph en Round Lake ha sido un bastión de
fe para un diverso grupo de feligreses.
La parroquia comenzó con agricultores inmigrantes alemanes que celebraron la primera misa en St. Joseph en 1912, hace 100 años.
Hoy en día, una rica variedad de culturas llaman a la iglesia su hogar espiritual.
La misa del sábado 24 de marzo que marcó el 100 aniversario fue un tributo a aquella
diversidad con partes habladas o cantadas en
inglés, español, tagalo y latín. Los líderes de
la iglesia también lograron que el Cardenal
Francis George presidiera la misa de celebración y entregara la homilía, en la que destacó
cómo la congregación de la parroquia era un
microcosmos del catolicismo. El sermón de
George se centró en cómo los católicos necesitan fomentar su fe a lo largo de sus vidas.
“Así como el amor mismo, en la fe siempre
hay más”, le dijo a la multitud de aproximadamente 300 personas. “Cristo está a nuestro
alrededor”.
La mayoría de los feligreses en St. Joseph
en la actualidad son hispanos, pero también
hay una gran presencia filipina, así como familias de las comunidades locales de polacos
y afroamericanos, dijeron los funcionarios de
la parroquia.
“Este es un gran día para todos en St. Joseph”, dijo Pablo Arcinaga. “Demuestra que
se puede involucrar a todas las culturas aquí,
y que todos somos iguales en esta iglesia. No
importa de dónde vengamos”.
Varios en asistencia el sábado crecieron
en la parroquia pero se cambiaron a otras parroquias al hacerse adultos. George les dio la
bienvenida también.
“Este es un momento en que otros que
han sido parte de esta vida parroquial han
venido a verla de nuevo”, dijo. Los líderes de
la parroquia han estado planeando la misa
especial de aniversario por más de un año.
Un folleto especial sobre la historia de la parroquia fue creado por varios miembros de la
congregación. Los historiadores de la parroquia saben que St. Joseph fue bendecida por
el Padre A.J. Thiele, entonces el vicario general de la Arquidiócesis de Chicago, durante su
primera misa. Pero ellos no tienen una idea
St. Joseph’s
turns 100
fotos: JoE LEWNARD
El cardEnal Francis George celebra la
misa con los feligreses de la Iglesia de St.
Joseph en round lake en el aniversario
100 de la parroquia el 24 de marzo.
cardinal FranciS George celebrates
Mass with the parishioners of St.
Joseph’s Catholic Church in round lake
on the 100th anniversary of the parish
March 24.
Concierto de Semana Santa
Qué: JESED, un grupo de música cristiana
católica de Monterrey, Nuevo León, se
presentará en Elgin en un concierto de
semana santa patrocinado por la Iglesia St.
Joseph
CuáNDo: Miércoles, 4 de abril de 7 p.m. a
10 p.m.
DóNDE: Elgin Community Art Center,
Blizzard Theatre, 1700 Spartan Dr., Elgin
boLEToS: $10, venta de boletos en la
oficina de la parroquia
iNFo: (847) 931-2800
EN LíNEA: myspace.com/grupojesed
El cardEnal Francis George da la
bienvenida a Christa louis-Charles de
round lake antes de celebrar la misa con
los feligreses de la iglesia St. Joseph en
round lake el sábado 24 de marzo por su
aniversario número 100.
FranciS cardinal George greets
Christa louis-Charles, of round lake,
prior to celebrating mass with the
parishioners of St. Joseph’s Catholic
Church in round lake Saturday, March
24, for the church’s 100th anniversary.
de lo que trató la primera homilía.
“Tenían toda la pompa y circunstancias
que acompañan a una primera misa”, dijo el
El edificio original de la parroquia fue
historiador de la iglesia John Jonker. “Pero
nunca nos pudimos enterar de lo que trató el reemplazado en 1952 y luego se volvió a reemplazar con el edificio actual de la iglesia en
primer sermón”.
parishioners.
The parish started with immigrant
German farmers who held the first Mass
at St. Joseph’s in March 24, 1912, 100
years ago. Today, a rich variety of cultures
call the church their spiritual home.
Saturday’s century-mark anniversary Mass was a tribute to that diversity with parts of it spoken or sung in
English, Spanish, Tagalog and Latin
Church leaders were also able to get
Cardinal Francis George to preside
over the celebratory Mass and deliver
a homily that noted how the parish’s
congregation was a microcosm of the
Catholicism itself. George’s sermon focused on how Catholics need to foster
their faith throughout their lifetime.
“Just like love itself, in faith there’s
always more,” he told the standingonly crowd of roughly 300. “Christ is
around us.”
The majority of parishioners at St. Joseph’s these days are Hispanic, but there
is also a large Filipino presence, as well as
families from the local Polish and black
communities, parish officials said.
“This is a big day for everybody at
St. Joseph’s,” Pablo Arcinaga said. “It
shows you can involve every culture
here, and that everybody is equal in this
church. It doesn’t matter where you
come from.”
Several in attendance Saturday had
grown up in the parish but had moved
to other parishes in adulthood. George
welcomed them back as well.
“This is a time when others who
have been part of this parish’s life have
come back to see it again,” he said.
Parish leaders have been planning
the special anniversary Mass for more
than a year. A special booklet on the
parish’s history was created by several
members of the congregation. The parish’s original church building was replaced in 1952 and then replaced again
by the current church building in 1980.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
1980. Una campaña de recaudación de fondos se está llevando a cabo actualmente para
restaurar el interior del santuario.
La parroquia también mantiene una escuela primaria en su recinto.
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
4
Nota del Editor Editor’s Note
Our MissiOn: We inspire,
motivate and educate through
the written word.
nuestra Misión: Nosotros
inspiramos, motivamos y
educamos a través de la
palabra escrita.
eDitOrial
Editor de Contenido:
Marco a. Ortiz
[email protected]
Reportera:
Wendy Moncada
[email protected]
Traductora:
Cynthia reyes
Colaboradora:
Kelly Vold
Design
ana María Hinkhouse
aDVertising/OperatiOns
Gerente de Ventas y Operaciones:
linda siete
[email protected]
Gerente de Circulación:
Hector W. gómez
[email protected]
Clasificados:
phone: (847) 806-1111
Ventas:
Victor rodríguez
[email protected]
Hugo antunez
[email protected]
COntaCt us
reflejos is for you and about you,
that’s why your opinion is very
important to us. Send your
comments, ideas and
suggestions to:
reflejos es para tí y acerca de tí,
por eso tu opinión es muy
importante para nosotros.
Envíanos tus comentarios,
ideas o sugerencias a:
reflejos publications, llC
155 E. algonquin road
arlington Heights, Il 60005
t (847) 806-1111
f (847) 806-1112
email: [email protected]
Web: www.reflejos.com
reflejOs Bilingual
jOurnal is a weekly publication serving suburban latinos in Cook, DuPage, Kane, Kendall, lake,
McHenry, and Will counties. reflejos is a proud
member of the Paddock Family of publications and
sister publication to the Daily Herald. Founded
in 1990, reflejos focuses on reflecting excellence
in the latino community fostering advancement.
reflejOs Bilingual
jOurnal es una publicación semanal que sirve
a los latinos de los suburbios de Chicago en los
condados de Cook, DuPage, Kane, Kendall, lake,
McHenry, y Will. reflejos orgullosamente forma
parte de la Familia Paddock y es publicación hermana del Daily Herald. Fundado en 1990, reflejos
se enfoca en reflejar la excelencia y promover el
progreso de la comunidad latina.
in alliance with
El debate sobre la raza de George Zimmerman
The debate about George Zimmerman’s race
El 26 de febrero, los medios informaron que George Zimmerman, un
On Feb. 26, the media reported that George Zimmerman, a neighvigilante de un vecindario en Florida disparó fatalmente a Trayvon Martin, borhood watchman in Florida, fatally shot Trayvon Martin, a 17-yearun afroamericano de 17 años.
old African-American man. This unfortunate event deserves a thorough
Este lamentable hecho merece una minuciosa investigación
investigation to determine the motives Zimmerman had for
para determinar los motivos que tuvo Zimmerman para dispashooting Martin.
rarle a Martin. Pero, en lo que me quiero enfocar ahora es en la
However, what I want to focus on is the confusion that
confusión que surgió sobre la “identidad racial” de Zimmerman.
arose regarding Zimmerman’s “racial identity.”
La policía lo identificó como un “hombre blanco”, mientras
Police identified him as a “white male,” while his father,
que su padre, quien es de raza blanca, dijo que “él es un miemwho is white, declared that “he is a member of the minoribro de las minorías, un latino que habla español y tiene amigos
ties, a Latino who speaks Spanish and has African-American
de raza negra”. Además, la prensa lo identificó como un “latino
friends.” Besides, the media identified him as a “white Lablanco”, porque la madre de Zimmerman es latina.
tino,” as Zimmerman’s mother is Hispanic.
Como consecuencia, muchos se preguntaron, ¿es ZimmerAs a result, many are asking, is Zimmerman Hispanic or
man latino o blanco? ¿Define el término hispano a una raza o no?
white? Does the term “Hispanic” define a race or not?
Para empezar, el término “hispano” o “latino” se refiere a un
For starters, the term “Hispanic” or “Latino” refers to
Por Marco Ortiz
grupo étnico, no a una raza. Los “hispanos” o “latinos” pueden ser
an ethnic group, not a race.“Hispanics” or “Latinos” can be
Editor
de raza blanca, negra, asiática, o multirraciales.
white, African-American, Asian, or multiracial.
[email protected]
Según datos del Buró del Censo, en el 2010 unos 18 millones
According to census data, in 2010 nearly 18 million Hisde hispanos marcaron el casillero de “alguna otra raza” en el forpanics marked the “some other race” box on their census
mulario del censo, lo que muestra que ellos mismos se definieron
forms, which indicates their multiracial self-identification.
como multirraciales.
An ethnic group, on the other hand, is a set of people who share the
Una etnia, por otro lado, es un grupo de personas que comparten los mis- same cultural features, language, music, history and territory.
mos rasgos culturales, el idioma, la música, la historia y territorio.
The term Hispanic specifically spans to include people who speak
El término hispano, abarca específicamente a las personas que hablan Spanish and whose ancestry comes from Spain or from a Latin American
español y que descienden de España o de algún país de Latinoamérica que country that was a colony of Spain. The term Latino is more inclusive
fue colonizado por los españoles. El término latino, es más inclusivo porque because it covers all people who’s country of origin is in Latin America.
abarca a todas las personas con raíces latinoamericanas. Así, los brasileños So, Brazilians are Latino, because their country is in Latin America, but
son latinos, porque su país está en América Latina, pero no son hispanos, they are not Hispanic, because they speak Portuguese, not Spanish. If we
porque ellos hablan portugués, no español. Si seguimos estos lineamientos, follow these guidelines, we could define Zimmerman as “white Hispanic
podríamos definir a Zimmerman como “hispano o latino blanco”.
or white Latino.”
Pero, ¿tiene su raza relevancia para determinar si es culpable o no de
But is race relevant to determine whether or not Zimmerman is guilty
asesinato premeditado?
of premeditated murder? No, a crime is a crime, and investigation should
No, un crimen es un crimen, y las investigaciones deben centrarse en los center in the facts, not in the race.
hechos, no en las razas.
Although, if it is determined that the crime was premeditated and
Ahora, si se determina que el crimen fue premeditado y no en defensa not committed in self-defense as Zimmerman claims, then it should be
propia como alega Zimmerman, entonces recién debería establecerse si el investigated if the crime was racially motivated.
Finally, if somebody wants to debate about “racial identity,” he or she
móvil fue odio racial o no.
Finalmente, si alguien quiere debatir sobre “identidad racial”, entonces must take under consideration that even the validity of the term “race”
debe tener en cuenta que hasta la validez del término “raza” se ha puesto en has been questioned. More and more anthropologists and human genetiduda.Actualmente, más antropólogos y genetistas humanos están de acuerdo cists agree that human races, from the biological point of view, don’t
exist.
en que las razas humanas, desde el punto de vista biológico, no existen.
Jose Marin Gonzalez, Ph.D. in Anthropology from the University of
José Marín González, doctor en Antropología de la Universidad La Sorbonne de París, lo expresó con claridad cuando dijo que “las razas no exis- La Sorbonne in Paris, put it clearly when he said that “races don’t exten, ni biológicamente ni científicamente. Los hombres por su origen común, ist, neither biologically nor scientifically. Man for his common origin,
pertenecen al mismo repertorio genético. Si de ‘razas’se tratara, hay una sola belongs to the same genetic repertoire. If it comes to ‘race,’ there is only
one ‘race’: the human race.”
‘raza’: la humana”.
Basado en datos del 2010, el 80 por
ciento (1,465,000) de la población de
Illinois mayores de cinco años habla otro
idioma aparte del inglés en el hogar y
el 20 por ciento (360,000) sólo habla
inglés.
Based on 2010 figures, 80 percent
(1,465,000) of the population of
Illinois over the age of five speaks a
language other than English at home
and 20 percent (360,000) speak only
English.
(Fuente/Source: Pew Hispanic Center tabulations on 2010 American Community Survey, “Demographic Profile of Hispanics in Illinois, 2010”)
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
5
630-366-6596
1-800-515-7440
GRAN COMBO
GO,
AMI
N
U
A
R
IERE ILIA
REF O O FAM
I
S
$50 VECIN
PUEDESU
PAGAR IO
SERVICL AQUÍ
A
E
M NSUESTRAS
U
N
N
E
AS
OFICIN
¡TODOS CALIFICAN!
ALTA DEFINICIÓN GRATIS DE POR VIDA
EN
A
Z
E
I
EMP
L
CAB
+
E
+
IN
NE
TER
TEL
T
29
99
es
m
$
LLAM
LLAMADAS
ILIMITADAS A USA/PUERTO RICO Y CANADÁ
SE REQUIERE SERVICIO DE INTERNET
INSTALAMOS EL MISMO DÍA
ÓPTIMO MÁS
É
O
FON
*SÓLO CON DISH O DIRECTV
CHICAGO, SUBURBIOS O DONDE ESTÉ, AHÍ LE INSTALAMOS
$
=
45
$
3 MESES GRATIS
¡DVR GRATIS!
HD
Valorado en $132
3499
es
m
de
3 meseuslas
pelíc S✝
GRATI
MÁS DE
250
CANALES
GRATIS
POR 3 MESES
DVD
PORTÁTIL
mes
TEATRO
EN CASA
DE
*CARGO*CARGO
DE MANEJO
MANEJO
Y ENVIOY ENVIO
INSTALAMOS GRATIS EN TODAS SUS HABITACIONES
165 CANALES
$
99
*
19.99
PELÍCULAS
GRATIS
POR 3 MESES
¡HOY!
LOS MEJORES CANALES,
LA MEJOR PROGRAMACIÓN
Valorado en $10/mes
GRATIS POR 3 MESES
HD
GRATIS
¡GRÁBELO EN 1 HD DVR Y
VÉALO EN 2 TELEVISORES!
INSTALACIÓN
GRATIS
HASTA EN 6
HABITACIONES
SERVICIO
DE DVR
GRATIS
POR 3 MESES
EL PAQUETE
TRIPLE
00
DESDE
TV DIGITAL, INTERNET
DE ALTA VELOCIDAD y
LLAMADAS ILIMITADAS
NEIZA’S
2418 S.
S Kedzie
99
$
al mes
por 1 año
1-800-515-7440
773-522-7777
Abierto todos los días de 8am - 10pm www.neizas.com
suburbios | suburbs
6
El Mejor Cuidado
para sus Pies
Hablamos
Español
Cuidado
de pies
para niños
El mejor Centro de
Imágenes en el área
• Juanetes
• Dedos amartillados
• Callos
• Uñas enterradas
• Pies planos
• Verrugas
¡Pueden ser
• Dolor de talón
pies planos!
• Heridas de tobillo
Llame para
• Cuidado de pie
hacer una cita
diabético
hoy mismo
• Problemas de
Plan de pagos
circulación
disponible
¿Su niño o niña
se queja de
dolor de pies
o pies
cansados?
para personas
sin Seguro.
Aceptamos todos
los Seguros y ayuda
pública.
Escaneo de alta calidad
a precios muy accesibles
Rayos X
Resonancia
Magnética
Mamografía
Digital
Ultrasonido
SI ES UNA EMERGENCIA Y
NO PUEDE CAMINAR
LO ATENDEMOS EN SU CASA
$ 80
325
$300
$140
$140
(MRI) $
Tomografía
Computarizada
• Plantillas para
niños y adultos
TRANSPORTACIÓN GRATIS
PARA PACIENTES CON
MEDICARE Y MEDICAID.
Llámenos para más
detalles
2500 W. Higgins Rd.
1475 East Oakton Street,
Suite 910
Unit 4
Hoffman Estates, IL
Des Plaines, IL 60018
(847) 882-0456
(847) 298-3338
foto: daily Herald file
Nospreocupamos
porsufamilia
tantocomo
usted
ILLINOIS FOOT
& ANKLE CLINIC
Estos precios son sólo para pacientes sin seguro médico
También ofrecemos:
Exámenes preventivos para el cáncer
y enfermedades del corazón
Pregunte por nuestro precios especiales en estos servicios
Golf Diagnostic Imaging Center
HABLAMOS ESPAÑOL
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
9680 Golf Road • Des Plaines, IL 60016
Los niños
en los
campamentos
agrícolas
de Prairie
Crossing
learning
Farm tienen la
oportunidad
de cuidar los
cultivos, cuidar
a los animales,
explorar cómo
crecen los
alimentos e
interactuar con
las populares
gallinas de
learning Farm.
ChiLdren
at Prairie
Crossing
learning
Farm’s Farm
Camps have an
opportunity
to care for
crops, nurture
farm animals,
explore
how food is
grown and
interact with
the popular
learning Farm
chickens.
¡Llame ahora para su prueba!
(847) 296-5366
Se Habla
Español
Propiedad y Operación Familiar
LLame gratis
877-752-0774
24 Hrs./Día
7 Días/semana
www.officiaLHvac.com
0% de Interés hasta por 60 meses
Income Tax Services
• Reembolsos rápidos
• Aplicación para números ITIN
• Revisamos su income tax del año pasado
• Recibe su máximo reembolso legal
• Revisamos todos los créditos que califique
• Le ayudamos a hacer plan de pago con I.R.S.
• Le explicamos todo con detalle
• 15 años de Experiencia
• Servicio profesional y en su idioma
Nora Lira
Tax Professional
30
DE DESCUENTO
(630) 844-1040
$79.95
Incluye inspección del
calentador de agua.
¡Servirlo a Usted es lo que Hacemos Mejor!
$
330 N. Lake St. Aurora, IL 60506
Limpieza y Revisión
de Equipo de
Calefacción o AC
Oferta de equipo de
calefacción gratis con la
compra de una unidad de
aire acondicionado.
Llame para detalles
Presentando
este cupón
HACEMOS SUS TAXES
• Reembolso rápido
• Aplicación para
número ITIN
• Seguro de auto con
o sin licencia
• Modificaciones de préstamo
• Llenado de formas de
inmigración
• Traducción de documentos
• Cartas de poder
¡Llame para conocer nuestras
promociones semanales!
de uento
descus
en s me taxes
imnecncoionando este
$5
anuncio
¡Los mejores precios en
boletos de avión y de autobús!
630-233-1460
HANOVER PARK
2015 Irving Park Rd.
Hanover Park, IL 60133
SE SOLICITA PERSONA CON EXPERIENCIA EN IMPUESTOS
suburbios | suburbs
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
7
Learning across
languages
hen Benito Alpizar’s wife was
W
sick, he was afraid he wouldn’t be
able to communicate with the doctors
fotos: MaRk WElsh
una rEunión en la arlington
Heights Memorial library del
programa read to learn.
mEETing for the read to learn
program at arlington Heights
Memorial library.
Aprendiendo
en
todos
los
idiomas
Programa de lectoescritura ayuda a quienes no tienen el inglés
como idioma nativo a mejorar sus habilidades de comunicación
Por Melissa silverberg
Para Reflejos
Cuando la esposa de Benito Alpizar se
enfermó, él tenía miedo de no poder comunicarse con los doctores lo suficientemente
bien para entender lo que estaba sucediendo. Como hablante nativo de español no
podía hacer las preguntas necesarias o entender las respuestas, dificultando aún más
la situación.
Sin embargo, con la ayuda de Read
to Learn, Alpizar pudo crear una lista de
preguntas para el doctor. Con su tutora
personal, Marcia Perkins, él practicó las
preguntas en inglés. Hicieron un juego de
roles para practicar situaciones que pudiera
encontrar en la oficina del doctor y en otras
partes de su vida diaria.
Después de tres semestres con Read to
Learn, Alpizar ha mejorado sus habilidades
de lectura en varios niveles, ha obtenido una
promoción en el trabajo y ha podido comunicarse mejor con los maestros de su hijo en Elk
Grove High School.
Alpizar es uno de los casi 700 estudiantes
en los suburbios del noroeste que se están
beneficiando del programa Read to Learn
este semestre de primavera. El programa de
lectoescritura está a cargo de District 214
Community Education en cooperación con el
Distrito 211.
Los estudiantes adultos son emparejados
con un tutor voluntario para sesiones semanales gratuitas durante un semestre de 10 horas a la semana, y muchos regresan por más
semestres para seguir aprendiendo, dijo la
coordinadora del programa Lesley Goldberg.
“El programa me ayuda a mejorar mi
inglés y a entender más”, dijo Alpizar, quien
vive en Des Plaines. El y su familia llegaron
a los EEUU en la década de 1990, primero
a California, en donde Alpizar dijo pudo tra-
EL programa read to learn del Distrito
214 ayuda a residentes del área a mejorar
sus habilidades de lectura en inglés por
medio de tutores como Inge Fertig.
ThE DisTricT 214 read to learn program
helps area residents improve their
English reading skills through tutors like
Inge Fertig.
bajar y cuidar de su vida familiar sin perfeccionar su inglés.
Read to Learn es uno de los muchos programas gratuitos de lectoescritura a través de
los suburbios, todos trabajando con objetivos
comunes — mejorar las vidas y minimizar el
problema persistente del analfabetismo en
los adultos.
Según ProLiteracy, una organización internacional de alfabetización sin fines de
lucro, 63 millones de adultos mayores de 16
años no saben leer por encima del nivel de
octavo grado, y 30 millones leen a un nivel de
quinto grado o menor. Además, 43 por ciento
de los adultos de EEUU con una baja alfabetización viven en la pobreza.
Desde el inicio de Read to Learn, cerca de
10,000 estudiantes se han inscrito al programa a través de los suburbios y más de 5,000
tutores los han ayudado a alcanzar sus metas,
dijo Goldberg.
El otoño pasado, cuando menos 70 estudiantes estaban esperando afuera de
Schaumburg Township District Library el día
en que se abrieron las inscripciones. Las sesiones se llevan a cabo en 12 sitios a través de
los suburbios, incluyendo Schaumburg, Palatine, Wheeling, Rolling Meadows y Mount
Prospect. Un 13vo sitio abrirá el próximo otoño debido a la demanda.
“Queremos que se sientan exitosos”, dijo
Goldberg de las metas que establecen los tutores con los estudiantes. Estas incluyen ser
capaces de hacer sus propias citas con el doctor, participar en conferencias con los maestros de sus hijos, ayudar a sus hijos con sus
tareas, obtener un mejor empleo o solo poder
conversar con sus vecinos.
Cuando comenzó el programa, estaba
dirigido a los hablantes nativos de inglés.
Algunos no podían escribir o lo hacían mal,
mientras que otros tenían dificultades de
aprendizaje. Algunos se estaban recuperando
de ataques cerebrales o tenían otros problemas médicos que comprometían su habilidad
de lectura, dijo Goldberg.
Sin embargo, a medida que los suburbios
se han vuelto más diversos, el programa ha
cambiado casi por completo para apoyar a los
que están aprendiendo inglés, con unos cuantos hablantes nativos de inglés en la mezcla.
Los funcionarios dijeron que no es que los
hablantes nativos de inglés ya no luchan contra el analfabetismo, sino que pueden tener
miedo de darse a conocer después de haber
escondido sus limitaciones por tanto tiempo.
“Los estadounidenses, si evitaron ser
detectados, pueden estar avergonzados al
well enough to understand what was
happening. As a native Spanish speaker
he couldn’t ask the necessary questions
or understand the answers, making a
difficult situation even harder.
However, with the help of Read to
Learn, Alpizar was able to create a list
of questions for the doctor. With his
one-on-one tutor, Marcia Perkins, he
practiced asking them in English. They
used role play to practice situations he
might encounter at the doctor’s office
and in other parts of his daily life.
After three semesters with Read to
Learn, Alpizar has improved his reading skills several grade levels, gotten
a promotion at work and been able
to communicate better with his son’s
teachers at Elk Grove High School.
Alpizar is one of about 700 students
in the Northwest suburbs benefiting
from the Read to Learn program this
spring semester. The literacy program
is run by District 214 Community Education in cooperation with District 211.
Adult students are paired with a
volunteer tutor for free weekly sessions
during a 10-week semester, and many
return for more semesters to keep
learning, Program Coordinator Lesley
Goldberg said.
“We want them to feel successful,”
Goldberg said of the goals tutors set
with students. Those include being able
to make their own doctor’s appointments, participating in conferences
with their children’s teachers, helping
their kids with homework, getting a
better job or just being able to talk with
their neighbors.
Read to Learn is one of many free
literacy programs throughout the suburbs working to improve lives.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
respecto”, dijo Kelly Barinholtz, supervisora
de la delegación del programa en Arlington
Heights Memorial Library. En su sección, 40
estudiantes hablaban cuando menos 10 idiomas diferentes.
Emparejar a un angloparlante con alguien que habla principalmente ruso, polaco,
español o cualquier otro idioma es un desafío,
pero Goldberg dijo que los tutores lo superan
haciendo dibujos, actuando palabras y haciendo juegos de roles, como cuando Alpizar
y Perkins jugaron a ser doctor y paciente.
“Tenemos a muchos inmigrantes que buscan aprender y han sacrificado mucho para venir aquí”, dijo Perkins, quien vive en Arlington
Heights y está en su tercer semestre como tutor.
“Al final del día todos solo estamos tratando de mejorar nuestras vidas y esperando lo
mejor para nuestros hijos”, dijo Perkins. “Todos tenemos esas mismas metas”.
8
Youth soccer
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
life & more
Registration is now open for Gurnee Park District’s youth soccer
program. Practices begin the week of April 2. To see a complete list
of the days, times and locations go to www.gurneeparkdistrict.
com or call (847) 623-7788. Soccer registrations will be taken until
teams are full.
vida y más
La historia de un ‘vocho’
Fernando Martínez restaura su volkswagen mexicano
Por Matthew avery
Para Reflejos
Uno de los magnéticos atractivos que tenemos con nuestros vehículos clásicos es su
estilo y diseño que trascienden el tiempo. El
problema perpetuo sigue siendo que en unos
cuantos años, nuestros favoritos son reemplazados con autos visualmente diferentes.
Pero no así con Volkswagen y su amado
Beetle o escarabajo.
La producción comenzó en 1938. Aún
cuando el escarabajo de Fernando Martínez
es de 1975, su forma es casi inconfundible de
todos sus hermanos. Desde el principio, VW
adoptó el mantra de evolución, no de revolución, para su diseño. Como tal, el “coche del
pueblo” retuvo su forma icónica adorada por
las masas por más de seis décadas.
La pasión de Martínez fue cultivada desde
que era un hombre joven, creciendo cuando
los Beetles eran muy comunes.
“En México, uno podía ver vochos (el sobrenombre de los escarabajos) en todas las
calles. Yo recuerdo haber fantaseado acerca
del día en que sería dueño de uno”.
Uno de los tíos del residente de Crystal
Lake incluso trabajaba en una agencia de
VW en Monterrey, México, y le vendió a otro
tío un Beetle de 1975 nuevo. Esto le dio a
Martínez bastante tiempo en el asiento para
cimentar su resolución mientras que con frecuencia visitaba a sus parientes.
Sin embargo, con el fin eventual de las
ventas en los Estados Unidos del Beetle original, el deseo de Martínez se desvaneció mientras el carro durante años ya no se encontraba
en los lotes de las agencias de autos. Sucumbió a la mentalidad de “ojos que no ven, corazón que no siente”.
Todo eso cambió en el 2010 cuando el tío
de Martínez le avisó que estaba vendiendo su
amado y bien usado escarabajo, que había
conservado durante todos esos años.
“Acepté con entusiasmo la oportunidad de
ser dueño del vehículo familiar y lo hice importar de inmediato”, dijo Martínez.
Aunque el carro había sido bien cuidado,
estaba muy gastado. Martínez lo llevó a los
expertos de Volkswagen en Midwest Auto
Savers en Cary para una reparación completa.
“Las características de los carros de la década de los 70 no eran mis favoritas así que lo
alteré para reflejar el más atractivo estilo de
los 60”, dijo.
El muy acolchado tablero y el grueso volante fueron cambiados por una unidad del
color de la carrocería y el estilo de montura
fina. La cabina entera recibió una muy necesaria renovación en la forma de tapicería café
y negra de piel.
Elegantes neumáticos de banda blanca
Fotos: PREstigE MotoRcaR PhotogRaPhy
VolksWagen Beetle de 1975.
1975 VolksWagen beetle.
el motor original era de 1,584
centímetros cúbicos.
the original air-cooled engine was a
petite 1,584 cubic centimeters.
el tío de Fernando Martínez compró un
VW bug en México en 1975.
fueron instalados sobre rines pintados, junto Fernando martinez’s uncle bought a
con metal expuesto e insignias. Varios par- VW bug in Mexico in 1975.
ches de óxido requirieron ser arreglados en
la carrocería bastante sólida antes de aplicar
sus cuatro nuevas capas de pintura y esmalte.
“Desde el inicio del proyecto, supe cuál color quería: Azul Acuario”, dijo Martínez. “Era
el color utilizado para el Nuevo Beetle convertible y uno de los tres colores ofrecidos en
el 2004 Última Edición”.
El Última Edición fue el último modelo
para el Beetle de fabricación mexicana, terminando con una producción mundial que
duró casi 65 años. Mientras que el motor
enfriado con aire era del pequeño tamaño de
1,584 centímetros cúbicos, Martínez quería
un poco más de “brío” y lo reconstruyó a su
actual tamaño de 1,776 cc. Las mejoras en el
desempeño incluyeron cosas como un colector de escape más grande, un árbol de levas y
pistones más grandes y elevar la compresión.
“Ciertamente no es un carro de alto rendimiento pero tiene la potencia adecuada para
ser un verdadero placer de conducir”.
Martínez puso los toques finales a su coche añadiendo una opción de agencia de
charola de bambú debajo del tablero e instalando una segunda bocina bajo el capó, escondida en una caja de kit de herramientas
oficial de VW.
“A donde quiera que voy, los rostros de la
gente se iluminan por donde voy. Hay algo especial acerca de ver un escarabajo”, dijo.
VW ‘Vocho’ is a
people pleaser
ne of the magnetic attractions we
O
have with our classic vehicles is
their timeless styling and design. The
perpetual problem remains that within
a few model years, our favorites are replaced with visually different autos.
Not so with Volkswagen and its beloved Beetle. Production began in 1938.
Even though Fernando Martinez’s Bug
is from 1975, its shape is almost indistinguishable from all its siblings.
From the start, VW adopted an evolution, not revolution, mantra for its design. As such, the “people’s car” retained
an iconic shape adored by the masses
for more than six decades.
Martinez’s passion was cultivated as
a young man, growing up when Beetles
were very common.
“In Mexico, you would see Vochos
(the pet name for bugs) on every street.
I remember fantasizing about the day
when I would own one.”
One of the Crystal Lake resident’s
uncles even worked for a VW dealership in Monterrey, Mexico, and he sold
another uncle a 1975 Beetle when it was
new. This gave Martinez plenty of seat
time to cement his resolution while frequently visiting his relatives.
However, with the eventual end of
stateside sales for the original Beetle,
Martinez’s desire waned as the car for
years was no longer found on dealership
lots. He succumbed to the “out of sight,
out of mind” mentality.
That all changed in 2010 when Martinez’s uncle alerted him he was selling
his beloved, daily-driven Bug, which he
had kept all those years.
“I jumped at the opportunity to own
the family vehicle and had it imported
right away,” Martinez said.
While the car had been cared for, it
was well worn. Martinez took it to the
Volkswagen experts at MidWest Auto
Savers in Cary for a complete overhaul
and altered it to reflect the more attractive ’60s style.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
video
de
auto
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
9
SERVICIOS INTEGRALES PARA TODA LA FAMILIA EN UN MISMO LUGAR
• Medicina Interna
• Quiropráctica
• Terapia Física
• Podiatra
• Ortopedia
• Gastroenterología
• Diagnóstico: MRI, CT Rayos X
50%
DE DESCUENTO
en su primera visita
con este anuncio
NOS ESPECIALIZAMOS EN
• Lesiones personales
• Accidentes de trabajo
• Accidentes de auto
Se aceptan la mayoría de seguros médicos, incluyendo Medicare y Medicaid
Llame hoy mismo:
(847) 888-7423
1550-54 Todd Farm Dr. Elgin, IL 60123
También ofrecemos Exámenes para Inmigración
10
vida y más | Life & more
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
Make-it-yourself Easter treats
in blender; cover. Blend until smooth. Add
lime juice and lime peel; blend on medium
speed for 1 minute. Pour into crust; freeze
for at least 2 hours or until firm. Let stand at
room temperature for 10 to 15 minutes. Garnish with lime slices, berries or mint sprigs.
Serve immediately.
fotos: VPE Public
RElations
Rainbow
FRuit
Delight
Rainbow Fruit Delight
La Lechera Tangy Lime Pie
Preparation Time: 25 minutes
Yields: 8 to12 servings
INGREDIENTS:
1 package (6 ounces) Maria cookies,
crushed (about 1 ½ cups)
½ cup (1 stick) butter, melted
2 teaspoons sugar
1 can (14 fluid ounces) Nestlé La Lechera
fat free sweetened condensed milk
1 package (8 ounces) cream cheese,
at room temperature
1 can (7.6 fluid ounces) Nestlé
Media Crema
½ cup (about 3 medium limes) lime juice
1 teaspoon grated lime peel
Lime slices, berries or mint sprigs (optional)
INSTRUCTIONS:
Mix cookie crumbs, butter and sugar in
ungreased 9-inch springform pan; press
firmly onto bottom. Place sweetened condensed milk, cream cheese and media cream
Preparation Time: 1 hr 30 minutes
Yields: 8 servings
INGREDIENTS:
Nonstick cooking spray
1 package (3 ounces) orange-flavored
gelatin
1 ½ cups boiling water, divided
½ cup mandarin oranges, drained
2 cans (12 fluid ounces each) Nestlé
carnation evaporated milk, chilled,
divided
1 package (3 ounces) lemon -flavored
gelatin
½ cup crushed pineapple, drained
1 package (3 ounces) strawberry-flavored
gelatin
½ cup frozen strawberries (about 8),
thawed, drained
INSTRUCTIONS:
Coat a 9-inch by 5-inch baking pan with
nonstick cooking spray. For mandarin orange
layer, dissolve orange gelatin in 1/2 cup boiling
water in small bowl. Let stand for 10 minutes.
Place dissolved gelatin, mandarin oranges and
1 cup evaporated milk in blender; cover. Purée
for 10 seconds or until well blended. Pour into
loaf pan. Refrigerate for 30 minutes or until
set. Repeat the same for pineapple lemon layer
and strawberry layer. Refrigerate for at least 4
hours or overnight. To unmold, run point of
knife around top of pan. Dip pan into a large
pan of warm water for 15 to 20 seconds. Lift
from water. Place serving platter on top of
pan. Invert mold and platter together, shake
slightly to loosen. Gently remove mold.
Springtime Bonnets
Preparation Time: 45 minutes
Cook Time: 10 minutes
Yields: 24 bonnets
INGREDIENTS:
1 package (16.5 oz.) Nestlé Toll House
refrigerated chocolate chip cookie bar
dough
1 container (12 oz.) prepared whipped
white frosting
6 to 8 pieces Wonka Laffy Taffy, any flavor
12 large marshmallows, cut in half
Nestlé Toll House limited edition pink
& yellow mixed mini morsel toppers,
assorted sprinkles and/or sugars
Food Coloring
INSTRUCTIONS:
Prepare cookies as directed on package.
Cool completely. Divide frosting into smaller
bowls. Tint frosting to desired shades with
food coloring.
To make bonnet bands: Gently stretch
and mold each piece of Laffy Taffy into a 6”
x 1” rectangle. A rolling pin can be used to
flatten if easier. With knife or kitchen scissors, cut into 1/4-inch bands. Keep covered
to keep bands from drying out. Spread frosting over cookies. Place a half marshmallow
in the center of each frosted cookie. Spread
tops and side of marshmallows with frosting, if desired. Wrap Laffy Taffy band around
base of hats; gently pinch or twist band close
to hat base. Sprinkle bonnets with sprinkles,
sugars and/or Toppers. Wonka Nerds Rope
cut into 4-inch pieces can also be used for the
hat bands.
(Source: Nestle, Courtesy of VPE Public Relations)
- Flexibility
- Training
Resources
J. Núñez ent and director
g
Enrique
surance a
I need to
rces
ed in
Best train future, with resou sten to a
n
li
w
to
o
y
g
in
of m
ithout hav
succeed, wg boss.
in
demand
Farmers gives you the opportunity to become one
of the best insurace agents and your own boss.
Call your District Manager to find out
how we can help you achieve success.
Jon Robb
Tel: 847-362-4244
www.farmersagent.com/jrobb
1580 S Milwaukee #301, Libertyville IL 60048
[email protected]
vida y más | Life & more
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
11
Foto: BarB thomas,
streamwood high school
Esta
producción
fue elegida para
representar a la
población diversa
de hispanos,
caucásicos,
asiáticos y afroamericanos de
Streamwood
High School y se
llevará a cabo
en español y en
inglés.
this
production
was cast to
represent
the diverse
population
of Hispanic,
Caucasian, asian
and africanamerican
students at
Streamwood High
School and will
be performed in
Spanish and in
English.
NORTHWEST MEDICAL CLINIC, S.C.
1100 W. Central Road, Suite 309
Arlington Heights, IL 60005
Óptima Calidad en Servicios Médicos y cuidado
personalizado en su idioma
La Dra. Huerta forma parte de nuestro equipo
médico como médico internista especializándose
sobre todo en problemas de la mujer así como en
medicina preventiva.
Obtuvo su especialidad como internista en Advocate
Illinois Masonic Medical Center en Chicago. Es
egresada de la Universidad Michoacana en México.
Daniela Huerta, MD
Internal Medicine
La Dra Huerta es bilingüe en
español e inglés.
Ofrecemos:
• Servicios de Medicina interna
• Exámenes físicos integrales
• Medicina preventiva
• Salud de la mujer
• Exámenes de laboratorio
• Electrocardiogramas
• Ultrasonidos
• Al día con los últimos
avances de la medicina
• Atención el mismo día
• Estamos afiliados con
Alexian Brothers,
St. Alexus, Northwest
Community Hospital.
Estamos aceptando
pacientes nuevos
Haga su cita hoy mismo
DENTISTA FAMILIAR
ODONTOLOGÍA GENERAL PARA NIÑOS Y ADULTOS
HABLAMOS
ESPAÑOL
OFRECEMOS:
• Rellenos blancos
• Dentaduras parciales
• Endodoncias y Extracciones • Tratamiento Cosmético
• Coronas, Puentes y Veeners • ¡y mucho más
ACEPTAMOS LA
TARJETA MÉDICA Y
invisalign
Hacemos
exámenes
Dentales para
la escuela
IMPLANTES
DENTALES
$500
DE DESCUENTO
OFERTA ESPECIAL
Adultos
Niños
$45 $40
Antes $180
PLANES SIN INTERESES
30% a 40%
ACEPTAMOS PPO
La alternativa clara a
los aparatos de Ortodoncia
ABIERTO DE LUNES A SÁBADO
Aceptamos la mayoría
de seguros médicos
Incluye: Examen, limpieza
simple, 2 Rayos X y una consulta
CareCredit®
¡GRATIS!
Precios competitivos
para pacientes
sin seguro médico
Llame para una cita
Pregunte sobre:
CONSULTAS
El Dr. Patel cuenta
con más de 12 años
sirviendo a la
comunidad de los
suburbios de
Northwest.
Servicio de contestadora las 24 horas
847-259-8777
Endodoncias
para todas
las edades Extracciones
para todas
las edades
Kamal Patel, MD
Internal Medicine
PALATINE
DE DESCUENTO
Sobre todos los
trabajos dentales
(847) 359-9100
PARA PACIENTES SIN SEGURO
EMERGENCIAS EL MISMO DÍA
WAUKEGAN
2680 Belvidere Rd.
(847) 360-3045
GURNEE
6121 Washington St. Suite 203
(847) 855-7000
2381 N Hicks Rd.
12
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
your health
tu sAlud
La soya y la presión arterial
La isoflavona, un compuesto que se halla en alimentos como la
leche de soya, el té verde, el tofu y los cacahuates ayudaría a
reducir la presión arterial en los adultos jóvenes, según un estudio
del Hospital Lenox Hill de Nueva York. El estudio fue financiado por
los Institutos Nacionales de Salud de EEUU.
Un regalo de vida
Latino celebrities
promote organ
donation
celebridades locales
promueven la donación
de órganos para
salvar más vidas
o you know what Brad Pitt, George
D
Lopez, Jennifer Lopez, Jackie
Chan, Rihanna, Eva Mendes, Sarah
Por AngélicA MArtínez
The San Jose Group
CHICAGO – ¿Sabes que tienen en común
Brad Pitt, George López, Jennifer López, Jackie Chan, Rihanna, Eva Mendes, Sarah Jessica Parker y Paris Hilton? Que todos ellos apoyan la donación de órganos a nivel nacional.
A nivel local, algunas celebridades se han
unido con Raiza Mendoza, Coordinadora de
Relaciones Públicas y Latinas de Gift of Hope
Red de Donantes de Órganos y Tejidos para
realizar una campaña.
Ellas son Johana Londoño, personalidad
de radio y televisión de origen colombiano,
quien trabaja en La Mega 95.5 FM todas los
días en el show “Ysaac por las mañanas”; Vicente Serrano, periodista mexicano ganador
del premio Emmy y locutor del programa
radial “Sin Censura” en 750 AM de 8 a.m.
a 12 p.m.; y la venezolana Leda Santodomingo, destacada conductora y productora
de televisión en Venezuela y Telemundo en
EEUU, quien también produce “Sin Condición”, que se trasmite por Univision los domingos a las 7 a.m.
¿Por qué? 18 personas mueren todos los
días porque necesitan un trasplante. Esperan
años en una lista de espera, pero hay tan pocos donantes de órganos que decidan darles
un regalo de vida. Estas celebridades locales
quieren motivarlo a que se registre como donante de órganos y salve vidas.
Johana: “Podemos hacer un cambio y
transformar la vida de una persona que por
tanto tiempo ha conservado la esperanza de
recibir un órgano que le permita vivir sano, es
alguien que no se merece morir porque nadie
elige estar enfermo. Si yo después de fallecer
inesperadamente tengo la manera de ayudar
a esa persona, no importa quién sea ni en
dónde esté, lo haría encantada”.
Vicente: “Nos hace falta tomar conciencia de que vivimos en un mundo demasiado
egoísta en el que si algo no es mi problema,
no me importa. Lo interesante de la vida es
que cuando nos pasa a nosotros algo, ¡queremos que todo el mundo nos ayude! Entonces
por qué no abrir un poquito nuestra mente,
nuestro corazón y concientizarnos de que mi
dolor es el del vecino, y el del vecino es mi dolor, y si yo puedo donarle vida y le puedo dar
algo que a mí no me va a quitar nada, ¿por
qué no hacerlo”?
Johana Londoño, (desde la izq.), conductora colombiana de radio Mega 95.5 FM;
Vicente Serrano, conductor del programa “Sin Censura” en 750 aM; y la venezolana
leda Santodomingo, conductora de Telemundo.
Johana Londoño, a Colombian radio host on la Mega 95.5 FM, Vicente Serrano,
host of the radio program, “Sin Censura,” on 750 aM, and leda Santodomingo, a
Telemundo broadcast journalist.
Leda: “Como seres humanos tenemos
una misión y es servir a la gente, ser mejores
cada día. Eso, mientras estamos vivos. Después de muertos, si podemos seguir sirviendo
es una bendición para la familia de uno y para
la persona enferma que lo necesita”.
Serrano, Santodomingo y Londoño están
en la lista de donantes de órganos desde hace
años.
Leda: “Soy donante desde que era chiquitica, bueno, por lo menos tenía la disposición.
Mi hermano era estudiante de medicina y
siempre tenía en su cuarto calaveras y huesos
de plástico para estudiar. Decía que cuando
muriera se donaría completico para que los
estudiantes tuvieran huesos reales, y yo le decía que yo también, para seguir siendo útil”.
Vicente: “Mi padre sufre de diabetes, y mi
abuelo sufría de diabetes, o sea que no estamos muy lejanos a necesitar un órgano; tal
vez no yo, pero sí mis seres queridos. Quiero
tener esa paz mental de que al menos yo estoy contribuyendo con mi granito de arena;
y no porque algún día esa comunidad le vaya
a ayudar a mi papá, si no que como mi papá,
hay millones de padres, y madres, hijos, tíos
que necesitan una ayuda”.
Y es que necesitar un órgano es una noti-
cia que cualquiera de nosotros podría recibir
en cualquier momento.
Johana: “Qué difícil que me dijeran eso.
Es desmotivante que te den una noticia de
ésas y sobre todo saber que tus opciones son
mínimas porque hay muy poca gente que es
donadora y mucha gente que está en lista
de espera. Trataría de ser un medio más, un
ejemplo para que otros vean en mí esa persona que necesita y que está buscando ayuda.
Buscaría concientizar, puede que no me sirva
para lo que yo sufro en ese momento, pero
puede servirle a alguien más”.
Vicente: “Si me dan esta terrible noticia,
sinceramente me sentiría preocupado, porque tristemente me doy cuenta que a nuestra
comunidad nos falta mucho por avanzar. Me
sentiría tranquilo si todos y cada uno de los
latinos en este país estaría registrado para donar, pero sé que no es así. Pero creo en lo justo
de la vida, que si uno sigue formando parte de
esta campaña, trae una recompensa”.
Leda: “Llamaría a mi familia, somos 11
hermanos y tengo como 50 sobrinos quienes
a su vez tienen otros 50 hijitos, tengo primos
y amigos; en fin, creo que tendría asegurado
un órgano, gracias a Dios en mi familia creen
en la donación y me quieren mucho”.
Jessica Parker and Paris Hilton have in
common? They all support organ donation at a national level.
Locally, Chicago celebrities have
joined Raiza Mendoza, Hispanic public relations & community outreach
coordinator of Gift of Hope Organ &
Tissue Donor Network, to produce a
campaign.
These celebrities include: Johana
Londoño, Colombian radio and TV
personality, currently host of the daily show, “Ysaac in the Morning,” on
La Mega 95.5 FM; Vicente Serrano,
Emmy award-winning journalist and
current host of the radio program, “Sin
Censura,” on 750 AM from 8 a.m.-12
a.m.; and Leda Santodomingo, a prestigious broadcast journalist and former
producer of news shows in Venezuela
and on Telemundo, who is currently
producing “Without Condition,” a television program that airs on Univision
and Channel 25.
Why?
Eighteen people die every day because they need a transplant. They wait
years on a waiting list, but there not
enough organ donors to give them the
gift of life.
These local celebrities want to motivate others to register as organ donors
and save lives.
Serrano, Santodomingo and Londoño have been on the organ donors
list for years.
They are encouraging everyone to
step up, and join the donor registry. It
takes only 30 seconds.
To join the Illinois organ and tissue
donor registry, visit www.giftofhope.
org/espanol, Facebook or call Raiza
Mendoza at (630) 758-2744.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
¿Y usted que contestaría si le dijeran que
necesita un órgano? Si todos nos inscribimos
como donantes, esta noticia sería menos terrible y más esperanzadora para todos, y se
salvarían muchas vidas. Unirse al registro de
donantes de órganos de Illinois toma 30 segundos. Hágalo a través de www.giftofhope.
org/espanol, Facebook o llamando a Raiza
Mendoza al (630) 758-2744.
tu salud | your health
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
de aproximadamente 14,850 dólares para
un individuo y 30,650 dólares para una
familia de cuatro personas en 2012, según
el Departamento de Salud y Servicios
Humanos de EEUU. Hasta ahora, los
principales grupos de personas que reciben
servicios del programa de Medicaid han
sido padres y niños de bajos ingresos, los
ancianos frágiles y los discapacitados.
¿Ayuda el consumo de chocolate
a permanecer delgados?
CALIFORNIA — Una buena noticia para los
adictos al chocolate: un estudio reciente
halla que las personas que comen chocolate con regularidad son algo más delgadas
que las que no disfrutan de la golosina. Los
hallazgos no prueban que comer chocolate
ayude a perder peso. Es posible que otro
factor sea responsable de la diferencia en
la masa corporal, o quizás podría deberse
a casualidad estadística. Pero por ahora,
la autora líder del estudio, la Dra. Beatrice
Golomb, dijo que los hallazgos “reducen
cualquier culpa posible que quizás acompañe al consumo de chocolate”. Golomb,
profesora asociada de la Universidad de
California en San Diego, dijo que espera
comprender mejor lo que sucede con
investigaciones futuras. Entre los alimentos, el chocolate contiene antioxidantes,
sustancias que contrarrestan los agentes
nocivos del organismo. Y el consumo de
chocolate se ha relacionado en otros estudios con una variedad de efectos positivos
de salud, desde una menor presión arterial
hasta mejores niveles de colesterol.
Debaten expansión de Medicaid
WASHINGTON — El programa de Medicaid
Miles responden a campaña
para combatir el catarro
WISCONSIN — A un mes de iniciar una
campaña nacional para alistar a las
se prepara para una expansión que traerá a familias hispanas para combatir el catarro
un estimado de 16 millones de estadounimediante la educación, la respuesta de la
denses adicionales a la red de seguridad de comunidad se está haciendo sentir. Miles
la atención de salud, según requiere la Ley de niños latinos han respondido al llamado
de atención asequible. Pero que esto suceda de Kleenex para certificarse como Atrapa
o no depende de cómo se pronuncie la Cor- Estornudos oficiales esta temporada de
te Suprema de EEUU sobre los desafíos
catarros. Iniciada a finales de enero, la inilegales a la masiva legislación de la reforma ciativa marca el segundo año consecutivo
de salud. Veintiséis estados impugnan el
en que la marca Kleenex se acerca a los nirequisito de cumplir con la nueva regla
ños latinos para ayudarles a comprender la
de elegibilidad de Medicaid o perder el
importancia de usar pañuelos faciales desequivalente en fondos federales, afirmando echables cuando sienten que se aproxima
que es coercitivo y una violación de los
un estornudo. Este año la marca también
derechos estatales. La Corte Suprema está le está hablando directamente a las madres
deliberando para decidir si esta cláusula de hispanas y ofreciéndoles la oportunidad de
la Ley de atención asequible es inconstitu- ganar una tarjeta premiada con $500 y un
cional. La expansión de Medicaid abre la
año de pañuelos faciales Kleenex. “A pesar
elegibilidad a las personas con ingresos de de que aún es temprano, la respuesta ha
hasta el 133 por ciento de la línea federal
sido fantástica, aunque no queremos que
de pobreza (ya sean desempleados o traba- se quede ahí,” dijo Ken Champa, gerenjadores pobres) a partir de enero de 2014.
te de marca asociado de Kleenex. “Sólo
Esto se traduce a unos ingresos anuales
Kleenex ofrece Sneeze Shield en todos sus
ismilecare, P.C.
odontología general para toda la familia
NUEVOS
PACIENTES SON
BIENVENIDOS
• Extracciones
• Endodoncia
• Coronas
• Dentaduras
Examen
Gratis
Al pagar por Radiografías
Across Lutheran General Hospital
PARK RIDGE
1600 W. Dempster St. Suite LL1
(847) 699.4000
ACEPTAMOS LA MAYORIA DE SEGUROS
y Ayuda Pública All Kids
3403 W. Lawrence Suite 202
Chicago, IL 60625
FINANCIAMIENTO DISPONIBLE (773) 539-1003
SE HABLA
ESPAÑOL
Pregunte
por Lety
AHORA
OFRECIENDO
RADIOGRAFÍAS
DIGITALES
LEGALIZACIÓN
DE AUTOS
A MÉXICO
PAQUETERÍA
•Envíe tenis, cd’s, ropa, etc.
•¿Aún no has hecho tus impuestos?
• ¿Sin seguro Social? ¡No Hay Problema!
Puedes declarar 2008, 2009,
2010 Y 2011
• Hacemos estimados ¡Gratis!
• TRAMITAMOS # ITIN para ti y
tus dependientes.
1-877-221-7081
www.paquete-mex.com
•Recogemos a su domicilio
SALIDAS TODOS LOS VIERNES
AGENCIA DE VIAJES
•Viaje a cualquier parte del mundo
mundo.
•Paquetes Vacacionales
•Boletos de Autobús a todo México
SEGUROS DE AUTO
•Con ó sin Licencia
•Bajas Cuotas Mensuales
•Los precios más bajos del área.
2551 West Cermak Road Local W-35
Chicago, IL 60608 (Dentro de Super Mall)
650 W Algonquin Rd. I Des Plaines, IL 60016
CHICAGO — Cuando se trata de lo que es
mejor para el corazón, las personas tienen
que mantener un delicado equilibrio entre
la falta y el exceso de sueño, sugiere un
estudio reciente. Los adultos que duermen menos de seis horas o más de ocho
horas por noche están en mayor riesgo
de una variedad de afecciones cardiacas,
según una investigación liderada por el
Dr. Rohit Arora, presidente de cardiología de la Escuela Médica de Chicago.
Dormir muy poco pone a las personas en
un riesgo significativamente más alto de
accidente cerebrovascular (ACV), ataque
cardiaco e insuficiencia cardiaca congestiva, hallaron los investigadores. Por otro
lado, las personas que duermen demasiado
tienen una prevalencia más alta de dolor
de pecho (angina) y enfermedad de las
arterias coronarias, un estrechamiento de
los vasos sanguíneos que suplen al corazón
con sangre y oxígeno. Los hallazgos fueron
presentados el 25 de marzo en la reunión
anual del Colegio Americano de Cardiología (American College of Cardiology, ACC),
en Chicago.
Interés
Puntos
Honorarios Pago Inicial
AimLoAn.com
30 yr fixed
20 yr fixed
15 yr fixed
10 yr fixed
APR
Tipo
Interés
Puntos
Honorarios Pago Inicial
888-418-8766 town & country mortgAge
http://www.aimloan.com
3.875
3.750
3.125
3.000
0.000
0.000
0.000
0.000
$995
$995
$995
$995
20%
20%
20%
20%
3.925
3.819
3.212
3.127
Apply & Lock Rate Online, 24/7. View GFE Online, 24/7
(A) 4121 Camino Del Rio South, San Diego, CA 92108, NMLS#2890,
http://www.tcmortgageservices.com
30 yr fixed
15 yr fixed
5/1 jumbo ARM refi
5/1 ARM refi
3.800
2.990
3.000
2.600
0.000
0.000
0.000
0.000
30 yr fixed
20 yr fixed
15 yr fixed
7/1 ARM
3.850
3.077
3.382
3.106
20%
20%
20%
20%
4.050
3.944
3.338
3.267
30 yr fixed
15 yr fixed
5/1 ARM
7/1 ARM
3.875
3.125
2.750
3.000
MB.6759601
708-531-8388
http://www.jim.scheffler.net
$995
$995
$995
$995
20%
20%
20%
20%
(B) 123 S. Arlington Heights Rd., Arlington Heights, IL 60005, NMLS #221739
630-805-1718 united Home LoAnS
0.000
0.000
0.000
0.000
$994
$994
$1281
$994
Free interest rate float down on all loans!!!
MB6759981
Bridgeview BAnk mortgAge compAny, LLc
4.000
3.875
3.250
3.125
APR
847-757-5075
http://www.UHLoans.com
0.000
0.000
0.000
0.000
$795
$795
$795
$795
20%
20%
20%
20%
3.915
3.195
3.148
3.200
Home Affordable Relief Refinance Products Available!
LiBerty BAnk for SAvingS
NMLS #249059
(A) 3 Westbrook Corporate Center, Suite 1010, Westchester, IL 60154
888-763-8612
https://www.libertybankmortgage.com/dailyherald
30 yr fixed
15 yr fixed
10 yr fixed
7/1 ARM
4.000
3.125
2.875
2.750
0.000
0.000
0.000
0.000
$1870
$1870
$1870
$1870
20%
20%
20%
20%
4.095
3.290
3.113
3.015
(C) 7111 W. Foster Avenue, Chicago, IL 60656
Autos, Pick Ups, Trailers,
Motos, etc.
Vuelve trámite mediante
"AMPARO"- Legalize su
vehículo sin necesidad
de descargarlo.
EMPIECE A PAGAR HOY
para viajar en Diciembre
LLAME PARA
ASESORIA GRATUITA
308 South McLean Boulevard
Elgin, Illinois (Adentro de Elgin Mall)
1-877-221-7081
1914 N Rand Rd I Palatine, IL 60074
www.paquete-mex.com
VA
NUE CIÓN
IREC
D
DEL 2004 Y ANTERIORES
Tanto la falta como el exceso de
sueño son malos para el corazón
Obtenga tasas diariamente http://dailyherald.interest.com
Tipo
(C) 100 W. 22nd Ste. 101, Lombard, IL 60148
INCOME
TAXES TODO
EL AÑO
pañuelos, ayudando a mantener las manos
secas”. Sneeze Shield es una capa protectora exclusiva del pañuelo facial Kleenex
que retiene la humedad más tiempo que
otros pañuelos. La campaña concluye el 30
de abril. Los niños pueden certificarse en
www.atrapaestornudos.com.
Reflejos GUIA DDE LA HIPOTECA
ODONTOLOGÍA AVANZADA PARA CAMBIAR SU SONRISA
• Ortodoncia/ Frenos/Invisalign®
• Implantes Dentales
• Exámenes Escolares
• Rellenos
13
o visítenos en:
PRESTAMISTAS, PARA QUE SUS TASAS DE INTERESES
APAREZCAN AQUI, LLAME BANKRATE.COM @ 800-645-3260
Leyenda: La tasa y el porcentaje de tasa anual (APR) son efectivas al 3/28/12. © 2012 Bankrate, Inc. http://www.bankrate.com. El porcentaje de tasa anual puede aumentar después de que consumación y puede variar. Los pagos no incluyen cantidades para impuestos y seguro. Los honorarios incluidos para cada anuncio encima de puede
ser cargado para abrir el plan. (A) Banquero de Hipoteca, (B) Corredor Hipotecario, (C) Banco, (D) Los ahorros y presta, (E) Unión de crédito, (BA) indica Banquero de
Hipoteca licenciada, NYS Departamento de Depositar, (BR) indica Corredor Hipotecario registrado, NYS Departamento de Depositar., (los préstamos arreglaron por terceros
partidos). “Llame para tasas” significa que las tasas actuales no estuvieron disponible en tiempo de prensa. Todas tasas son citadas con una cuenta mínimo de FICO de
740. Préstamos convencionales son basados en cantidades de préstamo de $165,000. Préstamos Jumbo son basados en cantidades de préstamo de $435,000. Puntos citados
incluyen descuento y/o originación. Días de asegurar: 30 – 60. Las tasas porcentual anuales (APRs) son basados en tasas indexó completamente para hipotecas de tasa
ajustable (Ajsts). La tasa porcentual annual en su préstamo específico puede diferir de la muestra utilizada. Los honorarios reflejan el pariente de cargas a la tasa porcentual
anual. Si su pago inicial es menos de 20% del valor de hogar, Usted será susceptible al seguro privado hipotecario, o a PMI. Bankrate, Inc. no garantiza la certeza de la
información que aparece encima de o la disponibilidad de tasas y honorarios en esta tabla. Todas tasas, los honorarios, y otra información son susceptibles cambiar sin nota.
Bankrate, Inc. no posea ninguna institución financiera. Algún o todas las compañías que aparecen en esta tabla pagan un honorario por aparecer en esta tabla. Si usted busca
una hipoteca por encima de $417.000, la legislación reciente puede permitir a prestamistas en ciertas ubicaciones a proporcionar las tasas que son diferentes de esos mostrado
en la tabla arriba. Terminos de devolución de la muestra – ejemplo: 360 mensualidades de $5.29 por $1,000 pedido prestado, ejemplo 180 mensualidades de $7.56 por
$1,000 pedido prestado. Recomendamos que usted contacte a su prestamista para determinar directamente qué tasas pueden estar disponibles a usted. Para aparecer
en esta tabla, llame 800-509-4636. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • http://dailyherald.interest.com
escenario central | center stage
14
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
El Papa Benedicto XVI en México
Pope Benedict XVI in Mexico
El PrEsidEntE Felipe Calderón y la primera dama Margarita
Zavala escoltan al Papa benedicto XVI después de su arribo al
aeropuerto en Silao, México, el 23 de marzo.
PrEsidEnt FEliPE Calderon and first lady Margarita Zavala
escort Pope benedict XVI upon his arrival at the airport in
Silao, Mexico, March 23.
24-26 de marzo de 2012 • March 24-26, 2012
El Papa Benedicto XVI realizó una visita a México del 23 al 26 de
marzo. Su itinerario incluyó un encuentro con el Presidente de México, Felipe Calderón Hinojosa; una Misa en el Parque Bicentenario
de Silao, Guanajuato; y un encuentro con los obispos de México y de
Latinoamérica en León, Guanajuato.
El Papa rezó por los que padecen la violencia, recordó a las víctimas de la guerra del narcotráfico y se acordó de los emigrantes que
tienen que cruzar a EEUU en busca de una vida mejor.
El Sumo Pontífice dejó un mensaje de paz, amor y reconciliación
en México antes de partir rumbo a Cuba.
Pope Benedict XVI visited Mexico from March 23-26. His itinerary included a meeting with the President of Mexico, Felipe Calderon Hinojosa; a mass in the Bicentennial Park in Silao, Guanajuato;
and a meeting with bishops from Mexico and Latin America in Leon,
Guanajuato.
The pope prayed for those who suffer from violence, remembered
the victims of the drug war and prayed for the emigrants who have to
cross the border to the U.S. in search of a better life.
The Pope left a message of peace, love and reconciliation in Mexico before leaving for his visit to Cuba.
FEligrEsEs EsPEran por la llegada
del Papa benedicto XVI en león,
México, el 25 de marzo.
FaithFUl wait for the arrival of
Pope benedict XVI in leon, Mexico,
March 25.
El PaPa benedicto XVI saluda a los fieles
desde su papamóvil al ingresar a la Plaza de la
Paz en la ciudad de Guanajuato, México, el 24
de marzo.
PoPE BEnEdict XVI waves to faithful
from his popemobile as he makes his way to
Plaza de la Paz or Peace Plaza in the city of
Guanajuato, Mexico, March 24.
Un homBrE ondea la bandera méxicana
mientras una mujer sostiene un retrato del
Papa benedicto XVI antes de la simbólica
entrega de las llaves de la ciudad de
Guanajuato, México, el 24 de marzo.
a man waves a Mexican flag as a woman holds a
portrait of Pope benedict XVI before a symbolic
key ceremony of the city of Guanajuato, Mexico,
March 24.
El PaPa benedicto XVI reza en la capilla del Colegio de Miraflores en león,
México, el sábado 24 de marzo.
PoPE BEnEdict XVI prays in the chapel of Colegio de Miraflores in leon,
Mexico, Saturday March 24.
El PaPa benedicto
XVI saluda a los fieles
desde su papamóvil
afuera de la catedral en
león, México, el 25 de
marzo.
PoPE BEnEdict XVI
waves to faithful from
his popemobile outside
the cathedral in leon,
Mexico, March 25.
fotos: ap
PErEgrinos cantan mientras
esperan por una Misa que ofició el Papa
benedicto XVI cerca de Silao, México,
el 25 de marzo
Pilgrims sing as they wait at the
site where Pope benedict XVI gave a
Mass near Silao, Mexico, March 25.
El PaPa benedicto XVI ofició una Misa cerca
de la ciudad de Silao, México e 25 de marzo.
PoPE BEnEdict XVI celebrated a Mass near
the city of Silao, Mexico, March 25.
El PaPa benedicto XVI habla en Guanajuato.
PoPE BEnEdict XVI speaks in Guanajuato.
FiElEs EsPEran por la llegada del Papa benedicto XVI afuera de la Catedral de la Madre
Santísima de la luz en león, México, el 25 de marzo.
FaithFUl wait for the arrival of Pope benedict XVI outside the Holy Mother of light
Cathedral in leon, Mexico, March 25.
15
16
el salvador elimina a eeuu
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
sports
deportes
La sorpresa en el Preolímpico de fútbol se dio en la sede de
Nasvhille, cuando la anfitriona EEUU quedó eliminada de las
Olimpiadas de Londres 2012 tras empatar a tres goles con El
Salvador. México es ahora uno de los grandes favoritos para
obtener uno de los dos boletos a los Juegos Olímpicos.
Debe cortarse de raíz
algunos brotes de racismo en eventos deportivos causan preocupación
Por Tim Dahlberg
h, the things that come out of kids’
OCollege
mouths.
kids in this case, making
Escritor deportivo de AP
Oh, las cosas que salen de boca de los muchachos.
Los muchachos universitarios en este
caso, haciendo ruido en un partido del torneo de la NCAA que probablemente será su
último.
“¿En dónde está tu green card?”, gritaron
miembros de la banda Southern Mississippi
a Ángel Rodríguez de Kansas City durante la
victoria de la segunda ronda de los Wildcats
en Pittsburgh.
Rodríguez los escuchó, y después escuchó
una disculpa de parte de ellos. Llegó de funcionarios de Southern Mississippi, y el base
de primer año la aceptó porque “hay gente
ignorante y yo se que no es así como quieren
representar a su universidad”.
Si quiere, pudiera pensar que tan solo
eran unos estudiantes universitarios tratando
de ser graciosos y fallando miserablemente.
Pero, los funcionarios universitarios dijeron
que eso no los va a salvar de una “rápida y
apropiada acción disciplinaria”.
Ciertamente no hubo nada de gracioso
unas cuantas semanas antes en un partido de
preparatoria en el área de Pittsburgh, cuando un equipo de una escuela predominantemente afroamericana dijo que los fanáticos
de una escuela predominantemente blanca
les gritaron “monos” y “recolectores de algodón”. Los fanáticos de Monessen High también se molestaron cuando dos estudiantes
de Brentwood High corrieron enfrente de
ellos vestidos con disfraces de plátano.
Incidentes que no están relacionados entre sí, tal vez. Y ciertamente hemos recorrido
un largo camino desde los días no tan lejanos
en los que los equipos universitarios del sur
eran todos blancos o cuando a los jugadores
afroamericanos de las Ligas Mayores de Béisbol no se les permitía quedarse en el mismo
hotel que sus compañeros de equipo blancos
en ciertas ciudades.
Lo vimos recientemente cuando un empleado de ESPN escribió un titular acerca de
Jeremy Lin usando una palabra que a menudo se utiliza como un insulto en contra de los
chinos. Eso, también, se suponía que fuera
gracioso, aunque no les causó ninguna gracia
a los ejecutivos de ESPN que despidieron al
autor del titular.
Y lo vimos hundirse a un punto muy bajo
el domingo pasado cuando un hombre en
Gran Bretaña supuestamente hizo comentarios racistas en Twitter acerca del jugador de
fútbol de Bolton, Fabrice Muamba, quien estaba luchando por su vida en un hospital después de sufrir un infarto y colapsar durante
un partido de la Copa FA. Eso no solo enfure-
Ignorance and
racism a losing
combination
Foto: AP
Rodney McGRudeR de Kansas City (der.) dirige a sus compañeros Will Spradling
(55), y Ángel rodríguez (13) fuera de la cancha después de vencer a Southern
Mississippi 70-64 en un partido de baloncesto universitario del torneo de la NCaa.
Kansas state’s rodney McGruder, right, leads teammates Will Spradling (55), and
angel rodriguez (13) off the court after they beat Southern Mississippi 70-64 during
an NCaa tournament college basketball game.
ció a los fanáticos de fútbol, sino que condujo al arresto del hombre del sur de Gales por
violar la Ley de Orden Público, que condena
los actos de abuso racial.
Gente ignorante, comentarios ofensivos.
No hay escasez de ellos, incluso en una era en
que los jugadores afroamericanos superan en
número a los blancos en varios deportes y los
equipos se están haciendo cada vez más homogéneos racialmente en muchos otros.
Lo cierto acerca de los deportes es que desata pasiones en la gente que ordinariamente
no se mostrarían de otra manera. El aspecto
negativo de los deportes es que algunas veces
los fanáticos — y los mismos jugadores — canalizan esas pasiones en formas destructivas.
¿De qué otra manera podría explicar que
un grupo de fanáticos en Alemania dirigieron saludos de Hitler durante las prácticas
el mes pasado a un jugador de Israel en el
equipo de Kaiserslautern? ¿Acaso creyeron
que Itay Shechter se reiría de la referencia
al villano líder alemán responsable de las
muertes de millones de judíos en la Segunda Guerra Mundial?
No hay nada gracioso acerca del racismo.
Va en contra del corazón de todo lo deportivo y se supone que es malvado, pero sigue
sucediendo lamentablemente, y eso debe
parar inmediatamente.
Le costó a John Terry su empleo como capitán de fútbol de Inglaterra, y podría costarle
algo de dinero cuando el defensa del Chelsea
se enfrente a un juicio en julio con cargos de
abuso racial en contra de Anton Ferdinand
de Queens Park durante un partido de la
liga premier inglesa. Las acusaciones fueron
parte de una cadena de incidentes que incluyeron al delantero del Liverpool Luis Suárez
siendo castigado por ocho partidos sin jugar
por abusar racialmente del defensa de Manchester United Patrice Evra.
Ese incidente causó que dos cabezas de
estado se involucraran. El presidente de Uruguay, José Mujica, defendió a Suárez incluso
después de que éste se negó a estrechar la
mano de Evra en su primer encuentro después del incidente, y el Primer Ministro británico David Cameron ordenó a la Asociación
Inglesa de Fútbol que presentara un informe
completo de cómo el racismo y otras formas
de discriminación pueden ser eliminadas.
Eso es una mejora sobre la opinión del zar
del fútbol Sepp Blatter, quien hace unos meses dijo que no había racismo en el fútbol. El
presidente de la FIFA sugirió que cualquier
some noise at an NCAA tournament
game that will probably be their last.
“Where’s your green card?” members of the Southern Mississippi band
chanted at Kansas State’s Angel Rodriguez during the Wildcats’ second-round
win in Pittsburgh.
Rodriguez heard them, and later he
heard an apology on behalf of them. It
came from Southern Mississippi officials, and the freshman guard accepted
it because “there’s ignorant people and I
know that’s not how they want to represent their university.”
Write it off, if you will, as just some
college students trying to be funny and
failing miserably. But, school officials
said that won’t save them from “quick
and appropriate disciplinary action.”
There was certainly nothing funny a
few weeks earlier at a high school game
in the Pittsburgh area, when a team
from a predominantly black school said
fans of a largely white school shouted
“monkeys” and “cotton pickers” at them.
Fans of Monessen High were also upset
when two Brentwood High students
ran past wearing banana costumes.
Isolated incidents, maybe. Unfortunately, though, racism is still finding a
place in sports. We saw it sink to a new
low on Sunday when a man in Britain
allegedly made racist remarks on Twitter about Bolton soccer player Fabrice
Muamba, who is fighting for his life in
a hospital after going into cardiac arrest
and collapsing during an FA Cup match.
There’s nothing funny about racism.
It goes against the core of everything
sports is supposed to mean, but it goes
on anyway.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
problema podía ser resuelto con un apretón
de manos al final del partido.
Blatter después se disculpó, de la misma
manera que Southern Mississippi lo hizo a
nombre de la banda.
Como él, los miembros de la banda tienen
algo que aprender. Resulta que Rodríguez es
de Puerto Rico y tiene la ciudadanía estadounidense, igual que ellos.
Eso prueba nuevamente que la ignorancia
y el racismo son una mala combinación.
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
DEPORTES | SPORTS
17
Foto: AP
El jugador
adrián romero
(izq.), del Olimpia
de Paraguay,
lucha por el balón
con Vagner Silva,
del Flamengo de
brasil, durante
un juego de
fútbol de la Copa
lIbertadores
en asunción,
Paraguay, el 28
de marzo. Olimpia
ganó 3-2.
Paraguay’s
olimPia player
adrian romero,
left, fights for the
ball with brazil’s
Flamengo player
Vagner Silva
during a Copa
libertadores
soccer game
in asuncion,
Paraguay, March
28. Olimpia beat
Flamengo 3-2.
SE BUSCAN
Jugadores de Béisbol
Wanted Skilled Baseball Players!
Liga de Verano está
buscando beisbolistas
para los fines de
semana.
Se necesitan lanzadores. Hay
otras posiciones disponibles. El
equipo está integrado por ex
alumnos de preparatoria y
universidad y jugadores de las
ligas menores.
La temporada será de 21
juegos. La Liga usa bates de
madera y metal. Los juegos
se realizan en el área de Fox
Valley (Aurora, IL).
Beneficios: Los integrantes del
equipo recibirán ayuda para redactar
su currículo y buscar empleo. El
mánager cuenta con estudios en
Recursos Humanos del College of
DuPage, la Universidad de
Northwestern y estudios de maestría
en la Escuela de Negocios de la
Universidad de Loyola con una
especialización en Administración de
Recursos Humanos. Ha ayudado a
jugadores a encontrar trabajo.
Summer league is
looking for a few skilled
baseball players.
Pitching and Position Players
opening available. Team
comprised of former High
School, College and Minor
League Baseball Players.
Twenty one game season,
wood and aluminum bat
league. Games played in Fox
Valley Area (Aurora, IL).
Benefit: Free resume writing and job
search assistance for baseball players
on the team. Team GM is a graduate
of College of DuPage, Northwestern
University and Loyola Graduate
Business School
specializing in Human
Resources Management
and has assisted
players
in finding work.
Para más detalles/ For more details:
Contact: Team General Manager
Jose M. Guajardo
[email protected]
312-925-7981
Coming soon: www.halconesbaseball.com
La primera estación de radio deportiva en ESPAÑOL las 24 horas
Fútbol, Béisbol, Fútbol Americano, Baloncesto y mucho más
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
18
POR
MENOS
DE
1
$ AL DÍA
DISH LATINO PLUS
22
110 $
CANALES
CON MÁS DE
29
210 $
CANALES
HD
GRATIS
CONTRATO DE 24 MESES.
PAQUETES SELECTOS
GRATIS
Aceptamos el ITIN#
BUSINESS FOR SALE
The West Elm Laundry
4506 W. Hwy. 120, McHenry
OPTIMO MÁS
29 99
99
$
por un
año
MÁS DE 165 CANALES
DISH LATINO DOS
CON MÁS DE
SCAN WITH YOUR PHONE
AND FIND OUT MORE!
CON O SIN
TARJETA
DE CRÉDITO
About 70% of the laundromat customers are
Hispanic. Before listing or putting the sale
of the business on the general market, the
owner who believes that a Hispanic owned
and attended laundry could capture the entire
market, is hoping for an industrious person or
couple to purchase.
MÁS ULTRA
99
$
por un
año
39
99
MÁS DE 205 CANALES
y
GRATIS
POR 3 MESES
INSTALACIÓN
GRATIS
HASTA EN 6
TELEVISIONES
¡Y
Mucho
Más!
FOLLOW US ON:
Details will be sent to you ie. Price, income,
expenses, etc. if you send your contact
information, name, e-mail, telephone, to
[email protected].
¡SUSCRIBETE AHORA!
Y RECIBE UNA TARJETA DE REGALO
CON TU PRIMERA FACTURA
773.816.2774
The laundromat has just been completely
refurbished ie. Walls, floor, ceiling, machinery.
It is just beautiful & pristine, and ready for a
new “Grand Opening”.
More information:
(847)806-1411
[email protected]
For a viewing call me
815-385-8911
Paul Wember, Owner
19
ley de salud
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
N At i o N & w o r l d
nación y el mundo
El comando de campaña del presidente Barack Obama lanzó un sitio
web en español que provee información sobre los beneficios que
ya ha generado la ley de salud de 2009 y los que brindará cuando
culmine su implementación en 2014. Visite www.barackobama.com/
es/entry/enterate-de-como-te-ayuda-obamacare.
De los más codiciados
Brazil’s new
consumer class
flocks to US to buy
Los brasileños
son los visitantes
extranjeros que más
gastan en EEUU
(AP) — Fernando Mello, propietario de
un gimnasio, tenía que hacer malabarismos
para que las maletas y bolsos no se le cayesen
de su carrito en el aeropuerto internacional
de Río de Janeiro. Mello era parte de una
multitud de brasileños que regresaban con el
producto de varios días de compras del sur de
la Florida.
La cartera de Michael Kors que había comprado la novia de Mello posaba arriba de cuatro maletas repletas, que simbolizan un poco
el nuevo poder adquisitivo de los brasileños y
su disposición a gastar su dinero en el exterior,
sobre todo en EEUU. El brasileño es el visitante extranjero que más gasta en este país.
Los brasileños compran tantas cosas que
la principal aerolínea brasileña, TAM, tiene
que cargar más combustible en sus vuelos
originados en EEUU para sobrellevar el exceso de peso generado por las adquisiciones.
“Salimos con un par de maletas de mano”,
comentó Mello, quien tiene 30 años. “Vamos a EEUU una vez al año, nos quedamos
en buenos hoteles, pasamos una vacación
espléndida y compramos de todo, porque es
más barato que en Brasil”.
Según las últimas estadísticas, los brasileños gastaron $5,900 millones en EEUU en el
2010, en un fenómeno que está cambiando
radicalmente viejos patrones migratorios y
mejorando las economías de partes de EEUU
muy golpeadas por la crisis.
El presidente estadounidense Barack
Obama instruyó hace poco al Departamento de Estado que agilice la concesión de
visas a los turistas de Brasil, China y otras
naciones con economías florecientes, cuyos
ciudadanos viajan a EEUU a gastar dinero y
no se quedan.
Luego de décadas de hiperinflación,
la economía brasileña se ha expandido al
compás de los altos precios de las materias
primas y del descubrimiento de grandes
reservas de petróleo. Millones de personas
salieron de la pobreza y aumentó significativamente la clase alta.
También creció la clase media, que incorporó a 40 millones de personas desde el
2003 y tiene ahora mayor acceso a tarjetas
de crédito, préstamos bancarios y otras formas de crédito.
Otro factor que incide para que los bra-
he overstuffed bags filling FernanT
do Mello’s luggage cart wobbled
precariously as the gym owner made his
Foto: AP
TUriSTaS BraSileñaS hacen compras en un centro comercial en Miami, Florida.
los turistas brasileños gastan más dinero en promedio por persona que culquier otro
visitante extranjero en EEUU.
Brazilian ToUriSTS shop at a shopping center in Miami, Florida. brazilian
travelers spend more per capita than any other visitors to the U.S.
sileños compren en el exterior son las altas
tarifas de importación, lo que hace que los
productos sean muy caros. Además, los productos nacionales, por más que su calidad no
sea de primera, son también costosos, por lo
que comprar en el exterior es negocio redondo y los brasileños adquieren desde ropa y
juguetes hasta productos de cocina e incluso
jabones y shampoos.
El gasto promedio del brasileño en EEUU
fue de $5,400 en el 2010. Los japoneses están
segundos en la lista de extranjeros que más
gastan con $4,300.
Unniverson Liborio, un chef brasileño de
60 años que vive en Nueva York, desembarcó
en Río con bolsas repletas de juguetes para
sus nietos y de 700 pañales desechables.
“Compré todo esto por unos 300 dólares”,
declaró Liborio, quien vive en EEUU desde
hace décadas. “Aquí no hubiera podido comprar ni la mitad de los pañales por ese dinero,
y ni hablar de todo lo demás”.
La diferencia de precios es particularmente notable en los artículos de lujo.
La cantidad de millonarios se triplicará de
aquí al 2020, según estimados, y Brasil es visto
ahora como el paraíso de los productos suntuarios. Empresas como Prada y Bottega Veneta
están afanándose por penetrar el mercado.
Debido a las tarifas de importación, pro-
ductos como carteras, zapatos, prendas de
vestir y electrónicos caros pueden costar en
Brasil varias veces lo que cuestan en Europa y
Estados Unidos. El iPhone 4S de 16 gigabytes
cuesta $1,515 sin contrato en el portal brasileño de Apple. Ese mismo teléfono se vende a
$649 en el sitio de Apple de EEUU.
Es así que multitudes de brasileños colman el negocio de Apple del aeropuerto de
Miami y que las muchachas de Ipanema se
pelean por las carteras de diseñadores en la
Quinta Avenida de Nueva York.
Aristoteles Guimaraes, un paulista de 36
años, viajó hace poco a Miami por cuatro días
con $4,000 para gastar.
“Vine exclusivamente para comprar cosas
para mi bebé”, dijo Guimaraes. “Pienso comprar de todo. Las cosas cuestan un tercio de lo
que cuestan en Brasil”.
Su gran hallazgo fue un chochecito italiano que en Sao Paulo cuesta $1,300 y que en
EEUU compró por $350.
La invasión brasileña es alentada en parte
por las facilidades que está dando EEUU en
la concesión de visas. En un discurso pronunciado en Disneyworld de Orlando, Florida,
Obama dijo que quería estimular la llegada
de visitantes de países “con economías en rápido crecimiento y clase media emergente”,
como Brasil.
way home one morning through Rio’s
international airport. Navigating the
terminal, Mello was part of a horde of
other Brazilian travelers returning with
loot found in the strip malls and discount outlets of southern Florida.
Mello’s girlfriend’s freshly purchased
Michael Kors handbag in gold lame sat
atop four bulging suitcases like a shining
crown — a testament to the newfound
consumer power of Brazilian travelers,
who now spend more per capita than
any other visitors to the U.S.
In fact, Brazilians are spending so
much that flights with Brazil’s top airline TAM originating in the U.S. have
had to carry more fuel to accommodate
the dramatically overweight baggage.
“We left with nothing, just a piece
of hand luggage,” said the 30-year-old
Mello. “We go to the U.S. once a year,
stay in great hotels, have a fantastic holiday and shop till we drop and it’s still
cheaper than shopping in Brazil. It’s a
no-brainer.”
According to the latest statistics,
Brazilians spent $5.9 billion in the U.S.
in 2010 in a tsunami of cash that’s shifting American immigration practices and
boosting economies in hard-hit parts of
the U.S. that remain in the doldrums.
President Barack Obama recently
ordered the State Department to speed
up the visa application process for tourists coming from Brazil, China and other nations with newly flush consumers.
In Brazil, stiff tariffs on imports push
the prices of foreign-made goods into
the stratosphere. And though domestic
products are not known for their quality,
their prices have risen as demand is higher than production, making it cheaper to
buy nearly everything in the U.S.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
Los cuatro consulados estadounidense de
Brasil tuvieron que ajustar su rutina de trabajo para atender la creciente demanda. El año
pasado comenzaron a atender pedidos de visa
en horas de la tarde, ya no solo en la mañana,
y cuando los pedidos de visas desbordan ese
horario, han abierto horarios especiales fines
de semana y feriados.
NacióN y el muNdo | NatioN aNd world
20
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
RECRUIT FOR
Bilingual & Spanish
speaking positions
JOB FAIR
TUESDAY, JUNE 19, 2012
11:00 a.m. - 2:00p.m.
Holiday Inn Hotel & Suites
Chicago Northwest Elgin
495 Airport Road Elgin, IL 60123
As the largest and longest running bilingual Latino publication
in the Northwest Chicago suburbs, Reflejos highlights the
Latinos in our communities.
Sign up today to recruit qualified candidates
from the Chicagoland Latino population!
Foto: AP
Una actriz se presenta en la Ciudad Teatro como parte del XIII Festival
Iberoamericano de Teatro de bogotá (FITb) en bogotá, Colombia, el 28 de marzo. El
evento de teatro internacional se inició el 23 de marzo y se llevará a cabo hasta el 8
de abril en la capital. El país invitado de este año es rumanía.
an actress performs at Theater City as part of the 13th annual Iberoamerican
Festival of Theater (FITb), in bogota, Colombia, March 28. The international theater
event started March 23 and will run until april 8 in the capital city. This year romania
is the special guest country.
¡UNA OPORTUNIDAD TOCA
A SU PUERTA!
CONVIÉRTASE EN UN AGENTE REPARTIDOR
CONTRATISTA INDEPENDIENTE PARA
Recruit for positions you are
currently looking to fill!
Sales, Management, IT, Call Center, General Business,
Accounting, Marketing, Customer Service, Finance
Administrative, Retail, Insurance, Banking, Engineering,
Law Enforcement, Military, Manufacturing, Warehouse,
Industrial, Healthcare Professionals and more!
Call now to find out about
package options
All packages include your job fair exhibit space, print ad in Reflejos,
resume database access and job board posting.
Jeff Naugle
(815) 308-5426
[email protected]
PRODUCED BY
SPONSORED BY:
RUTAS AHORA DISPONIBLES:
GRAYSLAKE, NAPERVILLE, CAROL STREAM, ST CHARLES
Las rutas deben ser finalizadas para las 6 AM
BONO DE CONTRATACIÓN
DISPONIBLE EN RUTAS SELECTAS
LLAME AHORA PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
847-427-4502 (para español)
847-427-4334 (línea de buzón de voz las 24 horas)
21
Business networking
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
business
On Tuesday, April 17, Marquette Bank will host a free Business
Open House at 9503 S. Roberts Road in Hickory Hills. Enjoy an
evening of refreshments, a prize drawing and excellent networking
opportunities. All businesses are welcome to attend from 5 p.m. to
7 p.m. To register, call (708) 430-5298.
negocios
El ‘Centro’ sigue sirviendo
organización sin fines de lucro de elgin celebra 40 años de ayudar
Por Tara García MaThewson
lginite Jose Antonio Urbieta has
E
stopped in for services a handful of
times over the years. Most recently he
Para Reflejos
El residente de Elgin José Antonio Urbieta ha ido al Centro de Información para recibir servicios varias veces a lo largo de los años.
Recientemente acudió a la organización sin
fines de lucro en Elgin para averiguar qué papeles necesitaba para que su esposa emigrara
de México.
Urbieta se trasladó a EEUU hace 22 años
y habla algo de inglés, pero no lo domina
completamente. Dijo que ha traído documentos de impuestos o papeles oficiales que
quiere estar seguro de entender para que el
personal le ayude.
“Están en inglés así que uno se siente mejor al venir y hacer preguntas”, dijo Urbieta.
Centro de Información está celebrando su
aniversario 40 hoy, mirando atrás hacia décadas de haber ayudado a los inmigrantes de
habla hispana con preguntas como las de Urbieta, operando una despensa de alimentos
de emergencia, organizando clases de inglés
y ofreciendo talleres y capacitación.
Centro es la única agencia latina de servicios en una radio de 25 millas, dijo Jaime
García, cofundador y director ejecutivo de la
organización.
García dijo que al principio se trataba de
una operación completamente voluntaria
abierta solo un día a la semana sin un presupuesto.
Ahora Centro es una organización sin fines de lucro registrada con un personal asalariado de 18 personas y oficinas satélite en
Carpentersville y Hanover Park. La organización da servicio a más de 15,000 individuos
cada año y sus servicios son más indispensables que nunca con el aumento de las poblaciones latinas en la región, dijo García.
García dijo que la contribución más importante que hace el Centro a la comunidad
es la educación — pero no necesariamente la
adquirida por medio de los libros.
“La educación en cuanto a la forma de
vida en este país”, dijo García. “Vas a estar viviendo aquí, así que es necesario conocer las
reglas del camino. Nosotros tenemos eso”.
Centro ofrece clases de crianza, educación
financiera, salud y desarrollo infantil. Hay
talleres y seminarios sobre la vivienda con
temas como las ejecuciones hipotecarias y los
derechos de los inquilinos, ferias de trabajo
semanales y talleres regulares de inmigración.
Leila Gómez es la única empleada de tiempo completo en la oficina de Hanover Park,
que abrió en 1995. Gómez ayuda a los clientes sin cita a lo largo del día y también dirige
un programa de tareas para después de clases
con estudiantes de Ontarioville Elementary.
Elgin nonprofit
celebrates 40
years of helping
photo couRtESy JaimE D. GaRcia
ciEntos sE inscriben para un evento de
inmigración en el Centro de Información
en Elgin.
HundrEds rEgistEr for an immigration
event at Centro de Informacion in Elgin.
foto: John StaRkS
El voluntario Francisco Javier amado
enseña a un cliente como llenar una
forma para recibir comida en el ‘Centro’.
voluntEEr Francisco Javier amado
shows a client how to fill out information
to get groceries from the food pantry at
‘Centro.’
perfil del centro
nombre: Centro de Información
Dirección: 28 N. Grove Ave. Suite 200
Elgin, Illinois 60120
Teléfono: Elgin,(847)6959050;Hanover Park,(630)550-5131;Carpe
ntersville,(847)428-7006
Descripción: Una agencia sin fines de
lucro de servicios sociales para hispanos
fundada en 1972. Sirve a más de 15,000
immigrantes hispanos de bajos recursos
cada año.
servicios: Proporciona asesoramiento
individual y familiar, consejo de
abogados bilingües, servicios de
información y referencia de inmigración
y naturalización, clases de crianza
para padres, educación comunitaria y
programas para la juventud.
en línea: centrodeinformacion.org
“Somos como el punto que inicia las conexiones con otras agencias que pueden ayudar”, dijo Gómez. “Para guiarlos y ayudarlos a
ser parte de la comunidad”.
La oficina principal del Centro de InforMucho del enfoque del Centro es como mación se encuentra ubicada en 28 N. Grove
una agencia de referencia, ayudando a los in- Ave. Suite 200, en Elgin. Visite centrodeinformación.org para más información.
migrantes a navegar otras instituciones.
went to the Elgin nonprofit to find out
what paperwork he needed for his wife
to emigrate from Mexico.
Urbieta moved to the United States
22 years ago and speaks some English,
but isn’t entirely fluent. He said he has
brought in tax documents or official paperwork he wants to be sure he understands for the staff to help with.
“They are in English so you feel better coming in and asking questions,”
Urbieta said.
Centro de Informacion, literally
Information Center, is celebrating its
40th anniversary, looking back on decades helping Spanish-speaking immigrants with questions like Urbieta’s,
operating an emergency food pantry,
hosting English classes and offering
workshops and trainings.
Centro is the only Latino service
agency in a 25-mile radius, said Jaime
García, co-founder and executive director of the organization.
Garcia said in the beginning it was
an all-volunteer operation open just
one day a week with no budget.
Now Centro is a registered nonprofit with a paid staff of 18 and satellite
offices in Carpentersville and Hanover
Park. The organization serves more
than 15,000 individuals each year and
its services are more critical than ever
with increasing Latino populations in
the region, Garcia said.
Garcia said the most important contribution Centro makes to the community is education — but not necessarily
book smarts.
“Education as far as the way of
life here in this country,” García said.
“You’re going to be living here, you
need to know the rules of the road. We
have that.”
Centro offers classes on parenting,
financial literacy, health and child development. There are workshops and
seminars on housing with themes like
foreclosure and renters rights, weekly
job fairs and regular immigration
workshops.
For information, visit centro
deinformacion.org.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
22
VILLAGE OF STONE PARK
TREASURER’S REPORT
FISCAL YEAR MAY 1, 10- APRIL 30, 2011
Revenues
State Sales & Use Tax 331,774.41, State Income Tax 418,903.78, State Replacement Tax 15,665.88, County Real Estate Tax 1,243,643.39, Municipal Home Rule Tax 167,964.72, Municipal Utility Tax
118,237.08, Telecommunications Tax 107,327.74, Cable Tax 13,043.71, Real Estate Transfer Tax 10,776.60, Entertainment Tax 118,402.45, Liquor Licenses 85,595.00, Business Licenses 104,202.96,
Business Licenses Late Fees 0.00, Building Permits 86,249.47, Sign / Billboard Permits 3,820.00, Garage Sale Permits 1,690.00, Inspection Fees 2,460.26, Court Fines 44,337.24, Immigration Fines
0.00, P – Tickets 87,527.50, C – Tickets 268,534.89, Red Light Violations 325,993.30, Vehicle Fines 133.175.00, FUEL TAX FROM RETIALER 0.00, Accident Reports 700.40, Vehicle Stickers 44,897.11,
Garbage Fees 110,818.51, Reimbursements (net) 218,004.21, Rental of Village Property 32,400.65, Sale of Village Property 16,932.51, Passport Services 2,365.30, Ambulance Fees 46,189.96, NEMAT
REIMBURSEMENT 0.00 Special Events Revenue 0.00, Grants - Police Department 4,104.00, Grants - Fire Department 56,753.54, Grants - Public Works Dept. 162,738.59, Grants - 911 Program 0.00,
Grants - Special Projects 0.00, Contingency Income 31,518.72, Interest Income 4,246.76, Loan Proceeds 0.00, Bond Proceeds 0.00, Forfeiture Revenue (net) 9.83, State Seizure 2, 046.85, Interest
Income 60.11, State Motor Fuel Tax 133,247.45, Interest Income 80.19, Interest Income 817.05, Bond Proceeds 98,686.83, Rental of Village Property 0.00, Interest Income 663.96, Bond Proceeds 0.00,
County Real Estate Tax 570,398.28, Interest Income 61.75, Sale of Tax Warrants 0.00, Bond Proceeds 0.00, Interest & Dividend Income 919.66, Participant Contributions 72,745.14, Employer
Contributions 86,139.41, Realized (Gain) Loss (23,039.43), Unrealized (Gain) Loss 66,005,02, Sale of Water 625.096.54, Sewer Fees 94,085.23, Sundry Water Income 2,151.92, State Grant Revenue
0.00, County Grant Revenue 0.00, WATER INSURANCE REINBURSEMENT 0.00, Debt Service Rebate 0.00, Interest Income 262.17
Total $6,197,512.46
Expenditures
Menards 8.76 Municipal Clerks N & NW Suburb 20.00 Andrew Morales 21.88 Salsbury Industries 27.70 United Parcel Service 31.42 North East Multi-Regional Train 35.00 CDW Government, Inc. 38.87
Municipal Clerks of Illinois 40.00 Mike Paige 40.48 J.P. Cooke Company 41.51 Super Bubbles 43.45 FBI-LEEDA, Inc. 50.00 NUCPS Alumni Association 50.00 Loretta Teets 52.00 Ferrellgas 54.50 Hach
Company 62.30 Maria Castrejon 65.00 Offside Publications 70.00 ILMO Products Company 74.00 Northlake Flowers 75.00 Pioneer Garden & Feed 78.00 Jose Garcia 80.00 Paper Direct 80.87 Jose B
Diaz 82.00 Raul Diaz 82.00 Quick Stop Car Care 90.00 Eduardo Salgado 91.89 Elsie Garcia 92.00 Grainger 92.55 Zoll Medical Corp 92.61 Joseph Napoli 99.58 Il Law Enforcement Alarm System 100.00
Proviso Municipal League 100.00 West Suburban Chiefs of Police 100.00 Sonya Teets 100.00 Labor Law Center, Inc 102.90 Acosta Medical Testing Corpora 106.50 1ST Ayd Corporation 114.03
Inventory Trading Company 117.25 Sylvia E’S Fine Jewelry 118.00 R. Mort Co 131.97 Firehouse Decals, Inc 139.00 West Suburban Detectives Assn. 150.00 Stico 170.96 Julie, Inc 171.08 ITOA 180.00
RKD Construction Supplies 184.00 Bentel’s 186.00 Secretary of State 190.00 Goodyear Tire Distribution Cen 194.90 Secretary State 198.00 Edgar Gallegos 210.00 Aflac 213.30 Christopher R Kamin
213.88 Thomas Rental Station, Inc. 215.30 Chief Responsive 217.61 Sirchie Finger Print Laborator 220.73 1st AYD Corporation 222.72 Deluxe Business Checks 228.87 Advanced Tracking Technologies
233.85 Light Bulb Depot 28 LLC 234.28 Municipal Electronics, Inc. 245.22 Municipal Emergency Service 246.90 American Digital Solution 252.78 Laura Lonergan 256.31 Galls 264.99 Critical Reach
265.00 Type-Tech Inc 280.00Havey Communications, Inc 280.90Ziebel Water Service Products 283.94 Il Prosecutor Service , LLC 285.00 BrookWeiner L.L.C. 295.00 ISFSI 300.00Utilities Telecom
Council 300.00Loyola University Medical Cent 306.20 RTS Wheels, Inc 325.00 Illinois Fire Inspectors Assoc. 325.00 Steve Urban 335.67 Beech Tree Landscape Supply Inc. 337.65 Bacci Pizzaria 339.87
Mc. Allister Equipmet Co. 347.96 Mpact Sales Solution 350.00 Michael Todd &Co., Inc. 358.20 O’Leary’s Cont. Equipment 361.50 Nazario Garcia 362.00 Andres Medical Billing. Ltd 369.32 Bio-Tron, Inc.
376.18 Dillon Reporting Service 382.50 Fastenal Company 394.38 Arvydas Macciulis 400.00 Ismael Sanchez 400.00 Office of the State Fire Marsh 400.00 Il Association of Chiefs of Po 405.00 T.J.M. &
Associates Inc 411.55 Brian Wittman 411.77 Miguel Murillo 413.01 Quill Corporation 418.53 A Accurate Door Service Inc 418.80 Powerarc Inc 423.82 Occupational Health Centers 437.25 Zee Medical
Inc. 449.34 Kane, McKenna & Associates, inc 450.00 Southwest United Fire District 450.00 ECKO INC 450.00 D & P Construction Co., Inc. 451.25 Triton Electronics, Inc. 456.00 Atlas Bobcat Inc. 471.42
National Entertainment Technol 480.00 Kevin Bartnicki 497.15 Kake Uniforms 499.34 Waterway Illinois 505.00 Giuseppe Capece 517.38 Franklin Park Building Material 521.00 Ohlin Sales Inc. 535.98
Emsar Chicago 539.91 J & M Heating & Cooling 540.00 Certified Fire Equipment Tech 566.66 Alexander Equipment Company 568.14 Dunkin Donuts 575.64 Bristol Hose & Fitting 576.58 Royale Bezjian
Carpet Company 585.25 PMI 618.16 Allen Thennes 681.00 Bret E Jefferies 687.56 Midwest Security Screens 695.00 Strypes 710.00 Standard Fencing CO. Inc, 725.00 Amsterdam Printing & Litho
730.80 Maria Logan 735.00 Value City Furniture 750.00 Midwest Welding Supply, Inc. 762.40 Exclusive Glass & Mirror Design 772.00 Accurate LLC 776.12 Andres Aviles 800.00 Joseph M. Madrid
800.00 Jose Saucedo 800.00 M.C. Martinez, Inc. 800.00 Nancy Garcia 800.00 Commercial Tire Service Inc. 812.00 TSI Incorporated SDS 12-0764 836.85 Mike White 853.76 The Bedding Experts 859.58
Bee Consulting & Computer System 900.00 Gremley & Biedermann 900.00 A & L ‘s Construction & Redi-Mi 901.00 Moraine Valley Comm. College 903.00 Industrial Organizational Solu 904.00 Stone
Park Marathon 919.92 Temple Display, Ltd. 926.16 Chicago Communications LLC 979.75 Radio Technology, Inc. 992.00 Il Environment Protection Ag 1,000.00 United States Treasury 1,000.00 G.
Montaluto 1,000.00 Francesco Capece 1,029.98 Scbas Inc. 1,037.50 Suburban Laboratories, Inc 1,066.50 AMK 1,068.27 J&L Engraving 1,088.20 IL State Police 1,090.00 Cruisers 1,100.26 Mid
American Water, Inc. 1,115.00 C.J.C.Auto Parts 1,128.48 Pioneer Press 1,139.40 Marc s Kollias-Architect 1,150.00 Air One Equipment, Inc. 1,160.00 HLSC Supply 1,161.84 Fire Service Management
1,177.04 Premium Exteriors, inc. 1,182.50 Standard Equipment Company 1,203.56 Comlink Technologies Inc 1,225.50 Standard Fencing Co., Inc. 1,250.00 West Suburban Major Crimes 1,250.00 Schiff
Hardin LLP 1,280 Chamorro Custom Mirrors & Glass 1,290.00 Advanced Occ. Medicine Special 1,322.00 Tredron Tire Service 1,380.09 Worthington Cynlinders 1,422.74 Orkin, Inc. 1,481.82 C Sanchez
1,500.00 E Watkin-Simpson 1,500.00 Windy City Auto Spa 1,505.00 Rydin Decal 1,586.11 All Terrain Service & Mainten 1,600.00 IL Fire & Police Commissioners 1,635.00 IL Dept. of Employment
Security 1,664.23 Ecolab 1,686.28 B & A Heating & Cooling 1,782.69 American Solutions for Businees 1,840.49 American Express Card 1,845.03 ADP Payroll Processing 1,848.96 Economy Iron, Inc.
1,915.00 Wentworth Tire- Bensenville 2,004.50 Patten Industries, Inc 2,093.45 Russo Power Equipment Inc. 2,224.56 Absoulte Marble & Granite 2,350.00 EMC Restoration & Maintenance 2,350.00
Daniel Indurante 2,400.00 A.C. Transmission, Inc 2,465.35 Northern Il Police Alarm System 2,529.70 Strobes N More 2,609.04 U.S. Postal Service 2,615.00 Healy Asphalt Company, LLC 2,639.52
Truck Alignment Specialist 2,712.92 Petroleum Technologies Equip. 2,713.00 VCG-Uniform 2,792.28 Phil Snow 2,842.28 Moody’s Investor Service 3,010.00 Drywall Designs Inc 3,137.12 Randall
Industries 3,175.00 Ranger Electric 3,356.00 Blackboard Connect, Inc. 3,396.00 Office Depot, Inc 3,399.10 A Freedom Flag Co 3,489.60 A Lamp Concrete Contractors 3,500.00 Joseph P. Iosco 3,600.00
Pittsburgh Paint 3,648.74 M Mucerino Pluming, Inc 3,672.50 Images Copier Service, Inc 3,749.95 Keystone Kopies 3,791.23 All Window & Doors 3,803.00 Glenn Stearns 3,828.30 Comcast Cable
3,848.38 A Roman 4,000.00 A. Meo 4,000.00 Il Council of Police 4,200.00 City Electric Supply 4,201.28 N. E. Multi- Regional Training 4,435.00 Haiges Machinery Inc 4,780.00 Shemin Nurseries, Inc.
4,795.38 Jones & Bartlett Learning, LLC 4,813.92 Vega Tree Service Inc. 4,950.00 Blatt, Hasenmiller, Et al. 5,000.00 At Concepts Inc 5,000.00 Manny Constructions 5,000.00 Illinois fire Store 5,320.59
Allied Asphalt Paving Company 5,324.59 Melwood Custom Landscapers Inc 5,350.00 Southwest United Fire District 5,400.00 Village of Stone Park 5,499.00 Pitney Bowes, Inc. 5,650.73 IL Public Safety
Agency Network 5,652.00 JKS Venture, Inc 5,723.16 West Central Municipal Conference 5,760.80 L.O.C.I.S. 5,784.00 Freedman Anselmo Lindberg & Ra 5,906.76 M.A.B.A.S. 5,950.00 Wigit’s Truck
Center 6,020.02 Canon Business Solutions, Inc. 6,048.13 General Communications 6,112.28 Sam’s Club 6,430.00 Joseph A. Serpico & Associates 6,500.00 Nextel West Corporation 6,502.64 Payless
Auto 7,293.20 Staples Business Advantage 7,504.59 Home Depot Credit Service 7,610.91 Fleet Safety Supply 7,745.00 Morton Salt 8,289.13 Signco 8,460.00 U.s Specialty Ins Co 9,215.00 Precision
Repair, Inc 9,439.10 Firestone Complete Auto Care 10,225.47 Service Master 10,235.33 Amelgamated Bank of Chicago 10,950.00 Gexpro 11,086.00 Twin Supplies, LTD 11,599.25 Ray O’Herron Co.,
Inc 12,121.80 Fire Safety Usa Inc. 12,445.00 E&D Construction Inc 12,680.00 Thomas K. McQueen 13,183.66 Starcom Auto Body & Detail 13,623.25 State Disbursement Unit 15,417.70 Environmental
Safety Groups, Inc 15,756.58 Dreisilker Electric Moters Inc. 16,374.42 J. Terrazas 18,000.00 Marvin Bloom 18,000.00 Banc of America Public Capital 18,729.13 Paul Conway Shields 18,923.44 Fire
Service, Inc. 19,575.38 Cerniglia 20,776.73 Ford Credit Dept. 67-434 22,566.65 AT&T 23,234.08 MES Illinois 24,932.06 A. Villarreal 25,000.00 PNC Equipment Finance 25,954.25 Guardian 28,667.76
ComEd 29,096.33 Beniamino Mazzulla 32,000.00 I 80 Equipment 32,300.00 Norcomm 32,392.02 Stone Park Police pension fund 37,170.5 8 Comlink Technologies, Inc. 41,305.94 Zabinski Consulting
Services 46,190.29 Michael Castaldo Jr. 46,575.00 Schwab Institutional 50,853.92 Il Municipal League 50,858.88 Kansas State Bank 60,893.94 Liberty Mutiual Insurance Group 82,596.00 Al Piemonte
Ford Sales, Inc 83,327.15 Chicagoland paving Contractors 84,610.10, 3708 North Ave Corp. 88,449.23 Avalon Petroleum 90,879.92 McClure Engineering Assoc 122,390.35 Ungaretti & Harris LLP
129,294.13 Flexible Pavement INC 140,422.59 Wells Fargo Bank, N.A. 158.884.55 Hodges, Loizzi, et 201.339.95 AFCO 213,450.81 MESIROW Insurance Service, 225.181.50 Allied Waste Services
265,585.08 Amalgamated Bank of Chicago 268,777.27 Village of Melrose Park 274,889.74 Healthcare Service Corporation 438,719.22
Total $4,188,504.51
Compensation
GROSS EARNING $0.00 to $24,999 –Hazem John Amid, Scott Anderson, Robert Andris, Reggie Anglin, Kevin Bartnicki, Trevor Bishop, David Bloom, Joseph Burdi, Joseph A. Burdi, Terrance Carr,
Laura Cassidy-Jaquez, Evelyn Chavez, Laura Chavez, Patrick Chojnowski, Vito Clavelli, William Copp, Eleazar Corral, Frank Costa, Daniel Cotton, Raul Diaz, Jose Gallegos, Juan Galvan, Daniel Gizzi,
Robert Gonzini, Thomas Sr. Godfrey, John Gray, Aracely Gutierrez, Lidia Gutierrez, Marco Gutierrez, Angel Hernandez, Adam Hicks, Bret Jefferies, Mark Jones, Christopher Kamin, James Karas,
Theodore Kazeos, Brian Korous, David Kosir, Rosemary Lopez-Sapoznik, Addy Lozano, Justin Lucadello, Jean Madrid, Scott Mangold, Glen Matthews, Nicholas Mavraganis, Eugenio Mazzulla, Daniel
Medina, Michael Mucerino, Rachel Munoz, Jason Murphy, Davis Jr. Olavarria, Troy Olsen, Marco Paz, Bethany Policky, Alan Prescott, Norma Ramirez, Maria Rios, Hugo Rivera, Joseph Santo, Philip
Scaletta, Christopher Smith, Christian Steahly, Denise Teets, Loretta Teets, Aracely Terrazas, Daniel Torres, Urban Steven, Jennifer Villafuerte, Austin Weinstock, Michael White, Brian Wittman. GROSS
EARNING $25,000 to $49,999 – Frank Burch , Francesco Capece, Marcos Cardenas, Michael Durand, Maricela Garcia, Abel Guardiola, Laura Lonergan, Jose Mendoza, Samuel Morales, Michael Paige,
Gregory Sosnowski, Sonya Teets, Robert Vicari, GROSS EARNING $50,000 to $74,000 – Maria Castrejon, James Chillemi, Frank Esposito, Ronald Fabiani, Louis Fatta, Kevin Flowers, Robert Garza,
Joseph Kelley, Ralph Kirk, Andrew Morales, Christopher Pavini, Eduardo Salgado. GROSS EARNING $75,000 to $99,999 – Giuseppe Capece, Beniamino Mazzulla, Raymond Micele, Joseph Napoli.
Cash Positions
Account
Petty Cash
Operating a/c – General Fund
IL Funds - #0-071-3914-7008
Fire Dept. Money Market
Property Escrow
D.U.I. Account
Operating a/c – Drug Enforcement
Operating a/c MFT
IL Funds - #0-071-3914-7016
Operating a/c – TIF District
Series 2008B Bond Fund
C/D – TIF Project
Operating a/c – Capital Project
Series 2008A Bond Fund
Operating a/c – Debt Service
Series 2008A Bond Fund
Operating a/c – Water Fund
Fund Total
General
205
323.398
200,831
41,222
31,500
0
597,156
Drug
Enforcement
11,750
11,750
Motor
Fuel Tax
17,385
78,830
96,215
TIF
District
71,248
108,665
480,336
660.249
Capital
Project
16,644
192.743
209,387
Debt
Service
4,071
164.808
168.879
Water
& Sewer
14,570
14,570
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
POR
MENOS
DE
23
1
CON O SIN
TARJETA
DE CRÉDITO
$ AL DÍA
Aceptamos el ITIN#
DISH LATINO PLUS
22
110 $
CANALES
CON MÁS DE
MÁS ULTRA
99
$
por un
año
MÁS DE 205 CANALES
DISH LATINO DOS
29
210 $
CANALES
CON MÁS DE
HD
GRATIS
CONTRATO DE 24 MESES.
PAQUETES SELECTOS
OPTIMO MÁS
29 99
99
$
por un
año
2 Rooms of Music! 1,200 Person Capacity!
LIVE Bachata Band! 4 DJs!
Dance Salsa, Merengue, Bachata & Cumbia
MÁS DE 165 CANALES
y
GRATIS
39 99
CELEBRATE CINCO DE MAYO
Friday, May 4th at The Foundry
Sultry Salsa Fridays
GRATIS
POR 3 MESES
INSTALACIÓN
GRATIS
HASTA EN 6
TELEVISIONES
¡Y
Mucho
Más!
SUSCRIBETE AHORA Y RECIBE $50. DÓLARES EN EL PRIMER BILL
1-888-581-8020
www.dishnetworktvs.getdish.com
Performing Bachata, Merengue
& Cumbia on the main stage!
Dess for Photos, 21 to enter. Doors Open at 9:00 pm. Dancing till 2:00 am
Mexican Food & Drink Specials ALL NIGHT! Advance Tickets $10.00
SultrySalsa.com
St Louis, MO
Springdale, AR
Forth Smith, AR
Sherman, TX
Mc Kinney, TX
Dallas, TX
Waco, TX
Austin, TX
San Antonio, TX
Laredo, TX
Monterrey, N.L.
Saltillo, Coah.
Concha del Oro, Zac.
Villa de Cos, Zac.
Fresnillo, Zac.
Sombrerete, Zac.
Juan Aldama, Zac.
Río Grande, Zac.
Zacatecas, Zac.
Jerez, Zac.
Valparaiso, Zac.
Ojo Caliente, Zac.
La Blanca, Zac.
Luis Moya, Zac.
Aguascalientes, Ags.
San Juan de los Lagos,Jal.
Tepatitlan, Jal.
Zapotlanejo, Jal.
Guadalajara, Jal.
Gomez Palacio, Dgo. Nombre de Dios, Dgo.
Cuencame, Dgo.
Villa Union, Dgo.
Yervanis, Dgo.
Vicente Guerrero, Dgo.
Guadalupe V., Dgo. El Calabazal, Zac.
Francisco I. Madero, Dgo.
Durango, Dgo.
Matehuala, S.L.P.
El Huizache, S.L.P.
San Luis Potosí, S.L.P.
Santa Maria del Río, S.L.P.
San Luis de la Paz, Gto.
Querétaro, Qro.
Celaya, Gto.
Salvatierra, Gto.
Yuriria, Gto.
Moroleón, Gto.
Puruandiro, Mich.
Villachuato, Mich.
Morelia, Mich.
Para mayor información sobre como ahorrar de
Oficina Principal
un 10% a un 25% en sus viajes a México, llame a: 479-750-3263
Milwaukee, WI.
1002 South Cesar E Chavez Dr
en Rivera’s Western Wear.
Waukegan, IL
3406 Kehm Boulevard Park City, IL
en Marlenne Mexican Store
Waukegan IL
GB Multi Services
2425 Grand Av.
(847)6724619
Addison, IL
77 E. Fullerton Ave.
en la Favorita Abarrotes
Chicago, IL
3259 W. 26 Street
en Mariano’s Western Wear
Joliet, IL
901 W. Jefferson St.
en Mundo Latino
St Louis, MO.
10232 Page Ave. Overland, MO.
en Durango Mexican Store
Oficina en Addison
630-400-6248
10% de descuento en Vacaciones de Spring Break
Sólo por tiempo limitado. Precios sujetos a cambio sin previo aviso
For private parties and events,
birthdays, weddings, anniversaries,
Quinceañeras, contact Chef Chad at
630.978.2088 ext.402 or
[email protected]
85 Executive Drive, Aurora
SultrySalsa.com 630.251.3906
630.251.3906
24
DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012
Horóscopo Semanal | Weekly Horoscope
Proporcionado por la agencia Associated Press.
ARIES: (MARZO 21 – ABRIL 20) Nada cambiará hasta
que deje de meterse en los asuntos de los demás.
Ayudar a otros más allá de cierto punto solo los hace
más débiles. Si comienza a cuidar de usted mismo su
ejemplo los inspirará a hacerse cargo de sus propios
problemas.
ARIES: (MARCH 21 - APRIL 20) Nothing will
change until you stop feeding into everyone
else’s issues. Helping others beyond a certain
point only makes them weaker. If you start taking
care of your self your example will inspire them to
handle their own stuff.
TAURO: (ABRIL 21 – MAYO 20) Esto sería más fácil si
usted estuviera a cargo. Tener que caravanear la estupidez de alguien más no lo llevará a ningún lado. Puede
hacer que su influencia se sienta si sigue pensando en
grandes innovaciones y deja que los demás piensen
que es idea de ellos.
TAURUS: (APRIL 21 - MAY 20) This would be
easier if you were in charge. Having to bow to
someone else’s stupidity won’t get you anywhere.
You can make your influence felt if you keep
coming up with great innovations and let them
think it’s all their idea.
GÉMINIS: (MAYO 21 – JUNIO 20) La situación que teme
no es nada comparado con lo que le costará no enfrentarse a ella. Podría pagar un precio alto por reclamar
su poder. Seguramente habrá quien se sorprenda por
ello. No deje que esa histeria lo detenga de hacer lo
correcto.
GEMINI: (MAY 21 - JUNE 20) What you’re afraid
of is nothing compared to what it will cost you not
to face it. Reclaiming your power may come at a
high price. Others are bound to freak out about
this. Don’t let their hysteria keep you from doing
what’s right.
CÁNCER: (JUNIO 21 – JULIO 20) No tiene idea de cómo
manejar esto. Sin esa certeza todo lo que puede hacer
es vivir el momento y confiar en que si esto es lo que
quiere ya es suyo. Mantenga pensamientos claros y no
deje que nadie le diga que esto es imposible.
CANCER:(JUNE21-JULY20)Youhavenocluehow
toworkthis.Withnocertaintyallyoucandoisstay
inthemomentandtrustthatifthisiswhatyou
wantit’salreadyyours.Keepyourthoughtsclear
anddon’tletanyonetellyouthatthisisimpossible.
LEO: (JULIO 20 – AGOSTO 20) La necesidad de probarse
a sí mismo es una historia vieja. Remover sus experiencias paternales de la ecuación le ayudará a ver esto
como es. Para tener amor no necesita ser nada más que
usted mismo. Para empezar, deje de tratar de arreglar
lo que ya es perfecto.
LEO: (JULY 21 - AUGUST 20) Needing to prove your
self is an old story. Removing your parental trips
from the equation will help you see this for what it
is. Getting love doesn’t require you to be anything
but your self. Stop trying to outdo what’s perfect
to begin with.
VIRGO: (AGOSTO 21 – SEPTIEMBRE 20) La gente lo
está manipulando al punto que no sabe qué es lo que
quiere. Sus necesidades son demasiado importantes
para que se pierdan en los intentos de otros de
micromanejar su vida. No haga caso a sus comentarios
y escuche solamente a su voz interna.
VIRGO: (AUGUST 21 - SEPTEMBER 20) People are
manipulating you to the point where you can’t
figure out what you want here. Your needs are
too important to get lost in others’ attempts to
micromanage your life. Shut off their input and
listen only to your inner voice.
LIBRA: (SEPTIEMBRE 21 – OCTUBRE 20) Su vida amorosa ha tomado un curso interesante. Lo que antes era
un problema ya no existe. Ahora que todo está aclarado
es libre de ahondar en su corazón. Ahora su tarea es
aprender más de la verdadera naturaleza del amor.
LIBRA: (SEPTEMBER 21 - OCTOBER 20) Your love
life has taken an interesting turn. What was a
problem before is no longer there. Now that
things are clear you are free to go deeper into
your heart. Learning more about the true nature
of love is your job right now.
ESCORPIO: (OCTUBRE 21 – NOVIEMBRE 20) Su interés
en el dinero es grande. Está tan atado al sistema que
ha sido atrapado por él. Todo esto es el resultado de
pensar que más es mejor. Es hora de simplificar su vida
y regresar a lo básico. Quédese solo con lo que necesita
y venda el resto.
TOUR: UN MILLÓN DE AMIGOS
5400 NORTH RIVER ROAD ROSEMONT, IL 60018
TICKETS ON SALE FRIDAY MARCH 30TH AT 10AM
.COM •CHARGE BY PHONE: 800.745.3000
Text the word ROBERTO to 72106 for more information
312.492.6424 | 773.561-9500 | www.cmnevents.com | www.vivatumusica.com
SAGITARIO: (NOVIEMBRE 21 – DICIEMBRE 20) Le están
sucediendo tantas cosas exteriormente que ni siquiera
puede concentrarse en sus asuntos personales. Quizás
esto sea una bendición, pero tarde o temprano tendrá
que lidiar con el hecho de que fue demasiado lejos
demasiado pronto y terminó olvidándose de usted
mismo.
SCORPIO: (OCTOBER 21 - NOVEMBER 20) Your
money concerns are major. You’re so tied up in
the system you’ve gotten trapped in it. This is all
the result of thinking more is better. It’s time to
simplify and go back to basics. Keep only what
you need and sell the rest.
SAGITTARIUS: (NOVEMBER 21 - DECEMBER 20)
There’s so much going on outwardly your personal
issues can’t even be addressed. Maybe this is a
blessing, but sooner or later you’ll have to deal
with the fact that you went too far too fast and
wound up forgetting your self.
CAPRICORNIO: (DICIEMBRE 21 – ENERO 20) Un poco
de estrategia le ahorrará tener que imponer su punto
de vista. Dé un paso atrás y deje que los demás piensen
que es su decisión. Una vez que vean que usted no está
aquí para forzar el asunto, estarán dispuestos a estar
de su lado.
CAPRICORN: (DECEMBER 21 - JANUARY 20) A little
strategy will save you from having to hammer
your point to death. Step back and let others think
that this is their choice. Once they see that you
aren’t here to force the issue, they will willingly
agree to go along with you.
ACUARIO: (ENERO 21 – FEBRERO 20) Otros están
confundidos por lo que parece ser una necesidad de
cambio. Lo que usted quería hace un año no tiene nada
que ver con lo que quiere ahora. Pudiera ser buena
idea decírselo a la gente. Compartir sus verdaderos
sentimientos no pondrá en peligro su relación.
AQUARIUS: (JANUARY 21 - FEBRUARY 20) Others
are confused by what appears to be your need for
change. What you wanted a year ago has nothing
to do with what you want now. You might want to
clue people in. Sharing your true feelings won’t
jeopardize your relationship.
PISCIS: (FEBRERO 21 – MARZO 20) Lo que tiene miedo
de perder le está causando este aferramiento. La
pregunta real es: ¿a qué se está aferrando? Pudiera
ser que a nada de valor. Para arreglar esto puede
fácilmente cerrarse usted mismo y lograr una satisfacción completa.
PISCES: (FEBRUARY 21 - MARCH 20) What you’re
afraid of losing is causing you to cling to this.
The real question is, what are you holding on to?
There may be nothing of value here. In settling
for this you could easily close your self off to real
fulfillment.
DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT
DOMINGO, 1 DE aBrIl DE 2012
25
ReflejoGrama Crucigrama bilingüe / Bilingual crossword puzzle
preguntas en español...respuestas en inglés
1
2
3
4
5
6
8
11
9
12
13
7
El crucigrama bilingüe de Reflejos es una herramienta educativa que está a disposición de los maestros
para la enseñanza de los idiomas español e inglés. Las
claves están presentadas en español y las respuestas
deben escribirse en inglés. Cada semana escogemos
diferentes temas, lo que ayuda a enriquecer el vocabulario del estudiante.
The bilingual crossword puzzle in Reflejos is an
educational tool that is available to teachers for
the teaching of the Spanish and English languages.
The clues are presented in Spanish and the answers
must be written in English. Each week we will choose different topics, which helps to enrich students’
vocabulary.
10
last issue's answers
14
New Puzzle
15
1
16
S
C
7
O
19
E
16
T
26
N
27
E
S
17
S
E
K
A
I
C
L
H
L
E
S
S
31
32
O
O
R
35
U
¿sabía usted?
41
43
44
insects
Down
1 tamaño
3 agua
4 río
5 grupos
6 brillante
7 abeja
9 destino
11 migración
12 larva
13 clase
18 alas
19 escarabajo
23 entomología
25 ruta
26 araña
27 millas
28 patrones
29 árboles
30 dirección
31 patas
33 hábitat
35 turistas
36 figura
38 pantano
39 moscas
This issue’s insects ReflejoGrama was created by Marco Ortiz
U
E
C
T
E
S
T
A
C
D
E
R
E
C
E
O
R
A
T
E
R
S
E
L
O
D
I
8
P
N
G
I
L
14
19
R
N
A
4
N
A
N
3
S
L
L
22
B
T
A
O
I
K
B
26
P
O
27
N
S
I
28
B
R
O
O
T
E
F
E
A
E
S
S
R
38
K
35
U
E
N
P
N
A
G
O
M
39
I
P
S
T
R
E
E
R
E
N
T
I
I
C
S
N
H
A
G
A
R
P
S
P
E
L
I
T
Y
20
S
Q
T
Y
U
N
O
T
E
B
O
U
A
C
U
L
H
E
N
G
R
E
L
S
T
40
S
O
E
S
T
W
G
36
E
U
30
A
I
K
O
R
N
K
S
Y
I
O
N
T
43
G
U
R
A
L
I
M
9
P
S
R
29
32
F
R
O
T
C
I
R
G
S
42
A
15
Y
H
N
O
E
24
H
G
C
W
P
E
T
S
U
10
E
R
T
G
E
•
Los insectos son una clase de criaturas vivientes
dentro de la clase de los artrópodos que cuentan con
un exoesqueleto de quitina, un cuerpo de tres partes
(cabeza, tórax y abdomen), tres pares de patas articuladas, ojos compuestos, y dos antenas.
Se encuentran entre los grupos de mayor diversidad en el planeta, incluyendo a más de un millón de
especies descritas y representando a más de la mitad
de todos los organismos vivos conocidos.
Se estima que el número de especies existentes se
encuentra entre los 6 y 10 millones, y representan potencialmente más de un 90 por ciento de las diferentes
formas de vida animal en la tierra.
Los ciclos de vida de los insectos varían, pero la
mayoría nacen de huevos. El crecimiento de los insectos está limitado por el exoesqueleto inelástico y
el desarrollo involucra una serie de mudas. Las etapas
inmaduras pueden diferir de los adultos en la estructura, hábitos y el hábitat y pueden incluir una etapa de
pupa pasiva en aquellos grupos que experimentan una
metamorfosis completa.
Fuente: environment.gov.au
I
M
E
P
A
I
R
24 transformación
32 metamorfosis
34 termitas
37 jardín
40 jornada
41 polilla
42 tropical
43 etapas
44 insecto
E
F
M
N
P
J
13
A
A
D
Z
44
42
O
23
R
G
C
T
R
25
D
S
N
L
37
40
18
E
12
N
21
34
O
41
Across
2 flores
5 arboleda
8 pradera
9 diverso
10 emerger
14 venenoso
15 adultos
16 ciclo
17 emigrar
20 hormigas
21 ciencia
22 amenaza
B
33
33
R
39
L
T
36
38
W
C
T
30
37
34
6
A
S
29
2
E
H
R
31
28
C
N
L
21
22
25
K
O
11
20
N
5
H
18
24
E
C
17
23
I
D
E
Y
R
did you know?
Insects are a class of living creatures within the
arthropods that have a chitinous exoskeleton, a threepart body (head, thorax, and abdomen), three pairs of
jointed legs, compound eyes, and two antennae.
They are among the most diverse groups of animals on the planet, including more than a million described species and representing more than half of all
known living organisms.
The number of extant species is estimated at between six and ten million, and potentially represent
over 90 percent of the differing metazoan life forms on
Earth. Insects may be found in nearly all environments.
The life cycles of insects vary but most hatch from
eggs. Insect growth is constrained by the inelastic exoskeleton and development involves a series of molts.
The immature stages can differ from the adults in
structure, habit and habitat and can include a passive
pupal stage in those groups that undergo complete
metamorphosis.
Source: .environment.gov.au
Somos mucho más que educación
HealtH care
Business
education
art
science
{
40 undergraduate degrees
4 degree-completion programs
15 graduate degrees
Aprende más en www.stfrancis.edu/admissions | 500 Wilcox Street, Joliet, IL 60435 • (800) 735-7500
Para hablar con un orientador que hable español, llame al (815) 740-5070 o al (815) 740-3693.
DOMINGO, 1 DE ABRIL. DE 2012
Accountant Staff-So Barring- Drivers
Now Hiring - Drivers &
ton Consult Frm seeks genl
Owner Operators
acct (A/R, G/L, recs) Know
of P-tree MS Off +. Salary Local, Regional (1-3 days
36k+Benefits.E-mail resume out) & OTR (3-7 days out)
Positions Available
Cleo@vermillionfinancial.com
As a Professional Tank Driver
for Transport Service Co. you
Administrative Asst, FT,
will enjoy the financial securExp’d w/Quick Books, Payand respect of being assoroll & Billing. MicroSoft Off ity
ciated with the largest liquid
skills, attn to detail & good
bulk
carriers in the naton. Incomm [email protected] or
dustry
leading pay scale:
call 847-995-1300.
Weekly pay-Direct Deposit,
Medical/Dental/Vision ProAdministrative/Leasing
gram, Safety Bonus, Mentor/
Real Estate company in Hins- Referral Programs & So Much
dale seeks exp. A/P, A/R, Pay- More! We require 1 yr of reroll, HR person. Leasing exp. cent, verifable Tractor-Trailer
a plus. FT, hrly +health/401K exp., Tank & Hazmat endorseEmail/fax resume to:
ments(or the ability to obtain)
[email protected] and a safe driving record.
630-323-9103
800-871-4581 ? Apply Online
www.thekag.com
Canvassers
Door to door canvassing,
Electro Mechanical Tech
earn $20 per hour plus
Northlake
bonus. Call 847-970-9800
Carpet Cleaning Tech needed.
PT/FT Evenings & Weekends
Valid DL, Background check,
Drug test. Elk Grove Village
Call 847 567-2828
NOW HIRING!!!
APPLY ONLINE
www.dpsg.com/careers
(Search by job # 1200373)
EOE • MFDV • DFW
Dental Assistant for Arlington Hts. practice. Hrs 10a- ESTIMATOR / PROJECT
5:30p, M-Th, some Fri &
MANAGER
Sat: 8a-1p. Exp. pref’d but Design build general contracwill train the right person.
tor is currently accepting apPlease call 312-810-2044
plications for Estimator / Project Manager position. Successful candidate will have
a construction related degree
and 5 to 10 years experience
with computerized commercial & industrial estimating,
project management, scheduling and ability to lead a project team from conception
Keep what you love
to completion. Send resume
with salary requirements to
and make the
[email protected]
CLUTTER
GETTING
OUT OF
CONTROL?
rest history
with a
Daily Herald
Action Classified Ad!
FOUND A LOST PET?
Call 847-427-4444
to place your ad today!
DAILY HERALD
Reunite it with its
owner quickly
Place a free
Classified Found Ad.
MAIL ROOM
Postal Machine Inserter
delivery / math / detail req
FT M-Sat $10-13+ Benefits
Glendale Hts
email:[email protected]
Maintenance - Retirement
Community in Des Plaines
seeks experiencedmaintenance supervisor w/ many
years on the job working w/
heating, ac systems & general apartment maintenance.
Salary comensurate w/exp.
Benefits available. Fax resume to: 847-228-1579
Attn: Mr. Shapiro
Human Resources
Personnel Secretary
Advanced skills in MS Word
and Excel, excellent oral
and written communication
skills, 12 months/Full Benefits. Apply online at Arlington Heights School District
25 www.sd25.org
Landscaping/ Brick paver
minimum 3 years exp
$12 / hr - Palatine
(847) 776- 2400
LITIGATION SECRETARY
Estab. DuPage County law
firm in Lisle, IL has an
immed. opening for an exp’d
litigation secretary with a
min. 3 yrs exp. Must be highly
proficient with Microsoft Office. Exc. benefits incl. health
& dental ins., 401K & profit
sharing. Pls e-mail resume
with cover letter to Leone
Pospisek:
[email protected]
Machinist - CNC machinist,
exp’d, w/FANUC controls,
prgm, setup & operate. Miyano turning ctrs, Tuttle Mfg
Barrington, IL 847-381-7713
Maintenance - The Village
seeks individuals for temporary employment. Salary:
$15.00 per hour. See www.
vernonhills.org for details.
Apply immediately at:
Vernon Hills Village Hall
290 Evergreen Dr.
Vernon Hills, IL 60061
847-367-3700 EOE M/F/D
Manufacturing
Exp’d Chemical Mixer
Must have knowledge of
chemicals. Good wages,
Bensenville area,
Fax resume to 630-521-1616
PRINTING
Northwest suburban print
finishing company has
openings for full time exp.
FLAT CUTTER,
FOLDER/GLUER &
BOBST DIE CUTTERS
1st & 2nd shifts avail.
Call Tony at 630-227-0400
ALL
Technician - Packaging Equip
Maintenance-2nd & 3rd sh for
Exp’d (5 yrs) flexible, dependable, motivated w/ electrical
& mech skill to perform prev
maint & repair on high sp packaging equip.Competitive pay &
med, dental, vision & 401k. Positions avail @ Carol Stream, Geneva & Bolingbrook locations.
Apply in person M-F, Peacock
LLC., 1100 Remington Blvd.,
Bolingbrook.
Drivers
Illinois Central School Bus
now hiring afternoon exp.
charter Drivers and route
drivers:
*Weekly pay check
*Pd Training / 5 Pd Holidays
*Competitive Wages
Now servicing Queen Bee,
Glen Ellyn 41, Glenbard District 87 & 89 & Keenyville.
Apply @ 640 Kimberly Dr.
REAL ESTATE SALES
Carol Stream, IL 630-790-1049
?
Telephone
Operators
?
STARTS WITH A LICENSE
24 hr. answering service in Also Glenview and Park
course starts SOON in 9
Glen Ellyn needs friendly Ridge School Districts. Aplocations. Low tuition
voices for a variety of shifts. ply @ 1600 W. James Mt.
630-307-3493
Prospect
Call 630-545-7082
YourHouseAcademy.com
Restaurant
No late nights!
Sous Chef
FT - All Shifts
Senior living onsite home-style
restaurant. 3 meals a day, full
a-la-carte menu, a self-serve
snack bar. Reqs: Full Service
a-la-carte dining exp; Supervisory exp;Volume prep & production exp. Apply online:
www.BelmontVillageJobs.com
call 847-537-5000, fax: 847-5375308 or apply in person:
Belmont Village Buffalo Grove
500 McHenry Rd, Buffalo
Grove, IL 60089 EOE
DRIVER CDL "A"
2nd shift Local F/T
& OTR
2500-3000 miles/wk
$0.40 per mile
Health Ins./401K/Vacation
Pay
call Dave 847-934-9299
2 Yrs. Min Exp. Rqd.
SHOPPING
FOR A USED CAR,
TRUCK OR VAN?
SHOP SMART WITH A
DAILY HERALD
ACTION AUTO AD
CALL 847-427-4444 or
630-955-0008
NBK Park District seeks
Parks Maintenance Work.
40 hr/wk. $8.75-12.93. Landscaping.
Bilingual
preferred. Fax Mike Brouillard
at 847-205-1154.
Outside Sales for Litgen
Concrete Cutting, construction exp, FT. Please
fax resume 847-923-8772
Sewing / installing Fabric on
Machnist - Exp’d CNC lathe
walls. WOMEN & men with
set-up person. FANUC conPAINTERS
trols, bene, profit shar, career VINYL SIDING INTALLERS artisitic touch should apply.
Must speak Eng., have car,
opports. Glenview EOE Call
Experienced. Must have
Mr. Magnus/Mr. Dome 847- transportation. 847-489-0104 be reliable. Will train. Palatine $10/hr F/T 847-202-0642
724-0350 or fax 847-724-0397
Education
Creating >
Sharing >
HOME WEEKLY
• Dedicated account
• Up to 37 cents per mile
• $170 unload
• Weekends off
• Great benefits
Requires CDL A and 3
months OTR experience.
Don’t miss out. Call today!
Periodontist for Bolingbrook,
IL: http://www.
mybolingbrookdental.com/
careers/. 40 hrs/wk, IL State
License Required. Send resume to: Two Rivers Dental
1730 Park Street, Suite 106
West Naperville, IL 60563
THERAPY
JOB FAIR!
866-815-1602
Sherman West Court, a
Sherman Health Affiliate, is
the Fox Valley’s premiere
rehabilitation and skilled
nursing facility. We’re excited to partner with Marianjoy Rehabilitation Hospital and Marianjoy Medical
Group as they manage our
Drivers
OWN YOUR OWN TRUCK! Immediate postion open for medical rehabilitation and
therapy services!
Flatbed OTR
experienced semi-tanker
Take home pay averages
driver. Must have clean CDL
$700 - $1,000/wk
and must be reliable. If inter- We are now seeking PTs,
No down payment
ested pls call 708-449-8397 OTs, SLPs, PTAs and
COTA’s eager to make a difNo credit check
ference. Meet with us in perNo force dispatch
son at one of our four upClass A CDL required
coming Job Fairs:
Owner Operators welcome
Call now: 866-291-0712
Wed., April 4, 4pm - 7:30pm
www.joinmalone.com
Sat, April 21, 10am - 2:30pm
Tues, May 1, 4pm - 7:30pm
Sat., May 19, 10am - 2:30pm
TIRED???
If you are tired of
having a garage or basement full of junk, empty it
FAST with an
ACTION AD
in the
DAILY HERALD
Classfied.
Sherman West Court
1950 Larkin Ave.
Elgin, IL 60123
Home Instead Senior Care
Assist the elderly in their
home 24 hr shifts & Other
shifts available
Training Provided
Call Cindy at 847-462-0303
Or, you may apply online,
at: www.shermanhealth.com
EOE
Call 847-427-4444
TO PLACE
A DAILY HERALD
CLASSIFIED AD
EXTRA! EXTRA!
READ ALL ABOUT IT!
Advertise Your Business in
Main News!
Inspiring
TEACH YOUR PASSION
Harper College – Summer Adjunct Faculty Openings
Come share your knowledge and experiences with our students! Located in Palatine, Illinois, Harper College enrolls more
than 20,000 students of all ages, is committed to diversity and multiculturalism, and is dedicated to creating a vibrant
learning environment which embodies our institutional core values of integrity, respect, excellence and collaboration.
We are seeking applications for the following Summer 2012 Adjunct Faculty positions:
Credit Classes:
Astronomy
Engineering
Geography
View job descriptions and complete
our required online application at:
https://jobs.harpercollege.edu
Harper College is an Equal Opportunity Employer. Women,
ethnic minorities and persons with disabilities are encouraged to apply.
Where Your Business
is the News!
Call today for information on our
Service Directory / MarketPlace Combo Special
Kevin Thomson
847-427-4780
[email protected]
clasificados | classified
DOMINGO, 1 DE ABRIL. DE 2012
ALL
Logistician sought by TTX
Se necesita una niñera
Classified User Tip
Company for Chicago, IL of- interna que tambien ayude
about Business Opportunities...
fice. Control railcar move- con labores del hogar. Lunes
ments in a manner that meets a Sabado en Mundelein. $300 ¡ Investigate Before Investing.
You may obtain further info from
the logistical needs of customa la semana. Llamar al
the Better Business Bureau
ers & minimizes transporta8473937956
or from
tion costs to TTX. Req: Bachthe Federal Trade Commission
elor Deg in Bus Admin or for
1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov
ed equiv & 2 yrs of exp as Logistics Mgr for a railroad co
using inventory mngmt sftwe
Classified User Tip
& logistics sftwe. Send resume
about Business Opportunities...
to Brian Carlsen, 101 N. Wack¡ Investigate Before Investing.
er Drive, Chicago, IL 60606 Adult Lady Care & household You may obtain further info from
work. Need lady for bathing
the Better Business Bureau
help & household work in S.
or from
Barrington. P/T 2-3 hrs/ 7 days. the Federal Trade Commission
847-426-4039 [email protected] 1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov
Customer Svc
Busy pool supply co near St.
Charles needs friendly people to answer inbound calls
from catalog customers &
input order in computer. Position thru September.
DAYTIME hrs.
Average 20 - 35 hr/wk.
[email protected]
Or Fax: 630-876-1091
If you’re saving things
for a rainy day...
STOP!
You can expect sunshine and fast results when you place ad in the Daily
Herald Classified. To place an ad or
for more information call today...
847-427-4444 or
630-955-0008
DELIVERY
Work close to home as an
Independent Distributor
for the Daily Herald.
Earn $225 per week
or more delivering the
newspaper.
Work 7 days a week.
Work 2-3 hours per day,
early AM hours.
You must have reliable
transportation.
LOST YOUR
PET?
Get the whole Northwest Suburban
area looking for it. Place an ad in the
DAILY HERALD
Classified.
2012 Postal Positions
$13.00 - $32.50+ / hr.
Federal hire / full benefits
No Experience, Call
1-800-593-2664 Ext. 178
Did You Know
That All
Service Directory
Advertisments Can
Also Be Found In Our
Online Service Directory?
Apply on-line at
dailyherald.com
Click on
”Services & Info” tab
or call 847-427-4333
between 6 am and noon
Just Go To:
Then Click on the
Service Directory
Link Under the
Marketplace
Heading to Find All of Your Local
Service Providers
Drivers
Family owned company seeks
Quality experienced CLASS “A”
DRIVERS for OTR +Midwest
Regional Flatbed Hauls
Call Jennifer Cagle
800-435-0780
For info and to apply
Drivers
OWN YOUR OWN TRUCK!
Flatbed OTR
Take home pay averages
$700 - $1,000/wk
No down payment
No credit check
No force dispatch
Class A CDL required
Owner Operators welcome
Call now: 866-308-5132
www.joinmalone.com
Inspector
Acme Industrial Company in
Carpentersville, IL is looking for
an Inspector for our 2nd shift
with 2-4 years experience in a
production/ ISO environment
working with tight tolerances.
OD Grinder
We are also looking for a person to work the 2nd shift, with
experience in set up and running OD Grinding equipment
that has done work to a tolerance .0003.
If you have experience for either position, contact us to set
up an interview.
We offer a competitive salary
and family benefits plan.
Acme Industrial Company
441 Maple Ave
Carpentersville, IL 60110
224-293-7815
Patrick.corbet@
acmeindustrial.com
eeo/mf/mv
CAREER SERVICES SPECIALIST
ITT TECHNICAL INSTITUTE in Mt. Prospect, one of the nation's
leading providers of technical post-secondary education, has an
immediate opening for the position of Career Services Specialist.
Are you looking for a career in which you can help enhance the
lives of others? At ITT, we are committed to helping men and
women develop the skills & knowledge to pursue many opportunities
in fields involving technology, criminal justice, and business.
The Career Services Specialist provides career services to students,
graduates & alumni by building relationships with local corporate,
non-profit and government employers as well as provides career
counseling. The successful candidate must demonstrate strong
oral, written, and customer service skills and possess a minimum
of 6 months recruiting or career services experience.
Visit us at http://careers-itt-tech.icims.com to learn more about us
and apply online.
ITT Technical Institute
1401 Feehanville Drive
Mt. Prospect, IL 60056
EOE M/F/H/V
QC TECHNICIAN
TEQ has an immediate
opening for a first shift
(4/10's) QC Technician.
Candidate should have a
minimum of two years dimensional inspection experience. We offer an excellent
compensation package in a
clean work environment.
TEQ
P.O. Box 68
Huntley, IL 60142
Fax: 847-669-2720 EOE
Receptionist
"FREE TO A GOOD HOME"
Attention Advertisers:
Before placing an ad to
find a new home for
your pet, consider the
following:
Wauconda - 3 rms/1 BR for
rent. util. incl. No Smoking
no pets. 847-526-3215 8a-8p
¡Lack of a price in the
ad may imply something is wrong with
your animal and may
discourage
loving
homes from considering adopting your pet.
Hanover Park-Schaum schl
dist, 3br, 1ba, 2c gar, Barr/
Sch Rds. $1300. 847-347-6952
¡Some unscrupulous
animal dealers who
are not concerned
with the proper treatment of animals, we
are told, tend to
search for free pets.
FOUND A LOST PET?
Reunite it with its
owner quickly
Place a free
DAILY HERALD
Classified Found Ad.
Did You Know
That All
Real Estate
Advertisments
Can Also Be
Found Online?
¡A nominal fee will
encourage potential
owners to consider
the responsibilities involved in pet ownership. We strongly recommend therefore,
that your ad contain a
price for the animal,
which may just cover
the cost of the ad instead of listing your
pet as "free to a good
home."
Just Go To:
CADILLAC ‘67 Coupe
DeVille convertable, low
mi., all original, rust free.
$6800 847-340-1391 after 3:30
CHEVY ‘08 Cobalt LS, 38K,
4-door black, auto, ac, cd,
cruise, upgraded air bags.
$6,500 ? 630-238-1621
CHEVY ‘07 Cobalt LS, 34K,
Coupe black, ac, cd, cruise,
upgraded air bags. $5,990
630-238-1621
BIG GREEN LAKE, WI
Beautiful, heavily treed, {
acre lot across street from
lake. Shared access, great
lake view! Sewer. $165,000
? 262-679-3521 ?
Call 847-427-4444
TO PLACE
A DAILY HERALD
CLASSIFIED AD
SECURITY OFFICERS
2 nd/3rd Shift- Elgin/Harvard $11/hr.
Apply at: www.securitasjobs.com
* Select Rockford, IL
Securitas USA 815-398-5710
EOE M/F/D/V
Transportation Support
Specialist
HS/GED required with clerical /
computer exp. Must have
Spanish skills in written/verbal
translation. CDL a plus. 35
hrs. 9 month position. Call:
815-338-8790, ask for Alma.
Then Click on the
Homes For Sale
or Rental
Links Under the
Marketplace
Heading to Find All
of Your Local
Real Estate
ACURA ‘00 RL, 215K mi.,
nav, CD, runs well, all
service records. $3900.
847-707-1972
BE YOUR OWN BOSS!
Has a great opportunity for an
individual wanting to
start their own delivery
business by becoming an
owner/operator of a
Delivery Truck!
This GREAT opportunity comes
with SUPER SECURITY and
UNLIMITED
Earning Potential.
This is YOUR opportunity
to work with the #1 Home
Improvement Center!!
Call: 715-876-4000
ALWAYS INVESTIGATE BEFORE
INVESTING ANY MONEY
Contact the
Better Business Bureau
www.chicago.bbb.org
- or Federal Trade Commission
www.ftc.gov
FORD ‘01 Focus, 5-spd,
stereo, air, 2-dr, 112K, runs
great, nice condition
$3,500 ? 847-420-0943
MERCEDES ‘89 560 SL, 2Dr Roadster Conv, in absolute shwrm cond, 1 owner,
Florida car, 100% dent &
rust free, never drvn in winter months, low mi, a/c, 2
tops, looks & drives like
new. Must see to appreciate.
Priv owner. $10,700 obo
773-456-7217
PLYMOUTH ‘96 NEON
94,000 miles ? Gas Saver
$2,500
847-830-0002
ALLENDALE ASSOCIATION
Attn: HR Dept.
P.O. Box 1088, Lake Villa, IL 60046
Phone: 847-356-2351 Fax: 847-356-0290
AA/EEO www.allendale4kids.org
CORVETTE ‘73 Stingray,
T-tops, all orig, number’s
match, 68k, two owners,
$19,500 ? 630-414-2193
FORD ‘55 Fairlane, 2dr
sedan, semi-custom. As is $12,000 obo. Moving out of
state. Call for more details
847-253-8196
FORD ‘98 WINDSTAR
automatic, air, stereo, nice
condition, runs perfect.
$1,650 ? 847-420-0943
Alternative Energy?
Daily Herald
Customers Are
Consistently Seeking
Companies that
Install, Repair, and
Service, Alternative
Energy Equipment,
Such as Energy
Efficent Water
Heaters, Air
Conditioning Systems,
Solar Panels,
Geothermal, and
Everything Else that
Makes a Home Green.
So if You Provide
These Services,
The Daily Herald
Service Directory is a
Great Place to
Advertise!!
For Information on
Placing Service
Directory Ads,
Call Kevin at
ACURA ‘99 TL, orig owner,
exc cond, 95,000 mi, lthr int,
Bose stereo system, maint
records. $6,150?630-369-8543
847-427-4780
Are You Looking
For Good Help?
You can put the
Daily Herald Classified to
work for you.
Place an ad
today by calling
847-427-4444
and you can start getting
results tomorrow!
BMW ‘99 328 convertible,
fully loaded, separate hard
top. Must see to appreciate.
$14,250 obo ? 630-476-3200
DID YOU KNOW?
Daily Herald offers two places to view all Classified ads...
2011 CUB CADET TRACTOR
LX1050 22 HP 3 bagger Like new,
only 35.5 hours tuned up for this
season $2150 Call 630-346-6975
REGISTERED NURSE
The Allendale Association, a multi-service child welfare
agency (located 10 mi west of Gurnee Mills), has an
exciting Full Time 3pm to 11pm position for a REGISTERED
NURSE. Our nurses administer basic health care to high
end emotionally disturbed / behavior-disordered children,
ages 8-18. RN's must be licensed in Illinois or Wisconsin.
Must possess valid driver's license and per DCFS regulations,
must be 21 years of age. Instructor's Certification in CPR
and First Aid preferred, but not required. Competitive
salary, excellent benefits and education assistance.
Please visit www.allendale4kids.org to download
application and send with a copy of your resume to:
OUTBOARD MOTOR, 3yr
old 9 horse Go Devil, used
only 10hrs. $1,300 Duck
Hunters Delight 847-322-1760
OLDS ‘94 Delta 88 Royale,
3.8 V6, TBI, all options, full
power. Selling for $1,975
Must See ? 847-221-5073
CHEVY ‘94 Camaro C28,
black, perfect cond, 102,000
mi. $2800 ? Call 630-758-0541
Ask for Ramon
www.dailyherald.com
Motor Vehicle Title Processor/
Receptionist
Hours: 8:30 to 5pm M-F
Operate and maintain telephone
switchboard, administrative support
tasks, prepare Commercial Loan
documents including due diligence
and lien security. Motor Vehicle title
experience and experience in commercial lending favored. UCC
knowledge a plus. Email Resume:
[email protected]
Elgin NW 2-Bedroom
Lge kit, many closets, pkg,
incl ht/wtr/trsh from $835
Keystone Realty
847-931-1818
After hours touch “2”
ALL real estate advertising in this newspaper
is subjected to the Federal Fair Housing Act
which makes it illegal to
advertise any preference, limitation or discrimination based on
race, color, religion,
sex, handicap, family
status or national origin, or an intention to
make any such preference or discrimination
in the sale, rental or
financing of housing.
In addition, the Illinois
Human Rights Act prohibits
discrimination
based on age, ancestry
or marital status. The
Daily Herald will not
knowingly accept any
advertising for real estate which violates the
law. All dwellings advertised are available
on an equal opportunity
basis.
To report acts of discrimination, call the
U.S. Department of
Housing and Urban Development, toll free at
1-800-765-9372
27
MARENGO - Sunnyside Apts.
1 & 2BR. $600-$745+sec dep.
Pets ok. Equal Housing Opportunity
815-568-8530
Espanol 773-317-3364
McHenry $199 Move-In Special
Large 1BR, from $669. 2BR,
1.5BA from $789. Appl, carpet
and laundry. 815-385-2181
ST. CHARLES 1st MO FREE!
Lrg 1BR $769, Lrg 2BR $869/mo.
Includes heat, water, cooking gas.
Carpeted, appliances, laundry.
630-584-1685
&
To place a Classified Ad call (847) 427-4444
or visit www.dailyherald.com/classified
For Online Classifieds assistance
call Kevin Thomson (847) 427-4780
FINAL WEEKS!
A
R
O
H
¡ES A A!
C
N
U
N
O
¡Traiga su
itar
identificación mil S
NTO
y reciba DESCUE
ADICIONALES!
GURNEE DISCOUNT FURNITURE & WAREHOUSE
¡CERRANDO DESPUÉS
DE 57 AÑOS!
!
W
O
N
!
t
u
O
g
n
i
s
o
l
C
!
t
u
O
g
Gettin e...
5
Compre una BASE DE CAMA por
...
S
E
R
A
L
O
D
E
D
N
Ó
L
IL
$
LIQUIDACIÓN DEL M
r
r
o
h
A
.
Ahorre..
con la compra
de cualquier
juego de
colchón
DEBE TRAER ESTE CUPÓN PARA RECIBIR
EL DESCUENTO DE LA BASE DE CAMA.
N
Ó
H
C
L
O
Southern Motion,
C
E
D
S
O
E
G
D
S
E
E
U
Flexsteel,
D
J
¡
O
D
N
A
Samuel Lawrence,
EMPEZ
!
E
R
R
¡AHO
ntos
e
u
c
s
e
an
D
h
¡
e
s
s
e
al
adicion o sobre precios
marcad habían sido
que ya
!
os
rebajadprecios de
Todo aación para A!
liquid enderse ¡Y
v
¡TODAS LAS VENTAS
SON FINALES!
!
9
9
$
Lloyd’s of Chatham,
Ashley, Catnapper
y ¡Muchos Más!
¡APRESÚRESE!... ¡APRESÚRESE!...
Primeros en llegar...Atendidos primero?
GURNEE
Lunes-Viernes 10am-8pm
Sábado 10am-6pm
Domingo 11am-5pm
• Dinero en efectivo
• Cheques
• Principales tarjetas
de crŽdito
DISCOUNT FURNITURE
& WAREHOUSE
Financiamiento con
Crédito Aprobado
Entrega gratis dentro de 25 millas para los militares
Se habla español
3535 W. GRAND AVENUE, GURNEE, IL • 847-623-5060
Horario:
Las bodegas serán
vaciadas...mercancía
nueva está llegando
a diario...
¡PRECIOS Sacrificados!

Documentos relacionados