Porta scorrevole Graphis Light

Transcripción

Porta scorrevole Graphis Light
Graphis light
design Giuseppe Bavuso
Graphis light è il sistema specificamente dedicato alla zona notte, pensato per chiudere cabine armadio
e nicchie. Una proposta complementare alle porte scorrevoli Graphis e Graphis plus,
che nella versione light si caratterizzano per il pannello in vetro monofronte, coniugando leggerezza e
purezza del design. Il sistema è definito da un profilo strutturale in alluminio, dotato
di esclusive guarnizioni in gomma siliconica e polipropilene che garantiscono la perfetta tenuta
alla polvere.
Graphis light is the proposal especially designed to close niches and walk-in closets.
A complementary proposal to the sliding panels Graphis and Graphis plus, characterised in the light
version by its single sided glass panel, associated to a aluminium structure, perfectly dust-proof, thanks
to an exclusive perimeter joint.
Graphis light ist das System, das dem Schlafbereich gewidmet ist, um begehbare Kleiderschränke
und Nischen zu schließen. Der Entwurf ergänzt die Schiebetüren Graphis und Graphis plus, die
sich in der Version light durch eine einseitig Platte auszeichnen und Leichtigkeit und Reinheit des
Designs miteinander vereinen. Das System besteht aus einem Strukturprofil aus Aluminium und ist
mit exklusiven Dichtungen aus silikonbehandeltem Gummi und Polypropylen ausgestattet, die einen
optimalen Staubschutz bieten.
Graphis light est le système conçu pour fermer des niches et cabines armoire. Une proposition
complémentaire aux panneaux coulissants Graphis et Graphis plus que dans la version Light se
caractérisent par le panneau en verre, d’une seule face, où légèreté et pureté se lient parfaitement.
Le système est caractérisé par un profil structurel en aluminium avec des profils en caoutchouc de
silcone et polypropylène qui garantissent une fermeture hermetique.
Graphis light es el sistema específicamente dedicado a la zona de noche, diseñado para cerrar
vestidores y espacios. Una propuesta complementaria a los paneles correderos Graphis y Graphis
plus, que en la versión light se caracteriza por el panel en cristal de frente único, que combina la
ligereza y la pureza del design. El sistema se define por un perfil estructural en aluminio, dotado
de exclusivas guarniciones en goma de silicona y polipropileno que garantizan el perfecto cierre
hermético contra el polvo.
Graphis light e Zenit
Porte scorrevoli e cabina armadio
Sliding doors and wardrobe
La cabina armadio risolta nella sua completezza,
dalle soluzioni compositive alle porte scorrevoli
che chiudono il vano. Una proposta nel segno
della trasparenza, che declina le caratteristiche
che accomunano tutte le proposte Rimadesio
per la zona notte: versatilità progettuale ed estetica esclusiva. In questa pagina: porte scorrevoli
Graphis light profilo alluminio brown e pannelli in
vetro grigio riflettente. Cabina armadio Zenit con
struttura alluminio brown e ripiani vetro grigio trasparente, cassettiere sospese in vetro laccato
opaco caffè.
The walk in wardrobe in its wholeness with composition proposals and sliding doors delimiting
the area. A complete proposal including different
solutions for the composition and the sliding
doors, delimiting the area. A proposal developed
on transparency, thus meeting the characteristics
of all Rimadesio proposals for the night area:
great project versatility and exclusive aesthetic.
On this page: Sliding doors Graphis light with
brown aluminium structure and panels in grey reflex glass. Zenit walk in wardrobe with brown
aluminium structure and shelves in grey transparent glass, wall suspended drawer units in caffè
mat lacquered glass.
Der begehbare Schrank in seiner Vollständigkeit
mit zahlreichen Kombinationsmöglichkeiten und
Schiebetüren, die den Raum schließen.
Ein Vorschlag im Zeichen der Transparenz, das
die Merkmale aufgreift, die allen Rimadesio-Angeboten für den Schlafbereich gemeinsam ist:
vielseitige Anwendungsmöglichkeiten und exklusive Ästhetik. Auf dieser Seite: Schiebetüren
Graphis light Aluminiumprofil braun und grauem
verspiegeldem Glas. Begehbarer Schrank Zenit
mit Aluminiumstruktur braun und Fachböden
aus grauem transparenten Glas, hängende
Schubladenschränke aus matt lackierten Glas
im Farbton Caffè.
Le dressing résolu dans sa totalité, par des compositions complètes et des panneaux coulissants
qui délimite un espace. Une proposition de transparence, qui développe les caractéristiques
communes des propositions Rimadesio pour la
zone nuit: versatilité de projet et esthétique exclusive. Dans cette page: panneaux coulissants
Graphis light profile aluminium brown et panneaux en verre gris réfléchissante. Dressing Zenit
avec structure aluminium brown et étagères en
verre gris transparent, meubles tiroirs suspendus
en verre laqué mat caffè.
El vestidor ha sido resuelto en su totalidad,
de las soluciones compositivas a las puertas correderas que cierran el compartimento.
Una propuesta como símbolo de la transparencia, que articula las características comunes de
todas las propuestas Rimadesio para la zona de
noche: versatilidad de proyecto
y estética exclusiva. En esta página: puertas
correderas Graphis light con perfil en aluminio
brown y paneles en cristal gris reflectante.
Vestidor Zenit con estructura en aluminio brown
y estantes en cristal gris transparente, cajoneras
colgantes en cristal lacado mate caffè.
2
Graphis light
La zona notte interpretata dal vetro
Bedroom area personalised with the glass
Il profilo strutturale in alluminio del sistema
Graphis light integra il pannello monofacciale
in vetro laccato con i profili perimetrali in
gomma siliconica e polipropilene, garantendo
una perfetta tenuta ermetica. In questa pagina
e nella successiva: porte scorrevoli Graphis light
struttura alluminio e vetro laccato opaco grigio
ombra. Cabina armadio Abacus in vetro laccato
lucido grigio chiaro, mensole in alluminio laccato
grigio ombra. Contenitori
a terra del sistema Abacus living in vetro laccato
opaco grigio chiaro.
The Graphis light system’s aluminium
structural profile integrates the single-sided
lacquered glass panel with silicone rubber and
polypropylene perimeter profiles, guaranteeing
perfect hermetic sealing. On this page and in the
next: Graphis light sliding doors with aluminium
frame and matt lacquered glass in the shade of
grigio ombra. Abacus walk-in closet in grigio
chiaro lacquered glass, aluminium shelves
lacquered in the shade of grigio ombra. On floor
storage units in the Abacus living system with
matt lacquered grigio chiaro glass.
Das Aluminium-Strukturprofil des Systems
Graphis light verbindet die einseitige Platte
aus lackiertem Glas mit den umlaufenden
Profilen aus Silikongummi und Polypropylen
und gewährleistet so absolute Dichtheit. Auf
dieser und der nächsten Seite: Schiebetüren
Graphis light mit Aluminiumprofil und matt
lackiertem Glas in Farbton Grigio Ombra.
Schrankzimmer Abacus aus glänzend lackiertem
Glas Grigio Chiaro mit Regalböden aus lackiertem
Aluminium in Farbton Grigio Ombra. Bodennahe
Schrankfächer des Systems Abacus living aus
matt lackiertem Glas Grigio Chiaro.
Le profil structurel en aluminium du système
Graphis light intègre le panneau monoface
en verre laqué avec les profils périmétraux en
caoutchouc siliconique et polypropylène,
en garantissant une parfaite étanchéité.
Sur cette page et la suivante: portes coulissantes
Graphis light, structure aluminium et verre laqué
mat grigio ombra. Armoire penderie Abacus
en verre laqué brillant grigio chiaro, étagères
en aluminium laqué grigio ombra. Eléments de
rangement au sol du système Abacus living en
verre laqué mat grigio chiaro.
El perfil estructural de aluminio del sistema
Graphis light integra el panel con un solo frente
en cristal lacado con perfiles perimétricos en
goma de silicona y polipropileno, garantizando
un perfecto cierre hermético. En esta página y
en la siguiente: puertas correderas Graphis light
con estructura de aluminio y cristal lacado mate
grigio ombra. Vestidor Abacus en cristal lacado
brillante grigio chiaro y estantes de aluminio
lacado grigio ombra. Contenedores apoyados al
suelo del sistema Abacus living en cristal lacado
mate grigio chiaro.
4
6
Graphis light
Il progetto Graphis light utilizza lo stesso
binario di scorrimento superiore di tutte le
porte scorrevoli Rimadesio, con possibilità di
installazione a parete, soffitto ed incasso.
In questa pagina e nella successiva: porte
scorrevoli Graphis light alluminio e vetro laccato
lucido grigio chiaro, cabina armadio Abacus
in vetro laccato lucido grigio ardesia.
The Graphis light project makes use of the same
top sliding track adopted for all Rimadesio
sliding doors with wall, ceiling and recessed
installation options.
On this page and in the next: Graphis light
aluminium sliding doors and glossy grigio
chiaro lacquered glass, Abacus walk-in closet in
polished lacquered glass in the shade of grigio
ardesia.
Graphis light verwendet die gleiche obere
Führungsschiene wie alle RimadesioSchiebetüren und gestattet die Wand- oder
Deckeninstallation ebenso wie den unsichtbaren
Einbau in der Decke. Auf dieser und der nächsten
Seite: Schiebetüren Graphis light aus Aluminium
und lackiertem Glas Farbton Grigio Chiaro,
Schrankzimmer Abacus aus glänzend lackiertem
Glas im Farbton Grigio Ardesia.
Le projet Graphis light utilise le même rail de
coulissement supérieur de toutes les portes
coulissantes Rimadesio, avec possibilité
d’installation au mur, plafond et à encastrement.
Sur cette page et la suivante: portes coulissantes
Graphis light en aluminium et verre laqué brillant
grigio chiaro, armoire penderie Abacus en verre
laqué brillant grigio ardesia.
El proyecto Graphis light utiliza la misma guía
de deslizamiento superior que todas las puertas
correderas Rimadesio, con posibilidad de
instalación en la pared, en el techo o empotrada.
En esta página y en la siguiente: puertas
correderas Graphis light en aluminio
y cristal lacado brillante grigio chiaro, vestidor
Abacus en cristal lacado brillante grigio ardesia.
8
10
Graphis light
Le caratteristiche tecniche esclusive
Exclusive technical features
1 Telaio in estruso d’alluminio (lega EN AW6060 stato fisico T6). Ossidazione anodica
conforme alle norme EN 12373-1,
UNI 10681, UNI 4522-66, UNI 4530
2 Vetro singolo temperato spessore 4 mm.
Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI EN 12543, UNI EN 12150,
prEN 12600
3 Guarnizione perimetrale in gomma
siliconica
4 Montante laterale in alluminio
5 Binario di scorrimento brevettato in estruso di alluminio anodizzato
2
1 Frame in extruded aluminium (alloy EN AW6060 physic state T6). Anodic oxidation
according to EN 12373-1, UNI 10681,
UNI 4522-66, UNI 4530 rules
2 Single tempered glass 4 mm thickness.
Resistant to crashes according to UNI EN
12543, UNI EN 12150, prEN 12600 rules
3 Perimetral joint in silicon gum
4 Side runner in aluminium
5 Patented sliding rail in extrusion of
anodised aluminium
1
3
Tipologia estetica
Aesthetical typology
12
1 Struktur aus stranggepresster Aluminium
(Legierung EN AW-6060, physischer
StatusT6) Oxydation Anoden entsprechend
Norm EN 12373-1, UNI 10681, UNI 452266, UNI 4530
2 Einzelnes temperiertes Glas 4 mm Staerke.
Bruchfest gemaess der SicherheitsNormen UNI EN 12543, UNI EN 12150
und prEN12600
3 Dichtung aus Silikonkautschuk
4 Seitenleiste aus Aluminium
5 Patentierte Laufschiene aus
stranggepresster eloxierter Aluminium.
1 Chassis d’aluminium extrudé (alliage EN
AW-6060 état physique T6) Oxydation
anodique conforme aux normes EN
12373-1, UNI 10681, UNI 4522-66, UNI
4530
2 Verre simple trempé, épaisseur 4 mm.
Résistance conforme aux normes UNI EN
12543, UNI EN 12150, prEN 12600
3 Joint périmétrique en caoutchouc de
silicone
4 Montant latéral en aluminium
5 Rail d’aluminium anodisé extrudé, breveté
1 Marco en extrusión de aluminio (aleación
EN AW-6060 estado físico T6). Oxidación
anódica conforme a las normas
EN 12373-1, UNI 10681, UNI 4522-66,
UNI 4530
2 Cristal simple templado grosor 4 mm.
Resistencia a la rotura conforme a las
normas UNI EN 12543, UNI EN 12150,
prEN 12600
3 Guarnición perimétrica en goma de silicona
4 Montante lateral en aluminio
5 Guía patentada en extrusión de aluminio
anodizado
5
4
Graphis light
Monorotaia: calcolo delle dimensioni
Single rail: calculation of dimensions
monorotaia ad incasso
single built-in rail
monorotaia a parete
single wall rail
calcolo altezza
H pannello = H vano
calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto - 15 mm
calcolo larghezza
L pannello = L vano + 20 mm
calcolo larghezza
L pannello = L vano + 40 mm
height calculating
panel H. = opening H.
height calculating
panel H. = false ceiling H. - 15 mm
width calculating
panel W. = opening W. + 20 mm
width calculating
panel W. = opening W. + 40 mm
monorotaia a soffitto
single ceiling rail
14
monorotaia ad incasso contro-parete
single built-in rail against wall
calcolo altezza
h pannello = h soffitto minima - 100 mm
calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto - 15 mm
calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 40 mm)/2
calcolo larghezza
L pannello = L vano + 40 mm
height calculating
panel H. = min. ceiling H. - 100 mm
height calculating
panel H. = false ceiling H. - 15 mm
width calculating
panel W. = (opening W. + 40 mm)/2
width calculating
panel W. = opening W. + 40 mm
Graphis light
Birotaia: calcolo delle dimensioni
Double rail: calculation of dimensions
birotaia a parete
double wall rail
birotaia ad incasso
double built-in rail
calcolo altezza
H pannello = H vano
calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm
calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 66 mm)/2
calcolo larghezza
L pannello = L vano/3
height calculating
panel H. = opening H.
height calculating
panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm
width calculating
panel W. = (opening W. + 66 mm)/2
width calculating
panel W. = opening W./3
birotaia a soffitto
double ceiling rail
16
birotaia ad incasso contro-parete
double built-in rail against wall
calcolo altezza
h pannello = h soffitto minima - 100 mm
calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm
calcolo larghezza
L pannello = (L vano - 13 mm)/2
calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 66 mm)/4
height calculating
panel H. = min. ceiling H. - 100 mm
height calculating
panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm
width calculating
panel W. = (opening W. - 13 mm)/2
width calculating
panel W. = (opening W. + 66 mm)/4
Finishings
L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica.
Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progetti
in grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà dei
materiali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle nuove proposte Rimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati, in finitura lucida e opaca,
a cui si aggiungono 6 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato riflettente.
Rimadesio’s technological innovations are always complemented by exclusive design proposals.Variety
of choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designs
that can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materials to
a wide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s new solutions is the Ecolorsystem
that contains lacquered glass in glossy and mat finishing, plus the 6 colours with a reflex finish with
a reflecting metallic effect.
Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebot
ergänzt. Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird:
Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern.
Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zur
Breite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio Angebote
ist die exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten hochglaenzenden und matten Gläser auszeichnet: zu denen 6 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt hinzukommen.
L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive.
Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pour définir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui va de
la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeur des
nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie les
verres laqués brillant et opaque auxquelles s’ajoutent 6 teintes en finition reflex avec effet métallisé
réfléchissant.
La innovación tecnológica Rimadesio es siempre completada por una exclusiva propuesta
estilística. Variedad de elección y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabados
ideados para definir proyectos capaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad de
proyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica y
cromática de los cristales. El punto principal de las nuevas propuestas Rimadesio es la nueva
colección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados, en acabado brillante y mate, a las cuales se añaden 6 colores en acabado reflex con efecto metalizado reflectante.
18
Guida alla qualità Rimadesio
Guide to Rimadesio quality
Ecosostenibilità e produzione industriale
Sustaining the environment and industrial production
I vetri temperati
Tempered glasses
I vetri stratificati
Laminated glasses
Ecolorsystem
Ecolorsystem
Le innovazioni ecologiche Rimadesio
Les innovations écologiques Rimadesio
Descrizione tecnica e caratteristiche
Descrizione tecnica e caratteristiche
Caratteristiche
Mat lacquered glasses
Verres laqués brillants
Caratteristiche
Rimadesio si è sempre contraddistinta per la
concretezza con cui ha sviluppato la propria
cultura ecologica, investendo in innovazioni tecnologiche mirate a ridurre l’impatto ambientale di
una produzione di tipo industriale.
Rimadesio s’est toujours distinguée par le caractère concret avec lequel elle a développé sa
propre culture écologique, en investissant dans
les innovations technologiques destinées à réduire l’impact environnemental d’une production de
type industriel.
Vetri singoli, sottoposti al trattamento della
tempra ovvero ad una cottura alla temperatura
di 650° C.
Vetri doppi. Fra i due vetri è inserita una sottile
pellicola di materiale plastico, trasparente
ed invisibile, che aderisce completamente
alle due superfici. Entrambe le superfici sono
perfettamente lisce.
Ecolorsystem è la denominazione che contraddistingue l’esclusiva collezione di vetri laccati
Rimadesio, disponibili in finitura lucida e opaca.
Surface with velvet touch effect.
Surface parfaitement lisse.
Luminosité équivalent à 100 Gloss.
Surface high resistant to scratching.
Finitura anodizzata conforme alle norme
EN 12373, ISO 2370. Resistenza all’abrasione
conforme alla norma BS 6161-18. Resistenza alla
corrosione conforme alla norma ISO 9227.
En 2011 Rimadesio a atteint un objectif important: zéro émission de CO2. Un but garanti par
l’installation photovoltaïque de 2 mW, avec un
rendement annuel de 2.000.000 kWh, équivalent
à 200% de l’énergie nécessaire au fonctionnement de toutes les installations.
Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697
eU
­ NI EN 12600­in materia di sicurezza per
i vetri d’arredamento.
Colori ecologici perchè prodotti utilizzando
esclusivamente vernici all’acqua di ultima generazione, con cottura a 110°C.
Una tecnologia produttiva all’avanguardia
nell’ambito del vetro, con impianti interni totalmente robotizzati che assicurano risultati
di altissima qualità e un ciclo di lavorazione a
basso impatto ambientale.
Not transparent glasses, characterized by a very
marked opacity effect.
Nel 2011 Rimadesio ha raggiunto un importante
obiettivo: zero emissioni di CO2. Un traguardo
garantito dall’impianto fotovoltaico da 2 mW,
con un rendimento annuo di 2.000.000 kWh,
equivalente al 200% dell’energia necessaria al
funzionamento di tutti gli impianti.
I componenti in legno o conglomerati sono tutti
classificati E1, conformi alle norme UNI EN 120,
UNI EN 77-2 e UNI EN 1084 sul contenuto ed
emissione di formaldeide.
Rimadesio utilizza esclusivamente imballi riciclabili, prodotti all’interno dell’azienda, conformi al
D.lgs 22/97, che recepisce la Direttiva Europea
94/62/CE.
Rimadesio’s ecological innovations
Rimadesio has always set itself apart with its earnest development of its own ecological culture,
investing in technological innovations aimed at
reducing the effect on the environment of industrial production processes.
In 2011 Rimadesio has achieved an important
goal: zero emissions of CO2. A goal that was
guaranteed by the 2 mW, photovoltaic system,
with yearly production of 2.000.000 kWh, which
correspond to 200% of the energy required to
operate all company plans.
All wood componenets or conglomerates thereof
are E1 classified, in line with the UNI EN 120,
UNI EN 77-2 AND THE UNI EN 1084 norms regarding the content and emission of
formaldehyde.
Rimadesio uses recyclable packaging only, this is
produced by the company itself, and conforms
to the Legislative Decree 22/97 that reflects the
European Directive 94/62/CE.
Les composants en bois ou conglomérats sont
tous classés E1, conformes aux normes UNI EN
120, UNI EN 77-2 et UNI EN 1084 sur le contenu
et l’émission de formaldéhyde.
Rimadesio utilise exclusivement des emballages
recyclés, produits au sein de l’entreprise, conformes au Décret-loi 22/97 qui inclut la Directive
Européenne 94/62/CE.
Las innovaciones ecológicas Rimadesio
Rimadesio se ha distinguido siempre por la determinación con la cual ha desarrollado su propia
cultura ecológica, invertiendo en innovaciones
tecnológicas finalizadas a reducir el impacto ambiental de una producción de tipo industrial.
En el año 2011, Rimadesio ha alcanzado un importante objetivo: cero emisiones de CO2.
Una meta garantizada por el sistema fotovoltaico de 2 mW, con un rendimiento anual de
2.000.000 kWh, equivalente al 200% de la
energía necesaria para el funcionamiento de
todas las instalaciones.
Los componentes de madera o aglomerados
están todos clasificados E1, en conformidad con
las normas UNI EN 120, UNI EN 77-2 y UNI EN
1084 sobre el contenido y la emisión de formaldehído.
Rimadesio utiliza exclusivamente embalajes reciclables, fabricados en el interior de la empresa,
conformes con el D.lgs 22/97, que acata la Directiva Europea 94/62/CE.
Resistenza meccanica di 5 volte superiore rispetto ad un vetro normale. In caso di rottura si
sbriciola in minuti frammenti inoffensivi.
Le operazioni di manutenzione e pulizia
possono essere effettuate con la massima
semplicità.
Le operazioni di manutenzione e pulizia
possono essere effettuate con la massima
semplicità.
Technical description and features
Single tempered glasses, in other words cooked at 650° C of temperature.
Double glasses. Between the two glasses a thin
plastic film is inserted. Transparent and invisible
it perfectly sticks to both surfaces. Both surfaces
are perfectly smooth.
Mechanical resistance 5 times superior in comparison to a normal glass. In case of breaking it
actually crumbles in harmless tiny fragments.
In accordance with the UNI EN 12150, UNI
7697 and UNI EN 12600 rules with reference to
the security of glasses for decoration purposes.
The operations of maintenance and cleaning
can be done with extreme simplicity.
Technische Beschreibung, Eigenschaften
Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlung
bzw. an einem 650° Kochen unterbreitet werden.
Das temperierte Glas ist fünf mal harter als ein
normal Glas. In Fall von Bruch das Glas geht in
kleine harmlose Teilen.
Das entspricht die einschlägigen UNI EN
12150, UNI 7697 und UNI EN 12600 Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser.
Die Pflege ist sehr einfach.
Description technique et caractéristiques
Rimadesio hat sich durch die besondere
Entschlossenheit hervorgehoben, mit der das
Unternehmen ökologische Aspekte in die eigene
Entwicklung einbezog, indem es in technologische Innovationen investierte, die darauf gerichtet
waren, die Umweltverschmutzung infolge von
industrieller Produktion zu reduzieren.
Résistance mécanique 5 fois supérieure par
rapport à un verre normal. En cas de rupture il
s’effrite en petits fragments inoffensives.
Rimadesio verwendet ausschließlich recycelbare
Verpackungen, firmeneigene Produkte, die dem
Gesetzesentwurf 22/97 entsprechend, der die
Europäische Richtlinie 94/62/CE umsetzt.
La pellicola di materiale plastico in caso di rottura trattiene i frammenti.
Technical description and features
Verre singuliers, trempés qui ont étés cuites à
la température de 650° C.
Die Komponenten aus Holz oder Holzwerkstoffen
sind alle E1-klassifiziert, gemäß den Normen UNI
EN 120, UNI EN 77-2 und UNI EN 1084 zum
Gehalt und Austritt von Formaldehyd.
Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI
EN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600.
Resistenza alla corrosione conforme alla norma
UNI EN ISO 9227.
Resistenza agli sbalzi di temperatura conforme
alla norma UNI 9429.
Die ökologischen Innovationen
von Rimadesio
2011 hat Rimadesio ein wichtiges Ziel erreicht:
Null CO2-Ausstoß. Diese Herausforderung wird
durch die 2 MW-Photovoltaik-Anlage gemeistert,
mit einer Jahresleistung von 2.000.000 kWh; dies
entspricht 200% der Energie, die für alle Anlagen
benötigt wird.
Conformes aux normes UNI EN 12150,
UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière de
sécurité pour. les verres d’ameublement.
Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.
Cristales simples, sometidos al tratamiento del
temple osea a una cocción a la temperatura
de 650°.
Resistencia mecánica 5 veces más que un cristal normal. En caso de rotura se desmenuza
en pequeños fragmentos inofensivos.
Conformes a las normas UNI EN 12150,
UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia de seguridad por cuanto concierne los cristales para el
amueblamiento.
Colori inalterabili nel tempo perchè applicati sulla
superficie interna del vetro, al sicuro da macchie,
polvere e umidità.
Lo spessore del vetro crea un esclusivo effetto
di “profondità”.
Resistance to breaking in accordance with
the UNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN
12600 rules.
Vetri laccati lucidi
The plastic film withholds the fragments in case
of breaking.
Brillantezza equivalente a 100 gloss.
Superfice perfettamente liscia.
Refractory fingerprints.
Eigenschaften
Ecolosystem ist der Name der neuen lackierten
Glas-Kollektion von Rimadesio.
Absolut oekologische Farben, da die modernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis,
an einer Temperatur von 110° C ekocht werden.
Eine fortschrittliche Produktionstechnik in der
Glasverarbeitung auf einer vollautomatisierten
Anlage, die Ergebnisse höchster Qualität und
gleichzeitig umweltfreundliche Verarbeitungsverfahren gewährleistet.
Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung UNI EN
ISO 9227.
Temperaturwechselprüfung gemäß Bestimmung
UNI 9429.
Vetri non trasparenti, caratterizzati dall’alto potere riflettente.
Die Farben sind unveränderlich, weil es auf die
innere Oberfläche des Glases, sicher vor Flecken, Staub und Feuchtigkeit aufgetragen .
Resistenza alla graffiatura superiore rispetto alle
convenzionali superfici laccate.
Die Dicke des Glases erzeugt eine einzigartige
Wirkung von “Tiefe”.
Technische Beschreibung - Eigenschaften
Vetri laccati opachi
Hochglaenzend lackierte Glaeser
Doppelglaeser. Es handelt sich um zwei verschiedene Glasscheiben die zusammen in der
Mitte mit einem leichten unsichtbaren Plastik
Film Strukturfestigkeit versichern. Beide Oberfläche sind vollkommen glatt.
Superficie con effetto vellutato al tatto.
Vollkommen glatte Oberfläche.
Vetri non trasparenti, caratterizzati da un effetto
di opacità molto marcato.
Helligkeit entsprechend 100 Gloss.
Bruchfest entsprechend die Normen UNI EN
ISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600.
Refrattari alle impronte digitali.
The operations of maintenance and cleaning
can be done with extreme simplicity.
Microsolcatura superficiale che conferisce un’elevata resistenza alla graffiatura.
In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an der
Plastikfilm geklebt.
Die Pflege ist sehr einfach.
Description technique et caractéristiques
Characteristics
Ecolorsystem is the name that distinguishes the
exclusive Rimadesio lacquered glass collection
in glossy and mat finishing.
Verres doubles. Entre les deux verres on trouve
une pellicule de matériel plastique très fine,
transparente et invisible parfaitement adhérante
aux deux surfaces. Les deux surfaces sont parfaitement lisses.
Résistance aux ruptures conforme aux normes
UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600.
Corrosion resistance conforms to the UNI EN
ISO 9227 standard.
La pellicule de matériel plastique tient les fragments en cas de rupture.
Temperature fluctuation resistance conforms to
the UNI 9429 standard.
Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.
The colour is inside the double glass, safe from
stains, dust and humidity.
Descripción técnica y características
Cristal doble. Entre los dos cristales está insertada una sutil película de material plástico,
transparente e invisible, que se adhiere completamente a las dos superficies.
Ambas las superficies son perfectamente lisas.
Resistencia a la rotura conforme a las normas
UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600.
En caso de rotura los fragmentos se adhieren
a la película de material plástico.
Las operaciones de limpieza pueden efectuarse con la máxima simplicidad.
Undurchsichtige Glaeser, durch eine hohe Reflektivität gekennzeichnet.
Hoehere Kratzfestigkeit zu herkömmlichen lackierten Oberflächen vergliechen.
Matt lackierte Glaeser
Ecological colours produced, using exclusively
water paints of latest generation, cooked at
110° C. Cutting edge production technology in
the area of glass, with a fully robotised in-house
plant that ensures very high quality results and a
low environmental impact work cycle.
Descripción técnica y características
Las operaciones de limpieza pueden efectuarse con la máxima simplicidad.
20
Alluminio: le finiture superficiali
Aluminium: surface finishes
The thickness of the glass creates an exclusive
“depth” effect.
Glossy lacquered glasses
Perfectly smooth surface.
Brightness equivalent to 100 gloss.
Not transparent glass, characterized by high
reflectivity.
Higher scratch resistance compared to conventional painted surfaces.
Oberfläche mit “Velvet touch” Effekt.
Unduchsichtige Glaeser, gekennzeichnet durch
einen Matt-Effekt sehr ausgeprägt.
Oberfläche, die eine hohe Resistenz gegen
Kratzer gibt.
Verres pas transparents, caractérisé par une
haute réflectivité.
Résistance aux rayures supérieure par rapport
aux conventionnelles surfaces peintes.
Verres laqués mats
Surface avec effet toucher velours.
Verres pas transparents avec caractéristique d’opacité très marquée.
Verniciatura a polveri conforme alle norme
EN 12206-1 e EN ISO 2813. Resistenza al
distacco norma EN ISO 2409. Resistenza alla
corrosione della vernice conforme ai risultati del
Machu Test e alla norma ISO 9227.
Rivestimento in essenza con una pellicola di vero
legno di spessore 0,5 mm.
Surface avec une haute résistance aux rayures.
Characteristics
Réfractaires aux empreintes digitales
Anodised finish conforms to the EN 12373,
ISO 2370 standards. Abrasion resistance conforms to the BS 6161-18 standard. Corrosion
resistance conforms to the ISO 9227 standard.
Características
Ecolorsystem es la denominación que marca
la exclusiva colección de los cristales lacados
Rimadesio, disponibles en acabado brillante y
opaco.
Colores ecológicos porque productos utilizando
exclusivamente pinturas al agua de última
generación, con cocción a 110° C.
Una tecnología productiva a la vanguardia en el
ámbito del cristal, con unas instalaciones
internas totalmente robotizadas que aseguran
resultados de altísima calidad y un ciclo de
tratamiento respetuoso del medio ambiente.
Resistencia a la corrosión conforme a la norma
UNI EN ISO 9227.
Resistencia a las variaciones de temperatura
conforme a la norma UNI 9429.
Colores inalterables en el tiempo, porque
aplicados en la superficie interna del cristal, al
resguardo de manchas, polvo y humedad.
El grosor del cristal crea un exclusivo efecto de
“profundidad”.
Powder coating conforms to the EN 12206-1 and
EN ISO 2813 standards. Paint layer detachment
resistance conforms to the EN ISO 2409 standard. Corrosion resistance conforms to the results
of the Machu Test and the ISO 9227 standard.
Wood finish with a layer of real wood 0,5 mm
thick.
Eigenschaften
Eloxierung gemäß den Bestimmungen
EN 12373, ISO 2370. Prüfung gemäß Bestimmung BS 6161-18. Korrosionsprüfung gemäß
Bestimmung ISO 9227.
Pulverbeschichtung gemäß den Bestimmungen EN 12206-1 und EN ISO 2813. Prüfung
der Haftfestigkeit der Beschichtung durch
Gitterschnitt nach Bestimmung EN ISO 2409.
Korrosionsschnellprüfung durch Machu-Test und
gemäß Bestimmung ISO 9227.
Holzverkleidung durch einen Echtholzfilm
von 0,5 mm Stärke.
Cristales lacados brillantes
Caractéristiques
Superficie perfectamente lisa.
Finition anodisée conformément aux normes
EN12373, ISO 2370. Résistance à l’abrasion conformément à la norme BS 6161-18. Résistance à
la corrosion conformément à la norme ISO 9227.
Brillantez equivalente a 100 gloss.
Groesse Widerstand an Fingerabdrücke.
Cristales no transparentes, del alto poder reflectante.
Caractéristiques
Cristales lacados opacos
Ecolorsystem est le nom qui caractérise la collection exclusive de verres laqués
de Rimadesio.
Superficie con efecto aterciopelado al tacto.
Vernissage à poudre conformément aux normes
EN 12206-1 et EN ISO 2813. Résistance au
décollement conformément à la norme EN ISO
2409. Résistance à la corrosion conformément
aux résultats du Machu Test et à la norme ISO
9227.
Couleurs écologiques, parce que produites en
utilisant exclusivement vernis à l’eau de dernière
génération, cuites à 110° C. Une technologie de
production avant-gardiste dans le domaine du
verre, avec des équipements internes entièrement robotisés qui assurent des résultats de
grande qualité et un cycle de production ayant
un impact très faible sur l’environnement.
Cristales no transparente, del característico
efecto de opacidad muy marcado.
Revêtement en bois avec une pellicule de vrai bois
de 0,5 mm d’épaisseur.
Microsurcos superficiales con alta resistencia a
las rayas.
Características
Résistance à la corrosion conformément à la
norme UNI EN ISO 9227.
Résistance aux écarts de température conformément à la norme UNI 9429.
Couleurs inaltérables appliquée parce que la
surface interne du verre, à l’abri des taches,
poussière et l’humidité.
L’épaisseur du verre crée un effet unique de la
“profondeur”.
Resistencia a las rayas mucho más alta que las
convencionales superficies lacadas.
Refractarios a las huellas dactilares.
Acabado anodizado conforme a las normas
EN 12373, ISO 2370. Resistencia a la abrasión
conforme a la norma BS 6161-18. Resistencia a la
corrosión conforme a la norma ISO 9227.
Pintura en polvo conforme a las normas
EN 12206-1 y EN ISO 2813. Resistencia al
despegue conforme a la norma EN ISO 2409.
Resistencia a la corrosión conforme con los resultados del Machu Test y a la norma ISO 9227.
Revestimiento de madera con una hoja de verdadera madera de espesor 0,5 mm.
Vetri
Glass
Ecolorsystem
Vetri laccati
Lacquered glass
Strutture e profili
Structures and profiles
lucidi opachi
glossy mat
laccato opaco
mat lacquered
47
37
36
35
34
53
59
40
41
48
46
50
52
56
57
58
74
73
72
71
70
45
44
43
42
33
78
51
77
76
75
47
37
36
35
34
26
59
40
41
48
13
16
52
56
57
58
74
73
72
71
70
45
44
43
42
33
78
51
77
76
75
96
101
100
95
105
115
104
103
102
108
107
98
106
99
110
109
97
112
111
114
113
116
Grigio perla
Acquamarina
Blu londra
Blu notte
Blu polvere
Bianco neve
Grigio chiaro
Grigio cenere
Grigio ombra
Grigio ardesia
Nero
Bianco latte
Corda
Lino
Tortora
Caffè
Canapa
Giallo kashmir
Ocra
Savana
Bosco
Avorio
Ghiaccio
Laguna
Verde muschio
Verde oliva
Sabbia
Nocciola
Terra
Rosso india
Amaranto scuro
Vetri trasparenti
Transparent glasses
47 96
37 101
36
35 100
34
22
Bianco reflex
Quarzo reflex
Kaki reflex
Brina reflex
Cacao reflex
Nero reflex
Trasparente
Grigio
Bronzo
Riflettente chiaro
Riflettente grigio
00
63
65
67
64
01
02
80
82
03
04
10
11
49
55
68
26
16
13
30
14
24
Vetri satinati
Satinated glasses
53 95 26
59 105
40 115
41 104
48 103
01
02
80
82
03
04
10
11
Acidato
Acidato extrachiaro
Nuvola
Nuvola extrachiaro
Acidato grigio
Acidato bronzo
Acidato riflettente grigio
Acidato riflettente chiaro
Vetri neutri
Neutral glasses
49 Grigio metallizzato
55 Specchio
68 Specchio grigio
50 108 16
52 107
56
57 106
58 99
Strutture e profili
Structures and profiles
Alluminio
Aluminium
26
16
13
30
29
14
24
Vetri reflex
Reflex glasses
90
91
92
93
94
89
00
63
65
67
64
74 110
73 109
72
71
Bianco neve opaco / mat
Bianco latte opaco / mat
Nero
Alluminio
Titanio
Brown
Piombo spazzolato
70
Essenze, nobilitati, marmo e acrilico
Woods, melamine, marble and acrylic
25
08
19
21
22
Larice carbone
Rovere tinto wengè
Rovere termotrattato
Marmo bianco carrara
Acrilico bianco
45 97
44 112
43
42
33 111
29
78 114
51 113
77
76 116
75
25
08
90
91
92
93
94
19
21
22

Documentos relacionados

Sixty coffee tables

Sixty coffee tables Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progetti in grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia da...

Más detalles

Complemento Sixty Coffee Table

Complemento Sixty Coffee Table Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progetti in grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia da...

Más detalles