guía bilateral

Transcripción

guía bilateral
GUÍA BILATERAL
Institutionenverzeichnis
Honduras - Alemania
Deutsch-Honduranisches
2012 - 2013
Contenido
• Prólogo
2
Inhalt
3
• Vorwort
• Representación diplomática de la República Federal de Alemania en Honduras
Embajada en Tegucigalpa
Cónsul Honorario en San Pedro Sula
4
• Diplomatische Vertretung der Bundesrepublik Deutschland in Honduras
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland
Honorarkonsul San Pedro Sula
El Compromiso de la Cooperación Alemana en
Honduras
•Educación
•Política Ambiental, Conservación
•Uso Sostenible de los Recursos Naturales
•Otros temas de Cooperación
5
Das Engagement der Deutschen
Entwicklungszusammenarbeit in Honduras
• Bildung
• Umweltpolitik, Schutz und nachhaltige Nutzung natürlicher Ressourcen
• Weitere Kooperationsthemen
• Cámara de Comercio e Industria Hondureño Alemana (AHK Honduras)
8
• Deutsch - Honduranische Industrie - und Handelskammer (AHK Honduras)
• Centros de Formación Profesional de las Asociaciones Empresariales de Baviera (bfz)
9
• Berufliche Fortbildungszentren der Bayerischen Wirtschaft (bfz) gemeinnützige GmbH
• Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD)
10
• Deutscher Akademischer Austausch Dienst e.V. (DAAD)
• Sociedad Alemana de Inversiones y Desarrollo (DEG)
12
• Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft (DEG)
• Fundación Friedrich Ebert (FES)
13
• Friedrich Ebert Stiftung (FES)
• Fundación Friedrich Naumann (FNSt
14
• Friedrich Naumann Stiftung (FNSt)
• Fundación Konrad Adenauer (KAS)
15
• Konrad Adenauer Stiftung (KAS)
• Senior Experten Service (SES)
16
Asociaciones Alemanas y Hondureñas
•Agrupación Hondureño - Alemana (AHA)
17
•Sociedad Alemana Hondureña
•Centro Cultural Alemán
•Red Alumni América Latina Alemana (Re@l)
Guía Bilateral 2012
Senior Experten Service (SES)
• Deutsch - Honduranische Vereinigung (AHA)
• Gemeinnützige deutsch-honduranische 18
•Asociación Hondureña de Ex-Estudiantes en Alemania (AHEXA)
Deutsche und Honduranische Vereinigungen
•Organización Alemana Hondureña para el Desarrollo (ALEDURAS)
Organisation. (ALEDURAS)
• Honduranische Vereinigung ehemaliger 19
20
21
22
Stipendiaten in Deutschland (AHEXA)
• Deutsches Kulturzentrum
• Centro Cultural Alemán
• Red Alumni América Latina Alemana (Re@l)
Prólogo
Vorwort
Estimados lectores:
Sehr geehrte Leser:
A pesar de las dificultades financieras, políticas o sociales que
están afectando a Europa y a Honduras respectivamente, si
bien es cierto que en grados diferentes, las relaciones entre
los hondureños y los alemanes, tanto a nivel personal como de
Estado, continúan siendo las de una fuerte amistad.
Trotz der finanzwirtschaftlichen, politischen und sozialen Probleme,
die sowohl Europa als auch Honduras in unterschiedlichen Graden
betreffen, verbindet Deutschland und Honduras, sowohl auf
menschlicher als auch öffentlicher Ebene weiterhin eine feste,
freundschaftliche Beziehung.
El intercambio comercial entre ambos países continúa al
alza, y por el enésimo año con un superávit fuerte a favor
de Honduras. Juntos, la Cámara y esta Embajada ayudamos
de buen grado a que Honduras esté en condiciones de
despacharse una pieza más grande de la torta de más de
1,100 millones de dólares americanos, el volúmen de las
importaciones de Alemania. Honduras está hoy sólo en el lugar
no. 85 en el ranking de países proveedores de Alemania, pero
con una sólida perspectiva de subir unos escalones. Para ello
ayudará el recién firmado Tratado de Asociación entre la Unión
Europea y Centroamérica -con sus cuatro pilares: Un pilar
político, un pilar de cooperación, otro de integración regional y
uno para el comercio. Ayudará, pero no será una panacea, -se
requieren mayores esfuerzos de las empresas hondureñas. Por
supuesto, este Tratado estimulará la cooperación interregional
no comercial.
Der wirtschaftliche Austausch zwischen beiden Ländern zeigt
stets einen Aufwärtstrend, und ist seit etlichen Jahren durch
einem ausgeprägten Handelsüberschuss zugunsten von Honduras
gekennzeichnet. Die deutsch-honduranische Handelskammer und die
deutsche Botschaft in Tegucigalpa leisten zusammen einen erheblichen
Beitrag, um Honduras in die Lage zu versetzen, sich einen größeren
Anteil am deutschen Importvolumen von über 1.100 Mio. Dollar zu
sichern. Honduras befindet sich heute erst auf Platz 85 der Lieferländer
Deutschlands, allerdings mit soliden Aussichten, in der Platzierung
einige Ränge nach oben zu steigen. Dieses Ziel wird unterstützt durch
das kürzlich unterzeichnete Assoziierungsabkommen zwischen der
europäischen Union und Zentralamerika. Das Abkommen umfasst vier
Stützpfeiler: Politik, Zusammenarbeit, regionale Integration und Handel.
Es bietet Hilfestellungen, ist jedoch keine Universallösung. Dazu ist
ein verstärkter Einsatz seitens der honduranischen Unternehmen
erforderlich. Zweifellos wird sich das Abkommen stimulierend auf die
interregionale nichtgewerbliche Zusammenarbeit auswirken.
La cooperación económica y social entre Alemania y
Honduras se remonta al 1961. Nunca ha tenido ni un pelo de
cortoplacismo. Alemania sigue brindando apoyo desde hace
varios lustros a la educación pública, al desarrollo sostenible
y la explotación de recursos naturales por buenos manejos.
Apoyamos a la pequeña y mediana empresa del país a través
de proyectos de largo aliento, proyectos que ya están dando
los frutos esperados.
Esta Guía Bilateral comprende en una nueva edición las
instituciones y organizaciones involucradas en las relaciones
que he descrito: Los variopintos aspectos de una amistad
curtida en muchos años por la cooperación, el comercio, la
política, la cultura y el intercambio académico.
Saludo a la Cámara de Comercio e Industria HondureñoAlemana y a todas las instituciones que contribuyen con su
afán a fortalecer los lazos de amistad entre nuestros pueblos.
Cordialmente,
Der Beginn der wirtschaftlichen und sozialen Zusammenarbeit
zwischen Deutschland und Honduras geht auf das Jahr 1961 zurück.
Zu keinem Zeitpunkt war diese Beziehung von Kurzfristigkeit geprägt.
Seit einigen Jahrzehnten fördert Deutschland das öffentliche
Bildungssystem, die nachhaltige Entwicklung und die umweltgerechte
Nutzung natürlicher Ressourcen. Deutschland unterstützt klein- und
mittelständische Unternehmen in Honduras durch langfristige Projekte,
die bereits jetzt die erwarteten Früchte tragen.
Dieses vorliegende deutsch-honduranische Institutionenverzeichnis in
seiner neunten Ausgabe enthält die Institutionen und Organisationen,
die an den genannten Beziehungen beteiligt sind, nämlich den vielfältigen
Aspekten einer Freundschaft, die durch die Zusammenarbeit, den
Handel, die Politik sowie den kulturellen und akademischen Austausch
während vieler Jahre hindurch beständig geformt worden ist.
Meine Grüsse gehen hiermit an die deutsch-honduranische
Industrie- und Handelskammer und an alle Institutionen, die mit ihren
Bestrebungen zu einer Festigung der Freundschaftsbande zwischen
unseren beiden Völkern beitragen.
Herzlichst,
Guía Bilateral 2012
3
Embajada de la República Federal de Alemania
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland
Botschaf
der Budesrepublik Deutschland
Tegucigalpa
Dirección // Adresse: Avenida República Dominicana #925, Callejón
Siria, Col. Lomas del Guijarro, Aptado Postal #3145, Tegucigalpa
M.D.C., Honduras.
Embajador // Botschafter: Lic. Karl Heinz Rode.
Teléfono // Telefon: +504 2232 - 3161/3162
Dirección // Adresse: 1a Calle, entre 8 y 9 Avenida S.O., Antiguo
edificio Banco Sogerin, San Pedro Sula, Honduras.
Cónsul Honorario// Honorarkonsul: Carlos Arnold Berkling
Fax // Faxen: +504 2239 - 9018
Teléfono // Telefon: +504 2553-1244
e-mail // E-mail:[email protected]
Fax // Faxen: +504 2553-1868
Web // Netz: www.tegucigalpa.diplo.de
e-mail // E-mail:[email protected]
Horario // Öffnungszeiten: Lun.-Vie. 09:00 a.m.-12:00 m.; previa cita.
Mo. – Fr. 09:00–12:00 Uhr und nach Vereinbarung
Horario // Öffnungszeiten: Lun.-Vie. 09:00 a.m.-11:00 m.; previa cita.
Mo. – Fr. 09:00–11:00 Uhr und nach Vereinbarung
Representación diplomática de la
República Federal de Alemania en
Honduras.
4
Cónsul Honorario en San Pedro Sula - Konsulat der Bundesrepublik
Deutschland
A
DiplomatischeVertretung der
Bundesrepublik Deutschland in
Honduras.
ctualmente la República Federal de Alemania tiene
relaciones diplomáticas son más de 190 países. La
Embajada de la República Federal de Alemania es parte de una
red global de aproximadamente 230 Misiones Diplomáticas en
todo el mundo y representa la República Federal de Alemania
en Honduras.
ie Bundesrepublik Deutschland unterhält derzeit diplomaD
tische Beziehungen zu mehr als 190 Staaten. Die Deutsche
Botschaft in Tegucigalpa ist Teil eines weltumspannenden
Las tareas más importantes son las siguientes:
Negociar tratados con el Gobierno Hondureño para fomentar
las relaciones políticas y la cooperación en los sectores de
economía, cultura y ciencia.
Verhandlungen mit der Gastregierung zur Förderung der
politischen Beziehungenund der wirtschaftlichen, kulturellen
und wissenschaftlichen Zusammenarbeit.
Netzes von rund 230 Auslandsvertretungen.
Wesentliche Aufgaben der Botschaft der Bundesrepublik
Deutschland sind:
Informar sobre asuntos relevantes para las diversas instancias
del Gobierno Federal y los Estados Federados.
Berichte über Angelegenheiten, die für die verschiedenen
Regierungsstellen des Bundes und der Länder von Bedeutung
sind.
Informar al público del país, sobre la política exterior del
gobierno alemán y sobre el país de Alemania en general, su
sociedad y su cultura.
Informationen für die Öffentlichkeit des Gastlandes über die
deutsche Außenpolitik,Deutschland im Allgemeinen, seine Gesellschaft und seine Kultur.
Ayudar a los ciudadanos alemanes en dificultades y/o
situaciones de emergencia.
Hilfe für in Not geratene deutsche Staatsbürger.
Apoyar a las empresas alemanas en sus actividades en
Honduras y fomentar en general las relaciones comerciales.
Preparar y acompañar visitas de alto rango procedentes de
Alemania.
Fomentar proyectos humanitarios y micro-proyectos en el
ámbito de vivienda, educación y salud.
Después de la realización de las primeras relaciones
diplomáticas, la República Federal de Alemania fue
representada en un inicio en Honduras por un Cónsul
Honorario. La Embajada Alemana en Tegucigalpa se estableció
a principio de los años 60.
Para más información sobre el Ministerio Alemán de Relaciones
Exteriores e información turística:www.auswaertiges-amt.de
Guía Bilateral 2012
Unterstützung deutscher Unternehmen und allgemeine
Förderung des beidseitigen Handels.
Vorbereitung und Begleitung hochrangiger Besuche aus
Deutschland.
Förderung humanitärer Projekte und Mikroprojekte der
Entwicklungszusammenarbeit.
Nach Aufnahme der ersten diplomatischen Beziehungen
zu Honduras wurde Deutschland zunächst von einem Honorarkonsul repräsentiert. Die Botschaft der Bundesrepublik
Deutschland in Tegucigalpa besteht seit Anfang der 60er Jahre.
Weitere Informationen über das Auswärtige Amt und Reisehinweise unter http://www.auswaertiges-amt.de
El Compromiso de la Cooperación Alemana en Honduras
Das Engagement der Deutschen Entwicklungszusammenarbeit in Honduras
Cooperación Financiera Alemana – KfW
KfW Entwicklungsbank
Cooperación Financiera Alemana – KfW
KfW Entwicklungsbank
Dirección // Adresse: Res. La Cumbre,
Bloque D, Casa 4218 Tegucigalpa, M.D.C.,
Honduras
Contacto // Kontakt: Nico Schützhofer
Dirección // Adresse: Col. Palmira, Ave.
Rep. de Panamá, Casa 2043, Tegucigalpa,
M.D.C., Honduras
Contacto // Kontakt: Dr. Heinz-Gerhard
Jansen
Teléfono // Telefon: +504 2231-1998 / 1466
Teléfono // Telefon: +504 2231-1998 / 1466
Fax // Faxen: +504 2231-1854
Fax // Faxen: +2238-3219
e-mail // E-mail:[email protected]
Cooperación Alemana al Desarrollo – GIZ
(Programa de Cooperantes Honduras)
Deutsche Gesellschaft für Internationale
Zusammenarbeit - GIZ (Entwicklungsdienst
Honduras)
Dirección // Adresse: Res. La Cumbre,
Bloque D, Casa 1 Tegucigalpa, M.D.C.,
Honduras
Contacto // Kontakt: Hans-Peter Debelius
Teléfono // Telefon: +504 2232-0741 / 0789
Fax // Faxen: +2235-0723
e-mail // E-mail:[email protected]
a Cooperación Alemana en Honduras se lleva a cabo
L
a través de dos instituciones GIZ Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (Cooperación Alemana al Desarrollo)
y el KfW Entwicklungsbank (Banco de Desarrollo). Por encargo del Ministerio Federal Alemán de Cooperación Económica y
Desarrollo (BMZ), apoyan a proyectos y programas en las dos
áreas prioritarias Educación y Política Ambiental, Protección y
Uso Sostenible de los Recursos Naturales, así como en temas
fuera de los enfoques temáticos.
Política
Ambiental,
Protección y
Uso Sostenible
de los Recursos
Naturales
Educación
• Descentralización
• Fomento de la Democracia, Transparencia y Equidad de Género
• Reducción de la Pobreza
Educación
Fortalecimiento institucional
• Asesoría en planificación y monitoreo del Plan EfA y Plan de Educación con orientación a resultados, en los niveles central y desconcentrado de la Secretaría de Educación Fortalecimiento de estructuras locales de coordinación educativa municipal para el logro de las metas EfA.
• Estrategias para el desarrollo de capacidades en gestión, en el nivel central y desconcentrado de la Secretaría de Educación
• Dotación de materiales didácticos para español y matemáti
cas en educación primaria así como paquetes metodológicos
en Centros Comunitarios de educación pre-básica
Mejora de la Infraestructura Escolar
Otros temas:
Desarrollo Económico
Sostenible
Vivienda Social
Gestión Pública
Apoyo a Organizaciones
de la Sociedad Civil
A nivel regional
La Cooperación Alemana fomenta proyectos y programas a
nivel regional en los temas:
•
•
•
•
•
Energía renovable y eficiencia energética
Adaptación al cambio climático
Prevención de la violencia juvenil
Salud reproductiva
Fomento a la economía
Temas transversales:
Los siguientes temas transversales están incluidos en los
proyectos fomentados:
• Fortalecer la Rectoría Sectorial referente a Infraestructura Educativa de la Secretaría de Educación Construcción y adecuación de centros educativos a través de la Secretaría de Educación y el Fondo Hondureño de Inversión Social (FHIS), aplicando la metodología participativa de proyectos ejecutados por la comunidad
• Formación inicial y capacitación de docentes en servicio.
• Apoyo para el diseño del Sistema Nacional de Formación y Capacitación Docente.
• Desarrollo curricular de la formación inicial docente.
• Apoyo referente al diseño del sistema de evaluación del de
sempeño docente
Gestión escolar
• Desarrollo del marco regulatorio de la gestión escolar y actu
alización del manual de redes educativas
• Desarrollo de capacidades en directores de centros educa-
Guía Bilateral 2012
5
El Compromiso de la Cooperación Alemana en Honduras
Das Engagement der Deutschen Entwicklungszusammenarbeit in Honduras
tivos, directores de redes educativas, padres de familia y docentes en gestión y manejo de fondos para la implementación
de proyectos educativos de centro
• Estrategia para la construcción e implementación de
proyectos educativos de centro a nivel nacional
Gobernabilidad
• Apoyo para el diseño e implementación de instrumentos para la mejora de la transparencia en los niveles central y descentralizado, con énfasis en los centros educativos, p.ej. murales de transparencia
• Fomento a la participación de la sociedad civil en auditorías sociales en centros educativos
• Propuesta pedagógica sobre valores éticos y corrupción para la enseñanza de la transparencia en los centros educativos
6
Otros Temas de Cooperación
(Programas y Proyectos bilaterales y regionales)
Desarrollo Económico Local
• Concertación público-privada
• Fomento de cadenas de valor
• Fortalecimiento al sector financiero para la micro, pequeña y mediana empresa
Prevención de Violencia y Fomento de la Empleabilidad de
Jóvenes
• Promover jóvenes emprendedores
• Análisis del mercado laboral local
• Intermediación y orientación laboral
• Convivencia y espacios seguros para jóvenes
Vivienda social
• Financiamiento de medidas de construcción y de mejora para la vivienda a través de FUNDEVI
• Fomento del acceso de la población de bajos recursos a créditos y subsidios
• Contribución propia del beneficiario a través de depósitos de ahorro, material y mano de obra
Gestión Pública
• Fomento de la rendición de cuentas y de la transparencia
• Fortalecimiento de la gestión pública
Participación Ciudadana y Auditoría Social
• Incidencia en Políticas Públicas Pro Pobres e Incluyentes
• Apoyo a la implementación de la ERP (Plan de Nación/ Plan de Gobierno)
• Fomento de la comunicación y del acceso a infomación, articulación social e inclusión social
• Apoyo a pequeñas organizaciones con énfasis especial en género.
Guía Bilateral 2012
Das Engagement der Deutschen
Entwicklungszusammenarbeit in
Honduras
D
ie Deutsche Entwicklungszusammenarbeit in Honduras
wird durch die zwei Institutionen GIZ Gesellschaft für
Internationale Zusammenarbeit und die KfW Entwicklungsbank
durchgeführt. Beauftragt durch das Bundesministerium für
wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ),
unterstützen sie Projekte und Programme in den zwei
Schwerpunkten Bildung und Umweltpolitik, Schutz und
nachhaltige Nutzung natürlicher Ressourcen sowie in Themen
außerhalb dieser Schwerpunkte.
Política
Ambiental,
Protección y
Uso Sostenible
de los Recursos
Naturales
Educación
Otros temas:
Desarrollo Económico
Sostenible
Vivienda Social
Gestión Pública
Apoyo a Organizaciones
de la Sociedad Civil
Auf regionaler Ebene
Die Deutsche Entwicklungszusammenarbeit unterstützt auf
regionaler Ebene Projekte und
Programme in den Bereichen:
• Erneuerbare Energie und Energieeffizienz
• Anpassung an den Klimawandel
• Prävention von Jugendgewalt
• Reproduktive Gesundheit
• Regionale Wirtschaftsförderung
Querschnittsthemen
Folgende Querschnittsthemen werden in den geförderten
Projekten bearbeitet:
• Dezentralisierung
• Demokratieförderung, Transparenz und Gender
• Armutsbekämpfung
El Compromiso de la Cooperación Alemana en Honduras
Das Engagement der Deutschen Entwicklungszusammenarbeit in Honduras
Bildung
Institutionelle Förderung
•Beratung des Bildungsministeriums beim wirkungsorienti
erten Monitoring der Umsetzung des EFA-Plans sowie bei
der Erstellung des Bildungsplans auf zentraler als auch
dezentraler Ebene.
•Förderung der Koordination zwischen den kommunalen Bildungsverwaltungen zur Erreichung der EFA-Ziele.
•Unterstützung des Bildungsministeriums beim Capacity
Development der Verwaltungen auf zentraler sowie
dezentraler Ebene.
•Ausstattung mit didaktischem Material für Spanisch und
Mathematik in der Grundbildung, sowie methodologischen Paketen in Gemeinschaftszentren der Vorschulbildung.
Verbesserung der Schulinfrastruktur
•
•
Stärkung des Sektorrektorats des Bildungsministeriums in Bezug auf Schulinfrastruktur.
Neu- und Ausbau von Schulzentren durch das Bildungsmin
isterium und den honduranischen Sozialfonds FHIS mit partizipativer Gestaltung durch die Gemeinde
Lehreraus- und fortbildung
•
•
•
Beratung zur Erstellung eines nationalen Lehreraus- und fortbildungsystems.
Integration von Querschnittsthemen in die Curricula zur Erhöhung der Qualität der Lehrerausund- fortbildung.
Entwicklung eines Leitfadens zur Lehrer-Leistungsevaluier
ung.
Schulmanagement
•
•
•
Entwicklung eines Rechtsrahmens für das Schulmanage
ment und die Schulnetzwerke.
Capacity Development der Direktoren der Schulen, der Schulnetzwerke und der Elternvereinigungen bei der Verwaltung und Verwendung von Geldern sowie bei der Umsetzung von Bildungsprojekten
Beratung des Bildungsministeriums zur Implementierung der Bildungsprojekten auf nationaler Ebene
Umweltpolitik, Schutz und nachhaltige Nutzung
natürlicher Ressourcen
Good Governance in den Bereichen Umweltpolitik und
Management natürlicher Ressourcen.
• Politikberatung, gesetzliche Rahmenbedingungen und Geberharmonisierung.
• Einbindung von Minderheiten, z.B. ethnischer Gruppen oder Frauen, in Entscheidungsprozesse.
• Mediation und Konfliktmanagement
Förderung nachhaltiger Ressourcennutzung
• Absicherung von Schutzgebieten, inklusive Kataster
• Soziale Waldwirtschaft und Gemeindewaldmanagement
• Wassereinzugsgebietsmanagement
Lokale Wirtschaftsförderung (PPP)
•
•
•
Wertschöpfungsketten in den Bereichen Kaffee, Kakao, Mayanuss, andere Nichtholzprodukte, Holz und Milcherzeugnisse.
Qualitätsstandards und Zertifizierung
Einkommenssteigerung für die lokale Bevölkerung
Dezentralisierung der Umweltverwaltung
•
•
•
•
Förderung der Kommunen im Umwelt- und Ressourcenmanagement.
Raumordnungsplanung
Erarbeitung des Kataster: Biosphärenreservat Río Plátano.
Bürger- und Bürgerinnenbeteiligung auf Kommunalebene.
Capacity Development
•
•
•
Rollenklärung und Stärkung der staatlichen Akteure
Begleitung von interministeriellen Abstimmungsmechanismen.
Förderung der Kapazitäten dezentraler Dienstleister
Governance
•
•
•
Beratung bei der Entwicklung und Implementierung von Instrumenten zur Verbesserung der Transparenz des Bildungsministeriums auf zentraler und dezentraler Ebene.
Unterstützung der Zivilgesellschaft zur Stärkung der Bürgerkontrolle in den Schulzentren.
Vorschlag eines pädagogischen Modells zur Integration der Themen „Ethik“ und „Korruption“ in den Schulungen zur Transparanz in den Schulzentren.
Guía Bilateral 2012
7
Cámara de Comercio e Industria Hondureño Alemana
Deutsch - Honduranische Industrie - und Handelskammer (AHK Honduras)
Dirección // Adresse: Avenida la Paz, Edificio Plaza
del Sol Segundo Piso # 2326, Apartado Postal # 3811,
Tegucigalpa M.D.C., Honduras
Sitio Web // Webseite: www.honduras.ahk.de
www. zakk.ahk.de
www.ahk.de
Presidente// Präsident: Dietrich Alexander Pagels
Horario // Öffnungszeiten:
Lun.-Vie. 08:00a.m. - 12:00 a.m. / 1:00 p.m. - 5:00 p.m.;
previa cita.
Director Ejecutivo// Geschäftsführer: Adolfo Peña
Teléfono // Telefon: +504 2238 - 5363/0672
Mo. – Fr. 08:00 a.m. - 12:00a.m. / 1:00p.m. - 5:00 p.m.
Uhr und nach Vereinbarung
Fax // Faxen: +504 2238 - 5371
e-mail // E-mail: [email protected]
8
La Cámara de Comercio e Industria Hondureño - Alemana
fue fundada en 1995 como persona jurídica, sin fines de
lucro, privada y apolítica. Las funciones de la Cámara de
Comercio Alemana corresponden al fomento de las relaciones
comerciales entre Alemania y Honduras.
Die AHK Honduras wurde 1995 als juristische Person
ohne Gewinnstreben, privat und parteilos gegründet und
konzentriert sich hauptsächlich auf die Förderung und
Unterstützung desbilateralen Handels von Deutschland und
Honduras.
Como organización tiene los siguientes objetivos:
Als Organisation hat sie folgende Aufgabenfelder:
•Fomentar las relaciones económicas entre Alemania y Honduras
•Establecer un foro para los intereses de los países Honduras
y Alemania
•Brindar servicios e información sobre temas relacionados con el mercado, el comercio, la industria, la exportación, etc,
bajo la marca global de servicios comerciales DEinternational
•Prestar asistencia a las empresas alemanas y hondureñas
•Fomentar la solidaridad y ayuda mutua entre los miembros de la Cámara
•Representante oficial de las ferias más importantes del
mundo, las ferias internacionales alemanas (Messe Berlin,
Messe Düsseldorf, Messe Köln –Colonia)
•Apoyar la visita y participación de delegaciones y productores
hondureños a ferias internacionales alemanas
•Representante oficial del SES (Senior Experten Service),
programa de asistencia técnica a través de expertos
profesionales alemanes jubilados
•Facilitar contactos internos y externos por medio de la realización de eventos y charlas
•Intermediar prácticas laborales para estudiantes alemanes.
•Brindar servicios y asistencias especiales como traducciones
y consultorías
Actualmente la AHK Honduras cuenta con más de 50
miembros activos en diferentes rubros, como por ejemplo:
representantes del sector bancario, de la industria,
representantes de empresas alemanas en las áreas de
industria químicos y farmacéuticos, comercio, turismo,
transporte, educación e informática, agricultura, etc..
La AHK Honduras es miembro de la red mundial de Cámaras
Alemanas en el extranjero.
•Förderung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen Deutsch
land und Honduras
•Errichtung eines Forums für die Interessen beider Länder, Honduras und Deutschland
•Hilfeleistungen für deutsche und honduranische Unterne
hmen bei der Implementierung einer Geschäftsidee
•Förderung der gegenseitigen Solidarität und Hilfe zwischen den Mitgliedern der Kammer
•Offizielle Vertretung der wichtigsten deutschen Messen (Berlin, Düsseldorf, Köln)
•Umfassende Hilfeleistung beim Besuch oder der Teilnahme an einer der deutschen Messen
•Offizielle Vertretung des SES (Senior Experten Service), Projekt zur Entsendung von dt
•Fachkräften
•Bereitstellung von Informationen zum Markteintritt, Handel,
Industrie und Export unter der neuen Servicemarke
DEinternational
•Erleichterung von internen und externen Kontakten mittels der Organisation von Veranstaltungen, Gesprächsrunden, Veröffentlichungen unter der neuen Servicemarke DEinternational
•Praktikumsbörse, Vermittlung von Praktika an deutsche Studenten
•Bereitstellung verschiedener Serviceleistungen z.B. Über
setzungen
Gegenwärtig (2011) hat die AHK Honduras mehr als 50
Mitglieder aus verschiedenen Sektoren wie beispielsweise
Bankensektor, Industrie, Vertreter deutscher Unternehmen
der Branchen Pharmaindustrie, Handel, Tourismus, Transport,
Bildung und Informatik und andere.
Die AHK Honduras ist Mitglied des weltweiten AHK-Netzwerks.
Guía Bilateral 2012
Centros de Formación Profesional de las Asociaciones
Empresariales de Baviera (bfz)
Berufliche Fortbildungszentren der
Bayerischen Wirtschaft (bfz) gemeinnützigeGmbH
Centros de Formación Profesional de las Asociaciones
Empresariales de Baviera (bfz) // Berufliche
Fortbildungszentren der Bayerischen Wirtschaft (bfz)
gemeinnützigeGmbH
Dirección // Adresse: Sección Internacional Schleizer
Str. 5 - 7 D-95028 Hof, Alemania
Contacto// Kontakt: Torsten Schulthes
Teléfono // Telefon: +49 9281 7177-22
e-mail // E-mail: [email protected]
Proyecto CONSOLIDA, c/o Cámara de Industria de
Guatemala
Dirección // Adresse: Ruta 6, 9-21 Zona 4, Nivel 12
Guatemala.
Contacto// Kontakt: Alberto Zeni
Teléfono // Telefon: +502 2380-9115
Fax // Faxen: +502 2380- 9110
e-mail // E-mail: [email protected]
Sitio Web // Webseite: www.bfz.de
La bfz es una de las oferentes de servicios de capacitación,
asesoría e integración más importantes en Alemania. Es una
institución privada que trabaja sin fines de lucro. Fundada
en 1983 por la Cúpula de las Asociaciones Empresariales
de Baviera (VAB) y la Organización de Capacitación da
las Empresas de Baviera (bbw), bfz ofrece sus servicios
mediante 28 centros, con un total de 180 sucursales y sus
aproximadamente 2.400 empleados en todo el Estado de
Baviera en Alemania. Esta red busca conectar personas,
empresas e instituciones para:
Das bfz ist einer der führenden Systemanbieter für Bildung,
Beratung und Integration in Deutschland.Es ist eine private und
gemeinnützige Einrichtung und wurde 1983 unter dem
Dach der Vereinigungder bayrischen Arbeitgeberverbände
(VAB) und dem Bildungswerk der bayrischen Wirtschaft
(bbw) gegründet. Das bfz bietet seine Serviceleistungen
über 28 regionalen Zentren mit insgesamt 180 Zweigstellen
und ungefähr 2.400 Mitarbeitern im ganzen Freistaat Bayern
in Deutschland an. Dieses Netzwerk verbindet Menschen,
Unternehmen und Institutionen, um:
•Facilitar la integración de desempleados en el mercado laboral
•Apoyar empresas para fortalecer su competitividad
•Incrementar las capacidades de sus clientes
•Menschen ohne Beschäftigung die Rückkehr ins Arbeitsleben
zu ermöglichen.
•Unternehmen bei der Sicherung ihrer Wettbewerbsfähigkeit
zu unterstützen.
•Die Qualifikationen von Privatkunden zu stärken.
En adición a la gama de actividades desarrolladas en Alemania,
bfz trabaja con una Sección Internacional en proyectos de
cooperación y con asesoría en diferentes partes del mundo.
CONSOLIDA – Cámaras Apoyando al Empresario
En el marco del Programa de Cooperación del Ministerio
Federal de Cooperación Económica y de Desarrollo (BMZ)
de Alemania, administrado por la SEQUA, bfz implementa
el Proyecto “CONSOLIDA– Cámaras Apoyando al Empresario”,
desde el comienzo del año 2008.
En este proyecto cooperan:
•Cámara de Comercio e Industrias de Choloma, Honduras
•Cámara de Comercio e Industria de Tegucigalpa, Honduras
•Cámara de Comercio e Industria de El Salvador
•Cámara de Industria de Guatemala
Con el objetivo de incrementar la competitividad de las
MiPyMEs en la región, el proyecto apoya la profesionalización
de las Cámaras como representaciones importantes de la
empresa privada.
En el marco del proyecto se trabaja en el fortalecimiento de la
oferta de servicios, la introducción de nuevas herramientas
para el trabajo con las empresas y el intercambio de buenas
prácticas entre las instituciones participantes.
Zusätzlich zum breiten Angebot in Deutschland arbeitet das bfz
mit seinem internationalen Bereich in Partnerschaftsprojekten
der Entwicklungszusammenarbeit und in Beratungsprojekten
in verschiedenen Teilen der Welt.
CONSOLIDA – Kammern unterstützen Unternehmer
Im
Rahmen
des
Partnerschaftsprogramms
des
Bundesministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit
und Entwicklung (BMZ), das von der SEQUA verwaltet wird,
führt bfz das Projekt CONSOLIDA – Kammern unterstützen
Unternehmer“ seit Anfang 2008 durch.
In diesem Projekt arbeiten mit:
•Industrie- und Handelskammer von Choloma, Honduras
•Industrie- und Handelskammer von Tegucigalpa, Honduras
•Industrie- und Handelskammer von El Salvador
•Industriekammer von Guatemala
Mit dem Ziel, die Wettbewerbsfähigkeit der regionalen KKMU zu
verbessern, unterstützt das Projekt die Professionalisierung
der Kammern als wichtige Interessenvertreter der
Privatwirtschaft.
Dabei werden das Dienstleistungsangebot der Kammern
verbessert, neue Instrumente für die Arbeit mit den
Unternehmen eingeführt und„Best-Practices“ zwischen den
teilnehmenden Institutionen ausgetauscht.
Guía Bilateral 2012
9
Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD).
Deutscher Akademischer Austausch Dienst e.V. (DAAD)
DAAD
Deutscher Akademischer Austausch Dienst
Servicio Alemán de Intercambio Académico
Oficina Central Bonn - Bad Godesberg Deutscher
Akademischer Austausch Dienst // Geschäftsstelle
Bonn - Bad Godesberg Deutscher Akademischer
Austausch Dienst. :
Kennedyallee 50, 53175 Bonn - Apartado Postal #
200404, 53134 Bonn
Teléfono // Telefon: + 49 228 882 - 0
Fax // Faxen: +49 228 882 - 444
e-mail // E-mail: [email protected]
Centro de Información para Centroamérica c/o
CONARE // Informationszentrum für Zentralamerika c/o
CONARE
Dirección // Adresse: Apartado Postal # 1174-1200
PavasSan José, Costa Rica
Teléfono // Telefon: +506 22 296 8231
e-mail // E-mail: [email protected]
Sitio Web // Webseite: www.centroamerica.daad.de
Sitio Web // Webseite: www.daad.de
Es una institución conjunta de las universidades alemanas.
Promueve las relaciones internacionales de las universidades
alemanas a través del intercambio de estudiantes y científicos,
así como a través de programas y proyectos internacionales.
Mantiene una red mundial de oficinas, docentes y asociaciones
de Alumni y ofrece informaciones y consultorías in situ. Es una
organización mediadora de la política cultural extranjera, de la
política universitaria y científica, así como de la cooperación
para el desarrollo en el área académica.
10
Muchos estudiantes, profesores e investigadores cuentan
con la posibilidad de realizar estadías valiosas en más de 200
programas en el extranjero gracias al apoyo del DAAD. El
campo de acción del DAAD comprende:
• El otorgamiento de becas a estudiantes, practicantes,
científicos y docentes universitarios extranjeros y alemanes,
con el fin de promover la formación, el perfeccionamiento, al
igual que la realización de trabajos de investigación en el área
universitaria
• La promoción de estadías de docencia de corta y larga
duración en universidades extranjeras, para profesores
universitarios alemanes de todas las disciplinas (incluyendo el
programa de docentes de lengua y literatura alemana)
•La promoción de programas de seguimiento para exbecarios,
los así llamados Alumni, a través de reinvitaciones, encuentros
de los Alumni y publicaciones
• El apoyo para las actividades internacionales de las
universidades alemanas a través de una serie de servicios de
información y publicación, marketing y consultoría que apuntan
a una mayor internacionalización de las universidades
La actividad del DAAD en Centroamérica cuenta además con
los siguientes objetivos:
•Fortalecer la Educación Superior en la región, en especial
a través de la promoción de programas regionales de postgrado
•Fomentar el intercambio entre científicos, universidades y
centros de investigación dentro de la región y con Alemania
Guía Bilateral 2012
• Promover la cooperación en el proceso de evaluación,
acreditación y mejoramiento de la Educación Superior en
Centroamérica
• Fomentar la integración académica y la creación de redes
académicas en la región
Además de los Programas bilaterales (becas para Alemania),
el DAAD en Centroamérica fomenta el intercambio dentro
de la región. En el marco del Programa regional de becas
actualmente se ofrecen becas para 14 programas regionales
de maestría y 4 programas de doctorado en universidades
centroamericanas.
Las solicitudes de becas para los estudios en Alemania han
de ser canalizadas por la Embajada Alemana, donde se puede
obtener información adicional así como los formularios de
solicitud correspondientes. Las solicitudes de becas de
postgrado para Centroamérica se tramitando por medio de la
oficina del DAAD en San José, Costa Rica.
Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD).
Deutscher Akademischer Austausch Dienst e.V. (DAAD)
DAAD
Deutscher Akademischer Austausch Dienst
Servicio Alemán de Intercambio Académico
Contacto en Honduras para las becas en Alemania
Kontakt in Honduras für Deutschlandstipendien
Dra. Lillian Ferrufino
Universidad Nacional Autonoma de Honduras
+504 2231 - 1978
[email protected]
Contacto para becas de Maestría y Doctorado en
Alemania en SPS // Kontakt für regionale Stipendien
in SPS
Der DAAD ist eine gemeinsame Einrichtung der deutschen
Hochschulen. Er fördert die internationalen Beziehungen der
deutschen Hochschulen mit dem Ausland durch den Austausch
von Studierenden und Wissenschaftlern durch internationale
Programme / Projekte. So unterhält er ein weltweites Netzwerk
von Büros, Dozenten und Alumnivereinigungen und bietet
Informationen und Beratung vor Ort an und fungiert als eine
Mittlerorganisation der auswärtigen Kultur-, Hochschul- und
Wissenschaftspolitik sowie der Entwicklungszusammenarbeit
im Hochschulbereich.
Unzähligen Studenten, Dozenten und Forschern bietet der
DAAD die Möglichkeit zu wissenschaftlichen Aufenthalten im
Ausland in weltweit über 200 Programmen.
Der Tätigkeitsbereich des DAAD umfasst:
• Die Vergabe von Stipendien zur Förderung der Ausund Fortbildung sowie von Forschungsarbeiten im
Hochschulbereich an ausländische und deutsche
Studierende, Praktikanten, jüngere Wissenschaftler und
Hochschullehrer
• Die Vermittlung und Förderung deutscher wissenschaftlicher
Lehrkräfte aller Fachrichtungen (einschließlich Lektoren der
deutschen Sprache, Literatur und Landeskunde) zu Langoder Kurzzeitdozenturen an ausländischen Hochschulen.
Lic. Rafael Delgado
+ 504 2441 - 0742, +504 9985 - 9269
[email protected]
Contacto para las becas regionales en TEG
Kontakt für regionale Stipendien in TEG
Dra. Corina Hernández, UNAH
+504 2239 - 4225
[email protected]
•Förderung des Austauschs zwischen Wissenschaftlern,
Hochschulen und Forschungseinrichtungen innerhalb der
Region und Deutschland
•Kooperation im Prozess der Evaluierung, Akkreditierung und
Verbesserung der Höheren Bildung in Zentralamerika
•Förderung der regionalen akademischen Integration und
Vernetzung
Neben den bilateralen Programmen fördert der DAAD den
akademischen Austausch innerhalb der Region. Im Rahmen
des regionalen Drittlandprogramms werden Stipendien zur
Teilnahme an derzeit vierzehn Master-Studiengängen und
vier Promotionsstudiengängen an zentralamerikanischen
Universitäten vergeben
Die Bewerbungen für Stipendien für Studien in Deutschland
müssen zur Weiterleitung an die deutsche Botschaft
gerichtet werden, wo auch weitere Informationen und die
entsprechenden Bewerbungsunterlagen ausgegeben werden.
Die Bewerbungen für Stipendien für Postgraduiertenstudien in
Zentralamerika sind an das Büro des DAAD in San José (Costa
Rica) zu richten.
•Die Betreuung der ehemaligen Geförderten, der so genannten
Alumni, durch Wiedereinladungen, Alumnitreffen und
Publikationen
• Die Unterstützung der internationalen Aktivitäten deutscher
Hochschulen durch eine Reihe von Dienstleistungs-,
Informations- und Publikationsprogramme, Marketing,
Beratungsund Betreuungshilfe, die auf eine stärkere
Internationalisierung der Hochschulen zielen
Neben den allgemeinen Aufgaben des DAAD ist die Tätigkeit
in Zentralamerika insbesondere an folgenden Zielen
ausgerichtet:
•Stärkung der universitären Ausbildung in der Region,
insbesondere
durch
Förderung
von
regionalen
Postgraduiertenstudiengängen
Guía Bilateral 2012
11
DEG - Sociedad Alemana de Inversiones y Desarrollo.
DEG - Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH
DEG - Sociedad Alemana de Inversiones y Desarrollo
DEG - Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft
mbH
Dirección // Adresse: Kämmergasse 22 50676 Colonia
Alemania
Contacto// Kontakt: Markus Schubert
Teléfono // Telefon: +49 221 4986 - 1785
Fax // Faxen: +49 221 4986 - 1582
e-mail // E-mail: [email protected]
Sitio Web // Webseite: www.deginvest.de
La DEG forma parte del grupo bancario KfW y representa uno
de los institutos europeos de mayor rango para financiamientos
de proyectos y empresas a largo plazo. Estructura y financia
inversiones en empresas privadas en países en vías de desarrollo y emergentes desde hace 50 años. Como miembro de la
Cooperación Alemana al Desarrollo, la DEG se esfuerza por la
formación y ampliación de la economía privada para así contribuir al desarrollo sostenible.
12
La DEG financia:
• Proyectos rentables y sostenibles para el desarrollo a condiciones competitivas
• Proyectos en los sectores económicos de agroindustria, industria manufacturera, servicios e infraestructura
• Inversiones en el sector financiero local para crear accesos confiables a capital a largo plazo
Objetivo de la DEG:
Introducir y consolidar estructuras de economías privadas en
países en vías de desarrollo y emergentes. De esta manera
se prevé instalar una base para un crecimiento económico
sostenible y una mejora de las condiciones de vida de la
población a largo plazo.
Con un portafolio actual de más de 5.6 mil millones de euros,
la DEG contribuye a inversiones empresariales con un volumen
total de acerca de 39 mil millones de euros.
Para complementar sus servicios financieros y asesorías, la
DEG también ofrece programas de fomento dirigidos a empresas
privadas. A través del programa develoPPP.de, sustentado
por fondos del Ministerio Federal Alemán de Cooperación
Económica y Desarrollo (BMZ), las empresas pueden realizar
medidas orientadas al desarrollo en los países en vías de
desarrollo y emergentes. Este programa une los esfuerzos de
la empresa privada con los objetivos del desarrollo y se dirige
principalmente a empresas alemanas y europeas. Para realizar
proyectos en beneficio del medio ambiente, el Ministerio Federal
Alemán de Medio Ambiente (BMU) apoya a empresas en países
en vías de desarrollo y emergentes a través de su programa
“Asociaciones de clima con la economía”.
En ambos programas, la DEG contribuye hasta un monto de
200.000 euros, mientras que la empresa ejecuta el proyecto
bajo su responsabilidad y brinda una contraparte del mismo
monto o más en forma financiera o de personal.
Guía Bilateral 2012
KfW – Cooperación Financiera Alemana
KfW - Bankengruppe
Dirección // Adresse: Residencial La Cumbre, Bloque D,
Casa 4218, Tegucigalpa, M.D.C., Honduras
Contacto// Kontakt: Nico Schützhofer
Teléfono // Telefon: +504 2231 – 1998
Fax // Faxen: +504 2231 – 1854
e-mail // E-mail: [email protected]
Sitio Web // Webseite: www.kfw.de
Die DEG, ein Tochterunternehmen der KfW, ist eines der
größten europäischen Institute für langfristige Projekt- und
Unternehmensfinanzierungen in Entwicklungsländern. Sie
strukturiert und finanziert seit 50 Jahren Investitionen privater
Unternehmen in Entwicklungs- und Schwellenländern. Als Teil
der deutschen EZ setzt sie sich für den Auf- und Ausbau der
Privatwirtschaft ein, um auf diesem Weg zu nachhaltiger Entwicklung beizutragen.
Die DEG finanziert:
• Rentable, nachhaltig entwicklungswirksame Projekte zu Marktkonditionen
• Projekte in den Wirtschaftssektoren Agrarwirtschaft, verarbeitendes Gewerbe, Dienstleistungen sowie Infrastruktur
• Investitionen im Finanzsektor, um vor Ort einen verlässlichen Zugang zu langfristigem Kapital zu ermöglichen.
Ziel der DEG:
Auf- und Ausbau privatwirtschaftlicher Strukturen in
Entwicklungs- und Schwellenländern, um dadurch eine
Grundlage für nachhaltiges Wirtschaftswachstum und eine
dauerhafte Verbesserung der Lebensbedingungen der
Menschen vor Ort zu schaffen.
Mit ihrem Portfolio von aktuell über 5,6 Milliarden Euro trägt die
DEG zu unternehmerischen Investitionen mit einem Gesamtvolumen von rund 39 Milliarden Euro bei.
Die DEG bietet in Ergänzung zu ihren Finanzierungs- und Beratungsleistungen auch Förderprogramme an, die sich an private
Unternehmen richten. Mit dem Programm develoPPP.de, das
mit Mitteln des Bundesministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) durchgeführt wird, können
Unternehmen entwicklungspolitisch sinnvolle Maßnahmen in
Entwicklungs- und Schwellenländern realisieren. Es vereint
privatwirtschaftliches Engagement mit entwicklungspolitischen
Zielen und richtet sich vornehmlich an deutsche und andere europäische Unternehmen. Das Programm “Klimapartnerschaften
mit der Wirtschaft” des Bundesministeriums für Umwelt (BMU)
unterstützt Unternehmen dabei, klimafreundliche Vorhaben in
Entwicklungs- und Schwellenländern umzusetzen.
Die DEG übernimmt in beiden Programmen anteilig die Kosten
bis zu 200.000 Euro. Das Unternehmen leistet einen mindestens gleich hohen finanziellen und personellen Beitrag und
führt das Vorhaben in eigener Verantwortung durch.
FES - Fundación Friedrich Ebert
FES - Frriiedrriich Eberrtt Sttiiffttung
DEG - Sociedad Alemana de Inversiones y Desarrollo
DEG - Deutsche Investitions- und
Entwicklungsgesellschaft mbH
Coordinadora de Proyectos Honduras //
Projektkoordinatorin Honduras: Jennifer Erazo
Teléfono // Telefon: +504 2352-2002, 2324-7172
Dirección // Adresse: Res. El Trapiche, 3ra Etapa
Bloque i, casa
# 6. Apartado Postal # 1744 Tegucigalpa, M.D.C.
Honduras
Sitio Web // Webseite: www.fesamericacentral.org
Representante para Guatemala, Honduras y El Salvador
// Vertreterin für Guatemala, Honduras und El Salvador:
Valeska Hesse
La Fundación Friedrich Ebert (FES) fue creada en 1925 como
legado político de Friedrich Ebert, el primer presidente alemán
elegido democráticamente. El socialdemócrata Friedrich Ert
promovió la creación de una fundación para fomentar la
formación política y social de hombres y mujeres de todos los
sectores en un espíritu democrático y pluralista, para facilitar a los
jóvenes el acceso a la educación superior y la investigación, y para
contribuir a la cooperación y al entendimiento internacional. La
Fundación es una institución político-cultural privada, sin fines de
lucro, comprometida con los principios y los valores fundamentales
de la democracia social con presencia en más de 100 países a nivel
mundial. En América Central cuenta con oficinas en Guatemala,
El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá. En
Honduras tiene presencia activa desde 1982. Los programas de la
FES son coordinados por sus dos oficinas regionales, con sede en
San José y San Salvador, respectivamente.
En la actualidad la FES trabaja en América Central como una red
regional abordando temas que son percibidos tanto por los países
de la región como por la Fundación y sus contrapartes como prioridades comunes. En este contexto tienen especial importancia, por un lado, el asesoramiento político de las contrapartes y,
por el otro, la moderación de foros para el diálogo e intercambio
político. Y como organismo con presencia a nivel mundial, la FES
fomenta el intercambio de experiencias y la cooperación con los
demás países de América Latina así como con otras regiones del
mundo.
Cada línea de trabajo comprende una serie de actividades, interrelacionadas tanto a nivel nacional como regional. En el plano
nacional estas actividades abarcan la asesoría y el diálogo para
el desarrollo de enfoques políticos nuevos e idóneos en lo que a
las condicines generales y a los desafíos especiales de cada país
se refiere. Además, el intercambio regional le ofrece a las contrapartes la posibilidad de proporcionarse mutuamente insumos, de
intercambiar experiencias y de crear redes.
Los temas de trabajo que se impulsan son:
• Integración regional socialmente equilibrada
• Diálogo político progresista
• Políticas Públicas integrales y equitativas
• Relaciones laborales y sindicalismo
• Programa de formación social política Agentes de Cambio, para jóvenes líderes y liderezas sociales y políticos progresistas
En Honduras las contrapartes son diversas y van desde partidos
y fuerzas políticas progresistas, sindicatos, movimientos sociales
y organizaciones de la sociedad civil de juventud, de mujeres, de
derechos humanos, entre otros.
Die Friedrich Ebert Stiftung (FES) wurde 1925 als politisches Erbe
von Friedrich Ebert, erster demokratisch gewählter Reichspräsident, gegründet. Der Sozialdemokrat Friedrich Ebert regte die
Gründung der Stiftung an, um die politische und soziale Bildung von
Frauen und Männern aller Bereiche im Geist der Demokratie und
des Pluralismus zu fördern, jungen Menschen den Zugang zu höherer Bildung und Forschung zu ermöglichen sowie einen Beitrag
zur internationalen Zusammenarbeit und Verständnis zu leisten.
Die Stiftung ist ein politisch-kultureller, privater, gemeinnütziger
Verein, der auf den fundamentalen Prinzipien und Werten der Sozialdemokratie beruht. Die Stiftung engagiert sich in über 100 Ländern der Welt. In Zentralamerika unterhält sie Büros in Guatemala,
El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica und Panamá sowie zwei Regionalbüros, San José und San Salvador, die die Programme koordinieren.
Zur Zeit ist die FES in Zentralamerika in Form eines regionalen
Netzwerkes tätig und behandelt Themen, die von den Ländern der
Region sowie von der FES selbst und den Partnerorganisationen
als gemeinsame Prioritäten betrachtet werden. In diesem Zusammenhang sind folgende Aspekte besonders wichtig: die politische
Beratung der Partner sowie die Moderation von Foren für den
politischen Dialog und Austausch. Die FES, als eine weltweit tätige
Stiftung, fördert den Erfahrungsaustausch und die Zusammenarbeit mit den restlichen Ländern Lateinamerikas sowie mit anderen
Regionen der Welt.
Jeder Arbeitsbereich beinhaltet eine Serie von Aktivitäten, die
sowohl auf nationaler als auch auf regionaler Ebene miteinander
in Beziehung stehen. Auf nationaler Ebene umfassen diese Aktivitäten die Beratung und den Dialog für die Entwicklung von neuen
und geeigneten politischen Denkansätze im Rahmen der allgemeinen Voraussetzungen sowie den besonderen Herausforderungen
eines jeden Landes. Außerdem bietet der regionale Austausch den
Partner die Möglichkeit, sich gegenseitig Informationen zukommen
zu lassen, Erfahrungen auszutauschen und Netzwerke zu bilden.
Die FES fördert folgende Arbeitsthemen:
Eine regionale, sozial ausgewogene, Integration
Progressiver politischer Dialog
Integrale und gerechte öffentliche Politiken
Arbeits- und Gewerkschaftsbeziehungen
Ein
sozialpolitisches
Bildungsprogramm
“Agentes
de
Cambio” (Change maker) für junge, soziale und politische
Führungskräfte In Honduras arbeitet die FES mit verschiedenen
Partner zusammen, unter anderem mit progressiven
politischen Kräften, Gewerkschaften, sozialen Bewegungen,
Organisationen der Zivilgesellschaft sowie Jugend-, Frauen-, und
Menschenrechtsorganisationen.
Guía Bilateral 2012
13
FNSt - La Fundación Friedrich Naumann.
FNSt - Frriiedrriich Naumann Sttiiffttung
DEG - Sociedad Alemana de Inversiones y Desarrollo
DEG - Deutsche Investitions- und
Entwicklungsgesellschaft mbH
Teléfono // Telefon: +49 221 4986 - 1785
Dirección // Adresse: Kämmergasse 22 50676 Colonia
Alemania
e-mail // E-mail: [email protected]
Fax // Faxen: +49 221 4986 - 1582
Sitio Web // Webseite: www.deginvest.de
Contacto// Kontakt: Markus Schubert
14
La Fundación Friedrich Naumann (FNSt) es la Fundación para la
Libertad en la República Federal de Alemania. Su cometido es
darle validez al principio de la libertad con dignidad, en todos los
ámbitos de la sociedad; en Alemania reunificada como también,
conjuntamente con las contrapartes, en el extranjero.
Die Friedrich-Naumann-Stiftung (FNSt) ist die Stiftung für liberale Politik in der Bundesrepublik Deutschland. Sie will dazu
beitragen, dem Prinzip Freiheit in Menschenwürde in allen Bereichen der Gesellschaft Geltung zu verschaffen, im Inland wie im
Ausland.
La FNSt ha desarrollado desde hace muchos años un importante trabajo en Honduras, financiando innumerables proyectos y programas durante mas de década y media de
presencia en el país.
Die FNSt ist seit über 15 Jahren in Honduras vertreten und leistet
durch die Finanzierung unzähliger Projekte und Programme seit
vielen Jahren wichtige Entwicklungsarbeit in dem Land.
Actualmente desarrolla la labor de formación política con un
dinámico grupo de moderadores voluntarios, la FNSt invierte
los recursos disponibles en extensos programas de capacitación política en temas como por ejemplo Liberalismo:
Desarrollo de Libertad y otras corrientes políticas,
Participación Ciudadana en Gobiernos Locales, Introducción a
la Economía de Mercado y Estado de Derecho y Derechos Humanos - Derechos del Ciudadano.
En el trabajo con jóvenes liberales la FNSt ha logrado obtener
un impacto concreto al difundir a este importante segmento
poblacional los conocimientos sobre principios y valores
liberales, formando moderadores de excelencia para organizar seminarios de formación política y recibiendo de la población en general un reconocimiento como grupo de avanzada
en la reforma política nacional.
Uno de los aportes más significativos de la Fundación es
estructural, debido a que su incidencia es tal que ha permitido una renovación en el ámbito del liberalismo, debido a que
la formación ha sido a nivel nacional en diferentes estratos y
sectores, pero con énfasis en la juventud.
Guía Bilateral 2012
Die FNSt investiert vorhandene Hilfsbestände in weitreichende
Programme politischer Wissensbildung und arbeitet zur Zeit
mit einer dynamischen Gruppe von freiwilligen Diskussionsleitern an verschiedenen Themen zusammen, wie z.B. Liberalismus: Freiheitsentwicklung, andere politische Strömungen,
Bürgerpartizipation auf kommunaler Ebene, Einführung in die
Marktwirtschaft und den Rechtsstaat, Menschen- und Bürgerrechte.
Die Arbeit der FNSt mit liberalen Jugendlichen zeigt direkte
Wirkung, indem sie dieser wichtigen Bevölkerungsgruppe ein
Bewusstsein liberaler Werte und Prinzipien vermittelt, hochqualifizierte Diskussionsleiter, die Seminare politischer Bildung
organisieren, ausbildet und von der allgemeinen Bevölkerung
als eine Vorreitergruppe von nationalen politischen Reformen
anerkannt wird.
Einer der bedeutendsten Beiträge der Stiftung ist struktureller
Natur. Sein Einfluss ist so groß, dass er eine Erneuerung
im Bereich des Liberalismus zugelassen hat, die auch eine
Zusammenarbeit auf nationaler Ebene mit verschiedenen
Gesellschaftsschichten und Sektoren ermöglicht hat, stets mit
einem besonderen Blick auf die Jugend.
(KAS) - Fundación Konrad Adenauer
(KAS)- Konrad Adenauer Stiftung
(KAS) Fundación Konrad Adenauer C.A. // (KAS) Konrad
Adenauer Stiftung
(KAS) - Fundación Konrad Adenauer Honduras
(KAS) - Konrad Adenauer Stiftung Honduras
Dirección // Adresse: 3ª Av. A 7-74, Colonia El Campo, Zona 14
01014 Guatemala Stadt, Guatemala
Dirección // Adresse: Edificio Torre Alianza, Local 301, Blvd. San
Juan Bosco, Lomas del Guijarro, Tegucigalpa, M.D.C.,
Honduras
Representante de la Fundación Konrad Adenauer para
Guatemala, Honduras y El Salvador // VVertreter der KonradAdenauer-Stiftung fuer Guatemala, El Salvador und Honduras:
Tjark Egenhoff
Teléfono // Telefon: +504 2271-00 33, +504 2271-0034
Teléfono // Telefon: + 502 2380 5110
e-mail // E-mail: [email protected]
Sitio Web // Webseite: www.kas.org.gt
La Fundación Konrad Adenauer es la fundación política alemana
allegada a la Unión Demócrata Cristiana de Alemania (CDU) que
opera a partir de los principios de libertad, justicia y solidaridad
desde hace más de 40 años en la región centroamericana.
Die Konrad Adenauer Stiftung ist eine politische Stiftung, die
der Christlich Demokratischen Union Deutschlands (CDU)
nahesteht und seit Ihren Anfängen vor über 40 Jahren für Freiheit,
Gerechtigkeit und Solidarität in Zentralamerika arbeitet.
Para nosotros la persona está en el centro de atención con su
dignidad inconfundible, sus derechos y obligaciones. La persona es
referente y punto de partida para la justicia social, la democracia
en libertad y una economía sostenible. Al fomentar el intercambio
y la relación entre las personas que sumen su responsabilidad
social desarrollamos redes activas en los ámbitos de la política,
la economía y la sociedad. Nuestra gestión sobre el conocimiento
político mejora la perspectiva de configurar una globalización
socialmente justa, ecológicamente sostenible y económicamente
eficiente.
Im Zentrum steht für uns der Mensch in seiner unverwechselbaren
Würde, seinen Rechten und Pflichten. Er bildet für uns den
Ausgangspunkt für soziale Gerechtigkeit, freiheitliche Demokratie
und nachhaltiges Wirtschaften. Indem wir Menschen
zusammenbringen, die ihre gesellschaftliche Verantwortung
annehmen, entwickeln wir aktive Netzwerke in Politik, Wirtschaft
und Gesellschaft. Unser politisches Wissensmanagement
verbessert die Chancen, die Globalisierung sozial gerecht,
ökologisch nachhaltig und wirtschaftlich effizient zu gestalten.
Trabajamos en cooperación con instituciones estatales, partidos
políticos, organizaciones de la sociedad civil así como con
élites seleccionadas. Motivamos a las personas a que participen
en la construcción del futuro. A través de más de 80 oficinas y
proyectos en más de 120 países contribuimos por iniciativa propia
a fomentar la democracia, el estado de derecho y la economía
social de mercado. Para consolidar la paz y la libertad apoyamos
el continuo diálogo sobre política exterior y seguridad así como el
intercambio entre las diversas culturas y religiones.
Junto con nuestras contrapartes nacionales y regionales
contribuimos a un orden internacional que permite a cada país un
desarrollo en libertad bajo responsabilidad propia. El trabajo en
Honduras se lleva desde la oficina regional de Guatemala y nuestra
oficina de enlace en Tegucigalpa. En Honduras apoyamos el
proceso de fortalecimiento democrático a través de la formación,
asesoría y análisis político, en especial hacia los partidos socios,
el Partido Nacional de Honduras y el Partido de la Democracia
Cristiana de Honduras, así como el apoyo a la institucionalidad del
Estado.
Reconociendo la diversidad de Centroamérica, vemos los países
del istmo como una unidad. Los ejes de trabajo de nuestro esfuerzo
regional son:
• Fortalecimiento de las instituciones y la gobernabilidad democrática
• Formación política para partidos políticos del centro humanista así como hacia la sociedad civil
• Fomento de la participación e inclusión política hacia grupos marginados, en especial hacia los pueblos indígenas
• Coherencia y eficiencia de las políticas económicas y sociales en el marco de la Economía Social de Mercado, incluyendo el diálogo con élites sobre la responsabilidad para el desarrollo
• Fortalecimiento del proceso de Integración Regional en Centroamérica
• Desarrollo de medios de comunicación independientes y responsables en la construcción democrática
Wir arbeiten partnerschaftlich mit staatlichen Institutionen,
Parteien, Organisationen der Bürgergesellschaft sowie
ausgewählten Eliten zusammen. Wir wollen Menschen dazu
bewegen, die Zukunft mitzugestalten.
Durch weltweit mehr als 80 Büros und Projekten in über 120
Ländern leisten wir einen eigenständigen Beitrag zur Förderung
von Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Sozialer Marktwirtschaft.
Um Frieden und Freiheit zu sichern, unterstützen wir den
kontinuierlichen außen- und sicherheitspolitischen Dialog sowie
den Austausch zwischen Kulturen und Religionen.
Zusammen mit unseren nationalen und regionalen Partnern tragen
wir zu einer internationalen Ordnung bei, die jedem Land eine
Entwicklung in Freiheit und Eigenverantwortung ermöglicht.
Unsere Projekte in Honduras organisieren wir in unserem
Regionalbüro in Guatemala und unserer Vertretung in Tegucigalpa.
In Honduras unterstützen wir die Stärkung der Demokratie
durch Bildungsmaßnahmen, Beratung und politische Analysen,
inbesondere bei verbündeten Parteien wie dem Partido Nacional
und dem Partido de la Democracia Cristiana de Honduras. Darüber
hinaus unterstützen wir auch die institutionellen Strukturen des
Staates.
Auch wenn wir die Mannigfaltigkeit in Zentralamerika anerkennen,
betrachten wir die Länder des Isthmus als Einheit. Die
Schwerpunkte unserer Arbeit in der Region sind:
•Stärkung der Institutionen und der demokratischen Regierungsführung
• Politische Bildung humanistisch orientierter Parteien der gesellschaftlichen Mitte und der Zivilgesellschaft
• Förderung der politischen Partizipation und Miteinbeziehung von Randgruppen, insbesondere der indigenen Bevölkerung
•Kohärenz und Effizienz der Wirtschafts- und Sozialpolitik im Rahmen der sozialen Marktwirtschaft, einschließlich des Dialogs mit den Eliten über die Verantwortung bei der Entwicklung Stärkung des regionales Integrationsprozesses in Zentralamerika
•Entwicklung unabhängiger und verantwortungsvoller Medien im Zusammenhang mit dem Demokratieaufbau
Guía Bilateral 2012
15
(KAS) - Fundación Konrad Adenauer
(KAS)- Konrad Adenauer Stiftung
e-mail // E-mail: [email protected]
Sitio Web // Webseite: www.ses-bonn.de
16
El “Senior Experten Service” (SES) es una fundación de la industria alemana para la cooperación internacional y es una organización de utilidad pública, sin fines de lucro.
Der Senior Experten Service (SES) ist eine Stiftung der
Deutschen Wirtschaft für internationale Zusammenarbeit und
eine gemeinnützige GmbH.
El SES ofrece a más de 9,000 expertos jubilados, la posibilidad
de transmitir a otros sus conocimientos y experiencias ya sea
en Alemania o en el extranjero. Los Expertos Senior trabajan
de forma voluntaria y apoyan la formación y capacitación del
personal de dirección, de personas calificadas y ejecutivos.
El propósito principal del SES es asesorar a empresas locales
para ayudar a la solución de problemas técnicos y/o económicos
junto con un perfeccionamiento de los recursos humanos y la
ayuda a la autoayuda. Este sistema beneficia a todos.
Er bietet interessierten Menschen im Ruhestand die Möglichkeit, ihre Kenntnisse und ihr Wissen an andere im Ausland und
in Deutschland weiterzugeben. Als ehrenamtlich tätige Senior
Experten fördern sie die Aus- und Weiterbildung von Fach- und
Führungskräften. Die Lösung technischer oderwirtschaftlicher
Probleme, zusammen mit der Verbesserung der Human Ressource und der Hilfe zur Selbsthilfe, sind vorrangiges Ziel des
SES. Ein System, von dem alle Beteiligten profitieren.
Los Expertos Jubilados vienen de todas las ramas, pero en su
mayoría pertenecen a los sectores técnicos y comerciales.
Tienen una gran motivación para trabajar y disponen de una
independencia económica que les permite realizar proyectos
sin exigir un beneficio económico para sí mismos. Ellos ponen
a disposición su competencia técnica y experiencia en más de
50 diferentes áreas.
Actualmente el SES cuenta con más de 9,000 Expertos Senior,
profesionales ya jubilados que cooperan activamente y brindan
su experiencia, prestan mundialmente ayuda para la autoayuda
ya sea para grandes, medianas o pequeñas empresas,
industriales o artesanales, para organizaciones publicas y/o
privadas, entre otros.
El SES existe desde 1983 y ha realizado más de 23,814 proyectos
en 156 países. En Latinoamérica se han llevado a cabo con éxito
unos 2241 proyectos entre el año 1983 y el 2010. La mayoría
de los proyectos hondureños fueron realizados en el sector de
la industria, pero también talleres e instituciones sociales han
recibido asesoría.
En Honduras el SES está representado oficialmente por la
Cámara de Comercio e Industria Hondureño Alemana y se han
llevado a cabo más de 90 proyectos en diferentes tipos de
empresas y organizaciones.
Guía Bilateral 2012
Die Fachexperten kommen aus allen Gebieten, aber hauptsächlich aus den Sektoren Technik und Handel. Sie sind hoch motiviert und wirtschaftlich unabhängig, was ihnen die Realisierung
von Projekten ohne Anspruch auf Vergütung ermöglicht. Sie
stehen mit ihrem Fachwissen aus über 50 Branchen mit Rat
und Tat zur Verfügung.
Seine aktuell mehr als 7.500 Senior Experten sind im aktiven
Ruhestand ehrenamtlich tätig und leisten weltweit Hilfe zur
Selbsthilfe, unter anderem in kleinen, mittleren und großen Industrie- und Handwerksbetrieben, öffentlichen und privaten
Organisationen.
Der SES besteht seit 1983 und hat bis jetzt über 23.814 Projekte
in 156 Ländern durchgeführt. Allein im Jahr 2010 waren es 175
Projekte in Lateinamerika. Die Mehrzahl der Projekte in Honduras wurden im handwerklichen Sektor durchgeführt.
In Honduras wird der SES offiziell durch die AHK Honduras vertreten und es wurden hierbei bereits mehr als 90 Projekte in
verschiedenen Organisationen und Unternehmen realisiert.
(AHA) - Agrupación Hondureña Alemana
(AHA) - Deutsch - Honduranische Vereinigung
(AHA) - Agrupación Hondureña Alemana
(AHA) - Deutsch - Honduranische Vereinigung
Dirección // Adresse: Colonia Florencia Sur, Avenida
Principal, Entre 3ra y 4ta Intersección, Tegucigalpa,
Honduras
Presidente// Präsident: Karl Heinz von Eicken
Teléfono // Telefon: +504 - 2232-3269
e-mail // E-mail: [email protected]
La Agrupación Hondureño-Alemana (AHA) es una organización
privada cívico-cultural, de utilidad pública, sin fines de lucro, la
cual tiene como fin estrechar las relaciones entre la República
Federal de Alemania y la República de Honduras. Fue fundada
en 1985 en colaboración con la Embajada de la República
Federal de Alemania por alemanes, descendientes de alemanes
y ciudadanos hondureños.
La AHA propicia con su trabajo el intercambio cultural, estimula
el entendimiento y la paz entre ambos pueblos y la divulgación
del idioma alemán, a través del Centro Cultural Alemán (CCA),
apoyando todas aquellas actividades que ayuden de una u otra
forma a sus objetivos. Además, la AHA fomenta el entendimiento
mutuo, ofreciendo durante el año diversos eventos culturales,
como la tradicional Fiesta Navideña (Nikolausfeier), y
proyectándose en un marco de beneficio a la comunidad.
Una de sus metas más inmediatas es la construcción de un
Centro socio-cultural, que sea sede del CCA y se convierta
en un punto de encuentro que ofrezca una alternativa para
el tiempo libre. La Junta Directiva de la AHA es elegida por un
período de un año en su Asamblea General Ordinaria, la cual
se lleva a cabo en el mes de mayo, y sesiona una vez al mes
para coordinar las actividades calendarizadas y para recibir el
informe del CCA.
Muchos hondureños han estudiado en Alemania y han regresado
a Honduras muy motivados a mantener y fortalecer los lazos de
amistad entre ambos países. Esta misma motivación mueve a
muchos alemanes o descendientes de alemanes residentes en
Honduras.
La AHA formula una cordial excitativa a todos aquellos que
deseen contribuir a estrechar los vínculos de amistad hondureño-alemanes a que se inscriban en nuestra Agrupación y
sean miembros activos de ella.
Die Deutsch - Honduranische Vereinigung (AHA) wurde
1985 als privater, gemeinnütziger Verein von deutschen,
deutschstämmigen und honduranischen Mitbürgern in enger
Zusammenarbeit mit der Botschaft der Bundesrepublik
Deutschland gegründet. Sie hat es sich zur Aufgabe gemacht,
insbesondere für den kulturellen Austausch, das beiderseitige
Verstehen und den Frieden zwischen beiden Völkern zu wirken,
die Verbreitung der deutschen Sprache mittels dem CCA zu
fördern und alle Aktivitäten zu unterstützen, die diesen Zielen
dienen.
Die AHA ist in Honduras sozial engagiert und unterstützt
das gegenseitige Verstehen durch verschiedene kulturelle
Veranstaltungen, die sie im Jahresverlauf anbietet, wie zum
Beispiel eine traditionelle Nikolausfeier.
Eines ihrer vordringlichsten Ziele ist der Bau eines kulturellsozialen Zentrums, das das CCA beherbergen wird
und darüber hinaus auch ein Treffpunkt gemeinsamer
Freizeitgestaltung sein soll. Der Vorstand trifft sich einmal im
Monat, um die laufenden Aktivitäten zu koordinieren und den
Bericht des CCA zu entwickeln. Jedes Jahr im Mai findet die
Mitgliederhauptversammlung statt, in der auch der Vorstand
gewählt wird.
Viele Honduraner haben in Deutschland studiert und sind
mit der Motivation nach Honduras zurückgekehrt, die
freundschaftlichen Beziehungen zwischen beiden Ländern
aufrechtzuerhalten und zu vertiefen. Ähnlich motiviert sind
auch viele Deutsche oder Deutschstämmige, die in Honduras
leben.
Die AHA lädt alle ein, die einen Beitrag zur deutschhonduranischen Freundschaft leisten möchten, aktives Mitglied
der Vereinigung zu werden.
Guía Bilateral 2012
17
Organización Alemana Hondureña para el Desarrollo
Gemeinnützige deutsch-honduranische Organisation.
Teléfono // Telefon: +504 9963-4688
ALEDURAS en Honduras
ALEDURAS in Honduras
e-mail // E-mail: [email protected]
Dirección // Adresse: Residencial La Hacienda, atrás del
Supermercado La Colonia No. 10, Tegucigalpa, M. D. C.,
Honduras.
Sitio Web // Webseite: www.aleduras.org
Contacto// Kontakt: Gloria M. Sánchez
c/o Club Rotaract de Tegucigalpa
18
ALEDURAS es una organización Alemana Hondureña para el
desarrollo.
ALEDURAS ist eine gemeinnützige deutsch-honduranische Organisation.
ALEDURAS se ha propuesto como meta apoyar el desarrollo
sostenible de Honduras.
ALEDURAS hat sich zum Ziel gesetzt, die nachhaltige Entwicklung von Honduras zu unterstützen.
ALEDURAS desea sobre todo motivar jóvenes hondureños
para que asuman responsabilidad por su propio futuro y
por el futuro de Honduras. La organización otorga becas de
estudios y, en cooperación con sus socios locales, capacita a
jóvenes hondureñas y hondureños. Dentro de dicho marco de
apoyo a la excelencia, las y los becados también se involucran
activamente en proyectos sociales. En el hogar para huérfanos
y niñas y niños abandonados “ Nuestros Pequeños Hermanos”
las y los becados participan en las labores cotidianas con las
niñas y niños. Como parte de la cooperación con “Hábitat para la
Humanidad” apoyan la construcción de espacios habitacionales
seguros para familias necesitadas. Nuestros becarios aprenden
a trabajar por sus semejantes y por el desarrollo de su país. De
esta manera, se convierten en ejemplos y en multiplicadores
para un desarrollo sostenible y social justo. ALEDURAS les
otorga una oportunidad que aprovechan con todo el corazón y
con gran entrega.
ALEDURAS will insbesondere junge Menschen motivieren, Verantwortung für die eigene Zukunft und die Zukunft von Honduras zu übernehmen. Die Organisation vergibt Stipendien
zur Studienunterstützung und bildet talentierte und motivierte
junge Honduranerinnen und Honduraner in Zusammenarbeit
mit lokalen Partnern zusätzlich gezielt weiter. Im Rahmen dieser
Förderung engagieren sich die Stipendiaten zudem gleichzeitig
in Sozialprojekten. Im Kinderheim „Unsere kleinen Brüder und
Schwestern“ bringen sie sich in der täglichen Arbeit mit den
Kindern ein. Im Rahmen der Kooperation mit „Habitat for Humanity“ unterstützen sie beim Bau von stabilem Wohnraum für
bedürftige Familien.
ALEDURAS trabaja intensamente con organizaciones sociales
locales. Como “socio ejecutor” el Club Rotaract de Tegucigalpa
coordina el proceso en Honduras y supervisa los becados.
Como “socio financiero” el Club Rotario Villa Real de Tegucigalpa
apoya a ALEDURAS en la recaudación de fondos y asesora en
el desarrollo profesional de nuestros becarios.
Apoyar a ALEDURAS significa: con cada Euro generar una
gran cantidad de valor agregado para los becarios, para el
centro Nuestros Pequeños Hermanos, para Hábitat para la
Humanidad Honduras y las familias, así como para el desarrollo
a largo plazo del país.
Si desea saber más sobre nosotros, nuestro equipo o nuestros
becarios, visite la página electrónica www.aleduras.org.
Los reportes actuales de nuestro trabajo en Honduras y en
Alemania se encuentran en www.facebook.com/aleduras..
Guía Bilateral 2012
Unsere Stipendiaten lernen so, sich für ihre Mitmenschen und
die Entwicklung ihres Landes einzusetzen. Sie wirken gleichzeitig als Vorbilder und Multiplikatoren für eine nachhaltige, sozial gerechtere Entwicklung. ALEDURAS gibt ihnen eine Chance
– und sie nutzen diese Chance mit Herzblut und großartigem
Engagement.
ALEDURAS arbeitet intensiv mit lokalen Partnerorganisationen
zusammen. Als „acting partner“ steuert der Club Rotaract
de Tegucigalpa die Prozesse in Honduras und betreut die
Stipendiaten. Der Rotary Club Villareal de Tegucigalpa als
„financial partner“ unterstützt ALEDURAS beim Fundraising
sowie bei der Begleitung der beruflichen Entwicklung unserer
Stipendiaten.
(AHEXA) - Asociación Hondureña de Ex-Estudiantes en Alemania
(AHEXA) - Honduranische Vereinigung ehemaligerStipendiaten in Deutschland
(AHEXA) - Asociación Hondureña de Ex-Estudiantes
en Alemania // (AHEXA) - Honduranische Vereinigung
ehemaliger Stipendiaten in Deutschland
Dirección // Präsident: Apartado Postal # 30 - 527
Tegucigalpa M.D.C., Honduras
Presidente // Kontakt: Guillermo Molina Chocano
Teléfono // Telefon: + 504 9968-0425
e-mail // E-mail: [email protected]
[email protected]
AHEXA, es una asociación sin fines de lucro integrada por
exbecarios de instituciones alemanas, y organiza diferentes
actividades con el propósito de mantener un diálogo permanente
entre profesionales hondureños. Puede pertenecer a AHEXA
toda la persona que haya realizado estudios superiores ya
sean Universitarios y/o de perfeccionamiento profesional
en Alemania o en otros países con becas otorgadas por
organismos Alemanes como Inwent DAAD.
Para inscribirse en la asociación, aparte de cumplir con el
requisito previo se debe pagar una membresía de L. 150.00
anuales, proporcionando adicionalmente los datos personales y
de estudios realizados en Alemania u otro país. Para inscribirse
lse debe contactar a los miembros de la Junta directiva actual
de AHEXA o hacerlo directamente al correo electrónico donde
se le proporcionará los datos a seguir para la inscripción junto
con la información de la cuenta de cheques a la que se debe
realizar el pago por la membresía.
La AHEXA cuenta con un correo electrónico donde puede
informarse sobre programas de becas para estudiantes en
Alemania u otros países otorgadas por organismos alemanes.
También puede obtener información sobre talleres a nivel
nacional e internacional donde puede participar como expositor
u oyente. Puede conocer a los miembros de las Redes y
asociaciones ya establecidas.
Expo Educa - La Expo Educa es una feria que la Asociación
anualmente organiza con objetivo de informar a todos aquellos
profesionales y estudiantes interesados en obtener información
para realizar estudios de Post–grado en Alemania.
AHEXA ist eine deutsche Non-Profit-Organisation ehemaliger
Studenten, die verschiedene Aktivitäten mit dem Ziel
organisiert, die Verbindung unter den Akademikern aufrecht zu
erhalten. Jeder ehemalige honduranische Student an einer nicht
honduranischen Universität, der ein Stipendium von InWEnt
oder DAAD erhalten hat, kann Mitglied von AHEXA werden.
Um ein Mitglied von AHEXA zu werden, benötigt die Vereinigung
lediglich Angaben zu Ihrer Person, zur besuchten Universität
und einen geringen Jahresbeitrag von Lps. 150. Um sich
anzumelden, kontaktieren Sie bitte ein Mitglied von AHEXA oder
schreiben eine Email an ahexa_honduras@ yahoo.com. Auf
diesem Wege können Sie sich auch über alle nötigen Schritte
zur Anmeldung und über die Kontodaten informieren.
Per Email informiert AHEXA auch über Stipendienprogramme
an deutschen Universitäten und über Programme deutscher
Organisationen in Drittländern. Auch erhalten Sie Informationen
über Weiterbildungen auf nationaler und internationaler Ebene,
an denen Sie als Lehrkraft oder Student teilnehmen können. So
können Sie auch alle Mitglieder von AHEXA und deren Fachrichtungen kennen lernen und leicht kontaktieren.
EXPO Educa - Dies ist eine Messe, die von AHEXA organisiert
wird, um alle Interessierten über weitere Abschlüsse in
Deutschland zu informieren, die sich im Anschluß an ein
erfolgreich abgeschlossenes Studium anbieten.
AHEXA hat folgende Ziele:
•
AHEXA tiene como objetivos los siguientes:
• Fomentar la cooperación mutua entre Honduras y Alemania en las •
diferentes áreas técnicas, científicas y socioculturales con recur
sos propios y en colaboración con asociaciones afines
•
• Actualizar los conocimientos y técnicas profesionales adquiridos por los miembros de la asociación
•
• Divulgar los idiomas, la cultura y los adelantos científicos de ambos países
• Impulsar y comprometer la participación de los asociados en aquel •
las áreas propias donde requiere formación y especialización profe sional
•
• Transmitir experiencias y propiciar asesoría a las personas selec
cionadas para optar a una beca de estudios en Alemania o en otro Förderung der gegenseitigen Zusammenarbeit zwischen Honduras und der Bundesrepublik Deutschland in den Berichen Technik, Wissenschaft, Kultur und Gesellschaft
Austausch von Kenntnissen und Fachwissen, die sich die Mitglieder der Vereinigung erworben haben
Verbreitung von Sprache, Kultur und technischer bzw wissenschaftlicher Errungenschaften beider Länder
Anwerbung von neuen Mitgliedern für Bereiche, in denen Bildung und berufliches Spezialwissen erforderlich sind
Weitergabe von Erfahrungen sowie Beratung derjenigen StudentInnen, die für ein Stipendium in der Bundesrepublik Deutschland ausgewählt wurden
Erhalt und Förderung kontinuierlicher Verbindungen mit ähn
lichen Vereinigungen
país pero con patrocinio alemán
Guía Bilateral 2012
19
Sociedad Alemana Hondureña
Deutsch-Honduranische Gesellschaft e.V.
Sociedad Alemana Hondureña
Deutsch-Honduranische Gesellschaft e.V.
e-mail // E-mail: [email protected]
Sitio Web // Webseite: www.hondurasdhg.de
Dirección // Adresse: Greta Bünichmann Str. 38 48155
Münster Alemania
Presidente// Präsidentin: Irene Janssen
Teléfono // Telefon: +49251131759
La sociedad Alemana-Hondureña (DHG) se dedica a la mejora
de las condiciones de vida en Honduras, a partir del año 2000.
Busca y mantiene cooperaciones y contactos estrechos entre
instituciones alemanas en Honduras y colabora con otras
organizaciones europeas por Honduras.
20
La sociedad Alemana-Hondureña tiene la convicción que se
puede luchar contra la pobreza en Honduras con éxito por
proyectos de formación. Por eso la DHG apoya sobre todo
proyectos que brindan a los niños y adolescentes hondureños
oportunidades de formación, con ello mejores perspectivas de
vida.
Die Deutsch-Honduranische Gesellschaft (DHG) engagiert sich
seit dem Jahr 2000 für die Verbesserung der sozialen und
wirtschaftlichen Lebensbedingungen in Honduras. Sie sucht
und pflegt enge Partnerschaften und Kontakte zu deutschen
Institutionen in Honduras und kooperiert mit anderen Hilfsorganisationen für Honduras in Europa.
Die Deutsch-Honduranische Gesellschaft ist der festen
Überzeugung, dass die Armut in Honduras durch
Bildungsprojekte erfolgreicher bekämpft werden kann. Darum
unterstützt die DHG insbesondere Projekte, die den Kindern
und jungen Menschen in Honduras Bildungschancen und damit
verbesserte Lebensperspektiven bieten.
La reducción de la pobreza por formación es nuestro modelo.
Armutsbekämpfung durch Bildung ist unser Leitziel!
Nuestras metas son:
• El fomento de paz, amistad y el acuerdo entre los pueblos
• El fomento de proyectos que contribuyen al desarrollo social y cultural en Honduras
• El fomento de educación y formación en Honduras
• La creación de cooperaciones, relaciones y contactos con instituciones alemanas
• El fomento del intercambio entre adolescentes y estudiantes y asumir la coordinación de actividades sociales y culturales para Honduras en Alemania
• Iniciar proyectos fomento económico
Nuestros proyectos están representados por:
• La iniciación de cooperaciones entre ciudades
• La iniciación de cooperaciones entre bomberos y de la for-
mación de los bomberos en Honduras
• La realización de medidas para mejorar la infraestructura.
• La realización de apoyo médico
• La construcción de jardines de infancia, escuelas y asilos.
• La alimentación de niños mal nutridos
• La lucha contra la criminalidad juvenil
• El empleo de practicantes y voluntarios
Usted puede apoyarnos:
• Afíliese a la sociedad Hondureño-Alemana (DHG)
• Apóyenos con donaciones regulares o únicas
• Comente de nuestro trabajo a amigos o compañeros del tra
bajo
Guía Bilateral 2012
Unsere Ziele sind:
•Die Förderung von Frieden, Freundschaft und Verständnis zwischen den Völkern.
•Die Förderung von Projekten, die der sozialen oder kulturellen Entwicklung in Honduras dienen
•Die Förderung von Bildung und Ausbildung in Honduras
•Die Bildung von Partnerschaften, Beziehungen und Kontakt
mit deutschen Instituten
•Die Förderung des Jugend- und Studentenaustausches
•Die Übernahme von Koordinationsaufgaben von sozialen und kulturellen Aktivitäten für Honduras in Deutschland
•Die Initiierung von Wirtschaftsförderungsprojekten
Unsere Projekte stehen z.B. für:
• Die Initiierung von Städtepartnerschaften
• Die Initiierung von Feuerwehrpartnerschaften und die Weiter
entwicklung der Feuerwehr in Honduras.
• Die Durchführung infrastruktureller Hilfen
• Die Durchführung medizinischer Hilfen
• Den Bau von Kindergärten, Schulen und Heimen
• Die Versorgung von unterernährten Kindern
• Die Bekämpfung der Jugendkriminalität.
• Den Einsatz von Praktikanten und Volontären
Sie können uns unterstützen:
• Werden Sie aktives Mitglied in der DHG.
• Unterstützen Sie uns durch eine einmalige oder regelmäßige Spende.
• Machen Sie Freunde oder Bekannte auf unsere Arbeit auf
merksam.
Centro Cultural Alemán
(CCA) - Deutsches Kulturzentrum
Sociedad Alemana Hondureña // Deutsch-Honduranische
Gesellschaft e.V.
Dirección // Adresse: Colonia Florencia Sur, Avenida
Principal, entre 3ra y 4ta Intersección, Tegucigalpa,
Honduras Apdo. Postal 3323, Tegucigalpa, M.D.C. Honduras,
C.A.
Directora// Präsidentin: Daniela Rosenbaum
Teléfono // Telefon: +504 - 2232-3269 / 504 - 9959-8532
e-mail // E-mail: [email protected]
Sitio Web // Webseite: www.centroculturalaleman.hn
Horario de apertura de la Oficina de Cursos y de la
Mediateca:
Lunes, Miércoles y Viernes de 9.30 a.m. - 6.00 p.m. Martes
y Jueves de 11.30 a.m. - 8.00 p.m. - Sábado de 10.00 a.m.
- 2.30 p.m
Öffnungszeiten des Sprachkursbüros und der Mediathek:
Montag, Mittwoch & Freitag 9.30 - 18.00 Uhr
Dienstag & Donnerstag 11.30 - 20.00 Uhr
Samstag 10.00 - 14.30 Uhr
Fundado en 1969 y representada legalmente por la Agrupación
Hondureño Alemana (AHA) el Centro Cultural Alemán en
Tegucigalpa es una institución sin fines de lucro, apoyado por
el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de la República
Federal de Alemania y el Instituto Goethe.
1969 durch den Trägerverein, die Deutsch-Honduranische
Vereinigung (AHA) gegründet, ist das Deutsche Kulturinstitut
(CCA) in Tegucigalpa eine gemeinnützige Einrichtung, die sowohl
durch das Auswärtige Amt wie auch das Goethe-Institut
unterstützt wird.
En la Área Lingüística el CCA ofrece el aprendizaje del idioma
alemán abarca desde todos los niveles del Marco Común
Europeo. Los cursos están dirigidos a todos los grupos y
edades. Los cursos grupales y las clases privadas se imparten
en el CCA o en el lugar que los estudiantes asignen. El CCA
ofrece asesorías de aprendizaje, exámenes de nivelación,
evaluaciones intermedias y los valiosos certificados del
Instituto Goethe. Los docentes son de nivel universitario, que
conocen bien Alemania y se capacitan permanentemente en
cursos y seminarios realizados por el Centro Cultural Alemán y
el Instituto Goethe. Para cumplir la alta exigencia de un instituto
del idioma, además del marco común europeo, la calidad de
enseñanza del idioma Alemán como lengua extranjera es la
prioridad absoluta.
Im Sprachbereich werden Deutschkurse auf allen Niveaustufen
des
Gemeinsamen
Europäischen
Referenzrahmens
angeboten. Das Sprachlernangebot richtet sich an alle
Alters- und Berufsgruppen. Die Gruppenkurse oder der
Einzelunterricht werden im CCA wie auch in denen vom Kunden
gewünschten Räumlichkeiten durchgeführt. Angeboten werden
Lernberatungen, Einstufungstests, Zwischenprüfungen und
die Abschlusszertifikate des Goethe-Instituts. Die studierten
LehrerInnen, welche die deutschsprachigen Länder gut
kennen, aus ihnen stammen oder in ihnen gelebt haben, bilden
sich fortwährend durch in- und externe Seminaren weiter. Um
den hohen Anspruch eines Sprachvermittlungsinstituts sowie
des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens zu erfüllen,
steht Qualität im Unterricht Deutsch als Fremdsprache an
oberster Stelle.
La actividad del CCA en el ámbito cultural proviene del
objetivo de representar una variedad de las artes alemanas
y su intercambio con artistas hondureños. El CCA desarrolla
proyectos como exhibiciones, conciertos, cine, proyectos de
lectura, días de niños, etc. colaborando con la Embajada de
Alemania en Tegucigalpa, el Instituto Goethe en México y otras
instituciones alemanas, hondureñas y centroamericanas. El
CCA es miembro del Comité de Centros Culturales de Honduras,
al cual pertenecen once de las más prestigiosas instituciones y
fundaciones culturales del país.
La Mediáteca cuenta con más de dos mil libros, revistas de
Alemania, videos documentales, películas de Alemania, juegos
de mesa alemanes, Eduentretenimiento e Infoentretenimiento
en CD-ROMs. Si desea más información a cerca de las
próximas actividades del Centro Cultural Alemán escriba al
correo electrónico: [email protected] o visite la
pagina web: www.centroculturalaleman.hn
Um einen Ausschnitt der Vielfalt der deutschen Kultur auch in
Honduras interkulturell zu repräsentieren und damit das künstlerische Leben in Tegucigalpa zu bereichern, ist das CCA auch
im kulturellen Bereich aktiv. Neben kleineren Projekten wie
Ausstellungen, Konzerten, Film-, Spiele- und Vorlesenachmittagen werden in Zusammenarbeit mit der Deutschen Botschaft
in Tegucigalpa, dem Goethe-Institut Mexiko sowie anderen
deutschen, honduranischen und zentralamerikanischen Institutionen auch große Veranstaltungen organisiert. Außerdem ist
es Mitglied des “Komitees der Kulturzentren” (Comite de Centros
Culturales), dem elf der angesehensten kulturellen Institutionen
und Stiftungen des Landes angehören.
Die Mediathek ist mit über 2000 Medien wie Büchern,
Zeitschriften, Videos, Spielen sowie Info- und Edutainment auf
CD-ROM wichtiger Bestandteil der Sprach- und Kulturarbeit.
Höchstes Ziel des CCA ist es Menschen zu fördern und die deutsche Kultur und ihre Sprache in Honduras erfahrbar machen.
Wenn sie über zukünftige Aktivitäten des Centro Cultural Alemán
auf dem Laufenden gehalten werden möchten, schicken Sie
eine Email an: centroculturalaleman@gmail,com oder informieren Sie sich auf der Homepage: www.centroculturalaleman.hn
Guía Bilateral 2012
21
(Re@l) - Red Alumni América Latina Alemana
RE@L Honduras
RE@L Honduras
Coordinador: Luis Enrique Barahona Varela
Teléfono: +504 22277315, 7219-1394, 9902-2790
Sub-Coordinador: Oscar René Godoy Torres
Teléfono: +504 9500-1767, 3207-4387
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
Sitio Web: www.gc21.inwent.org
L
a RE@L Honduras fue creada en el marco del taller InWentando la Real Alumni Honduras del 29 al 31 de Julio del
2005 en la ciudad de Tegucigalpa, M.D.C., con la participación
de 26 Alumni procedentes de las diferentes instituciones y programas de formación, además de cuatro facilitadores externos.
La RE@L Honduras pertenece a la Red Alumni América Latina
Alemana RE@L, una red regional interdisciplinaria con presencia en 17 países latinoamericanos, creada en el 2004.
22
Esta red está formada por Alumni de distintos programas de capacitación de InWEnt y demás organizaciones alemanas, (tales
como el DAAD, GTZ, DED, entre otras) que se han organizado
para compartir propuestas, experiencias, perfeccionar su formación profesional a través de un aprendizaje continuo y juntar
esfuerzos encaminados a potenciar el desarrollo en los países
latinoamericanos, a partir de las posibilidades profesionales de
cada Alumni miembro. L@s Alumni tienen como denominador
común el vínculo con Alemania, ya sea por una capacitación
financiada por el Gobierno alemán, o por estudios financiados
por ellos mismos en Alemania.
Las actividades realizadas por cada RE@l son apoyadas por
InWEnt y/o aliados estratégicos. Entre las actividades más
importantes realizadas por la RE@L Honduras seencuentran
conferencias, foros, talleres, conversatorios, seminarios en
temáticas de coyuntura actual como desarrollo económico local,
cambio climático, educación para la paz, calidad a la educación,
gestión de proyectos, responsabilidad social empresarial y
energías renovables, coaching, manejo de cuencas, prevención
y mitigación de desastres y gestión de redes. Los alcances de
estos eventos se desarrollan a nivel regional y nacional, su
modalidad es presencial y blended learning. La RE@l Honduras
inició con 26 miembros y actualmente cuenta con un registro
de 300 miembros.
Misión RE@L Honduras
Trabajamos en red y presencialmente. Promovemos la
formación de comunidades de práctica y aprendizaje; hacemos
puente para vincular y gestionar esfuerzos y recursos en
beneficio de nuestros países; promovemos la Cultura Alumni
mediante la participación, capacitación, comunicación y
cooperación con aliados estratégicos, Alumni y expert@s,
con el objetivo de contribuir al fortalecimiento institucional, el
desarrollo sostenible e impulsar la democracia y la cultura de
paz en nuestra región.
Guía Bilateral 2012
Principios básicos:
•Generar cohesión y sinergias, a lo interno y externo de los
capítulos nacionales, entre la subregión Mesoamérica y la
RE@L
•Mantener una oferta continua de cursos y seminarios
•Generar intercambio de experiencias en temas de desarrollo
•Colaborar con las asociaciones Alumni y redes temáticas
•Promover programas de formación para sus miembros Alumni
•Fomentar la incorporación de nuevos Alumni a la RE@L
•Facilitar y promover el uso de las tecnologías de información
y comunicación (TIC´s) del Programa Alumni
•Continuar desarrollando y ampliando la estrecha cooperación
y coordinación con los organismos de cooperación alemana
con los gobiernos locales y regionales así como el fomento del
desarrollo científico y cultural de nuestras sociedades
•Generar alianzas estratégicas con otros actores del desarrollo
local y regional
(Re@l) - Red Alumni América Latina Alemana
Netzwerk Honduras
Netzwerk Honduras
Koordinator: Luis Enrique Barahona Varela
Telefon: +504 22277315, 7219-1394, 9902-2790
Vize-Koordinator: Oscar René Godoy Torres
Telefon: +504 9500-1767, 3207-4387
E-mail: [email protected]
E-mail: [email protected]
Webseite: www.gc21.inwent.org
Das Alumni-Netzwerk Honduras wurde am 31. Juli 2005 in der
Stadt Tegucigalpa M.D.C. von 26 ehemaligen Stipendiaten verschiedener deutscher Institutionen, Bildungsprogrammen und
die Unterstützung vier weiterer externer Förderern gegründet.
Das Alumni-Netzwerk Honduras gehört zu dem deutsch-lateinamerikanischen Alumni-Netzwerk, ein interdisziplinäres, regionales Netzwerk mit Präsenz in 17 Ländern Lateinamerikas.
Die Mitglieder dieses Netzwerkes sind die ehemaligen Stipendiaten einer professioneller Ausbildung, Forschung und Programmteilnehmer von InWEnt, DED, GTZ, DAAD und deutscher
Stiftungen.
Unsere Alumni-Arbeit verfolgt die folgenden Ziele:
•
•
•
•
•
•
•
Bindung an Deutschland und an die deutsche IZ und EZ
Förderung einer Alumni-Kultur durch Wissens- und Er
fahrungsaustausch der Alumni untereinander,
Lifelong Learning: das erworbene Wissen zu einem Multip
likatoreffekt
Pflege dauerhafter Lerngemeinschaften und Community of Practice
Aufbau von Synergien zu strategischen Partnern
Gemeinsame Zusammenarbeit mit der Alumni-Vereinigung AHEXA
Beitrag zur Entwicklung unseres Landes
Die Vision Netzwerk Honduras
Im Jahr 2012 werden wir ein nachhaltiges lateinamerikanisches
selbstverwaltetes, anerkanntes Netzwerk sein, bestehend aus
engagierten Alumni, fähig nationale Projekte zu verwalten und
durchzuführen.
Grundprinzipien
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kohäsion und Synergien werden auf internen und externen Niveau aufgebaut
Ein kontinuierliches Angebot von Kursen und Seminaren wird gepflegt und priorisiert
Der Erfahrungsaustausch soll hauptsächlich in Themen des Entwicklungsbereiches generiert
Zusammenarbeit mit Alumni – Vereinigung und Fachnetzw
erken
Ausbildungsprogramme für aktiven Alumni soll promoviert werden
Förderung der Integration der neuen Alumni zum Netzwerk
Förderung der Nutzung von Informations-und Kommunika
tionstechnologien (IKT), so wie GC21, global connect und APD
Fortsetzung der Entwicklung und Erweiterung der engen Zusammenarbeit und Koordinierung mit der deutschen Zusammenarbeit, den lokalen und regionalen Regierungen und somit die Förderung der wissenschaftlichen und kulturel
len Entwicklung unserer Gesellschaften
Bildung von strategischen Partnern mit Akteuren in der loka
len und regionalen Entwicklung
Die Alumni-Arbeit wird bisher von GIZ (InWEnt) im Rahmen
der Beratung zur Förderung unseres Netzwerkmanagements,
Leadership u.a. sehr intensiv unterstützt. Die durchgeführten
wichtigen Alumni- Aktivitäten fördern durch Konferenzen, Foren,
Workshops, Seminare, Dialog zu aktuellen Themen, wobei die
Alumni als Change Agents zur lokalen Entwicklungsprozessen
in unserem Land beitragen, wie lokale wirtschaftliche Entwicklung, Klimawandel, Friedenserziehung, Qualität der Ausbildung,
Projektmanagement, Corporate Social Responsibility, erneuerbare Energien, Wassereinzugsgebiete-Management, Coaching,
Watershed Management, Katastrophenvorsorge und Netzwerk-Management. Der Anwendungsbereich dieser Veranstaltungen wirkt auf regionaler und nationaler Ebene in Form von
Blended Learning und Präsenz-Workshops. Das Netzwerk Honduras wurde mit 26 Mitgliedern gegründet heute hat es 400
Mitglieder, von denen 60% aktiv sind.
Guía Bilateral 2012
23
Información Legal de Impresión
Editor
24
Cámara de Comercio e Industria Hondureño Alemana
Deutsch-Honduranische Industrie- und Handelskammer
Avenida la Paz, Edificio Plaza del Sol,
Segundo Piso # 2326,
Apartado Postal # 3811
Tegucigalpa M.D.C., Honduras
Impressum
Herausgeber
Cámara de Comercio e Industria Hondureño Alemana
Deutsch-Honduranische Industrie- und Handelskammer
Avenida la Paz, Edificio Plaza del Sol,
Segundo Piso # 2326,
Apartado Postal # 3811
Tegucigalpa M.D.C., Honduras
Redacción
Cámara de Comercio e Industria Hondureño Alemana
Redaktion
Deutsch-Honduranische Industrie- und Handelskammer
Diseño
Gestaltung
Jenny Colindres
[email protected]
Jenny Colindres
[email protected]
Fecha de Edición
Julio 2012 - 8ava. Edición
Erscheinungsdatum
Julio 2012 - 8ava. Edición
Derechos Reservados
Deutsche Auslandshandelskammern
www.ahk.de
http://zakk.ahk.de
http://honduras.ahk.de
www.deinternational.de
Urheberrechte
AHK Deutsche Auslandshandelskammern
www.ahk.de
zakk.ahk.de
honduras.ahk.de
www.deinternational.de
Guía Bilateral 2012

Documentos relacionados