guía bilateral
Transcripción
guía bilateral
GUÍA BILATERAL Institutionenverzeichnis Honduras - Alemania Deutsch-Honduranisches 2012 - 2013 Contenido • Prólogo 2 Inhalt 3 • Vorwort • Representación diplomática de la República Federal de Alemania en Honduras Embajada en Tegucigalpa Cónsul Honorario en San Pedro Sula 4 • Diplomatische Vertretung der Bundesrepublik Deutschland in Honduras Botschaft der Bundesrepublik Deutschland Honorarkonsul San Pedro Sula El Compromiso de la Cooperación Alemana en Honduras •Educación •Política Ambiental, Conservación •Uso Sostenible de los Recursos Naturales •Otros temas de Cooperación 5 Das Engagement der Deutschen Entwicklungszusammenarbeit in Honduras • Bildung • Umweltpolitik, Schutz und nachhaltige Nutzung natürlicher Ressourcen • Weitere Kooperationsthemen • Cámara de Comercio e Industria Hondureño Alemana (AHK Honduras) 8 • Deutsch - Honduranische Industrie - und Handelskammer (AHK Honduras) • Centros de Formación Profesional de las Asociaciones Empresariales de Baviera (bfz) 9 • Berufliche Fortbildungszentren der Bayerischen Wirtschaft (bfz) gemeinnützige GmbH • Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD) 10 • Deutscher Akademischer Austausch Dienst e.V. (DAAD) • Sociedad Alemana de Inversiones y Desarrollo (DEG) 12 • Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft (DEG) • Fundación Friedrich Ebert (FES) 13 • Friedrich Ebert Stiftung (FES) • Fundación Friedrich Naumann (FNSt 14 • Friedrich Naumann Stiftung (FNSt) • Fundación Konrad Adenauer (KAS) 15 • Konrad Adenauer Stiftung (KAS) • Senior Experten Service (SES) 16 Asociaciones Alemanas y Hondureñas •Agrupación Hondureño - Alemana (AHA) 17 •Sociedad Alemana Hondureña •Centro Cultural Alemán •Red Alumni América Latina Alemana (Re@l) Guía Bilateral 2012 Senior Experten Service (SES) • Deutsch - Honduranische Vereinigung (AHA) • Gemeinnützige deutsch-honduranische 18 •Asociación Hondureña de Ex-Estudiantes en Alemania (AHEXA) Deutsche und Honduranische Vereinigungen •Organización Alemana Hondureña para el Desarrollo (ALEDURAS) Organisation. (ALEDURAS) • Honduranische Vereinigung ehemaliger 19 20 21 22 Stipendiaten in Deutschland (AHEXA) • Deutsches Kulturzentrum • Centro Cultural Alemán • Red Alumni América Latina Alemana (Re@l) Prólogo Vorwort Estimados lectores: Sehr geehrte Leser: A pesar de las dificultades financieras, políticas o sociales que están afectando a Europa y a Honduras respectivamente, si bien es cierto que en grados diferentes, las relaciones entre los hondureños y los alemanes, tanto a nivel personal como de Estado, continúan siendo las de una fuerte amistad. Trotz der finanzwirtschaftlichen, politischen und sozialen Probleme, die sowohl Europa als auch Honduras in unterschiedlichen Graden betreffen, verbindet Deutschland und Honduras, sowohl auf menschlicher als auch öffentlicher Ebene weiterhin eine feste, freundschaftliche Beziehung. El intercambio comercial entre ambos países continúa al alza, y por el enésimo año con un superávit fuerte a favor de Honduras. Juntos, la Cámara y esta Embajada ayudamos de buen grado a que Honduras esté en condiciones de despacharse una pieza más grande de la torta de más de 1,100 millones de dólares americanos, el volúmen de las importaciones de Alemania. Honduras está hoy sólo en el lugar no. 85 en el ranking de países proveedores de Alemania, pero con una sólida perspectiva de subir unos escalones. Para ello ayudará el recién firmado Tratado de Asociación entre la Unión Europea y Centroamérica -con sus cuatro pilares: Un pilar político, un pilar de cooperación, otro de integración regional y uno para el comercio. Ayudará, pero no será una panacea, -se requieren mayores esfuerzos de las empresas hondureñas. Por supuesto, este Tratado estimulará la cooperación interregional no comercial. Der wirtschaftliche Austausch zwischen beiden Ländern zeigt stets einen Aufwärtstrend, und ist seit etlichen Jahren durch einem ausgeprägten Handelsüberschuss zugunsten von Honduras gekennzeichnet. Die deutsch-honduranische Handelskammer und die deutsche Botschaft in Tegucigalpa leisten zusammen einen erheblichen Beitrag, um Honduras in die Lage zu versetzen, sich einen größeren Anteil am deutschen Importvolumen von über 1.100 Mio. Dollar zu sichern. Honduras befindet sich heute erst auf Platz 85 der Lieferländer Deutschlands, allerdings mit soliden Aussichten, in der Platzierung einige Ränge nach oben zu steigen. Dieses Ziel wird unterstützt durch das kürzlich unterzeichnete Assoziierungsabkommen zwischen der europäischen Union und Zentralamerika. Das Abkommen umfasst vier Stützpfeiler: Politik, Zusammenarbeit, regionale Integration und Handel. Es bietet Hilfestellungen, ist jedoch keine Universallösung. Dazu ist ein verstärkter Einsatz seitens der honduranischen Unternehmen erforderlich. Zweifellos wird sich das Abkommen stimulierend auf die interregionale nichtgewerbliche Zusammenarbeit auswirken. La cooperación económica y social entre Alemania y Honduras se remonta al 1961. Nunca ha tenido ni un pelo de cortoplacismo. Alemania sigue brindando apoyo desde hace varios lustros a la educación pública, al desarrollo sostenible y la explotación de recursos naturales por buenos manejos. Apoyamos a la pequeña y mediana empresa del país a través de proyectos de largo aliento, proyectos que ya están dando los frutos esperados. Esta Guía Bilateral comprende en una nueva edición las instituciones y organizaciones involucradas en las relaciones que he descrito: Los variopintos aspectos de una amistad curtida en muchos años por la cooperación, el comercio, la política, la cultura y el intercambio académico. Saludo a la Cámara de Comercio e Industria HondureñoAlemana y a todas las instituciones que contribuyen con su afán a fortalecer los lazos de amistad entre nuestros pueblos. Cordialmente, Der Beginn der wirtschaftlichen und sozialen Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Honduras geht auf das Jahr 1961 zurück. Zu keinem Zeitpunkt war diese Beziehung von Kurzfristigkeit geprägt. Seit einigen Jahrzehnten fördert Deutschland das öffentliche Bildungssystem, die nachhaltige Entwicklung und die umweltgerechte Nutzung natürlicher Ressourcen. Deutschland unterstützt klein- und mittelständische Unternehmen in Honduras durch langfristige Projekte, die bereits jetzt die erwarteten Früchte tragen. Dieses vorliegende deutsch-honduranische Institutionenverzeichnis in seiner neunten Ausgabe enthält die Institutionen und Organisationen, die an den genannten Beziehungen beteiligt sind, nämlich den vielfältigen Aspekten einer Freundschaft, die durch die Zusammenarbeit, den Handel, die Politik sowie den kulturellen und akademischen Austausch während vieler Jahre hindurch beständig geformt worden ist. Meine Grüsse gehen hiermit an die deutsch-honduranische Industrie- und Handelskammer und an alle Institutionen, die mit ihren Bestrebungen zu einer Festigung der Freundschaftsbande zwischen unseren beiden Völkern beitragen. Herzlichst, Guía Bilateral 2012 3 Embajada de la República Federal de Alemania Botschaft der Bundesrepublik Deutschland Botschaf der Budesrepublik Deutschland Tegucigalpa Dirección // Adresse: Avenida República Dominicana #925, Callejón Siria, Col. Lomas del Guijarro, Aptado Postal #3145, Tegucigalpa M.D.C., Honduras. Embajador // Botschafter: Lic. Karl Heinz Rode. Teléfono // Telefon: +504 2232 - 3161/3162 Dirección // Adresse: 1a Calle, entre 8 y 9 Avenida S.O., Antiguo edificio Banco Sogerin, San Pedro Sula, Honduras. Cónsul Honorario// Honorarkonsul: Carlos Arnold Berkling Fax // Faxen: +504 2239 - 9018 Teléfono // Telefon: +504 2553-1244 e-mail // E-mail:[email protected] Fax // Faxen: +504 2553-1868 Web // Netz: www.tegucigalpa.diplo.de e-mail // E-mail:[email protected] Horario // Öffnungszeiten: Lun.-Vie. 09:00 a.m.-12:00 m.; previa cita. Mo. – Fr. 09:00–12:00 Uhr und nach Vereinbarung Horario // Öffnungszeiten: Lun.-Vie. 09:00 a.m.-11:00 m.; previa cita. Mo. – Fr. 09:00–11:00 Uhr und nach Vereinbarung Representación diplomática de la República Federal de Alemania en Honduras. 4 Cónsul Honorario en San Pedro Sula - Konsulat der Bundesrepublik Deutschland A DiplomatischeVertretung der Bundesrepublik Deutschland in Honduras. ctualmente la República Federal de Alemania tiene relaciones diplomáticas son más de 190 países. La Embajada de la República Federal de Alemania es parte de una red global de aproximadamente 230 Misiones Diplomáticas en todo el mundo y representa la República Federal de Alemania en Honduras. ie Bundesrepublik Deutschland unterhält derzeit diplomaD tische Beziehungen zu mehr als 190 Staaten. Die Deutsche Botschaft in Tegucigalpa ist Teil eines weltumspannenden Las tareas más importantes son las siguientes: Negociar tratados con el Gobierno Hondureño para fomentar las relaciones políticas y la cooperación en los sectores de economía, cultura y ciencia. Verhandlungen mit der Gastregierung zur Förderung der politischen Beziehungenund der wirtschaftlichen, kulturellen und wissenschaftlichen Zusammenarbeit. Netzes von rund 230 Auslandsvertretungen. Wesentliche Aufgaben der Botschaft der Bundesrepublik Deutschland sind: Informar sobre asuntos relevantes para las diversas instancias del Gobierno Federal y los Estados Federados. Berichte über Angelegenheiten, die für die verschiedenen Regierungsstellen des Bundes und der Länder von Bedeutung sind. Informar al público del país, sobre la política exterior del gobierno alemán y sobre el país de Alemania en general, su sociedad y su cultura. Informationen für die Öffentlichkeit des Gastlandes über die deutsche Außenpolitik,Deutschland im Allgemeinen, seine Gesellschaft und seine Kultur. Ayudar a los ciudadanos alemanes en dificultades y/o situaciones de emergencia. Hilfe für in Not geratene deutsche Staatsbürger. Apoyar a las empresas alemanas en sus actividades en Honduras y fomentar en general las relaciones comerciales. Preparar y acompañar visitas de alto rango procedentes de Alemania. Fomentar proyectos humanitarios y micro-proyectos en el ámbito de vivienda, educación y salud. Después de la realización de las primeras relaciones diplomáticas, la República Federal de Alemania fue representada en un inicio en Honduras por un Cónsul Honorario. La Embajada Alemana en Tegucigalpa se estableció a principio de los años 60. Para más información sobre el Ministerio Alemán de Relaciones Exteriores e información turística:www.auswaertiges-amt.de Guía Bilateral 2012 Unterstützung deutscher Unternehmen und allgemeine Förderung des beidseitigen Handels. Vorbereitung und Begleitung hochrangiger Besuche aus Deutschland. Förderung humanitärer Projekte und Mikroprojekte der Entwicklungszusammenarbeit. Nach Aufnahme der ersten diplomatischen Beziehungen zu Honduras wurde Deutschland zunächst von einem Honorarkonsul repräsentiert. Die Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Tegucigalpa besteht seit Anfang der 60er Jahre. Weitere Informationen über das Auswärtige Amt und Reisehinweise unter http://www.auswaertiges-amt.de El Compromiso de la Cooperación Alemana en Honduras Das Engagement der Deutschen Entwicklungszusammenarbeit in Honduras Cooperación Financiera Alemana – KfW KfW Entwicklungsbank Cooperación Financiera Alemana – KfW KfW Entwicklungsbank Dirección // Adresse: Res. La Cumbre, Bloque D, Casa 4218 Tegucigalpa, M.D.C., Honduras Contacto // Kontakt: Nico Schützhofer Dirección // Adresse: Col. Palmira, Ave. Rep. de Panamá, Casa 2043, Tegucigalpa, M.D.C., Honduras Contacto // Kontakt: Dr. Heinz-Gerhard Jansen Teléfono // Telefon: +504 2231-1998 / 1466 Teléfono // Telefon: +504 2231-1998 / 1466 Fax // Faxen: +504 2231-1854 Fax // Faxen: +2238-3219 e-mail // E-mail:[email protected] Cooperación Alemana al Desarrollo – GIZ (Programa de Cooperantes Honduras) Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit - GIZ (Entwicklungsdienst Honduras) Dirección // Adresse: Res. La Cumbre, Bloque D, Casa 1 Tegucigalpa, M.D.C., Honduras Contacto // Kontakt: Hans-Peter Debelius Teléfono // Telefon: +504 2232-0741 / 0789 Fax // Faxen: +2235-0723 e-mail // E-mail:[email protected] a Cooperación Alemana en Honduras se lleva a cabo L a través de dos instituciones GIZ Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (Cooperación Alemana al Desarrollo) y el KfW Entwicklungsbank (Banco de Desarrollo). Por encargo del Ministerio Federal Alemán de Cooperación Económica y Desarrollo (BMZ), apoyan a proyectos y programas en las dos áreas prioritarias Educación y Política Ambiental, Protección y Uso Sostenible de los Recursos Naturales, así como en temas fuera de los enfoques temáticos. Política Ambiental, Protección y Uso Sostenible de los Recursos Naturales Educación • Descentralización • Fomento de la Democracia, Transparencia y Equidad de Género • Reducción de la Pobreza Educación Fortalecimiento institucional • Asesoría en planificación y monitoreo del Plan EfA y Plan de Educación con orientación a resultados, en los niveles central y desconcentrado de la Secretaría de Educación Fortalecimiento de estructuras locales de coordinación educativa municipal para el logro de las metas EfA. • Estrategias para el desarrollo de capacidades en gestión, en el nivel central y desconcentrado de la Secretaría de Educación • Dotación de materiales didácticos para español y matemáti cas en educación primaria así como paquetes metodológicos en Centros Comunitarios de educación pre-básica Mejora de la Infraestructura Escolar Otros temas: Desarrollo Económico Sostenible Vivienda Social Gestión Pública Apoyo a Organizaciones de la Sociedad Civil A nivel regional La Cooperación Alemana fomenta proyectos y programas a nivel regional en los temas: • • • • • Energía renovable y eficiencia energética Adaptación al cambio climático Prevención de la violencia juvenil Salud reproductiva Fomento a la economía Temas transversales: Los siguientes temas transversales están incluidos en los proyectos fomentados: • Fortalecer la Rectoría Sectorial referente a Infraestructura Educativa de la Secretaría de Educación Construcción y adecuación de centros educativos a través de la Secretaría de Educación y el Fondo Hondureño de Inversión Social (FHIS), aplicando la metodología participativa de proyectos ejecutados por la comunidad • Formación inicial y capacitación de docentes en servicio. • Apoyo para el diseño del Sistema Nacional de Formación y Capacitación Docente. • Desarrollo curricular de la formación inicial docente. • Apoyo referente al diseño del sistema de evaluación del de sempeño docente Gestión escolar • Desarrollo del marco regulatorio de la gestión escolar y actu alización del manual de redes educativas • Desarrollo de capacidades en directores de centros educa- Guía Bilateral 2012 5 El Compromiso de la Cooperación Alemana en Honduras Das Engagement der Deutschen Entwicklungszusammenarbeit in Honduras tivos, directores de redes educativas, padres de familia y docentes en gestión y manejo de fondos para la implementación de proyectos educativos de centro • Estrategia para la construcción e implementación de proyectos educativos de centro a nivel nacional Gobernabilidad • Apoyo para el diseño e implementación de instrumentos para la mejora de la transparencia en los niveles central y descentralizado, con énfasis en los centros educativos, p.ej. murales de transparencia • Fomento a la participación de la sociedad civil en auditorías sociales en centros educativos • Propuesta pedagógica sobre valores éticos y corrupción para la enseñanza de la transparencia en los centros educativos 6 Otros Temas de Cooperación (Programas y Proyectos bilaterales y regionales) Desarrollo Económico Local • Concertación público-privada • Fomento de cadenas de valor • Fortalecimiento al sector financiero para la micro, pequeña y mediana empresa Prevención de Violencia y Fomento de la Empleabilidad de Jóvenes • Promover jóvenes emprendedores • Análisis del mercado laboral local • Intermediación y orientación laboral • Convivencia y espacios seguros para jóvenes Vivienda social • Financiamiento de medidas de construcción y de mejora para la vivienda a través de FUNDEVI • Fomento del acceso de la población de bajos recursos a créditos y subsidios • Contribución propia del beneficiario a través de depósitos de ahorro, material y mano de obra Gestión Pública • Fomento de la rendición de cuentas y de la transparencia • Fortalecimiento de la gestión pública Participación Ciudadana y Auditoría Social • Incidencia en Políticas Públicas Pro Pobres e Incluyentes • Apoyo a la implementación de la ERP (Plan de Nación/ Plan de Gobierno) • Fomento de la comunicación y del acceso a infomación, articulación social e inclusión social • Apoyo a pequeñas organizaciones con énfasis especial en género. Guía Bilateral 2012 Das Engagement der Deutschen Entwicklungszusammenarbeit in Honduras D ie Deutsche Entwicklungszusammenarbeit in Honduras wird durch die zwei Institutionen GIZ Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit und die KfW Entwicklungsbank durchgeführt. Beauftragt durch das Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ), unterstützen sie Projekte und Programme in den zwei Schwerpunkten Bildung und Umweltpolitik, Schutz und nachhaltige Nutzung natürlicher Ressourcen sowie in Themen außerhalb dieser Schwerpunkte. Política Ambiental, Protección y Uso Sostenible de los Recursos Naturales Educación Otros temas: Desarrollo Económico Sostenible Vivienda Social Gestión Pública Apoyo a Organizaciones de la Sociedad Civil Auf regionaler Ebene Die Deutsche Entwicklungszusammenarbeit unterstützt auf regionaler Ebene Projekte und Programme in den Bereichen: • Erneuerbare Energie und Energieeffizienz • Anpassung an den Klimawandel • Prävention von Jugendgewalt • Reproduktive Gesundheit • Regionale Wirtschaftsförderung Querschnittsthemen Folgende Querschnittsthemen werden in den geförderten Projekten bearbeitet: • Dezentralisierung • Demokratieförderung, Transparenz und Gender • Armutsbekämpfung El Compromiso de la Cooperación Alemana en Honduras Das Engagement der Deutschen Entwicklungszusammenarbeit in Honduras Bildung Institutionelle Förderung •Beratung des Bildungsministeriums beim wirkungsorienti erten Monitoring der Umsetzung des EFA-Plans sowie bei der Erstellung des Bildungsplans auf zentraler als auch dezentraler Ebene. •Förderung der Koordination zwischen den kommunalen Bildungsverwaltungen zur Erreichung der EFA-Ziele. •Unterstützung des Bildungsministeriums beim Capacity Development der Verwaltungen auf zentraler sowie dezentraler Ebene. •Ausstattung mit didaktischem Material für Spanisch und Mathematik in der Grundbildung, sowie methodologischen Paketen in Gemeinschaftszentren der Vorschulbildung. Verbesserung der Schulinfrastruktur • • Stärkung des Sektorrektorats des Bildungsministeriums in Bezug auf Schulinfrastruktur. Neu- und Ausbau von Schulzentren durch das Bildungsmin isterium und den honduranischen Sozialfonds FHIS mit partizipativer Gestaltung durch die Gemeinde Lehreraus- und fortbildung • • • Beratung zur Erstellung eines nationalen Lehreraus- und fortbildungsystems. Integration von Querschnittsthemen in die Curricula zur Erhöhung der Qualität der Lehrerausund- fortbildung. Entwicklung eines Leitfadens zur Lehrer-Leistungsevaluier ung. Schulmanagement • • • Entwicklung eines Rechtsrahmens für das Schulmanage ment und die Schulnetzwerke. Capacity Development der Direktoren der Schulen, der Schulnetzwerke und der Elternvereinigungen bei der Verwaltung und Verwendung von Geldern sowie bei der Umsetzung von Bildungsprojekten Beratung des Bildungsministeriums zur Implementierung der Bildungsprojekten auf nationaler Ebene Umweltpolitik, Schutz und nachhaltige Nutzung natürlicher Ressourcen Good Governance in den Bereichen Umweltpolitik und Management natürlicher Ressourcen. • Politikberatung, gesetzliche Rahmenbedingungen und Geberharmonisierung. • Einbindung von Minderheiten, z.B. ethnischer Gruppen oder Frauen, in Entscheidungsprozesse. • Mediation und Konfliktmanagement Förderung nachhaltiger Ressourcennutzung • Absicherung von Schutzgebieten, inklusive Kataster • Soziale Waldwirtschaft und Gemeindewaldmanagement • Wassereinzugsgebietsmanagement Lokale Wirtschaftsförderung (PPP) • • • Wertschöpfungsketten in den Bereichen Kaffee, Kakao, Mayanuss, andere Nichtholzprodukte, Holz und Milcherzeugnisse. Qualitätsstandards und Zertifizierung Einkommenssteigerung für die lokale Bevölkerung Dezentralisierung der Umweltverwaltung • • • • Förderung der Kommunen im Umwelt- und Ressourcenmanagement. Raumordnungsplanung Erarbeitung des Kataster: Biosphärenreservat Río Plátano. Bürger- und Bürgerinnenbeteiligung auf Kommunalebene. Capacity Development • • • Rollenklärung und Stärkung der staatlichen Akteure Begleitung von interministeriellen Abstimmungsmechanismen. Förderung der Kapazitäten dezentraler Dienstleister Governance • • • Beratung bei der Entwicklung und Implementierung von Instrumenten zur Verbesserung der Transparenz des Bildungsministeriums auf zentraler und dezentraler Ebene. Unterstützung der Zivilgesellschaft zur Stärkung der Bürgerkontrolle in den Schulzentren. Vorschlag eines pädagogischen Modells zur Integration der Themen „Ethik“ und „Korruption“ in den Schulungen zur Transparanz in den Schulzentren. Guía Bilateral 2012 7 Cámara de Comercio e Industria Hondureño Alemana Deutsch - Honduranische Industrie - und Handelskammer (AHK Honduras) Dirección // Adresse: Avenida la Paz, Edificio Plaza del Sol Segundo Piso # 2326, Apartado Postal # 3811, Tegucigalpa M.D.C., Honduras Sitio Web // Webseite: www.honduras.ahk.de www. zakk.ahk.de www.ahk.de Presidente// Präsident: Dietrich Alexander Pagels Horario // Öffnungszeiten: Lun.-Vie. 08:00a.m. - 12:00 a.m. / 1:00 p.m. - 5:00 p.m.; previa cita. Director Ejecutivo// Geschäftsführer: Adolfo Peña Teléfono // Telefon: +504 2238 - 5363/0672 Mo. – Fr. 08:00 a.m. - 12:00a.m. / 1:00p.m. - 5:00 p.m. Uhr und nach Vereinbarung Fax // Faxen: +504 2238 - 5371 e-mail // E-mail: [email protected] 8 La Cámara de Comercio e Industria Hondureño - Alemana fue fundada en 1995 como persona jurídica, sin fines de lucro, privada y apolítica. Las funciones de la Cámara de Comercio Alemana corresponden al fomento de las relaciones comerciales entre Alemania y Honduras. Die AHK Honduras wurde 1995 als juristische Person ohne Gewinnstreben, privat und parteilos gegründet und konzentriert sich hauptsächlich auf die Förderung und Unterstützung desbilateralen Handels von Deutschland und Honduras. Como organización tiene los siguientes objetivos: Als Organisation hat sie folgende Aufgabenfelder: •Fomentar las relaciones económicas entre Alemania y Honduras •Establecer un foro para los intereses de los países Honduras y Alemania •Brindar servicios e información sobre temas relacionados con el mercado, el comercio, la industria, la exportación, etc, bajo la marca global de servicios comerciales DEinternational •Prestar asistencia a las empresas alemanas y hondureñas •Fomentar la solidaridad y ayuda mutua entre los miembros de la Cámara •Representante oficial de las ferias más importantes del mundo, las ferias internacionales alemanas (Messe Berlin, Messe Düsseldorf, Messe Köln –Colonia) •Apoyar la visita y participación de delegaciones y productores hondureños a ferias internacionales alemanas •Representante oficial del SES (Senior Experten Service), programa de asistencia técnica a través de expertos profesionales alemanes jubilados •Facilitar contactos internos y externos por medio de la realización de eventos y charlas •Intermediar prácticas laborales para estudiantes alemanes. •Brindar servicios y asistencias especiales como traducciones y consultorías Actualmente la AHK Honduras cuenta con más de 50 miembros activos en diferentes rubros, como por ejemplo: representantes del sector bancario, de la industria, representantes de empresas alemanas en las áreas de industria químicos y farmacéuticos, comercio, turismo, transporte, educación e informática, agricultura, etc.. La AHK Honduras es miembro de la red mundial de Cámaras Alemanas en el extranjero. •Förderung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen Deutsch land und Honduras •Errichtung eines Forums für die Interessen beider Länder, Honduras und Deutschland •Hilfeleistungen für deutsche und honduranische Unterne hmen bei der Implementierung einer Geschäftsidee •Förderung der gegenseitigen Solidarität und Hilfe zwischen den Mitgliedern der Kammer •Offizielle Vertretung der wichtigsten deutschen Messen (Berlin, Düsseldorf, Köln) •Umfassende Hilfeleistung beim Besuch oder der Teilnahme an einer der deutschen Messen •Offizielle Vertretung des SES (Senior Experten Service), Projekt zur Entsendung von dt •Fachkräften •Bereitstellung von Informationen zum Markteintritt, Handel, Industrie und Export unter der neuen Servicemarke DEinternational •Erleichterung von internen und externen Kontakten mittels der Organisation von Veranstaltungen, Gesprächsrunden, Veröffentlichungen unter der neuen Servicemarke DEinternational •Praktikumsbörse, Vermittlung von Praktika an deutsche Studenten •Bereitstellung verschiedener Serviceleistungen z.B. Über setzungen Gegenwärtig (2011) hat die AHK Honduras mehr als 50 Mitglieder aus verschiedenen Sektoren wie beispielsweise Bankensektor, Industrie, Vertreter deutscher Unternehmen der Branchen Pharmaindustrie, Handel, Tourismus, Transport, Bildung und Informatik und andere. Die AHK Honduras ist Mitglied des weltweiten AHK-Netzwerks. Guía Bilateral 2012 Centros de Formación Profesional de las Asociaciones Empresariales de Baviera (bfz) Berufliche Fortbildungszentren der Bayerischen Wirtschaft (bfz) gemeinnützigeGmbH Centros de Formación Profesional de las Asociaciones Empresariales de Baviera (bfz) // Berufliche Fortbildungszentren der Bayerischen Wirtschaft (bfz) gemeinnützigeGmbH Dirección // Adresse: Sección Internacional Schleizer Str. 5 - 7 D-95028 Hof, Alemania Contacto// Kontakt: Torsten Schulthes Teléfono // Telefon: +49 9281 7177-22 e-mail // E-mail: [email protected] Proyecto CONSOLIDA, c/o Cámara de Industria de Guatemala Dirección // Adresse: Ruta 6, 9-21 Zona 4, Nivel 12 Guatemala. Contacto// Kontakt: Alberto Zeni Teléfono // Telefon: +502 2380-9115 Fax // Faxen: +502 2380- 9110 e-mail // E-mail: [email protected] Sitio Web // Webseite: www.bfz.de La bfz es una de las oferentes de servicios de capacitación, asesoría e integración más importantes en Alemania. Es una institución privada que trabaja sin fines de lucro. Fundada en 1983 por la Cúpula de las Asociaciones Empresariales de Baviera (VAB) y la Organización de Capacitación da las Empresas de Baviera (bbw), bfz ofrece sus servicios mediante 28 centros, con un total de 180 sucursales y sus aproximadamente 2.400 empleados en todo el Estado de Baviera en Alemania. Esta red busca conectar personas, empresas e instituciones para: Das bfz ist einer der führenden Systemanbieter für Bildung, Beratung und Integration in Deutschland.Es ist eine private und gemeinnützige Einrichtung und wurde 1983 unter dem Dach der Vereinigungder bayrischen Arbeitgeberverbände (VAB) und dem Bildungswerk der bayrischen Wirtschaft (bbw) gegründet. Das bfz bietet seine Serviceleistungen über 28 regionalen Zentren mit insgesamt 180 Zweigstellen und ungefähr 2.400 Mitarbeitern im ganzen Freistaat Bayern in Deutschland an. Dieses Netzwerk verbindet Menschen, Unternehmen und Institutionen, um: •Facilitar la integración de desempleados en el mercado laboral •Apoyar empresas para fortalecer su competitividad •Incrementar las capacidades de sus clientes •Menschen ohne Beschäftigung die Rückkehr ins Arbeitsleben zu ermöglichen. •Unternehmen bei der Sicherung ihrer Wettbewerbsfähigkeit zu unterstützen. •Die Qualifikationen von Privatkunden zu stärken. En adición a la gama de actividades desarrolladas en Alemania, bfz trabaja con una Sección Internacional en proyectos de cooperación y con asesoría en diferentes partes del mundo. CONSOLIDA – Cámaras Apoyando al Empresario En el marco del Programa de Cooperación del Ministerio Federal de Cooperación Económica y de Desarrollo (BMZ) de Alemania, administrado por la SEQUA, bfz implementa el Proyecto “CONSOLIDA– Cámaras Apoyando al Empresario”, desde el comienzo del año 2008. En este proyecto cooperan: •Cámara de Comercio e Industrias de Choloma, Honduras •Cámara de Comercio e Industria de Tegucigalpa, Honduras •Cámara de Comercio e Industria de El Salvador •Cámara de Industria de Guatemala Con el objetivo de incrementar la competitividad de las MiPyMEs en la región, el proyecto apoya la profesionalización de las Cámaras como representaciones importantes de la empresa privada. En el marco del proyecto se trabaja en el fortalecimiento de la oferta de servicios, la introducción de nuevas herramientas para el trabajo con las empresas y el intercambio de buenas prácticas entre las instituciones participantes. Zusätzlich zum breiten Angebot in Deutschland arbeitet das bfz mit seinem internationalen Bereich in Partnerschaftsprojekten der Entwicklungszusammenarbeit und in Beratungsprojekten in verschiedenen Teilen der Welt. CONSOLIDA – Kammern unterstützen Unternehmer Im Rahmen des Partnerschaftsprogramms des Bundesministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ), das von der SEQUA verwaltet wird, führt bfz das Projekt CONSOLIDA – Kammern unterstützen Unternehmer“ seit Anfang 2008 durch. In diesem Projekt arbeiten mit: •Industrie- und Handelskammer von Choloma, Honduras •Industrie- und Handelskammer von Tegucigalpa, Honduras •Industrie- und Handelskammer von El Salvador •Industriekammer von Guatemala Mit dem Ziel, die Wettbewerbsfähigkeit der regionalen KKMU zu verbessern, unterstützt das Projekt die Professionalisierung der Kammern als wichtige Interessenvertreter der Privatwirtschaft. Dabei werden das Dienstleistungsangebot der Kammern verbessert, neue Instrumente für die Arbeit mit den Unternehmen eingeführt und„Best-Practices“ zwischen den teilnehmenden Institutionen ausgetauscht. Guía Bilateral 2012 9 Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD). Deutscher Akademischer Austausch Dienst e.V. (DAAD) DAAD Deutscher Akademischer Austausch Dienst Servicio Alemán de Intercambio Académico Oficina Central Bonn - Bad Godesberg Deutscher Akademischer Austausch Dienst // Geschäftsstelle Bonn - Bad Godesberg Deutscher Akademischer Austausch Dienst. : Kennedyallee 50, 53175 Bonn - Apartado Postal # 200404, 53134 Bonn Teléfono // Telefon: + 49 228 882 - 0 Fax // Faxen: +49 228 882 - 444 e-mail // E-mail: [email protected] Centro de Información para Centroamérica c/o CONARE // Informationszentrum für Zentralamerika c/o CONARE Dirección // Adresse: Apartado Postal # 1174-1200 PavasSan José, Costa Rica Teléfono // Telefon: +506 22 296 8231 e-mail // E-mail: [email protected] Sitio Web // Webseite: www.centroamerica.daad.de Sitio Web // Webseite: www.daad.de Es una institución conjunta de las universidades alemanas. Promueve las relaciones internacionales de las universidades alemanas a través del intercambio de estudiantes y científicos, así como a través de programas y proyectos internacionales. Mantiene una red mundial de oficinas, docentes y asociaciones de Alumni y ofrece informaciones y consultorías in situ. Es una organización mediadora de la política cultural extranjera, de la política universitaria y científica, así como de la cooperación para el desarrollo en el área académica. 10 Muchos estudiantes, profesores e investigadores cuentan con la posibilidad de realizar estadías valiosas en más de 200 programas en el extranjero gracias al apoyo del DAAD. El campo de acción del DAAD comprende: • El otorgamiento de becas a estudiantes, practicantes, científicos y docentes universitarios extranjeros y alemanes, con el fin de promover la formación, el perfeccionamiento, al igual que la realización de trabajos de investigación en el área universitaria • La promoción de estadías de docencia de corta y larga duración en universidades extranjeras, para profesores universitarios alemanes de todas las disciplinas (incluyendo el programa de docentes de lengua y literatura alemana) •La promoción de programas de seguimiento para exbecarios, los así llamados Alumni, a través de reinvitaciones, encuentros de los Alumni y publicaciones • El apoyo para las actividades internacionales de las universidades alemanas a través de una serie de servicios de información y publicación, marketing y consultoría que apuntan a una mayor internacionalización de las universidades La actividad del DAAD en Centroamérica cuenta además con los siguientes objetivos: •Fortalecer la Educación Superior en la región, en especial a través de la promoción de programas regionales de postgrado •Fomentar el intercambio entre científicos, universidades y centros de investigación dentro de la región y con Alemania Guía Bilateral 2012 • Promover la cooperación en el proceso de evaluación, acreditación y mejoramiento de la Educación Superior en Centroamérica • Fomentar la integración académica y la creación de redes académicas en la región Además de los Programas bilaterales (becas para Alemania), el DAAD en Centroamérica fomenta el intercambio dentro de la región. En el marco del Programa regional de becas actualmente se ofrecen becas para 14 programas regionales de maestría y 4 programas de doctorado en universidades centroamericanas. Las solicitudes de becas para los estudios en Alemania han de ser canalizadas por la Embajada Alemana, donde se puede obtener información adicional así como los formularios de solicitud correspondientes. Las solicitudes de becas de postgrado para Centroamérica se tramitando por medio de la oficina del DAAD en San José, Costa Rica. Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD). Deutscher Akademischer Austausch Dienst e.V. (DAAD) DAAD Deutscher Akademischer Austausch Dienst Servicio Alemán de Intercambio Académico Contacto en Honduras para las becas en Alemania Kontakt in Honduras für Deutschlandstipendien Dra. Lillian Ferrufino Universidad Nacional Autonoma de Honduras +504 2231 - 1978 [email protected] Contacto para becas de Maestría y Doctorado en Alemania en SPS // Kontakt für regionale Stipendien in SPS Der DAAD ist eine gemeinsame Einrichtung der deutschen Hochschulen. Er fördert die internationalen Beziehungen der deutschen Hochschulen mit dem Ausland durch den Austausch von Studierenden und Wissenschaftlern durch internationale Programme / Projekte. So unterhält er ein weltweites Netzwerk von Büros, Dozenten und Alumnivereinigungen und bietet Informationen und Beratung vor Ort an und fungiert als eine Mittlerorganisation der auswärtigen Kultur-, Hochschul- und Wissenschaftspolitik sowie der Entwicklungszusammenarbeit im Hochschulbereich. Unzähligen Studenten, Dozenten und Forschern bietet der DAAD die Möglichkeit zu wissenschaftlichen Aufenthalten im Ausland in weltweit über 200 Programmen. Der Tätigkeitsbereich des DAAD umfasst: • Die Vergabe von Stipendien zur Förderung der Ausund Fortbildung sowie von Forschungsarbeiten im Hochschulbereich an ausländische und deutsche Studierende, Praktikanten, jüngere Wissenschaftler und Hochschullehrer • Die Vermittlung und Förderung deutscher wissenschaftlicher Lehrkräfte aller Fachrichtungen (einschließlich Lektoren der deutschen Sprache, Literatur und Landeskunde) zu Langoder Kurzzeitdozenturen an ausländischen Hochschulen. Lic. Rafael Delgado + 504 2441 - 0742, +504 9985 - 9269 [email protected] Contacto para las becas regionales en TEG Kontakt für regionale Stipendien in TEG Dra. Corina Hernández, UNAH +504 2239 - 4225 [email protected] •Förderung des Austauschs zwischen Wissenschaftlern, Hochschulen und Forschungseinrichtungen innerhalb der Region und Deutschland •Kooperation im Prozess der Evaluierung, Akkreditierung und Verbesserung der Höheren Bildung in Zentralamerika •Förderung der regionalen akademischen Integration und Vernetzung Neben den bilateralen Programmen fördert der DAAD den akademischen Austausch innerhalb der Region. Im Rahmen des regionalen Drittlandprogramms werden Stipendien zur Teilnahme an derzeit vierzehn Master-Studiengängen und vier Promotionsstudiengängen an zentralamerikanischen Universitäten vergeben Die Bewerbungen für Stipendien für Studien in Deutschland müssen zur Weiterleitung an die deutsche Botschaft gerichtet werden, wo auch weitere Informationen und die entsprechenden Bewerbungsunterlagen ausgegeben werden. Die Bewerbungen für Stipendien für Postgraduiertenstudien in Zentralamerika sind an das Büro des DAAD in San José (Costa Rica) zu richten. •Die Betreuung der ehemaligen Geförderten, der so genannten Alumni, durch Wiedereinladungen, Alumnitreffen und Publikationen • Die Unterstützung der internationalen Aktivitäten deutscher Hochschulen durch eine Reihe von Dienstleistungs-, Informations- und Publikationsprogramme, Marketing, Beratungsund Betreuungshilfe, die auf eine stärkere Internationalisierung der Hochschulen zielen Neben den allgemeinen Aufgaben des DAAD ist die Tätigkeit in Zentralamerika insbesondere an folgenden Zielen ausgerichtet: •Stärkung der universitären Ausbildung in der Region, insbesondere durch Förderung von regionalen Postgraduiertenstudiengängen Guía Bilateral 2012 11 DEG - Sociedad Alemana de Inversiones y Desarrollo. DEG - Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH DEG - Sociedad Alemana de Inversiones y Desarrollo DEG - Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH Dirección // Adresse: Kämmergasse 22 50676 Colonia Alemania Contacto// Kontakt: Markus Schubert Teléfono // Telefon: +49 221 4986 - 1785 Fax // Faxen: +49 221 4986 - 1582 e-mail // E-mail: [email protected] Sitio Web // Webseite: www.deginvest.de La DEG forma parte del grupo bancario KfW y representa uno de los institutos europeos de mayor rango para financiamientos de proyectos y empresas a largo plazo. Estructura y financia inversiones en empresas privadas en países en vías de desarrollo y emergentes desde hace 50 años. Como miembro de la Cooperación Alemana al Desarrollo, la DEG se esfuerza por la formación y ampliación de la economía privada para así contribuir al desarrollo sostenible. 12 La DEG financia: • Proyectos rentables y sostenibles para el desarrollo a condiciones competitivas • Proyectos en los sectores económicos de agroindustria, industria manufacturera, servicios e infraestructura • Inversiones en el sector financiero local para crear accesos confiables a capital a largo plazo Objetivo de la DEG: Introducir y consolidar estructuras de economías privadas en países en vías de desarrollo y emergentes. De esta manera se prevé instalar una base para un crecimiento económico sostenible y una mejora de las condiciones de vida de la población a largo plazo. Con un portafolio actual de más de 5.6 mil millones de euros, la DEG contribuye a inversiones empresariales con un volumen total de acerca de 39 mil millones de euros. Para complementar sus servicios financieros y asesorías, la DEG también ofrece programas de fomento dirigidos a empresas privadas. A través del programa develoPPP.de, sustentado por fondos del Ministerio Federal Alemán de Cooperación Económica y Desarrollo (BMZ), las empresas pueden realizar medidas orientadas al desarrollo en los países en vías de desarrollo y emergentes. Este programa une los esfuerzos de la empresa privada con los objetivos del desarrollo y se dirige principalmente a empresas alemanas y europeas. Para realizar proyectos en beneficio del medio ambiente, el Ministerio Federal Alemán de Medio Ambiente (BMU) apoya a empresas en países en vías de desarrollo y emergentes a través de su programa “Asociaciones de clima con la economía”. En ambos programas, la DEG contribuye hasta un monto de 200.000 euros, mientras que la empresa ejecuta el proyecto bajo su responsabilidad y brinda una contraparte del mismo monto o más en forma financiera o de personal. Guía Bilateral 2012 KfW – Cooperación Financiera Alemana KfW - Bankengruppe Dirección // Adresse: Residencial La Cumbre, Bloque D, Casa 4218, Tegucigalpa, M.D.C., Honduras Contacto// Kontakt: Nico Schützhofer Teléfono // Telefon: +504 2231 – 1998 Fax // Faxen: +504 2231 – 1854 e-mail // E-mail: [email protected] Sitio Web // Webseite: www.kfw.de Die DEG, ein Tochterunternehmen der KfW, ist eines der größten europäischen Institute für langfristige Projekt- und Unternehmensfinanzierungen in Entwicklungsländern. Sie strukturiert und finanziert seit 50 Jahren Investitionen privater Unternehmen in Entwicklungs- und Schwellenländern. Als Teil der deutschen EZ setzt sie sich für den Auf- und Ausbau der Privatwirtschaft ein, um auf diesem Weg zu nachhaltiger Entwicklung beizutragen. Die DEG finanziert: • Rentable, nachhaltig entwicklungswirksame Projekte zu Marktkonditionen • Projekte in den Wirtschaftssektoren Agrarwirtschaft, verarbeitendes Gewerbe, Dienstleistungen sowie Infrastruktur • Investitionen im Finanzsektor, um vor Ort einen verlässlichen Zugang zu langfristigem Kapital zu ermöglichen. Ziel der DEG: Auf- und Ausbau privatwirtschaftlicher Strukturen in Entwicklungs- und Schwellenländern, um dadurch eine Grundlage für nachhaltiges Wirtschaftswachstum und eine dauerhafte Verbesserung der Lebensbedingungen der Menschen vor Ort zu schaffen. Mit ihrem Portfolio von aktuell über 5,6 Milliarden Euro trägt die DEG zu unternehmerischen Investitionen mit einem Gesamtvolumen von rund 39 Milliarden Euro bei. Die DEG bietet in Ergänzung zu ihren Finanzierungs- und Beratungsleistungen auch Förderprogramme an, die sich an private Unternehmen richten. Mit dem Programm develoPPP.de, das mit Mitteln des Bundesministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) durchgeführt wird, können Unternehmen entwicklungspolitisch sinnvolle Maßnahmen in Entwicklungs- und Schwellenländern realisieren. Es vereint privatwirtschaftliches Engagement mit entwicklungspolitischen Zielen und richtet sich vornehmlich an deutsche und andere europäische Unternehmen. Das Programm “Klimapartnerschaften mit der Wirtschaft” des Bundesministeriums für Umwelt (BMU) unterstützt Unternehmen dabei, klimafreundliche Vorhaben in Entwicklungs- und Schwellenländern umzusetzen. Die DEG übernimmt in beiden Programmen anteilig die Kosten bis zu 200.000 Euro. Das Unternehmen leistet einen mindestens gleich hohen finanziellen und personellen Beitrag und führt das Vorhaben in eigener Verantwortung durch. FES - Fundación Friedrich Ebert FES - Frriiedrriich Eberrtt Sttiiffttung DEG - Sociedad Alemana de Inversiones y Desarrollo DEG - Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH Coordinadora de Proyectos Honduras // Projektkoordinatorin Honduras: Jennifer Erazo Teléfono // Telefon: +504 2352-2002, 2324-7172 Dirección // Adresse: Res. El Trapiche, 3ra Etapa Bloque i, casa # 6. Apartado Postal # 1744 Tegucigalpa, M.D.C. Honduras Sitio Web // Webseite: www.fesamericacentral.org Representante para Guatemala, Honduras y El Salvador // Vertreterin für Guatemala, Honduras und El Salvador: Valeska Hesse La Fundación Friedrich Ebert (FES) fue creada en 1925 como legado político de Friedrich Ebert, el primer presidente alemán elegido democráticamente. El socialdemócrata Friedrich Ert promovió la creación de una fundación para fomentar la formación política y social de hombres y mujeres de todos los sectores en un espíritu democrático y pluralista, para facilitar a los jóvenes el acceso a la educación superior y la investigación, y para contribuir a la cooperación y al entendimiento internacional. La Fundación es una institución político-cultural privada, sin fines de lucro, comprometida con los principios y los valores fundamentales de la democracia social con presencia en más de 100 países a nivel mundial. En América Central cuenta con oficinas en Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá. En Honduras tiene presencia activa desde 1982. Los programas de la FES son coordinados por sus dos oficinas regionales, con sede en San José y San Salvador, respectivamente. En la actualidad la FES trabaja en América Central como una red regional abordando temas que son percibidos tanto por los países de la región como por la Fundación y sus contrapartes como prioridades comunes. En este contexto tienen especial importancia, por un lado, el asesoramiento político de las contrapartes y, por el otro, la moderación de foros para el diálogo e intercambio político. Y como organismo con presencia a nivel mundial, la FES fomenta el intercambio de experiencias y la cooperación con los demás países de América Latina así como con otras regiones del mundo. Cada línea de trabajo comprende una serie de actividades, interrelacionadas tanto a nivel nacional como regional. En el plano nacional estas actividades abarcan la asesoría y el diálogo para el desarrollo de enfoques políticos nuevos e idóneos en lo que a las condicines generales y a los desafíos especiales de cada país se refiere. Además, el intercambio regional le ofrece a las contrapartes la posibilidad de proporcionarse mutuamente insumos, de intercambiar experiencias y de crear redes. Los temas de trabajo que se impulsan son: • Integración regional socialmente equilibrada • Diálogo político progresista • Políticas Públicas integrales y equitativas • Relaciones laborales y sindicalismo • Programa de formación social política Agentes de Cambio, para jóvenes líderes y liderezas sociales y políticos progresistas En Honduras las contrapartes son diversas y van desde partidos y fuerzas políticas progresistas, sindicatos, movimientos sociales y organizaciones de la sociedad civil de juventud, de mujeres, de derechos humanos, entre otros. Die Friedrich Ebert Stiftung (FES) wurde 1925 als politisches Erbe von Friedrich Ebert, erster demokratisch gewählter Reichspräsident, gegründet. Der Sozialdemokrat Friedrich Ebert regte die Gründung der Stiftung an, um die politische und soziale Bildung von Frauen und Männern aller Bereiche im Geist der Demokratie und des Pluralismus zu fördern, jungen Menschen den Zugang zu höherer Bildung und Forschung zu ermöglichen sowie einen Beitrag zur internationalen Zusammenarbeit und Verständnis zu leisten. Die Stiftung ist ein politisch-kultureller, privater, gemeinnütziger Verein, der auf den fundamentalen Prinzipien und Werten der Sozialdemokratie beruht. Die Stiftung engagiert sich in über 100 Ländern der Welt. In Zentralamerika unterhält sie Büros in Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica und Panamá sowie zwei Regionalbüros, San José und San Salvador, die die Programme koordinieren. Zur Zeit ist die FES in Zentralamerika in Form eines regionalen Netzwerkes tätig und behandelt Themen, die von den Ländern der Region sowie von der FES selbst und den Partnerorganisationen als gemeinsame Prioritäten betrachtet werden. In diesem Zusammenhang sind folgende Aspekte besonders wichtig: die politische Beratung der Partner sowie die Moderation von Foren für den politischen Dialog und Austausch. Die FES, als eine weltweit tätige Stiftung, fördert den Erfahrungsaustausch und die Zusammenarbeit mit den restlichen Ländern Lateinamerikas sowie mit anderen Regionen der Welt. Jeder Arbeitsbereich beinhaltet eine Serie von Aktivitäten, die sowohl auf nationaler als auch auf regionaler Ebene miteinander in Beziehung stehen. Auf nationaler Ebene umfassen diese Aktivitäten die Beratung und den Dialog für die Entwicklung von neuen und geeigneten politischen Denkansätze im Rahmen der allgemeinen Voraussetzungen sowie den besonderen Herausforderungen eines jeden Landes. Außerdem bietet der regionale Austausch den Partner die Möglichkeit, sich gegenseitig Informationen zukommen zu lassen, Erfahrungen auszutauschen und Netzwerke zu bilden. Die FES fördert folgende Arbeitsthemen: Eine regionale, sozial ausgewogene, Integration Progressiver politischer Dialog Integrale und gerechte öffentliche Politiken Arbeits- und Gewerkschaftsbeziehungen Ein sozialpolitisches Bildungsprogramm “Agentes de Cambio” (Change maker) für junge, soziale und politische Führungskräfte In Honduras arbeitet die FES mit verschiedenen Partner zusammen, unter anderem mit progressiven politischen Kräften, Gewerkschaften, sozialen Bewegungen, Organisationen der Zivilgesellschaft sowie Jugend-, Frauen-, und Menschenrechtsorganisationen. Guía Bilateral 2012 13 FNSt - La Fundación Friedrich Naumann. FNSt - Frriiedrriich Naumann Sttiiffttung DEG - Sociedad Alemana de Inversiones y Desarrollo DEG - Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbH Teléfono // Telefon: +49 221 4986 - 1785 Dirección // Adresse: Kämmergasse 22 50676 Colonia Alemania e-mail // E-mail: [email protected] Fax // Faxen: +49 221 4986 - 1582 Sitio Web // Webseite: www.deginvest.de Contacto// Kontakt: Markus Schubert 14 La Fundación Friedrich Naumann (FNSt) es la Fundación para la Libertad en la República Federal de Alemania. Su cometido es darle validez al principio de la libertad con dignidad, en todos los ámbitos de la sociedad; en Alemania reunificada como también, conjuntamente con las contrapartes, en el extranjero. Die Friedrich-Naumann-Stiftung (FNSt) ist die Stiftung für liberale Politik in der Bundesrepublik Deutschland. Sie will dazu beitragen, dem Prinzip Freiheit in Menschenwürde in allen Bereichen der Gesellschaft Geltung zu verschaffen, im Inland wie im Ausland. La FNSt ha desarrollado desde hace muchos años un importante trabajo en Honduras, financiando innumerables proyectos y programas durante mas de década y media de presencia en el país. Die FNSt ist seit über 15 Jahren in Honduras vertreten und leistet durch die Finanzierung unzähliger Projekte und Programme seit vielen Jahren wichtige Entwicklungsarbeit in dem Land. Actualmente desarrolla la labor de formación política con un dinámico grupo de moderadores voluntarios, la FNSt invierte los recursos disponibles en extensos programas de capacitación política en temas como por ejemplo Liberalismo: Desarrollo de Libertad y otras corrientes políticas, Participación Ciudadana en Gobiernos Locales, Introducción a la Economía de Mercado y Estado de Derecho y Derechos Humanos - Derechos del Ciudadano. En el trabajo con jóvenes liberales la FNSt ha logrado obtener un impacto concreto al difundir a este importante segmento poblacional los conocimientos sobre principios y valores liberales, formando moderadores de excelencia para organizar seminarios de formación política y recibiendo de la población en general un reconocimiento como grupo de avanzada en la reforma política nacional. Uno de los aportes más significativos de la Fundación es estructural, debido a que su incidencia es tal que ha permitido una renovación en el ámbito del liberalismo, debido a que la formación ha sido a nivel nacional en diferentes estratos y sectores, pero con énfasis en la juventud. Guía Bilateral 2012 Die FNSt investiert vorhandene Hilfsbestände in weitreichende Programme politischer Wissensbildung und arbeitet zur Zeit mit einer dynamischen Gruppe von freiwilligen Diskussionsleitern an verschiedenen Themen zusammen, wie z.B. Liberalismus: Freiheitsentwicklung, andere politische Strömungen, Bürgerpartizipation auf kommunaler Ebene, Einführung in die Marktwirtschaft und den Rechtsstaat, Menschen- und Bürgerrechte. Die Arbeit der FNSt mit liberalen Jugendlichen zeigt direkte Wirkung, indem sie dieser wichtigen Bevölkerungsgruppe ein Bewusstsein liberaler Werte und Prinzipien vermittelt, hochqualifizierte Diskussionsleiter, die Seminare politischer Bildung organisieren, ausbildet und von der allgemeinen Bevölkerung als eine Vorreitergruppe von nationalen politischen Reformen anerkannt wird. Einer der bedeutendsten Beiträge der Stiftung ist struktureller Natur. Sein Einfluss ist so groß, dass er eine Erneuerung im Bereich des Liberalismus zugelassen hat, die auch eine Zusammenarbeit auf nationaler Ebene mit verschiedenen Gesellschaftsschichten und Sektoren ermöglicht hat, stets mit einem besonderen Blick auf die Jugend. (KAS) - Fundación Konrad Adenauer (KAS)- Konrad Adenauer Stiftung (KAS) Fundación Konrad Adenauer C.A. // (KAS) Konrad Adenauer Stiftung (KAS) - Fundación Konrad Adenauer Honduras (KAS) - Konrad Adenauer Stiftung Honduras Dirección // Adresse: 3ª Av. A 7-74, Colonia El Campo, Zona 14 01014 Guatemala Stadt, Guatemala Dirección // Adresse: Edificio Torre Alianza, Local 301, Blvd. San Juan Bosco, Lomas del Guijarro, Tegucigalpa, M.D.C., Honduras Representante de la Fundación Konrad Adenauer para Guatemala, Honduras y El Salvador // VVertreter der KonradAdenauer-Stiftung fuer Guatemala, El Salvador und Honduras: Tjark Egenhoff Teléfono // Telefon: +504 2271-00 33, +504 2271-0034 Teléfono // Telefon: + 502 2380 5110 e-mail // E-mail: [email protected] Sitio Web // Webseite: www.kas.org.gt La Fundación Konrad Adenauer es la fundación política alemana allegada a la Unión Demócrata Cristiana de Alemania (CDU) que opera a partir de los principios de libertad, justicia y solidaridad desde hace más de 40 años en la región centroamericana. Die Konrad Adenauer Stiftung ist eine politische Stiftung, die der Christlich Demokratischen Union Deutschlands (CDU) nahesteht und seit Ihren Anfängen vor über 40 Jahren für Freiheit, Gerechtigkeit und Solidarität in Zentralamerika arbeitet. Para nosotros la persona está en el centro de atención con su dignidad inconfundible, sus derechos y obligaciones. La persona es referente y punto de partida para la justicia social, la democracia en libertad y una economía sostenible. Al fomentar el intercambio y la relación entre las personas que sumen su responsabilidad social desarrollamos redes activas en los ámbitos de la política, la economía y la sociedad. Nuestra gestión sobre el conocimiento político mejora la perspectiva de configurar una globalización socialmente justa, ecológicamente sostenible y económicamente eficiente. Im Zentrum steht für uns der Mensch in seiner unverwechselbaren Würde, seinen Rechten und Pflichten. Er bildet für uns den Ausgangspunkt für soziale Gerechtigkeit, freiheitliche Demokratie und nachhaltiges Wirtschaften. Indem wir Menschen zusammenbringen, die ihre gesellschaftliche Verantwortung annehmen, entwickeln wir aktive Netzwerke in Politik, Wirtschaft und Gesellschaft. Unser politisches Wissensmanagement verbessert die Chancen, die Globalisierung sozial gerecht, ökologisch nachhaltig und wirtschaftlich effizient zu gestalten. Trabajamos en cooperación con instituciones estatales, partidos políticos, organizaciones de la sociedad civil así como con élites seleccionadas. Motivamos a las personas a que participen en la construcción del futuro. A través de más de 80 oficinas y proyectos en más de 120 países contribuimos por iniciativa propia a fomentar la democracia, el estado de derecho y la economía social de mercado. Para consolidar la paz y la libertad apoyamos el continuo diálogo sobre política exterior y seguridad así como el intercambio entre las diversas culturas y religiones. Junto con nuestras contrapartes nacionales y regionales contribuimos a un orden internacional que permite a cada país un desarrollo en libertad bajo responsabilidad propia. El trabajo en Honduras se lleva desde la oficina regional de Guatemala y nuestra oficina de enlace en Tegucigalpa. En Honduras apoyamos el proceso de fortalecimiento democrático a través de la formación, asesoría y análisis político, en especial hacia los partidos socios, el Partido Nacional de Honduras y el Partido de la Democracia Cristiana de Honduras, así como el apoyo a la institucionalidad del Estado. Reconociendo la diversidad de Centroamérica, vemos los países del istmo como una unidad. Los ejes de trabajo de nuestro esfuerzo regional son: • Fortalecimiento de las instituciones y la gobernabilidad democrática • Formación política para partidos políticos del centro humanista así como hacia la sociedad civil • Fomento de la participación e inclusión política hacia grupos marginados, en especial hacia los pueblos indígenas • Coherencia y eficiencia de las políticas económicas y sociales en el marco de la Economía Social de Mercado, incluyendo el diálogo con élites sobre la responsabilidad para el desarrollo • Fortalecimiento del proceso de Integración Regional en Centroamérica • Desarrollo de medios de comunicación independientes y responsables en la construcción democrática Wir arbeiten partnerschaftlich mit staatlichen Institutionen, Parteien, Organisationen der Bürgergesellschaft sowie ausgewählten Eliten zusammen. Wir wollen Menschen dazu bewegen, die Zukunft mitzugestalten. Durch weltweit mehr als 80 Büros und Projekten in über 120 Ländern leisten wir einen eigenständigen Beitrag zur Förderung von Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Sozialer Marktwirtschaft. Um Frieden und Freiheit zu sichern, unterstützen wir den kontinuierlichen außen- und sicherheitspolitischen Dialog sowie den Austausch zwischen Kulturen und Religionen. Zusammen mit unseren nationalen und regionalen Partnern tragen wir zu einer internationalen Ordnung bei, die jedem Land eine Entwicklung in Freiheit und Eigenverantwortung ermöglicht. Unsere Projekte in Honduras organisieren wir in unserem Regionalbüro in Guatemala und unserer Vertretung in Tegucigalpa. In Honduras unterstützen wir die Stärkung der Demokratie durch Bildungsmaßnahmen, Beratung und politische Analysen, inbesondere bei verbündeten Parteien wie dem Partido Nacional und dem Partido de la Democracia Cristiana de Honduras. Darüber hinaus unterstützen wir auch die institutionellen Strukturen des Staates. Auch wenn wir die Mannigfaltigkeit in Zentralamerika anerkennen, betrachten wir die Länder des Isthmus als Einheit. Die Schwerpunkte unserer Arbeit in der Region sind: •Stärkung der Institutionen und der demokratischen Regierungsführung • Politische Bildung humanistisch orientierter Parteien der gesellschaftlichen Mitte und der Zivilgesellschaft • Förderung der politischen Partizipation und Miteinbeziehung von Randgruppen, insbesondere der indigenen Bevölkerung •Kohärenz und Effizienz der Wirtschafts- und Sozialpolitik im Rahmen der sozialen Marktwirtschaft, einschließlich des Dialogs mit den Eliten über die Verantwortung bei der Entwicklung Stärkung des regionales Integrationsprozesses in Zentralamerika •Entwicklung unabhängiger und verantwortungsvoller Medien im Zusammenhang mit dem Demokratieaufbau Guía Bilateral 2012 15 (KAS) - Fundación Konrad Adenauer (KAS)- Konrad Adenauer Stiftung e-mail // E-mail: [email protected] Sitio Web // Webseite: www.ses-bonn.de 16 El “Senior Experten Service” (SES) es una fundación de la industria alemana para la cooperación internacional y es una organización de utilidad pública, sin fines de lucro. Der Senior Experten Service (SES) ist eine Stiftung der Deutschen Wirtschaft für internationale Zusammenarbeit und eine gemeinnützige GmbH. El SES ofrece a más de 9,000 expertos jubilados, la posibilidad de transmitir a otros sus conocimientos y experiencias ya sea en Alemania o en el extranjero. Los Expertos Senior trabajan de forma voluntaria y apoyan la formación y capacitación del personal de dirección, de personas calificadas y ejecutivos. El propósito principal del SES es asesorar a empresas locales para ayudar a la solución de problemas técnicos y/o económicos junto con un perfeccionamiento de los recursos humanos y la ayuda a la autoayuda. Este sistema beneficia a todos. Er bietet interessierten Menschen im Ruhestand die Möglichkeit, ihre Kenntnisse und ihr Wissen an andere im Ausland und in Deutschland weiterzugeben. Als ehrenamtlich tätige Senior Experten fördern sie die Aus- und Weiterbildung von Fach- und Führungskräften. Die Lösung technischer oderwirtschaftlicher Probleme, zusammen mit der Verbesserung der Human Ressource und der Hilfe zur Selbsthilfe, sind vorrangiges Ziel des SES. Ein System, von dem alle Beteiligten profitieren. Los Expertos Jubilados vienen de todas las ramas, pero en su mayoría pertenecen a los sectores técnicos y comerciales. Tienen una gran motivación para trabajar y disponen de una independencia económica que les permite realizar proyectos sin exigir un beneficio económico para sí mismos. Ellos ponen a disposición su competencia técnica y experiencia en más de 50 diferentes áreas. Actualmente el SES cuenta con más de 9,000 Expertos Senior, profesionales ya jubilados que cooperan activamente y brindan su experiencia, prestan mundialmente ayuda para la autoayuda ya sea para grandes, medianas o pequeñas empresas, industriales o artesanales, para organizaciones publicas y/o privadas, entre otros. El SES existe desde 1983 y ha realizado más de 23,814 proyectos en 156 países. En Latinoamérica se han llevado a cabo con éxito unos 2241 proyectos entre el año 1983 y el 2010. La mayoría de los proyectos hondureños fueron realizados en el sector de la industria, pero también talleres e instituciones sociales han recibido asesoría. En Honduras el SES está representado oficialmente por la Cámara de Comercio e Industria Hondureño Alemana y se han llevado a cabo más de 90 proyectos en diferentes tipos de empresas y organizaciones. Guía Bilateral 2012 Die Fachexperten kommen aus allen Gebieten, aber hauptsächlich aus den Sektoren Technik und Handel. Sie sind hoch motiviert und wirtschaftlich unabhängig, was ihnen die Realisierung von Projekten ohne Anspruch auf Vergütung ermöglicht. Sie stehen mit ihrem Fachwissen aus über 50 Branchen mit Rat und Tat zur Verfügung. Seine aktuell mehr als 7.500 Senior Experten sind im aktiven Ruhestand ehrenamtlich tätig und leisten weltweit Hilfe zur Selbsthilfe, unter anderem in kleinen, mittleren und großen Industrie- und Handwerksbetrieben, öffentlichen und privaten Organisationen. Der SES besteht seit 1983 und hat bis jetzt über 23.814 Projekte in 156 Ländern durchgeführt. Allein im Jahr 2010 waren es 175 Projekte in Lateinamerika. Die Mehrzahl der Projekte in Honduras wurden im handwerklichen Sektor durchgeführt. In Honduras wird der SES offiziell durch die AHK Honduras vertreten und es wurden hierbei bereits mehr als 90 Projekte in verschiedenen Organisationen und Unternehmen realisiert. (AHA) - Agrupación Hondureña Alemana (AHA) - Deutsch - Honduranische Vereinigung (AHA) - Agrupación Hondureña Alemana (AHA) - Deutsch - Honduranische Vereinigung Dirección // Adresse: Colonia Florencia Sur, Avenida Principal, Entre 3ra y 4ta Intersección, Tegucigalpa, Honduras Presidente// Präsident: Karl Heinz von Eicken Teléfono // Telefon: +504 - 2232-3269 e-mail // E-mail: [email protected] La Agrupación Hondureño-Alemana (AHA) es una organización privada cívico-cultural, de utilidad pública, sin fines de lucro, la cual tiene como fin estrechar las relaciones entre la República Federal de Alemania y la República de Honduras. Fue fundada en 1985 en colaboración con la Embajada de la República Federal de Alemania por alemanes, descendientes de alemanes y ciudadanos hondureños. La AHA propicia con su trabajo el intercambio cultural, estimula el entendimiento y la paz entre ambos pueblos y la divulgación del idioma alemán, a través del Centro Cultural Alemán (CCA), apoyando todas aquellas actividades que ayuden de una u otra forma a sus objetivos. Además, la AHA fomenta el entendimiento mutuo, ofreciendo durante el año diversos eventos culturales, como la tradicional Fiesta Navideña (Nikolausfeier), y proyectándose en un marco de beneficio a la comunidad. Una de sus metas más inmediatas es la construcción de un Centro socio-cultural, que sea sede del CCA y se convierta en un punto de encuentro que ofrezca una alternativa para el tiempo libre. La Junta Directiva de la AHA es elegida por un período de un año en su Asamblea General Ordinaria, la cual se lleva a cabo en el mes de mayo, y sesiona una vez al mes para coordinar las actividades calendarizadas y para recibir el informe del CCA. Muchos hondureños han estudiado en Alemania y han regresado a Honduras muy motivados a mantener y fortalecer los lazos de amistad entre ambos países. Esta misma motivación mueve a muchos alemanes o descendientes de alemanes residentes en Honduras. La AHA formula una cordial excitativa a todos aquellos que deseen contribuir a estrechar los vínculos de amistad hondureño-alemanes a que se inscriban en nuestra Agrupación y sean miembros activos de ella. Die Deutsch - Honduranische Vereinigung (AHA) wurde 1985 als privater, gemeinnütziger Verein von deutschen, deutschstämmigen und honduranischen Mitbürgern in enger Zusammenarbeit mit der Botschaft der Bundesrepublik Deutschland gegründet. Sie hat es sich zur Aufgabe gemacht, insbesondere für den kulturellen Austausch, das beiderseitige Verstehen und den Frieden zwischen beiden Völkern zu wirken, die Verbreitung der deutschen Sprache mittels dem CCA zu fördern und alle Aktivitäten zu unterstützen, die diesen Zielen dienen. Die AHA ist in Honduras sozial engagiert und unterstützt das gegenseitige Verstehen durch verschiedene kulturelle Veranstaltungen, die sie im Jahresverlauf anbietet, wie zum Beispiel eine traditionelle Nikolausfeier. Eines ihrer vordringlichsten Ziele ist der Bau eines kulturellsozialen Zentrums, das das CCA beherbergen wird und darüber hinaus auch ein Treffpunkt gemeinsamer Freizeitgestaltung sein soll. Der Vorstand trifft sich einmal im Monat, um die laufenden Aktivitäten zu koordinieren und den Bericht des CCA zu entwickeln. Jedes Jahr im Mai findet die Mitgliederhauptversammlung statt, in der auch der Vorstand gewählt wird. Viele Honduraner haben in Deutschland studiert und sind mit der Motivation nach Honduras zurückgekehrt, die freundschaftlichen Beziehungen zwischen beiden Ländern aufrechtzuerhalten und zu vertiefen. Ähnlich motiviert sind auch viele Deutsche oder Deutschstämmige, die in Honduras leben. Die AHA lädt alle ein, die einen Beitrag zur deutschhonduranischen Freundschaft leisten möchten, aktives Mitglied der Vereinigung zu werden. Guía Bilateral 2012 17 Organización Alemana Hondureña para el Desarrollo Gemeinnützige deutsch-honduranische Organisation. Teléfono // Telefon: +504 9963-4688 ALEDURAS en Honduras ALEDURAS in Honduras e-mail // E-mail: [email protected] Dirección // Adresse: Residencial La Hacienda, atrás del Supermercado La Colonia No. 10, Tegucigalpa, M. D. C., Honduras. Sitio Web // Webseite: www.aleduras.org Contacto// Kontakt: Gloria M. Sánchez c/o Club Rotaract de Tegucigalpa 18 ALEDURAS es una organización Alemana Hondureña para el desarrollo. ALEDURAS ist eine gemeinnützige deutsch-honduranische Organisation. ALEDURAS se ha propuesto como meta apoyar el desarrollo sostenible de Honduras. ALEDURAS hat sich zum Ziel gesetzt, die nachhaltige Entwicklung von Honduras zu unterstützen. ALEDURAS desea sobre todo motivar jóvenes hondureños para que asuman responsabilidad por su propio futuro y por el futuro de Honduras. La organización otorga becas de estudios y, en cooperación con sus socios locales, capacita a jóvenes hondureñas y hondureños. Dentro de dicho marco de apoyo a la excelencia, las y los becados también se involucran activamente en proyectos sociales. En el hogar para huérfanos y niñas y niños abandonados “ Nuestros Pequeños Hermanos” las y los becados participan en las labores cotidianas con las niñas y niños. Como parte de la cooperación con “Hábitat para la Humanidad” apoyan la construcción de espacios habitacionales seguros para familias necesitadas. Nuestros becarios aprenden a trabajar por sus semejantes y por el desarrollo de su país. De esta manera, se convierten en ejemplos y en multiplicadores para un desarrollo sostenible y social justo. ALEDURAS les otorga una oportunidad que aprovechan con todo el corazón y con gran entrega. ALEDURAS will insbesondere junge Menschen motivieren, Verantwortung für die eigene Zukunft und die Zukunft von Honduras zu übernehmen. Die Organisation vergibt Stipendien zur Studienunterstützung und bildet talentierte und motivierte junge Honduranerinnen und Honduraner in Zusammenarbeit mit lokalen Partnern zusätzlich gezielt weiter. Im Rahmen dieser Förderung engagieren sich die Stipendiaten zudem gleichzeitig in Sozialprojekten. Im Kinderheim „Unsere kleinen Brüder und Schwestern“ bringen sie sich in der täglichen Arbeit mit den Kindern ein. Im Rahmen der Kooperation mit „Habitat for Humanity“ unterstützen sie beim Bau von stabilem Wohnraum für bedürftige Familien. ALEDURAS trabaja intensamente con organizaciones sociales locales. Como “socio ejecutor” el Club Rotaract de Tegucigalpa coordina el proceso en Honduras y supervisa los becados. Como “socio financiero” el Club Rotario Villa Real de Tegucigalpa apoya a ALEDURAS en la recaudación de fondos y asesora en el desarrollo profesional de nuestros becarios. Apoyar a ALEDURAS significa: con cada Euro generar una gran cantidad de valor agregado para los becarios, para el centro Nuestros Pequeños Hermanos, para Hábitat para la Humanidad Honduras y las familias, así como para el desarrollo a largo plazo del país. Si desea saber más sobre nosotros, nuestro equipo o nuestros becarios, visite la página electrónica www.aleduras.org. Los reportes actuales de nuestro trabajo en Honduras y en Alemania se encuentran en www.facebook.com/aleduras.. Guía Bilateral 2012 Unsere Stipendiaten lernen so, sich für ihre Mitmenschen und die Entwicklung ihres Landes einzusetzen. Sie wirken gleichzeitig als Vorbilder und Multiplikatoren für eine nachhaltige, sozial gerechtere Entwicklung. ALEDURAS gibt ihnen eine Chance – und sie nutzen diese Chance mit Herzblut und großartigem Engagement. ALEDURAS arbeitet intensiv mit lokalen Partnerorganisationen zusammen. Als „acting partner“ steuert der Club Rotaract de Tegucigalpa die Prozesse in Honduras und betreut die Stipendiaten. Der Rotary Club Villareal de Tegucigalpa als „financial partner“ unterstützt ALEDURAS beim Fundraising sowie bei der Begleitung der beruflichen Entwicklung unserer Stipendiaten. (AHEXA) - Asociación Hondureña de Ex-Estudiantes en Alemania (AHEXA) - Honduranische Vereinigung ehemaligerStipendiaten in Deutschland (AHEXA) - Asociación Hondureña de Ex-Estudiantes en Alemania // (AHEXA) - Honduranische Vereinigung ehemaliger Stipendiaten in Deutschland Dirección // Präsident: Apartado Postal # 30 - 527 Tegucigalpa M.D.C., Honduras Presidente // Kontakt: Guillermo Molina Chocano Teléfono // Telefon: + 504 9968-0425 e-mail // E-mail: [email protected] [email protected] AHEXA, es una asociación sin fines de lucro integrada por exbecarios de instituciones alemanas, y organiza diferentes actividades con el propósito de mantener un diálogo permanente entre profesionales hondureños. Puede pertenecer a AHEXA toda la persona que haya realizado estudios superiores ya sean Universitarios y/o de perfeccionamiento profesional en Alemania o en otros países con becas otorgadas por organismos Alemanes como Inwent DAAD. Para inscribirse en la asociación, aparte de cumplir con el requisito previo se debe pagar una membresía de L. 150.00 anuales, proporcionando adicionalmente los datos personales y de estudios realizados en Alemania u otro país. Para inscribirse lse debe contactar a los miembros de la Junta directiva actual de AHEXA o hacerlo directamente al correo electrónico donde se le proporcionará los datos a seguir para la inscripción junto con la información de la cuenta de cheques a la que se debe realizar el pago por la membresía. La AHEXA cuenta con un correo electrónico donde puede informarse sobre programas de becas para estudiantes en Alemania u otros países otorgadas por organismos alemanes. También puede obtener información sobre talleres a nivel nacional e internacional donde puede participar como expositor u oyente. Puede conocer a los miembros de las Redes y asociaciones ya establecidas. Expo Educa - La Expo Educa es una feria que la Asociación anualmente organiza con objetivo de informar a todos aquellos profesionales y estudiantes interesados en obtener información para realizar estudios de Post–grado en Alemania. AHEXA ist eine deutsche Non-Profit-Organisation ehemaliger Studenten, die verschiedene Aktivitäten mit dem Ziel organisiert, die Verbindung unter den Akademikern aufrecht zu erhalten. Jeder ehemalige honduranische Student an einer nicht honduranischen Universität, der ein Stipendium von InWEnt oder DAAD erhalten hat, kann Mitglied von AHEXA werden. Um ein Mitglied von AHEXA zu werden, benötigt die Vereinigung lediglich Angaben zu Ihrer Person, zur besuchten Universität und einen geringen Jahresbeitrag von Lps. 150. Um sich anzumelden, kontaktieren Sie bitte ein Mitglied von AHEXA oder schreiben eine Email an ahexa_honduras@ yahoo.com. Auf diesem Wege können Sie sich auch über alle nötigen Schritte zur Anmeldung und über die Kontodaten informieren. Per Email informiert AHEXA auch über Stipendienprogramme an deutschen Universitäten und über Programme deutscher Organisationen in Drittländern. Auch erhalten Sie Informationen über Weiterbildungen auf nationaler und internationaler Ebene, an denen Sie als Lehrkraft oder Student teilnehmen können. So können Sie auch alle Mitglieder von AHEXA und deren Fachrichtungen kennen lernen und leicht kontaktieren. EXPO Educa - Dies ist eine Messe, die von AHEXA organisiert wird, um alle Interessierten über weitere Abschlüsse in Deutschland zu informieren, die sich im Anschluß an ein erfolgreich abgeschlossenes Studium anbieten. AHEXA hat folgende Ziele: • AHEXA tiene como objetivos los siguientes: • Fomentar la cooperación mutua entre Honduras y Alemania en las • diferentes áreas técnicas, científicas y socioculturales con recur sos propios y en colaboración con asociaciones afines • • Actualizar los conocimientos y técnicas profesionales adquiridos por los miembros de la asociación • • Divulgar los idiomas, la cultura y los adelantos científicos de ambos países • Impulsar y comprometer la participación de los asociados en aquel • las áreas propias donde requiere formación y especialización profe sional • • Transmitir experiencias y propiciar asesoría a las personas selec cionadas para optar a una beca de estudios en Alemania o en otro Förderung der gegenseitigen Zusammenarbeit zwischen Honduras und der Bundesrepublik Deutschland in den Berichen Technik, Wissenschaft, Kultur und Gesellschaft Austausch von Kenntnissen und Fachwissen, die sich die Mitglieder der Vereinigung erworben haben Verbreitung von Sprache, Kultur und technischer bzw wissenschaftlicher Errungenschaften beider Länder Anwerbung von neuen Mitgliedern für Bereiche, in denen Bildung und berufliches Spezialwissen erforderlich sind Weitergabe von Erfahrungen sowie Beratung derjenigen StudentInnen, die für ein Stipendium in der Bundesrepublik Deutschland ausgewählt wurden Erhalt und Förderung kontinuierlicher Verbindungen mit ähn lichen Vereinigungen país pero con patrocinio alemán Guía Bilateral 2012 19 Sociedad Alemana Hondureña Deutsch-Honduranische Gesellschaft e.V. Sociedad Alemana Hondureña Deutsch-Honduranische Gesellschaft e.V. e-mail // E-mail: [email protected] Sitio Web // Webseite: www.hondurasdhg.de Dirección // Adresse: Greta Bünichmann Str. 38 48155 Münster Alemania Presidente// Präsidentin: Irene Janssen Teléfono // Telefon: +49251131759 La sociedad Alemana-Hondureña (DHG) se dedica a la mejora de las condiciones de vida en Honduras, a partir del año 2000. Busca y mantiene cooperaciones y contactos estrechos entre instituciones alemanas en Honduras y colabora con otras organizaciones europeas por Honduras. 20 La sociedad Alemana-Hondureña tiene la convicción que se puede luchar contra la pobreza en Honduras con éxito por proyectos de formación. Por eso la DHG apoya sobre todo proyectos que brindan a los niños y adolescentes hondureños oportunidades de formación, con ello mejores perspectivas de vida. Die Deutsch-Honduranische Gesellschaft (DHG) engagiert sich seit dem Jahr 2000 für die Verbesserung der sozialen und wirtschaftlichen Lebensbedingungen in Honduras. Sie sucht und pflegt enge Partnerschaften und Kontakte zu deutschen Institutionen in Honduras und kooperiert mit anderen Hilfsorganisationen für Honduras in Europa. Die Deutsch-Honduranische Gesellschaft ist der festen Überzeugung, dass die Armut in Honduras durch Bildungsprojekte erfolgreicher bekämpft werden kann. Darum unterstützt die DHG insbesondere Projekte, die den Kindern und jungen Menschen in Honduras Bildungschancen und damit verbesserte Lebensperspektiven bieten. La reducción de la pobreza por formación es nuestro modelo. Armutsbekämpfung durch Bildung ist unser Leitziel! Nuestras metas son: • El fomento de paz, amistad y el acuerdo entre los pueblos • El fomento de proyectos que contribuyen al desarrollo social y cultural en Honduras • El fomento de educación y formación en Honduras • La creación de cooperaciones, relaciones y contactos con instituciones alemanas • El fomento del intercambio entre adolescentes y estudiantes y asumir la coordinación de actividades sociales y culturales para Honduras en Alemania • Iniciar proyectos fomento económico Nuestros proyectos están representados por: • La iniciación de cooperaciones entre ciudades • La iniciación de cooperaciones entre bomberos y de la for- mación de los bomberos en Honduras • La realización de medidas para mejorar la infraestructura. • La realización de apoyo médico • La construcción de jardines de infancia, escuelas y asilos. • La alimentación de niños mal nutridos • La lucha contra la criminalidad juvenil • El empleo de practicantes y voluntarios Usted puede apoyarnos: • Afíliese a la sociedad Hondureño-Alemana (DHG) • Apóyenos con donaciones regulares o únicas • Comente de nuestro trabajo a amigos o compañeros del tra bajo Guía Bilateral 2012 Unsere Ziele sind: •Die Förderung von Frieden, Freundschaft und Verständnis zwischen den Völkern. •Die Förderung von Projekten, die der sozialen oder kulturellen Entwicklung in Honduras dienen •Die Förderung von Bildung und Ausbildung in Honduras •Die Bildung von Partnerschaften, Beziehungen und Kontakt mit deutschen Instituten •Die Förderung des Jugend- und Studentenaustausches •Die Übernahme von Koordinationsaufgaben von sozialen und kulturellen Aktivitäten für Honduras in Deutschland •Die Initiierung von Wirtschaftsförderungsprojekten Unsere Projekte stehen z.B. für: • Die Initiierung von Städtepartnerschaften • Die Initiierung von Feuerwehrpartnerschaften und die Weiter entwicklung der Feuerwehr in Honduras. • Die Durchführung infrastruktureller Hilfen • Die Durchführung medizinischer Hilfen • Den Bau von Kindergärten, Schulen und Heimen • Die Versorgung von unterernährten Kindern • Die Bekämpfung der Jugendkriminalität. • Den Einsatz von Praktikanten und Volontären Sie können uns unterstützen: • Werden Sie aktives Mitglied in der DHG. • Unterstützen Sie uns durch eine einmalige oder regelmäßige Spende. • Machen Sie Freunde oder Bekannte auf unsere Arbeit auf merksam. Centro Cultural Alemán (CCA) - Deutsches Kulturzentrum Sociedad Alemana Hondureña // Deutsch-Honduranische Gesellschaft e.V. Dirección // Adresse: Colonia Florencia Sur, Avenida Principal, entre 3ra y 4ta Intersección, Tegucigalpa, Honduras Apdo. Postal 3323, Tegucigalpa, M.D.C. Honduras, C.A. Directora// Präsidentin: Daniela Rosenbaum Teléfono // Telefon: +504 - 2232-3269 / 504 - 9959-8532 e-mail // E-mail: [email protected] Sitio Web // Webseite: www.centroculturalaleman.hn Horario de apertura de la Oficina de Cursos y de la Mediateca: Lunes, Miércoles y Viernes de 9.30 a.m. - 6.00 p.m. Martes y Jueves de 11.30 a.m. - 8.00 p.m. - Sábado de 10.00 a.m. - 2.30 p.m Öffnungszeiten des Sprachkursbüros und der Mediathek: Montag, Mittwoch & Freitag 9.30 - 18.00 Uhr Dienstag & Donnerstag 11.30 - 20.00 Uhr Samstag 10.00 - 14.30 Uhr Fundado en 1969 y representada legalmente por la Agrupación Hondureño Alemana (AHA) el Centro Cultural Alemán en Tegucigalpa es una institución sin fines de lucro, apoyado por el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de la República Federal de Alemania y el Instituto Goethe. 1969 durch den Trägerverein, die Deutsch-Honduranische Vereinigung (AHA) gegründet, ist das Deutsche Kulturinstitut (CCA) in Tegucigalpa eine gemeinnützige Einrichtung, die sowohl durch das Auswärtige Amt wie auch das Goethe-Institut unterstützt wird. En la Área Lingüística el CCA ofrece el aprendizaje del idioma alemán abarca desde todos los niveles del Marco Común Europeo. Los cursos están dirigidos a todos los grupos y edades. Los cursos grupales y las clases privadas se imparten en el CCA o en el lugar que los estudiantes asignen. El CCA ofrece asesorías de aprendizaje, exámenes de nivelación, evaluaciones intermedias y los valiosos certificados del Instituto Goethe. Los docentes son de nivel universitario, que conocen bien Alemania y se capacitan permanentemente en cursos y seminarios realizados por el Centro Cultural Alemán y el Instituto Goethe. Para cumplir la alta exigencia de un instituto del idioma, además del marco común europeo, la calidad de enseñanza del idioma Alemán como lengua extranjera es la prioridad absoluta. Im Sprachbereich werden Deutschkurse auf allen Niveaustufen des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens angeboten. Das Sprachlernangebot richtet sich an alle Alters- und Berufsgruppen. Die Gruppenkurse oder der Einzelunterricht werden im CCA wie auch in denen vom Kunden gewünschten Räumlichkeiten durchgeführt. Angeboten werden Lernberatungen, Einstufungstests, Zwischenprüfungen und die Abschlusszertifikate des Goethe-Instituts. Die studierten LehrerInnen, welche die deutschsprachigen Länder gut kennen, aus ihnen stammen oder in ihnen gelebt haben, bilden sich fortwährend durch in- und externe Seminaren weiter. Um den hohen Anspruch eines Sprachvermittlungsinstituts sowie des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens zu erfüllen, steht Qualität im Unterricht Deutsch als Fremdsprache an oberster Stelle. La actividad del CCA en el ámbito cultural proviene del objetivo de representar una variedad de las artes alemanas y su intercambio con artistas hondureños. El CCA desarrolla proyectos como exhibiciones, conciertos, cine, proyectos de lectura, días de niños, etc. colaborando con la Embajada de Alemania en Tegucigalpa, el Instituto Goethe en México y otras instituciones alemanas, hondureñas y centroamericanas. El CCA es miembro del Comité de Centros Culturales de Honduras, al cual pertenecen once de las más prestigiosas instituciones y fundaciones culturales del país. La Mediáteca cuenta con más de dos mil libros, revistas de Alemania, videos documentales, películas de Alemania, juegos de mesa alemanes, Eduentretenimiento e Infoentretenimiento en CD-ROMs. Si desea más información a cerca de las próximas actividades del Centro Cultural Alemán escriba al correo electrónico: [email protected] o visite la pagina web: www.centroculturalaleman.hn Um einen Ausschnitt der Vielfalt der deutschen Kultur auch in Honduras interkulturell zu repräsentieren und damit das künstlerische Leben in Tegucigalpa zu bereichern, ist das CCA auch im kulturellen Bereich aktiv. Neben kleineren Projekten wie Ausstellungen, Konzerten, Film-, Spiele- und Vorlesenachmittagen werden in Zusammenarbeit mit der Deutschen Botschaft in Tegucigalpa, dem Goethe-Institut Mexiko sowie anderen deutschen, honduranischen und zentralamerikanischen Institutionen auch große Veranstaltungen organisiert. Außerdem ist es Mitglied des “Komitees der Kulturzentren” (Comite de Centros Culturales), dem elf der angesehensten kulturellen Institutionen und Stiftungen des Landes angehören. Die Mediathek ist mit über 2000 Medien wie Büchern, Zeitschriften, Videos, Spielen sowie Info- und Edutainment auf CD-ROM wichtiger Bestandteil der Sprach- und Kulturarbeit. Höchstes Ziel des CCA ist es Menschen zu fördern und die deutsche Kultur und ihre Sprache in Honduras erfahrbar machen. Wenn sie über zukünftige Aktivitäten des Centro Cultural Alemán auf dem Laufenden gehalten werden möchten, schicken Sie eine Email an: centroculturalaleman@gmail,com oder informieren Sie sich auf der Homepage: www.centroculturalaleman.hn Guía Bilateral 2012 21 (Re@l) - Red Alumni América Latina Alemana RE@L Honduras RE@L Honduras Coordinador: Luis Enrique Barahona Varela Teléfono: +504 22277315, 7219-1394, 9902-2790 Sub-Coordinador: Oscar René Godoy Torres Teléfono: +504 9500-1767, 3207-4387 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] Sitio Web: www.gc21.inwent.org L a RE@L Honduras fue creada en el marco del taller InWentando la Real Alumni Honduras del 29 al 31 de Julio del 2005 en la ciudad de Tegucigalpa, M.D.C., con la participación de 26 Alumni procedentes de las diferentes instituciones y programas de formación, además de cuatro facilitadores externos. La RE@L Honduras pertenece a la Red Alumni América Latina Alemana RE@L, una red regional interdisciplinaria con presencia en 17 países latinoamericanos, creada en el 2004. 22 Esta red está formada por Alumni de distintos programas de capacitación de InWEnt y demás organizaciones alemanas, (tales como el DAAD, GTZ, DED, entre otras) que se han organizado para compartir propuestas, experiencias, perfeccionar su formación profesional a través de un aprendizaje continuo y juntar esfuerzos encaminados a potenciar el desarrollo en los países latinoamericanos, a partir de las posibilidades profesionales de cada Alumni miembro. L@s Alumni tienen como denominador común el vínculo con Alemania, ya sea por una capacitación financiada por el Gobierno alemán, o por estudios financiados por ellos mismos en Alemania. Las actividades realizadas por cada RE@l son apoyadas por InWEnt y/o aliados estratégicos. Entre las actividades más importantes realizadas por la RE@L Honduras seencuentran conferencias, foros, talleres, conversatorios, seminarios en temáticas de coyuntura actual como desarrollo económico local, cambio climático, educación para la paz, calidad a la educación, gestión de proyectos, responsabilidad social empresarial y energías renovables, coaching, manejo de cuencas, prevención y mitigación de desastres y gestión de redes. Los alcances de estos eventos se desarrollan a nivel regional y nacional, su modalidad es presencial y blended learning. La RE@l Honduras inició con 26 miembros y actualmente cuenta con un registro de 300 miembros. Misión RE@L Honduras Trabajamos en red y presencialmente. Promovemos la formación de comunidades de práctica y aprendizaje; hacemos puente para vincular y gestionar esfuerzos y recursos en beneficio de nuestros países; promovemos la Cultura Alumni mediante la participación, capacitación, comunicación y cooperación con aliados estratégicos, Alumni y expert@s, con el objetivo de contribuir al fortalecimiento institucional, el desarrollo sostenible e impulsar la democracia y la cultura de paz en nuestra región. Guía Bilateral 2012 Principios básicos: •Generar cohesión y sinergias, a lo interno y externo de los capítulos nacionales, entre la subregión Mesoamérica y la RE@L •Mantener una oferta continua de cursos y seminarios •Generar intercambio de experiencias en temas de desarrollo •Colaborar con las asociaciones Alumni y redes temáticas •Promover programas de formación para sus miembros Alumni •Fomentar la incorporación de nuevos Alumni a la RE@L •Facilitar y promover el uso de las tecnologías de información y comunicación (TIC´s) del Programa Alumni •Continuar desarrollando y ampliando la estrecha cooperación y coordinación con los organismos de cooperación alemana con los gobiernos locales y regionales así como el fomento del desarrollo científico y cultural de nuestras sociedades •Generar alianzas estratégicas con otros actores del desarrollo local y regional (Re@l) - Red Alumni América Latina Alemana Netzwerk Honduras Netzwerk Honduras Koordinator: Luis Enrique Barahona Varela Telefon: +504 22277315, 7219-1394, 9902-2790 Vize-Koordinator: Oscar René Godoy Torres Telefon: +504 9500-1767, 3207-4387 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Webseite: www.gc21.inwent.org Das Alumni-Netzwerk Honduras wurde am 31. Juli 2005 in der Stadt Tegucigalpa M.D.C. von 26 ehemaligen Stipendiaten verschiedener deutscher Institutionen, Bildungsprogrammen und die Unterstützung vier weiterer externer Förderern gegründet. Das Alumni-Netzwerk Honduras gehört zu dem deutsch-lateinamerikanischen Alumni-Netzwerk, ein interdisziplinäres, regionales Netzwerk mit Präsenz in 17 Ländern Lateinamerikas. Die Mitglieder dieses Netzwerkes sind die ehemaligen Stipendiaten einer professioneller Ausbildung, Forschung und Programmteilnehmer von InWEnt, DED, GTZ, DAAD und deutscher Stiftungen. Unsere Alumni-Arbeit verfolgt die folgenden Ziele: • • • • • • • Bindung an Deutschland und an die deutsche IZ und EZ Förderung einer Alumni-Kultur durch Wissens- und Er fahrungsaustausch der Alumni untereinander, Lifelong Learning: das erworbene Wissen zu einem Multip likatoreffekt Pflege dauerhafter Lerngemeinschaften und Community of Practice Aufbau von Synergien zu strategischen Partnern Gemeinsame Zusammenarbeit mit der Alumni-Vereinigung AHEXA Beitrag zur Entwicklung unseres Landes Die Vision Netzwerk Honduras Im Jahr 2012 werden wir ein nachhaltiges lateinamerikanisches selbstverwaltetes, anerkanntes Netzwerk sein, bestehend aus engagierten Alumni, fähig nationale Projekte zu verwalten und durchzuführen. Grundprinzipien • • • • • • • • • Kohäsion und Synergien werden auf internen und externen Niveau aufgebaut Ein kontinuierliches Angebot von Kursen und Seminaren wird gepflegt und priorisiert Der Erfahrungsaustausch soll hauptsächlich in Themen des Entwicklungsbereiches generiert Zusammenarbeit mit Alumni – Vereinigung und Fachnetzw erken Ausbildungsprogramme für aktiven Alumni soll promoviert werden Förderung der Integration der neuen Alumni zum Netzwerk Förderung der Nutzung von Informations-und Kommunika tionstechnologien (IKT), so wie GC21, global connect und APD Fortsetzung der Entwicklung und Erweiterung der engen Zusammenarbeit und Koordinierung mit der deutschen Zusammenarbeit, den lokalen und regionalen Regierungen und somit die Förderung der wissenschaftlichen und kulturel len Entwicklung unserer Gesellschaften Bildung von strategischen Partnern mit Akteuren in der loka len und regionalen Entwicklung Die Alumni-Arbeit wird bisher von GIZ (InWEnt) im Rahmen der Beratung zur Förderung unseres Netzwerkmanagements, Leadership u.a. sehr intensiv unterstützt. Die durchgeführten wichtigen Alumni- Aktivitäten fördern durch Konferenzen, Foren, Workshops, Seminare, Dialog zu aktuellen Themen, wobei die Alumni als Change Agents zur lokalen Entwicklungsprozessen in unserem Land beitragen, wie lokale wirtschaftliche Entwicklung, Klimawandel, Friedenserziehung, Qualität der Ausbildung, Projektmanagement, Corporate Social Responsibility, erneuerbare Energien, Wassereinzugsgebiete-Management, Coaching, Watershed Management, Katastrophenvorsorge und Netzwerk-Management. Der Anwendungsbereich dieser Veranstaltungen wirkt auf regionaler und nationaler Ebene in Form von Blended Learning und Präsenz-Workshops. Das Netzwerk Honduras wurde mit 26 Mitgliedern gegründet heute hat es 400 Mitglieder, von denen 60% aktiv sind. Guía Bilateral 2012 23 Información Legal de Impresión Editor 24 Cámara de Comercio e Industria Hondureño Alemana Deutsch-Honduranische Industrie- und Handelskammer Avenida la Paz, Edificio Plaza del Sol, Segundo Piso # 2326, Apartado Postal # 3811 Tegucigalpa M.D.C., Honduras Impressum Herausgeber Cámara de Comercio e Industria Hondureño Alemana Deutsch-Honduranische Industrie- und Handelskammer Avenida la Paz, Edificio Plaza del Sol, Segundo Piso # 2326, Apartado Postal # 3811 Tegucigalpa M.D.C., Honduras Redacción Cámara de Comercio e Industria Hondureño Alemana Redaktion Deutsch-Honduranische Industrie- und Handelskammer Diseño Gestaltung Jenny Colindres [email protected] Jenny Colindres [email protected] Fecha de Edición Julio 2012 - 8ava. Edición Erscheinungsdatum Julio 2012 - 8ava. Edición Derechos Reservados Deutsche Auslandshandelskammern www.ahk.de http://zakk.ahk.de http://honduras.ahk.de www.deinternational.de Urheberrechte AHK Deutsche Auslandshandelskammern www.ahk.de zakk.ahk.de honduras.ahk.de www.deinternational.de Guía Bilateral 2012