Descargar el número 346 - Diciembre de 2013
Transcripción
Descargar el número 346 - Diciembre de 2013
Nuclear España L A R EV ISTA D E LO S P R O F E S IO NALE S D E L S E CTO R N U C LEAR Nº 346•DICIEMBRE/DECEMBER 2013 Montse GODALL Nuclear España • Nº 346 • Diciembre / December 2013 Presidenta del Comité Organizador Chairwoman of the Steering Committee Reunión Anual 39 Annual Meeting SOCIEDAD NUCLEAR ESPAÑOLA Nuclear España LA REVISTA DE LOS PROFESIONALES DEL SEC TOR NUCLEAR Nº 346. DICIEMBRE / DECEMBER 2013 Campoamor, 17, 1.° - 28004 MADRID Tels.: 91 308 63 18/62 89 Fax: 91 308 63 44 [email protected] www.sne.es JUNTA DIRECTIVA SUMARIO 2 EDITORIAL / EDITORIAL 5 ENTREVISTA / INTERVIEW Montserrat GODALL VIUDEZ Presidenta del Comité Organizador / Chairwoman of Steering Committee 11 PROGRAMA SOCIAL / SOCIAL PROGRAM Presidente: Francisco LÓPEZ GARCÍA. Vicepresidente: José Ramón TORRALBO ESTRADA. Tesorero: Pedro ORTEGA PRIETO. Secretario General: Enrique PASTOR CALVO. Vocales: Antonio COLINO MARTÍNEZ, Luis Enrique HERRANZ PUEBLA, Pablo LEÓN LÓPEZ, Luis MARTÍNEZ ANTÓN, Emilio MÍNGUEZ TORRES, Juan ORTEGA DELGADO, Roque Luis PEREZAGUA LÓPEZ y Juan José SERNA GALÁN COMISIÓN TÉCNICA 11 Actos Sociales / Social Events 16 Actividades Alternativas / Alternative Activities 21 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM 21 39 58 64 70 74 75 SOCIEDAD NUCLEAR ESPAÑOLA E N T I DA D D E U T I L I DA D P Ú B L I C A Apertura y Conferencia Inaugural / Opening Session & Keynote Address Sesión Plenaria 1 / Plenary Session 1 Mesa redonda / Roundtable Sesión Plenaria 2 / Plenary Session 2 Sesiones Monográficas / Monographic Sessions Cursos “Aprende más de...” / Courses “Learn more about...” Clausura / Closing Session 82 RESÚMENES DE LAS SESIONES / SUMMARY SESSIONS 116 CURSOS Y CONFERENCIAS / COURSERS & CONFERENCES 118 PRENSA / PRESS 120 MEJORES PONENCIAS / BEST PAPERS 121 EXPOSICIÓN / EXHIBITION 129 ÍNDICE ANUAL 2013 138 SECCIONES FIJAS Presidente: Juan BROS TORRAS. Vocales: Jorge ALDAMA SECADES, Gonzalo ARMENGOL GARCÍA, Francisco BENÍTEZ, Ángel BENITO RUBIO, José Antonio CARRETERO, Rodrigo CUESTA PÉREZ, Marisa GONZÁLEZ GONZÁLEZ, Francisco GONZÁLEZ TARDIU, Jorge JIMÉNEZ RODRÍGUEZ, Fernando LEGARDA, Francisco MARTÍN-FUERTES HERNÁNDEZ, Juan Antonio MUÑOZ, Luis ULLOA ALLONES, José VICENTE ZURIAGA RODRÍGUEZ y Fernando VEGA FERNÁNDEZ COMISIÓN DE PROGRAMAS Presidente: Jesús FORNIELES REYES. Vocales: Carlos GÓMEZ RODRÍGUEZ, Antonio GONZÁLEZ JIMÉNEZ, Ángel LOPERA, Adrián LÓPEZ MADRONES, Santiago LUCAS SORIANO, Alfonso VINUESA CARRETERO, Luis YAGÜE MUÑOZ y José María ZAMARRÓN CASINELLO COMISIÓN DE REDACCIÓN DE LA REVISTA Presidente: José Luis MANSILLA LÓPEZ-SAMANIEGO. Vicepresidenta: Ángela CORTÉS MARTÍN. Vocales: José Luis BUTRAGUEÑO CASADO, Daniel DE LORENZO MANZANO, Pedro Luis GONZÁLEZ ARJONA, Gonzalo JIMÉNEZ VARAS, Miguel MILLÁN LÓPEZ, Matilde PELEGRÍ TORRES, José César QUERAL SALAZAR, José RIBERA MORENO, Miguel Ángel RODRÍGUEZ GÓMEZ, Carmen ROIG BARREDA, Miguel SÁNCHEZ LÓPEZ y Carmen VALLEJO DESVIAT. COMISIÓN DE COMUNICACIÓN Presidente: Eugeni VIVES LAFLOR. Vocales: Jesús CRUZ HERAS, José Luis ELVIRO PEÑA, Montse GODALL VIUDEZ, Isabel GÓMEZ BERNAL, José Luis MANSILLA LÓPEZ-SAMANIEGO, Nuria MORAL FERNÁNDEZ, Piluca NÚÑEZ LÓPEZ y Matilde PELEGRÍ TORRES. COMISIÓN JÓVENES NUCLEARES Esta publicación está asociada a la AEEPP, que a su vez es miembro de CEOE, CEPYME, EMMA y FIPP. Presidenta: Raquel OCHOA VALERO. Vicepresidente: Alfonso VINUESA CARRETERO. Vocales: Alfonso BARBAS ESPA, Almudena DÍAZ MONTESINOS, Alberto FORONDA DELGADO, Gonzalo JIMÉNEZ VARAS, José GARCÍA LARUELO, Nuria MORAL FERNÁNDEZ, Claudio NOGUERA PEREIRO, Silvia ORTEGA LES, Patricia RUBIO OVIEDO y Javier SÁENZ DE SANTA MARÍA VALÍN. COMISIÓN DE TERMINOLOGÍA Edita SENDA EDITORIAL, S.A. Directora: MATILDE PELEGRÍ Consejero de Redacción: COMISIÓN DE PUBLICACIONES DE LA SNE - Traducciones Inglés: SARA L. SMITH Diseño y Maqueta: CLARA TRIGO y JOSÉ RIBERA - Administración y suscripciones: LOLA PATIÑO c/ Isla de Saipán, 47. 28035 MADRID Phone: (34) 91 373 47 50 • Fax: (34) 91 316 91 77 • e mail: [email protected] Suscripción: España: 113€ + IVA - Europa: 221€ Otros: 226€ Imprime: IMGRAF, S.L. Depósito legal: M-22.829/1982 - ISSN: 1137-2885 SOCIOS COLECTIVOS ACCIONA INGENIERIA AMARA, S.A.. APPLUS NORCONTROL, S.L.U. AREVA MADRID AREVA NC ASOC. NUCLEAR ASCÓ - VANDELLÓS II ASTECO Ingeniería CC.NN. ALMARAZ - TRILLO, AIE CEGELEC, S.A. CESPA CONTEN, S.A. CIEMAT COAPSA CONTROL, S.L. COLEGIO INGENIEROS C. Y P. COLEGIO N. INGENIEROS ICAI COPISA INDUSTRIAL S.A.U ELECOR, S.A.U. EMPRESARIOS AGRUPADOS ENDESA GENERACION, S.A. ENUSA INDUSTRIAS AVANZADAS ENWESA OPERACIONES EPRI EQUIPOS NUCLEARES, S.A. EULEN, S.A. EXPRESS TRUCK S.A.U. GAMESA, CANTAREY REINOSA, S.A.U. GAS NATURAL, SDG, S.A GAS NATURAL FENOSA ENGINEERING, S.L.U GE - HITACHI NUCLEAR ENERGY INTERNACIONAL GEOCISA HELGESON SCIENTIFIC SERVICE HIDROELÉCTRICA DEL CANTABRICO, S.A. IBERDROLA GENERACION S.A.U. IBERDROLA INGENIERIA Y CONSTRUCCIÓN S.A IDOM INGENIERÍA INTERNACIONAL INGECIBER S.A. LABORATORIOS EICHROM LOGISTICA Y ACONDICIONAMIENTOS INDUSTRIALES, S.A. MANTENIMIENTOS, AYUDA A LA EXPLOTACION Y SERVICIOS, S.A. MARSEIN, S.A. MEDIDAS AMBIENTALES S.L MOMPRESA MONCOBRA NUCLENOR, S.A. NUCLEONOVA, S.L. NUKEM TECHNOLOGIES GMBH PROINSA PROSEGUR PRYSMIAN CABLES Y SISTEMAS RINGO VALVULA S.L.L. SEA INGENIERIA Y ANALISIS DE BLINDAJES, S.L. SENER INGENIERIA Y SISTEMAS SGS Tecnos, S.A.U. SIEMSA INDUSTRIA, S.A. TECNALIA TECNASA TECNATOM, S.A. TECNICAS REUNIDAS UNESA VECTOR & WELLHEADS ENGINEERING, S.L. WESTINGHOUSE ELECTRIC SPAIN WESTINGHOUSE ELECTRIC SWEDEN WESTINGHOUSE TECHNOLOGY SERVICES, S.A. Nuclear Spain is not responsible for the opinions expressed by the authors. No article may be reproduced without express permission of the publisher. Presidente: Alfonso DE LA TORRE FERNÁNDEZ DEL POZO Vocales: Agustín ALONSO SANTOS, Leopoldo ANTOLÍN ÁLVAREZ, José Luis BUTRAGUEÑO CASADO, José COBIÁN ROA, Luis PALACIOS SÚNICO y Ramón REVUELTA LAPIQUE. COMISIÓN WIN Presidenta: Isabel GÓMEZ BERNAL. Vicepresidenta: Mª Luisa GONZÁLEZ GONZÁLEZ. Vocales: Carolina AHNERT IGLESIAS, Inés GALLEGO CABEZÓN, Magdalena GÁLVEZ MORROS, Ma Teresa LÓPEZ CARBONELL, Aurora MARTÍNEZ ESPARZA, Matilde PELEGRÍ TORRES, Trinidad PÉREZ ALCAÑIZ, Ma Luisa PÉREZ-GRIFFO COCHO, Ma Luz TEJEDA ARROYO y Concepción TOCA GARRIDO. COMITÉ ORGANIZADOR 39 REUNIÓN ANUAL Presidenta: Montserrat GODALL VIUDEZ. Secretario: Pío CARMENA SERVERT. Tesorero: Gonzalo ARMENGOL GARCÍA. Presidenta del Comité Técnico: Pilar LÓPEZ FERNÁNDEZ. Vocales: Julio BELINCHÓN VERGARA, Mariano CARRETER ULECIA, José Luis ELVIRO PEÑA, Manuel FERNÁNDEZ ORDOÑEZ, Maribel GÁLVEZ PALERO, Francisco GONZÁLEZ DE LA PEÑA, Antonio GONZÁLEZ JIMÉNEZ, Raquel OCHOA VALERO, Enrique PASTOR CALVO, Matilde PELEGRÍ TORRES, Pilar SÁNCHEZ BARRENO, Teresa SÁNCHEZ SANTAMARÍA, Francisco Javier VILLAR VERA y Eugeni VIVES LAFLOR. COMITÉ TÉCNICO 39 REUNIÓN ANUAL Presidenta: Pilar LÓPEZ FERNÁNDEZ. Secretaria Técnica: Lola PATIÑO RAMOS. Vocales: Juan B. BLÁZQUEZ MARTÍNEZ, Alfredo BRUN JAÉN, Eva María CELMA GONZÁLEZ-NICOLÁS, Elena DE LA FUENTE ARIAS, Alberto ESCRIVÁ CASTELLS, Laura GALA DELGADO, Francisco GARCÍA ACOSTA, Andrés GÓMEZ NAVARRO, Marisa GONZÁLEZ GONZÁLEZ, Carlos LAGE PÉREZ, Ricardo MORENO ESCUDERO, Silvia ORTEGA LES, Juan José REGIDOR IPIÑA, Rafael RUBIO MONTAÑA y Marta VÁZQUEZ CABEZUDO EDITORIAL LA 39ª REUNIÓN ANUAL DE LA SNE, UN PUNTO DE ENCUENTRO DEL SECTOR NUCLEAR EN ESPAÑA U n año más y llegado el momento de hacer balance, la Sociedad Nuclear Española da por cumplidas las expectativas fijadas para la 39 Reunión Anual que este año tuvo la ciudad de Reus como escenario. La SNE es una asociación profesional que tiene como objetivo difundir y compartir el conocimiento nuclear, así como ser un marco para crear una comunidad en red a través de la cual se debaten las experiencias profesionales y los planes de mejora del sector nuclear. Este encuentro anual es el máximo exponente de las actividades de la SNE y esta es la voluntad de nuestra Sociedad Nuclear. El programa técnico, que incluye sesiones de las especialidades nucleares, monográficas y cursos Aprende más, posibilita la presentación y debate en profundidad de temas de interés general, y junto con la exposición comercial, permiten compartir, participar y conocer el estado de nuestro sector. Por otro lado, las sesiones plenarias dan la oportunidad de debatir sobre los temas de actualidad y de futuro que suscitan el interés del sector nuclear nacional e internacional. Además, la Reunión Anual tiene también la voluntad de acercar esta tecnología a la sociedad y por ello, son especialmente relevantes las actividades dirigidas al público como el Curso de Ciencia y Tecnología Nuclear impartido por la Comisión de Jóvenes Nucleares en coordinación, en este caso, con la Universitat Rovira i Virgili, o la conferencia que organizó WIN con el apoyo de la Cámara de Comercio, abierta a la participación de las entidades locales. De la misma manera y de acuerdo a este objetivo de divulgación, la SNE ha impulsado de nuevo la difusión de información a través de los medios de comunicación que han dado un amplio seguimiento y cobertura al congreso. 2 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Tal como es habitual en esta reunión y en el sector nuclear, el programa de la reunión se definió con un espíritu de mejora continua y estableciendo retos que fueran de interés para los participantes. En el programa técnico se han cumplido los objetivos en los que se ha estado trabajando, abordando los aspectos de interés en el sector como operación segura de las centrales, I+D+i, ingeniería, mantenimiento, organización y factores humanos, formación, comunicación, etc. Gracias a la participación muy activa de los asistentes y la gestión por parte de los coordinadores y presidentes, las sesiones se han convertido en foros de discusión enriquecedores donde se pueden contrastar opiniones, conocimientos y experiencias. Por otro lado, las sesiones poster permiten una exposición más extensa detallada e individualizada de los temas presentados, con un diálogo más efectivo y directo entre ponente e interesado. Con respecto a comunicación y a modo de formación previa a la reunión anual cabe destacar que, en colaboración con el Colegio de Periodistas de Tarragona, se impartió una versión adaptada del Curso de Ciencia y Tecnología Nuclear de Jóvenes Nucleares a los profesionales de los medios de comunicación. rrollo tecnológico, las inversiones y los avances en seguridad permiten operar nuestras centrales a largo plazo, como mínimo hasta los 60 años. La necesidad de disponer de un marco regulatorio estable y predecible. El prestigio nacional e internacional alcanzado por el sector nuclear español, aportando personal cualificado y una muy alta capacidad tecnológica que, en el supuesto de construir una nueva central en nuestro país, podría suponer una contribución nacional superior al 70 %. Se ha puesto en relieve la robustez y seguridad de las instalaciones nucleares españolas, la necesidad de la presencia de la energía nuclear en el mix de generación, propiciando la seguridad de suministro, siendo durante los años 2011 y 2012 la fuente energética que más producción eléctrica ha aportado a nuestro sistema. La contribución de la producción de origen nuclear a la reducción de las emisiones de CO2. También se ha expuesto que las instalaciones nucleares son impulsoras del desarrollo económico y del empleo en las zonas donde se encuentran ubicadas. Y, por último, que la formación y la transmisión del conocimiento a los jóvenes es un pilar estratégico para la operación segura de las centrales nucleares. De esta trigésimo novena edición de la Reunión Anual es importante resaltar el aumento de participantes y de ponencias presentadas, así como la relevancia de la exposición comercial como punto de encuentro de empresas y profesionales del sector. Dentro del programa técnico, cabe destacar las sesiones monográficas, que se han centrado en la investigación nuclear, las interconexiones eléctricas y la garantía de suministro, y el debate en las sesiones plenarias sobre la importancia de la formación y la internacionalización del sector nuclear. La Sociedad Nuclear Española cierra esta 39ª Reunión Anual con un balance muy positivo, agradeciendo el trabajo del Comité Organizador y del Comité Técnico para alcanzar los éxitos obtenidos, la acogida de la ciudad de Reus, el apoyo de las instituciones locales y, por supuesto, la participación de los profesionales y las empresas. La Junta Directiva de la SNE ya ha empezado a preparar la 40ª Reunión Anual que tendrá lugar en Valencia y para la cual esperamos contar nuevamente con el apoyo y participación de todos los profesionales del sector puesto que, los congresistas sois los verdaderos protagonistas de este encuentro. Finalmente, mencionar algunas de las principales conclusiones de esta 39ª Reunión Anual, que han sido: El desa- Junta Directiva ■ EDITORIAL THE 39th ANNUAL MEETING OF THE SNE, A CROSSROAD FOR THE NUCLEAR SECTOR IN SPAIN O nce again this year the time has come to take stock of our annual congress and the Spanish Nuclear Society considers that the expectations for the 39th Annual Meeting, the venue of which has been the city of Reus, have been fulfilled. The SNE is a professional association whose aim is to disseminate and share nuclear expertise and also to be a framework for the creation of an online community via which professional experiences and improvement plans for the nuclear sector can be debated. This annual meeting is the embodiment of the SNE’s activities and that is how the Nuclear Society wants it. The technical program, which includes sessions on the nuclear specialties, monographic sessions and “Learn more about” courses, allows for the presentation and in-depth debate of subjects of general interest and, together with the commercial exhibit, it is an opportunity to share, participate and learn about the status of our sector. On the other hand, the plenary sessions are a good occasion for debating current and future issues of interest to the national and international nuclear sector. In addition, the intention of the Annual Meeting is to expose society to this technology and for this reason the activities that target the public are particularly relevant, e.g. the Nuclear Science and Technology Course organized by the Nuclear Youth Committee in coordination, in this case, with the Rovira i Virgili University, and the conference organized by WIN with the support of the Chamber of Commerce in which local entities were invited to take part. Likewise, in accordance with this aim of dissemination, the SNE has made it a point to provide information via the communication media, which widely covered and reported on the congress. As is the custom in this meeting and in the nuclear sector, the meeting program was defined with a spirit of continuous improvement and of posing challenges that were of interest to the participants. The technical program achieved the proposed objectives, addressing issues of interest in the sector such as safe plant operation, R&D&I, engineering, maintenance, organization and human factors, training, communication, etc. Thanks to the very active participation of the attendees and the control of the moderators and chairpersons, the sessions became forums for enriching discussions in which to compare opinions, know-how and experiences. The poster session, on the other hand, allowed for a more detailed, individualized presentation of the subjects, with a more effective and direct dialogue between speaker and audience. As for communication and by way of an educational session prior to the Annual Meeting, an adapted version of the Nuclear Youth Nuclear Science and Technology Course was given, in collaboration with the Tarragona Association of Journalists, to professionals from the communication media. Of note in this 39th Annual Meeting is the increase in the number of congresspersons and submitted papers, as well as the relevance of the commercial exhibit as a meeting point for sector companies and professionals. Worth mentioning in the technical program are the monographic sessions, which focused on nuclear research, electrical interconnections and security of the supply, and the debate in the plenary sessions on the importance of training and the internationalization of the nuclear sector. Finally, we should mention some of the main conclusions of this 39th Annual Meeting, including the following: technology development, investments and safety improvements enable the long-term operation of our plants – at least up to 60 years; there is a need for having a stable, predictable regulatory framework; the Spanish nuclear sector has attained national and international prestige, with qualified personnel and a very high level of technological expertise which, in the event that a new power plant is built in our country, could allow for a national contribution of more than 70%. The robustness and safety of the Spanish nuclear facilities have been emphasized, as has the need for the presence of nuclear energy in the generation mix to contribute to the security of the supply, since in 2011 and 2012 it has supplied more electric power production to our system than any other energy source. Nuclear-based production helps to reduce CO2 emissions. Another point that was stressed was that nuclear facilities are engines of economic development and employment in the regions where they are located. And finally, training and knowledge transfer to young people is a key strategic element for the safe operation of the nuclear power plants. The Spanish Nuclear Society has adjourned this 39th Annual Meeting on a very positive note, thanking the Steering Committee and the Technical Committee for their hard work to make it a success, the city of Reus for hosting it, the local institutions for supporting it and, naturally, the professionals and companies for participating. The SNE Board of Directors has now begun the preparations for the 40th Annual Meeting, which will take place in Valencia and for which we hope to again rely on the support and participation of all the sector’s professionals, since you congresspersons are the true protagonists of this meeting. Board of Directors ■ NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 3 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM Entrevista Interview MONTSE GODALL PRESIDENTA DEL COMITÉ ORGANIZADOR CHAIRWOMAN OF THE STEERING COMMITTEE The Annual Meeting of the Spanish Nuclear Society has once again this year become a crossroad for companies and professionals of the Spanish nuclear sector, and it also had a significant international presence. The figures speak for themselves: 633 congresspersons, 60 companions and 342 papers. Montse Godall, chairwoman of the Steering Committee for this 39th meeting, shares the most relevant aspects of this event with the readers of Nuclear España. Her experience in the area of communications and her knowledge of the field together with the teamwork of the committees, have been fundamental factors for the good organization and broad coverage of the Annual Meeting. Montse Godall has a Bachelor’s degree in Information Sciences from the Autonomous University of Barcelona. She began her professional career in the communication media, primarily in written press, and later moved on to the world of consulting in corporate and business communication. In 2001, she started collaborating with ANAV as a consultant. She has been Communications Director of the Association since January 2009 Reus, a Modernist City La Reunión Anual de la Sociedad Nuclear Española se ha convertido, un año más, en el punto de encuentro de las empresas y los profesionales del sector nuclear español, con una importante participación internacional. Las cifras así lo indican: 633 congresistas, 60 acompañantes y 342 ponencias. Montse Godall, presidenta del Comité Organizador de esta 39ª edición, comparte con los lectores de Nuclear España los aspectos más relevantes del evento. Su experiencia en el campo de la comunicación y el conocimiento del entorno, sumados al trabajo en equipo de los comités, han sido factores fundamentales para el adecuado desarrollo y la amplia difusión que ha tenido la Reunión Anual. Montse Godall es licenciada en Ciencias de la Información por la Universidad Autónoma de Barcelona. Inició su actividad profesional en los medios de comunicación, principalmente en prensa escrita, pasando posteriormente al mundo de la asesoría en comunicación corporativa y empresarial. En el año 2001 comienza su colaboración con ANAV, como consultora. Desde enero de 2009 es la directora de Comunicación de la Asociación. There are some requirements for the Annual Meeting of the Spanish Nuclear Society, in order to accommodate the number of congresspersons at the meeting and the deployment required by the technical program, which cannot be satisfied by just any venue. Montse Godall says that “the first thing we judge is whether the city is attractive and cordial, but it is essential that it have the necessary infrastructures to meet the demanding requirements of our Annual Meeting, both in terms of the technical organization and also of things that may be of interest to the congresspersons and for the companions’ program”. “Without a doubt Reus satisfies all these requirements, since overall it is an attractive setting and it offers the necessary services for the congresspersons to feel comfortable. This is what the attendees have told us when judging the Conference Center and the different places where the social program events took place,” says the chairwoman. The Importance of Previous Acquaintances Montse Godall says that one of the most positive aspects of this Annual Meeting has been the excellent response and support provided by the local institutions to the Spanish Nuclear Society. “I must express my gratitude for the willingness that the city of Reus and all the institutions of Tarragona have shown at all times.” “It is true that we are neighbors and that we know each other, but in this case we have also joined forces. Therefore, I especially want to thank the city for leaning over backward from the very beginning to make sure the congress would be a success.” One Year of Work One thing that Montse Godall stresses in the interview is the many months of work required before the meeting NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 5 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM Reus, ciudad modernista La Reunión Anual de la Sociedad Nuclear Española tiene unos requerimientos que no puede satisfacer cualquier entorno, tanto por el volumen de congresistas que reúne como por el despliegue que requiere el programa técnico. Montse Godall considera que “lo primero que se valora es que la ciudad elegida sea atractiva y acogedora, pero es fundamental que cuente con las infraestructuras necesarias para cumplir con los exigentes requisitos de nuestra Reunión Anual. Tanto desde el punto de vista de su organización técnica como también su interés para los congresistas y para el programa de acompañantes”. “Sin duda, Reus reúne todas estas características, ya que cuenta con un entorno global atractivo y ofrece los servicios necesarios para que los congresistas se sientan cómodos. Así nos lo han transmitido los asistentes en cuanto a su valoración del Palacio de Congresos y en lo referente a los diferentes lugares donde se desarrolló el programa social”, afirma la presidenta. La importancia del conocimiento previo Para Montse Godall, uno de los aspectos más positivos de esta Reunión Anual ha sido la excelente respuesta y el apoyo desde las instituciones locales a la Sociedad Nuclear Española: “Tengo que expresar mi agradecimiento a la disposición que han mostrado en todo momento la ciudad de Reus y todas las instituciones de Tarragona”. “Es verdad que somos vecinos y que nos conocemos pero en este caso, además hemos sumado esfuerzos. Por eso, quiero destacar especialmente que la ciudad se volcara desde el primer día para conseguir que el congreso fuera un éxito”. Un año de trabajo Un aspecto en el que incide Montse Godall en la entrevista es en el trabajo que se desarrolla a lo largo de muchos meses antes del encuentro para preparar todo el contenido y la logística de este congreso: “Aunque los congresistas la viven durante tres días, realmente la Reunión Anual se construye a lo largo de todo un año de preparativos y es el resultado de un trabajo en equipo. Creo que es importante destacar la labor previa y las colaboración permanente con las instituciones y organizaciones locales”. Así, destaca el apoyo del Ayuntamiento de Reus por las facilidades brindadas para el uso de instalaciones como la Fira de Reus o el Teatro Fortuny y el compromiso e implicación de sus representantes y profesionales. Por su parte, la Cámara de Comercio cedió sus instalaciones para celebrar la conferencia de WIN, y la Universidad Rovira y Virgili apoyó decididamente el curso de los Jóvenes Nucleares. “Además, –indica la presidenta del Comité Organizadorotras instituciones, que no estuvieron representadas de una manera tan clara en las actividades como la Diputación, la Subdelegación o la Delegación del Govern en Tarragona, brindaron también un apoyo fundamental para alcanzar el éxito en la organización de la Reunión Anual.” Son muchos meses de trabajo y el resultado final es fruto de la suma de muchas aportaciones. Montse Godall añade a este agradecimiento institucional el dedicado a “todas las personas que han colaborado con nosotros, que se han sumado a este proyecto y, por supuesto, también a aquellas que sin estar directamente vinculadas con la organización, han estado ahí apoyando personal y profesionalmente”. “Trabajar en la organización de la Reunión Anual y liderar este equipo, me ha permitido conocer y trabajar con profesionales magníficos, con personas estupendas”. Una amplia cobertura mediática Esta Reunión de Reus ha contado con una cobertura mediática importante. Ello se debe, en opinión de Montse Godall, a varios factores. “Los medios en Tarragona siguen habitualmente la actualidad nuclear y la conocen perfectamente. Tanto los medios locales como los corresponsales de medios nacionales. La combinación de todos estos aspectos y el trabajo continuado durante meses ha permitido alcanzar el objetivo fijado”. “Por otra to prepare all the contents and the logistics of this congress. “Although the congresspersons are only here for three days, the Annual Meeting is actually an undertaking that stretches out over one year of preparations and is the result of teamwork. I think it is important to emphasize the preliminary work and the ongoing collaboration with the local institutions and organizations.” For instance, she mentions the support of the Reus City Council in letting the organization use facilities such as the Reus Conference Center and the Fortuny Theater, and the commitment and implication of its representatives and professionals. On the other hand, the Chamber of Commerce opened its doors to hold the WIN conference, and the Rovira i Virgili University gave decisive support to the Nuclear Youth course. “In addition – says the chairwoman of the Steering Committee – other institutions that were not so numerously represented in the activities, such as regional and local government representatives in Tarragona, also provided us with basic support to make the Annual Meeting a success”. There are many months of work and the final result is the sum of many contributions. In addition to this gratitude to the institutions, Montse Godall thanks “all the people who have collaborated with us and who have joined this project and of course those who without being directly involved in the organization have provided personal and professional support”. “Working in the organization of the Annual Meeting and chairing this committee has allowed me to meet and work with magnificent professionals and fantastic people.” Broad Media Coverage Hemos aprovechado muy bien la sinergia entre el trabajo desarrollado por la Comisión de Comunicación de la SNE y la labor realizada desde ANAV y su conocimiento del territorio 6 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 This meeting in Reus has received considerable media coverage. According to Montse Godall, this is due to several factors. “The media in Tarragona cover the nuclear business regularly and both the local media and the correspond- We have taken advantage of the synergy between the work done by the SNE Communications Committee and the efforts of the ANAV and its knowledge of the territory ents of national media are well informed about the field. The combination of all these things and the work of many months have enabled us to achieve the objective.” “On the other hand, we have taken advantage of the synergy between the work done by the SNE Communications Committee and the efforts of the ANAV and its knowledge of the territory.” The media’s interest has been reflected in the coverage given to the Congress, from the interviews of those in charge of the organization and of leading SNE members to the articles published in the press and the reporting on the most important events held over the three days. Godall says that “in terms of media response, the Annual Meeting has achieved the SNE’s objective of having this meeting serve not only as a place for interaction for the professionals, but also as an open door to society to learn more about nuclear energy and the nuclear sector”. The SNE and Society parte, hemos aprovechado muy bien la sinergia entre el trabajo desarrollado por la Comisión de Comunicación de la SNE y la labor realizada desde ANAV y su conocimiento del territorio”. El interés mediático se ha visto reflejado en la cobertura brindada al Congreso, desde las entrevistas a responsables de la organización y de la SNE, pasando por los artículos publicados en los medios y, sin duda, el seguimiento informativo de las actividades más importantes celebradas a lo largo de los tres días. En palabras de Godall, “en términos de respuesta mediática, la Reunión Anual ha cumplido con el objetivo de la SNE de que este encuentro sirva, además de ser un espacio de interactuación para los profesionales, como una puerta abierta a la sociedad para que ésta conozca mejor qué es la energía y el sector nuclear”. La SNE y la sociedad En este objetivo de acercar la SNE a la sociedad cumplen también un papel relevante las iniciativas llevadas a cabo por las comisiones de los Jóvenes Nucleares y de WIN. Para la presidenta del Comité Organizador, “El esfuerzo que hacen ambas comisiones en el marco de la reunión para dar visibilidad al mundo nuclear fuera del ámbito de la propia SNE es destacable, y dan un importante valor añadido a este encuentro profesional, ya que permiten avanzar en ese objetivo de divulgación, de acercamiento”. La importancia de los póster El número de ponencias ha alcanzado la cifra de 342, batiendo un nuevo récord. Sin embargo, para Montse Godall, más relevante que el número hay que hacer hincapié en “la calidad de las ponencias, como ha destacado el Comité Técnico”. Esto se ve avalado por la alta participación de los congresistas en las sesiones técnicas. Por otra parte, teniendo en cuenta la dificultad de crecer más en la cantidad de trabajos presentados, destaca que “la sesión póster es un marco excelente para presentar ponencias que este año se ha intentado reforzar. Sin duda, la sesión póster es un formato por el que merece la pena apostar”. Con relación a las sesiones plenarias, Godall afirma que “se han escogido temas de mucho interés para el sector. Uno de ellos se ha centrado en la perspectiva de la industria nuclear en el ámbito global, sus proyectos y su futuro. El otro tema analizado, la formación, es estratégico y un pilar fundamental para el sector”. For this objective of informing society about the SNE, the initiatives carried out by the Nuclear Youth and WIN Committees also play an important role. According to the chairwoman of the Steering Committee: “The efforts made by both committees in the framework of the meeting to make the nuclear world more visible outside the SNE are noteworthy, and they provide an important added value to this professional meeting since they make it possible to further this goal of dissemination and exposure.” The Importance of the Posters There have been 342 papers, which has set a new record. However, in Montse Godall’s opinion, more relevant than the number is “the quality of the papers, as underlined by the Technical Committee”. Proof of this has been the high attendance of congresspersons to the technical sessions. On the other hand, considering how difficult it is for the number of submitted papers to grow, she says that “the poster session is an excellent framework to submit papers and this year we have tried to reinforce this. The poster session is undoubtedly a format that is worth keeping.” In relation to the plenary sessions, Godall says that “issues of great interest to the sector have been chosen. One of them has focused on the prospects of the nuclear industry in the global arena, its projects and its future. The other subject discussed – training – is strategic and a key element for the sector.” “I would also like to stress the format of the roundtable, which this year discussed regulation as the main subject. In my opinion, it is an interesting format that enables greater interaction between the participants. In short, the important thing is to introduce changes and novelties that add value to the Annual Meeting.” Reus, a Surprising City The social program of the Annual Meeting also allows the congresspersons to share activities in a relaxed atmosphere. The host city plays a very important role in this respect, and Reus more than fulfilled the expectations. Montse Godall explains that “Reus is a relatively unknown city and it has been very satisfying to see NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 7 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM El conocimiento local con la experiencia de ediciones anteriores es una combinación que creo que ha funcionado muy bien “También me gustaría destacar el formato de la mesa redonda, que este año ha tenido la regulación como tema central. En mi opinión, es un formato interesante, que permite una mayor interacción entre los participantes. Se trata, en definitiva, de ir introduciendo cambios, novedades, que aporten valor a la Reunión Anual”. Reus, una ciudad sorprendente El programa social de la Reunión Anual permite también a los congresistas compartir actividades en un ambiente distendido. La ciudad sede tiene, en este aspecto, un papel muy importante, y Reus ha cumplido, con creces, las expectativas. Explica Montse Godall que “Reus es una ciudad relativamente poco conocida y ha sido muy agradable constatar cómo ha sorprendido gratamente a los congresistas. Sin duda, merece la pena descubrirla, por su carácter activo, emprendedor, comercial y abierto. Además, tuvimos la suerte de disfrutar de la ciudad en fiestas, dedicadas a la Virgen de la Misericordia, y con una climatología muy agradable”. En suma, todo estuvo a favor de que los congresistas disfrutaran de esta ciudad modernista y de la riqueza paisajística y cultural de su entorno. El apoyo de las empresas La exposición comercial ha sido, nuevamente, un punto de encuentro y un referente en la Reunión Anual de la SNE. “En nombre del Comité Organizador –indica su presidenta- debo agradecer el apoyo ofrecido por las empresas, especialmente en momentos como los actuales, su participación en la exposición comercial, y la facilidad que dan a sus profesionales para que participen con ponencias o en la organización de la Reunión Anual, permiten que este encuentro se celebre año tras año”. El valor de la experiencia La Reunión Anual de la SNE se encamina hacia su 40ª edición. Para Montse Godall, ese es un factor clave en su éxito. “La trayectoria transitada por los diferentes comités organizadores permite que cada Reunión Anual se inicie con parte del camino recorrido. Por eso, es importante combinar la experiencia con el valor que aportan las personas que están integradas en el territorio donde se celebra cada congreso. El conocimiento local con la experiencia de ediciones anteriores es una combinación que creo que ha funcionado muy bien”. En este punto, tiene un reconocimiento especial para el Comité Técnico, cuya labor califica de imprescindible. “Quiero destacar que, si bien la organización es vital, la tarea que lleva a cabo el Comité Técnico es importantísima, ya que debe gestionar un gran número de ponencias y organizarlas en sesiones; todo ello tiene un valor enorme y un papel fundamental en la Reunión Anual”. Para la presidenta, son varios los ingredientes que permiten alcanzar el éxito en la organización: “el trabajo en equipo, la dedicación de todos los componentes de los comités, una filosofía positiva y un poquito de buen humor. Y todo ello lo hemos tenido en este año de trabajo intenso y satisfactorio”. Tres factores clave La Reunión Anual de la SNE es, en palabras de Montse Godall, “fruto del impulso de la propia Sociedad, de la dedicación y las ganas del Comité Organizador, y del apoyo de las empresas”. En este sentido, la colaboración entre la Junta Directiva y el Comité Organizador es fundamental. “La Junta traslada sus prioridades y objetivos, y tú, como presidente del Comité Organizador, recoges el guante y lideras a un equipo excelente. Espero que hayamos llegado al final de este camino habiendo cumplido las expectativas”. “Quiero, desde aquí, agradecer a la Junta Directiva de la Sociedad Nuclear la confianza depositada en mí para esta tarea, que ha sido una experiencia magnífica”, concluye la máxima responsable de la organización de la 39 Reunión Anual de la SNE. 8 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 how it has pleasantly surprised the congresspersons. It is certainly worth discovering this active, enterprising, commercial and open city. In addition, we were lucky to be able to enjoy the city during its fiestas in honor of the Virgin of Mercy and with very good weather.” In short, everything was just right for the congresspersons to be able to enjoy this modernist city with its wealth of scenic and cultural sites. Corporate Support The commercial exhibit has again been a central meeting point of the Annual Meeting of the SNE. “On behalf of the Steering Committee – says the chairwoman – I want to thank the companies for their support, especially at difficult times such as these, because their participation in the commercial exhibit and the backing they give their professionals to take part with papers or in the organization of the Annual Meeting make it possible to hold this meeting year after year.” The Value of Experience The Annual Meeting of the SNE is on its way to the 40th edition. According to Montse Godall, this is a key factor in its success. “The experience gained by the various steering committees makes it possible to begin each Annual Meeting with part of the road already travelled. It is important to combine experience with the value added by the people who are integrated into the territory where each congress is held. The local expertise combined with the experience of the previous meetings is a combination that I believe has worked very well.” At this point, Godall especially acknowledges the Technical Committee, whose job she says is essential. “Even though the organization is vital, I must say that the task of the Technical Committee is extremely important, since it has to manage a large number of papers and classify them in sessions; all this is very valuable and plays a fundamental role in the Annual Meeting.” In the chairwoman’s opinion, there are several ingredients that lead to success in the organization: “teamwork, the dedication of all the committee members, a positive philosophy and a good sense of humor. And we have had all of these in a year of hard, satisfying work.” Three Key Factors The Annual Meeting of the SNE is, in the words of Montse Godall, “the result of the Society’s own hard work, of the dedication and enthusiasm of the Steering Committee and of corporate support”. In this respect, it is essential for the Board of Directors and the Steering Committee to collaborate. “The Board sets its priorities and objectives and the chairperson of the Steering Committee takes up the challenge and tries to put together an excellent team. I hope that at the end of this road we have met all the expectations.” “And from here I would like to thank the Board of Directors of the Spanish Nuclear Society for the trust placed in me for this task, which has been a fantastic experience”, concludes the head of the Steering Committee for the 39th Annual Meeting of the SNE. The local expertise combined with the experience of the previous meetings is a combination that I believe has worked very well actoS SocialeS Social eVentS cóctel De aPeRtURa inaUGURal cocKtail concieRto & cóctel conceRt & cocKtail NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 11 ACTOS SOCIALES / SOCIAL EVENTS cóctel y cena oficial En el Centro de Convenciones de Port Aventura se celebró la centa oficial de la SNE, precedida por un cóctel patrocinado por: In the Convention Center of Port Aventura held formal dinner SNE, preceded by a cocktail sponsored by: La cena oficial de la Reunión Anual se celebró en el Centro de Convenciones de Port Aventura. Los Jóvenes Nucleares concedieron su premio, que distingue a la personalidad que más se ha significado en colaborar a lo largo del año con sus objetivos, a José Luis Elviro, en ese momento secretario de la SNE. La Medalla de Honor de la SNE, en reconocimiento a la labor para el desarrollo de la energía nuclear y la contribución a los fines de la SNE se concedió, a Antonio Alonso, quien no pudo asistir a la Reunión pero envió unas palabras que fueron leídas por su sucesor en el cargo y actual director general de Tecnatom, Franciso Javier Guerra. Por su interés, reproducimos a continuación dichas palabras: “Quiero comenzar dando las gracias a la SNE, a su presidente y a la Junta Directiva…de verdad que para mí es una enorme satisfacción recibir este galardón. 12 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Por otro lado, agradecer también, la presentación que habéis hecho de mi perfil. De verdad que no es para tanto. Siempre he estado enamorado de mi trabajo y de nuestra industria nuclear que evidentemente ha aportado y seguirá aportando un gran desarrollo a nuestro país. Tras más de 40 años colaborando en la industria nuclear, tengo, quiero y debo, compartir este galardón con muchas personas e instituciones; sin ellos, NO habría sido posible… Quisiera recordar a todos, nombrando a algunos NO significa que olvido a todos los que, de una manera o de otra, me han apoyado, me han enseñado y han confiado en mi… Evidentemente, el orden en el que los cito, no significa nada, pero, en primer lugar, quiero citar a la CN Jose Cabrera (Zorita), y a todos sus profesionales, mi primer puesto de trabajo en mi vida laboral…donde aprendí, y aprendieron muchos profesionales, la importancia del tra- The formal dinner of the Annual Meeting was held at the Convention Center of Port Aventura. The Nuclear Youth committee also awarded its prize, which distinguishes the person who has done the most over the year to collaborate with its objectives to José Luis Elviro, then secretary of the SNE. The Honor Medal of the SNE, in recognition of the work for the development of nuclear energy and the contribution to the purposes of the SNE was granted to Antonio Alonso, who could not go to the meeting but sent a few words that were read by his successor in office and current CEO of Tecnatom, Franciso Javier Guerra. For your interest, we reproduce below these words: “I would like to begin by thanking the SNE, its President and the Board of Directors. Receiving this award is truly an enormous satisfaction and I am very pleased. I also appreciate your description of my professional profile. It’s really not such a big deal… I’ve always loved my work and our Nuclear Industry, which has very obviously contributed and will continue to contribute to our country’s development. After more than 40 years of collaboration with the Nuclear Industry, I should, must and want to share this award with many people and institutions; without them, this award would NOT have been possible. I would like to remind you that if I name only some of them, this does NOT mean that I’ve forgotten about cOCKTAIL & FORMAL DINNER bajo en equipo, el compartir información, la cultura de seguridad, el compañerismo….cultura que se me quedó grabada, que pone en práctica toda la industria nuclear y que siempre he intentado aplicar. También tengo que agradecer la confianza que siempre me han dado, tanto el sector eléctrico (mi Consejo de Administración), como nuestros clientes, el Consejo de Seguridad Nuclear y otra serie de importantes organizaciones e instituciones. No puede faltar mi agradecimiento al equipo de profesionales de Tecnatom, sin olvidar a Paco Vighi, que nos enseñó los tres pilares de desarrollo de Tecnatom: clientes, tecnologia y profesionales, pilares que han sido y son, clave en nuestro desarrollo empresarial. En definitiva, mi agradecimiento a un montón de amigos, excelentes personas y profesionales, que han hecho que estos más de 40 años, hayan estado llenos de enormes satisfacciones personales y profesionales. Finalmente, mi agradecimiento, el más grande de todos, a mi familia, a mi mujer Julia y a mis hijas, que no sólo han soportado mi dedicación a la industria nuclear, sino que siempre me han apoyado. Gracias Julia. Con un voto de confianza en el futuro de la Industria Nuclear y de la SNE, para todos, muchísimas gracias y un fuerte abrazo.” Por otra parte, la Junta Directriva de la SNE ha decidio entregar una Mención de Honor a José Luis Elviro quien al recibirla expresó: “Deseo, antes que nada, expresar mi profundo agradecimiento a esta Junta Directiva por la concesión de esta Mención que recibo con inmensa alegría e ilusión. Muchas gracias presidente y resto de miembros. Fue Luis Yagüe, convencido de que sus amigos, además de serlo, tienen cualidades para hacer cosas, el que me metió de lleno en la Sociedad para la organización de la reunión anual de Segovia. Allí me lo pasé tan bien que me enganché y decidí seguir colaborando …. hasta hoy, pues me siento incapaz de desengancharme. Antes había tenido escasa relación con la Sociedad porque, en activo, siempre estuve integrado en la organización de Garantía everyone else who, in one way or another, has supported me, taught me and trusted in me. Clearly the order in which I mention these people and organizations does not really mean anything. First of all I would like to mention the Jose Cabrera (ZORITA) NPP and all its professionals; that was my first job in my professional career and where I learned –and where many professionals learned– about the importance of teamwork, sharing information, the safety culture, companionship, etc. It’s a culture that made a profound impression on me and which is put into practice by the entire Nuclear Industry, and I have always tried to apply and be true to it. I also appreciate the trust that has always been placed in me, by the Electric Power Sector (my Board of Directors), and by our clients, the Nuclear Safety Council and a number of important organizations and institutions. I must not overlook my thanks to the team of professionals at Tecnatom, without forgetting Paco Vighi who taught us the three mainstays of development at Tecnatom: Clients, Tecnology and Professionals –mainstays that have been and are key to our entrepreneurial development. In short, many thanks to a whole lot of friends, excellent people and professionals, who have helped fill these more than 40 years with enormous personal and professional satisfaction and success. Finally my most sincere thanks to my family, to my wife Julia and to my daughters, who have not only supported my dedication to the nuclear industry but have also supported me personally. Thank you Julia! NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 13 ACTOS SOCIALES / SOCIAL EVENTS de Calidad donde teníamos nuestros propios foros de encuentro con los colegas de otros sectores y acudíamos esporádicamente a los del campo nuclear. Hoy no consigo entender porqué esto era así, aunque he podido comprobar, con satisfacción, que la situación ha cambiado. Dos años después, a las 23:50 del 31 de diciembre de 2009, bajaba a la Plaza de los Dolores, en La Granja de San Ildefonso, con Marisa, mi mujer, llevando en las manos el equipamiento reglamentario para dar la bienvenida al nuevo año, esto es, un vaso de plástico con doce uvas, otro vacío y una botella de cava. Al desembocar en la plaza nos topamos con Luis Yagüe -que entonces era el presidente- y su mujer, asiduos como nosotros a este rincón de la Sierra de Guadarrama. Tras los saludos de rigor, a falta de tres minutos para la medianoche, sin preámbulo alguno y en ese genuino estilo directo que atesora, Luis me espetó: “José Luis ¿quieres ser el secretario general?”. Me quedé paralizado, incapaz de articular palabra entre el frío de la noche y la sorpresa, aunque tampoco era el momento de contestar, como os podéis hacer cargo. Poco después empecé a tragar uvas al ritmo marcado por las campanadas del reloj de la plaza, como todos los que la llenaban, solo que yo lo hacía de forma 14 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 mecánica, como un autómata; sin contar. Cuando pude pensarlo, tardé poco en decidirme. Le di una contestación a la mañana siguiente, día de Año Nuevo. No podía imaginarme entonces lo acertado de la frase “Año Nuevo….vida nueva”. Además de mi disponibilidad, dos cosas me animaron a aceptar. Seguir conectado y trabajando codo a codo y de forma voluntaria, que es la forma más bonita de trabajar, con lo más valioso del sector nuclear español; su colectivo de profesionales, que a sus muchas cualidades une calidez y categoría humana a raudales, contradiciendo el estereotipo asignado a las personas de perfil técnico. La otra es que creo firmemente en la necesidad de mantener y promover la energía nuclear y, puestos a ser útiles para el público, prefiero hacerlo junto a un colectivo movido por un impulso basado en la experiencia y el conocimiento más que en la fe y la esperanza. Siete años han pasado a toda velocidad entre unas etapas y otras. Siete años que han merecido la pena; ya lo creo. En ellos incluyo también los malos momentos, escasísimos pero intensos, os lo puedo asegurar, en los que he podido comprobar, emocionado, la categoría y la clase que atesoran los socios de la SNE. Como secretario general he estado arropa- With a vote of confidence in the future of the Nuclear Industry and the SNE, many, many thanks to all of you and my very best wishes. Moreover, the Board has opted to submit a SNE Mention of Honour to Jose Luis Elviro who upon receipt said: “Above all I would like to express my sincere gratitude and thanks to this Board of Directors for awarding me this Honorable Mention. Thank you Mr. Chairman and the rest of the members. It was Luis Yagüe, convinced that his friends had the capabilities to get things done, who first got me fully involved in the Spanish Nuclear Society, to organize the annual meeting in Segovia. I had such a good time there that I got hooked and decided to carry on collaborating – and here I still am, because I feel incapable of getting unhooked. Before that I had very few contacts with the Society because, in my former jobs, I was always involved in Quality Assurance organizations where we had our own meeting forums with colleagues from other sectors and we attended only sporadically those of the nuclear sector. Today I still don’t understand why that was so, although I have seen, with satisfaction, that the situation has changed. Two years later, on December 31, 2009, my wife Marisa and I left the house to go to the Plaza de los Dolores in La Granja de San Ildefonso carrying with us the obligatory material for welcoming in the New Year, i.e., a plastic glass with twelve grapes, another empty glass and a bottle of Cava. On entering the Plaza at 11:50 pm, we ran into Luis Yagüe – who was then the President – and his wife, regulars as we were in this town in the Sierra de Guadarrama. After the requisite greetings and just three minutes before midnight, and without any preamble and with that genuinely direct manager of his, Luis blurted out: “Jose Luis, do you want to be the Secretary General?” I remained frozen to the spot, unable to say a word between the cold night and my surprise, although it wasn’t really the right moment to give him an answer, as you can well understand. A few minutes later I began to swallow grapes at the pace set by the chimes of the clock, just like everyone else there, except that I did so mechanically, like an automaton – without counting. When I had time to think about it, I didn’t take long to decide. I give him my answer the next morning, on do en todo momento por las juntas directivas y por los comités, con sus presidentes a la cabeza, todos ellos personas extraordinarias. ¡Qué decir de los jóvenes! ¡Qué jóvenes tenemos! He conocido varias juntas, a cada cual mejor. Me encanta trabajar con ellos porque devuelven siempre más de lo que reciben. Al trabajo responden con trabajo, entusiasmo, sonrisas, alegría e ilusión. De los aciertos y servicios prestados a la Sociedad el último y mejor es haber dejado el puesto para que lo ocupe Enrique Pastor, que va a ser -ya lo es- un magnífico Secretario General, que está apoyándose en un equipo extraordinario con el que va a ayudar a esta Junta Directiva a seguir mejorando la Sociedad. Pero quiero, también, aprovechar la ocasión para pedir disculpas por mis errores, como mandar intempestivos correos a las dos de la madrugada, cosa que Antonio Cornadó, con toda la razón, no creo que sea capaz de perdonarme. Varias personas han sido claves para mí en estos años: Carmen Montalvo y Luis Vázquez, por su trabajo, su compromiso y el cariño que tienen a la Sociedad. Pueden presumir de ser los únicos que pertenecen a la SNE; los demás estamos de paso. Luis Yague, una persona extraordinaria. El fue quien me trajo a la Sociedad y confió en mi capacidad para aportar alguna cosa. José Emeterio Gutiérrez y Lola Morales, los presidentes de mis dos etapas como Secretario General. A Lola la conocía desde la universidad, donde fue mi alumna en New Year’s Day. I couldn’t imagine then how true the saying “New Year… New Life” is. In addition to my availability, two things encouraged me to accept. To stay connected and continue working hand in hand on a voluntary basis, which is the nicest way to work, with the most valuable part of the Spanish nuclear sector – its group of professionals who, to their many qualities, add human warmth and stature, contradicting the stereotype that most people have of “techies”. The other reason is that I firmly believe in the need to maintain and promote nuclear energy and, if we want to be useful to the general public, I prefer to do so with a collective that bases its actions on experience and know-how more than on faith and hope. Seven years have flown by what with one thing and another – seven years that have been more than worth it. And I haven’t forgotten the bad times, which have been few but very intense I can assure you, during which I have been able to confirm the quality and merit of the SNE’s members. As Secretary General, I have been supported at all times by the boards of directors and by the committees and their chairpersons – all of them extraordinary people. And what about the youth! What young people we have! I love to work with them because they always give back more than they receive. They work with enthusiasm, happiness, eagerness and always a smile. Of my successes and services provided to the Society, the last and best is having left the post to Enrique Pastor, who is going to be – he already is – a magnificent Secretary General and who with the support of an extraordinary team is going to help this Board of Directors to carry on improving the Society. But I would also like to take advantage of this opportunity to apologize for my errors, such as sending untimely mails at 2 in the morning, something for which I believe that Antonio Cornadó, with good reason, will never forgive me. Several people have been key to my work during these years: Carmen Montalvo and Luis Vázquez, for their hard work, their commitment and their devotion to the Society. They can boast of being the only ones who really belong to the SNE; the rest of us are just passing through. Luis Yague, who is an extraordinary person. He was the one who brought me to the Society and trusted in my ability to make a contribution. José Emeterio Gutiérrez and Lola Morales, the presidents during my two terms as Secretary General. I’ve know Lola since the university, where she was my student at a time when it was hard to make others believe that I was the professor. Destiny wanted us to coincide again in our professional careers and we have forged a strong friendship. It has been a privilege to work with her again. Two years with Jose Emeterio were enough to get to know him, perceive his extraordinary qualities and establish a good friendship. The three are really exceptional people, technicians, managers and friends. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 15 ACTOS SOCIALES / SOCIAL EVENTS un tiempo en que era difícil hacer creer a los demás que el profesor era yo. El destino quiso que coincidiésemos después en nuestra etapa profesional y aquí, eso ha forjado una antigua y fuerte amistad. Ha sido un privilegio trabajar con ella otra vez. Dos años con José Emeterio fueron suficientes para conocernos, percatarme de sus extraordinarias cualidades y cimentar una buena amistad. Los tres son auténticos fuera de serie como seres humanos, técnicos, gestores y amigos. Es cierto que cuando dejas una actividad sólo echas de menos a los amigos que hiciste en ese tiempo. Yo, aquí, he tenido la fortuna de conservar ese privilegio. Me he quedado con lo bueno y con eso estaba totalmente pagado. Esta distinción me deja, por tanto, en deuda con la Sociedad. La devolveré echando una mano mientras pueda. Muchas gracias a todos por todo.” Como colofón a la Cena Oficial de la SNE y con vistas a la próxima Reunión Anual el presidente, Fran16 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 cisco López, pronunció las siguientes palabras: “Como muchos ya sabéis y podéis deducir del número de esta Reunión Anual, el año que viene la SNE va a celebrar su 40º Aniversario. Cuarenta años de andadura ya son unos pocos para una asociación profesional y debemos aprovechar esta efeméride para difundir el mensaje de la Sociedad Nuclear Española que no es otro que el magnífico nivel alcanzado por la industria nuclear en nuestro país, por sus centrales nucleares, empresas, servicios, fabricantes de equipo, centros de investigación y universidades. Tenemos por delante un año cargado de eventos y de celebraciones y pido vuestro apoyo para que todo lo que hemos logrado en estos 40 años, sepamos transmitirlo. Muchas gracias a todos por venir a esta Reunión Anual.” It is true that when you leave an activity, you only miss the friends you made during that time. I have been fortunate here to keep that privilege. I have kept the good and with that I am fully compensated. This distinction therefore leaves me in debt with the Society. I will pay it back by lending a hand as long as I am able. Many thanks to all. As a climax to the Formal Dinner SNE and overlooking the next Annual Meeting the president, Francisco López, made the following statement: “As many of you know and can deduce from the number of this Annual Meeting, the SNE is going to celebrate its 40th anniversary next year. Forty years of activity are quite a few for a professional association and we should take advantage of this anniversary to disseminate the message of the Spanish Nuclear Society, which is none other than the magnificent level achieved by the nuclear industry in our country thanks to its nuclear power plants, companies, services, equipment manufacturers, research centers and universities. We have ahead of us a year full of events and celebrations, and I ask for your support so that we will be able to fully inform on everything that we have accomplished over these 40 years. Many thanks to all of you for coming to this Annual Meeting. cóctel De claUSURa cloSinG cocKtail NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 17 ACTOS SOCIALES / SOCIAL EVENTS actividades alteRnatiVaS addicional actiViDeS concURSo De fotoGRafÍa PHotoGRaPHy conteSt Exposición de las fotografías ganadoras del 6º Concurso Fotográfico de AREVA/ Exhibition of the winner pictures of the participants in 6th Photo Contest of AREVA 1er Premio / 1st Prize: AMOR A LA TIERRA Roberto Bueno Hernández 3er Premio / 3rd Prize: SALTO AL PAISAJE María Alperi 2o Premio / 2nd Prize: DE IDA Y VUELTA Juan Bros Torras Accésit 1 / Accesit 1: GEOMETRÍA Mariano Gómez Fraile Accésit 2 / Accesit 2: PALMERAL Miguel Ángel Rodríguez Gómez Accésit 3 / Accesit 3: OFFSHORE (EN EL MAR) Manuel Muñoz García MENCIONES DE HONOR / HONORABLE MENTIONS VOLANDO VOY Pilar Sánchez Barreno ATRAPADA EN SU BOLA DE CRISTAL Emilio Aceves Baratas LA VIDA EN BLANCO Y NEGRO Alfredo Lobo Sánchez TAN LEJOS Y TAN CERCA RESIDUO ARQUITECTÓNICO DE ALTA ACTIVIDAD SENTIDO CONTINUO Rosana Calvo Candanedo Tomás Rodríguez Rivero María Luisa Díaz López Apertura Opening Session MARC ARZA Concejal de Innovación, Empresa y Ocupación del Ayuntamiento de Reus Gracias a todos por acompañarnos y bienvenidos a la ciudad de Reus en nombre del Ayuntamiento y de su alcalde a quien deberán de disculpar por no poder asistir a esta ceremonia de apertura por coincidir con la Fiesta Mayor de Reus y ser obligatoria su presencia en varios actos institucionales. Nuestra intención, acogiendo la Reunión Anual de la SNE es que se encuentren ustedes como en su casa porque, de hecho, Reus es territorio nuclear. A, apenas, 30 kilómetros de aquí se encuentran las centrales nucleares de Ascó y Vandellós II que, como ha dicho anteriormente el señor Grávalos, Marc Aza generan aproximadamente un tercio de la energía nuclear que se produce en el mercado eléctrico español y, por tanto, estamos en una ciudad que vive el hecho nuclear de una forma muy próxima. Hay centenares de trabajadores de esas centrales que viven con sus familias en Reus y hay muchas empresas nacidas en Reus que trabajan para dichas centrales, y todo ello supone un factor de riqueza para la región. Creo que hay dos lecciones que este territorio puede dar al sector nuclear. La primera es que por el hecho de tener las centrales tan presentes es que somos muy conscientes de los costes (que creo que son pocos) y de los riegos (con su importante carga subjetiva), pero también de los enormes beneficios que suponen para una región cualquiera acoger centrales nucleares; beneficios económicos, sociales, laborales, etc. La segunda lección importante tiene que ver con la compatibilidad de la energía nuclear y otros sectores industriales con otras actividades que, a priori, se presentan como incompatibles como es, en el caso que nos ocupa, MARC ARZA Councilor for Innovation, Enterprise and Employment of Reus Thank you all for accompanying us and welcome to the city of Reus on behalf of the City Council and the Mayor, who you will have to forgive for not attending this inaugural ceremony as it coincides with the annual Fiesta of Reus and his presence is required in several institutional events. Our intention, on hosting the Annual Meeting of the SNE, is that you feel at home because, in fact, Reus is a nuclear territory. The nuclear power plants of Ascó and Vandellós II are located barely 30 kilometers from here, and as Mr. Grávalos said previously, they generate approximately one third of the nuclear energy that is produced in the Spanish electric power market. Therefore, we are in a city that has close ties to the nuclear world. There are hundreds of workers of these plants who live with their families in Reus and there are many companies founded in Reus that work for these plants, and all this creates wealth for the region. I think there are two lessons that this territory can give to the nuclear sector. The first is that, because of the presence of the plants, we are very aware of the costs (which I believe are few) and the risks (with their important subjective burden), but also of the enormous benefits that hosting nuclear power plants yields for any region: economic, social, labor benefits, etc. The second important lesson has to do with the compatibility of nuclear energy and other industrial sectors with other activities that, a priori, are seen as incompatiNUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 21 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM el turismo y el comercio. Esta es una región muy industrial con centrales nucleares y el polígono petroquímico más importante de Europa y, sin embargo, también es uno de los enclaves turísticos más importantes del Mediterráneo. Por tanto, somos la prueba de que lo industrial, lo turístico y lo comercial no son incompatibles. De lo que se trata es de tener un mix económico tan equilibrado como sea posible. Esta región y esta ciudad, lo demuestra. Quisiera pedirles un par de favores; el primero es que se acuerden de Reus. Como he dicho esta es una ciudad con industria, con empresa, con talento y recursos humanos. Por tanto, cuando piensen en un lugar para establecer sus empresas o nuevas delegaciones, tengan en cuenta que esta es una ciudad que les va a acoger con los brazos abiertos y que, desde el Ayuntamiento, se les a van a dar todas las facilidades posibles para hacerlo en la medida que la ley nos lo permite. Y el segundo favor que les quería pedir es que se expliquen más y mejor. Estoy seguro de que el sector hace esfuerzos enormes por explicarse, pero la sensación es que no es suficiente. Con motivo de esta reunión ha sido un placer leer el periódico y ver entrevistas y artículos reivindicando y explicando la industria nuclear, su futuro, los beneficios que reporta y cómo es de necesaria. Pero esto no lo habitual, y como esta es una industria muy necesaria, que nos hace mucha falta, les tenemos que exigir a ustedes que se expliquen más. Nos decía anteriormente José Mª Grávalos que Ascó y Vandellós II operan desde hace 25 años y creo que, desde este territorio, nos interesa que estas centrales alarguen su vida hasta los 40, 50 o 60 años y, para ello, necesitaremos presentar batalla ante la opinión pública y necesitamos que nos ayuden a explicarlo, pues no hay futuro industrial sin energía competitiva y barata. Este sector va a seguir moviéndose tanto en Europa como en el resto del mundo y en el que se va a seguir investigando, pero no hay investigación nuclear sin industria nuclear y los países que se alejen de este sector no van a encabezar la innovación y el desarrollo futuro y este es un déficit que no podemos permitirnos. Para terminar me gustaría hacer la siguiente reflexión: Europa era el Viejo Continente y ahora es un continente viejo, pesimista, temeroso, acobardado, que ha perdido la confianza en sí mismo y en aquello que nos hizo grandes y que era, básicamente, la ciencia, la tecnología, la razón y la convivión de qué podíamos controlar las energías que movían el mundo. Tenemos que recuperar esa confianza y, en ello, el sector nuclear representa un papel muy importante por lo que espero que desde esta Reunión Anual, avancemos en este sentido. JOSÉ MARÍA GRÁVALOS Director general de Energía Nuclear de Endesa José Mª Grávalos Es para mi un placer y un honor recibir a tan numeroso grupo de profesionales de la energía nuclear cuya presencia en el mix energético sigue siendo necesaria por sus características de seguridad, competitividad y ausencia de CO2. Un evento como este es una muy buena oportunidad, informativamente hablando, para poner la energía y la tecnología nuclear en el lugar donde le corresponde y hacer valer los esfuerzos que desde este sector profesional estamos haciendo. En nombre de Endesa, como empresa anfitriona, quiero darles la bienvenida a Reus, capital del Baix Camp, comarca en la que se ubica la central nuclear de Vandellós II. La presencia de Endesa en Cataluña viene de antiguo, algo más de 100 años. El año pasado se conmemoró el centenario de la Barcelona Traction, Light and Power Company limited, conocida como la Canadenca (la Canadiense) y, a partir de la cual, se fueron desarrollando las empresas que hoy conforman Endesa. Aquellas instalaciones han sido y continúan desempeñando un papel estratégico en el desarrollo económico del conjunto de Cataluña. Endesa tiene hoy aquí instalados 6.600 MW y produce unos 24.000 GW/h al año para atender a un conjunto de 3.700.000 clientes. En el periodo 2008-2012 la inversión de Endesa ha alcanzado los 6.000 millones de euros y ha dado origen a 2.000 empleos directos y a 5.000 indirectos. En 22 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 ble, for example in our case tourism and commerce. This is a very industrial region with nuclear power plants and the most important petrochemical complex in Europe but, nevertheless, it is also one of the most important tourist destinations on the Mediterranean. Therefore, we are proof that industry, tourism and commerce are not incompatible. The trick is to have as balanced an economic mix as possible. This region and this city demonstrate how. I would like to ask you a couple of favors. The first is that you remember Reus. As I have said, this is a city with industry, enterprise, talent and human resources. Therefore, when you are thinking about a place to set up your companies or new branches, take into consideration that this is a city that is going to welcome you with open arms and that the city council is going to make it as easy as possible, to the extent permitted by law, to do so. And the second favor that I want to ask of you is that you try to explain yourselves more and better. I am sure that the sector makes an enormous effort to explain itself, but the sensation is that it is not enough. On occasion of this meeting, it has been a pleasure to read the newspaper and find interviews and articles defending and explaining the nuclear industry, its future, the benefits it yields and how necessary it is. But this is not usually the case and since this is a very essential industry that we need very much, we have to demand that you explain yourselves more. José M. Grávalos told us earlier that Ascó and Vandellós II have been operating for 25 years, and I believe that, in this region, it is of interest to us to have these plants extend their lifetime to 40, 50 or 60 years. For this purpose, we will need to take the battle to public opinion and we need you to help us explain it, because there is no industrial future without competitive, cheap energy. This sector is going to keep on moving forward both in Europe and the rest of the world and research is going to continue, but there is no nuclear research without nuclear industry and the countries that distance themselves from this sector are not going to lead future research and development, and that is something we cannot afford. To conclude, I would like to offer the following reflection. Europe was the Old Continent and now it is an old continent – pessimistic, fearful, intimidated – that has lost its confidence in itself and in that which made us great, which was basically science, technology, reason and the conviction that we could control the energies that moved the world. We must recover that confidence, and in this the nuclear sector plays a very important role. Therefore, in this Annual Meeting, I hope we move forward in that direction. JOSÉ MARÍA GRÁVALOS General Director of Nuclear Energy of ENDESA It is for me a pleasure and an honor to welcome such a large group of professionals from the field of nuclear energy, whose presence in the energy mix is still necessary because of its attributes of safety, competitiveness and absence of CO2. An event such as this one is a good opportunity, in informative terms, to put nuclear energy and technology in the place it deserves and to make known the work being done in this professional sector. On behalf of ENDESA, as the host company, I would like to welcome you to Reus, capital of the Baix Camp where the Vandellós II nuclear power plant is located. ENDESA has been present in Catalonia for a little more than 100 years. Last year we commemorated the centennial of the Barcelona Traction, Light and Power Company Limited, known as the Canadenca (the Canadi- definitiva, Endesa como empresa es un motor y un activo del tejido industrial de Cataluña en donde representamos cerca del 2% del PIB y nos coloca entre las cinco primeras empresas por peso industrial y por facturación. En Tarragona, las centrales nucleares Ascó I y II y Vandellós II, llevan más de 25 años contribuyendo a generar riqueza y, si bien en estos momentos estamos pasando por una situación complicada y difícil como consecuencia de la aplicación de una serie de impuestos que nos han hecho reconsiderar y reubicar algunas actividades, seguimos comprometiéndonos con el desarrollo, la creación y mantenimiento del empleo y la estabilidad económica. Tenemos en la actualidad 1.000 empleos directos, algo más de 1.000 indirectos y otros 1.000 adicionales en épocas de recarga. Por tanto, el impacto económico es muy importante como lo demuestra el estudio realizado hace algunos años por la Universitat Rovira i Virgili sobre la importancia socioeconómica que supone la presencia de estas centrales nucleares en Cataluña y del que se deduce que, por cada euro que se maneja de gasto o inversión, se mueven cuatro euros; es decir, que mueve la economía en un factor 4 y eso es algo de lo que estamos muy orgullosos. Al margen de la capacidad productiva, en Endesa nos mueve un compromiso con el territorio y procuramos promocionarlo. En ese sentido, el centro de información que tiene ANAV en la central de Ascó contribuye a ello pues recibe visitas que, cuando se marchan, no sólo se llevan un conocimiento de lo qué es y cómo funciona la energía nuclear sino también el de un territorio que, no por muy conocido, es menos interesante. Y para terminar quiero agradecer muy especialmente la colaboración de la ciudad de Reus personificada en su alcalde Carles Pellicer y extender mi agradecimiento al resto de instituciones del territorio que han hecho posible que estemos hoy inaugurando la 39ª Reunión Anual de la SNE. JOSEP MANEL RICART Vicerrector de Política Académica y Científica de la Universitat Rovira i Virgili En primer lugar y, en nombre del rector, quiero manifestar al Comité Organizador nuestro agradecimiento por poder estar presentes en este acto inaugural y comentarles algunos aspectos de nuestra Universitat Rovira i Virgili: la universidad pública del sur de Cataluña; una institución joven, que nació hace 22 años y cuenta con 14.000 estudiantes en más de 100 programas de grado, máster universitario y doctorado en todas las áreas del conocimiento. Está muy comprometida con el territorio por lo que tiene campus en Tarragona, Reus, Vilaseca, Tortosa, el Vendrell y toda una serie de anJosep Manel Ricart tenas de conocimiento en más de 12 municipios por lo que está muy integrada y comprometida con este territorio aunque a nivel científico y de investigación está reconocida internacionalmente. Algunos estudios recientes la sitúan como la tercera universidad en España en términos de calidad de la investigación y del impacto científico. En el ámbito de la química aparece entre las 200 primeras universidades del mundo en el ranking de Shangai. En la alineación de la enseñanza y la investigación hemos dado prioridad a cinco áreas científicas: la nutrición y la salud; la enología; el turismo; la Prehistoria y la arqueología clásica; y la química y la energía. Todas estas áreas están claramente conectadas a las peculiaridades sociales y económicas de nuestra región. El subcampus de química y energía es muy potente, pues en los grupos de investigación de esta universidad contamos con la colaboración del Instituto Catalán de Investigación, el Centro Tecnológico de Química de Cataluña y el Instituto de Investigación en Energía de Cataluña, además de con las grandes empresas del sector, muy activas en investigación, desarrollo e innovación y, naturalmente, estamos muy ligados al gran complejo químico y a la muy importante producción de energía en nuestras comarcas. Este enfoque estratégico junto con el impacto que tenemos en el sur de Cataluña han hecho que nuestra universidad sea merecedora de la etiqueta de “Campus de Excelencia Internacional 2010”. El éxito de este proyecto se debe a la unión de los organismos públicos de investigación, parques an), from which the companies that today form ENDESA were developed. Those facilities have played and still play a strategic role in the economic development of Catalonia as a whole. ENDESA currently has 6,600 MW installed here and produces some 24,000 GW/h a year to serve a total of 3,700,000 customers. In the period from 2008 to 2012, ENDESA’s investment has amounted to 6,000 million Euros and has given rise to 2,000 direct and 5,000 indirect jobs. In short, ENDESA as a company is an engine and an asset of the Catalonia industrial fabric, where we account for nearly 2% of GDP, h ranking us among the five leading companies by industrial weight and turnover. In Tarragona, the Ascó I and II and Vandellós II nuclear power plants have been helping to create wealth for more than 25 years and, although at the present time we are going through complicated, difficult times due to the application of a series of taxes that have made us reconsider and relocate some activities, we are still committed to the development, creation and maintenance of employment and economic stability. At present we have 1,000 direct jobs, a little more than 1,000 indirect jobs and another 1,000 jobs during refueling outages. Therefore, the socioeconomic impact is very significant, as demonstrated by the study carried out some years ago by the Universitat Rovira i Virgili on the socioeconomic importance that the presence of these nuclear power plants in Catalonia entails and from which it is deduced that every Euro of expenditure or investment puts four Euros into motion, i.e. that it drives the economy by a factor of 4 and we are very proud of that. Aside from its productive capacity, ENDESA has a commitment to the territory and we try to promote it. The information center that ANAV has in the Ascó plant contributes to this because it receives visitors who, when they leave, are not only more knowledgeable about what nuclear energy is and how it works, but also about a territory that, not because it is not well known, is less interesting. To conclude, I would like to give special thanks to the city of Reus, personified by its mayor Carles Pellicer, for its collaboration and extend my thanks to the rest of the region’s institutions that have made it possible for us to be here today in the 39th Annual Meeting of the SNE. JOSEP MANEL RICART Vice-Rector of Academic and Scientific Policy of the Rovira i Virgili University On behalf of the University Rector, I would first like to thank the Steering Committee for the invitation to this inaugural session and comment on some aspects of our University. The Universitat Rovira i Virgili is the public university of southern Catalonia; it is a young institution that opened its doors 22 years ago and has 14,000 students in more than 100 undergraduate, master’s and doctoral programs in all areas of knowledge. It is very committed to and integrated into the territory, although at a scientific and research level it is internationally recognized, and it has campuses in Tarragona, Reus, Vilaseca, Tortosa and el Vendrell and a series of knowledge centers in more than 12 municipalities. Some recent studies rank it as the third university in Spain in terms of quality of its research and scientific impact. In the field of chemistry, it is among the world’s 200 leading universities in the Shangai ranking. On aligning teaching and research, we have given priority to five scientific areas: nutrition and health; enology; tourism; prehistory and classical archaeology; and chemistry and energy. All these areas are clearly connectNUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 23 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM científicos, centros tecnológicos, hospitales, asociaciones empresariales y la Universidad Rovira i Virgili. Y también el apoyo del sector industrial y comercial, las administraciones locales y regionales, así como instituciones internacionales. Además de las misiones clásicas de docencia e investigación y al igual que otras muchas universidades en los últimos años, hemos añadido una tercera misión que es la transferencia de conocimiento a la sociedad como expresión de nuestro firme compromiso con el desarrollo cultural, social y económico de nuestra región. En este sentido y relacionado con el ámbito de esta reunión me gustaría destacar el servicio de recursos científicos y técnicos de la universidad que proporciona una función de apoyo técnico fundamental para la investigación, el desarrollo y las actividades de transferencia y que ayuda a impulsar la proyección internacional y la visibilidad de los grupos de investigación y de los agentes que intervienen en nuestro entorno socioeconómico. Precisamente, una de las principales áreas de actividad de la Universidad Rovira i Virgili es el ámbito de la energía nuclear y, así, contamos con el Servicio de Protección Radiológica del Servicio de Recursos Científico-Técnicos, autorizado por el Consejo de Seguridad Nuclear y que cuenta con una amplia experiencia en trabajos de asesoría y control para instalaciones de segunda y tercera categoría que manipulan sustancias radiactivas y en instalaciones de rayos X de diagnóstico médico. Este Servicio cuenta también con el soporte del Grupo de Investigación Radifime, formado por profesionales de la Unidad de Física Médica y la Unidad de Radiología, dedicados a la investigación de las radiaciones ionizantes y no ionizantes. Quiero también destacar el gran número de trabajos científicos realizados en colaboración o por encargo de ANAV, de Enresa, de Endesa, del CSN o del Grupo de Municipios Europeos con Instalaciones Nucleares. Junto con ANAV y Endesa se ha iniciado recientemente un programa conjunto de contratos de personal investigador predoctoral en formación. En particular, se ha establecido un contrato para estudiar los aspectos económicos, comunicativos, organizativos y factores humanos ligados a las centrales nucleares del territorio. Quiero insistir, pues, en la satisfacción que significa estar en la apertura de esta 39ª Reunión Anual de la SNE en la que se han de discutir proyectos y hechos científicos relevantes en el ámbito de la energía nuclear y que pone de manifiesto, no sólo la importancia per se de la ciencia y la tecnología sino la importancia que éstas tienen para la sociedad. Hace unos años decíamos que las sociedades más ricas eran aquellas que podían hacer más ciencia; hoy la realidad nos dice lo mismo pero con un énfasis ligeramente diferente: las sociedades que generan nuevos conocimientos son las sociedades más desarrolladas en todos los sentidos, porque la ciencia está al servicio del progreso de la sociedad. Por todo ello, me complace que este encuentro se lleve a cabo en este momento en el tiempo pues, desde todos los puntos de vista, esta reunión refuerza nuestro compromiso. Quiero desear al comité organizador una reunión exitosa y felicitar a los Jóvenes Nucleares que organizan un muy interesante Curso de Ciencia y Tecnología Nuclear. Por último, desearles que disfruten también de nuestra cultura y nuestra hermosa región. FRANCISCO LÓPEZ Presidente de la Sociedad Nuclear Española Francisco López Permitidme que comience mi intervención dando las gracias a la ciudad de Reus, y en especial al Ayuntamiento, representado por el concejal de Innovación, Empresa y Ocupación, Señor Marc Arza, por la magnífica acogida y por el apoyo a esta Reunión Anual desde el primer día. Ayer nos recibió en el ayuntamiento y desde el balcón pudimos disfrutar del inicio de las fiestas en honor de la Virgen de la Misericordia, pudiendo apreciar la enorme hospitalidad de esta ciudad. Por todo su apoyo a esta Reunión Anual. Muchas gracias, Sr. Arza. 24 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 ed to the social and economic peculiarities of our region. The chemistry and energy subcampus is very powerful, as this university’s research groups can count on the collaboration of the Catalonian Research Institute, the Catalonian Technology Center for Chemistry and the Energy Research Institute of Catalonia, as well as the leading companies in the sector that are very active in research, development and innovation, and naturally we have ties to the large chemical complex and the very important energy production hubs in our region. This strategic approach, together with the impact we have on southern Catalonia, has merited our university the label of “Campus of International Excellence 2010”. The success of this project is due to the union of public research bodies, science parks, technology centers, hospitals, business associations and the Rovira i Virgili University, and also to the support of the industrial and commercial sector, local and regional administrations and international institutions. In addition to the classic missions of teaching and research, and just like many other universities in recent years, we have added a third mission, which is the transfer of knowledge to society as an expression of our firm commitment to the cultural, social and economic development of our region. In this respect and in relation to the field of this meeting, I would like to mention the university’s scientific and technical resources service, which provides a basic technical support function to research, development and transfer activities and that helps to drive the international presence and visibility of the research groups and the agents involved in our socioeconomic environment. One of the main areas of activity of the Rovira I Virgili University is precisely nuclear energy; for instance, we have the Radiation Protection Service of the Scientific-Technical Resources Service, which is authorized by the Nuclear Safety Council and has extensive experience in consulting and control work for second- and third-category facilities that manipulate radioactive materials and medical diagnosis X-ray facilities. This Service is also supported by the Radifime Research Group, which is formed by professionals of the Medical Physics Unit and the Radiology Unit, which focus on research in ionizing and non-ionizing radiation. I would also like to mention the large number of scientific articles written in collaboration with or commissioned by ANAV, ENRESA, ENDESA, the CSN or the Group of European Municipalities with Nuclear Facilities. A joint program was recently launched with ANAV and ENDESA for pre-doctoral contracts for pre-trainee doctoral research staff. In particular, a contract has been established for studying the economic, communication and organizational aspects and human factors linked to the territory’s nuclear power plants. Thus I repeat that for me it is a satisfaction to be here in the inaugural session of this 39th Annual Meeting of the SNE, where relevant scientific projects and subjects in the field of nuclear energy will be discussed. This not only underlines the importance per se of the science and technology, but also the importance of these for society. Some years ago we would say that the richest societies were those that could make the most science. Today reality is telling us the same but with a slightly different emphasis; the societies that generate new knowledge are the most developed societies in all respects, because science is at the service of society’s progress. Therefore, I am pleased that this meeting is being held at this moment in time because, from all perspectives, this meeting strengthens our commitment. I would like to wish the Steering Committee a successful meeting and I congratulate the Nuclear Youth Committee for organizing a very interesting Nuclear Science and Technology Course. Finally, I hope that you also enjoy our culture and our beautiful region. FRANCISCO LÓPEZ President of the SNE Quiero también reconocer toda la ayuda prestada por la Generalitat, la Diputació, la Subdelegación del Gobierno, la Universidad Rovira i Virgili y a los medios de comunicación que están siguiendo este Congreso. Vuestra colaboración ha sido indispensable para la organización de la Reunión Anual. Y ya hablando de organización de nuestro encuentro, quiero reconocer el trabajo y esfuerzo desarrollado en los últimos meses por el Comité Organizador presidido por Montse Godall y al Comité Técnico, dirigido por Pilar López. Vuestra dedicación e ilusión nos va a permitir con toda seguridad que los actos programados en estos tres días se desarrollen a la perfección. Transmitidles mi sincero agradecimiento a todos los miembros de ambos Comités. Muchas gracias también a Endesa por todo su apoyo y por ser el anfitrión de esta Reunión Anual de nuestra Sociedad. Muchas gracias, José María. Comenzamos hoy en Reus nuestra Reunión Anual. La trigésimo novena. Muchos de nosotros nos vimos hace un año en Cáceres. Desde entonces, la Sociedad, a través de la Junta Directiva y de las diferentes Comisiones, ha revisado el Plan Estratégico identificando las líneas maestras que deben gobernar los próximos años como Asociación. Estas líneas están orientadas al socio y a la sociedad en general, con especial atención hacia los jóvenes y con una visión internacional, buscando la difusión y el conocimiento de la tecnología nuclear. Nuestras Comisiones, Jóvenes Nucleares y WiN, siguen promoviendo con gran dedicación actividades de formación, tecnología, publicaciones, comunicación y otras. Sin duda alguna, la grave crisis económica que padecemos sigue marcando nuestra realidad, ello unido a la necesidad de resolver el enorme déficit tarifario actualmente existente, junto con un marco retributivo fuertemente condicionado por el peso de las primas a las energías renovables, ha modificado sustancialmente el marco regulatorio que afecta, entre otros, al sector nuclear. Como sabéis, el 1 de enero de 2013, la Ley de medidas fiscales y sostenibilidad energética estableció unos fuertes impuestos a nuestra tecnología, lo que distorsionará las futuras decisiones sobre las inversiones a realizar, y nos alejan de lo que siempre hemos defendido en la Sociedad: un marco regulatorio estable y predecible. Con esta Ley que grava el 7% la generación eléctrica, así como la producción de combustible gastado, Nuclenor, la empresa propietaria de la central nuclear de Santa María de Garoña, tomó a finales del pasado año 2012, la decisión de cese de su actividad por motivos exclusivamente económicos. Nuestras centrales siguen consolidando año tras año su excelente operación como lo demuestra que éste pasado mes de agosto el 23,5% de la producción en nuestro país ha sido aportada por la tecnología nuclear, lo que la sitúa en primer lugar frente a otras tecnologías. Enhorabuena y os animo a seguir trabajando en esta línea. La energía nuclear dentro del mix energético es fundamental para garantizar el suministro energético, a la vez que cumplir con los compromisos medioambientales. Otro hecho que considero relevante en este último año ha sido la implantación de las mejoras comprometidas tras las Pruebas de Resistencia llevadas a cabo como consecuencia del accidente de Fukushima, después I would like to begin my talk by thanking the city of Reus, and especially the City Council which is represented here by Mr. Marc Arza, Councilor for Innovation, Enterprise and Employment, for the magnificent welcome and their support of this Annual Meeting from the very beginning. Yesterday he received us at City Hall and from the balcony we were able to enjoy the beginning of the fiestas in honor of the Virgin of Mercy and the warm hospitality of this city. For all his support for this Annual Meeting, thank you very much Mr. Arza. I would also like to acknowledge all the assistance provided by the all the national, regional and local governmental agencies, the Rovira i Virgili University and the communication media that are reporting on this Congress. Your collaboration has been essential to organize this Annual Meeting. And talking about the organization of our meeting, I would like to acknowledge the hard work and efforts made in the last few months by the Steering Committee chaired by Montse Godall and by the Technical Committee chaired by Pilar Lopez. Thanks to your dedication and enthusiasm, all the events planned for these three days will surely run smoothly. My sincerest thanks to all the members of both Committees. Many thanks also to ENDESA for all their support and for hosting this Annual Meeting of our Society. Thank you, Jose María. We begin our 39th Annual Meeting today in Reus. Many of us saw each other last year in Caceres. Since then, the Society, through the Board of Directors and the various Committees, has revised the Strategic Plan and identified the fundamental objectives that should guide us in the coming years as an Association. These fundamental objectives focus on the membership and the society in general, with special attention to young people and with an international vision, seeking the dissemination and understanding of the nuclear technology. Our Nuclear Youth and WiN Committees continue to devote a great deal of time to the promotion of training activities, technology, publications, communication and others. There is no doubt that the serious economic crisis we are suffering continues to have a great impact on us and this, together with the need to solve the currently existing tariff deficit and a remuneration structure strongly affected by the weight of the premiums to the renewable energies, has substantially modified the regulatory framework that affects the nuclear sector, among others. As you know, on January 1, 2013, the bill on tax measures for energy sustainability established high taxes on our technology, which will distort future decisions about the investments to be made and distance us from what we have always defended in the Society: a stable and predictable regulatory framework. Due to this law, which levies a 7% tax on electric power generation, as well as the production of spent fuel, Nuclenor, the owner of the Santa Maria de Garoña nuclear power plant, made the decision in late 2012 to cease operation for exclusively economic reasons. Year after year our plants continue to consolidate their excellent operating record, as demonstrated by the fact that in the month of August, 23.5% of our country’s production has been contributed by the nuclear technology, which ranks it in first place versus other technologies. Congratulations, and I encourage you to continue your good work in this direction. In the energy mix, nuclear energy is essential in order to secure the energy supply NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 25 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM de haber superado con nota esta evaluación en todas nuestras centrales. La revisión del diseño de las plantas para hacer frente a fenómenos naturales más allá de lo imaginable identificó un programa de mejoras para robustecer los emplazamientos, incrementando los márgenes de seguridad. Estos Planes de Acción puestos en marcha por la industria nuclear son una oportunidad para dar un salto adelante en calidad y seguridad. A lo largo de estos tres días vamos a analizar los programas de modernización y los planes de inversiones de las centrales con objeto de estar preparadas para la operación a largo plazo, 60 años o más. Nuestra actividad viene precedida por la decisión de todos los países que utilizan la energía nuclear de extender la operación de sus centrales hasta los 60 años, EEUU, Suiza, Finlandia, Suecia, Francia, Japón, Bélgica, Holanda y tantos otros. Espero y confío que este debate contribuya a proporcionar una mejor información al público. Ya en un contexto más internacional, es indudable el peso que la energía nuclear sigue manteniendo, contribuyendo de forma significativa a la garantía de suministro, la competitividad en los costes de la energía eléctrica y la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero. Las 438 plantas en funcionamiento en todo el mundo han aportado en 2012 un 14% de la electricidad total consumida a nivel mundial y, a fecha de hoy, hay 63 nuevos reactores en construcción. Esta realidad, a pesar de la ralentización producida por Fukushima, consolida el progreso del sector nuclear. La industria española está excelentemente preparada para afrontar los nuevos proyectos nucleares en marcha: profesionales formados y preparados, empresas, universidades, centros de investigación (Ciemat), organismo regulador (CSN). Aportamos empleo, tecnología, valor añadido. Desde nuestro sector, el impulso a la investigación y al desarrollo tecnológico es absolutamente fundamental. Estamos preparados para formar parte del programa nuclear internacional. Desde la Sociedad Nuclear Española como asociación de profesionales y técnicos de todos los ámbitos del sector nuclear, seguimos trabajando en la difusión del conocimiento de esta tecnología para transmitir a nuestros socios información clara, veraz, rigurosa y actualizada de cuantos acontecimientos y hechos relevantes ocurran. En el transcurso de estas tres jornadas, los congresistas podrán participar en las múltiples Sesiones Técnicas especializadas, en las plenarias que tratarán la importancia de la Formación y la internacionalización de la industria nuclear, dos sesiones monográficas y una mesa redonda en la que se debatirá sobre la gestión de los requisitos de reguladores. Como veis, un amplio abanico de temas energéticos que espero que sea de vuestro agrado. No puedo finalizar mi intervención sin volver de nuevo a la ciudad de Reus. Esta ciudad cuenta con un amplísimo patrimonio modernista, cuna de Gaudí, Fortuny, Prim y muchos otros reusenses ilustres. Hoy celebra la festividad de su patrona, la Virgen de la Misericordia, de la que, a pesar del intenso programa de trabajo, intentaremos disfrutar. Muchas gracias Sr. Concejal del Ayuntamiento de Reus y a las Instituciones por vuestra acogida y gracias también a todos los congresistas por vuestra presencia. MONTSE GODALL Presidenta del Comité Organizador Montse Godall Desde que hace un año empezamos a trabajar en la 39ª Reunión Anual de la Sociedad Nuclear Española, Reus ha compartido con el Comité Organizador su espíritu de ciudad mediterránea, activa y emprendedora. Sumando esfuerzos para que hoy lo tengamos todo dispuesto para empezar este encuentro anual. Desde aquí, quiero transmitir un agradecimiento a la ciudad y a todos los que, todos estos meses de preparación, han hecho posible que la Reunión Anual sea una realidad. Llegar hasta aquí ha sido posible gracias al compromiso, muchas veces más allá de lo profesional, de cada uno de los miembros del Comité Organiza- 26 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 and at the same time comply with environmental commitments. Another thing I believe has been relevant this past year has been the implementation of the improvements agreed after the Stress Tests performed as a result of the Fukushima accident, which our plants passed with flying colors. The design revision of the plants to deal with natural phenomena beyond the imaginable identified an improvement program to strengthen the sites and increase the safety margins. These Action Plans implemented by the nuclear industry are an opportunity to further boost quality and safety. During these three days of meeting, we are going to analyze the modernization programs and the investment plans of the plants which are aimed at being prepared for long-term operation – 60 years or more. Our activity is preceded by the decision of all the countries that use nuclear power to extend the operation of their plants up to 60 years – the U.S., Switzerland, Finland, Sweden, France, Japan, Belgium, Holland and many more. I hope and trust that this debate will help to provide better information to the public. In a more international context, there is no doubt about the weight that nuclear energy continues to have, significantly contributing to the security of supply, the cost competitiveness of electric power and the reduction of greenhouse gas emission. In 2012, the 438 plants in operation around the world provided 14% of all the electricity consumed worldwide, and today there are 63 new reactors under construction. This reality, in spite of the slowdown caused by Fukushima, consolidates the progress of the nuclear sector. The Spanish industry is excellently prepared to take on the new nuclear projects that are under way: trained, qualified professionals, companies, universities, research centers (CIEMAT), regulatory body (CSN). We provide employment, technology, added value. Our sector’s support for research and technological development is absolutely essential. We are prepared to take part in the international nuclear program. In the Spanish Nuclear Society, as an association of professionals and technicians from all areas of the nuclear sector, we continue to work on the dissemination of knowledge of this technology in order to convey to our members clear, truthful, rigorous and updated information on all relevant facts and events that occur. Over the course of these three days, the congresspersons will be able to participate in the multiple specialized Technical Sessions, the plenary sessions that will deal with the importance of Training and the internationalization of the nuclear industry, two monographic sessions and a roundtable that will debate the management of regulatory requirements. As you can see, this is a wide range of energy issues that I hope will be to your liking. I should not conclude my address without returning to the city of Reus. This city has an enormous modernist heritage and is the cradle of Gaudí, Fortuny, Prim and many other illustrious personalities. Today it celebrates the festivity of its patron saint, the Virgin of Mercy, which we will try to enjoy in spite of our intense program. Many thanks to you, Mr. Councilor, and to your institutions for welcoming us to your city, and thanks to all the congresspersons for your presence. Montserrat godall President of the Steering Committee Since we began working on the 39th Annual Meeting of the Spanish Nuclear Society one year ago, Reus has shared with the Steering Committee its active, enterprising spirit as a Mediterranean city, joining forces so that dor, del Comité Técnico, de la Junta Directiva, de las distintas comisiones y de los profesionales de la SNE. En definitiva, de todos los que, directa o indirectamente, habéis puesto vuestro granito de arena para construir esta reunión. Gracias a todos por el trabajo realizado hasta hoy y, gracias, por adelantado, por vuestro compromiso con el que tenemos por delante. El objetivo del Comité Organizador ha sido preparar un programa técnico con el que esperamos mantener el alto nivel que, en estos 39 años de historia, ha alcanzado la Reunión Anual y que se completa con un programa social que dará forma a este encuentro. Así que, con todo esto a punto, les recibimos a ustedes en estas magníficas instalaciones de la Fira de Reus para dar inicio a la reunión. La Reunión Anual de la SNE ha alcanzado una etapa de madurez que se refleja en un programa técnico soportado en las más de 300 ponencias presentadas, dos sesiones plenarias, dos sesiones monográficas, dos cursos “aprende más de…”, la sesión póster y, por supuesto, las actividades abiertas como son el curso de Jóvenes Nucleares o la conferencia que WIN España ha preparado con el apoyo de la Cámara de Comercio de Reus a la que, desde aquí, también quiero agradecer su colaboración. Como en un mecano, confiamos en haber sabido encajar adecuadamente todas las piezas y haber fijado el punto de partida para que esta reunión sea un éxito. A partir de ahora, ustedes son los verdaderos protagonistas de este encuentro. Llegados a este punto, quisiera hacer una mención especial al alto nivel de participación alcanzado agradeciendo que, en momentos como los actuales, mantengan su decidido apoyo a esta cita. Un año más, los más de 600 congresistas registrados avalan la Reunión Anual como punto de encuentro de este sector. Iniciamos pues esta reunión, habiendo podido comprobar que los miembros de la SNE hemos conseguido un eficaz equilibrio en la delicada combinación de alta cualificación técnica, elevada profesionalidad, pasión por nuestros colores y voluntad de transparencia y divulgación. Éste es el espíritu que compartimos como organizadores y que esperamos haber sabido plasmar en el programa de esta reunión. Finalmente, permítanme que les transmita una perspectiva un tanto más personal de mi experiencia al frente de este comité. Para mí, estar aquí hoy supone un doble motivo de satisfacción. Por darles la bienvenida a este rincón del Mediterráneo que es también mi casa. Aunque muchos de ustedes ya conocen bien esta ciudad y su entorno, ojalá todos disfruten de su estancia aquí, se sientan como en casa y se queden con ganas de regresar. Y por representar ante este auditorio al equipo humano que ha trabajado durante meses en la preparación de la 39ª Reunión Anual. Y termino con unas palabras de Mario Benedetti que quiero dedicar a todos los que han trabajado para hacer posible esta reunión: “Me gusta la gente que vibra, la gente que no hay que empujarla, que no hay que decirle que haga las cosas sino que sabe lo que hay que hacer y lo que hace. Gente que cultiva sus sueños hasta que esos sueños se apoderan de su propia realidad.” Gràcies i benvinguts today we have everything ready to begin this annual congress. From here, I would like to express my gratitude to the city and to everyone who, during all these months of preparation, have made this Annual Meeting possible. Getting here has been possible thanks to the commitment, often above and beyond a professional capacity, of each and every one of the members of the Steering Committee, the Technical Committee, the Board of Directors, the various committees and the professional members of the SNE – in short, all of you who, directly or indirectly, have done your bit to organize this meeting. My thanks to everyone for a job well done up until today and thanks in advance for your commitment to what lies ahead. The goal of the Steering Committee has been to prepare a technical program with which we hope to maintain the high standard that the Annual Meeting has achieved over these 39 years of history, and to complete it with a social program that will complement this meeting. Thus, with everything ready, we welcome you in this magnificent venue of the Reus Tradeshow and Convention Center to inaugurate the meeting. The Annual Meeting of the SNE has reached a level of maturity that is reflected in a technical program supported by more than 300 papers, two plenary sessions, two monographic sessions, two “Learn more about…” courses, the poster session and of course the open activities such as the Nuclear Youth course and the conference that WIN España has prepared with the support of the Reus Chamber of Commerce, which I would also like to thank for its collaboration. As in a Meccano, we trust that we have been able to suitably fit all the pieces together so that this meeting will be a success. From now on, you are the true protagonists of this meeting. Having reached this point, I would like to make special mention of the high level of participation achieved and thank you for maintaining your decisive support of this meeting. Again this year, the more than 600 registered congresspersons vouch for this Annual Meeting as an essential event of this sector. We thus inaugurate this meeting, and we have seen that the SNE members have attained a fine balance between high technical qualification, excellent professionalism, passion for our colors and a commitment to transparency and dissemination. This is the spirit we share as organizers, and we hope we have been able to capture it in this meeting’s program. Finally, allow me to convey a more personal perspective of my experience at the head of this committee. For me, being here today is a twofold cause for satisfaction. One is to be able to welcome you to this corner of the Mediterranean that is also my home. Although many of you are already familiar with this city and its surroundings, I am hoping that you will all enjoy your stay here, that you feel at home and that you will leave with a desire to return. And the other is to be able to represent, before this auditorium, the human team that has worked for months on the preparation of the 39th Annual Meeting. And I conclude with a quote from Mario Benedetti which I would like to dedicate to all of you who have strived to make this meeting possible: “I like people who vibrate, who don’t need to be pushed, who you don’t have to tell them to do things because they know what needs to be done and they just do it. I like people who cultivate their dreams until those dreams take over their own reality.” Thank you and welcome. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 27 Conferencia Inaugural Keynote Address REUS, SINGULAR Y UNIVERSAL Reus, singular & universal Marta Magrinyà ESCRITORA / WRITER Siempre es un honor poder hablar sobre la ciudad que amamos. Aunque no podré contarles todo lo que desearía ni sabré hacerlo tan bien como Reus merece, intentaré transmitirles la esencia de esta ciudad. Reus fue, desde el siglo XVIII hasta principios del siglo XX, la segunda ciudad en importancia económica y social de Cataluña. Y ello no surge de manera espontánea o fruto de la casualidad, sino que es el resultado de la particularidad, el espíritu competitivo y la tenacidad de su gente. Especialmente, teniendo en cuenta que la ciudad no ha contado nunca con recursos naturales destacables, centros de poder ni otro tipo de ventajas. A lo largo de los siglos, se ha visto obligada a resurgir cada vez que un modelo, creado a base de un duro trabajo estratégico, ha quedado superado o agotado. Cuando Salvador Dalí, en una conferencia realizada en Barcelona en el año 1956, dijo que era de Reus, lo dijo por este espíritu de los reusenses y su manera especial de situar la ciudad en el mundo. Dalí dijo “El pintor Fortuny, es un genio. Yo también. Gaudí es un genio. Yo también. Prim, Fortuny y Gaudí son de Reus. ¡ Yo también ! Yo también porqué, como escribió el también genial filósofo Francisco Pujols, en nuestro país hay mucha gente que sin ser de Reus, casi lo parecen”. Reus no sería lo que fue y lo que es sin sus ciudadanos anónimos, no por ello carentes de su parte alícuota del don de la genialidad. Existen muchas anécdotas sobre la valentía y el arrojo de los reusenses que conforman el imaginario popular, infinidad de pequeñas o grandes historias que definen el carácter de una ciudad y sus habitantes que no se han conformado jamás con, simplemente, ver pasar los tiempos sino que han formado parte activa de la historia y el progreso. Para empezar por los orígenes, tenemos la certeza de que la zona urbana de Reus ha estado habitada desde hace un millón de años como demuestran los yacimientos arqueológicos encontrados con vestigios de casi todos los periodos, con especial trascendencia de la huella de celtas y romanos. Durante siglos, personas y mercancías han sido atraídas a la ciudad gracias al perseverante empeño de sus habitantes. Documentada a partir del año It is always an honor to talk about the city you love. Although I will not be able to tell you all I’d like to, nor will I know how to do it as well as Reus deserves, I will try to convey to you the essence of this city. From the 18th to the early 20th century, Reus was economically and socially the second most important city in Catalonia. And this did not happen spontaneously or by chance, but rather it was the result of the particularity, the competitive spirit and the tenacity of its people, especially considering that the city has never had many natural resources to speak of, or power centers, or any other advantage. Over the centuries, it has been forced to make a comeback whenever a model, created on the basis of hard strategic work, has been exceeded or exhausted. When Salvador Dalí, in a talk he gave in Barcelona in 1956, said he was from Reus, he did so because of this spirit that the people of Reus have and their special way of situating the city in the world. Dalí said: “Fortuny the painter is a genius. So I am. Gaudí is a genius. So am I. Prim, Fortuny and Gaudí are from Reus. So am I! I am too because, as the also brilliant philosopher Francisco Pujols once said, in our country there are a lot of people who, without being from Reus, almost seem that they are”. Reus would not be what it was and what it is now without its anonymous citizens, which does not mean they are lacking their share of brilliance. There are many anecdotes about the courage and bravery of the people of Reus that are part of the collective imagination, a multitude of little or big stories that define the character of the city and its inhabitants who have never resigned themselves to simply while the time away but rather have taken an active part in history and progress. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 29 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM 1154, Reus es, por tanto, una población de origen medieval. La lonja actual representa la actualitzación del privilegio del rey Jaume II, que el 22 de febrero de 1309, concedió a Reus la facultad de celebrar mercado cada lunes en la ciudad. Allí nació una larga saga de mercaderes que, hasta nuestros días, se dan cita todos los lunes para realizar transacciones y establecer precios algunos de los cuales serán referencia mundial. En el siglo XIV, la influencia económica de la ciudad ya alcanzaba la mayor parte del sur de Cataluña gracias a su potente actividad comercial que se extendía por mar a través del puerto de Salou. Fue una villa de señoría feudal que dependía de la Cambrería de la catedral de Tarragona. Por ello, dos Papas han sido, al mismo tiempo, señores de Reus. La ciudad tiene como símbolo una rosa desde que en 1349, el cardenal Pere Roger de Belfort, señor de Reus, le cedió una rosa como las que había en su escudo. Fue nombrado Papa con el nombre de Gregorio XI y, curiosamente, Benedicto XIII fue también Papa y señor feudal de Reus. La construcción más antigua de la capital del Baix Camp es la prioral de Sant Pere, patrón de la ciudad, iglesia que primero estuvo dedicada a Santa María y aparece documentada en la segunda mitad del siglo XII. El templo se amplió en el siglo XIV y, cien años más tarde, pasó a estar dedicado a Sant Pere. El edificio actual se construyó en el XVI con su imponente campanario que puede divisarse a kilómetros y es uno de los iconos de la ciudad. Desde el siglo XVI hasta principios del XVII, Reus experimentó un gran crecimiento y se convirtió en un foco industrial. Pero, fue en el siglo XVIII cuando alcanzó su máximo esplendor. Durante esta llamada “Edad de Oro” de la ciudad, el enorme aumento de la población y su desarrollo industrial, la convirtieron en la segunda en importancia de Cataluña. Para poder expandirse, derribó sus murallas y llegó a triplicar su extensión urbana. La agricultura, en especial el sector vitivinícola, impulsaron su extraodinario avance económico. El auge del aguardiente propició la creación de nuevas destilerías que hicieron medrar enormemente toda la zona. Se convirtió en el centro de producción de un vasto territorio gracias al capital financiero y humano de la ciudad. Muchos particulares disponían de las herramientas y las instalaciones necesarias para la destilación de una bebida alcohólica muy apreciada en ese momento en el norte europeo y en las colonias. El aguardiente, producido con el vino del Camp y el Priorat, se enviaba pues a América y, sobre todo, a Europa. La gran cantidad de producto exportado desde Reus dibujó rutas comerciales por todo el continente. Los grandes ejes mercantiles eran París y Londres y, junto a ellos, la ciudad de Reus prefijaba la cotización de esta bebida. De ahí la famosa frase “Reus, París y Londres”. Por otra parte, diversas empresas británicas se establecieron en la ciudad debido a su importancia en el comercio de los frutos secos llegados de muchos puntos geográficos, eso explica que las avellanas (el único fruto seco producido aquí en grandes cantidades) se cotizasen en libras en lugar de kilos y los sacos se adaptasen a este sistema, una particularidad que se ha conservado hasta nuestros días. Por fortuna, una buena parte de los beneficios generados a lo largo del fructífero siglo XVIII fueron destinados a una industrialización todavía mayor de la ciudad durante el siglo XIX suponiendo el final de las formas de producción gremiales. De hecho, la creación de una gran red industrial catalana no habría sido posible sin los beneficios que generó el sector agrario en el siglo anterior. Desde finales del siglo XVIII, Reus se preparó para un nuevo sector emergente y la industria textil tuvo una fuerte implantación en Reus. El comercio del algodón con América también arraigó muy rápido en una ciudad acostumbrada al comercio internacional y surgieron grandes empresas como Manufactura del Algodón o la Fabril Algodonera. En el año 1842, la Sedera Reusense, dedicada a la producción de tejidos de seda mezclados con algodón, se convirtió en empresa proveedora de la Casa Real Española. Todas estas fábricas fueron incorporando el vapor y llegaron a emplear más de dos mil personas. La Fabril Algodonera era la segunda textil más grande de Cataluña con 900 trabajadores, la mayoría mujeres. Las chimeneas de las fábricas son el legado de aquella época y aún destacan en el skyline reusense en la actualidad. 30 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 To begin with the origins, we are sure that the urban area of Reus has been inhabited since a million years ago, as demonstrated by the archaeological deposits found with remains from almost all the periods, with the traces of the Celts and Romans being especially important. For centuries, people and goods have been attracted to the city thanks to the steadfast determination of its inhabitants. Documented starting in 1154, Reus is therefore a town of medieval origin. The present market represents the updating of the privilege of King Jaume II, who on February 22, 1309 granted Reus the right to hold market every Monday in the city. That gave rise to a long saga of merchants who, up to our days, meet together every Monday to make transactions and set prices, some of which will be worldwide benchmarks. In the 14th century, the city’s economic influence had already extended to most of the south of Catalonia thanks to its lively commercial activity, which was expanded by sea through the port of Salou. It was a village of feudal lordship that depended on the Cambrería of the Tarragona cathedral. Consequently, two Popes have at the same time been lords of Reus. The city’s symbol has been a rose since 1349, when Cardinal Pere Roger de Belfort, lord of Reus, ceded to it a rose like the ones that were in his coat of arms. He was elected Pope with the name of Gregory XI and, curiously, Benedict XIII was also Pope and feudal lord of Reus. The oldest construction of the capital of the Baix Camp is the priory of Sant Pere, patron saint of the city, a church that was first dedicated to Santa Maria and was already documented in the second half of the 12th century. The church was enlarged in the 14th century and, one hundred years later, it was dedicated to Sant Pere. The current building was built in the 16th century with its imposing bell tower that can be seen from kilometers away and is one of the icons of the city. From the 16th century to the early 17th century, Reus grew rapidly and became an industrial hub. But it was in the 18th century when it reached its peak. During this so-called “Golden Age” of the city, the enormous growth of the population and its industrial development made it the second most important city in Catalonia. To be able to expand, it tore down its walls and eventually tripled its urban extension. Agriculture, especially the viniculture sector, drove its extraordinary economic progress. The boom of the wine liquor business favored the creation of new distilleries that helped the whole region prosper tremendously. It became the production center of a vast territory thanks to the city’s financial and human capital. Many individuals had the necessary tools and facilities to distill an alcoholic beverage that was much in demand at the time in northern Europe and the colonies. The liquor, produced with the wine of Camp and Priorat, was then sent to America and above all to Europe. The large amounts of product exported from Reus traced trade routes throughout the continent. The large commercial centers were Paris and London and, together with them, the city of Reus preset the quoted price of this beverage. That’s where the famous phrase “Reus, Paris and London” comes from. On the other hand, several British companies set up establishments in the city because of the importance of the trade in dried fruits and nuts that arrived from many geographical points. This explains why hazelnuts (the only nut produced here in large amounts) were quoted in pounds sterling instead of kilos and the bags were adapted to this system, and this peculiarity has survived up to the present day. Fortunately, a good part of the profits made throughout the fruitful 18th century were allotted to an even greater industrialization of the city during the 19th century, which led to the end of the forms of guild production. In fact, the creation of a large Catalonian industrial network would not have been possible without the profits yielded by the agrarian sector the previous century. Starting at the end of the 18th century, Reus prepared itself for a new emerging sector and the textile industry was strongly implemented in Reus. The trade in cotton with America also took root very quickly in a city accustomed Casa Navas Las incesantes exportaciones se realizaban a través del puerto natural de Salou. Se trataba del puerto más importante de Cataluña en exportación debido a las mercancías que salían de Reus. También todos los productos que luego se distribuirían por toda una área que alcanzaba hasta Lleida y el Bajo Aragón, como los salazones del norte de Europa, se concentraban en Reus. A principios de siglo, semejante tráfico provocó que los empresarios del momento decidieran construir un canal y llevar el mar hasta la ciudad. Proyectaron construir un canal navegable de Reus a Salou que contó en 1804 con el beneplácito estatal a condición de que los reusenses sufragaran todo el proyecto. Consiguieron reunir la cuantiosa suma de dinero y, un año más tarde, colocaron la primera piedra de la faraónica construcción. Lamentablemente, con el inicio de la Guerra del Francés en 1808 las contribuciones destinadas a la obra les fueron requisadas para pagar la guerra y el sueño jamás fue finalizado. Desde el punto de vista social, el siglo XIX también supuso el final de una etapa. La industrialización de la ciudad comportó un cambio de mentalidad. La cultura tradicional dejó paso a una cultura urbana que trajo consigo nuevas perspectivas e inquietudes ideológicas. Reus, siempre alerta y en contacto con un mundo en rápido movimiento, se convirtió en la ciudad de referencia de todos los movimientos culturales después de Barcelona. En este entorno moderno y adelantado surgen los genios y las convulsiones de la época. Es el Reus de la cultura, la burguesía y, por tanto, el de la lucha de clases y la reclamación de los derechos sociales. Reus, que ya es una ciudad enormemente industrializada y cosmopolita, con una sociedad civil ilustrada y comprometida, produce artistas, intelectuales y políticos de proyección internacional que encarnan la audacia local. Destacaron Prósper de Bofarull que, entre otras muchas cosas, fue impulsor de los Juegos Florales, autor de una gramática que subsistió hasta la de Fabra, de la primera antología poética de la Renaixença y de la primera novela histórica en catalán. A finales de siglo encontramos la figura de Eduard Toda i Güell, restaurador de Poblet y Escornalbou y autor de brillantes trabajos históricos. En 1838, nace Marià Fortuny, dibujante y grabador. Se trata de una de las figuras más célebres de la pintura europea del siglo XIX. Tuvo una vida breve pero ello no le impidió ser una gran figura de la historia del arte. Pintó obras costumbristas y obras bélicas como La Batalla de Tetuán donde coincidió con su paisano Joan Prim. Se convirtió en uno de los máximos representantes del orientalismo en Europa y por su cuadro más famoso, La Vicaría, en París se pagó la cantidad más alta desembolsada hasta entonces por una obra de un artista vivo. Al morir prematuramente, fue enterrado en Roma, pero su corazón fue trasladado a su ciudad natal y yace como reliquia en la Prioral. Este solo gesto ya define una singular idiosincrasia y el eterno vínculo existente entre los reusenses, su ciudad y costumbres. Josep Tapiró fue también un pintor muy destacado del momento y orientalista como Fortuny, coetáneo y amigo de éste cuentan que hasta llegó a salvarle la vida en una ocasión. to international trade, and large enterprises such as Manufactura del Algodón and the Fabril Algodonera were founded. In 1842, the Sedera Reusense, which produced fabrics of silk mixed with cotton, became a provider of the Spanish Royal Family. All these factories gradually incorporated steam and came to employ more than two thousand people. The Fabril Algodonera was the second largest textile firm in Catalonia with 900 workers, most of them women. The factory stacks are a legacy of that era and still stand out above the Reus skyline even today. The unceasing exports were shipped from the natural port of Salou. This was the most important port in Catalonia for exporting due to the goods that departed from Reus. All the products that would later be distributed throughout an area that extended from Lerida to Lower Aragon, such as salt-cured fish from northern Europe, were also concentrated in Reus. Early in the century, this traffic led the businessmen of that time to decide to build a canal and bring the sea to the city. They planned to build a navigable canal from Reus to Salou that in 1804 received the state’s consent with the condition that Reus pay for the whole project. They managed to raise a very large sum of money and, one year later, the first stone of this massive construction was laid. Unfortunately, with the beginning of the French War in 1808, the contributions earmarked for the project were requisitioned to pay for the war and the dream was never realized. From a social point of view, the 19th century also marked the end of an era. The city’s industrialization brought with it a change of mentality. The traditional culture gave way to an urban culture that was accompanied by new prospects and ideological concerns. Reus, always alert and in contact with a fast moving world, became the city of reference for all cultural movements second only to Barcelona. This modern and advanced environment was the breeding ground for the geniuses and the struggles of that era. It was the Reus of culture, the bourgeoisie and therefore of class struggle and demands for social rights. Reus, which was already a very industrialized, cosmopolitan city with an enlightened, committed civil society, became the cradle of artists, intellectuals and politicians of international renown who embodied the local audacity. Of note was Prósper de Bofarull who, among other things, was the promoter of the Floral Games and author of a grammar booked that endured until the one by Fabra, the first poetic anthology of the Renaissance and the first historical novel in Catalan. At the end of the century we find the figure of Eduard Toda i Güell, restorer of Poblet and Escornalbou and author of brilliant historical works. Mariano Fortuny, drawer and engraver, was born in 1838. He was one of the most famous figures of 19th century European painting. He had a very brief life but that did not prevent him from becoming a great figure of art history. He painted works of Costumbrismo and war works such as the Battle of Tetuán, where he coincided with his countryman Joan Prim. He became one of the leading exponents of Orientalism in Europe, and his most famous painting – La Vicaría in Paris – earned the highest sum ever paid before for a work of a living artist. When he died prematurely, he was buried in Rome but his heart was taken back to his native city and is kept as a relic in the Priory. This single gesture defines a singular idiosyncrasy and the eternal ties between the people of Reus, their city and their customs. Josep Tapiró was also a very famous painter of the time and an Orientalist like Fortuny, a contemporary and friend of the latter who they say even saved his life on one occasion. Another illustrious personage of a prolific era was the above mentioned General Prim, an archetype of the Reusense and a self-made man. Joan Prim did not have any military training nor did he come from the nobility, so in the army he started from the lowest ranks. As a simple combatant, he demonstrated surprising daring and was soon promoted to officer. At the end of the Carlist War he was 26 years old, had taken part in 35 actions and had obtained all the possible grades on NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 31 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM Otro ilustre de una época prolífica fue el citado General Prim, un personaje que define el arquetipo de reusense, el hombre hecho a sí mismo. Joan Prim no tenía ninguna preparación militar ni procedía de la nobleza, por lo que en la milicia partió de los primeros peldaños. Como simple combatiente, demostró una insólita intrepidez por lo que pronto fue ascendido a oficial. Al terminar la Guerra Carlina tenía 26 años, había tomado parte en 35 acciones y conseguido todos los grados en el campo de batalla. Como influyente político progresista, Prim se enemistó con Espartero y su gobierno y en 1842 se marchó a París para evitar las represalias del regente. Allí entró en contacto con los que desde exilio conspiraban contra Espartero. Al poco tiempo, Prim regresó y encabezó un levantamiento contra el regente junto con su amigo, también de Reus, Llorenç Milans del Bosch. Prim salió vencedor de este enfrentamiento, una gesta que le valió los títulos de conde de Reus y vizconde del Bruch. Este hecho nos permite contextualizar una anécdota típicamente reusense del, por aquel entonces, coronel. En una ocasión, algunos reusenses increparon a Prim por haberles situado en la primera línea de aquella sublevación. Entonces, el coronel se dirigió a sus conciudadanos y les aseguró que allí mismo donde le increpaban le levantarían una estatua, cosa que resultó cierta pues el lugar es actualmente la Plaza llamada Prim y contiene en el centro la estatua ecuestre del general. Su carrera fulminante le llevó a la Presidencia de la I Republica Española y fue asesinado en Madrid en 1873. Hoy sus restos también descansan en el cementerio de Reus. Entre todos los reusenses relevantes y sus meritorios logros, el más universal es, sin duda, Antonio Gaudí, reconocido como uno de los genios de su disciplina. Nació en Reus en 1852 y aquí formó su personalidad y, a través del universo que le rodeaba, su concepto de la arquitectura. Hijo de un calderero, más tarde, se trasladó a Barcelona para realizar sus estudios de arquitectura. Tras estar influido por diversos estilos, se decantó por el modernismo implantando un estilo propio basado en sus estudios sobre la naturaleza, la geometría y todas las artes aplicadas que utilizó para decorar sus edificios. Recuperó el mosaico instaurando una nueva técnica que llamó trencadís. Proyectó para su ciudad natal una remodelación de la ermita de la Misericordia, patrona de Reus, que nunca llegó a realizarse. Sostenía que “el arquitecto del futuro se basará en la imitación de la naturaleza, porque es la forma más racional, duradera y económica de todos los métodos. Original es aquello que retorna a la simplicidad de las primeras soluciones”. Su contribución a la arquitectura es única y está considerado como uno de los máximos exponentes del modernismo. A pesar de haber realizado muchas obras impresionantes, la que más admiración despierta es su obra magna, el templo de la Sagrada Familia. Un edificio colosal todavía en construcción reconocible en el planeta entero engendrado por un hombre que, como Prim, luchó por lo que creía hasta el mismo instante de su muerte. El surgimiento de tantos personajes excepcionales fue la consecuencia natural del ambiente de actividad incesante de la época. Como se ha hecho patente hasta ahora, uno de los rasgos distintivos de Reus es su fuerte capacidad de unión y colaboración que no sólo se expresó, en esos días, a nivel económico y empresarial sino también a través del nacimiento de todo tipo de entidades, movimientos sociales, culturales, profesionales…. Esta visión y capacidad de esfuerzo colectivo fue responsable, entre muchas otras acciones decisivas, de la construcción de los dos teatros más importantes de la ciudad financiados por sendas entidades privadas cuya función fue muy determinante. La primera de ellas, el Centre de Lectura, se fundó en 1859 a iniciativa de un grupo de artesanos y obreros de ideas cercanas al federalismo liderado por el periodista J. Güell i Mercader con el objetivo de alfabetizar y enseñar a leer a la población obrera y a las capas más desfavorecidas de la sociedad. Se trató de una institución cultural de referencia y uno de los primeros ateneos de Cataluña. Fue clausurado dos veces por su talante progresista. En el Centre de Lectura se construyó en 1905 el teatro Bartrina, una muestra del último modernismo, que es el segundo teatro en relevancia de la ciudad. La valiosa biblioteca del Centre de Lectura cuenta hoy con un fondo de 260.000 volúmenes aproximadamente. Entre ellos, cabe destacar veinte incunables y libros del siglo XVI, XVII y XVIII. 32 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 the battlefield. As an influential progressive politician, Prim became an enemy of Espartero and his government and in 1842 he left for Paris to avoid the regent’s retaliation. There he came into contact with those who in exile were conspiring against Espartero. A short time later, Prim returned and led an uprising against the regent together with his friend Llorenç Milans del Bosch, also of Reus. Prim was the victor of this encounter, a deed that merited him the titles of Count of Reus and Viscount of Bruch. This fact helps us contextualize a typically of Reus anecdote about the by then Colonel. On one occasion, some soldiers from Reus had criticized Prim for placing them on the frontline of that uprising. The Colonel then addressed his co-citizens and assured them that at that very place where they were rebuking him they would erect a statue of him, which turned out to be true because the place is currently the Square called “Prim” and in the center there is an equestrian statue of the General. His meteoric career led him to the Presidency of the 1st Spanish Republic, and he was assassinated in Madrid in 1873. Today his remains also rest in the Reus cemetery. Of all the famous Reusenses and their worthy accomplishments, the most universal is undoubtedly Antonio Gaudí, recognized as one of the geniuses of his discipline. He was born in Reus in 1852 and it was here where his personality was formed and where, through the universe surrounding him, his concept of architecture took shape. Son of a boilermaker, he later moved to Barcelona to study architecture. After being influenced by various styles, he opted for Modernism and implemented his own style based on his studies of nature, geometry and all the applied arts which he used to decorate his buildings. He resurrected the mosaic and started a new technique that he called “trencadis”. For his native city he designed a remodeling of the hermitage of the Misercordia, the patron saint of Reus, which was never undertaken. He claimed that “the architecture of the future will be based on the imitation of nature, because it is the most rational, lasting and economic form of all the methods. Original is that which returns to the simplicity of the early solutions”. His contribution to architecture is unique and is considered as one of the prime examples of Modernism. In spite of his many impressive works, the one that is most admired is his masterpiece, the Sacred Family church. It is a colossal building still under construction and recognizable by people around the world, and which was engendered by a man who, like Prim, fought for what he believed in to the very end of his days. The emergence of so many exceptional personalities was the natural consequence of the incessant activity of the time. As indicated previously, one of the distinctive features of Reus is its extraordinary ability to unite and collaborate that was not only expressed, in those days, in the economic and entrepreneurial arenas but also through the birth of all kinds of entities and social, cultural and professional movements. This vision and collective effort were responsible, among many other decisive activities, for the construction of the city’s two most important theaters with the financing of two private entities whose function was a determining factor. The first entity, the Reading Center, was founded in 1859 at the initiative of a group of artisans and workers who had ideas akin to federalism and which was led by the journalist J. Güell i Mercader, for the purpose of alphabetizing the working population and the most disadvantaged sectors of society and to teach them how to read. It was a landmark cultural institution and one of the first cultural associations of Catalonia. It was closed twice because of its progressive ideas. In 1905 the Bartrina theater, an example of late Modernism and the second most important theater in the city, was built in the Reading Center. The valuable library of the Reading Center today has a fund of approximately 260,000 volumes, including 20 incunabula and books from the 16th, 17th and 18th centuries. On the other hand, the El Circol society was founded in 1852 as a result of the association of predominant members of Reus society of differing ideology: industrialists, landowners Por otra parte, la sociedad El Círcol fue fundada en 1852 como resultado de la unión de miembros preponderantes de la sociedad reusense sin importar su ideología; industriales, terratenientes y comerciantes. La entidad fue durante la segunda mitad del siglo XIX y el primer tercio del siglo XX uno de los principales impulsores del Carnaval, otro ejemplo de atrevida modernidad y gusto por la sátira. En el mismo edificio de El Círcol sus socios construyeron el espléndido teatro Fortuny, de inspiración vienesa, edificado en 1880 e inaugurado en 1882 con la voluntad de dotar Reus de un teatro de nivel europeo. Fue también durante años, después del Liceo de Barcelona, el teatro más importante de Cataluña convirtiendo a muchos reusenses en grandes amantes de la música, la ópera y el teatro. Todavía hoy puede presumir de un repertorio enormemente cuidado y los reusenses de la fama de ser un público muy exigente. Con la misma vocación social se funda en 1877 el Centre Catòlic, bajo la presidencia del prior Joan Alaix Viscarri, además del testimonio católico. Los cursos de formación y de seminarista que se impartieron allí gozaron de elevado prestigio. Desde 1896, contó también con una activa sección dramática y un salón de espectáculos que, poco más tarde, ya tenía capacidad para 300 personas. A partir de 1898, la entidad acogió diversas secciones complementarias organizadas dentro de la entidad pero independientes: de beneficencia, de acción femenina, mutuales, congregaciones… La construcción del actual teatro, el Bravium, está fechada en el año 1906, aunque ha sufrido diferentes modificaciones. Por su trayectoria y filosofía, se trata de un punto de encuentro muy querido y entrañable para los reusenses. Estos son tan sólo tres ejemplos de las muchas entidades y agrupaciones reusenses que representan un mismo espíritu perdurable de defensa de unos valores que ha desafiado todas las vicisitudes históricas, políticas y económicas. Se trata de la forma especial de los reusenses de tener siempre la mirada puesta en el futuro gracias a la solidez de unas profundas raíces y un corazón devoto de sus símbolos, tanto religiosos como seculares, y su identidad. Como decía Gaudí, no se puede avanzar ni conseguir nada de valor sin apoyarse firmemente en el pasado. Como hemos visto, grandes personajes nacen en el siglo XIX en el contexto del Reus de la industrialización y de la capitalidad cultural surgida de una ascendiente burguesía. Esta burguesía inquieta y abierta apostó rápidamente por las tendencias novedosas tanto en arte como en arquitectura. Por ello, el modernismo es el estilo más destacable del paisaje urbano de Reus. Algunos de los más estrechos colaboradores de Gaudí convirtieron la ciudad en un característico enclave modernista. Son cerca de 80 los edificios de este estilo catalogados como, por ejemplo, la Casa Navàs, el Instituto Pere Mata, la Casa Rull y la Casa Gasull, obra de Lluís Domènech i Muntaner, considerado uno de los mejores arquitectos del modernismo europeo. Otros arquitectos que contribuyeron al patrimonio modernista son Pere Caselles y Joan Rubió i Bellver. No obstante, como suele pasar después de todas las grandes etapas, llegan las recesiones y los declives. A principios del siglo XX, tras la plaga de la filoxera y la destrucción de los cultivos vitivinícolas, se cerraron las industrias exportadoras de aguardientes. Por otro lado, la dinámica de crisis de las textiles redujo, a partir de los años 30, el poder económico de la ciudad. Reus tenía tres estaciones de tren lo que suponía una red ferroviaria que la enlazaba con los cuatro puntos cardinales. En este contexto, como siempre, la ciudad buscó alternativas potenciando todavía más el cultivo de frutos secos y su habitual exportación con mayor número de plantaciones. Se fomentó el sector del aceite así como se inició la actividad avícola que se convertiría, años más tarde, en el principal motor. También las fábricas de vermut, jabón y las harineras tuvieron su notoriedad. Por suerte, Reus había demostrado de nuevo su capacidad de gestar ideas sustitutivas y llevar a cabo proyectos tan ambiciosos como avanzados a su tiempo. En 1904 había puesto en marcha la construcción del pantano de Riudecanyes, una obra privada más que suponía la respuesta a los problemas hídricos, tanto de la agricultura de la ciudad y un ancho entorno como de la población, anticipándose así a las futuras necesidades. and businessmen. During the second half of the 19th century and the first third of the 20th century, the group was one of the leading promoters of the Carnival, another example of daring modernity and love of satire. In the same building housing El Circol, its members built the splendid Fortuny theater, of Viennese inspiration, which was built in 1880 and inaugurated in 1882 with the intention of providing Reus with a European style theater. During those years, it was, after the Barcelona Liceo, the most important theater in CataMariano Fortuny lonia, converting many people of Reus into avid fans of music, opera and theater. Today it can still boast of having a very carefully chosen repertory and the Reusenses of being a very demanding audience. In 1877, the Catholic Center was founded with the same social vocation, under the presidency of Prior Joan Alaix Viscarri and professing the Catholic faith. The training and seminarian courses given there were held in high prestige. As of 1896, it also had an active dramatic section and a performance hall that soon afterwards came to have seating capacity for 300 people. Starting in 1898, the center hosted various complementary but independent sections within the entity: charity, feminist action, mutual societies, congregations, etc. The current theater – the Bravium – was built in 1906, although it has undergone several modifications. Because of its trajectory and philosophy, it is a venue that is very dear to the people of Reus. These are only three examples of the many Reus entities and groups that represent the same enduring spirit of defense of certain values that has defied all historical, political and economic vicissitudes. It is a special way that the people of Reus have of always looking to the future thanks to deeply entrenched roots and a heart devoted to both its religious and secular symbols and its identity. As Gaudí said, one can not progress or attain anything of value without being firmly supported by the past. As we have seen, there have been great personalities born in the 19th century in the context of the industrialization and capital status of Reus, arising from an ascendant bourgeoisie. This inquisitive, open bourgeois society quickly supported novel trends in both art and architecture. Consequently, Modernism is the most outstanding style of the Reus urban landscape. Some of the closest collaborators of Gaudí turned the city into a characteristic Modernist enclave. There are nearly 80 cataloged buildings in this style, e.g. the Casa Navàs, the Instituto Pere Mata, the Casa Rull and the Casa Gasull, the latter designed by Lluís Domènech i Muntaner who is considered to be one of the best architects of European Modernism. Other architects that contributed to the Modernist heritage are Pere Caselles and Joan Rubió i Bellver. However, as usually happens after all great eras, recession and decline set in. In the early 20th century, after the phylloxera plague and destruction of the vineyards, the liquor export industries closed. On the other hand, the crisis dynamics of the textile industry cut the city’s economic power in half starting in the decade of the 1930s. Reus had three train stations, giving it a railroad network that connected it to the four cardinal NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 33 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM La ciudad tampoco perdió sus ansias de conocimiento y progreso y se puso en marcha otra iniciativa privada pionera. En 1935, el recién constituido Aeroclub de Reus decidió construir un campo de aterrizaje y adquirió para ello los terrenos en los cuales se encuentra el actual aeropuerto. Un año después, puso en funcionamiento dos pistas de terreno natural. Poco más tarde, durante la Guerra Civil, la existencia del aeródromo conllevó que Reus fuera castigada con numerosos bombardeos lo que provocó la construcción de más de un centenar de refugios antiaéreos. Finalizada la contienda, el aeropuerto se convirtió en una base militar pero acabaría abriéndose de nuevo al tránsito civil estatal y, en los años 60, se generalizarían los vuelos chárter ligados a la intensa actividad de la ciudad. Después de la Guerra Civil, a lo largo de la posguerra, la exportación de frutos secos y aceites, la incipiente avicultura y el comercio sustentaron la perjudicada economía local. Durante los años 40, las restricciones del suministro eléctrico suponían un grave problema para la actividad. Como representantes del sector energético, podrán ustedes valorar más que nadie la importancia de éste para el desarrollo económico de cualquier sociedad. Los comerciantes y empresarios tuvieron que buscar soluciones imaginativas. Por ejemplo, Olis Sabater, una de las principales empresas exportadoras, ideó la forma de utilizar un motor de un barco de pesca para proveer de electricidad sus naves. Y uno de los comercios más importantes de la ciudad, la Casa Navàs situado en el famoso edificio modernista del mismo nombre, producía su propia electricidad con una caldera de carbón para garantizar la correcta iluminación de su establecimiento y almacenes a la vez que de todas las calles circundantes. El interés por los deportes fue otro de los signos que definían a la generación de la época y sus actitudes vitales. Fueron abanderados en su afición por el ciclismo llegando a tener la ciudad tres velódromos en distintos momentos, un campo de tiro y dos de las primeras pistas de atletismo del Estado, cuando la mayoría de capitales españolas todavía no contaban con ninguna. Entre los años 1940 y 1955, todos los sábados estivales se celebraban en el velódromo carreras a la americana con la participación de los mejores ciclistas de Europa. Se fundaron equipos y seguidores de todo tipo de disciplinas, algunas casi desconocidas por aquel entonces. El más antiguo de los clubes deportivos de la ciudad, el Reus Deportiu, nació en 1909 con el nombre de Club Deportiu a iniciativa de un grupo de jóvenes entusiastas del deporte. Tenía sección de fútbol, ciclismo, atletismo, boxeo… y pronto incorporó el rugby. En 1928 construyó su primera pista de atletismo, la primera de Cataluña con tierra de ceniza. Más o menos por la misma época, un grupo de jóvenes se desplazaba habitualmente a Salou para practicar la natación y la gimnasia y recibían las primera clases de natación de manos del suizo Charles Pistor. Enseguida, se convirtieron en nadadores y en 1918 decidieron constituirse en un club. Así surgió el segundo gran club deportivo de la ciudad, el Club Natació Reus Ploms que mantuvo durante décadas una sana rivalidad con el Reus Deportiu muy al estilo de la ciudad. En 1932 se inauguró la primera piscina, de 25 metros al aire libre, disputándose para el evento unas pruebas de natación y saltos acuáticos. En 1931, se fundó la sección de baloncesto, en 1934 la sección de tenis, en 1943 la de jockey sobre patines que acabaría siendo el deporte estrella. Después de la Guerra Civil, el club adquirió una finca al lado de la piscina donde se contruyó una pista de atletismo de 300 metros de cuerda. Pocas poblaciones en el mundo de la dimensión de Reus contaban por aquellos días con semejantes clubes e instalaciones financiadas por sus asociados igual que el resto de grandes hitos de la ciudad. Gracias a estos dos precusores, en Reus surgió una calurosa afición por el joquei sobre patines. El Reus Deportiu consiguió grandes victorias en esta disciplina desde sus inicios dando jugadores de renombre mundial y quedando campeón de Europa en seis ocasiones y del mundo en una. Hoy es todavía un equipo sobresaliente a nivel internacional. Ambas entidades siguen fomentado el deporte con entusiasmo y jugando un papel social muy notable en la ciudad. También existieron numerosas publicaciones, de divulgación y satíricas, una emisora de radio punta de lanza, grupos ideológicos, 34 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 points. In this context, as always, the city looked for alternatives and promoted even more the cultivation of dried fruits and nuts and their export as usual with a greater number of plantations. The oil sector was promoted and the poultry business was launched and would later become the main engine. The Vermouth, soap and flour factories also had their moment of fame. Luckily, Reus had again demonstrated its ability to incubate new ideas and undertake projects that were as ambitious as they were advanced for their time. In 1904, it had started the construction of the Riudecanyes reservoir, another private project that responded to the problems of water supply for both the agriculture of the city and its surrounding area and of the population, thus anticipating future needs. The city did not lose its yearning for knowledge and progress and it put into motion another pioneering private initiative. In 1935, the recently created Aviation Club of Reus decided to build a landing field and for this purpose acquired the land on which the current airport is located. One year later, it put into operation two runways of natural terrain. Soon afterwards, during the Civil War, the existence of the aerodrome meant that Reus was punished with numerous bombardments, which led to the construction of more than one hundred bomb shelters. After the war, the airport was converted into a military base, but it would end up being reopened to national civil traffic and in the decade of the 1960s many charter flights linked to the city’s intense activity started to use it. After the Civil War and throughout the post-war period, the exports of dried fruits and nuts and oils, the incipient poultry business and commerce supported the damaged local economy. During the 1940s, the restrictions on the electric power supply were a serious problem for business. As representatives of the energy sector, you can imagine better than anyone the importance of energy for the economic development of any society. Shop-keepers and businessmen had to seek imaginative solutions. For example, Olis Sabater, one of the leading export companies, conceived the idea of using a fishing boat motor to supply electricity to its factories. And one of the city’s most important businesses – la Casa Navàs, located in the famous Modernist building of the same name – produced its own electricity with a coal boiler to ensure that the establishment and warehouses, as well as all the surrounding streets, would be properly illuminated. An interest in sports was another thing that defined the generation of that time and its vital attitudes. They were standard bearers in their passion for cycling and the city came to have three velodromes at different times, a shooting range and two of the early athletics tracks in the country, when most Spanish capitals still had none. On every summer Saturday between 1940 and 1955, American-style races were held in the velodrome with the participation of the best cyclists from Europe. Teams were set up and there were followers of all kinds of disciplines, some nearly unknown back then. The oldest sports club in the city, the Reus Deportiu, was founded in 1909 with the name of Club Deportiu by a group of young people who were sports enthusiasts. It had sections for soccer, cycling, athletics, boxing, etc., and it soon included rugby. In 1928, it built its first athletic track, the first one in Catalonia with ash soil. More or less at the same time, a group of young people regularly travelled to Salou to practice swimming and gymnastics, and they were given their first swimming lessons by Charles Pistor of Switzerland. They soon became good swimmers and in 1918 decided to form a club. Thus was born the city’s second major sports club – the Club Natació Reus Ploms – which for decades maintained a healthy rivalry with the Reus Deportiu, very much in the spirit of the city. In 1932, it inaugurated the first 25-meter long, outdoor swimming pool, holding swimming and diving competitions for the event. The basketball section was founded in 1931, the tennis section in 1934 and the roller hockey section in 1943; the latter would end up being the star sport. After the Civil War, the club festivos, teatrales, corales… que no puedo extenderme e n de tallar pero que merecerían toda una ponencia. De manera constante, se inventaron fórmulas de agrupación, movimiento social y expresión cultural dónde se mezclaban personas de orígenes muy diferentes generando un efectivo altavoz y ascensor social. Posteriormente, Teatre Fortuny durante los años 50, el alma incansable de la ciudad se tradujo en la explosión de la avicultura que la situó, una vez más, a la cabeza de un sector a nivel europeo. Esta revolución reusense fue promovida por sus primeras granjas, capitaneadas por Banús y Vila, cuando la producción en masa no existía en el país. Viajaron a Estados Unidos y Canadá para conocer los últimos métodos y tecnologías que incorporaron a sus explotaciones: utilización de aves selectas, incubadoras, compra de madres en el exterior… Crearon granjas modernas y competitivas que se extendieron por el territorio español introduciendo una concepción desconocida hasta entonces. Este sector líder, agrupado en la poderosa Cooperativa Comarcal d’Avicultura, dio lugar también a una industria farmacéutica veterinaria y de piensos. La avicultura reusense fue la más importante de España hasta los años 70 y una de las más destacadas del continente. Al mismo tiempo que triunfaba la avicultura, desde Reus se exportaba prácticamente la totalidad de los frutos secos del Estado. Las almendras llegaban de todos los lugares: Lleida, Aragón, Granada, Mallorca, Murcia, La Rioja, Castellón, Alicante… para ser preparadas y enviadas a otros países. Debido a la ingente cantidad de mercancías que arribaban, la aportación de Reus al producto interior bruto español era muy superior a la que le correspondía por su demografía. Los 35.000 habitantes de la ciudad en esas fechas se han convertido, con el paso de las décadas y las distintas fases de la inmigración, en los más de 100.000 habitantes actuales. En paralelo a estos dos sectores de absoluto dominio reusense, la ciudad potenció su también tradicional capitalidad comercial. Se convirtió en un formidable centro comercial a cielo abierto, en el sentido más actual del concepto, provista de su especial savoire faire, la riqueza de su oferta y un urbanismo perfecto que llamamos tomb de ravals (vuelta de rabales) que no es casual sino fruto de la organizada mentalidad de los reusenses. El centro urbano encarna los tres pilares de un entorno comercial perfecto; cantidad, variedad, especialización y concentración de oferta. Está formado por una continuidad de calles y plazas elegantes con una harmoniosa forma circular que permiten pasear cómodamente mientras se disfruta del legado modernista junto con un genuino surtido de establecimientos y servicios. Reus ha sido ejemplo de diseño comercial, escaparatismo y diferenciación durante décadas gracias a sus numerosas tiendas multimarca y con marcas propias que conforman un modelo comercial exclusivo. Muchos turistas acuden a su cita anual con la ciudad para realizar sus compras de joyas y moda. Reus está bien comunicada y su aeropuerto sigue conectándola directamente con diversos países del continente desde que en 2003 empezaran a operar en Reus las compañías de bajo coste. Finalmente, para enlazar con el principio y las referencias a los orígenes de la Lonja de Reus, acabaré hablándoles del significado del edificio donde ustedes se encuentran ahora. El mismo afán de bought an estate next to the swimming pool where it built a 300-meter long athletics track. Back in those days, few cities in the world of the size of Reus had similar clubs and facilities financed by their members – just as the rest of the city’s great milestones. Thanks to these two precursors, a passion for roller hockey grew in Reus. The Reus Deportiu has won important victories in this discipline from its very beginnings and has yielded players of world renown, and it has won the European championship on six occasions and the world championship on one. Today it is still an outstanding international team. Both entities continue to foster sports with enthusiasm and they play a very notable social role in the city. There were also numerous informative and satiric publications, a groundbreaking radio station, ideological, festival, theatre and choral groups, etc… I cannot enlarge on the details but they would deserve a whole other talk on their own. The city constantly invented formulas of association, social movement and cultural expression where people of very different origins mixed, thus creating an effective voice and social ladder. Subsequently, during the decade of the 1950s, the untiring drive of the city led to the explosion of aviculture, which again placed it at the head of a Europe-wide sector. This revolution in Reus was promoted by its first farms, led by Banús y Vila, when mass production did not exist in the country. They traveled to the United States and Canada to learn about the latest methods and technologies and incorporate them into their operations: use of selected birds, incubators, purchase of hens abroad, etc. They created modern, competitive farms that spread around Spain, introducing a concept unknown before then. This leading sector, grouped together in the powerful Cooperativa Comarcal d’Avicultura, also gave rise to veterinarian pharmaceutical and fodder industries. The Reus poultry business was the most important in Spain until the 1970s and one of the continent’s leaders. At the same time that aviculture was on the rise, practically all of the country’s dried fruits and nuts were exported from Reus. Almonds arrived from everywhere – Lerida, Aragón, Granada, Mallorca, Murcia, La Rioja, Castellón, Alicante – to be prepared and shipped to other countries. Because of the huge amount of goods arriving in the city, the contribution of Reus to the Spanish gross domestic product was much higher than what would have corresponded to its demography. The city’s population of 35,000 inhabitants in those days has increased over time and with the different phases of immigration to more than 100,000 inhabitants at the present time. In parallel to these two sectors absolutely dominated by Reus, the city promoted its also traditional status as commercial capital. It transformed itself into a formidable open air shopping center, in the most modern sense of the term, supported by its special savoire faire, the abundant offerings and a perfect urban area that we call “tomb de ravals”, which has not happened by chance but rather is the result of the organized mentality of Reus. The urban center embodies the three mainstays of a perfect shopping environment: quantity, variety and specialization and concentration of supply. It is formed by continuous streets and elegant squares in a harmonious circular shape which makes it possible to walk around comfortably while enjoying the Modernist legacy together with a wide range of establishments and services. Reus has been a leader of commercial design, window dressing and differentiation for decades thanks to its numerous multi-brand stores and own brands that make for an exclusive commercial model. Many tourists come for their annual trip to the city to shop for jewelry and fashion. Reus has good communications and its airport has been connecting it directly to several countries on the continent since 2003 when the low cost airlines started to operate in Reus. Finally, to go back to the beginning and the references to the origins of the Reus market, I will conclude by telling you the meaning of the building where you are now meeting. The NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 35 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM expansión y evolución conllevó también el nacimiento de Expro/ Reus en 1942, a través de la siempre dinámica Cámara de Comercio, como la mayor feria multisectorial de Cataluña, donde se presentaban y exponían las últimas novedades en maquinaria, electrodomésticos, automovilismo, servicios, etc. Más tarde, surgieron salones internacionales dedicados al aceite, los piensos y la óptica, sectores pujantes que, con el transcurso de los años y el cambio de tendencias, han dado paso a nuevos proyectos y formatos que componen el amplio abanico actual de ferias, congresos y convenciones que tienen lugar en Fira de Reus junto con la degana Expro/Reus. Precisamente, estas magníficas nuevas instalaciones fueron inauguradas en 2010 con motivo de la 50 edición de la Bolsa de Comercio Europea, que constituyó, de alguna forma, una merecida recompensa a siete siglos de una estirpe de mercaderes, pensadores, artistas y soñadores, o todo a la vez, con la mirada puesta en Europa y el mundo. Por todo ello y por su proyección actual, la Llotja de Reus, como miembro de la Bolsa de Comercio Europea con sede en Estrasburgo, fue elegida para organizar esta efeméride. El evento resultó de la alianza entre la Cámara de Comercio, Industria y Navegación y el Ayuntamiento y tuvo el respaldo de toda una ciudad en complicidad como resultado del, hoy poco común, activismo y solidez de su sociedad civil. Ello se tradujo en un éxito absoluto que convirtió el aniversario celebrado en Reus en el que reunió mayor número de participantes procedentes de más de cuarenta países después de 49 ediciones que habían tenido lugar en capitales como París, Londres, Viena, Bruselas, Barcelona, Copenague, Munich, Rotterdam, Milán... Cada lunes, la lonja cotiza 98 precios diferentes. Muchos de ellos tienen una influencia decisiva en las contrataciones europeas. Reus sigue siendo la capital europea de los frutos secos, con la flamante sede del International Nut and Dried Food Council de repercusión global (también ubicada aquí en Tecnoparc), y las cotizaciones de la lonja son la principal referencia de todo el mercado de la Unión Europea. La Llotja de Reus fue pionera en la cotización de los vinos, formando parte de los precios de referencia de la política agraria común. La lonja marca el precio estatal de las algarrobas y el 80 % del mercado español del huevo contrata en relación a la Llotja de Reus. En cuanto a su liderazgo en la zona, el sólo hecho de que la demarcación de la Cámara de Comercio comprenda cinco comarcas (Baix Camp, Conca de Barberà, Priorat, Ribera d’Ebre y Terra Alta) pone en evidencia la histórica y actual influencia de la ciudad en un extenso territorio. Reus es hoy un potente núcleo comercial y también de innovación. Cuenta con excelentes estructuras de telecomunicaciones, un Parque Tecnológico-Tecnoparc dedicado principalmente al sector nutricional, sanitario, industrial (nuclear y químico) y tecnológico, diversas facultades de la Universitat Rovira i Virgili (arquitectura, medicina, economía y empresa...) y también con varios centros de investigación del Hospital Universitario de Sant Joan. Los nuevos sectores en gestación tomarán en su momento el relevo de sus predecesores. Reus es, además, un polo de atracción de visitantes debido a sus tiendas, su patrimonio modernista, su calidad gastronómica y su acogedora belleza situada en un punto privilegiado entre el majestuoso paisaje de las comarcas interiores con sus prestigiosas rutas vitivinícolas y una seductora costa. Está llena de locales con encanto y propuestas lúdicas con una extensa y ecléctica programación cultural. Reus adora sus mitos, tradiciones y elementos festivos que a menudo invaden las calles igual que sus festivales. Es la ciudad de creadores y emprendedores que prosperó gracias a su ingenio, forjada a base de voluntad y pasión. Es la que dió su espíritu a Prim, Fortuny, Gaudí y tantos otros. Este edificio ha recogido el testimonio de siete siglos de experiencia en mercados y ferias. Fira de Reus representa en sí misma una parte de nuestra herencia y aquí, como en muchos lugares emblemáticos de la ciudad, podemos escuchar el eco de una larga historia de lucha y esfuerzo y tambien, a mi entender, de orgullo y gloria. Es un placer invitarles a descubrir Reus y, por supuesto, a hacer negocios en una ciudad siempre vibrante que recibe las ideas y las personas con los brazos abiertos. Tan singular como universal. 36 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 same zeal for expansion and evolution also led to the birth of Expro/Reus in 1942, through the always dynamic Chamber of Commerce, as the largest multi-sector trade fair in Catalonia where the latest novelties in machinery, electrical appliances, automobiles, services, etc. were exhibited and displayed. Later there were international tradeshows dedicated to oil, feedstock and optics, booming sectors that over the years and with the change in tendencies have given way to new projects and formats that support the current wide range of trade fairs, congresses and conventions that take place in the Reus Fira together with the Expro/Reus. These magnificent new facilities were inaugurated precisely in 2010 on occasion of the 50th edition of the European Commodities Exchange, which in a way was a deserved reward seven centuries later for a lineage of merchants, thinkers, artists and dreamers with their sights set on Europe and the world. Due to all this and its current standing, the Reus Llotja, as a member of the European Commodities Exchange based in Strasbourg, was selected to organize this event. The event was the result of the alliance between the Chamber of Commerce, Industry and Navigation and the City Council and it was supported by an entire city with a complicity resulting from the activism and solidity of its civil society, something rarely seen today. The result was a resounding success of the event held in Reus, which was attended by the largest number of participants ever from forty countries, after 49 editions that had taken place in capitals such as Paris, London, Vienna, Brussels, Barcelona, Copenhagen, Munich, Rotterdam, Milan, etc. Every Monday, the market quotes 98 different prices. Many of them have a decisive influence on European trading. Reus continues to be the European capital of dried fruits and nuts, with the splendid new headquarters of the internationally influential International Nut and Dried Food Council (also located here in Tecnoparc), and the quoted rates of the market are the main benchmark for the entire European Union market. The Reus Llotja was a pioneer in quoting wine prices, forming part of the benchmark prices of the common agrarian policy. The market sets the national price of carob beans and 80% of the Spanish egg market trades in relation to the Reus Llotja. As for its leadership in the region, the mere fact that the demarcation of the Chamber of Commerce encompasses five districts (Baix Camp, Conca de Barberà, Priorat, Ribera d’Ebre and Terra Alta) evidences the history and current influence of the city in a large territory. Reus today is a powerful commercial and also innovation hub. It has excellent telecommunications infrastructures, a Technological Park (Tecnoparc) focusing primarily on the nutritional, healthcare, industrial (nuclear and chemical) and technological sectors, various schools of the Rovira i Virgili University (architecture, medicine, economics and business, etc.) and also several research centers of the Sant Joan University Hospital. The new sectors in the incubation stage will eventually take over from their predecessors. Reus is also a magnet for visitors due to its shops, Modernist heritage, gastronomic quality and welcoming beauty, located in a privileged spot between the majestic landscape of the interior regions with their prestigious wine tasting routes and a seductive coastline. It is full of charming premises and recreational activities with an extensive, eclectic cultural offering. Reus adores its myths, traditions and festive elements which often invade the streets, just as its festivals. It is a city of creators and entrepreneurs that prospered thanks to its ingenuity, forged from will power and passion. It is the city that gave its spirit to Prim, Fortuny, Gaudí and many others. This building is a tribute to seven centuries of experience in markets and trade fairs. The Reus Fira in itself represents a part of our inheritance and here, as in many emblematic places in the city, we can hear the echo of a long history of struggle and effort and also, in my opinion, of pride and glory. It is a pleasure to invite you to discover Reus and of course to do business in an always vibrant city that receives ideas and people with open arms. As singular as it is universal. Sesión Plenaria I Plenary Session I La formación, pilar estratégico en la operación segura de las centrales nucleares Training, strategic pillar in the safe operation of nuclear power plants FERNANDO CASTELLÓ Consejero del Consejo de Seguridad Nuclear Me gustaría agradecer a la Sociedad Nuclear Española, a su presidente y a su Junta Directiva, la posibilidad que me dan de participar en esta sesión plenaria dedicada a la formación y felicitar a la organización por el excelente trabajo que está realizando aquí en Reus. Creo que es un acierto que una de las dos sesiones plenarias se dedique al tema de la formación pues no sólo es importante sino que, de cara a los tiempos que vienen, todavía lo es más, especialmente en lo que se refiere al relevo generacional. El CSN que ha renovado mandato a principios Fernando Castelló de año tiene marcada como una de sus líneas estratégicas para estos próximos seis años la formación y recursos humanos para adaptarlos a las circunstancias actuales. El sector nuclear español se encuentra con que nuestras centrales nucleares están más cerca de un proceso de desmantelamiento y eso tiene una repercusión a medio y largo plazo en lo que se refiere al los recursos humanos del sector. Y me gustaría saber cuál es la opinión de los ponentes en ese sentido; si hay que adoptar ciertas estrategias porque, si no hay cambios de regulación, tenemos fecha fija para el desmantelamiento. Y también quisiera Fernando Castelló Commissioner of the Nuclear Safety Council I would like to thank the Spanish Nuclear Society, its president and its Board of Directors for inviting me to take part in this plenary session on training, and I would also like to congratulate the organization for the excellent job they are doing here in Reus. I think it has been a wise choice to devote one of the two plenary sessions to the subject of training because it is not only important now but will be even more so in the years to come, especially in terms of generational changeover. The CSN, which renewed its mandate early in the year, has included training and human resources in its strategic plans for the next six years in order to adapt them to the current circumstances. The Spanish nuclear sector must face up to the fact that our nuclear power plants are approaching a process of dismantling and this has medium- and long-term repercussions in terms of the sector’s human resources. I would like to know what the speakers think about this: if certain strategies should be adopted because, if there are no changes in regulation, we have a set deadline for NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 39 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM saber si son partidarios o no de una mayor implicación del sector público y el sector privado en ese contexto. Teniendo en cuenta también que, en el ámbito europeo, algunos países como Alemania han tomado decisiones importantes que afectan al sector nuclear. En definitiva, cómo ven ellos todo esto desde el punto de vista de la formación. WALTER AMBROSINI Presidente de ENEN Me llamo Walter Ambrosini y soy presidente de la Red Europea de Educación Nuclear (ENEN). Voy a intentar explicarles en qué consiste esta organización. Quizás algunos de ustedes ya la conocen. Por cierto, el vicepresidente actual de ENEN es español, el profesor Javier Díez de la Universidad Politécnica de Cataluña. Por eso estoy seguro de que en España existe mucha información acerca de nuestra asociación, al menos en el ámbito universitario. Mi misión consiste en describir la historia y desarrollo de nuestra asociación, sus logros principales, la perspectiva y los proyectos europeos en curso. Walter Ambrosini A todo el mundo le preocupa la disminución del atractivo de los cursos de ingeniería nuclear en toda Europa, y también en el mundo, debido a los periodos de estancamiento en este campo, lo que está creando problemas porque tenemos un enorme parque de reactores nucleares en todo el mundo, y más de 100 o 130 en Europa según el número de países que se tienen en cuenta. Y, por supuesto, necesitamos ingenieros nucleares con buena experiencia. Por lo tanto, los problemas que dieron lugar a la creación de nuestra asociación, que se dedica a promocionar la educación superior en el campo nuclear, han sido un decreciente interés y un número reducido de estudiantes, la falta de relevos para los profesores que se van jubilando y la discontinuidad temporal de cursos nucleares y el cierre de facultades. Creo que se han vivido estos problemas en todas partes. Había un primer proyecto de la Comisión Europea que estableció las bases para tener un área de educación en Europa para la ingeniería nuclear. No se refería a una educación en ciencias generales, sino más bien de una educación en ingeniería. Se estaban produciendo cambios, por ejemplo la introducción del Tratado de Bolonia. Al final, y para poder continuar las acciones planificadas en el propio proyecto, se creó la asociación ENEN bajo la ley francesa, lo que quiere decir que está establecida principalmente en Francia. En realidad, se fundó la asociación hace 10 años, y ya hemos celebrado dicho aniversario. Ha sido un hito importante para nosotros y un gran logro, y por eso hemos creado un logo específico para la celebración del 10º aniversario. La asociación tiene como objetivo principal la preservación y mayor desarrollo de los conocimientos en el campo nuclear mediante la educación superior y la formación. Desde el principio, nos hemos centrado en la educación y formación y en la construcción de la cantera laboral para el futuro, lo que supone promocionar y desarrollar aún más la colaboración en educación y formación nuclear de estudiantes, investigadores y profesionales; garantizar la calidad de la educación y formación nuclear; y aumentar el atractivo de las disciplinas nucleares para los estudiantes, investigadores y profesionales (este último es uno de nuestros problemas actuales, ya que la gente está demasiado desilusionada para realizar estudios en el ámbito nuclear porque en sus países no existen aplicaciones, aunque no es el caso de España ya que aquí hay mucho desarrollo) y, por último, promocionar la formación continua y el desarrollo de carreras a nivel de postgrado o equivalente. Así que hay un amplio espectro de acciones, lo que se tiene que conseguir mediante el apoyo a las universidades (intercambio de estudiantes, profesores, materiales e información), que es muy importante con el fin de crear una masa crítica en Europa, y mediante la construcción de un puente entre las universidades y los usuarios finales (industrias, organismos reguladores, centros de investigación, etc.). Y aquí quiero hacer una puntualización; no podemos ser demasiado académicos porque estamos hablando de ingeniería nuclear y nada debe ser demasiado académico ya que debemos adaptarnos a la tecnología. Lo que nos interesa, por supuesto, es que nuestros estudiantes se conviertan en muy buenos ingenieros para 40 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 dismantling. And I would also like to know whether they are in favor of a greater implication of the public sector and private sector in this context, also bearing in mind that, in Europe, some countries like Germany have made important decisions that affect the nuclear sector – in short, how they see all this from the perspective of training. WALTER AMBROSINI President of ENEN My name is Walter Ambrosini. I am the president of the European Nuclear Education Network (ENEN). I will try to explain to you today what this organization is – this association. Maybe some of you already know about it. By the way, the vice president of the European Nuclear Education Network is at the moment Spanish, he is Professor Javier Diez of the Universidad Politécnica de Cataluña. So I’m sure that in Spain there is a lot of information, at least in the university environment, about our association. My job is to describe a little bit the history and development of our association, the main achievements, the perspective and the ongoing European projects. There is one I will say a little more about because it is quite interesting and at the moment very challenging for us. You know that it is not a new thing that everyone is worried about the decline of the attractiveness of nuclear engineering courses throughout Europe and in the world as well because of stagnation periods in this field, and this is creating problems of course because we have a huge fleet of nuclear reactors all around the world, more than 100 or 130 in Europe depending on how many countries you consider. And of course we need nuclear engineers with a good background. So the problems that gave rise to the creation of our association, which is promoting higher education in the nuclear field, were a decreasing interest and a reduced number of students, no successors for retiring professors and the discontinuation of nuclear related courses and closing faculties. I think this has been experienced everywhere. There was a first project of the European Commission which established the basis for having an area of education in Europe for nuclear engineering. They were not speaking about an education in general science but more an education in engineering. These were some of the changes going on at the moment, for instance the introduction of the Bologna Convention. So after the end of this project and in order to continue the actions planned in the project itself, the ENEN association was created under the French law, which means that it is mainly established in France. And this association was actually founded 10 years ago. We celebrated this anniversary on virtually Sunday. We had no particular celebration, but it was actually a goal for us and quite an achievement because our association is 10 years old now. This is why we have created this modified logo in order to celebrate the 10th birthday of the association. The main objective of this association is the preservation and further development of expertise in the nuclear field by higher education and training. So from the very beginning we’re looking at education and training and constructing the workforce for the future, and this means to promote and further develop the collaboration in nuclear education and training of students, researchers and professionals, ensure the quality of nuclear education and training and increase the attractiveness for engagement in the nuclear fields for students, researchers and professionals – the latter is one of the problems we have nowadays, that people are a little bit discouraged to undertake studies in nuclear because in their homeland there is nuestra industria, nuestros organismos reguladores y nuestros centros de investigación. ¿Cuál es la situación de ENEN a marzo de 2013? Tenemos 64 socios, entre ellos universidades, centros de investigación e industrias, situados en 18 países europeos. Tenemos acuerdos de colaboración con distintas entidades. Por ejemplo, hay uno con el OIEA, y Javier y yo estuvimos la semana pasada en Viena para firmar este nuevo acuerdo ampliado entre nuestra asociación y el OIEA, extendiéndolo a AFRA-NEST y LANENT. Javier se ocupa de esta relación que tenemos con el OIEA por parte de ENEN. Otras entidades son la Sociedad Nuclear Europea, algunas universidades en Sudáfrica, la Federación Rusa, Japón, Ucrania, el Centro para la Educación y Formación Continuada en Rusia y el Centro de Investigación Conjunto de la Unión Europea. Intentamos también mantener contactos más allá de Europa con las grandes instituciones. En cuanto a la estructura de nuestra asociación, tenemos una Junta Directiva formada por nueve personas. La junta elige al presidente y al vicepresidente, que actualmente somos Javier y yo, y últimamente tenemos distintos grupos de trabajo que están trabajando en diferentes aspectos de la vida de nuestra asociación. Tenemos grupos de garantía de calidad y de gestión de conocimiento, y luego hay un Área de Enseñanza y Asuntos Académicos que se ocupa, por ejemplo, de la selección de candidatos para el Máster Europeo de Ciencias en Ingeniería Nuclear, un Área de Cursos Avanzados e Investigación y un Área de Formación y Proyectos Industriales. La asociación ha crecido mucho en los últimos años, y es nuestro compromiso profundizar en todas las acciones que hay que tomar. A veces el crecimiento de una asociación significa que es necesario estabilizar las cosas. En cuanto a la historia y desarrollo, hemos tenido el proyecto Neptuno, que formaba parte del 6º Programa Marco de Euratom y en el cual se han conseguido varios logros, pero hay otro que es muy importante para nosotros, que es el establecimiento de la certificación del Máster Europeo de Ciencias en Ingeniería Nuclear. Esta certificación no es más que una etiqueta de calidad que otorga nuestra asociación a aquellos ingenieros que cumplen con algunos estatutos que se han establecido para esta certificación por parte de la asociación. ¿Qué es lo que queremos hacer con esta certificación? Queremos promocionar estudios de calidad en un amplio espectro de asuntos nucleares, reconociendo en cierto modo que los estudios de los estudiantes, más allá de la titulación, realmente cumplen con requisitos de calidad. Y la idea es que sirva como estímulo para que los estudiantes la soliciten y para que las universidades armonicen, ya que es un reconocimiento mutuo. En mi opinión tiene mucho valor, y por eso en el futuro vamos a impulsarlo. Luego tuvimos otro proyecto en el cual fusionamos las tres áreas de ingeniería nuclear, la gestión de residuos y la protección radiológica, en un solo proyecto. Por lo tanto, a la asociación le interesa no sólo la ingeniería nuclear dirigida a las centrales nucleares, sino también las disciplinas relacionadas que son muy importantes: la protección radiológica y su aplicación a la vida diaria, la tecnología y también la gestión de residuos. En cuanto a los logros concretos, cabe destacar el establecimiento del Máster Europeo de Ciencias en Ingeniería Nuclear. Como he comentado anteriormente, en el proyecto Neptuno se establecieron planes de estudios comunes de referencia. Así que nos preguntamos qué asignaturas debe estudiar un buen ingeniero nuclear y las enumeramos. La definición de los requisitos para otorgar esta certificación ha servido para promocionar y facilitar la movilidad de estudiantes y profesores, así como la definición y evaluación de los cursos de intercambio internacional de la ENEN, que se llevan a cabo desde el año 2005. Esta certificación está reconocida por los distintos miembros, por lo tanto si sabemos que un ingeniero ha recibido este certificado, sabremos lo que significa. Entre las asignaturas principales que hay que impartir en la educación de los ingenieros nucleares se encuentran: la ingeniería de reactores, la física de reactores, la termohidráulica nuclear, la seguridad y fiabilidad de las instalaciones nucleares, los materiales de la ingeniería de reactores, la radiología y la protección radiológica, el ciclo de combustible nuclear y la radioquímica aplicada. Entre los requisitos para obtener esta certificación son necesarios 5 años de educación universitaria como mínimo: 300 créditos ECTS, un programa completo de dos años para el Máster de Ciencias y al menos 60 créditos ECTS tienen que cursarse en las asignaturas puramente nucleares, pero no elegidas aleatoriamente. Deben estar bien equilibradas e incorporadas al plan de estudios. Además, es necesario cursar 20 de esos 60 créditos ECTS en el extranjero, lo que quiere decir en una organización perte- no real application, although this is not the case here in Spain because you have a lot of development – and finally promote life-long learning and career development at post-graduate or equivalent level. So it was a broad spectrum of actions. This has to be achieved by support to the universities (exchange of students, lecturers, materials and information), which is very important in order to create this critical mass in Europe, and by making a bridge between the universities and the end users (industries, regulatory bodies, research centers, etc.). This is another point; we cannot be too academic because we are speaking about nuclear engineering and nothing can be too academic because we have to stick to the technology. And of course we are interested in the fact that our students will become very good engineers to be used by our industry, regulatory bodies and research centers. What is the situation of ENEN in March 2013? We have 64 members, including universities, research centers and industries which are located in 18 European countries. We have Memorandums of Understanding concluded with different entities. For instance there is one with IAEA, and Javier and I were in Vienna last week in order to sign this new extended agreement between our association and IAEA, extending it to AFRA-NEST and LANENT. Javier is taking care of this relation we have with IAEA on the part of ENEN. Other entities are the Nuclear European Society, some universities in South Africa, Russian Federation, Japan, Ukraine and the Center for Continuing Education and Training in Russia and the European Union Joint Research Center. We try to be in touch also beyond Europe with major institutions. What about the structure of our association? We have a Board of Governors composed of 9 people. The board elects a president and vice president, who at the moment are me and Javier, and lately we have different working groups which are working on different aspects of the life of our association. We have Quality Assurance and Knowledge Management Groups, and then a Teaching and Academic Affairs Area which is taking care, for instance, of the selection of candidates for the European Master of Science in nuclear engineering, an Advanced Courses and Research Area and a Training and Industrial Projects Area. I must say that the association has grown a lot in recent years, and I think that the commitment of the Board and of Javier and me is now letting us go into depth in all the actions that must be taken. The growth of an association sometimes means that you have to stabilize things a little bit. About the history and development, I will try not to be too long. We had the NEPTUNO project which was part of EURATOM Framework Program 6, in which there were different achievements, but there is one that is very important for us which is the establishment of the certification of European Master of Science in Nuclear Engineering. This certification is nothing more than a quality label which is released by our association to those engineers who fulfill some of the bylaws that have been established for this certification by the association. So what do we want to do with that? We want to promote good studies on a broad spectrum of nuclear matters, giving some sort of recognition to the students that their studies, beyond the degree, actually fulfill some quality requirements. This is the idea. This is a stimulus for the students to apply, it is a stimulus for the university to harmonize and a mutual recognition. So this is of a lot of value in my opinion. This is why in the future we will try to promote it. Then we had another project in which we merged the 3 areas of nuclear engineering, but also waste disposal and radiation protection, in a single project. So the interest of the association is not only nuclear engineering for nuclear power plants, but also the side aspects which are very important, and there are 3 areas NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 41 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM neciente a la ENEN pero no en el mismo país del que el estudiante proceda. Esto significa que estamos promocionando la armonización y también exigiendo a los estudiantes que tengan esa dimensión europea en sus estudios. Esto es muy importante, ya que los ingenieros nucleares no van a trabajar en un solo país sino en cualquier lugar del mundo. Hay algunos otros logros en Europa y en los países asociados. En Suiza se desarrolló un nuevo Máster de Ciencias. En Francia, se estableció una estructura para un Máster de Ciencias en Energía Nuclear. En España, hay un Máster de Ciencias que se constituyó recientemente en la Universidad de Cataluña. Así que la presencia de la ENEN está proporcionando el marco para este tipo de iniciativas y su respaldo. Luego hay cursos avanzados a nivel de doctorado, lo que establece enlaces entre los científicos de investigación y los doctorandos, especialmente en el marco del Proyecto Europeo Eurotrans Con el fin de atraer a los estudiantes a los estudios doctorales en el campo nuclear, se celebra anualmente un evento doctoral de la ENEN; el último se celebró en España, prueba de que tiene un papel muy activo en este ámbito. Esta iniciativa permite a los jóvenes reunirse y compartir sus experiencias. Luego están los programas de formación. Otro logro que para nosotros es muy importante es la página web de la ENEN y, en particular, la base de datos, que contiene indicaciones de las distintas iniciativas en curso en Europa y en el mundo en general: cursos de educación y formación, el programa del Máster de Ciencias, temas doctorales, oportunidades en el mercado laboral, etc. En la página se puede encontrar mucha información. También nos ocupamos de la gestión de conocimientos. Creo que tenemos que hacer mucho más en este sentido, por ejemplo están los libros de texto, como el libro sobre la Física Nuclear, que llevan la marca de la ENEN. De nuevo tengo que hacer mención de nuestro vicepresidente, Javier Díez, porque ha elaborado un libro sobre Multimedia en la Física de Reactores Nucleares, que ha sido traducido a cuatro idiomas y se distribuye no sólo por la ENEN sino también por el OIEA a los países en desarrollo. Son algunas de las actuaciones que nos enorgullecen, porque se procura dejar algo para las futuras generaciones que resulte atractivo y que les pueda atraer a los estudios en este campo. También contribuimos a los eventos de reclutamiento paneuropeos, como el Energy Excellence Event. Permítanme concluir mencionando otros proyectos. Hemos tenido los esquemas de formación en fisión (EFTS) de Euratom, que pretenden establecer esquemas de formación en distintos sectores. Tuvimos uno que finalizó en el pasado mes de junio, ENEN III sobre Ingeniería Nuclear, que estaba dirigido a cuatro perfiles diferentes de ingeniero nuclear; ENETRAP II sobre protección radiológica y PETRUS II sobre la gestión y eliminación de residuos. Luego está el proyecto Trasnusafe sobre la Cultura de Seguridad Nuclear, tanto en el ámbito de aplicaciones médicas como en el ámbito general. En estos proyectos, se ha pretendido establecer un certificado común para los profesionales a nivel europeo. En realidad, existen muchas barreras a la consecución de este objetivo, pero al menos existe el intento. También dedicamos esfuerzos a la cooperación bilateral, por ejemplo el proyecto EUJEP con Japón, cuyo fin es la organización y puesta en marcha de intercambios entre Europa y Japón y cerrado hace poco; o el proyecto ENEN-RU con Rusia, ya que existen problemas de acreditación de los distintos cursos y de reconocimiento mutuo. Supuso una gran satisfacción el hecho de que, en el año 2008, el Consejo Europeo hizo mención de la existencia de la ENEN, lo que quiere decir que se reconoció a nuestra asociación como uno de los motores con los que puede contar el Consejo Europeo para avanzar en el ámbito de la educación y formación en el campo nuclear. Es muy gratificante esta atención de los países europeos a nuestra asociación, pero también es importante, ya que indica que estamos trabajando pero a la vez alguien nos está reconociendo y ayudando, y tengo que decir que en ese sentido recibimos mucha ayuda de la Comisión Europea. Entre las iniciativas recientes, tenemos el proyecto GENTLE en el cual participamos como consultor en un gabinete de asesores y que está dirigido a la formación continuada y educación nuclear de licenciados y ejecutivos. Existe otro proyecto sobre la gestión de residuos que está en curso, como continuación de las acciones de PETRUS. Es necesario profundizar en este tipo de disciplinas, ya que es muy importante para la aceptación pública saber que existen soluciones y que se educa en ellas. Me gustaría terminar hablando del proyecto NUSHARE, que es nuestro último desafío. El proyecto NUSHARE es, en realidad, muy ambicioso ya 42 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 that are very important in our field: radiation protection and its application in daily life and technology and also waste disposal, which is another important point. Here is the list of the work packages; I don’t want to go into too much detail on that. As for the particular achievements, I wish to stress the achievement of the European Master of Science (MSc) in Nuclear Engineering. This is an important thing because as I told you, during the NEPTUNO project, common reference curricula were established. So we asked ourselves what subjects a good nuclear engineer should study and we listed them. So let’s say there is this attempt at harmonizing. Of course, as you will see, because of the requirements we are making for being awarded this certificate, there is a promotion and facilitation of the mobility of students and teachers, the definition and assessment of ENEN international exchange courses which was another report, and it has been implemented since 2005. And this certificate is recognized by the different members, so if we know that an engineer has received this certificate, we know what that means. It means that he has fulfilled some of the requirements. You can see in this picture some of the main subjects that must be covered in the education of nuclear engineers: reactor engineering, reactor physics, nuclear thermal hydraulics, safety and reliability of nuclear facilities, reactor engineering materials, radiology and radiation protection, nuclear fuel cycle and applied radiochemistry. The requirements in order to get this certification from the association are at least 5 years of university education – 300 ECTS, a full 2-year program for Master of Science, and at least 60 ECTS must be in these purely nuclear courses but not chosen at random. They should be well balanced, and all these courses should be in the curriculum of the student, and 20 of these 60 ECTS must be spent abroad, which means in an organization that belongs to the ENEN but is not in the same country as the student. This means we are promoting harmonization and also making the students have this European dimension of their studies. This is very important because nuclear engineers will work not only in a single country or the country where they are studying, but everywhere in the world. So it is very important that they are prepared for this. This is the last updated picture from last week of the ceremony we had in Vienna. You can recognize Javier and me, but all the others are European Master of Science in Nuclear Engineering (ENSME) laureates. You will take some pride, I think, in that most of them were Spanish, from the Universidad Politécnica de Cataluña, and the others from other countries. But there are not so many, that is the main comment. There are other achievements here and there in Europe and in associated countries. There was the development of a New Master of Science in Switzerland. In France there was the establishment of a structure for a Master of Science in Nuclear Energy, in particular. In Spain there is a Master of Science, one recently constituted at the University of Cataluña. So this means that the presence of the ENEN is locally reviving initiatives for promoting them, giving the label for this kind of initiative and endorsement. Then there are advanced courses at the PhD level, and this provides links between research scientists and doctoral students, particularly in the framework of the European Project EUROTRANS; there were many courses that were organized in particular on the methods that were related to the project. Then we have the PhD level in advanced courses, and in order to attract students to have PhD studies in the nuclear field, there is an ENEN PhD event held yearly; the last one was held in Spain – you see that Spain is very active in this field. With this event, we let students come and que ha sido incentivado por dos comisarios que querían, a raíz del accidente de Fukushima, comprobar cuánto ha penetrado la cultura de seguridad nuclear en nuestro panorama, en la industria, etc. y cómo se percibe por parte de la población. Así que es una especie de acción de soporte en la cual ENEN es el único beneficiario, pero se distribuyen los recursos entre los distintos socios. También supone una llamada importante a la industria para que participe en esta iniciativa. La ENEN es el único beneficiario pero hay 3 socios: el INSTN (Institut National des Sciences et Techniques Nucléaires), en el Centro de CEA en Saclay (París, Francia); la Universidad Politécnica de Madrid y Tecnatom, que se ha unido con el objetivo específico de desarrollar cursos para el entorno industrial, así como un subcontratista (ENSTTII). En realidad tenemos tres grupos objetivo, y por eso digo que es muy ambicioso. Primero indicaré el 2º y 3º grupos, y luego volveré al 1º. El 2º grupo objetivo para el cual debemos desarrollar cursos de formación está formado por el personal de reguladores y las organizaciones de seguridad técnica, y aquí la ENEN ofrece sus capacidades para desarrollar este tipo de formación. Tecnatom está encargado del Grupo Objetivo 3, que abarca los gestores y operadores en la industria nuclear, los suministradores de sistemas y los proveedores energéticos. Es necesario difundir la cultura de seguridad nuclear a todo el mundo, desde el jefe del ejecutivo hasta el empleado en el trabajo más humilde pero necesario en el cual hay que garantizar la seguridad. Y la razón por la que digo que es un gran reto es porque también queremos dirigirnos a los responsables de políticas y a los que toman decisiones a nivel de gobiernos, de equipos de gestión de emergencias, incluyendo las organizaciones internacionales, y también de periodistas, porque de alguna manera ellos también toman decisiones y deben ser conscientes de lo qué es la cultura de seguridad nuclear y cómo, por su parte, pueden contribuir a ella. Destacaré una forma en la que los responsables políticos pueden hacer una contribución específica, y esa es la continuidad en las decisiones en el ámbito energético. Si existe una discontinuidad en las decisiones, resulta muy difícil garantizar la seguridad, por ejemplo, en los reactores nucleares porque las direcciones y flujos de recursos son discontinuos. Nos dirigimos también a los periodistas porque en cierto sentido son multiplicadores de opiniones, pueden difundir buenas o malas noticias o buena o mala información. Por lo tanto es muy importante contemplar este tipo de público, aunque no es nada fácil, con el fin de hacerles comprender sus propias responsabilidades, primero qué es la energía nuclear y qué es la cultura de seguridad nuclear, y también su responsabilidad de crear un buen ambiente para la seguridad nuclear. El proyecto tendrá una duración de cuatro años y, por supuesto, se caracteriza por un alto nivel de visibilidad porque nos encontramos ante muchos organismos y estamos muy expuestos. En mi opinión es muy importante que participen todos los miembros de la Sociedad Nuclear Española porque necesitamos las aportaciones de todos. En ENEL, hemos conseguido algunos resultados y estamos orgullosos de ellos, aunque el mérito no es mío. He sido presidente desde el 1 de marzo y no estaba involucrado en la mayor parte de las actuaciones realizadas por los miembros fundadores y los anteriores presidentes y vicepresidentes. Lo que sí puedo decir es lo que debemos hacer en nuestra asociación, y eso es consolidar todo lo que hemos hecho, actualizarnos y difundir lo nuestro un poco mejor. Actualmente tenemos 64 miembros, que son muchos, y tenemos muchos vínculos con el exterior. Ahora es importante promocionar mucho más el Máster Europeo de Ciencias en Ingeniería Nuclear y promocionar mucho más los estudios doctorales, para que sean cada vez más atractivos para los jóvenes. Todo esto es lo que estamos haciendo en beneficio de los ciudadanos europeos, como parte integral de nuestra misión de preparar la fuerza laboral para la energía nuclear del futuro. NEUS CÓNSUL Directora de la Escuela Técnica Superior de Ingeriería Industrial de Barcelona. Universidad Politécnica de Cataluña Resulta bastante evidente que para tener una central operando de manera segura hay que tener personal altamente formado. Por tanto la formación pasa a ser un pilar fundamental y estratégico en temas de seguridad. present their work, and we select the best and give a prize. This is something to allow young people to come together and share. Then there are training programs, some of which are reported here. Another achievement which is important for us is the ENEN Website, and in particular the database, which contains indications of different initiatives going on in Europe and in the world in general: education and training courses, Master of Science program, PhD topics, opportunities in the job market and so on. There people can find a lot of information. There is also knowledge management that we took care of. I think we have to do more in this direction. For instance, there are textbooks, like the one on Nuclear Physics, which were given the brand name of ENEN. And again I have to mention our vice president, Javier Diez, because he has set up a very successful Multimedia on Nuclear Reactor Physics, which has been translated into 4 languages and is distributed not only by ENEN but also by IAEA to developing countries. So these are the actions we like very much because it is leaving something to the new generation, which is attractive and can attract them to studies in this field. We also contribute to pan-European recruitment events like the Energy Excellence Event. Let me just very quickly come to an end mentioning the different projects. There were the EURATOM fission training schemes (EFTS), which aim to set up training schemes in the different sectors. We had one that finished last June – ENEN III on Nuclear Engineering – which was for 4 different profiles of nuclear engineers, ENETRAP II on radiation protection, and PETRUS II on waste management and disposal. All these things were promoted by ENEN. Then there was TRASNUSAFE on the Nuclear Safety Culture in the field of medical applications and also in general. The attempt of these projects was to establish a common certificate for professionals at the European level. Actually there are a lot of barriers to this achievement, but anyway this is the attempt. Here is some information on the ENEN-III Project on Nuclear Engineering. There are also efforts in bilateral cooperation, such as the EUJEP project with Japan, which is to organize and implement exchanges between Europe and the Japanese – it just closed recently – and then the ENEN-RU Project with Russia, as there are problems with accreditation of the different courses and mutual recognition. Something that was very satisfactory for us is that the European Council in 2008 mentioned the existence of the ENEN, which means that our association was recognized as one of the engines on which the European Council can count in order to progress in education and training in the nuclear field. This attention from the European countries to our association is rewarding but it is also important, because it means that we are working but also someone is recognizing and helping, and I must say that we see a lot of help from the European Commission in doing that. Actually we are serving the European Commission and especially its citizens. These are recent developments. For instance we have the GENTLE project, in which we participate as just a consultant on an advisory board, which is for graduate and executive nuclear training and lifelong education. There is another project on waste management that is ongoing and it is a continuation of the PETRUS actions. You know it is very important to delve deeply into these kinds of disciplines because it is very important for public acceptance to know that the solutions are there and that education is going on. I would like to finish talking about the NUSHARE project, which is our latest challenge. This NUSHARE project is actually very ambitious because it is a project that was stimulated by 2 commissioners who wanted, NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 43 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM Desde las universidades podemos y debemos contribuir en la formación de personal experto en ingeniería nuclear y lo debemos hacer enseñando, junto a los contenidos científicos y tecnológicos, aquellos valores que creemos que son imprescindibles para asegurarnos que las personas van a poder asumir la responsabilidad que supone trabajar en una central nuclear. También podemos jugar un papel muy importante en la defensa estratégica de la energía nuclear, tanto a nivel social como ante los gobiernos. Todo ello unido a la historia, la tradición y el entorno del Neus Cónsul tejido energético de Cataluña, hacen de la Escola Tècnica Superior d’Enginyeria Industrial de Barcelona, un referente internacional en la formación de expertos ingenieros nucleares. Además la escuela cuenta con un Simulador Conceptual de Central Nuclear, que facilita la realización de prácticas a nuestros alumnos. Origen de la formación en Ingeniería Nuclear en España Una de las consecuencias de la I Conferencia Internacional para los usospacíficos de la energía nuclear, celebrada en Ginebra en 1955, fue la introducción de la ingeniería nuclear en las escuelas de ingeniería españolas. Leandro J. Torróntegui, entonces Director de la Escuela de Ingenieros de Bilbao, y Joaquín Ortega, en representación de la Escuela de Ingeniería de Barcelona, asistentes a la conferencia, a su regreso plantearon el uso de la energía nuclear para afrontar la carestía eléctrica del momento y apostaron por la formación de técnicos preparados desde y por las escuelas de ingeniería. A la espera de una reforma de planes de estudio, la Cámara de Industria financió en Barcelona la creación el mismo año 1955 la Cátedra Fernando Tallada de ingeniería nuclear, creada con el objeto de avanzar en la formación en las nuevas materias. Dicha formación se inició con los profesores Joaquín Ortega y Ramón Simón y con un programa reducido: Introducción a la ingeniería nuclear (física atómica y nuclear y teoría elemental de reactores). El año 1957 llega el nuevo plan de estudios y se aumenta el número de materias en cuarto y quinto curso, como por ejemplo: Técnicas energéticas, Física nuclear, Tecnología nuclear o Protección radiactiva. El 15 de febrero de 1960 se llegó a un acuerdo con la Cámara Oficial de Industria para la construcción para la escuela de Barcelona de un reactor de investigación, ARGOS, construido por la Junta de Energía Nuclear en Madrid entre 1960 y 1961. ARGOS se mantuvo operativo desde 1963 hasta 1977, tiempo en el que pasaron por el reactor más de 500 estudiantes, con un total de 496 días operativos y 505 puestas en marcha. Al no existir una reglamentación específica para centros de investigación y escuelas universitarias, el reactor tuvo que mantenerse sin actividad desde 1977 hasta 1992, fecha en la que, tras decidir la escuela en 1987 su clausura y desmantelamiento, se retiró el combustible. En el año 1994 se presentó un proyecto para su desmantelamiento, que fue aprobado por el Ministerio en 1998. Las operaciones de desmantelamiento se iniciaron en 2001 y finalizaron en 2002. En la actualidad, 51 años después, la parcela que ocupaba elreactor alberga el Centro de Investigación en Nanotecnologia de la Universidad Politècnica de Catalunya, donde entre otros grupos de investigación, se ubica el Instituto de Técnicas Energéticas (INTE). El tejido energético actual en el entorno Cataluña posee tres de las ocho unidades nucleares en funcionamiento, lo que se traduce en el 37,5 % de las unidades de España. Según el Informe 2012 de Red Eléctrica Española, analizando el balance de energía eléctrica por comunidades, refleja para Cataluña que la energía de origen nuclear supone el 54,71% del total, mientras que en España es del 21,72%. La figura 1 muestra la comparativa entre Cataluña y España, tanto en generación nuclear como en generación total. La formación nuclear, pilar estratégico Partiendo de la base que la formación nuclear es un conocimiento quehay que mantener en la universidad y que es una formación estratégica, tanto 44 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 in the aftermath of Fukushima, to check how much the nuclear safety culture has penetrated our panorama – in industry and so on – and how much it is perceived by the population. So it is sort of a support action in which ENEN is the single beneficiary, but it is distributing resources among the different partners. It is also an important call for industry to take part in this initiative. ENEN is the single beneficiary but there are 3 partners, which are INSTN (Institut National des Sciences et Techniques Nucléaires) in CEA Saclay (Paris, France), the UPM in Madrid and TECNATOM, which is on board for the specific target of courses for the industrial environment, and one subcontractor – ENSTTII. Actually we have 3 target groups, which is why I say it is very ambitious. I will mention the 2nd and 3rd ones and then go back to the 1st one. The 2nd target group for which we should set up training courses is the staff of Nuclear Regulatory Authorities and Technical Safety Organizations. ENEN deploys its capabilities in order to set up this kind of training. Then TECNATOM is in charge of Target Group 3, which covers managers and operators in the nuclear industry, system suppliers and energy providers. The nuclear safety culture is something that must be spread out to everybody, from the CEO to the worker in the most humble but necessary work in which safety must be taken care of. And why I say it is very challenging is because we are also aiming at policy and decision makers at the level of governments, emergency management teams and including international organizations, and journalists as well, because in some sense they are decision makers and they should be aware of what the nuclear safety culture is and how on their side they can make a contribution. I’ll just mention one way in which policy makers can contribute specifically, which is continuity of decisions in the energy field. If you have discontinuity of decisions, it is very difficult to assure safety in the nuclear reactors or something like that, because the directions and flow of resources would be discontinuous. Journalists are also addressed because in some sense they are opinion multipliers; they can spread good or bad news or good or bad information. So it is very important that we address this kind of public – it is not at all easy, as you may understand – in order to make them also understand their own responsibility, first of all what nuclear is, what the nuclear safety culture is, and also their responsibility to construct a good environment for nuclear safety. The project will go on for 4 years, starting at the beginning of 2013, and of course it is characterized by a high degree of visibility, and this is our commitment in one sense and also our worry in another sense, because we can fail or succeed because we are doing this in front of many bodies and we will be exposed. So it is very important in my opinion that you from the Spanish Nuclear Society be on board because we need a contribution from everybody. Let me now go to conclusions. We have achieved some results. We are proud of that, and it is not my merit because I’m the last one. I’ve been president since the 1st of March and I was not involved in most of the actions taken by the founding members and the previous presidents and vice presidents. What I can say is what we should do in our association and this is a commitment of Javier and me, and that is to consolidate everything we have done and update and spread a little bit better. We now have 64 members, which is a lot, and we have a lot of links outside. Now it is important to promote much more the European Master of Science in Nuclear Engineering and promote much more the PhD studies to more and more become really attractive to young people. This is what we are doing for the benefit of the European Union citizens in our mission to prepare the workforce for nuclear energy for the future. Neus Cónsul Director of the Higher Technical School of Industrial Engineering of Barcelona. Polytechnic University of Catalonia Figura 1 / Figure 1 política como socialmente, creemos que desde la universidad hay que defender dicha formación (especialidades en los grados y en los máster, máster en ingeniería nuclear, cursos, seminarios, visitas a centrales…). Desde la universidad creemos que se debe convencer a la sociedad de las ventajas de la energía nuclear y por tanto, de la necesidad de la formación de expertos. Debemos contribuir a la sensibilización de la operación segura de las centrales nucleares, aprovechando que somos un almacén de conocimiento y de transferencia de tecnología, aprovechando que contamos con investigadores de prestigio. Del mismo modo debemos convencer a los gobiernos de la necesidad estratégica de la formación en nuclear a todos los niveles y demandar que se mantengan las ayudas que permiten llevar a cabo la formación de personas, sin que los argumentos para la inversión en formación pasen exclusivamente por ratios de coste o número de estudiantes. Un país autosuficiente energéticamente y avanzado tecnológicamente es un país rico y competitivo. Y desde la universidad podemos contribuir con éxito a la formación de personas, así como a los avances en seguridad y operación de las centrales nucleares. Vivimos en un mundo cada vez más global pero sobre todo vivimos en un mundo continuamente cambiante. Por ello cada vez se necesita más atender a la formación que también deberá ser cambiante puesto que se tendrá que adaptar a las nuevas necesidades y a los cambios de una manera efectiva y a tiempo. Desde nuestro centro podemos ofrecer: • Formación y reformación de personas (Long Life Learning). • Formación actualizada y adaptable a los cambios. • Máster Universitario en Ingeniería Nuclear. (ETSEIB-UPC en colaboración con Endesa), máster estratégico, cambiante, internacional y con prácticas curriculares obligatorias. • Cursos y seminarios de formación en y para centrales, industrias y universidades. Desde las universidades, en las escuelas tecnológicas e industriales, debemos formar ingenieros con conocimiento de física y tecnología nuclear, es decir, con una sólida base científica y una amplia formación tecnológica. Los principales sectores de empleo para los especialistas en ingeniería nuclear son el sector eléctrico (operación de centrales, seguridad, gestión de residuos, ciclo d combustible, diseño de reactores…), e sector de transformación metalúrgico, químico, etc. (galgas nucleares, radiografías, gammagrafías…), el sector sanitario (radiofísica y radioprotección, radioterapia…), la administración pública, servicios e ingenierías (legislación, análisis de impacto ambiental, protección radilógica…) y la investigación (reactores nucleares avanzados, aceleradores de partículas, fusión nuclear, residuos, desarrollo de equipos, medicina nuclear, protección radiológica…). La formación nuclear en la ETSEIB Desde el año 1955, todos los planes de estudio de la ETSEIB han incluido una especialidad o intensificación nuclear. Los nuevos planes de estudio dividen las carreras en grados de 240 créditos ECTS, que se traducen en 4 años de formación generalista, y másters de entre 60 y 120 créditos ECTS, que se traducen en entre 1 y 2 años, de formación especialista. It is quite obvious that to have a safely operating plant, it must have highly trained personnel. Therefore, training becomes an essential and strategic mainstay in matters of safety. In the universities, we can and should contribute to the training of expert personnel in nuclear engineering and we should do so by teaching, along with scientific and technological contents, certain values that we believe are essential to make sure that people are going to be able to assume the responsibility entailed in working in a nuclear power plant. We can also play a very important role in the strategic defense of nuclear energy, on both a social level and before governments. All this, together with the history and tradition of the energy fabric of Catalonia, makes the Higher Technical School of Industrial Engineering of Barcelona (ETSEIB) an international reference in the training of expert nuclear engineers. The school also has a Nuclear Power Plant Conceptual Simulator which helps to provide practical training to our students. Origin of Nuclear Engineering Training in Spain One of the consequences of the 1st International Conference on the peaceful use of nuclear energy, held in Geneva in 1955, was the introduction of nuclear engineering in the Spanish engineering schools. Leandro J. Torróntegui, who was then Director of the Engineering School in Bilbao, and Joaquin Ortega, in representation of the Engineering School of Barcelona, attended the conference and on their return they proposed the use of nuclear energy to overcome the country’s electricity shortage at that time and recommended the training of technicians from and by the engineering schools. That same year, in 1955, with a national reform of degree programs pending, the Chamber of Industry financed the creation of the Fernando Tallada Chair of nuclear engineering in Barcelona, for the purpose of furthering education in the new subject matter. This training began with professors Joaquin Ortega and Ramon Simón and with a limited program: introduction to nuclear engineering (atomic and nuclear physics and elementary reactor theory). The new degree program was approved in 1957 and the number of subjects in 4th and 5th years was increased, e.g.: energy techniques, nuclear physics, nuclear technology and radiation protection. On February 15, 1960, an agreement was reached with the Official Chamber of Industry to build a research reactor for the Barcelona school. This reactor – ARGOS – was built by the former Junta de Energía Nuclear in Madrid between 1960 and 1961. ARGOS was kept in operation from 1963 to 1977, during which time more than 500 students worked with it, with a total of 496 operating days and 505 startups. As there was no specific regulation for research centers and university schools, the reactor had to be kept inactive from 1977 to 1992 when, after the 1987 decision by the school to close and dismantle it, the fuel was removed. In 1994 a dismantling project was submitted, and it was approved by the Ministry in 1998. The dismantling operations began in 2001 and were completed in 2002. At present, 51 years later, the place once occupied by the reactor houses the Nanotechnology Research Center of the Polytechnic University of Catalonia (UPC) where, among other research groups, the Institute of Energy Techniques (INTE) is located. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 45 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM The Current Energy Fabric in the Region Catalonia has 3 of the 8 operating nuclear units, i.e. 37.5% of the units in Spain. According to the 2012 Report of Red Eléctrica Española that analyzes the electric power balance by communities, nuclear-sourced energy in Catalonia accounts for 54.71% of the total, whereas in Spain the figure is 21.72%. The following graphic shows the comparison between Catalonia and Spain for both nuclear generation and total generation. Nuclear Training, a Strategic Element Figura 2 / Figure 2 El proceso de adaptación al Espacio de Educación Europeo Superior (EEES), o también conocido como plan de Bolonia, ha obligado a las universidades a replantearse sus estudios, tanto en lo que hace referencia a los contenidos como en lo referente a la forma de enseñar, o sea, qué enseñamos y cómo lo enseñamos. El Espacio Europeo de Educación Superior define la formación en competencias, clasificándolas en: • Específicas o contenidos de las materias y traducidas en créditos ECTS. • Genéricas o transversales, más ligadas a actitudes o valores, así como a formación de tipo transversal. Dichas competencias están incluidas en el currículum, aunque no siempre en forma de créditos ECTS. Valores y actitudes, como la ética profesional, el compromiso social, la honestidad o el rigor, que son muy importantes en la formación de especialistas nucleares, sobre todo en el ámbito de la seguridad. En la ETSEIB, laoferta de grado y máster para alguien que quiera una formación nuclear es como se muestra en la figura 2. En el grado existen optativas nucleares y en el Máster en Ingeniería Industrial hay una especialidad en energía en la que el estudiante puede realizar entre 25 y 55 créditos dentro del ámbito. Todos los estudios de máster de la Universidad Politécnica de Cataluña deben contener entre sus competencias genéricas la capacidad de innovación y emprendeduría, la sostenibilidad y el compromiso social, el conocimiento de 3ª (o 2ª) lengua (inglés preferiblemente), la capacidad de trabajar en equipo y el uso solvente de los recursos de la información. Por su parte el Master in Nuclear Engineering debe asegurar entre sus competencias: • Base científica y tecnológica para la producción de energía nuclear a partir de la fisión nuclear. • Cadena de conversión de energía de combustible nuclear. • Ciclo de vida de las instalaciones, desde la construcción hasta el desmantelamiento de las centrales nucleares. • Profundo conocimiento de la normativa y la seguridad nuclear. • Visión estratégica del sector y capacidad de comprender los problemas y tomar decisiones. Un valor añadido a la formación recibida en la ETSEIB es la utilización de dos simuladores de centrales nucleares. Por un lado, se utiliza el Simulador Conceptual de Central Nuclear DFEN-ETSEIB-UPC para la realización de prácticas en la misma escuela. El simulador ha sido auspiciado por el Consejo de Seguridad Nuclear, por la ETSEIB, por la Asociación Nuclear Ascó-Vandellós II y con la colaboración de la International Atomic Energy Agency. Utiliza el Simulador Conceptual SIREP, el cual reproduce un reactor PWR 1350 MWe de cuatro lazos. Por otro lado nuestros estudiantes utilizan el Simulador de Alcance Total de Central Nuclear en el Centro de Formación de Tecnatom, en Hospitalet de l’Infant (Tarragona), con el que se puede reproducir a escala 1:1 las salas de control de la C.N. de Vandellós II y de las C.N. de Ascó. La formación en valores y actitudes Desde la ETSEIB defendemos una formación en valores y actitudes ya que creemos que resulta fundamental en la formación de ingenieros nucleares. Así mismo la ética y el compromiso social son imprescindibles en todo profesional nuclear. 46 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Starting with the assumption that nuclear education is a field of knowledge that must be maintained in the university and that it is both a politically and socially strategic education, we believe that the university must defend this education (majors in undergraduate and master’s studies, nuclear engineering master’s degree, courses, seminars, visits to power plants, etc.). In the university we believe that society should be convinced about the advantages of nuclear energy and, therefore, about the need to train experts. We should contribute to an awareness of the safe operation of the nuclear power plants because we are a storehouse of knowledge and technology transfer and we have prestigious researchers in our midst. We should also convince governments of the strategic need for nuclear training at all levels and demand that they maintain scholarship aid to allow people to study, without focusing the arguments for investment in training exclusively on cost ratios and number of students. A technologically advanced country with energy self-sufficiency is a rich, competitive country. And from the university we can successfully contribute to the education of people, as well as to advances in nuclear power plant safety and operation. We live in an increasingly globalized world, but above all we live in a continuously changing world. Therefore, it is increasingly necessary to support training, which should also be changing since it will have to be adapted in an effective and timely way to new needs and to changes. In our center, we can offer the following: • Personal training and retraining (Lifelong Learning) • Updated training adapted to changes • University Master’s in Nuclear Engineering (ETSEIB-UPC in collaboration with Endesa), strategic, changing, international master’s with compulsory curricular practical training • Training courses and seminars in and for power plants, industries and universities In the technological and industrial schools of the universities, we should educate engineers with knowledge of nuclear physics and technology, i.e. with a solid scientific base and broad technological training. The leading sectors of employment for specialists in nuclear engineering are the electric power sector (plant operation, safety, waste management, fuel cycle, reactor design, etc.), the chemical and metallurgical transformation sector (nuclear gauges, radiography, gammagraphy, etc.), the medical sector (radiophysics and radioprotection, radiotherapy, etc.), the public administration, engineering and services firms (legislation, environmental impact assessment, radiation protection, etc.) and research (advanced nuclear reactors, particle accelerators, nuclear fusion, wastes, equipment development, nuclear medicine, radiation protection, etc.). Nuclear Training in the ETSEIB Since 1955, all the degree programs of the ETSEIB have included a nuclear major or specialization. The new degree programs divide the studies into 240 ECTS undergraduate credits, which amount to 4 years of Si nos centramos en la operación segura de las centrales nucleares se necesita una formación técnica de calidad y una reformación continua de los expertos (Long Life Learning). En dicho sentido, hay que tener en cuenta que los grupos de investigación nucleares de las universidades son los pioneros en innovación y nuevas tecnologías. Por tanto, la formación que pueda nacer de ellos resultará fundamental para el avance del sector, siempre de la mano de empresas y centrales. La relación universidad-central o universidad-empresa resulta básica para la mejora de la competitividad, tanto del sector como del entorno social y económico. La ETSEIB forma parte de la CátedraUPC-E ndesa Red Victoriano Muñoz Oms (http://catedraendesavmo.upc.edu). Dicha cátedra nació con un espíritu de formación en valores, ética e industria y tiene ya una amplia experiencia desde su origen en el año 2000. Aunque actualmente la cátedra está también dirigida a proyectos más tecnológicos, sigue manteniendo su origen y contribuye de forma activa a la formación en valores de nuestros ingenieros e ingenieras, ofreciendo cursos, seminarios y asignaturas en todos los niveles de formación. Conclusiones: la formación, pilar estratégico En el mundo cambiante en el que vivimos necesitamos un formación continua a lo largo de la vida. La seguridad en la operación de las centrales nucleares no son una excepción y por tanto, hay que tener muy clara dicha necesidad de formación a todos los niveles. Desde las escuelas de ingeniería podemos y debemos ofrecer dicha formación, así como una potente contribución a los avances tecnológicos que vayan siendo necesarios en la adaptación al cambio. Tanto el entorno industrial y social, como la tradición en la formación nuclear y el Màster en Ingeniería Nuclear (que cuenta con la colaboración con Endesa) hacen de la Escola Tècnica Superior d’Enginyeria Industrial de Barcelona un referente internacional en el ámbito, donde formar expertos: • Con una amplia y completa formación en contenidos nucleares, tanto científicos como tecnológicos. • Con una amplia formación en normativa y seguridad. • Cualificados, seguros, fiables, eficientes y honestos. • Con rigor y en el rigor. • Con valores éticos y sociales. • Con actitudes responsables. • Comprometidos con la sociedad. Para acabar, recordar que las universidades tenemos la capacidad de jugar un papel importante en el momento de sensibilizar a sociedad y gobiernos de la necesidad de la energía nuclear y convencer de la posibilidad de operar con seguridad. Para ello la colaboración universidad- centrales es imprescindible. JOSÉ LUIS DELGADO Gerente del Área de Formación Nuclear de Tecnatom y coordinador del Grupo de Formación de Ceiden INTRODUCCIÓN. LA PLATAFORMA CEIDEN Y LA FORMACIÓN La Plataforma Tecnológica Española sobre Energía Nuclear de Fisión (CEIDEN) fue constituida en el año 2007 como un foro de intercambio de información de todas las actividades de I+D que desarrollan sus miembros, buscando propiciar la coparticipación en las iniciativas que determinados promotores estén interesados en desarrollar. Su objetivo es coordinar los diferentes planes y programas nacionales de I+D, así como la partiJosé Luis Delgado cipación en los programas internacionales, procurando orientar de forma coherente los esfuerzos de las entidades implicadas, que son todos los organismos y empresas que hacen I+D+i tanto en el campo de la tecnología actual en operación como en nuevo diseño de reactores. general education, and between 60 and 120 ECTS Master’s credits, which amount to between 1 and 2 years of specialized education. The process of adaptation to the European Higher Education Area (EHEA), also known as the Bologna Plan, has required universities to reconsider their studies both in terms of contents and the teaching method, i.e. what we teach and how we teach it. The European Higher Education Area defines training in competences, classifying them as: • Specific or contents of the subjects and converted into ECTS credits. • Generic or cross-disciplinary, linked more to attitudes or values, as well as cross-disciplinary type training. These competences are included in the curriculum, although not always in the form of ECTS credits. Values and attitudes, such as professional ethics, social commitment, honesty and rigor, are very important in the training of nuclear specialists, especially in the area of safety. In the ETSEIB, the undergraduate and graduate offering for someone who wants a nuclear education is as follows: At the undergraduate level there are nuclear electives, and in the Industrial Engineering Master’s program there is an energy specialization in which the student can do between 25 and 55 credits within the area. All the master’s studies of the Polytechnic University of Catalonia should contain among their generic competences the capacity for innovation and entrepreneurship, sustainability and social commitment, mastery of a 3rd (or 2nd) language (preferably English), the ability for teamwork and the proper use of information resources. The Nuclear Engineering Master’s, on the other hand, should include the following competences: • Scientific and technological basis for nuclear energy production from nuclear fission. • Nuclear fuel energy conversion chain. • Facility lifecycle, from the construction to the dismantling of nuclear power plants. • In-depth knowledge of nuclear regulations and safety. • Strategic vision of the sector and ability to understand the problems and make decisions. An added value of the training received in the ETSEIB is the use of two nuclear power plant simulators. On one hand, it uses the Nuclear Power Plant Conceptual Simulator DFEN-ETSEIB-UPC for practical training in the school itself. The simulator has been funded by the Nuclear Safety Council, the ETSEIB and the Ascó-Vandellós II Nuclear Association with the collaboration of the International Atomic Energy Agency. It uses the Conceptual Simulator SIREP, which reproduces a four-loop 1350 MWe PWR. On the other hand, our students use the Nuclear Power Plant Full Scope Simulator in the Tecnatom Training Center in Hospitalet de l’Infant (Tarragona), which can reproduce at scale 1:1 the control rooms of the Vandellós II NPP and the Ascó NPP. Education in Values and Attitudes In the ETSEIB we defend an education in values and attitudes because we believe that this is fundamental in the training of nuclear engineers. Ethics and social commitment are also essential for any nuclear professional. If we focus on the safe operation of the nuclear power plants, a first-rate technical education and ongoing recycling (lifelong learning) of the experts are necessary. In this respect, the nuclear research groups of the universities are pioneers in innovation and new technologies. Therefore, the training that can emerge from them will be essential for the sector to progress, always hand in hand with enterprises and plants. The university-plant or university-enterprise relationship is fundamental to NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 47 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM En la actualidad Ceiden tiene ochenta y nueve miembros de pleno derecho que pertenecen a todos los sectores relacionados con la energía nuclear de fisión así como organismos institucionales y los principales centros de I+D. También cuenta con seis miembros colaboradores que son principalmente organizaciones internacionales. Los órganos de gestión son la Asamblea General y el Consejo Gestor, compuesto en el momento actual por quince miembros. El plan estratégico actual de Ceiden está orientado hacia actividades de I+D buscando el fomento de la operación a largo plazo de forma segura, fiable y económica de las instalaciones nucleares actuales y del ciclo de combustible nuclear, y también al desarrollo de posibles nuevos proyectos nucleares. Asociados a estos principios estratégicos de actuación existen ocho programas en marcha: • Almacenamiento y trasporte de combustible gastado. • Aprovechamiento de materiales de Zorita: hormigones. • Aprovechamiento de materiales de Zorita: internos de vasija ZIRP. • Capacidades de la industria nuclear española. • Laboratorio de Calibración de Patrones Neutrónicos. • Proyecto Jules Horowitz Reactor. • ESNII España. • Grupo de Formación. La formación es uno de los temas transversales clásicos de las plataformas tecnológicas de todas las disciplinas. En 2007, coincidiendo con el nacimiento de Ceiden se creó el Grupo de Formación con un primer objetivo de preparar una recopilación y análisis de los estudios de postgrado (másteres) en materias nucleares existentes en España. Este análisis finalizó en 2010, identificando doce másteres que incluían en su temario materias sobre energía nuclear. En este trabajo se describen los resultados de las actividades del Grupo de Formación de Ceiden a partir de su relanzamiento a finales de 2011. GRUPO DE FORMACIÓN CEIDEN F+ Tras la citada primera fase del Grupo de Formación, en 2011 el Consejo Gestor de Ceiden decidió ampliar su alcance para incluir también la recopilación y análisis de las posibilidades de capacitación profesional en nuestro país en el área nuclear, es decir de la formación orientada al puesto de trabajo o “Entrenamiento”. Por este motivo el grupo fue rebautizado con el nombre de Formación Plus (Ceiden Formación+) y se fijó el doble propósito de identificar posibles carencias y de poder ofrecerlas como un catalogo para facilitar la participación en programas internacionales, básicamente en proyectos de cooperación y asistencia a terceros países y especialmente en Iberoamérica. Como complemento a este primer objetivo, el grupo, elaboró sus líneas de actuación, que se pueden condensar en las tres siguientes: 1.Promover la coordinación de los programas de formación y entrenamiento sobre energía nuclear a escala nacional para conocer nuestros recursos, fortalezas y carencias y para valorar si satisfacen las necesidades actuales y futuras. 2.Promover y coordinar la participación española en programas de formación y entrenamiento a través de la participación en redes/organizaciones nacionales e internacionales. 3.Promover el lanzamiento de proyectos avanzados de I+D+i en el ámbito de la formación y el entrenamiento. Este grupo está actualmente formado representantes de Ciemat y Tecnatom (coordinadores del grupo), CSN, Minetur, Enusa, Thunder España, Foro Nuclear, UPM, Endesa, UPV y Titania. ANÁLISIS DE LAS CAPACIDADES DE FORMACIÓN Y ENTRENAMIENTO El primer trabajo abordado por el grupo se centró en el primero de los tres objetivos descritos en el apartado anterior. Para ello se realizaron paralelamente dos actuaciones: la actualización del catálogo de másteres y postgrados que fueron identificados en la etapa anterior y en segundo lugar, se abordó la elaboración de un catálogo de capacidades de entrenamiento, para lo cual se siguió el esquema de trabajo representado en la figura A. Elaboración de taxonomía Con el objetivo de establecer una referencia taxonómica para clasificar las capacidades se han consultado tres fuentes: el sistema europeo European 48 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 improve competitiveness of both the sector and the social and economic environment. The ETSEIB is part of the UPC-Endesa Red Victoriano Muñoz Oms Chair (http://catedraendesavmo.upc.edu). This chair was created with a spirit of educating in values, ethics and industry and it has gained extensive experience since its beginnings in 2000. Although at present the chair also focuses on more technological projects, it continues to stay true to its principles and actively contributes to educating our engineers in values by offering courses, seminars and subjects at all levels of education. Conclusions: Training, a Strategic Element In our changing world, we need ongoing training throughout our lives. The safe operation of nuclear power plants is not an exception and, therefore, we must be very clear about this training need at all levels. The engineering schools can and should offer this training, as well as make a powerful contribution to the technological breakthroughs that are needed as we adapt to change. Thanks to the industrial and social environment and to the nuclear education tradition and the Master’s in Nuclear Engineering (with which ENDESA collaborates), the ETSEIB is an international reference in this field, where it trains experts: • With a broad, complete education in both scientific and technological nuclear contents • With extensive training in regulations and safety • Qualified, assured, reliable, efficient and honest • With rigor and in rigor • With ethical and social values • With responsible attitudes • With a commitment to society To conclude, universities have the capacity to play a significant role in raising the awareness of society and governments about the need for nuclear energy and in convincing the public about the possibility of safe operation. To this end, the university-plant collaboration is essential. José Luis Delgado Manager of the TECNATOM Nuclear Training Division and Coordinator of the CEIDEN Training Group INTRODUCTION. THE CEIDEN PLATFORM AND TRAINING The Spanish Technology Platform for Nuclear Fission Energy (CEIDEN) was created in 2007 as a forum for exchange of information on all the R&D activities carried out by its members, seeking to encourage joint participation in the initiatives that certain promoters are interested in developing. Its purpose is to coordinate the various national R&D plans and programs and to take part in international programs, with the intention of consistently guiding the efforts of the entities involved, which are all bodies and enterprises that conduct R&D&I in both the fields of current operating technology and new reactor design. At present CEIDEN has eighty-nine full voting members that belong to all the sectors related to nuclear fission energy, as well as institutional bodies and the leading R&D centers. It also has six collaborating members which are mainly international organizations. The governing bodies are the General Assembly and the Management Board, currently composed of fifteen members. CEIDEN’s current strategic plan focuses on R&D activities that seek to further the safe, reliable and economic long-term operation of the current nuclear facilities and the nuclear fuel cycle and also the development of possible new nuclear projects. There are eight programs under way that are associated with these strategic courses of action: Figura A. Proceso para elaborar el catálogo de capacidades del sector español / Figure A. Process to prepare the catalog of capabilities of the Spanish sector. Credit System for Vocational Education and Training (ECVET) y los datos elaborados por la OECD NEA y EHRO-N en sus informes de educación y capacitación nuclear y de necesidades de perfiles profesionales en la industria nuclear. Considerando estas referencias, y complementándolas con otros elementos de interés extraídos de la experiencia formativa del sector español, se elaboró la taxonomía propia de Ceiden F+, buscando disponer de la estructura de clasificación más amplia posible. Ésta distribuye las actividades nucleares según el área de actividad en la que se engloban los puestos de trabajo en el sector nuclear y su área de especialización. El resultado de esta taxonomía se describe en la tabla 1. Además de las capacidades de realización de cursos sobre las materias identificadas, se procedió a catalogar las capacidades de desarrollo de herramientas, medios y metodología de formación, que cobran una importancia relevante en las actividades de formación orientada al puesto de trabajo y al entrenamiento. El resultado de esta clasificación es el siguiente: •Simuladores de sala de control. •Simuladores Gráficos Interactivos (SGI). •Simuladores de factores humanos y simuladores de campo . •Formación asistida por ordenador; plataforma e-learning; realidad virtual. •Prácticas en código de diseño; prácticas con códigos informáticos. •Instalaciones para realizar prácticas representativas. •Metodología de Formación (SAT). Recogida de datos del sector español y resultados Una vez elaborada la taxonomía propia, se procedió a elaborar unos formatos para la recogida de datos procedentes del sector español. Los campos a rellenar en la encuesta son relativos a los cursos disponibles y desarrollables, y el inventario y potencial de desarrollo de las herramientas y medios de formación. Esta encuesta fue enviada a los miembros de Ceiden y a las empresas con capacidades de formación incluidas en el directorio nuclear de la SNE. Los datos recibidos fueron procesados con el propósito de crear un catálogo de las capacidades formativas, además de realizar un análisis de debilidades y fortalezas del sector nuclear español en este ámbito. El catálogo de capacidades se almacena en una base de datos que es accesible al público a través de la página web de Ceiden. El motor de búsqueda web de Ceiden fue adaptado para poder consultar los datos relativos a los cursos existentes, capacidades desarrollables en cuanto a cursos y actividades de formación, y las herramientas y medios de formación disponibles y desarrollables, además de los másteres conteniendo datos actualizados en materia de formación de postgrado. La estructura de búsqueda se representa en la figura B. Análisis de capacidades de formación orientada al puesto de trabajo El resultado del análisis de las capacidades se expone detalladamente en el informe Análisis de las capacidades de la industria nuclear española en actividades de formación orientada al puesto de trabajo que está disponible en la página web de Ceiden. A continuación se hace un resumen del citado informe. • Spent fuel storage and transport • Reuse and recycling of Zorita materials: Concretes • Reuse and recycling of Zorita materials: ZIRP Vessel Internals • Capabilities of the Spanish Nuclear Industry • Neutron Standards Calibration Laboratory • Jules Horowitz Reactor Project • ESNII Spain • Training Group Training is one of the classic cross-disciplinary elements of the Technology Platforms of all disciplines. In 2007, coinciding with the birth of CEIDEN, the Training Group was created for the original purpose of compiling and analyzing the graduate studies (Master’s) in nuclear subjects existing in Spain. This analysis was completed in 2010 after having identified twelve Master’s that included nuclear energy subjects in their syllabuses. This work describes the results of the CEIDEN Training Group activities as of its relaunch in late 2011. CEIDEN F+ TRAINING GROUP After the above mentioned first phase of the Training Group, in 2011 the CEIDEN Management Board decided to extend its scope to also include the compilation and analysis of the possibilities of professional training in our country in the nuclear field, i.e. job-oriented education or “Vocational Training”. To this end, the group was renamed Training Plus (CEIDEN F+) and it set itself the dual objective of identifying possible deficiencies and offering them as a catalog to support participation in international programs, basically in projects for cooperation and assistance to third countries and especially in Latin America. As a complement to this first goal, the Group drew up courses of actions, which can be summarized in the following three points: 1.Promote the coordination of nationwide Education and Training programs to ascertain our resources, strengths and weakness and to assess whether they satisfy the present and future needs. 2.Promote and coordinate the Spanish participation in Education and Training programs through participation in national and international networks/organizations. 3.Promote the launch of advanced R&D&I projects in the field of Education and Training. This Group is currently formed by representatives of CIEMAT and TECNATOM (Group Coordinators), CSN, MINETUR, ENUSA, Thunder España, Nuclear Forum, UPM, ENDESA, UPV and Titania. ANALYSIS OF TRAINING AND INSTRUCTION CAPABILITIES The Group’s first effort focused on the first of the three goals described in the preceding section. To this end it simultaneously did two things: updating of the catalog of Master’s degrees and graduate studies that were identiNUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 49 AREA DEPROGRAMA ACTIVIDAD EN TÉCNICO LA QUE SE ENCUENTRA EL / TECHNICAL PROGRAM PUESTO DE TRABAJO / AREA OF ACTIVITY IN WHICH THE JOB POST IS ENCOMPASSED ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN / AREAS OF SPECIALIZATION Operación con Licencia /Licensed Operation Operación sin Licencia / Non-Licensed Operation Mantenimiento / Maintenance EXPLOTACIÓN DE CENTRALES NUCLEARES / NUCLEAR POWER PLANT OPERATION Ingeniería / Engineering Química / Chemistry Protección radiológica / Radiation Protection Seguridad Nuclear y Licenciamiento / Nuclear Safety and Licensing Materiales nucleares / Nuclear Materials Minería y fabricación de concentrados / Concentrate Mining and Manufacturing Aprovisionamiento de U enriquecido / Enriched U Supply Gestión del ciclo del combustible / Fuel Cycle Management Fabricación / Manufacturing Ingeniería de recargas / Refueling Engineering CICLO DEL COMBUSTIBLE NUCLEAR / NUCLEAR FUEL CYCLE Ingeniería del combustible / Fuel Engineering Soporte a la operación del combustible / Fuel Operation Support Protección radiológica / Radiation Protection Radioquímica / Radiochemistry Manejo de Combustible fresco e irradiado / Fresh and Irradiated Fuel Handling Inspección en central del combustible / In-Plant Fuel Inspection Reparación en central del combustible / In-Plant Fuel Repair Cálculo Inventario Isotópico, neutrónico, Montecarlo / Monte Carlo, Neutron, Isotope Inventory Calculation Desmantelamiento / Dismantling Ingeniería / Engineering Protección radiológica / Radiation Protection GESTIÓN Y TRATAMIENTO DE RESIDUOS RADIACTIVOS / RADIOACTIVE WASTE MANAGEMENT AND TREATMENT Explotación y mantenimiento de plantas de almacenamiento de residuos / Operation and Maintenance of Waste Storage Plants Desmantelamiento de instalaciones mineras y de tratamiento del mineral / Dismantling of Mining and Mineral Processing Installations Isotopía del combustible gastado / Spent Fuel Isotopy Gestión de residuos Radiactivos / Radioactive Waste Management Caracterización de Residuos radioactivos / Radioactive Waste Characterization Nuevos reactores / New Reactors INGENIERÍA DE DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA EN MARCHA DE IINN RELACIONADAS CON LA FISIÓN / DESIGN ENGINEERING, CONSTRUCTION AND STARTUP OF FISSION-RELATED NUCLEAR FACILITIES Seguridad Nuclear y Licenciamiento / Nuclear Safety and Licensing Análisis Probabilista de Seguridad / Probabilistic Safety Analysis Ingeniería / Engineering Nuevos proyectos / New Projects Análisis de Accidentes Severos / Severe Accident Analysis Seguridad Nuclear y Licenciamiento / Nuclear Safety and Licensing Prevención de Riesgos / Risk Prevention Cultura de Seguridad / Safety Culture Factores humanos / Human Factors ACTIVIDADES TRANSVERSALES/ CROSSDISCIPLINARY ACTIVITIES Liderazgo: Desarrollo de directivos y puestos intermedios / Leadership: Development of Officers GESTIÓN DE LA SEGURIDAD NUCLEAR / NUCLEAR SAFETY MANAGEMENT and Middle Managers Sistemas de gestión integral de la calidad (6σ, mejora continua,…) / Integral Quality Management Systems (6σ, Continuous Improvement,…) Análisis de Experiencia Operativa / Operating Experience Analysis Estudio y Análisis de Fallos / Failure Study and Analysis Innovación / Innovation Planificación y respuesta ante emergencias nucleares / Nuclear Emergency Planning and 20 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Response Protección Física de instalaciones nucleares / Physical Security of Nuclear Facilities Protección Radiológica / Radiation Protection PROTECCIÓN RADIOLÓGICA Y DOSIMETRÍA / RADIATION PROTECTION & DOSIMETRY Dosimetría / Dosimetry Celdas Calientes / Hot Cells Blindajes / Shieldings Sistemas de detección de fotones y neutrones / Photon and Neutron Detection Systems Logística y gestión del transporte de materiales nucleares y radiactivios / Nuclear & Radioactive Material Transport Logistics and Management COMBUSTIBLE NUCLEAR / NUCLEAR FUEL Criticidad / Criticality Termomecánical del combustible / Fuel Thermal Mechanics Neutrónica / Neutronics Simulación montecarlo / Monte Carlo Simulation ACTIVIDADES TRANSVERSALES / CROSSDISCIPLINARY ACTIVITIES Gestión del conocimiento / Knowledge Management HABILIDADES DE FORMACIÓN / TRAINING SKILLS Certificación de instructores / Instructor Certification Metodologías de formación / Training Methodologies Entrenamiento en el puesto de trabajo / On-the-Job Training Técnicas de inspección y ensayo / Inspection and Testing Techniques Estudio y Análisis de Materiales y sus aplicaciones / Study and Analysis of Materials and Their MATERIALES. INSPECCIÓN Y MÉTODOS DE PRUEBAS / MATERIALS, INSPECTION AND TEST METHODS Applications Corrosión / Corrosion Calibración / Calibration Procesos de Soldadura / Welding Processes Inspección Construcciones soldadad / Welded Construction Inspection Evaluación de impacto ambiental / Environmental Impact Assessment OTRAS ÁREAS / OTHER AREAS Tratamiento de Aguas Residuales / Wastewater Treatment Gestión de Eficiencia Energética / Energy Efficiency Management DIVULGACIÓN Y DIFUSIÓN DE LA ENERGÍA NUCLEAR Difusión de la Energía Nuclear, Tecnología Nuclear y Seguridad Nuclear / Nuclear Energy, Nuclear Technology and Nuclear Safety Dissemination Y DE LA SEGURIDAD NUCLEAR / STUDY AND DISSEMINATION OF NUCLEAR ENERGY AND NUCLEAR SAFETY Protección radiológica / Radiation Protection Tabla 1. Taxonomía de Ceiden para capacidades de entrenamiento / Table 1. Ceiden Taxonomy for training capabilities. Un total de dieciocho empresas y organizaciones del sector español respondieron a las encuestas de recogida de información y sus datos fueron incorporados al catálogo siguiendo la taxonomía descrita en los apartados anteriores. Se analizan de forma independiente por una parte los cursos y por otra las herramientas y métodos de formación. Análisis de debilidades y fortalezas en cursos Para la identificación de debilidades se buscaron áreas de especialización sin cursos existentes o con cursos cuyas horas equivalentes está por debajo de valor umbral límite. Identificadas estas áreas débiles, se realizó un estudio de capacidades de desarrollo de cursos para cubrirlas entre todas los organizaciones. Para identificar las fortalezas se buscaron las áreas de especialización que tienen cursos cuyas horas equivalentes estuviesen por encima de un valor umbral límite. Por otro lado se buscaron también áreas en las cuales existe un alto número de organizaciones o empresas con cursos disponibles. Como conclusión general del análisis de debilidades se puede afirmar que no hay debilidades críticas dentro de las capacidades de formación ya que todas las áreas de especialización tienen cursos disponibles o potencial de desarrollo de éstos. Existen varias áreas de actividad y especialización que pueden considerarse de gran fortaleza con los criterios empleados para su análisis. 20 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 fied in the previous stage, and secondly the preparation of a catalog of Training capabilities, for which purpose it followed the flowchart shown in the Figure A. Preparation of Taxonomy Three sources have been consulted in order to establish a taxonomic reference to classify the capabilities: the European Credit System for Vocational Education and Training (ECVET), and the data compiled by the OECD NEA and EHRO-N in their reports on nuclear education and training and professional profile needs in the nuclear industry. Considering these references and complementing them with other elements of interest drawn from the Spanish sector’s training experience, the CEIDEN F+ prepared its own taxonomy, always seeking to give it the broadest possible classification structure. This distributes the nuclear activities according to the area of business in which the job posts in the nuclear sector and their area of specialization are encompassed. The result of this taxonomy is shown in Table 1. In addition to the capabilities for giving courses on the identified subjects, the capabilities for developing Training tools, resources and methodologies, which are particularly important in job-oriented and on-the-job training activities, were also cataloged. The result of this classification is as follows: • Control Room Simulators • Interactive Graphic Simulators (IGSs) • Human Factors Simulators and Field Simulators • Computer-Aided Training; e-learning Platform; Virtual Reality NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 51 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM BUSCADORES / SEARCH ENGINES • Practical Training in Design Codes, Computing Codes • Facilities for Representative Practical Training • Training Methodology (SAT) Compilation of data on the Spanish sector and results TRAINING: CURSOS Y HERRAMIENTAS CAPACITACIÓN / Once it had completed its own taxonomy, ACADEMIC EDUCATION: TRAINING: TRAINING COURSES & TOOLS the group proceeded to draw up some forms UNIVERSITY MASTER’S DEGREES for gathering data on the Spanish sector. The fields to be filled in on the survey are related to available and planned courses MÁSTERES UNIVERSITARIOS / and the inventory and development potenCURSOS CAPACITACIÓN / HERRAMIENTAS Y MEDIOS DE FORMACIÓN / UNIVERSITY MASTER’S DEGREES tial of training tools and resources. This TRAINING TOOLS & RESOURCES QUALIFICATION COURSES survey was sent to the CEIDEN members and to the companies with training capabilities included in the SNE nuclear directory. The data received were processed for the purpose of creating a catalog of the train• Códigos / Codes ing capabilities, as well as to analyze the CURSOS POTENCIALES / CURSOS DISPONIBLES / • Formación asistida por POTENTIAL COURSES AVAILABLE COURSES strengths and weaknesses of the Spanish ordenador - Learning Realidad Virtual nuclear sector in this field. / Computer-aided training/E-learning Virtual The catalog of capabilities is stored in Reality • Área asociada al puesto de trabajo / Job post-associated area a database that is accessible to the pub• Prácticas / Practical training • Área de especialización / Specialization area (sub-area) • Simuladores / Simulators lic via the CEIDEN website. The CEIDEN • Ficha de Características / Specifications Card web search engine was adapted to be able to consult the data on existing courses, Figura B. Estructura de los buscadores de Recursos de Formación y Entrenamiento de la web de CEIDEN / capabilities that can be developed in terms Figure B: Structure of the CEIDEN Website Education & Training Resources Search Engines of training courses and activities, and the available and planned training tools and resources, as well as Análisis de herramientas y medios the Master’s degrees containing updated data on graduate edPara valorar la adecuación de los medios y herramientas identificaucation. The search structure is shown in the following figure. FORMACIÓN ACADÉMICA: MÁSTERES UNIVERSITARIOS / dos se realizó una comparación con lo descrito en los siguientes documentos y guías de referencia internacional: •IAEA: Use of Control Room Simulators for Training of Nuclear Power Plant Personnel, IAEA-TECDOC-1411, Viena (2004). •IAEA: Recruitment, Qualification and Training of Personnel for Nuclear Power Plants, IAEA Safety Standards Series No. NS-G-2.8, Viena (2002). •Hoja informativa de la reunion de la IAEA: Simulators, Advanced Training Tools and Technologies for the Nuclear Industry - 2-5 junio 2009, IAEA, Viena. El análisis de los datos y otras comparaciones y estudios de benchmarking, manifiesta que la industria nuclear española dispone de todos los medios de formación necesarios y en un estado de desarrollo tecnológico lo suficientemente avanzado como para llevar a cabo las actividades de capacitación de los perfiles profesionales del sector. PROMOCIÓN Y COORDINACIÓN DE LA PARTICIPACIÓN ESPAÑOLA EN PROGRAMAS DE FORMACIÓN Y ENTRENAMIENTO Y EN REDES Y ORGANIZACIONES NACIONALES E INTERNACIONALES Desde su creación en 2011, el grupo ha trabajado en el establecimiento de nuevos vínculos con las organizaciones internacionales que constituyen una referencia internacional en las áreas de formación y entrenamiento, así como en el fortalecimiento de relaciones con aquellos ya preexistentes. A continuación se indican las principales organizaciones, organismos y proyectos en los cuales el Grupo Ceiden F+ directamente o bien a través de alguno de sus miembros, trabajan conjuntamente: - OIEA (Organismo Internacional de Energía Atómica). Se mantiene una vigilancia permanente de las actividades promovidas por la agencia en materia de Formación. Se presentaron las actividades del grupo en la reunión sobre Capacity Building celebrada en 2012. - Foro Iberoamericano de Organismos Reguladores Radiológicos y Nucleares (FORO). En este organismo participan los máximos responsables de los organismos reguladores de Argentina, Brasil, Chile, Cuba, España, México, Perú y Uruguay y su principal objetivo es promover la seguridad en todas las prácticas que utilicen 52 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Analysis of Job-Oriented training capabilities The result of the capability analysis is explained in detail in the report titled “Analysis of Spanish nuclear industry capabilities in job-oriented training activities”, which is available on the CEIDEN Website. This report is summarized below. A total of eighteen companies and organizations from the Spanish sector responded to the information gathering surveys, and their data were included in the catalog in keeping with the taxonomy described in the preceding sections. The training courses on one hand and the training tools and methods on the other are analyzed separately. Analysis of strengths and weaknesses in courses In order to identify weaknesses, a search was made for areas of specialization without existing courses or with courses whose equivalent hours are below a threshold limit value. Once these weak areas were identified, a study was made of course development capabilities to cover these deficiencies them among all the organizations. In order to identify strengths, a search was made for areas of specialization that have courses whose equivalent hours are above a threshold limit value. In addition, a search was also made for areas in which there are large numbers of organizations or companies with available courses. The general conclusion of the weakness analysis is that there are no critical weaknesses in terms of training capabilities, since there are available courses or course development potential for all the areas of specialization. There are several areas of activity and specialization that can be considered as very strong with the criteria used for their analysis, such as the following: Analysis of tools and resources To assess the suitability of the identified resources and tools, they were compared with those described in the following international benchmark documents and guidelines: • IAEA: “Use of Control Room Simulators for Training of Nuclear Power Plant Personnel”, IAEA-TECDOC-1411, Vienna (2004). materiales radiactivos y/o nucleares en la región iberoamericana. En la última reunión del plenario, que fue precedida por la reunión del Comité Técnico Ejecutivo (CTE) de dicha organización, los miembros del FORO mostraron mucho interés y disposición a que España pueda actuar intensamente en el área de capacitación en los países iberoamericanos y se informó sobre el proyecto “CReAN” (Capacitación de reguladores en el Área Nuclear). Asimismo se constató el interés en formalizar la relación entre el FORO y el grupo. Para ello, el FORO se constituirá en “entidad colaboradora” de CEIDEN. A través del CSN, el grupo realiza un seguimiento de estas iniciativas. - LANENT (Red Latinoamericana para la Educación y Capacitación en Tecnología Nuclear). En mayo de este año se mantuvo la última reunión con los representantes de esta organización y quedaron establecidas cinco líneas de actuación conjunta: intercambio de capacidades en educación y entrenamiento, mecanismos de financiación de la formación, intercambio de contenidos y cursos on line, así como convocatorias y oportunidades y, por último, organización de estancias de estudiantes en otros países. - ENSTTI (European Nuclear Safety Training And Tutoring Institute). El Ciemat ha firmado un acuerdo de colaboración conjunta con esta institución para la colaboración en sus proyectos. Hasta el momento actual se ha decidido la participación en el paquete de proyectos correspondientes al programa INSC (Instrument of Nuclear Safety Cooperation) para la impartición de cursos de Protección Radiológica para Aplicaciones Médicas (Ciemat y NEA); así como la participación con profesores-instructores en Safety Assessment y en Gestión del combustible gastado y la participación en varios Programas de Tutoring. - EHRO-N (European Human Resources Observatory in Nuclear). Este organismo constituye una fuente de información muy importante para las actividades de formación y entrenamiento; habiéndose empleado en la elaboración de la taxonomía de clasificación de las capacidades de entrenamiento. En febrero de 2013, en la reunión del Senior Advisory Group de este organismo se presentó el resultado del análisis de capacidades del sector español. El informe ha sido incluido dentro de la web de EHRO-N junto con otros informes nacionales cobre la materia de diversos países de la Unión Europea. - ECVET (European Credit System for Vocational Education & Training). Este proyecto está impulsado por la Comisión Europea y dirigido desde el Joint Research Center (JRC). Su objetivo es establecer unas bases comunes para la cualificación y acreditación de los profesionales nucleares. El JRC dirige los trabajos de elaboración de metodología a través de un grupo de trabajo en el que participan miembros expertos de todos los países de la Unión Europea. Los miembros del grupo participan en este equipo de trabajo desde su inicio. - NUSHARE Project Sharing & Growing Nuclear Safety Culture Competence. Este proyecto ha sido impulsado desde la Comisión Europea pretendiendo marque un hito en la definición futura de programas de formación en seguridad nuclear y cultura de seguridad en la UE. Para su desarrollo, el proyecto ha sido asignado a ENEN (European Nuclear Education Network) como único beneficiario y se ha estructurado dentro de esta organización internacional, a la que pertenecen varios miembros del grupo. A través de estos se han hecho llegar las capacidades en educación y entrenamiento aplicables al proyecto NUSHARE. PROMOCIÓN DE PROYECTOS AVANZADOS DE I+D+I EN EL ÁMBITO DE LA FORMACIÓN Y EL ENTRENAMIENTO En la actualidad El grupo Ceiden F+ está impulsando dos iniciativas orientadas a la medida de los resultados de las actividades de formación y entrenamiento. En primer lugar para la medida de calidad de los másteres y, por otra parte, el proyecto de Medida de la eficacia del entrenamiento. La primera de las iniciativas pasa por el establecimiento de una serie de indicadores que sean aplicables a todos los másteres. El grupo está trabajando en este momento en la elaboración de dichos indicadores para que contengan, entre otras, datos de empleabilidad y una realimentación de a posteriori de la industria. • IAEA: “Recruitment, Qualification and Training of Personnel for Nuclear Power Plants”, IAEA Safety Standards Series No. NS-G-2.8, Vienna (2002). • Newsletter of the IAEA meeting: “Simulators, Advanced Training Tools and Technologies for the Nuclear Industry” 2-5 June 2009, IAEA, Vienna The data analysis and other benchmarking comparisons and studies show that the Spanish nuclear industry has all the necessary educational resources in a sufficiently advanced state of technological development to undertake the training activities for the sector’s professional profiles. PROMOTION AND COORDINATION OF SPANISH PARTICIPATION IN EDUCATION AND TRAINING PROGRAMS AND IN NATIONAL AND INTERNATIONAL NETWORKS AND ORGANIZATIONS Since its creation in 2011, the group has worked to establish new ties to international organizations that are international references in the areas of education and training, and also to strengthen the already existing relationships. The main organizations, bodies and projects in which the CEIDEN F+ Group works directly or else jointly via one of its members are indicated below: – IAEA: International Atomic Energy Agency. The activities promoted by the agency in the area of Training are permanently monitored. The Group’s activities were presented in the meeting on “Capacity Building” held in 2012. – FORO: Ibero-American Forum of Radiological and Nuclear Regulatory Agencies. This agency is formed by the senior officers of the regulatory agencies of Argentina, Brazil, Chile, Cuba, Spain, Mexico, Peru and Uruguay, and its main purpose is to promote safety in all the practices that use radioactive and/or nuclear materials in the Ibero-American region. In the last plenary meeting, which was preceded by the meeting of this organization’s Executive Technical Committee (CTE), the members of FORO were very interested in and willing to have Spain play a major role in the area of training in the Ibero-American countries, and there was a report on the project “CReAN” – Training of Regulators in the Nuclear Area. There was also an obvious interest in formalizing the relationship between FORO and the Group. To this end, FORO will be made a “collaborating entity” of CEIDEN. The Group follows up these initiatives through the CSN. – LANENT: Latin American Network for Education and Training in Nuclear Technology. In May of this year, the last meeting was held with the representatives of this organization and five joint courses of action were established: exchange of capabilities in Education and Training, Training funding mechanisms, exchange of online contents and courses, exchange of calls and opportunities and, finally, organization of student stays in other countries. – ENSTTI: European Nuclear Safety Training and Tutoring Institute. CIEMAT has signed a joint collaboration agreement with this institution for collaboration in its projects. To date, participation in the package of projects corresponding to program INSC (Instrument of Nuclear Safety Cooperation) has been agreed, to give courses on Radiological Protection for Medical Applications (CIEMAT and NEA), as well as participation with professors-instructors in “Safety Assessment” and in “Spent Fuel Management” and participation in several Tutoring programs. – EHRO-N: European Human Resources Observatory in Nuclear. This organization is a very important source of information for Education and Training activities, and it has been used to prepare the taxonomy of classification of the training capabilities. In February 2013, the result of the Spanish sector capability analysis was submitted to the meeting of the Senior Advisory Group of this organization. The report has been posted on the EHRO-N website together with other national reports of several European Union countries on this issue. – ECVET: European Credit System for Vocational Education & Training. This project is supported by the European Commission and directed by the Joint Research Center (JRC). NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 53 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM El proyecto de Medida de la Eficacia del entrenamiento tiene como objetivo el desarrollo de una metodología que permita cuantificar el efecto del entrenamiento en situaciones de muy baja probabilidad en la fiabilidad y seguridad de las instalaciones nucleares. Para ello se ha definido el alcance inicialmente estimado para el proyecto, los objetivos operativos y la metodología. Se ha definido la realización de un primer proyecto piloto circunscrito a determinadas secuencias de emergencia estudiadas en los proyectos APS que conducen a daño al núcleo. Para aquellas secuencias de daño al núcleo que se hayan seleccionado, la metodología deberá estar orientada a calcular el nuevo valor de la Frecuencia de Daño al Núcleo (FDN) en función del resultado del entrenamiento efectuado. Los resultados se emplearán para realimentar el proceso de selección de tareas para el reentrenamiento continuo, haciéndolo más eficiente. En la actualidad se está procediendo a la constitución del los miembros que se encargarán del desarrollo del proyecto. Para la composición del grupo se ha determinado que se debería disponer de expertos en metodología de formación SAT (Systematic Approach To Training), APS (Análisis Probabilístico de Seguridad) y expertos en cálculos de fiabilidad humana. RAFAEL MARTÍN Director de CN Vandellós II y presidente de la Comisión de Formación de Unesa Rafael Martín Voy a exponer aquí un ejemplo práctico de cómo un explotador hace de la formación un pilar estratégico en la gestión de una central nuclear. Para ANAV la formación es considerada como un elemento básico y esencial en la operación segura y fiable de la central y por lo tanto ocupa un lugar fundamental en la organización. Los tres pilares sobre los que se sustenta son: compromiso, método y gestión y liderazgo. COMPROMISO El compromiso que en ANAV tenemos con la formación queda reflejado en dos líneas de actuación: 1. Plan Estratégico de ANAV que dentro de las distintas áreas básicas que lo componen (procesos, instalaciones y personas) identifica la formación como una de las líneas de actuación (personas). Del resultado de la evaluación interna realizada por la organización de línea y garantía de calidad además de las realizadas por evaluaciones externas: INPO (Gap Assessment y su posterior Follow up del Gap Assessment), WANO (Peer Review) y TEV (Technical Exchage Visit) se identificaron una serie de mejoras que con sus correspondientes acciones han quedado recogidas e integradas en un “Plan de Actuación”: 2. Plan de Actuación para la mejora de los programas de formación. Los aspectos básicos identificados en este plan de actuación son: - Implicación visible de la línea jerárquica en liderar la formación, definiendo expectativas y aportando una visión crítica que permita una mejorar el proceso. - Comités de formación, son la herramienta para materializar y visualizar esa implicación, identificando y gestionando las necesidades formativas del personal de cada Unidad. - Será objeto de una atención prioritaria dimensionar la Unidad de Formación de manera adecuada, tanto en dotación de recursos como de instalaciones para desarrollarla en los diversos entornos formativos requeridos. - La línea jerárquica se compromete en promover la utilización eficaz de esos entornos, tales como el simulador de alcance total (sala de control) y el de factores humanos, para aprovechar todo su potencial al servicio de la mejora de las competencias del personal a su cargo. 54 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Its purpose is to establish common grounds for the qualification and accreditation of nuclear professionals. The JRC directs the methodology building work through a work group in which expert members from all the European Union countries take part. The Group members have participated in this work group from the very beginning. – NUSHARE PROJECT: Sharing & Growing Nuclear Safety Culture Competence. This project has been launched from the European Commission and aims to set a milestone in the future definition of Nuclear Safety and Safety Culture training programs in the EU. For its execution, the project has been assigned to ENEN (European Nuclear Education Network) as sole beneficiary and it has been structured as part of this international organization, to which several Group members belong. The capabilities in Education and Training applicable to NUSHARE have been submitted through them. PROMOTION OF ADVANCED R&D&I PROJECTS IN THE AREA OF EDUCATION AND TRAINING At present, the CEIDEN F+ Group is undertaking two initiatives aimed at measuring the results of Education and Training activities: on one hand to measure the quality of Master’s degrees, and on the other the “Measuring Training Effectiveness” project. The first initiative involves establishing a series of indicators that are applicable to all Master’s degrees. The group is currently working on the definition of these indicators so they will contain, among others, employability data and a posteriori feedback from the industry. The purpose of the “Measuring Training Effectiveness” project is to develop a methodology for quantifying the effect of training on the reliability and safety of nuclear facilities in very unlikely situations. For this purpose, the initially estimated scope for the project, the operating objectives and the methodology have been defined. Also defined has been the execution of a first pilot project limited to certain emergency sequences studied in PSA projects that result in core damage. For the selected core damage sequences, the methodology should focus on calculation of the new Core Damage Frequency (CDF) value as a function of the training result. The results will be used for feedback to the task selection process for ongoing retraining, in order to make it more efficient. At the present time, the members that will be in charge of project development are being chosen. It has been determined that experts in the SAT (Systematic Approach to Training) Methodology, PSA (Probabilistic Safety Analysis) and Human Reliability calculations should be included in the group’s membership. Rafael Martín Director of Vandellós II NPP and Chairman of the UNESA Training Committee I am going to give you a practical example of how an operator makes Training a strategic mainstay of the management of a nuclear power plant. For ANAV training is considered as a key element that is essential for safe, reliable plant operation, and therefore it plays a fundamental role in the organization. The three key elements on which it is based are: Commitment, Method, and Management and Leadership. COMMITMENT The COMMITMENT that ANAV has with Training is reflected in two courses of action: 1. ANAV Strategic Plan which, within the different basic areas that comprise it (processes, installations and people), identifies Training as one of the courses of action (people). The results of the internal assessment conducted by the quality assurance and line organization, as well as those of external assessments – INPO (Gap Assessment and subsequent Follow-up of the Gap Assessment), WANO (Peer Review) and TEV (Technical Exchange Visit) – have PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM MÉTODO Está apoyado en dos pilares: Plan de Formación y Metodología SAT (Systematic Approach to Training). Plan de Formación: El principal objetivo de la formación en ANAV es mejorar y actualizar los conocimientos, capacidades y habilidades que deben poseer y acreditar los miembros de la organización para poder desempeñar con plenas garantías los cometidos asignados a su puesto de trabajo. La formación se encamina pues a mejorar el desempeño de las personas, repercutiendo esta mejoría en el funcionamiento seguro de la planta. El desarrollo del Plan de Formación es un proceso basado en la metodología SAT (Systematic Approach to Training) que garantiza un proceso de capacitación integral centrado en las necesidades de la organización. La metodología SAT incluye las siguientes fases: análisis, diseño, desarrollo, implementación y evaluación. Veamos un resumen de cada una de ellas: - Análisis. Tiene como objetivo identificar los conocimientos, habilidades y actitudes necesarios para el correcto desempeño de las tareas asociadas a cada puesto de trabajo. Consta de 3 etapas: - Análisis de necesidades formativas: identificación de requisitos de recursos humanos y/o deficiencias en la ejecución de trabajos y analizar las posibles soluciones. - Análisis del puesto de trabajo: identificación de las tareas asociadas a un puesto de trabajo, y su inclusión en la formación inicial y/o continua. - Análisis de tareas: es el proceso por el que una tarea es dividida en los pasos o elementos necesarios para realizarla. - Diseño. Tiene como objetivo desarrollar las especificaciones del Plan de Formación a partir de los conocimientos, habilidades y actitudes determinados en la fase de Análisis. En esta fase desarrollamos los objetivos de aprendizaje, banco de preguntas de examen, definimos el entorno formativo, etc. - Desarrollo. Tiene como objetivo elaborar materiales didácticos que ayuden a conseguir una formación del personal fiable, eficaz y eficiente, en base a las especificaciones definidas en la fase de Diseño. Tiene como principales actividades el desarrollo del Libro del Alumno, desarrollo del Libro del Instructor y desarrollo de evaluaciones y exámenes. - Implementación. Tiene como objetivo impartir y documentar de forma efectiva y eficiente las actividades formativas analizadas, diseñadas y desarrolladas en las anteriores etapas de la metodología SAT. Tiene como principales actividades: impartir los cursos, evaluar a los alumnos, documentar la formación. - Evaluación: El objetivo final de la fase de evaluación es alimentar las restantes fases del SAT, con el objetivo de establecer una sistemática de mejora continua en el proceso formativo. Incluye diversos métodos de documentación, vigilancia y evaluación de los resultados, así como la creación de acciones correctivas cuando sea necesario. Algunas herramientas para realizar la evaluación son: encuestas, supervisiones, análisis de utilidad etc. identified a series of improvements that have been defined and included, along with their corresponding actions, in an “Action Plan”: 2. Action Plan for Improvement of the Training Programs The basic aspects identified in this action plan are as follows: – Visible implication of the hierarchical chain in leading the training, defining expectations and providing a critical vision to improve the process. – Training committees are the tool for implementing and displaying this implication, identifying and managing the training needs of each unit’s personnel. – Close attention will be paid to suitably sizing the training unit, in terms of provision of both resources and facilities, to develop it in the different training environments required. – The hierarchical chain agrees to promote the effective use of those environments, e.g. full scope simulator (control room) and human factors simulator, to make the most of their potential for improving the skills of the personnel under its control. METHOD This is based on two key elements: Training Plan and SAT Methodology (Systematic Approach to Training). – Training Plan: The main purpose of Training in ANAV is to improve and update the know-how, capabilities and skills that members of the organization should have and accredit to be able to properly perform the functions assigned to their job post. Training thus aims to improve personal performance, and this improvement has repercussions on the safe operation of the plant. The development of the Training Plan is a process based on the SAT methodology (Systematic Approach to Training), which ensures a process of integral training focused on the needs of the organization. The SAT methodology includes the following phases: analysis, design, development, implementation and assessment. Following is a summary of each phase: – Analysis. Its purpose is to identify the know-how, skills and attitudes required for properly performing the tasks associated with each job post. It comprises 3 stages: - Analysis of training needs: identification of human resources requirements and/or deficiencies in job execution and analysis of the possible solutions. - Analysis of the job post: Identification of the tasks associated with a job post and their inclusion in the initial and/ or ongoing training. - Analysis of tasks: This is the process whereby a task is divided into the necessary steps or elements to execute it. – Design. Its purpose is to develop the specifications of the Training Plan based on the know-how, skills and attitudes determined in the Analysis phase. In this phase we develop the learning objectives and exam questions database, we define the training environment, etc. – Development. Its purpose is to prepare didactic materials that help to achieve reliable, effective and efficient personnel training based on the specifications defined in the Design phase. The main activities are development of the Student Book, development of the Instructor Book and development of tests and exams. – Implementation. Its purpose is to effectively and efficiently provide and document the training activities analyzed, designed and developed in the previous phases of the SAT methodology. Its main activities are: give the courses, evaluate the students and document the training. – Assessment: The ultimate purpose of the assessment phase is to feed back to the remaining SAT phases in order to establish a continuous improvement system in the training process. This includes several methods of documentation, monitoring and assessment of the results, as well as the creation of corrective actions when necessary. Some assessment tools are: surveys, supervision, utility analyses, etc. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 55 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM GESTIÓN Y LIDERAZGO Para la gestión y supervisión del proceso, se han constituido los comités de formación en tres niveles, que son: - Comité Estratégico de Formación. Compuesto por el director general (presidente del comité), jefe de Formación (secretario) y el resto de componentes son los responsables de las diferentes direcciones. En este comité es en el que se inicia la gestión de nuestro compromiso. En él se marcan las directrices, las expectativas y apoya y se responsabiliza de la implantación y mantenimiento del programa de formación. - Comité de Formación de las Direcciones de Planta y de Servicios Técnicos. Compuesto por el director de central o el director de servicios técnicos (presidente), jefe de Formación (secretario) y el resto de componentes son los diferentes jefes de Unidad. Estos comités aseguran la efectividad de las actuales y futuras actividades de formación a nivel de dirección, supervisando el conjunto de sus programas de formación y encargándose de la inclusión de iniciativas de formación que afecten a toda la dirección. - Comité de Revisión de los Programas de Formación. Compuesto por el jefe de Unidad (presidente), coordinador de Formación, instructor de la Unidad, supervisor de Formación y personal de la Unidad organizativa afectada. Estos Comités aseguran la efectividad de las actuales y futuras actividades de formación a nivel de Unidad / Programa. Sin embargo, todo lo anterior no funcionaría si detrás no existieran unos líderes que sostengan todo el proceso. Los managers y supervisores con su actitud y ejemplo son los que establecen el standard de la formación que quieren en su organización. Como resumen de las responsabilidades de los managers y supervisores en las distintas fases del SAT destacamos: - Fase de Análisis: comunicar expectativas, identificar deficiencias en el desempeño, necesidades formativas etc. - Fase de Diseño: liderar los comités, aprobar los objetivos de aprendizaje, revisar materiales didácticos etc. - Fase de Desarrollo: aprobar los materiales didácticos y modificar si es necesario. - Fase de Implementación: observar la formación y evaluar el contenido del curso, asistir a la formación continua, etc. - Fase de evaluación: proporcionar comentarios críticos a la formación, Promover y participar en autoevaluaciones, Integrar los indicadores de formación y de la línea, etc. APRENDIENDO DE LA EXPERIENCIA OPERATIVA Una organización que aprende mira hacia el exterior y comparte la experiencia operativa. El informe de INPO (IER 12-61) analiza debilidades identificadas en los programas de formación de diferentes organizaciones que operan plantas nucleares que les ha llevado a condicionar la validez de estos programas. Como principales causas de las debilidades están que los altos directivos no daban el ejemplo y no conducían los comportamientos adecuados en la planta para la plena aplicación de los programas de formación. Esto se debía a que los altos directivos no valoraban la formación como una herramienta necesaria para mantener y mejorar el rendimiento de la planta; y los managers tenían un limitado conocimiento práctico del SAT y los programas de formación. Estos factores inhiben el incentivo y la capacidad para supervisar y cuestionar cómo se está implementando la formación. Otra causa importante es que los líderes de la instalación, cuando se enfrentaban a problemas de las plantas, desviaban su atención de la supervisión de formación y permitían que las actividades de formación fueran canceladas o limitadas. Este comportamiento no sólo creó defectos en el rendimiento de la formación, sino que transmitía un mensaje negativo dentro de la organización sobre el valor de la formación. “Una persona inteligente aprende de sus errores, una persona sabia aprende de los errores de los demás” (IAEA) Estas debilidades pueden ser reconducidas haciendo de la formación un pilar estratégico y fundamental en la organización, sustentándose en los tres pilares mencionados: compromiso, método y gestión y liderazgo. 56 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 MANAGEMENT AND LEADERSHIP Training Committees have been set up at three levels for MANAGEMENT and supervision of the process. These committees are as follows: – Strategic Training Committee. It is composed of the general director (committee chairperson), Training director (secretary) and the rest of the members are the heads of the different managements. It is in this committee where the management of our commitment begins. It sets down the guidelines and expectations and supports and assumes responsibility for the implementation and maintenance of the training program. – Plant Management and Technical Services Training Committee. It is composed of the plant director or the technical services director (chairperson), Training director (secretary) and the rest of the members are the various unit heads. These committees ensure the effectiveness of the current and future training activities at Management level, supervising all their training programs and taking charge of including training initiatives that affect the entire Management. – Training Program Review Committee. It is composed of the Unit Head (chairperson), Training Coordinator, Unit Instructor, Training Supervisor and personnel of the affected Organizational Unit. These Committees ensure the effectiveness of the current and future training activities at Unit / Program level. However, all the above would not work if behind it there were no leaders to support the whole process. With their attitudes and example, the managers and supervisors are the ones who set the training standard they want in their organization. The responsibilities of the managers and supervisors in the different phases of the SAT are summarized below: Analysis Phase: Communicate expectations, identify deficiencies in performance, training needs, etc. -Design Phase: Head the committees, approve the learning objectives, review the didactic materials, etc. - Development Phase: Approve the didactic materials and modify them if necessary. Implementation Phase: Oversee the training and evaluate the course contents, attend ongoing training, etc. Assessment Phase: Provide critical comments to the training, promote and participate in self-evaluations, integrate the training and the line indicators, etc. LEARNING FROM OPERATING EXPERIENCE An organization that learns to look outwards and share operating experiences. The INPO report (IER 12-61) analyzes weaknesses identified in the training programs of different organizations that operate nuclear power plants, which has led them to question the validity of these programs. The main cause of the weaknesses is that the senior managers did not set an example and did not lead adequate behaviors in the plant for full application of the training programs. This was because the senior managers did not regard training as a necessary tool to maintain and improve the plant performance, and the managers had a limited practical knowledge of the SAT and the training programs. These factors inhibit incentive and the ability to supervise and question how the training is being implemented. Another important cause is that the facility leaders, when faced with problems in the plants, diverted their attention from training supervision and allowed the training activities to be cancelled or limited. This behavior not only created deficiencies in the training performance, but also conveyed a negative message within the organization about the value of training. “An intelligent person learns from his own mistakes; a wise person learns from the mistakes of others” (IAEA). These weaknesses can be corrected to make Training a strategic, essential mainstay of the Organization, supported by the three key elements mentioned above: Commitment, Method, and Management and Leadership. PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM Mesa Redonda Roundtable LA GESTIÓN DE LOS REQUISITOS REGULADORES Management of Regulatory Requirements JOSÉ MARÍA GRÁVALOS Director general de Energía Nuclear de Endesa Para empezar de lo general a lo particular me atrevería a decir que la regulación es consustancial a la actividad humana. La regulación se desarrolla con la sociedad y las sociedades muy desarrolladas tienen regulaciones muy desarrolladas, a veces demasiado. Por otra parte sucede que a mayor riesgo mayor regulación y a mayor complejidad mayor regulación. Nuestra actividad nuclear, por tanto, propia de países desarrollados, compleja y con riesgo, reúne todos los atributos para ser una de las mas prolijas José María Grávalos en regulaciones...y creciendo. Pero, ¿una regulación muy abundante es sinónimo de una buena regulación? Según manifestó la presidenta de la NRC Allison McFarlane en una intervención en el Senado de los EE UU, una regulación eficaz es la que se ocupa de los problemas de seguridad o de seguridad física sin ser demasiado onerosa, es decir sin que represente la imposición de requisitos mas allá de lo necesario. La regulación, por lo tanto, está ligada a la actividad y establece límites que sirven para fijar un perímetro dentro del cual actuaciones con riesgo pasan a ser actuaciones con riesgo aceptable. La actual regulación nuclear, al igual que el resto de regulaciones ha evolucionado con la tecnología y con el tiempo. Como exponía recientemente el profesor Alonso en un curso de la Universidad de verano de Santander, en los primeros estados de desarrollo de una tecnología, en la fase de in58 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 josé María Grávalos Director General of Nuclear Energy at Endesa To begin on a general note, I would dare say that regulation is inseparable from human activity. Regulation is developed with society, and very developed societies have very developed regulations – at times too developed. On the other hand, it is also true that the greater the risk and the greater the complexity, the more regulation there is. Therefore our nuclear activity, which is typical of developed countries and complex and risky, contains all the attributes to be one of the most prolific in regulations… and growing. But is a very abundant regulation synonymous with good regulation? As the president of the NRC, Allison McFarlane, said in a speech before the U.S. Senate, an effective regulation is one that deals with safety or security problems without being too onerous, i.e. without imposing requirements beyond those actually needed. Regulation is therefore linked to the activity and it establishes limits that serve to set boundaries within which risky actions become actions with an acceptable risk. The current nuclear regulation, just as all other regulations, has evolved with technology and over time. As Professor Alonso recently said in a university summer course in Santander, in the early stages of development of a technology – in the research and development phase – there is no regulation and the limits are set by the ethics vestigación y desarrollo, no hay regulación y los límites los fija la ética del propio investigador. Este es el caso de las actuaciones en biogenética y otras actuaciones frontera, y así fue en los primeros tiempos de la tecnología nuclear allá por la primera mitad del siglo pasado. En una segunda fase la tecnología y la regulación se desarrollan notablemente llegando finalmente a una fase de consolidación tanto de una como de otra. Sin embargo una serie de razones hacen que incluso con la tecnología madura la normativa siga aumentando, a veces de forma muy significativa. Sin ser exhaustivo diría que hay tres causas fundamentales para que la normativa siga creciendo. La primera, lo que podríamos denominar experiencia operativa traumática. Corresponde a situaciones dramáticas. a veces trágicas que obligan a replantear de forma muy importante el contexto normativo. Casos como el atentado del 11 de septiembre en la aviación, el de Lehman Brothers en la banca, o los accidentes de Three Mile Island y Fukushima en nuestro campo, son ejemplos de ello. Significan cambios, a menudo cualitativos, cuyo análisis e implementación se extienden durante largos períodos de tiempo. En segundo lugar citaría la experiencia operativa evolutiva, aquella que se deriva del aprendizaje de cada día y que se incorpora paulatinamente a la regulación. Dentro de este apartado incluyo también la derivada de la aparición de nuevos materiales, o de nuevos conocimientos sobre los existentes, casos como la incorporación de las tecnologías digitales o la limitación de usos de productos como los asbestos o los compuestos fluorados. Son cambios que se producen de manera casi continua y que van actualizando la normativa paulatinamente. Finalmente, en tercer lugar, otra importante fuente de desarrollo normativo corresponde a los procesos de armonización derivados de la tendencia, o de la necesidad, a la globalización de las actividades. Estas razones llevan a que se esté produciendo en muchos campo, no sólo en el nuclear, una importante labor de desarrollo normativo que es necesario gestionar. En el sector nuclear, actuaciones o eventos tales como Fukushima, el proceso de armonización iniciado por Wenra, las RPS con su correspondiente análisis de la normativa de aplicación condicionada, la experiencia operativa propia y ajena, los nuevos requisitos de seguridad física o la nueva directiva de seguridad actualmente en tramitación han dado, y están dando, origen a un número importante de Instrucciones de Seguridad, Instrucciones Técnicas e Instrucciones Técnicas Complementarias. En EE UU y ante una situación de tanta producción reguladora, la propia NRC está trabajando sobre el llamado Efecto Acumulativo de la Regulación (CER, en sus siglas en inglés) que lo define como el impacto debido a implementar un gran número de iniciativas reguladoras, programas o requisitos, en un tiempo limitado y con los recursos disponibles y cuyos efectos pueden potencialmente distraer al titular de su objetivo principal que es la operación segura (safety and security) de las instalaciones nucleares. Tal y como se indica, cada iniciativa reguladora tiene un impacto que puede llegar a ser muy significativo, afectando a documentación, procedimientos, diseño, equipos, operación e incluso organización. Varias iniciativas simultáneas afectan de modo combinado, no son independientes, y requieren esfuerzos paralelos y a menudo concurrentes. Es importante señalar la mención a los medios disponibles. Por el propio tipo de actividad esta acumulación no se resuelve con un incremento de recursos. El proceso de aprobaciones, implantación, formación, etc. hace que todas las iniciativas pasen por un número necesariamente limitado de puestos clave de la organización. Por otra parte la complejidad de realización de varios procesos de análisis, aprobaciones, formación, ejecución de cambios físicos o la implantación de nuevas prácticas y registros, de forma simultánea a las actividades derivadas de la operación normal, establece un límite a la capacidad de asimilación de cambios por parte de una organización. Como se ha visto anteriormente este efecto no es privativo del sector nuclear. En ese sentido cabe señalar que es una preocupación de alcance global y que la OCDE ha analizado los marcos normativos de diferentes países y ha tipificado una serie de buenas prácticas de regulación entre las que se destacan algunas como reducir la intervención, fomentar la participación de la industria o priorizar las actuaciones. De estos trabajos se ha derivado, como propuesta interesante, la conveniencia de formalizar un análisis de impacto regulatorio (RIA, en sus siglas en inglés) en la fase inicial del proceso de edición normativa, lo que no difiere conceptualmente del backfit analysis realizado desde hace muchos años por la NRC, donde el criterio decisivo of the researchers themselves. This is the case of biogenetics and other cutting-edge fields, and that was what it was like in the early days of nuclear technology, back in the first half of the 20th century. In the second phase, technology and regulation are developed considerably, and finally a consolidation phase of both one and the other is reached. However, for a number of reasons, even with a mature technology the regulations continue to increase, at times quite significantly. Without going into detail, I would say there are three primary reasons causing the continuous growth of regulation. The first is what we could call traumatic operating experience. This involves dramatic situations, at times tragic, that make it necessary to reconsider and revamp the regulatory context in a very significant way. Some examples would be the September 11th attacks in aviation, the Lehman Brothers default in banking and the TMI and FK accidents in our field. They mean changes – often qualitative ones – the analysis and implementation of which last for long periods of time. The second reason I would mention is evolutionary operating experience, i.e. that which is gained from everyday learning and that is gradually incorporated into the regulation. Here I also include the experience stemming from the emergence of new materials or new knowledge about existing ones, cases such as the incorporation of digital technologies or the limits on the use of products such as asbestos and fluorinated compounds. These are changes that occur almost continually and that gradually update the regulation. Finally, the third important source of regulatory development corresponds to the harmonization processes resulting from the tendency or the need to globalize activities. Because of these reasons, there is a lot being done in many fields, and not only in nuclear, to develop regulations that must be managed. In the nuclear sector, activities or events such as Fukushima, the harmonization process begun by WENRA, the RPS with the corresponding analysis of the enforcing regulations, internal and external operating experiences, the new physical security requirements and the new Safety Directive currently under consideration are already giving rise to a considerable number of Safety Instructions, Technical Instructions and Complementary Technical Instructions. In the USA, faced with a situation of intensive regulatory production, the NRC is working on the so-called Cumulative Effects of Regulation (CER), which it defines as the impact of implementing a large number of regulatory initiatives, programs or requirements in a limited period of time and with the available resources and the effects of which can potentially distract the owner from its main goal, which is the safe operation and security of nuclear facilities. As indicated, each regulatory initiative has an impact that can become significant by affecting documentation, procedures, design, equipment, operation and even organization. Several simultaneous initiatives have a combined effect – they are not independent – and require parallel and often concerted efforts. It is important to note the reference to the available resources. Because of the type of activity, this accumulation is not solved by increasing resources. The process of approval, implementation, training, etc. requires that all initiatives pass through a necessarily limited number of key posts in the organization. On the other hand, the complexity of undertaking several processes of analysis, approval, training, execution of physical changes or implementation of new practices and procedures simultaneously with the activities involved in normal operation sets a limit on an organization’s ability to assimilate changes. As seen above, this effect is not exclusively a phenomenon of the nuclear sector. In this respect, it is worth NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 59 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM consiste en que la propuesta regulatoria signifique un incremento sustancial de la protección de la salud y la seguridad a un coste aceptable. Uno de los puntos tratados es el relativo a la alta intervención del regulador. Un exceso de intervención, una normativa muy prescriptiva, puede, incluso, rozar la corresponsabilidad e invadir la competencia/responsabilidad fundamental del titular como responsable único de la seguridad. Por el contrario hace que se pierda un elemento esencial como es la potencial resolución de problemas por parte de los expertos de las organizaciones afectadas. Por ello en algunos países se decantan por regulación más orientada a los resultados, sin detallar cómo conseguirlos, lo cual no es óbice para que existan guías con orientaciones para ello. En lo que respecta a la participación del regulado, es muy interesante mencionar la iniciativa presentada en el SECY 12-137 Implementation of the Cumulative Effects of Regulation Process Changes, de octubre de 2012 que insiste en ideas ya expuestas en el Plan Estratégico de la NRC en 2002 y ahora se ha retomado, además, con una decidida participación de la industria a través del NEI. Como consecuencia de ello la NRC va a introducir una serie de mejoras como un mayor uso de las aproximación informada por el riesgo y una mayor interacción con los interesados, a los que se solicita su opinión (feedback) sobre el efecto acumulativo de cada norma en cuestión. En la implantación de nueva normativa una herramienta fundamental es la priorización, utilizando, como corresponda, un adecuado análisis coste-beneficio. Esto es de especial importancia cuando se trata de incrementos de los márgenes de seguridad sobre una situación preexistente de seguridad de las centrales nucleares. La industria (NEI) por su parte ha hecho propuestas para priorizar las actividades según una serie de categorías: aplicación inmediata o acelerada, implantación programada, actuación aplazada para información y actuación cancelada por su baja significación para la seguridad. Todas esta actividades no son nuevas en nuestro país. En nuestro caso hubo hace algunos años una iniciativa denominada Mejora de la Eficacia del Proceso Regulador (MEPR) con una intensa participación del CSN y del sector nuclear. Dicha iniciativa produjo una serie de resultados algunos de los cuales están hoy operativos (SISC, PAC,..) y apuntó otras actuaciones que no se llegaron a materializarse. Algunos de los artífices de esos desarrollo están en esta sala y podrán valorar con mas conocimiento los resultados de aquella iniciativa. En cualquier caso fue una iniciativa importante que no hay que olvidar y que podría ser interesante revisitar. Ya para finalizar una reflexión. De la lectura de la iniciativa SECY 12137, de las propuestas de la OCDE, de la documentación generada en la citada MEPR se deduce que hay un interés general en gestionar de la regulación de la manera mas eficaz posible, con un mayor uso de las actuaciones informadas por el riesgo, una mayor participación de las partes interesadas, una priorización en la gestión y aplicación de la nueva normativa y en definitiva con un mejor uso de los recursos disponibles enfocándolos hacia aquellas actuaciones que más aportan a la mejora de la seguridad de nuestras instalaciones. 60 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 mentioning that it is a global concern and that the OECD has analyzed the regulatory frameworks of different countries and has typified a series of good regulatory practices, including reducing intervention, encouraging the participation of industry and prioritizing the actions. As a result of this work, there has been an interesting proposal concerning the advisability of formalizing a regulatory impact assessment (RIA) in the initial phase of the regulatory issue process, which does not differ conceptually from the backfit analysis that has been carried out by the NRC for many years ago, where the decisive criteria is that the regulatory proposal will lead to a substantial increase in the protection of health and safety at an acceptable cost. One of the points being looked at is the high degree of intervention of the regulator. Excessive intervention and a very prescriptive regulation can even border on joint responsibility and invade the fundamental authority/ responsibility of the owner as the only party responsible for safety. On the contrary, it results in the loss of an essential element, i.e. the potential resolution of problems by the experts of the affected organizations. That is why some countries tend toward a regulation focused more on results, without specifying how to obtain those results, which does not preclude the existence of guidelines with advice on how to go about this. As regards the participation of the regulated party, it is worth mentioning the initiative presented in SECY 12-137 “IMPLEMENTATION OF THE CUMULATIVE EFFECTS OF REGULATON PROCESS CHANGES” of October 2012, which insists on the ideas already explained in the NRC Strategic Plan in 2002 that has now been revisited, and additionally with a decisive participation of the industry through the NEI. Consequently, the NRC is going to introduce a series of improvements, such as greater use of risk-informed approximation and greater interaction with the stakeholders, from which it requests feedback on the cumulative effect of each regulation in question. An essential tool for implementing a new regulation is prioritization, using, as appropriate, a suitable cost-benefit analysis. This is particularly important when dealing with increases in the safety margins over a previously existing safety situation of the nuclear power plants. On its part, the industry (NEI) has made proposals to prioritize activities according to a series of categories: immediate or accelerated application, planned implementation, action deferred for information and action cancelled for low safety significance. All these activities are not new in our country. In our case, some years ago there was an initiative called Improvement of the Effectiveness of the Regulatory Process (MEPR) in which the CSN and the nuclear sector were heavily involved. That initiative yielded a series of results, some of which are now operative today (SISC, PAC, etc.), and it contained some others that never materialized. Some of the architects of those developments are in this room today and are more qualified to assess the results of that initiative. In any case, it was an important initiative that we should not forget and that could be worth revisiting. I would like to conclude with a reflection. From reading the SECY 12-137 initiative, the OECD proposals and the documentation produced by the MEPR, it is seen that there is a general interest in managing regulation as effectively as possible, with greater use of risk-informed activities, greater participation of the stakeholders, prioritization in the management and application of new regulations and, in short, better use of the available resources, focusing them on those actions that contribute the most to improving the safety of our facilities. This conviction is deeply embedded in the Spanish nuclear sector. If the CSN believes that there is an area for improvement here, we should take a common ap- Este convencimiento está ampliamente instalado en el sector nuclear español. Si el CSN entiende que ahí tenemos un campo de mejora podríamos tener una aproximación común, que seguro habrá que refinar, sobre QUÉ hay que hacer por lo que, si hay voluntad de las partes, donde tendremos que trabajar mas intensamente es en el CÓMO hacerlo. Creo que no debemos desaprovechar la oportunidad para mejorar la eficiencia del conjunto. Los resultados serán beneficiosos para todos. JAVIER REIG Director de Seguridad Nuclear de la Agencia de Energía Nuclear de la OCDE Aunque el título de esta mesa redonda es “Gestión de requisitos reguladores” a mi me gustaría más que fuera “Acumulación de requisitos reguladores” pues creo que esa frase refleja la situación que se está viviendo, no sólo en España, sino en otros muchos países. En definitiva, aquí vamos a explicar distintos puntos de vista de este problema, tanto la visión internacional como la del regulador y la del operador de la central nuclear. La Nuclear Energy Agency (NEA) está formada por un conjunto de países desarrollados de tres áreas geográficas muy definidas: Europa, NorteaJavier Reig mérica y Asia lo que, por una parte es una ventaja pues proporciona diferentes puntos de vista y aproximaciones a problemas similares, pero también es un inconveniente pues la idea de dicha organización es la de dar una imagen de consenso frente a los retos a los que se enfrenta la energía nuclear. Pero después de Fukushima, así como en algunos temas concretos muy particulares, la percepción desde fuera es que Europa se está moviendo en una dirección que no es exactamente la misma que Norteamérica; y Asia, que tradicionalmente ha sido un fiel seguidor de la postura americana, está teniendo dudas tras el accidente de Fukushima, la situación en Corea o el desarrollo de China. La primera discusión en la NEA sobre el tema de acumulación de requisitos reguladores fue después del accidente de Three Mile Island (1979), cuando en EE UU se produjo una avalancha de requisitos reguladores y la NRC creó un programa llamado International Safety Approaches Program, en el que ya se discutía cómo manejar una acumulación de requisitos, cómo garantizar que se da prioridad a aquellos que tienen un mayor impacto en la seguridad, así como garantizar que la gestión se hace de una manera flexible pero manteniendo unos criterios homogéneos para todos los titulares. Uno de los temas que la NEA está discutiendo actualmente es la capacidad del regulador para trabajar en un marco predecible, lo que los ingleses llaman predictability, y esto está influyendo en todas las discusiones sobre nuevas aproximaciones, reglas, criterios y, sobre todo, después del potencial impacto de Fukushima, la cuestión de que la autoridad sea predecible y que haga factible que la inversión de las empresas se haga de una manera razonada y cuantificada está teniendo un importante impacto. Es un concepto que en Europa no está siendo tan estudiado y la NRC americana está forzando a la NEA a tener una amplia discusión con todas las autoridades para ver como este tema de la predictability puede ser un elemento del organismo regulador. Con todo esto quiero decir que el asunto de la gestión de requisitos reguladores es un tema anterior a Fukushima aunque, obviamente, el accidente plantea una nueva situación por varios aspectos. Primero porque la reacción no ha sido exactamente la misma en todas las zonas geográficas. En Europa, con los stress test, ha habido una reacción bastante procedimentada; los americanos han preferido tener una amplia discusión en la NRC antes de proceder a hacer los requisitos de los operadores, estableciendo tres niveles de prioridad y Japón, ha ido un poco a contracorriente y, a pesar de los consejos que le hemos dado desde organismos internacionales, ha establecido unos requisitos que están en el extremo de la balanza que fija los criterios de regulación. También hay que tener en cuenta que todo esto coincide con una crisis económica mundial y, a este aspecto, fuera de la OCDE quizás no se le da proach, which will certainly have to be refined, to WHAT must be done and, if all parties are willing, where we will have to work the hardest is on HOW to do it. I do not think we should miss the opportunity to improve the effectiveness of the whole. The results will be beneficial for everyone. josé María Grávalos Director of Nuclear Safety of the OECD Nuclear Energy Agency INTERNATIONAL OVERVIEW Although the title of this roundtable is “Management of Regulatory Requirements”, I think a better title would be “Accumulation of Regulatory Requirements”, as I believe this better reflects the situation we are experiencing not only in Spain but in many other countries. Whatever the case, here we are going to explain different opinions of this problem, both from an international perspective and from the perspective of the nuclear power plant operator and the regulator. The Nuclear Energy Agency (NEA) is formed by a series of developed countries from three well-defined geographical areas: Europe, North America and Asia. On one hand this is an advantage because it provides different points of view and approaches to similar problems, but it is also a drawback because the idea behind this organization is to give an impression of consensus in the face of the challenges being confronted by nuclear energy. But after Fukushima, and also in some very particular specific areas, the perception from the outside is that Europe is moving in one direction that is not exactly the same as where North America is heading, and Asia, which has traditionally been a loyal follower of the American stance, is having doubts after the Fukushima accident, the situation in Korea and the development of China. The first discussion that took place in the NEA on the issue of cumulative regulatory requirements was after the Three Mile Island accident (1979), when an avalanche of regulatory requirements occurred in the U.S. and the NRC created a program called International Safety Approaches Program, in which there was already a discussion of how to manage an accumulation of requirements, how to ensure that priority is given to the ones that have the greatest impact on safety and also how to ensure that management is flexible while at the same time upholding consistent criteria for all owners. One of the issues that the NRC is currently discussing is the regulator’s ability to work in a framework of predictability, and this is having an influence on all the discussions of new approaches, rules and criteria; above all, after the potential impact of Fukushima, the question of whether the authorities are predictable and whether it is feasible for companies to make investments on a reasoned, quantified basis is having a significant impact. It is a concept that is not being addressed so extensively in Europe, but the U.S. NRC is forcing the NEA to have a far-reaching discussion with all the authorities to see how this issue of predictability can become an element of the regulatory body. What I want to say with all this is that the matter of managing regulatory requirements is an issue that predates Fukushima although, obviously, the accident creates a new situation for several reasons. The first is that the reaction has not been exactly the same in all geographical regions. In Europe, with the stress tests, the reaction has been quite procedural; the Americans have preferred to have a lengthy discussion in the NRC before proceeding with the requirements for operators, establishing three levels of priority, and the Japanese have gone a bit against the current and, in spite of the advice NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 61 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM mucha importancia pero aquí tenemos muchos ejemplos de debates de regulación como consecuencia de dicha crisis, como pueden ser el debate de la regulación en el sistema bancario porque influye en el desarrollo económico y en la visión a largo plazo de las gestiones de crédito. Por lo tanto, la crisis económica juega un papel importante en el sector nuclear pues afecta a temas de recursos, a la flexibilidad de los proyectos para incorporar requisitos más restrictivos y, sobre todo, tiene un impacto muy grande en las centrales nucleares que se están empezando a construir cuyo diseño podría tener una mayor flexibilidad para incorporar algunos elementos derivados de toda esta discusión y, sin embargo, estamos viendo que esa posibilidad no está teniendo lugar. La NEA es una organización gubernamental y nuestro principal contacto son los organismos reguladores pero, sin embargo, desde el principio el operador (WANO, WNA, NEI, etc.) ha tenido un papel fundamental en todas nuestras actividades de seguridad pues nos interesa mucho la visión práctica de la industria. Obviamente, también tenemos una gran influencia americana pero está claro que por ambas partes vemos necesario que la gestión del programa sea la más correcta porque ambas tienen el mismo objetivo, que es mejorar la seguridad. En resumen, esta es la dinámica en la que estamos metidos en la NEA por lo que la gestión de los requisitos reguladores es un tema clave para todas nuestras actividades. ANTONI GURGUÍ Consejero del Consejo de Seguridad Nuclear Como todos ustedes saben, el Consejo de Seguridad Nuclear es un órgano colegiado y, desde ese punto de vista, quiero dejar claro que yo aquí emito opiniones personales. Por tanto, me es imposible hablar en nombre del CSN excepto a que me refiera a decisiones ya tomadas. Bien, pues una vez hecha esta aclaración tengo claro que me va a tocar hacer el papel de el malo de la película que, en este caso, es el del regulador en un mundo con exceso de regulación y puedo empezar diciendo que sí, que soy culpable porque, efectivamente, hay un exceso de regulación. Antoni Gurguí Para hacer un buen diagnóstico hay que tener muy claro el entorno en el que nos encontramos. Si no tuviésemos en cuenta las condiciones del entorno podríamos llegar a proponer soluciones absolutamente inviables, por tanto, hemos de ser conscientes de en qué marco y con qué limitaciones nos movemos. La regulación se genera de dos maneras dependiendo del entorno; así, encontramos un entorno reactivo en el que acostumbramos a sobrereacionar. Por ejemplo, tras el trágico accidente ferroviario del pasado verano en Galicia, y según algunos diarios, las autoridades han establecido una limitación de 30 Km/h en la fatídica curva en la que el tren descarriló cuya limitación anterior al accidente era de 80 Km/h. Si el tren hubiera circulado a menos de 80 km/h no hubiera descarrilado, entonces ¿qué sentido tiene poner ahora la limitación a 30 km/h? Esto es un ejemplo típico de sobreracción que parece que no guarda proporción con el problema que se quiere resolver. Y, como éste ejemplo, hay miles. La mayor parte de la regulación se genera por una demanda social de dicha regulación. Y, por tanto, normalmente, la culpa del exceso de regulación no es de los reguladores sino de nuestro propio entorno. Si nos centramos en la energía nuclear nos encontramos con que la sociedad no tolera riesgos que, por el contrario, sí que acepta como algo normal en otras actividades; pensemos, por ejemplo, en la cuestión del tráfico o en los gases procedentes de la combustión para la biomasa que está causando estragos en la salud. En el sector nuclear no se acepta nada de esto y si aplicáramos las normas de seguridad de nuestro sector al tráfico rodado, los automóviles tendrían la velocidad limitada a 4 Km/h e irían con dos escoltas delante y dos detrás señalizando la marcha. En el tema nuclear estamos, además, sujetos no sólo a la normativa del país de origen sino que, al haber muy pocos accidentes, la experiencia 62 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 that the international bodies have given them, they have established some requirements that are at the far end of the scale of regulatory criteria. We must also remember that all this coincides with a global economic crisis and perhaps, outside the OECD, not much importance is attached to this matter, but here we have many examples of regulatory debates resulting from this crisis, e.g. the debate on regulation of the banking system because it influences economic development and the long-term perspective of credit management. Similarly, the economic crisis plays an important role in the nuclear sector because it affects issues concerning resources and the flexibility of projects to incorporate even more restrictive requirements and, above all, it has a major impact on the nuclear power plants that are starting to be built and whose designs could have greater flexibility to absorb some of the elements coming out of all this discussion; however we are seeing that this possibility is not materializing. The NEA is a governmental organization and our main contacts are the regulatory bodies; however, from the very beginning, the operator (WANO, WNA, NEI, etc.) has played a fundamental role in all our safety activities because we are very interested in the practical view of the industry. Obviously there is also a major American influence but it is clear that both sides see the need for the program to be managed as properly as possible because we both have the same objective, which is to improve safety. In short, these are the dynamics of the NEA, and the management of regulatory requirements is a key issue in all our activities. ANTONI GURGUÍ Nuclear Safety Council As you all know, the Nuclear Safety Council is a collegial body and, with that in mind, I want to make it clear that here I am expressing my personal opinions. Therefore, I cannot speak on behalf of the CSN except when referring to decisions that have already been made. Having made this clarification, I am fully aware that here I am going to have to play the role of the bad guy which, in this case, is that of the regulator in a world with too much regulation, and I can begin by saying that yes, I am guilty because, in fact, there is too much regulation. To make a good diagnosis, we must be sure about the environment we find ourselves in. If we did not take account of the conditions of the environment, we could end up proposing absolutely unviable solutions. Therefore, we must be aware of the framework and the limitations we are dealing with. Regulation is produced in two ways depending on the environment. We have a reactive environment in which we tend to overreact. For example, after the tragic train accident last summer in Galicia and according to some newspapers, the authorities have set a speed limit of 30 Km/h on the fateful curve where the train derailed and where the limit before the accident was 80 Km/h. If the train had been traveling at less than 80 Km/h it would not have derailed, so what is the point of setting the limit now at 30 Km/h? This is a typical example of overreaction that does not seem to be in proportion to the problem to be solved. There are thousands of examples like this. Most regulation is generated by a social demand for that regulation. Therefore, the regulators are usually not to blame for an excess of regulation, but rather our own environment would be at fault. If we focus on nuclear energy, we find that society does not tolerate risks that in other activities, on the nacional es prácticamente irrelevante. Tenemos que compartir experiencia internacional pues los reguladores no trabajamos aisladamente sino en grupo porque, si no compartimos experiencia operativa, mal podríamos hacer nuestro trabajo y ese trabajo conjunto genera una normativa que se añade a la propia de cada país y a eso, además, hay que añadir el entorno reactivo como por ejemplo ha sido toda la regulación surgida tras el accidente de Fukushima. Todo ello va complicando el entorno regulador. Por otra parte, la sobreregulación debería ser objeto de un análisis de costes-beneficios y no tanto para medidas muy concretas para las que podría tener un cierto sentido, pero sí para ciertos temas como, por ejemplo, Fukushima. ¿Alguien me puede decir cuál ha sido el coste del accidente? Se podría decir que ha sido el coste del lost property, es decir, el coste de los reactores arrasados, más el territorio perdido, etc., pero ¿le sumamos lo que cuesta tener 50 centrales nucleares japonesas paradas por la decisión gubernamental adoptada tras el accidente y cuya producción energética se tiene que suplir con importaciones de gas o no? Yo creo que, evidentemente, habría que añadirlo. Y, además, ¿estaríamos haciendo todas las modificaciones derivadas de los stress test si no hubiera ocurrido el accidente? No ¿verdad? Por lo tanto, todos estos costes los debemos imputar como costes ligados a Fukushima, como consecuencia de la sobreregulación. Reconozco que, en este caso, se ha reaccionado desde el sector nuclear con una cierta incoherencia técnica. Seguramente, si aplicásemos los criterios estrictos del sector, la inmensa mayoría de las medidas post-Fukushima no estarían justificadas. Pero si operadores y reguladores hubiéramos dicho que no era necesario hacer nada o hacer ligeras acciones concretas, el público no lo hubiese aceptado. Es decir, se exigía de nosotros, y creo que con cierta lógica, que reaccionásemos más allá de lo que hubiese sido estrictamente razonable. Y, además, creo que para el futuro y la viabilidad del sector esta reacción era imprescindible. En cualquier caso, y como he dicho al principio, es cierto que existe sobrerregulación. En el CSN tenemos 215 procedimientos; el año pasado tuvimos 40 sesiones del Pleno en las que tomamos 427 acuerdos; se hicieron 239 encargos; trabajan 457 personas que hacen 2.123 inspecciones al año, que emiten 736 informes, que dan lugar a 2.293 registros y reuniones en el CSN, etc. Es decir, que estamos a un regulador con un gran peso y que hace un trabajo muy importante. Pues, desde el punto de vista de la riqueza que crea, la generación nuclear es muy importante y, por tanto, no debe sorprendernos que una actividad tan significativa en el progreso y el peso económico de un país sea objeto de una regulación, también, bastante importante. Terminaré con unas palabras de un George Fieldgate, exdirector de WANO quien dijo que “hasta Fukushima, el foco de los temas de seguridad estaba dirigido a prevenir accidentes, pero el accidente ocurrió y la central no fue capaz de hacer frente al mismo. Por lo tanto, la seguridad nuclear necesita incluir, además de los de prevención, los temas de mitigación.” En resumen, aunque yo creo que hay que simplificar la regulación de forma continuada y cuidadosa, tengo la impresión de que vamos a tener poco éxito y, en el futuro, tendremos cada vez más y más regulación. contrary, it would accept as normal; for example, think about traffic or the gases from biomass combustion that are causing problems for our health. In the nuclear sector, none of this is accepted and if we applied the safety standards of our sector to road traffic, automobiles would have their speed limited to 4 Km/h and they would have two security guards ahead and two behind to show the way. Moreover, in the nuclear field, we are not only subject to the regulations of the country of origin but also, as there are very few accidents, the national experience is practically irrelevant. We have to share international experiences; we regulators do not work in isolation but rather as a group because, if we did not share operating experiences, we could not do our job well, and that joint effort yields regulations that are added to each country’s own. And to this we also have to add the reactive environment such as, for instance, all the regulation resulting from the Fukushima accident. All this gradually complicates the regulatory environment. On the other hand, overregulation should be subject to a cost-benefit analysis, not so much for very specific measures for which this could make some sense, but rather for certain issues such as, for example, Fukushima. Can anyone tell me what the cost of the accident has been? It could be said that it has been the cost of lost property, i.e. the cost of the destroyed reactors, plus the lost land, etc. But if we add what it costs to have 50 Japanese nuclear power plants shut down due to a decision of the government taken after the accident and whose energy production has to be replaced with imports of gas? I believe that obviously this cost must be added. And furthermore, would we be making all the modifications resulting from the stress tests if the accident had not happened? Of course not. Therefore, we should consider all these costs as costs linked to Fukushima resulting from overregulation. I realize that, in this case, the nuclear sector has reacted with a certain technical inconsistency. If we applied the strict criteria of the sector, the immense majority of the post-Fukushima measures would surely not be justified. But if operators and regulators had said that nothing needed to be done or only slight specific actions needed to be taken, the public would not have accepted that. In other words, the public demanded of us, and quite logically I would say, that we react above and beyond what would have been strictly reasonable. And furthermore, I think this reaction was absolutely necessary for the future and the viability of the sector. In any event, as I said at the beginning, it is true that overregulation does exist. In the CSN we have 215 procedures; last year we had 40 plenary sessions in which we reached 427 agreements and issued 239 orders; there are 457 people who perform 2,123 inspections a year and issue 736 reports, which give rise to 2,293 records and meetings in the CSN, etc. In other words, we are a regulator with great influence and that does very important work. From the perspective of the wealth it creates, nuclear generation is very important and, therefore, we should not be surprised that an activity that is so significant for the progress and economic weight of a country is subject to a regulation that is also significant. I will conclude with a quote from George Felgate, former director of WANO, who said that “until Fukushima, safety issues focused on preventing accidents but the accident occurred and the plant was not able to deal with it. Therefore, nuclear safety needs to include, in addition to prevention, the means of mitigation.” In short, although I believe that regulation must be continuously and carefully simplified, I have a feeling that we are not going to be very successful and that, in the future, we will increasingly have more and more regulation. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 63 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM Sesión Plenaria II Plenary Session II LA INTERNACIONALIZACIÓN DE LA INDUSTRIA NUCLEAR ESPAÑOLA Internationalization of the Spanish Nuclear Industry JUAN CARLOS LENTIJO Director de la División del Ciclo del Combustible Nuclear y de la tecnología de residuos del OIEA En esta sesión plenaria se analizaron las oportunidades para el sector nuclear español en el mundo, así como las capacidades para responder a estas oportunidades de las empresas españolas del sector nuclear. La sesión se inició con una breve presentación, en la que se expuso la situación actual de la industria nuclear en el mundo y las proyecciones de evolución en el futuro, de acuerdo con los últimos datos que ha publicado en 2013 el Departamento de Energía Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica. Las estimaciones se realizan Juan Carlos Lentijo para dos periodos de tiempo, hasta 2035 y 2050 respectivamente. Se analizan dos escenarios diferentes, con hipótesis más o menos optimistas sobre la evolución de los diferentes factores que afectarán a las decisiones sobre el uso de la energía nuclear en el futuro. Los ponentes, por su parte, presentaron sus respectivas visiones sobre el futuro de la energía nuclear en el mundo desde los diferentes puntos de vista de los sectores que representaban. Así, se tuvo una presentación sobre las predicciones de desarrollo de la energía nuclear en el mundo, desde el punto de vista de una de las empresas de EEUU suministradora de centrales nucleares, en la que se enfatizó la necesidad de innovación 64 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2012 JUAN CARLOS LENTIJO Director of Division of Nuclear Fuel Cycle & Waste Technology. IAEA This plenary session analyzed the opportunities for the Spanish nuclear sector around the world, as well as the capabilities needed by the Spanish companies of the nuclear sector to seize these opportunities. The session began with a brief presentation explaining the current situation of the nuclear industry in the world and the projected evolution in the future, in accordance with the latest data published in 2013 by the Nuclear Energy Department of the International Atomic Energy Agency. The estimates are made for two periods of time, up to 2035 and 2050, respectively. Two different scenarios are analyzed, with more or less optimistic assumptions about the evolution of the different factors that will affect the decisions about the use of nuclear energy in the future. The speakers presented their respective visions of the future of nuclear energy in the world from the different perspectives of the sectors they represent. There was a presentation on the predictions for worldwide nuclear energy development from the point of view of one of the U.S. suppliers of nuclear power plants, in which the speaker emphasized the need for permanent innovation in the sector and its connection with the training of experts in the sector’s various disciplines. The vision of the permanente en el sector y su conexión con la preparación de expertos en las diferentes disciplinas del mismo. La visión del sector nuclear español se centró en sus previsiones sobre evolución de la energía nuclear, las capacidades desarrolladas por el sector nuclear español para competir en los proyectos y servicios asociados con el desarrollo nuclear en el ámbito internacional, así como los requisitos necesarios para los profesionales del sector nuclear. Una última presentación describió los planes actuales de la industria nuclear rusa para el desarrollo de proyectos en países de todo el mundo. Los ponentes respondieron a algunas preguntas del auditorio y mantuvieron un interesante debate sobre las oportunidades para la participación de las empresas españolas en los proyectos nucleares en el mundo. Entre las conclusiones alcanzadas destacan las siguientes: •Todas las predicciones indican que, incluso en los escenarios más desfavorables, habrá un incremento del número de centrales nucleares en el mundo en el futuro. Sin embargo, este incremento no será uniforme, sino que se centrará en algunas regiones, particularmente en Asia, con incrementos de interés en Rusia y algún país específico. •La construcción de nuevas centrales nucleares en el mundo generará nuevas oportunidades de negocio para el sector nuclear español, y también se mantendrán buenas oportunidades relacionadas con la ampliación de vida del parque actual de centrales y los servicios para su operación. •Las posibilidades de participación de las empresas del sector en el desarrollo de los nuevos proyectos y en su posterior operación dependerá fundamentalmente de algunos factores, como las capacidades de innovación, la experiencia anterior y la disponibilidad de recursos humanos con alta capacitación, así como una adecuada política de alianzas empresariales (a nivel nacional e internacional). •La industria nuclear española ha acumulado una gran experiencia en su participación en proyectos de centrales nucleares fuera del país y en el suministro de servicios esenciales de alta calidad para la explotación de dichas centrales, así como para su desmantelamiento. Esta experiencia es una ventaja que puede y debe aprovecharse para competir en el exigente mercado internacional. JUAN MOLINA Presidente de la Cadena de Suministro del Grupo de Trabajo de WNA y Vicepresidente y director de Compras y Gestión mundial de Suministro de Westinghouse Electric Company Es un honor para mi en representación de la World Nuclear Association y de Westinghouse el tener la oportunidad de compartir datos de la industria nuclear que espero encuentren de su interés. Mi intención es presentarles una panorámica de la situación del mercado nuclear, pasando por los retos a los que nos enfrentamos en la cadena de suministros, la perspectiva de Fukushima o las iniciativas de la WNA. Si alguien piensa que, después de Fukushima no hay futuro, los datos de consumo y la demanda Juan Molina de energía eléctrica demuestran lo contrario y, la tecnología nuclear, es uno de los principales participantes en este tema, pues el continuo aumento global de la demanda energética y la necesidad de generar energía libre de emisiones, ofrecen una oportunidad sin igual para la energía nuclear. En el horizonte 2020 hay 714.000 millones de dólares estimados en todo el mundo para la planificación y construcción de reactores nucleares. En la actualidad hay 68 reactores en contrucción. Mercado eléctrico En lo que se refiere al mercado histórico de la electricidad de origen nuclear tenemos que destacar que entre los años 2000-2009: – El 85% de los ingresos fueron generados en los países pertenecientes a la OCDE. Spanish nuclear sector focused on its forecasts of the evolution of nuclear energy, the capabilities developed by the Spanish nuclear sector to compete in the projects and services associated with nuclear development in the international arena and the requirements that nuclear sector professionals need to meet. The last presentation described the current plans of the Russian nuclear industry for development of projects in countries around the world. The speakers answered some questions posed by the audience and had an interesting debate about the opportunities for Spanish companies to take part in the world’s nuclear projects. The conclusions reached include the following: • All the predictions indicate that, even in the most unfavorable scenarios, the number of nuclear power plants in the world will increase in the future. However this increase will not be uniform, but rather will be concentrated in some regions, particularly in Asia, with interesting increases in Russia and some other specific countries. • The construction of new nuclear power plants around the world will create new business opportunities for the Spanish nuclear sector, and there will still be good opportunities related to the life extension of the current fleet of plants and the services for operating them. • The possibilities of the sector companies to participate in the development of new projects and their subsequent operation will primarily depend on certain factors, e.g. innovation capabilities, previous experience and the availability of highly qualified human resources, as well as an adequate policy of business partnerships (at the national and international levels). • The Spanish nuclear industry has gained extensive experience from its participation in nuclear power plant projects outside the country and in the supply of essential first-rate services for the operation of those plants and for their dismantling. This experience is an advantage that can and should be made the most of to compete in the demanding international market. JUAN MOLINA Chairman of the WNA’s Supply Chain Working Group and Vice President and Chief Procurement Officer, Global Supply Chain Management, Westinghouse Electric Company It is an honor for me, in representation of the World Nuclear Association and Westinghouse, to be given the opportunity to share data on the nuclear industry that I hope will be of interest to you. My intention is to give you an overview of the situation of the nuclear market, including the challenges we face in the supply chain, the prospects after Fukushima and the initiatives of the WNA. If anyone thinks that, after Fukushima, there is no future, the electric power consumption and demand data demonstrate the contrary, and nuclear technology is one of the leading participants in this area because the constantly increasing global demand for energy and the need to generate emission-free energy offer an unequaled opportunity for nuclear power. In the timeframe of 2020, there are an estimated 714,000 million dollars throughout the world for the planning and construction of nuclear reactors. At present there are 68 reactors under construction. Electric Power Market With regard to the historical nuclear-based electricity market, the following facts from the period between 2000 and 2009 are worth mentioning: NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 65 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM – Mientras que la producción de las centrales nucleares de la OCDE se ha mantenido constante, los ingresos han aumentado un 66% durante este periodo de tiempo. – Los ingresos procedentes de países no pertenecientes a la OCDE también han crecido entre un 11 y un 12,5% desde el año 2005. En cuanto a las perspectivas de proyección del mercado, se prevee que hasta el año 2030: –Las centrales nucleares generarán ingresos por un valor de más de 320.000 millones de dólares al año. – Con un crecimiento del 3% anual (en función de las hipótesis de precios). – Los ingresos de países no pertenecientes a la OCDE pueden aumentar de un 12,5% a un 26%. Como antes hemos comentado, el valor total estimado de las centrales nucleares planificadas y en construcción hasta el año 2030 es de unos 714.000 millones de dólares de los cuales se estima un valor mínimo de compras internacionales de alrededor de 350.000 millones de dólares y, es ahí, precisamente donde está la oportunidad de las empresas españolas porque supone unos 30.000 millones de dólares anuales de compras y es en ellas donde los proveedores y suministradores españoles deben focalizarse para ver qué pueden lograr a nivel mundial. Además, se estima que el comercio de elementos químicos radiactivos, incluyendo el uranio, será de unos 13.000 millones de dólares al año. Con estos datos, está previsto que la inversión en nuevas centrales nucleares va a crecer entre un 3% y un 5% al año entre 2014 y 2030. Retos económicos Los retos económicos con los que se encuentra la industria nuclear desde el punto de vista de la cadena de suministros se dividen en cinco áreas principales de mejora para que la solución nuclear sea más competitiva: •Estandarización del diseño de plantas para simplificar la configuración, la funcionalidad y mejorar los sistemas de control, así como la optimización de procesos de producción. •Llevar a cabo el diseño en detalle y trabajar en la planificación previa a la construcción. •Técnicas de construcción modular para permitir que la fabricación y la contrucción puedan proceder en paralelo. •Empleo de la filosofía “Lean” (hacerlo bien a la primera) en la construcción/fabricación para racionalizar los niveles de contratación, integración de procesos y eliminar las interrupciones y no conformidades. •Fomentar alianzas a lo largo de la cadena de suministro que permitan: – Compartir riesgos para mejorar la comunicación y el trabajo de planificación entre el cliente, el contratista principal, subcontratistas y proveedores. – Establecer los objetivos a tiempo y dentro del presupuesto. De esta forma se mejora la competitividad de la energía nuclear comparada con otras alternativas energéticas. Retos en experiencia nuclear Sin embargo, también existen unos retos a superar en lo que es la experiencia nuclear y que se pueden resumir en dos: • Fortalecimiento del “know how”: – Durante los últimos 30 años, la falta de construcción de nuevas centrales nucleares ha causado una erosión de la experiencia nuclear que permita lograr el rendimiento esperado en varias de las economías industriales desarrolladas. – Las empresas han perdido personal altamente cualificado debido a las jubilaciones. – Las empresas capaces, que suministras a las industrias petroquímicas y de defensa, no están convencidas de que vale la pena invertir en la mejora de su capacidad nuclear. • Fortalecimiento del desempeño humano (Human performance) que son, en definitiva, técnicas para evitar el error humano. 66 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 – 85% of revenues were generated in the countries belonging to the OECD. – Whereas the production of the OECD nuclear power plants has stayed constant, revenues have increased 66% during this period of time. – Revenues of countries not belonging to the OECD have also grown between 11 and 12.5% since 2005. As for projected prospects for the market, it is expected that up to 2030: – The nuclear power plants will generate revenues worth more than 320,000 million dollars a year. – With a 3% annual growth rate (based on price assumptions). – Revenues of countries not belonging to the OECD could increase from 12.5% to 26%. As previously commented, the total estimated value of the nuclear power plants that will be planned and under construction by 2030 is some 714,000 million dollars, of which it is estimated that a minimum of around 350,000 million dollars will be in international purchases, and that is precisely where the opportunity for the Spanish companies is because it means some 30,000 million dollars a year in purchases and this is where the Spanish vendors and suppliers should focus to see what they can achieve worldwide. Moreover, it is estimated that the trade in radioactive chemical elements, including uranium, will be worth some 13,000 million dollars a year. With these data, it is expected that the investment in new nuclear power plants is going to grow between 3% and 5% a year between 2014 and 2030. Economic Challenges The economic challenges faced by the nuclear industry insofar as the supply chain is concerned are divided into five main areas for improvement to make the nuclear solution more competitive: • Standardization of the plant design to simplify the configuration and functionality and improve the control systems, as well as optimization of production processes. • Execution of the detailed design and work on the preliminary planning prior to construction. • Modular construction techniques to enable manufacturing and construction to proceed in parallel. • Use of the “Lean” philosophy (getting it right the first time) in construction/manufacturing to rationalize the levels of contracting, integrate processes and eliminate interruptions and non-conformances. • Promote alliances throughout the supply chain to: – Share risks in order to improve communication and planning work between the client, main contractor, subcontractors and suppliers. – Establish objectives on time and within budget. This will make it possible to boost the competitiveness of nuclear energy in comparison to other energy alternatives. Nuclear Experience Challenges However, there are also challenges to be overcome in terms of nuclear experience which can be condensed into two main challenges: • Strengthening know-how: – During the last 30 years, the lack of construction of new nuclear power plants has resulted in an erosion of the nuclear experience needed to achieve the performance expected in many developed industrial economies. – Companies have lost highly qualified personnel due to retirements. – The capable companies that supply the petrochemical and defense industries are not convinced that it is worth investing in the improvement of their nuclear capacity. • Strengthening human performance, which involves techniques to prevent human error. Retos en calidad Establecemos dos retos: • Conformidad con las especificaciones: – Los proveedores no están al mismo nivel: - Algunas empresas que fabricaron componentes de grado nuclear en la década de los 70 han perdido competencias. - Las nuevas empresas todavía están aprendiendo. – Los defectos deben ser impedidos por el sistema de control de calidad, reduciendo así la rectificación y/o reparación. – Incluso los proveedores cualificados no están cumpliendo plenamente. – Se han adoptado diferentes sistemas de gestión de calidad total. – Alto costo de una mayor garantía de la calidad (análisis de la causa raíz) es un elemento de disuasión. • Desarrollo de una “cultura nuclear”: – La industria está buscando empresas que: - Adopten los principios de INPO. - Comprendan la importancia de la seguridad nuclear y el criterio para una mayor garantía de calidad. -Tengan una fuerza laboral y de gestión quienes se comunican con eficacia. -Están dispuestos a aprender de la experiencia y los acontecimientos. Perspectivas post-Fukushima Una de las cosas que el accidente de Fukushima nos ha recordado es que la seguridad, la protección de la tecnología y los sistemas operacionales críticos no pueden fallar en caso de emergencia. – Los proveedores de tecnología y operadores deben planificar para hacer frente a los acontecimientos inusuales, tienen que ser imaginativos. – Los regímenes regulatorios están cambiando hacia ser menos prescriptivos y más orientados hacia los estándares de desempeño. – Todo ello va a imponer cargas adicionales a los reguladores y a los operadores si tratan de hacerlo todo ellos mismos y dejan de colaborar a nivel internacional para compartir conocimientos, habilidades y capacidad. La mejora del desempeño humano es clave para reducir el error humano y la adopción de nuevas defensas que permitan a los sistemas de organización ser menos vulnerables a eventos perjudiciales. Los organismos reguladores, a nivel global, deben trabajar juntos y en forma consistente. Exploración inicial de la WNA Lo que hemos hecho en la World Nuclear Association nos hemos reunido varios proveedores de tecnología de Nivel 1 (GE-Hitachi, Toshiba, BMW, Mitsubishi y Westinghouse) y se han extendido invitaciones a Areva, Rosatom y otros organismos para que todos juntos podamos simplificar los requerimientos que imponemos a los proveedores en la industria nuclear porque, en realidad, la percepción que tenemos es que nosotros mismos estamos confundiendo a los proveedores pues éstos son, normalmente, siempre los mismos y les estamos dando diferentes versiones de lo que interpretamos que son los factores de calidad. • Existe una división de la autoridad de supervisión de la flota de las centrales nucleares entre los operadores, la autoridad de diseño y los proveedores de tecnología del Nivel 1 que proporcionan el sistema de suministro de vapor nuclear (NSSS). Esto significa que: – El control de cambios está disperso y la cooperación es informal (a través de grupos de propietarios), y – Así, se pueden crear barreras que impidan el aprendizaje de lecciones en las áreas de operación y desmantelamiento. • La industria nuclear podría seguir un modelo similar al de la industria aeronáutica en la que todas las empresas se han puesto de acuerdo sobre cómo operar y exigir los requerimientos de seguridad a cada uno de sus proveedores de una forma estandarizada. Para poder lograr lo antes descrito la WNA ha creado un equipo llamado VOCS (Vendor Overshigt & Control of Suppliers) que deberá: Quality Challenges There are two challenges: • Conformance with specifications: – The suppliers are not at the same level: - Some companies that manufactured nuclear-class components in the decade of the 1970s have lost capabilities. - The new companies are still learning. – Defects should be prevented by the quality control system, thus reducing rectification and/or repair times. – Even the qualified suppliers are not fully complying. – Different total quality management systems have been adopted. – The high cost of better quality assurance (root cause analysis) is an element of dissuasion. • Development of a “nuclear culture”: – The industry is looking for companies that: - Adopt the principles of INPO. - Understand the importance of nuclear safety and the criteria for better quality assurance. - Have a labor force and management who can communicate effectively. - Are willing to learn from experience and events. Post-Fukushima Prospects One of the things that the Fukushima accident has reminded us is that safety, technology protection and critical operating systems must not fail in the event of an emergency. – Technology vendors and operators should plan to deal with unusual events; they must be imaginative. – The regulatory systems are changing towards being less prescriptive and more focused on performance standards. – All this is going to place additional burdens on the regulators and operators if they try to do everything themselves and stop collaborating internationally to share know-how, skills and capacity. The improvement of human performance is key to reduce human error and adopt new defenses that help the organization systems be less vulnerable to detrimental events. On a global level, the regulatory bodies should work together and on a consistent basis. Initial Initiative of the WNA What we have done in the World Nuclear Association is to bring together several Level 1 technology suppliers (GE-Hitachi, Toshiba, BMW, Mitsubishi and Westinghouse) and invitations have been extended to Areva, Rosatom and other bodies so that all together we can simplify the requirements we place on the suppliers in the nuclear industry because, in fact, the perception we have is that we ourselves are confusing the suppliers since they are normally always the same ones and we are giving them different versions of what we consider to be the quality factors. • The authority for oversight of the nuclear power plant fleet is divided between the operators, the design authority and the Level 1 technology suppliers that provide the nuclear steam supply system (NSSS). This means that: – The control of changes is dispersed and cooperation is informal (via owners groups), and – Barriers can thus be created that prevent lessons from being learned in the areas of operation and dismantling. • The nuclear industry could follow a model similar to the one of the aeronautical industry, in which all companies have agreed on how to operate and to require NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 67 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM – Mejorar y mantener la seguridad nuclear de nuestros proveedores de forma consistente y global. – Desarrollar un concepto enfocado a fortalecer la capacidad/habilidad de los proveedores para la industria nuclear civil. –Proporcionar un mecanismo confidencial para la consolidación y el análisis de información y datos relacionados con el suministro de los “componentes críticos”, estructuras, sistemas y componentes para instalaciones nucleares. –Contribuir al desarrollo y cumplimiento de los códigos/normas y a la adopción de una cultura de seguridad a lo largo de la cadena de suministro. – Apoyar al desarrollo de competencias técnicas, conocimiento, habilidades y capacidad a los proveedores de la industria en todo el mundo. ANTONIO CORNADÓ Presidente de Foro Nuclear El sector nuclear español es una industria competitiva, consolidada y experimentada que actualmente apoya la operación de las centrales nucleares españolas y atiende un mercado nuclear internacional en crecimiento, teniendo presencia en todo el ciclo nuclear: construcción, combustible, mantenimiento, operación, formación, suministro de equipos y componentes, nuevos desarrollos, I+D, gestión de residuos y desmantelamiento. Además, colabora de forma activa con organizaciones internacionales como WANO, NEI, EPRI, AEN/ Antonio Cornadó OCDE y OIEA. A lo largo del programa nuclear que se fue desarrollando en España hasta los años ochenta y noventa, la industria nuclear española fue adquiriendo mayor participación hasta que en la última fase de construcción fue capaz de suministrar alrededor del 85% de lo necesario para la construcción y puesta en servicio de una central nuclear. Sin embargo, se produjo un cambio en la orientación del programa energético español que generó que la industria nuclear tuviera que expandirse internacionalmente para mantener sus capacidades y su actividad. Foro Nuclear es una agrupación de empresas que defienden las actividades relacionadas con la energía nuclear a través de la coordinación de actividades de interés común para la industria y tiene dos objetivos básicos, influir y facilitar. Influir en la opinión pública, en los medios de comunicación, en las instituciones, etc. a través de sus departamentos de Comunicación y Formación; y facilitar las relaciones comerciales, la comunicación, la coordinación de actividades, etc. a través de sus departamentos de Industria y Apoyo Técnico. En cuanto a la presencia internacional de Foro Nuclear, ésta se basa en ferias, congresos, exposiciones y encuentros empresariales en colaboración con el ICEX, del que Foro Nuclear es un miembro reconocido. En los dos últimos años se ha llevado a cabo iniciativas de diverso tipo con Reino Unido, China, Argentina y Francia. Asimismo están programadas, iniciativas de colaboración comercial con Brasil, Arabia Saudí, Emiratos Árabes, India, China y Francia. Al realizar un análisis de cómo está la situación de las empresas energéticas españolas en el mundo y en especial, en la industria nuclear española, se observa que está muy bien representada en los cinco continentes. Si se establece un esquema básico para la división de la industria nuclear, hallamos: empresas eléctricas, de fabricación de combustible, de suministros de bienes de equipo, empresas de ingeniería y servicios y de gestión de residuos radiactivos. Las empresas eléctricas participan de forma activa en la construcción, en el funcionamiento y aportan electricidad, impulsando el crecimiento en sus zonas tanto a nivel nacional como internacional. En la fabricación de combustible, existe una empresa española de capital público llamada Enusa Industrias Avanzadas, que está teniendo un importante crecimiento gracias a su expansión internacional, 68 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 each of their suppliers to meet safety requirements in a standardized way. To be able to achieve all that described above, the WNA has created a team called VOCS (Vendor Oversight & Control of Suppliers), which will be tasked with the following: – Consistently and comprehensively improve and maintain the nuclear safety of our suppliers. – Develop a concept focused on strengthening the capabilities/skills of the suppliers for the civil nuclear industry. – Provide a confidentiality mechanism for the consolidation and analysis of information and data related to the supply of “critical components”, structures, systems and components for nuclear facilities. – Contribute to the development of and compliance with codes/standards and the adoption of a safety culture across the supply chain. – Support industry suppliers around the world in the development of technical capabilities, expertise, skills and capacity. ANTONIO CORNADÓ President of Nuclear Forum The Spanish nuclear sector is a competitive, consolidated, experienced industry that currently supports the operation of the Spanish nuclear power plants and serves a growing international nuclear market, with a presence in the entire nuclear cycle: construction, fuel, maintenance, operation, training, equipment and component supply, new developments, R&D, waste management and dismantling. In addition, it actively collaborates with international organizations such as WANO, NEI, EPRI, NEA/OECD and IAEA. Throughout the nuclear program that was developed in Spain up to the decades of the 1980s and 1990s, the Spanish nuclear industry gradually increased its share until, in the last phase of construction, it was capable of supplying around 85% of that required for the construction and commissioning of a nuclear power plant. However, the focus of the Spanish energy program changed and that meant that the nuclear industry had to expand internationally to maintain its capabilities and its activity. Nuclear Forum is a group of companies that defend the activities related to nuclear energy through the coordination of activities of common interest to the industry, and it has two basic objectives: influence and facilitate – influence public opinion, the communication media, institutions, etc. via its Communication and Training departments, and facilitate commercial relations, communication, activity coordination, etc. via its Industry and Technical Support departments. The international presence of Nuclear Forum is based on trade fairs, congresses, exhibitions and business meetings in collaboration with the ICEX, of which Nuclear Forum is a recognized member. In the last two years, it has undertaken several kinds of initiatives with the United Kingdom, China, Argentina and France. Commercial collaboration initiatives are also programmed with Brazil, Saudi Arabia, United Arab Emirates, India, China and France. On analyzing the situation of the Spanish energy companies around the world, and especially the Spanish nuclear industry, it is seen that they are very well represented on the five continents. If we establish a basic scheme for the division of the nuclear industry, we find electrical utilities, fuel manufacturers, capital equipment suppliers, engineering and services firms and radioactive waste management companies. The electrical utilities actively take part in construction and operation and they supply electricity, thus driving growth in their areas both at the national and international levels. centrando sus actividades en la primera parte del ciclo de combustible nuclear. Desde el inicio de su operación, en 1985, ha fabricado y suministrado más de 17.000 elementos combustibles, tiene una plantilla de más de 700 empleados, siendo más del 40% titulados medios y superiores y exporta más del 65% de su producción. Las empresas dedicadas a los bienes de equipo cuyas capacidades abarcan desde la fabricación de equipos principales hasta turboalternadores, válvulas o equipos para el almacenamiento de combustible y suministran tanto para centrales españolas como para centrales de Reino Unido, Corea del Sur, Sudáfrica, Taiwán, Japón, China, etc., Este conjunto de empresas dedican en la actualidad más del 80% de su producción anual a la exportación. En la actividad de ingeniería y servicios, las empresas tienen su actividad muy diversificada y tienen proyectos en más de 40 países, exportando entre el 60 y el 100% de su negocio. Por último, el final del ciclo de combustible, la gestión de residuos radiactivos y desmantelamiento se lleva a cabo a través de la empresa española de capital público ENRESA, un ejemplo significativo y un referente internacional, puesto que sus actividades son estudiadas y seguidas por más de 15 países de todo el mundo que han visitado sus instalaciones. En conclusión, la internacionalización de las actividades nucleares es una tendencia que se ha afianzado en los últimos años y se ha visto favorecida por el crecimiento del mercado, la seguridad jurídica y normativa y la estabilidad regulatoria en aquellos países donde ha expandido su actividad. La industria nuclear española está consolidada, tiene prestigio y genera riqueza y empleo. Además, está caracterizada por su versatilidad, capacidad de adaptación, innovación, orientación hacia los objetivos, vocación internacional, profesionalidad y compromiso para retener y aumentar sus capacidades para llegar a un mercado internacional en crecimiento. Nikolay Davidenko Director adjunto de Fabricación y Operación de las Plantas Nucleares. Rosenergoatom Informe sobre “La Energía Nuclear Rusa en la Actualidad” La introducción del informe contiene información general sobre la empresa “Rosenergoatom Concern OJSC”: el número y tipos de unidades existentes y las que hay en construcción, la capacidad instalada total, la generación de energía, el factor de capacidad, una descripción general de la situación de seguridad de las centrales nucleares y los resultados de funcionamiento de las centrales desde principios del año. En la sección “Ampliación de vida, mejora de Nikolay Davidenko la eficiencia y fiabilidad de equipos de las centrales”, hay información sobre la estrategia de la empresa operadora en estas líneas. Se comparten algunas experiencias como por ejemplo la actualización orientada a la ampliación de vida y la mejora de la fiabilidad y eficiencia de los equipos (generadores de vapor, equipos mecánicos) de las centrales. Se muestra la reducción de la probabilidad de daños graves al núcleo como consecuencia de la actualización. Se describe la puesta en marcha del programa de aumento de potencia de la central: el calendario de implantación, el coste de la actualización. En la sección “Construcción de centrales nucleares, innovación”, se proporciona información sobre el programa de construcción de centrales nucleares, la marcha de la construcción de unidades en las Centrales Nucleares de Leningrad-2, Novovoronezh-2, Rostov (Unidades 3 y 4) y Kola-2. Se dan detalles acerca de los proyectos NPP-2006 y VVER-TOI, con información sobre la mejora del rendimiento de las unidades, aumentando la eficiencia económica, acortando los tiempos de construcción y protegiendo contra efectos externos. In fuel manufacturing, there is a publicly owned Spanish company called ENUSA Industrias Avanzadas that is growing considerably thanks to its international expansion, and its activities focus on the front end of the nuclear fuel cycle. Since it began operations in 1985, it has manufactured and supplied more than 17,000 fuel assemblies, it has a staff of more than 700 employees, more than 40% of whom have middle level or higher degrees, and it exports more than 65% of its production. The capital equipment suppliers have manufacturing capabilities for anything from main equipment to turbine-generator sets, valves and equipment for fuel storage, and they supply both the Spanish plants and plants in the United Kingdom, South Korea, South Africa, Taiwan, Japan, China, etc. This group of companies currently exports more than 80% of its annual production. In the area of engineering and services, the firms have greatly diversified their activities and have projects in more than 40 countries, exporting between 60 and 100% of their business. Finally, the activities of the back end of the fuel cycle – radioactive waste management an dismantling – are carried out by the publicly owned Spanish enterprise ENRESA, an important example and international reference as its activities are studied and followed by more than 15 countries around the world that have visited its facilities. To conclude, the internationalization of nuclear activities is a trend that has been on the rise in recent years and it has been supported by market growth, legal and legislative security and regulatory stability in those countries where the business has expanded. The Spanish nuclear industry is consolidated, it is highly regarded and it creates wealth and employment. In addition, it is characterized by its versatility, ability to adapt, innovation, goal orientation, international strategy, professionalism and commitment to retain and boost its capabilities in order to serve a growing international market. NIKOLAY DAVIDENKO Deputy Director of Manufacturing and Operation of Nuclear Plants. Rosenergoatom Report issue “Russian Nuclear Energy Today” The introduction to the reports contains the general information about OJSC “Concern Rosenergoatom”: the number and type of existing power units and those under construction, total installed capacity, power generation, capacity factor . Overview of NPP safety status, results of plant performance since the beginning of the year. The section “Plant life extension, improving the efficiency and reliability of plant equipment” contains the information on the strategy of operating utility along those lines. Some experience is shared as an example of targeted retrofitting for plant life extension, improvement of reliability and efficiency of the equipment (steam generators, mechanical equipment). Illustrated is the decrease of probability of severe core damage as a result of retrofitting. Description is given of implementation of plant uprating program: the implementation schedule , the cost of retrofitting. The section “Construction of nuclear power plants, innovations” provides information about the program of NPP construction, the progress of construction of power units at Leningrad NPP -2 , Novovoronezh NPP-2 , Rostov NPP (Units 3 and 4) Kola NPP-2 . Details are given about NPP -2006 and VVER –TOI projects containing information on improving the power units performance, increasing the economic efficiency, shortening construction time, protecting against external effects. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 69 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM Sesiones Monográficas Monographic Sessions Sesión Monográfica 1 Monographic Session 1 Presidente: Luis Enrique Herranz (Responsable de la Unidad de Investigación en Seguridad Nuclear de Ciemat) Ponentes: Enrique González (Director de División de Fisión Nuclear del Ciemat) José Antonio Delgado (Responsable Sur de Europa, EPRI International) Emilio Mínguez (Vicerrector de la Universidad Politécnica de Madrid) Chairman: Luis Enrique Herranz (Head of the CIEMAT Nuclear Safety Research Unit) Speakers: Enrique González (Director of CIEMAT Nuclear Fission Division) José Delgado (Southern Europe Manager, EPRI International) Emilio Mínguez (Vice-Rector of the Madrid Polytechnic University) La investigación en el sector nuclear El objetivo de esta sesión monográfica era resumir las líneas de investigación que se están llevando a cabo en el sector nuclear y los marcos en los que se desarrollan. Para ello se presentaron tres perspectivas complementarias según los agentes implicados: centro de investigación nacional (Ciemat), que introdujo las plataformas nacionales y europeas; el instituto de investigación de energía eléctrica (EPRI), que expuso una panorámica de su organización y la ejecución de proyectos actuales; y, finalmente, las universidades españolas que hizo una radiografía Luis Enrique Herranz de la capacidad y el potencial existente en el territorio nacional. Enrique González, detalló los principales ejes de investigación nuclear en España y la Unión Europea. En el entorno europeo, introdujo la estructura de la plataforma tecnológica europea SNETP (Sustainable Nuclear Energy Technology Platform) y las tres entidades que se han desarrollado en su seno: Nugenia, dedicada a la investigación en aspectos de seguridad y extensión de vida, principalmente, de las generaciones II y III de reactores; ESNII, dirigida hacia la Enrique González sostenibilidad mediante la investigación en reactores cuyo espectro neutrónico permita producir energía y reducir el inventario de radionucleidos de larga duración; y NC2I, vinculada a la cogeneración nuclear de aplicación industrial distinta que la producción eléctrica. Las principales líneas de desarrollo de cada una de ellas merecieron un análisis individual a lo largo de la presentación. El ponente repasó con detalle los principales programas de de la plataforma tecnológica nacional de I+D nuclear (CEIDEN), así como las líneas prioritarias de la I+D nuclear en el Plan Estatal. Entre José Antonio Delgado ellos destacó las referencias a la producción segura, eficiente y limpia de energía, entre las que se halla la energía nuclear (citada explícitamente), y el apoyo a la participación en el programa Horizonte 2020. Dentro del marco de la Investigación nuclear en la Unión Europea, se desglosaron las líneas prioritarias de la I+D para H2020 (Euratom), así como las acciones directas del JRC. Entre ellas, mejorar la seguridad de las instalaciones y materiales nucleares y elevar la excelencia la ciencia básica nuclear para la estandarización. No menos importante, se presentaEmilio Mínguez ron la colaboración de I+D que la UE mantiene en foros tales como Gen IV GIF, donde colaboran Japón, Rusia, China, EE UU, y otros. Hubo mención explícita a algunos retos singulares en el medio plazo, como será la construcción y operación del reactor Joules Horowitz (JHR), en el que España está colaborando activamente. Para finalizar, Enrique González presentó los retos más sobresalientes que la investigación nuclear habrá de afrontar en los próximos años. 70 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Research in the Nuclear Sector The purpose of this monographic session was to summarize the lines of research being carried out in the nuclear sector and the frameworks in which the research is being conducted. To this end, three complementary perspectives were presented by the agents involved; the national research center (CIEMAT), which introduced the national and European platforms; the Electric Power Research Institute (EPRI), which gave an overview of the organization and its current projects; and finally the Spanish universities, which outlined the existing capacity and potential in the national territory. Enrique Gonzalez described the main features of nuclear research in Spain and the EU. In the European setting, he explained the structure of the European Sustainable Nuclear Energy Technology Platform (SNETP) and the three entities that have been developed within it; NUGENIA which focuses on research on aspects of safety and life extension, primarily of the Generation II and III reactors; ESNII which focuses on sustainability via research of reactors whose neutron spectrum enables energy production and reduction of the inventory of long-lived radionuclides; and NC2I which is linked to nuclear cogeneration for industrial applications other than electric power production. The main lines of development of each of these entities were analyzed individually throughout the presentation. The speaker provided details of the main programs of the national nuclear R&D technology platform (CEIDEN), as well as the priorities of nuclear R&D in the National Plan. Of these, he highlighted safe, efficient and clean energy production, including nuclear energy (explicitly mentioned), and the support for participation in the research and innovation program Horizon 2020. In the framework of nuclear research in the European Union, he described the primary lines of R&D for Horizon 2020 (Euratom) and the direct actions of the JRC. These include improvement of the safety of nuclear facilities and materials and boosting the excellence of basic nuclear science for standardization. No less important is the collaboration in R&D that the EU promotes in forums such as Gen IV GIF, in which Japan, Russia, China, USA and others collaborate. There was an explicit reference to some singular medium-term challenges, such as the construction and operation of the Joules Horowitz reactor (JHR), in which Spain is actively collaborating. To conclude, Enrique Gonzalez described the most outstanding challenges that nuclear research will have to face in the years to come. José Delgado introduced the Electric Power Research Institute (EPRI) as an independent, non-profit research institute founded in the U.S. in 1972. Its purpose is to conduct research and development in collaboration with the players in the electric power sector (primarily electric utilities). He said its ultimate goal is to improve the facilities and the common good of society. The EPRI focuses on accelerating the testing and development of promising technologies and products for the electric power sector in order to shorten the time between their iden- José Delgado introdujo el Electric Power Research Institute (EPRI) como un instituto de investigación independiente del estado, sin ánimo de lucro establecido en EE UU en 1972. Su objetivo es llevar a cabo investigación y desarrollo en colaboración entre los actores del sector eléctrico (fundamentalmente empresas eléctricas). Subrayó como su fin último de mejora de las instalaciones y el bien común de la sociedad. El EPRI se centra en acelerar los ensayos y desarrollos de tecnologías y productos prometedores para el sector eléctrico, acortando el tiempo entre su identificación (por parte de laboratorios y universidades) y la aplicación en las empresas muchas veces por los suministradores. Estructurado en cuatro sectores, es el nuclear el mayor, con unos 165 millones de dólares de financiación anual y, aproximadamente, el 75 % de las centrales nucleares del mundo como colaboradores. La participación no estadounidense representa un 35% de la financiación, y tiene miembros en Europa, África, Asia y Latinoamérica. Las centrales nucleares españolas son miembros de pleno derecho de EPRI Nuclear a través de Unesa desde 2006 y cuentan con el apoyo de seis centros de referencia españoles (Ciemat, EEAA, Enusa, GNFi, IBIC y Tecnatom). Fruto de esta colaboración, se llevan a cabo numerosos seminarios europeos en España. Todos los programas de EPRI se basan en el apoyo directo que proporcionan sus miembros a través de los asesores que asignan a los mismos. A través de reuniones y teleconferencias se identifican necesidades y se aprueban proyectos concretos de modo que cada programa se mantiene con unos objetivos claros y acordados por la industria. Para la estrategia de investigación a largo plazo, EPRI reserva un porcentaje de las cuotas para investigación más básica dentro de su área de Innovacion Tecnologica, que dirige el Research Advisory Council (RAC). Todos los miembros de EPRI tienen acceso a los resultados de esta investigación, cualquiera que fuera su involucración. Recientemente el EPRI ha aplicado el concepto de roadmaps (hojas de ruta), al sector nuclear, identificando 58 áreas concretas donde se definen las necesidades de investigación, los actores participantes en la misma, los plazos y los gaps que es necesario cubrir. Estos roadmaps guían cada área del programa nuclear de EPRI y le dotan de un objetivo concreto a medio plazo. Se trata de documentos vivos que han sido compartidos con las eléctricas para su validación. Finalmente, Emilio Mínguez se centró en la Contribución de la Universidad a la I+D nuclear a través de las capacidades que los diferentes grupos tienen. En primer lugar presentó las capacidades adquiridas en las áreas de I+D nuclear desde los primeros proyectos nucleares en España hasta los más recientes a nivel internacional, tanto en el área de fisión como de fusión, llegando a presentar una valoración numérica de las mismas. A continuación abordó los retos que se plantean en el Horizonte 2020, tales como mantener la competitividad en tecnologías de fisión, colaborar en proyectos de fusión (i.e., ITER e Hiper), completar la preparación de la GEN IV y priorizar las iniciativas industriales. Todo ello, subrayó, será únicamente posible a través de la explotación de los resultados de I+D en términos de innovación y emprendimiento, áreas en las que la Universidad ha de jugar un papel imprescindible. Como reflexiones finales en áreas de mejora nos dejó necesidad de tener un plan más organizado y planificado, mayor comercialización de los desarrollos de I+D. mayor impulso de la innovación y aprovechamiento de los recursos, sin perder de vista que es preciso mantener el know how en I+D y la transmisión del conocimiento con proyectos atractivos a las nuevas generaciones. Sesión Monográfica 2 Interconexiones eléctricas y garantía de suministro Presidente: José Ignacio Lequerica (Endesa) Ponentes: David Alvira (Red Eléctrica de España) Lluís Pinós (Red Eléctrica de España) Rafael González (Endesa) En los últimos años la Comisión Europea ha dedicado gran cantidad de esfuerzo a favorecer el desarrollo de infraestructuras energéticas, tanto eléctricas como gasistas. Con la publicación del tercer paquete legislativo de la CE, se deja clara la necesidad de las infraestructuras eléctricas para conseguir el triple objetivo: - Conseguir un mercado eléctrico europeo único. - Alcanzar los objetivos de sostenibilidad definidos por el 20/20/20. - Garantizar el suministro eléctrico. tification (by laboratories and universities) and application in enterprise, often by the suppliers. Structured in 4 sectors, the nuclear sector is the largest, with some $165 M in annual funding and approximately 75% of the world’s nuclear power plants as collaborators. The non-U.S. participation accounts for 35% of the funding, and it has members in Europe, Africa, Asia and Latin America. The Spanish nuclear power plants have been full voting members of EPRI Nuclear through UNESA since 2006 and they have the support of 6 Spanish reference centers (CIEMAT, EEAA, ENUSA, GNFi, IBIC and TECNATOM). Thanks to this collaboration, numerous European seminars are held in Spain. All the EPRI programs are based on the direct support provided by its members through the advisers assigned to them. Needs are identified and specific projects are approved through meetings and teleconferences, such that each program is maintained with clear objectives agreed by the industry. For the long-term research strategy, EPRI reserves a percentage of the funds for more basic research within its Technological Innovation area, which is directed by the Research Advisory Council (RAC). All the EPRI members have access to the results of this research, regardless of their involvement. Recently the EPRI has applied the concept of roadmaps to the nuclear sector, identifying 58 specific areas where the research needs, the participating players, the timeframes and the gaps that need to be filled are defined. These roadmaps guide each area of the EPRI nuclear program and provide it with a specific medium-term objective. These are active documents that have been shared with the electric utilities for validation. Finally, Emilio Minguez focused on the contribution of the University to nuclear R&D through the capabilities of the different groups. He first presented the capabilities acquired in the areas of nuclear R&D from the first nuclear projects in Spain to the most recent ones on an international scale, both in the areas of fission and fusion, with a numeric appraisal thereof. He then addressed the challenges posed by Horizon 2020, such as maintaining competitiveness in fission technologies, collaborating in fusion projects (i.e. ITER and HIPER), completing the preparation of GEN IV and prioritizing industrial initiatives. He said that all this will only be possible through exploitation of the R&D results in terms of innovation and entrepreneurship, areas in which the University has an essential role to play. The final conclusions concerning areas for improvement reflected on the need to have a better organized and prepared plan, more marketing of R&D developments, more impetus for innovation and better use of resources, without losing sight of the fact that the knowhow in R&D and knowledge transfer must be maintained with attractive projects for the new generations. Monographic Session 2 Research in the Nuclear Sector Chairman: José Ignacio Lequerica (Endesa) Speakers: David Alvira (REE) Lluís Pinós (REE) Rafael González (Endesa) In recent years, the European Commission has made a great effort to support the development of both gas and electric energy infrastructures. The publication of the 3rd EC legislative package makes it clear that there is a need for electrical infrastructures in order to achieve the following three objectives: - Attain a single European electricity market. - Achieve the sustainability objectives defined by the 20/20/20 targets. - Secure the electricity supply. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 71 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM En dicho paquete legislativo se establece la necesidad de crear una asociación de TSO (ENTSO-E) que deberá elaborar, cada dos años, un plan de infraestructuras decenal (TYNDP – Ten Years Network Development Plan). En 2013, se ha aprobado el EIP (Energy Infrastructure Package) en el cual se establece que del TYNDP se extraerán unas pocas infraestructuras esenciales, llamadas PCI (Projects of Common Interest), que serán de ejecución prioritaria para el conjunto de Europa. Para elaborar el TYNDP existe un proceso claJosé Ignacio Lequerica ro y transparente, durante el cual se realiza una consulta pública tanto de los escenarios definidos como de los resultados obtenidos. Cada uno de los proyectos incluidos en el TYNDP lleva un análisis coste-beneficio (CBA) que caracteriza el valor añadido que aporta a la sociedad. Uno de estos proyectos prioritarios es la Interconexión España-Francia en el Pirineo Oriental En general, los sistemas eléctricos requieren estar interconectados básicamente por tres razones: 1. Seguridad del sistema eléctrico y calidad del servicio como mejora de la situación actual. David Alvira 2. Seguridad de suministro para cada uno de los sistemas eléctricos interconectados. 3. Integración de los mercados nacionales/regionales de la electricidad. En caso concreto de interconexión entre Francia y España, actualmente la capacidad de intercambio entre es de tan sólo el 3 %, calculada respecto a la demanda peninsular. Esta cifra es totalmente insuficiente si tenemos en cuenta que la recomendación de la cumbre Europea celebrada en Barcelona en el año 2000 recomendaba que fuera como mínimo del 10 %. Es por ello que dentro de los planes Lluis Pinós de desarrollo de la red de transporte aprobados por el Gobierno se incluye el refuerzo de la capacidad de intercambio de España con Francia y en consecuencia con el resto de los países europeos. El proyecto inicialmente planteado por REE y la empresa homóloga francesa, RTE, contemplaba una línea aérea de doble circuito a 400 kV que unía las subestaciones de Sta. Llogaia en España y Baixas en Francia. La fuerte oposición a la línea a ambos lados de la frontera y principalmente en el lado francés y las dificultades en encontrar un trazado que satisfiRafael González ciera los condicionantes a ambos lados de la frontera condujo a los gobiernos francés y español a recabar la ayuda de un mediador nombrado por la CE que estableciera una solución que permitiera sacar adelante el proyecto. Después de varios meses de consultas el entonces comisario europeo, Mario Monti, estableció que la interconexión sería soterrada y en corriente continua y que para su construcción REE y RTE constituirían una sociedad mixta responsable del proyecto. El proyecto final incluye una línea de doble circuito en corriente continua con una capacidad de 1000 MW por circuito y con una longitud de 64,5 km (33,5 + 31) con las estaciones conversoras situadas en Sta. Llogaia en España y Baixas en Francia y con un coste total de 700 M€ de los cuales la CE financia en 225 M€ con cargo a los fondos EEPR y con un préstamo de 350 M€ del BEI a ambas empresas. Para finalizar la sesión se profundizó en los mecanismos de interacción de las centrales nucleares con la red de alta tensión para garantizar el suministro eléctrico en todo momento El sistema eléctrico peninsular español cuenta con una red de transporte fuertemente mallada internamente, pero débilmente interconectada con el resto de Europa como se ha resaltado anteriormente. Además, nuestro sistema dispone de un alto nivel de sobreequipamiento en gene72 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 This legislative package establishes the need for creating an association of TSO (ENTSO-E) that every two years should draw up a ten-year infrastructure plan (TYNDP – Ten Years Network Development Plan). The EIP (Energy Infrastructure Package), which has been approved in 2013, says that a few essential infrastructures, called PCI (Projects of Common Interest), will be extracted from the TYNDP and their execution will be a priority for the whole of Europe. There is a clear, transparent process in place to prepare the TYNDP, during which a public consultation is carried out for both the defined scenarios and the results obtained. Each project included in the TYNDP includes a cost-benefit analysis (CBA) that characterizes the added value it contributes to society. One of these top priority projects is the Spain-France Interconnection in the Eastern Pyrenees. In general, electricity systems need to be interconnected for three basic reasons: 1.Security of the electricity system and service quality as an improvement of the current situation 2.Security of supply for each of the interconnected electricity systems 3.Integration of national/regional electricity markets In the specific case of interconnection between France and Spain, the current exchange capacity is only 3%, calculated with respect to the peninsular demand. This figure is absolutely insufficient if we consider that the recommendation of the European Summit held in Barcelona in 2000 recommended that it should be at least 10%. This is why the transmission network development plans approved by the government include the reinforcement of the exchange capacity of Spain with France and, consequently, with the rest of the European countries. The project, initially proposed by REE and its French counterpart RTE, considered an overhead double circuit 400 kV line to connect the substations of Sta. Llogaia in Spain and Baixas in France. The strong opposition to the line on both sides of the border, but primarily on the French side, and the difficulties of finding a route that would satisfy the conditions on both sides of the border led the French and Spanish governments to seek the help of a mediator appointed by the EC to find a solution that would make it possible to move ahead with the project. After several months of consultations, the European commissioner at the time, Mario Monti, established that the interconnection would be buried and in direct current and that, for its construction, REE and RTE would set up a joint venture to be responsible for the project. The final project includes a double circuit direct current line with a capacity of 1000 MW per circuit and a length of 64.5 Km (33.5 + 31), with the converter stations located in Sta. Llogaia in Spain and Baixas in France and with a total cost of €700 M, which is financed by the EC with €225 M charged to EEPR funds and a €350 M loan from the EIB to both utilities. To conclude, the session took a deep look at the interaction mechanisms of the nuclear power plants with the high voltage grid to secure the electricity supply at all times. The Spanish peninsular electricity system has a transmission network that is strongly meshed internally but weakly interconnected with the rest of Europe, as pointed out above. In addition, our system has a high level of excess capacity in generation, as the capacity has been doubled in the last decade although a good part of this comes from renewable sources. In view of this scenario, it is worth asking if our system is secure, if these security criteria are guaranteed or what would happen in the event of an incident. No network incident has been recorded in the last 20 years that has affected the nuclear power plants, a point that has been corroborated by studies specifically carried ración, al haber doblado su capacidad en la última década, aunque buena parte de la misma procede de fuentes renovables. Ante este escenario, uno cabe preguntarse si es seguro el sistema nuestro sistema, si se garantizan estos criterios de seguridad o qué ocurriría en caso de un incidente. En los últimos 20 años no se ha registrado ningún incidente de la red con afección a las centrales nucleares, cuestión que se ha corroborado por los estudios realizados específicamente para validar mediante simulaciones, la respuesta de las mismas ante fallos (Proyecto ESCENRED). La programación de la generación en nuestro sistema se realiza mediante mecanismos de mercado desde 1998. En este marco Red Eléctrica de España (REE), en su papel de operador del sistema, vigila permanentemente el cumplimiento de los criterios de seguridad establecidos y ordena, cuando son necesarias, modificaciones en dichos programas para garantizarlos. Además, REE, sensible a la criticidad de la alimentación exterior a las centrales nucleares, ha incorporado a sus procedimientos uno específico de información puntual a estas plantas sobre la disponibilidad de la red más próxima. Finalmente y para el hipotético caso de que, por una suma de infortunios, ocurriera un incidente con pérdida de suministro en un área relevante del sistema, REE ha diseñado planes específicos para su reposición. Los planes se revisan anualmente y REE organiza periódicamente simulacros como entrenamiento y validación. Además, existen procesos autónomos, como el arranque en isla de centrales hidráulicas próximas a las nucleares que también se verifican periódicamente, incluso, con pruebas reales. Por todo ello se puede asegurar que nuestro sistema es seguro, que es vigilado constantemente para mantenerse en ese estado y que aun en caso de un incidente, existen medios para la atenuación y resolución del mismo. out to validate, by means of simulations, their response to failures (Project ESCENRED). The generation in our system has been programmed by means of market mechanisms since 1998. In this framework, Red Eléctrica de España (REE), in its role as system operator, permanently monitors compliance with the established safety criteria and gives orders, when necessary, to modify those programs in order to guarantee them. Furthermore, REE, aware of the critical nature of the external power supply to the nuclear power plants, has included in its procedures a specific one for timely information to these plants on the availability of the nearest grid. Finally, in the hypothetical case that, due to a series of mishaps, an incident with loss of power supply occurred in a relevant area of the system, REE has designed specific plans for recovery. The plans are reviewed every year and REE periodically organizes drills for training and validation. In addition, there are standalone processes, such as black starting in island mode of hydraulic plants near the nuclear power plants, which are also periodically verified, including with real-life tests. Consequently, it can be assured that our system is safe, that it is constantly monitored to keep it that way and that, even in the event of an incident, there are means to mitigate and resolve it. CENTRALES NUCLEARES ESPAÑOLAS 2013 experiencias y perspectivas 26 de febrero 2014 Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales de la Universidad Politécnica de Madrid C/ José Gutiérrez Abascal, 2 28006 - Madrid (España) SPANISH NUCLEAR POWER PLANTS 2013 experiences & prospects PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM Cursos “aprende más de...” Courses “learn more about...” CURSO 1: EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y LA FACTURA DOMÉSTICA Presidente: Alberto BAÑÓN Coordinadora: Silvia ORTEGA LES Después de casi cien años donde la estructura económica y tecnológica del sector eléctrico en Europa ha permanecido sin apenas cambios, a partir de 1990 se inicia una transformación sustancial, en lo económico, con la introducción de las competencias y en lo técnico, con la aparición de nuevas tecnologías, especialmente las renovables a la vez que no gestionables, y que son en gran medida las Alberto Bañón responsables de las redes inteligentes. Aunque España ha sido pionera en este cambio y llegado más lejos que ningún otro país en numerosos aspectos, pasados quince años los consumidores no son conscientes de lo ocurrido, en su mayoría desconocen que los actores que le suministran la energía eléctrica han cambiado radicalmente y que su factura eléctrica nada tiene que ver en forma, fondo y destino de lo recaudado con la que había antes de la liberalización. El elemento central de la exposición fue la factura eléctrica, quienes nos facturan, por qué importe y a quién se destina el dinero de la facturación. Se dedicó especial atención al déficit tarifario, cómo se produce, quién lo financia y las consecuencias, ninguna positiva, de su existencia y del cierre en falso de la llamada “reforma energética” que está realizando el Gobierno actual. La negativa a sacar los costes de política energética de las tarifas y mantener las tarifas artificialmente bajas, hace que el suministro eléctrico no sea competitivo y que la industria eléctrica nacional no sea viable. CURSO 2: TÉCNICAS DE PREVENCIÓN DEL ERROR HUMANO EN TRABAJOS DE INGENIERÍA Presidente: Mario GONZÁLEZ Coordinador: Juan José REGIDOR • El objetivo principal de este seminario es proporcionar a los ingenieros y trabajadores del conocimiento un conjunto de métodos orientados a la ingeniería para anticipar, prevenir y capturar la mayoría de los errores relacionados con el trabajo de los ingenieros y otros trabajadores del conocimiento. • ¿Por qué desarrollar una caja de herramientas por Mario González separado para los ingenieros diferente de la utilizada por los operadores y el personal de campo? •Los errores de los trabajadores del conocimiento, especialmente ingenieros, pueden tener mayor impacto negativo en la seguridad de la planta y en el aspecto económico. •Los errores “en proceso” son más sutiles que los errores activos cometidos por los operadores y personal de campo, ya que los errores latentes pueden pasar desapercibidos, lo que resulta en defectos ocultos en equipos de la planta o la documentación de apoyo. • El propósito fundamental de estas herramientas de actuación humana es ayudar al trabajador o ingeniero del conocimiento a mantener el control positivo de una situación de trabajo, especialmente durante las tareas críticas o actividades, es decir, lo que se pretende que pase es lo que pasa, y eso es todo lo que sucede. Esta es otra manera de decir, “hacer bien el trabajo a la primera”. 74 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 COURSE 1: THE ELECTRIC POWER SUPPLY & THE DOMESTIC BILL Chairman: Alberto BAÑÓN Coordinator: Silvia ORTEGA LES After almost one hundred years during which the economic and technological structure of the electric power sector in Europe hardly changed at all, a significant transformation began as of 1990, both economically with the introduction of the competition Silvia Ortega and technically with the emergence of new technologies, especially the renewable, and at the same time unmanageable, energies that to a great extent are responsible for smart grids. Although Spain has been a pioneer in bringing about this change and has gone much farther than any other country in numerous fields, fifteen years later the consumers are not aware of what has happened; most of them do not know that the players that supply their electric power have changed radically and that their electricity bills have no similarity in form, substance or destination of the charges in them with what there was before liberalization. The main part of the course focused on the electricity bill, who bills us, what amount and who the money is for. Special attention was paid to the tariff deficit, how it occurs, who finances it and the consequences – none of them positive – of its existence and the festering sore of the so-called “energy reform” that the current Government is implementing. The refusal to take energy policy costs out of the tariffs and to keep the tariffs artificially low means that the electricity supply is not competitive and that the national electric power industry is not viable. course 2: TOOLS OF PREVENTION OF HUMAN ERROR IN ENGINEERING WORKS Chairman: Mario GONZÁLEZ Coordinator: Juan J. REGIDOR • The main purpose of this seminar is to provide knowledge workers and engineers with a set of engineering-oriented methods to anticipate, prevent and catch most of the errors related to the work of engineers and other knowledge workers. • Why develop a separate toolbox Juan José Regidor for engineers that is different from the one used by operators and field personnel? • The errors of knowledge workers, and especially of engineers, can have a greater negative impact on the plant safety and the financial position. • “In-process” errors are subtler than the active errors committed by operators and field personnel, since latent errors can go unnoticed and result in hidden defects in the equipment or support documentation of the plant. • The fundamental purpose of these human performance tools is to help the knowledge worker or engineer to maintain positive control of a work situation, especially during critical tasks or activities, i.e. what is intended to happen does happen, and that is all that happens. This is another way of saying “doing a good job the first time around”. Clausura Closing Session José Ramón Torralbo Vicepresidente de la SNE Hace sólo dos días nos recibía y daba la bienvenida a esta modernista ciudad de Reus su alcalde, el Sr. Pellicer y el concejal de Innovación, Empresa y Ocupación del Ayuntamiento de Reus, el Sr. Arza, quien, con un buen conocimiento de lo que significa “nuclear” y destacando la buena integración de nuestra actividad en el entorno, nos presentó a Reus como ejemplo de ciudad que hace compatible industria y turismo y nos ofreció todo su apoyo para el desarrollo de nuevas actividades. Momentos después, la famosa escritora MarJosé Ramón Torralbo ta Magrinyá nos hizo volver a la historia con su conferencia sobre Reus, singular y universal recordándonos los muchos personajes célebres, como Gaudí, Fortuny o Prim, nacidos en esta acogedora ciudad de carácter creativo y espíritu empresarial, valores con los que la industria nuclear empatiza perfectamente. Pues bien, hemos llegado al final de estas jornadas con la sensación de haber aprovechado intensamente el tiempo. Las cifras de la reunión hablan por sí solas: •Hemos contado con la participación de más de 643 profesionales de todos los ámbitos del sector nuclear. •Se han desarrollado 35 sesiones técnicas, en las que los expertos en cada materia han presentado 342 ponencias con los últimos avances en seguridad nuclear, protección radiológica, combustible, residuos radiactivos, organización y factores humanos, operación, mantenimiento, ingeniería, I+D, nuevos reactores, fusión, desmantelamiento y comunicación en el sector nuclear. •Hemos celebrado dos sesiones plenarias, con una alta participación, y que este año hemos querido centrar en torno a dos ejes principales: JOSÉ RAMÓN TORRALBO Vice President of the SNE Just two days ago, we were received and welcomed to this modernist city of Reus by its Mayor, Mr. Pellicer, and by Mr. Arza, Councilor for Innovation, Enterprise and Employment of the Reus City Council who, well aware of what “nuclear” means and stressing the good integration of our activity into the region, introduced us to Reus as an example of a city that makes industry and tourism compatible and offered all his support for the development of our activities. Right afterwards, the well-known writer Marta Magrinyá took us back into history with her address on “Reus, Singular and Universal”, recalling the many famous celebrities – Gaudí, Fortuny and Prim – who were born in this friendly, creative and enterprising city, values with which the nuclear industry fully empathizes. We have now reached the end of this meeting with the sensation of having made very good use of the time. The meeting figures speak for themselves: • More than 643 professionals from all walks of the nuclear sector have participated. • There have been 35 technical sessions in which the experts in each subject have presented 342 papers, with the latest advances in nuclear safety, radiation protection, fuel, radioactive waste, organization and HR, operation, maintenance, engineering, R&D, new reactors, fusion, dismantling and communication in the nuclear sector. • We have held two plenary sessions with a large attendance to both, and this year we have focused on two key issues: – TRAINING as the strategic support for safe, longterm operation of the nuclear power plants, in which NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 75 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM – La Formación como pilar estratégico para la operación segura y a largo plazo de las centrales, en la que el presidente de ENEN, Walter Ambrosini presentó el trabajo de normalización del master de ingeniería nuclear, homologado ya en 16 países europeos; la Universidad Politécnica de Cataluña enfatizó la importancia de los valores y actitudes en nuestro trabajo y el director de Vandellós II explicó como con compromiso, método y liderazgo se logra la formación adecuada de las plantillas. –El segundo eje ha tratado de la internacionalización de la industria nuclear española y las capacidades del sector nuclear español para responder a las nuevas oportunidades que se presentan a nivel mundial. De la mano de Juan Molina, VP de Supply Chain Market de Westinghouse, hemos conocido las posibilidades que se ofrecen a la industria nuclear española fuera de nuestras fronteras y, a la vez, el presidente del Foro Nuclear exponía las capacidades de la industria española. •Como novedad este año, hemos llevado a cabo una mesa redonda en la que se ha debatido sobre La gestión de los requisitos reguladores. Expertos de alto nivel, de la NEA, del Organismo Regulador y del Sector, han coincidido en que se produce una acumulación de requisitos reguladores y han presentado sus posiciones sobre el posible enfoque de este problema que, en ocasiones, impide dedicar recursos a las actividades más eficaces para mejorar la seguridad de nuestras plantas. •Además de lo anterior, hemos podido asistir a dos interesantes sesiones monográficas en las que se ha profundizado sobre la Investigación en el sector nuclear y sobre las Interconexiones eléctricas y su impacto en la Garantía de Suministro. •Se han impartido dos cursos del ciclo “Aprender más de…”; uno sobre El suministro eléctrico y la factura doméstica y otro sobre Técnicas de prevención del error humano en trabajos de ingeniería. •Los Jóvenes Nucleares han impartido un Curso Básico de Ciencia y Tecnología Nuclear con la colaboración de la Universidad Rovira i Virgili al que han asistido más de170 alumnos. •La Comisión de Mujeres Nucleares (WIN) ha organizado en la Cámara de Comercio la conferencia titulada ¿Qué hay detrás de nuestra factura eléctrica?, que, como se ha visto, es un tema de gran interés para todos. •También en el marco de estas reuniones, el Colegio de Periodistas de Tarragona, al que agradecemos su interés y esfuerzo por la convocatoria, organizó el pasado 17 de septiembre un curso sobre energía nuclear para periodistas. •Por su parte, el jurado que falla el “Premio SNE al mejor Proyecto Final de Carrera o Máster” ha deliberado y otorgado el premio 2013 a Adriana Ortiz Gómez de la Universidad Politécnica de Madrid. •En paralelo con las jornadas, hemos asistido a la habitual Exposición Comercial en la que este año han estado presentes 35 importantes empresas expositoras a las que desde aquí queremos agradecer su esfuerzo y felicitar por su liderazgo en sus respectivas áreas de actividad que, como hemos visto, constituye uno de los motores de la economía española. •Por otro lado, además de los más de 600 participantes, otras 61 personas se han sumado al programa de acompañantes a través del cual han podido conocer de primera mano los lugares más singulares de esta acogedora ciudad de Reus. •Fuera ya de las jornadas de trabajo, hemos disfrutado, en compañía de nuestros amigos, de la magia y la sensibilidad de la música de Andrea Motis y Joan Chamorro, de la excelente gastronomía que nos ofrece la ciudad de Reus y de momentos entrañables, como el de la cena oficial ayer noche, en la que hemos compartido la entrega de la medalla de oro de la SNE a nuestro querido compañero Antonio Alonso (al que deseamos una pronta recuperación) por la labor desempeñada a través de Tecnatom en favor del desarrollo de la industria nuclear española y la mención de honor a Jose Luis Elviro. Como hemos podido comprobar, un gran despliegue de actividad para nuestro encuentro anual que este año hemos desarrollado con el apoyo de las 23 empresas patrocinadoras, a las que agradecemos sinceramente su esfuerzo y participación en estas jornadas, especialmente en las circunstancias económicas que vivimos. 76 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 the president of ENEN, Walter Ambrosini, presented the work to standardize the nuclear engineering master’s degree, now certified in 16 European countries; the Polytechnic University of Catalonia emphasized the importance of values and attitudes in our work; and the director of Vandellós II explained how adequate staff training is achieved with commitment, method and leadership. – The second subject was the INTERNATIONALIZATION OF THE SPANISH NUCLEAR INDUSTRY and the capabilities of the Spanish nuclear sector to seize the new opportunities arising around the world. Juan Molina, VP of Global Supply Chain Management of Westinghouse Electric Company, described the opportunities available for the Spanish nuclear industry outside our borders, and in turn the Chairman of the Nuclear Forum explained the capabilities of the Spanish industry. • A novelty this year has been the roundtable held to debate the MANAGEMENT OF REGULATORY REQUIREMENTS. High level experts from the NEA, the Regulatory Body and the Sector have agreed that there is an accumulation of regulatory requirements, and they explained their opinions on a possible approach to this problem which, on occasions, impedes the allocation of resources to the most effective activities for improving the safety of our plants. • In addition to the above, we have been able to attend two interesting monographic sessions that have taken an in-depth look at “Research in the Nuclear Sector” and “Electrical Interconnections and their impact on the Security of Supply”. • Two courses of the “Learn more about…” cycle have been given, one on “The Electric Power Supply and the Domestic Bill” and another on “Techniques to Prevent Human Error in Engineering Works”. • The Nuclear Youth committee has given a Basic Nuclear Science and Technology Course with the collaboration of the Rovira i Virgili University, which was attended by more than 170 students. • The Women In Nuclear (WIN) Committee has organized a seminar in the Chamber of Commerce with the title: “What is included in our electricity bill” which, as we have seen, is a subject everyone is interested in. • Also in the framework of these meetings, on September 17 the Tarragona Association of Journalists, which we thank for their interest and reporting efforts, organized a course on nuclear energy for journalists. • On its part, the Jury for the “SNE Prize to the best Graduation or Master’s Project”, deliberated and awarded the 2013 prize to Ms. Adriana Ortiz Gomez of the Polytechnic University of Madrid. • In parallel with the sessions, we have been able to visit the traditional Commercial Exhibit. This year 35 leading companies have been present, and from here we would like to thank them for their efforts and congratulate them for their leadership in their respective areas of the business which, as we have seen, is an engine of the Spanish economy. • On the other hand, in addition to the more than 600 congresspersons, another 61 people have joined the companions’ program, with which they have visited the most singular sites of this friendly city of Reus. • Outside the working sessions, we have, in the company of our friends, enjoyed the magic and sensitivity of the music of Andrea Motis and Joan Chamorro, the excellent gastronomy offered by the city of Reus and other memorable moments, such as the formal dinner last night during which the SNE gold medal was awarded to our dear friend Antonio Alonso (who we all wish a prompt recovery) for his tireless work in TECNATOM Para finalizar, en nombre de la Junta Directiva de la SNE, quiero agradecer a las instituciones catalanas, y en especial al Ayuntamiento de Reus, en la persona de su alcalde Sr. Pellicer, el extraordinario apoyo que nos han dispensado. Mi reconocimiento también al Comité Organizador y al Comité Técnico, representados por Montse Godall y Pilar López, por el buen trabajo realizado. Agradezco también a Endesa, como empresa anfitriona, su aportación y presencia en esta Reunión. Todo ello ha hecho posible que la trigésimo novena Reunión Anual de la SNE haya sido, una vez, más un éxito de participación y contenido. Y como colofón, demostrando que la SNE está permanentemente activa, me complace anunciar a todos que la cuadrágésima Reunión Anual de la SNE que celebraremos el próximo año 2014, tendrá lugar en la ciudad de Valencia. Allí os esperamos a todos. Gracias sinceras por la participación en estas jornadas. CARLES PELLICER I PUNYED Alcalde de Reus Cuando hace unos meses tuvimos las primeras reuniones para hablar de hacer la 39ª Reunión Anual de la SNE en Reus, para nosotros supuso un motivo de orgullo y por eso, hoy, la primera palabra que quería decirles es gracias por está aquí, en esta magnífica ciudad que, estos días, han podido pasear y contemplar; la ciudad de Gaudí, de Prim, de Fortuny, la ciudad del modernismo, en la que muchos de ustedes sé que han podido disfrutar de sus calles y comprar en sus establecimientos. Para un alcalde es un motivo de satisfacción ver que, esta reunión, se hace en Carles Pellicer la ciudad, en este magnífico palacio de congresos del Tecnopark, pero también ver que la ciudad se vive y atrae. Es una satisfacción tener un congreso de esta magnitud en Reus, pues supone un debate profesional sobre una opción energética con fuerte implantación en nuestra región que, además, es una de las piezas del modelo de producción energética del territorio en que nos encontramos. Debate de presente, debate de futuro, debate científico pero también social. Un debate que obliga a los profesionales a acercar la ciencia y la tecnología al conjunto de la sociedad, a tener en cuenta la coexistencia de infraestructuras y otras actividades radicadas en el territorio. Mantener ese equilibro, esa convivencia, esa perfecta armonía entre industria nuclear, turismo, química, playa, etc. Todo eso conforma lo que aquí llamamos un trancadis, un conglomerado de piezas bien trabadas con el territorio. También es un motivo de satisfacción que ustedes hayan debatido aquí, en Reus, su futuro y que, de dicho debate, hayan sacado conclusiones positivas. Me consta el nivel de los participantes, la voluntad de diálogo, la puesta en común de las opiniones, de los conocimientos y la, pieza clave, que es alcanzar objetivos, motivo de existir de cualquier congreso de nivel como este que estamos ahora clausurando. Pero, además, esto tiene una repercusión social porque todo debate sobre energía tiene una repercusión social en una línea positiva, de un modelo energético que dé respuesta a las necesidades de diferentes sectores económicos y, también, a las expectativas de bienestar de todos los ciudadanos. Para mi, para los regidores y para la ciudad de Reus ha sido un honor tenerles entre nosotros, que les vaya muy bien pues, sin duda, el futuro depende de la energía. FELIP PUIG Consejero de Empresa y Ocupación de la Generalitat de Cataluña Gracias por su invitación a compartir con ustedes la clausura de esta 39ª Reunión Anual y agradecer sus presencia aquí en Reus. Como decía el alcalde, espero que su participación en este evento haya sido todo lo in favor of the development of the Spanish nuclear industry, and the honorable mention to Jose Luis Elviro. So as you can see, there has been a great deal of activity in our annual meeting, which this year we have organized with the support of 23 business sponsors, which we sincerely thank for their efforts and participation in these sessions, especially in view of the current economic situation. Finally, on behalf of the SNE Board of Directors, I would like to thank the Catalonia institutions and especially the Reus City council in the person of its Mayor, Mr. Pellicer, for the extraordinary support they have given us. My acknowledgement also to the Steering Committee and the Technical Committee, chaired by Montse Godall and Pilar Lopez, for a job well done. I also thank ENDESA, as the host company, for its contribution to and presence in this meeting. All this has made it possible for the 39th Annual Meeting of the SNE to once again be a success in terms of attendance and content. And to conclude, to show that the SNE does not rest, I am pleased to announce that the 40th Annual Meeting of the SNE, which we will hold next year in 2014, will take place in the city of Valencia. I hope to see you all there. Many thanks for taking part in this meeting. CARLES PELLICER I PUNYED Mayor of Reus When some months ago we had the first meetings to talk about holding the 39th Annual Meeting of the SNE in Reus, for us it was reason to be proud and therefore, today, the first thing I want to say is thank you for being here in this magnificent city, which in the last few days you have been able to get to know: the city of Gaudí, Prim, Fortuny, the city of modernism where many of you have been able to enjoy its sites and shop in its stores. For a mayor it is cause for satisfaction to have this meeting held in the city, in this magnificent Tecnopark convention center, and also to see that the city is livable and appealing. It is a satisfaction to have a congress of this size in Reus, as it entails a professional debate about an energy option that is strongly implemented in our region and is also one of the pieces of the energy production model of this territory – a debate about the present and future, a scientific and also a social debate, and a debate that obliges the professionals to expose society as a whole to the science and technology, to take into account the coexistence of infrastructures and other activities based in the territory and to maintain that balance, that coexistence and perfect harmony, between nuclear industry, tourism, chemistry, sun and sea, etc. All this forms what here we call trancadis – a conglomerate of well engaged pieces with the territory. It is also cause for satisfaction that you have debated your future here in Reus and that you have drawn positive conclusions from that debate. I am aware of the level of the participants, the willingness to debate, the sharing of opinions and know-how and the key element, which is to achieve objectives and the raison d’être of any congress like this one that we are about to adjourn. Furthermore, this has social repercussions because any debate about energy has social repercussions of a positive nature, concerning an energy model that responds to the needs of different economic sectors and also the expectations of wellbeing of all citizens. For me, for the city councilors and for the city of Reus, it has been an honor to have you here with us, and I wish you all well because, without a doubt, the future depends on energy. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 77 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM provechosa que esperaban desde una perspectiva profesional, empresarial o corporativa y que, al mismo tiempo, hayan podido disfrutar de la hospitalidad de esta ciudad. Espero que se hayan sentido bien acompañados por nuestras fuerzas de seguridad y quiero dar las gracias a la policía local y a los mossos d’esquadra y, en este sentido, agradecerles el trabajo que ustedes han hecho en estos tres días porque seguro que también han estado reflexionando alrededor de el tema de la seguridad de nuestra sociedad y alrededor de un tema transFelip Puig cendental como es la energía. Gracias por haber elegido Reus. Esperemos que su experiencia les lleve pronto a repetir y que, en cualquier ciudad de Cataluña podamos celebrar alguna de las reuniones futuras. Que Cataluña tiene un compromiso y apuesta por la energía nuclear es evidente. Tenemos tres centrales nucleares de las ocho que están en funcionamiento en España y que generan más del 50% de la energía eléctrica que se consume en Cataluña. Por tanto, este es un sector importante para nuestro modelo energético y estoy convencido de que lo seguirá siendo en el futuro. Por otra parte, creo que la reforma del sistema energético español debe perseguir la mejora de la competitividad de nuestra economía como elemento fundamental. Y reconocer que los costes energéticos son, hoy, una parte muy importante de nuestra competitividad en nuestro sistema industrial es una obviedad. Y es evidente que cualquier reforma del sistema eléctrico deberá abordar el problema del déficit tarifario y tener una visión estratégica de la evolución futura de nuestro modelo para hacer que sea competitivo y homologable en costes con el de nuestros competidores del entorno europeo. No tiene sentido que, en España, se pague una de las energías más caras de Europa y que, al mismo tiempo, hayamos generado un déficit descomunal por falta de ingresos o por una visión excesivamente primada de desarrollo en otros campos, sin asumir los costes por parte de los propios promotores de estos sectores. El objetivo de la reforma debería haber favorecido un sistema competitivo en costes que facilitara la recuperación económica de nuestra industria y la competitividad de nuestra economía. Y creemos que todavía estamos a tiempo de modelar esta reforma porque esto no está ocurriendo así. Se está abordando solamente el problema del déficit tarifario sin tener un modelo estratégico claro de futuro y, al mismo tiempo, garantizar la competitividad de nuestro entorno económico. Y esto perjudica no solamente a las empresas sino también a la economía cotidiana como tendremos ocasión de comprobar en las facturas de los próximos meses. Desde Cataluña intentamos aportar nuestra visión para que la industria sea uno de los motores de desarrollo de este nuevo modelo económico que, necesariamente, debemos empezar a reescribir. Cataluña tiene una fortaleza importante en nuestra industria, la logística, el turismo… pero sin industria competitiva no podremos garantizar, ni Cataluña ni España, nuestros niveles de prosperidad y de calidad de vida. Por lo tanto, la política energética debe orientarse, sobre todo, a favorecer la competitividad de nuestra industria en un entorno económico cada vez más abierto. Nos preocupa el futuro de nuestras empresa intensiva en energía, nuestro sector petroquímico (el segundo más importante de Europa), y es evidente que un sector exportador que debe competir con países de primer nivel debe tener unos costes de aprovisionamiento eléctrico inferiores a los actuales. Hemos planteado alternativas a la propuesta del Gobierno, mantendremos un diálogo permanente con los sectores económicos de la energía (generación, distribución, transporte, comercialización) y, al mismo tiempo, intentaremos impulsar la creación de un modelo energético propio, promoviendo el debate y el consenso con la sociedad catalana y, también, con el gobierno central. Desde este entorno cambiante en el que nos encontramos, estamos convencidos de que hay que encontrar un entorno estable para el conjunto del sector energético. Regular pensando en la competitividad de nuestros sectores energéticos y profundizar en la misma medida en que otros países europeos están regularizando las redes eléctricas de dis78 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 FELIP PUIG Councilor for Enterprise and Employment, Generalitat de Cataluña Thank you for your invitation to share the closing session of this 39th Annual Meeting with you and thank you for your presence here in Reus. As the mayor said, I hope your participation in this event has been as beneficial as you expected from a professional, business or corporate perspective and that, at the same time, you have been able to enjoy the hospitality of this city. I hope that you have felt well served by our security forces and I would like to thank the local police and the mossos d’esquadra. Also in this vein, I would like to thank you for the work you have done over the past three days because I am sure that you have also thought about our society’s security and about such an important issue as energy. Thank you for having chosen Reus. We hope that your experience will convince you to repeat and that we can hold one of the future meetings in another city in Catalonia. That Catalonia has a commitment to and a stake in nuclear energy is obvious. We have three of the eight nuclear power plants in operation in Spain which generate more than 50% of the electric power consumed in Catalonia. Therefore, it is an important sector for our energy model, and I am convinced that it will continue to be so in the future. On the other hand, I believe that any reform of the Spanish energy system should pursue the improvement of our economy’s competitiveness as a fundamental component. And saying that energy costs today are a very important part of the competitiveness of our industrial system is to state the obvious. It is evident that any reform of the electric power system must address the problem of the tariff deficit and have a strategic vision of the future evolution of our model so that it will be competitive and comparable in costs to that of our European competitors. It makes no sense that, in Spain, we are paying one of the most expensive energies in Europe and that, at the same time, we have created a colossal deficit due to lack of revenue or excessive premiums to development in other fields without the developers of those sectors assuming the costs. The goal of the reform should have been to support a competitive system in terms of costs that would favor the economic recovery of our industry and the competitiveness of our economy. We believe we are still on time to rework this reform because this is not what is happening. Only the problem of the tariff deficit is being addressed without having a clear strategic model for the future and, at the same time, guaranteeing the competitiveness of our economy. This is not only detrimental for enterprise but also for our everyday economy, as we will be able to see in our bills in the months to come. In Catalonia, we try to contribute our vision for the industry, for it to be an engine of development of this new economic model that we necessarily should being to rebuild. Catalonia is a driving force in our industry, in logistics and tourism… but without a competitive industry neither Catalonia nor Spain will be able to guarantee our levels of prosperity and quality of life. Therefore, energy policy should focus above all on favoring the competitiveness of our industry in an increasingly open economic environment. We are concerned about the future of our energy-intensive companies and our petrochemical sector (the second most important in Europe), and it is obvious that an export sector that has to compete with tribución cerrada, las propuestas de alto consumo, las energías renovables con periodos de retorno de la inversión razonables y no como mecanismos de inversión financiera como se ha hecho en los últimos diez años, a cargo de la tarifa y no de los propios promotores. La Comisión Europea dice que una de las debilidades de la política industrial europea es el elevado coste de la energía y fijaba la reducción de los costes del suministro de energía como un propósito prioritario. Lamentablemente, la reforma del sistema eléctrico español nos aleja bastante de dicha recomendación. Finalmente, estoy convencido que la promoción del conocimiento, la difusión de la ciencia y de la tecnología nuclear ha sido objeto de debate en esta 39ª Reunión Anual. Debo reconocer que el Gobierno de Cataluña tiene muy claro la importancia que tiene en nuestro mix energético actual el sector nuclear, que hoy aporta más del 50% de nuestras necesidades energéticas y debe ser un objetivo prioritario garantizar este mix energético diversificado y, a corto y medio plazo, no sólo no podemos prescindir de la energía nuclear sino que debemos seguir avanzando en el conocimiento, en la investigación, en la difusión y, en definitiva, en una armonización de la tranquilidad de nuestra sociedad alrededor de una energía segura que nos aporta estabilidad y garantías de suministro. Porque estamos viendo que la inestabilidad de países suministradores de combustibles fósiles nos permite afirmar que la energía nuclear no es dependiente, nos da confianza y seguridad y puede ser un factor de menor dependencia para lograr una política energética estable y más segura desde un punto de vista estratégico. En el campo del desarrollo del conocimiento quiero destacar toda la actividad vinculada a la seguridad que exigen una permanente revisión y renovación por una apuesta que desde los organismos reguladores y los gobiernos continúa siendo una prioridad pero, además, también desde nuestro propio interés porque el sector nuclear contribuye a desarrollar un importante tejido industrial, técnico y económico. Somos muy conscientes desde el Gobierno de Cataluña de la necesidad de la continuidad de producción de las centrales nucleares y que debemos profundizar en el conocimiento de nuevas tecnologías que nos permitan en el futuro continuar desarrollando conocimiento, investigación y, en definitiva, suficiencia y un modelo energético más estable y más seguro en general. Celebro la colaboración de mi universidad, la Universidad Politécnica de Cataluña, que con el Departamento de Ingeniería Nuclear tiene una larga historia en investigación; así como el IREC (Institut de Recerca en Energia de Catalunya, Instituto de Investigación en Energía de Cataluña). Finalizo agradeciéndoles su hospitalidad. Necesitamos que en sus reuniones anuales y en su trabajo constante debemos abordar sin tapujos el debate energético, que va a ser gran debate estratégico del siglo XXI y cualquier aportación (en este sentido la SNE tiene también un papel importante) será bienvenida. Bienvenidos sean a Cataluña, espero que hayan tenido una buena oportunidad de conocer mejor la hospitalidad de esta nación, de esta ciudad, de nuestro país. En definitiva, espero que hayan encontrado el marco para que sus reflexiones y aportaciones a este debate energético que nos va a marcar el futuro sean lo más positivas y me comprometo, incluso, a estudiar sus conclusiones para hacerlas nuestras en nuestra visión de planificación y aportación en este mundo global y complejo pero en el que esta pequeña economía regional que es Cataluña, tiene el compromiso de implementar y desarrollar su propio modelo energético. ANTONI GURGUÍ Consejero del Consejo de Seguridad Nuclear Un año más, la Sociedad Nuclear Española ha tenido la amabilidad de invitar al Consejo de Seguridad Nuclear a su Reunión Anual y es un honor para nosotros estar aquí y querría excusar la presencia de nuestro presidente, Fernando Marti, que por problemas de agenda no ha podido asistir. first-class countries should have electric power supply costs lower than the current ones. We have proposed alternatives to the Government’s proposal, we will be in permanent dialogue with the energy-related economic sectors (generation, distribution, transmission and marketing) and, at the same time, we will try to promote the creation of our own energy model, encouraging debate and consensus with Catalan society and also with the central government. In this constantly changing environment, we are convinced that a stable environment must be found for the energy sector as a whole. This means regulating with the competitiveness of our energy sectors in mind and regularizing to the same extent as in other European countries the closed distribution electric power grids, the proposals for high consumption, the renewable energies with reasonable return on investment times – and not as mechanisms of financial investment as has been the case in the last ten years, charged to the tariff and not the developers themselves. The European Commission says that one of the weaknesses of European industrial policy is the high cost of energy, and it has proposed the reduction of energy supply costs as a top priority. Unfortunately, the reform of the Spanish electric power system is distancing us from that recommendation. Finally, I am sure that promoting knowledge and disseminating nuclear science and technology has been part of the debate in this 39th Annual Meeting. I can safely say that the government of Catalonia is very clear about the importance of the nuclear sector in our current energy mix, as today it contributes to more than 50% of our energy needs. Guaranteeing this diversified energy mix should be a top priority in the short and medium term, because not only can we not do without nuclear energy but also we should continue to further the know-how, research, dissemination and, in short, harmonization of a safe energy supply that provides stability and security of supply to our society. Because we are seeing the instability of the countries that supply fossil fuels and nuclear energy is not dependent, it gives us confidence and security and can be a factor of less dependence in order to achieve a stable, safer energy policy from a strategic point of view. In the field of knowledge development, I would point to all the safety-related activities that require ongoing revision and renovation and that for the regulatory bodies and governments continue to be a priority. It is also in our own interest because the nuclear sector contributes to the development of a strong industrial, technical and economic fabric. We are very aware in the government of Catalonia of the need for continuity of the production of the nuclear power plants, and we should further the knowledge of new technologies that will enable us in the future to continue developing know-how, research, self-sufficiency and, in general, a more stable, safer energy model. I am pleased with the collaboration of my university, the Polytechnic University of Catalonia which, with the Nuclear Engineering Department and with IREC (Institut de Recerca en Energia de Catalunya, Energy Research Institute of Catalonia), has a long history of research. I conclude by thanking you for your hospitality. It is necessary that in your annual meetings and in your work you honestly address the energy debate, which is going to be the great strategic debate of the 21st century, and any contribution (in this respect, the SNE plays an important role) will be welcome. Welcome to Catalonia. I hope you have had time to enjoy the hospitality of this region and city. In short, I hope you have found the framework for your reflections and contributions to this energy debate that is so important for our future. I promise to study your conclusions to incorporate them into our vision of planning in this globalized, complex world, but in this small regional economy that is Catalonia we are committed to implement and develop our own energy model. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 79 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM El hecho es que el regulador también está regulado y, por tanto, haciendo balance de este último año, en el CSN han ocurrido importantes cambios en línea con el marco legal que se aplica a la institución. Ha habido una importante renovación del Pleno, nueva secretaria general, nuevos directores técnicos, cambios en las subdirecciones generales y en las unidades técnicas… pero todo ello sin desviarse ni un ápice en lo que es la misión del Consejo de Seguridad Nuclear, que es la seguridad de las instalaciones nucleares y los Antoni Gurguí pilares de esta misión, que son la competencia técnica, el rigor y la transparencia. De cara al futuro los temas compartidos con el sector que hay que destacar son los relativos a la implantación de las medidas derivadas de las lecciones aprendidas en Fukushima que, por cierto, no es un tema cerrado pues constantemente nos llegan nuevas lecciones del mismo. También le preocupa al CSN todo lo relativo a la nueva directiva de seguridad nuclear, actualmente en trámite en la Unión Europea. Desde el reactor ARGOS, Ascó 1 y 2, Vandellós I y II, la energía nuclear ha contribuido enormemente al desarrollo de Cataluña, a su competitividad y al bienestar de sus ciudadanos; y como consejero catalán del Consejo de Seguridad Nuclear tengo que constatar el alto nivel de excelencia y seguridad de estas instalaciones que aportan el 55% de la electricidad producida en Cataluña y el 45% de la producción nuclear a nivel español. Para el CSN pero, todavía más para el sector nuclear, un elemento clave es la credibilidad del regulador y esta se sustenta sobre los pilares que antes he citado: la competencia técnica, el rigor y la transparencia. Pero también ayuda a la misma que el CSN se ciña a lo que es su misión: la seguridad y, desde este punto de vista, sería bueno evitar implicar al Consejo en cualquier controversia en la que pudiese aparecer como sujeto o protagonista de decisiones de política energética o de carácter empresarial que no le son propias. Como estoy convencido de que todos entendemos que un Consejo respetado es clave para el futuro del sector me permito lanzarles el ruego de que, entre todos, evitemos implicar al CSN en controversias que le son ajenas, pero que podrían comprometer su imagen de neutralidad. Y, aunque lo que voy a decir a continuación no ha sido consensuado en el Pleno del CSN y es, en parte, una cuestión personal, creo que estoy en disposición de asegurar que, por parte del regulador, la Sociedad Nuclear Española tiene la extensión de vida asegurada y, además, por veinte años o más…larga vida a la SNE y felicidades por la 39ª Reunión Anual. FRANCISCO LÓPEZ Presidente de la Sociedad Nuclear Española Es un honor contar hoy con la presencia del Honorable Conseller de Empresa y Ocupació, el Excelentísimo Señor alcalde de Reus, Consejero del Consejo de Seguridad Nuclear, compañeros de empresas del sector. La Sociedad Nuclear Española nació hace 39 años con el objetivo de ser una referencia en el conocimiento de la ciencia y la tecnología nuclear y un punto de encuentro entre los profesionales del sector. Como actual presidente de la Sociedad, resulta satisfactorio comprobar que cumplimos dicho objetivo y, Francisco López en especial, se hace patente en las reuniones anuales que venimos celebrando. En estos tres días hemos tenido la oportunidad de conocer y debatir sobre diferentes aspectos de aquello que a todos nos une: la energía nuclear y la seguridad de nuestras centrales, que es nuestra 80 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 ANTONI GURGUÍ Commissioner of the Nuclear Safety Council Again this year, the Spanish Nuclear Society has been so kind as to invite the Nuclear Safety Council to its Annual Meeting, and it is an honor for us to be here. I would like to apologize for the absence of our president, Fernando Martí, who because of prior commitments has not been able to attend. The fact is that the regulator is also regulated and, therefore, on taking stock of this past year, there have been major changes in the CSN in line with the legal framework that is applicable to the institution. There has been a significant renewal of the Plenary Council, a new secretary general, new technical directors, changes in the deputy managements and technical units, but all this has been without budging one inch from the Nuclear Safety Council’s mission, which is to ensure the safety of our nuclear facilities, and the mainstays of this mission are technical competence, rigor and transparency. With a view to the future, the shared concerns with the sector that should be mentioned are those regarding the implementation of the measures resulting from the lessons learned in Fukushima which, as a matter of fact, is not a closed issue because new lessons are constantly emerging. The CSN is also involved in everything related to the new nuclear safety directive that is currently pending approval in the European Union. From the ARGOS reactor to Ascó 1 and 2 and Vandellós I and II, nuclear energy has contributed enormously to the development of Catalonia and to its competitiveness and the wellbeing of its citizens. As a Catalan commissioner of the Nuclear Safety Council, I have seen the high level of excellence and safety of these facilities that provide 55% of the electricity produced in Catalonia and 45% of the nuclear output in Spain. For the CSN, and even more so for the nuclear sector, a key element is the credibility of the regulator and this is upheld by the mainstays I mentioned previously: technical competence, rigor and transparency. But it also helps that the CSN sticks to its mission: safety, and from this perspective it would be advisable to prevent the implication of the CSN in any controversy in which it could appear to be a subject or protagonist of energy policy or business decisions that are not its responsibility. Since I am sure that all of you understand that a respected Council is key for the future of the sector, I am taking the liberty of asking that all of us together avoid implicating the CSN in controversies that have nothing to do with it but that could compromise its image of neutrality. And although what I am going to say next has not been agreed on in the CSN Plenary Council and is partly a personal matter, I believe I can safely say that, as far as the regulator is concerned, the Spanish Nuclear Society has a life extension ensured, and even for twenty years or more. Long life to the SNE and congratulations for the 39th Annual Meeting! francisco lópez President of the SNE It is an honor to have with us today the Councilor for Innovation, Enterprise and Employment, the Mayor of Reus, a representative of the Nuclear Safety Council and colleagues and companies from the sector. The Spanish Nuclear Society was created 39 years ago for the purpose of becoming a reference in the understanding of nuclear science and technology and a meeting place for sector professionals. As current President of the SNE, it is satisfying to see that we have achieved that objective, and this is especially obvious in the annual meetings that we held over the years. In the past three days, we have had the opportunity to hear about and debate various aspects of the thing which primera prioridad. Hemos tratado de abarcar lo más ampliamente posible el sector, por un lado, con las tradicionales sesiones técnicas sobre diferentes áreas del conocimiento y, por otro, con sesiones plenarias sobre temas relevantes para el sector nuclear. Como novedad, este año, una de las sesiones plenarias adoptó el formato de mesa redonda, fomentando un debate que, sinceramente creo, fue muy enriquecedor para todos, sobre la gestión de los requisitos de los reguladores. La conclusión fue que regulador y operador tienen un mismo objetivo: la seguridad de las centrales y expresaron su voluntad de cooperación para resolver este importante asunto. Las otras dos sesiones plenarias trataron dos temas que juzgamos de gran relevancia en el momento actual: ayer fue el turno de la formación. Es un pilar estratégico para una operación segura pero también para garantizar un futuro exitoso a la industria nuclear española considerando prioritario el relevo generacional. Desde la época académica hasta la experiencia diaria en el trabajo, una formación exhaustiva y profunda es clave para garantizar la operación a largo plazo, segura, fiable y eficiente del parque nuclear. También debemos formarnos en Cultura de Seguridad. Y justo antes de este acto de clausura tratábamos la internacionalización de la industria nuclear española que, en un entorno económico y político como el actual, está encontrando una oportunidad para hacer valer el conocimiento, la experiencia y calidad que hemos acumulado. Antes de finalizar esta intervención quiero agradecer a autoridades, socios, ponentes, organizadores y a todos aquellos que han hecho de esta Reunión, un año más, el punto de encuentro del sector nuclear en el que compartimos experiencias y conocimientos para seguir creciendo juntos. En la Sociedad vamos a seguir trabajando este próximo año en el desarrollo del nuevo Plan Estratégico. Tanto la Junta Directiva como todas las Comisiones no vamos a escatimar esfuerzos e ilusión en desarrollar actividades orientadas al socio. Apoyaremos a los Jóvenes Nucleares en el desarrollo de su encuentro internacional en Burgos en julio del próximo año. No debemos olvidar la visión actual de nuestro sector en el panorama nacional e internacional. Seguiremos de cerca la evolución de las medidas implantadas y las que a buen seguro quedan por venir, para solventar el déficit de tarifa. Seguiremos demandando un marco regulador estable y predecible. Estaremos atentos a la implantación de medidas para robustecer la seguridad de nuestras plantas ante fenómenos naturales de extrema magnitud. y, cómo no, apoyaremos la operación a largo plazo de nuestras centrales nucleares durante 60 o más años fundamentada en la reducción de emisiones de CO2 y en garantizar la seguridad de suministro. Y, finalmente, en el marco de nuestros objetivos estratégicos, colaboraremos para que la industria nuclear española afiance su participación y proyectos en nuestro país y más allá de nuestras fronteras, donde existe un enorme mercado nuclear. El Programa Social de la Reunión Anual ha complementado de forma muy satisfactoria nuestro encuentro tecnológico en el marco de la ciudad de Reus que de manera tan cálida nos ha acogido. Gracias una vez más Excelentísimo alcalde. Agradezco de forma muy especial a expositores y empresas colaboradoras su esfuerzo y dedicación más allá de lo económico con su presencia en esta Reunión Anual que ha contribuido de manera notable al éxito de nuestro encuentro. Dicen que cuando una puerta se cierra, otra se abre. Este acto de clausura es, por tanto, el inicio de la preparación de la siguiente Reunión Anual, la número 40. La Sociedad Nuclear Española cumplirá el año que viene 40 años. Es un aniversario que no todos los sectores industriales pueden presumir y debemos celebrarlo con orgullo. Por ello, os animo a que regreséis el próximo año con energías renovadas y que extendáis entre vuestros compañeros esta invitación para poder repetir esta experiencia siendo más y siendo mejores. Os espero a todos en Valencia, sede de la cuadragésima Reunión Anual de la Sociedad Nuclear Española. No faltéis. Un abrazo a todos. unites us all: nuclear energy and the safety of our plants, which is our top priority. We have tried to cover the sector as extensively as possible, on one hand with the traditional technical sessions on different areas of knowledge, and on the other with plenary sessions on relevant issues for the nuclear sector. As a novelty this year, one of the plenary sessions used the roundtable format to encourage a debate, which I sincerely believe was very enriching for all of us, regarding the management of regulatory requirements. The conclusion was that Regulator and Operator have the same goal – the safety of the plants – and they expressed their willingness to cooperate to resolve this important issue. The other two plenary sessions dealt with two issues that we believe are of great relevance at the present time; yesterday was the turn for Training. It is a strategic mainstay of safe operation but also necessary to ensure a successful future for the Spanish nuclear industry, considering generational changeover as a top priority. From the academic period to daily experience at work, comprehensive, in-depth training is key to guarantee long-term safe, reliable and efficient operation of the nuclear fleet. We should also be trained in the Safety Culture. And just before this closing session, we discussed the internationalization of the Spanish nuclear industry which, in the current economic and political environmental, is finding opportunities to put into practice the know-how, quality and experience we have gained. Before concluding, I would like to thank the authorities, members, speakers, organizers and everyone else who once more this year have helped make this congress a meeting point for the nuclear sector, where we can share experiences and know-how to continue growing together. In the Society, we are going to carry on working this coming year on the development of the new Strategic Plan. The Board of Directors and all the Committees will spare no effort or enthusiasm to plan member-oriented activities. We will support the Nuclear Youth in the organization of their international meeting in Burgos in July next year. We should not forget the current vision of our sector in the national and international arenas. We will closely track the measures that have been implemented and those that undoubtedly are still to come to solve the tariff deficit. We will continue to demand a stable, predictable regulatory framework. We will focus on the implementation of measures to strengthen the safety of our plants against extreme natural phenomena. And of course we will support the long-term operation of our nuclear power plants for 60 years or more, based on the reduction of CO2 emissions and on assuring the security of the supply. Finally, in the framework of our strategic objectives, we will collaborate with the Spanish nuclear industry in order to secure its share and its projects in our country and beyond our borders, where there is an enormous nuclear market. The Social Program of the Annual Meeting has very successfully complemented our technical sessions in this venue of the city of Reus, which has so warmly welcomed us. Thank you again Mr. Mayor. I would like to give special thanks to the Exhibiters and Collaborating Firms for their efforts and their presence in this Annual Meeting, which has considerably contributed to the success of this congress. They say that when one door closes, another one opens. This closing session therefore marks the beginning of the preparation of the next Annual Meeting – number 40. The Spanish Nuclear Society will celebrate its 40th anniversary next year. It is an anniversary that not all industrial sectors can reach and we should celebrate it with pride. For this reason, I encourage you to return next year with renewed energy and to extend this invitation to your colleagues so that we can repeat this experience being more and being better. I hope to see you in Valencia, the venue of the 40th Annual Meeting of the Spanish Nuclear Society. Don’t miss it, and best wishes to all. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 81 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM Resúmenes de las Sesiones Summary sessions SESIÓN 1: Desmantelamiento (1) Fases del desmantelamiento Chairman: Moisés SÁNCHEZ Coordinator: Elisa GIMENO Presidente: Moisés SÁNCHEZ Coordinadora: Elisa GIMENO Se presentaron cinco ponencias y contó con una asistencia media de unas 17 personas. Se inició la sesión con dos presentaciones que trataron sobre la Aplicabilidad de los sistemas de modelización 3D a proyectos de desmantelamiento, una referente a su uso para la optimización en la gestión de espacios, por Raúl Rodríguez, y otra que, complementando a la anterior, se centraba en las aplicaciones del Moisés Sánchez láser 3D y el programa RealPlant como soporte a la planificación y gestión de las actividades, por Francisco Sarti. A continuación se presentó la Gestión del seguimiento de los indicadores como una herramienta de autoevaluación del desmantelamiento de CN José Cabrera, por Alberto Soto. El plan de vigilancia y mantenimiento actual de Vandellós 1, y sus perspectivas de futuro para acometer el nivel 3 de desmantelamiento, fueron objeto de la ponencia de Sergi Margalef. Finalmente se expuso la Experiencia de Areva, durante el año 2012, en la descontaminación química de centrales con diferentes estrategias de desmantelamiento, a cargo de Luis Sempere. Elisa Gimeno Se estableció un breve turno de preguntas después de cada una de las presentaciones, que contó con un alto grado de participación por parte de los asistentes. Estas cuestiones versaron sobre temas tan variados, entre otros, como la necesidad de realizar escaneos sucesivos para adaptar el modelo 3D a los cambios de la instalación, el aseguramiento de la integridad del modelo en un entorno multiusuario, los indicadores definidos o el contenido de la documentación de licencia del desmantelamiento. SESIÓN 2: Fusión (1) Materiales Presidente: Javier ALONSO GOZALO Coordinador: Francisco GONZÁLEZ DE LA PEÑA La primera sesión sobre fusión termonuclear de la 39a Reunión Anual de la SNE ha acogido cinco ponencias centradas sobre dos temas estrechamente relacionados: tres ponencias trataban de los materiales que serán utilizados en los reactores de fusión, y otras dos de la influencia que los estudios de RAMI han tenido en el diseño de IFMIF, instalación de referencia para el ensayo por irradiación de dichos materiales. Javier Alonso En la primera ponencia, Influencia del contenido de Cr en los parámetros de transporte difusivos y de trapping de hidrógeno en aleaciones de Fe, se estudia la interacción del H2 con los materiales de un reactor, y concretamente la influencia que el contenido de Cr tiene en la captación del gas por aceros ferrítico-martensíticos. Idoia Orduna presentó una instalación y las medidas realizadas en ella sobre 272 muestras de aceros con diferentes contenidos de Cr (0%, 5%, 10%, 14%). Medidas realizadas a diferentes temperaturas y presiones de H2 muestran una disminución de 82 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Session 1: Dismantling (1) Dismantling Phases Session 01 on “Dismantling (I): Dismantling Phases” was chaired by Moisés Sanchez and moderated by Elisa Gimeno. Five papers were presented, and the average attendance was 17 people. The session began with two presentations, one by Raul Rodriguez on the applicability of 3D modeling systems to dismantling projects with a reference to their use for optimization of space management, and another by Francisco Sarti that complemented the former and focused on 3D laser applications and the RealPlant program as a support for activity planning and management. The next paper by Alberto Soto presented the management of indicator tracking as a self-assessment tool in the dismantling of José Cabrera NPP. The paper by Sergi Margalef discussed the current Vandellós I monitoring and maintenance plan and future prospects for undertaking level 3 dismantling. Finally, the experience of AREVA during 2012 in the chemical decontamination of plants with different dismantling strategies was described in the paper by Luis Sempere. There was a brief question period after each presentation in which the attendees actively participated. These questions were related to a wide variety of subjects, such as the need to perform successive scans in order to adapt the 3D model to changes in the facility, assuring the model’s integrity in a multi-user environment, the defined indicators or the contents of dismantling license documentation. Session 2: FUSION (1) Chairman: Javier ALONSO GOZALO Coordinator: Francisco GONZÁLEZ DE LA PEÑA The first session on nuclear fusion of the 39th Annual Meeting of the SNE included five papers that focused on two closely related subjects: three papers discussed the materials that will be used in fusion reactors, and another two the influence that the RAMI studies have had on the design of IFMIF, the benchmark facility for irradiation testing of these materials. The first paper, “Influence of the CR content on the parameters of diffusive transport and trapping of hydrogen in Fe alloys”, studies the interaction of H2 with a reactor’s materials, and specifically the influence that the Cr content has on gas capture by ferritic-martensitic steels. Idoia Orduna presented a facility and the measures made in it on 272 steel samples with different Cr contents (0%, 5%, 10%, 14%). Measurements made at different H2 temperatures and pressures show a decreasing diffusivity and permeability of the gas with an increasing Cr content. In the paper on “Effects of the radiation produced in fusion reactors on structural material: iron as a kinetic Monte-Carlos study model”, Adriana Ortiz presented a study of the effect of radiation on iron as a basic element of structural alloys in fusion reactors, when subjected to neutron or proton fluxes and depending on the reactor la difusividad y la permeabilidad del gas con el aumento en el contenido de Cr. En la ponencia Efectos de la radiación producida en reactores de fusión sobre material estructural: el hierro como modelo de estudio por cinética de Monte-Carlo, Adriana Ortiz ha presentado un estudio del efecto de la radiación sobre el hierro, como elemento básico de aleaciones estructurales en reactores de fusión, cuando se somete a flujos de neutrones o protones, y según el modo de funcionamiento del reactor: pulsado para plantas de fusión por confinamiento inercial, y continuo para plantas por Francisco González confinamiento magnético. Dos son las conclusiones principales: el daño por la irradiación con protones no es equiparable a la radiación con neutrones y la operación pulsada muestra daños más severos en el material. El daño producido por la radiación es objeto también de la ponencia Study of the use of ESS-Bilbao for irradiation of nuclear fusión materials. Se ha estudiado el uso de la fuente de espalación del proyecto ESS-Bilbao (fuente de neutrones producidos desde un target de Be bombardeado con un haz de protones de 7,7 MeV) para simular el daño que recibirán los componentes en un reactor de fusión. Ángel Rodríguez ha explicado que para materiales sometidos a elevadas dosis de radiación la instalación no puede aportar datos relevantes, pero resulta idónea para informar del comportamiento de componentes sometidos a dosis no tan elevadas, tal como componentes ópticos y cerámicos, fundamentales para la diagnosis del plasma. La instalación que debe ensayar con alto flujo neutrónico los materiales a ser utilizados en los reactores es el acelerador IFMIF, que debe operar 24 horas al día durante 30 años. Para garantizar el cumplimiento del programa de pruebas, la disponibilidad de la instalación debe ser máxima. Javier Abal en la ponencia Evolución del diseño enfocada al aumento de disponibilidad en las test facilities de IFMIF mediante herramientas RAMI ha mostrado que los análisis RAMI han conducido, estudiando los posibles fallos de componentes y sistemas, y después de sucesivas iteraciones y consecuentes modificaciones del diseño, a establecer los componentes críticos y los porcentajes de disponibilidad con “Operación degradada” (con algún fallo que no interrumpe el funcionamiento pero reduce algunas prestaciones). Continuando con las estrategias de optimización del funcionamiento de IFMIF, Enric Bargallo ha presentado la metodología que se ha seguido para el análisis RAMI en la ponencia Adaptación del software utilizado para calcular la disponibilidad del haz en los aceleradores de IFMIF. Para ello ha sido necesario estudiar las herramientas software disponibles y elegir la más apropiada (el software AvailSim), y en fase posterior modificarlo (AvailSim 2.0) para introducir en él una serie de consideraciones que contemplen las particularidades de la instalación: operación con el haz degradado bien sea en energía o en intensidad, consideración de los mantenimientos previstos, etc., y que no era posible tener en cuenta con la herramienta original. SESIÓN 3: I+D+i (1) Neutrónica Presidente: Carlos IZQUIERDO Coordinador: Javier QUIÑONES En la sesión, que contó con una nutrida asistencia, se han presentado las principales activadas que diversas organizaciones españolas, tanto públicas como privadas, vienen desarrollando en el área de la investigación neutrónica a través enmarcados en proyectos internacionales. Así, investigadores del Ciemat aportaron el conocimiento obtenido tras su participación en los experimentos subcríticos que Carlos Izquierdo se integran en el proyecto de experimentos FREYA, perteneciente al 7º Programa Marco de la Unión Europea, dirigido a finalizar los estudios iniciados en programas anteriores (MUSE (5º Programa Marco), Yalina-Booster y Guinevere (6º Programa Marco), así como para proporcionar soporte experimental para el licenciamiento de las instalaciones operating mode: pulsed for inertial confinement fusion plans and continuous for magnetic confinement plants. There are two main conclusions; the damage caused by irradiation with protons is not comparable to the radiation with neutrons and pulsed operation results in more severe damage to the material. The damage caused by radiation was also discussed in the paper “Study of the use of ESS-Bilbao for irradiation of nuclear fusion materials”. This is a study of the use of the spallation source of the ESS-Bilbao project (source of neutrons produced from a Be target bombarded with a 7.7 MeV proton beam) to simulate the damage to the components of a fusion reactor. Angel Rodriguez explained that, for materials subject to high radiation doses, the facility cannot provide relevant data but it is ideal to report on the behavior of components subject to doses that are not so high, e.g. optical and ceramic components which are essential for plasma diagnosis. The facility that should be used to test with high neutron flux the materials to be used in reactors is the IFMIF accelerator, which should operate 24 hours a day for 30 years. To ensure that the test program is completed, the facility should have maximum availability. In the paper titled “Evolution of the design focused on increasing availability in the IFMIF test facilities via RAMI tools”, Javier Abal has shown that the RAMI analyses have served, by studying possible component and system failures and after successive iterations and resulting design modifications, to establish the critical components and the availability percentages with “degraded operation” (with some kind of failure that does not interrupt operation but does detract from some features). Also in relation to the IFMIF operation optimization strategies, Enric Bargallo presented the approach used for the RAMI analysis in his paper “Adaptation of the software used to calculate the beam availability in the IFMIF accelerators”. For this purpose, it has been necessary to study the available software tools and select the most appropriate one (AvailSim software) and, in a later phase, modify it (AvailSim 2.0) to introduce a series of considerations that account for the peculiarities of the facility, e.g. operation with the beam degraded in either energy or intensity, consideration of planned maintenance, etc., that could not be taken into consideration in the original tool. Session 3: R&D&I (1) Neutronics Chairman: Carlos IZQUIERDO Coordinator: Javier QUIÑONES This session, which had a large attendance, presented the main activities that several public and private Spanish organizations have been carrying out in Neutron Research in the framework of international projects. For example, CIEMAT researchers reported on the know-how obtained after their participation in the subcritical experiments that formed part of the FREYA experimental project of the European Union 7th Framework Program, which aimed to complete the studies begun in previous programs, e.g. MUSE (5th Framework Program), Yalina-Booster and GUINEVERE (6th Framework Program), and to provide experimental support to the licensing of the MYRRHA (57 MW) and LFR facilities. The CIEMAT’s work included the development of corrective measures to account for spatial and energy effects in the reactivity monitoring techniques and the study of the effects of the reflector composition and source position on these techniques. The CIEMAT also reported the knowledge of the associated flux theory using as a basis the neutron diffusion theory and the verifications made in the CORAL-1 reactor NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 83 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM MYRRHA (57 MW) y LFR. El trabajo del Ciemat ha consistido en el desarrollo desarrollo de técnicas de corrección para tener en cuenta efectos espaciales y energéticos en las técnicas de monitorización de la reactividad, asic omo estudiar los efectos de la composición del reflector y la posición de la fuente en dichas técnicas. Esta misma institución nos transfirió el conocimiento sobre la teoría de flujo adjunto usando como base la teoría de difusión neutrónica y las comprobaciones realizadas en el reactor Coral-1 y del procedimiento diseñado para la medida de la disJavier Quiñones tribución de flujo adjunto en los canales del reactor. Los trabajos permiten concluir, entre otros, con la proporcionalidad del flujo adjunto con la fuente introducida en el reactor, así como con la importancia de medir la reactividad subcritica. GNF comunicó los trabajos desarrollados para analizar el daño por irradiación neutrónica sufrido por los materiales metálicos de los internos de un reactor PWR a lo largo de su vida operativa. Estos trabajos de alto interés para la industria nuclear se enmarcan en proyectos que persiguen relacionar la degradación de las propiedades de los materiales metálicos de los internos del reactor tras un largo período de operación comercial. Dichos trabajos se han desarrollado utilizando la información aportada por la central de José Cabrera. La Universidad Rovira i Virgili contribuyó a la sesión aportando los resultados de sus trabajos en relación con el desarrollo de una metodología para resolver la ecuación del transporte con el Método de Ordenadas Discretas, que se basa en la discretización de dicha ecuación en energía, dirección y espacio utilizando para ello el código TORT para resolver la ecuación del transporte en el reactor IPEN/MB-01. Se completó con una comparación de los resultados obtenidos con el código MCNP5 (Método de Monte Carlo), así como un análisis de sensibilidad de la discretización de dirección y espacio. También el Ciemat presentó los trabajos desarrollados para el proyecto Fairfuels del 7º Programa Marco de la UE con el objetivo de estimar parámetros locales, como perfil radial de potencia o perfiles seleccionados de composiciones isotópicas para pastillas irradiadas bajo diferentes condiciones, todo ello con el fin último de mejorar el conocimiento magnitudes físicas clave. La contribución del Ciemat al proyecto ha consistido en la simulación del experimento Marios y pendientes de validar por los resultados que se obtengan tras el análisis de las pastillas irradiadas. Por último, investigadores de la Universidad Rovira i Virgili compartieron los resultados de sus estudios comparativos sobre la capacidad de retención de ioduro por diferentes hidrotalcitas, materiales compuestos por láminas cargadas positivamente con capacidad de adsorber aniones en su espacio interlaminar en una gran cantidad, variando su capacidad de adsorción de aniones según los cationes metálicos que compongan su estructura laminar. Ellos han permitido concluir que las hidrotalcitas sintetizadas con carbonato en su espacio interlaminar tienen mayor capacidad de adsorción de yoduro tras calcinarlas que sus homólogas de nitrato y la importanica de la aplicación de ultrasonidos durante el proceso de adsorción para mejorar su capacidad de adsorción. SESIÓN 4: Ingeniería (1) Presidente: Daniel de LORENZO Coordinador: José Alberto PELÁEZ GUTIÉRREZ Daniel de Lorenzo La sesión contó con un total de seis ponencias y, por su interés, congregó a una audiencia por encima de los 35 asistentes en toda su duración. Las presentaciones trataron básicamente dos temas: modificaciones de equipos en planta y más ampliamente la utilización de software de simulación en aplicaciones útiles para las plantas. La primera ponencia describió con detalle la sustitución de los cargadores de baterías, relacio- 84 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 and also the procedure designed to measure the associated flux distribution in the reactor channels. Some conclusions of this work refer to the proportionality of the associated flux to the source introduced into the reactor and to the importance of measuring the subcritical reactivity. GNF reported on the work performed to analyze the neutron irradiation damage undergone by the metallic materials of the internals of a PWR reactor over its operating lifetime. This work, of considerable interest to the nuclear industry, is carried out in the framework of projects that seek to identify the degradation of the properties of metallic materials in a reactor’s internals after a long period of commercial operation. This work has been performed using the information provided by the José Cabrera power plant. The Rovira i Virgili University contributed to the session with the results of its work related to the development of a methodology to solve the transport equation with the Discrete Ordinates Method, which is based on the discretization of this equation into energy, direction and space using the code TORT to solve the transport equation in the reactor IPEN/MB-01. This was completed with a comparison of the results obtained with the code MCNP5 (Monte Carlo method), as well as a sensitivity analysis of the direction and space discretization. The CIEMAT also presented the work carried out for the FAIRFUELS project of the EU 7th Framework Program to estimate local parameters, such as radial power profile or selected profiles of isotopic compositions for pellets irradiated under different conditions, for the ultimate purpose of improving the understanding of key physical magnitudes. The CIEMAT’s contribution to the project has been the simulation of the MARIOS experiment; validation is pending the results obtained after analysis of the irradiated pellets. Finally, researchers from the Rovira i Virgili University shared the results of their comparative studies regarding the iodide retention capacity of different hydrotalcites, materials composed of positively charged layers capable of adsorbing anions in their interlayer space in large amounts, with their anion adsorption capacity varying according to the metallic cations that make up their layered structure. These studies have concluded that synthesized hydrotalcites with carbonate in their interlayer space have a greater capacity of iodide adsorption after burning them than their nitrate equivalents and that it is important to use ultrasounds during the adsorption process to improve their adsorption capacity. Session 4: ENGINEERING (I) Chairman: Daniel de Lorenzo Coordinator: José Alberto Peláez The NEW REACTORS session included a total of 6 papers and, because of the interest in the subject there were more than 35 people in attendance throughout the session. The presentations basically dealt with two topics: in-plant equipment modifications and, more broadly, the use of simulation software in useful applications for the plants. The first paper described in detail the replacement of both the safety related and non-safety related battery chargers in the Ascó power plant. Due to loss of reliability and technological obsolescence, and in view of their importance in the events that occurred in the Fukushima accident, the plant decided to replace them. The replacement has involved the supply of newly designed chargers in 3 successive refuelings. The new batteries have resulted in increased availability and reliability, and they function satisfactorily. nados o no con la seguridad, en la central nuclear de Ascó. Debido a la pérdida de fiabilidad y la obsolescencia tecnológica, y vista su importancia en los sucesos acontecidos en el accidente de Fukushima, la planta decidió su sustitución. La sustitución ha resultado en cargadores de nuevo diseño prevista en tres recargas sucesivas.El cambio ha supuesto un incremento en la disponibilidad y fiabilidad así como un funcionamiento satisfactorio. El resto de ponencias se englobaron en el uso de herramientas de simulación en proyectos de José Alberto Peláez ingeniería. La segunda ponencia describió la interconexión de modelos 3D de planta con software de cálculo de estructurales e hidráulicos. La ponencia describe la capacidad de los programas de cálculo de esfuerzos para recibir modelos 3D de forma que se reduzca el tiempo de preparación de modelos además de obtener una geometría fiel a la realidad. De esta forma el flujo de información es más sencillo, directo y fiable. La siguiente ponencia trató el análisis dinámico de fluidos en el interior de tanques en casos de sismo mediante el uso de herramientas CFD para garantizar la disponibilidad del recurso. Este tipo de simulaciones siempre tiene la dificultad del comportamiento de los fluidos y su interacción con las estructuras o equipos. Estas simulaciones dan como resultado un mayor conocimiento del conjunto estudiado y los problemas que se pueden dar y que no sería posible obtener por métodos analíticos. La cuarta ponencia es una introducción a un nuevo entorno de GT-STRUDL con el que se incrementa la productividad en el cálculo dinámico de estructuras nucleares. Este entorno es un módulo gráfico llamado Atlas. Con este módulo es posible la introducción de geometrías 3D o mediante códigos de diseño gráfico CAD, facilitando el manejo del programa e incrementando la productividad. La modelización con AFT Fathom de sistemas hidráulicos en la central de Ascó fue el tema de la quinta ponencia. Esta modelización y análisis de resultados permite evaluar una serie de situaciones que no pueden ser reproducidas en planta y además obtener información valiosa para la posterior toma de decisiones. En la ponencia se evalúan una serie de escenarios como son la distribución de caudales de refrigeración en un sistema hidráulico complejo bajo diferentes situaciones operativas, cálculos de NPSH para selección de bombas y otras aplicaciones para cumplir requisitos post-Fukushima. La última presentación trató de la monitorización del rendimiento térmico del secundario ó BoP de la central de Ascó. Tras definir los parámetros y criterios de monitorización (selección de equipos y análisis de comportamiento), los resultados que se obtienen son una mejora en la seguridad y fiabilidad, una maximización de la potencia eléctrica generada por la planta, minimizar el calor evaluado al medio ambiente y además se dispone de información relevante para evaluar posibles acciones correctivas o propuestas de mejora a futuro. Además con el seguimiento continuo se tendrá una evolución de las tendencias de rendimiento que ayudarán a refinar el programa de mantenimiento preventivo. SESIÓN 5: Mantenimiento (1) Generadores de vapor y Sludge Lancing Presidente: José Mª. BERNALDO DE QUIRÓS Coordinador: Eduard LLIBRE J. Mª Bernaldo de Quirós La sesión contó con la asistencia de un nutrido grupo de profesionales del sector nuclear que tuvieron la oportunidad de disfrutar de cinco ponencias expuestas por tantos expertos: Franz Strohmer, R&D Director, AREVA GmbH., Expuso la ponencia Formación de lodos duros en los generadores de vapor de las centrales nucleares: formación, riescos y mitigación. En los años recientes los generadores de vapor modernos con tubos de The rest of the papers focused on the use of simulation tools in engineering projects. The second paper described the interconnection of plant 3D models with structural and hydraulic computing software. The paper explained the ability of stress calculation programs to receive 3D models so as to reduce the model preparation time and also to obtain a true-to-life geometry. In this way, the flow of information is simpler and more direct and reliable. The next paper discussed the dynamic analysis of fluids inside tanks in cases of earthquake using CFD tools to ensure availability of the resource. This type of simulation always has to address the behavior of the fluids and their interaction with the structures or equipment. These simulations result in a better understanding of the assembly being studied and the problems that may arise, which would not be possible with analytical methods. The fourth paper introduced a new GT-STRUDL environment which increases productivity in the dynamic calculation of nuclear structures. This environment is a graphic module called ATLAS. With this module it is possible to introduce 3D geometries via CAD graphic design codes, thus facilitating program operation and boosting productivity. Modeling hydraulic systems with AFT Fathom in the Ascó power plant was the subject of the fifth paper. With this modeling and an analysis of results, it is possible to evaluate a series of situations that cannot be reproduced in plant and also to obtain valuable information for subsequent decision making. The paper evaluated a series of scenarios such as the distribution of cooling flows in a complex hydraulic system under different operating conditions, NPSH calculations for pump selection and other applications to meet post-Fukushima requirements. The last presentation dealt with the monitoring of the thermal performance of the Ascó plant secondary or BoP. After defining the monitoring parameters and criteria (equipment selection and performance analysis), the obtained results include improved safety and reliability, maximization of the electric power generated by the plant and minimization of the heat released to the environment, as well as relevant information to evaluate possible corrective actions or proposed improvements in the future. Furthermore, continuous tracking will show the evolution of performance trends, which will help to refine the preventive maintenance program. Session 5: MAINTENANCE (I) Steam Generators & Sludge Lancing Chairman: José Mª. BERNALDO DE QUIRÓS Coordinator: Eduard LLIBRE Technical session 05 on Maintenance (I) of the 39th Annual Meeting of the SNE, which took place on October 25 at 13:00 h, was attended by a large number of professionals from the nuclear sector, who had the opportunity to listen to the 5 papers presented by the following experts: Franz Strohmer, R&D Director, AREVA GmbH, who gave the paper titled “Formation of hard sludge in Nuclear Power Plant Steam Generators: Formation, Risks and Mitigation”. In recent years, modern Steam Generators with triangular geometric tubes have experienced damage caused by the hard sludge above the top of the tube sheet and also in the denting. This paper explained the reasons for the production of hard sludge. On the other hand it described the risk posed by the formation of hard sludge in steam generators and the mitigation of the problem. Jordi Español, who works in the field of Chemistry and Radio Chemistry in Ascó NPP, Asociación Nuclear Ascó NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 85 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM paso geométricos triangulares han experimentado una serie de daños, provocados por los lodos duros encima de la parte superior de la placa de los tubos y también en el denting. La publicación actual muestra las razones de la generación de lodos duros. Por otra parte, describe el riesgo derivado por la formación de los lodos duros en los generadores de vapor y la mitigación del problema. Jordi Español, que desarrolla su actividad profesional en (Química y Radioquímica – CN Ascó) Asociación Nuclear Ascó Vandellos II AIE, expuso la ponencia Estrategias y acciones para la mitigación del fenómeno denting en la Placa Tubular de Generadores de Vapor (TTS) de la central nuclear de Ascó. Describiendo el conjunto de estrategias que se han seguido desde la aparición del fenómeno TSS denting en los generadores de vapor de la central nuclear Ascó I y II influido por la presencia de lodos duros en la placa tubular de los generadores de vapor, sus resultados y la evolución del fenómeno con relación a las distintas medidas adoptadas. Ignacio Blanco, que desarrolla su actividad profesional en la empresa Areva Gmbh, ingeniero mecánico y máster en gestión de empresas (MBA), Project Manager in Repair ,Replace and Welding Components, expuso la ponencia Limpieza de lodos duros en generadores de vapor, describiendo uno de los principales problemas que aparecen durante la vida de las plantas nucleares, la pérdida de eficiencia de sus generadores de vapor debido, entre otros, al taponado, y por lo tanto inutilización, de los tubos que presentaban indicaciones de posible rotura en el futuro. Los lodos duros generados en el secundario de los generadores y depositados en la placa tubular o en forma de collares alrededor de los tubos son unos de los principales causantes de este problema, por lo que su eliminación se considera de capital importancia para mantener los generadores de vapor en un estado óptimo durante toda la vida de la planta. Ángel García Bueno, de Tecnatom expuso la ponencia GRUVAL para la inspección ET de los tubos de los generadores de vapor, describiendo la importancia de los generadores de vapor de las centrales nucleares tipo PWE, ya que son uno de los componentes más importantes desde el punto de vista de seguridad y disponibilidad de la planta. Los miles de tubos que los forman, de aproximadamente 1 mm de espesor, requieren ser inspeccionados de acuerdo con unos códigos y normas, al objeto de garantizar la integridad del componente durante la operación en planta. Las centrales nucleares españolas tienen su propio programa de Inspección en Servicio basado de acuerdo con la normativa del Código ASME CEX-120 para la cualificación de métodos de ensayos no destructivos para inspecciones en servicio, basada en la metodología ENIQ, ha sido aceptada por las centrales nucleares españolas y aprobada por el Consejo de Seguridad Nuclear. Carlos del Pozo, quien desarrolla su actividad en Iberdrola Ingeniería y Contrucción, presentó la ponencia Sludge Lancing e IBL: resultados y experiencias en las centrales españolas, exponiendo que durante el ciclo de operación de las plantas PWR, se generan depósitos de óxidos (lodos) en el circuito secundario por erosión-corrosión, aditivos químicos, etc que se depositan sobre la placa tubular de los generadores de vapor, limitando su eficiencia y vida útil. Para reducirlos, Iberdrola Ingeniería y Contrucción-SAVAC realiza en cada recarga trabajos de limpieza mediante agua a alta presión e inspecciones televisuales entre los tubos del generador de vapor. SESIÓN 6: Organización y Factores Humanos (1) Presidente: Diego ENCINAS Coordinador: Juan Diego QUESADA Diego Encinas Se realizaron las cinco presentaciones programadas en esta sesión corta, correspondientes a otras tantas ponencias, dedicadas a distintos aspectos dentro del ámbito de Organización y Factores Humanos. La primera presentación, a cargo de Manuel Rodríguez, de CMG Consultores, estuvo centrada en el modelo de gestión multiproyectos denominado Cadena Crítica, que están utilizando las 86 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Vandellos II AIE, gave the paper on “Strategies and actions to mitigate the denting phenomenon in the Steam Generator Tube to Tube Sheet (TTS) of the Ascó Nuclear Power Plant”. This paper described the series of strategies that have been used since the emergence of the TTS denting phenomenon in the Steam Generators (SG) of the Ascó Nuclear Power Plant I and II as a result of the presence of hard sludge in the SG tube sheet, the results obtained and the evolution of the phenomenon in relation to the different measures that have been taken. Ignacio Blanco, a Mechanical Engineer with an MBA who works in AREVA GmbH, Project Manager in Repair, Replace and Welding Components, presented the paper titled “Hard sludge lancing in Steam Generators”. He described one of the main problems that occur during the lifetime of nuclear power plants, which is the loss of steam generator efficiency due, among other reasons, to plugging and, consequently, disablement of the tubes that present signs of possible rupture in the future. The hard sludge produced in the SG secondary and deposited on the tube sheet or in the form of collars around the tubes is one of the main causes of this problem, and therefore elimination of the sludge is considered to be of capital importance to maintain the steam generators in optimal condition throughout the lifetime of the plant. Ángel García Bueno, TECNATOM, gave the paper “GRUVAL for ET inspection of Steam Generator tubes”. The paper described the importance of the steam generators of PWR nuclear power plants, as they are one of the most important components in terms of plant safety and availability. The thousands of tubes that form the steam generator, which are approximately 1 mm thick, have to be inspected in accordance with certain codes and standards in order to assure the component’s integrity during plant operation. The Spanish nuclear power plants have their own in-service inspection program in accordance with ASME Code CEX-120 for the Qualification of Non-Destructive Test methods for in-service inspections, based on the ENIQ methodology, which has been accepted by the Spanish NPPs and approved by the Nuclear Safety Council. Carlos del Pozo, who works for Iberdrola Ingeniería y Contrucción, gave the paper on “SLUDGE LANCING AND IBL: Results and experiences in the Spanish plants”. He explained that during the operating cycle of PWR plants, oxide deposits (sludge) are produced in the secondary circuit due to erosion-corrosion, chemical additives, etc., and these are deposited on the tube sheet of the SGs, limiting their efficiency and useful lifetime. To reduce the sludge, IBERDROLA IN&CONS-SAVAC performs sludge lancing every refueling using high pressure water and remote visual inspections between the SG tubes. Session 6: organization & HUMAN FACTORS (1) Chairman: Diego ENCINAS Coordinator: Juan Diego QUESADA The five programmed papers, focusing on different aspects in the field of Organization and Human Factors, were presented in this short session. The first presentation by Manual Rodriguez of CMG Consultores focused on the multi-project management model called Cadena Crítica, which is being used by the engineering support organizations of all the Spanish nuclear power plants. The next paper by Miguel Ángel Gómez, of the Asociación Nuclear Ascó – Vandellós (ANAV), presented the tool implemented in ANAV for assessment and compliance with regulations and expectations in matters of industrial risk prevention by the collaborating firms. organizaciones ingeniería de soporte de todas las centrales nucleares españolas. A continuación, Miguel Ángel Gómez, de Asociación Nuclear Ascó–Vandellós (ANAV), presentó la herramienta implantada en ANAV para evaluación y cumplimiento de normativa y expectativas en materia de prevención de riesgos laborales por parte de las empresas colaboradoras. La tercera presentación estuvo dedicada al modelo de proceso global de mejora continua Performance Improvement (PI) y su aplicación a las centrales nucleares. La realizó José Luis Santos, Juan Diego Quesada de Tecnatom. Eduardo Obeso, de Nuclenor, presentó Motivos y motivación en la central nuclear Santa María de Garoña. Es evidente el interés de profundizar en el tema de la motivación del personal, especialmente teniendo en cuenta la situación compleja que atraviesa la instalación. La última presentación corrió a cargo de Álvaro Fernández, de Empresarios Agrupados. Versó sobre la aplicación de los aspectos de ingeniería de factores humanos a la ejecución de un proyecto específico de gran envergadura: la construcción del Almacén Temporal Centralizado (ATI) para el combustible usado de la Central Nuclear de Ascó. Al final de las exposiciones se abrió un breve turno de preguntas, cuyo desarrollo permitió clarificar determinados detalles de los temas tratados y enriquecer las enseñanzas obtenidas. La asistencia a la sesión se aproximó a 30 personas. Como conclusión, cabe apuntar que esta primera sesión del área temática de Organización y Factores Humanos ha permitido presentar una interesante muestra de trabajos que abarca tanto el desarrollo e implantación de estudios, procesos, metodologías y herramientas de gestión y mejora como la aplicación de la ingeniería de factores humanos a proyectos concretos. SESIÓN 7: Protección Radiológica y Medioambiental (1) Presidente: Alicia GONZÁLEZ FERNÁNDEZ-CONDE Coordinador: Manel TARÉS Dos de las ponencias presentadas por Alfredo de Blas del Hoyo y Ramón Casanovas Alegre han versado sobre el sistema espectrométrico gamma en continuo para radiación en aire implantado en la red de vigilancia radiológica ambiental de la Generalitat de Catalunya. Ambos proyectos, liderados por equipos de distintas universidades (Universidad Politècnica de Catalunya y UniAlicia González versidad Rovira i Virgili), han apostado por los detectores de LaBr3, junto a los de NaI, y han optimizado la parametrización del sistema, como la estabilización continua sin fuente radiactiva acoplada, la reducción del fondo ambiental y la determinación de la eficiencia por simulación. Mª Teresa Ortiz de Enresa ha presentado el alcance y los resultados del PVRA para CN Vandellós I (en fase de latencia) desde el año 2005. El plan incorpora muestras de aire, agua del mar, suelos y sedimentos, organismos biológicos (entre los cuales, ejemplares leñosos a petición del CSN) y radiación directa. Todas las medidas han resulManel Tarés tado coherentes entre sí, con valores por debajo del LID, habiendo aparecido valores de Cs-137 y Sr-90 típicos del fall out. Rosendo Caler Rubio, de Empresarios Agrupados ha descrito la adaptación de la instrumentación de vigilancia del vertido general de CN Trillo y el acceso online a los datos para dar cumplimiento de los nuevos requerimientos en los vertidos de la central impuestos por la Confederación Hidrográfica del Tajo, incluyendo las medidas de ciberseguridad The third presentation discussed the overall continuous improvement process model, Performance Improvement (PI), and its application to nuclear power plants. It was given by Luis Santos of TECNATOM. Eduardo Obeso of NUCLENOR presented Motives and motivation in the Santa María de Garoña Nuclear Power Plant. There is an obvious interest in more deeply addressing the issue of personnel motivation, especially considering the complex situation being faced by this facility. The last presentation was by Álvaro Fernandez of Empresarios Agrupados (EEAA). It discussed the application of human factors engineering to the execution of a specific project of great importance: construction of the Centralized Temporary Storage (ATI) for the spent fuel of the Ascó Nuclear Power Plant. There was a brief question period at the end of the presentations to clarify certain details of the subjects discussed and reinforce the learning experience. Around 30 people attended the session. In conclusion, this first session in the thematic area of Organization and Human Factors included an interesting sampling of work that covered both the development and implementation of management and improvement studies, processes, methodologies and tools and the application of human factors engineering to specific projects. Session 7: RADIOLOGICAL & ENVIRONMENTAL PROTECTION (I) Chairwoman: Alicia GONZÁLEZ FERNÁNDEZ-CONDE Coordinator: Manel TARÉS Two of the papers, presented by Alfredo de Blas del Hoyo and Ramon Casanovas Alegre, discussed the continuous gamma spectrometry system for airborne radiation implemented in the ambient radiological monitoring network of the Catalonian regional government. Both projects, headed by teams from different universities (Polytechnic University of Catalonia and Rovira I Virgili University), have used LaBr3 detectors, together with NaI detectors, and have optimized the parameterization of the system, e.g. continuous stabilization without coupled radioactive source, reduction of the ambient background and determination of the simulation efficiency. M. Teresa Ortiz of ENRESA presented the scope and results of the PVRA of the Vandellós I NPP (in latency phase) since 2005. The plan includes samples of air, seawater, soil and sediment, biological organisms (including woody specimens, at the request of the CSN) and direct radiation. All the measurements have been consistent with each other, with values below the LDL, with typical fall-out values of Cs-137 and Sr-90 having appeared. Rosendo Caler Rubio of Empresarios Agrupados described the adaptation of the general discharge monitoring instrumentation of Trillo NPP and online access to the data to meet the new discharge requirements of the plant imposed by the Tajo River Hydrographic Confederation, including the cyber security measures required to guarantee the security of the plant data/information. José Luis Esparza Martín (ANAV) discussed the current situation of the battle against the zebra mussel in Ascó NPP. Since 2002, Ascó has been successfully combating the populations of this mollusk with thermal methods. These very effective short-term treatments have significantly stemmed the drops in plant productivity and, accordingly, the economic losses. Finally, David Gómez of TECNATOM presented project SIMORAC – a wireless system for radiological monitoring in emergencies. This system provides the emergency forces with a tool that is able to create a real-time radiological NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 87 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM necesarias para garantizar la seguridad de los datos/información de la central. José Luis Esparza Martín (ANAV) ha descrito la situación actual en la lucha contra el mejillón cebra en CN Ascó. Desde el año 2002, Ascó combate con éxito las poblaciones de este molusco mediante métodos térmicos. Estos tratamientos muy efectivos a corto plazo, han producido descensos importantes de productividad de la planta y, en consecuencia, pérdidas económicas. Finalmente Daniel Gómez, de Tecnatom, presentó el proyecto SIMORAC: un sistema inalámbrico para monitorización radiológica en emergencias. Este sistema proporciona a los cuerpos de emergencias una herramienta con capacidad de realizar un mapa radiológico a tiempo real en el radio de acción del accidente, e incluso de hacer una predicción de la evolución del desastre. La sesión resultó muy interesante por la calidad de los trabajos y su variedad temática, resultando ganadora la ponencia de Ramón Casanovas Alegre (Universidad Rovira i Virgili). SESIÓN 8: Combustible (1) Presidente: Juan José SERNA Coordinadora: Sandra RODRÍGUEZ La sesión contó con la presentación de de diez ponencias orales, centradas en aplicaciones utilizadas para el análisis de la operación del combustible y en equipos para la caracterización y reparación del combustible en central. Los ponentes realizaron sus presentaciones ajustándose al tiempo disponible en las exposiciones realizadas lo que permitió concluir la sesión Juan José Serna en el tiempo asignado y la realización de preguntas y aclaraciones de los asistentes a la sesión. Cuatro ponencias obtuvieron el mayor número de votos: 08-01, 08-02, 08-04 y 08-10. A continuación se describe brevemente el tema tratado por las presentaciones orales indicando la persona que lo ha expuesto: • La modelización con elementos finitos del resorte del cabezal superior (08-01) fue presentada por José García Laruelo, de Enusa. En la ponencia se presenta el desarrollo de un modelo de elementos finitos del resorte del cabezal superior del comSandra Rodríguez bustible PWR para que pueda ser utilizado como herramienta en el diseño del mismo. •El Análisis del comportamiento del flujo de refrigerante a través del cabezal inferior y el impacto de la supresión de los taladros en el faldón lateral del MAEF-2012 con el código CFD STAR-CCM+ (08-02) fue presentada por Ricardo Corpa, de Enusa. El propósito del estudio es identificar y estudiar consecuencias de estos cambios en la distribución de caudales y variación en la caída de presión del fluido a su paso por los mismos, así como comprobar la ausencia de impacto desde el punto de vista de la seguridad. •El estudio de un sistema out-core para la caracterización de elementos de combustible durante las operaciones de recarga de una central nuclear PWR (08-03) fue presentado por Marco Fabbri, de IDOM. El propósito de este equipo es la caracterización del quemado de los elementos, material físil e isótopos del plutonio durante las paradas de la central. •OSCAAR: Underwater tool for Fuel Assemblies gap measurement and core mapping after core reload (08-04) fue presentada por Henri Martin y Josemi Izquierdo, de Areva. El propósito de esta herramienta es determinar la posición de los taladros S del combustible en el núcleo después de la recarga. •Herramienta Evacom: Aplicaciones en el diseño nuclear de CN Trillo (08-05) fue presentada por Juan Antonio Bermejo, de Iberdrola. Evacom es una 88 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 map in the accident’s radius of action, and even to make a prediction of the disaster’s evolution. The session was very interesting thanks to the quality of the work and the thematic variety. The paper by Ramon Casanovas Alegre (Rovira i Virgili University) won the prize for best paper. Session 8: FUEL (1) Chairman: Juan José SERNA Coordinator: Sandra RODRÍGUEZ Technical Session no. 8, “Fuel (I)”, was chaired by Juan José Serna (Enusa) and moderated by Sandra Rodriguez (AN Ascó-Vandellós II). It included the presentation of ten oral papers focusing on applications used to analyze fuel and equipment operation for in-plant fuel characterization and repair. The speakers observed the times programmed for their presentations, which made it possible to conclude the session on schedule and left time for questions and comments by the attendees at the end. Four papers obtained the most votes for best paper: 0801, 08-02, 08-04 and 08-10. Following is a brief description of the subjects covered by the oral presentations, with indication of the speaker: • Finite element modeling of the upper head spring (0801) was presented by José García Laruelo of ENUSA. The paper described the development of a finite element model of the upper head spring of PWR fuel that can be used as a tool in its design. • The performance analysis of the coolant flow through the lower head and the impact of eliminating the bore holes in the lateral skirt of the MAEF-2012 with the code CFD STAR-CCM+ (08-02) was presented by Ricardo Corpa of ENUSA. The purpose of the report is to identify and study the consequences of these changes in the flow distribution and the variation in the pressure drop of the fluid on passing through them, as well as to check the absence of impact from the safety perspective. • The study of an out-core system for characterization of fuel assemblies during the refueling operations of a PWR nuclear power plant (08-03) was presented by Marco Fabbri of IDOM. The purpose of this equipment is to characterize the burnup of the assemblies, fissile material and plutonium isotopes during the plant outages. • OSCAAR: Underwater tool for Fuel Assemblies gap measurement and core mapping after core reload (0804) was presented by Henri Martin and Josemi Izquierdo of AREVA. The purpose of this tool is to determine the position of the S-bores of the fuel in the core after the refueling. • Tool EVACOM: Applications in the nuclear design of Trillo NPP (08-05) was presented by Juan Antonio Bermejo of IBERDROLA. EVACOM is a fuel management tool used to make both short- and long-term nuclear design calculations. • Multi-cycle analysis for reducing the cycle length in Cofrentes NPP (08-06) was presented by Alicia Molina of IBERDROLA. The purpose of this paper was to present the study carried out to reduce the cycle length of Cofrentes NPP from 24 to 18 months from a nuclear perspective. • AREVA advanced CRUD management tools and capabilities (08-07) was presented by Isabelle Morales of AREVA. She presented the equipment and tools that AREVA has developed for management of the CRUD deposited in the fuel during operation. herramienta de gestión de combustible que permite realizar cálculos de diseño nuclear tanto a corto como a largo plazo. •Análisis multiciclo para la reducción de la longitud del ciclo en CN Cofrentes (08-06) fue presentada por Alicia Molina, de Iberdrola. El objetivo de esta ponencia es presentar el estudio realizado para reducir la longitud del ciclo de CN Cofrentes de 24 a 18 meses desde el punto de vista nuclear. •AREVA advanced CRUD management tools and capabilities (08-07) fue presentada por Isabelle Morales, de Areva. Se presentan los equipos y herramientas que ha desarrollado Areva para la gestión del CRUD depositado en el combustible durante su operación. •Capacidades de los equipos familia SICOM para inspeccionar elementos combustible (08-08) fue presentada por Alicia Sanchez, de Enusa. Se presentan los equipos desarrollados para caracterizar combustible. •Desarrollo de un sistema de control actualizado para una herramienta de manejo de barras combustible (08-09) fue presentada por Alicia Sanchez, de Enusa. En la presentación se describe un sistema de control avanzado de la herramienta de manejo de barras combustibles. •Simulación de fluctuaciones de temperatura y caudal a la entrada del núcleo de CN Trillo (08-10) fue presentada por Juan Antonio Bermejo, de Iberdrola. El propósito de este trabajo es el de investigar las causas del aumento del nivel de ruido neutrónico en CN Trillo. SESIÓN 9: Fusión (2) ITER Presidente: Jesús SORIANO Coordinador: Jesús IZQUIERDO La sesión comenzó con la presentación por parte de Grisha Domakowski, de la Fundación b_TEC, de las inversiones asociadas al proyecto ITER y de la construcción del Campus Diagonal-Besòs, en Barcelona donde F4E se sitúa como pieza clave de dicho campus. A continuación y con José Antonio Tagle, de Iberdrola, se pasó a discusión de la participación Jesús Soriano de las empresas eléctricas en ITER y cómo debía encajar el proyecto ITER en el complejo mercado eléctrico, introduciendo a ITER en la porción denominada como Energía nuclear, tomando como referencia el informe de EPRI relativo a la revisión de la estrategia en fusión por parte de las utilities americanas. Seguidamente, Valentín Fernández presentó la participación de Empresarios Agrupados en el consorcio que actúa como Architect Engineer, ENGAGE, que está llevando a la realidad el proyecto ITER comenzando por los edificios y auxiliares que soportarán los procesos necesarios para el Jesús Izquierdo funcionamiento del Tokamak. Rubén Moreno, de ENSA, presentó los complejos procesos necesarios para el ensamblaje de la vasija del Tokamak, la necesidad de componentes, procedimientos y herramientas especiales para los ajustes de las soldaduras y la propia complejidad de las operaciones de soldeo dentro de una cámara que, finalmente, quedará cerrada. A continuación y muy ligado a la presentación anterior Andrés García, de Tecnatom, mostró las dificultades y el reto que supone la inspección y validación de las soldaduras de la vasija del Tokamak, bajo el código RCC-MR, la imposibilidad del uso en la totalidad de la vasija de inspecciones radiográficas, hace necesario la alternativa de inspecciones ultrasónicas con las dificultades para discriminar los tipos de defectos que pueden surgir. En el interior de la vasija del Tokamak y en contacto directo con el plasma se encuentran los First Wall Panels. Leticia Ruiz, de Iberdrola Ingeniería y Construcción, nos presentó el proyecto de fabricación de un semiprototipo para la validación de los procesos de fabricación y ensamblaje mediante soldadura por difusión • Capabilities of the SICOM family of equipment for inspection of fuel assemblies (08-08), was presented by Alicia Sanchez of ENUSA. She presented the equipment developed to characterize fuel. • Development of an updated control system for a fuel rod handling tool (08-09) was presented by Alicia Sanchez of ENUSA. The presentation described an advanced control system for the fuel rod handling tool. • Simulation of temperature and flow fluctuations at the entrance to the Trillo NPP core (08-10) was presented by Juan Antonio Bermejo of IBERDROLA. The purpose of this work is to investigate the causes of the increasing level of neutronic noise in Trillo NPP. Session 9: FUSION (2) ITER Chairman: Jesús SORIANO Coordinator: Jesús IZQUIERDO The Fusion II session, entirely devoted to the ITER Project, began with the presentation by Grisha Domakowski of the b_TEC Foundation for the investments associated with the ITER Project and the construction of the Diagonal-Besòs Campus in Barcelona, where F4E is located as a key part of this campus. The next paper by José Antonio Tagle of IBERDROLA discussed the participation of the electric utilities in ITER and how the ITER project should fit in with the complex electric power market; ITER was introduced in the portion called “Nuclear Energy”, using as reference the EPRI report regarding revision of the fusion strategy by the American utilities. Valentín Fernandez of Empresarios Agrupados then gave a presentation on the participation of Empresarios Agrupados in the consortium that acts as Architect-Engineer, ENGAGE, which is making the ITER Project a reality beginning with the buildings and auxiliaries that will support the processes required for operation of the TOKAMAK. Rubén Moreno of ENSA described the complex processes required for assembling the TOKAMAK vessel, the need for special tools, components and procedures for adjustments of the welds and the complexity of the welding operations inside a chamber that in the end will be left closed. In the next paper, which was closely connected to the previous presentation, Andrés García of TECNATOM described the difficulties and challenges involved in the inspection and validation of the TOKAMAK vessel welds under the code RCC-MR; the impossibility of using radiographic inspections on the whole of the vessel makes the alternative of ultrasound inspections necessary, with the resulting difficulties of discriminating between the types of defects that may emerge. Leticia Ruiz of Iberdrola Ingeniería y Construcción presented a paper on the First Wall Panels, which are in the interior of the TOKAMAK vessel and in direct contact with the plasma. She described the manufacturing project for a semi-prototype for validation of the manufacturing and assembly processes based on diffusion welding (Hot Isostatic Pressing) of the three components of the FWP: layer of stainless steel (coolant channels), CuCrZr alloy layer with cooling pipes and finally the Beryllium tiles. Andrés Felipe of Iberdrola Ingeniería y Construcción then presented the manufacturing status of the 10 toroidal coils commissioned to Europe, noting that the process and tools are validated and prepared for serial production. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 89 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM (Hot Isostatic Pressing) de los tres componentes del FWP: capa de acero inoxidable (canales de refrigeración), capa de aleación de CuCrZr con tubos de refrigeración y, finalmente, las tejas de berilio. A continuación Andrés Felipe, de Iberdrola Ingeniería y Construcción, presentó la situación de la fabricación de las diez bobinas toroidales encargadas a Europa, resaltando que el proceso y herramientas están validadas y preparadas para la producción en serie. Rubén Coto, de ITMA, presentó la propuesta española de suministro de acero ferrítico-martensítico de baja activación tipo Eurofer, para lo cual ITMA y el Ciemat han demostrado la posibilidad de producir este material desarrollando un material registrado como Asturfer, el cual pudiera ser el mejor candidato para el suministro de las necesidades del proyecto ITER. A continuación Joaquín Polo, de Iberdrola Ingeniería y Construcción, presentó los análisis de software desarrollados para los sectores de la vasija del Tokamak representando los comportamientos mecánicos antes las solicitaciones de tipo sísmico, transitorios eletromagnéticos e incluso durante el proceso de ensamblaje y soldadura de los diferentes sectores. Finalmente Ignacio Prieto, de Iberdrola Ingeniería y Construcción, presentó los trabajos realizados para el diseño del sistema de interlocks integrado en la arquitectura de control de ITER, su estrecha relación con los sistemas de seguridad y la alta disponibilidad y fiabilidad requerida por dichos sistemas para evitar disparos. Tras las presentaciones se inició un interesante debate comenzando con la forma de unión consorcial en ciertos proyectos, pasando por el contenido de cobalto modificable del Asturfer y continuando hasta el final con una interesante discusión acerca de las políticas industriales asociadas a los proyectos de fusión y su impacto en el futuro del mercado eléctrico. SESIÓN 10: I+D+i (2) Códigos Planta Presidente: Alberto ESCRIVÁ Coordinador: Francisco ÁLVAREZ VELARDE Las 11 ponencias presentadas en esta sesión están relacionadas con la utilización y mejora de los códigos de planta. El número medio de asistentes a esta sesión fue de unos 20. Debido al alto número de ponencias y al tiempo disponible, se estableció que el turno de preguntas se efectuara al final de las presentaciones. Todos los ponentes se ajustaron muy bien al tiempo disponible, lo que Alberto Escrivá permitió un turno de preguntas muy interesante. La primera ponencia corrió a cargo de Víctor Martínez de Nortuen, explicó el software NIRK3D que están desarrollando, y que es una interface para la realización de cálculos acoplados entre RELAP y códigos neutrónicos 3D. En la segunda ponencia, Marina García-Fenoll, del ISIRYM, presentó la modelización de la CN Trillo para el código acoplado RELAP5/ PARCSv2.7. Este modelo ha sido validado utilizando datos de un transitorio real, así como los resultados del código Simulate-3K. Francisco Álvarez Velarde A continuación, Hugo Marrão, de Indizen explicó las modificaciones realizadas en el código TRACBF1/BE para que pueda modelar correctamente elementos combustibles con barras de longitud parcial, así como su impacto en la distribución de potencia. La cuarta ponencia versó sobre la metodología de análisis 3D que viene desarrollando Iberdrola desde 2009 y fue presentada por Amparo Soler, mostrando la aplicación a un transitorio real de planta. Seguidamente, Teresa Barrachina, del ISIRYM, presentó las dos ponencias siguientes: en la primera se realizaba un estudio comparativo de los diferentes modelos de transporte de boro presentes en los códigos 90 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Rubén Coto of ITMA presented the Spanish proposal to supply EUROFER low activation ferritic-martensitic steel, for which ITMA and CIEMAT have demonstrated the possibility of producing this material by developing a material registered as ASTURER, which could be the best candidate for supplying the ITER Project needs. The next paper by Joaquín Polo of Iberdrola Ingeniería y Construcción presented the software analyses developed for the TOKAMAK vessel sectors that represent the mechanical performances in the presence of seismic stress, electromagnetic transients and even during the assembly and welding process of the different sectors. Finally, Ignacio Prieto of Iberdrola Ingeniería y Construcción presented the work carried out for the design of the interlock system built into the ITER control architecture, its close relationship to the safety systems and the high availability and reliability required by these systems to prevent scrams. There was an interesting debate after the presentations, beginning with the consortium partnership structure in certain projects, passing through the modifiable cobalt content of the ASTURFER and ending with an interesting discussion about the industrial policies associated with fusion projects and their impact on the future of the electricity market. Session 10: R&D&I (2) Plant Codes Chairman: Alberto ESCRIVÁ Coordinator: Francisco ÁLVAREZ VELARDE The 11 papers presented in this session were related to the use and improvement of plant codes. There was an average of 20 attendees to this session. Because of the large number of papers and the time available for them, it was decided to have the question period at the end of the presentations. All the speakers adapted very well to their allotted time, which allowed for a very interesting question and answer period. The first paper was by Victor Martinez of NORTUEN, who explained the software NIRK3D they are developing, which is an interface to make coupled calculations between RELAP and 3D neutron codes. In the second paper, Marina García-Fenoll of ISIRYM presented the modeling of the Trillo NPP for the coupled code RELAP5/PARCv2.7. This model has been validated by using data from a real transient, as well as the results of the code SIMULATE-3K. Hugo Marrão of INDIZEN then explained the modifications made in the code TRACBF1/BE so that it can correctly model fuel assemblies with part-length rods, as well as their impact on the power distribution. The fourth paper discussed the 3D analysis methodology that IBERDROLA has been developing since 2009, and it was presented by Amparo Soler, showing the application to a real plant transient. Teresa Barrachina of ISIRYM then presented the next two papers; the first dealt with a comparative study of the different boron transport models in the codes TRACBF1, TRACE and RELAP, and the second presented the study and updating of the decay heat models in the codes TRAC-BF1 and PARCS. In the seventh paper, José Javier Gómez of INDIZEN explained the coupling of the software DAKOTA–SCAIS– MAAP–R for the analysis of parametric and temporal uncertainties with Monte Carlo techniques and its application to LOCAs in a PWR. In the next paper, Andrea Querol of the UPV showed the results of the simulation of an SBLOCA experiment TRAC-BF1, TRACE y RELAP, y en la segunda se presentaba el estudio y la actualización de los modelos de calor de decaimiento en los códigos TRAC-BF1 y PARCS. En la séptima ponencia, José Javier Gómez, de Indizen, expuso el acople del software Dakota–SCAIS–MAAP–R para el análisis de incertidumbres paramétricas y temporales con técnicas de Monte Carlo y su aplicación a LOCA en un PWR. En la ponencia siguiente Andrea Querol, de la UPV, mostró los resultados de la simulación de un experimento de SBLOCA realizado en la instalación ROSA utilizando el código Trace, utilizando un componente 3D para modelar la rama caliente. A continuación, Carles Mesado, del ISIRYM presentó las dos ponencias siguientes. En la primera presentó el modelo de un PWR utilizando componentes 3D del código Trace, y en la segunda la conversión del fichero de entrada de la central de Peach Bottom del TRAC-BF1 a TRACE. Por último, Alberto Escrivá, de la UPV presentó un simulador de CN Cofrentes realizado utilizando la herramienta SNAP-Trace. Este simulador permite ejecutar de forma interactiva transitorios. Los valores que van siendo calculados se muestran en gráficas y figuras a través de diferentes máscaras. SESIÓN 11: Ingeniería (2) Presidente: Rafael MARTÍN Coordinador: José Ignacio DÍAZ PRADA Podríamos empezar con un titular como este para la sesión: “La ingeniería al servicio del refuerzo de la seguridad, de la mejora y modernización, de la fiabilidad y de la actualización normativa de las centrales nucleares”. Indudablemente, la seguridad nuclear es el resultado de un liderazgo robusto, que establece un enfoque operativo técnicamente sólido. Es en la Rafael Martín segunda parte del modelo operacional recogido en la anterior frase, donde tiene su gran aportación la Ingenieria, en mostrar los atributos que son el indicativo de una conciencia técnica eficaz, en liderar el que las actividades de operación, mantenimiento e ingeniería se realizan de forma que se mantienen los requisitos de diseño y se preservan los márgenes operativos, los márgenes de diseño y los márgenes de seguridad. Pues bien, una buena muestra de estos atributos han sido recogidos en el contenido de las presentaciones de esta sesión. José Ignacio Díaz Prada Los que hemos podido asistir hemos disfrutado de unas interesantes presentaciones donde nos han explicado nociones sobre ASME AG-1, el último código y también el más completo de aplicación en centrales nucleares para el tratamiento de aire y gas, nos han presentado un estudio que puede servir de base para la elaboración de las especificaciones técnicas, en el proceso de petición de ofertas, ante la eventual implantación del Sistema de Venteo Filtrado de Contención como resultado de las pruebas de resistencia derivadas del accidente de Fukushima, también hemos conocido el proyecto de adaptación, por requerimiento normativo, a un diferente tipo de refrigerante en las unidades de acondicionamiento de aire en CN Ascó, otro ponente nos presentó la clasificación de zonas, evaluación de riesgo y el plan de acción para la protección contra explosiones, normativa ATEX, en CN Almaraz, se presentó un informe sobre la presión y caudal adecuados en el sistema de aspersión o rociado de la contención, para obtener el tamaño de gota que mejor cumpla la función del sistema, hemos conocido una inversión muy interesante que mejora el rendimiento y aumenta la fiabilidad en CN Ascó mediante la sustitución de los separadores de humedad y recalentadores, dos ponencias relacionadas carried out in the ROSA facility using the code TRACE and using a 3D component to model the hot leg. Carlos Mesado of ISIRYM then presented the next two papers. The first one presented the model of a PWR using 3D components of the code TRACE and the second the conversion of the Peach Bottom power plant input file from TRAC-BF1 to TRACE. Finally, Alberto Escrivá of the UPV presented a Cofrentes NPP simulator made by using the tool SNAPTRACE. This simulator enables interactive execution of transients. The values that are being calculated are shown in graphics and figures through different masks. Session 11: ENGINEERING (2) Chairman: Rafael MARTÍN Coordinator: José Ignacio DÍAZ PRADA We could begin with the following title for this session: “Engineering at the service of boosting safety, of improvement and modernization, of reliability and of regulatory updating of the nuclear power plants”. Nuclear safety is undoubtedly the result of strong leadership which establishes a technically solid operating approach. It is the second part of the operating model indicated in the preceding sentence to which ENGINEERING makes a great contribution, by demonstrating the attributes that are indicative of an effective Technical Awareness and by leading in operating, maintenance and engineering activities so that the design requirements are met and the operating margins, design margins and safety margins are maintained. A good number of these attributes have been described in the contents of this Technical Session 11, ENGINEERING (II). Those of us who were able to attend this session enjoyed some interesting presentations. There was an explanation of notions about ASME AG-1, the last and also the most complete code being applied in nuclear power plants for air and gas treatment. A study was presented that can serve as a basis for drawing up the technical specifications in a bid request process, with a view to the eventual implementation of the Filtered Containment Venting System as a result of the stress tests following the Fukushima accident. We also learned about the adaptation project, by regulatory requirement, to a different type of coolant in the air conditioning units of the Ascó NPP. Another speaker presented the zone ranking, risk assessment and action plan for protection against explosions, standard ATEX, in the Almaraz NPP. A report was presented on the suitable pressure and flow in the containment spray system to obtain the drop size that best fulfills the system function. We learned about a very interesting investment that enhances performance and boosts reliability in the Ascó NPP by replacing the moisture separators and reheaters. Two papers were related to the use of the program ECOSIM PRO in the study of hydraulic transients and operating modes in the Cofrentes NPP systems. And finally another two interesting papers referred to the modifications related to the new cooling systems of the Arrocampo reservoir discharge at the Almaraz NPP. The speakers were very careful to observe their allotted times. As details worth mentioning about this Technical Session, it was decided to devote all the time to the speakers’ presentations and leave any possible questions to later contacts via mail, there was one absence due to personal reasons in a presentation related to Cyber Security issues and one of the speakers did a very good job giving a presentation by “delegation”. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 91 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM con la utilización del programa Ecosim PRO en el estudio de transitorios hidráulicos y modos de operación en sistemas de CN Cofrentes y, finalmente, otras dos interesantes ponencias que hacían referencia a las modificaciones relacionadas con el nuevo sistema de refrigeración de la descarga del embalse de Arrocampo en CN Almaraz. Los ponentes han mostrado un gran respeto a los tiempos asignados. Como curiosidades de esta sesión técnica, mencionar que se ha decidido dedicar todo el tiempo a la exposición por parte de los ponentes, trasladando las posibles preguntas a contacto posterior mediante correo; que hemos tenido una ausencia por motivos personales en una presentación relacionada con temas de ciberseguridad y que uno de los ponentes reaccionó adecuadamente defendiendo una presentación por “delegación”, cosa que hizo brillantemente. SESIÓN 12: MANTENIMIENTO (2) Inspecciones Presidente: Emilio GONZÁLEZ ÁLVAREZ Coordinador: David SORO La sesión incluyó 11 ponencias que en su mayoría estaban relacionadas con la Inspección en Servicio y con la Gestión de Vida. La asistencia fue bastante numerosa con una media de asistentes de unas treinta personas. Los ponentes en general se ajustaron al tiempo asignado permitiendo, a pesar de la densidad de ponencias, mantener el horario previamente plaEmilio González Álvarez nificado. Las presentaciones, todas de alto nivel técnico, demuestran que la complejidad y diversidad de temas que componen lo que se entiende como Inspección en Servicio o la Gestión de Vida se encuentran en un excelente estado tecnológico en nuestras centrales españolas. Se puede concluir que el desarrollo de las técnicas de inspección automática siguen aportando mejoras en temas Alara, incremento de fiabilidad e incluso ahorro de tiempos de inspección y de ocupación de medios críticos durante la parada para recarga. David Soro Las cualificaciones de los servicios de inspección con procedimientos y justificaciones técnicas son de aplicación en todos los desarrollos que se llevan a cabo, de forma que el marco regulatorio del Gruval continúa su pleno desarrollo. Otro grupo de ponencias han hecho hincapié en temas de fiabilidad de equipos, fiabilidad humana, cumplimiento de la ITC en relación a los sistemas de filtrado de aire y el envejecimiento de los cables eléctricos conformando una excelente sesión técnica del grupo de Mantenimiento. SESIÓN 13: RESIDUOS RADIACTIVOS Presidente: Marina RODRÍGUEZ ALCALÁ Coordinadora: Ana MUÑOZ SICILIA Marina Rodríguez Alcalá En la sesión se han presentado siete ponencias divididas en dos bloques, uno fundamentalmente científico y otro más técnico. En el bloque más científico se presentaron: • Estudio de un sistema de ósmosis inversa en el tratamiento de residuos líquidos por CN Sta. Mª de Garoña. Se han presentado los resultados de los estudios para el tratamiento y recuperación del agua de la 92 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Session 12: MAINTENANCE (2) Chairman: Emilio González Coordinator: David Soro The session included 11 papers, the majority of which were related to in-Service Inspection and Life Management. The attendance was quite large, with an average of around 30 people. Overall, the speakers observed the allotted times, which made it possible, in spite of the large number of papers, to conclude the session as scheduled. The presentations were all of a high technical level and demonstrated that what are understood as in-Service Inspection and Life Management, with all the complexity and diversity of issues involved in them, are at an excellent technological level in our Spanish nuclear power plants. It can be concluded that the development of automatic inspection techniques continues to contribute to improvements in ALARA aspects, to increased reliability and even to the shortening of inspection times and reduced use of critical resources during the refueling outage. The qualification of inspection services with technical justifications and procedures are applicable to all activities carried out, such that the regulatory framework of the GRUVAL is still in full development. Another group of papers focused on issues of equipment reliability, human reliability, compliance with the ITC relative to air filtering systems and ageing of electric cables, resulting in an excellent technical session in the area of Maintenance. Session 13: RADIOACTIVE WASTE Chairwoman: Marina RODRÍGUEZ ALCALÁ Coordinator: Ana MUÑOZ SICILIA This session included 7 papers divided into two blocks, one that was primarily scientific and the other more technical. The more scientific block included the following reports: • Study of a reverse osmosis system for the treatment of liquid wastes, by Sta. Maria de Garoña NPP. This paper presented the results of the studies for the treatment and recovery of the water from the ground line with the reverse osmosis water deionization technology. • Study of the influence of cement composition and density for determination of the efficiency in the measurement of homogeneous packages, by the CIEMAT. This paper presented the factors that can influence the measurement of a package by ISOCS, with characterization of the homogeneous packages produced in radioactive research facilities. • Decontamination of graphite by chemical treatment, by the CIEMAT. The dismantling of graphite reactors requires that large amounts of radionuclides be managed, which can restrict their storage. The results indicate good decontamination percentages for most radionuclides, except for C-14. The papers in the more technical block were the following: • Design of the impact limiters of a type B(U) package: drop tests and validation of the analytical model, by ENSA. The impact limiters are essential in the design of the spent nuclear fuel transport cask. The results of the drop tests and model validation were presented. línea de suelos con la tecnología de desionización del agua por ósmosis inversa. Los datos presentados indican una mejora técnica y económica con respecto al tratamiento actual. • Estudio de la influencia de la composición y densidad del cemento para la determinación de la eficiencia en la medida de bultos homogéneos por el Ciemat. Se presentan los factores que pueden influir en la medida de un bulto mediante ISOCS y se caracterizan los bultos homogéneos generados en instalaciones radiactivas de investigación. • Descontaminación de grafito por tratamiento químico Ana Muñoz Sicilia por el Ciemat. El desmantelamiento de reactores de grafito requiere gestionar cantidades elevadas de radionucleidos que pueden limitar su almacenamiento. Los resultados indican buenos porcentajes de descontaminación para la mayoría de radionucleidos, excepto para el C-14. En el bloque más técnico las ponencias fueron: •Diseño de los limitadores de impacto de un bulto tipo B(U). Ensayos de caída y validación del modelo analítico por ENSA. Los limitadores de impacto son fundamentales en el diseño del contenedor de transporte del combustible nuclear gastado. Se presentaron los resultados de los ensayos de caída y la validación de los modelos. •Transport of residues with TN81 cask: past, present and future por AREVA. Se presentan los contenedores TN81 diseñados y desarrollados por Areva para el transporte y almacenamiento de residuos radiactivos vitrificados y compactados. •Rproject5: diseño técnico e informe intermedio de seguridad para la instalación nacional de almacenamiento de Bulgaria por Westinghouse. Debido al cierre de la CN de Kozloduy, la Empresa Estatal de Bulgaria de Residuos Radiactivos otorgó un contrato al consorcio integrado por Westinghouse Electric España, DBE Technology de Alemania y Enresa, para el diseño de las instalaciones de almacenamiento para los residuos de baja y media actividad. Se presenta el diseño técnico, la especificación para la construcción y la evaluación intermedia de la seguridad de dichas instalaciones. •La planta de tratamiento por plasma para RBMA de la C.N. de Kozloduy, del papel a la realidad por Iberdrola. Se presentan los datos básicos del contrato, los requisitos del cliente y la disposición y principales procesos que se llevarán a cabo en la planta. La sesión concluyó agradeciendo a todos los ponentes la calidad de sus presentaciones y por ajustarse al tiempo asignado a las mismas. La asistencia se mantuvo en torno a las 20-25 personas. SESIÓN 14: SEGURIDAD NUCLEAR (1) Códigos de simulación Presidente: Francisco SÁNCHEZ ÁLVAREZ Coordinador: Marino FIOL La sesión incluyó dos ponencias sobre el código Trace: Simulación del experimento OECD/ROSA Test 4 de SGTR con Trace 5.0 a cargo de Emma Sara López-Alonso (UPM), cuyos resultados se compararon con los de una instalación experimental LSTF, y la de Simulación con Trace del Transitorio de Parada Automática por Transferencia de 400 KV a 132 KV (RESA) en CN Trillo, realizada por José Francisco Sánchez Álvarez Luis Muñoz-Cobo (UPV) en la que los resultados se compararon con los de planta. Se puede concluir que el código Trace 5.0 predice de forma correcta la evolución de las magnitudes del proceso simulado. Sobre el código MAAP, que permite simular el comportamiento de reactores nucleares frente a un accidente severo, se presentaron tres ponencias: Modelización del suceso iniciador del accidente de Fukushima Daiichi en la CN de ZION mediante el código MAAP5, de Mikel Kevin Fernández (GNF Engineering), Desarrollo del modelo MAAP5-DOSE para análisis de • Transport of residues with TN81 cask: past, present and future, by AREVA. This paper presented the TN81 casks designed and developed by AREVA for the transport and storage of vitrified and compacted radioactive wastes. • Project5: Technical design and intermediate safety report for the national storage facility of Bulgaria, by Westinghouse. Because of the shutdown of Kozloduy NPP, the state-run Radioactive Waste Enterprise of Bulgaria granted a contract to the consortium formed by Westinghouse Electric España, DBE Technology of Germany and ENRESA for the design of the storage facilities for the low and intermediate level wastes. The paper described the technical design, the construction specification and the intermediate safety assessment of these facilities. • The plasma treatment plant for the low and intermediate level wastes of the Kozloduy NPP: from paper to reality, by IBERDROLA. The paper presented the basic contract data, the client requirements and the layout and main processes that will be implemented in the plant. The session was adjourned after thanking all the speakers for the quality of their presentations and for observing their allotted times. Attendance ranged from 20-25 people throughout the session. Session 14: NUCLEAR SAFETY (1) Simulation Codes Chairman: Francisco SÁNCHEZ ÁLVAREZ Coordinator: Marino FIOL The session included two papers on the code TRACE: “Simulation of the experiment OECD/ROSA SGTR Test 4 with TRACE 5.0” by Emma Sara Lopez-Alonso (UPM), the results of which were compared with those of an experimental LSTF facility, and “Simulation with TRACE of the Automatic Scram Transient due to Transfer from 400 KV to 132 KV (RESA) in Trillo NPP” by José Luis Muñoz-Cobo (UPV), in which the results were compared with the plant results. It can be concluded that the code TRACE 5.0 correctly predicts the evolution of the simulated process magnitudes. There were three papers on the code MAAP, which is used to simulate the performance of nuclear reactors in a severe accident: “Modeling of the initiating event of the Fukushima-Daiichi accident in the ZION NPP with the code MAAP5” by Mikel Kevin Fernandez (GNF Engineering), “Development of the model MAAP5-DOSE for dose analysis in Cofrentes NPP” by Carmen Gonzalez (Iberdrola Ingeniería y Construcción), which analyzes the radiological consequences to be expected during a severe accident, and “Risk assessment in SGTR sequences with the integrated safety analysis methodology” by Maria José Rebollo (UPM) which, together with the ESCAIS tool, obtains the dose curves and the PCT (Peak Cladding Temperature) as a function of the operator actuation time. Two of the papers analyzed the Containment LOCA accident with a thermohydraulic model – GOTHIC – that calculates the behavior of the water-steam mixture inside the containment”. “Analysis of a containment LOCA accident in a PWR-W reactor with the code GOTHIC”, by Victor Periañez (UPM), has demonstrated the difficulty of executing the calculations of an integrated NSSS and containment model and verified that the pressure and temperature evolution behaves adequately. In “Best-estimate thermohydraulic analysis of a PWR-W reactor containment accident with the code GOTHIC based on a detailed 3D thermohydraulic model”, by Rafael Bocanegra (UPM), the NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 93 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM dosis en CN Cofrentes, de Carmen González (Iberdrola Ingeniería y Construcción) que analiza las consecuencias radiológicas esperables durante un accidente severo, y Análisis del riesgo en secuencias de SGTR mediante la metodología de análisis integrado de seguridad, de María José Rebollo (UPM) que junto con la herramienta ESCAIS, permite obtener las curvas de dosis y el PCT (Peaking Clad Temperature) en función del tiempo de actuación de los operadores. Dos de las ponencias presentadas analizaron el accidente de LOCA en contención con un modelo Marino Fiol termohidráulico Gothic que calcula el comportamiento de la mezcla agua-vapor dentro de la contención. El Análisis de un accidente LOCA en contención de un reactor PWR-W con el código Gothic, de Víctor Periañez (UPM), ha mostrado la dificultad de ejecutar los cálculos en un modelo integrado de NSSS y contención, comprobándose que la evolución de la presión y temperatura se comporta adecuadamente. En el Análisis termohidráulico best-estimate de un accidente en contención de un reactor PWR-W con el código Gothic mediante un modelo termohidráulico 3D detallado, de Rafael Bocanegra (UPM) se ha comprobado la complejidad de la simulación tridimensional de un suceso de estas características. La ponencia Desarrollo y aplicación de una metodología CSAU para el caso de un ATWS en un BWR utilizando métodos de teoría de la información, de José Luis Muñoz Cobo (UPV) presenta una metodología que cuantifica y acota las incertidumbres, realizándose un análisis de sensibilidad, teniendo en cuenta las posibles fuentes de incertidumbre que pueden afectar a los resultados obtenidos. Con la presentación Clasificación de escenarios termohidráulicos mediante uso de técnicas no paramétricas, de Maryory Patricia Villamizar (UPV), se explican diferentes técnicas estadísticas que permiten clasificar la trayectoria de la temperatura de vaina y establecer modelos que permitan predecir el PCT durante un LOCA grande en rama fría. En Simulación de secuencias de SBO en reactores PWR con el código Melcor, de José César Queral (UPM), se introdujo un código para accidentes severos que ha servido para ampliar las capacidades de análisis de secuencias en reactores PWR. Los resultados y fenomenología pueden ser comparados con los análisis previos realizados con el MAAP. Por último con Estudio y ensayo de homologación de los pasos de las barras agrupadas por las barreras de fuego de CN Ascó, de Raquel Velasco (ANAV) se presentaron los análisis realizados mediante ensayos de resistencia al fuego de los pasos de dichas barras, según norma ASTM E-119. SESIÓN 15: COMUNICACIÓN Presidente: Jesús CRUZ Coordinadora: Laura ESCRIBANO Comunicar la energía nuclear, una necesidad La comunicación interesa al sector nuclear español. Al menos así quedó reflejado en la sesión de comunicación, donde se dieron cita más de 50 asistentes en una sala llena. A lo largo de esta sesión se abordaron distintos temas como la necesidad de dialogar en las redes sociales, la importancia Jesús Cruz de la comunicación interna, así como con distintos grupos de interés o la transparencia del organismo regulador para logar credibilidad. Junto a estas ponencias se trataron otros temas como los servicios de comunicaciones por satélite en plantas nucleares, las actividades de Jóvenes Nucleares en 2012, o los preparativos del International Youth Nuclear Congress, que tendrá lugar en Burgos dentro de un año. Carlos Gómez, responsable del Centro de Información de la central nuclear de Cofrentes, centró su conferencia en La atención a los grupos de interés: un paso más hacia la comunicación global. En su exposición, mostró el trabajo 94 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 complexity of a three-dimensional simulation of an event of this nature has been demonstrated. The paper titled “Development and Application of a CSAU Methodology for the Case of an ATWS in a BWR using Information Theory Methods”, by José Luis Muñoz Cobo (UPV), presented a methodology that quantifies and delimits the uncertainties by performing a sensitivity analysis, taking into consideration the possible sources of uncertainty that can affect the results obtained. The presentation on “Ranking of thermohydraulic scenarios by the use of non-parametric techniques”, by Maryory Patricia Villamizar (UPV), explained different statistical techniques for classifying the Cladding temperature trajectory and establishing models for predicting the PCT during a large LOCA in the cold leg. “Simulation of SBO sequences in PWR reactors with the code MELCHOR”, by José Cesar Queral (UPM), introduced a code for severe accidents that has served to boost the sequence analysis capabilities in PWR reactors. The results and phenomenology can be compared to previous analyses made with MAAP. Finally, “Study and compliance testing of rod steps grouped by the fire walls of Ascó NPP”, by Raquel Velasco (ANAV), presented the analyses carried out by fire resistance testing of the rod steps according to standard ASTM E-119. Session 15: communication Chairman: Jesús CRUZ Coordinator: Laura ESCRIBANO Communicating Nuclear Energy: A Necessity Communication is of interest to the Spanish nuclear sector. At least that was the message of the communication session, which was attended by more than 50 people who filled up the meeting room. Different subjects were addressed during the session, such as the need for dialogue in the social networks, the importance of internal communication and communication with different stakeholders, and the need for transparency of the regulatory body to achieve credibility. Other papers dealt with subjects such as satellite communication services in nuclear power plants, the activities of Nuclear Youth in 2012 and the preparations for the International Youth Nuclear Congress that will take place in Burgos next year. Carlos Gómez, head of the Cofrentes Nuclear Power Plant Information Center, focused his talk on “Attention to the Stakeholders: one more step towards global communication”. In his presentation, he discussed the work being done in relation to CSN Safety Instruction IS-19, which addresses the need to identify the stakeholders, to measure their degree of satisfaction and to establish specific actions plans to improve communication. Journalist Elvira Tejedor, who also works in the Cofrentes Nuclear Power Plant and belongs to Women in Nuclear (WiN), presented a paper on “The Nuclear Community in the Net”, which stressed the importance of being active in the social networks. Elvira Tejedor said that “we have gone from a one-way model to an authentic feedback model” and that, although anti-nuclear sentiment is more forceful, the Pro-Nuclear Virtual Community exists and is growing little by little. To increase its reach, she offered some advice: more innovation and transparency, more accessibility and a good dose of “imagination and humor”. Natalia Muñoz, a journalist who works in the Communications Area of the Nuclear Safety Council, talked about “Communication, a key factor for the regulator’s realizado en Cofrentes en relación a la Instrucción de Seguridad IS-19 del CSN, donde se contempla la necesidad de identificar a los grupos de interés, medir su grado de satisfacción y establecer planes de acción concretos para mejorar la comunicación. Por su parte, la periodista Elvira Tejedor, que también trabaja en la central nuclear de Cofrentes y pertenece a Woman in Nuclear (WiN), presentó una ponencia sobre La Comunidad Nuclear en la Red, recordando la importancia de estar activos en las redes sociales. Elvira Tejedor precisó que “hemos pasado de un modelo unidireccional a un verdaLaura Escribano dero modelo de feedback”. Y señaló que, si bien la antinuclear tiene más fuerza, la Comunidad Virtual Pronuclear existe y se va formando poco a poco. Para incrementar su alcance ofreció algún consejo: más innovación y transparencia, más accesibilidad y buenas dosis de “imaginación y humor”. Natalia Muñoz, periodista que trabaja en el Área de Comunicación del Consejo de Seguridad Nuclear, habló sobre La Comunicación, factor clave para la credibilidad del regulador. Durante su intervención recordó que la sociedad está mejor informada y es más exigente, por lo que demanda más comunicación y transparencia. Una palabra que centró gran parte de su discurso ya que, en su opinión, para logar la confianza de la opinión pública en las actividades del organismo regulador, es decir, para conseguir credibilidad, la transparencia juega un papel fundamental. Francisco Canales, director de Servicios por Satélite y director Financiero de Santander Teleport, y José María Llamas, responsable de Comunicaciones y Tecnología de Enwesa Operaciones ofrecieron una ponencia sobre los Servicios de comunicaciones por satélite en plantas nucleares en condiciones de operación habitual y especialmente ante situaciones de emergencia. Requisitos y capacidades ofrecidas. Tras Fukushima, comentaron, una de las actuaciones propuestas fue la mejora de los sistemas de comunicación en emergencia para garantizar la comunicación rápida, segura y fiable con los distintos organismos implicados. Un aspecto que se puede solucionar con las capacidades disponibles y los servicios ofrecidos por los operadores de redes por satélite. Tras esta intervención, el turno fue para Ángel Lopera, licenciado en Ciencias de la Comunicación y máster en Dirección de Comunicación por la UAB, que trabaja como técnico de Comunicación en ANAV, que junto con Sonia Balbás, licenciada en Ciencias de la Comunicación y jefa del equipo de apoyo al Área de Comunicación y Relaciones Externas de ANAV presentó la ponencia Comunicar seguridad. Una charla centrada en la comunicación interna con los empleados y en la interacción entre el Departamento de Comunicación y el Servicio de Prevención y Salud Laboral para lograr el ambicioso objetivo de Accidentabilidad O. Para dar a conocer sus acciones, presentaron distintas campañas de concienciación del personal realizadas a través de diferentes canales (pantallas, Intranet, publicaciones semanales…). Antes de dar por finalizada la sesión, Raquel Ochoa, ingeniera industrial y máster de Ciencia y Tecnología Nuclear por la UPM presentó, como presidenta de Jóvenes Nucleares, las actividades de esta organización. Promueven la transferencia de conocimientos por medio de conferencias, con el Curso Básico de Ciencia y Tecnología Nuclear, a través de seminarios, debates nucleares, charlas en institutos y una importante presencia en twitter y facebook. Raquel Ochoa también ofreció un resumen del próximo International Youth Nuclear Congress (IYNC), que se celebrará del 6 al 12 de julio de 2014 en Burgos. Animó a la participación en este congreso, ya que “es la cita más importante a nivel mundial que atrae a jóvenes profesionales, estudiantes e investigadores de todo el sector nuclear”. SESIÓN 16: DESMANTELAMIENTO (2) Gestión de residuos Presidente: Alejandro RODRÍGUEZ Coordinador: Marceliano CURIEL NIEVA Se presentaron siete ponencias relativas a la metería, la sala contó con una asistencia de unas 50 personas. Cuatro de las ponencias versaron sobre diferentes aspectos del desmantelamiento de la central de José Cabrera en fase de desmantelamiento, en credibility”. During her talk, she said that society is better informed and more demanding and therefore demands more communication and transparency – a word on which most of her presentation focused since, in her opinion, transparency plays a fundamental role in order to gain the trust of public opinion in the activities of the regulatory body, i.e. to achieve credibility. Francisco Canales, Director of Satellite Services and Financial Director of Santander Teleport, and José María Llamas, head of Communications and Technology of ENWESA Operaciones, presented a paper on the “Satellite communication services in nuclear power plants under normal operating conditions and especially in emergency situations: Requirements and capabilities offered”. After Fukushima, they said that one of the proposed actions was to improve emergency communication systems to assure fast, secure and reliable communications with the different organizations involved. This is something that can be solved with the available capabilities and the services offered by satellite network operators. The next presentation was by Ángel Lopera, who has a Bachelor’s degree in Communication Sciences and a Master’s in Communication Management from the UAB and works as a Communications Technician in ANAV, and Sonia Balbás, who has a Bachelor’s degree in Communication Sciences and is head of the support team for the ANAV Communications and External Relations Area. Their paper, “Communicating safety”, focused on internal communication with employees and on the interaction between the Communication Department and the Occupational Health and Prevention service to achieve the ambitious goal of “Zero Accident Rate”. The actions described included several campaigns carried out to raise personnel awareness through various channels (screens, Intranet, weekly publications, etc.). Finally, Raquel Ochoa, who has an Industrial Engineering degree and a Master’s in Nuclear Science and Technology from the UPM, presented, as President of Nuclear Youth, the activities of this organization. Nuclear Youth promote knowledge transfer by means of conferences with the “Basic Nuclear Science and Technology Course”, seminars, nuclear debates, lectures in schools and a major presence in Twitter and Facebook. Raquel Ochoa also summarized the forthcoming International Youth Nuclear Congress (IYNC), which will be held from July 6-12, 2014 in Burgos. She encouraged everyone to participate in this Congress, as “it is the most important worldwide meeting that brings together young professionals, students and researchers from the entire nuclear sector”. Session 16: DISMANTLING (2) Waste Management Chairman: Alejandro RODRÍGUEZ Coordinator: Marceliano CURIEL NIEVA Session no. 16, Dismantling (II), was held on Sept. 26 and included 7 papers. Some 50 people attended. Four of the papers dealt with different aspects of the dismantling of the José Cabrera power plant, and in particular with subjects regarding the following: Cutting of the reactor internal, which was done during 2013 with mechanical techniques and under water in order to prevent particle dispersion and to serve as a biological shield, due to the high dose rates caused by these very activated materials; the presentation included a video with explanations of the operations and describing their complexity. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 95 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM particular se presentaron temas relativos a: El corte de los internos del reactor que se ha llevado a cabo durante este año 2013, mediante tecnicas mecánicas de corte y bajo agua con el fin de evitar la dispersión de partículas y servir de blindaje biológico, debido a las altas tasas de dosis que provocan estos materiales muy activados, la presentación se materializo en un video, vervalizando las explicaciones sobre el mismo, siendo muy descriptivo de la complejidad de las operaciones realizadas. La caracterización del blindaje biológico del reAlejandro Rodríguez actor y de otros componentes contaminados tales como las estructuras de hormigón de las piscinas, actividades previas a su corte y demolición; se describió geométricamente el problema, así como los cálculos teóricos. Se describió la técnica utilizada (tecnología tru-pro), de perforaciones en seco a mucha profundidad y toma d muestras por aspiración por el interior de las brocas.Los resultados teóricos son mas conservadores que los valores reales obtenidos. Es un método fiable para la estimación de residuos y programación de trabajos. La automatización de los procesos de desclasificacion de superficies hasta ahora muy intensivos Marceliano Curiel en mano de obra, tanto para medir como para descontaminar. La metodología empleada es la MARSSIM estadísticamente muy compleja, y esta es una de las razones de mecanizar operaciones rutinarias de calculo. El programa consiste en cuatro módulos, de captura, tratamiento, gestion, y desclasificacion , así como sincronización de los periféricos remotos con el servidor central. Se describieron también la tipología de equipos y sus características tanto radiológicas como de movilidad y su interconexión con el sistema. Se han mostrado ejemplos y vídeos de las medidas en configuraciones complejas. Por ultimo, el ATI de José Cabrera en particular los sistemas de almacenamiento tanto de combustible gastado como de residuos especiales con contenedores de tecnología Holtec cerró la parte relativa a José Cabrera. Doce contenedores de combustible gastado y cuatro de residuos especiales son los almacenados en el ATI, Se explicó la versatilidad del sistema tanto para albergar combustible como residuos especiales, así como la ambivalencia de algunos de los sistemas auxiliares que redundan en la economía del sistema.También se pusieron de manifiesto las diferencias, tales como la carga térmica que en el caso de los residuos especiales no existe, la presión del gas interior y la refrigeración del modulo de almacenamiento. Las otras tres ponencias versaron sobre temas mas genéricos o de ámbito internacional, así la tercera ponencia se refirió a la central de Bohunice de tipo VVer 440, en particular se presentó la secuencia desmantelamiento de los equipos principales. un proyecto de largo recorrido de 2012 a 2025. Se describieron las características generales de este tipo de reactores. Antes de explicar la secuencia se definió la metodología, que consiste en la fragmentación total de los componentes que condiciona los talleres de corte, su implantación y equipamientos, la secuencia queda condicionada por liberar las áreas donde se ubicaran los talleres así como el mantenimiento de las piscina para los cortes bajo agua. Por parte del JRC (Joint Research Center) se presentó una ponencia relativa a una demanda hecha por la Unión Europea, de tipo general y de ámbito europeo sobre la experiencia operativa de los organismos reguladores en materia de desmantelamiento, tras una breve descripción de JRC y sus ámbitos de competencia en particular la oficina de intercambio de experiencias operativas a nivel de los organismos reguladores y no de los explotadores, la información se obtuvo a través de organismos internacionales, seminarios, grupos de trabajo, etc.... La metodología consistió en analizar todo esta información y clasificar los sucesos reportados. Los informes están restringidos a los organismos reguladores que participan. Como conclusión o lecciones aprendidas ( clasificadas por tipologías) se pueden sintetizar en : un cambio de mentalidad de la operación al desmantelamiento 96 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Characterization of the biological shielding of the reactor and other contaminated components such as the concrete structures of the pools, activities prior to cutting and demolition; the problem was described geometrically, along with the theoretical calculations. The technique that was used was described (TruPro technology), with dry drilling at a great depth and sampling by suction inside the bits. The theoretical results are more conservative than the actual values obtained. It is a reliable method for waste estimation and job programming. Automation of the surface clearance processes, which up to now have been very labor intensive, both to measure and to decontaminate. The methodology used is the statistically very complex MARSSIM, and this is one of the reasons for automating routine computing operations. The program comprises four modules – acquisition, processing, management and clearance – as well as synchronization of the remote peripherals with the central server. Also described were the typology of the equipments and both their radiological and mobility features and their interconnection with the system. Examples and videos were shown of measurements in complex configurations. Finally, the portion dealing with José Cabrera ended with a discussion of the plant’s ATI, and in particular the storage systems of both spent fuel and special wastes with Holtec technology casks. Twelve spent fuel and four special waste casks are stored in the ATI. The system’s versatility for housing both fuel and special wastes was explained, as well as the ambivalence of some of the auxiliary systems that affect the economy of the system. Also discussed were the differences, such as the thermal load that in the case of the special wastes does not exist, the interior gas pressure and the storage module cooling. The other three papers discussed more generic or international subjects. The third paper was about the VVER 440 Bohunice power plant; in particular it presented the dismantling sequence of the main equipment, a long lasting project that will run from 2012 to 2015. The general characteristics of this type of reactor were described. Before explaining the sequence, the methodology was defined; this consists of total fragmentation of the components, which affects the cutting workshops and their implementation and equipment. The sequence is contingent on clearing areas where the workshops will be located, as well as the maintenance of the pool for underwater cutting. The JRC (Joint Research Center) presented a paper regarding an EU demand, of a general nature and European scope, regarding the operating experience of the regulatory bodies in matters of dismantling. There was a brief description of the JRC and its areas of competence, in particular the office for exchange of operating experiences at the level of regulatory bodies and not the operators; the information was obtained from international organizations, seminars, work groups, etc. The methodology consisted of analyzing all this information and classifying the reported events. The reports are restricted to the participating regulatory bodies. The conclusions or lessons learned (classified by typologies) can be summarized as: a change of mentality from operation to dismantling. Finally, ENRESA presented the dismantling management computer system that includes different parameters ranging from work permits to tracking of all the materials that are generated. It is a tool to plan and control all the processes involved in a dismantling, and it is integrated with the other corporate systems of ENRESA. It comprises various modules, such as: work permits, materials management, radiological protection and characterization, documentation and licensing, inventories, quality assurance, industrial risk prevention, etc. It is a multi-user application in which the contractors have a part to load their data until validated by ENRESA. Por último, Enresa presentó el sistema informático para la gestion de los desmantelamientos que integra diferentes parámetros que van desde las autorizaciones de trabajo, hasta el tracking de todos los materiales que se generan. Es una herramienta de planificación y control de todos los procesos que abarca un desmantelamiento, así mismo esta integrado con los otros sistemas corporativos de Enresa. Consta de diferentes módulos, entre otros: autorizaciones de trabajo, gestion de materiales, protección radiologica y caracterizaciones, documentacion y licencia, inventarios, garantía de calidad, prevención de riesgos laborales,.... . Es una aplicación multiusuario en la cual los contratistas tienen su parcela para cargar sus datos hasta la validación por Enresa. SESIÓN 17: FUSIÓN (3) Tritio Presidente: Antonio ARMENGOT Coordinador: Rafael JUÁREZ Hubo una importante asistencia de congresistas derivada del gran interés que suscitaron los temas expuestos. José Carlos Rivas presentó los estudios llevados a cabo en relación a eventos de pérdida de control del plasma en ITER. Los resultados presentados, constituyen una contribución a la posible mejora de la metodología usada para los estudios de los Antonio Armengot transitorios de pérdida de control del plasma en ITER. Paloma Castro presentó estudios relacionados con el suceso de una eventual emisión de tritio en el que se llevaron a cabo estudios de evolución dosimétrica de una pluma/nube (tanto normal como accidental) de emisiones de formas tritiadas (HT, HTO). Los estudios presentados destacaban las tendencias hacia plataformas numéricas integradas para la evaluación de dosis ambiental de instalaciones con grandes contenidos de tritio. La primera ponencia de Lluis Batet llevaba por título Desarrollo e implementación de un modelo de Rafael Juárez permeación de tritio en presencia de burbujas de helio para envolturas tritigénicas de metal líquido. La ponencia giraba en torno a la posibilidad de formación de burbujas de helio en el metal líquido de las envolturas, mostrada en los experimentos Libretto. El modelo desarrollado reduce sustancialmente la necesidad de potencia de cálculo respecto del cálculo detallado y se prevé que pueda ser de utilidad en códigos de sistema. A continuación, Luis Sedano presentó la primera de sus dos ponencias de esta sesión, titulada Tritium tracking in advanced pulsed tritium breeding and recovery systems in ITER for experimental self-sufficiency demostration, donde, inicialmente, puso de relevancia el reto que supone a día de hoy el abastecimiento de tritio de todos los programas de desarrollo de la fusión. A través de los estudios presentados mostró cómo la autosuficiencia puede ser justificada con solvencia en el caso de diseños DCLL, no siendo éste el caso de otras opciones en desarrollo. En la segunda ponencia de Luis Sedano, con título Calificación conceptual prospectiva de centrifugador/destilador híbrido para producción de 6Li a demanda de la tecnología nuclear de fusión, el ponente expuso la problemática en el abastecimiento de tritio, lo que podría representar un cuello de botella en el desarrollo de la tecnología de fusión. Se presentaron diversas tecnologías de producción de litio y un nuevo concepto híbrido de centrifugador / destilador a alta temperatura por separación isotópica 6Li/7Li. A continuación, María Rosa Sacristán presentó las pruebas experimentales y la correlación con simulación de un demostrador tecnológico de extracción de tritio para los sistemas de lazo de Pb(15,7)Li de los TBM de ITER mediante permeación contra vacío. Antes de ensayar con metal líquido se experimentó con una mezcla inerte gaseosa con el fin de caracterizar el fenómeno a diferentes presiones y temperaturas. Los resultados experi- Session 17: FUSION (3) Tritium Chairman: Antonio ARMENGOT Coordinator: Rafael JUÁREZ Session 17 was the third monographic session on fusion in the SNE annual meeting and it was devoted to tritium. There was a large attendance by congresspersons with a great interest in the subjects discussed. José Carlos Rivas presented the studies of events related to loss of plasma control in the ITER. The results contribute to the possible improvement of the methodology used for Loss of Plasma Control Transient Studies in the ITER. Paloma Castro presented studies related to the event of an eventual tritium emission, in which studies were carried out of the dosimetric evolution of a plume/cloud (both normal and accidental) of emissions of tritiated substances (HT, HTO). The presented studies described the trend towards an integrated numeric platform for the ambient dose assessment of facilities with large tritium contents. The first paper by Lluis Batet was titled “Development and implementation of a tritium permeation model in the presence of helium bubbles for liquid metal tritigenic blankets”. The paper focused on the possibility of helium bubble formation in the liquid metal of the blankets, demonstrated in the LIBRETTO experiments. The developed model substantially reduces the need for computing power for the detailed calculation, and it is expected that it will be of use in system codes. Luis Sedano then presented the first of his two papers in this session, titled “Tritium tracking in advanced pulsed tritium breeding and recovery systems in ITER for experimental self-sufficiency demonstration”. He first underlined the challenge posed today by the supply of tritium for all the fusion development programs. With the presented studies, he showed how self-sufficiency can be perfectly justified with CDLL designs, but this is not the case of other options under development. In Luis Sedano’s second paper titled “Prospective Conceptual Qualification of Hybrid Centrifuge/Distiller for the 6Li production demanded by the Nuclear Fusion Technology”, he explained the problem of tritium supply, which could eventually cause a bottleneck in the development of fusion technology. He presented different lithium production technologies and a new hybrid concept of high-temperature centrifuge / distiller by 6Li/7Li isotopic separation. The next paper by Maria Rosa Sacristán presented the experimental tests and the correlation with simulation of a technological demonstrator of tritium extraction for the ITER TBM Pb-15.7Li loop systems based on vacuum permeation. Before testing with liquid metal, there was experimentation with an inert gas mixture in order to characterize the phenomenon at different pressures and temperatures. The experimental results are compared to those obtained by numeric simulation to obtain a correlation. This results in a tool for predicting the behavior of larger scale permeators in fusion reactors. Candan Tore presented a benchmarking of the MCNPX results with a tritium production and neutron flux ratio. The available results of TBMs – HCLL and HCPB – were reassessed, and the code MCNPX 2.6.0 for fusion calculations was certified. In the last paper of the session, Lluis Batet presented the modeling of a supercritical CO2 power cycle for fusion reactors using RELAP5-3D. He demonstrated the dynamic simulation capacity of the heat and mass flows NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 97 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM mentales se compararon con los obtenidos mediante simulación numérica para obtener una correlación. Así se obtiene una herramienta de predicción del comportamiento de permeadores de mayor escala en reactores de fusión. Un benchmarking de los resultados de MCNPX con un ratio de producción de tritio y de flujo neutrónico fue presentado por Candan Tore. Se reevaluaron los resultados disponibles de TBM: HCLL y HCPB y se certificó el código MCNPX 2.6.0 para cálculos de fusión. En la última ponencia de la sesión, Lluis Batet presentó el modelado de un ciclo de potencia de CO2 supercrítico para reactores de fusión utilizando Relap5-3D Se demostró la capacidad de simulación dinámica de los flujos de calor y masa y se concluyó el gran potencial de aplicación de Relap5-3D dentro de la tecnología de fusión. Tras las ponencias se produjo un animado debate entre congresistas y ponentes sobre la aplicabilidad a la industria de la fusión nuclear y la necesidad de ir dando respuesta entre todos a los problemas que se están identificando, algunos de los cuales, fueron presentados en esta sesión. SESIÓN 18: I+D+i (3) Accidentes severos Presidente: Javier ALONSO CHICOTE Coordinador: Joan FONTANET La asistencia se mantuvo durante toda la sesión entre 20 y 25 personas. Se presentaron un total de 10 ponencias, que se pueden dividir en dos grandes bloques. El primero dedicado a accidentes severos en reactores de agua ligera, tanto en su vertiente experimental como analítica y el segundo bloque dedicado a accidentes en reactores rápidos de sodio. Las dos primeras ponencias tenían un marcado Javier Alonso Chicote carácter experimental: en el estudio del efecto de la vibración de los tubos de un generador de vapor en la retención de aerosoles en secuencias tipo SGTR; y en la capacidad de retención y fiabilidad de distintos sistemas de venteo filtrado de la contención dentro del proyecto Pasam de la UE. Las siguientes potencias presentaron la simulación con herramientas de cálculo de distintos aspectos de accidentes severos en reactores de agua ligera: modelado de la ignición y propagación del frente de fuego en experimentos de piscinas de combustible gastado descubiertas y refrigeradas por aire; un estudio sobre la evolución de un accidente genérico tipo SGTR en un Joan Fontanet reactor a de agua a presión; resultados provisionales de la simulación de las unidades 1, 2 y 3 del accidente de Fukushima, en las que se dio especial atención a las condiciones de operación de distintos sistemas para explicar la evolución observaba del accidente. Las tres últimas ponencias estaban enmarcadas dentro del proyecto Jasmin de la UE sobre reactores de sodio: experimentos de la termohidraulica del sodio y comportamiento de la barra de combustible bajo transitorios accidentales; modelo de fluencia mecánica para transitorios de sobrepotencia y pérdida de fluido en reactores de sodio; simulación con CFD de la combustión de sodio en piscina que será determinante en la evaluación del término fuente en contención. SESIÓN 19: INGENIERÍA (3) Presidente: Carlos PULIDO Coordinador: José María GARCÍA ORELLANA Se presentaron ocho ponencias, dos de estas ponencias trataron sobre la integridad estructural de los tubos de los generadores de vapor en las centrales PWR, una de ellas describía el cumplimento de la metodología descrita en el NEI-97-06 en la central de Almaraz y la otra sobre la meto98 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 and concluded that RELAP5-3D has a great potential for application to the fusion technology. After the presentations, there was a lively debate between attendees and speakers about the applicability to the nuclear fusion industry and the need for everyone to begin addressing the problems that are being identified, some of which were discussed in this session. Session 18: R&D&I (3) Severe Accidents Chairman: Javier ALONSO CHICOTE Coordinator: Joan FONTANET Session number 18 on R&D&I (III): Severe Accidents of the 39th Annual Meeting of the SNE took place on Thursday, September 26, at 10 am. The meeting was chaired by Javier Alonso of TECNATOM and moderated by Joan Fontanet of the CIEMAT. The attendance ranged between 20 and 25 people throughout the meeting. A total of 10 papers were presented which can be divided into two major groups, the first related to severe accidents in light water reactors, covering both experimental and analytical aspects, and the second to accidents in sodium-cooled fast reactors. The first two papers were of a markedly experimental nature: the study of the effect of the vibration of steam generator tubes on aerosol retention in SGTR sequences, and the retention capability and reliability of different filtered containment venting systems as part of the EU PASAM project. The next papers presented the simulation with computing tools of different severe accident aspects in light water reactors; modeling of the ignition and propagation of a fire front in experiments with uncovered, air-cooled spent fuel pools; a study of the evolution of a SGTR generic accident in a pressurized water reactor; and provisional results of the simulation of the Fukushima accident units 1, 2 and 3, in which special attention was paid to the operating conditions of different systems to explain the observed evolution of the accident. The last three papers were in the framework of the EU JASMIN project on sodium-cooled reactors: experiments of the sodium thermohydraulics and performance of the fuel rod under accidental transients; mechanical flux model for overpower and fluid loss transients in sodium-cooled reactors; and simulation with CFDs of in-pool sodium combustion which will be a determining factor in the evaluation of the in-containment source term. Session 19: ENGINEERING (3) Chairman: Carlos PULIDO Coordinator: José María GARCÍA ORELLANA Session 19 on Engineering (III) included eight papers. Two of these papers dealt with the structural integrity of the steam generator tubes in PWR plants, one of them described the use of the methodology described in NEI97-06 in the Almaraz power plant, and the other referred to the H* methodology used to demonstrate that the structural integrity of the primary can be maintained by expanding the steam generator tubes. Two papers related to structural calculation were presented; the first one reviewed the various methodologies and standards for evaluation of the instability or buckling of columns, and the second one analyzed the AP1000 reactor design for the structures connecting the containment building and auxiliary building. Another paper presented a new design for the seals of the reactor coolant dología H* que permite demostrar que la integridad estructural del primario puede mantenerse por el expansionado de los tubos el generador de vapor. Se presentaron dos ponencias relacionadas con el cálculo de estructuras, la primera de ellas revisaba las diferentes metodologías y normas para la evaluación de la inestabilidad o pandeo de las columnas. La segunda analizaba el diseño realizado en el reactor AP1000 para las estructuras de conexionado entre el edificio de contención y el edificio auxiliar. Otra de las ponencias mostraba Carlos Pulido un nuevo diseño para los sellos de las bombas de refrigeración del reactor para centrales PWR y su capacidad para hacer frente a pérdidas totales de energía. Dos de las presentaciones trataron sobre neutrónica, la primera describía un desarrollo realizado para la medida del impacto del ruido neutrónico en el sistema de limitación de la central de Trillo y la siguiente ponencia analizaba una nueva metodología para el cálculo de la fluencia neutrónica en la vasija del reactor y en sus internos. La última presentación presentaba el nuevo sistema digital de vigilancia de la radiación que se José Mª García Orellana ha instalado en las centrales de Ascó y Vandellós y las ventajas que ha supuesto al aumentar la disponibilidad y precisión de la información suministrada. La sesión tuvo una gran asistencia estando la sala prácticamente llena, los ponentes respetaron el tiempo de 10 minutos asignados a cada ponencia y al final de la sesión se agradeció a todos los ponentes su colaboración y esfuerzo y se invitó a los asistentes a que visitaran las pósters presentes en la Exposición. SESIÓN 20: NUEVOS REACTORES (1) Reactores de Generación IV Presidente: José García Aycart Coordinador: Rodrigo ANDÚJAR La sesión contó con la participación de seis exposiciones orales, centradas en diversos aspectos analíticos de los reactores de 4ª Generación. La sesión fue muy concurrida durante toda su duración. Es de agradecer a los ponentes su adecuación al tiempo disponible tanto en las presentaciones como en las preguntas-respuestas y aclaraciones lo que permitió concluir la sesión en José García Aycart el tiempo programado. Las ponencias trataron sobre los siguientes temas: • Análisis de Sloshing del refrigerante ocasionado por sismo en el reactor LFR-ELSY, por Antonio Moreno de IDOM (20-01). Como parte del proyecto SILER de la Unión Europea se están llevando a cabo estos análisis para determinar su posible repercusión en el diseño de los internos de la vasija de reactores LFR, refrigerados con plomo. • Estudios de transmutación en el reactor Jules Horowitz, por Raquel Suárez del Ciemat (20-02), enRodrigo Andújar focada en las capacidades de irradiaciones experimentales de dicho reactor, de forma que puedan obtenerse datos analíticos del comportamiento de los materiales del combustible bajo el efecto del flujo neutrónico. •Análisis de ciclos europeos de combustible nuclear incluyendo transmutación y estimaciones económicas, por Iván Merino del Ciemat (20-03). Presen- pumps in PWR plants and their ability to cope with total power losses. Two of the presentations were on neutronics; the first described a development made to measure the impact of neutron noise on the limitation system of the Trillo power plant, and the other one analyzed a new methodology for calculating the neutron flux in the reactor vessel and internals. The last paper presented the new digital radiation monitoring system that has been installed in the Ascó and Vandellós power plants and the advantages it offers in terms of increasing the availability and precision of the supplied information. There was a large attendance to the session that practically filled the room. The speakers observed the 10 minutes allotted to each paper. At the end of the session, the chair thanked all the speakers for their collaboration and efforts and invited the attendees to visit the posters displayed in the poster exhibition. Session 20: NEW REACTORS (1) Generation IV Reactors Chairman: José García Aycart Coordinator: Rodrigo ANDÚJAR Technical Session no. 20 – “New Reactors (I): Generation IV Reactors” – of the SNE’s 39th Annual Meeting was chaired by José García Aycart (GE-Hitachi) and moderated by Rodrigo Andújar (Empresarios Agrupados). It included 6 oral presentations that focused on various analytical aspects of 4th Generation Reactors. The session had a large attendance throughout. Thanks should be given to the speakers for observing the time scheduled for both the presentations and the questions and answers, which made it possible to conclude the session on time. The papers dealt with the following subjects: • Analysis of Earthquake-Induced Coolant Sloshing in the LFR-ELSY Reactor, by Antonio Moreno of IDOM (20-01). These analyses are being performed as part of the European Union SILER Project to determine possible repercussions on the design of the vessel internals of lead cooled LFR reactors. • Transmutation Studies in the Jules Horowitz Reactor, by Raquel Suárez of the CIEMAT (20-02), which focused on this reactor’s experimental irradiation capacities, which provide analytical data on the performance of the fuel materials under the effect of neutron flux. • Analysis of European nuclear fuel cycles, including transmutation and economic estimates, by Iván Merino of the CIEMAT (20-03). This presented a comparative analysis of four different fuel cycle scenarios, starting with the current open cycle of the LWRs, replacing the latter with Fast Reactors, introducing actinide transmutation in a fraction of the previous fleet and, finally, using MOX fuel in the Fast Reactors. • Objective Provision Tree (OPT) for Sodium Fast Reactors – Application to Residual Heat Removal Safety Function, by César Queral of the Madrid Polytechnic University (20-04 and 05). The author combined two papers in one presentation. The first discussed an analysis of the failure mechanisms of the safety function for residual heat removal, proposing different provisions for the first three levels of defense in depth. The other proposed the incorporation of new factors into the safety analysis methodologies that integrate the characteristics of probabilistic analyses with deterministic ones. • Radiological analysis of emissions in the case of an accident of an experimental lead-cooled reactor. Project NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 99 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM ta un análisis comparativo de cuatro escenarios distintos del ciclo de combustible, a partir del ciclo abierto actual de los LWR, sustituyendo los mismos con reactores rápidos, introduciendo transmutación de actínidos en una fracción de la flota anterior y, finalmente, usando combustible MOX en los reactores rápidos. •Objective Provision Tree (OPT) for Sodium Fast Reactors – Application to Residual heat removal safety function, por César Queral de la Universidad Politécnica de Madrid (20-04 y 05). El autor compiló dos ponencias en una misma presentación. En primer lugar, un análisis de los mecanismos de fallo de la función de seguridad referente a la evacuación de calor residual, proponiendo diferentes provisiones para los tres primeros niveles de defensa en profundidad. Conjuntamente, propuso la incorporación de nuevos factores en las metodologías de análisis de seguridad que integran las características de los análisis probabilistas dentro de los deterministas. •Análisis radiológico de las emisiones en caso de accidente de un reactor experimental refrigerado por plomo. Proyecto Leader, por Fernando Gómez de Empresarios Agrupados (20-06). Como parte de la contribución de EEAA al Proyecto Leader se ha analizado el impacto radiológico de las emisiones a la atmósfera de este tipo de reactores en caso de accidente, concluyendo que la liberación de productos de fisión distintos de los gases nobles y tritio son órdenes de magnitud inferiores a los diseños comerciales de agua ligera. SESIÓN 21: OPERACIÓN Presidente: Manel CAMPOY Coordinadora: Elena DE LA FUENTE Las ocho presentaciones abarcaron diversos temas relacionados con la operación segura en instalaciones nucleares. Algunas de ellas, como la (21-01) Análisis de las actuaciones humanas en secuencias de SBLOCA en PWR con pérdida y recuperación del HPSI y la (21-02) Analysis of Steam Generator Tube Plugging in a PWR: Influence in the steam generator tube ruptures Emergency Operating Procedure Manel Campoy estuvieron dedicadas al análisis de las actuaciones necesarias para la mitigación de eventos en una situación de emergencia para la planta. Otras presentaciones, como la (21-03) LES and URANS conjugate heat transfer simulations using OpenFOAM for a BWR control rod guide tube y la (21-05) NDTT Nil-Ductility Transition Temperature desde el punto de vista estructural mostraron interesantes ensayos y estudios relacionados con el comportamiento en condiciones críticas y la operación de forma segura, de ciertos materiales que forman parte de componentes y estructuras utilizados en instalaciones nucleares. Del mismo moElena de la Fuente do, la presentación (21-06) Infraestructura de apoyo a las estrategias de operación frente a la ocurrencia de sucesos extraordinarios: área segura de almacenamiento de equipos es una buena muestra del diseño de infraestructuras que aseguran el cumplimiento de los requerimientos normativos, garantizando la minimización de tiempos de estrategias operativas y la funcionalidad en la aplicación de las mismas, ante situaciones de emergencia debidas a la ocurrencia de sucesos extraordinarios en las plantas nucleares. También la presentación (21-08) Herramienta de ayuda a la Gestión de las Guías de Accidentes Severos de CN Vandellós-II mostró una herramienta que favorece un entrenamiento más efectivo del personal implicado en la gestión de situaciones de emergencia, así como un conocimiento más detallado del estado de la planta durante un accidente severo y una mejora en el proceso de “toma de decisiones” frente a estas situaciones. Además, en la presentación (21-04) Acciones para la reducción de emisiones radiactivas: prevención del fallo de la contención mediante la inundación de la 100 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 LEADER, by Fernando Gómez of Empresarios Agrupados (20-06). Part of the contribution of Empresarios Agrupados to Project LEADER has been the analysis of the radiological impact of the atmospheric emissions of this type of reactor in the case of accident, concluding that the releases of fission products other than noble gases and tritium are of orders of magnitude lower than the commercial light water designs. Session 21: OPERATION Chairman: Manel CAMPOY Coordinator: Elena DE LA FUENTE The eight papers presented in Technical Session 21, “Operation”, of the SNE’s 39th Annual Meeting covered several subjects related to safe operation in nuclear facilities. Some of them, e.g. (21-01) “Analysis of human actions in PWR SBLOCA sequences with loss and recovery of the HPSI” and (21-02) “Analysis of Steam Generator Tube Plugging in a PWR: Influence on the steam generator tube ruptures Emergency Operating Procedure”, focused on an analysis of the actions required to mitigate events in a plant emergency situation. Other presentations, such as (21-03) “LES and URANS conjugate heat transfer simulations using OpenFOAM for a BWR control rod guide tube” and (21-05) “NDTT Nil-Ductility Transition Temperature from the structural perspective”, described interesting tests and studies related to the performance under critical conditions and the safe operation of certain materials that form part of components and structures used in nuclear facilities. Similarly, paper (21-06) “Infrastructure supporting the Operating strategies for the occurrence of extraordinary events: safe equipment storage area” gave a good example of the design of infrastructures that ensure compliance with regulatory requirements, guaranteeing the minimization of operating strategy times and functionality in their application to emergency situations caused by the occurrence of extraordinary events in nuclear power plants. Paper (21-08) “Help Tool for Severe Accident Guideline Management in Vandellós-II NPP” also described a tool that supports more effective training of the personnel involved in emergency situation management, as well as more detailed knowledge of the plant condition during a severe accident and improvement of the “decision making” process in the face of these situations. In addition, paper (21-04) “Actions to reduce radioactive emissions: containment failure prevention by flooding the containment and the reactor cavity” analyzed the impact of a possible containment flood based on the generic Severe Accident Management Guidelines, as well as the specific phenomenology of the Ascó-Vandellós power plants in relation to reactor cavity flooding. Of special interest was paper (21-07) “Improvement of Preferred Offsite Sources and Island Power Supply of the Ascó y Vandellós Nuclear Power Plants”, which stressed the need to have two independent power supply circuits available from the offsite transmission grid up to the internal Class 1E distribution system, and it also detailed the arrangement of standalone generation and distribution systems dedicated to the supply of power to the auxiliary services of nuclear power plants. The chronology and the most noteworthy facts about this session were as follows: The session began on schedule at 10:00 am in Room 4-5. There was a question period at the end of each presentation, leading at all times to an interesting debate between the numerous attendees to the session and the speakers. The session was adjourned contención y de la cavidad del reactor se analizó el impacto de una posible inundación de contención según las Guías de Gestión de Accidentes Severos genéricas así como la fenomenología específica de las centrales de Ascó-Vandellós en relación a la inundación de la cavidad del reactor. Asimismo, resultó de especial interés la presentación (21-07) Mejora de fuentes preferentes exteriores y alimentación en ISLA de las centrales nucleares de Ascó y Vandellós donde se estableció la necesidad de disponer de dos circuitos de alimentación independientes entre sí, desde la red exterior de transporte hasta el sistema interior de distribución Clase 1E, y se detalló la disposición de sistemas autónomos de generación y de distribución dedicados a la alimentación de los servicios auxiliares de las centrales nucleares. La cronología y los hechos más destacados que tuvieron lugar durante el desarrollo de la sesión fueron los siguientes. La sesión se inició según hora prevista, las 10 h, en la Sala 4-5. A la finalización de cada ponencia, se abría el turno de preguntas, generándose en todo momento un interesante debate entre los números asistentes a la sesión y los ponentes. La sesión se dio por concluida alrededor de las 11:30 h agradeciendo a todos los ponentes su colaboración y esfuerzo en el estricto cumplimiento de los tiempos asignados, y a los asistentes su participación. SESIÓN 22: COMBUSTIBLE (2) Presidente: Francisco CULEBRAS Coordinadora: Alicia SÁNCHEZ SIGUERO En esta sesión técnica se han presentado 10 ponencias de un elevado nivel técnico como lo demuestra el alto grado de seguimiento llevado a cabo por sus asistentes y su apasionante temática, que se ha centrado en aspectos clave del combustible como son los criterios de seguridad en LOCA y RIA, la caracterización de las propiedades de las aleaciones avanzadas de circonio de Francisco Culebras las barras de combustible, y su reproducción en el laboratorio y por último la evaluación de las medidas de quemado e isotopía frente a medidas experimentales. La sesión discurrió con entera normalidad en su desarrollo técnico y formal, con un razonable uso del tiempo por cada ponente. La asistencia a las ponencias fue de unas 25 personas de media a lo largo de la sesión. Las cuatro primeras ponencias trataron sobre la revisión de los criterios de seguridad relativos al LOCA y a los accidentes de inserción de reactividad (RIA) para tener en cuenta las diferentes aleaAlicia Sánchez Siguero ciones de vaina en condiciones de alto quemado. Para ello dentro de los programas experimentales en los que participa el CIEMAT se ha realizado la modelización del experimento Halden IFA650.10 con códigos de la serie FRAP (22-01), la modelización de escenarios RIA con códigos FRAPTAN y SCANAIR (22-02), el impacto de las incertidumbres de los códigos en estado estacionario a las predicciones del transitorio (22-03) y por último la evaluación del impacto de la dispersión de combustible en caso de LOCA que fue presentado por Iberdrola Ingeniería (22-04). Las siguientes ponencias trataron sobre las aleaciones avanzadas de circonio. En primer lugar la Universidad Politécnica de Madrid presentó la reproducción en el laboratorio de los hidruros de circonio a lo largo del ciclos de combustible (22-05), junto con la determinación de las propiedades mecánicas de los hidruros de circonio mediante técnicas de nanoindentación (22-07). Enusa presentó la estimación de la geometría de la ampolla de HZr en barra con exfoliación (22-06) y la comparación del límite elástico en condiciones de irradiación del Zirlo optimizado y del Zirlo. Para finalizar, SEA presentó sus trabajos sobre la evaluación de las medidas isotópicas y el valor de quemado dentro del Programa Rebus (22-09) y around 11:30 am after thanking all the speakers for their collaboration and efforts to strictly adapt to the allotted times and all the attendees for their participation. Session 22: FUEL (2) Chairman: Francisco CULEBRAS Coordinator: Alicia SÁNCHEZ SIGUERO This technical session included 10 papers with a high technical level and very interesting subjects, as demonstrated by the large attendance. The papers focused on key aspects of fuel such as safety criteria in LOCA and RIA, characterizations of the properties of advanced zirconium alloys in fuel rods and their lab reproduction, and finally evaluation of isotopy and burnup measures compared to experimental measures. The session took place without incident in technical and formal matters, and each speaker made reasonable use of the available time. There were some 25 people in attendance throughout the session. The first four papers dealt with the revision of the safety criteria related to LOCA and to reactivity insertion accidents (RIA) to account for the different cladding alloys under high burnup conditions. To this end and as part of the experimental programs in which the CIEMAT participates, the papers described the modeling of the experiment Halden IFA-650.10 with codes of the FRAP series (22-01), the modeling of RIA scenarios with the codes FRAPTAN and SCANAIR (22-02), the impact of the uncertainties of stationary state codes on transient predictions (22-03) and, finally, the evaluation of the impact of fuel dispersion in the event of LOCA, which was presented by Iberdrola Ingeniería (22-04). The next papers focused on the advanced zirconium alloys. The Madrid Polytechnic University presented the laboratory reproduction of zirconium hydrides throughout fuel cycles (22-05), together with determination of the mechanical properties of the zirconium hydrides with nano-indentation techniques (22-07). ENUSA presented an estimation of the geometry of a rod HZr blister with exfoliation (22-06) and comparison of the elastic limit under irradiation conditions of optimized ZIRLO and ZIRLO. To conclude, SEA presented its work on the evaluation of isotopic measures and the burnup value as part of the REBUS Program (22-09) and the sensitivity of isotopic evolution calculations to the cross-section libraries of the code system SCALE (22-10). The session concluded with a few words by the chairman, on behalf of the moderator and his own behalf, congratulating all the speakers for their excellent papers and thanking the audience for their attendance and interest. Session 23: R&D&I (4) Heat Transfer & APS Chairman: José Antonio TAGLE Coordinator: Sofía CARLOS ALBEROLA This session included 11 papers that can be divided into four groups: a) A first group of three papers dealt with the code MAAP5-SFP, and they were part of a UNESA project in the framework of the R&D&I collaboration agreement with the U.S. institute EPRI/FAI (owners and developers of the code MAAP5) and participation of the Reference Centers TECNATOM (TCTM), GAS NATURAL FENOSA INGENIERÍA (GNFI) and EMPRESARIOS AGRUPADOS NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 101 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM la sensibilidad de los cálculos de evolución isotópica a las librerías de secciones eficaces del sistema de códigos SCALE (22-10). Se cerró la sesión con unas palabras del presidente, en nombre de la coordinadora y del suyo propio, felicitando a todos los participantes por sus excelentes ponencias y agradeciendo al público su asistencia e interés. SESIÓN 23: I+D+i (4) Transferencia de calor y APS Presidente: José Antonio TAGLE Coordinadora: Sofía CARLOS ALBEROLA En la sesión se presentaron once ponencias que podríamos reagrupar en cuatro grupos: a) Un primer grupo de tres ponencias versaron sobre el Código MAAP5-SFP y estaban dentro de un proyecto de Unesa en el marco del acuerdo de colaboración en I+D+I con el instituto americano EPRI/FAI (propietarios y desarrolladores del código MAPP5) y la participación de los centros de referenJosé Antonio Tagle cia Tecnatom (TCTM), Gas Natural Fenosa Ineniería (GNFI) y Empresarios Agrupados (EEAA). El objetivo de este proyecto es obtener como “producto” una guías, basadas en las capacidades del código MAAP5, para la modelización específica de las Piscinas de Combustible Gastado (PCG) de las centrales nucleares españolas. Se estudió la sensibilidad de los parámetros del código MAAP5 utilizando diversos modelos y mecanismos de transferencia de calor en condiciones desde el inicio de un accidente el extremo de accidente severo. La mayoría de los parámetros contemplados en el código se vieron irrelevantes en la evolución del accidente y no se Sofía Carlos Alberola trataba tanto de “validar” el código sino redactar una guía de parámetros necesarios a seguir en cada central (TCTM). El análisis de la aplicación de MAAP5-SFP a 20 diversos lotes de reagrupación de elementos de combustible gastado fue realizada por GNFI en términos del calor residual durante la evolución del accidente. Los factores de corrección fueron analizados para situaciones más desfavorables con ocho núcleos diferentes y un núcleo recién vaciado. Finalmente, tanto la terminología como los parámetros reales de planta en el caso de reactores PWR fueron analizados por EEAA desde un accidente base hasta la degradación del combustible (fusión hasta 3130K después de 200.000 secs de nodo de piscina descubierto) y contemplando escenarios de fusión del acero inoxidable (1700K) e interacción corion-hormigón (1600K). Todos estos resultados se consideraron muy relevantes para una adecuada nodalización y diseño de las PCG. b) Un segundo grupo de tres ponencias presentaron los resultados de modelos de evolución térmica y transmisión de calor en piscinas con combustible gastado. Un análisis de los transitorios y accidentes utilizando modelos de radiación Trace (elementos de PWR) y componentes CHAN (elementos BWR) fueron presentados por la Universidad Politécnica de Valencia (UPV) en colaboración con el Consejo de Seguridad Nuclear (CSN). Una propuesta “alternativa” o complementaria a las guías propuestas por EPRI para los comportamientos termo-mecánicos de la vaina de combustible en almacenamiento seco, en función de rangos de quemado (30-60GWd/tU) y tiempo fuera del reactor utilizando el código Fluent fue presentada por el Ciemat dentro de un acuerdo con Enresa. Finalmente los resultados del acoplamiento del código neutrónico MCNPX con el fluido-dinámico Ansys Fluent fue presentado por Idom Servicios Nucleares, y su aplicación a diferentes configuraciones de ATI así como sistemas de refrigeración de Eurofer por agua resultaron muy interesantes a la hora de reducir los análisis y los cálculos necesarios para el obtener resultados satisfactorios en la deposición energética de un contenedor de combustible nuclear (tantos en sistemas de fisión como de fusión nuclear). c) Tanto la evolución del parón de guías regulatorias como los escenarios actuales de nuevos cambios regulatorios han ocasionado una serie de “incertidumbres” en las Especificaciones Técnicas de Funcionamiento (ETF) in102 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 (EEAA). The purpose of the project is to obtain, as an end “product”, Guidelines based on the capacities of the code MAAP5 for specific modeling of the Spent Fuel Pools (SFP) of the Spanish nuclear power plants. It studied the sensitivity of the MAAP5 parameters using different heat transfer models and mechanisms under the conditions from beginning to end of a severe accident. Most of the parameters provided in the code were found to be irrelevant in the accident evolution, and it was not so much a matter of “validating” the code as drawing up a Guideline of necessary parameters to be followed in each plant (TCTM). GNFI analyzed the application of MAAP5-SFP to 20 different regrouped batches of spent fuel assemblies in terms of the residual heat during the accident evolution. The correction factors were analyzed for the most unfavorable situations with 8 different cores and a recently emptied core. Finally, both the terminology and the real plant parameters in the case of PWR reactors were analyzed by EEAA from a design basis accident up to the fuel degradation (fusion up to 3130K after 200,000 sec. of uncovered pool node) and core-concrete interaction (1600K). All these results were considered as very relevant for an adequate nodalization and design of the SFP. b) A second group of three papers presented the results of thermal evolution and heat transmission models in spent fuel pools. An analysis of the transients and accidents using TRACE radiation models (PWR assemblies) and CHAN components (BWR assemblies) were presented by the Valencia Polytechnic University (UPV) in collaboration with the Nuclear Safety Council (CSN). An “alternative” or complementary proposal to the guidelines proposed by EPRI for the thermal-mechanical performances of the fuel cladding in dry storage, as a function of burnup ranges (30-60 GWd/tU) and time outside the reactor, using the code FLUENT, was presented by the CIEMAT as part of an agreement with ENRESA. Finally, IDOM SERVICIOS NUCLEARES presented the results of the coupling of the neutron code MCNPX with the fluid-dynamics code ANSYS FLUENT and their application to different configuration of ATIs, as well as EUROFER water cooling systems; they were very interesting for reducing the analyses and calculations required to obtain satisfactory results for the energy deposition in a nuclear fuel cask (both in nuclear fission and fusion systems). c) Both the evolving hiatus of regulatory guidelines and the current scenarios of new regulatory changes have led to a series of “uncertainties” in the Technical Operating Specifications included in the operating license databases of the nuclear power plants. Two papers presented by the UPV, under contract with the Ministry of Science and Innovation for fundamental studies in the National R&D&I Plan Energy Program, covered two specific aspects: adaptation of the regulation to the “equipment monitoring requirements”, and “the maximum permissible unavailability times” of safety equipment. The effect of uncertainties on decision making was analyzed from a more traditional, deterministic perspective and also with probabilistic metrics. The methodology presented was consistent with the American regulatory guideline RG 1.177. d) The session ended with three very interesting papers on common events and operating margins. The international data bank of common cause failure (CCF) events and its problems of confidentiality and information sharing were presented by EEAA and the CSN, as part of the international OECD project “International Common-Cause Failure Data Exchange” (ICDE). To date, only 277 nuclear power plants from 12 countries are supplying this data bank, which already has 1270 CCF. Trend analysis in the estimations of Probabilistic Safety Assessments (PSA) was presented by EEAA and the Agrupación Nuclear de Vandellós (ANV). A mitigating systems performance index (MSPI) was defined and pre- cluidas en las bases de licencias de operación de las centrales nucleares. Dos ponencias fueron presentadas por la UPV , bajo contrato con el Ministerio de Ciencia e Innovación para estudios fundamentales dentro del Programa de Energía del Plan Nacional de I+D+I, abordando dos aspectos particulares: la adecuación de la regulación a los “requisitos de vigilancia de equipos” así como de “los tiempos máximos de indisponibilidad permitidos” de los equipos de seguridad. El efecto de las incertidumbres en la toma de decisiones fue analizado tanto desde un punto de vista más tradicional y determinista como desde métricas probabilistas. La metodología presentada resultó ser coherente con la guía regladora americana RG 1.177. d) La sesión finalizó con tres ponencias muy interesantes sucesos comunes y márgenes de funcionamiento. El banco de datos internacional de sucesos de fallos de causa común (FCC) y sus problemas de confidencialidad y compartir información fueron presentados por EEAA y el CSN, dentro del proyecto internacional de la OCDE International Common-Cause Failure Data Exchange (ICDE). Hasta el momento sólo 277 centrales nucleares de 12 países están alimentando este banco de datos que cuenta ya con 1270 FCC. El análisis de tendencias en las estimaciones de los Análisis Probabilistas de Seguridad (APS) fue presentado por EEAA y la Agrupación Nuclear de Vandellos (ANV). Un índice de funcionamiento de los sistemas de seguridad (IFSM) fue definido y presentado por la ANV y Westinghouse Electric Spain. Se presentaron 22 fallos en seis millones de horas de funcionamiento, pero tanto la estadística particular, como las causas-raíz o las frecuencias fueron presentadas ligeramente dentro del contexto de confidencialidad y compartir la información mencionado. SESIÓN 24: INGENIERÍA (4) Presidente: Tomás LOZANO Coordinador: Gumersindo VERDÚ La sesión IV de Ingeniería fue presidida por Tomás Lozano, Director de la Central Nuclear de Cofrentes, actuando como coordinador Gumersindo Verdú, Profesor de Ingeniería Nuclear en la Universidad Politécnica de Valencia. En esta sesión se presentaron diez ponencias con un gran nivel técnico y científico. En esta sesión se presentaron diez ponencias con un gran nivel técnico y científico. Tomás Lozano ANAV presentó cuatro ponencias, las cuales estaban enfocadas a los procesos de mejora en las centrales nucleares de Ascó I y II, y Vandellós II, así en una de ellas se explicaba el proceso de sustitución del sistema local neumático de lazos de control de nivel de calentadores y tanques de drenaje de MSR por un sistema centralizado, en otra se explicó el proceso de sustitución de los relés de protección electrónico-analógicos de una sola función por otros multifunción digitales. Por último las dos últimas, una de ellas en colaboración con IDOM, estaban orientadas hacia la revisión de las hipótesis de diseño e implantación del programa Gumersindo Verdú de válvulas motorizadas. Empresarios Agrupados presentó tres ponencias, en una de ellas se explicó el proceso de actualización de modificaciones de diseño y bases de datos de cables y conducciones en Centrales Nucleares en operación; en la segunda ponencia se expuso el desarrollo del proceso de transferencia de energía desde una central nuclear a un electrolizador de temperatura intermedia. La última ponencia en colaboración con CNAT se expuso el proyecto de recuperación del suministro eléctrico en caso de SBO prolongado en la central nuclear de Almaraz. Las últimas tres ponencias fueron una de Areva acerca de las reflexiones después de la implementación del primer sistema integrado digital de protección del reactor y del sistema de protección de las salvaguardas de ingeniería en dos reactores nucleares en Estados Unidos; la siguiente fue presentada por Westinghouse Electric Spain y trató del análisis del sented by ANV and WESTINGHOUSE ELECTRIC SPAIN. They presented 22 failures in 6 million hours of operation, but both the particular statistics and the root causes or the frequencies were only briefly indicated within the above mentioned context of confidentiality and information sharing. Session 24: ENGINEERING (4) Chairman: Tomás LOZANO Coordinator: Gumersindo VERDÚ The session on Engineering (IV) was chaired by Tomás Lozano, Director of the Cofrentes Nuclear Power Plant, and moderated by Gumersindo Verdú, Professor of Nuclear Engineering at the Valencia Polytechnic University. The ten papers presented in this session had a high technical and scientific level. ANAV presented four papers that focused on the improvement processes in the Ascó I and II and Vandellós II nuclear power plants. One of them explained the replacement process of the local pneumatic system of MSR drain tank and heater level control loops with a centralized system. Another paper explained the replacement process of the single-function analog electronic protection relays with digital multi-function ones. Finally, the other two, one of them in collaboration with IDOM, focused on a revision of the design hypotheses and implementation of the power operated valve program. Empresarios Agrupados presented three papers. One of them explained the updating process of design modifications and cable and pipeline databases in operating nuclear power plants. The second paper described the development of the process of heat transfer from a nuclear power plant to an intermediate temperature electrolyzer. Their last paper, in collaboration with CNAT, explained the electric power supply recovery project in the event of a prolonged SBO in the Almaraz nuclear power plant. The last three papers included one by AREVA with feedback on the implementation of the first integrated digital reactor protection system and engineered safeguard protection system in two nuclear reactors in the U.S., another one by Westinghouse Electric Spain that dealt with the analysis of the emergency diesel generator tension and frequency transient with the code ETAP, and the last one by IBERINCO that discussed the analysis and strategy for the modernization of the Cofrentes nuclear power plant electric generator due to ageing phenomena, which is part of the lifetime extension project that is being carried out. The latter received the prize for the session’s best paper. All the speakers should be thanked for observing their allotted time limits, even at the risk of detracting from their presentations. The most important conclusion of this session is that our engineering firms in the nuclear field have an excellent technical level. Session 25: MAINTENANCE (3) Chairman: Miguel Ángel CORTÉS Coordinator: Ángel CORRAL PASTOR The technical session on Maintenance (III), chaired by M.A. Cortés and moderated by A. Corral, began at 3:30 pm on Thursday Sept. 26, 2013. The session included ten papers related to innovations in inspection, repair and diagnostic techniques, with NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 103 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM transitorio de tensión y frecuencia del generador diésel de emergencia mediante el código ETAP; la última ponencia fue presentada por Iberdrola Ingeniería y Construcción y trató sobre el análisis y estrategia para la modernización del generador eléctrico de la central nuclear de Cofrentes debido a fenómenos de envejecimiento, lo cual forma parte del proyecto de extensión de vida que se está llevando a cabo, esta ponencia mereció el premio de mejor ponencia de la sesión. Hay que felicitar a todos los ponentes por cumplir el límite de tiempo fijado, aún a costa de restar algo de brillantez a sus presentaciones. Como conclusión más importante de esta sesión remarcar el excelente nivel técnico de nuestras ingenierías en el campo nuclear. SESIÓN 25: MANTENIMIENTO (3) Presidente: Miguel Ángel CORTÉS Coordinador: Ángel CORRAL PASTOR La sesión incluyó diez ponencias relacionadas con innovaciones en técnicas de inspección, reparación y diagnóstico, con sistemas de ayuda para la optimización de las actividades de mantenimiento y de gestión de vida de componentes y con la dedicación de equipos. El contenido de las ponencias, por orden de presentación, fue el siguiente: I. Blanco, de Areva GmbH, inició la sesión preMiguel Ángel Cortés sentando las modificaciones de mejora realizadas en los equipos de control remoto para la inspección y reparación de soldaduras en toberas de generadores de vapor. A continuación presentó el servicio de análisis de optimización de las recargas que Areva pone a disposición de las centrales nucleares. J.C. Steenkamp, de IDOM, presentó un sistema de implantación de la metodología GALL para su aplicación en los programas de gestión de vida de plantas de tecnología no americana. G. Kraemer, de Areva GmbH, presentó las venÁngel Corral Pastor tajas del método de sellado de fugas en liners de acero inoxidable mediante la aplicación de materiales basados en siliconas o en resinas epoxy. M. Ferre, profesor de Automática de la ETSII de Madrid e investigador del Centro de Automática y Robótica del CSIC, expuso los avances alcanzados durante el diseño y construcción del ITER en el desarrollo de la Robótica para el mantenimiento y la operación de las instalaciones nucleares. Mª I. López, de Tecnatom, presentó el proyecto de dedicación de los componentes de salas de control de centrales nucleares chinas de diseño CPR-1000, aunando los requisitos americanos EPRI con los requeridos por la normativa francesa RCC. R. Rodríguez, de CT3 Ingeniería, realizó una descripción del sistema RealPlant 3D, que utiliza la información obtenida por el Laser 3D como herramienta de apoyo al mantenimiento de las plantas. De nuevo I. Blanco, de Areva GmbH, presentó su sistema de reparación submarina en sistemas de agua de alimentación de reactores BWR. J. M. Izquierdo, de Areva NP Services Spain, presentó el AREVA Portable Acquisition Device (A-PAD), un equipo móvil compacto para la adquisición y procesamiento de datos durante tareas de postmantenimiento o de pruebas periódicas. Finalmente K. Theodosiadis, de Aggreko Iberia, expuso sus posibilidades para proporcionar a las centrales nucleares soluciones temporales a posibles necesidades de incrementar la capacidad de suministro eléctrico o de refrigeración de los sistemas. Todas las ponencias se ajustaron estrictamente a los tiempos programados, lo que permitió mantener al final de la sesión un interesante turno de preguntas y comentarios y el establecimiento de contactos entre los ponentes y diversos asistentes interesados en obtener información adicional. 104 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 assistance systems for the optimization of component maintenance and life management activities and with dedicated equipment. The content of the papers, by order of presentation, was as follows: I. Blanco, of AREVA GmbH, began the session by presenting the improvement modifications made in the remote control equipment for steam generator nozzle weld inspection and repair. He then presented the refueling optimization analysis service that AREVA makes available to NPPs. J.C. Steenkamp, of IDOM, presented a system for implementing the GALL methodology for application to the lifetime management programs of plants with non-American technology. G. Kraemer, of AREVA GmbH, described the advantages of the sealing method for leaks in stainless steel liners by application of silicon- or epoxy resin-based materials. M. Ferre, professor of Automation Engineering of Madrid’s ETSII and researcher of the CSIC Automation and Robotics Center, explained the breakthroughs achieved during the design and construction of the ITER in the development of robotics for the maintenance and operation of nuclear facilities. M. I. López, of TECNATOM, presented the dedicated component project of Chinese CPR-1000 NPP Control Rooms, which combines the U.S. EPRI requirements with the requirements of the French RCC regulations. R. Rodríguez, of CT3 INGENIERÍA, described the RealPlant 3D system, which uses the information obtained by the 3D Laser as a support tool in plant maintenance. In a second paper, I. Blanco, of AREVA GmbH, presented the company’s submarine repair system for BWR reactor feedwater systems. J. M. Izquierdo, of AREVA NP Services Spain, presented the AREVA Portable Acquisition Device (A-PAD), a compact mobile equipment unit for data acquisition and processing during post-maintenance or periodic testing tasks. Finally K. Theodosiadis, of AGGREKO Iberia, explained the possibility of providing NPPs with temporary solutions for a potential need to increase the electric power supply or cooling capacity of their systems. All the papers strictly adhered to the programmed times, making it possible to have a interesting question and answer period at the end of the session and to establish contacts between the speakers and different attendees interested in obtaining additional information. Session 26: ORGANIZATION & HUMAN FACTORS (2) Chairman: José Luis RAMOS PELLEJERO Coordinator: Juan José RODRÍGUEZ REYES The Organization and Human Factors (II) session included 10 papers and had a large attendance – between 35 and 40 people throughout. In the first paper, Pedro Trueba (TECNATOM) presented the systematic approach to preparing and including a chapter 18 on Human Factors Engineering in the Final Safety Report of Angra-1. This is a requirement of the Brazilian regulator for renewing the operating permit. The NUREG-0711 methodology has been used and an action plan for implementation has been prepared. The second paper, presented by Fernando Barasoain (ANAV), discussed the experience and the challenges faced by his organization in generational change-over and how the recruitment of non-formalized know-how (critical knowledge, skills, relationships, etc.) has been SESIÓN 26: ORGANIZACIÓN Y FACTORES HUNMANOS (2) Presidente: José Luis RAMOS PELLEJERO Coordinador: Juan José RODRÍGUEZ REYES La sesión abarcó la presentación de 10 ponencias y ha contado con un alto nivel de asistencia, entre 35 a 40 personas, en todo su desarrollo. Inicialmente Pedro Trueba (Tecnatom) presentó la sistemática de preparación e incorporación de un capitulo 18 de Ingeniería de Factores Humanos al Informe Final de Seguridad en Angra- 1. Es un requisito del regulador brasileño, para la renovaJosé Luis Ramos ción del permiso de explotación. Se ha seguido la metodología de la NUREG-0711 y se ha preparado un plan de acción para su implantación. La segunda ponencia, presentada por Fernando Barasoain (ANAV) abordó la experiencia y los retos de su organización en el relevo generacional y como se ha planteado la captura del captura del conocimiento no formalizado (conocimiento crítico, habilidades, relaciones, etc) mediante entrevistas y un adecuado solape entre la posición saliente y la persona entrante y el uso de las Guías de Transferencia. La tercera ponencia fue presentada por Alberto Juan José Rodríguez Mazón (ANAV). Ante los proyectos “Programa de Refuerzo Operacional (PRO)” y “Gestión del Relevo Generacional (GRG)”, se aplicó la metodología de la norma ISO 10667, al proceso de selección de personal, aportando calidad y rigor en el proceso, y generando confianza interna y externa. ANAV es la primera empresa nacional acreditada por AENOR según la citada norma. Esta ponencia ha sido elegida como la mejor en las sesiones de Oganización y Factores Humanos. La cuarta ponencia, presentada por Juan Antonio Millan (ANAV) versó sobre las herramientas de prevención de riesgos laborales (alianzas, criterios de valoración, guías de expectativas de comportamiento, implicación de las líneas, etc.) utilizadas en ANAV con sus empresas de apoyo, que han permitido la difusión e integración de la cultura de seguridad, una disminución de la accidentabilidad y una mejora en la coordinación empresarial. La quinta ponencia, presentada por Alberto Foronda (CNAT) explicó la sistemática de análisis de IFH seguida para garantizar que los aspectos de Factores Humanos al ser considerados adecuadamente contribuyen a la mejora de la seguridad y fiabilidad de la instalación en sus cambios de diseño, mediante el adecuado cumplimiento de la normativa del país de origen del proyecto. La sexta ponencia, presentada por Fernando González (Tecnatom) mostró el modelo de “Líder Extraordinario”, de Zenger&Flakman, basado en 16 competencias y su adaptación, con una competencia más específica para la “seguridad”. El modelo basado en resultados normalizados, permite identificar debilidades en liderazgo, reforzando las competencias y habilidades que son fortalezas de los líderes de los organizaciones. Se está construyendo la norma española del “Líder Extraordinario para la Seguridad”. La séptima ponencia, presentada por José Luis Buedo (CN Cofrentes) explicó el proceso seguido para el desarrollo de sesiones de formación y adiestramiento en el simulador de Factores Humanos. Se han definido diversos escenarios y se han identificado las expectativas de su desarrollo. Se han dispuesto espacios y maquetas para entrenar y reforzar las expectativas y comportamientos del personal. Inicialmente aplica a mantenimiento y cuando se realicen los escenarios y su evaluación se pretende ampliar a otras unidades. La octava ponencia, presentada por José Cesár Queral (Universidad Politécnica de Madrid), mostró la validez de la metodología de análisis integrado de seguridad (ISA) en la verificación de las actuaciones humanas en los Procedimientos de Operación de Emergencias (POE) y en las Guías de Gestión de Accidentes Severos (GGAS), ante secuencias de SBO con LOCA de sellos en reactores PWR. approached through interviews and an adequate overlap between the outgoing staff member and the newly hired person and the use of the Transfer Guidelines. The third paper was presented by Alberto Mazón (ANAV). In view of the “Operational Reinforcement Program (PRO)” and “Generational Change-over Management (GRG)” projects, the methodology of standard ISO 10667 was applied to the personnel selection process, contributing quality and rigor to the process and creating internal and external trust. ANAV is the first national enterprise accredited by AENOR as per this standard. This paper was chosen as the best paper in the O&HF sessions. The fourth paper, presented by Juan Antonio Millan (ANAV), discussed the Industrial Risk Prevention tools (alliances, assessment criteria, behavioral expectation guidelines, implication of the lines, etc.) used in ANAV with their support firms, which have enabled the dissemination and integration of the safety culture, a reduction of the accident rate and an improvement of business coordination. The fifth paper, presented by Alberto Foronda (CNAT), explained the IFH systematic analysis used to ensure that Human Factors aspects, by being adequately considered, contribute to improved safety and reliability of the facility in terms of its design changes, by means of proper compliance with the legislation of the project’s country of origin. The sixth paper, presented by Fernando Gonzalez (TECNATOM), showed the Zenger&Flakman “Extraordinary Leader” model, based on 16 skills and their adaptation, with a more specific skill for “safety”. The model, based on normalized results, can be used to identify weaknesses in leadership, thus reinforcing the competencies and skills that are strengths of the leaders of organizations. The Spanish standard of “Extraordinary Leader for Safety” is being developed. The seventh paper, presented by José Luis Buedo (Cofrentes NPP), explained the process followed to develop training and drill sessions in the Human Factors simulator. Various scenarios have been defined and the expectations for the development have been identified. Rooms and mock-ups have been provided for training and reinforcing personnel expectations and behaviors. This initially applies to maintenance, and when the scenarios are developed and assessed the aim is to extend them to other units. The eighth paper, presented by José Cesar Queral (Madrid Polytechnic University), showed the validity of the integrated safety analysis (ISA) methodology for verification of human actions in the Emergency Operations Plan (EOP) and the Severe Accident Management Guidelines (SAMG) in the event of SBO sequences with LOCA in PWR reactor seals. The ninth paper, presented by Julio Rivas (Madrid Polytechnic University), described the integrated safety analysis (ISA) methodology in the determination of the impact of human actions on SBLOCA sequences in primary depressurization and trip of the BRRs in PWR reactors. The analysis corroborates that the actions provided in the EOP are the most suitable. The tenth paper, presented by Silvia Choithramani (ENUSA), discussed the pilot experience of a multi-disciplinary group comprised of HF specialists and engineering staff in implementing Human Factors in the engineering of a PWR refueling design, for identification and reduction of improper actions and human errors. There was a very participative question period after the papers. The chairman adjourned the session after encouraging everyone to strive towards a “nuclear society” by submitting papers to and attending the annual NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 105 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM La novena ponencia, presentada por Julio Rivas (Universidad Politécnica de Madrid), describió la metodología de análisis integrado de seguridad (ISA) en la determinación del impacto de las actuaciones humanas en secuencias de SBLOCA en la despresurización del primario y disparo de las BRR en reactores PWR. El análisis corrobora que las actuaciones previstas en las POE son las más adecuadas. La décima ponencia, presentada por Silvia Choithramani (Enusa), versó sobre su experiencia piloto, de un grupo multidisciplinar entre especialistas de FFHH y personal de Ingeniería, en la implantación de factores humanos en la ingeniería en el diseño de una recarga PWR, para la identificación y reducción de acciones inadecuadas o errores humanos. Tras las ponencias, se desarrolló el turno de preguntas muy participativo. El presidente cerró la sesión animando a hacer “sociedad nuclear”, con la presentación de ponencias y la asistencia al encuentro anual. SESIÓN 27: PROTECCIÓN RADIOLÓGICA Y MEDIAMBIENTAL (2) Presidente: Francisco YAGÜE Coordinadora: Rosa GONZÁLEZ GANDAL La sesión contó con la participación de ocho presentaciones orales, cent radas en aspectos relacionados con la protección radiológica y medioambiental. Los ponentes realizaron sus presentaciones ajustándose al tiempo previsto lo que permitió la realización de bastantes preguntas y aclaraciones así como concluir la sesión en el tiempo asignado. Francisco Yagüe A continuación se describen los temas tratados, los cuales fueron muy interesantes y de temática muy variada: • Ignacio Lázaro (Universidad Politécnica de Valencia) presentó el alcance y los resultados del estudio de la activación neutrónica del acero inoxidable en un reactor nuclear. Este estudio se ha realizado a partir de simulación con el código MCNP de las reacciones de activación y se ha validado mediante su comparación con valores obtenidos con medidas experimentales de la tasa de dosis de muestras irradiadas. • Raul Rodríguez (CT3 Ingeniería) describió el Rosa González Gandal software RealPlant 3D para reducción de la dosis. La metodología consiste en introducir en las zonas de acceso restringido un laser que realiza nubes de puntos 3D y una cámara que realiza fotografías de alta resolución y combinarlas en el software dando un modelo fotorrealista que permite una mejor planificación y ejecución de los trabajos reduciendo por lo tanto la dosis recibida por el personal. •Celia Torres (Tecnatom) realizó dos presentaciones. - En la primera mostró la aplicación informática Neras que captura y procesa los datos radiológicos generados por Rascal 4.1 y los presenta en el Formato Radiológico de Notificación de Emergencias, proporcionando toda la información relativa a la estimación del término fuente y sus vías de emisión, datos meteorológicos y la estimación de dosis incluyendo figuras representativas de proyección de la pluma. - En la segunda mostró la herramienta Promocat, “Proyecto de Modernización del CAT de CN Ascó” la cual dota de procesos informatizados al CAT de CN Ascó para la gestión de la emergencia, con la finalidad de facilitar dicha gestión y pudiéndose utilizar además como herramienta de formación. • José Enrique Martín (Gas Natural Fenosa Engineering) presentó los resultados del análisis de las capacidades que posee el código MAAP5-DOSE para calcular las consecuencias radiológicas en centrales nucleares tras la ocurrencia de un accidente severo, tanto en cubículos interiores de edificios como en áreas exteriores del emplazamiento. •Javier Gutiérrez (Tecnatom) presentó el desarrollo de Niveles de Actuación de Emergencia basado en la metodología descrita en las últimas 106 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 meeting. Session 27: RADIOLOGICAL & ENVIRONMENTAL PROTECTION (2) Chairman: Francisco YAGÜE Coordinator: Rosa GONZÁLEZ GANDAL Technical Session no. 27, “Radiological and Environmental Protection (II)”, included 8 oral presentations that focused on aspects related to radiological and environmental protection. The speakers gave their presentations in the times allotted to them, which allowed time for many questions and clarifications at the end and made it possible to adjourn the session on schedule. Following is a description of the wide variety of subjects discussed, all of which were very interesting: • Ignacio Lázaro (Valencia Polytechnic University) presented the scope and results of the study of stainless steel neutron activation in a nuclear reactor. This study has been based on simulation with the code MCNP of the activation reactions and it has been validated by comparison with values obtained with experimental measurements of the dose rate of irradiated samples. • Raul Rodriguez (CT3 Ingeniería) described the RealPlant 3D software for dose reduction. The methodology consists of introducing into the restricted access zones a laser scanner that makes clouds of 3D points and a camera that takes high-resolution photographs and combines them in the software, resulting in a photorealistic model that enables better planning and execution of the work and, consequently, reduces the dose received by the personnel. • Celia Torres (TECNATOM) gave two presentations: – The first one demonstrated the NERAS computing application that acquires and processes the radiological data generated by RASCAL 4.1 and presents them in the Radiological Emergency Notification Format, providing all the information on estimation of the source term and its channels of emission, meteorological data and dose estimation and including representative plume projection figures – The second presentation explained the PROMOCAT project – “Ascó NPP TSC Modernization Project” – which provides the Ascó NPP TSC with computerized processes for emergency management in order to facilitate this management and which can also be used as a training tool. • José Enrique Martin (Gas Natural Fenosa Engineering) presented the results of the analysis of the capabilities of code MAAP5-DOSE for calculating the radiological consequences in nuclear power plants after a severe accident occurs, both in interior building cubicles and in exterior areas of the site. • Javier Gutierrez (TECNATOM) presented the development of Emergency Action Levels based on the methodology described in the latest publications of the Nuclear Energy Institute (NEI). This methodology divides the action levels into five categories according to their severity, phenomenology and operating mode. The categories unify the ranking of emergencies and support the decision making process. • Finally, Javier Quiñones (CIEMAT) presented two papers: – The first one dealt with the joint drill between Spain and Morocco on response to and mitigation of a terrorist attack with dispersion of radioactive material in the scenario of Operation Strait of Gibraltar “REMEX 2013”, to check the interaction between the different organizations involved in the management of this type of emergency. The drill was sup- publicaciones de Nuclear Energy Insitute (NEI). Dicha metodología agrupa los niveles de actuación en cinco categorías según su gravedad, fenomenología y modo de operación. Las categorías unifican la clasificación de las emergencias y facilita la toma de decisiones en dicha clasificación. • Por último Javier Quiñones (CIEMAT) presentó dos ponencias: - La primera trató sobre el simulacro conjunto entre España y Marruecos, de respuesta y mitigación a un ataque terrorista con dispersión de material radiactivo en el escenario de la Operación Paso del Estrecho “Remex 2013, constatando la interacción entre las distintas organizaciones implicadas en la gestión de este tipo de emergencias. El simulacro tuvo el apoyo de la OIEA. - La segunda fue del escenario radiológico para realizar el simulacro anterior. Para ello se modelizó con dos códigos de cálculo, IXP y Hot spot, la explosión de dos dispositivos de dispersión radiactiva (DDR), situados en Algeciras y en Tánger – Med. Se han presentado los resultados obtenidos comparando las capacidades de ambos códigos y su versatilidad a la hora de su aplicación en situaciones de emergencia. SESIÓN 28: SEGURIDAD NUCLEAR (2) Fukushima/Stress Tests Presidente: José Antonio CARRETERO Coordinadora: Pilar BARREIRA La segunda sesión de Seguridad Nuclear ha estado dedicada y asociada a las consecuencias del accidente de Fukushima y a las pruebas de esfuerzo llevadas a cabo. Tres de las ponencias han tratado los riesgos del hidrógeno en caso de accidentes severos. Otras dos el venteo filtrado de la contención en accidente severo. Dos ponencias han presentado José Antonio Carretero trabajos desarrollados desde el ámbito de investigación. Otra ponencia ha desarrollado la actualización del Plan de Emergencia de Ribarroja tras las pruebas de esfuerzo. Una ponencia ha descrito la actualización del modelo de SBO considerando las pruebas de esfuerzo. Para finalizar de ha presentado el impacto de Fukushima en las centrales nucleares rusas. La sesión comenzó con la presentación de Achim Beisiegel de Areva sobre el sistema de venteo filtrado para la contención (FVCS) para accidente severo, con capacidad de retención con alta eficacia de los aerosoles y yodo elemental Pilar Barreira generados. Las actividades de prueba se llevan a cabo en la instalación de cualificación de componentes de Karlstein (Alemania). La versión FVCSPlus ha ampliado, mediante la unidad I-Catch, la capacidad de retención incrementada de yodo orgánico. Sebastian Buhlmann de Areva profundizó en los detalles del FVCSPlus presentando la metodología y resultados del extenso programa de cualificación aplicado. César Serrano, de Iberdrola Ingeniería y Construcción, introdujo las ponencias sobre el riesgo debido al hidrógeno. Expuso el análisis que se está realizando para la instalación de recombinadores pasivos (PAR) en CN Cofrentes, requerida por el Consejo de Seguridad Nuclear (CSN) a raíz de las pruebas de resistencia. El estudio analiza la generación de hidrógeno en accidente severo mediante el código MAAP 4.0.7, la distribución del hidrógeno con el Gothic. Gonzalo Jiménez complementó dicha presentación desarrollando con mayor detalle la modelización con el Gothic y los escenarios modelizados con Fluent. Joan Fornós Herrando de ANAV presentó el tema de la liberación de hidrógeno fuera de la contención durante un accidente severo. El trabajo se encuadra en la participación de ANAV en el proyecto desarrollado por el PWROG para el análisis de este tipo de riesgo a nivel europeo y considera distintos escenarios de fuga de la contención. ported by the IAEA. – The second paper explained the radiological scenario for carrying out this drill. For the scenario, the explosion of two radioactive dispersal devices (RDDs) located in Algeciras and Tangier was modeled with two computing codes – IXP and Hotspot. The paper presented the results obtained, comparing the capabilities of the two codes and their versatility for application in emergency situations. Session 28: NUCLEAR SAFETY (2) Fukushima/Stress Tests Chairman: José Antonio CARRETERO Coordinator: Pilar BARREIRA The second session on Nuclear Safety was devoted to the consequences of the Fukushima accident and the stress tests that have been carried out as a result of this accident. Three papers discussed the risks of hydrogen in the event of a severe accident. Another two papers focused on filtered venting of the containment in a severe accident. Two papers presented work being done in the field of research. Another paper described the updating of the Ribarroja Emergency Plan after the stress tests. One paper described the updating of the SBO model based on the stress tests. The final paper presented the impact of Fukushima on the Russian nuclear power plants. The session began with the presentation by Achim Beisiegel of AREVA regarding the filtered venting containment system (FVCS) for severe accidents, with a highly effective retention capacity of the elemental iodine and aerosols produced. The test activities are carried in the component qualification facility in Karlstein (Germany). The FVCSPlus version has increased, via the I-Catch unit, the retention capacity of organic iodine. Sebastian Buhlmann of AREVA gave further details about FVCSPlus with a presentation of the methodology and results of the extensive qualification program. César Serrano of Iberdrola Ingeniería y Construcción introduced the papers on the hydrogen risk. He explained the analysis that is being carried out for the passive recombiner facility (PAR) in Cofrentes NPP, required by the Nuclear Safety Council (CSN) as a result of the stress tests. The study analyzes hydrogen generation in a severe accident with the code MAAP 4.0.7 and hydrogen distribution with GOTHIC. Gonzalo Jimenez complemented this presentation by providing more details on modeling with GOTHIC and scenarios modeled with FLUENT. Joan Fornós Herrando of ANAV discussed the issue of hydrogen release outside the containment during a severe accident. The work was done as part of ANAV’s participation in the project undertaken by the PWROG for analysis of this type of risk at the European level, and it considers different containment leak scenarios. Juan Sabater Alloza of ANAV described the revision of the Emergency Plan of the Ribarroja dam, which updated the dam break scenarios with the results of the new studies done for the stress tests in order to harmonize the Emergency Plan with the completed studies. Pablo Martorell of the Valencia Polytechnic University explained a methodology for building the representative topological network of the Emergency Operations Procedures (EOP) and subsequent analysis to obtain metrics related to estimation of the associated attributes. Miguel Ángel López Lorenzo of Empresarios Agrupados presented the updating carried out with the results of the stress tests during the Almaraz NPP Probabilistic Safety Assessment (PSA) of the onsite station blackout (SBO) NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 107 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM Juan Sabater Alloza de ANAV presentó la revisión del Plan de Emergencia de la presa de Ribarroja actualizando los escenarios de rotura de presas con los resultados de los nuevos estudios realizados para las pruebas de esfuerzo, con el fin de homogeneizar el Plan de Emergencia con los estudios realizados. Pablo Martorell de la Universidad Politécnica de Valencia expuso una metodología para la elaboración de la red topológica representativa de los Procedimientos de Operación de Emergencia (POE) y posterior análisis para obtener métricas relacionadas con la estimación de los atributos asociados. Miguel Ángel López Lorenzo de Empresarios Agrupados presentó la actualización, llevada a cabo con los resultados de las pruebas de esfuerzo, en el Análisis Probabilista de Seguridad (APS) de CN Almaraz, del modelo de árbol de sucesos de pérdida de suministro eléctrico en el emplazamiento (SBO). El modelo resultante representa con mayor precisión la respuesta prevista de la planta. Elena Fernández Gutiérrez, Finalista del Proyecto Fin de Carrera, presentó la modelización desarrollada para la representación de la retención de partículas durante la inyección de gas en régimen de jet en piscinas (SPARCJET). Se describió también el proceso llevado a cabo de validación indirecta del modelo hidrodinámico. Para finalizar Nikolay Davidenko de Rosenergoatom presentó la revisión realizada en las centrales nucleares rusas a la vista de los sucesos de Fukushima, describiendo las mejoras de seguridad llevadas a cabo. Numerosas preguntas permitieron profundizar en aspectos detallados y mantener un importante debate, limitado por el ajustado programa. La sesión se clausuró agradeciendo a los ponentes la claridad de la exposición y a los asistentes su presencia en la misma. SESIÓN 29: COMBUSTIBLE (3) Combustible irradiado Presidente: María Eugenia VEGA Coordinador: José Mª POSADA BARRAL Durante la Sesión Técnica nº 29 disfrutamos de la presentación de diez ponencias con una excelente visión, tanto de la experiencia operativa en los Almacenamientos Temporales de Combustible, como del comportamiento del combustible, y los métodos desarrollados para su correcta gestión a través de base de datos. Los ponentes realizaron sus presentaciones María Vega ajustándose al tiempo disponible en las exposiciones realizadas lo que permitió concluir la sesión en el tiempo asignado y la realización de preguntas y aclaraciones de los asistentes a la sesión. A continuación se describe brevemente el tema tratado por las presentaciones orales indicando la persona que lo ha expuesto: • En la ponencia 29-1, Eusebio Huélamo Martínez, (Empresarios Agrupados), nos habló sobre los análisis realizados sobre la Temperatura de los Combustibles Almacenados en la Piscina de Combustible Gastado de la Central Nuclear de Almaraz. Durante la misma, nos habló sobre los modelos José Mª Posada Barral desarrollados y los resultados obtenidos, siendo la conclusión del estudio, que la central en condiciones normales de funcionamiento, se encuentra operando con altos márgenes de temperatura. •La experiencia de la Implantación del Almacén Temporal Individualizado de Combustible Irradiado en CN Ascó fue presentada por Jordi Estrampes Blanch (ANAV) durante la ponencia 29-2. A lo largo de la ponencia nos explicó cómo surgió la necesidad del ATI, que criterios fueron esenciales para esta implantación, modificaciones que fueron necesarias en la planta, teniendo en cuenta de cumplir con el reto de realizar estas modificaciones sin interferir con la operación normal de la central. 108 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 event tree model. The resulting model more precisely represents the expected plant response. Elena Fernández Gutierrez, Graduation Project Finalist, presented the modeling developed for representation of particle retention during gas injection in a pool jet regime (SPARCJET). She also described the process developed for indirect validation of the hydrodynamic model. Finally, Nikolay Davidenko of Rosenergoatom described the review of the Russian nuclear power plants in view of the Fukushima events and the safety improvements that were implemented. Numerous questions were asked about detailed aspects of the presentations and there was a lively debate, limited in the end by the tight schedule. The session was adjourned after thanking the speakers for the clarity of their presentations and the audience for attending. Session 29: FUEL (3) Irradiated Fuel Chairwoman: María Eugenia VEGA Coordinator: José Mª POSADA BARRAL Ten papers were presented during Technical Session no. 29, “Fuel (III)”, which was chaired by Maria Eugenia Vega (ENSA) and moderated by José M. Posada (CNAT). The presentations gave an excellent overview of the operating experience in the Temporary Fuel Repositories, including the fuel performance and the methods developed for proper management via databases. The speakers completed their presentations within the available time, which made it possible to conclude the session on schedule and left time at the end for questions and requests for clarifications by the session attendees. Following is a brief description of the subjects covered by the oral papers, with indication of the person giving the presentation: • In paper 29-1, Eusebio Huelamo Martinez (Empresarios Agrupados) talked about the analyses made of the “Temperature of the Fuel Stored in the Almaraz NPP Spent Fuel Pool”. He described the models developed and the results obtained, and the conclusion of the study is that, under normal operating conditions, the plant is operating with high temperature margins. • The experience of the “Implementation of the Irradiated Fuel Individual Temporary Storage in Ascó NPP” was presented by Jordi Estrampes Blanch (ANAV) in paper 29-2. Throughout the presentation, he explained how the need for the ATI arose, that criteria were essential for the implementation and the modifications that were needed in the plant considering the challenge of implementing these modifications without interfering with normal plant operation. • In paper 29-03, Jordi Estrampes Blanch (ANAV) talked about the “Selection Process of Approved Contents (fuel assemblies and components) to be loaded in Dry Fuel Casks”. He explained the various limitations that have to be overcome for the final definition of the suitable fuels for dry storage in casks. • “The Garoña ATI, Experience of IDOM in the Site and Construction Management Applied to the Detailed Engineering” was the subject chosen by Ana Maria Puente Villares (IDOM) for paper 29-4. In her presentation, she described the process followed to prepare the ATI, the methodology used for this work and the lessons learned to date. • The subject of paper 29-5 was the “Development of application and database for Spent Fuel and Special Waste Management”. During the presentation, Miguel Angel Rodriguez Gómez (GNFE) explained how the need •A lo largo de la ponencia 29-03, Jordi Estrampes Blanch (ANAV), nos habló sobre el Proceso de selección de Contenidos Aprobados (elementos combustibles y componentes) a ser Cargados en Contenedores de Combustible en Seco, explicándonos las diferentes limitaciones a las que se enfrentan para la definición final de los combustibles adecuados para su almacenamiento en seco en contenedores. •El ATI de Garoña, experiencia de IDOM en la dirección de obra y construcción aplicada a la ingeniería de detalle, fue el tema elegido por Ana María Puente Villares (IDOM) para la ponencia 29-4. En ella nos describió el proceso seguido para la preparación del ATI, la metodología aplicada a este trabajo, y las lecciones aprendidas hasta la fecha, para este trabajo. •Para la ponencia 29-5, el tema elegido ha sido el Desarrollo de aplicación y base de datos para la gestión del combustible gastado y residuos especiales. Durante la misma, Miguel Ángel Rodríguez Gómez (GNFE) nos explicó cómo surgió la necesidad de esta base de datos, su diseño conceptual y sus diferentes funcionalidades, presentándonos algunas vistas muy instructivas de cómo funciona la aplicación a nivel usuario. •Vicent Mercier (Areva) nos habló durante la ponencia 29-7 sobre Overall Used Fuel Logistics in Europe, aportándonos una visión general del ciclo de combustible completo en Europa. •Physical and neutronic properties of MOX Fuel Bearing ha sido el tema elegido por Sara Pérez-Martín como tema para la ponencia 29-8, explicándonos los diferentes estudios realizados sobre combustible MOX para caracterizar sus propiedades físicas y neutrónicas. •Durante la ponencia 29-9, Juan Nieto Hierro nos presentó sus Estudio electroquímicos de Simfuel en condiciones de almacén, donde se realizaron análisis de los efectos de corrosión sobre una pastilla simulada de elemento combustible, en condiciones de almacenamiento geológico profundo. •Yolanda Moratilla Soria (Universidad Pontificia ICAI), nos presentó, durante la ponencia 29-10 su trabajo Análisis económico de la gestión del combustible nuclear, donde desarrolla un análisis de la tendencia del coste del almacenamiento del combustible nuclear frente al reprocesado. •Para la ponencia 29-11, el tema elegido por María García González (Empresarios Agrupados) es el Análisis de circulación de aire en el Edificio de Combustible de la central nuclear de Almaraz. En este trabajo ha analizado las consecuencia de una posible pérdida de refrigeración en la piscina del edificio de combustible de la central nuclear de Almaraz, a través de un modelo termohidraúlico del edificio. SESIÓN 30: I+D+i (5) Códigos Presidente: Manuel MARTÍN RAMOS Coordinador: Alberto CONCEJAL BERMEJO Manuel Martín Ramos Alberto Concejal Bermejo En la sesión se presentaron nueve interesantes ponencias sobre el uso de códigos. Cuatro de las ponencias presentaron trabajos con códigos acoplados neutrónicos termohidráulicos. Miriam Blázquez, del Ciemat, presentó un Análisis de Transitorios en Reactores Rápidos de Generación IV. En esta ponencia, Miriam expuso los resultados obtenidos en la simulación de algunos transitorios rápidos en reactores refrigerados por metal pesado con la herramienta acoplada MCNP/Cobra. Agustín Abarca, de la Universidad Politécnica de Valencia, presentó dos ponencias, tituladas Validación del código acoplado Cobra-TF/PARCSv2.7 ante un transitorio de inyección de boro y Aproximación paralela del código termohidráulico de subcanal Cobra-TF, en las que se presentaban respectivamente, los trabajos realizados para la validación del código acoplado Cobra-TF/PARCSv2.7 y la paralelización del código de subcanal Cobra-TF. La paralelización del código no introduce errores apreciables y puede reducir significativamente el tiempo de ejecución. Javier Jiménez Escalante, del • • • • • for this database arose, its conceptual design and its different functionalities, and he presented some very instructive views of how the application works at user level. Vicent Mercier (AREVA) talked about “Overall Used Fuel Logistics in Europe” in paper 29-7, with an overview of the full fuel cycle in Europe. “Physical and neutronic properties of MOX Fuel Bearing” was the subject selected by Sara Perez-Martin for paper 29-8. She explained the different studies carried out on MOX fuel to characterize its physical and neutronic properties. In paper 29-9, Juan Nieto Hierro presented his “Electrochemical Studies of SIMFUEL under Storage Conditions”, which included an analysis of the corrosion effects on a simulated fuel assembly pellet under deep geological storage conditions. In paper 29-10, Yolanda Moratilla Soria (Universidad Pontificia ICAI) presented her work on “Economic Analysis of Nuclear Fuel Management”, in which she analyses the cost trend of nuclear fuel storage versus reprocessing. For paper 29-11, the subject chosen by Maria García Gonzalez (Empresarios Agrupados) was the “Analysis of Air Circulation in the Fuel Building of the Almaraz Nuclear Power Plant”. This paper analyzed the consequences of a potential loss of coolant in the fuel building pool of the Almaraz Nuclear Power Plant using a thermohydraulic model of the building. Session 30: R&D&I (5) Codes Chairwoman: María Eugenia VEGA Coordinator: José Mª POSADA BARRAL The fifth session on R&D&I took place on Friday at 9:30 am. It was chaired by Manuel Martín Ramos of the European Commission and moderated by Alberto Concejal Bermejo of Iberdrola Ingeniería y Construcción. Nine interesting papers were presented on the use of codes. Four of the papers presented work with coupled thermohydraulic neutronic codes. Miriam Blazquez of the CIEMAT presented an “Analysis of Transients in Generation IV Fast Reactors”. In this paper, Miriam explained the results obtained in the simulation of some fast transients in heavy metal-cooled reactors with the coupled tool MCNP/COBRA. Agustin Abarca of the Valencia Polytechnic University presented two papers titled “Validation of the coupled code COBRA-TF/PARCSv2.7 in a boron injection transient” and “Parallel approximation of the thermohydraulic sub-channel code COBRA-TF”. These papers presented, respectively, the work performed for validation of the coupled code COBRA-TF/PARCSv2.7 and parallelization of the sub-channel code COBRA-TF. The code parallelization does not introduce noticeable errors and can significantly reduce the execution time. Javier Jimenez Escalante of the Karlsruhe Institute of Technology presented the paper titled “Application of the coupled code COBAYA3/SUBCHANFLOW to the simulation of the Exercise 2 of the OECD/NEA Kalinin-3 Benchmark”, in which he showed the application of the coupled code COBAYA3/SUBCHANFLOW to the simulation of exercise 2 of the OECD/NEA Kalinin-3 benchmark, in which very good results were obtained both in stationary and in reproduction of the transient. Three papers, presented by Alberto Escrivá of the Valencia Polytechnic University, explored improvements and developments that could be of use in specific codes and calculations for BWR reactors. The papers titled NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 109 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM Karlsruhe Institute of Technology, presentó la ponencia titulada Application of the coupled code COBAYA3/SUBCHANFLOW to the simulation of the Exercise 2 of the OECD/NEA Kalinin-3 Benchmark, en la que se mostraba la aplicación del código acoplado Cobaya3/Subchanflow en la simulación del ejercicio 2 del benchmark de la OECD/NEA Kalinin-3 en el que se obtenían muy buenos resultados tanto en estacionario como en la reproducción del transitorio. Tres ponencias, presentadas por Alberto Escrivá, de la Universidad Politécnica de Valencia exploran mejoras y desarrollos que podrían ser de utilidad en códigos y cálculos específicos para reactores BWR. Las ponencias Incorporación de la variación de la reactividad con el quemado en el código de estabilidad predictivo Lapur y Estudio de las Inestabilidades en Fase mediante la Herramienta Dinamics: análisis de la evolución espacio-temporal de las ondas de densidad en canales de reactores BWR presentaron desarrollos relacionados con el análisis de estabilidad en reactores BWR; la primera describía las modificaciones realizadas al código Lapur para la inclusión de un modelo de degradación de la conductividad térmica del combustible. En la segunda, se presenta el desarrollo de una herramienta para el análisis de la evolución de las ondas de densidad en canales BWR. En la tercera ponencia, Desarrollo de nuevas correlaciones para el flujo anular Alberto desarrolla un estudio de las correlaciones existentes para el flujo anular y una revisión de las mismas, proponiendo una correlación mejorada que ajusta correctamente una selección de experimentos. Gonzalo Jiménez Varas, de la Universidad Politécnica de Madrid, presentó una ponencia realizada por Ignacio González (también de la UPM) titulada Desarrollo de un modelo del NSSS de un reactor PWR con el código termohidráulico Gothic, sobre el desarrollo de un modelo del NSSS de un reactor PWR con el código Gothic. El ponente mostró el proceso y detalló las dificultades principales en el desarrollo del modelo. Simón Cordero, del Consejo de Seguridad Nuclear, presentó la ponencia Aplicación de los resultados del proyecto Prisme sobre propagación de humo y calor durante un incendio al licenciamiento en centrales nucleares. Esta interesante ponencia, en la que se presentaron los resultados del proyecto Prisme, de la OECD/NEA, fue muy apreciada en tanto que mostró a los asistentes (en su mayor parte expertos usuarios de códigos termohidráulicos, neutrónicos o acoplados) el uso de códigos en otras áreas para ellos menos conocidas, como el análisis de incendios. Las presentaciones de los ponentes y el interés de la audiencia (unas quince personas) estimularon un animado y fructífero (aunque corto) debate e intercambio de preguntas y respuestas. SESIÓN 31: INGENIERÍA (5) Presidente: Julio BLANCO Coordinador: Francisco José GUTIÉRREZ GARCÍA Julio Blanco En la sesión se presentaron en las dos horas de duración el total de las once ponencias previstas inicialmente. La asistencia media fue de aproximadamente 30 personas y los ponentes se ajustaron al tiempo previsto de exposición, por lo que al final hubo margen para realizar preguntas. Del total de ponencias, las cuatro primeras estaban relacionadas con aspectos de fiabilidad de estructuras, sistemas o componentes de las centrales, una a los desafíos de la I+D+i teniendo en cuenta los programas europeos y del EPRI, y las seis últimas a mejoras o modificaciones derivadas de los análisis realizados en las centrales españolas para las pruebas de resistencia tras el accidente de Fukushima de 2011. Fco. José Gutiérrez García 110 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 “Incorporation of the reactivity variation with burnup in the predictive stability code LAPUR” and “Study of inPhase Instabilities with the “Dynamics” Tool: Analysis of the space-time evolution of the density waves in BWR reactor channels” presented developments related to stability analysis in BWR reactors; the first described the modifications made to code LAPUR for inclusion of a degradation model of the fuel thermal conductivity. The second one presented the development of a tool for analysis of the density wave evolution in BWR channels. In his third paper, “Development of new correlations for the annular flow”, Alberto described a study of the existing correlations for the annular flow and, after reviewing them, proposed an improved correlation that correctly adjusts a selection of experiments. Gonzalo Jiménez Varas of the Madrid Polytechnic University (UPM) presented a paper authored by Ignacio Gonzalez (also of the UPM) titled “Development of a model of the NSSS of a PWR reactor with the thermohydraulic code GOTHIC”. The paper explained the process and detailed the main difficulties involved in the model development. Simón Cordero, of the Nuclear Safety Council (CSN), presented the paper titled “Application of the results of project PRISME on smoke and heat propagation during a fire to the licensing of nuclear power plants”. This interesting paper, which presented the results of the OECD/ NEA project PRISME, was appreciated by the attendees (most of them expert users of thermohydraulic, neutronic or coupled codes) because it demonstrated the use of these codes in other areas with which they are less familiar, e.g. fire analysis. The speakers’ presentations and the interest of the audience (some fifteen people) led to a lively and fruitful (though short) debate and exchange of questions and answers. Session 31: ENGINEERING (5) Chairman: Julio BLANCO Coordinator:Francisco José GUTIÉRREZ GARCÍA During the two hours that this session lasted, all 11 originally programmed papers were presented. The average attendance was approximately 30 people and the speakers respected their allotted times, leaving time at the end for questions. Of the total number of papers, the first four were related to aspects concerning the reliability of plant structures, systems and components, one was about the challenges of R&D&I in relation to European and EPRI programs, and the last six papers dealt with improvements or modifications stemming from the analyses performed in the Spanish plants for the stress tests after the Fukushima accident in 2011. Session 32: HEALTH & MEDICINE IN THE NUCLEAR FIELD Chairman: Rafael HERRANZ Coordinator: Alfredo BRUM A total of nine papers were presented, 5 of them by technology improvement research groups of the Valencia Polytechnic University, which have been regular participants in this session in all the meetings of the Spanish Nuclear Society. They presented various possibilities for improving both X-ray and CT images and eliminating noise contamination by filters that make it possible to reconstruct images, thus SESIÓN 32: MEDICINA Y SALUD EN EL ÁMBITO NUCLEAR Presidente: Rafael HERRANZ Coordinador: Alfredo BRUM Se han presentado un total de nueve ponencias, cinco de ellas presentadas por grupos de investigación de mejoras tecnológicas de la Universidad Politécnica de Valencia, participantes ya habituales en esta sesión a lo largo de las reuniones de la Sociedad Nuclear Española. Presentan diversas posibilidades de mejora en imágenes tanto por rayos X como por TC, eliminación de contaminación por ruidos mediante filtros Rafael Herranz que permitan reconstruir imágenes provocando una importante mejora en el resultado ayudando así al diagnóstico. También mediante reconstrucción de espectros por transmisión o por dispersión, en fotones procedentes de un acelerador lineal, se decantan a favor del primer procedimiento. En la reconstrucción de imágenes CT, sin pérdida de calidad, por métodos iterativos, más frecuentes en la medicina nuclear, se presenta en una de las ponencias las ventajas de las tarjetas basadas en las unidades gráficas de procedimiento (GPU), reconstruyendo las imágenes con mayor resolución y sin Alfredo Brun pérdida de calidad. En dos trabajos presentados sin solución de continuidad se analiza la obtención y reconstrucción del espectro de rayos X mediante detectores tipo Flat Panel, a favor en un caso del selenio amorfo y en el otro trabajo a favor del código basado en el Método de MonteCarlo, MCNP5, para fotones con rango entre 50 y 70 Kvp. Se han presentado tres ponencias por unidades de salud laboral de instalaciones nucleares, se expusieron las comunicaciones basadas la primera de ellas en programas de implantación de la salud en una instalación nuclear, programa Vive Salud, implantado como herramienta para la capacitación de los empleados basado en el cuidado integral de la salud. La segunda muestra los resultados de un estudio oftalmológico, epidemiológico, descriptivo, ”ecológico transversal” , comparando hallazgos en dos poblaciones, expuestas o no, al factor de riesgo concreto (PVD), con resultados de anomalías mayores en el primer grupo, a excepción del examen biomicroscópico y la menor presencia de alteraciones en el grupo de mujeres que en el de hombres. Por último la tercera ponencia informó de los resultados obtenidos en la vigilancia de la salud de los trabajadores en el desmantelamiento y clausura de la CN José Cabrera en el periodo comprendido entre 2010 y 2012, con exposición detallada de los resultados obtenidos. La última ponencia en al que han participado varias sociedades científicas relacionadas con la Protección Radiológica y la Física Médica, junto con el CSN, plantea la aplicación de matrices de riesgo en Radioterapia basadas en métodos probabilísticos y con resultados fiables ya probados en metodologías aplicadas al sector nuclear El Proyecto MAAR sería instaurado en dos fases, la primera formativa en metodología de matrices y una segunda de elaboración de una guía metodológica que facilite la aplicación de estas matrices de riesgo. El interés provocado por esta ponencia y su posible aplicación práctica en evitar accidentes en la práctica de la Radioterapia le valió ser la más votada por los asistentes. SESIÓN 33: NUEVOS REACTORES (II) Nuevos reactores en construcción Presidente: Pablo LEÓN Coordinador: Ignacio MARTÍNEZ GOZALO La sesión, en líneas generales, resultó de gran interés, tanto por las ponencias presentadas, como por las cuestiones y debates que se generaron al final de la sesión. significantly improving the result and helping with diagnosis. With regard to transmission or dispersion spectrum reconstruction, in photons from a Linear Accelerator, they are in favor of the first procedure. With regard to the reconstruction of CT images without losing quality by iterative methods, which are more frequent in Nuclear Medicine, one paper described the advantages of the cards based on Graphic Processing Units (GPUs), which reconstruct the images with greater resolution and without loss of quality. Two papers analyzed the obtainment and reconstruction of the X-ray spectrum with Flat Panel Detectors, one focusing on amorphous Selenium and the other on the code based on the Monte Carlo Method – MCNP5 – for photons with a range from 50 to 70 Kvp. Three papers were presented by Occupational Health Units of Nuclear Facilities. The first one discussed a health implementation program in a nuclear facility – program Vive Salud – implemented as a tool for qualifying employees on the basis of integral healthcare. The second paper described the results of a descriptive ophthalmological and epidemiological study comparing the findings in two populations either exposed or not to the specific risk factor (data display screens); the results showed greater anomalies in the first group, except for the biomicroscopic examination, and less alterations in the group of women than in the men’s group. Finally, the third paper reported on the results obtained from monitoring the health of the people working in the José Cabrera NPP dismantling and decommissioning during the period from 2010 to 2012, with a detailed presentation of these results. The last paper, in which several Scientific Societies related to Radiation Protection and Medical Physics participated together with the CSN, proposed the application of risk matrixes to radiotherapy that are based on probabilistic methods and have yielded reliable results already proven in methodologies applied to the nuclear sector. Project MAAR would be implemented in two phases, a training phase in matrix methodology and a second phase to draw up a methodological guideline that facilitates the application of these risk matrixes. Thanks to the interest in this paper and the possible practical application to accident prevention in the Radiotherapy practice, it was voted as the best paper by the attendees. Session 33: NEW REACTORS (2) New reactors under construction Chairman: Pablo LEÓN Coordinator: Ignacio MARTÍNEZ GOZALO Overall this session was very interesting, thanks both to the papers that were presented and to the debate and the questions asked at the end. The first paper, titled “Prism: A Spectrum of Solutions” and presented by D. Powell, dealt with the concept of the GE-Hitachi low power modular reactor PRISM. This is a fast spectrum reactor with metallic fuel that can use the energy of spent fuel or the plutonium from military programs. It is trying to license this design in the United Kingdom for implementation at the Sellafield site. The second paper, titled “AP1000 Plant Response to Station Blackout” and presented by S.M. Diaz Aguado, discussed the response of the AP1000 passive design to a station blackout incident. Thanks to the passive features of the AP1000 design, the plant’s behavior in the face of this incident is very robust and there is no need for the operator to take any action in the first 72 hours of the incident. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 111 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM La primera ponencia, titulada Prism: A Spectrum of Solutions, y presentada por D. Powell, trató sobre el concepto de reactor modular de baja potencia PRISM de GE-Hitachi. Este reactor es de espectro rápido, con combustible metálico, que permite utilizar energéticamente el combustible gastado, o el plutonio de programas militares. Este diseño se está intentando licanciar en el Reino Unido para su implementación en el sitio de Sellafield. La segunda ponencia, titulada AP1000 Plant Response to Station Blackout, y presentada por Pablo León S.M. Díaz Aguado, trató sobre la respuesta del diseño pasivo AP1000 ante un incidente de pérdida de suministro eléctrico. Las características pasivas del diseño AP1000 hacen que el comportamiento de la planta antes este incidente sea muy robusto, sin necesidad de que el operador tenga que realizar ninguna acción en las primeras 72 horas del incidente. La tercera ponencia, titulada Verificación del árbol de sucesos de secuencias de rotura de la línea de inyección directa a vasija para el reactor AP1000 con el Código Trace, y presentada por J. Montero, Ignacio Martínez Gozalo trató sobre el análisis de las secuencias del APS mediante el código termohidráulico MAAP. En el estudio, se han revisado los iniciadores que más contribuyen a la frecuencia de daño al núcleo del diseño AP1000, y se ha seleccionado el más importante, correspondiente a la rotura de la línea de inyección directa a vasija. Luego se ha utilizado el código TRACE para simular estas secuencias. La cuarta ponencia, titulada Simulación 3D de la descarga térmica para una nueva central nuclear en el Reino Unido mediante software de código libre MOHID, presentada por J.L.Sáenz Termiño, trató sobre el análisis realizado de las posiciones de descarga al mar de una potencial central nuclear en el emplazamiento de Moorside, en el Reino Unido, tanto para el cumplimiento de las medidas medioambientales como por la optimización de las estructuras que intervienen. Para ello, se ha realizado un modelo hidrodinámico local, y una vez calibrado y validado, se ha utilizado para determinar la posición óptima del foco frío y el canal de descarga. La quinta ponencia, titulada Elaboración de estudios de viabilidad de centrales nucleares, presentada por R. Andújar Sagredo, trató sobre el contenido de los estudios de viabilidad para centrales nucleares, y la división de dichos estudios de viabilidad en siete áreas de análisis: evaluación de tecnologías, emplazamiento, estructura del contrato, gestión del proyecto, planificación, financiación y análisis económico. Estos estudios se han aplicado en casos reales, y deben ser tenidos en cuenta para minimizar los riesgos desde una fase temprana del proyecto. La sexta ponencia, titulada Diseño sísmico de un pantalán clase nuclear para el diseño EPR de Flamanville 3, se presentó de forma conjunta con la séptima ponencia, Suministro del sistema de tratamiento del agua de contra-lavado de los sistemas de filtración de la casa de bombas para el EPR de Flamanville 3, ambas presentadas por J.L. Sesma Toledano. En la sexta ponencia, se analiza la fase de diseño, fabricación e instalación de un pantalán clase nuclear en el proyecto de Flamanville 3. Dicho componente es clase sísmica 2. Para ello, se ha demostrado por cálculo que el pantalán permanece íntegro en el peor caso de carga, mediante un modelo de elementos finitos con Ansys R11. En la séptima ponencia, se analiza la fase de diseño, fabricación e instalación de un sistema de tratamiento de agua proveniente de la limpieza de los filtros de cadenas y los tambores filtrantes del sistema de agua de circulación, mediante el uso de cestones que realizan la filtración, y bombas de tornillo para el trasvase de agua parcialmente filtrada. La ponencia presenta la solución finalmente adoptada. Por último, se abrió el turno a las preguntas a los ponentes, que contestaron con solvencia. 112 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 The third paper, titled “Verification of the Event Tree of Direct Vessel Injection Line Break Sequences for the AP1000 Reactor with Code TRACE” and presented by J. Montero, described the analysis of the PSA sequences using the thermohydraulic code MAAP. The study reviewed the triggers that most contribute to the frequency of core damage in the AP1000 design, and the direct vessel injection line break was selected as the most important one. Code TRACE was then used to simulate these sequences. The fourth paper, titled “3D Simulation of the Thermal Discharge for a New Nuclear Power Plant in the United Kingdom with Open Code Software MOHID” and presented by J.L. Saenz Termiño, discussed the analysis carried out of the sea discharge positions of a potential nuclear power plant on the Moorside site in the UK, both for compliance with environmental regulations and for optimization of the necessary structures. For this purpose, a local hydrodynamic model was built and, once calibrated and validated, it has been used to determine the optimal position of the cold source and the discharge canal. The fifth paper, titled “Preparation of Nuclear Power Plant Viability Studies” and presented by R. Andújar Sagredo, dealt with the contents of nuclear power plant viability studies and the division of these viability studies into seven areas of analysis: evaluation of technologies, site, contract structure, project management, planning, financing and economic analysis. These studies have been applied to real cases and should be taken into account to minimize the risks from an early project phase. The sixth paper, titled “Seismic Design of a Nuclear Class Jetty for the Flamanville 3 EPR Design”, was presented jointly with the seventh paper, “Supply of the Backwashing Water Treatment System of the Pump House Filtering Systems for the Flamanville 3 EPR”, both presented by J.L. Sesma Toledano. The sixth paper analyzed the design, manufacturing and installation phase of a nuclear class jetty for the Flamanville 3 project. This component is seismic class 2. This involved calculations to demonstrate that the jetty remains intact in the worst case loading scenario, using a finite element model with ANSYS R11. The seventh paper analyzed the design, manufacturing and installation phase of a treatment system for water from cleaning the chain filters and filtering drums of the circulation water system, which uses baskets for filtering and cavity pumps for decanting partially filtered water. The paper described the solution that was finally adopted. At the end there was time for the attendees to pose questions to the speakers, which they clearly answered. Session 34: TRAINING Chairman: Jaume CIRERA Coordinator: Patricia MAYO The technical session on Training included ten papers that all dealt with current developments. To begin with, CT3 Ingeniería presented two papers. The first one was on the design of a training plan to undertake tasks in projects related to nuclear facilities that targets young engineers and designers and aims to improve employability in the nuclear sector. The results have been very satisfactory, and the plan is an opportunity to deal with the generational changeover that is becoming a challenge for companies in the nuclear industry. The second paper by CT3 Ingeniería described the RealPlant 3D tool that they have developed and that is now implemented in several nuclear power plants. Its purpose is to provide training in the physical environment of a plant’s limited access zones. The tool is based on the 3D Laser technology, which enables it to quickly, easily and economically SESIÓN 34: FORMACIÓN Presidente: Jaume CIRERA Coordinadora: Patricia MAYO La sesión contó con diez ponencias en las que se abordaron en todas ellas temas de actualidad. En primer lugar CT3 Ingeniería presentó dos ponencias. La primera de ellas fue sobre el diseño de un plan de formación, para acometer tareas de proyectos relacionados con instalaciones nucleares, orientado a jóvenes ingenieros y diseñadores, para mejorar la empleabilidad en el sector nuclear. Los resultados han sido plenamente satisfactorios y son una oportunidad para hacer frente al relevo generacional que Jaume Cirera ya es un reto para las empresas de la industria nuclear. La segunda ponencia fue la descripción de la herramienta RealPlant 3D, desarrollada por CT3 Ingeniería, y que ya está implantada en varias centrales nucleares, para realizar formación en el entorno físico de la planta en zonas de acceso limitado. La herramienta está basada en la tecnología Laser 3D que permite obtener información métrica y fotográfica de la planta de una forma rápida, sencilla y económica. Esta información se puede integrar en un modelo foto realista que permite navegar por la planta, identificar equipos, planificar tareas, etc. ANAV presentó tres ponencias, todas ellas relacionaPatricia Mayo das con el Plan de Actuación para la mejora del proceso de Formación, que se ha definido para recoger las recomendaciones dadas por INPO en las sucesivas evaluaciones que ha hecho esta institución a los programas de formación de operación, mantenimiento, PR, QyR e ingeniería. En la primera se describió el programa de formación inicial que se ha diseñado para el personal de ingeniería que recoge los estándares del ACAD 98-004 Rev 2. A continuación se explicó la estructura de comités de formación, que se han implantado en ANAV, como herramienta de gestión del proceso de formación en el entorno metodológico del SAT. Por último se trató cómo se realiza la medida de la efectividad de la formación usando los objetivos y criterios de acreditación de la industria nuclear americana descritos en el ACAD 02-001. Tecnatom presentó los resultados obtenidos tras un benchmarking realizado en una central estadounidense, sobre los planes de entrenamiento del personal con licencia de operación diseñados con la metodología SAT. Se explicaron las posibles acciones de mejora centradas en los pasos a seguir en las fases de análisis y diseño de los programas de formación de acuerdo a los estándares de INPO. A continuación Gas Natural Fenosa presentó dos ponencias. La primera de ellas sobre la importancia que tiene la formación para realizar con éxito el tránsito de la operación al desmantelamiento de una central nuclear. Se explicó la experiencia de la CN José Cabrera en la que uno de los retos que se tuvo que gestionar fue el cambio de titularidad. Todo el proceso se ha convertido en una referencia valiosa y específica para futuras situaciones de instalaciones nucleares. En la segunda ponencia se presentó una plataforma interactiva, desarrollada por GNFE, para la formación en ACR, basada en MOODLE que es un sistema de gestión del aprendizaje de código abierto ampliamente utilizado y probado. El Área de Ingeniería Nuclear de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), presentó la experiencia que ha adquirido en la utilización del blended learning para hacer frente a las necesidades de educación y formación en el campo de la ingeniería nuclear, en un entorno internacional. Gracias a la colaboración UNED-Ciemat y al apoyo del Instituto de Educación a Distancia (IUED), hicieron posible el desarrollo del curso Accelerator Driven Systems for advanced nuclear waste transmutation, que fue un éxito por su participación de alumnos de varios países. Finalmente la última ponencia fue presentada por el Instituto Comte de Rius de Tarragona. Trató acerca de una experiencia pionera en España, sobre el convenio firmado entre ANAV y el Departament d’Ensenyament de la Generalitat de Catalunya, a través del Instituto Comte de Rius de Tarragona, mediante el cual se creó una titulación oficial de CFGS adaptado a las centrales nucleares. Como aspectos innovadores de la iniciativa destacan la validación de la formación impartida por la empresa, así como la validación de la experiencia profesional. El resultado ha sido que en tres años de convenio ha habido 92 personas que han obtenido la titulación. obtain metric and photographic plant information. This information can be integrated into a photorealistic model in order to navigate the plant, identify equipment, plan tasks, etc. ANAV presented three papers, all of them related to the Action Plan for improving the training process, which has been defined to include the recommendations made by INPO in the successive assessments that this institution has made of operation, maintenance, PR, Q&R and engineering training programs. The first paper described the initial training program that has been designed for engineering personnel and that reflects the standards of ACAD 98-004 Rev. 2. Next was an explanation of the structure of the training committees that have been implemented in ANAV as a training process management tool in the SAT methodological environment. Finally, the third paper discussed how the effectiveness of training is measured by using the accreditation criteria and objectives of the American nuclear industry described in ACAD 02-001. TECNATOM presented the results obtained after a benchmarking carried out in a U.S. Plant of the training plans for licensed operators designed with the SAT methodology. The paper explained the possible improvement actions, focusing on the steps to be taken in the analysis and design phases of the training programs in accordance with the INPO standards. GAS NATURAL FENOSA then presented two papers. The first one discussed the importance of training for successfully transitioning from the operation to the dismantling of a nuclear power plant. It explained the experience of the José Cabrera NPP, in which one of the challenges they faced was the change of ownership. The process as a whole has become a valuable specific reference for future situations of nuclear facilities. The second paper presented an interactive platform developed by GNFE for training in ACRs based on MOODLE, which is a widely used and proven open code learning management system. The Nuclear Engineering area of the National University of Distance Education (UNED) presented the experience it has gained in the use of blended learning to meet educational and training needs in the field of nuclear engineering in an international setting. Thanks to the UNED-CIEMAT collaboration and the support of the Distance Education Institute (IUED), it was able to develop the successful course on “Accelerator Driven Systems for Advanced Nuclear Waste Transmutation”, which was taken by students from several countries. Finally, the last paper was presented by the Comte de Rius Institute of Tarragona. It discussed a pioneering experience in Spain with the agreement signed between ANAV and the education department of the Catalan regional government, through the Comte de Rius Institute of Tarragona, which created an official degree of CFGS adapted to nuclear power plants. Innovative aspects of the initiative include validation of the training provided by enterprise, as well as validation of professional experience. The result has been that, in the three years since the agreement was signed, 92 people have obtained the degree. Session 35: NUCLEAR SAFETY (3) Chairman: Patricio O’DONNELL Coordinator: Pedro FERNÁNDEZ RAMOS This session included 8 papers on a diversity of subjects such as safeguards, licensing, regulation, PSA and dedicated components. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 113 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM SESIÓN 35: SEGURIDAD NUCLEAR (3) Presidente: Patricio O’DONNELL Coordinador: Pedro FERNÁNDEZ RAMOS En esta sesión se presentaron ocho ponencias sobre temas tan diversos como salvaguardias, licenciamiento, regulación, APS y dedicación de componentes. Juan Blázquez (Ciemat) presentó un método de caracterización del material nuclear, basado en la medida del enriquecimiento en U-235 de diversas placas del reactor Coral I. Describió el fundamento teórico y la necesidad medir en las placas finas, las más detecPatricio O’Donnell tadas en el tráfico ilegal, además de la espectrometría gamma, el coeficiente de autoabsorción. Patricia González (ANAV) expuso las conclusiones de un ejercicio piloto para analizar los efectos acumulativos de la Regulación “CER” (Cumulative Effects of Regulation), y la necesidad de establecer mecanismos de armonización en el proceso de emisión de normativa para poder integrar una adecuada implantación en las centrales. José Felipe Villanueva (UPV) explicó cómo en un escenario de accidente de parada con descubrimiento de núcleo es de especial interés la máxima temperatura de vaina de los elementos combustibles (PCT) y Pedro Fernández Ramos la necesidad de buscar su correlación con la temperatura de salida del núcleo (CET), a partir de los resultados de la simulación de 21 casos mediante el código termohidráulico TRACE. La ponencia de Elvira Blázquez (Iberdrola Ingeniería y Construcción) abordó el licenciamiento de una nueva planta de producción de Uranio en Retortillo, Salamanca. Desde 1979, fecha en que fue concedida la última autorización previa en España a una fábrica de concentrado de uranio, señaló, se ha producido una continua evolución tanto en aspectos técnicos como reglamentarios. Juan Antonio Muñoz (Nucleonova) habló del problema de “Elementos Falsificados, Fraudulentos y Deficientes” (CSFI). Este trabajo mostró cómo los procesos de dedicación de componentes de grado comercial son una herramienta eficaz para la detección de CSFI. Francisco Javier Martínez (SGS Tecnos) expuso que desde los inicios de las regulaciones sobre dedicación de artículos grado comercial en 1988, ha habido pocas variaciones en la aplicación del proceso. Desde EEUU se está planteando su vigencia, sobre todo en el marco de los suministros para las nuevas centrales. La ponencia de Eduardo Gutiérrez (Iberdrola Ingeniería y Construcción) presentó la evaluación realizada del APS de CN Almaraz en relación al Estándar de ASME para conocer si su “capacidad técnica” se encuadra dentro de la Categoría II de ASME, aceptable según la RG-1.205, con el fin de dar soporte a la transición a la NFPA 805 como alternativa a las bases de licencia de protección contra incendios. Miguel Ángel López (Empresarios Agrupados) hizo un análisis comparativo de un modelo completo con un modelo simplificado APS, para un sistema con cinco bombas, cada una del 100% de capacidad, compartidas por las dos unidades de una planta, de las cuales dos están preasignadas a cada unidad, una es común y existe la posibilidad de alinear una bomba de reserva de una unidad a la otra unidad. SESIÓN PÓSTER Coordinadora Comité Técnico: Eva CELMA Algunas de las ponencias técnicas se expusieron en formato póster reservándoles un espacio desde el miércoles 25 de septiembre en el Centro de Ferias y Convenciones firaReus para que, desde el comienzo de la Reunión Anual, los congresistas pudieran acudir a ver los pósters en el momento más conveniente para ellos a lo largo de los tres días. 114 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Juan Blázquez (CIEMAT) presented a nuclear material characterization method based on the U-235 enrichment measure of different plates of the reactor Coral I. The paper described the theoretical basis and the need to measure in thin plates, which are the ones most frequently detected in illegal trafficking, as well as the gamma spectrometry and the self-absorption coefficient. Patricia Gonzalez (ANAV) explained the conclusions of a pilot exercise to analyze “CER” (Cumulative Effects of Regulation) and the need to establish harmonization mechanisms in the regulatory issuing process to be able to assure adequate implementation in the plants. José Felipe Villanueva (UPV) explained how, in a shutdown accident scenario with core uncovery, the peak cladding temperature (PCT) of the fuel assemblies and its correlation with the core exit temperature (CET) is of special interest; these results were obtained from the simulation of 21 cases with the thermohydraulic code TRACE . The paper by Elvira Blázquez (Iberdrola Ingeniería y Construcción) discussed the licensing of a new uranium production plant in Retortillo, Salamanca. Since 1979, the date on which the last preliminary permit was granted in Spain to a uranium concentrate factory, there has been a continuous evolution in terms of both technical and regulatory aspects. Juan Antonio Muñoz (Nucleonova) talked about the problem of “Counterfeit, Suspect and Fraudulent Item (CSFI)”. This paper showed how the processes of commercial grade component dedication are efficient tools for CSFI detection. Francisco Javier Martinez (SGS TECNOS) explained that since the beginning of the regulation of commercial-grade item dedication in 1988, there have been few variations in the procedural application. The U.S. is looking at its applicability, especially in the framework of nuclear power plant supplies. The paper by Eduardo Gutierrez (Iberdrola Ingeniería y Construcción) presented the assessment made of the Almaraz NPP PSA in relation to the ASME Standard, in order to ascertain if its “technical capacity” fits in with ASME Category II, acceptable as per RG-1.205, for the purpose of supporting the transition to NFPA 805 as an alternative to the fire protection licensing bases. Miguel Ángel López (Empresarios Agrupados) described a comparative analysis of a complete PSA model with a simplified model for a five-pump system, each pump with 100% capacity and shared by the two plant units, and of which two pumps are pre-assigned to each unit, one is common and it is possible to align one standby pump of one unit with the other unit. poster session Technical Committee Coordinator: Eva CELMA Some of the technical papers were displayed in poster format in a venue reserved for them as of Wednesday, September 25 in the Reus Tradeshow and Convention Center, so that the congresspersons to the annual meeting could visit them at the most convenient moment for them over the three days of meetings. On Thursday the 26th, a technical poster session was held from 15:30 to 17:30, during which the authors were present at their posters to more thoroughly explain their work and answer any questions. In the fusion area of this session, a poster was displayed on probabilistic analyses of IFMIF accelerator hardware availability. In the R&D&I area, there were posters on the high fidelity analysis of a BWR assembly with the codes COBRA-TF/ PARCS and TRACE, the improvement of the 1D kinetics module in the code TRAC-BF1, the implementation of the El jueves 26 se celebró una sesión técnica de ponencias en póster de 15:30 a 17:30 donde se contó con la presencia de los autores de cada póster que explicaron con calma sus trabajos y respondieron a todas las cuestiones de los congresistas. En esta sesión, dentro del área de fusión, se expuso un trabajo sobre análisis probabilísticos de la disponibilidad de hardware de los aceleradores de IFMIF. En el área de I+D+i, se presentaron un análisis de alta fidelidad de un elemento BWR con los códigos COBRA-TF/PARCS y TRACE, la mejora del módulo cinético 1D en el código TRAC-BF1: implementación Eva Celma del método de colocación nodal unidimensional y un estudio sobre el efecto sobre la temperatura de salida del núcleo del tamaño de la rotura en el upper head de la vasija utilizando TRACE5. En el área de ingeniería, se mostraron las modificaciones y actualización de documentación en aparatos en paneles de sala de control en una central en operación, el sismo sintético como alternativa al espectro de respuesta en la reevaluación de estructuras y componentes, la sustitución del regulador de tensión y velocidad de los generadores Diesel, el licenciamiento de la nueva instalación radiactiva IR33: laboratorio de patrones neutrónicos del Ciemat, el cumplimiento de los sistemas eléctricos en la CN de Almaraz con la RG 1.75, los aspectos eléctricos del primary fleed&bleed de CN Trillo, el alcance e implementación de las normas ASME N510/N511 en el sistema de tratamiento de aire (HVAC) de CN Ascó, la estabilidad de la red eléctrica en el entorno de CN Ascó y CN Vandellós (proyecto ESCENRED), la implantación del Plan de Seguimiento del Estado y Comportamiento de Sistemas en CN Almaraz, la metodología de análisis y simulación CFD de la emisión de productos tóxicos e irritantes, y el estudio de cambio de gas refrigerante R22 en unidades enfriadoras mediante la simulación en ECOSIMPRO, ponencia esta última que resultó la más votada de la sesión. En el área de mantenimiento, ANAV dio a conocer su programa de identificación de puntos para toma de datos de vibraciones en equipos. En el área de formación, se presentó el Máster en Ingeniería Nuclear Universidad Politécnica de Cataluña-Endesa como confluencia de objetivos de la Universidad, la Empresa y la Sociedad y el Máster MINA como iniciativa formativa consolidada y madura en continua renovación. También se presentaron también los másteres en protección radiológica en instalaciones radiactivas y nucleares y en protección radiológica y física hospitalaria de la Universidad de Valencia en colaboración con Titania. Así como las actividades de la década de vida de la Cátedra Juan Manuel Kindelán del CSN. En cuanto al área de protección radiológica y medioambiental, se expuso el seguimiento del estado del fondo marino en el litoral de CN Vandellós y de la evolución de las poblaciones de macroinvertebrados en el río Ebro a su paso por CN Ascó. También se presentó un estudio comparativo entre las medidas radiológicas adquiridas mediante espectrometría gamma con cristales de NaI(Tl) y LaBr3(Ce) y aquellas obtenidas con detectores Geiger y un robot para la descontaminación del fondo de la cavidad de centrales nucleares durante las operaciones de recarga de combustible. En relación a residuos radiactivos, se dieron a conocer estudios experimentales sobre la difusión de 137Cs en morteros utilizados en almacenamientos de residuos radiactivos de media y baja actividad y sobre el transporte de HTO, 36Cl y 137Cs a través de barreras de bentonita y granito. También se presentó la transferencia de lodos radiactivos de un tanque de almacenamiento a un tanque experimental en el JRC de ISPRA. En el área de seguridad nuclear, se mostró la aplicación del mininúcleo de un PWR dentro del marco del benchmark de la OCDE Uncertainty Analysis in Modelling, los resultados del análisis de las ESC importantes para el riesgo requeridos por el criterio 4 de la IS-32 en Ascó y Vandellós y una comparación de la fenomenología de las secuencias de SBO con y sin LOCA de sellos en reactores PWR Westinghouse. ANAV presentó los indicadores de Seguridad Nuclear y explotación que se utilizan en sus plantas, así como un nuevo indicador de la efectividad de la Experiencia Operativa Ajena. También se presentó la integración de técnicas no paramétricas en el análisis de sensibilidad de resultados de simulaciones termohidráulicas mediante códigos BE+U, la elaboración de la base de datos de cables de CN Almaraz como soporte de los análisis deterministas de incendios y un estudio de alternativas para la protección pasiva de conductos de ventilación. one-dimensional node placement method and a study of the effect on the core exit temperature of the size of the vessel upper head rupture using TRACE5. In the engineering area, there were posters showing the modifications and updating of documentation for control room panel equipment in an operating plant, the synthetic earthquake as an alternative to the response spectrum in the reassessment of structures and components, the replacement of the diesel generator voltage and speed regulator, the licensing of the new radioactive facility IR33 (CIEMAT neutron standards laboratory), the compliance of Almaraz NPP electrical systems with RG 1.75, the electrical aspects of the Trillo NPP primary feed & bleed, the scope and implementation of the ASME standards N510/N511 in the Ascó NPP air treatment system (HVAC), the stability of the electric power grid in the vicinity of Ascó NPP and Vandellós NPP (project ESCENRED), the implementation of the Systems Status and Performance Tracking System in Almaraz NPP, the CFD analysis and simulation methodology ofemission of toxic and irritant products, and the study to change coolant gas R22 in cooling units by simulation in ECOSIMPRO. The last paper was the one that received the most votes in this session. In the maintenance area, ANAV reported on its program to identify equipment vibration data acquisition points. In the training area, there was a poster presenting the Catalonia Polytechnic University-ENDESA Master in Nuclear Engineering as a convergence of objectives of the University, Enterprise and Society and the MINA Master as a consolidated, mature, continuously renewed training initiative. Also presented were the master’s degrees in radiation protection in radioactive and nuclear facilities and in radiation protection and hospital physics offered by the University of Valencia, in collaboration with Titania, as well as the activities carried out over the last ten years by the CSN Juan Manuel Kindelán chair. As for the area of radiological and environmental protection, one paper presented the tracking of the condition of the seafloor off the coast of the Vandellós II NPP and the evolution of the macro-invertebrate populations in the Ebro River where it passes by Ascó NPP. Also presented was a comparative study between the radiological measures acquired by gamma spectrometry with NaI(Tl) and LaBr3(Ce) crystals and those obtained with Geiger detectors and a robot for decontamination of the bottom of the NPP cavity during refueling operations. In relation to radioactive waste, there were reports on experimental studies of the diffusion of 137Cs in mortars used in low- and intermediate-level radioactive waste repositories, and of the transport of HTO, 36Cl and 137Cs through bentonite and granite barriers. Also presented was the transfer of radioactive sludge from a storage tank to an experimental tank in the JRC ISPRA. In the area of nuclear safety, there were posters showing the application of a PWR mini-core in the framework of the OECD benchmark “Uncertainty Analysis in Modelling”, the results of the analysis of risk-important ESCs required by criterion 4 of the IS-32 in Ascó and Vandellós and a comparison of the phenomenology of SBO sequences with and without seal LOCA in Westinghouse PWR reactors. ANAV presented the Nuclear Safety and operating indicators used in its plants, as well as a new indicator of the effectiveness of the External Operating Experience. Other posters presented the integration of non-parametric techniques into the results sensitivity analysis of thermohydraulic simulations with codes BE+U, the implementation of the Almaraz NPP cable database as a support for determinist fire analyses, and a study of alternatives for the passive protection of ventilation ducts. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 115 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM Cursos y Conferencias Courses & Conferences JÓVENES NUCLEARES CURSO BÁSICO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA NUCLEAR El día 26 de septiembre Jóvenes Nucleares (JJNN) impartió dentro de la 39ª Reunión Anual de la Sociedad Nuclear Española y en colaboración con la Universidad Rovira i Virgili (Tarragona), el Curso Básico de Ciencia y Tecnología Nuclear de tres horas de duración. El curso tuvo una grandísima aceptación, con más de 170 asistentes de todas las edades: alumnos de la Universitaria Rovira i Virgili, profesores y alumnos de los Institutos de Educación Secundaria de la zona de Reus y profesionales del Sector Nuclear. La apertura oficial del Curso fue realizada por Pedro Ortega Prieto, en representación de la Sociedad Nuclear Española y por Rosa Solà i Alberich, vicerrectora de Investigación y Relaciones con Instituciones Sanitarias de la Universidad Rovira i Virgili. Ambos animaron al público asistente a continuar con su formación y a desarrollar, si es posible, su carrera profesional dentro del sector nuclear. El curso, coordinado por José García Laruelo (Enusa), comenzó con la ponencia titulada Principios básicos de la Física Nuclear, la cual fue impartida por Ramón Casanovas (URV). A continuación, Javier Montero (UPM) describió los distintos componentes y tipos de tecnologías a través de su presentación Centrales nucleares. En la tercera presentación Combustible nuclear, Raquel Suárez (Ciemat) se encargó de explicar el ciclo del combustible nuclear, desde la minería hasta el almacenamiento, pasando por la producción de energía de fisión y el reprocesado. Ya en la cuarta ponencia, a cargo de Fernando Franco (Tecnatom), se abordó el tema de la Seguridad nuclear, explicando los niveles de la defensa en profundidad en las centrales nucleares así como los planes de emergencia o el factor humano en la seguridad nuclear. Antes del descanso se impartió la ponencia Protección Radiológica por parte de Ángel Rodríguez Páramo (UPM). En dicha ponencia se explicaron los conceptos básicos de la protección radiológica, haciendo hincapié en cómo afectan a la población y al medio, cómo se pueden medir las radiaciones ionizantes y cómo nos podemos proteger de ellas. Tras el descanso se impartieron otras cuatro lecciones. La sexta ponencia, Residuos radiactivos y desmantelamiento fue impartida por la presidenta de JJNN Raquel Ochoa Valero (GNF), explicando al público presente qué son y cómo se almacenan los residuos, además de proporcionar a los presentes una información clara sobre el futuro ATC de Villar de Cañas. En la séptima presentación Las centrales nucleares del futuro, a cargo de Alberto Foronda (CNAT), se explicó cómo son las centrales nucleares de fisión que se están construyendo hoy en día (Generación III y III+) y cuáles son las tecnologías que se están investigando para un futuro próximo (Generación IV). De igual manera, en el campo de la fusión, Alberto presentó al público las principales tecnologías en este campo (confinamiento magnético e inercial). Dentro de la octava ponencia Otros usos de la Tecnología Nuclear, a cargo de Mikel Kevin Fernández (UPM), se expusieron otras muchas aplicaciones de la tecnología nuclear, recordando a los presentes que esta tecnología es útil 116 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 NUCLEAR YOUTH BASIC COURSE ON NUCLEAR SCIENCE AND TECHNOLOGY On September 26, during the 39th Annual Meeting of the Spanish Nuclear Society, Nuclear Youth (JJNN) offered a 3-hour long Basic Course on Nuclear Science and Technology in collaboration with the Rovira i Virgili University (Tarragona). The course was a resounding success, with more than 170 attendees of all ages: students from the Rovira i Virgili University, professors and students from the secondary schools in the Reus area and professionals from the nuclear sector. The course was officially inaugurated by Pedro Ortega Prieto, in representation of the Spanish Nuclear Society, and by Rosa Solà i Alberich, Vice-Rector for Research and Relations with Medical Institutions of the Rovira i Virgili University. They both encouraged the audience to carry on with their studies and education and to pursue their professional careers, if possible, in the nuclear sector. The course, moderated by Jose Garcia Laruelo (ENUSA), began with the paper titled “Basic Principles of Nuclear Physics”, which was presented by Ramón Casanovas (URV). Javier Montero (UPM) then described the different kinds of components and technologies in his presentation on “Nuclear Power Plants”. In the third presentation on “Nuclear Fuel”, Raquel Suarez (CIEMAT) explained the nuclear fuel cycle, from mining to storage and passing through fission energy production and reprocessing. The fourth paper, by Fernando Franco (TECNATOM), addressed the subject of “Nuclear Safety”, explaining the levels of defense in depth in nuclear power plants, as well as emergency plans and the human factor in nuclear safety. Before the break, there was another paper on “Radiation Protection” presented by Angel Rodriguez Páramo (UPM), which explained the basic concepts of radiation protection, emphasizing how the population and the environment are affected, how ionizing radiations can be measured and how we can protect ourselves from them. Another four lessons were given after the break. The sixth paper, “Radioactive Wastes and Dismantling”, was presented by the president of JJNN, Raquel Ochoa Valero (GNF); she explained what wastes are and how they are stored and also provided the audience with clear, detailed information on the future ATC of Villar de Cañas. The seventh presentation, “Nuclear Power Plants of the Future” by Alberto Foronda (CNAT), explained what the fission nuclear power plants being built today (Generations III and III+) are like and what technologies are being researched for the near future (Generation IV). Similarly, in the field of fusion, Alberto presented the main technologies in this field (magnetic and inertial confinement). In the eighth paper, “Other Uses of Nuclear Technology”, Mikel Kevin Fernandez (UPM) described many other applications of the nuclear technology, reminding the audience that this technology is useful in many other fields of science and not only in energy generation. Finally, the paper on “Nuclear Energy in en otros muchos campos de la ciencia, y no sólo en la obtención de energía. Por último se abordó la ponencia Energía nuclear ante el cambio climático y sostenibilidad a cargo de Gonzalo Jiménez Varas (UPM). Tras la finalización de las ponencias, se abrió el turno de preguntas por parte de los asistentes. Las preguntas se centraron en temas diversos como por ejemplo la vida de operación de las centrales nucleares y las razones para su clausura, el combustible gastado y su reutilización en óxidos mixtos (MOX), los tipos de refrigerantes y moderadores usados en los reactores, la probabilidad de crear nuevas centrales nucleares en España o sobre los tipos de reactores utilizados en cohetes espaciales, barcos y submarinos. Jóvenes Nucleares quiere agradecer enormemente al Comité Técnico y Organizador de la 39ª Reunión Anual su colaboración y facilitación de los medios necesarios para llevar a cabo este Curso. Igualmente, agradece a la Universidad Rovira i Virgili su colaboración con Jóvenes Nucleares y su fundamental ayuda para contactar con los alumnos de esta universidad. Y, finalmente, a todos los asistentes, por su interés y su participación para el buen desarrollo de la jornada. WOMEN IN NUCLEAR (WIN) CONFERENCIA: ¿QUÉ HAY DETRÁS DE NUESTRA FACTURA ELÉCTRICA? Dentro de las actividades organizadas en la 39ª Reunión Anual de la Sociedad Nuclear Española (SNE), WiN España celebró una conferencia en colaboración con la Cámara de Comercio de Reus. La conferencia fue impartida por Alberto Bañón, director de Regulación de Unesa. La presentación de la jornada estuvo a cargo de Enric Olesti, Vocal del Pleno de la Cambra de Comerç, Indústria i Navegació de Reus y moderador de la sesión, y Marisa González, Vicepresidenta y portavoz de WiN España. Contó con la asistencia de un público muy diverso: asociaciones de instaladores eléctricos, asociaciones de mujeres profesionales del entorno de Reus, asociaciones de Pymes, empresarios, amas de casa, así como el público que asistía al programa de acompañantes de la Reunión Anual de la SNE. La charla suscitó desde el primer momento el interés del público y de la prensa. Alberto Bañón detalló cuáles son los costes que están reflejados en la factura eléctrica explicando de dónde proviene cada uno de ellos. Explicó también cuáles son los agentes que están implicados en el coste de la luz (distribuidores, generadores, comercializadoras, gobierno, etc.), así como diversos conceptos que habitualmente encontramos en la factura eléctrica: impuestos, primas, costes de distribución y costes de generación. También comparó la diferencia entre los distintos tipos de costes y cómo han ido aumentando en los últimos años a consecuencia de la política energética que se han asumido los distintos gobiernos. Definió claramente qué es el déficit de tarifa y lo cuantificó, a cierre de 2012, en 26.000 millones de euros. Como representante de Unesa, dejó muy clara la opinión de la patronal eléctrica: hay costes que se reflejan en la factura de la luz y que, en su opinión, no deberían estar ahí. También, hizo un repaso interesante sobre los distintos tipos de tarifa existentes (TUR, asociaciones de grandes consumidores, etc.) y cómo, tras la desregularización del mercado eléctrico, los clientes pueden negociar el 35% del precio de la luz con las comercializadoras, mientras que el 65% restante está fijado por la administración. Al final de la conferencia, el público hizo múltiples preguntas sobre temas como las nuevas redes inteligentes, cómo ahorrar en la factura de la luz, autoconsumo, etc. que el ponente respondió abiertamente. Light of Climate Change and Sustainability” was presented by Gonzalo Jimenez Varas (UPM). At the end of the presentations, there was a period for questions by the attendees. The questions focused on various subjects, e.g. the operating life of nuclear power plants and the reasons for decommissioning them, spent fuels and their reuse in mixed oxide fuel (MOX), the types of coolants and moderators used in reactors, the probability of creating new nuclear power plants in Spain and the types of reactors used in space rockets, ships and submarines. Nuclear Youth would like to thank the Technical and Steering Committees of the 39th Annual Meeting for their collaboration and provision of the media required to give this Course. They also thank the Rovira i Virgili University for collaborating with Nuclear Youth and for its indispensable help in contacting the students of this University. And finally they thank all the attendees for their interest and support in making the course a success. NUCLEAR YOUTH BASIC COURSE ON NUCLEAR SCIENCE AND TECHNOLOGY As part of the activities organized for the 39th Annual Meeting of the Spanish Nuclear Society (SNE), WiN España held a conference in collaboration with the Reus Chamber of Commerce. The keynote address was given by Alberto Bañón, Director of Regulation of UNESA. He was introduced by Enric Olesti, member of the Reus Chamber of Commerce, Industry and Navigation and session moderator, and Marisa Gonzalez, Vice President and spokeswoman of WiN España. There was a very diverse attendance to the meeting: associations of electrical installers, associations of professional women from around Reus, SME associations, businesspersons, housewives and also the people registered in the companions’ program of the SNE Annual Meeting. From the very beginning the audience and the press showed a great interest in Mr. Bañon’s talk. Alberto Bañón detailed the costs that are included in the electricity bill and explained where each one comes from. He also explained which agents are involved in the cost of electricity (distributors, generators, marketers, government, etc.), as well as various items that we regularly find in the electricity bill: taxes, premiums, distribution costs and generation costs. He also compared the difference between the different types of costs and showed how they have been rising in recent years as a result of the energy policies enacted by the different governments. He clearly defined the tariff deficit and quantified it, at the end of 2012, at 26 billion Euros. As a representative of UNESA, he clearly explained the opinion of the electric utility; there are costs reflected in the electricity bill that, in its opinion, should not be there. He also reviewed the different types of rates that currently exist (last resort rate, associations of large consumers, etc.) and said that, since the electricity market has been deregulated, customers can negotiate 35% of the price of electricity with the marketers, whereas the remaining 65% is fixed by the government. At the end of the talk, the audience asked multiple questions about issues such as the new smart grids, how to save in the electricity bill, self-consumption, etc., which were all answered by the speaker. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 117 Prensa sobre Press about la 39ª Reunión Anual 39th Annual Meeting Durante la 39ª Reunión Anual de la SNE en Reus, la prensa prestó una buena acogida con un gran impacto mediático de las actividades realizadas. Desde que se tomó la decisión de celebrar la 39ª reunión en Reus, se ha realizado una labor conjunta continua por parte de la presidenta del Comité Organizador en sus contactos habituales con los medios. En este marco, en el mes de junio se convocó en “FiraReus” a los medios para darles a conocer los aspectos más relevantes de dicha reunión. Cabe destacar que en esta ocasión se ha realizado un curso en colaboración con el Colegio de Periodistas de Cataluña, demarcación Tarragona, en el que los Jóvenes Nucleares (JJNN) han impartido una sesión con los contenidos del Curso Básico de Ciencia y Tecnología Nuclear. Gracias a esta labor previa, los resultados han sido buenos en extensión y tratamiento mediático. A la rueda de prensa, asistieron 22 medios, se han realizado 19 entrevistas, publicado 41 artículos de prensa escrita entre publicaciones previas y durante el congreso, y emitido 10 crónicas de radio y 7 de televisión. También en esta reunión anual hemos dado un impulso a la difusión a través de la red social Twitter, con un resultado significativamente bueno en nuevos seguidores así como en el tono de los mensajes (twits). Por parte del presidente de la Comisión de Comunicación, agradecer la disposición del presidente de la SNE, presidenta del Comité organizador, presidenta de JJNN, vicepresidenta de WIN y presidenta del Comité Técnico por su apoyo y participación en todo el proceso de entrevistas, compaginando con el resto de actividades que requieren su atención. 118 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 During the 39th annual meeting of the SNE in Reus, the press provided good coverage and reported extensively on the activities in the media. From the time the decision was made to hold the 39th annual meeting in Reus, an ongoing joint effort was made by the chairwoman of the Steering Committee in her regular contacts with the media. In this framework, the media were convened in the month of June in “FiraReus” (Reus Tradeshow and Convention Center) to inform them about the most relevant aspects of this meeting. Of note on this occasion was a course offered in collaboration with the Association of Journalists, Tarragona chapter, in which the Nuclear Youth (JJNN) held a session with the contents of the Basic Nuclear Science and Technology Course. Thanks to this preliminary effort, the results have been good in terms of media coverage and treatment. Twenty-two media attended the press conference, 19 interviews were held, 41 written press reports were published, between publications prior to and during the congress, and 10 radio and 7 TV features were broadcast. We have also promoted this annual meeting via the social networking service Twitter, with significantly good results in terms of new followers and also the tone of the tweets. The chairman of the Communication Committee would like to thank the President of the SNE, chairwoman of the Steering Committee, president of Nuclear Youth, vice president of WIN and chairwoman of the Technical Committee for their willingness to support and participate in the whole series of interviews, which they combined with the rest of the activities that required their attention. Sociedad Nuclear pide un marco regulador para "operar las centrales 60 años" Reus (Tarragona), 24 sep (EFE).- La Sociedad Nuclear Española (SNE) pide un marco regulador para "operar las centrales 60 años", ha dicho su presidente, Francisco López, en el acto de presentación del 39 encuentro de la SNE que se celebra en Reus desde mañana hasta el viernes. López ha apelado a la necesidad de un "marco regulador estable y predecible" para que las centrales nucleares tengan un retorno de las inversiones en seguridad y los gravámenes de la nueva regulación energética, que afecta sobre todo a la gestión de los residuos. El presidente de la SNE considera que "sería bueno renovar las licencias para que las centrales operen 60 años o más", con la "prioridad de la seguridad" y, como hasta ahora, Levante el mercantil valenciano 12 sábado, 3 de agosto de 2013 Comunitat Valenciana Francisco López Presidente de la Sociedad Nuclear Española (SNE) y director general de Iberdrola Generación Nuclear. Ingresó en Iberdrola en 1983 como ingeniero industrial e inició su carrera en la Central Nuclear Cofrentes. Como responsable de generación nuclear en Iberdrola, participa en la gestión de las cinco centrales nucleares activas en España y del nuevo proyecto en Reino Unido. En la SNE representa a más de un millar de profesionales y empresas de la industria nuclear. Francisco López García, responsable de la generación nuclear en Iberdrola y presidente de la Sociedad Nuclear Española. JOSÉ ALEIXANDRE «Laaceptaciónpúblicadelaenergía nuclearsufrióenFukushimaun durorevés,peroseestárecuperando» Las mejoras en seguridad supondrán una inversión de «decenas de millones» de euros, según el presidente de la SNE José Sierra VALENCIA P ¿Cómo percibe la salud de la Sociedad Nuclear Española? R Pues a pesar de que a alguien le pueda sorprender, goza de muy buena salud. cumplirá en 2014 los 40 años y tenemos más de 1.000 asociados, la mayoría miembros desde hace ya muchos años, pero también muchos jóvenes. P Pues parece que las titulaciones nucleares ya no atraen. ¿Son una especie a extinguir? R no hay un problema urgente pero evidentemente es una situación que nos preocupa. necesitamos atraer a los jóvenes porque dentro de poco se jubilarán muchas personas que entraron en el mundo nuclear en sus inicios. las empresas del sector nuclear español tienen cada vez más cartera de trabajo en el extranjero y esto, unido a las fuertes inversiones en el parque nuclear y su operación a largo plazo, hasta los 60 años, da cierto dinamismo al sector. P ¿Es posible una industria propia con ocho reactores? R nuestrascentralesaportan cada añoporencimadel20%delaenergía eléctrica que consume españa y más de 30.000 personas trabajan en el sector nuclear de manera directaoindirecta,loquedaunaidea del peso de esta industria. Pero, además, una de estas empresas está montando las salas de control y sus procedimientos en las centrales nucleares que se construyen enchina.larealidadesquehayun mercado en crecimiento y la industria nuclear contribuye de manera muy significativa a la competitividad de la economía española gracias a sus fuertes capacidades tecnológicas y a su posicionamiento estratégico en i + d + i. P De Fukushima llegan las «leccionesaprendidas».¿Realmente se aprende de un episodio así? R tras Fukushima hubo una gran respuesta internacional para ana- lizar lo ocurrido y evitar que sucesosextremosnuncaprevistospuedan acarrear daños a las instalaciones y sus entornos. nos hemos pasadoañosintentandoevitarque la actividad nuclear en el interior de una central no fuera nunca una amenaza para el exterior y hemos visto en Fukushima que puede ocurrir justo al revés. P ¿CuÁnto costará incorporar nuevas medidas de seguridad? R se han revisado las bases de diseño y se han llevado a cabo unas pruebas de resistencia para verificarlosmárgenesdeseguridadque, aún siendo aceptables, deben incrementarse. tenemos previsto completar el proceso en nuestro país en 2016 y hasta 2018 en otros países de la Unión europea. estas mejoras supondrán unas inversionesqueincrementaránlosmárgenes de seguridad en nuestras centrales y potenciarán el sector nuclear en ingeniería, fabricación ysuministrodeequiposyservicios. es difícil hacer una estimación GAROÑA EFE/ENRIQUE TRUCHUELO ¿Habrá una segunda oportunidad para Garoña? R: Lasrecientesreformasdelsector eléctricoafectandemaneramuy directaalacentralnucleardeSantaMaríadeGaroña.Nuclenor,laempresapropietaria, ratificó el cese de su actividad, dadoquelascargasfiscalesdel7%asu generación eléctrica y la correspondiente al combustible irradiado, gravada por un impuesto de 153 millones de euros,haceninviableeconómicamente la gestión de la planta. Si estas circunstancias cambian, estoy convencido de que la empresa propietaria se plantearíanuevamenteelfuncionamientodela instalación. P: pero supondrá decenas de millones de euros que dinamizarán el tejido industrial nuclear. P ¿Fukushimaacabóconla«primavera nuclear»? R tras el 11 de marzo de 2011, la aceptación pública de la energía nuclear sufrió un duro revés que, en las actuales encuestas de opinión y tras las pruebas de resistencia superadas por la centrales y la implantación de medidas adicionales para incrementar la seguridad, se está recuperando. no debemos olvidar que la energía nuclear aporta una gran garantía de suministro a las redes eléctricas nacionales y un absoluto respeto medioambiental en su actividad productiva. P ¿Y el caso alemán? R muchos países que tomaron la decisión de abandonar la energía nuclear están percibiendo ya consecuenciaseconómicasrelevantes como es el caso alemán. otros países, en cambio, apuestan de manera inequívoca por ella, como el reino Unido, donde su gobierno anunciaba en el Parlamento la renovación de su parque nuclear al final de su vida con nuevas centralesnuclearesdeúltimageneración. además, han publicado la lista de nueve emplazamientos donde sería adecuado ubicar esas nuevas centrales y han evaluado favorablemente el diseño de los nuevos reactores. considero que es un ejemplo para toda europa . P Y allí está Iberdrola ¿no? R estamos presentes en uno de esosemplazamientosconlaintención de desarrollar un proyecto de nuevas centrales una vez verificada su viabilidad económica con el nuevo marco regulador. P ¿Allí sí y aquí no? R allí el gobierno garantiza un precio, marca unas normas claras deoperaciónyofrecegarantíasque favorecen el acceso a la financiación. Por eso hay tantas empresas interesadas en la renovación del parque nuclear inglés. Hubo años en los que casi todas las empresas eléctricas promovían uno o dos proyectosnuclearesalavez.esoes pasado y hoy casi nadie podría hacerlo,peroconunmarcoregulatorio estable y predecible, que permita planificar las grandes inversionesdel sectoralargoplazoyque déseguridadjurídicapararecuperar las inversiones ya realizadas, puede hacerse. Y allí estamos. P ¿ConpersonalformadoenCofrentes? R lacentralnucleardecofrentes es un emblema energético en la comunidad valenciana, en nuestropaís,y puedodecirquetambién a nivel internacional, y todos los quehemostrabajadoyloseguimos haciendoparaestaplanta,nossentimos tremendamente orgullosos de nuestra contribución. cofrentes es 100% propiedad de iberdrola y eso ha permitido formar a muchos profesionales en una forma de hacer y una experiencia propia. es normal que ahora se mire a cofrentescuandohaynuevasnecesidadesorganizativasoparaatender la expansión internacional de nuestra empresa. Las mejores ponencias ÁREA DESMANTELAMIENTO ÁREA INGENIERÍA E. Andrés, R. García Ruiz, C. Del Pozo Fernández IBERDROLA INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN T. Turrión, M. A. Del Barrio, A. Cobos IBERDROLA INGENIERÍA Y CONSTRUCCION ÁREA I+D+i ÁREA NUEVOS REACTORES Secuencia de desmantelamiento de los equipos principales de una central Tipo VVER 440 V-230 Simulación de un sgtr severo en un pwr-w con el código Melcor A.J. Ferreira, C. Israelsson, G. Jiménez UNIVERSIDAD POLITECNICA DE MADRID ÁREA MANTENIMIENTO Sludge Lancing e ibl: resultados y experiencias en las centrales españolas E. Montoro, S. González, N. Calderón IBERDROLA INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN ÁREA OPERACIÓN Análisis de las actuaciones humanas en secuencias de Sbloca en pwr con pérdida y recuperación de hpsi J. Montero, J. González Cadelo, C. Queral UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID Centro Alternativo de Gestión de la Emergencia (cage). Requisitos y consideraciones generales Verificacion del árbol de sucesos de secuencias de rotura de la linea de inyeccion directa a vasija para el reactor ap1000 con el código Trace J. Montero, C. Queral Salazar, J. González Cadelo UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID ÁREA ORGANIZACIÓN Y FACTORES HUMANOS Reclutamiento y selección de personal en ANAV A. Mazon ASOCIACIÓN NUCLEAR ASCÓ-VANDELLÓS II ÁREA MEDICINA Y SALUD NUCLEAR El Proyecto MAAR. Matrices de riesgo en radioterapia ÁREA FORMACIÓN La formación profesional integrada y/o dual enfocada a la operativa de una central nuclear M.L. Ramírez1, A. Pérez Mulas1, J. Vilanova1, C. Prieto2, J.M. Delgado2, C. Álvarez1, M. Rodríguez3 1 CONSEJO DE SEGURIDAD NUCLEAR 2 HOSPITAL CLÍNICO SAN CARLOS 3 HOSPITAL UNIVERSITARIO 12 DE OCTUBRE Francesc Roca Rosell INSTITUTO DE FORMACIÓN DE REUS ÁREA SEGURIDAD NUCLEAR ÁREA PROTECCIÓN RADIOLÓGICA Y MEDIOAMBIENTAL Calibración y estudio de las capacidades de medida de los equipos de espectrometría gamma en tiempo real desarrollados para la renovación de la red de estaciones automáticas de vigilancia radiológica ambiental de la Generalitat de Cataluña R. Casanovas, E. Prieto, M. Salvadó UNIVERSIDAD ROVIRA I VIRGILI ÁREA RESIDUOS RADIACTIVOS La planta de tratamiento por plasma para rbma de la central nuclear de Kozloduy, del papel a la realidad D. Cano1, E. Andrés1, S. Gutiérrez1, L. Aresti1, J. Deckers2 1 IBERDROLA INGENIERIA Y CONSTRUCCION 2 BELGOPROCESS Efectos acumulativos de la accion reguladora: ejercicio de analisis del “cer” Consideration of the Cumulative Effects of Regulation in the Rulemaking Process en una central española P. González Ayestarán, L. Castellá ASOCIACIÓN NUCLEAR ASCÓ-VANDELLÓS II ÁREA FUSIÓN Fabricación de un semi-prototipo de los First Wall Panels de iter. Retos tecnológicos L. Ruiz Gutiérrez1, C. Bosch Aparicio1, F. Samaniego2, M. Pérez2, S. Hardaker3, P. Sherlock3 1 IBERDROLA INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN 2 Mecánica Industrial Buelna 3 AMEC ÁREA COMUNICACIÓN La comunidad nuclear en la Red ÁREA COMBUSTIBLE E. Tejedor García, Mª I. Gómez Bernal, Mª L. González González WOMAN IN NUCLEAR ESPAÑA J. Estrampes Blanch ASOCIACIÓN NUCLEAR ASCÓ-VANDELLÓS II ÁREA PÓSTER Implantacion del Almacén Temporal Individualizado de combustible irradiado en cn asco 120 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Estudio de cambio de gas refrigerante r22 en unidades enfriadoras mediante simulación en Ecosimpro J. Prieto1, Mª C. Molina1, C. Gavilán2, J. Olmedo1 1 IBERDROLA INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN 2 IBERDROLA GENERACIÓN NUCLEAR Exposición Comercial Commercial Exhibition EXPOSITORES EXHIBITORS AREVA • ASOCIACIÓN ADEMI / CEGELEC / EFACEC / MONCOBRA / TAMOIN • CANTAREY GAMESA • CIEMAT • CONSEJO DE SEGURIDAD NUCLEAR • CT3 INGENIERÍA • EICHROM LABORATORIOS • EMPRESARIOS AGRUPADOS • ENDESA • ENSA-EMWESA • GAS NATURAL FENOSA / GAS NATURAL FENOSA ENGINEERING • GLOBAL ENERGY SERVICES • GRUPO DOMINGUIS • GRUPO ENUSA • GRUPO EULEN • IBERDROLA / AMARA / IBERDROLA INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN • MASA • NPO EUROPE • NUCLEONOVA • RINGO VÁLVULAS • SEA INGENIERÍA-TECNIBUSA • SGS TECNOS • TCSA TRANSCORNEJO • TECNASA • SyG S.A. / SISTEC / HIDRO TARRACO • TECNATOM • WESTINGHOUSE Un año más, el grupo areVa participó activamente en la 39ª reunión anual organizada por la Sociedad nuclear española celebrada en reus. en la exposición, contó con un stand en el que, además de mostrar nuestras soluciones para producir electricidad con bajas emisiones de carbono mejorando los resultados en materia de protección y seguridad, presentamos una maqueta mostrando los sellos de las bombas principales que despertó gran interés entre los asistentes. Igualmente un año más tuvo una gran aportación con 18 ponencias en diversas sesiones técnicas, y numerosos participantes de las diferentes unidades de negocio de la compañía, además de patrocinar el “VI Concurso de Fotografía areVa” con una importante participación como cada año. One more year the group areVa participated actively in the Meeting organized by the Spanish nuclear Society celebrated in reus (Spain). areVa had a stand at the exhibition which, in addition to showing its solutions to produce electricity with low emissions of carbon improving the results as for protection, safety and security, they presented one mock up of the rCP Seals that aroused great interest among the attendees. also one more year areVa has a great contribution with 18 papers in diverse technical meetings, and numerous participants of the different business units of the company, besides sponsoring one more year the “VI areVa Photography Contest” with a great participation. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 121 CT3 Ingeniería ha participado, como en ediciones anteriores, en la 39ª Reunión Anual de la SNE, avalando su experiencia en el área nuclear con las 10 ponencias técnicas presentadas. En su stand, como centro de información a los congresistas y visitantes, han mostrado la aplicación de las tecnologías más vanguardistas y de los desarrollos propios de CT3 Ingeniería a sus proyectos nacionales e internacionales, consolidando su imagen como empresa de alta especialización. Especialmente han destacado sus proyectos en el área de análisis dinámico y sísmico mediante técnicas FEM y CFD, reevaluación sísmica de instalaciones y los avances presentados en el campo de la documentación as-built, actualización, gestión e integración de documentación de centrales nucleares. CT3 Ingeniería has taken part, like previous editions, in the 39th annual congress of SNE, proving its experience in the nuclear area with 10 technical papers. CT3 has shown the latest technology applications and also their own developments, both in national and international projects, consolidating its position as a highly specialized company. Their projects in the dynamic and seismic analysis through FEM and CFD methods and seismic retrofit are remarkable. It is also worthy of mention their leadership in As-Built and updating documentation, management and integration of Nuclear Plants documentation. EICHROM LABORATORIOS han estado presentes por la primera vez en la exposición comercial de la 39a Reunión Anual de la SNE. Especializados en la caracterización de muestras para proyectos medioambientales y de desmantelamiento, nuestro servicio completo de análisis incluye pruebas de radiactividad, química y amianto en muestras radiactivas o susceptibles de ser radiactivas: agua, suelo, hoja, hormigón, metales y otros materiales industriales, entre otros. Nuestras actividades permiten vigilar el entorno de instalaciones nucleares (PVRA) y controlar la radiactividad de materiales y suelos en el marco de proyectos de desmantelamiento. Con una experiencia de más de 10 años, Eichrom trabaja en el ámbito nuclear tanto en Francia como a escala internacional. Un objetivo principal de los Laboratorios Eichrom es ofrecer a sus clientes y socios un servicio de alta calidad y de fiabilidad, revelado por el número importante de acreditaciones y de autorizaciones. Es uno de los criterios esenciales para nuestros clientes que nos han elegido como un laboratorio experto en el sector radiológico. En España, por ejemplo, hemos ganado la confianza de empresas mineras y laboratorios para realizar sus medidas en aguas y suelos. Para mayor información, no dude en contactar con nosotros. Contacto: [email protected] - Teléfono: +33 2 23 50 13 83 – www.eichromlab.com EICHROM LABORATORIOS has taken part for the first time in the 39th commercial exhibition of the SNE annual meeting. Specialized in characterizing samples for environmental and decommissioning projects, our full analytical testing service includes radiochemistry, chemistry and asbestos analyses on radioactive or potentially radioactive samples: water, soil, leaf, concrete, metals and other industrial materials, among others. Our activities allow to monitor the environment of nuclear sites (PVRA) and to control the radioactivity of materials and soils in frame of D&D projects. With an experience of more than 10 years, Eichrom works for the nuclear industry both in France and internationally. In Spain, for example, we have earned the confidence of mining companies and laboratories to regularly perform measures in waters and soils. 122 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Como cada año, EMPRESARIOS AGRUPADOS ha participado activamente en la 39ª Reunión Anual de la Sociedad Nuclear Española, en Reus, presentando en su stand su variada gama de servicios de Ingeniería y Consultoría así como sus tareas de apoyo a la operación y mantenimiento de las centrales españolas. Los nuevos proyectos contratados por EMPRESARIOS AGRUPADOS en el extranjero y su participación en el relanzamiento de la energía nuclear en Europa atrajeron la atención de los numerosos visitantes al stand. La participación activa del personal de EMPRESARIOS AGRUPADOS se he hecho patente en las sesiones técnicas y monográficas, con 34 ponencias, 2 presidentes y 4 coordinadores. As is customary each year, EMPRESARIOS AGRUPADOS participated in this year’s Annual Meeting of the Spanish Nuclear Society, the 39th, held in Reus. At its stand, EA presented the wide range of Engineering and Consulting services we offer and explained the operation and maintenance support we are providing to Spanish nuclear power plants. The new projects EMPRESARIOS AGRUPADOS is carrying out abroad and our participation in the relaunch of nuclear power in Europe also attracted numerous visitors to our stand. EMPRESARIOS AGRUPADOS personnel also took active roles in the event’s technical and monographic sessions, chairing 2, coordinating another 4, and presenting a total of 34 papers. ENDESA, como empresa eléctrica líder del Sistema Ibérico y primer operador nuclear español, ha estado presente un año más en la exposición comercial de la 39ª Reunión Anual de la SNE. En el stand de la compañía se mostró cómo ésta trabaja permanentemente por la excelencia en la gestión de sus centrales, generando electricidad de manera segura y fiable, ocupándose del entorno tanto en su dimensión social como medioambiental. ENDESA, as the leading Iberian market utility and the first Spanish nuclear operator, was present once again in the 39 th commercial exhibition of the SNE annual meeting. In the stand displaying how the company works continuously for excellence in the management of its plants, generates reliable electricity in a safe manner and take care of the environmental and social concerns of its surrounding. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 123 EQUIPOS NUCLEARES S. A . (ENSA ) y ENWESA han estado presentes, como es habitual, en la 39a Reunión Anual de la SNE mediante un stand corporativo del Grupo a través del cual se ofreció información sobre las diferentes áreas de negocio así como relativa a los proyectos en cursos y futuros. Tradicionalmente enfocada en actividades como la fabricación de grandes componentes para las centrales, ingeniería y diseño, servicios de inspección, Centro de Tecnología Avanzada (laboratorios) y servicios en plantas como la gestión de combustible y el desmantelamiento, Ensa sigue reforzando su apuesta por la internacionalización y el desarrollo tecnológico de sus procesos. Los proyectos en curso para el suministro de contenedores de combustible gastado de diseño propio, fabricación de grandes componentes de reemplazo o nuevas plantas y para el montaje de la cámara de vacío del proyecto ITER así lo acreditan. EQUIPOS NUCLEARES S.A (ENSA) and ENWESA have proudly participated,as every year, in the 39th Annual Meeting of the SNE. Information related to the different business lines as well current and future projects was handed at the Group corporate stand. Traditionally focused on activities such as large components manufacturing for the nuclear power plants, engineering and design, inspection services, Advanced Technology Centre (laboratorios) and services at plants such as spent fuel management and dismantling and decommissioning, Ensa continues reinforcing its policy for internationalization and for the technological development of its processes as proven by the new running contracts for the supply of proprietary design spent fuel casks, large componentes for Replacement and new plants and for the assembly of the ITER vacuum vessel. GAS NATURAL FENOSA, comprometida con la generación segura y eficiente de la energía eléctrica nuclear, ha participado un año más, junto con su empresa Gas Natural Fenosa engineering, en la Reunión Anual de la SNE, con una activa participación en la organización de la misma, como patrocinador, con la presentación de su stand en el que se ha reflejado los más de 40 años de experiencia en la gestión del ciclo completo de las centrales nucleares: diseño, construcción y explotación; y con la aportación de un gran número de ponencias en diversas sesiones técnicas. GAS NATURAL FENOSA, a company committed to the safety and efficiency of nuclear power generation, has taken part again this year, together with its engineering firm Gas Natural Fenosa engineering, in the Annual Meeting of the SNE. It was actively involved in the meeting organization as a sponsor, it had a stand in the trade exhibition displaying its more than 40 years of experience in management of the full life cycle of nuclear power plants – design, construction and operation – and it submitted a large number papers to various technical sessions. 124 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 Como cada año, GRUPO DOMINGUIS* ha participado en la 39a Reunión Anual de la SNE, donde ha dado a conocer sus nuevos servicios que se añaden a los que viene ofreciendo eficazmente durante décadas. Su proceso de internacionalización es toda una realidad y ahora, ampliando sus servicios, pretende consolidar su posición en el sector y satisfacer nuevas necesidades de sus clientes. - Mantenimiento predictivo, en colaboración con la UPV. - Aplicaciones termográficas - Unidad Técnica de Protección Radiológica. - Dosimetría personal externa. - Descontaminación y mantenimiento en centrales nucleares. - Actividades específicas en recargas de combustible. - Desmantelamiento en instalaciones radiactivas. - Limpiezas pre-operacionales y pruebas hidrostáticas. - Limpiezas industriales especiales. - Tratamiento de lodos de tanques de hidrocarburos. - Servicios logísticos. * Empresa certificada conforme a la norma ISO 9001, ISO 14001 y OHSAS 18001” As every year, GRUPO DOMINGUIS* has taken part in the Spanish Nuclear Society’s 39th Annual Meeting where its new services have been presented, as well as those that have been offered efficiently over decades. Its internationalization process is already a reality. Nowadays, increasing its services, LAINSA aims at consolidating its position in the market and satisfy customer’s new needs. - Predictive maintenance, in collaboration with the UPV - Thermographic applications - Fuel oil tank sludge treatment - Technical Radiological Protection Unit. - External personnel dosimetry. - Nuclear power plant decontamination and maintenance. - Specific refuelling tasks. - Radioactive facility decommissioning. - Preoperational cleaning and hydrostatic testing. - Special industrial cleaning. - Logistics Services. * Company certified according to ISO 9001, ISO 14001 y OHSAS 18001” Enusa Industrias Avanzadas S.A. participó en la 39 Reunión Anual de la SNE con seis ponencias técnicas y también estuvo presente en la exposición que se organiza durante la reunión mediante un stand corporativo del Grupo Enusa. En él se ofreció información sobre las diferentes áreas de negocio del Grupo, desde las tradicionales de abastecimiento de uranio enriquecido y diseño, fabricación y suministro de elementos combustibles para centrales nucleares españolas y de la Unión Europea, hasta las nuevas actividades que Enusa desarrolla desde que inició su política de diversificación empresarial: proyectos de gestión y conservación del medio ambiente (con su división medioambiental y las filial EMGRISA), radiofármacos (mediante la participada Molypharma) y la logística de materiales peligrosos y radiactivos (que realizan las empresas ETSA y Enusegur). Enusa Industrias Avanzadas S.A. took part in the 39th Annual Meeting of the SNE with six technical papers and the company was also present in the commercial exhibit organized during the meeting with an Enusa Group corporate stand. It provided information on different areas of the Group’s business, from the traditional activities of enriched uranium supply and design, manufacturing and supply of fuel assemblies for Spanish and European Union nuclear power plants, to new businesses that Enusa has been developing since it implemented its corporate diversification policy: environmentalal management and conservation projects (with its environment division and its subsidiaries EMGRISA), radiopharmaceuticals (through its associate Molypharma), and hazardous and radioactive material logistic services (provided by the companies ETSA and Enusegur). NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 125 IBERDROLA, fiel un año más a su cita con la Reunión Anual de la Sociedad Nuclear Española, dispuso en el recinto de la Fira de Reús de su habitual stand, que sirvió una vez más como punto de encuentro para los diferentes profesionales del sector. El stand dio soporte a las tres empresas del Grupo Iberdrola (Amara, Iberdrola Ingeniería y Construcción, e Iberdrola Generación Nuclear), sirviendo de escaparate tanto de sus actividades como de sus productos y servicios. La presencia de Iberdrola, más allá del propio stand, fue patente en la amplia participación de su personal, bien como coordinadores o presidentes de algunas sesiones y como ponentes. IBERDROLA, faithful one more year to his appointment with the Annual Meeting of the Spanish Nuclear Society, placed in the Reus Trade Fair his usual stand. It served once again as a meeting point for different professionals. The stand gave support to the three companies of the Iberdrola Group (Amara, Iberdrola Engineering and Construction, and Iberdrola Nuclear Generation), serving as a showcase of both their activities and their products and services. The presence of Iberdrola, beyond the stand itself, was evident in the wide participation of their staff, either as coordinators or presidents of some sessions and as speakers. NUCLEONOVa, como es habitual participó en la 39ª Reunión Anual de la SNE con una ponencia técnica, en el área de Ingeniería, relativa a la Dedicación de componentes contra elementos falsificados, fraudulentos y deficientes. Estuvo también presente en la exposición comercial que se organizó durante la reunión con un stand corporativo. Desde este punto de información se dieron a conocer las actividades que realiza NUCLEONOVA en proyectos de Ingeniería y Construcción, su servicio de Suministro de Bienes Dedicados, la posibilidad de realizar calificaciones ambientales y sísmicas a equipos, así como las actividades en Gestión integral de Proyectos, Consultoría, PRL y Medio Ambiente, y sus planes de formación para empresas. La capacidad de gestión, flexibilidad y eficiencia que caracteriza a Nucleonova le permite abordar proyectos de cualquier envergadura, siendo una compañía de referencia en todas las Unidades Estratégicas de Negocio que desarrolla. NUCLEONOVA: C/Maestro Sosa, 21 - 46007 Valencia Tel.: 961 13 04 70 Móvil: 677 297 407 www.nucleonova.es As usual, NUCLEONOVA participated in the 39th Annual Meeting of the SNE with a technical presentation in the engineering area, relative to the dedication of components against counterfeit, fraudulent and deficient items. He was also present at the trade exhibition that was organized during the meeting with a corporate stand. From this point of information were reported all the activities that NUCLEONOVA performs in engineering and construction projects, the supply of dedication goods, the possibility of carrying out environmental and seismic equipment qualification, activities in project management, consulting, PRL and environment, and training plans for companies. The manageability, flexibility and efficiency that characterizes Nucleonova allows him to deal with projects of any size, being a company of reference in all the Strategic Business Units that develops. 126 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 RI U O S Ringo Válvulas, es el primer fabricante español de válvulas nucleares, tiene el certificado de Calidad según la norma ISO: 9001, el sello europeo de marcado de equipos a presión, certificado de Seguridad OSHAS:18000, certificado de Medio Ambiente ISO:14001 y recientemente ha recibido el SA:8000 de Responsabilidad Cooperativa. Ringo Válvulas está aprobada como fabricante de válvulas según la norma AD 2000HPO / TRD201/DIN EN79-2 y 2000 – WO/TRD. La gama de válvulas de Ringo abarca los tipos de bola, compuerta, globo, retención, mariposa, control, diafragma, etc. Ringo Válvulas suministra válvulas a todas las centrales nucleares españolas y, en el resto del mundo suministra , entre otras, a las siguientes centrales nucleares: Laguna Verde (Méjico), Doel & Tihange (Bélgica), Beznau (Suiza), Koeberg (Sudafrica), Qinshan I & II (China), Atucha II (Argentina), Ringhals, Forsmark & OKG (Suecia), Bohunice V-2 (Eslovaquia), Loviisa (Finlandia), Mochovce (Eslovaquia), Kakrapar (India) y Embalse (Argentina) Además de válvulas y sus repuestos, el Departamento de Ingeniería de Ringo Válvulas puede ofrecer soluciones relativas a cambios de productos obsoletos y modificaciones de diseños existentes. Ringo Válvulas está en proceso de obtención del sello ¨N¨ y ¨NPT¨ stamp de ASME para el mes de mayo de 2014 Ringo Válvulas, a the leading Spanish manufacturer of nuclear valves, has the Quality system certified to ISO:9001, has the european seal, authorizing the stamping of pressurized equipment and is an approved valve manufacturer as per AD 2000-HPO / TRD201/DIN EN79-2 and 2000 – WO/TRD. The product range of Ringo Válvulas includes ball, gate, globe, check, butterfly, control and diaphragm valves, etc and they have supplied valves to all the Spanish nuclear power plants and many other plants in the rest of the world. Valves have been supplied to: Laguna Verde (Mexico), Doel & Tihange (Belgium), Beznau (Switzerland), Koeberg (South Africa), Qinshan I & II (China), Atucha II (Argentina), Ringhals, Forsmark & OKG (Sweden), Bohunice V-2 & Mochovce (Slovakia), Loviisa (Finland), Kakrapar (India) y Embalse (Argentina). In addition to valves and their spare parts, the engineering department of Ringo Válvulas can offer solutions for changing out obsolete OEM valves and providing modifications of existing designs. Ringo Válvulas is now currently in the process to obtain the ASME ”N” & “NPT” stamps in May 2014. SEA Ingeniería opera en el mundo nuclear desde 1999. Empresa privada altamente especializada en métodos avanzados de análisis de blindajes, activación, dosis residual, daño en vasijas y criticidad. Principales referencias comerciales son para Cofrentes con Iberdrola Generación e Ingeniería, con Euratom-Ciemat, NEA, Batelle/ORNL, Areva, Tecnatom e Intecsa. Acuerdo de colaboración en isotopía con CSN/Enresa. Últimas referencias en fusión son el diseño del blindaje del LIPAc/Eveda e IFMIF y el blindaje de los TBM europeos. TECNIBUSA Protección Radiológica S.L. es una empresa especializada en la fabricación de blindajes y equipos para la industria nuclear, así como como para medicina nuclear. Fundada en 1990, TECNIBUSA lleva más de 20 años trabajando con plomo, acero, tungsteno y otros materiales para fabricar blindajes a medida para sus clientes, siendo estos principalmente centrales nucleares, hospitales y centros de investigación. SEA Ingeniería y Análisis de Blindajes operates since 1999 in the nuclear field. Highly specialized private company skilled in advanced methods for analysis of shielding, activation and residual dose, material damage and criticality safety problems. Main commercial references with Iberdrola Generación and Engineering for Cofrentes NPP, EURATOM-CIEMAT, OECD/NEA, Batelle/ORNL, AREVA, Tecnatom and INTECSA. Research agreement with CSN/ENRESA. New references in fusion technology are LIPAc/EVEDA and IFMIF beam dump shielding and European TBMs Shielding Design. TECNIBUSA Protección Radiológica S.L. is a company specialized in the manufacturing of shielding and equipment for the nuclear industry and also for nuclear medicine. Founded in 1990, TECNIBUSA has been working for more than 20 years with lead, steel, tungsten and other materials to provide custom made shieldings for its clients. This clients are mainly nuclear power plants, hospitals and research centers. TECNIBUSA Protección Radiológica S.L. is a company specialized in the manufacturing of shielding and equipment for the nuclear industry and also for nuclear medicine. Founded in 1990, TECNIBUSA has been working for more than 20 years with lead, steel, tungsten and other materials to provide custom made shieldings for its clients. This clients are mainly nuclear power plants, hospitals and research centers. NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 127 Las actividades principales de TeCnaTOM se centran en la inspección de componentes y los servicios de integridad estructural, el entrenamiento del personal de las plantas en los medios de formación más avanzados, la ingeniería de apoyo a la operación de planta y el desarrollo y fabricación de equipos destinados a la inspección mediante ensayos no destructivos. en la actualidad, TeCnaTOM es un grupo empresarial con filiales en Francia, Brasil y China que lleva a cabo sus actividades en varios sectores, incluyendo el energético, el petroquímico, el ferroviario o el aeroespacial. La compañía suministra servicios y productos con un alto contenido tecnológico, generalmente diseñados y desarrollados con tecnología propia, ajustados a las necesidades y requisitos del cliente y siempre en el estado del arte en lo que respecta al diseño mecánico, la electrónica, el procesamiento de datos y el software. Tecnatom lleva a cabo proyectos en 30 países en todo el globo y su metodología y equipos han sido validados y certificados por clientes y organismos reguladores a nivel mundial. TeCnaTOM main activities centre on the rendering of component inspection and structural integrity services, the training of personnel in advanced training settings, the plant operating assistance engineering and the development and manufacturing of equipment for non-destructive testing solutions. Today, it is a business group with subsidiaries in France, Brazil and China that carries out activities in several sectors, including energy, petrochemical, railways and aerospace. The company supplies services and products with a high technological content, frequently designed and developed in- house, tailored to the needs and requirements of the different clients and markets and possessing state-of-the-art mechanical, electronic and data-processing design resources and programmes. TeCnaTOM carries out projects in 30 countries around the world and its methodology and equipment have been validated by clients and regulatory authorities at an international level. Fallo del concurso organizado por la SNE para elegir el logotipo de su 40º Aniversario En el concurso para elección de logotipo del 40º Aniversario, el logotipo presentado por María Iglesias Alperi ha sido elegido por los socios como ganador en la votación realizada a través de la página web de la SNE (www.sne.es). Este logo será incorporado a los documentos, folletos y carteles editados por la SNE para celebrar su 40 aniversario en 2014. Nuestra enhorabuena a la ganadora. La entrega oficial del premio se realizará en la Jornada “Las centrales Nucleares en 2013. Experiencias y Perspectivas” que se celebrará el día 26 de febrero de 2014. Nuestra enhorabuena también a los otros cuatro finalistas, Beatriz Encinar, Francisca Mª Rivero, Alejandro Rodríguez y Rafael Herranz, y nuestro agradecimiento, en general, a los 36 participantes en el concurso. 1974 - 2014 El logo ganador estará presente en todos los actos y documentos de 2014. ÍNDICES AUTORES Índice alfabético de enero - diciembre 2013 AUTOR ARTICULO EDICION No TEMA SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET FEBRERO 337 TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR NUCLEAR AHNERT, Carolina Spanish Nuclear Safety Research under International Frameworks ALMENDROS, Juan Antonio Los sistemas de información de gestión de C.N. Cofrentes. Su contribución a la seguridad, fiabilidad y eficiencia de la explotación de la planta ASENSIO, Luis Grupo Sectorial de Análisis de Incidentes (GSAI) JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS BARASOAIN, Fernando Gestión del conocimiento en las centrales nucleares ENERO 336 FORMACIÓN DEL PERSONAL Y GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO BÁRCENA, J. Co-operation in the development of a policy and strategy for the management of spent nuclear fuel (including provisions for its safe interim storage) and radioactive waste in Mexico SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET BARTHELMES, Julia Resultados del trabajo en las celdas calientes del Laboratorio de Ensayos de Materiales Irradiados de Areva del proyecto Carina para la ampliación de la base de datos de características mecánicas de las fracturas en materiales de RPV alemanas irradiados NOVIEMBRE 345 MATERIALES BOBO PÉREZ, Emilio On-Site Field Services SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET BRIONES, Fernando Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear: crecimiento y caracterización de recubrimientos con aplicaciones nucleares NOVIEMBRE 345 MATERIALES BUEDO, José Luis Gestión del conocimiento en las centrales nucleares ENERO 336 FORMACIÓN DEL PERSONAL Y GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO BUSTAMENTE, Luis Fernando Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales nucleares españolas MAYO 340 MEDIOAMBIENTE CALDERÓN, Nonel Limpieza de lodos en los generadores de vapor: Sludge Lancing e IBL JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS CANO, Juan Carlos Advance: proyecto de investigación de envejecimiento en cableado eléctrico en centrales nucleares NOVIEMBRE 345 MATERIALES CASAS, José A. Máster en Ingeniería Nuclear y Aplicaciones (MINA): instrumento de gestión del conocimiento en el sector nuclear español ENERO 336 FORMACIÓN DEL PERSONAL Y GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO CASTELAO, Carlos Retos reguladores en la gestión del envejecimiento de los materiales estructurales NOVIEMBRE 345 MATERIALES CAVALIERE, G. impact of New Generator Circuit-Breaker Techonologies on Nuclear Power Station Protection, Availability and Profitability ABRIL 339 LAS CENTRALES NUCLEARES ESPAÑOLAS CIFUENTES, Nieves Actuaciones y consideraciones del Estudio de Impacto Ambiental del Almacén Temporal Individualizado (ATI). CN José Cabrera MAYO 340 MEDIOAMBIENTE CIRERA, Jaume La formación en ANAV MARZO 338 25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II CODÉE, H. Co-operation in the development of a policy and strategy for the management of spent nuclear fuel (including provisions for its safe interim storage) and radioactive waste in Mexico SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET CONDE, José Manuel Retos reguladores en la gestión del envejecimiento de los materiales estructurales NOVIEMBRE 345 MATERIALES DE CAMPOS, José Julián Los sistemas de información de gestión de C.N. Cofrentes. Su contribución a la seguridad, fiabilidad y eficiencia de la explotación de la planta FEBRERO 337 TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR NUCLEAR DE DIEGO, Gonzalo “Revistando” la vasija a presión del reactor para largos tiempos de operación NOVIEMBRE 345 MATERIALES DE JULIÁN, Anselmo Proyecto SGDes. Sistema de Gestión de Desmantelamiento de Enresa FEBRERO 337 TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR NUCLEAR ÍNDICES AUTOR ARTICULO EDICIÓN No TEMA ENERO 336 FORMACIÓN DEL PERSONAL Y GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO OCTUBRE 344 DIRECTORIO NUCLEAR 2013 MARZO 338 25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET ENERO 336 FORMACIÓN DEL PERSONAL Y GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO The evolution of nuclear energy. Opportunities for the industry SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET EISELT, Charles Resultados del trabajo en las celdas calientes del Laboratorio de Ensayos de Materiales Irradiados de Areva del proyecto Carina para la ampliación de la base de datos de características mecánicas de las fracturas en materiales de RPV alemanas irradiados NOVIEMBRE 345 MATERIALES EMILIO, Mínguez La formación de doctores en el sector nuclear ENERO 336 FORMACIÓN DEL PERSONAL Y GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales nucleares españolas MAYO 340 MEDIOAMBIENTE Estado del fondo marino en el litoral de Vandellós II MARZO 338 25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II ESTEBAN, María José Aprendizaje Organizativo: una herramienta para la mejora continua de la organización JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS FALCÓN, Susana Máster en Ingeniería Nuclear y Aplicaciones (MINA): instrumento de gestión del conocimiento en el sector nuclear español ENERO 336 FORMACIÓN DEL PERSONAL Y GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO FERNÁNDEZ ALONSO, Fernando Inspecciones no destructivas mediante haces de neutrones NOVIEMBRE 345 MATERIALES FERNÁNDEZ ANDÚJAR, Bárbara Banco de datos Internacional de sucesos de fallo de causa común (ICDE9) JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS FERNÁNDEZ DE MIGUEL, Consuelo Seguridad de la información y continuidad de negocio en Tecnatom FEBRERO 337 TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR NUCLEAR FERNÁNDEZ DÍAZ, Marta Depósitos en el lado secundario de los genedores de vapor: causas y consecuencias NOVIEMBRE 345 MATERIALES FERNÁNDEZ LÓPEZ, Miguel Proyecto SGDes. Sistema de Gestión de Desmantelamiento de Enresa FEBRERO 337 TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR NUCLEAR FERNÁNDEZ MARTA, Beatriz Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales nucleares españolas MAYO 340 MEDIOAMBIENTE FERNÁNDEZ MARTÍNEZ, Iván Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear: crecimiento y caracterización de recubrimientos con aplicaciones nucleares NOVIEMBRE 345 MATERIALES FERNÁNDEZ SAAVEDRA, Rocío Depósitos en el lado secundario de los genedores de vapor: causas y consecuencias NOVIEMBRE 345 MATERIALES FUENTES, Luz Selección de materiales en el combustible nuclear: presente y futuro NOVIEMBRE 345 MATERIALES GALLARDO, Sergio Spanish Nuclear Safety Research under International Frameworks SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET GALLES, Quim Grupo Sectorial de Análisis de Incidentes (GSAI) JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS GAMO, Juan Manuel Implantación del Proceso CTC “Conoce tu Contribución” en el ámbito de CN Vandellós II MARZO 338 25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II Grupo Sectorial de Análisis de Incidentes (GSAI) JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS Una buena convivencia con el entorno MARZO 338 25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II DE LA CAL, César Gestión del conocimiento en las centrales nucleares DE LA TORRE, Alfonso Panorama Energético y Energía Nuclear a Octubre de 2013 DE SAN JOSÉ, Gilbert Gestión de Recargas DECKERS, J. Co-operation in the development of a policy and strategy for the management of spent nuclear fuel (including provisions for its safe interim storage) and radioactive waste in Mexico DELGADO, José Luis Un avance importante en la calidad de la formación orientada a la mejora de resultados DOMÍNGUEZ, María Teresa ESPARZA, José Luis GARCÍA, Alfons AUTOR ARTICULO EDICIÓN No TEMA GARCÍA CUESTA, Juan C. Máster en Ingeniería Nuclear y Aplicaciones (MINA): instrumento de gestión del conocimiento en el sector nuclear español ENERO 336 FORMACIÓN DEL PERSONAL Y GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO GARCÍA, Juan Mª Selección de materiales en el combustible nuclear: presente y futuro NOVIEMBRE 345 MATERIALES GARCÍA SÁNCHEZ, Manuel Sistemas de información en Nuclenor FEBRERO 337 TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR NUCLEAR GÓMEZ BRICEÑO, Dolores Depósitos en el lado secundario de los genedores de vapor: causas y consecuencias NOVIEMBRE 345 MATERIALES GÓMEZ MANCEBO, Belén Depósitos en el lado secundario de los genedores de vapor: causas y consecuencias NOVIEMBRE 345 MATERIALES GONZÁLEZ ÁÑEZ, Fernando Un avance importante en la calidad de la formación orientada a la mejora de resultados ENERO 336 FORMACIÓN DEL PERSONAL Y GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO GONZÁLEZ GREGO, Eduardo Nuevas tecnologías de tratamiento de la información en el ERP de las centrales nucleares de Almaraz y Trillo FEBRERO 337 TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR NUCLEAR GONZÁLEZ RABASA, Domingo La formación en ANAV MARZO 338 25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II GONZÁLEZ, Sara Limpieza de lodos en los generadores de vapor: Sludge Lancing e IBL JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS GONZÁLEZ-ARRABAL, Raquel Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear: crecimiento y caracterización de recubrimientos con aplicaciones nucleares NOVIEMBRE 345 MATERIALES GORDILLO, Nuria Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear: crecimiento y caracterización de recubrimientos con aplicaciones nucleares NOVIEMBRE 345 MATERIALES JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS NOVIEMBRE 345 MATERIALES MAYO 340 MEDIOAMBIENTE NOVIEMBRE 345 MATERIALES MARZO 338 25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET Máster en Ingeniería Nuclear y Aplicaciones (MINA): instrumento de gestión del conocimiento en el sector nuclear español ENERO 336 FORMACIÓN DEL PERSONAL Y GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO HORTIGÜELA, Rubén Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales nucleares españolas MAYO 340 MEDIOAMBIENTE IBAÑEZ, Manuel Tratamiento de la experiencia operativa de las centrales nucleares en WANO JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS IZQUIERDO, Ramón TECNATOM, a Spanish engineering in a global market SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET JIMÉNEZ, Gonzalo Spanish Nuclear Safety Research under International Frameworks SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET JORDÁ, Montserrat Grupo Sectorial de Análisis de Incidentes (GSAI) JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS KEIM, Elisabeth Resultados del trabajo en las celdas calientes del Laboratorio de Ensayos de Materiales Irradiados de Areva del proyecto Carina para la ampliación de la base de datos de características mecánicas de las fracturas en materiales de RPV alemanas irradiados NOVIEMBRE 345 MATERIALES LAPEÑA, Jesús “Revistando” la vasija a presión del reactor para largos tiempos de operación NOVIEMBRE 345 MATERIALES Origen, funcionamiento y perspectivas de futuro del GUNTIÑAS SÁNCHEZInternational Reporting System for Operating Experience TORIL, María Luisa (IRS) del OIEA HEIN, Hieronyus Resultados del trabajo en las celdas calientes del Laboratorio de Ensayos de Materiales Irradiados de Areva del proyecto Carina para la ampliación de la base de datos de características mecánicas de las fracturas en materiales de RPV alemanas irradiados HERNÁNDEZ BRAVO, Benito Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales nucleares españolas HERNÁNDEZ MAYORAL, Mercedes “Revistando” la vasija a presión del reactor para largos tiempos de operación HERNANSANZ, Alberto Despliegue de los procesos clave Spanish Nuclear Safety Research under International Frameworks HERRANZ, Luis E. ÍNDICES AUTOR ARTICULO LLEDÓ, Federico Las TIC en ANAV LOIZAGA, Iñigo TECNATOM, a Spanish engineering in a global market LÓPEZ, Felipe Grupo Sectorial de Análisis de Incidentes (GSAI) LÓPEZ JIMÉNEZ, José Panorama Energético y Energía Nuclear a Octubre de 2013 EDICIÓN No TEMA FEBRERO 337 TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR NUCLEAR SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS OCTUBRE 344 DIRECTORIO NUCLEAR 2013 LÓPEZ SUEVOS, Carlos Martín Nuevas tecnologías de tratamiento de la información en el ERP de las centrales nucleares de Almaraz y Trillo FEBRERO 337 TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR NUCLEAR LUQUE, S. Establecimiento y evolución de los programas de vigilancia radiológica ambiental en las centrales nucleares MAYO 340 MEDIOAMBIENTE MAIRAL, Carlos PROCURA MARZO 338 25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II MANSILLA, José Luis Panorama Energético y Energía Nuclear a Octubre de 2013 OCTUBRE 344 DIRECTORIO NUCLEAR 2013 MAYO 340 MEDIOAMBIENTE SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET MAYO 340 MEDIOAMBIENTE NOVIEMBRE 345 MATERIALES MARZO 338 25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II MARTÍN MATARRANZ, Establecimiento y evolución de los programas de vigilancia J.L. radiológica ambiental en las centrales nucleares MARTÍNEZ GOZALO, Ignacio On-Site Field Services MARUGÁN, I. Establecimiento y evolución de los programas de vigilancia radiológica ambiental en las centrales nucleares MÁS, Eduardo Retos reguladores en la gestión del envejecimiento de los materiales estructurales MATEU, Sonia Despliegue de los procesos clave MENDOZA, Carlos Retos reguladores en la gestión del envejecimiento de los materiales estructurales NOVIEMBRE 345 MATERIALES MERINO TEILLET, Alejandro On-Site Field Services SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET MIRET, Rosaura Despliegue de los procesos clave MARZO 338 25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II MIRÓ, Rafael Spanish Nuclear Safety Research under International Frameworks SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET MOLINA, Mariano Co-operation in the development of a policy and strategy for the management of spent nuclear fuel (including provisions for its safe interim storage) and radioactive waste in Mexico SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET MONTORO, Esteban Limpieza de lodos en los generadores de vapor: Sludge Lancing e IBL JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS MORALES Banco de datos Internacional de sucesos de fallo de causa CASTELLANOS, Mª Rosa común (ICDE9) MUÑOZ, Ana Selección de materiales en el combustible nuclear: presente y futuro NOVIEMBRE 345 MATERIALES MUÑOZ-REJA, Cristina Selección de materiales en el combustible nuclear: presente y futuro NOVIEMBRE 345 MATERIALES OTERO, Maite Proyecto Refuerzo de la Seguridad de Vandellós II MARZO 338 25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II PALACIOS, Carmelo The Spanish Nuclear Group for Cooperation: A story of success SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET PALAZZO, M. impact of New Generator Circuit-Breaker Techonologies on Nuclear Power Station Protection, Availability and Profitability ABRIL 339 LAS CENTRALES NUCLEARES ESPAÑOLAS PANIZO LAIZ, Miguel Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear: crecimiento y caracterización de recubrimientos con aplicaciones nucleares NOVIEMBRE 345 MATERIALES PASCUAL RODRÍGUEZ, Luis On-Site Field Services SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET PEÑA, Ovidio Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear: crecimiento y caracterización de recubrimientos con aplicaciones nucleares NOVIEMBRE 345 MATERIALES AUTOR ARTICULO EDICIÓN No TEMA PEREIRA PAGÁN, Mª Begoña Banco de datos Internacional de sucesos de fallo de causa común (ICDE9) JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS PEREZAGUA LÓPEZ, Roque L. La formación en las empresas de ingeniería del ámbito nuclear ENERO 336 FORMACIÓN DEL PERSONAL Y GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO NOVIEMBRE 345 MATERIALES NOVIEMBRE 345 MATERIALES Inspecciones no destructivas mediante haces de neutrones PERLADO, José Manuel Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear: crecimiento y caracterización de recubrimientos con aplicaciones nucleares PRIM I PUJALS El control de la contaminación radiactiva en la Central Nuclear Vandellós II y el Sistema de Cinco Barreras MARZO 338 25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II QUERAL, César Spanish Nuclear Safety Research under International Frameworks SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET RAVENTÓS, Franscesc Spanish Nuclear Safety Research under International Frameworks SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET REAL, Almudena La protección radiológica del medioambiente: evolución y perspectivas MAYO 340 MEDIOAMBIENTE REDONDO, Raúl Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales nucleares españolas MAYO 340 MEDIOAMBIENTE REIG, Joaquim Grupo Sectorial de Análisis de Incidentes (GSAI) JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS REJAS, Luis TECNATOM, a Spanish engineering in a global market SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET REY, C. Establecimiento y evolución de los programas de vigilancia radiológica ambiental en las centrales nucleares MAYO 340 MEDIOAMBIENTE Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear: crecimiento y caracterización de recubrimientos con aplicaciones nucleares NOVIEMBRE 345 MATERIALES Inspecciones no destructivas mediante haces de neutrones NOVIEMBRE 345 MATERIALES ROBLES, Beatriz La protección radiológica del medioambiente: evolución y perspectivas MAYO 340 MEDIOAMBIENTE RODRIGUEZ AYCART, Mariano On-Site Field Services SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET RUIZ, Sara Advance: proyecto de investigación de envejecimiento en cableado eléctrico en centrales nucleares NOVIEMBRE 345 MATERIALES SABATER, Juan Construcción de un nuevo Sistema de Salvaguardias Tecnologicas MARZO 338 25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II SALAS, Eva Co-operation in the development of a policy and strategy for the management of spent nuclear fuel (including provisions for its safe interim storage) and radioactive waste in Mexico SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET SALAS, R. Establecimiento y evolución de los programas de vigilancia radiológica ambiental en las centrales nucleares MAYO 340 MEDIOAMBIENTE SÁNCHEZ, Moisés Co-operation in the development of a policy and strategy for the management of spent nuclear fuel (including provisions for its safe interim storage) and radioactive waste in Mexico SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET SÁNCHEZ-GARRIDO, Pedro Grupo Sectorial de Análisis de Incidentes (GSAI) JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS SANTOS BARJA, José Luis Aprendizaje Organizativo: una herramienta para la mejora continua de la organización JUNIO 341 EXPERIENCIAS OPERATIVAS SCHNABEL, Hilmar Resultados del trabajo en las celdas calientes del Laboratorio de Ensayos de Materiales Irradiados de Areva del proyecto Carina para la ampliación de la base de datos de características mecánicas de las fracturas en materiales de RPV alemanas irradiados NOVIEMBRE 345 MATERIALES SERRANO, Marta “Revistando” la vasija a presión del reactor para largos tiempos de operación NOVIEMBRE 345 MATERIALES SORDO, Félix Inspecciones no destructivas mediante haces de neutrones NOVIEMBRE 345 MATERIALES SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET MAYO 340 MEDIOAMBIENTE SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET RIVERA, Antonio SOTO TOMÁS, Marcelo On-Site Field Services STERLING, A. Establecimiento y evolución de los programas de vigilancia radiológica ambiental en las centrales nucleares TOMÁS RUIZ, José On-Site Field Services ÍNDICES AUTOR ARTICULO EDICIÓN No TEMA VERDÚ, Gumersindo Spanish Nuclear Safety Research under International Frameworks SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET VILANOVA CUADRADO, Sergi On-Site Field Services SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET VILLANOVA, Domingo Actuaciones en equipos eléctricos principales MARZO 338 25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II VILLARREAL, Miriam Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales nucleares españolas MAYO 340 MEDIOAMBIENTE WENNBERG, Ambiorn Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear: crecimiento y caracterización de recubrimientos con aplicaciones nucleares NOVIEMBRE 345 MATERIALES YAGÜE, César Depósitos en el lado secundario de los genedores de vapor: causas y consecuencias NOVIEMBRE 345 MATERIALES YAGÜE, Francisco Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales nucleares españolas MAYO 340 MEDIOAMBIENTE ZULOAGA, Pablo Co-operation in the development of a policy and strategy for the management of spent nuclear fuel (including provisions for its safe interim storage) and radioactive waste in Mexico SEPTIEMBRE 343 INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET Actividades del TEMA SECTOR 25º ANIVERSARIO CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II LAS CENTRALES NUCLEARES ESPAÑOLAS EDICION Nº MARZO 338 ABRIL 339 CENTRAL NUCLEAR DE TRILLO JULIOAGOSTO 342 DIRECTORIO NUCLEAR 2013 OCTUBRE 344 DICIEMBRE 346 39 REUNIÓN ANUAL SNE TERMINOLOGÍA Nuclear NUMERACIÓN VIGÉSIMO QUINTA Las Entrevistas EDICION Nº NOVIEMBRE 345 ARALUCE, Ignacio Director of the Paris WANO Center SEPTIEMBRE 343 CONDE LÁZARO, Carlos Rector de la Universidad Politécnica de Madrid NOVIEMBRE 345 DOMINGUIS, Héctor Consejero Delegado del Grupo Dominguis ENERO 336 GAGO, José Antonio Director General de la Asociación Nuclear Ascó-Vandellós II (ANAV) MARZO 338 GARCÍA MONCLÚS, José Manuel Director General de RINGO VÁLVULAS JUNIO 341 LÓPEZ GARCÍA, Francisco Presidente de la Sociedad Nuclear Española ABRIL 339 MARTÍN, Rafael Director de la Central Nuclear Vandellós II MARZO 338 RODRÍGUEZ, Aquilino Director de la Central Nuclear de Trillo JULIO-AGOSTO 342 SOLA, Víctor Director Nuclear de Gas Natural Fenosa MAYO 340 TIELAS, Marcial Director General de Empresarios Agrupados FEBRERO 337 134 NUCLEAR ESPAÑA diciembre/december 2013 DATOS CENTRALES NUCLEARES ESPAÑOLAS Datos revisados según la Guía UNESA para IMEX COFRENTES ENDESA G. 36%, IBERDROLA G. 53%, UFG 11% ALMARAZ Almaraz I Noviembre 1.035,27 MW Producción bruta MWh Producción neta MWh Horas acoplado h Factor de carga o utilización % Factor de operación % Paradas automáticas no programadas Paradas automáticas programadas Paradas no programadas Paradas programadas 747.746 721.915 720 98,96 100 0 0 0 0 Acumulado en el año 7.212.938 6.943.031 7.137,5 85,74 89,04 3 0 1 0 Acumulado a origen 225.221.464 216.446.816 246.418 81,93 86,27 92 6 19 39 ENDESA G. 36%, IBERDROLA G. 53%, UFG 11% Almaraz II Noviembre 1.045 MW Producción bruta MWh Producción neta MWh Horas acoplado h Factor de carga o utilización % Factor de operación % Paradas automáticas no programadas Paradas automáticas programadas Paradas no programadas Paradas programadas 483.202 463.630 544 64,26 75,56 0 0 0 1 Acumulado en el año Acumulado a origen 7.702.687 7.412.903 7.556 92 94,26 1 0 0 1 221.084.106 213.186.668 237.350,5 86,76 89,81 70 6 22 33 - Para la Unidad I se ha considerado una potencia eléctrica bruta de 1.035,27 MWe. - Para la Unidad II se ha considerado una potencia eléctrica bruta de 1.044,45 MWe. - La Unidad II se encuentra en parada de recarga de combustible y mantenimento desde el 23/11/2013. ENDESA G. 100% ASCÓ Ascó I Noviembre 1.032,5 MW Producción bruta MWh Producción neta MWh Horas acoplado h Factor de carga o utilización % Factor de operación % Paradas automáticas no programadas Paradas automáticas programadas Paradas no programadas Paradas programadas 741.490 710.970 720 99,74 100 0 0 0 0 Acumulado en el año Acumulado a origen 8.286.560 7.949.912 8.016 100,12 100 0 0 0 0 216.544.742 207.619.414 228.771,28 83,09 86,12 92 5 19 27 ENDESA G. 85%, IBERDROLA G. 15% Ascó II Noviembre 1.027,2 MW Producción bruta MWh Producción neta MWh Horas acoplado h Factor de carga o utilización % Factor de operación % Paradas automáticas no programadas Paradas automáticas programadas Paradas no programadas Paradas programadas 740.000 710.189 720 100,06 100 0 0 0 0 Acumulado en el año Acumulado a origen 6.828.460 6.531.230 6.754,90 82,93 84,27 2 0 0 1 209.419.450 201.019.285 219.682,23 86,49 89,16 60 4 12 28 Noviembre 1.092 MW Producción bruta MWh Producción neta MWh Horas acoplado h Factor de carga o utilización % Factor de operación % Paradas automáticas no programadas Paradas automáticas programadas Paradas no programadas Paradas programadas Sta. Mª DE GAROÑA 763.032 733.778 719,22 97,05 99,91 0 0 0 0 IBERDROLA G. 100% Acumulado en el año Acumulado a origen 7.502.457 7.208.845 7.057,07 85,71 88,04 0 0 0 1 227.606.039 219.163.510 227.976 86,61 88,92 96 7 11 33 NUCLENOR (ENDESA G. 50%, IBERDROLA G. 50%) Noviembre 466 MW Acumulado en el año (*) Acumulado a origen (*) Producción bruta MWh 0 0 133.335.074 Producción neta MWh 0 0 126.976.805 Horas acoplado h 0 0 302.218,01 Factor de carga o utilización % 0 0 77,74 Factor de operación % 0 0 81,44 Paradas automáticas no programadas 0 0 150 Paradas automáticas programadas 0 0 9 Paradas no programadas 0 0 62 Paradas programadas 0 0 59 * Datos acumulados hasta las 00:00 h. del 6 de Septiembre de 2013, fecha de cese definitivo de la explotación de la central, según Orden Ministerial IET/1302/2013. UFG 34,5%, IBERDROLA G. 48%, HC G. 15,5%, NUCLENOR 2% TRILLO I Noviembre 1.066 MW Producción bruta MWh Producción neta MWh Horas acoplado h Factor de carga o utilización % Factor de operación % Paradas automáticas no programadas Paradas automáticas programadas Paradas no programadas Paradas programadas VANDELLÓS II 787.260 736.776 745 99,13 100 0 0 0 0 Acumulado en el año Acumulado a origen 6.550.115 6.134.448 6.285,6 84,22 86,15 0 0 1 1 203.728.381 190.746.958 195.673 85,98 87,74 11 18 29 33 ENDESA G. 72%, IBERDROLA G. 28% Noviembre 1.087,14 MW Producción bruta MWh Producción neta MWh Horas acoplado h Factor de carga o utilización % Factor de operación % Paradas automáticas no programadas Paradas automáticas programadas Paradas no programadas Paradas programadas 14.944 7.521,5 24 1,91 3,33 0 0 0 1 Acumulado en el año Acumulado a origen 7.736.426 7.421.208 7.287 88,78 90,91 1 0 0 1 194.014.092 185.461.408 191.683 81,31 84,20 48 0 25 27 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 125 LO NUCLEAR EN LOS MEDIOS MEDIO ASUNTO RESUMEN El consejo de la CNMC destituye a los cuatro directores de la antigua CNE Los cuatro directores de la antigua CNE han sido destituidos por el consejo de la CNMC. Aunque se esperaba que este equipo técnico continuase en las subdirecciones correspondientes del nuevo supervisor, el consejo lo ha sustituido por otros directivos de rango inferior. 15 de noviembre HC Energía segrega su negocio nuclear a la filial Iberenergía Este traspaso obedece al cumplimiento de una modificación normativa aprobada el año pasado por la que todas las empresas eléctricas con intereses nucleares deben traspasar estos activos a una sociedad específica cuya única actividad sea la tenencia, administración, gestión de explotación, generación y venta de electricidad y mantenimiento y conservación de activos nucleares. 16 de noviembre Japón renuncia a bajar emisiones y se escuda en Fukushima El anuncio golpea la Cumbre de Varsovia, que busca un gran pacto para contener el calentamiento. El accidente de la central nuclear de Fukushima, causado en 2011 por un terremoto y un tsunami, ha obligado a detener las 50 centrales nucleares del país y las emisiones de gases se han disparado. 3-D: cita del comisario con las eléctricas El comisario de la Energia, Günther Oettinger, ha convocado para el día 3 de diciembre, martes, a las 10 grandes compañías eléctricas europeas. Según las empresas, el 56% de la factura que se paga en Europa no tiene nada que ver con la generación de energía o las redes, sino que responde a decisiones políticas erróneas. 15 de noviembre 17 de noviembre Prensa Nacional 17 de noviembre A través de jubilaciones voluntarias. Según informó ayer el diario ecoLa propietaria de la central nómico Nikkei, la medida forma parte del nuevo plan de negocio que Tokyo Electric Power (TEPCO) y el Gobierno nipón cerrarán a finales de de Fukushima planea año y está orientada a reducir gastos frente a un aumento de las ayudas recortar 1.000 empleos públicas para las labores de descontaminación. Prensa Nacional El Gobierno de EEUU pide 19 de noviembre “diálogo” en la reforma eléctrica Prensa Nacional Arranca el complejo 19 de noviembre proceso para desmantelar la central de Fukushima HOY Unas jornadas tratarán la tecnología nuclear en la vida cotidiana 19 de noviembre 19 de noviembre Ernest Moniz, secretario de Estado de Energía en EEUU, dijo que los proyectos de energía requieren inversiones “enormes”, y es importante contar con “estabilidad” regulatoria y “predicibilidad”. Este proceso durará un año, mientras que el desmantelamiento de la planta culminará en tres o cuatro décadas Estas jornadas están desarrolladas por profesionales de la máxima cualificación a nivel internacional y con amplia experiencia en cada uno de los campos e incluyen una visita a la central nuclear de Almaraz. Congreso organizado por la Universidad de Burgos y la International La UBU acogerá el Congreso Nuclear Law Association. Intervendrán destacados especialistas procedentes del Consejo de Seguridad Nuclear (CSN), de la Empresa NacioNacional sobre Derecho nal de Residuos Radiactivos (Enresa), de Foro Nuclear, y de empresas y Nuclear los días 29 y 30 despachos especializados en la energía nuclear. Europa interviene el mercado del C02 y encarecerá la luz La Eurocámara y los gobiernos de los Veintiocho alcanzaron un acuerdo, que todavía debe ser adoptado formalmente, para retirar del mercado 900 millones de derechos de CO2, lo que encarecerá el precio de los mismos al haber menos oferta y a la vez repercutirá en el precio de la luz de todos los países. 22 de noviembre La demanda eléctrica de industria y servicios crece un 3% en octubre Este incremento es el mayor desde agosto de 2010 (3,2%) y, sumado al registrado en septiembre de este año (1,5%), es la primera vez que se suceden dos meses al aza desde febrero y marzo de 2011. 22 de noviembre Garoña realiza un simulacro de emergencia pese a no estar operativa Durante el simulacro se activó también, en el exterior de la planta, el Plan de Emergencia Nuclear de Burgos. De esta manera se probó “su eficacia”, al mismo tiempo que los planes de emergencia interior de la central atómica, todo ello en coordinación con el Consejo de Seguridad Nuclear. La comunidad internacional e Irán pactan las bases para una nueva era nuclear A pesar de las cautelas, el momento está imbuido de carácter histórico. El acuerdo técnico sobre el programa nuclear iraní será la llave que abre todas las puertas en Irán. A largo plazo, además de la recuperación de la situación económica del país, se espera que esto sea el principio de una mejora de la vida sociopolítica en el país y una apertura diplomática de Irán al mundo. 21 de noviembre Prensa Nacional 25 de noviembre 23 de noviembre Fukushima ya ha costado a España más de tres millones de euros El grueso del gasto, en labores de revisión. El CSN ha invertido 17.178 horas en actividades de evaluación derivadas del accidente japonés en España y el extranjero. Las tareas de inspección han requerido menos esfuerzo y dinero. En total 4.381 horas. 26 de noviembre Primer revés a la reforma de Soria por un tribunal administrativo El proceso por el que el IDAE contrató a Roland Berger y Boston Consulting para elaborar los estándares de las renovables ha sido suspendido cautelarmente por un tribunal administrativo tras la denuncia de Anpier. Se trata del primer tropiezo de la reforma eléctrica y, cuando menos, retrasa la aplicación del nuevo sistema de retribución de las renovables. 28 de noviembre Merkel defiende los Recalcó la importancia de reducir las deudas, avanzar en la reforma ajustes pero abre la vía a eléctrica y aumentar las inversiones. Asimismo, se mantiene el comprola inversión para estimular miso de abandonar la energía nuclear en 2022. el crecimiento Prensa Nacional 29 de noviembre Las nucleares podrán resistir terremotos Foro Nuclear pide que Prensa Nacional Garoña tenga una vida 30 de útil de 60 años y reclama noviembre certidumbre económica para las centrales 30 de noviembre Prensa Nacional 1 de diciembre 2 de diciembre Prensa Nacional 4 de diciembre 7 de diciembre 7 de diciembre 7 de diciembre El presidente de Foro Nuclear, Antonio Cornadó, apuntó que «el objetivo más sensato es pensar en la operación a largo plazo de las centrales nucleares, con el horizonte de 60 años, como se está haciendo en otros países» y señaló como ejemplo a Estados Unidos, donde «más de la mitad del parque americano es una muy buena referencia, tanto en la tecnológico como en la gestión» La responsabilidad civil de las nucleares sube hasta 1.200 millones La ley vigente declara la responsabilidad absoluta y exclusiva del explotador, con un ámbito de responsabilidad de 10 años desde el accidente. La nueva ley fue explicada ayer por el director general de Aseguradores de Riesgos nucleares (AIE), el burgalés Julián Gómez del Campo. «Extiende el concepto de daño nuclear cubriendo los daños materiales, los producidos por eventos de la naturaleza y por la contaminación gradual». Las centrales nucleares pueden vivir más de 40 años Expertos en Derecho Nuclear recordaron ayer en Burgos que no existe norma jurídica alguna en el ordenamiento jurídico español que impida que las centrales nucleares españolas operen por encima de los 40 años. Un hecho que entienden da luz verde a la permanencia en el tiempo de plantas atómicas como la burgalesa de Garoña. La huella empresarial en el clima Si de verdad se quiere evitar que las temperaturas suban dos grados antes de fin de siglo, dos tercios de las reservas de combustibles fósiles (gas, petróleo, carbón) se deben de quedar donde están, bajo tierra y sin utilizar. El dato, de la Agencia Internacional de la Energía, implica que hasta 2050 no se pueda explotar más de un tercio de las reservas y para ello hay que contar con el apoyo de las grandes multinacionales, dueñas de estos combustibles y no siempre receptivas a las políticas de cambio climático. El precio de la luz en el mercado mayorista augura fuertes subidas en enero Los precios del mercado mayorista se disparan el 55%. Se situó ayer en 87,63 euros por megavatio hora (MWh), el nivel más alto desde los 90,66 euros registrados el 1 de febrero de 2006, según datos del operador del mercado, Omel. El sector carga contra el Ejecutivo por suprimir su aportación al déficit de la tarifa. El Gobierno advierte a las eléctricas que no tolerará alzas de la luz del 12 % “de golpe”. Enresa avanza en el almacén nuclear: prevé iniciar la construcción en 2015 Enresa asegura que el almacén de combustible nuclear estará operativo en 2017. La previsión que maneja la empresa es que la construcción comience en 2015 y para ello se están realizando los llamados trabajos de caracterización de la zona cuya primera fase, ya concluida, ha avalado la idoneidad del emplazamiento del ATC. Cada español ‘debe’ 600 euros de luz El sistema eléctrico acumula un déficit de más de 30.000 millones de euros, financiado en los mercados internacionales y que habrá que devolver con intereses hasta el año 2027. Otra parte es por la moratoria nuclear, de la que faltan por saldar 214 millones. Santa María de Garoña, otra vez en el punto de mira Antonio Cornadó, presidente de la plataforma Foro Nuclear asegura que “a raíz de las modificaciones legales que se están estudiando por parte del Ministerio de Industria, Energía y Turismo, las empresas propietarias están evaluando y adoptarán una decisión sobre el funcionamiento de este reactor”. Prensa Nacional El Gobierno ordena investigar 13 de diciembre Aguantarán seísmos de hasta ocho grados según un plan previsto para 2016. Además de los refuerzos de estructuras y de la red de tuberías, las inversiones más fuertes se realizarán en los próximos tres años, con sistemas para evitar la deflagración del hidrógeno en el reactor. los altos precios del mercado de la luz Los actuales precios del ‘pool’ duplican a los registrados hace un año. Industria pide a Competencia que analice por qué en lo que va de mes la electricidad se cotiza en el ‘pool’ diario a máximos históricos. Secciones FIJAS La Junta Directiva informa acuErDoS DE la Junta DirEctiva En la última reunión de la Junta Directiva de la SNE, celebrada el día 12 de diciembre, se tomaron las siguientes decisiones: • Cambios de Comisiones: Juan Antonio Muñoz se incorpora en la Comisión de Técnica y Luis Yague Muñoz en la Comisión de Programas. Se crea el Comité Organizador de la 40ª Reunión Anual: Presidente: Luis García Delgado Secretario: José Luis Elviro Peña Tesorero: Francisco García Acosta Presidenta del Comité Técnico: Eva María Celma González-Nicolás Vocales: Julio Belinchón Vergara, Matilde Pelegrí Torres, Manuel Fernández Ordoñez, Julián Bolinches Sánchez, Francisco Javier Villar Vera, Raquel Ochoa Valero, Eugeni Vives Laflor, Francisco González de la Peña, Jesús Cruz Heras, Enrique Pastor Calvo. Queda pendiente por incorporarse 3 nuevos vocales para completar el Comité Organizador. • Decisiones y acuerdos de la JD: – El logotipo ganador del concurso de logos del 40º Aniversario de la SNE ha sido María Iglesias Alperi. – La Asamblea ordinaria de socios se celebrará el 26 de febrero 2014, tras la Jornada de Centrales Nucleares 2013. El 7 de enero 2014 se enviará la convocatoria de elecciones para la JD a los Sres. Socios de la SNE – Se han presentado y aprobado los Planes de Actuación 2014 de todas las Comisiones de la SNE incluida la Secretaría General, así como, el presupuesto provisional 2014 – No se suben las cuotas en 2014 por lo que continúan así: Socios colectivos: 875 € / Socios profesionales: 59 € / Socios jubilados: 29 € / Socios jóvenes: 13 € / Socios estudiantes: 13 € • Altas y Bajas de socios colectivos: Altas: Sea Ingenieria y Analisis de Blindajes, S.L., Gas Natural Fenosa Engineering, S.L.U., Nucleonova, S.L. Bajas: Inypsa Jóvenes Nucleares nEStet 2013 La tercera semana de noviembre tuvo lugar en las dependencias de la ETSII el congreso sobre educación nuclear NESTet 2013. En este congreso, varios de los miembros de la junta directiva de Jóvenes Nucleares presentaron sus trabajos. Durante la apertura del congreso Gonzalo Jiménez describió Jóvenes Nucleares, y basándose en su objetivo principal de divulgar el conocimiento científico y técnico enumeró las actividades educativas. El segundo día, el martes 19 de noviembre tuvieron lu- gar las tres ponencias, en el contexto de dos sesiones técnicas paralelas. En la sesión que trataba sobre las interacciones entre la sociedad civil y la educación nuclear, Patricia Rubio habló sobre las visitas técnicas organizadas por JJNN, en concreto la del año pasado a Enusa. A continuación Gonzalo Jiménez trató a propósito de la transferencia de conocimiento en lo relativo a construcción de plantas nucleares. Alfonso Vinuesa colaboró en este trabajo también. Mientras tanto Alfonso Barbas Espa presentaba en la otra sesión, que trataba sobre cómo asegurarse de motivar a las nuevas generaciones para interesarse por el mundo nuclear, el seminario de fusión nuclear que JJNN organiza desde hace tres años en a misma ETSII con gran éxito. SEminario DE FuSiÓn nuclEar (SFn-2012) Este año el seminario se ha querido dirigir al público en general, lo que ha supuesto un ligero cambio en la primera de las charlas. Como asistentes hemos tenido desde personas pertenecientes a la industria, estudiantes univer- 138 NUCLEAR ESPAÑA diciembre 2013 sitarios de carreras científicas y en general personas de otros sectores. En su tercera edición ha constado de cuatro charlas en las que, tras una introducción histórica a la ciencia de la fusión, se estudian las dos vertientes principales de esta tecnología y finalmente se cierra con una revisión de los principales experimentos e instalaciones que se han realizado. En la primera de las sesiones Alfonso Barbas, miembro de la junta de JJNN y coordinador del seminario junto con Gonzalo Jiménez, se encargó de presentar todos los conceptos en los que se basarían las futuras sesiones. El objetivo principal de esta sesión fue el de poner a todos los oyentes al nivel necesario para comprender las siguientes charlas. Antonio Rivera, profesor e investigador del instituto de fusión, se ocupó de cerrar la primera semana describiendo en detalle las peculiaridades de la fusión por confinamiento magnético. La segunda semana empezó con Manuel Cotelo, que habló sobre la fusión por confinamiento inercial y termino dando la gran noticia de los últimos e importantes avances logrados en el NIF. El día de la clausura el doctor Jesús Álvarez, también investigador en el Instituto de Fusión Nuclear, hizo una descripción de los proyectos históricos y actuales. Además de las principales formas que adopta esta tecnología, también dedicó tiempo a informar sobre otras tecnologías menos extendidas como el Zpinch, fusión por haces de iones, etc. Un año más agradecemos la inestimable ayuda de la Universidad Politécnica de Madrid y en concreto a la Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales, que tan amablemente cede sus instalaciones para la realización del seminario. Finalmente y en mayor medida, agradecer a los ponentes que de forma altruista dedican su tiempo a preparar las charlas mejores cada año, como queda reflejado en las buenas evaluaciones que recibimos por parte de la audiencia. EnSa SuminiStrará al mErcaDo cHino un contEnEDor para El tranSportE DE combuStiblE uSaDo Equipos Nucleares, S.A. (ENSA) ha recibido recientemente la adjudi- Noticias de ESPAÑA cación de un contrato para el suministro de un contenedor de combustible gastado, el ENUN 24P. Este contrato supone un nuevo hito para la empresa ya que, primera vez, suministrará un contenedor de diseño propio en el mercado internacional. El ENUN 24P será utilizado por la empresa CGNPC Uranium Resources Co., Ltd. en la República Popular de China para el transporte de combustible gastado de alto grado de quemado. La ceremonia de firma del contrato se ha celebrado en Pekín el pasado 5 de Diciembre entre las dos empresas y sus respectivos representantes: Dña. María Vega Antolín (Directora de Desarrollo de Negocio de Ensa) y D.Wei Qiyan (Director General adjunto de CGNPC-URC). Ceremonia de firma del contrato El alcance de los trabajos adjudicados a Ensa incluye principalmente el diseño del contenedor, su licenciamiento, la fabricación y ensayos del mismo. Ensa también aportará la formación y el entrenamiento necesario de los operarios de la compañía china para el manejo y carga del contenedor, así como el apoyo durante la primera campaña de carga de combustible. Todos los equipos auxiliares necesarios para los ensayos, carga y manejo del contenedor serán diseñados y suministrados junto con el mismo por Ensa. El ENUN 24P es un contenedor metálico de “doble propósito” de acero al carbono con doble tapa empernada, diseñado tanto para almacenamiento como para transporte de combustible. El contenedor es conceptualmente similar al ENUN 32P (también diseñado por Ensa y que está siendo licenciado actualmente en España), pero ha sido específicamente diseñado para cumplir los exigentes requisitos del cliente. El diseño del bastidor ha sido modificado para albergar 24 elementos combustibles con grados de quemado de hasta 57.000 MWd/ tU, y tiempos de enfriamiento El contenedor ENUN 24P. desde 5 años, sin dar crédito al quemado de los mismos. Además, el peso del conjunto se ha reducido para poder cumplir con una limitación de carga en central de 110Tm. El contenedor estará listo para usarse en Octubre de 2016. Desde 1985 Ensa cuenta con una probada experiencia en el diseño y fabricación de contenedores disponiendo de diseños y tecnología propios. En cuanto al mercado nacional, gran parte de los contenedores de combustible gas- tado en uso en las centrales nucleares españolas, como el modelo ENSA DPT también de diseño Ensa, han sido fabricados por Ensa habiéndose realizado su carga por personal de Ensa y Enwesa, su filial. Ensa está fabricando actualmente 5 contenedores tipo ENUN 52B para la central nuclear de Sta. María de Garoña, así como 10 contenedores tipo ENSA DPT para la central nuclear de Trillo. En ambos casos el cliente es Enresa. Con este nuevo pedido la ya existente familia de contenedores tipo ENUN compuesta por el ENUN 32P y el ENUN 52B verá ampliada sus capacidades. Ensa pertenece al Grupo SEPI, un holding empresarial que abarca un total de 16 empresas públicas de forma directa y mayoritaria, con una plantilla de más de 75.000 profesionales en 2012, la Corporación Radiotelevisión Española, sobre la que tiene competencias, y una fundación pública tutelada. Asimismo, SEPI tiene participaciones directas minoritarias en otras nueve empresas, e indirectas sobre más de cien sociedades. EMPRESAS GD Energy Services (Grupo Dominguis) apuesta por el mercado británico con la compra de NDSL GD Energy Services (nuevo nombre de Grupo Dominguis) ha dado un paso más en su estrategia de internacionalización con la adquisición del 96,65% de la empresa británica NDSL, especializada en el desmantelamiento de instalaciones nucleares, la ingeniería y diseño de sistemas de ventilación y la gestión de metales alcalinos. Creada en febrero de 2001, NDSL es una empresa que opera fundamentalmente en el sector nuclear con actividades que conducen desde la realización de estudios de viabilidad a la gestión de proyectos de in- geniería y desmantelamiento de instalaciones nucleares. Su facturación anual se sitúa en los 5,5 millones de libras (unos 6,5 millones de euros) y su plantilla es de 120 trabajadores. La operación de adquisición del 96,65% realizada por GD Energy Services ha contado con la financiación del Banco Santander y Bankinter. Los principales focos de actividad de NDSL se encuentran actualmente en los desmantelamientos de las instalaciones nucleares de Dounreay en Caithness (Escocia) y Winfrith, en Dorset (sur de Inglaterra). La adquisición de NDSL forma parte del proceso de internacionalización de GD Energy Services y de su apuesta por un país de importancia estratégica en el que ya está presente con una sede propia en el complejo de Bristol, que agrupa a empresas relevantes del sector nuclear británico. Según el Consejero Delegado de GDES, Héctor Dominguis, “a pesar de la madurez y la competitividad de la industria nuclear en Reino Unido, este es un mercado estratégico para nosotros, puesto que confluyen proyectos de desmantelamiento, mantenimiento y nueva construcción de reactores nucleares; NDSL es una excelente plataforma para desarrollar el abanico de servicios del Grupo, potenciando la diferenciación mediante el desarrollo de tecnología específica a través de nuestro centro de innovación y la colaboración con centros universitarios”. En la actualidad, Reino Unido cuenta con 19 reactores nucleares en funcionamiento y el gobierno ha comprometido una inversión de 2 billones de libras (2,4 billones de euros) en el desmantelamiento de 13 instalaciones nucleares del país durante los próximos 70 años. Además, el pasado mes de octubre, el primer ministro, David Cameron, anunció la construcción de una nueva central de dos reactores en el canal de Bristol. Un proyecto que supone una inversión de 17.000 millones de euros y en el que participan las compañías francesas EDF y Areva y los dos conglomerados chinos CGN y CNNC. NUCLEAR ESPAÑA diciembre 2013 139 Noticias del MUNDO Los accionistas deciden seguir adelante con el proyecto del reactor Hanhikivi de Finlandia Los 60 accionistas de Voimaosakeyhtiö SF, el consorcio propietario de Fennovoima, tuvieron como plazo hasta finales de octubre para tomar la decisión de seguir participando en el proyecto de construcción de la central nuclear de Hanhikivi-1, situada en Pyhäjoki, en el noroeste de Finlandia. En un comunicado se anunció que los accionistas habían decidido continuar y que se firmaría el contrato de suministro con Rosatom para finales del año. Está previsto que la central de Hanhikivi-1 entre en operación comercial en el año 2024, se afirmó en el comunicado. Como consecuencia de las decisiones, ya está reservado el 84 % de la producción de energía de la central. Las empresas del accionariado de Voimaosakeyhtiö SF han reservado un poco más de la mitad de la producción (el 50,28 por ciento). La participación que se prevé que tenga Rosatom en el proyecto es del 34 % de Fennovoima. Quince asociados han decidido deshacerse de sus acciones en la compañía. En los meses venideros, Voimaosakeyhtiö llevará a cabo una “reorganización de la propiedad interna” conforme algunos asociados vayan decidiendo aumentar o reducir sus participaciones. La compañía también ha indicado que posiblemente admita nuevos propietarios en el proyecto. Un éxito la primera etapa de la retirada de elementos combustibles de Fukushima Tokyo Electric Power Company (Tepco) ha trasladado con éxito un contenedor con 22 elementos combustibles desde la piscina de combustible gastado en la Unidad 4 de la central de Fukushima-Daiichi hasta su almacenamiento seguro en una piscina de combustible común. 140 NUCLEAR ESPAÑA diciembre 2013 Tepco dijo que la carga de los elementos combustibles en el contenedor de diseño especial se llevó a cabo entre los días 18 y 19 de noviembre. Posteriormente se descontaminó el contenedor y el día 21 de noviembre se transportó a la piscina de combustible gastado. Ahora se detendrán provisionalmente los trabajos de retirada de los 1.533 elementos combustibles desde la piscina de combustible gastado de la Unidad 4 para llevar a cabo una revisión de seguridad programada de los procedimientos y métodos, dijo Tepco. Según Tepco, 1.331 de los elementos combustibles están utilizados y 202 sin utilizar, y se prevé que su retirada a un almacenamiento a largo plazo en el emplazamiento dure hasta finales del año 2014. La Unidad 4 de Fukushima-Daiichi estaba parada para una inspección rutinaria cuando la central fue sacudida por un terremoto y posterior tsunami en 2011 y todos los elementos de combustible gastado se habían transferido a la piscina de combustible gastado. Los elementos sin utilizar se estaban preparando para su inserción en el reactor cuando se produjo el desastre. Un problema ha estado relacionado con los desechos que se habían caído a la piscina y cuya retirada total no ha sido posible debido a que se encontraban entre los bastidores de combustible y los elementos. Según Tepco, para evitar que los desechos provoquen cualquier daño a los elementos combustibles durante la retirada, el proceso se realizará lentamente y con una vigilancia minuciosa. Tepco ha dicho que la retirada de los elementos combustibles es necesaria porque están situados en una piscina de almacenamiento de superficie que se encuentra en un edificio muy dañado que ha sido necesario estabilizar antes de poder iniciar la retirada. La retirada de los elementos “sentarán las bases” para los trabajos de clausura y remediación en la central, dijo Tepco. In memoriam FEDERICO del POZO OBESO El 16 de noviembre del año actual año falleció en su casa de Reinosa (Cantabria) nuestro compañero y amigo Federico del Pozo Obeso, pionero del desarrollo nuclear nacional, unido durante toda su vida profesional a NUCLENOR y a la central nuclear de Santa María de Garoña, miembro muy activo en las reuniones anuales de la Sociedad Nuclear Española. La generación de energía eléctrica en centrales nucleares comenzó en nuestro país hace casi medio siglo. Formando parte del equipo humano que crease el visionario Don Manuel Gutiérrez Cortines, presidente de Electra de Viesgo y fundador de NUCLENOR, Federico estuvo presente, de forma relevante, desde el principio, con el optimismo, eficacia y seriedad que le caracterizaba, en la búsqueda e identificación del emplazamiento, la selección de la tecnología, la construcción, puesta en marcha y explotación comercial de Garoña, donde ocupó diversos cargos que culminaron en la Dirección General de Nuclenor. La vida profesional de Federico tuvo éxitos mantenidos y situaciones muy difíciles. Santa María de Garoña fue construida prestando una atención especial a la calidad, a la verificación de sus estructuras, sistemas y componentes y a la excelencia en la explotación, recibiendo continuados diplomas y certificaciones del suministrador principal, General Electric, y el reconocimiento nacional e internacional. Federico y sus equipos humanos también ganaron y mantuvieron la confianza de la población y organismos locales. La gestión de Federico estuvo presente en los éxitos y sorteó con holgura las situaciones más comprometidas. Todos los que le conocimos pudimos comprobar el temperamento que le caracterizaba. Federico no dejó indiferente a ninguno de sus colaboradores. El trato que dispensó a los que le rodeaban reflejaba su gran corazón. Ayudó a los empleados de Nuclenor a disfrutar de unos niveles de reconocimiento que no solían ser frecuentes entre los directivos de la industria eléctrica. Desde entonces, la tecnología nuclear ha avanzado considerablemente y los pioneros están siendo sustituidos por nuevas generaciones, también entusiastas. Se han creado nuevas expresiones, tales como liderazgo en la gestión, cultura de seguridad, supervisión de la seguridad, etc. Pero sepan las presentes y nuevas generaciones que, sin dichas denominaciones, tales conceptos se crearon y mantuvieron en Garoña gracias a la dedicación y desvelos de los equipos humanos dirigidos por personas como Federico. Federico se ha ido sin poder saber el futuro cercano de su central nuclear. Esperamos que los organismos e instituciones que deciden reconozcan la buena salud de la central, la excelencia demostrada en la operación y la necesidad nacional de la energía eléctrica que es capaz de generar. Estamos seguros que la continuación de la operación de Garoña era el deseo profesional más querido de Federico. Descanse en Paz. Agustín Alonso y Fernando Sendino ÍNDICE DE ANUNCIANTES 37 ASOCIACIÓN NUCLEAR ASCÓ-VANDELLÓS II 57 CENTRALES NUCLEARES ALMARAZ-TRILLO 28 CENTRAL NUCLEAR DE COFRENTES 9 EMPRESARIOS AGRUPADOS 4ªCGE-Hitachi 4 GRUPO DOMINGUIS 10 IBERDROLA INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN 38idom 20 RINGO VÁLVULAS 19TECNATOM 2ªCWESTINGHOUSE Gamesa SEGURIDAD RI EUROPEAN NUCLEAR SOCIETY U O S