st. john of the cross catholic church archdiocese of galveston

Transcripción

st. john of the cross catholic church archdiocese of galveston
WELCOME! ¡BIENVENIDOS!
ST. JOHN OF THE CROSS CATHOLIC CHURCH
ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON
Pastor: Fr. Linh Nguyen
Jueves: 11 p.m.-3 a.m.
WEEKEND MASSES
HOLY HOUR/
Saturday:
5:00 p.m.
ADORACION
Sunday:
9:00 a.m.
Monday/Lunes
MISA EN ESPANOL
7:30 p.m. — 9:00 p.m.
Domingo:
11:00 a.m.
Wednesday/ Miércoles
1:00 p.m.
9:00 a.m.-11:30 a.m.
5:00 p.m.
Silent hour 9 a.m.-10 a.m
WEEKDAY MASSES
8 p.m.-10 p.m.
Tuesday, Wednesday &
CONFESSIONS/
Thursday
8:30 a.m.
CONFESIONES
MISA EN ESPANOL
Saturday/Sábado:
Lunes:
7:00 p.m.
4:00 p.m. — 4:45 p.m.
COMMUNION SERVICE
Friday
8:30 a.m.
SPECIAL DEVOTIONS
First Friday & First Saturday
of Month 8:30 a.m.
Preciosísima Sangre
Monday/Lunes:
6:00 p.m. — 6:45 p.m.
Monday to Friday:
3:00 p.m. – 4:00 p.m .
Chaplet of Divine Mercy
Lunes al Viernes:
3:00 p.m-4:00 p.m.
MISSION STATEMENT
BAPTIZED INTO CHRIST JESUS, WE UNITE, WE LOVE, WE EVANGELIZE TO ALL
DECLARACION DE MISION
BAUTIZADOS EN CRISTO JESUS, NOS UNIMOS, NOS AMAMOS Y EVANGELIZAMOS A TODOS
June 12, 2016
Year C
11th Sunday in Ordinary Time
OFFICE HOURS: MONDAY – FRIDAY 9:00 a.m. – 5:00 p.m.
20000 Loop 494 New Caney, Texas 77357
Church Office: 281-399-9008 Fax: 281-399-1500
Church Web site: www.sjotctx.org
E-mail: [email protected]
BAPTISM/BAUTIZO:
Parents and Godparents are required to attend a baptismal class prior to their child's baptism. To
register, please stop by the office Wednesday-Friday 9 a.m. to 3 p.m.
Para registrarse favor de ir a la oficina, Miércoles — Viernes, de 9 a.m. a 3 p.m. Para mas información
llame a la oficina de la parroquia.
WEDDINGS/BODAS:
Contact the church office at least six (6) months prior to wedding date.
Llame a la oficina de la Iglesia seis (6) meses antes de la fecha de su boda.
RCIA:
If you are a non-Catholic wishing to become a Catholic or if you are a baptized Catholic needing 1st
Communion and Confirmation, call the CCE office, 281-399-9008 ext 304.
Si usted no es Católico pero desea ser Católico o si usted ya esta bautizado pero no ha recibido su
Primera Comunión o Confirmación, llame a la oficina de catecismo 281-399-9008 ext 304.
Pg. 2
Regularly Schedule
Mass and Events
June/ Junio 2016
________________________Saturday, 11_____________________
TODAY’S READING: Acts 11:21b-26; 13:1-3; Ps 16:1b-2a, 5, 7-10; Mt
5:33-37
1:00 p.m.—3:00 p.m.
4:00 p.m. –4:45 p.m.
Confessions
Church
5:00 p.m. Mass
Church
_______________________Sunday, 12________________________
TODAY’S READING:
7:00 a.m.—11:00 a.m.
A.C.T.S. Hombres
St. Gabriel
9:00 a.m Mass Church
11:00 a.m. Mass
Iglesia
1:00 p.m. Mass
Iglesia
5:00 p.m. Mass
Iglesia
________________________Monday, 13_______________________
TODAY’S READING:
3:00 p.m.- 4:00 p.m.
Chaplet of Divine Mercy
Church
6:00 p.m.— 6:50 p.m.
Confessions
Church
7:00 p.m. Mass
Iglesia
7:30 p.m. –9:00 p.m. Adoratoion/Adoración al Santísimo
Iglesia
_______________________Tuesday, 14_______________________
TODAY’S READING:
8:30 a.m. Mass
Church
3:00 p.m.-4:00 p.m.
Chaplet of Divine Mercy
Church
7:00 p.m.
T.R.A.S. Jesus
St. Joseph
7:00 p.m.—8:00 p.m.
Book Study
Library
7:00 p.m.--9:00 p.m.
Grupo de Oración
Church
7:00 p.m.-9:00 p.m.
A.C.T.S. Women
St. Rafael
______________________Wednesday, 15_____________________
TODAY’S READING:
8:30 a.m. Mass
Church
9:00 a.m.-12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo
Church
10:00 a.m.–12:00 a.m.
Grupo de Oración
St. Peter
3:00 p.m.-4:00 p.m.
Chaplet of Divine Mercy
Church
6:00 p.m.-7:00 p.m.
Youth Choir
Church
7:00 p.m.
Legion of Mary (Spa)
St. Joseph
8:00 p.m.-10:00 p.m. Adoration/ Adoración al Santísimo
Iglesia
_______________________Thursday, 16_______________________
TODAY’S READING:
8:30 a.m. Mass
Church
9:00 a.m.—10:00 a.m.
Book Study
Library
9:00 a.m. -11:30 a.m.
Food Pantry
Office Bldg
12:30 p.m.-1:30 p.m.
Adult Bible Study
Cross Center
3:00 p.m.
Chaplet of Divine Mercy
Church
5:30 p.m.— 7:00 p.m.
YM JH
St. Gabriel
7:30 p.m.
KoC meeting
St. Michael
11 p.m.- 3:00 a.m.
Sangre Preciosa de Cristo
Iglesia
_________________________Friday, 17________________________
TODAY’S READING:
8:30 a.m.
Communion Service
Church
3:00 p.m.
Chaplet of Divine Mercy
Church
5:30—7:00 p.m.
YM HS
St. Gabriel
7:30 p.m.
Ultreya (Spa.)
St. Joseph
________________________Saturday, 18_______________________
TODAY’S READING:
1:00 p.m.—3:00 p.m.
4:00 p.m. –4:45 p.m.
Confessions
Church
5:00 p.m. Mass
Church
Saint John of the Cross Contacts
Pastoral Council
Chair Person: Mike Borski
[email protected]
[email protected]
C: 281-850-8359 /H: 281-6016073
Administration:
Annulment Ministry
Norma Pacheco
[email protected]
281-399-9008 ext 302
Faith Formation DRE
Ultreya - English:
Children’s Liturgy:
Debbie Davis
[email protected]
832-939-0182
Knights of Columbus 13166:
Joe Luspin
[email protected]
281-354-1985
Catholic Daughters 2500:
Delores Green
[email protected]
281-399-9868
Spiritual Committee:
Margaret Nuñez
[email protected]
281-796-5546
Vocation Committee:
Fred Ullrich
[email protected]
281-399-5555
Youth Assistant:
Amanda Silva
[email protected]
832-235-0535
Building Committee:
Hector Gomez
[email protected]
713-408-2507
Legion of Mary—Spanish
President: Maria Gonzalez
281-571-1250
Vice– President: Celestino Revuelta
832-318-5475
Adoración Preciosísima Sangre:
Delia Tirado 281-883-7813
[email protected]
EM Ministers - Spanish:
Virginia Santillan 281-520-1960
[email protected]
Lectors - Spanish:
Esthela Hernandez 832-655-3732
[email protected]
Ushers - Spanish:
Luis Norberto 5PM
832-887-6962
Arturo y Maria Aldana 11 AM
[email protected]
832-814-8467
Maria Paredes 1 PM:
832-401-7287
Altar Server - Spanish:
Federica Garay (all masses)
832 –316-0541
[email protected]
ACTS Mujeres:
Alejandra Servin
[email protected]
281-660-5998
[email protected]
ACTS Hombres:
Valerio Rubio 281-660-3805
[email protected]
Social Life Committee:
Maria Gomez
[email protected]
832-489-0928
Movimiento Familiar Cristiano:
Julio & Cristina Romero
[email protected]
832-488-3367
Jesús y María Villanueva
(represéntate)
[email protected]
Hosanna & Emmanuel Choir:
Jeanne Fuchser
[email protected]
281-802 -2146
Coro de ABBA Padre:
Guillermina Solis
[email protected]
281 -572-2043 C: 936-647-8904
EM Ministers - English:
Rachel Borski
[email protected]
H. 281-601-6073
C 832-256-3632
Coro Jesus Bambino:
Rebeca Salas 281-798-0470
[email protected]
Lectors - English:
Pat Ullrich
[email protected]
281-399-5555
(SI) Special Intent, (D) Deceased, (I) ILL, (B) Birthday, (A) Anniversary
Los Apóstoles de San Juan:
Laura Campos:
[email protected]
832-208-8720
Sacristan - English:
Mike Rees 832-368-8387
[email protected]
Coro San Juan de la Cruz:
Juan Santoyo 832-579-2336
[email protected]
Pg. 3
WELCOME!
!BIENVENIDOS!
New Members for the month of June
New Parishioners welcome to our church/ Bienvenidos a
nuestra parroquia a las siguientes familias:
New Parishioners: Please register. Registration forms can
be obtained from ushers after or before mass, or you may
stop by the parish main office Mon – Fri from 9am-5pm.
Parroquianos Nuevos: Por favor sea parte de San Juan
de la Cruz registrándose. Pase a la oficina a solicitar una
forma de registración de lunes a viernes de 9:00 a.m. a
5:00 p.m., o pidiéndosela a un acomodador antes o
después de Misa
Sanctuary Candle
Saturday June 4 —10, 2016
Requested by:
Ill of the Parish Enfermos de la Parroquia
Bill Frederick, Henry Raborn, Aurora Morris, William Garbacz,
Fernando Pena, Mirthala Martínez, Mary Gorman, Melissa Davis,
Bob Woelfel, Armando Ascentncio, Destiny Medina, Bernice Novosad, Kathy Olenderski, Reyna George, Elpidio Avila, T.J. Mulhern,
Joe Pomilla, George Macaluso, Mary Kathryn McGee, Evelyn Woelfel, Dee Fontz, Debbie Collins, Nallely Adame, Guadalupe
Alexander Carbajal, Estela Cruz Ramírez, Michael Green, Mitzi
Carroll, Kirby Knight, Andy & Charleen Trader, Charles Harrison,
Ruth Ann Keller, Francisca Hernández, Yvonne Moore, Yvonne
Mizell, Gustavo Cubero, Jesús Olvera, Amelia Krolczyk, Juana
Ramírez, Melanie Santillan, Martin Zepeda Jr., Donna Giacona,
Ines Salinas Valdivieso, Kathie Copeland, Marie Coose. Mike Will,
April Trader, Tessa Johnson, Rita Carless, María Salas.
DSF 2016 Update As of 05/26/2016
Parish Goal:
$32,000.00
Total Amount Paid:
$15,013.79
Cantidad Pagada
Total Amount
Pledged:
$17,943.79
Cantidad Prometida
# of Participants:
STEWARDSHIP UPDATE
Yearly Estimated Budget
Estimated YTD– July 1, 2015–June 30, 2016
Weekly Estimated Budget
St. Mary’s Collection May 28 & May 29
(Over/Under Budget) May 28 & May 29
Flower Collection
May 28 & May 29
Children's Collection May 28 & May 29
A/C Fund Collection May 28 & May 29
$ 340,000.00
$ 290,967.59
$
6,540.00
$
5,361.19
$
(-1,178.81)
$
45.00
$
175.28
$
43.00
YTD Collection for A/C Fund
YTD Collection for Children
5/03, 2015— 5/29, 2016
2/28 , 2015— 05/29, 2016
$42,925.99
$15,045.27
(-7,074.01)
Entire collection went to the St. Mary’s Seminary Collection
Saint John of the Cross Contacts— continued
Food Pantry:
Peggy Beyer
281-627-4706
[email protected]
Art and Environment:
Marlene Idoux 281-399-8826
[email protected]
Mother’s Day Out
Susan Schwers 281-253-4677
[email protected]
Adoración Preciosísima Sangre:
Delia Tirado 281-883-7813
[email protected]
T.R.A.S. Jesús:
Lucero Zavala 832-707-2763
[email protected]
Nueva Vida en Cristo:
Flor Cepeda 281-948-3347
[email protected]
Grupo Folklórico/ Dancers:
Edith Salinas: 281-306-1617
[email protected]
Parish Library / Book Study
Groups
Cecilia McDonald
[email protected]
281-399-9850
Ultreya - Spanish: Jose/Aurelia
Del Valle: 832-466-8262
Pedro Landaverde (representative)
[email protected]
Greeters - Spanish:
Maria Aldana 7 PM, 11 AM:
[email protected]
832-814-8467
Maria Paredes 1 PM:
832-401-7287
Ushers - Spanish:
Luis Norberto 5PM
832-887-6962
Arturo y Maria Aldana 11 AM
[email protected]
832-814-8467 Maria Paredes 1 PM:
832-401-7287
Asian Catholic Group
Venus Cuadra
[email protected]
109
Meta Parroquial
# de Participantes
Average Participant
Pledge:
164.62
Promedio de Cada
Promesa
Paid Over (Under)
Goal:
Pledge Over (Under)
Goal:
$16,986.21
Pago Hecho Sobre/
Bajo la Meta
Promesa Hecha Sobre/ Bajo Meta
Percent Paid:
$14,056.21
46.92%
Porciento Ya Pagado
If you have not had the opportunity to donate to the Diocesan Service Fund this year, please fill out an envelope
located at the entrance of the Church or visit
WWW.archgh.org/dsf. Help us attain our parish goal of
$32,000.00.
Si Usted no ha tenido la oportunidad de enviar su
donaciones este año, al fondo de Servicios Diocesanos,
por favor use los sobres que están en la entrada de la
iglesia o www.archgh.org/dsf.
Pictorial Directory
Volunteers are
needed to help on the days
the photographer will be here. Call the office to set
up the time and day you would like to volunteer.
June 6 thru June 10 and June 13 thru June 17
2 PM - 9 PM (with one hour volunteer increments)
June 11 and June 18
10AM - 5PM (with one hour volunteer increments)
Preserve your memories, be a part of our upcoming photography event. Schedule your portrait session after each
mass today. Don’t miss out being a part of St. John’s pictorial directory.
Conserve sus recuerdos, sea parte de nuestro próximo
evento fotográfico. Programe su sesión de fotografía después de cada misa. No se pierda la oportunidad de formar parte del directorio ilustrado de San Juan.
Pg.4
Year of Mercy
Throughout the Year of Mercy, the
Church will be open Monday – Friday
from 3PM-4PM for Devotion of the
Divine Mercy. The Chaplet will be
prayed in English or Spanish. You are
welcome to come and pray with us or
you may pray the chaplet wherever you
may be at 3PM.
Bodas en Mayo
Works of Mercy
Obras de Misericordia
May 28– June 11 Comfort the sorrowful
Consolar a los tristes
June 11-25
Bear wrongs patiently
Soportar pacientemente los errores
KNIGH 0f COLUMBUS, CATHOLIC DAUGHTERS,
LOS APOSTOLES
SCHOLARSHIP and RAFFLE TICKTS
KoC, CDA and The Apostles Ministries Scholarship Application Packets are now available at the entrance of the
church. The applicant must sell the 100 raffle tickets that
are in the application packet. Please enclose the money
and ticket subs with the completed application form to
the church office no later than June 30, 2016.
Las aplicaciones para las becas de parte de Los Caballeros de Colon, Las Hijas Católicas de América Y Los Apóstoles de San Juan ya están disponibles a la entrada de la
iglesia. En el paquete los solicitantes encontraran 100
boletos que deben vender y entregar los talones de los
boletos junto con el dinero y la aplicación con toda la información requerida y sellado el sobre. A mas tardar el 30
de junio, 2016.
San Juan de la Cruz ah invitado al grupo de
oración El Grupo Místico de Jesucristo el Nuevo Camino. Te invita a que nos acompañes a
rezar el Santo Rosario a la Virgen de Fátima.
Por la paz del mundo, la unión de matrimonios y la salud de los enfermos.
Iglesia San Juan de la Cruz, Jardín de María.
Día 13 de Junio a las 6:00 p.m.—8:00 p.m.
!Te Esperamos!
Grupo de Oración
El Grupo de Oración de los martes presentara al Sr.
Guillermo Cruz y Sus Alabanzas el de 7:00 p.m.—9:00
p.m.
GOD’S PRESENCE
Realize above all that you are in God’s presence . . . empty
yourself completely and sit waiting, content with the grace of
God, like a chick who tastes nothing and eats nothing but what
its mother gives it.—St. Romuald
LA PRESENCIA DE DIOS
Date cuenta que por encima de todo estás en la presencia
de Dios... vacíate por completo y siéntate a esperar, contento
con la gracia de Dios, como un polluelo que no prueba ni come
nada sino de lo que su madre le da. —San Romualdo
June 25-July 9
Forgive all injuries
Perdona todas las ofensas
July 9-23
Pray for the living & the dead
Orar por los vivos y los muertos
FATHER’S DAY MEMORIAL
A Father’s Day Memorial table is
set up at the left side of the altar.
You may bring a small picture of
your father and place it on the
table to commemorate them
throughout the month of June.
There are special Father’s Day
Mass remembrances envelopes at
the entrance of the church. You
can take one with you and fill out the information needed
and deposit the envelope in the box provided by the altar.
Al lado izquierdo del altar esta una mesa para colocar
pequeñas fotos de los padres para incluirlas en las oraciones de todas las misas del mes de Junio. También tenemos sobres especiales llene toda la información requerida y deposítela en la caja especial que esta bajo el altar.
FOOD PANTRY NEWS
June is peanut butter, jelly & plastic bags month. Thank
you for all your help.
La despensa de nuestra parroquia esta solicitando
donaciones de crema de cacahuate y mermeladas. De
antemano le damos gracias por sus donaciones.
Open Thursday Only / Abierto Jueves Solamente
9 a.m. - 12 p.m.
FOOD PANTRY REPORT
0 People were helped this past week
0 Personas que se ayudo la semana Pasada
Closed on June 2
Pg. 5
Youth Ministry
Grade:6th-8th 5:30a.m.–7:00a.m.
Date:Thursday, June 16,23, 30
Grade:9th-12th 5:30p.m.-7:00p.m.
Date: Friday, June 17, 24
Place: Youth Room St. Gabriel
Let the same mind be in you that was in Jesus Christ Jesus.—Philippians 2:5
Ask Jesus for guidance
*AYC*
The Youth Ministry is planning to attend the Archdiocesan
Youth Conference in July. It is a wonderful experience of
faith and fellowship. The focus is to rejuvenate the faith
life and help them get serious about life in Christ. If anyone would like to sponsor the youth ministry or a youth
member please contact Amanda Silva, [email protected]
Vacation Bible School
June 13– 17
9:00 a.m.– 12:00 p.m.
Cross Center
$ 20 for the week per child
Kindergarten– 6th grade
PRAYER CLOTHS
Sponsored by Catholic Daughters. During one of the
masses Fr. Linh blessed prayer cloths which also contain
a healing prayer. If you know someone who is ill that
would like one or if you would like one for yourself please
contact Betty Jackson at 281-844-0383 and she will mail
you one or if you prefer you can pick one up at the
church office. People that have one find a great comfort
in carrying it with them at all times.
PANUELOS DE ORACION
Patrocinados por las Hijas Católicas. Durante una de
las misas el Padre Linh ha bendecido y hecho oración sobre estos pañuelos. Cada uno contiene una oración de
sanación. Si usted tiene un miembro de su familia enfermo o un amigo que necesite uno o para usted, comunicase con la Sra. Betty Jackson al 281-844-0383 y ella amablemente le enviara uno. Personas que lo traen consigo
han encontrado gran consuelo.
PLEASE SUPPORT OUR BULLETIN ADVERTISERS:
This bulletin is subsidized completely by those companies whose advertisements appear on the back of this
page. Please patronize our advertisers. If you desire to be
a sponsor of our bulletin, you may call J.S. Paluch Company at 800-566-6170.

Documentos relacionados

houston

houston [email protected] C: 281-850-8359 /H: 281-601-6073

Más detalles