bizkaiko aldizkari ofiziala boletin oficial de bizkaia

Transcripción

bizkaiko aldizkari ofiziala boletin oficial de bizkaia
BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA
BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA
Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10801 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Lehenengo zatia / Primera parte
Laburpena / Sumario
I. Atala / Sección I
Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa / Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia
Foru Aldundia / Diputación Foral
Garraio eta Hirigintza Saila
10803
Departamento de Transportes y Urbanismo
Otsailaren 28ko 238/2008 FORU AGINDUA, Zamudio udalerriko
Plangintzako Arau Subsidiarioei buruzkoa (1. berrikuspena).
10803
ORDEN FORAL 238/2008, de 28 de febrero, relativa a las Normas
Subsidiarias de Planeamiento del municipio de Zamudio (1ª Revisión).
Apirilaren 21ko 395/2008 FORU AGINDUA, Sopuertako Capetillo gainean biribilgune burutzeko Arau Subsidiarioen aldaketari buruzkoa.
10902
ORDEN FORAL 395/2008, de 21 de abril, relativa a la modificación
de las Normas Subsidiarias de Sopuerta para la ejecución de una
rotonda en el alto de Capetillo.
Ogasun eta Finantza Saila
Bizkaiko Foru Aldundiaren 30/2008 FORU DEKRETUA, martxoaren
18koa; honen bidez Gizarte Ekintzako Foru Sailaren telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa aplikatzea erabaki da eta horretarako
arauak ezarri dira.
Kultura Saila
Kultura Sailaren 1375/2008 FORU AGINDUA, apirilaren 17koa,
«Ertibil-Bizkaia 2008» ikusizko arteen erakusketa ibiltaria osatzeko aukeratutako artelanei sariak ematen dizkiena.
Udal Harremanen
eta Herri Administrazioaren Saila
10902
10902
10906
10906
10911
Departamento de Hacienda y Finanzas
DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 30/2008, de 18
de marzo, por el que se acuerda la aplicación y se regula el precio
público por la prestación del servicio de teleasistencia del Departamento
Foral de Acción Social.
Departamento de Cultura
ORDEN FORAL 1375/2008, de 17 de abril, del Departamento Foral
de Cultura, por la que se conceden premios a las obras seleccionadas para configurar la Muestra Itinerante de Artes Visuales «ErtibilBizkaia 2008»
Departamento de Relaciones Municipales
y Administración Pública
ERABAKIA, Bizkaiko Foru Aldundiaren 2008ko apirilaren 22an.
10911
ACUERDO de la Diputación Foral de Bizkaia de 22 de abril de 2008.
Lanpostuen Zerrendaren Aldaketa.
109011
Modificación de la Relación de Puestos de Trabajo.
Bizkaiko Foru Aldundiko foru jauregirako segurtasun sistemaren hornidura kontratuaren lizitazio iragarkia.
109012
Anuncio de licitación del Contrato de suministro de un sistema de
Seguridad para el Palacio Foral de La Diputación Foral de Bizkaia.
Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Saila
Ebazpena, Berrikuntzako eta Ekonomi Sustapeneko zuzendari nagusiarena; honen bidez 2008ko deialdia onetsi da ondokorako: Bizkaiko
enpresetan berrikuntza bultzatzeko zerbitzuak eskaintzeko aholkularien
homologazioa.
Gizarte Ekintza Saila
Bizkaiko Foru Aldundiaren 32/2008 FORU DEKRETUA, martxoaren
18koa, Bizkaiko Foru Aldundiarena; honen bidez telelaguntzako foru
zerbitzu publikoaren araubidea eta baldintzak ezarri dira.
10914
10914
10920
10920
Departamento de Innovación y Promoción Económica
Resolución del director general de Innovación y Promoción Económica,
por la que se aprueba la Convocatoria 2008 para la homologación de
personas consultoras, para la prestación de servicios para el impulso
de la innovación en las empresas de Bizkaia.
Departamento de Acción Social
DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 32/2008, de la
Diputación Foral de Bizkaia de 18 de marzo, de la Diputacion Foral
de Bizkaia, por el que se regula el régimen de acceso al servicio público
foral de teleasistencia y las condiciones de prestación del servicio.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10802 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Interesdunei aurkezteko zitazioa egiteko 31/2008 iragarkia.
10950
Anuncio 31/2008, de citación de comparecencia a interesados.
Administrazio egintzen jakinerazpenerako 32/2008 iragarkia.
10951
Anuncio 32/2008, de notificación de actos administrativos.
Espediente hasieraren jakinerazpenerako 33/2008 iragarkia.
10952
Anuncio 33/2008, de notificación de inicio de expediente.
Gizarte Ekintza Saileko Foru Aginduen jakinarazpenerako 34/2008 iragarkia.
10952
Anuncio 34/2008 de notificación de Ordenes Forales del Departamento
de Acción Social.
Foru Aginduen jakinarazpenerako 35/2008 iragarkia.
10953
Anuncio 35/2008, de notificación de Ordenes Forales.
Eskabidea zuzentzeko eta hobetzeko agindeiaren jakinarazpenerako
36/2008 iragarkia.
10957
Anuncio 36/2008, de notificación requiriendo subsanación y mejora
de solicitud.
Entzunaldi tramitearen jakinarazpenerako 37/2008 iragarkia.
10958
Anuncio 37/2008, de notificación de trámite de audiencia.
II. Atala / Sección II
Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa / Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia
Bilboko Udala
Santurtziko Udala
Mungiako Udala
Amorebieta-Etxanoko Udala
10959
10973
10976
10982
Ayuntamiento de Bilbao
Ayuntamiento de Santurtzi
Ayuntamiento de Mungia
Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano
III. Atala / Sección III
Euskal Herriko Autonomia Erkidegoko Administrazioa / Administración Autonómica del País Vasco
Juztizia, Lan eta Gizarte Segurantza Saila
Garraio eta Herri Lan Saila
10990
11053
11056
Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social
Departamento de Transportes y Obras Públicas
Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10803 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
I. Atala / Sección I
Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa
Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia
Foru Aldundia / Diputación Foral
Garraio eta Hirigintza Saila
Otsailaren 28ko 238/2008 FORU AGINDUA, Zamudio udalerriko Plangintzako Arau Subsidiarioei buruzkoa (1.
berrikuspena).
Departamento de Transportes y Urbanismo
ORDEN FORAL 238/2008, de 28 de febrero, relativa a las
Normas Subsidiarias de Planeamiento del municipio de
Zamudio (1ª Revisión).
Aipatu Foru Aginduaren bidez, ondokoa xedatu izan da:
Mediante la Orden Foral de referencia se ha dispuesto lo
siguiente:
1. Zamudio udalerriko Plangintzako Arau Subsidiarioen
betearazketa aitortzea U.E.R.-10 egoitzazko egikaritzeko unitatean,
S.A.P.T.-1 sektore tertziarioan eta Geldoko landa-nukleoan, non eten
egina geratu baitzen.
1. Declarar la ejecutoriedad de las Normas Subsidiarias de
Planeamiento del municipio de Zamudio en la unidad de ejecución
residencial U.E.R.-10, en el sector terciario S.A.P.T.-1 y en el núcleo
rural de Geldo, en los que había quedado suspendida.
2. Ebazpen hau udalari, Euskal Herriko Lurraldearen Antolamendurako Batzordeari jakinarazi eta «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean»
argitaratzea, hirigintzako arautegi onetsiarekin batera.
2. Notificar la presente resolución al Ayuntamiento y a la Comisión de Ordenación del Territorio del País Vasco, y publicarla en
el «Boletín Oficial de Bizkaia» junto con la normativa urbanística
aprobada.
3. Espedientearen dilijentzia egitea, ale bat udalari eta
beste bat Eusko Jaurlaritzako Lurralde Antolamendu eta Ingurumen Sailari bidaliz.
3. Proceder a la diligenciación del expediente, con remisión
de un ejemplar al Ayuntamiento y otro al Departamento de Ordenación de Territorio y Medio Ambiente de Gobierno Vasco.
Administrazio-bidea amaitzen duen aurreko ebazpen horren
kontra, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jar dezakezu, egintza jakinarazi edo argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita
bi hilabeteko epean, Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusian, Jurisdikzio horri dagokion Salan; hala ere, zure interesak babesteko egoki deritzozun beste edozein neurri ere erabil dezakezu.
Contra la anterior resolución, que pone fin a la vía administrativa, podrá interponer recurso contencioso-administrativo en el
plazo de dos meses a contar del día siguiente al de la notificación
o publicación de la resolución, ante la Sala de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa del Tribunal Superior de Justicia del País
Vasco, sin perjuicio de cualquier otra medida que estime procedente
en defensa de sus intereses.
Aipatu epean zehar BHI-306/2006-P05 espedientea agerian
utziko da, aztertu nahi denerako, Bilboko Rekalde Zumarkaleko 18.
zenbakiaren 2. solairuan.
Durante el referido plazo el expediente BHI-306/2006-P05 quedará de manifiesto para su examen en las dependencias de Bilbao, Alda. Rekalde, 18, 2.ª planta.
Bilbon, 2008ko otsailaren 28an.
En Bilbao, a 28 de febrero de 2008.
Garraio eta Hirigintzako foru diputatua,
La diputada foral de Transportes y Urbanismo,
ITZIAR GARAMENDI LANDA
ITZIAR GARAMENDI LANDA
HIRIGINTZAKO ORDENANTZA
ORDENANZA URBANÍSTICA
I TITULUA
TÍTULO I
HIRIGINTZAKO DIZIPLINA
DISCIPLINA URBANÍSTICA
I KAPITULUA
CAPÍTULO I
LIZENTZIAREN PEKO EGINTZAK ETA LIZENTZIA-MOTAK
ACTOS SUJETOS A LICENCIA Y CLASES DE LICENCIAS
1. artikulua.—Aurretiazko lizentziaren peko egintzak
Artículo 1.—Actos sujetos a previa licencia
a) Debekaturik dago, aurretiaz lizentzia lortu egin gabe, Lurzoruaren Legeko 178 artikuluan eta Hirigintza-Diziplinazko
Araudiaren 1 artikuluan zerrendatu diren eraikuntza eta lurzoru-erabilerazko egintzak egitea.
a) Queda prohibida, sin la obtención de previa licencia, la realización de los actos de edificación y uso del suelo enumerados en el artículo 178 de la Ley del Suelo y 1 del Reglamento de Disciplina Urbanística.
b) Kontuan izanik aipatu zerrendatzearen mugazko izaerarik eza, era berean aurretiazko lizentzia lortu behar izatearen
pean dago edozein eraikuntza, etxegintza edo lurzoruaren edo zorupearen erabilerazko edozein egintza, lursailaren itxura fisikoaren aldaketa suposatu lezakeena, nahiz
eta aipatu zerrendatan espresuki jasota egon ez.
b) Dado el carácter no limitativo de tal enumeración, queda
igualmente sometido a la necesidad de obtención de previa licencia, cualquier acto de edificación, construcción o
uso del suelo o del subsuelo, que pueda suponer transformación del aspecto físico del terreno, aún cuando no
estén expresamente recogidos en las relaciones citadas.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10804 —
2. artikulua.—Lizentzien motak
Hurrengo erabileren motak daude ezarrita:
— Erabilera aldatzeko lizentzia.
— Eraikinen edo instalazioen lehen erabilerazko lizentzia.
— Partzelazioko lizentzia.
— Irekitzeko lizentzia.
— Lursail, eraikin eta instalazioen behin-behineko erabileren
lizentzia.
— Zuhaitzak mozteko lizentzia.
— Kartelak eta publizitatezko beste elementuak ipintzeko lizentzia.
— Lizentzia lurzoru urbanizaezinean.
— Garabiak instalatzeko lizentzia.
— Hodizko aldamioak, eskegiak, plataforma igogailuak instalatzeko lizentzia.
— Eskonbrotegi edo hondakindegien lizentzia.
— Obren lizentzia.
Guztiak arautzen dituzte hurrengo artikuluek.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Artículo 2.—Clases de licencias
Se establecen las siguientes clases de licencia:
— Licencia de Cambio de Uso.
— Licencia de Primera Ocupación de edificios o Primera Utilización de instalaciones.
— Licencia de Parcelación.
— Licencia de Apertura.
— Licencia de Usos Provisionales de terrenos, edificios e instalaciones.
— Licencia de Corte de Arbolado.
— Licencia de Colocación de Carteles y otros elementos de
publicidad.
— Licencia en Suelo No Urbanizable.
— Licencia de Instalación de Grúas.
— Licencia de Instalación de andamios tubulares, colgados,
plataformas elevadoras.
— Licencia de Escombreras o Vertederos.
— Licencia de Obras.
Todas ellas se regulan en los artículos siguientes.
3. artikulua.—Erabilera aldatzeko lizentzia
Artículo 3.—Licencia de cambio de uso
1. Aurretiazko udal lizentziaren pean dago eraikinen, instalazioen eta lursailen erabileraren aldaketa objektibo oro, nahiz eta
beharrezkoa izan, bidezkoa denean, nahi den jardueraren irekitzeko
lizentzia edo lehen erabilerazkoa, noiz eta erabileraren aldaketak
dakarrenean handien izaerazko obrak egitea eta, hori, araudi honetan ezarri den haien definizioaren arabera.
— Modu berean, edozein sektoreko legediaren xedapenetara
eta, espresuki, ingurumena babestekora eta jarduera nekagarri, osasungaitz, pozoitsu eta arriskutsuak arautzen
dutenetara egokitzea.
— Interesatuak konpromisoa hartzea lizentzia inposatu zaizkion baldintzak betetzera, aurreko helburuak babeste
aldera.
— Erabileraren aldaketan, behin-behineko izaeraz baimendu
den baten bati aipamena egingo balio, eman daitekeen lizentzia izaera berekoa izango da.
1. Queda sometida a previa licencia municipal toda modificación objetiva del uso de los edificios, instalaciones y terrenos,
sin perjuicio de la necesidad de obtener, cuando proceda, Licencia de Apertura de la actividad pretendida, o Licencia de Primera
Utilización, en caso de que el cambio de uso lleve aparejada la realización de obras que tengan la consideración de mayores, de
acuerdo con la definición de las mismas establecida en esta
Normativa.
2. A los anteriores efectos, tendrá la consideración de cambio de uso, el destino de las viviendas, locales, instalaciones o terrenos a fines distintos de los autorizados por la Licencia de Edificación, Primera Ocupación u otra anterior de Cambio de Uso, así como
cualquier modificación del uso a que estuvieran destinados los terrenos a la entrada en vigor de ésta Normativa.
3. Serán requisitos para la obtención de licencia:
— Que el uso pretendido esté autorizado por la Normativa Urbanística.
— Que se acomode igualmente a las disposiciones de cualquier legislación sectorial y, específicamente, a la protectora del Medio Ambiente y a la que regula las actividades
molestas, insalubres, nocivas y peligrosas.
— Que el interesado se comprometa al cumplimiento de las
condiciones que se le impongan en la licencia, para la salvaguarda de las finalidades anteriores.
— Si en el cambio de uso hiciera referencia a alguno autorizado con carácter provisional, la licencia que se conceda
tendrá el mismo carácter.
4. artikulua.—Eraikinen lehen okupaziozko edo instalazioen lehen erabilerazko lizentzia
Artículo 4.—Licencia de primera ocupacion de edificios, o primera utilizacion de instalaciones
1. Lizentzia hau aurretiaz lortzearen pean daude, obra
nagusien lizentzia baten itzalpean egindako instalazioen lehen erabilerak eta eraikinen lehen okupazioak.
2. Aurreko apartatuan aipatu diren obren lizentzien titularrak
beharturik daude lizentzia hau eskatzera eta, euren zein gainerakoen aldetik, eraikin edo instalazioak erabili edo okupatzeko egintzak egitea eragoztera, lizentzia eman egin izan arte.
1. Quedan sujetas a la obtención previa de esta licencia, la
Primera utilización de las instalaciones y Primera Ocupación de los
edificios, realizadas al amparo de una licencia de Obras Mayores.
2. Los titulares de las Licencias de Obras a que se refiere
el apartado anterior, están obligados a la petición de ésta licencia,
y a abstenerse de realizar por si mismos, e impedir que se realicen por terceros, actos de utilización u ocupación del edificio o instalación, hasta que la misma haya sido concedida.
Quedan igualmente obligados, en caso de transmisión total o
parcial del edificio o instalación, a hacer constar expresamente en
el documento público que en la misma se formalice, la necesidad
de obtención de tal licencia, salvo que se transmita simultáneamente
al adquiriente, en la forma preceptuada por esta Normativa, la Licencia de Obras.
3. Serán requisitos para la concesión de ésta licencia:
— Que las obras de edificación o instalación hayan sido ejecutadas de acuerdo con el proyecto aprobado, y con estricto
2. Aurreko ondorioetarako, erabilera-aldaketaren izaera
izango du, etxebizitzak, lokalak, instalazioak edo lursailak, eraikuntzazko, lehen okupaziozko edo erabilera aldatzeko lehenagoko
beste lizentzian baimendu direnez besteko helburutarako izatea eta,
baita, lursailak, araudi hau indarrean jartzean duten erabileraren
edozein aldaketa ere.
3. Lizentzia lortzeko betekizunak izango dira:
— Nahi den erabilera, hirigintzako araudiak baimendua izatea.
Modu berean beharturik daude, eraikina edo instalazioa
osoro edo zati batean eskualdatzearen kasuan, espresuki adieraztera
bertan egin dadin agiri publikoan, aipatu lizentzia lortzearen beharrizana, salbu eta aldi berean eskuratzaileari eskualdatzen bazaio,
araudi honek xedaturiko moduan, obren lizentzia.
3. Lizentzia lortzeko betekizunak izango dira:
— Eraikuntza edo instalazioko obrak egin izatea proiektu onartuaren arabera eta zorrotzean betez, lizentziaren, zeinaren
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10805 —
itzalpean egin zirela edo, udalak, legez onartu dituen
proiektuaren edo lizentziaren aldaketaren baldintzak.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
7. Lehen okupazio edo erabilerazko lizentzia, irekitzekotik edo
babes ofizialeko etxebizitzen behin betiko kalifikaziotik ezberdin eta
apartekoa da, eta baita ere eraikin edo instalazioa pean egon daitekeen beste edozein baimenetik, nahiz eta udala bera izan horiek
emateko erakunde eskumenduna.
cumplimiento de las condiciones de la licencia, a cuyo amparo
se realizaron, o de las modificaciones de uno y otra, legalmente aprobadas por el Ayuntamiento.
— Que en la Escritura de Declaración de Obra Nueva del edificio o instalación, en los casos en que proceda su otorgamiento, quede correctamente formalizada la transmisión
al Ayuntamiento de los terrenos de cesión obligatoria, así
como la vinculación al edificio o instalación, con carácter
de indivisibilidad de los terrenos que, no quedando materialmente ocupados por el mismo, hubieran sido aportados
para su construcción. El Alcalde deberá comparecer al otorgamiento de la Escritura Pública de Declaración de la Obra
Nueva, para aceptar las cesiones gratuitas que, a favor, se
realicen.
— Que lo construido reúna las condiciones mínimas de seguridad, salubridad y ornato público exigidos por estas Normas, o por las legislaciones general o específica de cada
supuesto, y que sus instalaciones se encuentren en perfecto estado de funcionamiento.
— Que las obras de construcción y urbanización estén terminadas en el sentido señalado en esta Normativa y que
se haya realizado correctamente la conexión de lo construido
con los servicios municipales de suministro de agua,
saneamiento y vialidad, allí donde se encuentren.
— Que los usos a que se destine el edificio o instalación no
resulten contradictorios con los implícitos por la Licencia de
Obras, salvo que, con posterioridad a éste, se hubiera obtenido la Licencia de Cambio de Uso regulada por el artículo
anterior.
4. Las Licencias de Primera Ocupación o Utilización se tramitarán por el Procedimiento Ordinario, establecido en esta Normativa, y, para su obtención, deberá el interesado acompañar a la
solicitud, Certificado de Fin de Obra, suscrito por los técnicos directores de la misma y visado por su Colegio Profesional, Escritura
de Declaración de Obra Nueva, y cuantos documentos sean necesarios para acreditar el cumplimiento de los requisitos especificados en el apartado 3.
5. El Ayuntamiento no podrá conceder esta licencia en forma
condicionada, por lo que, en caso de que se aprecie el incumplimiento de alguno de los requisitos establecidos para su concesión,
deberá denegarse expresamente o suspender el procedimiento, indicando al peticionario las deficiencias observadas y señalándose
plazo para subsanarlas, plazo nunca mayor que el de caducidad.
6. La obtención de esta licencia será requisito indispensable para dar de alta a los edificios o instalaciones en los servicios
de abastecimiento de agua, electricidad, gas ó cualquier otra infraestructura.
7. La Licencia de 1a Ocupación o Utilización, es distinta e independiente de la de Apertura, o de Calificación Definitiva de las Viviendas de Protección Oficial, y de cualquiera otra autorización a que el
edificio o instalación pueda estar sometido, aún cuando el organismo
competente para su otorgamiento fuera el propio Ayuntamiento.
5. artikulua.—Partzelazioko lizentzia
Artículo 5.—Licencia de parcelacion
1. Udal lizentzia aurretiaz lortzearen pean daude bereizteko
edo elkartzeko eragiketa guztiak, eta baita hirigintzako partzelaziok
ere, ulertu izanik izaera honetakoak direla hurrengoak:
1. Quedan sujetas a la previa obtención de licencia municipal todas las operaciones de segregación o agregación así como
las parcelaciones urbanísticas entendiéndose que gozan de este
carácter las siguientes:
— En Suelo Urbano y Apto para Urbanizar, toda división simultánea o sucesiva de una finca en uno o más lotes.
— Eraikin edo instalazioaren obra berria aitortzeko eskrituran,
ematea bidezkoa den kasuetan, egokitasunez formalizatua
geratzea, udalari, nahitaez lagatzeko lursailen eskualdaketa,
eta baita ere eraikin edo instalazioari lotura, nola eta hark
materialki okupatu egin gabe, eraikuntzarako jarriak diren
lursailen zatiezintasun izaerarekin. Alkateak bertan egon
beharko du obra berria aitortzearen eskritura publikoa sinatzean, haren alde egin daitezen doako lagapenak onartzeko.
— Eraikiak bildu ditzala arau hauek, edo legedia orokor edo
balizko bakoitzaren bereziak, eskatzen dituzten segurtasun,
osasungarritasun eta apaindura publikozko gutxieneko
baldintzak, eta haien instalazioak funtzionamenduzko egoera egokian egotea.
— Eraikuntza eta urbanizaziozko obrak bukaturik egotea
araudi honetan esandako zentzuan, eta egokitasunez egin
izatea eraikiaren eta ura, saneamendua hornitzeko eta bideen
udal zerbitzuekin, dauden lekuetan, konexioa.
— Eraikina edo instalazioa diren erabilerak ez daitezela kontraesanean egon obren lizentziaren bidez inplizituki daudenekin salbu eta, hura izanez gero, aurreko artikuluak arautzen duen erabilera aldatzeko lizentzia lortu egin izatea.
4. Lehen okupazio edo erabilerazko lizentziak, araudi honetan ezarri den ohiko prozeduraz izapidetuko dira eta, horiek lortzeko,
interesatuak aurkeztu beharko du, eskabidearekin batera, obra amaitzearen ziurtagiria, beronen teknikari zuzendariek sinatua eta dagokien Elkargo Profesionalak bisatua, obra berria aitortzearen eskritura eta 3 apartatuan zehaztu diren betekizunak betetzea
egiaztatzeko beharrezkoak diren agiriak.
5. Udalak ezingo du lizentzia hau modu baldintzatuan eman
eta, beraz, emakidarako ezarri diren betekizunen arteko bat bete
ez dela sumatu egiten bada, espresuki ukatu edo prozedura eten
egin beharko du, eskatzaileari adieraziz sumatu diren akatsak eta
zuzentzeko epea emanaz, epe hori ez delarik inoiz ere iraungitzekoa
baino luzeagoa.
6. Lizentzia hau lortzeko ezinbesteko betekizuna izango da
eraikinak edo instalazioak ura, elektrizitatea, gasa edo beste edozein azpiegitura hornitzeko zerbitzuetan alta emateko.
— Hiri lurzoruan eta urbanizagarrian, finka baten erlo bateko
edo gehiagoko aldi bereko edo elkarren segidako zatiketa
oro.
— Lurzoru urbanizaezinean, eta indarrean dagoen Lurzoruaren Legeko 16 artikuluan xedatuaren arabera, debekaturik
daude hirigintzako partzelaziok, inoiz ere ezin direla egin
edozein izaeratako zatiketak, bereizketak edo zatikapenak,
nekazal, basoko edo antzeko izaerazko legedian xedatua
denaren aurka.
2. Ezingo dira partzelazioko lizentziarik eman hurrengo
kasuetan:
— Indarrean den plangintza aldaketa edo azterketaren pean
dagoen aldietan zehar, hasierako onarpenaren erabakia har-
— En Suelo no Urbanizable y, en virtud de lo dispuesto en el
artículo 16 de la Ley del Suelo vigente, quedan prohibidas
las parcelaciones urbanísticas, sin que en ningún caso, puedan efectuarse divisiones, segregaciones o fraccionamiento de cualquier tipo en contra de lo dispuesto en la legislación agraria, forestal o de similar naturaleza
2. No podrán concederse Licencias de Parcelación en los
siguientes casos:
— Durante los periodos en que el planeamiento vigente se
encuentre sometido a modificación o revisión, desde el
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10806 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
tzen den unetik behin betiko onarpenezko erabakia argitaratu egin arte eta, aldaketaren edo azterketaren ondorioz,
hirigintzako araubidea aldatuko dutela aurrez ikusi daitekeen
lurraldearen aldeetan.
momento en que se adopte el acuerdo de Aprobación Inicial, hasta la publicación del acuerdo de aprobación definitiva, y en aquellas zonas del territorio que se prevea vayan
a modificar su régimen urbanístico como consecuencia de
la Modificación o Revisión.
— Xehetasun azterketa baten xedea izan behar duten hiri-lurzoruaren aldeetan.
— En las áreas del Suelo Urbano que deban ser objeto de un
Estudio de Detalle.
— Gutxieneko partzelak direnean.
— Cuando se trate de parcelas mínimas.
— Lurzoru urbanizagarrian, sektore bakoitzari dagokion plan
partziala indarrean jartzeraino.
— En Suelo Apto para Urbanizar, hasta la entrada en vigor del
Plan Parcial correspondiente a cada Sector.
3. Partzelazioko lizentziaren emakidarako betekizunak,
hurrengoak izango dira:
3. Serán requisitos para la concesión de la Licencia de Parcelación, los siguientes:
— Partzela zatiezinak ez izatea, 1976ko L.L.T.B.ren 95 artikuluan
eta arau hauetan xedatuaren arabera.
— Que no se trate de parcelas indivisibles, a tenor de lo dispuesto en el artículo 95 del T.R.L.S. de 1.976, y en estas
Normas.
Baita, zatiezinak kontsideratuko dira lurrak berriro zatitzeko edo
konpentsazioko proiektuen ondoriozko partzelak, behar den bezala
onartuak, eta desjabetzeko edo dohainik lagatzeko direnak.
Se considerarán también indivisibles las parcelas resultantes
de Proyectos de Reparcelación o Compensación, debidamente aprobados, y aquellas que están destinadas a expropiación o cesión
gratuita.
— Partzelazioak ez dezala eragotzi planaren burutzapena, ezta
oztopatu onuren ezta ere zamen ekitatezko banaketa, mugen
arautzea edo lursailen dohainezko lagapena.
— Que la parcelación no impida la ejecución del Plan, ni dificulte la distribución equitativa de beneficios ni cargas, regularización de linderos o cesión gratuita de terrenos.
— Justifikatu egin daitezela finkaren kokapena, edukiera,
itxura eta mugei buruzko datuak, eta Jabetzaren Erregistroan inskripzioa. Eskabidearekin batera, lizentziak izango
du erregistroaren ziurtagiria, adierazi egiten dituena finkaren inskripziozko funtsezko inguruabarrak eta haren planoa
1:250 eskalara, eskatzaileak eta altxatu egin duen teknikariak
sinatu egin duena.
— Que se justifiquen los datos sobre la ubicación cabida, forma
y linderos de la finca, y la inscripción en el Registro de la
Propiedad. A la solicitud la licencia acompañará, Certificado
del Registro en el que consten las circunstancias fundamentales de la inscripción de la finca y plano de la misma,
a escala 1:250, suscrito por el peticionario y por el técnico
que lo haya levantado.
— Partzela bereizia beste bati edo batzuei elkartu nahi
denean, lizentzia ematea baldintzatua egongo da, zertara
eta eskatzaileak hurrengo hauek aurkeztera: elkarketa
egiatan egin izan den eskrituraren kopia baimendua eta jabetzaren erregistroan aurkeztu egitearen frogagiria, inskripzioaren ondoriotarako. Baldintza hori bete egiten ez den bitartean, partzelazioa ez egindakotzat hartuko da hirigintzako
ondorio denetarako.
— Cuando la parcela segregada se pretenda agrupar a otra
u otras, la licencia se otorgará sometida a la condición suspensiva de que el peticionario presente Copia Autorizada
de la Escritura en que se haya efectivamente formalizado
la agrupación, y justificante de presentación en el Registro de la Propiedad, a efectos de inscripción. En tanto tal
condición no haya sido cumplida, se entenderá por no hecha
la parcelación a todos los efectos urbanísticos.
4. Partzelazioko lizentzia, prozedura laburtuaren bidez izapidetuko da.
4. La Licencia de Parcelación se tramitará por el procedimiento
abreviado.
6. artikulua.—Jarduerazko lizentzia
Artículo 6.—Licencia de actividad
1. Industria edo merkataritzako ezarkinen jarduerazko lizentziak, edo jarduera sailkatuak instalatzekoak, hurrengo xedapenen
arabera izapidetuko dira: otsailaren 27ko 3/1988 Legea, Euskal
Herriko Ingurumena Babesteko Orokorra (artikulu 55 eta hurrengoak).
1. Las Licencias de Actividad de establecimientos industriales,
mercantiles o comerciales, o de instalación de actividades clasificadas, se tramitarán de acuerdo con los preceptos la Ley 3/1998,
de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del
País Vasco (Art. 55 y siguientes)
2. Ez dira tramitera onartuko jarduteko lizentziaren eskabideak, noiz eta nahi den erabilera, arauetan alde bakoitzerako aurrez
ikusiekin edo beren-beregi debekatuekin bateraezina denean.
2. No se admitirán a trámite las solicitudes de Licencia de Actividad, cuando el uso pretendido resulte incompatible con los previstos en las Normas para cada zona o expresamente prohibidos
por las mismas.
3. Beren helburua irekitzeko lizentziaren pean dauden jarduerak burutzea duten obrak egikaritzeko lizentzia eskatzea den
kasuetan, lizentzia honen emakida, harena baino lehenagokoa edo
aldi berekoa izan beharko da.
3. En los casos en que se solicite licencia para la ejecución
de obras cuyo objeto sea el ejercicio de actividades sometidas a
Licencia de Apertura, la concesión de ésta deberá ser previa o simultánea a la primera.
Udalak ahalko du obren lizentzia lehen aldiz eman, beti ere horretan espresuki adierazten badu emakidak ez duela Administrazioa
lotarazten jarduera ebazteko, eta eskatzaileak espresuki uko egiten diola, obrak egikaritzea dela-eta, jasan lezakeen kalte edo galerengatik balizko edozein ordainari, noiz eta jarduera, legez, baimendu
ezingo lezakeen kasuan; edo, ezarri daitezen neurri zuzentzaileak
egikaritzeak egindako obra aldatzera behartzen dutenean.
Podrá el Ayuntamiento conceder en primer lugar la Licencia
de Obras, siempre que en la misma se señale expresamente que
su concesión no vincula a la Administración para la resolución de
la Actividad, y que el peticionario renuncie expresamente a cualquier posible indemnización por los daños o perjuicios que pudiera
sufrir como consecuencia de la ejecución de las obras, en el caso
de que no pudiera legalmente autorizarse la actividad; o la ejecución de las medidas correctoras que se impongan, obliguen a modificar la obra realizada.
4. 3/1998 Legearen II eranskinean dauden jardueren edo instalazio publiko zein pribatuen lizentziazko eskabideekin batera,
hurrengo agiriak aurkeztuko dira:
4. A las solicitudes de licencia de actividades ó instalaciones públicas o privadas comprendidas en el Anexo II de al Ley
3/1.998, se acompañará la siguiente documentación:
— Kokapen-planoa, 1:2.000 eskalara, kalearte osoa sartuz.
— Plano de emplazamiento, a escala 1:2.000, con inclusión
de la totalidad de la manzana.
— Oina, 1:50 edo 1:100 eskalara, eta sekzioa eskala berean.
— Planta, a escala 1:50 o 1:100, y sección a la misma escala.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10807 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Alta ekonomi jardueren zergan, edo jarduera hasi aurretik
aurkezteko konpromisoa.
— Alta en el Impuesto de Actividades Económicas o compromiso de presentarlo antes de iniciar la Actividad.
— Herritar mugakideen zerrenda, izena, telefonoa eta bizilekuarekin.
— Relación de vecinos colindantes con nombre, teléfono y dirección.
— Proiektu tekniko hirukoiztua, aurreko lerrokadan adierazi diren
puntuak dituena.
— Proyecto técnico, por triplicado, que incluya los puntos señalados en el párrafo anterior.
5. Jarduerazko lizentzia lortzetik salbuetsita dauden jarduerak, martxoaren 9ko 165/1999 Dekretuaren eranskinean (martxoaren 26ko 59. «E.H.A.A.») daudenak, ez dira xedapen honetan xedatuaren pean egongo, eta aipatu dekretuan xedatuaren arabera
izapidetuko dira.
5. Las Actividades exentas de obtener Licencia de Actividad
que se recogen en el Anexo al D. 165/1999, de 9 de marzo («B.O.P.V.»
N.º 59, de 26 de marzo), no estarán sujetas a lo dispuesto en este
precepto, y se tramitarán conforme a lo dispuesto en dicho
Decreto.
7. artikulua.—Lursail, eraikin eta instalazioen behin-behineko erabileren
lizentzia
Artículo 7.—Licencia de usos provisionales de terrenos, edificios e instalaciones
1. Lursailak, eraikinak eta instalazioak ezingo dira AA.SS.ek
ematen dizkien destinotik aldendu, behin-behineko erabilerak baimendu ahalko badira ere, AA.SS.ak egikaritzea oztopatu edo eragotzi egiten ez dutenean.
1. Los terrenos, construcciones e instalaciones no podrán apartarse del destino que las NN.SS. les señale, si bien podrá autorizarse usos provisionales cuando no dificultaren o impidieran la ejecución de las NN.SS.
2. Aurreko inguruabarrak erabat frogatzeaz gain, bete beharrezkoa izango da lizentziaren emakidarako:
2. Además de la plena justificación de las circunstancias anteriores, será requisito para la concesión de la licencia:
Udalez gaindiko erakunde eskumendunaren aldeko txostena, erabilerak eskatzen duenean instalazio edo eraikuntza desmuntagarria den motaren bat, eta lursailaren itxura aldatzen duten
lurren mugimenduak egitea suposatzen ez duenean. Edozein kasutan, eraikuntza horiek, dagokien obraren lizentziaren araudiaren pean
egongo dira, eta doitu beharko dira kokatu behar diren ingurura.
Informe favorable del órgano supramuniciapl competente,
cuando el uso requiera algún tipo de instalación o construcción que
sea desmontable, y no suponga la realización de movimientos de
tierras que alteren la forma del terreno. En cualquier caso tales construcciones se someterán al régimen de la Licencia de Obra que
corresponda, y deberá ajustarse al ambiente en que hayan de enclavarse.
3. Lizentziak ez du ondoriorik sortuko eta, hori dela-eta, ezingo
dira baimendu dituen erabilerak edo eraikuntzak hasi, harik eta Jabetzaren Erregistroan horien inskripzioa frogatu dadin arte, interesatuaren aldetik onartuz lizentziaren behin-behineko izaera. Eta,
baita ere, baimendu den erabilera bertan behera utzi eta/edo eraikuntza eraitsi egin behar izanik udalak esaten duen unean, eta kalteordainketarako eskubiderik gabe.
3. La licencia no producirá efecto, y no podrán por ello iniciarse los usos o construcciones que autoricen hasta que se justifique su inscripción en el Registro de la Propiedad, con la aceptación por el interesado del carácter provisional de la misma, y de
la obligación de cesar en el uso y/o demoler la construcción autorizados, en el momento en que lo señale el Ayuntamiento y sin derecho a indemnización.
4. Prozedura arruntaz izapidetuko da.
4. Se tramitará por el procedimiento ordinario.
8. artikulua.—Zuhaitzak moztu eta landaketazko lizentzia
Artículo 8.—LIcencia de corte de arbolado y plantación
1. Debekaturik dago zuhaitzak moztea hiri-lurzoruetan eta
urbanizagarrietan, salbu eta berau beharrezkoa bada urbanizazioko
obrak egikaritzeko, behar den modura onartu egin direnak.
1. Queda prohibida la corta de arbolado en los Suelos Urbanos y Apto para Urbanizar, salvo que la misma sea necesaria para
la ejecución de obras de urbanización, debidamente aprobadas.
2. Lurzoru urbanizaezinean, zuhaitzak moztu eta landatzea,
aurretiaz lizentzia lortzearen pean dago eta, berau ematean, kontuan izango dira, arau hauen xedapenez gain, baita kasuko aldeari dagokion sektoreko legedienak ere.
2. En Suelo No Urbanizable, la corta y plantación de arbolado queda sujeta a la previa obtención de licencia y, en su otorgamiento, se tendrán en cuenta, además de las disposiciones de
estas Normas, las de la Legislación Sectorial correspondiente al
área de que se trate.
3. Berau izapidetzeko prozedura laburtua izango da, ohikoaren arauak aplikatuko badira ere, administrazio-isiltasunaren
bidez lortzearen ondoriotarako.
3. El procedimiento para su tramitación será el abreviado, si
bien se aplicarán las normas del ordinario, a efectos de su obtención por silencio administrativo.
9. artikulua.—Kartelak eta publizitatezko beste elementuak ipintzeko
lizentzia
Artículo 9.—Licencia de colocacion de carteles y otros elementos de
publicidad
1. Aurretiazko lizentziaren pean dago bide publikotik ikusgarriak
diren hesiak eta publizitatezko elementuak instalatzea.
1. Queda sometida a previa licencia, la instalación de vallas
o elementos publicitarios visibles desde la vía pública.
2. Bakarrik baimenduko da hesiak ipintzea orubeetan eta eraikitzen ari diren eraikinetan, beti ere hiriko edo naturazko paisaia
aldatu ez, ezta aldearen apainduraren kalterako ez badira ere.
2. Solamente se autorizará la colocación de vallas en solares y edificios en construcción, siempre que no alteren el paisaje
urbano o natural, ni desmerezcan el decoro y ornato del lugar.
3. Debekaturik dago publizitatezko hesiak ipintzea udal
barruti osoan.
3. Se prohibe la colocación de vallas publicitarias en todo el
Término Municipal.
4. Eraikitzen ari diren eraikinen balizkoan, hesiak kokatu ahalko
dira obrako itxiturak, baldin eta balego, okupatu duen bide publikoaren espazioan eta, dagokion udal lizentziaren bidez, okupazioa
eta erabilera behar den modura babesturik baleude.
4. En el supuesto de edificios en construcción, se podrán situar
las vallas en el espacio de vía pública ocupado por el cierre de obra,
si lo hubiera, y estuviesen debidamente amparados la ocupación
y el uso por la licencia municipal correspondiente.
5. Beste inongo kasutan ezingo da obrako hesiaren linea gainditu, ez delarik konputatzen ondorio hauetarako karteldegiaren markoaren zabalera ezta ere argiztatzeko aparailua.
5. En ningún otro caso se podrá volar la línea de la valla de
la obra, no computándose a estos efectos el grueso del marco de
la cartelera ni el aparato de iluminación.
6. Inongo kasutan, espresuki adierazi diren salbuespenak ezik,
ez da onartuko espazio publikoa inbaditzea instalazioarekin, ez solairuan ezta ere hegalduran. Baldintza hauetatik salbuetsita daude Administrazioak, aldi baterako diren erakundezko kanpainak direla-eta,
instalatu egin litzakeenak.
6. En ningún caso, salvo las excepciones expresamente señaladas, se permitirá invadir con la instalación, ni en la planta ni en
el vuelo, espacios públicos. Quedan excluidas de estas condiciones las que instalare la Administración con motivo de campañas
institucionales de carácter temporal.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10808 —
7. Debekaturik dago eraikinen mehelin-fatxadetan hesiak instalatzea, salbu eta baimena aholkatua izan apaindura publikozko
arrazoiengatik, eta horrela irizten baldin badute udal zerbitzu teknikoek.
8. Aurreko apartatuan ezarri den salbuespen berarekin,
debekaturik dago hesiak instalatzea eraikuntzekin loturik dauden
aldeetan, eta baita ere euren itxitura iraunkorretan, hala nola terrazak, lorategiak, irakastegien patioak e.a.
9. Modu berean debekaturik dago hesi edo karteldegi publizitatezko edo artezkoak instalatzea eta, orokorrean, 1967ko apirilaren 20ko Dekretuaren 2 artikuluak aipatzen duen balizko denetan.
10. Hesiak hertsiki instalatuko dira, euskarriaren bidez ainguratuak, teknikari eskumendunak idatzi eta bere elkarte profesionalak bisaturiko proiektu batez justifikatuak.
Aipatu proiektuan frogatu egingo dira instalazioaren segurtasuna eta erabili diren materialen artapen egokia.
11. Kartelaren hesia ezingo da, inongo kasutan, aurrea ematen dion kaleko mailaren 2,20 m-tik behera egon.
12. Lizentzia, prozedura laburtuaren bidez izapidetuko da.
Beharrezkoa da, eskabidearekin batera, hurrengo agiriak aurkeztea:
Proiektu teknikoa, txostenaz eta aurrekontuaz gain, hurrengoak
izan beharko dituena:
— Kokatze planoa, 1:2.000 eskalara.
— Hesiaren oin, altxatu eta sekzioko planoa, 1:50 eskalara,
non zehaztasunez islatu daitezkeela proiekzioak, bai lurzoruaren gainean zein hesi osoaren paramentoen gainean.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
7. Se prohibe la instalación de vallas en las fachadas medianeras de edificios, salvo que su autorización viniera aconsejada por
razones de ornato público, y así lo apreciaren los Servicios técnicos Municipales.
8. Con la misma salvedad establecida en el apartado anterior se prohibe la instalación de vallas en zonas vinculadas a edificaciones, así como en sus cerramientos permanentes tales como
terrazas, jardines, patios de centros docentes etc.
9. Queda igualmente prohibida la instalación de vallas o carteleras publicitarias o artísticas y, en general, en todos los supuestos a que se refiere el art. 2 del Dt. de 20 de abril de 1967.
10. Las vallas se instalarán rígidamente, ancladas mediante
soporte, justificado por Proyecto, redactado por técnico competente
y visado por su Colegio Profesional.
En dicho Proyecto se justificarán la seguridad de la instalación
y la buena conservación de los materiales empleados.
11. En ningún caso, el cerco del cartel podrá quedar por debajo
de los 2,20 mts. del nivel de la calle a que de frente.
12. La licencia se tramitará por procedimiento abreviado, siendo
necesario acompañar a la solicitud los siguientes documentos:
— Argazkia, 8 x 11,5 cm tamainakoa, puntu zehatzarena eta
inguruarena, arrazoizko alde batean.
— Instalatu nahi den lursailaren edo eraikinaren jabearen baimen idatzia.
— Erantzukizun zibileko aseguruaren poliza, hesia instalatzearen
ondorioz gainerakoei egin liezaiekeen balizko kalteak estali
egiten dituena.
13. Lizentziek, URTE BATeko baliotasuna izango dute, emakidaren erabakia jakinarazten denetik zenbatua, datu hau agertu
behar izanik instalazio denetan.
Epea luzatu ahalko da, behin bakarrik eta sei hileko denboraldi bategatik, interesatuak aurretiaz eskaturik eta instalaziokoen
%50aren baliokideak diren tasak ordainduz.
Proyecto Técnico que, además de la Memoria y Presupuesto,
deberá contener,
— Plano de situación, a escala 1:2.000.
— Plano de planta, alzado y sección de la valla, a escala 1:50,
en que se pueda reflejar exactamente las proyecciones, tanto
sobre el suelo como sobre paramentos de la totalidad de
la valla.
— Fotografía, tamaño 8 x 11,5 cm del punto exacto y del
entorno, en un área razonable.
— Autorización escrita del propietario del terreno o edificio en
que se pretende instalar.
— Póliza de seguro de responsabilidad civil que cubra los posibles daños a terceros que puedan producirse con motivo
de la instalación de la valla.
13. Las licencias tendrán validez de un año, contando a partir de la notificación del acuerdo de concesión, debiendo figurar este
dato en todas las instalaciones.
El plazo podrá prorrogarse, por una sola vez y por un periodo
de seis meses, previa solicitud del interesado, y con abono de tasas
equivalentes al 50% de las de instalación.
10. artikulua.—Lizentziak lurzoru urbanizaezinean
Artículo 10.—Licencias en suelo no urbanizable
Lurzoru urbanizaezinean, lizentziaren pean daude:
— Arau hauek, araudi honetan eurotariko bakoitzarentzat, espresuki baimentzen dituen eraikuntza, instalazio edo erabilerei buruzkoak.
— Landa-ingurunean kokatu behar diren onura publiko edo interes sozialeko eraikuntzei eta instalazioei buruzko lizentziak,
eta baita familiako etxebizitza izateko diren eraikin isolatuak
ere, non eta, arau hauen definizioaren arabera, biztanlegunea sortzeko posibilitaterik ez dagoen lekutan, Lurzoruaren
Legeko (1976) 43.3 artikuluan eta Hirigintza Kudeatzeko
Araudiaren 44 artikuluan arautua den prozedura bereziaz
izapidetuko dira eta, aipatu artikuluan, eraikuntzen tipologiaz eta jabetzen zatiketaz xedatua zehatzean betez.
Udalak sumatuko balu eskatu den lizentziak arau hauek edo
hirigintzako legedia ez betetzea dakarrela, ukatu egingo du lizentzia horretarako arrazoiak emanez, erakunde eskumendunaren
aurrean (Lurraldeko Aldundia edo Eusko Jaurlaritza) espedientea
jarraitu behar izan gabe.
Aipatu erakundearen aldeko txostenak ez du izango, inongo
kasutan, lizentziaren kontsiderazioa, zeinaren eskumena beti
izango baita udalarena. Hura lortuz, eskatzaileak dokumentazio osoa
aurkeztu beharko du obren lizentzia izapidetzeko araudi honetan
ezarri den moduan.
— Lizentzia honen itzalpean altxatu diren eraikin edo instalazioen lehen okupazioa edo erabilera, araudi honetako 50
En Suelo no Urbanizable quedan sometidas a Licencia:
— Las relativas a edificaciones, instalaciones o usos expresamente permitidos por estas Normas en esta Normativa
para cada una de ellas.
— Las licencias relativas a edificaciones e instalaciones de utilidad pública o interés social que hayan de emplazarse en
el medio rural, así como edificios aislados destinados a
vivienda familiar en lugares de los que, de acuerdo con la
definición de estas Normas no exista posibilidad de formación
de Núcleo de Población se tramitarán por el procedimiento
especial, regulado en el art. 43.3 de la Ley del Suelo(1.976)
y 44 del Reglamento de Gestión Urbanística, y con estricto
cumplimiento de lo dispuesto en dicho artículo, sobre tipología de las edificaciones y fraccionamiento de propiedades.
Si el Ayuntamiento apreciase que la licencia solicitada implica
incumplimiento de estas Normas, o de la Legislación Urbanística,
denegará movidamente la misma sin necesidad de continuar el expediente ante el organismo competente (Diputación Provincial o
Gobierno Vasco).
En ningún caso el informe favorable de dicho organismo tendrá
la consideración de licencia, cuya competencia corresponderá siempre al Ayuntamiento. Obtenido aquel, el peticionario deberá presentar la documentación completa para la tramitación de la licencia de
obras correspondiente en la forma establecida en esta Normativa.
— La primera ocupación o utilización de los edificios o instalaciones erigidos al amparo de esta licencia, quedará some-
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10809 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
artikuluan arautua aurretiaz lortzearen pean geratuko da eta,
haren emakidan, aparteko arreta eskainiko zaio, lizentzia
lortzeko jarria den lursaileko eraikuntza edo instalaziora
egiazko lotura ziurtatzeko ezarri diren baldintzak betetzeari, batetik, eta lursaila zatiezina eta besterenganaezina izateari, bestetik.
tida a la previa obtención de la regulada en el artículo 50
de ésta Normativa, y en su concesión se prestará especial
atención al cumplimiento de las condiciones establecidas
para asegurar la efectiva vinculación a la edificación o instalación del terreno aportado para la obtención de la licencia, y su carácter de indivisible e intransmisible, separadamente de lo construido.
— Eraikin, instalazio edo eraikuntzaren erabilera-aldaketa, beharrezkoa den udal lizentziarik gabe, edo hori eman zeneko
helbururako haiek erabili ez izatea, helburua ezinbesteko
betekizuna izan denean emakidarako, arrazoi nahikoa
izango da udalak, interesatua aurretiaz adituz, lizentziaren
iraungitasuna aitortu eta obra eraistea agindu dezan.
— El cambio de uso del edificio, instalación o construcción, sin
la necesaria licencia municipal, o el no destino de los mismos al fin para el que se concedió la licencia, cuando dicho
fin hubiera sido requisito indispensable para dicha concesión, será causa suficiente para que el Ayuntamiento, previa audiencia del interesado, declare la caducidad de la licencia y ordene la demolición de la obra.
11. artikulua.—Garabiak instalatzeko lizentzia
Artículo 11.—Licencia de instalacion de gruas
1. Garabiak instalatzea, edozein motatako obrak egikaritzeko
beharrezkoak direnean, udal lizentziaren pean dago.
1. La instalación de grúas, cuando sean necesarias para la
ejecución de obras de cualquier tipo, queda sometida a licencia
municipal.
2. Lizentziaren eskabidearekin batera, izaera orokorrezko dokumentazioaz gain, hurrengoak aurkeztu beharko dira:
2. A la solicitud de licencia deberá acompañarse, además de
la documentación de carácter general, la siguiente:
— Garabia kokatzeko planoa, pluma hedatzeko aldeekin,
obraren zuzendariak sinatua.
— Plano de ubicación de la grúa, con áreas de barrido de la
pluma, suscrito por el Director de la Obra.
— Estaldura osoko aseguruaren poliza, garabiaren funtzionamenduak sorraraz dezakeen edozein kalte-motakoa.
— Póliza de seguro de cobertura total, de cualquier clase de
daños que pueda producir el funcionamiento de la grúa.
— Teknikari eskumendunak eman eta bere elkarte profesionalak bisatu duen ziurtagiria, garabiaren segurtasuna
egiaztatzen duena, bai funtzionamendu-aldian eta baita muntaia egin eta desegin egiten denean ere.
— Certificación expedida por técnico competente y visado por
su Colegio Profesional, acreditativa de la seguridad de la
grúa, tanto durante su periodo de funcionamiento, como
durante su montaje o desmontaje.
— Etxe instalatzailearen ziurtagiria, garabiaren muntai eta funtzionamendu egokia egiaztatzen dituena.
— Certificación de la casa instaladora, acreditativa del perfecto
estado de montaje y funcionamiento de la grúa.
3. Garabiaren gakoa eskegita duen gurdiak ez du gaindituko
obrako hesiak mugaturiko espazioa, inguruabar bereziak begiratzeagatik eta beharrezkoak diren segurtasun-neurriak hartuz,
udalak espresuki baimentzen duenean izan ezik.
3. El carro del que cuelga el gancho de la grúa no sobrepasará el espacio acotado por el vallado de la obra, salvo que, en atención a circunstancias especiales y siempre que se adoptaran las medidas de seguridad necesarias, lo autorice expresamente el Ayuntamiento.
4. Prozedura laburtuaz izapidetuko dira.
4. Se tramitarán por el procedimiento abreviado.
12. artikulua.—Eskonbrotegi edo hondakindegien lizentziak
Artículo 12.—Licencias de escombreras o vertederos
1. Zorrotzean debekaturik dago zaborrak botatzea udalaren
batzeko zerbitzutik aparte, eta obretakoak diren eskonbroak, hondakindegi baimendutara ez bada.
1. Queda absolutamente prohibido el vertido de basuras al
margen del servicio Municipal de recogida, y el de escombros procedentes de obras, fuera de los vertederos autorizados.
2. Izaera murriztuaz, udalak lizentziak eman ahalko ditu hondakindegiak jartzeko, obrako materialen ondoriozko eskonbrotarakoak
direnak.
2. Con carácter restrictivo, podrá el Ayuntamiento conceder
licencias para el establecimiento de vertederos, destinados a los
escombros procedentes de materiales de obra.
3. Hondakindegiak instalatzeko idatzi diren proiektuek, araudi
honetan ezarri diren baldintza orokorrez gain, hurrengo betekizunak beteko dituzte:
3. Los proyectos redactados para la instalación de vertederos, además de las condiciones generales establecidas en esta Normativa, deberán reunir los siguientes requisitos:
— Kokapen-planoak -sarbideak adieraziz- eta lursailaren partzelak, jabetzaren, mugen eta partzela denetako azaleraren datuekin eta mailazko bihurguneak metroz metro, eta
baita ere bertan diren eraikuntzak, zuhaiztiak eta zerbitzu
publikoak. Eskala 1:5.000, 1:1.000 edo 1:500.
— Planos de situación —señalando accesos— y parcelario del
terreno, con datos de la propiedad, linderos y superficie de
todas las parcelas y curvas de nivel de metro en metro, así
como la edificación, arbolado y servicios públicos existentes. Escala 1:5.000, 1:1.000., o 1:500
— Planoak eta profilak, zehaztasunez definitzen dituztenak betelan proiektatua eta bolumenaren neurketa.
— Planos y perfiles que definan con precisión el relleno proyectado y la medición del volumen.
— Hurrengoak deskribatuko dituen txostena: betelana egingo
den modu eta epeak, botatzeko materialen izaera, sarbideen
eta hustubideen egoera, eta baita ere emaitzazko lursaila
dela-eta zuhaiztiaren landaketa e.a. bezalako hartu beharreko neurriak.
— Memoria descriptiva de la forma y plazos a que se efectuará
el relleno, naturaleza de los materiales a verter, estado de
los accesos y desagües, así como las medidas a adoptar
en relación con el terreno resultante, como plantación de
arbolado, etc.
4. Udalak, lizentzia ematearen kasuan, ezarri egingo ditu kasu
bakoitzean beharrezkoak irizten dituen baldintzak, hondakindegiaren
funtzionamendu egoki eta ziurra bermatzeko.
4. El Ayuntamiento, en caso de conceder la licencia, establecerá las condiciones que, en cada caso, juzgue necesarias para
garantizar el correcto y seguro funcionamiento del vertedero.
5. Debekaturik dago hondakindegiak instalatzea hirikoa,
urbanizagarria modura sailkaturik dauden lurzoruetan eta lurzoru
urbanizaezinean babesteko diren alde denetan.
5. Queda prohibida la instalación de vertederos en suelos clasificados como Urbano, Apto para Urbanizar y en todas las áreas
a proteger en S.N.U.
6. Edozein kasutan, udala arduratu egingo da, instalazioak
ezin dezan suposatu naturazko edo hiriko paisaia babesteko neurriak bete ez egitea, neurriok ezarrita daudela arau hauetan edo
legeria berezian.
6. En cualquier caso, el Ayuntamiento velará para que la instalación no pueda suponer incumplimiento de las medidas de protección del paisaje, natural o urbano, establecidas en estas Normas o en la Legislación Especial.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10810 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
13. artikulua.—Obren lizentzia. Motak
Artículo 13.—LIcencia de obras. Clases
Debekaturik dago edozein obra-mota egitea, barrukoa zein kanpokoa izan, bertan diren eraikin eta instalazioetan, dagokion udal
lizentzia aurretiaz lortu gabe, hurrengo artikuluan ezarri den sailkapenaren arabera.
Queda prohibida la realización de cualquier tipo de obra, ya
sea interior o exterior, en los edificios e instalaciones existentes,
sin la obtención previa de la licencia municipal que corresponda,
de acuerdo con la clasificación establecida en el artículo siguiente.
14. artikulua.—Obren sailkapena duten garrantziagatik
Artículo 14.—Clasificación de las obras por su entidad
Duten garrantziagatik, lizentziaren peko obrak, eraikuntzazkoak,
instalatzekoak edo eraikitzekoak direla, orokorrean, nagusitan eta
txikitan sailkatuko dira.
1. Obra nagusiak izango dira: eraikin berriak, handitzeko, aldatzeko edo eraberritzekoak direnak, eraikinaren egitura afektatu edo
haren gainaldeak eta fatxadak aldatzen dituztenak, zorupean eginak, lurren mugimenduak, eraistekoak eta, orokorrean, lurzoru edo
bolumenaren okupazioa suposatzen duten eraikuntza edo instalazioko obra guztiak, edo lehenago altxaturiko eraikin edo instalazioen egitura afektatzen dutenak, eta urbanizazioko obrak.
Modu berean, obra txikien izaerakoak izango dira, finken eta
orubeen hesitze eta itxiturenak, toldoak eta markesinak instalatzekoak, jatorrizko lursailaren gainean metro batetik beherako goibeheak suposatzen duten lurren mugimenduzkoak, eraikuntzen edo
instalazioen mindazuloei edo saneamenduzko sareei dagozkienak,
beti ere zerbitzu orokorrak afektatzen ez badituzte, teilapeak eta,
zerrenda hauetan sarturik ez badaude ere, egikaritzeko proiektu
teknikorik behar ez duten gainerakoak.
3. Araudi honetan, bertan aurrez ikusi diren balizko konkretuentzat ezarri diren berezitasunen kaltetan gabe, obra handien lizentziak ohiko prozeduraz izapidetuko dira eta, obra txikienak, prozedura laburtuaz.
Por razón de su entidad, las obras sometidas a licencia, sean
de edificación, instalación o construcción, en general, se clasificarán
en mayores y menores.
1. Tendrán consideración de obras mayores, las de Nueva
Planta, Ampliación, Modificación o Reforma, que afecten a la estructura del edificio o modifiquen sus cubiertas y fachadas, las realizadas en el subsuelo, los movimientos de tierra, las de demolición
y, en general todas aquéllas obras de edificación o instalación que
supongan ocupación del suelo o volumen, o afecten a la estructura de edificios o instalaciones erigidas con anterioridad, y las obras
de urbanización.
2. Por exclusión de las anteriores, tendrán la consideración
de obras menores, aquellas que no afecten a la estructura del edificio o instalación, o que no supongan ocupación del suelo, subsuelo, o volumen, como son las obras de mejora, conservación u
ornato, ya sean interiores, como arreglo de puertas y ventanas que
no supongan ampliación de huecos, trabajos de carpintería, pintura, fontanería, calefacción, picado, raseo y pintura de tabiques,
paredes y techos, e incluso los cambios de distribución de los edificios, siempre que respeten la obligación genérica de no afectar
a elementos estructurales. Igual consideración tendrán las obras
exteriores, tales como retejos y repaso de tejados, reparación de
cubiertas, reparación y colocación de los elementos de recogida
de aguas, revoco, pintura y, en general adecentamiento de fachadas, siempre que no supongan variación sustancial de sus condiciones constructivas y estéticas.
Tendrán igualmente consideración de obras menores, las de
vallado y cierre de fincas y solares, las de instalación de toldos y
marquesinas, las de movimiento de tierras que supongan desniveles inferiores a un metro, sobre el terreno primitivo, las referidas
al pozo séptico o redes de saneamiento de las edificaciones o instalaciones, siempre que no afecten a los servicios generales, las
tejavanas y aquellas otras que, aún no incluidas en estas relaciones, no precisen de proyecto técnico para su ejecución.
3. Sin perjuicio de las particularidades que se establecen en
esta Normativa para los supuestos concretos en ella contemplados, las licencias de Obras Mayores, se tramitarán por el procedimiento ordinario y por el abreviado, las de Obras Menores.
15. artikulua.—Obren sailkapena duten helburuagatik
Artículo 15.—Clasificación de las obras por su objeto
Duten helburuagatik, obrak, hurrengo apartatuetan zehaztu diren
moten arteko batean edo batzuetan sartuko dira. Obraren baten
helburuak, aipatu moten arteko batean baino gehiagotan parte hartzearen kasuan, lizentzia izapidetuko da obraren funtsezko helburuari dagokionez, ordezko alderako ezarri diren berariazko xedapenak nahitaez betetzearen kaltetan gabe.
1. Obrak, eraikin berrirakoak, eraikin, instalazio edo eraikuntzen
handitze, eraberritze eta/edo finkatzearenak.
2. Hobetu, artatu eta apaintzeko obrak.
3. Eraisteko obrak.
4. Urbanizazioko obra osagarriak.
5. Hegaldura irekiko, eguterak edo balkoiak itxi egiteko obrak.
6. Txabolak, teilapeak e.a. eraikitzeko obrak.
7. Beirarasak edo fatxaden beste elementu konkorrak,
markesinak eta toldoak instalatzeko obrak.
8. Lurren mugimenduzko obrak.
9. Antolamenduz kanpoko eraikinetan obrak.
Por razón de su objeto las obras se incluirán en alguna o algunas de las clases que se especifican en los apartados siguientes. En
el caso de que el objeto de alguna obra participe de más de una de
las clases citadas, la licencia se tramitará con referencia al objeto fundamental de la obra, sin perjuicio del obligatorio cumplimiento de las
disposiciones específicas establecidas para su parte subsidiaria.
1. Obras de Nueva Planta, Ampliación, Reforma y/o Consolidación de Edificios, Instalaciones o Construcciones.
2. Obras de Mejora, Conservación y Ornato.
3. Obras de demolición.
4. Obras Complementarias de Urbanización.
5. Obras de Cierre de Vuelos Abiertos, solanas o balcones.
6. Obras de construcción de chabolas, tejavanas, etc.
7. Obras de instalación de vitrinas u otros elementos salientes de fachadas, marquesinas y toldos.
8. Obras de movimientos de tierras.
9. Obras en edificios fuera de ordenación.
16. artikulua.—Eraikin berrirakoak, eraikinak, instalazioak edo eraikuntzak handitu, eraberritu eta/edo finkatzeko obrak
Artículo 16.—Obras de nueva planta, ampliación, reforma y/o consolidacion de edificios, instalaciones o construcciones
Eraikin berrirako obra kontsideratuko da, eraikin edo instalazio
bat sortzera zuzendua den guztia eta, orokorrean, fabrika obra oro,
non eta ez dagoen lekuan, nahiz eta lurzorua, zeinaren gainean proiektatu dela, aurreko hurreneko eraispen baten ondoriozkoa izan.
Se considerará Obra de Nueva Planta toda aquella dirigida a
crear un edificio o instalación y, en general, toda obra de fábrica,
allí donde no existiera, aún cuando el suelo sobre el que se proyecte proceda de un anterior e inmediato derribo.
2. Aurrekoak alde batera utzirik, obra txikiak izango dira, eraikin edo instalazioaren egitura afektatu ez edo lurzoru, zorupe zein
bolumenaren okupaziorik egiten ez dutenak, hala nola hobetu, artatu
edo apaindurazko obrak, direla barnekoak, hutsuneak handitzerik
ez dakartzaten ate eta leihoen konponketa, zurgintza, pintura, iturgintza, kalefakzioa, pikatzea, zarpeatzea eta barruko horma,
horma eta sabaien pinturazko lanak modukoak eta, baita ere, eraikinen banaketazko aldaketak, beti ere errespetatu egiten badute
egiturazko elementuak afektatu ez egitearen betebehar orokorra.
Kanpoko obrak ere izaera berekoak izango dira, teilatuen berregite
eta orrazketak, gainaldeen konponketak, urak batzeko elementuak
konpontzea eta ipintzea, zarpeatze, pintura eta, orokorrean, fatxadak egokitzea, beti ere baldintza eraikuntzazko eta estetikoetan funtsezko aldaketarik suposatzen ez baldin badute.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10811 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Handitzeko obra kontsideratuko da, eraikinaren perimetrozko
lineen solairuko proiekzioen azalerazko gehikuntza suposatzen
duena, edo haren azalera erabilgarria handitu egiten duena, forjatu berriak eraikitzea dela medio.
Eraberritzeko obra kontsideratuko da gauzatua dena, eraikin
edo instalazioen egiturazko elementuak, eta baita ere horien funtsezko egituraketa aldatzean edo ordeztean, dela kanpokoa zein
barrukoa, beti ere handitzerik suposatzen ez badu aurreko apartatuan adierazi den zentzuan.
Finkatzeko obra kontsideratuko da, eraikin edo instalazioen egiturazko elementuak ordeztea, horien andeatzean oinarritua duena,
helburutzat izanik, interesatuak aitortu duen asmoa alde batera utzirik, eraikuntzen ohiko bizialdia luzatzea, nola eta egonkortzeko eta
ziurtatzeko neurriak jartzearen bidez.
Se considerará Obra de Ampliación aquellas que suponga
aumento de superficie de proyección en planta de las líneas perimetrales del edificio, o aumente su superficie útil por construcción
de nuevos forjados.
Aurreko apartatu denetan sarturik dauden obra guztiak obra
nagusien izaerakoak dira eta, dagozkien lizentzien emakida, ohiko
prozeduraren bidez izapidetuko da.
Aipatu diren obren proiektuek, Elkargo Profesional bakoitzak
eskatzen dituen kalitate tekniko eta diseinukoekin egin beharko dira,
eta araudi honetako dagokion artikuluan zehaztu diren betekizunak bete beharko dituzte.
Obrak hasteko epea sei hilekoa eta, amaitzekoa, bi urtekoa
izango da, zenbatu egingo direnak obraren lizentzia ematearen erabakia jakinarazten den datatik aurrera. Horren salbuespena da, obraren berezitasunak kontuan izanik, lizentzian bertan beste epeak adierazi egitea.
Todas las obras comprendidas en los apartados anteriores tendrán la consideración de obras mayores, y la concesión de las licencias correspondientes se tramitará por el procedimiento ordinario.
17. artikulua.—Hobekuntza, artapen eta apaindurazko obrak
Artículo 17.—Obras de mejora, conservación y ornato
Izaera horretakoak dira, aurreko apartatuan sartu gabeko obrak,
helburutzat dutenak hobetzea eraikuntzen segurtasun, osasungarritasun eta apaindurazko baldintzak, zein bizigarritasun edo erabilerazkoak. Inongo kasutan ezingo dute afektatu egiturazko elementutara eta, fatxada nagusi edo sekundariotara afektatzen
dutenean, ezingo dute aldatu haien itxuraketa edo diseinua.
Tendrán dicha consideración aquellas obras, no incluidas en
el apartado anterior, que tengan por objeto mejorar las condiciones de seguridad, salubridad y ornato, o las de habitabilidad o utilización de las construcciones. En ningún caso podrán afectar a elementos estructurales de las mismas, y cuando afecten a sus fachadas
principales o secundarias, no podrán producir modificaciones de
su configuración o diseño.
Obra txikien izaerakoak dira, eta prozedura laburtuaz izapidetuko
dira.
Tendrán la consideración de obras menores y se tramitarán
por el procedimiento abreviado.
Obrak hasteko epea hil batekoa izango da eta, amaitzekoa,
HIRUKOA, biak zenbatuz lizentzia emateko erabakia jakinarazten
den datatik hasita.
El plazo para la iniciación de las obras será de un mes, y el
de finalización de tres, contados ambos a partir de la fecha de notificación del acuerdo de concesión de la licencia.
18. artikulua.—Eraisteko obrak
a) Horrelakoak dira helburutzat dutenak eraikin edo instalazioren baten eraispen osoa edo partziala.
b) Edozein kasutan, obra nagusien izaerakoak dira, eta dagozkien lizentziak ohiko prozeduraz izapidetuko dira, zeintzuen
ondorioetarako, baldintza orokorrak nahitaez bete behar
izateaz gain, interesatuek aurkeztu beharreko dokumentazioak hurrengo betekizunak bete beharko dituela:
1) Obren proiektuak, hurrengo agiriak eduki beharko ditu:
— Eraikitzeko sistemaren eta eraispena egin behar den
prozedura eta moduaren azalpenezko txostena.
— Baldintza berezien plegua, argiro zehaztu egiten
dituena egikaritzean hartu beharrezko segurtasunneurriak.
— Kokapen-planoa, normalki 1:2.000 eskalara izango
dena, eraikuntza mugakideak izatearen kasuan izanik ezik, kasu horretan handitu egingo dela eskala
1:1.000ra, eta justifikatu egingo dira, eraispenak,
aipatu eraikuntza mugakideetan sorraraz ditzakeen
efektuak.
— Eraikinaren solairu, altxaera eta sekzioen planoak
1:100 eskalara.
— Obren aurrekontua
— Eraikinaren fatxada bakoitzaren argazkia.
— Segurtasun eta osasun azterketa.
Se considerará Obra de Reforma aquella consistente en la modificación o sustitución de elementos estructurales de edificios o instalaciones, así como de la configuración esencial de los mismos,
ya sea exterior o interior, siempre que no suponga ampliación en
el sentido indicado en el apartado anterior.
Se considerará Obra de Consolidación aquella en que la sustitución de elementos estructurales de edificios o instalaciones se
deba al deterioro de los mismos, y tenga por finalidad, al margen
de la intencionalidad declarada por el interesado, el aumento del
periodo de vida normal de las construcciones, mediante la introducción de medidas de estabilidad y seguridad.
Los proyectos de las obras indicadas deberán confeccionarse
con la calidad técnica y de diseño exigidos por cada Colegio Profesional, y cumplir con los requisitos que se especifiquen en el artículo
correspondiente de ésta Normativa.
El plazo de la iniciación de las obras será de seis meses, y
de dos años el de terminación, que se contarán a partir de la fecha
de la notificación del acuerdo de concesión de la licencia de obra,
salvo que en atención a particularidades de la obra, se señalen otros
distintos en la propia licencia.
Artículo 18.—Obras de demolición
a) Se entenderán por tales aquellas que tengan por objeto
el derribo total o parcial de algún edificio o instalación.
b) En todo caso tendrán consideración de obras mayores y
las licencias correspondientes se tramitarán por el procedimiento ordinario, a cuyos efectos, además del obligado
cumplimiento de las condiciones generales, la documentación a presentar por los interesados deberá reunir los
siguientes requisitos:
1) El Proyecto de Obras deberá contener los siguientes
documentos:
— Memoria descriptiva del sistema constructivo y del
procedimiento y forma en que ha de efectuarse el
derribo.
— Pliego de Condiciones particulares en que se
especifiquen claramente las medidas de seguridad
a adoptar durante su ejecución.
— Plano de situación que, normalmente será a escala
1:2.000, salvo si existieran edificaciones colindantes, en cuyo caso se aumentará la escala 1:1.000,
y se justificarán los efectos que el derribo pueda producir en las citadas edificaciones colindantes.
— Planos a escala 1:100 de plantas, alzados y secciones del edificio
— Presupuesto de las Obras
— Foto de cada fachada del edificio.
— Estudio de Seguridad y Salud
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10812 —
— Hondakindegira garraiatu behar duen eskonbro-bolumenaren gutxi gorabeherako kalkulua.
2) Eraispena egiteko legezko eragozpenak ez egotearen zinpeko aitorpena. Horiek izan daitezke eraikinaren maizterrak eta egoileak bertan izateagatik, edozein tituluren bidezkoak, ebazpena izanik zuzenbidezko
auzitegien eskumena.
3) Eraispenaren ondoriozko eskonbroak bertara eramango
diren eskonbrotegi baimenduarekin sinatu den kontratua.
4) Obra zuzentzeko kontratua, teknikari eskumendunak
sinatua eta dagokion Elkargoak bisatua.
c) Obrak egikaritzean, hurrengo baldintzak bete beharko dira:
1) Bide publikora aurrea duten eraikinen eraispenak, eguneko lehen ordutan egingo dira, goizeko 10ak arte, luzatzea baimendu ezean, udal zerbitzu teknikoen eta
obrako zuzendaritzaren aurretiazko aldeko txostenaren bidez, zeinetan frogatuko dela luzapenak ez dizkiela gainerakoei eragozpen nabarmenik sorraraziko
edo erabat beharrezkoa dela. Eraispena hasi aurretik, hesitu egingo da erabat finka.
2) Debekaturik dago kanalak edo tolbak erabiltzea fatxadatan, eta edozein eskonbro-mota bide publikoan pilatzea, salbu eta udalak espresuki baimentzen badu edukiontziak instalatzea horretarako.
Orokorrean, interesatua arduratuko da eraispenaren
ondoriozko materialak, bai obran dauden bitartean eta
baita garraiatzen diren bitartean ere, hautsak, lur-jausteak e.a. moduko inolako eragozpenik ez sorrarazteko.
3) Lehergailuak erabiltzeak baimen berezia behar du, eta
aparteko kasuetan bakarrik onartuko da. Baimen
hau, Gobernu Zibilak inposatzen duen izapidetzetik
apartekoa izango da.
d) Obrak hasteko epea hiru hilekoa izango da, lizentzia jakinarazten denetik hasita eta, amaitzekoa ere, hirukoa, salbu
eta udalak beste ezberdinak baimentzen badu eraispen
bakoitzaren inguruabar partikularrak kontuan izanik.
Ezingo dira obrak bukatutzat iritzi, harik eta eskonbroak
guztiz kendu eta finka garbitu arte.
e) Eraispena, eraikin berrirako obren osagaia denean ez da
beharrezkoa izango proiektua banandurik aurkeztea,
eskatu den dokumentazio guztia eraikuntzazko proiektuan
sartu ahal izanik apartatu berezi batean eta, halaber, gainerako beste betekizun eta baldintzak bete egin behar izanik.
f)
Artikulu honetan ezarri diren betekizunak salbuetsi ahalko
dira, udal zerbitzu teknikoen iritziz haiek eskatzea proportzioz
kanpokoa edo beharrizanik gabea denean, kontuan izanik egiteko den eraispenaren garrantzi txikiagoa.
19. artikulua.—Urbanizazioko obra osagarriak
a) Orubearen legezko izaera ez duten hiri-lurzoruaren partzelen jabeak, eta urbanizatzeko proiektua onartua ez egotearen jarduketa isolatuen kasuetan, haien lursailei aipatu
orubearen izaera emateko beharrezkoak diren urbanizazioko obrak egin ahalko dituzte.
b) Urbanizazioko obra hauek egikaritzea, eraikuntzazkoekin
batera eta aldi berean egin ahalko da, kudeaketazko araudian adierazi den moduan, edo obrak baino lehenago eta
horietatik aparte. Lehen kasuan, urbanizazioko obra osagarrien proiektua batera aurkeztuko da, eta eraikitzeko edo
instalatzekoen eranskin modura, eta eman dadin lizentziak
biak osoro barru hartuko ditu. Proiektuan dauden urbani-
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Calculo aproximado del volumen de escombro que
precisa transportar a vertedero.
2) Declaración jurada de la inexistencia de obstáculos
legales a la ejecución del derribo que pudieran derivarse de la existencia de inquilinos, arrendatarios y
ocupantes del edificio, en virtud de cualquier título, y
cuya resolución fuera competencia de los Tribunales
de Justicia.
3) Contrato suscrito con escombrera autorizada receptora de escombros procedentes del derribo.
4) Contrato de Dirección de Obra suscrito por técnico competente y visado por su colegio correspondiente.
c) En la ejecución de las obras deberán cumplirse las
siguientes condiciones:
1) Los derribos de los edificios con frente a la vía pública,
se efectuarán en las primeras horas del día, hasta las
10 horas de la mañana, salvo que se autorice su
ampliación, previo informe favorable de los servicios
técnicos municipales y de la Dirección de la Obra, en
que se justifique que ésta no producirá molestias significativas a terceros o que es absolutamente necesaria. Previamente a iniciar el derribo se procederá al
completo vallado de la finca.
)
2 Queda prohibido el empleo de canales o tolvas en las
fachadas, y el depósito de cualquier clase de escombros en la vía pública, salvo en los casos en que el Ayuntamiento autorice expresamente la instalación de
contenedores para dicho fin.
En general el interesado velará porque los materiales
procedentes del derribo, tanto durante su estancia en
la obra, como durante su transporte, no produzcan ningún tipo de molestias, como polvos, desprendimientos, etc.
3.) La utilización de explosivo requiere autorización
especial, y sólo se concederá en casos excepcionales. Esta autorización será independiente de la tramitación que imponga el Gobierno Civil.
d) El plazo para el inicio de las obras será de tres meses, a
partir de la notificación de la licencia, y el de finalización
también de tres, salvo que el Ayuntamiento autorice otros
distintos en atención a las circunstancias particulares de
cada derribo, no pudiéndose considerar finalizadas las obras
hasta que se haya procedido al total desescombro y limpieza de la finca.
e) Cuando el derribo sea parte de una construcción de nueva
planta, no será necesario presentar proyecto por separado,
pudiendo incluirse toda la documentación requerida en el
Proyecto de Edificación en un apartado propio, y debiendo,
asimismo, cumplirse todos los demás requisitos y condiciones.
f) Los requisitos establecidos en este artículo podrán ser
excepcionados, cuando a criterio de los servicios técnicos
municipales su exigencia resulte desproporcionada o
innecesaria habida cuenta la menor entidad del derribo a
ejecutar.
Artículo 19.—Obras complementarias de urbanización
a) Los propietarios de parcelas de Suelo Urbano que no tuvieran consideración legal de solar, y en los casos de actuaciones aisladas en que no existiera aprobado Proyecto de
Urbanización, podrán realizar las obras de urbanización
necesarias para dotar a sus terrenos del indicado carácter de solar.
b) La ejecución de éstas obras de urbanización podrá realizarse conjunta y simultáneamente con las de construcción,
en la forma indicada en el Reglamento de Gestión, o con
carácter previo e independiente de éstas. En el primer caso,
el Proyecto de las Obras Complementarias de Urbanización se presentará conjuntamente, y como anexo de las
de Construcción o Instalación, y la licencia que se conceda
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10813 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
zazioko obrak osoro edo zati batean ez egiteak, edo egite
ez egokiak, lizentziaren iraungitasuna ekarriko du.
abarcará al conjunto de ambas. La inejecución total o parcial, o la ejecución inadecuada de las obras de urbanización comprendidas en el Proyecto, implicará la caducidad
de la licencia.
Bigarren kasuan, lizentzia, ohiko prozeduraz izapidetuko
da eta, obrak, ondorio denetarako, nagusien kontsiderazioa izango dute.
En el segundo caso, la licencia se tramitará por el procedimiento ordinario, y las obras tendrán a todos los efectos la consideración de mayores.
c) Kasu bietan, urbanizazioko obra osagarrien proiektuak, arau
subsidiario hauetako urbanizazioko ordenantzetan ezar daitezen itxura eta funtsezko zehaztapenak eduki beharko ditu.
c) En ambos casos el Proyecto de Obras Complementarias
de Urbanización deberá contener las determinaciones de
forma y fondo, que se establecen en las ordenanzas de
urbanizacion de éstas Normas Subsidiarias.
d) Kasu orotan, Kudeaketazko Araudiaren 40 eta 41 artikuluetan ezarri diren betebeharrez gain, udalak eskatu
ahalko du, urbanizazioa, kasukoa den partzelaren mugetatik haratago hedatzea, inguruko urbanizazioarekin harmonizatu eta koordinatzeko xedez.
d) En todo caso, además de las obligaciones establecidas en
los artículos 40 y 41 del Reglamento de Gestión, el Ayuntamiento podrá exigir que la urbanización se extienda más
allá de los límites de la parcela de que se trata, con el fin
de armonizar y coordinar con la urbanización del entorno.
20. artikulua.—Hegaldura irekiak, eguterak edo balkoiak itxiteko obrak
Artículo 20.—Obras de cierre de vuelos abiertos, solanas o balcones
Obra mota honetarako lizentzia ematea baldintzaturik egongo
da, aipatu itxiturek duten azalera eraikiaren gehikuntza, eraikinarenari berari gehitua, azken aipatua eraikitzeko den lursailari
esleituriko eraikigarritasuna gainditu ez egitera. Ondorio horietarako, lizentziako eskabidearekin batera, hurrengo dokumentazioa
erantsi beharko da:
La concesión de licencia para este tipo de obras queda condicionada a la justificación de que el aumento de superficie edificada que dichos cierres conllevan, sumada a la propia del edificio, no supera la edificabilidad asignada al terreno aportado para
la construcción de este último, a cuyos efectos deberá adjuntarse
a la solicitud de licencia la siguiente documentación:
— Eraikinari loturiko lursailaren azalera, eraikinaren azalera
eraikia eta itxituraren bidez lortzen den azalera eraikia.
— Superficie del terreno afecto al edificio, superficie edificada
de este último y superficie edificada que se obtenga con
el cierre.
— Eraikiaren obra berria aitortzeko eskritura, zeinetan frogatu
dela eraikuntza egikaritzeko jarri den lursailaren titulartasuna.
— Escritura de Declaración de Obra Nueva del edificio en la
que se justifique la titularidad del terreno aportado para ejecutar la edificación.
a) Era berean, justifikatu beharko da egiteko diren obrek ez
dutela suposatzen fatxadako baldintza estetikoak gutxiestea. Hori dela eta, goi-ahalmendunak idatzitako proiektu
teknikoak, egiteko den obraren motaren araberako ohikoez
gain, hurrengo betekizunak bildu beharko ditu:
a) Igualmente deberá justificarse que las obras a realizar no
suponen menoscabo de las condiciones estéticas de la
fachada, por lo que el Proyecto Técnico, redactado por facultativo superior, deberá reunir, además de los normales en
función del tipo de obra a realizar, los requisitos siguientes:
Kasu orotan, dokumentazio grafikoa, eraikinaren fatxadaren
edo fatxaden behin betiko altxaera, eta baita ere fatxadako
sekzio horizontalak eta zeharkakoak dituena itxiturak
afektatzen duen aldean, guztia, 1:50 eskalara.
En todo caso, documentación gráfica que incluya alzado
definitivo de la fachada o fachadas del edificio, así como
secciones horizontal y transversal por fachada en la zona
afectada por el cierre, todo ello a escala 1:50.
Obra baldin bada zenbait solairu elkarren gainean jarritako
konposatuak eta diseinuan berdinak diren eraikinei buruzkoa, proiektua, fatxadako aurre oso bati buruzkoa izan
beharko du, eta lizentzia bakarrik eman ahalko da haren
osotasunerako, beharrezkoa izanik horretarako, obrek afektatu dituen elementuen jabe denetako konpromiso sinatua, obrak, onartu den aurrekontuaren arabera eta, kasua
balitz, lizentzian bertan jarritako epean egikaritzekoa.
Si la obra se refiere a edificios compuestos por varias plantas superpuestas e iguales en diseño, el proyecto deberá
referirse a un frente completo de fachada y la licencia solo
podrá concederse para el conjunto del mismo, siendo preciso para su otorgamiento, compromiso firmado de todos
los propietarios de elementos afectados por las obras, de
ejecutar las mismas, de acuerdo con el presupuesto aprobado y en su caso, en el plazo que se les marque en la
propia licencia.
b) Azken aurreko apartatuan ezarri diren baldintzak eskatu
ahalko zaie, baita ere, balkoien barandatxoak ordezteko
obrei, nahiz eta horiek itxi egitea suposatu ez.
b) Las condiciones establecidas en el apartado inmediatamente anterior serán también exigibles a las obras de sustitución de barandillas de balcones, aunque no impliquen
el cierre de los mismos.
c) Araudi hau indarrean jartzeko unean, hutsuneak, fatxadan
dauden %20ren pareko edo gehiagozko ehunekoan itxita
dituzten eraikinetan, horiek udal lizentziagatik babesturik
daudela edo eraistea ezinezkoa balitz horretarako ezarri
diren legezko epeak igarotzeagatik, udalak ahalko du gainerako hutsuneak ixtea agintzea, berau, aurrekoen baldintza
berdinetan egingo dela aurretiaz frogatuz gero.
c) En aquellos edificios en que, en el momento de la entrada
en vigor de la presente Normativa se encontraran cerrados huecos en un porcentaje igual o superior al 20% de
los existentes en la fachada, y los mismos estuvieran amparados por licencia municipal o no fuera posible proceder
a su demolición por transcurso de los plazos legales establecidos al efecto, podrá el Ayuntamiento autorizar el cierre del resto de los huecos previa justificación de que el
mismo se realizará en las mismas condiciones que los existentes.
21. artikulua.—Txabolak, teilapeak eta abar eraikitzeko obrak
Artículo 21.—Obras de construcción de chabolas, tejavanas, etc.
Lurzoru urbanizaezineko landa-lurzoru orokorrean eta nekazal-abeltzaintzako aldean baimendu ahalko da materialen eta nekazaritzako tresnen gordeleku, korta, nekazal-abeltzaintzako ustiapenen eranskinak e.a.etarako eraikuntza txikiak egitea, beti ere
hurrengo betekizunak betetzen badituzte:
En el Suelo Rural General del S.N.U. y en la Zona Agrícola Ganadera podrá autorizarse la construcción de pequeñas edificaciones
destinadas a guarda de material y aperos de labranza, establos,
anejos de explotaciones agropecuarias, etc., siempre que reúnan
los siguientes requisitos:
a) Kokatu behar diren aldearen hirigintzako araudia zorrotzean
betetzea.
a) Estricto cumplimiento de la Normativa Urbanística de la
zona en que hayan de enclavarse.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10814 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
b) Apaindura publikoari kalterik ez egiteko solidotasuna eta
itxura, hori dela eta material egokiak erabili eta artapenezko
baldintza egokietan mantendu beharko direla.
c) Ezingo dute izan, barrualdean, bizigarriak bihurtu daitezkeen elementurik.
d) Dimentsio, diseinu eta eraikuntzazko ezaugarriak, hirigintzako araudiaren II liburukian dagoen ordenantza berezian daude ezarrita.
Espresuki debekatzen dira plan partzial onartua duen hiriko
lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian. Aipatu plan partziala onartu
egin arte baimendu ahalko dira, izaera murrizkor eta behin-behinekoan, lurzoru urbanizaezinarentzat ezarrita dauden baldintza berdinetan.
b) Solidez y aspecto que no perjudiquen al ornato público,
por lo que deberán emplearse materiales adecuados y mantenerlos en las debidas condiciones de conservación.
c) No podrán incluir en su interior elementos que puedan convertirlos en habitables.
d) Las características dimensionales, de diseño y constructivas vienen establecidas en la Ordenanza especifica
incluida en el Tomo III de la Normativa Urbanística.
Se prohiben expresamente en Suelo Urbano y en Suelo Apto
para Urbanizar, con Plan Parcial aprobado. Hasta la aprobación de
dicho P.P. podrán autorizarse con carácter restrictivo y provisional,
en las mismas condiciones establecidas para el Suelo No Urbanizable.
22. artikulua.—Beirarasak edo fatxadatik irtendako beste elementuak,
markesinak eta toldoak instalatzeko obrak
Artículo 22.—Obras de instalación y vitrinas u otros elementos
salientes de fachada, marquesinas y toldos
Kontsiderazio hori izango dute zokaloak, janben, beirarasen, pergolen, eguzki-babesen, pertsianen, erlaitzen eta abarrezko apaingarriak
moduko bizigarriak ez diren eraikuntzazko elementuak, lerrokaduratik
gailentzen direnak. Prozedura laburtuaren bidez izapidetuko dira.
Tendrán tal consideración, la colocación o instalación de elementos
constructivos no habitables como zócalos, decoración de jambas, vitrinas, pérgolas, parasoles, rejas, persianas, cornisas, etc. que sobresalen de la alineación, se tramitarán por el procedimiento abreviado.
23. artikulua.—Lurra mugitzeko obrak
Artículo 23.—Obras de movimiento de tierra
a) Kontsiderazio hori izango dute, obren lizentzia lortzearen
ondoriotarako, lurrak mugitzeko obra guztiak, behar den
modura onartu diren urbanizazioko proiektuak egikaritzeko
beharrezkoak direnak izan ezik.
b) Aipatu obrak egikaritzeko proiektuak goi-teknikariak idatzi beharko ditu eta, araudi orokorra nahitaez bete behar
izateari kalterik egin gabe eduki beharko dituzte lortu nahi
den helburuaren azalpenezko txostena, obren ezaugarriak
eta horien ekinaldien plana. Kartografiak, 1:500 eskalara
planoak izango ditu, topografiko jatorrizko eta aldatuari aipamena egiten diotenak, metroz metro mailako nibel-kurbekin,
adieraziz bertan den partzelazio, partzelen eta eraikuntzen
jabetza eta bertan den zuhaiztia. Modu berean, obren bolumena kalkulatzea ahalbidetuko duten profilak ere aurkeztuko
dira.
c) Lurrak mugitzeko lizentzien emakida ezingo da egin historia-artezko interesa duten aldeetan, aztarna arkeologikoak dituztenetan edo ikuspegi panoramikoak zein edertasun naturalak aldatu egin daitezkeen eta zuhaiztien galera
suposatu dezaketen beste edozeinetan.
d) Lurren mugimenduzko lizentziak ez du, inolako kasutan,
zimendatzeak edo lurren eusteak egiteko baimenik suposatuko, eta beharrezkoa den aurreikuspena egin beharko
da fabrikako obrak ez egiteko, hau beharrezkoa delarik lizentziaren baldintzetan.
e) Debekaturik daude lurren mugimenduak, onartu den
plangintza egikaritzeko zailtasun gehigarriak ekar ditzaketenak.
f) Hiriko lurzoruan bakarrik eman ahalko dira lizentziak, lursailaren edozein lekutan metro 1etik gorako kotaren aldaketa suposatzen ez duten lurren mugimendutarako, salbu
eta partzela orubea izan edo egokitasun osoz definiturik
baditu kaleko eta fatxadako lerrokadurak eta sestrak, dagokion hirigintzako espedientearen bidez, edo urbanizazio
edo eraikuntzazko proiektu baten aurretiazko obrak direnean.
g) Lizentzia mota hau emateak ez du suposatuko, inongo kasutan, udalerriaren aldetiko inolako konpromisorik, geroago
eraikuntzazko lizentziak emateko edo urbanizazioko
proiektuak onartzeko.
h) Kasu orotan, OBRA NAGUSIEN izaerakoak izango dira,
ohiko prozedura izapidetuz. Iraungitzeko epeak, lizentzia
emateko erabakian ezarriko dira, kasu bakoitzaren berezitasunak kontuan izanik.
i) Obren proiektuak, hurrengo agiriak eduki beharko ditu:
— Memoria.
— Baldintza-orria.
a) Tendrán tal consideración, a efectos de obtención de la licencia de obras, todas las obras de movimiento de tierras,
excepto aquellas que sean necesarias para la ejecución
de Proyectos de Urbanización debidamente aprobados.
b) Los proyectos para la ejecución de tales obras deberán
ser redactados por técnico superior, y sin perjuicio del obligado cumplimiento de la normativa general, deberán constar de Memoria descriptiva de la finalidad perseguida, características de las obras y plan de etapas de las mismas. La
cartografía constará de planos a escala 1:500, que hagan
referencia al topográfico original y transformado, con curvas de nivel de metro en metro, indicando la parcelación
existentes, propiedad de las parcelas y edificaciones, y arbolado existente. Se acompañará igualmente perfiles que permitan calcular el volumen de las obras.
c) La concesión de licencias de movimientos de tierra no podrá
realizarse en zonas de interés histórico-artístico, zonas con
restos arqueológicos o en cualquier otra en que puedan
verse alteradas las vistas panorámicas o bellezas naturales, y supongan una pérdida de arbolado.
d) La licencia de movimiento de tierras no supondrá en ningún caso autorización para la realización de cimentaciones o contención de tierras, y se deberá efectuar la previsión precisa para no tener que recurrir a obras de fábrica,
siendo éste extremo de obligatoria precisión en las condiciones de la licencia.
e) Quedan prohibidas los movimientos de tierra que puedan
conllevar dificultades adicionales para la ejecución del planeamiento aprobado.
f) En Suelo Urbano solamente podrán concederse licencias
para aquellos movimientos de tierras que no supongan
modificación de cota, en cualquier parte del terreno, superior a 1 metro, salvo que la parcela sea solar, o tenga perfectamente definidas alineaciones y rasantes de calle y
fachada, a través del correspondiente expediente urbanístico, o cuando sean obras anticipadas de un Proyecto
de Urbanización o Edificación.
g) En ningún caso, la concesión de este tipo de licencia supondrá compromiso alguno por parte del Municipio para la posterior concesión de Licencias de Edificación o aprobación
de Proyectos de Urbanización.
h) En todo caso tendrán consideración de OBRAS MAYORES,
tramitándose por el Procedimiento Ordinario. Los plazos de
caducidad se establecerán en el acuerdo concesionario de
la licencia, en atención a las particularidades de cada caso.
i) El Proyecto de Obras deberá contener los siguientes documentos:
— Memoria.
— Pliego de Condiciones.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10815 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Kokapen planoa.
— Plano de situación.
— Plano topografikoa 1:500 gutxieneko eskalara naturazko
lursailarekin eta oinarri kartografiko beraren gainean,
proiektuan aurrez ikusi den topografia aldatua.
— Plano Topográfico a escala mínima 1:500 con el
terreno natural y sobre la misma base cartográfica, la
topografía modificada prevista en el Proyecto.
— Lursailaren profilen planoa bere egoera naturalean eta
proiektuaren arabera 1:500 gutxieneko eskalan.
— Plano de perfiles del terreno en su estado natural y según
el proyecto a Escala mínima 1:500.
— Obren aurrekontua.
— Presupuesto de las Obras.
— Segurtasun eta osasun azterketa.
— Estudio de Seguridad y Salud.
24. artikulua.—Obrak, antolamenduz kanpoko eraikinetan
Artículo 24.—Obras en edificios fuera de ordenacion.
a) Antolamenduz kanpokoak kontsideratuko dira, arau subsidiarioak edo garatzen dituzten hirigintzako lanabesak
onartu aurretik eraiki izanik, haien zehaztapenekin bat ez
datozen eraikin, instalazio edo eraikuntzak.
a) Se considerarán Fuera de Ordenación, aquellos edificios,
instalaciones, o construcciones que, erigidos con anterioridad a la aprobación de las Normas Subsidiarias o instrumentos urbanísticos que las desarrollen, resultaran disconformes con sus determinaciones.
b) Araubide beraren pean geratuko dira eraikin, instalazio eta
eraikuntzak, aipatu araudia indarrean jarriz geroztik eraiki
badira ere, horretan adierazi den araubidearen aurkakoak
direnean, noiz eta errealitate fisiko aldatua birjartzeko egintza administratiboa iraungi egin izanik, eraispena bidezkoa ez den kasuetan.
b) Al mismo régimen quedarán sujetos los edificios, instalaciones o construcciones que, aún cuando hubieran sido
erigidos con posterioridad a la entrada en vigor de la normativa citada, resultaran contrarios al régimen en ella señalado, en los casos en que hubiera prescrito la acción administrativa en orden al restablecimiento de la realidad física
alterada, no fuera procedente su demolición.
c) Egoera horretan dauden eraikinetan ezingo dira handitzeko,
finkatzeko edo eraberritzeko obrarik baimendu. Baimenduko dira, kasu orotan, 63 artikuluan definitu diren hobetu,
artatu eta apaintzeko obra txikiak, araubide orokorraren pean
geratuz.
c) En los edificios que se encuentren en tal situación no podrán
autorizarse obras de ampliación, consolidación o reforma.
Se permitirán en todo caso, las obras menores de mejora,
conservación y ornato definidas en el Art. 63, quedando
sujetas al régimen general.
d) Ezohiko kasutan baimendu ahalko dira finkatzeko obra partzial eta orduan ordukoak, noiz eta udalak ez duenean aurrez
ikusi haien desjabetzea edo eraispena lizentzia eskatzen
den dataren hurrengo 15 urteetan, ezta ere plangintza egikaritzeko zuzeneko eragozpena ez direnean.
d) En casos excepcionales podrán autorizarse obras parciales
y circunstanciales de consolidación, cuando el Ayuntamiento
no tenga prevista su expropiación o derribo en los 15 años
siguientes a la fecha de la solicitud de licencia, ni supongan entorpecimiento directo para la ejecución del Planeamiento.
Ondorio hauetarako, ezohiko inguruabarren izaerakoak
izango dira, eraikina, instalazioa edo eraikuntza inongo sistema orokor edo tokiko batengatik afektatua ez, ez komunitateko ekipamendurako ez denean, ezta ere inolako poligono edo jarduteko unitatean sarturik ez dagoenean, salbu
eta industriako poligonoetan bat datorrenean etxebizitzaren eta adjudikatzeko partzelaren titulartasuna. Baita ere,
ezohiko inguruabarrak kontsideratuko dira, andeatzea, ezin
besteko arrazoiengatik denean.
A estos efectos, sólo tendrán la consideración de circunstancias excepcionales todos aquellos supuestos en
que el edificio, instalación o construcción no esté afectado
por ningún sistema general o local, ni destinado a equipamiento comunitario, ni esté incluido en ningún polígono
o Unidad de Actuación, salvo cuando en los polígonos industriales coincida la titularidad de la vivienda con la de la parcela de adjudicación. También se considerarán circunstancias extraordinarias aquellas en que el deterioro se deba
a causas de fuerza mayor.
e) Antolamenduz kanpoko eraikinak industriako erabileretarako direnean, osoro aplikatuko zaie artikulu honetan xedatua, obra baimenduen barruan sarturik handitzekoak,
beti ere hurrengo betekizunak betetzen badira:
e) Cuando los edificios fuera de ordenación estén destinados a usos industriales, les será de aplicación íntegramente
lo dispuesto en éste artículo, incluyéndose dentro de las
obras autorizadas las de ampliación, siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
1) Titularrak, obrak egikaritzeak dakarren desjabetze-balioaren gehikuntzari uko egitea.
1) Renuncia del titular al incremento del valor de expropiación que implique la ejecución de las obras.
2) Handitzea, industriak iraun ahal izateko beharrezkoa
dela frogatzea, ezinezkoa izanik beste leku batean
egitea.
2) Justificación de que la ampliación es necesaria para
la subsistencia de la industria sin que sea posible realizarla en otro lugar.
f)
Ezingo dira ukatu, arrazoi hau dela eta, erabilera edo erabilera-aldaketazko baimen zehaztuak, mantenduz beti erabilerazko kategoria bera, ezta ere eraikina edo beronen elementuen arteko bat erabilera horietara egokitzeko
beharrezkoak diren obrak, eraberritzea, finkatzea edo handitzea suposatzen ez dutenean.
f)
No podrán denegarse, por éste motivo, autorizaciones de
uso o cambio de uso pormenorizados, manteniendo
siempre la misma categoría de uso, ni las obras necesarias para adecuar el edificio o alguno de sus elementos a
dichos usos, cuando tales obras no supongan reforma, consolidación o ampliación.
g) Finkatzeko obretarako lizentzia-eskabideak ekarriko du,
espresuki adierazi ez bada ere, baimendu diren obrak egikaritzetik ondorioztatu litekeen eraikinaren desjabetze-balioaren edo hirigintzako balorazioen eta kalte-ordainen
ondoriotarako balizko gehikuntzari uko egitea.
g) La solicitud de licencia para obras de consolidación, implicará aún cuando no se señale expresamente, renuncia al
posible incremento del valor de expropiación del edificio
o a efectos de valoraciones urbanísticas e indemnizaciones que pueda derivarse de la ejecución de las obras autorizadas.
h) Lizentzia emateko prozedura eta obrak egikaritzeko
epeak, egin nahi den obra-motaren funtzioan zehaztuko
dira, aurreko apartatuen definizioekin bat etorriz.
h) El procedimiento para el otorgamiento de licencia y los plazos para la ejecución de las obras, se determinarán en función con la clase de obra que se pretende realizar, de
acuerdo con las < definiciones de los apartados precedentes.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
i)
— 10816 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Espresuki adierazi dira antolamenduz kanpo hurrengo eraikinak:
i)
Se declaran expresamente fuera de ordenación los
siguientes edificios:
Industrialak:
Industriales:
— Pretensados-en antzinako pabilioi eta instalazioak,
Santi Mamiko egoitzazko lurzoruan.
— Antiguo pabellón e instalaciones de pretensados, en suelo
residencial de Santi Mami.
— Molturaciones-en antzinako pabilioia, LU-n, Arteaga
auzoan (La Granja-ra errepidea).
— Antiguo pabellón de molturaciones, en SNU en el barrio Arteaga (Carretera a La Granja).
— Barcos-en antzinako pabilioia, LU-n, Arteaga auzoan,
BI-637 errepidearen ondoan.
— Antiguo pabellón de barcos, en SNU en el barrio Arteaga,
junto a BI-637.
— Txatartegia Arenoltzako LU-n, Pinoa baserriaren
ondoan.
— Chatarrería en SNU de Arenoltza, junto al caserío Pinoa.
Egoitzazkoak:
Residenciales:
— Baserriak Ugaldegureneko 2 zk. duen industriako poligonoan.
— Caseríos en polígono industrial n.º 2 de Ugaldeguren.
— Baserriak Ugaldegureneko 3 zk. duen industriako poligonoan.
— Caseríos en polígono industrial n.º 3 de Ugaldeguren.
— Baserriak eta etxebizitza isolatuak Pinoa industriako poligonoan.
— Caseríos y viviendas aisladas en el polígono industrial
Pinoa.
— Baserriak eta etxebizitza isolatuak Torrelarragoiti industriako poligonoan.
— Caseríos y viviendas aisladas en el polígono industrial
Torrelarragoiti.
— Baserriak eta etxebizitza isolatuak Teknologi Parkea-Zarpilene Sektorea industriako poligonoan.
— Caseríos y viviendas aisladas en el polígono industrial
Parque Tecnológico-Sector Zarpilene.
— Hirigunean kokatua den egikaritze-unitateko eremuaren barruan dauden baserria, pabilioi-biltegia eta etxebizitzen eraikina.
— Caserío, pabellón-almacén y edificio de viviendas
comprendidos en el ámbito de la Unidad de Ejecución
sita en el casco urbano.
25. artikulua.—Obren sailkapena lurzoruaren titularrarengatik
Artículo 25.—Clasificación de las obras por razón del titular del suelo
Obren lizentzia ematean, jarraian adieraziko diren ondorioetarako, lursailen titulartasun publikoa edo pribatua hartuko da kontuan.
En la concesión de la licencia de obras, se tendrá en cuenta,
a los efectos que se señalan a continuación, la titularidad pública
o privada de los terrenos.
1. Jabetza pribatuzko finketan
1. En fincas de Propiedad Privada
Lizentziak, Toki Udalbatzarren Zerbitzuen Araudiaren 12-1.a
artikuluan xedatuaren arabera emanda ere, (jabetza eskubidea gordez eta gainerakoek dutenaren kaltetan gabe), jabetza pribatuzko
lursailetan obraren lizentziaren eskatzaileak justifikatu beharko ditu,
eraikitzeko, haietan dituen eskubideak.
Aún cuando las licencias se otorgan de conformidad con lo dispuesto en el art 12-1º del Reglamento de Servicios de las Corporaciones Locales (salvo el derecho de propiedad y sin perjuicio del
de terceros), el solicitante de licencia de obra en terrenos de propiedad privada, deberá justificar los derechos que para edificar le
asisten sobre los mismos.
Lursailen titulartasunez auzia egotearen kasuan, eta beti ere
espedienteari emaniko datuetatik arrazoizko zalantzak ondorioztatzen badira eskatzailearen eskubideei buruz, udalak eten egingo
du lizentzia emateko prozedura, harik eta aipatu auzia ebatzi egin
arte Ohiko Epaitegien aldetik.
En caso de litigio sobre la titularidad de los terrenos, y siempre que de los datos aportados al expediente se deduzcan dudas
razonables sobre los derechos del peticionario, el Ayuntamiento suspenderá el procedimiento de concesión de licencia, hasta que dicho
litigio sea resuelto por los Tribunales Ordinarios.
2. Jabetza publikozko finketan
2. En fincas de Propiedad Pública
Eskatzailearen jarduera proiektatu egingo den lursailen izaera,
ondasun jabari publikozko edo komunalezkoa denean, ezinbesteko
betekizuna izango da lizentzia emateko aurretiaz justifikatzea, ondasunon titularraren aldetik, bidezkoa den baimena eman egin dela.
Cuando los terrenos sobre los que se proyecte la actividad del
peticionario tengan carácter de bienes de dominio público o
comunales, será requisito indispensable para la concesión de la
licencia, la previa justificación de que, por el titular de dichos bienes, se ha otorgado la autorización procedente.
II SEKZIOA
SECCIÓN II
LIZENTZIEN IZAERA ETA ONDORIOA, PROZEDURA
CARÁCTER Y EFECTO DE LAS LICENCIAS, PROCEDIMIENTO
ETA EGIKARITZEKO AGINDUAK
Y ÓRDENES DE EJECUCIÓN
26. artikulua.—Lizentziaren titularra
Artículo 26.—Titular de la licencia
a) Lizentziaren titularra da, beronez edo beste norbaitek ordezkaturik, eskatu egin izan duena.
a) Se considerará titular de la licencia a quien, por si o representado por otra persona, la hubiera solicitado.
b) Lizentziaren titularrak, udal kontrolaren peko eskubidea egikaritu ahalko du, eta ariketa hori lizentzian ezarritako baldintzetara egokitzearen erantzulea izango da, eta baita ere
dagokion ordenantza fiskalean ezarrita dauden tributu fiskalak ordaindu egitearena.
b) El titular de licencia podrá ejecutar el derecho sometido
al control municipal, y será responsable de que tal ejercicio se adecue a las condiciones establecidas en la
misma, así como al pago de los tributos fiscales establecidas en la Ordenanza Fiscal correspondiente.
c) Lizentziaren eskatzaileak ordezkari gisa edo mandatu bidez
jardutearen kasuan, egiaztatu beharko du hori zeren, bestelako kasuan, lizentziaren titular modura hartuko da, ondorio denetarako, ordezkatuarekin edo mandatariarekin
modu solidarioan.
c) En el caso de que el solicitante de la licencia actúe en representación o por mandato, deberá acreditar tal particular,
en otro caso, será conceptuado como titular de la licencia, a todos los efectos, en forma solidaria con el representado o mandante.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10817 —
27. artikulua.—Lizentziaren eskualdaketa
a) Hirigintzako lizentziak eskualdagarriak izango dira, salbu
eta beren helburuagatik, jardueraren izaeragatik edo
proiektatu egiten den ondasunen izaeragatik, bere-berezkoaren izaerakoak izan, espresuki agerrarazi egingo dena
emakidaren erabakian.
b) Hirigintzako lizentzia eskualdatzearen berri eman beharko
zaio Administrazioari, jatorrizko titularrak eta eskuratzaileak sinaturiko idazkian, zeinetan agerrarazi egingo direla
kasuko lizentzia identifikatzeko funtsezko datuak.
c) Administrazioaren aurrean ez du inolako ondoriorik sorraraziko, aurreko apartatuan ezarri den moduan, udalari aurretiazko komunikaziorik gabe egin dadin lizentziaren edozein
eskualdaketa.
Eskualdaketaren bat izapide hori bete egin gabe izatearen kasuan, modu solidarioan geratuko dira lizentziaren
ondoriozko erantzukizunen pean, bai eskualdatzailea
zein jasotzailea. Aurreko lerrokadan xedatua modu berean
da aplikagarria lizentziaren titularrak, partzialki edo osoro,
haren produktua eskualdatzen duen kasutan, udalari
komunikaziorik egin izan gabe aurreko b) apartatuan ezarri den moduan.
d) Irekitzeko lizentzia baten titulartasunaren aldaketa eskatzeko, hurrengoak aurkeztuko dira:
— Alta Lizentzia Fiskalean.
— Errentamenduzko kontratua edo lokala erostearen
eskritura.
— Irekitzeko lizentzia.
— Hau eskualdatzearen dokumentazioa.
— Txosten teknikoa, egiaztatu egiten duena aipamenezko jarduerarako zuzenketazko neurriak bete egin
direla.
28. artikulua.—Lizentzien ondorioak
a) Lizentziak emateak, hurrengo ondorioak sortuko ditu:
1) Eskabideari zegokion eskubidea burutzeko baimena.
2) Aurkeztu den obren edo instalazioen eta, kasua
balitz, urbanizatzeko obra osagarrien proiektua onartzea.
3) Titularrarentzat, baimenak aginduzkoak dituen aldiz
aurreko edo aldi bereko baldintzak bete eta dagokien
tasak eta eskubideak ordaindu behar izatea.
b) Emakidaren egintzan espresuki agertu behar izan gabe,
lizentziak emandakotzat iritziko dira, jabetzako eskubidea
salbu eta gainerakoena denari kalterik egin gabe.
c) Lizentziarekin baimentzen den eskubidea burutzea, leialtasunez doitu beharko da haren terminoetara eta udalaren aurrean aurkeztu eta honek onartu dituen proiektuenetara.
Betebehar hori betetzeak ez du suposatzen lizentziaren
eta proiektuaren baldintzetara doitu behar izatea bakarrik,
ezpada bietako zehaztapenak osoro egikaritzearena ere
eta, bereziki, urbanizazioko obra osagarriena, bidezkoa
denean.
Aipatu betebeharrak bete ez egiteak eragotzi egingo du
obrak, legez, amaituak kontsideratu ahal izatea, nahiz eta
obraren amaierazko ziurtagiria egon, eta udalaren aldetik lizentziaren iraungitasuna aitortzea ekarriko du, kontrajarritako aurretiazko espedientearekin. Udalak, bestalde,
egin gabeko obraren zatia nahitaez egikaritu ahalko du.
d) Aurreko apartatuan xedatua betetzea bermatzeko, lizentziaren titularrak, obraren amaierazko ziurtagiriaren uda-
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Artículo 27.—Transmisión de la licencia
a) Las licencias urbanísticas serán transmisibles, excepto en
los casos en que, por su finalidad, por la naturaleza de la
actividad, o por la naturaleza de los bienes sobre la que
la misma se proyecta, tenga la consideración de personalísima, lo que se hará constar expresamente en el acuerdo
de concesión.
b) La transmisión de licencia urbanística deberá ser puesta
en conocimiento de la Administración, en escrito firmado
por el titular originario y el adquiriente, y en la que se hará
constar los datos fundamentales de identificación de la licencia de que se trate.
c) No producirá efecto alguno ante la Administración cualquier transmisión de licencia que pueda realizarse sin la
comunicación previa al Ayuntamiento, en la forma establecida en el apartado anterior.
En el caso de que se produzca alguna transmisión sin el
cumplimiento de dicho trámite, quedarán solidariamente
sujetos a las responsabilidades derivadas de la licencia,
tanto el transmitente como el adquiriente. Lo dispuesto en
el párrafo anterior es igualmente aplicable a los casos en
que el titular de la licencia enajene, parcial o totalmente,
el producto de la misma, sin realizar la comunicación al
Ayuntamiento, en la forma establecida en el apartado b)
anterior.
d) Para solicitar el cambio de titularidad de una Licencia de
Apertura se presentará:
— Alta en la Licencia Fiscal.
— Contrato de arrendamiento o Escritura de compra del
local.
— Licencia de Apertura.
— Documentación de transmisión de ésta.
— Informe técnico en el que se acredite el cumplimiento
de las medidas correctoras a la actividad de referencia.
Artículo 28.—Efectos de las licencias
a) La concesión de las licencias producirá los siguientes
efectos:
1) Autorización para el ejercicio del derecho a que se refería la solicitud.
2) Aprobación del Proyecto de obras o instalaciones presentado y, en su caso, de obras complementarias de
urbanización.
3) Obligación para el titular de cumplir las condiciones
previas o simultáneas a que se somete la autorización,
y al abono de las tasas y derechos que correspondan.
b) Sin necesidad de que se haga constar expresamente en
el acto de concesión, las licencias se considerarán otorgadas, salvo el derecho de propiedad y sin perjuicio del
de terceros.
c) El ejercicio del derecho que se autoriza con la licencia,
deberá ajustarse fielmente a los términos de la misma y
de los proyectos presentados y aprobados por el Ayuntamiento.
El cumplimiento de tal obligación no supone únicamente
el deber de ajustarse al condicionado de la licencia y proyecto, sino también el de ejecutar íntegramente las determinaciones de ambos y, en particular, las de las Obras
Complementarias de Urbanización, cuando proceda.
El incumplimiento de dichas obligaciones impedirá que las
obras puedan considerarse legalmente terminadas, aún
cuando exista Certificado de Fin de Obra, y acarreará la
declaración de caducidad de la licencia por parte del Ayuntamiento, previo expediente contradictorio, quien podrá, por
otra parte, acudir a la ejecución forzosa de la parte de obra
no realizada.
d) Para garantizar el cumplimiento de lo dispuesto en el apartado anterior, el titular de la licencia deberá obtener el visto
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10818 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
laren on-iritzia lortu beharko du berau Elkargoan bisatua
jasotzeko aurkeztu aurretik, hau zuzenean eskatu ahalko
badu ere, noiz eta, udalak, 15 eguneko epean, obren amaierari buruz espresuki ezer esaten ez badu. Kasu orotan, ez
administrazioaren isiltasunak ezta ere Elkargo Profesionalaren bisatuak, ez diote erantzulea salbuetsiko lizentziaren
ondoriozko betebeharrak bete egitetik.
bueno municipal del Certificado de Fin de Obra, antes de
la presentación del mismo al visado colegial, si bien podrá
solicitar directamente éste en el caso de que el Ayuntamiento no se pronunciara expresamente sobre el fin de las
obras, en el plazo de 15 días. En todo caso, ni el silencio
de la Administración ni el visado del Colegio Profesional
eximirán al responsable del cumplimiento de las obligaciones
derivadas de la licencia.
e) Baldintzak, beren terminoetan euretan interpretatuko dira,
eta ezingo da lizentziak babesturiko jarduera hasi harik eta
aurretiazko baldintzak bete egin arte.
e) Las condiciones se interpretarán en sus propios términos,
y no se podrá dar inicio a la actividad amparada por la licencia hasta que no se hubieran cumplido las condiciones previas.
29. artikulua.—Aldaketa
Artículo 29.—Modificación
a) Ezingo da proiektu onartuetan inolako aldaketarik egin, ezta
ere lizentziaren baldintzetan, aurretiazko udalaren lizentziarik izan gabe.
a) No podrá realizarse ninguna modificación de los proyectos aprobados, ni del condicionado de la licencia, sin la previa autorización municipal.
b) Aurreko lerrokadan aipatu diren aldaketen baimenak,
lizentziaren emakidaren izapide berdinak jarraituko ditu eta,
interesatuaren eskabideak, nahi den helburuarekin bat datorren dokumentazioarekin lagunduta egon beharko du. Planoetan, espresuki adierazi beharko dira jatorrizko proiektutik ordeztu egin nahi direnak.
b) La autorización de las modificaciones a que se refiere el
párrafo anterior, seguirá los mismos trámites que la concesión de la licencia, y la solicitud del interesado deberá
ir acompañada de documentación acorde con el fin que
se pretenda, debiendo señalarse expresamente en los planos, aquellos del proyecto originario que se pretenden sustituir.
30. artikulua.—Lizentziak iraungitzea
a) Lizentziak iraungiko dira:
Artículo 30.—Caducidad de las licencias
a) Las licencias caducarán:
1. Aginduzkoak dituzten baldintzak bete ez egiteagatik.
1. Por el incumplimiento de las condiciones a que se
encuentren sometidas.
2. Nahiz eta espresuki baldintzarik ezarri ez, lizentziaren emakida arrazoitu zuten zuzenbidezko oinarriak
eta gertaerak, zeintzuk izan gabe ezinezkoa litzatekeela hura ematea, bete ez egitean. Beti izango du
ondorio hori aurkeztu egin diren proiektuak bete ez egiteak.
2. Cuando, aunque no se impusieren condiciones expresas, se incumplieren los fundamentos de derecho y
hechos que determinaron la concesión de la licencia,
y sin cuya concurrencia no hubiera podido otorgarse.
Siempre tendrá tal efecto el incumplimiento de los proyectos que se hubieran presentado.
3. Araudi honetan edo emakidazko erabakian bertan, jarduera baimendua hasi edo amaitzeko, lizentzia mota
bakoitzerako adierazi diren epeak bete ez egiteagatik edo, hasteko finkatu den denboraldiaren moduko
epean zehar jarduera eten egiteagatik. Araudi honetan ezarri den lizentzia-mota bakoitzaren berariazko
arauetan, ezta ere emakidazko erabakian bertan,
aurreko lerrokadan aipatu diren epeak ezarri egin diren
kasuetarako, izaera orokorrez ezarri egin dira hurrengo
denboraldiak:
3. Por el incumplimiento de los plazos señalados en esta
Normativa para cada tipo de licencia, o en el propio
acuerdo concesionario, para la iniciación o finalización
de la actividad autorizada, o por la interrupción de la
misma durante un periodo de tiempo igual al fijado para
su comienzo. Para los casos en que, ni las Normas
específicas de cada clase de licencia establecida en
esta Normativa, ni el propio acuerdo concesionario,
se hubieran determinado los plazos a que se refiere
el párrafo anterior, se establece con carácter general
los siguientes:
— Obra hasteko sei hilabete, zenbatuko direnak
emakidaren erabakia eta/edo zuinketa aktaren sinadura jakinarazi den egunaren hurrengotik hasita.
— Para el inicio de obra seis meses, que se contarán a partir del día siguiente de la notificación del
acuerdo de concesión y/o firma del acta de
replanteo.
— Amaitzeko 24 hilabete, erabakia jakinarazten
denetik zenbatuta.
— Para le terminación 24 MESES, contados a partir
de la notificación del Acuerdo.
31. artikulua.—Iraungitzea aitortzea
Artículo 31.—Declaración de caducidad
1. Iraungitzea, udalak aitortu beharko du espresuki, aurreko
artikuluan dauden iraungitzearen balizko denetan.
1. La caducidad habrá de ser expresamente declarada por
el Ayuntamiento, en todos los supuestos de caducidad contemplados
en el artículo anterior.
Iraungitzearen aitorpena, lizentzia eman zuen udal erakundeak
hartuko du, interesatua aurretiaz entzun eginaz eta ez du, inongo
kasutan, kalte-ordainketarako eskubiderik sortuko. Obrak, hasi edo
jarraitu egitearen kasuan aurreko lerrokadan adierazi diren epeetan, alkateak aginduko du horiek eten egitea, Hirigintza-Diziplinaren Arautegiko 29 eta hurrengo artikuluetan ezarri den prozeduraren arabera.
La declaración de caducidad será adoptada por el órgano municipal que concedió la licencia, previa audiencia del interesado y,
en ningún caso, producirá derecho a indemnización de daños y perjuicios. En el caso de que las obras se iniciaran o continuaran una
vez transcurridos los plazos señalados en el párrafo anterior, el
Alcalde ordenará la suspensión de las mismas, de acuerdo con el
procedimiento establecido en los artículos 29 y siguientes del Reglamento de Disciplina Urbanística.
Interesatuak eskaturik eta, udalarentzat, behar den modura frogatu diren arrazoiak direla medio, luzatu ahalko dira lizentziak iraungitzeko ezarri diren epeak, luzapen bakoitzak ezingo duela aurreko
artikuluaren 3 apartatuan ezarri diren epeak, edo obra-mota
bakoitzaren zehaztuak, gainditu ahal izango.
A solicitud del interesado y por causas debidamente justificadas
para el Ayuntamiento, podrá prorrogar los plazos establecidos para
la caducidad de las licencias, no pudiendo exceder cada prórroga
de los plazos establecidos en el apartados 3 del artículo anterior,
o los especificados de cada clase de obra.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10819 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
2. Iraungitzea aitortu egin izan zaien lizentzien itzalpean egin
izandako obrak eta jarduerak, ondorio denetarako, lizentziarik gabeko
obrak izango dira.
2. Las obras o actividades realizadas al amparo de licencias
cuya caducidad hubiera sido declarada, tendrán, a todos los efectos la consideración de obras sin licencia.
3. Udalak ezeztatu ahalko ditu lizentziak, horien emakidaren
arrazoia izan diren inguruabarrak eta balizkoak desagertzearen
kasuan edo, eman izatearen kasuan gertatu izanez gero, berau eragotzi egingo luketen beste batzuk agertzearen kasuan.
3. El Ayuntamiento podrá revocar las licencias cuando desaparecieran las circunstancias y supuestos que motivaron su concesión, o cuando sobrevinieran otras que de haber concurrido en
el momento del otorgamiento, hubieran impedido éste.
Ondorio hauetarako, ezusteko inguruabarrak izango dira,
kasuko lursailen antolamendua afektatzen duen plangintza edo legedia berria onartzea, eta baita ere indarrean den plangintza lerrun
goragoko beste batera egokitzearen beharrizana.
A éstos efectos, tendrán la consideración de circunstancias
sobrevenidas, la aprobación de nuevo planeamiento o legislación
que afecte a la ordenación de los terrenos de que se trate, así como
la necesidad de adaptar el planeamiento vigente a otro de rango
superior
Lizentziak ezeztatzearen ondorioak arautzea egokitu egingo
da eskubideak aitortzeko egintzak ezeztatzeko oinarrizko prozeduraren araudian xedatu egin denera.
La regulación de los efectos de la revocación de licencias se
acomodará a lo dispuesto la normativa procedimental básica para
la revocación de actos declarativos de derechos.
32. artikulua.—Prozedura
Artículo 32.—Procedimiento
Lizentziaren peko egintzen izaera, eta ordenamendu juridikora
egokitzea frogatzeko Administrazioak garatu beharreko jarduerak
zehaztu egingo dute jarraitu beharrezko prozedura hautatzea, araudi
honetan eta Toki-Udalbatzarren Zerbitzuen Araudian lizentzia-mota
bakoitzerako ezarria denaren arabera.
La entidad de los actos sometidos a licencia, y la actividad que
la Administración haya de desarrollar para la comprobación de su
adecuación al Ordenamiento Jurídico, determinarán la elección del
procedimiento a seguir, de conformidad con lo establecido en esta
Normativa para cada tipo de licencia y en el Reglamento de Servicios de las Corporaciones Locales.
33. artikulua.—Prozedura arrunta
Artículo 33.—Procedimiento ordinario
1. Hasiera
1. Iniciación
Alde interesatuak eskaturik hasi eta obra nagusien lizentzia
denetara eta araudi honetan zehaztuko diren besteetara aplikatuko
zaie.
Se iniciará a instancia de parte interesada y se aplicará a todas
las licencias de obras mayores, y aquellas otras que se determinen en esta Normativa.
2. Eskabidea
2. Solicitud
Udalak, ad hoc inprimaki normalizatuak egin izatearen kasuan
izan ezik, eskabideek, 30/1992 Legearen 70 artikuluan ezarri diren
betekizunak zorrotzean betetzeaz gain, hurrengoak adierazi
beharko dituzte: eskaeraren xedea, finkaren, zeinetan jardun nahi
den, ezaugarriak eta kokapena, beronen gainean jarduteko eskubidea egiaztatzen duen tituluari aipamena, eta teknikarien obraren
zuzendarien eta proiektuaren idazlarien izen eta helbidea.
Salvo que el Ayuntamiento elabore impresos normalizados ad
hoc, las solicitudes, además del estricto cumplimiento de los requisitos establecidos en el artículo 70 de la Ley 30/1.992, deberán expresar el objeto de la petición, características y situación de la finca
sobre la que se pretende actuar, referencia al título que acredite
el derecho a actuar sobre ella y nombre y domicilio de los técnicos directores de la obra y redactores del proyecto.
Eskabidea, eta baita lagungarri izan behar dituen agiriak ere,
ale bikoiztuan aurkeztuko dira, biotako bat interesatuari itzuli
egingo zaiola udaleko erregistro orokorraren zigiluaz.
La solicitud, así como los documentos que deben acompañarle,
se presentarán por duplicado ejemplar, uno de los cuales se devolverá al interesado con el sello del Registro General del Ayuntamiento.
3. Agiri osagarriak
3. Documentación complementaria
Obrak edo instalazioak egikaritzeari, funtsean edo zeharka,
buruzko lizentzia-eskabide orori proiektua erantsi behar zaio, teknikari eskumendunak sinatua eta beronen Elkargo Profesionalak
bisatua. Proiektuan, gutxienez, hurrengoak izango dira:
A toda solicitud de licencia que se refiera fundamental o accesoriamente a la ejecución de obras o instalaciones, deberá acompañarse Proyecto, suscrito por técnico competente y visado por su
Colegio Profesional, y que contará, como mínimo, con:
a) Egiteko den obraren edo instalazioaren azalpen memoria
zeinetan, nahitaez, «hirigintzako justifikazioa» izeneko apartatu bat egongo dela. Azalpen memorian egiaztatu egingo
da, hirigintzako datu beharrezko guztiak espresuki aipatuaz, proiektuaren xedeak bete egiten dituela indarrean den
hirigintzako araudiaren zehaztapen guztiak, eta baita
arau subsidiarioek eta garapenezko plangintza ere.
a) Memoria descriptiva de la obra o instalación a realizar, y
en la que obligatoriamente deberá incluirse un apartado
denominado «Justificación Urbanística», en la que se acreditará, haciendo referencia expresa a todos los datos urbanísticos necesarios para acreditar que el objeto del Proyecto cumple con todas las determinaciones de la
normativa urbanística vigente, así como con las Normas
Subsidiarias y el planeamiento de desarrollo.
Aipatu den «hirigintzako frogaketa» apartatuan, planoetan adierazi diren solairuen arteko bakoitzaren azalpenezko
koadroen laburpen bat egingo da, arau hauetako neurketak
egiteko irizpideekin eta, aldi berean, adierazi egingo da partzelaren osoko azalera, eraikuntzak edo instalazioak okupatuko duen haren zatia, eraikinera modu iraunkor eta zati
ezinean atxikia geratu eta, hala badagokio, erabilera eta
jabetza publikora pasatuko dena.
En el referido apartado de «Justificación Urbanística» se
incluirá un resumen de cuadros de superficie de cada una
de las plantas indicadas en los planos, con los criterios de
medición de las presentes Normas, así como se indicará
la superficie total de la parcela, la parte de la misma que
ocupará la edificación o instalación, la que quedará permanente e indivisiblemente afecta a la construcción y la
que, en su caso, pasará al uso y dominio público.
Azkenik, memorian zehaztu beharko da erabiltzeko eraikitzeko sistema, materialen motak eta proiektatzen den obra
eta eraikuntzaren kategoria zehazteko beharrezkoak diren
zertzelada guztiak, lizentziaren tasak edo eskubideak aplikatzearen ondoriotarako.
Finalmente, en la Memoria, deberá especificarse el sistema
constructivo a emplear, las clases y tipos de materiales y
cuantos pormenores sean necesarios para determinar la
obra que se proyecta y la categoría de la edificación, a efectos de la aplicación de las tasas o derechos de la licencia.
b) Planoak: Behar den besteko kalitate teknikoa izan beharko
dute erraz eta okerrik izan gabe irakurtzeko. Gutxienez ere,
hurrengo hauek izango dituzte:
b) Planos. Deberán tener la suficiente calidad técnica para
su inequívoca y fácil lectura, y comprenderán, al menos
los siguientes:
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10820 —
— Kokapen-planoak: 1:2.000 edo 1:1.000 eskalara, baldin eta udal oinarri kartografikoan badaude. Era berean,
arau subsidiarioen espedientearen partzelari dagokion
kokapen-planoa eta, baldin eta balego, dagokien plan
berezi, partzial edo xehetasun-azterketarena erantsiko da.
Aipatu planoetan, zonakatze eta lurzoruaren erabilerazkoetan, eta oinarrizko topografikotan, kartografia ofizialarenak ez modukoak izatearen kasuan, marraztuko dira partzela eta eraikuntza beheko solairuan.
Udala beharturik geratzen da, eskatzen duenari ematera,
ezar daitezen tasak aurretiaz ordainduz, oraintsukoena den
kartografia ofiziala.
— Partzelaren eta bere inguruaren planoa.- Zein, edonola
ere, aurkeztuko dela arau subsidiarioak edo, hala
badagokio, dagokion plan berezi, partzial edo xehetasun-azterketa idazteko oinarritzat balio zuten topografiko edo partzelakoei dagokienez.
Bertan, argiro adierazia geratu beharko da:
Eraikin edo instalazioaren kokalekua, behar den modura
mugatua bere dimentsioetan eta partzelako mugei distantzietan.
Eraikiaren distantziak, beronen beheko solairu eta solairuetatik, inguruko eraikuntzetara, partzelako mugara eta
edozein hirigintzako mugetara, hala nola bide bat, berdegune bat, aldearen aldaketa mugatzeko linea e.a.
Partzelako mugen aipamena, dimentsio akotatuak, eta baita
ere euren kokapen, dimentsioak eta gertuen dauden
eraikinen ezaugarriak.
Eraikinaren proiekzioen marrazkia haren solairu denetan,
itxuraketa ezberdinarekin, baita teilatua ere, solairu bakoitzarentzat linea ezberdina taxutuz, eta haren arteko
bakoitzari dagokiona zehaztuz, bai eraikina eta baita
aipatu erreferentzietara distantziak ere mugatuz.
Partzelako plano hau 1:200 eskalara egingo da, eta oinarritzat izango du topografikoa, bere aldean dauden elementu
naturalak eta artifizialak adieraziz, eta bikaintasunez elkarren gainean jarriak izango ditu jabetzaren mugak, zeintzuen arabera eskatzen dela lizentzia, beronen eskatzaileak sinatu egingo duena. Udalak egin duenean oraintsuko
altxaketa bat eskala horretara, nahitaez oinarri modura hartuko da.
— Jatorrizko partzelaren planoa.- Eraikuntzari, zatitu ezinezko osotasun baten modura, esleituko zaion/zaizkion
partzela/k, araubidea adieraziz.
Aurreko lerrokadan adierazi den partzelako planoaren oinarri kartografikoaren gainean marraztuko da.
Hirigintzako frogaketa, 1:200 edo 1:500 eskalara, araudi
aplikagarriari dagozkion solairu, erabilera eta profilekin, azalerak eta aprobetxamenduak adieraziz eta kalkulatuz.
— Beheko solairuko planoak.- Adierazi egiten dutenak saneamendu horizontala, eraikinari ur-hornidura eta zimendatzea 1:100 gutxieneko eskalara, argiro adieraziz zenbagailuen gelak, ur-hartuneak, husteko hodiak,
diametroak, kutxetak, maldak, udal sareari lotuneen kokapena, baita mindazuloaren xehetasunak ere, 1:20
eskalara, Hirigintzako Ordenantzaren arabera.
— Arkitekturazko planoak.- Gutxieneko 1:100 eskalara,
bikaintasunez adieraziz altxaera eta sekzio guztiak -bi
gutxienez- argiro eta zehatz ahalbidetzen dituztenak eraikitzeko diren bolumenak eta azalera. Eraikinaren altxaerek eta sekzioek aipamena egingo diote euren marrazkian, bai lursailaren eguneko egoerari zein eraikiaren
inguruko urbanizazioaren behin betiko sestra eta lerrokadurei bere perimetro osoan, nahikoa den zabalduraz
adierazteko xedez eraikinaren moldaketaren behin
betiko emaitza arauek edo beren garapenezko lanabesek
markatu dituzten lerrokaduretan.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Planos de situación: A escala 1:2.000 o 1:1.000, en caso
de existir, en la base cartográfica municipal. Se adjuntará así mismo el plano de situación correspondiente
a la parcela del expediente de las Normas Subsidiarias
y, en caso de existir, del Plan Especial, Parcial o Estudio de Detalle que corresponda.
En los indicados planos, en los de zonificación y uso del
suelo, y en los topográficos base, caso de ser diferentes
de la cartografía oficial, se dibujará la parcela y la construcción en planta baja.
El Ayuntamiento queda obligado a facilitar a quien lo solicite, previo abono de las tasas que se establezcan, la cartografía oficial más reciente.
— Plano de parcela y su entorno. Que, en todo caso, se
presentará con referencia a los topográficos y parcelarios que sirvieron de base para la redacción de las
Normas Subsidiarias, o en su caso, Plan Especial, Parcial o Estudio de Detalle que corresponda.
En el mismo deberá quedar claramente señalado:
Emplazamiento del edificio o instalación debidamente acotado en sus dimensiones y en sus distancias a los límites
de la parcela.
Distancias del edificio, desde su planta baja y pisos, a edificaciones próximas, al límite de parcela y a cualquier elemento urbanístico como un vial, zona verde, línea divisoria del cambio de zona etc.
Indicación de los límites de la parcela, dimensiones acotadas, así como su situación, dimensiones y características de los edificios más próximos.
Dibujo de las proyecciones del edificio en todas sus plantas, con diferente configuración, incluso la de cubierta, con
trazado de línea diferente para cada planta y especificando
la correspondiente a cada planta, acotando tanto el edificio como las distancias a las referencias citadas.
Este plano de parcela se realizará a escala 1:200, y tendrá como base el topográfico, con indicación de cuantos
elementos naturales y artificiales existan en su área y tendrá perfectamente superpuestos los límites de la propiedad, en virtud de la cual se solicita la licencia, vendrá suscrito por el peticionario de la licencia. Cuando el
Ayuntamiento tuviera hecho un levantamiento reciente a
esa escala, se tomará como base necesariamente.
— Plano de parcela original. Parcela o parcelas que se asignarán a la edificación como un todo indivisible, y parcela de cesión gratuita para uso y dominio público, con
indicación del régimen.
Se dibujará sobre la base cartográfica del plano de parcela, indicado en el apartado anterior.
Justificación urbanística, a escala 1:200 ó 1:500 con plantas, usos y perfiles referidos a los fijados por la Normativa aplicable, con expresión y cálculo de superficies y aprovechamientos.
— Planos de planta baja. Que representen el saneamiento
horizontal, abastecimiento de agua al edificio y cimentación, a escala mínima 1:100 con indicación clara de
cuartos de contadores, acometidas, tuberías de desagüe, diámetros, arquetas, pendientes, situación de los
empalmes a la red municipal, incluso detalles de la fosa
séptica, a escala 1:20, según la Ordenanza de Urbanización.
— Planos de Arquitectura. A escala mínima 1:100 con perfecta indicación de todos los alzados y de las secciones
-dos como mínimo- que posibiliten de forma clara y precisa la comprobación de los volúmenes y superficie a edificar. Los alzados y secciones del edificio harán referencia
en su dibujo, tanto al estado actual del terreno, como a
las rasantes y alineaciones definitivas de la Urbanización
del entorno del edificio en todo su perímetro, a fin de indicar con la amplitud suficiente el resultado definitivo del
encaje del edificio en las alineaciones marcadas por las
Normas o sus instrumentos de desarrollo.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10821 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Solairu denetako planoak. Banaketazko elementuak adieraziz, plano bakoitzean adieraziz dagozkien azalera eraikien koadroa.
Banaketazko plano ezberdin bakoitzean adieraziko da, dagokion koadroan, eraiki den azalera.
— Hartune orokorren planoak. Eraikinari, eta hurrengoena:
ur, elektrizitate eta saneamendua eta euri-uren eta mindazuloaren zerbitzuena, eta inguruko urbanizazioarekin konexioena, guztia, 1:100 eskalara.
c) Aurrekontua.- Partida bananduan aurkeztu beharko dira
burutzapen-aurrekontu materiala, mozkin industriala eta
kontratazko aurrekontua.
Gutxienez ere, kapitulutan banakatu diren partidak adierazi beharko ditu, kapituluen geroagoko laburpenarekin,
nola eta obraren garrantziaz jabetu ahal izan eta dagozkion tasak kitatzeko modura.
d) Urbanizazioko obra osagarrien eranskina.- Urbanizazioko
obrak aldi berean egin behar izatearen kasuan, horien
proiektuak, eraikuntzaren izaera osagarria izango du, eta
beronen eranskin modura aurkeztuko da, bete egin behar
izanik araudi honetan zehaztu diren betekizunak eta, noski,
urbanizazioko arauen baldintzapen teknikoak. Horien
aurrekontua, eraikuntzarenetik apartekoa izango da.
— Planos de todas las plantas. Con expresión de los elementos de distribución, indicando en cada plano el cuadro de superficies construidas correspondientes.
En cada plano de distribución diferente, se indicará, en el
cuadro correspondiente, la superficie construida.
— Planos de las acometidas generales. Al edificio, de los
servicios de agua, electricidad y saneamiento y pluviales
y de la fosa séptica, y de las conexiones con la urbanización del entorno, todo ello a escala 1:100.
c) Presupuesto. Deberán presentarse en partidas separadas
el presupuesto de ejecución material, el beneficio industrial y el presupuesto de contrata.
Deberá constar, como mínimo, de partidas desglosadas
en capítulos, con resumen posterior de los capítulos, de
forma que permitan apreciar la importancia de la obra y
liquidar las tasas correspondientes.
d) Anexo de Obras Complementarias de Urbanización.
En el caso de que sea necesaria realizar obras simultáneas de urbanización, el proyecto de las mismas tendrá
carácter complementario de la edificación, y se presentará como anexo del mismo, debiendo cumplir los requisitos especificados en esta Normativa y, por supuesto, los
condicionantes técnicos de las Normas de Urbanización.
Su presupuesto será independiente del de Edificación.
4. Erabilerazko lizentzien balizkoak
Lizentziak ez duenean obrak edo instalazioak egitea berez ekartzen, proiektua ordeztuko da egiteko den jardueraren memoria deskribatzaile bategatik, edozein kasutan aurkeztu behar izanik kokapenezko eta partzelako planoak, nola eta proiektuetarako ezarri den
moduan.
4. Supuestos de licencias de uso
Cuando la licencia no implique la realización de obras o instalaciones, el proyecto se sustituirá por una Memoria descriptiva
de la actividad a realizar, debiendo, en todo caso, presentar planos de situación y Parcela, en la forma establecida para los Proyectos.
5. Urbanizazioko konpromisoa
Kudeaketazko Araudiaren 40, 41 eta 42 artikuluen balizkoetan, hau da, orubearen legezko kontsideraziorik ez duten lursailetan eraikitzekoak direnetan, beharrezkoa izango da aipamenezko
artikuluen aipatzen dituzten artikuluek notaritza bidez agerraraztea eta Jabetzaren Erregistroan inskribatu eta jartzea.
5. Compromiso de Urbanización
En los supuestos de los artículos 40, 41 y 42 del Reglamento
de Gestión, es decir, en los supuestos de edificación de terrenos
carentes de la consideración legal de solares, será preciso que los
compromisos a que se refieren los artículos de referencia, se hagan
constar notarialmente y se inscriban y anoten en el Registro de la
Propiedad.
6. Bide edo espazio publikoen okupazioa, botatzeak
Obrak egikaritzeko beharrezkoa denean bide edo espazio publikoak okupatzea hesi, aldamio edo beste instalazio laguntzaileen
bidez, planoak aurkeztu beharko dira haien oin eta altxaeran, adieraziz azalera okupatua, iraunaldia eta ondasunak eta pertsonak egokitasunez babestea bermatzeko neurriak, eta baita itxituren itxura
egokia ere, guztia, 34 artikuluan ezarriaren arabera.
6. Ocupación de vías o espacios público, vertidos
Cuando para la ejecución de las obras sea necesario ocupar
vías o espacios públicos con vallas, andamios u otras instalaciones auxiliares, se habrán de presentar planos en planta y alzado
de los mismos, con expresión de la superficie ocupada, el tiempo
de duración y las medidas para garantizar la debida protección de
bienes y personas, así como el adecuado aspecto de los cierres,
todo ello conforme a lo establecido en el artículo 34.
Se habrá de indicar también el vertedero autorizado en el que
se proyecta verter las tierras y escombros resultantes de la obra,
y solicitar expresamente, autorización para colocar containers en
la vía pública, con indicación del número y tiempo, así como licencia de vado provisional para acceso de vehículos en su caso.
Adierazi beharko da, baita ere, obraren ondoriozko lurrak eta
eskonbroak botatzea aurrez ikusi den hondakindegi baimendua, eta
espresuki baimena eskatzea bide publikoan edukiontziak ipintzeko,
kopurua eta denbora adieraziz, eta baita ere behin-behineko ibiren lizentzia ibilgailuen sarbiderako, kasua balitz.
7. Izapidetza
Aurreko betekizunak betetzen dituzten eskabideak, izapidetzeko
onartuko dira. Beste kasuan, alkateak, dekretu bidez, ukatu egingo
du onarpena, eskatzaileari adieraziz sumatu diren akatsak, 10 egunetik gorakoa ez den epean zuzendu egin ditzan. Epe hori igaroz
gero, besterik gabe, espedientea artxibatu egingo da.
Eskabidea eta dokumentazioa informazio tekniko eta juridikoaren
xede izango dira, udal zerbitzuen aldetik, eskakizunak hirigintzako
ordenamendu juridikora egokitzea zehaztearen aldera.
8. Amaiera
Espedientea amaituko da, eskumendun udal erakundearen erabakiaren bidez, hurrengo hiru erabakien arteko baten bidez:
— Lizentzia besterik gabe ukatzea, aurkeztu den eskubidearen burutzapena bat ez etortzeagatik ordenamendu juridikoarekin. Ukapen hori izan beharko da, edonola ere, zioak
emanikoa.
7. Tramitación
Las solicitudes que reúnan los anteriores requisitos serán admitidas a trámite. En otro caso, el Alcalde, por decreto, denegará tal
admisión, indicando al peticionario los defectos apreciados, a fin
de que, en plazo no superior a 10 días, proceda a su corrección.
Transcurrido ese plazo, se procederá al archivo del expediente, sin
más trámite.
La solicitud y documentación será objeto de información técnica y jurídica, por los servicios municipales, en orden a determinar la adecuación de la pretensión al ordenamiento jurídico urbanístico.
8. Terminación
El expediente terminará, por acuerdo del órgano municipal competente, con alguna de las tres siguientes decisiones:
— Denegación pura y simple de la licencia, por no ser conforme al Ordenamiento Jurídico el ejercicio del derecho que
se presente. Esta denegación deberá ser, en todo caso, motivada.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10822 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Emakida garbi eta soila, eskakizuna bat etortzeagatik
zuzenbidearekin. Balizko honetan, emakidaren erabakiak
berekin izango du aurkeztu den/diren proiektua/k onartzea
eta, horiek urbanizazioko obra osagarriei buruzkoak direnean, esplizitu edo inplizituki, obrak egikaritzeko agindua
suposatuko du.
— Emakida baldintzatua, kasu horretan, lizentzia, baldintzaren bat betetzearen pean geratuko dela, bai eten egiteko
moduan, aurretiazko baldintzak direnean, bai ebazteko
moduan, obrak egikaritzearen aldi bereko baldintzak direnean, zeintzuk bete ez egitea dakarrela, automatikoki, lizentzia iraungitzea.
Administrazioaren jardunean arintasuna eta eraginkortasuna
lortzearen aldera, lizentziaren emakida baldintzatua geratu daiteke
berariazko gaiak sartzera edo zenbait alderdi zuzentzera, beti ere
garrantzi gutxiagokoak direnean.
Lizentziaren eskabidearekin batera eraikuntzazko oinarrizko proiektua aurkezten denean, haren eraginkortasuna baldintzaturik geratuko
da egikaritzeko proiektua aurkeztera, berau izan barik bakarrik egin
ahalko dela lurren mugimendua, zeinek, kasua balitz, lizentzian babesturiko eraikuntzazko jarduketa beharko duela.
— Concesión pura y simple, por ajustarse la pretensión a derecho. En este supuesto, el acuerdo de concesión conllevará
la aprobación del proyecto o proyectos presentados, y cuando
estos se refieran a Obras Complementarias de Urbanización, supondrá explícita o implícitamente orden de ejecución de las mismas.
— Concesión Condicionada, en tal caso, la licencia quedará
supeditada al cumplimiento de alguna condición bien de
modo suspensivo, cuando se trate de condiciones previas,
bien de modo resolutorio, cuando sean condiciones simultáneas a la ejecución de las obras y cuyo incumplimiento
produce, automáticamente, la caducidad de la licencia.
En aras a la agilidad y eficacia en el actuar de la Administración, la concesión de la licencia puede quedar condicionada a la
introducción de determinadas cuestiones o a la subsanación de algunos aspectos, siempre y cuando sean de menor entidad.
Cuando a la solicitud de licencia se acompañe Proyecto Básico
de Edificación, la efectividad de aquélla quedará condicionada a
la presentación del correspondiente Proyecto de Ejecución, sin el
cual sólo se podrán llevar a cabo el movimiento de tierras que, en
su caso, requiera la actuación constructiva amparada en licencia.
34. artikulua.—Prozedura laburtua
Artículo 34.—Procedimiento abreviado
1. Obra txikien eta espresuki adierazi diren beste batzuen lizentziarako, prozedura laburtua jarraituko da.
2. Aipatu prozedura, hurrengo modu honetara garatuko da:
Eskabideak, aurreko artikuluaren betekizun orokorrak bildu
beharko ditu.
Modu berean, bete egingo da bide edo espazio publikoen okupazioari eta edukiontziak instalatzeari buruzkoa, hala badagokio,
eta beti ere botatzeei buruzkoa, aurreko artikuluaren 6 apartatuan
zehaztuaren arabera.
Proiektuak aldatu ahalko dira memoria deskribatzaile bat, plano
edo krokis bat, zeinetan argiro daudela zehaztuak eskabidearen
xedeko higiezinaren dimentsioak, kokapena eta mugak, eta partida
edo gremioen aurrekontu bat.
Behin espedientea izapidera onartuz gero, udal teknikariaren
txostenaren pean jarriko da, eta Alkatea edo, eskumena ordeztuaren
egotearen kasuan, Jaurtzeko Batzordea edo arloko alkateordea
izango da lizentzia ematea edo ukatzea erabakiko duena.
Zentzu horretan udalaren aurretiazko erabakiaz, sartu egin daiteke dagokion Batzorde Informatzailearen irizpidea edo, baita ere,
ordeztu a posteriori egindako kontu-emate bategatik.
1. Para las licencias de obras menores, y aquellas otras que
específicamente se señale, se seguirá el procedimiento abreviado.
2. Dicho procedimiento se desarrollará de la siguiente forma:
La solicitud habrá de reunir los requisitos generales del
artículo anterior.
Se cumplimentará igualmente lo relativo a ocupación de vías
o espacios públicos e instalación de contenedores, en su caso, y
siempre lo relativo a vertidos, según se específica en el apartado
6 del artículo anterior.
Los proyectos podrán sustituirse por una Memoria descriptiva,
un plano o croquis en el que vengan claramente especificados, objeto
de la solicitud, dimensiones, situación y linderos del inmueble, y
un presupuesto de las distintas partidas ó gremios.
Una vez admitido a trámite el expediente, será sometido a
informe de los técnicos municipales y será el Alcalde o, si estuviera
la competencia delegada, la Comisión de Gobierno o el TenienteAlcalde Delegado del Área, el que decidirá la concesión ó denegación de la licencia.
Previo acuerdo municipal en ese sentido, cabe introducir el dictamen previo de la Comisión Informativa correspondiente o,
incluso, sustituirlo por una dación de cuentas a posteriori.
35. artikulua.—Betearazteko aginduak, kontzeptuak
Artículo 35.—Ordenes de ejecucion, conceptos
Udalak, ofizioz edo aurretiaz frogatuz partikularrek egindako
salaketak, aginduko du eraikin, instalazio eta, orokorrean, lursailen segurtasun, osasungarritasun eta apaindura publikozko baldintzak
mantentzeko beharrezkoak diren obrak betearaztea.
Betearazteko aginduak espresuki adierazi beharko ditu obrak,
betearaztea agindu egiten dituenak, eta horretarako den epea. Hala
ere, aginduak espresuki esaten duen balizkoetan, behartu ahalko
da proiektu bat aurkeztera aurretiaz onartzeko, noiz eta egiteko diren
obren izaerak horrela eskatzen duenean. Horretarako adierazi den
epea igaroz gero, udalak, zentzu horretan interesatua aurretiaz ohartuz, subsidiarioki jardungo du, derrigorrezko betearaztearen bidez,
interesatuaren kargura.
El Ayuntamiento, de oficio, o previa comprobación de las denuncias efectuadas por los particulares, ordenará la ejecución de las
obras necesarias para mantener las condiciones de seguridad, salubridad y ornato público de los edificios, instalaciones y terrenos en
general.
La Orden de Ejecución deberá señalar en forma expresa las
obras cuya ejecución impone y el plazo de ejecución. No obstante,
en los supuestos en que la orden expresamente lo señale, podrá
obligar a la presentación de un Proyecto para su previa aprobación, cuando la naturaleza de las obras a realizar así lo requiera.
Transcurrido el plazo a tal fin señalado, el Ayuntamiento, previa advertencia al interesado en tal sentido, actuará subsidiariamente, vía
ejecución forzosa, a costa del interesado.
36. artikulua.—Betearazteko aginduak, jatorria
Artículo 36.—Ordenes de ejecucion, procedencia
Udalak agindu egingo du beharrezko obrak betearaztea, partikularrak edo erakunde publikoak bete egiten ez duenean lursailak eta eraikuntzak segurtasun, osasungarritasun eta apaindura publikozko baldintzetan mantentzeko duten betebeharra, nahiz eta planean
edo ordenantzetan baldintza horiek adierazi ez.
Horretarako, zerrendatze modura, betearazteko agindua ekarriko
duten arrazoi bezala ulertuko dira jarraian zerrendatuko direnak:
Procederá el Ayuntamiento a ordenar la ejecución de las obras
necesarias cuando el particular u Organismo Público incumpliere
su obligación de mantener los terrenos y edificaciones en condiciones de seguridad, salubridad y ornatos público, aún cuando dichas
condiciones no se señalaren en el Plan u Ordenanzas.
A tal fin, a título enunciativo, se entenderán como causas que
determinarán la orden de ejecución las que, a continuación, se señalan:
1. Segurtasunezko baldintzak
Pertsonen edo ondasunen segurtasuna afektatu egiten dutenean eraikuntzazko elementuek, instalazioek, hormek, edozein iza-
1. Condiciones de Seguridad
Cuando la seguridad de las personas o bienes se vean afectados por el estado de conservación de elementos constructivos,
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10823 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
eratako zuhaitzek edo sastrakek, edo beste edozein elementu naturalak edo artifizialak, eta udal teknikariak horretara frogatu egiten
duenean.
instalaciones, muros, árboles o arbustos de cualquier naturaleza,
o por cualquier otro elemento natural o artificial, y así sea comprobado
e informado por Técnico Municipal.
2. Osasungarritasuneko baldintzak
Osasuna eta garbitasuna, bai ingurumenekoa zein partikularrena, galdu edo zaratak, usainak eta, orokorrean, edozein asperdura sorrarazten denean. Hurrengoei buruzkoak izango dira: Botatze solidoen sareak, hondakinen pilaketa, eskonbrotegiak, euri-urak
edo bideratuak, bide publikoetatik zaratak, eraikinen barrutik zein
kanpotik datozenak, horietatik datozen usainak, e.a. (zerrenda, enuntziatu bat baino ez da). Guztia, establezimenduak irekitzeko lizentzietan inposatu behar diren zuzenbidezko neurriei kalterik egin gabe.
2. Condiciones de Salubridad
Cuando se produzca deterioros de las condiciones de sanidad e higiene, sean ambientales o particulares, o se generen ruidos u olores y, en general, cualquier molestia pública. Se referirán
a: redes de vertidos sólidos, almacenamiento de basuras y residuos, escombreras, aguas pluviales o canalizadas, ruidos desde
las vías públicas derivadas del interior o exterior de edificios, olores procedentes de los mismos, etc. (relación a título enunciativo).
Todo ello sin perjuicio de las medidas correctoras que sea preciso
imponer en las Licencias de Apertura de establecimientos.
3. Kanpoko apaindurazko baldintzak
Noiz eta fatxada eta mehelinen, balkoien eta beste hegalduren ingurua, ikuspegi estetikotik, egoera lastimagarria edo disonantean dagoenean, urbanizazio pribatuen artapenezko egoera txarra, finken itxiturak bertan behera utzitako egoeran edo alderako
material desegokiaz eginak direnean, finken itxitura bera ere, izaeraz eta destinoz irekita egon behar dutenean e.a.
3. Condiciones de Ornato Público
Cuando se produzca el estado lastimoso o disonante desde
el punto de vista estética del entorno de fachadas y medianeras,
balcones y otros voladizos, mal estado de conservación de las urbanizaciones privadas, cierre de las fincas en estado de abandono
o efectuado con material inadecuado para la zona, el cierre mismo
de fincas cuando, por su naturaleza y destino, deban estar abiertos, etc.
Los escaparates, toldos, marquesinas y anuncios deberán reunir tales requisitos y los señalados en la licencia específica. Su no
observancia, además de la caducidad de la licencia, podrá determinar la oportuna orden de ejecución.
En Suelo Urbano no se permitirá la construcción de chabolas, cobertizos y otros similares, salvo los estrictamente necesarios para la ejecución de obras, que tendrán siempre la naturaleza
de provisionales, y deberán estar formados por elementos desmontables y no fijos, y deberán ser retirados cuando lo ordene el
Ayuntamiento.
Erakusleiho, toldo, markesina eta iragarkiek, betebehar horiek
eta berariazko lizentzian adieraziak bete beharko dituzte. Horiek
bete ez egiteak, lizentzia iraungitzeaz gain, betearazteko agindua
ere ekarri ahalko du.
Hiriko lurzoruan ez da onartuko txabolak, teilapeak eta
antzeko beste batzuk eraikitzea, salbu eta obrak betearazteko ezinbestekoak direnak, beti ere behin-behineko izaerakoak izan eta elementu desmuntagarri eta ez finkoez osatuak egon beharko dutela,
eta dauden lekutik kendu behar izanik udalak horrela agintzean.
37. artikulua.—Eraikuntzen eta eraikinen aurrizko egoera
Artículo 37.—Estado ruinoso de edificaciones y construcciones
1976ko L.L.T.B.ren 183 artikuluan xedatua beteko da, jurisprudentzi finkatuan oinarria den irizpidearen arabera interpretatua.
Se estará a lo dispuesto en el articulo 183 del T.R.L.S. de 1976
interpretado según criterio fundado en la consolidada doctrina jurisprudencial.
38. artikulua.—Betearazteko aginduak. prozedura eta eskumenak
Artículo 38.—Ordenes de ejecución. procedimiento y competencias
1. Ofizioz sumatuz gero segurtasun, osasungarritasun edo
apaindurazko baldintzak bete ez egitea edo frogatuz gero partikularren salaketak, udalak agindu egingo dio titularrari berehala betearaztea, haiek berriro ezartzeko, beharrezkoak diren obrak, bai zuzenean edo baita, aurretiaz, teknikari eskumendunak sinatu duen
proiektu bat aurkeztea eskatuz.
Kasu bietan epea adieraziko da, zeinaren bitartean obrak egin
edo proiektua aurkeztu egin beharko dela. Proiektua onartzearekin, betearazteko epea adieraziko da. Epea igaroz gero proiektua
aurkeztu egin gabe, udalak ofizioz idatziko du, partikularraren kargura.
Betearazteko epea bete ez egitea berez izango da hirigintzako
haustea, dagokion zigorraren ondoriotarako, eta bidezko egingo du
derrigorrez betearazteko prozedura hastea. Hala ere, udalak,
kasuko inguruabarrak ikusita, agindu egingo du betearazpena beharrezkoa den aldi guztietan, bete ez egite berri bakoitza hirigintzako
hauste larria izanik, berrerortzea gertatzeagatik.
1. Observado de oficio el incumplimiento de las condiciones
de seguridad, salubridad u ornato, o comprobadas las denuncias
de los particulares, el Ayuntamiento le ordenará al titular la inmediata ejecución de las obras necesarias para el restablecimiento
de aquellas, bien directamente o bien requiriendo la previa presentación de un proyecto firmado por técnico competente.
En ambos casos se señalará el plazo durante el cual habrán
de efectuarse las obras o presentarse el proyecto. Con la aprobación del proyecto se señalará el plazo de ejecución. Transcurrido
el plazo sin que se presente el proyecto, el Ayuntamiento redactará de oficio a costa del particular.
El incumplimiento del plazo de ejecución constituirá por si mismo
infracción urbanística, a efectos de la correspondiente sanción y
legitimará el inicio del procedimiento de ejecución forzosa. No obstante, el Ayuntamiento, a la vista de las circunstancias concurrentes, ordenará, cuantas veces estime precisa la ejecución, constituyendo cada nuevo incumplimiento, infracción urbanística grave
por concurrir reincidencia.
2. El procedimiento de ejecución forzosa será el establecido
en la Ley de procedimiento administrativo ( Ley 30/1.992), constituyendo la Orden de Ejecución apercibimiento del mismo, aunque
no se haga constar expresamente.
3. Las Ordenes de Ejecución tienen carácter inmediatamente
ejecutivo, por lo que cualquier alegación contra la misma no interrumpirá los plazos para su ejecución, ni suspenderá sus efectos,
salvo que a su vista, ordene el Alcalde tal suspensión.
4. La Orden de Ejecución se dirigirá contra quien ostente la
apariencia de la titularidad, sin perjuicio del derecho de propiedad
y en ningún caso prejuzgará la existencia de traslado de responsabilidades civiles de las que conocerán los Tribunales competentes.
Por lo mismo no será causa que justifique el incumplimiento de la
Orden, la alegación por falta de titularidad en el bien, ni de responsabilidad en el deterioro, salvo que la falta de titularidad sea evidente.
2. Derrigorrez betearazteko prozedura, Administrazio Prozedurari buruzko Legean (30/1992 Legea) ezarria izango da, betearazteko agindua izanik haren ohartarazpena, nahiz eta espresuki
adierazi egin ez.
3. Betearazteko aginduak berehala jarduteko izaerakoak dira;
hori dela eta, horren aurkako edozein alegaziok ez du eten egingo
betearazteko epeak, ezta bere ondorioak eten egin ere, salbu eta
alegazioa ikusita, alkateak eten egitea agindu egin.
4. Betearazteko agindua, titulartasunaren itxura duenaren aurka
zuzenduko da, jabetzako eskubidearen kaltetan gabe eta ez du, inongo
kasutan, erantzukizun zibilak lekualdatzea aurrez iritziko, zeintzuk
eskumendun auzitegien kargura egongo direla. Arrazoi beragatik, ondasunean titulartasunik ez izateagatik alegazioa ez da agindua bete
ez egitea justifikatzeko arrazoi izango, ezta ere andeatzean erantzukizuna izatearena ere, salbu eta titulartasun falta nabaria denean.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10824 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
5. Betearazteko aginduak betea izateko eperik adierazten ez
duenean, ulertuko da jakinarazten denetik egutegiko hogeita
hamar egunekoa dela.
6. Hirigintzako andeatzearen adierazpenak eta eraisteko aginduak, Hirigintza Arauak Betearazteko Araudian adierazi den araubidearen pean egongo dira. Hirigintzako aurrizko -arauak edo horiek
helburu publikoetarako diren elementuen artekoren bat betearazteko- edo berehalako aurrizko balizkoetan izan ezik, udalak, era
murriztuan erabiliko du ordezko betearazpena, ez baita berau bidezkoa okupatzaileak kaleratu egin arte.
Espediente kontrajarritik ez balitz ondorioztatuko aurririk
dagoenik, eraikina segurtasun, osasungarritasun eta apaindurazko
egoeran mantentzeko neurri egokiak betearazteko agindua, gorago
ezarri den prozeduraz arautuko da.
5. Cuando la Orden de Ejecución no señale plazo para su
cumplimiento se entenderá que es de treinta días naturales desde
su notificación.
6. Las declaraciones de Ruina Urbanística y Ordenes de
Demolición, se someterán al régimen señalado en el Reglamento
de Disciplina Urbanística. Excepto en los supuestos de Ruina Urbanística -para le ejecución de las Normas o de alguno de sus elementos destinados a fines públicos- o de Ruina Inminente, el Ayuntamiento utilizará restrictivamente la ejecución subsidiaria, no
procediendo ésta hasta que hayan sido desalojados los ocupantes.
Cuando del expediente contradictorio no resultare la existencia de ruina, la Orden de Ejecución de las medidas pertinente para
mantener el edificio en situación de seguridad, salubridad y
ornato, se regulará por el procedimiento establecido anteriormente.
III SEKZIOA
PROIEKTUAK, URBANIZAZIOKO OBRAK, LIZENTZIEN KONTROLA
SECCIÓN III
PROYECTOS, OBRAS DE URBANIZACIÓN, CONTROL DE LICENCIAS
ETA BETEARAZTEKO AGINDUAK
Y ÓRDENES DE EJECUCIÓN
39. artikulua.—Dokumentazioa eta prozedura
Artículo 39.—Documentación y procedimiento
1. Urbanizazioko proiektua, hurrengo agiriek integratuko
dute:
a) Informazioa, kopia ofizialean, behin betiko onarturik dauden AA.SS., plan partzial, plan berezi edo xehetasun azterketaren agiriena, garatzen den antolamendua adierazi egin
dutenak, hurrengoak adieraziz: urbanizazioko proiektuaren mugak, zonakatzea, erabilerak, dentsitateak, egoitzazko
eta/edo industriazko eraikuntzaren banaketa, partzelazio,
bide-sarearen eta espazio askeen sistemaren eta eraikuntza
pribatuzko lurzoruaren taxuketak eta ezaugarriak.
b) Eguneko informazio topografikoa, zerbitzatzeko den aldearen altimetria sartuz, bertan diren instalazioak, hiriko zerbitzuak eta eraikuntzak adieraziz, eta baita horiekin ailegatzeko diren puntuak seinalatzea ere, gutxieneko aldea
adieraziz 1:200 eskalan hiriko lurzoruan eta 1:500ean gainerakoan. Udaleko zerbitzu teknikoek eskumena dute proiektua, osorik edo zati batean, garatuko den eskala zehazteko, aurretiaz finkatu diren mugen barruan, proiektuaren
ezaugarri tekniko berezien arabera.
1. El Proyecto de Urbanización estará integrado por la
documentación siguiente:
a) Información en copia oficial de los documentos de las
NN.SS., Plan Parcial, Plan Especial o Estudio de Detalle,
aprobados definitivamente, que indiquen la ordenación que
se desarrolla, con expresión de los límites del Proyecto de
Urbanización, zonificación, usos, densidades, distribución
de la edificación residencial y/o industrial, parcelación trazados y características de la red viaria y del Sistema de
Espacios Libres y del suelo de edificación privada.
b) Información topográfica actual, incluyendo altimetría de la
zona a servir, con expresión de las instalaciones, servicios urbanos y edificaciones existentes, así como señalamiento de los puntos de alcance con éstos, e indicación
del área mínima, a escala 1:200 en Suelo Urbano, y 1:500
en el resto. Los Servicios Técnicos Municipales quedan facultados para precisar la escala a que se desarrollará la totalidad o parte del Proyecto, dentro de los límites prefijados,
dependiendo de las especiales características técnicas del
mismo.
c) Memoria.
d) Planos.
e) Pliego de Condiciones Facultativas y Económico - Administrativas.
f) Presupuesto.
g) Estudio/Proyecto de Seguridad y Salud.
h) Proyecto de Control de Calidad.
2. Si el Proyecto de Urbanización fuese redactado por la iniciativa privada, deberá contener además de la documentación antes
citada, la siguiente:
— Nombre, apellidos y dirección de los propietarios afectados.
— Previsiones sobre modo de contratación y ejecución de las
obras de Urbanización y señalamiento de los medios económicos de toda índole por parte del promotor.
— Previsiones sobre el sistema de conservación de dichas obras
hasta el momento en que tengan lugar las acciones previstas en el Plan o Normas que sirve de base al Proyecto,
así como con posterioridad, en su caso, a dichas acciones.
— Texto de los compromisos que el promotor y, en su caso,
los adquirientes de parcelas o edificaciones, adquieran frente
al Ayuntamiento, en relación a: cesión de espacios libres,
conservación de la urbanización, cumplimiento de las etapas previstas en la ejecución de las obras y asunción de
las obligaciones dinerarias que, en su caso, procedan, según
el sistema de actuación aplicable al Plan o Normas que se
ejecuta, de acuerdo con la vigente Ley e Régimen del Suelo
y Ordenación Urbana.
— Sistema de garantías para el cumplimiento de la obligación
de conservación a que se refiere el epígrafe anterior.
a) Memoria.
d) Planoak.
e) Baldintza Hautazko eta Ekonomi-Administratiboen Plegua.
f)
g)
h)
2.
gorago
Aurrekontua.
Segurtasun eta osasun azterketa/proiektua.
Kalitatezko kontrolaren proiektua.
Urbanizazioko proiektua ekimen pribatuak idatziko balu,
aipatu diren agiriez gain, hurrengoak eduki beharko ditu:
— Jabe afektatuen izen, abizen eta helbidea.
— Urbanizazioko obrak kontratatu eta betearazteko moduari
buruzko aurreikuspenak eta, sustatzailearen aldetik, mota
denetako bitartekoak seinalatzea.
— Aipatu obrak artatzeko sistemari buruzko aurreikuspenak,
proiektuaren oinarri izateko balioko duen planean edo arauetan aurrez ikusi diren egintzak burutzeko unera arte eta, baita
ere, egintza horiez geroztik, kasua balitz.
— Sustatzaileak eta, hala badagokio, partzelen edo eraikuntzen eskuratzaileek udalarekin bereganatzen duten konpromisoen testua, hurrengoei buruzkoa: espazio askeen lagapena, urbanizazioaren artapena, obrak egikaritzeko aurrez
ikusi diren aldiak betetzea eta, hala badagokio, egikaritzen
ari den planari edo arauei aplikagarria zaien jarduteko sistemaren arabera bidezkoak diren diruzko betebeharrak bereganatzea, Lurzoruaren eta Hiri Antolamenduaren Araubideari buruzko indarrean den Legearen arabera.
— Aurreko epigrafean aipatu den artatzeko betebeharra burutzeko bermeen sistema.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10825 —
— Urbanizazio Obrako kontrataren aurrekontuzko %6aren banketxearen abala aurkeztea, proiektuaren baldintzak, aldien
planak, eraikuntzaren akatsak eta bide publikoan andeatzeak
zehatzean betetzearen berme modura.
— Obren bermearen aldiak. Harrerak ezar daitezke sektoreen
edo zerbitzuen arabera.
Bermearen epea izango da, gutxienez, urte bikoa, obren edo
horien sektoreen behin-behineko jasotzearen akta sinatzen denetik zenbatua.
Behin-behineko jasotzearen akta, obren zuzendariak/ek sinatuko du/dute, sustatzailearen adostasunez eta udal teknikariaren
on iritziz, indarrean jarririk behin udalak onartuz gero. Bermezko
epea igaroz gero, goian adierazi diren aldeek behin-behineko jasotzearen akta sinatuko dute, udalaren onarpenaren pean jarriz eta,
behin hori erabakiz gero, itzuli egingo dira artikulu honetako 2-6 apartatuan adierazi diren bermeak.
3. Urbanizazioko obra osagarriak. Eraikuntza batek behar duenean araudi honetan deskribatu diren gutxieneko zerbitzuen artekoren bat osatu, edo horietan definitzen den modura urbanizazioko
obra osagarriak egin, eraikuntzazko proiektuaren barruan urbanizazioko obra osagarrien eranskin bat aurkeztu beharko da, egiteko
diren obrak argiro zehaztu egiten dituena, eta horiek egikaritu beharko
dira. Beharrezko baldintza izango da aipatu agiria aurkeztea eraikuntzazko obren lizentziaren emakidarako, eta berau egikaritzea
lehen okupaziozko lizentziaren emakidarako.
40. artikulua.—Urbanizazioko proiektuen gutxieneko edukia
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Presentar aval bancario del 6% del presupuesto de contrata
de la Obra Urbanización, como garantía del exacto cumplimiento de las condiciones del proyecto, plan de etapas,
vicios de la construcción y desperfectos en la vía pública.
— Plazos de garantía de las obras. Pudiendo establecerse
recepciones por Sectores o Servicios.
El plazo de garantía será, como mínimo, de un años, contando
a partir de la firma del acta de Recepción Provisional de las obras
o sectores de las mismas.
El Acta de Recepción Provisional será suscrita por el Director o Directores de las obras, con la conformidad del Promotor y
el Visto Bueno del Técnico Municipal correspondiente, entrando en
vigor una vez aprobada por el Ayuntamiento. Transcurrido el plazo
de garantía, se suscribirá el Acta de Recepción Definitiva por las
partes antes señaladas, sometiéndose a la aprobación del Ayuntamiento, y una vez acordada ésta, se procederá a la devolución
de las garantías señaladas en el apartado 2-6 de éste Artículo.
3. Obras Complementarias de Urbanización. Cuando una edificación precise completar alguno de los servicios mínimos descritos en la presente Normativa, o realizar obras complementarias
de urbanización según en ellas se define, se habrá de presentar
dentro del Proyecto de Edificación un Anexo de Obras Complementarias de Urbanización, que especifique claramente las obras
a realizar y ejecutarlas. Será condición necesaria la presentación
de dicho documento para la concesión de Licencia de Obras de
la Edificación, y su ejecución para la concesión de la Licencia de
Primera Ocupación.
Artículo 40.—Contenido minimo de los proyectos de urbanización
Aurreko artikuluan adierazi diren proiektuaren agiriek, gutxieLos documentos de proyecto señalados en el artículo antenez ere, hurrengo edukia izango dute:
rior, tendrán como mínimo el siguiente contenido:
a) Memoria. Gutxienez ere, hurrengo puntuak garatzen
a) Memoria. Que desarrolle como mínimo los siguientes pundituena:
tos:
— Proiektuaren oinarria den plan, arau edo xehetasun azter— Especificación del Plan, Norma o Estudio de Detalle,
lanaren zehaztapena, dagozkien epe ofizialekin, eta
base del proyecto, con los plazos oficiales corresponbehin betiko onarpenezko datekin.
dientes, y sus fechas de aprobación definitiva.
— Ezartzea aurrez ikusi diren zerbitzuak zerrendatzea eta,
— Enumeración de los servicios, cuya implantación se prevé
baztertzearen kasuan, horren justifikazioa, hurrengo
y justificación en su caso de su exclusión, según la relazerrendaren arabera:
ción siguiente:
• Galtzaden, aparkalekuaren, espaloien, oinezkoen
• Pavimentación de calzadas, aparcamiento, aceras, red
sarearen eta espazio askeen zolaketa.
peatonal y espacios libres.
• Ur edateko, ureztatzeko eta sutetarako hidranteen
• Red de distribución de agua potable, riego e hidranbanaketazko sarea.
tes para incendios.
• Ur beltz eta eurikoen hustuketarako estoldaren sarea
• Red de alcantarillados, para evacuación de aguas fecales y pluviales.
• Energia elektrikoa banatzeko sarea.
• Red de distribución de energía eléctrica.
• Herriko argien sarea.
• Red de alumbrado público.
• Gas sarea.
• Red de gas.
• Zuntz optikoaren sarea.
• Red de fibra óptica.
• Lorezaintza eta hiriko altzariak.
• Jardinería y mobiliario urbano.
• Edukiontzi HHS, beira, papera, estalkiak, pilak e.a.eta• Señalamiento de zonas de ubicación de contenedorako kokapenezko aldeak seinalatzea.
res de RSU, vidrio, papel, envases, pilas, etc.
— Agindua, obren zatiak egikaritzekoa, aldien planaren,
— Orden en que se ejecutarán las distintas partes de las
dagozkien plan edo arauen edo proiektuaren beraren
obras, en función del Plan de Etapas, el Plan o Normas
aurreikuspenen funtzioan, adieraziz egikaritzeko epeak
correspondientes, o de las previsiones del propio proeta kontratatzeko eta egikaritzeko moduak.
yecto, indicando plazos de ejecución y forma de contratación y ejecución.
— Urbanizazioko proiektuak egokitasunez azaldu beharko
— El Proyecto de Urbanización deberá de explicar adedu koordinazioa hurrengo enpresekin: telefoniako zercuadamente la coordinación con las empresas de serbitzua, elektrizitatearen hornidura behe eta goi-tentsioan,
vicio de telefonía, suministro de electricidad en baja y
gas naturala eta telekomunikabideak.
alta tensión, gas natural y telecomunicaciones
— Aurrekontuen laburpena, zenbateko osoa adieraziz par— Resumen de presupuestos, con indicación del importe
tidaka eta kapituluka.
total por partidas y capítulos.
Hurrengoei buruzko eranskinak:
Anexos relativos a:
— Justifikatzeko kalkuluak.
— Cálculos justificativos.
— Ur sarea.
— Red de Aguas.
— Argi sarea.
— Red de Alumbrado.
— Bidezko egituraren kalkuluak.
— Cálculos de estructura pertinentes.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10826 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Obrek afektatzen dituzten zerbitzuak eta instalazioak.
— Lursailen jabetza kentzeak eta atzemateak (baldin eta
baleude).
— Prezioak aztertzeko klausula justifikatzea (bidezkoa
balitz).
— Obren plana.
— Kalitatearen kontrola.
b) Planoak. Gutxienez, hurrengoak:
— Kokapen planoa.
— Kokapenezko planoa.
— Indarrean den plangintzako planoa eta bertan aurrez
ikusten diren taxuketak.
— Okupatzeko edo, hala badagokio, jabetza kentzeko lursailen planoa.
— Eguneko egoeraren plano topografikoa, zerbitzu afektatuekin eta beren aldaketarekin.
— Antolamenduaren topografikoaren gaineko jartzearen
planoa.
— Lerrokaduren eta sestren solairua.
— Lursailaren profilen eta urbanizazioaren planoak.
— Edateko uraren sarea.
— Banatze bidezko saneamenduko sarea (euri eta hondakin-urak).
— Energia elektrikoaren sarea (T.B. eta T.A.).
— Herriko argien sarea.
— Telefonia sarea.
— Gas sarea.
— Telekomunikabideen sarea.
— Lorezaintza, hiriko altzariak eta seinaleztapena.
— Ereduzko sekzioak.
— Xehetasunak.
c) Baldintza tekniko-fakultatiboen eta ekonomi-administratiboen plegua, udalak onartu duen eredura doitu egingo dena,
baldin eta balego.
d) Neurketak eta aurrekontuak.
— Prezio zatikatuen koadroa.
— Neurketak.
— Zatizko aurrekontuak eta aurrekontu orokorra.
— Servicios e instalaciones afectados por las obras.
— Expropiaciones y ocupaciones de terreno (si las
hubiere).
— Justificación de la Cláusula de Revisión de Precios (si
procediese).
— Plan de Obras.
— Control de Calidad.
b) Planos. Como mínimo los siguientes:
— Plano de Situación.
— Plano de Emplazamiento.
— Plano de Planeamiento vigente y trazados previstos en
el mismo.
— Plano de terrenos a ocupar o expropiar en su caso.
41. artikulua.—Urbanizazioko obren ikuskapen, kontrol eta udalharrera
Artículo 41.—Inspección, control y recepción municipal de las obras
de urbanización
Sustapen pribatuzko urbanizazioko obrak aztertu ahalko
dituzte udal zerbitzu teknikoek egokitzat irizten duten guztietan eta,
nahitaez, sustatzaile jardulearen eskabidez, obrako aginduen
liburuan agerrarazi eginaz hurrengo hauek:
— Plano topográfico de estado actual con los servicios afectados y su modificación.
— Plano de superposición de la ordenación sobre topográfico.
— Planta de alineaciones y rasantes.
— Planos de perfiles del terreno y urbanización.
— Red de Agua Potable.
— Red de Saneamiento separativa (Pluviales y residuales).
— Red de Energía Eléctrica (B.T. y A.T.)
— Red de Alumbrado Público.
— Red de Telefonía.
— Red de Gas.
— Red de Telecomunicaciones.
— Jardinería, mobiliario urbano y señalización.
— Secciones tipo.
— Detalles.
c) Pliego de Condiciones Técnico-facultativas y Económicoadministrativas, que se ajustará al modelo aprobado por
el Ayuntamiento si lo hubiera.
d) Mediciones y Presupuestos.
— Cuadro de precios descompuestos.
— Mediciones.
— Presupuestos parciales y presupuesto general.
Las Obras de Urbanización de promoción privada, podrán ser
revisadas por los Servicios Técnicos Municipales, cuantas veces
lo estimen oportuno y preceptivamente, a petición del promotor
actuante, dejando constancia en el Libro de Ordenes de la obra,
en lo siguiente:
— Zuinketaren egiaztapena.
— Comprobación de Replanteo.
— Presioko frogak egitea edateko uraren sarean eta estan— Realización de las pruebas de presión en la red de agua
kotasunekoak saneamendukoan.
potable y estanqueidad en la de saneamiento.
— Irmaketazko geruzak hedatzearen aurretiazko egiazta— Comprobación previa al extendido de todas y cada una de
pena, bai ibilgailuentzat zein oinezkoentzat diren bideetan.
las capas de afirmado, tanto en vías rodadas como peatonales.
— Herriko argiak instalatzea.
— Instalación de alumbrado público.
— Apaindurazko eta lorezaintzazko obrak egitea.
— Realización de las obras de ornamento y jardinería.
— Obren behin-behineko jasoketa.
— Recepción Provisional de las obras.
— Obren behin betiko jasoketa.
— Recepción Definitiva de las obras.
Azken bi gertaeretatik aktak altxatuko dira, obraren zuzendaDe los dos últimos hechos se levantarán las correspondienritzak sinatuak, sustatzailearen adostasunez eta udal teknikaria- tes actas suscritas por la Dirección de Obra, con el conforme del
ren on iritziaz, aurrez jarritako ondoriotarako udalbatzarrak onar- promotor y el Visto Bueno del Técnico Municipal correspondiente,
tzeko jarriko direnak.
que se someterán a la aprobación de la Corporación, a los efectos prefijados.
Urbanizazioko obren kontratista beharturik dago udalari idaEl Contratista de las Obras de Urbanización, viene obligado
tziz eskatzeko, 72 orduko lehentasunez, beharrezkoa den ikustaldi a solicitar por escrito al Ayuntamiento, con 72 horas de antelación,
teknikoa aipatu diren faseen arteko bakoitzean. Betekizun hau bete la preceptiva visita técnica en cada una de las fases indicadas. Si
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10827 —
ezean, udalak egin beharko ditu obren kalitatea eta egikaritze egokia bermatzeko beharrezkoak diren enkargu, kata eta froga guztiak, obren gastuak lizentziaren titularraren kargura izango direla.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Obraren amaierazko ziurtagiria.
— Likidazioa.
— Instalazio denetako obraren amaierazko planoak.
— Instalazio, zoru eta akabatuen laborategi homologatuzko
saioak.
no se cumpliere este requisito, el Ayuntamiento deberá realizar todos
los encargos, catas y pruebas necesarias para garantizar la calidad y correcta ejecución de las obras, cuyos gastos correrán a cuenta
del titular de la Licencia.
Para la Recepción de las Obras se aportará la siguiente documentación:
— Certificado Fin de Obra.
— Liquidación.
— Planos Fin de obra de todas las instalaciones.
— Ensayos de laboratorio homologado de instalaciones, firmes y acabados.
42. artikulua.—Erabilera publikozko zortasuna duten espazioen ezaugarriak
Artículo 42.—Características de los espacios con servidumbre de uso
público
Plangintzan ezarri dadinean azalerazko erabilera publikozko
zortasuna partzela pribatuen barruan, forjatua, iragazgaizpena, hustubidea, zolaketa, argitasuna eta akaberak egikaritzeko obren zuzendaritza fakultatiboa nahitaez elkarbanatu beharko da udaleko zerbitzu teknikoekin. Barruko aldearen artapena eta mantentzea,
iragazgaizpena eta zorrotenak, beti egongo da eraikinaren jabeen
kargura.
Cuando en el planeamiento se establezca la servidumbre de
uso público en superficie dentro de parcelas privadas, la dirección
facultativa de las obras de ejecución del forjado, impermeabilización desagüe, pavimentación, iluminación y acabados, se compartirán
con los Servicios Técnicos Municipales obligatoriamente. La conservación y mantenimiento del interior, impermeabilización y
bajantes, correrá siempre a cargo de los propietarios del edificio.
43. artikulua.—Sustatzailearen erantzukizunak
Artículo 43.—Responsabilidades del promotor
Sustatzaileari dagokio frogatzea, obrak hasi aurretik, urbanizazioko proiektuan dagoen hiriko instalazioen eguneko egoerari
buruzko hirigintzako informazioa egiazkoa dela, ondorio horietarako
elkarrizketatuz afektatuak izan daitezkeen zerbitzu denetako (ura,
saneamendua, hariteri elektriko edo telefonozkoak e.a.) erakunde
edo baltzu hornitzaileen ordezkariekin.
Compete al promotor comprobar previamente al inicio de las
obras que la información urbanística relativa al estado actual de
las instalaciones urbanas, contenidas en el Proyecto de Urbanización,
es veraz, entrevistándose a tales efectos con representantes de
las entidades o compañías suministradoras responsables de
todos los servicios que puedan verse afectados (agua, saneamiento,
tendidos eléctricos o telefónicos etc).
En ningún caso será el Ayuntamiento responsable de los deterioros, desperfectos o averías que puedan sufrir tales servicios, aunque hayan sobrevenido como consecuencia del normal desenvolvimiento de las obras objeto de licencia debiendo hacer frente el
promotor a todos los gastos que se ocasionen como consecuencia de la reposición de los servicios afectados
Obrak jasotzeko, hurrengo agiriak ekarriko dira:
Udala ez da izango, inongo kasutan, aipatu zerbitzuek jasan
ditzaketen andeatze, kalte edo matxuren erantzulea, nahiz eta lizentziaren xedeko obren ohiko bilakaeraren ondoriozkoak izan; izan
ere, sustatzaileak aurre egin beharko die, zerbitzu afektatuak birjartzearen dela-eta, sorraraz daitezkeen gastu guztiei.
44. artikulua.—Urbanizazioko obren ezaugarri tekniko eta eraikuntzazkoak
Artículo 44.—Características técnicas y constructivas de las obras de
urbanización
Urbanizazioko proiektuak eta urbanizazioko obra osagarrien
proiektuak, denak egokitu egingo dira araudi honetan dauden urbanizazioko ordenantzetara. Gainera, udalak, kasu bakoitzean definitu dituen motetako materialak eta elementuak erabili beharko ditu.
Todos los Proyectos de Urbanización y de Obras Complementarias de Urbanización se ajustarán a las Ordenanzas de Urbanización contenidas en esta Normativa. Además, deberán emplear
los materiales y elementos de los tipos definidos por el Ayuntamiento
en cada caso.
Los Servicios Municipales quedan facultados para redactar o
modificar los Pliegos Generales de Condiciones Técnicas y Económico-Administrativas de cada obra o servicio, en desarrollo del
contenido de la presente Normativa, y para definir los materiales
y elementos tipo a emplear.
Quedan facultados asimismo para redactar los modelos normalizados oficiales del municipio para los distintos elementos de
las redes de servicio, tales como luminarias, arquetas, sumideros,
pozos de registro, arquetas de llaves de paso, sección tipo de las
canalizaciones, etc, en función de lo indicado en la presente Normativa y sus especificaciones y detalles, ó en su caso los que aprobase el Ayuntamiento, los cuales serán . así mismo, vinculantes como
Ordenanzas municipales incorporadas como anejos de Normativa.
Udaleko zerbitzuek eskumena dute obra edo zerbitzu bakoitzaren baldintza tekniko eta ekonomiko-administratiboak idatzi edo
aldatzeko, araudi honetako garapenean, eta erabiltzeko diren materialak eta ereduzko elementuak definitzeko.
Halaber, eskumena dute udalerriaren eredu normalizatu ofizialak idazteko zerbitzuko sareen elementuetarako, hala nola
argiak, kutxetak, isurbideak, erregistroko putzuak, ixteko giltzen kutxetak, ubidetzeen arauzko sekzioa e.a., araudi honetan eta bere zehaztapen eta xehetasunetan edo, kasua balitz, udalak onartuaren funtzioan, zeintzuk izango direla, halaber, bete beharrezkoak araudizko
eranskin modura gehitu diren udal ordenantza modura.
45. artikulua.—Izapidetza
Artículo 45.—Tramitación
Urbanizazioko proiektua partikular batek egikaritzen duenean, udaleko erregistro orokorrean aurkeztuko dira haren hiru ale,
eskumendun teknikariak idatzi eta Elkargo Profesionalak babestuak, izapidetzea hasteko eskabidearekin batera, behar den
modura itzulia eta sustatzaileak edo bere mandatariak sinatua eta
alkate jaunari zuzendua; eta, baita ere, Elkargo Profesionalak behar
den modura bisatu duen obra.
Aurkeztuko dira, baita ere, proiektuak afektatzen dituen lursail,
zerbitzu edo instalaziotan eskumena duten erakunde publikoei dagozkien baimenak.
Cuando el Proyecto de Urbanización sea ejecutado por un particular, se presentarán en el Registro General Municipal tres ejemplares del mismo redactados por técnico competente y visados por
el Colegio Profesional acompañando a la solicitud de inicio de la
tramitación, debidamente reintegrada y suscrita por el Promotor o
su mandatario, y dirigida el Sr. Alcalde; así como el contrato de Dirección de Obra debidamente visado por el Colegio Profesional.
Se presentarán también, en su caso, las autorizaciones
correspondientes de los distintos Organismos Públicos que tengan
competencia sobre los terrenos, servicios o instalaciones que resulten afectado por el proyecto.
Los Proyectos de Urbanización se tramitarán según lo establecido la legislación urbanística vigente y los Servicios Técnicos
Urbanizazioko proiektuak izapidetuko dira indarrean den hirigintzako legedian ezarriaren arabera, eta udaleko zerbitzu tekni-
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10828 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
koek txostena emango dute, hurrengo proposamenen artekoren
batean amaitu beharko duena:
— Sustatzaileei komunikatzea sumatu diren anomaliak zuzendu
egiteko, horretarako 30 eguneko gehienezko epea emanez;
izan ere, zuzenketa egin barik igaroz gero epea, proiektuaren
hasierako onarpenaren ukapena izan ahalko da.
— Udalari proposatzea hasierako onarpenaren ukapena.
Balizko hau izango da, sumatu diren akatsen kopurua edo
kalifikazioaren izaeragatik, berau zuzentzeko beharrezkoa
izango balitz aurkeztu den dokumentazioaren zati handi baten
berrikuspena.
— Udalari proposatzea hasierako onarpena, noiz eta, txostenaren ondorioz, urbanizazioko proiektua moldatu egiten bada
dagokion araudira, bai akats garrantzizkoak sumatu ez egiteagatik, edo baita hauek zuzendu egiteagatik horretarako
ezarria den epean. Hala ere, zehaztasunezko aldaketak edo
zehaztapenak proposatu ahalko dira, egikaritzean bete edo
zuzendu egin beharko direnak behin betiko onarpenaren
aurretik.
Araudi honetan eskatzen diren bermeak aurkeztea gauzatu
ahalko da banketxearen abalean, akzio edo tituluen bahian, hipotekan, sustatzailea titularra den azaleraren zatiko udalaren aldeko
eskualdaketa fiduziarioan, kasua balitz ezarri egin dadin erregistroko beste edozein berme-modutan.
Ezingo da inoiz eraikuntzazko lizentzia eman urbanizatzeko betebeharrak bete egin ez dituen lurzoru batean, aurretiaz ez bada dagokion urbanizazioko proiektua onartzen edo, hala badagokio, obra
osagarrien proiektua aurkezten.
Lehen atzemate edo erabilerazko lizentziaren emakidarako eta,
ondorioz, uren udal hornidurazko sarearekin konexiorako eta
energia elektrikoaren edo beste edozein zerbitzuren hornidurarako,
ezinbesteko baldintza izango da egikaritze oso eta proiektu eta araudi
honi egokitua egitea, zeinarena eta eraikin edo instalazioa kokatua den aldeari dagokion urbanizazio osoarena.
Municipales emitirán informe que habrán de concluir con alguna
de las propuestas siguientes:
— Comunicar a los Promotores las anomalías observadas para
su corrección, dándoles un plazo máximo de 30 días para
ello, que, de transcurrir sin que se produzca, podrá motivar la denegación de la aprobación inicial del proyecto.
— Proponer al Ayuntamiento la denegación de la aprobación
inicial. Este supuesto se dará si la cuantía o calificación de
las deficiencias encontradas fuera de tal índole que, para
su corrección se precisase la revisión de gran parte de la
documentación presentada.
— Proponer al Ayuntamiento la Aprobación Inicial, si, como
resultado del informe, el Proyecto de Urbanización se adapta
a la Normativa correspondiente, bien porque no se hubieran encontrado deficiencias importantes o porque éstas se
hubieran subsanado en el plazo establecido. Podrán no obstante, proponer modificaciones o precisiones de detalle que
se habrán de cumplir en la ejecución o bien subsanar antes
de la aprobación definitiva.
La presentación de las garantías exigidas en la presente Normativa, podrá consistir en aval bancario, prenda de acciones o títulos, hipoteca, transmisión fiduciaria de parte de la superficie que
resulte titular el promotor a favor del Ayuntamiento, en cualquiera
otra forma de garantía registral que en su caso se establezca.
No podrá nunca concederse licencia de edificación en un suelo
que no haya cumplido sus obligaciones urbanizadoras, sin la previa aprobación del Proyecto de Urbanización correspondiente, o
presentación del Proyecto de Obras Complementaria en su caso
Será condición indispensable para la concesión de la Licencia de Primera Ocupación o Utilización de un edificio o instalación,
y en consecuencia para su conexión a la Red de Abastecimiento
Municipal de Aguas y para el suministro de energía eléctrica y de
cualquier otro servicio, la ejecución completa y conforme a proyecto
y a esta Normativa de toda la urbanización correspondiente al área
en que se enclave el edificio o instalación.
46. artikulua.—Obren zuinketa
Artículo 46.—Replanteo de las obras
1. Lizentziak babesturiko obrak hasteak, horien aurretiazko
zuinketa behar izango du, izapide hau udalaren interesatuak
eskatu beharko duela, lizentziaren emakidaren erabakia jakinaraztearen hurrengo bost egunen barruan.
Aipatu epean esandako eskabidea aurkeztu egiten ez bada,
lizentzia iraungitzearen ondoriotarako ezarria automatikoki aldatuko
da erabakia jakinaraztearena eta, hori, zuinketa eskatu behar izateari kalterik egin gabe.
Zuinketaren eskabidearekin batera, planoa aurkeztu beharko
da (eskala 1:500), bertan mugatuz lursailaren perimetroa eta adieraziz bere azalera.
2. Kanpoko lerrokadurak. Orubearen eta ondoko aldearen planoaren gainean zehaztuko dira, 1:1.000tik beherakoa ez den eskalan, bere puntu ezaugarrizkoak lursailaren beste finko batzuei loturik, nola eta modu nahikoan zehazturik geratzeko moduan. Behin
mugatuz gero, lursailaren gainean adieraziko dira iltzez edo taketez.
3. Sestrak. Grafikoki adierazi beharko dira plano berean lerrokadurak, eta zehaztu egingo da sestraren kota zehatza antolamenduzko planoetan adierazi den puntuan eraikuntzazko ordenantzetan edo fatxadaren ardatzean definitua den aipamenezko
kotarako, adieraziz espaloiko zintarrirako, galtzadaren ardatzerako
edo egokitzat kontsideratu den beste edozein punturako metrotan
eta zentimetrotan.
4. Barruko lerrokadurak. Barruko lerrokadurazko orubeetan,
lerrokadura anizkunak dituzten kaleartetan kokatuetan adierazi egingo
dira haiek, 2 apartatuan, kanpokotarako, zehaztu den zurruntasun
eta baldintza berdinetan.
5. Obren zuinketa modu materialean egingo da lursailaren
gainean udal teknikariaren eta obraren zuzendariaren aldetik eta,
horretan oinarrituz, Udalbatzarreko idazkariak akta egingo du, zein,
aurreko apartatuei dagozkien planoekin batera, alkateak esandako
teknikariek eta lizentziaren titularrak sinatu beharko dutela.
1. El inicio de las obras amparadas por licencia precisará
replanteo previo de las mismas, trámite que deberá solicitar el interesado del Ayuntamiento, dentro de los cinco días siguientes al de
la notificación del acuerdo de concesión de licencia.
De no presentarse dicha solicitud en el plazo indicado, quedará automáticamente trasladado al de notificación del acuerdo,
el establecido a efectos de caducidad de la licencia, y ello sin perjuicio de la obligación de solicitar el replanteo.
A la solicitud de replanteo se deberá acompañar plano
(escala 1:500), delimitando en el mismo, perímetro del terreno y
señalando su superficie.
2. Alineaciones exteriores. Se determinarán sobre el plano
del solar y zona inmediata, a escala no inferior a 1:1.000, refiriendo
sus puntos característicos a otros fijos del terreno, de manera que
queden suficientemente determinadas. Una vez delimitadas, se señalarán sobre el terreno mediante clavos o estacas.
3. Rasantes. Deberán grafiarse en el mismo plano las alineaciones, y se determinará la cota exacta de la rasante en el punto
señalado en los planos de Ordenación para la Cota de Referencia definida en las Ordenanzas de Edificación o en el eje de la
fachada, expresándola en metros y centímetros al bordillo de la acera,
al eje de la calzada o a cualquier otro punto que se considere adecuado.
4. Alineaciones interiores. En los solares con alineación interior, situados en manzanas con alineaciones múltiples se señalarán éstas, con el mismo rigor y condiciones que se ha determinado
en el apartado 2 para exteriores.
5. El replanteo de las obras será efectuado materialmente
sobre el terreno por el Técnico Municipal correspondiente y el director de la obra, y en base al mismo levantará, por el Secretario de
la Corporación, el Acta correspondiente, la cual, junto con los planos a que se refieren los anteriores apartados, deberá ser suscrita
por los técnicos indicados por el Alcalde, y por el titular de la licencia.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10829 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
47. artikulua.—Bideen erabilerak eta, orokorrean, ondasun edo zerbitzu
publikotara afekzioak
Artículo 47.—Usos de vías y afecciones a bienes o servicios públicos
en general
1. Obren lizentziaren emakidak baimena inplikatzen du
behin-behineko moduan okupatzeko, obraren beharrizanengatik edo
beronen segurtasuna bermatzeko, beharrezkoak diren bide edo
espazio publikoak.
Baimen aipatua emandakotzat kontsideratuko da aparteko izapideak egin behar izan gabe, baina dagozkion eskubideak eta tasak
ordaintzeari eta bide publikoaren erabilera arautzen duen ordenantzaren aplikagarritasun orokorrari kalterik egin gabe.
2. Aurreko apartatuan adieraziaren ondorioetarako, obren lizentziaren eskabidearekin batera dokumentazioa aurkeztuko da -idatzia eta grafikoa-, zeinetan zehaztu egiten dela ondasun publiko adierazien afekzioa.
3. Obrek afektatzen badute zerbitzu orokor edo publikotan,
sustatzaileek horretara agerraraziko dute lizentziaren eskabidean
eta, gainera, udala ez izatearen kasuan aipatu zerbitzuen kudeatzaile zuzena, komunikatu beharko diote erakunde administratibo
edo enpresa afektatuari obren hasiera, 30 eguneko lehentasunez,
zerbitzuen segurtasun eta mantentzerako beharrezkoak diren
neurriak hartu ahal izateko.
4. Edozein obraren lizentziaren titularrak erantzun beharko
die, beronek egikaritzen diren bitartean, bideetan edo beste ondasun edo zerbitzu publikotan gertatzen diren kalteez. Urbanizatzeko
betebeharra alde batera utzirik, zeinaren baldintza pean egon daitezkeela berariazko lizentziak, sustatzaileek ziurtatu beharko dute
kasu orotan ondasun edo zerbitzu publikoak mantentzea edo birjartzea, zertara eta obren hasieran zeuden egoerara. Izan ere, betebehar hori betetzea baldintza da obrako helburua erabili edo lehen
atzemate edo erabilerazko lizentzia lortzeko, hau beharrezkoa
denean.
Udalak inposatu ahalko dio lizentziaren titularrari gordailua
—dirutan edo banketxearen abalean— ezartzeko betebeharra, adierazi dena betetzea bermatzeko. Izan ere, berme hau kontsideratzen da urbanizazioko obrak egikaritzea ziurtatzen duenetik aparte,
obra hauek eskagarriak direnean.
1. La concesión de licencia de obras implica la autorización
para ocupar provisionalmente, por necesidades de la obra o para
garantizar la seguridad de la misma, las vías o espacios públicos
necesarios.
La autorización indicada se considerará otorgada sin necesidad
de tramitación separada, pero sin perjuicio de la obligación de abonar los derechos y tasas correspondientes, y de la aplicabilidad general de la Ordenanza reguladora del uso de la vía pública, si la hubiere.
2. A efectos de lo señalado en el apartado anterior, a la solicitud de licencia de obras se acompañará documentación -escrita
y gráfica- en la que se concrete la afección de los bienes públicos
señalados.
3. Si las obras afectaren a servicios generales o públicos, los
promotores lo harán constar así en la solicitud de licencia y, además, en el caso de que no fuera el Ayuntamiento el gestor directo
de los indicados servicios, deberán comunicar a la entidad administrativa o empresa afectada, el inicio de las obras, con una antelación de 30 días, a fin de que puedan adoptar las medidas precisas para la seguridad y mantenimiento de los servicios.
4. El titular de cualquier Licencia de Obras, deberá responder
de los daños o perjuicios que durante la ejecución de las mismas se
produzcan en las vías u otros bienes o servicios públicos. Al margen
de la obligación de urbanizar, a que puedan estar condicionadas determinadas licencias, los promotores deberán asegurar en todo caso
el mantenimiento o reposición de los bienes o servicios públicos afectados, al estado en que se encontraban al inicio de las obras, constituyendo el cumplimiento de este deber, condición para la utilización
del objeto de la obra, o para la obtención de la Licencia de Primera
Ocupación o Utilización, cuando ésta fuera necesaria.
El Ayuntamiento podrá imponer al titular de la licencia la obligación de establecer depósito -en metálico o aval bancario- para
garantizar el cumplimiento de la obligación indicada, considerándose ésta garantía con independencia de la que asegura la ejecución de obras de urbanización, cuando éstas sean exigibles.
48. artikulua.—Materialak eta eskonbroak gordailutzea
Artículo 48.—Depósito de materiales y escombros
Espresuki debekatzen da materialak pilatzea bide publikoan,
eta horiek oinarritzea itxiturazko hesi edo hormetan. Ezta ere, ez
da onartu egingo eskonbroak gordailutzea bidean edo beste
espazio publikotan, salbu eta udalak baimendu egiten badu edukiontziak ipintzea puntu jakinetan.
Se prohíbe expresamente el acopio de materiales en la vía
pública y su apoyo en las vallas o muros de cierre. Tampoco se permitirá el depósito de escombros en la vía u otros espacios públicos, a no ser que el Ayuntamiento autorizara la colocación de contenedores en puntos determinados.
49. artikulua.—Segurtasuna
Artículo 49.—Seguridad
1. Edozein obra-mota egikaritzean, eta baita ere beronen makinaria laguntzailea erabiltzean, beharrezkoak diren segurtasuneko
neurriak hartu beharko dira, bai arloko berariazko legedian hartara
atxikitako langileak zein gainerakoak ere babesteko.
1. En la ejecución de cualquier clase de obras, así como en
el uso de la maquinaría auxiliar de la misma, se deberán adoptar
las medidas de seguridad necesarias para proteger tanto a los trabajadores adscritos a la misma según la legislación específica de
la materia, como a terceros.
2. Todos los andamios y materiales auxiliares de la construcción, deberán ejecutarse bajo dirección facultativa y competente,
y se les dotará de las precauciones necesarias para evitar que materiales o herramientas de trabajo puedan caer a la vía pública.
2. Aldamio eta eraikuntzazko material laguntzaile guztiak,
zuzendaritza fakultatibo eta eskumenekoaren azpian egikaritu
beharko dira, eta beharrezkoak diren neurri guztiak emango zaizkie, zertarako eta laneko materialak edo tresnak bide publikora eror
ez daitezen.
3. Oin berriko obra edo eraispen denetan, eta fatxadetan afektatzen duten eraldaketazko edo artapenezkoan, gutxienez ere altuerazko bi metroko babesteko hesi bat ipini beharko da, baldintza estetiko eta segurtasunezko egokiak eskaintzen dituzten materialekin
eraikia. Hura kokatzea, lerrokadura ofizialaren bi metrozko gehienezko distantziara egingo da eta, kasu orotan, zintarritik birsartua
geratu beharko da, metro bat gutxienez, oinezkoen pasatze askea
ahalbidetzeko, nahiz eta horretarako beharrezkoa izan oinezkoen
pasabide estalia egitea.
4. Inguruabar bereziak direla medio, hesitzea, kontzesiodunak, segurtasun publikoa ziurtatzeko hartu behar duen modu ezarrian ezin bada egin, bide publikoan hesiak erabat desagerraraztea agindu ahal delarik, behin beheko solairuko obrak amaituz gero,
berau ordeztuz espaloitik pasatzea ahalbidetzen duen babesteko
aldamio batengatik.
5. Obrak egikaritzeak, berez edo haien muntaketan, oinezkoentzat arriskua suposa dezakeenean, lanordutan zehar eskatuko
3. En toda obra de nueva planta o derribo, y en las de reforma
o conservación que afecten a fachadas, habrá de colocarse una
valla de protección de dos metros de altura como mínimo, construida con materiales que ofrezcan las debidas condiciones estéticas y de seguridad. Su colocación se realizará a una distancia
máxima de dos metros de la alineación oficial, y deberá, en todo
caso, quedar remetida del bordillo, al menos un metro, para permitir el libre paso de peatones, aunque para ello fuera necesario
realizar un paso peatonal cubierto.
4. Si circunstancias especiales no permitieran el vallado en
la forma establecida a adoptar por el concesionario para asegurar la seguridad pública, pudiéndose ordenar la desaparición total
de vallas en la vía pública, una vez terminadas las obras de la planta
baja sustituyendo la misma por un andamio de protección que permita el tránsito por la acera.
5. Cuando la ejecución de las obras pueda suponer, en sí
misma o en su montaje, un peligro para los viandantes se exigirá
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10830 —
da, kalean, seinaleztatzeko edozein elementu ipintzea, arriskuaz
ohartzen duen langile batekin. Joan-etorriaren ezaugarriek aholkatzen baldin badute, lana mugatu ahalko da ordu jakinetan.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
10. Lizentziaren eskabidearekin batera, nahitaez aurkeztu
beharko da dokumentazio grafiko eta idatzia, zehaztu eginaz, obra
egikaritzen den bitartean, hartu nahi diren segurtasunezko neurriak.
11. Aurreko kapituluan aipatu den, sustatzaileak, ondasun eta
zerbitzu publikotan kalteengatik duen erantzukizuna alde batera utzirik, sustatzaileak eta etxegileak erantzun egingo dute, obrak egikaritzean, gainerakoei sorraraz liezazkiekeen kalteengatik, udala
espresuki salbuetsita geratuz, obren lizentziaren emakidadun
modura, aipatu den erantzukizunetik.
durante las horas de trabajo la colocación en la calle de cualquier
elemento de señalización con un operario que advierta el peligro.
Si las características del tránsito lo aconsejaran, podrá delimitarse
el trabajo a determinadas horas.
6. En las zonas en que sea obligatorio el retranqueo, la valla
se colocará con referencia a la alineación oficial.
7. La colocación de vallas se entiende autorizada con la licencia de obras, pero tendrá siempre carácter provisional y estará de
tal manera ligada a aquellas que, transcurrido un mes sin que comenzaran las obras, o desde que se interrumpieran, deberá suprimirse
la valla y dejar las vías públicas totalmente libres.
8. En el caso de que fuera necesario el paso de vehículos
por las aceras, se construirán los vados y protecciones necesarios
que, además deberán estar debidamente señalizados, indicándolo
en la solicitud de licencia, como se establece en el apartado 6 del
artículo 79.
9. Se deberán observar escrupulosamente las normas establecidas sobre carga y descarga, limpieza, apertura y relleno de
zanjas, retirada de escombros y materiales y demás disposiciones
de policía.
10. A la solicitud de licencia se acompañará documentación
gráfica y escrita, detallando las medidas de seguridad que se pretenden adoptar durante la ejecución de la obra.
11. Al margen de la responsabilidad del promotor por daños
y perjuicios en bienes y servicios públicos a que se ha hecho referencia en el capítulo precedente, el promotor y constructor responderán de los que pueda causar a terceros en la ejecución de
las obras, quedando expresamente excluido el Ayuntamiento de
tal responsabilidad, como concesionario de la licencia de obras.
50. artikulua.—Ikuskapena
Artículo 50.—Inspección
6. Atzera-emangunea beharrezkoa den aldeetan, hesia,
lerrokadura ofizialari dagokionez ipiniko da.
7. Hesiak ipintzea onartutzat ulertzen da obren lizentziarekin, baina beti izango du behin-behineko izaera eta haiei lotua egongo
da, nola eta hil bat igaroz gero obrak hasi egin gabe edo eten egin
direnetik, hesia kendu eta bide publikoak erabat aske itxi beharko
direla.
8. Espaloietatik ibilgailuak pasatzea beharrezkoa izatearen
kasuan, beharrezkoak diren ibiak eta babesak eraikiko dira, seinaleztapen egokia eduki beharko dutenak, lizentziarako eskabidean
adieraziz 79 artikuluaren 6 apartatuan ezarri den modura.
9. Zorrotzean bete beharko dira hurrengoei buruz ezarritako
arauak: zamalanak, garbiketa, zangak ireki eta betetzea, eskonbroak
eta materialak kentzea eta zaintzako gainerako xedapenak.
1. Udalak, edozein unetan ikuskatu ahalko du obren garapena,
zertarako eta frogatzeko egokitzen dela proiektu onartura, lizentziaren
baldintzetara eta, orokorrean, ordenantzetara eta gainerako araudi
aplikagarrira.
2. Ikuskapenezko zereginak errazteko obran bertan eduki
beharko da, udal enplegatuen eskura, hurrengo dokumentazioa:
1. El Ayuntamiento podrá inspeccionar en cualquier momento
el desarrollo de las obras, con el fin de comprobar su adecuación
al proyecto aprobado, a las condiciones de la licencia, y en general, a las Ordenanzas y resto de la Normativa aplicable.
2. Para facilitar las labores de inspección, deberá tenerse en
la obra, a disposición de los empleados municipales, la siguiente
documentación:
a) Proiektuaren alea, udalak behar bezala dilijentzia eginaz.
a) Ejemplar del proyecto debidamente diligenciado por el Ayuntamiento.
b) Obraren zuinketa-planoaren kopia.
b) Copia del plano de replanteo de la obra.
c) Obren lizentzia.
c) Licencia de obras.
3. Egiturazko elementuak afektatzen dituzten oin berriko, han3. En las obras de nueva planta, ampliación o reforma que afecditzeko edo eraldatzeko obratan komunikatu beharko zaio udalari, ten a elementos estructurales, se deberá comunicar al Ayuntamiento,
lehentasunezko bost egunekin, hurrengo faseen arteko bakoitza: con cinco días de anticipación, cada una de las siguientes fases:
a) Obren hasiera.
a) Comienzo de las obras.
b) Oin berriko obratan, edo handitzekoetan gehitu egiten den
b) Cuando esté preparada la estructura correspondiente al
lehenean, beheko solairuaren sabaiari dagokion egitura
techo de la planta baja en las obras de nueva planta, o en
gertua denean.
la primera que se adicione en las ampliación.
c) Teilatua ematean.
c) Al cubrir aguas.
d) Obraren amaieran.
d) Al final de obra.
Berriemateak, lizentziaren emakidadunak eta obraren zuzenLas comunicaciones deberán estar suscritas por el concesionario
dariak sinatu beharko dituzte eta, aipatu epearen barruan udalean de la licencia y el director de la obra, y su no presentación en el
aurkeztu ez egiteak baimena emango dio horri obrak eten egiteko. Ayuntamiento dentro del plazo indicado, facultará a éste para la interrupción de las obras.
III TITULUA
TÍTULO III
ERAIKUNTZAZKO ETA URBANIZAZIOKO ORDENANTZAK
ORDENANZAS DE EDIFICACIÓN Y URBANIZACIÓN
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
AURRETIAZKO XEDAPENAK
DISPOSICIONES PREVIAS
I. SEKZIOA
IZAERA
SECCIÓN I
CARÁCTER
51. artikulua.—Eremua eta baliozkotasuna
Artículo 51.—Ámbito y validez
Eraikuntzazko eta urbanizazioko ordenantza hauek arautu egiten dituzte udal barrutiaren barruan egikaritu daitezen eraikuntzen
eta urbanizazioko obren itxurazko eta eraikuntzazko ezaugarriak.
Las presentes Ordenanzas de Edificación y Urbanización regulan las características formales y constructivas de las edificaciones y obras de urbanización que se ejecuten dentro del término
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10831 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Baliozkotasun orokorrekoak izango dira, xehetasun azterketek eta
plan partzialek besterik xedatzen duten aldeetan ezik, AA.SS., hauen
berariazko baimenaren bidez edo, horietan, haien eremua mugatzen dutenean.
municipal. Serán de validez general, salvo en las Areas en las que
Estudios de Detalle y Planes Parciales o Especiales dispongan otra
cosa, en virtud de autorización expresa de éstas NN.SS., o cuando
en las mismas se acoten su ámbito.
II. SEKZIOA
SECCIÓN II
ZATIKETA
DIVISIÓN
52. artikulua.—Sailkapena
Artículo 52.—Clasificación
Ordenantza hauek arautzen duten xedeagatik, hurrengoetan
sailkatzen dira:
Por el objeto que regulan éstas Ordenanzas se clasifican en:
— Eraikuntzazko ordenantza orokorrak.
— Ordenanzas Generales de Edificación.
— Urbanizazioko ordenantzak.
— Ordenanzas de Urbanización.
53. artikulua.—Eraikuntzazko ordenantza orokorrak
Artículo 53.—Ordenanzas generales de edificación
Eraikuntza pribatua arautzen dute, hau da, AA.SS. hauen arabera aprobetxamendu pribatuzko motaren bat izan dezakeen
eraikuntza oro.
Regulan la edificación privada, esto es, toda aquella edificación que según las presentes NN.SS. pueda albergar algún tipo de
aprovechamiento privado.
54. artikulua.—Urbanizazioko ordenantzak
Artículo 54.—Ordenanzas de urbanización
Erabilera publikozko lurzoruetan urbanizazioko obra denak (edozein dela ere horien jabetza) arautuko ditu, eraikuntza pribatuen
gaineko karrerapeak eta terrazak barne, AA.SS. hauen arabera, zortasun araubidean erabilera publikozkoak izan behar dutenak.
Regulan todas las obras de urbanización en suelos de uso
público (cualquiera que sea su propiedad), incluyendo porches y
terrazas sobre edificaciones privadas que, según las presentes
NN.SS. deban ser de uso público en régimen de servidumbre.
Jabetza pribatukoak iraun dezaketen alde askeen urbanizazioa, AA.SS. hauen arabera, urbanizazioko ordenantza hauetara
doituko dira subsidiarioki, erabilera, osasun eta segurtasuneko gutxieneko baldintzak diren denetan.
La urbanización de las áreas libres que puedan permanecer
de propiedad privada, según éstas NN.SS., se ajustarán subsidiariamente a éstas Ordenanzas de Urbanización en todo lo que
sean condiciones mínimas de uso, salubridad y seguridad.
II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
ERAIKUNTZAZKO ORDENANTZA OROKORRAK
ORDENANZAS GENERALES DE EDIFICACIÓN
I. SEKZIOA
SECCIÓN I
BOLUMETRIA
VOLUMETRÍA
55. artikulua.—Lerrokadurak
Artículo 55.—Alineaciones
Lerrokadura da linea poligonala, eraikuntzak, solairuan, okupatu dituen edo okupatu ditzakeen azalerak mugatu egiten dituena.
La alineación es la línea poligonal que delimita las superficies
ocupadas ó ocupables en planta por la edificación.
Eraikuntzek, AA.SS.en antolamenduzko planoetan edo garatzen dituzten plan partzialean edo xehetasun azterketan adierazi
diren lerrokadurak izango dituzte.
Las edificaciones tendrán las alineaciones señaladas por los
Planos de Ordenación de las NN.SS. o por el Plan Parcial o Estudio de Detalle que los desarrollen.
Lurzoru urbanizaezin gainerakoan, lerrokadurak izango dira
dagozkion proiektuaren ondoriozkoak direnak, lurzoruaren kategoria
honetako berezko arauak eta baita ordenantza hauek ere aplikatzearen bidez.
En el resto del Suelo No Urbanizable, las alineaciones serán
las que resulten del proyecto correspondiente, por aplicación de
las Normas propias de ésa categoría de Suelo así como de éstas
Ordenanzas.
56. artikulua.—Sestrak
Artículo 56.—Rasantes
Sestra, profila da, bertan den bide edo espazio publiko
batena eta/edo duen behin betiko urbanizazioarena.
Rasante, es el perfil de una vía o espacio público existente y/o
de su urbanización definitiva.
Sestra lerrokaduran da, bide edo espazio publiko honetako profila eraikuntzen lerrokadurarekin topo egitean, eta zehazturik
egongo da urbanizazioko edo dagokion urbanizazioko obra osagarrien proiektuan. Sestra, eraikin baten lerrokaduran zehazturik
ez dagoenean, bidearen ardatzeko sestratik goragoko kota batera
kokatuko da, bien artean taxuturiko linea baten arabera, fatxadarako %2ko malda ortogonal batekin.
Rasante en la Alineación, es el perfil de ésta vía o espacio
público en su encuentro con la alineación de las edificaciones, y
vendrá determinada en el Proyecto de Urbanización, o de Obras
Complementarias de Urbanización correspondiente. Cuando no esté
determinada la Rasante en la Alineación de un edificio, se situará
ésta a una cota más alta que la rasante del eje de la vía, según
una línea trazada entre ambas con un 2% de pendiente, ortogonal a la fachada.
57. artikulua.—Erreferentzia-kota
Artículo 57.—Cota de referencia
Eraikin baten erreferentzia-kota da, bide publikoaren sestraren kota, antolamenduzko planoetan adierazia den haren lerrokadurazko puntuan. Arau hauetan adierazia ez denean, erreferentziakota izango da, sarbidea duen fatxadaren batez besteko puntuarena,
eta eraikineko guztien arteko kotarik beherenean kokatua dena.
Cota de Referencia de un edificio es la cota de la rasante de
la vía pública en el punto de su alineación señalado en los planos
de Ordenación. Cuando no esté señalada en éstas Normas, la Cota
de Referencia será la del punto medio de la fachada que cuente
con acceso y que se sitúe a la cota más baja de entre todas las
del edificio.
AA.SS. hauetan edo garatzen dituzten planetan adierazi
diren altuerak (metrotan edo solairu-kopuruan) beti zenbatuko dira
aipamenezko kota horretan oinarrituz eraikin osorako.
Las alturas (en metros o en número de plantas), señaladas en
éstas NN.SS. o en los Planes que las desarrollen, se computarán
siempre a partir de esa Cota de Referencia para todo el edificio.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10832 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
58. artikulua.—Eraikuntzaren altuera
Artículo 58.—Altura de la edificación
Eraikuntzaren altuera, distantzia bertikala da, sestraren eta azken
solairuko sabaia osatzen duen forjatuaren beheko aldearen artean
neurtua.
La altura de la edificación es la distancia vertical medida entre
la rasante y la cara inferior del forjado que forma el techo de la última
planta.
59. artikulua.—Eraikuntzaren gehienezko altuera neurtzeko modua
Artículo 59.—Forma de medir la altura máxima de la edificación
Gehienezko altuera baimendua finkatzen da alde edo lurzoru
kategoria bakoitzerako, arau bereziei dagokien II tomoan.
Sestra ezberdina duten kaleetara bi edo fatxada gehiago dituen
eraikuntzaren kasuan, osoko altuerak bete beharko du fatxaden
arteko bakoitzean baimendua den gehienezkoarekin, litekeena izanik hura arautzea, hegal denetako muturretik taxutu den maldako
%40ko linea baten barruan dauden atikoak edo atzera-emanguneak
egikarituz.
Altuerak neurtzeko, bi unitate-mota ezarri dira: solairuko
kopuruagatik eta distantzia bertikaletik.
a) Distantzia bertikala (eraikuntzaren altuera) neurtzeko
modua:
Neurketa hori egiteko oinarritzat hartu dira sestra, eraikuntzaren lerrokadura eta eraikuntzaren altuera jadanik definitu diren terminoak.
Distantzia bertikala neurtuko da fatxadako sekzioen erdiko
puntuan. Eta, horren luzera izango da halakoa, nola eta
kale edo patioko urbanizazioko behin betiko sestraren malda
kontuan izanik, sekzio bakoitzaren luzera osoan solairu goienaren araubidezko altuera baino goibehe handiagoak ez
izatekoa.
Fatxadako sekzioak ez dira izango, inongo kasutan, 50
metrotik gorakoak %5etik beherako maldetarako, ezta
hogeita bost metrotik gorakoak ere gainerakotarako.
b) Solairuen kopurua neurtzeko era:
Gehienezko altueren ondoriotarako zenbatzen diren solairuen kopuruan ez dira sotoak sartuko.
Erdisotoaren sabaiko forjatuaren beheko paramentoa
1,50 metrotik gorako altuera batean dagoenean, eraikuntzarekin kontaktuan dagoen espaloiaren edo lursailaren sestraren gaineko edozein puntutan, zenbatgarria modura sartuko da solairuen kopuruaren ondoriotarako edozein
izanik duen erabilera.
Beheko solairuak, beste solairu bat gehiago modura zenbatuko dira, ezin delarik gehitu gehienezko solairuen kopuru
baimenduen gehigarri modura. Beheko solairuetan lortu
daitezkeen solairuarteak ez dira zenbatuko solairuen
gehienezko kopuruaren ondoriotarako.
Solairuen kopurua neurtuko da luzerako fatxadako sekzioen
batez besteko puntuan, nola eta, kale edo patioko urbanizazioko behin betiko malda kontuan izanik, sekzio
bakoitzaren luzera osoan solairu batetik gorako goibeheak
ez izateko moduan.
Fatxadako sekzioak ez dira izango, inongo kasutan, 50
metrotik gorakoak %5etik beherako maldetarako, ezta
hogeita bost metrotik gorakoak ere gainerakotarako.
Garapenezko plangintzak zehaztu eta definitu ahalko du
dagokion eremurako modu edo teknika berezituak eraikuntzaren gehienezko altuera neurtzeko (sekzioen marrazkia, bolumetria inposatua duten eraikinak, topografia konkretura egokitu diren interpretazioak e.a.).
La altura máxima permitida se fija para cada Zona o Categoría de Suelo en el Tomo II correspondiente a las Normas Particulares.
En el caso de edificación con dos ó más fachadas a calles con
distinta rasante, la altura total deberá cumplir con la máxima permitida en cada una de las fachadas, siendo posible su regulación,
mediante la ejecución de áticos ó retranqueos incluidos dentro de
una línea del 40% de pendiente trazada desde el extremo de todos
los aleros.
Par la medición de las alturas se establecen dos tipos de unidades: por numero de plantas y por distancia vertical.
a) Forma de medir la distancia vertical (Altura de la Edificación):
Para efectuar dicha medida se parte de los términos ya
definidos de Rasante, Alineación de la Edificación y
Altura de la Edificación.
La distancia vertical se medirá en el punto medio de secciones de fachada de longitud tal que, dada la pendiente
de la rasante definitiva de la Urbanización de la calle ó patio,
no se produzcan desniveles superiores a la altura reglamentaria del último piso en toda la longitud de cada sección.
Las secciones de fachada en ningún caso serán de longitud superior a 50 metros para pendientes inferiores al
5%, ni de veinticinco metros para el resto.
b) Forma de medir el número de plantas:
En el número de plantas que se computen a efectos de
alturas máximas no se incluirán los sótanos.
Cuando el paramento inferior del forjado de techo del semisótano se encuentre a una altura superior a 1,50 metros,
en cualquier punto, sobre la rasante de la acera o del terreno
en contacto con la edificación, se incluirá como computable a efectos del número de plantas cualquiera que sea
su uso.
Las plantas bajas computarán como una planta de piso
más, no pudiendo añadirse como suplemento del número
de plantas máximo autorizado. Los entrepisos obtenibles
en las plantas bajas, no computarán a efectos de numero
máximo de plantas.
El número de plantas se medirá en el punto medio de las
secciones de fachada de longitud tal que, dada la pendiente
definitiva de la urbanización de la calle ó patio, no se produzcan desniveles superiores a una planta en toda la longitud de cada sección.
Las secciones de fachada en ningún caso serán de longitud superior a cincuenta metros para pendientes por
debajo del 5%, ni de veinticinco metros para el resto.
El planeamiento de desarrollo podrá determinar y definir
para su respectivo ámbito formas o técnicas particularizadas para medir la altura máxima de la edificación (dibujo
de secciones, edificios con volumetría impuesta, interpretaciones adaptadas a la topografía concreta, etc)
60. artikulua.—Solairuen definizioa eta ezaugarriak
Artículo 60.—Definición y características de las diversas plantas
a) Sotoa eta/edo erdisotoa solairua
— Definizioa: sotoa da solairu bat, zeinaren sabaia dagoela, bere puntu denetan, eraikuntzarekin kontaktuan
dagoen espaloiaren edo lursailaren azpitik.
Erdisotoa da solairu bat, zeinaren sabaia dagoela, punturen batean, fatxada ematen dion espazio irekien lurzoruaren gainetik, fatxada horren altuerak ez duela inoiz 1,50
m gainditzen.
— Erabilerak: sotoan edo erdisotoan onartzen dira, batik
bat, garajeko, eraikinaren zerbitzu komuneko erabile-
a) Planta sótano y/o semisótano
— Definición: Se entiende por sótano la planta cuyo
techo se encuentra, en todos sus puntos, por debajo
de la acera ó del terreno en contacto con la edificación.
Se entiende por semisótano la planta cuyo techo se encuentra en algún punto por encima del suelo de los espacios
abiertos a que dé fachada, sin que la altura de ésta supere
nunca 1,50 m.
— Usos: En sótano ó semisótano se admiten principalmente
los usos de garaje, servicios comunes del edificio, así
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10833 —
rak, eta baita ere biltegien, instalazioen eta goi-solairuen erabilera nagusiekin loturiko zerbitzuen lokalak.
Debekaturik daude etxebizitza eta bulegoko erabilerak, eta
baita ere bertan bizi edo bisitari direnak hartzen dituzten
beste edozein ere, aldi baterakoa izan arren. Esplizituki,
horren salbuespenak egin daitezke erdisotoko edo sotoko
lehen solairuko zenbait kokapen eta lokal publikoen
aldetan.
— Altuerak: Biltegiko lokaletarako den sotoan edo erdisotoan, zorutik sabaira altuera askea (biak amaituta),
3 metrokoa izango da.
Udalak, Hirigintzako Batzordearen proposamenez, lokal
publikoak baimentzen dituen lokaletan, gutxieneko altuera
ez da 3,50 metrotik beherakoa izango.
Ibilgailuen aparkalekurako direnean, beren altuera ezingo
da izan 2,20 m-tik beherakoa.
Aurreko puntuetan zehaztu den gutxieneko altueraren azpitik onartu egingo dira egiturazko eta/edo instalazioen esekitzeak, beti ere altuerazko murrizpena kasu bakoitzerako
onartua denaren %10a baino txikiagoa eta, inongo kasutan, 2 m-tik beherakoa ez baldin bada.
Sotoko eta erdisotoko solairu denetan aurrez ikusiko da,
edozein izanik haien erabilera, aireztatzea, Industriako Araudian edo, kasu bakoitzerako, aplikagarria den sektoreko
edozein legeditan xedatua bete egiten duena.
b) Beheko solairua:
— Definizioa: Eraikinaren beheko solairua da, zeinaren
zorua espaloiaren edo lursailaren sestran, edo sestra
horren gainetik dagoena.
Beheko solairuak, solairuarte bizigarri bategatik ordeztea
onartzen du, jarraian dauden puntuetan zehazturiko baldintzetan. Modu berean, solairuarteak eraikitzea onartzen
da, apartatu honetan bertan zehaztu diren baldintzekin.
— Erabilerak: onartzen dira, antolamenduzko planoetan
mugatu diren kategoria eta lurzoru-alde bakoitzerako
arau berezietan, espresuki, zehaztu diren erabilera
publiko edo pribatu guztiak.
Etxebizitza erabilerarako, beharrezkoa izango da beheko
solairua solairuarte bategatik ordeztea, honek bete egingo
dituela puntu honetan bertan adierazi diren altuerazkok baldintzak.
Solairuarteak eraikitzearen kasuan, horien erabilera loturik egon beharko da beheko solairukora.
— Altuerak: beheko solairuen gutxieneko altuera askea
(beheko solairuentzat zehaztu diren neurketazko eta esekitzezko baldintza berdinekin), 3,50 metrokoa izango da.
Altuera hau murriztu ahalko da apainduren eta/edo instalazioen bidez, beti ere bolumen murriztua bada, berezkoak
dituen mugekin, eraiki litzakeen solairuartearena baino txikiagoa, batetik, eta beti ere emaitzazko gutxieneko altuera
puntualek bi metro eta berrogeita hamar zentimetro gainditzen baldin badute, bestetik.
Erabilera egoitzazkoa izateagatik, beheko solairua solairuarte batek ordeztearen kasuan, honek bete beharko ditu
goi-solairuen baldintzak bete eginaz, gainera, sabaia
kokatzea, gutxienez, espaloiaren edo lursailaren sestratik 3,50 metrora.
Solairuarteak eraikitzeko, hurrengo baldintzak errespetatuko dira:
— Solairuartearen azalera eraikia ezingo da izan beheko
solairuaren azalera eraikiaren %50etik gorakoa.
— Emaitzazko lokalen gutxieneko altuerak ezingo dira 2,50
m-tik beherakoak izan beheko solairurako, eta 2,20 mtik beherakoak solairuarterako.
— Solairuartea eraikitzearen ondoriozko goiko eta beheko
lokalek, argi eta aireztatzearen hutsuneak izango
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
como locales de almacenes, instalaciones y servicios
vinculados a los usos principales de las plantas superiores.
Se prohiben los usos de vivienda y oficina, así como cualquier otro uso que acoja personal residente ó visitante, aunque sea por periodos temporales, pudiendo exceptuarse
explícitamente en algunas situaciones y zonas de locales
públicos en semisótano ó en primera planta de sótano.
— Alturas: En sótano ó semisótano destinado a locales de
almacén la altura libre de suelo a techo (ambos terminados) será de 3 metros.
En aquellos locales que el Ayuntamiento, a propuesta de
la Comisión de Urbanismo, autorice locales públicos la altura
mínima no será inferior a 3,50 metros.
Cuando se destinen a aparcamiento de vehículos su altura
no podrá ser inferior a 2,20 m
Por debajo de la altura mínima especificada en los puntos anteriores se permitirán cuelgues estructurales y/o de
instalaciones siempre que la disminución de altura sea inferior al 10% de la permitida para cada caso y en ningún caso
resulte inferior a 2 m.
En todas las plantas de sótano ó semisótano, se preverá,
cualquiera que sea su uso, una ventilación que cumpla lo
dispuesto por el Reglamento de Industria ó cualquier otra
legislación sectorial aplicable para cada caso.
b) Planta baja:
— Definición: Es la planta inferior del edificio, cuyo piso está
en la rasante de la acera o terreno, o por encima de ésta
rasante.
La planta baja admite su sustitución por un entresuelo habitable en las condiciones especificadas en los puntos que
siguen. Igualmente se permite la construcción de entreplantas con las condiciones que se especifican en este
mismo apartado.
— Usos: Se admiten todos los usos públicos ó privados
que se específicamente se señalen en las Normas Particulares para cada una de las categorías y zonas de
suelo delimitadas en los planos de ordenación.
Para el uso de vivienda, será preceptiva la sustitución de
la planta baja por un entresuelo, que cumplirá las condiciones de altura indicadas en este mismo punto.
En el caso de que se construyan entreplantas, el uso de
las mismas deberá estar vinculado al de la planta baja.
— Alturas: La altura libre mínima de las plantas bajas (con
las mismas condiciones de medición y cuelgue especificadas para las plantas bajas) será de 3, 50 metros.
Esta altura podrá rebajarse mediante decoraciones y/o instalaciones, siempre que el volumen reducido sea inferior
al de la entreplanta que con sus limitaciones propias pudiera
construirse, y siempre que las altura mínimas puntuales
resultantes, superen los dos metros y cincuenta centímetros.
Cuando por ser el uso residencial se sustituya la planta
baja por un entresuelo, este deberá cumplir las condiciones de las plantas elevadas de pisos, cumpliéndose además que el techo se sitúe como mínimo a 3,50 metros sobre
la rasante de la acera o del terreno.
Para la construcción de entreplantas se respetarán las
siguientes condiciones:
— La superficie construida de la entreplanta no podrá ser
superior al 50% de la superficie construida de la
planta baja.
— Las alturas mínimas de los locales resultantes no podrán
ser inferiores a 2,50 m. Para la planta baja y de 2,20
m para la entreplanta.
— Los locales alto y bajo, resultantes de la construcción
de la entreplanta, tendrán huecos de luz y ventilación
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10834 —
dituzte arauzko kale edo patiora, ahal izanez gero. Ezingo
balitz, lokalaren gainerakoaren bolumenera irekiko
dira.
Hutsuneek, solairuartearen %20ko gutxieneko azalera
izango dute, lokalen arteko bakoitzean bi metro karratuzko
gutxieneko batekin.
c) Goi-solairuak:
— Definizioa: goi-solairuak deitzen dira, behekoaz gain,
altueran eraiki daitezkeenak alde bakoitzean gehienezko
altuera modura finkatu den kotaraino.
Kasu berezi modura, azken solairua, erlaitzari dagokionez
atzerako gunea duenean, atiko deitzen da.
— Erabilerak: lehendabizi egoitzazko erabilerak onartzen
dira, komunitarioak ala ez eta, funtsean, etxebizitzakoa,
nahiz eta lurzoruaren kategoria edo alde bakoitzerako
arau bereziek definitu ahalko dituzten erabilera baimenduak.
— Altuerak: gutxieneko altuera egituran, 2,80 metrokoa
izango da.
d) Gainaldearen azpiko solairua:
— Definizioa: espazio eraikia da, solairu goienaren edo,
hala badagokio, atikoaren sabaiko forjatuaren eta gainaldeko forjatuaren artean kokatua.
— Erabilerak: erabilera nagusia izango da trastelekuarena
edo eraikineko gainerako solairuen erabilera nagusiei
loturiko zerbitzuko lokalena.
Beste erabilerak onartu ahalko dira, baita etxebizitza ere,
baldin eta espazioan loturik badaude, eta azpiko hurreneko
solairuaren azalera eraikiaren osagaia izanik, kasu honetan bete egingo dituztela hurrengo puntuan ezarri diren altuerazko mugak.
— Altuera: trasteleku erabilerarako ez da mugarik ezartzen.
Erabilera, beheko solairura loturiko beste bat denean, kontuan izango da gela osorako baimentzen den gutxieneko
altuera 2,80 metrokoa izango dela, 1,50 metroko altuera
partzial txikiagoak baimenduz alderik beherenean. Gainaldearen malda ez da, inoiz ere, %40tik gorakoa izango.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
a la calle o patio reglamentario, si ello es posible. Si no
lo fuera se abrirán al volumen del resto del local.
Los huecos tendrán una superficie mínima del 20% de la
del entrepiso y con un mínimo de dos metros cuadrados
en cada uno de los locales.
c) Plantas elevadas de piso:
— Definición: Se denominan plantas elevadas de piso aquellas que, además de la baja, pueden construirse en altura
hasta la cota fijada como altura máxima en cada zona.
Como caso especial, cuando la última planta se retranquea
respecto a la cornisa se denomina ático.
— Usos: Se admiten primordialmente usos residenciales,
comunitarios ó no, y fundamentalmente el de vivienda,
si bien para cada categoría ó zona de Suelo las Normas Particulares podrán definir los usos permitidos.
— Alturas: La altura mínima en estructura será de 2,80
metros
d) Planta bajo cubierta:
— Definición: Es el espacio construido que se encuentra
situado entre el forjado de techo de la última planta elevada de piso o ático en su caso y el forjado de
cubierta.
— Usos: El uso principal será el de trastero o locales de
servicio vinculados a los osos principales del resto de
las plantas del edificio.
Podrán admitirse otros usos, incluso vivienda, siempre que
se encuentren vinculados espacialmente, y formando parte
de su superficie construida, a la planta inmediatamente inferior a ella .en cuyo caso cumplirán las limitaciones de altura
establecidas en el punto siguiente.
— Altura: Para el uso de trastero no se establece limitación.
Cuando el uso sea otro vinculado a la planta inferior, se
tendrá en cuenta que la altura mínima permitida para toda
la habitación será de 2,80 metros, permitiéndose alturas
parciales inferiores de 1,50 metros en su parte más baja.
En ningún caso la pendiente de la cubierta será superior
al 40%.
61. artikulua.—Osoko altuera solairuko
Artículo 61.—Altura total por planta
Industriakoaz besteko erabileretarako solairuen altuera partzialak, aurreko artikuluan adierazi denaren arabera arautuko
dira.
Industriako erabilera duten eraikinetan, hauek, bai partzialki
bai osoro solairu bat baino gehiago dutenean, bete beharko
dituzte hurrengo baldintzak: solairuen altuera partzialak ezingo dira
izan 3,50 m-tik beherakoak ezta ere 6,50 m-tik gorakoak, kasu bietan egituran neurtuak.
Industriako eraikinen bulego, aldagela edo zaindariaren etxebizitza erabilerara behin betiko lotuak geratzen diren zatitarako, 2,50
m-ko gutxieneko altuera duten solairuak baimendu ahalko dira.
Las alturas parciales de las plantas para usos distintos al Industrial se regularán según lo indicado en el articulo anterior.
62. artikulua.—Ataripeak
Artículo 62.—Soportales
AA.SS. hauek beste zerbait diotenean ezik, ataripeek 3 m-ko
gutxieneko hondoa izango dute lerrokaduratik, eta beheko solairuko altuera dena okupatuko dute.
Salvo cuando estas NN.SS., determinen otra cosa, los soportales tendrán un fondo mínimo de 3 m, desde la alineación y ocuparán toda la altura de la planta baja.
63. artikulua.—Terrazak
Artículo 63.—Terrazas
Lerrokaduren atzera-emanguneak egon ahalko dira solairuen
arteko bakoitzean, forjatua eta fatxada eten egin gabe, hartan jarraitu
egin beharko duela (terrazak edo logiak). Horien gutxieneko zabalera 3 m-koa eta gehienezko hondoa, zabaleraren erdia izango da,
azalera eraikia modura zenbatuz.
Podrán disponerse retranqueos de las alineaciones, en cada
uno de los pisos, sin interrupción del forjado y de la fachada, que
deberá continuar en aquella (terrazas o logias). Su ancho mínimo
será de 3 m y su fondo máximo la mitad de su anchura, computando como superficie construida.
64. artikulua.—Atzera-emanguneak
Artículo 64.—Retranqueos
Debekaturik dago antolamenduzko planoetan adierazia ez den
lerrokaduraren atzera-emangune oro.
Se prohíbe todo retranqueo de la alineación que no esté señalado en los planos de ordenación.
En edificios con uso industrial, cuando estos dispongan de más
de una planta, bien sea parcial o totalmente, deberán cumplir las
condiciones de que las alturas parciales de las plantas no podrán
ser inferiores a 3,50 m, ni superiores a 6,50 m, medidos en ambos
casos en estructura.
Para aquellas partes de edificios industriales que queden permanentemente vinculadas al uso de oficinas, vestuarios o vivienda
del guarda, se podrán autorizar plantas con una altura mínima de
2,50 m.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10835 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
65. artikulua.—Irtengune edo hegaldurak
Artículo 65.—Cuerpos salientes o vuelos
Artikulu honen ondoreetarako, fatxadekiko hegalduratzat hartuko dira balkoiak, begiratokiak eta eraikuntzaren osagai diren bestelako elementuak, karela kalaturik izan zein ez izan, baldin eta fabrikakoak, kristalezkoak edo eraikuntzarako beste edozein
materialekoak badira.
A los efectos de éste artículo se considerarán elementos volados sobre las fachadas, los balcones, miradores y demás elementos
que formen parte de la construcción, tengan o no el antepecho calado
y sean de fábrica, cristal o cualquier otro material constructivo.
a) Hegaldura itxiak (begiratokiak):
a) Cuerpos volados cerrados (miradores):
Fatxadako parametrotik aurrera zenbatzen den gehieneko
konkorra, 1,00 m-koa izango da.
El saliente máximo contado a partir del paramento de
fachada será de 1,00 m.
Aldameneko finketatik, gutxienez konkorraren luzera berdinean eta 0,80 m-tik beherakoa ez den distantzian
egongo dira.
Quedarán separadas de las fincas contiguas en una longitud como mínimo, igual al saliente y no inferior a 0,80 m
Espaloi edo lursaileko sestraren gaineko gutxieneko
altuera, 3,30 m-koa izango da.
La altura mínima sobre la rasante de la acera o terreno
será de 3,30 m.
Azalera hori eraikitako azalera gisa zenbatuko da, ondore
guztietarako.
Su superficie computará a todos los efectos como superficie construida.
b) Hegaldura irekiak (balkoiak)
b) Cuerpos volados no cerrados (balcones):
Fatxadako parametrotik aurrera zenbatzen den gehienezko
konkorra, 1,00 m-koa izango da.
El saliente máximo contando a partir del paramento de
fachada será de 1,00 m.
Aldameneko finketatik, gutxienez konkorraren luzera berdinean eta 0,80 m-tik beherakoa ez den distantzian
egongo dira.
Quedarán separadas de las fincas contiguas en una longitud, como mínimo, igual al saliente y nunca inferior a 0,80
m.
Espaloi edo lursaileko sestraren gaineko gutxieneko
altuera, 3,30 m-koa izango da.
La altura mínima sobre la rasante de la acera o terreno
será de 3,30 m.
Hegalkinen (balkoi eta/edo begiratokien) gehienezko
luzera osoa goiko solairu bakoitzean, fatxadaren luzeraren % 60 baino txikiagoa izango da beti.
La longitud máxima total de cuerpos volados (balcones y/o
miradores) en cada planta de piso será siempre inferior
al 60% de la longitud de la fachada.
66. artikulua.—Gainaldeak, profilak
Artículo 66.—Cubiertas, perfiles
Hiriko lurzoruan eta urbanizagarrian oin berriko egoitzazko eraikin denetarako, gainaldeko profil bakar bat ezarri da, hurrengo ezaugarrien arabera definitua geratu dena.
Para todos los edificios residenciales de nueva construcción
en Suelo Urbano y Apto para Urbanizar, se establece un único perfil de cubierta que queda definido según las siguientes características:
Eraikinak 100 cm-ko hegal bat izango du. Gainaldearen faldoiek,
%30eko gutxieneko eta %40ko gehienezko malda izango dute, bi,
hiru eta lau uretara izan daitekeela.
El edificio tendrá un alero de 100 cm Los faldones de la cubierta
tendrán una pendiente mínima del 30% y máxima del 40% permitiéndose dos, tres y cuatro aguas
67. artikulua.—Irtenguneak gainaldean
Artículo 67.—Cuerpos salientes en cubierta
Eraikinaren azken forjatuaren gainean bakarrik baimenduko
dira igogailuentzat makineriazko txabolak eta eraikinen instalazioak
eta elementu laguntzaileak izan ditzaketen beste batzuk. Guztiak
inskribaturik egongo dira, elkarren aurka jarritako bi fatxaden hegalen bazterretik hasten diren 45º-ra okerturik dauden planoek definitzen duten inguratzailean.
Sobre el último forjado del edificio solo se permitirán las construcciones tales como casetas de maquinaria para ascensores y
otras que puedan albergar instalaciones y elementos auxiliares de
los edificios. Todos ellos estarán inscritos en la envolvente que definen los planos inclinados a 45° que arrancan desde el borde de
los aleros de las dos fachadas contrapuestas.
Inguratzaile honetatik kanpo bakarrik egon daitezke antenak,
tximistorratzak eta kokapen hori behar duten fabrikakoak ez diren
beste elementuak.
Fuera de esta envolvente sólo podrán disponerse antenas, pararrayos y otros elementos no de fábrica que precisen tal situación.
68. artikulua.—Barruko patioak
Artículo 68.—Patios interiores
Barruko patioak egon ahalko dira, eskailera, zerbitzu eta gela
bizigarriei argitasuna eta aireztapena emateko.
Podrán disponerse patios interiores para dar luz y ventilación
a escaleras, servicios y Piezas Habitables.
Eskailera, higieneko zerbitzu eta bizigarriak ez diren beste gela
batzuetara jotzen duten patioak, aireztapen-patioak deituko dira.
Aquellos a los que den únicamente escaleras, servicios
higiénicos y otras piezas no habitables de las viviendas, se denominarán Patios de Ventilación.
Aireztatu eta/edo argitzeko gela bizigarritara —sukaldeak, logelak, egongelak, eta abar— jotzen dutenak, argitasun-patioak deituko dira.
Aquellos a los que den Piezas Habitables para su ventilación
y/o eliminación, como cocinas, dormitorios, salas de estar, etc, se
denominarán Patios de Iluminación.
Haien altuera (H), profilaren batez bestekoa izango da, oinarritik gainalderaino bere perimetro osoan.
Su altura H será la altura media del Perfil, desde la base hasta
la cubierta en todo su perímetro.
Argitasun-patioetan, gela bizigarrien hutsuneak aurreko parametrotik bereizita egongo dira, gutxienez, patioan inskribatu beharreko zirkuluaren diametroaren distantzia berean.
En los Patios de Iluminación, los huecos de las Piezas habitables estarán separados del paramento situado enfrente, cuando
menos, una distancia igual al diámetro del círculo a inscribir en el
patio.
Argitasun-patioen dimentsioak (gutxienez 3 metro) aukera
emango du bertan altueraren (H) 1/4ko diametroaren moduko zirkulua inskribatzeko.
Los Patios de Iluminación tendrán una dimensión que permita
inscribir en ellos, un círculo de diámetro igual a 1/4 de la altura H,
con un mínimo de 3 m
Aireztapen-patioen dimentsioak (gutxienez 3 metro) aukera
emango du bertan altueraren (H) 1/6ko diametroko zirkulua inskribatzeko.
Los Patios de Ventilación tendrán una dimensión que permita
inscribir un círculo de diámetro igual a 1/6 de la altura H, con un
mínimo de 3 m.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10836 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Eskaileratik, ataritik edo eraikineko beste edozein elementu
komunetik zuzenean sartu ahalko da barruko patioetara.
A todos los patios interiores se podrá acceder directamente
desde la escalera, portal u otro elemento común del edificio.
Elementu garden batez estalita egon ahal izango dira, eta elementu horren eta estalduraren artean aireztatzeko azalera libre bat
egongo da, gutxienez patioaren azaleraren %15ekoa.
Podrán estar cubiertos con un elemento transparente que dejará
entre él y el perfil de la cubierta una superficie libre para ventilación de un 15% de la superficie del patio, como mínimo.
Barruko patio horietan ez da baimenduko inolako hegaldurarik.
No se permitirán a éstos patios interiores ningún tipo de cuerpo
volado.
69. artikulua.—Patio mankomunatuak
Artículo 69.—Patios mancomunados
Barruko patioak egon ahalko dira mehelinetan, nola eta beren
gutxieneko dimentsiora iritsiz partzela ezberdinetako bi patioerdien
elkarketaz.
Podrán disponerse patios interiores en las medianeras, de modo
que su dimensión mínima se alcance por la agregación de dos semipatios de distintas parcelas.
Horretarako egiaztatu beharko da, Jabetzaren Erregistroan, finken arteko bakoitzaren gaineko mugakidearen aldeko zortasuna
egin izatea.
Para ello se habrá de acreditar la inscripción en el Registro
de la Propiedad constitución de servidumbre sobre cada una de
las fincas a favor de la colindante.
Kasu horretan, bistan geratzen den patioerdi bat duen mehelina, beiraz eta zurlanaz edo sareta batez itxiko da, nola eta patioerdiaren aireztatze eta argitasuna ziurtatuz, haren barrualdea bistatik kanpo geratuz.
En tal caso la medianera con un semipatio que queda a la vista
se cerrará con vidrio y carpintería o con una celosía, de modo que
se asegure la ventilación e iluminación del semipatio, quedando
su interior fuera de la vista.
70. artikulua.—Azalera eraikia
Artículo 70.—Superficie construida
Eraikin baten azalera eraikia da, bere solairuen arteko bakoitzean azalera itxi eta estali denetako batura. Hegaldura eta espazio irekiak, beren azaleraren %50ean zenbatuko dira. Lerrokaduraren atzera-emanguneetan kokatuak diren terrazak edo logiak, beren
azaleraren osotasunean zenbatuko dira.
Superficie construida de un edificio es la suma de todas las
superficies cerradas y cubiertas en cada una de sus plantas. Los
vuelos y espacios abiertos computarán con el 50% de su superficie. Las terrazas o loggias situadas en retranqueos de la alineación computarán con la totalidad de su superficie.
Ez da zenbatuko gainaldearen azpian kokatua eta trastelekurako
den azalera, etxebizitzako 15 m2-ko proportzioraino.
No computará la superficie situada bajo cubierta y destinada
a trastero hasta la proporción de 15 m2 por vivienda.
II. SEKZIOA
SECCIÓN II
KANPOKO TRATAMENDUA
TRATAMIENTO EXTERIOR
71. artikulua.—Fatxaden diseinua
Artículo 71.—Diseño de fachadas
Fatxadak diseinatu eta eraiki beharko dira beren altuera eta
zati denetan, nahiz eta bigarren mailakoak izan.
Las fachadas se habrán de diseñar y construir en toda su altura
y en todas sus partes, aunque sean secundarias.
Beheko solairuen fatxadak, solairuen gainerakoekin batera osatuko dira. Adierazi egingo dira beheko solairuan lokalei dagozkien
hutsuneak, aurrez ikusiz iragarkien, kartelen eta markesinen edo
beste elementuen kokapena, nola eta fatxadako osotasunaren konposizioan integratuz instalatu egiten diren egunean. Hutsune
hauek behin-behinean itxiko dira, igeltseroko, erraseatze eta pinturazko itxituraz edo tirolesa lodiaz, eta berriro hesitu egingo dira.
Las fachadas de las plantas bajas se compondrán junto con
la del resto de los pisos. Se señalarán los huecos correspondientes a los locales en planta baja, previendo la situación de los anuncios, carteles y marquesinas u otros elementos, de modo que se
integren en la composición del conjunto de la fachada el día en que
se instalen. Estos huecos se cerrarán provisionalmente con cierre
de albañilería, raseado y pintado ó con tirolesa gruesa e irán recercados.
Diseinatuko dira, baita ere, gainaldeko irtenguneen, baldin eta
baleude, kanpoko paramento guztiak, eta fatxadarekin koherentziaz
tratatuko dira.
Se diseñarán también todos los paramentos exteriores de los
cuerpos salientes en cubiertas si existieran, y se tratarán coherentemente con la fachada.
Diseinatuko dira, baita ere, barruko patioen fatxadak, akabera
duina izango dutenak. Haien barrualdetik ezingo da pasatu, begi
bistara, inolako bideratze-motarik salbu eta, legez, kanpokoak izan
behar dutenak.
Se diseñarán también las fachadas de los patios interiores, que
llevarán un acabado digno. Por su interior no podrá discurrir a la
vista, ningún tipo de conducción, excepto aquellas que por la Ley
deban ser externas.
72. artikulua.—Irtenguneak fatxadan
Artículo 72.—Elementos salientes en fachada
Fatxadetan, elementu apaingarriak eratu ahalko dira, atariak,
moldurak e.a. modukoak, beti ere inolako aprobetxamendurik sorrarazi ez eta hurrengo gehienezko hegaldurakoak badira:
Podrán disponerse en las fachadas elementos decorativos, como
portadas, molduras, etc, siempre que no den lugar a ningún tipo
de aprovechamiento, y con el siguiente vuelo máximo:
— Beheko solairua: 10 cm.
— Planta baja: 10 cm.
— 1. solairutik goien azpikora: 20 cm.
— Planta 1ª a penúltima: 20 cm.
— Solairu goiena lerrokatua: 30 cm.
— Planta última alineada: 30 cm.
73. artikulua.—Fatxadako materialak
Artículo 73.—Materiales de fachada
Arotzeria, material eta kolore berekoa izango da solairu denetan. Errementeria, material eta kolore berekoa izango da solairu denetan.
La carpintería será de un mismo material y color en todas las
plantas de piso. La herrería será del mismo color y material en todas
las plantas de pisos.
Fabrika obra beheko solairuan, erabilera egoitzazkoa denean
izan ezik, harriz edo «bistako» adreiluz akabatuko da. Eraikuntzaren
zokaloek, tratamendu bera izango dute. Ataripeko sabaiak, fatxadari dagokion kategoriaz aztertuko dira.
La obra de fábrica en planta baja, salvo si su uso es residencial, será acabada en piedra ó ladrillo «cara-vista» Los zócalos de
la edificación tendrán el mismo tratamiento.. Los techos de los porches se estudiarán con la categoría correspondiente a la fachada.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10837 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
74. artikulua.—Esekitegiak
Artículo 74.—Tendederos
Fatxadara jotzen duten esekitegien itxiturek ez dute haren jarraitasunean etenik suposatuko. Fatxadako konposizioan integratzen
diren baoen bidez egin beharko da, zeinaren barnean daudela esekitegi hauetako zein fatxadaren jarraipenak bermatzen duen beste
edozein moduko saretak edo berezko itxiturak.
El cierre de los tendederos que den a fachada no supondrán
una ruptura de la continuidad de ésta. Se deberá hacer por medio
de huecos que se integren en la composición de la fachada, en cuyo
interior se dispongan las celosías o cerramientos propios de éstos
tendederos o de cualquier otra forma que garantice la continuidad
de la fachada.
Esekitegirako diren espazioen gutxieneko dimentsioak,
B.O.E.tarako indarrean den araudiak adieraziak izango dira.
Las dimensiones mínimas de los espacios destinados a tendederos serán los indicados por la normativa vigente para las viviendas de V.P.O.
75. artikulua.—Fatxadaren moduko akaberazko mehelin bistakoak
Artículo 75.—Medianeras vistas acabadas como la fachada
Bistan dauden mehelinek, eraikinaren fatxaden antzeko ezaugarrizko tratamendua eta akabera izango dute.
Las medianeras que queden a la vista recibirán un tratamiento
y acabado de características similares al de las fachadas del edificio.
76. artikulua.—Luzernarioak
Artículo 76.—Lucernarios
Luzernarioek, kokaturik dauden gainaldeen pareko maldak
izango dituzte, eta haietatik 20 cm gehienez aldenduko dira, estaltzen dituzten patioen aireztatzea ahalbidetzeko.
Los lucernarios tendrán pendientes paralelas a las de las cubiertas en que se sitúen, y se separarán de ellas un máximo de 20 cm
para permitir la ventilación en su caso de los patios que cubran.
77. artikulua.—Tximiniak
Artículo 77.—Chimeneas
Tximiniak, fatxadako material berekin akabatuko dira eta, erremate modura (edo irensgailuaren azpian) ituxurarria duen 10 cmko irtengunea izango dute.
Las chimeneas irán acabadas con los mismos materiales de
la fachada y como remate (o bajo el aspirador) tendrán un borde
saliente de 10 cm con goterón.
78. artikulua.—Markesinak
Artículo 78.—Marquesinas
Beheko solairuan markesinak egon ahalko dira, espaloitik 2,80
m-ko gutxieneko altuera batera; espaloiko zabalera baino 50 cmko irtengune txikiagokoak eta 1,50 m-ko gehienezkoak izango dira.
En planta baja se podrán disponer marquesinas a una altura
mínima de la acera de 2,80 m de un saliente 50 cm menor que el
ancho de la acera y un máximo de 1,50 m.
Eraiki zirenetik halakorik ez duten eraikinetan, markesinek, dagokien hutsune edo fatxada edo lokalaren zabalera bakarrik eduki
ahalko dute. Egitura desmuntagarrikoak izango dira eta, beren goiko
aldea ez da egongo dagokion lokala estaltzen duen forjatuaren
beheko aldea baino goragoko kota batean.
En los edificios que no la tuvieran desde su construcción, las
marquesinas solo podrán tener la anchura de cada hueco o fachada
o local correspondiente. Serán de estructura desmontable y su parte
superior no estará a una cota más alta que la cara inferior del forjado que cubre el local correspondiente.
Karrerapeen barrualdean ezingo da inolako markesina-motarik egon.
En el interior de los porches no podrá disponerse ningún tipo
de marquesina.
79. artikulua.—Toldoak
Artículo 79.—Toldos
Toldo zabalgarriak ipini ahalko dira hutsuneen gainean fatxada
denetan. Gehienezko irtengunea izango da espaloiaren zabalera
60 cm kenduta. Beheko solairuetan, toldoaren azpiko espaloian
gutxieneko altuera, 2,60 m-koa izango da. Toldo finkoak, ondorio
hauetarako, markesinen kontsideraziokoak izango dira.
Podrán disponerse toldos desplegables sobre los huecos en
todas las fachadas. El saliente máximo será el ancho de la acera
menos 60 cm En las plantas bajas la altura mínima en la acera bajo
el toldo será de 2,60 m. Los toldos fijos tendrán a estos efectos la
consideración de marquesinas.
Eraikin bakoitzean, lehen solairutik gora kokaturiko toldoak, kasu
orotan, diseinu eta kolore berekoak izango dira.
En cada edificio, los toldos situados a partir de la planta primera serán en todo caso del mismo diseño y color.
80. artikulua.—Iragarkiak, kartelak
Artículo 80.—Anuncios, carteles
Beheko solairuetan edo kanpotik sarbide zuzena dutenetan
kokaturik dauden lokalen iragarkiak, fatxadara pareko moduan eratzen direnean, 10 cm-ko gehienezko irtengunea izango dute eta,
euren zabalera, fatxadako hutsunearen parekoa izango da, ezin dituelarik ezkutatu ostikoak edo haren elementu itsuak.
Los anuncios de los locales situados en las plantas bajas o
con acceso directo desde el exterior, cuando se dispongan en forma
paralela a la fachada, tendrán un saliente máximo de 10 cm y su
anchura se corresponderá con la del hueco de la fachada, no
pudiendo ocultar los machones o elementos ciegos de la misma.
Iragarkiak banderolan fatxadatik aldenduko dira 20 cm gutxienez eta gailendu egingo dira espaloiaren zabalera baino 60 cm
gutxiago eta, gehienez, 0,80 m. Espaloitik gutxieneko altuera, 2,80
m-koa izango da.
Los anuncios en banderola se separarán de la fachada al menos
20 cm y sobresaldrán 60 cm menos que el ancho de la acera, y
como máximo 0,80 m La altura mínima desde la acera será de 2,80 m
Solairuetan debekaturik daude fatxadara atxikitako iragarkiak.
En las plantas de pisos se prohiben los anuncios adosados a
fachada.
81. artikulua.—Partzelen itxiturak
Artículo 81.—Cierres de parcelas
Materialak eta makinaria bildu edo eskuztatzeko den partzela
industrial bateko alde oro, bide publikotik zuzenean ikustea eragozten
duen horma batez itxita egon beharko da. Horma honek eduki
beharko du fatxada bati dagokion diseinua eta tratamendua, eta
bere gehienezko altuera 2 metrokoa izango da.
Toda área de una parcela industrial que se destina al almacenamiento o manipulación de materiales y maquinaría, deberá estar
cerrada con un muro que impida su visión directa desde la vía pública.
Este muro deberá tener el diseño y tratamiento que corresponde
a una fachada y su altura máxima será de 2 metros.
Egoitzazko partzelak eta erabilera industrialekoak, espazio aske
pribatuak dituztenak, itxi egin ahalko dira. Itxitura ez da itsua izango
altuerazko metro 1eraino gehienez, gainerakoa burdinsarea edo hesi
garden edo landarezko beste motakoa izango da, eta inoiz ere ez
fabrikakoa, salbu eta matxoiak, euren arteko 3 metroko gutxieneko
Las parcelas residenciales y las parcelas de uso industrial que
cuenten con espacios libres privados podrán cerrarse.. El cierre no
será ciego más que hasta 1 metro de altura como máximo, el resto
será verja, u otro tipo de cierre transparente o vegetal, y nunca de
fábrica, exceptuándose los machones que podrán estar distanciados
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10838 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
distantzia batera egon ahalko direla. Itxituraren gehienezko altuera,
2 metrokoa izango da.
entre sí a una distancia mínima de 3 metros. La altura máxima del
cierre será de 2 metros.
Erabilera publikoa duten auzo-bideei aurrea ematen dieten lurrak
eusteko hormak bezalako itxiturak, haien ardatzera 4 metroko gutxieneko distantzia baterako baztertu beharko dira.
Los cierres como los muros de contención de tierras que den
frente a caminos vecinales de uso público, deberán apartarse una
distancia mínima de 4 metros al eje de los mismos.
Salbuespen modura eta beti ere finkaren etekin hobeagoa suposatzen badu, bidea doanean nekazaritza edo abeltzaintzako ustiapen baten aurrean, itxitura, eguneko arekatik metro batera egin ahalko
da.
Como excepción y siempre que suponga un mejor rendimiento
de la finca, cuando el camino discurra frente a una explotación agrícola o ganadera, el cierre podrá realizarse a 1 metro de la cuneta
actual.
Lurzoru urbanizaezinean, arau orokor modura, betidaniko itxitura ezarri da, zurezko eta burdin hari galbanizatuzko zutoinekoa,
baita ere onartuz manposteria edo fabrika altuerazko metro bateraino eta landarezko soropilezko zorua, beti ere distantzia mantenduz.
En el Suelo No Urbanizable, como norma general se establece
el cierre tradicional, de estaca de madera y alambre galvanizado,
admitiéndose también la mampostería o la fabrica hasta un metro
de altura y el seto vegetal, manteniéndose permanentemente la
distancia
Erabilera gehien bat egoitzazkoa duten partzela hartzaileetan,
baimendu egiten dira finken itxiturak egoitzazko hiri-lurzoruaren tratamendu berarekin.
En parcelas receptoras cuyo uso sea predominantemente residencial se permiten los cierres de fincas con el mismo tratamiento
del suelo urbano residencial.
Auzoko bideen aurrean, burdin hari ezingo da elorriokoa izan,
kasu honetan ere debekatu egin izanik manposteria.
Frente a los camino vecinales el alambre no podrá ser de espino
prohibiéndose también en este caso la mampostería.
Kasu denetan, itxitura, udal bulego teknikoaren irizpidearen pean
egon beharko da, zeinek, inguruan diren beste itxiturekiko jarraitasun edo parekotasunezko irizpideez, modurik egokiena adieraziko duela kasu bakoitzean.
En todos los casos el cierre deberá estar sujeto al criterio de
la oficina técnica municipal, la cual con criterios de continuidad o
de paralelismo de otros cierres próximos existentes, señalará en
cada caso el tipo más conveniente.
Eraikuntzazko aurretiazko lizentziaren pean dago aurreko apartatuetan deskribatu diren itxiturazko bi moten arteko edozein eraikitzea.
Queda sometida a previa licencia la construcción de cualquiera
de los dos tipos de cierre descritos en los apartados anteriores.
Beharrezkoa izango da lizentzia lortzeko agiri bat aurkeztea,
teknikari eskumendunak idatzia, memoriaz eta aurrekontuaz gain
hurrengoak eduki beharko dituena:
Será preceptivo para la obtención de la licencia la presentación de un documento redactado por técnico competente que, además de la memoria y presupuesto, deberá contener:
1) Kokapen planoa.
1) Plano de situación.
2) Partzelaren planoa, non egokitasunez mugatu beharko dela
jabetza.
2) Plano de la parcela en donde habrán de quedar perfectamente delimitada la propiedad.
3) Eraikitzeko den itxituraren oineko eta altxaerazko planoa.
3.) Plano de planta y alzado del cierre a construir.
4) Xehetasun planoa, non agerrarazi egingo direla itxituraren eraikuntzazko ezaugarriak.
4) Plano de detalle en donde se pondrán de manifiesto las
características constructivas del cierre.
82. artikulua.—Orubeen itxiturak
Artículo 82.—Cierres de solares
Orube orok eduki beharko ditu, kale batekin edo beste edozein espazio publikorekin dituen muga denetan, bi metro eta hogei
zentimetrozko gutxieneko altuera.
Todo solar deberá disponer en todos sus lindes con una calle
o cualquier otro espacio público de un cierre, de una altura mínima
de dos metros y veinte centímetros.
Itxitura hau kokatu beharko da eraikuntzaren lerrokaduran, eta
eraikita egongo da adreiluzko edo bloke erraseatuko fabrikako hormaz eta kanpoko aldetik pintatuaz, edo tirolesa lodiaz.
Este cierre deberá situarse en la alineación de la edificación
y estará construido con pared de fábrica de ladrillo o bloque raseado y pintado por su cara exterior, o tirolesa gruesa.
Aurretiazko lizentziaren pean dago orubeen itxiturak eraikitzea.
Queda sometida a previa licencia la construcción de los cierres de solares.
Beharrezkoa izango da, lizentzia lortzeko, teknikari eskumendunak idatzi duen agiri bat aurkeztea.
Será preceptivo para la obtención de la licencia la presentación de un documento redactado por técnico competente.
III. SEKZIOA
SECCIÓN III
BARNEKO ERABIDEA
DISPOSICIÓN INTERIOR
83. artikulua.—Ibilgailuen sarbideak
Artículo 83.—Accesos rodados
Edozein partzelatara ibilgailuen sarbideak, ibilgailuak, bide publikotik sartzea ahalbidetuko du, maniobrarik egin behar izan gabe.
Barrualdean meta bat izango du, %2ko gehienezko malda batekin
eta, kasuak kasu, auto baterako edo ibilgailu astun baterako tokia
emateko gutxieneko luzerarekin.
El acceso rodado a cualquier parcela permitirá la entrada de
los vehículos desde la vía pública sin necesidad de maniobra. Contará con una meta en el interior con pendiente máxima del 2% y
longitud mínima para dar cabida a un turismo o a un vehículo pesado,
según se trate.
84. artikulua.—Atariak
Artículo 84.—Portales
Bermaturik geratu behar da atarira sarbidea, kanpoko zoruaren maila berean egikarituz.
Debe quedar garantizado el acceso al portal ejecutándose al
mismo nivel que el pavimento exterior.
Ateen alde bietan espazio horizontal bat egongo da, ate-orrietatik aldendua, etxebizitzan diametrozko 1,50 m-ko eta beste eraikinetan 1,80 m-ko zirkulu eragozpenik gabeko bat inskribatzeko
aukera ematen duena.
A ambos lados de las puertas existirá un espacio horizontal,
no barrido por las hojas de la puerta, que permita inscribir un círculo libre de obstáculos de 1,50 m de diámetro en vivienda y 1,80
en otros edificios.
Sarrerako atea kanporantz irekiko da, espazio publikotara sartu
egin gabe. Atariak, 1,80 m-ko gutxieneko zabalera eta 2,40 m-ko
gutxieneko altuera izango ditu.
La puerta de entrada se abrirá hacia el exterior, sin invadir los
espacios públicos. El portal tendrá un ancho mínimo de 1,80 y una
altura mínima de 2,40 m.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10839 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Atariaren gutxieneko zabalera edozein puntutan, 1,50 m-koa izango
da, eta beti ulertuko da atariaren barruan sartuta igogailuko aterainoko azalera guztia. Barneko gutxieneko altuera 2,60 m-koa izango
da (apaindurazko eta/edo egiturazko elementuak izan ezik).
Kasu denetan, bete egin beharko da irisgarritasunaren arloan
indarrean den araudia (Irisgarritasuna sustatzeko abenduaren 4ko
20/1997 Legea, Arau Teknikoei eta gainerako araudi parekideari
buruzko apirilaren 11ko 68/2000 Dekretua).
El ancho mínimo del portal en cualquier punto, será 1,50 m,
y se entenderá siempre incluida dentro del portal toda la superficie hasta la puerta del ascensor. La altura mínima interior será de
2,60 m(salvo elementos decorativos y/o estructurales).
En todo caso, se deberá cumplir la normativa vigente en materia de accesibilidad (Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad, D 68/2000, de 11 de abril, sobre Normas
Técnicas y demás normativa concordante).
85. artikulua.—Eskailerak
Artículo 85.—Escaleras
Zirkulatzeko alde denetan gutxieneko pasabide askeko zabalera, solairuko banaturik dauden etxebizitzen kopuruaren funtzioan
izango da, metro 1ekoa 1 eta 2 etxebizitzarako, 1,10 m-koa hiru etxebizitzarako eta 1,20-koa 4 etxebizitzarako.
Igogailura sartu eta bertatik ateratzeko zelaigunetan, aipatu
gutxieneko altuerak gehitu egingo dira 20 cm-tan.
Zirkulazioko pasabideen zabalerak eta eraketak pasabide horizontala ahalbidetuko dute 200 x 70 cm-ko laukizuzen batean.
Eskailerako tarte orok 18 maila izango ditu gehienez.
Kasu orotan, bete egin beharko da indarrean den araudia irisgarritasuneko arloan eta, bereziki, Irisgarritasuna Sustatzeko
abenduaren 4ko 20/1997 Legearen garapenezko arau teknikoei
buruzko apirilaren 11ko 68/2000 Dekretuaren 5.3.1 «Eskailerak»
eta 5.3.3 «Eskudelak» azpi-apartatuak.
La anchura de paso libre mínima en todas las zonas de circulación será en función del número de viviendas distribuidas por
planta como de 1 metro para 1 y 2 viviendas, 1,10 m para tres viviendas y 1,20 para 4 viviendas.
En rellanos con acceso de y desembarco de ascensor dichas
anchuras mínimas se incrementaran en 20 cm.
La anchura y disposición de los pasos de circulación permitirán el paso horizontal de un rectángulo de 200 x 70 cm.
Todo tramo de escalera dispondrá como máximo de 18 peldaños.
Las barandillas, pasamanos ó elementos protectores no
serán escalables, e impedirán el paso de un objeto de diámetro mayor
de 12 cm.
Toda escalera común de la edificación contará con iluminación
natural diurna, bien sea cenital ó a través de fachadas o patios, y
artificial complementaria que será suficiente durante la noche.
La superficie mínima del hueco de iluminación en cada
planta será de 1 m2, pudiendo reducirse la destinada a ventilación
a un tercio de la misma.
En los casos en que la iluminación sea cenital. El ojo de la escalera permitirá la inscripción de un circulo de diámetro mínimo 0,08
H, siendo H la altura desde el arranque de la escalera hasta la altura
media del lucernario; garantizándose la ventilación mediante aberturas con una superficie mínima igual al 10% de la superficie del lucero.
La superficie en proyección horizontal de los lucernarios que
iluminan y ventilan la escalera será como mínimo de dos tercios
de la superficie de la caja de escalera.
La altura en cualquier punto de la escalera no será menor de
2,40 m pudiendo reducirse en 20 cm. en los pasos críticos
Desde la escalera u otro elemento común se podrá acceder
directamente a los patios interiores del edificio, al patio de manzana en su caso, al tejado y a todas las dependencias auxiliares
de instalaciones del edificio. Estos cuartos de instalaciones se situarán en la planta de acceso o en la inmediatamente inferior o en la
inmediatamente superior, con acceso directo desde el portal o escalera, y con una dimensión mínima de 1,20 m Se dispondrá un cuarto
para cada uno de los servicios que lo precisen (contadores de agua,
contadores de electricidad, contadores de calefacción central si la
hubiera, etc). Todos ellos tendrán desagüe y garantizada la ventilación en función de la normativa sectorial aplicable
En todo caso, se deberá cumplir la normativa vigente en materia de accesibilidad y en especial los subapartados 5.3.1 «Escaleras» y 5.3.3 «Pasamanos» del, D 68/2000, de 11 de abril, sobre
Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad.
86. artikulua.—Igogailuak
Artículo 86.—Ascensores
Altuera neurtuzko 10,75 m-tik gora duten eraikin denetan igogailuak instalatuko dira, bat gutxienez zerbitzaturiko 20 etxebizitzako
eta/edo negozioko lokalen 2.000 m2 bakoitzeko. Eskaileraren
erdian kokatuz gero, honek dimentsio batzuk izango ditu, gaixo bat
ohetxoan lekuz aldatzea ahalbidetzeko bestekoak. Instalazio guztia doituko da indarrean den araudi teknikora eta, zehatzean, Irisgarritasuna sustatzeko abenduaren 4ko 20/1997 Legearen garapenezko Arau Teknikoei buruzko apirilaren 11ko 68/2000 Dekretuaren
«Igogailuak» 5.3.4 azpi-apartatura.
Hiriko lurzoruan nahitaezkoa izango da igogailua instalatzea
hiru solairutik gorako (garajea zenbatua) egoitzazko eraikinetan,
hareei guztiei eskaini egin behar izanik zerbitzua gainaldearen azpikoa kenduta, baldin eta bere erabilera trastelekuena edo instalazioena baino ez bada.
En todos los edificios que tengan más de 10,75 m de altura
medida, se instalarán ascensores, uno al menos por cada 20 viviendas servidas y/o 2.000 m2 de locales de negocios. Si se sitúan en
el centro de la escalera, ésta tendrá unas dimensiones que permitan el traslado de un enfermo en una camilla. Toda la instalación
se ajustará a la normativa técnica vigente y, en particular, al subapartados 5.3.4 «Ascensores» del D 68/2000, de 11 de abril, sobre
Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad..
En Suelo Urbano será obligatoria la instalación de ascensor
en edificios residenciales de mas de tres plantas (contado el garaje),
debiendo prestar servicio a todas ellas excluyendo el bajo cubierta
si su uso es exclusivamente el de trastero ó instalaciones.
Barandatxoak, eskubandak edo elementu babesleak ez dira
eskalagarriak izango, eta eragotzi egingo dute pasatzea 12 cm-tik
gorako diametroa duen objektu bat.
Eraikuntzaren eskailera komun orok eguneko argitasun naturala izango du, bai zenitala edo bai fatxaden edo patioen bidezkoa,
eta artifizial osagarria, gauean zehar nahikoa izango dena.
Solairu bakoitzean argiztatzeko hutsunearen gutxieneko azalera 1 m2-koa izango da, aireztatzeko dena murriztu ahal izanik haren
heren batera.
Argiztapena zenitala izatearen kasuan, eskaileraren begiak baimenduko du 0,08 H-ko gutxieneko diametrozko zirkulu baten inskripzioa,
H izanik altuera eskailera hasten denetik luzernarioaren batez besteko altueraraino; aireztatzea bermaturik dago, argizuloaren azalerazko %10aren pareko gutxieneko azalera duten irekiduren bidez.
Eskailera argiztatu eta aireztatzen duten luzernarioen azalera,
proiekzio horizontalean, eskailerako kaxaren azalerazko bi herenekoa izango da gutxienez.
Altuera, eskaileraren edozein puntutan, ez da 2,40 m-tik beherakoa izango, 20 cm-tan murriztu ahal izanik pasabide kritikoetan.
Eskaileratik edo beste elementu komun batetik zuzenean jo
ahalko da eraikinaren barruko patioetara, kalearteko patiora hala
badagokio, teilatura eta eraikinaren instalazioen leku laguntzaile denetara. Instalazioen gela hauek sarbideko solairuan edo gorako hurrenean kokatuko dira, atari edo eskaileratik sarbide zuzenarekin, eta
1,20 m-ko gutxieneko dimentsio batekin. Gela bat egongo da horrelakorik behar duten zerbitzuen arteko bakoitzarentzat (ur-zenbagailuak, elektrizitate-zenbagailuak, kalefakzio zentraleko zenbagailuak
baldin baleude e.a.). Guztiek izango dute isurbidea eta aireztatzea
bermatua, aplikagarria den sektoreko araudiaren funtzioan.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10840 —
87. artikulua.—Etxebizitzak
Artículo 87.—Viviendas
a) Gela bizigarriak.
Etxebizitza baten gelak dira, bertan bizi direnek aldi
ezberdinetan eten gabe erabiltzekoak. Hurrengoak dira:
— K. Sukaldea.
— KC. Sukaldea-jangela.
— ECK. Sukaldea-jangela-egongela.
— EC. Egongela-jangela.
— D. Logelak.
Gela laguntzaileak dira zerbitzu osagarriak eskaini eta, modu
iraunkorrean, okupatu egiten ez direnak (komunak, bainugelak, jakitokiak e.a.).
Pasabideak dira, besteetara pasatu eta komunikatzeko balio
duten gelak.
b) Gelen dimentsioak.
Gelen arteko bakoitzaren gutxieneko dimentsioak izango
dira B.O.E.en diseinuko Ordenantzetan (1994ko maiatzaren
18) edo horiek ordeztu, aldatu edo osatzen duten Xedapenetan finkatuak.
Ordenantza horietan oinarrituz, etxebizitza ororen geletako
gutxieneko azalera erabilgarriak zehaztuko dira logelen
kopuruaren eta, gela bakoitza, erabilera bakarrerako edo
gehiagotarako esleitzearen funtzioan, hurrengo koadroaren arabera
Logela bat
Bi logela
Hiru logela
Lau logela
ECK
EC
K
E
18
20
22
24
14
16
18
20
5
6
7
8
12
14
16
18
a) Piezas Habitables.
Son las piezas de una vivienda destinadas a ser utilizadas permanentemente en distintos periodos por sus
habitantes, y son las siguientes:
— K. Cocina.
— KC. Cocina-comedor.
— ECK. Cocina-comedor-estar.
— EC. Estar Comedor.
— D. Dormitorios.
Son Piezas Auxiliares aquellas que prestan servicios complementarios y no se ocupan en forma permanente
(aseos, baños, despensas, etc.).
Pasos son aquellas piezas que sirven de paso y comunicación a otras.
b) Dimensiones de las piezas.
Las dimensiones mínimas de cada una de las piezas serán
las fijadas en las Ordenanzas de diseño de las viviendas
de V.P.O. (18 de mayo de 1994), o las de las Disposiciones que las sustituyan, modifiquen o completen.
En base a dichas Ordenanzas las superficies útiles mínimas de las piezas de toda vivienda se determinarán en
función del número de dormitorios y de la asignación a cada
pieza de uno ó más usos de acuerdo al siguiente cuadro.
KC
7
8
9
10
Logelen gutxieneko azalera erabilgarria, 6 m2-koa izango
da banakoetan eta 8 m2-koa bikoitzetan. Etxebizitza orotan, 10 m2-ko logela bat egongo da gutxienez.
c) Barneko altuerak.
Barneko gutxieneko altuera, 2,50 m-koa izango da.
Altuera txikiagoak onartuko dira (2,20 m-raino) pasabide
eta gela laguntzaileetan eta, gela bizigarrietan, beren azaleraren %20ko gehienezko bateraino.
d) Etxebizitzako gutxieneko unitatea
Etxebizitzak, gutxienez, egon, jan eta sukaldean jarduteko
gai den gela bat, logela bat, bainuontzi, konketa eta komunaz osaturiko bainugela bat eta esekitegia izateko espazio bat edukiko ditu.
88. artikulua.—Garajeak
Un dormitorio
Dos dormitorios
Tres dormitorios
Cuatro dormitorios
ECK
EC
K
E
18
20
22
24
14
16
18
20
5
6
7
8
12
14
16
18
KC
7
8
9
10
La superficie útil mínima de los dormitorios será de 6 m2
en los individuales y de 8 m2 en los dobles. En toda vivienda
existirá al menos un dormitorio de 10 m2.
c) Alturas interiores.
La altura mínima interior será de 2,50 m.
Se permitirán alturas menores (hasta 2,20 m) en pasos y
piezas auxiliares, y en las Piezas Habitables hasta un
máximo de un 20% de su superficie.
d) Unidad mínima de vivienda
La vivienda constará como mínimo de una habitación capaz
para estar, comer y cocinar, un dormitorio, un cuarto de
aseo completo compuesto de bañera, lavabo e inodoro,
y un espacio destinado a tendedero
Artículo 88.—Garajes
a) Sarbideak.
Garaje baterako sarbidearen zabalera, kanpotik, hurrengoa izango da gutxienez:
Maila
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Sarrerako zabalera
2
1.a 200 m -raino
2.a 80 plazaraino
2,5 m
4,- m (semaforoarekin, ez bada erabat
zuzena)
3.a 80 plazatik gora
5,- m (edo 3 m-ko 2)
4.a 100 pl./2.500 m2-tik gorakoak 5,5 m edo 4 m-ko bi
Sarbide denek izango dute, hasieran, 5 m-ko gutxieneko
luzera eta %3ko gutxieneko malda duen tarte bat. Ibilgailu
astunentzat baldin bada, luzera handiagoa izango da.
b) Arrapalak.
Arrapalek, %16ko gehienezko malda izango dute tarte artezean eta %12koa okertuan.
Arrapalan biratze oro, 3 m-ko gutxieneko zabaleran egingo
da, eta ardatzean neurtu den okerdurazko erradioa 6 mkoa izango da.
a) Accesos.
El ancho del acceso a un garaje desde el exterior será como
mínimo el siguiente:
Categoría
Ancho entrada
2
1.ª Hasta 100 m
2.ª.Hasta 80 plazas
3.ª Mas de 80 Plazas
4.ª Mas de 100 pl./2.500 m2
2,5 m
4,- m (con semáforo, si no es recto totalmente)
5,- m (ó 2 de 3 m)
5,5 m ó dos de 4 m
Todos los accesos contarán al comienzo con un tramo con
una pendiente mínima del 3% de una longitud mínima de
5 m, o mayor si es para vehículos pesados.
b) Rampas.
Las rampas tendrán una pendiente máxima del 16% en
tramo recto y el 12% en curvo.
Todo giro en rampa se realizará en una anchura mínima
de 3 m. y el radio de curvatura medido en el eje será de
6 m.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10841 —
c) Barneko altuera.
Autoen garaje batean barneko gutxieneko altuera 2,20 mkoa izango da. Ezingo du beherantz gainditu eraikuntzazko
inolako elementurik edo instalaziorik (habeak, hodiak, argiak,
sumagailuak, e.a.) 2 m-tik azpian.
d) Gutxieneko dimentsioak
Aparkatzeko plazaren gutxieneko dimentsioak 2,20 x
4,50 m-koak izango dira, ez dutela okupatu egingo inolako
egiturarik edo instalaziorik. Bateriako aparkamenduetan,
plazako alboko itxitura bakoitzarengatik handitu egingo da
zabalera 20 cm-tan. Ilarako aparkamenduetan, luzera, 5
m-raino handituko da.
e) Zirkulazioak
Ilaran eta baterian aparkamenduetarako plazetarako
lur-zerrendako pasabideak 45º-ra, 3 m-koak izango dira;
90º-ra bateriako aparkamenduaren kasuan, 4,5 m-koa
izango da.
Aparkamenduzko plazaren aurrerainoko sarbidea, 3 m-ko
biratzeen eta ardatzerako 4,5 m-tik gorako erradioen
bidez garatuko da.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
c) Altura interior.
La altura interior mínima en un garaje de turismos será de
2,20 m No podrán sobresalir hacia abajo ningún elemento
constructivo o instalación (vigas, tuberías, luminarias, detectores, etc.) por debajo de los 2 m
d) Dimensiones mínimas
Las dimensiones mínimas de la plaza de aparcamiento
serán de 2,20 x 4,50 m. que no serán ocupadas por estructura ó instalación alguna. En los aparcamientos en batería se ampliará el ancho en 20 cm. por cada cerramiento
colateral de la plaza. En aparcamientos en hilera la longitud se incrementará hasta los 5 m.
e) Circulaciones
Los pasillos de rodadura de acceso a las plazas de aparcamiento en hilera y en batería a 45º serán de 3 m.; en
caso de aparcamiento en batería a 90º serán de 4,5 m.
El acceso hasta el frente de la plaza de aparcamiento se
desarrollará mediante giros de anchura 3 m y radios al eje
mayores a 4,5 m.
89. artikulua.—Lokalak sektore tertziariorako
Artículo 89.—Locales para el sector terciario
Aparteko sarbidea izango dute sektore tertziariorako diren lokal
guztiek.
Barneko altuera, gutxienez, 2,80 m-koa izango. Pertsona barruko
edo kanpokoen erabilera jarraitasunik gabea duten komun, biltegi
eta beste bulegotan, altuerak txikiagoak izan ahalko dira, 2,20 mkoak gutxienez. Lokalaren %60ko sabaiaren altuera, 2,80 metrora
ego gehiagotara egongo da.
Solairuarteak eraiki ahalko dira erabilera hauetarako diren lokaletan beti ere, haietara, kokaturik dauden lokaletik bakarrik ailegatzen
bada. Emaitzazko barneko altuera, bai behean eta baita goian ere,
ez da 2,20 m-tik beherakoa izango (lokalaren multzoak, solairuarteak barne, aurreko lerrokadaren baldintzak bete egin behar izanik) eta 3,00 m aldenduta egongo dira, gutxienez, fatxadatik.
Contarán con acceso independiente todos los locales destinados al sector terciario.
La altura interior será como mínimo de 2,80 m En los aseos,
almacenes y otras dependencias de uso no permanente del personal o del público, las alturas podrán ser menores, con un mínimo
de 2,20 m Por lo menos un 60% del local tendrá el techo a 2,80 o
más metros de altura.
Se podrán construir entrepisos en los locales destinados a éstos
usos, siempre que a ellos se acceda únicamente desde el local en
que se sitúan. La altura interior resultante, tanto abajo como arriba,
no será inferior a 2,20 m, (debiendo cumplir el conjunto del local incluido el entrepiso las condiciones de altura del párrafo anterior)
y estarán separados como mínimo 3,00 m de la fachada.
90. artikulua.—Industriak
Artículo 90.—Industrias
Jarduera industrialetarako lokalek, eraikinaren beste erabileretatik aparteko sarbidea eduki beharko dute.
Barneko altuera izango da, gutxienez, 3,00 m-koa, egiturazko
eta instalazioen elementu puntualetan izan ezik (2,60). Pertsonen
erabilera jarraitasunik gabeko komun, biltegi eta beste bulegoetan,
altuerak txikiagoak izan ahalko dira, 2,20 m-ko gutxieneko batekin.
Lokalaren %75a gutxienez, altuerazko 3,00 m-ra izango du sabaia.
Solairuarteak eraiki ahalko dira erabilera hauetarako diren lokaletan beti ere, haietara, kokaturik dauden lokaletik bakarrik ailegatzen
bada. Emaitzazko barneko altuera, bai behean eta baita goian ere,
ez da 2,20 m-tik beherakoa izango (lokalaren multzoak, solairuarteak barne, aurreko lerrokadaren baldintzak bete egin behar izanik) eta 4,00 m aldenduta egongo dira, gutxienez, fatxadatik.
Los locales para actividades industriales deberán tener
acceso independiente de los otros usos del edificio.
La altura interior será como mínimo de 3,00 m, excepto en elementos puntuales de estructura e instalaciones (2,60). En los aseos,
almacenes y otras dependencias de uso no permanente del personal, las alturas podrán ser menores con un mínimo de 2,20 m.
Por lo menos el 75% del local tendrá el techo a 3,00 m de altura.
Se podrán construir entrepisos, en los locales destinados a estos
usos, siempre que a ello se acceda únicamente desde el local en
que se sitúan. La altura interior resultante, tanto arriba como abajo,
no será inferior a 2,20 m (debiendo cumplir el conjunto del local
incluido el entrepiso las condiciones de altura del párrafo anterior)
y estarán separados como mínimo 4,00 m de la fachada.
IV. SEKZIOA
ERAIKUNTZA
SECCIÓN IV
CONSTRUCCIÓN
91. artikulua.—Indarrean den legezko araudia
Artículo 91.—Normativa legal vigente
Eraikin edo instalazio orotan eta, zehatzean, hurrengoei
buruzkoetan, bete egin beharko da eraikuntzari buruz indarrean den
araudia:
— Gasa.
— Petrolioaren ondoriozkoak.
— Telekomunikabideak.
— Behe tentsioko araudi elektroteknikoa.
— N.B.E. - CPI 96 Suteen aurkako babesa.
— N.B.E. - CA 82 Babes akustikoa.
— N.B.E. - CTE 79 Eraikinen baldintza termikoak.
— Irisgarritasuna sustatzeko abenduaren 4ko 20/1997 Legearen garapenean, Arau Teknikoei buruzko apirilaren 11ko
68/2000 Dekretua.
En todo edificio o instalación se habrá de dar cumplimiento a
la normativa vigente sobre construcción, en concreto a las referentes a:
— Gas.
— Derivados del petróleo.
— Telecomunicaciones
— Reglamento electrotécnico de baja tensión.
— N.B.E. - CPI 96 Protección contra Incendios.
— N.B.E. - CA 82 Protección Acústica.
— N.B.E. - CTE 79 Condiciones Térmicas de los Edificios.
— D 68/2000, de 11 de abril, sobre Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción
de la Accesibilidad.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10842 —
— Aurrekoak osatu, aldatu edo ordezten duten arau guztiak,
eta eraikuntzaren beste alderdiak edo zatiak arautzen dituzten guztiak.
92. artikulua.—Iturriko ura
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Todas aquellas normas que completen, modifiquen, o
sustituyan a las anteriores, y todas aquellas que regulen otros
aspectos o partes de la construcción.
Artículo 92.—Agua corriente
Eraikin orok, edateko uraren hornidura izango du barnealdean.
Todo edificio tendrá en su interior suministro de agua potable.
Etxebizitzetan, kalkulatzeko gutxieneko hornidura, eguneko 300
litrokoa izango da.
En viviendas la dotación mínima de cálculo será 300
litros/diarios.
Bizitzen eraikin kolektibo orok gela bat izango du, ataritik edo
eraikinaren beste elementu komun batetik sarbidea duena, 1,20 mko gutxieneko dimentsioduna, aireztatze eta isurbideaz, zentralizatu eginaz bertan instalatzeko bizitza denetako ur-zenbagailuak.
Todo edificio colectivo de viviendas dispondrá de un cuarto accesible desde el portal u otro elemento común del edificio, de dimensión mínima 1,20 m, con ventilación y desagüe, para instalar centralizadamente en él los contadores de agua de todas las viviendas.
93. artikulua.—Ur beroaren instalazioa
Artículo 93.—Instalacion de agua caliente
Bizitza orok, ur beroko instalazio norbanako edo kolektiboa
izango du. Ur beroaren bideratze guztiak, beren luzera osoan, egokitasunez isolatuta egongo dira, galerak ekidin egiteko. Ur beroaren produkzioa zentralizaturik badago, zenbagailuen gela bat
egongo da hauek kokatzeko, ataritik sarbidea duena eta behar den
modura aireztatua.
Toda vivienda contará con una instalación de agua caliente individual o colectiva. Todas las conducciones de agua caliente en toda
su longitud irán debidamente aisladas para evitar pérdidas. Si la
producción de agua caliente es centralizada, habrá un cuarto de
contadores para situar éstos, accesible desde el portal, y convenientemente ventilado.
94. artikulua.—Energia elektrikoaren instalazioa
Artículo 94.—Instalación de energía eléctrica
Eraikin orok, indarrean den araudiaren araberako energia elektrikoaren hornidura eta dagokion instalazioa izango du.
Todo edificio contará con suministro de energía eléctrica y su
instalación correspondiente según la reglamentación vigente.
Aldaguneak ezingo dira bigarren sotoaren azpitik egon eta isurbidea izango dute.
Los centros de transformación no podrán estar por debajo del
segundo sótano y tendrán desagüe.
95. artikulua.—Hondakin eta euri-uren saneamendua
Artículo 95.—Saneamiento de aguas residuales y pluviales
Eraikin orok izango du euri eta hondakin-uren hustuketarako
banatze-sare bat, baldin eta baleude bertan diren udal sareekin hargunea izango duena.
Todo edificio contará con una red separativa de evacuación
de aguas pluviales y residuales, que se acometerán a las redes
municipales correspondientes en caso de existir.
Zorroten denak gainalderaino luzatuko dira aireztatzeko hodi
baten bidez, zein, leihoetatik distantziako 3 m-tik gora eta ur-biltegietatik 4 m-tik gora kokatuko dena.
Todas las bajantes se prolongarán hasta cubierta con un tubo
de ventilación que se situará a más de 3 m, de distancia de las ventanas y 4 m, de los depósitos de agua.
Ur beltzen zorrotenak, likido eta gasekin iragazgaitza den material batekoak izango dira, barrualdetik laua eta itxitura hermetikoak
dituena. Beheko sareak erregistro nagusiko putzu bat izango du,
zeinarekin hargunea izango dutela zorroten guztiek, eta hargune
bat putzu honetatik udal estoldarako. Haren malda ez da %2a baino
txikiagoa izango eta kutxetak egingo dira, gehienez ere, 15 m bakoitzeko. Kutxeten eta erregistroen estalkiek itxitura hermetikoa
izango dute.
Las bajantes de aguas fecales serán de un material impermeable
a líquidos y gases, interiormente liso y con juntas herméticas. La
red inferior contará con un pozo de registro principal al que acometerán todas las bajantes, y de una acometida desde éste pozo
a la alcantarilla municipal. Su pendiente no será inferior al 2% y se
dispondrán arquetas cada 15 m, como máximo. Las tapas de las
arquetas y registros tendrán cierre hermético.
Euri-uren zorrotenak bistakoak izan ahalko dira fatxadatik,
beheko solairuaren altuera osoan izan ezik, non horman sarturik
egongo direla fatxadak bide publiko batera jotzen badu. Beste kasu
batean beheko solairuko fatxadara atxikiak egon ahalko dira, baina
egokitasunez babestuak burdinurtuko hodiak gordetzeko hodi
baten bidez, lurzorutik 2 m-ko gutxieneko altuera bateraino. Euriuren udal sarerik ez dagoenean, gertuen dagoen ur-lasterrera egokituko dira, batetik hasita edo erdiko kutxeten gutxieneko kopuru
batean. Debekaturik dago euri-urak zuzenean botatzea espazio publikoen gainera eta ur beltzen sistemara.
Las bajantes de pluviales podrán ir vistas por la fachada, excepto
en toda la altura de la planta baja, en la que irán empotradas si la
fachada da a una vía pública. En otro caso podrán ir adosadas a
la fachada de la planta baja pero protegidas convenientemente por
un tubo guardacaños de fundición, hasta una altura mínima de 2
m, del suelo. Cuando no exista red municipal de pluviales se acometerán al curso del agua más próximo, a partir de una o en un
número mínimo de arquetas centrales. Se prohíbe el vertido directo
de aguas pluviales sobre espacios públicos, y al sistema de fecales.
Erdiko kutxetak estoldara duen hargunea zuzena izango da,
ezin dituela beste finkak zeharkatu egin, eta bakarra izango da horretariko bakoitzarentzat, salbu eta finkak bi fatxada eduki edo, Udalbatzarrak, beste zerbait uste duenean. Hargune hau, Udalbatzarrak jarritako material eta diametrozkoa izango da, gutxienez ere
%3ko malda uniforme batekin, eta angelu zuzen edo kamutsa sortuko du sare orokorraren ur-beherako zentzuan.
La acometida de la arqueta central a la alcantarilla será directa,
sin que pueda atravesar otras fincas, y será única para cada una
de ellas, excepto cuando la finca tenga dos fachadas o se aprecie otra cosa por la Corporación. Esta acometida será del material y diámetro que determine la Corporación, con una pendiente
uniforme de 3% como mínimo, y formará ángulo recto u obtuso en
el sentido de aguas abajo de la red general.
Debekaturik dago estoldako sarera botatzen duten zaborren
eta hondakinen birringailuak instalatzea. Udalbatzarrak baimendu
ahalko ditu, baina kasu berezi eta behar den modura justifikatuetan bakarrik.
Se prohíbe la instalación de trituradores de basuras y residuos
con vertido a la red de alcantarillado. Sólo en casos especiales y
debidamente justificados podrá la Corporación autorizarlos.
Hondakin pozointsu, kutsakor edo kaltegarriak sorraraz ditzaketen establezimenduen isurbideak, Udalbatzarrak, botatzeei
buruz emaniko araudira doituko dira.
Los desagües de los establecimientos que puedan producir
residuos nocivos, contaminantes o perjudiciales, se ajustarán a la
Normativa sobre Vertidos dictada por la Corporación.
96. artikulua.—Mindazuloak
Artículo 96.—Pozos sépticos
Lurzoru urbanizaezinean ezinezkoa denean saneamenduko
sare orokorrera konexioa egitea, nahitaezkoa izango da hurrengo
ezaugarriak dituen mindazulo bat instalatzea:
Cuando en el suelo no urbanizable no sea posible conectar a
la Red general de saneamiento, será obligatoria la instalación de
un pozo séptico con las siguientes características:
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10843 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
1) Ganbara aerobia. Gutxieneko bolumena 100 l/pertsona/egunak x 15.
1) Cámara aerobia. Volumen Mínimo 100 l/ persona /dias x
15.
2) Ganbara anaerobia. Gutxieneko bolumena 100 l/pertsona/egunak x 15.
2) Cámara anaerobia. Volumen Mínimo 100 l/ persona/días
x 15.
3) Dekantazioko putzua. Gutxieneko bolumena 2 x 2 m.
3)
Pozo de decantación. Volumen Mínimo 2 x 2 m.
Eskatu ahalko da, kasuko etxebizitzaren kokapenezko lursailaren ezaugarrien arabera, putzua osatzea zangen dekantaziozko
sistema baten bidez.
Será exigible, según las características del terreno del emplazamiento de la vivienda de que se trate, la complementación del
pozo con un Sistema de decantación por zanjas.
97. artikulua.—Telefonia
Artículo 97.—Telefonía
Bizitzen eraikin guztiek bideratze bat izango dute telefono-sarera
hargunea egiteko, eta bizitzako telefono-puntu batekin gutxienez,
horman sartua den bideratzearen azpian.
Todos los edificios de viviendas contarán con una conducción
para acometida a la red telefónica, y con un punto de teléfono al
menos por vivienda, bajo conducción empotrada.
98. artikulua.—Kalefakzioa
Artículo 98.—Calefacción
Bizitza orok izango du kalefakzioko sistema norbanako edo
komunen bat, edo beroa sortzeko aparailuak instalatzeko beharrezkoa
den instalazioa. Kalefakzioko instalazioa zentralizatua bada, gela
bat egongo da zenbagailuentzat, gela mota honetarako baldintza
orokorren araberakoa.
Toda vivienda contará con algún sistema individual o común
de calefacción, o con la instalación necesaria para instalar los aparatos productores de calor. Si la instalación de calefacción es centralizada, se dispondrá un cuarto para los contadores, según las
condiciones generales para este tipo de cuartos.
99. artikulua.—Zorro-zerbitzua
Artículo 99.—Servicio de cartería
Eraikin orok, bidaritzarako postontziak izango ditu, indarrean
dauden legediaren arabera.
Todo edificio dispondrá de buzones para la correspondencia
según las normas vigentes.
100. artikulua.—Gelen argiztapen eta aireztatzea
Artículo 100.—Iluminación y ventilación de las piezas
Gela bizigarri orok eduki beharko du, gutxienez, fatxadara (kanpora edo argizko kaleartera) hutsune bat, gelaren beraren azalera
erabilgarriaren %10etik beherakoa ez den azalerazkoa, horren erdia
gutxienez aireztatzeko praktikagarria izanik.
Toda pieza habitable habrá de tener cuando menos un hueco
a fachada (exterior o patio de luces) de una superficie no menor
del 10% de la superficie útil de la pieza, siendo practicable para
ventilación al menos la mitad de esa superficie.
101. artikulua.—Higieneko zerbitzuen aireztatzea
Artículo 101.—Ventilación de servicios higiénicos
Bainugela edo komun orok aireztatzeko hutsune bat izango du
fatxadara edo azalerazko kaleartera, solairuko haren azaleraren %10a
baino txikiagoa ez dena edo, alderantziz, aireztatze bertikaleko bideratze bat.
Todo baño o aseo contará con un hueco de ventilación a fachada
ó patio de superficie no menor de un 10% de su superficie en planta
o, de lo contrario con una conducción de ventilación vertical.
102. artikulua.—Aireztatzeko bide bertikalak
Artículo 102.—Conductos verticales de ventilación
Higienezko zerbitzu eta jakitokiko zerbitzu orok, aireztatzeko
bide bertikal bat izango du; fatxadara ematen ez baldin badu, bidea
komuna izan ahalko da 10 solairuraino gehienez. Haren barneko
sekzioa, 20 x 22 cm-koa gutxienez izango da eta, zerbitzu bakoitzetik hargunea, beronen puntuaren beraren 2 m gutxienez gorago
egongo da.
Todo servicio higiénico y despensa contará con un conducto
vertical de ventilación si no da a fachada, éste conducto podrá ser
común a un máximo de 10 plantas. Su sección interior será como
mínimo de 20 x 20 cm, y la acometida desde cada servicio estará
al menos 2 m, más arriba que el punto de toma.
Ur beroa sortzeko sistema zentralizatu bat ez duen bizitza baten
sukalde orok aparteko bi bide izango ditu ur beroa sortzeko norbanako gailuaren errekuntzazko gasak husteko, aurreko lerrokadan ezarritako ezaugarriak eta baldintzak dituena.
Toda cocina de una vivienda que no cuente con un sistema
centralizado de producción de agua caliente, contará con dos conductos independientes para evacuación de gases de combustión
del aparato de producción individual de agua caliente, de las características y con las condiciones señaladas en el párrafo anterior.
Sukalde orok izango ditu, horrez gain, bi bide, ingurumena aireztatzekoa bata, kolektore orokorrean 400 m2-ko eta norbanako bideetan 150 cm2-ko gutxieneko sekzioa eduki beharko duena, eta bizitza bakoitzerako apartekoa dena bestea, sukaldetik datozen ke eta
koipeen huste aktibaturako dena.
Toda cocina contará además con dos conductos, uno destinado a ventilación ambiental que deberá disponer de una sección
mínima de 400 cm2 en el colector general y 150 cm2 en los conductos individuales y otro independiente para cada vivienda destinado a la evacuación activada de humos y grasas procedentes
de la cocina.
Merkataritzako establezimenduren bat instalatu egin daitekeen
lokal orok, aparteko bideratze bat eduki beharko du gainalderaino,
diametrozko 30 cm-koa gutxienez azalerazko 100 m2 bakoitzerako.
Todo local en el que pueda instalarse algún establecimiento
comercial, deberá contar con un conducto independiente hasta
cubierta de 30 cm como mínimo de diámetro para cada 100 m2.
de superficie.
103. artikulua.—Beheko suak eta tximiniak
Artículo 103.—Hogares y chimeneas
Beheko suak, sukalde ekonomikoak eta tximinia frantsesak e.a.,
material erregaitzaren gainean instalatuko dira, gutxienez ere haren
inguru osorako 30 cm-ko distantzia bateraino, bai lurzoruan eta baita
oinarritzen diren hormetan ere.
Los hogares, cocinas económicas y chimeneas francesas etc.,
se instalarán sobre material incombustible hasta una distancia de,
al menos, 30 cm, a todo su alrededor, tanto en el suelo como en
las paredes en que se apoyen.
Kerako bideak apartekoak izango dira gainalderako behe-su
bakoitzerako, eta barneko 20 cm-ko gutxieneko diametrozkoak izango
dira.
Los conductos de humo serán independientes hasta cubierta
para cada hogar y tendrán un diámetro mínimo interior de 20 cm.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10844 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
IV KAPITULUA
CAPÍTULO IV
URBANIZAZIOKO ORDENANTZAK
ORDENANZAS DE URBANIZACIÓN
I. SEKZIOA
SECCIÓN I
BIDE ETA ESPAZIO PUBLIKOEN GEOMETRIA
GEOMETRÍA DE VÍAS Y ESPACIOS PÚBLICOS
104. artikulua.—Urbanizazioko kalitateak eta akaberak
Artículo 104.—Calidades y acabados de la urbanización
Hiriko instalazioen elementuen kalitateak eta ezaugarriak, eta
baita urbanizazioan parte hartzen duten akabera eta materialen mota
ere, udal bulego teknikoak ezarri dituen irizpideetara doituko dira.
Las calidades y características de los distintos elementos de
las instalaciones urbanas, así como el tipo de acabado y materiales
que intervengan en la urbanización, se ajustarán a los criterios establecidos por la oficina técnica municipal.
105. artikulua.—Irisgarritasuna
Artículo 105.—Accesibilidad
Erabilera publikoko gune guztiek eduki beharko dituzte sarbide
egokiak, minusbaliatuak ibilgailuentzako bideetatik edo arrapala baten
bidez sar daitezen. Aplikatzekoa izango da Irisgarritasuna Sustatzeko abenduaren 4ko 20/1997 Legearen garapenerako Arau Teknikoei buruzko apirilaren 11ko 68/2000 Eusko Jaurlaritzako Dekretuaren «Hiriko Inguruan Irisgarritasunari buruzko Baldintza
Teknikoak» II Eranskina, eta berau osatu, aldatu edo ordeztu egiten dutenak.
Todos los espacios de uso público serán accesibles para minusválidos desde algún punto de una vía rodada, o por medio de una
rampa. Será de aplicación el Anejo II «Condiciones Técnicas sobre
Accesibilidad en el Entorno Urbano» del Decreto del Gobierno Vasco
68/2000, de 11 de abril, sobre Normas Técnicas en desarrollo de
la Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad., y las que la complementen, modifiquen o sustituyan.
106. artikulua.—Ibilgailuentzat bideen sailkapena, bide-zoruak
Artículo 106.—Clasificación de las vias rodadas, firmes
Ibilgailuentzat bideek eskaintzen duten zerbitzuaren funtzioan, hurrengo taldeetan sailkatzen dira:
En función del servicio que prestan las vías rodadas se clasifican en los siguientes grupos:
1. Lehen mailako sarea: komunikabideen sistema orokorra.
1. Red Primaria: Sistema General de Comunicaciones.
2. Bigarren mailako sarea: udalerriko aldeak lotzeko bideak.
2. Red Secundaria: Vías de enlace entre diversas áreas del
Municipio.
3. Hirugarren mailako sarea: aldeen barneko bideak.
Lur-zerrendako bideen zoruak dimentsionatu egingo dira
indarrean den Errepideen Instrukzioarekin bat etorriz, oinarrizko lurzoruaren ezaugarrien eta bidean aurrez ikusi den trafikoaren intentsitatearen arabera, eta zoru zurrunerako. Ondorio hauetarako, jarraian
finkatu dira nahitaez kontsideratu beharko diren trafiko-motak:
3. Red Terciaria: Vías interiores de las zonas.
Los pavimentos de las vías de rodadura se dimensionarán de
acuerdo con la Instrucción de Carreteras vigente, según las
características del suelo de base, y la intensidad del tráfico previsto en la vía, y para firme rígido. A estos efectos se fijan a continuación los tipos de tráfico que obligatoriamente se deberán considerar:
1. Lehen mailako sarea: trafiko astuna.
1. Red Primaria: Tráfico pesado.
2. Bigarren mailako sarea: trafiko erdi astuna.
2. Red Secundaria: Tráfico semipesado.
3. Hirugarren mailako sarea: trafiko arina.
3. Red Terciaria: Tráfico ligero.
107. artikulua.—Ibilgailuentzat bideen taxuketa
Artículo 107.—Trazado de las vías rodadas
AA.SS. hauetan besterik xedatzen ez bada, bigarren eta hirugarren mailako sarearen ibilgailuentzat galtzadek hurrengo gutxieneko dimentsioak izango dituzte:
Salvo que en éstas NN.SS. se determine otra cosa, las calzadas rodadas de la Red Secundaria y Terciaria, tendrán las siguientes dimensiones mínimas:
— Norabide bikoitzeko galtzadak: 7,00 m.
— Calzadas de doble dirección: 7,00 m.
— Norabide bakarreko galtzadak: 5,00 m.
— Calzadas de una dirección: 5,00 m.
Baterian aldameneko aparkalekuak edo ohiko eraketan ibilgailuentzat sarbidea duten galtzadek, 6,50 m-ko gutxieneko zabalera izango dute.
Las calzadas con aparcamientos laterales en batería o
acceso rodado en disposición normal, tendrán un ancho mínimo
de 6,50 m.
Aparkamenduak, baterian edo ilaran, galtzadako mugetatik
kanpo eratuko dira.
Los aparcamientos, en batería o en hilera, se dispondrán fuera
de los límites de la calzada.
Ibilgailuentzat sarbideen iristearen erradioak, gutxienez ere 6
m-koak izango dira autoentzat eta 12 m-koak ibilgailu astunentzat.
Los radios de abocadura de los accesos rodados, serán como
mínimo de 6 m, para turismos y de 12 m, para vehículos pesados.
Bigarren eta hirugarren mailako sareen bideen arteko gurutzaguneetan iristearen erradioak, zintarrian hartuak, gutxienez 8
m-koak izango dira, beti ere bertan diren eraikuntza finkatuek eragozten ez badute.
Los radios de abocadura en los cruces entre vías de las Redes
Secundaria y Terciaria, tomados en el bordillo, serán de 8 m, al
menos, siempre que edificaciones existentes y consolidadas no lo
impidan.
Bigarren eta hirugarren mailako sareen galtzadak oinarrizko
sarera iristearen erradioak 10 m-koak gutxienez izango dira,
aurreko lerrokadaren baldintzen arabera.
Los radios de abocadura de las calzadas de las Redes Secundaria y Terciaria a la Red Primaria serán como mínimo de 10 m,
según las condiciones del párrafo anterior.
Gehienezko malda ez da %6a baino handiagoa izango, arau
hauek beste zerbait ezarri dutenean izan ezik.
La pendiente máxima no será superior al 6%, salvo, donde éstas
Normas hubieran determinado otra cosa.
108. artikulua.—Espaloien eta oinezkoen bideen taxuketa
Artículo 108.—Trazado de aceras y vías peatonales
Eraikinetara sarbidea ematen duen espaloi orok 2,5 m-ko gutxieneko zabalera izango du, beti ere 2,00 m-ko eragozpenik gabeko
pasabideko zabalera bada, salbu eta bertan diren eraikuntzek eragozten duten alde finkatuetan, edo AA.SS. hauek beste zerbait xedatzen duten aldeetan. Zabalera 2,5 m-koa edo handiagoa duten espaloi denetan zuhaitzak egongo dira.
Toda acera que de acceso a edificios tendrá un ancho mínimo
de 2,5 m, siempre que resulte una anchura de paso libre de obstáculos de 2,00 m, salvo en las zonas consolidadas en las que las
edificaciones existentes lo impidan, o en aquellas Areas en que éstas
NN.SS. dispongan otra cosa. Todas las aceras con anchura igual
o superior a 2,5 mts irán arboladas.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10845 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Espaloiko gehienezko luzerako malda %6koa izango da eta,
zeharkakoa, %2koa, gomendatua %1,5ekoa izanik.
La pendiente longitudinal máxima de la acera será del 6%, y
la transversal del 2%, recomendándose el 1,5%.
Oinezkoen arrapalak zabalerazko 2 m-koak izango dira, eta
%8,00ko gehienezko luzerako malda izango dute, 10 m-ko zelaigunerik gabeko gehienezko luzerako tarteetan.
Las rampas peatonales serán de 2 m de ancho y tendrán una
pendiente longitudinal máxima del 8,00%, en tramos de una longitud máxima sin rellanos de 10 m
Arrapala mailakatuak, %8,00tik gorakoa ez den malda izango
du, 12 cm-ko gehienezko altuerazko eskailera-maila biribilduekin
eta euren artean 1,60 m gutxienez edo, arrapalako tarte bakoitzean,
luzerako 60 eta 65 cm bitarteko pasoen kopuru bikoitia ematea ahalbidetzen duen distantziarekin.
La rampa escalonada tendrá una pendiente no superior a un
8,00%, con escalones redondeados de altura máxima 12 cm y separados entre sí 1,60 m, como mínimo o la distancia que permita dar
en cada tramo de rampa un número par de pasos de entre 60 y
65 cm, de longitud.
Bidearen edozein puntutan, pasatzeko altuera askea 2,20 mkoa izango da.
En cualquier punto de la vía la altura libre de paso será de
2,20 m.
109. artikulua.—Aparkalekuak
Artículo 109.—Aparcamientos
Aparkalekuak, bideen aldamenetan eratuko dira, berariazko
muga batzuekin eta oinezkoen pasaguneak eta kaleen arteko gurutzaguneak dauden puntuak okupatu gabe, edo aparteko eta erabilera honetarako baino ez diren hondartzetan.
Los aparcamientos se dispondrán en los laterales de las vías,
con unos límites expresos y sin ocupar los puntos donde se produzcan los pasos de peatones y los cruces entre calles, o en playas independientes y exclusivas para éste uso.
Ilarako aparkalekuek, gutxieneko 2 m-ko zabalera eta 5 m-ko
luzera izango dute.
Los aparcamientos en línea tendrán un ancho mínimo de 2 m
y una longitud de 5 m.
Bateriako aparkalekuen gutxieneko zabalera 2,25 m-koa
izango da, eta gutxieneko hondoa 5,00 m-koa, galtzadan normal
taxututa daudenean. Zeiharka jarrita daudenean, plaza bakoitzaren barruan arestian aipatutako neurri berberak dituen laukizuzena
inskribatu ahalko da.
Los aparcamientos en batería tendrán un ancho mínimo de
2,25 m, y un fondo mínimo de 5,00 m, cuando su disposición sea
normal a la calzada. En disposición oblicua, cada plaza permitirá
inscribir dentro de ella un rectángulo de éstas mismas dimensiones.
Aparkalekurako poltsa edo hondartzetan zuhaitzak egongo dira,
gutxienez ere zuhaitz 1ekin aparkatzeko 2 plaza bakoitzeko. Aparkalekuetara iristeko espazioak, arauzko posizioan, 5 metroko
gutxieneko zabalera izango du.
Las bolsas o playas de aparcamiento estarán arboladas, con
un mínimo de 1 árbol cada 2 plazas de aparcamiento. El espacio
para acceder a los aparcamientos en posición normal, tendrá un
ancho mínimo de 6 m
Aparkaleku publikozko alde denetan eten gabe erreserbatuko
da plaza 1, 40 edo zatiki bakoitzeko, mugikortasun murriztua duten
pertsonek aparkatzeko, Irisgarritasuna Sustatzeko abenduaren 4ko
20/1997 Legearen garapenezko Arau Teknikoei buruzko apirilaren
11ko 68/2000 Eusko Jaurlaritzako Dekretuaren «Aparkalekuak» 3.11
azpi-apartatuan adierazia bete beharko duena.
En todas las zonas de estacionamiento público se reservará
permanentemente 1 plaza por cada 40 o fracción para el estacionamiento de personas con movilidad reducida, que deberá cumplir lo indicado en el subapartado 3.11 «Aparcamientos» del Decreto
del Gobierno Vasco 68/2000, de 11 de abril, sobre Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad.
110. artikulua.—Zoruak
Artículo 110.—Pavimentos
Erabilera publikoko espaloi, bide eta oinezkoentzako gune guztiek %1 eta %2 bitarteko malda izango dute euri-urak husteko, eta
behar adinako ahalmena duten hustubideak izango dituzte 20
metroko gehienezko distantzia batera (400 m2 bakoitzeko 1).
Todas las aceras, vías y espacios peatonales de uso público
tendrán pendientes comprendidas entre el 1 y el 2% para la evacuación de las aguas de lluvia, y sumideros de capacidad suficiente
a una distancia máxima de 20 m (1 por cada 400 m2.).
Zolaketaren materialak irristagaitzak eta udalbatzarrak definitu
duen eredukoak izango dira.
Los materiales de la pavimentación serán antideslizantes y del
modelo definido por la Corporación.
Zolaketa gogor guztiak, piezen arteko irtenunerik gabe instalatuko dira eta, bigunak, jasankor nahikoak izango dira gurpilezko
aulkiak, makilak e.a.ak mugitzea edo barruratzea ekidin egiteko.
Todos los pavimentos duros se instalarán sin resaltes entre piezas, y los blandos serán suficientemente resistentes para impedir
el desplazamiento o el hundimiento de sillas de ruedas, bastones,
etc.
Bistan geratzen diren eusteko horma guztiek harrizko edo
harrizko beste materialen bateko akabera izango dute, udalbatzarrak
aukeratua, gutxienez ere altuerazko 1,80 m-raino. Fatxada bateko
ezaugarrizko akabera izango dute haien azalera osoan eta, koroatzean, erremate edo barandatxo bat eramango dute halabeharrez.
Todos los muros de sostenimiento que queden a la vista tendrán acabado de piedra o de algún otro material pétreo, seleccionado por la Corporación, hasta 1,80 m, de altura al menos. En toda
su superficie tendrán un acabado de las características de una
fachada, y llevarán en su coronación necesariamente un remate
o barandilla.
Eskailera-mailek eta zelaiguneek, %1 eta 2 bitarteko malda
izango dute kanporantz, euri-urak hustea ahalbidetzeko. Haien hasieran, amaieran eta, gutxienez, garapenezko 20 m bakoitzeko,
zelaigune batean, beren zabalera osoko sareta-isurbidea izango
dute.
Los peldaños y descansillos de las escaleras tendrán una pendiente entre un 1 y un 2% hacia el exterior, para permitir la evacuación de las aguas de lluvia. En su principio, final y, al menos,
cada 20 m de desarrollo, en un descansillo, contarán con una rejilla sumidero de toda su anchura.
II. SEKZIOA
SECCIÓN II
SANEAMENDUKO SAREA
RED DE SANEAMIENTO
111. artikulua.—Saneamenduko sarearen ezaugarriak eta dimentsioak
Artículo 111.—Características y dimensionado de la red de saneamiento
Saneamenduko sarea, banatze-erakoa izango da. Aplikatu beharreko kalkuluzko ur-emariak hauek izango dira:
La red de saneamiento será del tipo separativo. Los caudales de cálculo a aplicar serán los siguientes:
— Hondakin-uren sarea: edateko uraren sareak hornitu dezakeen pareko ur-emari baterako kalkulatuko dira.
— Red de fecales: Se calcularán para un caudal igual al que
pueda suministrar la red de agua potable.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10846 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Euri-uren sarea: 10 Ha-tik beherako azalerentzat. Meteorologia Zerbitzu Nazionalak, 5 urteko birgertatze-aldi baterako, adierazi dituen gehienezko prezipitazioen arabera
dimentsionatuko da.
— Red de pluviales: Para superficies inferiores a 10 Has. se
dimensionará según las precipitaciones máximas señaladas por el Servicio Meteorológico Nacional para un período
de retorno de 5 años.
— Ura husturiko azalera 10 Ha-tik gorakoa denean, berriro ez
itzultzeko aldi bermatua 500 urtekoa izango da.
— Cuando la superficie desaguada sea superior a 10 Has.,
el período de retorno garantizado será de 500 años.
Erabiltzeko materialek, herrien saneamendurako proiektuaren
idazketarako arauak bete beharko dituzte.
Los materiales a utilizar deberán cumplir las Normas para la
Redacción de Proyecto de Saneamiento de Poblaciones.
Sarea diseinatuko da, nola eta husturiko materialak jalkitzea
ekidin egiteko moduan, sekzio betearen hamarrena zatiko ur-emarirako efluentearen abiadura 0,3 m/segundutik beherakoa izango
ez dela ziurtatzen duen malda bat emanez, inoiz ere %1 baino txikiagoa izan gabe. Behar diren toki guztietan jalkiera ekiditeko zama
hori lagatzeko ganbarak jarriko dira.
La red se diseñará de modo que se evite la sedimentación de
los materiales evacuados, dándole una pendiente que asegure que
la velocidad del efluente no será inferior a 0,3 m/seg. para un caudal décima parte del de la sección llena, no siendo nunca inferior
a 1%. Se dispondrán cámaras de descarga para evitar la sedimentación allá donde fuera necesario.
Bideratzeek, edonola ere, hurrengo barneko gutxieneko sekzioak izango dituzte:
Las conducciones tendrán en todo caso las siguientes secciones
mínimas interiores:
— Erregistro-putzutik sarera: 30 cm.
— Desde el pozo de registro a la red: 30 cm.
— Kaleko kolektorea: 30 cm.
— Colector de calle: 30 cm.
— Kolektore nagusia: 40 cm.
— Colector general: 40 cm.
112. artikulua.—Saneamenduko hargunea
Artículo 112.—Acometida de saneamiento
Hiriko finka ororen hustuketa-sarea, bi zatiez egongo da osatua:
La red de evacuación de toda finca urbana se compondrá de
dos partes:
Lehena: hurrenez hurren, sareen arteko bakoitzera, erregistro nagusiko putzu batetik zuzenean, finka kokatua dagoeneko kaleen
arteko edozeinetatik aipatu ur beltz eta eurikoak bideratzen dituzten adar nagusiak.
Primera: Ramales principales que conduzcan las aguas fecales y pluviales, respectivamente, a cada una de las redes, directamente desde un pozo de registro principal, a las citadas redes
de cualquiera de las calles en que se encuentra enclavada la finca.
Bigarrena: bigarren mailako adarrak, ur beltzak eta eurikoak
gorago aipatu den putzu erregistro nagusiraino bideratzeko beharrezkoak direnak.
Segunda: Ramales secundarios que sean precisos para conducir aguas fecales y pluviales, hasta el pozo registro principal antes
citado.
Loturak, 5 at.rako PVC-ko hodikoak izango dira ur beltzetarako
eta material bereko edo hormigoi bitro-zentrifugatuzkoa euri uretarako.
Las uniones serán tubulares de PVC para 5 atm., para fecales y del mismo material u hormigón vitro-centrifugado para las pluviales.
Adar nagusiak, diametrozko 30 cm izango ditu gutxienez sare
bietan.
El ramal principal tendrá como mínimo 30 cm de diámetro en
ambas redes.
Gutxieneko malda adar nagusi eta bigarren mailakoetan
%1ekoa izango da, ahal delarik %2a.
La pendiente mínima en ramales principales y secundarios será
del 1% preferentemente el 2%.
Bigarren mailako adarretan kutxeta erregistragarriak ipiniko dira
norabide-aldaketetan, zorroten bertikalen hartuneko puntuan eta,
edozein kasutan, 20 metrozko gehienezko distantzia batera.
Aipatu kutxetak uneoro mantendu beharko dira erraz erregistragarriak,
kokaturik dauden finken jabea izanik, gainontzekoei, horietakoren
batera iritsi ezin izatearen ondorioz sorraraz liezazkieken balizko
kalteen erantzulea.
En los ramales secundarios se colocarán arquetas registrables, en los cambios de dirección, punto de acometida de las bajantes verticales, y en todo caso a una distancia máxima de 20 metros.
Dichas arquetas deberán mantenerse en todo momento fácilmente
registrables, siendo responsable el propietario de las fincas en donde
se encuentren ubicadas éstas, de los posibles perjuicios que se
puedan originar a terceros por no poder acceder a alguna de éstas.
Adar nagusi eta bigarren mailakoen garbiketa eta artapena,
finkaren jabeen kargura izango dira.
La limpieza y conservación de los ramales principales y secundarios correrán a cargo de los propietarios de la finca.
III. SEKZIOA
SECCIÓN III
HORNIDURAZKO SAREAK
REDES DE SUMINISTRO
113. artikulua.—Edateko uren sarea. Ezaugarriak
Artículo 113.—Red de aguas potables. Caracteristicas
Edateko uren sarea dimentsionatu egingo da biztanle eta eguneko 10 ordutan banatzen diren 450 litro kontsumoko emarian oinarrituz.
La red de agua potable se dimensionará a partir de un caudal de consumo de 450 litros por habitante al día, distribuidos en
10 horas.
Horrez gain, ondoko gutxieneko ur-emariak ere hartuko dira
kontuan:
Además se tendrán en cuenta los siguientes caudales mínimos:
Kaleak eta lorategiak ureztatzeko: 1.000 l/biztanle eguneko
Para riego de calles y áreas ajardinadas ... 1.000 l/ha día
Suteen aurkako zerbitzurako: 5 l/segunduko
Para el Servicio Contra Incendios ... 5 l/seg.
Industriak eta eraikin eta instalazio publikotarako, kontsumoa
justifikatu beharko da, erabilera motaren arabera.
Para industrias y edificios e instalaciones públicas se habrá
de justificar consumo, según tipo de uso.
Erabiltzeko materialak doitu egingo dira MOPU-ko hornidurazko
hodietarako indarreko xedapen tekniko orokorren plegura, eta osatu,
aldatu edo ordeztu egiten duten xedapenetara.
Los materiales a utilizar se ajustarán al vigente Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de Abastecimiento
de Aguas del MOPU, y a las disposiciones que lo complementen,
modifiquen o sustituyan.
Ureztatze-aho bat instalatuko da suteen aurkako zerbitzurako
40 m bakoitzeko gutxienez, presio altuko hornidurazko sarera konexioa duena, diametrozko 75 mm-koa.
Se instalará una boca de riego para el Servicio Contra Incendios, cada 40 m, al menos conectada a la red de abastecimiento
de alta presión, de 75 mm. de diámetro.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10847 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
114. artikulua.—Edateko uraren hargunea
Artículo 114.—Acometida de agua potable
Hiriko finka orok edateko uraren hartune bat izango du, uraren udal zerbitzuak finkaturiko diametrozkoa, hartan haztaturiko uremariaren arabera.
Gehiegizko kontsumoa aurrez ikusten den aparteko kasuetan,
finkan instalatu daitezen jardueren artekoren batean udalak ahalko
luke, zerbitzuaren aurretiazko zio-txostenarekin, finkarako aparteko
hartune bat egin.
Jarduerak handitzeko eraikin berrietan, ur-hartunea, lehen okupaziorako baimenaren edo jarduera baimentzearen aldi berean
emango da; hortaz, ezingo da lotunea egikaritu aipatu baimenak
eman egin arte.
Hartune orok, arauzko ixteko giltza bat izango du, espaloian
fundizioko erregistroaz kutxeta batean instalatua eta ixteko giltza
bat finkan, leku erabat ikusgarrian, jabe denetarako iristeko modukoa denean. Eskatzaileak eta bere kargura instalaturiko hartzeko
gailuaren eta espaloiko ixteko giltzaren arteko lotunea, polietilenoko
hoditeriaz egingo da 63 mm-tik beherako diametroetarako eta burdinurtu harikorrezko hoditeriaz diametro handiagotarako. Obra hauek
eskatzaileak (sustatzaileak) egin behar ditu.
Finkako sarearen artapena, ixteko giltzatik espaloira, hau barne,
jabeen kargura izango da.
Toda finca urbana contará con una acometida de agua potable del diámetro que fije el Servicio Municipal de Agua en base al
caudal estimado en la misma.
En casos especiales, en que se prevea un excesivo consumo,
en alguna de las actividades que se instalasen en la finca podría
el Ayuntamiento, previo informe razonado del Servicio una acometida
independiente a ésta.
En Obras de nueva construcción o ampliación de actividades, la
acometida de agua se otorgará simultáneamente al permiso de primera ocupación o autorización de la actividad, por lo que no podrá
ejecutarse el enganche hasta la concesión de los indicados permisos.
Toda acometida contará con una llave de paso de reglamento,
instalada en una arqueta con registro de fundición en la acera y
una llave de paso en la finca, en lugar perfectamente visible, accesible a todos los propietarios. El enlace desde el dispositivo de toma,
instalado el solicitante y a su cargo, y la llave de paso de la acera,
se construirá con tubería de polietileno, para diámetros inferiores
a 63 mm. y con tubería de fundición dúctil para diámetros superiores. Estas obras deben realizarse por el peticionario (promotor).
La conservación de la Red de la Finca, desde la llave de paso
de la acera, incluida ésta será por cuenta de los propietarios.
115. artikulua.—Telefonozko sarea, telekomunikabideak
Artículo 115.—Red telefónica, telecomunicaciones
Telefonozkoa eta kable bidezko telekomunikazioko beste sistemen sareak zorupekoak izango dira hiriko lurzoru osoan, lurzoru
urbanizagarri osoan urbanizatuz doan neurrian, eta lurzoru urbanizaezinean aurrez ikusi diren ekipamendu eta espazio aske
aurrez ikusi guztietan.
Diseinuan eta taxuketan, indarrean den legezko araudia beteko
da eta baita, udalak, horretaz eman ditzakeen ordenantzak ere.
La Red Telefónica y las de otros sistemas de telecomunicación por cable, serán subterráneas en todo el Suelo Urbano, en todo
el Suelo Apto para Urbanizar a medida que se urbanice y en todos
los equipamientos y espacios libres previstos en el Suelo No Urbanizable.
En su diseño y trazado se cumplirá la normativa legal vigente,
así como las Ordenanzas que al respecto pueda dictar el Ayuntamiento.
116. artikulua.—Energia elektrikoaren hornidurazko sarea
Artículo 116.—Red de suministro de energía eléctrica
Energia elektrikoa hornitzeko sareak zorupekoak izango dira
hiriko lurzoru osoan eta lurzoru urbanizagarri osoan, urbanizatu egiten denaren arabera, eta lurzoru urbanizaezinean aurrez ikusi diren
ekipamendu eta espazio aske denetan.
Haien diseinuan eta taxuketan bete egingo da indarrean den
legezko araudia eta baita, udalak, horretaz eman ditzakeen ordenantzak ere.
Las redes de suministro de energía eléctrica serán subterráneas en todo el Suelo Urbano y en todo el Suelo Apto para Urbanizar, según se urbanice, y en todos los equipamientos y espacios
libres previstos en el Suelo No Urbanizable.
En su diseño y trazado se cumplirá la normativa legal vigente,
así como las Ordenanzas que al respecto pueda dictar el Ayuntamiento.
IV. SEKZIOA
HERRIKO ARGIEN SAREA
SECCIÓN IV
RED DE ALUMBRADO PÚBLICO
117. artikulua.—Espazio publikoen argiztapena
Artículo 117.—Iluminación de los espacios públicos
Jabari eta erabilera publikoko espazio orok (eraikin pribatuen
gaineko ataripeak eta terrazak barne) argiztatzeko sistema bat eduki
beharko du, ordenantza hauetan adierazi diren gutxienekoak bete
egiten dituena.
Sarearen diseinu eta dimentsionamenduan errespetatu beharko
dira indarrean dauden legezko xedapen guztiak eta baita, udalak,
helburu horretarako eman ditzakeen araudiak ere.
Todo espacio de dominio y uso público (incluyendo porches
y terrazas sobre edificios privados) deberá contar con un sistema
de iluminación que cumpla los mínimos señalados en éstas Ordenanzas.
En el diseño y dimensionado de la red correspondiente se
habrán de respetar todas las prescripciones legales vigentes, así
como la normativa que el Ayuntamiento pueda dictar a tal fin.
118. artikulua.—Argiztapen-mailak
Artículo 118.—Niveles de iluminación
Herriko argien instalazioak, gutxienez, hurrengo argiztapenmailak bete beharko ditu:
1. Lehen eta bigarren mailako sareen bideak, eta baita ere
bide nagusiak: 30 lux.
2. Bigarren mailako ibilgailuentzat bidea, oinezkoen bide nagusiak eta beste espazio publikoak: 26 lux.
3. Bigarren mailako oinezkoen pasealekuak, etxebizitzara sarbide partikularrak: 10 lux.
Kasu denetarako, artapenezko koefizientea modura 0,65 kontsideratuko da.
Uniformetasun gutxieneko eskagarria izango da:
La instalación de alumbrado público habrá de cumplir como
mínimo los siguientes niveles de iluminación:
1. Vías de la Red Primaria y Secundaria, así cpmp plazas
principales: 30 lux.
2. Vías rodadas de la Red Secundaria, vías peatonales principales y otros espacios públicos: 26 lux.
3. Paseos peatonales secundarios, accesos privados a
viviendas: 10 lux.
Para todos los casos se considerará como coeficiente de conservación 0,65.
La uniformidad mínima exigible será:
Bide
edo espazioa
Ibilgailuak ...........................
Oinezkoak ..........................
Batez besteko
uniformetasuna
0,65
0,50
Muturreko
uniformetasuna
Vía
o espacio
0,35
0,25
Rodada...............................
Peatonal .............................
Uniformidad
media
0,65
0,50
Uniformidad
extrema
0,35
0,25
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10848 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
119. artikulua.—Euskarriak eta argiak
Artículo 119.—Soportes y luminarias
Argi-puntuak, makuluaren edo zutabearen gainean instalatuko
dira espaloiaren ertzean, beti ere honek 2,50 m-ko gutxieneko zabalera badu. Zabalera txikiagoa denean, edo kalearen gainerakoan
dagoen instalazioa horretara eratua dagoenean, hormazko besoak
dituzten eraikinen hormaren gainean kokatuko dira.
Los puntos de luz se instalarán sobre báculo o columna en el
borde de la acera, siempre que esta tenga un ancho mínimo de
2,50 m Cuando el ancho sea menor, o cuando la instalación existente en el resto de la calle esté así dispuesta, se situarán sobre
el muro de los edificios con brazos murales.
Euskarriek hurrengo altuerak eta ezaugarriak izango dituzte,
eta udalak definitu duen eredukoak izango dira:
Los soportes tendrán las siguientes alturas y características
y serán del modelo definido por el Ayuntamiento.:
— Zabalera 8 m-tik gorakoa duen galtzada: altuera 10 m.
— Calzada de ancho superior a 8 mts: Altura 10 m.
— Zabalera 6 eta 8 m bitartekoa duten galtzadak: altuera 8 m
— Calzadas de ancho entre 6 y 8 mts: Altura 8 m.
— Zabalera 6 m-tik beherakoa duten galtzadak: altuera = altuera.
— Calzadas de ancho inferior a 6 mts: Altura = Anchura.
— Oinezkoen bide eta espazio askeak: gutxieneko altuera
2,50 m.
— Vías y espacios libres peatonales: Altura mínima 2,50 m.
Euskarrien eta euren banantzearen eraketa zehaztuko da kontuan izanik argien potentzia eta lortzeko diren argitasun eta uniformetasun mailak. Erabilera publikoa duten oinezkoen espazioetan argizko unitate bana gutxienez jarri beharko da azalerazko 200
m2 bakoitzeko.
La disposición de los soportes y su separación, se determinará teniendo en cuenta la potencia de las luminarias y los niveles de iluminación y uniformidad a conseguir. En los espacios peatonales de uso público se habrá de disponer como mínimo una unidad
luminosa cada 200 m2 de superficie.
Ataripeetan argi-puntuak ipiniko dira sabaian edo hormetan,
udalbatzarrak definitu duen ereduaren arabera.
En los porches se situarán puntos de luz en el techo o en los
muros según el modelo definido por la Corporación.
Argiek, karkasa metalezko herdoilgaitza izango dute eta hermetikoak izango dira. Lanparak izango dira, udalbatzarrak definituriko ezaugarri eta potentziakoak.
Las luminarias tendrán carcasa metálica inoxidable y serán herméticas. Las lámparas serán de las características y potencias definidas por la Corporación Municipal.
Argizko unitate denak eta kontrolezko armairuek norbanako
lur-harguneak eta, erabiltzeko puntu denek, maniobratzeko eta babesteko elementuak izango dituzte.
Todas las unidades luminosas y armarios de control llevarán
tomas de tierra individuales y todos los puntos de utilización llevarán elementos de maniobra y protección.
120. artikulua.—Sarearen ezaugarriak
Artículo 120.—Caracteristicas de la red
Lineak zorupekoak izango dira hiriko lurzoru eta S.A.P.U. denetan, urbanizatuz doan neurrian, eta baita ere lurzoru urbanizaezinean instalatu diren espazio aske eta ekipamenduetan. Bakarrik
izan ahalko dira airezkoak hormazko makuluen bidezko argiztatzearen
kasuetan, eta ataripeetan, zeintzuetan horman sartuta egongo dela
modu egokian.
El tendido de las líneas será subterráneo en todo el Suelo
Urbano y S.A.P.U., en la medida en que se vaya urbanizando, así
como en todos los espacios libres y equipamientos instalados en
el Suelo No Urbanizable. Sólo podrá ser aéreo el tendido en los
casos de iluminación por medio de báculos murales, y en los porches, en los que irá debidamente empotrado.
Bideratze elektrikoa eta beronen hodi babeslea instalatzeko
zangak, zabalerazko 40 cm-koak izango dira 60 cm-ko sakonera
batekin oinezkoen espaloi edo pasealekuen azpian eta 80 cm-koak
galtzaden azpian.
Las zanjas para la instalación de la conducción eléctrica y de
su tubo protector, serán de 40 cm, de anchura con una profundidad de 60 cm, bajo las aceras o paseos peatonales y 80 cm, bajo
calzadas.
Bideratzeak, 100 milimetrozko eta hormazko lodierazko 3-ko
hodi babeslearen azpian doituko dira, harea meheko ohearen gainean kokatua eta material berak babestuz sortzen den lekutik 10
cm goraino, geroago, indusketaren soberazko materiala betetzeaz,
linea espaloietatik joatearen kasuan.
Las canalizaciones se ajustarán bajo tubo protector de 100 milímetros y 3 de espesor de pared, colocado sobre cama de arena
fina y protegida por el mismo material hasta 10 cm, encima de su
generatriz, con posterior relleno del material sobrante de la excavación, en el caso del tendido por aceras.
Ibilgailuentzat galtzaden gurutzaguneetan, tutuak hirukoitzak
izango dira, 8 cm-ko hormigoizko ohe batean oinarrituz eta hormigoiez
indartuz zoruaren oinarriraino.
En los cruces de calzadas rodada, la entubación será con triple tubo, apoyado en una cama de hormigón de 8 cm, y reforzado
con hormigón hasta la base del pavimento.
Herriko argi eta energia elektrikozko sarearen zorupeko linea
ere egotearen kasuan, hodi bien arteko betelana harea garbi mehekoa izango da, energia elektrikoaren linea herriko argien sarearen
azpitik 20 cm doala.
De coexistir el tendido subterráneo de la red de alumbrado
público y de energía eléctrica, el relleno entre ambos conductos
será de arena lavada fina, discurriendo el tendido de energía eléctrica 20 cm, por debajo del de la Red de alumbrado público.
Kableak tetrapolarrak izango dira, 6 mm2-ko gutxieneko sekzioa izango dute zorupeko sarean eta 2,5 mm2-koa airezkoan. Instalazioa egingo da, fluxua murriztu edo energia aurreztekoa.
Los cables serán tetrapolares, tendrán una sección mínima de
6 mm2 en la red subterránea y 2,5 mm2 en la aérea. Se realizará
la instalación para reducción de flujo o ahorro de energía.
Eraikineko fatxadetara lurrazpiko sarearen sarrerak edo irteerak babestu egingo dira altzairu galbanizatuzko hodi blindatuaz,
3 metroko gutxieneko altuera bateraino.
Las entradas o salidas de la red subterránea a fachadas de
edificio, irán protegidas con tubo blindado en acero galvanizado,
hasta una altura mínima de 3 m
Agintzeko armairua material iragazgaitz eta aldaezinekoa izango
da, bi alde bananduak dituena, eurotako bat prezintagarria,
enpresa hornitzailearen aparatu neurgailuak instalatzeko. Hurrengoak izango ditu:
El armario de mando será de un material impermeable e inalterable con dos compartimentos independientes, uno de ellos precintable, para la instalación de los aparatos de medida de la empresa
suministradora. Contará con:
— Magnetotermiko orokorra III.
— Magnetotérmico General III.
— Maniobratzeko fusibleak.
— Fusibles de maniobra.
— Zelulaz eta erlojuz agindutako piztearen zenbakailuak.
— Contadores de encendido mandados por célula y reloj.
— Zelulaz edo eskuz, pizte automatikorako konmutadorea.
— Conmutador para encendido automático por célula o
manual.
Argi-unitate eta kontrolerako armairu guztiek, norbanako lurharrera izango dute.
Todas las unidades luminosas y armarios de control llevarán
toma de tierra individual.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10849 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
V. SEKZIOA
SECCIÓN V
LOREZAINTZA ETA ZUHAIZTIA
JARDINERIA Y ARBOLADO
121. artikulua.—Oinezkoen eta lorategizko aldeen tratamendua
Artículo 121.—Tratamiento de las áreas peatonales y ajardinadas
Espaloi, oinezkoen bide, oinezkoen espazio eta lursailaren gaineko lorategizko denek izango dute, gutxienez, AA.SS. hauetan
aurrez ikusitako zuhaiztia. Zabalerazko 3,00 edo metro gehiagoko
espaloi denak zuhaizdunak izan beharko dute edozein kasutan, eta
baita ere bateriako aparkalekuak. Lerrokadura osatuz, ilaran dauden zuhaitzen arteko gehienezko tartea 6 m-koa izango da.
Todas las aceras, vías peatonales, espacios peatonales y ajardinados sobre terreno, llevarán como mínimo el arbolado previsto
en éstas NN.SS. Todas las aceras de 3,00 o más metros de ancho
deberán ser arboladas en cualquier caso, y también lo serán los
aparcamientos en batería. La separación máxima de los árboles
en todos los casos en que formen alineación será de 6 m.
Lorategi, parke e.a.en landarezko tratamendua, zuhaitz,
zuhaixka eta soropilaren bidezkoa izango da, etenik gabe mantentzea
eskatzen duten apaindurazko landareak, udalak, horretara eta espresuki baimentzen duen kasuetan bakarrik erabiliz.
El tratamiento vegetal de los jardines, parques, etc, será a base
de árboles, plantas arbustivas y césped, no empleándose plantas
decorativas que exijan un entretenimiento constante más que en
aquellos casos en que expresamente así lo autorice el Ayuntamiento.
122. artikulua.—Landaketa
Artículo 122.—Plantación
Landatzeko zuhaitzak, udalak definitu dituen espezietakoak
izango dira. Beren gutxieneko altuera, landatzeko unean, 2,5 metrokoa izango da.
Los árboles a plantar serán de las especies definidas por el
Ayuntamiento. Su altura mínima en el momento de la plantación
será de 2,5 m.
Ahal delarik, azaroa eta martxoa bitartean landatuko dira eta,
kasu orotan, hori egin izatean, sustrai biluzira. Denboraldi horretatik kanpo (apiriletik urrira) zuhaitz erro-lur eskaiola dutenak bakarrik landatu ahalko dira, arekan edo edukiontzian.
Se plantarán con preferencia entre noviembre y marzo, y en
todo caso, cuando ello se haga, a raíz desnuda. Fuera de ésta época
(de abril a octubre) sólo podrán plantarse árboles con cepellón escayolado, en cuneta o contenedor.
Botxoek, hurrengo gutxieneko dimentsioak izango dituzte eta
landarezko lurrez beteko dira:
Los hoyos tendrán las siguientes dimensiones mínimas y se
rellenarán de tierra vegetal:
— Zuhaitzak: 0,80 x 0,80 x 0,80.
— Árboles: 0,80 x 0,80 x 0,80.
— Zuhaixkak: 0,60 x 0,60 x 0,60.
— Arbustos: 0,60 x 0,60 x 0,60.
Espaloietan edo zolaturiko aldeetan dauden zuhaitzek gutxienez 0,80 x 0,80 metroko hegaldun txorkoa edukiko dute, udalak
zehaztuko duen ereduzko sareto batez estalita. Zur gogorreko batek
babestuko ditu, tratamendu iragazgaizgarriaz, zuhaitzak kalterik ez
izateko moduan eratua.
Los árboles situados en aceras o zonas pavimentadas llevarán un alcorque rebordeado de 0,80 x 0,80 m mínimo, cubierto con
una rejilla del modelo definido por el Ayuntamiento. Irán asistidos
por un tutor de madera dura, con tratamiento impermeabilizante,
dispuesto de modo que el árbol no resulte dañado.
Txorkoa ere, berdindua egon ahalko da inguruko zoruarekin,
estu jarria eta oinezkoek zapaldu edo ibilgailuek zirkulatzeagatik
deformagarria ez dena.
El alcorque también podrá estar enrasado con el pavimento
circundante, colocado sin holguras y que no sea deformable bajo
la acción de pisadas o de rodaduras de vehículos.
Landaketa bermatu beharko da, landatzeko aldiaren hurrengoaren osteko udaberri oso bat igaro arte.
La plantación se habrá de garantizar hasta el paso de una primavera completa, tras la siguiente a la de la época de plantación.
123. artikulua.—Soropila
Artículo 123.—Césped
Soropila ereiteko, inguruko mokilak hautsi eta sail osoa leunduko da, 5 zentimetroko diametroa baino gehiago duten objektu edo
harri guztiak kenduz. Soropileko 2,5 kg hazi gutxienez landatuko
dira 100 m2 bakoitzeko. Horien konposizioa, udalbatzarrak definituko du. Bermatzeko aldian zehar, soropilaren bi mozketa gutxienez egingo dira.
Para la plantación de césped se procederá a desterronar y mullir
el área correspondiente, retirando todos los objetos o piedras de
diámetro superior a 5 cm Se abonará y se plantarán como mínimo
2,5 kg de semillas cespitosas por cada 100 m2, de la composición
definida por la Corporación Municipal. Durante el período de garantía se realizarán al menos dos cortes del césped.
VI. SEKZIOA
SECCIÓN VI
HIRIKO ALTZARIAK
MOBILIARIO URBANO
124. artikulua.—Barandak
Artículo 124.—Barandillas
Barandak, baldin baleude, udalak definituriko eredukoak
izango dira eta altzairu galbanizatuzkoak, udalak definitu duen kolorezko pinturaz akabatuak.
Las barandillas serán del modelo definido por el Ayuntamiento
si existieran y de acero galvanizado, acabadas con pintura del color
definido por el Ayuntamiento.
125. artikulua.—Bankuak
Artículo 125.—Bancos
Oinezkoen plaza guztietan, udalak definitu duen ereduzko bankuak edo onartu litezkeen beste batzuk egongo dira. Osoro edo zati
batean altzairuzkoak balira, hau galbanizatua izango da, eta udalak definitu duen kolorean pintatuko dira.
En todas las plazas peatonales se dispondrán bancos del
modelo definido por el Ayuntamiento, u otros que pudieran aprobarse. Si en todo o en parte fueran de acero, éste será galvanizado
e irán pintados en el color definido por el Ayuntamiento.
Irisgarritasuna sustatzeko abenduaren 4ko 20/1997 Legearen
garapenean, Arau Teknikoei buruzko apirilaren 11ko 68/2000
Eusko Jaurlaritzako Dekretuaren «Bankuak» 4.2.2.7 azpi apartatuan adierazia bete beharko dute.
Deberán cumplir lo indicado en el subapartado 4.2.2.7 «Bancos» del Decreto del Gobierno Vasco 68/2000, de 11 de abril, sobre
Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de diciembre, de Promoción de la Accesibilidad.
126. artikulua.—Paperontziak
Artículo 126.—Papeleras
Kale eta oinezkoen gune guztietan, udalak definitu duen ereduzko paperontziak egongo dira, oinezkoen erabilerarako azalerazko 250 m2-ko banarekin. Altuerazko 0,90 cm-ra ipiniko dira, haien
sarbidea eragozten duten oztopo zein karelik gabe.
En todas las calles y espacios peatonales, se situarán papeleras del modelo definido por el Ayuntamiento, a razón de una por
cada 250 m2 de superficie de uso peatonal. Se colocarán a una altura
de 0,90 cm, sin obstáculos o bordes que dificulten su acceso.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10850 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
127. artikulua.—Telefonozko kabinak
Artículo 127.—Cabinas telefónicas
Etxebizitzak 50etik gora dituen egoitzazko multzo osoan, lekua
aurrez ikusiko da telefonozko kabina baterako, zorupeko bideratze
egokiekin.
Irisgarritasuna sustatzeko abenduaren 4ko 20/1997 Legearen
garapenean, Arau Teknikoei buruzko apirilaren 11ko 68/2000
Eusko Jaurlaritzako Dekretuaren «Telefonoak» 4.2.2 azpi apartatuan adierazira doitu beharko dira.
En todo el conjunto residencial que cuente con más de 50 viviendas, se preverá lugar para la instalación de una cabina de teléfonos, con las conducciones subterráneas adecuadas.
Deberán ajustarse a lo indicado en el subapartado 4.2.2 «Teléfonos» del Decreto del Gobierno Vasco 68/2000, de 11 de abril,
sobre Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de
diciembre, de Promoción de la Accesibilidad.
128. artikulua.—Zaborren biltegiak
Artículo 128.—Depósitos de basuras
Urbanizatu egiten diren egoitzazko multzo denetan eta, gainera, udalaren iritziz hori beharrezkoa eta balizkoa denean, 6 m2ko gutxieneko azalerazko zaborren biltegirako txabolak eraikiko dira
40 etxebizitza edo zatiki bakoitzeko. Galtzadatik iristerreza den puntu
batean ipiniko dira, non eragozpenik gutxien sorrarazten dutela haien
usainen ondorioz.
En todos aquellos conjuntos residenciales que se urbanicen
y, además, cuando a juicio del Ayuntamiento ello sea necesario y
posible, se construirán casetas para depósito de basuras, de una
superficie mínima de 6 m2 por cada 40 viviendas o fracción. Se colocarán en un punto fácilmente accesible desde la calzada, y donde
produzcan el mínimo de molestias como consecuencia de sus olores.
Interiormente serán de azulejo blanco hasta el techo con las
esquinas laterales e inferiores achaflanadas y un pavimento continuo e impermeable, con un desagüe en el centro y caídas hacia
él. Contarán con ventilación por la cubierta, puertas y rejillas de material inoxidable y una boca de riego en sus proximidades para limpieza.
Barrutik azuleiu zurikoak izango dira sabairaino, alaka itxurako
aldameneko eta beheko ertzekin eta zoru jarrai eta iragazgaitz batekin, erdian isurbide bat eta beronerantz jausteak dituena. Aireztatzea izango dute gainalde, ate eta material herdoilgaitzezko saretotatik eta urgune bat inguruan, garbiketarako.
129. artikulua.—Hiri-altzarien bestelako elementuak
Artículo 129.—Otros elementos de mobiliario urbano
Hiri-altzarien beste elementu oro eta, bereziki, erabili egingo
diren materialen hautabidezko berreskuratzeko direnak egokitu egingo
zaizkie, beren diseinuan, udalak definitu dituen ezaugarritara. Gainera, material herdoilgaitzez eraikiko da, kasua balitz hark definitzen duen kolorezko akaberarekin.
Elementu hauek, Irisgarritasuna sustatzeko abenduaren 4ko
20/1997 Legearen garapenean, Arau Teknikoei buruzko apirilaren
11ko 68/2000 Eusko Jaurlaritzako Dekretuaren «Hiriko inguruan
irisgarritasunari buruzko baldintza teknikoak» II Eranskinean adierazia bete beharko dute.
Todo otro elemento de mobiliario urbano y, en especial, aquellos destinados a la recuperación selectiva de materiales que se vayan
a disponer, se ajustaran en su diseño a las características definidas
por el Ayuntamiento. Además, se construirá con materiales inoxidables,
acabándose en su caso en el color que aquél defina.
Estos elementos deberán cumplir lo indicado en el Anejo II «Condiciones Técnicas sobre Accesibilidad en el Entorno Urbano» del
Decreto del Gobierno Vasco 68/2000, de 11 de abril, sobre Normas Técnicas en desarrollo de la Ley 20/1997, de 4 de diciembre,
de Promoción de la Accesibilidad.
V KAPITULUA
CAPÍTULO V
ORDENANTZA ERANTSIAK
ORDENANZAS ANEXAS
I. SEKZIOA
NEKAZAL ERABILERAZKO TXABOLAK ERAIKITZEAREN
SECCIÓN I
ORDENANZA REGULADORA DE LA CONSTRUCCION
ORDENANTZA ARAUTZAILEA
DE CHABOLAS DE USO AGRICOLA
130. artikulua.—Nekazal erabilerazko txabolak eraikitzearen ordenantza arautzailea
Artículo 130.—Ordenanza reguladora de la construcción de chabolas
de uso agrícola
Ordenantza honen ondoriotarako, txabolak modura kontsideratuko dira behin-behineko izaerazko eraikin soilak, erabilera
esklusiboa dutenak nekazal izaera erabateko materialak, lanerako
tresnak edo antzerakoen biltegia izateko.
Izaera orokorrez, nahitaezkoa da obren lizentzia eskatzea txabola bat eraikitzeko. Interesatuak aurkeztu beharreko dokumentazioa, gutxienez ere, hurrengoa izango da:
1. Partzelaren kokapen-planoa eta eraiki nahi den txabolaren enplazamendua.
2. Planoa edo krokisa eskalara, zeinetan islaturik utzirik txabolaren itxura eta dimentsioa.
3. Planoa edo krokisa eskalara, zeinetan islaturik utzirik txabolaren kokapena finkan eta mugetara eta eraikinetara distantzia.
4. Memoria, egiaztatuz hura eraikitzearen beharrizana loturik dagoeneko nekazaritzako ustiapenaren barruan, era
berean justifikatuz hurrengo apartatuan adierazten diren
parametroak eta mugak betetzea.
Bakarrik baimenduko da txabola kokatzea landa-lurzoru orokorrean. Haren eraikitzean, hurrengo mugak hartu beharko dira kontuan:
a) Partzela hartzailearen gutxieneko azalera, 1.000 m2
b) Banantzeak: 100 m hiri-lurzoru eta lurzoru urbanizagarriaren
bazterrera; 50 m edozein sistema orokorraren bazterrera;
20 m, S.G.C.n sarturik ez dauden errepideen eta gainerako bideen bazterrera; eta 10 m mugetara eta beste eraikuntzetara.
A los efectos de esta ordenanza se considerarán como chabolas las edificaciones sencillas de carácter provisional para uso
exclusivo de depósito de materiales, aperos de labranza o similares, todos ellos con carácter exclusivamente agrícola.
Con carácter general será preceptiva la solicitud de licencia
de obras para la construcción de una chabola. La documentación
a aportar por el interesado será, como mínimo, la siguiente :
1. Plano de situación de la parcela y emplazamiento de la
chabola que se pretende construir.
2. Plano o croquis a escala en la que queden reflejadas la
forma y dimensión de la chabola.
3. Plano o croquis a escala en la que queden reflejadas la
ubicación de la chabola en la finca y la distancia a los linderos y construcciones.
4. Memoria en la que se acredite la necesidad de su construcción dentro de la explotación agrícola a que va vinculada
y se justifique a su vez el cumplimiento de los parámetros
y limitaciones que se indican en el siguiente apartado.
Solo se permitirá la ubicación de chabola en el Suelo Rural General, y su construcción vendrá sujeta a las siguientes limitaciones:
a) Superficie mínima de la parcela receptora 1.000 m2
b) Separaciones: 100 m al borde del Suelo Urbano y Suelo
Apto Para Urbanizar; 50 m al borde de cualquier Sistema
General; 20 m al borde de las carreteras no incluidas en
el S.G.C. y al resto de los caminos; y 10 m a linderos y a
otras edificaciones.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10851 —
c) Altuerarik handiena: 3 m gainaldera.
d) Gehienezko dimentsioak solairuan: laukizuzena 3 x 4 m2koa.
e) Baldintza estetikoak:
— Gainaldea: okertua eta zeramikazko teila, okertu eta
gorriaren bidezkoa.
— Fatxadak: bistako harrizkoak edo, horren ezean, zarpeatu
pintura zurizko akaberakoak izango dira. Gehienez 4
hutsune irekiko dira, zeintzuen gehienezko dimentsioak 0,50 x 0,50 m-koak izango direla. Sarbideko atea,
orri biko bakarra izango da, 1,50 m-ko gehienezko azalerazkoa, eta zurezkoa izango da berezkoa duen kolorez akabatua.
Edozein kasutan, txabolaren ezaugarri tipologiko eta estetikoak
doitu egingo dira udalak, garaiz, definituko duen eredura.
Zamudioko AA.SS.en Berrikuspenerako Testu Bateginari
dagokion agiri honen prestakuntza, 2008ko urtarrilean amaitu zen,
Bizkaiko Foru Aldundiko Hirigintzako foru diputatuak ekainaren 18ko
938/2007 zk. duen Foru Aginduaren bidez behin betiko onartzeko
hartu zuen erabakiaren bidez sarturiko zuzenketak gehituz.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
c) Altura máxima: 3 m a la cumbrera.
d) Dimensiones máximas en planta: rectángulo de 3 x 4 m2.
e) Condiciones estéticas:
— Cubierta: inclinada y con cubrición a base de teja cerámica, curva y roja.
— Fachadas: serán de piedra vista ó en su defecto, de raseo
acabada con pintura blanca. Se abrirán como máximo
4 huecos, cuyas dimensiones máximas serán de 0,50
x 0,50 m. La puerta de acceso será única de dos hojas
con una anchura máxima de 1,50 m y será de madera
acabada en su color natural.
En cualquier caso las características tipológicas y estéticas de
la chabola se ajustará al modelo que en su momento defina el Ayuntamiento.
El presente documento correspondiente al Texto Refundido de
Revisión de las NN.SS. de Zamudio se terminó de elaborar en Enero
de 2008, incorporando las correcciones introducidas en virtud del
acuerdo de Aprobación Definitiva adoptado por el Diputado Foral
de Urbanismo de la Diputación Foral de Bizkaia mediante Orden
Foral n.º 938/2007, de 18 de junio.
HIRIGINTZAKO ARAUDIA
NORMATIVA URBANÍSTICA
I TITULUA
TÍTULO I
XEDAPEN OROKORRAK
NORMAS GENERALES
I KAPITULUA
CAPÍTULO I
ALDEZ AURRETIKOAK
PRELIMINARES
I. SEKZIOA
SECCIÓN I
NATURALEZA, VIGENCIA Y REVISIÓN
IZAERA, INDARRALDIA ETA BERRIKUSPENA
1. artikulua.—Helburua
Artículo 1.—Objeto
Plangintzako Arau Subsidiarioen berrikuspen honetako helburua
da Zamudioko udal barrutiaren hirigintzako antolamendua.
Tienen por objeto la presente Revisión de las Normas Subsidiarias de Planeamiento la ordenación urbanística del término municipal de Zamudio.
2. artikulua.—Indarraldia
Artículo 2.—Vigencia
Arau Subsidiario hauek indarraldi mugarik gabea izango
dute, salbu eta indargabetu, berrikusi, aldatu edo Hiri Antolamenduzko Plan Orokor batek ordeztu edo lerrun hierarkiko goragokoen
plan edo arauetara moldatu.
Estas Normas Subsidiarias tendrán una vigencia indefinida,
sin perjuicio de su derogación, revisión, modificación, o sustitución
por un Plan General de Ordenación Urbana, o adaptación a Planes o Normas de rango jerárquico superior.
3. artikulua.—Indargabetzea
Artículo 3.—Derogación
Arau subsidiario hauek indargabetu egingo dira beren helburu
eta xedeak betetzerik eza dakartzaten hirigintzako inguruabarrak
gertatzean, edo horiek jadanik beteak daudenean; edonola ere, haiek
aplikatzeak, babestea nahi dituenak baino interes publikoetarako
kalte gehiago sorraraz litzakeenean.
Indargabetzeko erabakia Osoko Bilkurak hartuko du, Toki Araubidezko Oinarrien Legeak ezarri duen beharrezko gehiengo berarekin, eta planak onartzeko eskatzen den prozeduraren arabera izapidetuko da.
Estas Normas Subsidiarias serán derogadas cuando concurran
circunstancias urbanísticas que determinen el incumplimiento de sus
fines y objetivos, o cuando éstos ya estuvieren cumplidos, en todo
caso, cuando su aplicación pudiese producir más perjuicios para los
intereses públicos que aquellos que pretende proteger.
El acuerdo derogatorio será adoptado por el Pleno de la Corporación Municipal con la misma mayoría necesaria establecida
por la Ley de Bases de Régimen Local, y se tramitará por el procedimiento exigido para la aprobación de los Planes.
4. artikulua.—Berrikuspena
Artículo 4.—Revisión
Udaleko Osoko Bilkurak, indarrean den legediak eskatzen duen
gehiengoz, arau subsidiarioen berrikuspenerako akordioa hartuko
du, egin izandakoak eta dituen helburuak aztertzeko, egokitzat irizten duenean.
Akordioan bertan enkargatuko zaie aipatu azterlana udal teknikariei, beste erakunde publikoei, edo kontratatu ahalko da kontratuen indarrean den legediak ezarritako moduan, gaian teknikari
eskumendunen bidez.
Udalbatzarrak erabaki hori hartu beharko du, hurrengoen arteko
inguruabarren bat edo batzuk gertatzean:
1. Lege edo Plangintza lerrun goragokoak horretara eskatzen
duenean, bai espresuki edo baita haren zehaztapenen izaeragatik ere.
2. Indarrean jartzen denetik zortzi urte betetzean.
La Corporación Municipal, con la mayoría exigida por la legislación vigente, adoptará el acuerdo de Revisión de las Normas Subsidiarias, para estudio de sus realizaciones y del cumplimiento de
sus fines, cuando lo estime oportuno.
En el mismo acuerdo se encomendará dicho estudio a los técnicos municipales, a otros organismos públicos, o podrá contratarse
en la forma establecida por la vigente legislación de contratos, con
técnicos competentes en la materia.
La Corporación deberá adoptar dicho acuerdo cuando concurran
alguna o algunas de las circunstancias siguientes:
1. Cuando la Ley o Planeamiento de rango superior así lo
exija, bien expresamente o por la índole de sus determinaciones.
2. A los ocho años de su entrada en vigor.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10852 —
3. Udal barrutiko biztanleen kopurua 3.700-etik gora gehitu
edo 3.000-tik behera murriztu egin denean.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
4. Udal baliabideak nabarmen proportziorik gabeak direnean,
gehiegizkoak edo gutxiegizkoak alegia, arau subsidiarioek proposatzen dituzten helburu eta xedeekiko.
5. Aurrez ikusitako eraikuntzaren %60a egina (edo horretarako eraikuntza-lizentzia emana) dagoenean egoitzazko lurzoru urbanizagarrian.
3. Cuando la población del término municipal se haya elevado por encima de 3.700 habitantes, o haya disminuido por debajo
de 3.000 habitantes.
4. Cuando los recursos municipales resultaren manifiestamente desproporcionados, por exceso o defecto, a los fines y objetivos propuestos por las Normas Subsidiarias.
5. Cuando estuviera realizado (o concedido licencia de edificación para) el 60% de la edificación prevista, en el Suelo Apto
para Urbanizar residencial.
5. artikulua.—Udalez gaindiko erakundeengatik subrogazioa
Artículo 5.—Subrogación por organismos supramunicipales
Udal eskumenetan subrogazioa egiteko ahalmena duten erakunde publikoek berrikusi egingo dituzte arau subsidiarioak, noiz
eta, aurreko artikuluan adierazi diren inguruabarrak gertatuz,
Udalbatzarrak bete egingo ez balu berrikuspeneko aurretiazko agindua, aipatu erakundeak udalari eman izan diona.
Aipatu erakundeek planaren berrikuspena agindu ahalko
dute ezohiko izaerazko eta euren eskumen esklusibo edo elkar banatuenen barruan sartzen diren hirigintzako inguruabarrak gertatzean.
Edonola ere, beti izango da beharrezkoa Udalbatzarra aurretiaz
entzun egitea.
Los organismos públicos con potestad para subrogarse en las
competencias municipales revisarán las Normas Subsidiarias
cuando, concurriendo las circunstancias señaladas en el artículo
anterior, hubiera la Corporación Municipal incumplido la orden previa de Revisión, dada por dicho organismo al Ayuntamiento.
Podrán dichos organismos ordenar la revisión del Plan cuando
concurran circunstancias urbanísticas de carácter excepcional y que
entren dentro de su esfera de competencias exclusivas o compartidas, previa audiencia, en todo caso, de la Corporación Municipal.
6. artikulua.—Berrikusi, aldatu, ordeztu, indargabetu, eten egiteko ohiko
prozedura
Artículo 6.—Procedimiento común de revisión, modificación, sustitución, derogación, suspensión
4. artikuluak aipatzen duen azterlanaren talde arduradunak
amaitu beharko du hurrengoen arteko proposamenen batekin:
1. Indarraldia mantentzea, epea adieraziz arau subsidiarioen
berrikuspen baterako, ez gertatzeagatik inguruabarrik haien berrikuspen, aldaketa, ordezte, indargabetze edo eten egitea ondoriotzat dakarrenik edo, beste inguruabarren bat edo batzuk gertatu
arren, arau subsidiarioen indarraldia mantentzea xedatzen dutenean.
2. Arau subsidiarioen berrikuspena.
3. Arau subsidiarioen elementuen arteko baten aldaketa, berrikuspena suposatzen ez duenean.
4. Berrikuspena dakarren arau juridiko edo planera egokitzea.
5. Arau subsidiarioen indarraldia eten egitea edo haiek
indargabetzea.
El equipo encargado del estudio a que hace referencia el Artículo
4.°, deberá concluirlo con alguna de las siguientes propuestas:
1. Mantener la vigencia, señalando plazo para una revisión
de las Normas Subsidiarias, por no concurrir circunstancia alguna
que determine su revisión, modificación, sustitución, derogación
o suspensión, o porque, aún cuando concurra alguna o algunas
otras circunstancias, determinen el mantenimiento de la vigencia
de las Normas Subsidiarias.
2. La Revisión de las Normas Subsidiarias.
3. La Modificación de alguno de los elementos de las Normas Subsidiarias que no implique revisión.
4. La Adaptación a la Norma Jurídica o (al) Plan que determine la Revisión.
5. La Suspensión de la vigencia de las Normas Subsidiarias,
o su derogación.
7. artikulua.—Aldaketa, azterketa, moldaketa eta eten egitearen berariazko prozedura
Artículo 7.—Procedimiento especifico de la modificación, revisión,
adaptación y suspensión
Aurreko artikuluaren 2, 3 eta 4 balizkoetan, proposamenarekin batera, irizpideak, helburuak eta soluzio orokorrak sartu
beharko dira. Horiek arautu beharko dute, zehazten dituzten inguruabarren arabera, arau, plan berrien idazkera edo horien aldaketa
eta moldapena.
En los supuestos 2, 3 y 4 del artículo anterior, junto a la propuesta se deberán incluir los Criterios, Objetivos y Soluciones Generales, que habrán de regir, en función de las circunstancias que la
determinen, la redacción de las nuevas Normas, Plan, o su modificación o adaptación.
8. artikulua.—Eten egin edo indargabetzeko berariazko prozedura
Artículo 8.—Procedimiento específico de suspensión o derogación
Formulatu beharko dira 6. artikuluaren 5 balizkoan, zehaztu eginaz, premiazko izaeran, eten egitearekin edo indargabetzearekin
ekidin nahi diren kalteak aurrez ikusteko hartu beharko diren arlo
tekniko eta juridikozko neurriak. Gainera, proposamen hori osatu
beharko da 6. artikuluko 2 edo 4 lerrokaden edukien arteko
batekin.
En el supuesto 5, del artículo 6, se habrán de formular especificándose las medidas de orden técnico y jurídico que, con carácter urgente, habrán de adoptarse para prevenir los perjuicios que
se tratan de evitar con la Suspensión o Derogación. Además, dicha
propuesta habrá de complementarse con alguno de los contenidos de los párrafos 2 o 4 del artículo 6.
9. artikulua.—Moldatzeko baldintzak
Artículo 9.—Condiciones de adaptación
Arau subsidiario hauek, lerrun goragoko plan edo arau juridikotara egokitu beharko dira, hauek horrela xedatzen dutenean.
Deberá procederse a la adaptación de estas Normas Subsidiarias a Planes o Normas jurídicas de rango superior, cuando éstas
así lo determinen.
II. ATALA
SECCIÓN II
DOKUMENTAZIOA; HIRIGINTZAKO ZEHAZTAPEN
ETA KONTZEPTU GARRANTZIZKOENEN INTERPRETAZIOA
DOCUMENTACIÓN; INTERPRETACIÓN DE LAS DETERMINACIONES
Y CONCEPTOS URBANÍSTICOS PRINCIPALES:
10. artikulua.—Arau subsidiario hauetako osagaiak
Arau subsidiario hauek, hurrengo agiriez daude osatuta:
Informazioa:
— Memoria.
— 12 planoak.
Artículo 10.—Componentes de estas normas subsidiarias
Estas Normas Subsidiarias se componen de los siguientes documentos:
Información:
— Memoria.
— 12 Planos.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10853 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Antolamendua:
Ordenación:
— Memoria.
• I liburukia «Arau Orokorrak».
• Hirigintzako araudia II liburukia «Arau Bereziak».
• Hirigintzako araudia III liburukia «Eraikuntza eta Urbanizazioko ordenantzak«.
— Memoria.
• Normativa Urbanística. Tomo I «Normas Generales».
• Normativa Urbanística. Tomo II «Normas Particulares».
• Normativa Urbanística. Tomo III «Ordenanzas de Edificación y Urbanización».
— Planoak.
• 1 eta 2 - Antolamendua T.M. - E 1/7.500.
• 3, 4, 5, 6, 7, 8 eta 9 - Hirigunearen antolamendua - E. 1/3000.
• 10 - Landagunearen mugaketa – E.1/1.000.
• 11 - Lerrokaduren eta sestren antolamendua - E 1/ 1.000.
• 12 - Komunikabideen sistema - E.1/5.000.
• 13 - Ondarea eta gune arkeologikoak - E 1/7.500.
— Planos.
• 1y 2 - Ordenación T.M. - E 1/7.500.
• 3, 4, 5, 7,8 y 9 - Ordenación Núcleo Urbano - E. 1/3000.
• 10 - Delimitación Núcleo Rural - E.1/1.000.
• 11 - Ordenación de Alineaciones y Rasantes - E 1/ 1.000.
• 12 - Sistema de comunicaciones - E.1/5.000.
• 13 - Patrimonio y zonas arqueológicas - E 1/ 7.500.
11. artikulua.—Osagai ezberdinek duten arau balioa
Artículo 11.—Valor normativo de los distintos componentes
Arau izaerazkoak dira «Hirigintzako araudia» agiri honetan euren hiru liburukitan- eta antolamenduzko planoetan dauden zehaztapen guztiak. Dokumentazio idatziaren eta grafikoaren arteko kontraesana izatearen kasuan, hau nagusitu egingo zaio hari.
Tienen carácter normativo la totalidad de las determinaciones
contenidas en el presente documento «Normativa Urbanística»
— en sus tres tomos— y en los planos de ordenación. En caso de
contradicción, entre la documentación escrita y la gráfica, prevalecerá ésta sobre aquella.
Antolamenduaren memoriak, printzipioz, azaltzeko eta frogatzeko baino ez du balio izango, eta ez du araubidezko inolako baliorik, baina bai balio egingo du planaren arau bidezko zehaztapenak
interpretatzeko.
La Memoria de la Ordenación, en principio, tiene un valor meramente explicativo y justificativo, y carece de todo valor normativo,
pero servirá para la interpretación de las determinaciones normativas
del Plan.
Informazioaren dokumentazio idatziak eta grafikoak ez du inolako arau-baliorik, eta ezin izango du inoiz justifikatu antolamenduan zehazturikoaren aurkako interpretaziorik.
La documentación escrita y gráfica de la Información no tiene
ningún valor normativo, y nunca podrá justificar interpretaciones
contrarias a lo determinado en la Ordenación
12. artikulua.—AA. SS. Hauetako zehaztapenak indargabetzea
Artículo 12.—Derogación de las determinaciones de estas NN. SS.
3. artikuluan xedatuaz gain, arauen zehaztapenak indargabetu
egingo dira, espresuki, lerrun goragoko berariazko xedapenaz edo,
inplizituki, araubidezko lerrun bereko edo goragoko Lege edo Arauaren bidez.
Además de lo dispuesto en el artículo 3.°, las diferentes determinaciones de las Normas, se derogarán por disposición superior
expresa o implícita en virtud de Ley o Norma de igual o superior
rango normativo.
Inongo kasutan ez du indargabetzeko efekturik izango, ezta
ere haien gainean nagusituko, baztertzeak edo aurkako jarduerak.
En ningún caso producirá efecto derogatorio ni prevalecerá sobre
ellos el desuso o práctica en contrario.
13. artikulua.—Araudi subsidiarioa
Artículo 13.—Normativa subsidiaria
Arau hauetan aurrez ikusi ez den guztian, Hirigintzako eta/edo
Sektoreko Araudi Orokorra aplikatuko da, haren aplikatzeko eremuaren mugen barruan.
En todo lo no previsto en estas Normas, se aplicara la Normativa General Urbanística y/o Sectorial, dentro de los límites de
su ámbito de aplicación
14. artikulua.—Lehenagoko plangintza indargabetzea
Artículo 14.—Derogación del planeamiento anterior
Arau subsidiario hauek onartzeak automatikoki suposatzen du,
lehenagoko plangintza osoa berariaz indargabetzea.
La aprobación de estas Normas Subsidiarias, supone automáticamente la expresa derogación de todo el planeamiento anterior.
Indarrean dirauela ulertuko da plan partzialen hirigintzako ordenantzetan dagoen berariazko araudia, araudi honetan xedatuarekin kontraesanean ez dagoen neurrian.
Se entenderá subsistente la normativa específica recogida en
las Ordenanzas Urbanísticas de los Planes Parciales, en la
medida en que no resulte contradictoria con lo dispuesto en esta
Normativa.
15. artikulua.—Zehaztapenen interpretazioa
Artículo 15.—Interpretación de las determinaciones
AA.SS. hauen helburua da:
Estas NN.SS. tienen por finalidad:
1) Udal lurraldearen, hiri-inguruaren eta bere eraikuntza guztien bizigaitasuneko baldintzen minimo bat bermatzea.
1) Garantizar un mínimo de condiciones de habitabilidad del
territorio municipal, del medio urbano y de todas sus edificaciones.
2) Lurzoruaren aprobetxamenduak antolatu, mugatu eta
baldintzatzea.
2) Ordenar, limitar y condicionar los usos y aprovechamientos del suelo.
3) Aurreko helburuak lortze aldera, egintza publikoa ahalbidetzea.
3) Posibilitar la acción pública hacia la consecución de los objetivos anteriores.
Ondorioz, haren zehaztapenen arteko bat bera ere ezingo da
interpretatu goian esandako helburuen aurkako moduan.
En consecuencia ninguna de sus determinaciones podrá ser
interpretada de modo contrario a los fines anteriores.
16. artikulua.—Zehaztapenen aplikazioa
Artículo 16.—Aplicación de las determinaciones
Helburutzat minimo batzuk bermatzea edo erabilerak eta aprobetxamenduak mugatzea eta baldintzatzea ez duten AA.SS. hauetako zenbaki-hurrenkerazko zehaztapen guztiak aplikatu ahalko dira
malgutasunez, Udalbatzarraren akordio oinarrizko eta agerikoaz,
zertarako eta egokitzeko baldintzapen fisikoetara egokitu eta
antolamendua hobetzeko, erreferentzia modura hartuz aurreko artikuluan adierazi diren helburuak ahal denik eta ondoen lortzea.
Todas las determinaciones de orden numérico de estas
NN.SS., que no tengan por objeto garantizar unos mínimos, o limitar y condicionar usos y aprovechamientos, podrán ser aplicados
con flexibilidad, por acuerdo fundado y explícito de la Corporación
Municipal, con el fin de adaptarse a los condicionantes físicos y
mejorar la ordenación, tomando como referencia la mejor consecución de las finalidades expresadas en el artículo anterior.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10854 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
17. artikulua.—Behin-behineko araubideak
Artículo 17.—Regimenes provisionales
AA.SS. hauek arautu egingo dituzte, kasu orotan, erabilera eta
eraikuntza berriak eta bertan direnak handitzeak, baina behin-behineko araubideak ezarri dituzte, onartuz gero, antolamenduz kanpo
geratzen diren erabilerei eta eraikinei haien zehaztapenak aplikatzeko, zertarako eta aurreko artikuluan adierazi diren helburuak hobeto
lortzeko.
Estas NN.SS. regirán en todo caso para los nuevos usos y edificaciones y para las ampliaciones de las existentes, pero establecen
regímenes provisionales para la aplicación de sus determinaciones a los usos y edificios que, tras su aprobación, resulten fuera
de ordenación, en orden a la mejor consecución de las finalidades
expresadas en el artículo anterior.
18. artikulua.—Plangintzaren aurretiazko betearazpena
Artículo 18.—Ejecución anticipada del planeamiento
Udalbatzarrak okupatu ahalko du, partikular afektatuekin
akordioz edo legez egokiak diren prozeduren bidez, betearazteko
unitateen edo plangintzako sektoreen barnean aurrez ikusi diren
komunikabide, espazio aske edo ekipamenduak egikaritzeko
beharrezkoa den lurzorua, plangintzaren arabera urbanizatu eta eraikitzeko laga egin behar dena. Kasu horretan, unitate edo sektorearen jabeek ordainduko dute dagokien kostua, edozein kasutan egin
beharko dutena aprobetxamendu esleituak gauzatu aurretik.
La Corporación Municipal podrá ocupar, mediante acuerdo con
los particulares afectados, o por medio de los procedimientos legales pertinentes, el suelo necesario para la ejecución de Vías de Comunicación, Espacios Libres o Equipamientos previstos en el interior
de las Unidades de Ejecución o Sectores de Planeamiento, y que
deba ser cedido para urbanizarlo y construirlo conforme al Planeamiento. En tal caso, repercutirá sobre los propietarios de la Unidad o Sector el coste que les corresponda, el cual deberán hacer
efectivo en todo caso antes de materializar los aprovechamientos
asignados.
19. artikulua.—Lerrokaduren eta sestren transposizioa
Artículo 19.—Transposición de alineaciones y rasantes
Arau subsidiario hauetan adierazi diren lerrokaduren eta sestren topografia zehatzago eta xeheago baterako transposizioak irizpideak hautatzeko arazoak planteatu edo AASS-ek nahi dituztenetik erabat ezberdinak diren emaitzak badakartza, Udalbatzarrak
erabaki ahalko du, haiek eraiki baino lehenago, xehetasun azterketa bat beharrezkoa dela. Honek, lerrokadurak eta sestrak finkatuko ditu, AA.SS.etan aurrez ikusia baino handiagoa den aprobetxamendu bat sorrarazi gabe; akordio horretan, udalak adierazi egingo
ditu xehetasun azterketak barne hartu behar duen aldearen
mugak.
Cuando la transposición a una topografía más exacta y detallada de las alineaciones y rasantes señaladas en estas Normas
Subsidiarias, plantee problemas de elección de criterios o implique resultados manifiestamente distintos de los pretendidos por
las NNSS, la Corporación Municipal podrá acordar necesario un
Estudio de Detalle, previo a su edificación. Éste fijará las alineaciones y rasantes, sin dar lugar a un aprovechamiento mayor que
el previsto en las NN.SS.; en dicho acuerdo el Ayuntamiento señalará los límites del Área a abarcar por el Estudio de Detalle.
20. artikulua.—Eraikuntzazko ordenantzen zehaztapenak
Artículo 20.—Determinaciones de las ordenanzas de edificación
Eraikuntzazko ordenantzen zehaztapenek balio orokorra dute,
salbu eta horietan aurkakoa zehaztu egiten bada. Sektoreen plangintzarengatik edo xehetasun azterketengatik bakarrik aldatu
ahalko dira, ordenantza berezien aldetik, eraikuntzazko ordenantzetatik bestelako araubiderako espresuki baimendurik daudenak.
Las determinaciones de las Ordenanzas de Edificación tienen
validez general salvo que se especifique lo contrario en ellas. Sólo
podrán ser modificadas por el planeamiento sectorial o por los Estudios de Detalle, aquellas para las cuales, las Ordenanzas Particulares
autoricen expresamente una regulación distinta de la de las Ordenanzas de Edificación.
21. artikulua.—Arauen dokumentazioa
Artículo 21.—Documentación de las normas
Hirigintzako araudi honez gain, arau subsidiarioak zenbait agiriez daude osatuak, hurrengo lerrokadetan zehazten den edukia
eta hedapena dutenak:
Además de la presente normativa urbanística, las Normas Subsidiarias se componen de diversos documentos que tienen el contenido y alcance que se detalla en los párrafos siguientes:
1) Memoriak adierazi du, arau subsidiarioen berrikuspenak
ezarri duen antolamendua hartzeko burutu diren azterketak
eta horien azalpen eta justifikazioa, eta irizpiderako elementuak ematen ditu, udal administrazioak bere aurreikuspenak egin eta azpiegituran eta ondarean dituen
inbertsioak bideratu egin ditzan lehentasunezko sistema
estrategiko batekin.
1) La Memoria expresa los análisis llevados a efecto para la
adopción de la ordenación establecida por la Revisión de
las Normas Subsidiarias y su explicación y justificación,
y proporciona elementos de juicio y criterios para que la
Administración Municipal efectúe sus previsiones y canalice sus inversiones en infraestructura y patrimonio de suelo
con un sistema estratégico de prioridades.
Ikuspegi juridikotik, adierazten dituzten terminoek, hirigintzako araudian izan daitekeen interpretaziozko edozein
zalantza argitzek izaera baino ez dute; izan ere, kontraesana izatearen kasuan hirigintzako araudiko terminoen eta
araudia osatzen duen dokumentazioaren artean, azken hau
nagusituko da.
Desde el punto de vista jurídico, los términos que expresan tienen únicamente un carácter aclaratorio a cualquier
duda de interpretación que se suscite en la normativa urbanística y caso de existir contradicción entre sus términos
y la documentación que compone la normativa, prevalece
esta última.
2) Antolamenduzko planoek deskribatu egiten dute, modu globalean, hartu den lurraldearen antolamendua, modu grafikoan adieraziz hiria eraikitzeko aurreikuspenetan jarraitu
izan den hirigintzako zentzua. Izan ere, planoen terminoek,
aurreko lerrokadan adierazi diren memoriako agirien eta
azterlan osagarrien izaera eta muga juridiko berberak dituzte.
2) Los Planos de Ordenación describen, de manera global,
la ordenación del territorio adoptada, expresando gráficamente el sentido urbanístico que se ha seguido en las
previsiones para la construcción de la ciudad, y sus términos tienen el mismo carácter y limitaciones jurídicas que
los documentos de Memoria y estudios complementarios
expresados en el párrafo anterior.
3) Araubidezko planoek modu grafikoan eduki eta adierazten dituzte antolamenduaren zehaztapen substantiboak,
modu grafikoan osatuz hirigintzako araudi honetan integraturik dauden xedapenak.
3) Los Planos de Normativa contienen y expresan gráficamente las determinaciones sustantivas de la ordenación,
complementando gráficamente los preceptos integrados
en la presente Normativa Urbanística.
Plano hauetan barne dauden grafismoen zehaztapenek,
modu grafikoan adierazita dauden xedapen juridikoak dira,
hirigintzako araudi honetan daudenen balio berarekin.
Las determinaciones de los grafismos incluidos en estos
planos constituyen verdaderos preceptos jurídicos expresados gráficamente, con el mismo valor que los contenidos en la presente Normativa Urbanística.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10855 —
4) Azpiegituren planoak deskribatzen dituzte lurraldearen
azpiegitura osatzen duten sareen eraketa eta ezaugarriak,
geroago idatziko diren urbanizazioko proiektu eta obren
proiektutarako oinarri modura balio izateko behar den besteko zehaztapenarekin.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
4) Los Planos de Infraestructura describen la disposición
y características de las distintas redes que componen
la infraestructura del territorio, con la determinación suficiente para servir de base a los proyectos de urbanización y proyectos de obras que posteriormente se redacten.
22. artikulua.—Lurzoruaren sailkapena
Artículo 22.—Clasificación del suelo
1. Lurzoruaren sailkapena da, lurralde antolatuaren zatiketa,
fisikoki proiektatua araubidezko planoetan, Lurzoruaren Araubide
eta Balorazioei buruzko apirilaren 13ko 6/1998 Legean ezarriak dauden lurzoru-moten arabera. Horren arabera dago ezarrita jabetzarako
eskubidearen oinarrizko estatutua eta, batez ere, horri esleitu zaion
legezko ahalmenen eta betebeharren araubidea.
2. Arau hauek, 6/1998 Legean aurrez ikusi diren lurzoru-kategoriak erabili eta lurraldea sailkatu egiten ditu, hurrengoaren arabera:
— Hiriko lurzorua.
— Lurzoru urbanizagarria.
— Lurzoru urbanizaezina.
1. La Clasificación del suelo consiste en la división del territorio ordenado, proyectada físicamente en los Planos de Normativa, con arreglo a las clases de suelo establecidas en la Ley 6/1998,
de 13 de abril, sobre Régime3n del Suelo y Valoraciones, en función de la cual viene determinado el estatuto básico del derecho
de la propiedad y, en especial, el régimen de facultades y deberes legales atribuido al mismo.
2. Las presentes Normas utilizan las categorías de suelo previstas en la Ley 6/1998 y clasifica el territorio que comprende en:
— Suelo urbano.
— Suelo (Urbanizable o) Apto para Urbanizar.
— Suelo no urbanizable.
23. artikulua.—Lurzoruaren sailkapena
Artículo 23.—Calificación del suelo
La calificación del suelo implica, a partir de cada una de las
clases previstas en el artículo anterior, la asignación al mismo de
usos e intensidades de éstos y, en definitiva, de concretos aprovechamientos urbanísticos.
La calificación del suelo implica, a partir de cada una de las
clases previstas en el artículo anterior, la asignación al mismo de
usos e intensidades de éstos y, en definitiva, de concretos aprovechamientos urbanísticos.
24. artikulua.—Erabilera global eta zehaztuak
Artículo 24.—Usos globales y pormenorizados
1. L.L. eta P.A.ren arabera egindako erabileren esleipenak
ezarri du berariazko lurzoru bati esleituriko erabileren multzoaren
(erabilera globala) oinarrizko kategoria eta, lurzoru horretan, baimendu egin diren berariazko erabilerak (erabilera zehaztuak) finkatzea.
2. Hirigintzako araudi honek, araubidezko planoekin batera,
esleitu egin du hiri-lurzorurako erabilera zehaztu bat, bere kategoria
eta intentsitatean, beste erabileren bateragarritasun egokiekin. Ordea,
alde urbanizagarrietarako (lurzoru urbanizagarria) erabilera globala
baino ez da definitu egin, dagozkion mugekin, zertarako eta
dagozkion erabilera zehaztuak, garatu egiten dituen plan partzialak esleitu egin ditzan. Lurzoru urbanizaezina da, berez, erabilera
global bat ondorio hauetarako, zeinetan baimendu egiten direla, arau
bidez, zenbait erabilera zehaztu, lurzorua zatitu egin den kategoria ezberdinen arabera.
1. La asignación de usos realizada conforme a la L.S. y R.P.,
determina la categoría básica del conjunto de usos atribuidos a
un suelo determinado (uso global), y la fijación de los usos específicos que en dicho suelo sean autorizados (usos pormenorizados).
2. La presente Normativa Urbanística, conjuntamente con los
Planos de Normativa, asigna para el suelo urbano un uso pormenorizado, en su categoría e intensidad, con las adecuadas compatibilizaciones de otros usos. En cambio, para las áreas aptas para
urbanizar (Suelo Urbanizable) se define simplemente el uso global, con sus debidas limitaciones, a fin de que los correspondientes usos pormenorizados sean asignados por el Plan Parcial que
las desarrolle. El Suelo No Urbanizable constituye, en sí mismo,
un uso global a estos efectos, en el que se autorizan normativamente diversos usos pormenorizados, según las diferentes categorías en que se ha dividido.
3. Los usos globales contemplados en las presentes Normas
Subsidiarias son:
— Uso global residencial.
— Uso global industrial.
— Uso global terciario.
Además del uso global que supone la utilización del Suelo No
Urbanizable.
4. Los usos pormenorizados quedan definidos en la Ordenanza de uso incluida en el Cap. III del presente Tomo de la Normativa Urbanística.
3. Arau subsidiario hauetan dauden erabilera globalak dira:
— Egoitzazko erabilera globala.
— Industriako erabilera globala.
— Erabilera global tertziarioa.
Lurzoru urbanizaezinaren erabilerak suposatzen duen erabilera globalaz gain.
4. Erabilera zehaztuak definiturik daude hirigintzako araudiaren
liburuki honetako III kapituluan.
III SEKZIOA
SECCIÓN III
KONTZEPTUEN TERMINOLOGIA
TERMINOLOGÍA DE CONCEPTOS
25. artikulua.—Berrikuspena
Lurzoruaren Legearen eta bere araudien arabera, bi zentzu ditu:
a) Zentzu zabala,
«Egintza administratibo, tekniko eta materialen multzoa,
zeinaren bidez aztertu, erkatu eta konparatu egiten direla
planaren zehaztapen, emaitzak edo betetze-mailak, haren
berezko aurreikuspen edo zehaztapen zein sorturiko
inguruabar berriekiko, edo lerrun goragoko plangintza edo
arau bat agertzeagatik, zeinari egokitu beharko zaizkiola
aipatu zehaztapenak, kontraesanekoak edo ezberdinak
balira».
Artículo 25.—Revisión
Según la Ley del Suelo y sus Reglamentos, tiene dos
sentidos:
a) Sentido amplio,
«conjunto de actos administrativos técnicos y materiales
por los que se estudia, analiza, coteja y compara las determinaciones, resultados o grados de cumplimiento del Plan,
en relación a sus propias previsiones o determinaciones
o con las nuevas circunstancias surgidas, o por la aparición de un Planeamiento o Norma de rango superior al que
han de acomodarse dichas determinaciones, si fueran contradictorias o distintas».
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10856 —
b) Zentzu hertsia,
Hirigintza Plangintza Araudiaren 154 artikuluarekin bat etorriz: «Planaren berrikuspen modura ulertzen da irizpide
berriak hartzea lurzoruaren egitura orokor eta erakundezkoaren edo lurzoruaren sailkapenari buruz, lurraldeko egitura ezberdin bat hautatzeagatik edo izaera
demografiko zein ekonomikozko inguruabarrak gertatzeagatik, antolamenduan funtsean eragiten dutenak, edo planaren gaitasuna agortu egiteagatik».
26. artikulua.—Aldaketa
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
b) Sentido estricto,
De acuerdo con el art. 154 del Reglamento de Planeamiento
Urbanístico: «Se entiende por Revisión del Plan la adopción de nuevos criterios respecto de la estructura general y orgánica del territorio o de la clasificación del suelo,
motivada por la elección de un modelo territorial distinto
o por la aparición de circunstancias sobrevenidas de carácter demográfico o económico, que incidan substancialmente
sobre la ordenación, o por el agotamiento de la capacidad del Plan».
Artículo 26.—Modificación
Hirigintza Plangintza Araudiaren 154 artikuluarekin bat etorriz:
De acuerdo con el art. 154 del Reglamento de Planeamiento
Urbanístico:
«Gainerako balizkoetan, planeko zehaztapenen aldaketa kontsideratuko da haren aldaketa modura, nahiz eta aldaketa horrek
berarekin batera izan lurzoruaren sailkapen edo kalifikazioan
aldaketa isolatuak, edo inposatu egin plan orokorraren programazioa aztertzearen bidezkotasuna».
«En los demás supuestos, la alteración de las determinaciones del Plan se considerará como modificación del mismo, aún
cuando dicha alteración lleve consigo cambios aislados en la clasificación o calificación del suelo, o imponga la procedencia de revisar la programación del Plan General».
27. artikulua.—Moldaketa
Artículo 27.—Adaptación
Plangintzako arau subsidiarioen zehaztapenak, lerrun goragoko
beste plan edo arau juridikotara moldatzea da.
Es la acomodación de las determinaciones de las Normas Subsidiarias de Planeamiento a las de otros planes o normas jurídicas de rango superior.
28. artikulua.—Orubea
Artículo 28.—Solar
Orubeak dira hiri-lurzoruaren azalerak, jabeak edo eraikitzeko
lursailaren titularrak leialtasunez bete egiteagatik hirigintzako
zama eta betebehar guztiak berehala eraikiak gai badira ere, batetik, lerrokadurak eta sestrak adieraziak izan eta, bestetik, AA.SS.ek
edo onartu behar den urbanizazioko proiektuak eskatzen dituzten
gutxieneko arauen arabera urbanizaturik daudenak. Baita ere, orubeak kontsideratzen dira, plangintza egikaritzeagatik, ezaugarri berak
dituzten lurzoru urbanizagarriko azalerak.
Se consideran solares las superficies de Suelo Urbano que,
siendo aptos para su inmediata edificación, por haber cumplido fielmente el propietario, o titular del terreno a edificar, todas las cargas y obligaciones urbanísticas, tengan señaladas alineaciones y
rasantes, y estén urbanizados con arreglo a las normas mínimas
exigidas por las NN.SS., o por el Proyecto de Urbanización que haya
de aprobarse, así como las superficies de Suelo Apto para Urbanizar que, por ejecución del planeamiento, adquieran las mismas
características.
29. artikulua.—Hirigintzako egikaritze-unitatea
Artículo 29.—Unidad de ejecución urbanística
Hirigintzako egikaritze-unitatea da kudeaketazko oinarrizko unitatea, eta bildu egingo ditu AA.SS. hauek esleituriko onuren eta zamen
bidezko banaketarako beharrezkoak diren dimentsioak eta ezaugarriak.
La Unidad de Ejecución Urbanística constituye la unidad básica
de Gestión, y reunirá las dimensiones y características necesarias
para la justa distribución de los beneficios y cargas atribuidos por
éstas NN.SS.
30. artikulua.—Sektorea
Artículo 30.—Sector
Lurzoru urbanizagarrian, sektorea da garapenezko plangintzaren
oinarrizko unitatea.
Constituye la unidad básica de Planeamiento de desarrollo en
el Suelo Apto para Urbanizar.
31. artikulua.—Poligonoa
Artículo 31.—Polígono
Poligonoa da, lurzoru urbanizagarrian kudeaketazko unitatea,
eta hirigintzako legedian adierazi diren baldintzak, dimentsioak eta
ezaugarriak bete beharko ditu. «Poligono» terminoa, «egikaritzeunitatea»rekin berdinetsia dago.
Se denomina polígono a la unidad de gestión en el Suelo Apto
para Urbanizar, y deberá reunir las condiciones, dimensiones y características señaladas en la Legislación Urbanística. El término «Polígono» queda asimilado al de «Unidad de Ejecución.
32. artikulua.—Aldea
Artículo 32.—Zona
«Aldea» terminoa erabiltzen da hirigintzako zehaztapen homogeneoak edo hirigintzako kalifikazio bera dutenak adierazteko.
Se utiliza el término «zona» para señalar las áreas con determinaciones urbanísticas homogéneas o dotadas de una misma calificación urbanística.
33. artikulua.—Partzela
Artículo 33.—Parcela
Partzela da, finka-unitate bat osatzen duen lursaileko azalera
oro, edozein izanik jabetza edo edukitzearen modua, 28. artikuluan
definitu den modura orubearen ezaugarriak bete ez dituena eta,
normalean, hirigintzako unitate bat dena edo izan daitekeena eraikuntzaren edo aprobetxamenduaren ondoriotarako.
Parcela es toda superficie de terreno que constituye una unidad predial, cualquiera que sea la forma de dominio o posesión,
que no reúne las características de solar tal como es definido en
el art. 28.°, y que normalmente constituye, o puede constituir, una
unidad urbanística a efectos de su edificación o aprovechamiento.
34. artikulua.—Partzela garbia
Artículo 34.—Parcela neta
Partzela garbia azalera da, hasierakoari, plangintza honen betekizunean egin behar diren espazio aske edo bideen uzteei dagokiena kentzearen ondoriozkoa dena.
Se entiende por parcela neta, la superficie resultante de restar a la inicial la correspondiente a cesiones de espacios libres o
viales que se deban efectuar en cumplimiento de éste Planeamiento.
35. artikulua.—Azalera ekarria
Artículo 35.—Superficie aportada
Egikaritza-unitate edo sektore baten barruan sarturik dagoen
jabetza pribatuzko azalera da.
Es la superficie de propiedad privada incluida dentro de una
Unidad de Ejecución o Sector.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10857 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
36. artikulua.—Aprobetxamendua
Artículo 36.—Aprovechamiento
Aprobetxamendua deitzen da, arauek, lursail bati esleituriko
hirigintzako onura, edozein izanik haren erabilera eta destinoa.
Se denomina aprovechamiento al beneficio urbanístico atribuido
por las Normas a un terreno, cualquiera que sea su uso y destino.
37. artikulua.—Dentsitatea
Artículo 37.—Densidad
Erlazioa da, egikaritze-unitate edo sektore batean eraikigarriak
diren etxebizitzen gehienezko kopuruaren eta haren osoko azaleraren artekoa. Hektareako etxebizitzetan adieraziko da.
Es la relación entre el número máximo de viviendas construibles
en una Unidad de Ejecución o Sector y su superficie total. Se expresará en viviendas por hectárea.
38. artikulua.—Hirigintzako oinarrizko parametroak
Artículo 38.—Parametros urbanisticos básicos
Oinarrizko hirigintzako parametroek definitu eta finkatu egiten
dute eraikuntzazko erabilera eta aprobetxamenduaren neurria. Haien
baloreak gehienezkoen izaerakoak dira, ezingo direla inongo
kasutan gainditu egin.
Los parámetros urbanísticos básicos definen y fijan la medida
del uso y aprovechamiento edificatorio. Sus valores tienen carácter de máximos que en ningún caso pueden ser sobrepasados.
Arau subsidiario hauek zehaztasunez definitzen dituzte parametro hauetako zenbakizko baloreak eta, egokia kontsideratzen den
neurrian, bertan diren alde, sektore edo plangintzako unitateetan
baimendu diren intentsitate edo eraikigarritasunak.
Las presentes Normas Subsidiarias definen detalladamente
mediante los valores numéricos de estos parámetros, y en la medida
en que se considera conveniente, las intensidades o edificabilidades
permitidas en las distintas zonas, sectores o Unidades de Planeamiento contempladas.
Aprobetxamenduaren neurria finkatu edo zehazten da, nagusiki, hurrengo oinarrizko parametroen bidez:
La medida del aprovechamiento se fija o determina principalmente mediante los parámetros básicos siguientes:
1. Aprobetxamenduzko koefizientea.
1. Coeficiente de Aprovechamiento.
2. Azalerazko okupazioaren koefizientea.
2. Coeficiente de Ocupación superficial.
3. Gehienezko solairu kopurua.
3. Número máximo de plantas.
39. artikulua.—Aprobetxamenduzko koefizientea
Artículo 39.—Coeficiente de aprovechamiento
Aprobetxamenduzko koefizienteak edo «sabaiko koefizientea»k
zehaztu egiten du, lurzoruko azalerazko metro karratu bakoitzeko
eraikitzea baimentzen den eraikitako solairu-oineko metro karratuen kopurua.
El Coeficiente de Aprovechamiento o «coeficiente de techo»,
determina la cantidad de metros cuadrados de planta de piso construido que se permite edificar por cada metro cuadrado de superficie de suelo.
Aprobetxamenduzko koefizientea aplikatzearen ondorioetarako,
lurzoruaren azalerak, hurrengo kontzeptuei buruzkoak dira:
A los efectos de aplicación del Coeficiente de Aprovechamiento,
las superficies de suelo vienen referidas a los siguientes conceptos:
Egikaritze-unitateetan eta lurzoru urbanizagarriko sektoreetan,
aplikatzeko oinarria izango da aipatu unitate, alde edo sektorearen osoko azalera, dagokion kudeaketazko planoan mugaturik daudenaren arabera. Jabari eta erabilera publikozko ondasunei dagokienez, kontuan hartuko dira ala ez Premiazko Neurrien martxoaren
5eko 5/1998 Eusko Legebiltzarraren Legeko «Onuren eta zamen
banaketa» Lehen Xedapen Gehigarria-IV-an ezarriaren arabera.
En Unidades de Ejecución y Sectores de Suelo Apto para Urbanizar, la base de aplicación será la superficie total de dicha Unidad, Área o Sector, según vienen delimitados en el correspondiente
plano de gestión. Respecto a los bienes de dominio y uso público
serán tenidos o no en cuenta de acuerdo con lo establecido en la
Disposición Adicional Primera-IV «Distribución de beneficios y cargas» de la Ley del parlamento vasco 5/1998, de 5 de marzo, de
Medidas Urgentes.
Lurzoru urbanizaezinean, koefiziente hau aplikatuko zaio, arau
hauetako xedapenen arabera, aprobetxamendurako eskubidea duen
jabetza pribatuzko partzelaren osoko azalerari.
En Suelo No Urbanizable este coeficiente se aplicará a la superficie total de la parcela de propiedad privada que tenga derecho a
aprovechamiento, según las determinaciones de estas Normas.
40. artikulua.—Azalerazko atzematearen koefizientea
Artículo 40.—Coeficiente de ocupación superficial
Azalerazko atzematearen koefizienteak ezarri du, lurzoru
azalerazko metro karratu bakoitzeko, solairuan eraikuntzazko
metro karratuaren kopurua, biak neurtuz proiekzio horizontalean.
El Coeficiente de Ocupación superficial determina el porcentaje o la cantidad de metro cuadrado de edificación en planta por
cada metro cuadrado de superficie de suelo, medidos ambos en
proyección horizontal.
Aplikazioko oinarriak, aurreko artikuluan definituak izango dira.
Las bases de aplicación serán las definidas en el artículo
anterior.
41. artikulua.—Solairuen gehienezko kopurua
Artículo 41.—Número máximo de plantas
Eraikuntzek, behekoa barne, eduki ditzaketen solairuen gehienezko kopurua da.
Es el número de plantas que, incluida la baja, pueden tener
las edificaciones.
Egikaritze-unitateetan sartu gabeko hiri-lurzoruan parametro
hau izango da, antolamenduzko planetan adierazita dauden eraikuntzen solairuko akotazioekin batera, alde bakoitzerako ezarri diren
aprobetxamenduak edo erabilerazko intentsitateak zehaztu egingo
dituena.
En el Suelo Urbano no incluido en Unidades de Ejecución éste
parámetro será el que, juntamente con las acotaciones en planta
de las edificaciones que vienen expresadas en los planos de ordenación, determinará los aprovechamientos o intensidades de uso
establecido para cada zona.
42. artikulua.—Aprobetxamenduaren indizea kudeatzearen ondoriotarako
Artículo 42.—Índice de aprovechamiento a efectos de gestión
Erlazioa da, AA.SS.etan egikaritze-unitate edo sektore bati esleitzen zaion osoko aprobetxamenduaren eta plangintzako aipatu aldeen
mugaketaren barruko ekarri den azaleraren artekoa. Parametro hau
kalkulatuko da onurak eta zamak banatzeko proiektuetan, eta oinarrizko erreferentzia modura balioko du, geroago, konpentsazioko
eta partzelazioa berriro egiteko proiektuen idazkuntzarako.
Es la relación entre el aprovechamiento total que se asigna
en las NN.SS. a una Unidad de Ejecución o Sector y la superficie
aportada incluida dentro de la delimitación de dichas áreas de planeamiento. Este parámetro será calculado en los correspondientes proyectos de reparto de beneficios y cargas y servirá de referencia base para la posterior redacción de proyectos de
Compensación o Reparcelación.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10858 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
43. artikulua.—Espazioko okupazioa
Artículo 43.—Ocupación espacial
Hiri-lurzoruan eta industriako erabilerazko urbanizagarrian eraikuntzek lortzeko den bolumenen parametro orientagarria da.
Adierazi egiten da m3-tan, eta eraikin bakoitzaren azalera estali guztien produktuek horiek duten altuerarekin batuketagatik lortuko da,
edozein izanik haien erabilera eta kokapena. Ez du balioko, inongo
kasutan, aprobetxamenduak zenbatekotzeko.
Es un parámetro orientativo de los volúmenes a alcanzar por
las edificaciones en el Suelo Urbano y Apto para Urbanizar de uso
Industrial. Se expresa en m3. y se obtendrá por suma de los productos de todas las superficies cubiertas de cada edificio por su
altura, cualquiera que sea su uso y situación. En ningún caso servirá para cuantificar los aprovechamientos.
44. artikulua.—Urbanizazioko proiektua
Artículo 44.—Proyecto de urbanización
Hirigintzako legedian definituriko agiria da, poligonoen edo egikaritze-unitateen urbanizazio integrala egiteko.
Es el documento definido en la legislación Urbanística para
llevar a cabo la urbanización integral de Polígonos o Unidades de
Ejecución.
45. artikulua.—Ohiko obren proiektua
Artículo 45.—Proyecto de obras ordinarias
Urbanizazioko elementu isolatuak egikaritzeko edo eraikin publikoak eraikitzeko proiektuak dira.
Son los proyectos para ejecución de elementos aislados de
urbanización o de construcción de edificios públicos.
46. artikulua.—Urbanizazioko obra osagarrien proiektua
Artículo 46.—Proyecto de obras complementarias de urbanización
Poligonotan edo egikaritze-unitateetan sartu gabeko hiri-lurzoruko partzelei orubearen legezko izaera emateko beharrezko obrei
buruzkoak dira, nahiz eta urbanizazioko proiekturik egon ez, zentzu zehatzean.
Son las referidas a las obras necesarias para dotar del carácter legal de solar a las parcelas de suelo urbano no incluidas en
Polígonos o Unidades de Actuación, cuando no existiera Proyecto
de Urbanización, en sentido estricto.
Eraikuntzazko obren lizentziarekin batera izapidetuko da.
Se tramitará conjuntamente con la licencia de obras de edificación.
II TITULUA
TÍTULO II
ARAU BEREZIAK
NORMAS PARTICULARES
II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
LURZORUAREN SAILKAPENA
CLASIFICACIÓN DEL SUELO
I. SEKZIOA
SECCIÓN I
LURZORU MOTAK
CLASES DE SUELO
47. artikulua.—Hiri-lurzorua
Artículo 47.—El suelo urbano
Hiri-lurzorua osatzen dute, indarrean den legedia aplikatuz, horretara sailkatu egin behar diren lursailek, zeinaren mugaketa modu
zehatzean dagoela adierazita kudeatzeko planoan.
Constituyen el Suelo Urbano aquellos terrenos que, por aplicación de la Legislación Vigente, corresponde clasificarse como
tales, y cuya delimitación viene señalada de forma precisa en el
plano de Gestión.
48. artikulua.—Lurzoru urbanizagarria
Artículo 48.—El suelo apto para urbanizar
Lurzoru urbanizagarrian (L.U.) daude, egun urbanizatu gabe
eta, arau subsidiarioen aurreikuspenean, Zamudioko geroko hirigarapenak okupatu ahalko dituen lursailak. Haien mugaketa grafikoki dago adierazita kudeatzeko planoan.
Constituyen el Suelo Apto para Urbanizar, (S.A.P.U.) aquellos
terrenos hoy sin urbanizar, y que en previsión de las Normas Subsidiarias, podrán ser ocupados por el futuro desarrollo urbano de
Zamudio. Su delimitación viene expresada gráficamente en el plano
de Gestión.
49. artikulua.—Lurzoru urbanizaezina
Artículo 49.—El suelo no urbanizable
Lurzoru urbanizaezina dira, urbanizazioko prozesutik kanpo
eduki nahi diren lursailak eta, hori dela eta, ez hiriko ezta urbanizagarri modura ere sailkatu egin ez direnak. Haien mugaketa grafikoki dago islatua udal barrutiko lurzoruaren sailkapenean.
Constituyen el Suelo No Urbanizable aquellos terrenos que se
quiere preservar del proceso de urbanización, y que no han sido,
por tanto, clasificados como Urbanos, ni como Aptos para Urbanizar. Su delimitación viene reflejada gráficamente en el plano de
Clasificación de Suelo del Término Municipal.
III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
HIRI-LURZORUAREN ARAUBIDEA
RÉGIMEN DEL SUELO URBANO
I. SEKZIOA
SECCIÓN I
HIRI-LURZORUAREN ZATIKETA
DIVISIÓN DEL SUELO URBANO
50. artikulua.—Hiri-lurzoruaren zatiketa
Artículo 50.—División del suelo urbano
AA.SS. hauen garapenean araubide juridiko konkretu bat ezartzearen ondoriotarako, hiri-lurzorua, erabilera globalen eta eguneko
antolamendu eta eraikuntzaren finkapenezko mailaren funtzioan,
hurrengoetan dago zatitua: egoitzazko hiri-lurzoru finkatuan, egoitzazko egikaritzeko unitateetan, industriako hiri-lurzoru finkatuan
eta antolamendu diferituzko hiri-lurzoru tertziarioan.
A los efectos de establecer un régimen jurídico concreto en
el desarrollo de éstas NN.SS. el suelo urbano se divide, en función
de los usos globales y grado de consolidación de su actual ordenación y edificación, en Suelo Urbano Residencial Consolidado,
Unidades de Ejecución Residenciales, Suelo Urbano Industrial Consolidado y Suelo Urbano Terciario de Ordenación Diferida.
51. artikulua.—Egoitzazko hiri-lurzoru finkatua
Artículo 51.—El suelo urbano residencial consolidado
Egoitzazko erabilera nagusia duen hiri-lurzoruaren zatia da,
bere tipologien arteko edozeinetan eraikuntzak finkatua, zeinarentzat
Es la parte del Suelo Urbano con uso dominante residencial
que se halla consolidado por la edificación en cualquiera de sus
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10859 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
ez dela aurrez ikusi egin AA.SS.en berrikuspenetik hona inolako
aldaketarik antolamenduan, erabileran, ezta aprobetxamenduan ere.
tipologías y para el cual no se prevé desde la Revisión de las NN.SS.
ninguna transformación de ordenación, uso, ni de aprovechamiento.
52. artikulua.—Egoitzazko egikaritze-unitateak
Artículo 52.—Las unidades de ejecución residenciales
E.E.U.tan daude egoitzazko hiri-lurzoruko alde guztiak, zeintzuen finkapen-maila, antolamendua edo egunerako erabilerak ez
datozela bat AA.SS. hauetako berrikuspen honetan aurrez ikusiarekin. Izan ere, aldeotarako ez da adierazi egin egun denaren aukera
moduko antolamendu bat, ezta berariazko araubide bat ere.
Egoitzazko egikaritze-unitateetan izaera loteslea izango du, aprobetxamenduari dagokionez, sestraren azpian eta sestraren gainean
eraikitako osoko azalerari buruzko zehaztapenak, eta baita gehienezko altuera ere solairuen kopuruan.
Las U.E.R. comprenden todas aquellas áreas del Suelo
Urbano Residencial cuyo grado de consolidación, ordenación, o usos
actuales, no son acordes con lo previsto en la presente Revisión
de las NN.SS.; y para las cuales las mismas señalan una ordenación alternativa a la existente, así como un régimen específico.
En las Unidades de Ejecución Residenciales tendrán carácter vinculante en lo que se refiere a aprovechamiento, aquellas determinaciones que se refieren a la superficie total construida sobre
rasante y bajo rasante, así como la altura máxima en número de
plantas.
Las alturas parciales deberán cumplir la Normativa General
de Edificación.
La distribución de usos tiene carácter orientativo, siendo vinculantes las condiciones establecidas en la normativa.
Los terrenos ocupados por sótanos que excedan de la superficie proyección de la edificación serán de titularidad privada, pudiendo
asignarse al uso público en superficie.
Se posibilita la variación de las alineaciones señaladas para
la edificación, dentro de las superficies de titularidad privada, a través de un Estudio de Detalle siendo vinculantes las alineaciones
a viales.
Asimismo, se posibilita mediante la redacción de un P.E.R.I.
(cuyo ámbito coincida con el de la Unidad) la variación de las alineaciones de la edificación cuando estas fueran a invadir algún espacio definido como de dominio público en la ordenación de la U.E.R..
En las Unidades de Ejecución de ordenación no vinculante,
y cuando en alguna de ellas se pretenda realizar una actuación que
no tenga carácter conjunto, deberá de desarrollarse un P.E.R.I. de
todo el ámbito de la Unidad con el fin de ubicar el aprovechamiento
correspondiente y conseguir una correcta integración con las preexistencias que se mantienen
a) Categorías. En función del papel que desempeñan en la
conformación del Modelo de Estructura Urbana propuesto y de las posibilidades reales de llevar a cabo su
ejecución se distinguen dos tipos de U.E.R.:
— Unidades de Ejecución con Ordenación Vinculante. Son
aquellas cuya Remodelación es necesaria para la consecución de algún elemento determinante en la trama
urbana, previéndose su ejecutoriedad durante el
periodo de Vigencia de esta Revisión.
— Unidades de Ejecución con Ordenación No vinculante.
Son aquellas en las que la remodelación señalada no
es consustancial con el Modelo y sus posibilidades de
gestión se encuentran altamente condicionadas por las
circunstancias específicas de cada una de ellas.
En estas Unidades la ordenación proyectada se plantea
como una «Ordenanza de Sustitución».
b) Régimen. Estas NN.SS. señalan la ordenación, el aprovechamiento urbanístico, los usos pormenorizados, las obligaciones urbanizadoras y las cesiones en los documentos escritos y gráficos a escala 1:1.000 y 1:2.000. Para cada
categoría de U.E.R. se señala un régimen distinto para las
edificaciones en situación de fuera de Ordenación estableciéndose un régimen más tolerante para aquellas
situadas en las U.E.R. de Ordenación No Vinculante.
c) Usos. El uso dominante de las U.E.R., es el residencial.
Serán usos autorizados los que se establezcan para cada
una de ellas en el Artículo correspondiente.
d) Aprovechamientos. En las Unidades de Ejecución el
aprovechamiento viene establecido a través de la propia
ordenación señalada con carácter específico en los planos a escala 1/1.000 para cada uno de ellos. El aprovechamiento resultante es consecuencia directa de la trama
urbana en la que se circunscriben.
El aprovechamiento máximo de cada Unidad será el indicado en las fichas y planos correspondientes.Tienen carác-
Altuera partzialek bete beharko dute eraikuntzazko araudi orokorra.
Erabileren banaketa izaera orientagarrizkoa da, lotesleak
izanik araudian ezarri diren baldintzak.
Eraikuntzaren proiekziozko azalera gainditzen duten sotoek okupaturiko lursailak titulartasun pribatuzkoak izango dira, erabilera publikoari esleitu ahal izanik azaleran.
Eraikuntzarako adierazi diren lerrokaduren aldaketa ahalbidetzen
da, titulartasun pribatuzko azaleren barruan eta xehetasun azterketa baten bidez, lotesleak izanik bideetarako lerrokadurak.
Halaber, ahalbidetzen da P.E.R.I. bat idaztearen bidez (zeinaren
eremua bat datorrela unitatearenarekin) eraikuntzaren lerrokaduren aldaketa, noiz eta hauek inbaditzera doazenean E.E.U.ren antolamenduan jabari publikokoa modura definituriko espazioren bat.
Antolamendu ez lotesleko egikaritze-unitateetan, eta horietakoren batean nahi denean egin baterako izaera ez duen jarduketa
bat, garatu beharko da unitatearen eremu osoko P.E.R.I., batetik,
dagokion aprobetxamendua kokatzeko eta, bestetik, mantentzen
diren lehenagokoen integrazio egokia lortzeko.
a) Kategoriak. Hiriko egiturazko eredu proposatua eratzean
duten paperaren eta egikaritu ahal izateko egiazko posibilitateen funtzioan, bi motako E.E.U. bereizten dira:
— Antolamendu loteslea ez duten egikaritze-unitateak. Antolamendu loteslea duten egikaritze-unitateak. Hiribilbaduran elementu zehaztaileren bat lortzeko, birmoldaketa beharrezkoa dutenak dira, haiek betearaztea
aurrez ikusirik berrikuspen honetako indarraldian zehar.
— Antolamendu loteslea ez duten egikaritze-unitateak. Birmoldaketa adierazia ereduarekin konsubstantziala ez
dutenak dira, haiek kudeatzeko posibilitateak erabat baldintzaturik daudela horietako bakoitzaren berariazko inguruabarrengatik.
Unitate hauetan, antolamendu proiektatua planteatu da
«ordezteko ordenantza» baten modura.
b) Araubidea. AA.SS. hauek adierazi dute antolamendua, hirigintzako aprobetxamendua, erabilera zehaztuak, urbanizatzeko betebeharrak eta lagapenak, 1:1.000 eta 1:2.000
eskalara dauden agiri idatzi eta grafikoetan. E.E.U. kategoria bakoitzerako araubide ezberdina adierazi da antolamenduz kanpoko egoeran dauden eraikuntzetarako, araubide jasanberagoa ezarriz antolamendua ez lotesleko
E.E.U.tan kokaturik daudenetarako.
c) Erabilerak. E.E.U.etan erabilera nagusia, egoitzazkoa da.
Erabilera baimenduak izango dira, eurotako bakoitzarentzat, dagokion artikuluan ezarria.
d) Aprobetxamenduak. Egikaritze-unitateetan aprobetxamendua ezarria dago, berariazko izaeran eta haietako bakoitzarentzat 1/1.000 eskalara planoetan adierazia dagoen
antolamenduaren beraren bidez. Emaitzazko aprobetxamendua, sarturik dagoeneko hiri-bilbaduraren ondorio
zuzena da.
Unitate bakoitzaren gehienezko aprobetxamendua, dagokien fitxa eta planoetan adierazia izango da. Araubidezko
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10860 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
izaera dute soto edo erdisoto solairuei dagozkien azalerak, sestraren gaineko solairuen osoa eta beheko solairuko osoa. E.E.U. 1, 2 eta 3 unitateetan eta, udal zerbitzu
teknikoen aldetik interesatuek egindako azterlan bat
aurretiaz onartuz, zeinetan zehaztu egin direla garajetarako sarbideak, eta baita partzela eta/edo eraikuntza mugakideei balizko afekzioen ebazpena ere, erdisoto solairuan
azalera eraikigarria handitu ahalko da, erabileren planoan
«azaleran erabilera pribatuzko jabari pribatua» modura definitu diren aldeen osotasunera ailegatzeraino.
ter normativo las superficies correspondientes a la planta
sótano ó semisótano, la total de plantas sobre rasante y
la total de planta baja. En las Unidades UER 1, 2 y 3 y previa aprobación por parte de los servicios técnicos municipales de un estudio realizado por los interesados en el
que se detallen los accesos a garajes, así como la resolución de posibles afecciones a las parcelas y/o edificaciones colindantes, la superficie edificable en planta
semisótano podrá ampliarse hasta alcanzar a la totalidad
de las zonas definidas en el plano de usos como de «dominio privado con uso público en superficie».
Erdisoto solairuetan aprobetxamendua, beren azaleraren
%50era zenbatzen da.
El aprovechamiento en plantas semisótano se computa al
50% de su superficie
Unitate bakoitzarentzat esandako aprobetxamenduak
gehienezkoaren izaera du eta, hori, alde batera utzirik
egiazko azalera bat ez etortzea AA.SS. hauen neurketetan islatzetik. Adierazi den aprobetxamenduaz gain,
sotoko beste solairu bat gaitu ahalko da, garaje, trasteleku
edo eraikiaren beraren instalaziotarako dena eta, gainaldearen azpian, trastelekuetarako lokalak, gehienez 15 m2koak etxebizitzako.
El aprovechamiento indicado para cada Unidad tiene el
carácter de aprovechamiento máximo y ello con independencia de que la superficie real aportada difiere de la
reflejada en las mediciones de las presentes NN.SS. Además del aprovechamiento señalado se podrá habilitar una
planta más de sótano, destinada a garajes, trasteros ó instalaciones propias del edificio, y, en bajo cubierta locales
para trasteros a razón de 15 m2 máximo por vivienda.
e) Garapena. Eraikuntzazko lizentzia eskatzearen aurretiaz, E.E.U.ren barruan sarturik dauden jabeen artean urbanizazioko proiektu bat eta onurak eta zamak banatzeko
proiektu bat onartu beharko da.
e) Desarrollo. Previo a la solicitud de Licencia de edificación
se habrá de aprobar un Proyecto de Urbanización y Proyecto de Distribución de Beneficios y Cargas entre los propietarios incluidos dentro de la U.E.R.
Xehetasun azterketa bat idatzi ahalko da kartografia eguneratuaren gainean 1:250 gutxieneko eskalan, zeinaren
funtsezko edukia izango dela antolamendu proposatuaren
zehaztapenak (sestrak eta lerrokadurak) doitzea. Figura
honekin ezingo dira, inongo kasutan, hurrengoak egin: aprobetxamenduzko gehienezko topeak aldatu, altuerak gehitu
edo espazio publikoen azalerak murriztu.
Se podrá redactar un Estudio de Detalle sobre cartografía actualizada a escala mínima 1:250, cuyo contenido fundamental, será el de ajustar las determinaciones (rasantes y alineaciones) de la ordenación propuesta. En ningún
caso se podrán variar con esta figura, los topes máximos
de aprovechamiento, aumentar alturas o disminuir superficies de espacios públicos.
«Antolamendu ez loteslea» duten E.E.U.etarako jarduteko
sistema, konpentsaziokoa da. «Antolamendu loteslea» kategoriakoak diren E.E.U.etarako, jarduteko sistema lankidetzakoa izango da.
El Sistema de Actuación para las U.E.R. de «Ordenación
no vinculante» es el de Compensación. Para aquellas U.E.R
correspondientes a la categoría de «Ordenación vinculante»,
el sistema de actuación será el de Cooperación.
Urbanizazioko proiektua bakarra izango da E.E.U. osorako,
eraikuntzazko proiektua baino lehenago aurkeztuko da eta,
kasua balitz, xehetasun azterketaren izapidetzarekin aldi
berean egin ahalko da.
El Proyecto de Urbanización será único para toda la U.E.R.
y se presentará previamente al Proyecto de Edificación y
podrá simultanearse con la tramitación en su caso del Estudio de Detalle.
f)
Lagapenak eta zamak. Erabilera eta jabari publikorako laga
egingo dira partzela eraikigarriek okupatzen ez dituzten ibilgailu eta oinezkoentzat bide guztiak.
E.E.U.ren eremuan sarturiko jabeak beharturik egongo dira
beren kontura egiteko antolamenduz kanpoko eraikinen
beharrezko eraiste eta kanporatzeak, eta baita laga egiteko alde denetako urbanizazioko obrak ere, udalaren irizpidez ezarri egingo den kalitate batekin.
f)
Cesiones y Cargas. Se cederá para uso y dominio público
todas las vías rodadas y peatonales, espacios libres etc.,
no ocupados por las parcelas edificables.
Los propietarios incluidos en el ámbito de la U.E.R. vendrán obligados a realizar a su costa los derribos y desalojos necesarios de los edificios fuera de ordenación, así
como las obras de urbanización de todas las áreas de cesión
con una calidad que será establecida según el criterio municipal.
53. artikulua.—Industriako hiri-lurzoru finkatua
Artículo 53.—El suelo urbano industrial consolidado
Eraikuntzak finkatua duen industriako erabilera nagusia duen
industriako hiri-lurzoruaren zatia da, zeinaren antolamendua datorrela, edo bai berrikuspenaren xedeko AA.SS.ek industriako hirilurzoruarekin ematen dioten hirigintzako parametroak zuzenean aplikatzetik, edo bai, zeintzuetan oinarrituz kalifikatu egin izan diren plan
partzialetan dagoenetik. Alde horietarako ez da aurrez ikusi egin,
berrikuspena egin denetik, antolamendu, erabileren ezta ere aprobetxamenduaren inolako aldaketarik.
Es la parte de Suelo Urbano Industrial con uso dominante industrial que se halla consolidado por la edificación y cuya actual ordenación proviene, o bien de la aplicación directa de los parámetros
urbanísticos que las NN.SS. objeto de revisión otorgaban al Suelo
Urbano Industrial, o bien de la contenida en los Planes Parciales
en base a las cuales han sido calificadas. Son áreas para las cuales no se prevé desde la Revisión ninguna transformación de ordenación, usos, ni tampoco de aprovechamiento.
Aplikagarriak zaizkien erabileren eta ordenantzen araubideaz gain, AA.SS.en berrikuspenak jaso eta finkatu egiten duen
hiri-lurzoruaren osagai integratzailea dira.
Independientemente de la regulación de Usos y Ordenanzas
que les sean de aplicación son parte integrante del Suelo Urbano
que la Revisión de las NN.SS. recogen y consolidan.
53. Bis artikulua.—Antolamendu diferitua duen hiri-lurzoru tertziarioa
Artículo 53 Bis.—El suelo urbano terciario de ordenación diferida
Egoitzazko erabilera, jarduera industrialekin eta tertziarioekin
batera dituen hiri-lurzoru bat da.
Se trata de un suelo urbano en el que coexiste el uso residencial
con las actividades industriales y terciarias.
Aireportuaren soinuzko zortasunak sorturiko afekzioak kontuan
izanik, antolamendu berri bat planteatu da, aipatu zortasunarekin
bateragarriak diren erabileretan oinarrituz.
Dadas las afecciones creadas por la servidumbre sónica del
aeropuerto se plantea una nueva ordenación en base a usos que
resulten compatibles con dicha servidumbre.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10861 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Alde honetako antolamendua, AASS-etatik bidaltzen da, udalaren aldetik hiri antolamenduzko plan berezi bat idatzi eta onartzera.
La ordenación de esta área se remite desde las NNSS a la
redacción y aprobación por el Ayuntamiento de un Plan Especial
de Ordenación Urbana.
II. ATALA
EGOITZAZKO HIRI-LURZORU FINKATUA
SECCIÓN II
EL SUELO URBANO RESIDENCIAL CONSOLIDADO
54. artikulua.—S.U.R.C.1.-Arteaga
Artículo 54.—S.U.R.C.1.-Arteaga
Etxebizitza kolektiboko tipologian eraikuntzak finkaturiko egoitzazko hiri-lurzoruaren aldea da, San Martin elizaren eta Uribe egoitzazko sektorearen eraikuntzen artean kokatua, funtsean, Zamudioko hirigunea osatuz.
Comprende el área de Suelo Urbano Residencial consolidado
por la edificación en tipología de vivienda colectiva y que se encuentra situada entre la iglesia de San Martín y las edificaciones del sector residencial Uribe, constituyendo básicamente el casco urbano
de Zamudio.
Se trata de una zona en la cual no se prevé desde la Revisión
de las presentes NN.SS., ningún tipo de transformación de la actual
configuración edificatoria, consolidándose en consecuencia con ello,
las edificaciones actualmente existentes.
a) Superficie: 84,24 Has.
b) Condiciones de Aprovechamiento.
Todos los parámetros de la edificación coincidirán con los
de las edificaciones existentes.
c) Condiciones de Uso.
Uso dominante: Residencial colectivo.
Usos permitidos: Residencial: - R [4, 5, 6].
Terciario: - C [1a, 2, 3, 4].
Industria: - I [1, 2].
Garajes: - G [1b, 2a, 2b].
Equipamientos: - Ec- [1, 2, 3, 4, 5, 6].
Espacios Libres: - El- [1, 2 y 3].
d) Condiciones de Gestión.
Toda nueva edificación que se construya en esta zona de
suelo urbano, en sustitución de alguna ya existente
estará obligada a ceder y urbanizar los espacios de dominio público señalados en la documentación gráfica.
Alde horretan ez da aurrez ikusi egin, AA.SS. hauen berrikuspenetik, eguneko eraikuntzazko egituraketaren inolako aldaketamotarik, horren ondorioz finkatu eginaz egun bertan diren eraikuntzak.
a) Azalera: 84,24 Ha.
b) Aprobetxamenduaren baldintzak.
Eraikuntzaren parametro guztiek bat egingo dute bertan
diren eraikuntzenekin.
c) Erabiltzeko baldintzak.
Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa.
Erabilera baimenduak: egoitzazkoa: - R [4, 5, 6].
Tertziarioa: - C [1a, 2, 3, 4].
Industria: - I [1, 2].
Garajeak: - G [1b, 2a, 2b].
Ekipamenduak: - Ec- [1, 2, 3, 4, 5, 6].
Espazio askeak: - El- [1, 2, eta 3].
d) Kudeaketazko baldintzak.
Hiri-lurzoruzko alde honetan eraiki dadin eraikuntza berri
oro, bertan den bateren baten ordez, beharturik egongo
da dokumentazio grafikoan adierazi diren jabari publikozko
espazioak laga egin eta urbanizatzera.
55. artikulua.—S.U.R.C.2.-Uribe
Artículo 55.—El S.U.R.C.2.-Uribe
Egoitzazko hiri-lurzoruaren aldea da, Uribe plan partzialaren
bidez arautua eta eraikia.
a) Azalera: 9,50 Ha.
b) Aprobetxamenduaren baldintzak.
Eraikuntzazko parametroak, bertan den eraikuntzarenak
dira, bere eguneko egoeran finkatua geratzen dela.
c) Erabiltzeko baldintzak.
Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa. R[4].
Erabilera baimenduak: Familia bakarrerako egoitzazkoa:
R[2a, 2b, 2c].
Ostatua, egoitza: R [4, 5].
Tertziarioa: C [1a, 2, 3, 4].
Eskulangintzako industria: - I [1].
Garajeak: - G [1a, 1b, 2a, 2b].
Ekipamenduak - Ec [1, 2, 3, 4, 5, 6].
Espazio askeak: - El- [1, 2, 3].
Comprende el área de Suelo Urbano Residencial ordenada y
edificada mediante el Plan Parcial Uribe
a) Superficie: 9,50 Has.
b) Condiciones de Aprovechamiento.
Los parámetros edificatorios son los de la edificación existente, que queda consolidada en su estado actual.
c) Condiciones de Uso.
Uso dominante: Residencial colectivo. R[4].
Usos permitidos: Residencial Unifamiliar: R[2a, 2b, 2c].
56. artikulua.—S.U.R.C.3.
Artículo 56.—El S.U.R.C.3.
S.U.R.C.3-n bilduta daude hiri-lurzoru modura sailkaturik eta
familia bakarreko erabilera nagusia duten aldeak. Lurzoruaren kategoria honetan daude hiru alde euren artean ezberdinak, hurrengo
puntuetan kokatuak: Santimami, Ugaldegurenn III eta Txori Erri Etorbidea. Baita, lurzoru kategoria honetan sartzen dira San Domingoko
(Bilbobarri) errepidearen ondoan kokatuak diren etxebizitza kolektiboko erakuntzak.
SURC 3-n diren eraikuntza guztiak finkatutzat kontsideratu dira
egun duten itxuraketa arkitektonikoan.
a) Azalera: 4,058 Ha.
b) Erabiltzeko baldintzak.
El S.U.R.C.3 agrupa a aquellas áreas clasificadas como Suelo
Urbano y con uso dominante de vivienda unifamiliar. Bajo esta categoría de suelo se agrupan tres áreas distintas y distintas entre si
que se sitúan en los siguientes puntos: Santimami, Ugaldeguren
III y Txori Erri Etorbidea. Se incluyen también en esta categoría de
suelo las edificaciones de vivienda colectiva situadas junto a la carretera de Santo Domingo (Bilbobarri).
Todas las edificaciones existentes en el SURC 3 se consideran consolidadas en su actual configuración arquitectónica.
a) Superficie: 4,058 Has.
b) Condiciones de Uso.
Hospedaje, residencia: R[4, 5].
Terciario: C [1a, 2, 3, 4].
Industria Artesanal - I[1].
Garajes - G [1a, 1b, 2a, 2b].
Equipamientos - Ec [1, 2, 3, 4, 5, 6].
Espacios Libres - El [1, 2, 3].
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10862 —
Erabilera nagusia: familia bakarrerako egoitzazkoa. - R[2].
Bizitegitarako kolektiboa: «Bilbobarri»ko etxebizitzen eraikinetarako bakarrik.
Erabilera baimenduak: tertziarioa: C [1a, 2, 3, 4].
Eskulangintzako industria: - I [1].
Garajeak: - G [1a, 1b].
Espazio askeak: - El- [1, 2, 3].
c) Kudeaketazko baldintzak
Laga egingo dira, antolamenduzko planoetan, bakarreko
jabari eta erabilerazkoak modura kalifikatu ez diren espazioak.
Txorierri Etorbidean SURC 3 hiri-lurzoruan, Ugaldeguren
1 lurzoru industrialarekin mugakidea, aireportuzko soinuko
aztarnak afektatua (eguneko muga 60 dB eta gauekoa 50
dB), martxoaren 21eko 926/2005 FOM Ministerioko Aginduaren bidez eguneratua denean, diren eraikuntzak finkatutzat ulertuko dira beren eguneko egoeran, ez direla onartzen egoitzazko gehikuntzarik.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Uso dominante: Residencial Unifamiliar. - R[2].
Residencial colectiva.: Exclusivamente para los edificios
de vivienda de «Bilbobarri».
Usos permitidos: Terciario: C [1a, 2, 3, 4].
Industria Artesanal - I[1].
Garajes - G [1a, 1b].
Espacios Libres - El [1, 2, 3].
c) Condiciones de Gestión
Se cederán los espacios no calificados como de Dominio
y uso privativo en los planos de ordenación.
En el suelo urbano SURC 3 en Txorierri Etorbidea, colindante con suelo industrial Ugaldeguren 1, afectado por la
huella sónica del aeropuerto (límite diurno 60 dB y nocturno 50 dB), actualizado según la Orden Ministerial FOM
926/2005, de 21 de marzo, las edificaciones existentes se
entenderán consolidadas en su situación actual, no admitiéndose incrementos residenciales.
III. SEKZIOA
SECCIÓN III
EGOITZAZKO JARDUKETAZKO UNITATEAK
LAS UNIDADES DE ACTUACIÓN RESIDENCIALES
57. artikulua.—E.E.U. 1
Artículo 57.—U.E.R. 1
a) Unitatearen azalera osoa: 1.879 m2.
b) Aprobetxamenduaren baldintzak:
Gehienezko aprobetxamendua, solairuka.
Solairua
Erdisotoa
Behea
3 solairu
Hegaldurak
a) Superficie Total de la Unidad: 1.879 m2.
b) Condiciones de aprovechamiento:
Aprovechamiento máximo por plantas.
Azalera
533
533
1.599
80
533 x 3
80
Hegaleko kota: 60,60.
Osoko aprobetxamendua E.E.U. 2.478 m2.
Eraikitako azaleren laburpena, erabileraren arabera
— Garajeak - 533.
— Lokalak - 533.
— Etxebizitzak - 1.679.
— Gehienezko etxebizitza kopurua - 22.
c) Erabiltzeko baldintzak.
— Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa.
— Erabilera baimenduak: egoitzazkoa: - R [4].
— Tertziarioa C [1a,2a,2b,4].
— Garajeak G (2).
— Ekipamenduak Ec (1,3,4,5).
d) Kudeaketazko baldintzak:
— EEU mota: «Antolamendu ez loteslea».
— Jarduteko sistema: konpentsazioa.
58. artikulua.—E.E.U. 2.
Semisótano
Baja
3 Plantas
Vuelos
Superficie
533 x 3
80
533
533
1.599
80
Cota de alero: 60,60.
Aprovechamiento Total U.E.R. 2.478 m2.
Resumen superficies construidas por uso
— Garajes - 533.
— Locales - 533.
— Viviendas - 1.679.
— Nº Max. Viviendas - 22.
c) Condiciones de Uso.
— Uso dominante: Residencial Colectivo.
— Uso permitido: Residencial R [4].
— Terciario C [1a,2a,2b,4].
— Garajes G (2).
— Equipamientos Ec (1,3,4,5).
d) Condiciones de gestión:
— Tipo de UER: «Ordenación No Vinculante».
— Sistema de Actuación: Compensación.
Artículo 58.—U.E.R. 2.
2
a) Superficie Total de la Unidad: 6.529 m2.
b) Condiciones de aprovechamiento:
Aprovechamiento máximo por plantas.
Edificio«A»
a) Unitatearen azalera osoa: 6.529 m .
b) Aprobetxamenduaren baldintzak:
Gehienezko aprobetxamendua, solairuka.
«A» eraikina
Solairua
Erdisotoa
Behea
3 solairu
Hegaldurak
Gehienezko etxebizitza kopurua
Planta
Azalera
533 x 3
80
533
533
1.599
80
22
Hegaleko kota «A» eraikina 61,15.
Aprobetxamendua. «A» eraikina 2.478 m2.
«A» eraikina erabiltzeagatik eraikitako azaleren laburpena
— Garajeak - 533.
Planta
Semisótano
Baja
3 Plantas
vuelos
N.º Max. Viviendas
Superficie
533 x 3
80
533
533
1.599
80
22
Cota de alero Edificio«A» 61,15.
Aprovechamiento. Edificio«A» 2.478 m2.
Resumen superficies construidas por uso Edificio«A»
— Garajes - 533.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10863 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Lokalak - 533.
— Etxebizitzak - 1.679.
— Locales - 533.
— Viviendas - 1.679.
«B» eraikina
Edificio«B»
Solairua
Erdisotoa
Behea
3 solairu
Hegaldurak
Gehienezko etxebizitza kopurua
Azalera
471 x 3
70
471
471
1.413
70
20
Planta
Semisótano
Baja
3 Plantas
vuelos
N.º Max. Viviendas
Superficie
471
471
1.413
70
20
471 x 3
70
Hegaleko kota «B» eraikina - 62,15.
Aprobetxamendua. «B» eraikina - 2.190 m2.
Cota de alero. Edificio«B» - 62,15.
Aprovechamiento. Edificio«B» - 2.190 m2.
«B» eraikina erabiltzeagatik eraikitako azaleren laburpena
Resumen superficies construidas por uso Edificio«B»
— Garajeak - 471.
— Lokalak - 471.
— Etxebizitzak - 1.483.
— Garajes - 471.
— Locales - 471.
— Viviendas - 1.483.
«C» eraikina
Edificio«C»
Solairua
Erdisotoa
Behea
3 solairu
Hegaldurak
Gehienezko etxebizitza kopurua
Azalera
516 x 3
77
516
516
1.548
77
22
Planta
Semisótano
Baja
3 Plantas
vuelos
N.º Max. Viviendas
Superficie
516
516
1.548
77
22
516 x 3
77
Hegaleko kota «B» eraikina 63,05.
Aprobetxamendua. «C» eraikina - 2.399 m2.
Cota de alero. Edificio«B» 63,05.
Aprovechamiento. Edificio«C» - 2.399 m2.
«C» eraikina erabiltzeagatik eraikitako azaleren laburpena
Resumen superficies construidas por uso Edificio«C»
— Garajeak - 516.
— Lokalak - 516.
— Viviendas - 1.625.
— Garajes - 516.
— Locales - 516.
— Viviendas - 1.625.
Eraikitako osoko azaleren laburpena, erabileraren arabera
Resumen superficies Totales construidas por uso
— Erdisotoa garajeak - 1.530.
— Locales - 1.530.
— Etxebizitzak - 4.787.
— Gehienezko etxebizitza kopurua - 64.
— Osoko aprobetxamendua E.E.U. - 7.067 m2.
— Semisótano garajes - 1.530.
— Locales - 1.530.
— Viviendas - 4.787.
— N.º Max. Viviendas - 64.
— Aprovechamiento Total U.E.R. - 7.067 m2.
c) Erabiltzeko baldintzak.
c) Condiciones de Uso.
— Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa.
— Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [4].
— Tertziarioa C [1a, 2a, 2b, 4].
— Garajeak G (2).
— Ekipamenduak Ec (1, 3, 4, 5).
d) Kudeaketazko baldintzak:
— Uso dominante: Residencial Colectivo.
— Uso permitido: Residencial R [4].
— Terciario C [1a, 2a, 2b, 4].
— Garajes G (2).
— Equipamientos Ec (1, 3, 4, 5).
d) Condiciones de gestión:
— EEU mota: «Antolamendu loteslea».
— Jarduketa-sistema: lankidetza
— Tipo de UER: «Ordenación Vinculante»
— Sistema de Actuación: Cooperación.
59. artikulua.—E.E.U. 3.
Artículo 59.—U.E.R. 3.
2
a) Unitatearen azalera osoa: - 4.419 m .
a) Superficie Total de la Unidad: - 4.419m2.
b) Aprobetxamenduaren baldintzak:
b) Condiciones de aprovechamiento:
Gehienezko aprobetxamendua, solairuka.
Aprovechamiento máximo por plantas.
«A» eraikina
Edificio«A»
Solairua
Erdisotoa
Behea
3 solairu
Hegaldurak
Gehienezko etxebizitza kopurua
Azalera
471 x 3
70
471
471
1.413
70
20
Planta
Semisótano
Baja
3 Plantas
vuelos
Nº Max. Viviendas
Superficie
471 x 3
70
471
471
1.413
70
20
Hegaleko kota «A» eraikina 63,45.
Aprobetxamendua. «A» eraikina 2.190 m2.
Cota de alero. Edificio«A» 63,45.
Aprovechamiento. Edificio«A» 2.190 m2.
«A» eraikina erabiltzeagatik eraikitako azaleren laburpena
Resumen superficies construidas por uso Edificio«A»
— Garajeak - 471.
— Garajes - 471.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10864 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Lokalak - 471.
— Etxebizitzak - 1.483.
— Locales - 471.
— Viviendas - 1.483.
«B» eraikina
Edificio«B»
Solairua
Erdisotoa
Behea
3 solairu
Hegaldurak
Gehienezko etxebizitza kopurua
Azalera
613x 3
92
613
613
1.839
92
25
Hegaleko kota «B» eraikina 63,45.
Aprobetxamendua. «B» eraikina - 2.850 m2.
Planta
Semisótano
Baja
3 Plantas
vuelos
Nº Max. Viviendas
Superficie
613
613
1.839
92
25
613x 3
92
Cota de alero. Edificio«B» 63,45.
Aprovechamiento. Edificio«B». 2.850 m2.
«B» eraikina erabiltzeagatik eraikitako azaleren laburpena
Resumen superficies construidas por uso Edificio«B»
— Garajeak - 613.
— Lokalak - 613.
— Etxebizitzak - 1.931.
— Garajes - 613.
— Locales - 613.
— Viviendas - 1.931.
Eraikitako osoko azaleren laburpena, erabileraren arabera
Resumen superficies Totales construidas por uso
— Erdisotoa garajeak - 1.084.
— Lokalak - 1.084.
— Etxebizitzak - 3.411.
— Gehienezko etxebizitza kopurua - 45.
— Osoko aprobetxamendua E.E.U. 5.040 m2.
— Semisótano garajes - 1.084.
— Locales - 1.084.
— Viviendas - 3.411.
— N.º Max. Viviendas - 45.
— Aprovechamiento Total U.E.R. 5.040 m2.
c) Erabiltzeko baldintzak.
c) Condiciones de Uso.
— Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa.
— Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [4].
— Tertziarioa C [1a, 2a, 2b, 4].
— Garajeak G (2).
— Ekipamenduak Ec (1, 3, 4, 5).
— Uso dominante: Residencial Colectivo.
— Uso permitido: Residencial R [4].
— Terciario C [1a, 2a, 2b, 4].
— Garajes G (2).
— Equipamientos Ec (1, 3, 4, 5).
d) Kudeaketazko baldintzak:
d) Condiciones de gestión:
— EEU mota: «Antolamendu loteslea».
— Jarduteko sistema: konpentsazioa.
— Tipo de UER: «Ordenación Vinculante».
— Sistema de Actuación: Compensación.
60. artikulua.—E.E.U. 4.
Artículo 60.—U.E.R. 4.
a) Unitatearen azalera osoa: 507 m2.
a) Superficie Total de la Unidad: - 507 m2.
b) Aprobetxamenduaren baldintzak:
b) Condiciones de aprovechamiento:
Gehienezko aprobetxamendua, solairuka.
Solairua
Erdisotoa
Behea
4 solairu
Hegaldurak
Aprovechamiento máximo por plantas.
Azalera
171 x 4
34
171
171
684
34
Planta
Semisótano
Baja
4 Plantas
vuelos
Superficie
171 x 4
34
171
171
684
34
Hegaleko kota: udaleko zerbitzu teknikoek finkatuko dute
mehelin mugakidearen funtzioan.
Osoko aprobetxamendua E.E.U. - 974 m2
Cota de alero: Se fijará por los servicios técnicos municipales en función de la medianera colindante
Aprovechamiento Total U.E.R. – 974 m2
Eraikitako azaleren laburpena, erabileraren arabera
Resumen superficies construidas por uso
— Garajeak - 171.
— Lokalak - 171.
— Etxebizitzak - 718.
— Gehienezko etxebizitza kopurua - 10.
— Garajes – 171.
— Locales – 171.
— Viviendas – 718.
— Nº Max. Viviendas – 10.
c) Erabiltzeko baldintzak.
— Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa.
— Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [4].
— Tertziarioa C [1ª, 2ª, 2b, 4].
— Garajeak G (2).
— Ekipamenduak Ec (1, 3, 4, 5).
d) Kudeaketazko baldintzak:
— EEU mota: «Antolamendu ez loteslea».
— Jarduteko sistema: konpentsazioa.
61. artikulua.—E.E.U. 5.
a) Unitatearen azalera osoa: 941 m2.
c) Condiciones de Uso.
— Uso dominante: Residencial Colectivo.
— Uso permitido: - Residencial R [4].
— Terciario C [1ª,2ª,2b, 4].
— Garajes G (2).
— Equipamientos Ec (1, 3, 4, 5).
d) Condiciones de gestión:
— Tipo de UER: «Ordenación No Vinculante».
— Sistema de Actuación: Compensación.
Artículo 61.—U.E.R. 5.
a) Superficie Total de la Unidad: 941 m2.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10865 —
b) Aprobetxamenduaren baldintzak:
b) Condiciones de aprovechamiento:
Gehienezko aprobetxamendua, solairuka.
Solairua
Erdisotoa
Behea
1., 2. eta 3. solairuak
4 solairua
Hegaldurak
Aprovechamiento máximo por plantas.
Azalera
207
207
207 x 3
9 x 10,.50
36
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
94,50
36
Planta
Semisótano
Baja
1ª, 2ª y 3ª plantas
4 Planta
vuelos
Superficie
207
207
207 x 3
9 x 10,.50
36
94,50
36
Hegaleko kota: udaleko zerbitzu teknikoek finkatuko dute
mehelin mugakidearen funtzioan.
Osoko aprobetxamendua E.E.U. - 1.062 m2.
Cota de alero: Se fijará por los servicios técnicos municipales en función de la medianera colindante
Aprovechamiento Total U.E.R. - 1.062 m2
Eraikitako azaleren laburpena, erabileraren arabera
Resumen superficies construidas por uso
— Garajeak - 207.
— Lokalak - 207.
— Etxebizitzak - 715,5.
— Gehienezko etxebizitza kopurua - 10.
— Garajes – 207.
— Locales – 207.
— Viviendas – 715,5.
— Nº Max. Viviendas – 10.
c) Erabiltzeko baldintzak.
c) Condiciones de Uso.
— Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa.
— Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [4].
— Tertziarioa C [1a, 2a, 2b, 4].
— Garajeak G (2).
— Ekipamenduak Ec (1, 3, 4, 5).
— Uso dominante: Residencial Colectivo.
— Uso permitido: - Residencial R [4].
— Terciario C [1a, 2a, 2b, 4].
— Garajes G (2).
— Equipamientos Ec (1, 3, 4, 5).
d) Condiciones de gestión:
d) Kudeaketazko baldintzak:
— EEU mota: «Antolamendu ez loteslea».
— Jarduteko sistema: konpentsazioa.
62. artikulua.—E.E.U. 6.
— Tipo de UER: «Ordenación No Vinculante».
— Sistema de Actuación: Compensación.
Artículo 62.—U.E.R. 6.
a) Unitatearen azalera osoa: 1.978 m2.
a) Superficie Total de la Unidad: 1.978 m2.
b) Aprobetxamenduaren baldintzak:
b) Condiciones de aprovechamiento:
Gehienezko aprobetxamendua, solairuka.
Solairua
Sotoa
Behea
goi-solairu1
3 solairu
Aprovechamiento máximo por plantas.
Azalera
536 x 3
746
477
172
1.608
Osoko aprobetxamendua E.E.U. - 2.630 m2
Gehienezko etxebizitza kopurua - 20
c) Erabiltzeko baldintzak.
Planta
Sótano
Baja
1 planta alta
3 Plantas
Superficie
536 x 3
Aprovechamiento Total U.E.R. - 2.630 m2.
N.º Max. Viviendas - 20.
c) Condiciones de Uso.
— Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa.
— Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [4].
— Tertziarioa C [1a, 2a, 2b, 4].
— Ekipamenduak Ec (1, 3, 4, 5).
— Garajeak.
d) Kudeaketazko baldintzak:
— Uso dominante: Residencial Colectivo.
— Uso permitido: - Residencial R [4].
— Terciario C [1a, 2a, 2b, 4].
— Equipamientos Ec (1, 3, 4, 5).
— Garajes.
d) Condiciones de gestión:
— EEU mota: «Antolamendu loteslea».
— Jarduteko sistema: konpentsazioa.
— Tipo de UER: «Ordenación Vinculante».
— Sistema de Actuación: Compensación.
63. artikulua.—E.E.U. 7.
Artículo 63.—U.E.R. 7.
a) Unitatearen azalera osoa: 2.780 m2.
a) Superficie Total de la Unidad: - 2.780 m2.
b) Aprobetxamenduaren baldintzak:
b) Condiciones de aprovechamiento:
Gehienezko aprobetxamendua, solairuka.
Aprovechamiento máximo por plantas.
«A» eraikina
Edificio«A»
Solairua
Sotoa
Behea
4 solairu
Gehienezko etxebizitza kopurua
746
477
172
1.608
Azalera
332 x 4
770
300
1.328
12
Aprobetxamendua. «A» eraikina - 2.013 m2.
Planta
Sótano
Baja
4 Plantas
Nº Max. Viviendas
Superficie
332 x 4
Aprovechamiento. Edificio«A» - 2.013 m2.
770
300
1.328
12
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10866 —
«B» eraikina
Edificio«B»
Solairua
Sotoa
Behea
4 solairu
Gehienezko etxebizitza kopurua
Azalera
440 x 4
800
400
1.760
24
Aprobetxamendua. «B» eraikina - 2.560 m2.
Osoko aprobetxamendua E.E.U. - 4.573 m2.
c) Erabiltzeko baldintzak.
— Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa.
— Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [4]
— Tertziarioa C [1a, 2a, 2b, 4].
— Garajeak G (2).
— Ekipamenduak Ec (1,3,4,5).
d) Kudeaketazko baldintzak:
— EEU mota: «Antolamendu loteslea».
— Jarduteko sistema: konpentsazioa.
Planta
Sótano
Baja
4 Plantas
Nº Max. Viviendas
Superficie
440 x 4
800
400
1.760
24
Aprovechamiento. Edificio«B» - 2.560 m2.
Aprovechamiento Total U.E.R. - 4.573 m2.
c) Condiciones de Uso.
— Uso dominante: Residencial Colectivo.
— Uso permitido: - Residencial R [4].
— Terciario C [1a, 2a, 2b, 4].
— Garajes G (2).
— Equipamientos Ec (1, 3, 4, 5).
d) Condiciones de gestión:
— Tipo de UER: «Ordenación Vinculante».
— Sistema de Actuación: Compensación.
64. artikulua.—E.E.U. 8.
Artículo 64.—U.E.R. 8.
a) Unitatearen azalera osoa: 682 m2.
b) Aprobetxamenduaren baldintzak:
Gehienezko aprobetxamendua, solairuka.
Solairua
Behea
4 solairu
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
a) Superficie Total de la Unidad: 682 m2.
b) Condiciones de aprovechamiento:
Aprovechamiento máximo por plantas.
Azalera
2450 x 4
193
960
Osoko aprobetxamendua E.E.U. - 1.153 m2.
Gehienezko etxebizitza kopurua - 8.
c) Erabiltzeko baldintzak.
— Erabilera nagusia: egoitzazko kolektiboa.
— Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [4].
— Tertziarioa C [1a, 2a, 2b, 4].
— Ekipamenduak Ec (1, 3, 4, 5).
— Garajeak.
d) Kudeaketazko baldintzak:
— EEU mota: «Antolamendu loteslea».
— Jarduketa-sistema: lankidetza.
65. artikulua.—E.E.U. 9.
a) Unitatearen azalera osoa: 4.630 m2
b) Aprobetxamenduaren baldintzak:
— Gehienezko aprobetxamendua: Unitateko mugaketaren
barruan eta 1/200 eskalan eguneratua den topografikoaren gainean neurtu den emaniko azalerari, (xehetasun azterketarako eskala eskatua) 0,40 m2/m2-ko aprobetxamenduaren koefizientea aplikatzearen ondorioa
izango da.
Aprobetxamendu hori zehazteko ondoreetarako, sestra gainean edo azpian eraikitako eta 1,50 metrotik gorako garaiera
duen azalera guztia sartuko da zenbaketan.
— Gehienezko atzematea: unitateko azalera gordinaren
%15a.
— Etxebizitzen gehienezko kopurua: 6.
— Altuerak: BS + 1 + GA (beheko solairua, goi-solairua
eta gainaldearen azpikoa)
Gehienezko altuera 7,50 metrokoa izango da, teilatu-hegalaren beheko ertzetik bidearen sestrara neurtuta, lerrokaduraren batez besteko puntuan.
— Lerrokadurak: 1/200 eskalara xehetasun azterketa
egin beharrekoak adierazia, AA.SS. hauetako antolamenduzko planoetan finkatu den gehienezko ingurakariaren barruan finkatu beharko direnak.
— Planoetan grafikoki dagoen gehienezko ingurakariaren
barnean ahalbidetzen diren eraikuntzen arteko gutxieneko banantzea: 10 m.
Planta
Baja
4 Plantas
Superficie
2450 x 4
193
960
Aprovechamiento Total U.E.R. - 1.153m2.
Nº Max. Viviendas - 8.
c) Condiciones de Uso.
— Uso dominante: Residencial Colectivo.
— Uso permitido: Residencial R [4].
— Terciario C [1a, 2a, 2b, 4].
— Equipamientos Ec (1, 3, 4, 5).
— Garages.
d) Condiciones de gestión:
— Tipo de UER: «Ordenación Vinculante».
— Sistema de Actuación: Cooperación.
Artículo 65.—U.E.R. 9.
a) Superficie Total de la Unidad: 4.630 m2.
b) Condiciones de aprovechamiento:
— Aprovechamiento máximo: Será el resultante de aplicar a la superficie aportada incluida dentro de la delimitación de la Unidad y medida sobre topográfico actualizado a escala 1/200 (Escala exigida para el Estudio
de Detalle) el coeficiente de aprovechamiento de 0,40
m2/m2.
Computará a los efectos de cuantificar este aprovechamiento toda superficie construida sobre o bajo la rasante
y que disponga de una altura superior a 1,50 m.
— Ocupación máxima: 15% de la superficie bruta de la Unidad.
— N.º Max de viviendas: 6.
— Alturas: PB + 1+BC (planta baja, planta piso y bajo
cubierta).
La altura máxima será de 7,5 m medida desde el borde
inferior del alero hasta la rasante del vial en el punto medio
de la alineación.
— Alineaciones: Las que señalen en el preceptivo Estudio de Detalle que se redactará a escala 1/200 y que
habrán de fijarse dentro de la envolvente máxima fijada
en los planos de ordenación de estas NN.SS.
— Separación mínima entre las edificaciones que se posibilitan en el interior de la envolvente máxima grafiada
en los planos: 10 m.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10867 —
c) Erabiltzeko baldintzak.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
c) Condiciones de Uso.
— Erabilera nagusia: egoitzazkoa familia bakarrekoa (isolatua, familia birakoa edo atxikia).
— Uso dominante: Residencial Unifamiliar (aislada, bifamiliar ó agrupada).
— Erabilera baimendua: egoitzazkoa R [2].
— Uso permitido: Residencial R [2].
— Tertziarioa C [1a2a,2b,4].
— Terciario C [1a, 2a,].
— Garajeak: G(1a, 1b 2a).
— Garajes G (1a, 1b 2a).
— Ekipamenduak Ec (1,3,4,5).
— Equipamientos Ec (1,3,4,5).
d) Kudeaketazko baldintzak:
d) Condiciones de Gestión:
— EEU mota: «Antolamendu ez loteslea».
— Tipo de UER: «Ordenación No Vinculante».
— Jarduteko sistema: konpentsazioa.
— Sistema de Actuación: Compensación.
66. artikulua.—(Kenduta)
Artículo 66.—(Suprimido)
IV. SEKZIOA
SECCIÓN IV
INDUSTRIAKO HIRI-LURZORU FINKATUA
SUELO URBANO INDUSTRIAL CONSOLIDADO
67. artikulua.—S.U.I.C.I. Ugaldeguren P-1, P-2 eta P-3
Artículo 67 .— S.U.I.C.I. Ugaldeguren P-1, P-2 y P-3
a) S.U.I.C.1-ren azalera: 66,55 Ha.
a) Superficie del S.U.I.C.1.: 66,55 Has.
b) Antolamenduzko baldintzak:
b) Condiciones de ordenación:
2
2
— Eraikigarritasun-koefizientea: 0,65 m /m .
— Coeficiente de edificabilidad - 0,65 m2/m2.
— Gehienezko atzematea solairuan: partzela pribatizagarriaren gaineko %60a.
— Ocupación máxima en planta - 60% sobre parcela privatizable.
— Altuera: 10 m solairu 1eko eraikinean, 11 m 2 solairuko
eraikinean eta 12 m 3 solairuko eraikinetan.
— Alturas - 10 m en edificio de 1 planta, 11m en edificio
de 2 plantas y 12 m en edificios de 3 plantas.
— Lerrokadurak: antolamenduzko planoetan adieraziak.
— Alineaciones - las indicadas en los planos de ordenación.
— Lurzoru hau, egun, ia osorik finkatua dago eraikuntzagatik, zeinetan, orube bakoitzaren eraikigarritasuneko
baldintza konkretuak zehaztu egingo direla aipatu
orube edo partzelarako partzelazioa berriro egiteko
proiektuak esleitzen dituenengatik.
— Se trata de un suelo que se halla en la actualidad consolidado en su práctica totalidad por la edificación, en
el que las condiciones concretas de edificabilidad de
cada solar vendrán determinadas por aquellas que para
dicho solar o parcela atribuya el correspondiente proyecto de reparcelación.
c) Erabiltzeko baldintzak:
c) Condiciones de uso:
— Nagusia - industriakoa, I-1, I-2, I-3, I-4 kategorietan.
— Dominante - Industrial, en categorías I-1, I-2, I-3, I-4.
— Baimenduak - Tertziarioa, C-1b, C-1c, C-2a, C-3, C-4.
— Permitidos - Terciario, C-1b, C-1c, C-2a, C-3, C-4.
— Garajea – G-2a, G-2b.
— Garaje, - G-2a, G-2b.
— Ekipamendua, Ec, kategorien mugarik gabe.
— Equipamiento, Ec sin límite de categorías.
68. artikulua.—S.U.I.C.2. Torrelarragoiti
Artículo 68.—S.U.I.C.2. Torrelarragoiti
a) S.U.I.C.1-ren azalera: 46,85 Ha.
a) Superficie del S.U.I.C.2.: 46,85 Has.
b) Antolamenduzko baldintzak:
b) Condiciones de ordenación:
2
2
— Eraikigarritasun-koefizientea: 0,65 m /m .
— Coeficiente de edificabilidad - 0,65 m2/m2.
— Gehienezko atzematea solairuan: partzela pribatizagarriaren gaineko %60a.
— Ocupación máxima en planta - 60% sobre parcela privatizable.
— Altuerak - 12 m eta B + 2A.
— Alturas - 12 m y B+2A.
— Lerrokadurak: antolamenduzko planoetan adieraziak.
— Alineaciones - las indicadas en los planos de ordenación.
— Lurzoru hau, egun, ia osorik finkatua dago eraikuntzagatik, zeinetan, orube bakoitzaren eraikigarritasuneko
baldintza konkretuak zehaztu egingo direla aipatu
orube edo partzelarako partzelazioa berriro egiteko
proiektuak esleitzen dituenengatik.
— Se trata de un suelo que se halla en la actualidad consolidado en su práctica totalidad por la edificación, en
el que las condiciones concretas de edificabilidad de
cada solar vendrán determinadas por aquellas que para
dicho solar o parcela atribuya el correspondiente proyecto de reparcelación.
c) Erabiltzeko baldintzak:
c) Condiciones de uso:
— Nagusia - industriakoa, I-1, I-2, I-3, I-4 kategorietan
— Dominante - Industrial, en categorías I-1, I-2, I-3, I-4.
— Baimenduak - Tertziarioa, C-1b, C-1c, C-2a, C-3, C-4
— Permitidos - Terciario, C-1b, C-1c, C-2a, C-3, C-4.
— Garajea – G-2a, G-2b
— Garaje, - G-2a, G-2b.
— Ekipamendua, Ec, kategorien mugarik gabe.
— Equipamiento, Ec sin límite de categorías..
69. artikulua.—S.U.I.C.3. Teknologi Parkea
Artículo 69.—S.U.I.C.3. Parque Tecnológico
a) S.U.I.C.3-ren azalera: 63,76 Ha.
a) Superficie del S.U.I.C.3.: 63,76 Has.
b) Antolamenduzko baldintzak:
b) Condiciones de ordenación:
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10868 —
a) Aprobetxamendua:
Hurrengo parametroak aplikatzearen ondorioa da:
1. Gehienezko eraikigarritasuna: sabai edo eraikitako azalerazko 0,25 m2, sektoreko lurreko m2 bakoitzeko 103
artikuluaren arabera zenbatuta.
2. Gehienezko bolumena: sestraren eraikitako m3 bat (1)
sektoreko lurraren m2 bakoitzeko.
3. Gehienezko solairu kopurua: beheko solairua gehi bi
goi-solairu.
4. Gehienezko altuera: 12 metro.
5. Pribatiza daitezkeen partzelen gehienezko azalera: sektoreko azaleraren %60a.
6. Pribatiza daitezkeen lursailen gehienezko okupazioa:
lursailaren %35a.
7. Pribatiza daitezkeen lursailen gehienezko azalera
eta harakoen gehienezko okupazioa definitzen duten
ehuneko definitzaileek, adierazitako %60aren eta
%35aren %20ko gehikuntzara, hau da, hurrenez
hurren %72ra eta %42ra iritsi ahalko dira. Aurrekoaren kaltetan izan gabe, aipaturiko bi indizetariko bat
gehitzeak bestea gutxitzea ekarriko du, egin-eginean
ere, emaitzak, hau da, irabazte-asmoetarako erabiliko
den eraikuntzaren ziozko lurraren okupazioak ezingo
du inoiz sektoreko azaleraren %35 x %60 = %21 baino
handiagoa izan, soto solairuetako okupazioaren
kasuan izan ezik, hauetan %25eraino iritsi ahalko delarik.
Lurzoru hau, egun, ia osorik finkatua dago eraikuntzagatik, zeinetan, orube bakoitzaren eraikigarritasuneko baldintza
konkretuak zehaztu egingo direla aipatu orube edo partzelarako berdinbanatzeko proiektuak esleitzen dituenengatik.
c) Erabiltzeko baldintzak:
a) Erabilera onartuak:
— Industriakoa:
1. Eskulangintzako industria I-1, industria bateragarria I.2 eta industria onargarria I-3.
2. Industria nekagarria I-4, eraikin isolatuan, bateragarria behar duelarik izan erabilera tertziario mugakideekin eta egoitzazko edozein aldetatik 50 m-tik
gora kokatu egin behar izanik.
3. Industria nekagarria I-5, eraikin isolatuan, bateragarria behar duelarik izan erabilera tertziario mugakideekin eta egoitzazko edozein aldetatik 300 mtik gora kokatu egin behar izanik.
— Oinarrizko jarduerak. Nekazaritza-abeltzaintzako erabilera Ag-1 eta Basoko erabilera Ag-2.
— Jarduera tertziarioak: merkataritzako erabilera C-1b.
— Garajeak: 1. Beren kategoria denetan G-1 eta G-2.
— Administrazioko zerbitzu publikoak: Ec-6.
— Ekipamenduzko erabilera: bere modalitate denetan.
b) Erabilera onartuak:
— Sektoreko eraikigarritasunean guztizko eragin bateratua %25etik gorakoa ez duten hurrengo hauek dira:
— Egoitzazkoa, hurrengo egoera hauetan:
— Industriaren etxebizitza lagungarria zaintzailearentzat.
Etxebizitza bana faktoria bakoitzeko, zerbitzu eskaintzen dion establezimenduarekin finka bakarra eratuz.
R-3.
— Etxebizitza erabilera, familia bakarreko, familia biko, ilaran bildutako familia bakarreko eta etxebizitza kolektiboa barietateetan, azken bi barietateentzat gehienez ere
4 etxebizitza elkartzea ahalbideratuz eraikin isolatu bakoitzeko. R-2, etxebizitzen osoko kopurua ez da 12tik gorakoa izango eta erabilera honetarako izango diren erai-
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
a) Aprovechamiento:
Es el resultante de la aplicación de los siguientes parámetros:
1. Edificabilidad máxima: 0.25 m2 de techo o superficie
construida computada según el artículo 103 por cada
m2 de terreno del sector.
2. El volumen máximo: 1 m3 edificado sobre rasante por
cada m2 de terreno del sector.
3. Número de plantas máximo: Planta baja más dos elevadas sobre ellas.
4. Altura máxima: 12 metros.
5. Superficie máxima de parcelas privatizables: 60% de
la superficie del sector.
6. Ocupación máxima de parcelas privatizables: 35% de
la parcela.
7. Los tantos por cientos definidores de la superficie
máxima de las parcelas privatizables y de la ocupación máxima de las mismas, podrán llegar a alcanzar
un 20% más del 60% y 35% indicados, es decir, podrán
alcanzar el 72 % y el 42%, respectivamente. Sin perjuicio de lo anterior, el aumento de uno de los dos índices citados conllevará la disminución del otro, de forma
que su producto, es decir, la ocupación de suelo por
la edificación destinada a usos lucrativos no puede ser,
en ningún caso, superior al 35 % x 60% = 21 % de la
superficie del sector, salvo la ocupación del suelo en
plantas de sótano que podrá llegar al 25%.
Se trata de un suelo que se halla en la actualidad consolidado en su práctica totalidad por la edificación, en el que
las condiciones concretas de edificabilidad de cada solar
vendrán determinadas por aquellas que para dicho solar
o parcela atribuya el correspondiente proyecto de equidistribución.
c) Condiciones de uso:
a) Usos permitidos:
— Industrial:
1. Industria Artesanal I-1, Industria compatible I.2 e
Industria tolerable I-3.
2. Industria Molesta I-4, en edificio aislado, debiendo
resultar compatible con los usos terciarios colindantes y situarse a mas de 50 m de cualquier zona
residencial.
3. Industria Especial I-5, en edificio aislado, debiendo
resultar compatible con los usos terciarios colindantes y situarse a mas de 300 m de cualquier zona
residencial.
— Actividades primarias. Uso Agropecuario Ag-1 y Uso
Forestal Ag-2.
— Actividades terciarias: Uso Comercial C-1b.
— Garajes: 1. En todas sus categorías G-1 y G-2.
— Servicios públicos de la Administración: Ec-6.
— Usos de Equipamiento: En todas sus modalidades.
b) Usos Tolerados:
Con una incidencia total conjunta en la edificabilidad del
sector no superior al 25%, son los siguientes:
— Residencial en las siguientes situaciones:
— Vivienda auxiliar de la industria para guarda. Una viviendo
por factoría, tomando finca única con el establecimiento
al que da servicio. R-3.
— Uso de vivienda en la variedad de unifamiliar, bifamiliar, unifamiliar agrupada en hilera y vivienda colectiva,
posibilitándose para las dos últimas variedades una agrupación máxima de 4 viviendas por cada edificio aislado.
R-2, La cuantía del número total de viviendas no será
superior a 12 y la edificabilidad sobre rasante total de
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10869 —
kinen sestra osoaren gaineko eraikigarritasuna ez da
1.800 m2-tik gorakoa izango.
— Merkataritzakoa:
• Ostalaritza erabilera C-2a.
• Bulegoen erabilera C-3.
• Langela profesionalaren erabilera C-4.
c) Erabilera debekatuak:
— Egoitzakoa: denak, etxebizitza baimenduak izan ezik.
— Industriakoa: baimenduen artean ez dauden erabilerazko
kategoria denak.
— Zerbitzu publikoak: ordena publikoarekin, hiltegiekin eta
hil-zerbitzuekin zerikusian daudenak.
70. artikulua.—S.U.I.C. 4. Pinoa
a) S.U.I.C.4-ren azalera: 24,08 Ha.
b) Antolamenduzko baldintzak:
— Eraikigarritasun-koefizientea: 0,65 m2/m2.
— Gehienezko atzematea solairuan: partzela gordinaren
gaineko %40a.
— Altuerak: 10 m eta BS + 2A.
— Lerrokadurak: antolamenduzko planoetan adieraziak.
Lurzoru hau, egun, ia osorik finkatua dago eraikuntzagatik, zeinetan, orube bakoitzaren eraikigarritasuneko baldintza
konkretuak zehaztu egingo direla aipatu orube edo partzelarako partzelazioa berriro egiteko proiektuak esleitzen
dituenengatik.
c) Erabiltzeko baldintzak:
— Nagusia - industriakoa, I-1, I-2, I-3, I-4 kategorietan
— Baimenduak - Tertziarioa, C-1b, C-1c, C-2a, C-3, C-4
— Garajea - G-2a, G-2b
— Ekipamendua, Ec, kategorien mugarik gabe.
V. SEKZIOA
ANTOLAMENDU BIDALIA DUEN HIRI-LURZORU TERTZIARIOA
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
los edificios destinados a este uso no será superior a
1.800 m2.
— Comercial:
• Uso Hostelería C-2a.
• Uso de Oficinas C-3.
• Uso de Despacho Profesional C-4.
c) Usos Prohibidos:
— Residencial: Todos excepto las viviendas toleradas.
— Industrial: Todas las categorías de uso que no figuran
entre las permitidas.
— Servicios públicos: los relacionados con el orden
público, con los mataderos y servicios mortuorios.
Artículo 70.—S.U.I.C.4. Pinoa
a) Superficie del S.U.I.C.4.: 24,08 Has.
b) Condiciones de ordenación:
— Coeficiente de edificabilidad - 0,65 m2/m2.
— Ocupación máxima en planta - 40% sobre parcela bruta.
— Alturas - 10 m y PB+ 2A.
— Alineaciones - las indicadas en los planos de ordenación.
Se trata de un suelo que se halla en la actualidad consolidado en su práctica totalidad por la edificación, en el que
las condiciones concretas de edificabilidad de cada solar
vendrán determinadas por aquellas que para dicho solar
o parcela atribuya el correspondiente proyecto de reparcelación.
c) Condiciones de uso:
— Dominante - Industrial, en categorías I-1, I-2, I-3, I-4.
— Permitidos - Terciario, C-1b, C-1c, C-2a, C-3, C-4.
— Garaje, - G-2a, G-2b.
— Equipamiento, Ec sin límite de categorías.
SECCIÓN V
EL SUELO URBANO TERCIARIO DE ORDENACIÓN REMITIDA
71. artikulua.—«Santi mami» hiri antolamenduzko plan berezia
Artículo 71.—Plan especial de ordenación urbana.«santi mami»
Udal barrutiaren mendebaldean kokaturik dauden lursailak dira,
Txorierri Etorbidea eta aireportuaren jabetzako mugaren artean.
Comprende los terrenos situados al Oeste del Término Municipal entre Txorierri Etorbidea y el límite de la propiedad del Aeropuerto.
a) Superficie bruta del Sector: 3,32 Has.
b) Condiciones de Aprovechamiento:
— Coeficiente de Aprovechamiento: 0,50 m2/m2
— Superficie Máxima de las parcelas privatizables:
60%.s/sup. Sector.
— Ocupación Máxima de la Parcela Privatizable: 30%
S/ Superficie aportada.
— Altura máxima: 10 mts.
c) Condiciones de Uso:
Uso dominante: Terciario.
Usos permitidos: Los complementarios del Uso Terciario
que deberán ser especificados en el Plan Especial que
desarrolle esta área. En esta zona se permitirá el uso comercial bien sea vinculado a la actividad industrial (C-1b) bien
sea en edificio exclusivo (C-1c). Se posibilitará también la
implantación de oficinas (C-3) y los relativos a Hostelería
(C-2a) así como aquellos otros relacionados con actividades
terciarias .
Se posibilita también como uso permitido el Industrial hasta
la categoría I-2
Quedan excluidos de los usos permitidos los relativos a
hipermercados y/o grandes superficies (actividades ambas
reguladas por el Departamento de Comercio del Gobierno
Vaco —Decreto 82/1995 y Decreto 58/2001—.
a) Sektorearen azalera gordina: 3,32 Ha.
b) Aprobetxamenduaren baldintzak:
— Aprobetxamenduzko koefizientea: 0,50 m2/m2.
— Partzela pribatizagarrien gehienezko azalera: sektorearen azaleraren gaineko %60a.
— Partzela pribatizagarriaren gehienezko atzematea:
ekarria den azaleraren gaineko %30a.
— Gehienezko altuera: 10 m.
c) Erabiltzeko baldintzak:
Erabilera nagusia: tertziarioa.
Erabilera baimenduak: Erabilera baimenduak: erabilera tertziarioaren osagarriak, alde hau garatzen duen plan berezian zehaztu beharko direnak. Alde honetan baimenduko
da merkataritzako erabilera, bai jarduera industrialari
lotua (C-1b) bai eraikin esklusiboan (C-1c). Baita, ahalbidetuko dira bulegoak (C-3) eta ostalaritzari buruzkoak (C2a), eta baita jarduera tertziarioekin zerikusian daudenak
ere.
Baimenduko erabilera modura, industriakoa ere baimentzen da I-2 kategoriaraino.
Erabilera baimenduetatik kanpo daude hipermerkatu
eta/edo merkataritzako gune handiak (jarduera biak arautu
egiten ditu Eusko Jaurlaritzako Merkataritza Sailak, —
82/1995 Dekretua eta 58/2001 Dekretua—.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10870 —
d) Bertan diren eraikuntzen araubidea:
Plan berezia onartu egiten ez den bitartean, bertan diren
eraikuntzetan bakarrik baimenduko dira, egun duten erabilera alde batera utzirik, artapen eta apaindurazko obrak,
eta baita ere higiezinaren segurtasun eta osasuneko baldintzak bermatzeko beharrezkoak direnak.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
d) Régimen de las edificaciones existentes:
En tanto no se apruebe el Plan Especial, solo se autorizaran en las edificaciones existentes, con independencia
del uso que detenten en la actualidad, obras de conservación, ornato así como las necesarias para garantizar la
condiciones de seguridad y salubridad del inmueble.
VI. ATALA
SECCIÓN VI
HIRI-LURZORUAN ANTOLAMENDUZ KANPOKO
RÉGIMEN DE LAS EDIFICACIONES FUERA
ERAIKUNTZEN ARAUBIDEA
DE ORDENACIÓN EN EL SUELO URBANO
72. artikulua.—Hiri-lurzoruan antolamenduz kanpoko eraikinak
Artículo 72.—Edificios fuera de ordenación en el suelo urbano
Egoitzazko hiri-lurzoruan, antolamenduz kanpoko eraikinak bi
kategorietan zatitzen dira:
En el Suelo Urbano Residencial los edificios fuera de ordenación
de dividen en dos categorías:
1. Nahitaez eraistekoak direnak.
1. De derribo necesario.
2. Onartuak:
2. Tolerados:
1. Nahitaez eraistekoak direnak: beren eguneko kokapen
eta itxuraketagatik, AASS-en berrikuspenean aurrez
ikusi den antolamendu eta hiri-egiturazko ereduarekin bateraezinak dira.
1) De derribo necesario: Se corresponde con aquellos
edificios cuya situación y configuración actual resulta
incompatible con el modelo de ordenación y estructura urbana previsto en la Revisión de las NNSS.
Talde honetan daude, egun, antolamenduzko egikaritze-unitate lotesleetan, zehatzean UER.2, UER.3,
UER.6, UER.7 eta UER.8-tan diren eraikinak. Plangintza bidaliaren aldeetan, antolamendu zehaztua
izango da kategoria honen barruan dauden eraikinak
zehaztuko dituena. Halaber, kategoria honetan sarturik
daude industriako jarduera/eraikin bati lotu gabeko eta
industriako hiri-lurzoruetan kokaturiko egoitzazko
eraikuntzak.
Pertenecen a este grupo aquellos edificios actualmente
existentes incluidos en unidades de ejecución de ordenación vinculante, en concreto, la UER.2, UER.3,
UER.6, UER.7 y UER.8. En las áreas de planeamiento
remitido será el planeamiento pormenorizado quien
determine que edificios quedan incluidos en esta categoría. Asimismo quedan incluidas en esta categoría
las edificaciones residenciales no vinculadas a una
actividad/edificio industrial situadas en los suelos urbanos industriales.
2) Onartuak: birmoldatzeko aldeetan kokaturik dauden
eraikinak dira, zeintzuen antolamenduzko proposamena
ez dela sartutzat kontsideratu AASSen berrikuspenean
aurrez ikusi den hiri egiturazko antolamenduan.
2) Tolerados: Se corresponde con aquellos edificios situados en áreas de remodelación cuya propuesta de ordenación no se considera incluida en la ordenación estructura urbana prevista en la Revisión de las NNSS.
Talde honetan daude, egun, antolamenduzko egikaritze-unitate EZ lotesleetan, zehatzean UER.1, UER.4,
UER.5 eta UER.9-tan kokatuak diren eraikinak. Plangintza bidaliaren aldeetan, antolamendu zehaztua
izango da kategoria honen barruan dauden eraikinak
zehaztuko dituena. Halaber, kategoria honetan sarturik
daude industriako hiri-lurzoruan kokaturik dauden eraikuntzak edo horien zatiak, antolamenduzko planoetan adierazi diren gehienezko lerrokadurak gainditu
egiten dituztenak.
Pertenecen a este grupo aquellos edificios actualmente
existentes incluidos en unidades de ejecución de ordenación NO vinculante, en concreto, las situadas en las
UER.1, UER.4, UER.5 y UER.9. En las áreas de planeamiento remitido será el planeamiento pormenorizado quien determine que edificios quedan incluidos
en esta categoría. Asimismo quedan incluidas en esta
categoría las edificaciones o partes de ellas sitas en
suelo urbano industrial que superen las alineaciones
máximas señaladas en los planos de ordenación.
73. artikulua.—Egoitzazko hiri-lurzoruaren antolamenduz kanpoko
eraikinetan jarduketen araubidea
Artículo 73.—Régimen de actuaciones en los edificos fuera de ordenación del suelo urbano residencial
1. Nahitaez eraisteko diren antolamenduz kanpoko eraikinak:
bakarrik baimentzen dira higiene, apaindura eta higiezina artatzeko
jarduketak.
1. Edificios fuera de ordenación de derribo necesario: Solo
se permiten actuaciones de higiene, ornato y conservación del inmueble.
2. Araubide onartuzko antolamenduz kanpoko eraikinak: artatu
eta mantentzeko jarduketez gain, finkatu eta hobetzekoak baimentzen
dira.
2. Edificios fuera de ordenación de régimen tolerado: Además de las actuaciones de conservación y mantenimiento, se autorizan las de consolidación y mejora.
74. artikulua.—Industriako hiri-lurzoruan antolamenduz kanpoko eraikinak
Artículo 74.—Edificios fuera de ordenación en el suelo urbano
industrial
Industriako hiri-lurzoruan, arau subsidiario hauek onartuz gero
diren eraikuntzek bete beharko dituzte hiri-lurzoru bakoitzerako adierazi den berariazko araubidean ezarri diren zehaztapenak bere alderdi
denetan —erabilerak, antolamendua eta aprobetxamendua—.
Las edificaciones existentes en el Suelo Urbano Industrial. tras
la aprobación de estas Normas Subsidiarias, deberán cumplir las
determinaciones establecidas en el régimen específico que se señala
para cada área de Suelo urbano . en todos sus aspectos —usos,
ordenación y aprovechamiento—.
Zehaztapen hauen artekoren bat bete egiten ez duten eraikinak, antolamenduz kanpoko egoeran geratuko dira.
Los edificios que no cumplan alguna de éstas determinaciones quedarán en situación de fuera de ordenación.
Euren erabilera eta eguneko antolamenduaren bateragarritasunaren funtzioan, hurrengo egoerak bereizten dira:
En función de la compatibilidad de su uso y de su actual ordenación, se distinguen las siguientes situaciones:
1) AA.SS.etan ezarrita daudenekin bateragarriak ez diren bertan diren erabilerak dituzten eraikinak.
1) Edificios con usos existentes no compatibles con los establecidos en las NN.SS.
Eraikin hauetan bakarrik baimenduko dira higiezinaren
higiene, apaindura eta artapenak eskatzen dituen obra txikiak.
En estos edificios solo se permitirán las pequeñas obras
que exigiere la higiene, ornato y conservación del inmueble.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10871 —
2) AA.SS.etan ezarrita daudenekin bateragarriak diren bertan diren erabilerak dituzten eraikinak.
a) AA.SS. hauetan aurrez ikusi diren ibilgailuen, oinezkoen bideen edo espazio publikoen lerrokaduretara zati
batean sartzen direnak.
Eraikin hauetan bakarrik baimenduko dira higiezinaren higiene, apaindura eta artapenak eskatzen dituen
obra txikiak.
b) Ibilgailuen, oinezkoen bideen edo espazio publikoen
lerrokaduretara zati batean sartu egin gabe, eraikuntzaren zati, beronen gehienezko estaldurak definitzen
dituen mugetatik kanpo dituztenak.
Eraikin hauetan baimenduko dira gehienezko lerrokadura baimenduen barruan dauden eraikuntzako
zatiak eraberritu eta finkatzeko obrak.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
2) Edificios con usos existentes compatibles con los establecidos en las NN.SS.
a) Que invaden parcialmente las alineaciones de las vías
rodadas, peatonales, o espacios públicos previstos en
estas NN.SS.
En estos edificios solo se permitirán las pequeñas obras
que exigiere la higiene, ornato y conservación del
inmueble.
b) Que no invadiendo las alineaciones de vías rodadas,
peatonales o espacios públicos, tengan parte de la edificación fuera de los límites que define la envolvente
máxima de la edificación.
En estos edificios se permitirán obras de Reforma y
Consolidación de las partes de la edificación que se
encuentren dentro de las alineaciones máximas permitidas.
IV KAPITULUA
CAPÍTULO IV
LURZORU URBANIZAGARRIAREN ARAUBIDEA
RÉGIMEN DEL SUELO APTO PARA URBANIZAR
75. artikulua.—S.A.P.U.ren zatiketa
Artículo 75.—División del S.A.P.U.
Lehentasunezko erabilera globalaren funtzioan, eta AA.SS. hauetarako haren araubide juridiko konkretua zehazteko xedez, lurzoru
urbanizagarria zatitzen da Egoitzazko Lurzoru Urbanizagarrian
(S.A.P.U.R.), Lurzoru Urbanizagarri Tertziarioan (S.A.P.U.T.) eta Industriako Lurzoru Urbanizagarrian (S.A.P.U.I.). Mugaketa, dagokion kudeaketazko planoan dago adierazia.
En función del uso global preferente, y al objeto de determinar su régimen jurídico concreto para éstas NN.SS., se divide al
Suelo Apto para Urbanizar en Suelo Apto Para Urbanizar Residencial
(S.A.P.U.R.), Suelo Apto Para Urbanizar Terciario (S.A.P.U.T) y Suelo
Apto Para Urbanizar Industrial (S.A.P.U.I.). La delimitación viene
señalada en el correspondiente Plano de Gestión.
I. SEKZIOA
SECCIÓN I
EGOITZAZKO LURZORU URBANIZAGARRIA
EL SUELO APTO PARA URBANIZAR RESIDENCIAL
76. artikulua.—Definizioa, araubidea eta erabilerak
Artículo 76.—Definición régimen y usos
Egoitzazko S.A.P.U. da, ahal delarik, erabilera honetarako dena,
eta kudeaketazko planoan dago islatua.
S.A.P.U. honetako erabilera nagusia, egoitzazkoa da. Haren
berezko erabilerak dira egoitzazkoaren erabilera osagarriak, jarduera
tertziarioena, garajearena eta ekipamenduzkoa modukoak, garatu
egiten dituzten plan partzialetan finkatzen diren mugekin.
AA.SS.en berrikuspen honetako dokumentazio grafikoa osatzen duten planoetan adierazi egin dira sektoreen arteko bakoitzaren
antolamenduzko eskemak. Eskema hauetan adierazi da konponbide funtzionaleko proposamena, egokiena iritzi dena bai bideen
mailan eta bai erabileren ezarketa globalean ere, AA.SS.en berrikuspen honetatik aurrez ikusi den antolamenduzko «eredua»
dela eta.
Espresuki grafikoki adierazi den antolamendua osatzen duten
elementuen multzotik, bakarrik izango dute izaera loteslea sektore
hauek garatzen duten plan partzialak idaztean horietako bakoitzean
planteatu diren bideen oinarrizko eskemak, eta baita komunikabideen sistema orokorrarekin aurrez ikusi den konexioko sistema ere.
Adierazi diren gainerako zehaztapen grafikoak, izaera orientagarriaz ezarri dira.
El S.A.P.U. Residencial es el que está destinado preferentemente a albergar éste uso y se refleja en el Plano de Gestión.
El uso dominante de éste S.A.P.U. es el Residencial. Son también usos propios del mismo, los usos complementarios del residencial, tales como el de Actividades Terciarias, el Uso de Garaje
y el Uso de Equipamiento, con las limitaciones que se fijen en los
Planes Parciales que los desarrollen
De los parámetros urbanísticos referenciados en el artículo
correspondiente a cada S.A.P.U. únicamente tendrán carácter vinculante los parámetros relativos a la densidad máxima, coeficiente
de aprovechamiento, uso dominante y las alineaciones a cauces,
infraestructuras, a Suelo No Urbanizable y a otras zonas colindantes.
El resto de las determinaciones especificadas en el artículo
correspondiente a cada Plan Parcial tendrá carácter orientativo y
su concreción vendrá establecida a través de los correspondiente
Planes Parciales que desarrollen cada uno de los sectores. Delimitados.
En los distintos planos que componen la documentación gráfica de esta Revisión de las NN.SS. se han representado los esquemas de ordenación de cada uno de los sectores. En estos esquemas se indica la propuesta de solución funcional tanto a nivel viario
como de implantación global de usos que se considera más adecuada en relación con el «modelo» de ordenación previsto desde
la presente Revisión de las NN.SS. .
Del conjunto de elementos que conforman la ordenación expresamente grafiada, solo tendrá carácter vinculante en la redacción
de los Planes Parciales que desarrollen estos sectores, los esquemas básicos de vialidad planteados en cada uno de ellos así como
el sistema de conexión previsto con el Sistema General de Comunicaciones. El resto de las determinaciones gráficas representadas se establece con carácter orientativo
77. artikulua.—Plangintzako sektoreak
Artículo 77.—Sectores de planeamiento
Bere araubide konkretua zehaztearen ondorioetarako,
S.A.P.U.R., sektore bakar batean dago zatitua: S.A.P.U.R. 1 Arteaga, goi-dentsitatekoa.
Sektorerako proposatu den antolamenduak izaera orientagarria du, errespetatu behar izanik garatzen diren plan partzialak, espa-
A los efectos de determinar su régimen concreto, el S.A.P.U.R.
se divide en un solo sector: S.A.P.U.R. 1 Arteaga, de alta densidad.
S.A.P.U. bakoitzari dagokion artikuluan aipatu diren hirigintzako
parametroetatik bakarrik izango dute izaera loteslea gehienezko dentsitate, aprobetxamenduzko koefiziente, erabilera nagusi eta ubide,
azpiegitura, lurzoru urbanizaezin eta beste alde mugakideetara diren
lerrokadurak.
Plan partzial bakoitzari dagokion artikuluan zehaztu diren gainerako zehaztapenak orientagarri izaerakoak dira eta, horien konkrezioa, sektore mugatu bakoitza garatzen duten plan partzialen
bidez ezarriko da.
La ordenación propuesta para el Sector tiene carácter orientativo, debiendo respetar los Planes Parciales que se desarrollen,
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10872 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
zio askeen sistemaren kokapena, eta baita bide-sarearen eskema
ere, aipatu plan partzialok beharrezkoak diren doikuntzak egin ahal
izanik, sektore bakoitzerako proposatu diren antolamenduzko
eskemen barruan.
la ubicación del Sistema de Espacios Libres, así como el esquema
de la Red viaria, pudiendo dichos Planes Parciales realizar los ajustes que sean necesarios dentro de los esquemas de ordenación
propuestos para cada sector.
78. artikulua.—S.A.P.U.R. 1 «Arteaga»
Artículo 78.—S.A.P.U.R. 1 «Arteaga»
Txorierriko Etorbidearen eskuineko bazterrean kokaturik dauden lursailak hartzen ditu, Arteaga eta Uribeko egoitzazko hirigunearen hiri-lurzoru finkatuaren aurreari dagokion aldean.
Sektore hau planteatu da egoitzazko izaerazko erabilera
nagusi batekin, eta Txorierriko Etorbidearen ezkerreko bazterrean
jadanik finkatua den egoitzazko eguneko hiri-bilbaduraren zabalguneko alde nagusia modura dago eratua.
a) Azalera gordina: 7,09 Ha.
b) Aprobetxamenduaren baldintzak:
—Gehienezko dentsitatea: 60 etxeb./ha. (sektorearen
azalera garbiaren gainean)
— Etxebizitzen gehienezko kopurua: 416.
— Aprobetxamenduzko koefizientea: 0,70 m2/m2.
— Gehienezko altuera:
• Etxebizitza kolektiboaren tipologia: erdisotoa edo sotoa
+ BS + 3 + Gainaldearen azpikoa.
• Etxebizitza kolektiboaren tipologia: erdisotoa edo sotoa
+ BS + 1 + GA.
• Gehienezko azalera eraikigarria: ekarria den azaleraren gaineko %40a.
Aprobetxamenduaren parametroa aplikatzearen ondoriotarako
ez dira zenbatu egingo soto solairuan eraiki diren azalerak,
modu iraunkorrean garajea, trastelekua eta/edo eraikinaren
berezko instalazioak erabilerarako direnak. Ezta ere, ez dira
zenbatu egingo gainaldearen azpian kokatu eta, etxebizitzako
gehienezko 15 m2-ko, trastelekurako diren azalerak.
c) Erabiltzeko baldintzak:
— Erabilera nagusia: Egoitzazko kolektiboa.
— Erabilera baimenduak: Egoitzazko familia bakarrekoa elementu puntualetan eta egoitzazkoaren osagarriak, plan
partzialean behar den modura zehaztuak izango direnak.
— Baita, erabilera tertziarioa ahalbidetzen da eraikin
esklusiboan.
Sektore honetan ahalbidetzen diren etxebizitza denetatik,
%10 gutxienez Babes Ofizialeko Etxebizitzak (BOE)
izango dira eta, gainera, %40ko beste gutxieneko bat, udaletxebizitza tasatuak (VTM)
d) Antolamenduzko baldintzak:
Beharrezkoa den plan partzialaren bidez ezar dadin antolamendua, lehentasunezko eran, hurrengo tipologiak
oinarritzat harturik garatuko da:
— Etxebizitza kolektiboak, soto solairuan garaje kolektiboak eta beheko solairuan merkataritzako lokalak
eta/edo etxebizitzak dituztenak.
— Familia bakarreko etxebizitza taldekatua berezko lorategizko partzelakoa, elementu puntualetan.
— Antolamendua kalearte irekietan oinarritua, barne
aldean, ondorio denetarako jabari eta erabilera publikozko espazio askeen izaera izango duten espazio publikoak formalizatuz, haien oinarrizko lineetan errespetatuz
AA.SS. hauetan planteatu den antolamenduzko eskema.
Eraikuntza egiten denean kalearte oso bateko proiektu unitario baten bidez, soto solairuak, eraikuntzaren perimetrozko
eraztun osoa okupatu ahalko du, kanpoko lerrokadura eraikuntzenekin bat etorriz eta barrukoa gainditu ahal izanik
16 m-ko gehienezko osoko zabalera batera iristeraino; soto
solairuko zati hauetako forjatuen gainean kokaturik dauden azalerak, sestraren gainean eraiki diren aldeen
proiekzio bertikalarekin bat ez datozenak, jabaria eta erabilera publikozko espazio askeen izaerakoak izango dira.
Comprende los terrenos situados en la margen derecha de Txorierriko Etorbidea, en la zona correspondiente al frente del suelo
urbano consolidado del casco residencial de Arteaga y Uribe
Este Sector se plantea con un uso dominante de carácter Residencial y se constituye como el área principal de ensanche del actual
tejido urbano residencial ya consolidado en la margen izquierda de
Txorierriko Etorbidea.
a) Superficie bruta: 7,09 Has.
b) Condiciones de Aprovechamiento:
—Densidad máxima: 60 viv/ha. (s/superficie neta del sector).
— N.° Max. de Viviendas: 416.
— Coeficiente de Aprovechamiento: 0,70 m2/m2.
— Altura máxima:
• Tipología de vivienda. colectiva: Semisótano o
Sotano+PB+3+Bajo cubierta.
• Tipología de vivienda. unifamiliar: Semisótano o
Sotano+PB+1+BC.
• Superficie máxima Privatizable: 40 % S/ Sup. Aportada.
A los efectos de aplicación del parámetro de aprovechamiento
no computarán las superficies construidas en planta sótano
que se destinen de forma permanente al uso de garaje, trastero, y/o instalaciones propias del edificio. Tampoco computarán las superficies situadas en Bajo Cubierta y que se
destinen a trasteros a razón de 15 m2 máximos por vivienda
c) Condiciones de Uso:
— Uso dominante: Residencial Colectivo
— Usos permitidos: Residencial unifamiliar en elementos
puntuales y los complementarios del Residencial que
serán debidamente especificados en el Plan Parcial.
— También se posibilita el Uso Terciario en edificio
exclusivo.
Del total de las viviendas posibilitadas en este sector un
mínimo del 10% se destinará a Viviendas de Protección
Oficial (VPO), y además otro mínimo de un 40% a
Vivienda Tasada Municipal (VTM)
d) Condiciones de Ordenación.
La ordenación que se establezca a través del preceptivo
Plan Parcial se desarrollará de manera prioritaria en base
a las siguientes tipologías:
— Viviendas colectivas con garajes colectivos en planta
sótano y locales comerciales en planta baja y/o viviendas en planta baja
— Vivienda unifamiliar agrupada con parcela de jardín propio, en elementos puntuales.
— Ordenación a base de manzanas abiertas formalizando
espacios públicos en su interior que tendrán a todos los
efectos la consideración de Espacios Libres de dominio
y uso público, respetando en sus líneas básicas el esquema
de ordenación planteado en las presentes NN.SS.
Cuando la edificación se realice mediante proyecto unitario de una manzana completa, la planta sótano podrá
ocupar todo el anillo perimetral de la edificación, coincidiendo la alineación exterior con las de la edificación y
pudiendo, la interior sobresalir respecto a la alineación interior, hasta alcanzar una anchura total máxima de 16 mts.,
las superficies situadas sobre los forjados de éstas partes de la planta sótano, que no coincidan con la proyección vertical de las zonas edificadas sobre rasante, tendrán el carácter de espacios libres de dominio privado y
uso público
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10873 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Sektore honetan ahalbidetu diren eraikuntzek, lurzoru
urbanizaezinari, duen altuera baino txikiagoa ez den distantzia eta, gainerako aldeei, duten altueraren erdia baino
txikiagoa ez dena gordeko diete. Banantzea ez da izango,
inongo kasutan, 10 m-tik beherakoa.
e) Lagapenak eta zamak:
f)
— Las edificaciones posibilitadas en este Sector respetarán al Suelo No Urbanizable una distancia no inferior
a su altura y, a las restantes zonas una distancia no inferior a la mitad de su altura. En ningún caso la separación será inferior a 10 m
e) Cesiones y Cargas:
Erabilera eta jabari publikozko lagapenak, plan partzialean
zehaztuak izango dira, gutxienez ere bete egingo dituztenak
plangintzako araudiari eranskinean eskatu zaizkion azalerak.
Las cesiones de espacios de uso y dominio público serán
las que se determinan en el Plan Parcial, que cumplirán
como mínimo las superficies exigidas en el Anexo al Reglamento de Planeamiento.
Errespetatu egiten da bide-sarearen egitura, nahiz eta plan
partzialak egin ahalko dituen beharrezkotzat kontsideratu
dituen mugen doikuntzak.
Se respeta la estructura de la Red viaria, aún cuando el
Plan Parcial podrá realizar los ajustes de límites que considere necesarios.
Sektorearen barruan dauden jabeak beharturik daude kanporatze eta eraispeneko gastuak ordaintzera eta, baita ere,
sektore osoa urbanizatzera.
Los propietarios incluidos dentro del Sector, estarán obligados a correr con los gastos de desalojo, y derribo, así
como a urbanizar la totalidad del Sector.
Garapena:
f)
Desarrollo:
Plan partziala, onurak eta zamak banatzeko proiektua eta
sektore osorako urbanizazioko proiektua.
Plan Parcial, Proyecto de Reparto de Beneficios y Cargas
y Proyecto de Urbanización para todo el Sector.
Sektore honetako garapena, biribilgune kalifikatua egikaritzeari loturik dago.
El desarrollo de este Sector se vincula a la ejecución de
la Rotonda calificada
g) Jarduketa-sistema: lankidetza:
Debekaturik dago ubideetara afektatzen duen edozein egintza eta, zaintzako aldean eragina dutenek, Eusko Jaurlaritzako Uren Zuzendaritzaren aurretiazko baimena beharko
dute.
79. artikulua.—(Kenduta)
g) Sistema de Actuación: Cooperación:
Queda prohibido cualquier actuación que afecte a los cauces de los cursos de agua y aquellas que incidan en la zona
de policía requerirán previa autorización de la Dirección
de Aguas del Gobierno Vasco.
Artículo 79.—(Suprimido)
II. SEKZIOA
SECCIÓN II
INDUSTRIAKO LURZORU URBANIZAGARRIA
EL SUELO APTO PARA URBANIZAR INDUSTRIAL
80. artikulua.—Definizioa
Artículo 80.—Definición
Industriako S.A.P.U. (S.A.P.U.I.) da, erabilera hau, modu nagusian izatekoa dena, eta kudeaketazko planoan dago islatua.
El S.A.P.U. Industrial (S.A.P.U.I.) es el que está destinado a albergar este uso de forma dominante y se refleja en el correspondiente
Plano de Gestión.
81. artikulua.—Erabilerak eta antolamendua
Artículo 81.—Usos y ordenación
S.A.P.U. honetako erabilera da, ahal delarik, industriako
murriztua, S.A.P.U.I. bakoitzaren berariazko araubidean adierazi diren
kategorietaraino.
El uso preferentemente de este S.A.P.U. es el Industrial restringido hasta las categorías señaladas en el régimen específico
de cada S.A.P.U.I.
Berezko erabilerak ditu, baita ere, industriakoaren osagarriak,
hala nola bulegoak, zerbitzuko etxebizitza eta industrialdeen berariazko zerbitzurako ezarkinak eta ekipamenduak.
Son también usos propios del mismo, los complementarios del
Industrial, tales como Oficinas, Vivienda de Servicio y Establecimientos y Equipamientos al servicio específico de las Áreas Industriales.
Espresuki grafikoki adierazi den antolamendua osatzen duten
elementuen multzotik, bakarrik izango dute izaera loteslea sektore
hauek garatzen duten plan partzialak idaztean horietako bakoitzean
planteatu diren bideen oinarrizko eskemak, eta baita komunikabideen sistema orokorrarekin aurrez ikusi den konexioko sistema ere.
Adierazi diren gainerako zehaztapen grafikoak, izaera orientagarriaz ezarri dira.
Del conjunto de elementos que conforman la ordenación expresamente grafiada, solo tendrá carácter vinculante en la redacción
de los Planes Parciales que desarrollen estos sectores, los esquemas básicos de vialidad planteados en cada uno de ellos, así como
el sistema de conexión previsto con los Sistemas Generales o locales de Comunicaciones. El resto de las determinaciones gráficas
representadas se establece con carácter orientativo
82. artikulua.—Plangintzako sektoreak
Artículo 82.—Sectores de planeamiento
S.A.P.U.I.n, plangintzako hiru sektore mugatu dira, hurrengo
izena dutenak:
En el S.A.P.U.I. se han delimitado tres sectores de planeamiento
con las siguientes denominaciones:
— S.A.P.U.I. 1 «Aresti».
— S.A.P.U.I. 1: «Aresti».
— S.A.P.U.I. 2 «La Cruz».
— S.A.P.U.I. 2: «La Cruz».
— S.A.P.U.I. 3 «San Mames».
— S.A.P.U.I. 3: «San Mamés».
83. artikulua.—S.A.P.U.I. 1 Aresti «Teknologia-Parkea» Sektorea
Artículo 83.—S.A.P.U.I. 1 Sector Aresti «Parque Tecnológico»
Sektore hau planteatu da, egun, praktikoki finkatua dagoen Teknologia-parkeari dagokion hiri-lurzoruaren luzapen natural baten
modura.
Este sector se plantea como una prolongación natural del Suelo
Urbano correspondiente al Parque Tecnológico, el cual se encuentra en la actualidad prácticamente consolidado.
a) Definizioa:
Arau Subsidiarioen berrikuspen-espedientea kudeatzeko
planoan Aresti sektore modura definitu diren lursailak dira.
a) Definición:
Son los terrenos que se definen como Sector Aresti en el
plano de gestión del expediente de Revisión de las Normas Subsidiarias.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10874 —
b) Erabilera baimenduak:
— Industriakoa:
1) Eskulangintzako industria I-1, industria bateragarria I.2 eta industria onargarria I-3.
2) Industria nekagarria I-4, eraikin isolatuan, bateragarria behar duelarik izan erabilera tertziario
mugakideekin eta egoitzazko edozein aldetatik 50
m-tik gora kokatu egin behar izanik.
3) Industria nekagarria I-5, eraikin isolatuan, bateragarria behar duelarik izan erabilera tertziario
mugakideekin eta egoitzazko edozein aldetatik 300
m-tik gora kokatu egin behar izanik.
— Oinarrizko jarduerak. Nekazaritza-abeltzaintzako erabilera Ag-1 eta basoko erabilera Ag-2.
— Jarduera tertziarioak: Merkataritzako erabilera C-1b.
— Garajeak: 1. Beren kategoria denetan G-1 eta G-2.
— Administrazioko zerbitzu publikoak: Ec-6.
— Ekipamendu-erabilerak: Bere modalitate denetan.
c) Erabilera onartuak:
Sektoreko eraikigarritasunean guztizko eragin bateratua
%25etik gorakoa ez duten hurrengo hauek dira:
— Egoitzazkoa, hurrengo egoera hauetan:
— Industriaren etxebizitza lagungarria zaintzailearentzat.
Etxebizitza bana faktoria bakoitzeko, zerbitzua eskaintzen dion establezimenduarekin finka bakarra eratuz.
R-3.
— Etxebizitza erabilera, familia bakarreko, familia biko, ilaran bildutako familia bakarreko eta etxebizitza kolektiboa barietateetan, azken bi barietateentzat gehienez ere
4 etxebizitza elkartzea ahalbideratuz eraikin isolatu bakoitzeko. R-2, etxebizitzen osoko kopurua ez da 12tik gorakoa izango eta erabilera honetarako izango diren eraikinen sestra osoaren gaineko eraikigarritasuna ez da
1.800 m2-tik gorakoa izango.
— Merkataritzakoa:
• Ostalaritza erabilera C-2a.
• Bulegoen erabilera C-3.
• Langela profesionalaren erabilera C-4.
d) Erabilera debekatuak:
— Egoitzakoa: denak, etxebizitza baimenduak izan ezik.
— Industriakoa: baimenduen artean ez dauden erabilerazko
kategoria denak.
— Zerbitzu publikoak: ordena publikoarekin, hiltegiekin eta hilzerbitzuekin zerikusian daudenak.
e) Aprobetxamendua:
Hurrengo parametroak aplikatzearen ondorioa da:
— Gehienezko eraikigarritasuna: sabai edo eraikitako
azalerazko 0,25 m2, sektoreko lurreko m2 bakoitzeko 103
artikuluaren arabera zenbatuta.
— Gehienezko bolumena: sestraren gainean eraikitako m3
1 sektoreko lursailaren m2 bakoitzeko.
— Gehienezko solairu kopurua: beheko solairua gehi bi goisolairu.
— Gehienezko altuera: 12 metro
— Pribatiza daitezkeen partzelen gehienezko azalera: sektoreko azaleraren %60a.
— Pribatiza daitezkeen partzelen gehienezko okupazioa:
lursailaren %35a.
7. Pribatiza daitezkeen partzelen gehienezko azalera eta
harakoen gehienezko okupazioa definitzen duten ehuneko
definitzaileek, adierazitako %60aren eta %35aren %20ko
gehikuntzara, hau da, hurrenez hurren %72ra eta %42ra
iritsi ahalko dira. Aurrekoaren kaltetan izan gabe, aipaturiko bi indizetariko bat gehitzeak bestea gutxitzea ekarriko
du, egin-eginean ere, emaitzak, hau da, irabazte-asmoe-
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
b) Usos permitidos:
— Industrial:
1) Industria Artesanal I-1, Industria compatible I.2 e
Industria tolerable I-3.
2) Industria Molesta I-4, en edificio aislado, debiendo
resultar compatible con los usos terciarios colindantes y situarse a mas de 50 m de cualquier zona
residencial.
3) Industria Especial I-5, en edificio aislado, debiendo
resultar compatible con los usos terciarios colindantes y situarse a mas de 300 m de cualquier zona
residencial.
— Actividades primarias. Uso Agropecuario Ag-1 y Uso
Forestal Ag-2.
— Actividades terciarias: Uso Comercial C-1b.
— Garajes: 1. En todas sus categorías G-1 y G-2.
— Servicios públicos de la Administración: Ec-6.
— Usos de Equipamiento: En todas sus modalidades.
c) Usos Tolerados:
Con una incidencia total conjunta en la edificabilidad del
sector no superior al 25%, son los siguientes:
— Residencial en las siguientes situaciones:
— Vivienda auxiliar de la industria para guarda. Una viviendo
por factoría, tomando finca única con el establecimiento
al que da servicio. R-3.
— Uso de vivienda en la variedad de unifamiliar, bifamiliar, unifamiliar agrupada en hilera y vivienda colectiva,
posibilitándose para las dos últimas variedades una agrupación máxima de 4 viviendas por cada edificio aislado.
R-2, La cuantía del número total de viviendas no será
superior a 12 y la edificabilidad sobre rasante total de
los edificios destinados a este uso no será superior a
1.800 m2.
— Comercial:
• Uso Hostelería C-2a.
• Uso de Oficinas C-3.
• Uso de Despacho Profesional C-4.
d) Usos Prohibidos:
— Residencial: Todos excepto las viviendas toleradas.
— Industrial: Todas las categorías de uso que no figuran
entre las permitidas.
— Servicios públicos: los relacionados con el orden
público, con los mataderos y servicios mortuorios.
e) Aprovechamiento:
Es el resultante de la aplicación de los siguientes parámetros:
— Edificabilidad máxima: 0.25 m2 de techo o superficie
construida computada según el artículo 103 por cada
m2 de terreno del sector.
— El volumen máximo: 1 m3 edificado sobre rasante por
cada m2 de terreno del sector.
— Número de plantas máximo: Planta baja más dos elevadas sobre ellas.
— Altura máxima: 12 metros
— Superficie máxima de parcelas privatizables: 60% de
la superficie del sector.
— Ocupación máxima de parcelas privatizables: 35 % de
la parcela.
Los tantos por cientos definidores de la superficie máxima
de las parcelas privatizables y de la ocupación máxima de
las mismas, podrán llegar a alcanzar un 20% más del 60%
y 35% indicados, es decir, podrán alcanzar el 72% y el 42%,
respectivamente. Sin perjuicio de lo anterior, el aumento
de uno de los dos índices citados conllevará la disminución del otro, de forma que su producto, es decir, la ocu-
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10875 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
tarako erabiliko den eraikuntzaren ziozko lurraren okupazioak ezingo duela inoiz sektoreko azaleraren %35 x %60
= %21 baino handiagoa izan, soto solairuetako okupazioaren kasuan izan ezik, hauetan %25eraino iritsi ahalko
delarik.
f)
Aparkalekuak:
pación de suelo por la edificación destinada a usos lucrativos no puede ser, en ningún caso, superior al 35% X 60%
= 21 % de la superficie del sector, salvo la ocupación del
suelo en plantas de sótano que podrá llegar al 25%.
f)
La ordenación pormenorizada del Plan Parcial deberá definir las siguientes cuantías mínimas y las características
de la ubicación de los aparcamientos:
— Aparkaleku plaza 1 etxebizitzako edo erabilera horretarako eraikitako 100 m2 bakoitzeko eta, gutxienez, eraikinean kokatua den etxebizitza bakoitzeko bana.
— 1 plaza de aparcamiento por vivienda o por cada 100m2
construidos de dicho uso y, como mínimo, una por
vivienda situada en edificación.
— Aparkaleku 1 gutxienez, etxebizitzaz besteko erabilerarako diren eraikinetan eraikitako 60 m2 bakoitzeko;
berauek, gutxienez aurreko kopurutik %50 solairu itxi
eta irekietan, batez ere sestrapean kokatuko dira; hau
da, ez dira eraikitako azalera modura zenbatzekoak
izango, eta aipaturiko kopuru horretarainoko gainerakoak aire zabalean partzela pribatuetan.
— 1 plaza de aparcamiento, como mínimo, por cada 60
m2 construidos en los edificios de uso diferente al de
vivienda, a ubicar, como mínimo, el 50% de la cuantía
anterior en plantas cerradas y cubiertas, preferentemente
en ubicación bajo rasante, es decir, no computables como
superficie construida y el resto hasta la cuantía citada
al aire libre en las parcelas privadas.
— 0,4 aparkaleku-plaza, herri-jabetzako lurzoruan, jendearen erabilera askerako aire librean eraikitako 100 m2
bakoitzeko.
— 0,4 plazas de aparcamiento por cada 100 m2 construidos
al aire libre en el suelo de dominio público, para uso
común libre.
g) Aprobetxamenduaren lagapena:
g) Cesión de aprovechamiento:
La localización del 10% del aprovechamiento a ceder al
Ayuntamiento se realizará en el proyecto de reparcelación.
Udalari lagatzekoa den aprobetxamenduaren %10aren
kokapena, birsailkatzeko edo konpentsatzeko proiektuan
egingo da.
h) Kudeaketa:
h) Gestión:
Se fija como sistema de actuación el de cooperación, si
bien no será vinculante, debiendo ser el que el Plan Parcial establezca.
Jarduera-sistema modura lankidetza ezartzen da, nahitaezkoa izango ez den arren, plan partzialak ezarria izan
behar duelarik.
i)
Zuzkiduretarako lurrak lagatzea:
i)
Banaketak Untza errekako muga-lerroraino:
j)
k) Estudio hidráulico:
Con anterioridad a la ejecución de la urbanización, se
deberá redactar un estudio hidráulico que determine las
manchas de inundación de los periodos de retorno de 10,
100, y 500 años y se establece que deben ser respetados los criterios de uso del suelo según el grado de inundabilidad incluidos en el Anexo I del informe de la Dirección de Aguas.
Urbanizazioa burutu aurretik, azterlan hidrauliko bat egin
beharko da, 10, 100 eta 500 urteetako epealdietan izandako uholdeen eragin-mantxak zehaztuz; era berean, ezarri egin da errespetatu behar direla lurra erabiltzeko irizpideak Uren Zuzendaritzaren txosteneko I. Eranskinean
barru sarturiko uholdeak izateko arrisku-mailaren arabera.
l)
Ibai bazterreko landareak. Ur-puntuak.
Egun dagoen ibai bazterreko landareak ahal denik eta
gehien gordeko dira, eraikuntzak ezin diela afektatu egin
sektorearen urbanizazioan. Urbanizazioa egikaritzean, urpuntuei balizko afekzioak kontsideratu beharko dira.
Separaciones al deslinde del arroyo Untza:
La línea de edificación se separará un mínimo de 12 metros
en relación con el deslinde del arroyo Untza tanto en el
ámbito A como en el ámbito B del sector Aresti y en el
ámbito A, la separación de la urbanización respetará un
mínimo de 2 metros al deslinde del arroyo citado.
Eraikuntza lerroa gutxienez 12 metro banatuko da, Untza
errekaren muga-lerroari dagokionez, A eremuan nahiz Aresti
sektoreko B ereduan; eta, A eremuan, urbanizazioaren
banaketak aipaturiko errekaren muga-lerrotik 2 metroko distantzia errespetatuko du gutxienez.
k) Azterlan hidraulikoa:
Cesión de terrenos para dotaciones:
Se deberá ceder al dominio público municipal, como mínimo,
la cuantía de los terrenos de reserva para dotaciones, definidos en los artículos 11 y 12 del Anexo del Reglamento
de Planeamiento para Planes Parciales, considerando exclusivamente para aplicar los estándares del Reglamento
citado, que cada uno de los dos grupos de usos mayoritarios, industrial y terciario, suponen el 50% del total.
Udalaren jabetza publikorako laga beharko da, gutxienez,
Plan Partzialetarako Plangintzaren Arautegiko Eranskineko
11 eta 12 artikuluetan definitutako zuzkiduretarako erreserba lurren kopurua; kontuan izango da, aipaturiko araudiko estandarrak aplikatzeko bakarrik, erabilera nagusiko
bi multzoetarik bakoitzak, industriarenak eta hirugarren mailakoak, osokoaren %50a suposatzen duela.
j)
Aparcamientos:
Plan partzialaren antolaketa zehaztuak aparkalekuen
hurrengo gutxienezko kopuruak eta kokapenaren ezaugarriak definitu beharko ditu:
l)
Vegetación de ribera. Puntos de agua.
Se preservará al máximo la vegetación de la ribera
actual, no debiendo ser afectada por la edificación en la
urbanización del sector. En la ejecución de ésta se deberán considerar las posibles afecciones a los puntos de agua.
84. artikulua.—S.A.P.U.I. 2 «La Cruz»
Artículo 84.—S.A.P.U.I. 2 «La Cruz»
«La Cruz» industriako sektorea, Torrelarragoiti hiri-lurzoruaren
mendebaldean dago kokatua, eta bere mugaketaren barnean ditu
Zamudio eta Lezamako udal mugarteen lurzoruak.
El Sector Industrial «La Cruz» se encuentra situado al Oeste
del Suelo Urbano de Torrelarangoiti, e incluye en su delimitación
suelos de los Términos Municipales de Zamudio y Lezama.
a) Zamudioko udal mugartean sarturiko azalera gordina:
5,54 Ha.
a) Superficie Bruta incluida en el T.M. de Zamudio: 5,54 Has.
b) Aprobetxamendu, erabilera eta kudeaketazko baldintzak.
b) Condiciones de Aprovechamiento, Uso y Gestión.
Sektore honetarako behin betiko onartu den plan partzialean
ezarriak dira, zeinaren zehaztapenak kontsideratu direla, ondorio
denetarako, AA.SS.en berrikuspen honetan sartuak.
Son las establecidas en el Plan Parcial aprobado definitivamente
para este Sector y cuyas determinaciones se consideran, a todos
los efectos, incluidas en la presente Revisión de las NN.SS.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10876 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Debekaturik dago ubideetara afektatzen duen edozein egintza eta, zaintzako aldean eragina dutenek, Eusko Jaurlaritzako Uren
Zuzendaritzaren aurretiazko baimena beharko dute.
Queda prohibido cualquier actuación que afecte a los cauces
de los cursos de agua y aquellas que incidan en la zona de policía requerirán previa autorización de la Dirección de Aguas del
Gobierno Vasco.
85. artikulua.—S.A.P.U.I. 3 «San Mames»
Artículo 85.—S.A.P.U.I. 3 «San Mames»
Ugaldegureneko industriako sektorearen 1 poligonoko mendebaldearen mugaren eta udal mugartearen mugaren artean
kokaturik dauden lursailetara dago hedatua.
Comprende los terrenos situados entre el límite Oeste del Polígono 1 del Sector Industrial de Ugaldeguren y el Límite del Termino
Municipal.
Lurzoruak ditu BI-737 errepidearen beste aldean, SAPUT 1aren ondoan, honen irisgarritasun egokia bermatzeko.
Incluye suelos al otro lado de la carretera BI-737, junto al SAPUT
1, para garantizar su adecuada accesibilidad.
Halaber barne ditu, udal jabari publikoari dohainezko lagapenaren bidez jadanik lorturiko SUIC Ugaldeguren 1-enak diren hirilurzoruak barne ditu, BI-737 errepidearekin antzinako konexioaren
taxuketari dagozkionak, batera urbanizatu eta antolatu egin behar
izanik.
Asimismo, comprende los suelos urbanos pertenecientes al
SUIC Ugaldeguren 1, ya obtenidos mediante cesión gratuita al dominio público municipal, correspondientes al trazado de la antigua conexión con la carretera BI 737, debiendo urbanizarse y ordenarse conjuntamente.
a) Azalera gordina: 21,54 Ha.
a) Superficie Bruta: 21,54 Has.
b) Aprobetxamenduaren baldintzak.
b) Condiciones de Aprovechamiento.
— Aprobetxamenduzko koefizientea: 0,65 m2/m2.
— Coeficiente de Aprovechamiento: 0,65 m2/m2.
— Sektorearen azaleraren gainean eraikuntzaren gehienezko okupazioa: %40a.
— Ocupación Máxima de la edificación sobre la superficie del Sector: 40%.
— Gehienezko altuera: 10 m.
— Altura máxima: 10 mts.
— Eraikuntzak lurzoru urbanizaezinera duen gutxieneko
tartea: 10 m.
— Separación mínima de la edificación al S.N.U.: 10 m.
c) Erabiltzeko baldintzak:
c) Condiciones de Uso:
Erabilera nagusia: industriakoa eta tertziarioa. Erabilera tertziarioa, gehienez ere, plan partzialak aurrez ikusi duen aprobetxamenduaren %30era geratuko da mugatua.
Uso dominante: Industrial y Terciario. El Uso terciario quedará limitado como máximo al 30% del aprovechamiento
previsto por el Plan Parcial.
Erabilera baimenduak: erabilera tertziarioaren osagarriak, alde hau garatzen duen plan partzialean zehaztu
beharko direnak. Plan partzialean ahalbideratu dadin
merkataritzako erabilera baimendu egingo da, bai industriako jarduerari lotua, bai eraikin esklusiboan, debekaturik edozein kasutan hipermerkatuak eta/edo merkataritzagune handiak (jarduera biak Eusko Jaurlaritzako
Merkataritza Sailak dituela arautu 82/1995 Dekretuan eta
58/2001 Dekretuan). Ahalbidetuko da, baita ere, bulegoen
ezarpena eta ostalaritzari buruzkoak, eta jarduera tertziarioekin zerikusian dauden besteak ere.
Usos permitidos: Los complementarios de los usos dominantes que deberán ser especificados en el Plan Parcial
que desarrolle este Sector. El Uso Comercial que se posibilite en el Plan Parcial, se permitirá bien sea vinculado a
la actividad industrial, bien sea en edificio exclusivo, prohibiéndose en todo caso la implantación del uso de hipermercados y/o grandes superficies (actividades ambas reguladas por el Departamento de Comercio del Gobierno Vaco
—Decreto 82/1995 y Decreto 58/2001—) Se posibilitará
también la implantación de oficinas y los relativos a hostelería así como aquellos otros relacionados con actividades
terciarias.
Industriako erabilera ahalbidetuko da hurrengo kategorietan I-4.
El Uso Industrial se posibilitará en las siguientes categorías I-4.
d) Antolamenduzko baldintzak:
d) Condiciones de Ordenación:
Alde bat industriako erabilera, erakusketarako eraikin eta
negozioko lokaletara e.a.erako da, zeinaren antolamendua,
funtsean, aurrez ezarria dagoela AA.SS. hauetako dokumentazio grafikoaren bidez.
Se trata de un área destinada a Usos Industriales, edificios para exposición, y locales de negocio etc., cuya ordenación viene básicamente preestablecida a través de la
documentación gráfica de estas NN.SS. .
Sektore hau planteatu da, Derio eta Zamudioko udal mugarteetan kokatua den Ugaldegureneko industriako poligonoaren eta Larrondoko industrialdearen artean, berau antolatzearen bidez, Loiuko u.m. honetatik Lezamako u.m.raino,
Txorierri Etorbidearen ezkerreko bazterrean kokaturik
dauden industriako poligonoak lotzen dituen industriako
ardatzak osaturiko eskema funtzionalari jarraitasuna emanez.
Este Sector se plantea como un nexo de unión entre el polígono Industrial de Ugaldeguren, situado en los términos
municipales de Derio y Zamudio, y la zona industrial de
Larrondo,aportándose a través de su ordenación una continuidad del esquema funcional viario constituido por el Eje
Industrial que enlaza los diversos polígonos industriales
situados en la margen izquierda del Txorierri Etorbidea
desde este T.M. de Loiu hasta el T.M. de Lezama.
Xehetasun handiagoko ingurumeneko azterlan hidrauliko
bat egin beharko da. Aipatu azterlanaren emaitzei aplikatu
beharko zaizkie lurzorua erabiltzeko irizpideak, uholdeak
jasan egiteko duten probabilitatearen arabera. Eraikuntzak,
uholdeak jasan dezakeen aldetik kanpo kokatu beharko
dira, nola eta 100 urtetan uholderik jasan ez egiteko eta
500 urtetan uholderik jasan ez egiteak afektatu ez egiteko
moduan.
Se deberá realizar un estudio hidráulico ambiental de mayor
detalle. Sobre los resultados de dicho estudio se deberán
aplicar los criterios de uso del suelo según su grado de
inundabilidad. Las construcciones deberán situar fuera de
la zona inundable por una avenida de periodo de retorno
de 100 años y de forma que no queden afectadas por una
avenida de retorno de 500 años.
AA.SS.en berrikuspenetik aurrez ikusi den bide-eskema,
beraz, berezkoa da eskema funtzional honekin, hau izanik elementu lotesle bat sektore hau garatzen duen plan
partzialean proposatu dadin antolamendurako.
El esquema viario previsto desde la Revisión de las NN.SS.
resulta por tanto consustancial con este esquema funcional
constituyendo este un elemento vinculante para la Ordenación que se proponga en el Plan Parcial que desarrolle este Sector.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10877 —
BI-737 errepidearekin bide-konexioak bermatu beharko du,
bertatik den sarbideak biratzeak eta errepidera sartzeak
ahalbidetzea zirkulazioko zentzu denetan.
Halaber, loteslea da SURC 3-ren ondoan, eta baita Asua
itsasadarraren inguru hurbilekoan ere espazio askerako
diren lagatzeko aldeen lehentasunezko xedapena. Guzti
horretan oinarrituz, multzoko, bideen eta espazio askeen
lerrokadurak garatu egingo dira AA.SS.en dokumentazio
grafikoan islatu den antolamenduzko proposamenaren arabera.
Sektorearen antolamendu xehatuan kontuan izango dira
eremuaren funtzionamendu egokia bermatzeko beharrezko baldintzak eta, ondorio horietarako ezarri da,
gutxienez ere, hurrengo parametroak bete egitea: galtzadako gutxieneko zabalera: 7 m; espaloiko zintarrira biratzeko erradioa: 11 m-tik ez beherakoa; biribilguneko galtzadaren diametroa: 24 m; lerrokaduraren galtzadako
ardatzari gutxieneko tartea 13 m.
Halaber, aparkalekutarako hurrengo erreserbak aurrez ikusi
behar izatea ezarri da:
— Plaza 1, industriako erabilerazko 100 m2 bakoitzeko
— Plaza 1, tertziario-bulego erabilerazko 37,50 m2 bakoitzeko.
— Plaza 1, tertziario-merkataritza erabilerazko 25 m2
bakoitzeko
Ahalbidetu diren eraikuntzek, lurzoru urbanizaezinera, duen
altuera baino txikiagoa ez den distantzia eta, gainerako
aldeei, duten altueraren erdia baino txikiagoa ez dena gordeko diete.
Alde honetako izaera industriako eta tertziarioa kontuan
izanik, garatzen duen plan partzialak modu zehatzean arautuko ditu eraikuntzen alderdi estetiko eta konposiziozko guztiak, nola eta emaitza arkitektoniko bikaina bermatzeko
moduan.
Kontuan izanik zenbait azpiegitura daudela sektorearen
mugaketaren barruan, plan partzialaren antolamenduak jaso
beharko ditu, bere zehaztapenen barruan, mugaketok, eraikuntzaren lerrokaduretan, eta baita lurzoruaren jabarizko
araubidean ere, sorrarazten dituzten zortasunak.
Ubideen bazterketak: PTSOMRA-k ezarria, 12 m eraikuntzarako eta 2 (4) urbanizaziorako.
e) Lagapenak eta zamak:
Erabilera eta jabari publikorako laga egingo dira, plan partzialak, erabilera honetarako eta jabarizko araubide horrekin utzi dituen azalerak.
f) Garapena:
Plan partziala, onurak eta zamak banatzeko proiektua eta
sektore osorako urbanizazioko proiektua.
Baita, ingurumeneko azterlan hidrauliko bat egin beharko
da, uholdeak aurrez ikusteko besteko xehetasuna duena.
g) Jarduketa-sistema: lankidetza.
III. SEKZIOA
ERABILERA TERTZIARIOKO LURZORU URBANIZAGARRIA
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
La conexión viaria con la carretera BI-737 deberá garantizar que el acceso desde la misma posibilite giros e incorporaciones en todos los sentidos de circulación.
Asimismo resulta vinculante la disposición preferencial de
las Áreas de Cesión destinadas a espacios libres junto al
SURC 3, así como en el entorno inmediato al Ría Asúa
En base a todo ello, las alineaciones de conjunto, vialidad
y espacios libres se desarrollarán según la propuesta de
ordenación reflejada en la documentación gráfica de las
NN. SS.
En la ordenación pormenorizada del sector se tendrán en
cuenta las condiciones necesarias para garantizar un adecuado funcionamiento del ámbito, estableciéndose, a
estos efectos, el cumplimiento como mínimo de los
siguientes parámetros: ancho mínimo de calzada 7 m; radio
de giro a bordillo de acera no inferior a 11 m.; diámetro de
calzada de rotonda: de 24 m., separación mínima de la alineación al eje de la calzada 13 m.;
Asimismo, se establece la obligatoriedad de prever las
siguientes reservas para plazas de aparcamiento:
— 1 plaza por cada 100 m2 de uso industrial.
— 1 plaza por cada 37,50 m2 de uso Terciario-oficinas.
— 1 plaza por cada 25 m2 de uso Terciario-comercial.
Las edificaciones posibilitadas respetarán al Suelo No Urbanizable una distancia no inferior a su altura y, a las restantes áreas, una distancia no inferior a la mitad de su altura.
Dado el carácter Industrial y Terciaria de esta área el Plan
Parcial que lo desarrolle regulará de forma precisa todos
los aspectos estéticos y de composición de las edificaciones,
de tal forma que se garantice un resultado arquitectónico
óptimo.
Dada también la existencia de diversas infraestructuras dentro de la delimitación del sector, la ordenación del Plan Parcial deberá recoger,dentro de sus determinaciones las servidumbres que aquellas ocasionen sobre las alineaciones
de la edificación así como sobre el régimen de dominio
del suelo.
Retiros de los cauces: el establecido por el PTSOMRA, 12
m para la edificación y 2 (4) para la urbanización.
e) Cesiones y Cargas:
Se cederán para uso y dominio público las superficies que
el Plan Parcial destine a este Uso y con ese Régimen de
Dominio.
f) Desarrollo:
Plan Parcial, Proyecto de Reparto de Beneficios y Cargas
y Proyecto de Urbanización para todo el Sector.
También se deberá elaborar un Estudio Hidráulico Ambiental con detalle suficiente para prevenir inundaciones.
g) Sistema de Actuación: Cooperación.
SECCIÓN III
EL SUELO APTO PARA URBANIZAR DE USO TERCIARIO
86. artikulua.—Definizioa
Artículo 86.—Definición
S.A.P.U. tertziarioa (S.A.P.U.T.) da, erabilera hau, modu nagusian izatekoa dena, eta kudeaketazko planoan dago islatua.
El S.A.P.U.Terciario (S.A.P.U.T.) es el que está destinado a albergar este uso de forma dominante y se refleja en el correspondiente
Plano de Gestión.
87. artikulua.—Erabilerak eta antolamendua
Artículo 87.—Usos y ordenación
S.A.P.U. honetako erabilera da, ahal delarik, tertziarioa (merkataritza, bulegoak, erakusketa eta salmentazko lokalak, e.a.).
Berezko erabilerak ditu, baita ere, beronen osagarriak, hala nola
zerbitzuko etxebizitza eta alde hauen berariazko zerbitzurako
ezarkinak eta ekipamenduak.
Espresuki grafikoki adierazi den antolamendua osatzen duten
elementuen multzotik, bakarrik izango dute izaera loteslea sektore
El uso preferentemente de este S.A.P.U. es el Terciario
(Comercio, Oficinas, locales de exposición y venta, etc.).
Son también usos propios los complementarios del mismo, tales
como Vivienda de Servicios y Establecimientos y Equipamientos
al servicio específico de .estas áreas.
Del conjunto de elementos que conforman la ordenación expresamente grafiada, solo tendrá carácter vinculante en la redacción
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10878 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
hauek garatzen duten plan partzialak idaztean horietako bakoitzean
planteatu diren bideen oinarrizko eskemak, eta baita komunikabideen sistema orokorrarekin aurrez ikusi den konexioko sistema ere.
Adierazi diren gainerako zehaztapen grafikoak, izaera orientagarriaz ezarri dira.
del Plan Parcial que desarrolle estos sectores, los esquemas básicos de vialidad planteados en cada uno de ellos así como el sistema de conexión previsto con los Sistemas Generales o locales
de Comunicaciones. El resto de las determinaciones gráficas representadas se establece con carácter orientativo
88. artikulua.—Plangintzako sektoreak
Artículo 88.—Sectores de planeamiento
S.A.P.U.T.en mugatu da plangintzako sektore bakar bat,
S.A.P.U.T. 1 «Uxinalde» izenarekin.
En el S.A.P.U.T. se ha delimitado un solo sector de planeamiento
con la denominación de S.A.P.U.T. 1 «Uxinalde».
89. artikulua.—(Kenduta)
Artículo 89.—(Suprimido)
90. artikulua.—S.A.P.U.T. 1 «Uxinalde»
Artículo 90.—S.A.P.U.T. 1 «Uxinalde»
Torrelarragoiti industriako poligonoaren hegoaldera kokaturik
Comprende los terrenos situados al Sur del Polígono Indusdauden lursailak ditu.
trial de Torrelarragoiti.
a) Azalera gordina: 16,35 Ha.
a) Superficie Bruta: 16,35 Has.
b) Aprobetxamenduaren baldintzak:
b) Condiciones de Aprovechamiento:
— Aprobetxamenduzko koefizientea: 0,50 m2/m2.
— Coeficiente de aprovechamiento: 0,50m2/m2.
— Partzela pribatizagarrien gehienezko azalera: sektore— Superficie máxima de la parcela privatizable: 60% Sup.
aren azaleraren gaineko %60a.
Sector.
— Eraikuntzaren gehienezko okupazioa: ekarria den aza— Ocupación máxima de la edificación: 30% Sup. Aporleraren %30a.
tada.
— Gehienezko altuera: 10 m.
— Altura Máxima: 10 mts.
— Eraikuntzak, lurzoru urbanizaezinaren mugara duen
— Separación mínima de la Edificación al límite del
gutxieneko tartea: 10 m.
Suelo No Urbanizable: 10 mts.
c) Erabiltzeko baldintzak.
c) Condiciones de Uso.
Erabilera nagusia: tertziarioa.
Uso dominante: Terciario.
— Erabilera baimenduak: erabilera tertziarioaren osaga— Usos permitidos: Los complementarios del Uso Terciario
rriak, alde hau garatzen duen plan berezian zehaztu
que deberán ser especificados en el Plan Parcial que
beharko direnak. Alde honetan baimenduko da merdesarrolle este Sector. En esta zona se permitirá el uso
kataritzako erabilera, bai jarduera industrialari lotua (Ccomercial bien sea vinculado a la actividad industrial
1b) bai eraikin esklusiboan (C-1c). Baita, ahalbidetuko
(C-1b) bien sea en edificio exclusivo (C-1c). Se posidira bulegoak (C-3) eta ostalaritzari buruzkoak (C-2a),
bilitará también la implantación de oficinas (C-3) y los
eta baita jarduera tertziarioekin zerikusian daudenak er
relativos a Hostelería (C-2a) así como aquellos otros
relacionados con actividades terciarias.
— Baimenduko erabilera modura, industriakoa ere bai— Se posibilita también como uso permitido el Industrial
mentzen da I-2 kategoriaraino.
hasta la categoría I-2.
— Erabilera baimenduetatik kanpo daude hipermerkatu
— Quedan excluidos de los usos permitidos los relativos a
eta/edo merkataritzako gune handiak (jarduera biak
hipermercados y/o grandes superficies (actividades ambas
arautu egiten ditu Eusko Jaurlaritzako Merkataritza Saireguladas por el Departamento de Comercio del Gobierno
lak, —82/1995 Dekretua eta 58/2001 Dekretua—.
Vaco —Decreto 82/1995 y Decreto 58/2001—.
d) Antolamenduzko baldintzak:
d) Condiciones de Ordenación.
Erabilera tertziarioen sektore berri bat da, jadanik finkaSe trata de un nuevo sector de usos terciarios preconceturik dauden Pinoa eta Torrelarragoiti industriako hiri-lurbido como una prolongación de los suelos urbanos induszoruen luzapen baten modura aurrez pentsatua dena.
triales ya consolidados de Pinoa y Torrelarragoiti.
AA.SS.en berrikuspenean aurrez ikusi den bide-eskema,
El esquema viario previsto en la Revisión de las NN.SS.
hortaz, berezkoa da ulerbide honekin eta jarraitasuna proresulta por tanto consustancial con esta concepción y proposatzen du inguruko bide eta hiri-bilbadurarekin.
pone una continuidad con la vialidad y el tejido urbano próximo.
Sektore honetako geroko antolamendurako planteatu den
Otra de las características planteada para la futura ordeezaugarrien arteko beste bat da, lagapenezko aldea, ahal
nación de este sector es la localización preferente del área
delarik, Torrelarragoiti inguruan kokatzea, nola eta indartu
de cesiones en el entorno próximo a Torrelarragoiti, de tal
egiteko alde honetako ekipamenduzko izaera, aldi berean
forma que se refuerce el carácter equipamental de esta
inguru egokia emanaz Dorrearen eraikinari.
área al tiempo que se le dota de un entorno adecuado al
edificio de la Torre.
Plan partzialak egin dezan antolamenduak espresuki
La ordenación que realice el Plan Parcial deberá tomar en
hartu beharko du kontuan landa-egoitzazko izaera duten
especial consideración, la existencia de diversas edificazenbait eraikuntza daudela sektorearen hegoaldera kokaciones de carácter residencial rural en la zona situada al
tua den aldean, ondorio horietarako erabileren trinkotasunen
sur del sector, estableciendo a tales efectos una localización
kokapen mailakatua ezarriz, nola eta ingurumeneko eragradual de intensidades de usos, de tal forma que se minigina ahal denik eta gehien gutxituz lehendik ziren eraikuntza
mice al máximo la incidencia medioambiental sobre estas
hauetan.
edificaciones preexistentes.
Sektorearen antolamendu xehatuan kontuan izango dira
En la ordenación pormenorizada del sector se tendrán en
eremuaren funtzionamendu egokia bermatzeko behacuenta las condiciones necesarias para garantizar un aderrezko baldintzak eta, ondorio horietarako ezarri da,
cuado funcionamiento del ámbito, estableciéndose, a
gutxienez ere, hurrengo parametroak bete egitea: galtzaestos efectos, el cumplimiento como mínimo de los
dako gutxieneko zabalera: 7 m; espaloiko zintarrira birasiguientes parámetros: ancho mínimo de calzada 7 m; radio
tzeko erradioa: 11 m-tik ez beherakoa; biribilguneko galde giro a bordillo de acera no inferior a 11 m.; diámetro de
tzadaren diametroa: 24 m; lerrokaduraren galtzadako
calzada de rotonda: de 24 m., separación mínima de la aliardatzari gutxieneko tartea: 13 m.
neación al eje de la calzada 13 m.;
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10879 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Halaber, aparkalekutarako hurrengo erreserbak aurrez ikusi
behar izatea ezarri da:
Así mismo, se establece la obligatoriedad de prever las
siguientes reservas para plazas de aparcamiento:
— Plaza 1, tertziario-bulegoko erabilerazko 37,50 m2
bakoitzeko.
— 1 plaza por cada 37,50 m2 de uso Terciario-oficinas.
— Plaza 1, tertziario-merkataritza erabilerazko 25 m2
bakoitzeko.
— 1 plaza por cada 25 m2 de uso Terciario-comercial.
— Plaza 1, industriako erabilerazko 100 m2 bakoitzeko.
— 1 plaza por cada 100 m2 de uso Industrial.
Ahalbidetu diren eraikuntzek, lurzoru urbanizaezinera, duen
altuera baino txikiagoa ez den distantzia eta, gainerako
aldeei, duten altueraren erdia baino txikiagoa ez dena gordeko diete.
Las edificaciones posibilitadas respetarán al Suelo No Urbanizable una distancia no inferior a su altura y, a las restantes áreas, una distancia no inferior a la mitad de su altura.
Alde honetako izaera industriako eta tertziarioa kontuan
izanik, garatzen duen plan partzialak modu zehatzean arautuko ditu eraikuntzen alderdi estetiko eta konposiziozko guztiak, nola eta emaitza arkitektoniko bikaina bermatzeko
moduan.
Dado el carácter de este área Terciaria, el Plan Parcial que
lo desarrolle regulará de forma precisa todos los aspectos estéticos y de composición de las edificaciones, de tal
forma que se garantice un resultado arquitectónico óptimo.
Eraikuntzek, 50 m-ko bazterketa linea errespetatu beharko
dute Txorierriko Korridorearen galtzadako kanpoko ertzari,
eta 25 m, korridoretik industriako poligonora sartzeko adarreko galtzadaren kanpoko ertzetik, eta 8 m, industriako
poligonoa-korridorea (zortasuneko aldea) sartzeko adarraren
lautzearen kanpoko ertzari dagokionez.
Las edificaciones deberán respetar la línea de retiro de 50
m respecto a la arista exterior de la calzada del Corredor
del Txorierri y 25 m desde la arista exterior de la calzada
del ramal de incorporación al Polígono Industrial desde el
Corredor y 8 m. respecto a la arista exterior de la explanación del ramal de incorporación Polígono Industrial
–Corredor (Zona de servidumbre).
e) Lagapenak eta zamak:
e) Cesiones y Cargas:
Erabilera eta jabari publikorako laga egingo dira, plan partzialak, erabilera honetarako eta jabarizko araubide horrekin utzi dituen azalerak.
f)
Garapena:
Se cederán para uso y dominio público las superficies que
el Plan Parcial destine a este Uso y con este Régimen de
Dominio.
f)
Plan partziala, onurak eta zamak banatzeko proiektua eta
sektore osorako urbanizazioko proiektua.
g) Jarduketa-sistema: konpentsazioa
Desarrollo:
Plan Parcial, Proyecto de Reparto de Beneficios y Cargas
y Proyecto de Urbanización para todo el sector..
g) Sistema de Actuación: Compensación
IV. SEKZIOA
SECCIÓN IV
S.A.P.U.-N DAUDEN ERAIKUNTZEN ARAUBIDEA
RÉGIMEN DE LAS EDIFICACIONES EXISTENTES EN S.A.P.U.
91. artikulua.—S.A.P.U.-N dauden eraikuntzen araubidea
Artículo 91.—Régimen de las edificaciones existentes en S.A.P.U.
Lurzoru urbanizagarrien sektoreen plan partzialak onartzen ez
diren bitartean, bertan diren eraikinetarako behin-behineko araubidea, indarrean den hirigintzako legedian dauden zehaztapenek
arautuko dute.
En tanto no se aprueben los correspondientes Planes Parciales
de los Sectores de Suelo Apto para Urbanizar, el régimen provisional para los edificios existentes, vendrá regulado por las determinaciones contenidas en la legislación Urbanística vigente.
V. KAPITULUA
CAPÍTULO V
LURZORU URBANIZAEZINA
EL SUELO NO URBANIZABLE
I. SEKZIOA
SECCIÓN I
DEFINIZIOA ETA ZATIKETA
DEFINICIÓN Y DIVISIÓN
92. artikulua.—Definizioa eta zatiketa
Artículo 92.—Definición y división
Lurzoru urbanizaezina dira udal mugarteko lurzoru guztiak, ez
hirikoak ezta urbanizagarriak modura ere sailkatu egin ez direnak.
Constituyen el Suelo No Urbanizable todos aquellos suelos del
Termino Municipal que no han sido clasificados ni como Urbanos
ni como Aptos para Urbanizar.
Euren berariazko erabileren mugen funtzioan, eta AA.SS. hauen
aldetik duten araubide juridiko konkretua zehazteko xedez, hona
lurzoru urbanizaezinaren barruan dauden lurzoruaren azpi-kategoriak:
En función de las limitaciones de sus usos específicos, y al
objeto de determinar su régimen jurídico concreto por estas
NN.SS., el Suelo No Urbanizable se divide en las siguientes subcategorías de Suelo:
— Landa guneak.
— Núcleos Rurales.
— Baso-aldea.
— Zona Forestal.
— Nekazaritza-abeltzaintzako aldea.
— Zona Agrícola-Ganadera.
— Babes bereziaren aldea.
— Zona de Protección Especial.
— Azaleko urak babesteko aldea.
— Zona de Protección de Aguas Superficiales.
Alde hauen arteko bakoitzaren mugaketa adierazita dago 2 zenbakiko Erabilerak- Udalerriaren egitura orokor eta organikoa planoan.
La delimitación de cada una de estas Zonas viene señalada
en el plano n.º 2 Usos–Estructura general y orgánica del municipio.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10880 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
II. SEKZIOA
SECCIÓN II
LURZORU URBANIZAEZINAREN KATEGORIAK
CATEGORÍAS DEL SUELO NO URBANIZABLE
93. artikulua.—Landa-guneak. Definizioa eta arauketa
Artículo 93.—Los nucleos rurales. Definición y regulación
Lurzoruaren kategoria hau, AA.SS. hauetan horretara mugatua den lurraldearen aldeari dagokio, Geldoko landa-gune bakar
batean gauzatua.
Esta categoría de Suelo corresponde a la zona del territorio
así delimitada en las presentes NN.SS. concretada en un único
Núcleo Rural de Geldo.
Kategoria honetan dago gaur egun bertan den landa-egoitzazko
kokagunea, arau subsidiario hauen berrikuspena indarrean jarri aurretik formalizatu den etxebizitza-gune bat dena, udalerriaren barruan
nortasun berezko eta berezitua duen landa-gune edo baserrien auzo
moduko tradizio bat duena.
En esta categoría se recoge el asentamiento rural-residencial,
actualmente existente que constituye, por tanto, un núcleo de vivienda
formalizados con anterioridad a la entrada en vigor de la revisión
de las presentes Normas Subsidiarias, con una tradición como núcleo
rural o barriada de caseríos con identidad propia y diferenciada dentro del municipio.
a) Partzelaren baldintzak:
a) Condiciones de parcela
— Gutxieneko partzela:
— Parcela mínima:
2
• 2.000 m (familia bakarreko etxebizitzarako).
• 4.000 m2 (familia birako etxebizitzarako).
• 2.000 m2 (para vivienda unifamiliar).
• 4.000 m2 (para vivienda bifamiliar).
— Bertan den erabilera eta jabari publikozko bidera partzelaren gutxieneko aurrea AASS-k indarrean jartzearen unean: 15 m.
— Frente mínimo de parcela a camino de uso y dominio
público existente en el momento de entrada en vigor
de las NNSS: 15 m.
— Partzelaren itxura: haren barnean, erradioko 20 m-ko
zirkulu bat inskribatu ahalko da.
— Forma de la Parcela: se podrá inscribir en su interior
un círculo de 20 m de radio.
— Jabetza: lizentzia eskatzen duenak egiaztatu beharko
du partzelaren jabetza, osotasunean kokatu beharko
dena Zamudioko udal mugartean.
— Propiedad: El solicitante de la licencia deberá acreditar la propiedad de la parcela, la cual deberá estar en
su totalidad comprendida en el término municipal de
Zamudio.
b) Aprobetxamendua eta antolamendua:
b) Aprovechamiento y ordenación:
2
2
— Aprobetxamenduzko koefizientea: 0,25 m /m .
2
— Coeficiente de Aprovechamiento: 0,25 m2/m2.
— Gehienezko aprobetxamendua: 300 m familia bakarreko
etxebizitzan egoitzazko erabilerarako eta 600 m2 familia birako etxebizitzaren erabilerarako. 100 erabilera osagarrietarako familia bakarreko etxebizitzan eta 200 m2
erabilera osagarrietarako familia birako etxebizitzan.
— Aprovechamiento máximo: 300 m2 para uso residencial
en vivienda unifamiliar y 600 m2 para uso de vivienda
bifamiliar. 100 para usos complementarios en vivienda
unifamiliar y 200 m2 para usos complementarios en
vivienda bifamilar.
— Gehienezko altuera: 7 m, fatxadako planoak, solairu bizigarri goreneko forjatuaren beheko ertzarekin fatxadako
planoaren gurutzagunean, fatxadako ardatzean neurtuta eta 9 m gailurraren punturik gorenean, modu berean
neurtuta.
— Altura máxima: 7 m medidos en la intersección del plano
de fachada con el borde inferior del forjado de la última
planta habitable medidos en el eje de la fachada y 9 m
en el punto más alto de la cumbrera, medidos de igual
forma.
— Gehienezko solairu-kopurua: BS+1+GA.
— Número máximo de plantas: PB+1+BC.
— Mugetara tarteak: 10 m.
— Separaciones: a linderos: 10 m.
— Bide publikotara: 10 m.
— A caminos públicos: 10 m.
— Bertan diren eraikuntzetara: 10 m.
— A edificaciones existentes: 10 m.
Aprobetxamenduaren parametroa aplikatzearen ondoriotarako, solairu denetan eraiki diren azalera denak zenbatuko dira.
A los efectos de aplicación del parámetro de aprovechamiento computarán la totalidad de las superficies construidas
en todas las plantas
c) Erabilera eta kudeaketazko baldintzak:
c) Condiciones de Uso y Gestión:
Erabilera nagusia: landako egoitzazko R[1].
Uso dominante: Residencial Rural R-[1].
Erabilera onartuak: R-[,2a, 2b eta 5] (Nekazaritza-abeltzaintzako ustiapena duten bertan diren eraikinetan)].
Usos tolerados: R-[,2a, 2b, y 5] (En edificios existentes que
dispongan de explotación agropecuaria)].
Erabilera osagarriak: tertziarioa C-[1], nekazaritza-abeltzaintzako ustiapena duen etxebizitzari lotua, 150 m2-tik
beherako azalera batekin, eta bertan den eraikinean sartuta. Aldi berean, jarduera tertziarioak zerikusia eduki
beharko du nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenetik lortu
diren produktuak merkaturatzearekin.
Usos complementarios: Terciario C-[1] Vinculado a la
vivienda que disponga de explotación agropecuaria, con
una superficie inferior a 150 m2, e incluido en edificio existente. A su vez, la actividad terciaria deberá guardar relación con la comercialización de los productos obtenidos
de la explotación agropecuaria.
— Nekazaritza-abeltzaintzakoa Ag [1].
— Agropecuario Ag [1].
— Eskulangintzako industria I [1] etxebizitzara eta partzelara
lotua eta bertan den eraikinean sartua.
— Industria Artesanal I [1] Vinculada a la vivienda y a la
parcela e incluido en edificio existente.
— Garajeak G [1a, 1b] etxebizitzara eta partzelara lotua
eta bertan den eraikinean sartua.
— Garajes G [1a, 1b] Vinculada a la vivienda y a la parcela, adosado ó incluido en el edificio.
— Espazio askeak EI [1,2 eta 3].
— Espacios Libres El [1,2 y 3].
— Ekipamenduak.
Erabilera eta jabari publikorako laga egingo dira landa-bideko
ardatzaren eta beronen alde bakoitzerako lau metroen (4 m) artean
kokatuak diren lursailak.
— Equipamientos
Se cederán para el Uso y Dominio Público los terrenos situados entre el eje del camino rural y cuatro metros (4 m) a
cada lado del mismo.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10881 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Partzela mugakidea denean foru bide batekin, lau metroko distantzia neurtuko da bazterbideko kanpoko lineatik.
d) Eraikuntzaren baldintza estetikoak:
Alde nekazaritza-abeltzaintzako lurzorurako ezarri diren baldintza berdinak beteko dira.
e) Obrak bertan diren eraikinetan:
Aurreko apartatuetan ezarri diren aprobetxamenduzko baldintzak
alde batera utzirik, egun bertan diren eraikuntzen arteko edozeinetan, zeinaren erabilerak baimendu egin direla araudi honetan,
hurrengo obrak egin ahalko dira:
a) Eraberritu eta finkatzeko obrak, beti ere errespetatzen bada
bertan den gehienezko estaldura.
b) Handitzeko obrak, beti ere ez bada egiten azalera eraikiaren
%25etik gorako gehikuntza, eta beti b) apartatuan arautu
diren aldearen antolamenduzko oinarrizko baldintzen
barruan, banantzeak izan ezik, hurrengo lerrokadan
arautu egiten direnak:
Baimendu daitezen handitzeko obrek errespetatu beharko
dituzte jarraian adierazten diren mugak:
— Mugakiderainoko tartea: bertan dena, beti ere 3 m-tik
gorakoa bada. Mugatik hiru metrora baino gutxiagora
dauden eraikinek ezingo dute handitzerik bat bera ere
izan, aipatu distantzia aldentzen ez dena, fatxadaren
lerrokaduran.
— Bide publiko eta errepideetara distantzia: bertan dena,
beti ere 10 m-tik gorakoa bada.
— Partzela bereko beste eraikuntzetara distantzia: hurrengoen arteko handiena: 30 metro edo altueraren erdia.
Obra batek NR-n eraikuntza handitzea dakarrenean,
lehendik zena eraitsiz edo eraitsi egin gabe, ezingo da handitu etxebizitzako unitateen kopurua. Hala ere, birgaitzeko
obrak onartuko dira familia bakarreko eraikin bat familia
birako etxebizitza bihurtzeko, partzela hartzailearen gutxieneko azalera 4.000 m2-koa denean.
Cuando la parcela sea colindante con una vía foral la distancia de cuatro metros se medirá desde la línea exterior del arcén.
d) Condiciones estéticas de la edificación:
Se observarán las mismas condiciones establecidas para el
Suelo de Zona Agrícola-ganadera.
e) Obras en edificios existentes:
Con independencia de las condiciones de aprovechamiento
establecidas en los apartados anteriores, en cualquier edificación
de las existentes en la actualidad, y cuyos usos se autoricen en
esta normativa, podrán realizarse las siguientes obras:
a) Obras de reforma y consolidación siempre que se respete
la envolvente máxima existente.
b) Obras de ampliación, siempre que no se produzca un incremento superior al 25% de la superficie construida y siempre dentro de las condiciones básicas de ordenación de
la zona reguladas en el apartado b) excepto las separaciones, que se regulan en el siguiente párrafo:
Las obras de ampliación que se autoricen deberán respetar las limitaciones que se indican a continuación:
— Distancia a linderos: La existente, siempre que la misma
sea superior a 3 m. Los edificios que se encuentren a
menos de tres metros del lindero no podrán tener ampliación alguna en la alineación de la fachada que no se
separe dicha distancia.
— Distancia a caminos públicos y carreteras: La existente
siempre que la misma sea superior a 10 m.
— Distancia a otras edificaciones de la misma parcela: La
mayor de las siguientes: 3 metros ó la mitad de la altura.
Cuando una obra en NR conlleve la ampliación de la edificación, con o sin derribo de la preexistente, no podrá dar
lugar a un aumento del número de unidades de vivienda.
No obstante, se admitirán obras de rehabilitación para
transformar un edificio unifamiliar en vivienda bifamiliar,
cuando la parcela receptora tenga una superficie mínima
de 4.000 m2.
94. artikulua.—Nekazaritza-abeltzaintzako aldea
Artículo 94.—Zona agrícola-ganadera
Nekazaritza babeseko aldea modura sailkatu dira lurzoru urbanizaezinezko aldeak, euren ezaugarri bereziengatik egokiak direnak landatzean eta/edo larredian jarduteko eta mugaketa zehatz
bat behar dutenak, zeinaren barruan indartu egiten direla erabilera
hauek, espresuki debekatuz aldeotan landatzeak eta baso berritzeak.
Lurzoru kategoria honetan bakarrik baimendu ahalko dira jarraian
zerrendatuko diren oin berriko eraikuntzak:
— Dagozkien helburuen izaera eta destinoarekin zerikusian dauden nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenen funtzionamendua ahalbidetzera zuzenduak.
— Helburutzat dutenak garraiozko sare eta instalazioei buruzko
zerbitzu publikoen funtzionamendua eta zerbitzu publikoak
eurak, eta baita ere obra publikoak beharrezkoak direnak
berariazko legediaren funtzioan, zeintzuen zoru euskarria
ez delarik sartu egin sistema orokorren barruan.
Se clasifica como Zona de protección agrícola aquellas zonas
de Suelo No Urbanizable que por sus características específicas
son propicias para desarrollar la práctica del cultivo y/o pastizales
y precisan una delimitación concreta dentro de la cual se potencien estos usos prohibiéndose expresamente en ellas las plantaciones y repoblaciones forestales.
En esta categoría de suelo solo podrán autorizarse las construcciones de nueva planta indicadas a continuación:
— Las destinadas a posibilitar el funcionamiento de las explotaciones agropecuarias que guarden relación con la naturaleza y destino de los correspondientes fines.
— Las que tengan por finalidad el funcionamiento de los servicios públicos relativos a las redes e instalaciones de transporte y los servicios públicos, así como aquellas obras públicas necesarias en función de la legislación específica cuyo
suelo sustentante no haya sido incluido dentro de los Sistemas Generales.
— Las edificaciones e instalaciones de utilidad pública e interés social que hayan de emplazarse en el medio rural.
— Las destinadas a albergar vivienda rural expresamente vinculada al funcionamiento de a explotación agropecuaria.
— Landa-ingurunean kokatu behar diren onura publiko eta interes sozialeko eraikuntzak eta instalazioak.
— Nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenaren funtzionamenduarekin espresuki lotua den landa-etxebizitza kokatzeko
direnak.
— Aldean bertan kokatuak diren baliabide naturalen ateratzea
eta lehen tratamendua ahalbidetzeko direnak.
a) Partzelaren baldintzak:
— Gutxieneko partzela: partzelaren gutxieneko azalera
7.500 m2-koa izango da, Eusko Jaurlaritzako Industria,
Nekazaritza eta Arrantza sailaren uztailaren 8ko
168/1997 Dekretuaren arabera.
— Gurpildunen sarbiderako baldintzak. Partzela batek,
landa-etxebizitzarako den eraikin bat bertan kokatzeko, gutxienez ere 15 m-tan mugakidea izan beharko
— Las destinadas a posibilitar la extracción y primer tratamiento
de los recursos naturales, sitos en la propia zona.
a) Condiciones de Parcela:
— Parcela Mínima: La superficie mínima de parcela será
de 7.500 m2 de acuerdo con el Decreto 168/1.997, de
8 de Julio., del Departamento de Industria, Agricultura
y Pesca del Gobierno Vasco.
— Condiciones de Acceso Rodado. Para que una parcela
pueda albergar un edificio destinado a vivienda rural
deberá ser colindante con camino o vía pública, en al
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10882 —
du bide publikoarekin. Bide honetatik ibilgailuek zirkulatu ahal beharko dute, lurzerrendako zorua (aglomeratu asfaltikoa edo hormigoia) eduki behar izanik
AA.SS.en berrikuspen hau onartu egiten den unean.
d) Antolamenduzko baldintzak:
Aprobetxamenduzko koefizientea. Aprobetxamenduaren
ondoriotarako zenbatuko dira beheko solairuan eta goi-solairuan eraiki diren azaleren %100a. Soto solairuan zenbatu
egingo dira 45 m2-tik gorako azalerak familia bakarreko etxebizitzagatik eta 90 m2-koa familia birakoengatik. Ardo-ustiapenarekin loturiko sotoan den ardandegiko erabilerek ez
dute aprobetxamendurik zenbatuko.
Eraikuntzarekin kontaktuan dagoen lursailaren edozein aldetatik 1,50 m gainditzen diren erdisotoak, solairu modura
zenbatuko dira ondorio denetarako.
Gainaldearen azpiko solairuan zenbatu egingo dira 1,50
m-tik gorako altuera duten azalerak.
Hirigintzako araudi honetan ahalbidetu diren erabileretarako, aprobetxamenduaren koefizientea hurrengo parametro
hauetan dago finkaturik.
1) Familia bakarreko edo birako landa-etxebizitza isolaturako den eraikuntza: 0,04 m2/m2. Korta, garajea
e.a.eko etxebizitzaren eraikin laguntzaileentzat, 0,025
m2/m2. Eraikuntzaren gehienezko muga 300 m2-tan finkatu da egoitzazko erabilerarako familia bakarreko etxebizitzan eta 600 m2-koa egoitzazko erabilerarako
familia birako etxebizitzan (eraikin bakoitzeko bi etxebizitzekin gehienez), eta 200 m2 familia bakarreko eraikinarentzat erabilera osagarrietarako eta 400 m2
familia birako eraikinarentzat erabilera osagarrietarako.
Erabilera osagarrietarako eraiki den azalera, edonola
ere, eraikinaren unitate formalaren barruan integratu
beharko da.
2) Finkaren nekazaritza-abeltzaintzako edo basoko
ustiapenerako den eraikuntza: 0,08 m2/m2.
3) Onura publiko eta interes sozialeko ekipamenduen funtzionamendua ahalbidetzeko den eraikuntza: 0,15
m2/m2.
— Gehienezko okupazio baimendua. Partzela hartzailearen gehienezko okupazio baimendua -«azalerazko okupazioaren ehunekoa»- ezarri da erabilera baimendu
bakoitzerako hurrengo ehunekoetan:
1. Landa etxebizitza: %2,5. Gehienez 400 m2-koa.
2. Nekazaritza-abeltzaintzako ustiapena: %8. Gehienez
2.000 m2-koa.
3. Ekipamenduak: %8. Mugarik ez.
— Eraikuntzaren itxura: egoitzazko erabilerarako eta
beroni loturiko osagarrietarako diren eraikuntzetan, eraikinaren oina inskribatu ahal beharko da aldeko 20
metroko lauki batean.
— Gehienezko altuera: 7 m, fatxadako planoak, solairu bizigarri goreneko forjatuaren beheko ertzarekin fatxadako
planoaren gurutzagunean, fatxadako ardatzean neurtuta eta 9 m gailurraren punturik gorenean.
— Muga eta bideetarako tarteak: 10 m.
— Hornidurak: partzelak ziurtatuko du ura, energia elektrikoa hornitzea, eta baita hondakin urak arazteko
berezko sistema bat ere, eraikuntza edo ustiapena den
erabileraren funtzioan diseinatu eta kalkulatua.
d) Eraikuntzaren baldintza estetikoak:
— Gainaldea. Gainaldearen malda, %30 eta %40 bitartekoa
izango da.
Estaltzeko materiala, kolore gorriko teila zeramiko okertua
izango da.
Ez dira baimenduko terrazak edo atzera-emanguneak, gainaldeko faldoien planoak eten egiten dituztenak. Eraikinek
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
menos 15 m. Este camino deberá ser capaz de permitir
la circulación de vehículos debiendo de disponer de firme
de rodadura (Aglomerado asfáltico ú hormigón ) en el
momento de aprobación de la presente Revisión de
NN.SS..
b) Condiciones de Ordenación:
Coeficiente de Aprovechamiento. Computarán a efectos
de aprovechamiento el 100% de las superficies construidas en planta baja y planta piso. En planta sótano computarán las superficies que excedan de 45 m2 por vivienda
unifamiliar y 90 m2 por bifamiliar. Los usos de bodega en
sótano vinculados a explotación vitivinícola no computarán aprovechamiento.
Los semisótanos que sobresalgan 1,50 m de cualquier parte
del terreno en contacto con la edificación computarán como
planta a todos los efectos.
En planta bajo cubierta computarán aquellas superficies
que dispongan de una altura superior a 1,50 m.
Para los distintos usos posibilitados en esta Normativa Urbanística el coeficiente de aprovechamiento respectivo se fija
en los siguientes parámetros.
1) Edificación destinada a Vivienda Rural unifamiliar o bifamiliar aislada: 0,04 m2/m2. Para edificios auxiliares de
la vivienda tales como cuadra, garaje, etc. 0,025 m2/m2.
El límite máximo de edificación se fija en 300 m2 para
uso Residencial en vivienda unifamiliar y 600 m2 para
Uso Residencial en vivienda bifamiliar, (con un
máximo de dos viviendas por cada edificio), y 200 m2
para usos complementarios para edificio de vivienda
unifamiliar y 400 m2 para usos complementarios
para edificio de vivienda bifamiliar..
La superficie construida para usos complementarios
deberá quedar en cualquier caso integrada dentro de
la unidad formal del edificio.
2) Edificación destinada a la explotación agropecuaria
o forestal de la finca: 0,08 m2/m2.
3) Edificación destinada a posibilitar el funcionamiento
de los equipamientos de utilidad pública e interés social:
0,15 m2/m2.
— Ocupación Máxima Permitida. La ocupación máxima permitida de la parcela receptora -«coeficiente de ocupación superficial» - se establece para cada uso permitido en los siguientes porcentajes:
1. Vivienda Rural: 2,5%. Con un máximo de 400 m2.
2. Explotación agropecuaria: 8%. Con un máximo de
2.000 m2.
3. Equipamientos: 8%. Sin límite.
— Forma de la construcción: En las edificaciones destinadas al uso residencial y a los usos complementarios
a él vinculados la planta del edificio deberá poder inscribirse en un cuadrado de 20 metros de lado.
— Altura máxima: 7 m medidos en la intersección del plano
de fachada con el borde inferior del forjado de la última
planta habitable medidos en el eje de la fachada y 9 m
en el punto más alto de la cumbrera.
— Separaciones a linderos y viales. 10 m.
— Dotaciones: La parcela asegurará la dotación de abastecimiento de agua, energía eléctrica así como un Sistema de depuración de aguas residuales propio diseñado y calculado en función del uso al que se destine
la edificación ó explotación.
c) Condiciones estéticas de la edificación:
— Cubierta. La pendiente de la cubierta estará comprendida
entre el 30% y el 40%.
El material de cubrición será la teja cerámica y curva en
color rojo.
No se permitirán terrazas o retranqueos que interrumpan
los planos de los distintos faldones de la cubierta. Los edi-
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10883 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
hegalak izango dituzte, 90 cm-ko gutxieneko eta 1,20 mko gehienezko hegaldura batekin.
ficios dispondrán de aleros con un vuelo mínimo de 90 cm
y máximo de 1,20 m.
— Fatxada. Eraikuntzen fatxadaren konposizioan aldeztu
egingo da landa inguruan kokatuak diren eraikin gehienen tipologia arkitektonikoarekin bat datozen elementuen erabilera.
— Fachada. En la composición de la fachada de las edificaciones se propiciará la utilización de aquellos elementos afines a la tipología arquitectónica de la mayoría de las construcciones que se ubican en el medio rural.
Ondorio hauetarako espresuki debekatzen da kanpoko elementuen akaberetan erabiltzea metalezko zur-lanak, beirazko zeramikak, beira zeharrargia balkoien kareletan, material distiratsuak, e.a.
A estos efectos se prohíbe expresamente la utilización en
los acabados de elementos exteriores de aquellos materiales y/o elementos tales como carpinterías metálicas, cerámicas vidriadas, vidrio traslucido en antepechos de balcones, materiales brillantes, etc.
Debekaturik dago, era berean, zeramikazko material
naturalak erabiltzea fatxada bakoitzaren azaleraren %20tik
gorako batean. Proiektuak barne izango du eraikin osoaren baterako tratamendu unitarioa, horren ondorioz haren
beheko solairua ere sartuta, ez delarik inongo kasutan baimentzen itxiturarik gabe uztea beheko solairuan kokatua
den inolako lokalik.
Se prohíbe igualmente la utilización de materiales cerámicos naturales en más de un 20% en la superficie de cada
fachada. El proyecto contemplará el tratamiento unitario
conjunto de todo el edificio, incluido por consiguiente la
planta baja del mismo, no permitiéndose en ningún caso
el dejar sin cerramiento correspondiente ningún local ubicado en la planta baja.
— Itxiturak. Partzelaren itxitura bat egongo da urbanizazioko araudiaren dagokion artikuluan xedatura. Inongo
kasutan ez da baimenduko fabrikako itxiturarik altuerazko 80 cm-tik gora.
— Cerramientos. El cerramiento de la parcela se atenderá
a lo dispuesto en el artículo correspondiente de la Normativa de Urbanización. En ningún caso se permitirá
cerramiento de fábrica por encima de los 80 cm de altura.
d) Erabiltzeko baldintzak.
Erabilera nagusia: landa egoitzazkoa R [1] bakarrik baimenduko dira etxebizitzako eraikuntzak, loturik duten
nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenaren garapenerako
beharrezkoak diren kasuan, ustiapenok bete behar dituztela Eusko Jaurlaritzako 141/2004 Dekretuaren 4 artikuluaren betekizunak.
Erabilera baimenduak: R [5] bertan den eraikinean eta nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenera lotua.
Tertziarioa C[1] lotua etxebizitzara eta eraikinean sartua
den partzelara, eta 150 m2-ko gehienezko azalera batekin.
C[2a] etxebizitzara eta partzelara lotua eta bertan den eraikinean sartua: gehienezko azalera 300 m, aparkatzeko erabilgarritasuna, establezimendu eta aparkalekuaren eraikuntza mugakideetara distantzia 50 m linea zuzenean.
Eskulangintzako industria I [1] etxebizitzara eta partzelara
lotua eta bertan den eraikinean sartua.
d) Condiciones de uso.
Uso Dominante: Residencial Rural R [1] Solo se permitirán edificaciones de vivienda en el caso de que las mismas sean necesarias para el desarrollo de la explotación
agropecuaria a la que se vinculan, debiendo cumplir dichas
explotaciones los requisitos del art 4 del Decreto del
Gobierno Vasco 141/2004
Usos permitidos: R [5] En edificio existente y vinculado a
explotación agropecuaria
Terciario C[1] Vinculado a la vivienda y a la parcela e incluido
en el edificio y con una superficie máxima de 150 m2.
C[2a] vinculado a la vivienda y a la parcela e incluido en
edificio existente: superficie máxima 300 m, disponibilidad
de estacionamiento, distancia a edificaciones colindantes
del establecimiento y del estacionamiento 50 m en línea
recta.
Industria Artesanal I[1] vinculada a la vivienda y a la parcela e incluido en edificio existente.
Garajeak G [1a,1b,] etxebizitzara eta partzelara lotua eta
bertan den eraikinean sartua edo beroni atxikia.
Garajes G [1a,1b,]Vinculado a la vivienda y a la parcela
e incluido o adosado a edificio existente.
Nekazaritza-abeltzaintza Ag. [1,2] nekazaritza-abeltzaintzako instalazioak kokatu egingo dira hiri-lurzoruaren
eta/edo egoitzazko urbanizagarriaren mugatik 200 m-tik
gorako distantzia batera.
Agropecuario Ag. [1,2] Las instalaciones agropecuarias se
situarán a una distancia superior a 200 mt del límite del
suelo urbano y/o Apto para Urbanizar Residenciales.
Ekipamenduak Ec [denak] baimendu ahalko dira erabilera
hauek, landa gunean kokatu beharrezkoak diren eraikuntzak
edo instalazioak onura publikoko edo interes sozialekoak
diren bitartean.
Equipamientos Ec [todos] Se podrán autorizar estos
usos, en tanto que las edificaciones o instalaciones que
hayan de emplazarse en el medio rural sean de utilidad
pública ó interés social.
EI [1,2 eta 3]
El [1,2 y,3 ]
Ag, Ec, T eta S erabilerekin zerikusian dagoen edozein jarduketa, dagokion legediak arautuko du.
Cualquier actuación relacionada con los usos Ag, Ec, T y
S se regulará por la legislación correspondiente.
Landa familia-etxebizitzako eraikinetan eta nekazaritza-abeltzaintzako gintzako prozesuekin loturik daudenetan, kontuan hartuko dira berariazko baldintza hauek:
En los edificios de vivienda familiar rural y en los vinculados a los procesos productivos agropecuarios, se tendrán
en cuenta estas condiciones específicas:
1) Eraikin baten baimena eta obren lizentzia eskatzen
denean, ustiapeneko titularrak eta/edo geroko etxebizitzako erabiltzaileak hurrengo agiriak aurkeztuko
dituzte:
1) Cuando se solicite la autorización y la licencia de obras
de un edificio, el titular de la explotación y/o el usuario de la futura vivienda presentarán la siguiente documentación:
Bizkaiko Foru Aldundiko Nekazaritza Sailaren ziurtagiria, egiaztatuz ustiapenaren berezko kapitalen deskribapena, datu hauetan gauzatuak direnak:
Certificado del Departamento de Agricultura de la Diputación Foral de Bizkaia en el que conste la descripción de los capitales propios de la explotación, consistentes en estos datos:
— Lurralde-kapitala: lurren deskribapena eta hektareen kopurua.
— Capital territorial: descripción de las tierras y
número de hectáreas.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10884 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Egiaztatu, nekazaritzan eta/edo abeltzaintzan jardun izatea, gutxienez ere hiru urtetan zehar.
— Acreditar haber tenido una dedicación a la actividad agrario y/o ganadera durante al menos tres
años.
— Ustiapeneko eraikin eta instalazioak: deskribapena,
eraikitze-urtea eta haietariko bakoitzaren azalera
eraikia.
— Edificios e instalaciones de la explotación: descripción, año de construcción y superficie construida
de cada uno de ellos.
— Makinaria eta ekipoak: mota bakoitzaren eta kopuruen deskribapena.
— Maquinaria y equipos: descripción de cada tipo y
cantidades.
— Lan-esku enplegatua, familiako eta soldata pekoa:
egunak eta U.T.A.
— Mano de obra empleada familiar y asalariada: días
y U.T.A.
— Familiako lan-eskuaren izenak eta titularrarekin edo
enpresariarekin senidetasuna.
— Nombres de la mano de obra familiar y parentesco
con el titular o empresario.
— Lursail lotua errentan emana izatearen kasuan,
lotura horren xedeko titularraren berariazko onarpena.
— En el caso de que el terreno vinculado sea arrendado aceptación expresa del titular del terreno objeto
de tal vinculación.
Ustiapenera atxikitako lursail oro, edozein izanik
duen zonakatzea, konputatu ahalko da loturiko gutxieneko azaleraren ondorioetarako.
Todo terreno adscrito a la explotación cualquiera que
sea su zonificación, podrá ser computado a los efectos de la superficie mínima vinculada.
— Familiako etxebizitza bat eraikitzearen kasuan, etxebizitzaren geroko erabiltzailearen izena eta eguneko
etxebizitzen destinoa.
— En el supuesto de construcción de una vivienda
familiar nombre del futuro usuario de la vivienda
y destino de las viviendas actuales.
— Etxebizitzaren geroko erabiltzailea Nekazaritzako
Segurantzaren Araubide Berezira afiliatzearen
ziurtagiria.
— Certificado de afiliación del futuro usuario de la
vivienda al Régimen Especial de la Seguridad
Agraria.
Nekazaritza edo aberezko ustiapenari lotua den eraikuntzako lizentziaren eskatzaileak ez duenean egiaztatzen urte bitik gorako antzinatasuna Nekazaritzako
Segurantzaren Araubide Berezian, udalak, berariazko intzidentezko espediente bat hasiko du zertarako eta ezartzeko, arrazoizko zalantza ororen gainetik,
eraikitzeko eskubidea justifikatzen duen enpresariaren jarduera egiazkoa.
Cuando el solicitante de la licencia de edificación vinculada a explotación agrícola ó pecuaria, no acredite
una antigüedad superior a dos años en el Régimen
Especial de Seguridad Agraria, el Ayuntamiento
incoará un expediente incidental específico dirigido a
establecer, más allá de toda duda razonable, la existencia real y efectiva de la actividad empresarial que
justifica el derecho a edificar.
2) Nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenera lotua den
landa-eraikuntzarako eskubidea lortzeko, ustiapenak
bete beharko du, gutxienez, U.T.A. - Urteko Lan Unitate- bat.
2) Para obtener derecho a edificación rural vinculada a
explotación agropecuaria, esta deberá, como mínimo,
completar una U.T.A. - Unidad de Trabajo Año.
U.T.A. unitate bakoitzeko lursail-azaleraren edo abelburuen estandarrak, ustiapen-mota bakoitzaren arabera, Nekazaritza eta Arrantzako sailburuaren 2001eko
uztailaren 18ko Aginduan daudenak izango dira, zeinaren bidez finkatu direla landaketen marjina gordinak eta ustiapenetan Nekazaritzako Lan Unitateak
(UTA), modu parekide eta eguneratzekoan zehaztu egiteko.
Los estándares de la superficie de terreno o de cabezas de ganado por cada unidad U.T.A. según cada tipo
de explotación, serán los recogidos en la Orden de
18 de julio de 2001, del Consejero de Agricultura y
Pesca por la que se fijan los márgenes brutos de los
diversos cultivos y los Módulos Objetivos para la determinación de las Unidades de Trabajo Agrario (UTA)
en las explotaciones agrarias de la CAPV para el año
2001 (BOPV nº 160, de 20 de agosto), y demás normativa concordante y actualizadora..
Ustiapena mistoa edo landaketa batzuetakoa denean,
osoko U.T.A. kopurua lortuko da mota bakoitzaren partzialak batu eginaz.
Cuando la explotación sea mixta o presenta varios cultivos, el número de U.T.A. totales se hallará sumando
las parciales de cada tipo.
Lurzoru mota honetan egin daitezen baso-landaketak
eta berritzeak, indarrean den legediaren (Mendien
Legea eta Araudia) berariazko xedapenek arautuko
dituzte.
Las plantaciones forestales y repoblaciones que se
lleven a cabo en este tipo de suelo se regularán por
las disposiciones específicas de la legislación vigente
( Ley y el Reglamento de Montes).
95. artikulua.—Basoko aldea
Artículo 95.—Zona forestal
Basoko alde modura kalifikaturik daude lurzoru urbanizaezineko aldeak, beren eguneko erabileragatik edo lursailaren morfologiarekin, aldapekin e.a.ekin zerikusian balizko erabilera hori izateagatik, basoko erabilerarako orientazio argia dutenak.
Se califica como Zona Forestal aquellas áreas de Suelo No
Urbanizable que por su uso actual ó por ser este el uso potencial
en relación con la morfología del terreno, pendientes etc. presentan una clara orientación hacia el uso forestal.
Lurzoru urbanizaezineko kategoria honetan basoko erabilera
bakarrik dago baimenduta, eta baita ere Bizkaiko Foru Aldundiak
interes publikoko modura aitortu dituen hornidurak, ekipamenduak
eta jarduerak.
En esta categoría de Suelo No Urbanizable se autoriza
exclusivamente el uso forestal, así como las dotaciones, equipamientos y actividades declarados de interés público por la Diputación Foral de Bizkaia.
Lurzoru mota honetan, partzelaren gutxieneko azalera 7.500
m2-koa izango da.
La superficie mínima de parcela en este tipo de suelo será de
7.500 m2.
Basoko erabilera honekin zerikusian dagoen edozein jarduketa,
dagokion sektoreko legediak arautuko du.
Cualquier actuación relacionada con este Uso Forestal se regulará por la legislación sectorial correspondiente.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10885 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
96. artikulua.—Babes bereziko lurzorua
Artículo 96.—Suelo de protección especial
Babes bereziko lurzoruan daude zenbait alde, zeintzuetan eta
izaera ezberdineko arrazoiak direla medio, beharrezkoa iritzi dela
eraikuntzazko edozein jarduketa-motatik gordetzea. Alde honetan
sartzen dira, egun, bertako basoko espezieek okupatzen dituzten
aldeak, alde burutuak eta, baldintza natural berariazkoak izan daitezkeelarik, duten edukian mantendu egin nahi direnak.
El Suelo de Protección Especial incluye aquellas áreas que,
en base a razones de distinta naturaleza se considera necesario
preservar de cualquier tipo de actuación edificatoria. Se incluye en
esta zona, las áreas ocupadas en la actualidad por especies forestales autóctonos, las áreas culminares, y aquellas otras que pudieran presentar unas condiciones naturales específicas cuyo contenido
se pretende mantener.
Izaera orokorrez bakarrik baimenduko dira egoitza bertan diren
landa etxebizitzetan, bertako espezieak erabiliz birlandaketazko basoegintzak eta gaur egun bertan den ohian-multzoa mantentzekoak.
Con carácter general sólo estarán autorizadas la residencia
en las viviendas rurales existentes, las actuaciones forestales de
replantación con especies autóctonas y las de mantenimiento de
la masa forestal actualmente existente.
Debekaturik daude gainerako beste erabilerak eta, zehatzean,
nekazaritza-abeltzaintzako eta basoko ustiapenen zerbitzura ez dauden motordun ibilgailuen zirkulazioa eta, baita ere, paisaiaren ezaugarriak andeatu ditzakeen edozein kartel edo elementu ipintzea.
Se prohíben todos los demás usos, y en concreto la circulación de vehículos de motor que no estén al servicio de las explotaciones agropecuarias y forestales, así como la colocación de cualquier tipo de carteles o cualquier otro elemento que pueda
deteriorar las características del paisaje.
Kategoria honetan baimentzen dira hurrengo erabilerak eta jarduketak:
— Artapena.
— Ingurumenaren hobekuntza.
— Ehiza eta arrantzako jarduerak.
— Basokoa, bertakoak diren eta bertan den basodia mantentzeko espeziekin.
— Jolas zabalkorra, motordun ibilgailurik gabe.
— Zorupeko lineak.
Kategoria honetan debekaturik daude hurrengo erabilerak eta
jarduketak:
— Nekazaritza.
— Negutegiak.
— Abeltzaintza.
— Nekazaritzako industriak.
En esta categoría se permiten los siguientes Usos y actuaciones:
— Conservación.
— Mejora ambiental.
— Actividades cinegéticas y piscícolas.
— Forestal con especies autóctonas y de mantenimiento de
la masa forestal existente.
— Recreo extensivo, sin vehículos a motor.
— Líneas subterráneas.
En esta categoría quedan prohibidos los siguientes usos y actuaciones:
— Agricultura.
— Invernaderos.
— Ganadería.
— Industrias agrarias.
— Ateratzeko jarduerak.
— Actividades extractivas.
— Garraiobideak.
— Vías de trasporte.
— Airezko hariteriaren lineak.
— Líneas de tendido aéreo.
— Jolas trinkoa.
— Recreo intensivo.
— A motako izaera linealekoak ez diren zerbitzuen instalazio
teknikoak.
— Instalaciones técnicas de servicios de carácter no lineal tipo A.
— B motako izaera linealekoak ez diren zerbitzuen instalazio
teknikoak.
— Instalaciones técnicas de servicios de carácter no lineal tipo B.
— Hondakin solidoen eskonbrotegiak eta zabortegiak.
— Escombreras y vertederos de residuos sólidos.
— Onura publiko eta interes sozialeko eraikinak.
— Edificios de utilidad pública e interés social.
— Nekazaritzako ustiapenarekin loturiko egoitzazko isolatua.
— Residencial aislado vinculado a explotación agraria.
— Instalazio arriskutsuak.
— Instalaciones peligrosas.
97. artikulua.—Azaleko urak babesteko lurzorua
Artículo 97.—Suelo de protección de aguas superficiales
Lurzoru urbanizaezineko kategoria hau dagokio Asua ibaiaren eta erreka-adarren ubideak babesteko aldeari, eta ubide
horien alde bakoitzera dauden 50 eta 25 m-ko lursaileko bi zerrendez dago osatua.
Esta categoría de Suelo No Urbanizable corresponde a la zona
de protección de los cauces del río Asúa y arroyos afluentes, y esta
conformada por dos franjas de terreno de 50 y 25 m a cada lado
de los respectivos cauces
Aipatu ubideen alde mugakideak, espresuki grafikoki adierazita ez badaude ere dokumentazio grafikoan, hurrengoetan ezarri
diren erabiltzeko mugen pean egongo dira: EHAE-ko, Kantauri Isurialdea, Ibai eta Erreka Ertzak Antolatzeko Lurralde Plan Sektorialean
(abenduaren 28ko 415/1998 Dekretua), uztailaren 20ko 1/2001 Legegintzako Errege Dekretuak onartu duen Uren Legeko Testu Bateginak egun osatzen duen indarrean dagoen sektoreko araudi hidraulikoan, apirilaren 11ko 849/1986 ED-k onartu duen Jabari Publiko
Hidraulikoaren araudian, uztailaren 29ko 927/1988 ED-k onartu duen
Uraren Administrazio Publiko eta Plangintza Hidrologikoaren eta
garapenezko gainerako araudietan.
Las zonas limítrofes de dichos cauces, si bien no están expresamente grafiadas en la documentación gráfica, estarán sujetas
a las limitaciones de usos que se establecen en el Plan Territorial
Sectorial de Ordenación de las Márgenes de los Ríos y Arroyos
de la CAPV, Vertiente Cantábrica (D. 415/1998, de 28 de diciembre), así como en la vigente normativa sectorial hidráulica, constituida actualmente por el Texto Refundido de la Ley de Aguas, aprobado por R.D. Leg 1/2001, de 20 de julio; Reglamento del Dominio
Público Hidráulico aprobado por R.D. 849/1986, de 11 de abril; Reglamento de la Administración Pública del Agua y de la Planificación
Hidrológica aprobado por RD 927/1988, de 29 de julio; y demás
normativa de desarrollo.
Alde honetan obren lizentziaren eskabidearekin batera aurkeztu
beharko da Bizkaiko Uren Lurraldeko Zerbitzuaren (Eusko Jaurlaritzako Uren Zuzendaritza) aurretiazko baimena.
A la solicitud de licencia de obras en esta Zona se deberá acompañar la autorización previa del Servicio Territorial de Aguas de Bizkaia (Dirección de Aguas del Gobierno Vasco).
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10886 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
III. SEKZIOA
SECCIÓN III
L.U.-N DAUDEN ERAIKUNTZEN ARAUBIDEA
RÉGIMEN DE LAS EDIFICACIONES EXISTENTES EN S.N.U.
98. artikulua.—Landa guneetan dauden eraikuntzen araubidea
Artículo 98.—Régimen de las edificaciones existentes en los núcleos
rurales
Landa gune mugatuetan dauden eraikuntzek bete beharko
dituzte, AA.SS. hauek onartuz gero, guneon zehaztapenak, beren
alderdi, erabilera, antolamendu eta aprobetxamendu guztietan.
Las edificaciones existentes en los Núcleos Rurales delimitados
deberán de cumplir tras la aprobación de estas NN.SS., las determinaciones de aquellas en todos sus aspectos, usos, ordenación
y aprovechamiento.
Baldintza hauen artekoren bat bete egiten ez duten eraikinak,
«antolamenduz kanpoko egoeran» geratuko dira.
Los edificios que no cumplan alguna de estas condiciones quedarán en situación de «Fuera de Ordenación».
Erabilerak, AA.SS. hauetan aurrez ikusiekin bateragarriak izatearen funtzioan, hurrengo egoerak bereizten dira:
En función de la compatibilidad de usos con los previstos por
estas NN.SS. se distinguen las siguientes situaciones:
A) AA.SS.etan ezarrita daudenekin bateragarriak ez diren erabilerak dituzten eraikinak.
a) Edificios con Usos no compatibles con los establecidos en
las NN.SS.
Eraikin hauetan ez da baimenduko eraberritu, handitu edo
finkatzeko inolako obrarik, baina bai higiezinaren higieneak,
artapenak eta apaindurak eskatzen dituzten konponketa
txikiak.
En estos edificios no se permitirá obra alguna de Reforma,
Ampliación o Consolidación, pero sí aquellas pequeñas
reparaciones que requieran la higiene, conservación y
ornato del inmueble.
B) AA.SS.etan ezarrita daudenekin bateragarriak ez diren erabilerak dituzten eraikinak.
b) Edificios con Usos Compatibles con los establecidos en
las NN.SS.
Eraikuntza hauetan baimenduko dira eraberritu eta finkatzeko obrak. Baita, handitzeko obrak ere baimenduko dira,
beti ere azalera eraikiaren %25etik gorako gehikuntzarik
suposatu ez eta menpe geratuz gero, kasu denetan, aldearen antolamendurako oinarrizko baldintzetara, espresuki
hurrengoetara: b) antolamenduzko baldintzak, gehienezko altuerei, mugetara banantzeari, okupazioari eta eraikuntzaren irudiari buruzkoak c) eraikuntzaren baldintza estetikoak eta, baserriei buruz bereziki, apartatu honetako
hurrengo lerrokadetan agerraraziak.
En estas edificaciones se permitirán obras de reforma y
consolidación. También se permitirán obras de ampliación
que no supongan un incremento superior al 25% de la
superficie construida y con sujeción, en todo caso a todas
las condiciones básicas de ordenación de la zona, señaladamente las establecidas en los apartados b) condiciones de ordenación y que hacen referencia a alturas máximas, separación a linderos, ocupación y forma de la
edificación- c) condiciones estéticas de la edificación, y las
que se consignan, específicamente sobre los caseríos, en
los siguientes párrafos de este apartado.
Obra batek NR-n eraikuntza handitzea dakarrenean,
lehendik zena eraitsiz edo eraitsi egin gabe, ezingo da handitu etxebizitzako unitateen kopurua. Hala ere, birgaitzeko
obrak onartuko dira familia bakarreko eraikin bat familia
birako etxebizitza bihurtzeko, partzela hartzailearen gutxieneko azalera 4.000 m2-koa denean.
Cuando una obra en NR conlleve la ampliación de la edificación, con o sin derribo de la preexistente, no podrá dar lugar
a un aumento del número de unidades de vivienda. No obstante, se admitirán obras de rehabilitación para transformar
un edificio unifamiliar en vivienda bifamiliar, si la parcela receptora cuenta con una superficie mínima de 4.000 m2.
Ordenantza honetan ahalbidetu diren eraikuntzazko jarduketen arteko edozeinek nahitaez ekarriko du baserriaren berezko arkitekturatik kanpoko elementu guztiak
eraistea.
Cualquiera de las actuaciones edificatorias posibilitadas
por la presente ordenanza conllevará necesariamente la
demolición de todos aquellos elementos ajenos a la
arquitectura propia del caserío.
Baserrietan egin daitezen eraberritze, finkatzea edo handitzeko jarduketa denetan, hurrengo elementuak errespetatu
beharko dira:
En todas las actuaciones de reforma, consolidación ó
ampliación que se lleven a cabo en los caseríos se deberán respetar los siguientes elementos:
— Kanpoko fatxaden eraikuntzazko sistema, bertan direnen pareko bolumenak, gainaldearen tipologia, e.a., eta
baita apaindurazko aparatua ere (erlaitzak, forjatuzko
lineak, zutoinen errematea, e.a.).
— Sistema Constructivo de Fachadas exteriores, volúmenes
similares a los existentes, tipología de la cubierta, etc.,
así como el aparato decorativo ( cornisas, líneas de forjado, remate de pilares, etc.)
— Landa inguruaren materialak eta soluzio eraikitzaile tradizionalak.
— Materiales y soluciones constructivas tradicionales del
medio rural.
99. artikulua.—Babes bereziko lurzoruetan dauden eraikuntzen araubidea
Artículo 99.—Régimen de las edificaciones existentes en los suelos
de protección especial
Lurzoru kategoria honetan dauden eta, horietako bakoitzean,
espresuki baimendurik ez dauden eraikuntzak, antolamenduz
kanpoko egoeran geratuko dira, eta horietan ez dira baimenduko
handitu, eraberritu edo finkatzeko obrak, baina bai eraikinaren segurtasunak eta apaindurak eskatzen dituenak.
Las edificaciones existentes en esta categoría de suelo y no
expresamente permitidas en cada uno de ellos quedarán en situación de Fuera de Ordenación, y en ellas no se permitirá obras de
Ampliación, Reforma o Consolidación, pero sí aquellas que exigiera
la Seguridad y Ornato del edificio.
100. artikulua.—Nekazaritza-abeltzaintzako aldean dauden eraikuntzen
araubidea
Artículo 100.—Régimen de las edificaciones existentes en zona agricola ganadera
AA.SS.en berrikuspena onartuz gero bertan diren eraikuntzek bete egin beharko dituzte plangintzaren zehaztapenak
beren alderdi denetan —erabilerak, antolamendua eta aprobetxamenduak—.
Las edificaciones existentes, tras la aprobación de la Revisión de las NN.SS. deberán cumplir las determinaciones del Planeamiento en todos sus aspectos —usos, ordenación y aprovechamientos—.
Zehaztapen hauen artekoren bat bete egiten ez duten eraikinak, antolamenduz kanpoko egoeran geratuko dira.
Los edificios que no cumplan alguna de éstas determinaciones quedarán en situación de fuera de ordenación.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10887 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Erabilerak, AA.SS. hauetan aurrez ikusiekin bateragarriak izatearen funtzioan, hurrengo egoerak bereizten dira:
A) AA.SS.etan ezarrita daudenekin bateragarriak ez diren erabilerak dituzten bertan diren eraikinak.
Apartatu honetan sartzen dira, baita ere, nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenetara loturik ez dauden baserriak eta
familia bakarrerako edo birako etxebizitzak.
Eraikin hauetan bakarrik baimenduko dira barne-egokitze
eta finkatzeko obrak, eta baita ere higiezinaren higieneak,
artapenak eta apaindurak eskatzen dituzten konponketa
txikiak.
B) AA.SS.etan ezarrita daudenekin bateragarriak diren erabilerak dituzten eraikinak.
Nekazaritza-abeltzaintzako jarduerara loturik dauden
etxebizitzak eta baserriaren tipologiako eraikinak dira.
Eraikuntza hauetan baimenduko dira eraberritu eta finkatzeko obrak. Baita, handitzeko obrak ere baimenduko dira,
aldearen antolamendurako oinarrizko baldintzen eta,
espresuki, hurrengo apartatuetan ezarrien pean: b) antolamenduzko baldintzak, gehienezko altuerei, mugetara banantzeari, okupazioari eta eraikuntzaren irudiari
buruzkoak c) - eraikuntzaren baldintza estetikoak eta, baserriei buruz bereziki, apartatu honetako hurrengo lerrokadetan agerraraziak.
Ordenantza honetan ahalbidetu diren eraikuntzazko jarduketen arteko edozeinek nahitaez ekarriko du baserriaren berezko arkitekturatik kanpoko elementu guztiak
eraistea.
Baserrietan egin daitezen eraberritze, finkatzea edo handitzeko jarduketa denetan, hurrengo elementuak errespetatu
beharko dira:
— Kanpoko fatxaden eraikuntzazko sistema, bertan direnen pareko bolumenak, gainaldearen tipologia, e.a., eta
baita apaindurazko aparatua ere (erlaitzak, forjatuzko
lineak, zutoinen errematea, e.a.).
— Landa inguruaren materialak eta soluzio eraikitzaile tradizionalak.
En función de la compatibilidad de sus usos con los previstos
en estas NN.SS. se distinguen las siguientes situaciones:
A) Edificios existentes con usos no compatibles con los establecidos en las NN.SS.
Este apartado comprende también a los caseríos no vinculados a explotaciones agropecuarias y las viviendas uni
o bifamiliares.
En estos edificios solamente se permitirán obras de
remodelación interior y consolidación, así como aquellas
pequeñas reparaciones que requieran la higiene, conservación y ornato del inmueble.
B) Edificios con usos compatibles con los establecidos en las
NN.SS.
Son las viviendas afectas a actividad agropecuaria y edificios con tipología de caserío.
En estas edificaciones se permitirán obras de reforma y
consolidación. También se permitirán obras de ampliación
con sujeción a las condiciones básicas de ordenación de
la zona, en particular, a las establecidas en los apartados
b) condiciones de ordenación y que hacen referencia a alturas máximas, separación a linderos, ocupación y forma de
la edificación c) condiciones estéticas de la edificación y
las que se consignan, específicamente sobre los caseríos,
en los siguientes párrafos de este apartado.
Cualquiera de las actuaciones edificatorias posibilitadas
por la presente ordenanza conllevará necesariamente la
demolición de todos aquellos elementos ajenos a la
arquitectura propia del caserío.
En todas las actuaciones de reforma, consolidación o
ampliación que se lleven a cabo en los caseríos se deberán respetar los siguientes elementos:
— Sistema Constructivo de Fachadas exteriores, volúmenes
similares a los existentes, tipología de la cubierta, etc.,
así como el aparato decorativo (cornisas, líneas de forjado, remate de pilares, etc.)
— Materiales y soluciones constructivas tradicionales del
medio rural.
VI. KAPITULUA
CAPÍTULO VI
SISTEMA OROKORRAK
SISTEMAS GENERALES
I. SEKZIOA
SECCIÓN I
DEFINIZIOA ETA MOTAK
DEFINICIÓN Y TIPOS
101. artikulua.—Definizioa
Artículo 101.—Definición
Sistema orokorretarako kalifikatu da, jabetza publiko eta/edo
pribatuzko araubidean eta udal zein udalez gaindiko zerbitzu-eremuaz, erabilera publikoak eta/edo pribatuak bertan izateko den udal
mugartearen lurzorua. Sistema orokorrak dira, antolamenduzko planoetan horrela adieraziak.
Se califica para Sistemas Generales aquel suelo del término
municipal destinado a albergar Usos Públicos y/o privados en régimen de propiedad pública y/o privada, con ámbito de servicio a nivel
municipal ó supramunicipal. Son Sistemas Generales, los así señalados en los planos de ordenación.
102. artikulua.—Zatiketa
Artículo 102.—División
Sistema orokorrak, sei motakoak dira:
— Komunikazioen Sistema Orokorra.
— Espazio Askeen Sistema Orokorra.
— Kirol Ekipamenduzko Sistema Orokorra.
— Irakaskuntzako Ekipamenduzko Sistema Orokorra.
— Komunitateko Ekipamenduzko Sistema Orokorra.
— Instalazioen eta Azpiegituren Sistema Orokorra.
— Ubideen Sistema Orokorra.
Los Sistemas Generales son de seis tipos:
— Sistema General de Comunicaciones.
— Sistema General de Espacios Libres.
— Sistema General de Equipamiento Deportivo.
— Sistema General de Equipamiento Docente.
— Sistema General de Equipamiento Comunitario.
— Sistema General de Instalaciones e Infraestructuras.
— Sistema General de Cauces.
103. artikulua.—Kokalekua
Artículo 103.—Emplazamiento
Sistema orokorrak kokatu daitezke AA.SS. hauek ezarri dituzten lurzoruko hiru motatan, eta hurrengoak izango dira:
— Sistema Orokorra Hiri-Lurzoruan
— Sistema Orokorra Lurzoru Urbanizagarrian
— Sistema Orokorra Lurzoru Urbanizaezinean
Los Sistemas Generales pueden situarse en las tres clases
de suelo establecidas por éstas NN.SS., y serán:
— Sistema General en Suelo Urbano.
— Sistema General en Suelo Apto para Urbanizar.
— Sistema General en Suelo No Urbanizable.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10888 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
104. artikulua.—Titulartasuna
Artículo 104.—Titularidad
Sistema orokorrak, titulartasuna zeinek duenaren arabera, izan
ahalko dira:
— Pribatuak: Herri Administrazioaren inolako erakundearenak
ez direnak.
— Udalarenak: udalarenak direnean.
— Udalez gaindikoak: Foru Aldundia, Autonomia Erkidegoa,
Estatu Zentrala edo horien peko erakunderen arteko batenak direnean.
Los Sistemas Generales, por razón de quien ostente su titularidad, podrán ser:
— Privados: Cuando no pertenezcan a ningún organismo de
la Administración Pública.
— Municipales: Cuando pertenezcan al Ayuntamiento.
— Supramunicipales: Cuando pertenezcan a la Diputación Foral,
Comunidad Autónoma, Estado Central o alguno de los organismos de ellas dependientes.
105. artikulua.—Betearazpena
Artículo 105.—Ejecución
Sistema Orokor Publiko (udalekoak eta udalez gaindikoak)
denak, ekimen publikoaz eta fondo publikoaren kargura betearaziko dira.
Lurzorua desjabetzearen bidez eskuratukok da, beste sistema
batzuen bidez egin ahal izateari kalterik egin gabe.
Todos los Sistemas Generales Públicos (Municipales y Supramunicipales) se ejecutarán por iniciativa pública, y con cargo a fondos públicos.
El suelo se adquirirá por expropiación, sin perjuicio de que ello
pueda hacerse por otros sistemas.
II. SEKZIOA
KOMUNIKABIDEEN SISTEMA OROKORRA
SECCIÓN II
SISTEMA GENERAL DE COMUNICACIONES
106. artikulua.—Definizioa
Artículo 106.—Definición
Komunikazio eta azpiegituren sistema orokorra osatzen dute
udaleko edo udalez gaindiko eremuko zerbitzua eskaintzen dituzten bideak, hiri-lurzoruan eta lurzoru urbanizagarrian sarturik
errodadurarako galtzada bere arauzko bazterbide eta espaloiekin
eta, lurzoru urbanizaezinean, errepideetan zortasuneko aldea
duten galtzadak eta, Txorierriko korridorean, jabari publikozko aldea
duten galtzadak. Baita ere, bertan diren edo etorkizunean instalatu
daitezkeen erregaiko zerbitzuguneak.
Componen el Sistema General de Comunicaciones e Infraestructuras las vías que prestan servicio de ámbito municipal o supramunicipal, incluyendo en Suelo Urbano y Suelo Apto para Urbanizar la calzada de rodadura con sus arcenes reglamentarios y
aceras, y en Suelo No Urbanizable las calzadas con su zona de
servidumbre en carreteras, y las calzadas con su zona de dominio público en el corredor del Txorrierri. Comprende también las
estaciones de servicio de carburante existentes o que en el futuro
se puedan instalar.
Los retiros de la edificación respecto al Sistema General de
Comunicaciones Viario y demás medidas de policía de la infraestructura se regirán, de acuerdo con el rango y categoría de cada
vía, por lo dispuesto en la Norma Foral 2/1993, de 18 de febrero,
de Carreteras de Bizkaia, por el Plan Territorial Sectorial de Carreteras de Bizkaia aprobado por Norma Foral 8/1999, de 15 de abril,
y demás normativa concordante.
En el ferrocarril, la zona correspondiente determinada por la
Ley 39/2003, de 17 de noviembre, del Sector Ferroviario («B.O.E.»
18 de noviembre), por el Real Decreto 2387/2004, de 30 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento del Sector Ferroviario
(«B.O.E.» n.º 315, de 31 de diciembre) y por el Decreto 41/2001,
de 27 de febrero, por el que se aprueba definitivamente el Plan Territorial Sectorial de la Red Ferroviaria en la Comunidad Autónoma
del País Vasco («B.O.P.V.» n.º 69, de 9 de abril).
Esta categoría de Sistema General comprende también el espacio aeroportuario incluido dentro de la delimitación del Plan Director del Aeropuerto de Bilbao aprobado por Orden del Ministerio de
Fomento de 17 de julio de 2001 («B.O.E.» de 17 de agosto).
Komunikabideen sistema orokorrekiko eta azpiegituraren
zaintzarako gainerako neurriekiko eraikuntzaren bazterketak arautuko dira, bide bakoitzaren lerrun eta kategoriaren arabera, Bizkaiko
Errepideen otsailaren 18ko 2/1993 Foru Arauan, apirilaren 15eko
8/1999 Foru Arauaren bidez onartu zen Bizkaiko Errepideen Sektoreen Lurralde Planean eta gainerako araudi bateragarrian xedatuaren bidez.
Trenbidean, hurrengoetan zehaztua den aldea: Trenbideen Sektoreko azaroaren 17ko 39/2003 Legea (azaroaren 18ko «B.O.E.»),
Trenbideen Sektoreko Araudia onartu zuen abenduaren 30eko
2387/2004 Errege Dekretuan (abenduaren 31ko 315. «B.O.E.») eta
Euskal Herriko Autonomia Erkidegoan Tren-Sarearen Sektoreko
Lurralde Plana behin betiko onartu duen otsailaren 27ko 41/2000
Dekretuan (apirilaren 9ko 69. «B.O.P.V.»).
Sistema orokorreko kategoria honek barne du, baita ere,
2001eko uztailaren 17ko Fomento Ministerioaren Aginduak
(abuztuaren 17ko «B.O.E.») onartua den Bilboko Aireportuaren
Plan Zuzendariaren mugaketaren barruan sarturiko aireportuzko espazioa.
107. artikulua.—Arauketa
Artículo 107.—Regulación
Komunikabideen sistema orokor bakoitzari loturiko aldeen arauketa, bakoitzari aplikagarria zaion dagokion sektoreen erregelamenduetan horretarako dauden zehaztapenen bidezkoa izango da.
La regulación de las áreas vinculadas a cada Sistema General de Comunicaciones se regirá por las determinaciones que a tal
efecto están contenidas en los Reglamentos sectoriales correspondientes que a cada uno les sea de aplicación.
108. artikulua.—S.G.C.en zerrenda
Artículo 108.—Relación de S.G.C.
AA.SS.en berrikuspen honetan mugaturiko S.G.C. hurrengoak
dira:
— S.G.C.1.: Txorierriko Korridorea.
— S.G.C.2.: Asua-Erletxeta N-737 errepidea.
— S.G.C.3.: Mungia-Bilbo BI-3715 errepidea.
— S.G.C.3.bis.: Bilbo-Derio BI-631 errepidea.
— S.G.C.4.: N-633 Mungiako korridorea.
— S.G.C.5.: San Domingo-Urgoiti BI-3732 errepidea.
— S.G.C.6.: Aldekonea-Geldoeta errepidea.
— S.G.C.7.: Mungiako saihesbide berriaren sarbidea.
— S.G.C.8.: Aireportua.
Los S.G.C. delimitados en la presente Revisión de las NN.SS.
son las siguientes:
— S.G.C.1.: Corredor del Txorierri.
— S.G.C.2.: Carretera Asua Erletxes – N-737.
— S.G.C.3.: Carretera Munguia Bilbao – BI-3.715.
— S.G.C.3.bis.: Carretera Bilbao Derio – BI-631.
— S.G.C.4.: Corredor de Munguia – N-633.
— S.G.C.5.: Carretera Santo Domingo-El Gallo – BI-3.732.
— S.G.C.6.: Carretera Aldekonea-Geldoeta.
— S.G.C.7.: Acceso Nueva Variante de Murguía.
— S.G.C. 8.: Aeropuerto.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10889 —
— S.G.C.9.: FF.CC. Bilbo-Lezama.
— S.G.C.10.: Landa-bideak.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— S.G.C. 9.: FF.CC. Bilbao-Lezama.
— S.G.C.10.: Caminos Rurales.
109. artikulua.—S.G.C. 1 Txorierriko Korridorea
Artículo 109.—S.G.C. 1 Corredor Txorierri
Definizioa: S.G.C. hau doa Artxandako mendien Hegoaldeko
hegalaren beheko aldetik, gaur egun Rontegi eta La Avanzada-ren
artean bertan den autobia elkartuz Bilbo-Mungia errepidearekin Galbarriatu parean. Gaur egun, autobia honen Erletxetarainoko luzapena egiten ari da.
Sistema orokor modura sarturik dago jabari publikoaren
muga, berau lortzeko egin den desjabetzearen bidez lortu izan dena.
Eraikuntzaren bazterketa: 50 m lehentasundun intereseko sarean
egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera.
Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia).
Definición: S.G.C. que discurre por la zona baja de la ladera
Norte de los montes de Artxanda uniendo en la actualidad la autovía existente entre Rontegui y la Avanzada con la carretera Bilbao
Munguia a la altura de Galbarriartu. En la actualidad se está ejecutando la prolongación de esta autovía hasta Erletxes.
Se incluye como Sistema General el límite del dominio
público obtenido a través de la expropiación practicada para su consecución.
Retiro de la Edificación: 50 m por pertenecer a la Red de Interés Preferente, conforme al vigente PTS y vigente normativa foral
de carreteras.
Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia).
110. artikulua.—S.G.C.2. Asua-Erletxeta BI-737 Errepidea
Artículo 110.—S.G.C.2. Carretera Asua-Erletxes – BI 737
Definizioa: bertan den S.G.C., Txorierriko Haranaren beheko
aldetik pasatzen dena, zeinaren inguruan egiaztatu dela azpi-eskualdearen egoitzazko eta industriako hiri-garapena. Barne ditu
Lezama eta Loiuko lurralde-mugen ondoan kokaturik dauden zerbitzuguneak.
Eraikuntzaren bazterketa: 25 m oinarrizko sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera.
Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia).
Arauketa: debekaturik daude bateriako aparkalekuak haren
ertzetan.
Debekaturik dago norbanako ibilgailuen sarbideak eratzea industrietara eta maniobra eskatzen duten beste jardueretara.
Debekaturik dago zamalan oro S.G.C. honetan.
Definición: S.G.C. existente que discurre por la parte baja del
Valle del Txorierri, en torno al cual se ha verificado el desarrollo
urbano residencial e industrial de la Subcomarca. Incluye las estaciones de servicio sitas junto a los límites territoriales de Lezama
y Loiu.
Retiro de la Edificación: 25 m por pertenecer a la Red Básica,
conforme al vigente PTS y vigente normativa foral de carreteras.
111. artikulua.—S.G.C. 3. Bilbo-Mungia BI-3715 errepidea
Artículo 111.—S.G.C. 3. Carretera Bilbao Munguia – BI-3715
Definizioa: komunikabideen sistema orokorra, Bilbo-Mungia antzinako errepideari dagokiona eta, Zamudioko udal mugarteari dagokionez, Derioko hilerriaren pareko luzerako 140 m-ko tarte batetik
doana.
Eraikuntzaren bazterketa: 12 m toki-sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera.
Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia).
Arauketa: debekaturik daude bateriako aparkalekuak haren
ertzetan.
Debekaturik dago S.G.C.3.ren barruan maniobra behar duten
sarbideak eratzea.
Debekaturik dago zamalan oro S.G.C. honetan.
Definición: Sistema General de Comunicaciones correspondiente a la carretera antigua Bilbao-Munguia y que por lo que respecta al Término Municipal de Zamudio, discurre en un tramo de
140 m. de longitud paralelo al cementerio de Derio ..
Retiro de la Edificación: 12 m por pertenecer a la Red Local,
conforme al vigente PTS y vigente normativa foral de carreteras.
Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia).
Regulación: Se prohíbe la disposición de aparcamientos en
batería en sus bordes.
Se prohíbe la disposición de accesos que impliquen maniobra dentro del S.G.C.3.
Se prohíbe toda operación de carga y descarga en éste S.G.C.
111. artikulua.—S.G.C. 3. BIS Bilbo-Derio BI-631 Errepidea
Artículo 111Bis.—S.G.C. 3.BIS Carretera Bilbao Derio – BI 631
Definizioa: komunikabideen sistema orokorra, Ibarsusi (BoluetaBilbo)-Galbarriatu (Derio) errepideari dagokiona.
Eraikuntzaren bazterketa: 25 m oinarrizko sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera.
Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia).
Arauketa: debekaturik daude bateriako aparkalekuak haren
ertzetan.
Debekaturik dago S.G.C.3. Bis-aren barruan maniobra behar
duten sarbideak eratzea.
Debekaturik dago zamalan oro S.G.C. honetan.
Definición: Sistema General de Comunicaciones correspondiente a la carretera Ibarsusi (Bolueta-Bilbao) –Galbarriatu (Derio).
Retiro de la Edificación: 25 m por pertenecer a la Red Básica,
conforme al vigente PTS y vigente normativa foral de carreteras.
Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia).
Regulación: Se prohíbe la disposición de aparcamientos en
batería en sus bordes.
Se prohíbe la disposición de accesos que impliquen maniobra dentro del S.G.C.3.Bis.
Se prohíbe toda operación de carga y descarga en éste S.G.
112. artikulua.—S.G.C. 4 Mungiako Korridorea N-633
Artículo 112.—S.G.C. 4 Corredor de Munguia N. 633
Definizioa: Txori Erriko Korridorean, Galbarriatu parean, aireporturako sarbidearekin konexioa lotzen duen autobia.
Taxuketa honek afektatzen dio, Zamudioko udal mugartearen
barruan, Ugaldeguren industriako sektorearen 2 poligonoko Hegoaldeko mugarekin mugakidea den aldeari bakarrik.
Eraikuntzaren bazterketa: 50 m oinarrizko sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera.
Definición: Autovía que enlaza la conexión en el Corredor del
Txori-Herri a la altura de Galbarriartu con el acceso al Aeropuerto.
Este trazado afecta dentro del Término Municipal de Zamudio
exclusivamente a la zona colindante con el límite Norte del Polígono 2 del Sector Industrial Ugaldeguren.
Retiro de la Edificación: 50 m por pertenecer a la Red de Interés Preferente, conforme al vigente PTS y vigente normativa foral
de carreteras.
Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia).
Regulación: Se prohíbe la disposición de aparcamientos en
batería en sus bordes.
Se prohíbe la disposición de accesos rodados individualizados a Industrias u otras actividades que exijan maniobra.
Se prohíbe toda operación de carga y descarga en éste S.G.C.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10890 —
Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia).
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia).
113. artikulua.—S.G.C. 5 San Domingo-Urgoiti BI-3732 Errepidea
Artículo 113.—S.G.C. 5 Carretera ST. Domingo- El Gallo BI-3732
Definizioa: Artxanda eta Abril mendien goiko aldetik doan S.G.C.,
Erletxetako gurutzagunearen parean Bilbo-Mungia errepidea BilboDonostia errepidearekin lotzen duena.
Eraikuntzaren bazterketa: 12 m toki-sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera.
Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia).
Definición: S.G.C. que discurre por la zona alta de los montes de Artxanda y Abril y que une la carretera Bilbao-Mungia con
la carretera Bilbao-San Sebastián a la altura del Cruce de Erletxes.
Retiro de la Edificación: 12 m por pertenecer a la Red Local,
conforme al vigente PTS y vigente normativa foral de carreteras.
Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia).
114. artikulua.—S.G.C. 6 Aldekone-geldoeta errepidea
Artículo 114.—S.G.C. 6 Carretera Aldekone-Geldoeta
Definizioa: komunikabideen S.G.C., Bilbo-Mungia antzinako errepidetik Geldo gunera sarbide modura balio duena.
Eraikuntzaren bazterketa: 12 m toki-sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera.
Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia).
Definición: S.G.C. de Comunicaciones que sirve de acceso al
núcleo de Geldo desde la antigua carretera Bilbao-Munguia.
Retiro de la Edificación: 12 m por pertenecer a la Red Local,
conforme al vigente PTS y vigente normativa foral de carreteras.
Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia).
114. Bis artikulua.—S.G.C. 7 Mungiako Saihesbide Berrira Sarbidea
Artículo 114° Bis.—S.G.C. 7 Acceso Nueva Variante de Mungia
Definizioa: proiektuan dagoen komunikabideen S.G.C., Mungiako korridorearen saihesbide modura jardungo duena Asua-Erletxeta errepidearen gaineko pasabidearen eta aireporturako sarbidearekin gurutzagunearen arteko tartean.
Eraikuntzaren bazterketa: 50 m oinarrizko sarean egoteagatik, indarrean dagoen LPS-ren eta errepideen foru araudiaren arabera.
Titulartasuna: udalez gaindikoa (Bizkaiko Foru Aldundia).
Definición: S.G.C. de Comunicaciones en proyecto que actuará
como variante del Corredor de Mungia en el tramo comprendido
entre el paso sobre la carretera Asua-Erletxes y la intersección con
el acceso al aeropuerto.
Retiro de la Edificación: 50 m por pertenecer a la Red de Interés Preferente, conforme al vigente PTS y vigente normativa foral
de carreteras.
Titularidad: Supramunicipal (Diputación Foral de Bizkaia).
115. artikulua.—S.G.C. 8 Aireportua
Artículo 115.—S.G.C. 8 Aeropuerto
Definizioa: aireportuzko jarduerarako diren lursailak eta instalazioak barne hartzen dituen S.G.C., Zamudioko U.M.ren barruan
sartuak eta «Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea» Erakunde
Publikoaren jabetzakoak direnak.
Titulartasuna: udalez gaindikoa. Estatuko administrazioa
(A.E.N.A.).
Arauketa: sistema orokor honetako erabileren, aprobetxamenduen eta antolamenduaren arauketa, AENA-k idatzi duen Bilboko Aireportuaren Plan Zuzentzailean egongo da ezarrita.
Udal mugartean, aireportu honetako instalazioen funtzionamenduak sorrarazi dituen mugaketa eta zortasunei dagokienez, aplikatzekoak izango dira Zortasun Aeronautikoei buruzko otsailaren
24ko 584/1972 Dekretua eta, zortasunok Bilboko aireporturako finkatzeari buruzko uztailaren 12ko 1876/1973 Dekretua.
Definición: S.G.C. que comprende los terrenos e instalaciones
dedicadas a la actividad aeroportuaria, incluidas dentro del T.M.
de Zamudio y que son propiedad del Ente Público «Aeropuertos
Españoles y Navegación Aérea».
Titularidad: Supramunicipal. Administración del Estado
(A.E.N.A.).
Regulación: La regulación de los usos, aprovechamientos y
ordenación de este Sistema General vendrá establecido en el Plan
Director del Aeropuerto de Bilbao redactado por AENA.
En lo referente a las limitaciones y servidumbres ocasionadas
en el Término Municipal por el funcionamiento de las instalaciones
de éste Aeropuerto, serán de aplicación el Decreto 584/1.972 de
24 de Febrero relativo a las Servidumbres Aeronáuticas y el Decreto
1876/1.973 de 12 de Julio relativo a la fijación de aquellos para el
Aeropuerto de Bilbao.
116. artikulua.—S.G.C. 9 Bilbo-Lezama trenbidearen taxuketa
Artículo 116.—S.G.C. 9 Trazado ferrocarril Bilbao-Lezama
Definizioa: S.G.C. Bilbo-Lezama trenbidearen lineari loturiko
jabari publikozko lurzoruak hartzen dituena, trenbide-geltoki eta geralekuen eraikuntzak barne.
Titulartasuna: udalez gaindikoa. Administrazio erkidegokoa
(Eusko Tren).
Arauketa: Zamudioko AA.SS.en berrikuspenak taxuketa-aldaketa bat planteatu du Arteagako hirigunean eta Uribeko egoitzazko
aldean.
Behin aipatu saihesbidea eginaz gero, egun bertan den taxuketak okupatzen dituen lurzoruak bideen toki-sistemara pasatzen
dira, aurretiaz jaregiteko espedientea eginaz.
Definición: S.G.C. que comprende los suelos de dominio público
vinculados a la línea del ferrocarril Bilbao-Lezama, incluidas las edificaciones de la estación del ferrocarril y apeaderos.
Titularidad: Supramunicipal. Administración Autonómica (Eusko
Tren).
Regulación: La Revisión de las NN.SS. de Zamudio plantea
una variante de trazado en el casco urbano de Arteaga y zona residencial de Uribe.
Una vez haya sido ejecutado dicha variante, los suelos ocupados por el trazado actualmente existente pasarán a formar parte
del sistema local viario previa realización del correspondiente expediente de desafección.
Las instalaciones y edificaciones ferroviarias quedan consolidadas en su actual situación.
La regulación de este Sistema General vendrá establecido en
todo caso en función de lo que se disponga en la normativa sectorial vigente.
Normativa Sectorial: Se corresponde con la Ley 39/2003, de
17 de noviembre, del Sector Ferroviario («B.O.E.» 18 de noviembre); Real Decreto 2387/2004, de 30 de diciembre, por el que se
aprueba el Reglamento del Sector Ferroviario («B.O.E.» n.º 315,
de 31 de diciembre) y Decreto 41/2001, de 27 de febrero, por el
que se aprueba definitivamente el Plan Territorial Sectorial de la
Red Ferroviaria en la Comunidad Autónoma del País Vasco
(«B.O.P.V.» n.º 69, de 9 de abril).
Treneko instalazioak eta eraikuntzak, eguneko beren egoeran
geratu dira finkatuak.
Sistema orokor honetako arauketa, kasu orotan, indarrean den
sektoreko araudian xedatzen denaren funtzioan ezarriko da.
Sektoreko araudia: Trenbideen Sektoreko azaroaren 17ko
39/2003 Legea (azaroaren 18ko «B.O.E.»), Trenbideen Sektoreko
Araudia onartu zuen abenduaren 30eko 2387/2004 Errege Dekretua (abenduaren 31ko 315. «B.O.E.») eta Euskal Herriko Autonomia Erkidegoan Tren-Sarearen Sektoreko Lurralde Plana behin betiko
onartu duen otsailaren 27ko 41/2000 Dekretua (apirilaren 9ko 69.
«E.H.A.A.»).
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10891 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Eremua: trenbide erabilerazko komunikabideen sistema orokorrean bereizi egiten dira bertan den eta berria den tren-sarea:
Ámbito: En el Sistema General de Comunicaciones de Uso
Ferroviario se distingue entre la Red Existente y Nueva Red Ferroviaria:
— Bertan den tren sarean tren erabilerazko komunikabideen
sistema orokorra egituraturik dago tren-linearen lur-berdinketak, beronen ustiapen egokira afektatuak diren elementu
funtzionalak eta instalazioak eta, kasu bakoitzean, egiatan
bertan den eta jabari publikoa deitzen den titulartasun publikozko lursail-zerrendaren artean okupaturiko espazioengatik.
— El Sistema General de Comunicaciones de Uso Ferroviario en la Red Ferroviaria Existente está configurado por los
espacios ocupados por la explanación de la línea ferroviaria, sus elementos funcionales e instalaciones afectas a su
correcta explotación, y la banda de terreno de titularidad
pública efectivamente existente en cada caso, denominada
zona de dominio público.
— Tren sare berrian, tren erabilerazko komunikabideen sistema
orokorra da tren-linearen lur-berdinketak, beronen ustiapen
egokira afektatuak diren elementu funtzionalak eta instalazioak eta, urbanizagarri eta urbanizaezin modura sailkatua den lurzoruan zabalerazko zortzi (8) metrozko eta, hirilurzoru modura sailkatuan, bost (5) metroko zerrenda.
— En la Nueva Red Ferroviaria, constituye el Sistema General de Comunicaciones de Uso Ferroviario el conjunto de
terrenos ocupados por la explanación de la línea férrea, sus
elementos funcionales e instalaciones afectas a su correcta
explotación, y una franja de ocho (8) metros de anchura en
suelo clasificado como urbanizable y no urbanizable, y de
cinco (5) metros en suelo urbano.
Hiri-lurzoruan jabari publikozko aldearen distantzia hauek definitzeko, garraio eta herri lanen arloan administrazio eskumendunak murriztu ahalko du, beti ere murriztearen beharrizana egiaztatu eta kalterik sorrarazten ez denean trenaren erregulartasun,
artapen eta joan-etorri askerako. Aipatu distantzia ezingo da izan,
inoiz ere, bi metrotik beherakoa.
Para la definición de estas distancias de la zona de dominio
público en suelo urbano podrá ser objeto de reducción por la Administración competente en materia de Transportes y Obras Públicas, siempre que se acredite la necesidad de la reducción, y no
se ocasione perjuicio a la regularidad, conservación y libre tránsito del ferrocarril, sin que dicha distancia pueda ser en ningún caso
inferior a dos metros.
Aipatu zerrenda zehaztea, lautadazko kanpoko ertzetik hasita
egingo da, horizontalean eta dagokion kanpoko erreiari perpendikularrean.
La determinación de dicha franja se llevará a partir de la arista
exterior de la explanación, en horizontal y perpendicularmente al
carril exterior correspondiente.
116. Bis artikulua.—S.G.C. 10. Landa-Bideak
Artículo 116 Bis.—S.G.C.10. Caminos rurales
Definizioa: komunikabideen S.G.C., foru edo udal errepideetatik sarbiderako balio duena udalerriko lurzoru urbanizaezinaren
landa-gunetara.
Definición: S.G.C. de Comunicaciones que desde las carreteras
forales o municipales sirve de acceso a las distintas zonas rurales del suelo no urbanizable municipio.
Eraikuntzaren baldintzak: 8 m, udal-sarean egoteagatik.
Retiro de la Edificación: 8 m por pertenecer a la Red Municipal.
Titulartasuna: udalekoa.
Titularidad: Municipal.
III. SEKZIOA
SECCIÓN III
ESPAZIO ASKEEN SISTEMA OROKORRA
SISTEMA GENERAL DE ESPACIOS LIBRES
117. artikulua.—S.G.E.L Definizioa eta arauketa
Artículo 117.—S.G.E.L Definición y regulación
Espazio Askeen Sistema Orokorra (S.G.E.L.) osatzen dute jabari
eta erabilera publikozko espazio askeak, zeintzuen zerbitzu-maila
udal eremu osora ailegatu eta, indarrean den Lurzoruaren Legeak,
hornidura-mota honetarako adierazi dituen ezaugarriak eta dimentsionamenduak bete egiten dituztenak.
Componen el Sistema General de Espacios Libres (S.G.E.L.)
aquellos espacios libres de Dominio y Uso Público cuyo nivel de
servicio alcanza a todo el ámbito municipal y cumplen las características y dimensionamiento señalados por la vigente Ley del Suelo
para este tipo de dotaciones.
S.G.E.L. mugatu bakoitzaren barruan daude horien sarbideak
esklusiboa duten zatian eta horietan xedatu daitezkeen eraikuntza
jabetza publiko osagarri berariazko erabilerazkoak direnak.
Quedan comprendidos dentro de cada uno de los S.G.E.L. delimitados sus accesos en la parte que les sea exclusivo y las edificaciones de propiedad pública complementaria de uso específico
que en ellos se pueda disponer.
S.G.E.L. modura kalifikatu diren aldeetan gehienezko eraikigarritasuna, 0,02 m2/m2-koa izango da, alde hauen berezkoa den
erabilerarekin bat datozen eraikuntzetan bakarrik gauzatu ahalko
dena.
La edificabilidad máxima en las áreas calificadas como
S.G.El, serán de 0,02 m2/m2, lo cual podrá materializarse exclusivamente en edificaciones acordes con el uso propio de estas zonas.
118. artikulua.—Zerrenda
Artículo 118.—Relación
— S.G.EI.1: Malpika Dorrearen Parkea.
— S.G.El.1: Parque de la Torre de Malpika.
— S.G.EI.2: Sabino Arana Plaza.
— S.G.El.2: Sabino Arana Plaza.
— S.G.EI.3: San Martin Hiriko Parkea.
— S.G.El.3: Parque Urbano de San Martín.
— S.G.EI.4: Geltoki Berriaren Plaza.
— S.G.El.4: Parque de la Nueva Estación.
— S.G.EI.5: Santi Mami Parkea.
— S.G.El.5: Parque de Santi Mami.
IV. SEKZIOA
SECCIÓN IV
KIROL EKIPAMENDUZKO SISTEMA OROKORRA
SISTEMA GENERAL DE EQUIPAMIENTO DEPORTIVO
119. artikulua.—Definizioa
Artículo 119.—Definición
Kirol Ekipamenduzko Sistema Orokorra (S.G.Ed.) osatzen dute,
udal eta/edo eskualde izaerazko lurzoru, eraikin edo instalazioak,
titulartasun publiko eta pribatuaz kirolean jarduteko direnak.
Componen el Sistema General Equipamiento Deportivo
(S.G.Ed.) aquellos suelos, edificios ó instalaciones de carácter Municipal y/o Comarcal que con titularidad pública o privada están destinados a la práctica del deporte.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10892 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
120. artikulua.—S.G.Ed.ren zerrenda eta arauketa
Artículo 120.—Relación y regulacion del S.G.Ed.
— S.G.Ed 1: Udal Kiroldegia.
— S.G.Ed 2: Udal Frontoia.
Sistema orokorrei aplikagarriak zaizkien oinarrizko hirigintzako
parametroak hurrengoak dira:
a) Aprobetxamenduzko koefizientea: 0,60 m2/m2 S.G.Ed.1egatik.
0,02 m2/m2 S.G.Ed.3-gatik.
b) Gehienezko okupazioa: %40 S.G.Ed.1-erako.
c) Gehienezko altuera: 12 m S.G.Ed.1-erako.
d) Mugetara tartea: distantzia, haren altueraren erdiaren parekoa, 3 m-ko gutxieneko batekin.
Frontoiaren eraikina finkatutzat kontsideratu da egun duen eraikuntzazko antolaeran.
— S.G.Ed 1: Polideportivo Municipal.
— S.G.Ed 2: Frontón Municipal.
Los parámetros urbanísticos básicos aplicables a los Sistemas
Generales son los siguientes:
a) Coeficiente de Aprovechamiento: 0,60m2/m2 por S.G.Ed.1.
V. SEKZIOA
IRAKAS-EKIPAMENDUZKO SISTEMA OROKORRA
SECCIÓN V
SISTEMA GENERAL DE EQUIPAMIENTO DOCENTE
0,02 m2/m2 por S.G.Ed.3.
b) Ocupación máxima: 40% para S.G.Ed.1.
c) Altura máxima: 12 m. para S.G.Ed.1.
d) Separación a linderos. Distancia equivalente a la mitad de
su altura con un mínimo de 3 m.
El edificio del frontón se considera consolidado en su actual
configuración edificatoria.
121. artikulua.—Definizioa
Artículo 121.—Definicion
Irakasteko edo eskolako ekipamenduzko sistema orokorrari
(S.G.Ee.) dagozkio udal eta/edo merkataritza izaerazko eraikin eta
instalazioak, titulartasun publiko edo pribatuaz irakasteko eta
hezteko zerbitzuak eskaintzen dituztenak.
Componen el Sistema General de Equipamiento Docente o
Escolar (S.G.Ee.) aquellos edificios e instalaciones de carácter municipal y/o comercial y que con titularidad pública o privada prestan
servicios de carácter docente y educativo.
122. artikulua.—S.G.Ee.ren zerrenda eta arauketa
Artículo 122.—Relación y regulacion del S.G.Ee.
— S.G. Ee. 1: Zamudioko Herriko Zentroa.
— S.G. Ee. 2: Vizcaya Ikastetxea.
— S.G. Ee. 3: Frantziar Ikastetxea.
Beren eguneko antolaeran finkatu dira bertan diren eraikuntzak eta instalazioak.
— S.G. Ee. 1: Centro Pública de Zamudio.
— S.G. Ee. 2: Colegio Vizcaya.
— S.G. Ee. 3: Colegio Francés.
Se consolidan en su configuración actual las edificaciones e
instalaciones existentes.
V. SEKZIOA
KOMUNITATE-EKIPAMENDUZKO SISTEMA OROKORRA
SECCIÓN V
SISTEMA GENERAL DE EQUIPAMIENTO COMUNITARIO
123. artikulua.—Definizioa
Artículo 123.—Definición
Komunitate-ekipamenduzko sistema orokorrean (S.G.Ec.)
daude, titulartasun publiko edo pribatuaz, izaera ezberdineko zerbitzuak eskaintzen dituzten eraikin eta instalazioak.
Comprende el Sistema General de Equipamiento Comunitario (S.G.Ec.) aquellos edificios e instalaciones con titularidad pública
o privada prestan servicios de diversa índole.
124. artikulua.—S.G.Ec.ren zerrenda eta arauketa
Artículo 124.—Relación y regulación del S.G.Ec.
— S.G.Ec.1.: Udaletxea.
— S.G.Ec.2.: San Martin eliza.
— S.G.Ec.3.: Kultur Etxea.
— S.G.Ec.4.: Zahar-Etxea.
— S.G.Ec.5.: Osakidetza kontsultategia.
— S.G.Ec.6.: Ospitale Psikiatrikoa.
— S.G.Ec.7.: Zamudioko hilerria
— S.G.Ec.8.: Bilboko «Vista Alegre» hilerria.
— S.G.Ec.9.: Santi Mami baseliza.
— S.G.Ec.10.:Zamudioko Nekazaritza-Kooperatiba.
— S.G.Ec.11.: San Antolin baseliza.
— S.G.Ec.12.: San Tomas baseliza.
— S.G.Ec.13.: Geldo auzoko eskolak.
— S.G.Ec.14.: Galbarriatu auzoko eskolak.
Beren eguneko antolaeran finkatu dira bertan diren eraikuntzak eta instalazioak.
— S.G.Ec.1.: Casa Consistorial.
— S.G.Ec.2.: Iglesia de San Martín.
— S.G.Ec.3.: Kultur Etxea.
— S.G.Ec.4.: Hogar del Jubilado.
— S.G.Ec.5.: Consultorio Osakidetza.
— S.G.Ec.6.: Hospital Psiquiátrico.
— S.G.Ec.7.: Cementerio de Zamudio.
— S.G.Ec.8.: Cementerio de Bilbao «Vista Alegre».
— S.G.Ec.9.: Ermita de Santi Mami.
— S.G.Ec.10.: Cooperativa Agrícola de Zamudio.
— S.G.Ec.11.: Ermita de San Antolín.
— S.G.Ec. 12.: Ermita de Santo Tomás.
— S.G.Ec.13.: Escuelas del barrio de Geldo.
— S.G.Ec.14.: Escuelas del barrio de Galbarriatu.
Se consolidan en su configuración actual las edificaciones e
instalaciones existentes.
VII. SEKZIOA
AZPIEGITUREN SISTEMA OROKORRA
SECCIÓN VII
SISTEMA GENERAL DE INFRAESTRUCTURAS
125. artikulua.—Definizioa eta arauketa
Artículo 125.—Definición y regulación
Azpiegituren sistema orokorrean daude, euren egitekoa,
eremu eskualdeko eta/edo udalekoan maila orokorrean eskaintzen
dituzten instalazio eta hiri-zerbitzu denetako oinarrizko sareak.
El Sistema General de Infraestructuras comprende las Redes
Primarias de todas aquellas instalaciones y servicios urbanos que
prestan su cometido a nivel general en el ámbito Comarcal y/o Municipal.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10893 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Horrela definitzen dira hurrengo elementuak:
Se definen como tales los siguientes elementos:
— Asua haraneko hodi biltzailea (Saneamenduko Sare Orokorra).
— Interceptor del Valle de Asua (Red General de Saneamiento).
— Arestiko ur hornidura eta gordailuzko arteria orokorra.
— Arteria general de Abastecimiento y Depósito de Agua de
Aresti.
— Euskal Autonomia Erkidegoaren telekomunikabideen sarea.
— Red de Telecomunicaciones de la Comunidad Autónoma
del País Vasco.
— 30 Kv. 13 Kv.ko linearen airezko eta zorupeko hariteriak.
— Tendidos aéreos y subterráneos de la línea de 30 Kv. 13 Kv.
— Euskadiko gas-bideratze orokorra.
— Conducción general de Gas de Euskadi.
— Azpiestazio elektrikoa.
— Subestación Eléctrica.
Azpiegituren sistema orokor honek eratzen dituen elementu
denak, gaur egun, lurraldean daude ezarrita, azpiestazio elektrikoaren salbuespen bakarrarekin, zeinaren eraikuntza aurrez ikusi
dela, Teknologia-Parkea handitzean, Aresti industriako sektorearen barruan.
La totalidad de los elementos que conforma este Sistema General de Infraestructura se encuentra en la actualidad implantados en
el Territorio con la excepción única de la Subestación Eléctrica y
cuya construcción se prevé dentro del sector Industrial Aresti previsto en ampliación del Parque Tecnológico.
Sistema orokor honetan baimendu da energia elektrikoaren aldaketaren erabilera, baldintza izanik aipatu instalazio elektrikoa
estaldura itxi batekin eta, hala badagokio, gainaldetik egitea, parkeko gainerako eraikuntzenaren parekagarria den arkitekturazko
kalitate-maila batekin.
En este Sistema General se autoriza el uso de transformación
de energía eléctrica con el condicionado de realizar dicha instalación eléctrica con una envoltura cerrada por y, en su caso por
cubierta, con un nivel de calidad arquitectónica asimilable a la del
resto de edificaciones del Parque.
Azpiestazioko instalazioak jasoko dituen bolumenaren itxiturak sistema orokorreko aldeko mugetatik gutxienez 10 metroko distantziara jarriko dira, eta ez dute altuerazko 12 metro gainditu egingo.
Los cerramientos del volumen contenedor de las instalaciones de la subestación se separarán una distancia no inferior a 10
m. de los límites de la Zona del Sistema General y no sobrepasarán los 12 m. de altura.
Muga hau alde batera utzita aplikatzekoa izango da, kategoria honetan sarturiko sistema orokor honetarako eta gainerakoetarako, eurotariko bakoitzerako aplikagarria izango den indarrean
den berariazko legedia.
Al margen de esta limitación será de aplicación para este y el
resto de los Sistemas Generales incluidos es esta categoría, la legislación específica vigente que les sea de aplicación a cada uno de
ellos.
VIII. SEKZIOA
SECCIÓN VIII
AZPIEGITUREN SISTEMA OROKORRA
SISTEMA GENERAL DE CAUCES
125. Bis artikulua.—Definizioa eta arauketa
Artículo 125 Bis.—Efinición y regulacion
Ubideen sistema orokorrean daude, udal mugartetik doan tartean ibaien eta erreken azalerazko ubide guztiak.
El Sistema General de Cauces comprende todos aquellos cauces superficiales de los ríos y arroyos en el tramo que discurre por
el término municipal.
Horrela definitzen dira hurrengo elementuak:
Se definen como tales los siguientes elementos:
— Asua ibaia.
— Río Asua.
— Untza erreka.
— Arroyo Untza.
— Larros erreka.
— Arroyo de Larros.
— Daños erreka.
— Arroyo de Daños.
— Pinoa erreka.
— Arroyo de Pinoa.
— San Antolin erreka.
— Arroyo de San Antolín.
Ubideen sistema orokor hau osatzen duten elementu guztiak,
EHAE-ko Ibaien eta Erreken Bazterren Antolamenduzko Sektorearen Lurralde Planeko inbentarioan daude.
La totalidad de los elementos que conforma este Sistema General de Cauces se encuentran inventariados en el Plan Territorial Sectorial de Ordenación de Márgenes de Ríos y Arroyos de la CAPV.
Sistema orokor honetan garatzeko den edozein jarduketa, Arroko
Erakundearen (Eusko Jaurlaritzako Uren Zuzendaritza edo Iparraldeko Konfederazio Hidrografikoa) aurretiazko baimenaren pean
egongo da.
Cualquier actuación a desarrollar en este Sistema General se
encuentra sujeta a previa autorización del Organismo de Cuenca
(Dirección de Aguas del Gobierno Vasco o Confederación Hidrográfica del Norte).
Halaber, eraikuntzazko eta/edo urbanizazioko bazterketak, jabari
publiko hidraulikoaren zaingozko arauak eta, bai Uren Legearen
(1/2001 Legegintzako ED) Testu Bateginak eta bere Araudiak eta
baita ere EHAE-ren Ibaien eta Erreken Bazterren Antolamendurako
Sektoreko Lurraldeko Planak ezarri dituen gainerako zehaztapenak errespetatu beharko ditu, haien hiru elementuen funtzioan (hidraulikoa, ingurumenekoa eta hirigintzakoa).
Se deberán, asimismo, respetar los retiros de la edificación y/o
urbanización, normas de policía del dominio público hidráulico y
demás determinaciones, establecidas tanto por el Texto Refundido
de la Ley de Aguas (RD Legislativo 1/2001) y sus Reglamentos,
así como por el Plan Territorial Sectorial de Ordenación de Márgenes de Ríos y Arroyos de la CAPV en función de sus tres componentes (hidráulico, medioambiental y urbanístico).
VII. KAPITULUA
CAPÍTULO VII
ERAIKUNTZAZKO KATALOGOA
CATALOGO DE EDIFICACIÓN
126. artikulua.—Eraikuntzazko katalogoa
Artículo 126.—Catálogo de edificación
Eraikuntzazko katalogoan sartzen dira Euskal Kultur Ondarearen
integratzaileak diren edo babesteko araubide bereziren baten pean
dauden ondasunak eta, baita ere, duten beren balio kultural bereziengatik eta udalaren irizpidea kontuan izanik, ordezkatzen dituz-
Se incluyen en el Catalogo de Edificación los bienes integrantes
del Patrimonio Cultural Vasco o sujetos a algún régimen especial
de protección, así como aquellos que por sus especiales valores
culturales se considera desde un criterio municipal susceptibles de
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10894 —
ten baloreak hobeto artatzeko babes berezia izan dezaketela irizten direnak.
1. Babestua izateko arrazoiari dagokionez, ondasun higiezinen
katalogoa, hurrengo hiru taldeetan sailkatzen da:
A) Monumentu edo monumentuzko multzo aitortu direnak.
B) Monumentuak edo monumentuzko multzoak aitortzeko
proposatu direnak.
C) Udal intereseko higiezinak.
2. Katalogoan sarturik dauden Zamudioko ondasunak:
A) Monumentuzko multzo aitortua:
1. Malpica dorrea – Babes berezia.
2. San Martin eliza – Babes berezia.
B) Monumentuak edo monumentuzko multzoak aitortzeko
proposatu direnak.
1. Cadalso baserria.
2. Zamudianoen galtzada edo Errege-Galtzada.
3. Olamuniagako errota.
C) Udal intereseko higiezinak.
1. Aranburu baserria.
2. Osinaga Goikoa baserria.
3. Larragoiti jauregia.
4. Udaletxea.
5. Sandike baserria.
6. San Tomas baseliza.
7. Abona baserria.
8. Agirre baserria.
9. San Migel baseliza.
10. San Bartolome ermita.
11. San Bartolome ermita.
12. San Mames baseliza.
13. Arteagako burdinola-errota.
14. Zamudioko tren-geltokia.
3. Higiezin katalogatuetan esku-hartzeak, jarraian zehazten
den araubidearen pean daude, integratu egiten diren taldearen funtzioan:
A taldea: Malpika dorrea eta San Martin eliza, Santiagorako
Bidea Babesteko araubidean daude sartuta, monumentuzko multzoko kategoriaz ondasun kultural modura kalifikatuak urtarrilaren
15eko 14/2000 Dekretuaren bidez, zeinaren bidez Santiagorako
Bidea, monumentuzko multzoaren kategoriaz, kultur ondasun
modura kalifikatu dela (otsailaren 11ko 29. «E.H.A.E.»). Esandakoagatik, bi elementu hauen egin nahi den edozein esku-hartze,
Santiagorako Bidea babesteko araubideak ezarri dituen zehaztapenen azpian geratuko da.
B taldea: Kalifikatzeko proposatu diren higiezinetan, esku-hartze baimendu bakarrak dira zientziazko zaharberritzearen kategorian
sartuak, hori ulertuz Ondare Urbanizatua Birgaitzeko Jarduketa
Babestuei buruzko 317/2002 Dekretuaren arabera.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
C taldea: Udal intereseko higiezinetan, esku-hartzeek errespetatu beharko dituzte bolumetria, kanpoko irudia eta banaketa tipologiko eta egiturazkoa, hauek eraberritzeen kategorian egokituz,
Ondare Urbanizatua Birgaitzeko Jarduketa Babestuei buruzko
317/2002 Dekretuaren arabera.
4. Katalogoa aldatzeko, udal ordenantzetarako toki araubidezko araubidean ezarri den prozedura jarraituko da. Jendaurreko
informazioko epearen barruan, txostena eskatuko zaie Bizkaiko Foru
Aldundiko eta Eusko Jaurlaritzako kultur ondarearen arloko eskumendunak diren sailei.
especial protección para mejor conservación de los valores que representan.
1. En razón al motivo de su protección el Catálogo de Bienes Inmuebles se clasifica en los siguientes tres grupos:
A) Declarados Monumento o Conjunto Monumental.
B) Propuestos para ser Declarados Monumentos o
Conjunto Monumental.
C) Inmuebles de Interés Municipal.
2. Bienes de Zamudio incluidos en el Catálogo:
A) Conjunto Monumental Declarado:
1. Torre Malpica – Protección Especial.
2. Iglesia de San Martín – Protección Especial.
B) Propuestos para ser Declarados Monumentos o
Conjunto Monumental:
1. Caserío Cadalso.
2. Calzada de los Zamudianos o Calzada Real.
3. Molino de Olamuniaga.
C) Inmuebles de Interés Municipal.
1. Caserío Aranburu.
2. Caserío Osinaga Goikoa.
3. Palacio Larragoiti.
4. Casa Consistorial.
5. Caserío Sandike.
6. Ermita de Santo Tomás.
7. Caserío Abona.
8. Caserío Agirre.
9. Ermita de San Miguel.
10. Ermita de San Bartolomé.
11. Ermita de San Antolín.
12. Ermita de San Mamés.
13. Ferrería-Molino de Arteaga.
14. Estación del ferrocarril de Zamudio.
3. Las intervenciones en los inmuebles catalogados quedan
sujetas al régimen que se detalla a continuación en función del grupo
en el que se integren:
Grupo A: La Torre de Malpika y la Iglesia de San Martín se
encuentran afectas por el Régimen de Protección del Camino de
Santiago, calificado como Bien Cultural, categoría de Conjunto Monumental, por Decreto 14/2000, de 15 de enero, por el que se Califica como Bien Cultural, con la Categoría de Conjunto Monumental, el Camino de Santiago («B.O.P.V.» n.º 29, de 11 de febrero).
De ahí que cualquier intervención que se pretenda realizar en estos
dos elementos quedará sometida a las determinaciones que establezca el régimen de protección del Camino de Santiago.
Grupo B: En los Inmuebles Propuestos para su Calificación
las únicas intervenciones permitidas son las encuadrándose en la
categoría de Restauración Científica, entendida conforme al
Decreto 317/2002 sobre Actuaciones Protegidas de Rehabilitación
del Patrimonio Urbanizado.
Grupo C: En los inmuebles de Interés Municipal las intervenciones deberán respetar la volumetría, imagen exterior y distribución tipológica y estructural, encuadrándose éstas en la categoría
de Reformas conforme al Decreto 317/2002 sobre Actuaciones Protegidas de Rehabilitación del Patrimonio Urbanizado.
4. Para la modificación del Catálogo se seguirá el procedimiento
establecido en la normativa de régimen local para las ordenanzas municipales. Dentro del plazo de información pública, se solicitará informe
a los departamentos competentes en materia de patrimonio cultural
de la Diputación Foral de Bizkaia y del Gobierno Vasco.
126. Bis artikulua.—Alde arkeologikoa eta arkeologia ustezkoak
Artículo 126 Bis.—Zonas arqueológicas y de presunción arqueológica
Zamudioko U.M.ren barruan, hurrengo alde arkeologikoak eta
arkeologia ustezkoak daude:
1. Malpikako dorrearen eta San Martin elizaren alde arkeologikoa.
Kultur Ondasun Kalifikatua modura aitortu zuen 353/1995
Dekretuak (136. «E.H.A.A.»). Alde honetan egiteko den
esku-hartze oro, Bizkaiko Foru Aldundiak onarturiko
proiektu arkeologiko bat behar du.
Dentro del T.M. de Zamudio se distinguen las siguientes Zonas
Arqueológicas y de Presunción Arqueológica:
1. Zona Arqueológica de la Torre de Malpika e Iglesia de San
Martín.
Se encuentra declarada como Bien Cultural Calificado
mediante Decreto 353/1995 («B.O.P.V.» n.º 136).Toda intervención a realizar en esta zona precisa de un proyecto
arqueológico aprobado por la Diputación Foral de Bizkaia.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10895 —
2. Hirumugarrietako monumentu megalitikoen alde arkeologikoa.
Abril mendian kokatua, Bilbo, Derio eta Zamudioko udal
mugarteetan. Eusko Jaurlaritzak, Inbentarioko Kultur
Ondasun modura aitortu zuen 1994ko urtarrilaren 13ko Aginduaren bidez (212. «E.H.A.A.»).
Alde hauetan edozein esku-hartze, Kultur Ondarearen
7/1990 Legearen 45.5.a artikuluan ezarri den babesteko
araubidearen pean geratuko da.
3. Arkeologia ustezko aldeak
AASS-en berrikuspeneko 13 zk. duen planoan mugatu dira
arkeologia ustezko lau alde, zeintzuen babesteko eremu
konkretua hurrengoa delarik:
1) San Tomas baseliza. Babesteko aldea: eraikinaren
horma barruko aldea.
2) Cadalso baserria. Babesteko aldea: eraikinaren horma
barruko aldea.
3) San Mames baseliza. Babesteko aldea: AASS-en berrikuspenaren 14 zk. duen planoan mugatu den aldea.
4) San Bartolome ermita. Babesteko aldea: eraikinaren
horma barruko aldea, gehi haren inguruko 15 m kanpokoen dituen bazterretik hasita.
Alde hauetan edozein esku-hartze, Kultur Ondarearen
7/1990 Legearen 45.5.a artikuluan ezarri den babesteko
araubidearen pean geratuko da.
4. Monumentua aitortzeko alde arkeologikoak.
AASS-en berrikuspeneko 13 zk. duen planoan mugatu dira
arkeologia ustezko lau alde, zeintzuen babesteko eremu
konkretua hurrengoa delarik:
1) San Martin eliza. Babesteko aldea: eraikinaren horma
barruko aldea, gehi haren inguruko 15 m kanpokoen
dituen bazterretik hasita.
2) Berreagako multzoa. Aldea, 14 zk. duen planoan
zehaztu dena.
3) Gamizmendi edo Larrazabalako tumulua. Aldea, elementuak gehi beronen ertz kanpokoenetik hasita
inguruko 5 m-k okupatzen duena.
Alde hauetan edozein esku-hartze, Kultur Ondarearen
7/1990 Legearen 45.5.a artikuluan ezarri den babesteko
araubidearen pean geratuko da.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
2. Zona Arqueológica de los Monumentos Megalíticos de Hirumugarrieta
Sita en el monte Abril, en los términos municipales de Bilbao, Derio y Zamudio. Se encuentra declarado Bien Cultural Inventariada por el Gobierno Vasco Orden de 13 de
enero de 1994 («B.O.P.V.» n.º 212).
Cualquier intervención en estas zonas estará sujeta al régimen de protección que establece el art 45.5º de la Ley
7/1990 de Patrimonio Cultural.
3. Zonas de Presunción Arqueológica:
Se delimitan en el plano n.º 13 de la Revisión de las NNSS
cuatro Zonas de Presunción Arqueológica, cuyo ámbito concreto de protección es el siguiente:
1) Ermita de Santo Tomás. Ámbito de protección: área
intramuros del edificio.
2) Caserío Cadalso. Ámbito de protección: área intramuros
del edificio.
3) Ermita de San Mamés. Ámbito de protección: área que
se delimita en el plano n.º 14 de la Revisión de las
NNSS.
4) Ermita de San Antolín. Ámbito de protección: área intramuros del edificio, mas 15 m alrededor del mismo a
partir de sus bordes mas exteriores.
Cualquier intervención en estas zonas estará sujeta al régimen de protección que establece el art 49 de la Ley 7/1990
de Patrimonio Cultural.
4. Zona Arqueológicas a Declarar Monumento.
Se delimitan en el plano nº 13 de la Revisión de las NNSS
cuatro Zonas de Presunción Arqueológica, cuyo ámbito concreto de protección es el siguiente:
1) Tempo de San Martín. Ámbito de protección: área intramuros del edificio, mas 15 m alrededor del mismo a
partir de sus bordes mas exteriores.
2) Conjunto de Berreaga. Área que se especifica en el
plano n.º 14.
3) Túmulo de Gamizmendi o Larrazabala. Área que ocupa
el elemento más 5 m alrededor del mismo a partir de
sus bordes más exteriores.
Cualquier intervención en estas zonas estará sujeta al régimen de protección que establece el art 45.5º de la Ley
7/1990 de Patrimonio Cultural.
III. TITULUA
TÍTULO III
ERABILEREN ARAUDI OROKORRA
NORMATIVA GENERAL DE USOS
I SEKZIOA
SECCIÓN I
ERABILEREN SAILKAPENA
CLASIFICACION DE LOS USOS
127. artikulua.—Erabilera globalak
Artículo 127.—Usos globales
Izaera orokorrez eta lurraldeko geroko banaketarako oinarri
modura, lurzoruaren hurrengo erabilera globalak ezarri dira:
— R.: Egoitzazkoa
— C.: Tertziarioa
— I.: Industriakoa
— A.: Nekazaritza-abeltzaintza eta nekazaritza-industriakoa.
— G.: Garajea
— Ec.: Ekipamenduak
— El.: Espazio askeak
— T.: Garraioak eta komunikabideak
— S.: Lurraldeko zerbitzuak eta azpiegiturak
Con carácter general, y como base para su posterior distribución
territorial se establecen los siguientes usos globales del suelo.:
— R.: Residencial.
— C.: Terciario.
— I.: Industrial.
— A.: Agropecuario y Agroindustrial.
— G.: Garaje.
— Ec.: Equipamientos.
— El.: Espacios Libres.
— T.: Transportes y Comunicaciones.
— S.: Servicios e Infraestructuras Territoriales.
128. artikulua.—Araudi honetan aurrez ikusi gabeko erabilerak
Artículo 128.—Usos no previstos en la presente normativa
Araudi honetan adierazi diren erabileren jardueren sailkapenean sartua modura aurrez ikusia ez den jarduera bat udal mugartean instalatzea nahi izatearen kasuan sartu egingo da, non eta haren
ezaugarriengatik parekatu egin daitekeen erabileran, espresuki sar-
En aquellos casos en que una actividad, no prevista como
incluida en la clasificación de actividades de los usos indicados en
esta Normativa, pretenda instalarse en el Término Municipal, se
incluirá en aquel uso en el que, por sus características pueda asi-
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10896 —
tuz haien zerrendan, edo erabilera berri bat sortuko da araudian.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Artikulua bera, bai eraldatua edo sortu berria, izapidetu
egingo da bere idazkera berrian, indarrean den Lurzoruaren
Legean horretarako ezarri diren betekizunen arabera eta, hala badagokio, baita alde edo kalifikazioen oinarrizko hirigintzako parametroen ondoriozko aldaketa ere, erabilerazko bere zehaztapenen artean
sartzeko. Horretarako, espedientea, arau osagarri modura izapidetuko da.
milarse, con inclusión expresa en su relación, o se creará un nuevo
uso en la Normativa.
El artículo correspondiente, ya sea reformado o de nueva creación, se tramitará en su nueva redacción, conforma los requisitos establecidos al efecto en la vigente Ley del Suelo, así como la
consiguiente modificación, en su caso, de los parámetros urbanísticos
básicos de las diversas zonas o calificaciones, para incluirlo entre
sus determinaciones de uso. Al efecto se tramitará el expediente
como Norma Complementaria.
129. artikulua.—Erabilera zehaztuak, debekatuak eta onartuak
Artículo 129.—Usos pormenorizados, prohibidos y tolerados
Udal lurraldea zatitzen den aldeen arteko bakoitzaren barruan,
zuzenean zehaztuko dira hiri-lurzoru eta urbanizaezinarentzat, eta
lurzoru urbanizagarrietarako plan partzialetan, horietako bakoitzean
baimendu egiten diren erabilera zehaztuak, euren intentsitate-maila
eta euren arteko bateragarritasun-maila.
Dentro de cada una de las zonas en que se divide el territorio
municipal, se determinarán directamente para el suelo urbano y no
urbanizable, y en los Planes Parciales para el Suelo Apto para Urbanizar, aquellos usos pormenorizados que sean permitidos en cada una
de ellas, su nivel de intensidad y el grado de compatibilidad entre ellos.
II. SEKZIOA
EGOITZAZKO ERABILERA -«R»-
SECCIÓN II
USO RESIDENCIAL -«R»-
130. artikulua.—Definizioa eta sailkapena
Artículo 130.—Definición y clasificación
Egoitzazko erabilera da ostatu edo egoitzazko jarduerari
buruzkoa eta, alde bakoitzerako, jarraian zerrendatuko diren
modalitateen arteko bakoitzean burutu daiteke:
— R-1.: Landa etxebizitza.
— R-2.: Familia bakarreko etxebizitza.
— R-3.: Zerbitzuzko familia bakarreko etxebizitza.
— R-4.: Etxebizitza kolektiboa.
— R-5.: Ostatua.
— R-6.: Egoitza.
El uso residencial es el referido a la actividad de alojamiento
o residencia y puede ejercitarse para cada zona en alguna de las
modalidades enumeradas a continuación:
— R-1.: Vivienda rural.
— R-2.: Vivienda unifamiliar.
— R-3.: Vivienda unifamiliar de servicio.
— R-4.: Vivienda colectiva.
— R-5.: Hospedaje.
— R-6.: Residencia.
131. artikulua.—Landa etxebizitza -«R-1»-
Artículo 131.—Vivienda rural -«R-1»-
Landa etxebizitza da ostaturako edo bizikidetasunerako egoitzarako den eraikina, bi etxebizitza gehienez dituena eraikineko, eta
nekazaritza-abeltzaintzako ustiapenarekin zuzeneko lotura duena.
Se entiende por vivienda rural el edificio destinado al alojamiento
o residencia convivencial, con un máximo de dos viviendas por cada
edificio y cuya existencia se halla vinculada directamente con la
explotación agropecuaria.
A los efectos de esta Normativa se entiende por explotación
agropecuaria al conjunto de instalaciones, bienes y derechos organizados empresarialmente por su titular para la producción agropecuaria, primordialmente con fines de mercado.
Araudi honen ondorioetarako, nekazaritza-abeltzaintzako
ustiapen modura ulertzen da, titularra denaren aldetik eta, batez
ere, merkaturatzeko helbideekin, nekazaritza-abeltzaintzako produkziorako enpresa modura antolatu diren instalazio, ondasun eta
eskubideen multzoa.
132. artikulua.—Familia bakarreko etxebizitza -«R-2»-
Artículo 132.—Vivienda unifamiliar -«R-2»-
Bizikidetzako unitate baten egoitza lokabea izateko den eraikina da, berena eta komunikabideen sistema toki edo orokorreko
batetik sarbide propio eta apartekoa duen partzelan. Haren azalera bizigarri erabilgarria, eraikuntzazko ordenantzetan definituaren arabera, ez da 60 m2-tik beherakoa.
Familia bakarreko etxebizitza, hurrengo tipologien araberakoa
izan daiteke:
— R-2a: Familia bakarreko etxebizitza: eraikin isolatuan.
— R-2b: Familia birako etxebizitza: binaka elkartua.
— R-2c: Etxebizitza elkartua: ilaran, katean edo beste edozein
eraketatan, gehienez ere lau etxebizitzekin eraikineko.
Es el edificio destinado a residencia independiente de una unidad convivencial, en parcela propia y con acceso propio e independiente desde un sistema local o general de comunicaciones,
siendo su Superficie Habitable Util, según se define en las ordenanzas de edificación, no menor de 60 m2.
La vivienda unifamiliar puede darse según las siguientes tipologías:
— R-2a: Vivienda unifamiliar: en edificio aislado.
— R-2b: Vivienda bifamiliar: agrupada de dos en dos.
— R-2c: Vivienda agrupada: en hilera, cadena, o cualquier otra
disposición con un máximo de cuatro viviendas por edificio.
133. artikulua.—Zerbitzuko familia bakarreko etxebizitza -«R-3»-
Artículo 133.—Vivienda unifamiliar de servicio -«R-3»-
Gizabanako bakarraren, talde baten edo bizikidetzako unitate
baten egoitza iraunkorra izateko eraikina da, zeinaren egitekoa dela
kokatua deneko jabetzaren zaintzako funtzioak egitea, hau izan daitekeela izaera publikozko zein pribatuzkoa. Haren azalera bizigarri erabilgarria, 60 m2-tik gorakoa izango da.
Es el edificio destinado a residencia permanente de un individuo, grupo de individuos o unidad convivencial, cuyo cometido
es realizar las funciones de guarda o vigilancia de la propiedad en
la que se enclava pudiendo ser ésta de carácter pública o privada.
Su Superficie Habitable Util será superior a 60 m2.
134. artikulua.—Etxebizitza kolektiboa -«R-4»-
Artículo 134.—Vivienda colectiva -«R-4»-
Pertsonen edo bizikidetzako taldeen aparteko egoitzak izateko
diren eraikinak jabetza horizontaleko araubidean, hurrengo moten
arabera:
— Apartamentua: azalera bizigarri erabilgarri 30 eta 50 m2 bitartekoa.
— Familiako etxebizitza txikia: azalera bizigarri erabilgarri 50
eta 75 m2 bitartekoa.
Edificios destinados a albergar residencias independientes de
personas o grupos convivenciales en régimen de propiedad horizontal, según los tipos siguientes:
— Apartamento: Superficie Habitable Util comprendida entre
30 y 50 m2.
— Vivienda familiar pequeña: Superficie Habitable Util comprendida entre 50 y 75 m2.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10897 —
— Familiako etxebizitza handia: azalera bizigarri erabilgarri 75
m2-tik gorakoa.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
— Vivienda familiar grande: Superficie Habitable Util superior
a 75 m2.
135. artikulua.—Ostatua - «R-5»
Artículo 135.—Hospedaje -«R-5»-
Erabilera honetan daude, batetik, aldi baterako ostatua eta elikadurazkoa, pentsio osoko araudian pean ala ez edo, bestetik, ostatukoa bakarrik jantoki zerbitzurik gabe, non eta jendearentzat irekita dauden eraikinetan eta ostalaritzako establezimenduen
sailkapenaren berezko legediarenak diren baldintzen pean.
Comprende este uso las actividades que facilitan el servicio
de alojamiento temporal con el de comidas, con sujeción o no al
régimen de pensión completa, o únicamente el de alojamiento sin
servicio de comedor, en edificios abiertos al público, con sujeción
a las condiciones de la legislación propia de Clasificación de los
Establecimientos Hosteleros.
Dentro de este uso se encuentra comprendido el de «Agroturismo».
Erabilera honen barruan dago «Nekazalturismoa».
136. artikulua.—Egoitza - «R-6»
Artículo 136.—Residencia -«R-6»-
Egoitzazko jarduera garatzen den eraikinean, zerbitzuen
arteko batzuk komunak direnekoa da, egoiliarren erabilera pribatuzko aldeak ezin direla etxebizitzako unitatea izan aurreko artikuluan
arautu den moduan eta, jardueraren antolakuntzazko ezaugarriengatik, erabilera tertziarioaren barruan sartu ezin denean.
Modalitate honen barruan, hurrengo aldaerak bereiz daitezke:
Se produce cuando la actividad de residencia se ejercita en edificio en que parte de los servicios sean comunes, sin que las partes
de uso privativo de los residentes puedan constituir unidad de vivienda
en la forma regulada en el artículo anterior y sin que las características de su organización permitan su inclusión dentro del uso terciario.
Dentro de esta modalidad pueden distinguirse las siguientes
variedades:
— R-6ª. Residencias de Estudiantes, para la tercera edad, de
acogida, infantil o juvenil y similares.
— R-6b. Residencias de Comunidades Religiosas o similares.
— R-6a. Ikasleen egoitzak, adinekoentzat, ume edo gazteen
harrerarakoak eta antzerakoak.
— R-6b. Erlijio-elkarteen edo antzerakoen egoitzak.
III. SEKZIOA
ERABILERA TERTZIARIOA - MERKATARITZA ETA BULEGOAK- «C»-
SECCIÓN III
USO TERCIARIO - COMERCIO Y OFICINAS -«C»-
137. artikulua.—Definizioa eta sailkapena
Artículo 137.—Definición y clasificación
Merkataritza eta zerbitzuzko jarduerei dagokiena da, AASS
hauen ondorioetarako hurrengo motetan azpisailkatzen dena:
Es el correspondiente a actividades comerciales y de servicio y que, a efectos de éstas NN.SS. se subdivide en las siguientes clases:
— C-1: Locales Comerciales.
— C-2: Hostelería y espectáculos.
— C-3: Oficinas.
— C-4: Despachos.
— C-1: Merkataritzako lokalak.
— C-2: Ostalaritza eta ikuskizunak.
— C-3: Bulegoak.
— C-4: Langelak.
138. artikulua.—Merkataritzako lokalak - «C-1»-
Artículo 138.—Locales comerciales -«C-1»-
Merkataritzako lokalen kontsideraziokoak izango dira merkataritzako ezarkinak, merkatalgaiak txikizka trukatu edo salerosi zein
zerbitzuak eskaintzeko direnak.
Espaziozko kokapenaren funtzioan, hurrengo kategoriak dira
bereizten:
— C-1a. Egoitzazko erabilera nagusiko eraikinean
— C-1b. Industriako erabilera nagusiko eraikinetan.
— C-1c. Eraikin esklusiboan.
Tendrán la consideración de locales comerciales los establecimientos mercantiles dedicados a la permuta o compraventa al por
menor, de mercancía, o a la prestación de servicios
En función de su localización espacial se distinguen las siguientes categorías:
— C-1a. En edificio de uso dominante residencial
— C-1b. En edificios con uso dominante industrial.
— C-1c. En edificio exclusivo.
139. artikulua.—Ostalaritza eta ikuskizunak -«C-2»-
Artículo 139.—Hosteleria y espectaculos -«C-2»-
AA.SS. hauen ondorioetarako, erabilera zehaztu hau hurrengo
taldeen dago azpizatitua:
— C-2a. Ostalaritza: Irabazizko helburuak dituen establezimendua, jendearen aldetik janariak edo edariak zuzenean
kontsumitzekoa.
— C-2b. Jolas elkarteetara lotuak: Irabazizko asmorik gabeko
elkarte pribatuen lokalak, janariak eta edariak zuzenean kontsumitzeko bazkideek erabiltzen dituztenak.
— C-2c. Ikuskizunak: Aurreko apartatuetan sartu egin gabe,
Ikuskizunen Araudiaren pean daudenak.
A los efectos de estas NN.SS. este uso pormenorizado
queda subdividido en los siguientes grupos:
— C-2ª. Hostelería: Establecimiento con fines lucrativos destinados al consumo directo de alimentos o bebidas por parte
del público.
— C-2b. Vinculados a Asociaciones Recreativas: Locales de
asociaciones privadas sin fines lucrativos, cuyos asociados
utilizan para el consumo directo de alimentos y bebidas.
— C-2c. Espectáculos: Los que sin estar incluidos en los apartados precedentes se encuentran sometidos al Reglamento
de Espectáculos.
140. artikulua.—Bulegoak - «C-3»
Artículo 140.—Oficinas -«C-3»-
Kontsiderazio hau izango dute zeregin administratiboak egiteko diren lokalak, euren helburu nagusia ez delarik jendearentzat
zerbitzu zuzenak eskaintzea.
Tendrán ésta consideración los locales destinados a la ejecución
de labores administrativas, sin que su objeto principal sea la prestación directa de servicios al público.
141. artikulua.—Langela profesionalak - «C-4»-
Artículo 141.—Despachos profesionales -«C-4»-
Izaera honetakoak izango dira estudioak, abokatu langelak, kontsultak eta antzerakoak, zeintzuetan garatzen direla, bakarrean edo
elkarturik, profesional liberalen lanak.
Tendrán ésta consideración los Estudios, Bufetes, Consultas
o similares en que se desarrollan los trabajos de los profesionales liberales de forma independiente o agrupados.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10898 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
IV. SEKZIOA
SECCIÓN IV
INDUSTRI ERABILERA -«I»-
USO INDUSTRIAL -«I»-
142. artikulua.—Definizioa eta sailkapena
Artículo 142.—Definición y clasificación
AA.SS. hauen ondorioetarako, industriako erabilera da lurzoruena eta/edo horietan eraikitako eraikuntzena, lehengaia edo produktu aldatuak edo erdi aldatuak lortu, aldatu, ezkuztatu, ontziratu
eta/edo biltegiratzeko dena.
A los efectos de éstas NN.SS., se considerará uso industrial
el de aquellos suelos y/o edificaciones sobre ellos erigidos, que se
destinan a la obtención, transformación, manipulación, envasado
y/o almacenaje de materia prima o productos transformados o semitransformados.
A efectos de su distribución en el territorio, y para determinar
su grado de compatibilidad con otros usos admitidos por las Normas Subsidiarias, los usos industriales se dividen en las siguientes categorías:
— I-1: Industria Inocua.
— I-2: Industria Compatible.
— I-3: Industria Tolerable.
— I-4: Industria Molesta.
— I-5: Industria Especial.
Lurraldean sailkatzearen ondorioetarako eta arau subsidiarioek
onartzen dituzten beste erabilera batzuekin duten bateragarritasunmaila zehazteko, hurrengo kategorietan daude zatituak:
— I-1: Industria kaltegabea.
— I-2: Industria bateragarria.
— I-3: Industria jasangarria.
— I-4: Industria nekagarria.
— I-5: Industria berezia.
143. artikulua.—Industria kaltegabea -«I-1»-
Artículo 143.—Industria inocua -«I-1»-
Eskulangintzako industria ez nekagarriak izango dira eta, hori
dela eta, sarturik geratuko dira «I-1» kategorian, gertuen dauden
etxebizitzetarako inolako ez-erosotasunik suposatzen ez duten industriak edo biltegiak.
Jarduera konkretu bakoitzaren norbanako espedientearen
barruan hartu daitezkeen neurriei kalterik egin gabe, ezingo dira
kontsideratu kategoria honetan sartuak hurrengo muga hauek gainditu egiten dituzten industriak edo biltegiak:
a) Kanpoko soinu-maila, fatxadatik 1,50 metrora edo inguruko
beste edozein etxebizitzatik neurtua, 40 dezibelio egunean
zehar eta 0 dezibelio gauaren zehar.
b) Potentzia mekaniko instalatuaren dentsitatea: 0,05 Kw/m2.
c) Hautsak sortzea: RIUGEL-MANN-en beltzitzearen indizea;
funtzionamenduan 0 eta, arrankatuz, 1. Hautsaren gehienezko sorrera: 1,5 kg/orduko.
Serán Industrias Artesanales no molestas, y quedarán, por ello
incluidas en la Categoría «I-1», aquellas industrias o almacenes
que no constituyan incomodidad alguna para las viviendas más próximas.
Sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse dentro del
expediente individualizado de cada actividad concreta, no podrán
considerarse incluidas en ésta categoría aquellas industrias o almacenes que superen los siguientes límites:
a) Nivel Sonoro Exterior, medido a 1,50 metros de la fachada
o desde cualquier vivienda colindante, 40 decibelios
durante el día y 0 decibelios durante la noche.
b) Densidad de Potencia mecánica instalada: 0,05 Kw/m2.
c) Emisión de Polvos: Índice de ennegrecimiento de RIUGELMANN; en funcionamiento 0 y en arranque 1. Emisión
máxima de polvo: 1,5 kg/hora.
144. artikulua.—Industria bateragarria -«I-2»-
Artículo 144.—Industria compatible -«I-2»-
Egoitzazko erabilerarekin industria bateragarrien kontsiderazioa izan eta, hori dela eta, «I-2» kategoriaren barruan sarturik geratuko dira, hiri batean ohikoak diren ez-erosotasun mailak sortzera
iritsi eta, horren ondorioz, industriako kalifikazioa ez duten hiri edo
urbanizagarri aldeetan kokatu egin daitezkeenak.
Tendrán consideración de Industrias Compatibles con el uso
residencial y quedarán por ello incluidas dentro de la Categoría «I2», aquellas industrias y almacenes que lleguen a producir unos
niveles de incomodidad normales en una ciudad y que puedan en
consecuencia ubicarse, en zonas urbanas o aptas para urbanizar
con calificación no industrial
Sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse dentro del
expediente individualizado de cada actividad concreta, no podrán
considerarse incluidas en esta categoría, aquellas industrias o almacenes que superen los siguientes límites:
a) Nivel Sonoro Exterior, medido como la categoría anterior:
45 decibelios durante el día y 0 decibelios durante la noche.
Jarduera konkretu bakoitzaren norbanako espedientearen
barruan hartu daitezkeen neurriei kalterik egin gabe, ezingo dira
kontsideratu kategoria honetan sartuak hurrengo muga hauek gainditu egiten dituzten industriak edo biltegiak:
a) Kanpoko soinu-maila, aurreko kategoria modura neurtua:
40 dezibelio egunean zehar eta 0 dezibelio gauaren
zehar.
b) Potentzia mekaniko instalatuaren dentsitatea: 0,075 Kw/m2.
c) Potentzia mekaniko instalatua: 22 Kw.
d) Hautsak sortzea: RIUGEL-MANN-en beltzitzearen indizea;
funtzionamenduan 0 eta, arrankatuz, 1.
b) Densidad de Potencia Mecánica instalada: 0,075 Kw/m2.
c) Potencia Mecánica instalada: 22 Kw.
d) Emisión de Polvos: Indice de ennegrecimiento de RIUGELMANN; en funcionamiento 0 y en arranque 1.
145. artikulua.—Industria jasangarriak -«I-3»-
Artículo 145.—Industrias tolerables -«I-3»-
Industria jasangarriak izan eta, hori dela eta, «I-3» kategoriaren
barruan geratuko dira, berariazko inguruabarretan baino jasangarriak diren ez-erosotasunak sorrarazten dituzten industriak edo biltegiak.
Jarduera konkretu bakoitzaren norbanako espedientearen
barruan hartu daitezkeen neurriei kalterik egin gabe, ezingo dira
kontsideratu kategoria honetan sartuak hurrengo muga hauek gainditu egiten dituzten industriak edo biltegiak:
a) Kanpoko soinu-maila, aurreko kategorietan modura neurtua: 45 dezibelio.
b) Potentzia mekaniko instalatuaren dentsitatea: 0,1 Kw/m2
c) Potentzia mekaniko instalatua: 125 Kw.
Serán Industrias Tolerables y quedarán, por ello, incluidas dentro de la Categoría «I-3», aquellas industrias o almacenes que produzcan incomodidades sólo tolerables en determinadas circunstancias.
Sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse dentro del
expediente individualizado de cada actividad concreta, no podrán
considerarse incluidas en esta categoría aquellas industrias o almacenes que superen los siguientes límites:
a) Nivel Sonoro Exterior, medido como en las categorías anteriores: 45 decibelios
b) Densidad de Potencia Mecánica instalada: 0,1 Kw/m2.
c) Potencia Mecánica instalada: 125 Kw.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10899 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
d) Hautsak sortzea: RIUGEL-MANN-en beltzitzearen indizea;
funtzionamenduan 1 eta, arrankatuz, 2.
d) Emisión de Polvos: Indice de ennegrecimiento de RIUGELMANN; en funcionamiento 1 y en arranque 2.
Hautsaren gehienezko sorrera: 2 Kg/orduko.
Emisión máxima de polvos: 2 Kg/hora.
146. artikulua.—Industria nekagarriak -«I-4»-
Artículo 146.—Industrias molestas -«I-4»-
Industria nekagarriak izan eta, hori dela eta, «I-4» kategoriaren barruan geratuko dira, industriako jarduera berezkoak eta handizkako biltegiratzekoak, Eusko Jaurlaritzako Ingurumena Babesteko Lege Orokorrak pozointsuak edo osasungaitzak kalifikatu eta,
horren ondorioz, egoitzazko erabilerarekin bateraezinak direnak.
Serán Industrias Molestas y quedarán, por ello, incluidas dentro de la Categoría «I-4», las actividades industriales propiamente
dichas y las de almacenamiento al por mayor que la Ley General
de Protección del Medio Ambiente del Gobierno Vaco califique como
nocivas o insalubres resultando en consecuencia incompatibles con
el Uso Residencial.
Jarduera konkretu bakoitzaren norbanako espedientearen
barruan hartu daitezkeen neurriei kalterik egin gabe, ezingo dira
kontsideratu kategoria honetan sartuak hurrengo muga hauek gainditu egiten dituzten industriak edo biltegiak:
Sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse dentro del
expediente individualizado de cada actividad concreta, no podrán
considerarse incluidas en esta categoría, aquellas industrias o almacenes que superen los siguientes límites:
a) Kanpoko soinu-maila, aurreko kategorietan modura neurtua: 50 dezibelio.
a) Nivel Sonoro Exterior, medido como la categoría anterior,
50 decibelios.
b) Potentzia mekaniko instalatuaren dentsitatea: mugarik gabe.
b) Densidad de Potencia Mecánica Instalada: sin limitación.
c) Potentzia mekaniko instalatua: mugarik gabe.
c) Potencia Mecánica Instalada: sin limitación.
d) Hautsak sortzea: 20 kg/orduko.
d) Emisión de Polvos: 20 kg/hora.
147. artikulua.—Industria berezia -«I-5»-
Artículo 147.—Industria especial -«I-5»-
Industria bereziak izan eta, hori dela eta, «I-5» kategoriaren
barruan geratuko dira, industriako jarduera berezkoak eta handizkako biltegiratzekoak, zeintzuk, Eusko Jaurlaritzako Ingurumena
Babesteko Lege Orokorrak, batetik, materia erregai edo lehergailuak bertan izan, pilatu, erabili, sortu edo jausi egiteagatik edo, bestetik, boltaje altuetara energia elektrikoa erabiltzeagatik, arriskutsuak
modura kalifikatu dutenak.
Serán Industrias Especiales y quedarán, por ello, incluidas en
la Categoría «I-5», las actividades industriales propiamente dichas
y las de almacenamiento al por mayor que, en base la Ley General de Protección del Medio Ambiente del Gobierno Vaco se califiquen como peligrosas, por la presencia, almacenamiento, utilización,
producción o desprendimiento de materias combustibles, inflamables
o explosivas, o por la utilización de energía eléctrica a altos voltajes.
Gainera, eta industria konkretu bakoitzaren norbanako espedientearen barruan hartu daitezkeen neurriei kalterik egin gabe,
ezingo dira kontsideratu kategoria honetan sartuak hurrengo
muga hauek gainditu egiten dituzten industriak edo biltegiak:
Además, y sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse
dentro del expediente individualizado de cada industria concreta,
no podrán considerarse incluidas en esta categoría aquellas
industrias o almacenes que superen los siguientes límites:
a) Kanpoko soinu-maila, distantziako 200 metrora neurtua:
45 dezibelio.
a) Nivel Sonoro Exterior, medido a 200 metros de distancia:
45 decibelios.
d) Hautsak sortzea: RIUGEL-MANN-en beltzitzearen indizea;
funtzionamenduan 2 eta, arrankatuz, 3.
b) Emisión de Polvos: Indice de ennegrecimiento de RIUGELMANN; en funcionamiento 2 y en arranque 3.
148. artikulua.—Industria debekatuak
Artículo 148.—Industrias prohibidas
Espresuki debekaturik daude udal mugarte osoan industriak,
eskala handira, hautsa edo gas kaltegarri edo pozointsuak sorraraz ditzaketen produktu kimikoak lortzera zuzenduak, eta sustantzia erradioaktiboak lortu, pilatu, garraiatu, eskuztatu eta erabiltzearekin edo erradiazio ionizatzaileak sortu edo jaulkitzen duten
instalazio edo aparatuen funtzionamenduarekin zerikusian dauden
industriako jarduerak.
Quedan expresamente prohibidas en todo el Término Municipal las industrias dedicadas a la obtención, en gran escala, de
productos químicos que puedan desprender polvo, o gases nocivos o tóxicos y las actividades industriales relacionadas con la obtención, almacenamiento, transporte, manejo y utilización de sustancias radioactivas ó con el funcionamiento de instalaciones o aparatos
productores o emisores de radiaciones ionizantes.
V. SEKZIOA
SECCIÓN V
GARAJEAREN ERABILERA -«G»-
USO DE GARAJE -«G»-
149. artikulua.—Definizioa eta sailkapena
Artículo 149.—Definición y clasificación
Motordun ibilgailuak gordetzeari dagokionez, AA.SS. hauetan
hurrengo bi motak dira bereizten:
Es el referido a la guardería de vehículos de motor, se distinguen en las presentes NN.SS. las dos clases siguientes:
— G.1: Banako garajea: gehienezko 4 ibilgailuen kapazitatea.
— G.1: Garaje Individual: capacidad máxima 4 vehículos.
— G-1a: egoitzazko eraikinari atxikia: gehienezko azalera: 50 m2.
— G-1a: adosado al edificio residencial: Sup. máx.: 50 m2.
— G-Ib - egoitzazko eraikinean sartua: gehienezko azalera: 100
m2.
— G-lb: incluido en el edificio residencial: Sup. máx. 100 m2.
— G.2: Garajea erabilera kolektiboa: 4 plaza eta/edo 100 m2tik aurrerakoa.
— G.2: Garaje uso colectivo: a partir de 4 plazas y/o 100 m2.
— G-2a: Garaje pribatua.
— G-2a: Garaje Privado.
— G-2b: Garaje publikoa.
— G-2b: Garaje Público.
150. artikulua.—Garaje erabilerarako irekitzearen lizentzia
Artículo 150.—Licencia de apertura para uso de garaje
G-1 kategoria izan ezik, gainerako garaje guztiak irekitzea
beharko dute, Ingurumeneko Lege Orokorraren arabera izapidetuko dena.
Con excepción de la categoría G-1, todos los demás garajes
precisarán de apertura, que se tramitará de acuerdo con la Ley General del Medio Ambiente.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10900 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
VI. SEKZIOA
SECCIÓN VI
NEKAZARITZA-ABELTZAINTZA ETA NEKAZARITZA-INDUSTRIAKOA -«AG»-
AGROPECUARIO Y AGROINDUSTRIAL -«AG»-
151. artikulua.—Definizioa eta sailkapena
Artículo 151.—Definición y clasificación
Landa inguruan garatzeko diren eta, orokorrean, haren baliabideen aprobetxamendu, ustiapen edo aldakuntzarekin zerikusian
dauden jarduerei buruzkoa da.
Es el referido a las actividades a desarrollar en el medio rural
y que, generalmente, se relacionan con el aprovechamiento,
explotación o transformación de sus recursos.
— Ag-1 Nekazaritza-abeltzaintzako erabilera
— Ag-1 Uso agropecuario.
— Ag-2 Basoko erabilera
— Ag-2 Uso forestal.
152. artikulua.—Nekazaritza-abeltzaintzako erabilera - «Ag-1»-
Artículo 152.—Uso agropecuario -«Ag-1»-
Horretara zuzentzen dira mota denetako landaketa, hazkuntza, instalazio, obra eta eraikuntzetarako diren espazioak, beharrezkoak direnak lurra erein eta lantzeko eragiketak, abelburuak hazi,
ustiatu eta saltzearekin, erlezaintzarekin edo nekazaritza edo abeltzaintzako beste edozein ustiapen motarekin zerikusian daudenak
bertan izan, baimendu edo sustatzeko, baita ere sarturik ur
gezako arrain-hazkuntzako instalazioak, animaliak bertan izateko
eraikin edo instalazioak, nekazaritza eta abeltzaintzako zerbitzuak,
siloak, patinak, nekazaritza-makineriazko esparruak, negutegiak,
lorezaintza eta baratze-zaintzarako pabilioiak eta ehiza eta birpopulatze zinegetikoa sustatzera zuzenduak direnak.
A él se destinan los espacios dedicados a las plantaciones,
cultivos, instalaciones, obras y edificaciones de todo tipo, precisas
para albergar, permitir, o fomentar operaciones de labranza y cultivo de la tierra, actividades relacionadas con la crianza, explotación y venta de ganado, con la apicultura o con cualquier otro tipo
de explotación agrícola o ganadera, incluyendo también instalaciones
de piscicultura en agua dulce, edificios o instalaciones para albergar animales, servicios agrícolas y ganaderos, silos, cisternas, recintos para maquinaría agrícola, invernaderos, pabellones para floricultura y horticultura y los destinados a fomentar la caza y
repoblación cinegética.
Nekazaritza-abeltzaintzako modura definitu diren industriak kokagarriak kontsideratuko dira, ondorio denetarako, industriakoak modura
kalifikatu diren partzeletan, euren ezaugarrien eta industriako berezko
araudiaren funtzioan, adierazi egin behar izan gabe, modu konkretuan, nekazaritza-abeltzaintzako industria izaera.
Las industrias definidas como agropecuarias se considerarán
industrias emplazables a todos los efectos en las parcelas calificadas como industriales, en función de sus características y de la
normativa propia de industria, sin que se tenga que indicar de forma
concreta su condición de industria agropecuaria.
Nekazaritza-abeltzaintzako erabilera baimentzen den alde bakoitzean, zehaztu egingo da nekazaritza-abeltzaintzako industria onartzea ala ez onartzea.
En cada área en la que se permita el uso agropecuario, se matizará la admisión o no de la industria agropecuaria.
Nekazaritza-abeltzaintzako industria oin berrikoak instalatzeak
errespetatu beharko du, ubideen bazterren kanpoko lineei, sektoreko araudian xedatu egindakoa.
La instalación de las industrias agropecuarias, de nueva planta,
deberán respetar a la línea exterior de las riberas de los cursos lo
preceptuado en la Normativa Sectorial.
153. artikulua.—Basoko erabilera - «Ag-2»-
Artículo 153.—Uso forestal -«Ag-2»-
Basoko erabileran dira baso-aprobetxamendurako diren jarduerak, mendien ustiapen zuzena modukoak.
El uso forestal comprende aquellas actividades destinadas al
aprovechamiento forestal como explotación directa de los montes.
Erabilera honetan ez dira sartzen aldakuntzazko geroko prozesuak, hala nola kortxoko manufaktura, zelulosazko produktuak,
mota denetako taulen fabrikazioa, armatzeko aroztegi tailerrak, zurgintza, altzarien, txapolen fabrikazioa, deskiribilatzea eta zuraren
tratamendurako gainerako industriako prozesuak, industriako erabilerazko modura kalifikatu diren aldeetan kokatu beharko direnak.
No se comprende en este uso, ulteriores procesos de transformación, tales como manufacturas del corcho, productos celulósicos,
fabricación de tableros de todo tipo, talleres de carpintería de armar,
ebanistería, fabricación de muebles, de contrachapeados, desenrollado y demás procesos industriales de tratamiento de la madera, que
deberán ubicarse en las áreas calificadas como de uso industrial.
Basoko oin berriko jarduerak instalatzeak errespetatu beharko
du, ubideen bazterren kanpoko lineei, sektoreko araudian xedatu
egindakoa.
La instalación de las actividades forestales, de nueva planta,
deberán respetar a la línea exterior de las riberas de los cursos lo
preceptuado en la Normativa Sectorial.
Artikulu honetan basokoak modura definitu diren industriak kokagarriak kontsideratuko dira, ondorio denetarako, industriakoak modura
kalifikatu diren partzeletan, euren ezaugarrien eta industriako berezko
araudiaren funtzioan, adierazi egin behar izan gabe, modu konkretuan, basoko industria izaera.
Las industrias definidas como forestales en el presente artículo,
se considerarán como industrias emplazables a todos los efectos
en las áreas calificadas como industriales, en función de sus características y de la normativa propia de industria, sin que se tenga que
indicar de forma concreta su condición de industria forestal.
VII. SEKZIOA
SECCIÓN VII
EKIPAMENDUZKO ERABILERA -«EC»-
USO DE EQUIPAMIENTO -«EC»-
154. artikulua.—Definizioa eta sailkapena
Artículo 154.—Definición y clasificación
Komunitate izaerazko erabilerak bertan izateko diren lursail,
eraikin eta instalazioak barne hartzen ditu, hurrengo motatakoak
izan ahalko direnak:
Comprende los terrenos, edificios e instalaciones destinados
a albergar Usos de tipo comunitario que podrán ser de las
siguientes clases:
— Ec-1: Irakaskuntzakoa.
— Ec-1: Docente.
— Ec -2: Kirolezkoa.
— Ec-2: Deportivo.
— Ec- 3: Erlijiozkoa.
— Ec-3: Religioso.
— Ec-4: Gizarte-kulturakoa.
— Ec-4: Socio-cultural.
— Ec-5: Osasun-laguntzakoa.
— Ec-5: Sanitario-asistencial.
— Ec-6: Administrazioko zerbitzu publikoak.
— Ec-6: Servicios públicos de la Administración.
— Ec-7: Lurraldeko zerbitzu orokorrak.
— Ec-7: Servicios generales del territorio.
— Ec-8: Beste ekipamenduak.
— Ec-8: Otros Equipamientos.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10901 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
155. artikulua.—Irakaskuntzakoa -«Ec-1»-
Artículo 155.—Docente -«Ec-1»-
Barnean ditu kultura sustatzeko zuzenduak diren jarduera guztiak, hezkuntzaren, maila denetan irakaskuntzaren eta ikerketaren
bidez, baita ere sarturik jarduera honetako berezko instalazio osagarriak.
Comprende todas las actividades tendentes a promover la cultura, a través de la educación, enseñanza en todos sus grados, y
la investigación, incluidas las instalaciones complementarias propias de esta actividad.
156. artikulua.—Kirolezkoa -«Ec-2»-
Artículo 156.—Deportivo -«Ec-2»-
Erabilera honek barnean ditu kultura fisikoa eta kirolezko saioen
praktika eta irakaskuntza ahalbidetzen dituzten jarduera guztiak,
direla instalazio estaliak eta itxiak edo erdi estaliak aire zabalean
edo, soilean, estali gabeak eta aire zabalekoak direla.
Comprende este uso aquellas actividades que permiten la práctica y enseñanza de todos los ejercicios de cultura física y
deporte, ya sean instalaciones cubiertas y cerradas, o semicubiertas
al aire libre, o simplemente sin cubrir y al aire libre.
157. artikulua.—Erlijiozkoa -«Ec-3»-
Artículo 157.—Religioso -«Ec-3»-
Erabilera honek barnean ditu erlijiozko kulturako, dela publikoa zein pribatua, diren eraikinak eta lokalak.
Se incluyen en este uso los edificios y locales destinados al
culto religioso, ya sea público o privado
158. artikulua.—Gizarte-kulturakoa -«Ec-4»-
Artículo 158.—Socio-cultural -«Ec-4»-
Erabilera honek barnean ditu kulturaren zabalkundea eta hedapena ahalbidetzen duten jarduerak, eta baita ere giza-harremanen
sustapena eta garapena.
Comprende este uso aquellas actividades que permiten la divulgación y propagación de la cultura, así como el fomento y desarrollo de las relaciones humanas.
159. artikulua.—Osasun-laguntzakoa -«Ec-5»-
Artículo 159.—Sanitario-asistencial -«Ec-5»-
Erabilera honek barnean ditu biztanleen osasunarekin, eta horretarako instalazio eta jarduera osagarriekin zerikusian dauden
edozein beharrizan betetzeko jarduerak.
Comprende las actividades destinadas a cumplimentar cualquier necesidad relacionada con la salud de la población y sus instalaciones y actividades complementarias.
160. artikulua.—Administrazioko zerbitzu publikoak -«Ec-6»-
Artículo 160.—Servicios publicos de la administracion -«Ec-6»-
Herri Administrazioari, beren maila denetan eta berezkoak dituen
funtzioen ariketa modura, egitea dagozkien jarduerak dira.
Son aquellas actividades que corresponden realizar a la Administración Pública en todos sus escalones, como ejercicio de sus
funciones propias.
Kategoria honetan sartuko dira udal bulegoak, Administrazioko
zerbitzu teknikoak edo juridikoak, bulegoak, Posta eta Telegrafoen
zerbitzuak, zerga-bilketazko eta antzerako bulegoak.
Se incluirán en esta categoría las oficinas municipales, servicios técnicos o jurídicos de la Administración, oficinas, servicios
de Correo y Telégrafos, Oficinas de recaudación y similares.
161. artikulua.—Lurraldeko zerbitzu orokorrak -«Ec-7»
Artículo 161.—Servicios generales del territorio -«Ec-7»-
Honako jarduerak ditu barnean: hildakoen hondakinak lurretik ateratzea (hilerria), zaborren erretze eta botatzea eta lurzabortegi eta eskonbrotegiak, eta baita ere edateko uraren biltegiratzea (gordailuak) eta hondakin uren tratamendua (araztegiak).
Comprenden las actividades que permiten la inhumación de
restos mortales (cementerio), la incineración y vertido de basuras
y los vertederos de tierras y escombreras, así como el almacenamiento de agua potable (Depósitos) y el tratamiento de aguas residuales (Depuradoras).
162. artikulua.—Beste ekipamenduak -«Ec-8»-
Artículo 162.—Otros equipamientos -«Ec-8»-
Komunitate-ekipamenduzko erabilerari loturiko eta aurreko artikuluetan sartu egin ez diren beste jarduerak ditu barnean.
Comprende aquellas otras actividades ligadas al uso de equipamiento comunitario y que no hayan sido incluidos en los artículos precedentes.
VIII. SEKZIOA
SECCIÓN VIII
ESPAZIO ASKEEN ERABILERA -«E1»-
USO DE ESPACIOS LIBRES -«E1»-
163. artikulua.—Definizioa eta sailkapena -«E1»-
Artículo 163.—Definición y clasificación -«E1»-
Eraikuntzarik gabeko aldeak dira, lorategidunak ala ez, hiriko
biztanleen jolas, aisi eta asti librerako direnak.
Comprende las áreas libres de edificación, ajardinadas, o no,
destinadas a recreo, expansión y ocio de la población urbana.
Dituzten erabilera eta titulartasunaren ikuspegitik, hurrengo kategoriak dira bereizten:
En razón de su uso y titularidad se distinguen las siguientes
categorías:
— EI-1: Espazio aske jabari eta erabilera publikozkoak.
— El-1: Espacios libres de dominio y uso público.
— EI-2: Espazio aske jabari pribatu eta erabilera publikozkoak.
— El-2: Espacios libres de dominio privado y uso público.
— EI-3: Espazio aske jabari eta erabilera pribatuzkoak.
— El-3: Espacios libres de dominio y uso privado.
IX. SEKZIOA
SECCIÓN IX
LURRALDEKO ZERBITZUAK ETA AZPIEGITURAK -«S»-
SERVICIOS E INFRAESTRUCTURAS TERRITORIALES -«S»-
164. artikulua.—Definizioa
Artículo 164.—Definicion
Lurraldean sorraraz daitezkeen erabilerak ditu barnean, harguneen defentsa eta babesa ahalbidetzeko xedez; tentsio altu eta
baxuko aireko linea elektrikoak, energia elektrikozko eta telefonozko
lineen aldaguneak eta baita ere horien antenen edo antzekoen instalazioak eta antzeko izaerazko beste edozein.
Comprende los usos que pueden originarse en el territorio al objeto
de posibilitar la defensa y protección de captaciones; líneas eléctricas áreas de alta y baja tensión, de estaciones transformadoras de
energía eléctrica y de líneas telefónicas así como de sus instalaciones de antenas ó similares. y cualquier otra de naturaleza análoga.
(I-622)
(I-622)
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10902 —
Apirilaren 21ko 395/2008 FORU AGINDUA, Sopuertako
Capetillo gainean biribilgune burutzeko Arau Subsidiarioen aldaketari buruzkoa.
Aipatu Foru Aginduaren bidez, ondokoa xedatu izan da:
1. Sopuertako Arau Subsidiarioen aldaketa, Capetillo gainean
biribilgune bat egiteko, behin betiko onartzea, hurrengo zuzenketekin:
1.1. Jadanik desagertu den egoitzazko eraikuntzari dagozkion lurzoruak, eta baita biribilgunearen ekialdean
dagoen hari loturiko partzela ere, erabilera eta jabari publikozko lurzoruaren kontsideraziokoak izango dira, bidezkoa den kalifikazioarekin.
1.2. Dokumentazio grafikoan zuzendu egingo dira ebazpen
honetako oinarrietan jaso diren oker materialak.
2. Ebazpen hau udalari eta Euskal Herriko Lurralde Antolamendurako Batzordeari jakinaraztea, lehenari eskatuz, ahal denik
eta eperik laburrenean, behar den bezala zuzenduta dagoen agiriaren hiru ale aurkez ditzala, ordura arte ezinezkoa baita onartu
den plangintzaren artikulatua argitaratzea, apirilaren 2ko 1985/7 Toki
Araubideko Oinarrien Lege arautzailearen 70.2 artikuluan xedatua
denaren arabera.
3. Ebazpen hau «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzea.
Administrazio-bidea amaitzen duen aurreko ebazpen horren
kontra, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jar dezakezu, egintza jakinarazi edo argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita
bi hilabeteko epean, Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusian, Jurisdikzio horri dagokion Salan; hala ere, zure interesak babesteko egoki deritzozun beste edozein neurri ere erabil dezakezu.
Aipatu epean zehar BHI-024/2008-P05-A espedientea agerian
utziko da, aztertu nahi denerako, Bilboko Rekalde Zumarkaleko 18.
zenbakiaren 2. solairuan.
Bilbon, 2008ko apirilaren 21ean.
Garraio eta Hirigintzako foru diputatua,
ITZIAR GARAMENDI LANDA
•
(I-632)
Ogasun eta Finantza Saila
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
ORDEN FORAL 395/2008, de 21 de abril, relativa a la modificación de las Normas Subsidiarias de Sopuerta para la
ejecución de una rotonda en el alto de Capetillo.
Mediante la Orden Foral de referencia se ha dispuesto lo
siguiente:
1. Aprobar definitivamente la Modificación de las Normas Subsidiarias de Sopuerta para la ejecución de una rotonda en el Alto
de Capetillo con las siguientes correcciones:
1.1. Los suelos correspondientes a la edificación residencial
ya desaparecida así como la parcela vinculada a la misma
que queda al este de la rotonda, tendrán la consideración de suelo de uso y dominio público con la calificación que sea procedente.
1.2. Se corregirán en la documentación gráfica los errores
materiales recogidos en los fundamentos de esta resolución.
2. Notificar la presente resolución al Ayuntamiento y a la Comisión de Ordenación del Territorio del País Vasco, instando al primero para que, en el plazo más breve posible, presente tres ejemplares del documento debidamente corregido, no siendo posible,
hasta entonces, la publicación del articulado del planeamiento aprobado, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 70.2 de la Ley
7/1985, de 2 de abril, Reguladora de las Bases del Régimen Local.
3. Publicar la presente resolución en el «Boletín Oficial de
Bizkaia».
Contra la anterior resolución, que pone fin a la vía administrativa, podrá interponer recurso contencioso-administrativo en el
plazo de dos meses a contar del día siguiente al de la notificación
o publicación de la resolución, ante la Sala de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa del Tribunal Superior de Justicia del País
Vasco, sin perjuicio de cualquier otra medida que estime procedente
en defensa de sus intereses.
Durante el referido plazo el expediente BHI-024/2008-P05-A
quedará de manifiesto para su examen en las dependencias de Bilbao, Alda. Rekalde, 18, 2ª planta.
En Bilbao, a 21 de abril de 2008.
La diputada foral de Transportes y Urbanismo,
ITZIAR GARAMENDI LANDA
•
(I-632)
Departamento de Hacienda y Finanzas
Bizkaiko Foru Aldundiaren 30/2008 FORU DEKRETUA, martxoaren 18koa; honen bidez Gizarte Ekintzako Foru Sailaren telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa aplikatzea
erabaki da eta horretarako arauak ezarri dira.
DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia
30/2008, de 18 de marzo, por el que se acuerda la aplicación
y se regula el precio público por la prestación del servicio de teleasistencia del Departamento Foral de Acción
Social.
Bizkaiko Foru Aldundiaren azaroaren 16ko 196/2004 Foru Dekretuak Gizarte Ekintzako Foru Sailaren telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa aplikatzea erabaki zuen eta horretarako arauak ezarri zituen.
Mendekotasun egoeran dauden pertsonen autonomia sustatzeko eta horientzako laguntza arautzeko abenduaren 14ko
39/2006 Legearen xedea da herritarrek, mendekotasun egoeran
dauden pertsonen autonomia sustatu eta horiei laguntza emateari dagokionez, daukaten eskubide subjektiboa erabiltzerakoan berdintasuna bermatuko duten oinarrizko baldintzak arautzea, Mendekotasun Egoeran daudenei Laguntzeko eta Autonomia Sustatzeko
Sistema (SAAD) bat sortuz horretarako.
Lege hori indarrean jarri ondoren, ordenamendu juridikoak Bizkaiko Lurralde Historikoari ematen dizkion eskumenen eremuan,
telelaguntza zerbitzua arautuko duen foru dekretu berri bat onartu
behar da. Horrez gain, zerbitzu hori arautzen duen prezio publikoa
bere araubide berriaren arabera arautu behar da.
Bizkaiko Foru Administrazioaren tasa, prezio publiko eta
beste zerga baliabideei buruzko ekainaren 27ko 4/1990 Foru Arauko
27. artikuluarekin bat etorriz, prezio publikoen zenbatekoa gutxienez zerbitzuaren kostu ekonomikoak estaltzeko bestekoa izan behar
El Decreto Foral 196/2004, de 16 de noviembre, de la Diputación Foral de Bizkaia, acordó la aplicación y reguló el precio público
por la prestación del servicio de teleasistencia del Departamento
Foral de Acción Social.
La Ley 39/2006, de 14 de diciembre, de Promoción de la Autonomía Personal y Atención a las personas en situación de dependencia, tiene por objeto regular las condiciones básicas que garanticen la igualdad en el ejercicio del derecho subjetivo de la
ciudadanía a la promoción de la autonomía personal y atención a
las personas en situación de dependencia, mediante la creación
de un Sistema para la Autonomía y Atención a la Dependencia
(SAAD) común para todo el Estado.
Tras la entrada en vigor de dicha Ley, procede, en el ámbito de
las competencias que el ordenamiento jurídico otorga al Territorio Histórico de Bizkaia, la aprobación de un nuevo Decreto Foral regulador del servicio de teleasistencia y, por ende, adaptar la regulación
del precio público regulador del citado servicio a su nuevo régimen.
De conformidad con el artículo 27 de la Norma Foral 4/1990,
de 27 de junio, de Tasas, Precios Públicos y otros recursos tributarios de la Administración Foral de Bizkaia, los precios públicos
se deben establecer a un nivel que cubra como mínimo los cos-
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10903 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
da. Hala ere, aurreko parametroetara heltzen ez den prezio publikoa ezar daiteke gizarte, ongizate edo kultur arloko arrazoiren bat
dagoenean edo ongintza edo herritarren interesa dela bide.
tes económicos originados por la prestación del servicio, pudiendo
señalarse precios públicos inferiores a los parámetros anteriores
cuando existan razones sociales, benéficas, culturales o de interés público que así lo aconsejen.
Hori dela bide, Ogasun eta Finantza Saileko foru diputatuak
proposaturik eta Bizkaiko Foru Aldundiak 2008ko martxoaren 18ko
bileran eztabaidatu ondoren, hauxe
En su virtud, a propuesta del diputado foral de Hacienda y Finanzas y previa deliberación de la Diputación en su reunión del día 18
de marzo de 2008,
XEDATU DUT:
DISPONGO:
1. artikulua.—Xedea
Artículo 1.—Objeto
Foru dekretu honen xedea da Gizarte Ekintza Sailaren telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa aplikatzea eta horretarako
arauak ezartzea.
Constituye el objeto del presente Decreto Foral la aplicación
y regulación del precio público por la prestación del servicio de teleasistencia del Departamento de Acción Social.
2. artikulua.—Ordaindu behar dutenak
Artículo 2.—Obligados al pago
1. Foru dekretu honetan jasotako zehaztapen araberako prezio publikoa zerbitzuaren erabiltzaile titularrak ordaindu beharko du.
1. Estará obligada al pago del precio público resultante de
las especificaciones contenidas en el presente Decreto Foral la persona usuaria titular del servicio.
2. Zerbitzuaren erabiltzailetzat hartuko dira Bizkaiko Foru
Aldundiak etxean telelaguntza ekipoa jarri eta zerbitzua jasotzen
duten pertsona guztiak.
2. Se considerará persona usuaria del servicio aquélla a la
que la Diputación Foral de Bizkaia le haya instalado en su domicilio un equipo de teleasistencia y sea beneficiaria de las prestaciones del servicio.
3. Etxe berean bizi diren bi onuradunek edo gehiagok zerbitzua etxean jarritako telelaguntza ekipo bakar baten bidez jasotzen badute, guztiak joko dira zerbitzuaren erabiltzailetzat, baina
bakarra agertuko da zerbitzuaren titular gisa prezio publikoa
ordaintzeko betebeharrari dagokionez, Gizarte Ekintzako foru
diputatuaren foru agindu baten bidez ezarritakoaren arabera.
3. En el supuesto de convivencia de dos o más personas beneficiarias de las prestaciones del servicio a través de un único equipo
de teleasistencia instalado en su domicilio, se considerarán todas
ellas personas usuarias del servicio, si bien sólo una figurará como
persona titular del servicio, a efectos de la obligación de pago del
precio público, conforme a lo establecido en la correspondiente Orden
Foral del Diputado Foral de Acción Social.
3. artikulua.—Galdagarritasuna
Artículo 3.—Exigibilidad
Prezio publikoaren zenbatekoa zerbitzua ematen hasten den
egunaren biharamunetik eskatu ahal izango zaie ordaindu behar
dutenei.
El importe del precio público será exigible a las personas obligadas desde el día siguiente a la fecha de inicio de la prestación
del servicio.
4. artikulua.—Prezio publikoaren zenbatekoa
Artículo 4.—Cuantía del precio público
1. Zerbitzuaren erabiltzaile titularrari eskatu ahal zaion prezio publikoa, urte natural bakoitzerako, zerbitzuaren eguneko kostuaren (eurotan) eta erabiltzailearen gasturako ahalmenaren arabera kalkulatuko da.
1. El precio público exigible a la persona usuaria titular del
servicio se calculará, para cada año natural, en función del coste
del servicio en euros/día y de su capacidad de gasto.
2. Telelaguntza zerbitzuaren kostua eguneko euro batekoa
(1) da.
2. El coste del servicio de teleasistencia es de un (1) euro
al día.
Aurrekoa gorabehera, inguruabarrek hala eskatzen dutenean, telelaguntza zerbitzuaren kostua eguneratu egingo da,
urtero, Gizarte Ekintzako foru diputatuaren foru agindu bidez. Foru
agindu hori «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratuko da.
No obstante lo anterior, cuando las circunstancias así lo exijan, el coste del servicio de teleasistencia será el actualizado, anualmente, mediante Orden Foral del Diputado Foral de Acción Social
que será publicada en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
3. Gasturako ahalmentzat erabiltzailearen eguneko ahalmen
ekonomikoaren %0,60 joko da edo, bestela, foru dekretu honen 6.
artikuluan definitutako bizikidetza unitatearen eguneko per cápita
ahalmenaren %0,60.
3. Se considerará capacidad de gasto el 0,60% de la capacidad económica personal diaria o, en su caso, de la capacidad económica per cápita diaria de la unidad de convivencia definida en
el artículo 6 del presente Decreto Foral.
4. Zerbitzuaren erabiltzaile titularrari eskatu ahal zaion prezio publikoa bere eguneko ahalmen ekonomikoaren %0,60 izango
da edo, bestela, bizikidetza unitatearen eguneko per cápita ahalmenaren %0,60, beti ere ahalmen hori zerbitzuaren eguneko kostuaren %90aren parekoa edo gutxiagokoa bada.
4. El precio público exigible a la persona usuaria titular del
servicio será igual al 0,60% de la capacidad económica personal
diaria, o en su caso, de la capacidad económica per cápita diaria
de la unidad de convivencia, siempre que esta capacidad sea igual
o inferior al 90% del coste diario del servicio.
Erabiltzailearen eguneko ahalmen ekonomikoa edo, bestela,
bizikidetza unitatearen eguneko per cápita ahalmena zerbitzuaren
eguneko kostuaren %90 baino handiagoa bada, zerbitzuaren erabiltzaileak zerbitzuaren eguneko kostuaren %90 ordainduko du prezio publiko gisa.
Si la capacidad económica personal diaria o, en su caso, la
capacidad económica per cápita diaria de la unidad de convivencia superara el 90% del coste diario del servicio, el precio público
a abonar por la persona usuaria del servicio será igual al 90% del
coste diario del servicio.
5. Erabiltzailearen eguneko ahalmen ekonomikoa eta, hala
badagokio, bizikidetza unitatearen eguneko per cápita ahalmena
errentaren arabera zehaztuko dira.
5. La capacidad económica personal diaria y, en su caso, la
capacidad económica per cápita diaria de la unidad de convivencia se determinarán en atención a la renta.
Errentak zehazteko kontuan hartuko den aldia eskabidea egin
den urtearen edo onartutako prestazioak berrikusi diren urtearen
aurreko urte naturalari dagokiona izango da.
El periodo a computar en la determinación de las rentas será
el correspondiente al año natural inmediatamente anterior al de la
solicitud o al de la revisión de las prestaciones reconocidas.
Artikulu honetan ezarritakoaren ondoreetarako, errentatzat edo
sarrera konputagarritzat joko dira ordaindu behar duen pertsonak
dituen ondasunak eta eskubideak eta, hala badagokio, bizikidetza
unitateko kideek dituztenak, lanaren emaitza izan, zein kapitalaren
A los efectos establecidos en este artículo, se considerarán
rentas o ingresos computables, los bienes y derechos de los que
sea titular la persona obligada al pago y, en su caso, de los que
sean titulares los miembros de la unidad de convivencia, deriva-
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10904 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
emaitza izan; horiek ordezten dituztenak ere hartuko dira horrelakotzat, guztiak honako zehaztapenen arabera:
dos tanto del trabajo como del capital, así como cualesquiera otros
sustitutivos de aquéllos, de acuerdo con las siguientes especificaciones:
a) Lan errentatzat joko dira norberaren kontura edo inoren kontura jarduerak egiteagatik lortutako ordainsariak, diruzkoak
zein gauzazkoak.
a) Se entenderá por rentas de trabajo las retribuciones, tanto
dinerarias como en especie, derivadas del ejercicio de actividades por cuenta propia o ajena.
Lan errentekin parekatuko dira gizarte aurreikuspenen arloko
edozein araubidek onartutako prestazioak, baliabide publikoekin edo beste inoren baliabideekin finantzatzen badira.
Se equipararán a rentas de trabajo, las prestaciones reconocidas por cualquiera de los regímenes de previsión social,
financiados con cargo a recursos públicos o ajenos.
Halaber, lan errenten ordezko sarreratzat joko dira funts
publiko edo pribatuen kargura jasotzen diren haien osagarri guztiak.
Asimismo, tendrán la consideración de ingresos sustitutivos de las rentas de trabajo, cualesquiera otras percepciones supletorias de éstas, a cargo de fondos públicos
o privados.
b) Kapital errentatzat joko dira ondare-elementuetatik (ondasunak zein eskubideak) lortutako sarrera guztiak. Bere benetako errendimenduen arabera hartuko dira.
b) Se entenderán por rentas de capital la totalidad de los ingresos que provengan de elementos patrimoniales, tanto de
bienes como de derechos, considerándose según sus rendimientos efectivos.
c) Edonola ere, jasotzeko edo erabiltzeko eskubidearen
ondoriozko edozein errenta edo sarrera zenbatuko da.
c) En todo caso, se computarán las rentas o ingresos de cualquier naturaleza que se tenga derecho a percibir o disfrutar.
6. Erabiltzailearen eguneko ahalmen ekonomikoa edo, bestela, bizikidetza unitatearen eguneko per cápita ahalmena honela
kalkulatuko da: erabiltzailearen eguneko ahalmen ekonomikoa edo,
bestela, bizikidetza unitatearen eguneko per cápita ahalmena zati
365 egun.
6. La capacidad económica diaria de la persona usuaria o,
en su caso, la capacidad económica per cápita diaria de la unidad
de convivencia se calculará dividiendo la capacidad económica anual
de la persona usuaria o, en su caso, la capacidad económica per
cápita anual de la unidad de convivencia, por 365 días.
5. artikulua.—Salbuespenak
Artículo 5.—Exención
Zerbitzuaren erabiltzaile titularrak ez du prezio publikoa
ordaindu beharko bere urteko ahalmen ekonomikoa edo, bestela,
bizikidetza unitatearen urteko per cápita ahalmena urte horretarako
ezarritako oinarrizko errentaren berdina edo txikiagoa denean.
Estará exenta del pago del precio público la persona usuaria
titular del servicio con una capacidad económica personal anual
o, en su caso, con una capacidad económica per cápita anual de
la unidad de convivencia, igual o inferior al importe la renta básica
fijado para el año en curso.
6. artikulua.—Bizikidetza unitatea
Artículo 6.—Unidad de convivencia
Foru dekretu honen ondoreetarako, bizikidetza unitateko kidetzat ondokoak hartuko dira: zerbitzuaren erabiltzaile titularra eta horren
ezkontidea edo izatezko bikotekidea, maiatzaren 7ko 2/2003
Legean xedatutakoaren arabera eratutako izatezko bikoteak direnean; odol edo ezkontza bidezko ahaide zuzenak edo zeharkakoak,
hirugarren graduraino, baita, erroldatze eta bizikidetza ziurtagiriaren bidez, zerbitzuan alta emateko eskabidea egin den dataren
aurreko hamar (10) urteetan, gutxienez, zerbitzuaren erabiltzailearekin bizi izan dela frogatzen duen beste edozein pertsona, beti
ere mendekotasuna onartuta duten pertsonak badira edo, gutxienez, %33ko ezintasuna badute.
A los efectos del presente Decreto Foral se entenderá que componen la unidad de convivencia la persona usuaria titular del servicio y el cónyuge o pareja de hecho cuando se trate de parejas
de hecho constituidas conforme a lo dispuesto en la Ley 2/2003,
de 7 de mayo, los parientes en línea recta y colateral, por consaguinidad o afinidad, hasta el tercer grado, así como cualquier otra
persona que pruebe, mediante certificado de empadronamiento y
convivencia, haber convivido con la persona titular del servicio, al
menos, durante los últimos diez (10) años inmediatamente anteriores a la fecha de la solicitud de alta en el servicio, siempre que
se trate de personas que hayan sido valoradas como dependientes o padezcan una discapacidad de, al menos, el 33%.
Horrez gain, bizikidetza unitateko kide izango dira ere zerbitzuaren titularrarekin bizi diren mendekotasunik gabeko seme-alaba
adingabekoak, edo 26 urte bete artekoak, langabezian edo ikasten badaude.
Además, podrán formar parte de la unidad de convivencia, los
hijos e hijas no dependientes, que convivan con la persona titular
del servicio, menores de edad, o hasta los 26 años, inclusive, que
estén en paro o estudiando.
7. artikulua.—Errentaren balorazioa
Artículo 7.—Valoración de la renta
Arau orokor modura, aurreko artikuluan definitutako bizikidetza unitateko kide diren pertsonen sarreren balorazioa egiteko zerbitzu-eskabidea aurkeztu izan den datan bizikidetza unitateko kide
bakoitzari dagokion Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergaren azken autolikidazioa erabiliko da. Edo, bestela, horrelako autolikidaziorik ez badago, behar bezala formalizatutako sarreren ziurtagiria.
Como norma general se utilizará para la valoración de los ingresos de las personas que forman parte de la unidad de convivencia definida en el artículo anterior, la última autoliquidación del
Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas correspondiente
a cada uno de los miembros de dicha unidad de convivencia realizada a la fecha de la presentación de la solicitud del servicio o,
en su caso, por inexistencia de las citadas autoliquidaciones, certificados de ingresos debidamente formalizados.
Agiri horiez gainera, eskatzailearen eta bizikidetza unitateko
gainerako kideen sarreren aitorpena ere aurkez daiteke osagarri
gisa, bai eta urteko sarrerak behar bezala baloratzeko beharrezkotzat jotzen diren agiri guztiak ere. Horrelako kasuetan, baimena
emango zaio Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari helburu horrekin bere fitxategi informatikoetan eta Foru Aldundi
honetako Ogasun eta Finantzen Foru Sailaren eta zergen arloko
beste agentzia batzuen fitxategietan beharrezkoak diren kontsulta
guztiak egin ditzan.
Esta documentación podrá ser completada con una declaración de ingresos realizada por la persona solicitante y demás miembros de la unidad de convivencia, así como con cuantos documentos
se estimen idóneos para una correcta valoración de los referidos
ingresos anuales, autorizando al Departamento de Acción Social
de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar, con ese fin, todas
las consultas que fueran necesarias en sus ficheros informáticos,
así como en los correspondientes al Departamento Foral de Hacienda
y Finanzas de esta misma Diputación Foral y en los propios de otras
agencias tributarias.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10905 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
8. artikulua.—Kudeaketa eta likidazioa
Artículo 8.—Gestión y liquidación
1. Prezio publiko honen kudeaketa eta likidazioa Bizkaiko Foru
Aldundiko Gizarte Ekintza Sailak egingo du.
1. La gestión y liquidación de este precio público corresponde
al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia.
2. Prezio publikoa hilero likidatuko da, hilabete naturala amaitzerakoan eta bere zenbatekoa amaitutako hilabete horretan zerbitzua erabilitako egun kopuruaren araberakoa izango da.
2. La liquidación del precio público se realizará mensualmente,
al término de cada mes natural, y su importe será proporcional al
número de días del mes vencido en los cuales se haya disfrutado
del servicio.
3. Prezio publikoaren hileko likidazioa Bizkaiko Foru Aldundiaren laguntzaile diren finantza erakundeetako batean helbideratuta
ordaindu beharko da; horretarako, foru dekretu honen eranskin gisa
agertzen den agiria bete behar da eta telelaguntza zerbitzuan alta
emateko eskabidearekin batera aurkeztuko da.
3. El pago de la liquidación del precio público deberá realizarse mediante su domiciliación en cualquiera de las entidades financieras colaboradoras de la Diputación Foral de Bizkaia, para lo que
deberá formalizarse el documento que figura como anexo al presente Decreto Foral, que será presentado junto con la correspondiente solicitud de alta en el servicio de teleasistencia.
4. Honako foru dekretu honetan xedatu ez den guztian Bizkaiko Lurralde Historikoko Zerga-bilketari buruzko Araudian jasotakoa beteko da.
4. En todo lo no dispuesto en el presente Decreto Foral se
estará a lo previsto en el Reglamento de Recaudación del Territorio Histórico de Bizkaia.
10. artikulua.—Gehieneko prezio publikoaren eta ordaindu behar duten erabiltzaileei ezarritako prezioen eguneratzea
Artículo 10.—Actualización del precio público máximo y de los precios fijados a las personas usuarias obligadas al pago
Dekretu honen 4. artikuluan ezarritako prezio publikoaren zenbatekoa urtero eguneratu ahal izango da, ondorengo parametroen
arabera:
Anualmente se podrá proceder a la actualización de la cuantía del precio público señalado en el artículo 4 del presente Decreto
de acuerdo con los siguientes parámetros:
a) Ordaindu behar duen pertsonari dagokion ahalmen ekonomikoan aurreikusitako gehikuntza, Euskal Autonomia Erkidegoko aurreko urteko KPIren berdina izango den portzentajean.
a) Incremento estimado de la capacidad económica que
corresponda a la persona obligada al pago en un porcentaje
igual al IPC de la Comunidad Autónoma del País Vasco
del año anterior.
b) Hala badagokio, zerbitzuaren urte horretarako eguneko kostua, Gizarte Ekintzako foru diputatuaren foru agindu bidez
ezarritakoa. Foru agindu hori «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean»
argitaratuko da.
b) En su caso, coste diario del servicio para ese año señalado mediante Orden Foral del Diputado Foral de Acción
Social que se publicará en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL
Gizarte Ekintzako foru diputatuari eta Ogasun eta Finantzen
foru diputatuari ahalmena eman zaie foru dekretu hau behar bezala
aplikatzeko eta garatzeko behar diren egintza guztiak emateko.
Se faculta al Diputado Foral del Departamento de Acción Social
y al Diputado Foral de Hacienda y Finanzas para dictar los actos
que sean necesarios para la correcta aplicación y desarrollo del
presente Decreto Foral.
XEDAPEN IRAGANKORRAK
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Lehena
Primera
Foru dekretu honetan kalkuluak egiteko jasotako arauak ezarri ondoren, foru dekretu hau indarrean jartzen denean telelaguntza zerbitzuan alta emanda dauden pertsonek ordaindu behar duten
prezio publikoa ordura arte, Bizkaiko Foru Aldundiaren azaroaren
16ko 196/2004 Foru Dekretua oinarri hartuta, ordaindutakoa baino
txikiagoa bada, Gizarte Ekintza Sailak, bere kabuz, berrikusi egin
du egoera hori, hiru (3) hilabeteko epearen barruan, foru dekretu
hau indarrean jartzen den datatik zenbatuta.
En los supuestos en que, por aplicación de las reglas de cálculo
contenidas en el presente Decreto Foral, el precio público que corresponda abonar a las personas que se encuentren de alta en el servicio de teleasistencia en la fecha de su entrada en vigor fuera inferior al que vinieran abonando en función de la aplicación del Decreto
Foral 196/2004, de 16 de noviembre, de la Diputación Foral de Bizkaia, el Departamento de Acción Social realizará, de oficio, su revisión en el plazo de tres (3) meses a contar de la fecha de entrada
en vigor del presente Decreto Foral.
Aurreko lerroaldean aipatutako prezio publikoaren berrikuspenak
egiten den hilabetearen hurrengotik izango ditu ondorioak.
La revisión del precio público aludida en el párrafo anterior tendrá efectos a partir del mes siguiente al de su realización.
Bigarrena
Segunda
Foru dekretu hau telelaguntza zerbitzua ordaintzera behartuta
egon eta berau indarrean jartzen denean bere alta eskabideak ebatzi gabe dituzten pertsonei ezarriko zaie, Bizkaiko Foru Aldundiaren azaroaren 16ko 196/2004 Foru Dekretuan jasotako arauen arabera kalkulatutako prezio publikoaren zenbatekoa txikiagoa denean
izan ezik. Kasu horretan foru dekretu hori ezarriko zaie.
El presente Decreto Foral será de aplicación a los obligados
al pago del servicio de teleasistencia cuyas solicitudes de disfrute
no hayan sido resueltas a su entrada en vigor, salvo que la cuantía del precio público a satisfacer calculado de acuerdo con las normas contenidas en el Decreto Foral 196/2004, de 16 de noviembre, de la Diputación Foral de Bizkaia, fuera inferior, en cuyo caso
les será de aplicación el mismo.
XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA
Foru dekretu hau indarrean jartzen denean bertan xedatutakoaren aurkakoak diren lerrun bereko edo gutxiagoko xedapen guztiak indargabetuta geratuko dira eta, bereziki, Gizarte Ekintzako Foru
Sailaren telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa aplikatzea erabaki eta horretarako arauak ezarri zituen Bizkaiko Foru Aldundiaren azaroaren 16ko 196/2004 Foru Dekretua, bere 10. artikuluan
xedatutakoa izan ezik.
A la entrada en vigor del presente Decreto Foral quedan derogadas cuantas disposiciones de igual o inferior rango se opongan
a lo establecido en el presente Decreto Foral y, en particular, el Decreto
Foral 196/2004, de 16 de noviembre, de la Diputación Foral de Bizkaia, por el que se acuerda la aplicación y se regula el precio público
por la prestación del servicio de teleasistencia del Departamento Foral
de Acción Social, salvo lo dispuesto en su artículo 10.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10906 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
AZKEN XEDAPENA
DISPOSICIÓN FINAL
Foru dekretu hau hiru hilabeteko epean jarriko da indarrean,
«Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzen den egunetik zenbatuta.
Bilbon, 2008ko martxoaren 18an.
El presente Decreto Foral entrará en vigor en el plazo de tres
meses contados a partir del día de su publicación en el «Boletín
Oficial de Bizkaia».
En Bilbao, a 18 de marzo de 2008.
El diputado foral de Hacienda y Finanzas,
JOSÉ MARÍA IRUARRIZAGA ARTARAZ
Ogasun eta Finantzen foru diputatua,
JOSÉ MARÍA IRUARRIZAGA ARTARAZ
El Diputado General,
JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN
Ahaldun Nagusia,
JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN
ERANSKINA
ANEXO
TELELAGUNTZA ZERBITZUAGATIK ORDAINDU BEHARREKO
PREZIO PUBLIKOAREN ORDAINKETA BANKUAN
HELBIDERATZEKO AGIRIA
DOCUMENTO PARA LA DOMICILIACIÓN BANCARIA
DEL ABONO DEL PRECIO PÚBLICO POR EL SERVICIO
DE TELEASISTENCIA
Izena eta bi deitura
NAN
Nombre y dos apellidos
Telefonoa
DNI
Helbidea
Teléfono
Domicilio
Udalerria
PK
Población
Honen bidez aurrekoak baimena eman dio Bizkaiko Foru Aldundiari telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoaren ordainketa-likidazioak kontu
honen kargura egiteko:
CP
Autoriza a la Diputación Foral de Bizkaia a girar liquidaciones en concepto
de pago de precio público por las prestaciones del servicio de teleasistencia a la siguiente cuenta:
Bankua (Kodea)
Banco (Código)
Sukurtsala (Kodea)
Sucursal (Código)
Kontrol-digitua
Dígito de control
Kontu zenbakia
Número de cuenta
Bilbon, 200 (e)ko
(Interesatuaren sinadura)
aren
(e)an
En Bilbao, a
(Finantza erakunde laguntzailearen zigilua eta sinadura)
de
de 200
(Firma del/la interesado/a
(Sello y firma de la entidad financiera colaboradora)
(I-500)
(I-500)
•
•
Kultura Saila
Departamento de Cultura
Kultura Sailaren 1375/2008 FORU AGINDUA, apirilaren
17koa, «Ertibil-Bizkaia 2008» ikusizko arteen erakusketa
ibiltaria osatzeko aukeratutako artelanei sariak ematen dizkiena.
ORDEN FORAL 1375/2008, de 17 de abril, del Departamento
Foral de Cultura, por la que se conceden premios a las
obras seleccionadas para configurar la Muestra Itinerante
de Artes Visuales «Ertibil-Bizkaia 2008»
Abenduaren 18ko 256/2007 Foru Dekretuaren bidez, Bizkaiko
Foru Aldundiak «Ertibil-Bizkaia 2008» Arte Plastikoen Erakusketa
Ibiltariari dagokion deialdia egin zuen (2008ko urtarrilaren 8ko «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 5. zk.).
Mediante decreto foral 256/2007, de 18 de diciembre, la Diputación Foral de Bizkaia ha convocado la Muestra Itinerante de Artes
Visuales «Ertibil-Bizkaia 2008» («Boletín Oficial de Bizkaia» número
5, de 8 de enero de 2008).
Aipaturiko arautegiko 6 eta 7. artikuluetan sarituko diren artelanak aukeratzeko prozedura ezartzen da. Arautegi horretako 6. artikuluan ezarritakoari jarraiki, Kulturako Foru Sailaren urtarrilaren 29ko
336/2008 Foru Agindua eman zen (otsailaren 6ko «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 26. zk.). Foru agindu horren bidez, «Ertibil-Bizkaia
2008» ikusizko arteen erakusketa ibiltarian parte hartuko duten artelanak aukeratzeko ardura izango duen epaimahaiko kideak izendatzen dira.
Los artículos 6 y 7 de la citada normativa establecen el procedimiento para la selección de las obras de arte a premiar. Cumpliendo la previsión del artículo 6, se dictó la orden foral 336/2008,
de 29 de enero, del Departamento Foral de Cultura, por la que se
designan las personas miembros del tribunal encargado de seleccionar las obras que formarán parte de la Muestra Itinerante de Artes
Visuales «Ertibil-Bizkaia 2008» («Boletín Oficial de Bizkaia» número
26, de 6 de febrero).
Deialdi honetako sariak emateko ezarritako aurrekontuaren
muga hau izango da: 45.500,00 euro, 2008ko ekitaldiko aurrekontuko
46200, 450101, 0405 aurrekontu-partidaren pentzutan, abenduaren 18ko 256/2007 Foru Dekretuko 13. artikuluan (Aurrekontuko partida izenekoan) jasota ageri den bezala (5. «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 2008ko urtarrilaren 8koa).
El límite presupuestario asignado para la concesión de estos
premios viene determinado por la cantidad de 45.500,00 euros, con
cargo a la partida presupuestaria 46200, 450101, 0405 del presupuesto del ejercicio 2008, tal y como recoge el artículo 13 (Partida Presupuestaria), del Decreto Foral 256/2007, de 18 de diciembre («Boletín Oficial de Bizkaia» número 5, de 8 de enero de 2008).
Erakusketara 168 artista aurkeztu dira, guztira 255 artelanekin. Aurkeztutako agiriak ikusi ondoren, horietatik 254 aztertzen ditu
Se han presentado a la Muestra 168 artistas con un total de 255
obras de arte, de las cuales, una vez revisada la documentación apor-
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10907 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
epaimahaiak. Horregatik, azaldutakoaren indarrez, Epaimahaiaren
proposamenarekin bat etorriz, 2008ko apirilaren 2ko akta ikusita,
eta Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Erakundeen Hautapen, Antolaketa, Araubide eta Jardunbideari buruzko otsailaren 13ko 3/87 Foru
Arauko 39.i eta 67.1 artikuluek eta Kultura Sailaren Egitura Organikoari buruzko Araudia onartu zuen Foru Aldundiaren uztailaren
26ko 132/2006 Foru Dekretuak eta gainontzeko baterako xedapenek
Kulturako Foru Saileko titularrari ematen dizkioten eskumenak kontuan harturik, honako hau,
tada, se someten a la consideración del tribunal 254. Por ello, en virtud de lo expuesto, de conformidad con la propuesta del tribunal, vista
el acta de fecha 2 de abril de 2008, y habida cuenta de las atribuciones que confieren a la Titular del Departamento Foral de Cultura
los artículos 39.i y 67.1 de la Norma Foral 3/87, de 13 de febrero, sobre
Elección, Organización, Régimen y Funcionamiento de las Instituciones
Forales del Territorio Histórico de Bizkaia, y el decreto foral 132/2006,
de 26 de julio, de la Diputación Foral de Bizkaia, por el que se aprueba
el Reglamento de Estructura Orgánica del Departamento de Cultura
y demás disposiciones concordantes,
XEDATU DUT:
DISPONGO:
Lehena: Eskabide hau atzera egindakotzat jotzea, baldin eta
dokumentazioa epe barruan aurkezturik, obra deialditik kentzen bada
autoreak eskatuta, 2008ko martxoaren 3an jasotako idazkian adierazten den bezala.
— Obra zk.: 168.
Egilea: Serrano Robles, Iker.
NAN: 72803071K.
Bigarrena: «Ertibil-Bizkaia 2008» Ikusizko arteen erakusketa
ibiltaria osatuko duten artelanak aukeratzeko berariaz izendatutako
epaimahaiaren 2008ko apirilaren 2ko proposamenarekin bat etorriz, honako puntuazio hauek ematea:
Primero: Tener por desistida la siguiente solicitud, toda vez que,
una vez presentada en plazo la documentación, la obra es retirada
de la presente convocatoria a instancias de su autor, según se desprende del escrito recibido con fecha 3 de marzo de 2008.
— Número obra: 168.
Autor: Serrano Robles, Iker.
DNI: 72803071K.
Segundo: Otorgar, en virtud de la propuesta de fecha 2 de abril
de 2008 del tribunal designado a los efectos de la muestra itinerante de artes visuales «Ertibil-Bizkaia 2008», las siguientes puntuaciones:
Puntuak
ZK.
Egilea
KE
KB
Lanaren titulua
NAN
Guztira
Título de la obra
DNI
Total
GF
Puntos
Núm.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Autor/Autora
FERNANDEZ VALDES VILLA, Ibai
CASQUERO AIRA, Marta
ZORITA AGUIRRE, Itziar
PAN VEGA, Damaris
GUTIERREZ LANDABURU, José María
GUTIERREZ LANDABURU, José María
BORDA ALBERDI, Iñigo
ARZAMENDI MORAGA, Iraia Elene
ARZAMENDI MORAGA, Iraia Elene
IZARZUGAZA BARRENA, Edorta
GASPAR GARCIA, Leticia
GASPAR GARCIA, Leticia
MARTINEZ FERNANDEZ, Susana
MARTINEZ FERNANDEZ, Susana
SILES CEBALLOS, Laura
SILES CEBALLOS, Laura
LLORENTE MARIN, Jesica
LLORENTE MARIN, Jesica
MURILLO BENITO, Gorka
ALZATE URRETAVIZCAYA, Vanessa Gabriela.
ALZATE URRETAVIZCAYA, Vanessa Gabriela
MORENO ARANGUREN, Eriz
DEL OLMO ALONSO, Saioa
MORENO ARANGUREN, Eriz
SANCHEZ ASUA, Guillermo
DEL OLMO ALONSO, Saioa
GONZALEZ URRUTIA, Iñaki
GONZALEZ URRUTIA, Iñaki
NUÑEZ DE LA VISITACION, Jorge
FERNANDEZ ROJO, Laura
FERNANDEZ ROJO, Laura
NUÑEZ DE LA VISITACION, Jorge
MENENDEZ LOPEZ, David
FULLAONDO ZABALA, Usoa
BARTOLOME BRAVO, Susana
ECHEVARRIA MADINABEITIA, Izaskun
TORRES ZORRILLA, Oriana Valentina
TORRES ZORRILLA, Oriana Valentina
ALVERO JIMENEZ, Beatriz
ALVERO JIMENEZ, Beatriz
BASAGUREN ANSOLEAGA, Endika
ESCAURIAZA GORTAZAR, Pablo
DE ZARRAOLANDIA SALAS, Asier
DE ZARRAOLANDIA SALAS, Asier
PEÑIL PEREZ, Kepa
PEÑIL PEREZ, Kepa
ALMAZAN RECALDE, Jon
AZPIRI MAURTUA, Aratz
GARCIA VELASCO, Laura
DE LOS RIOS MOLINERO, German
DE LOS RIOS MOLINERO, German
MARTINEZ GOMEZ, Iker
RIVAS SALCEDO, Edurne
RIVAS SALCEDO, Edurne
ORTIZ PANIEGO, Mario
CE
CI
RF
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
9,5
6
6
6
6
8
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
9,5
6
6
6
6
8
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
9,5
6
6
6
6
8
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
S/T
Atzo
MP3
Sokasaltoan
Aparición de verano
El verano de Javier (el niño raro y la regadera)
S/T
S/T
S/T
Guitarra prestatzen:4. saiakera
Ascensión inoportuna
Capullus
Bang!!
Paisaje de Sol
Maita nazazu samurki, yo también lo haré…
Ay! Que si el mar es tan azul, es de tanto mirar pa’l cielo
Karola
Habitación 317
Society 2/8
Ukituta
Bizitza
Backstage (Grand Lisboa)
Euskadi tm (rótulo)
S/T (cruz)
10th ROUND
Euskadi™
Niño
Pasos
Jersey de lana
The mountain of shinning
Colores que van y vienen
La fortaleza de Gunnar Prochnow
S/T
Erreginaren atsedena. Erregearen bainua
Munduffet o desfet!
Casa sin línea de corte
Rorschach
Autoretrato con máscara
Secuencia pop
Decolores
Enana comiendo pan
Almuerzo de invierno
Proyecto alfaluz
Atardecer XJ-3
S/T (serie urban monsters)
S/T(serie monstruosismo)
Grotesco
Ez naiz konformatzen
Plastic House
S/T
S/T
Centauromaquia
14 Coins
66 esferas. 33 Espacios
S/T
16616268X
78922304N
78904473Y
44174215R
16064216G
16064216G
44137725N
72447816R
72447816R
30693211X
16077526C
16077526C
71285775N
71285775N
78971636D
78971636D
16080530B
16080530B
29036867B
44165212Z
44165212Z
78921006W
30684267J
78921006W
29031224A
30684267J
72701247H
72701247H
45816314S
78927788E
78927788E
45816314S
16074233Q
16070691Q
78888031D
154000330
0M4811719
0M4811719
52447534J
52447534J
16067451L
16079453S
14260208R
14260208R
16073702Z
16073702Z
16072697K
45662375S
72073138Q
16064270N
16064270N
45671732B
16055829N
16055829N
30664979E
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
24
18
28,5
18
18
18
18
24
18
18
18
24
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10908 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Puntuak
ZK.
Egilea
KE
KB
Lanaren titulua
NAN
Guztira
Título de la obra
DNI
Total
30664979E
72688807K
72688807K
20223562F
20223562F
75753775D
75753775D
78914378K
44973863P
44973863P
30679114N
30679114N
72042434V
72129279Z
16077561D
16077561D
75271283B
78905831F
14613171Y
14613171Y
78930101N
78930101N
30689869A
44160471B
44160471B
45622482G
45622482G
71436632N
72888741Q
72888741Q
72581175Y
72581175Y
16069360L
16062399G
44560657C
78925764E
78925764E
72057787Y
72057787Y
20198872L
20198872L
13305517V
789182230
789182230
36172914D
45624059V
16063071D
72490164Y
72490164Y
78925312F
44332689M
78916408G
72466343J
44562342A
18171172E
75271283B
44624365H
78915557G
44624365H
14265102L
14265102L
72097934H
09441005B
44973677Y
44973677Y
78871995G
78871995G
78930404Q
78930404Q
72497149E
30673869B
22750682W
22750682W
72097934H
16063214Z
16073134K
72070886H
72070886H
78922680C
78907735W
30681788H
30668092F
32890078D
34096479Z
34096479Z
72469843V
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
30
18
18
18
18
18
18
18
24
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
24
18
18
18
18
18
18
18
18
18
24
24
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
GF
Puntos
Núm.
Autor/Autora
CE
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
ORTIZ PANIEGO, Mario
LLULL SESMA, María Eugenia
LLULL SESMA, María Eugenia
ORMAECHE GABILONDO, Ixone
ORMAECHE GABILONDO, Ixone
HERNANDEZ LEON, Elisabet
HERNANDEZ LEON, Elisabet
ROCA MARTINEZ, Ana
ARES GONZALEZ, Tamara
ARES GONZALEZ, Tamara
VILLENA IRIGORAS, Fernándo
VILLENA IRIGORAS, Fernándo
ORDOÑEZ RUIZ, Belén
PRIETO RODRIGUEZ, Enrique
AZCORRA IJONA, Katia
AZCORRA IJONA, Katia
SOLE SEVILLA, Irene
RUEDA DE SASIETA, Mikel
BARRIO DIEZ, Itziar
BARRIO DIEZ, Itziar
VICENTE ADAME, Oihana
VICENTE ADAME, Oihana
SANTA CRUZ ALONSO, Pedro
ALVAREZ GAINZA, Izaskun
ALVAREZ GAINZA, Izaskun
BARAYAZARRA SAIZ, Zigor
BARAYAZARRA SAIZ, Zigor
DIEZ VELAZQUEZ, María
SANZ DE MARCO, Laura
SANZ DE MARCO, Laura
LAUCIRICA BASAGUREN, Ander
LAUCIRICA BASAGUREN, Ander
GARAY ZARATE, Higinia
GARAGARZA BERGER, Ibon
PEREZ CAZABON, Elixabet
SAN MARTIN GOIKOETXEA, Leire
SAN MARTIN GOIKOETXEA, Leire
OCHOTECO OLAZABAL, Mikel
OCHOTECO OLAZABAL, Mikel
OCHOA BUSTINZA, José Luís
OCHOA BUSTINZA, José Luís
ISASI ARCE, Miriam
CRUZA LE BIHAN, Marion Josephine
CRUZA LE BIHAN, Marion Josephine
PEREZ FORCEN, Javier
BRIZ SAINZ, Imanol
OLABARRIA PARDO DE ANDRADE, Silvia
JAUREGUI AZKARATE, Sahatsa
JAUREGUI AZKARATE, Sahatsa
MONJE HERNANDEZ, Asier
SARASOLA UGARTEMENDIA, Ainize
OCEJO LOPEZ DE GUEREÑA, Silvia
ELORZA AREIZAGA, Jon
CAMARERO SUSPERREGUI, Alexander
SAMITIER CASTILLON, Raquel
SOLE SEVILLA, Irene
ANTONA CHASCO, Iranzu
MADARIAGA LOPEZ, Itsaso
ANTONA CHASCO, Iranzu
MARTINEZ URRUTIA, Alain
MARTINEZ URRUTIA, Alain
FERNANDEZ ARCONADA, Seila
MIYARES DIAZ, Francisco José
GARTZIA OBREGON, Jaime
GARTZIA OBREGON, Jaime
IGLESIAS SERRANO, Pedro Ismael
IGLESIAS SERRANO, Pedro Ismael
BURGOS OLAZABAL, Alba
BURGOS OLAZABAL, Alba
IRURETAGOYENA LABEAGA, Zuhar
LEKERIKABEASKOA GAZTAÑAGA, Amaia
GARCIA GAMERO, Alvaro
GARCIA GAMERO, Alvaro
FERNANDEZ ARCONADA, Seila
CORTAZAR MOTA, José María
SOLACHI ASUA, Ane
ALVAREZ DE SOTO, Cecilia
ALVAREZ DE SOTO, Cecilia
BARKATE BARREIRO, Nadia
ARTEAGOITIA GARCIA, David
UGARTE GOYENECHEA, Gotzon
ARRUZA IGLESIAS, Eneko
IGLESIAS BARRIOS, Noemi
TORRADO TEJEDA, Alejandra
TORRADO TEJEDA, Alejandra
AYALA AGUADO, Marta
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
10
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
CI
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
10
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
RF
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
10
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Sin título- 08
En el horizonte
S/T
Asesinato en tercer grado
Dual
Gargantúa
Blue Velvet
Amets
Reflejo
Oharmen
S/T
S/T
Intervalo (S)
Artesuelo
Hombre sentado
Junto a la ventana
Límites
In the Laundry
Coincido contigo en lo otro
I can’t even hear you (no te puedo ni oír)
S/T
La dama del perrito y otros cuentos
Constructores de pirámides
Nolugares
L’endroit deux
SSDD
After Party (Girls&Boys)
Bebés
S/T
S/T
Topaketa (Iurretako plazara)
Markelo y Padilla
Mujeres guerreras
Proyecto a…
Paisaje nº 5
Judith
Ibon Rit
Yo os saludo
Momentos extraordinarios
Tora
Hojo no umi
Zapatos del abuelo
La célula
Vainas
Metralleta
S/T
Gran Bacanal
Fistro pecador
Serie humano del 3 al 5
S/T
S/T
Ay!
Sustrai galduaren bila
Muñecos
Llámame Maldelbrot
Identidades
Los clásicos reconfortan
S/T
Familia numerosa
S/T
Ezkerretik, hirugarren ilada, bigarrena
Espejismo
Joven artista enamorado
S/T
S/T
Un condenado a muerte se ha escapado
Greenpark
Azul vaquero
Sofa
Mujer bala (Magie-RI)
S/T
Quejido
Intimidad
1891 días de retorno
S/T
Anelo
En medio de mi
Angulo cero
Ehiztari
Hacia adentro
Four in rest
Autorretrato
S/T
Mujer salvaje
Instinto humano – instinto animal
Azoka
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10909 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Puntuak
ZK.
Egilea
KE
KB
Lanaren titulua
NAN
Guztira
Título de la obra
DNI
Total
72469843V
44150189X
44150189X
72479556R
72479556R
16062824S
16062824S
16612138C
16612138C
72311893P
72311893P
78922680C
78880720N
16081899T
78940501Q
78940501Q
16082111M
71654163D
78915110V
78915110V
78872855J
78872855J
76032271K
76032271K
72394829Y
72394829Y
44341273X
44341273X
44676534T
44676534T
78922275Y
78930500C
78930500C
72096977G
45664337E
78922806P
45664337E
72403281V
72403281V
72404803K
16062938Z
16062938Z
16612279T
16095932A
16095932A
72706611T
16058682J
16058682J
72815449W
78904875V
51084683G
51084683G
78917024E
78917024E
16060509T
16060509T
45662374Z
78924373B
78924373B
30620305Z
30620305Z
16069969F
16069969F
14257720C
X3445246F
X3445246F
45662374Z
28766443K
45825903J
72803962S
74729288B
72725454Y
78927559T
53535251Z
53535251Z
16581561X
72694245P
16581561X
44622902G
72694245P
44622902G
78921134S
78921134S
12626794
12626794
78932439G
18
18
24
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
24
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
24
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
24
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
27
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
24
18
18
18
18
18
24
GF
Puntos
Núm.
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
Autor/Autora
AYALA AGUADO, Marta
ECHEVERRIA BERECIARTUA, Oier
ECHEVERRIA BERECIARTUA, Oier
PARMA CALVO, Rosa Magdalena
PARMA CALVO, Rosa Magdalena
MARTINEZ SANTOS, María
MARTINEZ SANTOS, María
LLARIA GASPAR, Daniel
LLARIA GASPAR, Daniel
GONZALEZ IBAÑEZ, Edurne
GONZALEZ IBAÑEZ, Edurne
BARKATE BARREIRO, Nadia
CALVO TERRADILLOS, Sergio
MUÑOZ BETEGON, Leire
GUTIERREZ OLEAGA, Eider Kariñe
GUTIERREZ OLEAGA, Eider Kariñe
FUERTES DE MENDIZABAL, Itziar
PIÑERO VARILLAS, Maite
BLANCO BOADO, Amaia
BLANCO BOADO, Amaia
BERASALUCE URQUIJO, Saioa
BERASALUCE URQUIJO, Saioa
VALVERDE CASTRO, Carlos Javier
VALVERDE CASTRO, Carlos Javier
FERNANDEZ PAIZ, Javier
FERNANDEZ PAIZ, Javier
MARTINEZ – ALCOCER MUÑOZ, Jesica
MARTINEZ – ALCOCER MUÑOZ, Jesica
ACEBEDO DEL CAMPO, Eduardo
ACEBEDO DEL CAMPO, Eduardo
POZO IZQUIERDO, Nerea
ABASOLO AURRECOETXEA, Eider
ABASOLO AURRECOETXEA, Eider
PRADO SALAZAR, Miriam
ALVARADO RODILLA, Jennifer Estela
CASTAÑON DE VICIOLA, Begoña
ALVARADO RODILLA, Jennifer Estela
CAMACHO CEREZO, Esther
CAMACHO CEREZO, Esther
MANRIQUE MEZQUITA, Nekane
BARBARA BUSTINDUY, Marta
BARBARA BUSTINDUY, Marta
CRESPO MARTINEZ, María
PAVAN PRIETO, Claudio Franco
PAVAN PRIETO, Claudio Franco
GRACIA AZQUETA, Amaia
MERINO VALDEOLMILLOS, Aritz
MERINO VALDEOLMILLOS, Aritz
CASTIELLA SANCHEZ-OSTIZ, José Javier
AROSTEGUI PEREZ, Iñigo
BERMEJO RODRIGUEZ, Carmelo María
BERMEJO RODRIGUEZ, Carmelo María
DURAN DIEZ, Jonatan
DURAN DIEZ, Jonatan
DE SANTIAGO AREIZAGA, Andrés
DE SANTIAGO AREIZAGA, Andrés
AZPIRI MAURTUA, Goizane
DE LAS HERAS BELAUNDE, David
DE LAS HERAS BELAUNDE, David
SILVA DORDIO, Alen
SILVA DORDIO, Alen
ULIBARRI PEREZ, Aida
ULIBARRI PEREZ, Aida
VICENTE GARCIA, Amaia
ARGANDOÑA SALAZAR, Tania Francisca
ARGANDOÑA SALAZAR, Tania Francisca
AZPIRI MAURTUA, Goizane
CASELLAS SORIA, Manuel
RIERA GRUART, Oriol
MALO LAS, Cristian
LEYUN ORRICO, Maite
OLAIZOLA CALDERON, Shakti
ELEZCANO ATIENZA, Marta
FLOREZ DE LA CALLE, Jorge
FLOREZ DE LA CALLE, Jorge
MARTINEZ MARTINEZ-LOSA, Ignacio
ARDANAZ RUIZ, Ignacio
MARTINEZ MARTINEZ-LOSA, Ignacio
ARMENDARIZ ECHANIZ, Paula Naroa
ARDANAZ RUIZ, Ignacio
ARMENDARIZ ECHANIZ, Paula Naroa
ANGULO YURRE, Erika
ANGULO YURRE, Erika
MENDES SALGADO, Pedro Miguel
MENDES SALGADO, Pedro Miguel
ARALUCE HERNANDO, Julen
CE
CI
RF
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
9
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
8
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
9
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
8
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
9
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
8
Arboles y farolas
Kontzertu ekonomikoa (timbre)
Kontzertu ekonomikoa (partitura)
I love
I want to love
S/T
Nosotras (que odiamos ser divinas, ahora queremos ser tendencia)
S/T
Como enseñan a / como partirse en
La obra se encuentra bajo el punto señalado con una estrella I
La obra se encuentra bajo el punto señalado con una estrella II
Mis Blecon…
Persistent illusion of present
Escala 1:2.5
Heart of the sunrise
Karramarruen dantza
S/T
En la calle
Raul eta Donatas
Hemen bizi / Vivir aquí
The doors
Furgoneta eta Lorea
(My)Self in 180 seconds
S/T (Lo inombrable, su traida a presencia y rojo como escusa)
No comments
Desamor
Secuelas
S/T
S/T
S/T
Sweet rent house
S/T
ST
S/T
Desfile de caracoles
S/T
S/T
Ingravidez
Duelo
My White Dress
Movimiento
Mano
S/T
Zapatito
10 + 1. De la serie: “Fuentes de alimentación”
Señorita con patas
Poliestimulación
Las grandes historias
Igor
S/T
Aportación de trabajo gratuito al grupo Gucci
Aportación de fuel a la Costa da Morte
26910
Pequeños detalles, grandes consecuencias
Diploma
Boom
La expulsión del paraiso
Morte ou vida de Beñat
Laura
Afganistán I
Afganistán II
3º generoaren jaiokuntza
XXY
Susúrrame algo dulcemente
Autorretrato literal
Nono y Nona
Erasotua
Un pedazo de cielo
Pieles
S/T
S/T
S/T
S/T
Mareas
Mareas
Hércules
1
Orion
Puerta hacia espacios meditativos infinitos
6
Fuego
Suelo aparcamiento central nuclear de Lemoiz II
Suelo aparcamiento central nuclear de Lemoiz I
Es de mentira
Texturas
S/T
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10910 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Puntuak
ZK.
Egilea
KE
KB
Lanaren titulua
NAN
Guztira
Título de la obra
DNI
Total
78932439G
72507275M
14262553T
16070954A
72803962S
30684040Q
30681652C
30681652C
30695264Q
14263755Y
X7464402M
30671064N
14263755Y
29156112R
33440935Q
33440935Q
72694537R
44682130F
78749432P
78749432P
15394697S
30672629J
72503393X
16077366K
72800151E
72493581L
72493581L
18
18
18
18
18
24
18
18
18
18
24
18
18
18
18
18
24
18
18
24
18
18
18
18
18
18
18
GF
Puntos
Núm.
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
Autor/Autora
ARALUCE HERNANDO, Julen
GARICANO ECENARRO, Cristina
RAMOS BELLANCO, Javier
EGAÑA OJEDA, Javier
MALO LAS, Cristian
BEGOÑA URRUTIA, Gurutz
AURRECOECHEA TERRADILLOS, Mikel
AURRECOECHEA TERRADILLOS, Mikel
SADABA FERNANDEZ, Ixone
RODRIGUEZ MARTIN, Héctor
VILLAVICENCIO RUIZ, Cristian Alberto
JIMENEZ ORBEA, Irune
RODRIGUEZ MARTIN, Héctor
ARAGUAS JUSUE, Maider
ARRONIZ LACUNZA, Sandra
ARRONIZ LACUNZA, Sandra
CRESPO OYAGA, June
GUTIERREZ CORCUERA, Gontzal
GIL SOLDEVILLA, Alvaro
GIL SOLDEVILLA, Alvaro
ECHEVERRIA ZUBIAURRE, Joseba
BILBAO UGALDE, Josu
MERA MARTINEZ, Daniel
MARTINEZ ARROYO, Edurne
VARAS BUENO, Carolina
GURRUCHAGA IRIBERRI, Ibon
GURRUCHAGA IRIBERRI, Ibon
CE
CI
RF
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
8
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
8
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
6
6
6
6
8
6
6
6
6
6
8
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
S/T
Muerternidad
S/T
Superjabi
Modulo 33
5 min. de objetividad ante una escultura verde en Bilbao
Hiria
Hiria
Waterfront fire, Brooklyn
Terrepopo
El Balneario
Departamento de ilusiones
Magnánimus
Cabeza de familia.Famili burua
Estado comprimido
Entre paredes
Boa
Han izana
S/T
S/T
72 Platillos
Itxurbaltxa
Roma
Decisiones
S/T
S/T
S/T
CE: Obraren kalitate estetikoa / Calidad estética de la obra.
CI: Kontzeptua eta berrikuntza / Concepto e innovación.
RF: Gauzatze formala / Resolución formal.
Hirugarrena: Epaimahaiak 2008ko apirilaren 2an egindako proposamenaren arabera, eta Bizkaiko Foru Aldundiaren abenduaren
18ko 256/2007 Foru Dekretuko 7. artikuluan zehaztutakoarekin bat
etorriz, bi mila (2.000 euro) euroko saria ematea aukeratutako obra
bakoitzari. Jarraian zehazten da zeintzuk diren obra horiek:
Tercero: Conceder, en virtud de la propuesta del tribunal de
fecha 2 de abril de 2008, y de conformidad a lo dispuesto en el artículo
7 del decreto foral 256/2007, de 18 de diciembre, de la Diputación
Foral de Bizkaia, un premio de dos mil euros (2.000 euros) por cada
obra seleccionada, a las que a continuación se relacionan:
Puntuak
ZK.
Egilea
KE
KB
Lanaren titulua
NAN
Guztira
Título de la obra
DNI
Total
78971636D
78921006W
30684267J
16062399G
14265102L
72497149E
30673869B
44150189X
16081899T
44676534T
72404803K
72694245P
78932439G
30684040Q
X7464402M
72694537R
78749432P
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
GF
Puntos
Núm.
15
22
26
89
115
125
126
144
155
171
182
223
229
235
240
246
249
Autor/Autora
SILES CEBALLOS, Laura
MORENO ARANGUREN, Eriz
DEL OLMO ALONSO, Saioa
GARAGARZA BERGER, Ibón
MARTINEZ URRUTIA, Alain
IRURETAGOYENA LABEAGA, Zuhar
LEKERIKABEASKOA GAZTAÑAGA, Amaia
ECHEVERRIA BERECIARTUA, Oier
MUÑOZ BETEGON, Leire
ACEBEDO DEL CAMPO, Eduardo
MANRIQUE MEZQUITA, Nekane
ARDANAZ RUIZ, Ignacio
ARALUCE HERNANDO, Julen
BEGOÑA URRUTIA, Gurutz
VILLAVICENCIO RUIZ, Cristian Alberto
CRESPO OYAGA, June
GIL SOLDEVILLA, Alvaro
CE
CI
RF
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Maita nazazu samurki. Yo también lo haré…
Backstage (Grand Lisboa)
Euskadi™
Proyecto a…
S/T
Mujer Bala (Magie-RI)
S/T
Kontzertu ekonomikoa (partitura)
Escala 1:2.5
S/T
My White Dress
6
S/T
5 min. de objetividad ante una escultura verde en Bilbao
El Balneario
Boa
S/T
CE: Obraren kalitate estetikoa / Calidad estética de la obra.
CI: Kontzeptua eta berrikuntza / Concepto e innovación.
RF: Gauzatze formala / Resolución formal.
Laugarrena: Epaimahaiak 2008ko apirilaren 2an egindako proposamenaren arabera, eta 256/2007 Foru Dekretuko 7. artikuluan
zehaztutakoarekin bat etorriz, bost mila (5.000 euro) EUROko lehenengo sari bereiza 81. obrari ematea. Honako hau da obraren titulua: «SSDD», Zigor Barayazarra Saiz egilearena, NAN zk.
45.622.482-G. Guztira 30 puntu eman zaizkio. Hemendik aurrera
Bizkaiko Foru Aldundia izango da artelan horren jabea.
Cuarto: Conceder, en virtud de la propuesta del tribunal de fecha
2 de abril de 2008 y de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 7
del decreto foral 256/2007, el primer premio especial dotado con
un importe de cinco mil euros (5.000 euros), a la obra número 81,
titulada: «SSDD», del autor Zigor Barayazarra Saiz, D.N.I. número
45.622.482-G, a la que se ha otorgado un total de 30 puntos. Dicha
obra pasa a ser propiedad de la Diputación Foral de Bizkaia.
Bosgarrena: Epaimahaiaren 2008ko apirilaren 2ko proposamenarekin bat etorriz eta 256/2007 Foru Dekretuko 7. artikuluan
xedatutakoaren arabera, bigarren sari berezia, hiru mila eta bostehun eurokoa (3.500 euro), «Karola» izenburua duen 17 zenbakidun artelanari ematea. Jésica Llorente Marín (NAN-zk.: 16.080.530B) da egilea, eta artelan horrek 28,5 puntu lortu ditu guztira. Hemendik
aurrera Bizkaiko Foru Aldundia izango da artelan horren jabea.
Quinto: Conceder, en virtud de la propuesta del tribunal de fecha
2 de abril de 2008 y de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 7
del decreto foral 256/2007, el segundo premio especial, por
importe de tres mil quinientos euros (3.500 euros), a la obra número
17, titulada «Karola», de la autora Jésica Llorente Marín, D.N.I.
número 16.080.530-B, a la que se ha concedido 28,5 puntos. Dicha
obra pasa a ser propiedad de la Diputación Foral de Bizkaia.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10911 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Seigarrena: Epaimahaiaren 2008ko apirilaren 2ko proposamenarekin bat etorriz eta 256/2007 Foru Dekretuko 7. artikuluan
xedatutakoaren arabera, hirugarren sari berezia, hiru mila eurokoa
(3.000 euro), «Aportación de fuel a la costa da morte» 194 zenbakidun artelanari ematea. Carmelo María Bermejo Rodríguez (NAN
zk.: 51.084.683-G) da egilea, eta artelan horrek 27 puntu lortu ditu
guztira. Hemendik aurrera Bizkaiko Foru Aldundia izango da artelan horren jabea.
Sexto: Conceder, en virtud de la propuesta del tribunal de fecha
2 de abril de 2008 y de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 7
del decreto foral 256/2007, el tercer premio especial, por importe
de tres mil euros (3.000 euros), a la obra número 194, titulada «Aportación de fuel a la costa da morte», del autor Carmelo María Bermejo Rodríguez, D.N.I. número 51.084.683-G, que ha recibido un
valoración de 27 puntos. Dicha obra pasa a ser propiedad de la Diputación Foral de Bizkaia.
Zazpigarrena: Abenduaren 18ko 256/2007 Foru Dekretuaren
(2008ko urtarrilaren 8ko «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 5. zk.) 6.5
artikuluan xedatutakoa betetzeko, ebazpen hau Bizkaiko Aldizkari
Ofizialean argitara dadila agintzea.
Séptimo: Ordenar, en cumplimiento de lo dispuesto en el
artículo 6.5 del decreto foral 256/2007, de 18 de diciembre («Boletín Oficial de Bizkaia» número 5, de 8 de enero de 2008), la publicación de la presente resolución en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
Zortzigarrena: Agindua ematea Kultur Ekintzako Zerbitzuari
behar den moduan jakinarazi diezaien deialdi honen gaineko ebazpena interesdunei, abenduaren 18ko 256/2007 Foru Dekretuko 6.5
artikuluan adierazitakoa betetzeko (2008ko urtarrilaren 8ko «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 5. zk.).
Octavo: Ordenar al Servicio de Acción Cultural para que, a los
efectos del artículo 6.5 del decreto foral 256/2007 de 18 de diciembre («Boletín Oficial de Bizkaia» número 5, de 8 de enero de 2008),
proceda a notificar debidamente a los/as interesados/as la resolución de la presente convocatoria.
Bederatzigarrena: Behin saria eman dela jakinarazi ondoren,
ordaintzeko izapideak egingo ditu Kultur Ekintzako Zerbitzuak.
Noveno: Una vez comunicada la concesión del premio, el Servicio de Acción Cultural procederá a tramitar el correspondiente abono
del mismo.
Hamargarrena: Foru agindu honen aurka, administraziobidea amaitzen duenez, aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio Bizkaiko Foru Aldundiko Kulturako foru diputatu andreari hilabeteko (1) epearen barruan, edo administrazioarekiko
auzi-errekurtsoa Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusian,
2 hilabeteko (2) epearen barruan; epe biak jakinarazpen egunaren
biharamunetik zenbatzen hasiko dira.
Décimo: Contra la presente orden foral, que agota la vía administrativa, se podrá interponer recurso potestativo de reposición ante
la Ilma. Sra. diputada foral de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia, en el plazo de un (1) mes a partir del día siguiente al de su
notificación, o recurso contencioso administrativo ante el Tribunal
Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos (2) meses
contados de igual forma.
Bilbon, 2008ko apirilaren 17an.
En Bilbao, a 17 de abril de 2008.
Kulturako foru diputatua,
La diputada foral de Cultura,
MIREN JOSUNE ARIZTONDO AKARREGI
MIREN JOSUNE ARIZTONDO AKARREGI
(I-585)
(I-585)
•
•
Udal Harremanen
eta Herri Administrazioaren Saila
Departamento de Relaciones Municipales
y Administración Pública
ERABAKIA, Bizkaiko Foru Aldundiaren 2008ko apirilaren
22an.
ACUERDO de la Diputación Foral de Bizkaia de 22 de abril
de 2008.
Bizkaiko Foru Aldundiak, 2008ko apirilaren 22ko Gobernu-Kontseiluan, besteak beste, honako erabaki hau hartu zuen:
La Diputación Foral de Bizkaia, reunida en Consejo de
Gobierno con fecha 22 de abril de 2008, adoptó, entre otros, el
siguiente Acuerdo:
Hurrengoa, Administrazio Bereziaren eskalan, Zerbitzu Berezien Azpieskalan, Motan: Zerbitzu bereziak, Espezialitatea: Kirol Koordinatzailea (Sailkapen taldea: C, azpitaldea: C1) Karrerako Funtzionario izendatzea.
Nombrar Funcionaria de Carrera en la Escala de Administración Especial, Subescala de Servicios Especiales, Plazas de Cometidos Especiales, Especialidad: Coordinador/a Deportivo/a, Grupo
de clasificación C, Subgrupo C1) a:
Txanda librea, derrigorrezko III. hizkuntza eskakizuna:
Turno Libre, Perfil Lingüístico III de Carácter Preceptivo:
— Fernández Larrazabal. Olaiz Amaia.
— Fernández Larrazabal. Olaiz Amaia.
Bilbon, 2008ko apirilaren 22an.—Udal Harremanen eta Herri
Administrazioaren foru diputatua, Juan Francisco Sierra-Sesumaga
Ibarretxe
En Bilbao, a 22 de abril de 2008.—El diputado foral de Relaciones Municipales y Administración Pública, Juan Francisco Sierra-Sesumaga Ibarretxe
(I-634)
(I-634)
•
Lanpostuen zerrendaren aldaketa
•
Modificación de la relación de puestos de trabajo
Bizkaiko Foru Aldundiak, 2008ko apirilaren 22ko Gobernu Kontseiluaren bileran, besteak beste, hurrengo aldaketak onartu
zituen lanpostuen zerrendan.
La Diputación Foral de Bizkaia, reunida en Consejo de
Gobierno con fecha 22 de abril de 2008 aprobó, entre otras cuestiones, las siguientes modificaciones de la Relación de Puestos de
Trabajo:
— «Lanpostuen zerrendaren aldaketa, Gizarte Ekintza Saileko
egitura organikoari buruzko araudi berrira egokitzeko»
gaiari buruzko Bizkaiko Foru Aldundiaren martxoaren 18ko
Erabakiaren lehenengo atala zuzentzea, «1173» Plaza-kodea
sortzeari dagokionez. Hau da, hurrengo hau zioen lekuan:
— Corregir el apartado Primero del Acuerdo de la Diputación
Foral de Bizkaia de 18 de marzo sobre «Modificación de
la Relación de Puestos de Trabajo para su adaptación al
nuevo Reglamento de Estructura Orgánica del Departamento
de Acción Social», en lo relativo a la creación del Código
de Plaza «1173». Es decir, allí donde decía:
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10912 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
«1173» plaza-kodea, honako kategoriak hartzen dituena:
Código de Plaza «1173» que contiene las siguientes categorías:
— 116 – Ekonomialaria.
— 116 – Economista.
— 139 – Medikua.
— 139 – Médico/a.
— 141 – Mediku errehabilitatzailea.
— 141 – Médico/a Rehabilitador.
— 150 – Psikologoa.
— 150 – Psicólogo/a.
— 169 – Administrazio Orokorreko Teknikaria.
— 169 – Técnico/a de Administración General.
— 209 – Gizarte laguntzailea.
— 209 – Asistente/a Social.
— 219 – Estimulatzailea.
— 219 – Estimulador/a.
— 235 – Logopeda.
— 235 – Logopeda.
— 243 – Psikomotrizista.
— 243 – Psicomotricista.
— 250 – Administrazio eta finantza kudeaketako teknikari
ertaina.
— 250 – Técnico/a Medio/a Gestión Adva. Financiera.
— 259 – Kudeaketako teknikari ertainak.
— 259 – Técnicos/as Medios/as de Gestión.
Honakoa esan beharko du:
Debe decir:
«1173» plaza-kodea, honako kategoriak hartzen dituena:
Código de Plaza «1173» que contiene las siguientes categorías:
— 116 – Ekonomialaria.
— 116 – Economista.
— 139 – Medikua.
— 139 – Médico/a.
— 141 – Mediku errehabilitatzailea.
— 141 – Médico/a Rehabilitador.
— 150 – Psikologoa.
— 150 – Psicólogo/a.
— 169 – Administrazio Orokorreko Teknikaria.
— 169 – Técnico/a de Administración General.
— 209 – Gizarte laguntzailea.
— 209 – Asistente/a Social.
— 214 – Kudeaketako Kidegoa.
— 214 – Cuerpo de Gestión.
— 219 – Estimulatzailea.
— 219 – Estimulador/a.
— 233 – Likidatzailea.
— 233 – Liquidador/a.
— 234 – Zergen likidatzaileak.
— 234 – Liquidadores/as de tributos.
— 235 – Logopeda.
— 235 – Logopeda.
— 237 – Zereginetako begiralea.
— 237 – Monitor/a ocupacional.
— 243 – Psikomotrizista.
— 243 – Psicomotricista.
— 250 – Administrazio eta finantza kudeaketako teknikari
ertaina.
— 250 – Técnico/a Medio/a Gestión Adva. Financiera.
— 259 – Kudeaketako teknikari ertainak.
— 259 – Técnicos/as Medios/as de Gestión.
Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren foru diputatua.
El diputado foral de Relaciones Municipales y Administración
Pública.
(I-623)
(I-623)
•
•
Bizkaiko Foru Aldundiko foru jauregirako segurtasun sistemaren hornidura kontratuaren lizitazio iragarkia.
Anuncio de licitación del contrato de suministro de un
sistema de Seguridad para el Palacio Foral de La Diputación Foral de Bizkaia.
Ekainaren 16ko 2/2000 LED-k onetsitako Herri Administrazioen
Kontratuei buruzko Legearen testu bategineko 78. artikulua betetzeko, aipameneko lehiaketa argitaratzen da.
En cumplimiento del artículo 78 del Texto Refundido de la
Ley de Contratos de las Administraciones Públicas, aprobado por
el R.D.L. 2/2000, de 16 de junio se publica el Concurso de referencia.
1. Erakunde adjudikatzailea
1. Entidad Adjudicadora
a) Erakundea: Bizkaiko Foru Aldundia.
a) Organismo: Diputación Foral de Bizkaia.
b) Espedientea tramitatzen duen bulegoa: Kontratazio Zerbitzua; Kale Nagusia, 25, 48009 Bilbao; Telefonoa:
944067894, Telefaxa: 944067819.
b) Dependencia que tramita el expediente: Servicio de Contratación, Gran Vía 25, Bilbao 48009, Teléfono 944067894,
Telefax 944067819.
c) Espediente zenbakia: 2008/C0009.
c) Número de expediente: 2008/C0009.
2. Kontratuaren xedea.
2. Objeto del contrato
a) Xedearen azalpena: Bizkaiko Foru Aldundiko foru jauregirako segurtasun sistemaren hornidura kontratuaren.
a) Descripción del objeto: suministro de un sistema de
Seguridad para el Palacio Foral de La Diputación Foral de
Bizkaia.
b) Eman beharreko unitate kopurua: Ikus Pleguak.
b) Número de unidades a entregar: Ver pliegos.
c) Banaketa atalka eta atalen kopurua: ez.
c) División por lotes y número: No.
d) Emateko tokia: Bizkaia.
d) Lugar de entrega: Bizkaia.
e) Emateko epea: 8 hilabete.
e) Plazo de entrega: 8 meses.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10913 —
3. Tramitazioa, prozedura eta adjudikatzeko era
3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación
a) Tramitazioa: Arrunta.
a) Tramitación: Ordinario.
b) Prozedura: Irekia.
b) Procedimiento: Abierto.
c) Era: Lehiaketa.
c) Forma: Concurso.
4. Lizitazioaren oinarrizko aurrekontua
4. Presupuesto base de licitación
Zenbateko osoa: 395.700,40 euro.
Importe total: 395.700,40 euros.
5. Bermeak
5. Garantías
Behin-behinekoa: 7.914,01 euro.
Provisional: 7.914,01 euros.
6. Agiriak eta argibideak lortzea
6. Obtención de documentación e información
a) Cianoplan, S.A. - Rekakoetxe, 8 zk. 48010 Bilbao. Telefonoa: 944436591 eta www.bizkaia.net web gunean.
a) En Cianoplan, S.A., c/ Rekakoetxe, 8. 48010 Bilbao. Teléfono: 944 436 591 y en la página web, www.bizkaia.net.
b) Agiriak eta informazioa lortzeko azken data: eskaintzak jasotzeko azken eguna.
b) Fecha límite de obtención de documentos e información:
el de la fecha límite de recepción de ofertas.
7. Kontratistaren betekizun zehatzak
7. Requisitos específicos del contratista
Administrazio Klausula Berezien Pleguen arabera.
Ver los Pliegos de Cláusulas Administrativas Particulares.
8. Parte hartzeko eskariak edo eskaintzak aurkeztea
8. Presentación de las ofertas o de las solicitudes de participación
a) Aurkezteko azken data: Iragarkia «Europar Batasunaren
Aldizkari Ofizialera» bidaltzen den egunetik zenbatutako
egutegiko berrogeita hamabigarren eguneko hamabiak (12)
artekoa.
a) Fecha límite de presentación: Hasta las doce (12) horas
del quincuagésimosegundo día natural, contado desde la
fecha del envío del anuncio al «Diario Oficial de la Unión
Europea».
b) Aurkeztu beharreko agiriak: Administrazio Klausula Berezien eta Preskripzio Teknikoen Pleguetan eskatutakoak.
b) Documentación a presentar: La exigida en los Pliegos de
Cláusulas Administrativas Particulares y Prescripciones Técnicas.
c) Aurkezteko lekua: 1. atalean ezarritako leku berean.
c) Lugar de presentación: En el mismo que figura en el apartado 1.
d) Lizitatzaileak eskaintzari eutsi behar dion epea: 3 hilabete.
d) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: 3 meses.
e) Aldagaien onarpena: ez dira onartzen.
e) Admisión de variantes: No se admiten.
9. Eskaintzak irekitzea
10.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
9.
Apertura de las ofertas.
a) Erakundea: Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren
Saila (horretarako den ekitaldi aretoa).
a) Entidad: Departamento de Relaciones Municipales y
Administración Pública (Salón de Actos destinado al
efecto).
b) Helbidea: Kale Nagusia, 25, beheko solairua.
b) Domicilio: Gran Vía 25, Planta Baja.
c) Herria: Bilbao.
c) Localidad: Bilbao.
d) Data: Jakinarazi egingo da.
d) Fecha: Se comunicará al respecto.
e) Ordua: goizeko hamarretan (10:00etan).
e) Hora: Diez horas (10 horas).
Beste argibide batzuk
10. Otras informaciones
Adjudikaziorako erabiliko diren irizpideak Administrazio Klausula Berezien Pleguetan ageri dira.
Los criterios de adjudicación a utilizar figuran en los Pliegos
de Cláusulas Administrativas Particulares.
11.
11. Gastos de anuncios
Iragarkien gastuak
«B.O.E.», «E.H.A.A.» eta prentsako iragarkien gastuak esleitzailearen kontura izango dira.
A cargo del adjudicatario los gastos de publicación en
«B.O.E.», «B.O.P.V.» y Prensa.
12. Iragarkia «Europar Batasunaren Aldizkari Ofizialera bidali den
data»
12. Fecha de envío del anuncio al «Diario Oficial de la Unión
Europea»
2008ko apirilaren 22a.
13.
22 de abril de 2008.
Web gunea
13. Página Web
www.bizkaia.net (Udal Harremanen eta Herri Administrazioaren Saila).
www.bizkaia.net (Dpto. Relaciones Municipales y Administración Pública).
Bilbon, 2008ko apirilaren 22an.—Udal Harremanen eta Herri
Administrazioaren foru diputatua, Juan Francisco Sierra-Sesumaga
Ibarretxe
En Bilbao, a 22 de abril de 2008.—El diputado foral de Relaciones Municipales y Administración Pública, Juan Francisco Sierra-Sesumaga Ibarretxe
(I-624)
(I-624)
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10914 —
Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Saila
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Departamento de Innovación y Promoción Económica
Ebazpena, Berrikuntzako eta Ekonomi Sustapeneko
zuzendari nagusiarena; honen bidez 2008ko deialdia
onetsi da ondokorako: Bizkaiko enpresetan berrikuntza
bultzatzeko zerbitzuak eskaintzeko aholkularien homologazioa.
Resolución del director general de Innovación y Promoción Económica, por la que se aprueba la Convocatoria
2008 para la homologación de personas consultoras, para
la prestación de servicios para el impulso de la innovación en las empresas de Bizkaia.
2006. urtean eta 2007. urtean zehar Berrikuntza eta Ekonomi
Sustapen Sailak eta BAI, SAk (Bizkaiko Berrikuntza Agentzia) hainbat metodo garatu dituzte zerbitzuak ezartzeko Bizkaiko enpresei
berrikuntza-proiektuak modu sistematikoan sortzen laguntzeko.
A lo largo del año 2006 y 2007 el Departamento de Innovación y Promoción Económica y la Agencia de Innovación de Bizkaia, BAI, S.A., han desarrollado una serie de metodologías para
la implantación de servicios con el objetivo de facilitar que las empresas de Bizkaia desarrollen proyectos innovadores de forma creciente
y sistemática.
Dentro de los servicios a implantar se encuadran los siguientes:
— Implantación de un Sistema de Gestión de la Innovación.
— Innovación en producto/servicio.
— Implantación de un Sistema de Innovación en la Gestión
por procesos.
La correcta aplicación de los servicios requiere la homologación de personas consultoras capaces de aplicarlos con eficacia.
Para ello, la Orden Foral 218/2007, de 23 de enero, regula el
procedimiento de homologación de personas consultoras para la
prestación de servicios mediante metodologías del Departamento
de Innovación y Promoción Económica.
Posteriormente, con fecha 23 de abril de 2007 se publica la
Resolución del director de Innovación y Promoción Económica, por
la que se aprueba la primera Convocatoria 2007 para la homologación de personas consultoras, para la implementación de diversas metodologías para el impulso de la innovación en las empresas de Bizkaia.
Mediante la presente Resolución se pretende abrir nueva Convocatoria para el año 2008 con el objeto de ampliar el número de
personas consultoras homologadas.
El Plan Foral para la Igualdad de Oportunidades entre mujeres y hombres y Políticas de Género en Bizkaia propone la promoción de la participación paritaria de hombres y mujeres, respetando
el nivel de capacitación necesario, en los comités, grupos de trabajo y órganos afines que se constituyan con apoyo de la Diputación Foral de Bizkaia y Organismos y Empresas Públicas dependientes en el ámbito de la promoción económica, empleo y
formación.
Por ello, desde el Departamento de Innovación y Promoción
Económica consideramos que es necesario reforzar este tipo de
actuaciones para conseguir una participación paritaria. De esta
manera, la presente convocatoria recoge disposiciones que se dirigen a garantizar una presencia paritaria de mujeres consultoras
en las diferentes metodologías desarrolladas por BAI.
A la vista de lo que antecede, de conformidad con las atribuciones conferidas por el artículo 1.2 de la Orden Foral 218/2007,
de 23 de Enero, por la que se regula el procedimiento para la homologación de personas consultoras para la prestación de servicios
mediante metodologías del Departamento de Innovación y Promoción
Económica
Hona ezarri beharreko zerbitzu horietako batzuk:
— Berrikuntza Kudeatzeko Sistemaren Ezarpena.
— Produktuaren edo zerbitzuaren berrikuntza.
— Prozesuen bidezko kudeaketan berrikuntzako sistema
ezartzea.
Zerbitzu hauek ondo eta modu eraginkorrean aplikatzeko ezinbestekoa da berariazko aholkulariak homologatzea.
Horretarako, urtarrilaren 23ko 218/2007 Foru Aginduak Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailaren metodologien bidez zerbitzuak eman ditzaketen kontsultoreak homologatzeko prozedura araupetu du.
Ondoren, 2007. urteko apirilaren 23an, Berrikuntza eta Ekonomi Sustapeneko zuzendariaren ebazpena argitaratu da. Beraren bidez, 2007ko lehenengo deialdia onetsi zen Bizkaiko enpresetan berrikuntza bultzatzeko hainbat metodologia ezartzeko
kontsultoreak homologatzeko.
Ebazpen honen bidez deialdi berria ireki nahi dugu 2008. urterako, homologatutako kontsultore kopurua zabaltzeko helburuz.
Bizkaiko Emakumeen eta gizonen arteko aukera berdintasunerako eta genero politiketarako foru planak honakoa proposatzen
du: sustapen ekonomiko, lan eta prestakuntza arloan, Bizkaiko Foru
Aldundiaren, haren erakundeen eta enpresa publikoen laguntzaz
eratzen diren batzorde, lan-talde eta antzeko organoetan emakumeen eta gizonen parte-hartze paritarioa sustatzea, betiere behar
den gutxieneko gaitasun-maila errespetaturik.
Beraz, Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailak uste du beharrezkoa dela parte-hartze berdinago bat lortzeko jardueraren bat
egitea. Ildo honetatik, deialdi honetan BAIk prestatutako metodoekin ariko diren aholkularietan gizonezkoen eta emakumezkoen kopuruak berdintsuak izatea bermatzen duten xedapenak ezarri dira.
Aurreko guztia kontuan hartuta, aholkularitza zerbitzua eman
ditzaketen pertsonak Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailaren
metodoen bidez homologatzeko prozedura araupetu duen urtarrilaren 23ko 218/2007 Foru Aginduko 1.2. artikuluak emandako eskurantzez baliatuta, hauxe
XEDATU DUT:
DISPONGO:
1. artikulua.—Xedea
Artículo 1.—Objeto
1. Ebazpen honen xedea da Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailak garatutako metodologien bidez Bizkaiberri Zerbitzuak
Programak eskainitako zerbitzuak eskaintzeko, aholkulariak homologatzeko deialdia egitea Bizkaiko enpresetan berrikuntza bultzatzeko xedez.
1. El objeto de la presente resolución es convocar un concurso para la homologación de personas consultoras para la prestación de servicios ofertados por el Programa Bizkaiberri Zerbitzuak
mediante metodologias desarrolladas por el Departamento de Innovación y Promoción Económica, con el objeto de impulsar la innovación en las empresas en Bizkaia.
2. La homolagación se efectuará para la implantación de
alguno de los siguientes servicios:
— Implantación de un Sistema de Gestión de la Innovación.
— Innovación en producto / servicio.
— Implantación de un Sistema de Innovación en la Gestión
por procesos.
2. Homologazioa egingo da hurrengo zerbitzu hauetako
batzuk ezartzeko:
— Berrikuntza Kudeatzeko Sistema ezartzea.
— Produktuaren edo zerbitzuaren berrikuntza.
— Prozesuen bidezko kudeaketan Berrikuntzako Sistema
ezartzea.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10915 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
3. Honako arauetan ezarritakoak arautuko du deialdi hori: ebazpen honetan, urtarrilaren 23ko 218/2007 Foru Aginduan (Bizkaiko
Foru Aldundiaren Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailaren metodologien bidez zerbitzuak emateko aholkulariak homologatzeko prozedura arautu du).
3. La Convocatoria se regirá por lo establecido en esta resolución, así como por lo dispuesto en la Orden Foral 218/2007 de
23 de enero, por la que se regula el procedimiento de homologación de personas consultoras para la prestación de servicios mediante
metodologías del Departamento de Innovación y Promoción Económica de la Diputación Foral de Bizkaia.
2. artikulua.—Aholkulariaren eskubideak eta betebeharrak
Artículo 2.—Derechos y deberes de la persona consultora
1. Garatutako metodoen eraginkortasunaz gainera, aholkularien lana funtsezkoa da haiek behar bezala ezartzeko. Zehatzago,
eginkizun hauek dituzte:
1. Más allá del propio valor de las metodologías desarrolladas, el papel de la persona consultora es fundamental en la implementación de las mismas. En concreto realizarán las siguientes funciones:
— Kudeatzailetzarekin eta zuzendaritzarekin ariko dira metodo
bakoitza abiarazteko eta jarraipena egiteko prozedura
osoan.
— Acompañará a la gerencia y a la dirección en todo el procedimiento de puesta en marcha y seguimiento de cada
metodología.
— Enpresari lagunduko diote metodoak aplikatzen eta soluzioak diseinatzen.
— Colaborará con la empresa durante la aplicación de cada
metodología y en el diseño de las soluciones planteadas.
— Enpresako langileak trebatuko dituzte metodoen aplikazioan.
— Formará a las personas de la organización en el empleo
de cada metodología.
— Metodoan ezarritako jarraibideen aplikazioa bermatuko dute.
— Garantizará la aplicación de las pautas establecidas en cada
metodología.
— Atzeraelikadura eman behar dute kasuan kasuko metodoaren alderdi guztiez, enpresako langileek hobeto uler
ditzaten eta hurrengo bertsioetan errazago ezarri ahal izan
dezaten.
— Dar feed-back sobre los distintos aspectos de la metodología de forma que permitan mejorar su comprensión e
implantación en versiones posteriores.
2. Beste alde batetik, aholkulari homologatuaren izaera
lortu eta ondoren eusten diotenek eskubide hauek izango dituzte:
2. Por otro lado la adquisición y mantenimiento de la condición de persona consultora homologada generará los siguientes
derechos:
— Lan-metodologia eta horren egunerapenak eskura izatea.
— Disponer de la metodología de trabajo, así como de sus
correspondientes actualizaciones.
— Metodoak behar bezala erabiltzeko berariazko informazioa
jasotzea.
— Recibir formación específica para la correcta aplicación de
cada metodología.
3. artikulua.—Homologatu beharreko aholkulariak
Artículo 3.—Personas consultoras a homologar
1. Deialdi honetan zerbitzu bakoitzeko homologatutako aholkulari kopurua honakoa izango da:
1. En la presente Convocatoria el número de personas consultoras homologadas para cada servicio será la siguiente:
— Berrikuntza Kudeatzeko Sistema ezartzea: 50 pertsona.
— Implantación de un Sistema de Gestión de la Innovación:
50 personas.
— Produktuaren edo zerbitzuaren berrikuntza: Mugarik gabe.
— Innovación en producto/servicio: Sin límite.
— Prozesuen bidezko Kudeaketan Berrikuntzako Sistema ezartzea: 50 pertsona.
— Implantación de un Sistema de Innovación en la Gestión
por procesos: 50 personas.
2. Berrikuntza Kudeatzeko Sistema ezartzeko eta prozesuen
bidezko Kudeaketako Berrikuntza Sistema ezartzeko metodologietarako homologazioa eskatzen duten aholkulariek norgehiagokako prozedura jarraitu behar dute. Honen bidez homologazioa egingo
da aurkeztutako eskabideak alderatu ondoren, hauen artean
hurrenkera finkatzeko deialdi honen 5. artikuluan ezarritako balorazio-irizpideei jarraiki. Ondorioz, metodologia bakoitzean baloraziorik handiena eskuratu duten 50 pertsonak homologatuko dira,
ebazpen honen 6. artikuluan ezarritako irizpidea aplikatu ostean.
2. Las personas consultoras que soliciten la homologación
para las metodologías de Implantación de un Sistema de Gestión
de la Innovación e Implantación de un Sistema de Innovación en
la Gestión por Procesos se someterán a un procedimiento de concurrencia competitiva mediante el cual la homologación se realizará tras la comparación de las solicitudes presentadas, a fin de
establecer una prelación entre las mismas de acuerdo a los criterios de valoración establecidos en el art. 5 de la presente Convocatoria. Por tanto, se homologarán aquellas 50 personas consultoras en cada metodología que hayan obtenido mayor valoración,
despues de aplicar el critero establecido en el art. 6 de la presente
Resolución.
3. Produktu/zerbitzuan Berrikuntzako metodologian aholkulariak homologatzeko prozedurari dagokionez, prozedura lehia
askea da, hau da, betiere deialdi honen 4. artikuluan ezarritako eskakizunak betetzen badira, bere homologazioa egingo da.
3. Respecto al procedimiento para la homologación de personas consultoras en la metodología Innovación en producto/servicio el procedimiento es la libre concurrencia, es decir, siempre
que se cumplan los requisitos establecidos en el art. 4 de la presente Convocatoria.
4. artikulua.—Homologatua izateko bete behar diren baldintzak
Artículo 4.—Requisitos para adquirir la condición de persona homologada en cada uno de los servicios
1. Zerbitzu bateko aholkulari homologatuaren izaera lortu nahi
dutenek aholkularitzako eginkizunak behar bezala egiteko baldintza tekniko eta profesionalak bildu behar dituzte.
1. La persona que desee adquirir la condición de persona consultora homologada en cada una de los servicios deberá reunir las
condiciones técnicas y profesionales que permitan la adecuada realización de sus funciones.
Denek bete behar dituzte betekizun orokor hauek:
2. En todos los casos tendrá que cumplir los siguientes requisitos generales:
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10916 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
a) Gutxienez 6 urteko esperientzia kudeaketaren eta berrikuntzaren arloan, aholkularitzan lan egiten nahiz enpresa
kudeaketan lan egiten.
a) Experiencia profesional mínima de 6 años desarrollada
en el ámbito de la gestión y la innovación, bien como
profesional de la consultoría, bien como gestor de
empresa.
b) Aurkezten diren homologatu beharreko zerbitzuaren arabera eskatutako prestakuntza:
b) Formación requerida en función del servicio a homologar
al que se opta:
— Berrikuntzaren Kudeaketa Sistema ezartzea: EFQM,
PREMIE, I+D+i edo antzeko Kudeaketa Sistemak.
— Implantación de un Sistema de Gestión de la Innovación: Sistemas de Gestión EFQM, PREMIE, I+D+i o similares.
— Berrikuntza produktu/zerbitzuan: Diseinu industriala.
— Innovación en producto/servicio: Diseño industrial.
— Prozesuen bidezko Kudeaketan Berrikuntza Sistema
ezartzea: Kudeaketa Sistema berritzaileak (EFQM), prozesuen bidezko kudeaketa, prozesuen berrikuntzarako
tresna eta teknika espezifikoak (soluzio teknologikoak
barne),...
— Implantación de un Sistema de Innovación en la Gestión por procesos: Sistemas de gestión innovadores
(EFQM), gestión por procesos, herramientas y técnicas
específicas de innovación de procesos (incluyendo soluciones tecnológicas), ...
c) Esperientzia espezifikoa zerbitzu bakoitzean:
— Berrikuntzaren Kudeaketa Sistema ezartzea:
c) Experiencia específica en cada uno de los servicios:
— Implantación de un Sistema de Gestión de la Innovación:
• Gutxienez berrikuntzako plan bat, edo antzekorik,
egiaztatuta eginda edo
• Mínimo de 1 plan de innovación, o similar, acreditados realizados, o
• Gutxienez berrikuntza kudeatzeko sistemak ezarri
dituzten enpresa 1.
• Mínimo de 1 empresa en las que se han implantado
sistemas de gestión de la innovación.
— Berrikuntza produktu/zerbitzuan:
— Innovación en producto/servicio:
• Gutxienez produktu edo zerbitzu berrien diseinurako
ezarpen 1.
• Mínimo de 1 implantación para diseño de nuevos productos o servicios.
— Prozesuen bidezko Kudeaketan Berrikuntza Sistema
ezartzea:
— Implantación de un Sistema de Innovación en la Gestión por procesos:
• Gutxienez prozesuen bidezko kudeaketa sistemen edo
soluzio berritzaileen ezarpen 1 industria edo kudeaketako prozesu espezifikoetan.
• Mínimo de 1 implantación de sistemas de gestión por
procesos o de soluciones innovadoras en procesos
específicos industriales o de gestión.
c) Homologatutako metodologiari buruzko trebakuntza ikastaro batera joateko konpromisoa hartu behar dute; ikastaroa Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailak antolatuko
du.
d) Compromiso de asistencia a un curso de formación en la
metodología en la que se homologue, que a tal efecto organizará el Departamento de Innovación y Promoción Económica.
d) Lan-zentroa Euskal Autonomia Erkidegoan egon behar da.
e) Ubicación del centro de trabajo en la Comunidad Autónoma
del País Vasco.
5. artikulua.—Berrikuntzaren Kudeaketa Sistema ezartzeko eta prozesuen bidezko Kudeaketako Berrikuntza Sistema ezartzeko zerbitzuak homologatzeko prozedura baloratzeko
irizpideak
Artículo 5.—Criterios de valoración en el procedimiento de homologación de los servicios Implantación de un Sistema de
Gestión de la Innovación e Implantación de un Sistema
de Innovación en la Gestión por procesos
1. Lan-esperientzia: 0,5 puntu, lan-bizitzaren agirian jasotako
esperientzia-urte oso bakoitzeko (5 puntu gehienez).
1. Experiencia profesional: 0,5 puntos por cada año completo
de experiencia reflejado en la vida laboral (máximo 5 puntos).
2. Prestakuntza orokorra: 0,025 puntu azken bost urteetan
4.2.b) artikuluan aipatutako gaiei buruzko ikastaroetan ikasle aritutako orduko, eta 0,5 puntu azken bost urteetan halako ikastaroetan irakasle aritutako orduko (2,5 puntu gehienez).
2. Formación: 0,025 puntos por cada hora de curso recibido
relacionado con las materias del artículo 4.2. b), de los últimos 5
años y 0,5 puntos por cada hora de curso impartido relacionado
con las materias del artículo 4.2.b), de los últimos 5 años. (máximo
2,5 puntos).
3. Esperientzia zehatza: 0,5 puntu 4.2.c) artikuluan aipatutako lanetan burututako ezarpen bakoitzeko, frogatuz gero (5 puntu
gehienez).
3. Experiencia específica: 0,5 puntos por cada implantación
acreditada en las distintas previsiones establecidas en el artículo
4.2.c) (máximo 5 puntos).
6. artikulua.—Genero ikuspegia
Artículo 6.—Perspectiva de género
1. Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailak emakumeen eta
gizonen parte-hartze paritarioa sustatu nahi du.
1. Desde el Departamento de Innovación y Promoción Económica se pretende promover la participación paritaria de hombres
y mujeres.
Helburu horrekin, emakume eta gizonen ordezkaritza orekatua lurtzearren, homologazioen zerrendan, oro har, sexu bietako
pertsona homologatuak, gutxienez, %40a izango dira.
Con ese fin, y en aras de lograr una representación equilibrada
de mujeres y hombres, en el conjunto de la lista de homologaciones las personas homologadas de cada uno de los sexos serán
como mínimo el 40%.
2. Aurrekoa gorabehera, kuporen batean ezarritako baldintzak betetzen ez duen hautagairik balego, gizonek edo emakumeek,
egokia den bezala, beteko lituzkete hutsuneak, 12 aholkulari izan
arte.
2. No obstante lo anterior, en caso de no existir candidaturas en alguno de los cupos que cumplan los requisitos exigidos,
las vacantes serán cubiertas por hombres o por mujeres, según
corresponda, hasta completar cada cupo.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10917 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
7. artikulua.—Eskabideak eta agiriak
Artículo 7.—Solicitudes y documentación
1. Aukeraketa prozesuan parte hartu ahal izateko agiri
hauek aurkeztu behar dira:
1. Para participar en el proceso de selección se presentará
la siguiente documentación:
a) Eskabidea, ebazpen honen I. eranskinean ageri den ereduaren araberakoa; zein zerbitzurako homologatu nahi den
zehaztu behar da.
a) Solicitud que se ajustará al modelo que se incluye en el
anexo I de esta resolución en la que se concretará el servicio respecto al cúal se quiere homologar.
b) Nortasun-agiri nazionalaren fotokopia.
b) Fotocopia del Documento Nacional de Identidad.
c) Deialdi honetan ezarritako betekizunak eta baldintzak betetzen direla egiaztatzeko agiriak:
c) Documentos acreditativos de las condiciones y requisitos
exigidos en esta convocatoria:
— Lan-esperientzia: lan bizitza eta curriculum vitaea.
— Experiencia profesional: vida laboral y curriculum vitae.
— Prestakuntza orokorra eta gehigarria: Diplomak, asistentzia-ziurtagiria, aprobetxamendu-ziurtagiria eta abar.
— Formación general y adicional: Diplomas, certificado de
asistencia, certificado de aprovechamiento,.. etc.
— Esperientzia zehatza: esperientziaren frogagiriak.
— Experiencia específica: Documentos que acrediten la
experiencia referida.
2. Eskabideak seinalatutako beharkizunak biltzen ez baditu,
interesa duen pertsonari 10 eguneko epean akatsa zuzentzeko edo
aginduzko agiriak ekartzeko eskatuko zaio; era berean, aditzera
emango zaio, hala egiten ez badu, atzera egindakotzat joko dela
bere eskabidea, organo eskudunak aurretiazko ebazpena eman
ondoren.
2. Si la solicitud no reuniese los requisitos señalados se requerirá a la persona interesada para que, en un plazo de 10 días, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación
de que, si no lo hiciera, se la tendrá por desistida de su petición,
previa resolución del órgano competente.
8 artikulua.—Eskaerak eta agiriak aurkezteko epea
Artículo 8.—Plazo de presentación de solicitudes y documentación
1. Agindu honetan azaltzen diren onurak lortu nahi dituzten
pertsonek ebazpen honen I. eranskinean ageri den ereduaren araberako eskaera-gutuna aurkeztu beharko dute Bizkaiko Foru
Aldundiko Berrikuntzako eta Ekonomi Sustapen Saileko Erregistroan, irekita egon ohi den orduetan (8:30etatik 13:30ak bitartean).
1. Las personas que deseen acogerse a los beneficios contenidos en esta resolución, deberán presentar en el Registro del
Departamento de Innovación y Promoción Económica de la Diputación Foral de Bizkaia, dentro del horario de funcionamiento del
citado Registro, (de 8:30 a 13:30 horas), una solicitud de acuerdo
con el modelo que se incluye en el anexo I.
2. Eskaerak ebazpen hau «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzen den egunaren biharamunetik zenbatu beharreko egutegiko
hamabost eguneko epean aurkeztu beharko dira.
2. Las solicitudes se deberán presentar en el plazo de quince
días naturales contados a partir del día siguiente al de publicación
de esta resolución en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
9. artikulua.—Homologatu izaera mantentzeko irizpideak
Artículo 9.—Criterios de mantenimiento de la condición de homologado/a
Metodo bakoitzeko homologazioak urtebete iraungo du indarrean; urtea amaitutakoan beste urtebeterako luzatuko da berez
ondoko kasuetan izan ezik:
La homologación de las candidaturas en cada metodología
tendrá una validez anual que se prorrogará automáticamente por
un nuevo año y así sucesivamente, excepto en los casos
siguientes:
— Deialdi hau berariaz indargabetzen ez bada.
— Se derogue esta convocatoria expresamente.
— Homologatutako pertsonak uko-idazkia aurkezten badu.
— La persona homologada presente un escrito de renuncia.
— Bizkaiko Foru Aldundiko Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen
Sailaren iritziz metodologia ezartzen egindako lanetan
nahikoa kalitate-maila mantentzen ez bada. Azken hau aholkularitza jaso duten enpresen iritzia, aurkeztutako agiriak,…
kontuan hartuz baloratuko da.
— No se mantenga, a juicio del Departamento de Innovación
y Promoción Económica de la Diputación Foral de Bizkaia,
un nivel suficiente de calidad en los trabajos desarrollados
por la persona consultora en la implantación de la metodología. Esto se valorará en función de la opinión de las
empresas asesoradas o de la calidad de la documentación
presentada.
— Urtean gutxienez serbitzuren ezarpen bat egiten ez bada.
— No se realice al menos una implantación anual en el servicio en que se esté homologada.
— Homologazioa kentzeko prozeduraren ebazpenean nahiko
arrazoiz adieraziko diren bestelako zertzeladen zioz.
— Se den otras circunstancias que se motiven suficientemente
en la resolución del procedimiento de deshomologación.
XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL
Deialdi honetan erabakitakoaren arabera homologatu daitezkeen pertsonak gorabehera, luzatu egingo dira Berrikuntzako eta
Ekonomi Sustapeneko zuzendari nagusiaren 2007ko ekainaren 29ko
ebazpenaren bidez erabaki ziren homologazioak; ebazpen horren
bidez zenbait aholkulari berrikuntzaren metodologietan homologatu
ziren urtebeterako.
Sin perjuicio de las personas que sean homologadas de conformidad con lo acordado en la presente convocatoria, se prorrogan las homologaciones acordadas por Resolución del Director
General de Innovación y Promoción Económica de 29 de junio de
2007, por la que se homologaban personas consultoras en las metodologías de innovación por un periodo de un (1) año.
AZKEN XEDAPENA
DISPOSICIÓN FINAL
Deualdi hau «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratu eta biharamunean jarriko da indarrean.
La presente convocatoria entrará en vigor al día siguiente de
su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
Bilbon, 2007ko apirilaren 15ean.—Berrikuntzako eta Ekonomi
Sustapeneko zuzendari nagusia, Antonio Gallarreta Ormazabal
Dado en Bilbao, a 15 de abril de 2007.—El director general
de Innovación y Promocion Economica, Antonio Gallarreta
Ormazabal
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10918 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
ERANSKINA / ANEXO
Homologazioa lortzeko eskabidea / Solicitud de homologación
BERRIKUNTZAKO METODOAK: BERRIKUNTZAKO ZERBITZUEN EZARPENAREN HOMOLOGAZIOKO 2008KO
DEIALDIA / CONVOCATORIA HOMOLOGACIÓN IMPLANTACIÓN SERVICIOS DE INNOVACIÓN 2008
Arlo honetako metodoetan homologatzeko eskabidea / Solicitud de homologación en los servicios:
Berrikuntza Kudeatzeko Sistema ezartzea / Implantación
de un Sistema de Gestión de
la Innovación
Produktuaren edo zerbitzuaren berrikuntza / Innovación
en producto / servicio
Prozesuen bidezko Kudeaketan Berrikuntzako Sistema
ezartzea / Implantación de
un Sistema de Innovación en
la Gestión por procesos
1. Norberaren datuak/Datos personales
NAN / DNI
Lehen deitura / Primer apellido
Enpresa / Empresa
IFK / CIF
Lurraldea / Territorio
Bigarren deitura / Segundo apellido
Helbidea / Dirección
Telefonoa / Teléfono
Izena / Nombre
Herria / Localidad
Sakeleko Tel. / Móvil
Sexua / Sexo
PK / CP
e-mail
2. Ikasketa tituluak/Títulos académicos
Titulua / Título
Zentroa / Centro de expedición
Urtea / Año
3. Lan esperientzia / Experiencia Profesional
Enpresa / Empresa
Lanpostua / Puesto
Alta data / Fecha de Alta
Baxa data / Fecha de Baja
4. Jasotako prestakuntza / Formación recibida
Ikastaroaren izena / Título del curso
Orduak / Horas
Urtea / Año
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10919 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
5. Emandako prestakuntza / Formación impartida
Ikastaroaren izena / Titulo del curso
Orduak / Horas
Urtea / Año
6. Esperientzia zehatza / Experiencia específica
Enpresa / Empresa
Egindako lana / Trabajo desarrollado
Sinatzaileak homologatutako metodologiari buruzko trebakuntza
ikastaro batera joateko konpromisoa hartzen du. Ikastaroa Berrikuntza eta Ekonomi Sustapen Sailak antolatuko du.
Sinatzaileak, eskabide honetan aipatutako deialdia ikusirik,
adierazten du egiazkoak direla bertan jarritako datuak eta deialdian eskatutako baldintzak betetzen dituela, eta hitz ematen du
eskabide honetan ageri diren datu guztiak agiri bidez frogatuko
dituela.
(tokia /l ugar)
(urtea / año)
,
La persona abajo firmante se compromete a la asistencia a un
curso de formación en la metodología en la que se homologue.
El curso lo organizará el Departamento de Innovación y Promoción
Económica.
La persona abajo firmante, a la vista de la convocatoria a que
se refiere la presente instancia, declara que son ciertos los datos
consiganados en ella y que reune los requisitos exigidos en dicha
convocatoria, comprometiéndose a probar documentalmente todos
los datos que figuran en esta solicitud.
(hila / mes)
(e)ko
(a)ren
(eguna / dia)
Sinadura / Firma
15/1999 Legea aplikatuz, honen bidez jakinarazten dizugu
eman dizkiguzun datu pertsonalak espedienteen kudeaketarako
fitxategi automatizatu batean sartuko direla; fitxategi hori Bizkaiko
Foru Aldundiarena da. Datuok begiratu, zuzendu, ezeztatu eta
homologatu ahal dituzu; horretarako Berrikuntzako eta Ekonomi
Sustapen Sailera joan behar duzu (Orueta apezpikua, 6. 48009
Bilbo).
Garrantzizkoa: Zeaztasunak idatzi baino lehen irakur itzazu azalpenak
En aplicación de la Ley 15/1999, le informamos que los datos
de carácter personal facilitados por Vd. Serán incluidos en un
fichero automatizado para la gestión de expedientes, propiedad
de la Diputación Foral de Bizkaia. Pueden ejercerse los derechos
de acceso, rectificación, cancelación y homologación dirigiéndose
al Dpto. de Innovación y Promoción Económica (c/ Obispo Orueta,
6. 48009 Bilbao
Importante: Antes de consignar los datos vea las instrucciones
Eskabidea betetzeko jarraibideak
1. Ikasketa tituluak. Titulu nagusia edo maila gorenekoa bakarrik jarri behar duzu
2. Esperientzia eta trebakuntza. Baliarazi nahi dituzun eta behar
bezala froga ditzakezun datuak bakarrik idatzi behar dituzu.
Leku gehiago behar baduzu, idatzi datuak orri batean eta aurkeztu ezazu eskabidearekin batera
3. Deialdiaren oinarrien arabera, eskabidearekin batera agiri hauek
aurkeztu behar dituzu:
— NAN.
— Lan-bizitzaren agiria.
— Diplomak, asistentzia-ziurtagiria, aprobetxamendu-ziurtagiria eta abar.
Instrucciones para cumplimentar la solicitud
1. Titulación académica. Consigne únicamente la de mayor relevancia o grado
2. Experiencia y Formación. Escriba sólo aquellos datos que quiera
hacer valer y que se justifiquen debidamente.
Si necesitara más espacio, anexe una nueva hoja a la solicitud.
3. Según las bases de la convocatoria deberá aportar junto con
la solicitud la siguiente documentación:
— DNI.
— Vida laboral y curriculum vitae.
— Diplomas, certificado de asistencia, certificado de aprovechamiento,..etc.
(I-593)
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10920 —
Gizarte Ekintza Saila
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Departamento de Acción Social
Bizkaiko Foru Aldundiaren 32/2008 FORU DEKRETUA, martxoaren 18koa, Bizkaiko Foru Aldundiarena; honen bidez
telelaguntzako foru zerbitzu publikoaren araubidea eta baldintzak ezarri dira.
DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia
32/2008, de 18 de marzo, de la Diputacion Foral de Bizkaia, por el que se regula el régimen de acceso al servicio público foral de teleasistencia y las condiciones de
prestación del servicio.
Euskal Autonomia Erkidegoko Gizarte Zerbitzuei buruzko urriaren 18ko 5/1996 Legean ezarri da gizarte zerbitzuen sistema botere
publikoen ardura dela eta horrela herritarrek zerbitzu horiek jasotzeko eskubidea bermatzen dela.
Hori dela bide, eta Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Erakundeen Hautapenari, Antolaketari, Araubideari eta Jardunbideari
buruzko otsailaren 13ko 3/1987 Foru Arauko 17. artikuluan eta 64.
artikuluko 3. idatz-zatian emandako ahalmenak erabiliz, Gizarte Ekintza Saileko foru diputatuak proposatuta eta Bizkaiko Foru Aldundiaren Gobernu Kontseiluak 2008ko martxoaren 18ko bileran
eztabaidatu ondoren, hauxe
La Ley 5/1996, de 18 de octubre, de Servicios Sociales, de la
Comunidad Autónoma de Euskadi establece que el sistema de servicios sociales es responsabilidad de los poderes públicos, responsabilidad que constituye la garantía del derecho de la ciudadanía a dichos servicios.
Consecuentemente, por Decreto Foral 202/2004, de 16 de noviembre, de la Diputación Foral de Bizkaia, en virtud de la delegación otorgada por los Ayuntamientos del Territorio Histórico de Bizkaia, se reguló
el servicio de teleasistencia del Departamento de Acción.
Sin embargo, recientemente se ha promulgado en el Estado la
Ley 39/2006, de 14 de diciembre, de Promoción de la Autonomía Personal y Atención a las personas en situación de dependencia, que
tiene por objeto regular las condiciones básicas que garanticen la igualdad en el ejercicio del derecho subjetivo de la ciudadanía a la promoción de la autonomía personal y atención a las personas en situación de dependencia, mediante la creación de un Sistema para la
Autonomía y Atención a la Dependencia (SAAD) común para todo
el Estado, de tal forma que, sobre todo en cuestiones de procedimiento,
el nuevo sistema estatal afecta a la normativa foral preexistente que
regula los servicios de atención destinados a las personas mayores.
Por consiguiente, se entiende procedente sustituir la anterior normativa
por otra que, si bien respeta en gran medida el contenido de aquélla, se adapta al nuevo sistema que establece, con carácter previo al
acceso a los servicios y prestaciones destinados a las personas dependientes, un procedimiento para la valoración del grado y nivel de la
dependencia en que pudieran encontrarse, sin que ello afecte al procedimiento previsto para los supuestos de acceso al servicio de personas mayores autónomas.
En su virtud y en uso de las facultades que me han sido conferidas por los artículos 17 y 64.3 de la Norma Foral 3/1987, de
13 de febrero, sobre Elección, Organización, Régimen y Funcionamiento de las Instituciones Forales del Territorio Histórico de Bizkaia, a propuesta del diputado foral de Acción Social y previa reunión y deliberación del Consejo de Gobierno de la Diputación Foral
de Bizkaia en su reunión de fecha 18 de marzo de 2008,
XEDATU DUT:
DISPONGO:
Ondoren, Bizkaiko Foru Aldundiak, Bizkaiko Lurralde Historikoko udalek emandako eskuordetzaz baliatuta, azaroaren 16ko
202/2004 Foru Dekretuaren bidez Gizarte Ekintza Sailaren telelaguntza zerbitzua araupetu zuen.
Geroztik, ordea, Besteren Menpean dauden Pertsonen Autonomia Pertsonala eta Arreta Sustatzeko abenduaren 14ko 39/2006
Legea aldarrikatu da Estatuan. Honen xedea hauxe da: besteren
menpean dauden pertsonen autonomia pertsonala eta arretaren
sustapenean (herritarren eskubide subjektiboa) berdintasuna bermatzen duten oinarrizko baldintzak araupetzea. Horretarako, estatu
osoa hartzen duen Menpekotasunari Laguntzeko eta Autonomiarako Sistema (SAAD) sortu da. Hori dela eta, estatuko sistema berriak
adinekoen arreta zerbitzuei buruzko foru arautegiari eragin dio, batez
ere prozedurari dagokionean. Horregatik, aipatu arautegia berritu
beharra dago estatuko sistema berriak eragindako aldaketetara moldatzeko, eduki gehienak bere hartan mantenduko badira ere. Izan
ere, sistema berrian, besteren menpean dauden pertsonentzako
zerbitzuak eta prestazioak jaso aurretik, haien menpekotasunaren
gradua eta maila baloratzeko prozedura ezarri da, baina horrek ez
du ezertan ukitu euren kabuz moldatzen diren adinekoentzako zerbitzuak jasotzeko prozedura.
1. artikulua.—Xedea
Artículo 1.—Objeto
Foru dekretu honen xedea telelaguntzako foru zerbitzu publikoaren araubidea eta baldintzak ezartzea da.
Es objeto del presente Decreto Foral la regulación del régimen
de acceso al servicio público foral de teleasistencia y de las condiciones de prestación del servicio.
2. artikulua.—Definizioa eta azalpena
Artículo 2.—Definición y contenido
1. Definizioa: Telelaguntza zerbitzua gizarte ekintzaren
arloko zerbitzu teknikoa da; beraren bidez erabiltzaileak, telefonoz
eta berariazko komunikazio-ekipo informatikoaz baliatuz, arreta zentro batekin harremanetan jar daitezke eta horrela bertako langileek,
larrialdietan eta gizarte-beharretan berariaz trebatutakoek, laguntza emango diete, eurek zuzenean edo erkidegoaren bitarteko bati
deituta.
1. Definición: El servicio de teleasistencia es un servicio técnico, de naturaleza social, que permite a las personas usuarias entrar
en contacto, a través de la línea telefónica y con un equipamiento
de comunicaciones e informático específico, con un centro de atención atendido por personal específicamente preparado para dar respuesta adecuada a la situación de emergencia o de necesidad social
presentada, bien por sí mismo o bien movilizando otros recursos
comunitarios.
2. Contenido: El servicio de teleasistencia se prestará
durante las 24 horas del día y todos los días del año y consistirá,
como mínimo, en las siguientes prestaciones:
a) La instalación y mantenimiento de los equipos de teleasistencia ubicados en los domicilios de las personas usuarias.
b) La atención e información sobre el uso y características
de los equipos a las personas usuarias.
c) La atención de las situaciones de emergencia (Sanitarias
o de otro tipo: fuego en el domicilio, robos…etc.) en que se pudieran encontrar las personas usuarias movilizando los recursos comunitarios procedentes.
d) La atención y seguimiento de las situaciones de necesidad social (Crisis personales, de soledad, angustia, caídas que no
2. Edukia: Telelaguntza zerbitzua egun osoan emango da (24
ordu) urteko egun guztietan; prestazio hauek egongo dira, gutxienez:
a) Erabiltzaileei telelaguntza ekipoa instalatzen zaie etxean
eta zerbitzuko langileak hura mantentzeaz arduratzen dira.
b) Erabiltzaileei ekipoak nolakoak diren eta nola erabili
behar diren erakusten zaie eta zalantza guztiak argitzen zaizkie.
c) Larrialdian (osasunekoa zein bestelakoak: sua etxean, lapurreta...) diren erabiltzaileei arreta emango zaie behar diren bitartekoak abiarazita.
d) Gizarte-beharrei (krisi pertsonalak; bakardade-krisiak;
larritasun-krisiak; erortzea eta osasun-arreta behar ez izatea; etab...)
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10921 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
arreta emango zaie eta haien jarraipena egingo da, eta behar denean
etxera joango dira unitate mugikorrak.
precisen de atención sanitaria,…etc.) en que se pudieran encontrar las personas usuarias y, en su caso, atención domiciliaria a las
mismas mediante unidades móviles.
e) Erabiltzaileen agendak prestatu eta kudeatzen dira; agendari esker erabiltzaileak une bakoitzean, noizean behin zein maiztasun jakin batekin zer egin behar duen jakingo du: medikuaren kontsultak, botikak hartu, kudeaketak, etab...
e) La formación y gestión de agendas de las personas usuarias que permita recordar a éstas la necesidad de realizar una actividad concreta fijada para un momento predeterminado, de forma
esporádica o con la periodicidad establecida (Consultas médicas,
ingesta de medicamentos, realización de gestiones, etc.).
f) Erabiltzaileei baliagarri dauden gizarte-bitartekoei buruzko
informazioa emango zaie, bai eta beraien intereseko informazioa
ere, oro har.
f) Información sobre recursos sociales existentes de utilidad
para las personas usuarias e información, en general, de interés
para las mismas.
3. artikulua.—Eginkizunak
Artículo 3.—Funciones
Telelaguntza zerbitzuak bi eginkizun ditu, batik bat:
El servicio de teleasistencia cumple, básicamente, dos funciones:
1. Sorospena: Erabiltzaileak larrialdian gertatuz gero, berehala laguntzea.
1. Socorro: Proporciona el auxilio necesario, de forma inmediata, cuando las personas usuarias se encuentran en situación
de emergencia.
2. Lasaitzea: Erabiltzaileek presazko larrialdietan ez ezik bestelako egoera batzuetan ere arreta jasoko dutela ziurtatzea, hain
zuzen ere larrialdi ez izan arren besteren laguntza behar duten kasuetan. Horrela lasai eta seguru biziko dira.
2. Tranquilidad: Asegura a la persona usuaria que, realmente,
será atendida no sólo en caso de urgente necesidad, sino también
en otras situaciones que, si bien no constituyen emergencias, necesitan del apoyo de otras personas para su realización, proporcionando
con ello tranquilidad y seguridad en el desarrollo de su vida cotidiana.
4. artikulua.—Helburu orokorra eta helburu bereziak
Artículo 4.—Objetivo general y objetivos específicos
Telelaguntza zerbitzuaren helburu orokorra erabiltzaileen bizikalitatea hobetzea da, autonomoago bizi daitezen eta seguruago
egon daitezen.
El servicio de teleasistencia persigue, como objetivo general,
mejorar la calidad de vida de las personas usuarias fortaleciendo
su sentimiento de autonomía y seguridad.
Halaber, telelaguntza zerbitzuak helburu berezi hauek ditu:
Asimismo, el servicio de teleasistencia persigue, como objetivos específicos, los siguientes:
a) Adina edo senitarteko baten menpekotasuna edo urritasuna dela eta gizarte-osasun arriskuan dauden pertsonei euren familia eta gizarte ingurunean jarraitzen eta haietan integratzen laguntzea, errogabetuta gera ez daitezen eta egoitza-zerbitzuetan sartu
beharrik izan ez dezaten.
a) Favorecer la permanencia e integración de las personas
que se encuentran en situación socio-sanitaria de riesgo por razones de edad o, en su caso, de dependencia o discapacidad en su
entorno familiar y social, evitando situaciones de desarraigo y el
ingreso innecesario en servicios residenciales.
b) Adinekoak edota urrituak etxean ahalik autonomoen eta
independeteen bizi daitezela lortzea.
b) Procurar y mantener el mayor grado posible de autonomía e independencia en su domicilio de las personas mayores y/o
dependientes o discapacitadas.
c) Adineko edota urritu edo ezindu baten arretaren ardura hartzen duten familiei laguntzea.
c) Constituir un medio de apoyo a las familias que asuman el
cuidado de personas mayores y/o dependientes o discapacitadas.
d) Adinekoei edota urrituei edo ezinduei segurtasuna ematea eta larrialdietan berehala ematea laguntza, eta larrialdiez beste
laguntza-beharrei ere ahalik azkarren ematea arreta.
d) Proporcionar a las personas mayores y/o dependientes o
discapacitadas seguridad y atención inmediata en los supuestos de
emergencia y responder, con la máxima inmediatez posible, en el
supuesto de otras necesidades de atención de la persona usuaria.
e) Adinekoei edota urrituei edo ezinduei arreta integrala ematea, haien eta gizarte-laguntza sarearen arteko etengabeko lotura
bermatzeko; behar-egoera bat detektatukoan zerbitzu eskudunari
eta laguntza-sareari jakinarazi behar zaie.
e) Ofrecer una atención integral a las personas mayores y/o
dependientes o discapacitadas, garantizando una conexión permanente entre la persona usuaria y la red socio-asistencial, informando de la situación detectada al servicio competente y a la red
informal de apoyo de la persona usuaria.
5. artikulua.—Erabiltzaileak
Artículo 5.—Personas usuarias
Telelaguntza zerbitzua pertsona hauek erabil dezakete: egun
osoan edo eguneko ordu gehienetan bakarrik egonik gizarte-osasuneko arriskuan dauden 60 urtetik gorako adinekoek eta %33tik
gorako urritasuna duten adin guztietako pertsonek.
Podrán ser personas usuarias del servicio de teleasistencia
las personas mayores de 60 años y las personas dependientes o
discapacitadas con, al menos, un 33% de discapacidad, de cualquier edad que vivan solas o permanezcan solas la mayor parte del
día y se encuentren en una situación socio-sanitaria de riesgo.
Halaber, telelaguntza zerbitzua jaso ahal dute bakarrik ez bizi
arren edo eguneko ordu gehienetan bakarrik ez egon arren
gizarte-osasuneko arriskuan edo menpekotasunean dagoen kideren bat dagoen elkarbizitza-unitateetako 60 urtetik gorako adinekoek eta %33tik gorako urritasuna duten adin guztietako pertsonek.
Asimismo, podrán ser personas usuarias del servicio de teleasistencia aquellas otras personas mayores de 60 años y las personas dependientes o discapacitadas con, al menos, un 33% de
discapacidad, de cualquier edad que se encuentren en situación
socio-sanitaria de riesgo y, pese a no vivir solas o permanecer solas
la mayor parte del día, forman parte de una unidad de convivencia, cuyos integrantes se encuentren, asimismo, en situación sociosanitaria de riesgo o dependencia.
Elkarbizitza-unitateei dagokienez (hurrengo artikuluan ezarri
da definizioa), kide guztiek jaso ditzakete telelaguntza zerbitzuaren prestazioak, baina bat bakarrik izango da zerbitzuaren titularra prezio publikoaren ordainketaren ondoreetarako, foru arautegian ezarritakoarekin bat etorriz.
Cuando se trate de personas integradas en una unidad de convivencia, de acuerdo con la definición contenida en el artículo
siguiente, todas ellas podrán ser beneficiarias de las prestaciones
del servicio de teleasistencia como personas usuarias del mismo,
si bien sólo una de ellas será considerada titular del servicio a efectos de pago del precio público conforme a lo dispuesto en la normativa foral reguladora del mismo.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10922 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
6. artikulua.—Elkarbizitza-unitatea
Artículo 6.—Unidad de convivencia
Foru dekretu honen ondoreetarako, elkarbizitza-unitateko
kidetzat ondokoak hartuko dira: zerbitzuaren erabiltzaile titularra,
beraren ezkontidea edo izatezko bikoteko kidea (maiatzaren 7ko
2/2003 Legean xedatutakoaren arabera eratutako izatezko bikotea),
hirugarren gradura arteko odol zein ezkontza ahaideak, zuzenekoak zein albokoak, eta errolda-ziurtagiriaren eta elkarbizitza-ziurtagiriaren bidez zerbitzuaren alta eskatu aurreko hamar (10) urteetan titularrarekin bizi izan direla frogatzen duten pertsona guztiak,
baldin eta hirurogei (60) urtetiko gorakoak badira edo %33ko urritasuna edo handiagoa badaukate, adina gorabehera.
A los efectos del presente Decreto Foral se entenderá que componen la unidad de convivencia la persona usuaria titular del servicio y el cónyuge o pareja de hecho cuando se trate de parejas
de hecho constituidas conforme a lo dispuesto en la Ley 2/2003,
de 7 de mayo, los parientes en línea recta y colateral, por consaguinidad o afinidad, hasta el tercer grado, así como cualquier otra
persona que pruebe, mediante certificado de empadronamiento y
convivencia, haber convivido con la persona titular del servicio, al
menos, durante los últimos diez (10) años inmediatamente anteriores a la fecha de la solicitud de alta en el servicio, siempre que
se trate de personas mayores de sesenta (60) años o de personas de cualquier edad que hayan sido valoradas como dependientes
o que padezcan una discapacidad de, al menos, el 33%.
7. artikulua.—Telelaguntza zerbitzua jasotzeko betekizunak
Artículo 7.—Requisitos de acceso al servicio de teleasistencia
Telelaguntza zerbitzua jaso nahi duten pertsonek ondoko betekizunak bete behar dituzte, nahitaez:
En todo caso, las personas solicitantes de las prestaciones del
servicio de teleasistencia deberán reunir los siguientes requisitos
de acceso:
1. Espainiako edo Europar Batasuneko beste estatu bateko
herritartasuna izatea. Hala ere, eskatzaileak, Europar Batasunekoa izanik, Espainiako nazionalitatea ez badaude, ezinbestekoa da
aurretik bost urtetan Espainiako estatuan bizi izana, eta horietako
bi eskabidea aurkeztu aurreko biak izan behar dira.
1. Poseer la nacionalidad española u otra de cualquiera de
los Estados miembros de la Unión Europea. No obstante, en el
supuesto de tratarse de personas de la Unión Europea que no
posean la nacionalidad española deberán haber residido efectivamente durante cinco años en el Estado español, de los cuales
dos deberán ser inmediatamente anteriores a la fecha de presentación de la solicitud.
Halaber, Europar Batasuneko kide den estatu bateko nazionalitatea ez eduki arren Espainiako estatuko egoitza baimena legez
jaso dutenek ere erabil dezakete telelaguntzako foru zerbitzua, baldin eta aurretik bost urtetan Espainiako estatuan bizi izan badira
eta horietako bi eskabidea aurkeztu aurreko biak izan badira.
También podrán beneficiarse del servicio foral de teleasistencia
quienes pese a no ostentar la ciudadanía de la Unión Europea, tengan concedida la residencia legal en el Estado español y, asimismo,
hayan residido, legal y efectivamente, durante cinco años, de los
cuales dos deberán ser inmediatamente anteriores a la fecha de
presentación de la solicitud.
Zerbitzua jasoko duena bost urtetik beherakoa bada, egoitza
aldiaren betekizuna, benetakoa edo legezkoa, haren zaintza daukanak bete behar du. Gainera, adingabekoei buruzko indarreko legeetan eta nazioarteko itunbenetan ezarritakoari lotu behar zaio.
Para los menores de cinco años el periodo de residencia, efectiva o legal, se exigirá a quien ejerza su guarda y custodia y, en
cualquier caso, se estará a lo dispuesto en las Leyes del Menor
vigentes, así como en los tratados internacionales.
Nolanahi ere, Espainiako nazionalitatea ez daukaten pertsonei Espainian dauden atzerritarren eskubide eta askatasunei eta
haien gizarteratzeari buruzko urtarrilaren 11ko 4/2000 Lege Organikoan, nazioarteko itunbenetan eta sorburu herrialdeekin ezarritako hitzarmenetan ezarritakoa aplikatuko zaie.
En cualquier caso, las personas que carezcan de la nacionalidad española se regirán por lo establecido en la Ley Orgánica
4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, en los tratados internacionales y en los convenios que se establezcan con el país de origen.
2. Bizkaiko Lurralde Historikoko udalerri batean erroldaturik
egotea eskabidea aurkezten denean.
2. Estar empadronada en el Municipio correspondiente del
Territorio Histórico de Bizkaia en el momento de presentar la solicitud.
3. Eskatzaileak hirurogei (60) urte baino gutxiago badauzka,
menpekotasuna aintzatetsita edukitzea menpekotasun egoeraren
onarpenerako prozedura araupetu duen Bizkaiko Foru Aldundiaren apirilaren 24ko 747/2007 Foru Dekretuan xedatutakoaren araberako balorazioa dela bide, edo %33ko urritasuna edo larriagoa
edukitzea.
3. En el supuesto de personas menores de sesenta (60) años,
haber obtenido la calificación de persona dependiente como
resultado de la valoración realizada en virtud de lo dispuesto en
el Decreto Foral 74/2007, de 24 de abril, de la Diputación Foral de
Bizkaia, por el que se regula el procedimiento para el reconocimiento
de la situación de dependencia, o padecer una discapacidad de,
al menos, el 33%.
4. Adinaren, menpekotasunaren, gaixotasunaren, bakardadearen, isolamenduaren edo antzeko arrazoi baten ondorioz
gizarte-osasuneko arriskuan egotea.
4. Encontrarse en situación socio-sanitaria de riesgo derivada
de edad, dependencia, enfermedad, soledad, aislamiento, etc.
5. Etxean telefono linea edukitzea.
5. Disponer de línea telefónica en su domicilio.
6. Telelaguntzako ekipoa behar bezala erabiltzeko gauza izatea, zerbitzuaren titularra izanez gero, behintzat.
6. Estar capacitada para la utilización correcta y adecuada
del equipo de teleasistencia, al menos, cuando se trate de la persona usuaria titular del servicio.
7. Larrialdietan lanean jartzen diren erkidegoaren bitartekoetako langileei, ekipoa instalatzen, mantentzen eta kentzen datozenei, gizarte-osasuneko arrisku-egoera aztertzera eta egiaztatzera
datozenei eta Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailak eta,
hala denean, udalerriko oinarrizko gizarte zerbitzuak bidaltzen dituztenei etxean sartzen uzteko konpromisoa hartzea.
7. Asumir el compromiso de permitir, en casos de emergencia,
el acceso a su domicilio al personal de los recursos comunitarios
movilizados y, asimismo, en supuestos de instalación, mantenimiento
y retirada de equipos, y de actuaciones de seguimiento y comprobación de la situación socio-sanitaria de riesgo que determina
la prestación del servicio, al personal enviado por el Departamento
de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia y, en su caso,
por el servicio social de base del Municipio correspondiente.
8. Etxeko giltzak eurek adierazten duten pertsonari edo erakundeari emateko konpromisoa hartzea (telefonoa eduki behar du),
larrialdietan sartu ahal izateko.
8. Asumir el compromiso de entregar las llaves de su domicilio a la persona o entidad que señale y que disponga de teléfono,
con la finalidad de facilitar la entrada al mismo en caso de emergencia.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10923 —
9. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena
ematea erabiltzailearen espedientean dauden datuak eta agiriak
(osasunekoak barne) Eusko Jaurlaritzako Herrizaingo Sailari
(SOS-Deiak) eta Bizkaiko Foru Aldundiaren telelaguntza zerbitzuaren
adjudikazioa jasotzen duen erakundeari lagatzeko, zerbitzua behar
bezala eman ahal izateko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea).
10. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena
ematea Euskal Osasun Zerbitzuari (Osakidetza) edo osasunaren
arloko beste erakunde batzuei eta gizarte izaerako administrazioei
eskatzailearen osasun egoera egiaztatzeko behar diren kontsulta
guztiak egiteko eta behar diren datu eta txosten guztiak eskatzeko
eta emateko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea).
11. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena
ematea Ogasun eta Finantza Sailaren fitxategietan eta beste zerga
agentzia batzuenetan eskatzailearen egoera ekonomikoa eta
ondare ekonomikoa egiaztatzeko behar diren kontsulta guztiak egiteko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea).
12. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena
ematea Gizarte Segurantzako Institutu Nazionalari eta pentsioak
eta beste sarrera batzuk ordaintzen dizkioten beste erakunde batzuei
eskatzailearen pentsioei eta sarrerei buruzko datuak eta haien zenbatekoen berri eskatzeko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren
altaren eskabidea).
13. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena
ematea fitxategi informatizatuetako datu pertsonalak estatistikak
egiteko eta ikerketa zientifikorako eta Gizarte Ekintza Sailaren eginkizunetarako erabiltzeko, datu pertsonalen babesari buruzko legeriaren ezarritakoarekin bat etorriz (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea).
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
9. Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para que los datos y documentos, incluidos los sanitarios, obrantes en el expediente correspondiente a la
persona usuaria, puedan ser cedidos al Departamento de Interior
del Gobierno Vasco (SOS-Deiak) y a la entidad adjudicataria del
desarrollo del servicio de teleasistencia de la Diputación Foral de
Bizkaia, a fin de prestar correcta y adecuadamente el mismo (Anexo
I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia).
10. Autorizar al Departamento Foral de Acción Social de la
Diputación Foral de Bizkaia para realizar todas las consultas, así
como para solicitar y facilitar datos e informes, al Servicio Vasco
de Salud (Osakidetza) o a otras entidades sanitarias y administraciones de naturaleza social, que fueran necesarias con relación
a la situación sanitaria y social de la persona solicitante (Anexo I
– Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia).
11. Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar todas las consultas que fueran necesarias en los ficheros del Departamento Foral de Hacienda
y Finanzas y en los correspondientes a otras agencias tributarias
al objeto de comprobar la situación económico-patrimonial de la
persona solicitante (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia).
12. Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para solicitar datos e importes relativos a
pensiones al Instituto Nacional de la Seguridad Social y otras entidades pagadoras de pensiones y de otros ingresos (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia).
13. Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para que los datos de carácter personal que
se integren en ficheros informatizados puedan ser utilizados con
fines de producción de estadísticas e investigación científica y para
las funciones propias del Departamento de Acción Social en los
términos previstos por la legislación de protección de datos de carácter personal (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia).
8. artikulua.—Bazterketak
Artículo 8.—Exclusiones
Ezin dira izan telelaguntza zerbitzuaren titular zerbitzua
eskatu arren adimen gaixotasun edo urritasun larria dela zio telelaguntzako ekipoa behar bezala erabiltzerik ez duten eta erabiltzeko
eragozpen handiak dituzten pertsonak.
Quedarán excluidas de la condición de persona usuaria titular del servicio de teleasistencia aquellas personas solicitantes del
mismo que se encuentren, como consecuencia de enfermedad o
incapacidad mental, imposibilitadas o con dificultad grave para la
correcta y adecuada utilización del equipo de teleasistencia.
Asimismo, quedarán excluidas de la condición de persona usuaria titular del servicio de teleasistencia aquellas personas usuarias
del servicio que, de forma sobrevenida, se encuentren, como consecuencia también de enfermedad o incapacidad mental, imposibilitadas o con dificultad grave para la correcta y adecuada utilización
del equipo de teleasistencia.
Halaber, ezin dira izan telelaguntza zerbitzuaren titular zerbitzua jasotzen hasi arren adimen gaixotasun edo urritasun larria gertatu eta ondorioz telelaguntzako ekipoa behar bezala erabiltzerik
ez duten eta erabiltzeko eragozpen handiak dituzten pertsonak.
9. artikulua.—Lehentasunak
Telelaguntza zerbitzuak ondoko lehentasunak izango ditu:
1. Larrialdiak, kasuan kasuko oinarrizko gizarte zerbitzuak Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari behar bezala frogatuz gero.
2. Zerbitzua eskatzen duena aurretik larrialdian egon izana,
Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari behar bezala frogatuta.
3. Bakarrik bizi diren adinekoak eta menpekoak edo urrituak,
edo egunean zehar ordu asko bakarrik ematen dituztenak, bai eta
toki bakartuetan bizi direnak ere.
4. Besteren laguntza behar duten pertsonak zaintzen dituzten adinekoen edota menpeko edo urrituen eskabideak.
5. Egoitza Bizkaiko Lurralde Historikoko udalerri batetik
beste batera aldatzen ari diren zerbitzuaren erabiltzaileen eskabideak.
6. 75 urtetik gorako pertsonen eskabideak.
7. Gizarte Ekintza Sailaren sarrera-erregistroan aurkeztutako
eskabide zaharrenak.
Artículo 9.—Prioridad de acceso al servicio
Para el acceso al servicio de teleasistencia se tendrá en cuenta
el siguiente orden de prioridad:
1. Situaciones de urgencia debidamente justificadas por el
servicio social de base correspondiente ante el Departamento de
Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia.
2. Existencia de situaciones de emergencia sufridas con anterioridad por la persona solicitante del servicio, debidamente acreditadas ante el Departamento de Acción Social de la Diputación
Foral de Bizkaia.
3. Los supuestos de personas mayores y/o dependientes o
discapacitadas que vivan solas o que permanezcan solas gran parte
del día, así como las que se encuentren geográficamente aisladas.
4. Las solicitudes de personas mayores y/o dependientes o
discapacitadas cuidadoras de otras personas dependientes.
5. Las solicitudes de aquellas personas usuarias del servicio en situación de traslado de residencia de un Municipio a otro
del Territorio Histórico de Bizkaia.
6. Las solicitudes de personas mayores de 75 años.
7. Las solicitudes con fecha de registro de entrada en el Departamento de Acción Social más antigua.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10924 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
8. Gizarte Ekintza Sailaren sarrera-erregistroko zenbaki
zaharrenak dituzten eskabideak.
8. Las solicitudes con número de registro de entrada en el
Departamento de Acción Social más antigua.
10. artikulua.—Zerbitzuaren erabiltzaileen eskubideak
Artículo 10.—Derechos de las personas usuarias del servicio
Telelaguntza zerbitzuaren erabiltzaileek foru dekretu honetan
araupetutako prestazioak jaso ditzakete eta, oro har, «Euskal Autonomia Erkidegoko gizarte zerbitzuetako erabiltzaileen eta profesionalen eskubideen eta betebeharren eta iradokizunen eta kexen
araubidearen agirian» adierazitako guztiak. Agiri hori apirilaren 6ko
64/2004 Dekretuak onetsi zuen («Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria», 76. zk., 2004ko apirilaren 25ekoa).
Las personas usuarias del servicio de teleasistencia tendrán
derecho a recibir las prestaciones reguladas en el presente
Decreto Foral y, en general, todos aquellos señalados en la «Carta
de derechos y obligaciones de las personas usuarias y profesionales de los servicios sociales en la Comunidad Autónoma del País
Vasco y el régimen de sugerencias y quejas», aprobada por Decreto
64/2004, de 6 abril, publicado en el «Boletín Oficial del País Vasco»,
número 76, de 25 de abril de 2004.
11. artikulua.—Zerbitzuaren erabiltzaileen betebeharrak
Artículo 11.—Obligaciones de las personas usuarias del servicio
1. Telelaguntza zerbitzuaren erabiltzaileen betebeharrak,
oro har, «Euskal Autonomia Erkidegoko gizarte zerbitzuetako erabiltzaileen eta profesionalen eskubideen eta betebeharren eta iradokizunen eta kexen araubidearen agirian» adierazi dira. Agiri hori
apirilaren 6ko 64/2004 Dekretuak onetsi zuen (Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria, 76. zk., 2004ko apirilaren 25ekoa).
1. Las obligaciones de las personas usuarias del servicio de
teleasistencia serán las contenidas, con carácter general, en la «Carta
de derechos y obligaciones de las personas usuarias y profesionales de los servicios sociales en la Comunidad Autónoma del País
Vasco y el régimen de sugerencias y quejas», aprobada por Decreto
64/2004, de 6 abril, publicado en el «Boletín Oficial del País Vasco»,
número 76, de 25 de abril de 2004.
2. Orobat, telelaguntza zerbitzuaren erabiltzaileek berariazko betebehar hauek dituzte:
2. Asimismo, y con carácter específico, las personas usuarias del servicio de teleasistencia estarán obligadas a:
a) Telelaguntza zerbitzua behar bezala emateko behar diren
datu guztiak adierazi behar dituzte, eta haien egiazkotasunaren erantzukizuna eurenganatu.
a) Facilitar correctamente todos los datos necesarios para la
concesión y correcta prestación del servicio de teleasistencia, así
como a responsabilizarse acerca de la veracidad de los mismos.
b) Zerbitzugintzan edo prezio publikoaren likidazioan eragina
eduki dezakeen aldaketaren bat gertatzen bada inguruabar pertsonaletan, elkarbizitza-unitatean edo inguruabar ekonomikoetan
eta ondarekoetan, horren berri jakinarazi behar diote Bizkaiko Foru
Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari.
b) Comunicar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia cualquier variación en sus circunstancias
personales, de la unidad de convivencia y económico-patrimoniales que pudieran afectar a las condiciones de prestación del servicio y a la liquidación del precio público que corresponda abonar.
c) Larrialdietan bertaratzen diren erkidegoaren bitartekoetako
langileei etxean sartzen utzi behar diete.
c) Facilitar el acceso a su domicilio al personal de los recursos comunitarios que acudan al mismo ante una situación de emergencia.
d) Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Saileko langileei
edo, hala denean, Bizkaiko Foru Aldundiaren telelaguntza zerbitzuaren
burutzapenaren adjudikazioa jasotzen duen erakundeko langileei
etxean sartzen utzi behar diete (langileok aldez aurretik abisatuko
dituzte) ekipoak instalatzera, mantentzera eta kentzera doazenean,
bai eta zerbitzua ematea ekarri duen gizarte-osasuneko arrisku-egoera aztertzera eta egiaztatzera doazenean ere.
d) Facilitar al personal del Departamento de Acción Social
de la Diputación Foral de Bizkaia o, en su caso, al personal de la
entidad adjudicataria del desarrollo del servicio de teleasistencia
de la Diputación Foral de Bizkaia, la entrada en su domicilio, previo aviso de la visita, con la finalidad de proceder a la instalación,
mantenimiento y retirada de los equipos, así como a la realización
de actuaciones de seguimiento y comprobación de la situación sociosanitaria de riesgo que determina la prestación del servicio.
e) Ezin dituzte eskuztatu ez aldatu telelaguntzako ekipoaren
instalazioa eta programazioa, erabiltzeko gertu eduki behar dute
eta ematen zaizkien jarraibideen arabera erabili behar dute.
e) No manipular ni alterar, en modo alguno, la instalación y
programación del equipo de teleasistencia, así como a mantenerlo
en buenas condiciones de uso y a utilizarlo de acuerdo con las instrucciones de uso recibidas.
f) Telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa ordaindu behar
dute hari buruzko foru arauarekin bat etorriz.
f) Abonar el correspondiente precio público por las prestaciones del servicio de teleasistencia recibidas de conformidad con
la normativa foral que lo regule.
g) Etxeko giltzak eurek adierazten duten pertsonari edo erakundeari ematea (telefonoa eduki behar du), larrialdietan sartu ahal
izateko.
g) Entregar las llaves de su domicilio a la persona o entidad
que señale y que disponga de teléfono, con la finalidad de facilitar la entrada al mismo en caso de emergencia.
h) Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena
ematea erabiltzailearen espedientean dauden datuak eta agiriak
(osasunekoak barne) Eusko Jaurlaritzako Herrizaingo Sailari
(SOS-Deiak) eta Bizkaiko Foru Aldundiaren telelaguntza zerbitzuaren
adjudikazioa jasotzen duen erakundeari lagatzeko, zerbitzua behar
bezala eman ahal izateko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea).
h) Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para que los datos y documentos, incluidos los sanitarios, obrantes en el expediente correspondiente a la
persona usuaria, puedan ser cedidos al Departamento de Interior
del Gobierno Vasco (SOS-Deiak) y a la entidad adjudicataria del
desarrollo del servicio de teleasistencia de la Diputación Foral de
Bizkaia, a fin de prestar correcta y adecuadamente el mismo (Anexo
I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia).
i) Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena
ematea Euskal Osasun Zerbitzuari (Osakidetza) edo osasunaren
arloko beste erakunde batzuei eta gizarte izaerako administrazioei
eskatzailearen osasun egoera egiaztatzeko behar diren kontsulta
guztiak egiteko eta behar diren datu eta txosten guztiak eskatzeko
eta emateko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea).
i) Autorizar al Departamento Foral de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar todas las consultas, así como
para solicitar y facilitar datos e informes, al Servicio Vasco de Salud
(Osakidetza) o a otras entidades sanitarias y administraciones de
naturaleza social, que fueran necesarias con relación a la situación sanitaria y social de la persona solicitante (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia).
j) Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena
ematea Ogasun eta Finantza Sailaren fitxategietan eta beste zerga
agentzia batzuenetan eskatzailearen egoera ekonomikoa eta
ondare ekonomikoa egiaztatzeko behar diren kontsulta guztiak
j) Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar todas las consultas que fueran necesarias en los ficheros del Departamento Foral de Hacienda
y Finanzas y en los correspondientes a otras agencias tributarias
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10925 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
egiteko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea).
al objeto de comprobar la situación económico-patrimonial de la
persona solicitante (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia).
k) Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena
ematea Gizarte Segurantzako Institutu Nazionalari eta pentsioak
eta beste sarrera batzuk ordaintzen dizkioten beste erakunde batzuei
eskatzailearen pentsioei eta sarrerei buruzko datuak eta haien zenbatekoen berri eskatzeko (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren
altaren eskabidea).
k) Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para solicitar datos e importes relativos a
pensiones al Instituto Nacional de la Seguridad Social y otras entidades pagadoras de pensiones y de otros ingresos (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia).
l) Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari baimena
ematea fitxategi informatizatuetako datu pertsonalak estatistikak
egiteko eta ikerketa zientifikorako eta Gizarte Ekintza Sailaren eginkizunetarako erabiltzeko, datu pertsonalen babesari buruzko legeriaren ezarritakoarekin bat etorriz (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren altaren eskabidea).
l) Autorizar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para que los datos de carácter personal que
se integren en ficheros informatizados puedan ser utilizados con
fines de producción de estadísticas e investigación científica y para
las funciones propias del Departamento de Acción Social en los
términos previstos por la legislación de protección de datos de carácter personal (Anexo I – Solicitud de alta en el servicio de teleasistencia).
12. artikulua.—Eskabidea eta agiriak
Artículo 12.—Solicitud y documentación
a) Eskatzailea hirurogei (60) urtetik gorakoa bada eta bere
kabuz moldatzen bada, edo adin horretara heltzen ez bada eta %33ko
urritasuna, gutxienez, aintzatetsita badauka, eskabidea interesatuak berak edo beraren ordezkariak aurkeztu behar du erroldatuta
dagoen Bizkaiko Lurralde Historikoko udalerriko oinarrizko gizarte
zerbitzuaren bulegoetan (I. eranskina – Telelaguntza zerbitzuaren
altaren eskabidea) eta harekin batera ondoko agiriak ere aurkeztu
behar ditu:
a) Si se trata de personas mayores de sesenta (60) años autónomas o de personas menores de esa edad que tengan reconocida una discapacidad, al menos, del 33%, las solicitudes serán
presentadas por las personas interesadas, o sus representantes,
en las oficinas del servicio social de base que corresponda al Municipio del Territorio Histórico de Bizkaia en el que estén empadronadas, cumplimentado el impreso normalizado al efecto (Anexo I
– Solicitud de alta en el servicio) y adjuntando la siguiente documentación:
1) Elkarbizitza-unitateko eskatzaile guztien NANen fotokopiak,
eta behar izanez gero legezko ordezkariarena ere bai.
1) Fotocopia del DNI de cada una de las personas solicitantes
de la unidad de convivencia y, en su caso, de su representante legal.
2) Elkarbizitza-unitateko eskatzaile guztien errolda-ziurtagiriak (eskabidea aurkezten den egunean unitatean daudenenak).
2) Certificado de empadronamiento de cada una de las personas solicitantes de la unidad de convivencia en la fecha
de presentación de la solicitud.
3) Eskatzaile guztien osasun-txartelen fotokopiak.
3) Fotocopia de la tarjeta sanitaria de cada una de las personas solicitantes.
4) Elkarbizitza-unitateko eskatzaileen osasun-fitxak; bakoitzean eskatzailearen osasun-arriskua azaldu behar da eta
beraren patologien diagnostikoak eta haiei dagozkien tratamenduak deskribatu behar dira (II. eranskina).
4) Ficha sanitaria en la que se haga constar la posible situación de riesgo sanitario con una descripción de los diagnósticos relativos a las patologías que sufran cada una de
las personas solicitantes de la unidad de convivencia y los
tratamientos correspondientes (Anexo II).
5) Elkarbizitza kasuetan: unitateko kideen elkarbizitza-ziurtagiria.
5) En el supuesto de convivencia: certificado de convivencia de los miembros de la unidad de convivencia.
6) Eskatzailea urritua bada edo menpekotasuna aintzatetsita
badauka, horri buruzko administrazio ziurtagiria edo
ebazpena aurkeztu behar da, bai eta elkarbizitza-unitatean
urritasunen bat duten kide guztiei dagozkienak ere (hauek
prezio publikoaren ordainketarako).
6) En el supuesto de personas con discapacidad o que ya
cuenten con un reconocimiento de situación de dependencia, deberá adjuntarse el correspondiente certificado
o resolución administrativa, tanto de la persona o personas solicitantes del servicio como de aquellas otras personas integrantes de la unidad de convivencia; en este
último caso, a efectos del pago de precio público.
7) Telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoari buruzko foru
arautegian eskatzen diren agiri guztiak (prezio publikoa
ordaintzeko erabiliko den banku-helbideratzea).
7) Documentación requerida, en su caso, por la normativa
foral reguladora del precio público correspondiente a la prestación del servicio de teleasistencia (documento para la
domiciliación bancaria del abono del precio público
correspondiente).
b) Eskatzailea menpeko pertsona bada (adina gorabehera)
eta menpekotasuna aintzatesten duen administrazio ebazpena
badauka, eskabidea interesatuak berak edo beraren legezko
ordezkariak aurkeztu behar du Gizarte Ekintza Sailaren sarrera erregistroan; hain zuzen ere, berariaz prestatutako inprimaki normalizatua bete behar du (I. eranskina) eta harekin batera ondoko agiri
hauek aurkeztu behar ditu:
b) Si se trata de una persona o personas dependientes, de
cualquier edad, que cuenten con una resolución administrativa de
reconocimiento de su situación de dependencia, la solicitud será
presentada por las personas interesadas, o sus representantes legales en su caso, en el registro de entrada de documentos del Departamento de Acción Social, cumplimentando el impreso normalizado
al efecto (Anexo I al presente Decreto Foral) y adjuntando la siguiente
documentación:
1) Elkarbizitza-unitateko eskatzaile guztien NANen fotokopiak,
eta behar izanez gero legezko ordezkariarena ere bai.
1) Fotocopia del DNI de cada una de las personas solicitantes
de la unidad de convivencia y, en su caso, de su representante legal.
2) Elkarbizitza-unitateko eskatzaile guztien errolda-ziurtagiriak.
2) Certificado de empadronamiento de cada una de las personas solicitantes de la unidad de convivencia.
3) Elkarbizitza-unitateko eskatzaile guztien osasun-txartelen
fotokopiak.
3) Fotocopia de la tarjeta sanitaria de cada una de las personas solicitantes de la unidad de convivencia.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
4)
— 10926 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Menpekotasuna aintzatetsi duen administrazio ebazpenetik telelaguntza zerbitzuan alta emateko eskabidea aurkeztu arte urtebete baino gehiago igaro bada eta aldi horretan eskatzailearen osasun egoera nabarmen aldatu
bada, medikuaren txostena aurkeztu behar da (eredua
II. eranskinean).
4) En el caso de que haya transcurrido más de un (1) año
entre la fecha de la resolución administrativa de reconocimiento de la situación de dependencia y la solicitud de
alta en el servicio de teleasistencia y, siempre, que se haya
producido una variación significativa en la situación sanitaria de la persona solicitante, se deberá aportar un informe
médico conforme al modelo contenido en el Anexo II.
5) Elkarbizitza kasuetan: unitateko kideen elkarbizitza-ziurtagiria.
5) En el supuesto de convivencia: certificado de convivencia de los miembros de la unidad de convivencia.
6) Eskatzailearen menpekotasuna Bizkaiko Lurralde Historikotik kanpo baloratu bada, hari buruzko administrazio ebazpena aurkeztu behar da, bai eskatzailearena berarena, bai
menpekotasuna alegatzen duen elkarbizitza-unitateko
kide guztiena (balorazioa Bizkaiko Lurralde Historikotik
kanpo egin bada).
6) En el supuesto de personas con dependencia, cuya valoración se haya realizado fuera del Territorio Histórico de
Bizkaia, deberá adjuntarse la correspondiente resolución
administrativa de valoración de la dependencia, tanto de
la persona solicitante del servicio como de aquellas
otras personas integrantes del núcleo o unidad de convivencia que aleguen una situación de dependencia y cuya
valoración se haya realizado, también, fuera del Territorio Histórico de Bizkaia.
7) Elkarbizitza-unitateko eskatzaileetako batek ezintasuna aintzatetsita badauka, haren ziurtagiria aurkeztu behar da.
Hau prezio publikoaren kalkulurako izango da.
7) Deberá presentarse el correspondiente certificado en el
supuesto de que alguna persona solicitante o integrante
de la unidad de convivencia, se encuentre afectada de
alguna discapacidad reconocida. En el último caso, a efectos del cálculo del precio público.
8) Telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoari buruzko foru
arautegian eskatzen diren agiri guztiak (prezio publikoa
ordaintzeko erabiliko den banku-helbideratzea).
8) Documentación requerida, en su caso, por la normativa
foral reguladora del precio público correspondiente a la prestación del servicio de teleasistencia (documento para la
domiciliación bancaria del abono del precio público
correspondiente).
13. artikulua.—Espedientearen izapidetza
Artículo 13.—Tramitación del expediente
a) Aurreko artikuluko a) paragrafoan aipatutako eskabidea eta
agiriak jasotakoan, oinarrizko gizarte zerbitzuak eskatzailearen egoera baloratuko du eta telelaguntza zerbitzuan sartu behar den zehaztuko du, foru dekretu honetan ezarritako irizpideen eta betekizunen arabera.
a) Una vez recibida la solicitud y documentación a que se
refiere el párrafo a) del artículo precedente por el servicio social
de base, éste valorará la situación de la persona usuaria y la necesidad de su inclusión en el servicio de teleasistencia siguiendo los
criterios y requisitos contenidos en el presente Decreto Foral.
Baldin eta oinarrizko gizarte zerbitzuaren ustez, foru dekretu
honetan xedatutakoa kontuan hartuta, telelaguntzako ekipoa instalatzea beharrezkoa ez bada, udalaren organo eskudunak zerbitzua ukatzeko ebazpena emango du, arrazoituta, eta gero interesatuari jakinaraziko zaio eta adieraziko zaio errekurtsoak aurkez
ditzakeela.
En el supuesto de que el servicio social de base no estimara
procedente la instalación solicitada en virtud de lo dispuesto en el
presente Decreto Foral, el órgano competente del correspondiente
ayuntamiento dictará resolución denegatoria y motivada de la misma,
que será debidamente notificada a la persona interesada con indicación de los recursos pertinentes.
Aldiz, oinarrizko gizarte zerbitzuaren ustez telelaguntza zerbitzua eman behar bada, Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza
Sailari bidaliko dizkio eskabidea eta gainerako agiriak, eta horiei
atxikita oinarrizko gizarte zerbitzuko gizarte langileak egindako txostena (eredua III. eranskinean dago), eta horretarako bi (2) hilabeteko epea edukiko du eskabidea udal erregistroan aurkezten denetik.
En caso de que el servicio social de base estimara procedente
la concesión, éste remitirá la solicitud al Departamento de Acción
Social de la Diputación Foral de Bizkaia, unida al resto de la documentación aportada por la persona solicitante y al informe social
que deberá elaborar la trabajadora social de base conforme al modelo
contenido en el Anexo III, en el plazo máximo de dos (2) meses
contados a partir de la fecha de presentación de la solicitud en el
registro del ayuntamiento correspondiente.
b) Eskabidea Gizarte Ekintza Sailari aurkezten bazaio
aurreko artikuluko b) paragrafoan ezarritakoaren arabera, hurrengo
c) letran ezarritakoarekin bat etorriz egiaztatuko da, eta behar izanez gero baita hutsuneak ongitu ere.
b) En el supuesto de realizarse la presentación de la solicitud en el Departamento de Acción Social según lo previsto en el
párrafo b) del artículo anterior, se efectuará la verificación y, en su
caso, la subsanación de la misma conforme a lo dispuesto en la
letra c) siguiente.
c) Nolanahi ere, baldin eta eskabidea ondo bete gabe aurkezten bada (edo hala bidaltzen bazaio Gizarte Ekintza Sailari), edo
aurreko artikuluan adierazitako agirietako bat falta zaiola, Gizarte
Ekintza Saileko administrazio unitate eskudunak, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 71.1. artikuluan ezarritakoaren arabera, eskatzaileari eskatuko dio hamar (10) egun
baliodun igaro baino lehen zuzen ditzala akatsak eta ekar ditzala
aginduzko agiriak, eta ohartaraziko dio agindutakoa egin ezean eskaeran atzera egin duela ezarriko dela ebazpen bidez (ebazpena
30/1992 Legeko 42. artikuluan ezarri den bezala emango da).
c) En todo caso, en el supuesto de que la solicitud se hubiera
presentado o remitido al Departamento de Acción Social de
forma incompleta o faltara alguno de los documentos señalados
en el artículo anterior, la unidad administrativa competente de este
Departamento Foral requerirá a la persona solicitante, de acuerdo
con lo establecido en el artículo 71.1 de la Ley 30/1992, de 26 de
noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas
y del Procedimiento Administrativo Común, para que en el plazo
de diez (10) días hábiles subsane la/s falta/s y acompañe los documentos preceptivos con apercibimiento de que si así no se hiciera
se le tendrá por desistida de su solicitud, previa resolución que deberá
dictarse en los términos previstos por el artículo 42 de la citada Ley
30/1992.
14. artikulua.—Ebazpena
Artículo 14.—Resolución
Administrazio espedientea instruitu eta, behar denean, aginduzko entzunaldiaren izapidea egin ondoren, ebazpen proposamena
bidaliko zaio Gizarte Ekintza Saileko foru diputatuari.
Instruido el expediente administrativo y emitido en su caso, el
preceptivo trámite de audiencia, se elevará la correspondiente propuesta de resolución al diputado foral de Acción Social.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10927 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Ebazpen proposamena aztertuta, Gizarte Ekintza Saileko foru
diputatuak hilabete (1) edukiko du, eskabidea Bizkaiko Foru
Aldundiaren erregistroan jasotzen denetik, prozedura ebatziko duen
foru agindua emateko. Hori egindakoan eskatzaileari jakinaraziko
zaio, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio
Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 58.2.
artikuluan ezarritako moduan eta epean, eta udalari ere horren berri
emango zaio.
Vista la propuesta de resolución, el diputado fForal de Acción
Social dictará, en el plazo máximo de un (1) mes, contados a partir de la fecha de entrada de la solicitud en el registro de la Diputación Foral de Bizkaia, la orden foral resolutoria del procedimiento,
realizándose seguidamente su notificación a la persona solicitante,
en la forma y plazo previstas por el artículo 58.2 de la Ley 30/1992,
de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones
Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, y el envío de
la correspondiente comunicación al ayuntamiento de procedencia.
Prozedura ebazten duen foru aginduan zioak azaldu behar dira
eta ondokoak zehaztu behar dira:
La Orden Foral resolutoria del procedimiento deberá ser motivada y se pronunciará sobre los siguientes extremos:
a) Eskatzaileari, edo eskatzaileei, elkarbizitza-unitatean
eskatzaile bat baino gehiago egonez gero, telelaguntza zerbitzuan
alta eman zaion edo ukatu zaion azaldu behar da.
a) Indicará la concesión o, en su caso, la denegación del alta
en el servicio de teleasistencia de la persona solicitante o personas solicitantes en el supuesto de una unidad de convivencia con
dos o más personas beneficiarias.
b) Alta emanez gero, zerbitzuaren titularrak ordaindu beharko
duen prezio publikoa adieraziko da, eta ordaindu beharra noiz hasiko
den zehaztuko da. Orobat, bi onuradun edo gehiago dauden elkarbizitza-unitateen kasuan, ebazpenean zerbitzuaren titularra zein
izango den argitu behar da.
b) Si la resolución es de concesión, se señalará el precio
público que corresponderá abonar a la persona usuaria titular del
servicio y la fecha de inicio de la obligación de pago. Asimismo, en
el supuesto de una unidad de convivencia con dos o más personas beneficiarias se señalará cual de ellas será considerada persona usuaria titular del servicio.
c) Eskatutakoa ukatzea ebazten bada, arrazoiak azaldu
behar dira.
c) Si la resolución es de denegación expresará el motivo o
motivos de denegación
d) Nolanahi ere, ebazpena emateko eta jakinarazteko epealdia ezin da izan hiru (3) hilabete baino luzeagoa eskabidea behar
den udaletxean aurkezten den egunetik aurrera zenbatuta, ez hilabete (1) baino luzeagoa eskabidea Gizarte Ekintza Sailaren
sarrera erregistroan aurkezten denetik. Ebazpena emateko eta jakinarazteko gehieneko epealdian berariazko ebazpenik eman ezean,
eskabideari administrazio isiltasunaren bidez gaitz iritzi zaiola pentsatu behar da.
d) En cualquier caso, el plazo máximo para la resolución y
notificación no podrá exceder de tres (3) meses contados a partir
de la presentación de la solicitud en el registro del ayuntamiento
correspondiente o, en su caso, de un (1) mes contados a partir de
la presentación de la solicitud en el registro de entrada del Departamento de Acción Social.Transcurridos estos plazos máximos para
dictar y notificar la resolución sin que se haya adoptado resolución
expresa, la solicitud se entenderá desestimada por silencio administrativo.
e) Telelaguntza zerbitzuan alta eman ondoren Gizarte Ekintza Sailak ekiporen bat prest badauka, eskatzailearen etxean instalatuko du, eta ez badauka, itxaron-zerrenda batean sartuko du
(foru dekretu honetako 8. artikuluan ezarri bezala antolatuko da)
eta bertan egongo da ekiporen bat baliagarri geratu arte.
e) Una vez concedido el alta en el servicio de teleasistencia,
en función de la disponibilidad o no de equipos por parte del Departamento de Acción Social, se procederá a la instalación del mismo
en el domicilio de la persona solicitante o a su inclusión en una lista
de espera ordenada según los criterios de prioridad recogidos en
el artículo 8 del presente Decreto Foral, situación en la que permanecerá la persona solicitante hasta que se disponga de equipos.
15. artikulua.—Ukatzeko arrazoiak
Artículo 15.—Motivos de denegación
Eskatutakoa ukatzeko arrazoiak dira:
Serán motivos de denegación los siguientes:
a) Foru dekretu honetako 7. artikuluan ezarritako betekizunetako bat ez betetzea.
a) El incumplimiento de alguno de los requisitos de acceso
recogidos en el artículo 7 del presente Decreto Foral.
b) Foru dekretu honetako 8. artikuluan ezarritako bazterketa
arrazoiak.
b) La concurrencia de alguna de las causas de exclusión previstas en el artículo 8 del presente Decreto Foral.
16. artikulua.—Administrazio errekurtsoa
Artículo 16.—Recurso administrativo
Prozedura ebazten duen foru aginduak administrazio bidea agortuko du; haren aurka nahibadako berraztertzeko errekurtsoa,
Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legean araupetutakoa, aurkeztu ahal izango zaio Gizarte Ekintzako foru diputatuari ebazpena jakinarazi eta hurrengo egunetik hilabete pasatu
baino lehen.
Contra la Orden Foral resolutoria del presente procedimiento,
que agota la vía administrativa, podrá interponerse ante el diputado foral de Acción Social el recurso potestativo de reposición regulado en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico
de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, en el plazo de un mes (1) contado a partir del día
siguiente a la fecha de notificación de la resolución.
17. artikulua.—Epai-aurkarapena
Artículo 17.—Impugnación judicial
Prozedura hau ebazten duen foru aginduaren aurka, zuzenean,
edo haren aurka aurkeztutako berraztertzeko errekurtsoa ebazten
duen foru aginduaren aurka Administrazioarekiko auzi-errekurtsoa
aurkeztu ahal izango da Administrazioarekiko auzien jurisdikzioan,
eta horretarako bi (2) hileko epea egongo da prozedura ebazten
duen foru agindua edo honen aurka aurkeztutako berraztertzeko
errekurtsoa ebazten duen foru agindua jakinarazten den egunaren
biharamunetik, Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa araupetu
duen uztailaren 13ko 29/1998 Legean xedatutakoarekin bat etorriz.
Contra la Orden Foral resolutoria del presente procedimiento
directamente o, en su caso, contra la Orden Foral resolutoria del
recurso de reposición interpuesto contra aquélla, podrá interponerse
recurso contencioso-administrativo ante la Jurisdicción ContenciosoAdministrativa en el plazo de dos (2) meses contados a partir del
día siguiente a la fecha de notificación de la Orden Foral resolutoria del procedimiento o, en su caso, de la Orden Foral resolutoria del recurso de reposición interpuesto contra la misma, de conformidad con lo dispuesto en la Ley 29/1998, de 13 de julio,
Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa.
18. artikulua.—Atzera egitea
Artículo 18.—Desistimiento
Prozeduran zehar eta ebazpena eman aurretik, eskatzaileak,
edo beraren legezko ordezkariak, noiznahi egin dezake atzera telelaguntza zerbitzuan alta emateko eskaeran. Hori idatziz egin dai-
En cualquier momento del procedimiento y antes de dictarse
resolución, la persona solicitante o, en su caso, su representante
legal, podrá desistir de su solicitud de alta en el servicio de telea-
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10928 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
teke edo legebideztatuko pertsona Gizarte Ekintza Saileko zerbitzu eskudunaren bulegoetara joan daiteke adieraztera. Legebideztatutako pertsona agertzen bada uko egiteko, funtzionarioak agertze-akta egingo du eta legebideztatuak eta interesatuek sinatu
beharko dute.
sistencia. Dicho desistimiento se formulará por escrito o mediante
comparecencia de la persona legitimada en las oficinas del servicio competente del Departamento de Acción Social. En este último
supuesto, el/la funcionario/a correspondiente cumplimentará la oportuna acta de comparecencia que deberá ser firmada por dicha persona y por la persona interesada.
Hala ere, interesatuak telefonoz ere egin dezake atzera; horretarako, jaramon egin dion funtzionarioak sinatutako dilijentzian ezbairik gabe jasota egon behar da.
No obstante, también se aceptará el desistimiento expresado
por la persona interesada mediante el uso del teléfono, siempre y
cuando conste inequívocamente en diligencia redactada y firmada
por el o la funcionario/a que la hubiera atendido.
19. artikulua.—Uko egitea
Artículo 19.—Renuncia
Prozeduran eskatzaileari telelaguntza zerbitzuan alta ematea
ebatzi bada edo dagoeneko alta emanda badago, berak, edo beraren legezko ordezkariak, uko egin diezaioke bere eskubideari Gizarte
Ekintza Saileko zerbitzu eskudunera idazkia bidalita edo, bestela,
legebideztatutako pertsona bat zerbitzuaren bulegoetara joanda.
Legebideztatutako pertsona agertzen bada uko egiteko, funtzionarioak agertze-akta egingo du eta legebideztatuak eta interesatuek sinatu beharko dute.
Si en el procedimiento se hubiera dictado resolución concediendo el alta en el servicio de teleasistencia o la persona se encontrará ya en esta situación, la misma o, en su caso, su representante legal, podrá renunciar a su derecho mediante escrito dirigido
al servicio competente del Departamento de Acción Social o por
comparecencia de la persona legitimada en las oficinas del citado
servicio. En este último supuesto, el/la funcionario/a correspondiente
cumplimentará la oportuna acta de comparecencia que deberá ser
firmada por dicha persona y por la persona interesada.
Hala ere, interesatuak telefonoz ere egin dezake uko; horretarako, jaramon egin dion funtzionarioak sinatutako dilijentzian ezbairik gabe jasota egon behar da.
No obstante, también se aceptará la renuncia expresada por
la persona interesada mediante el uso del teléfono, siempre y cuando
conste inequívocamente en diligencia redactada y firmada por el
o la funcionario/a que la hubiera atendido.
20. artikulua.—Zerbitzuaren amaiera
Artículo 20.—Finalización de la prestación del servicio
Telelaguntza zerbitzua ondoren zehaztuko diren kasuetan amaituko da:
La prestación del servicio de teleasistencia finalizará en los
siguientes supuestos:
a) Erabiltzaileak uko eginez gero.
a) Por renuncia de la persona usuaria del servicio.
b) Erabiltzailea hilez gero.
b) Por fallecimiento de la persona usuaria del servicio.
c) Erabiltzailea egoitza batean betiko sartuz gero.
c) Por ingreso de la persona usuaria del servicio en un centro residencial de forma permanente.
d) Erabiltzailea Bizkaiko Lurralde Historiko edo kanpoko beste
udalerri batera bizitzen joanez gero.
d) Por traslado de la residencia de la persona usuaria a otro
Municipio del Territorio Histórico de Bizkaia o fuera del mismo.
e) Erabiltzaileak bere betebeharren bat (11. artikuluan adierazi dira) bete ezean.
e) Por incumplimiento de las obligaciones de la persona usuaria recogidas en el artículo 11 del presente Decreto Foral.
f) Zerbitzuaren erabiltzailetzat aintzatesteko kontuan izandako inguruabarrak aldatuz gero edo foru dekretu honetako 7. artikuluan ezarritako bazterketa arrazoietako bat gertatuz gero.
f) Por la modificación de las circunstancias que ocasionaron el reconocimiento de la condición de persona usuaria del servicio o concurrencia sobrevenida de alguna de las causas de exclusión previstas en el artículo 7 del presente Decreto Foral.
g) Ezarritako prezio publikoa ordaindu ezean.
g) Por la falta de pago del precio público que se establezca.
e), f) eta g) paragrafoetan adierazitakoa gertatzen bada, erabiltzaileari zerbitzuan baxa eman aurretik entzunaldia duela jakinarazi
behar zaio, aginduta dagoen bezala, eta baxaren arrazoiak azaldu
behar zaizkio eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko
84. artikuluan ezarritakoaren arabera alegazioak aurkez ditzakeela
argitu behar zaio eta horretarako epea jakinarazi.
En los supuestos recogidos en los párrafos e), f) y g), antes
de proceder a la baja de la persona usuaria en el servicio deberá
notificarse el preceptivo trámite de audiencia con indicación de los
motivos de la misma y plazo para alegaciones en la forma prevista
en el artículo 84 de la Ley 30/92, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento
Administrativo Común.
21. artikulua.—Administrazioen arteko koordinazioa
Artículo 21.—Coordinación entre administraciones
1. Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailak telelaguntza
zerbitzuaren erabiltzaileak ukitzen dituzten administrazio ebazpen
guztien berri emango die udalei.
1. El Departamento de Acción Social de la Diputación Foral
de Bizkaia dará cuenta a los Ayuntamientos de todas las resoluciones administrativas que afecten a las personas usuarias del servicio de teleasistencia residentes en su ámbito municipal.
2. Eskatzaile edo erabiltzaile baten inguruan gorabeheraren
bat gertatzen bada eta horrek administrazio espedienteari buruzko
ebazpenean eta telelaguntza zerbitzuaren kudeaketan eragina badu,
udalak Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari jakinaraziko
dio.
2. Los Ayuntamientos darán cuenta al Departamento de Acción
Social de la Diputación Foral de Bizkaia de todas las incidencias
que se produzcan con relación a las personas solicitantes y a las
personas usuarias que afecten a la resolución de los correspondientes expedientes administrativos y a la gestión del servicio de
teleasistencia.
22. artikulua.—Ekipoen jabetza
Artículo 22.—Propiedad de los equipos
Telelaguntzako ekipoak Bizkaiko Foru Aldundiarenak dira.
Aldundiak haien erabilpena lagako die zerbitzuaren onuradunei
baxa eman arte. Baxa emandakoan, ekipoak Aldundiari itzuli
beharko zaizkio.
Los equipos de teleasistencia serán propiedad de la Diputación
Foral de Bizkaia, cediendo su uso a las personas usuarias del servicio hasta que se produzca la baja en el mismo, momento en que
el equipo de teleasistencia deberá ser devuelto a la Diputación.
(Jarraitzen du / Continúa)
BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA
BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA
Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10929 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Bigarren zatia / Segunda parte
I. Atala / Sección I
Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa
Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia
Foru Aldundia / Diputación Foral
Gizarte Ekintza Saila
Bizkaiko Foru Aldundiaren 32/2008 FORU DEKRETUA, martxoaren 18koa, Bizkaiko Foru Aldundiarena; honen bidez
telelaguntzako foru zerbitzu publikoaren araubidea eta baldintzak ezarri dira.
Departamento de Acción Social
DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia
32/2008, de 18 de marzo, de la Diputacion Foral de Bizkaia, por el que se regula el régimen de acceso al servicio público foral de teleasistencia y las condiciones de
prestación del servicio.
(Jarraipena / Continuación)
XEDAPEN IRAGANKORRAK
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Lehenengoa: Foru dekretu hau indarrean jarri aurretik hasitako
prozeduraren bat ebatzi gabe badago, foru dekretu honetan xedatutakoa aplikatuko zaio.
Primera: A los procedimientos ya iniciados antes de la entrada
en vigor del presente Decreto Foral y que no estén resueltos en
ese momento les será de aplicación, en todo caso, lo dispuesto en
el presente Decreto Foral.
XEDAPEN GEHIGARRIAK
DISPOSICIONES ADICIONALES
Lehenengoa: Gizarte Ekintza Saileko foru diputatuari ahalmena
eman zaio foru dekretu hau garatzeko, betearazteko eta aplikatzeko
behar diren xedapen guztiak emateko.
Bigarrena: Foru dekretu honetan xedatu gabeko guztian, sorospidez, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko
arau orokorrak, eta horiekin bat datozen eta aplikagarriak diren gainerako lege-xedapen guztiak aplikatuko dira.
Primera: Se faculta al diputado foral de Acción Social para dictar cuantas disposiciones resulten procedentes en orden al desarrollo,
ejecución y aplicación de lo previsto en el presente Decreto Foral.
Segunda: En todo lo no previsto en el presente Decreto Foral
serán de aplicación supletoria las normas generales contenidas en
la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las
Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo
Común, así como las correspondientes disposiciones legales vigentes que sean de concordante y pertinente aplicación.
XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA
Foru dekretu honetan ezarritakoaren aurka dauden maila bereko
edo beheragoko mailako xedapen guztiak indargabetu dira, eta berariaz Gizarte Ekintza Sailaren telelaguntza zerbitzua araupetu duen Bizkaiko Foru Aldundiaren apirilaren 16ko 202/2004 Foru Dekretua.
Quedan derogadas cuantas disposiciones de igual o inferior
rango se opongan a lo establecido en el presente Decreto Foral y,
expresamente, el Decreto Foral 202/2004, de 16 de abril, de la Diputación Foral de Bizkaia, por el que se regula el servicio de teleasistencia del Departamento de Acción Social.
AZKEN XEDAPENA
DISPOSICIÓN FINAL
Foru dekretu hau «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzen
denetik hiru hilabete igarotakoan jarriko da indarrean.
El presente Decreto Foral entrará en vigor a los tres meses
contados a partir del día de su publicación en el «Boletín Oficial
de Bizkaia».
Dado en Bilbao, a 18 de marzo de 2008.
Bilbon, 2008ko martxoaren 18an.
Gizarte Ekintzako foru diputatua,
JUAN MARÍA ABURTO RIKE
Ahaldun Nagusia,
JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN
El diputado foral de Acción Social,
JUAN MARÍA ABURTO RIKE
El Diputado General,
JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10930 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
I. eranskina
Telelaguntza zerbitzuan alta emateko eskabidea
1.
Eskatzailearen datuak (zerbitzuaren titularra)
1. deitura
2. deitura
Izena
Emakumea
Helbidea
Udalerria
Gizona
Blokea
Posta kodea
NAN
Zk.
Bis
Egoera zibila
Solairua
Telefonoa
Posta elek.
Jaioteguna
Gizarte Segurantzako zk.
Medikua
Osasun zentroa
2.
Aldea
Elkarbizitza-unitateko beste eskatzaile batzuen datuak (titular izango ez diren erabiltzaileak)
1. erabiltzailea
1. deitura
Izena
2. deitura
Emakumea
Gizona
NAN
Jaioteguna
Gizarte Segurantzako zk.
Medikua:
Osasun zentroa
Egoera zibila
2. erabiltzailea
1. deitura
Izena
2. deitura
Emakumea
Gizona
NAN
Jaioteguna
Gizarte Segurantzako zk.
Medikua
Osasun zentroa
Egoera zibila
3. erabiltzailea
1. deitura
Izena
2. deitura
Emakumea
Gizona
NAN
Jaioteguna
Gizarte Segurantzako zk.
Medikua
Osasun zentroa
Egoera zibila
4. erabiltzailea
1. deitura
Izena
2. deitura
Emakumea
Gizona
NAN
Jaioteguna
Gizarte Segurantzako zk.
Medikua
Osasun zentroa
Egoera zibila
Atea
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
3.
— 10931 —
Jakinarazpenetarako helbidea (eskatzailearen helbidea bera bada, ez bete)
Helbidea
Blokea
Udalerria
4.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Zk.
Bis
Posta kodea
Solairua
Aldea
Telefonoa
Atea
Posta elek.
Harremanetarako pertsonak (lehentasunaren araberako hurrenkeran
Harremanetarako 1. pertsona / ordezkaria
1. deitura
Izena
2. deitura
Eskatzailearekin duen lotura
Badu erabiltzailearen etxeko
giltzen kopiarik?
BAI
EZ
Helbidea
Zk.
Udalerria
Posta kodea
Etxeko telefonoa
NAN
Solairua
Probintzia
Laneko telefonoa
Atea
Posta elek.
Sakelako telefonoa
Harremanetarako 2. pertsona
1. deitura
Izena
2. deitura
Eskatzailearekin duen lotura
Badu erabiltzailearen etxeko
giltzen kopiarik?
BAI
EZ
Helbidea
Zk.
Udalerria
Posta kodea
Etxeko telefonoa
NAN
Solairua
Probintzia
Laneko telefonoa
Atea
Posta elek.
Sakelako telefonoa
Harremanetarako 3. pertsona
1. deitura
Izena
2. deitura
Eskatzailearekin duen lotura
Badu erabiltzailearen etxeko
giltzen kopiarik?
BAI
EZ
Helbidea
Zk.
Udalerria
Posta kodea
Etxeko telefonoa
NAN
Solairua
Probintzia
Laneko telefonoa
Atea
Posta elek.
Sakelako telefonoa
Harremanetarako 4. pertsona
1. deitura
Izena
2. deitura
Eskatzailearekin duen lotura
Badu erabiltzailearen etxeko
giltzen kopiarik?
BAI
EZ
Helbidea
Udalerria
Etxeko telefonoa
Zk.
Posta kodea
Probintzia
Laneko telefonoa
NAN
Solairua
Atea
Posta elek.
Sakelako telefonoa
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
5.
— 10932 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Giltzak erakunde publikoetan
AMBULANCIAS MUNICIPALES
Teléfonoa
UDALTZAINGOA
Teléfonoa
BESTE ERAKUNDE BATZUK
Teléfonoa
Datu Pertsonalen Babesari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoaren arabera, honakoa JAKINARAZI behar dizugu: eskabide honetan
jasotako datuak eta eskabidea ebazteko prozeduran erabiltzen diren gainerakoak datu pertsonalen fitxategi informatizatu batean sartuko dira, datu-tratamendua
egiteko. Fitxategiaren arduraduna Pedro Fernández de Larrinoa Palacios jauna da, Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarteratzearen eta Adinekoen zuzendari nagusia.
Baduzu eskubidea zeure datu pertsonalak ikusteko, zuzentzeko, ezeztatzeko eta horien erabileraren aurka egiteko. Horretarako gutuna bidali behar duzu helbide
honetara: Ugasko bidea, 3, 48014 Bilbo.
BAIMENA EMATEN DUT aurreko paragrafoan aipatutako datu pertsonalen fitxategi informatizatuan sartzen diren datuak xede hauetarako erabil daitezen:
estatistikak egiteko, ikerketa zientifikorako eta eskabide honekin zerikusia duen arautegian eta horrekin bat datozen legeetan Gizarte Ekintza Sailari ezarri
zaizkion eginkizunak betetzeko.
Era berean BAIMENA EMATEN DUT eskabide honetan eta erantsitako agirietan dauden datuak Eusko Jaurlaritzako Herrizaingo Sailari (SOS-Deiak) eta
Bizkaiko Foru Aldundiaren telelaguntza zerbitzuaren adjudikazioa duen erakundeari lagatzeko.
Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari BAIMENA EMATEN DIOT Euskal Osasun Zerbitzuari (Osakidetza) edo osasunaren arloko beste erakunde
batzuei eta gizarte izaerako administrazioei osasun egoera egiaztatzeko behar diren kontsulta guztiak egiteko eta behar diren datu eta txosten guztiak eskatzeko
eta emateko.
Halaber, BAIMENA EMATEN DIOT Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari Ogasun eta Finantza Sailaren fitxategietan eta beste zerga agentzia
batzuenetan eta Gizarte Segurantzako Institutu Nazionalean eskatzaileen egoera ekonomikoa eta ondare ekonomikoa egiaztatzeko eta ordaindu behar dudan
prezio publikoa behar bezala likidatzeko behar diren kontsulta guztiak egiteko.
(Hori guztia bat dator Datu Pertsonalen Babesari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan xedatutakoarekin).
Gainera, BETEBEHAR hauek onartzen ditut:
• Telelaguntza zerbitzua behar bezala emateko behar diren datu guztiak adieraziko ditut, eta haien egiazkotasunaren erantzukizuna neureganatuko dut.
• Zerbitzugintzan eragina eduki dezakeen aldaketaren bat gertatzen bada nire inguruabar pertsonaletan, elkarbizitza-unitatean edo inguruabar ekonomiaondarekoetan, horren berri jakinaraziko diot Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari.
• Larrialdietan etxera etortzen diren erkidegoaren bitartekoetako langileei etxean sartzen utziko diet.
• Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Saileko langileei edo, hala denean, Bizkaiko Foru Aldundiaren telelaguntza zerbitzuaren burutzapenaren adjudikazioa
jasotzen duen erakundeko langileei etxean sartzen utziko diet (langileok aldez aurretik abisatuko dute), ekipoak instalatzera, mantentzera eta kentzera
datozenean, bai eta zerbitzua ematea ekarri duen gizarte-osasuneko arrisku-egoera aztertzera eta egiaztatzera datozenean ere.
• Ezin dituzte eskuztatu ez aldatu telelaguntzako ekipoaren instalazioa eta programazioa, erabiltzeko gertu eduki behar dute eta ematen zaizkien jarraibideen
arabera erabili behar dute.
• Telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa ordaindu behar dute hari buruzko foru arauarekin bat etorriz.
• Azkenik, konpromisoa hartu dut etxeko giltzak emateko eskabide honetan beren beregi adierazitako pertsona edo erakundeari, larrialdietan sartu ahal izateko.
___________________ (e)n, 20 ___(e)ko ___________________aren _____(e)(a)n.
Eskatzailearen sinadura (zerbitzuaren titularra)
Legezko ordezkariaren sinadura
Eskatzailearen sinadura (zerbitzuaren erabiltzailea)
Legezko ordezkariaren sinadura
Eskatzailearen sinadura (zerbitzuaren erabiltzailea)
Legezko ordezkariaren sinadura
Eskatzailearen sinadura (zerbitzuaren erabiltzailea)
Legezko ordezkariaren sinadura
(Eskabideak ondoreak sor ditzan, eskatzaileek sinatu behar dute, bai zerbitzuaren titularra izango denak, bai gainerako erabiltzaile guztiek, edo hauen legezko
ordezkariek).
6.
•
•
•
•
•
•
•
•
Erantsi beharreko agiriak:
Eskatzaileen NANen fotokopiak.
Eskatzaileen errolda-ziurtagiriak.
Elkarbizitza-unitateko kideen elkarbizitza-ziurtagiria.
Eskatzaileen osasun-txartelen (TIS) fotokopiak.
Eskatzaileen osasun-txostenak.
Elkarbizitza-unitateko kideren bat menpekoa bada, menpekotasunari buruzko ebazpena.
Elkarbizitza-unitateko kideren bat minusbaliatua bada, minusbalioaren ziurtagiria.
Elkarbizitza-unitateko kideren batek ez badio eman baimena Gizarte Ekintza Sailari PFEZen aitorpena kontsultatzeko Ogasun eta Finantza Sailaren
fitxategietan edo beste zerga agentzien fitxategietan, aitorpena. Elkarbizitza-unitateko eskatzaileek batek PFEZen aitorpena egin behar ez badute: haien
pentsioen ziurtagiriak.
• Zerbitzuaren prezio publikoaren ordainketa bankuan helbideratzeko agiria.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10933 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
II. eranskina
Telelaguntza zerbitzuaren osasun-fitxa1
• Txostena egin duen medikua ________________________________________________________ medikuaren elkargoa
_______________________ elkargokide-zenbakia ______________
• Telelaguntza zerbitzuaren eskatzailearen izen-deiturak __________________________________ NAN ______________
• Osasun arazo nagusiak:
A) ___________________________________
B) ___________________________________
C) ___________________________________
D) ___________________________________
E) ___________________________________
F) ___________________________________
G) ___________________________________
H) ___________________________________
Oharrak:
• Hartzen dituen botikak:
A) ___________________________________
B) ___________________________________
C) ___________________________________
D) ___________________________________
E) ___________________________________
F) ___________________________________
G) ___________________________________
H) ___________________________________
Oharrak:
• Ibiltzeko gaitasuna:
Bakarrik
Bakarrik,laguntza teknikoarekin:
Inork lagunduta
Ohean dago
Makilarekin
• Gaitasun kognitiboa:
Normala
Narriadura arina–ertaina
Taka-takarekin
Gurpil-aulkian
Narriadura larria–oso larria
• Zentzumenak:
IKUSMENA
ENTZUMENA
Normala edo galera txikia
Galera ertaina eta larria, egokitzapenarekin
Guztiz galduta
Oharrak:
____________________________(e)n, 2__(e)ko ___________________aren __(e)(a)n
Medikuaren sinadura
1
Ondo ulertzeko, letra larriz idatzi, edo erabili idazmakina nahiz ordenagailua.
MINTZAMENA
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10934 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
III. eranskina
Gizarte-Txostena
Txostena egin duen gizarte langilea. ______________________________________ udala __________________ oinarrizko
unitatea __________________ telefonoa _____________ posta elektronikoa ______________ telelaguntza zerbitzuaren
eskatzailea
TITULARRA: _________________________________________________________
jauna/andrea; NAN ____________
1. ERABILTZAILEA: ___________________________________________________
jauna/andrea; NAN ____________
2. ERABILTZAILEA: ___________________________________________________
jauna/andrea; NAN ____________
3. ERABILTZAILEA: ___________________________________________________
jauna/andrea; NAN ____________
4. ERABILTZAILEA: ___________________________________________________
jauna/andrea; NAN ____________
1.
Presazkoa
EZ
BAI
Gizarte bakardadea
Famili bakardadea
Inoiz erori da (zehaztu) __________________________________________________________________________
Dolu-prozesua
Gaixorik egon da (zehaztu) _______________________________________________________________________
Beste batzuk (zehaztu) __________________________________________________________________________
2. Eskatzaileen elkarbizitza
A)
Bakarrik bizi da/dira
EZ da/dira bizi bakarrik:
Elkarbizitza-unitateko kideak:
Izena eta deiturak
NAN
Eskatzailearekin
duen
lotura
B) Denbora gehiena bakarrik ematen du/dute:
Goizez
Arratsaldez
Gauez
C) Senitartekoekin ditu(zt)en harremanak:
Onak
Normalak
Txarrak
Telelaguntza
zerbitzuaren
onuraduna da
Menpekotasun
ziurtagiria
Prezio
publikorako
konputatzen da
Minusbalio
ziurtagiria
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
Ez du/dute harremanik
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
3.
— 10935 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Etxebizitzara
ETXEBIZITZARA HELTZEKO ERREFERENTZIA:
ETXEBIZITZAREN KOKAERA
Hirialdea
OZTOPO ARKITEKTONIKOAK
Baserrialdea
Kanpoko eremuak (ortua, terraza, etab.)etc.)
Kanpoan
BAI
EZ
KOMUNIKAZIOAK
Onak
Barruan
IGOGAILUA
Txarrak
EZ
BAI
BIZIGARRITASUNA
Ona
Hala-holakoa
Txarra
DATU TEKNIKOAK:
Etxebizitzako argindarraren tentsioa
Telefono mota
Erroseta (gurpilduna)
Badago entxuferik telefonotik gertu?
SI
NO
ZUREZKO EGITURA
BAI
BUTANOA
4.
125 w
220 w
Digitala (tekladuna)
BAI
EZ
EZ
Erabiltzen dituen baliabideak eta zerbitzuak
TITULARA
Telelaguntza pribatua
Etxez etxeko laguntza zerbitzu publikoa. Egunak/orduak
Etxez etxeko laguntza zerbitzu pribatua. Egunak/orduak
Eguneko zentroa edo gaueko zentroa
Aldi baterako egoitza zentroa
Laguntza pertsonalaren zerbitzua. Egunak/orduak
Bat ere ez
U1
U2
U3
U4
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
5.
— 10936 —
Balorazioa: egoera pertsonala, familiarena eta gizarte egoera
5.1. Zerbitzuaren titularra
Titularrak erretzen du?
Badauka entzumen arazo larririk?
Ahozko komunikaziorako arazorik, laringektomia, trakeotomia, afabaia,…?
Jaubai da ieziz etxean?
Behegainean jaubaita egon da:
Ordubete gehiago
2 Ordu baiez gehiago
4 ordu baiez gehiago
6 ordu baiez gehiago
Jausten denean, konortea galtzen du?
Utzi du inoiz ontziren bat sutan ahaztuta?
Utzi du inoiz gasa zabalik?
Badauka erotasun edo Alzheimer zantzurik?
Galdu da inoiz kalean?
5.2.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
BAI
BAI
BAI
BAI
EZ
EZ
EZ
EZ
> 6 ordu baiez
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
BAI
EZ
Erabiltzaileak
B1: _________________________________________________
Erabiltzaileak erretzen du?
BAI
NO
Badauka entzumen arazo larririk?
BAI
NO
Ahozko komunikaziorako arazorik, laringektomia,
trakeotomia, afabaia,…?
BAI
NO
Jaubai da inoiz etxean?
BAI
NO
Behegainean jaubaita egon da:
ordubete baino gehiago
2 ordu baino gehiago
4 ordu baino gehiago
6 ordu baino gehiago
> 6 ordu baino gehiago horas
Jausten denean, konortea galtzen du?
BAI
NO
Utzi du inoiz ontziren bat sutan ahaztuta?
BAI
NO
Utzi du inoiz gasa zabalik?
BAI
NO
Badauka erotasun edo Alzheimer zantzurik?
BAI
NO
Galdu da inoiz kalean?
BAI
NO
B2: _________________________________________________
Erabiltzaileak erretzen du?
BAI
NO
Badauka entzumen arazo larririk?
BAI
NO
Ahozko komunikaziorako arazorik, laringektomia,
trakeotomia, afabaia,…?
BAI
NO
Jaubai da inoiz etxean?
BAI
NO
Behegainean jaubaita egon da:
ordubete baino gehiago
2 ordu baino gehiago
4 ordu baino gehiago
6 ordu baino gehiago
> 6 ordu baino gehiago horas
Jausten denean, konortea galtzen du?
BAI
NO
Utzi du inoiz ontziren bat sutan ahaztuta?
BAI
NO
Utzi du inoiz gasa zabalik?
BAI
NO
Badauka erotasun edo Alzheimer zantzurik?
BAI
NO
Galdu da inoiz kalean?
BAI
NO
B3: _________________________________________________
Erabiltzaileak erretzen du?
BAI
NO
Badauka entzumen arazo larririk?
BAI
NO
Ahozko komunikaziorako arazorik, laringektomia,
trakeotomia, afabaia,…?
BAI
NO
Jaubai da inoiz etxean?
BAI
NO
Behegainean jaubaita egon da:
ordubete baino gehiago
2 ordu baino gehiago
4 ordu baino gehiago
6 ordu baino gehiago
> 6 ordu baino gehiago horas
Jausten denean, konortea galtzen du?
BAI
NO
Utzi du inoiz ontziren bat sutan ahaztuta?
BAI
NO
Utzi du inoiz gasa zabalik?
BAI
NO
Badauka erotasun edo Alzheimer zantzurik?
BAI
NO
Galdu da inoiz kalean?
BAI
NO
B4: _________________________________________________
Erabiltzaileak erretzen du?
BAI
NO
Badauka entzumen arazo larririk?
BAI
NO
Ahozko komunikaziorako arazorik, laringektomia,
trakeotomia, afabaia,…?
BAI
NO
Jaubai da inoiz etxean?
BAI
NO
Behegainean jaubaita egon da:
ordubete baino gehiago
2 ordu baino gehiago
4 ordu baino gehiago
6 ordu baino gehiago
> 6 ordu baino gehiago horas
Jausten denean, konortea galtzen du?
BAI
NO
Utzi du inoiz ontziren bat sutan ahaztuta?
BAI
NO
Utzi du inoiz gasa zabalik?
BAI
NO
Badauka erotasun edo Alzheimer zantzurik?
BAI
NO
Galdu da inoiz kalean?
BAI
NO
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
5.3.
— 10937 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Elkarbizitza-unitateko famili harremanak eta gizarte harremanak
Hil da hurkoren bat azken urtean?
EZ
BAI
Zehaztu lotura ____________________________
Ikusten du senitartekorik edo etortzen zaio inor bisitan?
Egunero
Astean behin
Hilean behin
Lantzean behin
Inoiz ez
Hilean behin
Lantzean behin
Inoiz ez
Ikusten du lagunik edo etortzen zaio inor bisitan?
Egunero
Astean behin
Kaleko irtenaldien maiztasuna:
TITULARA
U1
U2
U3
U4
Egunero
Astean behin
Hilean behin
Lantzean behin
Inoiz ez
Aldi luzeak ematen ditu etxean bisitarik gabe?
EZ
BAI
3 egun baino gehiago
astebete baino gehiago
hilabete baino gehiago
6.
Gizarte langilearen balorazio-diagnostikoa eta proposamena
Aurreko guztia ikusirik eta aurkeztu diren datuak ebaluatu ondoren, espediente osoa Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza
Sailari igorri zaio, eta telelaguntza zerbitzua ematearen aldeko txosten hau egin da, eskatzaileak BETETZEN DITUELAKO
Bizkaiko Foru Aldundiaren __________________aren __(e)ko _________/200__ Foru Dekretuan ezarritako baldintzak; izan
ere, dekretu horrek araupetu du telelaguntza zerbitzua.
_______________(e)n, 200__(e)ko ______________aren ______(e)(a)n.
Sinadura:
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10938 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
IV. eranskina
Egoera ekonomikoari buruzko zinpeko aitorpena
Bizkaiko Foru Aldundiko Gizarte Ekintza Sailaren telelaguntza zerbitzuan alta emateko eskabidea dela eta, ______________
_________________________________ jaunak/andreak (NAN:________________) edo haren ordezkari gisa __________
___________________________________ jaunak/andreak (NAN: ________________ hauxe adierazi du:
Elkarbizitza-unitatearen sarrerak ondoko hauek dira (____________/200 Foru Dekretua, ________________aren ___(e)koa,
Gizarte Ekintza Sailaren telelaguntza zerbitzuaren prezio publikoa aplikatzea erabaki duena eta horretarako arauak ezarri
dituena; _______________ artikulua):
Mota edota sorburua
Hileko zenbatekoa
Urteko ordainketen kp.
Pentsioak
Titularra
Beste batzuk
Pentsioak
1. erabiltzailea
Beste batzuk
Pentsioak
2. erabiltzailea
Beste batzuk
Pentsioak
3. erabiltzailea
Beste batzuk
Pentsioak
4. erabiltzailea
Beste batzuk
(tokia)
(urtea)
(hila)
(eguna)
Eskatzailearen sinadura
PERTSONA FISIKOEN ERRENTAREN GAINEKO ZERGAREN AITORPENA AURKEZTU EZEAN SOILIK BETE
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10939 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
V. eranskina
Aparteko berezia
NIK, _________________________________ jaunak/andreak (NAN: ___________), BAIMENA EMAN DIOT Bizkaiko Foru
Aldundiko Gizarte Ekintza Sailari Ogasun eta Finantza Sailaren fitxategietan eta beste zerga agentzia batzuenetan
elkarbizitza-unitatearen egoera ekonomikoa eta ondare ekonomikoa egiaztatzeko behar diren kontsulta guztiak egiteko
(unitatea Gizarte Ekintza Sailaren telelaguntza zerbitzua jasotzeagatik prezio publikoa aplikatzea ezarri eta hura araupetu
duen _____________aren ____(e)ko _____/2008 Foru Dekretuko 6. artikuluan zehaztu da).
_______________________(e)n, 200__(e)ko ____________________aren ___(e)(a)n.
(Sinadura)
HAU PREZIO PUBLIKOAREN ONDOREETARAKO ELKARBIZITZA-UNITATEKO KIDE IZAN ARREN TELELAGUNTZA ZERBITZUAREN
ERABILTZAILE IZANGO EZ DIREN PERTSONEK SOILIK BETE BEHAR DUTE
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10940 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Anexo I
Solicitud de alta del servicio de teleasistencia
1.
Datos de la persona solicitante (titular del servicio)
Apellido 1
Nombre
Apellido 2
Mujer
Dirección
Municipio
Hombre
Bloque
Código Postal
DNI
N.º
Estado Civil
Bis
Teléfono
Mano
e-mail
Fecha de Nacimiento
N.º Seguridad Social
Médico/a que le atiende
Centro de Salud
2.
Piso
Datos de otras personas solicitantes de la unidad de convivencia (usuarias no titulares del servicio)
1.ª persona usuaria
Apellido 1
Nombre
Apellido 2
Mujer
Hombre
DNI
Fecha de Nacimiento
N.º Seguridad Social
Médico/a que le atiende
Centro de Salud
Estado Civil
2.ª persona usuaria
Apellido 1
Nombre
Apellido 2
Mujer
Hombre
DNI
Fecha de Nacimiento
N.º Seguridad Social
Médico/a que le atiende
Centro de Salud
Estado Civil
3.ª persona usuaria
Apellido 1
Nombre
Apellido 2
Mujer
Hombre
DNI
Fecha de Nacimiento
N.º Seguridad Social
Médico/a que le atiende
Centro de Salud
Estado Civil
4.ª persona usuaria
Apellido 1
Nombre
Apellido 2
Mujer
Hombre
DNI
Fecha de Nacimiento
N.º Seguridad Social
Médico/a que le atiende
Centro de Salud
Estado Civil
Puerta
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10941 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
3. Domicilio a efectos de notificación (cumplimentar sólo en el caso de que sea diferente al domicilio de la
persona solicitante)
Dirección
Bloque
Municipio
N.º
Código Postal
Bis
Piso
Mano
Teléfono
Puerta
e-mail
4. Personas de contacto (por orden de prioridad)
1.ª persona de contacto / representante
Apellido 1
Nombre
Apellido 2
Vínculo con el/la solicitante
Posee copia de llaves del domicilio
de la persona usuaria
SI
NO
Dirección
N.º
Municipio
Código Postal
Teléfono de casa
Piso
Provincia
DNI
Puerta
e-mail
Teléfono del trabajo
Teléfono móvil
2.ª persona de contacto
Apellido 1
Nombre
Apellido 2
Vínculo con el/la solicitante
Posee copia de llaves del domicilio
de la persona usuaria
SI
NO
Dirección
N.º
Municipio
Código Postal
Teléfono de casa
DNI
Piso
Provincia
Teléfono del trabajo
Puerta
e-mail
Teléfono móvil
3.ª persona de contacto
Apellido 1
Nombre
Apellido 2
Vínculo con el/la solicitante
Posee copia de llaves del domicilio
de la persona usuaria
SI
NO
Dirección
N.º
Municipio
Código Postal
Teléfono de casa
Piso
Provincia
Teléfono del trabajo
DNI
Puerta
e-mail
Teléfono móvil
4.ª persona de contacto
Apellido 1
Nombre
Apellido 2
Vínculo con el/la solicitante
Posee copia de llaves del domicilio
de la persona usuaria
SI
NO
Dirección
Municipio
Teléfono de casa
N.º
Código Postal
Provincia
Teléfono del trabajo
Piso
DNI
Puerta
e-mail
Teléfono móvil
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10942 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
5. Llaves en instituciones públicas
AMBULANCIAS MUNICIPALES
Teléfono
POLICÍA MUNICIPAL
Teléfono
OTRAS INSTITUCIONES
Teléfono
Según lo establecido en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, LE INFORMAMOS que los datos recogidos
en esta solicitud así como los que se deriven del procedimiento para la resolución de lo solicitado se integrarán en un fichero informatizado de carácter personal
para el tratamiento de dichos datos, cuyo responsable es don Pedro Fernández de Larrinoa Palacios, Director General de Inserción Social y Personas Mayores
del Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia, teniendo usted derecho al acceso, rectificación, cancelación y oposición de sus datos
personales dirigiendo una comunicación a la siguiente dirección: c/ Camino de Ugasko, 3 - 48014 Bilbao.
DOY MI CONSENTIMIENTO para que los datos que se integren en el fichero informatizado de carácter personal al que se refiere el párrafo anterior se utilicen
para la producción de estadísticas e investigación científica y para el ejercicio de las funciones propias del Departamento de Acción Social derivadas de la
normativa reguladora y legislación concordante relacionadas con la presente solicitud.
Asimismo DOY MI CONSENTIMIENTO para que los datos aquí reflejados en esta solicitud y en la documentación adjunta puedan ser cedidos al Departamento
de Interior de Gobierno Vasco (SOS-Deiak), y a la entidad adjudicataria del desarrollo del servicio de teleasistencia de la Diputación Foral de Bizkaia.
AUTORIZO al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar todas las consultas, así como para solicitar y facilitar datos e
informes, al Servicio Vasco de Salud (Osakidetza) o a otras entidades sanitarias y administraciones públicas de naturaleza social, que fueran necesarias con
relación a la situación sanitaria y social de la personas solicitantes.
También, AUTORIZO al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar todas las consultas que fueran necesarias en los ficheros
del Departamento Foral de Hacienda y Finanzas y en los correspondientes a otras agencias tributarias y en el Instituto Nacional de la Seguridad Social, a fin
de comprobar la situación económico-patrimonial de las personas solicitantes y realizar una correcta liquidación del precio público que, en su caso, me
corresponda abonar.
(Todo ello de conformidad con lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal).
Asimismo, me comprometo a cumplir con las siguientes OBLIGACIONES:
• Facilitar correctamente los datos necesarios para la concesión y correcta prestación del servicio de teleasistencia, así como a responsabilizarme acerca de
la veracidad de los mismos.
• Comunicar al Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia cualquier variación en mis circunstancias personales, del núcleo convivencial
y económico-patrimoniales que pudieran afectar a las condiciones de prestación del servicio.
• Facilitar el acceso a mi domicilio al personal de los recursos comunitarios que acudan al mismo ante una situación de emergencia.
• Facilitar al personal del Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia o, en su caso, al personal de la entidad adjudicataria del desarrollo
del servicio de teleasistencia de la Diputación Foral de Bizkaia, la entrada en mi domicilio, previo aviso de la visita, con la finalidad de proceder a la instalación,
mantenimiento y retirada de los equipos, así como a la realización de actuaciones de seguimiento y comprobación de la situación sociosanitaria de riesgo
que determina la prestación del servicio.
• No manipular ni alterar, en modo alguno, la instalación y programación del equipo de teleasistencia, así como a mantenerlo en buenas condiciones de uso y
a utilizarlo de acuerdo con las instrucciones de uso recibidas.
• Abonar el correspondiente precio público por las prestaciones del servicio de teleasistencia recibidas de conformidad con la normativa foral que lo regule.
• Finalmente, asumo el compromiso de entregar las llaves de mi domicilio a la persona o entidad que señale expresamente en la presente solicitud, con la
finalidad de facilitar la entrada al mismo en caso de emergencia.
En _____________________, a ____ de ________________ de 20 ____
Firma de la persona solicitante (titular del servicio)
Firma de la persona representante legal
Firma de la persona solicitante (usuaria del servicio)
Firma de la persona representante legal
Firma de la persona solicitante (usuaria del servicio)
Firma de la persona representante legal
Firma de la persona solicitante (usuaria del servicio)
Firma de la persona representante legal
(Para que produzca efectos la solicitud debe estar debidamente firmada por las personas solicitantes, tanto por la titular del servicio como por las demás
personas usuarias del servicio o, en este último supuesto, por sus representantes legales en su caso).
6.
•
•
•
•
•
•
•
•
Documentación que se adjunta
Fotocopias del DNI de las personas solicitantes.
Certificados de empadronamiento de las personas solicitantes.
Certificado de convivencia de los miembros de la unidad de convivencia.
Fotocopia de la Tarjeta Individual Sanitaria (TIS) de las personas solicitantes.
Informes sanitarios de las personas solicitantes.
Resolución de dependencia, en su caso, de los miembros de la unidad de convivencia.
Certificado de minusvalía, en su caso, de los miembros de la unidad de convivencia.
Declaración del IRPF de los miembros de la unidad de convivencia que no hayan autorizado al Departamento de Acción Social para consultar dicha
declaración en los ficheros del Departamento Foral de Hacienda y finanzas o en los correspondientes a otras agencias tributarias. En el supuesto de no estar
obligados a realizar la declaración del IRPF: Certificados de pensiones de los miembros de la unidad de convivencia.
• Documento para la domiciliación bancaria del abono del precio público por el servicio.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10943 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Anexo II
Ficha sanitaria del servicio de teleasistencia1
• Informe realizado por el médico _______________________________________________________________ colegiado
en _______________________ con el n.º ______________
• Nombre y apellidos de la persona solicitante del servicio de teleasistencia ____________________ DNI _____________
• Problemas de salud más importantes:
A) ___________________________________
B) ___________________________________
C) ___________________________________
D) ___________________________________
E) ___________________________________
F) ___________________________________
G) ___________________________________
H) ___________________________________
Observaciones:
• Medicación habitual:
A) ___________________________________
B) ___________________________________
C) ___________________________________
D) ___________________________________
E) ___________________________________
F) ___________________________________
G) ___________________________________
H) ___________________________________
Observaciones:
• Deambulación:
Sólo
Sólo con ayuda técnica:
Ayudado por otra persona
Encamamiento
• Capacidad cognitiva:
Normal
Con bastón
Con andador
Deterioro cognitivo leve-moderado
Con silla de ruedas
Deterioro cognitivo grave-muy grave
• Sentidos:
VISIÓN
Normal o déficit leve
Déficit Moderado o grave con adaptación
Déficit Total
Observaciones:
En _______________, a _____ de _____________________ de 20___
Firma del/a médico/a
1
Cumplimentar con letra legible, con mayúsculas o utilizando máquina de escribir u ordenador.
AUDICIÓN
LENGUAJE
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10944 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Anexo III
Informe Social
Informe del/la Trabajador/a Social D./Dña. ___________________________ del Ayuntamiento de __________________ de
la Unidad de Base de __________________ con teléfono _____________ e-mail ______________ con relación a la solicitud
del Servicio de Teleasistencia de la PERSONA:
TITULAR: D./Dña. _____________________________________________________
Con DNI ____________________
USUARIA 1: D./Dña. ___________________________________________________
Con DNI ____________________
USUARIA 2: D./Dña. ___________________________________________________
Con DNI ____________________
USUARIA 3: D./Dña. ___________________________________________________
Con DNI ____________________
USUARIA 4: D./Dña. ___________________________________________________
Con DNI ____________________
1.
Urgente
NO
SI
Aislamiento social
Aislamiento familiar
Antecedentes de caídas (Identificar) _______________________________________________________________
Proceso de duelo
Situaciones de convalecencia (Identificar) ___________________________________________________________
Otros (Especificar) _____________________________________________________________________________
2. Situación convivencial de la/s persona/s usuaria/s
A)
Vive/n Sola/s
Vive/n acompañada/s:
Composición de la unidad de convivencia:
Nombre y apellidos
DNI
B) Pasa/n sola/s gran parte de la:
Mañana
Tarde
Vínculo
con el/la
solicitante
Son beneficiarios/as
del servicio
de Teleasistencia
Certificado
de
Dependencia
Certificado
de
minusvalía
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
Noche
C) Grado de relación con las personas de su entorno familiar:
Bueno
Aceptable
Malo
Computa
a efectos
del precio público
Sin relación
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
3.
— 10945 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Vivienda
REFERENCIA PARA LA LOCALIZACIÓN DE LA VIVIENDA:
UBICACIÓN DE LA VIVIENDA
Zona Urbana
BARRERAS ARQUITECTÓNICAS
Zona Rural
Exteriores
Espacios exteriores (huertas, terrazas, etc.)
SI
COMUNICACIONES
Buenas
Interiores
NO
ASCENSOR
Malas
NO
SI
CONDICIONES DE HABITABILIDAD
Buenas
Regulares
Malas
DATOS TÉCNICOS:
Voltaje de la vivienda
125 w
220 w
Modelo de aparato telefónico
Roseta (de Rueda)
Enchufe cerca del teléfono
SI
GAS BUTANO
SI
NO
NO
ESTRUCTURA DE MADERA
4.
Digital (de Teclas)
SI
NO
Recursos y servicios que utiliza
TITULAR
Teleasistencia privada
Servicio de ayuda a domicilio público. Días/horas
Servicio de ayuda a domicilio privado. Días/horas
Centro de día o centro de noche
Centro residencial temporal
Servicio de asistencia personal. Días/horas
Ninguno
U1
U2
U3
U4
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
5.
— 10946 —
Valoración de la situación personal, familiar y social
5.1. Titular del servicio
¿La persona titular fuma?
¿Presenta algún problema auditivo severo?
¿Presenta problemas de comunicación oral, laringectomía,
traqueotomía, afasia,…?
¿Se ha caído en alguna ocasión en el domicilio?
Ha permanecido caído en el suelo un periodo superior a:
1 hora
2 horas
4 horas
6 horas
¿Pierde el conocimiento llegando a caerse?
¿Alguna vez se ha dejado olvidado algún recipiente en el fuego?
¿Alguna vez se ha dejado el gas abierto?
¿Presenta inicio de demencia, alzheimer?
¿En alguna ocasión se ha perdido en la calle?
5.2.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
SI
SI
NO
NO
SI
SI
NO
NO
SI
SI
SI
SI
SI
NO
NO
NO
NO
NO
> 6 horas
Personas usuarias
U1: _________________________________________________
¿La persona beneficiaria fuma?
SI
NO
¿Presenta algún problema auditivo severo?
SI
NO
¿Presenta problemas de comunicación oral,
laringectomía, traqueotomía, afasia,…?
SI
NO
¿Se ha caído en alguna ocasión en el domicilio?
SI
NO
Ha permanecido caído en el suelo un periodo
superior a:
1hora
2 horas
4 horas
6 horas
> 6 horas
¿Pierde el conocimiento llegando a caerse?
SI
NO
¿Alguna vez se ha dejado olvidado algún
recipiente en el fuego?
SI
NO
¿Alguna vez se ha dejado el gas abierto?
SI
NO
¿Presenta inicio de demencia, alzheimer?
SI
NO
¿En alguna ocasión se ha perdido en la calle?
SI
NO
U2: _________________________________________________
¿La persona beneficiaria fuma?
SI
NO
¿Presenta algún problema auditivo severo?
SI
NO
¿Presenta problemas de comunicación oral,
laringectomía, traqueotomía, afasia,…?
SI
NO
¿Se ha caído en alguna ocasión en el domicilio?
SI
NO
Ha permanecido caído en el suelo un periodo
superior a:
1hora
2 horas
4 horas
6 horas
> 6 horas
¿Pierde el conocimiento llegando a caerse?
SI
NO
¿Alguna vez se ha dejado olvidado algún
recipiente en el fuego?
SI
NO
¿Alguna vez se ha dejado el gas abierto?
SI
NO
¿Presenta inicio de demencia, alzheimer?
SI
NO
¿En alguna ocasión se ha perdido en la calle?
SI
NO
U3: _________________________________________________
¿La persona beneficiaria fuma?
SI
NO
¿Presenta algún problema auditivo severo?
SI
NO
¿Presenta problemas de comunicación oral,
laringectomía, traqueotomía, afasia,…?
SI
NO
¿Se ha caído en alguna ocasión en el domicilio?
SI
NO
Ha permanecido caído en el suelo un periodo
superior a:
U4: _________________________________________________
¿La persona beneficiaria fuma?
SI
NO
¿Presenta algún problema auditivo severo?
SI
NO
¿Presenta problemas de comunicación oral,
laringectomía, traqueotomía, afasia,…?
SI
NO
¿Se ha caído en alguna ocasión en el domicilio?
SI
NO
Ha permanecido caído en el suelo un periodo
superior a:
1hora
2 horas
4 horas
6 horas
¿Pierde el conocimiento llegando a caerse?
¿Alguna vez se ha dejado olvidado algún
recipiente en el fuego?
¿Alguna vez se ha dejado el gas abierto?
¿Presenta inicio de demencia, alzheimer?
¿En alguna ocasión se ha perdido en la calle?
> 6 horas
SI
NO
SI
SI
SI
SI
NO
NO
NO
NO
1hora
2 horas
4 horas
6 horas
¿Pierde el conocimiento llegando a caerse?
¿Alguna vez se ha dejado olvidado algún
recipiente en el fuego?
¿Alguna vez se ha dejado el gas abierto?
¿Presenta inicio de demencia, alzheimer?
¿En alguna ocasión se ha perdido en la calle?
> 6 horas
SI
NO
SI
SI
SI
SI
NO
NO
NO
NO
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
5.3.
— 10947 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Relaciones familiares y sociales de la unidad de convivencia
¿Ha fallecido algún familiar cercano en el último año?
NO
SI
Especificar vínculo ____________________________
¿Tiene encuentros y/o visitas de familiares?
Todos los días
Semanalmente
Mensualmente
Esporádicamente
Nunca
Mensualmente
Esporádicamente
Nunca
¿Tiene encuentros y/o visitas de amistades?
Todos los días
Semanalmente
Frecuencia de las salidas a la calle:
TITULAR
U1
U2
U3
U4
Todos los días
Semanalmente
Mensualmente
Esporádicamente
Nunca
¿Pasa periodos largos en el domicilio sin que nadie le visite?
NO
SI
de 3 días
de 1 semana
de 1 mes
6.
Diagnóstico valoración y propuesta del/la trabajador/a social
Visto lo anterior y comprobados y evaluados los datos aportados, se remite el expediente completo al Departamento de
Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia y dado que la persona solicitante REÚNE los requisitos establecidos en el
Decreto Foral /200__, de _______ de ____, de la Diputación Foral de Bizkaia, por el que se regula el servicio de teleasistencia
del Departamento de Acción Social, se emite el presente informe favorable a la concesión del servicio de teleasistencia.
En ___________________________, a ___________ de ___________________ de 200___
Firma:
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10948 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Anexo IV
Declararción jurada de la situación económica
Que formula D./Dña.: _______________________________________________ con DNI ________________, o, en su caso,
representado por D./Dña.: _____________________________________________ con DNI ________________, en relación
a la solicitud de alta en el servicio de teleasistencia del Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia
declaro:
Que los ingresos de la Unidad de Convivencia son los siguientes: (art. del Decreto Foral /200, de de por el que se acuerda
la aplicación y se regula el precio público por la prestación del servicio de teleasistencia del Departamento de Acción Social).
Tipo y/o procedencia
Cantidad Mensual
N.º de pagas anuales
Pensiones
Persona titular
Otros
Pensiones
Usuario 1
Otros
Pensiones
Usuario 2
Otros
Pensiones
Usuario 3
Otros
Pensiones
Usuario 4
Otros
(lugar)
(año)
(mes)
(día)
Firma del/la solicitante
CUMPLIMENTAR SOLO EN CASO DE NO PRESENTAR DECLARACIÓN SOBRE LA RENTA DE LAS PERSONAS FÍSICAS
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10949 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Anexo V
Autorización excepcional
YO, D./DÑA. ________________________________________ con DNI n.º _____________, AUTORIZO al Departamento de
Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia para realizar todas las consultas que fueran necesarias en los ficheros del
Departamento de Hacienda y Finanzas y en los correspondientes a otras agencias tributarias, al objeto de comprobar la
situación económico-patrimonial de la unidad de convivencia definida en el artículo 6 del Decreto Foral ____/2008, de
__________ de _____________, por el que se acuerda la aplicación y se regula el precio público por la prestación del
servicio de teleasistencia del Departamento Foral de Acción Social.
En ______________________________, a de ______________________ de 200__
(Firma)
CUMPLIMENTAR SOLO EN CASO DE AQUELLAS PERSONAS QUE PERTENEZCAN A LA UNIDAD DE CONVIVENCIA A EFECTOS DEL
PRECIO PÚBLICO Y NO SEAN USUARIAS DEL SERVICIO DE TELEASISTENCIA
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10950 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Interesdunei aurkezteko zitazioa egiteko
31/2008 iragarkia
Anuncio 31/2008,
de citación de comparecencia a interesados
Hurrengo zerrendan ageri diren pertsonei ezin izan zaienez
berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko
eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko
30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, ageriko egiten da
honako iragarki hau.
No habiéndose podido practicar la notificación de forma expresa
a las personas que se relacionan a continuación, conforme a lo dispuesto en el art. 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento
Administrativo Común, se hace público el presente anuncio.
Interesdunek beren esku izango dituzte Gizarte Ekintza Sailean dagozkien jakinarazpenak honako iragarpena egiten den dataren ondoko 10 egunetako epean zehar, agiriaren ezagutza osoa
izan dezaten.
Los interesados tendrán a su disposición en el Departamento
de Acción Social las notificaciones correspondientes durante el plazo
de 10 días a contar desde la presente publicación a fin de tener
conocimiento íntegro del documento.
Bilbon, 2008ko apirilaren 22an.
En Bilbao, a 22 de abril de 2008.
— Pertsona Ezinduen Zerbitzua. Nikolas Alkorta kalea 4. 48003
Bilbo.
— Servicio de Personas con Discapacidad. Nikolas Alkorta, 4. 48003
Bilbao.
— Bazterkeriaren Aurkako Zerbitzua. Nikolas Alkorta kalea 4. 48003
Bilbo.
— Servicio de Lucha contra la Exclusión. Nikolas Alkorta, 4. 48003
Bilbao.
— Oinarrizko zentroa. Ebaluazio eta Orientazio Zerbitzua. Marcelino Oreja 3 eta 5. 48010 Bilbo.
— Centro Base. Servicio de valoración y Orientación. Marcelino Oreja,
3 y 5. 48010 Bilbao.
Aipatu zerrenda / Relación que se cita
IZENA / NOMBRE
IFZ / DNI
AGIRIA / DOCUMENTO
MOTA / TIPO
ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE
ABAITUA LARRAZABAL ILDEFONSO
ABOGO GARCIA SILVIA
ABREGO PROVEO PILAR
ALONSO VILARIÑO IDOYA
ALLENDE GONZALEZ MARIA FELISA
AMUNDARAY URQUIJO BEGOÑA
ARENAS MERINO AINTZANE
ARRIETA MADARIAGA MARIA TERESA
AURRECOECHEA LARREA MARIA BEGOÑA
BALANZA ANTORANZ MARIA MAR
BARRAL CAMACHO MARIA DE LOS ANGELES
BELHAIBA RHENNOU
BENGOA RAMOS IGNACIO MARIA
BERMEJO HERNANDEZ SONIA
BILBAO ABOITIZ LORE
BORJA DUAL VICTORIA
BUSTILLO ZUAZOLA MARIA BEGOÑA
CASTREJON PINO PILAR
FERNANDEZ SANTIAGO JESUS
FONTANES COLOMA MARIA DE LAS MERCEDES
GARAY URIA MARIA ICIAR
GARCIA PEREZ MARIA
GARCIA RODRIGUEZ JOSE MARIA
GARCIA URQUIAGA MARIA ROSARIO
GARCIA VECINO MARIA CRISTINA
GOMEZ PEÑA AURELIA
GONDRA AZCUE PEDRO MARIA
GONZALEZ BARTOLOME ANTONIO
GONZALEZ IGLESIAS FRANCISCA
HERNANDEZ IBAÑEZ JOSE MARIA
HERNANDO MARTICORENA ANSELMO
HIDALGO HERRERA CARMELA
INCERA GARCIA ANDRES MANUEL
IRUSQUIETA GARCIA IGNACIO
JIMENEZ GARCIA ENRIQUE
LLORCA BALOCCO MARIA ISABEL
MARGARETTO SANTAMARIA MARGARITA
MARTIN AJURIA MARIA DEL CARMEN
MARTOS CHAMORRO JOSE
MENDIVIL GOITIA NATIVIDAD
OLABARRIA REGAIRA AITOR
OZAMIZ ORBE ARANZAZU
PEREZ PEREZ RAFAEL
PIÑEIRO BARREIRO RAMON
RIVERO CANDAL MARIA TERESA
RODRIGUEZ BRAÑA FRANCISCO JAVIER
RUIZ DE MUNAIN SEGUROLA TOMAS
SABATER SERENT ROSA MARIA
SAENZ CERVELLI JESUS MARIA
SALAS RAMOS JOSEFA
SANCHEZ GOMEZ MARINA
SANDONIS HERNANDEZ LEANDRO
SANTOS LOPEZ VICTOR MANUEL
SESAR IGLESIAS RICARDO ANTONIO
SIERRA CUETOS JULIAN
UGARTE PEREZ MARIA ANGELES
URIZAR OLABARRIETA LIBIA PURIFICACION
VARGAS BORJA MARIA TERESA
VEGA SUAREZ JULIO
14829025
72397919
29390038
22740512
14552004
30605625
45677293
14524745
14903177
30655891
11072359
1721440M
14868129
20174814
78904124
14926459
14101237
14401636
14810887
14204463
14405912
30601593
30586118
14377764
14212099
14215173
16025721
20187267
7032862
14958906
78918215
23351479
14954378
14100581
45627718
52774925
14396599
14921767
32464179
14532699
30586731
72385074
40996244
14384135
35974374
33873268
15299148
30661358
14604878
22725150
14859182
72390287
14612346
8826896
14689951
45623883
14456046
11924734
10013512
NC 000021685 00
NC 000019363 00
NC 000001219 00
NC 000021750 00
NC 000012445 00
NC 000007279 00
NC 000020260 00
LM 000100747 00
NC 000018777 00
NC 000008080 00
NC 000021168 00
NC 000021240 00
NC 000019620 00
NC 000021398 00
NC 000021176 00
NC 000015181 00
LM 000101685 00
NC 000021484 00
NC 000021021 00
NC 000019134 00
NC 000011526 00
NC 000021441 00
NC 000014196 00
NC 000018171 00
NC 000014871 00
NC 000019778 00
NC 000021158 00
NC 000019662 00
NC 000011351 00
NC 000019629 00
NC 000021308 00
NC 000011319 00
LM 000105302 00
NC 000018168 00
NC 000021368 00
NC 000017948 00
NC 000002469 00
NC 000019737 00
NC 000014449 00
NC 000020659 00
NC 000021192 00
NC 000020345 00
NC 000021329 00
NC 000021186 00
NC 000018712 00
NC 000021357 00
NC 000015137 00
NC 000008393 00
NC 000018881 00
NC 000019130 00
NC 000021221 00
NC 000018231 00
NC 000019084 00
NC 000021400 00
NC 000019545 00
NC 000017603 00
NC 000021395 00
NC 000018280 00
NC 000021695 00
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
IZENA / NOMBRE
VELASCO GALLEGO ANTONIO
ZUBELDIA SALCEDO RICARDO
AGUINAGALDE ORTEGA JUAN MANUEL
ALVARO HILARIO PEREZ DE SAN ROMAN
ARANA VILLELGA VANESA
BARRENECHEA DIEZ SANDRA
BASAGUREN ACORDA MARIA CRISTINA
BLANCO DUARTE CAROLINA
BORJA DUAL CARMEN
CARRO ITURREGUI IÑAKI
CORCHO MARTIN MARIA CARMEN
DE CASTRO MARTIN REBECA
DE LIMA SILVA MATILDE MARIA
DE LOS SANTOS PARRA DOLORES
DO CARMO MARIA
DOMINGUEZ GONZALEZ ESTHER
DOSANTOS ROSARIO MARIA MERCEDES
ESCUDERO CERRERUELA HIPOLITO
FERNANDEZ ALDECOA IVANA
GABARRE BORJA ROBERTO
GIL CES NEKANE
GONZALEZ CANTALAPIEDRA JOAQUIN
GOSENDE MAESO MARIA JOSE
GOYOAGA GORTAZAR RICARDO
HADJ MOHAMED MEHDI ZAHAF
IBARLUCEA AGUIRRE NEREA
JOSE FRANCISCO SAN JUANES NUñEZ
LOPEZ SANCHEZ JUSTO
LOPEZ SANZ SUSANA
LULENDO GASTAO
MARTIN BEITIA MARIA SOL
MARTINEZ FICA MARIA MERCEDES
MARTINEZ GIL ANA ROSA
MARTINEZ LUCIO MARIA DOLORES
MENDEZ ARMAS HERIBERTO
MILLA HONTORIA MARIA DOLORES
MINT BELLAHI SELMA
MUÑOZ BERRIO MARIA AZUCENA
NADIR DAHOU
NAVARRO ROMERO CANDIDA
PAREDES MORENO JOHN JAIRO
PASTOR NESTAR MARIA JULIA
PORTELA DACAL MARIA TERESA
REOYO MARTINEZ JOSE RAMON
SANCHEZ RODRIGUEZ ELISA
SUAREZ OLIVEIRA ALFONSO
URUEÑA PEREZ JESUS MARIA
VAVILOV GRIGORE
EYENE BINDANG FRANCISCA ETOMO
GALLO MARTINEZ JOSE ANTONIO
PEREDA ARNAIZ FERNANDO
RODRIGUEZ DE BALLONY MARIA ARMINDA
URIARTE IBARRA JENARO
— 10951 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
IFZ / DNI
AGIRIA / DOCUMENTO
MOTA / TIPO
ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE
11638926
14160256
14600962
30575572
20175584
44551047
30666114
30552291
14879432
20180012
14580765
20185782
M4813979
14263688
X0651556
30644123
30600612
12245768
78900850
45674838
45674134
22749066
14893270
14930298
M4811498
72729024
30599637
7757340
11932348
X0913565
30669307
30622203
11931436
30649532
78950010
22720783
X2926190
14943681
X1162891
78880085
X6469628
45625481
15361145
14942992
7761687
53631425
22700988
X6622222
79002430
14708866
14537208
X2928215
14191976
NC 000016467 00
NC 000017336 00
II 000000503 07
II 000000111 74
II 000000307 27
II 000000293 09
II 000000300 10
II 000000217 94
II 000000016 49
II 000000169 33
II 000000274 83
II 000000087 26
II 000000512 67
II 000000241 54
II 000000510 38
II 000000072 57
II 000000022 07
II 000000012 22
II 000000244 71
II 000000302 16
II 000000338 11
II 000000241 39
II 000000036 95
II 000000375 29
II 000000509 51
II 000000308 55
II 000000167 13
II 000000383 44
II 000000132 27
II 000000089 18
II 000000156 47
II 000000080 22
II 000000175 54
II 000000123 70
II 000000510 05
II 000000120 99
II 000000512 83
II 000000247 68
II 000000510 61
II 000000250 17
II 000000374 49
II 000000235 61
II 000000144 53
II 000000095 05
II 000000149 54
II 000000480 75
II 000000010 02
II 000000376 53
ZK 048100161 00
ZK 048101337 00
ZK 048100708 00
ZK 048095998 00
ZK 048040077 00
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Bertaratzeko Zit. / Cit.Comparecen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak. / Prest. Disc. Depen.
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
—
(I-606)
•—
Administrazio egintzen jakinerazpenerako
32/2008 iragarkia
Anuncio 32/2008,
de notificación de actos administrativos
Hurrengo zerrendan ageri diren pertsonei ezin izan zaienez
berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko
eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko
30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, ageriko egiten da
honako iragarki hau Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren administrazio egintzei dagokienez beraren jakinarazpenerako izan dezaten,
horrela espedienteen tramitazioa egiten jarraitu ahal izateko.
No habiéndose podido practicar la notificación de forma
expresa a las personas que se relacionan a continuación, conforme
al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen
Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se hace público el presente anuncio a fin de que
sirva de notificación de los actos administrativos que se citan en
la relación, adoptados en los procedimientos seguidos en el Departamento de Acción Social, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes.
En Bilbao, a 22 de abril de 2008.
Bilbon, 2008ko apirilaren 22an.
— Adinekoen Zerbitzua. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbo.
— Oinarrizko zentroa. Ebaluazio eta Orientazio Zerbitzua. Marcelino Oreja 3 eta 5. 48010 Bilbo.
— Servicio de Personas Mayores. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbao.
— Centro Base. Servicio de valoración y Orientación. Marcelino Oreja,
3 y 5. 48010 Bilbao.
Aipatu zerrenda / Relación que se cita
IZENA / NOMBRE
ALBIZ PEREA MARIA CONSUELO
ALDASORO AZCORRA LUISA
ALVAREZ DE DIEGO JESUSA
ANDRES REDONDO MARIA
ARMENDIA ARIÑO MARIA TERESA
ARTARAZ IBARRONDO PEDRO
BARRON GOMEZ DIONISIA
BASTOS RAMOS BELEN
IFZ / DNI
AGIRIA / DOCUMENTO
MOTA / TIPO
ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE
14097201
14526737
14129076
14361578
14806798
14503395
14909491
14710792
T2 080047000 35
T2 080037006 39
T2 080037004 55
T2 080037004 53
T2 080037001 86
T2 080037001 23
T2 080037001 33
T2 080037000 61
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
IZENA / NOMBRE
CARRASCO MANSO ALBINA
CHINCHILLA LOPEZ LAUREANO
EGUSQUIZA ZARRAGOITIA AMELIA
FERNANDEZ QUINTANA MANUELA
GARCIA GARCIA ELEUTERIA
GARCIA GARCIA MARIA ANGELES
GORDO MAESO RICARDO
HERNANDEZ LASA JOSEFA
MARTINEZ IZQUIERDO AURORA
MORILLO LOPEZ ENRIQUETA
RODRIGUEZ CASTRO FRANCISCO
RODRIGUEZ DIEZ MARIA CRISTINA
RODRIGUEZ SANTOS MANUELA
TORRONTEGUI MARCAIDA SALOME
MORENO ARCE JOSE ANGEL F
— 10952 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
IFZ / DNI
AGIRIA / DOCUMENTO
MOTA / TIPO
ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE
12539759
4874605
14123121
14485991
14655516
14663656
14505864
14353088
14422766
30086126
11605733
14106312
14448907
14787569
14685587
T2 080037004 34
T2 080037001 01
T2 080037000 39
T2 080037004 73
T2 080037002 90
T2 080037002 78
T2 080037004 19
T2 080037006 81
T2 080037001 46
T2 080037003 04
T2 080037003 75
T2 080037003 53
T2 080037006 21
T2 080037003 93
ZK 048076658 00
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Jakinarazpenak / Comunicaciones
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
—
(I-607)
•—
Espediente hasieraren jakinerazpenerako
33/2008 iragarkia
Anuncio 33/2008,
de notificación de inicio de expediente
Hurrengo zerrendan ageri diren pertsonei ezin izan zaienez
berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko
eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko
30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, ageriko egiten da
honako iragarki hau Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren administrazio egintzei dagokienez beraren jakinarazpenerako izan dezaten,
horrela espedienteen tramitazioa egiten jarraitu ahal izateko.
No habiéndose podido practicar la notificación de forma
expresa a las personas que se relacionan a continuación, conforme
al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen
Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se hace público el presente anuncio a fin de que
sirva de notificación de los actos administrativos que se citan en
la relación, adoptados en los procedimientos seguidos en el Departamento de Acción Social, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes.
En Bilbao, a 22 de abril de 2008.
Bilbon, 2008ko apirilaren 22an.
— Bazterkeriaren Aurkako Zerbitzua. Nikolas Alkorta kalea 4. 48003
Bilbo.
— Servicio de Lucha contra la Exclusión. Nikolas Alkorta, 4. 48003
Bilbao.
Aipatu zerrenda / Relación que se cita
IZENA / NOMBRE
SALAMANCA CUBERO MARIA DEL CARMEN
IFZ / DNI
AGIRIA / DOCUMENTO
MOTA / TIPO
ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE
72402040
II 000000374 75
Espediente Hasiera / Inicio expte.
Prestazio eta Laguntzak / Prestaciones y Ayudas
—
•
(I-608)
—
Gizarte Ekintza Saileko
Foru Aginduen jakinarazpenerako 34/2008 iragarkia
Anuncio 34/2008 de notificación de Ordenes Forales
del Departamento de Acción Social
Hurrengo zerrendan ageri diren pertsonei ezin izan zaienez
berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko
eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko
30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, ageriko egiten da
honako iragarki hau Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren administrazio egintzei dagokienez beraren jakinarazpenerako izan dezaten,
horrela espedienteen tramitazioa egiten jarraitu ahal izateko.
No habiéndose podido practicar la notificación de forma
expresa a las personas que se relacionan a continuación, conforme
al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen
Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se hace público el presente anuncio a fin de que
sirva de notificación de los actos administrativos que se citan en
la relación, adoptados en los procedimientos seguidos en el Departamento de Acción Social, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes.
Interesdunek beren esku izango dute Bizkaiko Foru Aldundiko
Gizarte Ekintza Sailean foru aginduen testu osoa.
Los interesados tendrán a su disposición en el Departamento
de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia el texto íntegro
de las Ordenes Forales.
Lan Prozeduraren Legearen Testu Bategina onetsi zuen apirilaren 7ko 2/1995 Legegintzazko EDko 71 artikuluaren arabera,
iragarki honen bidez jakinarazten den ebazpenaren aurka interesatuek lan-jurisdikzio bidera jo aurreko erreklamazioa aurkez
dezakete Gizarte Ekintza Sailean, idazkia Gizarte Ekintzako foru
diputatuari zuzenduta, egitatzezko arrazoiak eta eskubidezko
oinarriak azalduz eta beren eskubidearen alde egiteko egokitzat
jotzen dituzten agiriak aurkeztuz; horretarako, 30 eguneko epea dute
honako iragarkia argitaratzen den egunaren biharamunetik zenbatzen
hasita.
De conformidad con lo dispuesto el artículo 71 del R.D. Legislativo 2/1995, de 7 de abril, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Procedimiento Laboral, contra la resolución que
se les notifica por medio de este anuncio podrán los interesados
interponer, ante el propio Departamento de Acción Social, Reclamación Previa a la vía Jurisdiccional-Social, mediante escrito dirigido al Ilmo. Sr. Diputado Foral y Titular del Departamento, dentro
del plazo de 30 días, contados a partir del siguiente al de la publicación del presente anuncio, exponiendo las razones de hecho y
fundamentos de derecho en que se base y aportando cuantos medios
convenga a derecho.
Bilbon, 2008 ko apirilaren 22an.
— Pertsona Ezinduen Zerbitzua. Nikolas Alkorta kalea 4. 48003
Bilbo.
En Bilbao, a 22 de abril de 2008.
— Servicio de Personas con Discapacidad. Nikolas Alkorta, 4. 48003
Bilbao.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10953 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Aipatu zerrenda / Relación que se cita
IZENA / NOMBRE
AMAYA CORTES MARIA REYES
GOYANES EXPOSITO MARIA MONTSERRAT
PADILLA LAGARES MARGARITA
IFZ / DNI
AGIRIA / DOCUMENTO
MOTA / TIPO
ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE
15789595
30647240
14237204
NC 000021428 00
NC 000021957 00
NC 000020950 00
Lan Arloko Ebazpena / Resol.Vía Social
Lan Arloko Ebazpena / Resol.Vía Social
Lan Arloko Ebazpena / Resol.Vía Social
Ezint. Mendekot. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendekot. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendekot. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
—
(I-609)
•—
Foru Aginduen jakinarazpenerako
35/2008 iragarkia
Anuncio 35/2008,
de notificación de Ordenes Forales
Hurrengo zerrendan ageri diren pertsonei ezin izan zaienez
berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko
eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko
30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, ageriko egiten da
honako iragarki hau Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren administrazio egintzei dagokienez beraren jakinarazpenerako izan dezaten,
horrela espedienteen tramitazioa egiten jarraitu ahal izateko.
Hala ere, interesdunek, nahi izanez gero, iragarki honen bidez
jakitera ematen zaien berariazko ebazpenaren aurka, Administrazioarekiko Auzi-Errekurtsoa jarri aurretik, berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango diote Gizarte Egintzako foru diputatu jn.
tx. argiari, jakinarazpen honen biharamunetik hasita zenbatuko den
hilabeteko epearen barruan.
Guzti hori urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua izan zen
azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 116 eta 117. artikuluetan ezarritakoaren arabera.
Bilbon, 2008ko apirilaren 22an.
No habiéndose podido practicar la notificación de forma
expresa a las personas que se relacionan a continuación, conforme
al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen
Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se hace público el presente anuncio a fin de que
sirva de notificación de los actos administrativos que se citan en
la relación, adoptados en los procedimientos seguidos en el Departamento de Acción Social, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes.
Los interesados tendrán a su disposición en el Departamento
de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia el texto íntegro
de las Ordenes Forales, a fin de que en el plazo de dos meses a
contar desde el día siguiente al de la publicación de este anuncio
puedan interponer recurso contencioso-administrativo ante la
Sala de lo Contencioso del Tribunal Superior de Justicia, a tenor
de lo dispuesto en el artículo 46 de la Ley 29/1998, de 13 de junio,
reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, y en concordancia con el artículo 109.c) de la ley 30 /1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del
Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley
4/1999, de 13 de enero.
No obstante, con carácter potestativo, previo al recurso contencioso-administrativo contra la resolución expresa que se les notifica por medio de este anuncio, podrán los interesados interponer
recurso de reposición ante el Ilmo. Sr. Diputado Foral de Acción Social
en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente al de la publicación del presente anuncio.
Todo ello conforme a lo establecido en los artículos 116 y 117
de la ley 30 /1992, de 26 de noviembre, modificada por la Ley 4/1999,
de 13 de enero.
En Bilbao, a 22 de abril de 2008.
— Bazterkeriaren Aurkako Zerbitzua. Nikolas Alkorta kalea 4. 48003
Bilbo.
— Adinekoen Zerbitzua. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbo.
— Pertsona Ezinduen Zerbitzua. Nikolas Alkorta kalea 4. 48003
Bilbo.
— Oinarrizko zentroa. Ebaluazio eta Orientazio Zerbitzua. Marcelino Oreja 3 eta 5. 48010 Bilbo.
— Servicio de Lucha contra la Exclusión. Nikolas Alkorta, 4. 48003
Bilbao.
— Servicio de Personas Mayores. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbao.
— Servicio de Personas con Discapacidad. Nikolas Alkorta, 4. 48003
Bilbao.
— Centro Base. Servicio de Valoración y Orientación. Marcelino
Oreja, 3 y 5. 48010 Bilbao.
Interesdunek beren esku izango dute Bizkaiko Foru Aldundiko
Gizarte Ekintza Sailean foru aginduen testu osoa, Administrazioarekiko Auzi-Errekurtsoa jarri ahal izateko Euskal Herriko Justizi
Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzietarako Salaren
aurrean jakinerazpena egiten zaien dataren biharamunetik zenbatutako bi (2) hilabeteren barruan Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa araupetzen duen ekainaren 13ko 29/1.998 Legeko 46. artikuluan ezarritakoaren eta berarekin bat datorren urtarrilaren 13ko
4/1999 Legeak aldatua izan zen Herri-Administrazioen Araubide Juridiko eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko
30/1992 Legeko 109c) artikuluaren arabera.
Aipatu zerrenda / Relación que se cita
IZENA / NOMBRE
ABDELOUAHAB SIZIANI
ALFREDO PEREZ MARTIN
ALI TABANGHLAT
ALI TABANGHLAT
ARAFAM MANE
BENABDELLAH BELLHAOUA
DIAGO GARCIA JOSE IGNACIO
EL HASSEN DHAKIR
FCO JAVIER TELLITU GUZMAN
GARCIA HERNANDO MARIA ADORACION
GONZALEZ ARIAS JOSE MANUEL
HASSAN ELMDEGUA
HUMBERTO SIMON LETELIER REVUELTA
IBRAHYM BEN EL HAJ
IKRAM GHRIBI
IMAD EL AOULA
ISSAM MANSRI
JOSE MIGUEL GOMEZ CUBILLAS
JUMO BUBACAR
MARIA DOLORES RECIO AROCA
MARIA MAR ROLDAN ARROYO
MIGUEL ANGEL PEÃ?A ARROYO
IFZ / DNI
AGIRIA / DOCUMENTO
MOTA / TIPO
ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE
M4806015
30611759
AS080021
AS080021
X1030410
AS080021
16039209
M4813940
14707290
14240293
14592614
M0656267
78899512
X6410923
M0300933
M4813961
M0773299
22704715
M4812792
51445712
30591762
14554453
O1 130000220 08
O1 130000118 08
O1 130000155 08
O1 130000138 08
O1 130000120 08
O1 130000188 08
O1 130000154 08
O1 130000212 08
O1 130000165 08
O1 130000190 08
O1 130000131 08
O1 130000114 08
O1 130000151 08
O1 130000215 08
O1 130000210 08
O1 130000218 08
O1 130000128 08
O1 130000181 08
O1 130000205 08
O1 130000156 08
O1 130000144 08
O1 130000129 08
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
IZENA / NOMBRE
MODESTA NSUE ONDO
MOHAMED NACER
MOHAMMED EL HACHEMI
MOSTAFA BOUAZAOUI
NABIL RIDA
PORTEIRO LOPEZ MARIA OLGA
RACHID HAJ
ABAD MARTINEZ MARIA JESUS
ALDA ALVAREZ ISIDORO
ALONSO PARAMO MARIA ANGELES
ALVAREZ BELAUSTEGUIGOITIA FRANCISCO
ARRUZA ALEGRIA MERCEDES
AUREA ARRUTI ORAA DE ZUMARRAGA
BARROTABEÑA VILLABEITIA JUAN JESUS
BATAN LOPEZ MARIA MATILDE
BERECIBAR GONZALEZ VICTOR J
BILBAO AZARLOZA JOSE LUIS
BUIZA BRAVO JUAN GREGORIO
CARAZO GARRIDO MANUEL
DIGON LOPEZ AMELIA
DOMINGUEZ ALVAREZ MARIA NIEVES
DOMINGUEZ LOPEZ TERESA
EGUEN ASUA ALEJANDRO
EUBA ITUARTE JULIANA
FADRIQUE GUIONNET IGNACIO
FERNANDEZ ALONSO NATIVIDAD
FERNANDEZ LOPEZ CONSUELO
FERNANDEZ MATEOS ROSA ELENA
FERREIRA VEITIS ANA
GABANCHO AZCARAY SANTIAGO
GARAY ELUSTONDO NIEVES
GARCIA GIL MARIA
GARCIA LOPEZ EUSEBIO
GARCIA NAVAS ASCENSION
GARCIA PASCUAL TERESA
GORDILLO CABALLERO FELISA
GOROSTIZA IBARGUEN BENITO
HERNANDO RODRIGUEZ BERNARDINA
JAUREGUI URIARTE PEDRO
LADRON DE GUEVARA ORTUZAR MARIA CARMEN
LIZARRALDE REINOSO MARIA LUISA
LOPEZ ESTEBANEZ BEATRIZ
LOPEZ FERNANDEZ GERTRUDIS
LOPEZ SANCHEZ HIGINIO
LLANO LARRAURI MIGUEL ANGEL
MINGUEZ CARRASCAL ELEUTERIO
MUÑOZ SANCHEZ MARIA DEL CARMEN
OLABARRIA URRESTI MIREN TERESA
PAYO PRIETO MARIA DOLORES
PEÑA ARTECHE MARIA FELICIDAD
REVILLA VALBUENA ALBINA
SAENZ TROTIAGA MARIA TERESA
SAINZ ALONSO MARIA ASUNCION
SALAS PALOMO ISABEL
SAN NICOLAS TORRES ANTONIO
SANCTI SPIRITUS" ZAHARRAREN EGOITZA "
SANCHEZ ADRAO PABLO
SANCHEZ BALZA MARGARITA PILAR
SANTIAGO MOROSO VICTORINO
SANTOS DONADO AVELINA FRANCISCA
SOTO PEDROSA TEODORA
TOBALINA VAL IGNACIA
URQUIZA IBARRA CARMEN
VEGA GALAN EUGENIA
VELAZQUEZ MULAS MARIA FABIANA
ZUGAZAGA AGUIRREGOITIA MARTIN
DIEZ RASINES ROSA
GASTELU ABERASTURI JESUSA
JUSTA DAÃ?OBEITIA LANGARA
LEQUERICA BILBAO MARIA PILAR
MARIÑA RASTROLLO ANA
MAURA SAINZ-MAZA SAINZ-AJA
MEDINA ANDRADES ANTONIA
SARA FERNANDEZ PRADA
VALLE AROCENA CARMEN
VAZQUEZ CHAVARRI ROBERTO
ABABACAR SADIKH SARR
ABDELLAH TITAOU
ABIEGA GARCIA ARANTZA
AGUILAR GLADIMIR
AGUILAR GALINDO MARIANA
ALBERTO ROLANDO CUEVAS
ALBIN MATE MIREN ITXASO
ALKORTA GANDIAGA NEREA
ALONSO MANTECON FRANCISCO JAVIER
ALONSO MARTIN VANESSA
ALU ISABEL BINDANG
ALU ISABEL BINDANG
ALVAREZ RACIONERO SARAI
ALVAREZ VALLEJO MARIA BEGOÑA
AMEZIANE ABDELMONIM
AMIRI OMAR
ANA GABRIELA ROJAS ESTRADA
ANRANGO ULCUANGO MARIA DOLORES
ANTOLINEZ FERNANDEZ MIREN YAYONE
ANTONIO LOPEZ ESPINA
ANZULES TUBAY CRUZ MARIA
ARANCIBIA CANO JULIO CESAR
ARDAYA COCA LEYDY REBECA
ARRAIS DIAZ ESTEFANIA
— 10954 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
IFZ / DNI
AGIRIA / DOCUMENTO
MOTA / TIPO
ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE
X6108883
X6215632
AS080021
M4813953
M4813463
33841093
M0730674
14458511
14426459
14441886
14122901
14413015
14113532
16026503
33788467
14237867
14721728
14597157
14652197
14518305
14530928
24616493
14741689
14485370
14780964
13680912
14771480
78867403
7465968
14174054
14736335
14353137
13219030
14111298
78937062
8335365
14205346
11547389
14197296
14868652
14112239
14678056
13947992
14337726
14555692
12140965
23126437
14656396
15865698
14106339
14129856
14402416
14794255
31951717
14157603
P9802101
14566570
14119439
72116936
11752144
14110010
13231834
14817998
14378995
7621096
14167208
14646820
14754330
14194227
14173709
8632131
13251003
32004487
11743034
14668453
30550990
M4811859
M4805794
30687707
M4807311
14870869
X3379975
30635547
30638905
72577826
14265599
M4814015
M4814015
78918562
14529542
M4800109
M4812201
M4815891
M4812903
78900610
M4804406
X6542527
M4815925
X7742262
78904949
O1 130000216 08
O1 130000208 08
O1 130000187 08
O1 130000207 08
O1 130000209 08
O1 130000194 08
O1 130000116 08
TW 080047000 13
TW 080044000 01
T2 080052003 87
LD 080049005 33
US 080019000 14
TW 080045000 07
LD 080048004 02
US 080015000 01
LD 080048006 43
LD 080049007 27
LD 080044001 01
LD 080048003 07
LD 080044000 83
LD 080050001 02
LD 080048006 92
T2 080058002 44
LD 080048002 30
TW 080053000 01
LD 080048005 25
T2 080052003 69
LD 080045000 55
T2 080052000 75
LD 080044000 54
T2 080052002 67
LD 080049003 71
LD 080045003 74
LD 080049002 27
LD 080044005 90
T2 080058002 21
LD 080044002 89
TW 080052000 05
LD 080048006 41
LD 080048006 77
LD 080048004 64
TW 080052001 04
T3 080024000 31
TW 080052000 88
US 080019000 16
T2 080032000 06
LD 080039000 68
TW 080047000 21
T2 080058002 29
US 080019000 24
LD 080044000 45
T2 080052001 97
TW 080052000 94
TW 080045000 11
US 080019000 10
T2 080049000 49
LD 080044000 87
T2 080052003 25
LD 080044002 43
LD 080048006 29
TW 080045000 01
LD 080049002 22
LD 080044001 26
TW 080034000 07
LD 080045000 51
US 080015000 13
NC 000010626 00
O0 950000648 08
O0 950000436 08
O0 950000661 08
NC 000007504 00
NC 000011210 00
NC 000011728 00
O0 950000502 08
O0 950000881 08
NC 000003148 00
II 000000513 58
II 000000403 99
II 000000531 94
II 000000548 04
II 000000409 10
II 000000450 19
II 000000173 64
II 000000513 90
II 000000539 60
II 000000365 60
II 000000547 47
II 000000547 47
II 000000390 29
II 000000472 65
II 000000499 32
II 000000544 46
II 000000547 48
II 000000499 11
II 000000516 48
II 000000397 57
II 000000377 03
II 000000528 63
II 000000422 77
II 000000488 24
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Gizarteratzea / Inserción Social
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10955 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
IZENA / NOMBRE
IFZ / DNI
AGIRIA / DOCUMENTO
MOTA / TIPO
ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE
ARRIETA OTAOLA ILLART
ARTEAGA TALAVERA JEAN CARLOS
ARUFE LARRINAGA NATALIA
BABAJIKI MENDA CLAUDE MICHEL
BACHRI NABIL
BAILE NORA MARIA PILAR
BALDE ALFA
BARREIRO BRINGAS MILAGROS
BARRUL JIMENEZ RAFAEL
BAYON PASTOR MAITE
BAZAN ACIN REBECA
BELGHAZI MOKHTAR
BENITEZ PELAGIO
BENKACEM ADIL
BONILLA BONILLA SANDRA
BORJA CORTES AMABLE
BORJA JIMENEZ REBECA
BRUNO MANUEL SAENZ DE NAVARRETE RODR
BUENO RUIZ JESUS MARIA
BUMRAH HOSEIN BAHAHA
CACERES CARLO EMELIANA
CALDARAS ANUTA
CALDARAS FRIT
CALLEJO ONTORIA OSCAR
CAMPO NIETO GORKA
CANDE GIBRIL
CANDIA VERA VIVIAN MIRLEY
CARDONA BEATRIZ ELENA
CARRACEDO JURADO JAVIER
CASTRO VERGARA MARCELINO
CERON LOPEZ PAOLA ANDREA
CESPEDES VILLARROEL MAGDALENA
CIURAR FLOREA
COIMBRA SALAZAR ELIO RODRIGO
COLLANTES TINAJERO FRANCISCO
CONDE ALONSO MARIA JESUS
CORNEJO VILLALOBOS MARIO CARLO
CORTINA PEREZ ALFREDO CARLOS
COSTAS FONTECHA ANDREA
CUSTODIO MACIAS ANGELA EUDOXIA
CHAKIB ARSLAN HAOUA
CHAKOUCH BRAHIM
CHAVEZ SALAZAR MILENE
CHENTOUF MOHAMED
CHIMI ROLIN
CHITAN RAMOS AUBA ELISA
DA SILVA JOSE IRIS
DA SILVA SUZANA
DANA CAMELIA STAN
DE LAS HERAS CAREAGA LUIS MARIA
DEHBI LOUBNA
DELGADO GARCIA JUAN CARLOS
DIAZ CASTRO MARIA CONCEPCION
DJASSI MALAFI
DOMINGUEZ ALEGRE BITTOR MANU
DOPICO GONZALEZ YOLANDA MARTINA
DORIN FERARU
DURAN ALONSO JUAN ANTONIO
ECHEVERRIA ECHEVERRIA VANESA
EL FALLOUNI ZOBIDA
ELENA ARNAIZ GOMEZ
ELENA LUMINITA MARINESCU
ENACHE GHEORGHE
ESCOBAR VERDUGO ALISON MARIBEL
ESCUDERO JIMENEZ ISABEL
ESCUZA UDAONDO NATALIA
ESTEBAN RUIZ DAVID
FANEGO MARTIN UNAI
FATIMA ZAHRA KHALDOUR
FAUSTA VIRGEN CRUCETA
FERNANDEZ GARCIA MIGUEL ANGEL
FERNANDEZ GARCIA UNAI
FERRERUELA GABARRE ANTONIO
FLOREZ GALVIS GRACIELA
FONSECA MARIN CARLOS ANDRES
GALDOS RUIZ CRISTINA IDOIA
GALVEZ BLANCO YANAISA
GARAY BILBAO XABIER ARKAITZ
GARCIA CABALLERO CLARA
GARCIA FORERO LUZ ENITH
GARCIA GARCIA MARIA INMACULADA
GARCIA PAMPIN CARLOS
GARCIA PEREZ MARTA
GARCIA SANCHEZ MARIA TERESA
GARCIA VALLADOLID RICARDA
GARECA LEONOR
GAVIRIA ESCOBAR LUIS ALFREDO
GIL DEL RIO MIGUEL
GOGENOLA UGALDE JUAN MIGUEL
GOLOVKO SEVILLANO ANDREY
GOMEZ ESPEJO TEOFILO
GOMEZ PEÑA AURELIA
GOMEZ UNSAIN EVA MARIA
GONZALES DE FLORES AMANDA
GONZALEZ ABRISQUETA ANA
GONZALEZ CAÑO CONCEPCION
GONZALEZ PEREIRA ROSA MARIA
GONZALEZ SANTAMARIA IGNACIO
GONZALEZ TEJADA RAQUEL
16062026
M4813446
15399299
X6038061
X4200227
76099058
X1404714
14876230
78932559
16071688
25479625
X1401189
M4815991
X4589904
M4811437
45820902
71143262
30668533
684759
M4816448
M4814952
X3217011
X8572265
30593240
22741173
M4811247
M4812560
X3225772
72397540
14259516
M4808410
M4817827
X5469845
M4816360
31231677
14914671
M4814591
14583505
72496280
X6660074
M4814089
M4815585
M4809758
M4814242
M4817806
M4817328
M4815374
X6775805
X8209485
20181955
X1690340
72391595
M4816480
M4817269
30658694
32641089
X8687845
14960689
78940891
X6402804
14555636
X8270625
M4811561
X5846296
45668282
14604610
77325470
45816867
X5076167
M4811982
71243345
30690686
30686188
X5848608
X3688185
30614344
M4816255
78892012
72386786
79046343
14949514
30560341
78887695
14246825
38223037
M4810903
X3466294
74758980
30554318
79001051
12675526
14215173
45670340
M4817376
30565847
22728586
34973397
44970992
45627280
II 000000491 61
II 000000545 89
II 000000467 92
II 000000496 93
II 000000467 40
II 000000544 97
II 000000460 02
II 000000027 96
II 000000423 06
II 000000550 12
II 000000356 33
II 000000546 66
II 000000529 14
II 000000462 92
II 000000533 83
II 000000273 13
II 000000433 04
II 000000480 79
II 000000550 14
II 000000549 74
II 000000549 79
II 000000416 36
II 000000404 76
II 000000547 36
II 000000242 03
II 000000505 53
II 000000511 91
II 000000282 62
II 000000487 10
II 000000317 55
II 000000499 00
II 000000546 56
II 000000354 52
II 000000545 10
II 000000366 58
II 000000115 04
II 000000529 71
II 000000548 30
II 000000547 82
II 000000548 89
II 000000547 49
II 000000548 90
II 000000462 02
II 000000546 85
II 000000546 33
II 000000538 28
II 000000548 27
II 000000495 52
II 000000449 54
II 000000450 48
II 000000535 29
II 000000098 14
II 000000549 75
II 000000546 88
II 000000303 61
II 000000118 06
II 000000549 63
II 000000289 72
II 000000548 91
II 000000550 18
II 000000078 40
II 000000515 36
II 000000485 15
II 000000439 32
II 000000403 01
II 000000414 38
II 000000536 47
II 000000541 33
II 000000414 62
II 000000488 40
II 000000447 90
II 000000458 13
II 000000206 04
II 000000538 36
II 000000356 44
II 000000097 62
II 000000530 81
II 000000385 14
II 000000015 96
II 000000439 36
II 000000504 34
II 000000105 32
II 000000266 00
II 000000454 41
II 000000313 56
II 000000523 10
II 000000296 72
II 000000548 36
II 000000546 71
II 000000549 49
II 000000222 64
II 000000126 00
II 000000447 97
II 000000540 32
II 000000397 78
II 000000106 32
II 000000248 76
II 000000307 13
II 000000356 04
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10956 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
IZENA / NOMBRE
IFZ / DNI
AGIRIA / DOCUMENTO
MOTA / TIPO
ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE
GONZALEZ VEGA MARIA TERESA
GROSSI MARTINEZ BALBINA
GUANCHE ROS IGNACIO
GUERRERO PALACIOS EXCENIA ESTELA
GUIMARAES ROSA DENISE
GUIRAO FERNANDEZ MARIA LUZ
HAMANI OUTMAN
HEREDIA ESCUDERO DOLORES
HERNAEZ ANTON RICARDO
HERNANDEZ AGUADO MARIA ANGELA
HERNANDEZ RAMOS ALICIA
HERRERA MOSQUERA CAROLINA
HERRERO ALONSO MARIA LUISA
HERREROS ENTIZNE REBECA NIEVES
HIDALGO ZAMBRANO MICHAEL CARIL
HORTEGA ROJAS ARAMANDO GERONIMO
IBARLOZA LARRINAGA MIREN ITZIAR
IEVA SILVIA
ILLERA BUSQUET MIREN GORANE
IZAGUIRRE AZQUETA IÑAKI
IZQUIERDO BLANCO PETRA
JDER YASSINE
JIMENEZ LEMUS FRANCISCO JAVIER
JIMENEZ LOPEZ JOSE LUIS
JOB ALFICENI
JON ANDER ROBLES ARANGUIZ CHACARTEGU
JULIO DE HURTADO ROSA
KACHANI DRIJALHA
KOFFI JULES HONKOU
LAIRANA MEJIA FATIMA
LEBIED YOUSSEF
LEON DIAZ ALBA ROCIO
LEONTE VIORICA
LIMON SANTIVAÑEZ BLADIMIR
LIZARRAGA FUERTES CRISTINA
LOPES MUSCATE ROMERIO AUGUSTO
LOPEZ BARRIO ANA
LOPEZ CAPILLAS MARCELINO
LOPEZ NEIRA FRANCISCO
LUJAN SOTO FELIX JORGE
MADARIAGA MOYUA JOSE
MAGUNACELAYA ITURRIOZ JOSE RAMON
MALDONADO RODRIGUEZ ANGEL OSWALDO
MARIA GEMMA RODRIGUEZ GONZALEZ
MARIA LAURA LONGO
MARTIN GUTIERREZ MARIA ANIANA
MARTIN VALLE MARIA DE LOS ANGELES
MARTINEZ ANDRES RICARDO
MARTINEZ URIARTE MARIA CONCEPCION
MARTINEZ URIBE FLORENCIO
MARTINEZ VILLAR SERGIO
MAZA MONTEJO NAGORE
MAZAS MARTIN ELISABET
MENDEZ CARRIL NEREA
MENDEZ SUAZO MARIA LUZ
MENESES ARCE DENISSE
MESTRE ARCEREDILLO VICTORIA MAGDALENA
MILAN ORTEGA GABRIEL
MINTEGUIA CENDOYA MAGDALENA
MIREN NAIA ROBLES ARANGUIZ CHACARTEG
MOHAMED LAAROUSSI TFARRAH
MOHAMMED TAHRI JOUTI IDRISSI HASSANI
MONASTERIO BAYON MIREN EGUZKIÑE
MONASTERIO HERRERO MAITE
MONGE MENDEZ RAQUEL
MORENO DIONIS MONICA
MORENO FLORES ROSA MARIA
MORENO MARTINEZ ITZIAR
MOYA VELASCO ANTONIA MARIA
MOZOUNA AMINA
MQIRAGE YOUSSEF
MUÑOZ RAMIREZ MARIA MAGDALENA
MUZA JIMENEZ ESTER
MUZA JIMENEZ SARA
MUZA RIOS JESUS
NAJEM OULD SIDI OULD AHMED SALEM
NAJI ABDESSAMAD
NATHANIEL FAIRR ACHAW
NAVARRO ROMERO CANDIDA
NDJEUKWA JONAS
NEVEROVA NATALIYA
NGUNGA LUWAWU ISABEL
NIÑO FRANCO FRANCY YANNET
NOUR EDDINE LAARABA
NSOGO ASUE LEONOR
NUÑEZ PERNIA NAUDY NUVIA
OLAZAR CALLE NEKANE
OLIVER MONTIEL JESUS MARIA
ORDOÑEZ DELGADO CESAR
ORMAZABAL ORTIZ AITZIBER
ORTEGA ELORRIAGA MARIA
PARRA LINARES CLAUDIA CAROLINA
PASCUAL BILBAO MARIA CARMEN
PASCUAL GUILLAN YASMINA
PENA MCCLURE ANA MARIA
PEÑARRIETA GONZALES GLORINDA
PEREDA MUNDIÑANO AITOR
PEREZ DURAN BEATRIZ
PEREZ MACHADO CATALINA
PEREZ VARELA IKER
9321716
36044649
44552668
X4163267
M4817712
51351422
M4808234
44977940
30627509
72250598
78923394
16096540
11922800
12776346
M4813189
M4816035
72309140
X8344016
78903232
30634597
5185535
M4813540
14602969
72744929
M4805423
30654088
X4277724
X4513751
M4815337
M4813543
M4810111
X5197360
M4817343
X6658250
16036231
M4815001
11919568
14340102
14228379
X4719991
15365156
14485265
X5586519
30619188
X7907674
30576596
15386064
16029339
14200769
14895587
72126823
44972980
36531568
22753899
20168010
M4806696
78995685
14577334
30689502
30645118
M4817602
M4812478
20174696
16071559
78902229
47651631
44630610
78897979
29080930
M4817832
X3597891
X7206279
22757516
72401249
11415702
X2329414
X3796241
X1337096
78880085
M4812691
M4816121
M4808830
M4817263
X3151679
M4812558
M4813190
16064342
30678327
30574712
16070914
14604214
X6530623
44975591
78915359
5410273
X6886726
30618370
45823937
14900860
78880313
II 000000371 66
II 000000073 04
II 000000450 82
II 000000382 49
II 000000544 22
II 000000478 34
II 000000445 20
II 000000234 07
II 000000447 00
II 000000206 77
II 000000237 26
II 000000374 55
II 000000532 56
II 000000548 49
II 000000550 48
II 000000545 75
II 000000543 08
II 000000548 22
II 000000499 10
II 000000549 24
II 000000418 44
II 000000545 33
II 000000544 28
II 000000433 84
II 000000417 74
II 000000199 95
II 000000312 52
II 000000547 56
II 000000548 02
II 000000507 54
II 000000466 18
II 000000364 42
II 000000547 55
II 000000357 51
II 000000549 35
II 000000548 34
II 000000475 58
II 000000308 05
II 000000013 95
II 000000547 86
II 000000409 76
II 000000546 80
II 000000396 75
II 000000148 94
II 000000548 79
II 000000379 79
II 000000334 04
II 000000259 58
II 000000196 83
II 000000346 77
II 000000428 53
II 000000447 23
II 000000480 31
II 000000539 98
II 000000546 20
II 000000546 25
II 000000455 77
II 000000164 66
II 000000498 06
II 000000220 96
II 000000542 84
II 000000546 49
II 000000535 78
II 000000407 73
II 000000541 28
II 000000423 17
II 000000274 22
II 000000444 96
II 000000405 01
II 000000546 52
II 000000513 91
II 000000509 06
II 000000548 77
II 000000268 49
II 000000025 21
II 000000499 01
II 000000319 63
II 000000397 88
II 000000250 17
II 000000547 39
II 000000530 17
II 000000521 05
II 000000539 61
II 000000226 44
II 000000530 33
II 000000504 44
II 000000413 19
II 000000545 98
II 000000103 30
II 000000413 89
II 000000281 63
II 000000549 04
II 000000253 22
II 000000413 53
II 000000240 23
II 000000469 15
II 000000548 05
II 000000545 17
II 000000371 75
II 000000322 79
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
IZENA / NOMBRE
PRIETO VALIÑO MARIA ROSARIO
QUEBE MAMADU
QUIROGA GARCIA NANCY
QUIROGA QUIROGA CARMEN EVA
QUISPE VELALO MAURA
RAMOS PALOMERO JUAN CARLOS
RAYSA YAMILA PR PIZARRO VALENZUELA
REBOLLO VIVANCO OSCAR
REGINA DIAZ DE ATAURI CARBONELL
REJON JAUREGUI SILVIA
REYES ANDRES MARIA
REZENDE MARTINS MARIA AMELIA
ROCA MENACHO JUAN
RODO VALDES JAVIER
RODRIGUEZ CAÑIBANO MAGDALENA
RODRIGUEZ PIEDRAHITA LUCIA
RODRIGUEZ SIMON ALMUDENA
ROJAS SALAZAR REINELIA
ROSA MARIA SAINZ MAZA TORRE
RUBIO SAN MILLAN MAIDER
RUIZ LINAZA ZIORTZA
RUIZ TORRES MARIA BEGOÑA
SANCHEZ BALLESTEROS JOSEFA
SANDOVAL VILLEGAS JOHANA
SANTIESTEBAN GARCIA FEDERICO
SANTOS MANCILLA JUDY ALEXANDRA
SARACHO LA HERA JOSE LUIS
SARMIENTO TEJEDA LUCIA
SEGOVIA BASTARDO NELSON ALEJANDRO
SEOANE LOPEZ PEDRO MIGUEL
SID AHMED SAYAH
SIERRA AGUDELO OLGA ELENA
SIKITA GALINA
SILVA OLGA IGNACIA
SOLIZ MUÑOZ NORMA
SOW ASSANE
TAVOADA ANTEQUERA MARIA
TOLEDO GUTIERREZ ROLY HERLAN
TOUMI FATIMA
TRUJILLO POLANCO NEISER
ULIBARRI PEREZ AIDA
URIAGEREKA ALVAREZ IKER
URRUTIA ASCACIBAR IGOR
URRUTIA OLIVO GLADYS
VACA ARAUZ MARIA JENNY
VALCARCEL CALVO EDURNE
VASALLO QUIÑONES YOLANDA
VAZQUEZ HELZEL MONICA
VEGA CARMONA XAVIER LEONARDO
VICENTE ADAME OIHANA
VICTORIO GERONI VENTURINO
VILLAMEDIANA MORATE EUGENIA
VILLEGAS DUQUE LUCY
VILLON RAMIREZ SONIA MAGDALENA
YOLANDA MILLAN SAN JOSE
ZABALONDO OROZCO JUAN LUIS
ZALDEGI ARETXEDERRETA ASIER
ZEBALLOS ROCHA GIOVANNA
ZUBIETA JIMENEZ AINHOA
CHAPARRO ANTUNEZ FRANCISCO
CHINCHURRETA DIEZ TOMAS JOSE
DOMINGUEZ CASAS JOSE RAMON
FERNANDEZ FERNANDEZ BIENVENIDA MILAGROS
GARCIA VAZQUEZ IÑIGO
GOGENURI MARTIN JESUS
GORRIÑO URIONA BERNARDO
HERRAIZ MARTINEZ MARIA TERESA
LOPEZ VALDERAS FRANCISCO JAVIER
MAROTO TORREALDAY JOSE ANDRES
MENDOZA OCAMPO JUANA VALENTINA
MORALES FERNANDEZ VICTORIA
PEREZ JUNQUERA FRANCISCO JAVIER
QUINTANILLA RUIZ JON AITOR
SAEZ MARTINEZ FRANCISCO JAVIER
TEJERINA CHAPERO JUAN ANTONIO
VEIGA RODRIGUEZ ALFREDO
— 10957 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
IFZ / DNI
AGIRIA / DOCUMENTO
MOTA / TIPO
ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE
22705047
M4808371
M4811698
X6577609
M4817907
30580076
X5988548
30614725
16059363
30676696
16078912
X2667857
M4800764
M4816558
11570298
79004748
72398437
M4817870
30596881
78925376
78879276
14898658
11905632
X2891306
11914222
X7956696
30634990
20176841
X5839294
78878527
M4816253
X4572038
X3309947
X1784839
M4805681
M4815171
14957154
X6593354
X1342507
79001904
16069969
78906354
30674933
M4817889
M4811509
14522719
14258105
20172619
X3475979
78930101
X5968325
12556720
X4073792
X4855942
30632917
30611013
30665785
M4815427
16070851
14359105
14647866
16228249
14721021
30686315
14863855
14798038
22735807
25989046
14578482
K4827771
30584338
22703146
K4828567
71243434
14384117
14352335
II 000000311 15
II 000000459 51
II 000000502 36
II 000000544 48
II 000000548 61
II 000000545 52
II 000000460 01
II 000000115 18
II 000000262 98
II 000000163 95
II 000000451 74
II 000000245 48
II 000000509 74
II 000000532 81
II 000000545 06
II 000000515 80
II 000000506 35
II 000000547 07
II 000000455 34
II 000000544 51
II 000000311 70
II 000000349 84
II 000000002 84
II 000000499 12
II 000000146 66
II 000000438 02
II 000000498 13
II 000000178 83
II 000000481 48
II 000000471 58
II 000000549 13
II 000000493 90
II 000000386 80
II 000000237 48
II 000000402 55
II 000000546 55
II 000000434 50
II 000000367 40
II 000000268 71
II 000000260 60
II 000000354 43
II 000000547 53
II 000000463 75
II 000000547 70
II 000000484 85
II 000000034 05
II 000000357 87
II 000000468 14
II 000000548 60
II 000000524 92
II 000000349 20
II 000000412 61
II 000000486 32
II 000000549 68
II 000000423 11
II 000000545 62
II 000000548 12
II 000000523 78
II 000000350 58
ZK 048098466 00
ZK 048101326 00
ZK 048099142 00
ZK 048101508 00
ZK 048100373 00
ZK 048102219 00
ZK 048099737 00
ZK 048098369 00
ZK 048100123 00
ZK 048105663 00
ZK 048099860 00
ZK 048089117 00
ZK 048101417 00
ZK 048098668 00
ZK 048102656 00
ZK 048100830 00
ZK 048101625 00
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Ebazpena / Resolución
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Prestazio eta Languntzak / Prestaciones y Ayudas
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
—
•—
(I-610)
Eskabidea zuzentzeko eta hobetzeko agindeiaren
jakinarazpenerako 36/2008 iragarkia
Anuncio 36/2008, de notificación requiriendo subsanación
y mejora de solicitud
Hurrengo zerrendan ageri diren pertsonei ezin izan zaienez
berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko
eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko
30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, ageriko egiten da
honako iragarki hau Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren administrazio egintzei dagokienez beraren jakinarazpenerako izan dezaten,
horrela espedienteen tramitazioa egiten jarraitu ahal izateko.
No habiéndose podido practicar la notificación de forma
expresa a las personas que se relacionan a continuación, conforme
al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen
Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se hace público el presente anuncio a fin de que
sirva de notificación de los actos administrativos que se citan en
la relación, adoptados en los procedimientos seguidos en el Departamento de Acción Social, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes.
Interesdunei ohartarazten zaie 30/1992 Legeko 71 artikuluaren arabera, iragarki hau argitaratzen den datatik zenbatuko diren
De acuerdo con el artículo 71 de la Ley 30/1992 se advierte
a los interesados de que si en el plazo de 10 días hábiles, conta-
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10958 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
10 egun baliodunen barruan ez badute akatsa zuzentzen edota beharrezko agiriak aurkezten, gaitz iritzitzat joko dela eskabidea ebazpena eman ondoren.
Bilbon, 2008ko apirilaren 22an.
dos desde la presente publicación, no subsanan la falta o acompañan los documentos preceptivos se les tendrá por desistidos de
su petición previa resolución.
En Bilbao, a 22 de abril de 2008.
— Adinekoen Zerbitzua. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbo.
— Pertsona Ezinduen Zerbitzua. Nikolas Alkorta kalea 4. 48003
Bilbo.
— Oinarrizko zentroa. Ebaluazio eta Orientazio Zerbitzua. Marcelino Oreja 3 eta 5. 48010 Bilbo.
— Servicio de Personas Mayores. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbao.
— Servicio de Personas con Discapacidad. Nikolas Alkorta, 4. 48003
Bilbao.
— Centro Base. Servicio de Valoración y Orientación. Marcelino
Oreja, 3 y 5. 48010 Bilbao.
Aipatu zerrenda / Relación que se cita
IZENA / NOMBRE
IFZ / DNI
GONZALEZ SANCHO AQUILINO
12939530
HERRERA BLANCO JUAN JOSE
26406071
SANTAMARIA GONZALEZ DE APODACA ALEJANDRA 14731279
BLANCO SANTAMARIA JOSE MIGUEL
14533750
MENDOZA PASCUAL RAFAEL
22729070
MURILLO VILLA RICARDO
78904807
APRAIZ AURRE JOSE MIGUEL
14911857
BASAURI LLONIN TERESA
14198502
CREMER BRINGAS NATIVIDAD
14670368
ETTAGER NOREDDIN
X4174051
GARCIA DURAÑONA MONICA
20171214
GRATECAT FERNANDEZ ROBERTO JAVIER
14690075
GUTIERREZ DIEZ ISMAEL
14707565
LARRIUT TAPIA AVELINO
11930486
LECANDA BUTRON JULIAN
14519042
MARTINEZ PEDROSA MARIA
13829622
PEDRUEZA RODRIGUEZ ANA ISABEL
22719063
PEREZ FRANCO JOSE RICARDO
14880200
URRABURU URQUIZU ANGEL MARIA
14904952
VILLAFRANCA MARTIN BENEDICTO
71239844
AGIRIA / DOCUMENTO
MOTA / TIPO
ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE
TW 080047000 45
TW 080041000 03
T2 080053000 49
NC 000019282 00
NC 000013525 00
NC 000021955 00
ZK 048099515 00
ZK 048100143 00
ZK 048100993 00
ZK 048097257 00
ZK 048097400 00
ZK 048097505 00
ZK 048106293 00
ZK 048100792 00
ZK 048094639 00
ZK 048097645 00
ZK 048052942 00
ZK 048097705 00
ZK 048096402 00
ZK 048096360 00
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Eskariaren zuzenketa / Subsan.solicit.
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Ezint. Mendek. Prestazioak / Prest. Disc. Depen.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
Ezintasuna Ebaluatzea / Valoración de la Dis.
—
(I-611)
•—
Entzunaldi tramitearen jakinarazpenerako
37/2008 iragarkia
Anuncio 37/2008,
de notificación de trámite de audiencia
Hurrengo zerrendan ageri diren pertsonei ezin izan zaienez
berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko
eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko
30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, ageriko egiten da
honako iragarki hau Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren administrazio egintzei dagokienez beraren jakinarazpenerako izan dezaten,
horrela espedienteen tramitazioa egiten jarraitu ahal izateko.
Interesdunek 10 eguneko epean egokitzat jo ditzaten alegazioak egin eta agiriak aurkeztu ahal izango dituzte.
Bilbon, 2008ko apirilaren 22an.
No habiéndose podido practicar la notificación de forma
expresa a las personas que se relacionan a continuación, conforme
al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen
Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se hace público el presente anuncio a fin de que
sirva de notificación de los actos administrativos que se citan en
la relación, adoptados en los procedimientos seguidos en el Departamento de Acción Social, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes.
Los interesados en un plazo de 10 días podrán alegar y presentar los documentos que estimen pertinente.
En Bilbao, a 22 de abril de 2008.
— Adinekoen Zerbitzua. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbo.
— Servicio de Personas Mayores. Ugasko, 5 bis. 48014 Bilbao.
Aipatu zerrenda / Relación que se cita
IZENA / NOMBRE
ADAN DIEZ MARIA LUISA
ARMENTIA VADILLO JESUS
BARRAL ARES MARIA DOLORES
BARRENA REMENTERIA MARIA CRISTINA
BASTOS RAMOS BELEN
CABALLERO TORREMOCHA BALDOMERO
DE LA CAL SANZ VICTOR
ELLACURIA AZCUETA MIGUEL
ENNASRI MOHAMED AMINE
ESPINOSA MERINO MARIA
FERNANDEZ CONDE MANUEL
GARCIA GONZALEZ MARIA JOSEFA
GONZALEZ IGLESIAS FRANCISCA
IRAZABAL BARRENECHEA CONCEPCION
LOPATEGUI ARGALUZA ASUNCION
LOPEZ BOLADO MARIA TERESA
LOPEZ RODRIGUEZ ARACELI
MARTIN ARTETA ROSARIO
MEDRANO SERTUCHA AITOR
MILLAN MARTIN TOMASA
MOLINA GOMEZ MARIANO JUAN
MONASTERIO BEASCOECHEA MARIA LUISA
IFZ / DNI
AGIRIA / DOCUMENTO
MOTA / TIPO
ORGANO ARDURADUNA / ORGANO REPONSABLE
14712738
72161055
32361463
14801940
14710792
8552141
14426917
14196465
K4826015
14396668
14674536
10621463
7032862
14488363
14430689
14711096
30681413
14109600
16093694
12997206
14731302
14723418
LD 080049005 13
LD 080050000 80
LD 080050000 47
LD 080049001 16
LD 080049000 97
LD 080049003 79
LD 080049005 35
LD 080050000 82
LD 080049000 16
LD 080049004 73
LD 080049000 94
LD 080049004 55
LD 080051000 52
LD 080051000 74
LD 080049000 73
LD 080052000 42
LD 080049001 58
LD 080049000 42
LD 080049001 42
LD 080036004 35
LD 080049001 01
LD 080049000 98
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Entzunaldi tramitea / Trám.Audiencia
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
Adinekoak / Personas Mayores
(I-612)
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10959 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
II. Atala / Sección II
Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa
Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia
Bilboko Udala
Ayuntamiento de Bilbao
IRAGARKIA
ANUNCIO
1. Esleitzailea
a) Erakundea: Bilboko Udala.
b) Espedientearen izapidegilea: Kontratazio Zuzendaritza.
Venezuela pl. 2-1. solairua. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94
faxa 944 204 471. Helbide elek.: [email protected].
c) Espediente zenbakia: 080130000023.
1. Entidad adjudicadora
a) Organismo: Ayuntamiento de Bilbao.
b) Dependencia que tramita el expediente: Dirección de Contratación. Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94, fax 944 204 471, e.mail: [email protected].
c) Número de expediente: 080130000023.
2. Kontratuaren xedea
a) Azalpena: Fotokopiagailuak erostea 2008. Urterako.
2. Objeto del contrato
a) Descripción del objeto: Adquisición de fotocopiadoras para
el año 2008.
b) División por lotes y número: No.
c) Lugar de entrega: Bilbao.
d) Plazo de entrega: Hasta el 31 de diciembre de 2008.
b) Multzokako banaketa eta kopurua: Ez.
c) Emateko tokia: Bilbao.
d) Emateko epea: 2008ko abenduaren 31ra arte.
3. Izapideak, jardunbidea eta esleitzeko era
a) Izapideak: Arruntak.
b) Jardunbidea: Irekia.
c) Esleitzeko era: Lehiaketa.
3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación
a) Tramitación: Ordinaria.
b) Procedimiento: Abierto.
c) Forma: Concurso.
4. Lizitaziorako oinarrizko aurrekontua
Guztizko zenbatekoa: 70.000,00 euros.
4. Presupuesto base de licitación
Importe total: 70.000,00 euros.
5. Bermeak
Behin-behinekoa: Ez da beharrezkoa.
5. Garantías
Provisional: No se exige.
6. Agiriak jasotzeko tokiak
a) Web orria: www.bilbao.net (kontrato publikoak).
b) Reprografía José Antonio. Rodríguez Arias, 33. 48011
Bilbao. Telefonoa: 944 437 493 Faxa: 944 221 795.
c) Agiri eta argibideetarako azken eguna: Eskaintzak jasotzeko azken eguna.
6. Obtención de documentación en los siguientes lugares
a) Página web: www.bilbao.net (contratos públicos).
b) Reprografía José Antonio, calle Rodríguez Arias, 33.
48011 Bilbao. Teléfono: 944 437 493. Fax: 944 221 795.
c) Fecha límite de obtención de documentos e información:
la fecha límite de recepción de ofertas.
7. Kontratistaren baldintza bereziak
Ekonomi eta finantza kaudimena eta kaudimen teknikoa eta
profesionala: Administrazio-baldintzetan daude adierazita.
7. Requisitos específicos del contratista
Solvencia económica y financiera y solvencia técnica y profesional: Según lo dispuesto en los pliegos de cláusulas administrativas.
8. Eskaintzak aurkeztea
a) Aurkezteko epea: Iragarki hau argitaratu eta biharamunetik
hasita hamabost egunekoa, 13:00etara arte.
8. Presentación de las ofertas
a) Fecha de presentación: Hasta las trece horas y dentro de
los quince días naturales, a contar desde el día siguiente
a la publicación del presente anuncio.
b) Documentación a presentar: Según los pliegos de cláusulas administrativas particulares y prescripciones técnicas.
c) Lugar de presentación e información:
— Entidad: Dirección de Contratación.
— Domicilio: Plaza de Venezuela, número 2-1.ª planta.
— Localidad y código postal: Bilbao - 48001.
— Teléfonos: 94 420 45 94 y 94 420 43 28.
d) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: tres meses.
e) Admisión de variantes: No.
b) Aurkeztu beharreko agiriak: Administrazio-baldintza berezietan eta preskripzio teknikoetan daude adierazita.
c) Aurkezteko tokia eta argibideak:
— Erakundea: Kontratazio Zuzendaritza.
— Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua.
— Herria eta posta-kodea: Bilbao - 48001.
— Telefonoak: 94 420 45 94 y 94 420 43 28.
d) Lehiatzaileak bere eskaintzari nahitaez eutsi beharreko
epea: hiru hilabete
e) Aldakien onarpena: Ez.
9. Eskaintzak irekitzea
a) Erakundea: Kontratazio Mahaia.
b) Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua.
c) Herria: Bilbao.
9. Apertura de las ofertas
a) Entidad: Mesa de Contratación.
b) Domicilio: Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta.
c) Localidad: Bilbao.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10960 —
d) Fecha: el jueves siguiente a aquél en que finalice el plazo
de presentación de proposiciones, siempre que hayan transcurrido al menos tres días hábiles, a partir del siguiente
a la fecha límite de presentación de ofertas.
e) Hora: A partir de las 8:15 h.
d) Eguna: Proposamenak aurkezteko amaitu eta hurrengo
eguena, beti ere eskaintzak aurkezteko epea amaitu
denetik hiri astegun iragan badira.
e) Ordua: 08:15tik aurrera.
Bestelako argibideak
Esleitzeko irizpideak administrazio-baldintza berezi eta preskripzio teknikoetan daude adierazita.
10.
11.
11.
10.
Iragarki-gastuak
Ez.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Otras informaciones
Los criterios de adjudicación figuran en los pliegos de cláusulas administrativas particulares y de prescripciones técnicas.
Gastos de anuncios
No.
12. Iragarkia Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialera bidaltzeeguna
Ez.
12. Fecha de envío del anuncio al Diario Oficial de las Comunidades Europeas
No.
13.
www.bilbao.net.
Bilbon, 2008o apirilaren 30ean.—Kontratazioko Zuzendaria
13. Portal informático o página web donde figuran las informaciones relativas a la convocatoria
www.bilbao.net
En Bilbao, a 30 de abril 2008.—La Directora de Contratación
(II-2935)
(II-2935)
Deialdiari buruzko informazioa jasotzen duen web-orria
•
ANUNCIO
1.
•
ANUNCIO
Esleitzailea
a) Erakundea: Bilboko Udala.
b) Espedientearen izapidegilea: Kontratazio Zuzendaritza.
Venezuela pl. 2-1. solairua. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94
faxa 944 204 471. Helbide elek.: [email protected].
c) Espediente zenbakia: 08400000075.
1. Entidad adjudicadora
a) Organismo: Ayuntamiento de Bilbao.
b) Dependencia que tramita el expediente: Dirección de Contratación. Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94, fax 944 204 471, e.mail: [email protected].
c) Número de expediente: 08400000075.
2. Kontratuaren xedea
a) Azalpena: Kaletik erretiratu eta udal gordailuetan dauden
ibilgauiluen besterenketa.
2. Objeto del contrato
a) Descripción del objeto: Enajenación de los vehículos retirados de la vía pública y ubicados en los depósitos municipales.
b) División por lotes y número: No.
c) Lugar de ejecución: Bilbao.
d) Plazo de ejecución: Un año.
b) Multzokako banaketa eta kopurua: Ez.
c) Burutzeko tokia: Bilbao.
d) Burutzeko epea: Urtebete.
3. Izapideak, jardunbidea eta esleitzeko era
a) Izapideak: Arruntak.
b) Jardunbidea: Irekia.
c) Esleitzeko era: Enkantea.
3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación
a) Tramitación: Ordinaria.
b) Procedimiento: Abierto.
c) Forma: Subasta al alza.
4. Enkantearen oinarri gutxiena
Guztizko zenbatekoa: 12,00 euros turismo edo furgoneta motetako ibilgailu bakoitzeko 4,00 euros por motozizleta edo ziklomotor bakoitzeko.
4. Típo mínimo de subasta
Importe total: 12,00 euros por turismo o furgoneta, 4,00 euros
por motocicleta o ciclomotor.
5. Bermeak
Behin-behinekoa: Ez da beharrezkoa.
5. Garantías
Provisional: No. se exige.
6. Agiriak
a) Tokia: Reprografía José Antonio (helbide elektronikoa: [email protected]).
b) Helbidea: Rodríguez Arias, 33.
c) Herria eta posta-kodea: 48011 Bilbao.
d) Telefonoa: 944 437 493.
e) Faxa: 944 221 795.
f) Agiri eta argibideetarako azken eguna: Eskaintzak jasotzeko azken eguna.
6. Obtención de documentación
a) Entidad: Reprografía José Antonio (e-mail: [email protected]).
b) Domicilio: Rodríguez Arias, 33.
c) Localidad y código postal: 48011 Bilbao.
d) Teléfono: 944 437 493.
e) Fax: 944 221 795.
f) Fecha límite de obtención de documentos e información:
la fecha límite de recepción de ofertas.
7. Kontratistaren baldintza bereziak
Ekonomi eta finantza kaudimena eta kaudimen teknikoa eta
profesionala: Administrazio-baldintzetan daude adierazita.
7. Requisitos específicos del contratista
Solvencia económica y financiera y solvencia técnica y profesional: Según lo dispuesto en los pliegos de cláusulas administrativas.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10961 —
8. Eskaintzak aurkeztea
a) Aurkezteko epea: Iragarki hau argitaratu eta biharamunetik
hasita hamabost egunekoa, 13:00etara arte.
b) Aurkeztu beharreko agiriak: Administrazio-baldintza berezietan eta preskripzio teknikoetan daude adierazita.
c) Aurkezteko tokia eta argibideak:
— Erakundea: Kontratazio Zuzendaritza.
— Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua.
— Herria eta posta-kodea: Bilbao - 48001.
— Telefonoak: 94 420 45 94 y 94 420 43 28.
d) Lehiatzaileak bere eskaintzari nahitaez eutsi beharreko
epea: hogei egun
e) Aldakien onarpena: Ez.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
8. Presentación de las ofertas
a) Fecha de presentación: Hasta las trece horas y dentro de
los quince días naturales, a contar desde el día siguiente
a la publicación del presente anuncio.
b) Documentación a presentar: Según los pliegos de cláusulas administrativas particulares y prescripciones técnicas.
c) Lugar de presentación e información:
— Entidad: Dirección de Contratación.
— Domicilio: Plaza de Venezuela, número 2-1.ª planta
— Localidad y código postal: Bilbao - 48001
— Teléfonos: 94 420 45 94 y 94 420 43 28
d) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: veinte días.
e) Admisión de variantes: No.
9. Eskaintzak irekitzea
a) Erakundea: Kontratazio Mahaia.
b) Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua.
c) Herria: Bilbao.
d) Eguna: horretarako jarritakoa.
e) Ordua: 08:45.
9. Apertura de las ofertas
a) Entidad: Mesa de Contratación.
b) Domicilio: Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta.
c) Localidad: Bilbao.
d) Fecha: el día que se establezca al efecto.
e) Hora: 8:45 h.
10.
Bestelako argibideak
Ez.
10.
Otras informaciones
No.
11.
Iragarki-gastuak
Ez.
11.
Gastos de anuncios
No.
12. Iragarkia Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialera bidaltzeeguna
Ez.
12. Fecha de envío del anuncio al Diario Oficial de las Comunidades Europeas
No.
13.
www.bilbao.net
Bilbon, 2008ko apirilaren 30ean.—Kontratazioko Zuzendaria
13. Portal informático o página web donde figuran las informaciones relativas a la convocatoria
www.bilbao.net
En Bilbao, a 30 de abril de 2008.—La Directora de Contratación
(II-2936)
(II-2936)
Deialdiari buruzko informazioa jasotzen duen web-orria
•
•
IRAGARKIA
ANUNCIO
1. Esleitzailea
a) Erakundea: Bilboko Udala
b) Espedientearen izapidegilea: Kontratazio Zuzendaritza.
Venezuela pl. 2-1. solairua. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94
faxa 944 204 471. Helbide elek.: [email protected].
c) Espediente zenbakia: 085034000001.
1. Entidad adjudicadora
a) Organismo: Ayuntamiento de Bilbao.
b) Dependencia que tramita el expediente: Dirección de Contratación. Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94, fax 944 204 471, e.mail: [email protected].
c) Número de expediente: 085034000001.
2. Kontratuaren xedea
a) Azalpena: Etorkin atzerritarren txosten tekniko eta sozialak egiteko laguntza teknikoa.
b) Multzokako banaketa eta kopurua: Ez.
c) Burutzeko tokia: Bilbao.
d) Burutzeko epea: 2009ko abenduaren 31ra arte.
2. Objeto del contrato
a) Descripción del objeto: Asistencia técnica para elaboración
de informes técnico-sociales de inmigrantes extranjeros.
b) División por lotes y número: No.
c) Lugar de ejecución: Bilbao.
d) Plazo de ejecución: Hasta el 31 de diciembre de 2009.
3. Izapideak, jardunbidea eta esleitzeko era
a) Izapideak: Arruntak.
b) Jardunbidea: Irekia.
c) Esleitzeko era: Lehiaketa.
3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación
a) Tramitación: Ordinaria.
b) Procedimiento: Abierto.
c) Forma: Concurso.
4. Lizitaziorako oinarrizko aurrekontua
Guztizko zenbatekoa: 138.548,00 euros.
4. Presupuesto base de licitación
Importe total: 138.548,00 euros.
5. Bermeak
Behin-behinekoa: Ez da beharrezkoa.
5. Garantías
Provisional: No se exige.
6. Agiriak jasotzeko tokiak
a) Web orria: www.bilbao.net (kontrato publikoak).
6. Obtención de documentación en los siguientes lugares
a) Página web: www.bilbao.net (contratos públicos).
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10962 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
b) Reprografía José Antonio. Rodríguez Arias, 33. 48011
Bilbao. Telefonoa: 944 437 493 Faxa: 944 221 795.
c) Agiri eta argibideetarako azken eguna: Eskaintzak jasotzeko azken eguna.
b) Reprografía José Antonio, calle Rodríguez Arias, 33.
48011 Bilbao. Teléfono: 944 437 493. Fax: 944 221 795.
c) Fecha límite de obtención de documentos e información:
la fecha límite de recepción de ofertas.
7. Kontratistaren baldintza bereziak
a) Sailkapena: Ez da beharrezkoa.
b) Ekonomi eta finantza kaudimena eta kaudimen teknikoa
eta profesionala: Administrazio-baldintzetan daude adierazita.
7. Requisitos específicos del contratista
a) Clasificación: No. se exige.
b) Solvencia económica y financiera y solvencia técnica y profesional: Según lo dispuesto en los pliegos de cláusulas
administrativas.
8. Eskaintzak aurkeztea
a) Aurkezteko epea: Iragarki hau argitaratu eta biharamunetik
hasita hamabost egunekoa, 13:00etara arte.
8. Presentación de las ofertas
a) Fecha de presentación: Hasta las trece horas y dentro de
los quince días naturales, a contar desde el día siguiente
a la publicación del presente anuncio.
b) Documentación a presentar: Según los pliegos de cláusulas administrativas particulares y prescripciones técnicas.
c) Lugar de presentación e información:
— Entidad: Dirección de Contratación.
— Domicilio: Plaza de Venezuela, número 2-1.ª planta.
— Localidad y código postal: Bilbao - 48001.
— Teléfonos: 94 420 45 94 y 94 420 46 11.
d) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: Tres meses.
e) Admisión de variantes: No.
b) Aurkeztu beharreko agiriak: Administrazio-baldintza berezietan eta preskripzio teknikoetan daude adierazita.
c) Aurkezteko tokia eta argibideak:
— Erakundea: Kontratazio Zuzendaritza.
— Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua.
— Herria eta posta-kodea: Bilbao - 48001.
— Telefonoak: 94 420 45 94 y 94 420 46 11.
d) Lehiatzaileak bere eskaintzari nahitaez eutsi beharreko
epea: hiru hilatebe
e) Aldakien onarpena: Ez.
9. Eskaintzak irekitzea
a) Erakundea: Kontratazio Mahaia.
b) Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua.
c) Herria: Bilbao.
d) Eguna: Proposamenak aurkezteko amaitu eta hurrengo
eguena, beti ere eskaintzak aurkezteko epea amaitu denetik hiri astegun iragan badira.
e) Ordua: 08:15tik aurrera.
10.
9. Apertura de las ofertas
a) Entidad: Mesa de Contratación.
b) Domicilio: Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta.
c) Localidad: Bilbao.
d) Fecha: el jueves siguiente a aquél en que finalice el plazo
de presentación de proposiciones, siempre que hayan transcurrido al menos tres días hábiles, a partir del siguiente
a la fecha límite de presentación de ofertas.
e) Hora: A partir de las 8:15 h.
Bestelako argibideak
Esleitzeko irizpideak administrazio-baldintza berezi eta preskripzio teknikoetan daude adierazita.
10.
11.
11.
Iragarki-gastuak
Ez.
Otras informaciones
Los criterios de adjudicación figuran en los pliegos de cláusulas administrativas particulares y de prescripciones técnicas.
Gastos de anuncios
No.
12. Iragarkia Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialera bidaltzeeguna
Ez.
12. Fecha de envío del anuncio al Diario Oficial de las Comunidades Europeas
No.
13.
13. Portal informático o página web donde figuran las informaciones relativas a la convocatoria
www.bilbao.net.
En Bilbao, a 30 de abril de 2008.—La Directora de Contratación
Deialdiari buruzko informazioa jasotzen duen web-orria
www.bilbao.net.
Bilbon, 2008ko apirilaren 30ean.—Kontratazioko Zuzendaria
•
(II-2937)
•
(II-2937)
ANUNCIO
ANUNCIO
1. Esleitzailea
a) Erakundea: Bilboko Udala.
b) Espedientearen izapidegilea: Kontratazio Zuzendaritza.
Venezuela pl. 2-1. solairua. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94
faxa 944 204 471. Helbide elek.: [email protected].
c) Espediente zenbakia: 080619000001.
1. Entidad adjudicadora
a) Organismo: Ayuntamiento de Bilbao.
b) Dependencia que tramita el expediente: Dirección de Contratación. Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta. 48001 Bilbao. Tf. 94 420 45 94, fax 944 204 471, e.mail: [email protected].
c) Número de expediente: 080619000001.
2. Kontratuaren xedea
a) Azalpena: Pagasarribideko LHIko patioak, hormak eta sarbideak urbanizatzeko eta larrialdietako eskailera-amaiera
eta umeentzako jolasgunea eraberritzeko proiektua.
2. Objeto del contrato
a) Descripción del objeto: Proyecto de urbanización de
patios, muros, accesos, remodelación del desembarco de
la escalera de emergencia y zona de juegos infantiles en
el C.E.P. Pagasarribide.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10963 —
b) Multzokako banaketa eta kopurua: Ez.
c) Burutzeko tokia: Bilbao.
d) Burutzeko epea: bost (5) hilabete.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
b) División por lotes y número: No.
c) Lugar de ejecución: Bilbao.
d) Plazo de ejecución: cinco (5) meses.
3. Izapideak, jardunbidea eta esleitzeko era
a) Izapideak: Arruntak.
b) Jardunbidea: Irekia.
c) Esleitzeko era: Lehiaketa.
3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación
a) Tramitación: Ordinaria.
b) Procedimiento: Abierto.
c) Forma: Concurso.
4. Lizitaziorako oinarrizko aurrekontua
Guztizko zenbatekoa: 503.882,81 euros.
4. Presupuesto base de licitación
Importe total: 503.882,81 euros.
5. Bermeak
Behin-behinekoa: Ez da beharrezkoa.
5. Garantías
Provisional: No se exige.
6. Agiriak jasotzeko tokiak
a) Web orria: www.bilbao.net (kontrato publikoak).
b) Reprografía José Antonio. Rodríguez Arias, 33. 48011 Bilbao. Telefonoa: 944 437 493 Faxa: 944 221 795.
c) Agiri eta argibideetarako azken eguna: Eskaintzak jasotzeko azken eguna.
6. Obtención de documentación en los siguientes lugares
a) Página web: www.bilbao.net (contratos públicos).
b) Reprografía José Antonio, calle Rodríguez Arias, 33.
48011 Bilbao. Teléfono: 944 437 493. Fax: 944 221 795.
c) Fecha límite de obtención de documentos e información:
la fecha límite de recepción de ofertas.
7. Kontratistaren baldintza bereziak
a) Sailkapena: C taldea, e maila.
b) Ekonomi eta finantza kaudimena eta kaudimen teknikoa
eta profesionala: Administrazio-baldintzetan daude adierazita.
7. Requisitos específicos del contratista
a) Clasificación: grupo C, categoría e.
b) Solvencia económica y financiera y solvencia técnica y profesional: Según lo dispuesto en los pliegos de cláusulas
administrativas.
8. Eskaintzak aurkeztea
a) Aurkezteko epea: Iragarki hau argitaratu eta biharamunetik
hasita hogeita sei egunekoa, 13:00etara arte.
8. Presentación de las ofertas
a) Fecha de presentación: Hasta las trece horas y dentro de
los veintiséis días naturales, a contar desde el día
siguiente a la publicación del presente anuncio.
b) Documentación a presentar: Según los pliegos de cláusulas administrativas particulares y prescripciones técnicas.
c) Lugar de presentación e información:
— Entidad: Dirección de Contratación.
— Domicilio: Plaza de Venezuela, número 2-1.ª planta.
— Localidad y código postal: Bilbao - 48001.
— Teléfonos: 94 420 45 94 y 94 420 46 11.
d) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: tres meses.
e) Admisión de variantes: No.
b) Aurkeztu beharreko agiriak: Administrazio-baldintza berezietan eta preskripzio teknikoetan daude adierazita.
c) Aurkezteko tokia eta argibideak:
— Erakundea: Kontratazio Zuzendaritza.
— Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua.
— Herria eta posta-kodea: Bilbao - 48001.
— Telefonoak: 94 420 45 94 y 94 420 46 11.
d) Lehiatzaileak bere eskaintzari nahitaez eutsi beharreko
epea: hiru hilabete.
e) Aldakien onarpena: Ez.
9. Eskaintzak irekitzea
a) Erakundea: Kontratazio Mahaia.
b) Helbidea: Venezuela pl. 2-1. solairua.
c) Herria: Bilbao.
d) Eguna: Proposamenak aurkezteko amaitu eta hurrengo
eguena, beti ere eskaintzak aurkezteko epea amaitu
denetik hiri astegun iragan badira.
e) Ordua: 08:15tik aurrera.
9. Apertura de las ofertas
a) Entidad: Mesa de Contratación.
b) Domicilio: Plaza Venezuela, número 2-1.ª planta.
c) Localidad: Bilbao.
d) Fecha: el jueves siguiente a aquél en que finalice el plazo
de presentación de proposiciones, siempre que hayan transcurrido al menos tres días hábiles, a partir del siguiente
a la fecha límite de presentación de ofertas.
e) Hora: A partir de las 8:15 h.
Bestelako argibideak
Ez.
(Lehiaketa: esleitzeko irizpideak administrazio-baldintza berezi
eta preskripzio teknikoetan daude adierazita)
10. Otras informaciones
No.
(Concurso: los criterios de adjudicación figuran en los pliegos de
cláusulas administrativas particulares y de prescripciones técnicas)
11.
11. Gastos de anuncios
No.
10.
Iragarki-gastuak
Ez.
12. Iragarkia Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialera bidaltzeeguna
Ez.
12. Fecha de envío del anuncio al Diario Oficial de las Comunidades Europeas
No.
13.
www.bilbao.net
Bilbon, 2008ko apirilaren 30ean.—Kontratazioko Zuzendaria
13. Portal informático o página web donde figuran las informaciones relativas a la convocatoria
www.bilbao.net.
En Bilbao, a 30 de abril de 2008.—La Directora de Contratación
(II-2938)
(II-2938)
Deialdiari buruzko informazioa jasotzen duen web-orria
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10964 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
IRAGARKIA
ANUNCIO
Uriko Gobernu Batzordeak 2008ko apirilaren 16an hartutako
erabakia, Iparra-Hegoa Sariaren I. Edizioaren deialdia egiteko.
Acuerdo de la Junta de Gobierno de la Villa de Bilbao de 16
de abril de 2008, por el que se convoca la I edición del «Premio
Norte Sur».
Uriko Gobernu batzordeak, 2008ko apirilaren 16ko ebazpenaren
bidez, erabaki hau hartu du:
La Junta de Gobierno de la Villa de Bilbao, por Acuerdo de fecha
16 de abril de 2008 ha dispuesto lo siguiente:
Lehenengoa: Bilbo Iparra-Hegoa Sariaren I. Edizioaren
deialdia egitea eta aipatutako administrazio-espedientean dauden oinarriak onartzea. Sariaren helburua hau da: jendaurrean
goraipatzea eta esker ona adieraztea Iparraren eta Hegoaren
arteko zuloa gainditzen eta bidezko mundu solidarioa egiten modu
nabarian, banaka zein taldeka, lagundu duten pertsonak eta erakundeak.
Primero: Convocar la I edición del Premio Bilbao Norte Sur, que
tiene por objeto destacar y reconocer públicamente a aquellas personas que a nivel individual o colectivo hayan contribuido de forma
relevante a superar la brecha Norte Sur y a construir un mundo justo
y solidario, y aprobar las bases correspondientes cuyo contenido consta
incorporado al expediente administrativo de referencia.
Bigarrena: 10.000 euroko gastua baimentzea, 2008 12000 4
00131 00 2008 proiektuaren kontura, deialdiko hirugarren oinarrian
adierazitako sariaren dotaziorako.
Segundo: Autorizar un gasto por importe de 10.000 euros con
cargo al Proyecto 2008 12000 4 00131 00 2008 con destino a la
dotación del premio previsto en la base tercera de la convocatoria.
Irugarrena: Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren gaietarako
zinegotzi ordezkariari ahalmena ematea sari honetako epaimahaiko
kideak izendatzeko.
Tercero: Facultar a la Concejala Delegada del Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía para nombrar a las y los miembros
del jurado encargado de otorgar el premio.
«BILBO IPARRA-HEGOA» SARIAREN
DEIALDIAREN OINARRIAK
BASES DE LA CONVOCATORIA DEL PREMIO
«BILBAO NORTE SUR»
Lehenengoa.—Helburua
Primera.—Objeto
Bilbo Iparra-Hegoa Sariaren helburua hau da: jendaurrean goraipatzea eta esker ona adieraztea Iparraren eta Hegoaren arteko zuloa
gainditzen eta garapenerako lankidetzaren bitartez edota gure gizartean beste herrialde batzuekin solidarioa izateari buruzko kontzientzia
sortuz, bidezko mundu solidarioa egiten modu nabarian, banaka
zein taldeka, lagundu duten pertsonak eta erakundeak.
El Premio Bilbao Norte-Sur tiene por objeto destacar y reconocer públicamente a aquellas personas y entidades que, a nivel
individual o colectivo hayan contribuido de forma relevante a superar la brecha Norte Sur y a construir un mundo justo y solidario a
través de la cooperación al desarrollo o creando una mayor conciencia en nuestra sociedad sobre la solidaridad con otros pueblos.
Bigarrena.—Onuradunak
Segunda.—Personas beneficiarias
Sari honetarako hautagai moduan proposatu ahal izango dira
irabazi asmorik gabeko pertsona fisikoak, erakunde publikoak edo
entitate pribatuak (lotura dutenak Bilborekin).
Podrán ser propuestas como candidatas al premio personas
físicas, instituciones públicas o entidades privadas sin ánimo de
lucro (que tengan relación con Bilbao).
Irugarrena.—Sariaren ezaugarriak eta gestioa
Tercera.—Características y gestión del premio
1. Epaimahaiaren iritziz irabazlea izango denak ohorezko aipamena, 10.000 euro eta esker on publikoa jasoko ditu saritutako pertsonaren edo erakundearen ibilbide eta konpromiso sozialagatik.
1. El premio que, a criterio del Jurado se conceda, consistirá en una distinción honorífica, una dotación económica de 10.000
euros y un reconocimiento público a la trayectoria y compromiso
social de la persona o entidad galardonada.
Sariaren diru-kopurua ordainketa bakarrean emango da eta
zergen arloko arauak aplikatuta egingo dira egoki diren atxikipenak.
La dotación económica del premio se abonará en un solo pago
y se aplicarán las retenciones que, en su caso, procedan de conformidad con las normas tributarias que resulten de aplicación.
2. Irabazlerik izendatu gabe gera daiteke saria.
2. El premio podrá ser declarado desierto.
3. Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren Gaietarako Sailak gestionatuko du lehiaketa hau.
3. Corresponderá al Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía las tareas de gestión que conlleva la presente convocatoria.
Laugarrena.—Hautagaiak aurkeztea
Cuarta.—Presentación de candidaturas
1. Irabazi asmorik gabeko erakunde publikoek edo entitate
pribatuek (Bilboko Udaleko elkarteen erregistroan inskribatutakoak)
aurkeztu ditzakete sarirako hautagaiak. Epaimahaiko kideek ere aurkeztu ditzakete hautagaiak.
1. Podrán presentar candidaturas al premio instituciones públicas o entidades privadas sin ánimo de lucro (inscritas en el Registro de Asociaciones del Ayuntamiento de Bilbao). Podrán también
presentar candidaturas los miembros del jurado.
Ez dira onartuko eta, hortaz, baztertuta geratuko dira eurentzat edo euren kideren batentzat askatzen duten erakundeak edo
pertsonak.
No se admitirán y por lo tanto serán excluidas, las entidades
o personas que lo soliciten para si mismas o para alguno de sus
miembros.
2. Hautagaiak aurkezteko dokumentazio hau bete beharko da:
2. Las candidaturas deberán contener la siguiente documentación:
a) Proposatutako erakundearen edota pertsona fisikoaren nortasun juridikoa egiaztatzeko datuak, honako hauek adierazita: izena, posta-helbidea eta posta elektronikoa, telefonoa, web orria baldin badu, NAN edo IFZ, erregistroetako
inskripzio-zenbakia eta epaimahaiaren informaziorako
egokitzat jotzen diren beste dokumentu batzuk (honekin
batera doa inprimakia).
a) Datos acreditativos de la personalidad jurídica de la entidad o, en su caso, de la persona física propuesta, en donde
se indique: nombre, dirección postal y electrónica, teléfono,
página web si la tuviera, D.N.I o NIF, número de inscripción en los diferentes registros, así como aquellos otros
documentos que se estimen pertinentes para un mejor conocimiento por parte del Jurado (se adjunta formulario).
b) Proposatutako pertsonaren edo erakundearen berenberegiko baimena (honekin batera doa inprimakia).
b) Beneplácito expreso de la persona o entidad propuesta (se
adjunta formulario).
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10965 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
4. Eskariak aurkezteko epea bi hilabete naturalekoa izango
da deialdiaren iragarkia «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratu
eta biharamunean hasita.
5. Hautagaiak aurkezteak esan nahi du oinarri hauek eta epaimahaiak hartuko dituen erabakiak oso-osorik onartuko direla.
c) Memoria explicativa en la que se recoja la información relevante que justifique los méritos contraídos para acceder
al galardón.
d) Podrá acompañarse también otros apoyos a la candidatura y, en general, cuantos documentos aporten datos relevantes e información complementaria.
3. Las candidaturas deberán ser presentadas en el Registro general del Ayuntamiento de Bilbao o en los correspondientes
de los distritos municipales.
4. El plazo de presentación de solicitudes será de 2 meses
naturales a partir del día siguiente al de publicación del anuncio
de la convocatoria en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
5. La presentación de las candidaturas supone la aceptación
plena de estas bases, así como de los acuerdos que adopte el Jurado.
Bostgarrena.—Epaimahaia
Quinta.—Jurado
c) Saria jasotzeko merezimenduak ziurtatzeko informazioa
biltzen duen azalpen-memoria.
d) Hautagaitza sendotzeko beste adierazpen batzuk ere erantsi daitezke, baita garrantzizko datuak eta informazio
osagarria biltzen duten dokumentuak ere.
3. Hautagaitzak Bilboko Udaletxeko Erregistro Orokorrean edo
Udal Barrutietakoetan aurkeztu beharko dira.
Sari honetako epaimahaia honela geratuko da osatuta:
Mahaiburua: Bilboko Alkatea.
Mahaikideak:
— Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren Gaietarako zinegotzi
ordezkaria,
— Garapenerako Lankidetzako Batzorde Bereziko kide diren
Alderdi Politiko bakoitzeko ordezkari bat (Berdintasun,
Lankidetza eta Herritarren Gaietarako Saileko ordezkariaren alderdikoa izan ezik),
— Bilboko Udal Lankidetzako Kontseiluko ordezkari bi,
— Garapenerako lankidetzan eta giza eskubideen aldeko jardunean ezagunak diren erakundeetako ordezkari bi.
Idazkaritza: Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren Gaietarako
Saila.
Epaimahaiak erabakia hartu ondoren, saria emateko proposamena aurkeztuko dio Uriko Gobernu Batzordeari. Saritutako pertsonari edo erakundeari jakinaraziko zaio epaia.
Saria Bilbon, garaiz adieraziko den egunean eta 2008. urtearen barruan, egingo den jendaurreko ekitaldian emango da.
Saritu bako hautagaiei buruzko dokumentazioa apurtu egingo
da sari-banaketa amaitutakoan.
La concesión del premio será decidida por un Jurado compuesto
de la siguiente forma:
Presidente: El Alcalde de Bilbao.
Vocales:
— La Concejala Delegada del Área de Igualdad, Cooperación
y Ciudadanía,
— Una persona en representación de cada uno de los Grupos Políticos miembros de la Comisión Especial de Cooperación al Desarrollo, distintos al que ostente la Delegación del Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía,
— Dos representantes del Consejo Municipal de Cooperación
de Bilbao,
— Dos personas en representación de entidades de reconocido prestigio en el ámbito de la cooperación al desarrollo
y la defensa de los derechos humanos.
Secretaría: Será ostentada por el Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía.
El Jurado, una vez emitido su fallo, elevará la propuesta de concesión del premio a la Junta de Gobierno de la Villa. El fallo será
comunicado a la persona o entidad que resulte galardonada.
La entrega del premio se efectuará en acto público organizado
a tal fin, a celebrar en Bilbao, en fecha que se anunciará oportunamente, a lo largo de 2008.
La documentación correspondiente a las candidaturas que no
resulten premiadas será destruida tras la finalización del acto de
entrega de premio.
Sexta.—Criterios de adjudicación
Seigarrena.—Saria emateko irizpideak
1. Garapenerako lankidetzako edo/eta giza eskubideen
aldeko ekintzetan, Iparraren eta Hegoaren arteko harremanen esparruan, izandako jarduera.
2. Hautagai den pertsonak edo erakundeak egindako lanaren garrantzia.
3. Hautagaiaren inplikazioa sariaren deialdiak dituen helburuak lortzeko.
4. Lanak zenbaterainoko eragina duen sentsibilizazio alorrean.
5. Pertsonak, erakundeak edo proiektuak Bilborekin duen lotura.
Bilbon, 2008ko apirilaren 24an
Las candidaturas admitidas serán valoradas conforme a los
siguientes criterios:
1. Trayectoria en acciones de cooperación al desarrollo y/o
defensa de los derechos humanos en el marco de las relaciones Norte-Sur,
2. Relevancia de la obra llevada a cabo por la persona o entidad candidata,
3. Implicación en la consecución de los objetivos que justifican la convocatoria del premio,
4. Alcance sensibilizador de su labor,
5. Vinculación con Bilbao de la persona, entidad o proyecto.
En Bilbao, a 24 de abril de 2008
(II-3035)
(II-3035)
Irizpide hauen arabera egingo da hautagaien balorazioa:
•
•
EDIKTUA
EDICTO
Udalaren Isunak Hiritarren Segurtasunaren Babeserako
1/1992 Lege Organikoaren aurkako arau hausteengatik
Sanciones municipales por infracciones a la Ley Orgánica 1/1992
de Protección de la Seguridad Ciudadana
Jakinarazpena: Zenbait arrazoi direla-eta, ezin izan dira beren
beregi jakinarazi Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege
Organikoaren arauak hausteagatik jarritako isunak. Hori dela-eta,
iragarki hau argitaratzen da iragarki-taulan, Herri Administrazioen
Notificación: Habiéndose intentado la notificación de forma
expresa de la sanción dictada por infracciones a la Ley Orgánica
1/1992 de Protección de la Seguridad Ciudadana y no habiéndose
podido practicar por diversas causas, se hace público el presente
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10966 —
Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.4 artikuluan («Euskadiko Aldizkari Ofizialea» 1992ko azaroaren 27an) eta horrekin bat datozen
gainontzeko arauetan xedatutakoaren arabera.
Honela dio ebazpenak:
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
anuncio en el Tablón de Edictos en cumplimiento de lo dispuesto
en el artículo 59.4 de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento
Administrativo Común («Boletín Oficial del Estado» 27 de noviembre 92) y demás disposiciones concordantes de pertinente aplicación.
El contenido de la resolución es el siguiente:
EBAZPEN PROPOSAMENA
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
1. Isuna jartzea Hiritarren Segurtasuneko Zuzendaritzaren
proposamenez, Eduardo José Marquina Salinas jaunari, Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren 25.1 artikuluan («Euskadiko Aldizkari Ofizialea» 1992ko otsailaren 22an) jasotako administrazio
arau-hauste larria egiteagatik identifikatu duelako, 150 euroko isuna,
2007ko urriaren 20an, 16:40 orduetan, Bilboko z/g-ko Plaza Zirkularrean gertatutako ekintzengatik, Udaltzaingoaren 76.535/07 txostenean
jasotakoaren arabera. Espedientea: 074037000155.
2. Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta (Venezuela pl. 2, beheko solairua) ordain daiteke isuna.
Hala ere, zure eskubideak defendatzeko egoki deritzozun beste
edozein ekintza edo errekurtso jarri ahal izango duzu.
Hala ere, zuri dagokizu egokiena eta zuzenena ebaztea.
Bilbon, 2008ko martxoaren 31ean.—Hiritarren Segurtasuneko
Zuzendaria
1. Sancionar, a propuesta de la Dirección de Seguridad Ciudadana, a don Eduardo José Marquina Salinas, identificado por la
comisión de una infracción administrativa grave, tipificada en el artículo
25.1 de la Ley Orgánica 1/1992 de Protección de la Seguridad Ciudadana («Boletín Oficial del Estado» 22 de febrero de 1992), con
multa de 150 euros, por los hechos acaecidos el día 20 de octubre
de 2007, a las 10:20 horas, en la Plaza Circular s/n de Bilbao, según
informe de la Policía Municipal 76.535/07. Expediente 074037000155.
2. El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando
esta notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de
Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos), sita en Plaza
Venezuela número 2 bajo.
En caso de impago de la citada multa, se procederá ejecutivamente por la vía administrativa de apremio.
3. Contra la presente resolución, que es definitiva en vía administrativa, podrá interponer en el plazo de dos meses, Recurso Contencioso Administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo
que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad
con los artículos 8.1 e) y 14 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con
el artículo 109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de
la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se notifica, podrá interponer Recurso de Reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes, que
se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción de la
presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16 de diciembre,
de medidas para la modernización del Gobierno Local y 43.2 de la
Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992.
Y todo ello, sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que
estimare oportuno interponer para mejor defensa de sus derechos.
V.I. no obstante, resolverá como estime más justo y acertado.
En Bilbao, a 31 de marzo de 2008.—El Director de Seguridad
Ciudadana
(II-2985)
(II-2985)
Isun hau ordaindu ezean, premiamendu-bidezko betearazpenari
ekingo zaio.
3. Erabaki adierazi honek administrazio-bidea amaitzen du
eta bere aurka Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jar dezakezu
Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran. Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien
Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1
e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko
30/1992 Legea aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109
c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.
Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatuta Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu
erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau
jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko
eta jakinarazteko gehienezko epea hilabetekoa izango da. Epe hori
igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute Tokiko gobernua modernizatzeko
neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108 artikuluan eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluan.
•
•
EDIKTUA
EDICTO
Udalaren Isunak Hiritarren Segurtasunaren Babeserako
1/1992 Lege Organikoaren aurkako arau hausteengatik
Sanciones municipales por infracciones a la Ley Orgánica 1/1992
de Protección de la Seguridad Ciudadana
Jakinarazpena: Zenbait arrazoi direla-eta, ezin izan dira beren
beregi jakinarazi Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege
Organikoaren arauak hausteagatik jarritako isunak. Hori dela-eta,
iragarki hau argitaratzen da iragarki-taulan, Herri Administrazioen
Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.4 artikuluan («Euskadiko Aldizkari Ofizialea» 1992ko azaroaren 27an) eta horrekin bat datozen
gainontzeko arauetan xedatutakoaren arabera.
Notificación: Habiéndose intentado la notificación de forma expresa
de la sanción dictada por infracciones a la Ley Orgánica 1/1992 de
Protección de la Seguridad Ciudadana y no habiéndose podido practicar por diversas causas, se hace público el presente anuncio en el
Tablón de Edictos en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4
de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las
Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común
(«Boletín Oficial del Estado» 27 de noviembre de 1992) y demás disposiciones concordantes de pertinente aplicación.
El contenido de la resolución es el siguiente:
Honela dio ebazpenak:
EBAZPEN PROPOSAMENA
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
1. Isuna jartzea Hiritarren Segurtasuneko Zuzendaritzaren proposamenez, Roberto Carlos Alfonso Martín jaunari, Hiritarren Segur-
1. Sancionar, a propuesta de la Dirección de Seguridad Ciudadana, a don Roberto Carlos Alfonso Martín, identificado por la
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10967 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Hala ere, zure eskubideak defendatzeko egoki deritzozun beste
edozein ekintza edo errekurtso jarri ahal izango duzu.
Hala ere, zuri dagokizu egokiena eta zuzenena ebaztea.
Bilbon, 2008ko martxoaren 31ean.—Hiritarren Segurtasuneko
Zuzendaria
comisión de una infracción administrativa grave, tipificada en el
artículo 25.1 de la Ley Orgánica 1/1992 de Protección de la Seguridad Ciudadana («Boletín Oficial del Estado» 22 de febrero de 1992),
con multa de 200 euros, por los hechos acaecidos el día 12 de octubre de 2007, a las 03:30 horas, en la c/ Machín de Bilbao, según
informe de la Policía Municipal 74.077/07. Expediente 074037000167.
2. El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando
esta notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de
Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos), sita en Plaza
Venezuela número 2 bajo.
En caso de impago de la citada multa, se procederá ejecutivamente por la vía administrativa de apremio.
3. Contra la presente resolución, que es definitiva en vía administrativa, podrá interponer en el plazo de dos meses, Recurso Contencioso Administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País
Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal
Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de
éste, en conformidad con los artículos 8.1 e) y 14 de la Ley 29/1998,
de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109 c) de la Ley 4/1999,
de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del
Procedimiento Administrativo Común.
No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la
resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes,
que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción
de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar
la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo
no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16
de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local
y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992.
Y todo ello, sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que
estimare oportuno interponer para mejor defensa de sus derechos.
V.I. no obstante, resolverá como estime más justo y acertado.
En Bilbao, a 31 de marzo de 2008.—El Director de Seguridad
Ciudadana
(II-2987)
(II-2987)
tasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren 25.1 artikuluan
(«Euskadiko Aldizkari Ofizialea» 1992ko otsailaren 22an) jasotako administrazio arau-hauste larria egiteagatik identifikatu duelako, 200
euroko isuna, 2007ko urriaren12an, 03:30 orduetan, Bilboko Machin
Kalean gertatutako ekintzengatik, Udaltzaingoaren 74.077/07 txostenean jasotakoaren arabera. Espedientea: 074037000167.
2. Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta (Venezuela pl. 2, beheko solairua) ordain daiteke isuna.
Isun hau ordaindu ezean, premiamendu-bidezko betearazpenari
ekingo zaio.
3. Erabaki adierazi honek administrazio-bidea amaitzen du
eta bere aurka Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jar dezakezu
Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran. Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien
Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1
e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko
30/1992 Legea aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109
c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.
Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatuta Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu
erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau
jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko
eta jakinarazteko gehienezko epea hilabetekoa izango da. Epe hori
igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute Tokiko gobernua modernizatzeko
neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108 artikuluan eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluan.
•
•
EDIKTUA
EDICTO
Espedientearen ebazpena, jendaurreko ikuskizunen eta jolas jarduerei buruzko arautegiaren aurkako arau-hausteengatik
Resolución expediente por infracciones a la normativa
sobre espectáculos públicos y actividades recreativas
Espedientea: 074032000152
Jakinarazpena: Zenbait arrazoi direla-eta, María Carmen
Carrasco Carrasco andreari jendaurreko ikuskizunei eta jolas jarduerei buruzko arauak haustegatik jarritako isuna ezin izan zaio beren
beregi jakinarazi. Hori dela-eta, iragarki hau argitaratzen da iragarkitaulan, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.4
artikuluan («Euskadiko Aldizkari Ofizialea» 1992ko azaroaren
27an) eta horrekin bat datozen gainontzeko arauetan xedatutakoaren arabera.
Expediente: 074032000152.
Notificación: Habiéndose intentado la notificación de forma
expresa de la sanción dictada por infracción de la normativa sobre
espectáculos públicos y actividades recreativas a doña María Carmen Carrasco Carrasco y no habiéndose podido practicar por diversas causas, se hace público el presente anuncio en el Tablón de
Edictos en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la
Ley 30/1992 de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común
(«Boletín Oficial del Estado» 27 de noviembre de 1992) y demás
disposiciones concordantes de pertinente aplicación.
El contenido de la resolución es el siguiente:
El Concejal Delegado del Área de Seguridad, haciendo uso
de las atribuciones conferidas al mismo, por delegación de la Junta
de Gobierno Local de este Excmo. Ayuntamiento de Bilbao, otorgada por Acuerdo de fecha 18 de junio de 2007, delegación que
se mantiene en vigor en el día de la fecha, y en cumplimiento de
lo dispuesto en el artículo 52.2.b) de la Ley 7/85 de 2 de abril, reguladora de las bases de Régimen Local, Real Decreto Legislativo
781/86 de 18 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de
las disposiciones legales vigentes en materia de régimen local; Ley
30/92 de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y Procedimiento Administrativo Común, en especial en su artículo 13, así como los artículos de aplicación del Regla-
Ebazpenaren edukia honakoa da:
Bilboko Udaleko Tokiko Gobernu Batzordeak 2007ko ekainaren 18ko Erabakiaren bidez eskumen batzuk eskuordetu zizkion.
Gaur egun oso-osorik indarrean dagoen eskuordetze horretaz baliaturik eta Toki Araubidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko
7/1985 Legearen 52.2.b) artikulua, tokiko araubidearen arloan indarrean dauden legezko xedapenen testu bateratua onartu zuen apirilaren 18ko 781/1986 Legegintzako Errege Dekretua, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura
Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea, batez ere horren 13.
artikulua, Bilboko Udalaren Gobernuko eta Administrazioko Udal
Araudi Organikoaren artikulu ezargarriak eta gainerako arau orokor edo arlokakoak betez Segurtasun Saileko zinegotzi ordezka-
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10968 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
riak hauxe ebatzi du:
mento Orgánico Municipal y demás normas de carácter general o
sectorial, por Decreto de esta fecha, ha dispuesto lo siguiente:
1. Beste baten kontra hasitako jarduketak artxibatzea, arauhausteekin zuzeneko loturarik ez duela iritzita. Bere izena ez da agertzen lizentzian.
1. Archivar las actuaciones iniciadas contra otro, por considerar que no está relacionado directamente con las infracciones
y no consta licencia a su nombre.
2. Hiritarren Segurtasun Zerbitzuak proposatuta, 900 euroko
isuna jartzea María Carmen Carrasco Carrasco andreari; izan ere,«La
Nueva Abadia» izeneko establezimendua (Iparragirre k. 4) zabalik eduki baitzuen egun eta ordu hauetan:
2. Sancionar, a propuesta del Servicio de Seguridad Ciudadana, a doña María Carmen Carrasco Carrasco, autora material de las infracciones cometidas en el local, con multa de 900 Euros,
por mantener en funcionamiento la actividad del establecimiento
denominado «La Nueva Abadía», sito en la c/ Iparraguirre número
4, los días que a continuación se relacionan:
— 2007ko irailaren 16an, 03:50ean.
— El día 16 de septiembre de 2007 a las 03:50 horas.
— 2007ko urriaren 27an, 05:20ean.
— El día 27 de octubre de 2007 a las 05:20 horas.
296/1997 Dekretuak ikuskizun publikoak eta jolas jarduerak
ixteko ordua finkatzen du euren taldearen arabera, eta kasu bi horietan gainditu egin da ixteko ordua (Taldea: 2).
En ambos casos se rebasa el horario de cierre que le corresponde según el Decreto 296/1997 por el que se establecen los horarios de los espectáculos públicos y actividades recreativas en base
al grupo en el que se encuadra; (Grupo: 2).
Adierazitako egintzek jendaurreko ikuskizunak eta jolas jarduerak
arautzen dituen azaroaren 10eko 4/1995 Legearen 34.g) artikuluan
ezarritakoa hautsi dute. Hori, Eusko Jaurlaritzaren 296/1997
Dekretuaren 2. eta 7. artikuluetan ezarritako ordutegiekin bat etorrita.
Los hechos descritos constituyen sendas infracciones a la Ley
4/1995, de 10 de noviembre, de Espectáculos Públicos y Actividades
Recreativas, tipificadas en su artículo 34 g) y en relación con los
límites horarios establecidos en los artículos. 2 y 7 del Decreto
296/1997 del Gobierno Vasco.
Zehapenaren zenbatekoa zehazteko, eta 4/1995 Legearen 36.
artikuluaren arabera, inguruabar hauek hartu dira kontuan:
Para determinar la cuantía de la sanción, y en relación con el
artículo 36 de la Ley 4/1995, se han tenido en cuenta las siguientes circunstancias:
— Arau-haustea behin baino gehiagotan egin izana; honekin
batera, beste ikuskapen-akta bi daude arau-hausteekin.
— Reiteración en la infracción, adjuntándose dos actas de inspección en las que constan sendas infracciones.
— Norbanakoei egindako kaltea (espedienteari gehitu zaizkion
agirietan jaso dira kalteok).
— El perjuicio ocasionado a los particulares, deducido de los
documentos obrantes en el expediente.
3. Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta (Venezuela pl. 2, beheko solairua) ordain daiteke isuna.
3. El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando
esta notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de
Impuesto sobre Obras, Tasas y Precios Públicos), sita en Plaza Venezuela, 2 bajo.
Isuna ordaindu ezean, premiamenduzko administrazio-bidetik joko da.
En caso de impago de la citada multa, se procederá ejecutivamente por la vía administrativa de apremio.
4. Erabaki honek administrazio-bidea amaitzen du eta bere
aurka Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jar dezakezu Euskal
Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den
hartan edo eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran. Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa
arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1.e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta
Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992
Legea aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109.c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.
4. Contra la presente resolución, que es definitiva en vía administrativa, podrá interponer en el plazo de dos meses, Recurso Contencioso Administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País
Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal
Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de
éste, en conformidad con los artículos. 8.1 e) y 14 de la Ley 29/1998,
de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109 c) de la Ley 4/1999,
de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del
Procedimiento Administrativo Común.
Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatutako Administrazioarekiko Auzi-Errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu
erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau
jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena eman eta
jakinarazteko epea gehienez hilabetekoa izango da. Epe hori igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi dela ulertuko da,
halaxe ezartzen baitute tokiko gobernua modernizatzeko neurriei
buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108. artikuluak eta
30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluak.
No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la
resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes,
que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción
de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar
la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo
no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los arts.108 de la Ley 57/2003, de 16 de
diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local
y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992.
Hala ere, zure eskubideak defendatzeko egoki deritzozun beste
edozein ekintza edo errekurtso jarri ahal izango duzu
Y todo ello, sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que
estimare oportuno interponer para mejor defensa de sus derechos.
5. Honen berri ematea Ekonomia eta Ogasun Sailari, dagozkion ondorioak izan ditzan.
5. Dése cuenta al Área de Economía y Hacienda a los efectos oportunos.
Ondorio egokietarako jakinarazi dizut.
Lo que comunico a Vd. a los efectos oportunos.
Bilbon, 2008ko martxoaren 31ean.—Hiritarren Segurtasuneko
Zuzendaria
En Bilbao, a 31 de marzo de 2008.—El Director de Seguridad
Ciudadana
(II-2991)
(II-2991)
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10969 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
IRAGARKIA
ANUNCIO
Udalak bi mila eta zortziko otsailaren zortzian hartutako erabakia ezin izan du jakinarazi. Hori dela-eta, Administrazio Prozedura Erkidearen Legeko 59.4. artikuluaren ondorioetarako, iragarki
hau argitaratzen da (esp.: 07-1264-000071). Aipatutako erabakiak
honela dio:
Por no haberse podido cumplimentar la notificación correspondiente, procede publicar, a los efectos del artículo 59.4 de la
Ley de Procedimiento Administrativo Común, la Resolución Municipal adoptada con fecha ocho de febrero de dos mil ocho en el
expediente de signatura 07-1264-000071 cuyo contenido literal es
el siguiente:
Bat: 6876-BJC matrikuladun Ibilgailuaren titularra den Iñigo Sanz
Maroto jaunari berriro eskatzea 15 eguneko epean Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eramateko (Elorrietaibarra 10), poluitzaileen isurketa neurtzeko.
Primero: Requerir nuevamente a Iñigo Sanz Maroto, titular del
vehículo con matrícula 6876-BJC, para que en el plazo de 15 días
lo presente en el Centro de Control de Vehículos, sito en Ribera
de Elorrieta, número 10 para hacer una inspección de la emisión
de contaminantes.
Bi: Instrukzio-egileak proposatuta, 6876-BJC matrikuladun ibilgailuaren titularrari zabaldutako zehapen espedientea ebaztea eta
300 euroko isuna jartzea, ibilgailua ez duelako eraman Ibilgailuen
Kontrolerako Zentrora eskatutako epean. Horrela, Ingurumenaren
Babeserako Ordenantzaren 189.13 artikulua hautsi du.
Segundo: Conforme a la propuesta del Instructor, resolver el
expediente sancionador incoado al titular del vehículo con matrícula 6876-BJC, imponiéndole una multa de 300 euros, por no haber
presentado el vehículo en el Centro de Control de Vehículos, en
los plazos requeridos, infringiendo el artículo 189.13 de la Ordenanza de Protección del Medio Ambiente.
Hiru: Hamabost eguneko epea ematea alegazioak aurkezteko,
udalak ibilgailua geldiaraztea aginduko duen ebazpena eman aurretik.
Tercero: Conceder un plazo de alegaciones de quince días,
con carácter previo a una eventual resolución municipal ordenando
la paralización del vehículo.
Lau: Interesdunari jakinaraztea erabaki honen aurka orriaren
atzeko aldean agertzen diren errekurtsoak aurkez ditzakeela.
Cuarto: Notificar al interesado haciendo constar que contra la
presente resolución podrán interponerse los recursos que se indican al dorso de la notificación.
1. Nahi izanez gero, berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari. Horretarako hilabeteko epea
izango da, jakinarazpen hau jaso den egunaren biharamunetik
hasita.
1. Si así lo desea, podrá interponer el Recurso de Reposición ante el mismo órgano que ha dictado la resolución, en el plazo
de un mes, a contar desde el día siguiente a aquél en que haya
recibido esta notificación.
Errekurtso hori jarri zenuen egunetik gehienez hilabeteko epean
ebazpen adierazirik jaso ezean, gaitzetsitzat joko da. Orduan, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahal izango duzu Bilboko administrazioarekiko auzitarako epaitegietatik egoki den hartan. Horretarako bi hilabeteko epea izango da, berraztertzeko errekurtsoa
gaitzetsitzat jo izan den egunaren biharamunetik hasita.
En el supuesto de que utilice este recurso, y no se resuelva
expresamente en el plazo máximo de un mes, a contar desde la
fecha de su interposición, se entenderá desestimado, en cuyo caso
podrá interponer el recurso contencioso administrativo ante el Juzgado de lo contencioso administrativo de Bilbao que corresponda,
en el plazo de dos meses a contar desde el día siguiente a la fecha
en que se entienda desestimado el de reposición.
2. Berraztertzeko errekurtsorik jarri nahi ez baduzu, zuzenean jar dezakezu administrazioarekiko auzi errekurtsoa Bilboko
administrazioarekiko auzien epaitegietatik egoki den hartan. Horretarako hilabete biko epea izango da, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita.
2. Si no desea interponer el recurso de reposición, podrá
utilizar directamente el Recurso Contencioso-Administrativo ante
el Juzgado de lo contencioso administrativo de Bilbao que corresponda, en el plazo de dos meses, a contar desde el día siguiente
a la fecha en que haya recibido la presente notificación.
3. Hala ere, beste edozein aurkabide erabil dezakezu, egoki
baderitzozu.
3. De todas formas podrá utilizar cualesquiera otros medios
de impugnación si lo estima oportuno.
Erabaki honen oinarria Ingurumeneko Negoziatu Juridikoko
buruak 2008-02-06an egindako txostena da. Hau da txostenaren
edukia:
Dicha resolución viene motivada por el informe del Jefe de la
Sección Jurídica de Medio Ambiente, de 6 de febrero de 2008, que
se reproduce a continuación:
2007-10-05Eko Ebazpenez, 6876-BJC matrikuladun Ibilgailuaren
titularra den Iñigo Sanz Maroto jaunari zehapen espedientea hasi
zitzaion, ibilgailua ez zuelako eraman Udalak Elorrietan daukan Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora. Hala egitea eskatu zitzaion, poluitzaileen isurketa neurtzeko. Hamabost eguneko epea eman
zitzaion orduan entzunaldia egiteko eta ohartarazi zitzaion epe horretan, alegazioak aurkeztu ezik, hura ebazpen-proposamentzat jo zitekeela eta, horren ondorioz, 300 euroko isuna jarri.
Por resolución de 5 de octubre de 2007 se incoó expediente
sancionador a Iñigo Sanz Maroto titular del vehículo con matrícula
6876-BJC por no haberlo presentado en el Centro de Control de
Vehículos que tiene el Ayuntamiento en Elorrieta, tal como le había
sido requerido, con objeto de efectuar una inspección del vehículo
para medir la emisión de contaminantes, dándole audiencia de quince
días, con la advertencia que de no efectuar alegaciones en dicho
plazo, la resolución incoatoria podrá ser considerada, Propuesta
de Resolución, resolviéndose el procedimiento con la imposición
de una multa de 300 euros.
Epe horretan, interesdunak ez du alegaziorik aurkeztu eta ez
du ibilgailura Elorrietako Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eraman.
Durante dicho periodo de alegaciones, el interesado no ha hecho
uso del mismo, ni ha presentado el vehículo en el Centro de Control de Vehículos de Elorrieta.
Espedientearen instrukzio-egileak hauxe deritzo:
El instructor del expediente sancionador estima:
a) 6876-BJC matrikuladun ibilgailuaren titularrak ez diela egindako errekerimenduei jaramonik egin, ez baitu ibilgailua
eraman Elorrietan dagoen Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora,
han azter dezaten.
a) Que se han incumplido los requerimientos efectuados al
titular del vehículo con matrícula 6876-BJC para someterlo
a inspección en el Centro de Control de Vehículos de Elorrieta.
b) Egintza horien erantzulea ibilgailuaren titularra dela.
b) Que el responsable de esos hechos es el titular del vehículo.
c) Ibilgailua Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eroateko eskatu
eta ezarritako epean ez eroateagatik titularrak arauhauste arina egin duela, Ingurumenaren Babeserako
c) Que el artículo 189.13 de la Ordenanza de Protección
del Medio Ambiente tipifica como infracción leve la no
presentación de vehículos en el plazo señalado, cuando
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10970 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Ordenantzaren 189.13 artikuluaren arabera, eta 300
euroko isunarekin zigortuko dela arau-hauste hori.
sus titulares hayan sido requeridos a someterlos a inspección en el Centro Municipal de Control de Vehículos,
previendo como sanción para dicha infracción la multa
de 300 euros.
d) Hori guztiori ikusita, 300 euroko isuna jartzea proposatzen
da.
d) A la vista de todo ello se propone la imposición de una multa
de 300 euros.
Titularrari berriro eskatu behar zaio ibilgailua Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eramatea (Elorrietaibarra 10). Izan ere, udalaren jarduketaren arrazoia ez da zehapenak edo zigorrak jartzea,
motoredun ibilgailuek sortzen duten kutsadura kontrolatzea baizik.
Se debe seguir requiriendo al titular del vehículo para que
lo presente en el Centro de Control de Vehículos de Elorrieta, ya
que el objeto de este expediente y de las actuaciones municipales en este tema no es imponer sanciones, sino corregir un
control efectivo de la contaminación originada por los vehículos
de motor.
Horrexegatik, hain zuzen, errekerimenduei jaramonik egin ezean,
ikuskatzera eroaten ez dituzten ibilgailuak Bilbotik zirkulatzea debekatu behar da. Hala ere, hori ez da eragozpen izango zehapenak
jartzeko.
Por esta misma razón, en caso de seguir haciendo caso omiso
a los requerimientos, se debe prohibir la circulación en Bilbao de
los vehículos que incumplan con el deber de inspección, independientemente de las sanciones que procedan.
Bilbon, 2008ko apirilaren 25ean.—Ingurumeneko Sekzio Juridikoko Burua, Miguel A. García Montesinos
En Bilbao, a 25 de abril de 2008.—El Jefe de la Sección Jurídica de Medio Ambiente, Miguel A. García Montesinos
(II-2998)
(II-2998)
•
•
IRAGARKIA
ANUNCIO
Udalak 2008ko otsailaren 8an hartutako erabakia ezin izan du
jakinarazi. Hori dela-eta, Administrazio Prozedura Erkidearen
Legeko 59.4. artikuluaren ondorioetarako, iragarki hau argitaratzen
da (esp.: 07-1264-000025). Aipatutako erabakiak honela dio:
Por no haberse podido cumplimentar la notificación correspondiente, procede publicar, a los efectos del artículo 59.4 de la
Ley de Procedimiento Administrativo Común, la Resolución Municipal adoptada con fecha ocho de febrero de dos mil ocho en el
expediente de signatura 07-1264-000025 cuyo contenido literal es
el siguiente:
Bat: 8161-CZD matrikuladun Ibilgailuaren titularra den Ángel
fernández galván jaunari berriro eskatzea 15 eguneko epean Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eramateko (Elorrietaibarra 10),
poluitzaileen isurketa neurtzeko.
Primero: Requerir nuevamente a Ángel Fernández Galván, titular del vehículo con matrícula 8161-CZD, para que en el plazo de
15 días lo presente en el Centro de Control de Vehículos, sito en
Ribera de Elorrieta, número 10 para hacer una inspección de la emisión de contaminantes.
Bi: Instrukzio-egileak proposatuta, 8161-CZD matrikuladun ibilgailuaren titularrari zabaldutako zehapen espedientea ebaztea eta
300 euroko isuna jartzea, ibilgailua ez duelako eraman Ibilgailuen
Kontrolerako Zentrora eskatutako epean. Horrela, Ingurumenta
Babesteko Ordenantzaren 189.13 artikulua hautsi du.
Segundo: Conforme a la propuesta del Instructor, resolver el
expediente sancionador incoado al titular del vehículo con matrícula 8161-CZD, imponiéndole una multa de 300 euros, por no haber
presentado el vehículo en el Centro de Control de Vehículos, en
los plazos requeridos, infringiendo el artículo 189.13 de la Ordenanza de Protección del Medio Ambiente.
Hiru: Hamabost eguneko epea ematea alegazioak aurkezteko,
udalak ibilgailua geldiaraztea aginduko duen ebazpena eman aurretik.
Tercero: Conceder un plazo de alegaciones de quince días,
con carácter previo a una eventual resolución municipal ordenando
la paralización del vehículo.
Lau: Interesdunari jakinaraztea erabaki honen aurka orriaren
atzeko aldean agertzen diren errekurtsoak aurkez ditzakeela.
Cuarto: Notificar al interesado haciendo constar que contra la
presente resolución podrán interponerse los recursos que se indican al dorso de la notificación.
1. Nahi izanez gero, berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari. Horretarako hilabeteko epea
izango da, jakinarazpen hau jaso den egunaren biharamunetik
hasita.
1. Si así lo desea, podrá interponer el Recurso de Reposición ante el mismo órgano que ha dictado la resolución, en el plazo
de un mes, a contar desde el día siguiente a aquél en que haya
recibido esta notificación.
Errekurtso hori jarri zenuen egunetik gehienez hilabeteko epean
ebazpen adierazirik jaso ezean, gaitzetsitzat joko da. Orduan, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahal izango duzu Bilboko administrazioarekiko auzitarako epaitegietatik egoki den hartan. Horretarako bi hilabeteko epea izango da, berraztertzeko errekurtsoa
gaitzetsitzat jo izan den egunaren biharamunetik hasita.
En el supuesto de que utilice este recurso, y no se resuelva
expresamente en el plazo máximo de un mes, a contar desde la
fecha de su interposición, se entenderá desestimado, en cuyo caso
podrá interponer el recurso contencioso administrativo ante el Juzgado de lo contencioso administrativo de Bilbao que corresponda,
en el plazo de dos meses a contar desde el día siguiente a la fecha
en que se entienda desestimado el de reposición.
2. Berraztertzeko errekurtsorik jarri nahi ez baduzu, zuzenean jar dezakezu administrazioarekiko auzi errekurtsoa Bilboko
administrazioarekiko auzien epaitegietatik egoki den hartan. Horretarako hilabete biko epea izango da, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita.
2. Si no desea interponer el recurso de reposición, podrá
utilizar directamente el Recurso Contencioso-Administrativo ante
el Juzgado de lo contencioso administrativo de Bilbao que corresponda, en el plazo de dos meses, a contar desde el día siguiente
a la fecha en que haya recibido la presente notificación.
3. Hala ere, beste edozein aurkabide erabil dezakezu, egoki
baderitzozu.
3. De todas formas podrá utilizar cualesquiera otros medios
de impugnación si lo estima oportuno.
Erabaki honen oinarria Ingurumeneko Sekzio Juridikoko
buruak 2007ko abenduaren 12an egindako txostena da. Hau da txostenaren edukia:
Dicha resolución viene motivada por el informe del Jefe de la
Sección Jurídica de Medio Ambiente, de 6 de febrero de 2008, que
se reproduce a continuación:
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10971 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
2007-05-07ko Ebazpenez, 8161-CZD matrikuladun Ibilgailuaren
titularra den Ángel Fernández Galván jaunari zehapen espedientea hasi zitzaion, ibilgailua ez zuelako eraman Udalak Elorrietan
daukan Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora. Hala egitea eskatu
zitzaion, poluitzaileen isurketa neurtzeko. Hamabost eguneko
epea eman zitzaion orduan entzunaldia egiteko eta ohartarazi zitzaion
epe horretan, alegazioak aurkeztu ezik, hura ebazpen-proposamentzat jo zitekeela eta, horren ondorioz, 300 euroko isuna
jarri.
Por resolución de 11 de mayo de 2007 se incoó expediente
sancionador a Ángel Fernández Galván titular del vehículo con matrícula 8161-CZD por no haberlo presentado en el Centro de Control de Vehículos que tiene el Ayuntamiento en Elorrieta, tal como
le había sido requerido, con objeto de efectuar una inspección del
vehículo para medir la emisión de contaminantes, dándole audiencia de quince días, con la advertencia que de no efectuar alegaciones en dicho plazo, la resolución incoatoria podrá ser considerada, Propuesta de Resolución, resolviéndose el procedimiento con
la imposición de una multa de 300 euros.
Epe horretan, interesdunak ez du alegaziorik aurkeztu eta ez
du ibilgailura Elorrietako Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eraman.
Durante dicho periodo de alegaciones, el interesado no ha hecho
uso del mismo, ni ha presentado el vehículo en el Centro de Control de Vehículos de Elorrieta.
Espedientearen instrukzio-egileak hauxe deritzo:
El instructor del expediente sancionador estima:
a) 8161-CZD matrikuladun ibilgailuaren titularrak ez diela egindako errekerimenduei jaramonik egin, ez baitu ibilgailua
eraman Elorrietan dagoen Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora,
han azter dezaten.
a)
Que se han incumplido los requerimientos efectuados al
titular del vehículo con matrícula 8161-CZD para someterlo a inspección en el Centro de Control de Vehículos
de Elorrieta.
b) Egintza horien erantzulea ibilgailuaren titularra dela.
b)
Que el responsable de esos hechos es el titular del
vehículo.
c) Ibilgailua Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eroateko eskatu
eta ezarritako epean ez eroateagatik titularrak arauhauste arina egin duela, Ingurumena Babesteko Ordenantzaren 189.13 artikuluaren arabera, eta 300 euroko isunarekin zigortuko dela arau-hauste hori.
c)
Que el artículo 189.13 de la Ordenanza de Protección del
Medio Ambiente tipifica como infracción leve la no presentación de vehículos en el plazo señalado, cuando sus
titulares hayan sido requeridos a someterlos a inspección
en el Centro Municipal de Control de Vehículos, previendo
como sanción para dicha infracción la multa de 300 euros.
d) Hori guztiori ikusita, 300 euroko isuna jartzea proposatzen
da.
d)
A la vista de todo ello se propone la imposición de una
multa de 300 euros.
Titularrari berriro eskatu behar zaio ibilgailua Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eramatea (Elorrietaibarra 10). Izan ere, udalaren jarduketaren arrazoia ez da zehapenak edo zigorrak jartzea,
motoredun ibilgailuek sortzen duten kutsadura kontrolatzea baizik.
Se debe seguir requiriendo al titular del vehículo para que
lo presente en el Centro de Control de Vehículos de Elorrieta, ya
que el objeto de este expediente y de las actuaciones municipales en este tema no es imponer sanciones, sino corregir un
control efectivo de la contaminación originada por los vehículos
de motor.
Horrexegatik, hain zuzen, errekerimenduei jaramonik egin ezean,
ikuskatzera eroaten ez dituzten ibilgailuak Bilbotik zirkulatzea debekatu behar da. Hala ere, hori ez da eragozpen izango zehapenak
jartzeko.
Por esta misma razón, en caso de seguir haciendo caso omiso
a los requerimientos, se debe prohibir la circulación en Bilbao de
los vehículos que incumplan con el deber de inspección, independientemente de las sanciones que procedan.
Bilbon, 2008ko apirilaren 25ean.—Ingurumeneko Sekzio Juridikoko Burua, Miguel A. García Montesinos
En Bilbao, a 25 de abril de 2008.—El Jefe de la Sección Jurídica de Medio Ambiente, Miguel A. García Montesinos
(II-2999)
(II-2999)
•
•
IRAGARKIA
ANUNCIO
Udalak 2008ko apirilaren 11n hartutako erabakia (Esp.:
911072000331) ezin izan du jakinarazi. Hori dela-eta, Administrazio Prozedura Erkidearen Legeko 59.4. artikuluaren ondorioetarako,
iragarki hau argitaratzen da. Aipatutako erabakiak honela dio:
Por no haberse podido cumplimentar la notificación correspondiente, procede publicar, a los efectos del artículo 59.4 de la
Ley de Procedimiento Administrativo común, la Resolución
Municipal adoptada con fecha 11 de abril de 2008, en el expediente de signatura 911072000331, cuyo contenido literal es el
siguiente:
«Lehenengoa: Iraungitzat jotzea eta baliorik gabe uztea
Pedro Zorrilla Fernandez jaunari eta Aurrozari emandako lizentzia.
Lizentzia hori ibilgailuen tailer mekanikoa eta erakustokia jartzeko
eman zitzaion Zalbidea kaleko 16. zenbakian aritzeko, baina sei hilabetetik gora jendearentzako itxita egon da. Hori guztia Plan Orokorreko hirigintza-arauen 4.2.22 artikuluaren 4. idatz-zatian, 4.2.23
artikuluaren 3. idatz-zatian, Hirigintzako lizentziak eta horiek izapidetzeari buruzko Ordenantzaren 26. eta 125. artikuluetan ezarritakoarekin bat etorrita egin da. Aurrerantzean jarduera horretan
aritzea debekatzen zaio. Arrazoiak eta oinarriak Jardueren Sekzio
Juridiko Administratiboak egindako txostenean jaso dira (interesdunari bidali zaio).
«Primero: Declarar caducada y sin efecto la licencia en su día
otorgada a don Pedro Zorrilla Fernández y a Aurroza para la instalación y ejercicio de una actividad de taller mecánico y exposición de vehículos sita en Estrada Zalvidea, 16 por haber estado
cerrada al público por un tiempo superior a seis meses, según establecen los artículos 4.2.22, apartados 4 y 4.2.23, apartado 3 de
las Normas urbanísticas del Plan General, y 26 y 125 de la Ordenanza sobre las Licencias Urbanísticas y su Tramitación, con la consiguiente prohibición de ejercerla en lo sucesivo, por los motivos
y fundamento expuestos en precedente informe, emitido por la Sección Jurídico-Administrativa de Actividades, de cuyo contenido se
le da traslado.
Bigarrena: Erabaki honetako lehen puntuaren aurka jakinarazpenaren atzeko aldean azaltzen diren errekurtsoak aurkez ditzaketela jakinaraztea.
Segundo: Comunicarles que contra el punto primero de la presente resolución podrán interponer los recursos que se especifican al dorso de la notificación.
Hirugarrena: Erabaki hau argitaratzea «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» eta Udaletxeko iragarki-taulan.
Tercero: Publicar la resolución en el Boletín Oficial de Bizkaia
y tablón de edictos del ayuntamiento.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10972 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Laugarrena: Erabaki honetako lehen puntuaren egiaztagiriak
egitea, bulego hauetan ondorioak sortu ditzaten: Hiritarren Segurtasuneko Zuzendaritzan; Babes Zibileko Sekzioan, Ingurumen
Sailatalean eta Jabetzaren Kargen eta Mugapenen Udal Erregistroan.
Cuarto: Deducir sendos Testimonios del punto primero de la
presente resolución para que surtan efectos ante la Dirección de
Seguridad Ciudadana; en la Sección de Protección Civil; en la Subarea de Medio Ambiente, así como en el Registro municipal de Cargas y Limitaciones de la Propiedad.
Bostgarrena: Espedientea Jardueren Ikuskaritza Taldeari eta
Lokalak Zabaltzeko Lizentzien Sekzioari bidaltzea, honen berri izan
dezaten.«
Quinto: Pasar el expediente al Grupo de inspección de Actividades y a la Sección de Licencias de Apertura para toma de razón.»
Aurkabideak
Medios de Impugnación
Erabaki honek administrazio-bidea amaitzen du eta bere
aurka honako errekurtsoak jar ditzakezu:
Contra la presente resolución, que es definitiva en vía administrativa, podrá utilizar los recursos que se expresan a continuación:
1. Nahi izanez gero, berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari. Horretarako hilabeteko epea
izango da, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita.
1. Si así lo desea, podrá interponer el Recurso de Reposición ante el mismo órgano que ha dictado la resolución, en el plazo
de un mes, a contar desde el día siguiente a aquél en que haya
recibido esta notificación.
Errekurtso hori jarri zenuen egunetik gehienez hilabeteko epean
ebazpen adierazirik jaso ezean, gaitzetsitzat joko da. Orduan, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahal izango duzu Bilboko administrazioarekiko auzitarako epaitegietatik egoki den hartan.
En el supuesto de que utilice este recurso, y no se resuelva
expresamente en el plazo máximo de un mes, a contar desde la
fecha de su interposición, se entenderá desestimado, en cuyo
caso podrá interponer el recurso contencioso-administrativo ante
el Juzgado de lo contencioso-administrativo de Bilbao que
corresponda.
2. Berraztertzeko errekurtsorik jarri nahi ez baduzu, zuzenean
jar dezakezu administrazioarekiko auzi-errekurtsoa administrazioarekiko auzien epaitegi egoki den hartan. Horretarako hilabete
biko epea izango da, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik
hasita.
2. Si no desea interponer el recurso de reposición, podrá utilizar directamente el Recurso Contencioso-Administrativo ante el
Juzgado de lo contencioso-administrativo que corresponda, en el
plazo de dos meses, a contar desde el día siguiente a la fecha en
que haya recibido la presente notificación.
3. Hala ere, bestelako edozein aurkabide erabil dezakezu,
egoki baderitzozu.
3. De todas formas podrá utilizar cualesquiera otros medios
de impugnación si lo estima oportuno.
Bilbon, 2008ko apirilaren 11n.—Alkateorde eta Hirigintza eta
Ingurumen Saileko ordezkaria, Julia Madrazo
En Bilbao, a 11 de abril de 2008.—La Teniente-Alcalde Delegada del Área de Urbanismo y Medio Ambiente, Julia Madrazo
(II-3054)
(II-3054)
•
•
IRAGARKIA
ANUNCIO
Interesdunari ezin izan zaio jakinarazpena egin (esp.:
071079000032). Hori dela-eta, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko
30/1992 Legeko 59.4. artikuluaren ondorioetarako, Hirigintza eta
Ingurumen Saileko zinegotzi ordezkari eta alkateordeak 2008-0421eko Dekretuz emandako Erabakia argitaratzen da. Aipatutako Erabakiak honela dio:
Por no haberse podido cumplimentar la notificación correspondiente (Exp. 071079000032 ), procede publicar, a los efectos
del artículo 59.4 de la Ley 30/92, de 26 de noviembre, de Régimen
Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, la Resolución Municipal adoptada por la Teniente
Alcalde Delegada del Área de Urbanismo y Medio Ambiente, con
fecha 21-04-2008, cuyo contenido literal es el siguiente:
Lehenengoa: Zehapen espedientea zabaltzea Miguel Ángel
Romarate Albaina jaunari Eguia Jenerala kaleko 31ko 8.ean lizentzia barik obrak egiteagatik; hori hirigintza-arloko arau-haustea izanik. Hain zuzen, etxebizitzaren atzeraemangunean dagoen estalkia aldatu du terraza egokitzeko obrak eginez eta hori egiteko lizentzia
eska zezan eskaturik, ukatu egin zaio.
Primero: Incoar expediente sancionador a don Miguel Ángel
Romarate Albaina, por realizar obras de habilitación de terraza
habiendo modificado la cubierta existente en el retranqueo de la
vivienda sita en la calle General Eguía, 31-8.º; habiendo sido denegada la licencia instada para su ejecución, lo que constituye una
infracción urbanística.
Bigarrena: Errua egotzi zaionari jakinaraztea espedientearen
instrukzio-egilea Felisa Lorente Muro andrea, Hirigintza Diziplina
Negoziatuko burua, izendatu dela. Hala ere, legeetan ezarritako
moduan errefusa dezake.
Segundo: Poner en conocimiento del inculpado que se ha nombrado instructora del expediente a Dña. Felisa Lorente Muro, Jefa
del Negociado de Disciplina Urbanística, pudiendo promover su recusación en los términos legales.
Hirugarrena: Interesdunari txostena bidaltzea, kargu-orri
modura. Hamabost (15) eguneko epea izango du bere alde egoki
deritzen arrazoibideak aurkez ditzan eta espedientea ikustea
eskatu dezan, edo bere erantzukizuna bere borondatez onar dezan.
Kasu horretan, prozedura amaitu egingo da eta zigorra jarriko zaio.»
Tercero: Darle traslado del precedente informe, con carácter
de Pliego de Cargos, para que en el plazo de quince (15) días pueda
alegar lo que estime oportuno en su defensa y solicitar la vista del
expediente, o bien reconocer voluntariamente su responsabilidad,
poniendo en este caso fin al procedimiento con la imposición de
la sanción correspondiente.»
Bilbon, 2008ko martxoaren 21ean.—Hirigintza eta Ingurumen
Saileko ordezkaria eta alkateordea, Julia Madrazo
En Bilbao, a 21 de abril de 2008.—La Tte.Alcalde-Delegada
del Área de Urbanismo y Medio Ambiente, Julia Madrazo
(II-3055)
(II-3055)
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10973 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Santurtziko Udala
Ayuntamiento de Santurtzi
IRAGARKIA
ANUNCIO
Udalbatzaren osoko bilkurak, 2008ko apirilaren 3an egindako
5/2008 ezohiko batzarrean, Gizarte Ekintza eta Berdintasun Arloaren diru-laguntzen plan estrategikoa onesteko erabakia hartu du.
Hona hemen, hitzez hitz:
El Pleno de la Corporación en sesión extraordinaria 5/2008,
celebrada el día 3 de abril de 2008, ha adoptado el acuerdo de aprobación del Plan Estratégico de Subvenciones del Área de Acción
Social e Igualdad, según el siguiente tenor literal:
GIZARTEKINTZA ETA BERDINTASUN ARLOAREN
DIRU-LAGUNTZEN PLAN ESTRATEGIKOA (2008)
PLAN ESTRATÉGICO DE SUBVENCIONES DEL ÁREA
DE ACCIÓN SOCIAL E IGUALDAD (2008)
1. artikulua
Artículo 1
Gizartekintza eta Berdintasun Arloak diru-laguntzak ezarriko
ditu 2008. urtean, plan honetan aurreikusita dagoenaren arabera.
El establecimiento de subvenciones por el Área de Acción Social
e Igualdad durante año 2008 se ajustará a lo previsto en el presente plan.
2. artikulua
Artículo 2
Plan honetan aurreikusitako diru-laguntzak benetan ezartzeko,
zainpeketa egokiak sartu beharko dira ekitaldi bakoitzeko Udal Aurrekontuetan, eta bere emakidaren arauketa barnean hartzen duten
oinarri espezifikoak onetsi beharko dira.
El establecimiento efectivo de las subvenciones previstas en
este Plan requerirá la inclusión de las consignaciones correspondientes en los Presupuestos Municipales de cada ejercicio y la aprobación de las bases especificas que contengan la regulación de
su concesión.
3. artikulua
Artículo 3
Gizartekintza eta Berdintasun Arloak diru-laguntzen plan
estrategikoa onesteak ez du esan nahi onuradun izan daitezkeenen alde eskubideak sortuko direnik. Haiek ezin izango dute kalteordainik eskatu, plana bere baldintzen arabera gauzatzen ez bada.
La aprobación del Plan Estratégico de subvenciones del Área
de Acción Social e Igualdad no supone la generación de derecho
alguno a favor de potenciales beneficiarios/as, que no podrán exigir indemnización alguna en caso de que el Plan no se lleve a la
práctica en sus propios términos.
4. artikulua
Artículo 4
Gizartekintza eta Berdintasun Arloak pertsonen edo erakunde
pribatuen aldeko diru-laguntzak emango ditu erabilera publiko edo
gizarte intereseko jarduerak sustatzeko baita udal eskumenari dagozkion xede publikoak gauzatzea bultzatzeko ere.
El Área de Acción Social e Igualdad concederá subvenciones
a favor de personas o entidades privadas con la finalidad de fomentar la realización de actividades de utilidad pública e interés social,
así como para promover la consecución de fines públicos atribuidos a la competencia local.
5. artikulua
Artículo 5
Gizartekintza eta Berdintasun Arloak urtero diru-laguntzak ezarriko ditu ondoko jarduera-programa hauetan:
El Área de Acción Social e Igualdad establecerá anualmente
subvenciones en los siguientes programas de actuación:
— 3132: Oinarrizko Gizarte Zerbitzua.
— 3132: Servicio Social de Base.
— 3133: Aurrea Hartzeko Zerbitzua.
— 3133: Servicio de Prevención.
— 3225: Emakumeen Sustapena.
— 3225: Promoción de la Mujer.
6. artikulua
Articulo 6
Gizartekintza eta Berdintasun Arloaren programetan aurreikusitako diru-laguntzen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak,
aurreikus daitezkeen kostuak eta finantzaketa-iturriak ondoko
hauek dira:
Los objetivos y efectos que se pretenden con las subvenciones contempladas en los distintos programas de actuación del Área
de Acción Social e Igualdad, costes previsibles y sus fuentes de
financiación, son los siguientes:
— Prg.: 3132.
— Prg.: 3132.
— Izena: Udal laguntzak.
— Denominación: Ayudas municipales.
— Kontzeptua: 480.03.00.
— Concepto: 480.03.00.
— Aurrek.: 70.000 euro.
— Presupuesto: 70.000 euros.
— Finan.: UAO.
— Finan.: RR.OO.MM.
Diru-laguntza honen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak:
Objetivos y efectos que se pretenden con esta subvención:
Diru-laguntza hauen helburua gizarte zerbitzuen onuradun diren
herritar-sektoreentzat gizartekintzaren alorreko jarduerak sustatu
eta bultzatzea da, bai eta gizarte bazterkeria eta babesgabetasun
arazoei aurre egiteko gizartearen partaidetza eta lankidetza handiagoa lortzeko beharrezko jarduera guztiak sustatu eta bultzatzea
ere. Horrela, gehien behar duten pertsona eta taldeen bazterkeria
saihesteko gizarte ekimenak bultzatu ahal izango dira, udalerri honetako biztanleen bizi-kalitate eta gizarte ongizate handiagoaren bila.
Izan ere, helburu hori lortzean du, hain zuzen ere, diru-laguntzak
ematearen helburuak funts eta esanahi guztia.
El objeto de estas subvenciones es promover e impulsar actuaciones en materia de acción social para los sectores de población
destinatarios de los servicios sociales y promover e impulsar cuantas actividades sean necesarias para una mayor participación y colaboración de la sociedad ante los problemas de exclusión y desprotección social, de tal manera que se puedan impulsar iniciativas
sociales que eviten la exclusión de las personas y grupos más desfavorecidos, persiguiendo una mayor calidad de vida y bienestar
social de los/as vecinos/as de este municipio, dado que es precisamente, en el cumplimiento de dicho objetivo donde la concesión
de subvenciones encuentra todo su sentido y significado.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10974 —
Diru-laguntza hauek 2008ko ekitaldian egin beharreko jarduerei
dagozkie: hala ere, etorkizuneko planetan ematen jarraitzeko
aukera egongo da.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Estas subvenciones se circunscriben a actuaciones que se desarrollarán durante el ejercicio 2008, sin perjuicio de que puedan tener
continuidad en planes futuros.
— Prg.: 3132.
— Prg.: 3132.
— Izena: Garapen-bidean dauden herrialde eta inguruetarako
laguntzak.
— Denominación: Ayudas a países y zonas en desarrollo.
— Kontzeptua: 480.06.00.
— Concepto: 480.06.00.
— Aurrek.: 150.000 euro.
— Presupuesto: 150.000 euros.
— Finan.: UAO.
— Finan.: RR.OO.MM.
Diru-laguntza honen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak:
Objetivos y efectos que se pretenden con esta subvención:
Pobrezia gainditzea helburu duten garapen lankidetzako politikek elkartasuna sustatzeko ekimen unibertsalak behar dituzte. Hain
zuzen ere, abiaburu horren adierazpidea da herririk ahulenei beraien
garapena bultzatzeko eta lortzeko babesa ematea, herrialde
batzuen eta beste batzuen artean desberdintasun handiak izaten
baitira eta desberdintasun horiek munduko bakean eta egonkortasunean eragin txarrak izaten baitituzte, baita ondorio larriak ere
gizateria osoarengan.
Las políticas de cooperación al desarrollo orientadas a la superación de la pobreza necesitan iniciativas universales de promoción de la solidaridad y, precisamente, es expresión de este principio apoyar a los países menos favorecidos para el impulso y logro
de su desarrollo, ya que son grandes las diferencias que existen
entre unos países y otros y estas inciden negativamente en la paz
y en la estabilidad mundiales, teniendo graves consecuencias para
el conjunto de la humanidad.
Santurtziko Udalak elkartasun abiaburu hori bereganatu du desberdintasun horiek desagerrarazteko eta herririk ahulenak babesteko, haien garapena lortze aldera.
El Ayuntamiento de Santurtzi hace suyo este principio de solidaridad para favorecer la desaparición de dichas desigualdades y
apoyar a los países más desfavorecidos en el logro de su desarrollo.
Diru-laguntza hauek, aurrekoak bezala, 2008ko ekitaldian egin
beharreko jarduerei dagozkie: hala ere, etorkizuneko planetan ematen jarraitzeko aukera egongo da.
Estas subvenciones, al igual que las anteriores, se circunscriben
a actuaciones que se desarrollarán durante el ejercicio 2008, sin
perjuicio de que puedan tener continuidad en planes futuros.
— Prg.: 3132.
— Prg.: 3132.
— Izena: Elikagaien bankua.
— Denominación: Banco de Alimentos.
— Kontzeptua: 480.04.00.
— Concepto: 480.04.00.
— Aurrek.: 150.000 euro.
— Presupuesto: 150.000 euros.
— Finan.: UAO.
— Finan.: RR.OO.MM.
Diru-laguntza honen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak:
Objetivos y efectos que se pretenden con esta subvención:
Diru-laguntza hauen helburua pobreziaren mugan dauden herritarren gosearen kontra egitea da, gehien behar duten pertsonenganako elkartasuna sustatuz. Hain zuzen ere, arlo honetan egingo
dena elikagaiak bildu eta gehien behar duten pertsonen artean banatzea izango da.
El objeto de estas subvenciones es luchar contra el hambre
del sector de la población que se encuentra en el umbral de la
pobreza, contribuyendo al fomento de la solidaridad con las personas más necesitadas; en concreto, consistirá en las actividades
de recogida y distribución de alimentos entre las personas más desfavorecidas.
Diru-laguntza hauek 2008ko ekitaldian egin beharreko jarduerei
dagozkie: hala ere, etorkizuneko planetan ematen jarraitzeko
aukera egongo da.
Estas subvenciones se circunscriben a actuaciones que se desarrollarán durante el ejercicio 2008, sin perjuicio de que puedan tener
continuidad en planes futuros.
— Prg.: 3132.
— Prg.: 3132.
— Izena: AMAL.
— Denominación: AMAL.
— Kontzeptua: Zehaztu gabe.
— Concepto: A determinar.
— Aurrek.: 20.000 euro.
— Presupuesto: 20.000 euros.
— Finan.: UAO.
— Finan.: RR.OO.MM.
Diru-laguntza honen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak:
Objetivos y efectos que se pretenden con esta subvención:
Diru-laguntza hauen helburua da Saharako umeei Santurtziko
herritarrekin batera bizitzeko eta munduaz beste ikuspegi bat (basamortuan eta kanpamentuetan beraien ohiko errealitatearen ondorioz duten horretatik bereizita) izateko aukera ematea. Azterketa
medikoa izateko aukera ematen zaie, haiek eduki ditzaketen gaixotasunak zuzentzeko eta gaixorik badaude sendatzeko. Era
berean, hilabete hauetan ganorazko elikadura izateko aukera dute,
bitamina eta burdin falta izan ohi baitute.
El objeto de estas ayudas es dar a los niños y niñas saharauis
la posibilidad de convivir con los/as vecinos/as del municipio de Santurtzi y que puedan tener otra imagen del mundo, distinta de las que
les aporta su realidad cotidiana en el desierto y en los campamentos en los que viven. Se les brinda la oportunidad de una revisión
médica que les permita corregir posibles enfermedades, así como
de curarles en caso de estar enfermos. Asimismo, se les brinda la
oportunidad de una alimentación en condiciones durante estos meses,
ya que suelen tener carencias de vitaminas y de hierro.
Jarduera hau gudaren irrazionaltasunagatik tokialdatu diren herri
guztiekiko benetako elkartasun sinbolotzat hartzen da, eta, horregatik, diru-laguntza honen bidez, asmoa da, lehen aipatu den bezala,
ume hauei bizimodu ezberdinak ezagutzeko aukera ematea,
horrek haien heziketari lagundu diezaiokeelako, eta horrezaz
gain, udan Saharako umeak etxean hartzen dituzten Santurtziko
herritarrek gauzatzen duten lana aintzatestea eta horri babesa
ematea.
Esta actuación es considerada un verdadero símbolo de solidaridad con todos los pueblos que han sido desplazados por la
irracionalidad de la guerra, y, por ello, a través de esta subvención se pretende no sólo el mencionado objetivo de ofrecer a estos
niños y niñas la oportunidad de conocer formas distintas de vida,
de manera que ello contribuya a su formación, sino también el
reconocer y apoyar la labor desarrollada por los/as vecinos/as
del municipio de Santurtzi que acogen a los niños y niñas saharauis durante el verano.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10975 —
Diru-laguntza hauek 2008ko ekitaldian egin beharreko jarduerei
dagozkie: hala ere, etorkizuneko planetan ematen jarraitzeko
aukera egongo da.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Estas subvenciones se circunscriben a actuaciones que se desarrollarán durante el ejercicio 2008, sin perjuicio de que puedan tener
continuidad en planes futuros.
— Prg.: 3132.
— Prg.: 3132.
— Izena: ACCEM.
— Denominación: ACCEM.
— Kontzeptua: Zehaztu gabe.
— Concepto: A determinar.
— Aurrek.: 9.000 euro.
— Presupuesto: 9.000 euros.
— Finan.: UAO.
— Finan.: RR.OO.MM.
Diru-laguntza honen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak
Objetivos y efectos que se pretenden con esta subvención
Diru-laguntza hauen helburua da gizarte-egoera ahulean dauden inmigranteen oinarrizko eta lehen mailako beharrizanei erantzuten laguntzea, eta haien autonomia, gizarteratzea eta laneratzea bultzatu eta sustatzea; hori guztia haien integrazioa
ahalik eta bizkorrena eta eraginkorrena izan dadin bideratuta
egongo dela.
El objeto de estas subvenciones es colaborar en la cobertura
de las necesidades básicas y primarias de las personas inmigrantes
en situación de vulnerabilidad social, promoviendo y fomentando
su autonomía, su inserción sociolaboral, todo ello orientado a que
su integración sea lo más ágil y efectiva posible.
Informazioa eta prestakuntza funtsezkoak dira gizarteratu eta
laneratzeko prozesu honetan eta beharrezkoak dira pertsona
talde hau edozein arlotan eta, batez ere, lan-arloan, segurtasun handiagoz moldatu dadin, eta, modu honetara, enplegua lortzean zein
horri eustean aukera-berdintasuna sustatzeko.
La información y la formación son esenciales en este proceso
de inserción y necesarias para que este colectivo de personas pueda
desenvolverse con mayor seguridad en cualquier ámbito y, fundamentalmente, en el laboral, fomentando, de este modo, la igualdad de oportunidades tanto en el acceso como en el mantenimiento
del empleo.
Diru-laguntza hauek 2008ko ekitaldian egin beharreko jarduerei
dagozkie: hala ere, etorkizuneko planetan ematen jarraitzeko
aukera egongo da.
Estas subvenciones se circunscriben a actuaciones que se desarrollarán durante el ejercicio 2008, sin perjuicio de que puedan tener
continuidad en planes futuros.
— Prg.: 3133.
— Prg.: 3133.
— Izena: Droga-mendekotasunei aurrea hartzeko programak
sustatzeko diru-laguntzak.
— Denominación: Subvenciones para la promoción de programas de prevención de drogodependencias.
— Kontzeptua: 480.05.00.
— Concepto: 480.05.00.
— Aurrek.: 25.000 euro.
— Presupuesto: 25.000 euros.
— Finan.: UAO.
— Finan.: RR.OO.MM.
Diru-laguntza honen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak
Objetivos y efectos que se pretenden con esta subvención
Diru-laguntza hauen helburua da droga-mendekotasunei
aurrea hartzea udalerrian eta gizarte arazo hori duten pertsonak
gizarteratu daitezen lortzea, baita ohitura osasungarriak sustatzea
ere, arrisku-egoeran dauden edo gizarte eta familia baldintza ahuletan bizi diren umeei eta gazteei arreta berezia eskainita.
El objeto de estas subvenciones es la prevención de las drogodependencias en el municipio y el logro de la integración social
de las personas afectadas por esta problemática social, así como
el fomento de los hábitos saludables, prestando especial atención
a los niños, niñas y jóvenes en situación de riesgo o con condiciones
socio-familiares desfavorecidas.
Laguntza-mota hauen bidez asmoa da kaltetutako herritarrengan
arriskuak eta kalteak txikituko dituzten berariazko aurrea hartzeko
jarduerak egitea sustatzea, baita Santurtziko udalerrian droga-mendekotasun arazoei aurrea hartzeko balioak eta jarrera egokiak bultzatzea ere.
Con este tipo de ayudas se trata de fomentar la realización
de actividades de prevención específica que reduzcan los riesgos y daños en sectores de población afectados, así como la promoción de valores y actitudes adecuadas en orden a la prevención de los problemas de drogodependencias en el municipio de
Santurtzi.
Diru-laguntza hauek 2008ko ekitaldian egin beharreko jarduerei
dagozkie: hala ere, etorkizuneko planetan ematen jarraitzeko
aukera egongo da.
Estas subvenciones se circunscriben a actuaciones que se desarrollarán durante el ejercicio 2008, sin perjuicio de que puedan tener
continuidad en planes futuros.
— Prg.: 3225.
— Prg.: 3225.
— Izena: Santurtziko udalerriko pertsona fisiko, erakunde, elkarte
edota emakume taldeentzako diru-laguntzak.
— Denominación: Subvenciones a personas físicas, entidades,
asociaciones, y/o colectivos de mujeres del municipio de
Santurtzi.
— Kontzeptua: 480.01.00.
— Concepto: 480.01.00.
— Aurrek.: 17.500 euro euro.
— Presupuesto: 17.500 euros.
— Finan.: UAO.
— Finan.: RR.OO.MM.
Diru-laguntza honen bidez lortu nahi diren helburu eta ondorioak:
Objetivos y efectos que se pretenden con esta subvención:
Diru-laguntza hauen helburua da Santurtziko udalerriko emakumeak prestatzeko eta informatzeko diren sustapen, aholkularitza eta informazio jarduera guztiak sustatzea, eta horren bidez, emakumeek erabaki-hartzean duten partaidetza sendotzea eta handitzea
ahalbidetzea eta bizitza komunitarioko alderdi ezberdinetan emakumeen eta gizonen arteko aukera-berdintasuna, zuzenean edota
zeharka, sustatzea eta bermatzea.
Estas subvenciones se marcan el objetivo de fomentar todas
aquellas actividades de promoción, asesoramiento e información
dirigidas a formar e informar a las mujeres del municipio de Santurtzi, de manera que se posibilite un fortalecimiento y aumento de
la participación de estas en la toma de decisiones y se fomente y
garantice, directa y/o indirectamente, la igualdad de oportunidades
entre mujeres y hombres en los diversos aspectos de la vida comunitaria.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10976 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
Diru-laguntza hauek 2008ko ekitaldian egin beharreko jarduerei
dagozkie: hala ere, etorkizuneko planetan ematen jarraitzeko
aukera egongo da.
Estas subvenciones se circunscriben a actuaciones que se desarrollarán durante el ejercicio 2008, sin perjuicio de que puedan tener
continuidad en planes futuros.
7. artikulua
Artículo 7
Arloko Ordezkariak Plan hau betetzeari buruzko kontrola egingo
du berorren indarraldian. Urtean behin osoko bilkuran Memoria bat
aurkeztu beharko dute. Memoria horretan hauek agertu beharko
dira, gutxienez: planaren betetze-maila, diru-laguntzen emakidaren eragingarritasun eta eraginkortasuna, aurreikusitako helburu
eta ondorioen lorpena eta ondorioak, baita hurrengo plana egiteko
iradokizunen proposamena ere.
Santurtzin, 2008ko apirilaren 18an.—Alkatea, Ricardo Ituarte
Azpiazu
El Delegado/a de Área efectuará el control del cumplimiento
del presente Plan durante su periodo de vigencia. Anualmente, deberán presentar ante el pleno una Memoria en la que se contemple,
al menos, el grado de cumplimiento del Plan, la eficacia y eficiencia del otorgamiento de subvenciones en la consecución de los objetivos y efectos pretendidos y conclusiones, con propuesta de sugerencias para elaboración del siguiente.
En Santurtzi, a 18 de abril de 2008.—El Alcalde, Ricardo Ituarte
Azpiazu
(II-2986)
(II-2986)
•
•
Mungiako Udala
Ayuntamiento de Mungia
IRAGARKIA
ANUNCIO
Mungiako Euskeraren Ordenantzaren hasikerako onarpenari
jagokon iragarkia hilabetean egon da jendaurrean jarrita (Ordenantza
horren testua «Euskararen Erabilera sustatu eta Normalizatzeko
Udal Araudia. Mungia» izeneko dokumentuan agertzen da). Eta jendaurreko epe horretan ez danez alegazinorik aurkeztu, hasikera
bateko onarpen hori behin betiko bihurtu da. Honegaz batera argitaratzen da ordenantza horren testu osoa.
Mungian, 2008ko apirilaren 16an.—Alkatea, Izaskun Uriagereka Legarreta
Una vez transcurrido el plazo de un mes de exposición pública
del acuerdo de aprobación inicial del texto de la Ordenanza del Euskera de Mungia (recogido en el documento «Normativa Municipal
de Promoción y Normalización de uso del Euskera. Mungia» ), sin
que se hayan presentado alegaciones, el acuerdo se entiende definitivamente aprobado y se procede a la publicación del texto íntegro de la Ordenanza.
En Mungia, 16 de abril de 2008.—Alkatea, Izaskun Uriagereka
Legarreta
1. ATALBURUA
CAPÍTULO PRIMERO
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES
1. artikulua
Artículo 1
Euskara, Euskal Herriko berezko eta jatorrizko hizkuntza eta
haren nortasun ezaugarri nagusia den aldetik, Mungiako herritarren eta udalerri honen ondare kulturalaren ukaezinezko atala da.
El euskera, la lengua propia y original del País Vasco y su principal seña de identidad, forma parte incuestionable del patrimonio
cultural del municipio de Mungia y de sus ciudadanos y ciudadanas.
2. artikulua
Artículo 2
Euskara –Euskal Autonomia Erkidegoko hizkuntza ofizialetariko bat– [Mungiako udalerriaren eta Mungiako udal administrazioaren
hizkuntza ofiziala da.
El euskera y el castellano, las lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma Vasca, son las lenguas oficiales del Ayuntamiento
de Mungia y de su administración municipal.
3. artikulua
Artículo 3
Euskararen erabilerari dagokionez, Mungiako Udalak eta
haren menpeko organo eta erakundeek indarreko legerian eta araudi
honetan ezarritakoa beteko dute, bai jardunbidean zein administratuekiko hartu-emanetan eta bai udalerriko ekimenetan.
Era berean, hizkuntza ofizialen erabilerari dagokionez -batik
bat, euskararen erabilerari dagokionez-, udal zerbitzuak betetzen
dituzten enpresek men egingo diote indarreko lege orokorrek eta
araudi honek xedatzen dutenari, udalaren zerbitzua betetzean administrazioarekin nahiz herritarrekin sortzen diren harreman guztietan.
El Ayuntamiento de Mungia y los órganos y entidades dependientes del mismo actuarán según lo establecido en las leyes generales vigentes y de acuerdo a las disposiciones contenidas en esta
normativa en todo lo referente al uso de las lenguas oficiales -y especialmente al uso del euskera-, tanto en su funcionamiento interno
como en las relaciones con los ciudadanos y en las actuaciones
municipales.
Del mismo modo, las empresas prestadoras de servicios municipales deberán respetar lo establecido en las leyes generales vigentes y en esta normativa en todo lo referente al uso de las lenguas
oficiales —y especialmente al uso del euskera— en las relaciones
que como consecuencia del servicio municipal prestado surjan con
la administración municipal y con los ciudadanos.
4. artikulua
Artículo 4
Mungiako Udalak euskararen aldeko hizkuntza politika sustatu,
zehaztu eta garatuko du, batetik, euskaraz bizi nahi duten herritarren hizkuntz eskubideak eta aukera errespetatzeko, eta bestetik, udalerriko esparru guztietan euskara berreskuratzeko eta bere
erabilera normalizatzeko.
Con objeto de impulsar la recuperación y la normalización del
euskera en todos los ámbitos y, al mismo tiempo, respetar la opción
de los ciudadanos que deseen realizar su vida cotidiana en euskera, el Ayuntamiento de Mungia promoverá, diseñará y desarrollará una política lingüística a favor del bilingüismo.
5. artikulua
Artículo 5
Mungiako Udalak eremu bitan zehaztu, antolatu eta gauzatuko
du bere hizkuntza politika: udal administrazioa eta udalerria. Uda-
El Ayuntamiento de Mungia determinará, planificará y llevará
a cabo su política lingüística atendiendo a dos ámbitos diferenciados:
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10977 —
lak eremu bakoitzeko helburu, neurri, erritmo eta baliabiderik egokienak finkatuko ditu, hizkuntz egoera eta beharrizanak aztertu
ostean.
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
administración municipal y municipio. El ayuntamiento establecerá
los objetivos, medidas, ritmos y recursos apropiados en cada caso,
después de analizar la situación sociolingüística y las necesidades municipales.
2. ATALBURUA
CAPÍTULO SEGUNDO
EUSKARAREN NORMALIZAZIOA
UDAL ADMINISTRAZIOAN
NORMALIZACIÓN DEL EUSKERA
EN LA ADMINISTRACIÓN MUNICIPAL
6. artikulua
Artículo 6
Euskararen erabilera eta normalizazioa arautzen duen indarreko legeriari jarraituz, Mungiako Udalaren (bere Erakunde Autonomoak barne) administrazioko hizkuntz normalizazioaren hiru oinarri nagusiak honakoak izango dira: administrazio egintza eta
harremanen eskaintza euskaraz bermatzea, lanpostuen hizkuntz
eskakizunak eta derrigorrezko datak esleitzea, eta euskararen erabilera normalizatzeko plana onartu eta garatzea.
En virtud de la legislación vigente en materia de uso y normalización del euskera, el proceso de normalización lingüística del
Ayuntamiento de Mungia (y sus Organismos Autónomos) tendrá
tres pilares fundamentales: garantizar el uso del euskera en las acciones y relaciones administrativas, asignar los perfiles lingüísticos
correspondientes y, en su caso, fechas de preceptividad a los puestos de trabajo, y aprobar y desarrollar el plan municipal de normalización de uso del euskera.
2.1. Administrazio egintzak eta jarduerak
2.1. Actos y actuaciones administrativas
7. artikulua
Artículo 7
86/1997 Dekretuarekin bat, euskarak Mungiako udal administrazioaren zerbitzu hizkuntza eta lan hizkuntza izan behar du.
Beraz, administratuei zuzenduriko edo administratuekin lotutako
administrazio egintza eta jarduera guztiak euskaraz eskaini eta burutzeko modua eman beharko du.
De acuerdo con lo estipulado en el Decreto 86/1997, el euskera debe ser lengua de servicio y de trabajo de la administración
municipal del Ayuntamiento de Mungia. Independientemente de la
lengua en que se realicen las tareas inherentes a los puestos de
trabajo municipales, todos los hechos de carácter administrativo
y todas las actividades dirigidas a los administrados deberán ofrecerse y realizarse también en euskera.
2.1.1. Udalaren idazkun, errotulu eta seinaleak
2.1.1 Inscripciones, rótulos y señales municipales
8. artikulua
Artículo 8
Mungiako Udalaren arlo, sail, bulego eta lanlekuetan ikusten
eta erabiltzen diren idazkun guztiak euskaraz edo ele bietan agertuko dira, beti ere, lehentasuna euskarari emanda (tipografian, letra
moldean…):
a) Bulego eta langeletako errotuluak eta bestelako adierazleak.
b) Udalaren orri, inprimaki eta dokumentu guztien idazpuruak.
Todas las inscripciones visibles que se utilizan en las diferentes
áreas, departamentos, oficinas y dependencias del Ayuntamiento
de Mungia aparecerán en euskera o en forma bilingüe, dando siempre prioridad al euskera (en tipografía, tamaño de letra…):
a) Rótulos e indicadores similares de oficinas y despachos.
c) Gomazko zigiluak, seiluak eta antzeko tresnak.
d) Udal langileen jantzietan txertatutako idazkunak.
e) Udalaren ibilgailu, garraio eta makineriako idazkunak.
Irudi lagungarriei esker inorentzat zailtasunik ez duten kartel,
errotulu edo bestelakoak, euskara hutsean jarriko dira.
b) Membretes de hojas, impresos y documentos del Ayuntamiento.
c) Sellos de goma, timbres sellados y elementos similares.
d) Inscripciones serigrafiadas en la ropa de trabajo del personal municipal.
e) Inscripciones en los vehículos, vehículos de transporte y
maquinaria municipales.
Aquellos carteles, rótulos y similares que gracias a la ayuda
de alguna ilustración no presenten ningún tipo de dificultad, irán
exclusivamente en euskera.
9. artikulua
Artículo 9
Kale eta auzoen izenak agertzen dituzten plakak, trafiko seinaleak, bide eta zeharbideen adierazgarriak eta, oro har, udalak
jarritako herri-bideko iragarpen guztiak euskaraz edo ele bietan idatziko dira, betiere ulergarritasuna eragotzi barik eta nazioarteko arauei
jaramon eginez.
Las placas que indican nombres de calles o barrios, señales de tráfico, indicadores de caminos, travesías y, en general,
todos las señales en las vías municipales deberán aparecer en
euskera o en ambas lenguas oficiales, respetando siempre la comprensibilidad del mensaje y atendiendo a las normas internacionales.
El Ayuntamiento determinará todos los nombres toponímicos
oficiales que aparezcan en los soportes arriba mencionados, respetando la lengua original del topónimo y las normas de grafía actuales. En cualquier caso, previamente al establecimiento de cualquier
topónimo, el ayuntamiento solicitará el dictamen de Euskaltzaindia.
Además, como consecuencia de los proyectos urbanísticos
realizados en el municipio, puede suceder que el ayuntamiento
deba establecer nombres toponímicos oficiales a nuevas zonas
residenciales, espacios, calles, plazas u otros elementos. En estos
casos el ayuntamiento también solicitará el dictamen de Euskaltzaindia.
Horietan guztietan ager daitezkeen toki izen guztien izen ofizialak udalak berak finkatuko ditu, betiere izenaren jatorrizko hizkuntza eta egungo idazkera-arauak errespetatuz. Alabaina, izen ofizialok ezarri aurretik, udalak irizpena eskatuko dio Euskaltzaindiari.
Era berean, hirigintza proiektu berrien ondorioz gerta daiteke
hiri eta landa aldeko egoitzalde, eremu, kale berri, plaza eta gainerakoei izen ofiziala ezarri behar izatea; halakoetan ere, udalak
irizpena eskatuko dio Euskaltzaindiari.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10978 —
2.1.2. Udal erregistroko agiriak
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
2.1.2. Documentación de los registros municipales
10. artikulua
Artículo 10
Azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legeak agintzen duen legez,
udaletxera sartzen eta udaletxetik ateratzen diren agiriak jatorriz
idatzita dauden hizkuntzan edo hizkuntzetan inskribatuko dira udal
erregistroan. Agiriak ele bietan idatzita badaude, euskaraz baino
ez dira inskribatu beharko.
De acuerdo a lo dispuesto en la Ley 10/1982, los documentos a los que se de entrada o salida en el ayuntamiento serán inscritos en el Registro Municipal en la lengua o lenguas en la(s) que
se hallen escritos. Si los documentos están redactados en bilingüe,
bastará con inscribirlos en euskera.
11. artikulua
Artículo 11
Udal erregistroak egiten dituen ziurtagiriak eta bestelako agiriak euskaraz edo ele bietan idatziko dira.
Todas las certificaciones y demás documentos proporcionados por el Registro Municipal serán expedidos en euskera o en euskera y castellano.
2.1.3. Administratuekiko harremanak
2.1.3. Relaciones con los administrados
12. artikulua
Artículo 12
Euskeraren Erabilpena Arauzkotzezko 10/1982 Legeak arautzen duenarekin bat, udal administrazioarekiko harremanei dagokienez, Mungiako Udalak honako oinarrizko hizkuntz eskubideok
aitortzen dizkie bere administratuei:
Conforme a lo establecido en la Ley 10/1982, Básica de Normalización del Uso del Euskera, el Ayuntamiento de Mungia reconoce los siguientes derechos lingüísticos a sus administrados,
en todo lo relativo a las relaciones con la administración municipal:
a) Udalarekin eta haren menpeko edozein erakunderekin euskarazko ahozko eta idatzizko harremanak izateko eskubidea.
a) Derecho a relacionarse en euskera oralmente y/o por escrito
con la administración municipal y con cualquier organismo
dependiente de ella.
b) Bai udalaren argitalpenak bai udalak egunkari, aldizkari,
irrati eta beste edozein komunikabidetan argitara ematen
dituen jakinarazpen eta xedapen guztiak euskaraz jasotzeko eskubidea.
b) Derecho a recibir en euskera todas las publicaciones periódicas municipales, así como cualquier otra comunicación
o resolución que el ayuntamiento publique o difunda en
periódicos, revistas, radios o cualquier otro medio de comunicación.
c) Udalaren osoko bilkura eta batzarretan euskaraz egiteko
eskubidea.
c) Derecho a expresarse en euskera en cualquier reunión
municipal.
d) Udalak antolatzen, kudeatzen edo bultzatzen dituen ikasketak euskaraz egiteko eskubidea.
d) Derecho a recibir en euskera cualquier tipo de enseñanza
organizada, gestionada o promovida por el ayuntamiento.
13. artikulua
Artículo 13
Euskal Autonomia Erkidegoan, Nafarroako Foru Erkidegoan
eta euskararen gainerako lurraldeetan egoitza daukaten pertsona
fisiko zein juridikoentzako berri-emate eta agiri guztiak euskaraz
eta gaztelaniaz egingo dira, gogoan izanda lan hori ez dela egun
batetik bestera egitekoa eta udalak dituen baliabideen arabera joango
dela osatzen; hala ere, interesdun pribatuek beren beregi Euskal
Autonomia Erkidegoko hizkuntza ofizialetako bakarrean jasotzea
hautatzen badute, hala egingo da.
Toda la documentación que el Ayuntamiento de Mungia envíe
a personas físicas o jurídicas con domicilio en la Comunidad Autónoma Vasca, Comunidad Foral de Navarra o en los demás territorios del euskera será redactada en euskera y castellano, salvo
que los interesados privados elijan expresamente la utilización
de una de las lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma del
País Vasco. Esta labor se realizará teniendo en cuenta que es
una tarea que exigirá tiempo para completarse y que se hará
dependiendo siempre de los recursos de los que cuente el Ayuntamiento.
14. artikulua
Artículo 14
Udal administrazioak ontzat hartu beharko ditu pertsona fisikoengandik eta juridiko pribatuengandik jasotzen dituen euskara
edo gaztelania hutsezko berri-emate eta agiri guztiak.
El Ayuntamiento de Mungia aceptará todas las comunicaciones y documentos de personas físicas y jurídicas redactadas únicamente en una única lengua oficial.
15. artikulua
Artículo 15
Inprimaki guztiak euskaraz eta gaztelaniaz eskainiko dira; euskara hutsean jasotzeko eskaria egiten duenari, berriz, euskara
hutsean eskainiko zaizkio.
Todos los impresos municipales se ofrecerán en euskera y castellano; sin embargo, a aquellos que así lo pidan se les ofrecerán
exclusivamente en euskera.
2.1.4. Instituzio edo erakunde ofizialekiko harremanak
2.1.4. Relaciones con instituciones u organismos oficiales
16. artikulua
Artículo 16
Mungiako Udalak dokumentazio guztia hizkuntza ofizial bietan edo euskara hutsean bidaliko die Euskal Autonomia Erkidegoko,
Nafarroako Foru Erkidegoko eta euskararen gainerako lurraldeetako herri-administrazio eta erakunde ofizialei.
El Ayuntamiento de Mungia enviará la documentación en ambas
lenguas oficiales o exclusivamente en euskera a todas las administraciones públicas y organismos oficiales de la Comunidad Autónoma Vasca, Comunidad Foral de Navarra y demás territorios del
euskera.
2.1.5. Udalaren ebazpenak eta argitalpenak
2.1.5. Resoluciones municipales y publicaciones
17. artikulua
Artículo 17
Udalaren bandoak, araudiak, ordenantzak, edozein motatako
ebazpen eta erabakiak, iragarkiak eta, oro har, jendaurreko argitalpen guztiak ele bietan argitaratuko dira. Bestalde, udalaren web
Los bandos, normativas, ordenanzas, resoluciones de todo tipo
acuerdos, anuncios municipales y, en general, todas las comunicaciones públicas, se difundirán en ambas lenguas oficiales. Por
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10979 —
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
orri, aldizkari, berripaper, gida eta antzeko argitalpenetan euskararen erabilera bermatu beharko da.
otra parte, se garantizará el uso del euskera en páginas web, revistas, hojas informativas, guías y publicaciones similares realizadas
por el ayuntamiento.
2.1.6. Batzarrak eta aktak
2.1.6. Reuniones y actas
18. artikulua
Artículo 18
Mungiako Udalaren batzarretan (Osoko bilkuretan, gobernu
batzordearen batzarretan edo informazio batzordeen batzarretan)
eta bere Erakunde Autonomoen, sozietateen, mankominitateen, fundazioen eta abarren batzarretan ere, partaideek nahi duten hizkuntza ofiziala erabili ahal izango dute, eta hala jakinaraziko die organoko arduradunak. Behar izatekotan, organo bakoitzak aztertu eta
erabakiko du zein bitarteko baliatu hizkuntza dela-eta bileraren funtzionamendua oztopatu ez dadin, eta kide guztien adierazpenak
modu zehatzean entzun eta jaso daitezen.
Los participantes en plenos, reuniones de la comisión de
gobierno o reuniones de comisiones informativas del Ayuntamiento
de Mungia, así como en reuniones de sus Organismos Autónomos o sociedades, mancomunidades, fundaciones y demás,
podrán utilizar la lengua oficial que elijan para expresarse, y así
se lo hará saber el responsable de cada órgano. Si es necesario, cada órgano analizará y decidirá que medios se han de emplear
para que, por motivos de idioma, no se obstaculice funcionamiento
de la reunión y se recojan fielmente las manifestaciones de todos
los participantes.
19. artikulua
Artículo 19
Mungiako Udalaren osoko bilkuretarako nahiz gobernu batzordeetarako deialdiak elebietan argitaratuko dira, aktak, berriz, egindako hizkuntzan.
Las convocatorias de plenos y comisiones de gobierno del Ayuntamiento de Mungia se publicarán en las dos lenguas oficiales y
sus respectivas actas en la(s) lengua(s) en la que se han llevado
a cabo.
20. artikulua
Artículo 20
Udalaren informazio batzordeetarako deialdiak eta aktak ele
bietan idatziko dira.
Las convocatorias y actas de las comisiones informativas municipales se redactarán en las dos lenguas oficiales.
2.2. Udal langileak eta udal atalak euskalduntzea
2.2. Euskaldunización del personal y las secciones municipales
2.2.1. Langileen euskalduntzea eta trebakuntza
2.2.1. Euskaldunización y formación del personal
21. artikulua
Artículo 21
Euskadiko Funtzio Publikoari buruzko Legeak eta 86/1997
Dekretuak xedatutakoa betez, Mungiako Udalak taxuzko neurriak
hartuko ditu bere zerbitzupean lan egiten duten pertsonek euskaraz jarduteko gaitasun egokia lor dezaten. Horretarako, udalak langileen euskalduntzea eta trebakuntza bultzatu eta erraztuko ditu.
En cumplimiento de lo dispuesto por Ley 6/1989, de la Función Pública Vasca, y del Decreto 86/1997, regulador del proceso
de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma Vasca, el Ayuntamiento de Mungia adoptará las medidas oportunas para que las personas que trabajen al servicio del ayuntamiento adquieran la capacidad lingüística
adecuada para ejercer sus funciones en euskera. Para ello, el ayuntamiento impulsará y facilitará la euskaldunización y la formación
del personal.
2.2.2. Hizkuntz eskakizunak eta derrigorrezko datak
2.2.2. Perfiles lingüísticos y fechas de preceptividad
22. artikulua
Artículo 22
86/1997 Dekretuak araututakoa betetzeko, Mungiako udal administrazioko lanpostu bakoitzari hizkuntz eskakizuna esleituko zaio
eta, hala badagokio derrigortasun-data ere bai, betiere dekretu horrek
eta araudi honek ezarritakoekin bat.
En cumplimiento del Decreto 86/1997, el Ayuntamiento de Mungia asignará el Perfil Lingüístico (PL) correspondiente a cada puesto
de trabajo, así como, en su caso, la fecha de preceptividad.
Lanpostuen hizkuntz eskakizunak eta derrigortasun-datak udalak urteko aurrekontuekin batera eman beharreko lanpostu zerrendako zehaztapenetan ageriko dira.
El perfil lingüístico asignado a cada puesto de trabajo y, en
su caso, la fecha de preceptividad, deberá incorporarse dentro
de las especificaciones que han de figurar en la relación de puestos de trabajo que el ayuntamiento publica junto a los presupuestos
anuales.
2.2.3. Udalaren atal elebidunak eta udalaren euskara plana
2.2.3. Unidades administrativas bilingües y plan de euskera
23. artikulua
Artículo 23
Euskal Autonomia Erkidegoko herri-administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesua arautzeko Eusko Jaurlaritzak apirilaren 15ean emandako 86/1997 Dekretuari jarraituz,
Mungiako Udalak euskararen erabilera normalizatzeko plana
diseinatu, onartu eta gauzatu beharko du. Modu berean, administrazio atalen sailkapena egin eta, erakundearen hizkuntz helburuen
arabera, administrazio atal elebidunak eta euskarazkoak izendatuko ditu.
En cumplimiento de lo establecido por el Gobierno Vasco en
el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi, el Ayuntamiento de Mungia deberá aprobar y llevar a cabo el plan de
normalización del uso del euskera. Del mismo modo, realizará la
clasificación de las unidades administrativas y establecerá las unidades administrativas bilingües, en función de los objetivos lingüísticos de la entidad.
BAO. 82. zk. 2008, apirilak 30. Asteazkena
— 10980 —
2.2.4. Udal langileen eta zerbitzuen kontratazioa
BOB núm. 82. Miércoles, 30 de abril de 2008
2.2.4. Contratación de servicios y de personal municipal
24. artikulua
Artículo 24
Udal langileen kontratazio politikaren bidez, Mungiako Udalak
bultzada emango dio erakundeko hizkuntz normalizazio prozesuari.
Horrela bada, 86/1997 Dekretuan ezarritako jendaurreko ataletan,
gizarte mailako ataletan eta atal orokorretan edozein lanpostu sortzean, kontratu mota edozein dela ere, hizkuntz eskakizuna egiaztatu beharko da aldez aurretik.
El Ayuntamiento de Mungia impulsará el proceso de normalización lingüística mediante una política de contratación
adecuada, incidiendo especialmente en las áreas que tengan mayor
necesidad de euskaldunización. Así, al crear un puesto de trabajo
en las unidades administrativas de atención al público, en las de
carácter social o en las de carácter general, independientemente
del tipo de contrato, deberá acreditarse el perfil lingüístico
correspondiente.
25. artikulua
Artículo 25
86/1997 Dekretuan ezarritako atal berezietako lanpostuak betetzerakoan, udalak kasuan-kasuan erabakiko du derrigorrezko hizkuntz eskakizunik ezarri behar den ala ez. Horrela, lanpostuari derrigorrezko hizkuntz eskakizunik ezartzea erabaki ezean, euskara
merezimendua izango da hautespen probetan, eta puntuazio
osoan 86/1997 Dekretuak ezartzen duen portzentajea izango du,
ondoko eran:
1. HE eta 2. HE: %10; 3. HE eta 4. HE: %20
A la hora de cubrir puestos de trabajo clasificados de carácter singular por el Decreto 86/1997, el ayuntamiento decidirá en cada
caso si corresponde establecer preceptividad. De todos modos, si
el PL asignado al puesto de trabajo no fuera preceptivo, el euskera
se ponderará como mérito en las pruebas de selección, y computará
en la puntuación global del proceso selectivo del siguiente modo,
conforme a lo establecido en el Decreto 86/1997:
PL1 y PL2: 10%; PL3 y PL4: 20%
26. artikulua
Artículo 26
Aldi baterako lanak egiteko lan-kontratuko beharginak aukeratzeko
deialdietan, euskaraz jakitea eskatu edo balioetsiko da, betiere ordenantza honetako 24 eta 25. artikuluetan ezarritakoari nahiz 86/1997
Dekretuaren bosgarren xedapen gehigarrian finkatutakoari jarraituz.
Gerta daiteke Udalak (edo Erakunde autonomoek) kontratatutako hirugarren batek zerbitzuak eman behar izatea edo herritarrekiko harremana izatea udalaren ordez, eta horietan herritar edo
erabiltzaileekin zuzeneko hartu-emanak, ahozkoak zein idatzizkoak,
eduki behar izatea. Halakoetan, zerbitzu-emaileak bete egin
beharko ditu udalari dagozkion eta araudi honetan ezarritako hizkuntza-beharkizun berberak, eta hala jasoko da beren beregi administrazio-klausula berezien pleguan.
En las convocatorias de selección de personal para ejercer trabajos de duración temporal con contrato laboral, se exigirá o valorará el conocimiento del euskera, siempre atendiendo a las preceptos dados en la disposición adicional quinta del Decreto 86/1997.
Puede suceder que un tercero contratado por el Ayuntamiento
(o sus Organismos Autónomos) ofrezca servicios de competencia
municipal y que en dichos servicios tenga relación directa, oral o
escrita, con los usuarios. En dichos casos, la empresa encargada
de efectuar el servicio deberá cumplir los mismos requisitos lingüísticos que se le exigen a la administración y así se hará constar expresamente en el pliego de cláusulas administrativas particulares.
27. artikulua
Artículo 27
HAEEk kasuan-kasuan erabakiko du euskarari buruzko ebaluazio-proben era eta edukia zelakoak izango diren.
El Instituto Vasco de Administración Pública (HAEE-IVAP) decidirá en cada caso la forma y contenido de las pruebas de evaluación de conocimiento del euskera.
3. ATALBURUA
CAPÍTULO TERCERO
EUSKARAREN ERABILERA UDALERRIAN
USO DEL EUSKERA EN EL MUNICIPIO
28. artikulua
Artículo 28
Mungiako Udalak beharrezko neurri eta bitartekoak jarriko ditu
udalerrian euskararen hedapen demografiko, geografiko eta funtzionala bultzatu eta lortzeko.
El Ayuntamiento de Mungia adoptará las medidas oportunas
para promover la difusión del euskera en los ámbitos demográfico,
geográfico y funcional.
29. artikulua
Artículo 29
Mungiaren ezaugarri soziolinguistikoak kontuan hartuta, udalak ahaleginak egingo ditu ondoko helburua lortzeko: eguneroko bizimoduan eta gizarte-zerbitzu orotan euskaraz egiteko aukerak ziurtatzea adin guztietako herritarrei.
Teniendo en cuenta las características lingüísticas del municipio el ayuntamiento hará lo posible por alcanzar el siguiente objetivo: garantizar la opción de uso del euskera en la vida cotidiana y
especialmente en los servicios sociales a todos los ciudadanos y
ciudadanas del municipio, sea cual sea su edad.
30. artikulua
Artículo 30
Goiko artikuluan zehaztutako helburua modurik sistematizatu
eta eraginkorrenean lortu ahal izateko, Mungiako Udalak udalerrian
euskara berreskuratu eta normalizatzeko plan estrategikoa diseinatu, onartu eta garatuko du, Euskara Biziberritzeko Plan Nagusiko C2 ereduaren jarduera-lerroei jarraituz.
Al objeto de alcanzar los objetivos expresados en el artículo anterior de modo sistemático y efectivo, el Ayuntamiento de Mungia diseñará, aprobará y desarrollará el plan de recuperación y normalización del euskera en el municipio siguiendo los criterios expuestos en
el modelo C2 del Plan General de Promoción del Uso del Euskera.
31. artikulua
Artículo 31
Mungiako Udalak ondoko konpromisoa hartzen du: batetik, urte
anitzeko Plan Estrategikoak onartu eta garatu ditu, beti ere, Euskara Biziberritzeko Plan Nagusiak ezarritakoaren bidetik; eta bestetik, plan horien garapenerako ezinbestekoak diren b

Documentos relacionados