PDF-Formular herunterladen
Transcripción
PDF-Formular herunterladen
Sprachgutachten Certificado de conocimientos de Español Name / Apellido: Vorname / Nombre: Fachrichtung / Carrera: I. Verstehen / Comprensión auditiva a) Versteht komplexe allgemeinsprachliche Hörtexte sowie der o.g. Fachrichtung ohne Mühe / Comprende sin b) Versteht anspruchsvolle allgemeinsprachliche Hörtexte sowie der o.g. Fachrichtung, z.B. Vorlesungen / c) Versteht den wesentlichen Inhalt einer Vielzahl von Hörtexten in allgemeinsprachlichen Situationen und im Kontext von Studium und Praxis in der o.g. Fachrichtung / Comprende el contenido principal de textos sobre temas generales y textos relacionados con el contexto teórico-práctico de la carrera mencionada. d) Versteht die wichtigsten Informationen in deutlicher Standardsprache zu bekannten Themen / Comprende la e) Kann einfache Äußerungen meist nur mit Mühe verstehen. Wiederholungen und Übersetzungshilfen sind notwendig / Puede comprender con dificultad temas simples. Necesita repeticiones y ayuda. f) Hat extreme Schwierigkeiten, einfache Äußerungen zu verstehen / Muestra gran dificultad para comprender temas sencillos. dificultad, temas complejos tanto generales como relacionados con la carrera mencionada. Comprende temas, de dificultad media, tanto generales como relacionados con la carrera mencionada, p.e. conferencias. información principal de textos sobre temas conocidos formulados en lengua estándar. II. Sprechen / Expresión oral a) Spricht in allgemeinsprachlichen Situationen und im o.g. Fachgebiet problemlos und stilistisch angemessen / Se b) Spricht flüssig, jedoch mit vereinzelten Fehlern, zu allgemeinsprachlichen Themen und zum o.g. Fachgebiet, z.B. in akademischen Diskussionen / Se expresa con fluidez tanto sobre temas generales como sobre temas expresa sin dificultad y utiliza un estilo apropiado tanto en temas generales como relacionados con la carrera arriba mencionada. relacionados con la carrera mencionada, cometiendo errores ocasionalmente. c) Spricht verständlich, trotz Fehlern, mit einem gewissen Grad an Flüssigkeit unter Verwendung eines begrenzten Wortschatzes zu allgemeinsprachlichen Themen und im Kontext von Studium und Praxis in der o.g. Fachrichtung / Se expresa, tanto en temas generales como en el contexto teórico-práctico de la carrera mencionada, de una manera comprensible, a pesar de los errores, con una mínima fluidez y un vocabulario limitado. d) Spricht über Alltagsthemen unter Verwendung einfacher Strukturen und eines begrenzten Wortschatzes, jedoch nicht korrekt und fließend / Puede expresarse sin fluidez usando estructuras simples y un vocabulario limitado sobre temas cotidianos. Comete errores. e) Verfügt über eine Anzahl häufig vorkommender Wendungen in typischen Alltagssituationen / Sabe usar expresiones comunes en temas cotidianos. f) Hat extreme Schwierigkeiten, sich verständlich zu machen / Muestra gran dificultad para hacerse entender. III. Schreiben / Expresión escrita a) Schreibt in allgemeinsprachlichen Situationen und in der o.g. Fachrichtung problemlos und stilistisch angemessen / Escribe sin dificultad y utilizando un estilo adecuado tanto sobre temas generales como sobre temas relacionados con la carrera mencionada. b) Schreibt flüssig, jedoch mit vereinzelten Fehlern, zu allgemeinsprachlichen Themen und zu Themen der o.g. Fachrichtung, z.B. Belegarbeiten / Escribe de manera fluida cometiendo algún error tanto sobre temas generales como sobre temas relacionados con la carrera mencionada, p.e. trabajos escritos/tareas. c) Schreibt verständliche Texte mit einem beschränkten Wortschatz zu allgemeinen Themen und im Kontext von Studium und Praxis in der o.g. Fachrichtung / Escribe textos comprensibles usando un vocabulario limitado sobre temas generales y temas relacionados con el contexto teórico-práctico de la carrera mencionada. d) Kann einfache Texte mit beschränktem Wortschatz verfassen wenn auch mit fehlerhafter Grammatik / Sabe escribir textos sencillos usando un vocabulario limitado. Comete errores gramaticales. e) Kann kurze einfache Äußerungen zum persönlichen Umfeld verfassen, wenn auch sehr fehlerhaft / Sabe expresarse de forma sencilla sobre temas de la vida cotidiana. Comete numerosos errores. f) Hat extreme Schwierigkeiten, einen Gedanken schriftlich zu formulieren / Muestra gran dificultad en la redacción de ideas. IV. Leseverstehen / Compresión lectora a) Versteht komplexe allgemeinsprachliche Lesetexte sowie Lesetexte des o.g. Fachgebietes ohne Mühe / b) Versteht anspruchsvolle allgemeinsprachliche Lesetexte sowie Lesetexte der o.g. Fachrichtung, z.B. in Zeitschriften / Comprende textos de nivel elevado tanto sobre temas generales como sobre temas relacionados con la carrera arriba mencionada, p.e. revistas especializadas. c) Versteht den wesentlichen Inhalt anspruchsvoller Lesetexte zu allgemeinensprachlichen Themen und im Kontext von Studium und Praxis in der o.g. Fachrichtung / Comprende la información básica de textos de nivel elevado sobre temas generales y temas relacionados con el contexto teórico-práctico de la carrera mencionada. d) Versteht die wichtigsten Informationen in Lesetexten zu bekannten Themen / Comprende la información básica de textos sobre temas conocidos. e) Kann einfachen Texten spezifische, vorhersehbare Informationen entnehmen / Es capaz de deducir informaciones en textos sencillos. f) Hat extreme Schwierigkeiten, auch einfache Texte zu verstehen / Muestra una gran dificultad para comprender Comprende sin dificultad tanto textos complejos sobre temas generales como sobre temas relacionados con la carrera mencionada. textos sencillos. Die Kategorien entsprechen dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen (GER) / Las categorias corresponden a las descritas en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL): a) Etwa / aproximadamente C2 / b) etwa / aproximadamente C1 / c) etwa / aproximadamente B2 / d) etwa / aproximadamente B1 / e) etwa / aproximadamente A2/ f) etwa / aproximadamente A1. Bemerkungen / Comentarios Prüferin Berufliche Stellung / Studienrätin im HSchD Examinadora Ort und Datum/ Berlin, den Lugar y fecha Título académico (Stempel / Sello) Unterschrift Firma