CT4000 Series Cassette Toilet Installation Manual

Transcripción

CT4000 Series Cassette Toilet Installation Manual
EN
Cassette toilet for recreational
vehicles
Installation manual . . . . . . . . . . . . . . . 2
FR
Toilettes à cassette pour
véhicules de loisirs
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . 20
ES
Inodoros de cassette para
vehículos de tiempo libre
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . 40
PT
Sanitário de cassete para
veículos de recreio
Instruções de montagem . . . . . . . . . 60
CT4110, CTS4110
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings, cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other equipment that make
life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners. Dometic
Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the world.
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
Dometic Corporation, Sanitation Division
13128 SR 226, PO Box 38
Big Prairie, OH 44611 USA
www.dometic.com
Customer support: 1-800-321-9886 (USA and Canada)
330-439-5550 (International)
© Dometic GmbH - 2011-2015 - Subject to change without prior notice
2
EN
Table of contents
1.0
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Guide to these installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Copyright protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Explanation of symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Environmental notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.1
2.2
2.3
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Standards and regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.0
Description of model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.1
3.2
3.3
3.4
Model identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Toilet identification label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Explanation of components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.0
Installing the toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.1
4.2
Installing the service door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Create wall apertures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.2.1
Wall aperture service door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.3
Installing the toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.3.1
4.3.1.1
4.3.1.2
4.3.2
4.3.2.1
4.3.2.2
Installing the CT 4110 toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fitting the CT 4110 toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installing the control and operator panel of the CT 4110 toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Placing the CTS 4110 toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fitting the wall holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fitting the CTS 4110 toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.4
4.5
Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.5.1
4.5.2
Ventilation with SK 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ventilation with SK 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.6
Electric connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.6.1
4.6.1.1
4.6.1.2
System diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
General system diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
System diagrams (CTS 4110 models with external water pump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.7
4.8
Circuit diagram (external water tank) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Dimensioned sketches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.8.1
4.8.2
CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.9
Template for control and operator panel installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
EN
3
General
1.0
General
1.1
Guide to these
installation instructions
Before installing the toilet read and understand the contents of this manual.
These instructions provide you with the necessary guidance for the proper installation of the
toilet. Observe the safety instructions in
particular. Observing the instructions and
handling recommendations is important for
dealing with the toilet safely and for protecting
you from injury and the toilet from damage.
You must understand what you have read
before you carry out a task.
1.2
Copyright protection
The information, texts and illustrations in these
instructions are copyright protected and are
subject to industrial property rights. No part of
these instructions may be reproduced, copied
or utilised in any other way without written authorisation by Dometic GmbH, Siegen.
CAUTION!
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which may result in minor or moderate injury if the given instructions are not adhered to.
NOTICE!
NOTICE (used without the safety alert symbol)
indicates a potentially hazardous situation
which may result in damage to the appliance if
the given instructions are not adhered to.
Information
i
INFORMATION gives you supplementary and
useful guidance.
Environmental tip
1.3
Explanation of symbols
used in this manual
Warning notices
Environmental tip gives you useful guidance
for saving energy and disposal of the appliance.
Warning notices are identified by symbols. A
supplementary text gives you an explanation
of the degree of danger.
Observe these warning notices rigorously.
You will thus protect yourself and other
people from injury, and the sanitation
system from damage.
4
EN
Safety instructions
1.4
Limitation of liability
All information and guidance in these operating instructions were prepared after taking
into consideration the applicable standards
and regulations as well as the current state of
the art. Dometic reserves the right to make
changes at any time which are deemed to be
in the interest of improving the product and
safety.
Dometic will assume no liability for damage in
the case of:
n non-observation of the installation instructions
n non-observation of the operating instructions
n application not in accordance with the
regulations or provisions
n use of non-original spare parts
n modifications and interferences to the
appliance
1.5
Warranty
Warranty arrangements are in accordance
with the normal conditions applicable for the
country concerned. For warranty or other
maintenance, please contact our customer
services department. Any damage due to
improper use is not covered by the warranty.
The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of non-original Dometic parts. The warranty does not
apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be
entertained.
1.6
2.0
Safety instructions
2.1
Intended use
This toilet is designed for installation in recreation vehicles such as caravans or motorhomes.
2.2
Installation notes
The toilet must be in principle installed so that
it is accessible for maintenance work, can be
easily installed and dismantled and removed
from the vehicle without great effort.
NOTICE!
The toilet must be installed by trained staff
only.
2.3
Standards and
regulations
Installation and connection of the sanitation
system must comply with the latest technical
regulations, as follows:
n The electrical installation must comply
with national and local regulations.
n Electrical wiring regulations
Environmental notices
Use of sanitary additives
In order to ensure that the recyclable packaging materials are re-used, they should be
sent to the customary local collection system.
EN
5
Description of model
3.0
Description of model
3.1
Model identification
3.3
Example:
CT S 4110
S = free-standing, without flush water
tank, with console
Cassette Toilet
The CTx 4110 cassette toilet consists of a toilet which is installed fixed in the vehicle and a
removable, mobile cassette as a blackwater
tank. The cassette can be accessed from the
outside through a door. The toilet receives the
flush water from a fresh water tank installed in
the vehicle.
3.2
Technical data
Supply voltage: 12 V DC
Current consumption: max. 5 A with external
pump.
Dimensions: s. details on page 15
Operating temperature:
0 °C up to +50 °C (32 °F up to +122 °F)
Required pump output: minimum 7 l/min
(1.85 US.gal./min)
Inspection/Certification
E1
10 R - 047317
Toilet identification label
The identification label contains all important
details. You can read off from this the model
identification, the product number and the
serial number. You will find the identification
label within the cassette housing after removing the cassette.
1
2
3
Example
Fig. 1
1 = Model number
2 = Product number
3 = Serial number
6
EN
Installing the toilet
3.4
Explanation of
components
5
4.0
Installing the toilet
4.1
Installing the service door
The description for the installation of the service door can be found in the document supplied Dometic Seitz SK4, SK5 (optional/
depending on model).
1
4
2
6
3
Fig. 2
1
2
3
4
5
6
=
=
=
=
=
=
Removable cover and seat
Toilet bowl
Emptying blade for the toilet bowl
Console
Level indicator / control panel (flush)
Service door
4.2
Create wall apertures
4.2.1
Wall aperture service door
Make an aperture in the wall for the cassette
with the following dimensions:
for service door SK4
y = 25 mm (0.98 ″); b = 305 mm (12.01 ″) and
h = 375 mm (14.76 ″),
for service door SK5
ymin = 12.5 mm (0.49 ″) and ymax = 28 mm (1.1 ″);
b = 310 mm (12.2 ″) and h = 360 mm (14.17 ″).
The x value results from the toilet installation.
8
b
9
7
3
h
Fig. 3
3
7
8
9
=
=
=
=
Emptying blade for the toilet bowl
Cassette tank (capacity 19 l / 5.02 US.gal.)
Pour out spout
Vent button for emptying
y
SK 4
Fig. 4
b
h
y
SK 5
EN
Fig. 5
7
Installing the toilet
4.3
Installing the toilet
NOTICE!
All components of the system must be
installed in frost-protected areas. In minus
temperatures there is a risk of damage
due to frost.
Allow sufficient space so as not to limit the
operation of the emptying valve.
Install the toilet against an upright wall only.
When installing the toilet in a wet room, we
recommend connecting the toilet with the
shower tub. The toilet pedestal is fitted with a
projecting flange in order to cover the top rim
of the shower tub.
Fig. 7
Note that the cassette projects 120 mm
(4.72 ″) (a) out of the cassette housing (Fig. 8).
The pedestal height (b) ranges from 50 to 110
mm (1.97 ″ to 4.33 ″), depending on the model.
a
b
Fig. 8
Fig. 6
4.3.1.1
4.3.1
Installing the CT 4110 toilet
The free-standing CT 4110 model has no integrated water tank. Install this model so that
the wall behind it can absorb the control panel
of the toilet, the electric connections and the
water tank, if applicable. It is ideal to set a box
in front of the room wall, as illustrated in Fig. 7.
Install the control and operator panel in immediate proximity to the toilet (see Section
4.3.1.2).
Fitting the CT 4110 toilet
Once the toilet is installed in the desired position, bolt down the floor plate with the six
screws (enclosed) (Fig. 9).
6x
Fig. 9
8
EN
Installing the toilet
inch
R.
39
4
.714
2.91
Then attach the toilet housing (with no more
than 7 screws, not enclosed) to the wall
(Fig. 10, 11).
.79
2.36
Fig. 13
Fig. 10
In order to insert the control panel in the wall
aperture, press the holding springs (1) of the
control and operator panel back.
1
Screws Ø = 4.2 mm (0.165 ″)
b
a
a = 38 /- 0.5 mm (1.5 /-0.02 ″)
b = 4.5 mm (0.18 ″)
1
Fig. 11
Fig. 14
4.3.1.2
Installing the control and operator panel of the CT 4110 toilet
Install the control and operator panel for the
CT 4110 toilet in an easily accessible position
on the wall. First cut the aperture in the wall
(Fig. 12, 13). Use true-to-scale template (1)
to make the wall aperture (see Item 4.9).
mm
0
18,1
0
74 -0,5
R1
Connect the electric cables on the couplers to
install the control and operator panel (are supplied separately).
Fig. 15
20
60
+0,5
0
Fig. 12
EN
9
Installing the toilet
4.3.2
Placing the CTS 4110 toilet
The CTS 4110 model has no integrated water
tank.
4.3.2.1
Fitting the wall holder
Fit the wall holder (Fig. 19) in the designated
position (see table, Fig. 20, 21)
The control and operator panel is integrated in
the housing with this model.
This toilet can be installed directly against the
room wall (see Fig. below). To fit the toilet and
the console, a previously installed wall holder
is used (see Section 4.3.2.1).
Fig. 19
Fig. 16
Fig. 20
Fitting height of the wall holder:
Model
a
b
CTS 4xxx
90 mm (3.54 ″)
651.5 mm (25.65 ″)
a
b
Fig. 17
The pedestal height
(b) amounts 110 mm b
(4.33 ″).
Fig. 21
Fig. 18
10
EN
Installing the toilet
4.3.2.2
Fitting the CTS 4110 toilet
Place the entire toilet module in the desired
position in front of the wall holder. Lift the toilet. Then place the toilet so that the part on the
side of the wall of the housing hooks into the
the wall holder (Fig. 23).
6x
Fig. 23
Fig. 24
If the toilet is installed in the desired position,
bolt down the floor plate with the four screws.
To allow better cleaning of the cassette housing the base plate is additional equipped with
two covers (1) for the fixing screws (models
CTx 4110 only).
Fig. 22
1
1
Fig. 25
2
Finally insert the mobile tank cassette.
Fig. 23
11 = Wall connection console
22 = Wall holder
Fig. 26
EN
11
Installing the toilet
4.4
Water connection
The water supply is connected via an eletric
solenoid valve (1), which is fitted in the toilet
housing. Fit the fresh water supply pipe to the
water inlet (2) with a 1/2 ″ NPT fitting.
Place the ventilation hose on the integrated
ventilation aperture of the service door as illustrated.
1
2
1
2
Fig. 29
Ventilation at SK5
Fig. 27
Then check the leak tightness.
4.5.2
NOTICE!
The operating pressure range (waterpressure) of the electric solenoid valve (1)
must not exceed 6 bar (87 PSI).
Ventilation with SK 4
Create an aperture in the floor (diameter
approx. 12 mm (0.47 ″)). Insert the ventilation
hose into this aperture.
The electric solenoid valve will be damaged by excessive pressure.
4.5
Ventilation
4.5.1
Ventilation with SK 5
Open the duct (a) for the ventilation hose in
the top area of the door frame (press out
spraying varnish on the outside, drill through
on the inside).
Ventilation at SK4
a
Fig. 30
i
a
The SK4 service door is optionally available.
Outside
Inside
Fig. 28
12
EN
Installing the toilet
4.6
Electric connection
Note the following instructions before installation of the cassette toilet:
4.6.1
System diagrams
4.6.1.1
General system diagram
n Connect the toilet to a suitable power
supply via the main connection block of
the vehicle (Fig. 31).
n The toilet must not be directly connected
in parallel to other electrical circuits,
otherwise malfunctions or damage to
the toilet controller can occur (Fig. 32).
CAUTION!
Electric connection must be carried out
by trained staff.
n A line fuse is not necessary as the toilet
is fused internally.
12 V DC
Battery
+
Fuse / main connection box
-
Toilet
CT 4000
+
Do NOT connect for use of a
pressurised water pump!
-
Water pump
+
Fig. 31
NOTICE!
Toilet
CT 4000
Do not connect toilet to the power supply
directly in parallel with other electrical circuits.
12 V DC
-
Water pump
+
Fig. 32
EN
13
Installing the toilet
4.6.1.2
System diagrams (CTS 4110 models with external water pump)
12V DC
Supply voltage: 12 V DC
12V connection cable profile : min. 1.5 mm²
Toilet control fuse : 7.5 A
(integrated automobile fuse)
Current consumption of the pump : max. 5A
NOTICE!
Pump
The external water pump must not exceed
a nominal power of 60 W (12V/5A).
Control and operator panel
i
The external water pump is not included in the
scope of delivery.
Fig. 33
4.7
Circuit diagram (external water tank)
Fig. 34
14
EN
Installing the toilet
4.8
Dimensioned sketches
4.8.1
CT 4110
Dimensions in mm
EN
15
Installing the toilet
Dimensions in inch
16
EN
Installing the toilet
4.8.2
CTS 4110
Dimensions in mm
EN
17
Installing the toilet
Dimensions in inch
18
EN
Installing the toilet
4.9
Template for control and operator panel installation
Original size
1
EN
19
Le Dometic Group est un fabricant à l’écoute de sa clientèle, leader mondial de produits de confort pour le marché des caravanes, camping-cars, poids lourds, véhicules légers et bateaux. Nous fournissons à l’industrie et au marché des pièces détachées une gamme complète de climatisations, de réfrigérateurs, d’auvents, de cuisinières, de systèmes sanitaires, d’éclairages,
d’équipements d’alimentation électrique, de solutions de confort et de sécurité, de fenêtres, de portes et d’autres équipements
qui rendent la vie en déplacement plus confortable.
Le Dometic Group fournit en outre l’équipement d’atelier nécessaire à l’entretien et à la réparation des climatisations de véhicules. Le Dometic Group fabrique aussi bien des réfrigérateurs spéciaux pour les hôtels, les bureaux et les établissements médicaux que des réfrigérateurs sur mesure pour le vin.
Nos produits sont vendus dans pratiquement 100 pays au monde et sont pour la plupart fabriqués dans nos propres installations de production.
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
Dometic Corporation, Sanitation Division
13128 SR 226, PO Box 38
Big Prairie, OH 44611 USA
www.dometic.com
Service client :
1-800-321-9886 (USA et au Canada)
330-439-5550 (International)
© Dometic GmbH - 2011-2015 - Sous réserve de modifications sans avis préalable
20
FR
Sommaire
1.0
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Guide pour ces instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Explication des symboles utilisés dans le présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Limitation de la responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Notes concernant l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.0
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.1
2.2
2.3
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Remarques concernant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Normes et réglementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3.0
Description du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.1
3.2
3.3
3.4
Identification du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Étiquette d’identification des toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Explication des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.0
Installation des toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.1
4.2
Installation de la porte de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Création des ouvertures dans la paroi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.2.1
Ouverture dans la paroi pour la porte de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.3
Installation des toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.3.1
4.3.1.1
4.3.1.2
4.3.2
4.3.2.1
4.3.2.2
Disposition des toilettes CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Fixation des toilettes CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Montage du panneau de commande et contrôle des toilettes CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Positionnement des toilettes CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Fixation du support des toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Montage des toilettes CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4.4
4.5
Raccordement à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4.5.1
4.5.2
Aération avec SK 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Aération avec SK 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4.6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
4.6.1
4.6.1.1
4.6.1.2
Diagrammes du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Diagramme du système général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Diagrammes du système (modèles CTS 4110 avec pompe à eau externe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4.7
4.8
Diagrammes du circuit (réservoir d’eau externe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Schémas cotés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
4.8.1
4.8.2
CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4.9
Gabarit pour le montage du panneau de commande et contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
FR
21
Généralités
1.0
Généralités
1.1
Guide pour ces instructions d’installation
Avant d’installer les toilettes, vous devez
lire et comprendre le contenu de ce manuel.
Ces instructions vous fournissent les informations nécessaires pour l’installation correcte
des toilettes. Respectez en particulier les
consignes de sécurité. Le respect des
instructions et recommandations de manutention est important pour utiliser les toilettes en
toute sécurité et pour vous protéger contre les
blessures et éviter d’endommager les toilettes. Vous devez comprendre ce que vous avez
lu avant d’exécuter une tâche.
1.2
Copyright
Les informations, les textes et les illustrations
de ces instructions sont protégés par le droit
d’auteur et sont soumis à des droits de propriété industrielle. Aucune partie de ces
instructions ne peut être reproduite, copiée ou
utilisée d’une autre manière sans l’autorisation
écrite de Dometic GmbH, Siegen.
ATTENTION !
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères ou mineures, si les instructions
données ne sont pas respectées.
AVIS !
AVIS (utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité) indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages sur
l’appareil si les instructions données ne sont
pas respectées.
Informations
i
INFORMATIONS vous donnent des conseils utiles et supplémentaires.
Conseil pour la protection de
l’environnement
1.3
Explication des symboles utilisés dans le présent manuel
Notes d’avertissement
Conseil pour la protection de l’environnement
vous donne des indications utiles pour économiser de l’énergie et éliminer l’appareil.
Les notes d’avertissement sont identifiées par
des symboles. Un texte complémentaire vous
donne une explication sur le degré de danger.
Respectez rigoureusement ces avertissements. Vous protégerez ainsi vous-même
et d’autres personnes de blessures et éviterez des dommages au système d’assainissement.
22
FR
Consignes de sécurité
1.4
Limitation de la responsabilité
Toutes les informations et tous les conseils de
ces instructions d’exploitation ont été préparés après avoir pris en considération les normes et règlements applicables ainsi que l’état
actuel de la technique. Dometic se réserve le
droit d’apporter à tout moment des modifications dans le but d’améliorer le produit et la
sécurité.
Dometic décline toute responsabilité pour les
dommages en cas de :
n non-respect des instructions d’installation
n non-respect des instructions d’exploitation
n application non conforme aux réglementations ou directives
n utilisation de pièces de rechange non originales
n modifications ou interventions sur l’appareil
1.5
Garantie
Les dispositions de la garantie sont conformes
aux conditions normales applicables pour le
pays concerné. Pour la garantie ou d’autres
services, veuillez contacter notre service clientèle. Aucun dommage dû à une utilisation
incorrecte n’est couvert par la garantie. La
garantie ne s’applique pas en cas de modification apportée à l’appareil ou d’utilisation de
pièces non fournies par Dometic. La garantie ne s’applique pas si les instructions d’installation et d’exploitation ne sont pas respectées et aucune responsabilité ne peut en
découler.
1.6
2.0
Consignes de
sécurité
2.1
Utilisation conforme
Ces toilettes sont conçues pour une installation dans un véhicule de loisirs, comme les
caravanes ou camping-cars.
2.2
Remarques concernant
l’installation
Les toilettes doivent être en principe installées
de sorte à être accessibles pour des travaux
de maintenance, facilement installées,
démontées et retirées du véhicule sans grand
effort.
AVIS !
Les toilettes doivent être installées
uniquement par un personnel qualifié.
2.3
Normes et réglementations
L’installation et le raccordement du système
d’assainissement doivent être conformes aux
dernières règlementations techniques, comme
suit :
n L’installation électrique doit être conforme aux réglementations nationales et locales.
n Réglementations concernant le câblage
électrique
Notes concernant l’environnement
Utilisation d’additifs sanitaires
Afin de garantir que les matériaux d’emballage
recyclables sont réutilisés, ils doivent être
envoyés au système usuel de collecte locale.
FR
23
Description du modèle
3.0
Description du modèle
3.1
Identification du modèle
3.2
Exemple :
CT S 4110
S = à poser, sans réservoir d’eau
claire, avec console
Toilettes à cassette
Étiquette d’identification
des toilettes
L’étiquette d’identification contient tous les
détails importants. Vous pouvez lire sur cette
étiquette l’identification du modèle, le numéro
du produit et le numéro de série. Vous y trouverez l’étiquette d’identification dans le logement de la cassette après avoir enlevé la cassette.
Les toilettes à cassette CTx 4110 se composent d’une toilette qui est installée de manière
fixe dans le véhicule et d’une cassette amovible, mobile, servant de réservoir de matières.
Les toilettes reçoivent l'eau de la chasse
d'eau d'un réservoir d'eau douce installé dans
le véhicule.
1
2
3
Fig. 1
Exemple
1 = Numéro de modèle
2 = Numéro de produit
3 = Numéro de série
24
FR
Description du modèle
3.3
Caractéristiques
techniques
3.4
Explication des
composants
Tension d’alimentation : 12 V CC
Consommation :
max. 5 A avec pompe externe.
Dimensions: v. détails à la page 35
Température de fonctionnement :
0 °C à + 50 °C (32 °F à +122 °F)
5
1
Débit requis de la pompe : minimum 7l / min
(1,85 US.gal./min)
4
2
Inspection/Certification
E1
10 R - 047317
6
3
Fig. 2
1 = couvercle amovible et siège
2 = cuvette des toilettes
3 = lame de vidage de la cuvette des toilettes
4 = console
5 = indicateur de niveau / panneau de commande
(rinçage)
6 = porte de service
8
9
7
3
Fig. 3
3 = lame de vidage de la cuvette des toilettes
7 = réservoir à cassette (capacité 19 l /
5,02 US.gal.)
8 = bec verseur
9 = bouton d’évacuation pour la vidange
FR
25
Installation des toilettes
4.0
Installation des toilettes
4.1
Installation de la porte
de service
b
La description de l’installation de la porte de
service se trouve dans le document fourni
Dometic Seitz SK4, SK 5) (en option/selon le
modèle).
4.2
4.2.1
Création des ouvertures
dans la paroi
Ouverture dans la paroi pour
la porte de service
Pratiquez dans la paroi une ouverture pour la
cassette ayant les dimensions suivantes :
pour porte de service SK4
y = 25 mm (0,98 ″); b = 305 mm (12,01 ″) et
h = 375 mm (14,76 ″),
pour porte de service SK5
ymin = 12.5 mm (0,49 ″) et ymax = 28 mm (1,1 ″);
b = 310 mm (12,2 ″) et h = 360 mm (14,17 ″).
La valeur de x résulte de l’installation des toilettes.
b
h
h
y
SK 5
Fig. 5
4.3
Installation des toilettes
AVIS !
Tous les composants du système doivent
être installés dans des zones protégées
du gel. En cas de températures négatives,
il existe un risque de dommages dus au
gel.
Laissez suffisamment d’espace pour ne pas
limiter le fonctionnement de la vanne de
vidange.
Installez les toilettes uniquement contre une
paroi verticale.
Lors de l’installation des toilettes dans une
pièce humide, nous recommandons de raccorder les toilettes avec le bac de la douche.
Le socle des toilettes est équipé d’un rebord
saillant afin de couvrir la bordure supérieure
du bac de la douche.
y
SK 4
Fig. 4
Fig. 6
26
FR
Installation des toilettes
4.3.1
Disposition des toilettes
CT 4110
4.3.1.1
Le modèle sur pied CT 4110 ne possède pas
de réservoir d'eau intégré. Disposez ce modèle de façon à ce que le mur de derrière puisse
accueillir l'élément de commande des toilettes, les raccords électriques et éventuellement
un réservoir d'eau. Idéal serait de placer une
boîte d'encaissement devant le mur, comme
indiqué à la fig. 7. Montez le panneau de commande et contrôle dans le mur, en proximité
immédiate des toilettes (voir para. 4.3.1.2).
Fixation des toilettes CT 4110
Une fois que les toilettes sont placées à la
position voulue, fixez la plaque de sol avec les
six vis fournies (Fig. 9).
6x
Fig. 9
Vissez ensuite au mur le boîtier des toilettes,
avec 7 vis (non-fournies) max. (Fig. 10, 11).
Fig. 7
Veillez à ce que la cassette dépasse de
120 mm (4,72 ″) (a) du boîtier de cassette
(Fig. 8). La hauteur de socle (b) est de
50 - 110 mm (1,97 ″ to 4,33 ″), selon le modèle.
a
Fig. 10
Vis Ø = 4,2 mm (0,165 ″)
a
b
b
Fig. 8
a = 38 /- 0,5 mm (1,5 /-0,02 ″)
b = 4,5 mm (0,18 ″)
Fig. 11
FR
27
Installation des toilettes
4.3.1.2
Montage du panneau de
commande et contrôle des
toilettes CT 4110
Pour placer le panneau de commande dans la
découpe du mur, appuyez sur les ressorts de
maintien (1) du panneau de commande.
Montez le panneau de commande et contrôle
des toilettes CT 4110 au mur, à un endroit bien
accessible. Découpez avant une découpe
dans le mur (Fig. 12, 13). Pour faire cette
découpe dans le mur, utilisez le Gabarit (1) à
échelle (voir Para. 4.9).
mm
R1
1
0
18,1
0
74 -0,5
1
Fig. 14
Raccordez les fils électriques aux coupleurs
pour le montage du panneau de commande et
contrôle (sont livrés séparément).
20
60
+0,5
0
Fig. 12
pouce
39
4
.714
2.91
R.
.79
2.36
Fig. 15
Fig. 13
28
FR
Installation des toilettes
4.3.2
Positionnement des toilettes
CTS 4110
Le modèle CTS 4110 n’a aucun réservoir
d’eau intégré.
4.3.2.1
Fixation du support des
toilettes
Fixez le support mural (Fig. 19) dans la position désignée (voir le tableau, Fig 20, 21).
Le panneau de commande et d’utilisation est
intégré dans le bâti avec ce modèle.
Ces toilettes peuvent être installées directement contre le mur de la pièce (voir Fig. cidessous). Pour fixer les toilettes et la console,
un support mural installé précédemment est
utilisé (voir point 4.3.2.1).
Fig. 19
Fig. 16
Fig. 20
Hauteur de montage du support mural :
Modèle
a
b
CTS 4xxx
90 mm (3,54 ″)
651,5 mm (25,65 ″)
a
b
Fig. 17
La hauteur du socle
(b) est de 110 mm b
(4,33 ″).
Fig. 21
Fig. 18
FR
29
Installation des toilettes
4.3.2.2
Montage des toilettes CTS 4110
Placez le module complet des toilettes dans la
position voulue en face du support mural.
Soulevez les toilettes. Placez ensuite les toilettes de telle sorte que la partie du bâti se trouvant du côté de la paroi s’accroche dans le
support mural (Fig. 23).
6x
Fig. 23
Fig. 24
Si les toilettes sont installées dans la position
désirée, vissez la plaque de sol avec les quatre vis.
Pour permettre un meilleur nettoyage du logement de la cassette, la plaque du socle est
équipée en option de deux couvercles (1) pour
les vis de fixation (uniquement modèles
CTx 4110).
Fig. 22
1
1
2
Fig. 25
Enfin, insérez la cassette mobile de la cuve.
Fig. 23
11= console de connexion murale
22= support mural
Fig. 26
30
FR
Installation des toilettes
4.4
Raccordement à l’eau
L'alimentation en eau est reliée par l'intermédiaire d'une électrovanne (1), qui est montée
dans le bâti des toilettes. Monter le tuyau d'alimentation en eau douce sur l'arrivée d'eau (2)
avec un raccord NPT 1/2".
Placez le tuyau d’aération sur l’ouverture
d’aération intégrée de la porte de service, tel
qu’illustré.
1
2
1
2
Fig. 29
Aération sur SK5
Fig. 27
Puis vérifiez l’étanchéité.
4.5.2
AVIS !
La plage de pression de fonctionnement
(pression de l'eau) de l'électrovanne (1) ne
doit pas dépasser 6 bar (87 PSI).
Aération avec SK 4
Créez une ouverture dans le plancher (environ
12 mm (0,47 ″) de diamètre). Insérez le tuyau
d’aération dans cette ouverture.
L'électrovanne risquerait d'être endommagée par une pression excessive.
4.5
Aération
4.5.1
Aération avec SK 5
Ouvrez le conduit (a) pour le tuyau d’aération
dans la partie supérieure de la porte (appuyez
sur le vernis de pulvérisation à l’extérieur, percez à l’intérieur).
Aération sur SK4
a
Extérieur
Fig. 30
i
a
La porte de service SK4 est disponible en option.
Intérieur
Fig. 28
FR
31
Installation des toilettes
4.6
Raccordement électrique
Notez les instructions suivantes avant l’installation des toilettes à cassette :
4.6.1
Diagrammes du système
4.6.1.1
Diagramme du système
général
n Raccordez les toilettes à une alimentation électrique adaptée via le bloc de raccordement principal du véhicule (Fig. 31).
n Les toilettes ne doivent pas être raccordées directement en parallèle avec d'autres circuits électriques. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements ou
des dommages de la commande des toilettes (Fig. 32).
n Un fusible de ligne n’est pas nécessaire
puisque les toilettes sont protégées par
un fusible interne.
ATTENTION !
Le raccordement électrique doit être
effectué par un personnel qualifié.
12 V CC
Batterie
+
Fusible / boîte de connexion
principale
Toilettes
CT 4000
+
NE PAS raccorder en cas
d’utilisation d’une pompe à
eau sous pression !
-
Pompe à
eau
+
Fig. 31
AVIS !
Toilettes
CT 4000
Ne pas raccorder les toilettes à l'alimentation électrique directement en parallèle
avec d'autres circuits électriques.
12 V CC
Pompe à
eau
+
Fig. 32
32
32
FR
Installation des toilettes
4.6.1.2
Diagrammes du système (modèles CTS 4110 avec pompe à eau externe)
Tension d’alimentation : 12 V CC
Profil de câble de connexion 12 V :
min. 1,5 mm²
Fusible de commande des toilettes :
7,5 A (fusible automobile intégré)
Consommation de courant de la pompe :
max. 5 A
12V CC
Pompe
Panneau de commande et
d’opérateur
AVIS !
La pompe à eau externe ne doit pas
dépasser une puissance nominale de 60 W
(12 V/5 A).
i
La pompe à eau externe n’est pas comprise
dans la livraison.
Fig. 33
FR
33
33
Installation des toilettes
4.7
Diagrammes du circuit (réservoir d’eau externe)
Fig. 34
English
Reed switch tank status
Micro switch position of cassette
Valve
34
Français
Commutateur Reed "Etat réservoir"
Micro-commutateur "Position cassette"
Soupape
English
blue
red
brown
white
gray
black
Français
bleu
rouge
marron
blanc
gris
noir
FR
Installation des toilettes
4.8
Schémas cotés
4.8.1
CT 4110
Dimensions en mm
FR
35
Installation des toilettes
Dimensions en pouces
36
FR
Installation des toilettes
4.8.2
CTS 4110
Dimensions en mm
FR
37
Installation des toilettes
Dimensions en pouces
38
FR
Installation des toilettes
4.9
Gabarit pour le montage du panneau de commande et contrôle
Taille originale
1
FR
39
Dometic Group es uno de los principales proveedores mundiales dedicado a los clientes de productos de ocio para los mercados del automóvil, de camiones, de vehículos de recreo y de embarcaciones. Proveemos a la industria y al mercado de posventa con una gama completa de acondicionadores de aire, neveras, toldos, hornillos, sistemas sanitarios, iluminación, equipos móviles de alimentación eléctrica, soluciones de confort y seguridad, ventanas, puertas y otros equipos que facilitan la vida
lejos del hogar.
Dometic Group provee una amplia gama de equipos de taller para el servicio y el mantenimiento de acondicionadores de aire
empotrados. Dometic Group también proporciona neveras especialmente diseñadas para habitaciones de hotel, oficinas, almacenamiento de vino y transporte y almacenamiento de productos médicos.
Nuestros productos se venden en casi 100 países y se producen principalmente en instalaciones de producción completamente propias distribuidas por todo el mundo.
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
Dometic Corporation, Sanitation Division
13128 SR 226, PO Box 38
Big Prairie, OH 44611 USA
www.dometic.com
Asistencia al cliente: 1-800-321-9886 (USA y Canadá)
330-439-5550 (Internacional)
© Dometic GmbH - 2011-2015 - Sujeto a cambios sin previo aviso
40
ES
Índice
1.0
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Guía de estas instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Explicación de los símbolos usados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Limitación de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Indicaciones sobre el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
2.0
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
2.1
2.2
2.3
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Indicaciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Normas y regulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
3.0
Descripción del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
3.1
3.2
3.3
3.4
Identificación del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Etiqueta de identificación del inodoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Explicación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
4.0
Instalación del inodoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4.1
4.2
Montaje de la puerta de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Cortar aberturas en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4.2.1
Abertura en la pared para la puerta de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4.3
Instalación del inodoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4.3.1
4.3.1.1
4.3.1.2
4.3.2
4.3.2.1
4.3.2.2
Instalar el inodoro CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Fijación del inodoro CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Montaje del panel de control y mando del inodoro CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Ubicar el inodoro CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Ajustar el soporte de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Ajustar el inodoro CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
4.4
4.5
Conexión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4.5.1
4.5.2
Ventilación con SK 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Ventilación con SK 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4.6
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
4.6.1
4.6.1.1
4.6.1.2
Esquemas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Esquemas generales del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Esquemas del sistema (modelos CTS 4110 con bomba de agua externa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
4.7
4.8
Esquema de conexión (tanque de agua externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Croquis de dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
4.8.1
4.8.2
CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
4.9
Plantilla para montaje del panel de control y mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
ES
41
Generalidades
1.0
Generalidades
1.1
Guía de estas instrucciones de instalación
Antes de instalar el inodoro, debe leer y
entender el contenido de este manual.
Estas instrucciones le ofrecen la guía necesaria para el correcto montaje del inodoro.
Cumpla especialmente las indicaciones de
seguridad. Cumplir las instrucciones y tener
en cuenta las recomendaciones es importante
para manipular el inodoro con seguridad, protegiéndose usted de lesiones y al inodoro de
daños. Debe haber entendido lo que ha leído
antes de realizar la tarea.
1.2
Derechos de autor
La información, textos y figuras de estas
instrucciones están protegidos por derechos
de autor y sujetas a derechos de propiedad
industrial. No está permitido reproducir, copiar
o utilizar partes de estas instrucciones de ninguna forma sin el consentimiento por escrito
de Dometic GmbH, Siegen.
¡ATENCIÓN!
ATENCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar lesiones leves o
moderadas si no se cumplen las instrucciones.
¡AVISO!
AVISO (usado sin el símbolo de alerta de seguridad) indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar daños materiales si no
se cumplen las instrucciones.
Información
i
INFORMACIÓN le proporciona información adicional y útil.
Consejo acerca del medio ambiente
1.3
Explicación de los símbolos usados en este
manual
Notas de advertencia
Consejo acerca del medio ambiente le proporciona información útil para ahorrar energía y
desechar el aparato.
Las notas de advertencia están identificadas
con símbolos. Un texto adicional le ofrece una
explicación del grado de peligro.
Cumpla estas indicaciones de advertencia
estrictamente. Debe protegerse usted y a
terceros de lesiones y al sistema sanitario
de daños.
42
ES
Indicaciones de seguridad
1.4
Limitación de responsabilidad
Toda la información e instrucciones de este
manual se han redactado después de tener en
cuenta todas las normas y regulaciones pertinentes, así como los últimos avances técnicos. Dometic se reserva el derecho a realizar
en cualquier momento cambios que busquen
el interés de mejorar el producto y su seguridad.
Dometic declina toda responsabilidad por
daños en caso de:
n incumplimiento de las instrucciones de
montaje
n incumplimiento de las instrucciones de uso
n uso no conforme a las regulaciones o disposiciones
n uso de piezas de repuesto no originales
n modificaciones e interferencias en el aparato
1.5
Garantía legal
Los acuerdos de garantía cumplen con las
condiciones normales vigentes en el país en
cuestión. Para obtener servicios de garantía o
mantenimiento, póngase en contacto con
nuestros departamentos de atención al cliente. Cualquier daño ocasionado por usos inadecuados no está cubierto por la garantía. La
garantía no cubre ninguna modificación al
aparato ni el uso de repuestos no originales
de Dometic. La garantía no tiene vigencia si
no se siguen las instrucciones de montaje y
uso y se declina toda responsabilidad por ello.
1.6
2.0
Indicaciones de
seguridad
2.1
Uso adecuado
El inodoro está diseñado para su montaje en
vehículos de tiempo libre como caravanas y
autocaravanas.
2.2
Indicaciones de montaje
El inodoro debe montarse de forma que sea
accesible para labores de mantenimiento, que
se pueda instalar, desensamblar y desinstalar
con facilidad del vehículo sin gran esfuerzo.
¡AVISO!
Solo técnicos especialistas tienen permitido instalar el inodoro.
2.3
Normas y regulaciones
El montaje y la conexión del sistema sanitario
debe cumplir las más recientes regulaciones
sanitarias, como sigue:
n La instalación eléctrica deben cumplir
las regulaciones nacionales y locales.
n Regulaciones de cableado eléctrico
Indicaciones sobre el
medio ambiente
Uso de aditivos sanitarios
Para garantizar que los materiales de embalaje reciclables se reutilizan, deben enviarse al
punto limpio local correspondiente.
ES
43
Descripción del modelot
3.0
Descripción del modelo
3.1
Identificación del modelo
Ejemplo:
CT S 4110
S = móvil, sin depósito de agua de
enjuague, con consola
Inodoro de cassette
El inodoro de cassette CTx 4110 consiste en
un inodoro que se instala de forma fija en el
vehículo y en un cassette desmontable y
móvil como tanque de desechos fecales. Se
puede acceder al cassette desde fuera por
una puerta. El inodoro recibe el agua de
enjuague de un tanque de agua fresca instalado en el vehículo.
3.2
3.3
Datos técnicos
Tensión de alimentación: 12 V CC
Consumo de corriente: máx. 5 A con bomba
externa.
Dimensiones: v. detalles de la página 55
Temperatura de funcionamiento:
0°C hasta + 50°C (32 °F hasta +122 °F)
Descarga de bomba requerida:
mínimo 7l / min (1,85 US.gal./min)
Inspección/certificación
E1
10 R - 047317
Etiqueta de identificación del inodoro
La etiqueta de identificación contiene detalles
importantes. Puede consultar en ella la identificación del modelo, el número de producto y
el número de serie. Encontrará la etiqueta de
identificación en la carcasa del cassette una
vez retirado este.
1
2
3
Ejemplo
Fig. 1
1 = número de modelo
2 = número de producto
3 = número de serie
44
ES
Descripción del modelo
3.4
Explicación de los
componentes
5
1
4
2
6
3
Fig. 2
1
2
3
4
5
6
=
=
=
=
=
=
tapa abatible y asiento
taza del inodoro
trituradora del desagüe de la taza
consola
indicador de nivel / panel de control (enjuague)
puerta de servicio
8
9
7
3
Fig. 3
3 = trituradora del desagüe de la taza
7 = tanque del cassette (capacidad 19 l /
5,02 US.gal.)
8 = boca de vertido
9 = botón de ventilación de vaciado
ES
45
Instalación del inodoro
4.0
Instalación del inodoro
4.1
Montaje de la puerta de
servicio
b
La descripción del montaje de la puerta de
servicio figura en el documento adjunto
(Dometic Seitz SK4, SK 5 ) (opcional/según
el modelo).
4.2
h
Cortar aberturas en la
pared
y
4.2.1
Abertura en la pared para la
puerta de servicio
Corte una abertura en la pared para el cassette con las siguientes dimensiones:
para la puerta de servicio SK4
y = 25 mm (0,98 ″); b = 305 mm (12,01 ″) y
h = 375 mm (14,76 ″),
para la puerta de servicio SK5
ymín = 12.5 mm (0,49 ″) e ymáx = 28 mm (1,1 ″);
b = 310 mm (12,2 ″) y h = 360 mm (14,17 ″).
El valor x se calcula a partir del montaje del
inodoro.
b
SK 5
4.3
Fig. 5
Instalación del inodoro
¡AVISO!
Todos los componentes del sistema
deben instalarse en áreas protegidas de la
congelación. A temperaturas bajo cero,
hay riesgo de daños debidos a heladas.
Deje espacio suficiente de forma que no se
limite el funcionamiento de la válvula de vaciado.
Monte el inodoro solo contra la pared vertical.
Si instala el inodoro en un local húmedo, recomendamos conectar el inodoro a la ducha. El
pie del inodoro está equipada con una junta
de protección para cubrir el borde superior de
la ducha.
h
y
SK 4
Fig. 4
Fig. 6
46
ES
Instalación del inodoro
4.3.1
Instalar el inodoro CT 4110
El modelo de colocación libre CT 4110 no
incluye ninguno depósito de agua integrado.
Coloque este modelo de forma que la pared
posterior pueda albergar la pieza de manejo
del inodoro, las conexiones eléctricas y eventualmente un depósito de agua. Lo ideal es
colocar una caja ante la pared tal y como se
muestra en la fig. 7. Monte el panel de control
y mando muy cerca del inodoro (véase el
apartado 4.3.1.2).
4.3.1.1
Fijación del inodoro CT 4110
Una vez que el inodoro haya sido colocado en
la posición deseada, atornille la placa de
zócalo con los seis tornillos (adjuntos) (fig. 9).
6x
Fig. 9
A continuación, atornille la carcasa del inodoro (con un máx. de 7 tornillos, no adjuntos) a
la pared (fig. 10, 11).
Fig. 7
Tenga en cuenta que el cassette sobresale
120 mm (4,72 ″) (a) de la carcasa del cassette
(fig. 8). La altura del zócalo (b) oscilará, dependiendo del modelo, entre 50 y 110 mm
(1,97 ″ y 4,33 ″).
a
Fig. 10
Tornillos Ø = 4,2 mm (0,165 ″)
a
b
b
x
Fig. 8
a = 38 /- 0,5 mm (1,5 /-0,02 ″)
b = 4,5 mm (0,18 ″)
Fig. 11
ES
47
Instalación del inodoro
4.3.1.2
Montaje del panel de control y
mando del inodoro CT 4110
Coloque el panel de control y mando para el
inodoro CT 4110 en un lugar accesible de la
pared. Antes de hacerlo, haga un recorte en la
pared (fig. 12, 13). Para realizar la perforación
en la pared, utilice la plantilla (1) hecha en
escala (véase el punto 4.9).
mm
R1
Para insertar el panel de mando en el recorte
de la pared, presione hacia atrás los resortes
de sujeción del panel de control y mando.
1
0
18,1
0
74 -0,5
1
Fig. 14
Conecte los cables eléctricos en los acopladores para montar el panel de control y mando
(se suministran sin montar).
20
60 +0,5
0
Fig. 12
pulgada
39
4
.714
2.91
R.
.79
2.36
Fig. 15
Fig. 13
48
ES
Instalación del inodoro
4.3.2
Ubicar el inodoro CTS 4110
El modelo CTS 4110 no tiene un tanque de
agua integrado.
4.3.2.1
Ajustar el soporte de pared
Ajuste el soporte de pared (fig. 19) en la posición asignada (véase tabla, figura 20, 21).
El panel de control y mando está integrado en
la carcasa de este modelo.
El inodoro se puede instalar directamente
contra la pared del habitáculo (véase figura
más abajo). Para ajustar el inodoro y la consola, se usa un soporte de pared instalado previamente (véase sección 4.3.2.1).
Fig. 19
Fig. 16
Fig. 20
Ajuste de la altura del soporte de pared:
Modelo
a
b
CTS 4xxx
90 mm (3,54 ″)
651,5 mm (25,65 ″)
a
b
Fig. 17
La altura del pie (b) es b
de 110 mm (4,33 ″).
Fig. 21
Fig. 18
ES
49
Instalación del inodoro
4.3.2.2
Ajustar el inodoro CTS 4110
Coloque el módulo de inodoro completo en la
posición deseada en frente del soporte de
pared. Eleve el inodoro. A continuación, coloque el inodoro de forma que la parte del lado
de la pared de la carcasa se enganche en el
soporte de pared (fig. 23).
6x
Fig. 23
Fig. 24
Cuando el inodoro esté instalado en la posición correcta, atornille la placa del suelo con los
cuatro tornillos.
Para permitir una mejor limpieza de la carcasa
del cassette, la placa de la base está equipada adicionalmente con dos cubiertas (1) para
los tornillos de sujeción (solo modelos
CTx 4110).
Fig. 22
1
1
2
Fig. 25
Inserte para finalizar el cassette de tanque
móvil.
Fig. 23
11 = consola de conexión en la pared
22 = soporte de pared
Fig. 26
50
ES
Instalación del inodoro
4.4
Conexión de agua
El suministro de agua se conecta a través de
una electroválvula (1) sujeta a la carcasa del
inodoro. Sujete el suministro de agua fresca
en la entrada de agua (2) con un conector NPT
de 1/2″.
Coloque la manguera de ventilación en la
abertura de ventilación integrada de la puerta
de servicio como se indica en la figura.
1
2
1
2
Ventilación en SK5
Fig. 29
Fig. 27
A continuación, controle la hermeticidad.
4.5.2
¡AVISO!
El rango de presión de servicio (presión
del agua) de la electroválvula (1) no debe
superar los 6 bares (87 PSI).
Ventilación con SK 4
Corte una abertura en el suelo (diámetro
aprox. 12 mm (0,47 ″)). Inserte la manguera de
ventilación en esa abertura.
La electroválvula puede resultar dañada
en caso de presión excesiva.
4.5
Ventilación
4.5.1
Ventilación con SK 5
Abra el conducto (a) de la manguera de ventilación en el área superior del marco de la
puerta (retire el barnizado en la parte exterior y
páselo hacia dentro).
Ventilación en SK4
a
Exterior
Fig. 30
i
a
La puerta de servicio de SK4 está disponible
de forma opcional.
Interior
Fig. 28
ES
51
Instalación del inodoro
4.6
Conexión eléctrica
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones
antes de montar el inodoro de cassette:
4.6.1
Esquemas del sistema
4.6.1.1
Esquemas generales del
sistema
n Conecte el inodoro a una alimentación
de corriente adecuada a través del bloque de conexiones principal del vehículo
(fig. 31).
n No debe conectarse el inodoro directamente en paralelo con otros aparatos
circuitos eléctricos, de lo contrario se
pueden producir funcionamientos incorrectos o daños en el controlador del inodoro (fig. 32).
n No es necesario un fusible para el cable,
ya que el inodoro lleva un fusible interno.
¡ATENCIÓN!
Personal cualificado debe realizar la conexión eléctrica.
12 V CC
Batería
+
Fusible / caja de conexión principal
Inodoro
CT 4000
+
¡NO conectar para usar una
bomba de agua a presión!
-
Bomba de
agua
+
Fig. 31
¡AVISO!
Inodoro
CT 4000
No conectar el inodoro al sistema de energía directamente en paralelo con otros
circuitos eléctricos.
12 V CC
Bomba de
agua
+
Fig. 32
52
ES
Instalación del inodoro
4.6.1.2
Esquemas del sistema (modelos CTS 4110 con bomba de agua externa)
12V CC
Bomba
Tensión de alimentación: 12 V CC
Sección de cable de conexión de 12 V:
min. 1,5 mm²
Fusible de control del inodoro: 7,5 A
(fusible integrado en el automóvil)
Consumo de corriente de la bomba:
máx. 5 A
¡AVISO!
Panel de control y mando
La bomba de agua externa no debe superar la potencia nominal de 60 W (12 V/ 5 A)
i
La bomba de agua externa no forma parte de
la dotación de entrega.
Fig. 33
ES
53
Instalación del inodoro
4.7
Esquema de conexión (tanque de agua externo)
Fig. 34
English
Reed switch tank status
Micro switch position of cassette
Valve
54
Español
Interruptor de lengüetas Estado de depósito
Microinterruptor Posición del cassette
Válvula
English
blue
red
brown
white
gray
black
Español
azul
rojo
marrón
blanco
gris
negro
ES
Instalación del inodoro
4.8
Croquis de dimensiones
4.8.1
CT 4110
Dimensiones en mm
ES
55
Instalación del inodoro
Dimensiones en pulgadas
56
ES
Instalación del inodoro
4.8.2
CTS 4110
Dimensiones en mm
ES
57
Instalación del inodoro
Dimensiones en pulgadas
58
ES
Instalación del inodoro
4.9
Plantilla para montaje del panel de control y mando
Tamaño original
1
ES
59
O Grupo Dometic é um dos principais fornecedores a nível mundial orientado para os clientes de produtos de lazer para os
mercados das caravanas e autocaravanas, automóveis, camiões e embarcações. Fornecemos à indústria e ao mercado de pósvenda uma gama completa de sistemas de ar condicionado, frigoríficos, toldos, fogões, sistemas sanitários, iluminação, equipamento energético móvel, soluções de conforto e segurança, janelas, portas e outros equipamentos para tornar a sua vida
mais confortável longe de casa.
O Grupo Dometic disponibiliza uma vasta gama de equipamento de oficina para revisão e manutenção de sistemas de ar condicionado integrados. O Grupo Dometic fornece também frigoríficos concebidos especialmente para quartos de hotel, escritórios, armazenamento de vinhos e transporte e armazenamento de produtos médicos.
Os nossos produtos são vendidos em quase 100 países e são produzidos em fábricas totalmente detidas por nós em todo o
mundo.
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
Dometic Corporation, Sanitation Division
13128 SR 226, PO Box 38
Big Prairie, OH 44611 USA
www.dometic.com
Apoio ao cliente:
1-800-321-9886 (USA e Canadá)
330-439-5550 (Internacional)
© Dometic GmbH - 2011-2015 - Sujeito a alterações sem notificação prévia
60
PT
Índice
1.0
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Guia sobre as instruções de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Proteção de direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Explicação dos símbolos utilizados neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Limitação de responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Notas ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
2.0
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
2.1
2.2
2.3
Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Notas de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Normas e regulamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
3.0
Descrição do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
3.1
3.2
3.3
3.4
Identificação do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Rótulo de identificação do sanitário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Explicação dos componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
4.0
Instalação do sanitário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4.1
4.2
Instalação da porta de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Criação de aberturas na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4.2.1
Porta de serviço para abertura na porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4.3
Instalação do sanitário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4.3.1
4.3.1.1
4.3.1.2
4.3.2
4.3.2.1
4.3.2.2
Instalação do sanitário CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Montagem do sanitário CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Instalação do painel de comando e do operador do sanitário CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Colocação do sanitário CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Montagem do suporte de parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Montagem do sanitário CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
4.4
4.5
Ligação de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
4.5.1
4.5.2
Ventilação com SK 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Ventilação com SK 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
4.6
Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
4.6.1
4.6.1.1
4.6.1.2
Esquemas de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Esquemas de sistema gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Esquemas de sistema (modelos CTS 4110 com bomba de água externa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
4.7
4.8
Esquema de ligações (reservatório de água externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Desenhos cotados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
4.8.1
4.8.2
CT 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
CTS 4110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
4.9
Modelo para a instalação do painel de comando e do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
PT
61
Informações gerais
1.0
Informações gerais
1.1
Guia sobre as instruções
de instalação
Antes de instalar o sanitário, leia e compreenda os conteúdos deste manual.
Estas instruções fornecem a orientação
necessária para a instalação correta do sanitário. Cumpra especialmente as instruções
de segurança. O cumprimento das instruções e das recomendações é importante para
trabalhar com o sanitário em segurança e para
se proteger de ferimentos e evitar danos no
sanitário. É necessário que tenha compreendido o que leu antes de realizar uma tarefa.
1.2
Proteção de direitos de
autor
A informação, os textos e as ilustrações
nestas instruções estão protegidas pelos
direitos de autor e estão sujeitas a direitos de
propriedade industrial. Nenhuma parte dessas
instruções pode ser reproduzida, copiada ou
utilizada de qualquer outra forma sem o consentimento por escrito da Dometic GmbH,
Siegen.
1.3
ATENÇÃO!
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente
perigosa que pode levar a ferimentos ligeiros
ou moderados se as instruções fornecidas não
forem cumpridas.
NOTA!
NOTA (usado sem símbolo de alerta de segurança) indica uma situação potencialmente
perigosa que pode levar a danos no equipamento se as instruções fornecidas não forem
cumpridas.
Informação
i
INFORMAÇÃO fornece orientação suplementar
e útil.
Dica ambiental
Explicação dos símbolos
utilizados neste manual
Notas de aviso
Dica ambiental fornece orientação útil para
economizar energia e eliminar o equipamento.
As notas de aviso são identificadas por símbolos. Um texto suplementar fornece uma
explicação do grau de perigo.
Cumpra estas notas de aviso rigorosamente. Assim, proteger-se-á a si e aos outros
de ferimentos e o sistema sanitário, de
danos.
62
PT
Instruções de segurança
1.4
Limitação de
responsabilidade
Todas as informações e orientações nestas
instruções de operação foram preparadas
depois de tomar em consideração as normas
e regulamentos aplicáveis, bem como o atual
estado da técnica. A Dometic reserva-se o
direito de realizar alterações em qualquer
momento que sejam consideradas úteis para
a melhoria do produto e da segurança.
A Dometic não se responsabiliza por danos
em caso de:
n incumprimento das instruções de instalação
n incumprimento das instruções de operação
n aplicação não conforme os regulamentos e
estipulações
n utilização de peças sobressalentes não originais
n modificações e interferências no equipamento
1.5
Garantia
As disposições relativas à garantia estão em
conformidade com as condições normais aplicáveis ao país em causa. Para trabalhos ao
abrigo da garantia ou manutenção, por favor
entre em contacto com o nosso departamento de assistência ao cliente. Qualquer dano
motivado por utilização incorreta não está
coberto por esta garantia. A garantia não
cobre nenhumas modificações no equipamento nem a utilização de peças que não
sejam originais da Dometic. A garantia não
se aplica se as instruções de instalação e operação não forem cumpridas, não se assumindo então qualquer responsabilidade.
1.6
2.0
Instruções de
segurança
2.1
Utilização prevista
Este sanitário foi concebido para a instalação
em veículos de recreio como caravanas e
autocaravanas.
2.2
Notas de instalação
Por princípio, o sanitário tem de ser instalado
de forma a que fique acessível para trabalhos
de manutenção e possa ser facilmente instalado, desmontado e removido do veículo sem
grande esforço.
NOTA!
O sanitário só pode ser instalado por técnicos com formação.
2.3
Normas e regulamentos
A instalação e a ligação do sistema sanitário
tem de cumprir os mais recentes regulamentos técnicos, sendo eles:
n A instalação elétrica tem de estar em
conformidade com os regulamentos
nacionais e locais.
n Regulamentos relativos a ligações elétricas
Notas ambientais
Utilização de aditivos sanitários
Para garantir que os materiais de embalagem
recicláveis são reutilizados devem ser enviados para o sistema de recolha local habitual.
PT
63
Descrição do modelo
3.0
Descrição do modelo
3.1
Identificação do modelo
3.2
Exemplo:
CT S 4110
S = autónomo, sem reservatório de
autoclismo, com consola
Rótulo de identificação
do sanitário
O rótulo de identificação contém todos os
detalhes importantes. Apresenta a identificação do modelo, o número de produto e o
número de série. Poderá encontrar o rótulo de
identificação no interior da caixa da cassete,
depois de a retirar.
Sanitário de cassete
O sanitário de cassete CTx 4110 é composto
por um sanitário instalado de forma fixa no
veículo e uma cassete móvel e amovível que
funciona como reservatório para fezes. Pode
aceder-se à cassete a partir do exterior através de uma porta. A água do autoclismo do
sanitário provém de um tanque de água potável instalado no veículo.
1
2
3
Fig. 1
Exemplo
1 = Número do modelo
2 = Número do produto
3 = Número de série
64
PT
Descrição do modelo
3.3
Dados técnicos
3.4
Explicação dos
componente
Tensão de alimentação: 12 V CC
Consumo de corrente:
máx. 5 A com bomba externa.
Dimensões: ver detalhes na página 75
Temperatura de funcionamento:
0 °C até +50 °C (32 °F até +122 °F)
5
1
Caudal de saída da bomba exigido:
mínimo 7 l/min (1,85 US.gal./min)
4
2
Inspeção/certificação
E1
6
3
10 R - 047317
Fig. 2
1 = Tampa e assento amovíveis
2 = Sanita
3 = Patilha de esvaziamento da sanita
4 = Consola
5 = Indicador de nível/painel de comando (autoclismo)
6 = Porta de serviço
8
9
7
3
Fig. 3
3 = Patilha de esvaziamento da sanita
7 = Reservatório de cassete (capacidade 19 l /
5,02 US.gal.)
8 = Bocal de despejo
9 = Botão de purga para esvaziamento
PT
65
Instalação do sanitário
4.0
Instalação do sanitário
4.1
Instalação da porta de
serviço
l
A descrição da instalação da porta de serviço
pode ser encontrada no documento fornecido
Dometic Seitz SK4, SK 5 ) (opcional/conforme o modelo).
4.2
Criação de aberturas na
parede
4.2.1
Porta de serviço para
abertura na porta
a
y
SK 5
Faça uma abertura na parede para a cassete
com as seguintes dimensões:
para porta de serviço SK4
y = 25 mm (0,98 ″); b = 305 mm (12,01 ″) e
h = 375 mm (14,76 ″),
para porta de serviço SK5
ymín = 12,5 mm (0,49 ″) e ymáx = 28 mm (1,1 ″);
b = 310 mm (12,2 ″) e a = 360 mm (14,17 ″).
O valor x resulta da instalação do sanitário.
4.3
Fig. 5
Instalação do sanitário
NOTA!
Todos os componentes do sistema têm de
ser instalados em áreas protegidas contra
congelamento. Com temperaturas negativas, há risco de danos devido a congelamento.
Dê espaço suficiente para que a operação da
válvula de esvaziamento não seja afetada.
Instale o sanitário apenas de encontro a uma
parede vertical.
Ao instalar um sanitário num espaço húmido,
recomendamos que ligue o sanitário à banheira do duche. O pé do sanitário está equipado
com uma flange saliente de forma a cobrir o
rebordo superior da banheira.
l
a
y
SK 4
Fig. 4
Fig. 6
66
PT
Instalação do sanitário
4.3.1
Instalação do sanitário
CT 4110
4.3.1.1
O modelo CT 4110 autónomo não possui um
reservatório de água integrado. Instale este
modelo de forma a que a parede por trás do
mesmo possa alojar o painel de comando do
sanitário, as ligações elétricas e o reservatório
de água, se aplicável. Ideal para colocação de
uma caixa à frente da parede da divisão, conforme ilustrado na Fig. 7. Instale o painel de
comando e do operador nas proximidades
imediatas do sanitário (ver secção 4.3.1.2).
Montagem do sanitário CT 4110
Quando o sanitário estiver instalado na posição desejada, fixe a placa de chão com os seis
parafusos (incluídos) (Fig. 9).
6x
Fig. 9
Em seguida, fixe a caixa do sanitário (no máx.,
com 7 parafusos, não incluídos) na parede
(Fig. 10, 11).
Fig. 7
Tenha em atenção que a cassete sobressai
120 mm (4,72 ″) (a) para fora da caixa da
cassete (Fig. 8). A altura do pé (b) situa-se
entre 50 a 110 mm (1,97 ″ a 4,33 ″), dependendo do modelo.
a
Fig. 10
Parafusos Ø = 4,2 mm (0,165 ″)
a
b
b
Fig. 8
a = 38 /- 0,5 mm (1,5 /-0,02 ″)
b = 4,5 mm (0,18 ″)
Fig. 11
PT
67
Instalação do sanitário
4.3.1.2
Instalação do painel de
comando e do operador do
sanitário CT 4110
Instale o painel de comando e do operador do
sanitário CT 4110 numa posição facilmente
acessível na parede. Primeiro, corte a abertura na parede (Fig. 12, 13). Utilize um modelo
à escala real (1) para fazer a abertura na
parede (ver item 4.9).
mm
R1
Para introduzir o painel de comando na abertura da parede, pressione as molas de suporte (1) do painel de comando e do operador
para trás.
1
0
Fig. 14
18,1
0
74 -0,5
1
Conecte os cabos elétricos aos acopladores
para instalar o painel de comando e do operador (são fornecidos separadamente).
20
60 +0,5
0
Fig. 12
polegada
39
4
.714
2.91
R.
.79
2.36
Fig. 15
Fig. 13
68
PT
Instalação do sanitário
4.3.2
Colocação do sanitário
CTS 4110
4.3.2.1
O modelo CTS 4110 não possui um reservatório de água integrado.
Montagem do suporte de
parede
Instale o suporte de parede (fig. 19) na posição designada (ver tabela, fig. 20, 21).
Neste modelo, o painel de comando e do operador está integrado na caixa.
Este sanitário pode ser instalado diretamente
de encontro à parede da divisão (ver fig. abaixo). Para instalar o sanitário e a consola é utilizado um suporte de parede previamente
instalado (ver secção 4.3.2.1).
Fig. 19
Fig. 16
Fig. 20
Altura de instalação do suporte de parede:
Modelo
a
b
CTS 4xxx
90 mm (3,54 ″)
651,5 mm (25,65 ″)
a
b
Fig. 17
A altura do pé (b) é de b
110 mm (4,33 ″).
Fig. 21
Fig. 18
PT
69
Instalação do sanitário
4.3.2.2
Montagem do sanitário
CTS 4110
Coloque o módulo completo do sanitário na
posição desejada à frente do suporte de parede. Levante o sanitário. Depois, coloque o
sanitário de forma a que a parte na lateral da
parede da caixa engate no suporte de parede
(fig. 23).
6x
Fig. 23
Fig. 24
Quando o sanitário estiver instalado na posição desejada, fixe a placa de chão com os
quatro parafusos.
Para permitir uma limpeza mais fácil da caixa
da cassete, a placa de base está equipada
também com duas tampas (1) para os parafusos de fixação (apenas modelos CTx 4110).
Fig. 22
1
1
Fig. 25
2
Finalmente, insira a cassete de reservatório
móvel.
Fig. 23
11 = Consola de ligação à parede
22 = Suporte de parede
Fig. 26
70
PT
Instalação do sanitário
4.4
Ligação de água
A alimentação de água é ligada através de
uma válvula solenoide elétrica (1) montada na
caixa do sanitário. Encaixe o tubo de alimentação de água potável na entrada de água (2)
com uma mola NPT de 1/2″.
Coloque o tubo de ventilação na abertura de
ventilação integrada na porta de serviço, conforme ilustrado.
1
2
1
2
Ventilação no SK5
Fig. 29
Fig. 27
Verifique então a estanqueidade.
4.5.2
NOTA!
O intervalo de pressão de funcionamento
(pressão da água) da válvula solenoide
elétrica (1) não pode exceder 6 bar
(87 PSI).
Ventilação com SK 4
Faça uma abertura no chão (aprox. 12 mm
(0,47 ″) de diâmetro). Insira o tubo de ventilação nessa abertura.
A válvula solenoide elétrica fica danificada
com pressão excessiva.
4.5
Ventilação
4.5.1
Ventilação com SK 5
Abra a conduta (a) para o tubo de ventilação
na área superior da ombreira da porta (aplicar
verniz em spray no exterior, perfurar através
do interior).
Ventilação no SK4
a
Exterior
Fig. 30
i
a
A porta de serviço SK4 está disponível opcionalmente.
Interior
Fig. 28
PT
71
Instalação do sanitário
4.6
Ligação elétrica
Observe as seguintes instruções antes da
instalação do sanitário de cassete:
4.6.1
Esquemas de sistema
4.6.1.1
Esquemas de sistema gerais
n Ligue o sanitário a uma fonte de alimentação adequada através do bloco de
ligação principal do veículo (Fig. 31).
n O sanitário não pode ser diretamente
ligado em paralelo a outros circuitos elétricos, caso contrário podem ocorrer
avarias ou danos no controlador do sanitário (fig. 32).
n Não é necessário um fusível de linha,
visto que o sanitário possui um fusível
interno.
ATENÇÃO!
A ligação elétrica tem de ser realizada por
pessoal com formação.
12 V CC
Bateria
+
Fusível/caixa de ligação principal
Sanitário
CT 4000
+
NÃO efetue a ligação para
utilização de uma bomba de
água pressurizada!
-
Bomba de
água
+
Fig. 31
NOTA!
Sanitário
CT 4000
Não ligue o sanitário diretamente à fonte
de alimentação em paralelo com outros
circuitos elétricos.
12 V CC
Bomba de
água
+
Fig. 32
72
PT
Instalação do sanitário
4.6.1.2
Esquemas de sistema (modelos CTS 4110 com bomba de água externa)
12V CC
Tensão de alimentação: 12 V CC
Perfil do cabo de ligação de 12 V:
mín. 1,5 mm²
Fusível de controlo do sanitário: 7,5 A
(fusível automóvel integrado)
Consumo de corrente da bomba: máx. 5 A
Bomba
NOTA!
Painel de comando e do
operador
A bomba de água externa não pode exceder a potencia nominal de 60 W (12 V/5 A).
i
Fig. 33
PT
A bomba de água externa não está incluída no
material fornecido.
73
Instalação do sanitário
4.7
Esquema de ligações (reservatório de água externo)
Fig. 34
English
Reed switch tank status
Micro switch position of cassette
Valve
74
Português
Contacto Reed / indicador do nível del reservatório de cassete
Microinterruptor posição del reservatório de cassete
Válvula
English
blue
red
brown
white
gray
black
Português
azul
vermelho
marrom
branco
cinzento
negro
PT
Instalação do sanitário
4.8
Desenhos cotados
4.8.1
CT 4110
Dimensões em mm
PT
75
Instalação do sanitário
Dimensões em polegadas
76
PT
Instalação do sanitário
4.8.2
CTS 4110
Dimensões em mm
PT
77
Instalação do sanitário
Dimensões em polegadas
78
PT
Instalação do sanitário
4.9
Modelo para a instalação do painel de comando e do operador
Tamanho original
1
PT
79
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
 +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
 +32 2 3598040
 +32 2 3598050
Mail: [email protected]
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
 +55 11 3251 3352
 +55 11 3251 3362
Mail: [email protected]
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
 +45 75585966
 +45 75586307
Mail: [email protected]
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
 +358 20 7413220
 +358 9 7593700
Mail: [email protected]
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
 +33 3 44633525
 +33 3 44633518
Mail : [email protected]
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
 +852 2 4611386
 +852 2 4665553
Mail: [email protected]
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
 +36 1 468 4400
 +36 1 468 4401
Mail: [email protected]
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
 +39 0543 754901
 +39 0543 754983
Mail: [email protected]
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
 +52 55 5374 4108
 +52 55 5393 4683
Mail: [email protected]
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
 +31 76 5029000
 +31 76 5029019
Mail: [email protected]
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate
373 Neilson Street
Penrose 1, Auckland
 +64 9 622 1490
 +64 9 622 1573
Mail: [email protected]
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
 +47 33428450
 +47 33428459
Mail: [email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
 +48 22 414 3200
 +48 22 414 3201
Mail: [email protected]
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
 +351 219 244 173
 +351 219 243 206
Mail: [email protected]
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
 +7 495 780 79 39
 +7 495 916 56 53
Mail: [email protected]
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
 +65 6795 3177
 +65 6862 6620
Mail: [email protected]
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivanka pri Dunaji
/ +421 2 45 529 680
Mail: [email protected]
www.dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
 +27 11 4504978
 +27 11 4504976
Mail: [email protected]
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
 +34 902 111 042
 +34 900 100 245
Mail: [email protected]
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
 +46 31 7341100
 +46 31 7341101
Mail: [email protected]
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
 +41 44 8187171
 +41 44 8187191
Mail: [email protected]
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
 +971 4 883 3858
 +971 4 883 3868
Mail: [email protected]
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
 +44 344 626 0133
 +44 344 626 0143
Mail: [email protected]
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
 +1 574-264-2131
04/2016
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
 +43 2236 908070
 +43 2236 90807060
Mail: [email protected]
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
 +81 3 5445 3333
 +81 3 5445 3339
Mail: [email protected]
4445101489 242 601724
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
 1800 212121
 +61 7 55076001
Mail: [email protected]

Documentos relacionados