Sem título-1 - Peter Taboada
Transcripción
Sem título-1 - Peter Taboada
SECTOR INDUSTRIAL - INDUSTRIAL SECTOR Peter Taboada, fundada en 1980 por Jesús M. Taboada Presedo, Jefe de Máquinas de la Marina Mercante, inició su camino diseñando y comercializando sistemas generadores de agua dulce por evaporación, sistemas antifowling, separadores de sentinas, y todo tipo de sistemas para tratar agua en buques. Años más tarde, la compañía empezó a apostar por la tecnología de ósmosis inversa (muy desconocida en instalaciones en buques en aquellos tiempos). Esto llevó a Peter Taboada a ser líder europeo en fabricación por número de sistemas de ósmosis inversa de agua de mar para la instalación en buques. Además, la compañía comenzó la fabricación de la patente PETIÓN, que es un sistema para la protección de la corrosión y la incrustación de las tuberías de agua de mar. Con este know-how adquirido, nuestra compañía se convirtió en proveedor habitual de clientes navales tales como la Armada Española, Repsol (Plataformas Petrolíferas), Naviera Fernández Tapias, Pullmantur, etc. Peter Taboada, founded in 1980 by Jesus M. Taboada Presedo, Chief Engineer of the Merchant Navy, began its way designing and selling fresh water generators systems by evaporation, antifowling systems, bilge separators and all types of systems to treat water in ships. Years later, the company began to bet on the technology of reverse osmosis (largely unknown in plants on ships in those days). This led to Peter Taboada to be the European leader in manufacturing systems by number of reverse osmosis seawater units for installation on ships. In addition, the company began the manufacture of its patented system Petion, a protection system to avoid corrosion and fouling of seawater pipes. With this know-how, our company became a supplier to naval customers such as the Spanish Navy, Repsol (Oil Platforms) Naviera Fernandez Tapias, Pullmantur,etc. Peter Taboada fabrica sistemas de tratamiento de agua a medida según normativas de la OTAN para buques y submarinos de diferentes armadas del mundo. Estos sistemas necesitan un enorme trabajo de ingeniería de todo tipo ya que requieren ser probados contra impactos, vibraciones y ambientes extremos. Peter Taboada manufactures water treatment systems according to NATO standards for ships and submarines for different countries all over the world. These systems need a great engineering work, a high technical description and need to be tested against impact, vibration and extreme environments. También pueden encontrar una información mucho más detallada en www.petertaboada.es You can also find more www.petertaboada.com detailed information on ÍNDICE INDEX Páginas Pages SISTEMAS DE DESALINIZACIÓN DE AGUA POR ÓSMOSIS INVERSA 3 REVERSE OSMOSIS WATER DESALINATION SYSTEMS SISTEMAS DE DESALINIZACIÓN DE AGUA DE MAR POR ÓSMOSIS INVERSA REVERSE OSMOSIS SEA WATER DESALINATION SYSTEMS SISTEMA ANTIINCRUSTANTE Y ANTICORROSIVO PARA CIRCUITOS DE AGUA DE MAR 25 ANTIBIOLOGICAL GROWTH AND ANTIFOULING SYSTEMS FOR SEAWATER U L T R A V I O L E T W A T E R S T E R I L I Z A T I O N S Y S T E M S 31 PETUVA 35 PETCART 39 PETMEDIA SISTEMAS DE ESTERILIZACIÓN DE AGUA POR ULTRAVIOLETAS F I L T E R C A R T R I D G E S I S T E M A S D E S I S T E M A S S Y S T E M S F I L T R A C I Ó N M U L T I M E D I A P O R C A R T U C H O F I L T R A C I O N D E F I L T R A C I Ó N S Y S T E M S M U L T I M E D I A SISTEMAS DE ESTERILIZACIÓN DE AGUA POR RAYOS ULTRAVIOLETA ULTRAVIOLET WATER STERILIZATION SYSTEM SISTEMAS DE FILTRACIÓN POR CARTUCHO FILTER CARTRIDGE SYSTEMS SISTEMAS DE FILTRACIÓN MULTIMEDIA MULTIMEDIA FILTRATION SYSTEMS SISTEMA DE DEPURACIÓN DE AGUAS RESIDUALES 51 WASTE WATER PURIFICATION SYSTEM I O N I C I N T E R C H A N G E S Y S T E M S 45 PETXCHANGE 55 PETULTRA 57 P E T O I L S I S T E M A S U L T R A D E F I L S I S T E M A O I L I N T E R C A M B I O T R A D E W A T E R SEPARADORES T I O N S Y S T E M U L T R A F I L T R A C I Ó N S E P A R A T O R S DE I Ó N I C O ACEITE EN A N D EL AGUA A L A R M S Y ALARMAS SISTEMAS DE INTERCAMBIO IONICO IONIC INTERCHANGE SYSTEMS SISTEMAS DE ULTRAFILTRACIÓN ULTRSFILTRATION SYSTEM SEPARADOR DE ACEITE EN EL AGUA Y ALARMAS OIL WATER SEPARATORS AND ALARMS SISTEMAS DE MEDICIÓN, DOSIFICACIÓN Y CONTROL 63 CONTROL, DOSING AND MEASUREMENT SYSTEMS U L T R A P U R E W A T E R SISTEMAS PRODUCCIÓN P R O D U C T I O N S Y S T E M S 65 PETLAB 67 P E T - 0 3 69 PETCHEM O Z O N DE E G S I S T E M A S C H E M I C A L PRODUCTOS E N E R A T DE I O AGUA N G E N E R A D O R E S P R O D U C T S QUÍMICOS F O R PARA EL W A T E R S ULTRAPURA Y S D E T E M S O Z O N O T R E A T M E N T TRATAMIENTO DE AGUA SISTEMAS DE PRODUCCIÓN DE AGUA ULTRAPURA PARA LABORATORIOS ULTRA PURE WATER PRODUCTION SYSTEM FOR LABORATORIES SISTEMAS GENERADORES DE OZONO OZONE GENERATING SYSTEMS SISTEMAS GENERADORES DE OZONO CHEMICAL PRODUCTS FOR WATER TREATMENT SEGURIDAD ALIMENTARIA: EQUIPO PARA LA ELIMINACIÓN DE LA FLORA BACTERIANA 71 73 AGUA DE MAR SEA WATER SW 11 FOOD SECURITY: EQUIPMENT FOR REMOVING THE BACTERIAL FLORA OTROS PRODUCTOS OTHERS PRODUCTS CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 3 SISTEMAS DE PURIFICACIÓN DE AGUA DE RED O SALOBRE POR ÓSMOSIS INVERSA REVERSE OSMOSIS PURIFICATION SYSTEMS FOR TAP OR BRACKISH WATER Sistemas de ósmosis inversa para tratar aguas de hasta una calidad de 2.000 ppm (estándar). La alimentación de estos equipos proviene de la red, o bien, de pozos. Estos equipos se componen de filtración de sedimentos y el módulo de ósmosis inversa. Como elementos necesarios para su correcto funcionamiento, estos equipos deben incluir un pretratamiento. Reverse Osmosis Systems to treat water up to 2.000 ppm quality (as standard). Tap or well water feeding. Equipments include microfiltration and reverse osmosis module. Pre-filtering treatment is needed for correct operation. TWO DIFFERENT TYPES OF SYSTEMS: SEGÚN LA PROCEDENCIA DEL AGUA: Tap water: For this type of water it is necessary to eliminate any trace of disinfectants (chlorine, ozone, …) by means of adequated active carbon filtering. Sistemas para agua de red: Es necesario para este tipo de agua eliminar los restos residuales de desinfectantes (cloro, ozono, ...) con sistema de filtración de carbón activado adecuado. Well water: silex and anthracite fiLtration system is needed to eliminate the sediments in the water. Sistema para agua de pozo: Es necesario para este tipo de agua eliminar los sedimentos que se encuentran en el agua bruta con un sistema de filtración de sílex y antracita. STANDARD COMPONENTS COMPONENTES ESTÁNDAR Microfiltration. Stainless steel high pressure Pump Polyamide membrane Stainless steel high and low pressure switch (with glycerine inside) High quality metachrilate flow meter (electronic type available) Operation time counter Electronic conductivimeter Stainless steel polished frame Distribution of components considering easiness of service and operation Female connections for water inlet/outlet High pressure racorery in stainless steel AISI 316 L Components in contact with produced water made of alimentary grade material Autoflushing manual/automatic EC and IMO Regulation Microfiltración. Bomba de alta presión en acero inoxidable. Membrana de poliamida. Manómetros de alta y baja presión con glicerina interior, en acero inoxidable. Presostatos de alta y baja presión en acero inoxidable. Caudalímetros en metacrilato de alta calidad o electrónicos, según modelo. Cuentahoras de tiempo de funcionamiento. Conductivímetro de producción electrónico. Estructura pulida de acero inoxidable. Disposición de los componentes para un fácil servicio y espacio de trabajo. Entradas y salidas de agua con conexiones hembra. Racorería de alta presión en acero inoxidable AISI 316 L. Componentes en contacto con el agua producida fabricados en material de grado alimentario. Autoflushing (manual / automático). Normativas EC e IMO. COMPONENTS AS OPTION Feeding pump Antifouling system (depending on model) Pre-treatment (sand, carbon, deironing filters, ultraviolet sterilizer, chemical dosing,…) Membrane cleaning system (manual/automatic) By-pass membrane Energy recovery system to decrease electrical consumption and to obtain a lower cost per m3 of produced water Possibility of increasing production capacity Disinfection and post-treatment of the produced water Fresh water tanks Plant operation via PC and remote control via Internet Plant control by PLC and tactile screen Duplex systems Equipment assembled in 20' or 40' containers Module assembling for reduced space installations COMPONENTES OPCIONALES Bomba de alimentación. Sistema antiincrustante (según modelo). Pretratamiento (filtros de arena, carbón, desferrizadores, descalcificadores, desnitrificadores, esterilización mediante rayos UV, dosificación de químicos,...). Sistema de limpieza de membranas (manual / automático). Membranas en by-pass. Sistemas de recuperación de energía para un menor consumo eléctrico; esto implica un menor coste por m³ de agua producida. Plantas ampliables. Desinfección y post-tratamiento del agua producida. Depósitos de acumulación del agua producida. Operación de la planta vía PC y conexión remota vía internet. Control de las plantas mediante autómatas y pantallas táctiles. Sistemas dobles. Equipos ensamblados en containers de 20 o 40 pies. Equipos ensamblados por módulos para instalaciones con poco espacio. 4 PETSEA RO TW-Y 48 PETSEA RO TW-Y 300 Especificaciones comunes a todos los modelos Common specifications all models Expulsión de sal mínima Presión del agua de alimentación 99,4 %. Minimum salt rejection Mínimo 1 kg/cm2. Feeding water pressure Presión máxima de operación 18 kg/cm2. Maximum operating pressure Presión de agua de entrada máxima 6 kg/cm2. Maximum feeding pressure Mínimo 2 ºC Máximo 40 ºC. Feeding water temperature 2.000 PPM TDS. Maximum sea water salinity Temperatura del agua de alimentación Máxima salinidad del agua Prefiltración: Partículas de hasta 5 micras (opcionalmente hasta 1 micra). Prefiltration: Up to 5 micron particles (optionally up to 1 micron) 5 Especificaciones según modelos Models specifications Nº MEMBRANAS MOD. TW-Y Nº MEMBRANES PRODUCCIÓN PRODUCTION (Basadas en 2.000 PPM, 18ºC) (Based on 2.000 ppm , 18ºC) POTENCIA CONEXIONES POWER CONNECTIONS PESO EN SECO APROXIMADO DRY WEIGHT APROX. Alimentación 1/2” Feeding Rechazo 1/2” Rejected TW-Y 17 1 x 25 40 1680 1,1 kw TW-Y 34 2 x 25 40 3360 1,1 kw TW-Y 48 3 x 25 40 4800 1,1 kw TW-Y 65 4 x 25 40 6480 1,1 kw WATER PRODUCTION PRODUCCIÓN DE AGUA Potable 1/2” Drinkable No Potable 1/2” Undrinkable Alimentación 1/2” Feeding Rechazo 1/2” Rejected WATER PRODUCTION PRODUCCIÓN DE AGUA Potable 1/2” Drinkable No Potable 1/2” Undrinkable Alimentación 1/2” Feeding Rechazo 1/2” Rejected WATER PRODUCTION PRODUCCIÓN DE AGUA Potable 1/2” Drinkable No Potable 1/2” Undrinkable Alimentación 1/2” Feeding Rechazo 1/2” Rejected 39 kg 41 kg 43 kg 45 kg WATER PRODUCTION PRODUCCIÓN DE AGUA Potable 1/2” Drinkable No Potable 1/2” Undrinkable Alimentación 3/4” Feeding Rechazo 1/2” Rejected TW-Y 50 1 x 40 40 5040 2,2 kw WATER PRODUCTION PRODUCCIÓN DE AGUA Potable 1/2” Drinkable No Potable 1/2” Undrinkable 2,2 kw WATER PRODUCTION PRODUCCIÓN DE AGUA Potable 1/2” Drinkable No Potable 1/2” Undrinkable 115 kg Alimentación 3/4” Feeding Rechazo 1/2” Rejected TW-Y 96 2 x 40 40 9600 125 kg Alimentación 1” Feeding Rechazo 1/2” Rejected TW-Y 144 3 x 40 40 14400 2,2 kw WATER PRODUCTION PRODUCCIÓN DE AGUA Potable 1/2” Drinkable No Potable 1/2” Undrinkable TW-Y 190 4 x 40 40 18460 2,2 kw WATER PRODUCTION PRODUCCIÓN DE AGUA Potable 1/2” Drinkable No Potable 1/2” Undrinkable TW-Y 240 5 x 40 40 24000 2,2 kw TW-Y 300 6 x 40 40 29280 2,2 kw 135 kg Alimentación 3/4” Feeding Rechazo 1/2” Rejected 145 kg Alimentación 3/4” Feeding Rechazo 1/2” Rejected WATER PRODUCTION PRODUCCIÓN DE AGUA Potable 1/2” Drinkable No Potable 1/2” Undrinkable 155 kg Alimentación 1” Feeding Rechazo 1/2” Rejected WATER PRODUCTION PRODUCCIÓN DE AGUA Potable 1/2” Drinkable No Potable 1/2” Undrinkable Dimensiones en milímetros Dimensions in millimeters MOD. TW-Y 17, 34, 48, 65 50, 96, 144, 190, 240, 300 LARGO LENGTH ALTO HEIGHT FONDO WIDTH 1350 700 260 1450 / 2300 1620 650 6 165 kg SISTEMA FABRICADO ESPECIALMENTE PARA USO HOSPITALARIO EN HEMODIÁLISIS SPECIALLY MADE EQUIPMENT FOR HOSPITAL USE HEMODIALYSIS El modelo PETSEA RO® TW-H es una planta dúplex, que incluye los equipos de pretratamiento, ósmosis inversa, desionización, postratamiento, recirculación y by-pass. La característica más importante de esta planta es su capacidad de producir agua instantánea, reduciendo al máximo la contaminación por acumulación de agua. El equipo combina las técnicas más avanzadas de ósmosis inversa y desionización, e incorpora un sistema de chequeo en continuo de la calidad del agua producida en cuatro puntos distintos de la instalación, asegurando en todo momento un control sobre el agua purificada. Esta planta ofrece la posibilidad de ser conectado con el sistema de control central del hospital, nefrología y mantenimiento. La monitorización de la planta se podrá realizar de esta forma desde distintos puntos de control. El sistema PETSEA RO® TW-H de la gama PETSEA RO® es uno de los productos exclusivos que hemos desarrollado y patentado a lo largo de estos últimos años en PETER TABOADA, S.L. El sofisticado sistema PETSEA RO® TW-H ha sido diseñado para obtener los mayores rendimientos y calidad de agua destinada para hemodiálisis presentes hasta este momento en el mercado. Todos los materiales y componentes son de la mejor calidad posible. El diseño del sistema y la selección de los componentes se ha llevado a cabo con un esmerado cuidado para proporcionar el mantenimiento más reducido y la más alta duración. El sistema PETSEA RO TW-H está patentado bajo el número P200202491 “Sistema de tratamiento de agua para hemodiálisis”. PETSEA RO® TW-H model is a duplex plant including pretreatment, reverse osmosis, deionization, post-treatment, recirculation and by-pass systems. The most important characteristic of this plant is its instantaneous water production capacity, decreasing the contamination from water accumulation. The equipment combines the most advanced reverse osmosis and deionization techniques; it includes a system for continuous checking of produced water quality, in four different points of the installation, assuring at any time the best control of the purified water. The plant can be connected with the hospital central control system, nephrology and maintenance. This way, the plant monitoring could be carried on from every control point. PETSEA RO® TW-H system is one of the exclusive systems we have developed and patented through latest years at PETER TABOADA S.L. The sophisticated PETSEA RO® TW-H system has been designed to obtain the best performance and the highest quality until the moment, in the market of water intended for haemodialysis purposes. The design of the system and selection of its components was carried out with a special care, to achieve the most reduced possible maintenance needs and the highest durability. PETSEA RO TW-H is patented under number P200202491, “Haemodialysis Water Treatment System”. Main advantages of haemodialysis water treatment plant PETSEA RO® TW-H can be summarized as follows: Las principales ventajas de la planta de tratamiento de agua para hemodiálisis PETSEA RO® TW-H se pueden resumir en: - Sistema de control supervisor mediante PC. - Monitorización Remota y Centralizada. - Niveles de seguridad. - Seguridad sobre la calidad del agua producida. - Ósmosis inversa + desionización. - Calidad bacteriológica. - Triple monitorización. - Seguridad sobre el funcionamiento de cada equipo. - Duplicidad. - By-pass. - Seguridad sobre el funcionamiento del sistema. - Chequeo continuo.Control por autómatas. - Control manual. - Sistema ampliable. - PC supervision control system - Remote and centralized monitoring - Safety levels - Safeness of produced water quality - Reverse Osmosis + Deionization - Bacteriological quality - Triple monitoring - Liability on whole system operation - Continuous checking - PLC control - Manual control Especificaciones según modelos Models specifications TW-H PRODUCCIÓN PRODUCTION (m3/día) 72 168 240 360 7,2 16,8 24,0 36,0 Nº DE CAMAS CALIDAD DE AGUA PRODUCIDA REGULACIÓN UE Nº OF BEDS QUALITY OF PRODUCED WATER UE REGULATION 7 16 23 35 0,07 (µS/cm) 111-301-90 7 TW-SLIM ÓSMOSIS INVERSA DE DISEÑO ULTRACOMPACTO PARA GRANDES PRODUCCIONES TW-SLIM ULTRACOMPACT DESIGN REVERSE OSMOSIS SYSTEM FOR HIGH PRODUCTION Sistema de ósmosis inversa de pequeño tamaño y elevada producción destinada a la obtención de agua dulce a partir de agua salobre (hasta 4000 ppm), formada por los siguientes elementos principales: Small size and high production reverse osmosis system to obtain fresh water from brackish water (up to 4.000 ppm) consists of the following elements: CUADRO DE CONTROL Y MANDO: Cuadro de control y mando, para visualización de conductividad de agua producida, estados de funcionamiento y alarmas, así como configuración de señales de entrada y salida al sistema (marcha y paro de electrobomba, apertura de electroválvulas, señal de sonda de contuctividad…) y configuración de parámetros de funcionamiento. CONTROL AND COMMAND: Command and control box to display conductivity of produced water, working modes and alarms, and input and output configuration signals for the system (start and stop pump, open valves, signal conductivity test ...) and operation settings. INLET SOLENOID Solenoid valve to avoid leaks in the machine in case of any accidental disconnection. ELECTROVÁLVULA DE ENTRADA Válvula solenoide para evitar fugas en la máquina por cualquier desconexión fortuita. MICRON FILTRATION 10 "Micron filtration with a filtration degree of 5 microns. Filter purge button incorporated. Polypropylene housing. FILTRACIÓN MICROMÉTRICA Filtración micrométrica de 10” con grado de filtración de 5 micras. Se incorpora pulsador para purga del filtro. Carcasa fabricada en polipropileno. HIGH PRESSURE PUMP Centrifugal pump blades, silent and small size, stainless steel, without bypass, capable of convey a flow of 0,997 m³ / h at 14 bar. Incorporates a flexible coupling for connecting on the electric motor and protective hood. BOMBA DE ALTA PRESIÓN Bomba centrífuga de paletas, silenciosa y de reducido tamaño, en acero inoxidable, sin by-pass, capaz de vehicular un caudal de 0.997 m³/h a 14 bar de presión. Se incorpora acoplamiento elástico para la conexión con el motor eléctrico y campana de protección. ELECTRIC MOTOR Single phase electric motor of 750 W and 4 poles. MOTOR ELÉCTRICO Motor eléctrico monofásico de 750 W y 4 polos. PRESSURE VESSEL Pressure vessel for accommodating a 4040 membrane in GRP for a maximum pressure of 300 psi. Factory test pressure made up to 450 psi. Closures in corrosio -resistant material. VASO DE PRESIÓN Vaso de presión para alojamiento de la membrana 4040 en PRFV para una presión máxima de 300 psi. Prueba de presión en fábrica a 450 psi. Cierres en material resistente a la corrosión. REVERSE OSMOSIS MEMBRANE 4inch. (4040) polyamide membrane for reverse osmosis workin with brackish water and a salt rejection of 99.5%. MEMBRANA DE ÓSMOSIS INVERSA Membrana de ósmosis inversa de 4" (4040) en poliamida para agua salobre con un rechazo de sales del 99,5%. APLICACIONES APPLICATIONS Obtención de agua osmotizada para su uso en: Comercios Hogares Pequeña industria. Laboratorios. High quality water for: Shops. Households. Small industries. Laboratories. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL SPECIFICATIONS - - Producción a 18ºC 4.000 l/día Presión de trabajo máxima 14,5 bar Salinidad máx. en alimentación 4.000 ppm Salinidad máx. en producción 100 ppm Caudal de alimentación 1.000 l/h Potencia consumida 950 W Peso 40 kg Production 4,000 l / day at 18º C Maximum working pressure 14.5 bar Salinity max. 4,000 ppm in feed Salinity max. 100 ppm in production Feed rate of 1,000 l / h Power consumption 950 W Weight 40 kg VENTAJAS ADVANTAGES: Elevada producción (4.000 l/día) con una baja salinidad. Diseño ultracompacto (solo 190 mm de ancho) que permite una economía de espacio sin precedentes. Estructura, racorería y bomba de alta presión en acero inoxidable. Unidad de control integrada para monitorización de la operación y protección del sistema. High production (4,000 l / day) with low salinity. Ultra-compact design (only 190 mm wide) allowing unprecedented economy of space. Structure, fittings and high pressure pump in stainless steel. Integrated control unit for monitoring operation and system protection. 8 TW-SLIM-DUO ÓSMOSIS INVERSA DE DISEÑO ULTRACOMPACTO PARA GRANDES PRODUCCIONES TW-SLIM-DUO ULTRACOMPACT DESIGN REVERSE OSMOSIS SYSTEM FOR HIGH PRODUCTION 2 VASOS DE PRESIÓN 2 PRESSURES VESSELS 2 MEMBRANAS DE ÓSMOSIS INVERSA 2 REVERSE OSMOSIS MEMBRANES APLICACIONES APPLICATIONS Obtención de agua osmotizada para su uso en: Comercios Hogares Pequeña industria. Laboratorios. High quality water for: Shops. Households. Small industries. Laboratories. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL SPECIFICATIONS - - Producción a 18ºC 7.000 l/día Presión de trabajo máxima 14,5 bar Salinidad máx. en alimentación 4.000 ppm Salinidad máx. en producción 100 ppm Caudal de alimentación 1.000 l/h Potencia consumida 950 W Peso 50 kg 7,000 l / day production at 18º C Maximum working pressure 14.5 bar Salinity max. 4,000 ppm in feed Salinity max. 100 ppm in production Feed rate of 1,000 l / h Power consumption 950 W Weight 50 kg VENTAJAS ADVANTAGES: Elevada producción (7.000 l/día) con una baja salinidad. Diseño ultracompacto (solo 190 mm de ancho) que permite una economía de espacio sin precedentes. Estructura, racorería y bomba de alta presión en acero inoxidable. Unidad de control integrada para monitorización de la operación y protección del sistema. High production (7,000 l / day) with low salinity. Ultra-compact design (only 190 mm wide) allowing unprecedented economy of space. Structure, fittings and high pressure pump in stainless steel. Integrated control unit for monitoring operation and system protection. 9 10 CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 AGUA DE MAR SEA WATER SW 11 SISTEMAS DE DESALINIZACIÓN DE AGUA DE MAR POR ÓSMOSIS INVERSA REVERSE OSMOSIS WATER DESALINATION SYSTEMS Los sistemas de purificación de agua por ósmosis inversa PETSEA RO® han sido diseñados para obtener agua potable, agua purificada o agua ultrapura de gran calidad. Preparados para resistir las condiciones más duras de funcionamiento continuo ( 24 horas al día ) en ambientes marinos o industriales y responder a las más altas exigencias en la calidad del agua tanto para consumo humano como para usos alimentarios u hospitalarios. The Petsea Ro® reverse osmosis water desalination systems have been designed to obtain drinkable water, purified water or ultra pure high quality water. They are prepared to resist the hardest working conditions ( 24 hours a day ) in marine or industrial environments and to meet the highest water quality standards, as well for human consumption as for food industry or hospital uses. Peter Taboada® develops all its systems and equipments following the strictest quality controls and fulfilling the most exigent manufacturing international standards, including CE and CE-Hospital marks. PETER TABOADA® desarrolla todos sus sistemas y máquinas siguiendo los más estrictos controles de calidad y atendiendo a las más exigentes normas internacionales de fabricación, incluido el sello CE y el sello CE-Hospitalario. Peter Taboada® holds quality certificate ISO 9001. Quality characteristics of Petsea Ro® Systems are achieved thanks to the efforts of our R&D+i department and to the continuous after-sales assistance given by our Technical Service Department, which allows us to continuously improve our work. PETER TABOADA® posee el certificado de calidad ISO 9001. Las características de calidad de los sistemas PETSEA RO® se consiguen gracias a la intensa labor de nuestro departamento de I+D+i y al seguimiento continuado que PETER TABOADA® y su Servicio Técnico hacen de todos los equipos instalados, lo que nos permite mejorar continuamente nuestro sistema. The Petsea Ro® systems are versatile and highly adaptable, manufactured to each specific need, as they include oversized pumps and hydraulic components, which allows at any moment the installation of extra membranes in order to increase the production without decreasing the equipment efficiency. Los sistemas PETSEA RO® son altamente versátiles y adaptables a cada necesidad, ya que cuentan con bombas y equipo hidráulico sobredimensionados, lo que permite en todo momento la instalación de membranas extra que aumenten la producción sin restar eficacia al conjunto. Either for sea water (SW) or brackish water (BW), well or tap water (TW) equipments, it exists a wide range of products which goes from standard to industrial line, manufactured as per customer requirements. Tanto en los equipos para agua de mar (SW), como en los sistemas para agua salobre (BW), procedentes de pozos o de la red municipal (TW), existe un amplio abanico de productos que comprende desde la gama estándar hasta la industrial, construida según los requerimientos del cliente. GAMAS ESTÁNDAR STANDARD RANGE PETER TABOADA® presenta la gama estándar de sistemas de purificación de agua por ósmosis inversa PETSEA RO® con producciones de agua purificada desde 0.50 m3/día hasta 10000m³/día. Peter Taboada presents its standard range of reverse osmosis desalination systems PETSEA RO® from 0.50 m3/day to 10,000 m3/day production. This range of reverse osmosis units includes brackish and sea water desalination systems, as well as systems to obtain ultra pure water. La gama de plantas de ósmosis inversa desarrollada por PETER TABOADA® incluye sistemas de desalinización de agua salobre y agua de mar, así como sistemas para la obtención de agua ultrapura. Sea water reverse osmosis systems (SW), to be installed on board or inland. Sistema de ósmosis inversa para agua salada, para instalar en barcos o en tierra. INLAND SYSTEMS: All inland systems must be fed with brackish water coming, preferably, from wells, so that the water comes already filtered. SISTEMAS EN TIERRA: Todos los sistemas en tierra deben ser alimentados por agua salada proveniente, preferentemente, de pozos, de manera que el agua llegue ya filtrada. ONBOARD SYSTEMS: Compact systems prepared to operate 24 hours / day under extreme temperature, salinity and vibrations conditions. SISTEMAS PARA BUQUES: Sistemas compactos preparados para trabajar 24 horas/día en condiciones extremas de temperatura, salinidad, fuertes vibraciones, etc. Duplex and triples systems, Automatic start up available. Besides, customized systems for special applications, reduced spaces (even submarines), etc. Disponible por duplicado y triplicado, con encendido automático. También, plantas a medida para casos especiales, espacios reducidos, (también para submarinos) etc. 12 COMPONENTES ESTÁNDAR STANDARD COMPONENTS Filtro de arena de cuarzo y antracita con sistema de limpieza automático. Los de agua de mar incluyen material desferrizador estándar. Quartz sand filter and anthracite with automatic cleaning system. Standard deironing material is included for sea water systems. Microfiltración. Sistema antiincrustante (dependiendo del modelo ). Bomba de alimentación en Acero Inox. 316L. Bomba de alta presión en acero inoxidable AISI 316L., Dúplex y Superdúplex, según aplicación y calidad del agua a tratar. Amortiguador de pulsaciones, reduce ruido y vibración. Membrana de poliamida. Manómetros de alta y baja presión con glicerina interior, de acero inox de 316L. Presostatos de seguridad de alta y baja presión en acero inox de 316L. Caudalímetros. Cuentahoras. Salinómetro electrónico. Estructura pulida de acero inoxidable 316L. Disposición de los componentes para un fácil servicio y espacio de trabajo con apertura posterior. Entradas y salidas de agua de mar con conexiones metálicas en acero inox 316L. para evitar roturas de vibración. Tubería de alta presión en acero inox 316L./904L. (según modelos). Componentes en contacto con el agua potable fabricados en material de grado alimentario. (Acero Inox. 316L.) Desvío automático del agua no potable. Normativas CE e IMO. Microfiltration. Antifouling system (depending on models) Feeding pump in stainless steel AISI 316 L Stainless steel high pressure pump AISI 316 L, Duplex and Super Duplex (depending on application and quality of the water) Pulsation dampener, to reduce noises and vibrations. Polyamide membranes. High and Low Pressure Gauges, glycerine interior, stainless steel AISI 316 L. High and Low security pressure switch in stainless steel AISI 316 L. Flow-meter. Time-meter. Electronic salinity meter. Stainless steel AISI 316 L polished frame. Designed in order to allow easy service and rear access working space. Sea water inlets and outlets with stainless steel AISI 316 L connections, to avoid breaking because of vibrations. High pressure pipe stainless steel AISI 316 L/904 L (depending on models) Components in contact with potable water manufactured in alimentary use material (stainless steel AISI 316 L) Automatic rejection of non drinkable water. CE mark and IMO regulations. OPTIONAL SYSTEMS SISTEMAS OPCIONALES Pre-treatment included (sand, carbon and micrometric filters, chemical dosage, etc.) Auto-flushing (manual / automatic) Membrane cleaning system (manual or automatic) By-pass membranes Automatic or manual operation Energy recovery system for more efficient power consumption Possibility of capacity increase Pre-sterilization with UV rays Disinfection and treatment of produced water Plant operation via PC Remote connection via Internet Double systems Packaged in 20´ or 40´ container. Module assembled for reduced spaces locations. Opciones de pretatamiento (filtros de malla, filtros autolimpiantes, filtros de carbón y micrométricos, dosificación de químicos ...). Autoflushing (manual/automático). Sistema de limpieza de membrana ( manual/automático). Con membranas en by-pass. Funcionamiento manual o automático. Sistema de recuperación de energía para un menor consumo de electricidad. Plantas ampliables. Pre-esterilización con rayos UV. Desinfección y pos-tratamiento de agua potable producida. Operación de la planta vía PC. Conexión remota vía internet. Sistemas dobles. Ensamblados en contenedores de 20 a 40 pies. Ensamblados por módulos para lugares con poco espacio. 13 MOD. SW-Y SERIES COMPACTAS MOD. SW-Y COMPACT SERIES PETSEA RO SW-Y 60/80 A C PETSEA RO SW-Y 30/52 1 B B 1 1 1 Dimensiones en milímetros / Dimensions in milimeters: SW-Y SERIES A B C 5/6 - 10/12 850 675 260 10/18 - 20/34 - 30/52 1191 675 260 40/50 - 60/80 1367 750 340 45/55 - 80/90 - 110/120 130/150 - 200 1400 1250 500 200 1400 1435 540 14 PETSEA RO SW-Y 200 PETSEA RO SW 130/150 CUADRO DE ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES COMUNES A TODOS LOS MODELOS Expulsión de sal máxima Presión del agua de mar Presión máxima de operación Presión de agua de entrada máxima Temperatura del agua de mar Máxima salinidad del agua de mar SPECIFICATIONS CHART Unidades / Units 99,4 % Mín 1 kg/cm2. 70 kg/cm2. 6 kg/cm2. Mín 10 ºC Máx 30 ºC. 40.000 PPM TDS. COMMON SPECIFICATIONS ALL MODELS Maximum salt rejection Sea water pressure Maximum operating pressure Maximum feeding pressure Sea water temperature Maximum sea water salinity Prefiltration Prefiltración Up to 5 micron particles (optionally up to 1 micron) Partículas de hasta 5 micras (opcionalmente hasta 1 micra). Especificaciones según modelos / Models specifications: SW-Y SERIES PRODUCCIÓN PRODUCTION (Basadas en 38.000 PPM, 18/25ºC, 65 bar) (Based on 38.000 ppm , 18-25ºC, 65 bar) 5/6 10/12 500/600 1000/1200 l/d 10/18 20/34 30/52 1000/1800 2000/3400 3000/5200 l/d 40/50 60/80 4000/5000 6000/8000 l/d POTENCIA POWER 2 kw 2,2 kW aprox. 3,0 kW aprox. 45/55 80/90 110/120 130/150 200 4500/5500 8000/9000 11000/12000 13000/15000 l/d 20000 l/d 5,5 kW aprox. 7,5 kW aprox. CONEXIONES CONNECTIONS Alimentación ¾” Rechazo 3/8” Producción de agua potable 1/8” y no potable ¼” Feeding ¾” Rejected 3/8” Drinkable 1/8” and undrinkable water production ¼” NIVEL DE RUIDO NOISE LEVEL 78 db (A) Alimentación ¾” Rechazo 3/8” Producción de agua potable 1/8” y no potable ¼” Feeding ¾” Rejected 3/8” Drinkable 1/8” and undrinkable water production ¼” Alimentación ½” Rechazo 3/8” Producción de agua potable 1/8” y no potable ¼” Feeding ½” Rejected 3/8” Drinkable 1/8” and undrinkable water production ¼” Alimentación 1” Rechazo ½” Producción de agua potable y no potable ¼” Feeding 1” Rejected ½” Drinkable and undrinkable water production ¼” Alimentación 1” Rechazo ½” Producción de agua potable y no potable ¼” Feeding 1” Rejected ½” Drinkable and undrinkable water production ¼” 15 PESO EN SECO APROXIMADO DRY WEIGHT APROX. 50kg aprox. (según modelo) (depending on model) 78 db (A) 64kg aprox. (según modelo) (depending on model) 83 db (A) 100kg aprox. (según modelo) (depending on model) 83 db (A) 86 db (A) 150kg aprox. (según modelo) (depending on model) 180kg aprox. (según modelo) (depending on model) 3 3 MOD. SERIES ESTÁNDAR DESDE 25m /día A 80m /día 3 3 MOD. STANDARD SERIES FROM 25m /day UP TO 80m /day PETSEA RO SW 400 PETSEA RO SW 250 Especificaciones según modelos / Models specifications: PRODUCCIÓN PRODUCTION SW SERIES 250 400 500 800 l/d POTENCIA POWER (Basadas en 38.000 PPM, 18ºC) (Based on 38.000 ppm , 18ºC) (kw) 25.000 40.000 50.000 80.000 15/18 18,5/21,5 18,5/21,5 30/34,5 CONEXIONES CONNECTIONS Alimentación 1¼” Rechazo 1¼” Producción de agua potable y no potable 1” Feeding 1¼” Rejected 1¼” Drinkable and undrinkable water production 1” NIVEL DE RUIDO NOISE LEVEL 90 db (A) aprox. PESO EN SECO APROXIMADO DRY WEIGHT APROX. 550 kg 950 kg 1050 kg 1500 kg Sistema de limpieza de membranas Membrane cleaning system 500 L Tank Tanque 500 L 16 PETSEA RO SW 500 B PETSEA RO SW 800 Dimensiones en milímetros / Dimensions in milimeters: C SW SERIES A B 250 2850 1500 900 400 3850 2300 1000 500 3100 2300 1000 800 3850 2400 1200 A C 17 MOD. SW-RE & SW-TR: SERIES CON RECUPERACIÓN DE ENERGIA MOD. SW-RE & SW-TR: ENERGY RECOVERY SERIES AGUA POTABLE TAP WATER MEMBRANAS MEMBRANES MEMBRANAS MEMBRANES AGUA POTABLE TAP WATER TURBO AGUA RECHAZAZADA REJECT WATER PX BOOSTER BOMBA DE ALTA PRESIÓN MAIN HP PUMP BOMBA DE ALTA PRESIÓN MAIN HP PUMP PX AGUA RECHAZAZADA REJECT WATER 18 Nuestro diseño estándar para plantas de agua de mar a partir de 100m³/día de producción, incorpora un sistema recuperador de energía que permite reducir sustancialmente el consumo del equipo empleando equipos y materiales de última generación. La reducción del consumo eléctrico trae consigo una reducción en los costes de explotación de la planta. El sistema de alimentación para las membranas de ósmosis inversa mediante un equipo con recuperación de energía, es un método innovador y de la más avanzada tecnología, compuesto por un sistema de bombeo de alta eficiencia, que en unión del grupo intercambiador de presión y una bomba booster,en el caso RE y sin booster en el TE, permiten ahorrar energía al reducir los consumos eléctricos sin reducir la eficiencia global del equipo. Mediante el intercambiador de presión se consigue una alta eficiencia. El agua rechazada a su salida de la membrana y antes de atravesar la válvula reguladora de presión contiene una energía residual, que es aprovechada mediante el intercambiador de presión. Con la utilización de estos equipos conseguimos reducir el tamaño de la bomba de alta, consiguiéndose también ahorros de potencia de hasta un 60 %. El intercambiador de presión tiene un diseño sólido, sencillo y con una única parte móvil. Funciona a bajas revoluciones y su mantenimiento es nulo. La bomba booster es capaz de restituir la presión perdida por el fluido al atravesar las membranas. En el caso de TR no es necesaria. Está fabricada para trabajar con fluidos corrosivos como agua salada o salmuera. Todos los materiales en contacto con el agua están construidos en AISI316-L®. Su funcionamiento es sencillo y su mantenimiento es prácticamente nulo. Our standard design for seawater plants from 100 m3/day production includes an energy recovery system, which allows a significant decrease of equipment consumption using components and up-to-date materials. This electrical consumption decrease entails as well a reduction in running costs of the plant. The reverse osmosis membranes feeding system including an energy recovery system is an innovative procedure of the latest technology, composed of a highly efficient pumping system which, together with the pressure exchanger group and a booster pump, allow saving energy by means of reducing electrical consumptions without reducing the global efficiency of the unit. A high efficiency is reached by means of the pressure exchanger. The rejected water at the outlet of the membrane and just before passing through the pressure regulator valve contains residual energy, of which it is taken the most by means of the pressure exchanger. Using these equipments we achieve to reduce the size of the high pressure pump, reaching as well savings in power of up to 60%. The pressure exchanger has a solid and simple design, with just one mobile part. It can work at low revolutions and it has no maintenance. The booster pump is able to recover the level of pressure lost by the fluid after passing through the membranes. Not necessary in the case of te TR. The unit is prepared to work with corrosive fluids, like salty water or brine. All materials in contact with water are made of AISI316-L®. Its operation is simple and its maintenance is virtually nil. 19 SISTEMAS ESPECIALES SPECIAL SYSTEMS MOD. SW/TW/BW-DÚPLEX: SERIES EN DISPOSICIÓN DÚPLEX MOD. SW/TW/BW-DUPLEX: DISPOSITION DUPLEX SERIES Configuración Dúplex que incluye 2 equipos en la misma estructura. Duplex configuration that includes 2 units in the same structure. En condiciones de trabajo con agua a 25ºC, producción de 36.000 l/día con un solo equipo y 76.000 l/día con ambos equipos. In working conditions of water at 25ºC temperature, production of 36,000 liters/day (one unit only) or 76,000 liters/day (both units working). Dos sistemas con filtro de arena integrado Two systems with integratedbsand filter DETALLES PETSEA RO SW 250/300 SW-D PETSEA RO SW 250/300 SW-D MOD. SW/TW/BW-A: SERIES ADAPTABLES MOD. SW/TW/BW-A: ADAPTABLES SERIES Con el fin de ofertar la máquina que mejor se adapte a sus necesidades y expectativas hemos propuesto una serie de diferentes posibilidades o alternativas que Uds. pueden incluir en su planta: With the aim of offering the machine that best adapts to your needs and expectations, we have suggested a series of different options that you can include in your plant: Our seawater plants standard design (59106 ppm) for inland installations, are fitted with an energy recovery system that allows to reduce substantially the equipment consumption, using up-to-date components and materials. The reduction in electrical consumption entails a reduction in operation costs of the plant. Nuestro diseño estándar para plantas de agua de mar (diseño estándar 59106 ppm) para instalación en tierra, incorpora un sistema recuperador de energía que permite reducir sustancialmente el consumo del equipo empleando equipos y materiales de última generación. La reducción del consumo eléctrico trae consigo una reducción en los costes de explotación de la planta. Our plants are always evolving, and can be adapted to the requirements and needs of the customer. To do this, we have different choices available, which under request (just ask for an offer, if you wish to include any of the options). Nuestras plantas son evolutivas y se pueden adaptar a las exigencias y necesidades del cliente. Para ello disponemos de varias alternativas bajo pedido (si desean incluir alguna de las alternativas no duden en solicitarnos oferta). 20 SISTEMAS ESPECIALES SPECIAL SYSTEMS SW/TW/BW-P EQUIPOS PORTÁTILES. AGUA DULCE POTABILIZADA SW/TW/BW-P PORTABLE SYSTEMS. FRESH POTABILIZING WATER Sistemas de potabilización para aguas contaminadas de alta o baja salinidad por ósmosis inversa portátiles especiales para el ejército / ayuda humanitaria. Treatment systems for contaminated water with high or low salinity, special portable reverse osmosis plants for the military / humanitarian use. Los diseños TW-P corresponden a sistemas de potabilización para aguas contaminadas o de alta salinidad. Su capacidad de adaptación a diferentes situaciones, se centra en que tanto puede suministrar agua potable a partir de agua de mar, como de aguas salobres, dulces o incluso aguas de red en territorios con mínimas garantías de salubridad. TW-P designs relate to water treatment systems for contaminated water or high salinity. Their ability to adapt to different situations, focusing on both can supply drinking water from seawater, and brackish water, fresh water network or even in territories with a minimum guarantee of safety. Are special portable systems including chemical treatment, filtration and reverse osmosis, being commonly used in military and relief camps. Son sistemas portátiles especiales que incluyen tratamiento químico, filtración y ósmosis inversa, siendo de uso común en ejércitos y campamentos de ayuda humanitaria. They are easily transportable, usually in trailers. In the design of its structure can be incorporated receptacles to facilitate their loading and unloading by a forklift. Son fácilmente transportables, generalmente en remolques. En el diseño de su estructura se pueden incorporar receptáculos para favorecer su carga y descarga por las uñas de una carretilla elevadora. TWP is currently supplying drinking water systems in camps in South America and Africa . They are also used in the portuguese and chilean armies maneuvers. Actualmente hay sistemas TWP abasteciendo agua potable en campamentos de América del Sur y África. También son utilizados en las maniobras de los ejercito portugués y chileno. 21 SW/TW/BW-CL SISTEMA EN CONTAINER SW/TW/BW-CL CONTAINER SYSTEM Equipos fácilmente rentabilizables al reducir hasta un 60% el consumo eléctrico, por poseer un sistema de recuperación de energía mediante turbina en el rechazo de la ósmosis. Systems easily to be profitable, decreasing the 60% of power consumption for having a system of energy recovery turbine in the rejection of osmosis. - Son fácilmente transportables por vía marítima o terrestre. They are easily transported by sea or land - Están hechas a medida. Great saving in civil works and installation - Suponen un gran ahorro en obra civil e instalación. In few hours it can produce drinkable water, time reduced to the start up En pocas horas pueden empezar a producir agua potable al minimizarse la instalación de los diferentes elementos y centrarse sólo en la puesta en marcha SW-CL 700 1000 1250 1500 2000 3000 5000 PRODUCCIÓN POTENCIA CONEXIONES PRODUCTION POWER CONECTIONS 7000 l/d 10000 l/d 12500 l/d 15000 l/d 20000 l/d 30000 l/d 50000 l/d desde 25 KW a 70 Kw consultar consult ( Basadoen/Based on 38.000 PPM, 18 ºC ) 22 NIVEL DE RUIDO NOISE LEVEL (A) 78 db PESO EN SECO DRY WEIGHT consultar consult SISTEMAS ESPECIALES SPECIAL SYSTEMS MT MEMBRANE TEST SYSTEM Designed for testing a high quantity of membranes with a simple handling. Able to try different kind of membranes for osmosis with several steps. Easy to install. SPECIFICATIONS PETSEA RO ® SW 240 (40.000ppm) NOMINAL POWER FLOW / MAX: 6 / 10 m³ / h RECOVERY FIRST / SECOND STEP: 8% / 15% MINIMUM PRESSURE OF ENTRY TO THE FLOOR: 1 kg / cm ². PRESSURE RATING OF ENTRY TO THE FLOOR: 3 kg / cm ². MAXIMUM WORKING PRESSURE: 72 kg / cm ² INLET WATER TEMPERATURE: Min 14 º C - max. 28 º C Feed Water pH: 5-8 WATER SALINITY MAXIMUM INPUT: 40,000 ppm. MAXIMUM pressure in Perm: 3 bar CONNECTIONS: Food Ø 1 1 / 2 "female. Rejection Ø 1 1 / 2 "female. Ø Produced water 3 / 4 "female. HIGH PRESSURE PUMP (x2): CAT 2531. ELECTRIC MOTOR (x2): 6 poles 3ph, cos φ 0.83; VOLTAGE: 400 V Δ / Y 50Hz. POWER CONSUMPTION: 37 A. POWER: 18.5 kW SPEED: 970 rpm. MINIMUM REQUIRED prefiltration: 5 microns BOX PRESSURE / MEMBRANES: 1 Box 1 membrane, 1200 psi MEMBRANE TYPE: SW30HRLE-400i / Le440i MT SISTEMA DE TESTEO DE MEMBRANAS Diseñado para probar un gran número de membranas con un manejo sencillo. Capaz de probar membranas diferentes integradas en ósmosis con mas de un paso. Fácil instalación. ESPECIFICACIONES PETSEA RO® SW 240 (40.000ppm) CAUDAL DE ALIMENTACIÓN NOMINAL / MÁXIMO: 6 / 10 m³/h RECOVERY PRIMER / SEGUNDO PASO: 8% / 15% PRESIÓN MÍNIMA DE ENTRADA A LA PLANTA: 1 kg/cm². PRESIÓN NOMINAL DE ENTRADA A LA PLANTA: 3 kg/cm². PRESIÓN MÁXIMA DE TRABAJO: 72 kg/cm² TEMPERATURA AGUA DE ENTRADA: Mín. 14ºC – máx. 28ºC pH AGUA DE ENTRADA: 5-8 MÁXIMA SALINIDAD AGUA DE ENTRADA: 40.000 ppm. MÁXIMA CONTRAPRESIÓN EN PERMEADO: 3 bar CONEXIONES: Alimentación Ø 1 ½", hembra. Rechazo Ø 1 ½" , hembra. Agua producida Ø 3/4", hembra. BOMBA DE ALTA PRESIÓN (x2): CAT 2531. MOTOR ELÉCTRICO (x2): 6 polos 3ph; cos φ 0.83; TENSIÓN: 400 V Δ/Y 50Hz. CONSUMO ELÉCTRICO: 37 A. POTENCIA: 18,5 kW REVOLUCIONES: 970 rpm. PREFILTRACIÓN MÍNIMA REQUERIDA: 5 micras CAJAS DE PRESIÓN / MEMBRANAS: 1 Caja de 1 membrana, 1200 psi TIPO DE MEMBRANAS: SW30HRLE-400i / Le440i 23 24 CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 25 SISTEMA ANTI-INCRUSTANTE Y ANTICORROSIVO PARA CIRCUITOS DE AGUA DE MAR MARINE GROWTH PREVENTION SYSTEM PETIÓN es el sistema antiincrustante y anticorrosivo para circuitos de agua salada más avanzado que podrá encontrar en el mercado. Aplicando la más alta tecnología en electrólisis, cumple la doble función de evitar las incrustaciones biológicas y la corrosión, desde las tomas de fondo a todo el circuito. Su uso en buques de todo tipo, embarcaciones, plataformas petrolíferas y sistemas terrestres de refigeración por agua salada ha sido, por experiencia, crucial en el mantenimiento de los mismos. PETIÓN® is the most advanced antibiological growth and anticorrosive system for seawater circuits that can be found in the market. applying The highest technology in electrolysis, the two main objectives are reached. The total cleaning up of molluscs, crustaceans and algae in one hand and, on the other, the protection against corrosion in the whole system where the seawater flows, either in pipelines, valves or any other machinery. The use of PETIÓN® on all kind of ships, vessels, petrol platforms, and inland seawater refrigeration systems, has been crucial in the maintenance of them. El sistema PETIÓN es una patente de PETER TABOADA TECNOLOGÍA AVANZADA DEL AGUA. Realizado con los mejores materiales y componentes y tras varios años de investigación y desarrollo, el sistema PETIÓN es el más rentable y menos costoso por sus prestaciones y por el bajo consumo de energía y costes de mantenimiento. The PETIÓN® system is a PETER TABOADA's® patent. Built with the best components and materials after several years of research and development, the PETIÓN® system is the most cost-effective and least expensive by its performance, low energy, and maintenance expenses. Especificaciones según modelos / Models specifications: SW-Y SERIES POTENCIA POWER ELECTRO-BOMBA ELECTRIC-PUMP CAUDAL FLOW NIVEL DE RUIDO NOISE LEVEL PESO EN SECO APROXIMADO DRY WEIGHT APROX. CONEXIONES CONNECTIONS Entrada a bomba Pump suction A-385-TF A-685-TF 2A-685-TF 1.08 KW. 1.08 KW. 2.80 KW. 220 V --- 3.2 A 380 V --- 1.8 A 220 V --- 3.2 A 380 V --- 1.8 A 220 V --- 9 A 380 V --- 5.2 A 75 db (A) 250 m3/h 75 db (A) 750 m3/h 1500-2000 m3/h 78 db (A) 71 kg 116 kg 211 kg Salida a cuba 1 ¼" Pump outlet to tank Descarga colector Manifold discharge ½" Entrada a bomba Pump suction 1 ½" Salida a cuba Pump outlet to tank 1 ¼" Descarga colector Manifold discharge ½" Entrada a bomba Pump suction 2" Salida a cuba Pump outlet to tank 1 ½ " Descarga colector Manifold discharge ·A-685-TF 26 1 ½" 1” Within the advantages we have found, regarding to other systems, we can mention: Sus ventajas son entre otras: Evitar incrustaciones de moluscos, crustáceos y algas, lo que reduce considerablemente el coste de mantenimiento de tuberías, colectores, válvulas, tomas de fondo, enfriadores y condensadores. Impide la formación de depósitos de fango. Impide la corrosión de la tubería aumentando su duración. Aumenta la refigeración en los motores, equipos de frío, condensadores, enfriadores, etc, lo que supone un ahorro de energía. Acentúa la circulación de agua salada en bombas, lo que aumenta su eficacia. El PETIÓN consigue llegar al 90% en el consumo de los electrodos de aluminio y cobre. Para la renovación de los electrodos no es necesaria la varada del buque. Reduce el consumo de combustible de buques de vapor producidos por acumulación de incrustaciones y corrosión en los condensadores. Reduce los tiempos muertos en la limpieza de intercambiadores de calor y tomas de mar. Reduce las pérdidas de velocidad debidas al bloqueo de de los sistemas de refigeración. Reduce daños potenciales en la maquinaria debido a sobrecalentamiento. Reduce deteriodos potenciales del cargamento ( pescado u otra clase de alimentos ) debidos a fallos de los sistemas de refrigeración. Reduce incomodidades potenciales del pasaje debidas a fallos de aire acondicionado. Reduce pérdidas de potencia y sobrecalentamiento de motores diésel por bloqueos de intercambiador de calor. It avoids molluscus, crustaceans and algee incrustations, which reduces substantially the maintencance cost of pipelines, sumps, valves, seawater inlets, intercoolers and condensers. Eliminates sludge formation Eliminates corrosion in the pipeline, increasing its duration and protecting it. This means savings, as there is no need to replace them from time to time. It increases refigeration in engines, refigeration equipment, condensers, intercoolers etc. That means energy savings. It increases seawater circulation in pumps, which increases its efficiency. The PETIÓN consumes up to 90% of the aluminium and copper electrodes, and for their replacement it is not necessary to bring the vessel to dry-dock. Reduces combustible consumption in steamsships produced by accumulated incrustations and corroison in the condensers. Reduces the time loss for cleaning in intercoolers, seawaters inlets and seawater valve inlets. Eliminates speed losses due to the blockage of the refigeration systems. Eliminates potencial machinery damage due to overheating from blockage. Eliminates potencial shipment damage ( fish or other food of temperature related items ) due to failures in the refigeration system. Eliminates potential passangers incovenveniences due to failures in air conditioner system. Reduces power losses and overheating of diesel engines by reboiler blocking. 27 VENTAJAS DEL SISTEMA PETIÓN FRENTE A OTROS SISTEMAS ADVANTAGES OF THE SYSTEM COMPARED TO OTHERS Sistemas sin cuba electrolítica Systems without electolytic tank Se instalan los electrodos directamente en cajas especiales o en las tomas de fondo, de forma que se gastan antes debido a la corriente en la tubería. Hay que varar el barco para poder renovar los electrodos. La instalación en tubería no permite la inspeción o cambio de electrodos sin cerrar la circulación de agua. En algunas industrias, si han instalado el electrodo en las tomos de fondo, el problema es mayor, ya que solamente se pueden inspecionar o cambiar deteniendo los procesos. En caso que lo instalen en cajas de fango, si se puede inspecionar o cambiar cerrando las válvulas, pero no protegería las tomas de fondo, que es donde se originan los principales problemas. Sistemas sin estanqueidad especial. Sin garantía de duración. Electrodes installed directly in special cabins or in the seawater inlet. So that they wear out sooner because the current in the pipe. It needs more electrodes one set in every seawater inlet. The instalation in the pepeline does not allows checking or replacement without closing the water circulation. In some industries, if they have installed the electrode in the seawater inlet, the problem is bigger, because it only can be replaced by stopping the process. In case they install it in the sludge box it is possible to check and replace by closing the valves, but it would not protect the water inlet where main problems are originated. Systems without special waterthinght proof. Without lasting warranty. PETIÓN system Sistema PETIÓN 316 Stainless still tank which allows a correct mixture with the needed dose without wasting product. The electrodes last longuer. The electrolytic tank whit by-pass allows the checking and replacement at any time in 10 minutes. Patented quadruple watertight system. One year warranty for the electrodes lasting, althoung up 18 months. Cuba de acero inox 316L que permite una mezcla perfecta con las dosis necesarias, sin necesidad de un gasto mayor. Los electrodos duran más. La cuba elctrolítica en by-pass permite la inspeción y el cambio de los electrodos en cualquier momento y en tan sólo 10 minutos. Sistema de cuádruple estanqueidad patentado. Garantía de duración de los electrodos de 1 año, aunque duran hasta 18 meses. Sistemas con cuba electrolítica Electrolytic tank systems Cuba de acero pintado. Electrodo de cobre de baja pureza y más estrecho. Sólo lleva un electrodo de cobre, de forma que no protege contra la corrosión, sino que el propio electrodo la aumenta en un 10% aproximadamente. Painted steel tank. Low purity copper electrode and narrow. It has only the cooper electrode which does not protect against corrosion, as well as the own electrode increases it a 10%. PETIÓN system Sistema PETIÓN 316 Stainless stell tank. Cooper electrode of maximun purity and wider ( long lasting ). Patented quadruple waterthight system. It has cooper and aluminium electrodes. The aluminium avoids corrosion wich is from seawater and copper that is highly corrosive. Cuba de acero inox 316L . Electrodos de cobre de máxima pureza y con mayor ancho ( mayor duración ). Sistema de cuádruple estanqueidad patentado. Lleva electrodos tanto de cobre como de alumino. El aluminio evita la corrosión del agua de mar e inhibe la corrosión derivada del electrodo de cobre que por separado es altamente corrosivo. Sistemas de generadores de hipoclorito sódico Hypochlrites generator systems El sistema sólo protege contra el crecimiento biológico, pero aumenta la corrosión ya que el cloro es un agente muy corrosivo. Gran consumo de energía eléctrica ( 60 A / 150 A ). Electrodos muy caros, aún con menos frecuencia de recambio. Cuando hay muchas tomas de agua de mar, se necesitan muchos electrodos, por lo tanto el coste es mayor. The system only protects against biological growth, but increases the corrosion as the chlorine is a very corrosive agent. High electric consumption ( 60 / 150 A ). Expensive electrodes with low frequency of replacement. When there are many seawater inlets many electrodes are needed more expensive. Sistema PETIÓN PETIÓN system Protege del crecimiento biológico y de la corrosión. Poco consumo de energía eléctrica ( 3A ). Electrodos baratos aún con mayor frecuencia de cambios Protects against biological growth and corrosion. Low electric consumption ( 3A ). Cheap electrodes with high frequency of replacement. 28 Sistemas sin cuba electrolítica Systems without electolytic tank 440 / 380 / 220 / 110 V 50 / 60 Hz 440 / 380 / 220 / 110 V 50 / 60 Hz TOMA DE FONDO BR. SEAWATER INLET TOMA DE FONDO BR. SEAWATER INLET TOMA DE FONDO BR. SEAWATER INLET CAJA DE FANGOS STRAINER CAJA DE FANGOS STRAINER CAJA DE FANGOS STRAINER CAJA DE FANGOS STRAINER COBRE Y ALUMINIO EN TOMAS DE FONDO COPPER AND ALUMINIUM IN SEAWATER INLETS COBRE Y ALUMINIO EN CAJAS DE FANGO COPPER AND ALUMINIUM IN STRAINERS ALIMENTACIÓN PANEL DE CONTROL CONTROL POWER FEED VÁLVULA REGULADORA DE CAUDAL REGULATING FLOW VALVE ( 440/380/220/110 V ) 12 V 50/60 Hz ALIMENTACIÓN BOMBA PUMP’S POWER FEED ( 380/220/110 V ) ENTRADA DE AIRE COMPRIMIDO PARA LIMPIEZA DE TUBERÍAS DE FONDO CONECTION FOR COMPRESSED AIR CLEANING DEVICE. DESCARGA 1 ½” DISCHARGE OUTLET 1 ½” ASPIRACIÓN 1½” PUMP INLET 1½” OTROS SERVICIOS EXTRA SERVICES TOMA DE FONDO BR. SEAWATER INLET TOMA DE FONDO BR. SEAWATER INLET CAJA DE FANGOS STRAINER CAJA DE FANGOS STRAINER Sistemas de generadores de hipoclorito sódico Hypochlrite generator systems Sistemas con cuba electrolítica Electrolytic tank systems VÁLVULA REGULADORA DE CAUDAL REGULATING FLOW VALVE 440 / 380 / 220 / 110 V 50 / 60 Hz ALIMENTACIÓN PANEL DE CONTROL CONTROL POWER FEED ( 440/380/220/110 V ) 50/60 Hz 12 V ALIMENTACIÓN BOMBA PUMP’S POWER FEED ( 380/220/110 V ) ENTRADA DE AIRE COMPRIMIDO PARA LIMPIEZA DE TUBERÍAS DE FONDO CONECTION FOR COMPRESSED AIR CLEANING DEVICE. DESCARGA 1 ½” DISCHARGE OUTLET 1 ½” ASPIRACIÓN 1½” PUMP INLET 1½” OTROS SERVICIOS EXTRA SERVICES TOMA DE FONDO BR. SEAWATER INLET TOMA DE FONDO BR. SEAWATER INLET TOMA DE FONDO BR. SEAWATER INLET CAJA DE FANGOS STRAINER TOMA DE FONDO BR. SEAWATER INLET CAJA DE FANGOS STRAINER CAJA DE FANGOS STRAINER 29 CAJA DE FANGOS STRAINER 30 CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 U L T R A V I O L E T W A T E R S T E R I L I Z A T I O N S Y S T E M S PETUVA SISTEMAS DE ESTERILIZACIÓN DE AGUA POR ULTRAVIOLETAS 31 SISTEMAS DE ESTERILIZACIÓN DE AGUA POR RAYOS ULTRAVIOLETA ULTRAVIOLET WATER STERILIZATION SYSTEM La pequeña porción de espectro electromagnético que tiene longitudes de onda incluidas entre los 100 y los 400 nm constituye el intervalo de la radiación ultravioleta; los UV-C forman parte del subintervalo caracterizado por las longitudes de onda comprendidas entre los 100 y los 280 nm. Las ondas electromagnéticas, según su longitud de onda y su amplitud, interactúan con la materia generando efectos de distinta naturaleza; debido a su destacado poder germicida resulta especialmente interesante la radiación UV-C con l=254 nm. The small portion of the electromagnetic spectrum whitch has wavelength between 100 and 400 nm, is the ultraviolet radiation, the UV-C rays are part of the UV rays, and they are between 100 and 280 nm. The electromagnetic waves, depending on its wavelength and its wave amplitude interact the materia and generate different nature effects. Because of its powerful germicide effect is very important the UV-C with L=254 nm radiation. This technology gives lots of advantages, mainly we can say: Entre las numerosas ventajas ofrecidas por este tipo de tecnología se puede mencionar: Ecologic treatment, no chemical produccts are added. Thare are no alterations in the organoleptic characteristics. Tratamiento ecológico, sin añadir productos químicos. No se producen alteraciones de las características organolépticas. Ningún peligro de sobredosificación y ninguna alteración de las características de la composición del agua. Ninguna formación de subproductos tóxicos, inevitable en cambio con los usuales desinfectantes a partir de cloro. Acción veloz, bastan pocos segundos (el tiempo es el del paso del colector) y no son necesarios tanques de acumulación o contacto. Compatibilidad con todas las otras tecnologías de tratamiento (carbón activado, descalcificación, ósmosis inversa, etc.). Economía y funcionalidad asegurada por el bajo consumo de la energía eléctrica y al bajo mantenimiento requerido. Cambio de lámparas cada 10.000 horas de funcionamiento. There is not risk for over dosing, or alteration of the water composition. There is not creation of toxic products. It cannot be avoided when chlorine is used. Fast purification in few seconds (just the time of the water passing through the collector) and storage tank is not necessary. Compatible with every water treatment technology (activated carbon, softeners, reverse osmosis, etc.) Low price and guaranteed results because of its low electrical consumption and economic maintenance. Aprobados por sanidad para su uso público y alimentario. UV lamps replacement every 10.000 hours of working El alto poder germicida de la longitud de onda se debe a la capacidad de interactuar con el ADN y en el vínculo de sus componentes fundamentales (nucleótidos). El ADN es una macromolécula presente en todo organismo vivo en la cual residen todas las informaciones necesarias para la vida y la reproducción. La alteración de algunos de los vínculos químicos, inducida por radiación UV-C, está en condiciones de cambiar la información contenida y transmitida por el ADN; esas modificaciones impiden la actividad normal de reproducción celular, lo que conduce de manera irreversible a la muerte celular. Government approved for public and food use. The high germicide power of the UV wavelength is due to the capacity of interacting with de DNA and with the link of its components (nucleic). The DNA is a macromolecule present in every life in which is storage all the information necessary for life and reproduction. It is possible to change the DNA information using UV-C rays. These changes in the DNA chain avoid the normal cellular reproduction and it brings the cellular death. UV-C STERILIZERS UV405LCD UV412LCD UV440LCD Alimentación eléctrica Electrical supply Absorción eléctrica (W) Electrical absorption (W) Número de lámparas Number of lamps 30 40 40 80 80 1 1 2 1 20 45 60 75 85 3/4”M 1”M 11/2”M 1”M 11/2”M 300 Caudal máx. (L / min) Max. flow rate (L/min) Conexiones IN-OUT IN-OUT connection Presión máx. (bar) Max. pressure (bar) 9 Temperatura ambiente (°C) Environment temperature (°C) 2-40 Material Manifold material Aisi 304 ( Aisi 316 L on request ) Distancia entre ejes IN-OUT (mm) IN-OUT centres (mm) 415 Dimensiones cuadro eléctrico (mm) ) Electrical panel dimensions (mm) UV 412 UV480LCD 1 Irradiación UVA (J/m2) UV Dose (J/m2) UV 405 UV450LCD 230V-50/60 Hz UV 450 32 816 764 200x160x100 0 240X190X100 UV 440.480 764 200x160x100 U L T R A V I O L E T W A T E R S T E R I L I Z A T I O N S Y S T E M S PETUVA SISTEMAS DE ESTERILIZACIÓN DE AGUA POR ULTRAVIOLETAS SISTEMA UV-C LCD UV-C SYSTEM LCD Cuentahoras LED rojo Alarma NA / NC contacto libre Contacto libre NA/NC 230V 2A Display para control de irradiación y temperatura Total hour-meter Fault red LED No/Nc free contact 230V max 2A No/Nc free contact Display for irradiation and temperature control Datos válidos con transmitancia 99% a 1 cm y T=20ºC Para otras informaciones dirigirse a nuestras oficinas. Valid data with 99% at 1cm and T=20º. For more information please ask our techical deparment. ESTERILIZADORES SERIES UV-C 40 UV-C STERILIZERS 40 SERIES MODELOS / MODELS: Caudal máx (l/min) Max. flow rate (l/min) Número de lámparas Number of lamps Empalmes hidráulicos Plumbing connections Distancia entre ejes IN-OUT (mm) IN-OUT centres (mm) Absorción eléctrica (W± 2%) Power absorption (W± 2%) 550 700 750 800 100 133 233 333 2 3 4 5 1 ½”M 1 ½”M 2”M 2”M 764 764 764 76 480 120 160 200 Dimensiones cuadro eléctrico (mm) Electrical panel dimensions (mm): ESTERILIZADORES UV-C UV-C STERILIZERS Irradiación UVA Guaranteed dose > 400 J/m2 (9.000 h) AISI 304 AISI 316 L Acero inox brillante int/ext int/ext polished stainless steel Bajo pedido On request Máxima presión Max. pressure 9 bar Alimentación eléctrica Electrical supply 230/240 V – 50 Hz Cuadro eléctrico Electrical panel BE – PLUS TOP PANEL ELÉCTRICO ELECTRICAL PANEL UV 700-750-800 550.700.750.800 Colector: Manifold material: LCD series Cuentahoras LCD Total hour-meter Cuentahoras parcial LCD Plus X Partial hour-meter LED rojo Alarma NA/NC contacto libre Contacto libre NA/NC 230V 2A X Fault red LED X X No/Nc free contact X X 230V max 2A NA/NC free contact X X Display for irradiation and Display para control de irradiación y temperatura temperature control X Datos válidos con transmitancia 99% a 1 cm y T=20ºC Para otras informaciones dirigirse a nuestras oficinas. Valid data with 99% at 1cm and T=20º. For more information please ask our techical deparment. MODELOS BA MODELS 700 750 800 Cuentahoras Espia anomalía / funcionamineto Display control Lámparas NA/NC contacto libre Salida 230 V NO/NC 2 A Interruptor general Display control irradiación y temperatua Material: Aleación termoplástica Hour-meter X Fault/working led X Display for lamp control X BE 700 750 800 X X X X NA/NC free contact X X X X X PLUS TOP 700 X X X X 230 V NO/NC outlet – 2 A Main switch X X X X X X X X Display for irradiation and temperature control Material: Thermoplastic alloy 33 X X X SERIES 80 RACK 80 RACK SERIES 80/4 Caudal máx. Max. flow rate (m3/h) Número de lámparas Number of lamps Empalmes hidráulic. Plumbing connections (PN 10) 80/6 80/8 80/10 80/12 80/15 30 40 80/5 65 80 135 200 250 345 4 5 6 8 12 15 18 DN 80 DN 80 DN 100 10 DN 100 DN 150 DN 150 DN 200 NO Abertura parte superior Upper side openable Absorción eléctrica (W±2%) Power absorption (W±2%) 80/18 DN 200 SI 320 400 480 640 800 Cuadro dimensiones Electrical panel: dimensions (mm) 500x400x250 1000x400x250 960 1200 1440 700x400x250 Irradiación UV Guaranteed dose > 400 J/m2 (9.000 h) Material colector: Manifold material: Acero inox brillante int/ext int/ext polished stainless steel Bajo pedido On request U L T R A V I O L E T W A T E R S T E R I L I Z A T I O N AISI 304 AISI 316 L PETUVA SISTEMAS DE ESTERILIZACIÓN DE AGUA POR S Y S T E M S ULTRAVIOLETAS 9 bar SERIE 80 Presión Máxima Max. pressure 230/240 V – 50 Hz Suministro eléctrico Electrical supply Series UV realizadas con cámaras en POLIETILENO de ALTA DENSIDAD UV series realized in HIGHDENSITY POLYETHYLENE UV chambers SERIES 200 RACK 200 RACK SERIES 200/4 Caudal máx (m3/min) Max. flow rate (m3/h) Número de lámparas Number of lamps Empalmes hidráulicos (PN 10) Plumbing connections (PN 10) 200/5 200/6 200/8 200/10 200/12 200/15 200/18 200/22 55 70 110 150 220 320 410 550 680 4 5 6 81 0 12 15 18 22 DN250 DN250 DN300 2250 2700 3300 DN80 DN100 DN150 DN150 DN150 DN200 600 1200 Abertura One side openable SI Absorción eléctrica (W± 2%) Power absorption (W ± 2%) Dimensiones cuadro (mm) Electrical panel (mm) 750 900 1500 500x400x250 1800 700x400x250 1000x400x250 Datos válidos con transmitancia 99% a 1 cm y T=20ºC Para otras informaciones dirigirse a nuestras oficinas. Valid data with 99% at 1cm and T=20º. For more information please ask our techical deparment. SERIE 200 UV SMP10 UV SMP20 UV SMP25 Número de lámparas Number of lamps UV SMP35 UV SMP50 UV SMP70 1 Caudal m3 / h Flow rate m3/h Norma IN/OUT (PN 10) Standard IN/OUT (PN 10) UV SMP105 UV SMP140 1 40 90 130 250 350 500 750 1200 DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 DN 200 DN50 DN 300 DN 4 1 12234 Datos válidos con transmitancia 99% a 1 cm y T=20ºC Para otras informaciones dirigirse a nuestras oficinas. Valid data with 99% at 1cm and T=20º. For more information please ask our techical deparment. OPCIONALES DE SMP SERIES Sistema de control telefónico remoto Sistema de desconexión remota (24V) OPTIONALS OF SMP SERIES Telecontrol system with telephonic controller Remote shutdown system (24V) Sistema de desconexión por medición de caudal Shutdown system by flowmeter Equipo para caudales grandes Equipment for higher flow-rates 34 CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 F I L T E R C A R T R I D G E S Y S T E M S PETCART S I S T E M A S D E F I L T R A C I Ó N 35 P O R C A R T U C H O SISTEMAS DE FILTRACIÓN POR CARTUCHO FILTER CARTRIDGE SYSTEMS CARTUCHOS: SEDIMENTOS CARTRIDGES: SEDIMENT CARTUCHOS DE ESPUMA DE POLIPROPILENO PLISADO Y POLIPROPILENO BOBINADO POLYPROPYLENE CARTRIDGE PLEATED AND POLYPROPYLENE CARTRIDGE WOUNDED Función: eliminación de partículas en suspensión y turbidez del agua. Indicado para instalaciones domésticas e industriales donde se tengan que eliminar partículas sólidas o impurezas en suspensión presentes en el agua. Los filtros de polipropileno se fabrican en 100 % con polipropileno en hilo fundido pulverizando sobre un núcleo. Comparando estos cartuchos con los cartuchos tradicionales bobinados, éstos poseen una mayor durabilidad y un mayor rango de resistencia química. Function: removal of suspended particles and turbidity. Suitable for domestic and industrial installations which have to remove solid particles or suspended impurities present in water. Polypropylene filters are manufactured from 100% polypropylene melt spraying thread on a core. Comparing these traditional cartridges cartridges windings, they have a greater durability and a wider range of chemical resistance. Sizes: 5 ", 10", 20 ", 30", 40 "and 50". Width: standard and format large capacity big blue filter. Standart and big blue format for great filtration capacity Filtration degree of filtration: 1, 5, 10, 20 and 50 microns. Nominal filtration rating. They are disposable filters. Tamaños: 5”, 10”, 20”, 30”, 40” y 50”. Ancho: estándar y en formato big blue de gran capacidad de filtración. Grado de filtración : 1, 5, 10, 20 y 50 µm. Grado de filtración nominal. Son filtros desechables. ABSOLUTE FILTRATION CARTRIDGES CARTUCHOS DE FILTRACIÓN ABSOLUTA Function: Chlorine reduction (97%) of the turbidity (99%), germs (99%), endotoxins, and generally small corpuscles when treatment requires it. Función: reducción del cloro (97%), de la turbidez (99%), de los gérmenes (99%), endotoxinas, y de pequeños corpúsculos en general cuando el tratamiento así lo requiera. Size: cartridges of 10 "or 20". Width: Standard. Filtration rating: 0.2 microns. The filtration degree is absolute. They are disposable filters. Tamaño: cartuchos de 10” ó 20”. Ancho: estándar. Grado de filtración: 0,2 micras. Su grado de filtración es absoluto. Son filtros desechables. ACTIVATED CARBON CARTRIDGE AND CARBON BLOCK CARTRIDGE CARTUCHOS DE CARBÓN ACTIVADO Y DE CARBÓN BLOQUE Function: removal of chlorine (95%), organic contaminants, flavour and odor. Also have filtering capacity for retention of suspended particles with a filtration efficiency of 10 microns. The load of the cartridge is activated carbon extruded in block, with an outer of filtering polypropylene fabric. The main advantage is to avoid preferential passages and fine particles leak to treated water, getting a higher adsorption capacity. Función: eliminación del cloro (95 %), contaminantes orgánicos, sabor y olores. También tienen capacidad filtrante para la retención de partículas en suspensión, con una eficacia de filtración de 10 micras. La carga del cartucho es de carbón activo extrusionado en bloque con una envolvente exterior de un tejido filtrante de polipropileno. Su ventaja principal es la de evitar pasos preferenciales y la fuga de finos al agua tratada, consiguiendo una mayor capacidad de adsorción. Size: 10 "or 20". Width: standard and format BIG BLUE high filtration capacity. Standard and big blue format for grat filtration capacity Degree of filtration: 10 microns. They are disposable filters. Tamaño: 10” ó 20”. Ancho: estándar y en formato BIG BLUE de gran capacidad de filtración. Grado de filtración: 10 micras. Son filtros desechables. IONIC RESINS CARTRIDGES OF DECALCIFICATION AND DEIONIZATION. CARTUCHOS DE RESINAS IÓNICAS DE DESCALCIFICACIÓN Y DESIONIZACIÓN. DECALCIFICATION DESCALCIFICACIÓN Function: hardness present in water (reduction of Ca +2 and Mg +2). Application: raw water treatment for drinking water supply or to other treatments (eg. Reverse osmosis). Función: reducción de la dureza presente en el agua (reducción de Ca+2 y Mg+2). Aplicación: tratamiento de aguas brutas para consumo o aguas de aporte a otros tratamientos (por ej. ósmosis inversa). Size: cartridges 10 "or 20". Width: Standard. They are disposable cartridges. Tamaño: cartuchos de 10” ó 20”. Ancho: estándar. Son cartuchos desechables. DEIONIZATION DESIONIZACIÓN Function: elimination of ionic compounds and dissolved salts in the water. Application: as water purification step after the reverse osmosis water or other treatment. Función: eliminación de compuestos iónicos y sales disueltas, presentes en el agua. Aplicación: purificación de agua como paso posterior a la ósmosis inversa u otro tratamiento del agua. Size: cartridges 10 "or 20". Width standard. They are disposable cartridges. Tamaño: cartuchos de 10” ó 20”. Ancho: estándar. Son cartuchos desechables. 36 F I L T E R C A R T R I D G E S Y S T E M S PETCART S I S T E M A S D E F I L T R A C I Ó N P O R C A R T U C H O SISTEMAS DE FILTRACIÓN POR CARTUCHO FILTER CARTRIDGE SYSTEMS CARCASAS CASES Carcasas estándar Carcasas opacas: están fabricadas en FDA polipropileno, por lo que ofrecen unas excelentes prestaciones frente a químicos, ácidos, alcoholes, amoníacos, aceites, bebidas y agua. Standard housing opaque cases: they are made of polypropylene FDA, so they offer excellent performance against chemicals, acids, alcohols, ammonia, oils, drinks and water. Carcasas transparentes: fabricadas en FDA StyreneAcrilonitrile (SAN) transparente con el cabezal fabricado en polipropileno. Incorporan un sello a prueba de goteo. Incorporan un pulsador de color rojo para la purga del filtro. Sus aplicaciones son: pre-tratamiento y post-tratamiento de sistemas de filtración, decloración, descalcificación, ósmosis inversa, enfriadores, equipamientos para laboratorios, equipamientos fotográficos, equipamientos de seguridad, servicios de comidas, expendedores de bebidas, equipamiento hospitalario, etc. Opcionalmente incluyen soporte, tornillos y llave SPANNER. Temperatura de trabajo : 0ºC – 50ºC. Presión máxima de trabajo: 8 bar. Presión de rotura: 35 bar. Dimensiones: Transparent housings: manufactured in transparent FDA Styrene-Acrilonitrile (SAN) with transparent head made of polypropylene. They incorporate a drip proof seal. They feature a red button for the filter vent. Applications: pre-treatment and post-treatment filtration systems, dechlorination, softening, reverse osmosis, coolers, laboratory equipment, photographic equipment, safety equipment, food service, beverage dispensers, hospital equipment, etc.. Optionally include bracket, screws and spanner SPANNER. Working temperature: 0 ° C - 50 ° C. Maximum working pressure: 8 bar. Burst pressure: 35 bar. Dimensions: Carcasas de ancho especial Big Blue Son carcasas porta cartucho para cartuchos de ancho big blue de 10” ó 20”. Para aplicaciones colectivas o industriales. Carcasas opacas: están fabricadas en FDA polipropileno, por lo que ofrecen unas excelentes prestaciones frente a químicos, ácidos, alcoholes, amoníacos, aceites, bebidas y agua. Incorporan un sello a prueba de goteo. Incorporan un pulsador de color rojo para la purga del filtro. Sus aplicaciones son: pre-tratamiento y post-tratamiento de sistemas de filtración, decloración, descalcificación, ósmosis inversa, enfriadores, equipamientos para laboratorios, equipamientos fotográficos, equipamientos de seguridad, servicios de comidas, expendedores de bebidas, equipamiento hospitalario, filtración de agua de pozos, filtraciones para riegos, invernaderos, agricultura, etc. Dimensiones: Special wide case Big Blue Cases for special wide big blue cartriges of big blue 10 "or 20". For collective or industrial applications. Opaque cases: they are made of polypropylene FDA, so they offer excellent performance against chemicals, acids, alcohols, ammonia, oils, drinks and water. They incorporate a drip proof seal. They feature a red button for the filter vent. Applications: pre-treatment and post-treatment filtration systems, dechlorination, softening, reverse osmosis, coolers, laboratory equipment, photographic equipment, safety equipment, food service, beverage dispensers, hospital equipment, well water filtration , irrigation filtration, greenhouses, agriculture, etc.. Dimensions: 37 SISTEMAS DE FILTRACIÓN POR CARTUCHO FILTER CARTRIDGE SYSTEMS CARCASAS MULTICARTUCHO DE ACERO INOXIDABLE STAINLESS STEEL CASE MULTICARTUCHO La gama de las carcasas de la serie GEM está fabricada enteramente en acero inoxidable. Dentro de la gama existen dos calidades de acero inox. AISI 304 y AISI 316, dependiendo del tipo de agua a filtrar. Estas carcasas son para grandes caudales, desde 6 m³/h hasta 100 m³/h y cartuchos estándar, con agujero pasante, con unas longitudes de 20”, 30” y 40”. Según el caudal de agua a tratar poseemos carcasas de 3, 7, 9, 13 y 17 cartuchos con unas longitudes de 20", 30" y 40". Conexiones disponibles: 1 ½”, 2”, 2 ½”, 3”, DN100. Según el tipo de carcasa. Para el uso con agua de mar, estas carcasas se suministran con un tratamiento anticorrosivo interior. The range of GEM series housings are made entirely of avaible steel. There are two grades of stainless steel. AISI 304 and AISI 316, depending on the type of water to be filtered. These housisng/cases are for high flow rates, from 6 m³ / h up to 100 m³ / h and standard cartridges, with through hole, with lengths of 20 ", 30" and 40 ". According to the flow of water to treat there are avaible for housings 3, 7, 9, 13 and 17 cartridges with length of 20 ", 30" and 40 ". Available connections: 1 ½ ", 2", 2 ½ ", 3", DN100. Depending on the type of housing. For using with sea water, these housings are supplied with an internal anti-corrosion treatment. FILTROS AUTOLIMPIABLES Y CARTUCHO PERMANENTE DE ACERO INOX. DE 50 MICRAS PERMANENT SELF-CLEANING FILTER CARTRIDGE AND STAINLESS STEEL. OF 50 MICRON Materiales: Carcasa: bronce cromado. Carcasa: bronce cromado. Vaso: Trogamid – T. Cartucho: Acero inox. AISI 304. Materials: Housing: plated brass. Limpieza: Cleaning: Manual: Abriendo y cerrando una válvula en la parte baja del vaso. Automática: Mediante una electroválvula comandada por un programador temporizado. Manual: opening and closing a valve in the bottom of the vessel. Automatic: Using an electric timer commanded by a programmer. Grado de filtración: 50 micras. Su grado de filtración es nominal. Dimensiones: Largo 193 mm Alto 385 mm Degree of filtration: 50 microns. The degree of filtration is nominal. Dimensions: Length 193 mm Height 385 mm Vessel: Trogamid - T. Cartridge: Stainless steel. AISI 304. CINTROPUR CINTROPUR Sistema de filtración para agua con prefiltración centrífuga, para aplicaciones domésticas e industriales. Water filtration system with centrifugal pre-filtration for domestic and industrial applications. Main advantages: High and constant flow rate. Low pressure drop. Principales ventajas: Caudal elevado y constante. Baja pérdida de presión. Filtración prácticamente sin acumulación. Prefiltración centrífuga con efecto ciclónico. Aparato profesional, robusto y fiable. Purga inferior rápida y fácil. Sistema exclusivo, ecológico y económico de la tela filtrante. Control visual de la tela filtrante (vaso transparente). Gamas: Filtración de agua: su sistema se basa en una doble originalidad. El flujo del agua que entra se transforma en un torbellino, mediante la hélice centrífuga que precipita las partículas pesadas en el fondo del recipiente. La exclusividad del tamiz filtrante CINTROPUR® (elección de 5 micras a 300 micras) asegurará el segundo nivel de filtración de acuerdo con el micraje elegido. Centrifugal prefiltration with a cyclonic effect. Professional device, robust and reliability. Bottom drain quickly and easily fast and easy flushing out Exclusive system ecological and not expresive (filter sleeve) Permanent visual control of the filter sleeve (transparent bowl) Ranges: Water Filtration: the system is based on a double originality. . The Cintropour vane changes the liquid flow using centrifugal monition, forcing the larger particles down into the lower bowl, de peudrug on the chosen filter sleeve micron-size. The exclusive CINTROPUR ® filter sleeve (choice of 5 microns to 300 microns) will ensure the second level of filtration according to the chosen micron. Tratamiento de agua (TE): equipados con un tubo difusor con un tamiz de retención para granulados, permiten realizar un tratamiento de las aguas por medio de carbono activado (eliminación de sabores y olores) o cristales de poli-fosfatos (reducir los efectos incrustantes de la cal). El DUO NW25, combina una prefiltración y el tratamiento por carbono activado. Water treatment (TE): equipped with a diffuser tube (retention sieve for granules), allow a water treatment by activated carbon (taste and odor removal) or poly-phosphate crystals (reduce fouling effects ). NW25 DUO combines a prefilter and activated carbon treatment. 38 CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 M U L T I M E D I A F I L T R A C I O N S Y S T E M S PETMEDIA S I S T E M A S D E 39 F I L T R A C I Ó N M U L T I M E D I A SISTEMAS DE FILTRACIÓN MULTIMEDIA MULTIMEDIA FILTRATION SYSTEMS Filtros de arena, filtros de carbón, filtros mineralizadores elevadores de pH, filtros desferrizadores... PETER TABOADA cuenta con una amplia gama de filtros autolimpiantes para aplicaciones de prefiltración en ósmosis inversa o tratamientos específicos de purificación y mejora del agua. Sand filters, carbon filters, pH raiser mineralizer filters and iron separation filters. PETER TABOADA can offer a wide range of self cleaning filters which are applicable in prefiltration for reverse osmosis systems or specific treatments in purification and water quality improvement SISTEMAS DE FILTRACIÓN AUTOMÁTICOS O MANUALES AUTOMATIC OR MANUAL FILTRATION SYSTEMS Todos los sistemas de filtración PETER TABOADA están totalmente regulados por programadores automáticos. Las válvulas de control que funcionan en 3 ciclos (limpieza inversaaclarado-servicio) están equipadas con un programador computerizado programable 24 horas/día, 7 días/semana. Every PETER TABOADA filtration system is fully controlled by automatic programmers. Their control valves work in three different cycles: backwashing, clarification and service. These valves are equipped with a computerized programmer 24 hours/day and 7 days/week. optionally we can offer manual systems. DISEÑOS ESPECIALES DE FILTRACIÓN ESPECIAL FILTRATION DESIGNS PETER TABOADA diseña sistemas especiales de filtración adaptados a las especificaciones de cada necesidad para suministro de agua potable, usos industriales, etc. Estos sistemas pueden tener un agua de alimentación procedente del mar, ríos, pozos u otras fuentes de alimentación. Los sistemas funcionan de manera totalmente autónoma por control computerizado sin necesidad de operarios o mantenimiento a corto plazo. La perfecta combinación de arena de cuarzo, carbón activado, desferrización y/o elevación de pH por mineralización permiten el tratamiento deseado para cada caso. PETER TABOADA designs special filtration systems adapted to any application. These systems can have feed water from the sea, rivers, wells, or any other source. These systems are completely automatic; they do not need any operator or maintenance in a short term. The perfect combination of quartz sand, activated carbon, deferrizer and/or pH raiser, allows the suitable water treatment for each application. 40 M U L T I M E D I A F I L T R A C I O N S Y S T E M S PETMEDIA S I S T E M A S D E F I L T R A C I Ó N M U L T I M E D I A FA FILTROS MULTIMEDIA DE ARENA DE CUARZO Y ANTRACITA FA MULTIMEDIA FILTER WITH QUARTZ SAND AND ANTHRACITE Filtro automático para la retención de partículas en suspensión. Con lavado en contracorriente mediante el empleo de agua bruta.Contienen varios lechos de arena de cuarzo de diferentes granulometrías, y antracita como capa superior y filtración final. La forma esférica de los granos de arena de cuarzo evita el choque violento del agua contra los granos, tal y como sucede con otros tipos normales de arena, y de esta forma permite un paso fácil del agua y una mejor capacidad de filtración incluso con grandes caudales. Automatic filter for retention of suspended particles with backwashing system using raw water. This filter contains anthracite and several quartz sand beds of different sizes. The spherical shape of the quartz sand grains avoid the violent shock of the water again the grains, like occur with other kind of sand. This way water easily goes through the sand beds even when we work with great water flow. CAUDAL DE SERVICIO m³/h Velocidad de filtración m/h WORKING FLOW m³/h Filtering Speed m/h MODEL VÁLVULA V123 CONEXIÓN 1" VALVE V123 CONECTION 1" < 10 15 20 25 VÁLVULA V230 CONEXIÓN 11/4" VALVE V230 CONECTION 11/4" VÁLVULA V250 CONEXIÓN 11/2" VALVE V250 CONECTION 11/2" 30 40 VÁLVULA V360 CONEXIÓN 2" VALVE V360 CONECTION 2" * Los filtrSo pueden ir equipados con programadores PULSI, ESTÁNDAR CRONÓMETRICO o AQUA TIMER. * A partir del modelo FA 206 - P, opcionalmente las botellas pueden incorporar una abertura de 2" en la zona superior con tapón para llenado. 41 FC FILTROS AUTOMÁTICOS DE CARBÓN ACTIVADO FC AUTOMATIC ACTIVATED CARBON FILTERS Filtros de carbón activado con limpieza inversa automática. La botella de fibra de vidrio, reforzada con resina de poliéster, contiene un lecho de carbón activado soportado por una capa de arena de cuarzo, cuya limpieza inversa se controla automática o manualmente mediante un temporizador preprogramado. El carbón activado es de tipo vegetal (cascara de coco), especialmente seleccionado para su mejor acción en tratamientos de agua como filtración (física), reducción (química) y absorción (físico-química). Activated Carbon filters with automatic backwashing. The fiber glass bottle reinforced with polyester resin contains an activated carbon bed held by a quartz sand layer. A timer controls its internal washing. The carbon used in this application is of vegetal type (coconut), specially designed for water treatment like filtration (physics), reduction (chemist) and adsorption (physicschemist). The control valve works in three different cycles (backwashing, clearing and service) and it is equipped with a temporiser in order to set the exact time when it is desired to make the backwashing. This equipment could be controlled by a computer program (Programmable 24 hours/day, 7 days per week) La válvula de control, que funciona en 3 ciclos (limpieza inversa-aclarado-servicio) está equipada con un temporizador o control manual para establecer la hora en la que se desea llevar a cabo la limpieza inversa. Disponible también con programador computerizado bajo pedido (programable 24 horas/día, 7 días/semana). The maximum flow speed of the filter will depend on the contact period between the water and the activated carbon. If the carbon quantity remains constant them high flow speed correspond with low contact period, and low flow speed corresponds with high contact period. La velocidad máxima de flujo en un filtro de carbón activado depende del tiempo de contacto del agua que discurre por el lecho de carbón activado. Si la cantidad de carbón activado permanece constante, velocidades de flujo altas se corresponden con tiempos de contacto bajos, y velocidades de flujo bajas con tiempos de contacto altos. La máxima velocidad de flujo indicada está determinada de acuerdo con un tiempo mínimo de contacto de 2 minutos que es el rendimiento necesario, generalmente, para las aplicaciones en las que se utilizan comúnmente los filtros. Naturalmente, pueden ser necesarios tiempos de contacto mayores o menores, y tenemos disponibles diferentes tipos de carbón para aplicaciones especiales según las sustancias que deban ser eliminadas, su concentración, etc., y con ello obtener la acción de adsorción, catálisis o filtración deseadas. The maximum flow speed is determined by a minimum contact period of 2 minutes, which is the necessary time for most of the application where these kinds of filters are used. In some cases it could be necessary higher or lower contact periods, for those special applications Peter Taboada counts with different kids of activated carbon depending on the substances that want to be eliminated, this way we can achieve the desirable adsorption, filtration and catalysis. MODELO / MODEL CAUDAL / FLOW (m³/h) FC 38-S 0,5 FC 87-S 1 FC 155-S 2 FC 183-P 3 FC 260-P 4 FC 395-P 5 FC 435-P 6 FC 563-P 7 FC 563-P8 8 FC 620-P 9 FC 674-P 10 VÁLVULA V123 CONEXIÓN 1" VALVE V123 CONECTION 1" VÁLVULA V230 CONEXIÓN 11/4" VALVE V230 CONECTION 11/4" 42 VÁLVULA V250 CONEXIÓN 11/2" VALVE V250 CONECTION 11/2" M U L T I M E D I A F I L T R A C I O N S Y S T E M S PETMEDIA S I S T E M A S D E F I L T R A C I Ó N M U L T I M E D I A pH+ FILTROS ELEVADORES DE PH pH+ pH RAISER FILTERS Filtros mineralizadores de material elevador de pH con limpieza inversa automática mediante pulsador. Mineraliser filters with pH raiser power available with pulsy backwashing system. Estos filtros corrigen pH fuertemente ácidos evitando así la corrosión de tuberías y la presencia de contaminantes asociados que añaden mal sabor y turbidez al agua potable. These filters correct acid pH avoiding the corrosion of the pipes. And also avoid contaminants that give bad smell and taste to the water. Inside the fibreglass bottle (reinforced with polyester) there are several layers of sand and pH raiser material with grains of different sizes that work as mineralisers. The backwashing is made just pushing a button (optional controlled automatically by a timer with a programmer). The water that comes from the washing, which has all the retained materials, is sent to the drainage. La bombona de fibra de vidrio, reforzada con resina de poliéster, contiene varios lechos de arena y material elevador de pH de diferentes tamaños de gránulo que actúan como mineralizadores elevadores de pH, cuya limpieza inversa es realizada con solamente pulsar un botón (opcionalmente controlada automáticamente mediante un temporizador pre-programado). El agua resultante de la limpieza inversa que contiene las sustancias retenidas en los lechos filtrantes es dirigida hacia el desagüe. The control valve works in three different cycles (backwashing, clearing and service) and it is equipped with a temporiser in order to set the exact time when it is desired to make the backwashing. This equipment could be controlled by a computer program (Programmable 24 hours/day, 7 days per week) La válvula de control funciona en 3 ciclos (limpieza inversa-aclarado-servicio) Disponible también modelo con programador computerizado bajo pedido(programable 24 horas/día, 7 días/semana). Mineraliser filters with pH raiser power. Inside the fibreglass bottle (reinforced with polyester) there are several layers of sand and pH raiser material with grains of different sizes that work as mineralizers. Filtros mineralizadores de material elevador de pH.La bombona de fibra de vidrio, reforzada con resina de poliéster, contiene varios lechos de arena y material elevador de pH de diferentes tamaños de gránulo que actúan como mineralizadores elevadores de pH. These filters correct acid pH avoiding the corrosion of the pipes. And also avoid contaminants that give bad smell and taste to the water. Estos filtros corrigen pH fuertemente ácidos evitando así la corrosión de tuberías y la presencia de contaminantes asociados que añaden mal sabor y turbidez al agua potable. MODELO / MODEL CAUDAL / FLOW (m³/h) pH 35L-S 1 pH 74L-S 2 pH 100L-S 3 pH 196L-S 4 pH 235L-S 5 pH 29-S 1 pH 64-S 2 pH 104-S 3 pH 145-S 4 pH 208-S 5 VÁLVULA V230 CONEXIÓN 11/4" VALVE V230 CONECTION 11/4" VÁLVULA V123 CONEXIÓN 1" VALVE V123 CONECTION 1" 43 FDF FILTROS DESFERRIZADORES FDF DEFERRIZER FILTERS · Filtro desferrizador autolimpiante. · Sin necesidad de regeneración. · Reducción del hierro entre un 80 y un 90 % · Depósito de fibra de vidrio con aberturas inferior y superior de 21/2" o 4". · Válvula lateral en ABS. · Temperatura de trabajo: 5 a 40 ºC· Velocidad de paso: Self-washing deferrizer filter It does not need regeneration Iron elimination from 80 to 90 % Fibreglass bottle with inlet and outlet of 21/2" or 4". Water temperature range 5 to 40 ºC The flow speed in Deferrizer filters is three times lower than the sand filters. It means that the water is in contact with the material longer. Velocidad de paso tres veces menor en filtros desferrizadores que en filtros de arena. En la práctica, el agua a tratar está en contacto con más granos de material desferrizador y a la vez, más tiempo en contacto con cada grano. There is an electronic programmer that allows making the cleaning depending on the volume of the treated water, working time or simply pushing a button. Besides this it is possible to modify the self-cleaning, adjusting the contact period in every cycle. Programador electrónico que permite realizar las autolimpiezas por volumen de agua tratada, por tiempo o simplemente apretando un botón. Permite modificar los ciclos de la autolimpieza, ajustando la duración de cada fase (lavado rápido, asentamiento y lavado lento) a las necesidades de cada instalación. MODELO / MODEL CAUDAL / FLOW (m³/h) FDF 111-S 1 FDF 191-P 2 FDF 366-P 3 FDF 413-P 4 FDF 457-P 5 FDF 589-P 6 FDF 650-P 7 FDF 1133-P 8 FDF 1133-P9 9 FDF 1133-P10 10 VÁLVULA V123 CONEXIÓN 1" VALVE V123 CONECTION 1" VÁLVULA V230 CONEXIÓN 11/4" VALVE V230 CONECTION 11/4" 44 VÁLVULA V250 CONEXIÓN 11/2" VALVE V250 CONECTION 11/2" CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 I O N I C I N T E R C H A N G E S Y S T E M S PETXCHANGE S I S T E M A S D E 45 I N T E R C A M B I O I Ó N I C O SISTEMAS DE INTERCAMBIO IÓNICO IONIC INTERCHANGE SYSTEMS Equipos descalcificadores, desionizadores y desnitrificadores. PETER TABOADA, cuenta con una amplia gama sistemas autorregenerantes para adecuar el agua a cada aplicación. PETXCHANGE ION EXCHANGE SYSTEMS Teams softeners, and denitrifiers and deionizers. PETER TABOADA, has a wide range self-regenerating systems to bring water to each application. Mediante intercambio iónico entre las resinas y el agua se consigue la reducción de los aniones y cationes presentes en el agua. By ion exchange between the resin and water is achieved reduction of anions and cations present in the water. Todos los sistemas de intercambio iónico PETER TABOADA están totalmente automatizados por programadores incorporados a las válvulas y que controlan los procesos de regeneración. All ion exchange systems are fully automatic PETER TABOADA incorporated by programmers that control valves and regeneration processes. Las válvulas de control funcionan en cinco ciclos: contralavado, aspiración regenerante, lavado lento, lavado rápido y servicio. Control valves operate in five cycles: backwash, regenerating aspiration slow wash, quick wash and service. DESIONIZADOR LECHO MIXTO CARACTERÍSTICAS DEL FILTRO DESIONIZADOR MIXED BED deioniser FILTER FEATURES deioniser La función principal de este filtro de media es eliminar del agua las sales disueltas, reduciendo la Conductividad y la cantidad de sólidos totales disueltos (TDS). Esto ocurre al hacer pasar agua a través de un lecho de resina de intercambio iónico de lecho mixto no regenerable. The main function of this media filter is to remove dissolved salts from water, reducing the conductivity and the amount of total dissolved solids (TDS). This occurs by passing water through a bed of ion exchange resin non-regenerable mixed bed. FILTER PARTS PARTES DEL FILTRO - Bottle of polyamide whose interior is loaded with demineralization resin. - Botella de poliamida cuyo interior se encuentra cargado con resina de desmineralización. - Tube with cebolleta coupled to an end thereof, and which would be placed in the bottom of the bottle. - Tubo con cebolleta acoplada a un extremo del mismo, y que iría colocada en la parte inferior de la botella. - Valve input / output (3/4 "). - Válvula de entrada / salida (3/4”). - Load filter (resin). - Carga filtrante (resina). OPERATION FUNCIONAMIENTO The water to be treated enters by one side of the mouth of the bottle, pass through the demineralization resin and comes out as treated water by the cebolleta and the tube that goes in the center of the mouth of the bottle. From here, the water returns back to the inlet / outlet, driving it to the exit. El agua a tratar entra por un lateral de la boca de la botella, pase a través de la resina de desmineralización y sale como agua tratada por la cebolleta y el tubo que va en el centro de la boca de la botella. A partir de aquí, el agua retorna de nuevo a la válvula de entrada / salida, direccionándola hacia la salida. 46 I O N I C I N T E R C H A N G E S Y S T E M S PETXCHANGE S I S T E M A S D E I N T E R C A M B I O I Ó N I C O SISTEMAS DE INTERCAMBIO IÓNICO IONIC INTERCHANGE SYSTEMS DESNITRIFICADORES DENITRATORS Desnitrificadores automáticos equipados con control automático temporizado, para uso industrial y residencial. El especial diseño de estos desnitrificadores permiten unos caudales de 1,2 hasta 20 m3/h. Automatic denitrators equipped with automatic timer for, industrial and residential use. The special design of these denitrators allows flow rates from 1.2 to 20 m3 / h. OPERATION FUNCIONAMIENTO The drive operation is controlled by a programmer wich works at low voltage (12 V) through a transformer incorporated. The programmer can control the correct operation of the system and avoid unnecessary waste of salt and water for regeneration. The controller adjusts the frequency (1-7 days) and the hour of day when the begining of regeneration is desired. El funcionamiento de la unidad es controlado por un programador que trabaja a baja tensión (12 V) a través de un transformador incorporado. El programador permite controlar el correcto funcionamiento del sistema y evitar un gasto innecesario de sal y agua para su regeneración. El programador permite ajustar la frecuencia (de 1 a 7 días) y la hora del día en la cual el comienzo de la regeneración es deseada. MATERIALS MATERIALES All materials are non-toxic and suitable for drinking water: Bottle of fiberglass reinforced whith polyester resin, ion exchange resin for removing of nitrogen with high interchangeability and special water, brine tank of impactresistant plastic, fully automatic control valve with 5 cycles operation: backwash, brine extraction and purifing, clarifiny, brine refill, work, equipped with timer for automatic start of regeneration. Todos los materiales son no tóxicos e idóneos para agua potable: Botella de fibra de vidrio reforzada con resina de poliéster, resina de intercambio iónico para la eliminación del nitrógeno con alta capacidad de intercambio y especial para agua potable, cabina-tanque de salmuera de material plástico resistente a golpes, válvula de control totalmente automática con funcionamiento en 5 ciclos: contralavado, extracción de la salmuera y depurado, aclarado, recambio de la salmuera, trabajo, equipada con programador para el comienzo automático de la regeneración. MANUAL OPERATION All models include manual regeneration option, through which it is possible to perform the regeneration (of the team) at any time. FUNCIONAMIENTO MANUAL Todos los modelos incluyen la opción de regeneración manual, mediante la cual es posible efectuar la regeneración del equipo en cualquier momento. This action is independent of automatic progrmaing once this option is activatedis automatically completed, , passing then to the automatic progrmming previously selected. Esta acción es independiente de la programación automática del equipo, una vez accionada esta se completa automáticamente pasando a continuación a la programación automática fijada de antemano. BY-PASS VALVE (OPTIONAL) To be connected to the automatic control valve with two flexible connections, provided with: bypass valve, the combination valve for regulating the residual nitrogen, stop valve, a device to compensate the pressure loss with automatic opening of the by-pass valve and closing thereafter. VÁLVULA BY-PASS (OPCIONAL) Para ser conectada a la válvula de control automático mediante dos conexiones flexibles, suministrada con: Válvula by-pass, válvula de combinación para la regulación del nitrogeno residual, válvula de parada, dispositivo para compensar la pérdida de presión con apertura automática de la válvula de bypass y cierre automático sucesivo. 47 DESCALCIFICADORES DEIONISER SYSTEMS DSC A/C: DSC A/C: Incorpora una válvula AUTOTROL, se regenera automáticamente mediante un programador cronométrico en el cual podemos elegir el día y la hora de la semana en la cual deseamos realizar la regeneración. AUTOTROL incorporates a valve, automatically regenerated by a programmer chronometer in which we can choose the day and time of the week in which we wish to perform regeneration. DSC A/V: DSC A/V: Incorpora una válvula AUTOTROL, se regenera automáticamente mediante un programador volumétrico retardado. En el se fija el caudal de agua a tratar y la hora a la que deseemos se inicie la regeneración automática. Regenera automáticamente por medio de un temporizador horario semanal. AUTOTROL incorporates a valve, automatically regenerated by a programmer volumetric retarded. In fixing the flow of water to be treated and the time you wish to start the automatic regeneration. Automatically regenerates through a weekly schedule timer. DSC F/C DSC F/C Incorpora una válvula FLECK, se regenera automáticamente mediante un programador cronométrico en el cual podemos elegir el día y la hora de la semana en la cual deseamos realizar la regeneración. It incorporates a valve FLECK, automatically regenerated by a programmer chronometer in which we can choose the day and time of the week in which we wish to perform regeneration. DSC F/V: DSC F/V: It incorporates a valve FLECK, automatically regenerated by a programmer volumetric retarded. In fixing the flow of water to be treated and the time you wish to start the automatic regeneration. Automatically regenerates through a weekly schedule timer. Incorpora una válvula FLECK, se regenera automáticamente mediante un programador volumétrico retardado. En el se fija el caudal de agua a tratar y la hora a la que deseemos se inicie la regeneración automática. Regenera automáticamente por medio de un temporizador horario semanal. DSC S/C: DSC S/C: SIATA incorporates a valve, automatically regenerated by a programmer chronometer in which we can choose the day and time of the week in which desemos make regeneration. Incorpora una válvula SIATA, se regenera automáticamente mediante un programador cronométrico en el cual podemos elegir el día y la hora de la semana en la cual desemos realizar la regeneración. DSC S/V DSC S/V It incorporates a valve FLECK, automatically regenerated by a programmer volumetric retarded. In fixing the flow of water to be treated and the time you wish to start the automatic regeneration. Automatically regenerates through a weekly schedule timer. Incorpora una válvula FLECK, se regenera automáticamente mediante un programador volumétrico retardado. En el se fija el caudal de agua a tratar y la hora a la que deseemos se inicie la regeneración automática. Regenera automáticamente por medio de un temporizador horario semanal. 48 I O N I C I N T E R C H A N G E S Y S T E M S PETXCHANGE S I S T E M A S D E I N T E R C A M B I O I Ó N I C O DESCALCIFICADORES MODELOS DE BAJO CONSUMO DEIONISER SYSTEMS MODELO MODELO RESINAS LTS. Sal por ciclo KG. RESINAS LTS. Sal por ciclo KG. CONEXIONES CONEXIONES DSC-AS 60 10 1,5 ¾” ó 1” DSC-AS 90 15 2,25 ¾” ó 1” DSC-AS 150 25 3,75 ¾” ó 1” DSC-AS 210 35 5,25 ¾” ó 1” DSC-AS 300 50 7,50 ¾” ó 1” DSC-AS 450 75 11,25 ¾” ó 1” DSC-AS 600 100 15,00 ¾” ó 1” DSC-AS 800 130 19,50 1 ¼“ ó 1 ½”* DSC-AS 1050 175 26,25 1 ¼“ ó 1 ½”* DSC-AS 1350 225 33,75 1 ¼“ ó 1 ½”* *Según válvula elegida. *Según válvula elegida. MODELO MODELO MODELO RESINAS LTS. Sal por ciclo KG. RESINAS RESINAS LTS. LTS. Sal por ciclo KG. CONEXIONES CONEXIONES CONEXIONES DSC-AS 60 10 1,5 ¾” ó 1” DSC-AS 90 15 2,25 ¾” ó 1” DSC-AS 150 25 3,75 ¾” ó 1” DSC-AS 210 35 5,25 ¾” ó 1” DSC-AS 300 50 7,50 ¾” ó 1” DSC-AS 450 75 11,25 ¾” ó 1” DSC-AS 600 100 15,00 ¾” ó 1” DSC-AS 800 130 19,50 1 ¼“ ó 1 ½”* DSC-AS 1050 175 26,25 1 ¼“ ó 1 ½”* DSC-AS 1350 225 33,75 1 ¼“ ó 1 ½”* *Según válvula elegida. *Según válvula elegida. MODELO MODELO RESINAS LTS. Sal por ciclo KG. RESINAS LTS. Sal por ciclo KG. CONEXIONES CONEXIONES DSC-AS 60 10 1,5 ¾” ó 1” DSC-AS 90 15 2,25 ¾” ó 1” DSC-AS 150 25 3,75 ¾” ó 1” DSC-AS 210 35 5,25 ¾” ó 1” DSC-AS 300 50 7,50 ¾” ó 1” DSC-AS 450 75 11,25 ¾” ó 1” DSC-AS 600 100 15,00 ¾” ó 1” DSC-AS 800 130 19,50 1 ¼“ ó 1 ½”* DSC-AS 1050 175 26,25 1 ¼“ ó 1 ½”* DSC-AS 1350 225 33,75 1 ¼“ ó 1 ½”* *Según válvula elegida. *Según válvula elegida. 49 DESCALCIFICADORES MODELOS DE BAJO CONSUMO DEIONISER SYSTEMS SENNA Sin electricidad Parámetros ajustables Tecnología patentada Bajo consumo de sal y de agua Regeneración a través de contador volumétrico Funcionamiento Paralelo en los modelos DÚPLEX SENNA Without electricity Meter controlled Patented technology Low salt and water consumption Counter flow regeneration Parallel functioning in DUPLEX systems REFERENCIA REFERENCE MODELO MODEL ABL300001010 ABL300002010 ABL300001030 ABL300002030 SENNA 3.3 L SIMPLEX CON BY-PAS SENNA 3.3 L DUPLEX CON BY-PASS SENNA SIMPLEX 12 L CON BY-PASS SENNA DÚPLEX 12 L CON BY-PASS ABL300010100 DEPÓSITO DE SAL 75 L COMPLETO (ACCESORIO) 50 CAUDAL FLOW SAL SALT AGUA WATER 1500 L/h 2600 L/h 2500 L/h 2600 L/ 18 L 18 L 50 L 50 L 0.3 KG 0.3 KG 1.3 KG 1.3 KG CONSUMO POR REGENERACIÓN CONSUMPTION FEEDBACK CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 51 SISTEMA DE DEPURACIÓN DE AGUAS RESIDUALES WASTE WATER PURIFICATION SYSTEM Este sistema de nuevo diseño para Tratamiento Biológico esta basado en principios simples y fiables, lo cual, combinado con nuestra gran experiencia en el manejo y tratamiento de aguas residuales, dan como resultado la serie MSD-III, caracterizada por equipos compactos y fáciles de mantener. The new design Biological Treatment system is based on simple and reliable principles. Combined with our vast experience in the sewage handling and treatment this resulted in the compact and easy to maintain MSD-III series. Our biomass (bacteria) are not attached to a carrier medium, meaning there are no active sludge parts floating or circulating in the treatment tank. This results in a very simple and reliable process, independent of clarifiers and sludge return systems. La biomasa (bacterias) no está asociada a ningún medio de arrastre, lo que implica que no hay lodos activos circulando o en suspensión en el tanque de tratamiento. Esto deriva en un proceso sencillo y fiable, independiente de aclaradores y de sistema de retorno de fangos. There are no strainers, sludge return pumps, clarifiers or airlifts needed, our FASTR system (Fixed Activated Sludge Technology) offers a reliable system with a minimum of maintenance. The biomass will easily survive a week without fresh sewage entering the system. Also change of salinity (in ports or rivers) does not influence the performance. En nuestro equipo no es necesario la utilización de bomba de retorno de fangos, caja de fangos ni aclarado o aireación. De tal manera nuestro sistema FASTR (Fixed Activated Sludge Technology) ofrece un sistema fiable con el mínimo de mantenimiento. Así, las bacterias de la biomasa pueden sobrevivir perfectamente una semana sin alimentar el sistema de nuevas aguas residuales. El cambio de salinidad (en puertos o ríos) no influye en el correcto funcionamiento de la planta. Sludge removal is a simple and clean job, that can be done within 15 minutes, by simple operating the valves and use of the installed discharge pump. Standard calculation provides at least 3 months sludge buffer, but in practice (depending on specific on board situation) often 6 months interval. La retirada de fango es una operación simple y limpia, que puede ser realizada en 15 minutos, empleando las válvulas y la bomba de descarga instalada. Cálculos previos demuestran una capacidad de almacenamiento de lodos de hasta tres meses, pero en la practica (esto depende de cada situación), en algunos casos pueden ser hasta seis meses de almacenamiento. 52 COMPONENTES COMPONENTS: Además de los componentes descritos a continuación, nuestras plantas incluyen todas las tuberías internas y cableado y está lista para ser ubicada en la instalación: Our systems include all internal piping and cables on the unit, and ready to fit into the plant consisting of the following parts; Integrated treatment tank and sludge collector Tanque de tratamiento y colector de lodos integrado. Disinfectant pump with disinfection equipment) Bomba desinfectante con tanque de Hipoclorito (opcionalmente, se puede suministrar un equipo ultravioleta para desinfección) hypochlorite tank (optional UV Single body blower: 400 V 3-phase, 50 Hz, IP 55, Class F. Soplante de cuerpo único trifásica a 400 V y 50 Hz. Clase F IP 55. Discharge pump: 400 V 3-phase, 50 Hz, IP 55, Class F. Control Panel and internal wiring. Bomba única de descarga trifásica a 400 V y 50 Hz. Clase F IP 55. 2 set of instruction manual Panel de control y cableado interno 2 manuales de operación e instrucciones COATING: ACABADO: Outside: Shot blasted SA 2½, 50 µm Sigmacover primer 100 µm Sigmacover CM coating, 60 µm Sigmadur HB finish RAL 5015 Exterior: Granallado nivel SA 2½ 50 µm imprimación Sigmacover 100 µm Sigmacover CM 60 µm finalizado Sigmadur HB RAL 5015. Inside: Shot blasted SA 2½, 50 µm Sigmacover primer, 150 µm Sigmacover TCP coating, 150 µm Sigmacover TCP Interior: Granallado nivel SA 2½ 50 µm imprimación Sigmacover 150 µm Sigmacover TCP 150 µm finalizado Sigmacover TCP ADDITIONAL EQUIPMENT EQUIPOS ADICIONALES VACUUM COLLECTION SYSTEM JET MB-D. SISTEMA DE CAPTACIÓN DE VACÍO JET MB-D. JET vacuum systems create vacuum and left to macerate the waste water present in the vacuum system and then download directly into the treatment unit. The high reliability of this system combined with high Vacuumarator efficiency has not yet been recognized by IMO. Los sistemas de vacío JET crean vacío y dejan macerar las aguas residuales presentes en el sistema de vacío para luego descargar directamente en la unidad de tratamiento. La alta fiabilidad de este sistema combinada con la alta eficiencia del Vacuumarator aún no ha sido reconocida por IMO. The system is integrated into the wastewater system and comprising: El sistema está integrado en el equipo de tratamiento de aguas residuales y compuesto por: 2 Vacuumarator Valves, pressure switchs and vacuum alarms Vibration dampers Electric Control System incorporated in the control panel of the treatment unit 2 Vacuumarator Válvulas, presotatos y alarmas de vacío Amortiguadores de vibración Sistema de control eléctrico incorporado en el panel de control de la unidad de tratamiento. JET 64 FD / VPC VACUUM TOILETS RETRETES DE VACÍO JET 64 FD/VPC. The JET vacuum toilets can be mounted directly on the wall. The toilets are silent with a peak noise of 70 dB (A), so it is not necessary to install mufflers. Los inodoros de vacío JET pueden ser montados directamente en la pared. Destacan por ser silenciosos con un pico de ruido de 70 dB (A), por lo que no es necesario instalar silenciadores. The toilets are equipped with a tire JET Valve FD / VPC mounted inside the toilet, with a reliable operation in both the flushing and in the discharge. Los inodoros están equipados con un JET neumático FD Valve / VPC montado en el interior del retrete, siendo su funcionamiento fiable tanto en el flushing como en la descarga Tipo Type Longitud Lenght Ancho Width Alto Height Aguas negras Sewage MSD-II/10 MSD-II/20 MSD-II/30 MSD-II/40 MSD-II/50 MSD-II/60 MSD-II/70 MSD-II/80 MSD-II/100 1.150 1.750 1.750 1.700 2.175 2.500 2.900 3.250 2.175 950 1.050 1.300 1.550 1.550 1.550 1.550 1.550 1.550 1.400 1.450 1.450 1.450 1.450 1.450 1.450 1.450 1.950 0,85 1,73 2,59 3,46 4,32 5,18 6,04 6,91 8,64 m3/d m3/d m3/d m3/d m3/d m3/d m3/d m3/d m3/d 53 TANQUE INTERFAZ DE AGUAS GRISES. INTERFACE GREYWATER TANK El tanque de interfaz de vaciado SS 304 posee una válvula de vaciado ED, mecanismo electrónico con cableado de alimentación y válvulas de nivel. The 304 SS interface greywater tank has an ED drain valve, electronic machinery with feeding wiring and level valves. TANQUE PARA TRATAR GRASAS Y ACEITES DE COCINAS. TANK TO TREAT FAT AND COOKING OILS. Los separadores de grasas de cocina de la serie PETPUR están diseñados para separar los aceites vegetales y animales así como las grasas del barco provenientes de la cocina. The kitchen grease traps PETPUR series are designed to separate the vegetable and animal oils and fats from cooking vessel. Estos tanques están fabricados en acero inoxidable grado AISI 304 y están diseñados para almacenar grandes cantidades de aceites y grasas. These tanks are made of AISI 304 grade stainless steel and are designed to store large amounts of oils and fats. As standard equipment, oils and fats should be emptied manually, an electric heater and a drain outlet to facilitate emptying are supplied. En los equipos estándar, los aceites y grasas deben ser vaciados manualmente, suministrándose un calentador eléctrico y una salida de drenaje para facilitar su vaciado. CONTROLLED PUMPING SYSTEM. SISTEMA DE BOMBEO CONTROLADO. System designed to discharge wastewater from a tank through the tank of wastewater treatment and comprising: Sistema diseñado para descargar aguas residuales desde un tanque intermedio al tanque de tratamiento de aguas residuales y compuesto por: Discharge pump: 400 V 3-phase, 50 Hz,IP 55, Class F. Three level sensors to control discharges Control Panel Bomba única de descarga trifásica a 400 V y 50 Hz. Clase F IP 55. 3 sensores de nivel para controlar las descargas Panel de control Tipo Type Dimensiones La x An x Al Dimensions L x W x H Nº Personas Nos. of person Peso Weight Carga hidráulica Hydraulic load MSD-III/10 1,310 x 1,000 x 1,599 11 490 kg 0,83 m³ / day 0,44 kg BOD / day 3 kW MSD-III/20 2,100 x 1,000 x 1,790 23 720 kg 1,65 m³ / day 0,92 kg BOD / day 4 kW MSD-III/30 2,100 x 1,300 x 1,790 35 850 kg 2,48 m³ / day 1,40 kg BOD / day 4 kW MSD-III/40 2,100 x 1,550 x 1,790 47 1.015 kg 3,30 m³ / day 1,90 kg BOD / day 5 kW MSD-III/50 2,450 x 1,550 x 1,790 58 1.090 kg 4,10 m³ / day 2,32 kg BOD / day 5 kW MSD-III/60 1.270 x 1,550 x 1,790 70 1.200 kg 4,95 m³ / day 2,80 kg BOD / day 5 kW MSD-III/70 3.200 x 1,550 x 1,790 82 1.380 kg 5,78 m³ / day 3,30 kg BOD / day 5 kW MSD-III/80 2,200 x 1,600 x 2,402 94 1.680 kg 6,60 m³ / day 3,76 kg BOD / day 6 kW MSD-III/100 2,500 x 1,600 x 2,402 117 1.870 kg 8,25 m³ / day 4,68 kg BOD / day 7 kW MSD-III/120 2,900 x 1,600 x 2,402 141 2.130 kg 9,89 m³ / day 5,64 kg BOD / day 7 kW MSD-III/140 3,300 x 1,600 x 2,402 164 2.355 kg 11,54 m³ / day 6,56 kg BOD / day 8 kW MSD-III/160 3,700 v 1,600 x 2,402 188 2.550 kg 13,22 m³ / day 7,52 kg BOD / day 8 kW MSD-III/200 3,700 x 1,990 x 2,408 235 3.620 kg 16,50 m³ / day 9,40 kg BOD / day 10 kW MSD-III/240 4,190 x 2290 x 2,408 282 4.620 kg 19,79 m³ / day 11,28 kg BOD / day 11 kW MSD-III/280 4,190 x 2,590 x 2,408 330 4.816 kg 23,11 m³ / day 13,02 kg BOD / day 11 kW MSD-III/320 4,210 x 2,870 x 2,408 377 5.385 kg 26,40 m³ / day 15,08kg BOD / day 11 kW MSD-III/400 4,810 x 2,870 x 2,408 471 6.860 kg 33,01 m³ / day 18,84 kg BOD / day 11 kW 54 Carga orgánica Organic load Consumo energético Power consumption CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 U L T R A F I L T R A T I O N S Y S T E M PETULTRA S I S T E M A D E 55 U L T R A F I L T R A C I Ó N SISTEMAS DE ULTRAFILTRACIÓN ULTRSFILTRATION SYSTEM La ultrafiltración es una tecnología que permite eliminar de un fluido los sólidos en suspensión, materia coloidal, contaminantes microbiológicos y especies solubles de elevada masa molecular a través de un mecanismo de exclusión por tamaño. Se emplea para ello unos módulos de membranas de ultrafiltración que permiten una total adaptabilidad a las necesidades de caudal a tratar. Esta tecnología puede ser aplicada en diferentes ámbitos, pudiendo adaptarse al tratamiento de aguas potables, aguas residuales e industriales. Ultrafiltration is a technology that allows a fluid to remove suspended solids, colloidal components, microbiological contaminants and soluble species of high molecular weight through a size exclusion mechanism. It is used an ultrafiltration membrane modules that allows adaptability to the total flow that needs to be treated. This technology can be applied in various fields, can be adapted to the treatment of drinking water, wastewater and industrial. 56 CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 O I L W A T E R S E P A R A T O R S A N D A L A R M S P E T O I L SEPARADORES DE 57 ACEITE EN EL AGUA Y ALARMAS SEPARADOR DE ACEITE EN EL AGUA Y ALARMAS OIL WATER SEPARATORS AND ALARMS SEPARADORES DE SENTINAS OILY WATER SEPARATOR PETER TABOADA ha combinado la más alta tecnología en separación de aguas oleosas con sus más de 20 años de experiencia, para llegar a los sistemas PETOIL como los más eficientes del mercado. Su diseño, basado en un concepto único de separación por gravedad y coalescencia, proporciona una media de separación sin consumibles. Esta característica permite la ventaja de eliminar los gastos de mantenimiento asociados con el consumo de cartuchos y media filtrante PETER TABOPADA has combined more than 20 years of experience with the highest technologies in oily water separation. This experience has allowed us to get the most reliable system of the market. The system design is based in the gravity principle and coalescence that means a separation media with no consumables. It is the most important characteristic of this equipment, because it reduces significantly maintenance expenses, as cartridge and filtration media. ALARMA OCD CM OCD CM BILGE MONITOR Esta alarma emplea un sistema óptico basado en los principios de dispersión de luz. Usa una célula de muestra de aluminio puro la cual es una estructura cerrada montada en una caja. Los componentes ópticos están montados en una caja de aluminio puro que contiene la fuente de la luz, el detector de dispersión, el detector de transmisión y protección térmica. Si el contenido de aceite es superior a 15 ppm, la unidad opera en modo de alarma para alertar al operador y cambiar el flujo a modo de recirculación. Opcionalmente disponemos de equipos para menos de 5 ppm This alarm uses an optic system based in the principle of light scattering. It uses a pure aluminium sample cell, which is an aluminium structure, placed inside a box. The optic devices are placed inside an aluminium box that contains the light source, the scattering detector, the transmission detector and the thermal protector. Whenever the oil concentration is higher than 15 PPM, the equipment automatically changes to alarm mode in order to notify the operator and change the water flow to recirculation mode. We also have equipment for monitoring less than 5 PPM MONITOR DE DESCARGA DE HIDROCARBUROS OCD 10M OIL DISCHARGE MONITORING FOR TANKERS OCD 10M. Este monitor puede controlar hasta 6 muestras de aire. Incorpora, además un mecanismo de limpieza automática de la célula de medición y está programado para 9 tipos diferentes de hidrocarburos y 7 sustancias tóxicas oleosas para cumplir los requerimientos del Anexo II de la MARPOL This monitoring system can control up to 6 air samples. It also incorporates an auto cleaning device of the measuring cell and this equipment is programmed for 9 kinds of oils and seven oily toxic substances. This way can be covered all the requirements of the MARPOL Annex II 58 O I L W A T E R S E P A R A T O R S A N D A L A R M S P E T O I L SEPARADORES El PETOIL BOSS comprende una gama de separadores de agua de sentinas, con capacidades desde 0,5 m³/hora hasta 10 m³/hora, para instalación en salas de máquinas de barcos, con el fin de asegurar que la descarga por la borda de agua de sentinas cumple los últimos requerimientos internacionales. DE ACEITE EN EL AGUA Y ALARMAS The PETOIL BOSS, with capacities from 0,5 m3/hour to 10 m3/hour, to install in ship machinery rooms, accomplishes with the last international regulations about the overboad bilge discharge. Approved as per IMO Regulations. Easy and quick installation. New automatic operation. Integrated pump, pipes and baseframe. Sizes for all ships. Easy maintenance, with low operation costs. Oil in Water Discharge With TPH < 15 ppm MEPC 107(49). Aprobado para las regulaciones IMO. Trabajo de instalación minimizado. Nueva operación automática simple. Bomba, tuberías y placa base integradas. Tamaños adecuados a todos los buques. Mantenimiento fácil, con bajo coste de operación. Por debajo de 15 ppm para servicio de agua de sentina según MEPC 107(49). The PETOIL is a automatic system that includes an integral feeding pump, starters, OCM type alarm-monitor, control panel and valves set (ball and solenoid valves). With its compact size, is appropiated for reduced locations, being able to be trasported through most access doors and gates. The installation is easy and fast and often carried out by the ship engeneers, following the supplied instructions and drawings. El PETOIL es un sistema completo, automático en operación y que incluye una bomba de alimentación integral, arrancadores, alarma-monitor tipo OCM, panel de control, y conjunto de válvulas derivadoras (de bola, solenoides y opcionalmente una válvula motorizada). Con sus compactas dimensiones, la unidad está idealmente adaptada para espacios restringidos, siendo capaz de ser introducido a través de la mayoría de las compuertas y puertas de acceso. El trabajo de instalación para el sistema es mínimo, a menudo llevado a cabo por los ingenieros del buque, de acuerdo con las instrucciones y los planos proveídos. 59 Modelo PETOIL PETOIL Model BOSS 0.5 BOSS 1.1 BOSS 2.2 BOSS 5.5 BOSS 10.0 Altura (mm) Height (mm) 1220 1420 1830 1880 2030 Frontal (mm) Width (mm) 760 760 910 1020 1580 Fondo (mm) Depth (mm) 1070 1170 1520 1980 2440 Shipping (kg) 317 408 816 1247 2042 Flow (m3/h 0’5 1’14 2’27 5’68 10’22 Carga de carbón activado filtro de emulsiones (kg) Act. Carbon Charge (kg) 27 50 114 227 454 Carga arena / organoclay filtro de emulsiones (kg) Organoclay Charge (kg) 42 84 166 331 662 In-out conections ¾” - ¾” 1” – ¾” 1½” -1” 1 ½” - 1½” 2” – 1 ½” IMO MEPC Compliance 107(49) Pressure Test (bar) 3’1 Operating Pressure (bar) 1’1 Operating Temp Range (ºC) 5 – 60 Max. Free Oil Concentration 35 % Max. Fluid “C” Oil Concentration (with Filter) 6% Oil in Water Discharge With TPH <15 ppm Peso en vacío (kg) Tratamiento (m3/h) Conexiones entrada –salida ¾” - ¾” Conformidad IMO MEPC Test de presión (bar) Presión de trabajo (bar) Rango de temperaturas de trabajo (ºC) Max. Concentración de aceite libre Max. Concentración de Fluido “C” (con Filtro) Concentración de aceite en el agua de descarga Shingle Phase Power Options 110/120 VAC - 220 VAC Three Phase Power Options 210/220 VAC - 380/415 VAC - 460/480 VAC - 575/600 VAC DC Power Options 12 ó 24 V Frequency 50 ó 60 Hz Max Amperage < 15 A Máx. Turbidity for Accurate TPH Reading 35 NTU Altura negativa de entrada (valor de diseño) Design Negative Inlet Head (m.c.a.) 2’8 m.c.a. Altura positiva de entrada de diseño que implicaría Positive inlet Head Design Pressure 1 atm Alimentación Monofásica Alimentación Trifásica Alimentación en corriente contínua DC Power Frequencia Max Amp Máx. turbidez para lectura correcta de la alarma instalar válvula motorizada Sensor de nivel en el separador Bomba Filtración coalescente Clasificación de peligrosidad Revestimiento Tubería y válvulas manuales Carcasa That vequires motorized valve Level sensor Conductancia Conductance Pump Tipo centrífuga, cuerpo en inox Centrifugal w SS Housing Coalescing Media Polipropileno / HDPE Polypropylene / HDPE Hazardous Area Classification Nema 4X ó Class I Div II Nema 4X or Class I Div II Coating Specification Epóxido / Uretano Epoxy / Urethane Pipin and Manual Valves Bronce / Latón Bronze / Red Bruss Vessel Metallurgy Acero al carbono revestido uso marino Marine Coated Carbon 60 O I L W A T E R S E P A R A T O R S A N D A L A R M S P E T O I L SEPARADORES DE ACEITE EN EL AGUA Y ALARMAS OPERACIÓN Y DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPERATION AND EQUIPMENT DESCRIPTION La bomba de alimentación centrífuga aspira por vacío el agua oleosa proveniente de las sentinas. Esto crea una depresión en la conducción de entrada de entre 3 y 5 metros. La bomba no precisa ser cebada, pues siempre se encontrará inundada. Tampoco necesita ninguna válvula de alivio o venteo, por ser de naturaleza centrífuga. Dado que el sistema trabaja por depresión en la alimentación, será de vital importancia que la tubería entre las sentinas y el equipo sea lo más estanca y hermética posible. El aire tenderá a penetrar libremente en la instalación si no se cumplen estos requisitos. También en la tubería de alimentación se encuentra un filtro strainer con válvula antirretorno capaz de realizar una separación de las partículas mayores de 1/20 pulgadas. The centrifugal feeding pump, with from 3 to 5 meters suction lift, takes the bilge water from the bilge. The suction of the pump is continuously flooded with a positive head so there is no need to prime the pump. The pump is a stainless steel centrifugal pump and therefore does not need a safety relief valve. The separation system operates in a negative pressure condition or vacuum. It is critical that connections to the oil water separator are airtight and properly sized for the installation. Besides in the feeding pump a pre-filter Y-strainer and a check valve are fitted. This strainer will remove particules larger than 1/20 th of an inch in any dimension. The oil water separator is a coalescing type gravity separator that relies on the difference in specific gravity of oil and water. Its charge facilitates the oil-water separation till a concentration below 15 ppm. The oil is collected in the top of the separator and it displaces the water and forces the water level in the separator downward. A level sensor in the top of the separator detects the water level in the separator. When the water is displaced by the collected oil to a predetermined low level, the feeding pump turns off, the inlet solenoid valve closes and the outlet valves open. Two separation stages take place in the same unit. The first one reduces the oil concetration till 15 ppm and the second one till 10 ppm. Finally, it exists a last stage in a media filter. In a fiberglass vessel with a activated Carbon or an Organoclay charge, the emulsions are eliminated. El separador coalescente actúa debido a las diferentes densidades del agua y el aceite. Su carga interior media facilita la separación del aceite hasta una concentración inferior a 15 ppm. El aceite es expulsado por la parte superior del depósito, al mismo tiempo que el aire y el vapor que pudieran encontrarse dentro del separador. El sensor de nivel detecta bajo nivel de agua cuando el aceite ocupa la capa superior de la mezcla, y entonces se abre la solenoide de entrada de agua fresca exterior y se cierran las solenoides de salida. Dos etapas de separación concurren en el mismo tanque. La 2ª se produce en la sección más externa del filtro, que retira el aceite no separado en la 1ª y lleva la concentración de aceite hasta aprox. 10 ppm. Finalmente, existe una última etapa realizada en el filtro eliminador de emulsiones. En botella de fibra de vidrio, la carga de filtración puede ser carbón activado o organoclay, en donde se eliminan las emulsiones que pudieran llegar hasta aquí. ADVANTAGES Reduced initial cost and maintenace. Fast and easy installation in reduced locations. High operation efficience. VENTAJAS CERTIFICATION Economía en el coste inicial y de mantenimiento. Facilidad y velocidad de instalación en áreas donde el espacio y el acceso son limitados. Eficiencia en la operación y separación. Approved according to IMO MEPC 107(49) <15 ppm. Certificates of American Bureau of Shipping ABS. Approved by United States Coast Guard USCG. The manufacturing of each PETOIL is examined, inspect and certified by Lloyd’s and other certified societies. CERTIFICACIÓN Aprobado para los requerimientos <15 ppm del IMO MEPC 107(49). Certificados de la American Bureau of Shipping ABS. Aprobado por la United States Coast Guard USCG. La fabricación de cada PETOIL es examinada, inspecionada y certificada por Lloyd´s y sociedades de certificación. 61 SISTEMA SEPARADOR DE ACEITE-AGUA PETOIL BOSS PETOIL BOSS OIL-WATER SEPARATOR 1ª Y 2ª ETAPAS: SEPARADOR AGUA-ACEITE 1st and 2nd STAGES: OIL-WATER SEPARATOR. Prefiltro strainer de partículas mayores de 1/20 pulgada. Válvula antirretorno de entrada de agua oleosa. Tanque inox separador agua-aceite. Bomba centrífuga de proceso. Manómetro-vacuómetro de entrada. Presostato de nivel de aceite en tanque separador. Válvula manual de alivio de aire. Válvula solenoide de entrada de agua fresca exterior. Filtro en Y de descarga de aceite. Caudalímetro a la salida del separador. Válvula reguladora de caudal. Pre-filter y-strainer (1/20” particles). Inlet check valve. Oil-Water separator SS Tank. Main process Pump. Vacuum gauge Oil level switch. BOSS separator vent manual valve. BOSS make-up water inlet control valve. Oil discharge Y strainer. Flow indicator Flow control valve ABSORCIÓN DE EMULSIONES: FILTRO DE MEDIA SEPARATOR BOSS FILTER SYSTEM Carga de carbón activado o organoclay. Manómetro entrada filtro. Manómetro salida filtro. Válvula de venteo, purga de aire. Botella de fibra de vidrio. Válvula antirretorno de salida. Válvula solenoide de descarga externa. Electroválvula de descarga en sentinas para recirculación. Act. Carbon or Organoclay Charge. Inlet pressure gauge. Pressure gauge after filter. Vent valve. Fiberglass Vessel. Discharge check valve Discharge water control valve Recycle water control valve ALARMA-MONITOR 15 PPM OIL CONTENT-MONITORING Válvula manual de entrada de agua limpia. Válvula de toma de muestras. Válvula de bola de retorno de agua a la bomba. Clean water inlet manual valve Sample inlet manual valve Return manual valve PANEL DE CONTROL ELECTRICAL/CONTROL Cuadro eléctrico y maniobra de todos los elementos. Starters, transformador, etc... Control panel and maneuver of all elements. GENERALIDADES GENERALITIES Carcasa acero al carbono revestido para uso marino. Tubería y valvulería en bronce marino. Marine Coated Carbon Steal Vessel Piping and valves in bronze 62 CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 63 SISTEMAS DE MEDICIÓN, DOSIFICACIÓN Y CONTROL CONTROL, DOSING AND MEASUREMENT SYSTEMS PETER TABOADA dispone de una amplia gama de equipos para la medición en continuo de distintos parámetros: pH, redox, conductividad, cloro, temperatura, turbidez, oxígeno disuelto, partículas en suspensión, etc. También cuenta con equipos portátiles y kits colorimétricos para la medición de cualquier parámetro o elemento presente en el agua. PETER TABOADA has a wide range of systems used for in-line measuring many parameters as: pH, redox, conductivity, chlorine, temperature, turbidity, dissolved oxygen, suspended particles, etc. We also have portable systems and colorimetric kits for measuring any element that is in the water. PETER TABOADA posee una extensa gama de bombas de dosificación en función de sus necesidades, bombas dosificadoras electromagnéticas (con regulación del volumen de inyección, computerizada, de aire comprimido, con regulación de caudal, etc.) bombas dosificadoras electromecánicas de pistón y membrana y bombas dosificadoras peristálticas. Estas bombas pueden estar fabricadas en diferentes materiales según su tipo de aplicación. Los sistemas de dosificación pueden ser directos, controlados por contador emisor de impulsos o por centralitas de regulación o PC's. PETER TABOADA offers a wide range of dosing pumps depending on your needs, electromagnetic dosing pump (with volume regulation, computerized, compressed air, with flow regulation, etc.), and electromagnetic plunger dosing pumps, diaphragm and membrane pumps and peristaltic pumps. These pumps can be made of different materials depending on the application. The dosing system can be direct or controlled by a pulse sender or by a PC. The PETCONTROL line of products also includes equipment designed for the control of the water parameters like, pH, chlorine, redox, temperature, conductivity, etc. The controlling and maintenance of these parameters are done continuously, this way we guarantee optimal water conditions depending on the applications. There is the possibility of sending the information to a computer to be processed or printed. Also a phone call can be made when an alarm is activated. La gama PETCONTROL también comprende equipos preparados para el control y mantenimiento de los parámetros del agua pH, cloro, redox, temperatura, conductividad, etc. El control y mantenimiento de dichos parámetros se realiza en continuo garantizando en todo momento un optimo estado del agua según su tipo de aplicación. Existe la posibilidad de que estos equipos envíen una señal a un ordenador para su control y para ser impresa. También pueden generar una llamada telefónica en el momento que se detecte el salto de una alarma. PETER TABOADA also has integrated systems for dishwasher and industrial laundries, as well as dosing and control systems for swimming pools. PETER TABOADA dentro de su gama de productos también cuenta con sistemas integrados para lavavajillas y lavanderías industriales, así como sistemas para el control y la dosificación en piscinas. 64 CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 U L T R A P U R E W A T E R P R O D U C T I O N SISTEMAS PRODUCCIÓN S Y S T E M S PETLAB DE 65 DE AGUA ULTRAPURA SISTEMAS DE PRODUCCIÓN DE AGUA ULTRAPURA PARA LABORATORIOS ULTRAPURE WATER PRODUCTION SYSTEM FOR LABORATORIES Sistema de ósmosis inversa compacto ideal para instalaciones e laboratorios que nos permite obtener un agua de excelente calidad debido a la prefiltración y ósmosis inversa, y además visualizar la conductividad (TDS) del agua de salida. Compact reverse osmosis system ideal for laboratory installations from which excellent pure water can be obtained due to its prefiltration and reverse osmosis, it can also monitor the conductivity (TDS) of the produced water. Está compuesto de un filtro de sedimentos de 5 micras, 2 filtro de carbón granulado, membrana de 70 GPD, bomba de presión, tanque de acumulación de membrana de 12 lts, post filtro de carbón activado, electroválvula de entrada de agua dirigida por presostatos de alimentación de agua y de llenado de tanque, autoflushing totalmente automático mediante electroválvula y sonda de conductividad. The system has a 5 microns sediment filter, two activated carbon filters, 70 GPD reverse osmosis membrane, pressure pump, 12 lts membrane accumulation tank, activated carbon postfilter, feed water electrovalve directed by feed water and filled tank pressure switches, automatic autoflushing by electrovalve, and conductivity probe. The whole water purification process is controlled by an electronic microprocessor with indicator lights so the following information can be seen in the display: Todo el proceso de purificación del agua está controlado por un microprocesador electrónico con luces de funcionamiento y estado que nos permite además visualizar en el display : Tds (ppm) water quality measurement Autoflush timer Water production timer Filled tank protection switch Medida de la calidad del agua en TDS (ppm) Tiempo de autoflush. Tiempo de producción de agua Interruptor de protección si el tanque está lleno. Mounting kit included. Daily 24 hours production: 190-230 lts Incluye kit de montaje. Producción diaria cada 24 horas: 190-230 lts. 66 CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 O Z O N E G E N E R A T I O N S Y S T E M S P E T - 0 3 S I S T E M A S G E N E R A D O R E S 67 D E O Z O N O O Z O N E G E N E R A T I O N S Y S T E M S P E T - 0 3 S I S T E M A S G E N E R A D O R E S D E O Z O N O SISTEMAS GENERADORES DE OZONO OZONE GENERATING SYSTEMS Los sistemas generadores de ozono PET O3 comercializados por PETER TABOADA son lideres en el mercado. Han sido diseñados para un funcionamiento en continuo en cualquier tipo de ambiente. The PET-O3 ozone generation systems commercialized by PETER TABOADA are the leaders in the market. They have been designed to operate 24 hour continuously in any environment. The ozone applications are growing day by day. Las aplicaciones del ozono día a día van creciendo, cabe destacar como ultima aplicación del ozono tratamientos terapéuticos. The last application of the ozone is in therapeutic treatment. PETER TABOADA, dispone de una amplia gama de equipos generadores de ozono para diversas aplicaciones tales como: PETER TABOADA has a wide range of ozone generators for different applications as: Potable water treatment Sewage water treatment Process water treatment Fish farm applications Deodorization treatment Dechlorination treatment Swimming pool treatment Treatment for bottle filler Treatment for refrigerating plants Tratamiento de aguas potables Tratamiento de aguas residuales Tratamiento de aguas de proceso Aplicación en procesos de acuicultura Tratamientos de desodorización Tratamientos de decloración Tratamientos de piscinas Tratamientos en plantas embotelladoras Tratamientos en plantas frigoríficas We can also offer air driers and special designed filters for pretreating the feed air for the ozone systems. También disponemos de secadores de aire y filtros preparados especialmente para el pretratamiento del aire de alimentación a los sistemas de ozono. 68 CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 C H E M I C A L P R O D U C T S F O R W A T E R T R E A T M E N T PETCHEM PRODUCTOS QUÍMICOS 69 PARA EL TRATAMIENTO DE AGUA C H E M I C A L P R O D U C T S F O R W A T E R T R E A T M E N T PETCHEM PRODUCTOS QUÍMICOS PARA EL TRATAMIENTO DE AGUA PRODUCTOS QUÍMICOS PARA EL TRATAMIENTO DE AGUA CHEMICAL PRODUCTS FOR WATER TREATMENT PETER TABOADA comercializa la gama de productos químicos PETCHEM de tratamiento de aguas para obtener una óptima calidad y dispone de una amplia gama de productos para diversas aplicaciones. PETER TABOADA comercialices the water treatment chemical products range PETCHEM to obtain high quality water with products for many applications. Distilled or deionized water. Swimming pool and potable water disinfection products. Reverse osmosis membranes conservation and cleaning products. Reverse osmosis and ultrafiltration antiincrustant products. Pipelines corrossion and scale incrustations inhibitor products. Acid and base products for ph regulation and ionic exchange resins regeneration Dispersants, defloculant and other chemicals for water treatments Polielectrolites and other floculant products. Agua destilada, o desionizada. Productos de esterilización y desinfección de agua potable y piscinas. Productos de limpieza y conservación de membranas de ósmosis inversa. Antiincrustantes para ósmosis inversa y ultrafiltración. Inhibidores de corrosión e incrustaciones calcáreas en tuberías Ácidos y bases para la regulación de pH y la regeneración de resinas de intercambio iónico. Dispersantes, defloculantes y otros químicos para tratamientos de agua. Polielectrolitos y otros floculantes 70 CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 71 SEGURIDAD ALIMENTARIA: EQUIPO PARA LA ELIMINACIÓN DE LA FLORA BACTERIANA FOOD SECURITY: EQUIPMENT FOR REMOVING THE BACTERIAL FLORA La seguridad alimentaria es un objetivo ineludible. Asegurarla es un logro. Garantizar la confianza del consumidor en nuestros productos una satisfacción. Food security is a vital task. Ensure it is an achievement. Ensuring consumer confidence in our products a pleasure. PETFROST ® is a food safety system that reduces the bacterial load existing in the food by washing with sterile water with PETFROST® es un sistema de seguridad alimentaria que reduce la carga bacteriológica existente en el alimento mediante lavado con agua estéril con propiedades germicidas. PETFROST® ha sido avalado científicamente en proyectos de investigación por el Centro Superior de Investigaciones Científicas del Ministerio de Educación y Ciencia. germicidal properties. PETFROST ® has been scientifically approved in research projects by the Center For Scientific Research from the Ministry of Education and Science. To perform its mission, in PETFROST ® three technologies come together from different fields: advanced water treatment, Para realizar su cometido, en PETFROST® se unen tres tecnologías de diferentes campos: tratamientos avanzados del agua, procesos de oxidación avanzada y un reactor de triple recirculación (patente). advanced oxidation processes and a triple-reactor recirculation (patent). Extensive testing and comprehensive reviews in different factories under the supervision of the quality managers, Numerosas pruebas y exámenes exhaustivos en diferentes fábricas, bajo la supervisión de los responsables de calidad, confirmaron sus prestaciones en la mejora sustancial de la seguridad alimenticia en las diversas aplicaciones. La reducción de la flora bacteriana permite prolongar la vida útil de los diferentes productos. Aprovechando la sinergia de técnicas con la misma finalidad, envasado al vacío y atmósfera modificada, se consiguen aumentos sustanciales en el recorrido comercial de los mismos. confirmed their substantial benefits in improved safety food in the various applications. The reduction of bacterial flora can prolong the life of the different products. Leveraging the synergy of techniques for the same purpose, vacuum packaging and atmosphere amended, are achieved substantial increases in their trade route. Existing industrial fishing sector: washing before and / or after gutted for marketing fresh or processed (filleted, smoked, precooked) water usage for germicidal ice generation and / or Aplicaciones industriales existentes en sector pesquero: lavado antes y/o después del eviscerado para comercialización en fresco o elaborado (fileteados, ahumados, precocinados), uso del agua para la generación de hielo germicida y/o procesos de glaseado, esterilización de elementos de corte y cadena de producción. Aplicaciones industriales existentes en sector cárnico: tratamiento integral de la canal vacuna, avícola, porcina, lavado de vísceras para la elaboración de patés, esterilización de magros para la elaboración de embutidos, esterilización de elementos de corte y cadena de producción. Aplicaciones industriales existentes en sector hortofructícola: lavado y esterilización de frutas y verduras, tanto para su consumo directo como en los diferentes procesos de elaboración (verdura troceada envasada al vacío, IV gama). processes, glazing sterilization cutting elements and chain. Existing industrial applications in the meat sector integral treatment of the canal vaccine poultry, pork, wash giblets for making pates, sterilization of lean for the production of sausages, sterilization of cutting elements and chain. Existing industrial applications in horticulture: fruit and vegetables washing and sterilization, both for direct consumption, as in the different processes (vacuum-packed chopped vegetables, IV range). 72 CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001:2008 OTROS PRODUCTOS OTHER PRODUCTS VACUUM EVAPORATION SEAWATER DESALINATION SYSTEMS PETSEA VAP SISTEMAS DE DESALINIZACIÓN DE AGUA DE MAR POR EVAPORACIÓN AL VACÍO WATER QUALITY CONTROL SYSTEMS FOR BOILERS PETBOILER SISTEMAS DE CONTROL DE CALIDAD DE AGUA PARA CALDERAS L I Q U I D A N D F L A K E I C E G E N E R A T O R S Y S T E M S PETGLACE SISTEMAS DE PRODUCCIÓN DE HIELO LIQUIDO Y EN ESCAMAS P U M P S A N D H Y D R A U L I C S P A R E PETCOMP B O M B A S Y C O M P O N E N T E S 73 H I D R Á U L I C O S DESALINIZADORES DE AGUA DE MAR POR EVAPORACIÓN VACUUM EVAPORATION SEAWATER DESALINATION SYSTEMS VACUUM EVAPORATION SEAWATER DESALINATION SYSTEMS PETSEA VAP SISTEMAS DE DESALINIZACIÓN DE AGUA DE MAR POR EVAPORACIÓN AL VACÍO Los desalinizadores PETSEA VAP están diseñados para producir un agua dulce con menos de 5 partes por millón de sólidos disueltos a partir de agua de mar. Para ello se les debe suministrar agua caliente proveniente del circuito de refrigeración de un motor, bien sea éste principal o auxiliar. The PETSEA VAP evaporators are designed to produce less than 5 ppm fresh water from sea water. Warm water obtained from the jacketwater of a main or auxiliary engine must be supplied to the system as feed water. Este principio se basa en la destilación por vacío. El agua de mar se hierve a baja temperatura bajo vacío para crear vapor, éste pasa a través de un desnebulizador de monel, donde es eliminada cualquier gota de agua o partícula extraña, quedando solamente vapor puro, que será el que pase a la sección de condensación. This operation is based on the principle of vacuum distillation. The sea water is boiled in vacuum at low temperatures in order to be transformed in steam. The steam passes through a monel strainer that eliminates any drop of water or strange particle, leaving only pure steam, that will pass to the condensation chamber. La alimentación y el nivel de agua salada están controlados dentro del generador por unos mecanismos automáticos, regulados en fábrica, y que no necesitan por tanto ser ajustados por el operador. El exceso de agua salada o salmuera es continuamente extraído del equipo y descargado por el costado del buque. Una vez se ha llevado a cabo el proceso de arranque no es necesario hacer ningún tipo de ajuste en el equipo, porque el funcionamiento del generador PETSEA VAP es completamente automático, comenzando la producción de agua dulce pocos minutos más tarde. Esta es extraída del evaporador tan pronto se produce, y bombeada al tanque de almacén, mediante una bomba diseñada para operar 24 horas. The feed and seawater level are automatically controlled by devices already regulated at the factory so they do not need to be controlled by the user. The extra saltwater is continuously taken out from the system and pumped outside of the ship. Once the system has been started, no adjustments are needed because of the automatic PETSEA VAP functioning, starting the fresh water production after several minutes. The freshwater is suctioned from the evaporator as soon as it is produced and pumped to the fresh water tank by means of a pump designed to work 24 hours a day. Using no ferrous material allows us to produce clean and fresh water and because of its softness this water can be used for the cooling engine system, drinking, cooking and any kind of use. El uso de materiales no férricos, así como piezas que no van recubiertas interiormente permiten producir un agua siempre limpia y fresca, y por su suavidad, ideal para los sistemas de refrigeración del motor principal, o bien para beber, ducharse, cocinar y todo tipo de uso personal. SISTEMAS DE CONTROL DE CALIDAD DE AGUA PARA CALDERAS WATER QUALITY CONTROL SYSTEM FOR BOILERS El sistema de control de calidad de agua de condensados de calderas PETBOILER es el primer equipo desarrollado para aportar las soluciones más adecuadas para el control y dosificación de aditivos del agua de alimentación de calderas. Diseñado y construido en su totalidad por PETER TABOADA, el sistema PETBOILER controla y protege el circuito de condensados aplicando la más alta tecnología. De esta manera, evita incrustaciones, corrosión u otros problemas, dependiendo del agua de alimentación. WATER QUALITY CONTROL SYSTEMS FOR BOILERS PETBOILER SISTEMAS DE CONTROL DE CALIDAD DE AGUA PARA CALDERAS The PETBOILER system for controlling the condensed feed water quality in boilers is the first system designed to give the most suitable solutions for controlling and dosing chemicals in the feeding water for boilers. This system, designed and manufactured by PETER TABOADA, controls and protects the condensed water circuit applying the highest technology. This way it is possible to avoid incrustations, corrosion and other problems of the feed water quality. SISTEMAS DE PRODUCCIÓN DE HIELO LÍQUIDO Y EN ESCAMAS LIQUID AND FLAKE ICE PRODUCTION SYSTEMS Los sistemas de producción de hielo líquido y hielo en escamas comercializados por PETER TABOADA son lideres en el mercado. Han sido diseñados para un funcionamiento continuo en las condiciones más duras. L I Q U I D A N D F L A K E I C E G E N E R A T O R S Y S T E M S PETGLACE SISTEMAS DE PRODUCCIÓN DE HIELO LIQUIDO Y EN ESCAMAS The liquid and flake ice production systems commercialized by PETER TABOADA are market leaders. They have been designed to operate continously and under the hardest conditions. LIQUID ICE HIELO LÍQUIDO PETER TABOADA liquid ice production systems. It is an extremely phisic changeable ice that can be produced from almost untouchable very low ice content to any concentration up to dry ice free of salt. Its advantages are: fast cooling, low and constant storage temperature and contamination prevention. PETER TABOADA dispone de máquinas para la producción de hielo líquido, es un hielo extremadamente versátil y puede ser utilizado en una solución muy líquida con hielo prácticamente impalpable o un hielo cremoso muy espeso conteniendo más del 65 % de hielo hasta cristales de hielo seco, libres de sal. Sus ventajas son: Rápido enfriamiento, baja y constante temperatura de almacenamiento y prevención de contaminación. FLAKE ICE HIELO EN ESCAMAS PETER TABOADA has two different models of flake ice production system, vertical and horizontal generators. The thickness of the flake can be regulated to get the ideal thickness depending on the product application. Its refrigerant capacity is high (the flake's temperature is between -10 and -5 ºC). PETER TABOADA dispone de dos modelos de máquinas para la producción de hielo en escamas, generadores verticales y generadores horizontales. El espesor del hielo producido por estos generadores se puede regular para conseguir espesores idóneos según el sector y producto al cual se vaya a aplicar, su poder refrigerante es alto ( la temperatura de la escama estará entre -10 ºC y -5 ºC). BOMBAS, COMPONENTES HIDRÁULICOS, RACORERÍA Y TUBERÍAS PUMPS, HIDRAULIC COMPONENTS, RACORDS, AND TUBES Los sistemas de bombeo y demás componentes mecánicos y eléctricos comercializados por PETER TABOADA han sido diseñados para un funcionamiento en las condiciones más duras de trabajo. PETER TABOADA dispone de bombas y grupos de presión para aplicaciones de suministros de aguas, aumento de presión, etc. para sectores residencial, industrial y naval. Son sistemas con una amplia gama de caudales y presiones. Para su control y regulación se pueden incorporar arrancadores suaves y variadores de velocidad. Para montaje, acople y repuestos de instalaciones se distribuye racores, tes, tornillos, roscas, juntas tóricas, tubos, tuberías, latiguillos y otros accesorios disponibles en varios tipos de materiales como PVC, polipropileno, latón, bronce naval, acero inoxidable y otros. Además dentro de la gama se incluyen componentes mecánicos y eléctricos para el control, regulación de presiones y caudales como presostatos, manómetros, válvulas, electroválvulas y caudalímetros, etc. PETER TABOADA diseña y fabrica cuadros eléctricos ; además, disponemos de material eléctrico como contactores, relés, magnetotérmicos, pulsadores, selectores, pilotos, transformadores, tarjetas electrónicas , autómatas etc. Además PETER TABOADA dispone de una amplia gama de depósitos para agua potable, químicos, hidrocarburos, etc en muchos materiales como POLIPROPILENO, POLIÉSTER reforzado con fibera de vidrio, acero inoxidable, etc. www.petertaboada.es P U M P S A N D H Y D R A U L I C S P A R E PETCOMP B O M B A S Y C O M P O N E N T E S H I D R Á U L I C O S The pumping systems and the rest of the mechanic components commercialized by PETER TABOADA have been designed for the hardest performance conditions. PETER TABOADA can offer pumps and hidrophore systems for feed water applications, rise of pressures etc for residential industrial and marine markets. The systems have a wide range of flows and pressures. For its regulation and control soft starters and speed regulators can be installed. For mounting, assembly and installations spares we can offer racords, t's, screws, coils, o-rings, tubes, pipelines, cliches, and other accesories that can be delivered in several kinds of materials like pvc, polypropilene, brass, marine bronze, stainless steel and other. Also this range includes mechanic and electrical components for control, pressure and flow regulation, as pressure switches, pressure gauges, valves, electrovalves, and flowmeters, etc. PETER TABOADA designd and manufactures electrical boards, we can offer also electrical components like contactors, relays, magnetotermics, switches, selectors, lights, transformers, electronic cards, PLC's, etc Also PETER TABOADA can offer a wide range of tanks for potable water, chemicals, hidrocarbons, etc in many materials as POLYPROPILENE, glass reinforzed POLYESTER, stainless steel, etc. www.petertaboada.com