Sem título-1 - Peter Taboada

Transcripción

Sem título-1 - Peter Taboada
SECTOR INDUSTRIAL - INDUSTRIAL SECTOR
Peter Taboada, fundada en 1980 por Jesús M. Taboada
Presedo, Jefe de Máquinas de la Marina Mercante, inició su
camino diseñando y comercializando sistemas generadores de
agua dulce por evaporación, sistemas antifowling, separadores
de sentinas, y todo tipo de sistemas para tratar agua en
buques. Años más tarde, la compañía empezó a apostar por la
tecnología de ósmosis inversa (muy desconocida en
instalaciones en buques en aquellos tiempos). Esto llevó a Peter
Taboada a ser líder europeo en fabricación por número de
sistemas de ósmosis inversa de agua de mar para la instalación
en buques. Además, la compañía comenzó la fabricación de la
patente PETIÓN, que es un sistema para la protección de la
corrosión y la incrustación de las tuberías de agua de mar. Con
este know-how adquirido, nuestra compañía se convirtió en
proveedor habitual de clientes navales tales como la Armada
Española, Repsol (Plataformas Petrolíferas), Naviera
Fernández Tapias, Pullmantur, etc.
Peter Taboada, founded in 1980 by Jesus M. Taboada Presedo,
Chief Engineer of the Merchant Navy, began its way designing
and selling fresh water generators systems by evaporation,
antifowling systems, bilge separators and all types of systems
to treat water in ships. Years later, the company began to bet
on the technology of reverse osmosis (largely unknown in plants
on ships in those days). This led to Peter Taboada to be the
European leader in manufacturing systems by number of
reverse osmosis seawater units for installation on ships. In
addition, the company began the manufacture of its patented
system Petion, a protection system to avoid corrosion and
fouling of seawater pipes. With this know-how, our company
became a supplier to naval customers such as the Spanish
Navy, Repsol (Oil Platforms) Naviera Fernandez Tapias,
Pullmantur,etc.
Peter Taboada fabrica sistemas de tratamiento de agua a
medida según normativas de la OTAN para buques y
submarinos de diferentes armadas del mundo. Estos sistemas
necesitan un enorme trabajo de ingeniería de todo tipo ya que
requieren ser probados contra impactos, vibraciones y
ambientes extremos.
Peter Taboada manufactures water treatment systems
according to NATO standards for ships and submarines for
different countries all over the world. These systems need a
great engineering work, a high technical description and need to
be tested against impact, vibration and extreme environments.
También pueden encontrar una información mucho más
detallada en www.petertaboada.es
You can also find more
www.petertaboada.com
detailed
information
on
ÍNDICE
INDEX
Páginas
Pages
SISTEMAS DE DESALINIZACIÓN DE AGUA POR ÓSMOSIS INVERSA
3
REVERSE OSMOSIS WATER DESALINATION SYSTEMS
SISTEMAS DE DESALINIZACIÓN DE AGUA DE MAR POR ÓSMOSIS INVERSA
REVERSE OSMOSIS SEA WATER DESALINATION SYSTEMS
SISTEMA ANTIINCRUSTANTE Y ANTICORROSIVO PARA CIRCUITOS DE AGUA DE MAR
25
ANTIBIOLOGICAL GROWTH AND ANTIFOULING SYSTEMS FOR SEAWATER
U L T R A V I O L E T
W A T E R
S T E R I L I Z A T I O N
S Y S T E M S
31
PETUVA
35
PETCART
39
PETMEDIA
SISTEMAS DE ESTERILIZACIÓN DE AGUA POR ULTRAVIOLETAS
F I L T E R
C A R T R I D G E
S I S T E M A S
D E
S I S T E M A S
S Y S T E M S
F I L T R A C I Ó N
M U L T I M E D I A
P O R
C A R T U C H O
F I L T R A C I O N
D E
F I L T R A C I Ó N
S Y S T E M S
M U L T I M E D I A
SISTEMAS DE ESTERILIZACIÓN DE AGUA POR RAYOS ULTRAVIOLETA
ULTRAVIOLET WATER STERILIZATION SYSTEM
SISTEMAS DE FILTRACIÓN POR CARTUCHO
FILTER CARTRIDGE SYSTEMS
SISTEMAS DE FILTRACIÓN MULTIMEDIA
MULTIMEDIA FILTRATION SYSTEMS
SISTEMA DE DEPURACIÓN DE AGUAS RESIDUALES
51
WASTE WATER PURIFICATION SYSTEM
I
O
N
I
C
I
N
T
E
R
C
H
A
N
G
E
S
Y
S
T
E
M
S
45
PETXCHANGE
55
PETULTRA
57
P E T O I L
S I S T E M A S
U
L
T
R
A
D E
F
I
L
S I S T E M A
O I L
I N T E R C A M B I O
T
R
A
D E
W A T E R
SEPARADORES
T
I
O
N
S
Y
S
T
E
M
U L T R A F I L T R A C I Ó N
S E P A R A T O R S
DE
I Ó N I C O
ACEITE
EN
A N D
EL
AGUA
A L A R M S
Y
ALARMAS
SISTEMAS DE INTERCAMBIO IONICO
IONIC INTERCHANGE SYSTEMS
SISTEMAS DE ULTRAFILTRACIÓN
ULTRSFILTRATION SYSTEM
SEPARADOR DE ACEITE EN EL AGUA Y ALARMAS
OIL WATER SEPARATORS AND ALARMS
SISTEMAS DE MEDICIÓN, DOSIFICACIÓN Y CONTROL
63
CONTROL, DOSING AND MEASUREMENT SYSTEMS
U L T R A P U R E
W A T E R
SISTEMAS
PRODUCCIÓN
P R O D U C T I O N
S Y S T E M S
65
PETLAB
67
P E T - 0 3
69
PETCHEM
O
Z
O
N
DE
E
G
S I S T E M A S
C H E M I C A L
PRODUCTOS
E
N
E
R
A
T
DE
I
O
AGUA
N
G E N E R A D O R E S
P R O D U C T S
QUÍMICOS
F O R
PARA
EL
W A T E R
S
ULTRAPURA
Y
S
D E
T
E
M
S
O Z O N O
T R E A T M E N T
TRATAMIENTO
DE
AGUA
SISTEMAS DE PRODUCCIÓN DE AGUA ULTRAPURA PARA LABORATORIOS
ULTRA PURE WATER PRODUCTION SYSTEM FOR LABORATORIES
SISTEMAS GENERADORES DE OZONO
OZONE GENERATING SYSTEMS
SISTEMAS GENERADORES DE OZONO
CHEMICAL PRODUCTS FOR WATER TREATMENT
SEGURIDAD ALIMENTARIA: EQUIPO PARA LA ELIMINACIÓN DE LA FLORA BACTERIANA
71
73
AGUA DE MAR
SEA WATER
SW
11
FOOD SECURITY: EQUIPMENT FOR REMOVING THE BACTERIAL FLORA
OTROS PRODUCTOS
OTHERS PRODUCTS
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
3
SISTEMAS DE PURIFICACIÓN DE AGUA DE RED O SALOBRE POR ÓSMOSIS INVERSA
REVERSE OSMOSIS PURIFICATION SYSTEMS FOR TAP OR BRACKISH WATER
Sistemas de ósmosis inversa para tratar aguas de hasta una
calidad de 2.000 ppm (estándar).
La alimentación de estos equipos proviene de la red, o bien, de
pozos.
Estos equipos se componen de filtración de sedimentos y el
módulo de ósmosis inversa.
Como elementos necesarios para su correcto funcionamiento,
estos equipos deben incluir un pretratamiento.
Reverse Osmosis Systems to treat water up to 2.000 ppm
quality (as standard).
Tap or well water feeding.
Equipments include microfiltration and reverse osmosis
module.
Pre-filtering treatment is needed for correct operation.
TWO DIFFERENT TYPES OF SYSTEMS:
SEGÚN LA PROCEDENCIA DEL AGUA:
Tap water:
For this type of water it is necessary to eliminate any
trace of disinfectants (chlorine, ozone, …) by means of
adequated active carbon filtering.
Sistemas para agua de red:
Es necesario para este tipo de agua eliminar los restos
residuales de desinfectantes (cloro, ozono, ...) con sistema de
filtración de carbón activado adecuado.
Well water:
silex and anthracite fiLtration system is needed to
eliminate the sediments in the water.
Sistema para agua de pozo:
Es necesario para este tipo de agua eliminar los sedimentos que
se encuentran en el agua bruta con un sistema de
filtración de sílex y antracita.
STANDARD COMPONENTS
COMPONENTES ESTÁNDAR
Microfiltration.
Stainless steel high pressure Pump
Polyamide membrane
Stainless steel high and low pressure switch (with glycerine
inside)
High quality metachrilate flow meter (electronic type available)
Operation time counter
Electronic conductivimeter
Stainless steel polished frame
Distribution of components considering easiness of service and
operation
Female connections for water inlet/outlet
High pressure racorery in stainless steel AISI 316 L
Components in contact with produced water made of
alimentary grade material
Autoflushing manual/automatic
EC and IMO Regulation
Microfiltración.
Bomba de alta presión en acero inoxidable.
Membrana de poliamida.
Manómetros de alta y baja presión con glicerina interior, en
acero inoxidable.
Presostatos de alta y baja presión en acero inoxidable.
Caudalímetros en metacrilato de alta calidad o electrónicos,
según modelo.
Cuentahoras de tiempo de funcionamiento.
Conductivímetro de producción electrónico.
Estructura pulida de acero inoxidable.
Disposición de los componentes para un fácil servicio y espacio
de trabajo.
Entradas y salidas de agua con conexiones hembra.
Racorería de alta presión en acero inoxidable AISI 316 L.
Componentes en contacto con el agua producida fabricados en
material de grado alimentario.
Autoflushing (manual / automático).
Normativas EC e IMO.
COMPONENTS AS OPTION
Feeding pump
Antifouling system (depending on model)
Pre-treatment (sand, carbon, deironing filters, ultraviolet
sterilizer, chemical dosing,…)
Membrane cleaning system (manual/automatic)
By-pass membrane
Energy recovery system to decrease electrical consumption and
to obtain a lower cost per m3 of produced water
Possibility of increasing production capacity
Disinfection and post-treatment of the produced water
Fresh water tanks
Plant operation via PC and remote control via Internet
Plant control by PLC and tactile screen
Duplex systems
Equipment assembled in 20' or 40' containers
Module assembling for reduced space installations
COMPONENTES OPCIONALES
Bomba de alimentación.
Sistema antiincrustante (según modelo).
Pretratamiento (filtros de arena, carbón, desferrizadores,
descalcificadores, desnitrificadores, esterilización mediante
rayos UV, dosificación de químicos,...).
Sistema de limpieza de membranas (manual / automático).
Membranas en by-pass.
Sistemas de recuperación de energía para un menor consumo
eléctrico; esto implica un menor coste por m³ de agua
producida.
Plantas ampliables.
Desinfección y post-tratamiento del agua producida.
Depósitos de acumulación del agua producida.
Operación de la planta vía PC y conexión remota vía internet.
Control de las plantas mediante autómatas y pantallas táctiles.
Sistemas dobles.
Equipos ensamblados en containers de 20 o 40 pies.
Equipos ensamblados por módulos para instalaciones con poco
espacio.
4
PETSEA RO TW-Y 48
PETSEA RO TW-Y 300
Especificaciones comunes a todos los modelos
Common specifications all models
Expulsión de sal mínima
Presión del agua de alimentación
99,4 %.
Minimum salt rejection
Mínimo 1 kg/cm2.
Feeding water pressure
Presión máxima de operación
18 kg/cm2.
Maximum operating pressure
Presión de agua de entrada máxima
6 kg/cm2.
Maximum feeding pressure
Mínimo 2 ºC Máximo 40 ºC.
Feeding water temperature
2.000 PPM TDS.
Maximum sea water salinity
Temperatura del agua de alimentación
Máxima salinidad del agua
Prefiltración: Partículas de hasta 5 micras (opcionalmente hasta 1 micra).
Prefiltration: Up to 5 micron particles (optionally up to 1 micron)
5
Especificaciones según modelos
Models specifications
Nº MEMBRANAS
MOD. TW-Y
Nº MEMBRANES
PRODUCCIÓN
PRODUCTION
(Basadas en 2.000 PPM, 18ºC)
(Based on 2.000 ppm , 18ºC)
POTENCIA
CONEXIONES
POWER
CONNECTIONS
PESO EN SECO
APROXIMADO
DRY WEIGHT APROX.
Alimentación 1/2” Feeding
Rechazo 1/2” Rejected
TW-Y 17
1 x 25 40
1680
1,1 kw
TW-Y 34
2 x 25 40
3360
1,1 kw
TW-Y 48
3 x 25 40
4800
1,1 kw
TW-Y 65
4 x 25 40
6480
1,1 kw
WATER PRODUCTION
PRODUCCIÓN DE AGUA
Potable 1/2” Drinkable
No Potable 1/2” Undrinkable
Alimentación 1/2” Feeding
Rechazo 1/2” Rejected
WATER PRODUCTION
PRODUCCIÓN DE AGUA
Potable 1/2” Drinkable
No Potable 1/2” Undrinkable
Alimentación 1/2” Feeding
Rechazo 1/2” Rejected
WATER PRODUCTION
PRODUCCIÓN DE AGUA
Potable 1/2” Drinkable
No Potable 1/2” Undrinkable
Alimentación 1/2” Feeding
Rechazo 1/2” Rejected
39 kg
41 kg
43 kg
45 kg
WATER PRODUCTION
PRODUCCIÓN DE AGUA
Potable 1/2” Drinkable
No Potable 1/2” Undrinkable
Alimentación 3/4” Feeding
Rechazo 1/2” Rejected
TW-Y 50
1 x 40 40
5040
2,2 kw
WATER PRODUCTION
PRODUCCIÓN DE AGUA
Potable 1/2” Drinkable
No Potable 1/2” Undrinkable
2,2 kw
WATER PRODUCTION
PRODUCCIÓN DE AGUA
Potable 1/2” Drinkable
No Potable 1/2” Undrinkable
115 kg
Alimentación 3/4” Feeding
Rechazo 1/2” Rejected
TW-Y 96
2 x 40 40
9600
125 kg
Alimentación 1” Feeding
Rechazo 1/2” Rejected
TW-Y 144
3 x 40 40
14400
2,2 kw
WATER PRODUCTION
PRODUCCIÓN DE AGUA
Potable 1/2” Drinkable
No Potable 1/2” Undrinkable
TW-Y 190
4 x 40 40
18460
2,2 kw
WATER PRODUCTION
PRODUCCIÓN DE AGUA
Potable 1/2” Drinkable
No Potable 1/2” Undrinkable
TW-Y 240
5 x 40 40
24000
2,2 kw
TW-Y 300
6 x 40 40
29280
2,2 kw
135 kg
Alimentación 3/4” Feeding
Rechazo 1/2” Rejected
145 kg
Alimentación 3/4” Feeding
Rechazo 1/2” Rejected
WATER PRODUCTION
PRODUCCIÓN DE AGUA
Potable 1/2” Drinkable
No Potable 1/2” Undrinkable
155 kg
Alimentación 1” Feeding
Rechazo 1/2” Rejected
WATER PRODUCTION
PRODUCCIÓN DE AGUA
Potable 1/2” Drinkable
No Potable 1/2” Undrinkable
Dimensiones en milímetros
Dimensions in millimeters
MOD. TW-Y
17, 34, 48, 65
50, 96, 144, 190, 240, 300
LARGO
LENGTH
ALTO
HEIGHT
FONDO
WIDTH
1350
700
260
1450 / 2300
1620
650
6
165 kg
SISTEMA FABRICADO ESPECIALMENTE PARA USO HOSPITALARIO EN HEMODIÁLISIS
SPECIALLY MADE EQUIPMENT FOR HOSPITAL USE HEMODIALYSIS
El modelo PETSEA RO® TW-H es una planta dúplex, que incluye los
equipos de pretratamiento, ósmosis inversa, desionización,
postratamiento, recirculación y by-pass.
La característica más importante de esta planta es su capacidad de
producir agua instantánea, reduciendo al máximo la contaminación
por acumulación de agua. El equipo combina las técnicas más
avanzadas de ósmosis inversa y desionización, e incorpora un
sistema de chequeo en continuo de la calidad del agua producida en
cuatro puntos distintos de la instalación, asegurando en todo
momento un control sobre el agua purificada. Esta planta ofrece la
posibilidad de ser conectado con el sistema de control central del
hospital, nefrología y mantenimiento. La monitorización de la planta
se podrá realizar de esta forma desde distintos puntos de control.
El sistema PETSEA RO® TW-H de la gama PETSEA RO® es uno de
los productos exclusivos que hemos desarrollado y patentado a lo
largo de estos últimos años en PETER TABOADA, S.L. El sofisticado
sistema PETSEA RO® TW-H ha sido diseñado para obtener los
mayores rendimientos y calidad de agua destinada para
hemodiálisis presentes hasta este momento en el mercado. Todos
los materiales y componentes son de la mejor calidad posible. El
diseño del sistema y la selección de los componentes se ha llevado a
cabo con un esmerado cuidado para proporcionar el mantenimiento
más reducido y la más alta duración. El sistema PETSEA RO TW-H
está patentado bajo el número P200202491 “Sistema de
tratamiento de agua para hemodiálisis”.
PETSEA RO® TW-H model is a duplex plant including pretreatment, reverse osmosis, deionization, post-treatment,
recirculation and by-pass systems. The most important
characteristic of this plant is its instantaneous water
production capacity, decreasing the contamination from water
accumulation.
The equipment combines the most advanced reverse osmosis
and deionization techniques; it includes a system for continuous
checking of produced water quality, in four different points of
the installation, assuring at any time the best control of the
purified water. The plant can be connected with the hospital
central control system, nephrology and maintenance. This way,
the plant monitoring could be carried on from every control
point. PETSEA RO® TW-H system is one of the exclusive
systems we have developed and patented through latest years
at PETER TABOADA S.L. The sophisticated PETSEA RO® TW-H
system has been designed to obtain the best performance and
the highest quality until the moment, in the market of water
intended for haemodialysis purposes. The design of the system
and selection of its components was carried out with a special
care, to achieve the most reduced possible maintenance needs
and the highest durability. PETSEA RO TW-H is patented under
number P200202491, “Haemodialysis Water Treatment
System”.
Main advantages of haemodialysis water treatment plant
PETSEA RO® TW-H can be summarized as follows:
Las principales ventajas de la planta de tratamiento de agua para
hemodiálisis PETSEA RO® TW-H se pueden resumir en:
- Sistema de control supervisor mediante PC.
- Monitorización Remota y Centralizada.
- Niveles de seguridad.
- Seguridad sobre la calidad del agua producida.
- Ósmosis inversa + desionización.
- Calidad bacteriológica.
- Triple monitorización.
- Seguridad sobre el funcionamiento de cada equipo.
- Duplicidad.
- By-pass.
- Seguridad sobre el funcionamiento del sistema.
- Chequeo continuo.Control por autómatas.
- Control manual.
- Sistema ampliable.
- PC supervision control system
- Remote and centralized monitoring
- Safety levels
- Safeness of produced water quality
- Reverse Osmosis + Deionization
- Bacteriological quality
- Triple monitoring
- Liability on whole system operation
- Continuous checking
- PLC control
- Manual control
Especificaciones según modelos
Models specifications
TW-H
PRODUCCIÓN
PRODUCTION
(m3/día)
72
168
240
360
7,2
16,8
24,0
36,0
Nº DE CAMAS
CALIDAD DE AGUA PRODUCIDA
REGULACIÓN UE
Nº OF BEDS
QUALITY OF PRODUCED WATER
UE REGULATION
7
16
23
35
0,07 (µS/cm)
111-301-90
7
TW-SLIM ÓSMOSIS INVERSA DE DISEÑO ULTRACOMPACTO
PARA GRANDES PRODUCCIONES
TW-SLIM ULTRACOMPACT DESIGN REVERSE OSMOSIS SYSTEM
FOR HIGH PRODUCTION
Sistema de ósmosis inversa de pequeño tamaño y
elevada producción destinada a la obtención de agua
dulce a partir de agua salobre (hasta 4000 ppm),
formada por los siguientes elementos principales:
Small size and high production reverse osmosis
system to obtain fresh water from brackish water
(up to 4.000 ppm)
consists of the following elements:
CUADRO DE CONTROL Y MANDO:
Cuadro de control y mando, para visualización de
conductividad de agua producida, estados de
funcionamiento y alarmas, así como configuración de
señales de entrada y salida al sistema (marcha y
paro de electrobomba, apertura de electroválvulas,
señal de sonda de contuctividad…) y configuración de
parámetros de funcionamiento.
CONTROL AND COMMAND:
Command and control box to display conductivity of
produced water, working modes and alarms, and
input and output configuration signals for the system
(start and stop pump, open valves, signal
conductivity test ...) and operation settings.
INLET SOLENOID
Solenoid valve to avoid leaks in the machine in case
of any accidental disconnection.
ELECTROVÁLVULA DE ENTRADA
Válvula solenoide para evitar fugas en la máquina por
cualquier desconexión fortuita.
MICRON FILTRATION
10 "Micron filtration with a filtration degree of 5
microns. Filter purge button incorporated.
Polypropylene housing.
FILTRACIÓN MICROMÉTRICA
Filtración micrométrica de 10” con grado de
filtración de 5 micras. Se incorpora pulsador para
purga del filtro. Carcasa fabricada en polipropileno.
HIGH PRESSURE PUMP
Centrifugal pump blades, silent and small size,
stainless steel, without bypass, capable of convey a
flow of 0,997 m³ / h at 14 bar. Incorporates a
flexible coupling for connecting on the electric motor
and protective hood.
BOMBA DE ALTA PRESIÓN
Bomba centrífuga de paletas, silenciosa y de
reducido tamaño, en acero inoxidable, sin by-pass,
capaz de vehicular un caudal de 0.997 m³/h a 14
bar de presión. Se incorpora acoplamiento elástico
para la conexión con el motor eléctrico y campana de
protección.
ELECTRIC MOTOR
Single phase electric motor of 750 W and 4 poles.
MOTOR ELÉCTRICO
Motor eléctrico monofásico de 750 W y 4 polos.
PRESSURE VESSEL
Pressure vessel for accommodating a 4040
membrane in GRP for a maximum pressure of 300
psi. Factory test pressure made up to 450 psi.
Closures in corrosio -resistant material.
VASO DE PRESIÓN
Vaso de presión para alojamiento de la membrana
4040 en PRFV para una presión máxima de 300 psi.
Prueba de presión en fábrica a 450 psi.
Cierres en material resistente a la corrosión.
REVERSE OSMOSIS MEMBRANE
4inch. (4040) polyamide membrane for reverse
osmosis workin with brackish water and a salt
rejection of 99.5%.
MEMBRANA DE ÓSMOSIS INVERSA
Membrana de ósmosis inversa de 4" (4040) en
poliamida para agua salobre con un rechazo de sales
del 99,5%.
APLICACIONES
APPLICATIONS
Obtención de agua osmotizada para su uso en:
Comercios
Hogares
Pequeña industria.
Laboratorios.
High quality water for:
Shops.
Households.
Small industries.
Laboratories.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
-
-
Producción a 18ºC 4.000 l/día
Presión de trabajo máxima 14,5 bar
Salinidad máx. en alimentación 4.000 ppm
Salinidad máx. en producción 100 ppm
Caudal de alimentación 1.000 l/h
Potencia consumida 950 W
Peso 40 kg
Production 4,000 l / day at 18º C
Maximum working pressure 14.5 bar
Salinity max. 4,000 ppm in feed
Salinity max. 100 ppm in production
Feed rate of 1,000 l / h
Power consumption 950 W
Weight 40 kg
VENTAJAS
ADVANTAGES:
Elevada producción (4.000 l/día) con una baja
salinidad.
Diseño ultracompacto (solo 190 mm de ancho) que
permite una economía de espacio sin precedentes.
Estructura, racorería y bomba de alta presión en
acero inoxidable.
Unidad de control integrada para monitorización de
la operación y protección del sistema.
High production (4,000 l / day) with low salinity.
Ultra-compact design (only 190 mm wide) allowing
unprecedented economy of space.
Structure, fittings and high pressure pump in
stainless steel.
Integrated control unit for monitoring
operation and system protection.
8
TW-SLIM-DUO ÓSMOSIS INVERSA DE DISEÑO ULTRACOMPACTO
PARA GRANDES PRODUCCIONES
TW-SLIM-DUO ULTRACOMPACT DESIGN REVERSE OSMOSIS SYSTEM
FOR HIGH PRODUCTION
2 VASOS DE PRESIÓN
2 PRESSURES VESSELS
2 MEMBRANAS DE ÓSMOSIS INVERSA
2 REVERSE OSMOSIS MEMBRANES
APLICACIONES
APPLICATIONS
Obtención de agua osmotizada para su uso en:
Comercios
Hogares
Pequeña industria.
Laboratorios.
High quality water for:
Shops.
Households.
Small industries.
Laboratories.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
-
-
Producción a 18ºC 7.000 l/día
Presión de trabajo máxima 14,5 bar
Salinidad máx. en alimentación 4.000 ppm
Salinidad máx. en producción 100 ppm
Caudal de alimentación 1.000 l/h
Potencia consumida 950 W
Peso 50 kg
7,000 l / day production at 18º C
Maximum working pressure 14.5 bar
Salinity max. 4,000 ppm in feed
Salinity max. 100 ppm in production
Feed rate of 1,000 l / h
Power consumption 950 W
Weight 50 kg
VENTAJAS
ADVANTAGES:
Elevada producción (7.000 l/día) con una baja
salinidad.
Diseño ultracompacto (solo 190 mm de ancho) que
permite una economía de espacio sin precedentes.
Estructura, racorería y bomba de alta presión en
acero inoxidable.
Unidad de control integrada para monitorización de
la operación y protección del sistema.
High production (7,000 l / day) with low salinity.
Ultra-compact design (only 190 mm wide) allowing
unprecedented economy of space.
Structure, fittings and high pressure pump in
stainless steel.
Integrated control unit for monitoring
operation and system protection.
9
10
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
AGUA DE MAR
SEA WATER
SW
11
SISTEMAS DE DESALINIZACIÓN DE AGUA DE MAR POR ÓSMOSIS INVERSA
REVERSE OSMOSIS WATER DESALINATION SYSTEMS
Los sistemas de purificación de agua por ósmosis inversa
PETSEA RO® han sido diseñados para obtener agua potable,
agua purificada o agua ultrapura de gran calidad. Preparados
para resistir las condiciones más duras de funcionamiento
continuo ( 24 horas al día ) en ambientes marinos o industriales
y responder a las más altas exigencias en la calidad del agua
tanto para consumo humano como para usos alimentarios u
hospitalarios.
The Petsea Ro® reverse osmosis water desalination systems
have been designed to obtain drinkable water, purified water or
ultra pure high quality water. They are prepared to resist the
hardest working conditions ( 24 hours a day ) in marine or
industrial environments and to meet the highest water quality
standards, as well for human consumption as for food industry
or hospital uses.
Peter Taboada® develops all its systems and equipments
following the strictest quality controls and fulfilling the most
exigent manufacturing international standards, including CE
and CE-Hospital marks.
PETER TABOADA® desarrolla todos sus sistemas y máquinas
siguiendo los más estrictos controles de calidad y atendiendo a
las más exigentes normas internacionales de fabricación,
incluido el sello CE y el sello CE-Hospitalario.
Peter Taboada® holds quality certificate ISO 9001. Quality
characteristics of Petsea Ro® Systems are achieved thanks to
the efforts of our R&D+i department and to the continuous
after-sales assistance given by our Technical Service
Department, which allows us to continuously improve our work.
PETER TABOADA® posee el certificado de calidad ISO 9001.
Las características de calidad de los sistemas PETSEA RO® se
consiguen gracias a la intensa labor de nuestro departamento
de I+D+i y al seguimiento continuado que PETER TABOADA® y
su Servicio Técnico hacen de todos los equipos instalados, lo
que nos permite mejorar continuamente nuestro sistema.
The Petsea Ro® systems are versatile and highly adaptable,
manufactured to each specific need, as they include oversized
pumps and hydraulic components, which allows at any moment
the installation of extra membranes in order to increase the
production without decreasing the equipment efficiency.
Los sistemas PETSEA RO® son altamente versátiles y
adaptables a cada necesidad, ya que cuentan con bombas y
equipo hidráulico sobredimensionados, lo que permite en todo
momento la instalación de membranas extra que aumenten la
producción sin restar eficacia al conjunto.
Either for sea water (SW) or brackish water (BW), well or tap
water (TW) equipments, it exists a wide range of products
which goes from standard to industrial line, manufactured as
per customer requirements.
Tanto en los equipos para agua de mar (SW), como en los
sistemas para agua salobre (BW), procedentes de pozos o de
la red municipal (TW), existe un amplio abanico de productos
que comprende desde la gama estándar hasta la industrial,
construida según los requerimientos del cliente.
GAMAS ESTÁNDAR
STANDARD RANGE
PETER TABOADA® presenta la gama estándar de sistemas de
purificación de agua por ósmosis inversa PETSEA RO® con
producciones de agua purificada desde 0.50 m3/día hasta
10000m³/día.
Peter Taboada presents its standard range of reverse osmosis
desalination systems PETSEA RO® from 0.50 m3/day to
10,000 m3/day production.
This range of reverse osmosis units includes brackish and sea
water desalination systems, as well as systems to obtain ultra
pure water.
La gama de plantas de ósmosis inversa desarrollada por PETER
TABOADA® incluye sistemas de desalinización de agua salobre
y agua de mar, así como sistemas para la obtención de agua
ultrapura.
Sea water reverse osmosis systems (SW), to be installed on
board or inland.
Sistema de ósmosis inversa para agua salada, para instalar en
barcos o en tierra.
INLAND SYSTEMS: All inland systems must be fed with
brackish water coming, preferably, from wells, so that the
water comes already filtered.
SISTEMAS EN TIERRA: Todos los sistemas en tierra deben ser
alimentados por agua salada proveniente, preferentemente, de
pozos, de manera que el agua llegue ya filtrada.
ONBOARD SYSTEMS: Compact systems prepared to operate
24 hours / day under extreme temperature, salinity and
vibrations conditions.
SISTEMAS PARA BUQUES: Sistemas compactos preparados
para trabajar 24 horas/día en condiciones extremas de
temperatura, salinidad, fuertes vibraciones, etc.
Duplex and triples systems, Automatic start up available.
Besides, customized systems for special applications, reduced
spaces (even submarines), etc.
Disponible por duplicado y triplicado, con encendido
automático. También, plantas a medida para casos especiales,
espacios reducidos, (también para submarinos) etc.
12
COMPONENTES ESTÁNDAR
STANDARD COMPONENTS
Filtro de arena de cuarzo y antracita con sistema de limpieza
automático. Los de agua de mar incluyen material desferrizador
estándar.
Quartz sand filter and anthracite with automatic cleaning
system. Standard deironing material is included for sea water
systems.
Microfiltración.
Sistema antiincrustante (dependiendo del modelo ).
Bomba de alimentación en Acero Inox. 316L.
Bomba de alta presión en acero inoxidable
AISI 316L.,
Dúplex y Superdúplex, según aplicación y calidad del agua a
tratar.
Amortiguador de pulsaciones, reduce ruido y vibración.
Membrana de poliamida.
Manómetros de alta y baja presión con glicerina interior, de
acero inox de 316L.
Presostatos de seguridad de alta y baja presión en acero inox de
316L.
Caudalímetros.
Cuentahoras.
Salinómetro electrónico.
Estructura pulida de acero inoxidable 316L.
Disposición de los componentes para un fácil servicio y espacio
de trabajo con apertura posterior.
Entradas y salidas de agua de mar con conexiones metálicas en
acero inox 316L. para evitar roturas de vibración.
Tubería de alta presión en acero inox 316L./904L. (según
modelos).
Componentes en contacto con el agua potable fabricados en
material de grado alimentario. (Acero Inox. 316L.)
Desvío automático del agua no potable.
Normativas CE e IMO.
Microfiltration.
Antifouling system (depending on models)
Feeding pump in stainless steel AISI 316 L
Stainless steel high pressure pump AISI 316 L, Duplex and
Super Duplex (depending on application and quality of the water)
Pulsation dampener, to reduce noises and vibrations.
Polyamide membranes.
High and Low Pressure Gauges, glycerine interior, stainless
steel AISI 316 L.
High and Low security pressure switch in stainless steel AISI
316 L.
Flow-meter.
Time-meter.
Electronic salinity meter.
Stainless steel AISI 316 L polished frame.
Designed in order to allow easy service and rear access working
space.
Sea water inlets and outlets with stainless steel AISI 316 L
connections, to avoid breaking because of vibrations.
High pressure pipe stainless steel AISI 316 L/904 L (depending
on models)
Components in contact with potable water manufactured in
alimentary use material (stainless steel AISI 316 L)
Automatic rejection of non drinkable water.
CE mark and IMO regulations.
OPTIONAL SYSTEMS
SISTEMAS OPCIONALES
Pre-treatment included (sand, carbon and micrometric filters,
chemical dosage, etc.)
Auto-flushing (manual / automatic)
Membrane cleaning system (manual or automatic)
By-pass membranes
Automatic or manual operation
Energy recovery system for more efficient power consumption
Possibility of capacity increase
Pre-sterilization with UV rays
Disinfection and treatment of produced water
Plant operation via PC
Remote connection via Internet
Double systems
Packaged in 20´ or 40´ container.
Module assembled for reduced spaces locations.
Opciones de pretatamiento (filtros de malla, filtros
autolimpiantes, filtros de carbón y micrométricos, dosificación
de químicos ...).
Autoflushing (manual/automático).
Sistema de limpieza de membrana ( manual/automático).
Con membranas en by-pass.
Funcionamiento manual o automático.
Sistema de recuperación de energía para un menor consumo de
electricidad.
Plantas ampliables.
Pre-esterilización con rayos UV.
Desinfección y pos-tratamiento de agua potable producida.
Operación de la planta vía PC.
Conexión remota vía internet.
Sistemas dobles.
Ensamblados en contenedores de 20 a 40 pies.
Ensamblados por módulos para lugares con poco espacio.
13
MOD. SW-Y SERIES COMPACTAS
MOD. SW-Y COMPACT SERIES
PETSEA RO SW-Y 60/80
A
C
PETSEA RO SW-Y 30/52
1
B
B
1
1
1
Dimensiones en milímetros / Dimensions in milimeters:
SW-Y SERIES
A
B
C
5/6 - 10/12
850
675
260
10/18 - 20/34 - 30/52
1191
675
260
40/50 - 60/80
1367
750
340
45/55 - 80/90 - 110/120
130/150 - 200
1400
1250
500
200
1400
1435
540
14
PETSEA RO SW-Y 200
PETSEA RO SW 130/150
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES COMUNES A TODOS LOS MODELOS
Expulsión de sal máxima
Presión del agua de mar
Presión máxima de operación
Presión de agua de entrada máxima
Temperatura del agua de mar
Máxima salinidad del agua de mar
SPECIFICATIONS CHART
Unidades / Units
99,4 %
Mín 1 kg/cm2.
70 kg/cm2.
6 kg/cm2.
Mín 10 ºC Máx 30 ºC.
40.000 PPM TDS.
COMMON SPECIFICATIONS ALL MODELS
Maximum salt rejection
Sea water pressure
Maximum operating pressure
Maximum feeding pressure
Sea water temperature
Maximum sea water salinity
Prefiltration
Prefiltración
Up to 5 micron particles
(optionally up to 1 micron)
Partículas de hasta 5 micras
(opcionalmente hasta 1 micra).
Especificaciones según modelos / Models specifications:
SW-Y
SERIES
PRODUCCIÓN
PRODUCTION
(Basadas en 38.000 PPM, 18/25ºC, 65 bar)
(Based on 38.000 ppm , 18-25ºC, 65 bar)
5/6
10/12
500/600
1000/1200 l/d
10/18
20/34
30/52
1000/1800
2000/3400
3000/5200 l/d
40/50
60/80
4000/5000
6000/8000 l/d
POTENCIA
POWER
2 kw
2,2 kW aprox.
3,0 kW aprox.
45/55
80/90
110/120
130/150
200
4500/5500
8000/9000
11000/12000
13000/15000 l/d
20000 l/d
5,5 kW aprox.
7,5 kW aprox.
CONEXIONES
CONNECTIONS
Alimentación ¾”
Rechazo 3/8”
Producción de agua
potable 1/8”
y no potable ¼”
Feeding ¾”
Rejected 3/8”
Drinkable 1/8”
and undrinkable
water production ¼”
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
78 db (A)
Alimentación ¾”
Rechazo 3/8”
Producción de agua
potable 1/8”
y no potable ¼”
Feeding ¾”
Rejected 3/8”
Drinkable 1/8”
and undrinkable
water production ¼”
Alimentación ½”
Rechazo 3/8”
Producción de agua
potable 1/8”
y no potable ¼”
Feeding ½”
Rejected 3/8”
Drinkable 1/8”
and undrinkable
water production ¼”
Alimentación 1”
Rechazo ½”
Producción de agua
potable y no potable ¼”
Feeding 1”
Rejected ½”
Drinkable and undrinkable
water production ¼”
Alimentación 1”
Rechazo ½”
Producción de agua
potable y no potable ¼”
Feeding 1”
Rejected ½”
Drinkable and undrinkable
water production ¼”
15
PESO EN SECO
APROXIMADO
DRY WEIGHT APROX.
50kg aprox.
(según modelo)
(depending on model)
78 db (A)
64kg aprox.
(según modelo)
(depending on model)
83 db (A)
100kg aprox.
(según modelo)
(depending on model)
83 db (A)
86 db (A)
150kg aprox.
(según modelo)
(depending on model)
180kg aprox.
(según modelo)
(depending on model)
3
3
MOD. SERIES ESTÁNDAR DESDE 25m /día A 80m /día
3
3
MOD. STANDARD SERIES FROM 25m /day UP TO 80m /day
PETSEA RO SW 400
PETSEA RO SW 250
Especificaciones según modelos / Models specifications:
PRODUCCIÓN
PRODUCTION
SW
SERIES
250
400
500
800
l/d
POTENCIA
POWER
(Basadas en 38.000 PPM, 18ºC)
(Based on 38.000 ppm , 18ºC)
(kw)
25.000
40.000
50.000
80.000
15/18
18,5/21,5
18,5/21,5
30/34,5
CONEXIONES
CONNECTIONS
Alimentación 1¼”
Rechazo 1¼”
Producción de agua
potable y no potable 1”
Feeding 1¼”
Rejected 1¼”
Drinkable and undrinkable
water production 1”
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
90 db (A) aprox.
PESO EN SECO
APROXIMADO
DRY WEIGHT APROX.
550 kg
950 kg
1050 kg
1500 kg
Sistema de limpieza de membranas
Membrane cleaning system
500 L Tank
Tanque 500 L
16
PETSEA RO SW 500
B
PETSEA RO SW 800
Dimensiones en milímetros / Dimensions in milimeters:
C
SW
SERIES
A
B
250
2850
1500
900
400
3850
2300
1000
500
3100
2300
1000
800
3850
2400
1200
A
C
17
MOD. SW-RE & SW-TR: SERIES CON RECUPERACIÓN DE ENERGIA
MOD. SW-RE & SW-TR: ENERGY RECOVERY SERIES
AGUA POTABLE
TAP WATER
MEMBRANAS
MEMBRANES
MEMBRANAS
MEMBRANES
AGUA POTABLE
TAP WATER
TURBO
AGUA RECHAZAZADA
REJECT WATER
PX BOOSTER
BOMBA DE
ALTA PRESIÓN
MAIN
HP PUMP
BOMBA DE
ALTA PRESIÓN
MAIN
HP PUMP
PX
AGUA RECHAZAZADA
REJECT WATER
18
Nuestro diseño estándar para plantas de agua de mar a
partir de 100m³/día de producción, incorpora un sistema
recuperador de energía que permite reducir
sustancialmente el consumo del equipo empleando equipos y
materiales de última generación. La reducción del consumo
eléctrico trae consigo una reducción en los costes de
explotación de la planta.
El sistema de alimentación para las membranas de ósmosis
inversa mediante un equipo con recuperación de energía, es
un método innovador y de la más avanzada tecnología,
compuesto por un sistema de bombeo de alta eficiencia, que
en unión del grupo intercambiador de presión y una bomba
booster,en el caso RE y sin booster en el TE, permiten
ahorrar energía al reducir los consumos eléctricos sin
reducir la eficiencia global del equipo.
Mediante el intercambiador de presión se consigue una alta
eficiencia. El agua rechazada a su salida de la membrana y
antes de atravesar la válvula reguladora de presión contiene
una energía residual, que es aprovechada mediante el
intercambiador de presión.
Con la utilización de estos equipos conseguimos reducir el
tamaño de la bomba de alta, consiguiéndose también
ahorros de potencia de hasta un 60 %.
El intercambiador de presión tiene un diseño sólido, sencillo
y con una única parte móvil. Funciona a bajas revoluciones y
su mantenimiento es nulo.
La bomba booster es capaz de restituir la presión perdida
por el fluido al atravesar las membranas. En el caso de TR no
es necesaria.
Está fabricada para trabajar con fluidos corrosivos como
agua salada o salmuera. Todos los materiales en contacto
con el agua están construidos en AISI316-L®.
Su funcionamiento es sencillo y su mantenimiento es
prácticamente nulo.
Our standard design for seawater plants from 100 m3/day
production includes an energy recovery system, which
allows a significant decrease of equipment consumption
using components and up-to-date materials. This electrical
consumption decrease entails as well a reduction in running
costs of the plant.
The reverse osmosis membranes feeding system including
an energy recovery system is an innovative procedure of the
latest technology, composed of a highly efficient pumping
system which, together with the pressure exchanger group
and a booster pump, allow saving energy by means of
reducing electrical consumptions without reducing the
global efficiency of the unit.
A high efficiency is reached by means of the pressure
exchanger. The rejected water at the outlet of the
membrane and just before passing through the pressure
regulator valve contains residual energy, of which it is taken
the most by means of the pressure exchanger.
Using these equipments we achieve to reduce the size of the
high pressure pump, reaching as well savings in power of up
to 60%.
The pressure exchanger has a solid and simple design, with
just one mobile part. It can work at low revolutions and it has
no maintenance.
The booster pump is able to recover the level of pressure
lost by the fluid after passing through the membranes. Not
necessary in the case of te TR.
The unit is prepared to work with corrosive fluids, like salty
water or brine. All materials in contact with water are made
of AISI316-L®.
Its operation is simple and its maintenance is virtually nil.
19
SISTEMAS ESPECIALES
SPECIAL SYSTEMS
MOD. SW/TW/BW-DÚPLEX: SERIES EN DISPOSICIÓN DÚPLEX
MOD. SW/TW/BW-DUPLEX: DISPOSITION DUPLEX SERIES
Configuración Dúplex que incluye 2 equipos en la misma
estructura.
Duplex configuration that includes 2 units in the same
structure.
En condiciones de trabajo con agua a 25ºC, producción de
36.000 l/día con un solo equipo y 76.000 l/día con
ambos equipos.
In working conditions of water at 25ºC temperature,
production of 36,000 liters/day (one unit only) or 76,000
liters/day (both units working).
Dos sistemas con filtro de arena integrado
Two systems with integratedbsand filter
DETALLES
PETSEA RO
SW 250/300 SW-D
PETSEA RO SW 250/300 SW-D
MOD. SW/TW/BW-A: SERIES ADAPTABLES
MOD. SW/TW/BW-A: ADAPTABLES SERIES
Con el fin de ofertar la máquina que mejor se adapte a sus
necesidades y expectativas hemos propuesto una serie de
diferentes posibilidades o alternativas que Uds. pueden incluir
en su planta:
With the aim of offering the machine that best adapts to your
needs and expectations, we have suggested a series of
different options that you can include in your plant:
Our seawater plants standard design (59106 ppm) for inland
installations, are fitted with an energy recovery system that
allows to reduce substantially the equipment consumption,
using up-to-date components and materials. The reduction in
electrical consumption entails a reduction in operation costs
of the plant.
Nuestro diseño estándar para plantas de agua de mar (diseño
estándar 59106 ppm) para instalación en tierra, incorpora
un sistema recuperador de energía que permite reducir
sustancialmente el consumo del equipo empleando equipos y
materiales de última generación. La reducción del consumo
eléctrico trae consigo una reducción en los costes de
explotación de la planta.
Our plants are always evolving, and can be adapted to the
requirements and needs of the customer. To do this, we have
different choices available, which under request (just ask for
an offer, if you wish to include any of the options).
Nuestras plantas son evolutivas y se pueden adaptar a las
exigencias y necesidades del cliente. Para ello disponemos de
varias alternativas bajo pedido (si desean incluir alguna de las
alternativas no duden en solicitarnos oferta).
20
SISTEMAS ESPECIALES
SPECIAL SYSTEMS
SW/TW/BW-P EQUIPOS PORTÁTILES. AGUA DULCE POTABILIZADA
SW/TW/BW-P PORTABLE SYSTEMS. FRESH POTABILIZING WATER
Sistemas de potabilización para aguas contaminadas de alta o
baja salinidad por ósmosis inversa portátiles especiales para
el ejército / ayuda humanitaria.
Treatment systems for contaminated water with high or low
salinity, special portable reverse osmosis plants for the military
/ humanitarian use.
Los diseños TW-P corresponden a sistemas de potabilización
para aguas contaminadas o de alta salinidad. Su capacidad de
adaptación a diferentes situaciones, se centra en que tanto
puede suministrar agua potable a partir de agua de mar,
como de aguas salobres, dulces o incluso aguas de red en
territorios con mínimas garantías de salubridad.
TW-P designs relate to water treatment systems for
contaminated water or high salinity. Their ability to adapt to
different situations, focusing on both can supply drinking water
from seawater, and brackish water, fresh water network or
even in territories with a minimum guarantee of safety.
Are special portable systems including chemical treatment,
filtration and reverse osmosis, being commonly used in military
and relief camps.
Son sistemas portátiles especiales que incluyen tratamiento
químico, filtración y ósmosis inversa, siendo de uso común en
ejércitos y campamentos de ayuda humanitaria.
They are easily transportable, usually in trailers. In the design of
its structure can be incorporated receptacles to facilitate their
loading and unloading by a forklift.
Son fácilmente transportables, generalmente en remolques.
En el diseño de su estructura se pueden incorporar
receptáculos para favorecer su carga y descarga por las uñas
de una carretilla elevadora.
TWP is currently supplying drinking water systems in camps in
South America and Africa . They are also used in the portuguese
and chilean armies maneuvers.
Actualmente hay sistemas TWP abasteciendo agua potable en
campamentos de América del Sur y África. También son
utilizados en las maniobras de los ejercito portugués y chileno.
21
SW/TW/BW-CL SISTEMA EN CONTAINER
SW/TW/BW-CL CONTAINER SYSTEM
Equipos fácilmente rentabilizables al reducir hasta un 60% el
consumo eléctrico, por poseer un sistema de recuperación
de energía mediante turbina en el rechazo de la ósmosis.
Systems easily to be profitable, decreasing the 60% of power
consumption for having a system of energy recovery turbine in
the rejection of osmosis.
- Son fácilmente transportables por vía marítima o terrestre.
They are easily transported by sea or land
- Están hechas a medida.
Great saving in civil works and installation
- Suponen un gran ahorro en obra civil e instalación.
In few hours it can produce drinkable water, time reduced to the
start up
En pocas horas pueden empezar a producir agua potable al
minimizarse la instalación de los diferentes elementos y
centrarse sólo en la puesta en marcha
SW-CL
700
1000
1250
1500
2000
3000
5000
PRODUCCIÓN
POTENCIA
CONEXIONES
PRODUCTION
POWER
CONECTIONS
7000 l/d
10000 l/d
12500 l/d
15000 l/d
20000 l/d
30000 l/d
50000 l/d
desde
25 KW
a 70 Kw
consultar
consult
( Basadoen/Based on
38.000 PPM, 18 ºC )
22
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL (A)
78 db
PESO EN SECO
DRY WEIGHT
consultar
consult
SISTEMAS ESPECIALES
SPECIAL SYSTEMS
MT MEMBRANE TEST SYSTEM
Designed for testing a high quantity of membranes with a simple handling.
Able to try different kind of membranes for osmosis with several steps.
Easy to install.
SPECIFICATIONS PETSEA RO ® SW 240 (40.000ppm)
NOMINAL POWER FLOW / MAX: 6 / 10 m³ / h
RECOVERY FIRST / SECOND STEP: 8% / 15%
MINIMUM PRESSURE OF ENTRY TO THE FLOOR: 1 kg / cm ².
PRESSURE RATING OF ENTRY TO THE FLOOR: 3 kg / cm ².
MAXIMUM WORKING PRESSURE: 72 kg / cm ²
INLET WATER TEMPERATURE: Min 14 º C - max. 28 º C
Feed Water pH: 5-8
WATER SALINITY MAXIMUM INPUT: 40,000 ppm.
MAXIMUM pressure in Perm: 3 bar
CONNECTIONS: Food Ø 1 1 / 2 "female.
Rejection Ø 1 1 / 2 "female.
Ø Produced water 3 / 4 "female.
HIGH PRESSURE PUMP (x2): CAT 2531.
ELECTRIC MOTOR (x2): 6 poles 3ph, cos φ 0.83;
VOLTAGE: 400 V Δ / Y 50Hz.
POWER CONSUMPTION: 37 A.
POWER: 18.5 kW
SPEED: 970 rpm.
MINIMUM REQUIRED prefiltration: 5 microns
BOX PRESSURE / MEMBRANES: 1 Box 1 membrane, 1200 psi
MEMBRANE TYPE: SW30HRLE-400i / Le440i
MT SISTEMA DE TESTEO DE MEMBRANAS
Diseñado para probar un gran número de membranas con un manejo sencillo.
Capaz de probar membranas diferentes integradas en ósmosis con mas de un paso.
Fácil instalación.
ESPECIFICACIONES PETSEA RO® SW 240 (40.000ppm)
CAUDAL DE ALIMENTACIÓN NOMINAL / MÁXIMO: 6 / 10 m³/h
RECOVERY PRIMER / SEGUNDO PASO: 8% / 15%
PRESIÓN MÍNIMA DE ENTRADA A LA PLANTA: 1 kg/cm².
PRESIÓN NOMINAL DE ENTRADA A LA PLANTA: 3 kg/cm².
PRESIÓN MÁXIMA DE TRABAJO: 72 kg/cm²
TEMPERATURA AGUA DE ENTRADA: Mín. 14ºC – máx. 28ºC
pH AGUA DE ENTRADA: 5-8
MÁXIMA SALINIDAD AGUA DE ENTRADA: 40.000 ppm.
MÁXIMA CONTRAPRESIÓN EN PERMEADO: 3 bar
CONEXIONES: Alimentación Ø 1 ½", hembra.
Rechazo Ø 1 ½" , hembra.
Agua producida Ø 3/4", hembra.
BOMBA DE ALTA PRESIÓN (x2): CAT 2531.
MOTOR ELÉCTRICO (x2): 6 polos 3ph; cos φ 0.83;
TENSIÓN: 400 V Δ/Y 50Hz.
CONSUMO ELÉCTRICO: 37 A.
POTENCIA: 18,5 kW
REVOLUCIONES: 970 rpm.
PREFILTRACIÓN MÍNIMA REQUERIDA: 5 micras
CAJAS DE PRESIÓN / MEMBRANAS: 1 Caja de 1 membrana, 1200 psi
TIPO DE MEMBRANAS: SW30HRLE-400i / Le440i
23
24
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
25
SISTEMA ANTI-INCRUSTANTE Y ANTICORROSIVO PARA CIRCUITOS DE AGUA DE MAR
MARINE GROWTH PREVENTION SYSTEM
PETIÓN es el sistema antiincrustante y anticorrosivo para
circuitos de agua salada más avanzado que podrá encontrar
en el mercado. Aplicando la más alta tecnología en
electrólisis, cumple la doble función de evitar las
incrustaciones biológicas y la corrosión, desde las tomas de
fondo a todo el circuito.
Su uso en buques de todo tipo, embarcaciones, plataformas
petrolíferas y sistemas terrestres de refigeración por agua
salada ha sido, por experiencia, crucial en el mantenimiento
de los mismos.
PETIÓN® is the most advanced antibiological growth and
anticorrosive system for seawater circuits that can be found
in the market. applying The highest technology in electrolysis,
the two main objectives are reached. The total cleaning up of
molluscs, crustaceans and algae in one hand and, on the
other, the protection against corrosion in the whole system
where the seawater flows, either in pipelines, valves or any
other machinery.
The use of PETIÓN® on all kind of ships, vessels, petrol
platforms, and inland seawater refrigeration systems, has
been crucial in the maintenance of them.
El sistema PETIÓN es una patente de PETER TABOADA
TECNOLOGÍA AVANZADA DEL AGUA. Realizado con los
mejores materiales y componentes y tras varios años de
investigación y desarrollo, el sistema PETIÓN es el más
rentable y menos costoso por sus prestaciones y por el bajo
consumo de energía y costes de mantenimiento.
The PETIÓN® system is a PETER TABOADA's® patent. Built
with the best components and materials after several years
of research and development, the PETIÓN® system is the
most cost-effective and least expensive by its performance,
low energy, and maintenance expenses.
Especificaciones según modelos / Models specifications:
SW-Y
SERIES
POTENCIA
POWER
ELECTRO-BOMBA
ELECTRIC-PUMP
CAUDAL
FLOW
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
PESO EN SECO
APROXIMADO
DRY WEIGHT APROX.
CONEXIONES
CONNECTIONS
Entrada a bomba
Pump suction
A-385-TF
A-685-TF
2A-685-TF
1.08 KW.
1.08 KW.
2.80 KW.
220 V --- 3.2 A
380 V --- 1.8 A
220 V --- 3.2 A
380 V --- 1.8 A
220 V --- 9 A
380 V --- 5.2 A
75 db (A)
250 m3/h
75 db (A)
750 m3/h
1500-2000 m3/h
78 db (A)
71 kg
116 kg
211 kg
Salida a cuba
1 ¼"
Pump outlet to tank
Descarga colector
Manifold discharge
½"
Entrada a bomba
Pump suction
1 ½"
Salida a cuba
Pump outlet to tank 1 ¼"
Descarga colector
Manifold discharge
½"
Entrada a bomba
Pump suction
2"
Salida a cuba
Pump outlet to tank 1 ½ "
Descarga colector
Manifold discharge
·A-685-TF
26
1 ½"
1”
Within the advantages we have found, regarding to other
systems, we can mention:
Sus ventajas son entre otras:
Evitar incrustaciones de moluscos, crustáceos y algas,
lo que reduce considerablemente el coste de
mantenimiento de tuberías, colectores, válvulas, tomas
de fondo, enfriadores y condensadores.
Impide la formación de depósitos de fango.
Impide la corrosión de la tubería aumentando su
duración.
Aumenta la refigeración en los motores, equipos de frío,
condensadores, enfriadores, etc, lo que supone un
ahorro de energía.
Acentúa la circulación de agua salada en bombas, lo que
aumenta su eficacia.
El PETIÓN consigue llegar al 90% en el consumo de los
electrodos de aluminio y cobre.
Para la renovación de los electrodos no es necesaria la
varada del buque.
Reduce el consumo de combustible de buques de vapor
producidos por acumulación de incrustaciones y
corrosión en los condensadores.
Reduce los tiempos muertos en la limpieza de
intercambiadores de calor y tomas de mar.
Reduce las pérdidas de velocidad debidas al bloqueo de
de los sistemas de refigeración.
Reduce daños potenciales en la maquinaria debido a
sobrecalentamiento.
Reduce deteriodos potenciales del cargamento
( pescado u otra clase de alimentos ) debidos a fallos de
los sistemas de refrigeración.
Reduce incomodidades potenciales del pasaje debidas a
fallos de aire acondicionado.
Reduce pérdidas de potencia y sobrecalentamiento de
motores diésel por bloqueos de intercambiador de calor.
It avoids molluscus, crustaceans and algee
incrustations, which reduces substantially the
maintencance cost of pipelines, sumps, valves, seawater
inlets, intercoolers and condensers.
Eliminates sludge formation
Eliminates corrosion in the pipeline, increasing its
duration and protecting it. This means savings, as there
is no need to replace them from time to time.
It increases refigeration in engines, refigeration
equipment, condensers, intercoolers etc. That means
energy savings.
It increases seawater circulation in pumps, which
increases its efficiency.
The PETIÓN consumes up to 90% of the aluminium and
copper electrodes, and for their replacement it is not
necessary to bring the vessel to dry-dock.
Reduces combustible consumption in
steamsships
produced by accumulated incrustations and corroison in
the condensers.
Reduces the time loss for cleaning in intercoolers,
seawaters inlets and seawater valve inlets.
Eliminates speed losses due to the blockage of the
refigeration systems.
Eliminates potencial machinery damage
due to
overheating from blockage.
Eliminates potencial shipment damage ( fish or other
food of temperature related items ) due to failures in the
refigeration system.
Eliminates potential passangers incovenveniences due to
failures in air conditioner system.
Reduces power losses and overheating of diesel engines
by reboiler blocking.
27
VENTAJAS DEL SISTEMA PETIÓN FRENTE A OTROS SISTEMAS
ADVANTAGES OF THE SYSTEM COMPARED TO OTHERS
Sistemas sin cuba electrolítica
Systems without electolytic tank
Se instalan los electrodos directamente en cajas especiales o
en las tomas de fondo, de forma que se gastan antes debido a la
corriente en la tubería. Hay que varar el barco para poder
renovar los electrodos.
La instalación en tubería no permite la inspeción o cambio de
electrodos sin cerrar la circulación de agua. En algunas
industrias, si han instalado el electrodo en las tomos de fondo,
el problema es mayor, ya que solamente se pueden inspecionar
o cambiar deteniendo los procesos.
En caso que lo instalen en cajas de fango, si se puede
inspecionar o cambiar cerrando las válvulas, pero no protegería
las tomas de fondo, que es donde se originan los principales
problemas.
Sistemas sin estanqueidad especial.
Sin garantía de duración.
Electrodes installed directly in special cabins or in the seawater
inlet. So that they wear out sooner because the current in the
pipe. It needs more electrodes one set in every seawater inlet.
The instalation in the pepeline does not allows checking or
replacement without closing the water circulation. In some
industries, if they have installed the electrode in the seawater
inlet, the problem is bigger, because it only can be replaced by
stopping the process.
In case they install it in the sludge box it is possible to check and
replace by closing the valves, but it would not protect the water
inlet where main problems are originated.
Systems without special waterthinght proof.
Without lasting warranty.
PETIÓN system
Sistema PETIÓN
316 Stainless still tank which allows a correct mixture with
the needed dose without wasting product.
The electrodes last longuer.
The electrolytic tank whit by-pass allows the checking and
replacement at any time in 10 minutes.
Patented quadruple watertight system.
One year warranty for the electrodes lasting, althoung up 18
months.
Cuba de acero inox 316L que permite una mezcla perfecta con
las dosis necesarias, sin necesidad de un gasto mayor.
Los electrodos duran más.
La cuba elctrolítica en by-pass permite la inspeción y el cambio
de los electrodos en cualquier momento y en tan sólo 10
minutos.
Sistema de cuádruple estanqueidad patentado.
Garantía de duración de los electrodos de 1 año, aunque duran
hasta 18 meses.
Sistemas con cuba electrolítica
Electrolytic tank systems
Cuba de acero pintado.
Electrodo de cobre de baja pureza y más estrecho.
Sólo lleva un electrodo de cobre, de forma que no protege
contra la corrosión, sino que el propio electrodo la aumenta en
un 10% aproximadamente.
Painted steel tank.
Low purity copper electrode and narrow.
It has only the cooper electrode which does not protect against
corrosion, as well as the own electrode increases it a 10%.
PETIÓN system
Sistema PETIÓN
316 Stainless stell tank.
Cooper electrode of maximun purity and wider ( long lasting ).
Patented quadruple waterthight system.
It has cooper and aluminium electrodes. The aluminium
avoids corrosion wich is from seawater and copper that is
highly corrosive.
Cuba de acero inox 316L .
Electrodos de cobre de máxima pureza y con mayor ancho
( mayor duración ).
Sistema de cuádruple estanqueidad patentado.
Lleva electrodos tanto de cobre como de alumino. El aluminio
evita la corrosión del agua de mar e inhibe la corrosión derivada
del electrodo de cobre que por separado es altamente
corrosivo.
Sistemas de generadores de hipoclorito sódico
Hypochlrites generator systems
El sistema sólo protege contra el crecimiento biológico, pero
aumenta la corrosión ya que el cloro es un agente muy
corrosivo.
Gran consumo de energía eléctrica ( 60 A / 150 A ).
Electrodos muy caros, aún con menos frecuencia de recambio.
Cuando hay muchas tomas de agua de mar, se necesitan
muchos electrodos, por lo tanto el coste es mayor.
The system only protects against biological growth, but
increases the corrosion as the chlorine is a very corrosive
agent.
High electric consumption ( 60 / 150 A ).
Expensive electrodes with low frequency of replacement.
When there are many seawater inlets many electrodes are
needed more expensive.
Sistema PETIÓN
PETIÓN system
Protege del crecimiento biológico y de la corrosión.
Poco consumo de energía eléctrica ( 3A ).
Electrodos baratos aún con mayor frecuencia de cambios
Protects against biological growth and corrosion.
Low electric consumption ( 3A ).
Cheap electrodes with high frequency of replacement.
28
Sistemas sin cuba electrolítica
Systems without electolytic tank
440 / 380 / 220 / 110 V 50 / 60 Hz
440 / 380 / 220 / 110 V 50 / 60 Hz
TOMA DE FONDO BR.
SEAWATER INLET
TOMA DE FONDO BR.
SEAWATER INLET
TOMA DE FONDO BR.
SEAWATER INLET
CAJA DE FANGOS
STRAINER
CAJA DE FANGOS
STRAINER
CAJA DE FANGOS
STRAINER
CAJA DE FANGOS
STRAINER
COBRE Y ALUMINIO EN TOMAS DE FONDO
COPPER AND ALUMINIUM IN SEAWATER INLETS
COBRE Y ALUMINIO EN CAJAS DE FANGO
COPPER AND ALUMINIUM IN STRAINERS
ALIMENTACIÓN PANEL DE CONTROL
CONTROL POWER FEED
VÁLVULA REGULADORA DE CAUDAL
REGULATING FLOW VALVE
( 440/380/220/110 V )
12 V 50/60 Hz
ALIMENTACIÓN BOMBA
PUMP’S POWER FEED
( 380/220/110 V )
ENTRADA DE AIRE COMPRIMIDO PARA
LIMPIEZA DE TUBERÍAS DE FONDO
CONECTION FOR COMPRESSED AIR
CLEANING DEVICE.
DESCARGA 1 ½”
DISCHARGE OUTLET 1 ½”
ASPIRACIÓN 1½”
PUMP INLET 1½”
OTROS SERVICIOS
EXTRA SERVICES
TOMA DE FONDO BR.
SEAWATER INLET
TOMA DE FONDO BR.
SEAWATER INLET
CAJA DE FANGOS
STRAINER
CAJA DE FANGOS
STRAINER
Sistemas de generadores de hipoclorito sódico
Hypochlrite generator systems
Sistemas con cuba electrolítica
Electrolytic tank systems
VÁLVULA REGULADORA DE CAUDAL
REGULATING FLOW VALVE
440 / 380 / 220 / 110 V 50 / 60 Hz
ALIMENTACIÓN PANEL DE CONTROL
CONTROL POWER FEED
( 440/380/220/110 V )
50/60 Hz
12 V
ALIMENTACIÓN BOMBA
PUMP’S POWER FEED
( 380/220/110 V )
ENTRADA DE AIRE COMPRIMIDO PARA
LIMPIEZA DE TUBERÍAS DE FONDO
CONECTION FOR COMPRESSED AIR
CLEANING DEVICE.
DESCARGA 1 ½”
DISCHARGE OUTLET 1 ½”
ASPIRACIÓN 1½”
PUMP INLET 1½”
OTROS SERVICIOS
EXTRA SERVICES
TOMA DE FONDO BR.
SEAWATER INLET
TOMA DE FONDO BR.
SEAWATER INLET
TOMA DE FONDO BR.
SEAWATER INLET
CAJA DE FANGOS
STRAINER
TOMA DE FONDO BR.
SEAWATER INLET
CAJA DE FANGOS
STRAINER
CAJA DE FANGOS
STRAINER
29
CAJA DE FANGOS
STRAINER
30
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
U L T R A V I O L E T
W A T E R
S T E R I L I Z A T I O N
S Y S T E M S
PETUVA
SISTEMAS DE ESTERILIZACIÓN DE AGUA POR ULTRAVIOLETAS
31
SISTEMAS DE ESTERILIZACIÓN DE AGUA POR RAYOS ULTRAVIOLETA
ULTRAVIOLET WATER STERILIZATION SYSTEM
La pequeña porción de espectro electromagnético que tiene
longitudes de onda incluidas entre los 100 y los 400 nm
constituye el intervalo de la radiación ultravioleta; los UV-C
forman parte del subintervalo caracterizado por las longitudes
de onda comprendidas entre los 100 y los 280 nm. Las ondas
electromagnéticas, según su longitud de onda y su amplitud,
interactúan con la materia generando efectos de distinta
naturaleza; debido a su destacado poder germicida resulta
especialmente interesante la radiación UV-C con l=254 nm.
The small portion of the electromagnetic spectrum whitch has
wavelength between 100 and 400 nm, is the ultraviolet
radiation, the UV-C rays are part of the UV rays, and they are
between 100 and 280 nm. The electromagnetic waves,
depending on its wavelength and its wave amplitude interact
the materia and generate different nature effects. Because of
its powerful germicide effect is very important the UV-C with
L=254 nm radiation.
This technology gives lots of advantages, mainly we can say:
Entre las numerosas ventajas ofrecidas por este tipo de
tecnología se puede mencionar:
Ecologic treatment, no chemical produccts are added. Thare
are no alterations in the organoleptic characteristics.
Tratamiento ecológico, sin añadir productos químicos. No se
producen alteraciones de las características organolépticas.
Ningún peligro de sobredosificación y ninguna alteración de las
características de la composición del agua.
Ninguna formación de subproductos tóxicos, inevitable en
cambio con los usuales desinfectantes a partir de cloro.
Acción veloz, bastan pocos segundos (el tiempo es el del paso
del colector) y no son necesarios tanques de acumulación o
contacto.
Compatibilidad con todas las otras tecnologías de tratamiento
(carbón activado, descalcificación, ósmosis inversa, etc.).
Economía y funcionalidad asegurada por el bajo consumo de la
energía eléctrica y al bajo mantenimiento requerido.
Cambio de lámparas cada 10.000 horas de funcionamiento.
There is not risk for over dosing, or alteration of the water
composition.
There is not creation of toxic products. It cannot be avoided
when chlorine is used.
Fast purification in few seconds (just the time of the water
passing through the collector) and storage tank is not
necessary.
Compatible with every water treatment technology (activated
carbon, softeners, reverse osmosis, etc.)
Low price and guaranteed results because of its low electrical
consumption and economic maintenance.
Aprobados por sanidad para su uso público y alimentario.
UV lamps replacement every 10.000 hours of working
El alto poder germicida de la longitud de onda se debe a la
capacidad de interactuar con el ADN y en el vínculo de sus
componentes fundamentales (nucleótidos). El ADN es una
macromolécula presente en todo organismo vivo en la cual
residen todas las informaciones necesarias para la vida y la
reproducción. La alteración de algunos de los vínculos
químicos, inducida por radiación UV-C, está en condiciones de
cambiar la información contenida y transmitida por el ADN;
esas modificaciones impiden la actividad normal de
reproducción celular, lo que conduce de manera irreversible a
la muerte celular.
Government approved for public and food use.
The high germicide power of the UV wavelength is due to the
capacity of interacting with de DNA and with the link of its
components (nucleic). The DNA is a macromolecule present in
every life in which is storage all the information necessary for
life and reproduction. It is possible to change the DNA
information using UV-C rays. These changes in the DNA chain
avoid the normal cellular reproduction and it brings the cellular
death.
UV-C STERILIZERS
UV405LCD
UV412LCD
UV440LCD
Alimentación eléctrica Electrical supply
Absorción eléctrica (W) Electrical absorption (W)
Número de lámparas Number of lamps
30
40
40
80
80
1
1
2
1
20
45
60
75
85
3/4”M
1”M
11/2”M
1”M
11/2”M
300
Caudal máx. (L / min) Max. flow rate (L/min)
Conexiones IN-OUT IN-OUT connection
Presión máx. (bar) Max. pressure (bar)
9
Temperatura ambiente (°C) Environment temperature (°C)
2-40
Material Manifold material
Aisi 304 ( Aisi 316 L on request )
Distancia entre ejes IN-OUT (mm) IN-OUT centres (mm)
415
Dimensiones cuadro eléctrico (mm) ) Electrical panel dimensions (mm)
UV 412
UV480LCD
1
Irradiación UVA (J/m2) UV Dose (J/m2)
UV 405
UV450LCD
230V-50/60 Hz
UV 450
32
816
764
200x160x100
0
240X190X100
UV 440.480
764
200x160x100
U L T R A V I O L E T
W A T E R
S T E R I L I Z A T I O N
S Y S T E M S
PETUVA
SISTEMAS DE ESTERILIZACIÓN DE AGUA POR ULTRAVIOLETAS
SISTEMA UV-C LCD
UV-C SYSTEM LCD
Cuentahoras
LED rojo Alarma
NA / NC contacto libre
Contacto libre NA/NC 230V 2A
Display para control de irradiación y temperatura
Total hour-meter
Fault red LED
No/Nc free contact
230V max 2A No/Nc free contact
Display for irradiation and temperature control
Datos válidos con transmitancia 99% a 1 cm y T=20ºC Para otras informaciones dirigirse a nuestras oficinas.
Valid data with 99% at 1cm and T=20º. For more information please ask our techical deparment.
ESTERILIZADORES SERIES UV-C 40
UV-C STERILIZERS 40 SERIES
MODELOS / MODELS:
Caudal máx (l/min) Max. flow rate (l/min)
Número de lámparas Number of lamps
Empalmes hidráulicos Plumbing connections
Distancia entre ejes IN-OUT (mm) IN-OUT centres (mm)
Absorción eléctrica (W± 2%) Power absorption (W± 2%)
550
700
750
800
100
133
233
333
2
3
4
5
1 ½”M
1 ½”M
2”M
2”M
764
764
764
76
480
120
160
200
Dimensiones cuadro eléctrico (mm) Electrical panel dimensions (mm):
ESTERILIZADORES UV-C
UV-C STERILIZERS
Irradiación UVA Guaranteed dose
> 400 J/m2 (9.000 h)
AISI 304
AISI 316 L
Acero inox brillante int/ext int/ext polished stainless steel
Bajo pedido On request
Máxima presión Max. pressure
9 bar
Alimentación eléctrica Electrical supply
230/240 V – 50 Hz
Cuadro eléctrico Electrical panel
BE – PLUS TOP
PANEL ELÉCTRICO
ELECTRICAL PANEL
UV 700-750-800
550.700.750.800
Colector: Manifold material:
LCD series
Cuentahoras
LCD
Total hour-meter
Cuentahoras parcial
LCD Plus
X
Partial hour-meter
LED rojo Alarma
NA/NC contacto libre
Contacto libre NA/NC 230V 2A
X
Fault red LED
X
X
No/Nc free contact
X
X
230V max 2A NA/NC free contact
X
X
Display for irradiation and
Display para control de irradiación y
temperatura
temperature control
X
Datos válidos con transmitancia 99% a 1 cm y T=20ºC Para otras informaciones dirigirse a nuestras oficinas.
Valid data with 99% at 1cm and T=20º. For more information please ask our techical deparment.
MODELOS
BA
MODELS 700 750
800
Cuentahoras
Espia anomalía / funcionamineto
Display control Lámparas
NA/NC contacto libre
Salida 230 V NO/NC 2 A
Interruptor general
Display control irradiación
y temperatua
Material: Aleación termoplástica
Hour-meter
X
Fault/working led
X
Display for lamp control
X
BE
700 750
800
X
X
X
X
NA/NC free contact
X
X
X
X
X
PLUS TOP
700
X
X
X
X
230 V NO/NC outlet – 2 A
Main switch
X
X
X
X
X
X
X
X
Display for irradiation and
temperature control
Material: Thermoplastic alloy
33
X
X
X
SERIES 80 RACK
80 RACK SERIES
80/4
Caudal máx. Max. flow rate (m3/h)
Número de lámparas Number of lamps
Empalmes hidráulic. Plumbing connections (PN 10)
80/6
80/8
80/10
80/12
80/15
30
40
80/5
65
80
135
200
250
345
4
5
6
8
12
15
18
DN 80
DN 80
DN 100
10
DN 100 DN 150 DN 150 DN 200
NO
Abertura parte superior Upper side openable
Absorción eléctrica (W±2%) Power absorption (W±2%)
80/18
DN 200
SI
320
400
480
640
800
Cuadro dimensiones Electrical panel: dimensions (mm) 500x400x250
1000x400x250
960
1200
1440
700x400x250
Irradiación UV Guaranteed dose
> 400 J/m2 (9.000 h)
Material colector: Manifold material:
Acero inox brillante int/ext int/ext polished stainless steel
Bajo pedido On request
U L T R A V I O L E T
W A T E R
S T E R I L I Z A T I O N
AISI 304
AISI 316 L
PETUVA
SISTEMAS
DE
ESTERILIZACIÓN
DE
AGUA
POR
S Y S T E M S
ULTRAVIOLETAS
9 bar
SERIE 80
Presión Máxima Max. pressure
230/240 V – 50 Hz
Suministro eléctrico Electrical supply
Series UV realizadas con cámaras
en POLIETILENO de ALTA DENSIDAD
UV series realized in HIGHDENSITY POLYETHYLENE UV chambers
SERIES 200 RACK
200 RACK SERIES
200/4
Caudal máx (m3/min) Max. flow rate (m3/h)
Número de lámparas Number of lamps
Empalmes hidráulicos (PN 10) Plumbing connections (PN 10)
200/5
200/6
200/8 200/10 200/12
200/15
200/18
200/22
55
70
110
150
220
320
410
550
680
4
5
6
81
0
12
15
18
22
DN250
DN250
DN300
2250
2700
3300
DN80 DN100 DN150
DN150 DN150 DN200
600
1200
Abertura One side openable
SI
Absorción eléctrica (W± 2%) Power absorption (W ± 2%)
Dimensiones cuadro (mm) Electrical panel (mm)
750
900
1500
500x400x250
1800
700x400x250
1000x400x250
Datos válidos con transmitancia 99% a 1 cm y T=20ºC Para otras informaciones dirigirse a nuestras oficinas.
Valid data with 99% at 1cm and T=20º. For more information please ask our techical deparment.
SERIE 200
UV SMP10
UV SMP20
UV SMP25
Número de lámparas Number of lamps
UV SMP35
UV SMP50
UV SMP70
1
Caudal m3 / h Flow rate m3/h
Norma IN/OUT (PN 10) Standard IN/OUT (PN 10)
UV SMP105 UV SMP140
1
40
90
130
250
350
500
750
1200
DN 80
DN 100
DN 150
DN 200
DN 200
DN50
DN 300
DN 4
1
12234
Datos válidos con transmitancia 99% a 1 cm y T=20ºC Para otras informaciones dirigirse a nuestras oficinas.
Valid data with 99% at 1cm and T=20º. For more information please ask our techical deparment.
OPCIONALES DE SMP SERIES
Sistema de control telefónico remoto
Sistema de desconexión remota (24V)
OPTIONALS OF SMP SERIES
Telecontrol system with telephonic controller
Remote shutdown system (24V)
Sistema de desconexión por medición de caudal
Shutdown system by flowmeter
Equipo para caudales grandes
Equipment for higher flow-rates
34
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
F I L T E R
C A R T R I D G E
S Y S T E M S
PETCART
S I S T E M A S
D E
F I L T R A C I Ó N
35
P O R
C A R T U C H O
SISTEMAS DE FILTRACIÓN POR CARTUCHO
FILTER CARTRIDGE SYSTEMS
CARTUCHOS: SEDIMENTOS
CARTRIDGES: SEDIMENT
CARTUCHOS DE ESPUMA DE POLIPROPILENO PLISADO Y
POLIPROPILENO BOBINADO
POLYPROPYLENE CARTRIDGE PLEATED AND
POLYPROPYLENE CARTRIDGE WOUNDED
Función: eliminación de partículas en suspensión y turbidez del
agua.
Indicado para instalaciones domésticas e industriales donde se
tengan que eliminar partículas sólidas o impurezas en
suspensión presentes en el agua.
Los filtros de polipropileno se fabrican en 100 % con
polipropileno en hilo fundido pulverizando sobre un núcleo.
Comparando estos cartuchos con los cartuchos tradicionales
bobinados, éstos poseen una mayor durabilidad y un mayor
rango de resistencia química.
Function: removal of suspended particles and turbidity.
Suitable for domestic and industrial installations which have
to remove solid particles or suspended impurities present in
water.
Polypropylene filters are manufactured from 100%
polypropylene melt spraying thread on a core.
Comparing these traditional cartridges cartridges windings,
they have a greater durability and a wider range of chemical
resistance.
Sizes: 5 ", 10", 20 ", 30", 40 "and 50".
Width: standard and format large capacity big blue filter.
Standart and big blue format for great filtration capacity
Filtration degree of filtration: 1, 5, 10, 20 and 50 microns.
Nominal filtration rating.
They are disposable filters.
Tamaños: 5”, 10”, 20”, 30”, 40” y 50”.
Ancho: estándar y en formato big blue de gran capacidad de
filtración.
Grado de filtración : 1, 5, 10, 20 y 50 µm.
Grado de filtración nominal.
Son filtros desechables.
ABSOLUTE FILTRATION CARTRIDGES
CARTUCHOS DE FILTRACIÓN ABSOLUTA
Function: Chlorine reduction (97%) of the turbidity (99%),
germs (99%), endotoxins, and generally small corpuscles
when treatment requires it.
Función: reducción del cloro (97%), de la turbidez (99%), de los
gérmenes (99%), endotoxinas, y de pequeños corpúsculos en
general cuando el tratamiento así lo requiera.
Size: cartridges of 10 "or 20".
Width: Standard.
Filtration rating: 0.2 microns.
The filtration degree is absolute.
They are disposable filters.
Tamaño: cartuchos de 10” ó 20”.
Ancho: estándar.
Grado de filtración: 0,2 micras.
Su grado de filtración es absoluto.
Son filtros desechables.
ACTIVATED CARBON CARTRIDGE AND CARBON BLOCK
CARTRIDGE
CARTUCHOS DE CARBÓN ACTIVADO Y DE CARBÓN BLOQUE
Function: removal of chlorine (95%), organic contaminants,
flavour and odor. Also have filtering capacity for retention of
suspended particles with a filtration efficiency of 10 microns.
The load of the cartridge is activated carbon extruded in
block, with an outer of filtering polypropylene fabric.
The main advantage is to avoid preferential passages and fine
particles leak to treated water, getting a higher adsorption
capacity.
Función: eliminación del cloro (95 %), contaminantes
orgánicos, sabor y olores. También tienen capacidad filtrante
para la retención de partículas en suspensión, con una eficacia
de filtración de 10 micras.
La carga del cartucho es de carbón activo extrusionado en
bloque con una envolvente exterior de un tejido filtrante de
polipropileno.
Su ventaja principal es la de evitar pasos preferenciales y la fuga
de finos al agua tratada, consiguiendo una mayor capacidad de
adsorción.
Size: 10 "or 20".
Width: standard and format BIG BLUE high filtration
capacity. Standard and big blue format for grat filtration
capacity
Degree of filtration: 10 microns.
They are disposable filters.
Tamaño: 10” ó 20”.
Ancho: estándar y en formato BIG BLUE de gran capacidad de
filtración.
Grado de filtración: 10 micras.
Son filtros desechables.
IONIC RESINS CARTRIDGES OF DECALCIFICATION AND
DEIONIZATION.
CARTUCHOS DE RESINAS IÓNICAS DE DESCALCIFICACIÓN Y
DESIONIZACIÓN.
DECALCIFICATION
DESCALCIFICACIÓN
Function: hardness present in water (reduction of Ca +2
and Mg +2).
Application: raw water treatment for drinking water supply
or to other treatments (eg. Reverse osmosis).
Función: reducción de la dureza presente en el agua (reducción
de Ca+2 y Mg+2).
Aplicación: tratamiento de aguas brutas para consumo o aguas
de aporte a otros tratamientos (por ej. ósmosis inversa).
Size: cartridges 10 "or 20".
Width: Standard.
They are disposable cartridges.
Tamaño: cartuchos de 10” ó 20”.
Ancho: estándar.
Son cartuchos desechables.
DEIONIZATION
DESIONIZACIÓN
Function: elimination of ionic compounds and dissolved salts
in the water.
Application: as water purification step after the reverse
osmosis water or other treatment.
Función: eliminación de compuestos iónicos y sales disueltas,
presentes en el agua.
Aplicación: purificación de agua como paso posterior a la
ósmosis inversa u otro tratamiento del agua.
Size: cartridges 10 "or 20".
Width standard.
They are disposable cartridges.
Tamaño: cartuchos de 10” ó 20”.
Ancho: estándar.
Son cartuchos desechables.
36
F I L T E R
C A R T R I D G E
S Y S T E M S
PETCART
S I S T E M A S
D E
F I L T R A C I Ó N
P O R
C A R T U C H O
SISTEMAS DE FILTRACIÓN POR CARTUCHO
FILTER CARTRIDGE SYSTEMS
CARCASAS
CASES
Carcasas estándar
Carcasas opacas: están fabricadas en FDA polipropileno, por lo
que ofrecen unas excelentes prestaciones frente a químicos,
ácidos, alcoholes, amoníacos, aceites, bebidas y agua.
Standard housing
opaque cases: they are made of polypropylene FDA, so they
offer excellent performance against chemicals, acids,
alcohols, ammonia, oils, drinks and water.
Carcasas transparentes: fabricadas en FDA StyreneAcrilonitrile (SAN) transparente con el cabezal fabricado en
polipropileno.
Incorporan un sello a prueba de goteo.
Incorporan un pulsador de color rojo para la purga del filtro.
Sus aplicaciones son: pre-tratamiento y post-tratamiento de
sistemas de filtración, decloración, descalcificación, ósmosis
inversa, enfriadores, equipamientos para laboratorios,
equipamientos fotográficos, equipamientos de seguridad,
servicios de comidas, expendedores de bebidas, equipamiento
hospitalario, etc.
Opcionalmente incluyen soporte, tornillos y llave SPANNER.
Temperatura de trabajo : 0ºC – 50ºC.
Presión máxima de trabajo: 8 bar.
Presión de rotura: 35 bar.
Dimensiones:
Transparent housings: manufactured in transparent FDA
Styrene-Acrilonitrile (SAN) with transparent head made of
polypropylene.
They incorporate a drip proof seal.
They feature a red button for the filter vent.
Applications: pre-treatment and post-treatment filtration
systems, dechlorination, softening, reverse osmosis, coolers,
laboratory equipment, photographic equipment, safety
equipment, food service, beverage dispensers, hospital
equipment, etc..
Optionally include bracket, screws and spanner SPANNER.
Working temperature: 0 ° C - 50 ° C.
Maximum working pressure: 8 bar.
Burst pressure: 35 bar.
Dimensions:
Carcasas de ancho especial Big Blue
Son carcasas porta cartucho para cartuchos de ancho big blue
de 10” ó 20”.
Para aplicaciones colectivas o industriales.
Carcasas opacas: están fabricadas en FDA polipropileno, por lo
que ofrecen unas excelentes prestaciones frente a químicos,
ácidos, alcoholes, amoníacos, aceites, bebidas y agua.
Incorporan un sello a prueba de goteo.
Incorporan un pulsador de color rojo para la purga del filtro.
Sus aplicaciones son: pre-tratamiento y post-tratamiento de
sistemas de filtración, decloración, descalcificación, ósmosis
inversa, enfriadores, equipamientos para laboratorios,
equipamientos fotográficos, equipamientos de seguridad,
servicios de comidas, expendedores de bebidas, equipamiento
hospitalario, filtración de agua de pozos, filtraciones para
riegos, invernaderos, agricultura, etc.
Dimensiones:
Special wide case Big Blue
Cases for special wide big blue cartriges of big blue 10 "or
20".
For collective or industrial applications.
Opaque cases: they are made of polypropylene FDA, so they
offer excellent performance against chemicals, acids,
alcohols, ammonia, oils, drinks and water.
They incorporate a drip proof seal.
They feature a red button for the filter vent.
Applications: pre-treatment and post-treatment filtration
systems, dechlorination, softening, reverse osmosis, coolers,
laboratory equipment, photographic equipment, safety
equipment, food service, beverage dispensers, hospital
equipment, well water filtration , irrigation filtration,
greenhouses, agriculture, etc..
Dimensions:
37
SISTEMAS DE FILTRACIÓN POR CARTUCHO
FILTER CARTRIDGE SYSTEMS
CARCASAS MULTICARTUCHO DE ACERO INOXIDABLE
STAINLESS STEEL CASE MULTICARTUCHO
La gama de las carcasas de la serie GEM está
fabricada enteramente en acero inoxidable.
Dentro de la gama existen dos calidades de acero
inox. AISI 304 y AISI 316, dependiendo del tipo de
agua a filtrar.
Estas carcasas son para grandes caudales, desde 6
m³/h hasta 100 m³/h y cartuchos estándar, con
agujero pasante, con unas longitudes de 20”, 30” y
40”.
Según el caudal de agua a tratar poseemos
carcasas de 3, 7, 9, 13 y 17 cartuchos con unas
longitudes de 20", 30" y 40".
Conexiones disponibles: 1 ½”, 2”, 2 ½”, 3”, DN100.
Según el tipo de carcasa.
Para el uso con agua de mar, estas carcasas se
suministran con un tratamiento anticorrosivo
interior.
The range of GEM series housings are made entirely
of avaible steel.
There are two grades of stainless steel. AISI 304
and AISI 316, depending on the type of water to be
filtered.
These housisng/cases are for high flow rates, from
6 m³ / h up to 100 m³ / h and standard cartridges,
with through hole, with lengths of 20 ", 30" and 40
".
According to the flow of water to treat there are
avaible for housings 3, 7, 9, 13 and 17 cartridges
with length of 20 ", 30" and 40 ".
Available connections: 1 ½ ", 2", 2 ½ ", 3", DN100.
Depending on the type of housing.
For using with sea water, these housings are
supplied with an internal anti-corrosion treatment.
FILTROS AUTOLIMPIABLES Y CARTUCHO
PERMANENTE DE ACERO INOX. DE 50 MICRAS
PERMANENT SELF-CLEANING FILTER CARTRIDGE
AND STAINLESS STEEL. OF 50 MICRON
Materiales:
Carcasa: bronce cromado.
Carcasa: bronce cromado.
Vaso: Trogamid – T.
Cartucho: Acero inox. AISI 304.
Materials:
Housing: plated brass.
Limpieza:
Cleaning:
Manual: Abriendo y cerrando una válvula en
la parte baja del vaso.
Automática: Mediante una electroválvula
comandada por un programador temporizado.
Manual: opening and closing a valve in the
bottom of the vessel.
Automatic: Using an electric timer
commanded by a programmer.
Grado de filtración: 50 micras.
Su grado de filtración es nominal.
Dimensiones: Largo 193 mm Alto 385 mm
Degree of filtration: 50 microns.
The degree of filtration is nominal.
Dimensions: Length 193 mm Height 385 mm
Vessel: Trogamid - T.
Cartridge: Stainless steel. AISI 304.
CINTROPUR
CINTROPUR
Sistema de filtración para agua con prefiltración
centrífuga, para aplicaciones domésticas e
industriales.
Water filtration system with centrifugal pre-filtration
for domestic and industrial applications.
Main advantages:
High and constant flow rate.
Low pressure drop.
Principales ventajas:
Caudal elevado y constante.
Baja pérdida de presión.
Filtración prácticamente sin acumulación.
Prefiltración centrífuga con efecto ciclónico.
Aparato profesional, robusto y fiable.
Purga inferior rápida y fácil.
Sistema exclusivo, ecológico y económico de
la tela filtrante.
Control visual de la tela filtrante (vaso
transparente).
Gamas:
Filtración de agua: su sistema se basa en
una doble originalidad. El flujo del agua que entra se
transforma en un torbellino, mediante la hélice
centrífuga que precipita las partículas pesadas en el
fondo del recipiente. La exclusividad del tamiz filtrante
CINTROPUR® (elección de 5 micras a 300 micras)
asegurará el segundo nivel de filtración de acuerdo con
el micraje elegido.
Centrifugal prefiltration with a cyclonic effect.
Professional device, robust and reliability.
Bottom drain quickly and easily fast and easy
flushing out
Exclusive system ecological and not expresive (filter
sleeve)
Permanent visual control of the filter sleeve
(transparent bowl)
Ranges:
Water Filtration: the system is based on a double
originality. . The Cintropour vane changes the liquid
flow using centrifugal monition, forcing the larger
particles down into the lower bowl, de peudrug on
the chosen filter sleeve micron-size. The exclusive
CINTROPUR ® filter sleeve (choice of 5 microns to
300 microns) will ensure the second level of
filtration according to the chosen micron.
Tratamiento de agua (TE): equipados con un tubo
difusor con un tamiz de retención para granulados,
permiten realizar un tratamiento de las aguas por
medio de carbono activado (eliminación de sabores y
olores) o cristales de poli-fosfatos (reducir los efectos
incrustantes de la cal).
El DUO NW25, combina una prefiltración y el
tratamiento por carbono activado.
Water treatment (TE): equipped with a diffuser tube
(retention sieve for granules), allow a water
treatment by activated carbon (taste and odor
removal) or poly-phosphate crystals (reduce fouling
effects ).
NW25 DUO combines a prefilter and activated
carbon treatment.
38
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
M U L T I M E D I A
F I L T R A C I O N
S Y S T E M S
PETMEDIA
S I S T E M A S
D E
39
F I L T R A C I Ó N
M U L T I M E D I A
SISTEMAS DE FILTRACIÓN MULTIMEDIA
MULTIMEDIA FILTRATION SYSTEMS
Filtros de arena, filtros de carbón, filtros mineralizadores
elevadores de pH, filtros desferrizadores... PETER TABOADA
cuenta con una amplia gama de filtros autolimpiantes para
aplicaciones de prefiltración en ósmosis inversa o tratamientos
específicos de purificación y mejora del agua.
Sand filters, carbon filters, pH raiser mineralizer filters and iron
separation filters. PETER TABOADA can offer a wide range of
self cleaning filters which are applicable in prefiltration for
reverse osmosis systems or specific treatments in purification
and water quality improvement
SISTEMAS DE FILTRACIÓN AUTOMÁTICOS O MANUALES
AUTOMATIC OR MANUAL FILTRATION SYSTEMS
Todos los sistemas de filtración PETER TABOADA están
totalmente regulados por programadores automáticos. Las
válvulas de control que funcionan en 3 ciclos (limpieza inversaaclarado-servicio) están equipadas con un programador
computerizado programable 24 horas/día, 7 días/semana.
Every PETER TABOADA filtration system is fully controlled by
automatic programmers. Their control valves work in three
different cycles: backwashing, clarification and service. These
valves are equipped with a computerized programmer 24
hours/day and 7 days/week. optionally we can offer manual
systems.
DISEÑOS ESPECIALES DE FILTRACIÓN
ESPECIAL FILTRATION DESIGNS
PETER TABOADA diseña sistemas especiales de filtración
adaptados a las especificaciones de cada necesidad para
suministro de agua potable, usos industriales, etc. Estos
sistemas pueden tener un agua de alimentación procedente del
mar, ríos, pozos u otras fuentes de alimentación.
Los sistemas funcionan de manera totalmente autónoma por
control computerizado sin necesidad de operarios o
mantenimiento a corto plazo.
La perfecta combinación de arena de cuarzo, carbón activado,
desferrización y/o elevación de pH por mineralización permiten
el tratamiento deseado para cada caso.
PETER TABOADA designs special filtration systems adapted to
any application. These systems can have feed water from the
sea, rivers, wells, or any other source.
These systems are completely automatic; they do not need any
operator or maintenance in a short term.
The perfect combination of quartz sand, activated carbon,
deferrizer and/or pH raiser, allows the suitable water
treatment for each application.
40
M U L T I M E D I A
F I L T R A C I O N
S Y S T E M S
PETMEDIA
S I S T E M A S
D E
F I L T R A C I Ó N
M U L T I M E D I A
FA FILTROS MULTIMEDIA DE ARENA DE CUARZO Y ANTRACITA
FA MULTIMEDIA FILTER WITH QUARTZ SAND AND ANTHRACITE
Filtro automático para la retención de partículas en suspensión.
Con lavado en contracorriente mediante el empleo de agua
bruta.Contienen varios lechos de arena de cuarzo de diferentes
granulometrías, y antracita como capa superior y filtración
final. La forma esférica de los granos de arena de cuarzo evita el
choque violento del agua contra los granos, tal y como sucede
con otros tipos normales de arena, y de esta forma permite un
paso fácil del agua y una mejor capacidad de filtración incluso
con grandes caudales.
Automatic filter for retention of suspended particles with
backwashing system using raw water. This filter contains
anthracite and several quartz sand beds of different sizes. The
spherical shape of the quartz sand grains avoid the violent
shock of the water again the grains, like occur with other kind of
sand. This way water easily goes through the sand beds even
when we work with great water flow.
CAUDAL DE SERVICIO m³/h Velocidad de filtración m/h
WORKING FLOW m³/h Filtering Speed m/h
MODEL
VÁLVULA V123 CONEXIÓN 1"
VALVE V123 CONECTION 1"
< 10
15
20
25
VÁLVULA V230 CONEXIÓN 11/4"
VALVE V230 CONECTION 11/4"
VÁLVULA V250 CONEXIÓN 11/2"
VALVE V250 CONECTION 11/2"
30
40
VÁLVULA V360 CONEXIÓN 2"
VALVE V360 CONECTION 2"
* Los filtrSo pueden ir equipados con programadores PULSI, ESTÁNDAR CRONÓMETRICO o AQUA TIMER.
* A partir del modelo FA 206 - P, opcionalmente las botellas pueden incorporar una abertura de 2" en la zona superior con tapón para llenado.
41
FC FILTROS AUTOMÁTICOS DE CARBÓN ACTIVADO
FC AUTOMATIC ACTIVATED CARBON FILTERS
Filtros de carbón activado con limpieza inversa
automática. La botella de fibra de vidrio, reforzada con
resina de poliéster, contiene un lecho de carbón
activado soportado por una capa de arena de cuarzo,
cuya limpieza inversa se controla automática o
manualmente mediante un temporizador preprogramado. El carbón activado es de tipo vegetal
(cascara de coco), especialmente seleccionado para su
mejor acción en tratamientos de agua como filtración
(física), reducción (química) y absorción (físico-química).
Activated Carbon filters with automatic backwashing.
The fiber glass bottle reinforced with polyester resin
contains an activated carbon bed held by a quartz sand
layer. A timer controls its internal washing. The carbon
used in this application is of vegetal type (coconut),
specially designed for water treatment like filtration
(physics), reduction (chemist) and adsorption (physicschemist).
The control valve works in three different cycles
(backwashing, clearing and service) and it is equipped
with a temporiser in order to set the exact time when it
is desired to make the backwashing. This equipment
could be controlled by a computer program
(Programmable 24 hours/day, 7 days per week)
La válvula de control, que funciona en 3 ciclos (limpieza
inversa-aclarado-servicio) está equipada con un
temporizador o control manual para establecer la hora
en la que se desea llevar a cabo la limpieza inversa.
Disponible también con programador computerizado
bajo pedido (programable 24 horas/día, 7
días/semana).
The maximum flow speed of the filter will depend on the
contact period between the water and the activated
carbon. If the carbon quantity remains constant them
high flow speed correspond with low contact period,
and low flow speed corresponds with high contact
period.
La velocidad máxima de flujo en un filtro de carbón
activado depende del tiempo de contacto del agua que
discurre por el lecho de carbón activado. Si la cantidad
de carbón activado permanece constante, velocidades
de flujo altas se corresponden con tiempos de contacto
bajos, y velocidades de flujo bajas con tiempos de
contacto altos. La máxima velocidad de flujo indicada
está determinada de acuerdo con un tiempo mínimo de
contacto de 2 minutos que es el rendimiento necesario,
generalmente, para las aplicaciones en las que se
utilizan comúnmente los filtros. Naturalmente, pueden
ser necesarios tiempos de contacto mayores o
menores, y tenemos disponibles diferentes tipos de
carbón para aplicaciones especiales según las
sustancias que deban ser eliminadas, su
concentración, etc., y con ello obtener la acción de
adsorción, catálisis o filtración deseadas.
The maximum flow speed is determined by a minimum
contact period of 2 minutes, which is the necessary
time for most of the application where these kinds of
filters are used. In some cases it could be necessary
higher or lower contact periods, for those special
applications Peter Taboada counts with different kids of
activated carbon depending on the substances that
want to be eliminated, this way we can achieve the
desirable adsorption, filtration and catalysis.
MODELO / MODEL
CAUDAL / FLOW (m³/h)
FC 38-S
0,5
FC 87-S
1
FC 155-S
2
FC 183-P
3
FC 260-P
4
FC 395-P
5
FC 435-P
6
FC 563-P
7
FC 563-P8
8
FC 620-P
9
FC 674-P
10
VÁLVULA V123 CONEXIÓN 1"
VALVE V123 CONECTION 1"
VÁLVULA V230 CONEXIÓN 11/4"
VALVE V230 CONECTION 11/4"
42
VÁLVULA V250 CONEXIÓN 11/2"
VALVE V250 CONECTION 11/2"
M U L T I M E D I A
F I L T R A C I O N
S Y S T E M S
PETMEDIA
S I S T E M A S
D E
F I L T R A C I Ó N
M U L T I M E D I A
pH+ FILTROS ELEVADORES DE PH
pH+ pH RAISER FILTERS
Filtros mineralizadores de material elevador de pH con
limpieza inversa automática mediante pulsador.
Mineraliser filters with pH raiser power available with
pulsy backwashing system.
Estos filtros corrigen pH fuertemente ácidos evitando
así la corrosión de tuberías y la presencia de
contaminantes asociados que añaden mal sabor y
turbidez al agua potable.
These filters correct acid pH avoiding the corrosion of
the pipes. And also avoid contaminants that give bad
smell and taste to the water.
Inside the fibreglass bottle (reinforced with polyester)
there are several layers of sand and pH raiser material
with grains of different sizes that work as mineralisers.
The backwashing is made just pushing a button
(optional controlled automatically by a timer with a
programmer). The water that comes from the washing,
which has all the retained materials, is sent to the
drainage.
La bombona de fibra de vidrio, reforzada con resina de
poliéster, contiene varios lechos de arena y material
elevador de pH de diferentes tamaños de gránulo que
actúan como mineralizadores elevadores de pH, cuya
limpieza inversa es realizada con solamente pulsar un
botón (opcionalmente controlada automáticamente
mediante un temporizador pre-programado). El agua
resultante de la limpieza inversa que contiene las
sustancias retenidas en los lechos filtrantes es dirigida
hacia el desagüe.
The control valve works in three different cycles
(backwashing, clearing and service) and it is equipped
with a temporiser in order to set the exact time when it
is desired to make the backwashing. This equipment
could be controlled by a computer program
(Programmable 24 hours/day, 7 days per week)
La válvula de control funciona en 3 ciclos (limpieza
inversa-aclarado-servicio) Disponible también modelo
con programador computerizado bajo
pedido(programable 24 horas/día, 7 días/semana).
Mineraliser filters with pH raiser power. Inside the
fibreglass bottle (reinforced with polyester) there are
several layers of sand and pH raiser material with
grains of different sizes that work as mineralizers.
Filtros mineralizadores de material elevador de pH.La
bombona de fibra de vidrio, reforzada con resina de
poliéster, contiene varios lechos de arena y material
elevador de pH de diferentes tamaños de gránulo que
actúan como mineralizadores elevadores de pH.
These filters correct acid pH avoiding the corrosion of
the pipes. And also avoid contaminants that give bad
smell and taste to the water.
Estos filtros corrigen pH fuertemente ácidos evitando
así la corrosión de tuberías y la presencia de
contaminantes asociados que añaden mal sabor y
turbidez al agua potable.
MODELO / MODEL
CAUDAL / FLOW (m³/h)
pH 35L-S
1
pH 74L-S
2
pH 100L-S
3
pH 196L-S
4
pH 235L-S
5
pH 29-S
1
pH 64-S
2
pH 104-S
3
pH 145-S
4
pH 208-S
5
VÁLVULA V230 CONEXIÓN 11/4"
VALVE V230 CONECTION 11/4"
VÁLVULA V123 CONEXIÓN 1"
VALVE V123 CONECTION 1"
43
FDF FILTROS DESFERRIZADORES
FDF DEFERRIZER FILTERS
· Filtro desferrizador autolimpiante.
· Sin necesidad de regeneración.
· Reducción del hierro entre un 80 y un 90 %
· Depósito de fibra de vidrio con aberturas inferior y
superior de 21/2" o 4".
· Válvula lateral en ABS.
· Temperatura de trabajo: 5 a 40 ºC· Velocidad de paso:
Self-washing deferrizer filter
It does not need regeneration
Iron elimination from 80 to 90 %
Fibreglass bottle with inlet and outlet of 21/2" or 4".
Water temperature range 5 to 40 ºC
The flow speed in Deferrizer filters is three times lower
than the sand filters. It means that the water is in
contact with the material longer.
Velocidad de paso tres veces menor en filtros
desferrizadores que en filtros de arena.
En la práctica, el agua a tratar está en contacto con
más granos de material desferrizador y a la vez, más
tiempo en contacto con cada grano.
There is an electronic programmer that allows making
the cleaning depending on the volume of the treated
water, working time or simply pushing a button.
Besides this it is possible to modify the self-cleaning,
adjusting the contact period in every cycle.
Programador electrónico que permite realizar las
autolimpiezas por volumen de agua tratada, por tiempo
o simplemente apretando un botón.
Permite modificar los ciclos de la autolimpieza,
ajustando la duración de cada fase (lavado rápido,
asentamiento y lavado lento) a las necesidades de cada
instalación.
MODELO / MODEL
CAUDAL / FLOW (m³/h)
FDF 111-S
1
FDF 191-P
2
FDF 366-P
3
FDF 413-P
4
FDF 457-P
5
FDF 589-P
6
FDF 650-P
7
FDF 1133-P
8
FDF 1133-P9
9
FDF 1133-P10
10
VÁLVULA V123 CONEXIÓN 1"
VALVE V123 CONECTION 1"
VÁLVULA V230 CONEXIÓN 11/4"
VALVE V230 CONECTION 11/4"
44
VÁLVULA V250 CONEXIÓN 11/2"
VALVE V250 CONECTION 11/2"
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
I
O
N
I
C
I
N
T
E
R
C
H
A
N
G
E
S
Y
S
T
E
M
S
PETXCHANGE
S I S T E M A S
D E
45
I N T E R C A M B I O
I Ó N I C O
SISTEMAS DE INTERCAMBIO IÓNICO
IONIC INTERCHANGE SYSTEMS
Equipos descalcificadores, desionizadores y
desnitrificadores. PETER TABOADA, cuenta con una
amplia gama sistemas autorregenerantes para
adecuar el agua a cada aplicación.
PETXCHANGE
ION EXCHANGE SYSTEMS
Teams softeners, and denitrifiers and deionizers.
PETER TABOADA, has a wide range self-regenerating
systems to bring water to each application.
Mediante intercambio iónico entre las resinas y el agua
se consigue la reducción de los aniones y cationes
presentes en el agua.
By ion exchange between the resin and water is
achieved reduction of anions and cations present in
the water.
Todos los sistemas de intercambio iónico PETER
TABOADA están totalmente automatizados por
programadores incorporados a las válvulas y que
controlan los procesos de regeneración.
All ion exchange systems are fully automatic PETER
TABOADA incorporated by programmers that control
valves and regeneration processes.
Las válvulas de control funcionan en cinco ciclos:
contralavado, aspiración regenerante, lavado lento,
lavado rápido y servicio.
Control valves operate in five cycles: backwash,
regenerating aspiration slow wash, quick wash and
service.
DESIONIZADOR LECHO MIXTO
CARACTERÍSTICAS DEL FILTRO DESIONIZADOR
MIXED BED deioniser
FILTER FEATURES deioniser
La función principal de este filtro de media es eliminar
del agua las sales disueltas, reduciendo la
Conductividad y la cantidad de sólidos totales disueltos
(TDS). Esto ocurre al hacer pasar agua a través de un
lecho de resina de intercambio iónico de lecho mixto no
regenerable.
The main function of this media filter is to remove
dissolved salts from water, reducing the conductivity
and the amount of total dissolved solids (TDS). This
occurs by passing water through a bed of ion
exchange resin non-regenerable mixed bed.
FILTER PARTS
PARTES DEL FILTRO
- Bottle of polyamide whose interior is loaded with
demineralization resin.
- Botella de poliamida cuyo interior se encuentra
cargado con resina de desmineralización.
- Tube with cebolleta coupled to an end thereof, and
which would be placed in the bottom of the bottle.
- Tubo con cebolleta acoplada a un extremo del mismo, y
que iría colocada en la parte inferior de la botella.
- Valve input / output (3/4 ").
- Válvula de entrada / salida (3/4”).
- Load filter (resin).
- Carga filtrante (resina).
OPERATION
FUNCIONAMIENTO
The water to be treated enters by one side of the
mouth of the bottle, pass through the
demineralization resin and comes out
as treated water by the cebolleta and
the tube that goes in the center of the
mouth of the bottle. From here, the
water returns back to the inlet /
outlet, driving it to the exit.
El agua a tratar entra por un lateral de la
boca de la botella, pase a través de la
resina de desmineralización y sale como
agua tratada por la cebolleta y el tubo que
va en el centro de la boca de la botella. A
partir de aquí, el agua retorna de nuevo a
la válvula de entrada / salida,
direccionándola hacia la salida.
46
I
O
N
I
C
I
N
T
E
R
C
H
A
N
G
E
S
Y
S
T
E
M
S
PETXCHANGE
S I S T E M A S
D E
I N T E R C A M B I O
I Ó N I C O
SISTEMAS DE INTERCAMBIO IÓNICO
IONIC INTERCHANGE SYSTEMS
DESNITRIFICADORES
DENITRATORS
Desnitrificadores automáticos equipados con control
automático temporizado, para uso industrial y residencial. El
especial diseño de estos desnitrificadores permiten unos
caudales de 1,2 hasta 20 m3/h.
Automatic denitrators equipped with automatic timer for,
industrial and residential use. The special design of these
denitrators allows flow rates from 1.2 to 20 m3 / h.
OPERATION
FUNCIONAMIENTO
The drive operation is controlled by a programmer wich
works at low voltage (12 V) through a transformer
incorporated. The programmer can control the correct
operation of the system and avoid unnecessary waste of salt
and water for regeneration. The controller adjusts the
frequency (1-7 days) and the hour of day when the begining
of regeneration is desired.
El funcionamiento de la unidad es controlado por un
programador que trabaja a baja tensión (12 V) a través de un
transformador incorporado. El programador permite controlar
el correcto funcionamiento del sistema y evitar un gasto
innecesario de sal y agua para su regeneración. El programador
permite ajustar la frecuencia (de 1 a 7 días) y la hora del día en
la cual el comienzo de la regeneración es deseada.
MATERIALS
MATERIALES
All materials are non-toxic and suitable for drinking water:
Bottle of fiberglass reinforced whith polyester resin, ion
exchange resin for removing of nitrogen with high
interchangeability and special water, brine tank of impactresistant plastic, fully automatic control valve with 5 cycles
operation: backwash, brine extraction and purifing, clarifiny,
brine refill, work, equipped with timer for automatic start of
regeneration.
Todos los materiales son no tóxicos e idóneos para agua
potable: Botella de fibra de vidrio reforzada con resina de
poliéster, resina de intercambio iónico para la eliminación del
nitrógeno con alta capacidad de intercambio y especial para
agua potable, cabina-tanque de salmuera de material plástico
resistente a golpes, válvula de control totalmente automática
con funcionamiento en 5 ciclos: contralavado, extracción de la
salmuera y depurado, aclarado, recambio de la salmuera,
trabajo, equipada con programador para el comienzo
automático de la regeneración.
MANUAL OPERATION
All models include manual regeneration option, through which
it is possible to perform the regeneration (of the team) at
any time.
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Todos los modelos incluyen la opción de regeneración manual,
mediante la cual es posible efectuar la regeneración del equipo
en cualquier momento.
This action is independent of automatic progrmaing once this
option is activatedis automatically completed, , passing then
to the automatic progrmming previously selected.
Esta acción es independiente de la programación automática
del equipo, una vez accionada esta se completa
automáticamente pasando a continuación a la programación
automática fijada de antemano.
BY-PASS VALVE (OPTIONAL)
To be connected to the automatic control valve with two
flexible connections, provided with: bypass valve, the
combination valve for regulating the residual nitrogen, stop
valve, a device to compensate the pressure loss with
automatic opening of the by-pass valve and closing
thereafter.
VÁLVULA BY-PASS (OPCIONAL)
Para ser conectada a la válvula de control automático mediante
dos conexiones flexibles, suministrada con: Válvula by-pass,
válvula de combinación para la regulación del nitrogeno
residual, válvula de parada, dispositivo para compensar la
pérdida de presión con apertura automática de la válvula de bypass y cierre automático sucesivo.
47
DESCALCIFICADORES
DEIONISER SYSTEMS
DSC A/C:
DSC A/C:
Incorpora una válvula AUTOTROL, se regenera
automáticamente mediante un programador cronométrico en
el cual podemos elegir el día y la hora de la semana en la cual
deseamos realizar la regeneración.
AUTOTROL incorporates a valve, automatically regenerated by
a programmer chronometer in which we can choose the day and
time of the week in which we wish to perform regeneration.
DSC A/V:
DSC A/V:
Incorpora una válvula AUTOTROL, se regenera
automáticamente mediante un programador volumétrico
retardado. En el se fija el caudal de agua a tratar y la hora a la
que deseemos se inicie la regeneración automática. Regenera
automáticamente por medio de un temporizador horario
semanal.
AUTOTROL incorporates a valve, automatically regenerated by
a programmer volumetric retarded. In fixing the flow of water to
be treated and the time you wish to start the automatic
regeneration. Automatically regenerates through a weekly
schedule timer.
DSC F/C
DSC F/C
Incorpora una válvula FLECK, se regenera automáticamente
mediante un programador cronométrico en el cual podemos
elegir el día y la hora de la semana en la cual deseamos realizar
la regeneración.
It incorporates a valve FLECK, automatically regenerated by a
programmer chronometer in which we can choose the day and
time of the week in which we wish to perform regeneration.
DSC F/V:
DSC F/V:
It incorporates a valve FLECK, automatically regenerated by a
programmer volumetric retarded. In fixing the flow of water to
be treated and the time you wish to start the automatic
regeneration. Automatically regenerates through a weekly
schedule timer.
Incorpora una válvula FLECK, se regenera automáticamente
mediante un programador volumétrico retardado. En el se fija el
caudal de agua a tratar y la hora a la que deseemos se inicie la
regeneración automática. Regenera automáticamente por
medio de un temporizador horario semanal.
DSC S/C:
DSC S/C:
SIATA incorporates a valve, automatically regenerated by a
programmer chronometer in which we can choose the day and
time of the week in which desemos make regeneration.
Incorpora una válvula SIATA, se regenera automáticamente
mediante un programador cronométrico en el cual podemos
elegir el día y la hora de la semana en la cual desemos realizar la
regeneración.
DSC S/V
DSC S/V
It incorporates a valve FLECK, automatically regenerated by a
programmer volumetric retarded. In fixing the flow of water to
be treated and the time you wish to start the automatic
regeneration. Automatically regenerates through a weekly
schedule timer.
Incorpora una válvula FLECK, se regenera automáticamente
mediante un programador volumétrico retardado. En el se fija el
caudal de agua a tratar y la hora a la que deseemos se inicie la
regeneración automática. Regenera automáticamente por
medio de un temporizador horario semanal.
48
I
O
N
I
C
I
N
T
E
R
C
H
A
N
G
E
S
Y
S
T
E
M
S
PETXCHANGE
S I S T E M A S
D E
I N T E R C A M B I O
I Ó N I C O
DESCALCIFICADORES MODELOS DE BAJO CONSUMO
DEIONISER SYSTEMS
MODELO
MODELO
RESINAS LTS. Sal por ciclo KG.
RESINAS LTS. Sal por ciclo KG.
CONEXIONES
CONEXIONES
DSC-AS 60
10
1,5
¾” ó 1”
DSC-AS 90
15
2,25
¾” ó 1”
DSC-AS 150
25
3,75
¾” ó 1”
DSC-AS 210
35
5,25
¾” ó 1”
DSC-AS 300
50
7,50
¾” ó 1”
DSC-AS 450
75
11,25
¾” ó 1”
DSC-AS 600
100
15,00
¾” ó 1”
DSC-AS 800
130
19,50
1 ¼“ ó 1 ½”*
DSC-AS 1050
175
26,25
1 ¼“ ó 1 ½”*
DSC-AS 1350
225
33,75
1 ¼“ ó 1 ½”*
*Según válvula elegida.
*Según válvula elegida.
MODELO
MODELO
MODELO
RESINAS LTS. Sal por ciclo KG.
RESINAS
RESINAS LTS.
LTS.
Sal por ciclo KG.
CONEXIONES
CONEXIONES
CONEXIONES
DSC-AS 60
10
1,5
¾” ó 1”
DSC-AS 90
15
2,25
¾” ó 1”
DSC-AS 150
25
3,75
¾” ó 1”
DSC-AS 210
35
5,25
¾” ó 1”
DSC-AS 300
50
7,50
¾” ó 1”
DSC-AS 450
75
11,25
¾” ó 1”
DSC-AS 600
100
15,00
¾” ó 1”
DSC-AS 800
130
19,50
1 ¼“ ó 1 ½”*
DSC-AS 1050
175
26,25
1 ¼“ ó 1 ½”*
DSC-AS 1350
225
33,75
1 ¼“ ó 1 ½”*
*Según válvula elegida.
*Según válvula elegida.
MODELO
MODELO
RESINAS LTS. Sal por ciclo KG.
RESINAS LTS. Sal por ciclo KG.
CONEXIONES
CONEXIONES
DSC-AS 60
10
1,5
¾” ó 1”
DSC-AS 90
15
2,25
¾” ó 1”
DSC-AS 150
25
3,75
¾” ó 1”
DSC-AS 210
35
5,25
¾” ó 1”
DSC-AS 300
50
7,50
¾” ó 1”
DSC-AS 450
75
11,25
¾” ó 1”
DSC-AS 600
100
15,00
¾” ó 1”
DSC-AS 800
130
19,50
1 ¼“ ó 1 ½”*
DSC-AS 1050
175
26,25
1 ¼“ ó 1 ½”*
DSC-AS 1350
225
33,75
1 ¼“ ó 1 ½”*
*Según válvula elegida.
*Según válvula elegida.
49
DESCALCIFICADORES MODELOS DE BAJO CONSUMO
DEIONISER SYSTEMS
SENNA
Sin electricidad
Parámetros ajustables
Tecnología patentada
Bajo consumo de sal y de agua
Regeneración a través de contador volumétrico
Funcionamiento Paralelo en los modelos DÚPLEX
SENNA
Without electricity
Meter controlled
Patented technology
Low salt and water consumption
Counter flow regeneration
Parallel functioning in DUPLEX systems
REFERENCIA
REFERENCE
MODELO
MODEL
ABL300001010
ABL300002010
ABL300001030
ABL300002030
SENNA 3.3 L SIMPLEX CON BY-PAS
SENNA 3.3 L DUPLEX CON BY-PASS
SENNA SIMPLEX 12 L CON BY-PASS
SENNA DÚPLEX 12 L CON BY-PASS
ABL300010100
DEPÓSITO DE SAL 75 L COMPLETO
(ACCESORIO)
50
CAUDAL
FLOW
SAL
SALT
AGUA
WATER
1500 L/h
2600 L/h
2500 L/h
2600 L/
18 L
18 L
50 L
50 L
0.3 KG
0.3 KG
1.3 KG
1.3 KG
CONSUMO POR
REGENERACIÓN
CONSUMPTION
FEEDBACK
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
51
SISTEMA DE DEPURACIÓN DE AGUAS RESIDUALES
WASTE WATER PURIFICATION SYSTEM
Este sistema de nuevo diseño para Tratamiento Biológico esta
basado en principios simples y fiables, lo cual, combinado con
nuestra gran experiencia en el manejo y tratamiento de aguas
residuales, dan como resultado la serie MSD-III, caracterizada
por equipos compactos y fáciles de mantener.
The new design Biological Treatment system is based on simple
and reliable principles. Combined with our vast experience in the
sewage handling and treatment this resulted in the compact
and easy to maintain MSD-III series.
Our biomass (bacteria) are not attached to a carrier medium,
meaning there are no active sludge parts floating or circulating
in the treatment tank. This results in a very simple and reliable
process, independent of clarifiers and sludge return systems.
La biomasa (bacterias) no está asociada a ningún medio de
arrastre, lo que implica que no hay lodos activos circulando o en
suspensión en el tanque de tratamiento. Esto deriva en un
proceso sencillo y fiable, independiente de aclaradores y de
sistema de retorno de fangos.
There are no strainers, sludge return pumps, clarifiers or
airlifts needed, our FASTR system (Fixed Activated Sludge
Technology) offers a reliable system with a minimum of
maintenance. The biomass will easily survive a week without
fresh sewage entering the system. Also change of salinity (in
ports or rivers) does not influence the performance.
En nuestro equipo no es necesario la utilización de bomba de
retorno de fangos, caja de fangos ni aclarado o aireación. De tal
manera nuestro sistema FASTR (Fixed Activated Sludge
Technology) ofrece un sistema fiable con el mínimo de
mantenimiento. Así, las bacterias de la biomasa pueden
sobrevivir perfectamente una semana sin alimentar el sistema
de nuevas aguas residuales. El cambio de salinidad (en puertos
o ríos) no influye en el correcto funcionamiento de la planta.
Sludge removal is a simple and clean job, that can be done within
15 minutes, by simple operating the valves and use of the
installed discharge pump. Standard calculation provides at
least 3 months sludge buffer, but in practice (depending on
specific on board situation) often 6 months interval.
La retirada de fango es una operación simple y limpia, que puede
ser realizada en 15 minutos, empleando las válvulas y la bomba
de descarga instalada. Cálculos previos demuestran una
capacidad de almacenamiento de lodos de hasta tres meses,
pero en la practica (esto depende de cada situación), en algunos
casos pueden ser hasta seis meses de almacenamiento.
52
COMPONENTES
COMPONENTS:
Además de los componentes descritos a continuación,
nuestras plantas incluyen todas las tuberías internas y
cableado y está lista para ser ubicada en la instalación:
Our systems include all internal piping and cables on the unit,
and ready to fit into the plant consisting of the following parts;
Integrated treatment tank and sludge collector
Tanque de tratamiento y colector de lodos integrado.
Disinfectant pump with
disinfection equipment)
Bomba desinfectante con tanque de Hipoclorito
(opcionalmente, se puede suministrar un equipo ultravioleta
para desinfección)
hypochlorite
tank
(optional
UV
Single body blower: 400 V 3-phase, 50 Hz, IP 55, Class F.
Soplante de cuerpo único trifásica a 400 V y 50 Hz.
Clase F IP 55.
Discharge pump: 400 V 3-phase, 50 Hz, IP 55, Class F.
Control Panel and internal wiring.
Bomba única de descarga trifásica a 400 V y 50 Hz.
Clase F IP 55.
2 set of instruction manual
Panel de control y cableado interno
2 manuales de operación e instrucciones
COATING:
ACABADO:
Outside:
Shot blasted SA 2½,
50 µm Sigmacover primer
100 µm Sigmacover CM coating,
60 µm Sigmadur HB finish RAL 5015
Exterior:
Granallado nivel SA 2½
50 µm imprimación Sigmacover
100 µm Sigmacover CM
60 µm finalizado Sigmadur HB RAL 5015.
Inside:
Shot blasted SA 2½,
50 µm Sigmacover primer,
150 µm Sigmacover TCP coating,
150 µm Sigmacover TCP
Interior:
Granallado nivel SA 2½
50 µm imprimación Sigmacover
150 µm Sigmacover TCP
150 µm finalizado Sigmacover TCP
ADDITIONAL EQUIPMENT
EQUIPOS ADICIONALES
VACUUM COLLECTION SYSTEM JET MB-D.
SISTEMA DE CAPTACIÓN DE VACÍO JET MB-D.
JET vacuum systems create vacuum and left to macerate the
waste water present in the vacuum system and then download
directly into the treatment unit. The high reliability of this
system combined with high Vacuumarator efficiency has not yet
been recognized by IMO.
Los sistemas de vacío JET crean vacío y dejan macerar las
aguas residuales presentes en el sistema de vacío para luego
descargar directamente en la unidad de tratamiento. La alta
fiabilidad de este sistema combinada con la alta eficiencia del
Vacuumarator aún no ha sido reconocida por IMO.
The system is integrated into the wastewater system and
comprising:
El sistema está integrado en el equipo de tratamiento de aguas
residuales y compuesto por:
2 Vacuumarator
Valves, pressure switchs and vacuum alarms
Vibration dampers
Electric Control System incorporated in the control panel of the
treatment unit
2 Vacuumarator
Válvulas, presotatos y alarmas de vacío
Amortiguadores de vibración
Sistema de control eléctrico incorporado en el panel de control
de la unidad de tratamiento.
JET 64 FD / VPC VACUUM TOILETS
RETRETES DE VACÍO JET 64 FD/VPC.
The JET vacuum toilets can be mounted directly on the wall. The
toilets are silent with a peak noise of 70 dB (A), so it is not
necessary to install mufflers.
Los inodoros de vacío JET pueden ser montados directamente
en la pared. Destacan por ser silenciosos con un pico de ruido
de 70 dB (A), por lo que no es necesario instalar silenciadores.
The toilets are equipped with a tire JET Valve FD / VPC mounted
inside the toilet, with a reliable operation in both the flushing
and in the discharge.
Los inodoros están equipados con un JET neumático FD Valve /
VPC montado en el interior del retrete, siendo su
funcionamiento fiable tanto en el flushing como en la descarga
Tipo
Type
Longitud
Lenght
Ancho
Width
Alto
Height
Aguas negras
Sewage
MSD-II/10
MSD-II/20
MSD-II/30
MSD-II/40
MSD-II/50
MSD-II/60
MSD-II/70
MSD-II/80
MSD-II/100
1.150
1.750
1.750
1.700
2.175
2.500
2.900
3.250
2.175
950
1.050
1.300
1.550
1.550
1.550
1.550
1.550
1.550
1.400
1.450
1.450
1.450
1.450
1.450
1.450
1.450
1.950
0,85
1,73
2,59
3,46
4,32
5,18
6,04
6,91
8,64
m3/d
m3/d
m3/d
m3/d
m3/d
m3/d
m3/d
m3/d
m3/d
53
TANQUE INTERFAZ DE AGUAS GRISES.
INTERFACE GREYWATER TANK
El tanque de interfaz de vaciado SS 304 posee una válvula de
vaciado ED, mecanismo electrónico con cableado de
alimentación y válvulas de nivel.
The 304 SS interface greywater tank has an ED drain valve,
electronic machinery with feeding wiring and level valves.
TANQUE PARA TRATAR GRASAS Y ACEITES DE COCINAS.
TANK TO TREAT FAT AND COOKING OILS.
Los separadores de grasas de cocina de la serie PETPUR están
diseñados para separar los aceites vegetales y animales así
como las grasas del barco provenientes de la cocina.
The kitchen grease traps PETPUR series are designed to
separate the vegetable and animal oils and fats from cooking
vessel.
Estos tanques están fabricados en acero inoxidable grado AISI
304 y están diseñados para almacenar grandes cantidades de
aceites y grasas.
These tanks are made of AISI 304 grade stainless steel and are
designed to store large amounts of oils and fats.
As standard equipment, oils and fats should be emptied
manually, an electric heater and a drain outlet to facilitate
emptying are supplied.
En los equipos estándar, los aceites y grasas deben ser
vaciados manualmente, suministrándose un calentador
eléctrico y una salida de drenaje para facilitar su vaciado.
CONTROLLED PUMPING SYSTEM.
SISTEMA DE BOMBEO CONTROLADO.
System designed to discharge wastewater from a tank through
the tank of wastewater treatment and comprising:
Sistema diseñado para descargar aguas residuales desde un
tanque intermedio al tanque de tratamiento de aguas
residuales y compuesto por:
Discharge pump: 400 V 3-phase, 50 Hz,IP 55, Class F.
Three level sensors to control discharges
Control Panel
Bomba única de descarga trifásica a 400 V y 50 Hz.
Clase F IP 55.
3 sensores de nivel para controlar las descargas
Panel de control
Tipo
Type
Dimensiones La x An x Al
Dimensions L x W x H
Nº Personas
Nos. of person
Peso
Weight
Carga hidráulica
Hydraulic load
MSD-III/10
1,310 x 1,000 x 1,599
11
490 kg
0,83 m³ / day
0,44 kg BOD / day
3 kW
MSD-III/20
2,100 x 1,000 x 1,790
23
720 kg
1,65 m³ / day
0,92 kg BOD / day
4 kW
MSD-III/30
2,100 x 1,300 x 1,790
35
850 kg
2,48 m³ / day
1,40 kg BOD / day
4 kW
MSD-III/40
2,100 x 1,550 x 1,790
47
1.015 kg
3,30 m³ / day
1,90 kg BOD / day
5 kW
MSD-III/50
2,450 x 1,550 x 1,790
58
1.090 kg
4,10 m³ / day
2,32 kg BOD / day
5 kW
MSD-III/60
1.270 x 1,550 x 1,790
70
1.200 kg
4,95 m³ / day
2,80 kg BOD / day
5 kW
MSD-III/70
3.200 x 1,550 x 1,790
82
1.380 kg
5,78 m³ / day
3,30 kg BOD / day
5 kW
MSD-III/80
2,200 x 1,600 x 2,402
94
1.680 kg
6,60 m³ / day
3,76 kg BOD / day
6 kW
MSD-III/100
2,500 x 1,600 x 2,402
117
1.870 kg
8,25 m³ / day
4,68 kg BOD / day
7 kW
MSD-III/120
2,900 x 1,600 x 2,402
141
2.130 kg
9,89 m³ / day
5,64 kg BOD / day
7 kW
MSD-III/140
3,300 x 1,600 x 2,402
164
2.355 kg
11,54 m³ / day
6,56 kg BOD / day
8 kW
MSD-III/160
3,700 v 1,600 x 2,402
188
2.550 kg
13,22 m³ / day
7,52 kg BOD / day
8 kW
MSD-III/200
3,700 x 1,990 x 2,408
235
3.620 kg
16,50 m³ / day
9,40 kg BOD / day
10 kW
MSD-III/240
4,190 x 2290 x 2,408
282
4.620 kg
19,79 m³ / day
11,28 kg BOD / day
11 kW
MSD-III/280
4,190 x 2,590 x 2,408
330
4.816 kg
23,11 m³ / day
13,02 kg BOD / day
11 kW
MSD-III/320
4,210 x 2,870 x 2,408
377
5.385 kg
26,40 m³ / day
15,08kg BOD / day
11 kW
MSD-III/400
4,810 x 2,870 x 2,408
471
6.860 kg
33,01 m³ / day
18,84 kg BOD / day
11 kW
54
Carga orgánica
Organic load
Consumo energético
Power consumption
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
U
L
T
R
A
F
I
L
T
R
A
T
I
O
N
S
Y
S
T
E
M
PETULTRA
S I S T E M A
D E
55
U L T R A F I L T R A C I Ó N
SISTEMAS DE ULTRAFILTRACIÓN
ULTRSFILTRATION SYSTEM
La ultrafiltración es una tecnología que permite eliminar
de un fluido los sólidos en suspensión, materia coloidal,
contaminantes microbiológicos y especies solubles de
elevada masa molecular a través de un mecanismo de
exclusión por tamaño. Se emplea para ello unos
módulos de membranas de ultrafiltración que permiten
una total adaptabilidad a las necesidades de caudal a
tratar. Esta tecnología puede ser aplicada en diferentes
ámbitos, pudiendo adaptarse al tratamiento de aguas
potables, aguas residuales e industriales.
Ultrafiltration is a technology that allows a fluid to
remove suspended solids, colloidal components,
microbiological contaminants and soluble species of
high molecular weight through a size exclusion
mechanism. It is used an ultrafiltration membrane
modules that allows adaptability to the total flow that
needs to be treated. This technology can be applied in
various fields, can be adapted to the treatment of
drinking water, wastewater and industrial.
56
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
O I L
W A T E R
S E P A R A T O R S
A N D
A L A R M S
P E T O I L
SEPARADORES
DE
57
ACEITE
EN
EL
AGUA
Y
ALARMAS
SEPARADOR DE ACEITE EN EL AGUA Y ALARMAS
OIL WATER SEPARATORS AND ALARMS
SEPARADORES DE SENTINAS
OILY WATER SEPARATOR
PETER TABOADA ha combinado la más alta tecnología en
separación de aguas oleosas con sus más de 20 años de
experiencia, para llegar a los sistemas PETOIL como los más
eficientes del mercado. Su diseño, basado en un concepto único
de separación por gravedad y coalescencia, proporciona una
media de separación sin consumibles. Esta característica
permite la ventaja de eliminar los gastos de mantenimiento
asociados con el consumo de cartuchos y media filtrante
PETER TABOPADA has combined more than 20 years of
experience with the highest technologies in oily water
separation. This experience has allowed us to get the most
reliable system of the market. The system design is based in the
gravity principle and coalescence that means a separation
media with no consumables. It is the most important
characteristic of this equipment, because it reduces
significantly maintenance expenses, as cartridge and filtration
media.
ALARMA OCD CM
OCD CM BILGE MONITOR
Esta alarma emplea un sistema óptico basado en los principios
de dispersión de luz. Usa una célula de muestra de aluminio
puro la cual es una estructura cerrada montada en una caja.
Los componentes ópticos están montados en una caja de
aluminio puro que contiene la fuente de la luz, el detector de
dispersión, el detector de transmisión y protección térmica. Si
el contenido de aceite es superior a 15 ppm, la unidad opera en
modo de alarma para alertar al operador y cambiar el flujo a
modo de recirculación. Opcionalmente disponemos de equipos
para menos de 5 ppm
This alarm uses an optic system based in the principle of light
scattering. It uses a pure aluminium sample cell, which is an
aluminium structure, placed inside a box. The optic devices are
placed inside an aluminium box that contains the light source,
the scattering detector, the transmission detector and the
thermal protector. Whenever the oil concentration is higher
than 15 PPM, the equipment automatically changes to alarm
mode in order to notify the operator and change the water flow
to recirculation mode. We also have equipment for monitoring
less than 5 PPM
MONITOR DE DESCARGA DE HIDROCARBUROS OCD 10M
OIL DISCHARGE MONITORING FOR TANKERS OCD 10M.
Este monitor puede controlar hasta 6 muestras de aire.
Incorpora, además un mecanismo de limpieza automática de la
célula de medición y está programado para 9 tipos diferentes de
hidrocarburos y 7 sustancias tóxicas oleosas para cumplir los
requerimientos del Anexo II de la MARPOL
This monitoring system can control up to 6 air samples. It also
incorporates an auto cleaning device of the measuring cell and
this equipment is programmed for 9 kinds of oils and seven oily
toxic substances. This way can be covered all the requirements
of the MARPOL Annex II
58
O I L
W A T E R
S E P A R A T O R S
A N D
A L A R M S
P E T O I L
SEPARADORES
El PETOIL BOSS comprende una gama de separadores de agua
de sentinas, con capacidades desde 0,5 m³/hora hasta 10
m³/hora, para instalación en salas de máquinas de barcos, con
el fin de asegurar que la descarga por la borda de agua de
sentinas cumple los últimos requerimientos internacionales.
DE
ACEITE
EN
EL
AGUA
Y
ALARMAS
The PETOIL BOSS, with capacities from 0,5 m3/hour to 10
m3/hour, to install in ship machinery rooms, accomplishes with
the last international regulations about the overboad bilge
discharge.
Approved as per IMO Regulations.
Easy and quick installation.
New automatic operation.
Integrated pump, pipes and baseframe.
Sizes for all ships.
Easy maintenance, with low operation costs.
Oil in Water Discharge With TPH < 15 ppm MEPC 107(49).
Aprobado para las regulaciones IMO.
Trabajo de instalación minimizado.
Nueva operación automática simple.
Bomba, tuberías y placa base integradas.
Tamaños adecuados a todos los buques.
Mantenimiento fácil, con bajo coste de operación.
Por debajo de 15 ppm para servicio de agua de sentina según
MEPC 107(49).
The PETOIL is a automatic system that includes an integral
feeding pump, starters, OCM type alarm-monitor, control panel
and valves set (ball and solenoid valves). With its compact size,
is appropiated for reduced locations, being able to be
trasported through most access doors and gates. The
installation is easy and fast and often carried out by the ship
engeneers, following the supplied instructions and drawings.
El PETOIL es un sistema completo, automático en operación y
que incluye una bomba de alimentación integral, arrancadores,
alarma-monitor tipo OCM, panel de control, y conjunto de
válvulas derivadoras (de bola, solenoides y opcionalmente una
válvula motorizada). Con sus compactas dimensiones, la unidad
está idealmente adaptada para espacios restringidos, siendo
capaz de ser introducido a través de la mayoría de las
compuertas y puertas de acceso. El trabajo de instalación para
el sistema es mínimo, a menudo llevado a cabo por los
ingenieros del buque, de acuerdo con las instrucciones y los
planos proveídos.
59
Modelo PETOIL
PETOIL Model
BOSS 0.5
BOSS 1.1
BOSS 2.2
BOSS 5.5
BOSS 10.0
Altura (mm)
Height (mm)
1220
1420
1830
1880
2030
Frontal (mm)
Width (mm)
760
760
910
1020
1580
Fondo (mm)
Depth (mm)
1070
1170
1520
1980
2440
Shipping (kg)
317
408
816
1247
2042
Flow (m3/h
0’5
1’14
2’27
5’68
10’22
Carga de carbón activado filtro de emulsiones (kg)
Act. Carbon Charge (kg)
27
50
114
227
454
Carga arena / organoclay filtro de emulsiones (kg)
Organoclay Charge (kg)
42
84
166
331
662
In-out conections
¾” - ¾”
1” – ¾”
1½” -1”
1 ½” - 1½” 2” – 1 ½”
IMO MEPC Compliance
107(49)
Pressure Test (bar)
3’1
Operating Pressure (bar)
1’1
Operating Temp Range (ºC)
5 – 60
Max. Free Oil Concentration
35 %
Max. Fluid “C” Oil Concentration (with Filter)
6%
Oil in Water Discharge With TPH
<15 ppm
Peso en vacío (kg)
Tratamiento (m3/h)
Conexiones entrada –salida ¾” - ¾”
Conformidad IMO MEPC
Test de presión (bar)
Presión de trabajo (bar)
Rango de temperaturas de trabajo (ºC)
Max. Concentración de aceite libre
Max. Concentración de Fluido “C” (con Filtro)
Concentración de aceite en el agua de descarga
Shingle Phase Power Options
110/120 VAC - 220 VAC
Three Phase Power Options
210/220 VAC - 380/415 VAC - 460/480 VAC - 575/600 VAC
DC Power Options
12 ó 24 V
Frequency
50 ó 60 Hz
Max Amperage
< 15 A
Máx. Turbidity for Accurate TPH Reading
35 NTU
Altura negativa de entrada (valor de diseño)
Design Negative Inlet Head (m.c.a.)
2’8 m.c.a.
Altura positiva de entrada de diseño que implicaría
Positive inlet Head Design Pressure
1 atm
Alimentación Monofásica
Alimentación Trifásica
Alimentación en corriente contínua DC Power
Frequencia
Max Amp
Máx. turbidez para lectura correcta de la alarma
instalar válvula motorizada
Sensor de nivel en el separador
Bomba
Filtración coalescente
Clasificación de peligrosidad
Revestimiento
Tubería y válvulas manuales
Carcasa
That vequires motorized valve
Level sensor
Conductancia
Conductance
Pump
Tipo centrífuga, cuerpo en inox
Centrifugal w SS Housing
Coalescing Media
Polipropileno / HDPE
Polypropylene / HDPE
Hazardous Area Classification
Nema 4X ó Class I Div II
Nema 4X or Class I Div II
Coating Specification
Epóxido / Uretano
Epoxy / Urethane
Pipin and Manual Valves
Bronce / Latón
Bronze / Red Bruss
Vessel Metallurgy
Acero al carbono revestido uso marino Marine Coated Carbon
60
O I L
W A T E R
S E P A R A T O R S
A N D
A L A R M S
P E T O I L
SEPARADORES
DE
ACEITE
EN
EL
AGUA
Y
ALARMAS
OPERACIÓN Y DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
OPERATION AND EQUIPMENT DESCRIPTION
La bomba de alimentación centrífuga aspira por vacío el agua
oleosa proveniente de las sentinas. Esto crea una depresión en
la conducción de entrada de entre 3 y 5 metros. La bomba no
precisa ser cebada, pues siempre se encontrará inundada.
Tampoco necesita ninguna válvula de alivio o venteo, por ser de
naturaleza centrífuga. Dado que el sistema trabaja por
depresión en la alimentación, será de vital importancia que la
tubería entre las sentinas y el equipo sea lo más estanca y
hermética posible. El aire tenderá a penetrar libremente en la
instalación si no se cumplen estos requisitos. También en la
tubería de alimentación se encuentra un filtro strainer con
válvula antirretorno capaz de realizar una separación de las
partículas mayores de 1/20 pulgadas.
The centrifugal feeding pump, with from 3 to 5 meters suction
lift, takes the bilge water from the bilge. The suction of the
pump is continuously flooded with a positive head so there is no
need to prime the pump. The pump is a stainless steel
centrifugal pump and therefore does not need a safety relief
valve. The separation system operates in a negative pressure
condition or vacuum. It is critical that connections to the oil
water separator are airtight and properly sized for the
installation. Besides in the feeding pump a pre-filter Y-strainer
and a check valve are fitted. This strainer will remove particules
larger than 1/20 th of an inch in any dimension.
The oil water separator is a coalescing type gravity separator
that relies on the difference in specific gravity of oil and water.
Its charge facilitates the oil-water separation till a
concentration below 15 ppm. The oil is collected in the top of the
separator and it displaces the water and forces the water level
in the separator downward. A level sensor in the top of the
separator detects the water level in the separator. When the
water is displaced by the collected oil to a predetermined low
level, the feeding pump turns off, the inlet solenoid valve closes
and the outlet valves open. Two separation stages take place in
the same unit. The first one reduces the oil concetration till 15
ppm and the second one till 10 ppm. Finally, it exists a last stage
in a media filter. In a fiberglass vessel with a activated Carbon or
an Organoclay charge, the emulsions are eliminated.
El separador coalescente actúa debido a las diferentes
densidades del agua y el aceite. Su carga interior media facilita
la separación del aceite hasta una concentración inferior a 15
ppm. El aceite es expulsado por la parte superior del depósito,
al mismo tiempo que el aire y el vapor que pudieran encontrarse
dentro del separador. El sensor de nivel detecta bajo nivel de
agua cuando el aceite ocupa la capa superior de la mezcla, y
entonces se abre la solenoide de entrada de agua fresca
exterior y se cierran las solenoides de salida. Dos etapas de
separación concurren en el mismo tanque. La 2ª se produce en
la sección más externa del filtro, que retira el aceite no
separado en la 1ª y lleva la concentración de aceite hasta aprox.
10 ppm. Finalmente, existe una última etapa realizada en el
filtro eliminador de emulsiones. En botella de fibra de vidrio, la
carga de filtración puede ser carbón activado o organoclay, en
donde se eliminan las emulsiones que pudieran llegar hasta
aquí.
ADVANTAGES
Reduced initial cost and maintenace.
Fast and easy installation in reduced locations.
High operation efficience.
VENTAJAS
CERTIFICATION
Economía en el coste inicial y de mantenimiento.
Facilidad y velocidad de instalación en áreas donde el espacio y
el acceso son limitados.
Eficiencia en la operación y separación.
Approved according to IMO MEPC 107(49) <15 ppm.
Certificates of American Bureau of Shipping ABS.
Approved by United States Coast Guard USCG.
The manufacturing of each PETOIL is examined, inspect and
certified by Lloyd’s and other certified societies.
CERTIFICACIÓN
Aprobado para los requerimientos <15 ppm del IMO MEPC
107(49).
Certificados de la American Bureau of Shipping ABS.
Aprobado por la United States Coast Guard USCG.
La fabricación de cada PETOIL es examinada, inspecionada y
certificada por Lloyd´s y sociedades de certificación.
61
SISTEMA SEPARADOR DE ACEITE-AGUA PETOIL BOSS
PETOIL BOSS OIL-WATER SEPARATOR
1ª Y 2ª ETAPAS: SEPARADOR AGUA-ACEITE
1st and 2nd STAGES: OIL-WATER SEPARATOR.
Prefiltro strainer de partículas mayores de 1/20 pulgada.
Válvula antirretorno de entrada de agua oleosa.
Tanque inox separador agua-aceite.
Bomba centrífuga de proceso.
Manómetro-vacuómetro de entrada.
Presostato de nivel de aceite en tanque separador.
Válvula manual de alivio de aire.
Válvula solenoide de entrada de agua fresca exterior.
Filtro en Y de descarga de aceite.
Caudalímetro a la salida del separador.
Válvula reguladora de caudal.
Pre-filter y-strainer (1/20” particles).
Inlet check valve.
Oil-Water separator SS Tank.
Main process Pump.
Vacuum gauge
Oil level switch.
BOSS separator vent manual valve.
BOSS make-up water inlet control valve.
Oil discharge Y strainer.
Flow indicator
Flow control valve
ABSORCIÓN DE EMULSIONES: FILTRO DE MEDIA
SEPARATOR BOSS FILTER SYSTEM
Carga de carbón activado o organoclay.
Manómetro entrada filtro.
Manómetro salida filtro.
Válvula de venteo, purga de aire.
Botella de fibra de vidrio.
Válvula antirretorno de salida.
Válvula solenoide de descarga externa.
Electroválvula de descarga en sentinas para recirculación.
Act. Carbon or Organoclay Charge.
Inlet pressure gauge.
Pressure gauge after filter.
Vent valve.
Fiberglass Vessel.
Discharge check valve
Discharge water control valve
Recycle water control valve
ALARMA-MONITOR 15 PPM
OIL CONTENT-MONITORING
Válvula manual de entrada de agua limpia.
Válvula de toma de muestras.
Válvula de bola de retorno de agua a la bomba.
Clean water inlet manual valve
Sample inlet manual valve
Return manual valve
PANEL DE CONTROL
ELECTRICAL/CONTROL
Cuadro eléctrico y maniobra de todos los elementos.
Starters, transformador, etc...
Control panel and maneuver of all elements.
GENERALIDADES
GENERALITIES
Carcasa acero al carbono revestido para uso marino.
Tubería y valvulería en bronce marino.
Marine Coated Carbon Steal Vessel
Piping and valves in bronze
62
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
63
SISTEMAS DE MEDICIÓN, DOSIFICACIÓN Y CONTROL
CONTROL, DOSING AND MEASUREMENT SYSTEMS
PETER TABOADA dispone de una amplia gama de equipos para
la medición en continuo de distintos parámetros: pH, redox,
conductividad, cloro, temperatura, turbidez, oxígeno disuelto,
partículas en suspensión, etc. También cuenta con equipos
portátiles y kits colorimétricos para la medición de cualquier
parámetro o elemento presente en el agua.
PETER TABOADA has a wide range of systems used for in-line
measuring many parameters as: pH, redox, conductivity,
chlorine, temperature, turbidity, dissolved oxygen, suspended
particles, etc. We also have portable systems and
colorimetric kits for measuring any element that is in the
water.
PETER TABOADA posee una extensa gama de bombas de
dosificación en función de sus necesidades, bombas
dosificadoras electromagnéticas (con regulación del volumen
de inyección, computerizada, de aire comprimido, con
regulación de caudal, etc.) bombas dosificadoras
electromecánicas de pistón y membrana y bombas
dosificadoras peristálticas. Estas bombas pueden estar
fabricadas en diferentes materiales según su tipo de
aplicación. Los sistemas de dosificación pueden ser directos,
controlados por contador emisor de impulsos o por
centralitas de regulación o PC's.
PETER TABOADA offers a wide range of dosing pumps
depending on your needs, electromagnetic dosing pump (with
volume regulation, computerized, compressed air, with flow
regulation, etc.), and electromagnetic plunger dosing pumps,
diaphragm and membrane pumps and peristaltic pumps.
These pumps can be made of different materials depending on
the application. The dosing system can be direct or controlled
by a pulse sender or by a PC.
The PETCONTROL line of products also includes equipment
designed for the control of the water parameters like, pH,
chlorine, redox, temperature, conductivity, etc. The
controlling and maintenance of these parameters are done
continuously, this way we guarantee optimal water conditions
depending on the applications. There is the possibility of
sending the information to a computer to be processed or
printed. Also a phone call can be made when an alarm is
activated.
La gama PETCONTROL también comprende equipos
preparados para el control y mantenimiento de los
parámetros del agua pH, cloro, redox, temperatura,
conductividad, etc. El control y mantenimiento de dichos
parámetros se realiza en continuo garantizando en todo
momento un optimo estado del agua según su tipo de
aplicación. Existe la posibilidad de que estos equipos envíen
una señal a un ordenador para su control y para ser impresa.
También pueden generar una llamada telefónica en el
momento que se detecte el salto de una alarma.
PETER TABOADA also has integrated systems for dishwasher
and industrial laundries, as well as dosing and control systems
for swimming pools.
PETER TABOADA dentro de su gama de productos también
cuenta con sistemas integrados para lavavajillas y lavanderías
industriales, así como sistemas para el control y la
dosificación en piscinas.
64
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
U L T R A P U R E
W A T E R
P R O D U C T I O N
SISTEMAS
PRODUCCIÓN
S Y S T E M S
PETLAB
DE
65
DE
AGUA
ULTRAPURA
SISTEMAS DE PRODUCCIÓN DE AGUA ULTRAPURA PARA LABORATORIOS
ULTRAPURE WATER PRODUCTION SYSTEM FOR LABORATORIES
Sistema de ósmosis inversa compacto ideal para
instalaciones e laboratorios que nos permite obtener un
agua de excelente calidad debido a la prefiltración y
ósmosis inversa, y además visualizar la conductividad
(TDS) del agua de salida.
Compact reverse osmosis system ideal for laboratory
installations from which excellent pure water can be
obtained due to its prefiltration and reverse osmosis, it
can also monitor the conductivity (TDS) of the produced
water.
Está compuesto de un filtro de sedimentos de 5 micras,
2 filtro de carbón granulado, membrana de 70 GPD,
bomba de presión, tanque de acumulación de
membrana de 12 lts, post filtro de carbón activado,
electroválvula de entrada de agua dirigida por
presostatos de alimentación de agua y de llenado de
tanque, autoflushing totalmente automático mediante
electroválvula y sonda de conductividad.
The system has a 5 microns sediment filter, two
activated carbon filters, 70 GPD reverse osmosis
membrane, pressure pump, 12 lts membrane
accumulation tank, activated carbon postfilter, feed
water electrovalve directed by feed water and filled tank
pressure switches, automatic autoflushing by
electrovalve, and conductivity probe.
The whole water purification process is controlled by an
electronic microprocessor with indicator lights so the
following information can be seen in the display:
Todo el proceso de purificación del agua está controlado
por un microprocesador electrónico con luces de
funcionamiento y estado que nos permite además
visualizar en el display :
Tds (ppm) water quality measurement
Autoflush timer
Water production timer
Filled tank protection switch
Medida de la calidad del agua en TDS (ppm)
Tiempo de autoflush.
Tiempo de producción de agua
Interruptor de protección si el tanque está lleno.
Mounting kit included.
Daily 24 hours production: 190-230 lts
Incluye kit de montaje.
Producción diaria cada 24 horas: 190-230 lts.
66
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
O
Z
O
N
E
G
E
N
E
R
A
T
I
O
N
S
Y
S
T
E
M
S
P E T - 0 3
S I S T E M A S
G E N E R A D O R E S
67
D E
O Z O N O
O
Z
O
N
E
G
E
N
E
R
A
T
I
O
N
S
Y
S
T
E
M
S
P E T - 0 3
S I S T E M A S
G E N E R A D O R E S
D E
O Z O N O
SISTEMAS GENERADORES DE OZONO
OZONE GENERATING SYSTEMS
Los sistemas generadores de ozono PET O3
comercializados por PETER TABOADA son lideres en el
mercado. Han sido diseñados para un funcionamiento
en continuo en cualquier tipo de ambiente.
The PET-O3 ozone generation systems commercialized
by PETER TABOADA are the leaders in the market. They
have been designed to operate 24 hour continuously in
any environment. The ozone applications are growing
day by day.
Las aplicaciones del ozono día a día van creciendo, cabe
destacar como ultima aplicación del ozono
tratamientos terapéuticos.
The last application of the ozone is in therapeutic
treatment.
PETER TABOADA, dispone de una amplia gama de
equipos generadores de ozono para diversas
aplicaciones tales como:
PETER TABOADA has a wide range of ozone generators
for different applications as:
Potable water treatment
Sewage water treatment
Process water treatment
Fish farm applications
Deodorization treatment
Dechlorination treatment
Swimming pool treatment
Treatment for bottle filler
Treatment for refrigerating plants
Tratamiento de aguas potables
Tratamiento de aguas residuales
Tratamiento de aguas de proceso
Aplicación en procesos de acuicultura
Tratamientos de desodorización
Tratamientos de decloración
Tratamientos de piscinas
Tratamientos en plantas embotelladoras
Tratamientos en plantas frigoríficas
We can also offer air driers and special designed filters
for pretreating the feed air for the ozone systems.
También disponemos de secadores de aire y filtros
preparados especialmente para el pretratamiento del
aire de alimentación a los sistemas de ozono.
68
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
C H E M I C A L
P R O D U C T S
F O R
W A T E R
T R E A T M E N T
PETCHEM
PRODUCTOS
QUÍMICOS
69
PARA
EL
TRATAMIENTO
DE
AGUA
C H E M I C A L
P R O D U C T S
F O R
W A T E R
T R E A T M E N T
PETCHEM
PRODUCTOS
QUÍMICOS
PARA
EL
TRATAMIENTO
DE
AGUA
PRODUCTOS QUÍMICOS PARA EL TRATAMIENTO DE AGUA
CHEMICAL PRODUCTS FOR WATER TREATMENT
PETER TABOADA comercializa la gama de productos
químicos PETCHEM de tratamiento de aguas para
obtener una óptima calidad y dispone de una amplia
gama de productos para diversas aplicaciones.
PETER TABOADA comercialices the water treatment
chemical products range PETCHEM to obtain high
quality water with products for many applications.
Distilled or deionized water.
Swimming pool and potable water disinfection
products.
Reverse osmosis membranes conservation and
cleaning products.
Reverse osmosis and ultrafiltration antiincrustant
products.
Pipelines corrossion and scale incrustations inhibitor
products.
Acid and base products for ph regulation and ionic
exchange resins regeneration
Dispersants, defloculant and other chemicals for water
treatments
Polielectrolites and other floculant products.
Agua destilada, o desionizada.
Productos de esterilización y desinfección de agua
potable y piscinas.
Productos de limpieza y conservación de membranas de
ósmosis inversa.
Antiincrustantes para ósmosis inversa y ultrafiltración.
Inhibidores de corrosión e incrustaciones calcáreas en
tuberías
Ácidos y bases para la regulación de pH y la
regeneración de resinas de intercambio iónico.
Dispersantes, defloculantes y otros químicos para
tratamientos de agua.
Polielectrolitos y otros floculantes
70
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
71
SEGURIDAD ALIMENTARIA: EQUIPO PARA LA ELIMINACIÓN DE LA FLORA BACTERIANA
FOOD SECURITY: EQUIPMENT FOR REMOVING THE BACTERIAL FLORA
La seguridad alimentaria es un objetivo ineludible. Asegurarla
es un logro. Garantizar la confianza del consumidor en nuestros
productos una satisfacción.
Food security is a vital task. Ensure it is an achievement.
Ensuring consumer confidence in our products a pleasure.
PETFROST ® is a food safety system that reduces the bacterial
load existing in the food by washing with sterile water with
PETFROST® es un sistema de seguridad alimentaria que reduce
la carga bacteriológica existente en el alimento mediante lavado
con agua estéril con propiedades germicidas.
PETFROST® ha sido avalado científicamente en proyectos de
investigación por el Centro Superior de Investigaciones
Científicas del Ministerio de Educación y Ciencia.
germicidal properties.
PETFROST ® has been scientifically approved in research
projects by the Center For Scientific Research from the
Ministry of Education and Science.
To perform its mission, in PETFROST ® three technologies come
together from different fields: advanced water treatment,
Para realizar su cometido, en PETFROST® se unen tres
tecnologías de diferentes campos: tratamientos avanzados del
agua, procesos de oxidación avanzada y un reactor de triple
recirculación (patente).
advanced oxidation processes and a triple-reactor recirculation
(patent).
Extensive testing and comprehensive reviews in different
factories under the supervision of the quality managers,
Numerosas pruebas y exámenes exhaustivos en diferentes
fábricas, bajo la supervisión de los responsables de calidad,
confirmaron sus prestaciones en la mejora sustancial de la
seguridad alimenticia en las diversas aplicaciones.
La reducción de la flora bacteriana permite prolongar la vida útil
de los diferentes productos. Aprovechando la sinergia de
técnicas con la misma finalidad, envasado al vacío y atmósfera
modificada, se consiguen aumentos sustanciales en el
recorrido comercial de los mismos.
confirmed their substantial benefits in improved safety food in
the various applications.
The reduction of bacterial flora can prolong the life of the
different products. Leveraging the synergy of techniques for the
same purpose, vacuum packaging and atmosphere amended,
are achieved substantial increases in their trade route.
Existing industrial fishing sector: washing before and / or after
gutted for marketing fresh or processed (filleted, smoked,
precooked) water usage for germicidal ice generation and / or
Aplicaciones industriales existentes en sector pesquero: lavado
antes y/o después del eviscerado para comercialización en
fresco o elaborado (fileteados, ahumados, precocinados), uso
del agua para la generación de hielo germicida y/o procesos de
glaseado, esterilización de elementos de corte y cadena de
producción.
Aplicaciones industriales existentes en sector cárnico:
tratamiento integral de la canal vacuna, avícola, porcina, lavado
de vísceras para la elaboración de patés, esterilización de
magros para la elaboración de embutidos, esterilización de
elementos de corte y cadena de producción.
Aplicaciones industriales existentes en sector hortofructícola:
lavado y esterilización de frutas y verduras, tanto para su
consumo directo como en los diferentes procesos de
elaboración (verdura troceada envasada al vacío, IV gama).
processes, glazing sterilization cutting elements and chain.
Existing industrial applications in the meat sector integral
treatment of the canal vaccine poultry, pork, wash giblets for
making pates, sterilization of lean for the production of
sausages, sterilization of cutting elements and chain.
Existing industrial applications in horticulture: fruit and
vegetables
washing
and
sterilization,
both
for
direct
consumption, as in the different processes (vacuum-packed
chopped vegetables, IV range).
72
CERTIFICADO DE CALIDAD
ISO 9001:2008
OTROS PRODUCTOS
OTHER PRODUCTS
VACUUM EVAPORATION SEAWATER DESALINATION SYSTEMS
PETSEA VAP
SISTEMAS DE DESALINIZACIÓN DE AGUA DE MAR POR EVAPORACIÓN AL VACÍO
WATER
QUALITY
CONTROL
SYSTEMS
FOR
BOILERS
PETBOILER
SISTEMAS DE CONTROL DE CALIDAD DE AGUA PARA CALDERAS
L I Q U I D
A N D
F L A K E
I C E
G E N E R A T O R
S Y S T E M S
PETGLACE
SISTEMAS DE PRODUCCIÓN DE HIELO LIQUIDO Y EN ESCAMAS
P
U
M
P
S
A
N
D
H
Y
D
R
A
U
L
I
C
S
P
A
R
E
PETCOMP
B O M B A S
Y
C O M P O N E N T E S
73
H I D R Á U L I C O S
DESALINIZADORES DE AGUA DE MAR POR EVAPORACIÓN
VACUUM EVAPORATION SEAWATER DESALINATION SYSTEMS
VACUUM EVAPORATION SEAWATER DESALINATION SYSTEMS
PETSEA VAP
SISTEMAS DE DESALINIZACIÓN DE AGUA DE MAR POR EVAPORACIÓN AL VACÍO
Los desalinizadores PETSEA VAP están diseñados para
producir un agua dulce con menos de 5 partes por millón de
sólidos disueltos a partir de agua de mar. Para ello se les debe
suministrar agua caliente proveniente del circuito de
refrigeración de un motor, bien sea éste principal o auxiliar.
The PETSEA VAP evaporators are designed to produce less than 5
ppm fresh water from sea water. Warm water obtained from the
jacketwater of a main or auxiliary engine must be supplied to the
system as feed water.
Este principio se basa en la destilación por vacío. El agua de mar
se hierve a baja temperatura bajo vacío para crear vapor, éste
pasa a través de un desnebulizador de monel, donde es
eliminada cualquier gota de agua o partícula extraña, quedando
solamente vapor puro, que será el que pase a la sección de
condensación.
This operation is based on the principle of vacuum distillation. The sea
water is boiled in vacuum at low temperatures in order to be
transformed in steam. The steam passes through a monel strainer that
eliminates any drop of water or strange particle, leaving only pure
steam, that will pass to the condensation chamber.
La alimentación y el nivel de agua salada están controlados
dentro del generador por unos mecanismos automáticos,
regulados en fábrica, y que no necesitan por tanto ser
ajustados por el operador. El exceso de agua salada o salmuera
es continuamente extraído del equipo y descargado por el
costado del buque.
Una vez se ha llevado a cabo el proceso de arranque no es
necesario hacer ningún tipo de ajuste en el equipo, porque el
funcionamiento del generador PETSEA VAP es completamente
automático, comenzando la producción de agua dulce pocos
minutos más tarde. Esta es extraída del evaporador tan pronto
se produce, y bombeada al tanque de almacén, mediante una
bomba diseñada para operar 24 horas.
The feed and seawater level are automatically controlled by devices
already regulated at the factory so they do not need to be controlled by
the user. The extra saltwater is continuously taken out from the system
and pumped outside of the ship.
Once the system has been started, no adjustments are needed
because of the automatic PETSEA VAP functioning, starting the fresh
water production after several minutes. The freshwater is suctioned
from the evaporator as soon as it is produced and pumped to the fresh
water tank by means of a pump designed to work 24 hours a day.
Using no ferrous material allows us to produce clean and fresh water
and because of its softness this water can be used for the cooling
engine system, drinking, cooking and any kind of use.
El uso de materiales no férricos, así como piezas que no van
recubiertas interiormente permiten producir un agua siempre
limpia y fresca, y por su suavidad, ideal para los sistemas de
refrigeración del motor principal, o bien para beber, ducharse,
cocinar y todo tipo de uso personal.
SISTEMAS DE CONTROL DE CALIDAD DE AGUA PARA CALDERAS
WATER QUALITY CONTROL SYSTEM FOR BOILERS
El sistema de control de calidad de agua de
condensados de calderas PETBOILER es el primer
equipo desarrollado para aportar las soluciones
más adecuadas para el control y dosificación de
aditivos del agua de alimentación de calderas.
Diseñado y construido en su totalidad por PETER
TABOADA, el sistema PETBOILER controla y
protege el circuito de condensados aplicando la
más alta tecnología. De esta manera, evita
incrustaciones, corrosión u otros problemas,
dependiendo del agua de alimentación.
WATER
QUALITY
CONTROL
SYSTEMS
FOR
BOILERS
PETBOILER
SISTEMAS DE CONTROL DE CALIDAD DE AGUA PARA CALDERAS
The PETBOILER system for controlling the condensed
feed water quality in boilers is the first system designed
to give the most suitable solutions for controlling and
dosing chemicals in the feeding water for boilers. This
system, designed and manufactured by PETER
TABOADA, controls and protects the condensed water
circuit applying the highest technology. This way it is
possible to avoid incrustations, corrosion and other
problems of the feed water quality.
SISTEMAS DE PRODUCCIÓN DE HIELO LÍQUIDO Y EN ESCAMAS
LIQUID AND FLAKE ICE PRODUCTION SYSTEMS
Los sistemas de producción de hielo líquido y hielo en escamas
comercializados por PETER TABOADA son lideres en el
mercado. Han sido diseñados para un funcionamiento continuo
en las condiciones más duras.
L I Q U I D
A N D
F L A K E
I C E
G E N E R A T O R
S Y S T E M S
PETGLACE
SISTEMAS DE PRODUCCIÓN DE HIELO LIQUIDO Y EN ESCAMAS
The liquid and flake ice production systems commercialized by
PETER TABOADA are market leaders. They have been designed
to operate continously and under the hardest conditions.
LIQUID ICE
HIELO LÍQUIDO
PETER TABOADA liquid ice
production systems.
It is an extremely phisic changeable
ice that can be produced from almost
untouchable very low ice content to
any concentration up to dry ice free
of salt. Its advantages are: fast
cooling, low and constant storage
temperature and contamination
prevention.
PETER TABOADA dispone de máquinas para la
producción de hielo líquido, es un hielo
extremadamente versátil y puede ser utilizado en
una solución muy líquida con hielo prácticamente
impalpable o un hielo cremoso muy espeso
conteniendo más del 65 % de hielo hasta
cristales de hielo seco, libres de sal. Sus ventajas
son: Rápido enfriamiento, baja y constante
temperatura de almacenamiento y prevención de
contaminación.
FLAKE ICE
HIELO EN ESCAMAS
PETER TABOADA has two different
models of flake ice production
system, vertical and horizontal
generators. The thickness of the
flake can be regulated to get the ideal
thickness depending on the product
application. Its refrigerant capacity
is high (the flake's temperature is
between -10 and -5 ºC).
PETER TABOADA dispone de dos modelos de
máquinas para la producción de hielo en
escamas, generadores verticales y generadores
horizontales. El espesor del hielo producido por
estos generadores se puede regular para
conseguir espesores idóneos según el sector y
producto al cual se vaya a aplicar, su poder
refrigerante es alto ( la temperatura de la
escama estará entre -10 ºC y -5 ºC).
BOMBAS, COMPONENTES HIDRÁULICOS, RACORERÍA Y TUBERÍAS
PUMPS, HIDRAULIC COMPONENTS, RACORDS, AND TUBES
Los sistemas de bombeo y demás componentes mecánicos y
eléctricos comercializados por PETER TABOADA han sido
diseñados para un funcionamiento en las condiciones más
duras de trabajo.
PETER TABOADA dispone de bombas y grupos de
presión para aplicaciones de suministros de
aguas, aumento de presión, etc. para sectores
residencial, industrial y naval. Son sistemas con
una amplia gama de caudales y presiones. Para
su control y regulación se pueden incorporar
arrancadores suaves y variadores de velocidad.
Para montaje, acople y repuestos de
instalaciones se distribuye racores, tes, tornillos,
roscas, juntas tóricas, tubos, tuberías, latiguillos
y otros accesorios disponibles en varios tipos de
materiales como PVC, polipropileno, latón,
bronce naval, acero inoxidable y otros.
Además dentro de la gama se incluyen
componentes mecánicos y eléctricos para el
control, regulación de presiones y caudales como
presostatos, manómetros, válvulas,
electroválvulas y caudalímetros, etc.
PETER TABOADA diseña y fabrica cuadros
eléctricos ; además, disponemos de material
eléctrico como contactores, relés,
magnetotérmicos, pulsadores, selectores,
pilotos, transformadores, tarjetas electrónicas ,
autómatas etc.
Además PETER TABOADA dispone de una amplia
gama de depósitos para agua potable, químicos,
hidrocarburos, etc en muchos materiales como
POLIPROPILENO, POLIÉSTER reforzado con
fibera de vidrio, acero inoxidable, etc.
www.petertaboada.es
P
U
M
P
S
A
N
D
H
Y
D
R
A
U
L
I
C
S
P
A
R
E
PETCOMP
B O M B A S
Y
C O M P O N E N T E S
H I D R Á U L I C O S
The pumping systems and the rest of the mechanic components
commercialized by PETER TABOADA have been designed for the
hardest performance conditions.
PETER TABOADA can offer pumps and hidrophore
systems for feed water applications, rise of
pressures etc for residential industrial and marine
markets. The systems have a wide range of flows and
pressures. For its regulation and control soft
starters and speed regulators can be installed.
For mounting, assembly and installations spares we
can offer racords, t's, screws, coils, o-rings, tubes,
pipelines, cliches, and other accesories that can be
delivered in several kinds of materials like pvc,
polypropilene, brass, marine bronze, stainless steel
and other.
Also this range includes mechanic and electrical
components for control, pressure and flow
regulation, as pressure switches, pressure gauges,
valves, electrovalves, and flowmeters, etc.
PETER TABOADA designd and manufactures
electrical boards, we can offer also electrical
components like contactors, relays,
magnetotermics, switches, selectors, lights,
transformers, electronic cards, PLC's, etc
Also PETER TABOADA can offer a wide range of tanks
for potable water, chemicals, hidrocarbons, etc in
many materials as POLYPROPILENE, glass
reinforzed POLYESTER, stainless steel, etc.
www.petertaboada.com

Documentos relacionados