Sight Translation - Practice 21

Transcripción

Sight Translation - Practice 21
Sight Translation. - Practice 40
Original
Declaración Preparatoria
Según la declaración preparatoria del 24 de febrero del año 2010, el declarante
indicó en las constancias procesales que:
“El chavo de la pandilla Los Peces Gordos estaba petateado de
encabronamiento porque a su vieja de él se la había llevado la julia y le habían
hecho tocar el piano. Este chavo no quiere que la julia tenga información alguna
sobre él. Se enfadó con Carlos y le dijo que la próxima vez que no pique la sopa
le iba a dar en la madre por ser un pinche res y le insultó a su madre. Carlos lo
retachó y nosotros le dijimos a Carlos que no la riegue y que lo deje en paz. Al
fin y al cabo, este chavo es una lacra para nuestra pandilla y lo mejor sería que
lo metan al bote o a la pinta de una vez por todas. Este chavo se enteró de lo
que estábamos diciendo de él y vino con una fila y comenzó a picar a todos los
que tenía a la mano. Carlos peló un cuete que le robamos a la jura y le tiró a
matar.
El chavo, que ni se como se llama, cayó de espalda. Cuando fuimos a verlo
notamos que estaba desarreglado, parecía un mal viviente y se nos ocurrió
dejarlo ahí y que pareciera como que era un desamparado.
Cuando la julia encontró los casquillos del cuete que usó Carlos se dieron
cuenta que esa escuadra había sido robada por un miembro de nuestra ganga.
Se pusieron a investigar y la pinche jura se dio cuenta que le había robado la
jusca y lo arrestó a Carlos.
Carlos es un chavo a todo dar. Él es buena onda. Yo estuve presente cuando
pasó la balacera y le aseguró que fue en defensa propia.”
Tras haber leído la declaración que consta en este documento público, las
partes declarantes firmaron al calce y al pie del mismo para su validez legal.
Doy fe.

Documentos relacionados