Sight Translation - Practice 21
Transcripción
Sight Translation - Practice 21
Sight Translation. - Practice 40 Original Declaración Preparatoria Según la declaración preparatoria del 24 de febrero del año 2010, el declarante indicó en las constancias procesales que: “El chavo de la pandilla Los Peces Gordos estaba petateado de encabronamiento porque a su vieja de él se la había llevado la julia y le habían hecho tocar el piano. Este chavo no quiere que la julia tenga información alguna sobre él. Se enfadó con Carlos y le dijo que la próxima vez que no pique la sopa le iba a dar en la madre por ser un pinche res y le insultó a su madre. Carlos lo retachó y nosotros le dijimos a Carlos que no la riegue y que lo deje en paz. Al fin y al cabo, este chavo es una lacra para nuestra pandilla y lo mejor sería que lo metan al bote o a la pinta de una vez por todas. Este chavo se enteró de lo que estábamos diciendo de él y vino con una fila y comenzó a picar a todos los que tenía a la mano. Carlos peló un cuete que le robamos a la jura y le tiró a matar. El chavo, que ni se como se llama, cayó de espalda. Cuando fuimos a verlo notamos que estaba desarreglado, parecía un mal viviente y se nos ocurrió dejarlo ahí y que pareciera como que era un desamparado. Cuando la julia encontró los casquillos del cuete que usó Carlos se dieron cuenta que esa escuadra había sido robada por un miembro de nuestra ganga. Se pusieron a investigar y la pinche jura se dio cuenta que le había robado la jusca y lo arrestó a Carlos. Carlos es un chavo a todo dar. Él es buena onda. Yo estuve presente cuando pasó la balacera y le aseguró que fue en defensa propia.” Tras haber leído la declaración que consta en este documento público, las partes declarantes firmaron al calce y al pie del mismo para su validez legal. Doy fe.