Our Lady of Good Counsel

Transcripción

Our Lady of Good Counsel
APRIL 3, 2016
Our Lady of Good Counsel
Nuestra Señora del Buen Consejo
10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304
PHONE: 1.718.447.1503
Divine Mercy Sunday
April 3, 2016
Pope John Paul II established the Second Sunday of Easter as Divine Mercy Sunday. This
day recognizes the abundant mercy of God offered to us through Christ. With great faith
and joy, Pope John Paul II understood the resurrection as a “miracle of mercy,” which radically changed humanity’s destiny.
PARISH MISSION STATEMENT
Our Lady of Good Counsel parish is a ROMAN
CATHOLIC, MULTICULTURAL COMMUNITY guided by
the AUGUSTINIAN tradition.
Through our CELEBRATION of the WORD and
SACRAMENT, and our PARTICIPATION in the LIFE OF
THE CHURCH, we strive to
GROW in our FAITH and share our faith with
others;
PREACH God’s MESSAGE by word and
example;
BUILD UP a spirit of COMMUNITY;
This devotion is rooted in the revelations to
Saint Faustina, a Polish nun canonized in April
of 2000. The familiar image of the Divine Mercy depicts two
beams of light radiating from the heart of Christ. The Divine
Mercy is especially revealed in the cross of Christ—Jesus giving his life for the salvation of all.
On this day we give
thanks for the gift of God’s mercy.
We are also called to
grow in the virtue of mercy in our relations with one another,
in particular our willingness to forgive.
EXTEND our LOVE through service;
FOSTER a sense of STEWARDSHIP.
NUESTRA MISIÓN
La Parroquia Nuestra Señora del Buen Consejo
es UNA COMUNIDAD CATÓLICA
ROMANA MULTICULTURAL guiada por la
tradición AGUSTINA.
Enriquecida por nuestra CELEBRACIÓN de la
PALABRA Y LOS SACRAMENTOS, nos
esforzamos por
Domingo de la Divina Misericordia
Abril 3, 2016
El Papa Juan Pablo II estableció el Segundo Domingo de Pascua como el Domingo de la Divina Misericordia. Este día reconoce la abundante misericordia de Dios ofrecida a nosotros
a través de Cristo. Con gran fe y alegría, el Papa Juan Pablo
II entendió la resurrección como un “milagro de misericordia,” el cual cambió radicalmente el destino de la humanidad.
CRECER en la FE y compartir nuestra fe con
otros;
PREDICAR EL MENSAJE DE DIOS con la
palabra y el ejemplo;
DESARROLLAR un espíritu COMUNITARIO;
COMPARTIR nuestro AMOR a través del
servicio;
PROMOVER UN ESPÍRITU DE CORRESPONSABILIDAD.
Esta devoción tiene sus raíces en las revelaciones de Santa
Faustina, una monja Polaca canonizada en Abril del 2000.
La imagen familiar de la Divina Misericordia muestra dos rayos de luz que se ven radiantes desde el corazón de Cristo.
La Divina Misericordia es especialmente revelada en la cruz
de Cristo – Jesús dando su vida por la salvación de todos.
En este día damos gracias por el regalo de la misericordia de
Dios. También estamos llamados a crecer en la virtud de la
misericordia en nuestras relaciones de unos con otros, en
particular nuestro deseo sincero para perdonar.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page #1
April 3, 2016
PARISH STAFF
Pastor/Párroco
Rev. Liam Tomás O’Doherty, O.S.A.
Parochial Vicars/Vicarios
Rev. Nelson Rodriguez
Schedule of Masses / Horario de Misas
Saturday: 9:00 AM and 5:00 PM Vigil (English), 7:00 PM Vigil (Spanish)
Sunday: 8:00 AM (English), 9:30 AM (English), 11:00 AM (English), 12:30 PM (Spanish)
Weekdays: Monday through Friday 7:30 AM (English)
Tuesday & Thursday 7:30 PM (Spanish)
Morning Prayer: 8:00 AM (English)
Parish Office Hours / Horas de Oficina
In Residence
Rev. Aquilino Gonzalez, O.S.A.
Rev. Emeka Obiezu, O.S.A.
Director of Religious Education
Mrs. Linda Affatato
Director of Music Ministry
Mr. Gusti Daija
Fac i li ti es Manager
Mr. Allen Nonnenmacher
Business Manager
Mrs. Laura Kimmins
Monday through Friday 8:30 AM to 8:00 PM
Saturday & Sunday 9:00 AM to 2:00 PM
New Parishioners / Nuevos Feligreses:
Welcome to all parishioners. We encourage all parishioners to register at our parish office.
We invite new parishioners to make an appointment to meet a member of the parish staff.
Bienvenidos a todos los feligreses. Les pedimos que se registren en la oficina parroquial.
Invitamos a los nuevos feligreses a que hagan una cita para reunirse con uno de los
sacerdotes.
Christian Initiation (Baptism, Confirmation, Communion):
Iniciación Cristiana (Bautismo, Confirmación, Comunión):
Adults: Participate in the Rite of Christian Initiation (RCIA).
Infants to age 5: Parents and Godparents participate in Baptism program.
Children (Grades 1-8): Participate in Religious Education Program.
Please make an appointment to discuss preparation for the sacraments.
Par i sh Office
Mrs. Vilma Garrie
Los adultos: Participan en el Rito de Iniciación Cristiana (RICA).
Los infantes hasta 5 años: Padres y Padrinos participan en el programa bautismal.
Los niños (Grado 1-8): Participan en Programa de Catequesis.
Favor de hacer una cita para discutir la preparación para los sacramentos.
Sch o o l Principal
Mrs. Tara Hynes
Sch o o l Secretary
Mrs. Tracey Cocozello
Infant baptisms are held once a month in English and once a month in Spanish. Parents
must consult with a priest before fixing a date.
Sports Association
Mr. Joe Dicks
El bautismo de niños se lleva a cabo una vez al mes en Ingles y una vez al mes en Español.
Los padres deben consultar con un sacerdote antes de fijar la fecha.
Finance Council
Ms. Haley Albunio
Sacrament of Reconciliation (Confessions) / Confesiones:
Saturday 10:00-10:30 AM and 4:00-4:30 PM or by appointment with priest.
Sábado 10:00-10:30 AM y 4:00-4:30 PM o por cita con el sacerdote
Parish Council
Ariel Adia
Marilyn Apicos
Robert Dunn
Jennifer Ellsefen
Connie Gutierrez, pres.
Ann Manduca, MD
Thomas Mauro
Kelly Molinari
Christine Monahan
Hugo Neri
Fr. Liam O’Doherty
Thomas Paone, MD
Mike Passarella
Linda Penett
Alejandro Perez
Daniel Rapino III
Luz Rodriguez
Leticia Romero, s’cty
Michael Rosson
Marybeth Russo
Marriage / Matrimonio:
Couples planning to be married should call for an appointment at least six months prior to the
wedding. Couples should consult with a priest before fixing a date with the reception hall.
Las parejas que están planificando casarse deben llamar para una cita por lo menos seis
meses antes de la boda. Las parejas deben consultar con el sacerdote antes de fijar una
fecha con el salón para la recepción.
Visits to the Sick / Visitas a los Enfermos:
In an emergency, call the parish office at any hour. Please inform the office of sick or
homebound who desire the sacraments.
En caso de una emergencia, llame a la oficina a cualquier hora. Por favor infórmenos de
algún enfermo o alguien que está recluido en la casa y desee recibir los sacramentos.
Parish Office/Oficina Parroquial
10 Austin Place
Staten Island, NY 10304
Phone: 1.718.447.1503 / Fax: 1.718.447.7361
OLGCSI.org
email: [email protected]
https://www.facebook.com/groups/OLGC.SI/
Religious Education Office
Educación Religiosa
42 Austin Place
Staten Island, NY 10304
Phone: 1.718.815.7262
Fax: 1.718.447.8639
School/Escuela
42 Austin Place
Staten Island, NY 10304
Phone: 1.718.447.7260
Fax: 1.718.447.8639
www.goodcounselsch.org
Sports Association Website: tinyurl.com/OLGCSI-Sports
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 2
April 3, 2016
≈ SPECIAL THANKS ≈
The celebration of the Triduum reveals that our parish is
blessed with so many people who offer the gifts of their talents and time in the various ministries and groups. The Triduum highlights the service they offer each week. Thank you
to:
 Our Ministers (Lectors, Ministers of the Eucharist, Min-
≈MUCHÍSIMAS GRACIAS≈
La celebración del Triduo revela que nuestra parroquia está bendecida con mucha gente que ofrece sus dones de talento y tiempo
en los diferentes ministerios y grupos. El Triduo realza los servicios que ellos ofrecen cada semana. Gracias a:
 Nuestros Ministros (Ministros de la Palabra, Eucaristía, de
Hospitalidad, Ujieres, Monaguillos);
isters of Hospitality, Ushers, Altar Servers);
Our Organist/Director Mr. Gusti Daija, our musicians
and members of the choirs for the gift of music to enliven our hearts;
The RCIA Team who not only prepared our candidates
for the Easter sacraments but who helped them to grow
in their faith;
Monique Kusick, our maintenance workers, Scouts,
Scout leaders, and all who helped clean, polish and
decorate the church;
The Scouts and leaders who prepared the Easter Fire;
All who donated flowers for our altar. In the next week
or two we will include the names of all who were remembered with the Easter flowers;
Mr. Gusti Daija, who helped preparing and editing the
Holy Week programs; and
All who donated food, and the members of the Social
Action Committee who prepared the Easter packages;
overall 220 families were served at the Food Pantry.
 Nuestro Organista/Director el Sr. Gusti Daija, nuestros
Thank you for participating with us during Lent and preparing
our celebration of Holy Week and Easter. God’s blessings
always!
Gracias por participar con nosotros durante la Cuaresma y por
ayudar con los preparativos de nuestra celebración de Semana
Santa y de Pascua. Dios les bendiga siempre!
YOUR EASTER GIFT TO OUR PARISH ~ THANK YOU! ~
GRACIAS POR SU REGALO DE PASCUA A NUESTRA PARROQUIA













músicos y miembros del coro por el regalo de su música
que hace vibrar nuestros corazones;
El Equipo de RICA quien no solo preparó a nuestros candidatos para los sacramentos Pascuales, sino que también los
ayudó a crecer en su fe;
Monique Kusick, nuestros trabajadores de mantenimiento,
Scouts y sus lideres, y a todos los que ayudaron a limpiar y
decorar la iglesia;
Los Scouts y sus lideres que prepararon el Fuego Pascual;
Todos los que donaron flores para nuestro altar; en una o
dos semanas incluiremos los nombres de todos los que fueron
recordados por medio de la ofrenda floral;
Sr. Gusti Daija, quien ayudó con la preparación y edición de
los programas de Semana Santa; y a
Todos los que donaron comida y a los miembros del Comité de Acción Social, quienes prepararon los paquetes de
Pascua; en total 220 familias fueron servidas a través de
nuestra despensa.
Thank you for your generosity to our parish at Easter. As of
to date, we have received $31,083 in the Easter Offering.
The Easter gift is a great support to the many programs of
our parish. We depend on your gift as an important support
to our parish.
Agradecemos su generoso regalo de Pascua para nuestra parroquia. Hasta la fecha, hemos recibido $31,083 en ofrendas de
Pascua. El regalo de Pascua es un gran apoyo para muchos programas de nuestra parroquia. Dependemos de su ofrenda como
un respaldo importante para nuestra parroquia.
In addition to the Easter gift, we received donations of $2,142
for Easter Flowers. This donation helped with the cost of
flowers for the Easter altar, palm and flowers throughout the
Easter Season.
A parte de la ofrenda de Pascua, recibimos donaciones de $2,142
para las Flores de Pascua. Esta donación ayudó a pagar el costo
de las flores para el altar el día de Pascua y a través de toda la
época de Pascua.
We also received $1,775 in the Good Friday Collection. The
Good Friday collection is sent through the offices of the diocese to agencies which provide pastoral services to the people of the Holy Land and help preserve the sacred places.
También recibimos $1,775 en la colecta del Viernes Santo. Esta
última colecta fue enviada a las oficinas de la diócesis, la cual provee servicios pastorales a la gente de la Tierra Santa y ayuda a
preservar los lugares sagrados.
We thank you for your continued support and
commitment to our parish!
Gracias por su continuo apoyo y compromiso con
nuestra parroquia!
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 3
April 3, 2016
Collection for the Archdiocese for the
Military Services, USA
Next Weekend, April 9-10
Colecta para la Arquidiócesis de los Servicios
Militares, USA
Próximo Fin de Semana, Abril 9-10
Dear Friends in the Lord:
Estimados amigos en el Señor:
The Archdiocese for the Military Services, USA
(AMS) was established by Pope Saint John Paul II
in 1985, to provide the Church’s full range of pastoral ministries to those in the United States Armed
Forces. The mission of the archdiocese is to
“serve those who serve” by providing the same
pastoral care and services as any other Catholic
(arch)diocese, but to Catholics serving in the
armed forces; enrolled in military academies; undergoing treatment at any of the 153 Department
of Veterans Affairs’ Medical Centers in the United
States, Puerto Rico, and Guam; working in civilian
jobs for the federal government beyond United
States borders; and the families of these populations.
La Arquidiócesis para los Servicios Militares de los Estados
Unidos (AMS) fue establecida por el Papa San Juan Pablo II
en 1985, para proporcionar la gama completa de la Iglesia
de los ministerios pastorales en las Fuerzas Armadas de
Estados Unidos. La misión de la arquidiócesis es “servir a
los que sirven”, proporcionando el mismo cuidado pastoral y
servicios que cualquier otra (arqui)diocesis católica, pero a
los católicos que están sirviendo en las fuerzas armadas;
los enrolados en las academias militares; sometidos bajo
tratamiento en cualquiera de los 153 Departamentos de los
Asuntos de los Veteranos de los Centros médicos en los
Estados Unidos, Puerto Rico, y Guam; trabajando en puestos civiles para el gobierno federal mas allá de las fronteras
de los Estados Unidos; y las familias de estas poblaciones.
While the salaries and retirement of military and
VA chaplains are paid for by the government, the
Archdiocese for the Military Services, USA receives no funding from the military or the government in support of programs and services vital to
its mission and ministry, including vocations, evangelization and catechesis, the keeping of sacramental records, a tribunal, and veterans affairs.
Last year, Pope Francis told military ordinaries
from around the world that “The role of military
chaplains is to accompany and support [those in
need] on the journey, to be a comforting and brotherly presence for them all.” Your support of this
national collection for the Archdiocese for the Military Services, USA will bring the gospel, sacraments, and other forms of spiritual support to the
men and women who serve our country and defend our freedoms, including parishioners and
families from our own archdiocese.
With prayerful best wishes for a blessed year of
mercy, I am, faithfully in Christ,
Timothy Michael Cardinal Dolan,
Archbishop of New York
Mientras que los salarios y jubilaciones de retiro de los militares y capellanes de VA son pagados por el gobierno, la
Arquidiócesis para los Servicios Militares de los Estados
Unidos no recibe fondos de los militares o del gobierno para
apoyar programas y servicios vitales para su misión y ministerio, incluyendo vocaciones, evangelización y catequesis,
mantenimiento de registros sacramentales, un tribunal, y
para los asuntos de los veteranos.
El año pasado, el Papa Francisco dijo a los ordinarios militares de todo el mundo que “El papel de los capellanes militares es el de acompañar y apoyar [aquellos que están en
necesidad] por el camino, llegando a ser una presencia de
hermandad y de comodidad para todos ellos.” Su apoyo a
esta colecta nacional para la Arquidiócesis para los Servicios Militares de los Estados Unidos traerá el evangelio, los
sacramentos y otras formas de apoyo espiritual a los hombres y mujeres que sirven a nuestro país y que defienden
nuestra libertad, incluyendo a nuestros parroquianos y familias de nuestra propia arquidiócesis.
Con mis mejores deseos de oración por un bendecido año
de la misericordia, soy fielmente en Cristo,
Timothy Cardenal Dolan
Arzobispo de Nueva York
::RELIGIOUS EDUCATION NEWS::
:: NOTICIAS DE EDUCACIÓN RELIGIOSA::
Classes will resume on Wednesday, April 6th and
Sunday, April 10th. Wishing you and your family a
blessed Easter Season!
Las clases se reanudarán el Miércoles 6 de Abril y el
Domingo 10 de Abril. Deseándole a usted y a su familia
un Época de Pascua bendecida!
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 4
April 3, 2016
MONSIGNOR FARRELL HIGH SCHOOL HOLY
NAME SOCIETY
THE 4TH ANNUAL FATHER JOHN COMISKEY
MEMORIAL MILE
SUNDAY, APRIL 17, 2016
CENA DE AMISTAD Y CAMINATA PARA LA
RECONCILIACION RACIAL
Domingo 17 de Abril de 3-6 PM
Empezando en la Iglesia Rossville Zion,
584 Bloomingdale Rd.
Mass in school Chapel at 9:00 AM
Race at 10:30 AM at the school.
El Liderazgo del Clero de Staten Island está organizando una cena y caminata para la reconciliación racial el Domingo 17 de Abril. El evento empieza a las
3:00 PM en la Iglesia Rossville AME Zion donde usted tendrá la oportunidad de conocer vecinos de diferentes casas de culto y origen étnico. Caminaremos
juntos hasta la Iglesia Metodista Woodrow (1075
Woodrow Rd.) para una cena gratis y tiempo de convivencia. Una van estará disponible para aquellos
que no desean caminar. Envíe un correo electrónico
a [email protected] o llame al
917-859-4535 para confirmar su asistencia a la cena.
Entrance fee: $15 (must be received no later than
April 6). Please go to the following link to
download registration form:
tinyurl.com/comiskeymemorialmile.
All proceeds benefit the Father John Comiskey
Memorial Scholarship.
For more information contact Mr. John Fox at
[email protected]
FRIENDSHIP DINNER AND WALK FOR RACIAL
RECONCILIATION
Sunday, April 17 from 3-6 PM
Beginning at Rossville AME Zion Church
584 Bloomingdale Rd.
Staten Island Clergy Leadership is hosting a
friendship dinner and walk for racial reconciliation
on Sunday, April 17. The event starts at 3:00 PM
at Rossville AME Zion Church where you will have
the opportunity to meet neighbors from different
houses of worship and ethnic backgrounds. We
will walk together to Woodrow Methodist Church
(1075 Woodrow Rd.) for a free dinner and time of
fellowship. A passenger van will be available for
those who do not wish to walk. or send an Email
to [email protected] or Call
917-859-4535 to RSVP for the dinner.
Parroquia Nuestra Señora del
Buen Consejo Presenta
Gran Concierto con el Canta Autor
Pablo Castro
para Celebrar la Pascua de Resurrección.
¡Jesús ha Resucitado!
24 de Abril a las 2:00 PM en la Iglesia
Adultos $10.00 – Niños $5.00 (de 7 a 12 años)
Habrá comida y refrescos para la venta.
Para más información llame al
718-447-1503 o al 718-981-2177.
Todo el dinero recaudado será donado a los fondos
de la Iglesia. ¡Agradecemos su asistencia y
colaboración!
Banns Of Marriage / Amonestaciones
This weekend the Bread and Wine is
offered for the intentions of Junshu
Chen; requested by Vivien Chen.
III-Francisco Espinoza & Rufino Escamilla
Let us remember this couple in their preparation for
marriage.
Recordemos a esta pareja en la preparación para su matrimonio.
For all those who are sick among us,
that they may experience God’s healing spirit in their lives:
Por todos aquellos que están enfermos entre nosotros
para que puedan experimentar el espíritu sanador de Dios en sus vidas:
Angelita Acevedo **Mario Apeña **Heriberto Cerpa** Bernadette Crea **Liz Crehan **Donata
Doyle **Narcisa Echavez **Alberto Garcia **Terrence Gibbons **Tino Guerrero
William A. Heffernan **Virginia Marotta **Giselle McGee **Cruz Mejia **Anita Navarrete **Robert Newland
Sr. Kate O’Brien, SND **David O’Neill **Enrique Perez **Pilar Potencio **Sandra Regaled **Walter Rogers
Raymond Torres **Salvatore Valjic **Elsa Vega **Silvia Vega **Targee Williams **Raymond Yonick
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 5
April 3, 2016
MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LAS MISAS
This Week / Esta Semana
Monday, April 4
9:00 AM
6:30 PM
7:00 PM
7:30 PM
GED (SA)
Bereavement Group-English (SM)
AA (CAF)
Ultreya / Cursillo (SA)
Tuesday, April 5
6:00 PM
6:30 PM
6:30 PM
7:00 PM
8:00 PM
Neuroticos Anonimos (CAF)
Legion of Mary (SM)
Bereavement Group-Spanish (SA)
Youth Group (GYM)
AA Meeting / Spanish (CAF)
Wednesday, April 6
9:00 AM
10:00 AM
5:00 PM
6:00 PM
7:00 PM
7:00 PM
7:00 PM
7:00 PM
7:30 PM
GED (SA)
Al-Anon (SM)
Choir practice – children (CH)
Choir practice – English CH)
Choir practice – Spanish (CH)
Rel. Education Grade 7 & RCIA HS (ES)
RCIA (SM)
RICA (SA)
Baptism class/ Spanish (CH)
Thursday, April 7
7:00 PM
Al-Anon (SM)
Friday, April 8
9:00 AM
GED (SA)
6:30 PM
Confía en el Señor (SA)
Saturday, April 9
10:00 AM Food Pantry distribution
Sunday, April 10
9:00 AM
10:45 AM
2:00 PM
2:00 PM
6:00 PM
8:00 PM
UVEA (SA, SM)
Rel. Education Pre-K to 6th Grade (ES)
All Faith Choir Concert (CH)
AA Meeting (CAF)
Narcotics Anonymous (CAF)
Alcoholics Anonymous-Armonia (CAF)
___________________________________
Rooms in Parish Office: SA: St. Augustine, SM: St. Monica,
FH: Fr. Hennessey, FR: Fr. Regan, CH: Church
Rooms in School: ES: Elementary School, AUD: Auditorium, GYM: Gym CAF:
Cafeteria, CAR: Creative Art Room
THANK YOU FOR YOUR
CONTINUED SUPPORT!
¡Gracias por s u continuo apoyo!
Collection for March 26/27, 2016
(Easter Sunday): $31,083
Colecta del 26/27 de Marzo del 2016
(Domingo de Resurrección):
$31,083
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 6
April 3, Sunday of Divine Mercy
8:00 AM
Mark Peters (Birthday)
9:30 AM Anna Yonick (D)
11:00 AM Sandra Boehm (D)
12:30 PM En honor al Sagrado Corazón de Jesús y por el
eterno descanso de America Figueroa
April 4, Monday / The Annunciation of the Lord
7:30 AM Easter Novena
April 5, Tuesday / St. Vincent Ferrer
7:30 AM Easter Novena
7:30 PM
Por las intenciones de Armando Zeas
April 6, Wednesday
7:30 AM
Easter Novena
April 7, Thursday / St. John Baptist de la Salle
7:30 AM
Mary C. Ohalek (D)
7:30 PM
Joseph Forlenza Jr. (D)
April 8, Friday
7:30 AM
In thanksgiving to St. Anthony
7:00 PM
Healing Mass (English)
April 9, Saturday
9:00 AM
John O’Brien (D)
1:00 PM
Baptisms /English
5:00 PM
Neil Connelly (D)
7:00 PM
Dionisia Martinez (D)
April 10, Third Sunday of Easter
8:00 AM
Margaret Passarella (D)
9:30 AM Rose and John Doherty (D)
11:00 AM Francisco Barnes, Sr. (D)
12:30 PM Michael Nizam (D)
5:00 PM
Mass in Tagalog and English
READINGS OF THE WEEK
LECTURAS DE LA SEMANA
Sunday: Acts 5:12-16; Ps 118:2-4, 13-15, 22-24; Rv 1:9-11a, 12-13,
17-19; Jn 20:19-31
Monday: Is 7:10-14, 8:10; Ps 40:7-11; Heb 10:4-10; Lk 1:26-38
Tuesday: Acts 4:32-37; Ps 93:1-2, 5; Jn 3:7b-15
Wednesday: Acts 5:17-26; Ps 34:2-9; Jn 3:16-21
Thursday: Acts 5:27-33; Ps 34:2, 9, 17-20; Jn 3:31-36
Friday: Acts 5:34-42; Ps 27:1, 4, 13-14; Jn 6:1-15
Saturday: Acts 6:1-7; Ps 33:1-2, 4-5, 18-19; Jn 6:16-21
Sunday: Acts 5:27-32, 40b-41; Ps 30:2, 4-6, 11-13; Rv 5:11-14;
Jn 21:1-19 [1-14]
Acts= Acts of the Apostles, Ps= Psalms, Rv= Revelation, Jn= John,
Is= Isaiah, Heb= Hebrews, Lk= Luke.
Collection for March 19/20, 2016 (Palm Sunday):
Colecta del 19/20 de Marzo del 2016
(Domingo de Ramos):
$10,710

Documentos relacionados

Our Lady of Good Counsel Parish

Our Lady of Good Counsel Parish Los padres deben consultar con un sacerdote antes de fijar la fecha.

Más detalles