Notas del Lanzamiento - Fedora Documentation
Transcripción
Notas del Lanzamiento - Fedora Documentation
Fedora 10 Notas del Lanzamiento Fedora Documentation Project Copyright © 2007, 2008 Red Hat, Inc. and others. The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version. Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law. Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries. For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to https:// fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines. Linux® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries. Java® is a registered trademark of Oracle and/or its affiliates. XFS® is a trademark of Silicon Graphics International Corp. or its subsidiaries in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Resumen Información importante acerca de este lanzamiento de Fedora 1. Bienvenido a Fedora 10 .......................................................................................................... 1.1. Bienvenido a Fedora .................................................................................................... 1.2. Vista Global de Fedora 10 ............................................................................................ 1.3. Retroalimentación ......................................................................................................... 2 2 3 4 1 Notas del Lanzamiento 2. Qué hay de Nuevo sobre las Imágenes de Instalación y las Vivas ............................................. 5 2.1. Notas de la Instalación ................................................................................................. 5 2.2. Imágenes Viva de Fedora ............................................................................................. 9 2.3. Vista global del Hardware ........................................................................................... 12 2.4. Notas Específicas a las Arquitecturas .......................................................................... 13 2.5. Sistema de Ventanas X (Gráficos) ............................................................................... 17 2.6. Tiempo de arranque de Fedora 10 .............................................................................. 17 3. Franquezas sobre Multimedia ................................................................................................ 19 3.1. Multimedia ................................................................................................................. 19 4. Qué es lo más Nuevo para Usuarios de Escritorio .................................................................. 22 4.1. Escritorio de Fedora ................................................................................................... 22 4.2. Red ........................................................................................................................... 26 4.3. Impresión ................................................................................................................... 26 4.4. Notas de los Paquetes ............................................................................................... 27 4.5. Soporte de idioma internacional .................................................................................. 28 5. Qué hay de Nuevo para Juegos, Software Científico y para Hobby .......................................... 31 5.1. Juegos y entretenimiento ............................................................................................ 31 5.2. Radio Amateur ........................................................................................................... 32 6. Características y Correcciones para Usuarios de Power .......................................................... 33 6.1. Herramientas de configuración del servidor .................................................................. 33 6.2. Sistemas de archivo ................................................................................................... 33 7. Qué hay de Nuevo para los Desarrolladores .......................................................................... 34 7.1. Tiempo de ejecución .................................................................................................. 34 7.2. Java .......................................................................................................................... 34 7.3. Herramientas .............................................................................................................. 36 7.4. Kernel de Linux .......................................................................................................... 40 7.5. Desarrollo Incrustado .................................................................................................. 42 7.6. Plataforma de Desarrollo KDE 3 ................................................................................. 43 8. Qué hay de nuevo para los Administradores de Sistema ......................................................... 44 8.1. Seguridad .................................................................................................................. 44 8.2. Servicios del Sistema ................................................................................................. 45 8.3. Virtualización .............................................................................................................. 46 8.4. Servidores de Contenido y Páginas Web ..................................................................... 51 8.5. Samba - Compatibilidad Windows ............................................................................... 52 8.6. Servidores de Correo ................................................................................................. 52 8.7. Servidores de Bases de Datos .................................................................................... 52 8.8. Compatibilidad hacia atrás .......................................................................................... 53 8.9. Paquetes actualizados en Fedora 10 ........................................................................... 53 8.10. Cambios en los Paquetes ......................................................................................... 54 9. Legal y Temas Varios ............................................................................................................ 54 9.1. Proyecto Fedora ......................................................................................................... 54 9.2. Colophon ................................................................................................................... 55 1. Bienvenido a Fedora 10 1.1. Bienvenido a Fedora Fedora es un sistema operativo basado en Linux que trae lo último en software libre y de código abierto. Fedora es siempre libre para que cualquiera lo use, modifique o distribuya. Lo construyen personas de todo el planeta que trabajan juntos como una comunidad: el Proyecto Fedora. El 2 Vista Global de Fedora 10 Proyecto Fedora es abierto y todos son bienvenidos a unirse. El Proyecto Fedora es lo más nuevo, con lo mejor en software y contenido libre y abierto. Visit http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ to view the latest release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, you should refer to older Release Notes for additional information. You can find older Release Notes at http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests for more information about bug and feature reporting. Thank you for your participation. Para buscar más información general acerca de Fedora, vaya a las siguientes páginas web • Fedora Overview - http://fedoraproject.org/wiki/Overview • Fedora FAQ - http://fedoraproject.org/wiki/FAQ • Help and Discussions - http://fedoraproject.org/wiki/Communicate • Participate in the Fedora Project - http://fedoraproject.org/wiki/Join 1.2. Vista Global de Fedora 10 As always, Fedora continues to develop (http://www.fedoraproject.org/wiki/RedHatContributions) and integrate the latest free and open source software (http://www.fedoraproject.org/wiki/Features.) The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more details about other features that are included in Fedora 10, refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress: http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/10/FeatureList A lo largo del ciclo del lanzamiento, hay entrevistas con los desarrolladores para obtener la historia detrás de cámaras de las características principales: http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews Las siguientes son las características más importantes de Fedora 10: • Wireless connection sharing enables ad hoc network sharing -- http://www.fedoraproject.org/wiki/ Features/ConnectionSharing • Better setup and use of printers through improved management tools -- http:// www.fedoraproject.org/wiki/Features/BetterPrinting • Virtualization storage provisioning for local and remote connections now simplified -- http:// www.fedoraproject.org/wiki/Features/VirtStorage • SecTool is a new security audit and intrusion detection system -- http://www.fedoraproject.org/wiki/ Features/SecurityAudit • RPM 4.6 is a major update to the powerful, flexible software management libraries -- http:// www.fedoraproject.org/wiki/Features/RPM4.6 3 Notas del Lanzamiento Las nuevas características disponibles incluyen: • Glitch free audio and better performance is achieved through a rewrite of the PulseAudio sound server to use timer-based audio scheduling -- http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/ GlitchFreeAudio • Improved webcam support -- http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/BetterWebcamSupport • Better support for infrared remote controls makes them easier to connect and work with many applications -- http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/BetterLIRCSupport • The paths /usr/local/sbin:/usr/sbin:/sbin have been added to the PATH for normal users, to simplify command-line administration tasks -- http://fedoraproject.org/wiki/Features/ SbinSanity • The online account service provides applications with credentials for online accounts listed on http://online.gnome.org or stored in GConf -- http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/ OnlineAccountsService Las características de Fedora 10 son rastreadas en la página de lista de características: http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/10/FeatureList 1.3. Retroalimentación Gracias por tomarse el tiempo para darnos sus comentarios, sugerencias, e informes de errores a la comunidad Fedora. Haciendo eso, ayuda a mejorar el estado de Fedora, Linux y del software libre en todo el mundo. 1.3.1. Dando Retroalimentación sobre el Software de Fedora To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to http:// fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common. 1.3.2. Errores comunes Ningún software esta libre de errores. Una de las características del software libre y de código abierto es la posibilidad de informar errores, lo que ayuda a corregirlos o mejorar el software que usa. Una lista de errores comunes se mantiene para cada lanzamiento del Proyecto Fedora como un buen lugar donde comenzar cuando está teniendo problema que puede ser algún error en el software: https://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common 1.3.3. Dando Retroalimentación para las Notas de la Versión Agradecemos su interés en darnos retroalimentación en estas notas de la versión. Si siente que estas notas pueden ser mejoradas de alguna manera, puede proveer su retroalimentación a los escritores de compaces. Aquí hay varias maneras de hacerlo, en orden de preferencia: • If you have a Fedora account, edit content directly at http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats. 4 Qué hay de Nuevo sobre las Imágenes de Instalación y las Vivas • Fill out a bug request using this template: http://tinyurl.com/nej3u - This link is ONLY for feedback on the release notes themselves. Refer to Sección 1.3.1, “Dando Retroalimentación sobre el Software de Fedora” for details. • Email mailto:[email protected]. 2. Qué hay de Nuevo sobre las Imágenes de Instalación y las Vivas 2.1. Notas de la Instalación Para información sobre cómo instalar Fedora, vaya a la Guía de Instalación de Fedora. Refer to http://docs.fedoraproject.org/install-guide/ for full instructions on installing Fedora. If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these release notes, refer to http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ and http:// www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common. Anaconda es el nombre del programa de instalación de Fedora. Esta sección delinea todas las cuestiones que se relaciona con Anaconda y la instalación de Fedora 10. 2.1.1. Se ha detectado media de instalación local... La imágen ISO de DVD de Fedora es un archivo enorme. Si intenta bajar la imágen ISO del DVD de Fedora, tenga en cuenta que no todas las herramientas de descarga pueden bajar archivos de más de 2 GiB de tamaño. The programs wget 1.9.1-16 and above, curl, and ncftpget do not have this limitation, and can successfully download files larger than 2 GiB. BitTorrent is another method for downloading large files. For information about obtaining and using the torrent file, refer to http://torrent.fedoraproject.org/. Anaconda pregunta si debe verificar el medio de instalación cuando se elige la opción Instala o actualiza un sistema existente durante el arranque desde un medio de sólo instalación. Para el medio Vivo de Fedora, presione cualquier tecla durante la cuenta regresiva inicial del arranque, para mostrar un menú de opciones de arranque. Seleccione Verificar e iniciar para realizar una prueba del medio. El medio de instalación puede ser usado para verificar el medio Vivo de Fedora. Anaconda pregunta durante el chequeo del medio si desea chequear algún otro disco adicional al de donde fue iniciado anaconda. Para probar medios adicionales, elija expulsar para expulsar el medio insertado, luego reemplácelo con el medio que desea probar en su lugar. Realice esta prueba para cualquier medio de instalación o medio vivo nuevo. El Proyecto Fedora recomienda seriamente que realice esta prueba antes de informar cualquier error relacionado con la instalación. Mucho de los errores informados son en realidad debido a que los CDs o DVDs han sido mal grabados. 5 Notas del Lanzamiento En casos raros, el procedimiento de prueba puede informar que algunos discos usables son fallidos. Este resultado se debe usualmente a que el software de escritura de disco no incluyó el padding cuando se crearon los discos desde archivos ISO. BitTorrent Verifica Automáticamente la Integridad de Archivo Si usa BitTorrent, cualquier archivo que baje es automáticamente validado. Si su archivo completa la descarga, no necesita chequearlo. Sin embargo, una vez que lo grabe en su CD o DVD debe igualmente usar mediacheck. Otra razón de un fallo durante una instalación es la memoria defectuosa. Para realizar realizar chequeos de memoria antes de instalar Fedora, presione cualquier tecla para entrar al menú de arranque, luego selecione Chequear la Memoria. Esta opción ejecuta el programa de testeo de memoria Memtest86 en lugar de Anaconda. El chequeo de la memoria con Memtest86 continúa hasta que presione la tecla Esc. Fedora 10 tiene soporte para instalaciones gráficas FTP y HTTP. Sin embargo, la imágen del instalador debe caber en la RAM o estar en un almacenamiento local tal como el Disco 1 de Instalación. Por lo tanto, solo los sistemas con más de 192 MB de RAM, o con el disco de arranque 1 de Instalación pueden usar el instalador gráfico. Los sistemas con 192MB de RAM o menos, fallarán y usarán el método de instalación basado en texto automáticamente. Si prefiere usar el instalador basado en texto, ingrese linux text cuando le pregunte boot: . 2.1.2. Cambios en Anaconda • NetworkManager para la Red -- Anaconda usa ahora NetworkManager para la configuración de interfases de red durante la instalación. La pantalla principal de configuración de la interfase de red en Anaconda ha sido eliminada. Ahora sólo se les pregunta a los usuarios sobre los detalles de la configuración de la red si es necesario durante la instalación. La configuración usada durante la instalación se escriben en el sistema. For more information, refer to http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Features/ NetConfigForNM. • When using netinst.iso to boot the installer, Anaconda defaults to using the Fedora mirrorlist URL as the installation source. The method selection screen no longer appears by default. If you do not wish to use the mirrorlist URL, either add repo=<your installation source> or add askmethod to the installer boot parameters. The askmethod option causes the selection screen to appear as it did in previous releases. To add boot parameters, press the Tab key in the initial boot screen and append any new parameters to the existing list. For more information, refer to the repo= and stage2= descriptions at http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options. 2.1.3. Cuestiones Relacionadas con la Instalación 2.1.3.1. Arranque desde la Red usando PXE Cuando se arranca con PXE y se usa un archivo .iso montado vía NFS como medio de instalación, agregue repo=nfs:server:/directorio/ a la línea de comando. El archivo install.img también necesita ser extraído y/o ser puesto dentro del directorio nfs:server:/directorio/images/. 6 Notas de la Instalación 2.1.3.2. Nombres de Dispositivos IDE El uso de /dev/hdX es obsoleto en i386 y x86_64 para discos IDE, y ha cambiado a /dev/sdX. Vea la nota acerca de la importancia del etiquetado de dispositivos para actualizaciones desde Fedora 7 y las limitaciones de partición. 2.1.3.3. RAID IDE No hay soporte para todos los controladores IDE RAID. Si su controlador RAID no es soportado todavía por dmraid, puede combinar controladores dentro del arreglo RAID configurando el software RAID de Linux. Para los controladores soportados, configure las funciones RAID en el BIOS de la computadora. 2.1.3.4. Instalación PXE y Placas múltiples Algunos servidores con muchas interfases de red pueden no asignar eth0 a la primera interfase de red en la forma en que el BIOS la reconoce, lo que puede causar que el instalador intente usar una interfase de red distinta a la que se usó en PXE. Para cambiar este comportamiento, haga lo siguiente en los archivos de configuración pxelinux.cfg/* : IPAPPEND 2 APPEND ksdevice=bootif Las opciones de configuración de arriba hacen que el instalador use la misma placa de red que usan el BIOS y PXE. También puede usar la siguiente opción: ksdevice=link Esta opción hace que el instalador use la primera placa de red que encuentre y que esté conectada a un switch. 2.1.4. Cuestiones Relacionadas con la Actualización Refer to http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades for detailed recommended procedures for upgrading Fedora. 2.1.4.1. Límites de la partición en el controlador SCSI Donde controladores IDE viejos soportaban hasta 63 particiones por dispositivo, los dispositivos SCSI están limitados a 15 particiones por dispositivos. Anaconda usa el controlador nuevo libata en la misma forma que el resto de Fedora, por lo que es inútil detectar más de 15 particiones en un disco IDE durante el proceso de instalación o actualización. Si está actualizando un sistema con más de 15 particiones, puede necesitar migrar el disco a una Administración de Volúmen Lógico (LVM). Esta restricción puede causar conflictos con otros sistemas instalados que no tienen soporte para LVM. La mayoría de las distribuciones de Linux modernas dan soporte a LVM, y los controladores están disponibles también para otros sistemas operativos. 2.1.4.2. Las particiones de disco deben estar etiquetadas Un cambio en la forma en que el kernel de Linux maneja los dispositivos de almacenamiento significa que los dispositivos como /dev/hdX o /dev/sdX pueden diferir respecto de valores usados en lanzamientos previos. Anaconda resuelve este problema confiando en el etiquetado de las particiones o en los UUID para ubicar los dispositivos. Si estas etiquetas no están presentes, entonces Anaconda presenta un aviso indicando las particiones que necesitan ser etiquetadas 7 Notas del Lanzamiento y que la actualización no puede continuar. Los sistemas que usan Administración de Volúmenes Lógicos (LVM en inglés) y el mapeador de dispositivos normalmente no requieren reetiquetados. Una excepción son las particiones LVM espejadas, donde los UUIDs son idénticos. En ese caso, las particiones deben ser reetiquetadas. 2.1.4.2.1. Para verificar las etiquetas de las particiones de disco Para ver las etiquetas de las particiones, inicie la instalación de Fedora actual, e ingrese lo siguiente desde una ventana de terminal: /sbin/blkid Confirme que cada línea de volumen en la lista tiene un valor LABEL=, como se muestra más abajo: /dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3" 2.1.4.2.2. Para poner las etiquetas de las particiones de disco Para particiones ext2 y ext3 sin una etiqueta, use el siguiente comando: su -c 'e2label /dev/example f7-slash' Para un sistema de archivo VFAT use dosfslabel del paquete dosfstools y para un sistema de archivo NTFS use ntfslabel del paquete ntfsprogs. Antes de reiniciar la máquina, también actualice las entradas de montaje del sistema de archivos y la entrada raíz del kernel en GRUB. 2.1.4.2.3. Actualizar las entradas de montaje del sistema de archivo Si cualquier etiqueta de sistema de archivo fue agregada o modificada, entonces las entradas de dispositivos en /etc/fstab deben ajustarse para que se parezcan a: su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit /etc/fstab' Un ejemplo de entrada de montaje por etiqueta: LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1 2.1.4.2.4. Actualizar la entrada raíz del kernel en grub.conf Si la etiqueta para el sistema de archivo (raíz) / fue modificada, el parámetro de arranque del kernel en el archivo de configuración de grub también se debe modificar: su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf' Una línea de kernel en grub ejemplo sería: kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet 2.1.4.2.5. Verifique los cambios hechos a las etiquetas Si las etiquetas de las particiones fueron modificadas, o el archivo /etc/fstab fue modificado, entonces inicie la instalación Fedora actual para confirmar que todavía todas las particiones se 8 Imágenes Viva de Fedora montan normalmente y que se puede ingresar sin problemas. Cuando se complete, reinicie con el medio de instalación para iniciar el instalador y comenzar la actualización. 2.1.4.3. Actualizaciones versus instalaciones frescas En general, las instalaciones frescas son preferidas a las actualizaciones, particularmente para sistemas que incluyen repositorios de software de terceros. Los paquetes de terceros que queden de una instalación previa pueden no funcionar como se espera en un sistema actualizado de Fedora. Si de todos modos decide realizar una actualización, la información siguiente le será de utilidad: Antes de actualizar, respalde el sistema completamente. En particular, preserve /etc, /home, y posiblemente /opt y /usr/local si tiene paquetes personalizados instalados ahí. Puede desear usar una aproximación multiarranque con un "clon" de la instalación vieja en una partición alternativa por si falla. En ese caso, crear un medio de arranque alternativo como un disco flexible de arranque GRUB. Respaldo de la Configuración Los respaldos de configuraciones en /etc son también útiles en la reconstrucción de configuración del sistema luego de una instalación fresca. Después de completar la actualización, ejecute el siguiente comando: rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt Inspeccione el final de la salida de los paquetes previos a la actualización. Elimine o actualice esos paquetes desde repositorios de terceros, o sino manéjelos como sea necesario. Algunos paquetes previamente instalados pueden no estar más disponibles en cualquier repositirio configurado. Para listar todos los paquetes use el siguiente comando: su -c 'yum list extras' 2.1.5. Problema HTTP en kickstart Cuando se usa un archivo de configuración Kickstart vía HTTP, la obtención del archivo kickstart puede fallar con un error indicando que el archivo no pudo ser extraído. Haga clic en el botón Aceptar varias veces sin hacer modificaciones para omitir este error exitosamente. Como alternativa, use uno de los otros métodos soportados para extraer configuraciones Kickstart. 2.1.6. Firstboot requiere la creación de un usuario distinto a root La aplicación Firstboot requiere la creación de un usuario de sistema distinto a root. Esto es para dar soporte a que gdm ya n o permite que un usuario root ingrese a un escritorio gráfico. Si un mecanismo de autenticación de red se elige durante la instalación, Firstboot no pedirá la creación de un usuario local distinto a root. 2.2. Imágenes Viva de Fedora El lanzamiento de Fedora 10 incluye varias imágenes ISO vivas, además de las imágenes de instalación tradicionales. Estas imágenes ISO son arrancables, y las puede grabar en discos para 9 Notas del Lanzamiento probar Fedora. También incluye una característica que le permite instalar el contenido de la imagen Viva de Fedora en su disco para persistencia y una performance superior. 2.2.1. Imágenes Disponibles Para una lista completa de los spins actualmente disponibles, e instrucciones de cómo usarlos, vaya a: http://fedoraproject.org/wiki/CustomSpins 2.2.2. Información de Uso Para arrancar desde una imagen Viva de Fedora, inserte el medio en la computadora y reinicie. Para ingresar y usar el entorno de escritorio, ingrese el nombre de usuario fedora. Esa cuenta no tiene contraseña. Las imágenes Vivas de Fedora basadas en GNOME ingresan automáticamente después de 1 minuto, por lo que los usuarios tienen tiempo para elegir su idioma preferido. Luego de ingresar, si desea instalar el contenido de la imágen a su disco rígido, haga clic en el ícono Instalar en el Disco Rígido del escritorio. 2.2.3. Se están comprobando los medios... Para chequear un medio Vivo de Fedora, presione cualquier tecla durante la cuenta regresiva del arranque para que le muestre un menú de arranque. Seleccione Verificar y arrancar para chequear cualquier prueba del medio. Realice esta prueba para cualquier medio Vivo nuevo. 2.2.4. Instalación en Modo Texto Puede hacer una instalación en modo texto de la imágen Viva, use el comando liveinst en la consola. 2.2.5. Arranque desde USB Otra forma de usar estas imágenes vivas de Fedora es ponerlas en un disco USB (pendrives). Para hacerlo, use la interfase gráfica liveusb-creator. Use Añadir/Quitar Software para buscar e instalar liveusb-creator, o para instalar usando yum yum: su -c 'yum install liveusb-creator' En vez de la herramienta gráfica, puede usar la interfase de línea de comando de livecd-tools. Luego ejecute el script livecd-iso-to-disk: /usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1 Reemplace /dev/sdb1 con la partición donde quiere poner la imagen. Este no es un proceso destructivo; cualquier dato que tenga en su disco USB seguirá ahí. Una versión de Windows de estas herramientas están también disponibles para permitir a los usarios probarla o migrar a Fedora. 10 Imágenes Viva de Fedora 2.2.6. Directorio Home Persistente El soporte para mantener un /home persistente con el resto de los sistemas sin estado ha sido agregado a Fedora 10. Esto incluye el soporte para /home encriptado para proteger su sistema si su disco USB se pierde o se lo roban. Para usar esta característica, descargue la imágen Viva y ejecute el siguiente comando: livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1 Reemplace /dev/sdb1 con la partición donde quiere poner la imagen. Reemplace 512 con el tamaño deseado en megabytes del /home persistente. El script de shell livecd-iso-to-disk se almacena ahora en el directorio LiveOS en el nivel más alto en la imágen del CD. El medio USB debe tener suficiente espacio libre para la imágen Viva, más el overlay, más otros datos que se almacenarán en el medio. Por defecto, este encripta sus datos y le pregunta por una contraseña a usar. Si quiere tener /home desencriptado, entonces especificar --unencryptedhome. Note que en ejecuciones posteriores de livecd-iso-to-disk se preserva el /home que se crea en el disco USB, para continuar usándolo aún cuando cambie su imágen Viva. 2.2.7. Persistencia de USB Vivo También hay soporte para persistencia de cambios en una imágen Viva de Fedora 9 y posterior. El caso de uso primario es arrancar desde una imágen Viva en un disco USB y guardar los cambios en el mismo dispositivo. Para hacer esto, descargue la imágen Viva y luego ejecute el siguiente comando: livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1 Reemplace /dev/sdb1 con la partición donde quiere poner la imagen. Reemplace 512 con el tamaño deseado en megabytes de los datos persistentes u overlay. El script de shell livecd-iso-to-disk se almacena ahora en el directorio LiveOS en el nivel más alto en la imágen del CD. El medio USB debe tener suficiente espacio libre para la imágen Viva, más el overlay, más otros datos que se almacenarán en el medio. 2.2.8. Arranque de una Imágen Viva de Fedora desde USB en equipos de Apple basados en Intel Fedora 10 incluye soporte para poner una imágen Viva en una imágen USB y luego arrancarla en un equipo Apple basado en procesadores Intel. A diferencia de la mayoría de las máquinas x86, este equipo requiere reformatear el disco USB. Para configurar un disco USB, ejecute este comando: /usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso /dev/sdb1 Reemplace /dev/sdb1 con la partición donde quiere poner la imagen. Note que todos los demás argumentos de la herramienta livecd-iso-to-disk como se describieron anteriormente se pueden usar. 2.2.9. Diferencias con la Instalación Normal de Fedora La imágen Viva de Fedora es distinta a la instalación normal de Fedora, como se muestra más abajo. 11 Notas del Lanzamiento • Las imágenes Viva proveen un subconjunto de paquetes disponibles en la imágen regular de DVD. Ambos conectan al mismo repositorio que tiene todos los paquetes. • El demonio SSH está deshabilitado por defecto. SSH está deshabilitado debido a que el nombre de usuario por defecto en las imágenes Viva no tiene ninguna clave. Sin embargo, la instalación al disco rígido le pregunta si desea crear un nombre de usuario nuevo y contraseña. • Las instalaciones de una imágen Viva no permiten ninguna selección de paquete o capacidad de actualización, dado que copian todo el sistema de archivo desde el medio o disco USB al disco rígido. Después que la instalación se completa y se reinicia, los paquetes pueden ser agregados y quitados como se deseen, con la herramienta Añadur/Quitar Software, yum o con cualquier otra herramienta de administración de software. • Las imágenes Vivas de Fedora no funcionan en la arquitectura i586. 2.3. Vista global del Hardware Los usuarios a menudo piden que Fedora provea una lista de compatibilidad de hardware (HCL), lo que se ha evitado hacer. ¿Por qué? Es una tarea difícil y poco gratificante que es manejada mejor por la comunidad en general en vez de una pequeña distribución de Linux. Sin embargo, debido a nuestra postura en contra de los controladores de hardware de código cerrado y los problemas de los firmware binarios para el hardware, hay alguna información adicional que el Proyecto Fedora desea dar a los usuarios de Fedora. 2.3.1. Información útil del hardware en estas notas • For 32-bit x86 - Sección 2.4.2, “Fedora en x86” • For 64-bit x86 - Sección 2.4.3, “Fedora en x86_64” • For PowerPC (PPC)- Sección 2.4.4, “PPC en Fedora” 2.3.2. Postura sobre el hardware From http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems: • Si es propietario, no se puede incluir en Fedora. • Si está cubierto legalmente, no se puede incluir en Fedora. • Si viola una ley federal de los Estados Unidos, no se puede incluir en Fedora. 2.3.3. ¿Qué puede hacer? 1. Tome parte activa. Dígale a sus vendedores de equipos que sólo quiere controladores y firmware de código abierto y libres 2. Use your buying power and only purchase from hardware vendors that support their hardware with open drivers and firmware. Refer to http://www.fsf.org/campaigns/hardware.html for more information. 12 Notas Específicas a las Arquitecturas 2.4. Notas Específicas a las Arquitecturas Esta sección provee notas que son específicas a las arquitecturas de hardware soportados por Fedora. 2.4.1. Soporte Multiarch de RPM en plataformas de 64 bit - x86_64 y ppc64 RPM soporta instalación paralela de múltiples arquitecturas en el mismo paquete. Un listado de paquetes por defecto como rpm -qa puede aparecer como que incluye paquetes duplicados, dado que la arquitectura no es mostrada. En vez de eso, use el comando repoquery, que es parte del paquete yum-utils, que muestra la arquitectura por defecto. Para instalar yum-utils, ejecute el siguiente comando: su -c 'yum install yum-utils' Para lostar todos los paquetes con sus arquitecturas usando rpm, use el siguiente comando: rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n" Puede agregar esto a /etc/rpm/macros (para una configuración a nivel de sistema) o en ~/.rpmmacros (para una configuración específica a un usuario). Esto cambia la consulta por defecto para que liste la arquitectura. %_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch} 2.4.2. Fedora en x86 Esta sección cubre la información específica que pudiera necesitar saber acerca de Fedora en la plataforma de hardware x86. 2.4.2.1. Requerimientos de Hardware para x86 Para usar las características específicas de Fedora 9 durante o después de la instalación, necesitará conocer detalles de otros componentes de hardware tales como la placa de video y las placas de red. 2.4.2.1.1. Procesador y Memoria Las siguientes especificaciones de CPU se pusieron en términos de procesadores Intel. Los demás procesadores, tales como los de AMD, Cyrix y VIA, que son compatibles y equivalentes a los procesadores de Intel, también se pueden usar con Fedora. Fedora 9 requiere un procesador Pentium de Intel o uno mejor, y está optimizado para usar procesadores Pentium 4 y posteriores. • Para modo texto se recomienda: Pentium 200 MHz o mejor • Para gráficos: 400 MHz Pentium II o mejor • RAM mínimo para modo texto: 128 MB 13 Notas del Lanzamiento • Mínimo de RAM para gráficos: 192 MB • RAM recomendado para gráficos: 256 MB 2.4.2.1.2. Espacio en Disco Rígido Todos los paquetes pueden ocupar hasta 9 GB de espacio en disco. El tamaño final está determinado por el medio de instalación y los paquetes que se hayan seleccionado. Se requerirá espacio de disco adicional para dar soporte al entorno de instalación. Éste espacio adicional corresponde al tamaño de /Fedora/base/stage2.img (en el Disco 1 de Instalación) más el tamaño de los archivos en / var/lib/rpm en el sistema instalado. En términos prácticos, los requerimientos de espacio adicional puede ir desde 90MB para una instalación mínima hasta 175MB para una instalación más grande. También se necesita espacio adicional para los datos del usuario, y se debe reservar al menos un 5% de espacio libre para el funcionamiento adecuado del sistema. 2.4.3. Fedora en x86_64 Esta sección cubre cualquier información específica que pudiera necesitar conocer acerca de Fedora y la plataforma de hardware x86_64. 2.4.3.1. Requerimientos de Hardware para x86_64 Para usar las características específicas de Fedora 9 durante o después de la instalación, necesitará conocer detalles de otros componentes de hardware tales como la placa de video y las placas de red. 2.4.3.1.1. Requerimientos de Memoria en X86_64 • RAM mínimo para modo texto: 256 MB • Mínimo de RAM para gráficos: 384 MB • RAM recomendado para gráficos: 512 MB 2.4.3.1.2. Requerimientos de Espacio en Disco Rígido para x86_64 Todos los paquetes pueden ocupar hasta 9 GB de espacio en disco. El tamaño final está determinado por el medio de instalación y los paquetes que se hayan seleccionado. Se requerirá espacio de disco adicional para dar soporte al entorno de instalación. Éste espacio adicional corresponde al tamaño de /Fedora/base/stage2.img (en el Disco 1 de Instalación) más el tamaño de los archivos en / var/lib/rpm en el sistema instalado. En términos prácticos, los requerimientos de espacio adicional puede ir desde 90MB para una instalación mínima hasta 175MB para una instalación más grande. También se necesita espacio adicional para los datos del usuario, y se debe reservar al menos un 5% de espacio libre para el funcionamiento adecuado del sistema. 2.4.4. PPC en Fedora Esta sección cubre cualquier información específica de Fedora y la plataforma de hardware PPC. 14 Notas Específicas a las Arquitecturas 2.4.4.1. Requerimientos de Hardware para PPC 2.4.4.1.1. Procesador y Memoria • CPU mínimo; PowerPC G3 / POWER3 • Fedora 10 soporta sólo la generación "Mundo Nuevo" de la Apple Power Macintosh, que viene desde circa 1999 en adelante. A pesar que debería funcionar en las máquinas del "Viejo Mundo", se requiere un cargador de arranque especial que no se incluye en la distribución de Fedora. • Fedora 10 también soporta IBM pSeries, y equipos IBM Cell Broadband Engine. • Fedora 10 también soporta la Sony PlayStation 3 y Genesi Pegasos II y Efika. • Fedora 10 incluye un nuevo soporte de hardware para máquinas P.A. Semiconductor 'Electra'. • Fedora 10 también incluye soporte para las estaciones de trabajo Terrasoft Solutions powerstation. • Para modo texto se recomienda: 233 MHz G3 o mejor, 128MB RAM. • Para gráficos: 400 MHz G3 o mejor, 256 MB RAM. 2.4.4.1.2. Espacio en Disco Rígido Todos los paquetes pueden ocupar hasta 9 GB de espacio en disco. El tamaño final está determinado por el medio de instalación y los paquetes que se hayan seleccionado. Se requerirá espacio de disco adicional para dar soporte al entorno de instalación. Este espacio adicional corresponde al tamaño de /Fedora/base/stage2.img (en el Disco 1 de Instalación) más el tamaño de los archivos en / var/lib/rpm en el sistema instalado. En términos prácticos, los requerimientos de espacio adicional puede ir desde 90MB para una instalación mínima hasta 175MB para una instalación más grande. También se necesita espacio adicional para los datos del usuario, y se debe reservar al menos un 5% de espacio libre para el funcionamiento adecuado del sistema. 2.4.4.2. Páginas de 4 KiB en máquinas de 64-bit Después de un breve experimento con páginas de 64KiB en Fedora Core 6, el kernel de PowerPC64 fue vuelto a páginas de 4KiB. El instalador debe reformatear todas las particiones swap automáticamente durante la actualización. 2.4.4.3. El teclado de la Apple The Option key on Apple systems is equivalent to the Alt key on the PC. Where documentation and the installer refer to the Alt key, use the Option key. For some key combinations you may need to use the Option key in conjunction with the Fn key, such as Option+Fn+F3 to switch to virtual terminal tty3. 2.4.4.4. Notas de Instalación de PPC El disco 1 de Instalación de Fedora es arrancable en el hardware que lo admita. Además, una imágen de CD arrancable aparece en el directorio images/ de este disco. Estas imágenes se comportan de manera distinta de acuerdo al equipamiento de su sistema: 15 Notas del Lanzamiento • En la mayoría de las máquinas, el cargador de arranque automáticamente arranca el instalador apropiado de 32-bit o 64-bit desde el disco de instalación. • IBM pSeries de 64-bit (POWER4/POWER5/POWER6), actualmente modelos iSeries -- Después de usar OpenFirmware para arrancar el CD, el cargador de arranque yaboot arrancará automáticamente el instalador de 64 bits. • Los modelos de iSeries llamados "Legados", que no usan OpenFirmware, necesitan usar la imágen de arranque que se encuentra en el directorio images/iSeries del árbol de instalación. • El kernel de Fedora soporta Pegasos y Efika sin necesidad de usar un "Sumplemento de Arbol de Dispositivo" de powerdeveloper.org. Sin embargo, la falta de soporte completo de ISO9660 en el firmware significa que el arranque vía yaboot desde el CD no es posible. En su lugar, arranque la imágen 'netboot', ya sea desde el CD o a través de la red. Debido al tamaño de la imágen, debe poner la variable del firware load-base para que cargue los archivos en una dirección mayor tal como 32 MB en lugar de los 4 MB por defecto: setenv load-base 0x2000000 En el indicador de OpenFirmware, ingrese el siguiente comando para arrancar la actualización de Efika, si es necesario, o la imágen netboot desde el CD: boot cd: /images/netboot/ppc32.img O desde la red: boot eth ppc32.img También debe configurar OpenFirmware para hacer arrancable el sistema Fedora instalado. Para hacer esto, ponga las variables de entorno boot-device y boot-file apropiadamente, para arrancar yaboot desde la partición /boot. Por ejemplo, una instalación por defecto puede necesitar lo siguiente: setenv boot-device hd:0 setenv boot-file /yaboot/yaboot setenv auto-boot? true • El firmware de Electra no tiene soporte de yaboot todavía; para instalar en Electra, puede arrancar la imágen netboot ppc64.img. Después de la instalación, necesitará configurar manualmente el firmware para que cargue el kernel instalado e initrd desde la partición /boot. Vaya a la documentación del firmware para más detalles. Para detalles adicionales, vaya a la documentación del fimrware. • Sony PlayStation 3 -- For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. The "Other OS" boot loader must be installed into the flash, following the instructions at http:// www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html. A suitable boot loader image can be found on Sony's "ADDON" CD, available from ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/. Una vez que el cargador de arranque se instaló, la PlayStation 3 debería poder arrancar desde el medio de instalación Fedora. Por favor note que la instalación de red funciona mejor con NFS, 16 Sistema de Ventanas X (Gráficos) dado que toma menos memoria que los métodos de FTP y HTTP. Usando la opción text también reduce la cantidad de memoria que usa el instalador. For more info on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the FedoraPPC mailing list (http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc) or the #fedora-ppc channel on FreeNode (http://freenode.net/.) • Las imágenes combinadas de arranque de red y ramdisk estan guardadas en el directorio images/ netboot/ del arbol de instalación. Fueron hechas para cargar desde red con TFTP, pero se pueden utilizar de diversas maneras. El arrancador yaboot soporta arranque por TFTP para IBM pSeries y para Apple Macintosh. El Proyecto Fedora recomienda que use yaboot en lugar de las imágenes netboot. El cargador yaboot soporta arranque TFTP para las IBM pSeries y la Apple Macintosh. El Proyecto Fedora aconseja usar las imágenes yaboot en vez de las imágenes netboot. 2.4.4.4.1. Paquetes PPC • ppc64-utils ahora forma paquetes individuales que reflejan el empaquetamiento nuevo (ps3pfutils, powerpc-utils, powerpc-utils-papr). Aunque el comando mkzimage ya no es parte de Fedora, se puede utilizar el script del paquete kernel-bootwrapper así: wrapper -i initrd-${KERN_VERSION}.img -o zImage-${KERN_VERSION}.img vmlinuz-${KERN_VERSION} 2.5. Sistema de Ventanas X (Gráficos) Esta sección contiene información relacionada con la implementación del Sistema de Ventanas X, X.Org, provista en Fedora. 2.5.1. Cambios en la Configuración de X Fedora 10 uses the evdev input driver as standard mouse and keyboard driver for the X server. This driver works with HAL to provide a persistent per-device configuration that allows devices to be added or removed at runtime. 2.5.2. Controladores de Video de Terceros 1 Vaya a Controladores de Terceros de Xorg para lineamientos detallados sobre cómo usar controladores de terceros. http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers 2.5.3. Recursos http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-nutshell.html -- Configuración de evdev. 2.6. Tiempo de arranque de Fedora 10 Fedora 10 incluye actulaizaciónes de múltiples tiempo de arranques, que incluyen cambios que le permiten un arranque más rápido y cambios en la forma en que arranca gráficamente. 1 http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers 17 Notas del Lanzamiento 2.6.1. GRUB El menú GRUB ya no se muestra en el inicio, a excepción en sistema de arranque dual. Para mostrar el menú de GRUB, mantenga presionada la tecla Shift antes de que se cargue el kernel. (Cualquier otra tecla funciona, pero la tecla Shift es la más segura para usar.) 2.6.2. Plymouth Plymouth ies el sistema de arranque gráfico que debuta en Fedora 10. • Agregando rhgb en la línea de comando de grub le dice a Plymouth que cargue el complemento apropiado para su hardware. • La pantalla de presentación gráfica del arranque que viene con Plymouth requiere los controladores de configuración de modo del kernel para funcionar mejor. No hay disponibles controladores de configuración de modo del kernel para todos los equipos actualmente. Para ver la presentación gráfica antes que los controladores estén disponibles, agregue vga=0x318 a la línea de comando del kernel de grub. Este usa vesafb, que no necesariamente da una resolución nativa de un monitor lcd y puede causar parpadeos u otras interacciones raras con X. Sin los controladores de configuración de modo del kernel o con vga=0x318, Plymouth usa un complemento basado en texto que es plano pero funcional. • Actualmente, solo Radeon R500 y los usuarios de versiones más altas obtienen el kernel con la configuración de modo por defecto. Se está trabajando para proveer la configuración del modo para R100 y R200. Además los controladores para configuración del modo en kernel para Intel están en desarrollo, pero no están activados por defecto. • Los controladores de configuración de modo del kernel están todavía en desarrollo y tienen errores. Si termina con una pantalla negra durante el arranque, o con una pantalla sin más que un ruido aleatorio en ella, entonces agregue nomodeset al indicador de arranque del kernel en grub para deshabilitar la configuración del modo. • Plymouth oculta los mensajes de arranque. Para ver los mensajes de arranque, presione la tecla Esc, o véalos en /var/log/boot.log después de arrancar. Alternativamente, elimine rhgb de la línea de comando del kernel y plymouth mostrará todos los mensajes de arranque. Tampoco hay un ícono de estado en la pantalla de ingreso para ver las advertencias de arranque. • Fedora 10 systems that default to a graphical environment, or runlevel 5, now place the graphical display manager on virtual terminal 1 instead of virtual terminal 7. Text terminals (mingetty) start on virtual terminals 2 through 6, and virtual terminal 7 is not used. Systems that default to a text environment use the standard configuration of text terminals on virtual terminals 1 through 6. On those systems, the startx places the graphical display manager on the next available virtual terminal, usually 7, as in previous releases. 2.6.3. Arranque mas rápido Fedora 10 tiene un arranque más rápido debido a mejoras en el proceso de iniciado. • Readahead se inicia en paralelo con el proceso de arranque. • Udev puede parecerle más lento, pero en realidad readahead lee todos los búferes de disco necesarios para el proceso de arranque en segundo plano para acortar todo el proceso de arranque. La creación de un archivo readahead se hace mensualmente y se puede forzar 18 Franquezas sobre Multimedia manualmente tocando /.readahead_collect. El archivo de configuración /etc/sysconfig/ readahead se puede editar para desactivar el colector de readahead y o readahead. 2.6.4. Configuración de modo del Kernel La configuración de modo del kernel (KMS) puede estár habilitado o deshabilitado por defecto en el controlador DRM y se puede habilitar o deshabilitar en el momento del arranque. • Plymouth y los controladores DDX detectan si KMS está presente y activado. Si está presente y activado, Plymouth y los controladores DDX sacarán ventaja de él. • Si KMS no está o si está pero está deshabiltado, entonces Plymouth pasará automáticamente a la pantalla texto y el controlador DDX pasará a la configuración de modo del espacio de usuario. • Permite un cambio de usuario más rápido, un cambio de servidor X sin problemas y mensajes gráficos de pánico. 3. Franquezas sobre Multimedia 3.1. Multimedia Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including playback, recording, and editing. Additional packages are available through the Fedora Package Collection software repository. For additional information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of the Fedora Project website at http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia. 3.1.1. Reproductores Multimedia La instalación por defecto de Fedora incluye Rhythmbox y Totem para reproducir sonido o video. Los repositorios de Fedora incluyen muchos otros programas populares tales como el reproductor XMMS y el Amarok para KDE. KDE y GNOME tienen ambos una selección de reproductores que se pueden usar para una variedad de formatos. Otras compañías pueden ofrecer programas adicionales para manejar otros formatos. Totem, el reproductor de películas predeterminado para GNOME, ahora tiene la habilidad de cambiar los software de bajo nivel para reproducción sin recompilar o intercambiar paquetes. Para instalar el soporte de xine, corra el siguiente comando como root: su -c 'yum install totem-xine' Para correr Totem con el soporte xine, ejecute el siguiente comando como root: su -c 'totem-backend -b xine totem' Para cambiar el reproductor de bajo nivel predeterminado a xine para todo el sistema, corra el siguiente comando como root: su -c 'totem-backend -b xine' 19 Notas del Lanzamiento Mientras use el reproductor de bajo nivel xine, es posible usar temporalmente el reproductor de bajo nivel GStreamer. Para usar el reproductor de bajo nivel GStreamer, ejecute el siguiente comando como root: su -c 'totem-backend -b gstreamer' 3.1.2. Formatos de Ogg y de la Fundación Xiph.Org Fedora incluye soporte completo para el formato Ogg de contenedor multimedio, el formato Vorbis de audio, Theora video, el Speex para audio y el FLAC sin pérdidas para audio. Estos formatos son distribuibles libremente y no están cubiertos por patentes o restriciones de licencia. Proveen alternativas poderosas y flexibles a los formatos más populares y restrictivos. El Proyecto Fedora aconseja usar formatos de código abierto en vez de los formatos restrictivos. Para más información de estos formatos y cómo puede usuarlos, vaya al sitio web de la Fundación Xiph.Org en http:// www.xiph.org/. • Xiph.Org Foundation at http://www.xiph.org/ • http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/Xiph 3.1.3. MP3, DVD y otros formatos multimedios excluídos Fedora cannot include support for MP3 or DVD video playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders have not provided the necessary licenses. DVD video formats are patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not provided the necessary licenses, and the code needed to decrypt CSS-encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia software due to patent, copyright, or license restrictions, including Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this subject, please refer to http://fedoraproject.org/wiki/ ForbiddenItems. Mientras que otras opciones de MP3 pueden estar disponibles para Fedora, Fluendo ahora ofrece un plugin MP3 libre para GStreamer que está apropiadamente licenciado para los usuarios finales. Este plugin habilitará el soporte MP3 a las aplicaciones que usen el marco de trabajo de GStreamer como de bajo nivel. Fedora no incluye este plugin por razones de licencia dado que se prefiere soportar y recomendar el uso de formatos abiertos y sin restricciones en su lugar. Para más información acerca del plugin MP3 visite el sitio web de Fluendo en http://www.fluendo.com/. • http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/fluendo-mp3 • http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/MP3 • http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/DVD • http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/Flash 3.1.4. Autoría y Grabado de CD y DVD Las instalaciones predeterminadas de Fedora y el spin Vivo de Escritorio incluyen una característica incorporada para el grabado de CD y DVD. Fedora incluye una variedad de otras herramientas para quemar CDs y DVDs. Fedora incluye programas gráficos tales como Brasero, GnomeBaker y K3b. Y 20 Multimedia programas de consola como wodim, readom y genisoimage. Los programas gráficos se encuentran en el menú AplicacionesSonido & Vídeo. 3.1.5. Esquemas de escritorios Puede usar Fedora para crear y reproducir capturas de escritorios, que son sesiones de escritorio grabadas, usando tecnologías abiertas. La Colección de Paquetes de Software de Fedora incluye istanbul, que crea capturas de escritorio usando el formato de video Theora. Estos videos se pueen reproducir usando uno de los varios reproductores incluídos en Fedora. Esta es la forma preferida para enviar capturas de escritorios al Proyecto Fedora, ya sea para el desarrollador o para el usuario final. Para un tutorial más comprensivo, vaya a http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting. http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting 3.1.6. Soporte Extendido a través de Plugins La mayoría de los reproductores de medio en los repositorios de software de Fedora incluyen el uso de plugins para agregar soporte a formatos de medios adicionales y sistemas de salida de sonido. Algunos usan software de bajo nivel poderosos, como el paquete gstreamer, para manejar el soporte de formato de medios y salida de sonido. Los repositorios de software de Fedora ofrecen paquetes plugin para estos paquetes de bajo nivel y para aplicaciones individuales. Se puede conseguir plugins adicionales de terceros que agregan aún más capacidades. 3.1.7. Soporte para control remoto por infrarrojos Se provee una nueva interfase gráfica a LIRC con gnome-lirc-properties, lo que hace más fácil conectar y configurar controles remoto infrarrojos. LIRC es usado rutinariamente por aplicaciones multimedia para implementar el soporte para controles remoto infrarrojo y usarlos en Rhythmbox y Totem debería ser tan fácil como conectar el receptor a la computadora, y luego seleccionar Autodetectar en las preferencias del Control Remoto Infrarrojo. Si tiene una configuración previa de LIRC, se recomienda que se regeneren los archivos de configuración con gnome-lirc-properties. Esto es necesario para la mayoría de las aplicaciones que funcionan con su nueva configuración. Para más información, vaya a esta página de características: https://fedoraproject.org/wiki/Features/BetterLIRCSupport 3.1.8. PulseAudio Sin-errores El servidor de sonido PulseAudio se rescribió para que tenga planificación de audio basada en timers, en vez de la aproximación tradicional de manejo por interrupción. Esta aproximación se toma por otros sistemas como el CoreAudio de Apple y el subsistema de audio de Windows Vista. La planificación basada en timers tiene un número de ventajas, que incluyen el consumo reducido de energía, la minimización de drop-outs, y ajuste flexible de la latencia según las necesidades de la aplicación. 3.1.9. Las negaciones de SELinux en Totem y otras aplicaciones GStreamer Los usuarios pueden experimentar negaciones de SELinux cuando usen Totem u otra aplicación GStreamer para reproducir contenido multimedia. El Asistente de problemas de SELinux le puede dar una salida similar al mensaje siguiente: 21 Notas del Lanzamiento SELinux is preventing gst-install-plu from making the program stack executable. Esta situación puede ocurrir cuando las versiones más viejas de los codecs MP3 de Fluendo están instalados. Para resolver este problema, instale la última versión del complemento decodificador de MP3 de Fluendo, que no necesita una pila ejecutable. 4. Qué es lo más Nuevo para Usuarios de Escritorio 4.1. Escritorio de Fedora Esta sección detalla los cambios que afectan a los usuarios del escritorio gráfico de Fedora. 4.1.1. Mejor soporte de webcam Fedora 10 viene con un soporte mejorado para webcams. Este soporte continúa con las mejoras del controlador UVC introducido primero en Fedora 9, que agregaban soporte para cualquier cámara web con el logo de compatible con Windows Vista. Fedora 10 tiene la versión nueva V4L2 de gspca, un marco de trabajo de controladores webcam USB con soporte para la gran mayoría de puentes webcab USB y sensores. El soporte en espacio del usuario para webcams también fue mejorado al agregar libv4l y actualizar todas las aplicaciones que usan cámaras web para que usen libv4l. Este soporte hace que estas aplicaciones entiendan los formatos de video específicos y particulares emitidos por muchas webcams, especialemnte muchas de las cámaras web soportadas por gspca. For a list of all webcams and applications where Fedora 10's new webcam support has been tested refer to https://fedoraproject.org/wiki/Features/BetterWebcamSupport. For a list of all webcams supported by the original version of gspca refer to the original gspca website. http://mxhaard.free.fr/spca5xx.html La versión V4L2 de gspca en Fedora 10 soporta todas estas cámaras web y más. 4.1.2. Arranque Gráfico Plymouth For information about the new graphical boot mode read Sección 2.6, “Tiempo de arranque de Fedora 10”. 4.1.3. Soporte para control remoto por infrarrojos New to Fedora 10 is the gnome-lirc-properties package with a new graphical front-end for configuring LIRC to use with applications supporting the protocol. For more information refer to Sección 4.1.3, “Soporte para control remoto por infrarrojos”. LIRC es usado rutinariamente en aplicaciones multimedia para dar soporte a controles remoto infrarrojo, y su uso en Rhythmbox y Totem debería ser tan fácil como conectar un receptor remoto en su computadora, luego seleccionar Auto-detectar en las preferencias de Control Remoto Infrarrojo. Vaya a la página de esta característica para más información: https://fedoraproject.org/wiki/Features/BetterLIRCSupport 22 Escritorio de Fedora 4.1.4. Bluetooth BlueZ 4.0 The Bluetooth support stack, called BlueZ (http://www.bluez.org,) has been updated to version 4.x in Fedora 10. Most changes in this version are useful for application developers, but users can notice the new, easier to use wizard for setting up keyboards, mice, and other supported Bluetooth devices. There is also the ability to turn-off the Bluetooth adapter on most brands of laptops through the preferences. This new version will also allow better support for audio devices in the future, through PulseAudio. Note que el controlador Bluetooth predeterminado del kernel también se cambio a btusb, lo que consume menos energía en comparación con su predecesor hci_usb. 4.1.5. GNOME Este lanzamiento usa GNOME 2.24. Para más detalles vaya a: http://www.gnome.org/start/2.24/ 4.1.5.1. Mensajería instantánea con Empathy El mensajero instantáneo Empathy está disponible en este lanzamiento. Tiene soporte para muchos protocolos incluyendo el IRC, XMPP (Jabber), Yahoo, MSN y otros vía complementos. También soporta video y voz en el protocolo XMPP, con soporte para otros protocolos bajo activo desarrollo. Empathy usa el marco de trabajo telepathy que tiene un número de complementos adicionales: • telepathy-gabble - Complemento Jabber/XMPP • telepathy-idle - Complemento IRC • telepathy-butterfly - Complemento MSN • telepathy-sofiasip - Complemento SIP • telepathy-haze - El administrador de conexión biblioteca libpurple (Pidgin) provee soporte para otros protocolos tales como Yahoo Pidgin continúa disponible en el repositorio de Fedora y todavía es el predeterminado para los usuarios que actualizan desde versiones previas de Fedora. 4.1.5.2. Administrador de Pantalla de GNOME El Administrador de Pantalla de GNOME (gdm) fue actualizado a la última versión de su proveedor, que es una reescritura completa hecha por los desarrolladores de Fedora. PolicyKit se puede usar para controlar el apagado y reiniciado. La herramienta de configuración gdmsetup todavía falta, y en realidad será reemplazada. Para cambiar la configuración, vaya a: http://live.gnome.org/GDM/2.22/Configuration 4.1.5.3. Ayudante de instalación de codec El ayudante de instalación de codec de GStreamer codeina fue reemplazado por una solución basada en PackageKit en Fedora 10. Cuando Totem, Rhythmbox o cualquier otra aplicación GStreamer requieran un complemento para leer una película o canción, aparece un diálogo de PackageKit, que le permite al usuario buscar el paquete necesario en los repositorios configurados. 23 Notas del Lanzamiento Más detalles están disponibles en la página de características: https://fedoraproject.org/wiki/Features/GStreamer_dependencies_in_RPM 4.1.6. KDE Este lanzamiento tiene KDE 4.1.2. Como el paquete kdevelop no es parte de KDE 4.1 y kdewebdev está sólo parcialmente disponible (sin Quanta) en KDE 4.1, las versiones de KDE 3.5.10 de esos paquetes fueron incluídas. Un paquete kdegames3 conteniendo los juegos que todavía no se portaron a KDE 4 está también disponible. http://kde.org/announcements/announce-4.1.2.php KDE 4.1 es el último lanzamiento de KDE 4 y provee varias características nuevas, muchas mejoras de usabilidad y correcciones de errores de KDE 4.0, el primer KDE 4 de esta serie de lanzamiento. Este lanzamiento nuevo incluye un applet de escritorio de vista de carpeta (Plasmoid), mejoras a Dolphin y Konqueror y muchas nuevas y mejoradas aplicaciones. KDE 4.1.2 es un lanzamiento de corrección de errores de la serie KDE 4.1. Fedora 10 does not include the legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development Platform, which can be used to build and run KDE 3 applications within KDE 4 or any other desktop environment. Refer to the Sección 7.6, “Plataforma de Desarrollo KDE 3” section for more details about what is included. Fedora 10 incluye una versión preliminar de knetworkmanager, que funciona con la versión preliminar 0.7 de NetworkManager en Fedora 10. Como se consideró que no estaba lista para su uso, las imágenes de KDE Vivo utilizan nm-applet de NetworkManager-gnome como reemplazo (como en Fedora 8 y 9). El gnome-keyring-daemon facilita almacenar contraseñas para estas tecnologías de encriptación. Si desea probar knetworkmanager, se puede instalar desde el repositorio. Como el administrador de ventanas nativo KWin ahora soporta opcionalmente la composición y efectos del escritorio, las imágenes Vivas KDE ya no incluyen Compiz/Beryl (desde Fedora 9). El modo de composición/Efectos de KWin está deshabilitado por defecto, pero se puede activar con systemsettings. Compiz (con integración KDE 4) está disponible en el repositorio instalando el paquete compiz-kde. 4.1.6.1. Mejoras • Plasma está más maduro y se extendió el panel de configuración. El nuevo controlador del panel facilita personalizar su panel para obtener una retroalimentación visual directa. El applet folderview de Plasma provee una vista de un directorio y así le permite almacenar archivos en el escritorio. Reemplaza otros íconos bien conocidos en el escritorio. 4.1.6.2. Cambios en los Paquetes y en la Aplicación • Fedora 10 viene con kdepim 4.1.2 en vez de 3.5.x. • Los paquetes libkipi, libkexiv2 y libkdcraw son ahora obsoletos por las versiones KDE 4 en el paquete kdegraphics. Accordingly, kipi-plugins, digikam, y kphotoalbum se actualizaron a versiones KDE 4. • kpackagekit, una interfase KDE para PackageKit, está ahora disponible. (Puede estar disponible como una actualización para Fedora 9 más adelante.) 24 Escritorio de Fedora Además, los siguientes cambios se hicieron desde el lanzamiento de Fedora 9, que ha sido puesto también en las actualizaciones de Fedora 9, y que ya son parte de Fedora 10: • KDE se ha actualizado desde la versión 4.0.3 a 4.1.2. • qt y PyQt4 se actualizaron desde 4.3 a 4.4. • kdewebdev, kdevelop, kdegames3, y las bibliotecas de compatibilidad hacia atrás de KDE 3 se actualizaron desde KDE 3.5.9 a 3.5.10. • QtWebKit es ahora parte del paquete qt. El paquete único WebKit-qt ya es obsoleto. • El paquete nuevo qgtkstyle contiene el estilo Qt 4 usando GTK+ para dibujar, proveyendo una mejor integración de aplicaciones Qt 4 y KDE 4 en GNOME. • La biblioteca phonon, que era parte de kdelibs en Fedora 9, es ahora un paquete separado. Un backend opcional de GStreamer (phonon-backend-gstreamer) está ahora disponible, pero el backend xine-lib, que ahora se empaqueta como phonon-backend-xine, es todavía el backend recomendado y ahora se requiere para el paquete phonon. • El paquete kdegames3 ya no provee soporte para el desarrollo para la versión KDE 3 de libkdegames porque nada en Fedora aparte de kdegames3 requieren esa biblioteca. • El paquete okteta ahora es parte de kdeutils . • El paquete dragonplayer ahora es parte de kdemultimedia . • El programa kaider se renombró a Lokalize y ahora es parte de kdesdk. • El paquete ksirk fue portado a KDE 4 y ahora es parte de kdegames . • El paquete extragear-plasma se renombró a kdeplasma-addons. 4.1.7. LXDE Este lanzamiento de Fedora viene con un entorno de escritorio adicional llamado LXDE. LXDE es un proyecto nuevo que provee un entorno de escritorio liviano y rápido diseñado para usar muy pocos recursos. Para instalar el entorno LXDE, use la herramienta Añadir/Quitar Software o ejecute: su -c 'yum groupinstall LXDE' Si solamente necesita los componentes base de LXDE, instale el paquete lxde-common: su -c 'yum install lxde-common' 4.1.8. Escritorio "Sugar" El Escritorio Sugar se originó con la iniciativa OLPC. Permite a los usuarios de Fedora y a los desarrolladores hacer lo siguiente. • Construir sobre el entorno colaborativo. • Probar sugar en un sistema Fedora existente seleccionando el entorno Sugar desde su administración de pantalla. 25 Notas del Lanzamiento • Los desarrolladores interesados en trabajar sobre la interfase Sugar o escribir actividades, puede tener una plataforma de desarrollo sin necesidad de una portátil XO. 4.1.9. Navegadores Web 4.1.9.1. Habilitando el Plugin de Flash Fedora incluye swfdec y gnash, que son implementaciones de Flash libres y de código abierto. Se recomienda probar con cualquiera de ellos antes de instalar el complemento Flash Player propietario de Adobe. For more information on Flash in Fedora, including installation tips and known problems, visit http:// fedoraproject.org/wiki/Flash. 4.1.9.2. Deshabilitando el Parlante de la PC El parlante de la PC está habilitado por defecto en esta versión, pero puede deshabilitarlo en un número de formas: • Reducir el volumen del parlante del PC a un nivel aceptable o completamente mudo en alsamixer con la configuración del Parlante del PC. • Deshabilite el parlante de PC a nivel del sistema ejecutando el siguiente comando en una consola: su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo "install pcspkr :" >> /etc/modprobe.conf' 4.2. Red Esta sección incluye información en el soporte de lenguajes bajo Fedora. 4.2.1. Compartir Conexión Inalambrica El applet de NetworkManager nm-applet ha sido actualizado para proveer una mejor compartición de conexión a través del ítem de menú Crear una Nueva Red Inalámbrica. La compartición de conexión hace posible configurar fácilmente una red WiFi ad-hoc en una máquina sin una conexión de red y con una placa de red. Si la máquina tiene una conexión de red primaria (cableada, 3G, segunda placa inalámbrica), el ruteo se configura de manera que los dispositivos conectados a la red WiFi ad-hoc puedan compartir la conexión a la red exterior. Cuando crea una nueva red WiFi, debe especificar el nombre de la red y qué clase de seguridad inalámbrica usar. NetworkManager configurará la placa de red inalámbrica de manera que funcione como un nodo WiFi ad-hoc al que se pueden unir otros. El ruteo se configurará entre la nueva red y la conexión primaria de red, y se usará DHCP para la asignación de direcciones IP en la nueva red WiFi compartida. Las consultas DNS son pasadas a los servidores de nombres superiores en forma transparente. 4.3. Impresión La interfase del usuario del administrador de impresión (system-config-printer o SystemAdministrationPrinting) se rediseñó para que sea más amigable y más en línea con las 26 Notas de los Paquetes aplicaciones de escritorio modernas. La aplicación system-config-printer ya no necesita ejecutarse como root. Otros cambios incluyen: • La ventana de la herramienta de configuración se hizo más fácil de usar. El doble clic sobre el ícono de una impresora abre una ventana de diálogo con las propieades. Esto reemplaza el comportamiento anterior de una lista de nombres de impresora a la izquierda y las propiedades de la impresora a la derecha. • El diálogo de autenticación de CUPS selecciona el nombre de usuario apropiado y le permite modificarlo a mitad de la operación. • Cuando la herramienta de configuración está corriendo, la lista de impresoras se actualiza dinámicamente. • Todos los trabajos encolados para una impresora específica se puede ver haciendo clic con el botón de la derecha en un ícono de impresora y seleccionado Ver la Cola de Impresión. Para ver los trabajos encolados en varias impresoras, seleccione las impresoras deseadas, antes de hacer clic con el botón de la derecha. Para ver todos los trabajos, haga clic con el botón de la derecha cuando no haya ninguna impresora seleccionada. • The job monitoring tool displays a message when a job has failed. The message indicates whether the printer has been stopped as a result. A Diagnose button starts the trouble-shooter. • La herramienta de monitoreo de trabajos ahora realiza la autenticación de proxy. Un trabajo ingresado que requiera autenticación en los servicios de CUPS, ahora muestra un diálogo de autenticación para que el trabajo pueda proceder. • El diálogo de estado de la impresora (para GTK+) da más información acerca del estado de las impresoras, por ejemplo, las impresoras que no tengan papel muestran un pequeño emblema de aviso en su ícono. Las impresoras detenidas también muestran un emblema, y las impresoras que están rechazando trabajos se muestran en grisado con lo que se denota que no están disponibles. 4.4. Notas de los Paquetes Las siguientes secciones contienen información referida a los paquetes de software que sufrieron cambios significativos en Fedora 10. Para un acceso más fácil, están organizados usando los mismos grupos que se muestran en el sistema de instalación. 4.4.1. GIMP Fedora 10 incluye la versión 2.6 del Programa de Manipulación de Imágenes de GNU. Esta nueva versión se diseñó para que sea compatible hacia atrás, para que los complementos de terceros y los scripts sigan funcionando -- con una pequeña salvedad: el intérprete Script-Fu Scheme no acepta definiciones de variables sin un valor inicial (lo que es incompatible con el estándar del lenguaje). Los scripts incluídos en los paquetes de Fedora no tienen este problema, pero si usa scripts de otras fuentes, por favor vaya a las notas del lanzamiento de GIMP para más detalles sobre como solucionar los problemas en esos scripts: http://www.gimp.org/release-notes/gimp-2.6.html 27 Notas del Lanzamiento Además, el script gimptool que se usa para construir e instalar complementos y scripts de terceros ha sido movido del paquete gimp al paquete gimp-devel. Instale este paquete si desea usar gimptool. 4.4.2. Información Legal La siguiente información legal se aplica a algunos programas en Fedora. Algunas porciones son Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole o Copyright (c) 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov o Copyright (c) 2000-2002 Philip A. Craig 4.5. Soporte de idioma internacional Esta sección incluye información en el soporte de lenguajes bajo Fedora. • Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora Localization Project -- http:// fedoraproject.org/wiki/L10N • Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora I18n Project -- http://fedoraproject.org/ wiki/I18N 4.5.1. Cobertura de Idiomas Fedora tiene una variedad de software que se traduce a muchos idiomas. Para una lista de los idiomas vaya a las estadísticas de traducción del módulo Anaconda, que es una de las aplicaciones principales de Fedora. • http://translate.fedoraproject.org/languages • http://translate.fedoraproject.org/module/anaconda 4.5.1.1. Instalación de soporte de Idiomas Para instalar paquetes de idioma y soporte de idioma adicional del grupo Idiomas, ejecute este comando: su -c 'yum groupinstall <language>-support' En el comando de arriba, <language> es el nombre del idioma actual, por ejemplo, assamese, bengali, chinese, y demás. Para los usuarios de SCIM que actualizan desde versiones anteriores de Fedora, se recomienda que instalen scim-bridge-gtk, que funciona bien con aplicaciones C++ de terceros que hayan sido encadenadas con versiones más viejas de libstdc++. 4.5.1.2. Transifex Transifex es la herramienta en línea de Fedora para facilitar la contribución de traducciones de proyectos almacenados en sistemas remotos con diversos modos de control de versión. Muchos de los paquetes principales usan Transifex para recibir las traducciones de numerosos contribuyentes. http://transifex.org/ 28 Soporte de idioma internacional Through a combination of new web tools (http://translate.fedoraproject.org), community growth, and better processes, translators can contribute directly to any upstream project through one translatororiented web interface. Developers of projects with no existing translation community can easily reach out to Fedora's established community for translations. In turn, translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily contribute translations. https://translate.fedoraproject.org/submit 4.5.2. Fuentes Las fuentes para todos los idiomas disponibles fueron instalados en la configuración por defecto para dar buena covertura de idiomas. 4.5.2.1. Idioma predeterminado para Unificación Han Cuando no se usa una región asiática en las aplicaciones basadas en GTK, los caracteres en chino (es decir, Hanzi chino, Kanki japonés o Hanja coreano) pueden renderizarse a una mezcla de fuentes en chino, japonés y coreano, dependiendo del texto. Esto sucede cuando Pango no tiene suficiente contexto para saber qué idioma se está usando. La configuración de fuente predeterminada actual parece preferir las fuentes en Chino. Si usted quiere usar normalmente japonés o coreano, le puede decir a Pango que las use por defecto poniendo la variable del entorno PANGO_LANGUAGE. Por ejemplo ... export PANGO_LANGUAGE=ja ... le dice a Pango que asuma texto japonés cuando no tiene otros indicadores. 4.5.2.2. Japonés El paquete fonts-japanese se ha renombrado a japanese-bitmap-fonts. 4.5.2.3. Khmer Las fuentes Khmer OS Fonts khmeros-fonts se agregaron para la cobertura de Khmer en este lanzamiento. 4.5.2.4. Coreano El paquete un-core-fonts reemplaza a baekmuk-ttf-fonts como las nuevas fuentes predeterminada de Hangul. 4.5.2.5. Lista completa de cambios Todos los cambios en las fuentes están listados en su página correspondiente: http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10 Fuentes en Fedora Linux The Fonts SIG (http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_SIG) takes loving care of Fedora Linux fonts (http://fedoraproject.org/wiki/Fonts). Please join this special interest group if you are interested in creating, improving, packaging, or just suggesting a font. Any help is appreciated. 29 Notas del Lanzamiento http://fedoraproject.org/wiki/Joining_the_Fonts_SIG http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_and_text-related_creative_tasks http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_and_text_quality_assurance http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_packaging http://fedoraproject.org/wiki/Font_wishlist 4.5.3. Métodos de Entrada Hay un nuego grupo yum llamado input-methods y input methods para muchos idiomas que ahora se instalan por defecto. Esto permite poner el método de entrada por defecto en el sistema e inmediatamente tener los métodos de entradas estándares para la mayoría de los idiomas disponibles. También pone a las instalaciones normales a la par de Fedora Vivo. 4.5.3.1. im-chooser y imsettings Ahora es posible iniciar y detener los Métodos de Entrada, gracias al marco de trabajo imsettings. La variable del entorno GTK_IM_MODULE ya no es necesaria por defecto y todavía se puede usar para superponerse a imsettings. Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale. The current locale list is: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh. Use im-chooser via System+Preferences+Personal+Input method to enable or disable input method usage on your desktop. 4.5.3.2. Nuevo sistema de método de entrada ibus Fedora 10 incluye ibus, un nuevo sistema de método de entrada que ha sido desarrollado para superar algunas de las limitaciones de scim. Puede llegar a ser el sistema de método de entrada predeterminado en Fedora 11. http://code.google.com/p/ibus Actualmente provee un número de motores de métodos de entradas e immodules: • ibus-anthy (Japonés) • ibus-chewing (Chino TradiCional) • ibus-gtk (immodule de GTK) • ibus-hangul (Coreano) • ibus-m17n (Indic y muchos otros idiomas) • ibus-pinyin (Chino Simplificado) • ibus-qt (immodule de Qt) • ibus-table (Chino, etc) Recomendamos que instalen ibus, lo prueben en su idioma, y nos reporten problemas. 30 Qué hay de Nuevo para Juegos, Software Científico y para Hobby 4.5.4. Teclado en pantalla Indic Fedora 10 incluye iok, un teclado en pantalla para idiomas indios, lo que permite usar Inscript para diseños del teclado y otros mapeos de teclas 1:1. Para mas información, visite la página: https://fedorahosted.org/iok 4.5.5. Habilitar el soporte Indic Fedora 10 incluye soporte para el ordenado en idiomas Indios. Este soporte corrige el listado y el orden en los menúes en estos idiomas, representándolos en un orden y haciéndo los elementos fáciles de buscar. Estos idiomas estan cubiertos: • Gujarati • Hindú • Kannada • Kashmir • Konkani • Maithili • Marath • Nepalés • Punjabí • Sindhi • Telugu 5. Qué hay de Nuevo para Juegos, Software Científico y para Hobby 5.1. Juegos y entretenimiento Fedora provee una selección de juegos que cubren una variedad de géneros. Los usuarios pueden instalar un pequeño paquetes de juegos para GNOME (llamado gnome-games) y KDE (kdegames). Hay también muchos juegos adicionales que cubren la mayoría de los géneros disponibles en los repositorios. El sitio web del Proyecto Fedora tiene una sección dedicada a juegos que detalla muchos de los juegos disponibles, incluyendo presentaciones e instrucciones de instalación. Para más información vaya a http://fedoraproject.org/wiki/Games. http://fedoraproject.org/wiki/Games Para una lista de otros juegos disponibles para instalar, seleccione Aplicaciones → Añadir/Quitar Software o por la línea de comando: 31 Notas del Lanzamiento yum groupinfo "Games and Entertainment" Para ayuda acerca del uso de yum para instalar los paquetes de juegos vaya a la guía disponible en: http://docs.fedoraproject.org/yum/ 5.2. Radio Amateur Fedora 10 incluye un número de aplicaciones y bibliotecas que son de interés para operadores de radio amateur y hobistas de electrónica. Muchas de estas aplicaciones están incluídas en el spin de Laboratorio Electrónico de Fedora. Fedora también incluye un número de herramientas de diseño de IC y VLSI. • Las aplicaciones para placa de sonido incluyen a fldigi, gpsk31, gmfsk, lpsk31, xfhell y xpsk31. • El paquete gnuradio es un marco de trabajo para radio definido por software. • Los paquetes aprsd y xastir proveen capacidades APRS. • El suite gEDA consta de un conjunto integrado de aplicaciones esquemáticas para la captura, listado de red, simulación de circuito y diseño PCB. • Los paquetes gspiceui, ngspice y gnucap proveen capacidades de simulación de circuitos. Hay una variedad de otras herramientas para el aprendizaje de código Morse, predicción de órbita y rastreo de satélites, producción de diagramas esquemáticos y diseño PCB, mantención de un libro de registro de radio amateur, y otras aplicaciones de interés para los radio amateur y los entusiastas de electrónica. For a complete list of all the amateur radio and electronics related packages see Applications for Amateur Radio on the wiki (http://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio). En este lanzamiento, hay un número de cambios. El suite de herramientas geda (gnu Electronic Design Assistant, Asistente de Diseño de Electrónica de gnu) fue actualizado a la versión 20080929. Este lanzamiento es de corrección de errores y no hay cambios importantes visibles al usuario. pcb fue actualizado a 0.20081128. gtkwave que se usa en el suite de gEDA suite también fue actualizado a 3.1.13. también hay lanzamientos de corrección de errores. gerbv 2.1.0 también es parte del suite gEDA. Incluye un número de nuevas características: • Se agregó la habilidad de seleccionar objetos, con la opción de borrar o ver las propiedades básicas de los objetos • Separado de la funcionalidad principal de gerbv en una biblioteca (libgerbv) para permitir a los desarrolladores escribir software rápidamente que usen la funcionalidad de análisis sintáctico/ edición/exportación/renderizado de Gerber. La documentación completa Doxygen también fue creada para facilitar a los desarrolladores que usen libgerbv. • Se agregó la funcionalidad de exportar a RS274X y Excellon, permitiendo a gerbv traducir archivos de distintos formatos. La función de exportar RS274X también se puede usar para "limpiar" archivos problemáticos para un formato más compatible. 32 Características y Correcciones para Usuarios de Power • Se agregó la habilidad de cambiar la "detección" del formato Excellon, permitiendo que los archivos dril no estándares se rendericen correctamente • La funcionalidad de línea de comando se expandió mucho, lo que incluye la habilidad de panelizar las plantillas en una sola a través de la línea de comando • Se agrego la pestaña "Uso de la Apertura" para informes Gerber. Esto permite al usuario ver cuán a menudo cada apertura se usa en todas las capas visibles de su proyecto. gnuradio se actualizó a la versión 3.1.2. Hay un gran número de correcciones de errores así como muchos cambios de "afinado al detalle" de la interfase gráfica. Vea el log del lanzamiento de gnuradio en http://gnuradio.org/trac/wiki/Release3.1Branch para los detalles completos. iverilog se usa para la simulación de circuitos y Fedora 10 incluye la versión 0.9.20080905. Es un lanzamiento principalmente de corrección de errores. Fedora 10 incluye la versión 3.4.30 de xcircuit, una herramienta de captura esquemática y generación de lista de red. Esta es una actualización menor desde Fedora 9, por lo que los usuarios no deberían tener problemas. soundmodem fue temporalmente eliminado de la distribución. Se espera ponerlo de vuelta en el lanzamiento de Fedora 11. 6. Características y Correcciones para Usuarios de Power 6.1. Herramientas de configuración del servidor Esta sección resalta los cambios y agregados a las herramientas gráficas para configuración del sistema y de servidores en Fedora 10. 6.1.1. Kit de Primeros Auxilios Firstaidkit es una aplicación de recuperación automatizada que simplifica la recuperación de subsistemas para usuarios técnicos y no técnicos. Firstaidkit se diseñó para automáticamente resolver problemas sin perder la integridad de los datos del usuario. Está disponible en modo rescate, en el CD Vivo de Fedora, y en sistemas en funcionamiento. • Project site -- https://fedorahosted.org/firstaidkit/ 6.2. Sistemas de archivo 6.2.1. eCryptfs Fedora 10 se construyó con el soporte para el sistema de archivos encriptado que debutó en Fedora 9, y corrige un número de problemas que pudieran haber resultado en la corrupción de datos. 6.2.2. EXT4 Fedora 9 tenía una versión preliminar de soporte de ext4. Fedora 10 trae un e2fsprogs compatible con ext4. Además, la pantalla de partición de Anaconda tiene una opción de sistema de archivo ext4 disponible si inicia el instalador con la opción ext4 en el indicador de arranque. Fedora 10 también 33 Notas del Lanzamiento incluye la asignación retrasada para ext4. Sin embargo, ext4 en Fedora 10 actualmente no dan soporte a sistemas de archivo mayores de 16 TiB. 6.2.3. XFS XFS es ahora un sistema de archivo soportado y es una opción más en la pantalla de particionado de Anaconda. 7. Qué hay de Nuevo para los Desarrolladores 7.1. Tiempo de ejecución 7.1.1. Enlaces NSS para Python Los enlaces a Python para NSS/NSPR permiten a los programas en Python utilizar las bibliotecas de criptografía para la administración de certificados SSL/TLS y PKI. El paquete python-nss provee un enlace a Python a las bibliotecas de soporte NSS y NSPR. Los Servicios de Seguridad de Red (NSS en inglés) son un conjunto de bibliotecas que soportan clientes con seguridad habilitada y aplicaciones servidores. Las aplicaciones construídas con NSS pueden soportar certificados SSL v2 y v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3, así como otros estándares. NSS ha recibido la validación FIPS 140 de NIST. • http://people.redhat.com/jdennis/python-nss/doc/api/html/index.html -- Library Documentation 7.2. Java 7.2.1. Lo mejor de lo mejor en implementación de Java con software libre Fedora includes multiple best of breed free software Java(TM) implementations, obtained through active adoption of innovative technology integrations produced by Fedora and others within upstream projects. The implementations integrated into Fedora are based on OpenJDK (http://openjdk.java.net/) and the IcedTea GNU/Linux distribution integration project (http://icedtea.classpath.org/), or based on alternatives such as the GNU Compiler for Java (GCJ - http://gcc.gnu.org/java and the GNU Classpath core class libraries (http://www.gnu.org/software/classpath/). All Fedora innovations are pushed upstream to get the widest possible integration of the technologies in general Java implementations. La implementación OpenJDK 6 incluída en Fedora 10 usa el compilador HotSpot de tiempo de ejecución de la máquina virtual en x86, x86_64 y SPARC. En PowerPC (PPC) usa el intérprete zero, que es más lento. En todas las arquitecturas se incluye una implementación alternativa basada en GCJ y Classpath de GNU que incluye un compilador para tiempo posterior para producir binarios nativos. Los binarios de Fedora para las arquitecturas seleccionadas (actualmente sólo x86 y x86_64 basados en OpenJDK) fueron probadas por Red Hat con el Kit de Compatibilidad Java (JCK) para garantizar la compatibilidad 100% con la Especificación de Java (JDK 1.6 a este momento). 7.2.2. Manejo de los Applets de Java y aplicaciones de inicio web En Fedora 10, gcjwebplugin ha sido reemplazado por IcedTeaPlugin, que ejecuta applets sin confianza de manera segura en el navegador Web y funciona en cualquier arquitectura. Puedes ver 34 Java que Plugin de Applet esta instalado escribiendo about:plugins en Firefox. El nuevo plugin agrega soporte para el puente de JavaScript (LiveConnect) que faltaba en versiones anteriores. Para mas detalles en el convertidor de bytecode-a-JavaScript (LiveConnect), vea el reporte: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021 Retroalimentación sobre la política de seguridad es agradecida. Si cree que la política de seguridad actual es muy restrictiva para habilitar applets restringidos, siga el siguiente procedimiento: • Ejecute el comando firefox -g en una terminal para ver qué se está restringiendo. • Despues otorga el permiso restringido en el archivo /usr/lib/jvm/java-1.6.0openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy. • Informe un error, para que su excepción sea incluída en la política de seguridad empaquetada. El empaquetado de estas excepciones le permite a los dueños de sistemas evitar tener que entrar en profundo en el archivo de políticas en el futuro. El soporte de Inicio Web Experimental (javaws) vía NetX ha sido agregado al repositorio IcedTea. Cuando un archivo del Protocolo de Lanzamiento de Red de Java (.jnlp) está incrustado en una página web, lo puede abrir con el Inicio Web de IcedTea (/usr/bin/javaws). Para más información sobre NetX vaya a: http://jnlp.sourceforge.net/ 7.2.3. Nueva integración con otras tecnologías de Fedora A pesar del Proyecto IcedTea, OpenJDK ha sido integrado con varias nuevas tecnologías que también son parte de Fedora 10. 7.2.3.1. Integración con VisualVM a través del marco de trabajo NetBeans La VisualVM (jvisualvm) provee un repaso gráfico de cualquier aplicación Java que se ejecute local o remotamente, perimitiéndole monitorear todos los hilos de ejecución, las clases y objetos asignados por la aplicación mediante el volcado de los hilos de ejecución, el volcado de la memoria dinámica y otras herramientas livianas de perfilado. 7.2.3.2. Integración con PulseAudio de javax.sound Las integraciones con PulseAudio proveen todos los beneficios de PulseAudio a cualquier aplicación java que use el paquete javax.sound. 7.2.3.3. Integración de Mozilla Rhino - JavaScript Rhino es una implementación de en Java de JavaScript hecha por Mozilla, que provee una mezcla cómoda de Java y JavaScript para los desarrolladores que usen el paquete javax.script. 7.2.3.4. Otras Mejoras También en Fedora 10 está completamente soportado la criptografía Java (javax.crypto) sin ninguna restricción (regional). 7.2.4. Fedora y los Paquetes Java JPackage Fedora 10 incluye muchos paquetes derivados del Proyecto JPackage. 35 Notas del Lanzamiento http://jpackage.org Alguno de estos paquetes son modificados en Fedora para eliminar dependencia con software propietario y para usar la característica de compilación posterior de GCJ. Use los repositorios de Fedora para actualizar estos paquetes, o use el repositorio de JPackage para los paquetes no provistos por Fedora. Vaya al sitio web de JPackage para más información del proyecto y del software que éste provee. Mezclando Paquetes desde Fedora y JPackage Investigue la compatibilidad de paquetes antes de instalar el software en ambos repositorios, el de Fedora y el de JPackage en el mismo sistema. Los paquetes incompatibles puede causar problemas complejos. 7.2.5. Nota sobre actualización desde Fedora 8 - OpenJDK reemplaza a IcedTea Dado a que en Fedora 9 los paquetes llamados java-1.7.0-icedtea* en Fedora 8 se renombraron a java-1.6.0-openjdk*. En Fedora 8 los paquetes de IcedTea seguían a la rama inestable OpenJDK 7, mientras que los paquetes java-1.6.0-openjdk* siguen a la rama estable OpenJDK 6. Todas las fuentes del proyecto IcedTea se incluyen en el SRPM java-1.6.0-openjdk. Si IcedTea ya está instalado, el cambio de paquetes no se realiza automáticamente. Los paquetes relacionados a IcedTea basados en OpenJDK 7 deben ser borrados primero, y luego instalarse los nuevos paquetes OpenJDK 6. su -c 'yum erase java-1.7.0-icedtea{,-plugin}' su -c 'yum install java-1.6.0-openjdk{,plugin}' La actualización desde Fedora 9 no requiere ninguna acción especial. 7.3. Herramientas Esta sección cubre las diversas herramientas del desarrollador y sus características. 7.3.1. Eclipse Este lanzamiento de Fedora incluye Fedora Eclipse, basado en el SDK de Eclipse versión 3.4. La serie 3.4 de lanzamientos tiene una nueva página "Qué hay de nuevo en 3.4": http://help.eclipse.org/stable/index.jsp?topic=/org.eclipse.platform.doc.user/whatsNew/ platform_whatsnew.html Las notas del lanzamiento específicas a 3.4 están también disponibles. http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.4.html Algunas de las características notables de 3.4 incluyen un número de mejoras en el manejo de marcadores, formas fáciles de buscar e instalar complementos, y ayuda adicional con el refactoring. 36 Herramientas 7.3.1.1. Complementos adicionales Este lanzamiento de Fedora incluye complementos para C/C++ eclipse-cdt, edición de archivos spec de RPM eclipse-rpm-editor, PHP eclipse-phpeclipse, Subversion eclipsesubclipse, SELinux eclipse-slide y eclipse-setools, prueba de expresiones regulares eclipse-quickrex, Fortran eclipse-photran, Integración con Bugzilla eclipse-mylyn, Git eclipse-egit, Perl eclipse-epic, Checkstyle eclipse-checkstyle, y Python eclipsepydev. 7.3.1.2. Traducciones desde el proyecto Babel - eclipse-nls Este lanzamiento también incluye los paquetes de idioma de Babel, que proveen traducciones para Eclipse y sus complementos a varios idiomas. Note que algunos de los idiomas tienen poca cobertura: aún si tiene instaladas las traducciones, probablemente verá muchas cadenas en inglés. El proyecto Babel acepta contribuciones si desea ayudar en los esfuerzos de traducción. http://www.eclipse.org/babel/ 7.3.1.3. Actualizando desde Fedora 9 Los usuarios que actualizan desde Eclipse 3.3 necesitarán migrar cualquier complemento que hayan instalado desde las fuentes o desde los RPMs. La forma más simple de hacer esto es reinstalar Para los desarrolladores de complementos, la migración de 3.3, vaya a la "Guía de Migración de Complementos": http://help.eclipse.org/ganymede/nav/2_3 7.3.2. Emacs Fedora 10 incluye Emacs 22.2 Además de corregir errores, Emacs 22.2 incluye soporte para sistemas de control de versiones como Bazaar, Mercurial, Monotone y Git, nuevos modos de edición CSS, Vera, Verilog y el estilo de archivos BibTex, y soporte mejorado en el modo de desplazamiento de Imagenes. For a detailed description of the changes see the Emacs news for the release (http://www.gnu.org/ software/emacs/NEWS.22.2). 7.3.3. Colección de Compiladores GCC Esta versión de Fedora fue contruída usando GCC 4.3.2, el cual también se incluye en la distribución. Para más información sobre GCC 4.3, vaya a: http://gcc.gnu.org/gcc-4.3/ 7.3.3.1. Muestra las opciones específicas del objetivo 7.3.3.1.1. IA-32 x86-64 ABI changes • A partir de GCC 4.3.1, las variables de punto flotante decimal están alineadas a sus límites naturales cuando se las pasan a través de la pila en i386. Command-line changes 37 Notas del Lanzamiento • A partir de GCC 4.3.1, la opción -mcld ha sido agregada para generar automaicamente la instrucción cld en el prólogo de funciones que usen instrucciones de cadenas de caracteres. Esta opción se usa para compatibilidad hacia atrás en algunos sistemas operativos y se puede habilitar por defecto en destinos x86 de 32-bit configurando GCC con la opción --enable-cld. 7.3.4. Soporte Haskell mejorado Fedora 10 introduce un mejor soporte de Haskell. Con un nuevo lineamiento de empaquetamiento y herramientas, es realmente fácil dar soporte a cualquier programa Haskell usando el Compilador de Haskell Glasgow. La creación y distribución de paquete, que aumenta la calidad de las herramientas de Fedora así como un pequeño número de amigos, nunca ha sido tan fácil. A medida que el soporte para Haskell crece, habrá un desarrollo contínuo a medida que se vayan introduciendo nuevas bibliotecas. La creación de paquetes es bastante simple. Haskell ya provee la infraestructura para compilar y distribuir paquetes de manera consistente. Configurar un paquete para Fedora toma poco tiempo, lo que significa que el código que funciona para Haskell funciona para Fedora también. Fedora también provee herramientas para la distribución en la empresa de paquetes de Fedora. Con la inclusión de Haskell en Fedora, el desarrollador es libre de escribir aplicaciones a nivel de la empresa en Haskell y sentirse seguro sabiendo que el código se puede usar en Fedora. https://fedoraproject.org/wiki/Features/GoodHaskellSupport 7.3.5. La cobertura de Objectiv CAML OCaml ampliamente extendida Fedora 10 continene el lenguaje de programación avanzada OCaml 3.10.2 y una lista bastante comprensiva de paquetes: http://cocan.org/getting_started_with_ocaml_on_red_hat_and_fedora#Package_status OCaml estaba disponible como una actualización en Fedora 9 pero no estaba en el lanzamiento inicial. 7.3.6. NetBeans Este lanzamiento de Fedora include el IDE de NetBeans, versión 6.1. El IDE de NetBeans es un Entorno de Desarrollo Integrado (IDE) para Java, C/C++, Ruby, PHP, etc. La configuración predeterminada del IDE NetBeans (configuración del IDE de Java SE) soporta el desarrollo de programas para la plataforma Java, Edición Estándar (Java SE), que incluye el desarrollo de los módulos para la plataforma NetBeans. El IDE de NetBeans es un sistema modular e incluye infraestructura para la actualización y la instalación de complementos. Hay un amplio espectro de complementos para el IDE NetBeans que se proveen por miembros de la comunidad y otras compañías. 7.3.6.1. Recursos NetBean • http://www.netbeans.org/ - Official site of the NetBeans project. • http://wiki.netbeans.org/ - NetBeans Wiki pages. • mailto:[email protected] - Mailing list for discussion of the packaging issues. • https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans - Bug list for the NetBeans IDE. 38 Herramientas • https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans-platform8 - Bug list for the NetBeans Platform. • http://www.netbeans.org/issues/ - Issue Tracker of the NetBeans project. Please, use Component: installer, OS: Linux, Subcomponent: rpm to file the issues related to the NetBeans RPMs. 7.3.7. Infraestructura AMQP El paquete de Infraestructura de AMQP es un subconjunto del MRG para Empresas de Red Hat. El paquete le permite el desarrollo de aplicaciones escalables, interoperables y de alta performance para empresas. Más específicamente, consiste en lo siguiente. • Servidor/negociador mensagero AMQP (protocolo versión 0-10) • Enlaces de Cliente para C++, Python y Java (usando la interfase JMS) • Un conjunto de utilitarios para la configuración/administración en línea de comando • Un almacén de mensajes asíncronos de alta performance para mensajes durables y configuración de mensajes. 7.3.7.1. Recursos AMQP Para más información, vaya a: • Red Hat MRG Documentation: http://www.redhat.com/mrg/resources • AMQP Project Site: http://amqp.org/ 7.3.8. Herramientas de construcción de Aparatos Appliances are pre-installed and pre-configured system images. This package includes tools and meta-data that make it easier for ISVs, developers, OEMS, etc. to create and deploy virtual appliances. The two components of this feature are the ACT (Appliance Creation Tool) and the AOS (The Appliance Operating System). Install the appliance-tools package with Add/Remove Software or yum. 7.3.8.1. Herramienta de creación de Aparatos La Herramienta de Creación de Aparatos es una herramienta que crea una imagen de Aparato desde un archivo kickstart. Esta herramienta usa un API de creador de CD vivo así como parches al API de CD vivo que permite la creación de imágenes de disco con varias particiones. Estas imágenes de disco pueden ser arrancados desde un contenedor virtual como Xen, KVM y VMware. Esta herramienta está incluída en el paquete appliance-tools. Este paquete contiene herramientas para imágenes de aparatos en sistemas basados en Fedora incluyendo las distribuciones derivadas como RHEL, CentOS y otros. 7.3.8.2. Sistema Operativo de Aparatos El Sistema Operativo para Aparatos es una versión resumida de Fedora con una pequeña nota al pie. Contiene solamente los paquetes necesarios para correr la aplicación del aparato. El equipo soportado por este spin de Fedora es limitado, principalmente para contenedores virtuales como 39 Notas del Lanzamiento KVM y VMware. El objetivo es crear una base sobre la que los desarrolladores pueden contruir sus aplicaciones, solamente sacando los paquetes que sus sistemas necesitan. 7.3.8.3. Recursos de herramientas para la construcción de aparatos Appliance Tool Project Site: http://thincrust.net/ 7.3.9. SystemTap Systemtap has been updated to version 0.8. In addition to kernel tracing/probing, it now supports on-the-fly tracing/probing of user-space applications. For more information, refer to the following resources. • SystemTap web site: http://sources.redhat.com/systemtap/ • Project wiki, with documentation and tips: http://sources.redhat.com/systemtap/wiki/ • Sample script catalog: http://sources.redhat.com/systemtap/examples/ 7.4. Kernel de Linux ¿Contenido obsoleto o fuera de fecha? Este contenido puede estar obsoleto o fuera de fecha, y no ha sido actualizado desde las notas del lanzamiento de Fedora 9. Esta sección cubre los cambios e información importante respecto del kernel 2.6.27 en el que se basa Fedora 10. El kernel 2.6.27 incluye: 7.4.1. Versión Fedora puede incluir parches adicionales al kernel con mejoras, corrección de errores y características adicionales. Por esta razón, el kernel de Fedora puede no ser línea a línea equivalente al así llamado kernel de vainilla del sitio web de kernel.org: http://www.kernel.org/ Para obtener una lista de estos parches, descargue el paquete RPM con las fuentes y ejecute el siguiente comando contra éste: rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm 7.4.2. Log de Cambios Para obtener un registro de los cambios al paquete, ejecute el siguiente comando: rpm -q --changelog kernel-<version> If you need a user friendly version of the changelog, refer to http://wiki.kernelnewbies.org/ LinuxChanges. A short and full diff of the kernel is available from http://kernel.org/git. The Fedora version kernel is based on the Linus tree. 40 Kernel de Linux Customizations made for the Fedora version are available from http://cvs.fedoraproject.org. 7.4.3. Sabores del Kernel Fedora 10 incluye los siguientes kernels construídos: • Kernel nativo, para usar en la mayoría de los sistemas. Las fuentes configuradas están disponibles en el paquete kernel-devel. • El kernel-PAE para usar en sistemas con x86 de 32 bit con más de 4GB de RAM, o con CPUs que tengan la característica "NX (no ejecutar)". Este kernel da soporte a sistemas monoprocesador y multiprocesadores. Las fuentes configuradas están disponibles en el paquete kernel-PAE-devel. • Kernel de debuggeo, para usar en encontrar errores en algunos sistemas. Las fuentes configuradas están disponibles en el paquete kernel-debug-devel. Puede instalar las cabeceras del kernel para todos los sabores de los kernel al mismo tiempo. Los archivos son instalados en el árbol /usr/src/kernels/version[-PAE|-xen|-kdump]-arch/. Use el siguiente comando: su -c 'yum install kernel{,-PAE,-xen,-kdump}-devel' Seleccione uno o más de estos sabores, separados por comas y sin espacios, según corresponda. Ingrese la clave de root cuando se le pregunte. El Kernel x86 Incluye Kdump El kernel de 64 bit y el de i686 son ahora reubicables, por lo que no requieren un kernel separado para la funcionalidad kdump. En PPC64 todavía se requiere la instalación del kernel -kdump. Kernel incluye Paravirtualización Both the x86_64 and the i686 kernels contain paravirt_ops support and no longer require a separate kernel for running under a Xen hypervisor. For more information, refer to Sección 8.3.1, “Imagen de kernel unificada”. El kernel por defecto provee SMP No hay un kernel SMP separado disponible en Fedora en i386, x86_64 y ppc64. El soporte multiprocesador se provee en forma nativa en el kernel. Soporte para PowerPC en el Kernel No hay soporte para Xen o kdump en la arquitectura PowerPC en Fedora. PowerPC de 32 bit tiene todavía un kernel SMP separado. 41 Notas del Lanzamiento 7.4.4. Preparación para Desarrollo del Kernel Fedora 10 does not include the kernel-source package provided by older versions since only the kernel-devel package is required now to build external modules. Configured sources are available, as described in Sección 7.4.3, “Sabores del Kernel”. Construcción de un Kernel a medida For information on kernel development and working with custom kernels, refer to http:// fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel 7.4.5. Reporte de Errores Refer to http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use http://bugzilla.redhat.com for reporting bugs that are specific to Fedora. 7.5. Desarrollo Incrustado Fedora 10 includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. For a more complete description see http://fedoraproject.org/wiki/ Packages_For_Embedded_Development. 7.5.1. avr-binutils Este lanzamiento incluye la versión 2.18 de avr-binutils. Además de un gran número de correcciones de errores, este lanzamiento incluye una nueva herramienta, windmc, para proveer un compilador de mensajes compatible con Windows. 7.5.2. dfu-programmer Version 0.4.6 of dfu-programmer is included in Fedora 10. 4k bootloaders are now supported and eeprom-flash and eeprom-dump are now supported. Release information as well as a forum specific to this version can be found at http://dfu-programmer.sourceforge.net/. 7.5.3. gputils gputils has been updated to version 0.13.6 which includes support for many more PIC18 processors as well as support for Microchip's new COFF file format. Find details at http://gputils.sourceforge.net/. 7.5.4. piklab Fedora 10 includes version 3.5.10 of the popular IDE piklab. This version now supports the Microchip ICD2 and PICkit in-circuit debuggers, as well as a number of other improvements. piklab now supports the following toolchains; gputils, C30 and C18, PICC, JAL, BoostC, CCS, MPC and CC5X. Many of the toolchains use Windows executables via Wine. See http://piklab.sourceforge.net/ for complete details. Note que los nombres de los ejecutables de sdcc fueron cambiados (vea más abajo). debido a que piklab no provee la configuración de los nombres de los ejecutables, pero sí para configurar sus 42 Plataforma de Desarrollo KDE 3 caminos de acceso, el usuario de piklab/sdcc debe copiar los archivos que comiencen con sdccdesde /usr/bin a /usr/local/bin y ajustar los caminos de acceso en piklab hasta que esta cuestión se resuelva. Nombres de Directorio de Windows Microchip tiene una tendencia a tener un montón de espacios en los nombres de directorios de instalación predeterminado. Configurar esos accesos en piklab puede ser bastante confuso, por lo que el usuario de arranque dual puede elegir copiar los archivos del árbol /usr/local en vez de simplemente montar el disco Windows y directamente referenciar los archivos en la instalación de Microchip. Esto afecta no sólo a los ejecutables, sino también a los enlaces del script del encadenador, las cabeceras y las bibliotecas. 7.5.5. sdcc Version 2.8.0 of the Small Device C Compiler is included in Fedora 10. This version offers a number of improvements to the version in Fedora 9. Some of these changes will result in changes to source code, so users should review the sdcc manual carefully for their target. In addition, due to some conflicts, all the executable names have been prefixed with sdcc-, which will require changes to makefiles. See the sdcc page at http://sdcc.sourceforge.net/ for complete details. 7.6. Plataforma de Desarrollo KDE 3 Fedora ahora incluye KDE 4.0 y no incluye KDE 3 como un ambiente de escritorio completo. Fedora provee con las librerias de KDE 3.5 para correr y compilar aplicaciones de KDE 3 existentes. • qt3 , qt3-devel (y otros paquetes qt3-* packages): Qt 3.3.8b • kdelibs3 , kdelibs3-devel : bibliotecas de KDE 3 • kdebase3 , kdebase3-devel : Los archivos base de KDE 3 son requeridos por algunas aplicaciones. Ademas, el paquete KDE 4 kdebase-runtime, que provee khelpcenter , tambien configura khelpcenter como un servicio para las aplicaciones KDE 3, de forma que la ayuda en KDE 3 funciona. La version de KDE 3 de khelpcenter ya no es parte de Fedora ya que fue reemplazada por la de KDE 4. Estos paquetes están diseñados para: • conformar con el Estándar de Jerarquía de Sistema de Archivo (FHS), y • ser completamente seguro de instalar en paralelo con KDE 4, incluyendo los paquetes -devel. Para llegar a esto, los miembros de Fedora KDE SIG hicieron 2 cambios a los paquetes kdelibs-devel: • Los enlaces simbólicos de bibliotecas están instalados en /usr/lib/kde4/devel o /usr/ lib64/kde4/devel, dependiendo de la arquitectura del sistema. • Las herramientas kconfig_compiler y makekdewidgets han sido renombradas a kconfig_compiler4 y makekdewidgets4, respectivamente. Estos cambios deberían ser transparentes para la mayoría de las applicaciones KDE 4 que utilizan el comando cmake para compilarse, ya que FindKDE4Internal.cmake ha sido parchado para 43 Notas del Lanzamiento que hacer estos cambios. El Grupo de Interes (SIG) de KDE ha hecho estos cambios al paquete kdelibs-devel de KDE 4 en lugar del de kdelibs3-devel ya que KDE 4 guarda estos lugares en un lugar central, mientras que las applicaciones de KDE 3 contenian copias de las rutas de las librerías y nombres de ejecutables. Nota que kdebase3 no incluye lo siguiente: • Un escritorio KDE 3 que se puede utilizar en lugar de KDE 4; en particular, las versiones de KDE 3 de KWin, KDesktop, Kicker, KSplash y KControl no estan incluidas. • Las versiones de KDE 3 de las applicaciones de kdebase como Konqueror y KWrite serían redundantes ya que harían conflicto con las versiones de KDE 4. • La libreria libkdecorations requerida para las decoraciones KWin 3 no esta disponible ya que esas decoraciones no se pueden utilizar en la version KDE 4 de KWin • La librería libkickermain requerida por algunos applets Kicker no puede ser utilizada ya que no hay Kicker en Fedora 9. Desarrollar utilizando el API Antiguio es desalentado. Como con cualquier libreria de compatibilidad hacia atrás, desarrollar nuevo software utilizando el API anterior es desalentado. 8. Qué hay de nuevo para los Administradores de Sistema 8.1. Seguridad Esta sección enfoca varios items de seguridad desde Fedora. 8.1.1. Mejoras de Seguridad 2 Fedora continúa mejorando sus muchas características de seguridad proactivas. http://fedoraproject.org/wiki/Security/Features 8.1.2. SELinux Las páginas del proyecto SELinux tienen consejos para resolución de problemas, explicaciones y enlaces a documentación y referencias. Algunos enlaces útiles incluyen los siguientes: • New SELinux project pages:http://fedoraproject.org/wiki/SELinux • Troubleshooting tips:http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting • Frequently Asked Questions:http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/ • Listing of SELinux commands:http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands • Details of confined domains:http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains 2 http://fedoraproject.org/wiki/Security/Features 44 Servicios del Sistema 8.1.3. Mejoras en SELinux Ahora hay disponibles diferentes roles, para permitir una granularidad más fina en el control de acceso: • guest_t no permite correr binarios setuid, crear conexiones de red o usar la GUI. • xguest_t deshabilita el acceso a la red excepto el HTTP vía un navegador Web, y sin binarios setuid. • user_t es ideal para usuarios de oficina: lo que evita convertirse a root vía aplicaciones setuid. • staff_t es similar a user_t, excepto que el acceso de root vía sudo está permitido. • unconfined_t provee acceso completo, como si fuera que no usa SELinux. También, los complementos del navegador encapsulados con nspluginwrapper, que es el predeterminado, ahora corren confinados. SELinux y la infraestructura mozplugger de Firefox pueden no funcionar como se espera, debido a objetivos totalmente distintos entre ellos. Como prueba o solución, deshabilite el confinamiento de nsplugin en SELinux, con este comando: setsebool -P allow_unconfined_nsplugin_transition =0 8.1.4. Paquete que contiene el programa Sectool provee a los usuarios de una herramienta que puede chequear las cuestiones de seguridad de sus sistemas. Hay bibliotecas que se incluyen para permitir la personalización de las pruebas de sistema. Más información se puede encontrar en la página del proyecto: https://fedorahosted.org/sectool 8.1.5. Información general A general introduction to the many proactive security features in Fedora, current status, and policies is available at http://fedoraproject.org/wiki/Security. 8.2. Servicios del Sistema 8.2.1. Upstart Fedora 10 incluye el sistema de inicialización Upstart. Todos los scripts de inicio de System V deberían funcionar bien en el modo de compatibilidad. Sin embargo, los usuarios que hayan hecho personalizadiones al archivo /etc/inittab necesitarán portar esas modificaciones a upstart. Para más información sobre cómo funciona upstart, vea las páginas man de sobre cómo escribir scripts de upstart, vea init(8) y initctl(8). Para más información sobre sómo escribir scripts de upstart, vea la página man de events(5) y la La Guía de Inicio de Upstart: http://upstart.ubuntu.com/getting-started.html Debido a cambios en el sistema init, se recomienda a los usuarios que hayan hecho una actualización en un sistema de archivo vivo a Fedora 10, que reinicien lo más antes posible. 45 Notas del Lanzamiento 8.2.2. NetworkManager 3 Fedora 10 trae NetworkManager 0.7 que provee soporte mejorado para banda ancha móvil, incluyendo dispositivos GSM y CDMA, y ahora da soporte para múltiples dispositivos y redes ad-hoc para compartir conexiones, así como el uso de configuración a nivel de sistema. Ahora se habilita por defecto en todas las instalaciones. Cuando use NetworkManager, tenga en cuenta que: • NetworkManager todavía no soporta a todos los tipos de dispositivos virtuales. Los usuarios que usen bridging, bonding o VLANs pueden necesitar cambiar al servicio de red anterior después de configurar esas interfases. • NetworkManager inicia la red asincrónicamente. Los usuarios que necesiten que la red esté completamente inicializada durante el arranque deben poner la variable NETWORKWAIT en / 4 etc/sysconfig/network. Por favor, informe los errores en los casos en que esto haya sido necesario, para que se pueda corregir las aplicaciones en cuestión. https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora 8.2.3. Autofs Autofs ya no se instala por defecto. Los usuarios que quieran usar Autofs pueden elegirlo desde el grupo de Herramientas del Sistema en el instalador, o con las herramientas de instalación de paquetes. 8.2.4. Varnish Varnish, el acelerador HTTP de alta performance, se actualizó a la versión 2.0. La sintaxis VCL ha cambiado desde la versión 1.x. Los usuarios que actualicen desde 1.x deben cambiar sus archivos vcl como se indica en README.redhat. La mayoría de los cambios importantes son: • En vcl, la palabra insert se debe reemplazar por deliver • In the vcl declaration of backends, set backend has been simplified to backend, and elements within the backend are now just prefixed with a dot, so the default localhost configuration looks like this: backend default { .host = "127.0.0.1"; .port = "80"; } 8.3. Virtualización La virtualización en Fedora 10 incluye cambios principales y nuevas características, que continúan dando soporte a las plataformas Xen y KVM. 8.3.1. Imagen de kernel unificada El paquete kernel-xen ya es obsoleto debido a la integración de las operaciones de paravirtualización en el kernel. El paquete kernel en Fedora 10 da soporte al arranque como un invitado domU, pero no funcionará como un dom0 hasta que se de el soporte por parte de los desarrolladores del kernel. El más reciente lanzamiento de Fedora con soporte dom0 es Fedora 8. 3 http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager 46 Virtualización Iniciando un invitado domU de Xen dentro de un anfitrión Fedora 10 requiere un xenner basado en KVM. Xenner corre como kernel invitado y un emulador pequeño de Xen a la vez, como si fuera un invitado KVM. KVM requiere las características de virtualización por hardware en el sistema anfitrión. Los sistemas que no tengan virtualización por hardware no tendrán soporte para invitados Xen por el momento. Para más información, vaya a: • http://sourceforge.net/projects/kvm • http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/ • http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops • http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0 8.3.2. Administración de Almacenamiento en Virtualización Los avances en libvirt ahora proveen la habilidad de listar, crear y borrar volúmenes de almacenamiento en equipos remotos. Esto incluye la habilidad de crear un archivo esparcido y no esparcido crudo en un directorio, asignar volúmenes lógicos LVM, particionar discos físicos y conectarse a destinos iSCSI. Esto habilita la herramienta virt-manager para proveer remotamente nuevos dominios de invitado, y administrar el almacenamiento asociado a ellos. Provee la integración SELinux mejorada, dado que las APIs aseguran que todos los volúmenes de almacenamiento tengan el contexto de seguridad SELinux correcto cuando se asignen a un invitado. Features • Listar los volúmenes de almacenamiento en un directorio, y asignar nuevos volúmenes, archivos crudo ya sean esparcidos y no esparcidos, y formatos soportados por qemu-img (cow, qcow, qcow2, vmdk, etc) • Listar particiones en un disco y asignar nuevas particiones en el espacio libre • Conectar a un servidor iSCSI y listar los volúmenes asociados con un destino exportado • Listar los volúmenes lógicos en un grupo de volúmenes LVM, y asignar nuevos volúmenes lógicos LVM • Asignar automáticamente las etiquetas de contexto de seguridad SELinux correctas (virt_image_t) a todos los volúmenes cuando se lo asocie a un invitado. Para más detalles, vaya a: • http://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtStorage • http://libvirt.org/storage.html -- libvirt Storage Management • http://virt-manager.et.redhat.com/page/StorageManagement -- virt-manager Storage Management 47 Notas del Lanzamiento • http://kvm.qumranet.com/kvmwiki/Virtio 8.3.3. Instalación remota de máquinas virtuales Las mejoras realizadas en la administración de almacenamiento de la Virtualización permite ahora la creación de invitados en sistemas anfitriones remotos. Apalancando Avahi, los sistemas que soportan libvirt se pueden detectar automáticamente con virt-manager. Después de detectar los invitados, se puede hacer previsiones en el sistema remoto. Las instalaciones se pueden automatizar con la ayuda de cobbler and koan. Cobbler es un servidor de instalación de Linux que permite la configuración rápida de un entorno de instalación de red. Las instalaciones de red se pueden configurar para arranque PXE, reinstalaciones, instalaciones de red basadas en medio e instalaciones de invitados virtualizados. Cobbler usa un programa de ayuda, koan, para el soporte de reinstalación y la virtualización. Para más detalles, vaya a: • http://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtRemoteInstall • http://virt-manager.et.redhat.com/page/LibvirtDiscovery -- virt-manager Discovery • http://avahi.org/ • http://fedorahosted.org/cobbler 8.3.4. Otras Mejoras Fedora también incluye las siguientes mejoras de virtualización: • Utilities in the new virt-mem package provide access to process tables, interface information, dmesg, and uname of QEmu and KVM guests from the host system. For more information, refer to http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/. El paquete virt-mem es experimental. Solamente se da soporte a invitados de 32 bit por el momento. • The new virt-df tool provides information on the disk usage of guests from the host system. http://et.redhat.com/~rjones/virt-df • The new experimental xenwatch package provides utilities for interacting with xenstore on Xenbased virtualization hosts. For more information refer to http://kraxel.fedorapeople.org/xenwatch/ 8.3.4.1. libvirt se actualizó a 0.4.6 El paquete libvirt provee un API y herramientas para interactuar con las capacidades de virtualización el versiones recientes de Linux (y otros SOs). El software libvirt fue diseñado como un denominador común entre todas las tecnologías de virtualización con soporte para las siguientes: • El hipervisor Xen el anfitriones Linux y Solaris. • Emulador QEMU 48 Virtualización • El Hypervisor KVM Linux • El sistema contenedor de Linux LXC • El sistema contenedor de Linux OpenVZ • Almacenamiento end iscos IDE/SCSI/USB, FibroCanal, LVM, iSCSI y NFS New features and improvements since 0.4.2: • Soporte OpenVZ mejorado • Soporte mejorado para contenedores Linux (LXC) • API de conjuntos de almacenamiento • Soporte iSCSI mejorado • Traspaso de dispositivo USB para QEMU y KVM • Soporte de dispositivos de sonido, serie y paralelo para QEMU y Xen • Soporte para NUMA y pineado de vCPU en QEMU • Dominio XML unifiocado y examen de la red para buscar todos los controladores de virtualización Para más detalles, vaya a: http://www.libvirt.org/news.html 8.3.4.2. virt-manager Se actualizó a 0.6.0 El paquete virt-manager provee una implementación GUI de la funcionalidad de virtinst y libvirt. New features and improvements since 0.5.4: • Administración de almacenamiento remoto y provisión : ver, agregar, eliminar y proveer almacenamiento administrado libvirt. Conectar un almacenamiento administrado a una MV remota. • Soporte para la instalación de MV remota: instalación desde un medio administrado (CDROM) o PXE. Provisión de almacenamiento simple al momento de instalar. • Detalles de la MV y la ventana de consola mezclados: cada MV es ahora representado por una ventana con pestaña. • Use Avahi para lsitar las instancias libvirtd en la red. • Autoconectado del Hipervisor: opción para conectar al hipervisor durante el arranque de virtmanager. • Opción para agregar emulación del dispositivo de sonido cuando se crean nuevos invitados. • Opciones para Virtio y USB cuando se agrega un dispositivo de disco. • Se permite ver y eliminar en la MV el sonido, dispositivos serie, paralelos y consolas. 49 Notas del Lanzamiento • Se permite especificar un mapa de teclado cuando se agrega un dispositivo de salida. • Mantener la aplicación ejecutándose cuando se cierra la ventana del administrador pero la ventana de la MV está todavía abierta. • Permitir limitar la cantidad de histórico de estadísticas almacenadas. Para más detalles, vaya a: http://virt-manager.et.redhat.com/ 8.3.4.3. virtinst se actualizó a 0.400.0 El paquete python-virtinst contiene herramientas para instalar y manipular múltiples formatos de imágenes de invitado de MV. New features and improvements since 0.300.3: • Nueva herramientavirt-convert: permite convertir entre diferentes tipo de archivos de configuración de virtualización. Actualmente sólo se soporta convertir desde vmx a virt-image. • Nueva herramienta virt-pack: convierte del formato xml virt-image a vmx y lo empaqueta en un tar.gz. (Tome nota que esto probablemente sea mezclado con virt-convert en el futuro). • virt-install improvements: • Soporte para instalación de MV remota. Se puede usar el medio de instalación y las imágenes de disco en equipos remotos si fueron compartidos a través de libvirt. Permite la provisión de almacenamiento en grupos remotos. • Soporte para configurar la información de los CPU en MVs QEmu/KVM • Soporte de NUMA vía la opción --cpuset=auto • Nuevas opciones: • --wait permite poner un límite de tiempo para instalar • --sound crea una MV con emulación de placa de sonido • --disk le permite especificar si el medio es una dirección, un volúmen de almacenamiento o un grupo desde donde se provee almacenaje, el tipo de dispositivo y otras opciones varias. Hace obsoleta las opciones --file, --size, --nonsparse. • --prompt La espera por entrada del usuario ya no es predeterminada, esta opción la vuelve a activar. • Mejoras a virt-image: • Opción --replace para sobreescribir el archivo de imágen de MV ya existente. • Soporte para múltiples interfases de red en formato virt-image • Use los controladores virtio de disco/red si eligió un SO que de ese soporte (Fedora 9 y 10) Para más detalles, vaya a: 50 Servidores de Contenido y Páginas Web • http://virt-manager.et.redhat.com/ 8.3.4.4. Xen actualizado a 3.3.0 Fedora 10 da soporte al arranque como un domU invitado, pero no funciona como un dom0 hasta que tal soporte sea provisto en el kernel. El soporte para pv_ops dom0 está previsto en Xen 3.4. Changes since 3.2.0: • Administración de Energía en el hipervisor (estados P & C) • Dominios de emulación HVM (qemu-on-minios) para una mejor escalabilidad, performance y seguridad • PVGrub: arranca kernels PV usando un GRUB real dentro de un dominio PV • Mejor performance de PV: el bloqueo de dominio se eliminó de las direcciones pagetable-update • Shadow3: optimizaciones para hacer de éste el mejor algoritmo de tabla de página, mejorando la performance HVM más que nunca • Mejoras de Paginación Asistida por Hardware: soporte para páginas de 2MB para una mejor localidad TLB • Característica de nivelado de CPUID: permite la migración segura de dominio a través de sistemas con distintos modelos de CPU • Controladores PVSCSI para acceso directo SCSI en invitados PV • Optimizaciones de framebuffer HVM: se buscan actualizaciones de framebuffer más eficientemente • Mejoras de pasajes de dispositivos • Emulación completa del modo real x86 para invitados HVM en Intel VT: soporte a un rango más amplio de SOs invitados ancestrales. • Nueva mezcla de qemu con el desarrollo de los creadores • Muchos otros cambios en portaciones x86 e IA64 Para más detalles, vaya a: • http://www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen roadmap • http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops patch queue 8.4. Servidores de Contenido y Páginas Web 8.4.1. Drupal Drupal ha sido actualizado a 6.4. Para detalles, vea: http://drupal.org/drupal-6.4 Si su instalación es actualizada a la versión 6.4 en Fedora 9, omita el siguiente paso. 51 Notas del Lanzamiento Recuerde entrar a su sitio como usuario administrativo y deshabilitar cualquier módulo de tercero antes de actualizar este paquete. Luego de actualizar el paquete: 1. Copy /etc/drupal/default/settings.php.rpmsave a/etc/drupal/default/ settings.php, y repítalo para cualquier archivo settings.php adicional del sitio. 2. Navege hacia http://host/drupal/update.php para correr el script de actualización. Algunos modulos ya stan disponibles en Fedora 10, incluyendo drupal-date, -cck, -views, y service_links. 8.5. Samba - Compatibilidad Windows Esta sección contiene información relacionada con la implementación de Samba, la suite de software que Fedora utiliza para interactuar con los sistemas de Windows de Microsoft. Fedora 10 incluye samba-3.2.1. Este es solamente un lanzamiento menor a diferencia del que se incluyó en Fedora 9, el 3.2.0, por lo que los usuarios que actualicen desde Fedora 9 no deberían tener inconvenientes. Sin embargo, a los usuarios que actualicen desde versiones anteriores de Samba, se les avisa que revisen cuidadosamente las notas del lanzamiento de Samba 3.2: http://samba.org/samba/history/samba-3.2.0.html Además, las noticias sobre Samba 3.2 también denotan algunos cambios importantes: http://news.samba.org/ 8.6. Servidores de Correo Esta sección cubre los servidores de correo electrónicos o agentes de transferencia de correo (MTA en inglés). 8.6.1. Sendmail Por defecto, el agente de transporte de correo Sendmail (MTA) no acepta conexiones de red desde ningún equipo excepto la computadora local. Para configurar Sendmail como un servidor para otros clientes: 1. Edite /etc/mail/sendmail.mc y ya sea cambie la línea DAEMON_OPTIONS para que escuche en dispositivos de red, o coméntela completamente usando el delimitador de comentarios dnl. 2. Instalar el paquete sendmail-cf : su -c 'yum install sendmail-cf' 3. Regenerar /etc/mail/sendmail.cf: su -c 'make -C /etc/mail' 8.7. Servidores de Bases de Datos Debe investigar Ud. para actualizar los paquetes de bases de datos. Consulte las notas del lanzamiento para la versión de base de datos a la que está actualizando. Allí pueden haber acciones que necesitará hacer para que la actualización sea exitosa. 52 Compatibilidad hacia atrás 8.7.1. MySQL Fedora 10 incluye MySQL 5.0.67-2. La versión de MySQL de Fedora 10 difiere significativamente de la versión de Fedora 9 Hay un número de cambios desde la versión incluída en Fedora 9, que incluyen algunos cambios incompatibles. Se aconseja al usuario de MySQL que estudie las notas del lanzamiento de MySQL antes de actualizar las bases de datos MySQL. http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/releasenotes-cs-5-0-67.html 8.7.2. PostgreSQL Fedora 10 incluye PostgreSQL 8.3.4-1. Si está migrando desde Fedora 9, no se requiere ninguna acción especial. Sin embargo, la migración desde versiones de PostgreSQL anteriores a 8.3.1 pueden requerir pasos especiales. Asegúrese de chequear las notas del lanzamiento de PostgreSQL antes de realizar la migración. http://www.postgresql.org/docs/8.3/static/release-8-3-4.html 8.8. Compatibilidad hacia atrás Fedora provee bibliotecas de sistema legados para compatibilidad con software viejo. Este software es parte del grupo de Desarrollo de Software Legado, que no se instala por defecto. Los usuarios que necesiten esta funcionalidad pueden seleccionar este grupo durante la instalación, o después de que se complete el proceso de instalación. Para instalar el grupo de paquetes en un sistema Fedora, use AplicacionesAñadir/Quitar Software o ingrese el siguiente comando en una ventana terminal: su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"' Cuando se le pregunte, ingrese la clave de root. 8.8.1. Compatibilidad de Compilador El paquete compat-gcc-34 ha sido incluído por razones de compatibilidad: https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/msg00409.html 8.8.2. Desarrollo de software KDE 3 Refer to Sección 7.6, “Plataforma de Desarrollo KDE 3”. 8.9. Paquetes actualizados en Fedora 10 Esta lista se genera automáticamente mediante el chequeo de la diferencia entre el arbol DORADO de (F10)-1 y el árbol de F10 en una fecha específica. El contenido solamente se muestra en el wiki: http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages 53 Notas del Lanzamiento 8.10. Cambios en los Paquetes Esta lista es generada automaticamente Esta lista se genera automáticamente. No se recomienda traducirla. Esta lista se genera para el lanzamiento y se la pone solamente en la wiki. Se la construye usando el utilitario repodiff del paquete yum-utils, ejecutado con el siguiente comando: repodiff -old=<base URL of the new SRPMS repository> --new=<base URL of the new SRPMS repository>>. For a list of which packages were updated since the previous release, refer to http://fedoraproject.org/ wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages. You can also find a comparison of major packages between all Fedora versions at http://distrowatch.com/fedora. 9. Legal y Temas Varios 9.1. Proyecto Fedora The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build a complete, generalpurpose operating system exclusively from free and open source software. The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. Refer to http://join.fedoraproject.org for details. For information on the channels of communication for Fedora users and contributors, refer to http://fedoraproject.org/wiki/Communicate. Además del sitio web, están disponibles las siguientes listas de correo: • mailto:[email protected], for users of Fedora releases • mailto:[email protected], for testers of Fedora test releases • mailto:[email protected], for developers, developers, developers • mailto:[email protected], for participants of the Documentation Project To subscribe to any of these lists, send an email with the word "subscribe" in the subject to <listname>-request, where <listname> is one of the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists through the Web interface at http://www.redhat.com/mailman/listinfo/. The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC is a real-time, textbased form of communication, similar to Instant Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer to the Freenode website at http://www.freenode.net/ for more information. Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as well. This information may be found on the webpage for the project, and at http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Communicate. Para charlar en el canal #fedora, necesitará registrar su nick. Las intrucciones las recibirá al ingresar (/join) al canal. 54 Colophon Canales IRC El Proyecto Fedora y Red Hat no tienen control sobre los canales IRC del Proyecto Fedora o de su contenido. 9.2. Colophon Como usamos el término, un colophon: • reconoce contribuyentes y provee un registro, y • explica las herramientas y los métodos de producción. 9.2.1. Contribuyentes 5 • Alain Portal (traductor, Francés) • Albert Felip (traductor - Catalán) • Agusti Grau (traductor - Catalán) • Alfred Fraile (traductor - Catalán) 6 • Amanpreet Singh Alam (translator - Punjabi) 7 • Andrew Martynov (tranductor, Ruso) 8 • Andrew Overholt (contribuidor de compaces) • Ani Peter (traductor - Malayo) • Ankitkumar Patel (traductor - Gujarati) 9 • Anthony Green (escritor de compaces) 10 • Brandon Holbrook (contribuidor de compaces) 11 • Bob Jensen (escritor de compases) 12 • Chris Lennert (escritor de compaces) • Corina Roe (traductor - Francés) • Dale Bewley 13 (escritor de compaces) • Damien Durand (traductor - Francés) • Daniela Kugelmann (traductor - Alemán) • Dave Malcolm 14 (escritor de compaces) • David Eisenstein 15 (escritor de compaces) 16 • David Woodhouse (escritor de compaces) • Davidson Paulo (traductor - Portugués Brasilero) 55 Notas del Lanzamiento • Deepak Bhole 17 (contribuidor de compaces) • Diego Búrigo Zacarão • Dimitris Glezos 19 18 (translator) (traductor - Griego, herramientas) 20 • Domingo Becker (traductor - Español) • Dominik Sandjaja (traductor - Alemán) • Eun-Ju Kim (traductor - Coreano) • Fabian Affolter 21 (traductor - Alemán) • Fernando Villa (traductor - Catalan) • Florent Le Coz (traductor - Francés) • Francesco Tombolini 22 (traductor, Italiano) • Francesco Valente (traductor - Italiano) • Gatis Kalnins (traductor - Latvio) • Gavin Henry 23 • Geert Warrink (escritor de compaces) 24 (traductor - Danés) • Glaucia Cintra (traductor - Portugués Brasilero) • Gregory Sapunkov (traductor - Ruso) 25 • Guido Grazioli (traductor - Italiano) • Han Guokai (traductor - Chino Simplificado) 26 • Hugo Cisneiros (traductor, Portugués Brasilero) • I. Felix (traductor - Tamil) • Igor Miletic 27 (traductor - Serbio) • Janis Ozolins (traductor - Latvio) 28 • Jason Taylor (escritor de compaces, editor-en-entrenamiento) • Jaswinder Singh (traductor - Punjabi) • Jeff Johnston 29 (contribuidor de compaces) 30 (contribuidor de artículos) 31 (escritor de compaces) • Jesse Keating • Jens Petersen • Joe Orton 32 (escritor de compaces) • Jordi Mas (traductor - Catalán) 56 Colophon 33 • José Nuno Coelho Pires (translator - Portuguese) • Josep Mª Brunetti (translator - Catalan) Josh Bressers 34 (escritor de compaces) • Juan M. Rodriguez (traductor - Español) • Kai Werthwein (traductor - Alemán) 35 • Karsten Wade 36 • Kevin Kofler (escritor de compaces, editor, co-publicador) (escritor de artículos) • Kiyoto Hashida (traductor - Japonés) • Krishnababu Krothapalli (traductor - Telugu) • Kushal Das (traductor - Bengalí de la India) 37 • Kyu Lee (contribuidor de compaces) • Leah Liu (traductor - Chino Simplificado) 38 • Lenka Čelková 39 • Licio Fonseca (translator - Slovak) (traductor - Brasilero) • Lubomir Kundrak 40 (contribuidor de artículos, traductor - Eslovaco) • Lukas Brausch (traductor - Alemán) • Luya Tshimbalanga 41 (escritor de compaces) 42 • Magnus Larsson (traductor - Sueco) • Manojkumar Giri (traductor - Oriya) • Marek Mahut 43 (traductor - Eslovaco) • Mathieu Schopfer 44 (traductor - Francés) 45 • Matthieu Rondeau (traductor - Francés) 46 • Maxim Dziumanenko • Martin Ball 47 (traductor - Ucraniano) (escritor de compaces) • Michaël Ughetto (translator - French) • Natàlia Girabet (translator - Catalan) 48 • Nikos Charonitakis (traductor - Griego) • Noriko Mizumoto (coordinadora de traducción, traductor - Japonés) • Oriol Miró (translator - Catalan) 57 Notas del Lanzamiento 49 • Orion Poplawski (contribuidor de compaces) • Pablo Martin-Gomez (traductor - Francés) • Teta Bilianou 50 (traductor - Griego) 51 • Patrick Barnes (escritor de compaces, editor) • Paul W. Frields • Pavol Šimo 53 52 (herramientas, editor) (translator - Slovak) 54 • Pawel Sadowski • Patrick Ernzer 55 (traductor - Polaco) (contribuidor de compaces) • Pedro Angelo Medeiros Fonini (traductor - Portugués Brasilero) • Pere Argelich (traductor - Catalán) • Peter Reuschlein (traductor - Alemán) 56 • Piotr Drąg (translator - Polish) • Prosenjit Biswas (traductor - Bengalí de la India) • Rahul Sundaram 57 (escritor de compaces, editor) • Rajesh Ranjan (traductor - Hindi) • Robert-André Mauchin (translator - French) • Roberto Bechtlufft • Run Du (traductor - Chino Simplificado) • Runa Bhattacharjee (traductor - Bengalí de la India) • Ryuichi Hyugabaru (traductor - Japonés) • Sam Folk-Williams 58 (escritor de compaces) • Sandeep Shedmake (traductor - Maratí) • Sekine Tatsuo 59 (traductor, Japonés) • Shankar Prasad (traductor - Kanada) • Severin Heiniger (traductor - Alemán) 60 • Simos Xenitellis 61 • Steve Dickson (traductor - Griego) (escritor de compaces) • Sweta Kothari (traductor - Gujarati) • Terry Chuang (traductor - Chino Tradicional) 58 Colophon • Teta Bilianou 62 (traductor - Griego) 63 • ThomasCanniot 64 • Thomas Graf (traductor, Francés) (escritor de compaces) • Timo Trinks (traductor - Alemán) 65 (herramientas) 66 (traductor - Brasilero) • Tommy Reynolds • Valnir Ferreira Jr. • Vasiliy Korchagin (traductor - Ruso) 67 • Ville-Pekka Vainio 68 • Will Woods (traductor - Finlandés) (contribuidor de compaces) • Xavier Conde (traductor - Catalán) • Xavier Queralt (traductor - Catalán) 69 • Yoshinari Takaoka (traductor, herramientas) • Yu Feng (traductor - Chino Simplificado) 70 • Yuan Yijun (traductor, Chino Simplificado) • Yulia Poyarkova (traductor - Ruso) 71 • Zhang Yang (traductor - Chino simplificado) ... y muchos más traductores. Vaya a la versión actualizada en la Web de estas notas de la versión, ya que se van agregando traductores después de esta versión: http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ 9.2.2. Métodos de Producción Los escritores de artículos producen notas del lanzamiento directamente en el Wiki del Proyecto Fedora. Colaboran con otros expertos en la materia durante la fase de las versiones de prueba de Fedora para explicar los cambios y mejoras importantes. El equipo editorial asegura la consistencia y la calidad de los artículos terminados, y porta el material Wiki a XML de DocBook en un repositorio de control de revisión. En este punto, el equipo de traductores producen las versiones en otros idiomas y luego se ponen disponibles al público en general como parte de Fedora. El equipo de publicación edita la errata posterior y la pone a disposición en la web. hjttp://docs.fedoraproject.org/release-notes 59 60