Como trabajamos
Transcripción
Como trabajamos
Quienes somos About us Gamelsa es una compañía integradora de las tecnologías mecánica y electrónica aplicadas a los procesos de mecanizado de chapa y tubo. Gamelsa, perteneciente a la Corporación Televés, se creó en 1984 como filial especializada en transformaciones metálicas. Gamelsa is a company that integrates both mechanical and electronic technology applied to metal sheet and tube processes. Gamelsa was created in 1984 as a subsidiary of Televes Enterprises Corporation specialising in metal transformation. Como trabajamos How we work Desde Gamelsa entendemos la importancia de renovar y renovarse a través de la investigación, desarrollo e innovación continuada para adecuarse a un mercado siempre cambiante y con un alto nivel de exigencia. La implantación de procesos limpios y las más estrictas medidas europeas de seguridad e higiene nos permiten afrontar el futuro con garantía de seguridad y competitividad integrados en la Unión Europea. In Gamelsa we understand the importance of being up-to-date with research, development and continuous innovation so as to maintain the high level of demand asked of the ever changing market. The establishment of environmentally friendly processes together with the strictest security and hygiene protocol allows us to face the demands of the future with a security and competitiveness guarantee for the European Union. Certificaciones Certifications ISO 9001-2008 Sistema de gestión de la calidad. UNE-EN ISO 3834-2 Requisitos de calidad para el soldeo por fusión de materiales metálicos. UNE-EN 15082-2 Aplicaciones ferroviarias. Soldeo de vehículos y de componentes ferroviarios. UNE-EN 1090-2 EXC3 Ejecución de estructuras de acero. UNE-EN 1090-3 EXC3 Ejecución de estructuras de aluminio. ISO 9001-2008 System Quality Management. UNE-EN ISO 3834-2 Quality requirements for fusion welding of metals. UNE-EN 15082-2 Railway applications. Welding of railway vehicles and components. UNE-EN 1090-2 EXC3 Execution of steel structures. UNE-EN 1090-3 EXC3 Execution of aluminium structures. 2 3 Procesos Processes Líneas de producción Production lines Gamelsa ofrece soluciones completas para todas las necesi- Gamelsa offers complete solutions for all needs of all types of dades, para series pequeñas, medianas o grandes. Llevamos customers, for small, medium or large series. We made the whole a cabo el proceso completo hasta que el producto final. process until the product is finished. Estampación Stamping Estampación Stamping Embutición Punching Corte láser Laser cutting Plegado Bending Curvado de tubo CNC pipe bender Curvadora de chapa Sheet metal roller Soldadura_soldadura robotizada Welding_robotic welding Montaje Assembly Tratamientos superficiales_pintura Surface treatments_powder coating Plegado Bending Soldadura robotizada Robotic welding 4 Embutición Punching Corte láser Laser cutting Curvado de tubo CNC pipe bender Prensas robotizadas Robotic presses Pintura Powder coating 5 Productos Products Iluminación led Led lighting Pág. Pag. 8 Máquinas expendedoras Vending machines 12 Puntos de información Interactive kiosks 13 Mobiliario urbano Urban furniture 14 Mobiliario clínico Hospital furniture 16 Mobiliario naval Naval furniture 20 Elementos de exterior Outdoor elements 22 Interiorismo Interiors 23 Barbacoas Barbecues 24 Sectores Sectors Construcción Building 26 Transporte Transport 28 Defensa Defense 30 Telecomunicaciones y Energía Telecomunications and Energy 30 Armarios eléctricos y multimedia Electrical and multimedia cabinets 31 Luminarias de exterior IGLLE Outdoor led luminaire IGLLE Iluminación led Led lighting Nuestras luminarias destacan por su ahorro energético, su Our luminaires stand out for its energy saving, excellent thermal n Rango de temperatura de color (3000-7000K). n Wide color correlated temperature (3000-7000K). excelente gestión térmica y su ingeniería de primera clase. management and first class engineering. n Clase II: Sin necesidad de conexión a tierra. n Class II: No need of grounding system. n SELV: Trabaja con un voltaje de salida menor de 60V. n SELV: Output voltage <60V. n Salidas individuales para cada circuito led. n Individual outputs for each led module. n Dimming o regulación de intensidad. n 0-10V dimming operation mode. n Temperatura de funcionamiento: -30ºC a 45ºC. n Operating temperature range -30ºC to 45ºC. Módulos led diseñados y fabricados por Televés con una eficiencia de hasta 140 lumen/W. n Diversas posibilidades de montaje. n Several mounting possibilities. Estan protegidos contra la electrostática. Temperatura de color de 4000K, bajo demanda n Resistente a la corrosión y grado de protección IP66. n Corrosion resistent. IP66 ingress protection. entre 3000 y 7000K. Con conexiones independientes que incrementan su vida útil. El siste- n Prevención de la contaminación lumínica. n Without light pollution. ma óptico tiene protección IP67 contra el ingreso de agua y polvo. Los niveles de luz de las n Versatilidad de acabado. Gama RAL. n RAL colours. Módulo led Led module luminarias se pueden personalizar de dos formas: variando la cantidad de módulos led o adaptando el rendimiento del led, ajustando la intensidad de corriente al valor adecuado. Led module designed and manufactured by Televes (Spain), with an efficiency up to 140 lumen/W. L Protected against ESD. Correlated Color Temperature 3000K-7000K. Ingress protection against dust and water IP67. Minimum color rendering index of 80. Luminaire´s light level can be adjusted, by two ways: varying led module´s quantity or adapting every led module output to the desired level. Óptica Optics Lentes de alta calidad Ledil. Su diseño óptico permite iluminar sólo donde se necesita. Las lentes que se utilizan permiten aumentar la separación entre las luminarias, aumentando el rendimiento y reduciendo costes. Limitan la visión directa de los led, aumentando la comodidad visual. Ofrecen múltiples combinaciones en función de la 164 aplicación, la anchura de la vía y la altura de montaje. High quality Ledil´s lenses. Their optical design allows to illuminate only where is 394 needed and at the same time improve visual comfort. Thanks to these optics, it is possible to Gama IGLLE IGLLE range increase the separation between luminaires, contributing to reduce costs. There are multiple combinations depending on the application, the street width or the mounting height. Driver Driver Driver diseñado y fabricado por Televés. Clase II de aislamiento eléctrico. Voltaje de salida menor de 60V. Voltaje de entrada 196- L= 260mm | 29W L= 340mm | 28/40W L= 340mm | 42/60W L= 440mm | 56/80W L= 520mm | 84/120W L= 440mm | 70/100W 254 Vac. Corriente de salida constante hasta 650mA. Protección contraMONTAJE cortocircuito, DOBLE circuito abierto, sobretensiones y sobrecalentamiento. Led driver designed and manufactured in Televes (Spain). Class II elec- Certificaciones Certifications tric isolation. Safety extra-low-voltage. Independent outputs for each led module. Input voltage 196-254 Vac. Constant output current up to 650 mA. Protections: Short circuit / Over current / Over voltage / Over temperature. Built-in active PFC function. 8 Certificado por: Certified by: EN-60598-1 & 2-3 & 2-6 UNE-EN-62031:2008 UNE-EN-62471 EN-55015:2006+A1:2007+A2:2009 EN-61000-3-2:2006 +A1:2009+ A2:2009 EN-61000-3-3:2013 UNE-EN-13032-1:2006 EN-62493:2010 RAL IP66 IK10 9 Luminarias de interior IGLLI Indoor led luminaire IGLLI Retrofit Retrofit n Hasta un 80% de ahorro energético. n Up to 80% energy savings. El retrofit es la sustitución directa de tecnologías de iluminación antiguas por otras más moder- n Amplio rango de temperatura de color (3000-7000K). n Wide correlated color temperature range (3000-7000K). nas y eficientes, usando las instalaciones previas. Este sistema de iluminación es muy adecuado n Clase II: Sin necesidad de conexión a tierra. n Class II: No need of grounding system. en los casos en los que se busca un correcto equilibrio entre los beneficios que aportan las n SELV: Trabaja con un voltaje de salida menor de 60V. n SELV: OUTPUT VOLTAGE<60V. nuevas tecnologías en el campo de la iluminación y el aprovechamiento de los recursos previos, n Salidas individuales para cada circuito led. n Independent outputs for each led module. obteniendo de esta manera un ahorro considerable en su implantación. n Minimiza costes de mantenimiento. n Reduces maintenance costs. Change previous technologies for leds without replacing the previous luminaire´s structure. Fast in- n Rango de temperatura de funcionamiento: -30ºC a 40ºC. n Working temperature range -30ºC to 40ºC. vestment return. n Diversas posibilidades de montaje. n Several mounting possibilities. n Se pueden adaptar a diferentes anclajes y posiciones. n Very fast investment return. n Versatilidad de acabado. Gama RAL. n RAL colours. Sensores Sensors Los retrofit pueden llevar incorporados sensores de luz y/o presencia que optimizan todavía más el gasto energético ya que sólo se encienden cuando es preciso y aumentan la vida útil de las luminarias. There is the possibility to add any kind of sensors to this type of systems. Aplicaciones Applications Las aplicaciones del retrofit led se extienden a múltiples ámbitos: nIluminación urbana: Adaptable a farolas ornamentales: Fernandinas, Villa, etc. Gama IGLLI IGLLI range IGLLI24 n Iluminación interior/exterior: Gasolineras, naves industriales, fábricas, garajes, etc. nProyectores. L IGLLI48 Wide range of applications, including: IGLLI72 n High-bay. n Petrol stations. 330 n Industrial areas. n Sport areas. L= 310mm | 28/40W L= 450mm | 56/80W L= 600mm | 84/120W nEtc. 100 Certificaciones Certifications 10 EN-60598-1 & 2-1:1989 & 2-6 UNE-EN-62031:2008 UNE-EN-62471 EN-55015:2006+A1:2007+A2:2009 EN-61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN-61000-3-3:2013 EN-62493:2010 RAL IP54 IK07 IK10* Certificaciones Certifications Certificado por: Certified by: EN-60598-1 & 2-3 & 2-6 UNE-EN-62031:2008 UNE-EN-62471 EN-55015:2006+A1:2007+A2:2009 EN-61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN-61000-3-3:2013 UNE-EN-13032-1:2006 EN-62493:2010 IP54 IK10 módulo led 11 Expendedora de flores Bouquet vending machine Puntos de información Interactive kioks La expendedora de ramos de flores ofrece un nuevo canal de venta que comple- Diseñamos una amplia gama puntos de información interac- We design a wide range of interactive kiosks, which are developed menta a las floristas convencionales, ofreciendo el producto en perfectas condicio- tivos, que se desarrollan teniendo en cuenta aspectos como taking into account key issues such as functionality, versatility, nes cuando y donde el consumidor lo requiere. la funcionalidad, la estética, la seguridad o la accesibilidad. aesthetics, security and accessibility. The Bouquet Vending Machine provides a new sales channel that complements conventional florists, offering the product when and where the consumer requires. Ventajas Advantages nProximidad y fácil acceso para los consumidores. n Punto de venta abierto 24 horas al día, 365 días al año. n Costes reducidos por punto de venta. n Flujo de caja positivo y comercio efectivo. n Proximity and easy access to consumers. nPoint of sale open 24 hours a day, 365 days a year. nLow costs per point of sale. nPositive cash flow and cash trade. Pim V010 Pim P050 Pim P020 Características Features nCapacidad para 18 ramos. nAmplia zona expositiva de gran visibilidad y con iluminación interior. nEquipo de frío de alta eficiencia que permite mantener una temperatura homogénea y constante para la conservación óptima de las flores. nCompartimiento eléctrico-electrónico protegido y de fácil acceso para su mantenimiento. n Medios de pago protegidos dentro un módulo independiente. nConformidad con la marca de calidad CE. nDimensiones: 1200x925x1950mm. nAutomatic vending machine, up to 18 bouquets. nLarge lighted exhibition area. nConstant homogeneous temperature by a high efficiency cooling system, easily removable. Pim M010 Pim M020 Pim V010 nElectrical-electronics compartment protected and easily accessible for maintenance. nPayment module protected in a separate compartment. nDimensions: 1200x925x1950 mm. 12 Consulte todos los modelos en nuestra web www.gamelsa.com Consult all models on our web www.gamelsa.com 13 Marquesina WAVE WAVE Bus Shelter Mobiliario urbano Urban furniture La marquesina WAVE nace de un concepto de sencillez y funcionalidad, destinado a su integración en entornos urbanos. Su estructura está realizada en acero inoxidable y panel composite, combinado con vidrio laminado en sus paneles verticales. La marquesina WAVE está disponible en diferentes longitudes para ofrecer la solución adecuada a cada espacio. Marquesina MODULE MODULE Bus Shelter The WAVE bus shelter born from a concept of simplicity and functionality, intended for integration in urban settings. Its structure is made of stainless steel and composite panel, combined with laminated glass in their vertical panels. Marquesinas modulares realizadas en acero inoxidable, con The WAVE bus shelter is available in different lengths to provide the una estética actual, de gran amplitud y luminosidad. right solution for every space. Disponibles en distintas longitudes. Ofrecen la posiblidad de integrar paneles laterales, aparcabicicletas, asientos, paneles informativos, MUPIs publicitarios con iluminación, etc. Altamente personalizable: Color, logotipos... Available in different lengths. They offer the possibility to inte- Marquesina ECO CITY ECO CITY Bus Shelter grate sides panels, bicycle parking, seats, information panels, La marquesina ECO CITY, con un diseño actual y perso- advertising displays with light, etc. nalizable, se integra en diferentes espacios urbanos. Highly customizable: Color, logos... Su estructura está realizada en su totalidad en acero Modular bus shelters made of stainless steel, with a contemporary design, large space and luminosity. inoxidable, combinado con panel composite y/o vidrio laminado en sus paneles verticales. Está disponible en diferentes longitudes para ofrecer la solución adecuada a cada espacio. The ECO CITY bus shelter was design to integrate into different urban spaces. Its structure is made entirely of stainless steel, composite panel and / or laminated glass in their ver- Marquesina NEO_06 tical panels. It is available in different lengths to provide the NEO_06 Bus Shelter right solution for every space. En su diseño se han tenido en cuenta múltiples factores de carácter técnico como robustez, resistencia a la corrosión, facilidad de montaje y mantenimiento, facilidad de limpieza; de carácter funcional como comodidad de uso, ergonomía, visibilidad, luminosidad, protección contra las inclemencias y de carácter estético como el uso de geometrías simples y formas suaves para crear Bancos Benches un espacio que se integra tanto en ambientes urbanos como rurales. In its design has taken into account many technical factors such as strength, corrosion resistance, ease of installation and maintenance, easy cleaning; functional factors such as ease to use, ergonomics, visibility, lighting, protection from the elements and aesthetic factors as the use of simple geometries and smooth forms to create a space that is integrated in both urban and rural areas. 14 Banco LINE LINE bench Banco SHELL SHELL bench Banco EASE EASE bench 15 Cabeceros murales Wall Headboards Mobiliario clínico Hospital furniture Módulos Técnicos Hospitalarios Technical Clinic Modules Los cabeceros murales integran todas las necesidades del entorno hospitalario de forma funcional, compacta y estética, tanto El Módulo Técnico Hospitalario ofrece todos los servicios necesarios en las ha- para pacientes y acompañantes como para el personal sanitario. bitaciones de hospital de forma muy funcional y cómoda tanto para pacientes Realizados en aluminio lacado, que le ofrece robustez y ligereza a la par y pueden presentar diferentes acabados: anodizado, y acompañantes como para el personal sanitario. Dispone de una cortina mo- lacado poliéster (toda la gama RAL) o símil maderas. torizada oculta en la puerta central asistida por amortiguadores para facilitar The wall headboards integrate all the needs of the hospital environment functionally, compact and aesthetic, both for patients and su movimiento. Está fabricado en su totalidad en aluminio y ofrece distintas escorts to medical personnel. posibilidades de acabado: Anodizado, lacado poliéster (toda la gama RAL) o sí- Made of lacquered aluminum with different finishes: anodized, lacquered polyester (all RAL colours) or imitation wood. mil maderas. Existen diferentes versiones para su adaptación en habitaciones individuales, dobles, etc. The Technical Clinic Module provides all necessary services in hospital rooms in a very functional and comfortable way for both patients and escorts to medical personnel. It has a motorized curtain assisted by gas springs for easy movement. It is made entirely of aluminum and offers different possibilities of finishing: Anodized, polyester lacquered (all RAL range) or imitation wood. There are different versions for adaptation in single room, double room, etc. Luminarias hospitalarias Hospital lamp Están fabricadas en su totalidad en aluminio y ofrecen distintas posibilidades de acabado: anodizado, lacado poliéster (toda la gama RAL) o símil maderas. Las luminarias hospitalarias pueden funcionar de forma independiente o conjuntamente con los Módulos Técnicos ofreciendo de esta manera, todos los servicios necesarios maximizando el tamaño de la habitación. Puede llevar integradas tomas de corriente, interruptores, etc. They are made entirely of aluminum and offers different possibilities of finishes: anodized, lacquered polyester (all RAL colours) or imitation wood. The hospital lamps can operate independently or together with Technical Clinic Modules, thus providing all the services necessary to maximize the size of the room. It can integrate plugs, switches, etc. 16 17 Camas hospitalarias Hospital beds Fabricadas en acero inoxidable y tablero de fibra inyectada. El somier, regulado electrónicamente, está compuesto por 4 planos articulados. La altura se regula electrónicamente. Permite las posiciones trendelenburg y antitrendelenburg. El piecero es convertible en mesita. Made of stainless steel and injected fiber board. The mattress, electronically controlled, is composed of 4 articulated planes. The height is controlled electronically. It allows trendelenburg and antitrendelenburg positions. The footboard becomes a table. Mesita reversible Hospital small table Fabricada en acero lacado y acero inoxidable con encimera de fibra inyectada. La mesita es reversible y el atril se regula en altura de 85cm a 112cm. Su diseño es sencillo, sin aristas vivas, que facilita su limpieza. Made of painted steel and stainless steel with a injected fiber countertop. The table stand is reversible and adjustable in height from 85cm to 112cm. Its design is simple, with no sharp edges for easy cleaning. Sillón neumático Pneumatic armchair Fabricado en acero lacado y acero inoxidable, tapizado en símil piel ignífugo, de fácil limpieza y resistente a los líquidos. Respaldo abatible con accionamiento neumático y reposapies extraíble. Made of painted steel and stainless steel, upholstered in flame retardant faux leather, easy to clean and resistant to liquids. Folding backrest with pneumatic drive and removable footrest. 18 19 Camas y literas Beds and bunks Mobiliario naval Naval furniture Desarrollamos y fabricamos todo tipo de elementos para la We develop and manufacture all kinds of elements of ship furni- habilitación naval: Literas, taquillas, archivadores, escritorios, ture: Bunks, beds, lockers, desks, tables, shelves, etc. mesas, estanterías, etc. Están fabricados en aluminio y acero They are made of aluminum and stainless steel and have a inoxidable. Poseen con una construcción altamente robusta highly robust construction that meets the most demanding de- que cumple con las especificaciones de diseño mas exigentes. sign specifications. Taquillas Lockers Estanterías Shelves Archivadores Filing cabinets Escritorios Desks Mesas Tables 20 21 Interiorismo Interior design Elementos de exteriores Outdoor elements Escaleras de interior y exterior, em- Barandillas Railings Indoor and outdoor stairs, column bellecedores de columnas, estante- enveloping, shelves, showcases, rias, vitrinas expositoras, etc. worktops, etc. Vallas Fences Señalética Signaling 22 Cabeceros de camas con solu- Bed headboards with lighting so- ciones integrales de iluminación, lutions, electrical connections, net- conexiones eléctricas, de red, etc. work, etc. 23 Barbacoa Aloia Aloia barbecue Barbacoas Barbecues Realizada en acero inoxidable. Área para cocinar: 72 x 48 cm. Sistema de elevación de parrilla. Sistema de recogida de grasa y cenicero. Fácil montaje y transporte. Disponible con o sin ruedas. Laterales con portautensilos (opcional). Made of stainless steel. Barbacoa Baiona Baiona barbecue Cooking Area: 72 x 48 cm. Elevation of the grid system. Fat collection system and ashtray. Easy to assemble and transport. Muy funcional con un diseño actual. With or without castors avaliable. Realizado en acero inoxidable. Side slots for utensils (optional). Gran resistencia y durabilidad. Very functional with contemporary design. Made of stainless steel. Lateral Lateral Great strength and durability. Calentador de carne Roast heater Barbacoa de sobremesa Desktop Barbecue Realizado en acero inoxidable, de gran resistencia y durabilidad. Portátil. Ideal for keeping food hot. Made of stainless Área para cocinar: 40 x 46 cm. Cooking Area: 40 x 46 cm. Doble parrilla regulable en altura. Dual height adjustable grill. Acero inoxidable y asa de madera. Stainless steel and wooden handles. Hogar extraíble. Removable ashtray. Recogedor de cenizas extraíble. Portable. Portátil. steel. Great strength and durability. Portable. Asador de castañas Chestnut roaster Asador de castañas realizado en acero inoxidable de gran resistencia y durabilidad. Stainless steel chestnut roaster with great strength and durability. Mesa auxiliar Side table Medidas: 105 x 46 x 81 cm. Dimensions: 105 x 46 x 81 cm. Área de trabajo: 105 x 46 cm. Working area: 105 x 46 cm. Cajón con especiero. Spice drawer. Doble estante. Double shelf. Ruedas. Castors. Parrilla Grill Realizada en acero inoxidable. Gran resistencia y durabilidad. Sistema de recogida de grasa. Portátil. Made of stainless steel. Great strength and durability. Fat collection system. Portable. 24 25 Construcción Building Gamelsa desarrolla para el sector de la construcción facha- Gamelsa developed for the construction industry, metal facades das metálicas realizadas en materiales como acero inoxida- made of different materials. ble, acero corten, panel composite, etc. Archivo Histórico Provincial de Guadalajara Ciudad Grupo Santander Auditorio Palacio de Congresos Mar de Vigo Torre Bancomer México DF 26 27 Transporte Transport En Gamelsa fabricamos piezas para múltiples empresas Lavabos para trenes Train toilets del sector del transporte. In Gamelsa we manufacture parts for multiple companies for the transport sector. Disponemos de la certificación UNE-EN 15085-2 que nos We have the UNE-EN 15085-2 certification that qualifies us acredita para el soldeo de vehículos y componentes ferro- for the welding of rail vehicles and components. Accredited by viarios. Acreditado por TÜV Rheinland. TÜV Rheinland. Chasis para autobuses Bus chassis 28 29 Defensa Defense Armarios eléctricos y multimedia Electrical and multimedia cabinets Armarios eléctricos urbanos Urban electrical cabinets Fabricamos y ensamblamos diversos modelos de consolas operacionales para fragatas para el sector de defensa. We manufacture and assemble various models of operational consoles for frigates for the defense sector. Telecomunicaciones y energía Telecomunications and energy Equipos de pago Payment equipments Cabinas telefónicas Telephone boxes 30 Puntos interactivos multimedia Multimedia kiosks Embellecedores urbanos Urban embellishement 31 Gallega de Mecanizados Electrónicos S.A. se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación sin previo aviso con respecto a la información detallada en este catálogo. 32 GALLEGA DE MECANIZADOS ELECTRÓNICOS S.A. Polígono Industrial del Tambre, Vía Edison, 16 15890 Santiago de Compostela Tel. +34 981 563 010 | Fax +34 981 563 210 www.gamelsa.com