Como trabajamos

Transcripción

Como trabajamos
Quienes somos
About us
Gamelsa es una compañía integradora de las tecnologías mecánica y electrónica aplicadas a los procesos de mecanizado de chapa
y tubo. Gamelsa, perteneciente a la Corporación Televés, se creó
en 1984 como filial especializada en transformaciones metálicas.
Gamelsa is a company that integrates both mechanical and electronic technology applied to metal sheet and tube processes.
Gamelsa was created in 1984 as a subsidiary of Televes Enterprises
Corporation specialising in metal transformation.
Como trabajamos
How we work
Desde Gamelsa entendemos la importancia de renovar y
renovarse a través de la investigación, desarrollo e innovación continuada para adecuarse a un mercado siempre
cambiante y con un alto nivel de exigencia. La implantación de procesos limpios y las más estrictas medidas europeas de seguridad e higiene nos permiten afrontar el futuro con garantía de seguridad y competitividad integrados
en la Unión Europea.
In Gamelsa we understand the importance of being up-to-date
with research, development and continuous innovation so as
to maintain the high level of demand asked of the ever changing market. The establishment of environmentally friendly
processes together with the strictest security and hygiene
protocol allows us to face the demands of the future with a
security and competitiveness guarantee for the European
Union.
Certificaciones
Certifications
ISO 9001-2008 Sistema de gestión de la calidad.
UNE-EN ISO 3834-2 Requisitos de calidad para el soldeo por fusión de materiales metálicos.
UNE-EN 15082-2 Aplicaciones ferroviarias. Soldeo de vehículos y de componentes ferroviarios.
UNE-EN 1090-2 EXC3 Ejecución de estructuras de acero.
UNE-EN 1090-3 EXC3 Ejecución de estructuras de aluminio.
ISO 9001-2008 System Quality Management.
UNE-EN ISO 3834-2 Quality requirements for fusion welding of metals.
UNE-EN 15082-2 Railway applications. Welding of railway vehicles and components.
UNE-EN 1090-2 EXC3 Execution of steel structures.
UNE-EN 1090-3 EXC3 Execution of aluminium structures.
2
3
Procesos
Processes
Líneas de producción
Production lines
Gamelsa ofrece soluciones completas para todas las necesi-
Gamelsa offers complete solutions for all needs of all types of
dades, para series pequeñas, medianas o grandes. Llevamos
customers, for small, medium or large series. We made the whole
a cabo el proceso completo hasta que el producto final.
process until the product is finished.
Estampación
Stamping
Estampación
Stamping
Embutición
Punching
Corte láser
Laser cutting
Plegado
Bending
Curvado de tubo
CNC pipe bender
Curvadora de chapa
Sheet metal roller
Soldadura_soldadura robotizada
Welding_robotic welding
Montaje
Assembly
Tratamientos superficiales_pintura
Surface treatments_powder coating
Plegado
Bending
Soldadura robotizada
Robotic welding
4
Embutición
Punching
Corte láser
Laser cutting
Curvado de tubo
CNC pipe bender
Prensas robotizadas
Robotic presses
Pintura
Powder coating
5
Productos
Products
Iluminación led
Led lighting
Pág.
Pag.
8
Máquinas expendedoras
Vending machines
12
Puntos de información
Interactive kiosks
13
Mobiliario urbano
Urban furniture
14
Mobiliario clínico
Hospital furniture
16
Mobiliario naval
Naval furniture
20
Elementos de exterior
Outdoor elements
22
Interiorismo
Interiors
23
Barbacoas
Barbecues
24
Sectores
Sectors
Construcción
Building
26
Transporte
Transport
28
Defensa
Defense
30
Telecomunicaciones y Energía
Telecomunications and Energy
30
Armarios eléctricos y multimedia
Electrical and multimedia cabinets
31
Luminarias de exterior IGLLE
Outdoor led luminaire IGLLE
Iluminación led
Led lighting
Nuestras luminarias destacan por su ahorro energético, su
Our luminaires stand out for its energy saving, excellent thermal
n Rango de temperatura de color (3000-7000K).
n Wide color correlated temperature (3000-7000K).
excelente gestión térmica y su ingeniería de primera clase.
management and first class engineering.
n Clase II: Sin necesidad de conexión a tierra.
n Class II: No need of grounding system.
n SELV: Trabaja con un voltaje de salida menor de 60V.
n SELV: Output voltage <60V.
n Salidas individuales para cada circuito led.
n Individual outputs for each led module.
n Dimming o regulación de intensidad.
n 0-10V dimming operation mode.
n Temperatura de funcionamiento: -30ºC a 45ºC.
n Operating temperature range -30ºC to 45ºC.
Módulos led diseñados y fabricados por Televés con una eficiencia de hasta 140 lumen/W.
n Diversas posibilidades de montaje.
n Several mounting possibilities.
Estan protegidos contra la electrostática. Temperatura de color de 4000K, bajo demanda
n Resistente a la corrosión y grado de protección IP66.
n Corrosion resistent. IP66 ingress protection.
entre 3000 y 7000K. Con conexiones independientes que incrementan su vida útil. El siste-
n Prevención de la contaminación lumínica.
n Without light pollution.
ma óptico tiene protección IP67 contra el ingreso de agua y polvo. Los niveles de luz de las
n Versatilidad de acabado. Gama RAL.
n RAL colours.
Módulo led
Led module
luminarias se pueden personalizar de dos formas: variando la cantidad de módulos led o
adaptando el rendimiento del led, ajustando la intensidad de corriente al valor adecuado.
Led module designed and manufactured by Televes (Spain), with an efficiency up to 140 lumen/W.
L
Protected against ESD. Correlated Color Temperature 3000K-7000K. Ingress protection against dust
and water IP67. Minimum color rendering index of 80. Luminaire´s light level can be adjusted, by
two ways: varying led module´s quantity or adapting every led module output to the desired level.
Óptica
Optics
Lentes de alta calidad Ledil. Su diseño óptico permite iluminar sólo donde se necesita. Las lentes que se utilizan permiten aumentar la separación entre las luminarias,
aumentando el rendimiento y reduciendo costes. Limitan la visión directa de los led,
aumentando la comodidad visual. Ofrecen múltiples combinaciones en función de la
164
aplicación, la anchura de la vía y la altura de montaje.
High quality Ledil´s lenses. Their optical design allows to illuminate only where is
394
needed and at the same time improve visual comfort. Thanks to these optics, it is possible to
Gama IGLLE
IGLLE range
increase the separation between luminaires, contributing to reduce costs. There are multiple
combinations depending on the application, the street width or the mounting height.
Driver
Driver
Driver diseñado y fabricado por Televés. Clase II de aislamiento
eléctrico. Voltaje de salida menor de 60V. Voltaje de entrada 196-
L= 260mm | 29W
L= 340mm | 28/40W
L= 340mm | 42/60W
L= 440mm | 56/80W
L= 520mm | 84/120W
L= 440mm | 70/100W
254 Vac. Corriente de salida constante hasta 650mA. Protección
contraMONTAJE
cortocircuito,
DOBLE circuito abierto, sobretensiones y sobrecalentamiento.
Led driver designed and manufactured in Televes (Spain). Class II elec-
Certificaciones
Certifications
tric isolation. Safety extra-low-voltage. Independent outputs for each
led module. Input voltage 196-254 Vac. Constant output current up to
650 mA. Protections: Short circuit / Over current / Over voltage / Over
temperature. Built-in active PFC function.
8
Certificado por:
Certified by:
EN-60598-1 & 2-3 & 2-6
UNE-EN-62031:2008
UNE-EN-62471
EN-55015:2006+A1:2007+A2:2009
EN-61000-3-2:2006 +A1:2009+ A2:2009
EN-61000-3-3:2013
UNE-EN-13032-1:2006
EN-62493:2010
RAL
IP66 IK10
9
Luminarias de interior IGLLI
Indoor led luminaire IGLLI
Retrofit
Retrofit
n Hasta un 80% de ahorro energético.
n Up to 80% energy savings.
El retrofit es la sustitución directa de tecnologías de iluminación antiguas por otras más moder-
n Amplio rango de temperatura de color (3000-7000K).
n Wide correlated color temperature range (3000-7000K).
nas y eficientes, usando las instalaciones previas. Este sistema de iluminación es muy adecuado
n Clase II: Sin necesidad de conexión a tierra.
n Class II: No need of grounding system.
en los casos en los que se busca un correcto equilibrio entre los beneficios que aportan las
n SELV: Trabaja con un voltaje de salida menor de 60V.
n SELV: OUTPUT VOLTAGE<60V.
nuevas tecnologías en el campo de la iluminación y el aprovechamiento de los recursos previos,
n Salidas individuales para cada circuito led.
n Independent outputs for each led module.
obteniendo de esta manera un ahorro considerable en su implantación.
n Minimiza costes de mantenimiento.
n Reduces maintenance costs.
Change previous technologies for leds without replacing the previous luminaire´s structure. Fast in-
n Rango de temperatura de funcionamiento: -30ºC a 40ºC.
n Working temperature range -30ºC to 40ºC.
vestment return.
n Diversas posibilidades de montaje.
n Several mounting possibilities.
n Se pueden adaptar a diferentes anclajes y posiciones.
n Very fast investment return.
n Versatilidad de acabado. Gama RAL.
n RAL colours.
Sensores
Sensors
Los retrofit pueden llevar incorporados sensores de luz y/o presencia que optimizan todavía más
el gasto energético ya que sólo se encienden cuando es preciso y aumentan la vida útil de las
luminarias.
There is the possibility to add any kind of sensors to this type of systems.
Aplicaciones
Applications
Las aplicaciones del retrofit led se extienden a múltiples ámbitos:
nIluminación urbana: Adaptable a farolas ornamentales: Fernandinas, Villa, etc.
Gama IGLLI
IGLLI range
IGLLI24
n Iluminación interior/exterior: Gasolineras, naves industriales, fábricas, garajes, etc.
nProyectores.
L
IGLLI48
Wide range of applications, including:
IGLLI72
n High-bay.
n Petrol stations.
330
n Industrial areas.
n Sport areas.
L= 310mm | 28/40W
L= 450mm | 56/80W
L= 600mm | 84/120W
nEtc.
100
Certificaciones
Certifications
10
EN-60598-1 & 2-1:1989 & 2-6
UNE-EN-62031:2008
UNE-EN-62471
EN-55015:2006+A1:2007+A2:2009
EN-61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN-61000-3-3:2013
EN-62493:2010
RAL
IP54
IK07
IK10*
Certificaciones
Certifications
Certificado por:
Certified by:
EN-60598-1 & 2-3 & 2-6
UNE-EN-62031:2008
UNE-EN-62471
EN-55015:2006+A1:2007+A2:2009
EN-61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN-61000-3-3:2013
UNE-EN-13032-1:2006
EN-62493:2010
IP54
IK10
módulo led
11
Expendedora de flores
Bouquet vending machine
Puntos de información
Interactive kioks
La expendedora de ramos de flores ofrece un nuevo canal de venta que comple-
Diseñamos una amplia gama puntos de información interac-
We design a wide range of interactive kiosks, which are developed
menta a las floristas convencionales, ofreciendo el producto en perfectas condicio-
tivos, que se desarrollan teniendo en cuenta aspectos como
taking into account key issues such as functionality, versatility,
nes cuando y donde el consumidor lo requiere.
la funcionalidad, la estética, la seguridad o la accesibilidad.
aesthetics, security and accessibility.
The Bouquet Vending Machine provides a new sales channel that complements conventional florists, offering the product when and where the consumer requires.
Ventajas
Advantages
nProximidad y fácil acceso para los consumidores.
n Punto de venta abierto 24 horas al día, 365 días al año.
n Costes reducidos por punto de venta.
n Flujo de caja positivo y comercio efectivo.
n Proximity and easy access to consumers.
nPoint of sale open 24 hours a day, 365 days a year.
nLow costs per point of sale.
nPositive cash flow and cash trade.
Pim V010
Pim P050
Pim P020
Características
Features
nCapacidad para 18 ramos.
nAmplia zona expositiva de gran visibilidad y con iluminación interior.
nEquipo de frío de alta eficiencia que permite mantener una temperatura homogénea y constante para la
conservación óptima de las flores.
nCompartimiento eléctrico-electrónico protegido y de fácil acceso para su mantenimiento.
n Medios de pago protegidos dentro un módulo
independiente.
nConformidad con la marca de calidad CE.
nDimensiones: 1200x925x1950mm.
nAutomatic vending machine, up to 18 bouquets.
nLarge lighted exhibition area.
nConstant homogeneous temperature by a high
efficiency cooling system, easily removable.
Pim M010
Pim M020
Pim V010
nElectrical-electronics compartment protected and easily accessible for maintenance.
nPayment module protected in a separate compartment.
nDimensions: 1200x925x1950 mm.
12
Consulte todos los modelos en nuestra web www.gamelsa.com
Consult all models on our web www.gamelsa.com
13
Marquesina WAVE
WAVE Bus Shelter
Mobiliario urbano
Urban furniture
La marquesina WAVE nace de un concepto de sencillez y funcionalidad, destinado a su integración en entornos urbanos.
Su estructura está realizada en acero inoxidable y panel composite, combinado con vidrio laminado en sus paneles verticales.
La marquesina WAVE está disponible en diferentes longitudes
para ofrecer la solución adecuada a cada espacio.
Marquesina MODULE
MODULE Bus Shelter
The WAVE bus shelter born from a concept of simplicity and functionality, intended for integration in urban settings.
Its structure is made of stainless steel and composite panel, combined with laminated glass in their vertical panels.
Marquesinas modulares realizadas en acero inoxidable, con
The WAVE bus shelter is available in different lengths to provide the
una estética actual, de gran amplitud y luminosidad.
right solution for every space.
Disponibles en distintas longitudes. Ofrecen la posiblidad
de integrar paneles laterales, aparcabicicletas, asientos, paneles informativos, MUPIs publicitarios con iluminación, etc.
Altamente personalizable: Color, logotipos...
Available in different lengths. They offer the possibility to inte-
Marquesina ECO CITY
ECO CITY Bus Shelter
grate sides panels, bicycle parking, seats, information panels,
La marquesina ECO CITY, con un diseño actual y perso-
advertising displays with light, etc.
nalizable, se integra en diferentes espacios urbanos.
Highly customizable: Color, logos...
Su estructura está realizada en su totalidad en acero
Modular bus shelters made of stainless steel, with a contemporary design, large space and luminosity.
inoxidable, combinado con panel composite y/o vidrio
laminado en sus paneles verticales.
Está disponible en diferentes longitudes para ofrecer la
solución adecuada a cada espacio.
The ECO CITY bus shelter was design to integrate into different urban spaces. Its structure is made entirely of stainless
steel, composite panel and / or laminated glass in their ver-
Marquesina NEO_06
tical panels. It is available in different lengths to provide the
NEO_06 Bus Shelter
right solution for every space.
En su diseño se han tenido en cuenta múltiples factores de carácter técnico como robustez, resistencia a la
corrosión, facilidad de montaje y mantenimiento, facilidad de limpieza; de carácter funcional como comodidad
de uso, ergonomía, visibilidad, luminosidad, protección
contra las inclemencias y de carácter estético como el
uso de geometrías simples y formas suaves para crear
Bancos
Benches
un espacio que se integra tanto en ambientes urbanos
como rurales.
In its design has taken into account many technical factors
such as strength, corrosion resistance, ease of installation
and maintenance, easy cleaning; functional factors such
as ease to use, ergonomics, visibility, lighting, protection
from the elements and aesthetic factors as the use of simple geometries and smooth forms to create a space that is
integrated in both urban and rural areas.
14
Banco LINE
LINE bench
Banco SHELL
SHELL bench
Banco EASE
EASE bench
15
Cabeceros murales
Wall Headboards
Mobiliario clínico
Hospital furniture
Módulos Técnicos Hospitalarios
Technical Clinic Modules
Los cabeceros murales integran todas las necesidades del entorno hospitalario de forma funcional, compacta y estética, tanto
El Módulo Técnico Hospitalario ofrece todos los servicios necesarios en las ha-
para pacientes y acompañantes como para el personal sanitario.
bitaciones de hospital de forma muy funcional y cómoda tanto para pacientes
Realizados en aluminio lacado, que le ofrece robustez y ligereza a la par y pueden presentar diferentes acabados: anodizado,
y acompañantes como para el personal sanitario. Dispone de una cortina mo-
lacado poliéster (toda la gama RAL) o símil maderas.
torizada oculta en la puerta central asistida por amortiguadores para facilitar
The wall headboards integrate all the needs of the hospital environment functionally, compact and aesthetic, both for patients and
su movimiento. Está fabricado en su totalidad en aluminio y ofrece distintas
escorts to medical personnel.
posibilidades de acabado: Anodizado, lacado poliéster (toda la gama RAL) o sí-
Made of lacquered aluminum with different finishes: anodized, lacquered polyester (all RAL colours) or imitation wood.
mil maderas. Existen diferentes versiones para su adaptación en habitaciones
individuales, dobles, etc.
The Technical Clinic Module provides all necessary services in hospital rooms in a
very functional and comfortable way for both patients and escorts to medical personnel. It has a motorized curtain assisted by gas springs for easy movement. It is
made entirely of aluminum and offers different possibilities of finishing: Anodized,
polyester lacquered (all RAL range) or imitation wood. There are different versions
for adaptation in single room, double room, etc.
Luminarias hospitalarias
Hospital lamp
Están fabricadas en su totalidad en aluminio y ofrecen distintas posibilidades de acabado: anodizado,
lacado poliéster (toda la gama RAL) o símil maderas.
Las luminarias hospitalarias pueden funcionar de forma independiente o conjuntamente con los Módulos
Técnicos ofreciendo de esta manera, todos los servicios necesarios maximizando el tamaño de la habitación. Puede llevar integradas tomas de corriente,
interruptores, etc.
They are made entirely of aluminum and offers different
possibilities of finishes: anodized, lacquered polyester
(all RAL colours) or imitation wood. The hospital lamps
can operate independently or together with Technical
Clinic Modules, thus providing all the services necessary
to maximize the size of the room. It can integrate plugs,
switches, etc.
16
17
Camas hospitalarias
Hospital beds
Fabricadas en acero inoxidable y tablero de fibra inyectada.
El somier, regulado electrónicamente, está compuesto por
4 planos articulados. La altura se regula electrónicamente.
Permite las posiciones trendelenburg y antitrendelenburg.
El piecero es convertible en mesita.
Made of stainless steel and injected fiber board. The mattress,
electronically controlled, is composed of 4 articulated planes.
The height is controlled electronically. It allows trendelenburg and
antitrendelenburg positions. The footboard becomes a table.
Mesita reversible
Hospital small table
Fabricada en acero lacado y acero inoxidable con encimera
de fibra inyectada. La mesita es reversible y el atril se regula
en altura de 85cm a 112cm. Su diseño es sencillo, sin aristas
vivas, que facilita su limpieza.
Made of painted steel and stainless steel with a injected fiber
countertop. The table stand is reversible and adjustable in
height from 85cm to 112cm. Its design is simple, with no sharp
edges for easy cleaning.
Sillón neumático
Pneumatic armchair
Fabricado en acero lacado y acero inoxidable, tapizado en símil piel ignífugo, de fácil limpieza y resistente a los líquidos.
Respaldo abatible con accionamiento neumático y reposapies extraíble.
Made of painted steel and stainless steel, upholstered in
flame retardant faux leather, easy to clean and resistant to liquids.
Folding backrest with pneumatic drive and removable footrest.
18
19
Camas y literas
Beds and bunks
Mobiliario naval
Naval furniture
Desarrollamos y fabricamos todo tipo de elementos para la
We develop and manufacture all kinds of elements of ship furni-
habilitación naval: Literas, taquillas, archivadores, escritorios,
ture: Bunks, beds, lockers, desks, tables, shelves, etc.
mesas, estanterías, etc. Están fabricados en aluminio y acero
They are made of aluminum and stainless steel and have a
inoxidable. Poseen con una construcción altamente robusta
highly robust construction that meets the most demanding de-
que cumple con las especificaciones de diseño mas exigentes.
sign specifications.
Taquillas
Lockers
Estanterías
Shelves
Archivadores
Filing cabinets
Escritorios
Desks
Mesas
Tables
20
21
Interiorismo
Interior design
Elementos de exteriores
Outdoor elements
Escaleras de interior y exterior, em-
Barandillas
Railings
Indoor and outdoor stairs, column
bellecedores de columnas, estante- enveloping, shelves, showcases,
rias, vitrinas expositoras, etc.
worktops, etc.
Vallas
Fences
Señalética
Signaling
22
Cabeceros de camas con solu-
Bed headboards with lighting so-
ciones integrales de iluminación,
lutions, electrical connections, net-
conexiones eléctricas, de red, etc.
work, etc.
23
Barbacoa Aloia
Aloia barbecue
Barbacoas
Barbecues
Realizada en acero inoxidable.
Área para cocinar: 72 x 48 cm.
Sistema de elevación de parrilla.
Sistema de recogida de grasa y cenicero.
Fácil montaje y transporte.
Disponible con o sin ruedas.
Laterales con portautensilos (opcional).
Made of stainless steel.
Barbacoa Baiona
Baiona barbecue
Cooking Area: 72 x 48 cm.
Elevation of the grid system.
Fat collection system and ashtray.
Easy to assemble and transport.
Muy funcional con un diseño actual.
With or without castors avaliable.
Realizado en acero inoxidable.
Side slots for utensils (optional).
Gran resistencia y durabilidad.
Very functional with contemporary design.
Made of stainless steel.
Lateral
Lateral
Great strength and durability.
Calentador de carne
Roast heater
Barbacoa de sobremesa
Desktop Barbecue
Realizado en acero inoxidable, de gran resistencia y durabilidad. Portátil.
Ideal for keeping food hot. Made of stainless
Área para cocinar: 40 x 46 cm.
Cooking Area: 40 x 46 cm.
Doble parrilla regulable en altura.
Dual height adjustable grill.
Acero inoxidable y asa de madera.
Stainless steel and wooden handles.
Hogar extraíble.
Removable ashtray.
Recogedor de cenizas extraíble.
Portable.
Portátil.
steel. Great strength and durability. Portable.
Asador de castañas
Chestnut roaster
Asador de castañas realizado en acero inoxidable de gran resistencia y durabilidad.
Stainless steel chestnut roaster with
great strength and durability.
Mesa auxiliar
Side table
Medidas: 105 x 46 x 81 cm.
Dimensions: 105 x 46 x 81 cm.
Área de trabajo: 105 x 46 cm.
Working area: 105 x 46 cm.
Cajón con especiero.
Spice drawer.
Doble estante.
Double shelf.
Ruedas.
Castors.
Parrilla
Grill
Realizada en acero inoxidable.
Gran resistencia y durabilidad.
Sistema de recogida de grasa.
Portátil.
Made of stainless steel.
Great strength and durability.
Fat collection system.
Portable.
24
25
Construcción
Building
Gamelsa desarrolla para el sector de la construcción facha-
Gamelsa developed for the construction industry, metal facades
das metálicas realizadas en materiales como acero inoxida-
made of different materials.
ble, acero corten, panel composite, etc.
Archivo Histórico Provincial
de Guadalajara
Ciudad
Grupo Santander
Auditorio Palacio de Congresos
Mar de Vigo
Torre Bancomer
México DF
26
27
Transporte
Transport
En Gamelsa fabricamos piezas para múltiples empresas
Lavabos para trenes
Train toilets
del sector del transporte.
In Gamelsa we manufacture
parts for multiple companies
for the transport sector.
Disponemos de la certificación UNE-EN 15085-2 que nos
We have the UNE-EN 15085-2 certification that qualifies us
acredita para el soldeo de vehículos y componentes ferro-
for the welding of rail vehicles and components. Accredited by
viarios. Acreditado por TÜV Rheinland.
TÜV Rheinland.
Chasis para autobuses
Bus chassis
28
29
Defensa
Defense
Armarios eléctricos y multimedia
Electrical and multimedia cabinets
Armarios eléctricos urbanos
Urban electrical cabinets
Fabricamos y ensamblamos diversos modelos de consolas
operacionales para fragatas para el sector de defensa.
We manufacture and assemble various models of operational
consoles for frigates for the defense sector.
Telecomunicaciones y energía
Telecomunications and energy
Equipos de pago
Payment equipments
Cabinas telefónicas
Telephone boxes
30
Puntos interactivos multimedia
Multimedia kiosks
Embellecedores urbanos
Urban embellishement
31
Gallega de Mecanizados Electrónicos S.A. se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación sin previo aviso con respecto a la información detallada en este catálogo.
32
GALLEGA DE MECANIZADOS ELECTRÓNICOS S.A.
Polígono Industrial del Tambre, Vía Edison, 16
15890 Santiago de Compostela
Tel. +34 981 563 010 | Fax +34 981 563 210
www.gamelsa.com

Documentos relacionados