Manual de usuario Máquina de Café
Transcripción
Manual de usuario Máquina de Café
coffee wakes up the world Manual de usuario Máquina de Café Español 01.01.001 Serie 1300 N° de pedido 33 2467 5040 Edición 09.2009 Presentación y aspectos generales Le felicitamos por la adquisición de su Máquina de café WMF. Su avanzada tecnología, su larga vida útil y economía, y sobre todo la calidad a la hora de preparar un buen café, le convencerán plenamente. La Máquina de café prestolino! de WMF prepara de forma completamente automática en tazas individuales café espresso, café crème, capuccino, café con leche, latte macchiato y agua caliente. Como opción, se ofrecen la preparación de bebidas de chocolate caliente y la salida de vapor. Pulsando una tecla se obtiene un café recién escaldado; esto garantiza una alta calidad en cada bebida. A través de la pantalla táctil con capacidad gráfica se puede controlar toda la máquina de café. Esta máquina de café está diseñada para la preparación de hasta 15.000 tazas de café y 6.000 tazas de chocolate por año. Después de aproximadamente 7.500 escaldados se requiere una serie de cuidados por parte del usuario y después de 30.000 escaldados es preciso realizar tareas de mantenimiento por parte de personal técnico cualificado. Es indispensable respetar las instrucciones del capítulo Software w Ajustes w Dureza del agua y Capacidad, y efectuar los ajustes correspondientes. 2 ¡Por favor lea este manual de usuario antes de utilizar esta máquina de café! ¡Ponga este manual de usuario a disposición de su personal! ¡Importante! Capítulo 1 Presentación ¡Observar los pictogramas y símbolos del manual de usuario! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Respete las instrucciones suplementarias: prestolino! Instrucciones de instalación prestolino! Instrucciones de limpieza El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los posibles daños en caso de que no se observen las prescripciones de mantenimiento (ver capítulo Mantenimiento). Igualmente se suprimen todas las obligaciones derivadas del derecho de garantía. Manual de usuario WMF prestolino! Índice de contenidos Capítulo 1 1.1 Presentación 6 Denominación de las partes de la máquina 6 Pictogramas y símbolos del manual de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Capítulo 2 2.1 2.2 2.3 Manejo 10 Encendido de la máquina de café Salida de bebidas Leche o leche con espuma (opcional) 10 10 11 2.3.1 Salida de leche o de leche con espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.3.2 Conexión del suministro de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Con WMF Cooler, WMF Cup&Cool (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 2.4 Salida de agua caliente 12 2.5 Salida de vapor (opcional) 12 Calentar bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Espumar la leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.6 Salida combinada con regulación de altura 13 2.7 Tolva de café en grano / tolva de producto en polvo 13 2.8 Suministro manual / compuerta de suministro de pastillas 13 2.9 Cajón de posos 14 2.10 Abertura de descarga de posos a través del mostrador (opcional) 14 2.11 Bandeja de goteo 15 2.12 Para apagar la máquina de café 15 Capítulo 3 3.1 3.2 3.3 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.3.1 3.3.2 3.3.3 Software 16 Visión de conjunto Disponibilidad operativa 16 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 21 21 22 22 23 23 23 24 24 24 Precalentamiento del escaldador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Icono de barista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Icono de conmutación (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para acceder al menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiempo de escaldado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú principal Leche y espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calidad de la espuma de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiempo de pausa para latte macchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programa temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estado del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copiar día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista general del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrar el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información sobre el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programa de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza del espumador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enjuague del batidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de usuario WMF prestolino! 3 Índice de contenidos Descalcificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descalcificación de la máquina con un depósito de agua Descalcificación de la máquina con conexión fija a la red de agua Cambio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enjuague del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados por parte del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recetas y teclas de selección de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección de las teclas de bebidas durante el ajuste Selección del 2° nivel de una tecla de bebida Ajuste de los valores Iniciar un escaldado de prueba con los valores actuales Guardar el ajuste Cantidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asignación de teclas Seleccionar el molinillo para la bebida de café Pesar el café molido Temperatura de caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resetear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Idioma de los textos en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presencia de un filtro antical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dureza del agua / c apacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precalentamiento del escaldador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enjuague del espumador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervalo de enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iluminación Pantalla invertida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción del PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Derechos de PIN para el control de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivel Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivel Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivel Contabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrar PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contabilidad de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7 Capítulo 4 4.1 4.1.1 4.2 27 28 28 28 28 29 29 31 31 31 31 31 31 32 32 32 32 32 33 33 33 34 34 34 34 35 35 36 Ajustes mecánicos 36 Identificación de las teclas de selección de bebidas 36 Ajuste del grado de molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Capítulo 5 5.1 Otros ajustes 25 Cuidados 37 Resumen de los intervalos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 4 Limpieza diaria Programa de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza del sistema de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug&Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enjuague del batidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de la salida combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 38 38 39 39 39 39 Manual de usuario WMF prestolino! Índice de contenidos 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.3.1 5.3.2 Limpieza semanal 40 Limpieza periódica 43 Limpieza del tubo de salida de vapor Cambio de filtro Descalcificación 44 44 44 Limpieza de la unidad de escaldado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Limpieza del batidor chocolate / topping (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Limpieza del depósito de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpieza de la tolva de café en grano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Limpieza de la tolva de producto (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Capítulo 6 Concepto de limpieza HACCP 45 Recomendación para el chocolate / topping (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Capítulo 7 7.1 7.2 7.3 7.4 47 Mantenimiento de la máquina de café Mantenimiento del batidor (chocolate) Mantenimiento del batidor (topping) Servicio técnico de WMF Capítulo 8 8.1 8.2 8.3 Mantenimiento 47 48 48 48 Mensajes e Indicaciones 49 Mensajes de manejo Mensajes de error / Averías Fallos sin mensaje de error 49 50 53 Capítulo 9 Seguridad 9.1 9.2 9.3 9.4 54 55 56 57 No se otorga garantía en los siguientes casos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 54 Peligros para el usuario Peligros para la máquina de café Obligaciones del titular / explotador Derechos de garantía Apéndice A: Resumen de instrucciones suplementarias 59 Apéndice B: Datos técnicos 61 Datos técnicos de la máquina de café Requerimientos para el uso y la instalación 61 61 Apéndice C: Accesorios y piezas de recambio 63 Índice alfabético 65 Manual de usuario WMF prestolino! 5 Presentación y aspectos generales Capítulo 1 Presentación 1.1 Denominación de las partes de la máquina 1 2 3 2 1 2 10 4 11 5 12 6 15 13 7 8 14 9 4 Mi 18 08.04.2009 08:16 16 Mi 08.04.2009 08:16 20 17 21 22 6 19 Pantalla «Un nivel de teclas» Manual de usuario WMF prestolino! Presentación y aspectos generales 1 Tolva de café en grano (opcional 1 ó 2 tolvas) 2 Suministro manual / Compuerta de suministro de pastillas 3 Tolva de chocolate / tolva de topping (opcional) 4 Pantalla táctil 5 Teclas de selección de bebidas 6 Salida combinada con altura regulable y espumador integrado 7 Tapa 8 Cajón de posos 9 Bandeja de goteo extraíble con rejilla escurridora 10 Tecla ON / OFF 11 Tecla de salida de vapor (opcional) 12 Tecla de agua caliente 13 Tubo de salida de vapor (opcional) o salida de agua caliente 14 Depósito de agua (en máquinas de café sin conexión fija de agua) 15 Unidad de escaldado 16 Icono de enjuague en caliente 17 Icono de barista 18 Visualizador de hora y temporizador 19 Icono de información 20 Visualizador de mensajes / errores 21 Icono de menú (para abrir el menú principal) 22 Icono de conmutación al segundo nivel (circuito, opcional) Manual de usuario WMF prestolino! 7 Presentación y aspectos generales Pictogramas y símbolos del manual de usuario ¡Atención! ¡Peligro para la máquina! ¡Respete las instrucciones! ¡Atención! ¡Peligro para el usuario! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! ¡Atención! ¡Líquido caliente! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! ¡Atención! ¡Superficie caliente! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! ¡Atención! ¡Peligro de aplastamiento! ¡Atención! ¡Vapor caliente! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Sugerencia Nota Referencia cruzada Mi 08.04.2009 08:16 Posición inicial Menú principal Cuando en este manual de usuario se representa el símbolo de menú, significa que la descripción se inicia tomando como posición inicial el menú principal. Acceso al menú principal En la pantalla de Disponibilidad operativa, pulsar la zona sin iconos Se activan otras opciones. Pulsar en Se muestra el menú principal. Existen otras posibilidades de visualización w Menú principal. Pantalla de disponibilidad operativa Mi 08.04.2009 08:16 ... con otros iconos Menu principal Menú principal 8 Manual de usuario WMF prestolino! Presentación y aspectos generales Glosario Término Explicación • • Enumeraciones, posibilidades de selección Pasos operativos individuales Texto en cursiva Descripción del estado de la máquina de café y / o explicaciones de los pasos ejecutados automáticamente. seg. Segundos min Minutos Barista Profesional de la preparación del café Capacidad Por ejemplo: Capacidad en litros del filtro antical Chocolate Chocolate caliente Dureza de carbonatos Valor en °dH. La dureza del agua es una medida de la cantidad de cal disuelta en el agua. Enjuague Limpieza intermedia Juntas tóricas Juntas Llave de paso principal Válvula de cierre del agua, válvula angular Modo de autoservicio Autoservicio del cliente Preinfusión El café se humedece y se calienta brevemente antes de escaldarlo para que desprenda su aroma con mayor intensidad. Prensado Prensado automático del café molido antes de escaldarlo. Rampa de posos Véase el capítulo 2.10, Abertura de descarga de posos Salida de bebidas Sistema batidor Sistema de leche Topping Salida de café, agua caliente o chocolate Todo el grupo de componentes del batidor con dosificador para chocolate / topping Salida combinada, boquilla de leche y tubo de suministro de leche Leche en polvo Manual de usuario WMF prestolino! 9 Manejo Capítulo 2 Manejo La primera puesta en servicio del equipo después de su entrega desde la fábrica se efectúa mediante un programa de instalación guiado en la pantalla. 2.1 Encendido de la máquina de café Accionar durante más de 2 segundos la tecla ON / OFF La máquina de café se enciende y comienza a calentarse. Una vez que la máquina de café está lista para despachar bebidas, aparece la pantalla de disponibilidad operativa. 2.2 Primera puesta en marcha w Instrucciones de instalación Protección por PIN w Software w Ajustes w Opciones de servicio página 32 w Programa temporizador página 20 Salida de bebidas Si se accionan las teclas de selección de bebidas, la máquina comienza a despachar la bebida preajustada. • Tecla iluminada = Bebida disponible • Tecla intermitente = Salida de bebidas • Tecla no iluminada = Bebida no disponible / tecla bloqueada Colocar un recipiente del tamaño apropiado debajo de la salida Accionar la tecla de la bebida deseada La bebida seleccionada y el desarrollo de la operación se muestran en la pantalla. ¡Salen líquidos calientes en la zona de salida de bebidas! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Asignación de teclas w Software w Ajustes w Recetas y teclas de selección de bebidas página 28 10 Manual de usuario WMF prestolino! Manejo 2.3 Leche o leche con espuma (opcional) 2.3.1 Salida de leche o de leche con espuma Accionar la tecla de bebida asignada a leche o espuma de leche Se produce la salida de la bebida. La salida continúa en tanto se mantenga accionada la tecla. 2.3.2 Conexión del suministro de leche ¡Usar la boquilla de leche adecuada! Modelo con refrigerador • Boquilla de leche naranja = con refrigerador, * Boquilla de leche azul temperatura de la leche 4 - 8 °C • Boquilla de leche verde = Temperatura de la leche * Boquilla de leche blanca 8 - 16 °C * Boquillas de leche alternativas en función del tipo de leche utilizada. Estándar Introducir la boquilla de leche en la conexión para la leche de la salida combinada Abrir el envase de leche y colocarlo a la izquierda junto a la máquina de café Introducir el tubo de leche con la boquilla de color beige dentro del envase de la leche El tubo no debe tensarse ni doblarse al ajustar la altura de la salida combinada. Refrigerador del recipiente de la leche Con WMF Cooler, WMF Cup&Cool (opcional) Introducir la boquilla de leche en la conexión para la leche de la salida combinada Sacar del refrigerador hacia adelante el recipiente de la leche Desplazar hacia atrás la tapa del recipiente de la leche Verter la leche en el recipiente de la leche Colocar de nuevo la tapa en el recipiente Encajar el adaptador del tubo de leche en la toma de la tapa de la leche Empujar hacia atrás con cuidado el recipiente de la leche Adaptador del refrigerador El tubo de suministro de leche se encaja en el adaptador. Manual de usuario WMF prestolino! 11 Manejo 2.4 Salida de agua caliente Accionar la tecla del agua caliente Se produce la salida del agua. Si se necesita menos agua que la cantidad preajustada, la salida puede detenerse accionando otra vez la tecla de salida de agua caliente. 2.5 Salida de vapor (opcional) Accionar la tecla de salida de vapor Saldrá vapor en tanto se mantenga accionada la tecla de salida de vapor. • el vapor calienta las bebidas • el vapor sirve para espumar manualmente la leche ¡Atención! ¡Vapor caliente! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Calentar bebidas Utilizar un recipiente de Cromargan® que sea lo más estrecho y alto posible y tenga asa Llenar el recipiente hasta la mitad como máximo Introducir la boquilla de vapor bien adentro en el recipiente Mantener accionada la tecla de salida de vapor hasta alcanzar la temperatura deseada Soltar la tecla de salida de vapor Orientar la salida de vapor hacia la bandeja de goteo Accionar brevemente la tecla de salida de vapor De esa forma se limpian los residuos que quedan en el tubo de vapor. Limpiar el tubo de salida de vapor con un paño húmedo Como un recipiente de Cromargan® WMF N° de pedido 06.3417.6040 ¡Atención! ¡Superficies calientes! ¡Peligro de quemaduras! Espumar la leche Utilizar un recipiente de Cromargan® que sea lo más estrecho y alto posible y tenga asa Llenar el recipiente hasta la mitad como máximo Introducir la boquilla de vapor en el recipiente hasta justo debajo de la superficie de la leche Accionar la tecla de salida de vapor y mover al mismo tiempo el recipiente en sentido horario De este modo se produce una espuma de leche compacta y espesa. Soltar la tecla de salida de vapor Orientar la salida de vapor hacia la bandeja de goteo Accionar brevemente la tecla de salida de vapor De esa forma se limpian los residuos que quedan en el tubo de vapor. Limpiar el tubo de salida de vapor con un paño húmedo 12 No sobrecalentar la leche al espumarla, de lo contrario disminuye la cantidad de espuma de leche. ¡Atención! ¡Superficies calientes! ¡Peligro de quemaduras! Manual de usuario WMF prestolino! Manejo 2.6 Salida combinada con regulación de altura La altura de la salida combinada puede regularse. Sostener la boca de salida por su parte delantera y desplazarla a la altura deseada Altura de las tazas: 50 - 180 mm 2.7 Tolva de café en grano / tolva de producto en polvo Reponer la cantidad de granos en la tolva con la mayor puntualidad posible. Llenar el recipiente como máximo con la cantidad necesaria para el día a fin de mantener la frescura del producto. Café en grano en la tolva de café en grano, Chocolate en polvo en la tolva de chocolate. 2.8 Suministro manual / compuerta de suministro de pastillas La compuerta de suministro manual / c ompuerta de suministro de pastillas está en el centro de la tapa de la máquina de café. Compuerta de suministro manual: • Se utiliza para introducir las pastillas de limpieza • Para otras clases de café, por ejemplo para el café descafeinado • Para probar el café Echar el café molido o la tableta de limpieza solamente cuando se solicite en pantalla. Compuerta de suministro de pastillas ¡Respetar las instrucciones! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Manual de usuario WMF prestolino! 13 Manejo Preparación del polvo de café a través de la compuerta de suministro manual Abrir la tapa de la compuerta de suministro manual Echar el café molido (16 gr. como máximo) Cerrar la tapa de la compuerta de suministro manual Accionar la tecla de selección de bebidas deseada Para las bebidas del nivel dos, pulsar el icono de conmutación antes de abrir la compuerta de suministro manual. 2.9 Suministro manual Cajón de posos El cajón de posos recoge el café molido usado. Tiene capacidad para el poso de café de 40 preparaciones aprox. En la pantalla aparece un mensaje tan pronto como sea necesario vaciar el cajón de posos. La salida de bebidas queda bloqueada hasta que el cajón de posos vuelve a colocarse en su sitio. Desplazar la salida combinada totalmente hacia arriba Extraer el cajón de posos Vaciar el cajón de posos y volver a colocarlo en su sitio Responder al mensaje en pantalla para aceptarlo Limpiar diariamente w Cuidados Si el cajón de posos no puede volver a colocarse en su sitio, revise la cavidad para detectar restos de café y elimínelos. ¡Vaciar siempre el cajón de posos antes de utilizarlo! Si se coloca en su sitio sin vaciarlo, este recipiente se llenará en exceso. La máquina de café se ensucia. Esto puede ocasionar daños. ¡Respetar las instrucciones! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! 2.10 Abertura de descarga de posos a través del mostrador (opcional) La máquina de café puede equiparse con una abertura de descarga para que los posos salgan a través del mostrador. En este caso, el cajón de posos y el fondo de la máquina de café tienen un paso que comunica con el paso del mostrador hecho por el cliente. Los posos de café se recogen en un gran recipiente debajo del mostrador donde va montada la máquina. 14 ¡La abertura de descarga de posos a través del mostrador no puede instalarse posteriormente! Limpiar diariamente la rampa de posos w Cuidados página 39 Manual de usuario WMF prestolino! Manejo 2.11 Bandeja de goteo En las máquinas de café sin desagüe, la bandeja de goteo debe vaciarse regularmente, a más tardar cuando aparezca el flotador rojo que indica el nivel de llenado. Retirar cuidadosamente la bandeja de goteo, vaciarla y volver a colocarla en su sitio En las máquinas de café que tienen conectada una tubería de desagüe, la bandeja de goteo también puede retirarse (por ejemplo, para su limpieza). Colocarla de nuevo con cuidado para que no pueda derramarse el agua accidentalmente. 2.12 Para apagar la máquina de café ¡Líquidos calientes! ¡Mover con cuidado la bandeja de goteo! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Limpiar diariamente la bandeja de goteo w Cuidados página 39 Antes de apagar la máquina de café, es preciso llevar a cabo la limpieza diaria. hasta que se apague la Accionar la tecla ON / OFF máquina de café Desconectar el enchufe de la toma de pared Máquinas de café con conexión fija a la red de agua: Cerrar la llave de paso principal de la tubería de agua Si no se respetan estas instrucciones, se perderán los derechos de garantía en caso de que ocurra algún daño. Protección por PIN w Software w Ajustes w Opciones de servicio página 32 ¡Respetar las instrucciones! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Manual de usuario WMF prestolino! 15 Software Capítulo 3 Software 3.1 Visión de conjunto Disponibilidad operativa Mi 08.04.2009 08:16 En la pantalla de disponibilidad operativa, pulsar la zona sin iconos. Se activan otras opciones. Mi 08.04.2009 08:16 Existen diversas posibilidades de ajuste para la pantalla de Disponibilidad operativa. Otras posibilidades ver w Disponibilidad operativa. Mi 08.04.2009 08:16 ¡Si ocurre algún fallo, se mostrará el icono ! Si está pendiente una tarea de limpieza , una tarea de o un cambio de filtro, aparecerá en pantalla descalcificación la indicación respectiva. Otras posibilidades de visualización w Ajustes w Opciones de servicio. Iconos en la pantalla de disponibilidad operativa Precalentamiento del escaldador Capítulo 3.2.1 Barista (concentración del café) Capítulo 3.2.2 Capítulo 3.2 Modo de autoservicio y opciones de servicio w Ajustes página 32 Conmutación (opcional) Capítulo 3.2.3 Menú principal (Menú) Capítulo 3.2.4 Información Capítulo 3.2.5 Mensaje de error Al pulsar el icono aparece el mensaje de error. Mensaje de cuidados Al pulsar este icono se accede directamente al menú. Se debe llevar a cabo la limpieza. Se debe llevar a cabo la descalcificación. 16 Manual de usuario WMF prestolino! Software Menú principal (Iconos) de funciones Capítulo 3.3 Leche y espuma Capítulo 3.3.1 Programa temporizador Capítulo 3.3.2 Cuidados Capítulo 3.3.3 Ajustes Capítulo 3.3.4 Introducción del PIN Capítulo 3.3.5 Control de acceso con el número de identificación personal (PIN) Capítulo 3.3.6 Contabilidad Capítulo 3.3.7 Iconos del control por menú Guardar los ajustes Start Continuar Iniciar o confirmar un paso Regresar al nivel anterior del menú Cancelar / S alir sin guardar (Exit) Borrar o retroceder Iniciar la preparación de prueba / Prueba de molido Aumento o disminución de los valores ajustados Para avanzar o retroceder una página en las listas Manual de usuario WMF prestolino! 17 Software 3.2 3.2.1 Disponibilidad operativa Precalentamiento del escaldador Pulsar el icono de enjuague en caliente Se inicia un enjuague con agua caliente de las tuberías de café. El agua calienta el sistema escaldador y garantiza una óptima temperatura del café. 3.2.2 Recomendado después de una pausa de calentamiento larga, en especial antes de hacer un espresso. Icono de enjuague en caliente activo / inactivo w Ajustes w Opciones de servicio página 32 Icono de barista Pulsar el icono Barista Se modifica la concentración del café por única vez para la siguiente preparación. Icono de barista activo / inactivo w Ajustes w Opciones de servicio página 32 normal, como fue ajustado más flojo (-15 %) más fuerte (+15 %) 3.2.3 Icono de conmutación (opcional) A cada tecla de selección se le puede asignar dos funciones. Esto es posible gracias al segundo nivel funcional que poseen las teclas de selección de bebidas. El nivel 1 está activado. Pulsar el icono de conmutación El nivel 2 está activado. Si se pulsa otra vez este icono se regresa al nivel 1. 3.2.4 El Nivel 1 El Nivel 2 está activo está activo Icono de conmutación activo / inactivo w Ajustes w Opciones de servicio página 32 Mi 08.04.2009 08:16 Para acceder al menú principal Acceso al menú principal En la pantalla de Disponibilidad operativa, pulsar la zona sin iconos Se activan otras opciones. Pulsar en Se muestra el menú principal. Pantalla de disponibilidad operativa Mi 08.04.2009 08:16 ... con otros iconos Visualización diferida w Ajustes w Opciones de servicio página 32 18 Manual de usuario WMF prestolino! Software 3.2.5 Info Pulsar el icono de la pantalla «Disponibilidad operativa» Aparece el menú Información. El menú principal de «Información» ofrece las siguientes posibilidades de selección: Servicio Informacion • Contacto (dirección del servicio técnico autorizado WMF) • Siguiente fecha de cuidados • Puesta en servicio (fecha de la primera puesta en servicio) • Versión del software Servicio Cuidados Tpo esca Cuidados • Registro Registro de la última limpieza • Info Limpieza Información de la última limpieza • Info Descalcificación Información de la última / siguiente descalcificación • Info filtro antical (opcional) Información de la capacidad restante Tiempo de escaldado • Tiempo de escaldado de la última bebida preparada Registro Informacion • Lista de los errores y mensajes registrados (para el servicio técnico por teléfono) Registro Te m p o r i z a d o r Temporizador • Visualización del estado del temporizador (activado / desactivado) • Visualización de la siguiente hora de conmutación Manual de usuario WMF prestolino! 19 Software 3.3 Menú principal Menu principal Vista alternativa del menú principal con niveles protegidos. w Control de acceso con PIN página 34 3.3.1 Leche y espuma Calidad de la espuma de leche Este Icono sirve para ajustar la calidad de la espuma de leche. Este ajuste sirve para todas las bebidas preparadas con espuma de leche. De este modo se compensan las variaciones en las propiedades de la leche. calidad espum Disminuir el valor -> poros finos y menor temperatura de salida Aumentar el valor -> poros gruesos y mayor temperatura de salida Tiempo de pausa para latte macchiato El latte macchiato (leche manchada) queda mejor si se prolonga la pausa entre la salida de la leche y la salida de la leche con espuma. pausa de LatteM Disminuir el valor -> pausa menor Aumentar el valor -> pausa mayor 3.3.2 Programa temporizador En el programa temporizador se establecen las horas de encendido y apagado. El menú principal del «Programa temporizador» ofrece las siguientes posibilidades de selección: • • • • • Estado del temporizador Ajuste del temporizador Vista general del temporizador Borrar el temporizador Información sobre el temporizador 20 Manual de usuario WMF prestolino! Software Estado del temporizador Pulsar el icono Estado tpdor. Activar / desactivar el temporizador = ON / OFF. Estado tpdor. Cuando el temporizador está activado, el símbolo del temporizador, un reloj pequeño, se muestra en la pantalla. Ajuste del temporizador Pulsar el icono ajustar tpdor. Programación de las horas de encendido y apagado. Pulsar el icono Tiempo funcion Aparece la pantalla de «Horas de funcionamiento». En esta pantalla se ajusta la fecha, la hora y la acción deseada. ajustar tpdor. Ejemplo: Ajustar la fecha (el día) • 1 = lunes • 2 = martes, etc. hasta el 7 = domingo • 1-5 = lunes a viernes (días laborables) • 1-7 = la semana completa (de lunes a domingo) Tiempo funcion accion Prg dia h min Ajuste de la hora: (horas, minutos) Para los días 1-5 ó los días 1-7 se copian las horas de conmutación para los días indicados. Ajustar la hora de conmutación (acción) deseada Seleccionar el ajuste deseado con y . los iconos • Hora de encendido = (en la pantalla) ¡La selección actual se representa invertida! • Hora de apagado (en la pantalla) = Confirmar con o Borrar con Mostrar las horas de conmutación programadas: Pulsar en Prg En esta pantalla se muestran las horas de conmutación programadas. Es posible ajustar hasta 16 horas de conmutación por día. Las horas programadas se presentan en orden cronológico. Si se ajusta una nueva hora de conmutación, esa hora se ordena cronológicamente inmediatamente después de su introducción y confirmación con . se accede directamente a la Vista general del Si se pulsa temporizador. Manual de usuario WMF prestolino! 21 Software Copiar día Los datos de un día con las horas de conmutación ajustadas pueden copiarse a otro día. Pulsar el icono ajustar tpdor. Programación de las horas de encendido y apagado. Pulsar el icono Tiempo funcion Pulsar el icono numérico bajo dia Se muestra la selección de los días de semana. Desplazarse a la página 4 Pulsar el icono copiar dia Se muestra nuevamente la selección de los días de semana. Seleccione el día que debe copiarse Pulsar el icono insertar dia Seleccionar el día en el que deben copiar se los horarios ajustados El día se copia en ese momento. Para los días 1-5 ó los días 1-7 se copian las horas de conmutación para los días indicados. Se visualizarán los días individuales 1,2,3 ... 7. Control de tiempos w V ista general del temporizador Vista general del temporizador Control de los tiempos de conmutación programados: Pulsar el icono Indice Temporiz. Se presenta gráficamente una vista general de las horas de conmutación de la semana. Las horas de encendido se señalan con barras blancas. Indice Temporiz. Ejemplo: I n d i c e Te m p o r i z . Tiempo funcion Horas de conmutación de lunes a viernes (1-5). Hora de encendido 7:00 Hora de apagado 18:00 22 Manual de usuario WMF prestolino! Software Borrar el temporizador En la página 2 del menú principal del programa temporizador, pulsar el icono Borrar Temporiz. Desplazarse hasta el día deseado y seleccionarlo pulsando el icono correspondiente Además de los días por separado, también pueden borrarse «Todos los días laborables» o la semana completa. Aparecerá una pregunta de seguridad para confirmar si realmente debe borrarse. Confirmar con Se borra ese día con todas las horas de conmutación. Borrar Temporiz. La operación no puede deshacerse. Información sobre el temporizador Si se pulsa el icono InfoTemporizador se accede a una pantalla con la siguiente hora de conmutación y el estado del temporizador (ON / OFF). InfoTemporizador I n f o Te m p o r i z a d o r E s t a d o t p d o r. Programa sig. Tiempo funcion Apagar 3.3.3 ON 18:00 Cuidados En el menú principal Cuidados se inician los programas para la limpieza y la descalcificación. El cambio de filtro (opcional) y el mantenimiento se confirman en esta pantalla. El menú principal «Cuidados» ofrece las siguientes posibilidades de selección: • • • • • • • Programa de limpieza Limpieza del espumador Enjuague del batidor Descalcificación Cambio de filtro Enjuague del filtro Mantenimiento Manual de usuario WMF prestolino! En el capítulo Software w Cuidados se describen las secuencias presentadas en la pantalla. La limpieza mecánica se describe en el capítulo "Cuidados". 23 Software Programa de limpieza Pulsar el icono Prog. limpieza Se inicia el programa de limpieza diario. Este programa se ejecuta automáticamente con la limpieza del espumador al haberse preparado bebidas con leche. En la máquina de café prestolino! de WMF con sistema batidor, a este programa le sigue el enjuague del batidor. La secuencia del programa de limpieza se describe en las instrucciones de limpieza. Antes de efectuar una limpieza, tener en cuenta las indicaciones de advertencia del capítulo Seguridad. Leer las instrucciones de limpieza y el capítulo «Cuidados» a partir de la página 37. Prog. limpieza ¡Respetar las instrucciones! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Limpieza del espumador Pulsar el icono Limp. espumador Se inicia la limpieza del espumador. Limpieza opcional Plug&Clean. La limpieza del espumador se ejecuta automáticamente con el programa de limpieza. Limp. espumador Limpieza Plug&Clean w Cuidados página 39 ¡Salen líquidos calientes en la zona de salida de bebidas! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Enjuague del batidor Pulsar el icono Enjuag. batidor Se inicia el enjuague del batidor. Si el equipo cuenta con un sistema batidor, el enjuague del mismo se ejecuta automáticamente con el programa de limpieza. 24 Enjuag. batidor ¡Salen líquidos calientes en la zona de salida de bebidas! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Manual de usuario WMF prestolino! Software Descalcificación La dureza del agua, el caudal de agua y el hecho de que se monte o no un filtro del agua determinan el momento en que debe procederse a una descalcificación. Este momento es calculado y mostrado en pantalla por la máquina de café prestolino! de WMF. La descalcificación consta en tres pasos: • Preparación • Descalcificación • Enjuague ¡Nunca beber la solución descalcificadora que se derrama por la salida durante la descalcificación! Para la descalcificación deben utilizarse únicamente productos de WMF. El uso de cualquier otro producto podría causar daños en la máquina de café. No asumimos responsabilidad alguna por los daños causados debido al uso de otro producto de descalcificación; en ese caso, se pierden los derechos de garantía. Descalcificando Duración total de la descalcificación aprox. 40 minutos. El proceso no debe interrumpir se en ningún momento. ¡Atención! ¡El agente descalcificador es irritante! ¡Respete siempre las instrucciones indicadas en el envase! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Descalcificación de la máquina con un depósito de agua Preparación Para la descalcificación se necesita lo siguiente: • 2 botellas de descalcificador líquido WMF (de 0,75 l cada una) • 1 botella con agua (0,75 l) • Recipiente colector de 5 litros Si la máquina de café está caliente, primero se inicia la rutina de enfriamiento. Duración de la rutina de enfriamiento: 3 - 4 minutos. Las indicaciones en pantalla le conducen paso a paso a través del programa. ¡Seguir las instrucciones! Extraer el depósito de agua Mezclar con agua fría la solución descalcificadora en el depósito de agua Insertar el depósito de agua con la solución descalcificadora Colocar un recipiente colector con 5 litros de capacidad debajo de la salida de agua caliente y café Manual de usuario WMF prestolino! Descalcificando ¡Atención! ¡Vapor caliente y agua caliente! ¡Peligro de quemaduras! ¡Peligro de e scaldaduras! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! 25 Software Descalcificación Se inicia la descalcificación. Duración de este paso, 13 minutos aprox. Una vez finalizada la descalcificación, vaciar cuidadosamente el recipiente colector Colocar nuevamente el recipiente colector debajo de la salida de agua caliente y café Vaciar la solución descalcificadora que haya quedado en el depósito de agua Lavar el depósito de agua y llenarlo hasta el máximo con agua fría Coloque de nuevo el depósito del agua Números de pedido de los artículos w Apéndice C Accesorios y piezas de recambio página 63 Enjuague Se inicia el enjuague. Duración de este paso, 22 minutos aprox. Reponer agua limpia y fría cuando la máquina lo solicite (después de 11 minutos aprox.) Vaciar el recipiente colector Después del último enjuague, la caldera de vapor se calienta. El agua caliente se expande y sale en forma de vapor por un extremo. Se completó la descalcificación. El mensaje de finalización se muestra en la pantalla. ¡Atención! ¡Vapor caliente! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Descalcificación de la máquina con conexión fija a la red de agua Preparación Descalcificando Para la descalcificación se necesita lo siguiente: • 2 botellas de descalcificador líquido WMF (de 0,75 l cada una) • 1 botella con agua (0,75 l) • Recipiente colector de 5 litros (para máquinas de café sin tubería de descarga) Si la máquina de café está caliente, primero debe iniciarse la rutina de enfriamiento. Duración de la rutina de enfriamiento: 3 - 4 minutos. Las indicaciones en pantalla le conducen paso a paso a través del programa. ¡Seguir las instrucciones! Extraer el depósito de agua Cerrar la llave de paso principal de la tubería de agua Girar el tapón obturador en el racor del depósito de agua en sentido antihorario y sacarlo (destornillador plano, ver figura 1 y 2) Mezclar con agua fría la solución descalcificadora en el depósito de agua 26 ¡Atención! ¡Vapor caliente y agua caliente! ¡Peligro de quemaduras! ¡Peligro de e scaldaduras! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Manual de usuario WMF prestolino! Software Descalcificación Insertar el depósito de agua con la solución descalcificadora y confirmar en la pantalla Se inicia la descalcificación. Duración de este paso, 13 minutos aprox. Retirar el depósito de agua y vaciar el resto de la solución descalcificadora Lavar el depósito de agua y llenarlo hasta el máximo con agua fría Coloque de nuevo el depósito del agua Enjuague Se inicia el enjuague. Después del primer enjuague del depósito de agua aparece la petición de volver a abrir el suministro de agua. Duración de este paso, 22 minutos aprox. Abrir la llave de paso principal de la tubería de agua Dejar el depósito de agua en su sitio. El racor del depósito de agua se lava durante 10 segundos desde la tubería de agua. Extraer el depósito de agua y secarlo Colocar el tapón obturador en el racor del depósito de agua y ajustarlo en sentido horario (destornillador plano, ver figura 1 y 2) Coloque de nuevo el depósito del agua Los otros enjuagues se efectúan con agua proveniente de la tubería de agua. Después del último enjuague, la caldera de vapor se calienta. El agua caliente se expande y sale brevemente en forma de vapor por un extremo. Se completó la descalcificación. El mensaje de finalización se muestra en la pantalla. Figura 1 Figura 2 ¡Atención! ¡Vapor caliente! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Cambio de filtro Si se sobrepasa la capacidad del filtro, el sistema emitirá un mensaje diariamente advirtiendo que se debe cambiar el filtro. El filtro debe cambiarse en el plazo de una semana, en caso contrario aparecerá este mensaje después de cada escaldado. Cambiar el filtro Confirmar el cambio de filtro Después del cambio de filtro se ejecuta una secuencia del programa para el enjuague y la purga de aire del filtro antical y del sistema de agua. En este proceso fluye agua caliente de la salida de agua caliente. Manual de usuario WMF prestolino! cambio filtro ¡Respete las instrucciones sobre el filtro antical! Las indicaciones en pantalla le conducen paso a paso a través del programa. ¡Seguir las instrucciones! ¡Atención! ¡Peligro de e scaldaduras! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! 27 Software Enjuague del filtro Al seleccionar la opción Enjuague del filtro se pueden efectuar el enjuague y la purga de aire del filtro antical y del sistema de agua después de una pausa prolongada en el servicio. Pulsar el icono enjuagar filtro En este proceso fluye agua caliente de la salida de agua caliente. enjuagar filtro ¡Atención! ¡Peligro de e scaldaduras! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Cuidados por parte del cliente Cada 7.500 unidades preparadas de café, el sistema avisa una vez al día que deben llevarse a cabo las tareas de cuidados por parte del cliente. Estas tareas deben realizarse en el plazo de una semana, en caso contrario aparecerá el mensaje después de cada escaldado. Ejecutar los cuidados por parte del cliente 1 / 7.500 3.3.4 w Instrucciones Cuidados del cliente 1 / 7.500 w Seguridad w Garantía Ajustes Recetas y teclas de selección de bebidas Pulsar el icono Recetas Recetas En el menú Recetas • Cantidades • Modificar recetas • Asignación de teclas • Pesar el café molido 28 se ofrece la siguiente selección: Manual de usuario WMF prestolino! Software Selección de las teclas de bebidas durante el ajuste = Más Accionar la tecla de bebida deseada = Menos Selección del 2° nivel de una tecla de bebida = Salir sin guardar datos Pulsar el icono de conmutación Accionar la tecla de bebida deseada = Guardar valores = Iniciar prueba Ajuste de los valores Ajuste los valores deseados con las teclas y Iniciar un escaldado de prueba con los valores actuales Pulsar el icono Los valores aún no se guardan. Guardar el ajuste Guardar con Cantidades Las cantidades se adaptan a las tazas. Los ingredientes individuales de las bebidas se adaptan a las nuevas cantidades sin modificar ni la composición ni la calidad. Modificar recetas Todas las bebidas Cambiar recetas Chociatto Cantidad de café molido / Cantidad de chocolate en polvo Cantidad de agua Pantalla Modificar recetas Bebidas con leche Chociatto Café molido Cantidad de leche con espuma Cantidad de leche Manual de usuario WMF prestolino! Ejemplo: Cantidad de café molido 29 Software Bebidas de café Chociatto Nivel calidad Calidad Los cinco niveles de calidad disponibles influyen en la preparación del café. Cuanto más alto sea el nivel de calidad, más intensos serán el sabor y el aroma del café. Calidad 1 Calidad 2 Calidad 3 Calidad 4 Calidad 5 Después del prensado se le da al café molido espacio para hincharse. Después del prensado se escalda directamente el café. Después del prensado se efectúa una preinfusión. Después del prensado y la preinfusión se prensa el café ya húmedo por segunda vez. Después del prensado se efectúa una preinfusión. Además, se prolonga automáticamente el tiempo de escaldado. Calidad 4 Calidad ¡Atención! ¡Un ajuste de calidad demasiado alto puede producir un fallo del agua de escaldado! Asignación de teclas Las bebidas están asignadas a las teclas de bebidas. Esta asignación de teclas se ajusta con esta función. Pulsar la tecla de bebida Seleccionar de la lista la receta deseada, por ejemplo Espresso Cargar nueva receta: Los ajustes anteriores se sobrescriben con los valores estándar de fábrica de la nueva receta. Se mostrarán solamente las recetas ajustables. Seleccionar el molinillo para la bebida de café (sólo para 2 molinillos) Pulsar la tecla de bebida Seleccionar la receta, por ejemplo Espresso Seleccionar molinillo (derecho o izquierdo) 30 Con la bebida Chociatto no es posible seleccionar el dosificador. Manual de usuario WMF prestolino! Software Pesar el café molido Vaciar el cajón de posos y volver a colocarlo en su sitio Pulsar el icono Pesar molienda El café molido pasa directamente al cajón de posos y a continuación puede pesarse. La cantidad molida se vierte en tres etapas. Temperatura de caldera Ajustar la temperatura de caldera deseada (Modificación de la temperatura del agua de escaldado) Temp Caldera (rango de ajuste estándar 94 °C - 99 °C) Resetear El software de la máquina de café se reinicia. Reset Hora y fecha Con esta función se ajustan la fecha y la hora. hora/fecha Idioma de los textos en pantalla Con esta función se ajusta el idioma de los textos en pantalla. idioma Contraste de la pantalla El contraste de la pantalla se ajusta con esta función. (El valor estándar es 70) contraste Presencia de un filtro antical Con esta función se determina si la máquina cuenta con un filtro antical. Esta función es importante para los intervalos de descalcificación. Manual de usuario WMF prestolino! Filtro antical 31 Software Dureza del agua / capacidad En máquinas de café con conexión fija a la red de agua (sin filtro antical, opcional) y en máquinas de café con depósito de agua, esta función sirve para ajustar la dureza del agua (dureza de carbonatos). Si la máquina tiene un filtro antical y conexión fija a la red de agua: Se ajusta la capacidad del filtro antical. (La capacidad del filtro antical se indica en la documentación del propio filtro.) Dureza de agua: Capacidad Precalentamiento del escaldador Ajustar aquí si la máquina de café debe enjuagar con agua caliente la unidad de escaldado después del calentamiento. Ajuste recomendado: activo. Precalentamient Enjuague del espumador (opcional) Ajustar aquí si se debe realizar un enjuague automático del espumador después de preparar la última bebida con componentes de leche. Sí / No Enj. espumador Intervalo de enjuague El intervalo entre la última salida de una bebida con un componente de leche y un enjuague del espumador. Ajuste recomendado: 2 minutos. interv.enj. Opciones de servicio Se dispone de las siguientes opciones de servicio: • Icono de enjuague en caliente (activo / inactivo) • Icono de barista (activo / inactivo) • 2° nivel (activo / inactivo) • Tecla ON / OFF (directamente / c on número PIN) • Icono menú (inmediatamente / diferido) Icono de enjuague en caliente Recomendación para el modo de autoservicio: inactivo. Icono de barista Recomendación para el modo de autoservicio: inactivo. 2° nivel / icono de conmutación Recomendación para el modo de autoservicio: inactivo. 32 Opciones Si los clientes utilizan en persona la máquina de café, algunas funciones pueden desactivarse. En ese caso, los iconos no aparecerán en la pantalla de disponibilidad operativa. Manual de usuario WMF prestolino! Software Tecla ON / OFF Recomendación para el modo de autoservicio: mediante PIN. Si aquí se ajusta la opción «Introducir PIN», al encender y apagar la máquina se solicitará el PIN del nivel de limpieza. Icono menú Recomendación para el modo de autoservicio: diferido. Si aquí está ajustado «diferido», el icono menú sólo se visualizará tras pulsar dos veces sobre la pantalla. w D erechos de PIN para el control de acceso página 34 w Para acceder al menú principal página 20 Iluminación Pulsar el icono iluminacion tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el color deseado Con cada pulsación se selecciona el color siguiente. Véase abajo la secuencia de los colores de la iluminación. La posición inicial corresponde siempre al color ajustado. • Posiciones 1 – 16: colores fijos preajustados • Posición 17: iluminación secuencial (cambio de color) • Posición 18: la iluminación secuencial se congela • Posición 19: iluminacion Después de la última posición, el recorrido vuelve a comenzar desde la posición 1. iluminación LED «Off» Pantalla invertida El ajuste estándar de la prestolino! de WMF es invertido. La pantalla presenta la información en negro sobre blanco. Con la opción Invertido en «no», la pantalla presenta la información en blanco sobre negro. Pntlla.inversa Intro Con esta función se puede volver a ejecutar el programa de puesta en servicio. 3.3.5 Introduccion Introducción del PIN Es posible asegurar los niveles de acceso individuales con un PIN. Para acceder a un nivel protegido con PIN se debe . introducir el PIN pulsando el icono Pulsar el icono en el menú principal Aparece una pantalla con un teclado numérico. Introducir el PIN de 4 dígitos solicitado Confirmar con Después de introducir el PIN válido se tendrá acceso a las funciones asignadas. Manual de usuario WMF prestolino! 23.04.2008 P I N: Pantalla Introducción del PIN 33 Software 3.3.6 Derechos de PIN para el control de acceso Si se le asignó PIN a un nivel de acceso, no se tendrá acceso a ese nivel si no se introduce ese número PIN. Nivel Limpiar Menu principal Después de introducir el PIN válido se tiene acceso a: = Ajuste de la calidad de la espuma de leche = Programa temporizador (sólo lectura) Acceso al nivel Limpiar = Cuidados = Tecla ON / OFF protegida con PIN Nivel Ajustar Menu principal Después de introducir el PIN válido se tiene acceso a: = Ajuste de la calidad de la espuma de leche = Programa temporizador Acceso al nivel Ajustar = Cuidados = Tecla ON / OFF protegida con PIN = Ajustar (sólo cantidades de llenado) Nivel Contabilidad Menu principal Después de introducir el PIN válido se tiene acceso a: = Ajuste de la calidad de la espuma de leche = Programa temporizador Acceso al nivel Contabilidad = Cuidados = Tecla ON / OFF protegida con PIN = Ajustar (bebidas, general, otros) Asignar derechos de número PIN, = control de acceso = Contabilidad de bebidas 34 23.04.2008 P I N: Pantalla de asignación del PIN Manual de usuario WMF prestolino! Software Es posible asignar un PIN a cada uno de los niveles. Los niveles se organizan conforme a una jerarquía. Ejemplo: el PIN para el nivel Ajustar los niveles Limpiar y Ajustar . válido para el nivel Contabiliza es válido para , pero no es Pulsar el icono en el menú principal Seleccionar el nivel deseado Por ejemplo: Limpiar Aparece una pantalla con un teclado numérico. Introducir el PIN de 4 dígitos deseado. El número introducido aparecerá en pantalla. Confirmar con El nivel estará entonces protegido con un PIN. Al asignar un PIN a un nivel subordinado, ese mismo PIN se asigna a los niveles superiores, si esos niveles superiores todavía no están protegidos con PIN. Borrar PIN Ejemplo: Control acceso Contabiliza Ajustar Limpiar Introducción de PIN para el nivel Limpiar: 1234 El PIN se adopta en los niveles superiores. Ejemplo: Control acceso Contabiliza Ajustar Limpiar Introducción de PIN para el Nivel Limpiar: 1234 Nivel Ajustar: 9876 Nivel Contabilidad: 7777 Al introducir el número 0000 se elimina el control de acceso para un nivel. Al borrar el PIN de un nivel, se borran automáticamente los PIN subordinados. 3.3.7 Contabilidad de bebidas Pulsar el icono Ctador. En el menú Contador diario se muestra el contador para cada bebida. Lectura del contador Pulsar la bebida deseada en la pantalla Borrar contador Pulsar el icono Clear (Borrar) Si no se selecciona ninguna bebida, después de pulsar el icono Clear (Borrar) aparece una pregunta en la pantalla sobre si se deben borrar los contadores para todas las bebidas. La función de «Contabilidad de bebidas» debería protegerse contra el acceso no autorizado con un PIN específico para el nivel contabilidad. Manual de usuario WMF prestolino! 35 Otros ajustes Capítulo 4 Otros ajustes 4.1 4.1.1 Ajustes mecánicos Ajuste del grado de molido Retirar las tolva de café en grano En ese momento podrá verse el grado de molido preajustado. Active la salida de café y espere a que se ponga en marcha el molinillo Insertando la multiherramienta a un lado de la máquina se puede modificar a voluntad el grado de molido con el molinillo en marcha Molinillo izquierdo Grado de molido 1 fino Molinillo derecho Grado de molido 1 fino Grado de molido 6 grueso Grado de molido 6 grueso ¡Peligro de aplastamiento! Nunca se deben introducir las manos en el mecanismo de molienda con la máquina de café en marcha y las tolvas de producto desmontadas. 4.2 ¡Peligro de aplastamiento! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Identificación de las teclas de selección de bebidas Apagar primero la máquina de café para evitar que se pueda iniciar la preparación de una bebida por error. Sacar hacia abajo el rótulo que se encuentra detrás del panel frontal de vidrio Escribir lo necesario en las láminas adhesivas en base a las muestras de WMF Pegar el rótulo en el soporte y volver a colocarlo detrás del panel frontal de vidrio También es posible imprimir los rótulos en etiquetas adhesivas o en papel. Pegue el papel al soporte con pegamento en barra. 36 Descarga gratuita de impresos WMF en www.servicecenter.wmf.com Etiquetas adhesivas apropiadas: Avery N° 3659 Manual de usuario WMF prestolino! Cuidados Capítulo 5 Cuidados Para que la máquina de café pueda funcionar sin problemas y se pueda obtener un café de óptima calidad es indispensable limpiarla regularmente. Antes y después de pausas de servicio de varios días, efectuar todas las limpiezas. ¡Atención! ¡Riesgo para la salud! ¡Respetar el concepto HACCP! Resumen de los intervalos de limpieza Cuando se solicite Opcionalmente Periódicamente Semanalmente Diariamente Cuidados x x O Enjuague del espumador Programa de limpieza O Limpieza del espumador O Enjuague del batidor Limpieza de la salida combinada estándar Limpieza de la salida combinada O Plug&Clean Limpieza del cajón de posos Limpieza de la bandeja de goteo Limpieza del revestimiento Limpieza de la unidad de escaldado O Limpieza del batidor O Limpieza del depósito de agua Limpieza de la tolva de café en grano O Limpieza de la tolva de producto O Limpieza del tubo de salida de vapor O Cambio de filtro Descalcificación x x x x x x x x x (x) x x x x x x Diariamente Semanalmente Periódicamente Cuando se solicite Opcionalmente (x) w Instrucciones de limpieza w L impieza general w L impieza semanal w L impieza periódica w Software w Cuidados = Al menos una vez al día y cada vez que sea necesario = Limpieza semanal = Regularmente, según sea necesario = A petición = Opcional (dependiendo del equipamiento) = A diario, según sea necesario Manual de usuario WMF prestolino! 37 Cuidados 5.1 Limpieza diaria 5.1.1 Programa de limpieza El programa de limpieza se ejecuta por software a través de la pantalla mediante la limpieza del espumador. En las máquinas de café que tienen sistema batidor, esta limpieza se lleva a cabo a continuación de un enjuague del batidor. 5.1.2 ¡Salen líquidos calientes en la zona de salida de bebidas! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Programa de limpieza w Instrucciones de limpieza Limpieza del sistema de leche Limpieza del espumador, ver las instrucciones de limpieza. El sistema de leche consta de: • salida combinada • boquilla de leche • tubo de leche El sistema de leche debe lavarse y desinfectarse a fondo al menos una vez por día, a más tardar después de 24 horas. En máquinas con Plug&Clean, esto debe efectuarse al terminar de usar el aparato en el marco de la limpieza de la máquina. En caso de no efectuarse la limpieza Plug&Clean, la salida combinada deberá desmontarse y limpiarse manualmente. El tubo de suministro de leche debe sustituirse periódicamente. ¡Salen líquidos calientes en la zona de salida de bebidas! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! ¡Observar las indicaciones de higiene! ¡Véase el concepto HACCP! Limpieza de la salida combinada w Instrucciones de limpieza Estándar La limpieza de la salida combinada consta de dos u opcionalmente de tres partes. • Enjuague automático del espumador después de cada bebida con leche o espuma de leche (opcional) • Limpieza del espumador siguiendo las instrucciones en pantalla • Colocar diariamente la salida combinada, el tubo de leche y la boquilla de leche en la solución limpiadora 38 Manual de usuario WMF prestolino! Cuidados Plug&Clean La limpieza Plug&Clean consta de tres partes. • Enjuague automático del espumador, a lo sumo 3 minutos después de cada bebida con leche o espuma de leche • Enjuague del sistema de leche siguiendo las instrucciones en pantalla • Colocar semanalmente la salida combinada, el tubo de leche y la boquilla de leche en la solución limpiadora 5.1.3 Enjuague del batidor El enjuague del batidor es una limpieza intermedia del mismo. La limpieza del batidor forma parte del programa de limpieza. 5.1.4 Enjuague del batidor w Instrucciones de limpieza Limpieza de la salida combinada Limpieza a fondo del sistema de leche. La secuencia exacta de esta limpieza manual se describe en las instrucciones de limpieza. 5.1.5 Programa de limpieza Plug&Clean w Instrucciones de limpieza Limpieza de la salida combinada w Instrucciones de limpieza Limpieza general Limpieza del cajón de posos (rampa de posos, opcional) Vaciar el cajón de posos, lavarlo bajo un chorro de agua Limpiarlo con un paño húmedo Bandeja de goteo, revestimiento y panel embellecedor frontal Una vez que se haya enfriado, limpiar la máquina de café con un paño húmedo Secarla con un paño de lana fina o un paño de gamuza ¡Se prohíbe limpiar con polvos para fregar o productos similares! Peligro, estos productos pueden arañar o rayar sus superficies. ¡Tampoco utilice limpiadores abrasivos! Manual de usuario WMF prestolino! Número de pedido para el programa de cuidados WMF w Apéndice C Accesorios y piezas de recambio página 63 ¡Antes de limpiar el panel frontal apagar la máquina para que no se pueda activar una bebida de forma accidental! ¡Atención! ¡Peligro para la máquina! ¡Respetar las instrucciones! 39 Cuidados 5.2 5.2.1 Limpieza semanal Limpieza de la unidad de escaldado Apagar la máquina de café accionando la tecla ON / OFF Desconectar el enchufe de la toma de pared Desplazar la salida combinada totalmente hacia arriba Extraer el cajón de posos sacándolo hacia adelante Retirar la bandeja de goteo En ese momento se tendrá libre acceso a la unidad de escaldado. Sujetándola firmemente, deslizar la unidad de escaldado hacia abajo. ¡No aplicar una fuerza excesiva! ¡Peligro de rotura! Sujetar la cavidad poniendo una mano debajo de la unidad de escaldado y aflojar el dispositivo de bloqueo (Figura 1) Sacar la unidad de escaldado sujetándola firmemente (Figura 2) Llevar la unidad de escaldado lentamente hacia abajo, inclinarla y sacarla hacia adelante Utilizar la multiherramienta del juego de accesorios. Girar la rosca en el cabezal de la unidad de escaldado en sentido antihorario (Figura 3) hasta que el rascador se encuentre en la posición delantera Desplazar el muelle hacia afuera por encima del borde y desbloquearlo de ese modo (Figura 4) Levantar la rampa de inserción Limpiar el tamiz de escaldado con agua corriente o con un paño Retirar los restos de café molido con un pincel o un cepillo Lavar la unidad de escaldado con agua corriente Nunca limpie la unidad de escaldado en un lavaplatos, ni tampoco utilice nunca aditivos de limpieza. ¡Atención! ¡Peligro de aplastamiento! ¡Peligro de lesiones! ¡Atención! ¡Peligro para la máquina! ¡Respetar las instrucciones! Figura 1 Figura 2 ¡Atención! ¡Peligro para la máquina! ¡Respetar las instrucciones! 40 Manual de usuario WMF prestolino! Cuidados Secar la unidad de escaldado con un paño Antes de montarla en la máquina de café es necesario dejarla secar completamente. Retirar los restos de café molido de la cavidad. Limpiar el café molido con un movimiento hacia adelante o con una aspiradora Volver a montar la unidad de escaldado ya seca. Volver a enganchar los muelles en la rampa de inserción (Figura 4) Mantener oprimida la guía y llevar hacia atrás la unidad de escaldado en la cavidad hasta la pared posterior Desplazar verticalmente la unidad de escaldado hacia arriba hasta que encaje el dispositivo de bloqueo Colocar el cajón de posos Colocar la bandeja de goteo Si resulta difícil insertar la unidad de escaldado en su sitio: Girar la rosca del cabezal de la unidad de escaldado con la multiherramienta ligeramente hacia la derecha o hacia la izquierda, hasta que la unidad se deslice entrando en la guía. ¡Nunca apretar aplicando una fuerza excesiva! 5.2.2 Limpieza del batidor chocolate / topping (opcional) Batidor chocolate / topping ¡Aumentar la frecuencia de limpieza en función de los producto empleados! Apagar la máquina de café accionando la tecla ON / OFF Desconectar el enchufe de la toma de pared Retirar el tubo del batidor que va hacia la salida combinada Girar el pivote del cierre tipo bayoneta debajo de la copa del batidor en sentido antihorario La copa del batidor se separa del dispositivo de bloqueo. Manual de usuario WMF prestolino! Figura 3 Figura 4 ¡Atención! ¡Peligro para la máquina! ¡Respetar las instrucciones! Tamiz de escaldado Abrir 41 Cuidados La hélice del batidor queda visible en este momento y puede limpiarse con un paño Desmontar la copa del batidor de dos piezas Limpiar ambas piezas de la copa del batidor y el tubo del batidor con un chorro de agua tibia Esperar hasta que se sequen completamente todas las piezas Volver a montar todo Al montar los componentes, todas las aberturas deben apuntar en la misma dirección. Volver a colocar la copa del batidor en su sitio Girar el pivote del cierre tipo bayoneta en sentido horario Volver a colocar el tubo del batidor sobre las piezas de conexión de la copa del batidor y de la salida combinada Volver a colocar la tapa en su sitio Es imprescindible colocar firmemente el tubo del batidor. Importante: De lo contrario, puede haber un derrame de agua caliente o chocolate caliente. 5.2.3 Tener en cuenta que la guía espiral quede encajada y no quede atascado el tubo. ¡Atención! ¡Peligro de e scaldaduras! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Limpieza del depósito de agua Lavar semanalmente el depósito de agua a fondo con agua limpia. 42 Manual de usuario WMF prestolino! Cuidados 5.3 5.3.1 Limpieza periódica Limpieza de la tolva de café en grano Las tolvas de café en grano se limpian a intervalos regulares y en caso necesario (al menos una vez al mes). Apagar la máquina de café accionando la tecla ON / OFF Desconectar el enchufe de la toma de pared Abrir el dispositivo de bloqueo de las tolvas de café en grano con la multiherramienta haciéndolo girar en sentido horario Sacar las tolvas de café en grano hacia arriba Vaciar completamente las tolvas de café en grano y limpiarlas a fondo con un paño húmedo Dejar secar completamente las tolvas Reponer el producto en las tolvas y colocarlas en su sitio Cerrar el dispositivo de bloqueo haciéndolo girar con la multiherramienta en sentido antihorario ¡No introduzca nunca las manos en los molinillos! No lavar nunca las tolvas de café en grano en un lavaplatos. 5.3.2 Abrir Cerrar ¡Peligro de aplastamiento! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! Limpieza de la tolva de producto (opcional) Chocolate / topping ¡Aumentar la frecuencia de limpieza en función de los producto empleados! Apagar la máquina de café accionando la tecla ON / OFF Desconectar el enchufe de la toma de pared Abrir el dispositivo de bloqueo de la tolva de producto con la multiherramienta haciéndolo girar en sentido horario Retirar la tolva de producto hacia arriba y vaciarla completamente Desenroscar las tuercas de unión delantera y trasera Extraer el tornillo sin fin de dosificación Manual de usuario WMF prestolino! Abrir Cerrar 43 Cuidados Limpiar a fondo la tolva con un paño húmedo Limpiar a fondo las piezas individuales del tornillo sin fin de dosificación Dejar secar completamente la tolva de producto y las piezas individuales Ensamblar nuevamente el tornillo sin fin de dosificación y enroscar las tuercas de unión Dosificador con piezas individuales Tornillo sin fin de dosificación ¡Prestar atención a la posición correcta de la salida! Reponer el producto en la tolva y colocarla en su sitio Cerrar el dispositivo de bloqueo haciéndolo girar con la multiherramienta en sentido antihorario No lavar nunca las tolvas de producto en un lavaplatos. 5.4 Limpieza del tubo de salida de vapor Mezclar 5 ml de limpiador con 0,5 l de agua tibia en un recipiente alto Introducir la boquilla de vapor en la solución limpiadora y accionarla brevemente Tiempo de acción: ¡30 minutos! Limpiar con un cepillo Enjuagar a fondo con agua Accionar la tecla de salida de vapor El vapor destapa los orificios de la boquilla de vapor expulsando los restos de leche incrustada y elimina los restos de limpiador. ¡No deje la boquilla durante toda la noche en la solución de limpieza o enjuague! ¡Atención! ¡Peligro para la máquina! ¡Respetar las instrucciones! ¡Atención! ¡Riesgo para la salud! ¡Peligro de irritación y de escaldaduras en la zona de salida de bebidas! ¡Atención! ¡Vapor caliente! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! ¡Respetar las instrucciones! ¡Respete las indicaciones en el capítulo «Seguridad»! 5.5 Cambio de filtro Al cambiar el filtro, prestar atención a las instrucciones de uso del filtro antical. Después del cambio de filtro, realizar el enjuague siguiendo las instrucciones en pantalla. 5.6 Descalcificación La descalcificación se realiza siguiendo las instrucciones en pantalla. 44 w Software w Cambio de filtro página 27 w Software w D escalcificación página 25 Manual de usuario WMF prestolino! Concepto de limpieza HACCP Capítulo 6 Concepto de limpieza HACCP Usted tiene la obligación legal de tomar las medidas necesarias para evitar que sus clientes queden expuestos a riesgos de salud debido al consumo de los alimentos que usted les proporciona. Se exige la implementación de un concepto HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points) para la identificación y la evaluación de riesgos. Usted debe efectuar un análisis de riesgos en su empresa. El objetivo de este análisis consiste en identificar y remediar los aspectos peligrosos para la higiene de los alimentos. Para esto hay que establecer y aplicar procesos de supervisión y, en caso necesario, procedimientos de comprobación. Si las máquinas de café de WMF se instalan, reciben cuidados y mantenimiento y se limpian conforme a las instrucciones, entonces cumplen las condiciones para los requisitos indicados con anterioridad. En cambio, si no se cuida ni se limpia la máquina de café de forma correcta, la distribución de bebidas con leche puede resultar peligrosa en lo que respecta a la higiene alimentaria. Para el cumplimiento de las normas de higiene y los preceptos HACCP, tenga en cuenta los siguientes puntos: «Normativa para la higiene de los alimentos del 05 / 0 8 / 1997» Utilice nuestro concepto de limpieza HACCP para supervisar la limpieza periódica. Desinfectar diariamente el sistema de leche • Aténgase a las prescripciones de limpieza para el sistema de leche tal como se indica en las instrucciones de limpieza. De esta forma se garantiza que su sistema estará libre de gérmenes al comenzar a trabajar. A través del icono de información , usted puede ver el registro de las últimas tareas de limpieza. Comience siempre la jornada de trabajo abriendo un envase de leche fresca previamente enfriada • Por regla general, la leche homogeneizada en su envase original está libre de gérmenes nocivos. Al iniciar la jornada de trabajo, abra siempre un envase nuevo de leche previamente enfriada. • ¡Al abrir el envase de leche, asegúrese de proceder con absoluta limpieza! Las manos o herramientas sucias pueden introducir gérmenes en la leche al abrir el envase. Manual de usuario WMF prestolino! Recomendación: Use leche homogeneizada con contenido graso del 1,5 %. 45 Concepto de limpieza HACCP ¡Conservar la leche en frío! • Tenga siempre a mano un nuevo envase de leche fría. • Si el contenido de un envase de leche fresca previamente enfriado se consume dentro de 3 horas como máximo, se puede, en caso necesario, omitir el enfriamiento durante el funcionamiento de la máquina de café. • Si el ritmo de consumo de la leche es menor, se debe volver a enfriar la leche durante el funcionamiento de la máquina de café. Al inicio del funcionamiento, la leche deberá estar aprox. a 6 – 8 °C. Dependiendo del ajuste, con un litro de leche se obtienen aprox. 20 Cappuccinos. WMF AG ofrece diferentes posibilidades de refrigeración (p.ej. el refrigerador anexo WMF o el refrigerador de leche WMF). Recomendación para el chocolate / topping (opcional) Limpiar regularmente las tolvas de producto. Respete las indicaciones del capítulo «Cuidados». Respete las instrucciones del fabricante de los productos en polvo empleados (chocolate / topping). ¡Observar las indicaciones de higiene! ¡Véase el capítulo «Cuidados»! Concepto de limpieza HACCP Mes Año ¡Emplee exclusivamente leche homogeneizada refrigerada, porque en caso contrario no será posible excluir los riesgos para la salud debidos a las microbacterias! Para el chocolate y el topping utilice solamente productos cuya fecha mínima de vencimiento no esté vencida. Pasos de limpieza: Fecha Pasos de limpieza Hora 1 2 3 Firma 4 Fecha 3a. Limpieza del espumador o recambio de la salida combinada después de 4 horas de servicio. (Esto es estrictamente necesario con un paso reducido y con leche sin refrigerar.) 3b. Limpieza semanal del batidor y limpieza regular de las tolvas de producto. (Véase el capítulo «Cuidados») 4. Limpieza general de la máquina. 1. Ejecución del programa de limpieza. w Instrucciones de limpieza. 2a. Limpieza del espumador (salida combinada) w Instrucciones de limpieza. 2b. Limpieza diaria del batidor w Instrucciones de limpieza. 1. 17. 2. 18. 3. 19. 4. 20. 5. 21. 6. 22. 7. 23. 8. 24. 9. 25. 10. 26. 11. 27. 12. 28. 13. 29. 14. 30. 15. 31. Pasos de limpieza Hora 1 2 3 Firma 4 16. 46 Manual de usuario WMF prestolino! Mantenimiento Capítulo 7 Mantenimiento Tenga en cuenta que se trata de una máquina de café industrial de uso profesional que requiere regularmente de mantenimiento y descalcificación. El momento adecuado para la descalcificación es calculado por la máquina y se determina según el grado de dureza del agua local o dependiendo del empleo de un filtro antical. El momento adecuado para el mantenimiento depende de la carga de trabajo de la máquina y se indica mediante un mensaje en pantalla. La máquina puede seguir funcionando después del mensaje; sin embargo, la ejecución o el encargo de ejecución de los trabajos de mantenimiento deben llevarse a cabo en un breve plazo para garantizar la seguridad funcional y evitar daños. 7.1 Descalcificación w Software w Cuidados página 25 Mantenimiento de la máquina de café Están previstas las siguientes etapas de mantenimiento: • Descalcificación: puede ser realizada por el propio usuario o explotador de la máquina. • Cuidados del cliente cada 7.500 unidades de café preparadas, a más tardar una vez al año: pueden ser realizados por el propio explotador de la máquina. • Mantenimiento cada 30.000 unidades de café preparadas, a más tardar cada dos años: únicamente a través de personal especializado o del servicio técnico de WMF, ya que en este caso es preciso efectuar ciertas comprobaciones de seguridad. • Revisión después de 6 años, únicamente a través del servicio técnico de WMF, ya que en este caso es preciso recambiar ciertos componentes importantes desde el punto de vista de la seguridad. Manual de usuario WMF prestolino! Descalcificación w Software w Cuidados página 25 Cuidados del cliente después de 7.500 escaldados, véase las instrucciones de cuidados del cliente en el Kit de cuidados 1 / 7.500 N° de pedido 33 2807 1000 Mensajes de mantenimiento w Mensajes e Indicaciones Para otros trabajos de mantenimiento y reparaciones póngase en contacto con su Servicio técnico de WMF correspondiente. El número de teléfono se encuentra en el adhesivo con la dirección en la máquina de café y en el albarán de suministro. 47 Mantenimiento 7.2 Mantenimiento del batidor (chocolate) Mantenimiento cada 6.000 unidades de chocolate preparadas, a más tardar cada dos años: únicamente a cargo de personal especializado o del servicio técnico de WMF. 7.3 Mantenimiento del batidor (topping) Mantenimiento cada 18.000 unidades de topping preparadas, a más tardar cada dos años: únicamente a cargo de personal especializado o del servicio técnico de WMF. 7.4 Servicio técnico de WMF En caso de no poseer información sobre la sede de servicio técnico in situ, podrá ponerse en contacto con el Servicio Técnico WMF a través de una sede central. 48 Manual de usuario WMF prestolino! Mensajes e indicaciones Capítulo 8 Mensajes e Indicaciones 8.1 Mensajes de manejo Rellenar el café en grano Rellenar el producto en la tolva de café en grano (según la indicación) Comprobar lo siguiente: • ¿Está abierto el dispositivo de bloqueo de la tolva de producto? Rellenar granos café w Cuidados • El café en granos no se desliza hacia abajo Remover con una cuchara grande y confirmar con Únicamente para máquinas de café que no tengan conexión fija a la red de agua: Rellenar el depósito de agua Llenar el depósito de agua y volverlo a colocar en su sitio hasta que haga tope Relle. deposito agua Únicamente para máquinas de café que tengan conexión fija a la red de agua Abrir el grifo de agua Abrir el grifo de agua y confirmar Abrir grifo de agua Vaciar cajón posos Vaciar cajón posos Va c i a r p o s o s Falta cajón posos Colocar correctamente el cajón de posos Falta cajon posos Fallo en la unidad de escaldado Desmontar la unidad de escaldado Limpiar el tamiz de escaldado Volver a montar la unidad de escaldado, es importante asegurarse de que la unidad quede correctamente encajada en su sitio Desmont.unidad escal Manual de usuario WMF prestolino! 49 Mensajes e indicaciones Máquinas de café con depósito de agua: Cambiar el filtro antical Cambiar el filtro en un plazo de una semana y aceptar el mensaje en el menú Cuidados. Cambiar filtro antic Máquinas de café con conexión fija a la red de agua: Cambiar el filtro antical Cambiar el filtro en un plazo de una semana y aceptar el mensaje en el menú Cuidados. Cambiar filtro antic Consultar las instrucciones de uso Indicación del número de error. ¡ AT E N C I O N ! w Mensajes de error / Averías Por favor consulte manual de usuario Mensaje de descalcificación Llevar a cabo la descalcificación en el plazo de una semana Descalcificar Mensaje de Cuidados por parte del cliente 7.500 escaldados Ejecutar los cuidados en el plazo de una semana y aceptar el mensaje en el menú Cuidados revision usuario Mensaje de mantenimiento 30.000 escaldados Llamar al Servicio Técnico de WMF s e r v. M a n t e n i m i e n t o Mensaje de revisión después de 6 años Llamar al Servicio Técnico de WMF r e v i s i o n S AT ¡Prestar atención a las instrucciones de uso del filtro antical! ¡Prestar atención a las instrucciones de uso del filtro antical! w Software w Cuidados 8.2 Mensajes de error / Averías Procedimiento básico en caso de aparecer mensajes de error o averías. Desconecte la máquina de café y vuelva a conectarla al cabo de algunos segundos Repita el procedimiento que provocó el fallo 50 Manual de usuario WMF prestolino! Mensajes e indicaciones En muchos casos el problema queda solucionado después de esto y es posible seguir trabajando normalmente. Si esto no da resultado: Busque en la siguiente lista de errores el mensaje de error o código de error que aparece en pantalla y siga las instrucciones de procedimiento. Si no logra corregir la avería de este modo o si el error indicado en pantalla no aparece en la lista, ¡póngase en contacto con el Servicio Técnico de WMF! Algunos mensajes tienen como consecuencia el bloqueo de algunas funciones. Esta situación se reconoce porque se apaga la iluminación de las teclas de selección de bebidas Se pueden seguir obteniendo las bebidas correspondientes a las teclas de selección de bebidas que siguen iluminadas. Su máquina de café prestolino! de WMF está equipada con un programa de diagnóstico. Los errores que ocurren se presentan en la pantalla. Los mensajes de error también pueden ser causados por una avería de la red eléctrica. Si hay un error actual o una indicación para el usuario, estos aparecerán en el icono . Pulsar el icono Se muestran los números de error. Código de fallo Descripción del fallo Instrucciones de procedimiento 6 Corriente de bloqueo en unidad de escaldado / Unidad de escaldado funciona con dificultad Molinillo derecho bloqueado Molinillo izquierdo bloqueado Apagar la máquina de café Limpieza de la unidad de escaldado 26 36 w Cuidados w L impieza de la unidad de escaldado Apagar la máquina de café Desconectar el enchufe de la toma de pared Retirar la tolva de café en grano Girar la muela exclusivamente con la multiherramienta (cuadrada) en sentido antihorario (ver la figura) Volver a colocar la tolva en su sitio Volver a encender la máquina de café w Cuidados w L impieza de la tolva de producto Si esta avería ocurre con frecuencia: Ajustar el grado de molido a un nivel más grueso w Otros ajustes w Ajuste del grado de molido Manual de usuario WMF prestolino! 51 Mensajes e indicaciones Código de fallo Descripción del fallo Instrucciones de procedimiento 88 Temperatura excesiva de la caldera La salida de bebidas está bloqueada momentáneamente. Comprobar si la llave de paso principal está abierta o si el depósito está lleno y colocado correctamente Si ocurre alguna irregularidad: Apagar la máquina de café Limpieza la unidad de escaldado w Cuidados w L impieza de la unidad de escaldado Encender la máquina e intentar nuevamente (Se desbloquea después de enfriarse y alcanzar la temperatura normal). 89 Fallo en tiempo de calentamiento de la caldera Fallo en el agua de escaldado 161 Apagar la máquina de café, dejarla enfriar y volverla a encender Apagar y volver a encender la máquina Apagar y volver a encender la máquina entre cada uno de los siguientes pasos. Si no se corrige el error, ejecute el siguiente paso. Comprobar si la llave de paso principal está abierta o si el depósito está lleno y colocado correctamente Limpieza de la unidad de escaldado w Cuidados w L impieza de la unidad de escaldado Ajustar el grado de molido a un nivel más grueso w Otros ajustes Disminuir la calidad w Ajustes w Recetas 163 Apagar y volver a encender la máquina entre cada uno de los siguientes Fallo de precalenpasos. Si no se corrige el error, ejecute el siguiente paso. tamiento del escaldador con agua Comprobar si la llave de paso principal está abierta o si el depósito está lleno y colocado correctamente tibia Limpieza de la unidad de escaldado w Cuidados w L impieza de la unidad de escaldado 186 Nivel de la caldera de vapor 188 Temperatura excesiva en la caldera de vapor 189 Fallo en tiempo de calentamiento de la caldera de vapor 52 La salida de bebidas está bloqueada momentáneamente. Comprobar si el cajón de posos está colocado correctamente en su sitio. Apagar y volver a encender la máquina La salida de bebidas está bloqueada momentáneamente. Después de remediar la obstrucción, comprobar la salida de la espuma y del vapor Apagar la máquina de café, dejarla enfriar y volverla a encender Apagar y volver a encender la máquina Manual de usuario WMF prestolino! Mensajes e indicaciones 8.3 Fallos sin mensaje de error Síntoma del fallo Instrucciones de procedimiento No sale agua caliente, pero hay agua en el cajón de posos Limpiar la tubería de salida del agua caliente Llamar al Servicio Técnico de WMF (es posible servir café) No utilizar la salida de chocolate Llamar al Servicio Técnico de WMF (es posible servir café) Limpiar el dosificador No sale chocolate, pero hay agua en el cajón de posos Dosificador de chocolate bloqueado, el chocolate sólo sale con agua Las salidas de café por la derecha / izquierda son diferentes No sale leche ni espuma, aunque hay leche en el recipiente w Cuidados Vaciar la tolva de producto en polvo Girar el tornillo sin fin con la mano hasta retirar todo el producto en polvo En caso necesario lavar con agua Permitir que se seque completamente Limpiar la salida combinada w Instrucciones de limpieza Compruebe si el tubo de la leche está doblado o aplastado Colocar correctamente el tubo de suministro de leche Limpiar la salida combinada Boquilla de succión obstruida w Instrucciones de limpieza La espuma no sale correctamente, la temperatura es demasiado fría Cambiar la boquilla de leche - la tobera naranja sirve para el uso de leche fría - la tobera verde sirve para el uso de leche sin enfriar Limpiar la salida combinada La bomba funciona permanentemente, hay agua en el cajón de posos Dificultad de montaje / desmontaje del espumador y del depósito de agua La tolva de chocolate o la tolva de topping no puede insertarse Apagar y volver a encender la máquina Si no se logra corregir el fallo de este modo, llamar al servicio técnico Engrasar ligeramente las juntas tóricas con la «Grasa WMF para anillos de obturación» w Instrucciones de limpieza Manual de usuario WMF prestolino! Girar ligeramente en sentido horario el accionamiento del tornillo sin fin situado en el propio dosificador 53 Seguridad Capítulo 9 Seguridad 9.1 Peligros para el usuario Ofrecer la mayor seguridad posible se cuenta entre una de las características más importantes de los productos de WMF. Sólo se garantiza la eficacia de los dispositivos de seguridad si se respetan las siguientes puntos: • Leer cuidadosamente el manual de usuario antes de utilizar la máquina. • Nunca toque las partes calientes de la máquina. • No utilice la máquina de café si no funciona perfectamente o si ha sufrido algún daño. • En ninguna circunstancia deben modificarse los dispositivos de seguridad incorporados en la máquina. • Este aparato no es apto para personas (incluyendo a los niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y / o falta de conocimientos, a no ser que sean supervisados, para su propia seguridad, por una persona responsable o reciban instrucciones acerca de cómo emplear el aparato. • Los niños deben vigilarse para asegurar que no juegan con el aparato. A pesar de todos los dispositivos de seguridad, en toda máquina queda un cierto potencial de peligrosidad cuando es objeto de un manejo inadecuado. Para evitar lesiones y riesgos para la salud, respete las siguientes indicaciones al manejar la máquina de café: ¡Peligro de escaldaduras! En la zona de salida del café, del agua caliente y del vapor hay peligro de escaldaduras. Asegúrese de que siempre haya un recipiente debajo de la salida de bebidas. Si no se respetan estas indicaciones de s eguridad para evitar peligros, pueden ocurrir graves lesiones. ¡Observe las indicaciones de seguridad! ¡Salen líquidos calientes en la zona de salida de bebidas! ¡Peligro de escaldaduras! ¡Atención! ¡Vapor caliente! ¡Peligro de quemaduras! ¡Peligro de quemaduras! La unidad de escaldado sólo debe limpiarse una vez que se haya enfriado la máquina de café. La unidad de escaldado puede llegar a estar muy caliente. 54 ¡Atención! ¡Superficies calientes! ¡Peligro de quemaduras! Manual de usuario WMF prestolino! Seguridad ¡Peligro de aplastamiento! ¡Al manejar los componentes móviles existe riesgo de aplastamiento! No introducir jamás la mano en la tolva de café en grano ni en la abertura de la unidad de escaldado con la máquina de café encendida. ¡Riesgo para la salud! ¡Los recipientes de producto (café en grano / chocolate / topping) y el suministro manual sólo deben llenarse con productos que correspondan al empleo reglamentario de la máquina! ¡Riesgo para la salud! Tomar las medidas de protección indicadas en el embalaje al manejar el limpiador especial para el espumador de leche, las pastillas de limpieza y el descalcificador. El limpiador especial para el espumador de leche y la tabletas de limpieza son irritantes. Echar la tableta de limpieza solamente cuando se solicite en pantalla. ¡Peligro de irritación y escaldaduras! ¡Nunca introduzca la mano debajo de las salidas durante la limpieza o la descalcificación! Durante la limpieza / la descalcificación, el líquido limpiador o la solución descalcificadora fluye por la salida combinada. 9.2 ¡Atención! ¡Peligro de aplastamiento! ¡Peligro de lesiones! ¡Atención! ¡Riesgo para la salud! ¡Utilizar la máquina solamente de forma reglamentaria! ¡Atención! ¡Riesgo para la salud! ¡Observar las indicaciones de los productos de limpieza! ¡Atención! ¡Riesgo para la salud! ¡Peligro de irritación y de escaldaduras en la zona de salida de bebidas! Peligros para la máquina de café Le rogamos que tenga en cuenta las siguientes indicaciones para evitar problemas técnicos y daños en la máquina de café: • Si se utiliza agua que tenga una dureza de carbonatos superior a 5 °dKH, hay que instalar un filtro antical WMF en la tubería de agua; en caso contrario, la máquina de café puede sufrir daños por calcificación. • Por razones de seguridad, compruebe siempre que la llave de paso principal de agua esté bien cerrada al terminar el servicio y que el interruptor principal esté apagado o que el enchufe de la máquina esté desconectado de la toma de pared. Manual de usuario WMF prestolino! 55 Seguridad • Recomendamos tomar medidas para la prevención de daños, por ejemplo: - Montaje de un monitor de agua adecuado en la tubería de suministro de agua - Instalación de alarmas de humo • Antes de volver a poner la máquina en servicio después de una pausa de uso, recomendamos ejecutar al menos dos veces el programa de limpieza. 9.3 w Instrucciones de limpieza Obligaciones del titular / explotador La máquina de café cumple los requisitos de la Directiva de Baja Tensión de la CE (LVD) y la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC) de la CE y ostenta la marca CE. Los recipientes a presión no entran en las estipulaciones del artículo 1, apartado 3.6 de la Directiva de Equipos a Presión de la CE, puesto que siguen las estipulaciones del artículo 3, apartado 3 de dicha directiva. El generador de agua caliente y vapor no está sujeto a declaración obligatoria ni a ningún permiso especial. Los cálculos cumplen con la reglamentación AD 2000. Todos los aparatos han sido sometidos a una prueba de presión. En países fuera de la Comunidad Europea se aplican las respectivas leyes nacionales. El titular / e xplotador de tales equipos es responsable del mantenimiento regular por parte de un técnico de servicio de WMF, de un encargado suyo o de otras personas autorizadas, y es responsable de la comprobación de los dispositivos de seguridad. El acceso al área de servicio sólo le está permitido a personas que disponen tanto de los conocimientos como de la experiencia necesarios en el manejo del aparato, especialmente en todo lo relativo a la seguridad y a la higiene. El explotador de la máquina de café la colocará de forma que sea posible su cuidado y mantenimiento sin impedimentos. En el aprovisionamiento de oficinas / pisos o en aplicaciones de autoservicio similar, el personal que conoce el manejo de la máquina deberá vigilarla. El personal instruido debe garantizar la observancia de las medidas de conservación y estar disponible para responder preguntas relativas al uso. 56 Manual de usuario WMF prestolino! Garantía El titular / e xplotador debe asegurarse de que los sistemas eléctricos, insumos y los medios de servicio estén en perfecto estado (por ejemplo, conforme a la norma BGV A3). Para garantizar la seguridad de funcionamiento de la máquina de café es necesario, entre otras cosas, el control periódico de las válvulas de seguridad y de los depósitos de presión. Estas medidas las lleva a cabo el Servicio Técnico de WMF dentro del marco del mantenimiento, o bien personal de servicio autorizado por WMF. La limpieza de la máquina tiene que ser efectuada exclusivamente con los productos limpiadores especiales WMF previstos por la empresa WMF para la máquina (pastillas) y para el sistema de leche (limpiador líquido). La descalcificación de la máquina tiene que efectuarse exclusivamente con el producto de descalcificación WMF especial previsto por la empresa WMF. Deben respetarse las prescripciones del fabricante respecto a los ciclos de mantenimiento y su frecuencia (w Mantenimiento). La máquina está sujeta al reglamento de chatarra electrónica (Directiva UE / WEEE) y no deberá desecharse con la basura doméstica. 9.4 Derechos de garantía Durante un plazo de garantía de 12 meses a partir de la fecha de cesión del riesgo, el comprador tiene los derechos de garantía prescritos por la ley. En primer lugar, siempre debe concederse al vendedor un tiempo suficiente para cumplir sus obligaciones conforme a la garantía. En la medida en que lo permita la ley, se excluyen las reclamaciones que excedan los límites de la garantía, en particular, las reclamaciones de indemnización por daños o pérdidas consiguientes. Los vicios o defectos de materiales deben reclamarse por escrito sin demora a al vendedor. Manual de usuario WMF prestolino! Productos limpiadores especiales WMF, w Apéndice C Accesorios y piezas de recambio página 64 Productos de descalcificación especiales WMF, w Apéndice C Accesorios y piezas de recambio página 64 Para la eliminación de la máquina, póngase en contacto con su servicio WMF. Plazo de garantía 12 meses 57 Garantía No se otorga garantía en los siguientes casos: • A todas aquellas piezas sometidas a un desgaste natural. Entre ellas se encuentran, entre otras, las juntas, el batidor y la unidad de escaldado. • Por defectos originados por causas atmosféricas, incrustaciones en la caldera, factores químicos, físicos, electroquímicos o eléctricos, en la medida en que no puedan atribuirse a la responsabilidad de WMF. • Si no se emplea un filtro antical, a pesar de que el grado de dureza del agua local exija la utilización del mismo, y debido a ello se presentan fallos. • Por los defectos que ocurran por no respetar las normas sobre el manejo, el mantenimiento o los cuidados del equipo (por ejemplo, el manual de usuario y las instrucciones de mantenimiento). • Por los defectos que ocurran debido a la falta de utilización de piezas de recambio originales de WMF o defectos de montaje causados por el comprador o terceros o por el manejo incorrecto o negligente. • Por las consecuencias de modificaciones inapropiadas o modificaciones realizadas sin nuestra autorización o por los trabajos de reparación a cargo del comprador o terceros. • Por los defectos causados por la utilización inapropiada o incorrecta. • Se producirá un caso de utilización inapropiada en particular, si el cliente usa la máquina para servir más unidades de café o más chocolate o topping con el batidor que la máxima cantidad anual indicada, dentro del período de garantía de 12 meses (contados a partir de la fecha de compra). La máxima cantidad anual asciende a 15.000 unidades servidas de bebidas de café y 6.000 unidades servidas de bebidas de chocolate. 58 ¡Respetar las instrucciones! Con la confirmación del pedido se le indica al cliente si es necesario el empleo de un filtro antical. w Mantenimiento página 47 Manual de usuario WMF prestolino! al menos durante 2 segundos Manual de usuario WMF prestolino! Colocar el tubo flexible de desagüe con la pieza acodada en la conexión de desagüe de la parte posterior [5] Conectar el tubo flexible de desagüe mediante un sifón a la red de aguas residuales El tubo flexible no debe quedar colgando. Acortar el tubo flexible, si fuera necesario. Desagüe (opcional) Introducir cuidadosamente las juntas sujetas al tubo flexible de conexión Usando el tubo flexible de conexión, conectar el racor de empalme posterior de la máquina de café [4a] al grifo de agua [4b] que debe instalar el cliente, o al filtro antical Lea y respete el manual de usuario del filtro antical. Abrir el grifo del agua ¡Es indispensable revisar las conexiones para comprobar que no haya pérdidas y volver a apretarlas en caso necesario! Conexión fija a la red de agua (opcional) Desplazar la salida combinada totalmente hacia arriba Extraer el cajón de posos de café [3a] y retirar los accesorios Insertar de nuevo el cajón de posos de café y deslizarlo hasta el tope Cajón de posos Sacar el filtro que viene montado en el depósito de agua [2a] Colocar el adaptador del cartucho desde arriba sobre la boquilla de salida de agua (bloqueo liberado) y bloquear [2b] Desembalar el cartucho del filtro de agua e introducirlo en el adaptador de cartuchos [2c] Filtro de agua (opcional) Extraer el depósito de agua [1], retirar la tapa Extraer los accesorios que vienen en el depósito ¡Sólo al utilizar la opción con depósito de agua! Lavar el depósito de agua y llenarlo con agua limpia y fría del grifo Colocar la tapa en el depósito de agua y deslizarlo hasta el tope Depósito de agua La máquina de café prestolino! de WMF le orienta paso a paso en todo el proceso de instalación mediante cuadros de diálogo en pantalla. ¡Ejecute cada paso únicamente después de que aparezca la respectiva solicitud en pantalla! Se enciende la máquina de café WMF prestolino! y se inicia el programa de puesta en servicio. Accionar la tecla ON/OFF Encendido Conectar el cable de alimentación de corriente a una caja de enchufe con toma de tierra. Requisitos de la red eléctrica: 220-240 V / 50/60 Hz, fusible de 10 A como mínimo. Conexión a la red eléctrica Desembale la máquina de café prestolino! de WMF y colóquela sobre una superficie horizontal y estable. Desembalaje Respete las instrucciones de uso de la máquina de café prestolino! de WMF y el contenido del capítulo «Seguridad», en particular las indicaciones de seguridad para evitar peligros. para la primera puesta en servicio después de la entrega de la máquina por parte de la fábrica. Instrucciones de instalación 5 4b 2c 2a 33 2467 5040 1.01 05.2009 Sifón = obturador inodoro (como en los lavaplatos) 4a 3a 2b 1 interior de la máquina! debido a la tensión de red al manipular en el las partes de la carcasa - ¡Existe peligro de muerte No afloje ningún tornillo ni desmonte ninguna de manual de usuario.. Encontrará los requerimientos de instalación en el devolución. Conserve el embalaje original para una eventual aparato y notifique al Servicio Técnico de WMF. En caso de dudas, no ponga en servicio este Compruebe que la máquina esté intacta. accesorios. descripciones de las piezas de la máquina y de los En el manual de instrucciones encontrará accesorios. ¡No tirar! El material de embalaje de la caja contiene Leche a temperatura ambiente Leche fría Disponibilidad operativa ¡Deseamos que disfrute mucho de su máquina de café prestolino! de WMF! Colocar un recipiente del tamaño apropiado debajo de la salida Pulsar la tecla de la bebida deseada La bebida seleccionada y el desarrollo de la operación se muestran en pantalla. t Aparece un anillo intermitente alrededor de la tecla = Salida de bebidas t Aparece un anillo iluminado alrededor de la tecla = Si se pulsan las teclas de selección de bebidas, la máquina comienza a preparar la bebida preajustada. Preparación de bebidas Antes del funcionamiento normal, despache tres tazas de agua caliente. Accione la tecla de vapor durante aprox. 10 segundos. Seguidamente, lleve a cabo una limpieza. De esta forma concluyen los diálogos de asistencia para la puesta en servicio. Su máquina de café prestolino! de WMF está lista para funcionar. En las instrucciones de uso encontrará los procedimientos para ajustar, manejar, limpiar y programar su máquina de café. Fin de la puesta en servicio Si su máquina de café prestolino! de WMF dispone de un segundo nivel de teclas, también pueden ajustarse las cantidades de llenado para las bebidas del segundo nivel. Si se dispone de dicho segundo nivel de teclas, aparecerá la tecla de conmutación. Active el nivel de teclas que no esté activo en ese momento pulsando la tecla de conmutación. Los ajustes seleccionados pueden ajustarse en cualquier momento mediante el menú «Ajustes». Segundo nivel de teclas (opcional) Seleccione las tazas para servir las bebidas y téngalas a mano Si no dispone de estos recipientes, puede omitir este punto. Pulsar la tecla de selección de la bebida deseada Obtendrá una preparación de prueba pulsando Ajuste la cantidad de llenado según lo desee con los iconos y Guardar con Ajustar las cantidades de llenado Llevar a cabo el montaje según las indicaciones del manual «Cooler» (refrigerador auxiliar) Refrigerador auxiliar (opcional) Abrir el envase de leche y colocarlo a la izquierda, junto a la máquina de café Insertar en el envase de leche el tubo de suministro de leche previamente montado El tubo no debe tensarse ni doblarse al ajustar la altura de la salida combinada. Acortar el tubo flexible según corresponda t Boquilla de leche verde = t Boquilla de leche naranja = Conexión para el suministro de leche (opcional) Llenar las tolvas de producto siguiendo las instrucciones en pantalla [6] Llenar las tolvas de producto Consultar la dureza del agua potable a la empresa de suministro de agua o realizar una prueba con la ayuda del kit de pruebas de dureza de carbonatos WMF (que viene con instrucciones) que forma parte de los accesorios Se aplica la «unidad alemana de dureza de carbonatos» = °dKH Ajustar la dureza del agua La máquina de café prestolino! de WMF le orienta paso a paso en todo el proceso de instalación mediante cuadros de diálogo en pantalla. ¡Ejecute cada paso únicamente después de que aparezca la respectiva solicitud en pantalla! 6 08.04.2009 08:16 Nivel 2 activo 08.04.2009 08:16 con un nivel de teclas Pantalla de disponibilidad operativa Mi con dos niveles de teclas Pantalla de disponibilidad operativa Mi Nivel 1 activo de las cantidades de llenado! ¡Deseche las bebidas preparadas durante el ajuste Para la primera puesta en servicio: cantidades de llenado! ¡La receta ajustada se adapta a las nuevas tubo dispensador de chocolate, si lo hubiera! ¡No aprisione el tubo de suministro de leche o el en grano y de la tolva de chocolate en polvo! ¡No intercambie las posiciones de la tolva de café Apéndice: Instrucciones suplementarias Apéndice A: Resumen de instrucciones suplementarias 59 60 1 08.04.2009 08:16 8 SÍ Se inicia el enjuague. Duración 30 segundos. LIMPIEZA EN CURSO Prog. limpieza Limp. espumador 11 Aparece un recordatorio de la limpieza del capuchinador. Para la limpieza del capuchinador, consulte la página siguiente, puntos A a C. Pulsar en OK Prog. limpieza Limp. espumador Introducir salida comb. al menos una vez al dia en el detergente OK 12 ¿Se completó el punto 7? Pulsar en SÍ 4 Se inicia el enjuague del batidor. Duración 30 segundos. LIMPIEZA EN CURSO Prog. limpieza Enjuag. batidor 13 Se inicia la limpieza del espumador. Duración 30 segundos. LIMPIEZA EN CURSO Prog. limpieza Limp. espumador 9 Aparece el submenú (Cuidados). Pulsar en Prog. limpieza Enjuag. batidor Limp. espumador Prog. limpieza Cuidados Desplazar la salida combinada totalmente hacia arriba Va c i a r cajon de posos y bandeja de goteo Prog. limpieza con apagar 15 Extraer el cajón de posos y vaciarlo 16 Sacar la bandeja de goteo hacia adelante y vaciarla 17 Colocar el cajón de posos Colocar la bandeja de goteo Colocar cajon de posos y bandeja de goteo Prog. limpieza con apagar 18 5 Continúa al dorso. Pulsar en Start Start Limpieza Máquina la limpieza? Prog. limpieza con apagar 14 Preparar 0,3 litros de agua limpia y fría Insertar el tubo de suministro de leche 10 Pulsar en con apagar sin apagar Cuidados Prog. limpieza con apagar 33 2467 5050 2.0 09.2009 ¡Atención en las máquinas sin tubería de desagüe! Antes de comenzar la limpieza se debe colocar un recipiente colector (3 litros) debajo de la salida combinada. Antes de comenzar la limpieza se debe vaciar la bandeja de goteo. Pulsar en SI ¿Ha prepardo agua clara? Prog. limpieza Limp. espumador 10.1 Pulsar en Start Se inicia el programa de limpieza. SI Start Prog. limpieza Limp. espumador ¿Ha preparado producto limpieza? Mezclar 5 ml del limpiador especial WMF con 0,5 l de agua tibia Insertar el tubo de suministro de leche 7 Pulsar en (Cuidados) Aparecen nuevos iconos. Pulsar en 3 Menu principal 2 08.04.2009 08:16 Mi ¿Iniciar ya la limpieza? Prog. limpieza Limp. espumador 6 Pulsar en la zona sin iconos Mi Tenga en cuenta el resumen de los intervalos de limpieza en el capítulo Cuidados del manual de usuario. Antes de efectuar la primera limpieza, lea los apartados: «Limpieza general», «Limpieza semanal» y «Limpieza periódica». ¡Estas instrucciones de limpieza no sustituyen el manual de usuario! Instrucciones de limpieza WMF prestolino! 19 Pasos 6 al 12: Únicamente si se han preparado anteriormente bebidas que contienen leche. Abrir la compuerta de suministro manual Introducir una pastilla especial de limpieza WMF 20 21 Paso 13: Únicamente si se han preparado anteriormente bebidas con chocolate o topping, usando el batidor opcional. Cerrar la compuerta de suministro manual Cerrar Compuerta Prog. limpieza con apagar 22 La pastilla de limpieza ha sido introducida. Pulsar en SÍ SI ¿Ha introducido la pastilla limpieza? Prog. limpieza con apagar C ¡Atención! Sacar con cuidado el tubo de leche. A Enjuagar a fondo la salida combinada y el tubo de leche con agua limpia, sin dejar ningún resto de la solución de limpieza Si lo hubiera: Limpiar a fondo el tubo del batidor Ensamblar la salida combinada Colocar la salida combinada Colocar el tubo de leche Si lo hubiera: Colocar el tubo del batidor Tirar de la pequeña palanca detrás de la salida combinada Retirar la salida combinada que se ha desprendido Extraer el tubo de leche del recipiente de leche y desprenderlo de la salida combinada Si lo hubiera: Desprender el tubo del batidor Limpieza de la salida combinada al menos 1 al día 23 Se inicia la limpieza de la máquina. Duración 6 - 8 minutos. LIMPIEZA EN CURSO Prog. limpieza con apagar Limp. espumador Enjuag. batidor Sólo enjuague del batidor En el submenú , pulsar en Enjuag. batidor Duración 30 segundos. Enjuag. batidor Sólo limpieza del espumador En el submenú , pulsar en Limp. espumador Ver puntos 6 al 10. Prog. limpieza Cuidados Enjuague del batidor Desarmar la salida combinada Depositar todos los componentes de la salida combinada y el tubo de leche en la solución de limpieza Si lo hubiera: Depositar el tubo del batidor en la solución de limpieza Todas las piezas deben quedar totalmente sumergidas en la solución de limpieza. Pasadas 5 horas, limpiar a fondo todas las piezas con un cepillo Limp. espumador Prog. limpieza Cuidados Limpieza del espumador Mezclar 5 ml del limpiador especial WMF con 0,5 l de agua tibia B ¡Desconectar el enchufe de la toma de pared! Antes de la limpieza, apagar la máquina de café accionando la tecla ON/OFF. Limpieza del espumador: Par a la limpieza intermedia, ver «Limpieza del espumador». Limpieza de la salida combinada sin Plug&Clean: Efectuar al menos 1 vez por día. Ver abajo. 24 La compuerta de suministro manual está en el centro, entre las tolvas. Abrir compuerta Introducir Pastilla limpieza Prog. limpieza con apagar Apéndice: Instrucciones suplementarias Manual de usuario WMF prestolino! Apéndice: Datos técnicos Apéndice B: Datos técnicos Datos técnicos de la máquina de café Potencia nominal * 2,0 - 2,4 kW Capacidad diaria recomendada Espresso, café crème 60 - 80 tazas Capacidad total de agua caliente 10 l / día Tolva de café en grano aprox. 500 g c / u (1000 g opcional) Tolva de chocolate / tolva de topping aprox. 500 g Conexión eléctrica * 1,N,PE 50 / 6 0 Hz 220-240 V Iluminación LED clase 1 Dimensiones exteriores Ancho: 325 mm Altura con la tolva de café en grano: 676 mm Fondo: 555 mm Peso en vacío aprox. 33 - 38 kg Nivel de ruido continuo (Lpa) ** < 70 dB (A) Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. * Para los equipamientos especiales, véase la placa de datos del fabricante; los valores indicados aquí corresponden al equipamiento básico. ** El nivel de ruido de valoración A Lpa (marcha lenta) y Lpa (impulso) en el lugar de trabajo del personal se encuentra por debajo de 70 dB(A) en cada clase de servicio. Requerimientos para el uso y la instalación El explotador de la máquina encargará por su cuenta las instalaciones preparatorias para la conexión eléctrica, toma y evacuación de agua. Dichos trabajos previos deben ser ejecutados por instaladores autorizados respetando las normas generales, nacionales y locales. El personal del Servicio Técnico de WMF sólo está autorizado a efectuar la conexión del aparato en las acometidas existentes en el local. ¡Nuestro personal no está autorizado para realizar los trabajos previos a la instalación ni tampoco asumirá responsabilidad alguna por esos trabajos! Manual de usuario WMF prestolino! 61 Apéndice: Datos técnicos Variación de la tensión de red Tubería de agua (la conexión fija a la red de agua es opcional) Calidad del agua Tubería de desagüe Temperatura ambiental Humedad máxima Tipo de protección Superficie de montaje Márgenes libres de montaje Medidas de montaje del filtro antical 230 V + 6 % - 10 %, corte de energía < 50 ms sin interrupción del funcionamiento de la máquina Racor de empalme de 3 / 8 de pulgada con llave de paso principal y filtro de impurezas con una abertura de malla de 0,2 hasta 0,25 mm a cargo del cliente. Como mínimo, 0,2 MPa de presión de flujo a 2 l / min; como máximo 0,6 MPa. Temperatura máxima del agua 35 °C. Usar el juego de tubos flexibles suministrado con la nueva máquina de café y / o con el nuevo filtro del agua. No seguir empleando los juegos de tubos flexibles viejos. En caso de agua corriente de más de 5 °dKH (dureza de carbonatos) se debe instalar un filtro antical de WMF. Tubo flexible mín. DN 19, con un desnivel mínimo de 2 cm / m + 5 °C hasta máx. + 35 °C (en caso de heladas, vaciar el sistema de suministro de agua) 80 % de humedad relativa del aire sin condensación. No utilizar este aparato al aire libre. IP X0 La máquina debe estar sobre una base plana, horizontal y estable. La máquina no es apropiada para ser emplazada sobre una superficie sobre la que se efectúan trabajos de limpieza con una manguera de agua, un aparato de chorro de vapor, un limpiador a vapor o similares. Por razones de funcionamiento, servicio y seguridad, se debe dejar en la instalación una distancia mínima de 50 mm respecto a la pared posterior y las paredes laterales o respecto a componentes u objetos ajenos a la máquina WMF. Se debe dejar también un espacio libre por arriba de 1.100 mm desde el borde superior de la superficie de montaje. La altura de la superficie de montaje a partir del borde superior hasta el suelo es de 850 mm como mínimo. En la medida en que las conexiones de la máquina deban atravesar el mostrador hacia abajo, tome en cuenta la necesidad de espacio para las tuberías, con lo cual podría limitarse el espacio útil en la parte de abajo. Ver el manual de usuario del filtro antical. Estos datos para la conexión eléctrica y las normas citadas se aplican para la conexión de la máquina en los estados de la CE. Así mismo deben respetarse las normativas específicas del país. Fuera de los países de la CE, aquellos que comercialicen la máquina deberán controlar la aceptación de las normas citadas. La instalación eléctrica del cliente debe ser ejecutada según IEC 364. Para aumentar la seguridad, le recomendamos intercalar en el circuito antes del aparato un interruptor diferencial para 30 mA de corriente de falla (norma EN 61008). En las proximidades del aparato o bien a 30 cm por debajo del borde superior del mostrador, en la pared posterior o lateral de la estructura del mostrador, el cliente debe prever una caja de enchufe con toma de tierra o una caja de enchufe monofásica específica para el país. Si el cable de alimentación eléctrica de este aparato ha sufrido algún daño, debe ser sustituido inmediatamente por un técnico de WMF o por un técnico de similar cualificación. Si el cliente conecta la máquina de café a la red eléctrica sin enchufe, es obligatoria la instalación de un interruptor de desconexión (interruptor principal) efectivo para todos los polos conforme a la norma EN 60947, dejando una separación de al menos 3 mm entre los contactos; en el caso de una instalación con enchufe se recomienda también utilizar un interruptor de desconexión. El cable eléctrico no debe estar en contacto con equipos o componentes calientes. El interruptor principal y la caja de enchufe forman parte de las instalaciones que deben ser realizadas por el cliente. Si la máquina se usa en un vehículo de transporte (estación móvil), la máquina no debe instalarse con una conexión fija realizada por el cliente. Para evitar posibles interferencias de nuestras líneas de datos blindadas debido a corrientes equipotenciales entre los aparatos, debería prepararse una compensación de potencia adicional para los aparatos conectados a un sistema de contabilidad. (Ver EN 60309) 62 Manual de usuario WMF prestolino! Cantidad Unidad Denominación Salida combinada parte superior + parte inferior Manual de usuario WMF prestolino! Copa del batidor Muelle para el tubo del batidor Tubo del batidor Boquilla para leche fría (azul claro) metros 1,5 Tubo flexible de desagüe unidad Multiherramienta (perilla de ajuste de la multiherramienta) Junta tórica tolva unidad 1 Cubierta protectora unidad unidades Tornillos para fijación de la cubierta protectora Tapa de cierre deslizante Tolva del café en grano 1 unidad 1 2 unidad 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Partida Nº Copa del batidor Chocolate / topping Chocolate / topping Leche fresca Leche fresca Leche fresca Leche fresca Leche fresca Chocolate / topping todo Equipamiento 33 2165 8000 Instrucciones de instalación con desagüe 33 2323 1000 33 2253 1000 33 2291 1000 00 0047 3105 33 2292 7000 33 2265 5000 1 1 1 1 1 1 1 todo todo todo todo todo todo todo 00 0048 0042 Instrucciones de instalación con desagüe Documentación: 33 2467 5040 • prestolino! Manual de usuario • prestolino! Instrucciones de limpieza • prestolino! Instrucciones de limpieza con Plug&Clean • prestolino! Instrucciones de instalación • Prueba de dureza de carbonatos WMF (con instrucciones) Tolva de café en grano completa unidad 1 Documentación / Instrucciones 1 33 2318 0000 33 2292 6000 00 0048 0064 33 9516 9000 33 2317 8000 33 7007 1714 33 9510 6100 00 0048 4948 33 2296 2100 33 2259 8200 Artículo Nº Tubo flexible de conexión para conexión fija a la red de agua 33 2292 1000 Instrucciones de instalación Conexión fija a la red de agua Pieza acodada para tubo flexible de desagüe Accesorios / herramientas unidad unidad 1 1 Conexión fija a la red de agua, desagüe unidad unidad 1 1 Boquilla para leche tibia (blanca) unidad metros 1 0,25 Boquilla para leche tibia (verde) unidad unidad 1 1 Tubo de leche Boquilla para leche fría (naranja) metros unidad 1 Salida combinada aditivo chocolate / topping 0,7 unidad unidad 1 1 Salida combinada completa con chocolate / topping Apéndice: Accesorios y piezas de recambio Apéndice C: Accesorios y piezas de recambio 63 Cantidad Unidad 64 unidad hoja 1 1 unidad unidad Unidad de escaldado Cajón de posos Rótulos para identificación de tolvas de producto Tapa tolva de producto Tolva de producto topping Tolva de producto chocolate Denominación 1 unidad 1 Bandeja de goteo 33 7006 2608 Tamiz depósito de agua paquete 1 33 2332 2000 Cartucho-depósito de agua (VE 4 unidades) botellas unidad unidad tubo 2 1 1 1 botella paquete 1 1 Grasa Molykote 5 gr. Cepillo de limpieza Limpiador de tubos Descalcificador líquido (0,75 l) Pastillas especiales de limpieza (100 unidades) Limpiador especial WMF para espumador de leche Kit para cuidados del cliente 7500 para chocolate y leche fresca Número de pedido para el programa de cuidados WMF unidad 1 33 2179 9000 33 1521 9000 33 0350 0000 33 7006 2869 33 2332 4000 33 0683 6000 33 2807 1000 33 2432 4000 Filtro de agua Bestmax S (kit de montaje completo) Cartucho de reemplazo para filtro de agua Bestmax Kit para cuidados del cliente 7500 unidad unidad 1 1 03 9330 0001 33 2462 5000 33 2460 8000 33 2465 8000 33 2254 9100 33 2823 6199 33 2462 6000 33 2315 3000 33 2268 9000 33 2824 8000 33 2823 5000 Artículo Nº Tapa depósito de agua Depósito de agua Rejilla escurridora Filtro antical / filtro de agua unidad unidad 1 1 Depósito de agua unidad unidad 1 Bandeja de goteo / rejilla escurridora 1 Unidad de escaldado 1 Cajón de posos unidad unidad 1 1 Tolva de producto 17 17 17 10 10 15 9 4 1y4 4 4 Partida Nº todo todo todo todo todo Leche fresca todo Depósito de agua Conexión fija a la red de agua Conexión fija a la red de agua Depósito de agua Depósito de agua Depósito de agua todo todo todo todo todo todo Topping Chocolate Equipamiento Apéndice: Accesorios y piezas de recambio Manual de usuario WMF prestolino! Índice alfabético Índice alfabético 2° nivel de una tecla de bebida 29 Control de acceso 34 Cooler 11 Copiar día 22 Cuidados 19, 23, 37 Cuidados del cliente 28, 47 Cup&Cool 11 A D 2° nivel 32 Abertura de descarga de posos a través del mostrador 14 Abrir el grifo de agua 49 Acceso al menú principal 8, 18 Accesorios y piezas de recambio 63 Adaptador del refrigerador 11 Ajuste 28 Ajuste del grado de molido 36 Ajuste del temporizador 21 Ajuste de valores 29 Ajustes mecánicos 36 Altura de tazas 13 Asignación de teclas 30 Asignar tecla de bebida 30 Autoservicio 9 Averías 50, 51, 53 B Bandeja de goteo 7, 15 Bandeja de goteo, revestimiento y panel embellecedor frontal 39 Barista 9, 16 Boquilla de vapor 44 Borrar 17 Borrar contador 35 Borrar el temporizador 23 Borrar PIN 35 C Cajón de posos 7, 14 Calentar bebidas 12 Calidad 30 Calidad de la espuma de leche 20 Calidad del agua 62 Cambiar el filtro antical 50 Cambio de filtro 27, 44 Cantidad de café molido 29 Cantidad de chocolate en polvo 29 Cantidad de leche 29 Cantidad de leche con espuma 29 Cantidad de unidades 35 Cantidades de llenado 29 Capacidad 9, 32 Capacidad de agua caliente 61 Capacidad del filtro 27 Capacidad diaria recomendada 61 Chocolate 9 Concentración del café 18 Concepto de limpieza 45 Concepto de limpieza HACCP 45 Conexión 10 Conexión a la red 61 Conexión del suministro de leche 11 Conexión eléctrica 62 Conmutación 16 Contabilidad de tazas servidas 35 Contador diario 35 Contraste de la pantalla 31 Manual de usuario WMF prestolino! Datos técnicos 61 Depósito de agua 7 Derechos de garantía 57 Derechos de PIN 34 Descalcificación 25, 26, 27, 44, 47 Descalcificación de la máquina con conexión fija a la red de agua 26 Descalcificación de la máquina con un depósito de agua 25 Desconexión 15 Descripción de las partes de la máquina 6 Desinfección del sistema de leche 45 Dimensiones exteriores 61 Disponibilidad operativa 8, 10, 16, 18 Dispositivos de seguridad 54 Dureza de carbonatos 9 Dureza del agua 32 E Encendido de la máquina de café 10 Enjuague 9, 26, 27 Enjuague del batidor 24, 39 Enjuague del espumador 32, 38 Enjuague del filtro 28 Espumador de leche 7 Espumar la leche 12 Estado del temporizador 21 F Fallo 7 Fallo en la unidad de escaldado 49 Falta cajón posos 49 Filtro antical 58 Filtro de impurezas 62 Funciones 17 G Glosario 9 Guardar 17 H Hora 7 Hora de apagado 21 Hora de encendido 21 Horas de apagado 22 Hora y fecha 31 Humedad máxima 62 I Icono de barista 7, 18, 32 Icono de conmutación 7, 18, 32 Icono de enjuague en caliente 7, 18, 32 Icono de menú 7, 33 Icono Info 7, 45 65 Índice alfabético Iconos de funciones 17 Iconos del control por menú 17 Iconos de pantalla 17 Iconos en la pantalla de disponibilidad operativa 16 Identificación de las teclas de selección de bebidas 36 Idioma de los textos en pantalla 31 Iluminación 33, 61 Impresos 36 Indicaciones 49 Indicador del nivel de llenado 15 Info 16, 19 Información sobre el temporizador 23 Iniciar la preparación de prueba 17 Instrucciones de instalación 10 Instrucciones suplementarias 2, 59 Intervalo de enjuague 32 Intervalos de limpieza 37 Intro 33 Introducción del PIN 33 J Mensajes de manejo 49 Mensajes e indicaciones 49 Menú principal 8, 20 Menú principal (Menú) 16 Modificar recetas 29 N Nivel 2 18 Nivel Ajustes 34 Nivel Contabilidad 34 Nivel de ruido continuo 61 Niveles de calidad 30 Nivel Limpiar 34 Normas 62 No se otorga garantía 58 Número de error 50, 51 O Juntas tóricas 9 Obligaciones del titular / e xplotador 56 Opciones de servicio 32 Otros ajustes 36 L P Latte Macchiato 20 Leche fría 46 Leche y espuma 20 Lectura del contador 35 Limpiar el escaldador 40 Limpieza de la salida combinada 38, 39 Limpieza de la tolva de café en grano 43 Limpieza de la tolva de producto 43 Limpieza de la unidad de escaldado 40 Limpieza del batidor 41 Limpieza del cajón de posos 39 Limpieza del depósito de agua 42 Limpieza del espumador 24, 38 Limpieza del sistema de leche 38 Limpieza del tubo de salida de vapor 44 Limpieza diaria 38 Limpieza intermedia 39 Limpieza periódica 43 Limpieza Plug&Clean 39 Limpieza semanal 40 Lista de errores 51 Llave de paso principal 9 Pantalla invertida 33 Pantalla táctil 7 Partes de la máquina de café 6 Peligros para el usuario 54 Peligros para la máquina de café 55 Pesar el café molido 31 Peso en vacío 61 Pictogramas y símbolos del manual de usuario 8 Piezas de recambio originales 58 Plazo de garantía 57, 58 Plug&Clean 38, 39 Posibilidades de visualización 8 Posición inicial 8 Posos de café 14 Potencia nominal 61 Precalentamiento del escaldador 16, 18, 32 Preinfusión 9 Prensado 9 Presencia de un filtro antical 31 Presentación 6 Producto de descalcificación 25 Programa de diagnóstico 51 Programa de limpieza 24, 38 Programa temporizador 20 M Manejo 10 Mantenimiento 47 Mantenimiento cada 30.000 unidades de café preparadas 47 Mantenimiento de la máquina de café 47 Mantenimiento del batidor 48 Márgenes libres de montaje 62 Medidas de montaje del filtro antical 62 Mensaje de cuidados 16 Mensaje de cuidados del cliente 50 Mensaje de descalcificación 50 Mensaje de error 16 Mensaje de mantenimiento 50 Mensaje de revisión 50 Mensajes 7 Mensajes de error 50, 51 66 R Racor de empalme 62 Racor del depósito de agua 27 Rampa de posos 9 Recetas y teclas de selección de bebidas 28 Recomendación para el chocolate / topping (opcional) 46 Refrigerador anexo 46 Refrigerador de leche 46 Registro 19 Regulación de altura de la salida combinada 13 Rejilla escurridora 7 Reponer el café en grano 49 Requerimientos para el uso y la instalación 61 Resetear 31 Manual de usuario WMF prestolino! Índice alfabético Resumen de los intervalos de limpieza 37 Retroceder 17 Revisión después de 6 años 47 S Salida combinada 7, 13 Salida de agua caliente 7, 12 Salida de bebidas 9, 10 Salida de leche con espuma 11 Salida de leche o de leche con espuma 11 Salida de vapor 7, 12 Sede de servicio técnico 48 Segundo nivel 7 Seguridad 54 Servicio técnico 19 Servicio técnico WMF 48 Símbolos del manual de usuario 8 Sin desagüe 15 Sistema de batidor 9 Sistema de leche 9 Software 16 Suministro de pastillas 7, 13 Suministro manual 7, 13, 14 Superficie de montaje 62 T Tapa 7 Tecla de agua caliente 7, 12 Tecla de bebida 10 Tecla de salida de vapor 7, 12 Tecla ON / OFF 7, 33 Teclas de bebida 7, 28 Manual de usuario WMF prestolino! Temperatura ambiente 62 Temperatura de caldera 31 Temperatura del agua de escaldado 31 Temporizador 7, 19, 20 Texto de error 51 Tiempo de escaldado 19 Tiempo de pausa para latte macchiato 20 Tipo de protección 62 Tolva de café en grano 7, 13, 43, 61 Tolva de chocolate 7, 61 Tolva de producto 13, 46 Tolva de topping 7 Topping 9 Tornillo sin fin de dosificación 44 Trabajos de instalación 61 Tubería de agua 62 Tubería de desagüe 62 Tubo de salida de vapor 44 Tuercas de unión 44 U Unidad de escaldado 7, 40 Uso de otros tipos de café 13 V Vaciar cajón de posos 49 Variación de la tensión de red 62 Vista general del temporizador 22 Visualización horas de conmutación 21 67 Su Servicio técnico de WMF más cercano: © 2009 WMF AG Reservados todos los derechos, especialmente los relativos a publicación, copia o reproducción, difusión y traducción. Queda prohibida toda reproducción de cualquier parte de esta obra, así como todo procesamiento, copia o difusión por medios electrónicos, sin nuestro consentimiento por escrito. Concepto y elaboración / Composición y diseño: TecDoc GmbH; Geislingen, [email protected] Traducción de la versión original en alemán. Impreso en Alemania. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. 14.10.2009