Manual de usuario Máquina de Café

Transcripción

Manual de usuario Máquina de Café
coffee wakes up the world
Manual de usuario
Máquina de Café
Español
01.01.001
Serie 1300 N° de pedido 33 2467 5040 Edición 09.2009
Presentación y aspectos generales
Le felicitamos por la adquisición de su
Máquina de café WMF.
Su avanzada tecnología, su larga vida útil y economía,
y sobre todo la calidad a la hora de preparar un buen café,
le convencerán plenamente.
La Máquina de café prestolino! de WMF prepara de forma
completamente automática en tazas individuales café
espresso, café crème, capuccino, café con leche, latte
macchiato y agua caliente. Como opción, se ofrecen la
preparación de bebidas de chocolate caliente y la salida de
vapor.
Pulsando una tecla se obtiene un café recién escaldado;
esto garantiza una alta calidad en cada bebida.
A través de la pantalla táctil con capacidad gráfica se
puede controlar toda la máquina de café.
Esta máquina de café está diseñada para la preparación
de hasta 15.000 tazas de café y 6.000 tazas de chocolate
por año. Después de aproximadamente 7.500 escaldados
se requiere una serie de cuidados por parte del usuario
y después de 30.000 escaldados es preciso realizar
tareas de mantenimiento por parte de personal técnico
cualificado.
Es indispensable respetar las instrucciones del capítulo
Software w Ajustes w Dureza del agua y Capacidad,
y efectuar los ajustes correspondientes.
2
¡Por favor lea este manual de
usuario antes de utilizar esta
máquina de café!
¡Ponga este manual de usuario
a disposición de su personal!
¡Importante!
Capítulo 1 Presentación
¡Observar los pictogramas
y símbolos del manual de usuario!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Respete las instrucciones
suplementarias:
prestolino! Instrucciones de
instalación
prestolino! Instrucciones de
limpieza
El fabricante no asume ningún tipo
de responsabilidad
por los posibles daños en caso
de que no se observen las
prescripciones de mantenimiento
(ver capítulo Mantenimiento).
Igualmente se suprimen todas las
obligaciones derivadas del derecho
de garantía.
Manual de usuario WMF prestolino!
Índice de contenidos
Capítulo 1
1.1
Presentación 6
Denominación de las partes de la máquina 6
Pictogramas y símbolos del manual de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Capítulo 2
2.1
2.2
2.3
Manejo
10
Encendido de la máquina de café Salida de bebidas Leche o leche con espuma (opcional)
10
10
11
2.3.1
Salida de leche o de leche con espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3.2
Conexión del suministro de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Con WMF Cooler, WMF Cup&Cool (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.4
Salida de agua caliente
12
2.5
Salida de vapor (opcional) 12
Calentar bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Espumar la leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.6
Salida combinada con regulación de altura 13
2.7
Tolva de café en grano / tolva de producto en polvo 13
2.8
Suministro manual / compuerta de suministro de pastillas 13
2.9
Cajón de posos 14
2.10
Abertura de descarga de posos a través del mostrador (opcional) 14
2.11
Bandeja de goteo 15
2.12
Para apagar la máquina de café 15
Capítulo 3
3.1
3.2
3.3
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.3.1
3.3.2
3.3.3
Software 16
Visión de conjunto
Disponibilidad operativa 16
18
18
18
18
18
19
19
19
19
19
19
20
20
20
20
20
21
21
22
22
23
23
23
24
24
24
Precalentamiento del escaldador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Icono de barista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Icono de conmutación (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para acceder al menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiempo de escaldado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menú principal Leche y espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calidad de la espuma de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiempo de pausa para latte macchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programa temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estado del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copiar día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista general del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Borrar el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información sobre el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programa de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del espumador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enjuague del batidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manual de usuario WMF prestolino!
3
Índice de contenidos
Descalcificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descalcificación de la máquina con un depósito de agua
Descalcificación de la máquina con conexión fija a la red de agua
Cambio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enjuague del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuidados por parte del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recetas y teclas de selección de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de las teclas de bebidas durante el ajuste
Selección del 2° nivel de una tecla de bebida
Ajuste de los valores
Iniciar un escaldado de prueba con los valores actuales
Guardar el ajuste
Cantidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asignación de teclas
Seleccionar el molinillo para la bebida de café
Pesar el café molido
Temperatura de caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resetear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Idioma de los textos en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contraste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presencia de un filtro antical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dureza del agua / c apacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precalentamiento del escaldador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enjuague del espumador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervalo de enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Iluminación
Pantalla invertida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción del PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Derechos de PIN para el control de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel Contabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Borrar PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contabilidad de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.7
Capítulo 4
4.1
4.1.1
4.2
27
28
28
28
28
29
29
31
31
31
31
31
31
32
32
32
32
32
33
33
33
34
34
34
34
35
35
36
Ajustes mecánicos 36
Identificación de las teclas de selección de bebidas 36
Ajuste del grado de molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Capítulo 5
5.1
Otros ajustes 25
Cuidados 37
Resumen de los intervalos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
4
Limpieza diaria Programa de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del sistema de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plug&Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enjuague del batidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de la salida combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
38
38
39
39
39
39
Manual de usuario WMF prestolino!
Índice de contenidos
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.3.1
5.3.2
Limpieza semanal 40
Limpieza periódica 43
Limpieza del tubo de salida de vapor Cambio de filtro Descalcificación 44
44
44
Limpieza de la unidad de escaldado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Limpieza del batidor chocolate / topping (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Limpieza del depósito de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Limpieza de la tolva de café en grano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpieza de la tolva de producto (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Capítulo 6
Concepto de limpieza HACCP 45
Recomendación para el chocolate / topping (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Capítulo 7
7.1
7.2
7.3
7.4
47
Mantenimiento de la máquina de café Mantenimiento del batidor (chocolate) Mantenimiento del batidor (topping) Servicio técnico de WMF Capítulo 8
8.1
8.2
8.3
Mantenimiento 47
48
48
48
Mensajes e Indicaciones 49
Mensajes de manejo Mensajes de error / Averías Fallos sin mensaje de error 49
50
53
Capítulo 9
Seguridad 9.1
9.2
9.3
9.4
54
55
56
57
No se otorga garantía en los siguientes casos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
54
Peligros para el usuario Peligros para la máquina de café Obligaciones del titular / explotador Derechos de garantía Apéndice A: Resumen de instrucciones suplementarias 59
Apéndice B: Datos técnicos 61
Datos técnicos de la máquina de café
Requerimientos para el uso y la instalación 61
61
Apéndice C: Accesorios y piezas de recambio
63
Índice alfabético
65
Manual de usuario WMF prestolino!
5
Presentación y aspectos generales
Capítulo 1 Presentación
1.1
Denominación de las partes de la máquina
1
2
3
2
1
2
10
4
11
5
12
6
15
13
7
8
14
9
4
Mi
18
08.04.2009
08:16
16
Mi
08.04.2009
08:16
20
17
21
22
6
19
Pantalla «Un nivel de teclas»
Manual de usuario WMF prestolino!
Presentación y aspectos generales
1
Tolva de café en grano (opcional 1 ó 2 tolvas)
2
Suministro manual / Compuerta de suministro de pastillas
3
Tolva de chocolate / tolva de topping (opcional)
4
Pantalla táctil
5
Teclas de selección de bebidas
6
Salida combinada con altura regulable y espumador integrado
7
Tapa
8
Cajón de posos
9
Bandeja de goteo extraíble con rejilla escurridora
10 Tecla ON / OFF
11 Tecla de salida de vapor (opcional)
12 Tecla de agua caliente
13 Tubo de salida de vapor (opcional) o salida de agua caliente
14 Depósito de agua (en máquinas de café sin conexión fija de agua)
15 Unidad de escaldado
16 Icono de enjuague en caliente
17 Icono de barista
18 Visualizador de hora y temporizador
19 Icono de información
20 Visualizador de mensajes / errores
21 Icono de menú (para abrir el menú principal)
22 Icono de conmutación al segundo nivel (circuito, opcional)
Manual de usuario WMF prestolino!
7
Presentación y aspectos generales
Pictogramas y símbolos del manual de usuario
¡Atención!
¡Peligro para la
máquina!
¡Respete las instrucciones!
¡Atención!
¡Peligro para el usuario!
¡Respete las indicaciones en el capítulo
«Seguridad»!
¡Atención!
¡Líquido caliente!
¡Respete las indicaciones en el capítulo
«Seguridad»!
¡Atención!
¡Superficie caliente!
¡Respete las indicaciones en el capítulo
«Seguridad»!
¡Atención!
¡Peligro de
­aplastamiento!
¡Atención!
¡Vapor caliente!
¡Respete las indicaciones en el capítulo
«Seguridad»!
¡Respete las indicaciones en el capítulo
«Seguridad»!
Sugerencia
Nota
Referencia cruzada
Mi
08.04.2009
08:16
Posición inicial
Menú principal
Cuando en este manual de usuario se representa el símbolo
de menú, significa que la descripción se inicia tomando
como posición inicial el menú principal.
Acceso al menú principal
™™ En la pantalla de Disponibilidad operativa, pulsar la
zona sin iconos
Se activan otras opciones.
™™ Pulsar en
Se muestra el menú principal.
Existen otras posibilidades de visualización
w Menú principal.
Pantalla de disponibilidad
operativa
Mi
08.04.2009
08:16
... con otros iconos
Menu principal
Menú principal
8
Manual de usuario WMF prestolino!
Presentación y aspectos generales
Glosario
Término
Explicación
•
• Enumeraciones, posibilidades de selección
™™
™™ Pasos operativos individuales
Texto en cursiva
Descripción del estado de la máquina de café y / o explicaciones
de los pasos ejecutados automáticamente.
seg.
Segundos
min
Minutos
Barista
Profesional de la preparación del café
Capacidad
Por ejemplo: Capacidad en litros del filtro antical
Chocolate
Chocolate caliente
Dureza de carbonatos
Valor en °dH. La dureza del agua es una medida de la cantidad
de cal disuelta en el agua.
Enjuague
Limpieza intermedia
Juntas tóricas
Juntas
Llave de paso
principal
Válvula de cierre del agua, válvula angular
Modo de autoservicio
Autoservicio del cliente
Preinfusión
El café se humedece y se calienta brevemente antes de
escaldarlo para que desprenda su aroma con mayor intensidad.
Prensado
Prensado automático del café molido antes de escaldarlo.
Rampa de posos
Véase el capítulo 2.10, Abertura de descarga de posos
Salida de bebidas
Sistema batidor
Sistema de leche
Topping
Salida de café, agua caliente o chocolate
Todo el grupo de componentes del batidor con dosificador para
chocolate / topping
Salida combinada, boquilla de leche y tubo de suministro de
leche
Leche en polvo
Manual de usuario WMF prestolino!
9
Manejo
Capítulo 2 Manejo
La primera puesta en servicio del equipo después de su
entrega desde la fábrica se efectúa mediante un programa
de instalación guiado en la pantalla.
2.1
Encendido de la máquina de café
™™ Accionar durante más de 2 segundos la tecla ON / OFF
La máquina de café se enciende y comienza a calentarse.
Una vez que la máquina de café está lista para despachar
bebidas, aparece la pantalla de disponibilidad operativa.
2.2
Primera puesta en marcha
w Instrucciones de instalación
Protección por PIN
w Software
w Ajustes
w Opciones de servicio
página 32
w Programa temporizador
página 20
Salida de bebidas
Si se accionan las teclas de selección de bebidas, la
máquina comienza a despachar la bebida preajustada.
• Tecla iluminada
=
Bebida disponible
• Tecla intermitente
=
Salida de bebidas
• Tecla no iluminada
=
Bebida no disponible / tecla bloqueada
™™ Colocar un recipiente del tamaño apropiado debajo de
la salida
™™ Accionar la tecla de la bebida deseada
La bebida seleccionada y el desarrollo de la operación se
muestran en la pantalla.
¡Salen líquidos
calientes en la zona de
salida de bebidas!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Asignación de teclas
w Software w Ajustes
w Recetas y teclas de selección de
bebidas
página 28
10
Manual de usuario WMF prestolino!
Manejo
2.3
Leche o leche con espuma (opcional)
2.3.1
Salida de leche o de leche con espuma
™ Accionar la tecla de bebida asignada a leche o espuma
de leche
Se produce la salida de la bebida. La salida continúa en
tanto se mantenga accionada la tecla.
2.3.2
Conexión del suministro de leche
¡Usar la boquilla de leche adecuada!
Modelo con refrigerador
• Boquilla de leche naranja = con refrigerador,
* Boquilla de leche azul
temperatura de la leche
4 - 8 °C
• Boquilla de leche verde
= Temperatura de la leche
* Boquilla de leche blanca
8 - 16 °C
* Boquillas de leche alternativas en función del tipo de
leche utilizada.
Estándar
™ Introducir la boquilla de leche en la conexión para la
leche de la salida combinada
™ Abrir el envase de leche y colocarlo a la izquierda junto
a la máquina de café
™ Introducir el tubo de leche con la boquilla de color
beige dentro del envase de la leche
El tubo no debe tensarse ni doblarse al ajustar la altura de
la salida combinada.
Refrigerador del recipiente de la
leche
Con WMF Cooler, WMF Cup&Cool (opcional)
™ Introducir la boquilla de leche en la conexión para la
leche de la salida combinada
™ Sacar del refrigerador hacia adelante el recipiente de la
leche
™ Desplazar hacia atrás la tapa del recipiente de la leche
™ Verter la leche en el recipiente de la leche
™ Colocar de nuevo la tapa en el recipiente
™ Encajar el adaptador del tubo de leche en la toma de la
tapa de la leche
™ Empujar hacia atrás con cuidado el recipiente de la
leche
Adaptador del refrigerador
El tubo de suministro de leche se encaja en el adaptador.
Manual de usuario WMF prestolino!
11
Manejo
2.4
Salida de agua caliente
™™ Accionar la tecla del agua caliente
Se produce la salida del agua.
Si se necesita menos agua que la cantidad preajustada,
la salida puede detenerse accionando otra vez la tecla de
salida de agua caliente.
2.5
Salida de vapor (opcional)
™™ Accionar la tecla de salida de vapor
Saldrá vapor en tanto se mantenga accionada la tecla de
salida de vapor.
• el vapor calienta las bebidas
• el vapor sirve para espumar manualmente la leche
¡Atención!
¡Vapor caliente!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Calentar bebidas
™™ Utilizar un recipiente de Cromargan® que sea lo más
estrecho y alto posible y tenga asa
™™ Llenar el recipiente hasta la mitad como máximo
™™ Introducir la boquilla de vapor bien adentro en el recipiente
™™ Mantener accionada la tecla de salida de vapor hasta
alcanzar la temperatura deseada
™™ Soltar la tecla de salida de vapor
™™ Orientar la salida de vapor hacia la bandeja de goteo
™™ Accionar brevemente la tecla de salida de vapor
De esa forma se limpian los residuos que quedan en el tubo
de vapor.
™™ Limpiar el tubo de salida de vapor con un paño húmedo
Como un recipiente de
Cromargan®
WMF N° de pedido 06.3417.6040
¡Atención!
¡Superficies calientes!
¡Peligro de quemaduras!
Espumar la leche
™™ Utilizar un recipiente de Cromargan® que sea lo más
estrecho y alto posible y tenga asa
™™ Llenar el recipiente hasta la mitad como máximo
™™ Introducir la boquilla de vapor en el recipiente hasta justo
debajo de la superficie de la leche
™™ Accionar la tecla de salida de vapor y mover al mismo
tiempo el recipiente en sentido horario
De este modo se produce una espuma de leche compacta
y espesa.
™™ Soltar la tecla de salida de vapor
™™ Orientar la salida de vapor hacia la bandeja de goteo
™™ Accionar brevemente la tecla de salida de vapor
De esa forma se limpian los residuos que quedan en el tubo
de vapor.
™™ Limpiar el tubo de salida de vapor con un paño húmedo
12
No sobrecalentar la leche al
espumarla, de lo contrario
disminuye la cantidad de espuma
de leche.
¡Atención!
¡Superficies calientes!
¡Peligro de quemaduras!
Manual de usuario WMF prestolino!
Manejo
2.6
Salida combinada con
regulación de altura
La altura de la salida combinada puede regularse.
™™ Sostener la boca de salida por su parte delantera
y desplazarla a la altura deseada
Altura de las tazas: 50 - 180 mm
2.7
Tolva de café en grano / tolva de producto en polvo
Reponer la cantidad de granos en la tolva con la mayor
puntualidad posible.
Llenar el recipiente como máximo con la cantidad
necesaria para el día a fin de mantener la frescura del
producto.
Café en grano en la tolva de café
en grano,
Chocolate en polvo en la tolva de
chocolate.
2.8
Suministro manual / compuerta de suministro de pastillas
La compuerta de suministro manual / c ompuerta de
suministro de pastillas está en el centro de la tapa de la
máquina de café.
Compuerta de suministro manual:
• Se utiliza para introducir las pastillas de limpieza
• Para otras clases de café, por ejemplo para el café
descafeinado
• Para probar el café
Echar el café molido o la tableta de limpieza solamente
cuando se solicite en pantalla.
Compuerta de suministro de
pastillas
¡Respetar las
­instrucciones!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Manual de usuario WMF prestolino!
13
Manejo
Preparación del polvo de café a través de la compuerta
de suministro manual
™™ Abrir la tapa de la compuerta de suministro manual
™™ Echar el café molido (16 gr. como máximo)
™™ Cerrar la tapa de la compuerta de suministro manual
™™ Accionar la tecla de selección de bebidas deseada
Para las bebidas del nivel dos, pulsar el icono de
conmutación antes de abrir la compuerta de suministro
manual.
2.9
Suministro manual
Cajón de posos
El cajón de posos recoge el café molido usado.
Tiene capacidad para el poso de café de 40 preparaciones
aprox.
En la pantalla aparece un mensaje tan pronto como sea
necesario vaciar el cajón de posos.
La salida de bebidas queda bloqueada hasta que el cajón de
posos vuelve a colocarse en su sitio.
™™ Desplazar la salida combinada totalmente hacia arriba
™™ Extraer el cajón de posos
™™ Vaciar el cajón de posos y volver a colocarlo en su sitio
™™ Responder al mensaje en pantalla para aceptarlo
Limpiar diariamente
w Cuidados
Si el cajón de posos no puede volver a colocarse en
su sitio, revise la cavidad para detectar restos de café
y elimínelos.
¡Vaciar siempre el cajón de posos antes de utilizarlo! Si se
coloca en su sitio sin vaciarlo, este recipiente se llenará
en exceso. La máquina de café se ensucia. Esto puede
ocasionar daños.
¡Respetar las
­instrucciones!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
2.10 Abertura de descarga de posos
a través del mostrador (opcional)
La máquina de café puede equiparse con una abertura de
descarga para que los posos salgan a través del mostrador.
En este caso, el cajón de posos y el fondo de la máquina
de café tienen un paso que comunica con el paso del
mostrador hecho por el cliente. Los posos de café se
recogen en un gran recipiente debajo del mostrador donde
va montada la máquina.
14
¡La abertura de descarga de posos
a través del mostrador no puede
instalarse posteriormente!
Limpiar diariamente la rampa de
posos
w Cuidados
página 39
Manual de usuario WMF prestolino!
Manejo
2.11
Bandeja de goteo
En las máquinas de café sin desagüe, la bandeja de goteo
debe vaciarse regularmente, a más tardar cuando aparezca
el flotador rojo que indica el nivel de llenado.
™™ Retirar cuidadosamente la bandeja de goteo, vaciarla
y volver a colocarla en su sitio
En las máquinas de café que tienen conectada una
tubería de desagüe, la bandeja de goteo también puede
retirarse (por ejemplo, para su limpieza). Colocarla de
nuevo con cuidado para que no pueda derramarse el agua
accidentalmente.
2.12 Para apagar la máquina de café
¡Líquidos calientes!
¡Mover con cuidado la
bandeja de goteo!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Limpiar diariamente la bandeja
de goteo
w Cuidados
página 39
Antes de apagar la máquina de café, es preciso llevar
a cabo la limpieza diaria.
hasta que se apague la
™™ Accionar la tecla ON / OFF
máquina de café
™™ Desconectar el enchufe de la toma de pared
Máquinas de café con conexión fija a la red de agua:
™™ Cerrar la llave de paso principal de la tubería de agua
Si no se respetan estas instrucciones, se perderán los
derechos de garantía en caso de que ocurra algún daño.
Protección por PIN
w Software w Ajustes
w Opciones de servicio
página 32
¡Respetar las
­instrucciones!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Manual de usuario WMF prestolino!
15
Software
Capítulo 3 Software
3.1
Visión de conjunto
Disponibilidad operativa
Mi
08.04.2009
08:16
En la pantalla de disponibilidad operativa, pulsar la zona sin
iconos. Se activan otras opciones.
Mi
08.04.2009
08:16
Existen diversas posibilidades de ajuste para la pantalla de
Disponibilidad operativa.
Otras posibilidades ver w Disponibilidad operativa.
Mi
08.04.2009
08:16
¡Si ocurre algún fallo, se mostrará el icono !
Si está pendiente una tarea de limpieza
, una tarea de
o un cambio de filtro, aparecerá en pantalla
descalcificación
la indicación respectiva.
Otras posibilidades de visualización w Ajustes
w Opciones de servicio.
Iconos en la pantalla de disponibilidad operativa
Precalentamiento del escaldador
Capítulo 3.2.1
Barista (concentración del café)
Capítulo 3.2.2
Capítulo 3.2
Modo de autoservicio
y opciones de servicio
w Ajustes
página 32
Conmutación (opcional)
Capítulo 3.2.3
Menú principal (Menú)
Capítulo 3.2.4
Información
Capítulo 3.2.5
Mensaje de error
Al pulsar el icono aparece el mensaje de error.
Mensaje de cuidados
Al pulsar este icono se accede directamente al menú.
Se debe llevar a cabo la limpieza.
Se debe llevar a cabo la descalcificación.
16
Manual de usuario WMF prestolino!
Software
Menú principal (Iconos) de funciones
Capítulo 3.3
Leche y espuma
Capítulo 3.3.1
Programa temporizador
Capítulo 3.3.2
Cuidados
Capítulo 3.3.3
Ajustes
Capítulo 3.3.4
Introducción del PIN
Capítulo 3.3.5
Control de acceso con el número de identificación personal (PIN)
Capítulo 3.3.6
Contabilidad
Capítulo 3.3.7
Iconos del control por menú
Guardar los ajustes
Start
Continuar
Iniciar o confirmar un paso
Regresar al nivel anterior del menú
Cancelar / S alir sin guardar (Exit)
Borrar o retroceder
Iniciar la preparación de prueba / Prueba de molido
Aumento o disminución de los valores ajustados
Para avanzar o retroceder una página en las listas
Manual de usuario WMF prestolino!
17
Software
3.2
3.2.1
Disponibilidad operativa
Precalentamiento del escaldador
™™ Pulsar el icono de enjuague en
caliente
Se inicia un enjuague con agua caliente de las tuberías de
café. El agua calienta el sistema escaldador y garantiza
una óptima temperatura del café.
3.2.2
Recomendado después de una
pausa de calentamiento larga,
en especial antes de hacer un
espresso.
Icono de enjuague en caliente
activo / inactivo
w Ajustes w Opciones de servicio
página 32
Icono de barista
™™ Pulsar el icono
Barista
Se modifica la concentración del café por única vez para la
siguiente preparación.
Icono de barista activo / inactivo
w Ajustes w Opciones de servicio
página 32
normal, como fue ajustado
más flojo (-15 %)
más fuerte (+15 %)
3.2.3
Icono de conmutación (opcional)
A cada tecla de selección se le puede asignar dos
funciones.
Esto es posible gracias al segundo nivel funcional que
poseen las teclas de selección de bebidas.
El nivel 1 está activado.
™™ Pulsar el icono de conmutación
El nivel 2 está activado.
Si se pulsa otra vez este icono se regresa al nivel 1.
3.2.4
El Nivel 1
El Nivel 2
está activo
está activo
Icono de conmutación
activo / inactivo
w Ajustes w Opciones de servicio
página 32
Mi
08.04.2009
08:16
Para acceder al menú principal
Acceso al menú principal
™™ En la pantalla de Disponibilidad operativa, pulsar la
zona sin iconos
Se activan otras opciones.
™™ Pulsar en
Se muestra el menú principal.
Pantalla de disponibilidad
operativa
Mi
08.04.2009
08:16
... con otros iconos
Visualización diferida
w Ajustes w Opciones de servicio
página 32
18
Manual de usuario WMF prestolino!
Software
3.2.5
Info
™™ Pulsar el icono
de la pantalla «Disponibilidad
operativa»
Aparece el menú Información.
El menú principal de «Información» ofrece las siguientes
posibilidades de selección:
Servicio
Informacion
• Contacto
(dirección del servicio técnico autorizado WMF)
• Siguiente fecha de cuidados
• Puesta en servicio
(fecha de la primera puesta en servicio)
• Versión del software
Servicio
Cuidados
Tpo esca
Cuidados
• Registro
Registro de la última limpieza
• Info Limpieza
Información de la última limpieza
• Info Descalcificación
Información de la última / siguiente descalcificación
• Info filtro antical (opcional)
Información de la capacidad restante
Tiempo de escaldado
• Tiempo de escaldado de la última bebida preparada
Registro
Informacion
• Lista de los errores y mensajes registrados
(para el servicio técnico por teléfono)
Registro
Te m p o r i z a d o r
Temporizador
• Visualización del estado del temporizador
(activado / desactivado)
• Visualización de la siguiente hora de conmutación
Manual de usuario WMF prestolino!
19
Software
3.3
Menú principal
Menu principal
Vista alternativa del menú
principal con niveles protegidos.
w Control de acceso con PIN
página 34
3.3.1
Leche y espuma
Calidad de la espuma de leche
Este Icono sirve para ajustar la calidad de la espuma de
leche.
Este ajuste sirve para todas las bebidas preparadas
con espuma de leche. De este modo se compensan las
variaciones en las propiedades de la leche.
calidad espum
Disminuir el valor -> poros finos y menor
temperatura de salida
Aumentar el valor -> poros gruesos y mayor
temperatura de salida
Tiempo de pausa para latte macchiato
El latte macchiato (leche manchada) queda mejor si se
prolonga la pausa entre la salida de la leche y la salida de
la leche con espuma.
pausa de LatteM
Disminuir el valor -> pausa menor
Aumentar el valor -> pausa mayor
3.3.2
Programa temporizador
En el programa temporizador se establecen las horas de
encendido y apagado.
El menú principal del «Programa temporizador» ofrece las
siguientes posibilidades de selección:
•
•
•
•
•
Estado del temporizador
Ajuste del temporizador
Vista general del temporizador
Borrar el temporizador
Información sobre el temporizador
20
Manual de usuario WMF prestolino!
Software
Estado del temporizador
™™ Pulsar el icono Estado tpdor.
Activar / desactivar el temporizador = ON / OFF.
Estado tpdor.
Cuando el temporizador
está activado, el símbolo del
temporizador, un reloj pequeño, se
muestra en la pantalla.
Ajuste del temporizador
™™ Pulsar el icono ajustar tpdor.
Programación de las horas de encendido y apagado.
™™ Pulsar el icono Tiempo funcion
Aparece la pantalla de «Horas de funcionamiento». En esta
pantalla se ajusta la fecha, la hora y la acción deseada.
ajustar tpdor.
Ejemplo:
™™ Ajustar la fecha (el día)
• 1 = lunes
• 2 = martes, etc. hasta el 7 = domingo
• 1-5 = lunes a viernes (días laborables)
• 1-7 = la semana completa (de lunes a domingo)
Tiempo funcion
accion Prg
dia h min
™™ Ajuste de la hora: (horas, minutos)
Para los días 1-5 ó los días 1-7 se
copian las horas de conmutación
para los días indicados.
™™ Ajustar la hora de conmutación (acción) deseada
Seleccionar el ajuste deseado con
y .
los iconos
• Hora de encendido =
(en la pantalla)
¡La selección actual se representa
invertida!
• Hora de apagado
(en la pantalla)
=
™™ Confirmar con
o
™™ Borrar con
Mostrar las horas de conmutación programadas:
™™ Pulsar en Prg
En esta pantalla se muestran las horas de conmutación
programadas.
Es posible ajustar hasta 16 horas de conmutación por día.
Las horas programadas se presentan en orden cronológico.
Si se ajusta una nueva hora de conmutación, esa hora se
ordena cronológicamente inmediatamente después de su
introducción y confirmación con .
se accede directamente a la Vista general del
Si se pulsa
temporizador.
Manual de usuario WMF prestolino!
21
Software
Copiar día
Los datos de un día con las horas de conmutación ajustadas
pueden copiarse a otro día.
™™ Pulsar el icono ajustar tpdor.
Programación de las horas de encendido y apagado.
™™ Pulsar el icono Tiempo funcion
™™ Pulsar el icono numérico bajo dia
Se muestra la selección de los días de semana.
™™ Desplazarse a la página 4
™™ Pulsar el icono copiar dia
Se muestra nuevamente la selección de los días de semana.
™™ Seleccione el día que debe copiarse
™™ Pulsar el icono insertar dia
™™ Seleccionar el día en el que deben copiar se los horarios
ajustados
El día se copia en ese momento.
Para los días 1-5 ó los días 1-7 se
copian las horas de conmutación
para los días indicados.
Se visualizarán los días
individuales 1,2,3 ... 7.
Control de tiempos
w V ista general del temporizador
Vista general del temporizador
Control de los tiempos de conmutación programados:
™™ Pulsar el icono Indice Temporiz.
Se presenta gráficamente una vista general de las horas
de conmutación de la semana. Las horas de encendido se
señalan con barras blancas.
Indice Temporiz.
Ejemplo:
I n d i c e Te m p o r i z .
Tiempo funcion
Horas de conmutación de lunes
a viernes (1-5).
Hora de encendido 7:00
Hora de apagado 18:00
22
Manual de usuario WMF prestolino!
Software
Borrar el temporizador
™™ En la página 2 del menú principal del programa
temporizador, pulsar el icono Borrar Temporiz.
™™ Desplazarse hasta el día deseado y seleccionarlo
pulsando el icono correspondiente
Además de los días por separado, también pueden borrarse
«Todos los días laborables» o la semana completa.
Aparecerá una pregunta de seguridad para confirmar si
realmente debe borrarse.
™™ Confirmar con
Se borra ese día con todas las horas de conmutación.
Borrar Temporiz.
La operación no puede deshacerse.
Información sobre el temporizador
Si se pulsa el icono InfoTemporizador se accede a una
pantalla con la siguiente hora de conmutación y el estado
del temporizador (ON / OFF).
InfoTemporizador
I n f o Te m p o r i z a d o r
E s t a d o t p d o r.
Programa sig.
Tiempo funcion
Apagar
3.3.3
ON
18:00
Cuidados
En el menú principal Cuidados se inician los programas
para la limpieza y la descalcificación. El cambio de filtro
(opcional) y el mantenimiento se confirman en esta
pantalla.
El menú principal «Cuidados» ofrece las siguientes
posibilidades de selección:
•
•
•
•
•
•
•
Programa de limpieza
Limpieza del espumador
Enjuague del batidor
Descalcificación
Cambio de filtro
Enjuague del filtro
Mantenimiento
Manual de usuario WMF prestolino!
En el capítulo Software w Cuidados
se describen las secuencias
presentadas en la pantalla.
La limpieza mecánica se describe
en el capítulo "Cuidados".
23
Software
Programa de limpieza
™™ Pulsar el icono Prog. limpieza
Se inicia el programa de limpieza diario.
Este programa se ejecuta automáticamente con la limpieza
del espumador al haberse preparado bebidas con leche.
En la máquina de café prestolino! de WMF con sistema
batidor, a este programa le sigue el enjuague del batidor.
La secuencia del programa de limpieza se describe en las
instrucciones de limpieza.
Antes de efectuar una limpieza, tener en cuenta las
indicaciones de advertencia del capítulo Seguridad. Leer
las instrucciones de limpieza y el capítulo «Cuidados»
a partir de la página 37.
Prog. limpieza
¡Respetar las
­instrucciones!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Limpieza del espumador
™™ Pulsar el icono Limp. espumador
Se inicia la limpieza del espumador.
Limpieza opcional Plug&Clean.
La limpieza del espumador se ejecuta automáticamente
con el programa de limpieza.
Limp. espumador
Limpieza Plug&Clean
w Cuidados
página 39
¡Salen líquidos
calientes en la zona de
salida de bebidas!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Enjuague del batidor
™™ Pulsar el icono Enjuag. batidor
Se inicia el enjuague del batidor.
Si el equipo cuenta con un sistema batidor, el enjuague
del mismo se ejecuta automáticamente con el programa
de limpieza.
24
Enjuag. batidor
¡Salen líquidos
calientes en la zona de
salida de bebidas!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Manual de usuario WMF prestolino!
Software
Descalcificación
La dureza del agua, el caudal de agua y el hecho de que se
monte o no un filtro del agua determinan el momento en
que debe procederse a una descalcificación. Este momento
es calculado y mostrado en pantalla por la máquina de café
prestolino! de WMF.
La descalcificación consta en tres pasos:
• Preparación
• Descalcificación
• Enjuague
¡Nunca beber la solución descalcificadora que se derrama
por la salida durante la descalcificación!
Para la descalcificación deben utilizarse únicamente
productos de WMF. El uso de cualquier otro producto
podría causar daños en la máquina de café. No asumimos
responsabilidad alguna por los daños causados debido al
uso de otro producto de descalcificación; en ese caso, se
pierden los derechos de garantía.
Descalcificando
Duración total de la
descalcificación
aprox. 40 minutos.
El proceso no debe interrumpir se
en ningún momento.
¡Atención!
¡El agente descalcificador es irritante!
¡Respete siempre las
instrucciones indicadas
en el envase!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Descalcificación de la máquina con
un depósito de agua
Preparación
Para la descalcificación se necesita lo siguiente:
• 2 botellas de descalcificador líquido WMF
(de 0,75 l cada una)
• 1 botella con agua (0,75 l)
• Recipiente colector de 5 litros
Si la máquina de café está caliente, primero se inicia
la rutina de enfriamiento. Duración de la rutina de
enfriamiento: 3 - 4 minutos.
Las indicaciones en pantalla le conducen paso a paso
a través del programa. ¡Seguir las instrucciones!
™™ Extraer el depósito de agua
™™ Mezclar con agua fría la solución descalcificadora en el
depósito de agua
™™ Insertar el depósito de agua con la solución
descalcificadora
™™ Colocar un recipiente colector con 5 litros de capacidad
debajo de la salida de agua caliente y café
Manual de usuario WMF prestolino!
Descalcificando
¡Atención!
¡Vapor caliente y agua
caliente!
¡Peligro de
­quemaduras!
¡Peligro de
­e scaldaduras!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
25
Software
Descalcificación
Se inicia la descalcificación. Duración de este paso, 13 minutos
aprox.
™™ Una vez finalizada la descalcificación, vaciar
cuidadosamente el recipiente colector
™™ Colocar nuevamente el recipiente colector debajo de la
salida de agua caliente y café
™™ Vaciar la solución descalcificadora que haya quedado en el
depósito de agua
™™ Lavar el depósito de agua y llenarlo hasta el máximo con
agua fría
™™ Coloque de nuevo el depósito del agua
Números de pedido de los artículos
w Apéndice C
Accesorios y piezas de recambio
página 63
Enjuague
Se inicia el enjuague. Duración de este paso, 22 minutos aprox.
™™ Reponer agua limpia y fría cuando la máquina lo solicite
(después de 11 minutos aprox.)
™™ Vaciar el recipiente colector
Después del último enjuague, la caldera de vapor se
calienta. El agua caliente se expande y sale en forma de
vapor por un extremo.
Se completó la descalcificación. El mensaje de finalización se
muestra en la pantalla.
¡Atención!
¡Vapor caliente!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Descalcificación de la máquina con conexión fija
a la red de agua
Preparación
Descalcificando
Para la descalcificación se necesita lo siguiente:
• 2 botellas de descalcificador líquido WMF
(de 0,75 l cada una)
• 1 botella con agua (0,75 l)
• Recipiente colector de 5 litros (para máquinas de café sin
tubería de descarga)
Si la máquina de café está caliente, primero debe iniciarse
la rutina de enfriamiento. Duración de la rutina de
enfriamiento: 3 - 4 minutos.
Las indicaciones en pantalla le conducen paso a paso
a través del programa. ¡Seguir las instrucciones!
™™ Extraer el depósito de agua
™™ Cerrar la llave de paso principal de la tubería de agua
™™ Girar el tapón obturador en el racor del depósito de agua
en sentido antihorario y sacarlo
(destornillador plano, ver figura 1 y 2)
™™ Mezclar con agua fría la solución descalcificadora en el
depósito de agua
26
¡Atención!
¡Vapor caliente y agua
caliente!
¡Peligro de
­quemaduras!
¡Peligro de
­e scaldaduras!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Manual de usuario WMF prestolino!
Software
Descalcificación
™™ Insertar el depósito de agua con la solución
descalcificadora y confirmar en la pantalla
Se inicia la descalcificación. Duración de este paso,
13 minutos aprox.
™™ Retirar el depósito de agua y vaciar el resto de la solución
descalcificadora
™™ Lavar el depósito de agua y llenarlo hasta el máximo con
agua fría
™™ Coloque de nuevo el depósito del agua
Enjuague
Se inicia el enjuague. Después del primer enjuague del depósito
de agua aparece la petición de volver a abrir el suministro de
agua. Duración de este paso, 22 minutos aprox.
™™ Abrir la llave de paso principal de la tubería de agua
Dejar el depósito de agua en su sitio. El racor del depósito de
agua se lava durante 10 segundos desde la tubería de agua.
™™ Extraer el depósito de agua y secarlo
™™ Colocar el tapón obturador en el racor del depósito
de agua y ajustarlo en sentido horario
(destornillador plano, ver figura 1 y 2)
™™ Coloque de nuevo el depósito del agua
Los otros enjuagues se efectúan con agua proveniente de la
tubería de agua.
Después del último enjuague, la caldera de vapor se
calienta. El agua caliente se expande y sale brevemente
en forma de vapor por un extremo.
Se completó la descalcificación. El mensaje de finalización
se muestra en la pantalla.
Figura 1
Figura 2
¡Atención!
¡Vapor caliente!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Cambio de filtro
Si se sobrepasa la capacidad del filtro, el sistema emitirá
un mensaje diariamente advirtiendo que se debe cambiar el
filtro.
El filtro debe cambiarse en el plazo de una semana, en
caso contrario aparecerá este mensaje después de cada
escaldado.
™™ Cambiar el filtro
™™ Confirmar el cambio de filtro
Después del cambio de filtro se ejecuta una secuencia del
programa para el enjuague y la purga de aire del filtro
antical y del sistema de agua. En este proceso fluye agua
caliente de la salida de agua caliente.
Manual de usuario WMF prestolino!
cambio filtro
¡Respete las instrucciones sobre el
filtro antical!
Las indicaciones en pantalla le
conducen paso a paso a través del
programa.
¡Seguir las instrucciones!
¡Atención!
¡Peligro de
­e scaldaduras!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
27
Software
Enjuague del filtro
Al seleccionar la opción Enjuague del filtro se pueden
efectuar el enjuague y la purga de aire del filtro antical y
del sistema de agua después de una pausa prolongada en
el servicio.
™™ Pulsar el icono enjuagar filtro
En este proceso fluye agua caliente de la salida de agua
caliente.
enjuagar filtro
¡Atención!
¡Peligro de
­e scaldaduras!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Cuidados por parte del cliente
Cada 7.500 unidades preparadas de café, el sistema avisa
una vez al día que deben llevarse a cabo las tareas de
cuidados por parte del cliente.
Estas tareas deben realizarse en el plazo de una semana,
en caso contrario aparecerá el mensaje después de cada
escaldado.
™™ Ejecutar los cuidados por parte del cliente 1 / 7.500
3.3.4
w Instrucciones
Cuidados del cliente 1 / 7.500
w Seguridad
w Garantía
Ajustes
Recetas y teclas de selección de bebidas
™™ Pulsar el icono
Recetas
Recetas
En el menú Recetas
• Cantidades
• Modificar recetas
• Asignación de teclas
• Pesar el café molido
28
se ofrece la siguiente selección:
Manual de usuario WMF prestolino!
Software
Selección de las teclas de bebidas durante el
ajuste
= Más
™™ Accionar la tecla de bebida deseada
= Menos
Selección del 2° nivel de una tecla de bebida
= Salir sin guardar datos
™™ Pulsar el icono de conmutación
™™ Accionar la tecla de bebida deseada
= Guardar valores
= Iniciar prueba
Ajuste de los valores
™™ Ajuste los valores deseados con las teclas
y Iniciar un escaldado de prueba con los valores
actuales
™™ Pulsar el icono
Los valores aún no se guardan.
Guardar el ajuste
™™ Guardar con
Cantidades
Las cantidades se adaptan a las tazas.
Los ingredientes individuales de las bebidas se adaptan
a las nuevas cantidades sin modificar ni la composición
ni la calidad.
Modificar recetas
Todas las bebidas
Cambiar recetas
Chociatto
Cantidad de café molido / Cantidad de chocolate en polvo
Cantidad de agua
Pantalla Modificar recetas
Bebidas con leche
Chociatto
Café molido
Cantidad de leche con espuma
Cantidad de leche
Manual de usuario WMF prestolino!
Ejemplo: Cantidad de café molido
29
Software
Bebidas de café
Chociatto
Nivel calidad
Calidad
Los cinco niveles de calidad disponibles influyen en la
preparación del café.
Cuanto más alto sea el nivel de calidad, más intensos serán
el sabor y el aroma del café.
Calidad 1
Calidad 2
Calidad 3
Calidad 4
Calidad 5
Después del prensado se le da al café molido
espacio para hincharse.
Después del prensado se escalda
directamente el café.
Después del prensado se efectúa una
preinfusión.
Después del prensado y la preinfusión se
prensa el café ya húmedo por segunda vez.
Después del prensado se efectúa una
preinfusión. Además, se prolonga
automáticamente el tiempo de escaldado.
Calidad 4
Calidad
¡Atención!
¡Un ajuste de calidad demasiado
alto puede producir un fallo del
agua de escaldado!
Asignación de teclas
Las bebidas están asignadas a las teclas de bebidas.
Esta asignación de teclas se ajusta con esta función.
™™ Pulsar la tecla de bebida
™™ Seleccionar de la lista la receta deseada, por ejemplo
Espresso
Cargar nueva receta:
Los ajustes anteriores se
sobrescriben con los valores
estándar de fábrica de la nueva
receta.
Se mostrarán solamente las
recetas ajustables.
Seleccionar el molinillo para la bebida de café
(sólo para 2 molinillos)
™™ Pulsar la tecla de bebida
™™ Seleccionar la receta, por ejemplo Espresso
™™ Seleccionar molinillo (derecho o izquierdo)
30
Con la bebida Chociatto no es
posible seleccionar el dosificador.
Manual de usuario WMF prestolino!
Software
Pesar el café molido
™™ Vaciar el cajón de posos y volver a colocarlo en su sitio
™™ Pulsar el icono Pesar molienda
El café molido pasa directamente al cajón de posos
y a continuación puede pesarse.
La cantidad molida se vierte en tres etapas.
Temperatura de caldera
™™ Ajustar la temperatura de caldera deseada
(Modificación de la temperatura del agua de escaldado)
Temp Caldera
(rango de ajuste estándar 94 °C - 99 °C)
Resetear
El software de la máquina de café se reinicia.
Reset
Hora y fecha
Con esta función se ajustan la fecha y la hora.
hora/fecha
Idioma de los textos en pantalla
Con esta función se ajusta el idioma de los textos en
pantalla.
idioma
Contraste de la pantalla
El contraste de la pantalla se ajusta con esta función.
(El valor estándar es 70)
contraste
Presencia de un filtro antical
Con esta función se determina si la máquina cuenta con un
filtro antical.
Esta función es importante para los intervalos de
descalcificación.
Manual de usuario WMF prestolino!
Filtro antical
31
Software
Dureza del agua / capacidad
En máquinas de café con conexión fija a la red de agua (sin
filtro antical, opcional) y en máquinas de café con depósito
de agua, esta función sirve para ajustar la dureza del agua
(dureza de carbonatos).
Si la máquina tiene un filtro antical y conexión fija a la red
de agua:
Se ajusta la capacidad del filtro antical.
(La capacidad del filtro antical se indica en la
documentación del propio filtro.)
Dureza de agua:
Capacidad
Precalentamiento del escaldador
Ajustar aquí si la máquina de café debe enjuagar con agua
caliente la unidad de escaldado después del calentamiento.
Ajuste recomendado: activo.
Precalentamient
Enjuague del espumador (opcional)
Ajustar aquí si se debe realizar un enjuague automático
del espumador después de preparar la última bebida con
componentes de leche.
Sí / No
Enj. espumador
Intervalo de enjuague
El intervalo entre la última salida de una bebida con un
componente de leche y un enjuague del espumador.
Ajuste recomendado: 2 minutos.
interv.enj.
Opciones de servicio
Se dispone de las siguientes opciones de servicio:
• Icono de enjuague en caliente (activo / inactivo)
• Icono de barista (activo / inactivo)
• 2° nivel (activo / inactivo)
• Tecla ON / OFF (directamente / c on número PIN)
• Icono menú (inmediatamente / diferido)
Icono de enjuague en caliente
Recomendación para el modo de autoservicio: inactivo.
Icono de barista
Recomendación para el modo de autoservicio: inactivo.
2° nivel / icono de conmutación
Recomendación para el modo de autoservicio: inactivo.
32
Opciones
Si los clientes utilizan en persona
la máquina de café, algunas
funciones pueden desactivarse.
En ese caso, los iconos no
aparecerán en la pantalla de
disponibilidad operativa.
Manual de usuario WMF prestolino!
Software
Tecla ON / OFF
Recomendación para el modo de autoservicio: mediante
PIN. Si aquí se ajusta la opción «Introducir PIN», al
encender y apagar la máquina se solicitará el PIN del nivel
de limpieza.
Icono menú
Recomendación para el modo de autoservicio: diferido.
Si aquí está ajustado «diferido», el icono menú sólo se
visualizará tras pulsar dos veces sobre la pantalla.
w D erechos de PIN para el control
de acceso
página 34
w Para acceder al menú principal
página 20
Iluminación
™™ Pulsar el icono iluminacion
tantas veces como sea
necesario hasta que aparezca el color deseado
Con cada pulsación se selecciona el color siguiente.
Véase abajo la secuencia de los colores de la iluminación.
La posición inicial corresponde siempre al color ajustado.
• Posiciones 1 – 16: colores fijos preajustados
• Posición 17:
iluminación secuencial
(cambio de color)
• Posición 18:
la iluminación secuencial se congela
• Posición 19:
iluminacion
Después de la última posición, el
recorrido vuelve a comenzar desde
la posición 1.
iluminación LED «Off»
Pantalla invertida
El ajuste estándar de la prestolino! de WMF es invertido.
La pantalla presenta la información en negro sobre blanco.
Con la opción Invertido en «no», la pantalla presenta la
información en blanco sobre negro.
Pntlla.inversa
Intro
Con esta función se puede volver a ejecutar el programa de
puesta en servicio.
3.3.5
Introduccion
Introducción del PIN
Es posible asegurar los niveles de acceso individuales con
un PIN. Para acceder a un nivel protegido con PIN se debe
.
introducir el PIN pulsando el icono
™™ Pulsar el icono
en el menú principal
Aparece una pantalla con un teclado numérico.
™™ Introducir el PIN de 4 dígitos solicitado
™™ Confirmar con
Después de introducir el PIN válido se tendrá acceso a las
funciones asignadas.
Manual de usuario WMF prestolino!
23.04.2008
P I N:
Pantalla Introducción del PIN
33
Software
3.3.6
Derechos de PIN para el control de
acceso
Si se le asignó PIN a un nivel de acceso, no se tendrá
acceso a ese nivel si no se introduce ese número PIN.
Nivel Limpiar
Menu principal
Después de introducir el PIN válido se tiene acceso a:
= Ajuste de la calidad de la espuma de leche
= Programa temporizador (sólo lectura)
Acceso al nivel Limpiar
= Cuidados
= Tecla ON / OFF protegida con PIN
Nivel Ajustar
Menu principal
Después de introducir el PIN válido se tiene acceso a:
= Ajuste de la calidad de la espuma de leche
= Programa temporizador
Acceso al nivel Ajustar
= Cuidados
= Tecla ON / OFF protegida con PIN
= Ajustar (sólo cantidades de llenado)
Nivel Contabilidad
Menu principal
Después de introducir el PIN válido se tiene acceso a:
= Ajuste de la calidad de la espuma de leche
= Programa temporizador
Acceso al nivel Contabilidad
= Cuidados
= Tecla ON / OFF protegida con PIN
= Ajustar (bebidas, general, otros)
Asignar derechos de número PIN,
=
control de acceso
= Contabilidad de bebidas
34
23.04.2008
P I N:
Pantalla de asignación del PIN
Manual de usuario WMF prestolino!
Software
Es posible asignar un PIN a cada uno de los niveles.
Los niveles se organizan conforme a una jerarquía.
Ejemplo: el PIN para el nivel Ajustar
los niveles Limpiar
y Ajustar
.
válido para el nivel Contabiliza
es válido para
, pero no es
™™ Pulsar el icono
en el menú principal
™™ Seleccionar el nivel deseado
Por ejemplo: Limpiar
Aparece una pantalla con un teclado numérico.
™™ Introducir el PIN de 4 dígitos deseado.
El número introducido aparecerá en pantalla.
™™ Confirmar con
El nivel estará entonces protegido con un PIN.
Al asignar un PIN a un nivel subordinado, ese mismo PIN
se asigna a los niveles superiores, si esos niveles superiores
todavía no están protegidos con PIN.
Borrar PIN
Ejemplo:
Control acceso
Contabiliza
Ajustar
Limpiar
Introducción de PIN para el nivel
Limpiar: 1234
El PIN se adopta en los niveles
superiores.
Ejemplo:
Control acceso
Contabiliza
Ajustar
Limpiar
Introducción de PIN para el
Nivel Limpiar: 1234
Nivel Ajustar: 9876
Nivel Contabilidad: 7777
Al introducir el número 0000 se elimina el control de
acceso para un nivel.
Al borrar el PIN de un nivel, se borran automáticamente los
PIN subordinados.
3.3.7
Contabilidad de bebidas
™™ Pulsar el icono Ctador.
En el menú Contador diario se muestra el contador para
cada bebida.
Lectura del contador
™™ Pulsar la bebida deseada en la pantalla
Borrar contador
™™ Pulsar el icono Clear (Borrar)
Si no se selecciona ninguna bebida, después de pulsar el
icono Clear (Borrar)
aparece una pregunta en la pantalla
sobre si se deben borrar los contadores para todas las
bebidas.
La función de «Contabilidad de bebidas» debería
protegerse contra el acceso no autorizado con un PIN
específico para el nivel contabilidad.
Manual de usuario WMF prestolino!
35
Otros ajustes
Capítulo 4 Otros ajustes
4.1
4.1.1
Ajustes mecánicos
Ajuste del grado de molido
™™ Retirar las tolva de café en grano
En ese momento podrá verse el grado de molido
preajustado.
™™ Active la salida de café y espere a que se ponga en
marcha el molinillo
™™ Insertando la multiherramienta a un lado de la máquina
se puede modificar a voluntad el grado de molido con el
molinillo en marcha
Molinillo izquierdo
Grado de molido 1
 fino
Molinillo derecho
Grado de molido 1
 fino
Grado de molido 6
 grueso
Grado de molido 6
 grueso
¡Peligro de aplastamiento!
Nunca se deben introducir las manos en el mecanismo de
molienda con la máquina de café en marcha y las tolvas
de producto desmontadas.
4.2
¡Peligro de
­aplastamiento!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Identificación de las teclas de
selección de bebidas
Apagar primero la máquina de café para evitar que se
pueda iniciar la preparación de una bebida por error.
™™ Sacar hacia abajo el rótulo que se encuentra detrás del
panel frontal de vidrio
™™ Escribir lo necesario en las láminas adhesivas en base
a las muestras de WMF
™™ Pegar el rótulo en el soporte y volver a colocarlo detrás
del panel frontal de vidrio
También es posible imprimir los rótulos en etiquetas
adhesivas o en papel.
Pegue el papel al soporte con pegamento en barra.
36
Descarga gratuita de impresos
WMF en
www.servicecenter.wmf.com
Etiquetas adhesivas apropiadas:
Avery N° 3659
Manual de usuario WMF prestolino!
Cuidados
Capítulo 5 Cuidados
Para que la máquina de café pueda funcionar sin
problemas y se pueda obtener un café de óptima calidad es
indispensable limpiarla regularmente.
Antes y después de pausas de servicio de varios días,
efectuar todas las limpiezas.
¡Atención!
¡Riesgo para la salud!
¡Respetar el concepto HACCP!
Resumen de los intervalos de limpieza
Cuando se solicite
Opcionalmente
Periódicamente
Semanalmente
Diariamente
Cuidados
x
x
O Enjuague del espumador
Programa de limpieza
O Limpieza del espumador
O Enjuague del batidor
Limpieza de la salida combinada
estándar
Limpieza de la salida combinada
O
Plug&Clean
Limpieza del cajón de posos
Limpieza de la bandeja de goteo
Limpieza del revestimiento
Limpieza de la unidad de escaldado
O Limpieza del batidor
O Limpieza del depósito de agua
Limpieza de la tolva de café en grano
O Limpieza de la tolva de producto
O Limpieza del tubo de salida de vapor
O Cambio de filtro
Descalcificación
x
x
x
x
x
x
x
x
x
(x)
x
x
x
x
x
x
Diariamente
Semanalmente
Periódicamente
Cuando se solicite
Opcionalmente
(x)
w Instrucciones de limpieza
w L impieza general
w L impieza semanal
w L impieza periódica
w Software w Cuidados
= Al menos una vez al día y cada vez que sea necesario
= Limpieza semanal
= Regularmente, según sea necesario
= A petición
= Opcional (dependiendo del equipamiento)
= A diario, según sea necesario
Manual de usuario WMF prestolino!
37
Cuidados
5.1
Limpieza diaria
5.1.1
Programa de limpieza
El programa de limpieza se ejecuta por software a través
de la pantalla mediante la limpieza del espumador.
En las máquinas de café que tienen sistema batidor, esta
limpieza se lleva a cabo a continuación de un enjuague del
batidor.
5.1.2
¡Salen líquidos
calientes en la zona de
salida de bebidas!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Programa de limpieza
w Instrucciones de limpieza
Limpieza del sistema de leche
Limpieza del espumador, ver las instrucciones de limpieza.
El sistema de leche consta de:
• salida combinada
• boquilla de leche
• tubo de leche
El sistema de leche debe lavarse y desinfectarse a fondo
al menos una vez por día, a más tardar después de
24 horas.
En máquinas con Plug&Clean, esto debe efectuarse al
terminar de usar el aparato en el marco de la limpieza
de la máquina. En caso de no efectuarse la limpieza
Plug&Clean, la salida combinada deberá desmontarse
y limpiarse manualmente.
El tubo de suministro de leche debe sustituirse
periódicamente.
¡Salen líquidos
calientes en la zona de
salida de bebidas!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
¡Observar las
­indicaciones de
higiene!
¡Véase el concepto HACCP!
Limpieza de la salida combinada
w Instrucciones de limpieza
Estándar
La limpieza de la salida combinada consta de dos
u opcionalmente de tres partes.
• Enjuague automático del espumador después de cada
bebida con leche o espuma de leche (opcional)
• Limpieza del espumador siguiendo las instrucciones en
pantalla
• Colocar diariamente la salida combinada, el tubo de
leche y la boquilla de leche en la solución limpiadora
38
Manual de usuario WMF prestolino!
Cuidados
Plug&Clean
La limpieza Plug&Clean consta de tres partes.
• Enjuague automático del espumador, a lo sumo
3 minutos después de cada bebida con leche o espuma
de leche
• Enjuague del sistema de leche siguiendo las
instrucciones en pantalla
• Colocar semanalmente la salida combinada, el tubo de
leche y la boquilla de leche en la solución limpiadora
5.1.3
Enjuague del batidor
El enjuague del batidor es una limpieza intermedia del
mismo.
La limpieza del batidor forma parte del programa de
limpieza.
5.1.4
Enjuague del batidor
w Instrucciones de limpieza
Limpieza de la salida combinada
Limpieza a fondo del sistema de leche. La secuencia exacta
de esta limpieza manual se describe en las instrucciones de
limpieza.
5.1.5
Programa de limpieza Plug&Clean
w Instrucciones de limpieza
Limpieza de la salida combinada
w Instrucciones de limpieza
Limpieza general
Limpieza del cajón de posos (rampa de posos, opcional)
™™ Vaciar el cajón de posos, lavarlo bajo un chorro de agua
™™ Limpiarlo con un paño húmedo
Bandeja de goteo, revestimiento y panel embellecedor
frontal
™™ Una vez que se haya enfriado, limpiar la máquina de
café con un paño húmedo
™™ Secarla con un paño de lana fina o un paño de gamuza
¡Se prohíbe limpiar con polvos para fregar o productos
similares!
Peligro, estos productos pueden arañar o rayar sus
superficies.
¡Tampoco utilice limpiadores abrasivos!
Manual de usuario WMF prestolino!
Número de pedido para el
programa de cuidados WMF
w Apéndice C
Accesorios y piezas de recambio
página 63
¡Antes de limpiar el panel frontal
apagar la máquina para que no se
pueda activar una bebida de forma
accidental!
¡Atención!
¡Peligro para la
máquina!
¡Respetar las instrucciones!
39
Cuidados
5.2
5.2.1
Limpieza semanal
Limpieza de la unidad de escaldado
™™ Apagar la máquina de café accionando la tecla ON / OFF
™™ Desconectar el enchufe de la toma de pared
™™ Desplazar la salida combinada totalmente hacia arriba
™™ Extraer el cajón de posos sacándolo hacia adelante
™™ Retirar la bandeja de goteo
En ese momento se tendrá libre acceso a la unidad de
escaldado.
Sujetándola firmemente, deslizar la unidad de escaldado
hacia abajo.
¡No aplicar una fuerza excesiva! ¡Peligro de rotura!
™™ Sujetar la cavidad poniendo una mano debajo de la
unidad de escaldado y aflojar el dispositivo de bloqueo
(Figura 1)
™™ Sacar la unidad de escaldado sujetándola firmemente
(Figura 2)
™™ Llevar la unidad de escaldado lentamente hacia abajo,
inclinarla y sacarla hacia adelante
Utilizar la multiherramienta del juego de accesorios.
™™ Girar la rosca en el cabezal de la unidad de escaldado en
sentido antihorario (Figura 3) hasta que el rascador se
encuentre en la posición delantera
™™ Desplazar el muelle hacia afuera por encima del borde
y desbloquearlo de ese modo (Figura 4)
™™ Levantar la rampa de inserción
™™ Limpiar el tamiz de escaldado con agua corriente o con
un paño
™™ Retirar los restos de café molido con un pincel o un
cepillo
™™ Lavar la unidad de escaldado con agua corriente
Nunca limpie la unidad de escaldado en un lavaplatos, ni
tampoco utilice nunca aditivos de limpieza.
¡Atención!
¡Peligro de
­aplastamiento!
¡Peligro de lesiones!
¡Atención!
¡Peligro para la
máquina!
¡Respetar las instrucciones!
Figura 1
Figura 2
¡Atención!
¡Peligro para la
máquina!
¡Respetar las instrucciones!
40
Manual de usuario WMF prestolino!
Cuidados
™™ Secar la unidad de escaldado con un paño
Antes de montarla en la máquina de café es necesario
dejarla secar completamente.
Retirar los restos de café molido de la cavidad.
™™ Limpiar el café molido con un movimiento hacia
adelante o con una aspiradora
Volver a montar la unidad de escaldado ya seca.
™™ Volver a enganchar los muelles en la rampa de inserción
(Figura 4)
™™ Mantener oprimida la guía y llevar hacia atrás la unidad
de escaldado en la cavidad hasta la pared posterior
™™ Desplazar verticalmente la unidad de escaldado hacia
arriba hasta que encaje el dispositivo de bloqueo
™™ Colocar el cajón de posos
™™ Colocar la bandeja de goteo
Si resulta difícil insertar la unidad de escaldado en su
sitio: Girar la rosca del cabezal de la unidad de escaldado
con la multiherramienta ligeramente hacia la derecha
o hacia la izquierda, hasta que la unidad se deslice
entrando en la guía.
¡Nunca apretar aplicando una fuerza excesiva!
5.2.2
Limpieza del batidor chocolate / topping
(opcional)
Batidor chocolate / topping
¡Aumentar la frecuencia de limpieza en función de los
producto empleados!
™™ Apagar la máquina de café accionando la tecla ON / OFF
™™ Desconectar el enchufe de la toma de pared
™™ Retirar el tubo del batidor que va hacia la salida
combinada
™™ Girar el pivote del cierre tipo bayoneta debajo de la
copa del batidor en sentido antihorario
La copa del batidor se separa del dispositivo de bloqueo.
Manual de usuario WMF prestolino!
Figura 3
Figura 4
¡Atención!
¡Peligro para la
máquina!
¡Respetar las instrucciones!
Tamiz de escaldado
Abrir
41
Cuidados
™™ La hélice del batidor queda visible en este momento
y puede limpiarse con un paño
™™ Desmontar la copa del batidor de dos piezas
™™ Limpiar ambas piezas de la copa del batidor y el tubo
del batidor con un chorro de agua tibia
™™ Esperar hasta que se sequen completamente todas las
piezas
™™ Volver a montar todo
Al montar los componentes, todas las aberturas deben
apuntar en la misma dirección.
™™ Volver a colocar la copa del batidor en su sitio
™™ Girar el pivote del cierre tipo bayoneta en sentido
horario
™™ Volver a colocar el tubo del batidor sobre las piezas
de conexión de la copa del batidor y de la salida
combinada
™™ Volver a colocar la tapa en su sitio
Es imprescindible colocar firmemente el tubo del batidor.
Importante: De lo contrario, puede haber un derrame de
agua caliente o chocolate caliente.
5.2.3
Tener en cuenta que la guía
espiral quede encajada y no quede
atascado el tubo.
¡Atención!
¡Peligro de
­e scaldaduras!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Limpieza del depósito de agua
Lavar semanalmente el depósito de agua a fondo con agua
limpia.
42
Manual de usuario WMF prestolino!
Cuidados
5.3
5.3.1
Limpieza periódica
Limpieza de la tolva de café en grano
Las tolvas de café en grano se limpian a intervalos
regulares y en caso necesario (al menos una vez al mes).
™™ Apagar la máquina de café accionando la tecla ON / OFF
™™ Desconectar el enchufe de la toma de pared
™™ Abrir el dispositivo de bloqueo de las tolvas de café
en grano con la multiherramienta haciéndolo girar en
sentido horario
™™ Sacar las tolvas de café en grano hacia arriba
™™ Vaciar completamente las tolvas de café en grano
y limpiarlas a fondo con un paño húmedo
™™ Dejar secar completamente las tolvas
™™ Reponer el producto en las tolvas y colocarlas en su sitio
™™ Cerrar el dispositivo de bloqueo haciéndolo girar con la
multiherramienta en sentido antihorario
¡No introduzca nunca las manos en los molinillos!
No lavar nunca las tolvas de café en grano en un
lavaplatos.
5.3.2
Abrir
Cerrar
¡Peligro de
­aplastamiento!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
Limpieza de la tolva de producto
(opcional)
Chocolate / topping
¡Aumentar la frecuencia de limpieza en función de los
producto empleados!
™™ Apagar la máquina de café accionando la tecla ON / OFF
™™ Desconectar el enchufe de la toma de pared
™™ Abrir el dispositivo de bloqueo de la tolva de producto
con la multiherramienta haciéndolo girar en sentido
horario
™™ Retirar la tolva de producto hacia arriba y vaciarla
completamente
™™ Desenroscar las tuercas de unión delantera y trasera
™™ Extraer el tornillo sin fin de dosificación
Manual de usuario WMF prestolino!
Abrir
Cerrar
43
Cuidados
™™ Limpiar a fondo la tolva con un paño húmedo
™™ Limpiar a fondo las piezas individuales del tornillo sin
fin de dosificación
™™ Dejar secar completamente la tolva de producto y las
piezas individuales
™™ Ensamblar nuevamente el tornillo sin fin de dosificación
y enroscar las tuercas de unión
Dosificador con piezas individuales
Tornillo sin fin de dosificación
¡Prestar atención a la posición correcta de la salida!
™™ Reponer el producto en la tolva y colocarla en su sitio
™™ Cerrar el dispositivo de bloqueo haciéndolo girar con la
multiherramienta en sentido antihorario
No lavar nunca las tolvas de producto en un lavaplatos.
5.4
Limpieza del tubo de salida de vapor
™™ Mezclar 5 ml de limpiador con 0,5 l de agua tibia en un
recipiente alto
™™ Introducir la boquilla de vapor en la solución limpiadora
y accionarla brevemente
Tiempo de acción: ¡30 minutos!
™™ Limpiar con un cepillo
™™ Enjuagar a fondo con agua
™™ Accionar la tecla de salida de vapor
El vapor destapa los orificios de la boquilla de vapor
expulsando los restos de leche incrustada y elimina los
restos de limpiador.
¡No deje la boquilla durante toda la noche en la solución
de limpieza o enjuague!
¡Atención!
¡Peligro para la
máquina!
¡Respetar las instrucciones!
¡Atención!
¡Riesgo para la salud!
¡Peligro de irritación y de
escaldaduras en la zona de
salida de bebidas!
¡Atención!
¡Vapor caliente!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
¡Respetar las
­instrucciones!
¡Respete las indicaciones en el
capítulo «Seguridad»!
5.5
Cambio de filtro
Al cambiar el filtro, prestar atención a las instrucciones de
uso del filtro antical.
Después del cambio de filtro, realizar el enjuague siguiendo
las instrucciones en pantalla.
5.6
Descalcificación
La descalcificación se realiza siguiendo las instrucciones en
pantalla.
44
w Software w Cambio de filtro
página 27
w Software w D escalcificación
página 25
Manual de usuario WMF prestolino!
Concepto de limpieza HACCP
Capítulo 6 Concepto de limpieza HACCP
Usted tiene la obligación legal de tomar las medidas
necesarias para evitar que sus clientes queden expuestos
a riesgos de salud debido al consumo de los alimentos que
usted les proporciona.
Se exige la implementación de un concepto HACCP
(Hazard Analysis Critical Control Points) para la
identificación y la evaluación de riesgos. Usted debe
efectuar un análisis de riesgos en su empresa. El objetivo
de este análisis consiste en identificar y remediar los
aspectos peligrosos para la higiene de los alimentos. Para
esto hay que establecer y aplicar procesos de supervisión y,
en caso necesario, procedimientos de comprobación.
Si las máquinas de café de WMF se instalan, reciben
cuidados y mantenimiento y se limpian conforme a las
instrucciones, entonces cumplen las condiciones para los
requisitos indicados con anterioridad. En cambio, si no se
cuida ni se limpia la máquina de café de forma correcta, la
distribución de bebidas con leche puede resultar peligrosa
en lo que respecta a la higiene alimentaria.
Para el cumplimiento de las normas de higiene y los
preceptos HACCP, tenga en cuenta los siguientes puntos:
«Normativa para la higiene de los
alimentos del 05 / 0 8 / 1997»
Utilice nuestro concepto de
limpieza HACCP para supervisar la
limpieza periódica.
Desinfectar diariamente el sistema de leche
• Aténgase a las prescripciones de limpieza para el
sistema de leche tal como se indica en las instrucciones
de limpieza. De esta forma se garantiza que su sistema
estará libre de gérmenes al comenzar a trabajar.
A través del icono de información , usted puede ver el
registro de las últimas tareas de limpieza.
Comience siempre la jornada de trabajo abriendo un
envase de leche fresca previamente enfriada
• Por regla general, la leche homogeneizada en su envase
original está libre de gérmenes nocivos. Al iniciar la
jornada de trabajo, abra siempre un envase nuevo de
leche previamente enfriada.
• ¡Al abrir el envase de leche, asegúrese de proceder con
absoluta limpieza! Las manos o herramientas sucias
pueden introducir gérmenes en la leche al abrir el
envase.
Manual de usuario WMF prestolino!
Recomendación:
Use leche homogeneizada con
contenido graso del 1,5 %.
45
Concepto de limpieza HACCP
¡Conservar la leche en frío!
• Tenga siempre a mano un nuevo envase de leche fría.
• Si el contenido de un envase de leche fresca
previamente enfriado se consume dentro de 3 horas
como máximo, se puede, en caso necesario, omitir el
enfriamiento durante el funcionamiento de la máquina
de café.
• Si el ritmo de consumo de la leche es menor, se debe
volver a enfriar la leche durante el funcionamiento de la
máquina de café.
Al inicio del funcionamiento,
la leche deberá estar aprox.
a 6 – 8 °C.
Dependiendo del ajuste,
con un litro de leche se obtienen
aprox. 20 Cappuccinos.
WMF AG ofrece diferentes
posibilidades de refrigeración
(p.ej. el refrigerador anexo WMF
o el refrigerador de leche WMF).
Recomendación para el chocolate / topping
(opcional)
Limpiar regularmente las tolvas de producto. Respete las
indicaciones del capítulo «Cuidados».
Respete las instrucciones del fabricante de los productos
en polvo empleados (chocolate / topping).
¡Observar las
indicaciones de
higiene!
¡Véase el capítulo «Cuidados»!
Concepto de limpieza HACCP
Mes
Año
¡Emplee exclusivamente leche homogeneizada refrigerada, porque en caso contrario no será posible excluir los riesgos para la salud debidos a
las microbacterias!
Para el chocolate y el topping utilice solamente productos cuya fecha mínima de vencimiento no esté vencida.
Pasos de limpieza:
Fecha
Pasos de limpieza
Hora
1
2
3
Firma
4
Fecha
3a. Limpieza del espumador o recambio de la salida combinada después
de 4 horas de servicio. (Esto es estrictamente necesario con un paso
reducido y con leche sin refrigerar.)
3b. Limpieza semanal del batidor y limpieza regular de las tolvas de
producto. (Véase el capítulo «Cuidados»)
4. Limpieza general de la máquina.
1. Ejecución del programa de limpieza.
w Instrucciones de limpieza.
2a. Limpieza del espumador (salida combinada)
w Instrucciones de limpieza.
2b. Limpieza diaria del batidor w Instrucciones de limpieza.
1.
17.
2.
18.
3.
19.
4.
20.
5.
21.
6.
22.
7.
23.
8.
24.
9.
25.
10.
26.
11.
27.
12.
28.
13.
29.
14.
30.
15.
31.
Pasos de limpieza
Hora
1
2
3
Firma
4
16.
46
Manual de usuario WMF prestolino!
Mantenimiento
Capítulo 7 Mantenimiento
Tenga en cuenta que se trata de una máquina de café
industrial de uso profesional que requiere regularmente de
mantenimiento y descalcificación.
El momento adecuado para la descalcificación es calculado
por la máquina y se determina según el grado de dureza del
agua local o dependiendo del empleo de un filtro antical.
El momento adecuado para el mantenimiento depende de
la carga de trabajo de la máquina y se indica mediante un
mensaje en pantalla. La máquina puede seguir funcionando
después del mensaje; sin embargo, la ejecución o el
encargo de ejecución de los trabajos de mantenimiento
deben llevarse a cabo en un breve plazo para garantizar la
seguridad funcional y evitar daños.
7.1
Descalcificación
w Software w Cuidados
página 25
Mantenimiento de la máquina de café
Están previstas las siguientes etapas de mantenimiento:
• Descalcificación: puede ser realizada por el propio
usuario o explotador de la máquina.
• Cuidados del cliente cada 7.500 unidades de café
preparadas, a más tardar una vez al año: pueden ser
realizados por el propio explotador de la máquina.
• Mantenimiento cada 30.000 unidades de café
preparadas, a más tardar cada dos años: únicamente
a través de personal especializado o del servicio técnico
de WMF, ya que en este caso es preciso efectuar ciertas
comprobaciones de seguridad.
• Revisión después de 6 años, únicamente a través del
servicio técnico de WMF, ya que en este caso es preciso
recambiar ciertos componentes importantes desde el
punto de vista de la seguridad.
Manual de usuario WMF prestolino!
Descalcificación
w Software w Cuidados
página 25
Cuidados del cliente después
de 7.500 escaldados, véase las
instrucciones de cuidados del
cliente en el
Kit de cuidados 1 / 7.500
N° de pedido 33 2807 1000
Mensajes de mantenimiento
w Mensajes e Indicaciones
Para otros trabajos de
mantenimiento y reparaciones
póngase en contacto con
su Servicio técnico de WMF
correspondiente.
El número de teléfono se encuentra
en el adhesivo con la dirección en
la máquina de café y en el albarán
de suministro.
47
Mantenimiento
7.2
Mantenimiento del batidor (chocolate)
Mantenimiento cada 6.000 unidades de chocolate
preparadas, a más tardar cada dos años: únicamente
a cargo de personal especializado o del servicio técnico de
WMF.
7.3
Mantenimiento del batidor (topping)
Mantenimiento cada 18.000 unidades de topping
preparadas, a más tardar cada dos años: únicamente
a cargo de personal especializado o del servicio técnico de
WMF.
7.4
Servicio técnico de WMF
En caso de no poseer información sobre la sede de servicio
técnico in situ, podrá ponerse en contacto con el Servicio
Técnico WMF a través de una sede central.
48
Manual de usuario WMF prestolino!
Mensajes e indicaciones
Capítulo 8 Mensajes e Indicaciones
8.1
Mensajes de manejo
Rellenar el café en grano
™™ Rellenar el producto en la tolva de café en grano
(según la indicación)
™™ Comprobar lo siguiente:
• ¿Está abierto el dispositivo de bloqueo de la tolva de producto?
Rellenar granos café
w Cuidados
• El café en granos no se desliza hacia abajo
™™ Remover con una cuchara grande y confirmar con
Únicamente para máquinas de café que no tengan conexión
fija a la red de agua:
Rellenar el depósito de agua
™™ Llenar el depósito de agua y volverlo a colocar en su sitio hasta
que haga tope
Relle. deposito agua
Únicamente para máquinas de café que tengan conexión fija
a la red de agua
Abrir el grifo de agua
™™ Abrir el grifo de agua y confirmar
Abrir grifo de agua
Vaciar cajón posos
™™ Vaciar cajón posos
Va c i a r p o s o s
Falta cajón posos
™™ Colocar correctamente el cajón de posos
Falta cajon posos
Fallo en la unidad de escaldado
™™ Desmontar la unidad de escaldado
™™ Limpiar el tamiz de escaldado
™™ Volver a montar la unidad de escaldado, es importante
asegurarse de que la unidad quede correctamente encajada
en su sitio
Desmont.unidad escal
Manual de usuario WMF prestolino!
49
Mensajes e indicaciones
Máquinas de café con depósito de agua:
Cambiar el filtro antical
™™ Cambiar el filtro en un plazo de una semana y aceptar el mensaje
en el menú Cuidados.
Cambiar filtro antic
Máquinas de café con conexión fija a la red de agua:
Cambiar el filtro antical
™™ Cambiar el filtro en un plazo de una semana y aceptar el mensaje
en el menú Cuidados.
Cambiar filtro antic
Consultar las instrucciones de uso
Indicación del número de error.
¡ AT E N C I O N !
w Mensajes de error / Averías
Por favor consulte
manual de usuario
Mensaje de descalcificación
™™ Llevar a cabo la descalcificación en el plazo de una semana
Descalcificar
Mensaje de Cuidados por parte del cliente 7.500 escaldados
™™ Ejecutar los cuidados en el plazo de una semana y aceptar el
mensaje en el menú Cuidados
revision usuario
Mensaje de mantenimiento 30.000 escaldados
™™ Llamar al Servicio Técnico de WMF
s e r v. M a n t e n i m i e n t o
Mensaje de revisión después de 6 años
™™ Llamar al Servicio Técnico de WMF
r e v i s i o n S AT
¡Prestar atención a las instrucciones de uso del filtro antical!
¡Prestar atención a las instrucciones de uso del filtro antical!
w Software w Cuidados
8.2
Mensajes de error / Averías
Procedimiento básico en caso de aparecer mensajes de
error o averías.
™™ Desconecte la máquina de café y vuelva a conectarla al
cabo de algunos segundos
™™ Repita el procedimiento que provocó el fallo
50
Manual de usuario WMF prestolino!
Mensajes e indicaciones
En muchos casos el problema queda solucionado después
de esto y es posible seguir trabajando normalmente.
Si esto no da resultado: Busque en la siguiente lista de
errores el mensaje de error o código de error que aparece
en pantalla y siga las instrucciones de procedimiento.
Si no logra corregir la avería de este modo o si el error
indicado en pantalla no aparece en la lista, ¡póngase en
contacto con el Servicio Técnico de WMF!
Algunos mensajes tienen como consecuencia el bloqueo de
algunas funciones. Esta situación se reconoce porque se
apaga la iluminación de las teclas de selección de bebidas
Se pueden seguir obteniendo las bebidas correspondientes
a las teclas de selección de bebidas que siguen iluminadas.
Su máquina de café prestolino! de WMF está equipada con
un programa de diagnóstico. Los errores que ocurren se
presentan en la pantalla. Los mensajes de error también
pueden ser causados por una avería de la red eléctrica.
Si hay un error actual o una indicación para el usuario,
estos aparecerán en el icono .
™™ Pulsar el icono
Se muestran los números de error.
Código
de fallo
Descripción
del fallo
Instrucciones de procedimiento
6
Corriente de
bloqueo en unidad
de escaldado / Unidad de escaldado
funciona con
dificultad
Molinillo derecho
bloqueado
Molinillo izquierdo
bloqueado
™™ Apagar la máquina de café
™™ Limpieza de la unidad de escaldado
26
36
w Cuidados w L impieza de la unidad de escaldado
™™ Apagar la máquina de café
™™ Desconectar el enchufe de la toma
de pared
™™ Retirar la tolva de café en grano
™™ Girar la muela exclusivamente
con la multiherramienta (cuadrada)
en sentido antihorario (ver la figura)
™™ Volver a colocar la tolva en su sitio
™™ Volver a encender la máquina de café
w Cuidados w L impieza de la tolva de producto
Si esta avería ocurre con frecuencia:
™™ Ajustar el grado de molido a un nivel más grueso
w Otros ajustes w Ajuste del grado de molido
Manual de usuario WMF prestolino!
51
Mensajes e indicaciones
Código
de fallo
Descripción
del fallo
Instrucciones de procedimiento
88
Temperatura
excesiva
de la caldera
La salida de bebidas está bloqueada momentáneamente.
™™ Comprobar si la llave de paso principal está abierta
o si el depósito está lleno y colocado correctamente
Si ocurre alguna irregularidad:
™™ Apagar la máquina de café
™™ Limpieza la unidad de escaldado
w Cuidados w L impieza de la unidad de escaldado
™™ Encender la máquina e intentar nuevamente
(Se desbloquea después de enfriarse y alcanzar la temperatura normal).
89
Fallo en tiempo de
calentamiento de la
caldera
Fallo en el agua de
escaldado
161
™™ Apagar la máquina de café, dejarla enfriar y volverla
a encender
™™ Apagar y volver a encender la máquina
Apagar y volver a encender la máquina entre cada uno de los siguientes
pasos. Si no se corrige el error, ejecute el siguiente paso.
™™ Comprobar si la llave de paso principal está abierta
o si el depósito está lleno y colocado correctamente
™™ Limpieza de la unidad de escaldado
w Cuidados w L impieza de la unidad de escaldado
™™ Ajustar el grado de molido a un nivel más grueso
w Otros ajustes
™™ Disminuir la calidad
w Ajustes w Recetas
163
Apagar y volver a encender la máquina entre cada uno de los siguientes
Fallo de precalenpasos. Si no se corrige el error, ejecute el siguiente paso.
tamiento del
escaldador con agua ™™ Comprobar si la llave de paso principal está abierta
o si el depósito está lleno y colocado correctamente
tibia
™™ Limpieza de la unidad de escaldado
w Cuidados w L impieza de la unidad de escaldado
186
Nivel de la caldera
de vapor
188
Temperatura
excesiva en la
caldera de vapor
189
Fallo en tiempo de
calentamiento de la
caldera de vapor
52
La salida de bebidas está bloqueada momentáneamente.
™™ Comprobar si el cajón de posos está colocado
correctamente en su sitio.
™™ Apagar y volver a encender la máquina
La salida de bebidas está bloqueada momentáneamente.
™™ Después de remediar la obstrucción, comprobar la
salida de la espuma y del vapor
™™ Apagar la máquina de café, dejarla enfriar y volverla
a encender
™™ Apagar y volver a encender la máquina
Manual de usuario WMF prestolino!
Mensajes e indicaciones
8.3
Fallos sin mensaje de error
Síntoma del fallo
Instrucciones de procedimiento
No sale agua caliente, pero hay
agua en el cajón de posos
™™ Limpiar la tubería de salida del agua caliente
™™ Llamar al Servicio Técnico de WMF
(es posible servir café)
™™ No utilizar la salida de chocolate
™™ Llamar al Servicio Técnico de WMF
(es posible servir café)
™™ Limpiar el dosificador
No sale chocolate, pero hay
agua en el cajón de posos
Dosificador de chocolate
bloqueado, el chocolate sólo
sale con agua
Las salidas de café por
la derecha / izquierda son
diferentes
No sale leche ni espuma,
aunque hay leche en el
recipiente
w Cuidados
™™ Vaciar la tolva de producto en polvo
™™ Girar el tornillo sin fin con la mano hasta retirar
todo el producto en polvo
™™ En caso necesario lavar con agua
™™ Permitir que se seque completamente
™™ Limpiar la salida combinada
w Instrucciones de limpieza
™™ Compruebe si el tubo de la leche está doblado
o aplastado
™™ Colocar correctamente el tubo de suministro de
leche
™™ Limpiar la salida combinada
™™ Boquilla de succión obstruida
w Instrucciones de limpieza
La espuma no sale
correctamente, la temperatura
es demasiado fría
™™ Cambiar la boquilla de leche
- la tobera naranja sirve para el uso de leche fría
- la tobera verde sirve para el uso de leche sin
enfriar
™™ Limpiar la salida combinada
La bomba funciona
permanentemente, hay agua en
el cajón de posos
Dificultad de
montaje / desmontaje del
espumador y del depósito de
agua
La tolva de chocolate o la tolva
de topping no puede insertarse
™™ Apagar y volver a encender la máquina
™™ Si no se logra corregir el fallo de este modo, llamar
al servicio técnico
™™ Engrasar ligeramente las juntas tóricas con la
«Grasa WMF para anillos de obturación»
w Instrucciones de limpieza
Manual de usuario WMF prestolino!
™™ Girar ligeramente en sentido horario el
accionamiento del tornillo sin fin situado en el
propio dosificador
53
Seguridad
Capítulo 9 Seguridad
9.1
Peligros para el usuario
Ofrecer la mayor seguridad posible se cuenta entre una
de las características más importantes de los productos de
WMF. Sólo se garantiza la eficacia de los dispositivos de
seguridad si se respetan las siguientes puntos:
• Leer cuidadosamente el manual de usuario antes de
utilizar la máquina.
• Nunca toque las partes calientes de la máquina.
• No utilice la máquina de café si no funciona
perfectamente o si ha sufrido algún daño.
• En ninguna circunstancia deben modificarse los
dispositivos de seguridad incorporados en la máquina.
• Este aparato no es apto para personas (incluyendo a los
niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales
o falta de experiencia y / o falta de conocimientos, a no
ser que sean supervisados, para su propia seguridad, por
una persona responsable o reciban instrucciones acerca
de cómo emplear el aparato.
• Los niños deben vigilarse para asegurar que no juegan
con el aparato.
A pesar de todos los dispositivos de seguridad, en toda
máquina queda un cierto potencial de peligrosidad cuando
es objeto de un manejo inadecuado. Para evitar lesiones
y riesgos para la salud, respete las siguientes indicaciones
al manejar la máquina de café:
¡Peligro de escaldaduras!
En la zona de salida del café, del agua caliente y del vapor
hay peligro de escaldaduras. Asegúrese de que siempre
haya un recipiente debajo de la salida de bebidas.
Si no se respetan
estas indicaciones de
­s eguridad para evitar
peligros, pueden
ocurrir graves lesiones.
¡Observe las indicaciones de
seguridad!
¡Salen líquidos
calientes en la zona de
salida de bebidas!
¡Peligro de escaldaduras!
¡Atención!
¡Vapor caliente!
¡Peligro de quemaduras!
¡Peligro de quemaduras!
La unidad de escaldado sólo debe limpiarse una vez
que se haya enfriado la máquina de café. La unidad de
escaldado puede llegar a estar muy caliente.
54
¡Atención!
¡Superficies calientes!
¡Peligro de quemaduras!
Manual de usuario WMF prestolino!
Seguridad
¡Peligro de aplastamiento!
¡Al manejar los componentes móviles existe riesgo de
aplastamiento! No introducir jamás la mano en la tolva de
café en grano ni en la abertura de la unidad de escaldado
con la máquina de café encendida.
¡Riesgo para la salud!
¡Los recipientes de producto (café en
grano / chocolate / topping) y el suministro manual sólo
deben llenarse con productos que correspondan al
empleo reglamentario de la máquina!
¡Riesgo para la salud!
Tomar las medidas de protección indicadas en el embalaje
al manejar el limpiador especial para el espumador
de leche, las pastillas de limpieza y el descalcificador.
El limpiador especial para el espumador de leche y la
tabletas de limpieza son irritantes. Echar la tableta de
limpieza solamente cuando se solicite en pantalla.
¡Peligro de irritación y escaldaduras!
¡Nunca introduzca la mano debajo de las salidas durante
la limpieza o la descalcificación! Durante la limpieza / la
descalcificación, el líquido limpiador o la solución
descalcificadora fluye por la salida combinada.
9.2
¡Atención! ¡Peligro de
aplastamiento!
¡Peligro de lesiones!
¡Atención!
¡Riesgo para la salud!
¡Utilizar la máquina solamente
de forma reglamentaria!
¡Atención!
¡Riesgo para la salud!
¡Observar las indicaciones de
los productos de limpieza!
¡Atención!
¡Riesgo para la salud!
¡Peligro de irritación y de
escaldaduras en la zona de
salida de bebidas!
Peligros para la máquina de café
Le rogamos que tenga en cuenta las siguientes indicaciones
para evitar problemas técnicos y daños en la máquina de
café:
• Si se utiliza agua que tenga una dureza de carbonatos
superior a 5 °dKH, hay que instalar un filtro antical WMF
en la tubería de agua; en caso contrario, la máquina de
café puede sufrir daños por calcificación.
• Por razones de seguridad, compruebe siempre que
la llave de paso principal de agua esté bien cerrada
al terminar el servicio y que el interruptor principal
esté apagado o que el enchufe de la máquina esté
desconectado de la toma de pared.
Manual de usuario WMF prestolino!
55
Seguridad
• Recomendamos tomar medidas para la prevención de
daños, por ejemplo:
- Montaje de un monitor de agua adecuado en la
tubería de suministro de agua
- Instalación de alarmas de humo
• Antes de volver a poner la máquina en servicio después
de una pausa de uso, recomendamos ejecutar al menos
dos veces el programa de limpieza.
9.3
w Instrucciones de limpieza
Obligaciones del titular / explotador
La máquina de café cumple los requisitos de la Directiva de
Baja Tensión de la CE (LVD) y la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética (EMC) de la CE y ostenta la marca CE.
Los recipientes a presión no entran en las estipulaciones
del artículo 1, apartado 3.6 de la Directiva de Equipos
a Presión de la CE, puesto que siguen las estipulaciones
del artículo 3, apartado 3 de dicha directiva. El generador
de agua caliente y vapor no está sujeto a declaración
obligatoria ni a ningún permiso especial. Los cálculos
cumplen con la reglamentación AD 2000. Todos los
aparatos han sido sometidos a una prueba de presión.
En países fuera de la Comunidad Europea se aplican las
respectivas leyes nacionales. El titular / e xplotador de tales
equipos es responsable del mantenimiento regular por
parte de un técnico de servicio de WMF, de un encargado
suyo o de otras personas autorizadas, y es responsable de
la comprobación de los dispositivos de seguridad.
El acceso al área de servicio sólo le está permitido
a personas que disponen tanto de los conocimientos como
de la experiencia necesarios en el manejo del aparato,
especialmente en todo lo relativo a la seguridad y a la
higiene.
El explotador de la máquina de café la colocará de
forma que sea posible su cuidado y mantenimiento sin
impedimentos.
En el aprovisionamiento de oficinas / pisos o en aplicaciones
de autoservicio similar, el personal que conoce el manejo
de la máquina deberá vigilarla. El personal instruido debe
garantizar la observancia de las medidas de conservación
y estar disponible para responder preguntas relativas al
uso.
56
Manual de usuario WMF prestolino!
Garantía
El titular / e xplotador debe asegurarse de que los sistemas
eléctricos, insumos y los medios de servicio estén en
perfecto estado (por ejemplo, conforme a la norma
BGV A3). Para garantizar la seguridad de funcionamiento
de la máquina de café es necesario, entre otras cosas,
el control periódico de las válvulas de seguridad y de
los depósitos de presión. Estas medidas las lleva a cabo
el Servicio Técnico de WMF dentro del marco del
mantenimiento, o bien personal de servicio autorizado por
WMF.
La limpieza de la máquina tiene que ser efectuada
exclusivamente con los productos limpiadores especiales
WMF previstos por la empresa WMF para la máquina
(pastillas) y para el sistema de leche (limpiador líquido).
La descalcificación de la máquina tiene que efectuarse
exclusivamente con el producto de descalcificación WMF
especial previsto por la empresa WMF.
Deben respetarse las prescripciones del fabricante
respecto a los ciclos de mantenimiento y su frecuencia
(w Mantenimiento).
La máquina está sujeta al reglamento de chatarra
electrónica (Directiva UE / WEEE) y no deberá desecharse
con la basura doméstica.
9.4
Derechos de garantía
Durante un plazo de garantía de 12 meses a partir de la
fecha de cesión del riesgo, el comprador tiene los derechos
de garantía prescritos por la ley.
En primer lugar, siempre debe concederse al vendedor un
tiempo suficiente para cumplir sus obligaciones conforme
a la garantía.
En la medida en que lo permita la ley, se excluyen las
reclamaciones que excedan los límites de la garantía, en
particular, las reclamaciones de indemnización por daños
o pérdidas consiguientes.
Los vicios o defectos de materiales deben reclamarse por
escrito sin demora a al vendedor.
Manual de usuario WMF prestolino!
Productos limpiadores especiales
WMF,
w Apéndice C
Accesorios y piezas de recambio
página 64
Productos de descalcificación
especiales WMF,
w Apéndice C
Accesorios y piezas de recambio
página 64
Para la eliminación de la máquina,
póngase en contacto con su
servicio WMF.
Plazo de garantía 12 meses
57
Garantía
No se otorga garantía en los siguientes casos:
• A todas aquellas piezas sometidas a un desgaste natural.
Entre ellas se encuentran, entre otras, las juntas, el
batidor y la unidad de escaldado.
• Por defectos originados por causas atmosféricas,
incrustaciones en la caldera, factores químicos, físicos,
electroquímicos o eléctricos, en la medida en que no
puedan atribuirse a la responsabilidad de WMF.
• Si no se emplea un filtro antical, a pesar de que el grado
de dureza del agua local exija la utilización del mismo,
y debido a ello se presentan fallos.
• Por los defectos que ocurran por no respetar las normas
sobre el manejo, el mantenimiento o los cuidados
del equipo (por ejemplo, el manual de usuario y las
instrucciones de mantenimiento).
• Por los defectos que ocurran debido a la falta de
utilización de piezas de recambio originales de WMF
o defectos de montaje causados por el comprador
o terceros o por el manejo incorrecto o negligente.
• Por las consecuencias de modificaciones inapropiadas
o modificaciones realizadas sin nuestra autorización
o por los trabajos de reparación a cargo del comprador
o terceros.
• Por los defectos causados por la utilización inapropiada
o incorrecta.
• Se producirá un caso de utilización inapropiada en
particular, si el cliente usa la máquina para servir más
unidades de café o más chocolate o topping con el
batidor que la máxima cantidad anual indicada, dentro
del período de garantía de 12 meses (contados a partir
de la fecha de compra).
La máxima cantidad anual asciende a 15.000 unidades
servidas de bebidas de café y 6.000 unidades servidas
de bebidas de chocolate.
58
¡Respetar las
­instrucciones!
Con la confirmación del pedido se
le indica al cliente si es necesario
el empleo de un filtro antical.
w Mantenimiento página 47
Manual de usuario WMF prestolino!
al menos durante 2 segundos
Manual de usuario WMF prestolino!
™ Colocar el tubo flexible de desagüe con la pieza acodada en la conexión de desagüe de la parte
posterior [5]
™ Conectar el tubo flexible de desagüe mediante un sifón a la red de aguas residuales
™ El tubo flexible no debe quedar colgando.
Acortar el tubo flexible, si fuera necesario.
Desagüe (opcional)
™ Introducir cuidadosamente las juntas sujetas al tubo flexible de conexión
™ Usando el tubo flexible de conexión, conectar el racor de empalme posterior de la máquina de café
[4a] al grifo de agua [4b] que debe instalar el cliente, o al filtro antical
Lea y respete el manual de usuario del filtro antical.
™ Abrir el grifo del agua
™ ¡Es indispensable revisar las conexiones para comprobar que no haya pérdidas y volver a apretarlas
en caso necesario!
Conexión fija a la red de agua (opcional)
™ Desplazar la salida combinada totalmente hacia arriba
™ Extraer el cajón de posos de café [3a] y retirar los accesorios
™ Insertar de nuevo el cajón de posos de café y deslizarlo hasta el tope
Cajón de posos
™ Sacar el filtro que viene montado en el depósito de agua [2a]
™ Colocar el adaptador del cartucho desde arriba sobre la boquilla de salida de agua
(bloqueo liberado) y bloquear [2b]
™ Desembalar el cartucho del filtro de agua e introducirlo en el adaptador de cartuchos [2c]
Filtro de agua (opcional)
™ Extraer el depósito de agua [1], retirar la tapa
™ Extraer los accesorios que vienen en el depósito
¡Sólo al utilizar la opción con depósito de agua!
™ Lavar el depósito de agua y llenarlo con agua limpia y fría del grifo
™ Colocar la tapa en el depósito de agua y deslizarlo hasta el tope
Depósito de agua
La máquina de café prestolino! de WMF le orienta paso a paso en todo el proceso de
instalación mediante cuadros de diálogo en pantalla. ¡Ejecute cada paso únicamente después
de que aparezca la respectiva solicitud en pantalla!
Se enciende la máquina de café WMF prestolino! y se inicia el programa de puesta en servicio.
™ Accionar la tecla ON/OFF
Encendido
Conectar el cable de alimentación de corriente a una caja de enchufe con toma de tierra.
Requisitos de la red eléctrica: 220-240 V / 50/60 Hz, fusible de 10 A como mínimo.
Conexión a la red eléctrica
Desembale la máquina de café prestolino! de WMF y colóquela sobre una superficie horizontal
y estable.
Desembalaje
Respete las instrucciones de uso de la máquina de café prestolino! de WMF y el contenido del
capítulo «Seguridad», en particular las indicaciones de seguridad para evitar peligros.
para la primera puesta en servicio después de la entrega de la máquina
por parte de la fábrica.
Instrucciones de instalación
5
4b
2c
2a
33 2467 5040 1.01 05.2009
Sifón = obturador inodoro (como en los lavaplatos)
4a
3a
2b
1
interior de la máquina!
debido a la tensión de red al manipular en el
las partes de la carcasa - ¡Existe peligro de muerte
No afloje ningún tornillo ni desmonte ninguna de
manual de usuario..
Encontrará los requerimientos de instalación en el
devolución.
Conserve el embalaje original para una eventual
aparato y notifique al Servicio Técnico de WMF.
En caso de dudas, no ponga en servicio este
Compruebe que la máquina esté intacta.
accesorios.
descripciones de las piezas de la máquina y de los
En el manual de instrucciones encontrará
accesorios. ¡No tirar!
El material de embalaje de la caja contiene
Leche a temperatura ambiente
Leche fría
Disponibilidad operativa
¡Deseamos que disfrute mucho de su máquina de café prestolino! de WMF!
™ Colocar un recipiente del tamaño apropiado debajo de la salida
™ Pulsar la tecla de la bebida deseada
La bebida seleccionada y el desarrollo de la operación se muestran en pantalla.
t Aparece un anillo intermitente alrededor de la tecla = Salida de bebidas
t Aparece un anillo iluminado alrededor de la tecla =
Si se pulsan las teclas de selección de bebidas, la máquina comienza a preparar la bebida preajustada.
Preparación de bebidas
Antes del funcionamiento normal, despache tres tazas de agua caliente. Accione la tecla de vapor
durante aprox. 10 segundos. Seguidamente, lleve a cabo una limpieza.
De esta forma concluyen los diálogos de asistencia para la puesta en servicio. Su máquina de café
prestolino! de WMF está lista para funcionar.
En las instrucciones de uso encontrará los procedimientos para ajustar, manejar, limpiar y programar
su máquina de café.
Fin de la puesta en servicio
Si su máquina de café prestolino! de WMF dispone de un segundo nivel de teclas, también pueden
ajustarse las cantidades de llenado para las bebidas del segundo nivel. Si se dispone de dicho segundo
nivel de teclas, aparecerá la tecla de conmutación.
Active el nivel de teclas que no esté activo en ese momento pulsando la tecla de conmutación.
Los ajustes seleccionados pueden ajustarse en cualquier momento
mediante el menú «Ajustes».
Segundo nivel de teclas (opcional)
™ Seleccione las tazas para servir las bebidas y téngalas a mano
Si no dispone de estos recipientes, puede omitir este punto.
™ Pulsar la tecla de selección de la bebida deseada
™ Obtendrá una preparación de prueba pulsando
™ Ajuste la cantidad de llenado según lo desee con los iconos
y
™ Guardar con
Ajustar las cantidades de llenado
™ Llevar a cabo el montaje según las indicaciones del manual «Cooler» (refrigerador auxiliar)
Refrigerador auxiliar (opcional)
™ Abrir el envase de leche y colocarlo a la izquierda, junto a la máquina de café
™ Insertar en el envase de leche el tubo de suministro de leche previamente montado
El tubo no debe tensarse ni doblarse al ajustar la altura de la salida combinada.
™ Acortar el tubo flexible según corresponda
t Boquilla de leche verde =
t Boquilla de leche naranja =
Conexión para el suministro de leche (opcional)
™ Llenar las tolvas de producto siguiendo las instrucciones en pantalla [6]
Llenar las tolvas de producto
™ Consultar la dureza del agua potable a la empresa de suministro de agua o realizar una prueba con
la ayuda del kit de pruebas de dureza de carbonatos WMF (que viene con instrucciones) que forma
parte de los accesorios
Se aplica la «unidad alemana de dureza de carbonatos» = °dKH
Ajustar la dureza del agua
La máquina de café prestolino! de WMF le orienta paso a paso en todo el proceso de
instalación mediante cuadros de diálogo en pantalla. ¡Ejecute cada paso únicamente después
de que aparezca la respectiva solicitud en pantalla!
6
08.04.2009
08:16
Nivel 2 activo
08.04.2009
08:16
con un nivel de teclas
Pantalla de disponibilidad operativa
Mi
con dos niveles de teclas
Pantalla de disponibilidad operativa
Mi
Nivel 1 activo
de las cantidades de llenado!
¡Deseche las bebidas preparadas durante el ajuste
Para la primera puesta en servicio:
cantidades de llenado!
¡La receta ajustada se adapta a las nuevas
tubo dispensador de chocolate, si lo hubiera!
¡No aprisione el tubo de suministro de leche o el
en grano y de la tolva de chocolate en polvo!
¡No intercambie las posiciones de la tolva de café
Apéndice: Instrucciones suplementarias
Apéndice A: Resumen de instrucciones suplementarias
59
60
1
08.04.2009
08:16
8
SÍ
Se inicia el enjuague.
Duración 30 segundos.
LIMPIEZA EN CURSO
Prog. limpieza
Limp. espumador
11
Aparece un recordatorio de la limpieza del
capuchinador.
Para la limpieza del
capuchinador, consulte la
página siguiente, puntos
A a C.
™ Pulsar en OK
Prog. limpieza
Limp. espumador
Introducir salida
comb. al menos
una vez al dia en
el detergente
OK
12
¿Se completó el punto 7?
™ Pulsar en SÍ
4
Se inicia el enjuague del
batidor.
Duración 30 segundos.
LIMPIEZA EN CURSO
Prog. limpieza
Enjuag. batidor
13
Se inicia la limpieza del
espumador.
Duración 30 segundos.
LIMPIEZA EN CURSO
Prog. limpieza
Limp. espumador
9
Aparece el submenú
(Cuidados).
™ Pulsar
en Prog. limpieza
Enjuag. batidor
Limp. espumador
Prog. limpieza
Cuidados
™ Desplazar la salida
combinada totalmente
hacia arriba
Va c i a r
cajon de posos
y bandeja de goteo
Prog. limpieza
con apagar
15
™ Extraer el cajón de
posos y vaciarlo
16
™ Sacar la bandeja de
goteo hacia adelante
y vaciarla
17
™ Colocar el cajón de
posos
™ Colocar la bandeja de
goteo
Colocar
cajon de posos
y bandeja de goteo
Prog. limpieza
con apagar
18
5
Continúa al dorso.
™ Pulsar en Start
Start
Limpieza Máquina
la limpieza?
Prog. limpieza
con apagar
14
™ Preparar 0,3 litros de
agua limpia y fría
™ Insertar el tubo de
suministro de leche
10
™ Pulsar en con apagar
sin apagar
Cuidados
Prog. limpieza
con apagar
33 2467 5050 2.0 09.2009
¡Atención en las máquinas sin tubería de desagüe!
Antes de comenzar la limpieza se debe colocar un recipiente colector (3 litros) debajo de la salida combinada.
Antes de comenzar la limpieza se debe vaciar la bandeja de goteo.
™ Pulsar en
SI
¿Ha prepardo
agua clara?
Prog. limpieza
Limp. espumador
10.1
™ Pulsar en Start
Se inicia el programa de
limpieza.
SI
Start
Prog. limpieza
Limp. espumador
¿Ha preparado
producto limpieza?
™ Mezclar 5 ml del
limpiador especial
WMF con 0,5 l de agua
tibia
™ Insertar el tubo de
suministro de leche
7
™ Pulsar en
(Cuidados)
Aparecen nuevos iconos.
™ Pulsar en
3
Menu principal
2
08.04.2009
08:16
Mi
¿Iniciar ya
la limpieza?
Prog. limpieza
Limp. espumador
6
™ Pulsar en la zona sin
iconos
Mi
Tenga en cuenta el resumen de los intervalos de limpieza en el capítulo Cuidados del manual de usuario.
Antes de efectuar la primera limpieza, lea los apartados: «Limpieza general», «Limpieza semanal»
y «Limpieza periódica».
¡Estas instrucciones de limpieza no sustituyen el manual de usuario!
Instrucciones de limpieza WMF prestolino!
19
Pasos 6 al 12:
Únicamente si se han
preparado anteriormente
bebidas que contienen
leche.
™ Abrir la compuerta de
suministro manual
™ Introducir una pastilla
especial de limpieza
WMF
20
21
Paso 13:
Únicamente si se han
preparado anteriormente
bebidas con chocolate
o topping, usando el
batidor opcional.
™ Cerrar la compuerta de
suministro manual
Cerrar
Compuerta
Prog. limpieza
con apagar
22
La pastilla de limpieza ha
sido introducida.
™ Pulsar en SÍ
SI
¿Ha introducido la
pastilla limpieza?
Prog. limpieza
con apagar
C
¡Atención!
Sacar con cuidado
el tubo de leche.
A
™ Enjuagar a fondo la salida
combinada y el tubo de leche
con agua limpia, sin dejar
ningún resto de la solución de
limpieza
Si lo hubiera:
™ Limpiar a fondo el tubo del
batidor
™ Ensamblar la salida combinada
™ Colocar la salida combinada
™ Colocar el tubo de leche
Si lo hubiera:
™ Colocar el tubo del batidor
™ Tirar de la pequeña palanca
detrás de la salida combinada
™ Retirar la salida combinada
que se ha desprendido
™ Extraer el tubo de leche
del recipiente de leche
y desprenderlo de la salida
combinada
Si lo hubiera:
™ Desprender el tubo del batidor
Limpieza de la salida combinada al menos 1 al día
23
Se inicia la limpieza de la
máquina.
Duración 6 - 8 minutos.
LIMPIEZA EN CURSO
Prog. limpieza
con apagar
Limp. espumador
Enjuag. batidor
Sólo enjuague del batidor
™ En el submenú
, pulsar
en Enjuag. batidor
Duración 30 segundos.
Enjuag. batidor
Sólo limpieza del espumador
™ En el submenú
, pulsar
en Limp. espumador
Ver puntos 6 al 10.
Prog. limpieza
Cuidados
Enjuague del batidor
™ Desarmar la salida combinada
™ Depositar todos los
componentes de la salida
combinada y el tubo de leche
en la solución de limpieza
Si lo hubiera:
™ Depositar el tubo del batidor
en la solución de limpieza
Todas las piezas deben quedar
totalmente sumergidas en la
solución de limpieza.
™ Pasadas 5 horas, limpiar
a fondo todas las piezas con
un cepillo
Limp. espumador
Prog. limpieza
Cuidados
Limpieza del espumador
™ Mezclar 5 ml del limpiador
especial WMF con 0,5 l de
agua tibia
B
¡Desconectar el enchufe de la toma de pared!
Antes de la limpieza, apagar la máquina de café accionando la tecla ON/OFF.
Limpieza del espumador: Par a la limpieza intermedia, ver «Limpieza del espumador».
Limpieza de la salida combinada sin Plug&Clean: Efectuar al menos 1 vez por día. Ver abajo.
24
La compuerta de
suministro manual está en
el centro, entre las tolvas.
Abrir compuerta
Introducir
Pastilla limpieza
Prog. limpieza
con apagar
Apéndice: Instrucciones suplementarias
Manual de usuario WMF prestolino!
Apéndice: Datos técnicos
Apéndice B: Datos técnicos
Datos técnicos de la máquina de café
Potencia nominal *
2,0 - 2,4 kW
Capacidad diaria recomendada
Espresso, café crème
60 - 80 tazas
Capacidad total de agua caliente
10 l / día
Tolva de café en grano
aprox. 500 g c / u (1000 g opcional)
Tolva de chocolate / tolva de
topping
aprox. 500 g
Conexión eléctrica *
1,N,PE 50 / 6 0 Hz 220-240 V
Iluminación
LED clase 1
Dimensiones exteriores
Ancho: 325 mm
Altura con la tolva de café en grano: 676 mm
Fondo: 555 mm
Peso en vacío
aprox. 33 - 38 kg
Nivel de ruido continuo (Lpa) **
< 70 dB (A)
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
* Para los equipamientos especiales, véase la placa de datos del fabricante; los valores indicados aquí corresponden al
equipamiento básico.
** El nivel de ruido de valoración A Lpa (marcha lenta) y Lpa (impulso) en el lugar de trabajo del personal se encuentra
por debajo de 70 dB(A) en cada clase de servicio.
Requerimientos para el uso y la instalación
El explotador de la máquina encargará por su cuenta las
instalaciones preparatorias para la conexión eléctrica,
toma y evacuación de agua. Dichos trabajos previos deben
ser ejecutados por instaladores autorizados respetando
las normas generales, nacionales y locales. El personal del
Servicio Técnico de WMF sólo está autorizado a efectuar
la conexión del aparato en las acometidas existentes en el
local. ¡Nuestro personal no está autorizado para realizar
los trabajos previos a la instalación ni tampoco asumirá
responsabilidad alguna por esos trabajos!
Manual de usuario WMF prestolino!
61
Apéndice: Datos técnicos
Variación de la
tensión de red
Tubería de agua
(la conexión fija
a la red de agua es
opcional)
Calidad del agua
Tubería de desagüe
Temperatura
ambiental
Humedad máxima
Tipo de protección
Superficie de
montaje
Márgenes libres de
montaje
Medidas de montaje
del filtro antical
230 V + 6 % - 10 %,
corte de energía < 50 ms sin interrupción del funcionamiento de la máquina
Racor de empalme de 3 / 8 de pulgada con llave de paso principal y filtro
de impurezas con una abertura de malla de 0,2 hasta 0,25 mm a cargo del
cliente. Como mínimo, 0,2 MPa de presión de flujo a 2 l / min; como máximo
0,6 MPa. Temperatura máxima del agua 35 °C. Usar el juego de tubos
flexibles suministrado con la nueva máquina de café y / o con el nuevo filtro
del agua. No seguir empleando los juegos de tubos flexibles viejos.
En caso de agua corriente de más de 5 °dKH (dureza de carbonatos) se debe
instalar un filtro antical de WMF.
Tubo flexible mín. DN 19, con un desnivel mínimo de 2 cm / m
+ 5 °C hasta máx. + 35 °C (en caso de heladas, vaciar el sistema de
suministro de agua)
80 % de humedad relativa del aire sin condensación.
No utilizar este aparato al aire libre.
IP X0
La máquina debe estar sobre una base plana, horizontal y estable.
La máquina no es apropiada para ser emplazada sobre una superficie sobre
la que se efectúan trabajos de limpieza con una manguera de agua, un
aparato de chorro de vapor, un limpiador a vapor o similares.
Por razones de funcionamiento, servicio y seguridad, se debe dejar en la
instalación una distancia mínima de 50 mm respecto a la pared posterior
y las paredes laterales o respecto a componentes u objetos ajenos a la
máquina WMF. Se debe dejar también un espacio libre por arriba de
1.100 mm desde el borde superior de la superficie de montaje. La altura
de la superficie de montaje a partir del borde superior hasta el suelo es de
850 mm como mínimo. En la medida en que las conexiones de la máquina
deban atravesar el mostrador hacia abajo, tome en cuenta la necesidad de
espacio para las tuberías, con lo cual podría limitarse el espacio útil en la
parte de abajo.
Ver el manual de usuario del filtro antical.
Estos datos para la conexión eléctrica y las normas citadas se aplican para la conexión de la
máquina en los estados de la CE. Así mismo deben respetarse las normativas específicas del
país. Fuera de los países de la CE, aquellos que comercialicen la máquina deberán controlar la
aceptación de las normas citadas.
La instalación eléctrica del cliente debe ser ejecutada según IEC 364. Para aumentar la seguridad, le recomendamos
intercalar en el circuito antes del aparato un interruptor diferencial para 30 mA de corriente de falla (norma EN 61008).
En las proximidades del aparato o bien a 30 cm por debajo del borde superior del mostrador, en la pared posterior
o lateral de la estructura del mostrador, el cliente debe prever una caja de enchufe con toma de tierra o una caja de
enchufe monofásica específica para el país. Si el cable de alimentación eléctrica de este aparato ha sufrido algún
daño, debe ser sustituido inmediatamente por un técnico de WMF o por un técnico de similar cualificación. Si el
cliente conecta la máquina de café a la red eléctrica sin enchufe, es obligatoria la instalación de un interruptor
de desconexión (interruptor principal) efectivo para todos los polos conforme a la norma EN 60947, dejando una
separación de al menos 3 mm entre los contactos; en el caso de una instalación con enchufe se recomienda también
utilizar un interruptor de desconexión. El cable eléctrico no debe estar en contacto con equipos o componentes
calientes. El interruptor principal y la caja de enchufe forman parte de las instalaciones que deben ser realizadas por
el cliente. Si la máquina se usa en un vehículo de transporte (estación móvil), la máquina no debe instalarse con una
conexión fija realizada por el cliente.
Para evitar posibles interferencias de nuestras líneas de datos blindadas debido a corrientes equipotenciales entre
los aparatos, debería prepararse una compensación de potencia adicional para los aparatos conectados a un
sistema de contabilidad. (Ver EN 60309)
62
Manual de usuario WMF prestolino!
Cantidad Unidad
Denominación
Salida combinada parte superior + parte inferior
Manual de usuario WMF prestolino!
Copa del batidor
Muelle para el tubo del batidor
Tubo del batidor
Boquilla para leche fría (azul claro)
metros
1,5
Tubo flexible de desagüe
unidad
Multiherramienta (perilla de ajuste de la multiherramienta)
Junta tórica tolva
unidad
1
Cubierta protectora
unidad
unidades Tornillos para fijación de la cubierta protectora
Tapa de cierre deslizante
Tolva del café en grano
1
unidad
1
2
unidad
1
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Partida Nº
Copa del batidor
Chocolate / topping
Chocolate / topping
Leche fresca
Leche fresca
Leche fresca
Leche fresca
Leche fresca
Chocolate / topping
todo
Equipamiento
33 2165 8000 Instrucciones de instalación con desagüe
33 2323 1000
33 2253 1000
33 2291 1000
00 0047 3105
33 2292 7000
33 2265 5000
1
1
1
1
1
1
1
todo
todo
todo
todo
todo
todo
todo
00 0048 0042 Instrucciones de instalación con desagüe
Documentación:
33 2467 5040
• prestolino! Manual de usuario
• prestolino! Instrucciones de limpieza
• prestolino! Instrucciones de limpieza con Plug&Clean
• prestolino! Instrucciones de instalación
• Prueba de dureza de carbonatos WMF (con instrucciones)
Tolva de café en grano completa
unidad
1
Documentación / Instrucciones
1
33 2318 0000
33 2292 6000
00 0048 0064
33 9516 9000
33 2317 8000
33 7007 1714
33 9510 6100
00 0048 4948
33 2296 2100
33 2259 8200
Artículo Nº
Tubo flexible de conexión para conexión fija a la red de agua 33 2292 1000 Instrucciones de instalación Conexión fija a la red de agua
Pieza acodada para tubo flexible de desagüe
Accesorios / herramientas
unidad
unidad
1
1
Conexión fija a la red de agua, desagüe
unidad
unidad
1
1
Boquilla para leche tibia (blanca)
unidad
metros
1
0,25
Boquilla para leche tibia (verde)
unidad
unidad
1
1
Tubo de leche
Boquilla para leche fría (naranja)
metros
unidad
1
Salida combinada aditivo chocolate / topping
0,7
unidad
unidad
1
1
Salida combinada completa con chocolate / topping
Apéndice: Accesorios y piezas de recambio
Apéndice C: Accesorios y piezas de recambio
63
Cantidad Unidad
64
unidad
hoja
1
1
unidad
unidad
Unidad de escaldado
Cajón de posos
Rótulos para identificación de tolvas de producto
Tapa tolva de producto
Tolva de producto topping
Tolva de producto chocolate
Denominación
1
unidad
1
Bandeja de goteo
33 7006 2608
Tamiz depósito de agua
paquete
1
33 2332 2000
Cartucho-depósito de agua (VE 4 unidades)
botellas
unidad
unidad
tubo
2
1
1
1
botella
paquete
1
1
Grasa Molykote 5 gr.
Cepillo de limpieza
Limpiador de tubos
Descalcificador líquido (0,75 l)
Pastillas especiales de limpieza (100 unidades)
Limpiador especial WMF para espumador de leche
Kit para cuidados del cliente 7500 para chocolate
y leche fresca
Número de pedido para el programa de cuidados WMF
unidad
1
33 2179 9000
33 1521 9000
33 0350 0000
33 7006 2869
33 2332 4000
33 0683 6000
33 2807 1000
33 2432 4000
Filtro de agua Bestmax S (kit de montaje completo)
Cartucho de reemplazo para filtro de agua Bestmax
Kit para cuidados del cliente 7500
unidad
unidad
1
1
03 9330 0001
33 2462 5000
33 2460 8000
33 2465 8000
33 2254 9100
33 2823 6199
33 2462 6000
33 2315 3000
33 2268 9000
33 2824 8000
33 2823 5000
Artículo Nº
Tapa depósito de agua
Depósito de agua
Rejilla escurridora
Filtro antical / filtro de agua
unidad
unidad
1
1
Depósito de agua
unidad
unidad
1
Bandeja de goteo / rejilla escurridora
1
Unidad de escaldado
1
Cajón de posos
unidad
unidad
1
1
Tolva de producto
17
17
17
10
10
15
9
4
1y4
4
4
Partida Nº
todo
todo
todo
todo
todo
Leche fresca
todo
Depósito de agua
Conexión fija a la red de agua
Conexión fija a la red de agua
Depósito de agua
Depósito de agua
Depósito de agua
todo
todo
todo
todo
todo
todo
Topping
Chocolate
Equipamiento
Apéndice: Accesorios y piezas de recambio
Manual de usuario WMF prestolino!
Índice alfabético
Índice alfabético
2° nivel de una tecla de bebida 29
Control de acceso 34
Cooler 11
Copiar día 22
Cuidados 19, 23, 37
Cuidados del cliente 28, 47
Cup&Cool 11
A
D
2° nivel 32
Abertura de descarga de posos a través del mostrador 14
Abrir el grifo de agua 49
Acceso al menú principal 8, 18
Accesorios y piezas de recambio 63
Adaptador del refrigerador 11
Ajuste 28
Ajuste del grado de molido 36
Ajuste del temporizador 21
Ajuste de valores 29
Ajustes mecánicos 36
Altura de tazas 13
Asignación de teclas 30
Asignar tecla de bebida 30
Autoservicio 9
Averías 50, 51, 53
B
Bandeja de goteo 7, 15
Bandeja de goteo, revestimiento y panel embellecedor frontal 39
Barista 9, 16
Boquilla de vapor 44
Borrar 17
Borrar contador 35
Borrar el temporizador 23
Borrar PIN 35
C
Cajón de posos 7, 14
Calentar bebidas 12
Calidad 30
Calidad de la espuma de leche 20
Calidad del agua 62
Cambiar el filtro antical 50
Cambio de filtro 27, 44
Cantidad de café molido 29
Cantidad de chocolate en polvo 29
Cantidad de leche 29
Cantidad de leche con espuma 29
Cantidad de unidades 35
Cantidades de llenado 29
Capacidad 9, 32
Capacidad de agua caliente 61
Capacidad del filtro 27
Capacidad diaria recomendada 61
Chocolate 9
Concentración del café 18
Concepto de limpieza 45
Concepto de limpieza HACCP 45
Conexión 10
Conexión a la red 61
Conexión del suministro de leche 11
Conexión eléctrica 62
Conmutación 16
Contabilidad de tazas servidas 35
Contador diario 35
Contraste de la pantalla 31
Manual de usuario WMF prestolino!
Datos técnicos 61
Depósito de agua 7
Derechos de garantía 57
Derechos de PIN 34
Descalcificación 25, 26, 27, 44, 47
Descalcificación de la máquina con conexión fija
a la red de agua 26
Descalcificación de la máquina con un depósito de agua 25
Desconexión 15
Descripción de las partes de la máquina 6
Desinfección del sistema de leche 45
Dimensiones exteriores 61
Disponibilidad operativa 8, 10, 16, 18
Dispositivos de seguridad 54
Dureza de carbonatos 9
Dureza del agua 32
E
Encendido de la máquina de café 10
Enjuague 9, 26, 27
Enjuague del batidor 24, 39
Enjuague del espumador 32, 38
Enjuague del filtro 28
Espumador de leche 7
Espumar la leche 12
Estado del temporizador 21
F
Fallo 7
Fallo en la unidad de escaldado 49
Falta cajón posos 49
Filtro antical 58
Filtro de impurezas 62
Funciones 17
G
Glosario 9
Guardar 17
H
Hora 7
Hora de apagado 21
Hora de encendido 21
Horas de apagado 22
Hora y fecha 31
Humedad máxima 62
I
Icono de barista 7, 18, 32
Icono de conmutación 7, 18, 32
Icono de enjuague en caliente 7, 18, 32
Icono de menú 7, 33
Icono Info 7, 45
65
Índice alfabético
Iconos de funciones 17
Iconos del control por menú 17
Iconos de pantalla 17
Iconos en la pantalla de disponibilidad operativa 16
Identificación de las teclas de selección de bebidas 36
Idioma de los textos en pantalla 31
Iluminación 33, 61
Impresos 36
Indicaciones 49
Indicador del nivel de llenado 15
Info 16, 19
Información sobre el temporizador 23
Iniciar la preparación de prueba 17
Instrucciones de instalación 10
Instrucciones suplementarias 2, 59
Intervalo de enjuague 32
Intervalos de limpieza 37
Intro 33
Introducción del PIN 33
J
Mensajes de manejo 49
Mensajes e indicaciones 49
Menú principal 8, 20
Menú principal (Menú) 16
Modificar recetas 29
N
Nivel 2 18
Nivel Ajustes 34
Nivel Contabilidad 34
Nivel de ruido continuo 61
Niveles de calidad 30
Nivel Limpiar 34
Normas 62
No se otorga garantía 58
Número de error 50, 51
O
Juntas tóricas 9
Obligaciones del titular / e xplotador 56
Opciones de servicio 32
Otros ajustes 36
L
P
Latte Macchiato 20
Leche fría 46
Leche y espuma 20
Lectura del contador 35
Limpiar el escaldador 40
Limpieza de la salida combinada 38, 39
Limpieza de la tolva de café en grano 43
Limpieza de la tolva de producto 43
Limpieza de la unidad de escaldado 40
Limpieza del batidor 41
Limpieza del cajón de posos 39
Limpieza del depósito de agua 42
Limpieza del espumador 24, 38
Limpieza del sistema de leche 38
Limpieza del tubo de salida de vapor 44
Limpieza diaria 38
Limpieza intermedia 39
Limpieza periódica 43
Limpieza Plug&Clean 39
Limpieza semanal 40
Lista de errores 51
Llave de paso principal 9
Pantalla invertida 33
Pantalla táctil 7
Partes de la máquina de café 6
Peligros para el usuario 54
Peligros para la máquina de café 55
Pesar el café molido 31
Peso en vacío 61
Pictogramas y símbolos del manual de usuario 8
Piezas de recambio originales 58
Plazo de garantía 57, 58
Plug&Clean 38, 39
Posibilidades de visualización 8
Posición inicial 8
Posos de café 14
Potencia nominal 61
Precalentamiento del escaldador 16, 18, 32
Preinfusión 9
Prensado 9
Presencia de un filtro antical 31
Presentación 6
Producto de descalcificación 25
Programa de diagnóstico 51
Programa de limpieza 24, 38
Programa temporizador 20
M
Manejo 10
Mantenimiento 47
Mantenimiento cada 30.000 unidades de café preparadas 47
Mantenimiento de la máquina de café 47
Mantenimiento del batidor 48
Márgenes libres de montaje 62
Medidas de montaje del filtro antical 62
Mensaje de cuidados 16
Mensaje de cuidados del cliente 50
Mensaje de descalcificación 50
Mensaje de error 16
Mensaje de mantenimiento 50
Mensaje de revisión 50
Mensajes 7
Mensajes de error 50, 51
66
R
Racor de empalme 62
Racor del depósito de agua 27
Rampa de posos 9
Recetas y teclas de selección de bebidas 28
Recomendación para el chocolate / topping (opcional) 46
Refrigerador anexo 46
Refrigerador de leche 46
Registro 19
Regulación de altura de la salida combinada 13
Rejilla escurridora 7
Reponer el café en grano 49
Requerimientos para el uso y la instalación 61
Resetear 31
Manual de usuario WMF prestolino!
Índice alfabético
Resumen de los intervalos de limpieza 37
Retroceder 17
Revisión después de 6 años 47
S
Salida combinada 7, 13
Salida de agua caliente 7, 12
Salida de bebidas 9, 10
Salida de leche con espuma 11
Salida de leche o de leche con espuma 11
Salida de vapor 7, 12
Sede de servicio técnico 48
Segundo nivel 7
Seguridad 54
Servicio técnico 19
Servicio técnico WMF 48
Símbolos del manual de usuario 8
Sin desagüe 15
Sistema de batidor 9
Sistema de leche 9
Software 16
Suministro de pastillas 7, 13
Suministro manual 7, 13, 14
Superficie de montaje 62
T
Tapa 7
Tecla de agua caliente 7, 12
Tecla de bebida 10
Tecla de salida de vapor 7, 12
Tecla ON / OFF 7, 33
Teclas de bebida 7, 28
Manual de usuario WMF prestolino!
Temperatura ambiente 62
Temperatura de caldera 31
Temperatura del agua de escaldado 31
Temporizador 7, 19, 20
Texto de error 51
Tiempo de escaldado 19
Tiempo de pausa para latte macchiato 20
Tipo de protección 62
Tolva de café en grano 7, 13, 43, 61
Tolva de chocolate 7, 61
Tolva de producto 13, 46
Tolva de topping 7
Topping 9
Tornillo sin fin de dosificación 44
Trabajos de instalación 61
Tubería de agua 62
Tubería de desagüe 62
Tubo de salida de vapor 44
Tuercas de unión 44
U
Unidad de escaldado 7, 40
Uso de otros tipos de café 13
V
Vaciar cajón de posos 49
Variación de la tensión de red 62
Vista general del temporizador 22
Visualización horas de conmutación 21
67
Su Servicio técnico de WMF más cercano:
© 2009 WMF AG
Reservados todos los derechos, especialmente los relativos a publicación, copia
o reproducción, difusión y traducción. Queda prohibida toda reproducción de
cualquier parte de esta obra, así como todo procesamiento, copia o difusión por
medios electrónicos, sin nuestro consentimiento por escrito.
Concepto y elaboración / Composición y diseño:
TecDoc GmbH; Geislingen, [email protected]
Traducción de la versión original en alemán. Impreso en Alemania.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
14.10.2009

Documentos relacionados