Descarregueu-vos el dossier de l`obra
Transcripción
Descarregueu-vos el dossier de l`obra
L’home del paraigua de Joan Martínez Colás 11 DE SETEMBRE DEL 2010 01 L'hOME DEL pArAIGuA El hombre del paraguas e man of the umbrella A journey across the senses. Un viatge a través dels sentits. Enmig del tòrrid clima indi, un senyor amb trets occidentals, alt i prim, camina pensatiu cobert per un immens paraigua negre. L’home del paraigua -com la gent d’Anantapur anomenava Vicente Ferrer- és una Opera Collage en la que Joan Martínez Colás proposa un viatge sensorial a través de la vida i l’obra del creador de la fundació privada de més impacte social que existeix al món, la Fundación Vicente Ferrer. L'òpera consta de tres actes dividits en set parts cadascun. L’acció comença a la Barcelona de l’any 1920 –any del seu naixement- i es desenvolupa en els escenaris de la Guerra Civil espanyola, la Barcelona de la Postguerra i a l’Índia, fins al 2009, any de la seva mort. L’home del paraigua és una història de autosuperació, generositat i altruisme. De com la lluita d’un ésser humà pot servir de guia i inspiració per les següents generacions. En medio del tórrido clima indio, un hombre de rasgos occidentales, alto y delgado, camina pensativo cubierto por un inmenso paraguas negro. El hombre del paraguas -como la gente de Anantapur llamaba a Vicente Ferrer- es una Opera Collage en la que Joan Martínez Colás propone un viaje sensorial a través de la vida y la obra del creador de la fundación privada de más impacto social que existe en el mundo, la Fundación Vicente Ferrer. La ópera consta de tres actos divididos en siete partes cada uno. La acción comienza en la Barcelona de 1920 –año de su nacimiento- y se desarrolla en los escenarios de la Guerra Civil española, la Barcelona de la postguerra y en la India, hasta el 2009, año de su muerte. El hombre del paraguas es una historia de autosuperación, generosidad y altruismo. De cómo la lucha de un ser humano puede servir de guía e inspiración para las siguientes generaciones. Un viaje a través de los sentidos. 02 In the middle of the torrid Indian climate, a tall and thin man with western features, walks thoughtful under an immense black umbrella. e man of the umbrella -this is how the people of Anantapur called Vicente Ferrer- is an Opera Collage in which Joan Martínez Colás proposes a journey of the senses across the life and the work of the creator of the private foundation of more social impact that exists in the world, the Fundación Vicente Ferrer. e opera consists of three acts divided into seven parts each. e action starts in the Barcelona of 1920 -year of his birth- and is developed in the stages of the Spanish Civil War and Postwar period and India until 2009, year of his death. e man of the umbrella is a story of selfimprovement, generosity and altruism. A story of how the fight of a human being can serve of guide and inspiration for the following generations. Un nou format d'espectacle per portar la música simfònico-coral al segle XXI un nuevo formato de espectáculo para llevar la música sinfónico-coral al siglo XXI A new show format to bring symphonic and choral music to 21st Century 03 Un nou format d'espectacle per portar la música simfònico-coral al segle XXI L’Opera Collage és un nou format d’espectacle, ideat per Joan Martínez Colás, que integra la música simfònico-coral amb altres llenguatges artístics. En aquest cas, tenen un especial protagonisme les noves tecnologies, com ara l’animació en 3D i el vídeo, i s’empra la dansa com a element dramàtic. Comptarà també amb la participació del públic. Musicalment, L’home del paraigua presenta multitud d’estils, fent palès la pertinença de l’autor a una generació influenciada pel món cinematogràfic. El resultat és una obra amb una dimensió expressiva molt actual, més a prop d’una banda sonora que d’una simfonia coral clàssica. L’estructura musical és la d'un gran oratori on l'orquestra també incorpora nous colors aportats per instruments provinents de la música tradicional i pop: la tenora i la guitarra elèctrica. També incorpora el saxòfon, el piano i els teclats com a nous membres de l'orquestra simfònica. Joan Martínez Colás ja ha estrenat i dirigit amb els conjunts musicals que lidera, diferents produccions en aquest format. Set maneres d’estimar (Palau de la Música Catalana, Barcelona, 2007), Solitud Vermella (Palau de la Música Catalana, Barcelona, 2008), La Veu del S.XX (Auditori Municipal de Terrassa, 2008) i L’Escola de Música (L’Auditori, Barcelona, 2009) han confirmat que l’Opera Collage sorprèn i entreté al públic. Enguany s’han estrenat El Pes del Temps i Clau de Lluna, a l’Auditori Municipal de Terrassa i estan programades a més de L’home del paraigua, The Amazon’s secret i L’aniversari. 04 Tant per la dimensió escènica i musical, com per la rellevància del contingut de l’obra s’ha triat el Gran Teatre del Liceu de Barcelona per l’estrena de L’home del paraigua, un espectacle que neix amb una clara vocació internacional. La Opera Collage es uno nuevo formato de espectáculo, ideado por Joan Martínez Colás, que integra la música sinfónico-coral con otros lenguajes artísticos. En este caso, tienen un especial protagonismo las nuevas tecnologías, como la animación en 3D y el video, y se utiliza la danza como elemento dramático. Contará también con la participación del público. Musicalmente, El hombre del paraguas presenta multitud de estilos, haciendo patentes la pertenencia del autor a una generación influenciada por el mundo cinematográfico. El resultado es una obra con una dimensión expresiva muy actual, más cerca de una banda sonora que de una sinfonía coral clásica. La estructura musical es la de un gran oratorio donde la orquesta también incorpora nuevos colores aportados por instrumentos provenientes de la música tradicional y pop: la tenora (de la formación instrumental “cobla”, típica de la sardana) y la guitarra eléctrica. También incorpora el saxofón, el piano y los teclados como nuevos miembros de la orquesta sinfónica. Joan Martínez Colás ya ha estrenado y dirigido con los conjuntos musicales que lidera, diferentes producciones en este formato. Set maneres d’estimar (palau de la Música Catalana, Barcelona, 2007), Solitud Vermella (palau de la Música Catalana, Barcelona, 2008), La Veu del S.XX (Auditorio Municipal de Terrassa, 2008) y L’Escola de Música (L’Auditori, Barcelona, 2009) han confirmado que lo Opera Collage sorprende y entretiene al público. Este año se han estrenado El Pes del Temps y Clau de Lluna, en el Auditorio Municipal de Terrassa y están programadas además de El hombre del paraguas, e Amazon's secret y L’aniversari. Tanto por la dimensión escénica y musical, como por la relevancia del contenido de la obra se ha escogido el Gran Teatre del Liceu de Barcelona para el estreno de El hombre del paraguas, un espectáculo que nace con una clara vocación internacional. Un nuevo formato de espectáculo para llevar la música sinfónico-coral al siglo XXI A new show format to bring symphonic and choral music to 21st Century Opera Collage is one new kind of show, designed by Joan Martínez Colás, that integrates the symphony and choral music with other artistic languages. In this case, the new technologies have a special protagonism, such as the 3D animation and video, and the dance is used as a dramatic element. e audience will also take part of the show. Regarding music, e man of the umbrella will have a broad variety of styles, that proves the belonging of the author to a generation influenced by the cinematographic language. e result is a work with an up-to-date expressive dimension, closer to a soundtrack than to classical symphony. e structure of the music is a great oratorio where the orchestra also incorporates new colors brought by instruments coming from the traditional music and pop: tenora (kind of oboe for tradicional catalan music) and the electric guitar. Saxophone, the piano and the keyboards will be new members of the symphonic orchestra. Joan Martínez Colás has already premiered and directed with the musical sets he is leading, several Opera Collage. Set maneres d’estimar (Seven ways to love) in Palau de la Música Catalana, Barcelona, 2007, Solitud Vermella (Red Solitude) in Palau de la Música Catalana, Barcelona, 2008, La Veu del S.XX (e voice of XXth Century) in Municipal Auditorium of Terrassa, 2008 and L'Escola de Música (e School of Music) in L'Auditori, Barcelona, 2009. ese have confirmed that the Opera Collage surprises and entertains the audience. is year, Joan Martínez Colás have also premiered El pes del Temps (e Weight of the Time) and Clau de Lluna (Treble of Moon) in the Municipal Auditorium of Terrassa besides e man of the umbrella, e Amazon's secret and L'aniversari (e birthday) which will be released during the year. Because of the scenic and musical dimension, as well as for the meaning of the contents of the work, the Gran Teatre del Liceu of Barcelona has been chosen for the première of e man of the umbrella, a show that is born with a clear international vocation. 05 EL MunTATGE El montaje Staging Noves tecnologies i més de 250 músics al Gran Teatre del Liceu Espai: Per dur a terme aquesta gran producció s’ha hagut de buscar un espai adient a l'ampli espectre de recursos artístics i tècnics que l'obra demana. És per això que l'únic espai del nostre país que reuneix aquestes condicions és el Gran Teatre del Liceu de Barcelona. Text: Els textos són creació del compositor i es fan servir set llengües: català, castellà, euskera, anglès, alemany, grec i hindi, tots en simbologia a l’univers al que va pertànyer Vicente Ferrer. Intèrprets: Intervé el Cor Barcelona Classic Academy -un cop més amb la Coral Nova Ègara com a cor resident-, que dota l'espectacle d'una massa coral de més de dues-centes veus amb tots els colors possibles: cor infantil, cor de gent gran, cor de veus blanques, cor mixte, cor de cambra. L'Orquestra Filharmònica Centenari amplia aquesta vegada la seva plantilla amb nous instruments i arriba als seixanta músics. Solistes: Tatyana Bogdanchicova, soprano, Karl Svensson, baix-baríton. Altres solistes per confirmar. Altres elements: Coreografia Il·luminació Audiovisuals Infografia 3D Participació del públic. 06 Espacio: para llevar a cabo esta gran producción se ha tenido que buscar un espacio adecuado al amplio espectro de recursos artísticos y técnicos que la obra pide. Es por eso que el único espacio de nuestro país que reúne estas condiciones es el Gran Teatre del Liceu de Barcelona. Texto: Los textos son creación del compositor y se utilizan siete lenguas: catalán, castellano, euskera, inglés, alemán, griego e hindi, todos con simbología en el universo al que perteneció Vicente Ferrer. Intérpretes: Interviene el Coro Barcelona Classic Academy -una vez más con la Coral Nova Ègara como coro residente-, que dota el espectáculo de una masa coral de más de doscientas voces con todos los colores posibles: coro infantil, coro de gente mayor, coro de voces blancas, coro mixto, coro de cámara. La Orquesta Filarmónica Centenari amplía esta vez su plantilla con nuevos instrumentos y llega a los sesenta músicos. Solistas: Tatyana Bogdanchicova, soprano, Karl Svensson, bajo-barítono. Otros solistas por confirmar. Otros elementos: Coreografía Iluminación Audiovisuales Infografía 3D participación del público. Nuevas tecnologías y más de 250 músicos en el Gran Teatre del Liceu New technologies and more than 250 musicians in Gran Teatre del Liceu Space: A space suitable for the broad spectrum of artistic and technical resources required by the work had to be searched. e Gran Teatre del Liceu of Barcelona is the only stage in the area that fulfills these conditions. Libretto: e texts of the work are in seven languages: Catalan, Spanish, Basque, English, German, Greek and Hindi, all these being meaningful symbols in the universe of Vicente Ferrer. Interpreters: e Cor Barcelona Classic Academy -once again with Coral Nova Ègara as its resident choir-, endows the show with a choral mass of more than two hundred voices with all the possible colors: child choir, old people choir, white voices choir, mixed choir and chamber choir. e Philharmonic Orchestra Centenari broadens this time its staff with new instruments and reaches the number sixty musicians. Soloists: Tatyana Bogdanchicova, soprano, Karl Svensson, bass-baritone. Other soloists to confirm. Other elements: Choreography Lighting Audio and video 3D Computer graphics Participation of the public. L’AuTOr: El autor: e author: Un gran projecte artístic, pedagògic, social i professional a través de la música un gran proyecto artístico, pedagógico, social y profesional a través de la música A great artistic, pedagogic, social and professional project through the music 07 Un gran projecte artístic, pedagògic, social i professional a través de la música A partir d'una sòlida formació acadèmica i una àmplia experiència professional en els àmbits de la interpretació, la direcció i la docència, treballa de manera decidida per apropar la música a tothom, entenent que la música és un vehicle vàlid per a les noves generacions i tenint el cant coral com a eix principal d'un projecte artístic, pedagògic, social i professional de caire internacional. Per la seva creativitat, entusiasme i capacitat de treball, ha liderat un bon nombre d'iniciatives en les que la música i la creació anaven de costat de la solidaritat i la cooperació. Fruit d'aquest treball, l'any 2004 va viatjar a l'Índia, on quedà fascinat per l'obra i personalitat de Vicente Ferrer, a la memòria de qui té l'honor de dedicar aquest homenatge. Joan Martínez Colás és director i compositor. Tanmateix, el seu perfil transcendeix ambdues facetes, esdevenint un jove emprenedor que demostra que la música es pot fer d’una altra manera. Impulsant xarxes de cors, la música esdevé una eina d’integració social. Apostant per la nova pedagogia i creant centres d’ensenyament, la música potencia el desenvolupament artístic. Establint grups de cambra professionals i aplicant mètodes de coaching, la música és un mitjà de creixement personal i professional. Innovant amb nous formats que integren noves tecnologies i interacció, la música resulta entretinguda i connecta amb nous públics. Creant i distribuint les seves pròpies produccions, la música pot ser un negoci. En la seva recerca, Joan Martínez Colás, vol trobar un nou model: el director/compositor del segle XXI. . 08 A partir de una sólida formación académica y una amplia experiencia profesional en los ámbitos de la interpretación, la dirección y la docencia, trabaja de manera decidida para acercar la música a todo el mundo, entendiendo que la música es un vehículo válido para las nuevas generaciones y teniendo el canto coral como eje principal de un proyecto artístico, pedagógico, social y profesional de carácter internacional. por su creatividad, entusiasmo y capacidad de trabajo, ha liderado un buen número de iniciativas en las que la música y la creación iban de lado de la solidaridad y la cooperación. Fruto de este trabajo, el año 2004 viajó a la India, donde quedó fascinado por la obra y personalidad de Vicente Ferrer, a la memoria de quien tiene el honor de dedicar este homenaje. Joan Martínez Colás es director y compositor. Sin embargo, su perfil trasciende ambas facetas, convirtiéndose en un joven emprendedor que demuestra que la música se puede hacer de otra manera. Impulsando redes de coros, la música se convierte en una herramienta de integración social. Apostando por la nueva pedagogía y creando centros de enseñanza, la música potencia el desarrollo artístico. Estableciendo grupos de cámara profesionales y aplicando métodos de coaching, la música es un medio de crecimiento personal y profesional. Innovando con nuevos formatos que integran nuevas tecnologías e interacción, la música resulta entretenida y conecta con nuevos públicos. Creando y distribuyendo sus propias producciones, la música puede ser un negocio. En su búsqueda, Joan Martínez Colás, quiere encontrar un nuevo modelo: el director/compositor del siglo XXI. Un gran proyecto artístico, pedagógico, social y profesional a través de la música A great artistic, pedagogic, social and professional project through the music Joan Martínez Colás works with the aim that classical music becomes popular, by using his solid academic training and an extense professional experience in the areas of musical direction, interpretation and teaching. According to him, music should be relevant for the new generations. His international artistic, pedagogic, social and professional project has choral singing as its most important instrument. Because of his creativity, enthusiasm and capacity for work, he has led a good number of initiatives in which the music and the creation went sideways of the solidarity and the cooperation. Fruit of this work in year 2004 Joan traveled to India where he was fascinated by the work and personality of Vicente Ferrer, to the memory of whom has the honor of devoting this homage. Joan Martínez Colás is conductor and composer. However, his profile goes beyond both facets, becoming an entrepreneurial man who demonstrates that the music can be made in another way. Promoting nets of choirs, the music becomes a tool of social integration. Implementing the new pedagogy and creating music schools, the music promotes the artistic development. Establishing professional chamber groups and applying methods of coaching, the music helps personal and professional growth. Innovating with new formats that integrate new technologies and interaction, the music is amusing and connects with new public. Creating and distributing his own productions, the music can be a business. In his research, Joan Martínez Colás wants to find a new model: the conductor/composer of the XXIst Century. 09 Perfil Nascut a Terrassa. Titulat superior en les disciplines de Direcció d'Orquestra, Direcció de Cors, Composició i Instrumentació i Pedagogia Musical, Professor de Cant, Oboè i Llenguatge Musical. Post-graduat en Logopedia i Trastorns de la Veu per la URL Ha estat director titular de la Banda de Matadepera, la Banda de l’Associació Musical de Ciutadella de Menorca, l'Orquestra Filharmònica Metropolitana (Barcelona), l'Orfeó de Sabadell, el Cor Renaixença de Santa Perpètua de la Mogoda i la Capella de Música de Santa Maria del Pi de Barcelona, entre d'altres. És director fundador de la Coral Nova Ègara, creada l'any 1998, del MC Cor Barcelona Chamber Choir, creat el 2006 i el 2009 ha fundat la Capella Sacra de Catalunya. Ha realitzat concerts com a director convidat a Manizales, Colòmbia, dirigint l’Orquesta de la Universidad de Caldas i el Coro Santa Cecilia. També ha actuat a Alemanya i França, com a director i com a cantant. Fundador de Barcelona Classic Concert, iniciativa cultural amb l’objectiu d’apropar la música clàssica a tots els àmbits de la societat. Barcelona Classic Concert organitza i produeix espectacles musicals que van des del cor de cambra a les grans obres del repertori simfònic-coral. Respecte al projecte pedagògic musical compta amb Barcelona Clàssic Academy, del que formen part l'Escola Berna de Barcelona i l'Escola Alícia de Terrassa. Perfil nacido en Terrassa, Barcelona. Titulado superior en las disciplinas de Dirección de Orquesta, Dirección de Coros, Composición e Instrumentación y pedagogía Musical, profesor de Canto, Oboe y Lenguaje Musical. post-graduado en Logopedia y Trastornos de la Voz por la universidad ramon Llull. ha sido director titular de la Banda de Matadepera, la Banda de la Asociación Musical de Ciudadela de Menorca, la Orquestra Filharmònica Metropolitana (Barcelona), el Orfeó de Sabadell, el Coro renaixença de Santa perpètua de la Mogoda y la Capilla de Música de Santa Maria del pi de Barcelona, entre otros. Es director fundador de la Coral nova Ègara, creada en el año 1998, del MC Cor Barcelona Chamber Choir, creado en 2006 y en 2009 ha fundado la Capella Sacra de Catalunya. ha realizado conciertos como director invitado en Manizales, Colombia, dirigiendo la Orquesta de la universidad de Caldas y el Coro Santa Cecilia. También ha actuado en Alemania y Francia, como director y como cantante. Fundador de Barcelona Classic Concert, iniciativa cultural con el objetivo de acercar la música clásica a todos los ámbitos de la sociedad. Barcelona Classic Concert organiza y produce espectáculos musicales que van desde el coro de cámara a las grandes obras del repertorio sinfónico-coral. Con respecto al proyecto pedagógico musical cuenta con Barcelona Clásico Academy, del que forman parte la Escuela Berna de Barcelona y la Escuela Alícia de Terrassa. Profile Born in Terrassa, Spain, he has obtained the degree in Orchestra and Choir Conduting, Composition and Instrumentation and Musical Pedagogy, as well as teacher of Singing, Oboe and Musical Language. He has also studied a postgreaduate in Logopedy and Voice problems in University Blanquerna (Ramon Llull University). In his broad career in Conducting, Joan has been the official conductor of Matadepera Band, Ciutadella de Menorca Band, the Orquestra Filharmònica Metropolitana (Barcelona), the Orfeó de Sabadell, choir, the Reixanença choir of Santa Perpètua de la Mogoda and the Chapel of Music of Santa Maria del Pi of Barcelona, among other. Joan has been the founding conductor of Coral Nova Ègara choir, created in year 1998, of the MC Cor Barcelona Chamber Choir in 2006 . In 2009, he has set up the Sacral Chapel of Catalonia. He has carried out concerts as a guest director in Manizales, Colombia, with Orquesta de la Universidad de Caldas and Coro Santa Cecilia. Joan has also performed, as a director and as a singer, in Germany and France. Founder of Barcelona Classic Concert, cultural initiative which aims to bring classical music to the whole society. Barcelona Classic Concert organizes and produces musical shows, from chamber choir to the greatest works of the symphonic-choral repertoire. Barcelona Classic Academy is its musical training branch, with two music schools: Berna School in Barcelona and Alícia School in Terrassa. 10 11 ESTIMEM LA pAu 2010 Amamos la paz 2010 We love peace 2010 Un cicle per difondre la pau i que és un punt de trobada dels amants de la música El cicle de concerts que l'any 2009 va començar amb el títol “Estimem la Pau” continua el seu recorregut amb aquesta nova i ambiciosa edició del 2010. Continua sent un espectacle amb valor afegit, quelcom més que un concert. És un punt de trobada d'amants de la música alhora que altaveu de causes que incideixen en aspectes solidaris i socials. Si la primera edició va tenir l'entitat Càritas com a protagonista, aquesta vegada es vol ressaltar la tasca de la Fundación Vicente Ferrer. "Estimem la pau", no és un concert benèfic. És una manera de difondre un treball a partir de l'art musical. L’equip organitzador treballa en la preparació de noves edicions per continuar destacant la feina que diferents institucions i particulars realitzen en pro d'un món millor. 12 El ciclo de conciertos que el año 2009 empezó con el título de "Amamos la paz" continúa su recorrido con esta nueva y ambiciosa edición del 2010. Continúa siendo un espectáculo con valor añadido, algo más que un concierto. Es un punto de encuentro de amantes de la música a la vez que altavoz de causas que inciden en aspectos solidarios y sociales. Si la primera edición tuvo a la entidad Cáritas como protagonista, esta vez se quiere resaltar la tarea de la Fundación Vicente Ferrer. "Amamos la paz", no es un concierto benéfico. Es una manera de difundir un trabajo a partir del arte musical. El equipo organizador trabaja en la preparación de nuevas ediciones para continuar destacando el trabajo que diferentes instituciones y particulares realizan en pro de un mundo mejor. Un ciclo para difundir la paz y que es un punto de encuentro de los amantes de la música A cycle with a message of peace that is a meeting point for music lovers e cycle of concerts started in 2009 with the title of "We love Peace" continues its itinerary with this new and ambitious edition of 2010. is is a show with added value, something more than a concert, a meeting point for music lovers, a loudspeaker of causes which hits upon solidarity and social aspects. Càritas was the main protagonist entity in the first edition. is time will be Fundación Vicente Ferrer and his huge task in India. "We love Peace" is not a charitable concert. It is a way of spreading the work through the music.e organizing team keeps preparing new editions that will continue highlighting the work that different institutions and individuals carry out in favour of a better world. L’OBRA La obra e work sinopsi sinopsis synopsis L’obra està estructurada en 3 actes: la primera mostra el context del seu naixement, la vida de l'adolescent que es busca a si mateix en el seu entorn i es fa adult, tot rebent els impactes d'un món en convulsió. A la segona es mostra l'home creant el seu camí, on desenvolupa el seu projecte vital fins a la seva mort. A la tercera part no es centra en l’individu sinó en el resultat de la seva obra, que el transcendeix i perpetua. La obra está estructurada en 3 actos: la primera muestra el contexto de su nacimiento, la vida del adolescente que se busca a sí mismo en su entorno y se hace adulto, recibiendo los impactos de un mundo en convulsión. En la segunda se muestra al hombre creando su camino, donde desarrolla su proyecto vital hasta su muerte. La tercera parte no se centra en el individuo sino en el resultado de su obra, que lo trasciende y perpetúa. e work is structured in 3 parts: the first one shows the context of his birth, the life of the teenager who searches himself in his environment and grows up receiving the impacts of a hectic world. In the second part, Vicente Ferrer looks for his own way by developing his vital project until his death. e third part is not focused in the individual, but on the fruit of his work, that transcends and perpetuates him. acto 1: materiales act 1: materials La primera sección de la obra es una obertura sinfónica en la que el autor muestra el material que desarrollará a lo largo del recorrido. El título es Barcelona 1920, y tiene una cierta vocación de independencia. El autor quiere que pueda ser interpretada autónomamente como obra de concierto. e first section of the work is a symphonic overture, where the author shows the material that will be developed in the whole Opera Collage. Entitled Barcelona 1920, the intend is that this part could be played independently from the rest of the work. acte 1: materials La primera secció de l'obra és una obertura simfònica en la que l'autor mostra el material que desenvoluparà al llarg del recorregut. El títol és Barcelona 1920, i té una certa vocació d'independència. L'autor vol que pugui ser interpretada autònomament com a obra de concert. A partir d'aquest moment, l'acció es centra en la infància a Barcelona. Apareix el Cor de la Catedral, com a reducte de pau. Queden reflectits els moviments socials de l'època i es transmet el neguit d'un moment entre les dues grans Guerres Mundials. La crisi de fe, l'esclat de la Guerra Civil i el moment màgic en què sorgeix la certesa d'un ordre suprem. Després vénen el final d'una guerra sense guanyadors, l'intent de tornar a la normalitat i l'ingrés a l'ordre dels jesuïtes com a via per millorar les condicions de vida de les persones més vulnerables. Finalment el viatge a l'univers de grans contrasts de l'Índia. A partir de este momento, la acción se centra en la infancia en Barcelona. Aparece El Coro de la Catedral, como reducto de paz. Quedan reflejados los movimientos sociales de la época y se transmite la desazón de un momento entre las dos grandes Guerras Mundiales. La crisis de fe, el estallido de la Guerra Civil y el momento mágico en que surge la certeza de un orden supremo. Después vienen el final de una guerra sin ganadores, el intento de volver a la normalidad y el ingreso a la orden de los jesuitas como vía para mejorar las condiciones de vida de las personas más vulnerables. Finalmente el viaje al universo de grandes contrastes de la India. en the action is focused on Vicente Ferrer's childhood in Barcelona. Here appears the Choir of the Cathedral as a peaceful backwater. e social movements of the period and the uneasiness between the wars are portrayed as well as the crisis of faith, the burst of the Spanish Civil War and the magical moment of the certainty of a supreme order. Later it is shown the end of a war without winners, the attempt to go back to normal life and the admission to the Jesuits order as a way of improving the living conditions of the most vulnerable persons. Finally the journey to the universe of great contrasts of India. 13 acte 2: fonaments acto 2:cimientos act 2:foundations Ja s’ha conformat un personatge cultivat i sensible que s'esforça per trobar el camí que porta a un món millor. A l'Índia descobreix una injusta realitat, amb grans desigualtats socials que dificulten la llibertat i l'autonomia de les persones per triar el seu camí a la vida. Empès per una força interior que no tolera la inactivitat i la contemplació, el protagonista s'allunya del camí preestablert per emprendre el seu propi. Ya se ha conformado un personaje cultivado y sensible que se esfuerza en encontrar el camino que lleva a un mundo mejor. En la India descubre una injusta realidad, con grandes desigualdades sociales que dificultan la libertad y la autonomía de las personas para escoger su camino en la vida. Empujado por una fuerza interior que no tolera la inactividad y la contemplación, el protagonista se aleja del camino preestablecido para emprender el suyo propio. A cultured and sensitive character who strives for finding the way to a better world has been formed. Vicente Ferrer discovers in India an unfair reality, with big social inequalities which make freedom and people autonomy to choose their own destiny difficult. An inner strength which does not tolerate the indolence and contemplation, pushes away him from the set in stone way and he undertakes his own. Amb la comprensió que té de “l'home, la humanitat, la Providència i el món tal com és”, aconsegueix crear una nova esperança i superar les dures proves que la vida li planteja. Al costat de la seva inseparable Anna i un bon grup de col·laboradors emprèn la tasca titànica de crear una organització social que propiciï un futur millor per a milers de persones. Incidint especialment en l'educació i la salut, la sostenibilitat i la eficiència, crea, el 1969 la Fundació a Anantapur (Índia), coneguda com Rural Development Trust, i més tard, el 1996, la Fundación Vicente Ferrer a Espanya. L'any 2009 mor a Anantapur deixant una llavor d'esperança i un exemple vital per a milers de persones. Con la comprensión que tiene de “el hombre, la humanidad, la providencia y el mundo tal como es”, consigue crear una nueva esperanza y superar las duras pruebas que la vida le plantea. Al lado de su inseparable Anna y un buen grupo de colaboradores emprende la tarea titánica de crear una organización social que propicie un futuro mejor para miles de personas. Incidiendo especialmente en la educación y la salud, la sostenibilidad y la eficiencia, crea, en 1969 la Fundación en Anantapur (India) conocida como rural Development Trust, y más tarde, en 1996, la Fundación Vicente Ferrer en España. En el año 2009 muere en Anantapur dejando una semilla de esperanza y un ejemplo vital para miles de personas. 14 Understanding "the man, the humanity, Providence and the world as it is", he succeeds in creating a new hope and to overcome the roadblocks that life raises. Beside his inseparable wife Anna and a good group of collaborators, he undertakes the titanic task of creating a social organization that favor a better future for thousands of people. Focusing on education and health, sustainability and efficiency, he creates in 1969 the Foundation in Anatapur (India), knonw as Rural Development Trust, and later in 1996 Fundación Vicente Ferrer in Spain. Vicente Ferrer dies in 2009 in Anantapur leaving a seed of hope and an example for thousands of people. acte 3: l’obra acto 3: la obra act 3: the work L'últim acte de l'òpera es centra en el fruit de la llavor de Vicente Ferrer. De com ha servit per millorar la vida de tantes i tantes persones integrant socialment i donant un futur a les persones amb discapacitat, lluitant per que les dones tinguin les mateixes oportunitats per l'apoderament de la dona, retornant la dignitat i els drets als dàlits o intocables -l'últim esglaó del sistema de castes-. Tant a Espanya com a la resta del món, ha empès cap a l'acció a milers de voluntaris i col·laboradors que són partícips directes d'aquesta gran obra de solidaritat. El último acto de la ópera se centra en el fruto de la semilla de Vicente Ferrer. De cómo ha servido para mejorar la vida de tantas y tantas personas, dando un futuro a las personas con discapacidad, luchando por el empoderamiento de la mujer, y retornando la dignidad y los derechos a los dálits o intocables -el último peldaño del sistema de castas-. Tanto en España como en el resto del mundo, ha empujado hacia la acción a miles de voluntarios y colaboradores que son partícipes directos de esta gran obra de solidaridad. e last act of the opera focuses on the fruit of the seed of Vicente Ferrer. It shows how it has been useful for improving the life of so many persons, giving a future to persons with disabilities, struggling for the empowerment of women, and return the dignity and the rights to the dalits or untouchable -the last step of the system of castes-. In Spain as in the rest of the world, he has pushed towards the action many volunteer and collaborators who share directly this big work of solidarity. de l’autor: del autor: Aquesta obra, dedicada a tothom que s'esforça per intentar deixar aquest món millor del que el va trobar, voldria ser un eco de l'esperança que Vicente, Anna, Moncho i tota la resta de col·laboradors, han generat en tantes persones. Nens i adults, homes i dones que neixen i viuen subjugades de creences que les limiten i disminueixen. L’home del paraigua és un homenatge a algú que va creure en ell mateix i aquesta fe el va guiar per trobar la seva pau i la de milers de persones més.” Esta obra, dedicada a todo el mundo que se esfuerza para intentar dejar este mundo mejor de lo que lo encontró, querría ser un eco de la esperanza que Vicente, Anna, Moncho y todo el resto de colaboradores, han generado en tantas personas. niños y adultos, hombres y mujeres que nacen y viven subyugadas en creencias que las limitan y disminuyen. El hombre del paraguas es un homenaje a alguien que creyó en él mismo y esta fe lo guió para encontrar su paz y la de miles de personas más." from the author: is work is dedicated to everybody who tries hard to leave this world better that he found it. I would like it to be an echo of the hope that Vicente, Anna, Moncho and all the rest of collaborators have generated in so many people. Children and adults, men and women who are born and live on beliefs that limit and subjugate them. e man of the umbrella is a homage to a man who believed in himself and this faith guided him to find peace for him and for thousands of persons." 15 16 Organita: produeix: www.lhomedelparaigua.com