ABB i-bus KNX Router IP IPR/S 2.1
Transcripción
ABB i-bus KNX Router IP IPR/S 2.1
Manual del producto ABB i-bus® KNX Router IP IPR/S 2.1 Técnica de sistemas de edificios En este manual se describe el funcionamiento del router IP IPR/S 2.1 con el programa de aplicación IP Routing. No se garantiza la inexistencia de errores. Reservado el derecho de modificaciones técnicas. Declaración de responsabilidad: A pesar de haber revisado que el contenido de esta publicación se corresponde con el software y hardware, no pueden descartarse diferencias completamente. Por ello, no podemos conceder ningún tipo de garantía en este sentido. Las correcciones que pudieran ser necesarias se implementan en las nuevas versiones del manual. Por favor, háganos llegar sus proposiciones de mejora. ABB i-bus KNX Contenido Contenido © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH Página 1 Generalidades 3 1.1 Vista general del producto y sus funciones .......................................... 3 2 Tecnología del aparato 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Datos técnicos ...................................................................................... 5 Diagrama de conexiones ...................................................................... 7 Diagrama de dimensiones .................................................................... 8 Montaje e instalación ............................................................................ 9 Descripción de las entradas y salidas ................................................ 10 Elementos de mando .......................................................................... 10 Elementos de visualización ................................................................ 11 3 Puesta en marcha 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.2.6 3.3 3.4 3.4.1 Resumen............................................................................................. 13 Parámetros ......................................................................................... 13 Ventana de parámetro KNX -> LAN ................................................... 14 Ventana de parámetro LAN -> KNX ................................................... 16 Ventana de parámetro Configuraciones IP ........................................ 18 Ventana de parámetro Dirección IP.................................................... 19 Ventana de parámetro Comunicación IP Multicast ............................ 21 Ventana de parámetro Comunicación IP Unicast............................... 23 Objetos de comunicación ................................................................... 25 IPR/S en la función de interfaz de programación ............................... 25 Configuraciones a partir de ETS3.0f .................................................. 26 4 Planificación y uso 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.1.4 4.1.5 El router IP en la red ........................................................................... 29 Dirección IP del IPR/S ........................................................................ 29 Telegramas KNX en la red ................................................................. 30 IPR/S en la función de acoplador de área .......................................... 31 IPR/S en la función de acoplador de línea ......................................... 32 Topología híbrida ................................................................................ 33 A Anexo A.1 A.2 A.3 A.4 Información de pedido ........................................................................ 35 Notas ................................................................................................... 36 Notas ................................................................................................... 37 Notas ................................................................................................... 38 5 13 29 35 i ABB i-bus KNX 1 Generalidades Generalidades El router IP IPR/S 2.1 conecta el bus KNX con una red Ethernet. A través de la red pueden enviarse telegramas KNX a otros dispositivos o recibir mensajes de ellos. Para la comunicación, el dispositivo utiliza el protocolo KNXnet/IP de la Asociación KNX. Este no es compatible con el protocolo EIBlib/IP, utilizado, p. ej., con el gateway IP IG/S 1.1. En documentos anteriores y en el ETS 3.0e, el protocolo KNXnet/IP también se denomina EIBnet/IP. Ambos protocolos y especificaciones son idénticos. 1.1 Vista general del producto y sus funciones El router IP, además de la función de tunelización para la conexión punto a punto, incorpora las funciones de un acoplador de línea (enrutamiento). De este modo, el router IP puede distribuir los telegramas de la red a otras líneas y áreas y recibirlos desde allí. 1.1.0 © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 2.1.0 15.1.0 3 ABB i-bus KNX Tecnología del aparato 2CDC 071 112 F0008 2 Tecnología del aparato IPR/S 2.1 2.1 El router IP 2.1 es un dispositivo para montaje en serie (MDRC) y constituye la interfaz entre instalaciones KNX y redes IP. Puede emplearse como acoplador rápido de línea o de área al mismo tiempo que la red local (LAN) para intercambiar telegramas rápidamente entre las líneas/áreas. Con el ETS 3.0 es posible programar dispositivos KNX a través de LAN. El aparato utiliza el protocolo KNXnet/IP de la Asociación KNX (enrutamiento y tunelización). La dirección IP puede ser fija u obtenerse de un servidor DHCP. La alimentación de corriente suministrada debe estar entre 10 y 30 V CC. Datos técnicos Alimentación Tensión de alimentación Us 10...30 V CC con borne de enchufe Rizado: <5 % Conexiones Elementos de mando y visualización Consumo de potencia Máximo 1,9 W a 10 V Consumo de corriente Máximo 190 mA a 10 V Potencia disipada Máximo 1,9 W a 10 V Tensión nominal Un 12 V CC Corriente nominal In 145 mA a 12 V Consumo de corriente KNX De KNX <10 mA KNX Borne de conexión de bus Borne de enchufe para tensión de servicio Borne de enchufe LAN Hembra RJ45 para redes 10/100BaseT, IEEE 802.3, AutoSensing LED rojo y tecla Para asignar la dirección física LED verde Indicador de listo para el servicio LED amarillo Indicador de conexión de red Indicador de tráfico de telegramas KNX Tipo de protección IP 20 Según DIN EN 60529 Clase de protección II Según DIN EN 61140 Categoría de aislamiento Categoría de sobretensión III según DIN EN 60664-1 Índice de contaminación 2 según DIN EN 60664-1 Tensión baja de seguridad KNX SELV 24 V CC Rango de temperaturas Servicio Condiciones ambientales © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 0 °C…+45 °C Almacenamiento -25 °C…+55 °C Transporte -25 °C…+70 °C Humedad máxima del aire 93%, no se permite condensación 5 ABB i-bus KNX Diseño Tecnología del aparato Dispositivo para montaje en serie (MDRC) Aparato de instalación modular, ProM Dimensiones 90 x 36 x 64 mm (H x A x P) Anchura de montaje 2 módulos de 18 mm Profundidad de montaje 68 mm Montaje En raíl de montaje DIN 35 mm Según DIN EN 60 715 Posición de montaje A voluntad Peso 0,100 kg Carcasa, colores Plástico, gris Homologación KNX según EN 50 090-1, -2 Marcado CE En conformidad con la Directiva CEM y la Directiva de Baja Tensión Programa de aplicación Número máximo de Número máximo de Número máximo de objetos comunicación direcciones de grupos asignaciones 0 0 0 Enrutamiento Nota Para programar se necesita la versión 3.0e o superior del ETS3. Si se utiliza el ETS3, debe importarse un archivo del tipo *.VD3 o superior. El programa de aplicación se encuentra en el ETS3 en ABB/System Device/Routing. El dispositivo no admite la función de cierre de un proyecto o de un dispositivo KNX en el ETS. El bloqueo del acceso a todos los dispositivos del proyecto mediante una clave BCU no tendrá ningún efecto en este dispositivo. Este puede seguir leyéndose y programándose. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 6 ABB i-bus KNX Diagrama de conexiones 2CDC 072 186 F0007 2.2 Tecnología del aparato IPR/S 2.1 © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 1 LED ON 6 LED de programación 2 LED LAN/LINK 7 Tecla de programación 3 LED de telegrama 8 Portaletreros 4 Conexión de la tensión de alimentación 9 Conexión LAN 5 Conexión KNX 7 ABB i-bus KNX Diagrama de 2CDC 071 112 F0008 2.3 Tecnología del aparato dimensiones © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 8 ABB i-bus KNX 2.4 Tecnología del aparato Montaje e instalación En conformidad con la norma DIN VDE 0100-520, hay que garantizar la accesibilidad al dispositivo para operarlo, revisarlo, comprobarlo, mantenerlo y repararlo. Condición previa de puesta en marcha Para poner en marcha el dispositivo se necesita un PC con la versión V3.0e ® o superior del ETS3, una conexión con el ABB i-bus , p. ej., a través de una interfaz KNX, así como una tensión de alimentación entre 10 y 30 V CC. Para programar el router IP u otros dispositivos KNX a través de una red (LAN), se requiere un PC con una conexión LAN. El montaje y la puesta en marcha solo pueden ser efectuados por electricistas especializados. En la planificación y construcción de instalaciones eléctricas hay que observar las normas, directivas, normativas y disposiciones pertinentes. • Proteja el dispositivo de la humedad, la suciedad y los daños durante el transporte, almacenamiento y una vez en servicio. • Opere el dispositivo solo en función de los datos técnicos especificados. • Opere el dispositivo solo en la carcasa cerrada (distribuidor). Estado de suministro El dispositivo se suministra de fábrica con una dirección física 15.15.0 y una segunda dirección física 15.15.100 para una conexión de túnel. El programa de aplicación viene cargado. La dirección IP se asigna automáticamente (DHCP/AutoIP). Asignación de la dirección física ® La dirección física del router IP ABB i-bus se asigna mediante el ETS y la tecla de programación del dispositivo. Para la asignación de la dirección física, el aparato dispone de una tecla de programación. El LED rojo de programación se enciende al accionarse la tecla. Se apaga cuando el ETS ha asignado la dirección física o si la tecla de programación se vuelve a pulsar. Limpieza Los dispositivos sucios pueden limpiarse con un paño seco. Si esto no es suficiente, puede utilizarse un paño humedecido en agua con jabón. No se puede usar en ningún caso agentes corrosivos ni disolventes. Mantenimiento El dispositivo no necesita mantenimiento. En caso de daños, p. ej., durante el transporte y/o almacenamiento, las reparaciones solo podrán ser efectuadas por personal de ABB. La garantía se extingue al abrir el aparato. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 9 ABB i-bus KNX 2.5 Tecnología del aparato Descripción de las entradas y salidas Entrada de tensión de alimentación entre 10 y 30 V CC En la entrada de la tensión de alimentación debe conectarse exclusivamente tensión continua comprendida entre 10 y 30 V. Recomendamos utilizar las fuentes de alimentación NT/S de nuestro catálogo. Al conectar la tensión de alimentación se ejecuta una rutina de arranque en el dispositivo. En cuanto está listo para el servicio, como máximo 40 segundos después de conectar la tensión de alimentación, el LED ON de la parte delantera de la carcasa se enciende. Atención La tensión de alimentación suministrada debe estar entre 10 y 30 V CC. De lo contrario, el dispositivo podría destruirse. Conexión KNX Para conectar con el bus KNX se utiliza el borne de conexión suministrado. Nota Para programar se necesita la versión 3.0e o superior del ETS3. Conexión LAN La conexión en red se efectúa mediante una interfaz Ethernet RJ45 para redes LAN. La interfaz de red funciona a una velocidad de transferencia de 10/100 Mbit/s. La actividad de la red se indica con el LED LAN/LINK de la parte delantera de la carcasa. 2.6 Elementos de mando El router IP no dispone de elementos de mando. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 10 ABB i-bus KNX 2.7 Tecnología del aparato Elementos de visualización En la parte delantera del IPR/S hay tres LED con las indicaciones siguientes: ON LAN/LINK Telegram ON • El LED se enciende cuando existe tensión de alimentación y el dispositivo está listo para el servicio. • El LED parpadea al arrancar el dispositivo, como máximo 40 segundos después de conectar la tensión de alimentación. LAN/LINK • El LED se enciende cuando el dispositivo detecta una conexión a una red. • El LED parpadea si el dispositivo detecta actividad en la red, p. ej., cuando se están intercambiando datos. Telegram © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH • El LED se enciende cuando hay conexión al KNX. • El LED parpadea si el dispositivo detecta un telegrama en el KNX. 11 ABB i-bus KNX 3 Puesta en marcha 3.1 Resumen Puesta en marcha El router IP se parametriza con el Engineering Tool Software ETS3 a partir de la versión 3.0e. 3.2 Parámetros En este capítulo se describen los parámetros del router IP empleando las ventanas de parámetros. Las ventanas de parámetros son dinámicas, de modo que se habilitan más parámetros o ventanas de parámetros según la parametrización y la función de las salidas. Los valores por defecto de los parámetros están subrayados, p. ej.: Opción: © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH sí no 13 ABB i-bus KNX 3.2.1 Puesta en marcha Ventana de parámetro KNX -> LAN En la ventana de parámetro KNX -> LAN puede configurarse cómo procesar los telegramas enviados del sistema KNX a la red LAN. Telegramas de grupos Grupo principal 0...13 Opciones: filtrar reenviar bloquear Este parámetro establece si los telegramas con direcciones de los grupos principales 0 a 13 deben ser filtrados, reenviados o bloqueados. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH • filtrar: los telegramas con direcciones de los grupos principales 0 a 13 enviados del KNX a la LAN se filtran conforme a la tabla de filtros, calculada automáticamente por el ETS. • reenviar: todos los telegramas de los grupos principales 0 a 13 se reenvían sin tener en cuenta la tabla de filtros. Este ajuste solo es útil para la puesta en marcha y el diagnóstico. No debe utilizarse durante el funcionamiento normal. • bloquear: se bloquean todos los telegramas de grupos enviados del KNX a la LAN sin tener en cuenta la tabla de filtros. 14 ABB i-bus KNX Puesta en marcha Telegramas de grupos Grupo principal 14...31 Opciones: reenviar bloquear Este parámetro establece si los telegramas con direcciones de los grupos principales 14 a 31 deben ser reenviados o bloqueados. Como el ETS no calcula una tabla de filtros para los grupos principales 14 a 31, estas direcciones de grupos no pueden reenviarse ni bloquearse. • reenviar: todos los telegramas de los grupos principales 14 a 31 se reenvían. • bloquear: no se transmite ningún telegrama de los grupos principales 14 a 31 del KNX a la LAN. Telegramas con direccionamiento físico y telegramas Broadcast Opciones: filtrar bloquear Este parámetro establece si los telegramas con direccionamiento físico o los telegramas Broadcast, p. ej., las direcciones de grupos 0/0/0, deben ser filtrados o bloqueados. • filtrar: solo se transmiten del KNX a la LAN aquellos telegramas que deben salir de la línea IPR/S a la LAN. • bloquear: el IPR/S no procesa los telegramas con direccionamiento físico ni los telegramas Broadcast. En esta configuración no es posible enviar telegramas con direccionamiento físico fuera de la línea del IPR/S a otra línea, p. ej., durante la programación. Confirmación de telegrama para telegramas de grupos Opciones: solo con reenvío siempre Este parámetro establece si los telegramas de grupos del router IP deben confirmarse con un telegrama. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH • solo con reenvío: los telegramas de grupos solo se confirman (envío de ACK) si del router IP se reenvían también a la LAN. Por tanto, solo se confirman los telegramas también registrados en la tabla de filtros del IPR/S. • siempre: el IPR/S confirma todos los telegramas de grupos del KNX. 15 ABB i-bus KNX 3.2.2 Puesta en marcha Ventana de parámetro LAN -> KNX En la ventana de parámetro LAN -> KNX puede configurarse cómo procesar los telegramas enviados de la red LAN al sistema KNX. Telegramas de grupos Grupo principal 0...13 Opciones: filtrar reenviar bloquear Este parámetro establece si los telegramas con direcciones de los grupos principales 0 a 13 deben ser filtrados, reenviados o bloqueados. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH • filtrar: los telegramas con direcciones de los grupos principales 0 a 13 enviados de la LAN al KNX se filtran conforme a la tabla de filtros, calculada automáticamente por el ETS. • reenviar: todos los telegramas de los grupos principales 0 a 13 se reenvían sin tener en cuenta la tabla de filtros. Este ajuste solo es útil para la puesta en marcha y el diagnóstico. No debe utilizarse durante el funcionamiento normal. • bloquear: se bloquean todos los telegramas de grupos enviados de la LAN al KNX sin tener en cuenta la tabla de filtros. 16 ABB i-bus KNX Puesta en marcha Telegramas de grupos Grupo principal 14...31 Opciones: reenviar bloquear Este parámetro establece si los telegramas con direcciones de los grupos principales 14 a 31 deben ser reenviados o bloqueados. Como el ETS no calcula una tabla de filtros para los grupos principales 14 a 31, estas direcciones de grupos no pueden reenviarse ni bloquearse. • reenviar: todos los telegramas de los grupos principales 14 a 31 se reenvían. • bloquear: no se transmite ningún telegrama de los grupos principales 14 a 31 de la LAN al KNX. Telegramas con direccionamiento físico y telegramas Broadcast Opciones: filtrar bloquear Este parámetro establece si los telegramas con direccionamiento físico o los telegramas Broadcast, p. ej., la dirección de grupo 0/0/0, deben ser filtrados o bloqueados. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH • filtrar: solo se transmiten de la LAN al KNX aquellos telegramas que deben transmitirse a la línea. • bloquear: el IPR/S no procesa los telegramas con direccionamiento físico ni los telegramas Broadcast. Con esta configuración se bloquean los telegramas con direccionamiento físico o los telegramas Broadcast enviados de la LAN al KNX. 17 ABB i-bus KNX 3.2.3 Puesta en marcha Ventana de parámetro Configuraciones IP En la ventana de parámetro Configuraciones IP se efectúan los ajustes del lado IP del router IP. Nombre del equipo (máx. 30 caracteres) Opciones: ABB IP-Router IPR/S El nombre del equipo sirve para identificar el equipo en la LAN. Al solicitarse una búsqueda, p. ej., iniciada por el ETS, todos los equipos KNXnet/IP indican su nombre, lo que permite su asignación. Por ejemplo, con el nombre IPR/S EG, UV7 se informa también del lugar de montaje del equipo. El texto no debe exceder un máximo de 30 caracteres. El nombre también aparece cuando se especifica el equipo como interfaz de comunicación en el ETS. Para tener más información, consulte: IPR/S en la función de interfaz de programación Asignación de las direcciones IP Opciones: automáticamente (DHCP, AutoIP) fija • automáticamente: en la configuración estándar, el router IP espera a que un servidor DHCP (dynamic host configuration protocol) le asigne una dirección IP. En caso de solicitación, este servidor asigna una dirección IP libre al equipo. Si no hay un servidor DHCP disponible en la red o este no responde en un plazo de 30 segundos, el equipo inicia la asignación automática de IP. Se asigna a sí mismo una dirección seleccionada entre las del área reservada de direcciones IP automáticas (169.254.xxx.yyy). • fija: si no hay un servidor DHCP instalado en la red o si la dirección IP debe ser siempre la misma, puede asignarse una fija. Aparece la ventana de parámetro Dirección IP. Configurar especialmente la comunicación IP Opciones: © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH no sí • no: el IPR/S envía los telegramas como Multicasts con la dirección estándar 224.0.23.12 a la red IP. • sí: la configuración estándar no debe utilizarse. Aparece la ventana de parámetro Comunicación IP. 18 ABB i-bus KNX 3.2.4 Puesta en marcha Ventana de parámetro Dirección IP La ventana de parámetro Dirección IP solo está visible cuando en la página de parámetros Configuraciones IP se ha seleccionado la opción fija en el parámetro Asignación de las direcciones IP. Dirección IP Opciones: Byte x 0…255 La dirección IP es la dirección unívoca del router IP en la LAN. Esta dirección debe registrarse por bytes, p. ej., la dirección 192.168.0.10 se registraría como sigue: Byte 1: 192 Byte 2: 168 Byte 3: 0 Byte 4: 10 Máscara de subred Opciones: Byte x 0…255 La Máscara de subred define la clase de red. La máscara de subred debe configurarse en función del número y de la estructura de las subredes. En el caso más sencillo de una red pequeña, la máscara de subred 255.255.255.0 se configuraría como sigue: © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH Byte 1: 255 Byte 2: 255 Byte 3: 255 Byte 4: 0 19 ABB i-bus KNX Puesta en marcha Gateway estándar Opciones: Byte x 0…255 El parámetro Gateway estándar indica la interfaz entre redes, p. ej., la dirección IP de un router, a través de la que deban transmitirse los telegramas IP. Estos gateways solo están disponibles en redes grandes. Para las redes pequeñas puede mantenerse la configuración 0.0.0.0. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 20 ABB i-bus KNX 3.2.5 Puesta en marcha Ventana de parámetro Comunicación IP Multicast La ventana de parámetro Comunicación IP solo está visible cuando en la página de parámetros Configuraciones IP se ha seleccionado la opción sí en el parámetro Configurar especialmente la comunicación IP. Tipo de comunicación IP Opciones: Multicast Unicast El tipo de comunicación IP establece el tipo de telegramas que se envían del router IP a la red IP. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH • Multicast: este es un tipo de comunicación establecido para KNXnet/IP por la Asociación KNX para equipos KNX-IP. Esta configuración debe mantenerse así y solo debe modificarse cuando, por exigencias de la red existente, sea necesario enviar telegramas como Unicast. • Unicast: el enrutamiento para este equipo se desconecta. Los telegramas IP se envían solo como Unicast a las direcciones configuradas. Esta comunicación especial no se efectúa conforme a la especificación KNXnet/IP y en la actualidad (08/2008) solo funciona entre equipos ABB-IPR/S. 21 ABB i-bus KNX Puesta en marcha Enrutamiento IP Direcciones Multicast Opciones: Byte x 0…255 El parámetro Enrutamiento IP Direcciones Multicast establece la dirección de destino de los telegramas IP del IPR/S. La dirección 224.0.23.12 predefinida es la establecida para el KNXnet/IP por la Asociación KNX junto con la IANA para equipos KNX-IP. Esta dirección debe mantenerse así y solo debe modificarse cuando, por exigencias de la red existente, sea necesario utilizar otra dirección. Importante Todos los routers IP u otros equipos KNXnet/IP que deban intercambiar telegramas en la red IP deben utilizar el mismo enrutamiento de direcciones IP Multicast. Si los equipos funcionan en la misma red, pero no van a intercambiar telegramas, deberá utilizar diferentes enrutamientos de direcciones IP Multicast. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 22 ABB i-bus KNX 3.2.6 Puesta en marcha Ventana de parámetro Comunicación IP Unicast La ventana de parámetro Comunicación IP solo está visible cuando en la página de parámetros Configuraciones IP se ha seleccionado la opción sí en el parámetro Configurar especialmente la comunicación IP. Tipo de comunicación IP Opciones: Multicast Unicast El tipo de comunicación IP establece el tipo de telegramas que se envían del IPR/S a la red IP. • Multicast: este es un tipo de comunicación establecido para KNXnet/IP por la Asociación KNX para equipos KNX-IP. Esta configuración debe mantenerse así y solo debe modificarse cuando, por exigencias de la red existente, sea necesario enviar telegramas como Unicast. • Unicast: el enrutamiento para este equipo se desconecta. Los telegramas IP se envían solo como Unicast a las direcciones configuradas. Esta comunicación especial no se efectúa conforme a la especificación KNXnet/IP y en la actualidad (08/2008) solo funciona entre equipos ABB-IPR/S. Enrutamiento IP Dirección Unicast 1/2 Opciones: Byte x 0…255 El parámetro IP Dirección Unicast 1 establece la dirección de destino de los telegrmas IP del router IP. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 23 ABB i-bus KNX Puesta en marcha Unicast IP Puerto 1/2 Opciones: 3671 Este parámetro establece el puerto para las direcciones IP 1 o 2. No está permitido utilizar puertos reservados para funciones generales, p. ej., para http, ftp ni 0-1024, 1900, 1901, 50000, 50001, 50002, 51000-51255. Si se introduce uno de estos puertos, la transmisión Unicast no se activa. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 24 ABB i-bus KNX 3.3 Puesta en marcha Objetos de comunicación El router IPR/S no dispone de objetos de comunicación KNX. 3.4 IPR/S en la función de interfaz de programación El router IPR/S puede utilizarse en combinación con el ETS como interfaz de programación. Para ello, el equipo dispone de una dirección física adicional que puede utilizarse para una conexión de túnel, p. ej., con ETS: Visualización PC con ETS 1.1.255 1.1.0 1.1.10 1.1.11 Nota La dirección física para la conexión de túnel debe adecuarse a la topología, por eso se utilizó 1.1.255 en el ejemplo anterior. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 25 ABB i-bus KNX 3.4.1 Puesta en marcha Configuraciones a partir de ETS3.0f Para la programación, el ETS se conecta con la segunda dirección física para programar equipos en la línea. Para ello, la conexión debe configurarse en la ventana Extras/Options/Communication del ETS como sigue: • Haga clic en New connection; aparece una ventana nueva. • Haga clic en New. • Sobrescriba el nombre con uno adecuado a la instalación KNX, p. ej., IPR room 112. • Seleccione el tipo KNXnet/IP. • A continuación, el ETS busca automáticamente equipos KNXnet/IP en la red a través de la conexión LAN y los muestra en el cuadro combinado de equipos KNXnet/IP. • Seleccione un equipo del cuadro combinado. Si no se muestra ninguno, haga clic en Rescan. • Al seleccionar el equipo se muestran sus datos, p. ej., MAC o el nombre en texto: • Pulsando OK finaliza la configuración del IPR/S para funcionar como interfaz de programación. Si el equipo deseado no se ha conectado, la conexión puede comprobarse haciendo clic en el botón KNXnet/IP Diagnostic Wizard. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 26 ABB i-bus KNX Puesta en marcha Al finalizar la configuración puede comprobarse la conexión con el IPR/S haciendo clic en Test en la ventana nueva. El botón Settings permite configurar la dirección física de la conexión de túnel como interfaz de programación. Aparece la ventana siguiente: Debe asegurarse de que la dirección física de la conexión de túnel sea adecuada para la topología. Aquí, p. ej., 1.1.255. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 27 ABB i-bus KNX 4 Planificación y uso 4.1 El router IP en la red Planificación y uso El router IP está diseñado para utilizarse en redes 10/100-BaseT conforme a IEEE802.3. El equipo dispone de una función AutoSensing y ajusta automáticamente la velocidad de transferencia (10 o 100 Mbit). 4.1.1 Dirección IP del IPR/S La dirección IP del equipo puede obtenerse de un servidor DHCP. Para ello se necesita seleccionar la configuración de asignación automática de la dirección IP del ETS, véase la ventana de parámetro Configuraciones IP. Si con esta configuración ajustada no se encuentra ningún servidor DHCP, el equipo inicia la asignación automática de IP y se asigna a sí mismo una dirección IP del área 169.254.xxx.yyy. La dirección IP que recibe el equipo al arrancar (de un DHCP o mediante AutoIP) se mantiene hasta el próximo reinicio (desconexión/conexión o reprogramación). Si la dirección IP del IPR/S debe ser fija, puede ajustarse una dirección IP fija en el ETS (además de una máscara de subred y de un gateway estándar), véase la ventana de parámetro Configuraciones IP. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 29 ABB i-bus KNX 4.1.2 Planificación y uso Telegramas KNX en la red El router IP envía telegramas desde el KNX a la red IP conforme a la especificación de protocolo KNXnet/IP. En la configuración estándar, estos telegramas se envían como Multicast a la dirección IP Multicast 224.0.23.12, puerto 3671. Esta dirección IP Multicast es la establecida para el KNXnet/IP por la Asociación KNX junto con la IANA para equipos KNX-IP. Esta dirección debe mantenerse así y solo debe modificarse cuando, por exigencias de la red existente, sea necesario utilizar otra dirección. Para que varios routers IP puedan comunicarse entre sí en la red, entre los equipos debe ser posible realizar una comunicación Multicast. Para ello, puede que sea necesario habilitar primero explícitamente la direción IP Multicast 224.0.23.12 en función del tipo de red y de la configuración de los componentes de red utilizados, p. ej., router, conmutador o firewall. Consulte al administrador de la red. Si en una red no es efectuar la comunicación Multicast, el IPR/S también puede enviar telegramas Unicast a una dirección IP. Esta puede ser, p. ej., la dirección IP de un PC con software de visualización instalado. La comunicación Unicast no se efectúa conforme a la especificación KNXnet/IP y en la actualidad (08/2008) solo funciona con routers ABB-IPR/S. Para tener más información, consulte: Ventana de parámetro Comunicación IP Unicast Nota Al realizar el sistema KNX debe observarse que el número de telegramas transmitidos es limitado incluso cuando se utiliza el router IP. Debido a la alta tasa de transferencia del lado del IP (10/100 Mbit/s), el gran volumen de datos puede causar, en función del sistema, la pérdida de telegramas en la línea TP1 (9,6 kbit/s). Nota Durante un flood de IP, TCP o UDP (acceso desde Internet), el router IP no está accesible. Todos los servicios quedan disponibles de nuevo cuando remite el flood. Para evitar esta reacción, debe ajustarse un límite de tráfico a nivel de red. Consulte al administrador de la red. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 30 ABB i-bus KNX 4.1.3 Planificación y uso IPR/S en la función de acoplador de área El router IP puede desempeñar la función de acoplador de área en instalaciones KNX. Para ello, debe obtener la dirección física de un acoplador de área (1.0.0…15.0.0). En la actualidad pueden crearse hasta 15 áreas con acopladores en un proyecto ETS (ETS3.0f). En la Fig. siguiente se muestra esta topología con routers IP funcionando como acopladores de área y acopladores de línea KNX (LK/S4.1). G = dispositivo KNX LK = acoplador de línea © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 31 ABB i-bus KNX 4.1.4 Planificación y uso IPR/S en la función de acoplador de línea El router IP puede desempeñar la función de acoplador de línea en instalaciones KNX. Para ello, debe obtener la dirección física de un acoplador de línea (1.1.0…15.15.0). En la actualidad pueden crearse hasta 225 líneas en un proyecto ETS (ETS3.0f). En la Fig. siguiente se muestra esta topología con routers IP funcionando como acopladores de línea. G = dispositivo KNX Esta tipología puede denominarse plana, ya que existen líneas principales KNX o de área. Los telegramas de una línea KNX se transmiten directamente a Ethernet. © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 32 ABB i-bus KNX 4.1.5 Planificación y uso Topología híbrida Puede utilizarse si una instalación KNX permite utilizar el router IP en un punto, p. ej., edificio de oficinas, como acoplador de área y, en otro punto, p. ej., un garaje subterráneo alejado, como acoplador de línea. Solo es necesario observar que el router IP en la función de acoplador de línea utilice la dirección de un acoplador de línea de un área libre, p. ej., como en la Fig. 2.1.0. G = dispositivo KNX LK = acoplador de línea © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 33 ABB i-bus KNX A Anexo A.1 Información de pedido Denominación abreviada Denominación IPR/S 2.1 Router IP, MDRC © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH Anexo N.º de producto 2CDG 110 061 R0011 Grupo Peso 1 pza. de precios [kg] Ud. emb. EAN 652 29 2 P2 1 bbn 40 16779 0,1 [pza.] 35 ABB i-bus KNX A.2 Anexo Notas © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 36 ABB i-bus KNX A.3 Anexo Notas © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 37 ABB i-bus KNX A.4 Anexo Notas © 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH 38 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH Eppelheimer Straße 82 69123 Heidelberg, Alemania Teléfono: +49 (0)6221 701 607 (Marketing) Telefax: +49 (0)6221 701 724 E-mail: [email protected] [email protected] Nota: Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas de los productos, así como cambios en el contenido de este documento en todo momento y sin previo aviso. En caso de pedidos, son determinantes las condiciones correspondientes acordadas. ABB AG no se hace responsable de posibles errores u omisiones en este documento. Más información y contactos: www.abb.com/knx Nos reservamos todos los derechos sobre este documento y todos los objetos e ilustraciones que contiene. Está prohibida la reproducción, la notificación a terceros o el aprovechamiento de su contenido, incluso parcialmente, sin una autorización previa por escrito por parte de ABB AG. Copyright© 2012 ABB Todos los derechos reservados Publicación número 2CDC 502 072 D0701 (09.12) Contacto