catálogo - Ediciones del Ermitaño

Transcripción

catálogo - Ediciones del Ermitaño
Ediciones del Ermitaño
CATÁLOGO
Ediciones del Ermitaño
Catálogo
de publicaciones
Director general: Alejandro Zenker
Gestores de Proyecto:
Pilar Flores
[email protected]
Rasheny Lazcano
[email protected]
Ventas
[email protected]
Ventas Guadalajara
[email protected]
Ediciones del Ermitaño, división editorial de
Solar, Servicios Editoriales, S.A. de C.V.
Calle 2 número 21, San Pedro de los Pinos.
03800 México, D. F.
Teléfonos y fax (conmutador): +52 (55) 5515-1657
Correo electrónico: [email protected]
Página electrónica:www.edicionesdelermitano.com, www.solareditores.com
Ediciones
del ermitaño
Editorial dedicada principalmente a navegar
por los géneros y subgéneros de la ficción mexi
cana e internacional. Con una historia de
29 años y más de 250 títulos en su catálogo,
Ediciones del ermitaño ha logrado posicionar
textos en el imaginario colectivo prescindiendo de grandes campañas publicitarias y
basándose totalmente en la impresión bajo
demanda como forma de producción.
Colección de literatura coreana
14 títulos que satisfacen una amplia variedad de gustos literarios. Entre los más vendidos
de esta colección se encuentran: Monsil, La vida secreta de las plantas, Espejismos de otoño y
En busca del elefante. No pierdas la oportunidad de sumergirte en la cultura coreana desde
sus letras, esta colección tiene muchas historias que te harán viajar a mundos donde pocas personas tienen la oportunidad de ir.
Literatura coreana
(por orden de publicación)
[5]
Lluvias
En busca del elefante
Traductores: Uh-sung Kim
e Isabel Ishirada de Lee
Traductores: Gu Sok Chong
y Armando Eduardo Ramírez
Publicación: octubre 2007
Género: cuentos
Tamaño: 13.5 x 21 cm
Páginas: 178
ISBN: 978-968-5473-76-7
Encuadernado: soft
Publicación: octubre 2007
Género: novela
Tamaño: 13.5 x 21 cm
Páginas: 248
ISBN: 978-968-5473-75-0
Encuadernado: soft
En seis relatos breves, con reminiscencias
Colección de siete cuentos de Jo Kyung-
de la guerra y en ambientes de pobreza, el
ran, conocida por su fino y delicado estilo
autor nos da, sin embargo, lecciones de dig-
literario. Para la autora, una de las tareas
nidad con un toque irónico. Yun ha supera-
del escritor es percibir lo invisible, escuchar
do con éxito el legado de la guerra coreana,
su espíritu que habla en voz baja y ponerlo
así como el efecto trágico de la división na-
en palabras. Por eso se interesa en los se-
cional entre familias comunes y corrientes.
res débiles, en los extraños, y quiere ser el
Lluvias es la historia de una familia dividi-
puente hacia el lector y descubrirle aquellos
da por diferencias ideológicas. Durante la
discretos acontecimientos que ocurren en
guerra de Corea, un niño y sus dos abue-
su derredor y que ignora las más de las ve-
las, cada una en un bando diferente, se ven
ces. Su mirada comprensiva le da su sexto
obligados a vivir en la misma casa. La vida
sentido. La mayoría de sus personajes son
cotidiana se vuelve hostil cuando el tío del
extraños, viven en profundo aislamiento y,
niño, un soldado de Corea del Sur, muere
cuando se relacionan con otros, a menudo
en combate. La comprensión imperfecta
sufren por rupturas que no comprenden ni
del niño acerca del conflicto ideológico su-
soportan. No hay nada exitoso en el amor
braya un absurdo fundamental y también
ni se sienten salvados por la familia.
Heung-gil Yun
Kyung-ran Jo
funciona como herramienta eficaz para registrar los permanentes horrores de la guerra. El final de la historia muestra la posibilidad de que la curación puede encontrarse
en la tradición y la cultura ancestral.
— 6 —
Ediciones del Ermitaño
Monsil
Jeong-saeng Kwon
Traductores: Sun-young Lee,
Ángela Pérez Contreras y
Alfredo Romero
Publicación: octubre 2007
Género: novela
Tamaño: 13.5 x 21 cm
Páginas: 176
ISBN: 978-968-5473-77-4
Encuadernado: soft
Como parte la colección de literatura coreana contemporánea, Ediciones del Ermitaño
publica el trabajo de uno de los escritores de
libros infantiles más apreciados en Corea.
Monsil, una de las muestras más representativas de la literatura infantil coreana, cuenta
una historia ejemplar. La protagonista, una
pequeña de siete años que padece enormes
dificultades debido a la guerra, no entiende
a los mayores cuando hablan del bien y del
mal, pues juzgan muy a la ligera al prójimo.
Ella no maldice y sí perdona a su madre,
que abandonó a su padre para casarse con
otro, por hambre; no entiende por qué pelean los del norte y los del sur, si en ambos
lados sufren la misma miseria; le molestan
los comentarios malsanos de quienes se escandalizan de la madre que tuvo un bebé
negro. Monsil piensa que hay una gran causa detrás de una pequeña desgracia. A pesar
de llevar una vida muy difícil, de pobreza e
injusticia, nunca alberga en su corazón rencor ni venganza, sino amor por su prójimo.
Tampoco ha recibido ninguna educación
formal, pero llega a entender lo verdadero y
lo falso al aprender de sus vecinos.
Literatura coreana
Cuando florece
el alforfón
Hyo-seok Lee
Traductores: Sun-me Yoon
y Lee Kang-guk
Publicación: agosto 2008
Género: cuento
Tamaño: 13.5 x 21 cm
Páginas: 162
ISBN: 978-968-5473-93-4
Encuadernado: soft
A lo largo de nueve cuentos, el autor nos
transporta a los rincones más profundos
de la Corea rural. Los paisajes, aromas y
colores de la campiña se recrean con exquisito detalle, retratando un entorno
donde bosques, ríos y montañas son protagonistas tan importantes como la gente
que los habita. Sin caer en folclorismos,
Lee Hyo-seok expone los pormenores de la
vida y costumbres campestres, en las que
el clima, los ciclos lunares o un animal que
escapa del corral sirven para hablar de las
más profundas emociones humanas. En
ese entorno agreste, donde lo terrenal y lo
sublime se fusionan, el destino se muestra
no como un misterio inexorable, sino como
una fuerza que se manifiesta sutilmente en
señales enviadas por la naturaleza.
— 7 —
Razón de las sinrazones
Chunsu Kim
Traductores: Yong-Tae Min
y Raúl Aceves
Publicación: agosto 2008
Género: poesía
Tamaño: 13.5 x 21 cm
Páginas: 116
ISBN: 978-968-5473-96-5
Encuadernado: soft
Kim Chunsu es uno de los mayores poetas
de Corea. Conoce el surrealismo y la poesía neobarroca latinoamericana e intenta
construir o deconstruir un nuevo mundo
poético con imágenes cuasi ontológicas.
Entre los premios nacionales de poesía que
recibió, destacan: el Dae-San (1998); el
Asian Free Literature Award (1959); South
Kyongsang Cultural Award (1966). Fue
miembro de la Academia Coreana de las
Artes desde 1981. En la lucha de los poetas
por simbolizar la realidad, por descifrar la
trama invisible del sentido que se entreteje
detrás de la forma y apariencia, el autor se
ha dado deliberadamente por vencido: ha
dejado de intentar aprehender aquello que
es, por naturaleza, inaprensible. Parece asumirse a sí mismo no tanto como creador,
sino como un canal que permita el libre flujo de las imágenes. Más que invocar la poesía, la deja hablar por sí misma. Incluso en
los poemas en los que la primera persona
rompe su discreto silencio, lo hace lamentándose de los velos del nombre y el lenguaje que la distancian irremediablemente
de la realidad que contempla. Así, luchan-
— 8 —
do por librarse del lastre del sentido, cada
poema se convierte en una instantánea del
momento poético.
¿Seguirá soñando?
Wan Suh Park
Traductores: Jin-jae Chyun y
Vilma Patricia Pulgarín Duque
Publicación: agosto 2008
Género: novela
Tamaño: 13.5 x 21 cm
Páginas: 160
ISBN: 978-968-5473-94-1
Encuadernado: soft
¿Seguirá
soñando? (1989) presenta persuasivos retratos de mujeres en una sociedad patriarcal y sus distintas actitudes. La
protagonista, Mun-Kyong Cha, una mujer
divorciada, está marcada por el estigma
del abandono, aunque vive bien gracias a
que tiene una ocupación —es maestra— y
su propia casa. Su vida se complica cuando
establece relaciones con un viudo, y lo que
parecía una segunda oportunidad para ser
feliz, se convierte en el comienzo de su pesadilla: falsas promesas de matrimonio, embarazo, amenazas, despido, maledicencia.
La madre del viudo dirige la vida de su hijo
y le consigue un buen partido; la nueva mujer, sin embargo, le da una hija, inútil para
continuar el nombre familiar, y entonces intentarán recuperar al hijo del que quisieron
deshacerse por todos los medios.
Ediciones del Ermitaño
Los árboles en la cuesta
El huésped
Traductores: Hyesun Ko de Carranza
y Francisco Carranza Romero
Traductores: Gu Sok Chong
y Francisco Carranza Romero
Publicación: agosto 2008
Género: novela
Tamaño: 13.5 x 21 cm
Páginas: 198
ISBN: 978-968-5473-95-8
Encuadernado: soft
Publicación: noviembre 2008
Género: novela
Tamaño: 13.5 x 21 cm
Páginas: 252
ISBN: 978-607-7640-00-4
Encuadernado: soft
Sun-won Hwang
Los
árboles en la cuesta de Hwang Sunwon es una novela sobre la guerra coreana, donde la guerra es la protagonista de
principio a fin. Los seres humanos no son
más que simples actores del libreto bélico.
Todos, sin excepción, están traumados y
anestesiados por la guerra. Los combatientes en los frentes, los que quedan en la retaguardia y los civiles que siguen de lejos
los acontecimientos, todos están heridos,
nadie queda ileso. Los hijos de la guerra son
personajes huecos que tratan de llenar su
vacuidad con tabaco, licor, sexo y muerte.
El seductor y ágil relato sigue los pasos de
tres jóvenes soldados sudcoreanos enviados
al frente de combate. Los tres, jugándose la
vida a cada instante, terminan hermanados
y necesitándose para sobrevivir y comprobar que todavía están vivos. La ausencia de
uno será fatal en sus vidas.
Sok-yong Hwang
El título de esta novela sobre la masacre de
1950 en Sinchon, Corea del Norte, es significativo de muchas maneras. Al llamarla El
huésped, nombre con que designan la viruela en la tradición coreana, el autor compara
dos ideologías occidentales, catolicismo y
marxismo, con una plaga nociva, causa de
muchos conflictos mortales. En otro sentido, huésped se refiere a los seres sin raíces
que todavía deben hacerse autónomos y encontrar un sentido de pertenencia. Por primera vez en muchos años, el reverendo Liu
Yosop, que vive en Brooklyn, Nueva York,
está a punto de regresar a su patria, Corea
del Norte. Días antes de su partida, su hermano muere en su departamento de Nueva
Jersey y Liu Yosop sufre alucinaciones y pesadillas. Cuando sube al avión hacia Pyongyang con un pequeño hueso de su hermano
incinerado, el fantasma de éste aparece y
así los dos se dirigen a su pueblo natal, en
una jornada hacia la redención espiritual y
liberación final de sus sufrimientos.
Literatura coreana
— 9 —
Ya queda poca luz
del día
Jong-gil Kim
Traductores: Yong-Tae Min
y Miguel Galanes
Publicación: agosto 2008
Género: poesía
Tamaño: 13.5 x 21 cm
Páginas: 126
ISBN: 978-968-5473-97-2
Encuadernado: soft
La poesía de Kim Jong-gil fluye al compás
de la naturaleza, el clima, las estaciones. El
paso del tiempo es una presencia constante que se asume sin tristeza ni resignación:
lejos de ser elemento de desgaste y destrucción, el tiempo pule y suaviza los bordes
de las montañas y las rocas, así como del
espíritu humano, revelando y acentuando
su verdadera naturaleza.
El autor se ufana de su propia edad, contemplando el mundo con la mirada límpida que dan los años, desprendido de todo,
excepto de su enorme capacidad de gozo,
de asombro, y del cariñoso esmero con que
plasma la belleza del instante.
Hablar de su poesía es hablar del espíritu de la poesía oriental y, especialmente,
de la coreana. No es que haya intentado
expresar el alma prototípica del pueblo coreano, sino que él mismo es un arquetipo
La familia itinerante
Sun-Ok Gong
Traductores: Gu Sok Chong
y Oliverio Coelho
Publicación: noviembre 2008
Género: novela
Tamaño: 13.5 x 21 cm
Páginas: 222
ISBN: 978-607-7640-01-1
Encuadernado: soft
Obra publicada quince años después de su
primer libro, consta de cinco relatos que se
relacionan entre sí y que giran en torno a
la pobreza tanto material como espiritual
en la época contemporánea. Los capítulos
del libro: “Ambiente invernal”, “Canción
amorosa de Garibong”, “La risotada”, “El
país azul en el mar del sur” y “El mar lejano”, hablan de la vida de los campesinos y
de la destrucción paulatina de la sociedad
agrícola ante la creciente industrialización,
y de la pérdida de valores aparejada a la pobreza que los persigue y que perciben como
un gran castigo. Los vínculos familiares se
rompen con frecuencia debido a maridos
alcoholizados y violentos, ancianos enfermos, madres desesperadas e hijos rebeldes
que tienen como denominador común y
única obsesión conseguir dinero, y para obtenerlo se ven obligados a deambular interminablemente con el objeto de sobrevivir.
del alma noble tradicional del Reino de la
Calma Matinal.
— 10 —
Ediciones del Ermitaño
El sonido del silencio
La vida secreta de las
Versión: Fernando de Barbosa
plantas
Seung-u Lee
Soo Ko Chang
Publicación: noviembre 2009
Género: poesía
Tamaño: 13.5 x 21 cm
Páginas: 100
ISBN: 978-607-7640-30-1
Encuadernado: soft
El espíritu de la poesía o el Tao del fluir del
viento recorre la poesía coreana desde hace
miles de años. Hay en este concepto de la
Traductores: Kab Dong Cho
y Bernardino M. Hernando
Publicación: noviembre 2009
Género: novela
Tamaño: 13.5 x 21 cm
Páginas: 218
ISBN: 978-607-7640-28-8
Encuadernado: soft
“Todos los árboles son la encarnación de
búsqueda del sentido y de la naturaleza uni-
amores frustrados”, piensa Uhyon, fotó-
ficadora de las cosas, el intento de aprehen-
grafo que renuncia a todo y aspira a con-
der lo inaprehensible. En la poesía de Chang
vertirse en árbol luego de sufrir un fatal
Soo Ko, influida por el misticismo zen,
accidente.
T. S. Elliot y Rilke, vibra el filo de la mo-
El relato es un juego de espejos en el que
dernidad y medita sobre el arte de escribir
atestiguamos el proceso de maduración de
poesía; caben el tiempo y el espacio rete-
Khyon, su impulsivo hermano, que al dis-
nidos en la creación de metáforas, la vida
putarle la novia comete actos indignos. El
secreta de las cosas que atisban desde la os-
padre, infeliz en apariencia, se refugia en
curidad y los filamentos extendidos al todo
el cuidado del jardín y en el juego de go.
de aquello que denominamos realidad.
Finalmente, la familia se reencuentra al conocerse la historia de la enigmática madre.
Literatura coreana
— 11 —
La raya
Espejismos de otoño
Traductores: Hyesun Ko de Carranza,
Francisco J. Carranza Romero
Traductores: Eun-hee Kwon
y Seong Cho Lim
Publicación: noviembre 2009
Género: novela
Tamaño: 13.5 x 21 cm
Páginas: 196
ISBN: 978-607-7640-27-1
Encuadernado: soft
Publicación: noviembre 2009
Género: novela
Tamaño: 13.5 x 21 cm
Páginas: 218
ISBN: 978-607-7640-29-5
Encuadernado: soft
La
Hay
Joo-Young Kim
raya tiene un aguijón cuya picadura
Chae-won Kim
amores que duran toda una vida y
suele ser mortal. La analogía entre el padre
son olvidables. Hay otros que duran un
adúltero y el pez raya destaca simultánea-
corto periodo y jamás se olvidan, ¿cuál
mente la abnegación maternal, común en
es más real? ¿El evocado como un sueño
las sociedades en las que el machismo pre-
breve, pero curiosamente duradero, o aquel
domina.
al que permanecimos aferrados una vida
En la historia de Seyong hay mucho de
y apenas dejó huella? ¿Son tan sólo espe-
edípico y de culpa, y también del espectro de
jismos acordes con las estaciones del año?
Penélope, trocada en moderna tejedora que
A través de cuatro historias conocemos el
se aísla por su voluntad y aguarda el retor-
sentir más profundo de diversos personajes
no del infiel mientras cose a máquina día y
desencantados. Aunque la muerte es el des-
noche. Aunque el frío invernal contribuye
tino de todos los seres vivos, sólo los huma-
a crear un entorno desencantado, el final es
nos, conscientes del miedo y su desgracia,
sorprendente y luminoso.
se aferran con desesperación a sueños de
felicidad.
— 12 —
Ediciones del Ermitaño
Autores
(por orden alfabético)
[ 13 ]
Chang, Soo Ko
(1934) Se graduó en la Universidad de Sunggyunkwand en Seúl. Poeta, traductor y diplomático que sirvió a su país como cónsul
en Seattle, Washington, y embajador en Etiopía y Pakistán. Su obra, publicada a partir de
la década de 1960, en periódicos coreanos y
estadunidenses, está influida por T. S. Elliot
y Rainer Maria Rilke, así como por la poesía
zen y el sijo, forma tradicional poética corea-
Glorious Life y La familia itinerante. Su obra,
en general, se centra en el tema de la pobreza
en la sociedad coreana actual y su significado,
en la dificultad del ser humano para superar
recuerdos traumáticos y en la fortaleza de la
mujer, su espíritu de independencia y su fiera
determinación para conservar una humanidad y decencia básicas en medio de las más
duras privaciones.
na de versos poderosos y cortos. Ha ganado
Hwang, Sok-yong
varios premios, como el Gran Premio Lucian
Desde de que Hwang Sok-yong (1943) publi-
Blaga, otorgado por el Festival Internacional
có su primer cuento en 1962, cuando aún era
de Poesía de Rumania, y el Premio de Traduc-
estudiante preparatoriano, ha vivido como
ción de Literatura Coreana Moderna. Entre
escritor comprometido con la vida, atesti-
sus obras destacan: In Search of Wonhyo, Pro-
guando de primera mano los tumultuosos
menade, Some Landscapes, The Splinter-picking
acontecimientos de la historia coreana mo-
song, Poems of Chang Soo Ko, Seattle Poems,
derna a partir de su propia experiencia como
Landscapes, Between Sound and Silence y What
trabajador, vagabundo, activista estudiantil,
the Spider Said. Tradujo al inglés Best Love
veterano de la Guerra de Vietnam, abogado
Poems of Corea y Antology of Contemporary
de trabajadores y disidente político. En 1989,
Korean Poetry. Su poesía refleja conocimien-
Hwang visitó Corea del Norte en flagrante
to de la cultura y la literatura occidentales,
violación de la Ley de Seguridad Nacional.
examina su experiencia en Corea y alrededor
Los siguientes cuatro años, Hwang vivió en
del mundo; en gran medida acontece en ex-
Nueva York y en Berlín como artista residente
teriores y algunos poemas colocan al autor
y, cuando regresó a Corea, en 1993, fue arres-
en el escenario.
tado y sentenciado a siete años de prisión. Lo
liberaron en 1998 y continuó escribiendo The
Gong, Sun-Ok
Old Garden, que apareció por entregas en el
Nació en 1963 en Gokseong, provincia de
Dong-a Daily. Ha obtenido los premios Man-
Chola-namdo, Corea del Sur. Publicó su pri-
hae Literature (1989), el Danjae Literature
mer texto, “Seed Fire”, en la revista Quarterly
(2000) y el Daesan Literature (2001). Entre
Changbi, 1991. A partir de entonces ha escrito
sus obras están: Far From Home; Jang Gilsan;
ocho novelas y varios libros de cuentos, en-
The Shadow of Arms; A River That Does Not
tre otros, Bloom, Narcissus; An alibi for my life;
Flow; The Old Garden; El huésped y Simcheong.
Hwang, Sun-won
Jo, Kyung-ran
(1915-2000) Publicó en 1931 sus poemas “My
Nació en Seúl en 1969 y es considerada como
dream” y “Fear Not, My Son” en Eastern Light.
una de las más importantes autoras coreanas
En 1934 entró en la Waseda University y du-
contemporáneas. Es egresada del Departa-
rante su estancia allí fundó el grupo de teatro
mento de Creación Literaria del Instituto de
Tokyo Students’ Group for the Arts, junto con
Artes de Seúl. En 1996 debutó en el mundo
Lee Haerang y Kim Dongwon. En noviembre
literario con su obra The French Optician, la
de ese 1934 publicó su primera colección de
cual fue seleccionada para su publicación por
poemas Way-ward Songs. Después de 1937, sin
uno de los tres diarios coreanos más impor-
embargo, se dedicó exclusivamente a escribir
tantes, el Dong-A Ilbo. Entre sus obras figuran
ficción. Fue miembro de la Academia de las
Artes desde 1957 y recibió premios como el
Asia Freedom Literature Prize y el Academy
of Arts Award. Humanista que conserva una
actitud cálida y amable hacia sus personajes,
creó obras de ficción caracterizadas por gran
belleza lírica y un intenso espíritu humano.
Publicó su primer relato en 1937. Durante
su larga carrera literaria observó de primera
mano el sufrimiento de los coreanos comunes
bajo diferentes formas de opresión: colonialismo, disputas ideológicas, guerra, industrialización y dictaduras militares.
Lo que busca atrapar es la habilidad del
espíritu coreano para recuperarse aun en
tiempos de adversidad, más que la adversidad misma, y el descubrimiento del amor y
la buena voluntad en las circunstancias más
improbables. Escritas con admirable concisión y limpieza, sus novelas y relatos cortos
representan algunas de las obras de ficción
más acabadas de la literatura moderna coreana.
My Violet Sofa, En busca del elefante, y otras
más extensas, como Baking Bread Time y The
Origin of the Family.
Kim, Chae-won
Nació en Deokso, Namyangju, Gyeonggi-do,
en 1946. Se graduó en pintura en la Universidad Femenina de Ewha. Su debut literario
fue en 1975 con “Greetings at Night”, publicado en la revista Contemporary Literature. En
1989 recibió el Premio Lee Sang de Literatura
por su obra Winter Fantasy. La literatura de
Kim Chae-won tiene un intenso tono confesional que se percibe de inmediato en relatos
en primera persona, como A Lost Song, y se
aprecia a lo largo de su obra. Sus historias
tienden a avanzar a través de una mirada
subjetiva que, frecuentemente, mira hacia
dentro para capturar los delicados temblores
del alma individual. Sus personajes pueden
sufrir de un sentido de pérdida e impotencia
y, sin embargo, con su sensual estilo, basado
en imágenes sorprendentes, la autora logra
conferir a estas almas heridas una calidad de
poética y patética belleza. Una de sus técni-
Creativa en la Universidad Sorabol, con la
cas favoritas es la constante yuxtaposición
esperanza de formarse como poeta. Kim es
de recuerdos pasados y experiencias presen-
considerado uno de los más entretenidos
tes, que se filtran a través de los lentes ahu-
narradores de Corea y también tiene la re-
mados de la conciencia subjetiva.
putación de ser uno de los más precisos y
recios artesanos de la palabra. Ya se trate de
Kim, Chunsu
(1922-2004) Nació en Kyung-nam, Corea del
Sur. Realizó sus primeros estudios en su pueblo y en Seúl, y en 1939 viajó a Japón para
seguir su carrera universitaria, en la que lee a
Rilke y a poetas japoneses. Desde 1945 empieza a publicar sus poemas; en 1948 aparece su primer poemario: La nube y la rosa; en
1949, Pantano; en 1951, Bandera. Además de
una veintena de libros de poemas, tiene ensayos sobre poesía. En 1986, se publicaron sus
Obras completas.
Kim, Jong-gil
Poeta y crítico, nació en 1926 en la ciudad
de Andong, Corea del Sur. Estudió literatura
inglesa en la Universidad de Corea, en Seúl,
de la que es profesor emérito. Miembro de la
Academia Nacional de Bellas Artes. También
tradujo poesía del inglés al coreano y viceversa.
Kim, Joo-Young
recuerdos de su niñez o de vidas de figuras
históricas famosas, invariablemente basa
sus escritos en numerosas entrevistas personales y datos recolectados con meticulosidad, lo que le da un realismo sin paralelo y
gran vitalidad a su trabajo. Cada una de sus
novelas, surgida gracias a la concienzuda investigación del autor, parece presentar una
fotografía de la vida de los coreanos a través
de la historia. Entre muchos honores, Kim
recibió el Premio Yu Ju-hyeon de Literatura
en 1984, el de las Artes Literarias de la República de Corea en 1993, el de Literatura Isan
en 1996 y el Kim Dong-ri en 2002.
Kwon, Jeong-saeng
Nació en Tokio y murió en Daegu-si, Corea
del Sur (1937-2007). Tuvo una vida muy difícil. En su infancia sufrió privaciones y sólo
terminó la escuela primaria. Vagó errante
por todo el país, enfermó de tuberculosis y
sobrevivió en el campanario de una pequeña
iglesia rural. Aunque es autor de varios libros
que han sido éxitos de librería, llevó una vida
(1939) Nació durante la ocupación japone-
sencilla y humilde. Incursionó en el mundo
sa y vivió la liberación y la Guerra de Corea
literario en 1969 con el cuento Excremento de
cuando niño. Contra los deseos de su pa-
perro, uno de sus libros más representativos.
dre, ingresó al Departamento de Escritura
En 1971 ganó el Concurso de Primavera del
periódico Maeil, y en 1973, en la revista Cho-
la literatura coreana en la primera mitad del
sun, con Chogori de algodón y mamá. Es muy
siglo xx. Lamentablemente el autor murió a
apreciado en Corea por niños y adultos que
la temprana edad de 35 años.
gustan de leer libros infantiles. Monsil, en
particular, es una obra que tiene muchos seguidores y que ha marcado la vida de quienes
la han leído.
Lee, Hyo-seok
Lee, Seung-u
Nació en Changheung, Corea del Sur, en
1959. Estudió teología en Seúl y cursó el posgrado en la Universidad Yunsei. Inspirado
por el atentado contra el papa Juan Pablo II,
(1907-1942) Escribió algunos de los cuentos
en 1980, que interpreta como un desafío del
más poéticos y bellos de la literatura coreana
hombre hacia la autoridad religiosa y sacra,
con el seudónimo de Gasan. Nació en Pyeon-
escribe su novela A Portrait of Erysichton, in-
gchang, provincia de Gangwondo, una zona
tento temprano de entender la relación entre
de verdes montañas en el extremo noreste
dios y el hombre. Desde entonces ha publica-
de Corea del Sur. Los hermosos paisajes de
su pueblo natal constituyen los escenarios
de sus cuentos más importantes. Su debut
literario fue en 1928 con el relato “City and
Ghost”, publicado en la revista Joseonjigwang.
En un primer periodo se ocupó de temas comprometidos con la realidad sociohistórica, pero al cabo de unos años cerró
esta etapa. El cuento El cerdo (1933) marca
el punto de viraje hacia esta segunda y más
fructífera época: la indagación del erotismo
humano y su relación con la naturaleza.
A través de un lenguaje elegante y poético
logró crear una atmósfera lírica a partir de
escenarios rurales y exploró con gran belleza
formal el mundo de los deseos primordiales
del hombre. Gracias al manejo de un lenguaje y un estilo poético de gran intensidad, la
obra de Lee Hyo-seok es considerada como
una de las mayores alturas que ha alcanzado
do una docena de novelas y ganó el Premio
de Literatura de Daesan en 1993. Influido por
la mitología griega, a menudo incluye elementos occidentales en sus obras mediante
metáforas sabiamente asimiladas a la idiosincrasia coreana que, sin embargo, resultan, a la
vez, universales. Dos de sus novelas han sido
llevadas a la pantalla grande. Actualmente
se dedica a la docencia en la Universidad de
Chosun, Corea.
Park, Wan Suh
(1931) Ha sido, desde la década de 1980, una
de las personalidades literarias más representativas de Corea. Reconocida como una de
las más agudas y profundas voces críticas de
la moderna industrialización de la posguerra en Corea del Sur, selecciona una variada
gama de temas de la vida cotidiana. Desde
1970, año en que publicó The Naked Tree, su
primer libro, la autora ha recibido numero-
sas distinciones, como el Lee Sang Prize for
Literature en 1981 y el Korean National Literature Award en 1990. Su perspectiva se centra en torno a la estructura familiar, las contradicciones de la sociedad contemporánea
y sus costumbres. Es particularmente hábil
para representar las vidas de las mujeres de
clase media con familias y hogares comunes
como escenario. Caricaturiza la ostentación,
egoísmo y materialismo que arrasa con ellas
en el proceso modernizador que predomina
en el país, y se gana la confianza de los lectores al emplear detalles y episodios concretos
de la vida real. Es experta en señalar cómo
varios supuestos recursos utilizados para
ordenar y sostener a la sociedad, en realidad
avasallan la vida de los individuos.
Yun, Heung-gil
(1942) Es quizá mejor conocido por su antología de cuentos The Man Who Was Left
as Nine Pairs of Shoes, libro que muestra un
retrato honesto y conmovedor de las relaciones humanas estropeadas por la rápida industrialización, lo que da como resultado la
locura de la vida urbana. El emblemático título de la historia, que ganó el Premio de los
Escritores de Literatura Coreana, habla del
intento fallido y desesperado de mantener la
dignidad mientras la vida se desploma desde
la respetabilidad burguesa hacia la pobreza
y la desgracia. The Straight and the Crocked y
The Pale Years of Middle-Age, dan cuenta de la
locura de la clase trabajadora.
Otras colecciones de Ediciones del Ermitaño
Biblioteca Gustavo Sainz
Todas las obras de este esplendido autor, reeditadas y cuidadas por Ediciones del Ermitaño.
Indócil Ballenato, Furia del Pez.
Dos colecciones de poesía comandadas por Víctor Roura y Alejandro Zenker que ya en
conjunto suman 30 poemarios, pulso imperdible de la poesía contemporánea en México.
Colección de literatura holandesa
Inaugurada en 2011, se trata de la traducción de novelas neerlandesas que no se habían
dado a conocer en lengua hispana. Inicia con tres títulos de ficción seleccionados cuidadosamente por su ágil y cautivadora narrativa creemos se ganarán un lugar en las preferencias de muchos lectores hispanohablantes. Sí quieres aprender más de Holanda no
te pierdas estas tres traducciones que representan periodos históricos diferentes en la
consolidación de esta nación europea.
Minimalia Erótica
El eros se nutre de fantasmas. Atisbos en la penumbra que pronto desvela el sol de la mañana. Alejandro Zenker, fotógrafo y editor dilecto, convoca una ‘junta de sombras’, para
usar la expresión de Alfonso Reyes, en el momento en que provoca los latidos de eros. Un
foro es el escenario de las emociones, de pronto y sin que nada lo preceda llega un modelo
y encuentra los nudos de la lujuria navegante. Danza con todas sus potencias corporales,
se sumerge en su mundo y se abisma hasta encontrar esos espectros que son las huellas
del deseo. Nada y todo es real. De esta manera presentamos la colección de literatura erótica en donde los autores posan con modelos desnudas, algunas veces a priori del ejercicio
literario provocando a la musa y otras veces la sesión conversa con un texto precedente.
Yo medito, tu me editas
En el año 2001 ante las incertidumbres que aquejaban a la industria editorial pensamos
que era urgente crear espacios donde debatir públicamente un asunto con tantas ramificaciones, tan polémico y que tanto afectaba a nuestra cultura. Preocupados por contri-
buir a esclarecer la situación, en Ediciones del Ermitaño se creó la colección Yo medito, tú
me editas. Un año después creamos la serie Quehacer Editorial (QE), que reúne artículos
especializados en el tema y los pone a disposición de quienes participan en el ciclo del
libro, desde el autor hasta el lector. Dirigida fundamentalmente a los editores, pero también a quienes de una u otra forma están relacionados con el libro en cualquiera de sus
manifestaciones. A la fecha, Quehacer editorial cuenta con 13 números publicados en
línea y en papel; por su parte, Yo medito, tú me editas cuenta con diferentes títulos que
abarcan una gama de temas enfocados al mundo editorial.
Solar, Servicios Editoriales
www.solareditores.com
Ediciones del Ermitaño
www.edicionesdelermitano.com
www.literaturacoreana.com
www.elultimosobreviviente.com
www.gustavosainz.com
Proyectos Editoriales y Culturales
Quehacer Editorial
www.quehacereditorial.com
Instituto del Libro y la Lectura
www.illac.com.mx
Red Internacional de Editores y Proyectos Alternativos
www.riepa.org
Red Independiente de Proyectos Artísticos y Culturales
www.ripac.com.mx
La Tertulia Editorial
www.latertuliaeditorial.com
Fotografía de Alejandro Zenker
www.laescriturayeldeseo.com
@minimalia
*Ediciones del Ermitaño / Minimalia
*Literatura Coreana
*Solar, Servicios Editoriales, S.A. de C.V.
Ediciones del Ermitano
edicionesdelermitano
Este catálogo se realizó e imprimió en
Solar, Servicios Editoriales, S.A. de C.V.
Calle 2 núm. 21, San Pedro de los Pinos,
03800 México, D.F.
Tel.: 5515 1657.
ww.solareditores.com
Cotiza tu proyecto.
Tenemos una solución para ti.

Documentos relacionados