Forainseritrice automatica di cerniere e giunzioni per mobili

Transcripción

Forainseritrice automatica di cerniere e giunzioni per mobili
LINEA
Forainseritrice automatica di cerniere e giunzioni per mobili
Automatic drilling and inserting machine for hinges and cabinet fitting
Máquina automática para la perforación y el montaje de bisagras y juntas.
Perceuse-inséreuse automatique de charnières et goujons pour meubles.
head
cnc
frame
HG1
1
_
_
HG2
2
1500
opt 2200
HG3
3
1500
opt 2200
HG4
4
2200
HG5
5
2200
La linea di macchine HG è stata progettata per forare ed inserire cerniere o altro hardware in modo pneumatico, eliminando lo
sforzo dell’ operatore con un ciclo completamente automatico. Il ciclo di foratura ed inserimento avviene dal basso.
Ogni testa è equipaggiata con un magazzino per cerniere oppure per hardware.
La testa di lavoro di sinistra è fissa. Invece la testa di lavoro di destra è mobile in modo manuale ( opzione automatica CNC) e bloccata
pneumaticamente. La regolazione della testa alla posizione desiderata è indicata su un display elettronico. Invece nei modelli HG_CNC
la testa è regolata automaticamente da un asse controllato
La macchina può operare in tre modalità: ciclo automatico di foratura ed inserimento, solo foratura, solo inserimento.
Il ciclo di lavoro della macchina è costantemente gestito e monitorizzato da un PLC.
Il ciclo completo di foratura ed inserimento è regolato per essere eseguito in circa 4-5 secondi.
The HG line is designed to drill and pneumatically insert hinges or other hardware eliminating the heavy workload for the operator with a fully automatic cycle. The drilling and insertion takes place from bottom. Each head is equipped with one hinge or hardware magazine.
The left-hand working head is fixed. The right-hand working head, on the other hand, can
be adjusted manually (automatic option CNC) and easily locked pneumatically. The head
adjustment on the desired position is indicated by an electronic digital display. On the HG_
CNC model the head is positioned automatically by the CNC axis device.
The machine has three modes of operation: automatic cycle for drilling & inserting, drilling
only or inserting only.
The machine work cycle is controlled by a PLC that continually checks the machine status.
The work cycle is pneumatically and electronically adjustable to achieve times of less than
4-5 seconds per cycle..
La linea de máquinas HG ha sido proyectada para perforar e insertar neumáticamente
bisagras u otros herrajes, eliminando de esta forma el esfuerzo del operador con un ciclo
completamente automático. El ciclo de perforación y montaje pasa por bajo. Cada cabeza
está equipada con un almacén de bisagras o bien de herrajes.
La cabeza de trabajo de izquierda está fija. La cabeza de trabajo de derecha está movible
en manera manual (opción automática CNC) y bloqueada neumáticamente. La regulación de
la cabeza en la posición deseada es indicada en el visualizador electrónico. En vez en los
modelos HG_CNC la cabeza está regulada automáticamente por un eje controlado.
La máquina puede trabajar en tres modalidad: ciclo automático de perforación y montaje,
solo perforación, solo montaje.
El ciclo de trabajo de la máquina es dirigido y monitorizado por un PLC.
El ciclo completo de perforación y montaje es regulado para ser ejecutado en aproximadamente 4-5 segundos.
.
La ligne de machines HG a été conçue pour percer et insérer des charnières ou autres
pièces de façon pneumatique, en remplaçant le travail de l’opérateur par un cycle entièrement automatique. Le cycle de perçage et insertion se fait par le bas. Chaque tête est équipée d’un magasin pour charnières ou autres pièces.
La tête de travail de gauche est fixe. En revanche la tête de travail de droite est mobile et
peut être déplacée manuellement ( option automatique CNC) et bloquée pneumatiquement.
Le réglage de la tête sur la position désirée est indiqué sur un écran électronique. En revanche sur les modèles HG_CNC la tête est réglée automatiquement par un axe contrôlé.
La machine peut opérer en trois modalités: cycle automatique de perçage et insertion, seulement perçage, seulement insertion.
Le cycle de travail de la machine est géré et surveillé en permanence par un PLC.
Le cycle complet de perçage et insertion est programmé pour être effectué en environ 4-5
secondes.
.
1
3
2
4
Maniglia con valvola pneumatica per un semplice bloccaggiosbloccaggio della posizione testa,
semplice e rapido.
Indicatore digitale elettronico per
posizionare facilmente la testa,
nessun errore e precisione.
Indicatore digitale per la regolazione del “K” (distanza di foratura),
Precisione
Supporto
contenitore cerniere
Handle with pneumatic valve
to easily lock/unlock the head position, quick and easy
Digital electronic display to easily
position the head,
NO mistakes and precision.
Digital indicator for “K” adjustment
(drilling distance), Precision
Support for hinges box
Mango con válvula neumática
para un sencillo bloqueo-desbloqueo de la posición cabeza, sencillo y rápido.
Indicador digital electrónico para
posicionar fácilmente la cabeza,
ninguno error y precisión.
Indicador digital para la regulación
del “K” (distancia de perforación),
Precisión
Soporte contenedor bisagras
Poignée avec soupape pneumatique pour un simple blocagedéblocage de la position tête, simple et rapide.
Indicateur numérique électroniquepour positionner facilement la tête.
Aucune erreur possible et grande précision.
Indicateur numérique pour le réglage du “K” (distance de perçage), Précision
1
4
2
3
5
5
5
5-La regolazione della distanza di foratura della cerniera è semplice
e veloce ed è indicata su una scala in millimetri o pollici.
La battuta regolabile è stata costruita con cuscinetti a sfere di grosse
dimensioni per garantire alta precisione nel tempo.
5 TILT STOP: The drilling distance from the door edge is easy and
quick on a scale in millimetres and or inches.
The adjustable tilt stop has been designed with large bearings to guarantee high precision for many years.
5 - La regulación de la distancia de perforación de la bisagra es sencilla y rápida y es indicada en una escala en milímetros o pulgadas. El tope regulable ha sido construido con cojinetes de bolas de grande dimensiones para garantir elevada precisión nel tiempo.
5 - Le réglage de la distance de perçage de la charnière est simple et rapide, et il est indiqué sur une échelle en millimètres ou
pouces. La butée réglable a été fabriquée avec des roulements à billes de grandes dimensions pour garantir une précision élevée dans
le temps.
Le teste di lavoro sono montate su pattini prismatici a ricircolo di sfere per
garantire una assoluta precisione e rigidità.
Head guide system uses high precision prismatic guides for total
rigidity and precision.
Las cabezas de trabajo están montadas sobre patines prismáticos a
recirculación de bolas para garantir precisión y rigidez
Les têtes de travail sont montées sur des patins prismatiques à recirculation de billes pour garantir la plus grande précision et une rigidité optimale.
Attacco aspirazione di grossa
dimensione
Large dust extraction connection.
Enlace aspiración d
e grande dimensión.
Prise aspiration
de grosse dimension.
Cambio rapido del tampone di inserimento, del magazine e della testa
a forare per cerniere di produttorimodelli differenti.
Quick change of ram, magazine
and drilling head for different hinges
producer or model.
Cambio rápido del tapón de inserción, del almacén y de la cabeza a
perforar para bisagras de productores y modeles diferentes.
Changement rapide du tampon d’insertion, du magasin et de la tête
de perçage pour les charnières de
fabricants -modèles différents.
Regolazione della profondità di foratura con
indicatore digitale.
Regolazione della velocità di foratura pneumatica
con avvicinamento rapido.
Adjustment of drilling depth with digital indicator.
Adjustment of pneumatic drilling speed with fast
advance
Regulación de la profundidad de perforación con
indicador digital.
Regulación de la velocidad de perforación neumática con acercamiento rápido.
Réglage de la profondeur de perçage avec indicateur numérique.
Réglage de la vitesse de perçage pneumatique avec
approche rapide.
Pannello di controllo elettronico
per la selezione del programma
desiderato e del tipo di porta 2-3-4
cerniere
Electronic control panel with program selector switch and door type
with 2-3-4 hinges.
Panel de control electrónico para la
selección del programa deseado y
del tipo de puerta 2-3-4 bisagras.
Panneau de contrôle électronique
pour la sélection du programme
désiré et du type de porte 2-3-4
charnières.
Magazzino
per circa
Campo di
lavoro in
singola
operazione
Tempo
ciclo
Altezza di
lavoro
Velocità
rotazione
punte
Attacco
punta
Potenza
motore
Attacco
aspirazione
Pressione
aria
Magazine
for approx
Single
operation
working
field
cycle time
working
height
spindle
rotation
drilling bit
fitting
Motor
power
Dust
extraction
Air
pressure
Almacén
para aprox
Campo de
trabajo en
única
operación
Tiempo
ciclo
Altura de
trabajo
Velocidad
rotación
puntas
Enlace
punta
Potencia
motor
Enlace
aspiración
Presión aire
Magasin
pour
environ
Zone de
travail en
opération
simple
Temps
cycle
Hauteur de
travai
Vitesse de
rotation
mèches
Attelage
mèche
Puissance
moteur
Prise
aspiration
Pression air
35
1500
opt 2250
4 sec
aprox
900 mm
3400 rpm
ø10 mm
900
1,5 kw
6 bar
Ogni testa è equipaggiata con uno speciale sensore per evitare la
foratura di pezzi con cerniere preinserite, Sicurezza
Each drilling/insertion unit is equipped with a special sensor able to
prevent drilling into pre-inserted hinges, Safety
Cada cabeza está equipada con un especial sensor para evitar la
perforación de piezas con bisagras
preinsertadas, Seguridad
Chaque tête est équipée d’un capteur spécial afin d’éviter le perçage
de pièces avec charnières pré-insérées. Bonne sécurité
Macchina disponibile anche per porte curve
Machine also available for curved doors.
Máquina disponible también para puertas curvas.
Machine disponible également pour portes cintrées.
_CNC
La linea HG è disponibile anche con il posizionamento delle teste a controllo numerico HGCNC.
La macchina è equipaggiata con Personal Computer e CNC Albatros che permette di gestire programmi parametrici, salvare le liste di lavoro e collegare un lettore di codici a barre.
Il posizionamento delle teste avviene con pignone e cremagliera movimentato con un motore brushless.
Machine with CNC adjustment, head position is powered with Brushless motor and rack
– pinion system . PC based with ALBATROS software, barcode connection, parametric
programs.
-NO MANUAL SETUP
La linea HG es disponible también con un posicionamiento de las cabezas a control númerico HG_CNC.
La máquina está equipada con Personal Computer y CNC Albatros que permite de administrar programas paramétricos, salvar las listas de trabajo y conectar un lector de código
de barras.
El posicionamiento de las cabezas pasa con piñon y cremallera desplazado con un motor
brushless.
La ligne HG est disponible également avec positionnement des têtes à contrôle numérique
HG_CNC.
La machine est équipée de Personal Computer et CNC Albatros qui permet de gérer des
programmes paramétriques, sauvegarder les listes de travail et raccorder un lecteur de
codes barres.
Le positionnement des têtes se fait avec pignon et crémaillère, le mouvement est donné par
un moteur brushless.
PAS DE SET-UP MANUEL.
HG1
HG2
HG3
HG4
LINEA
HG_CNC
OMAL srl - Via Adda 1 - 22070 Senna C.sco (Como) Italy
Tel. +39 031561308 - Fax +39 031561277
e-mail: [email protected] - www.omal.eu

Documentos relacionados