Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of

Transcripción

Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Gazette OMPI des marques internationales
WIPO Gazette of International Marks
Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
No 9/2010
Date de publication: 25 mars 2010
Publication Date: March 25, 2010
Fecha de publicación: 25 de marzo de 2010
Nos 1030518 - 1031108
ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL
Gazette OMPI des marques internationales
publiée toutes les semaines par le Bureau international
de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle
Contenu: enregistrements Nos 1030518 à 1031108
renouvellements et modifications inscrits au registre international
entre le 27 février 2010 et le 5 mars 2010
Date de publication: 25 mars 2010
Genève - 15e année - No 9/2010
WIPO Gazette of International Marks
published weekly by the International Bureau
of the World Intellectual Property Organization
Contents: registrations Nos. 1030518 to 1031108
renewals and modifications recorded in the International Register
between February 27, 2010 and March 5, 2010
Publication date: March 25, 2010
Geneva - 15th year - No 9/2010
Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Publicación semanal de la Oficina Internacional
de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
Contenido: registros Nos 1030518 a 1031108
Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional
entre el 27 de febrero de 2010 y el 5 de marzo de 2010
Fecha de publicación: 25 de marzo de 2010
Ginebra - 15o año - No 9/2010
ISSN 1020-4679
PUB: 103
SOMMAIRE
Pages
Pages
Remarques relatives à la publication des enregistrements
et des autres inscriptions faites au registre international
des marques
1
Déclarations faites par les parties contractantes du Système
de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du
règlement d’exécution commun; autres informations
générales; taxes individuelles
7
Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau
international dans le cadre des procédures en vertu du
Système de Madrid
I. Enregistrements
11
33
II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait
l’objet d’un renouvellement
451
III. Enregistrements internationaux dont le
renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c)
-
X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis,
23, 27.4) et 27.5))
IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées n’a pas été payé
(règle 40.3)
V. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées a été payé (règle 40.3)
VI. Renouvellements
VII. Modifications touchant l’enregistrement international
Désignations postérieures autres que des
premières désignations effectuées en vertu du
Protocole (règle 24.1)b))
Désignations postérieures étant des premières
désignations effectuées en vertu du Protocole
(règle 24.1)c))
Désignations postérieures issues d’une
conversion (règle 24.7)
Continuation des effets des enregistrements
internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement
d’exécution
Transmissions
Cessions partielles
Fusions d’enregistrements internationaux
Radiations
Radiations effectuées à la demande du
titulaire selon la règle 25
Radiations effectuées suite à la cessation
des effets de la demande de base,
de l’enregistrement qui en est issu ou de
l’enregistrement de base selon la règle 22
Radiations effectuées à l’égard d’une partie
contractante désignée suite au non paiement
de la seconde partie de la taxe individuelle
(règle 34.3)
Renonciations
Limitations
Modification du nom ou de l’adresse du
titulaire
VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de
faire l’objet d’une opposition après le délai de
18 mois (règle 16)
IX. Refus, octrois de protection et invalidations
Notifications de refus provisoires
Décisions finales
Déclarations en vertu de la règle 17.5)a)
confirmant ou retirant un refus provisoire
Déclarations en vertu de la règle 18ter.2)
et 18ter.3 confirmant ou retirant un refus
provisoire
Nouvelles déclarations en vertu de la règle
17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque
Nouvelles déclarations, en vertu de la règle
18ter.4), ayant une incidence sur la protection
Déclarations d’octroi de la protection
Invalidations
XI. Rectifications
727
773
775
780
782
791
793
797
XII. Reproductions en couleur
845
-
Formulaires disponibles sur Internet
453
489
513
Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales".
Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis
relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont
publiées à la même adresse.
Information
566
567
573
588
Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs
du Système de Madrid qu'une édition en allemand du Guide
pour l'enregistrement international des marques en vertu de
l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (référence:
WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung
von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au prix de
138 EUR) est actuellement disponible auprès la société d'édition Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international
de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901
Messagerie électronique: [email protected]
588
Jours chômés
2009: 1 et 2 janvier; 10 et 13 avril; 21 mai; 1er juin;
10 septembre; 27 novembre; 24, 25 et 31 décembre.
er
700
AVERTISSEMENT
701
702
719
725
L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs
reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires
d’enregistrements internationaux de marques des lettres les
invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle.
Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la
protection des marques concernées et sont donc inutiles.
TABLE OF CONTENTS
Pages
Pages
Remarks concerning the publication of registrations and
of other recordals made in the International Register
of Marks
12
Declarations made by Contracting Parties of the Madrid
System under the Agreement, the Protocol and the
Common Regulations; general information;
individual fees
17
Official and Optional forms established by the International 21
Bureau for Operations under the Madrid System
I. Registrations
33
II. International registrations which have not been
the subject of a renewal
451
III. International registrations the renewal of which
has been canceled in accordance with
Rule 30(3)(c)
-
IV. International registrations for which the second
installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3))
-
V. International registrations for which the second
installment in respect of some designated
Contracting Parties has been paid (Rule 40(3))
-
VI. Renewals
VII. Changes affecting the international registration
Subsequent designations other than first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(b))
Subsequent designations that are a first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(c))
Subsequent designations resulting from
Conversion (Rule 24(7))
Continuation of effects of international
registrations in certain successor States in
accordance with Rule 39 of the Regulations
Transfers
Partial assignments
Mergers of international registrations
Cancellations
Cancellations effected as the request of
the holder under Rule 25
Cancellations effected following the
ceasing of effect of the basic application,
the registration resulting therefrom or the
basic registration under Rule 22
Cancellations effected with respect to a
designated Contracting Party following
the non payment of the second part of the
individual fee (Rule 34(3))
Renunciations
Limitations
Change in the name or address of the holder
VIII. International registrations which may be the
subject of an opposition beyond the 18-month
time limit (Rule 16)
IX. Refusals, grants of protection and invalidations
Notifications of provisional refusals
Final decisions
Statements under Rule 17(5)(a) confirming
or withdrawing a provisional refusal
Statements under Rule 18ter(2) and 18ter(3)
confirming or withdrawing a provisional
refusal
Further statements under Rule 17(5)(b)
affecting the protection of the mark
Further statements under Rule18ter(4)
affecting the protection of the mark
Statements of grant of protection
Invalidations
X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis,
21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5))
XI. Corrections
453
489
513
566
567
573
588
588
700
727
773
775
780
782
791
793
797
XII. Color reproductions
845
Forms available on Internet
The official forms for use in connection with international
registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol
are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the
page “International Marks”.
Useful information such as the Schedule of Fees and
announcements regarding new members of the Madrid Union is
also published at the same address.
Information
The International Bureau is pleased to inform users of the
Madrid System that a German edition of the Guide to the International Registration of Marks Under the Madrid Agreement
and the Madrid Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden
für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage,
ISBN No. 3-452-26015-1, at the price of 138 EUR) is now
available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner of
the International Bureau of WIPO for the publication of this
Guide.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901
E-mail : [email protected]
Non Working days
2009: January 1 and 2; April 10 and 13; May 21; June 1st;
September 10; November 27; December 24, 25 and 31.
701
702
719
725
WARNING
On several occasions, the attention of the International
Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are
sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to
be of an official nature.
The International Bureau warns the owners of international
registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said
marks and is therefore unnecessary.
ÍNDICE
Página
Página
Observaciones relativas a la publicación de los registros
y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro
Internacional de Marcas
22
Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar
en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid
y del Reglamento Comun; información general;
tasas individuales
27
Formularios oficiales y opcionales establecidos por la
Oficina internacional para los procedimientos en virtud
del Sistema de Madrid
31
I. Registros
II. Registros internacionales que no han sido objeto
de renovación
33
451
III. Registros internacionales cuya renovación ha sido
cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c)
-
IV. Registros internacionales respecto de los cuales
no se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3)
-
V. Registros internacionales respecto de los cuales
se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3)
-
VI. Renovaciones
VII. Modificaciones que afectan el registro
internacional
Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b)
Primeras designaciones posteriores al registro
internacional efectuadas en virtud de la Regla
24.1)c)
Designaciones posteriores resultante de una
transformación (Regla 24.7)
Continuación de los efectos de los registros
internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del
reglamento
Transmisiones
Cesión parcial
Fusión de registros internacionales
Cancelaciones
Cancelaciones efectuadas a petición del
titular, en virtud de la Regla 25
Cancelaciones efectuadas tras una cesación
de los efectos de la solicitud de base,
del registro resultante de ella o del registro
de base, en virtud de la Regla 22
Cancelaciones efectuadas respecto de una
Parte Contratante designada por no haber
efectuado el pago de la segunda parte de
la tasa individual (Regla 34.3)
Renuncias
Limitaciones
Cambio en el nombre o en la dirección del
titular
VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto
de una oposición tras el vencimiento del plazo
de 18 meses (Regla 16)
IX. Denegaciones, concesiones de protección
e invalidaciones
Notificaciones de denegación provisional
Decisiones finales
Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a)
confirmando o retirando una denegación
provisional
Declaraciones en virtud de la Regla 18ter)2)
y 18ter)3) confirmando o retirando una
denegación provisional
Nuevas declaraciones en virtud de la Regla
17.5)b) afectando la protección de la marca
Declaraciones ulteriores en virtud de la
Regla 18ter)4) afectando la protección
de la marca
Declaraciones de concesión de protección
Invalidaciones
X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis,
23, 27.4) y 27.5))
XI. Correcciones
453
489
513
566
567
573
588
588
700
725
773
775
780
782
791
793
797
XII. Reproducciones en color
845
Formularios disponibles en Internet
Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con
respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de
Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI:
(http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales".
En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose
información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid.
Informe
La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los
usuarios del Sistema de Madrid que una edición en alemán de la
Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo
de Madrid y el Protocolo de Madrid (referencia: WIPO
(Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von
Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138
EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl
Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la
OMPI en la edición de esta Guía.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901
Correo-e: [email protected]
Feriados
2009: 1 y 2 de enero; 10 y 13 de abril; 1 de junio; 10 de
septiembre; 27 de noviembre; 24, 25 y 31 de diciembre.
ADVERTENCIA
701
702
719
727
En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los
titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus
marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial.
La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros
internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones
carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, son innecesarias.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
1
Remarques relatives à la
publication des enregistrements et des autres inscriptions
faites au registre international des marques
A. Généralités
1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement
international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en
dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28
septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du
27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est
opérationnel depuis le 1er avril 1996.
2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et
au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996.
3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole suit ces remarques.
4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et
du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut
être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire
de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties
contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de
l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre
personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties
contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou
commercial effectif et sérieux.
5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune
des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication
sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de
Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par
l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la
marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre
6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation
pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans
toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la
règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les
nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une
incidence sur la protection de la marque, les déclarations
d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre
international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires,
déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations."
B. Enregistrements
6. La publication de chaque enregistrement international
comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date
de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et
l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les
classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et
le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de
base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification.
Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an
durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon
l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole.
1
Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant
la classification internationale des produits et des services aux fins de
l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14
juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre
1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de
services.
7. La publication comprend également, selon le cas, les
indications suivantes:
i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a
son établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire
n'est pas sur le territoire de la partie contractante
dont l'Office est l'Office d'origine;
ii) l'adresse pour la correspondance;
iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de
ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin
de ce volume»;
iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne);
v) la translittération en caractères latins et en chiffres
arabes, si la marque ou une partie de la marque se
compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif,
une traduction de la marque en français, anglais et/
ou espagnol;
vi) la description de la marque;
vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique
la couleur à titre d'élément distinctif de la marque;
à titre facultatif, les parties principales de la marque
qui sont dans chacune des couleurs revendiquées;
marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs;
viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie);
ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la
protection n’est pas revendiquée;
x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens
de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle;
xi) la limitation de la liste des produits et services à
l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes
désignées;
xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque.
8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des
organisations intergouvernementales concernées est identifié
par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI.
Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après.
C. Renouvellements
9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis
l'enregistrement.
10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû.
11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement
doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même.
2
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou
après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette
fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de
l'enregistrement à renouveler.
D. Désignations postérieures à l'enregistrement
13. On entend par désignation postérieure une requête pour
l'extension des effets d'un enregistrement international à une
partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette
désignation postérieure peut être demandée en tout temps.
Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes
conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une
désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection
de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6
ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent
dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation
postérieure.
E. Classification des éléments figuratifs
14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet
enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les
catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12
juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs
de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La
sixième édition de la classification des éléments figuratifs est
entrée en vigueur le 1er janvier 2007.
F. Divers
15. Abréviations
Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro
d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de
l'enregistrement portant le même numéro.
16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du
Protocole de Madrid
Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié
en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs
suisses.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3
Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole
dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants
Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole
de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est
suivi de «A & P».
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
Antigua-et-Barbuda (P)
Albanie (A & P)
Arménie (A & P)
Antilles néerlandaises (P)
Autriche (A & P)
Australie (P)
Azerbaïdjan (A & P)
Bosnie-Herzégovine (A & P)
Belgique (A & P)
Bulgarie (A & P)
Bahreïn (P)
Bhoutan (A & P)
Botswana (P)
Bureau Benelux des marques*
Bélarus (A & P)
Suisse (A & P)
Chine (A & P)
Cuba (A & P)
Chypre (A & P)
République tchèque (A & P)
Allemagne (A & P)
Danemark (P)
Algérie (A)
Estonie (P)
Égypte (A & P)
Union européenne (P)
Espagne (A & P)
Finlande (P)
France (A & P)
Royaume-Uni (P)
Géorgie (P)
Ghana (P)
Grèce (P)
Croatie (A & P)
Hongrie (A & P)
Irlande (P)
Iran (République islamique d’) (A & P)
Islande (P)
Italie (A & P)
Japon (P)
Kenya (A & P)
Kirghizistan (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
République populaire démocratique de Corée (A & P)
République de Corée (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Libéria (A & P)
Lesotho (A & P)
Lituanie (P)
Luxembourg (A & P)
Lettonie (A & P)
Maroc (A & P)
Monaco (A & P)
République de Moldova (A & P)
Monténégro (A & P)
Madagascar (P)
Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P)
Mongolie (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibie (A & P)
Pays-Bas (A & P)
Norvège (P)
Oman (P)
Pologne (A & P)
Portugal (A & P)
Roumanie (A & P)
Serbie (A & P)1
Fédération de Russie (A & P)
Soudan (A & P)
Suède (P)
Singapour (P)
Slovénie (A & P)
Slovaquie (A & P)
Sierra Leone (A & P)
Saint-Marin (A & P)
Sao Tomé-et-Principe (P)
République arabe syrienne (A & P)
Swaziland (A & P)
Tadjikistan (A)
Turkménistan (P)
Turquie (P)
Ukraine (A & P)
Etats-Unis d’Amérique (P)
Ouzbékistan (P)
Viet Nam (A & P)
Zambie (P)
*
Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul
pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX).
1
La Serbie continue la personnalité juridique de la Serbie-Monténégro, qui a cessé d’exister le 3 juin 2006.
4
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI
1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI
(«Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la
norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code
normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation
des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»).
Les dates sont indiquées dans le format normalisé
JJ.MM.AAAA.
2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la
Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après.
Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de
Madrid.
Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette
(Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.)
(100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement
Date de l'enregistrement/du renouvellement
(151) Date de l'enregistrement
(156) Date du renouvellement
Numéros d'enregistrement connexes
(161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé
(171) Durée prévue de l'enregistrement
(176) Durée prévue du renouvellement
(180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/
du renouvellement
(200) Données relatives à la demande
(270) Langue(s) de la demande
(300) Données relatives à la priorité selon la Convention
de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine
(320) Date de dépôt de la première demande
(350) Indication de revendication d’ancienneté d’une
ou de plusieurs marque(s) antérieure(s)
(500) Informations diverses
Produits et ou services
(511) Classification internationale des produits et des
services aux fins de l'enregistrement des
marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification
Indications relatives à l'utilisation de la marque
(526) Renonciation (non revendication de la protection
à l’égard de tout élément de la marque
(527) Indications relatives aux exigences d'utilisation
(531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne)
(541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est
représentée en caractère standard
(550) Indication relative à la nature de la marque ou au
type de marque
(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs
(561) Translittération de la marque
(566) Traduction de la marque ou de mots contenus
dans la marque
(571) Description de la marque
(580) Date de l'inscription au registre de tout type de
transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection)
(591) Informations concernant les couleurs revendiquées
(700) Informations concernant les parties intéressées par
la demande ou l'enregistrement
(732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement
(750) Adresse pour la correspondance
(770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de
changement de titulaire)
(791) Nom et adresse du preneur de licence
(793) Indication des conditions ou rectrictions prévues
dans la licence
(800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des
marques et le Protocole relatif à cet Arrangement.
Données concernant le droit à l'enregistrement
(811) État contractant dont le titulaire est ressortissant
(812) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un
établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux
(813) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a
son domicile
(814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le
nouveau titulaire remplit les conditions requises
pour être le titulaire de l'enregistrement international
Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base
(821) Demande de base
(822) Enregistrement de base
Données concernant les parties contractantes visées par
l'enregistrement international, le renouvellement
ou un changement
(831) Désignation selon l'Arrangement de Madrid
(832) Désignation selon le Protocole de Madrid
(833) Partie contractante intéressée
(834) Désignation(s) en vertu du Protocole de Madrid
selon l’article 9sexies
Informations diverses
(841) État dont le titulaire est ressortissant
(842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et
État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est
constituée
Données concernant la limitation de la liste des produits
et services
(851) Limitation de la liste des produits et services
Données concernant les refus de protection et invalidation
(861) Refus total de protection
(862) Refus partiel de protection
(863) Date du pris d’effet de l’invalidation
(864) Invalidation total
(865) Invalidation partielle
(866) Refus provisoires notifiés sans indication des
produits/services concernés (règle 18.1)c)iii)
(867) Motifs du refus
(868) Octroi de la protection
(869) Acceptation avec réserve
Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international
(871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement
international
(872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés
(873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire
Données concernant un remplacement, une division ou
une fusion
(881) Numéro et date de l'enregistrement national ou
régional ou des enregistrements nationaux ou régionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (article
4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole)
(882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division
(883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de
base résultant de la division ou de la fusion
Données concernant les désignations postérieures
(891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du
règlement d'exécution commun)
Données concernant les décisions finales
(892) Décision finale confirmant la renonciation.
(893) Décision finale portant retrait de la renonciation.
(894) Décision finale confirmant le refus de protection.
(895) Déclaration indiquant que la marque est protégée
pour tous les produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)).
(896) Déclaration indiquant que la protection de la
marque est refusée pour tous les produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)).
(897) Déclaration indiquant que la marque est protégée
pour certains des produits et services demandés
(règle 17.5)a) ou b)).
(898) Autre décision finale.
Notes explicatives
Re: code INID (161)
Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des
enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en
vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice.
Re: codes INID (171) et (176)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement
utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et
des renouvellements relevant du règlement d'exécution
de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars
1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été
payés pour 20 ans.
Re: code INID (180)
Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle
le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu
du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de
l’Arrangement).
Re: code INID (350)
Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante,
suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de
l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité,
le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement
international est revendiquée, le code du pays de l’Etat
membre ou des Etats membres sera précédé des lettres
WO.
Re: code INID (527)
Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les
indications d'intention d'utiliser la marque.
5
Re: code INID (580)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les
rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la
date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle
commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du
Protocole.
Re: codes INID (732), (770) et (791)
Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs
titulaires ou preneurs de licence.
Re: codes INID (812) et (813)
À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de
l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie
contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un
changement de titulaire de l'enregistrement international
a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du
nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires)
n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de
l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou
desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international.
Re: codes INID (821) et (822)
Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu
partie au Protocole continue d'appliquer le système de
demande monoclasse), la demande internationale (relevant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur
une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur
un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si
l'enregistrement international porte sur plusieurs classes
de produits ou services.
Re: codes INID (831) à (834)
Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un
changement concerne la totalité des parties contractantes
désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire).
Re: codes INID (831), (832) et (834)
On entend par «désignation» une extension territoriale
faite dans la demande internationale ou postérieurement
à l'enregistrement international. Les codes (831), (832)
et/ou (834) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des renouvellements et des changements partiels de
titulaire.
Re: code INID (833)
Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles.
Re: codes INID (841) et (842)
L'information visée par ces codes est facultative aux fins
de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines
parties contractantes désignées.
Re: code INID (851)
Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des
produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure.
Re: code INID (868)
Lorsque ce code est utilisé, les données devraient aussi
comprendre la date à laquelle l’OMPI a été informée de
l’octroi de la protection.
6
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Re: code INID (869)
Ce code sera utilisé lorsque la protection est acceptée,
étant toutefois indiqué que certains éléments de la marque ne sont pas protégés.
Re: code INID (871)
En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire)
portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule.
Re: code INID (874)
Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou
d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera
pas de changement quant à la personne du titulaire de
l'enregistrement international.
Re: code INID (894)
Les dispositions relatives à la confirmation du refus de
protection étaient en vigueur du 1er avril 1996 au 31 mars
2002. Elles ne font pas partie des règles actuellement en
vigueur.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
7
Déclarations faites par les parties contractantes
du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole
et du règlement d’exécution commun*
a)
Article 5.2)b) du Protocole
(extension à 18 mois du délai de refus)
Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Bulgarie, Chine,
Chypre, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique, Finlande,
Géorgie, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Madagascar, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pologne, République arabe syrienne, République de Corée,
Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Slovaquie, Suède,
Suisse, Turquie, Turkménistan, Ukraine, Union européenne.
b)
Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur
une opposition peut être notifié après le délai de
18 mois)
Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique, Estonie, Finlande, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Italie,
Kenya, Lituanie, Norvège, République arabe syrienne, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Turquie,
Ukraine.
c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles)
Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Benelux, Bulgarie,
Chine, Cuba, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique,
Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kyrgyzstan, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pays-Bas (à
l’égard du territoire des Antilles néerlandaises), République
de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Union européenne, Viet Nam.
j)
Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’office n’est
pas susceptible de réexamen devant l’Office)
Chine, Madagascar.
k) Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit pas l’inscription de licences, de sorte que
l’inscription de licences au registre international
est sans effet)
Allemagne, Australie.
l)
Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit
l’inscription de licences, mais l’inscription de licences au registre international est sans effet)
Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova, Singapour.
m)
Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de
transférer les émoluments et taxes au Bureau international)
Arménie, Australie, Benelux, Chine, Fédération de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal, République populaire démocratique de Corée, République de
Moldova, Royaume-Uni, Singapour, Suisse, Viet Nam.
n)
Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux
parties)
Cuba, Ghana, Japon.
d)
Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole (Office commun de plusieurs États contractants)
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas.
e)
Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation
postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu de l’Arrangement avant la date d’adhésion de la partie
contractante concernée)
Aucune.
f)
Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement
international effectué en vertu du Protocole
avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée)
Estonie, Namibie, Turquie.
g)
Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre
2001 (présentation d’une désignation postérieure par l’intermédiaire de l’Office d’origine)
Suède.
h)
Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la
marque)
États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour.
i)
Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les
procédures devant l’Office peuvent ne pas être
achevées, notification au Bureau international
de décisions relatives à un refus)
Espagne, Géorgie, Islande, République arabe syrienne,
Slovaquie.
*Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI.
De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu
8
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid
(en francs suisses)
Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément
d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir
Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4):
1.
Désignations faites dans la demande internationale ou
postérieures à l’enregistrement international
Antilles
248 pour trois classes
néerlandaises
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
492 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
343 pour chaque classe
Bahreïn
333 pour une classe
333 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
361 pour une classe
361 pour chaque classe additionnelle
Bélarus
600 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Benelux
245 pour trois classes
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
350 pour trois classes
25 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
552 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
969 pour trois classes
100 pour chaque classe additionnelle
Chine
310 pour une classe
155 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
929 pour une classe
465 pour chaque classe additionnelle
Cuba
Première partie:
283 pour trois classes
113 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
158 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
214 pour une classe
68 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
292 pour une classe
68 pour chaque classe additionnelle
États-Unis
337 pour une classe
d’Amérique
337 pour chaque classe additionnelle
Finlande
314 pour trois classes
112 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
426 pour trois classes
112 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
314 pour une classe
115 pour chaque classe additionnelle
Ghana
Première partie:
156 pour une classe
156 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
104 pour une classe
104 pour chaque classe additionnelle
Grèce
185 pour une classe
46 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
924 pour une classe
231 pour chaque classe additionnelle
Irlande
372 pour une classe
106 pour chaque classe additionnelle
Islande
133 pour une classe
26 pour chaque classe additionnelle
Italie
141 pour une classe
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
472 quel que soit le nombre de classes
Japon
Première partie:
140 pour une classe
107 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
467 pour chaque classe
Kirghizistan
340 pour une classe
160 pour chaque classe additionnelle
Norvège
430 pour trois classes
121 pour chaque classe additionnelle
Oman
417 pour une classe
Ouzbékistan
1254 pour une classe
125 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
1881 pour une classe
188 pour chaque classe additionnelle
République
233 pour une classe
de Corée
République
356 pour une classe
de Moldova
74 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
430 pour une classe
74 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
295 pour une classe
82 pour chaque classe additionnelle
Saint-Marin
197 pour trois classes
57 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
394 pour trois classes
98 pour chaque classe additionnelle
Singapour
247 pour chaque classe
247 pour chaque classe additionnelle
Suède
199 pour une classe
99 pour chaque classe additionnelle
Suisse
350 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Turkménistan
209 pour une classe
105 pour chaque classe additionnelle
Turquie
353 pour une classe
69 pour chaque classe additionnelle
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Union
1311 pour trois classes
européenne
226 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
2441 pour trois classes
452 pour chaque classe additionnelle
Ukraine
523 pour trois classes
105 pour chaque classe additionnelle
Viet Nam
116 pour une classe
92 pour chaque classe additionnelle
2.
9
Renouvellement
Antilles
248 pour trois classes
néerlandaises
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
492 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
278 pour chaque classe additionnelle
Bahreïn
167 pour une classe
167 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
167 pour une classe
167 pour chaque classe additionnelle
Bélarus
700 quel que soit le nombre
de classes
Benelux
400 pour trois classes
71 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
730 pour trois classes
71 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
251 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
501 pour trois classes
100 pour chaque classe additionnelle
Chine
620 pour une classe
310 pour chaque classe additionnelle
Cuba
339 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
272 quel que soit le nombre
de classes
lorsque la marque est une marque collective:
341 quel que soit le nombre
de classes
États-Unis
415 pour une classe
d’Amérique
415 pour chaque classe additionnelle
Finlande
344 pour trois classes
180 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
486 pour trois classes
180 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
314 pour une classe
115 pour chaque classe additionnelle
Ghana
353 pour une classe
353 pour chaque classe additionnelle
Grèce
185 pour une classe
46 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
924 pour une classe
231 pour chaque classe additionnelle
Irlande
380 pour une classe
190 pour chaque classe additionnelle
Islande
133 pour une classe
26 pour chaque classe additionnelle
10
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Italie
194 pour une classe
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
283 quel que soit le nombre
de classes
Japon
603 pour chaque classe
Kirghizistan
500 quel que soit le nombre
de classes
Norvège
430 pour trois classes
121 pour chaque classe additionnelle
Oman
215 pour une classe
Ouzbékistan
627 pour une classe
63 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
1254 pour une classe
125 pour chaque classe additionnelle
République
266 pour une classe
de Corée
République
371 pour une classe
de Moldova
74 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
594 pour une classe
74 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
328 pour une classe
82 pour chaque classe additionnelle
Saint-Marin
197 pour trois classes
57 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
295 pour trois classes
98 pour chaque classe additionnelle
Singapour
196 pour chaque classe
196 pour chaque classe additionnelle
Calculateur de taxes
Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y
compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard
des demandes internationales, des désignations postérieures et
des renouvellements est disponible sur le site internet de
l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales".
Suède
199 pour une classe
99 pour chaque classe additionnelle
Suisse
350 quel que soit le nombre
de classes
Turkménistan
209 pour une classe
105 pour chaque classe additionnelle
Turquie
346 quel que soit le nombre
de classes
Ukraine
523 quel que soit le nombre
de classes
Union
1808 pour trois classes
européenne
603 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
4068 pour trois classes
1205 pour chaque classe additionnelle
Viet Nam
104 pour une classe
92 pour chaque classe additionnelle
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Formulaires officiels et facultatifs
établis par le Bureau international dans le cadre des procédures
en vertu du Système de Madrid
Demandes internationales :
Formulaires
(a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1
(b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2
(c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3
Désignations postérieures :
(d)
Désignation postérieure issue d’une conversion .............................................................................................
(e)
Toute autre désignation postérieure .................................................................................................................
MM16
MM4
Autres procédures :
(f)
Demande d’inscription d’un changement de titulaire......................................................................................
(g)
Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ...................................................
(h)
Demande d’inscription d’une renonciation .....................................................................................................
(i)
Demande d’inscription d’une radiation ...........................................................................................................
(j)
Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................
(k)
Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire .......................................
(l)
Demande de renouvellement d’un enregistrement international .....................................................................
(m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire ..............................................................
(n)
Demande d’inscription d’une licence ..............................................................................................................
(o)
Demande de modification de l’inscription d’une licence ................................................................................
(p)
Demande de radiation de l’inscription d’une licence ......................................................................................
(q)
Revendication d’ancienneté (Union européenne)............................................................................................
(r)
Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)...........................................................
(s)
Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international.
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs.
11
12
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Remarks concerning the publication
of registrations and of other recordals made
in the International Register of Marks
A. General
1. The Madrid Agreement concerning the International
Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at
Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28,
1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27,
1989 entered into force on December 1, 1995, and has been
operational since April 1, 1996.
2. Common Regulations under the Madrid Agreement and
Protocol entered into force on April 1, 1996.
3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks.
4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested
of the International Bureau of the World Intellectual Property
Organization (WIPO) through the intermediary of the Office
of origin by any national of the Contracting Parties of the
Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the
Protocol, and also by any other natural person or legal entity
having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties.
5. An international registration has effect in each of the
Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid
Agreement) or INID code (832) (designations under the
Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties
may, in accordance with the conditions provided for in the
Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its
territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at
any time, to pronounce invalidation of such protection on its
prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a)
confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the
mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the
item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and
(b), grants of protection and invalidations".
B. Registrations
6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the
holder; the mark which is the subject of the registration; the
list of goods and services grouped according to the classes of
the International Classification1; the Contracting Party whose
Office is the Office of origin; where applicable, the date and
number of the basic application and/or basic registration; the
designated Contracting Party or Contracting Parties (under the
Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time
limit of one year during which a refusal of protection may be
pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year
1
This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning
the International Classification of Goods and Services for the Purposes of
the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July
14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on
October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11
classes of services.
or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol.
7. Publication also includes, where applicable, the following indications:
(i) the indication of the Contracting Party where the
holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the
Contracting Party whose Office is the Office of origin;
(ii) the address for correspondence;
(iii) the indication «See color reproduction at the end of
this issue» or «See original in color at the end of
this issue»;
(iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna
classification);
(v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of
characters other than Latin characters or numerals
other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French,
English, and/or Spanish;
(vi) a description of the mark;
(vii) the colors claimed where the holder claims color as
a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in
each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors;
(viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark);
(ix) the indication of the element or elements for which
protection is disclaimed;
(x) the indication that a filing is a first filing within the
meaning of Article 4 of the Paris Convention for
the Protection of Industrial Property;
(xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties;
(xii) the designated Contracting Party or Contracting
Parties where the holder has the intention to use the
mark.
8. The data describing the nature of the indications which
are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries
concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following
pages.
C. Renewals
9. In principle, the publication of the renewal includes the
same indications as the publication relating to the registration,
subject to any changes which have occurred since the registration.
10. The dates indicated are the date of the international
registration, the date of the last renewal and the date on which
the next payment is due.
11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it ex-
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
ists at the time where the renewal must take effect; consequently,
no change can be made to a registration by the renewal itself.
12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be
recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International
Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of
the registration to be renewed are taken into account.
D. Subsequent designations
13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to
which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration,
and under the same conditions, each Contracting Party which
is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6
above); The time limits indicated in item 6 above start from
the date of notification of the subsequent designation.
E. Classification of figurative elements
14. Where the mark which is the subject of an international
registration is a figurative mark or a word mark comprising a
figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and
divisions of the Classification of Figurative Elements of
Marks Established by the Vienna Agreement of June 12,
1973, in which the figurative elements of that mark are placed
(Article 4 of the Vienna Agreement). The sixth edition of the
Classification of Figurative Elements entered into force on
January 1, 2007.
F. Miscellaneous
15. Abbreviations
A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration
bearing the same number which has been transferred.
16. Guide to the International Registration of Marks
under the Madrid Agreement and the Madrid
Protocol
The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and
the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in
English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs.
13
14
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
List of Contracting Parties to the Madrid Agreement
or the Madrid Protocol
in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes
Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid
Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is
followed by “A & P”.
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
Antigua and Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Netherlands Antilles (P)
Austria (A & P)
Australia (P)
Azerbaijan (A & P)
Bosnia and Herzegovina (A & P)
Belgium (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bahrain (P)
Bhutan (A & P)
Botswana (P)
Benelux Trademark Office*
Belarus (A & P)
Switzerland (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Cyprus (A & P)
Czech Republic (A & P)
Germany (A & P)
Denmark (P)
Algeria (A)
Estonia (P)
Egypt (A & P)
European Union (P)
Spain (A & P)
Finland (P)
France (A & P)
United Kingdom (P)
Georgia (P)
Ghana (P)
Greece (P)
Croatia (A & P)
Hungary (A & P)
Ireland (P)
Iran (Islamic Republic of ) (A & P)
Iceland (P)
Italy (A & P)
Japan (P)
Kenya (A & P)
Kyrgyzstan (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
Democratic People's Republic of Korea (A & P)
Republic of Korea (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A & P)
Lesotho (A & P)
Lithuania (P)
Luxembourg (A & P)
Latvia (A & P)
Morocco (A & P)
Monaco (A & P)
Republic of Moldova (A & P)
Montenegro (A & P)
Madagascar (P)
The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Netherlands (A & P)
Norway (P)
Oman (P)
Poland (A & P)
Portugal (A & P)
Romania (A & P)
Serbia (A & P)1
Russian Federation (A & P)
Sudan (A & P)
Sweden (P)
Singapore (P)
Slovenia (A & P)
Slovakia (A & P)
Sierra Leone (A & P)
San Marino (A & P)
Sao Tome and Principe (P)
Syrian Arab Republic (A & P)
Swaziland (A & P)
Tajikistan (A)
Turkmenistan (P)
Turkey (P)
Ukraine (A & P)
United States of America (P)
Uzbekistan (P)
Viet Nam (A & P)
Zambia (P)
For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the
common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX).
1
Serbia is the continuation of the legal personality of Serbia and Montenegro, which ceased to exist on 3 June 2006.
*
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
WIPO Standards ST.60 and ST.3
1. The bibliographic data in respect of international marks
are identified by the WIPO INID codes (INID stands for
"Internationally agreed Numbers for the Identification of
Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and
Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for
the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles").
The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format.
2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette
and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard
codes are indicated in the list of Countracting Parties of the
Madrid Agreement and/or Protocol.
List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette
(Any explanatory notes appear at the end of this list)
(100) Data concerning the registration/renewal
Date of the registration/renewal
(151) Date of the registration
(156) Date of the renewal
Related registration numbers
(161) Earlier registration number(s) of the renewed
registration
(171) Expected duration of the registration
(176) Expected duration of the renewal
(180) Expected expiration date of the registration/
renewal
(200) Data concerning the application
(270) Language(s) of the application
(300) Data relating to priority under the Paris Convention
and other data relating to registration of the mark
in the country of origin
(320) Date of filing of the first application
(350) Indication of seniority claimed from earlier
mark(s)
(500) Various information
Goods and/or services
(511) The International Classification of Goods and
Services for the Purposes of the Registration of
Marks (Nice Classification) and the list of goods
and services classified according thereto
Indications regarding the use of the mark
(526) Disclaimer
(527) Indications regarding use requirements
(531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification)
(541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters
(550) Indication relating to the nature or kind of mark
(558) Mark consisting exclusively of one or several
colors
(561) Transliteration of the mark
(566) Translation of the mark or of words contained in
the mark
(571) Description of the mark
(580) Date of recording of any kind of transaction in
the Register (e.g., change in ownership, change
in name or address, renunciation, termination of
protection)
(591) Information concerning colors claimed
15
(700) Information concerning parties concerned with the
application/registration
(732) Name and address of the holder of the registration
(750) Address for correspondence
(770) Name and address of the previous holder (in case
of change in ownership)
(791) Name and address of the licensee
(793) Indication of conditions and/or restrictions under
the license
(800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks
and the Protocol Relating to that Agreement
Data concerning entitlement
(811) Contracting State of which the holder is a national
(812) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has a real and
effective industrial or commercial establishment
(813) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has his domicile
(814) Contracting Party in the territory of which the
new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration.
Data concerning the basic application or the basic registration
(821) Basic application
(822) Basic registration
Data concerning the Contracting Parties covered by the
international registration, the renewal or a
change
(831) Designations under the Madrid Agreement
(832) Designations under the Madrid Protocol
(833) Interested Contracting Parties
(834) Designation(s) under the Madrid Protocol by virtue of Article 9sexies
Various information
(841) State of which the holder is a national
(842) Legal nature of the holder (legal entity) and
State, and, where applicable, territory within that
State where the legal entity is organized
Data concerning the limitation of the list of goods and
services
(851) Limitation of the list of goods and services
Data concerning refusal of protection and invalidation
(861) Total refusal of protection
(862) Partial refusal of protection
(863) Effective date of invalidation
(864) Total invalidation
(865) Partial invalidation
(866) Provisional refusals notified without an indication of the products/services concerned (Rule
18(1)(c)(iii))
(867) Refusal Grounds
(868) Grant of Protection
(869) Accepted with Reserve
Data concerning a change in respect of the international
registration
(871) Number of the assigned part of the international
registration
(872) Numbers of the international registrations which
have been merged
(873) Number of the international registration resulting
from the merger
(874) New name and/or address of the holder
16
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Data concerning replacement, division or merger
(881) Number(s) and date(s) of national or regional
registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article
4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis
of the Protocol)
(882) Date and number of the basic application, the
registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or
merger
(883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger
Data concerning subsequent designations
(891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of
the Common Regulations)
Data concerning final decisions
(892) Final Decision confirming the disclaimer
(893) Final Decision withdrawing the disclaimer
(894) Final decision confirming the refusal of protection
(895) Statement indicating that the mark is protected
for all the goods and services requested (Rule
17(5)(a) or (b))
(896) Statement indicating that protection of the mark
is refused for all goods and services requested
(Rule 17(5)(a) or (b))
(897) Statement indicating that protection of the mark
is protected for some of the goods and services
requested (Rule 17(5)(a) or (b))
(898) Other final decision
Explanatory Notes
Re: INID code (161)
Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having
expired before the entry into force (in 1966) of the Nice
Act.
Re: INID codes (171) and (176)
Within the «WIPO Gazette of International Marks», the
codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March
31, 1996 and in respect of which fees have been paid for
20 years.
Re: INID code (180)
The code (180) is used to indicate the date on which the
next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment
of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement).
Re: INID code (350)
Seniority: Member State of Contracting Organization,
followed by (a) Registration number; (b) Registration
date; (c) Filing date; (d) Date of priority, where applicable. Where the seniority is claimed from an international
registration, the country code of the Member State or
States will be preceded by the letters WO.
Re: INID code (527)
The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to
use the mark.
Re: INID code (580)
Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as
regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the
date of notification by the International Bureau to the
designated Contracting Parties, from which date the time
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
limit to notify the refusal of protection under Article 5 of
the Agreement or Article 5 of the Protocol starts.
INID codes (732), (770) and (791)
These codes also cover several holders, or licensees.
INID codes (812) and (813)
Only applicable where the address of the holder (or of
one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a
change in the ownership of the international registration
has been recorded in the International Register, where
the address of the transferee (or of one of the Contracting
Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration.
INID codes (821) and (822)
In some cases (e.g., where a country which has become
party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively
governed by the Protocol) can be based on one or more
basic applications (code (821)) and basic registrations
(code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services.
INID codes (831) to (834)
No INID codes are provided for where a change can only
affect all the designated Contracting Parties (in the case
of total change in ownership).
INID codes (831), (832) and (834)
By «designation» is meant a territorial extension made in
the international application or subsequent to the international registration. Code (831) and/or code (832) and/or
code (834) will be used in the publication of international
registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in ownership.
INID code (833)
This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation.
INID codes (841) and (842)
The information covered by these codes is optional for
the purposes of international registration and is intended
to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties.
INID code (851)
This code will be used where a limitation of the list of
goods and services is included in an international application or in a subsequent designation.
INID code (868)
When this code is used, the data should also include the
date on which the Grant of Protection was received by
WIPO.
INID code (869)
This code will be used where protection is accepted, with
the reserve that some elements of the mark itself are not
protected.
INID code (871)
In the case of a partial assignment of the international
registration, the assigned part (recorded in the name of
the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter.
INID code (874)
This code is used where the name and/or address of the
holder changes without any change in the ownership of
the international registration.
INID code (894)
The provisions regarding "confirming the refusal of protection" were in force for the period April 1, 1996 to
March 31, 2002. They do not form part of the current
regulations.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
17
Declarations made by Contracting Parties of the
Madrid System under the Agreement, the Protocol and the
Common Regulations*
(a)
Article 5(2)(b) of the Protocol
(extension to 18 months of the refusal period)
Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, European Union, Finland, Georgia,
Ghana, Greece, Iceland, Iran, Ireland, Italy, Japan, Kenya,
Lithuania, Madagascar, Norway, Oman, Poland, Republic of
Korea, San Marino, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland,
Turkey, Syrian Arab Republic, Turkmenistan, Ukraine, United
Kingdom, United States of America, Uzbekistan.
(b)
Article 5(2)(c) of the Protocol (possible notification of refusals based on an opposition after the
18-month time limit)
Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland,
Ghana, Greece, Iran, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway,
Republic of Korea, Singapore, Sweden, Syrian Arab Republic,
Turkey, Ukraine, United Kingdom, United States of America.
(c) Article 8(7)(a) of the Protocol (individual fees)
Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Benelux, Bulgaria,
China, Cuba, Denmark, Estonia, European Union, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan,
Netherlands (with respect to the territory of the Netherlands Antilles), Norway, Oman, Republic of Korea, Republic of Moldova,
San Marino, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan, Viet Nam.
k)
Rule 20bis(6)(a) (recording of licenses not provided for in the domestic law, so that the recording of licenses in the International Register has
no effect)
Australia, Germany.
l)
Rule 20bis(6)(b) (recording of licenses provided
for in the domestic law, but the recording of licenses in the International Register has no effect)
China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania,
Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation,
Singapore.
m)
Rule 34(2)(b) (the Office accepts to collect and
forward fees to the International Bureau)
Armenia, Australia, Benelux, China, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein,
Mongolia, Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore, Switzerland, United Kingdom, Viet Nam.
n)
Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two
parts)
Cuba, Ghana, Japan.
(d)
Article 9quater of the Agreement and Protocol
(Common Office of several Contracting States)
Belgium, Luxembourg, Netherlands.
(e)
Article 14(2)(d) of the Agreement (in respect of
international registrations effected under the
Agreement prior to the date of accession of the
Contracting Party concerned, no subsequent
designation)
None.
(f)
Article 14(5) of the Protocol (in respect of international registrations effected under the Protocol prior to the date of accession of the
Contracting Party concerned, no subsequent
designation)
Estonia, Namibia, Turkey.
(g)
Rule 7(1), as in force before October 4, 2001
(presentation of subsequent designations
through the Office of origin)
Sweden.
(h)
Rule 7(2) (declaration of intention to use the
mark)
Ireland, Singapore, United Kingdom, United States of
America.
i)
Rule 17(5)(d) (notwithstanding the fact that all
procedures before the Office may not have been
completed, notification to the International Bureau by the Office of decisions concerning refusals)
Georgia, Iceland, Slovakia, Spain, Syrian Arab Republic.
j)
Rule 17(5)(e) (ex officio provisional refusals not
open to review before the Office)
China, Madagascar.
This information is also published on WIPO’s website.
More detailed information on the above mentioned declarations may be found
in the Guide to the International Registration of Marks under the Madrid
Agreement and the Madrid Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide
is also available on WIPO’s website at:
http://www.wipo.int/madrid/en/guide
18
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Individual Fees under the Madrid Protocol
(in Swiss francs)
The following fees are payable in place of complementary
fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4):
1.
Designations made in the international application or
subsequent to the international registration
Netherlands
248 for three classes
Antilles
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
492 for three classes
50 for each additional class
Armenia
221 for one class
22 for each additional class
Australia
343 for each class
Bahrain
333 for one class
333 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
361 for one class
361 for each additional class
Belarus
600 for three classes
50 for each additional class
Benelux
245 for three classes
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
350 for three classes
25 for each additional class
Bulgaria
552 for three classes
50 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
969 for three classes
100 for each additional class
China
310 for one class
155 for each additional class
where the mark is a collective mark:
929 for one class
465 for each additional class
Cuba
First Part:
283 for three classes
113 for each additional class
Second Part:
158 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
214 for one class
68 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1292 for one class
68 for each additional class
European
1,311 for three classes
Union
226 for each additional class
where the mark is a collective mark:
2,441 for three classes
452 for each additional class
Finland
314 for three classes
112 for each additional class
where the mark is a collective mark:
426 for three classes
112 for each additional class
Georgia
314 for one class
115 for each additional class
Ghana
First Part:
156 for one class
156 for each additional class
Second Part:
104 for one class
104 for each additional class
Greece
185 for one class
46 for each additional class
where the mark is a collective mark:
924 for one class
231 for each additional class
Iceland
133 for one class
26 for each additional class
Ireland
372 for one class
106 for each additional class
Italy
141 for one class
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
472 independent of the number
of classes
Japan
First Part:
140 for one class
107 for each additional class
Second Part:
467 for each class
Kyrgyzstan
340 for one class
160 for each additional class
Norway
430 for three classes
121 for each additional class
Oman
417 for each class
Republic
233 for each class
of Korea
Republic of
356 for one class
Moldova
74 for each additional class
where the mark is a collective mark:
430 for one class
74 for each additional class
Singapore
247 for each class
247 for each class additional
San Marino
197 for three classes
57 for each additional class
where the mark is a collective mark:
394 for three classes
98 for each additional class
Sweden
199 for one class
99 for each additional class
Switzerland
350 for three classes
50 for each additional class
Turkey
353 for one class
69 for each additional class
Turkmenistan
209 for one class
105 for each additional class
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Ukraine
523 for three classes
105 for each additional class
United Kingdom 295 for one class
82 for each additional class
United States of 337 for one class
America
337 for each additional class
Uzbekistan
1254 for one class
125 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1881 for each additional class
188 for each additional class
Viet Nam
116 for one class
92 for each additional class
2.
Renewal
Netherlands
248 for three classes
Antilles
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
492 for three classes
50 for each additional class
Armenia
221 for one class
22 for each additional class
Australia
278 for each class
Bahrain
167 for one class
167 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
167 for one class
167 for each additional class
Belarus
700 independent of the number
of classes
Benelux
400 for three classes
71 for each additional class
where the mark is a collective mark:
730 for three classes
71 for each additional class
Bulgaria
251 for three classes
50 for each additional class
where the mark is a collective mark
or a certification mark:
501 for three classes
100 for each additional class
China
620 for one class
310 for each additional class
Cuba
339 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
272 independent of the number
of classes
where the mark is a collective mark:
341 independent of the number
of classes
European
1,808 for three classes
Union
603 for each additional class
where the mark is a collective mark:
4,068 for three classes
1,205 for each additional class
Finland
344 for three classes
180 for each additional class
where the mark is a collective mark:
486 for three classes
180 for each additional class
Georgia
314 for one class
115 for each additional class
Ghana
353 for one class
353 for each additional class
Greece
185 for one class
46 for each additional class
where the mark is a collective mark:
924 for one class
231 for each additional class
Iceland
133 for each class
26 for each additional class
Ireland
380 for one class
190 for each additional class
19
20
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Italy
194 for one class
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
283 independent of the number
of classes
Kyrgyzstan
500 independent of the number
of classes
Japan
603 for each class
Norway
430 for three classes
121 for each additional class
Oman
215 for each class
Republic
266 for each class
of Korea
Republic of
371 for one class
Moldova
74 for each additional class
where the mark is a collective mark:
594 for one class
74 for each additional class
San Marino
197 for three classes
57 for each additional class
where the mark is a collective mark:
295 for three classes
98 for each additional class
Singapore
196 for each class
196 for each class additional
Sweden
199 for one class
99 for each additional class
Switzerland
350 independent of the number
of classes
Turkey
346 independent of the number
of classes
Fee Calculator
A spreadsheet for calculating the fees (including individual
fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s
website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page
"International Marks".
Turkmenistan
209 for one class
105 for each additional class
Ukraine
523 independent of the number
of classes
United Kingdom 328 for one class
82 for each additional class
United States of 415 for one class
America
415 for each additional class
Uzbekistan
627 for one class
63 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1254 for one class
125 for each additional class
Viet Nam
104 for one class
92 for each additional class
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Official and Optional forms established
by the International Bureau for Operations under
the Madrid System
International Applications:
Forms
(a) International application governed exclusively by the Agreement ...................................................................... MM1
(b) International application governed exclusively by the Protocol .......................................................................... MM2
(c) International application governed by both the Agreement and Protocol............................................................ MM3
Subsequent Designations:
(d)
Subsequent designation resulting from conversion .........................................................................................
(e)
Any other subsequent designation ...................................................................................................................
MM16
MM4
Other Operations:
(f)
Request for the recording of a change in ownership .......................................................................................
(g)
Request for the recording of a limitation of the list of goods and services .....................................................
(h)
Request for the recording of a renunciation ....................................................................................................
(i)
Request for the recording of a cancellation .....................................................................................................
(j)
Request for the recording of a change in the name or address of the holder...................................................
(k)
Request for the recording of a change in name or address of representative ..................................................
(l)
Request for renewal of an international registration .......................................................................................
(m) Separate communication relating to appointment of representative ...............................................................
(n)
Request for the recording of a license .........................................................................................................
(o)
Request for the modification of a recording of a license.................................................................................
(p)
Request for the cancellation of a recording of a license..................................................................................
(q)
Claim of seniority (European Union) ..............................................................................................................
(r)
Declaration of intention to use the mark (United States of America) .............................................................
(s)
Request for the recording of a restriction of holder’s right of disposal...........................................................
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional.
21
22
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Observaciones relativas a la publicación
de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el
Registro Internacional de Marcas
A. Generalidades
1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional
de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última
vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28
de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo
de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27
de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es
de aplicación desde el 1 de abril de 1996.
2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril
de 1996.
3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista
de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y
del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
(OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier
nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o
tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier
persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas
Partes Contratantes.
5. El registro internacional surte efecto en cada una de las
Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del
Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en
virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de
esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones
previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier
momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su
territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que
no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones
en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas
en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado
“Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”.
B. Registros
6. La publicación de cada registro internacional contiene, en
todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y
servicios agrupados según las clases de la Clasificación
Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina
de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo),
junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se
cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse
la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del
Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del
Protocolo.
Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la
Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las
Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967
y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre
de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de
servicios.
1
7. La publicación también incluye, según corresponda, las
indicaciones siguientes:
i)
la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial
real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte
Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen;
ii)
la dirección para la correspondencia;
iii)
la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al
final de este número";
iv)
los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas
(Clasificación de Viena);
v)
la transliteración en caracteres latinos y números
arábigos, si la marca consiste total o parcialmente
en caracteres no latinos o números no arábigos ni
romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés;
vi)
una descripción de la marca;
vii)
los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca;
si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores
reivindicados;
viii)
la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de
garantía);
ix)
la indicación del elemento o elementos para el (los)
cual (es) no se reivindica protección;
x)
la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial;
xi)
una limitación de la lista de productos y servicios
respecto de una o más Partes Contratantes designadas;
xii)
la Parte o Partes Contratantes designadas en las que
el titular tenga la intención de utilizar la marca.
8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones
que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata
se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma
ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y
ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes.
C. Renovaciones
9. En principio, la publicación de la renovación incluye las
mismas indicaciones que la publicación relativa al registro,
con sujeción a cualquier modificación que se haya producido
desde el registro.
10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el
próximo pago debe ser efectuado.
11. La renovación es una mera prolongación del registro,
tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificación al
registro.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden
inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la
renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las
modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse.
D. Designaciones posteriores
13. Una designación posterior es una petición de extender
los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior
puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso
del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación
(véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación
de la designación posterior.
E. Clasificación de los elementos figurativos
14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese
registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las
categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de
Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de
Viena). La sexta edición de la Clasificación de los Elementos
Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2007.
F. Varios
15. Abreviaturas
Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente
después del número de registro, constituye una referencia a la
parte transmitida del registro que lleva el mismo número.
16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud
del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese
Arreglo
La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del
Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada
en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos.
23
24
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al
Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese
Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3
Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país
parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país
parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P".
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
ES
EM
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
Antigua y Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Antillas Holandesas (P)
Austria (A & P)
Australia(P)
Azerbaiyán (A & P)
Bosnia y Herzegovina (A & P)
Bélgica (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bahrein (P)
Bhoután (A & P)
Botswana (P)
Oficina de Marcas del Benelux*
Belarús (A & P)
Suiza (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Chipre (A & P)
República Checa (A & P)
Alemania (A & P)
Dinamarca (P)
Argelia (A)
Estonia (P)
Egipto (A & P)
España (A & P)
Unión Europea (P)
Finlandia (P)
Francia (A & P)
Reino Unido (P)
Georgia (P)
Ghana (P)
Grecia (P)
Croacia (A & P)
Hungría (A & P)
Irlanda (P)
Irán (República Islámica del) (A & P)
Islandia (P)
Italia (A & P)
Japón (P)
Kenya (A & P)
Kirguistán (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
República Popular Democrática de Corea (A & P)
República de Corea (P)
Kazajstán (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A & P)
Lesotho (A & P)
Lituania (P)
Luxemburgo (A & P)
Letonia (A & P)
Marruecos (A & P)
Mónaco (A & P)
República de Moldova (A & P)
Montenegro (A & P)
Madagascar (P)
Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Países Bajos (A & P)
Noruega (P)
Omán (P)
Polonia (A & P)
Portugal (A & P)
Rumania (A & P)
Serbia (A & P)1
Federación de Rusia (A & P)
Sudán (A & P)
Suecia (P)
Singapur (P)
Eslovenia (A & P)
Eslovaquia (A & P)
Sierra Leona (A & P)
San Marino (A & P)
Santo Tomé y Príncipe (P)
República Árabe Siria (A & P)
Swazilandia (A & P)
Tayikistán (A)
Turkmenistán (P)
Turquía (P)
Ucrania (A & P)
Estados Unidos de América (P)
Uzbekistán (P)
Viet Nam (A & P)
Zambia (P)
A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un
único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX).
1
Serbia continúa asumiendo la personalidad jurídica de Serbia y Montenegro, que se extinguió el 3 de junio de 2006.
*
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI
1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI
(INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente
acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la
Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de
Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado
DD.MM.AAAA.
2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la
Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran
más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la
Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta
(Las notas explicativas figuran al final de esta lista)
(100) Datos relativos al registro/renovación
Fecha del registro / la renovación
(151) Fecha del registro
(156) Fecha de la renovación
Números de registro relacionados
(161) Número o números de registro anterior del registro renovado
(171) Duración prevista del registro
(176) Duración prevista de la renovación
(180) Duración prevista del registro / renovación
(200) Datos relativos a la solicitud
(270) Idioma(s) de la solicitud
(300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la
marca en el país de origen
(320) Fecha de presentación de la primera solicitud
(350) Indicación de la reivindicación de antigüedad
de marcas anteriores
(500) Información diversa
Productos y/o servicios
(511) La Clasificación Internacional de Productos y
Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella
Indicaciones relativas a la utilización de la marca
(526) Renuncia a invocar derechos exclusivos
(527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización
(531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena)
(541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté
representada con caracteres normalizados
(550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la
marca
(558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores
(561) Transcripción de la marca
(566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca
(571) Descripción de la marca
(580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de
transacción respecto de solicitudes o registros
(por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio
de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección)
(591) Información relativa a los colores reivindicados
25
(700) Información relativa a las partes afectadas por la
solicitud / el registro
(732) Nombre y dirección del titular del registro
(750) Dirección para envío de correspondencia
(770) Nombre y dirección del titular anterior (en el
caso de un cambio de titularidad )
(791) Nombre y dirección del licenciatario
(793) Indicación de las condiciones y/o restricciones
respecto de la licencia
(800) Algunos datos relativos al registro internacional en
virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro
Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo
Datos relativos a la legitimación
(811) Estado contratante del que es nacional el titular
(812) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo
(813) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio tiene su domicilio el titular
(814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo
titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional
Datos relativos a la solicitud de base o al registro de
base
(821) Solicitud de base
(822) Registro de base
Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por
el registro internacional, la renovación o un cambio
(831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid
(832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid
(833) Partes Contratantes afectadas
(834) Designaciones gobernadas por el Protocolo de
Madrid en virtud del Artículo 9sexies
Información diversa
(841) Estado del que es nacional el titular
(842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica)
así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica
Datos relativos a la limitación de la lista de productos y
servicios
(851) Limitación de la lista de productos y servicios
Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones
(861) Denegación total de protección
(862) Denegación parcial de protección
(863) Fecha efectiva de la invalidación
(864) Anulación total
(865) Anulación parcial
(866) Denegación provisional notificada sin indicación de los productos/servicios de la referencia (Regla 18(1)(c)(iii))
(867) Motivos de la denegación
(868) Concesión de la protección
(869) Aceptación con reserva
Datos relativos a un cambio en el registro internacional
(871) Número de la parte cedida de un registro internacional
(872) Números de los registros internacionales que se
han fusionado
(873) Número del registro internacional resultante de
la fusión
(874) Nuevo nombre y/o dirección del titular
Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión
(881) Número o números y fecha o fechas del registro
o registros nacionales o regionales sustituidos
por un registro internacional y Parte Contractante afectada (Artículo 4bis del Arreglo de Ma-
26
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro
resultante de la misma o al registro de base resultante de la división o de la fusión
Datos relativos a las designaciones posteriores
(891) Fecha de la designación posterior (Regla 24.6)
del Reglamento Común)
Datos relativos a las decisiones finales
(892) Decisión final en la que se confirma la renuncia a
la protección
(893) Decisión final en la que retira la renuncia a la
protección
(894) Decisión final en la que se confirma la denegación de protección
(895) Declaración en la que se indica que se protege la
marca respecto de todos los productos y servicios solicitados (Regla 17.5)a) o b))
(896) Declaración en la que se indica que se deniega la
protección de la marca respecto de todos los
productos y servicios solicitados (Regla 17.5)a)
o b))
(897) Declaración en la que se indica que se protege la
marca respecto de algunos de los productos y
servicios solicitados (Regla 17.5a) o b)).
(898) Otra decisión final
Notas explicativas
Ref.: Código INID (161)
En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza.
Ref.: Códigos INID (171) y (176)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales",
los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente
para los registros internacionales y las renovaciones
regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en
vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los
cuales se han abonado las tasas por 20 años.
Ref.: Código INID (180)
El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que
deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el
registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud
del Arreglo).
Ref.: Código INID (350)
Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante, seguido de: (a) el número de registro; (b) la
fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la
fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se
reivindique la antigüedad de un registro internacional,
el código de país del Estado o Estados miembros estará
precedido por las letras WO.
Ref.: Código INID (527)
El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca
Ref.: Código INID (580)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales"
(por lo que respecta a los registros internacionales, las
designaciones posteriores y las correcciones), el código
(580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por
la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del
Protocolo.
Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791)
Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios.
Ref.: Códigos INID (812) y (813)
Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o
de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio
de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de
origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional
un cambio en la titularidad de registro internacional,
cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los
nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la
Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones
necesarias para ser titular de un registro internacional.
Ref.: Códigos INID (821) y (822)
En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que
haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando
un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede
basarse en una o más solicitudes de base (código (821))
y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios.
Ref.: Códigos INID (831) a (834)
No existen códigos INID para los casos en los que el
cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ).
Ref.: Códigos INID (831), (832) y (834)
Se entenderá por "designación" una extensión territorial
efectuada en la solicitud internacional o posterior al
registro internacional. El código (831), y/o el código
(832) y/o el código (834) se utilizarán en la publicación
de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones y cambios parciales de titularidad.
Ref.: Código INID (833):
Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial.
Ref.: Códigos INID (841) y (842):
La información que abarcan estos códigos es facultativa
a los fines del registro internacional y tiene el propósito
de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de
algunas Partes Contratantes designadas.
Ref.: Código INID (851):
Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior.
Ref.: Código INID (868):
Cuando se utilice este código, en los datos deberá figurar igualmente la fecha en que la OMPI recibió la concesión de protección.
Ref.: Código INID (869):
Este codigó se utilizará cuando se acepte la protección,
con la salvedad de que algunos elementos de la marca
misma no están protegidos.
Ref.: Código INID (871):
En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula.
Ref.: Código INID (874):
Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la
dirección del titular sin que se produzca cambio alguno
en la titularidad del registro internacional
Ref.: Código INID (894):
Las disposiciones relativas a la "confirmación de la
denegación de protección" estuvieron en vigor durante
el período comprendido entre el 1 de abril de 1996 y el
31 de marzo de 2002. Esas disposiciones no forman
parte del reglamento vigente.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
27
Declaraciones que las partes contratantes
pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid
y del Reglamento Común*
a)
Artículo 5.2)b) del Protocolo
(plazo de denegación extendido a 18 meses)
Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Bulgaria, China,
Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América,
Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Madagascar, Noruega,
Omán, Polonia, Reino Unido, República Árabe Siria,
República de Corea, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza,
Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Unión Europea, Uzbekistan.
b)
Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición
después de la expiración del plazo de 18 meses)
Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de
América, Estonia, Finlandia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República Árabe
Siria, República de Corea, Singapur, Suecia, Turquía,
Ucrania.
c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales)
Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Benelux, Bulgaria,
China, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Omán, Países Bajos (con
respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República
de Corea, República de Moldova, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Unión Europea,
Uzbekistan, Viet Nam.
k)
Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de
licencias en el Registro Internacional no surte
efecto)
Alemania, Australia.
l)
Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten
efecto)
China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova,
Singapur.
m)
Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional)
Armenia, Australia, Benelux, China, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino
Unido, República Popular Democrática de Corea, República
de Moldova, Singapur, Suiza, Viet Nam.
n)
Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos
partes)
Cuba, Ghana, Japón.
d)
Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo
(Oficina común de varios Estados contratantes)
Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos.
e)
Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los
registros internacionales efectuados bajo el
Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte
Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Ninguna.
f)
Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los
registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte
Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Estonia, Namibia, Turquía.
g)
Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4
de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen)
Suecia.
h)
Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar
la marca)
Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur.
i)
Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos
los procedimientos ante la Oficina pueden no
haber terminado aún, la Oficina notifica a la
Oficina Internacional las decisiones relativas a
las denegaciones)
Eslovaquia, España, Georgia, Islandia, República Arabe
Siria.
j)
Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina)
China, Madagascar.
*Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI
Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de
Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI
No. 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI:
http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm
28
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid
(en francos suizos)
Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a
continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase
la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4,
5.3 y 6.4):
1.
Designaciones efectuadas en la solicitud internacional
o con posterioridad al registro internacional
Antillas
248 por tres clases
Holandesas
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
492 por tres clases
50 por cada clase adicional
Armenia
221 por una clase
22 por cada clase adiciona
Australia
343 por cada clase
Bahrain
333 por una clase
333 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
361 por una clase
361 por cada clase adicional
Belarús
600 por tres clases
50 por cada clase adicional
Benelux
245 por tres clases
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
350 por tres clases
25 por cada clase adicional
Bulgaria
552 por tres clases
50 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
969 por tres clases
100 por cada clase adicional
China
310 por una clase
155 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
929 por una clase
465 por cada clase adicional
Cuba
Primera parte:
283 por tres clases
113 por cada clase adicional
Segunda parte:
158 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
214 por una clase
68 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
292 por una clase
68 por cada clase adicional
Estados Unidos 337 por una clase
de América
337 por cada clase adicional
Finlandia
314 por tres clases
112 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
426 por tres clases
112 por cada clase adicional
Georgia
314 por una clase
115 por cada clase adicional
Ghana
Primera parte:
156 por una clase
156 por cada clase adicional
Segunda parte:
104 por una clase
104 por cada clase adicional
Grecia
185 por una clase
46 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
924 por una clase
231 por cada clase adicional
Irlanda
372 por una clase
106 por cada clase adicional
Islandia
133 por una clase
26 por cada clase adicional
Italia
141 por una clase
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
472 independientemente del número
de clases
Japón
Primera parte:
140 por una clase
107 por cada clase adicional
Segunda parte:
467 por cada clase
Kirguistán
340 por una clase
160 por cada clase adicional
Noruega
430 por tres clases
121 por cada clase adicional
Omán
417 por cada clase
República
233 por cada clase
de Corea
República
356 por una clase
de Moldova
74 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
430 por una clase
74 por cada clase adicional
Reino Unido
295 por una clase
82 por cada clase adicional
San Marino
197 por tres clases
57 por cada clase adicional
Singapur
247 por cada clase
247 por cada clase adicional
Suecia
199 por una clase
99 por cada clase adicional
Suiza
350 por tres clases
50 por cada clase adicional
Turkmenistán
209 por una clase
105 por cada clase adicional
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Turquía
353 por una clase
69 por cada clase adicional
Ucrania
523 por tres clases
105 por cada clase adicional
Unión
1311 por tres clases
Europea
226 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
2441 por tres clases
452 por cada clase adicional
Uzbekistán
1254 por una clase
125 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
1881 por una clase
188 por cada clase adicional
Viet Nam
116 por una clase
92 por cada clase adicional
2.
29
Renovación
Antillas
248 por tres clases
Holandesas
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
492 por tres clases
50 por cada clase adicional
Armenia
221 por una clase
22 por cada clase adicional
Australia
278 por cada clase
Bahrain
167 por una clase
167 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
167 por una clase
167 por cada clase adicional
Belarús
700 independientemente del número
de clases
Benelux
400 por tres clases
71 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
730 por tres clases
71 por cada clase adicional
Bulgaria
251 por tres clases
50 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
certificación:
501 por tres clases
100 por cada clase adicional
China
620 por una clase
310 por cada clase adicional
Cuba
339 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
272 independientemente del número
de clases
cuando se trata de una marca colectiva:
341 independientemente del número
de clases
Estados Unidos 415 por una clase
de América
415 por cada clase adicional
Finlandia
344 por tres clases
180 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
486 por tres clases
180 por cada clase adicional
Georgia
314 por una clase
115 por cada clase adicional
Ghana
353 por una clase
353 por cada clase adicional
Grecia
185 por una clase
46 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
924 por una clase
231 por cada clase adicional
Irlanda
380 por una clase
190 por cada clase adicional
Islandia
133 por una clase
26 por cada clase adicional
Italia
194 por una clase
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
283 independientemente del número
de clases
30
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Japón
Kirguistán
Noruega
603 por cada clase
500 independientemente del número
de clases
430 por tres clases
121 por cada clase adicional
215 por una clase
266 por cada clase
Omán
República
de Corea
República
371 por una clase
de Moldova
74 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
594 por una clase
74 por cada clase adicional
Reino Unido
328 por una clase
82 por cada clase adicional
San Marino
197 por tres clases
57 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
295 por tres clases
98 por cada clase adicional
Singapur
196 por cada clase
196 por cada clase adicional
Suecia
199 por una clase
99 por cada clase adicional
Suiza
350 independientemente del número
de clases
Turkmenistán
209 por una clase
105 por cada clase adicional
Turquía
346 independientemente del número
de clases
Ucrania
523 independientemente del número
de clases
Calculador de Tasas
La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las
tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en el sitio Web de la OMPI en
Internet (http://www.ompi.int) en la página "Marcas
Internacionales"
Unión
Europea
1808 por tres clases
603 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
4068 por tres clases
1205 por cada clase adicional
Uzbekistán
627 por una clase
63 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
1254 por una clase
125 por cada clase adicional
Viet Nam
104 por una clase
92 por cada clase adicional
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Formularios oficiales y opcionales establecidos
por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud
del Sistema de Madrid
Solicitudes Internacionales:
Formularios
(a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1
(b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2
(c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3
Designaciones Posteriores:
(d)
Designación posterior resultante de una transformación.................................................................................
(e)
Cualquier otra designación posterior ...............................................................................................................
Otros Procedimientos:
(f)
Petición de inscripción de un cambio en la titularidad ....................................................................................
(g)
Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................
(h)
Petición de inscripción de una renuncia ..........................................................................................................
(i)
Petición de inscripción de una cancelación .....................................................................................................
(j)
Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular.....................................................
(k)
Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................
(l)
Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................
(m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario ....................................................
(n)
Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................
(o)
Petición de modificación de una inscripción de una licencia ..........................................................................
(p)
Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................
(q)
Reivindicación de antigüedad (Unión Europea)..............................................................................................
(r)
Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) .............................................
(s)
Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del
registro internacional .......................................................................................................................................
Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales.
MM16
MM4
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
31
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
33
I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS
Nos 1 030 518 à / to / a 1 031 108
(151) 07.09.2009
1 030 518
(180) 07.09.2019
(732) KMS TEAM GmbH
Tölzer Str. 2c
81379 München (DE).
(842) GmbH (société à responsabilité limitée), Allemagne
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Supports d'enregistrement magnétiques; disques
acoustiques; enregistrements audio, vidéo et audiovisuels de
toute sorte, en particulier enregistrements de produits
multimédias et dispositifs semi-conducteurs contenant de la
musique et/ou des images et/ou des vidéos enregistrées;
données téléchargeables fournies par des banques de données
en ligne, via Internet ou via tout autre sorte de réseau de
communication, en particulier via la boucle locale sans fil
(wireless), le câble ou le satellite; enregistrements audio,
vidéo-audio
digitalement
téléchargeables;
données
téléchargeables par banques de données informatiques ou via
Internet.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; prise en charge, marketing et
direction d'affaires pour artistes, musiciens et groupes
musicaux; gestion commerciale de licences d'oeuvres
musicales, linguistiques et chorégraphiques.
38 Télécommunications; télécommunications via
plates-formes et portails sur Internet; transmission de données,
de textes, de documents audio et visuels et de vidéos; services
de communication via des réseaux informatiques;
renseignements sur les services de télécommunications relatifs
à tous les services précités; fourniture d'accès à des
enregistrements audio, visuels et audiovisuels via une banque
de données en ligne, via Internet ou via d'autres réseaux
informatiques de communication, incluant la boucle locale
sans fil (wireless), le câble ou le satellite.
41 Divertissements; activités culturelles; conception,
organisation et représentation de spectacles de divertissement
et culturels et d'informations, en particulier de concerts en
direct et de représentations sur Internet; exploitation d'une
agence artistique (comprise dans cette classe); production
d'enregistrements audio, visuels et audiovisuels; services
d'enregistrement en studio; services de maison de production
musicale, à savoir publication et édition d'enregistrements
audio, visuels et audiovisuels; démonstration, location
d'enregistrements audio, visuels et audiovisuels; mise à
disposition
de
publications
non
téléchargeables
électroniquement en ligne, d'enregistrements audio, visuels et
audiovisuels, en particulier via l'Internet ou autres réseaux
informatiques de communication y compris la boucle locale
sans fil (wireless), le câble ou le satellite (compris dans cette
classe); stockage, enregistrement et mise à disposition sur
demande d'informations, de matériel audio, textuel et visuel de
toute sorte.
45 Concession de droits pour la production d'oeuvres
musicales, linguistiques et/ou chorégraphiques; concession de
licences.
9 Magnetic data carriers; recording discs; audio,
video and audiovisual recordings of all kinds, particularly
recordings of multimedia products and semi-conductor
devices containing music and/or images and/or recorded
videos; downloadable data supplied by online data banks, over
the Internet or via all other kinds of communication network,
particularly via wireless access networks (wireless), cable or
satellite; audio recordings, digital audio and video
downloads; downloadable data by computer data banks or
over the Internet.
35 Advertising; business management; business
administration; business commissioning, marketing and
management for artists, musicians and music groups; business
management for licensing of musical works, linguistic works
and choreographic works.
38 Telecommunications; telecommunications via
Internet platforms and portals; transmission of data, texts,
audio and visual materials and videos; communication
services via computer networks; information on
telecommunications services in connection with all
aforementioned services; provision of access to audio
recordings, visual recordings and audiovisual recordings via
an online data bank, over the Internet or via other
communication computer networks, including wireless access
networks (wireless), cable or satellite.
41 Entertainment; cultural activities; planning,
organisation and presentation of live entertainment and
cultural performances and media performances, particularly
of live concerts and performances over the Internet; talent
agency services (included in this class); production of audio,
visual and audiovisual recordings; recording studio services;
musical production house services, namely editing and
publishing of audio, visual and audiovisual recordings;
demonstration, rental of audio, visual and audiovisual
recordings; provision of publications not electronically
downloadable online, audio, visual and audiovisual
recordings, particularly over the Internet or via other
communication computer networks including wireless access
networks (wireless), cable or satellite (included in this class);
storage, recording and provision upon request of audio,
textual and visual equipment of all kinds.
45 Granting of rights for producing musical works,
linguistic works and/or choreographic works; licensing.
9 Soportes de registro magnéticos; discos acústicos;
grabaciones de audio, vídeo y audiovisuales de todo tipo, en
particular grabaciones de productos multimedia y dispositivos
semiconductores que contienen música, imágenes o vídeos
grabados; datos descargables disponibles mediante bancos de
datos en línea, por Internet o a través de cualquier otro tipo de
red de comunicación, en particular, mediante el bucle local sin
cable (inalámbrico), por cable o vía satélite; grabaciones de
audio y vídeo-audio descargables por medios digitales; datos
descargables a través de bancos de datos informáticos o por
Internet.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; representación, marketing y gestión
de negocios de artistas, músicos y grupos musicales; gestión
comercial de licencias de obras musicales, lingüísticas y
coreográficas.
38 Telecomunicaciones;
telecomunicaciones
mediante plataformas y portales en Internet; transmisión de
datos, textos, documentos audiovisuales y vídeos; servicios de
comunicación mediante redes informáticas; información sobre
los servicios de telecomunicación relacionados con todos los
servicios antes mencionados; provisión de acceso a
grabaciones de audio, visuales y audiovisuales a través de un
banco de datos en línea, por Internet o mediante otras redes
informáticas de comunicación, incluido el bucle local sin cable
(inalámbrico), por cable o vía satélite.
41 Servicios
de
entretenimiento;
actividades
culturales; creación, organización y representación de
espectáculos de entretenimiento, así como culturales e
informativos, en particular, conciertos en directo y
representaciones en Internet; servicios de agencias artísticas
(comprendidos en esta clase); producción de grabaciones de
34
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
audio, visuales y audiovisuales; servicios de estudios de
grabación; servicios de empresas de producción musical, a
saber, publicación y edición de grabaciones de audio, visuales
y audiovisuales; demostración, alquiler de grabaciones de
audio, visuales y audiovisuales; puesta a disposición en línea
de publicaciones no descargables por medios electrónicos,
grabaciones de audio, visuales y audiovisuales, en particular,
por Internet u otras redes informáticas de comunicación,
incluido el bucle local sin cable (inalámbrico), por cable o vía
satélite (comprendidos en esta clase); almacenamiento,
grabación y distribución previo requerimiento de información,
material de audio, textual y visual de todo tipo.
45 Concesión de derechos de producción de obras
musicales, lingüísticas o coreográficas; concesión de licencias.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 05.03.2009, 30 2009 013 551.7/41.
DE, 05.03.2009, 30 2009 013 551.7/41.
AT, CH.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 27.11.2009
(180) 27.11.2019
(732) GEVICAR, S.A.
Consell de Cent, 302, 3º-1º
E-08007 BARCELONA (ES).
1 030 519
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
39 Location de véhicules de toutes sortes, aussi bien
terrestres, maritimes ou aériens; organisation de voyages,
organisation et réservation de vacances (à l'exception des
logements temporaires).
39 Rental of all kinds of vehicles, including land
transport, marine transport or air transport; travel
arrangement, organisation and reservation of holidays (except
temporary accomodation).
39 Alquiler de vehículos de todo tipo, tanto terrestres,
marítimos o aéreos; organización de viajes, organización y
reserva de vacaciones (con excepción del alojamiento
temporal).
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
ES, 29.10.2009, 2.898.158/8.
ES, 29.10.2009, 2.898.158/8.
CH, RU.
espagnol / Spanish / español
18.03.2010
(151) 28.10.2009
1 030 520
(180) 28.10.2019
(732) GROUPE FRANCK PROVOST COIFFURE SAS
133 rue du Faubourg Saint Honoré
F-75008 PARIS (FR).
(842) SAS Société par actions simplifiée
(511) NCL(9)
9 Toutes publications électroniques (périodiques ou
ponctuelles) notamment sous la forme de lettres d'information,
journaux, magazines, revues d'actualité, à vocation de
promotion et de divertissement; supports d'informations
enregistrés sur tous supports de données numériques
analogiques ou optiques.
16 Produits de l'imprimerie, journaux, revues,
périodiques, brochures, magazines, livres, feuilles et fiches,
imprimés, catalogues, lettres d'information, publication et tous
autres supports imprimés de publication et d'édition;
calendriers, prospectus, albums, affiches, dessins, cartes,
papier, cartons, photographies, reproductions graphiques,
papeterie, matières plastiques pour l'emballage (non comprises
dans d'autres classes) à savoir sacs, films et feuilles, papiers
d'emballage, sachets et sacs (enveloppes, pochettes) pour
l'emballage (en papier ou en matières plastiques); enseignes en
papier ou en carton, caractères d'imprimerie, clichés, matériel
d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils).
35 Publicité; diffusion de messages publicitaires sur
tous supports y compris numériques, diffusion de messages
publicitaires sur tous supports y compris sur le réseau Internet;
publication de textes et/ou d'images publicitaires; distribution
de matériel publicitaire (tract, prospectus, imprimés,
échantillons); publicité par correspondance, radiophonique,
télévisée; publicité en ligne sur un réseau informatique;
courrier publicitaire; location de temps publicitaire sur tout
moyen de communication.
41 Services d'édition et de publication d'imprimés,
journaux, magazines, revues, périodiques, livres, fiches,
manuels, catalogues et brochures, affiches, sur tous supports y
compris électroniques; organisation de loteries et de concours
avec ou sans distribution de prix ou d'attribution de distinction;
services de jeux sur tous supports y compris en ligne à partir
d'un réseau informatique; productions de publicité ou de
contenus à caractère d'information, de divertissement, de
formation, sur tous supports y compris numérique, sites Web
pour des images fixes ou animées pour du contenu,
d'informations.
9 All electronic publications (periodical or
occasional), particularly information bulletins, newspapers,
magazines and news reviews, for promotional and
entertainment publications; recorded information media,
whether digital, analogue or optical.
16 Printed goods, newspapers, reviews, periodicals,
pamphlets, magazines, books, sheets and index cards, printed
matter, catalogues, information bulletins, publications and all
other printed media for publishing and editing; calendars,
prospectuses, albums, posters, graphic prints, cards, paper,
cardboard, photographs, graphic reproductions, stationery,
plastic materials for packaging (not included in other classes),
namely bags, films and sheets, paper for packaging, sachets
and bags (envelopes, pouches) for packaging (of paper or
plastics); signboards of paper or cardboard, printers' type,
printing blocks, instructional and teaching material (except
apparatus).
35 Advertising; distribution of advertising messages
on all media, including digital, distribution of advertising
messages on all media, including the Internet; publication of
texts and/or images for advertising purposes; distribution of
advertising material (leaflets, prospectuses, printed matter,
samples); advertising by mail order, radio and television
advertising; on-line advertising on a computer network;
publicity columns preparation; rental of advertising time on
communication media.
41 Editing and publishing services with regard to
printed matter, newspapers, magazines, reviews, periodicals,
books, index cards, manuals (handbooks), catalogues and
pamphlets and posters, on all media including electronic
media; operating lotteries and competitions with or without
distribution of prizes or presentation of awards; game services
on all media, including on-line via a computer network;
production of advertisements or content for information,
entertainment, and training purposes on all media including
digital media and web sites for still or animated images, for
varied content and information.
9 Todo tipo de publicaciones electrónicas (periódicas
o esporádicas), en particular en forma de boletines
informativos, diarios, revistas, revistas de actualidades, con
fines de promoción y entretenimiento; soportes de información
grabados en todo tipo de soporte de datos, digitales,
analógicos u ópticos.
16 Productos de imprenta, diarios, revistas,
publicaciones periódicas, folletos, revistas, libros, hojas de
papel y fichas (artículos de papelería), material impreso,
catálogos, boletines informativos, publicación y todo tipo de
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
soportes impresos de edición y publicación; calendarios,
prospectos, álbumes, carteles, dibujos, tarjetas, papel,
cartones, fotografías, reproducciones gráficas, artículos de
papelería, materias plásticas para embalar no comprendidas
en otras clases, a saber bolsas, películas y hojas, papel de
envolver, bolsas (envolturas, bolsitas) de papel o materias
plásticas para embalar; letreros de papel o cartón, caracteres
de imprenta, clichés de imprenta, material de instrucción o
material didáctico, excepto aparatos.
35 Publicidad; difusión de mensajes publicitarios en
cualquier tipo de soporte, incluidos digitales, difusión de
mensajes publicitarios en cualquier tipo de soporte, incluida
Internet; publicación de textos e imágenes publicitarias;
distribución de material publicitario (folletos, prospectos,
impresos, muestras); publicidad por correspondencia, radio o
televisión; publicidad a través de una red informática; correo
publicitario; alquiler de tiempo publicitario en medios de
comunicación.
41 Servicios de edición y publicación de impresos,
diarios, revistas, revistas, publicaciones periódicas, libros,
fichas, manuales, catálogos y folletos, carteles, en todo tipo de
soporte, incluidos electrónicos; organización de loterías y
concursos con o sin entrega de premios o atribución de
distinciones; servicios de juegos en todo tipo de soporte,
incluidos en línea, a través de una red informática; producción
de anuncios publicitarios o contenidos con carácter de
información, entretenimiento, formación, en todo tipo de
soporte, incluidos digitales, sitios Web para imágenes fijas o
animadas para contenidos e información.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 09.10.2009, 09 3 647 487.
FR, 30.04.2009, 09 3 647 487.
DZ, KZ.
AU, EM, GE, JP.
CH, CN, MA, MC, PL, RU.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 16.12.2009
1 030 521
(180) 16.12.2019
(732) LOUIS VUITTON MALLETIER
2 rue du Pont-Neuf
F-75001 PARIS (FR).
(750) LOUIS VUITTON MALLETIER Département
Propriété Intellectuelle, 2 rue du Pont-Neuf, F-75001
PARIS (FR).
(531) 25.7.
(511) NCL(9)
18 Boîtes en cuir ou imitation du cuir; sacs de voyage,
35
trousses de voyage (maroquinerie), malles et valises, sachousses de voyage pour vêtements; coffrets destinés à contenir
des articles de toilette dits "vanity-cases"; sacs à dos, sacs à
main; attachés-cases et porte-documents en cuir; portefeuilles,
porte-monnaie, porte-clés (maroquinerie); parapluies.
18 Boxes made of leather or imitation leather;
travelling bags, travelling sets (leatherware), trunks and
travelling bags, garment bags for travel purposes; vanity cases
(not fitted); backpacks, handbags; leather briefcases and
document cases; wallets, purses, cases for keys (leatherware);
umbrellas.
18 Cajas de cuero o cuero de imitación; bolsas de
viaje, estuches de viaje (artículos de marroquinería), baúles y
maletas, fundas de viaje para prendas de vestir; cofrecillos
para artículos de tocador; mochilas, bolsos; maletines para
documentos y portadocumentos de cuero; billeteras,
monederos, llaveros (artículos de marroquinería); paraguas.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 14.09.2009, 09 3 675 908.
FR, 14.09.2009, 093675908.
AU, TR.
AZ, CN, HR.
français / French / francés
18.03.2010
1 030 522
(151) 18.12.2009
(180) 18.12.2019
(732) PRODUITS BERGER
1342 rue d'Elbeuf
F-27520 BOURGTHEROULDE-INFREVILLE (FR).
(842) société par actions simplifiée, FRANCE
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques pouvant être employés dans les
appareils et lampes destinés à la désinfection, à
l'assainissement et à la purification de l'atmosphère, à la
diffusion de parfums et d'huiles essentielles ainsi qu'à
l'absorption des odeurs et des fumées.
3 Produits de parfumerie pouvant être employés
dans les appareils ou lampes destinés à la désinfection, à
l'assainissement et à la purification de l'atmosphère, à la
diffusion de parfums et d'huiles essentielles ainsi qu'à
l'absorption des odeurs et des fumées; détachants; produits de
parfumerie à savoir, parfums, huiles essentielles, eaux de
toilette et de Cologne.
5 Produits hygiéniques ou désinfectants pouvant être
employés dans les appareils ou lampes destinés à la
désinfection, à l'assainissement et à la purification de
l'atmosphère, à la diffusion de parfums et d'huiles essentielles
ainsi qu'à l'absorption des odeurs et des fumées; désodorisants
autres qu'à usage personnel.
11 Appareils destinés à la désinfection, à
l'assainissement et à la purification de l'atmosphère, à la
diffusion de parfums et d'huiles essentielles dans l'air, ainsi
qu'à l'absorption des odeurs et des fumées.
21 Brûle-parfums et brûle-encens; flacons en verre ou
en plastique vides pour la parfumerie; flacons d'essence vides
non en métaux précieux destinés à la désinfection, à
l'assainissement et à la purification de l'atmosphère, à la
diffusion de parfums et d'huiles essentielles dans l'air ainsi qu'à
l'absorption des odeurs et des fumées.
1 Chemicals for use in appliances and lamps
intended for disinfecting, sanitising and purifying the
atmosphere, by releasing perfumes and essential oils as well
as absorbing odours and smoke.
3 Perfumery for use in appliances or lamps intended
for disinfecting, sanitising and purifying the atmosphere, by
releasing perfumes and essential oils as well as absorbing
odours and smoke; stain removers; perfumery namely,
perfumes, essential oils, eau de toilette and eau de Cologne.
36
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
5 Sanitary preparations or disinfectants for use in
appliances or lamps intended for disinfecting, sanitising and
purifying the atmosphere, by releasing perfumes and essential
oils as well as absorbing odours and smoke; deodorants other
than for personal use.
11 Appliances intended for disinfecting, sanitising
and purifying the atmosphere, by releasing perfumes and
essential oils into the air, as well as absorbing odours and
smoke.
21 Perfume burners and incense burners; empty
bottles of glass or plastic for perfumery; empty bottles for oils
not of precious metal intended for disinfecting, sanitising and
purifying the atmosphere, by releasing perfumes and essential
oils into the air as well as absorbing odours and smoke.
1 Productos químicos para su uso en aparatos y
lámparas para desinfectar, sanear y purificar el ambiente, para
difundir perfumes y aceites esenciales en el aire y para
absorber malos olores y humo.
3 Productos de perfumería para su uso en aparatos
y lámparas para desinfectar, sanear y purificar el ambiente,
para difundir perfumes y aceites esenciales en el aire y para
absorber malos olores y humo; quitamanchas; productos de
perfumería, a saber, perfumes, aceites esenciales, aguas de
tocador y de Colonia.
5 Productos higiénicos y sanitarios o desinfectantes
para su uso en aparatos y lámparas para desinfectar, sanear y
purificar el ambiente, para difundir perfumes y aceites
esenciales en el aire y para absorber malos olores y humo;
desodorantes que no sean para uso personal.
11 Aparatos para desinfectar, sanear y purificar el
ambiente, para difundir perfumes y aceites esenciales en el
aire y para absorber malos olores y humo.
21 Quemadores de perfumes (pebeteros) y
quemadores de incienso; frascos de cristal o plástico vacíos
para productos de perfumería; frascos de esencias vacíos que
no sean de metales preciosos para desinfectar, sanear y
purificar el ambiente, para difundir perfumes y aceites
esenciales en el aire y para absorber malos olores y humo.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 18.12.2009, 09 3 663 599.
FR, 10.07.2009, 09 3 663 599.
EM, US.
US.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 18.11.2009
1 030 523
(180) 18.11.2019
(732) BOTTARI S.P.A.
Via Tavogliere, 6D-E
I-46030 POMPONESCO (Mantova) (IT).
(842) Société par Actions, Italie
(531) 27.5.
(571) Le libellé est précédé par un élément graphique qui
représente trois R très stylisés et insérés partiellement
les uns dans les autres; le mot R.EVOLUTION en
dessus de l'inscription LAST GENERATION est
souligné. / The wording is preceded by a graphic
element that represents three Rs, very stylised and
partially overlapping each other; the word
R.EVOLUTION, over the inscription LAST
GENERATION, is underlined. / La marca consiste en
un elemento gráfico compuesto por tres R superpuestas
muy estilizadas; junto con el elemento verbal
R.EVOLUTION subrayado dispuesto
inscripción LAST GENERATION.
sobre
la
(566) RRR R.Evolution Dernière Génération.
(511) NCL(9)
12 Pneumatiques pour véhicules; pneumatiques
rechapés et reconstitués pour voitures, motocycles, camions et
véhicules en général; couvre valves pour les pneumatiques.
12 Tyres for vehicles; reconstituted and retreaded
tyres for motor cars, motorcycles, trucks and vehicles in
general; valve covers for tyres.
12 Neumáticos
para
vehículos;
neumáticos
recauchutados
y
reconstituidos
para
automóviles,
motocicletas, camiones y vehículos en general; cubre válvulas
para neumáticos.
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
IT, 18.11.2009, 1226863.
EM.
CN.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 18.12.2009
(180) 18.12.2019
(732) TIROLER GOLDSCHMIED DES
GAMPER EUSEBIUS & CO. OHG
Via Castello, 3
I-39019 Tirolo (BZ) (IT).
1 030 524
(531) 26.15.
(571) Cette marque comprend une figure géométrique se
composant de zones à bords radiaux alternant les
couleurs claires-foncées à partir d'un cercle, pour
continuer par des zones alternativement claires-foncées
délimitées par un premier cadre, pour continuer par des
zones alternativement claires-foncées délimitées par un
second cadre tourné de 45 degrés par rapport au premier
cadre, et continuer par des zones alternativement
claires-foncées délimitées par un cercle, cette figure se
situant au-dessus des mots "SFERA PREZIOSA". / The
mark consists of a geometric figure composed areas of
radial limits in alternating light-dark sequence from a
circle to continue respectively alternating light-dark
fields delimited first framework for continuing in
respective fields alternate dark-clear definition of a
second square rotated 45 degrees from the first to keep
in alternating light-dark fields delimited a circle, the
above all the words "SFERA PREZIOSA". / La marca
consiste en una figura geométrica compuesta de áreas
de límites radiales en secuencias alternantes de tonos
claros y oscuros a partir de un círculo que continúa de
esta misma manera, sobre un primer cuadrado y luego,
un segundo cuadrado rotado de 45 grados, todo ésto
arriba del elemento verbal "SFERA PREZIOSA".
(511) NCL(9)
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
classes; jewellery, precious
chronometric instruments.
stones;
horological
and
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas; artículos de
relojería e instrumentos cronométricos.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
IT, 26.10.2009, BZ2009C000284.
IT, 26.10.2009, BZ2009C000284.
EM.
CH.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 25.01.2010
1 030 525
(180) 25.01.2020
(732) PILEJE SAS
37 quai de Grenelle
F-75015 PARIS (FR).
(842) SAS, FRANCE
(750) PILEJE SAS Service Juridique, 7 rue des Deux
Provinces, F-49270 ST LAURENT DES AUTELS
(FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Compléments nutritionnels à usage médical à base
d'oligo-éléments.
5 Nutritional additives for medical purposes made
with trace elements.
5 Complementos nutricionales para uso médico a
base de oligoelementos.
(821)
(822)
(834)
(270)
(580)
FR, 08.06.2000, 00 3 033 182.
FR, 08.06.2000, 003033182.
CH.
français / French / francés
18.03.2010
1 030 526
(151) 20.01.2010
(180) 20.01.2020
(732) SILHOUETTE International Schmied AG
Ellbognerstraße 24
A-4020 Linz (AT).
(842) Public limited company, Austria
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Lunettes, en particulier lunettes de vue, lunettes de
soleil, lunettes de sport, lunettes de protection, lunettes
comportant des éléments décoratifs; supports, châsses et
cadres de lunettes et supports et branches de lunettes; lunettes
de soleil et lunettes de vue dont les cadres sont fabriqués en
métal ou dans un mélange de métal et matières plastiques;
montures de lunettes, branches de lunettes, supports et cadres
de lunettes, fabriqués en métal ou dans un mélange de métal et
matières plastiques; contenants et étuis pour les produits
précités; les produits précités fabriqués en tout cas en partie
avec du titane; appareils et instruments optiques, en particulier
appareils oculaires; verres de lunettes, lentilles optiques,
lentilles de contact; articles de lunetterie, verre optique.
37
42 Services de dessinateur industriel; préparation de
rapports d'experts et avis documentaires, activités de recherche
dans le domaine de l'optique, en particulier en matière de
lentilles et lunettes ainsi que dans le domaine des matériaux
pour la fabrication d'appareils, instruments et équipements
optiques, en particulier instruments ophtalmiques.
9 Spectacles in particular optical spectacles,
sunglasses, sports glasses, protective glasses, spectacles
equipped with decorative elements; spectacle frames, chassis
and mountings and supports and sides for spectacles; optical
spectacles and sunglasses the frames thereof manufactured of
metal or a combination of metal and plastics; mountings for
spectacles, sides for spectacles, supports and frames for
spectacles, which are made of metal or a combination of metal
and plastics; containers and cases for the aforesaid goods; the
aforesaid goods made at least partly using titan; optical
apparatus and instruments in particular ophthalmic
apparatus; spectacle lenses, optical lenses, contact lenses;
optical goods, optical glass.
42 Services provided by an industrial designer;
preparation of technical expertise and documentary reports,
research in die field of optics, in particular in the field of lenses
and spectacles as well as in the field of material for the
manufacture of optical equipment, apparatus and instruments,
in particular ophthalmic instruments.
9 Gafas, en particular gafas ópticas, gafas de sol,
gafas de deporte, gafas de protección, gafas con elementos
decorativos; marcos, monturas y armaduras de gafas, así
como soportes y patillas de gafas; gafas ópticas y gafas de sol,
cuyas monturas son de metal o una combinación de metal y
plástico; monturas de gafas, patillas de gafas, soportes y
monturas de gafas, de metal o una combinación de metal y
plástico; estuches y fundas para los productos anteriormente
mencionados; todos los productos son fabricados con titanio;
aparatos e instrumentos ópticos, en particular aparatos
oftalmológicos; cristales de gafas, lentillas ópticas, lentillas de
contacto; artículos de óptica, cristal óptico.
42 Servicios prestados por un diseñador industrial;
elaboración de peritajes técnicos y de informes documentales,
investigación en el ámbito de la óptica, en particular en el
ámbito de las lentillas y las gafas, así como sobre materiales
para la fabricación de instrumentos, equipos y aparatos
ópticos, en particular de instrumentos oftálmicos.
(822)
(300)
(831)
(832)
AT, 20.01.2010, 254960.
AT, 10.12.2009, 7347/2009.
DZ, KZ, SD, TJ.
AG, AN, AU, BH, BW, EM, GE, GH, IS, JP, KR, MG,
NO, OM, SG, ST, TM, TR, US, UZ, ZM.
(834) AL, AM, AZ, BA, BT, BY, CH, CN, CU, EG, HR, IR,
KE, KG, KP, LI, LR, LS, MC, MD, ME, MK, NA, RS,
RU, SL, SM, SY, SZ, UA, VN.
(527) SG, US.
(851) AU, BH, GE, IS, JP, KR, OM, SG, TM, TR, US, UZ. Liste limitée à la classe 9. / List limited to class 9. - Lista
limitada a la clase 9.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 20.01.2010
1 030 527
(180) 20.01.2020
(732) SILHOUETTE International Schmied AG
Ellbognerstraße 24
A-4020 Linz (AT).
38
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Public limited company, Austria
(834) AL, AM, AZ, BA, BT, BY, CH, CN, CU, EG, HR, IR,
KE, KG, KP, LI, LR, LS, MC, MD, ME, MK, NA, RS,
RU, SL, SM, SY, SZ, UA, VN.
(527) SG, US.
(851) AU, BH, GE, IS, JP, KR, OM, SG, TM, TR, US, UZ. Liste limitée à la classe 9. / List limited to class 9. - Lista
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
9 Lunettes, en particulier lunettes de vue, lunettes de
soleil, lunettes de sport, lunettes de protection, lunettes
comportant des éléments décoratifs; supports, châsses et
cadres de lunettes et supports et branches de lunettes; lunettes
de soleil et lunettes de vue dont les cadres sont fabriqués en
métal ou dans un mélange de métal et matières plastiques;
montures de lunettes, branches de lunettes, supports et cadres
de lunettes, fabriqués en métal ou dans un mélange de métal et
matières plastiques; contenants et étuis pour les produits
précités; les produits précités fabriqués en tout cas en partie
avec du titane; appareils et instruments optiques, en particulier
appareils oculaires; verres de lunettes, lentilles optiques,
lentilles de contact; articles de lunetterie, verre optique.
42 Services de dessinateur industriel; préparation de
rapports d'experts et avis documentaires, activités de recherche
dans le domaine de l'optique, en particulier en matière de
lentilles et lunettes ainsi que dans le domaine des matériaux
pour la fabrication d'appareils, instruments et équipements
optiques, en particulier instruments ophtalmiques.
9 Spectacles in particular optical spectacles,
sunglasses, sports glasses, protective glasses, spectacles
equipped with decorative elements; spectacle frames, chassis
and mountings and supports and sides for spectacles; optical
spectacles and sunglasses the frames thereof manufactured of
metal or a combination of metal and plastics; mountings for
spectacles, sides for spectacles, supports and frames for
spectacles, which are made of metal or a combination of metal
and plastics; containers and cases for the aforesaid goods; the
aforesaid goods made at least partly using titan; optical
apparatus and instruments in particular ophthalmic
apparatus; spectacle lenses, optical lenses, contact lenses;
optical goods, optical glass.
42 Services provided by an industrial designer;
preparation of technical expertise and documentary reports,
research in die field of optics, in particular in the field of lenses
and spectacles as well as in the field of material for the
manufacture of optical equipment, apparatus and instruments,
in particular ophthalmic instruments.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
9 Gafas, en particular gafas ópticas, gafas de sol,
gafas de deporte, gafas de protección, gafas con elementos
decorativos; marcos, monturas y armaduras de gafas, así
como soportes y patillas de gafas; gafas ópticas y gafas de sol,
cuyas monturas son de metal o una combinación de metal o
plástico; monturas de gafas, patillas de gafas, soportes y
monturas de gafas, de metal o una combinación de metal y
plástico; estuches y fundas para los productos anteriormente
mencionados; todos productos antes mencionados son
fabricados con titanio; aparatos e instrumentos ópticos, en
particular aparatos oftalmológicos; cristales de gafas, lentillas
ópticas, lentillas de contacto; artículos de óptica, cristal óptico.
42 Servicios prestados por un diseñador industrial;
elaboración de peritajes técnicos y de informes documentales,
investigación en el ámbito de la óptica, en particular en el
ámbito de las lentillas y las gafas, así como sobre materiales
para la fabricación de instrumentos, equipos y aparatos
ópticos, en particular de instrumentos oftálmicos.
5 Preparaciones farmacéuticas; drogas para uso
médico; preparaciones biológicas para uso médico;
preparaciones químicas para uso farmacéutico; preparaciones
químicas para uso médico; sustancias dietéticas para uso
médico.
limitada a la clase 9.
(822)
(300)
(831)
(832)
AT, 20.01.2010, 254959.
AT, 10.12.2009, AM 7346/2009.
DZ, KZ, SD, TJ.
AG, AN, AU, BH, BW, EM, GE, GH, IS, JP, KR, MG,
NO, OM, SG, ST, TM, TR, US, UZ, ZM.
1 030 528
(151) 04.02.2010
(180) 04.02.2020
(732) Shenzhen Techdow Pharmaceutical Co., Ltd.
Room 2-205/209/408/111,
Bio-incubator Bldf.,
Gaoxinzhongyi Road,
Nanshan District
Shenzhen (CN).
(841) CN
(842) Limited company, China
(571) Les termes contenus dans la marque n'ont pas de
signification. / The words contained in the mark have
no meaning. / El elemento verbal de la marca no tiene
significado.
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques; drogues à usage
médical; préparations biologiques à usage médical;
préparations chimiques à usage pharmaceutique; préparations
chimiques à usage médical; substances diététiques à usage
médical.
5 Pharmaceutical preparations; drugs for medical
purposes; biological preparations for medical purposes;
chemical preparations for pharmaceutical purposes; chemical
preparations for medical purposes; dietetic substances
adapted for medical use.
(822) CN, 14.02.2009, 4782170.
(831) DZ, KZ, SD, TJ.
(832) AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, EM, FI, GB, GE, GH,
GR, IE, IS, JP, KR, LT, MG, NO, OM, SE, SG, ST,
TM, TR, US, UZ, ZM.
(834) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CU, CY,
CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, LI,
LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, PL,
PT, RO, RS, RU, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, UA, VN.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 04.02.2010
1 030 529
(180) 04.02.2020
(732) Shenzhen Techdow Pharmaceutical Co., Ltd.
Room 2-205/209/408/111,
Bio-incubator Bldf.,
Gaoxinzhongyi Road,
Nanshan District
Shenzhen (CN).
(842) Limited company, China
(511) NCL(9)
10 Seringues hypodermiques; appareils médicaux
pour exercices corporels; appareils et instruments dentaires;
appareils pour la radiothérapie; articles orthopédiques;
mobilier spécial à usage médical; contraceptifs non chimiques;
implants artificiels; fils chirurgicaux.
10 Hypodermic
syringes;
physical
exercise
apparatus, for medical purposes; dental apparatus;
radiotherapy apparatus; orthopedic articles; furniture
especially made for medical purposes; contraceptives, nonchemical; surgical implants (artificial materials); thread,
surgical.
10 Jeringas hipodérmicas; aparatos de ejercicio físico
para uso médico; aparatos dentales; aparatos de radioterapia;
artículos ortopédicos; mobiliario especial para uso médico;
contraceptivos que no sean químicos; implantes quirúrgicos
artificiales; hilo quirúrgico.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 09.07.2009, 7531868.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
1 030 530
(151) 04.02.2010
(180) 04.02.2020
(732) Shenzhen Techdow Pharmaceutical Co., Ltd.
Room 2-205/209/408/111,
Bio-incubator Bldf.,
Gaoxinzhongyi Road,
Nanshan District
Shenzhen (CN).
(842) Limited company, China
(571) Les termes contenus dans la marque n'ont pas de
signification. / The words contained in the mark have
no meaning. / El elemento verbal de la marca no tiene
significado.
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques; drogues à usage
médical; préparations biologiques à usage médical;
préparations chimiques à usage pharmaceutique; préparations
chimiques à usage médical; substances diététiques à usage
médical.
5 Pharmaceutical preparations; drugs for medical
purposes; biological preparations for medical purposes;
chemical preparations for pharmaceutical purposes; chemical
preparations for medical purposes; dietetic substances
adapted for medical use.
39
5 Preparaciones farmacéuticas; drogas para uso
médico; preparaciones biológicas para uso médico;
preparaciones químicas para uso farmacéutico; preparaciones
químicas para uso médico; sustancias dietéticas para uso
médico.
(822) CN, 14.03.2009, 4901083.
(831) DZ, KZ, SD, TJ.
(832) AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, EM, FI, GB, GE, GH,
GR, IE, IS, JP, KR, LT, MG, NO, OM, SE, SG, ST,
TM, TR, US, UZ, ZM.
(834) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CU, CY,
CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, LI,
LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, PL,
PT, RO, RS, RU, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, UA, VN.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 14.12.2009
(180) 14.12.2019
(732) LEGENDARIO, S.L.
Avda. del Puerto, 72
E-46023 VALENCIA (ES).
(842) Sociedad Limitada, España
1 030 531
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes,
articles de joaillerie, de bijouterie et pierres précieuses, articles
d'horlogerie et instruments chronométriques.
18 Cuir, imitations de cuir ainsi que produits en ces
matières non compris dans d'autres classes, peaux d'animaux,
sacs, malles et valises, parapluies, parasols et cannes, fouets et
articles de sellerie.
25 Vêtements de prêt-à-porter pour hommes, femmes
ou enfants et chaussures (autres qu'orthopédiques), articles de
chapellerie.
35 Services de publicité et d'aide à la direction
d'entreprises industrielles ou commerciales, administration
commerciale, travaux de bureaux, agences d'import-export,
services de vente au détail, en gros ou par le biais de réseaux
informatiques mondiaux, ventes exclusives et services de
représentants de commerce, services de franchisage dans le
domaine de l'aide à la direction d'entreprises de vente de
produits en tous genres.
14 Precious metals and their alloys and articles of
these materials or plated therewith not included in other
classes, jewellery and precious stones, timepieces and
chronometric instruments.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes, animal
skins, pelts and hides, bags, trunks and travelling bags,
umbrellas, parasols and walking sticks, whips, harnesses and
saddlery.
25 Ready-made clothing for women, men and child
and footwear (except orthopaedic footwear), headgear.
35 Business operation or management assistance for
commercial or industrial companies, business administration,
office functions, import-export agencies, retail and wholesale
sales services, or sales services via global computer networks,
exclusive sales and commercial representation, franchising
services in commercial company operational or management
assistance in all product areas.
40
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
14 Metales preciosos y sus aleaciones y objetos de
estas materias o chapados no comprendidos en otras clases,
joyería, bisutería y piedras preciosas, relojería e instrumentos
cronométricos.
18 Cuero e imitaciones de cuero y articulos de estas
materias no incluidos en otras clases, pieles de animales,
bolsas, baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones,
fustas y productos de guarnicionería.
25 Prendas confeccionadas para señora, caballero o
niño y calzados (excepto ortopédicos), sombrería.
35 Servicios de publicidad y servicios de ayuda a la
explotación o dirección o dirección de empresas comerciales o
industriales, administración comercial, trabajos de oficina,
agencias de importación-exportación, servicios de ventas al
por menor, al por mayor o a través de redes mundiales de
informática, ventas exclusivas y de representaciones
comerciales, servicios de emisión de franquicias relativas a la
ayuda en la explotación o dirección de una empresa comercial
de todo tipo de productos.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
ES, 29.07.2009, 2886903.
ES, 29.07.2009, 2886903.
CU.
espagnol / Spanish / español
18.03.2010
(151) 25.11.2009
(180) 25.11.2019
(732) DYKKEREN
9 rue Camille Godard
F-33000 BORDEAUX (FR).
(842) S.A.R.L., France
1 030 532
(566) Plongeur.
(511) NCL(9)
9 Combinaisons; costumes; gants ou masques de
plongée; articles de lunetterie; étuis à lunettes.
16 Patrons pour la couture; dessins.
18 Malles et valises; portefeuilles; porte-monnaies;
sacs à main, à dos, à roulettes; sacs de voyage, de plage.
24 Linge de lit; linge de maison; linge de bain.
25 Vêtements; chaussures; chapellerie; chemises;
ceintures (habillement); gants (habillement); foulards;
cravates; bonneterie; chaussettes; chaussons; chaussures de
plage ou de sport; sous-vêtements.
38 Raccordement par télécommunications à un réseau
informatique mondial.
42 Services de dessinateurs d'arts graphiques;
stylisme (esthétique industrielle).
9 Body suits for diving; diving suits; diving gloves or
masks; optical goods; spectacle cases.
16 Patterns for dressmaking; graphic prints.
18 Trunks and travelling bags; pocket wallets;
purses; handbags, rucksacks, wheeled shopping bags;
travelling bags, beach bags.
24 Bed linen; household linen; bath linen.
25 Clothing; footwear; headgear; shirts; belts
(clothing); gloves (clothing); scarves; neckties; hosiery;
socks; boot liners; beach shoes or boots for sports; underwear.
38 Providing telecommunications connections to a
global computer network.
42 Graphic arts designing; styling (industrial design).
9 Conjuntos; trajes; guantes o máscaras de buceo;
artículos de óptica; estuches para gafas.
16 Patrones de costura; diseños.
18 Baúles y maletas; carteras de bolsillo; monederos;
bolsos de mano, mochilas y bolsas con ruedas; bolsos de viaje,
de playa.
24 Ropa de cama; ropa de casa; ropa de baño.
25 Prendas de vestir; calzado; artículos de
sombrerería; camisas; cinturones (vestimenta); guantes
(vestimenta); fulares; corbatas; prendas de calcetería;
calcetines; zapatillas de interior; calzado de playa o de deporte;
ropa interior.
38 Servicios de conexión telemática a una red
informática mundial.
42 Servicios de diseñadores de artes gráficas;
estilismo (diseño industrial).
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 9.3; 29.1.
(591) Noir, bleu et blanc. Contour du masque de plongée:
noir; verre: bleu; trait en diagonale: blanc. / Black, blue
and white. Outline of the diving mask: black; glass:
blue; diagonal line: white. / Negro, azul y blanco.
Contorno de la máscara de buceo: negro; lentes: azul;
raya diagonal: blanca.
(571) Logo composé d'un masque de plongée avec un contour
noir, un verre bleu et un trait blanc en diagonale. / Logo
consists of a diving mask with a black outline, blue
glass and a diagonal white line. / La marca consiste en
un logotipo compuesto de una máscara de buceo de
contorno negro, lentes azules y una raya blanca
diagonal.
FR, 18.07.2008, 08 3 589 111.
FR, 26.12.2008, 08 3 589 111.
GB.
BX, CH, DE, ES, IT.
GB.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 07.12.2009
(180) 07.12.2019
(732) MEUBLES RAPP
90 route de Guebwiller
F-68260 KINGERSHEIM (FR).
1 030 533
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société Anonyme, France
41
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
1 030 534
(151) 11.01.2010
(180) 11.01.2020
(732) CHANEL
135 avenue Charles de Gaulle
F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).
(842) Société par actions Simplifiée, France
(750) CHANEL, Département des Marques, 135 avenue
Charles de Gaulle, F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE
(FR).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.1; 27.5; 29.1.
(591) Vert, blanc, gris et noir. / Green, white, grey and black.
/ Verde, blanco, gris y negro.
(511) NCL(9)
7 Lave-vaisselles, lave-linges.
9 Cartes magnétiques, cartes à mémoire, cartes à
puce, cartes de crédit; logiciels, notamment logiciels de
conception assistée par ordinateur.
11 Lampes d'éclairage, lampes à huiles essentielles,
bouilloires électriques, cafetières, grille-pains, toasteurs,
chauffe-plats, bouillottes, ventilateurs, lunettes de WC, fours,
fours à micro-ondes, plaques électriques, vitrocéramiques,
hottes aspirantes, réfrigérateurs, sèche-linges, vasques et
lavabos.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; literie (à
l'exception du linge); objets d'art en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques.
7 Dishwashers, washing machines.
9 Magnetic cards, memory cards, chip cards, credit
cards; computer software, particularly software for computerassisted design.
11 Lamps, lamps for essential oils, electric kettles,
coffee machines, toasters, plate warmers, hot water bottles,
fans (air-conditioning), toilet seats, ovens, microwave ovens,
electrical
plates,
vitroceramics,
extractor
hoods,
refrigerators, tumble dryers, basins and sinks (parts of
sanitary installations).
20 Furniture, mirrors (looking glasses), picture
frames; bedding (excluding sheets); works of art of wood,
cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell,
amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all
these materials, or of plastics.
7 Lavavajillas, lavadoras.
9 Tarjetas magnéticas, tarjetas de memoria, tarjetas
inteligentes, tarjetas de crédito; software, en particular software
de diseño asistido por ordenador.
11 Lámparas (aparatos de iluminación), lámparas de
aceites esenciales, hervidores eléctricos, cafeteras, tostadoras
de pan, parrillas (utensilios de cocción), calientaplatos, bolsas
de agua caliente, ventiladores, tapas de inodoro, hornos,
hornos microondas, placas eléctricas, vitrocerámicas,
campanas de extracción, frigoríficos, secadoras, pilas y
lavabos.
20 Muebles, espejos, marcos; accesorios de cama
(excepto ropa de cama); objetos de arte de madera, corcho,
caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha,
ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todos estos
materiales o de materias plásticas.
(821) FR, 23.07.2009, 09 3 666 106.
(300) FR, 23.07.2009, 09 3 666 106.
(834) CH, ES.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) / BLUE OF CHANEL.
(511) NCL(9)
3 Parfumerie, cosmétiques, huiles essentielles,
lotions pour les cheveux, dentifrices, savons.
3 Perfumery, cosmetics, essential oils, hair lotions,
dentifrices, soaps.
3 Productos de perfumería, cosméticos, aceites
esenciales, lociones para el cabello, dentífricos, jabones.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
FR, 18.12.2009, 09 3 664 532.
FR, 16.07.2009, 09 3 664 532.
DZ.
AN, DK, FI, GR, IS, KR, MG, NO, OM, SE, SG.
AL, AT, BA, BG, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, HR, HU,
IT, KP, LI, LR, MC, ME, MK, MN, MZ, PT, RO, RS,
SI, SK, SL, SM, VN.
(527) SG.
(851) KR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
3 Parfums, à savoir eau de parfum, eau de toilette,
eau de Cologne; gels douche, savons pour le corps humain,
après-rasage, déodorants.
3 Perfumes, namely eau de parfum, eau de toilette,
eau de Cologne; shower gels, body soaps for human beings,
after-shave, deodorants.
3 Perfumes, a saber, aguas de perfume, aguas de
tocador, aguas de Colonia; geles de ducha, jabones corporales
de uso personal, productos para después del afeitado,
desodorantes.
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
(151) 21.01.2010
(180) 21.01.2020
(732) NSD Media Ltd.
Roselawn House,
National Technology Park
Castletroy, Co. Limerick (IE).
(842) An Irish company, Ireland
1 030 535
(511) NCL(9)
35 Activité de publicité; gestion d'affaires
commerciales; administration commerciale; travaux de
bureau.
38 Télécommunications.
41 Enseignement;
formation;
divertissement;
activités culturelles et sportives.
42
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
38 Telecommunications.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
38 Telecomunicaciones.
41 Educación;
formación;
entretenimiento;
actividades deportivas y culturales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
IE, 20.08.2009, 2009/01456.
IE, 20.08.2009, 2009/01456.
AU, CN, JP, RU, US.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
1 030 536
(151) 02.02.2010
(180) 02.02.2020
(732) Qian Jianyao
Bansha Village, Yuecheng Town,
Yueqing City
325600 Zhejiang Province (CN).
(841) CN
(750) Qian Jianyao, Beimen, Gangnanxincheng, Guzhen
Town, Zhongshan City, Guangdong Province (CN).
(531) 26.4; 26.11.
(511) NCL(9)
11 Appareils et installations d'éclairage; feux
d'automobiles et de bicyclettes; réverbères; tubes lumineux
pour l'éclairage; lampes; becs de lampes; lampes germicides
pour la purification de l'air; luminaires à suspension;
projecteurs de recherche; lampes à souder.
11 Lighting apparatus and installations; lights for
automobiles and bicycles; street lamps; luminous tubes for
lighting; lamps; burners for lamps; germicidal lamps for
purifying air; lamp pendant; searchlights; soldering lamps.
11 Aparatos e instalaciones de alumbrado; luces para
automóviles y bicicletas; lámparas de calle; tubos luminosos de
alumbrado; lámparas; mecheros de lámparas; lámparas
germicidas para purificar el aire; lámparas suspendidas;
reflectores; lámparas para soldar.
(822)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
1 030 537
(151) 06.01.2010
(180) 06.01.2020
(732) PLANETE TORTUE
675 rue Pierre Simon Laplace
F-13100 AIX EN PROVENCE (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée, France
CN, 14.06.2003, 3082199.
KZ, TJ.
TM, UZ.
KG, RU.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; malles
et valises; mallettes pour documents; sacs à dos, sacs à main,
sacs d'écoliers, sacs de sport; sacs de plage, de voyage, à
provisions, trousses et coffres de voyage, cartables;
portefeuilles, porte-documents, porte-monnaie non en métaux
précieux, étuis pour clés (maroquinerie); serviettes
(maroquinerie), porte-cartes (portefeuilles); parapluies,
parasols et cannes, cannes-sièges; sacs (enveloppes, pochettes)
en cuir pour l'emballage; sacoches pour porter les enfants;
écharpes pour porter les bébés.
24 Tissus; couvertures de lit et de table; tissus
d'ameublement; tentures murales en matières textiles;
moustiquaires; tissus imitant la peau d'animaux; matières
filtrantes (matières textiles); rideaux en matières textiles ou en
matières plastiques; rideaux de douche en matières textiles ou
en matières plastiques; embrasses en matières textiles; housses
pour coussins; linge de bain à l'exception de l'habillement;
gants de toilette; serviettes de toilette en matières textiles; linge
de table non en papier; tapis de table non en papier; chemins de
table; nappes non en papier; serviettes de table en matières
textiles; sets de table non en papier; ronds de table non en
papier; toiles cirées (nappes); toiles gommées autres que pour
la papeterie; essuie-mains en matières textiles; linge de
maison; linge de lit; literie (linge); taies d'oreillers; housses
d'oreillers; couvertures de lit; couvertures de lit en papier;
couvre-lits; couvre-pieds; courtepointes; dessus-de-lit
(couvre-lits); draps; édredons (couvre-pieds de duvet);
enveloppes de matelas; plaids; sacs de couchage (enveloppes
cousues remplaçant les draps); couvertures de voyage;
mouchoirs de poche en matières textiles.
25 Vêtements; chaussures (à l'exception des
chaussures orthopédiques); chapellerie; lingerie de corps,
sous-vêtements, peignoirs, peignoirs de bain, maillots de
bains, pyjamas, robes de chambre, chandails, jupes, robes,
pantalons, tee-shirts, pull-overs, vestes, manteaux, chemises,
layettes, cravates, bonnets, foulards, châles, ceintures
(habillement), gants, (habillement); écharpes, gilets,
vêtements imperméables, chapeaux, casquettes, chaussettes,
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
bas, collants, sandales, pantoufles, bottes; costumes;
vêtements en cuir; vêtements en imitations du cuir.
18 Leather and imitations of leather; animal skins,
pelts and hides; trunks and travelling bags; document cases;
rucksacks, handbags, school bags, sports bags; beach, travel
and shopping bags, travelling sets and trunks, school bags;
wallets, document cases, purses not of precious metal, key
cases (leather ware); briefcases, card cases (wallets);
umbrellas, parasols and walking sticks, walking-stick seats;
sacks (envelopes, pouches) made of leather for packaging
purposes; sling bags for carrying infants; baby slings.
24 Fabrics; bed and table covers; upholstery fabrics;
textile wall hangings; mosquito nets; fabrics imitating animal
leather; textile filtering materials; textile or plastic curtains;
textile or plastic shower curtains; curtain holders of textile
material; covers for cushions; bath linen, except clothing;
washing mitts; textile face towels; table linen (not of paper);
tablecloths (not of paper); table runners; tablecloths (not of
paper); textile table napkins; place mats (not of paper); table
mats (not of paper); oilcloths (tablecloths); gummed cloth
other than for stationery; textile hand towels; household linen;
bed linen; bed clothes (linen); pillowcases; pillow shams; bed
blankets; paper bed covers; bed covers; bedspreads; bed
coverlets; bed covers (bedspreads); sheets; eiderdowns (down
coverlets); mattress covers; travelling rugs (lap-robes);
sleeping bags (sheeting); travelling rugs; textile
handkerchiefs.
25 Clothing; footwear (except orthopaedic footwear);
headgear; underclothing, underwear, dressing gowns, bathrobes, bathing suits, pyjamas, house coats, sweaters, skirts,
dresses, trousers, tee-shirts, pullovers, jackets, coats, shirts,
layettes, neckties, bonnets, scarves, shawls, belts (clothing),
gloves (clothing); sashes, waistcoats, waterproof clothing,
hats, caps, socks, stockings, tights, sandals, slippers, boots;
suits; leather clothing; imitation leather clothing.
18 Cuero y cuero de imitación; pieles de animales;
baúles y maletas; maletines portadocumentos; mochilas,
bolsos, carteras escolares, bolsas de deporte; bolsas de playa,
de viaje y para hacer la compra, estuches y baúles de viaje,
carteras; billeteras, portadocumentos, monederos que no sean
de metales preciosos, estuches para llaves (artículos de
marroquinería); portafolios (artículos de marroquinería),
tarjeteros (billeteras); paraguas, sombrillas y bastones,
bastones-asiento; bolsas (envolturas, bolsitas) de cuero para
embalar; alforjas portabebés; bufandas portabebés.
24 Tejidos; ropa de cama y de mesa; telas para tapizar
muebles; tapices murales de materias textiles; mosquiteras;
tejidos de piel de imitación; materias textiles filtrantes; cortinas
de materias textiles o de materias plásticas; cortinas de ducha
de materias textiles o de materias plásticas; abrazaderas de
materias textiles para cortinas; fundas de cojines; ropa de baño
excepto prendas de vestir; guantes de tocador; toallitas de
tocador de materias textiles; ropa de mesa que no sea de
papel; manteles que no sean de papel; caminos de mesa;
manteles que no sean de papel; servilletas de materias textiles;
manteles individuales que no sean de papel; centros de mesa
que no sean de papel; hules (manteles); telas engomadas que
no sean artículos de papelería; toallas de materias textiles;
ropa blanca que no sea ropa interior; ropa de cama; accesorios
de cama; fundas de almohada; fundas para almohadas;
mantas de cama; mantas de cama de papel; colchas;
cubrepiés; cubrecamas; cubrecamas acolchados; sábanas;
edredones (cobertores de plumas); fundas de colchón; mantas
de viaje; sábanas cosidas en forma de saco de dormir; mantas
para viajes; pañuelos de bolsillo de materias textiles.
25 Prendas de vestir; calzado (excepto calzado
ortopédico); artículos de sombrerería; lencería, ropa interior,
albornoces, albornoces de baño, trajes de baño, pijamas, batas
(saltos de cama), suéteres, faldas, vestidos, pantalones,
camisetas, sudaderas, chaquetas, abrigos, camisas, ropa para
bebés, corbatas, gorros, fulares, chales, cinturones (prendas
de vestir), guantes (prendas de vestir); bufandas, chalecos,
prendas impermeables, sombreros, gorras, calcetines, medias,
pantis, sandalias, patucos, botas; trajes; prendas de vestir de
cuero; prendas de vestir de cuero de imitación.
(821) FR, 07.07.2009, 09 3 662 757.
(822) FR, 11.12.2009, 09 3 662 757.
43
(300)
(832)
(834)
(527)
(851)
FR, 07.07.2009, 09 3 662 757.
GB, IE.
AT, BX, DE, ES, IT, PT.
GB, IE.
GB. - Liste limitée aux classes 24 et 25. / List limited to
classes 24 and 25. - Lista limitada a las clases 24 y 25.
(851) IE. - Liste limitée à la classe 25. / List limited to class
25. - Lista limitada a la clase 25.
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
(151) 29.12.2009
1 030 538
(180) 29.12.2019
(732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE
29 rue du Faubourg Saint-Honoré
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société en nom collectif
(511) NCL(9)
3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain
et la douche non à usage médical; savons de toilette;
déodorants corporels; cosmétiques notamment crèmes, laits,
lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains;
laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques);
produits de maquillage; shampooings; gels, mousses, baumes
et produits sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin
des cheveux; laques pour les cheveux; colorants produits pour
la décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et la
mise en plis des cheveux; huiles essentielles.
3 Perfumes, eaux de toilette; bath and shower gels
and salts for non-medical use; toilet soaps; body deodorants;
cosmetics particularly face, body and hand creams, milks,
lotions, gels and powders; tanning and after-sun milks, gels
and oils (cosmetics); make-up products; shampoos; gels,
foams, balms and products in the form of aerosols for hair care
and hair styling; hair sprays; hair dyes and bleaching
products; hair waving and setting products; essential oils.
3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales para el
baño y la ducha que no sean para uso médico; jabones de
tocador; desodorantes corporales; productos cosméticos, en
particular cremas, leches, lociones, geles y polvos para la cara,
el cuerpo y las manos; leches, geles y aceites para el
bronceado y lociones para después del sol; productos de
maquillaje; champús; geles, espumas, bálsamos y productos
en aerosol para el peinado y cuidado del cabello; lacas para el
cabello; productos colorantes para decolorar el cabello;
productos para ondular y marcar el cabello; aceites esenciales.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 09.07.2009, 09 3 663 420.
FR, 11.12.2009, 09 3 663 420.
FR, 09.07.2009, 09 3 663 420.
JP, NO.
CH, RU, UA.
français / French / francés
18.03.2010
44
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 24.11.2009
(180) 24.11.2019
(732) Henkel AG & Co. KGaA
Henkelstrasse 67
40589 Düsseldorf (DE).
1 030 539
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques à usage industriel.
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver, détergents à vaisselle, assouplissants;
préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; agents
chimiques pour le nettoyage du métal, de la tôle émaillée, du
bois, du liège, de la porcelaine, de la céramique, du verre, des
matières plastiques, du cuir et des textiles; produits pour
récurer; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles.
5 Désinfectants et désodorisants autres qu'à usage
personnel, agents désodorisants et de rafraîchissement de l'air.
1 Chemical products for use in industry.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use, dishwashing detergents, fabric softeners;
cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations;
chemical agents for cleaning metal, enamelled sheet metal,
wood, cork, porcelain, ceramic, glass, plastic, leather and
textiles; scouring preparations; soaps; perfumery, essential
oils.
5 Disinfectants and deodorants, not for personal
use, air refreshing and deodorising agents.
1 Productos químicos para la industria.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa, detergentes para lavaplatos, suavizantes
para materias textiles; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; agentes químicos para limpiar metales,
chapas esmaltadas, madera, corcho, porcelana, cerámica,
vidrio, plástico, cuero y textiles; preparaciones para
desengrasar; jabones; productos de perfumería, aceites
esenciales.
5 Desinfectantes y desodorantes que no sean para
uso personal, agentes desodorantes y ambientadores del aire.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 20.07.2009, 30 2009 031 136.6/03.
DE, 26.05.2009, 30 2009 031 136.6/03.
AT, CH.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 21.01.2010
(180) 21.01.2020
(732) SOLVAY SA
Rue du Prince Albert 33
B-1050 Bruxelles (BE).
(842) Société Anonyme, Benelux
1 030 540
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie;
carbonate et dérivés; peroxyde d'hydrogène.
1 Industrial chemicals; carbonate and derivatives;
hydrogen peroxide.
1 Productos químicos para la industria; carbonato y
derivados; peróxido de hidrógeno.
(821) BX, 21.09.2009, 1188620.
(822) BX, 10.12.2009, 869312.
(300) BX, 21.09.2009, 1188620.
(832)
(834)
(270)
(580)
AU, JP, NO.
CH, CN, EG, RU.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 18.01.2010
1 030 541
(180) 18.01.2020
(732) Greve Holding B.V.
Hoogeinde 64A
NL-5142 GD Waalwijk (NL).
(842) Besloten vennootschap, The Netherlands
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
18 Cuir, imitations de cuir ainsi que produits en ces
matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;
malles et sacs de voyage; parapluies et cannes.
25 Chaussures.
26 Insignes décoratifs (boutons); objets décoratifs
pour chaussures, autres qu'en métaux précieux; épingles,
autres qu'articles de bijouterie.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas and
walking sticks.
25 Footwear.
26 Ornamental novelty badges (buttons); shoes
ornaments, not of precious metal; pins, other than jewellery.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas y bastones.
25 Calzado.
26 Insignias de adorno; adornos para calzado que no
sean de metales preciosos; alfileres que no sean artículos de
joyería.
(821)
(822)
(834)
(270)
(580)
BX, 10.10.1978, 626675.
BX, 10.10.1978, 354641.
DE, FR.
anglais / English / inglés
18.03.2010
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 09.11.2009
(180) 09.11.2019
(732) Aktsionernoe obshestvo
"Kokshetauskie mineralnie vodi"
a/ya 926, Severnaya promzona,
Akmolinskaya oblast,
020000 g. Kokshetau (KZ).
1 030 542
45
(591) Blanc et bleu. / White and blue. / Blanco y azul.
(511) NCL(9)
32 Bières; boissons non alcooliques; jus de fruits et
eaux minérales.
33 Boissons alcooliques; vodka.
32 Beers; non-alcoholic beverages; fruit juices and
mineral water.
33 Alcoholic beverages; vodka.
32 Cerveza; bebidas sin alcohol; zumos de frutas y
aguas minerales.
33 Bebidas con alcohol; vodka.
(822)
(831)
(270)
(580)
KZ, 11.08.2006, 20948.
BY, CH, CN, DE, ES, FR, IT, KG, LV, PL, RU, UA.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 30.10.2009
(180) 30.10.2019
(732) JULES
152 avenue Alfred Motte
F-59100 ROUBAIX (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
(531) 25.1; 26.1; 28.5.
(561) Khaoma.
(511) NCL(9)
32 Bières; boissons non alcooliques; jus de fruits et
eaux minérales.
33 Boissons alcooliques; vodka.
32 Beers; non-alcoholic beverages; fruit juices and
mineral water.
33 Alcoholic beverages; vodka.
32 Cerveza; bebidas sin alcohol; zumos de frutas y
aguas minerales.
33 Bebidas con alcohol; vodka.
(822)
(831)
(270)
(580)
KZ, 17.05.2007, 22378.
BY, CH, CN, DE, ES, FR, IT, KG, LV, PL, RU, UA.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 09.11.2009
(180) 09.11.2019
(732) Aktsionernoe obshestvo
"Kokshetauskyie mineralnyie vodi"
a/ya 926, Severnaya promzona,
Akmolinskaya oblast,
020000 g. Kokshetau (KZ).
1 030 543
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.15; 25.1; 26.11; 29.1.
1 030 544
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
14 Métaux précieux et leurs alliages; joaillerie,
bijouterie, bagues, bracelets, colliers (bijouterie), pierres
précieuses et semi-précieuses, boutons de manchettes,
épingles de cravates, fixe-cravates, médailles, médaillons;
porte-clefs de fantaisie; horlogerie et instruments
chronométriques, montres, bracelets, chaînes et boîtiers de
montres.
18 Cuir et imitations du cuir, articles de maroquinerie
en cuir ou en imitations du cuir (à l'exception des étuis adaptés
aux produits qu'ils sont destinés à contenir, des gants et des
ceintures); malles et valises; parapluies; sacs à dos, sacs
d'écoliers, sacs de plage, sacs à main, sacs à roulettes, sacs et
trousses de voyage, trousses destinées à contenir des articles de
toilette; housses pour vêtements (pour le voyage), cartables,
porte-cartes (portefeuilles), portefeuilles, étuis pour clés
(maroquinerie), porte-documents, porte-monnaie non en
métaux précieux.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie, articles
d'habillement, bandanas (foulards), bandeaux pour la tête
(habillement), bretelles, ceintures et ceintures porte-monnaie
(habillement), cravates, doublures confectionnées (parties de
vêtements), écharpes, étoles (fourrures), foulards, châles,
fourrures (vêtements), gants (habillement), mitaines,
peignoirs, costumes de bain et de plage, lingerie de corps,
sous-vêtements.
14 Precious metals and their alloys; jewellery, rings,
bracelets, necklaces (jewellery), precious and semi-precious
stones, cuff links, tie pins, tie clips, medals, medallions; key
rings (trinkets or fobs); timepieces and chronometric
instruments, watches, watch bands, chains and boxes.
18 Leather and imitations of leather, leatherware
goods of leather or imitation leather (excluding cases adapted
to products for which they are intended, gloves and belts);
trunks and valises; umbrellas; rucksacks, school bags, beach
bags, handbags, wheeled shopping bags, travelling bags and
sets, sets intended for toiletries; garment covers (for travel),
school satchels, card cases (notecases), pocket wallets, key
cases (leatherware), briefcases, purses not of precious metal.
25 Clothing, footwear, headgear, clothing, bandanas
(neckerchiefs), headbands (clothing), braces, belts and money
belts (clothing), neckties, ready-made linings (parts of
clothing), sashes for wear, fur stoles, scarves, shawls, furs
46
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(clothing), gloves (clothing), mittens, dressing gowns, beach
and swimwear, underwear, underclothing.
14 Metales preciosos y sus aleaciones; joyería,
bisutería, anillos, pulseras, collares (bisutería), piedras
preciosas y semipreciosas, gemelos de camisa, alfileres de
corbata, pasadores de corbata, medallas, medallones; llaveros
de fantasía; artículos de relojería e instrumentos
cronométricos, relojes, pulseras, cadenas y carcasas de reloj.
18 Cuero y cuero de imitación, artículos de
marroquinería de cuero o de cuero de imitación (excepto los
diseñados especialmente para contener determinados
productos, guantes o cinturones); baúles y maletas; paraguas;
mochilas, carteras escolares, bolsas de playa, bolsos de mano,
bolsas con ruedas, bolsos y estuches de viaje, neceseres para
contener artículos de tocador; portatrajes (de viaje), mochilas
escolares, tarjeteros (billeteras), billeteras, estuches para
llaves (artículos de marroquinería), portadocumentos,
monederos que no sean de metales preciosos.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería, ropa, bandanas (fulares), cintas para la cabeza
(prendas de vestir), tirantes, cinturones y cinturones monedero
(vestimenta), corbatas, forros confeccionados (partes de
prendas de vestir), bufandas, estolas (pieles de pelo), fulares,
chales, pieles de pelo (prendas de vestir), guantes
(vestimenta), mitones, albornoces, trajes de baño y de playa,
lencería, ropa interior.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 30.10.2009, 09 3 647 655.
FR, 30.04.2009, 09 3 647 655.
KZ.
GE, TR.
AZ.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 17.12.2009
(180) 17.12.2019
(732) Macks Ølbryggeri AS
N-9291 Tromsø (NO).
(842) AS, Norway
1 030 545
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas;
siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
NO, 17.06.2009, 200906121.
NO, 07.09.2009, 252347.
NO, 17.06.2009, 200906121.
EM, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 17.12.2009
(180) 17.12.2019
(732) Macks Ølbryggeri AS
N-9291 Tromsø (NO).
(842) AS, Norway
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas;
siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
NO, 17.06.2009, 200906122.
NO, 07.09.2009, 252348.
NO, 17.06.2009, 200906122.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
1 030 547
(151) 21.12.2009
(180) 21.12.2019
(732) OH KI HWAN
Silver Star Building,
900-7 Sinjeong-Dong,
Yanagcheon-Gu
Seoul (KR).
(841) KR
(750) OH KI HWAN, 21/F, Excelsior Industrial Building, 68
Sha Tsui Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong
Kong Sar (KR).
(566) Relancement; relance. / Re-launch; re-flation. /
Relanzamiento; reactivación.
(511) NCL(9)
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine à usage alimentaire; porcelaine et faïence non
comprises dans d'autres classes.
21 Household or kitchen utensils and containers for
food; porcelain and earthenware not included in other classes.
21 Utensilios y recipientes de uso doméstico o
culinario para alimentos; artículos de porcelana y loza no
comprendidos en otras clases.
(822) KR, 04.02.2009, 4007781340000.
(832) AT, AU, CZ, DE, EG, ES, FR, HU, IR, IT, JP, MA, PL,
PT, RO, RU, SY, VN.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
1 030 546
(151) 22.01.2010
(180) 22.01.2020
(732) SRH Capital LLP
20 St Dunstan's Hill
London EC3R 8ND (GB).
1 030 548
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Limited Liability Partnership, England and Wales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
36 Placement de fonds; investissement de capitaux;
fonds spéculatifs; fonds d'investissement.
36 Fund investments; capital investments; hedge
funds; investment funds.
36 Inversión de fondos; inversión de capitales; fondos
de inversión de alto riesgo; fondos de inversión.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 22.09.2009, 008566978.
EM, 22.09.2009, 008566978.
CH, US.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 04.02.2010
1 030 549
(180) 04.02.2020
(732) RIEGL Laser Measurement Systems GmbH
Riedenburgstr. 48
A-3580 Horn (AT).
(842) GmbH, Austria
47
scanneurs à laser terrestres, mobiles et embarqués pour avions
et bateaux, ainsi que leurs logiciels.
9 Surveying apparatus and instruments; laser
distance measuring equipment; 2-D- and 3-D-laser scanners;
terrestrial, mobile, airborne, and ship borne laser scanners,
and software therefor.
9 Aparatos e instrumentos geodésicos; equipos láser
para medir distancias; escáneres láser de dos y tres
dimensiones; escáneres láser terrestres, móviles, aéreos y
náuticos y su correspondiente software.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 14.09.2009, 008547457.
EM, 01.02.2010, 008547457.
EM, 14.09.2009, 008547457.
CH, CN, LI, RU.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 11.02.2010
(180) 11.02.2020
(732) Kässbohrer Geländefahrzeug AG
Kässbohrerstrasse 11
88471 Laupheim (DE).
(842) Aktiengesellschaft, Germany
1 030 551
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments; télémètres à laser;
scanneurs à laser bidimensionnels et tridimensionnels;
scanneurs à laser terrestres, mobiles et embarqués pour avions
et bateaux, ainsi que leurs logiciels.
9 Surveying apparatuses and instruments; laser
distance meters; 2-D- and 3-D-laser scanners; terrestrial,
mobile, airborne, and ship borne laser scanners, and software
therefor.
9 Aparatos e instrumentos geodésicos; equipos láser
para medir distancias; escáneres láser de dos y tres
dimensiones; escáneres láser terrestres, móviles, aéreos y
náuticos y su correspondiente software.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 19.08.2008, 007169386.
EM, 23.01.2009, 007169386.
CH, CN, LI, RU.
anglais / English / inglés
18.03.2010
estándar
(511) NCL(9)
7 Appareils mécaniques, en particulier appareils
d'entretien et dispositifs à chenilles pour pistes de ski de fond,
et appareils de traitement et entretien des pistes pour stations
de sports d'hiver, en particulier pistes de ski ou terrains pour la
pratique du surf des neiges ("snowparks").
12 Véhicules terrestres, en particulier véhicules
chenillés pour la conception et l'entretien de stations de sports
d'hiver, véhicules pour la conception et entretien de pistes de
ski de fond, et parties et accessoires pour tous les véhicules
susmentionnés, compris dans cette classe.
7 Mechanical apparatus, in particular maintenance
apparatus and track devices for cross-country ski runs, and
piste treatment and maintenance apparatus for snow centres,
in particular ski pistes or snowboard parks.
12 Land vehicles, in particular tracked vehicles for
snow centre design and maintenance, vehicles for the design
and maintenance of cross-country ski runs, and parts and
accessories for the aforesaid vehicles, included in this class.
(151) 04.02.2010
1 030 550
(180) 04.02.2020
(732) RIEGL Laser Measurement Systems GmbH
Riedenburgstr. 48
A-3580 Horn (AT).
(842) GmbH, Austria
7 Aparatos mecánicos, en particular aparatos de
mantenimiento y dispositivos de orugas para pistas de esquí
cross-country, así como aparatos para tratar y mantener las
pistas de centros de deportes de invierno, en particular pistas
de esquí o parques de snowboard.
12 Vehículos terrestres, en particular vehículos de
orugas para diseño y mantenimiento de centros de deportes de
invierno, vehículos para diseño y mantenimiento de pistas de
esquí cross-country, así como partes y accesorios de los
vehículos mencionados comprendidos en esta clase.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments; télémètres à laser;
scanneurs à laser bidimensionnels et tridimensionnels;
EM, 12.06.2009, 008359127.
EM, 24.12.2009, 008359127.
CH, NO.
anglais / English / inglés
18.03.2010
48
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 08.01.2010
1 030 552
(180) 08.01.2020
(732) Oberon Media, Inc.
One World Financial Center,
27th Floor
New York, NY 10281 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Logiciels de jeux électroniques et informatiques;
programmes de jeux multimédias interactifs électroniques et
informatiques; jeux électroniques téléchargeables par le biais
d'Internet et de dispositifs sans fil.
41 Services de divertissement, à savoir mise à
disposition de jeux informatiques en ligne; mise à disposition
de jeux électroniques et informatiques accessibles sur tout le
réseau par des utilisateurs du réseau au moyen de dispositifs et
réseaux informatiques, électroniques et sans fil.
9 Computer and electronic game software;
interactive multimedia computer and electronic game
programs; downloadable electronic games via the internet and
wireless devices.
41 Entertainment services, namely, providing an
online computer game; providing computer and electronic
games, that may be accessed network-wide by network users
via electronic, wireless, and computer networks and devices.
9 Programas informáticos y software de juegos
electrónicos; programas informáticos y software de juegos
multimedios interactivos; juegos electrónicos descargables por
Internet y dispositivos inalámbricos.
41 Servicios de entretenimiento, a saber, suministro
en línea de un juego informático; suministro de juegos
informáticos y electrónicos a los que los usuarios de red
puedan acceder en toda la red mediante redes informáticas y
dispositivos electrónicos e inalámbricos.
(821) US, 17.07.2009, 77783805.
(300) US, 17.07.2009, 77783805, classe 9 priorité limitée à:
Logiciels de jeux électroniques et informatiques;
programmes de jeux multimédias interactifs
électroniques et informatiques; jeux électroniques
téléchargeables par le biais d'Internet et de dispositifs
sans fil, classe 41 priorité limitée à: Services de
divertissement, à savoir mise à disposition de jeux
informatiques en ligne; mise à disposition de jeux
électroniques et informatiques accessibles sur tout le
réseau par des utilisateurs du réseau au moyen de
dispositifs et réseaux informatiques, électroniques et
sans fil / class 9 priority limited to: Computer and
electronic game software; interactive multimedia
computer
and
electronic
game
programs;
downloadable electronic games via the internet and
wireless devices / class 41 priority limited to:
Entertainment services, namely, providing an online
computer game; providing computer and electronic
games, that may be accessed network-wide by network
users via electronic, wireless, and computer networks
and devices / clase 9 prioridad limitada a: Programas
informáticos y software de juegos electrónicos;
programas informáticos y software de juegos
multimedios
interactivos;
juegos
electrónicos
descargables por Internet y dispositivos inalámbricos /
clase 41 prioridad limitada a:
Servicios de
entretenimiento, a saber, suministro en línea de un
juego informático; suministro de juegos informáticos y
electrónicos a los que los usuarios de red puedan
acceder en toda la red mediante redes informáticas y
dispositivos electrónicos e inalámbricos.
(832) EM.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 13.01.2010
(180) 13.01.2020
(732) Mark Zimmermann
Hofmattstrasse 7
CH-3920 Zermatt (CH).
(841) CH
1 030 553
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
18 Vêtements de chiens; collier de chiens; laisse
rétractable pour animaux domestique; laisses pour chiens;
laisses rétractable pour chiens.
25 Jouets pour animaux domestiques.
18 Clothing for dogs; dog collars; retractable leashes
for domestic pets; dog leashes; retractable leashes for dogs.
25 Toys for domestic pets.
18 Ropa para perros; collares para perros; correas
retráctiles para animales domésticos; correas para perros;
correas retráctiles para perros.
25 Juguetes para animales domésticos.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 03.08.2009, 592645.
CH, 03.08.2009, 592645.
US.
CN, RU.
US.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 04.11.2009
1 030 554
(180) 04.11.2019
(732) TC LAND EXPRESSION
21 rue de la Nouë Bras de Fer,
Bio Ouest Ile de Nantes
F-44200 NANTES (FR).
(842) Société anonyme à Conseil d'Administration
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Promotion
de
produits
pharmaceutiques;
promotion de méthodes et procédés de diagnostics médicaux
auprès des secteurs publics et privés et du gouvernement;
recueil et systématisation de données dans un fichier central;
recherche de partenaires au niveau international pour
harmoniser les méthodes, procédés et processus
réglementaires dans le domaine du diagnostic et de la
médecine personnalisée auprès des différentes autorités de
santé; recherche de coopération avec des sociétés
internationales de diagnostics médicaux; recherche de
parraineurs pour réaliser des études de marchés.
41 Organisation de réunions, colloques et conférences
dans le domaine des biotechnologies, en particulier dans le
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
domaine du développement de la médecine personnalisée en
santé humaine et animale; édition et publication de bases de
données relatives aux diagnostics, pronostics et produits
compagnons dans le domaine de la santé humaine et animale;
publication en ligne de ces données; publication de livres et de
revues; publication de textes autres que textes publicitaires.
42 Travaux d'ingénieurs; établissement de bases de
données cliniques et biologiques dans le domaine de la
médecine personnalisée; élaboration de rapports techniques
pour l'harmonisation des méthodes et procédés de diagnostics;
développement de produits pharmaceutiques; services
scientifiques et services de recherche, à savoir promotion et
développement de la médecine personnalisée par le
développement de produits diagnostic compagnons des
produits pharmaceutiques.
35 Promotion for pharmaceutical preparations;
promotion of medical diagnosis methods and procedures to the
public and private sectors and government authorities;
compilation and systemisation of information into computer
databases; seeking international partnerships with health
authorities to harmonise regulatory methods, procedures and
processes in the field of personalised diagnosis and medical
care; seeking cooperation with international companies in the
field of medical diagnosis; seeking sponsors for the production
of marketing studies.
41 Organisation of meetings, colloquiums and
conferences in the field of biotechnology, particularly in the
field of developing personalised health care for humans and
animals; publication of databases in connection with
diagnoses, prognoses and and products related thereto in the
field of animal and human health; on-line publication of the
aforementioned data; publication of books and magazines;
publication of texts, other than publicity texts.
42 Services of engineers; preparing clinical and
biological databases in the field of personalised medical care;
preparing technical reports on the harmonisation of diagnosis
methods and procedures; developing pharmaceutical
preparations; scientific and research services, namely
promotion and development of personalised medical care via
the development of diagnostic products to accompany
pharmaceutical preparations.
35 Promoción de productos farmacéuticos; promoción
de métodos y procedimientos de diagnóstico médico para los
sectores público, privado y gubernamental; compilación y
clasificación de datos en bases de datos informáticas;
búsqueda de socios internacionales para armonizar los
métodos, procedimientos y procesos reglamentarios en el
ámbito del diagnóstico y de la medicina personalizada ante las
distintas
autoridades
sanitarias;
establecimiento
de
cooperación con sociedades internacionales de diagnóstico
médico; búsqueda de patrocinadores para realizar estudios de
mercado.
41 Organización de reuniones, coloquios y
conferencias sobre biotecnología, en particular en el ámbito del
desarrollo de la medicina personalizada sobre salud humana y
animal; edición y publicación de bases de datos de
diagnósticos, pronósticos y productos afines en el ámbito de la
salud humana y animal; publicación en línea de los datos antes
mencionados; publicación de libros y gacetas; publicación de
textos no publicitarios.
42 Servicios de ingeniería; creación de bases de
datos clínicas y biológicas en el ámbito de la medicina
personalizada; elaboración de informes técnicos para
armonizar métodos y procedimientos de diagnóstico;
desarrollo de productos farmacéuticos; servicios científicos y
servicios de investigación, a saber, promoción y desarrollo de
la medicina personalizada mediante el desarrollo de productos
de diagnóstico afines a productos farmacéuticos.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
FR, 11.05.2009, 09 3 649 709.
FR, 16.10.2009, 09 3 649 709.
FR, 11.05.2009, 09 3 649 709.
JP, US.
US.
49
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
(151) 30.12.2009
(180) 30.12.2019
(732) ITM ENTREPRISES
Société par actions simplifiée
24 rue Auguste-Chabrières
F-75015 PARIS (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
1 030 555
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux
sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture,
l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut,
matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres;
compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la
soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver
les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes)
destinés à l'industrie.
2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la
rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales;
mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et
en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes.
4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;
produits pour absorber, arroser et lier la poussière;
combustibles (y compris les essences pour moteurs) et
matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau.
14 Métaux précieux et leurs alliages; joaillerie,
bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments
chronométriques.
15 Instruments de musique.
17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica;
produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à
calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non
métalliques.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes, à savoir étuis pour les clés
(maroquinerie), porte-documents, portefeuilles, portemonnaie, sacs à main, cartables et serviettes d'écoliers,
sacoches à outils (vides), sacs à dos, sacs à provisions, sacs
d'alpinistes, sacs de campeurs, sacs de plage, sacs de voyage,
sacs-housses pour vêtements (pour le voyage), boîtes en cuir
ou en carton-cuir, colliers pour animaux, laisses, muselières,
garnitures de cuir pour meubles; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et
bitume; constructions transportables non métalliques;
monuments non métalliques.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non
compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
50
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques à savoir anneaux de rideaux, pièces d'ameublement,
parcs pour bébés, boîtes en bois ou en matières plastiques,
boîtes aux lettres, ni en métal ni en maçonnerie, bouchons de
bouteilles, casiers à bouteilles, arbres à griffes pour chats,
niches de chiens, cintres pour vêtements, coffrets à jouets,
tableaux accroche-clés, crochets de rideaux, crochets de portemanteaux non métalliques, échelles en bois ou en matières
plastiques, récipients d'emballage en matières plastiques,
housses, pour vêtements (rangements), patères de rideaux,
tringles de rideaux, porte-parapluies, porte-revues, corbeilles
non métalliques.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine; peignes et éponges; brosses (à l'exception des
pinceaux); matériaux pour la brosserie; instruments de
nettoyage actionnés manuellement; paille de fer; verre brut ou
mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie,
porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes, à
savoir bougeoirs non en métaux précieux, vases non en métaux
précieux, vaisselle non en métaux précieux, verres (récipients),
porte-savons, porte-serviettes non en métaux précieux.
22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs
(non compris dans d'autres classes) à savoir sacs (enveloppes,
pochettes) pour l'emballage en matières textiles, sacs pour le
transport et l'emmagasinage de marchandises en vrac; matières
de rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou des matières
plastiques); matières textiles fibreuses brutes.
23 Fils à usage textile.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes, à savoir linge de bain (à l'exception de
l'habillement), linge de lit, linge de maison, linge de table (en
matières textiles), serviettes de toilette (en matières textiles),
couvertures de voyage, rideaux en matières textiles, stores en
matières textiles, tentures murales en matières textiles;
couvertures de lit et de table.
26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons,
crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles.
27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres
revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles.
34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
37 Construction; réparation, services d'installation
d'appareils ou de matériel dans les domaines de l'habillement,
de la bijouterie, du jardinage, du bricolage, du mobilier, de
l'optique, de la cordonnerie, de la maroquinerie, des appareils
électroménagers, des ordinateurs, des appareils électriques et
hi-fi, des appareils de télévision, de télécommunications et
dans le domaine de la téléphonie.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
45 Services juridiques; services de sécurité pour la
protection des biens et des individus (à l'exception de leur
transport); services personnels et sociaux rendus par des tiers
destinés à satisfaire les besoins des individus à savoir garde
d'enfants à domicile, location d'habits, de vêtements; ouverture
de serrures.
1 Chemicals used in industry, science and
photography, as well as in agriculture, horticulture and
forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics;
manure for agriculture; fire extinguishing compositions;
tempering and soldering preparations; chemical substances
for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used
in industry.
2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against
rust and deterioration of wood; dyestuffs; mordants;
unprocessed natural resins; metals in foil and powder form for
painters, decorators, printers and artists.
4 Industrial oils and greases; lubricants; dust
absorbing, wetting and binding products; fuels (including
motor spirit) and illuminants; candles and wicks for lighting.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generation,
cooking, refrigeration, drying, ventilation, water supply and
sanitary purposes.
water.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
14 Precious metals and alloys thereof; jewellery,
precious stones; horological and chronological instruments.
15 Musical instruments.
17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica;
plastics in extruded form for use in manufacture; sealing,
packing and insulating materials; flexible tubes, not of metal.
18 Leather and imitation leather, goods made of these
materials not included in other classes, namely key holders
(leatherware), briefcases, wallets, purses, handbags, school
satchels and bags, leather tool bags (empty), rucksacks,
shopping bags, bags for climbers, bags for campers, beach
bags, travelling bags, garment bags for travel, leather or
leather-board boxes, collars for animals, leashes, muzzles,
leather trimmings for furniture; animal skins; trunks and
suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks; whips and
saddlery.
19 Building materials, not of metal; non-metallic
rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen;
transportable constructions, not of metal; monuments, not of
metal.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum, and substitutes for all these materials, or of
plastics namely curtain rings, furnishings, playpens for babies,
boxes of wood or plastic, letter-boxes, not of metal or masonry,
corks for bottles, bottle racks, scratching posts for cats, dog
kennels, coat hangers, boxes for toys, boards for hanging keys,
curtain hooks, hooks for coat stands not of metal, ladders of
wood or plastics, packaging containers of plastic, garment
covers (racks), curtain tie-backs, curtain rods, umbrella
stands, magazine racks, non-metallic baskets.
21 Household or kitchen utensils and containers;
combs and sponges; brushes (except paintbrushes); brushmaking materials; hand-operated cleaning instruments; steel
wool; unworked or semi-worked glass (except building glass);
glassware, porcelain and earthenware not included in other
classes, namely candlesticks, not of precious metal, vases not
of precious metal, tableware, not of precious metal, glasses
(receptacles), soap holders, napkin holders not of precious
metal.
22 Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins,
sails, sacks and bags (not included in other classes) namely
fabric bags (covers, pouches) for packing, bags for the
transport and storage of materials in bulk; padding and
stuffing materials (except of rubber or plastics); raw fibrous
textile materials.
23 Yarns and threads for textile use.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes, namely bath linen (except clothing), bed linen,
household linen, table linen (textile), face towels (of textile),
travel blankets, curtains made of textile material, blinds of
textile fabrics, wall tapestries of textile materials; bed and
table covers.
26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons,
hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers.
27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and
other materials for covering existing floors; non-textile wall
hangings.
34 Tobacco; smokers' articles; matches.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs.
37 Building construction; repairs, installation
services for apparatus or materials in the fields of clothing,
jewellery, gardening, DIY, furniture, optics, shoe repair,
leatherware, household electronic appliances, computers,
electrical appliances and hi-fi sets, television sets,
telecommunications and in the field of telephony.
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation.
45 Legal services; security services for the protection
of property and individuals (excluding the transport thereof);
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
personal and social services rendered by others to meet the
needs of individuals namely baby sitting, clothing hire and
rental; locksmith services.
1 Productos químicos para la industria, la ciencia, la
fotografía, así como para la agricultura, la horticultura y la
silvicultura; resinas artificiales en estado bruto, materias
plásticas en estado bruto; abonos para las tierras;
composiciones extintoras; preparaciones para templar y soldar
metales; productos químicos para conservar alimentos;
materias curtientes; adhesivos (pegamentos) para la industria.
2 Pinturas, barnices, lacas; productos antioxidantes
y productos para conservar la madera; materias tintóreas;
mordientes; resinas naturales en estado bruto; metales en
hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y
artistas.
4 Aceites y grasas para uso industrial; lubricantes;
productos para absorber, rociar y asentar el polvo;
combustibles (incluidas gasolinas para motores) y materias de
alumbrado; velas y mechas de iluminación.
11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de
producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,
de ventilación, de distribución de agua e instalaciones
sanitarias.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática.
14 Metales preciosos y sus aleaciones; artículos de
joyería, bisutería, piedras preciosas; artículos de relojería e
instrumentos cronométricos.
15 Instrumentos musicales.
17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica;
productos de materias plásticas semielaborados; materiales
para calafatear, estopar y aislar; tubos flexibles no metálicos.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases, a saber, estuches
para llaves (marroquinería), portadocumentos, billeteras,
monederos, bolsos de mano, carteras y bolsos escolares,
bolsas de herramientas (vacías), mochilas, bolsas para
compras, bolsas de montañismo, bolsas de campamento,
bolsas de playa, bolsas de viaje, portatrajes, cajas de cuero o
de cartón cuero, collares para animales, correas, bozales,
guarniciones de cuero para muebles; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
artículos de guarnicionería.
19 Materiales de construcción no metálicos; tubos
rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún;
construcciones transportables no metálicas; monumentos no
metálicos.
20 Muebles, espejos, marcos; productos, no
comprendidos en otras clases, de madera, corcho, caña, junco,
mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar,
espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de
materias plásticas anillas de cortinas, piezas de mobiliario,
parques de bebés, cajas de madera o materias plásticas,
buzones, que no sean de metal, ni de obra, tapones de
botellas, botelleros, rascadores para gatos, casetas para
perros, perchas para prendas de vestir, baúles para juguetes,
tableros para colgar llaves, ganchos de cortinas, ganchos de
percheros no metálicos, escaleras de madera o de materias
plásticas, recipientes de materias plásticas para embalar,
fundas para guardar prendas de vestir (estantes), alzapaños
para cortinas, barras de cortinas, paragüeros, revisteros,
canastos no metálicos.
21 Utensilios y recipientes para uso doméstico y
culinario; peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles);
materiales para fabricar cepillos; instrumentos de limpieza
accionados manualmente; lana de acero; vidrio en bruto o
semielaborado (excepto el vidrio de construcción); artículos de
cristalería, porcelana y loza no comprendidos en otras clases,
a saber, candelabros que no sean de metales preciosos,
jarrones que no sean de metales preciosos, vajillas que no
sean de metales preciosos, vasos (recipientes), jaboneras,
toalleros que no sean de metales preciosos.
22 Cuerdas, cordeles, redes, tiendas de campaña,
lonas, velas de navegación, sacos y bolsas (no comprendidos
en otras clases), a saber, bolsas (sobres, saquitos) de materias
textiles para el embalaje, bolsas (sacos) para transportar y
almacenar productos a granel; materiales de relleno que no
sean de caucho ni de materias plásticas; materias textiles
fibrosas en bruto.
23 Hilos para uso textil.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases, a saber, ropa de baño (excepto prendas de
51
vestir), ropa de cama, ropa de casa, ropa de mesa (de materias
textiles), toallas de tocador (de materias textiles), mantas de
viaje, cortinas de materias textiles, persianas de materias
textiles, tapizados murales de materias textiles; coberturas de
cama y de mesa.
26 Encajes y bordados, cintas y cordones; botones,
ganchos y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales.
27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleo y otros
revestimientos de suelo; tapices murales que no sean de
materias textiles.
34 Tabaco; artículos para fumadores; cerillas.
36 Seguros; operaciones financieras; operaciones
monetarias; negocios inmobiliarios.
37 Construcción; reparación, servicios de instalación
de aparatos o de material en los ámbitos de prendas de vestir,
joyería, bisutería, jardinería, bricolaje, muebles, óptica,
zapatería, marroquinería, aparatos electrodomésticos,
ordenadores, aparatos eléctricos y equipos de alta fidelidad,
televisores, telecomunicaciones y telefonía.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
45 Servicios jurídicos; servicios de seguridad para la
protección de bienes y de personas (excepto transporte);
servicios personales y sociales prestados por terceros
destinados a satisfacer necesidades individuales, a saber,
guardería infantil a domicilio, alquiler de ropa y prendas de
vestir; apertura de cerraduras.
(821)
(300)
(832)
(834)
FR, 03.07.2009, 09 3 661 915.
FR, 03.07.2009, 09 3 661 915.
EE, LT.
BA, BG, BX, CZ, HR, HU, LV, MA, MC, ME, PL, PT,
RO, RS, RU, SI, SK, UA.
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
(151) 14.12.2009
1 030 556
(180) 14.12.2019
(732) GROUPE MILLET INTERNATIONAL,
société anonyme à conseil
d'administration
9 rue de la Fontaine Beaulieu
F-79300 BRESSUIRE (FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction
métalliques;
constructions
métalliques;
constructions
transportables
métalliques;
vérandas
métalliques; portes, y compris portes de garages (métalliques);
fenêtres métalliques; battants, dormants, arrêts, cadres,
armatures, châssis, galets, paumelles, croisillons, parecloses,
ferrures, garnitures, caches, poignées et poignées-poussoirs de
portes, de fenêtres et de vérandas (métalliques); huisseries
métalliques; charnières métalliques; panneaux métalliques,
avec ou sans vitrage, pour la réalisation de portes et notamment
de portes d'entrée; grilles et barreaux de grilles métalliques
pour portes et fenêtres; serrurerie métallique non électrique;
dispositifs non électriques d'ouverture et de fermeture de
portes, de fenêtres et de volets; quincaillerie métallique,
notamment pour portes et fenêtres; blindages, y compris
blindages de portes; heurtoirs métalliques pour portes; volets
battants, volets roulants et plus généralement volets
(métalliques); caissons de volets roulants (métalliques).
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
rigides non métalliques pour la construction; constructions non
métalliques; constructions transportables non métalliques;
vérandas, fenêtres et portes non métalliques, inclusivement
vérandas, fenêtres, portes et portes de garage en bois; battants,
dormants, arrêts, cadres, armatures, châssis, galets, paumelles,
52
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
croisillons, parecloses, ferrures, caches de portes, de fenêtres
et de vérandas (non métalliques); huisseries non métalliques;
heurtoirs non métalliques pour portes; panneaux non
métalliques, avec ou sans vitrage, pour la réalisation de portes
et notamment de portes d'entrée; profilés non métalliques pour
la fabrication ou la rénovation de fenêtres, portes et vérandas;
volets battants, volets roulants et caissons de volets roulants
(non métalliques); verres pour vitres (à l'exception du verre
pour vitres de véhicules); verre de construction; vitres (verre
de construction); verre et vitrages isolants (construction);
doubles vitrages; vitrages feuilletés (construction); verre et
vitrages armés; vitraux; profilés non métalliques, y compris
profilés pour la fabrication, la décoration ou la rénovation de
fenêtres, portes et vérandas.
37 Services de construction; services de réparation et
de rénovation dans le domaine du bâtiment; services de pose,
d'installation, d'entretien, de réparation et de rénovation dans
les domaines de la vitrerie et de la menuiserie, notamment des
portes, fenêtres, vérandas et volets.
6 Common metals and their alloys; building
materials of metal; buildings of metal; transportable buildings
of metal; porches of metal; doors, including garage doors (of
metal); windows of metal; door leaves, casing, stoppers, all
kinds of frames, pulleys, strap hinges, cross-heads, glazing
beads, brackets, fittings, cover caps, handles and push-button
knobs for doors, windows and porches (of metal); door jambs
of metal; hinges of metal; panels of metal, with or without
glazing, for making doors and particularly exterior doors;
gratings and bars for metal railings for doors and windows;
non-electric locksmithing goods; non-electric opening and
closing devices for doors, windows and shutters; small items of
metal hardware, particularly for windows and doors; armour
plating, including armour plating for doors; knockers of metal
for doors; hinged shutters, roller shutters and more generally
shutters (of metal); box-section frames for roller shutters (of
metal).
19 Building materials not of metal; rigid pipes for
building not of metal; buildings not of metal; transportable
buildings not of metal; porches, windows and doors not of
metal, including porches, windows, doors and garage doors of
wood; door leaves, casings, stoppers, all kinds of frames,
rollers, strap hinges, cross-heads, glazing beads, brackets,
cover caps for doors, windows and porches (not of metal);
door jambs not of metal; knockers not of metal for doors;
panels not of metal, with or without glazing, for making doors
and particularly exterior doors; sections not of metal for
manufacturing or renovating windows, doors and porches;
hinged shutters, roller shutters and box-section frames for
roller shutters (not of metal); glass for windows (except glass
for vehicle windows); building glass; window glass (for
building); insulating glass and glazing (building); double
glazing; laminated glazing (building); wired glass and
glazing; stained-glass windows; sections not of metal,
including sections for manufacturing, decorating or
renovating windows, doors and porches.
37 Building construction services; repair and
renovation services in the field of building construction;
services for fitting, installing, maintaining, repairing and
renovating in the field of glazing and joinery, particularly
doors, windows, porches and shutters.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción
metálicos;
construcciones
metálicas;
construcciones transportables metálicas; verandas metálicas;
puertas, incluidas puertas de garaje (metálicas); ventanas
metálicas; batientes, durmientes, topes, marcos, armazones,
bastidores, roldanas, goznes, crucetas, junquillos, herrajes,
guarniciones, placas protectoras, manillas y tiradores de
puertas, ventanas y verandas (metálicos); contramarcos
metálicos; bisagras metálicas; paneles metálicos, con o sin
cristal, para la fabricación de puertas, en particular de puertas
de entrada; rejas y barrotes de rejas metálicos para puertas y
ventanas; cerrajería metálica no eléctrica; dispositivos no
eléctricos para abrir y cerrar puertas, ventanas y persianas;
artículos de ferretería metálica, en particular para puertas y
ventanas; blindajes, incluidos blindajes de puertas; aldabas
metálicas para puertas; persianas batientes, persianas
enrollables y, de manera más general, persianas (metálicas);
cajones de persianas enrollables (metálicos).
19 Materiales de construcción no metálicos; tubos
rígidos no metálicos para la construcción; construcciones no
metálicas; construcciones transportables no metálicas;
verandas, ventanas y puertas no metálicas, incluidas
verandas, ventanas, puertas y puertas de garaje de madera;
batientes, durmientes, topes, marcos, armazones, bastidores,
roldanas, goznes, crucetas, junquillos, herrajes, placas
protectoras de puertas, ventanas y verandas (no metálicos);
contramarcos no metálicos; aldabas no metálicas para puertas;
paneles no metálicos, con o sin cristal, para la fabricación de
puertas, en particular de puertas de entrada; perfiles no
metálicos para la fabricación o renovación de ventanas,
puertas y verandas; persianas batientes, persianas enrollables
y cajones de persianas enrollables (no metálicos); vidrios para
ventanas (excepto vidrio para ventanillas de vehículos); vidrio
de construcción; cristales (vidrio de construcción); vidrio y
cristales aislantes (construcción); dobles cristales; cristales
laminados (construcción); vidrio y cristales armados; vidrieras;
perfiles no metálicos, incluidos perfiles para la fabricación,
decoración o renovación de ventanas, puertas y verandas.
37 Servicios de construcción; servicios de reparación
y renovación en el ámbito de la construcción; servicios de
montaje, instalación, mantenimiento, reparación y renovación
en los ámbitos de vidriería y carpintería, en particular puertas,
ventanas, verandas y persianas.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 16.06.2009, 09 3 657 344.
FR, 20.11.2009, 09 3 657 344.
FR, 16.06.2009, 09 3 657 344.
BX, CH, DE, ES, IT.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 07.12.2009
(180) 07.12.2019
(732) Maresi Trademark GmbH & Co KG
Strasserau 6
A-4020 Linz (AT).
1 030 557
(531) 9.7; 27.5.
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille, gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées et
confitures; coulis de fruits (compotes); oeufs, lait et produits
laitiers; huiles et graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farine et préparations à base de céréales,
pains; pâtisseries et confiseries, glaces comestibles; miel, sirop
de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre,
sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations pour la confection de boissons.
35 Services publicitaires; gestion et administration
d'activités commerciales; travaux de bureau.
43 Services de traiteurs; hébergement temporaire.
29 Meat, fish, poultry, game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies and
jams; fruit sauces (compotes); eggs, milk and milk products;
edible oils and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread; pastry and confectionary, edible ices; honey, treacle;
yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces
(condiments); spices; ice.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
35 Advertising;
management
and
business
administration; clerical work.
43 Catering; temporary accommodation.
29 Carne, pescado, carne de ave, carne de caza;
extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas y mermeladas;
coulis de frutas (compotas); huevos, leche y productos lácteos;
aceites y grasas comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan; masa de pastelería y productos de confitería,
helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear;
sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas;
siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.
35 Publicidad; gestión y administración de empresas;
trabajos de oficina.
43 Servicios de catering; hospedaje temporal.
(821)
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
AT, 18.06.2008, AM 4206/2008.
AT, 20.03.2009, 250 066.
EM.
CH.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 13.01.2010
1 030 558
(180) 13.01.2020
(732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE
29 rue du Faubourg Saint-Honoré
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société en nom collectif
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Produits de maquillage.
3 Make-up preparations.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
3
Productos de maquillaje.
FR, 24.12.2009, 09 3 664 735.
FR, 17.07.2009, 09 3 664 735.
DZ, KZ.
AU, BH, NO, OM, TR.
BA, BY, CH, CU, EG, HR, LI, MA, MC, ME, MK, RS,
RU, UA.
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
(151) 13.01.2010
(180) 13.01.2020
(732) HAL'SHOP
(SIREN 512148925)
43 rue Camille Desmoulins
F-94230 CACHAN (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
1 030 559
53
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices; dépilatoires; produits de
maquillage; rouge à lèvres; masques de beauté; produits de
rasage; produits pour la conservation du cuir (cirages); crèmes
pour le cuir.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides;
bains médicinaux; bandes, culottes ou serviettes hygiéniques;
préparations chimiques à usage médical ou pharmaceutique;
herbes médicinales; tisanes; parasiticides; sucre à usage
médical; alliages de métaux précieux à usage dentaire.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses comestibles; graisses alimentaires; beurre;
charcuterie; salaisons; crustacés (non vivants); conserves de
viande ou de poisson; fromages; boissons lactées où le lait
prédomine.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir;
sandwiches, pizzas; crêpes (alimentation); biscuiterie;
gâteaux; biscottes; sucreries; chocolat; boissons à base de
cacao, de café, de chocolat ou de thé.
31 Produits agricoles, horticoles et forestiers ni
préparés, ni transformés; animaux vivants; fruits et légumes
frais; semences (graines), plantes et fleurs naturelles; aliments
pour les animaux; malt; gazon naturel; crustacés vivants;
appâts vivants pour la pêche; céréales en grains non travaillés;
arbustes; plantes; plants; arbres (végétaux); agrumes; bois
bruts; plantes séchées pour la décoration; fourrages.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses; boissons de
fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire
des boissons; limonades; nectars de fruits; sodas; apéritifs sans
alcool.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; diffusion de
matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés,
échantillons); services d'abonnement à des journaux (pour des
tiers); conseils en organisation et direction des affaires;
comptabilité; reproduction de documents; bureaux de
placement; gestion de fichiers informatiques; organisation
d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; publicité en
ligne sur un réseau informatique; location de temps
publicitaire sur tout moyen de communication; publication de
textes publicitaires; location d'espaces publicitaires; diffusion
d'annonces publicitaires; relations publiques.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; informations en matière de
divertissement ou d'éducation; services de loisirs; publication
de livres; prêt de livres; dressage d'animaux; production de
films sur bandes vidéo; location de films cinématographiques;
location d'enregistrements sonores; location de magnétoscopes
ou de postes de radio et de télévision; location de décors de
spectacles; montage de bandes vidéo; services de
photographie; organisation de concours (éducation ou
divertissement); organisation et conduite de colloques,
conférences ou congrès; organisation d'expositions à buts
culturels ou éducatifs; réservation de places de spectacles;
services de jeu proposés en ligne à partir d'un réseau
informatique; services de jeux d'argent; publication
54
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
électronique de livres et de périodiques en ligne; microédition.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices; depilatories; make-up; lipstick; beauty
masks; shaving products; leather preservatives (polishes);
creams for leather.
5 Pharmaceutical and veterinary products; sanitary
preparations for medical purposes; dietetic substances
adapted for medical use, food for babies; plasters, materials
for dressings; material for stopping teeth, dental wax;
disinfectants; pesticides; fungicides, herbicides; medicated
bath preparations; sanitary pads, pants or towels; chemical
preparations for medical or pharmaceutical use; medicinal
herbs; herbal teas; parasiticides; sugar for medical use; alloys
of precious metals for dental use.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible
oils and fats; edible fats; butter; charcuterie; salted foods;
crustaceans (not live); tinned meat and fish; cheeses; milk
beverages or beverages mainly consisting of milk.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flours and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, edible ices; honey, treacle;
yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces
(condiments); spices; ice for refreshment; sandwiches, pizzas;
pancakes (food); cookies and biscuits; cakes; rusks;
confectionery; chocolate; beverages made with cocoa, coffee,
chocolate or tea.
31 Agricultural, horticultural and forestry products,
neither prepared, nor processed; live animals; fresh fruits and
vegetables; plant seeds (grains), natural plants and flowers;
foodstuffs for animals; malt; natural turf; live crustaceans;
live bait for fishing; unprocessed cereal seeds; shrubs; plants;
plant seedlings; trees (plants); citrus fruit; unsawn timber;
dried plants for decoration; fodder.
32 Beer; mineral and aerated waters; fruit drinks and
fruit juices; syrups and other preparations for making
beverages; lemonades; fruit nectars; sodas; non-alcoholic
aperitifs.
35 Advertising; business management; business
administration; office work; dissemination of advertising
materials (leaflets, prospectuses, printed matter, samples);
newspaper subscription services (for others); business
organisation and management consultancy; accountancy;
document reproduction; employment agencies; computerized
file management; organization of exhibitions for commercial
or advertising purposes; online advertising on a computer
network; rental of advertising time on any communication
media; publication of advertising texts; rental of advertising
space; dissemination of advertising matter; public relations.
41 Education; training; entertainment; sporting and
cultural activities; information on entertainment or education;
providing recreation facilities; publication of books; book
lending; animal training; videotape film production; rental of
cinematographic films; rental of sound recordings; rental of
video cassette recorders or of radio and television sets; rental
of show stage sets; videotape editing; photography services;
organization of competitions (education or entertainment);
arranging and conducting of colloquiums, conferences or
congresses; organization of exhibitions for cultural or
educational purposes; booking of seats for shows; providing
games online on a computer network; gambling services;
publication of electronic books and journals online; desktop
publishing.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos;
productos depilatorios; productos de maquillaje; lápices de
labios; mascarillas de belleza; productos de afeitado;
productos para conservar el cuero (ceras); cremas para el
cuero.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para uso médico; sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés; emplastos, material para
apósitos; material para empastes e improntas dentales;
desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos;
fungicidas, herbicidas; baños medicinales; toallas, bragas o
compresas higiénicas; preparaciones químicas para uso
médico o farmacéutico; hierbas medicinales; tisanas;
parasiticidas; azúcar para uso médico; aleaciones de metales
preciosos para uso odontológico.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras,
compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles; grasas alimenticias; mantequilla; productos de
charcutería; salazones; crustáceos que no estén vivos;
conservas de carne o de pescado; quesos; bebidas lacteadas
en las que predomina la leche.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo;
sándwiches, pizzas; creps (alimentación); productos de
galletería; pasteles; biscotes; productos de confitería;
chocolate; bebidas a base de cacao, de café, de chocolate o de
té.
31 Productos agrícolas, hortícolas y forestales ni
preparados, ni transformados; animales vivos; frutas y
verduras, hortalizas y legumbres frescas; granos (semillas),
plantas y flores naturales; alimentos para animales; malta;
césped natural; crustáceos vivos; carnadas vivas para la
pesca; cereales en grano sin procesar; arbustos; plantas;
plantones; árboles (plantas); cítricos; madera en bruto; plantas
secas para decorar; forraje.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas; bebidas de
frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para
elaborar bebidas; gaseosas; néctares de frutas; refrescos;
aperitivos sin alcohol.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; difusión de
material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras);
servicios de suscripción a periódicos (para terceros);
consultoría en organización y dirección de negocios;
contabilidad; reproducción de documentos; oficinas de empleo;
gestión de archivos informáticos; organización de exposiciones
con fines comerciales o publicitarios; publicidad en línea en
una red informática; alquiler de tiempo publicitario en medios
de comunicación; publicación de textos publicitarios; alquiler
de espacios publicitarios; difusión de anuncios publicitarios;
relaciones públicas.
41 Educación;
formación;
entretenimiento;
actividades deportivas y culturales; información sobre
entretenimiento o educación; servicios recreativos; publicación
de libros; préstamo de libros; adiestramiento de animales;
producción de películas en cintas de vídeo; alquiler de
películas cinematográficas; alquiler de grabaciones sonoras;
alquiler de magnetoscopios o de aparatos de radio y de
televisión; alquiler de escenografías; montaje de cintas de
vídeo; servicios de fotografía; organización de concursos
(educación o entretenimiento); organización y dirección de
coloquios, conferencias o congresos; organización de
exposiciones con fines culturales o educativos; reserva de
localidades para espectáculos; servicios de juegos disponibles
en línea a través de una red informática; servicios de juegos de
azar o apuestas; publicación electrónica de libros y periódicos
en línea; microedición.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 31.12.2009, 09 3 667 203.
FR, 28.07.2009, 09 3 667 203.
DZ.
EM.
EG, MA.
français / French / francés
18.03.2010
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 21.12.2009
(180) 21.12.2019
(732) DIGHTON SERVICES SA
Rue du Port 12
CH-1204 Genève (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 030 560
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Investigations pour affaires; recherches pour
affaires; recherche de marché; conseils en organisation et
direction des affaires; conseils en organisation des affaires;
consultation pour la direction des affaires; consultation
professionnelle d'affaires; aide à la direction des affaires;
projets (aide à la direction des affaires); aide à la direction
d'entreprises industrielles ou commerciales.
36 Affaires financières; affaires monétaires; analyse
financière; estimations fiscales; expertises fiscales; garanties
(cautions); gérance de biens immobiliers; gérance de fortunes;
informations financières; investissement de capitaux;
opérations financières; opérations monétaires; paiement par
acomptes; parrainage financier; placement de fonds;
transactions financières; transfert électronique de fonds;
gestion financières de marchés à terme sur des dérivés
climatiques et environnementaux, les services susvisés
pouvant, notamment, concerner les échanges de dioxyde de
carbone et les produits financiers liés à la protection de
l'environnement, la préservation des ressources naturelles et le
développement durable.
41 Services d'éducation et de formation liées à la
finance et à l'économie; organisation, mise sur pieds et
réalisation de conférences et de séminaires; services
d'information, de consultation et de conseils y afférents.
35 Business investigations; business research;
marketing research; business management and organisation
consultancy; business organisation consultancy; business
management consultancy; professional business consultancy;
business management assistance; projects (business
management assistance); industrial or commercial business
management assistance.
36 Financial affairs; monetary affairs; financial
analysis; fiscal assessments; fiscal expertise; surety services;
real estate management; financial management; financial
information; fund investments; banking; monetary operations;
instalment loans; financial sponsorship; capital investments;
financial transactions; electronic funds transfer; financial
management of futures exchanges in climate and
environmental derivatives, the aforementioned services
optionally concerning, in particular, carbon dioxide trading
and financial products relating to protecting the environment,
preserving natural resources and sustainable development.
41 Education and training services in connection with
finance and economics; organisation, preparing and running
conferences and seminars; information, consulting and
advisory services related thereto.
35 Investigación
comercial;
búsquedas
para
negocios; búsqueda de mercados; asesoramiento en
organización y dirección de negocios; asesoramiento sobre
organización de negocios; consultoría en dirección de
negocios; consultoría profesional en negocios; asistencia en la
dirección de negocios; proyectos (asistencia en la dirección de
negocios); asistencia en la dirección de empresas industriales
o comerciales.
36 Negocios financieros; negocios monetarios;
análisis financiero; estimaciones fiscales; peritajes fiscales;
garantías (fianzas); administración de bienes inmuebles;
gestión de fortunas; información financiera; inversión de
capitales; operaciones financieras; operaciones monetarias;
pago a plazos; patrocinio financiero; colocación de fondos;
transacciones financieras; transferencia electrónica de fondos;
gestión financiera de mercados de futuros relacionados con
55
derivados climáticos y ambientales, los servicios antes
mencionados pueden también relacionarse con el intercambio
de dióxido de carbono y productos financieros relacionados
con la protección ambiental, la preservación de recursos
naturales y el desarrollo sostenible.
41 Servicios de educación y formación relacionados
con finanzas y economía; organización, creación y realización
de conferencias y seminarios; servicios de información,
consultoría y asesoramiento afines.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 07.08.2009, 595023.
CH, 07.08.2009, 595023.
JP, US.
RU, UA.
US.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 06.07.2009
(180) 06.07.2019
(732) METEODYN
14 Boulevard Winston Churchill
F-44100 Nantes (FR).
(812) EM
(842) SAS, FRANCE
1 030 561
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, de
mesurage, de signalisation, équipement pour le traitement de
l'information et les ordinateurs; systèmes d'alerte et de
prévision météorologiques.
35 Commercialisation de logiciels.
38 Services
d'affichage
électronique
(télécommunications); raccordement par télécommunications
à un réseau informatique mondial.
42 Recherche et développement de nouveaux produits
pour des tiers; études de projets techniques; élaboration de
logiciels; prévisions météorologiques; analyse de données
météorologiques pour des tiers.
9 Scientific, measuring and signalling apparatus
and instruments, data processing equipment and computers;
weather warning and forecasting systems.
35 Marketing of computer software.
38 Electronic
bulletin
board
services
(telecommunications services); providing telecommunications
connections to a global computer network.
42 Research and development of new products for
others; technical project studies; computer software design;
weather forecasts; analysis of meteorological data for others.
9 Aparatos e instrumentos científicos de medida, de
señalización, equipos de procesamiento de datos y
ordenadores; sistemas de alerta y previsiones meteorológicas.
35 Comercialización de programas informáticos.
38 Servicios
de
anuncios
electrónicos
(telecomunicaciones); conexión por telecomunicación a una
red informática mundial.
42 Investigación y desarrollo de nuevos productos
para terceros; estudios de proyectos técnicos; diseño de
programas informáticos; previsiones meteorológicas; análisis
de datos meteorológicos para terceros.
(821)
(822)
(832)
(527)
EM, 12.05.2005, 004393237.
EM, 07.06.2006, 004393237.
CN, US.
US.
56
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
(151) 21.09.2009
1 030 562
(180) 21.09.2019
(732) M & M EXP. ENTERPRISE INC.
2620 Hungtington Rd.,
Sacramento, CA 95864 (US).
(812) RO
(842) CORPORATION, ETATS-UNIS D'AMERIQUE
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.5; 25.3; 27.3; 29.1.
(591) Bleu, rouge, vert et vert-brun. / Blue, red, green and
green-brown. / Azul, rojo, verde y verde pardusco.
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservées; gelées, confitures,
compotes, marmelade; oeufs; lait aromatisé; lait et produits
laitiers (crème, yaourt, fromage, beurre); lait de soja; graines
de soja conservée à usage alimentaire; huiles et graisses
comestibles, gélatine à usage alimentaire; frites; soupes
instantanées avec différents arômes; conserves de viande, de
poisson, de légumes, de fruits; bouillon de tomates; raisins
secs; noix; huiles comestibles (de soja, de tournesol, de mais,
de palmier), graisses comestibles, beurre de cacao, beurre
d'arachides, tous ces produits de l'agriculture biologique,
totalement ou en partie, obtenu a partir d'ingrédients
biologiques conformément aux normes et aux exigences
légales.
30 Café; café au lait; thé; boissons à base de thé;
cacao, cacao au lait; sucre, riz, tapioca, sagou, chili, tacos,
succédané du café; farine au céréale; produits de confiserie et
pâtisserie (gâteau de forme ronde, pouding, chocolat, bonbons,
caramels, meringues, tourtes, galette, brioches), produits de
panification (pain, pain complet, pizza); pâtes alimentaires
(spaghetti, macaroni, nouilles, vermicelles); glaces
comestibles; miel; sirop de mélasse; levure, amidon; sel de
cuisine, sel pour conserver les aliments; moutardes; vinaigre;
flocons de céréales; flocons de maïs, flocons de blé; flocons
d'avoine; semoule de blé, semoule de maïs, maïs bouilli; maïs
pour pop-corn; pizza, sandwich; sauce à différents arômes;
sauces pour salades; sauces pour viande; assaisonnements,
épices, gruau d'avoine; avoine mondée, farine de maïs;
mayonnaise; ketchup; sauce de tomate; crème au chocolat;
biscuits; gaufrettes; pâte de soja; farine de soja; sauce piquante
de soja, tous ces produits sont issue de l'agriculture biologique,
totalement ou en partie, obtenu a partir d'ingrédients
biologiques conformément aux normes et aux exigences
légales.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines
(blé, mais, haricots, son blé); noisette, arachides, pistache,
amandes, farine de poisson à usage humain; farine de mais
pour des animaux; tourteaux à base d'arachides, maïs,
tournesol et autres plantes oléagineuses (aliments pour
animaux); fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs
naturelles; malt; aliments pour les animaux domestique, tous
ces produits sont issue de l'agriculture biologique, totalement
ou en partie, obtenu a partir d'ingrédients biologiques
conformément aux normes et aux exigences légales.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses; boissons non
alcooliques; boissons énergisantes; boissons de fruits; sirops
de différents arômes; jus de citron; sirops et autres préparations
pour faire des boissons compris dans cette classe, tous ces
produits sont issue de l'agriculture biologique, totalement ou
en partie, obtenu a partir d'ingrédients biologiques
conformément aux normes et aux exigences légales.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved fruit and vegetables; jellies, jams, compotes,
marmalade; eggs; flavoured milk; milk and dairy products
(cream, yoghurt, cheese, butter); soya milk; preserved soya
beans for food; edible oils and fats, gelatine for food; French
fries; instant soups with different flavours; tinned meat, fish,
vegetables, fruit; tomato stock; raisins; walnuts; edible oils
(soya, sunflower, corn, palm), edible fats, cocoa butter, peanut
butter, all these goods from organic farming, totally or
partially, obtained from organic ingredients in compliance
with legal requirements and standards.
30 Coffee; cafe au lait; tea; tea-based drinks; cocoa,
cocoa beverages with milk; sugar, rice, tapioca, sago, chilli,
tacos, artificial coffee; cereal flour; pastry and confectionery
products (cake with a round shape, puddings, chocolate,
sweets, caramels, meringues, pies, galleta, brioches), breadmaking products (bread, wholemeal bread, pizza); pasta
(spaghetti, macaroni, vermicelli noodles); edible ices; honey;
treacle; yeast, starch; cooking salt, salt for preserving
foodstuffs; mustard; vinegar; cereal flakes; corn flakes, wheat
flakes; oat flakes; wheat semolina, corn meal, boiled corn;
corn for popcorn; pizza, sandwiches; sauce with different
flavours; dressings for salads; meat sauces; seasonings,
spices, oatmeal; husked oats, corn flour; mayonnaise;
ketchup; tomato sauce; chocolate cream; biscuits; wafers;
soybean paste; soya flour; spicy soya sauce, all these goods
are derived from organically-farmed produce, totally or
partially, obtained from organic ingredients in compliance
with legal requirements and standards.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains (wheat, corn, beans, bran wheat); hazelnut,
peanuts, pistachios, almonds, fish meal for human use; corn
flour for animals; oil cake made with peanuts, corn, sunflower
and other oleaginous plants (foodstuffs for animals); fresh
fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; malt;
food for domestic animals, all these goods are derived from
organically-farmed produce, totally or partially, obtained
from organic ingredients in compliance with legal
requirements and standards.
32 Beers; mineral and sparkling waters; nonalcoholic beverages; power drinks; fruit beverages; syrups of
different flavours; lemon juice; syrups and other preparations
for making beverages included in this class, all these goods are
derived from organically-farmed produce, totally or partially,
obtained from organic ingredients in compliance with legal
requirements and standards.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva; jaleas, confituras, compotas, mermeladas; huevos;
leche aromatizada; leche y productos lácteos (nata, yogur,
queso, mantequilla); leche de soja; granos de soja en conserva
para uso alimenticio; aceites y grasas comestibles, gelatina
para uso alimenticio; patatas fritas; sopas instantáneas de
varios tipos; conservas de carne, pescado y hortalizas, de
frutas; caldo de tomate; pasas (uvas); nueces; aceites
comestibles (de soja, girasol, maíz, palmiste), grasas
comestibles, manteca de cacao, mantequilla de cacahuete,
todos estos productos procedentes de la agricultura ecológica
han sido obtenidos, en su totalidad o en parte, a partir de
ingredientes ecológicos, de acuerdo con normas y requisitos
legales.
30 Café; café con leche; té; bebidas a base de té;
cacao, cacao con leche; azúcar, arroz, tapioca, sagú, guindilla,
tacos, sucedáneo del café; harinas de cereales; productos de
confitería y pastelería (roscas, púdines, chocolate, caramelos,
toffees, merengues, tartas, tortas, brioches), productos de
panificación (pan, pan integral, pizza); pastas alimenticias
(espaguetis, macarrones, tallarines, fideos); helados; miel;
jarabe de melaza; levadura, almidón; sal de cocina, sal para
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
conservar alimentos; mostaza; vinagre; copos de cereales;
copos de maíz, copos de trigo; copos de avena; sémola, harina
de maíz, maíz en papilla; maíz para palomitas; pizza,
sándwiches; salsas de diversos sabores; aliños para ensalada;
salsas para carne; productos para sazonar, especias, sémola
de avena; avena mondada, harina de maíz; mayonesa;
ketchup; salsa de tomate; crema de chocolate; galletas;
barquillos; pasta de soja; harina de soja; salsa de soja, todos
estos productos procedentes de la agricultura ecológica han
sido obtenidos, en su totalidad o en parte, partir de ingredientes
ecológicos, de acuerdo con normas y requisitos legales.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos
(trigo, maíz, alubias, su trigo); avellanas, cacahuetes, pistacho,
almendras, harina de pescado para consumo humano; harina
de maíz para animales; tortas oleaginosas para el ganado a
base de cacahuetes, maíz, girasol y otras plantas oleaginosas
(alimentos para animales); frutas y verduras, hortalizas y
legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales; malta;
alimentos para animales domésticos, todos estos productos
procedentes de la agricultura ecológica han sido obtenidos, en
su totalidad o en parte, a partir de ingredientes ecológicos, de
acuerdo con normas y requisitos legales.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas; bebidas sin
alcohol; bebidas energéticas; bebidas de frutas; siropes de
distintos sabores; zumo de limón; siropes y otras
preparaciones para elaborar bebidas (comprendidas en esta
clase), todos estos productos procedentes de la agricultura
ecológica han sido obtenidos, en su totalidad o en parte, a
partir de ingredientes ecológicos, de acuerdo con normas y
requisitos legales.
(822)
(300)
(832)
(834)
RO, 02.04.2009, 102810.
RO, 02.04.2009, M 2009 02587.
AU, EM, JP, SG, TR, US.
AL, BA, BY, CH, CN, CU, HR, MA, MC, MD, RS,
RU, SY, UA, VN.
(527) SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
(151) 21.10.2009
(180) 21.10.2019
(732) LOFRI s.r.o.
V Ol®inách 2270/122
CZ-100 00 Praha 10 (CZ).
1 030 563
(531) 3.7; 27.5.
(511) NCL(9)
35 L'activité de promotion des ventes, publicité,
assistance en gestion de l'activité commerciale,
l'administration commerciale, travaux de bureau, collection de
différents articles en faveur des autres (hormis le transport) de
telle façon que les clients peuvent confortablement regarder et
acheter cette marchandise, ces services étant fournies par
maisons de détail, par l'intermédiaire de catalogues de
commande, de média électroniques, de réseaux électroniques,
de l'Internet et téléachat, commerce au détail, commerce
électronique, achats par l'internet et vente par correspondance,
tout cela avec les produits compris dans les classes 1-34 et avec
les services compris dans les classes 35-45, activité de
commission et de médiation dans le domaine du commerce
avec les produits compris dans les classes 1-34 et avec les
services compris dans la classe 35, activité de conseil
57
commercial, fournitures de renseignements commerciaux,
renseignements commerciaux dans les bases de données
consultables et accessibles par l'intermédiaire du réseau global
d'ordinateurs, diffusion de publicité en ligne pour les autres par
l'intermédiaire des réseaux en ligne électroniques
d'ordinateurs, services de la gestion des bases de données,
services des ventes publiques.
38 Télécommunications
(communications),
communication informatique, fourniture d'accès à des bases de
données, renseignements et images et transmission des
messages et informations vidéo à l'aide des réseaux
électroniques, dispositifs de télécommunication, ordinateurs,
téléphones
portables;
service
interactives
de
télécommunication, envois de messages, transmission
électronique des données et des documents, fourniture d'accès
à des réseaux globaux d'ordinateurs, services d'Internet
compris dans cette classe, courrier électronique.
39 Transports, emballage et stockage de marchandise,
organisation des voyages, services logistiques, fourniture de la
marchandise par la poste, services de courrier, services de
livraison, emballage et livraison des cadeaux, courtage des
transports, de stockage et emballage de la marchandise.
35 Promotional activity for sales, advertising,
assistance in business management, business administration,
office functions, bringing together various items for others
(excluding the transport thereof) so that customers may view
and purchase such goods comfortably, these services being
provided via retail houses, by means of mail-order catalogues,
electronic media, electronic networks, the Internet and
teleshopping, retail trade, e-commerce, purchases over the
Internet and mail-order sales, all that with goods included in
classes 1-34 and with services included in classes 35-45,
business commission and middleman activities with goods
included in classes 1-34 and with services included in class 35,
business consulting, providing business information, business
information in consultable databases and accessible through a
global computer network, dissemination of advertising online
for others by means of electronic networks of computers,
database management services, public auction services.
38 Telecommunications (communications), computer
communication, providing access to databases, information
and images and transmission of messages and visual
information
by
means
of
electronic
networks,
telecommunication devices, computers and mobile telephones;
interactive telecommunication services, message sending,
electronic transmission of data and documents, providing
access to global computer networks, Internet services included
in this class, electronic mail.
39 Transport, packaging and storage of goods,
arranging of tours, logistical services, delivery of goods by
post, mail services, delivery services, packaging and delivery
of gifts, brokerage for the transport, storing and packaging of
goods.
35 Servicios de promoción de ventas, publicidad,
asistencia en gestión de actividades comerciales,
administración comercial, trabajos de oficina, reagrupamiento
por cuenta de terceros de productos diversos (excepto su
transporte) para que los consumidores puedan verlos y
comprarlos con comodidad a través de servicios de comercio
minorista, por por catálogo, medios electrónicos, redes
electrónicas, Internet y televenta, comercio minorista, comercio
electrónico, compra por Internet y venta por correspondencia
de productos comprendidos en las clases en las clases de la 1
a la 34 y de servicios comprendidos en las clases de la 35 a la
45, servicios de comisión y mediación comerciales de
productos comprendidos en las clases de la 1 a la 34 y de
servicios comprendidos en la clase 35, servicios de
asesoramiento comercial, suministro de información comercial,
información comercial en bases de datos de consulta
disponibles a través de un red informática mundial, difusión de
publicidad en línea (por cuenta de terceros) a través de redes
informáticas, servicios de gestión de bases de datos, servicios
de ventas públicas.
38 Telecomunicaciones
(comunicaciones),
comunicaciones informáticas, facilitación de acceso a bases de
datos, información e imágenes y transmisión de mensajes e
58
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
información de vídeo mediante redes electrónicas, dispositivos
de telecomunicación, ordenadores, teléfonos móviles;
servicios interactivos de telecomunicación, envío de mensajes,
transmisión electrónica de datos y documentos, facilitación de
acceso a redes informáticas mundiales, servicios de Internet
comprendidos en esta clase, servicios de correo electrónico.
39 Transporte, embalaje y almacenamiento de
mercancías, organización de viajes, servicios logísticos,
distribución de mercancías por correo, servicios de correo,
servicios de entrega, embalaje y reparto de regalos, corretaje
de transporte, almacenamiento y embalaje de mercancías.
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CZ, 13.03.2009, 466583.
CZ, 29.07.2009, 306876.
EM, JP, US.
CH, CN, RU.
US.
français / French / francés
18.03.2010
1 030 564
(151) 08.01.2010
(180) 08.01.2020
(732) Huntsman Textile Effects (Belgium) BVBA
Everslaan 45
B-3078 Everberg (BE).
(842) BVBA
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie textile;
produits chimiques auxiliaires destinés à l'industrie textile;
produits chimiques pour le finissage de matières textiles (dits
finisseurs); produits chimiques pour l'oléofugation de tissus;
produits chimiques pour l'hydrofugation de tissus et produits
chimiques de traitement antisalissures pour tissus.
1 Chemical for use in the textile industry; auxiliary
chemicals for use in the textile industry; chemicals for the
finishing of textiles (so-called finishers); chemicals for oil
repellent finishing of fabrics; chemicals for water repellent
finishing of fabrics and chemicals for soil repellent finishing of
fabrics.
1 Productos químicos destinados a la industria textil;
productos químicos auxiliares destinados a la industria textil;
productos químicos para el acabado de materias textiles
(llamados aprestadores); productos químicos para acabado
oleófobo de tejidos; productos químicos para acabado
hidrófugo de tejidos y productos químicos para el tratamiento
antimanchas de tejidos.
(821)
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
BX, 26.02.2007, 1130041.
BX, 06.04.2007, 820823.
TR.
RU.
anglais / English / inglés
18.03.2010
1 030 565
(151) 11.01.2010
(180) 11.01.2020
(732) Huntsman Textile Effects (Belgium) BVBA
Everslaan 45
B-3078 Everberg (BE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie; produits
chimiques auxiliaires destinés à l'industrie textile, l'industrie
papetière, l'industrie du cuir et des imitations de cuir; produits
chimiques pour le finissage de matières textiles (dits
finisseurs); produits chimiques pour l'oléofugation de tissus;
produits chimiques pour l'hydrofugation de tissus et produits
chimiques de traitement antisalissures pour tissus; agents
adoucissants; produits chimiques de protection contre la
pourriture, le feu et les faux plis; résines artificielles et
matières plastiques à l'état brut.
1 Chemicals used in the industry; auxiliary
chemicals for use in the textile industry, paper industry,
leather and imitation leather industry; chemicals for the
finishing of textile (so-called finishers); chemicals for oil
repellent finishing of textiles; chemicals for water repellant
finishing of textiles and chemicals for soil repellant finishing
of textiles; softening agents; chemicals against rot, fire and
crease; artificial resins and unprocessed plastics.
1 Productos químicos destinados a la industria;
productos químicos auxiliares destinados a la industria textil, la
industria papelera, la industria del cuero e imitaciones de
cuero; productos químicos para acabado de materias textiles
(llamados aprestadores); productos químicos para acabado
oleófobo de tejidos; productos químicos para acabado
hidrófugo de tejidos y productos químicos para el tratamiento
antimanchas de tejidos; ablandadores; productos químicos de
protección contra la podredumbre, el fuego y las arrugas;
resinas artificiales y materias plásticas sin procesar.
(821) BX, 26.02.2007, 1130048.
(822) BX, 06.04.2007, 820809.
(832) KR, TR, US.
(834) CH, IT, PL.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
1 Produits chimiques auxiliaires destinés à
l'industrie textile ainsi qu'à l'industrie papetière, l'industrie du
cuir et des imitations de cuir sous forme de finisseurs pour
matières textiles, y compris pour l'oléofugation,
l'hydrofugation et le traitement antisalissures de matières
textiles; agent de protection contre la pourriture, le feu et les
faux plis; agents adoucissants destinés à l'industrie textile.
1 Auxiliary chemical products for use in the textile
industry as well as in the leather and imitation leather
industry, being finishers for use on textiles, including oil,
water and soil repellent finishing preparations for use on
textile; rot-proofing agents, fire-proofing agents and creaseproofing agents; softening agents for use in the textile
industry.
1 Productos químicos auxiliares destinados a la
industria textil, así como a la industria del cuero e imitaciones
del cuero, como aprestadores para tejidos, incluidas
preparaciones para acabado hidrófugo, oleófobo de tejidos y
para el tratamiento antimanchas de tejidos; agentes de
protección contra la podredumbre, el fuego y las arrugas;
ablandadores destinados a la industria textil.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 13.01.2010
(180) 13.01.2020
(732) APX B.V.
Strawinskylaan 729
NL-1077 XX Amsterdam (NL).
1 030 566
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Private Limited Company, The Netherlands
(531) 26.1; 27.5.
(511) NCL(9)
35 Gestion de bases de données; création de textes
publicitaires pour des sites Web; recueil de de données dans un
fichier central; renseignements et enquêtes dans le domaine
des affaires; services de renseignement commercial et de
conseiller commercial; établissement de statistiques;
consultations professionnelles d'affaires.
36 Affaires financières; affaires monétaires; services
de financement; renseignements financiers; services de
consultations en matières financières; services et conseils à
caractère financier, y compris relatifs à des investissements;
médiation et conseils concernant l'achat et la vente d'actions,
titres, options et autres valeurs mobilières; opérations de
change; investissements dans des actions; courtage d'actions et
obligations; cotations boursières; investissements dans des
actions; préparatifs en vue de l'émission d'actions et valeurs
mobilières, dans le cadre de l'organisation d'un marché de
l'électricité/des énergies; services de chambre de
compensation (clearing); l'ensemble des services précités se
rapportant exclusivement à l'électricité et aux autres énergies.
38 Fourniture d'accès à des sites Web.
41 Publication de statistiques, livres, revues
spécialisées, journaux, magazines et autres publications et
périodiques relatifs à une bourse de marchandises du type
électricité/énergies; publication en ligne de périodiques relatifs
à une bourse de marchandises du type électricité/énergies;
mise à disposition de publications électroniques en ligne (non
destinées au téléchargement) relatives à une bourse de
marchandises du type électricité/énergies; rédaction de textes
autres que publicitaires, pour des sites Web.
42 Développement de logiciels destinés à des
systèmes de négoce dans le cadre de l'organisation d'une
bourse de marchandises du type électricité/énergies;
développement et maintenance de sites Web.
35 Database management; writing publicity texts for
websites; collecting data in a central file; business information
and business enquiries; commercial information and
consultancy; drawing up of statistics; professional business
consultancy.
36 Financial affairs; monetary affairs; financing
services; financial information; financial consulting services;
financial services and consultancy, including regarding
investment; mediation and consultancy with regard to the
purchase and sale of stocks, shares, options and other
securities; foreign exchange trading; investment in shares;
securities brokerage; stock exchange quotations; investment
in shares; making preparations for issuing shares and
securities within the framework of arranging an electricity/
59
energy market; clearing; all the aforesaid services exclusively
relating to electricity and other energies.
38 Providing access to websites.
41 Publication of statistics, books, journals,
newspapers, magazines and other publications and
periodicals on an electricity and energy commodity exchange;
online publication of periodicals on an electricity/energy
commodity exchange; providing online electronic publications
(not for downloading) on an electricity/energy commodity
exchange; writing of texts, other than publicity texts, for
websites.
42 Developing computer software for trading systems
within the framework of the arranging of an electricity/energy
commodity exchange; development and maintenance of
websites.
35 Gestión de bases de datos; redacción de textos
publicitarios para sitios web; recopilación de datos en un
fichero central; facilitación de información comercial y
consultas comerciales; servicios de consultoría e información
comercial; elaboración de estadísticas; consultoría profesional
en negocios.
36 Operaciones financieras; operaciones monetarias;
servicios de financiación; facilitación de información financiera;
consultoría financiera; consultoría y servicios financieros,
también en materia de inversión; intermediación y consultoría
en lo referente a la compra y venta de valores, acciones,
opciones y otros títulos; operaciones cambiarias; inversión en
acciones; corretaje en bolsa; cotizaciones en bolsa; inversión
en acciones; servicios de coordinación para la emisión de
acciones y títulos en el marco de la organización de un
mercado energético; servicios de compensación; todos los
servicios antes mencionados están relacionados de forma
exclusiva con la electricidad y otras fuentes de energía.
38 Servicios de acceso a sitios web.
41 Publicación de estadísticas, libros, gacetas,
periódicos, revistas y otras publicaciones y revistas sobre
bolsas energéticas (materias primas); edición en línea de
publicaciones periódicas relacionadas con una bolsa
energética (materias primas); facilitación en línea de
publicaciones electrónicas (no descargables) sobre una bolsa
energética (materias primas); redacción de textos no
publicitarios, para sitios web.
42 Desarrollo de software para sistemas de comercio
en el contexto de la coordinación de una bolsa energética
(materias primas); desarrollo y mantenimiento de sitios web.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
BX, 18.09.2009, 1188521.
BX, 10.12.2009, 869348.
BX, 18.09.2009, 1188521.
EM, NO.
CH.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 15.12.2009
(180) 15.12.2019
(732) AUDI AG
85057 Ingolstadt (DE).
1 030 567
60
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Joint stock company, Germany
(750) AUDI AG, Patentabteilung I/EZ-1, 85045 Ingolstadt
(DE).
(531) 18.1; 26.11.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(511) NCL(9)
12 Véhicules et leurs parties; appareils de locomotion
par terre, par air ou par eau.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir.
12 Vehicles and their constructive parts; apparatus
for locomotion by land, air or water.
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles not included in other classes; decorations for
Christmas trees.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
12 Vehículos y sus partes constitutivas; aparatos de
locomoción terrestre, aérea o acuática.
28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y de
deporte no comprendidos en otras clases; adornos para
árboles de Navidad.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 20.11.2009, 30 2009 042 090.4/12.
DE, 16.07.2009, 30 2009 042 090.4/12.
JP, KR.
CN, RU.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 24.12.2009
(180) 24.12.2019
(732) Ferrostaal AG
Hohenzollernstrasse 24
45128 Essen (DE).
(842) Corporation, Germany
1 030 568
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 24.17; 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Bleu et blanc. / Blue and white. / Azul y blanco.
(511) NCL(9)
35 Conseils en affaires; gestion commerciale;
consultations professionnelles d'affaires en ce qui concerne le
développement et la direction de projets industriels et
d'infrastructure à grande échelle; négociation et conclusion de
transactions commerciales pour des tiers; consultations
professionnelles d'affaires en ce qui concerne la conduite de
transactions commerciales; conduite de transactions
commerciales; tous les services précités en particulier liés à
l'obtention ou au courtage en vente de biens industriels et biens
d'investissement, à la construction d'installations industrielles
et d'infrastructure et à l'obtention et au courtage en vente de
matières premières, installations industrielles, machines,
systèmes de mesure, de commande et de régulation, véhicules
routiers et ferroviaires, navires et gréement et équipements
portuaires et de chantiers navals.
36 Planification financière de projets; financement de
projets et organisation de financement de projets, en particulier
en rapport avec le développement de projets industriels et
d'infrastructure et en ce qui concerne le financement de
l'importation et de l'exportation d'installations industrielles et
d'installations de production, de machines, de véhicules
routiers et ferroviaires, de navires et de gréement,
d'équipements portuaires et de chantiers navals; conseils
financiers; gestion des risques financiers et conseils en gestion
des risques financiers.
37 Travaux de construction; construction, mise en
service et maintenance d'installations industrielles et
d'infrastructure et d'installations de production (à l'exception
des logiciels), en particulier dans les domaines de la
technologie des centrales électriques, de la technologie solaire,
des énergies renouvelables, de la chimie, de la pétrochimie, de
la production et l'extraction de matières premières et de
carburant, de l'énergie solaire, de la technologie de
conditionnement d'air, de la technologie des transports, de la
technologie des télécommunications.
39 Transport; planification logistique de projets et
gestion logistique de projets dans le secteur du transport;
services logistiques (transport) pour l'approvisionnement des
industries de transformation en produits de base, matières
premières et pièces de fournisseurs, en particulier pour
l'industrie automobile.
42 Planifications techniques de projets; travaux
d'ingénieurs; conseils d'ingénieurs; recherche en ingénierie;
planification technique, développement et coordination de
projets industriels et d'infrastructure à grande échelle de toutes
sortes, en particulier dans les domaines de la technologie des
centrales électriques, de la technologie solaire, des énergies
renouvelables, de la chimie, de la pétrochimie, de la
production et l'extraction de matières premières et de
carburant, de l'énergie solaire, de la technologie de
conditionnement d'air, de la technologie des transports, de la
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
technologie des télécommunications; conception de logiciels
et développement de logiciels.
35 Business consultancy; business management;
professional business consultancy with regard to the
development and conducting of industrial and infrastructural
large-scale projects; arranging and concluding commercial
transactions for others; professional business consultancy
with regard to handling commercial transactions; handling
commercial transactions; all the aforesaid services in
particular in connection with the procurement or sales
brokerage of industrial goods and capital goods, the
construction of industrial and infrastructural plants, and in
connection with the procurement and sales brokerage of
commodities, industrial plants, machines, measuring, control
and regulating systems, road and rail vehicles, ships and ships'
equipment, and harbour and dockyard equipment.
36 Financial project planning; project financing and
arranging project financing, in particular in connection with
industrial and infrastructural project development, and with
regard to the financing of the import and export of industrial
plants and plant complexes, machines, road and rail vehicles,
ships and ships' equipment, harbour and dockyard equipment;
financial advising; financial risk management and financial
risk management consultancy.
37 Building
construction;
construction,
commissioning and maintenance of industrial and
infrastructural plants and plant complexes (except for
software), in particular in the fields of power plant technology,
solar
technology,
renewable
energies,
chemistry,
petrochemistry, commodity and fuel production and winning,
solar energy, air conditioning technology, transport
technology, telecommunications technology.
39 Transport; logistic project planning and logistic
project management in the sector of transport; logistic
services (transport) for supplying processing industries with
commodities, primary materials and supplier parts, in
particular in the automotive industry.
42 Technical project planning; engineering;
engineering consultancy; engineering research; technical
planning, development and coordination of industrial and
infrastructural large-scale projects of all kinds, in particular
in the fields of power plant technology, solar technology,
renewable energies, chemistry, petro chemistry, commodity
and fuel production and winning, solar energy, air
conditioning
technology,
transport
technology,
telecommunications technology; software design and software
development.
35 Consultoría en materia de negocios; gestión de
negocios comerciales; consultoría profesional en materia de
negocios sobre el desarrollo y la realización de proyectos
industriales y de infraestructuras de gran escala; organización
y concertación de transacciones comerciales por cuenta de
terceros; consultoría profesional en materia de negocios sobre
la gestión de transacciones comerciales; gestión de
transacciones comerciales; todos los servicios antes
mencionados están relacionados con la adquisición o el
corretaje de ventas de productos industriales y bienes de
producción, la construcción de plantas industriales e
infraestructuras, así como la adquisición y el corretaje de
ventas de materias primas, plantas industriales, máquinas,
sistemas de medición, control y regulación, vehículos
ferroviarios y de carretera, embarcaciones y equipos de
embarcaciones, así como equipos de puertos y de astilleros.
36 Planificación financiera de proyectos; financiación
de proyectos y organización de financiación de proyectos, en
particular para el desarrollo de proyectos industriales y de
infraestructuras, así como para la financiación de la
importación y exportación de plantas industriales y plantas de
producción, máquinas, vehículos ferroviarios y de carretera,
embarcaciones y equipos de embarcaciones, equipos de
puertos y de astilleros; asesoramiento financiero; gestión de
riesgos financieros y consultoría en materia de gestión de
riesgos financieros.
37 Servicios de construcción; construcción, puesta en
funcionamiento y mantenimiento de plantas e infraestructuras
industriales y de plantas de producción (excepto software), en
particular en materia de tecnología de centrales eléctricas,
61
tecnología solar, energías renovables, química, petroquímica,
producción y extracción de productos básicos y combustible,
energía solar, técnicas de climatización, tecnología de
transporte, tecnología de las telecomunicaciones.
39 Transporte; planificación logística de proyectos y
gestión de proyectos de logística en materia de transporte;
servicios logísticos (transporte) para abastecer industrias de
procesamiento de materias primas, materiales primarios y
piezas de proveedores, en particular para la industria
automotriz.
42 Planificación técnica de proyectos; ingeniería;
consultoría en materia de ingeniería; investigaciones en
materia de ingeniería; planificación técnica, coordinación y
desarrollo de todo tipo de proyectos industriales e
infraestructuras de gran escala, en particular en materia de
tecnología de centrales eléctricas, tecnología solar, energías
renovables, química, petroquímica, extracción y producción de
productos básicos y combustible, energía solar, técnicas de
climatización, tecnología de transporte, tecnología de las
telecomunicaciones; diseño y desarrollo de software.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
DE, 30.09.2009, 30 2009 039 079.7/37.
DE, 03.07.2009, 30 2009 039 079.7/37.
DZ, KZ, SD, TJ.
BH, GE, KR, OM, TM, TR, UZ, ZM.
AM, AZ, BY, EG, IR, KG, MA, MD, MZ, NA, RU,
SY, UA.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 21.12.2009
(180) 21.12.2019
(732) Malysheva Olga Valentinovna
Tutaevskoe shosse, 41-45
RU-150042 Yaroslavl (RU).
1 030 569
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
12 Roues de véhicules; enjoliveurs; frettes de
moyeux; jantes de roues de véhicules; essieux de véhicules;
housses de véhicules (profilées); masses d'équilibrage des
roues de véhicule; moyeux de roues de véhicules; tendeurs de
rayons de roues; pneus pour automobiles; pneumatiques pour
véhicules.
12 Vehicle wheels; hub caps; bands for wheel hubs;
rims for vehicle wheels; axles for vehicles; vehicle covers
(shaped); balance weights for vehicle wheels; hubs for vehicle
wheels; spoke clips for wheels; automobile tires (tyres);
vehicle wheel tires (tyres).
12 Ruedas de vehículos; tapacubos; sujeciones para
cubos de ruedas; llantas de ruedas de vehículos; ejes para
vehículos; fundas para vehículos; contrapesos para equilibrar
ruedas de vehículos; cubos de ruedas de vehículos; tensores
de radios de ruedas; cubiertas de neumáticos para
automóviles; neumáticos para vehículos.
(822)
(831)
(834)
(270)
(580)
RU, 29.09.2008, 360782.
KZ.
AM, BY, MD, UA.
anglais / English / inglés
18.03.2010
62
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 27.01.2010
1 030 570
(180) 27.01.2020
(732) NUTRIQUINE, naamloze vennootschap
Industriepark 11B
B-9031 DRONGEN (BE).
(842) NV/naamloze vennootschap, Belgique
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires;
suppléments alimentaires (minéraux) à usage médical;
suppléments alimentaires à usage vétérinaire; préparations de
vitamines; désinfectants; produits pour la destruction des
animaux nuisibles; fongicides; herbicides; médicaments pour
la médecine humaine et à usage vétérinaire; produits et
préparations chimiques à usage médical; produits pour laver
les animaux; produits de soin pour les animaux à usage
médical.
31 Aliments pour les animaux, malt; suppléments
alimentaires, non à usage vétérinaire, pour aliments pour
animaux; substances alimentaires fortifiantes pour animaux.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
mineral food supplements for medical purposes; food
supplements for veterinary use; vitamin preparations;
disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides;
herbicides; medication for humans and animals; chemical
products and preparations for medical purposes; animal
washes; care products for animals for medical purposes.
31 Foodstuffs for animals, malt; food supplements,
not for veterinary applications, for animal foodstuffs;
strengthening animal forage.
5 Productos
farmacéuticos
y
veterinarios;
suplementos alimenticios minerales para uso médico;
suplementos alimenticios para uso veterinario; preparaciones
vitamínicas; desinfectantes; productos para eliminar animales
dañinos; fungicidas; herbicidas; medicamentos para uso
médico y veterinario; preparaciones y productos químicos para
uso médico; productos de limpieza para animales; productos
veterinarios de cuidado.
31 Alimentos para animales, malta; suplementos
alimenticios para alimentos para animales no destinados a un
uso veterinario; alimentos fortificantes para animales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(851)
BX, 23.12.2009, 1194537.
BX, 23.12.2009, 1194537.
US.
US.
US. - Liste limitée à la classe 5. / List limited to class 5.
suppléments alimentaires à usage vétérinaire; préparations de
vitamines; désinfectants; produits pour la destruction des
animaux nuisibles; fongicides; herbicides; médicaments pour
la médecine humaine et à usage vétérinaire; produits et
préparations chimiques à usage médical; produits pour laver
les animaux; produits de soin pour les animaux à usage
médical.
31 Aliments pour les animaux, malt; suppléments
alimentaires, non à usage vétérinaire, pour aliments pour
animaux; substances alimentaires fortifiantes pour animaux.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
mineral food supplements for medical purposes; food
supplements for veterinary use; vitamin preparations;
disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides;
herbicides; medication for humans and animals; chemical
products and preparations for medical purposes; animal
washes; care products for animals for medical purposes.
31 Foodstuffs for animals, malt; food supplements,
not for veterinary applications, for animal foodstuffs;
strengthening animal forage.
5 Productos
farmacéuticos
y
veterinarios;
suplementos alimenticios minerales para uso médico;
suplementos alimenticios para uso veterinario; preparaciones
vitamínicas; desinfectantes; productos para eliminar animales
dañinos; fungicidas; herbicidas; medicamentos para uso
médico y veterinario; preparaciones y productos químicos para
uso médico; productos de limpieza para animales; productos
veterinarios de cuidado.
31 Alimentos para animales, malta; suplementos
alimenticios para alimentos para animales no destinados a un
uso veterinario; alimentos fortificantes para animales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(851)
BX, 23.12.2009, 1194536.
BX, 23.12.2009, 1194536.
US.
US.
US. - Liste limitée à la classe 5. / List limited to class 5.
- Lista limitada a la clase 5.
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
1 030 572
(151) 27.01.2010
(180) 27.01.2020
(732) NUTRIQUINE, naamloze vennootschap
Industriepark 11B
B-9031 DRONGEN (BE).
(842) NV/naamloze vennootschap, Belgique
- Lista limitada a la clase 5.
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
(151) 27.01.2010
1 030 571
(180) 27.01.2020
(732) NUTRIQUINE, naamloze vennootschap
Industriepark 11B
B-9031 DRONGEN (BE).
(842) NV/naamloze vennootschap, Belgique
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires;
suppléments alimentaires (minéraux) à usage médical;
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires;
suppléments alimentaires (minéraux) à usage médical;
suppléments alimentaires à usage vétérinaire; préparations de
vitamines; désinfectants; produits pour la destruction des
animaux nuisibles; fongicides; herbicides; médicaments pour
la médecine humaine et à usage vétérinaire; produits et
préparations chimiques à usage médical; produits pour laver
les animaux; produits de soin pour les animaux à usage
médical.
31 Aliments pour les animaux, malt; suppléments
alimentaires, non à usage vétérinaire, pour aliments pour
animaux; substances alimentaires fortifiantes pour animaux.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
mineral food supplements for medical purposes; food
supplements for veterinary use; vitamin preparations;
disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides;
herbicides; medication for humans and animals; chemical
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
products and preparations for medical purposes; animal
washes; care products for animals for medical purposes.
31 Foodstuffs for animals, malt; food supplements,
not for veterinary applications, for animal foodstuffs;
strengthening animal forage.
5 Productos
farmacéuticos
y
veterinarios;
suplementos alimenticios minerales para uso médico;
suplementos alimenticios para uso veterinario; preparaciones
vitamínicas; desinfectantes; productos para eliminar animales
dañinos; fungicidas; herbicidas; medicamentos para uso
médico y veterinario; preparaciones y productos químicos para
uso médico; productos de limpieza para animales; productos
veterinarios de cuidado.
31 Alimentos para animales, malta; suplementos
alimenticios para alimentos para animales no destinados a un
uso veterinario; alimentos fortificantes para animales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(851)
BX, 23.12.2009, 1194535.
BX, 23.12.2009, 1194535.
US.
US.
US. - Liste limitée à la classe 5. / List limited to class 5.
- Lista limitada a la clase 5.
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) Deutsch, Wolfgang
Obere Hochstr. 21
A-6074 Rinn (AT).
(841) AT
1 030 573
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Éléments de toitures et toitures; tuiles avec couche
externe résistante aux intempéries et corps isolant moussé;
éléments de toitures et toitures avec collecteurs ou modules
solaires intégrés, tous les produits précités étant complètement
ou principalement métalliques.
9 Collecteurs solaires ou modules solaires pour la
production d'électricité.
11 Collecteurs solaires ou modules solaires pour le
chauffage.
17 Isolateurs.
19 Éléments de toitures et toitures; tuiles avec couche
externe résistante aux intempéries et corps isolant moussé;
éléments de toitures et toitures avec collecteurs ou modules
solaires intégrés, tous les produits précités étant complètement
ou principalement non métalliques.
35 Services de commerce de détail et de gros dans le
domaine des techniques de toitures.
42 Services de conseillers en construction, en
particulier dans le domaine des techniques de toitures; services
de conseillers en matière d'économie d'énergie.
6 Roof elements and roofs; roof tiles with a weatherresistant outer skin and foam insulation; roof elements and
roofs with integral solar collectors or solar modules, all the
aforesaid goods being entirely or predominantly of metal.
9 Solar collectors or solar modules for electricity
generation.
11 Solar collectors or solar modules for heating.
17 Insulators.
19 Roof elements and roofs; roof tiles with a weatherresistant outer skin and foam insulation; roof elements and
roofs with integral solar collectors or solar modules, all the
aforesaid being entirely or predominantly not of metal.
63
35 Retail and wholesale services in the field of roofing
technology.
42 Building consultancy, in particular in the field of
roofing technology; consultancy relating to the conservation
of energy.
6 Elementos para techos y techos; tejas con
revestimiento resistente a la intemperie y gomaespuma
aislante; elementos para techos y techos con colectores
solares integrales o módulos solares, todos los productos
antes mencionados son entera o principalmente de metal.
9 Colectores solares o módulos solares para generar
electricidad.
11 Colectores solares o módulos solares de
calefacción.
17 Aislantes.
19 Elementos para techos y techos; tejas con
revestimiento resistente a la intemperie y gomaespuma
aislante; elementos para techos y techos con colectores
solares integrales o módulos solares, todos los productos
antes mencionados son entera o principalmente no metálicos.
35 Servicios de venta mayorista y minorista en el
ámbito de la tecnología para la colocación de techos.
42 Consultoría en el ámbito de la construcción, en
particular, en el ámbito de la tecnología para la colocación de
techos; asesoramiento en materia de ahorro energético.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 07.08.2009, 008519217.
EM, 07.08.2009, 008519217.
CH, HR, LI, NO, US.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 04.02.2010
1 030 574
(180) 04.02.2020
(732) Huber Automotive AG
Industrie- und Businesspark 213.02
73347 Mühlhausen im Täle (DE).
(842) AKTIENGESELLSCHAFT, GERMANY
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
4 Carburants.
7 Moteurs (autres que pour véhicules terrestres) à
l'exclusion des moteurs électriques.
12 Véhicules automobiles; appareils de locomotion
par terre, air ou eau; moteurs de véhicules terrestres.
4 Fuels.
7 Motors (except for land vehicles) excluding
electric motors.
12 Motor cars; apparatuses for locomotion by land,
air or water; engines for land vehicles.
4 Combustibles.
7 Motores (excepto para vehículos terrestres y
motores eléctricos).
12 Automóviles; aparatos de locomoción terrestre,
aérea o acuática; motores para vehículos terrestres.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 07.08.2009, 008479537.
EM, 07.08.2009, 008479537.
CN.
anglais / English / inglés
18.03.2010
64
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 18.01.2010
1 030 575
(180) 18.01.2020
(732) NOBEL FOUNDATION (Nobelstiftelsen)
Sturegatan 14
SE-102 45 Stockholm (SE).
(842) FOUNDATION, SWEDEN
(151) 30.10.2009
(180) 30.10.2019
(732) HOUNTONDJI ERNEST
2 rue des Sorbiers
F-92000 Nanterre (FR).
1 030 576
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Journaux; périodiques; matériel d'enseignement (à
l'exception des appareils); reproductions graphiques;
représentations graphiques; articles de papeterie; articles de
reliures; papier; affiches; albums; albums à coupures;
circulaires; matériel d'instruction ou d'enseignement (à
l'exception des appareils); photographies; dessins.
41 Éducation; formation; organisation d'expositions à
buts culturels ou éducatifs; publication en ligne de livres et
revues
électroniques;
exploitation
de
publications
électroniques en ligne (non téléchargeables); reportages
photographiques; rédaction de textes autres que publicitaires;
bureaux de rédaction; publication de textes (autres que
publicitaires); publication de livres, journaux, périodiques et
livres électroniques, journaux électroniques et périodiques
électroniques.
16 Newspapers; periodicals; teaching materials
(except apparatus); graphic reproductions; graphic
representations; stationery; bookbinding material; paper;
posters; albums; scrapbooks; newsletters; instructional and
teaching material (except apparatus); photographs; graphic
prints.
41 Education; providing of training; organisation of
exhibitions for cultural or educational purposes; publication
of electronic books and journals on-line; providing online
electronic publications, not downloadable; photographic
reporting; writing of texts, other than publicity texts; editing of
written texts; publication of texts (except advertising texts);
publication of books, newspapers, periodicals and electronic
books, electronic newspapers and electronic periodicals.
16 Periódicos; publicaciones periódicas; material de
instrucción, excepto aparatos; reproducciones gráficas;
representaciones gráficas; artículos de papelería; artículos de
encuadernación; papel; carteles; álbumes; álbumes de
recortes; circulares; material de instrucción y material didáctico
(excepto aparatos); fotografías; dibujos.
41 Educación;
formación;
organización
de
exposiciones con fines culturales o educativos; publicación
electrónica de libros y revistas especializadas en línea;
servicios de publicaciones electrónicas en línea no
descargables; reportajes fotográficos; redacción de textos no
publicitarios; edición de textos; publicación de textos que no
sean publicitarios; publicación de libros, periódicos,
publicaciones periódicas y libros electrónicos, periódicos
electrónicos y publicaciones periódicas electrónicas.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 09.10.2009, 008604878.
EM, 09.10.2009, 008604878.
JP, NO, US.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.17; 2.1; 2.9; 26.11; 29.1.
(591) Pantone 194 et pantone 370. / Pantone 194 and pantone
370. / Pantone 194 y pantone 370.
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfums, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices; dépilatoires; produits de
démaquillage; rouge à lèvres; masques de beauté; produits de
rasage; produits pour la conservation du cuir (cirages); crèmes
pour le cuir.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical; aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides;
bains médicinaux; bandes, culottes ou serviettes hygiéniques;
préparations chimiques à usage médical ou pharmaceutique;
herbes médicinales; tisanes; parasiticides; sucre à usage
médical; alliages de métaux précieux à usage dentaire.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières);
cidres; digestifs (alcools et liqueurs); vins; spiritueux; extraits
ou essences alcooliques.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumes, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices; depilatories; make-up removing
preparations; lipsticks; beauty masks; shaving preparations;
leather preservatives (polishes); creams for leather.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use; food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides; medicated bath preparations; hygienic
bandages, sanitary towels or panties; chemicals for medical or
pharmaceutical purposes; medicinal herbs; herbal teas for
medicinal purposes; parasiticides; sugar for medical
purposes; alloys of precious metals for dental purposes.
33 Alcoholic beverages (except beers); cider;
digesters (liqueurs and spirits); wine; spirits; alcoholic
extracts and essences.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; perfumes, aceites esenciales,
cosméticos, lociones capilares; dentífricos; depilatorios;
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
productos desmaquillantes; lápices de labios; mascarillas de
belleza; productos de afeitar; productos para la conservación
del cuero (ceras); cremas para el cuero.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas
para uso médico; alimentos para bebés; emplastos, material
para apósitos; material para empastes e improntas dentales;
desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos;
fungicidas, herbicidas; baños medicinales; compresas, slips o
paños higiénicos; preparaciones químicas para uso médico o
farmacéutico; hierbas medicinales; tisanas; parasiticidas;
azúcar para uso médico; aleaciones de metales preciosos para
uso odontológico.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza); sidras;
digestivos (alcoholes y licores); vinos; bebidas espirituosas;
esencias o extractos alcohólicos.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(851)
FR, 04.05.2009, 09 3 648 139.
FR, 09.10.2009, 09 3 648 139.
FR, 04.05.2009, 09 3 648 139.
EM, US.
US.
US. - Liste limitée à la classe 3. / List limited to class 3.
- Lista limitada a la clase 3.
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
(151) 21.01.2010
(180) 21.01.2020
(732) SHANGHAI JILONG ECONOMY
DEVELOPMENT CO., LTD.
No. 520, Lanxue Road,
Huanglou Town
Pudong New District, Shanghai (CN).
(842) LIMITED COMPANY, CHINA
1 030 577
65
12 Boats; ships' hulls; ships' hulls; oars; launches;
yachts; sculls; screws (propellers) for ships; paddles for
canoes; fenders for ships.
20 Air cushions, not for medical purposes; air
pillows, not for medical purposes; sleeping bags for camping;
inflated doll (non medical sex aid); inflatable publicity objects.
28 Toys; dolls; dolls' rooms; minicar; play balloons;
swingboat; bob-sleighs; surf boards; swimming pools (play
articles); skateboards.
9 Cinturones de natación; pinzas nasales para buceo
y natación; gafas de deporte; boyas de salvamento; chalecos
salvavidas; cinturones salvavidas; flotadores de natación;
aparatos y dispositivos de salvamento; redes de seguridad;
dispositivos de protección contra los rayos X que no sean para
uso médico.
12 Barcos; cascos de buques; cascos de buques;
remos; chalupas; yates; espadillas; hélices (propulsores) para
buques; pagayas para canoas; defensas para buques.
20 Cojines de aire que no sean para uso médico;
almohadas de aire que no sean para uso médico; sacos de
dormir para camping; muñecas inflables (estimulantes
sexuales que no sean para uso médico); objetos inflables para
publicidad.
28 Juguetes; muñecas; habitaciones de muñecas;
minicoches; globos de juego; barcos columpio; trineos; tablas
de surf; piscinas (artículos recreativos); monopatines.
(821)
(821)
(821)
(821)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CN, 31.08.2009, 7658524.
CN, 31.08.2009, 7658525.
CN, 31.08.2009, 7658515.
CN, 31.08.2009, 7658514.
AU, EM, NO, TR, US.
HR, RU.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 12.12.2009
1 030 578
(180) 12.12.2019
(732) MAUGAN DI MAURO GOBBI E C. SAS
Via Edolo, 40
I-20125 MILANO (IT).
(531) 27.5.
(571) La marque est composée des six lettres latines "J", "I",
"L", "O", "N" et "G". / The trademark is consisted of six
Latin letters, which are "J", "I", "L", "O", "N" and "G".
/ La marca consiste en seis letras latinas: "J", "I", "L",
"O", "N" y "G".
(511) NCL(9)
9 Ceintures de natation; pinces nasales pour
plongeurs et nageurs; lunettes de sport; bouées de sauvetage;
gilets de sauvetage; ceintures de sauvetage; flotteurs de
natation; appareils et équipements de sauvetage; filets de
sauvetage; dispositifs de protection contre les rayons X, non à
usage médical.
12 Bateaux; coques de navires; coques de bateaux;
rames de bateaux; chaloupes; yachts; godilles; hélices de
propulsion de navires; pagaies; défenses pour bateaux.
20 Coussins à air non à usage médical; oreillers à air
non à usage médical; sacs de couchage pour le camping;
poupées gonflables (objets de stimulation sexuelle non à usage
médical); objets de publicité gonflables.
28 Jouets; poupées; chambres de poupées; voitures
miniatures; ballons de jeu; nacelles (balançoires); bobsleighs;
planches de surf; piscines (articles de jeu); planches à
roulettes.
9 Swimming belts; nose clips for divers and
swimmers; goggles for sports; life buoys; life jackets; life
belts; water wings; life saving apparatus and equipment;
safety nets; protection devices against X-rays, not for medical
purposes.
(531) 26.13.
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux;
malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais
et articles de sellerie.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
25 Clothing, footwear, headgear.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas,
arneses y artículos de guarnicionería.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
(822) IT, 17.12.2007, 1084512.
66
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832) JP.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 15.09.2009
1 030 579
(180) 15.09.2019
(732) TRICON Consulting GmbH & Co. KG.
Johann-Roithner-Strasse 131
A-4050 Traun (AT).
(842) Private limited company & limited partnership, Austria
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Equipements de traitement de données et
ordinateurs, périphériques informatiques, programmes
d'ordinateurs (mémorisés).
35 Gestion d'entreprises; services sous forme
d'assistance à la gestion commerciale, à l'intention
d'entreprises industrielles et commerciales; services
d'enregistrement, de conception, de composition et
d'organisation systématique d'éléments typographiques ainsi
que d'enregistrement et d'évaluation et composition de
données mathématiques ou statistiques; prestation de conseils
en gestion en matière d'intérêts économiques.
37 Travaux de réparation; services d'installation,
maintenance de machines, installation, maintenance et
réparation de matériel informatique, installation et
maintenance de matériel informatique pour l'accès à l'Internet
et pour des systèmes de réseau.
38 Services de télécommunications, à savoir collecte,
transmission et diffusion d'actualités, informations ou
messages, pour le compte de tiers, mise à disposition d'accès
de télécommunication à l'Internet ou à d'autres réseaux
informatiques, services de télécommunications numériques,
télécomunications, à savoir recherche de données à distance,
services téléphoniques dans le cadre des services d'un centre
d'appel, télécommunications entre réseaux informatiques,
télécommunications, à savoir services d'accès de
télécommunication à des banques de données et de
transmission d'actualités.
42 Programmation informatique; consultations en
matière d'installation, réparation et maintenance d'ordinateurs
et appareils de transmission de données; services scientifiques
et techniques et recherche en matière de pratiques sûres et de
sécurité simulée de produits; services d'analyse et de recherche
industrielle, ainsi que procédés d'entreprise, de même que
techniques automatiques; conception, développement et
implantation de matériel informatique et logiciels, en
particulier pour des équipements et installations de
communication de données sans fil, techniques automatiques
et procédés industriels et financiers; services d'ingénieurs sous
forme d'estimations, évaluations, analyses et développement
d'expertise en rapport avec des procédés de fabrication, la
logistique et des techniques d'utilisation correspondantes.
9 Data processing equipment and computer,
computer peripheral devices, computer programs (stored).
35 Business management; services in form of support
by business processing for industry and commercial
enterprises; registering, writing, composition and systematic
arranging of font stands and recording as well as evaluation
and composition of mathematical or statistical data;
management consultancy with regard to economic interests.
37 Repair; installation services, maintenance of
machines, installation, maintenance and repair of computer
hardware, installation and maintenance of hardware for
Internet accesses and for network systems.
38 Telecommunications,
namely
gathering,
transmission and supply of news, information or messages for
third parties, providing telecommunications access to the
Internet
or
other
computer
networks,
digital
telecommunications services, telecommunications, namely
remote enquiry of data, telephone services within the services
of a call center, telecommunication between computer
networks,
telecommunications,
namely
providing
telecommunications access to databanks and transmission of
news.
42 Computer programming; consulting in concerning
of installation, repair and maintenance of computers and data
transmission apparatus; scientific and technological services
and research in area safe practice and faking security of
products; analysis and industrial research services and
business processes as well as automatic technology; design,
development and implantation of computer hardware and
software, in particular for equipment and installations
wireless data communication, automatic technology and
industrial and financial processes; engineering services in
form of assessment, valuations, examinations and expertise
development in connection with manufacturing processes,
logistics and corresponding usage technologies.
9 Equipos de procesamiento de datos y
ordenadores, periféricos de ordenador, programas de
ordenador grabados.
35 Administración de empresas; servicios de
asistencia de negocios para empresas industriales y
comerciales; registro, escritura, composición y organización
sistemática de tipos de letra, así como grabación, evaluación y
elaboración de datos matemáticos o estadísticos;
asesoramiento en materia de gestión de intereses económicos.
37 Reparación;
servicios
de
instalación,
mantenimiento de máquinas, instalación, mantenimiento y
reparación de ordenadores, instalación y mantenimiento de
equipos de acceso a Internet y de sistemas de red.
38 Telecomunicaciones, a saber, recopilación,
transmisión y divulgación de noticias, información o mensajes
por cuenta de terceros, provisión de acceso a Internet o a otras
redes
informáticas
mediante
telecomunicaciones,
telecomunicaciones digitales, telecomunicaciones, a saber,
consulta de datos a distancia, servicios de telefonía en el
marco de los servicios de un centro de atención telefónica,
telecomunicación
entre
redes
informáticas,
telecomunicaciones, a saber, transmisión de noticias y
provisión de acceso a bancos de datos mediante
telecomunicaciones.
42 Programación informática; asesoramiento en
materia de instalación, reparación y mantenimiento de
ordenadores y aparatos de transmisión de datos; servicios
científicos, tecnológicos y de investigación en materia de
prácticas seguras y falsa seguridad de productos; servicios y
procesos comerciales de análisis y de investigación industrial,
así como automatización; diseño, desarrollo e implantación de
hardware y software, en particular para equipos e instalaciones
de transmisión inalámbrica de datos, procesos de
automatización, industriales y financieros; servicios de
ingeniería en forma de evaluaciones, valoraciones, exámenes
y desarrollo de conocimientos técnicos en relación con
procesos de fabricación, logística y las correspondientes
tecnologías.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
AT, 15.09.2009, AM 5477/2009.
AT, 15.09.2009, AM 5477/2009.
EM.
CH.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 26.11.2009
(180) 26.11.2019
(732) Joh. Berenberg, Gossler & Co. KG
Neuer Jungfernstieg 20
20354 Hamburg (DE).
1 030 580
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Limited Partnership, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
36 Administration d'affaires monétaires avec cartes
de crédit, émission de cartes de débit, émission de bons
d'échange et bons de valeur, émission de cartes de crédit,
émission de chèques de voyage, affaires bancaires, prêt sur
gage, cote en Bourse, transactions de comptabilité, opérations
de compensation (change), à savoir acquisition, compensation
et couverture de contrats à terme, consultation, à savoir
consultation financière, services de construction, services
d'expédition, à savoir services de dédouanement de produits,
services de mathématiciens experts en assurances et finances
(actuariat), services de promoteurs, à savoir préparation
financière de projets de construction, services de courtiers
d'agence immobilière, services de conseillers fiscaux, à savoir
estimations fiscales, services de courtage en valeurs
mobilières, services de caisses de paiement de retraites,
courtage d'actions et obligations, recouvrement de loyers,
services de recouvrement de créances, recouvrement de loyers
et revenus locatifs, collecte de comptes à recevoir, transfert
électronique de fonds, émission d'informations dans le
domaine des opérations d'assurance, informations financières,
gestion d'installations, à savoir régie de bâtiments de toutes
sortes, affacturage, assurances incendie, analyse financière,
consultation financière, parrainage financier, évaluation
financière en matière d'assurance, affaires bancaires et affaires
immobilières, parrainage financier, services de financement,
franchisage, à savoir transfert de savoir-faire financier, gestion
de bâtiments, opérations de change, octroi de prêts à
tempérament, gestion de biens immobiliers et d'immeubles,
banque à domicile, services d'obtention de biens immobiliers,
gérance de biens immobiliers, recouvrement de créances,
opérations d'investissement, assurances maladie, obtention de
crédits, crédit-bail, assurance sur la vie, crédit lombard tel
qu'octroi de crédits sur gage; estimation numismatique, recueil
de dons pour des tiers, collectes d'oeuvres de bienfaisance,
estimation de timbres, estimation de bijoux, estimation
d'antiquités, estimation de biens immobiliers, estimation
d'objets d'art, vérification des chèques, assurance maritime,
services bancaires d'épargne, parrainage sous forme de soutien
financier, télébanque, à savoir gestion en ligne d'opérations
bancaires, cautions (garanties), assurances contre les
accidents, prêts de financement, location de bureaux
(immobilier),
location
d'appartements,
services
d'investissement de capitaux vers des fonds, services
d'assurances, gestions d'actifs, gérance de fortunes par le biais
de services fiduciaires, crédit-bail immobilier, location
d'exploitations agricoles, consultation en matière d'assurances,
affaires d'assurances, services de coffres-forts et de dépôt,
dépôt d'objets de valeur dans des coffres-forts, obtention
d'appartements, services de dédouanement pour des tiers.
36 Handling of monetary affairs with credit cards,
issue of debit cards, issue of vouchers and tokens of value,
issuance of credit cards, issuance of travellers' cheques,
banking, pawnbrokerage, stock exchange quotations,
accounting transactions, clearing, financial, namely
acquisition, handling and hedging of futures, consultancy,
namely financial consultancy, services of building, shipping
services, namely customs clearance of goods, services of
insurance and finance mathematicians (actuarial services),
services of an building developer, namely financial
preparation of building projects, services of an real-estate
broker, services of a tax consultant, namely, fiscal
assessments, services of a security broker, retirement payment
services, securities brokerage, rent collection, debt collection
services, collection of rental and rental income, collecting of
receivable, electronic funds transfer, issuing information in
insurance business, financial information, facility
67
management, namely the management of buildings of all kinds,
factoring, fire insurance, financial analysis, financial
consultancy, financial sponsorship, financial evaluation in
insurance, banking and real estate affairs, financial
sponsoring, financing services, franchising, namely providing
of financial know-how, building management, foreign
exchange transactions, granting of instalment loans, property
and real estate management, home-banking, real estate
procurement, real estate management, debt recovery services,
investment affairs, healthcare insurance, credit procurement,
leasing, life insurance, lombard credits such as granting of
credit against plegded items; numismatic appraisal, collection
of donations for others, charitable fundraising, appraisal of
stamps, appraisal of jewellery, appraisal of antiquities,
appraisals of real-estates, art appraisal, cheque verification,
marine insurance, savings bank services, sponsoring in the
form of financial support, telebanking, namely online handling
of banking transactions, surety services, accident insurance,
financing loans, rental of offices (real estate), rental of
apartments and flats, procurement of capital investments into
fonds, procurement of insurance, asset management, financial
management through trusteeship, leasing of real estates,
leasing of farms, insurance consultancy, insurance affairs,
safe and depot service, depositing valuables in safes,
procurement of apartments and flats, customs clearance for
others.
36 Gestión de operaciones monetarias con tarjetas de
crédito, emisión de tarjetas de débito, emisión de cupones y
bonos de valores, emisión de tarjetas de crédito, emisión de
cheques de viaje, actividades bancarias, préstamos con
prenda, cotizaciones en Bolsa, transacciones de contabilidad,
operaciones de compensación financiera, a saber, adquisición,
gestión y cobertura de operaciones a término, consultoría, a
saber, consultoría financiera, servicios de construcción,
servicios de expedición, a saber, despacho aduanero de
mercancías, servicios de seguros y de matemáticos expertos
en finanzas (servicios actuariales), servicios de promotor
inmobiliario, a saber, organización financiera de proyectos de
construcción, servicios de agentes inmobiliarios, servicios de
asesoría fiscal, a saber, valoraciones fiscales, servicios de
corredores de Bolsa, servicios de pago de jubilaciones,
corretaje en Bolsa, cobro de alquileres, servicios de cobro de
deudas, recaudación de alquileres e ingresos por concepto de
alquileres, recaudación de cuentas por cobrar, transferencia
electrónica de fondos, emisión de información sobre seguros,
información financiera, gestión de instalaciones, a saber,
gestión de construcciones de todo tipo, servicios de factoraje,
seguros contra incendios, análisis financieros, consultoría
financiera, patrocinio financiero, valoraciones financieras en
materia de seguros, actividades bancarias y negocios
inmobiliarios, patrocinio financiero, servicios de financiación,
servicios de franquicias, a saber, servicios de transferencia de
conocimientos financieros, gestión de inmuebles, operaciones
de cambio de divisas, concesión de préstamos a plazos,
gestión de propiedades y bienes inmuebles, banca a domicilio,
servicios de adquisición de bienes inmuebles, administración
de bienes inmuebles, servicios de cobro de deudas,
operaciones de inversión, seguros de enfermedad, obtención
de créditos, alquiler con opción de compra, seguros de vida,
créditos pignoraticios tales como concesión de créditos con
prenda; tasación numismática, recaudación de donaciones por
cuenta de terceros, colectas de beneficencia, tasación de
estampillas, tasación de joyas, tasación de antigüedades,
tasación de bienes inmuebles, tasación de obras de arte,
comprobación de cheques, seguros marítimos, servicios de
cajas de ahorro, patrocinio en forma de ayuda financiera,
telebanco, a saber, gestión en línea de transacciones
bancarias, fianzas (garantías), seguros de accidentes,
préstamos de financiación, alquiler de oficinas (bienes
inmuebles), alquiler de apartamentos y pisos, servicios de
inversión de capitales en fondos, servicios de seguros, gestión
de activos, gestión financiera mediante fideicomiso, alquiler
con opción de compra de bienes inmuebles, alquiler con opción
de compra de granjas, consultoría en materia de seguros,
compañías de seguros, servicios de cajas de seguridad y
servicios de depósitos, servicios de depósito de objetos de
valor en cajas fuertes, adquisición de apartamentos y pisos,
despacho aduanero por cuenta de terceros.
(822) DE, 19.02.2002, 301 65 315.1/36.
68
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
EM, TR, US.
CH, CN, RU.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 27.11.2009
(180) 27.11.2019
(732) Joh. Berenberg, Gossler & Co. KG
Neuer Jungfernstieg 20
20354 Hamburg (DE).
(842) Limited Partnership, Germany
1 030 581
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) / Berenberg Bank.
(511) NCL(9)
36 Administration d'affaires monétaires avec cartes
de crédit, émission de cartes de débit, émission de bons
d'échange et bons de valeur, émission de cartes de crédit,
émission de chèques de voyage, affaires bancaires, prêt sur
gage, cote en Bourse, transactions de comptabilité, opérations
de compensation (change), à savoir acquisition, compensation
et couverture de contrats à terme, consultation, à savoir
consultation financière, services de construction, services
d'expédition, à savoir services de dédouanement de produits,
services de mathématiciens experts en assurances et finances
(actuariat), services de promoteurs, à savoir préparation
financière de projets de construction, services de courtiers
d'agence immobilière, services de conseillers fiscaux, à savoir
estimations fiscales, services de courtage en valeurs
mobilières, services de caisses de paiement de retraites,
courtage d'actions et obligations, recouvrement de loyers,
services de recouvrement de créances, recouvrement de loyers
et revenus locatifs, collecte de comptes à recevoir, transfert
électronique de fonds, émission d'informations dans le
domaine des opérations d'assurance, informations financières,
gestion d'installations, à savoir régie de bâtiments de toutes
sortes, affacturage, assurances incendie, analyse financière,
consultation financière, parrainage financier, évaluation
financière en matières d'assurance, affaires bancaires et
affaires immobilières, parrainage financier, services de
financement, franchisage, à savoir transfert de savoir-faire
financier, gestion de bâtiments, opérations de change, octroi de
prêts à tempérament, gestion de biens immobiliers et
d'immeubles, banque à domicile, services d'obtention de biens
immobiliers, gérance de biens immobiliers, recouvrement de
créances, opérations d'investissement, assurances maladie,
obtention de crédits, crédit-bail, assurance sur la vie, crédit
lombard tel qu'octroi de crédits sur gage; estimation
numismatique, recueil de dons pour des tiers, collectes
d'oeuvres de bienfaisance, estimation de timbres, estimation de
bijoux, estimation d'antiquités, estimation de biens
immobiliers, estimation d'objets d'art, vérification des
chèques, assurance maritime, services bancaires d'épargne,
parrainage sous forme de soutien financier, télébanque, à
savoir gestion en ligne d'opérations bancaires, cautions
(garanties), assurances contre les accidents, prêts de
financement, location de bureaux (immobilier), location
d'appartements, services d'investissement de capitaux vers des
fonds, services d'assurances, gestions d'actifs, gérance de
fortunes par le biais de services fiduciaires, crédit-bail
immobilier, location d'exploitations agricoles, consultation en
matière d'assurances, affaires d'assurances, services de coffresforts et de dépôt, dépôt d'objets de valeur dans des coffresforts, obtention d'appartements, services de dédouanement
pour des tiers.
36 Handling of monetary affairs with credit cards,
issue of debit cards, issue of vouchers and tokens of value,
issuance of credit cards, issuance of travellers' cheques,
banking, pawnbrokerage, stock exchange quotations,
accounting transactions, clearing, financial, namely
acquisition, handling and hedging of futures, consultancy,
namely financial consultancy, services of building, shipping
services, namely customs clearance of goods, services of
insurance and finance mathematicians (actuarial services),
services of an building developer, namely financial
preparation of building projects, services of an real-estate
broker, services of a tax consultant, namely, fiscal
assessments, services of a security broker, retirement payment
services, securities brokerage, rent collection, debt collection
services, collection of rental and rental income, collecting of
receivable, electronic funds transfer, issuing information in
insurance business, financial information, facility
management, namely the management of buildings of all kinds,
factoring, fire insurance, financial analysis, financial
consultancy, financial sponsorship, financial evaluation in
insurance, banking and real estate affairs, financial
sponsoring, financing services, franchising, namely providing
of financial know-how, building management, foreign
exchange transactions, granting of instalment loans, property
and real estate management, home-banking, real estate
procurement, real estate management, debt recovery services,
investment affairs, healthcare insurance, credit procurement,
leasing, life insurance, lombard credit such as granting of
credit against plegded items; numismatic appraisal, collection
of donations for others, charitable fundraising, appraisal of
stamps, appraisal of jewellery, appraisal of antiquities,
appraisals of real-estates, art appraisal, cheque verification,
marine insurance, savings bank services, sponsoring in the
form of financial support, telebanking, namely online handling
of banking transactions, surety services, accident insurance,
financing loans, rental of offices (real estate), rental of
apartments and flats, procurement of capital investments into
fonds, procurement of insurance, asset management, financial
management through trusteeship, leasing of real estates,
leasing of farms, insurance consultancy, insurance affairs,
safe and depot service, depositing valuables in safes,
procurement of apartments and flats, customs clearance for
others.
36 Gestión de operaciones monetarias con tarjetas de
crédito, emisión de tarjetas de débito, emisión de cupones y
bonos de valores, emisión de tarjetas de crédito, emisión de
cheques de viaje, actividades bancarias, préstamos con
prenda, cotizaciones en Bolsa, transacciones de contabilidad,
operaciones de compensación financiera, a saber, adquisición,
gestión y cobertura de operaciones a término, consultoría, a
saber, consultoría financiera, servicios de construcción,
servicios de expedición, a saber, despacho aduanero de
mercancías, servicios de seguros y de matemáticos expertos
en finanzas (servicios actuariales), servicios de promotor
inmobiliario, a saber, organización financiera de proyectos de
construcción, servicios de agentes inmobiliarios, servicios de
asesoría fiscal, a saber, valoraciones fiscales, servicios de
corredores de Bolsa, servicios de pago de jubilaciones,
corretaje en Bolsa, cobro de alquileres, servicios de cobro de
deudas, recaudación de alquileres e ingresos por concepto de
alquileres, recaudación de cuentas por cobrar, transferencia
electrónica de fondos, emisión de información sobre seguros,
información financiera, gestión de instalaciones, a saber,
gestión de construcciones de todo tipo, servicios de factoraje,
seguros contra incendios, análisis financieros, consultoría
financiera, patrocinio financiero, valoraciones financieras en
materia de seguros, actividades bancarias y negocios
inmobiliarios, patrocinio financiero, servicios de financiación,
servicios de franquicias, a saber, servicios de transferencia de
conocimientos financieros, gestión de inmuebles, operaciones
de cambio de divisas, concesión de préstamos a plazos,
gestión de propiedades y bienes inmuebles, banca a domicilio,
servicios de adquisición de bienes inmuebles, administración
de bienes inmuebles, servicios de cobro de deudas,
operaciones de inversión, seguros de enfermedad, obtención
de créditos, alquiler con opción de compra, seguros de vida,
créditos pignoraticios tales como concesión de créditos con
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
prenda; tasación numismática, recaudación de donaciones por
cuenta de terceros, colectas de beneficencia, tasación de
estampillas, tasación de joyas, tasación de antigüedades,
tasación de bienes inmuebles, tasación de obras de arte,
comprobación de cheques, seguros marítimos, servicios de
cajas de ahorro, patrocinio en forma de ayuda financiera,
telebanco, a saber, gestión en línea de transacciones
bancarias, fianzas (garantías), seguros de accidentes,
préstamos de financiación, alquiler de oficinas (bienes
inmuebles), alquiler de apartamentos y pisos, servicios de
inversión de capitales en fondos, servicios de seguros, gestión
de activos, gestión financiera mediante fideicomiso, alquiler
con opción de compra de bienes inmuebles, alquiler con opción
de compra de granjas, consultoría en materia de seguros,
compañías de seguros, servicios de cajas de seguridad y
servicios de depósitos, servicios de depósito de objetos de
valor en cajas fuertes, adquisición de apartamentos y pisos,
despacho aduanero por cuenta de terceros.
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 19.02.2002, 30165313.5/36.
EM, TR, US.
CH, CN, RU.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 15.12.2009
(180) 15.12.2019
(732) Markus Sailer
Ras al Kohr. Industry are
Dubai 1234 (AE).
(811) DE
(841) DE
1 030 582
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 24.11; 27.5; 29.1.
(591) Or et noir. / Gold and black. / Dorado y negro.
(511) NCL(9)
3 Savons; produits de parfumerie; huiles
essentielles; cosmétiques; crèmes cosmétiques; mascaras;
rouge à lèvres; ombres à paupières; poudres pour le
maquillage; fards; lotions à usage cosmétique; vernis à ongles;
crayons à usage cosmétique; fards à joues.
35 Services de vente en gros et au détail dans le
domaine des cosmétiques et produits de parfumerie.
3 Soap; perfumery; ethereal oils; cosmetics;
cosmetic creams; mascara; lipsticks; eye shadow; make-up
powder; make-up; lotions for cosmetic purposes; nail varnish;
cosmetic pencils; rouge.
35 Wholesale and retail trade services in the area of
cosmetics and perfumery goods.
3 Jabones; artículos de perfumería; aceites etéreos;
cosméticos; cremas cosméticas; máscara de pestañas; lápices
de labios; sombras de ojos; polvos de maquillaje; productos de
maquillaje; lociones para uso cosmético; lacas de uñas; lápices
para uso cosmético; colorete.
35 Servicios de comercio mayorista y minorista para el
sector de productos cosméticos y de perfumería.
(822) DE, 15.12.2009, 30 2009 030 230.8/03.
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
69
DE, 27.07.2009, 30 2009 030 230.8/03.
DZ, KZ, SD, TJ.
EM, OM, TR.
CH, CN, EG, IR, KE, KG, MA, RU, SY.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 09.12.2009
1 030 583
(180) 09.12.2019
(732) NUTRISET
Bois Ricard
F-76770 MALAUNAY (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée, France
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires;
substances diététiques à usage médical; aliments pour enfants
et bébés; préparations diététiques à usage médical;
suppléments ou compléments nutritionnels sous forme de
pâtes, gélules, comprimés, pastilles, sachets, liquides, poudres
à usage médical ou diététique; préparations alimentaires
destinées au traitement de la malnutrition modérée (à usage
médical); préparations alimentaires destinées à la prévention
de la malnutrition (à usage médical); préparations alimentaires
destinées à réduire la malnutrition (à usage médical); aliments
pour les groupes à risques (à usage médical); préparations
alimentaires riches en énergie, enrichies en vitamines et
minéraux, destinées à fortifier l'organisme (à usage médical).
29 Huiles et graisses comestibles; beurre; beurre et
pâtes d'arachide.
30 Préparations comestibles à base de cacao;
préparations faites de céréales; préparations comestibles à base
de soja.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
dietetic substances adapted for medical use; food for children
and babies; dietetic preparations adapted for medical use;
nutritional additives or supplements in the form of pastes,
gelatine capsules, tablets, pastilles, liquids or powders, for
medical or dietetic purposes; food preparations intended to
treat moderate malnutrition (for medical purposes); food
preparations intended to prevent malnutrition (for medical
purposes); food preparations intended to reduce malnutrition
(for medical purposes); foodstuffs for high risk groups (for
medical purposes); food preparations that are high in energy,
enriched with vitamins and minerals, or intended to strengthen
the body (for medical purposes).
29 Edible oils and fats; butter; peanut butter and
paste.
30 Edible preparations made with cocoa;
preparations made from cereals; edible preparations made
with soya.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; sustancias
dietéticas para uso médico; alimentos infantiles y para bebés;
preparaciones dietéticas para uso médico; complementos o
suplementos nutricionales en forma de pastas, cápsulas,
comprimidos, pastillas, saquitos, líquidos, polvos para uso
médico o dietético; preparaciones alimenticias para el
tratamiento de la malnutrición moderada (para uso médico);
preparaciones alimenticias para prevenir la malnutrición (para
uso médico); preparaciones alimenticias para reducir la
malnutrición (para uso médico); alimentos para grupos de
riesgo (para uso médico); preparaciones alimenticias
altamente energéticas, enriquecidas con vitaminas y
minerales, para fortalecer el organismo (para uso médico).
29 Aceites y grasas comestibles; mantequilla; pastas
y mantequilla de cacahuete.
30 Preparaciones comestibles a base de cacao;
preparaciones a base de cereales; preparaciones comestibles
a base de soja.
(821) FR, 09.06.2009, 09 3 655 960.
70
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(822)
(300)
(832)
(527)
(851)
FR, 13.11.2009, 09 3 655 960.
FR, 09.06.2009, 09 3 655 960.
GH, MG, US.
US.
GH, US. - Liste limitée à la classe 5. / List limited to
class 5. - Lista limitada a la clase 5.
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
(151) 01.12.2009
1 030 584
(180) 01.12.2019
(732) Ball-it oy
Uusikatu 24 G 76
FI-90100 Oulu (FI).
(842) Ltd., Finland
(750) Lasse Lappalainen/Ball-it, Uusikatu 24 G 76, FI-90100
Oulu (FI).
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
9 Dispositifs sans fil de commande de mouvement
en forme de boule pour jeux.
9 Ball shaped wireless motion controller for gaming.
9 Mandos de movimiento inalámbricos en forma de
bola para juegos.
(822) FI, 30.11.2009, 247 551.
(300) FI, 03.08.2009, T200902008.
(832) AN, AT, AU, BX, CH, CN, DE, DK, EE, EM, ES, FR,
GB, IE, IT, JP, KP, NO, PL, PT, RO, RU, SE, SG, TR,
US.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 20.10.2009
(180) 20.10.2019
(732) Moltoplast GmbH
Egger-Lienz-Strasse 130
A-6020 Innsbruck (AT).
1 030 585
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, PL, RO, SI, SK.
GB.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) GARDEN SERVICE S.R.L.
Località Carpineta, 15,
Scrofiano
I-53048 SINALUNGA SI (IT).
(842) Limited Liability Company, Italy
1 030 586
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
21 Pots, pots à fleurs et articles de poterie, articles de
poterie en faïence; ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); verre brut ou miouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie,
porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes.
21 Pots, flower pots and pottery ware, pottery ware of
earthenware; household or kitchen utensils and containers
(not of precious metal or coated therewith); unworked or
semiworked glass (except glass used in building); glassware,
porcelain and earthenware not included in other classes.
21 Macetas, tiestos para flores y artículos de loza,
artículos de alfarería; utensilios y recipientes para la casa y la
cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); vidrio
en bruto o semielaborado (excepto vidrio de construcción);
artículos de cristalería, porcelana y alfarería no comprendidos
en otras clases.
(822)
(350)
(832)
(834)
(270)
(580)
IT, 18.10.2005, 978794.
IT, (a) 978794, (c) 24.10.2001.
EM.
CH, RU.
anglais / English / inglés
18.03.2010
1 030 587
(151) 04.02.2010
(180) 04.02.2020
(732) Shenzhen Techdow Pharmaceutical Co., Ltd.
Room 2-205/209/408/111,
Bio-incubator Bldf.,
Gaoxinzhongyi Road,
Nanshan District
Shenzhen (CN).
(842) Limited company, China
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
10 Tapis de sols à usage médical, notamment pour
amortir des chutes, avec ou sans technologies pour capter
l'impact de la chute d'une personne ou d'un objet.
10 Form mats used for medical purposes, especially
for cushioning falls, with or without sensor technology
connected to the impact of falling of a person or an object.
10 Colchonetas para uso médico, en particular para
amortiguar caídas, con o sin dispositivo de detección del
impacto de la caída de una persona u objeto.
(821) AT, 25.02.2009, AM 1075/2009.
(822) AT, 04.06.2009, 251 302.
(832) DK, FI, GB, GR, SE.
(511) NCL(9)
10 Seringues hypodermiques; appareils médicaux
pour exercices corporels; appareils et instruments dentaires;
appareils pour la radiothérapie; articles orthopédiques;
mobilier spécial à usage médical; contraceptifs non chimiques;
implants artificiels; fils chirurgicaux.
10 Hypodermic
syringes;
physical
exercise
apparatus, for medical purposes; dental apparatus;
radiotherapy apparatus; orthopedic articles; furniture
especially made for medical purposes; contraceptives, non-
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
chemical; surgical implants (artificial materials); thread,
surgical.
10 Jeringas hipodérmicas; aparatos de ejercicio físico
para uso médico; aparatos dentales; aparatos de radioterapia;
artículos ortopédicos; mobiliario especial para uso médico;
contraceptivos que no sean químicos; implantes quirúrgicos
artificiales; hilo quirúrgico.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 07.09.2008, 4901056.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
1 030 588
(151) 08.10.2009
(180) 08.10.2019
(732) LA FRANCAISE DES JEUX
126 rue Galliéni
F-92100 BOULOGNE BILLANCOURT (FR).
(842) Société Anonyme d'Economie Mixte
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, de
pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection)
et d'enseignement; appareils et instruments de secours
(sauvetage); appareils pour l'enregistrement, la transmission,
la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques;
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; terminaux de prises de jeux; lecteurs de cartes
électroniques, magnétiques à mémoire; ordinateurs, micro
ordinateurs; caisses enregistreuses, machines à calculer et
équipement pour le traitement de l'information; systèmes
(appareils) d'enregistrement de données; lecteurs de codes
pour cartes accréditives et analogues; disques, cassettes et
disquettes de programmes, en particulier pour jeux
informatiques; logiciels et prologiciels enregistrés;
programmes d'ordinateurs; modems; moniteurs; écrans;
disques compacts; disques digital vidéo; systèmes
d'enregistrement de données; appareils électroniques
permettant de consulter, remplir et valider des jeux, jeux de
hasard, loteries, pronostics, paris et bulletins de jeux concours;
enseignes lumineuses; jeux automatiques (machines) à pré
paiement utilisés avec un récepteur de télévision, cartes
magnétiques, cartes à puce, cartes électroniques, portemonnaie électronique, serveurs télématiques, appareils et
instruments de télévision interactive, Cédéroms, consoles de
jeux, cartes pour jeux électroniques; programmes d'ordinateurs
de jeux enregistrés pour le contrôle des jeux et le paiement des
joueurs; appareils de mesure et de contrôle électronique pour
le contrôle des jeux et le paiement des joueurs; bornes
interactives de jeux; appareils mobiles ou électroniques de
tirage; logiciels de fourniture d'accès à un réseau informatique
ou de transmission de données (de type Internet) ou d'accès
privé (de type Intranet); mobilier d'espace de jeux comportant
des appareils et instruments électroniques et numériques de
jeux; logiciels de jeux, de paris et de pronostics sportifs;
logiciels pour le traitement de l'information sportive;
terminaux de télécommunication et terminaux multimédia liés
aux paris sportifs et à l'actualité sportive.
16 Papier, carton (bruts, mi-ouvré ou pour la papeterie
ou l'imprimerie); produits de l'imprimerie; bulletins
(imprimés), tickets (billets), reçus (imprimés) de jeux d'argent,
de hasard, de paris, loterie et pronostics sportifs; revues,
journaux, magazines; articles pour reliures; photographies;
papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le
ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire
et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel
d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils);
71
produits en matière plastiques ou en papier pour l'emballage à
savoirs sacs, sachets, films, feuilles, enveloppes et pochettes;
caractères d'imprimerie; clichés; livres; cartes d'abonnement
(non magnétiques); calendriers muraux.
28 Jeux de hasard, d'argent, d'adresse, de
connaissance; jeux, jouets; matériels de jeux et notamment
roues de loteries et appareils de tirage; articles de gymnastique
et de sport (à l'exception des vêtements, chaussures et tapis);
décorations pour arbres de Noël (à l'exception des articles
d'éclairage); cartes à jouer.
38 Communications, à savoir communications par
terminaux d'ordinateurs, radiophoniques, télégraphiques ou
téléphoniques; agences de presse et d'informations; services de
radio diffusion et de télédiffusion; communications par des
dispositifs oraux visuels, audiovisuels à savoir vidéo
téléphoniques,
radiophoniques;
communications
télégraphiques; services de transmission d'informations par
téléscripteur; transmission de message, télégrammes;
communications par terminaux d'ordinateurs, par vidéographie
interactive, par mini et micro-serveurs, par messagerie et par
messagerie électronique, transmissions d'informations par
centre serveurs, diffusion, traitement (transmission) de
l'information sur réseaux câblés, transmission d'informations
contenues dans les banques de données; diffusion
(transmission) d'informations (résultats et transactions
financières) concernant les jeux, paris, pronostics et loteries
par voie d'Internet et tous systèmes de télécommunications;
fourniture de blogs et multi-blogs sur l'Internet; fourniture de
forums de discussions sur l'Internet; émission télévisée ou
radiophonique; diffusion de programmes radiophoniques et de
télévision; service de télédiffusion interactive portant sur la
présentation de produits, transmission d'images assistées par
ordinateur liés aux jeux, paris, pronostics sportifs.
39 Organisation de déplacements à des expositions,
des salons, foires; organisation de voyages d'affaires, de
stimulation du personnel à buts culturels ou éducatifs.
41 Services de jeu proposé en ligne (à partir d'un
réseau informatique); activités sportives; loteries, services
d'organisation de loteries, jeux d'argent, jeux de hasard,
tombolas, tirage au sort, paris, pronostics, concours en matière
d'éducation et de divertissement; éducation et divertissement;
édition de livres, revues; prêts de livres; production,
organisation et représentation de spectacles, divertissements
radiophoniques ou par télévision; divertissements par
multimédia ou informatique; production de films, de téléfilms,
d'émissions télévisées ou de radio, de reportages, de débat, de
vidéogrammes, de phonogrammes, de bandes vidéo; agences
pour artistes; locations de films, d'enregistrements
phonographiques, d'appareils de projection de cinéma ou
d'accessoires cinématographiques, de décors de théâtres;
organisation de congrès, convention, conférences, colloques,
séminaires.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, weighing, measuring, signalling, checking
(supervision), and teaching apparatus and instruments; rescue
(life-saving) apparatus and instruments; apparatus for the
recording, transmission or reproduction of sound or images;
magnetic recording media; sound recording discs; automatic
vending machines and mechanisms for pre-payment
apparatus; game connector terminals; electronic, magnetic
and smart-card readers; computers, micro-computers; cash
registers, calculating machines and data processing
apparatus; data recording systems (apparatus); code readers
for cheque guarantee and analog cards; discs, cassettes and
diskettes for programmes, particularly for computer games;
recorded software and software packages; computer
programmes; modems; monitors; screens; compact discs;
digital video discs; data recording systems; electronic
apparatus for consultation, filling out and validation of games,
games of chance, lotteries, pools, bets and game competition
slips; luminous signs; automatic pre-payment games used with
a television set, magnetic cards, microchip cards, electronic
cards, electronic cash cards, computer communication
servers, interactive television apparatus and instruments, CD-
72
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
ROMs, game consoles, electronic game cards; recorded game
computer programmes for monitoring games and player
payments; electronic measuring and monitoring apparatus for
monitoring games and player payments; interactive game
terminals; mobile or electronic apparatus for draws; software
providing access to a computer network or a network for the
transmission of data (such as the Internet) or private access
network (such as the intranet); game area furniture featuring
electronic and digital gaming apparatus and instruments;
software for games, bets and sports pools; software for
processing sporting information; telecommunications
terminals and multimedia terminals linked to sports bets and
sports news.
16 Paper, cardboard (unprocessed, partially
processed or for stationery or printing purposes); printed
matter; bulletins (printed matter), tickets (slips), receipts
(printed matter) for gambling, games of chance, betting,
lotteries and pools in relation to sports; journals, newspapers,
magazines; bookbinding material; photographs; stationery;
adhesives for stationery or household purposes; artists'
materials; paintbrushes; typewriters and office requisites
(except furniture); instructional and teaching material (except
apparatus); plastic or paper goods for packaging, namely
bags, small bags, film, sheets, envelopes and packets; printing
type; printing blocks; books; subscription cards (nonmagnetic); wall calendars.
28 Games of chance, gambling, skills and knowledge
games; games, toys; gaming material, and particularly lottery
wheels and apparatus for draws; gymnastic and sporting
articles (excluding clothing, footwear and mats); Christmas
tree decorations (except lighting articles); playing cards.
38 Communications, namely communications via
computer terminal, radiophone, telegraph or telephone; press
and information agencies; radio and television broadcasting
services; communications via voice, visual, audiovisual
devices, namely video-telephone, radiophonic devices;
telegraph communications; transmission of data via
teletyping;
transmission
of
messages,
telegrams;
communications via computer terminals, interactive
videography, mini- and micro-servers, messaging and
electronic messaging, transmission of data via server centres,
dissemination, processing (transmission) of data via cable
networks, transmission of data contained in data banks;
dissemination (transmission) of data (financial transactions
and results) in connection with games, betting, pools and
lotteries via the Internet and all types of telecommunications
systems; providing of blogs and multiple blogs over the
Internet; providing of chat forums over the Internet; radio and/
or television broadcasting; radio and television programme
broadcasting; interactive telebroadcasting for product
presentation, computer-assisted image transmission in
connection with games, betting, sports pools.
39 Arranging of travel to exhibits, shows, fairs;
arranging of business and staff motivation trips for cultural or
educational purposes.
41 Gaming services provided on-line (via a computer
network); sporting activities; lotteries, lottery organisation
services, gambling, games of chance, raffles, draws, betting,
pools, competitions for educational or entertainment
purposes; education and entertainment; book and magazine
publishing; book lending; show production, organisation and
performance, entertainment via radio or television;
entertainment via multimedia or computer means; production
of films, televised films, television or radio shows, reporting,
discussions, video recordings, sound recordings, video tapes;
performing artists' agencies; rental of films, phonograph
recordings, film projection apparatus or cinematographic
accessories, theatre sets; arranging of conferences,
conventions, lectures, symposia, seminars.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, de pesaje, de
medición, de señalización, de control (inspección) y de
enseñanza; aparatos e instrumentos de socorro (salvamento);
aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o
imágenes; soportes de grabación magnéticos; discos
acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para
aparatos de previo pago; terminales de juego; lectores de
tarjetas electrónicas, magnéticas de memoria; ordenadores,
microordenadores; cajas registradoras, máquinas calculadoras
y equipos de procesamiento de datos; sistemas de grabación
de datos; lectores de códigos de tarjetas de cargo y similares;
discos, casetes y disquetes de programas, en particular para
juegos informáticos; software y paquetes de software
grabados; programas informáticos; módems; monitores;
pantallas; discos compactos; videodiscos digitales; sistemas
de grabación de datos; aparatos electrónicos para consultar,
llenar y validar pronósticos y boletines de concursos; letreros
luminosos; juegos automáticos (máquinas) de previo pago
utilizados con receptores de televisión, tarjetas magnéticas,
tarjetas con chip, tarjetas electrónicas, tarjetas monedero
electrónicas, servidores telemáticos, aparatos e instrumentos
de televisión interactiva, CD-ROM, consolas de juego, tarjetas
para juegos electrónicos; programas informáticos de juegos
grabados para control de juegos y pago de jugadores; aparatos
electrónicos de medición y control para control de juegos y
pago de jugadores; terminales interactivos de juego; aparatos
móviles o electrónicos de sorteo; software de acceso a redes
informáticas o de transmisión de datos (Internet) o de acceso
privado (redes internas); muebles de espacios de juego con
aparatos e instrumentos electrónicos y digitales de juego;
software de juegos, apuestas y pronósticos deportivos;
software de procesamiento de datos deportivos; terminales de
telecomunicación y terminales multimedia relacionados con
apuestas y actualidad deportivas.
16 Papel, cartón (en bruto, semielaborados o para la
papelería o la imprenta); productos de imprenta; boletines
(impresos), boletos (billetes), recibos (impresos) de juegos de
dinero y de azar, apuestas, loterías y pronósticos deportivos;
revistas, diarios, gacetas; artículos de encuadernación;
fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos) de
papelería o para uso doméstico; material para artistas;
pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto
muebles); material de instrucción o material didáctico (excepto
aparatos); productos de papel o de materias plásticas para
embalaje, a saber, bolsas, fundas, películas, hojas, sobres y
saquitos; caracteres de imprenta; clichés de imprenta; libros;
tarjetas de suscripción (no magnéticas); calendarios murales.
28 Juegos de azar, de dinero, de destreza, de
conocimientos; juegos y juguetes; material de juego, en
particular ruedas de lotería y aparatos de sorteo; artículos de
gimnasia y de deporte (excepto prendas de vestir, calzado y
colchonetas); adornos para árboles de Navidad (excepto
artículos de iluminación); naipes.
38 Servicios de comunicación, a saber, comunicación
por terminales informáticos, radiofónicos, telegráficos o
telefónicos; agencias de prensa y de información; servicios de
radiodifusión y teledifusión; comunicación a través de
dispositivos visiofónicos, audiovisuales, a saber, comunicación
videotelefónica, radiofónica; comunicación telegráfica;
servicios de transmisión de información por teletipo;
transmisión de mensajes, telegramas; comunicación por
terminales informáticos, por videografía interactiva, por mini y
microservidores, por correo electrónico, transmisión de
información a través de centros servidores, difusión,
procesamiento (transmisión) de información a través de redes
alámbricas, transmisión de información procedente de bancos
de datos; difusión de información (resultados y transacciones
financieras) en relación con juegos, apuestas, pronósticos y
loterías a través de Internet y todo tipo de sistemas de
telecomunicación; servicios de ciberbitácoras y multibitácoras
en Internet; servicios de foros de discusión en Internet;
emisiones de radio y televisión; difusión de programas
radiofónicos y de televisión; servicios de teledifusión interactiva
en relación con presentación de productos, transmisión de
imágenes asistida por ordenador en relación con juegos,
apuestas y pronósticos deportivos.
39 Organización de traslado a exposiciones, salones,
ferias; organización de viajes de negocios, de incentivación de
personal con fines culturales o educativos.
41 Servicios de juegos disponibles en línea (en una
red informática); actividades deportivas; loterías, servicios de
organización de loterías, juegos de dinero, juegos de azar,
tómbolas, sorteos, apuestas, pronósticos, concursos
educativos y de entretenimiento; educación y entretenimiento;
edición de libros, revistas; préstamo de libros; producción,
organización
y
representación
de
espectáculos,
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
entretenimiento por radio o televisión; entretenimiento
multimedia o informático; producción de películas, películas de
televisión, programas de televisión o de radio, reportajes,
debates, videogramas, fonogramas, cintas de vídeo; agencias
para artistas; alquiler de películas, de grabaciones
fonográficas, de aparatos de proyección cinematográfica o de
accesorios cinematográficos, de decorados de teatro;
organización de congresos, convenciones, conferencias,
coloquios, seminarios.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 08.04.2009, 09 3 643 148.
FR, 11.09.2009, 09 3 643 148.
FR, 08.04.2009, 09 3 643 148.
CH, MC.
français / French / francés
18.03.2010
1 030 589
(151) 23.11.2009
(180) 23.11.2019
(732) COMPAGNIE DE LA FECHT ET DU GOUT
(Société par actions simplifiée)
2 rue Saint-Gilles
F-68230 Turckheim (FR).
(812) EM
(842) SAS (société par actions simplifiée), France
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 3.7; 29.1.
(591) Rouge, noir, blanc. / Red, black, white. / Rojo, negro,
blanco.
(571) La marque est constituée par la représentation d'un
oiseau en vol. / The trademark shows a flying bird. / La
marca consiste en la representación de un pájaro en
vuelo.
(511) NCL(9)
11 Barbecues; brûleurs; cuisinières; corps chauffants;
foyers; becs de gaz; appareils de chauffage électriques;
brûleurs à huile; radiateurs électriques; poêles; autoclaves
électriques; grils; installations de chauffe; cheminées
d'appartement.
21 Autoclaves non électriques; moules à gâteaux;
batteries de cuisine; marmites; ustensiles de cuisson non
électriques; couvercles de plats; vaisselle; tasses; planches à
découper pour la cuisine; plats; faïence; poêles à frire;
entonnoirs; gobelets; supports de grils; grils; bouilloires non
électriques; ustensiles de cuisine; grandes tasses (mugs);
couvercles de pots; pots; poteries; soucoupes; théières;
poêlons; tampons abrasifs pour la cuisine; corbeilles à pain;
produits céramiques pour le ménage; cafetières; moules de
cuisine.
11 Barbecues; burners; cookers; heating elements;
furnaces; gas burners; electric heating apparatus; oil burners;
electric radiators; stoves; electrical autoclaves; grills; heating
installations; fireplaces, domestic.
21 Non-electric autoclaves; cake moulds; cooking pot
sets; cooking pots; non-electric cooking utensils; covers for
dishes; crockery; cups; cutting boards for the kitchen; dishes;
earthenware; frying pans; funnels; goblets; grill supports;
grills; non-electric kettles; kitchen utensils; mugs; pot lids;
73
pots; pottery; saucers; teapots; saucepans (earthenware -);
abrasive pads for kitchen purposes; bread baskets, domestic;
ceramics for household purposes; coffee pots; cookery molds
[moulds].
11 Barbacoas; quemadores; cocinas; elementos
calefactores; hogares; mecheros de gas; aparatos eléctricos
de calefacción; quemadores de aceite; radiadores eléctricos;
braseros; ollas a presión eléctricas; parrillas; instalaciones de
calefacción; hogares.
21 Ollas a presión no eléctricas; moldes para
pasteles; baterías de cocina; cacerolas; utensilios de cocina no
eléctricos; tapas para platos y fuentes; artículos de loza; tazas;
tablas de cortar para la cocina; fuentes; artículos de loza;
sartenes; embudos; copas; soportes para parrillas; parrillas;
hervidores no eléctricos; utensilios de cocina; pocillos; tapas de
olla; vasijas; artículos de loza; platillos; teteras; cazuelas (de
loza); estropajos metálicos para fregar; paneras para el hogar;
artículos de cerámica para uso doméstico; cafeteras; moldes
de cocina.
(821) EM, 07.10.2009, 008598245.
(832) AM, AU, BH, CH, CN, EG, IR, KR, OM, RU, SG, TR.
(527) SG.
(851) AM, AU, BH, CH, CN, KR, OM, SG, TR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
21 Autoclaves non électriques; moules à gâteaux;
batteries de cuisine; marmites; ustensiles de cuisson non
électriques; couvercles de plats; vaisselle; tasses; planches à
découper pour la cuisine; plats; faïence; poêles à frire;
entonnoirs; gobelets; supports de grils; grils; bouilloires non
électriques; ustensiles de cuisine; grandes tasses (mugs);
couvercles de pots; pots; poteries; soucoupes; théières;
poêlons; tampons abrasifs pour la cuisine; corbeilles à pain;
produits céramiques pour le ménage; cafetières; moules de
cuisine.
21 Non-electric autoclaves; cake moulds; cooking pot
sets; cooking pots; non-electric cooking utensils; covers for
dishes; crockery; cups; cutting boards for the kitchen; dishes;
earthenware; frying pans; funnels; goblets; grill supports;
grills; non-electric kettles; kitchen utensils; mugs; pot lids;
pots; pottery; saucers; teapots; Saucepans (Earthenware -);
Abrasive pads for kitchen purposes; Bread baskets, domestic;
Ceramics for household purposes; coffee pots; Cookery molds
[moulds].
21 Ollas a presión no eléctricas; moldes para
pasteles; baterías de cocina; cacerolas; utensilios de cocina no
eléctricos; tapas para platos y fuentes; artículos de loza; tazas;
tablas de cortar para la cocina; fuentes; artículos de loza;
sartenes; embudos; copas; soportes para parrillas; parrillas;
hervidores no eléctricos; utensilios de cocina; pocillos; tapas de
olla; vasijas; artículos de loza; platillos; teteras; cazuelas (de
loza); estropajos metálicos para fregar; paneras para el hogar;
artículos de cerámica para uso doméstico; cafeteras; moldes
de cocina.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 10.11.2009
(180) 10.11.2019
(732) REDROVER CO., LTD.
#801 Seonil technopia 440,
Sangdaewon1-dong, Jungwon-gu,
Seongnam-si
Gyeonggi-do 462-726 (KR).
1 030 590
74
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Limited Company, Republic of Korea
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 14.3; 24.17; 27.5; 29.1.
(591) Jaune, bleu. La couleur de la marque est composée de
deux couleurs, jaune et bleu; la couleur de l'élément
verbal "BOLTS" est jaune et la couleur de l'élément
verbal "BLIP" est bleu; la couleur du symbole
hexagonal est bleu et la couleur de l'élément "&" à
l'intérieur du symbole hexagonal est jaune. / Yellow,
Blue. The color of the mark consists of two colors,
yellow and blue; the color of "BOLTS" is yellow and the
color of "BLIP" is blue; the color of a hexagonal
symbol is blue and the color of a mark "&" inside the
hexagonal symbol is yellow. / Amarillo, azul. La marca
está compuesta de los colores amarillo y azul; el
elemento verbal "BOLTS" está escrito en amarillo y el
elemento verbal "BLIP" es de color azul; el elemento
hexagonal es de color azul y en el interior se encuentra
un símbolo "&" de color amarillo.
(511) NCL(9)
9 DVD préenregistrés de dessins animés; disques
compacts préenregistrés de dessins animés; dessins animés;
logiciels de jeu à réalité virtuelle; programmes informatiques
de jeu préenregistrés; logiciels, enregistrés; programmes
informatiques enregistrés; programmes informatiques
[logiciels téléchargeables]; programmes informatiques pour
l'édition d'images, sons et vidéo; programmes de jeu sur
ordinateurs; logiciels; tubas.
16 Cavaliers pour fiches de répertoires; tables
arithmétiques; carnets; papier réglé; registres (livres); papier
stencil; feuilles individuelles; blocs mémo papier; papier pour
cartes professionnelles; fiches (papeterie); papiers millimétrés;
enveloppes; pochettes à documents; carnets de poche; carnets
de croquis; albums à coupures; albums; étiquettes de colisage
[pour mémos]; livres de comptes; marque-page; blocs de
feuilles mobiles de comptes; papier-carbone; calques; papier
calque; sous-mains; instruments pour l'écriture en os; stylos
plume; stylos bille; bâtonnets de craie à écrire; pinceaux pour
écrire; marqueurs à pointe de feutre; portemines (crayons);
crayons d'ardoise; crayons; plumes d'acier; stylos; porteplumes; plumes; boîtes de peinture (matériel scolaire); crayons
fusains; godets pour la peinture; échoppes pour graver à l'eauforte; planches à graver; toiles à peindre; crayons à dessin;
crayons pastels; pinceaux; chevalets pour la peinture; palettes
de peintre; gommes à effacer; gabarits à effacer; plateaux pour
ranger et compter la monnaie; matériel d'enseignement, à
savoir outils de mémorisation de mots; timbres (cachets);
pochoirs; classeurs à feuillets mobiles; bâtons d'encre; encres
de Chine; gommes [adhésifs] pour la papeterie; amidon
[adhésif] pour la papeterie; dossiers pour la papeterie;
ichtyocolle pour la papeterie; bandes gommées (papeterie);
rubans adhésifs pour la papeterie; colle pour la papeterie;
presse-papiers; pierres d'encre (récipients à encre); presselivres; tampons à effacer; porte-craie; instruments de pointage
sur tableau, non électroniques; élastiques de bureau; doigtiers
(articles de bureau); mouilleurs de bureau; agrafes de bureau;
agrafes pour le bureau; perforateurs (articles de bureau);
supports pour photographies; pochettes pour documents;
pierres lithographiques; liquides correcteurs; porte-estampes;
tampons à encrer; coffrets à timbres (cachets); buvards;
punaises; taille-crayons, électriques ou non électriques; mines
de crayons; portemines; porte-crayons; pistolets pour le tracé
des courbes; sceaux (cachets); encre à tampon; timbres
dateurs; encres; encriers; encriers (supports); gommes à encre;
tampons encreurs; punaises pour le dessin; équerres à dessin;
compas pour le dessin; pointes à tracer pour le dessin; blocs à
dessins; punaises (pointes); tés à dessin; papier à dessin;
noeuds en papier; papier d'armoire parfumé ou non; crochets
de bureau; globes terrestres; matières pour timbres [cachets];
outils d'archivage de papier; carrelets; graphiques; feuilles
plastiques de doublage du papier lors des écritures; tableaux
noirs; brosses à tableaux [tampons à effacer]; punaises
[pointes]; planchettes à pince [articles de bureau]; coupepapier (articles de bureau); trombones; supports pour plumes
et crayons; trousses à stylos; trousses; agrafes de porte-plumes;
coupe-papier [ouvre-lettres]; étagères à correspondance; poseplumes; nécessaires pour écrire (écritoires); bracelets pour
instruments à écrire; boîtes à crayons ou stylos; tableaux à
écrire; effaceurs pour tableaux à écrire; éponges [articles de
bureau]; presses à agrafer [non électroniques]; tampons pour
cachets; cartes postales illustrées; chansonniers; calendriers;
diagrammes; journaux de bandes dessinées; cartes de voeux
musicales; modèles d'écriture; tickets de métro (non
magnétiques); cartes téléphoniques [autres que magnétiques];
cartes de crédit [autres que magnétiques]; livres; cartes (plans);
livrets; chèques; cahiers d'écriture ou de dessin; journaux;
cahiers de rédaction; éphémérides; cartes de voeux; cartes
postales; patrons [autres que motifs floraux pour le tricot];
timbres postaux; livres d'apprentissage de la musique;
formulaires, imprimés; emplois du temps imprimés; journaux
intimes; revues; annuaires téléphoniques; périodiques; cartes
géographiques; catalogues; tickets; brochures; affiches;
documents ou livres scolaires; manuels; lettres d'information.
28 Masques; jouets en caoutchouc; jouets
métalliques; farces (attrapes); marionnettes à fils; jouets en
rotin; hochets; jouets radiocommandés [autres que ceux
conçus pour être utilisés avec des récepteurs de télévision];
poupées mannequin; poupées mascottes; mobiles; jouets en
bois; ensembles de jouets; pantins; maquettes de véhicules
pour les enfants; tricycles pour les enfants; chevaux à bascule;
instruments de musique sous forme de jouets; ballons pour le
jeu; blocs de jeu; trottinettes; disques volants (jouets);
chambres de poupée; biberons de poupées; vêtements de
poupée; maisons de poupées; lits de poupées; ours en peluche;
pistolets [jouets]; jouets en papier; peluches [jouets]; jouets en
plastique; confettis; jeux d'anneaux; jeux de dominos
traditionnels coréens (golpae); billes de jeu; équipements de
jeu pour jeux de dames chinois; fléchettes; boules de billard;
tables de billard; bandes de billard; dispositifs à marquer les
points pour billards; queues de billard; craie pour queues de
billards; embouts pour queues de billard; palets; jeux de
dominos; plateaux tournants de roulette; appareils de jeu
télécommandés [autres que ceux conçus pour être utilisés avec
des récepteurs de télévision]; matériel de prestidigitation; mahjongs; kaléidoscopes; pions de jeu de go; plateaux de jeu de go;
jeux de société; cartes de bingo; machines pachinko (appareils
de jeu d'argent non conçus pour fonctionner avec un
téléviseur); trictracs; jeux automatiques à prépaiement; cerfsvolants; tournettes pour cerfs-volants; pièces d'échecs coréens
ou pièces "janggi"; damiers coréens connus sous le nom de
échiquiers "janggi"; dés (jeux); gobelets à dés; jeux d'échecs;
jeux de dames; damiers; bonbons à pétards; jeux de cartes;
toupies (jouets); jeux de patience; fers à cheval pour jeux;
ballons de jeu; piñatas [paniers de friandises pour le jeu];
protections corporelles pour l'escrime (plastrons protecteurs
pour l'escrime); masques pour l'escrime; épées en bois pour
l'escrime; épées en bambou pour l'escrime; disques pour le
sport; sacs de golf avec ou sans roulettes; balles de golf;
fourchettes à gazon [accessoires de golf]; gants de golf; crosses
de golf [clubs de golf]; cibles; tés; échiquiers; manchettes de
protection pour le tir à l'arc; balançoires; ballons de basket;
barres d'haltères [pour l'haltérophilie]; baudriers d'escalade;
raquettes; boyaux de raquettes; tapis roulants d'exercice;
rameurs pour l'exercice physique [autres qu'à usage médical];
patins à roulettes; chevaux de bois; genouillères (articles de
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
sport); toboggan (jeu); planches de bodyboard; barres à
disques; témoins; ballons de volley; volants; gants pour
batteurs (accessoires de jeux); vibrateurs à courroie pour la
mise en forme; plastrons de protection [parties de
combinaisons de sport]; gants de boxe; protège-dents pour la
boxe; gants de boxe; bandes pour les poignets [pour la boxe];
sacs de frappe; sacs de bowling; boules de bowling;
machinerie et appareils pour le jeu de quilles; quilles [jeu];
bobsleighs; appeaux pour la chasse; fusils marqueurs à balles
de peinture (paintball) [appareils de sport]; dispositifs de
maintien pour la pratique de sports; attaches de sécurité pour
planches de surf; planches de surf; skis pour le surfing; mâts de
planches à voiles; harnais de planche à voile; ballons de
handball; ballons de water-polo; skis nautiques; planches à
roulettes (skateboards); appareils pour jouer au squash; skis;
housses de planches à voile; housses à skis; carres de skis;
bâtons de ski; revêtements de skis; racloirs pour skis; peaux de
phoques (revêtements de skis); lance-pierres (articles de
sport); traîneaux (articles de sport); tremplins (articles de
sport); balançoires à bascule [équipements de terrain de jeu];
haltères; patins à glace; chevaux d'arçons pour la gymnastique;
balles de base-ball (à l'exception des balles molles); gants de
base-ball; housses conçues pour le transport de battes de baseball; gants de frappeur de baseball; masques de base-ball; gants
de baseball; battes de base-ball; bases de base-ball; plastrons
protecteurs pour le base-ball; arcs de tir; bandes cruciformes;
gants d'haltérophilie; ceintures d'haltérophilie (articles de
sport); magnésie pour les athlètes; bicyclettes fixes
d'entraînement;
rouleaux
pour
bicyclettes
fixes
d'entraînement; boules à neige; raquettes à neige; blocs de
départ pour le sport; filets d'escalade [articles de sport]; cordes
d'escalade [articles de sport]; exerciseurs (extenseurs);
planches à voile; barres horizontales [pour les terrains de
sport]; cercles pour l'athlétisme; javelots [pour les terrains de
sport]; poids [pour les terrains de sport]; marteaux [pour les
terrains de sport]; perches; piscines gonflables pour le sport;
cordes à sauter; barres fixes [pour la gymnastique]; bancs de
musculation [haltérophilie]; tremplins [pour la gymnastique];
chevaux d'arçons [pour la gymnastique]; anneaux pour la
gymnastique; ballons de football; barres fixes; mousquetons;
sacs de caddie pour crosses de golf [clubs de golf]; sacs de
cricket; tirs au pigeon; pigeons d'argile (cibles); balles de
tennis de table; filets de tennis de table; tables de tennis de
table; raquettes de tennis de table; housses de tennis de table;
appareils de jet de balles de tennis; balles de tennis (à
l'exception des balles en mousse); filets de tennis; trampolines;
punching balls; munitions pour pistolets à peinture
(accessoires de sport); masques pour l'escrime; coquilles pour
l'escrime; gants d'escrime; poutres d'équilibre [pour la
gymnastique]; barres parallèles [pour la gymnastique]; balles
de hockey; crosses de hockey; protections corporelles pour le
hockey; gants de hockey; haies conçues pour l'athlétisme;
bases (sport); flèches pour le tir à l'arc; carquois pour le tir à
l'arc; arcs; cordes d'arcs de tir.
30 Galettes de maïs; réglisse (confiserie); confiseries
gluantes grillées dans l'huile; gâteaux secs; biscuits de mer;
yaourts glacés [glaces de confiseur]; nougats; dasik (bonbons
moulés et pressés, à base de sésame, marrons, farine de
haricots, miel, etc.); beignets (dits "donuts"); pastilles;
confiserie à base d'arachides; biscottes; sucettes; massepains;
macarons (pâtisserie); biscuits de malt; bavarois; bonbons de
menthe poivrée; douceurs [confiseries]; biscuits; gommes à
mâcher non à usage médical; sorbets (glaces); bonbons;
pâtisseries au riz à base d'huile et de miel de type coréen ("sanja"); sablés; choux à la crème; sucre candi à usage alimentaire;
confiserie à base d'amandes; gâteaux glacés; crèmes glacées;
barres de pâte de haricots gélifiée et sucrée; bonbons glacés;
caramels; gaufres; gaufrettes; confiseries faites à base de fruits,
gingembre, carotte ou ginseng conservées dans des ou
bouillies dans du miel ou du sucre "jeun-kwa"; confiseries
gélifiées; chocolat; crème anglaise; caramels (bonbons);
gâteaux; décorations comestibles pour gâteaux; pâte à gâteau;
chips de maïs; cookies; biscuits salés; crêpes; sucreries pour la
décoration d'arbres de Noël; tartelettes; tire d'érable; tartes;
75
pâtés [pâtisseries]; maïs grillé et éclaté (pop corn); pâtés;
pastilles (confiserie); crêpes; riz soufflé; pâtisseries; petitsbeurre; petits fours [gâteaux]; bonbons au gingembre en
tranches; fondants (confiserie); poudings; pralinés; halvas;
crêpes (pancakes); pains avec haricots rouges sucrés; petits
pains; boulettes de pâte; petits pains ronds et plats (muffins);
pain sans levain; chapelure fine; pain d'épice; rouleaux de
printemps; pains; brioches à la confiture; génoises; brioches à
la crème; petits pains ronds pour les hamburgers; crêpes
chinoises fourrées au sucre (dites "ho-ddeok").
32 Jus végétaux (boissons); nectars de riz [boissons];
poudres pour la confection de boissons aux fruits; sirops de
fruits pour faire des boissons; extraits de fruits sans alcool;
boissons lactées comprenant des cacahuètes [lait d'arachides];
limonades; sirops pour limonades; jus de mandarines; poudres
pour boissons gazeuses; pastilles pour boissons gazeuses;
nectars de fruits, sans alcool; apéritifs sans alcool; cocktails
sans alcool; boissons contenant du jus de pomme; boissons
rafraîchissantes sans alcool; eaux de seltz; sodas; orgeat;
boissons lactées comprenant des amandes [lait d'amandes];
boissons isotoniques; boissons contenant du jus d'oranges;
boissons à base de petit-lait; salsepareille (boisson sans
alcool); sorbets (boissons); poudres de ginseng [pour
boissons]; extraits de ginseng [pour boissons]; jus de ginseng
[boissons]; bière de gingembre (ginger ale); sirop de café;
sirop de cola; eaux gazeuses; produits pour la fabrication des
eaux gazeuses; jus de tomates [boissons]; boissons contenant
du jus d'ananas; moût de raisin, (non fermenté); boissons
contenant du jus de raisin; eaux minérales; eaux (boissons);
eau minérale artificielle.
9 Pre-stored DVD of animated cartoons; pre-stored
compact discs of animated cartoons; animated cartoons;
virtual reality game software; computer programs for prerecorded game; computer software, recorded; computer
programmes [programs], recorded; computer programs
[downloadable software]; computer programs for editing
images, sound and video; computer game programs; computer
software; snorkels.
16 Tags for index cards; arithmetical tables; note
books; ruled paper; ledgers [books]; stencil paper; loose-leaf
paper; memo paper; business card paper; index cards
[stationery]; plotting papers; envelopes; jackets for papers;
pocket notebooks; sketch books; scrapbooks; albums; parcel
tags [for memo]; account books; bookmarkers; account slip
pads; carbon paper; tracing patterns; tracing paper; writing
pads; writing instruments made of bone; fountain pens; ballpoint pens; sticks of writing chalk; writing brushes; felt
marking pens; mechanical pencils; slate pencils; pencils; steel
pens; pens; penholders; nibs; paint boxes [articles for use in
school]; charcoal pencils; artists' watercolor [watercolour]
saucers; etching needles; engraving plates; canvas for
painting; crayons; pastels; paintbrushes; painters' easels;
palettes for painters; rubber erasers; erasing shields; trays for
sorting and counting money; teaching materials, namely, tools
for words memorization; stamps [seals]; stencil plates; looseleaf binders; ink sticks; Indian inks; gums [adhesives] for
stationery purposes; starch [adhesive] for stationery
purposes; document files for stationery; isinglass for
stationery purposes; gummed tape [stationery]; adhesive
tapes for stationery purposes; glue for stationery purposes;
paperweights; ink stones [ink reservoirs]; bookends; chalk
erasers; chalk holders; chart pointers, non-electronic; elastic
bands for offices; finger-stalls [office requisites]; moisteners
[office requisites]; staples for offices; clips for offices;
punches [office requisites]; photograph stands; folders for
papers; lithographic stones; correcting fluids; stamp stands;
stamp pads; cases for stamps [seals]; blotters; thumbtacks;
pencil sharpeners, electric or non-electric; pencil leads;
pencil lead holders; pencil holders; french curves; seals
[stamps]; stamping inks; date stamps; ink; inkwells;
inkstands; ink erasers; inking pads; thumbtacks for drawing;
drawing squares; compasses for drawing; tracing needles for
drawing purposes; drawing pads; drawing pins; drawing Tsquares; drafting paper; paper bows; drawer liners of paper,
76
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
perfumed or not; paper clasps; terrestrial globes; stamps
materials [seals]; paper filing tools; square rulers; charts;
sheets of plastics placed under a sheet of paper when writing;
blackboards; blackboard erasers [chalk erasers]; pins
[prickle]; clipboards; paper knives [office requisites]; paper
clips; stands for pens and pencils; boxes for pens; pen cases;
pen clips; paper knives [letter openers]; correspondence
racks; writing brush rack; writing cases [sets]; wristbands for
the retention of writing instruments; pencil or pen boxes;
writing boards; writing boards erasers; sponges [office
requisites]; staplers [non-electronic]; inking pads; picture
postcards; song books; calendars; diagrams; comic books;
musical greeting cards; handwriting specimens for copying;
subway tickets [other than magnetic]; telephone cards [other
than magnetic]; credit cards [other than magnetic]; books;
plans; booklets; checks; writing or drawing books;
newspapers; composition books; almanacs; greeting cards;
postcards; patterns [other than flower patterns for knitting];
postage stamps; books for use in the teaching of music; forms,
printed; printed timetables; diaries; magazines; telephone
directories; periodicals; geographical maps; catalogues;
tickets; pamphlets; posters; study books or papers;
handbooks; newsletters.
28 Masks; rubber toys; metallic toys; practical jokes
[novelties]; marionettes; toys of rattan; rattles [playthings];
remote controlled toys [other than those adapted for use with
television receivers]; mannequin dolls; mascot dolls; mobiles;
wooden toys; toy sets; puppets; model vehicles for children;
tricycles for children; rocking horses; toy musical
instruments; playing balls; toy blocks; scooters [toys]; flying
discs [toys]; dolls' rooms; dolls' feeding bottles; clothes for
dolls; dolls' houses; dolls' beds; teddy bears; toy pistols; paper
toys; plush toys; plastic toys; confetti; ring games; korean
traditional domino games [golpae]; marbles for games; game
equipments for diamond games; darts; billiard balls; billiard
tables; billiard table cushions; billiard markers; billiard cues;
chalk for billiard cues; billiard cue tips; quoits; dominoes;
roulette wheels; remote controlled apparatus for games [other
than those adapted for use with television receivers];
conjuring apparatus; mah-jong; kaleidoscopes; go stones; go
boards; board games; bingo cards; pachinko machines
(gambling apparatus not adapted for use with television
receivers); backgammon games; automatic slot machine;
kites; kite reels; Korean chess pieces known as janggi pieces;
Korean chess boards known as janggi boards; dice; cups for
dice; chess games; checkers [games]; checkerboards;
cosaques [toy fireworks]; playing cards; spinning tops [toys];
jigsaw puzzles; horseshoe games; play balloons; pinatas; body
protectors for swordsmanship (chest protector for
swordsmanship); masks for swordsmanship; wooden swords
for swordsmanship; bamboo swords for swordsmanship;
discuses for sports; golf bags, with or without wheels; golf
balls; divot repair tools [golf accessories]; golf gloves; golf
clubs; targets; tees; chessboards; archery arm protectors;
swings; basketballs; dumb-bell shafts [for weight lifting];
climbers' harness; rackets; gut for rackets; exercise
treadmills; rowing machines for physical exercise [other than
for medical use]; roller skates; wooden horse; knee guards
[sports articles]; slides [playthings]; body boards; bar-bells;
batons; volleyballs; shuttlecocks; batting gloves [accessories
for games]; belt vibrators for fitness purposes; abdomen
protectors [parts of sports suits]; boxing gloves; mouth guards
for boxing; boxing mitts; fist bandages [for boxing]; punching
bags; bowling bags; bowling balls; bowling apparatus and
machinery; ninepins; bob-sleighs; hunting game calls;
paintball guns [sports apparatus]; sport supporters;
surfboard leashes; surf boards; surf skis; masts for sailboards;
harness for sailboards; handballs; water polo balls;
waterskis; skateboards; apparatus for playing squash; skis;
bags for surfing boards; ski bags; edges of skis; ski sticks; sole
coverings for skis; scrapers for skis; seal skins [coverings for
skis]; sling shots [sports articles]; sleighs [sports articles];
spring boards [sports articles]; see-saws [playground
apparatus]; dumb-bells; ice skates; pommel horses (for
gymnastic); baseballs [not soft]; baseball gloves; cases
adapted for carrying baseball bats; baseball batting gloves;
baseball masks; baseball mitts; baseball bats; baseball bases;
baseball chest protectors; bows for archery; x-shaped band
for sports [x-band]; weight lifting gloves; weight lifting belts
[sports articles]; rosin used by athletes; stationary exercise
bicycles; rollers for stationary exercise bicycles; snow globes;
snowshoes; starting blocks for sports; climbing nets [sports
articles]; climbing ropes [sports articles]; chest expanders
[exercisers]; sailboards; crossbars [for field sports]; circles
for track and field; javelins [for field sports]; shots [for field
sports]; hammer [for field sports]; vaulting poles; inflatable
swimming pools for sports; skipping ropes; horizontal bars
[for gymnastic]; weight lifting benches; spring boards [for
gymnastic]; vaulting horses [for gymnastic]; rings for
gymnastics; footballs; chinning bars; carabiners; caddie bags
for golf clubs; cricket bags; clay pigeon traps; clay pigeons
[targets]; table tennis balls; table tennis nets; tables for table
tennis; table tennis rackets; table tennis cases; tennis ball
throwing apparatus; tennis balls [not soft]; tennis nets;
trampolines; punch balls; paintballs [ammunition for
paintball guns] [sports apparatus]; fencing masks; fencing
guards; fencing gauntlets; balance beams [for gymnastic];
parallel bars [for gymnastic]; hockey balls; hockey sticks;
body protectors for hockey; hockey gloves; hurdles for use in
athletics; home bases; arrows for archery; quivers for
archery; bows; archery bow strings.
30 Tortillas; liquorice [confectionery]; glutinous
confectionery frizzled in oil; dry cakes; hardtack; frozen
yoghurt [confectionery ices]; nougat; pattern-pressed candy
made from sesame, chestnut, green pea flour, honey [da-sik];
doughnuts; drops; peanut confectionery; rusks; lollypops;
marzipan; macaroons [pastry]; malt biscuits; bavarois;
peppermint sweets; bonbon [confectionery]; biscuits; chewing
gum, not for medical purposes; sherbets [ices]; sweetmeats
[candy]; Korean oil-and-honey pastry of rice [san-ja];
shortbread; cream puff; candy for food; almond
confectionery; iced cakes; ice cream; bars of sweet jellied
bean paste; ice candies; toffee; waffles; wafers; confectionery
made from fruit, ginger, carrot or ginseng preserved in or
hard-boiled with honey or sugar [jeun-kwa]; confectionery in
jelly form; chocolate; custard; caramels [candy]; cakes;
edible decorations for cakes; cake paste; corn chips; cookies;
crackers; crepes; confectionery for decorating christmas
trees; tarts; taffy; pies; pate [pastries]; pop corn; pasty;
pastilles [confectionery]; pancakes; puffed rice; pastries;
petit-beurre biscuits; petits fours [cakes]; sliced ginger candy;
fondants [confectionery]; puddings; pralines; halvah; hot
cake [pancake]; bread with sweet red bean; bread rolls;
dumplings; muffins; unleavened bread; breadcrumbs; ginger
bread; spring rolls; bread; jam buns; sponge cake [castella];
cream buns; buns for hamburger; Chinese pancake stuffed
with sugar [ho-ddeok].
32 Vegetable juice beverages; rice nectar
[beverages]; powders for making fruit drinks; fruit syrups for
making beverages; non-alcoholic fruit extracts; milk
beverages containing peanut [peanut milk]; lemonades;
syrups for lemonade; mandarin orange juices; powders for
effervescing beverages; pastilles for effervescing beverages;
fruit nectars, non-alcoholic; aperitifs, non-alcoholic;
cocktails, non-alcoholic; apple juice beverages; soda pop;
seltzer water; soda water; orgeat; milk beverages containing
almonds [milk of almonds]; isotonic beverages; orange juice
beverages; whey beverages; sarsaparilla [soft drink];
sherbets [beverages]; ginseng powders [for beverages];
ginseng extracts [for beverages]; ginseng juices [beverages];
ginger ale; coffee syrup; cola syrup; aerated water;
preparations for making aerated water; tomato juice
[beverage]; pineapple juice beverages; grape must,
unfermented; grape juice beverages; mineral water; waters
[beverages]; artificial mineral water.
9 DVD pregrabados con dibujos animados; discos
compactos pregrabados con dibujos animados; dibujos
animados; software de juegos de realidad virtual; programas
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
informáticos para juegos pregrabados; software grabado;
programas informáticos grabados; programas informáticos
(software descargable); programas informáticos para edición
de imágenes, audio y vídeo; programas de juegos informáticos;
software; esnórqueles.
16 Tarjetas para fichas; tablas aritméticas; libretas;
papel pautado; registros (libros); papel de estarcido; papel para
clasificadores de hojas sueltas; papel para notas; papel para
tarjetas de visita; fichas (artículos de papelería); papel
cuadriculado; sobres; fundas para documentos; cuadernos de
bolsillo; cuadernos de dibujo; álbumes de recortes; álbumes;
etiquetas indicadoras para paquetes; libros de contabilidad;
marcapáginas; blocs de hojas sueltas de contabilidad; papel
carbón; calcos; papel de calco; tapetes de escritorio; útiles de
escritura de hueso; plumas fuente; bolígrafos; varas para tiza
para escribir; pinceles de caligrafía; marcadores de punta de
fieltro; portaminas; pizarrines; lápices; plumas de acero;
lapiceros; portaplumas; plumines; cajas de pinturas (material
escolar); carboncillos; salserillas para la pintura; agujas de
grabado; planchas de grabado; lienzos para pintar; lápices de
cera; pasteles; pinceles; caballetes de pintura; paletas de
pintor; gomas de borrar; plantillas para borrar; bandejas para
contar y clasificar monedas; material de enseñanza, a saber,
instrumentos para memorización de vocabulario; sellos;
plantillas de estarcido; carpetas para hojas sueltas; cartuchos
de tinta; tinta china; gomas (colas) de papelería; almidón (cola)
de papelería; clasificadores de papelería; colapez para
papelería; cintas engomadas (artículos de papelería); cintas
adhesivas de papelería; pegamentos de papelería;
pisapapeles; piedras de tinta (recipientes para tinta);
]sujetalibros; borradores de tiza; portatizas; punteros no
electrónicos para pizarras; gomas (elásticos) de oficina;
dediles (artículos de oficina); mojasellos; grapas de oficina;
clips de oficina; sacabocados (artículos de oficina);
portarretratos; carpetas para documentos; piedras litográficas;
líquidos correctores; portasellos; almohadillas para sellos;
cajas para sellos; papel secante; chinchetas; sacapuntas
(eléctricos o no eléctricos); minas de lápices; portaminas;
portalápices; plantillas de curvas; sellos; tintas de estampado;
sellos fechadores; tintas; tinteros; escribanías de escritorio;
borradores de tinta; tampones (almohadillas) de tinta;
chinchetas de dibujo; escuadras de dibujo; compases de
trazado; puntas de trazado para dibujo; blocs de dibujo;
chinchetas (puntas); reglas T para dibujo; papel para borrador;
lazos de papel; forros de papel para cajones (perfumado o no);
corchetes de oficina; globos terráqueos; materiales para sellar;
accesorios para archivar documentos; escuadras; cuadros;
láminas de materias plásticas utilizadas como soporte (debajo
del papel) para escribir; pizarras; borradores de pizarra;
tachuelas
(chinchetas);
tablillas
con
sujetapapeles;
cortapapeles (artículos de oficina); clips; soportes para plumas
y lápices; plumieres; cartucheras; clips para plumas;
abrecartas; bandejas de correspondencia; soportes para
pinceles de caligrafía; escribanías portátiles; ]pulseras para
instrumentos para escribir; cajas de lápices o bolígrafos;
tableros de escritura; borradores de pizarras; esponjas
(artículos de oficina); grapadoras (no electrónicas); tampones
(almohadillas) de tinta; tarjetas postales ilustradas;
cancioneros; calendarios; diagramas; libros de historietas;
tarjetas de felicitación musicales; modelos de escritura; boletos
de metro (no magnéticos); tarjetas telefónicas (no magnéticas);
tarjetas de crédito (no magnéticas); libros; mapas; cartillas
(cuadernillos); cheques; cuadernos; periódicos; libros de
redacción; almanaques; tarjetas de felicitación; tarjetas
postales; patrones (que no sean plantillas con dibujos de flores
para tejer); sellos postales; libros de pedagogía musical;
formularios impresos; horarios impresos; diarios; revistas;
guías telefónicas; gacetas; mapas geográficos; catálogos;
boletos; volantes; carteles; documentos o libros de texto;
manuales; circulares.
28 Antifaces; juguetes de caucho; juguetes metálicos;
artículos de broma; marionetas; juguetes de rota; sonajeros;
juguetes de control remoto (que no estén especialmente
diseñados para uso con receptores de televisión); maniquís de
juguete; mascotas (muñecos); móviles; juguetes de madera;
conjuntos de juguetes; títeres; vehículos en miniatura para
niños; triciclos para niños; caballitos de balancín; instrumentos
musicales de juguete; pelotas de juego; bloques de juguete;
patinetes; discos volantes (juguetes); habitaciones de
muñecas; biberones para muñecas; ropa para muñecas; casas
de muñecas; camas de muñecas; osos de peluche; pistolas de
juguete; juguetes de papel; peluches (juguetes); juguetes de
77
plástico; confeti; juegos de anillas; juegos de dominó coreanos
tradicionales (golpae); canicas para jugar; equipos de juego
para juegos de diamante; dardos; bolas de billar; mesas de
billar; bandas para mesas de billar; marcadores de billar; tacos
de billar; tiza para tacos de billar; suelas para tacos de billar;
tejos; dominós; ruedas de ruleta; aparatos de control remoto
para juegos (que no estén especialmente diseñados para uso
con receptores de televisión); aparatos de prestidigitación;
mah-jongs; caleidoscopios; fichas de go; tableros de go; juegos
de mesa; cartones de bingo; máquinas de pachinko (aparatos
de juegos de azar que no estén especialmente diseñados para
uso con receptores de televisión); juegos de backgammon
(chaquete); tragamonedas automáticas; cometas; carretes
para cometas; piezas de ajedrez coreano (piezas janggi);
tableros de ajedrez coreano (tableros janggi); dados; cubiletes
para dados; juegos de ajedrez; juegos de damas; ]dameros;
caramelos de petardo; naipes; peonzas; rompecabezas;
juegos de herraduras; globos de juego; piñatas; protectores
corporales para esgrima (protectores de pecho); caretas de
esgrima; espadas de madera para esgrima; espadas de bambú
para esgrima; discos de lanzamiento (artículos de deporte);
bolsas de golf con o sin ruedas; pelotas de golf; instrumentos
arreglapiques (accesorios de golf); guantes de golf; palos de
golf; dianas; tees de golf; tableros de ajedrez; protectores de
brazos para tiro al arco; columpios; pelotas de baloncesto;
barras de pesas de gimnasia (para halterofilia); arneses de
escalada; raquetas; cuerdas de tripa para raquetas; cintas de
correr; máquinas de remo para ejercicio físico (que no sean
para uso médico); patines de ruedas; caballitos de madera;
rodilleras (artículos de deporte); toboganes (artículos de
juego); tablas de bodyboard; pesas de gimnasia; testigos;
pelotas de voleibol; volantes; guantes de bateo (accesorios
para juegos); cinturones vibradores para mantenimiento físico;
protectores abdominales (partes de trajes de deporte); guantes
de boxeo; protectores bucales para boxeo; guantillas de boxeo;
vendas de boxeo; sacos de boxeo; bolsas para bolas de
boliche; bolas de boliche; máquinas y aparatos de boliche;
bolos; bobsleighs; silbatos de caza; pistolas de paintball
(aparatos de deporte); suspensorios; correas para tablas de
surf; tablas de surf; esquís de surf; mástiles de tablas de
windsurf; arneses de tablas de windsurf; pelotas de
balonmano; pelotas de waterpolo; esquís náuticos;
monopatines; material de squash; esquís; bolsas para tablas
de windsurf; bolsas para esquís; cantos de esquís; bastones de
esquí; revestimientos de esquís; raspadores para esquís;
pieles de focas (revestimientos de esquís); hondas (artículos
de deporte); trineos (artículos de deporte); trampolines
(artículos de deporte); balancines (aparatos de parques de
recreo); pesas de gimnasia; patines de hielo; caballos con
arzones (gimnasia); pelotas de béisbol; guantes de béisbol;
estuches especialmente diseñados para bates de béisbol;
guantes de bateo de béisbol; caretas de béisbol; manoplas de
béisbol; bates de béisbol; bases de béisbol; protectores de
pecho para béisbol; arcos de tiro; bandas en forma de x para
deportes; guantes de halterofilia; cinturones de halterofilia
(artículos de deporte); colofonia para atletas; bicicletas
estáticas; rodillos para bicicletas estáticas; globos de nieve;
raquetas de nieve; plataformas de salida para competiciones
deportivas; redes de escalada (artículos de deporte); cuerdas
para escalada (artículos de deporte); extensores para
pectorales (ejercicio); tablas de windsurf; largueros (para
deportes de campo); círculos para pistas y campos de
atletismo; jabalinas (para deportes de campo); pesos (para
deportes de campo); martillos (para deportes de campo);
garrochas; piscinas inflables para deportes; cuerdas de saltar;
barras horizontales (para gimnasia); bancos de levantamiento
de pesas; trampolines de gimnasia; caballos de saltos (para
gimnasia); anillas de gimnasia; balones de fútbol; barras de
dominadas; mosquetones; bolsas de golf; bolsas de críquet;
trampas para tiro de pichón; platos de tiro; pelotas de pingpong; redes para ping-pong; mesas de ping-pong; raquetas de
ping-pong; estuches de ping-pong; lanzapelotas de tenis;
pelotas de tenis; redes de tenis; camas elásticas; peras de
boxeo; bolas de pintura (municiones para pistolas de paintball);
caretas de esgrima; protectores para esgrima; guantes de
esgrima; barras de equilibrio (para gimnasia); barras paralelas
(para gimnasia); bochas de hockey; palos de hockey;
protectores corporales (para hockey); guantes de hockey;
vallas para atletismo; bases (home); flechas para tiro al arco;
aljabas para tiro al arco; arcos; cuerdas para arcos de tiro.
30 Tortillas; regaliz (productos de confitería);
confitería glutinosa frita en aceite; tortas secas; galletas
78
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
marineras; yogur helado (helado cremoso); turrón; dulces con
formas impresas a base de sésamo, castañas, harina de
guisantes, miel (da-sik); rosquillas; caramelos duros; confitería
a base de cacahuetes; biscotes; piruletas; mazapán; macarons
(productos de pastelería); bizcochos de malta; bavarois
(postre); caramelos de menta; bombones (confitería);
bizcochos; goma de mascar que no sea para uso médico;
sorbetes (helados); golosinas (caramelos); pastelitos
tradicionales coreanos a base de arroz, aceite y miel (san-ja);
galletas dulces de mantequilla; pastelitos de crema; azúcar
candi para uso alimenticio; confitería a base de almendras;
pasteles helados; helados cremosos; barritas de pasta dulce
de jalea de alubias; dulces helados; toffee; barquillos; obleas;
productos de confitería a base de frutas, jengibre, zanahoria o
ginseng conservadas o hervidas en miel y azúcar (jeun-kwa);
productos de confitería en gelatina; chocolate; crema
pastelera; caramelos blandos; pasteles; adornos comestibles
para pasteles; masa para pasteles; copos de maíz; galletas;
galletas saladas (crackers); creps; productos de confitería para
decorar árboles de Navidad; tartas; caramelos masticables;
empanadas; masas (pastelería); palomitas de maíz; agujas;
pastillas (productos de confitería); panqueques; arroz inflado;
productos de pastelería; galletas de mantequilla; pastelitos
dulces y salados (productos de pastelería); dulces de jengibre
en rodajas; pasta de azúcar (confitería); pudines; pralinés;
halvas; pasteles calientes (panqueques); pan con alubias rojas
dulces; panecillos; pastelitos chinos; molletes; pan ácimo; pan
rallado; pan de jengibre; rollitos de primavera; pan; bollos de
mermelada; bizcochuelos; bollos de crema; pan para
hamburguesas; tortitas chinas rellenas de azúcar (ho-ddeok).
32 Bebidas a base de jugos de hortalizas; néctares de
arroz (bebidas); polvos para elaborar bebidas de frutas;
jarabes de frutas para elaborar bebidas; extractos de frutas sin
alcohol; bebidas lácteas que contienen cacahuetes (leche de
cacahuetes); limonadas; siropes para limonadas; zumos de
mandarina; polvos para elaborar bebidas gaseosas; pastillas
para bebidas gaseosas; néctares de frutas sin alcohol;
aperitivos sin alcohol; cócteles sin alcohol; bebidas a base de
manzana; refrescos; agua de Seltz; sodas; horchata; bebidas
lácteas que contienen almendras (leche de almendras);
bebidas isotónicas; bebidas a base de zumo de naranja;
bebidas a base de suero de leche; zarzaparrilla (refresco);
sorbetes (bebidas); ginseng en polvo para bebidas; extractos
de ginseng (para bebidas); zumos de ginseng (bebidas);
refresco de jengibre (ginger-ale); siropes de café; siropes de
cola; aguas gaseosas; productos para elaborar aguas
gaseosas; zumo de tomate (bebida); bebidas a base de zumo
de piña; mosto de uva sin fermentar; bebidas a base de zumo
de uva; aguas minerales; aguas (bebidas); aguas minerales
artificiales.
(822)
(821)
(821)
(821)
(821)
(832)
(270)
(580)
KR, 19.10.2009, 4008038380000.
KR, 08.09.2009, 4020090043618.
KR, 08.09.2009, 4020090043622.
KR, 08.09.2009, 4020090043624.
KR, 08.09.2009, 4020090043625.
EM.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 14.01.2010
(180) 14.01.2020
(732) ndWare Pty Ltd
Level 3,
534 Church Street
Richmond VIC 3121 (AU).
(842) Corporation, Victoria
1 030 591
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Logiciels de divertissement du type jeux
informatiques; programmes de jeux informatiques (logiciels);
programmes informatiques pour jeux sur ordinateur;
programmes à utiliser avec des jeux informatiques;
programmes informatiques pour jeux vidéo; jeux vidéo
programmés (logiciels); jeux électroniques pour appareils de
poche, téléphones portables et ordinateurs, y compris
ordinateurs portables; jeux d'arcade électroniques (conçus
pour être utilisés avec un écran d'affichage indépendant ou un
moniteur).
9 Computer games entertainment software;
computer games programs (software); computer programs for
computer games; programs for use with computer games;
computer programs for video games; programmed video
games (software); electronic games for hand held devices,
mobile phones and computers including laptops; electronic
arcade games (adapted for use with an external display screen
or monitor).
9 Software de juegos de ordenador; programas de
juegos informáticos (software); programas informáticos para
juegos de ordenador; programas para utilizar con juegos de
ordenador; programas de ordenador para videojuegos;
videojuegos programados (software); juegos electrónicos para
consolas, teléfonos móviles y ordenadores ordenadores
portátiles; máquinas de videojuegos (para su utilización con
una pantalla o monitor externo).
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
AU, 14.07.2009, 1309418.
AU, 14.07.2009, 1309418.
EM.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 28.11.2009
(180) 28.11.2019
(732) Dr. Birgit Spiesshofer
Schlüter Str. 17
10625 Berlin (DE).
(841) DE
1 030 592
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Services publicitaires, gestion commerciale,
administration d'affaires, travaux de bureau.
41 Éducation; formation, divertissement, activités
sportives et culturelles.
42 Services et recherches scientifiques.
45 Services juridiques.
35 Advertising, business management, business
administration, office functions.
41 Education; providing of training, entertainment,
sporting and cultural activities.
42 Scientific services and research.
45 Legal services.
35 Publicidad, gestión de negocios comerciales,
administración comercial, trabajos de oficina.
41 Educación; formación, esparcimiento, actividades
deportivas y culturales.
42 Investigación y servicios científicos.
45 Servicios jurídicos.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 28.11.2009, 008622953.
EM, 29.09.2009, 008622953.
US.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 14.12.2009
(180) 14.12.2019
(732) LE COOL PUBLISHING, S.L.
Placeta Montcada, 3 Pral
E-08003 Barcelona (ES).
(842) Sociedad Limitada, España
1 030 593
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Bleu (Pantone 2995 C) et gris foncé (Pantone 5255 C).
/ Blue (Pantone 2995 C) and dark grey (Pantone 5255
C). / Azul (Pantone 2995 C) y gris oscuro (Pantone 5255
C).
(511) NCL(9)
16 Publications, livres et revues; papier, carton et
produits en ces matières, non compris dans d'autres classes;
produits imprimés; articles de reliures; photographies; cartes
géographiques; lithographies; articles de papeterie; adhésifs
pour la papeterie ou le ménage; matériel pour artistes;
pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception
des meubles); matériel d'instruction et d'enseignement (à
l'exception des appareils); matières plastiques pour le
conditionnement (non comprises dans d'autres classes);
caractères d'imprimerie; clichés.
35 Services de publicité; location d'espaces
publicitaires; diffusion d'annonces publicitaires; vente au
détail de produits audiovisuels et de revues; services de
conseillers pour la direction des affaires; aide et services de
conseillers pour la direction des affaires dans le domaine de
l'audiovisuel; services de conseillers professionnels et services
de conseillers d'affaires dans le domaine de l'informatique et
d'Internet; recherche et récupération de données dans des
réseaux informatiques; promotion de sites Web pour des tiers;
reproduction de documents; gestion de fichiers informatiques;
recueil et systématisation de données dans un fichier central;
traitement de texte; promotion des ventes pour des tiers;
gestion d'affaires commerciales; administration commerciale;
travaux de bureau; organisation de foires et d'expositions à des
fins commerciales et publicitaires; informations d'affaires;
étude de marché; sondage d'opinion; relations publiques.
41 Publication électronique de revues, périodiques et
livres; édition (publication); publication de livres et revues;
production audiovisuelle (cinématographique, télévisuelle,
discographique, musicale, scénique et théâtrale); production
de films sous forme de bandes vidéo et DVD; production de
films; publication de textes autres que textes publicitaires,
informations en matière de divertissement; organisation de
spectacles (services d'impresario), représentation de
spectacles, studios de cinéma, représentations théâtrales;
services de studio d'enregistrement; exploitation de salles de
cinéma; services d'imagerie numérique; montage d'émissions
radiophoniques, de télévision, musicales et audiovisuelles;
formation audiovisuelle (cinéma et télévision), services de
conseillers dans le domaine de l'audiovisuel; services
d'éducation, formation, divertissement, distraction, activités
sportives et culturelles; organisation et conduite de colloques,
concours, conférences, congrès, séminaires, symposiums.
16 Printed publications, books and magazines;
Paper, cardboard and goods made from these materials, not
included in other classes; printed matter; bookbinding
material; photographs; geographical maps; lithographs;
stationery; adhesives for stationery or household purposes;
artists' materials; paint brushes; typewriters and office
requisites (except furniture); instructional and teaching
79
material (except apparatus); plastic materials for packaging
(not included in other classes); printers' type; printing blocks.
35 Advertising services; rental of advertising space;
dissemination of advertising matter; retail sale of audiovisual
goods and magazines; consulting services with regard to
company management; business management assistance and
consulting in the audiovisual field; professional consulting
and business advisory services relating to computing and the
Internet; searching for and gathering information on computer
networks; web site promotion for others; document
reproduction; computerised file management; compiling and
systemising data into computer databases; word processing;
sales promotion for others; business management; business
administration; office functions; organisation of trade fairs
and exhibitions for commercial or advertising purposes;
business information; marketing studies; opinion polling;
public relations.
41 Electronic publication of magazines, periodicals
and books; editing services; publication of books and
magazines; audiovisual productions (cinema, television,
recording, musical, stage and theatre); film production on
videotape and DVD; film production; editing of texts (other
than publicity texts), entertainment information; organisation
of shows (impresario services), presentation of shows, movie
studios, theatre productions; recording studio services;
providing cinemas; digital imaging services; production of
radio, television, musical and audiovisual programmes;
audiovisual training (cinema and television), consulting in the
audiovisual field; education services, providing of training,
entertainment, sporting and cultural activities; arranging and
conducting of colloquiums, competitions, conferences,
congresses, seminars and symposiums.
16 Publicaciones, libros y revistas; papel, cartón y
artículos de estas materias no comprendidos en otras clases;
productos de imprenta; artículos de encuadernación;
fotografías; mapas geográficos; litografías; papelería;
adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material
para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de
oficina (excepto muebles); material de instrucción o de
enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para
embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de
imprenta; clichés.
35 Servicios de publicidad; alquiler de espacios
publicitarios; difusión de anuncios publicitarios; venta al por
menor de productos audiovisuales y revistas; servicios de
asesores para la dirección de empresas; asistencia y
asesoramiento en la dirección de negocios audiovisuales;
consultas profesionales y servicios de asesoramiento de
negocios relacionados con la informática e internet; búsqueda
y recuperación de información en redes informáticas;
promoción de sitios web para terceros; reproducción de
documentos; gestión de ficheros informáticos; compilación y
sistematización de datos en un ordenador central; tratamiento
de textos; servicios de promoción de ventas para terceros;
gestión de negocios comerciales; administración comercial;
trabajos de oficina; organización de ferias y exposiciones con
fines comerciales o de publicidad; informaciones de negocios;
estudio de mercados; sondeos de opinión; relaciones públicas.
41 Publicación electrónica de revistas, periódicos y
libros; servicios de edición; publicación de libros y revistas;
producción
audiovisual
(cinematográfica,
televisión,
discográfica, musical, escénica y teatral); producción de
películas en cinta de video y DVD; producción de películas
(films); edición de textos (que no sean textos publicitarios),
informaciones en materia de entretenimiento; organización de
espectáculos (servicios de empresarios), representación de
espectáculos, estudios de cine, representaciones teatrales;
servicios de estudios de grabación; explotación de salas de
cine; servicios de imagen digital; montaje de programas
radiofónicos, de televisión, musicales y audiovisuales;
formación audiovisual (cine y televisión), consultas en materia
audiovisual; servicios de educación, formación, esparcimiento,
entretenimiento, actividades deportivas y culturales;
organización y dirección de coloquios, concursos,
conferencias, congresos, seminarios, simposiums.
(821) EM, 22.05.2007, 005923826.
(822) EM, 02.05.2008, 005923826.
(832) RU, TR.
80
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) espagnol / Spanish / español
(580) 18.03.2010
(151) 23.12.2009
(180) 23.12.2019
(732) Cisalpino AG
Neuengasse 43
CH-3011 Bern (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 030 594
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 26.11; 29.1.
(591) Bleu, (Pantone Reflex BlueC). / Blue, (Pantone Reflex
BlueC). / Azul (Pantone Reflex BlueC).
(511) NCL(9)
8 Ménagers, fourchettes et cuillers aussi en métaux
précieux; coutellerie; outils et instruments à main, coupeongles.
12 Appareils de locomotion par terre, par air ou par
eau; moteurs et autres parties techniques pour véhicules sur
rails et automobiles.
14 Objets en métaux précieux, leurs alliages ou en
plaqué; joaillerie, bijouterie y compris bijou de fantaisie,
boutons de manchettes, épingles de cravates; horlogerie et
autres instruments chronométriques.
16 Produits en papier et carton, à savoir serviettes de
toilette, serviettes de table, papier-filtre, récipients d'emballage
en carton compris dans cette classe; produits de l'imprimerie;
photographies; papeterie; globes.
18 Produits en cuir et en imitations de cuir, à savoir
sacs à main et autres récipients non adaptés aux produits qu'ils
sont destinés à contenir, ainsi que petits articles en cuir,
notamment bourses, portefeuilles, étuis à clefs; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes.
21 Ustensiles et récipients pour la ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué), notamment
service de table (excepté couverts), surtout de table; peignes et
éponges; verrerie, porcelaine et faïence non compris dans
d'autres classes.
25 Vêtements y compris chapellerie, bottes,
chaussures et chaussons.
28 Jeux, jouets y compris jeux électriques et
électroniques à l'exception de périphériques pour téléviseurs;
articles de gymnastique et de sport y compris sacs spéciales
pour équipement sportif; cartes à jouer.
37 Construction et réparation; travaux d'installation et
d'entretien.
39 Transport de personnes et de marchandises;
organisation et arrangement de voyages; agences de transport
de personnes, organisation de visites touristiques,
accompagnement de voyageurs.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs;
établissement d'expertises et de conceptions technologiques;
développement, implémentation et entretien de logiciels.
45 Services de sécurité pour la protection des
individus et des biens.
8 Domestic appliances, forks and spoons, including
of precious metal; cutlery; hand tools and instruments, nail
clippers.
12 Apparatus for locomotion by land, air or water;
motors and engines and other technical elements for railborne vehicles and automobiles.
14 Articles made of precious metals, their alloys or
plated therewith; jewellery including costume jewellery, cuff
links, tie pins; timepieces and other chronometric instruments.
16 Products made from paper and cardboard, namely
face towels, table napkins, tissue paper, packaging containers
made from cardboard included in this class; printed matter;
photographs; stationery; globes.
18 Goods made of leather and imitation leather,
namely handbags and other cases not adapted to the goods for
which they are intended, as well as small leather articles,
especially purses, wallets, key cases; trunks and suitcases;
umbrellas, parasols and walking sticks.
21 Kitchen and household ustensils and containers
(not made of precious metals, nor plated), especially dinner
sets (except cutlery), table centre-pieces; combs and sponges;
glassware, porcelain and earthenware not included in other
classes.
25 Clothing including headgear, boots, shoes and
slippers.
28 Games, toys including electrical and electronic
games except peripheral devices for television sets; gymnastic
and sports articles including bags specially designed for
sports equipment; playing cards.
37 Building and repair services; installation and
maintenance work.
39 Transport of persons and goods; organising and
arranging trips; passenger transport agency services,
organising sightseeing tours, tour guide services.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; drawing-up of expert reports and
technological concepts; development, implementation and
maintenance of computer software.
45 Security services for the protection of property and
individuals.
8 Artículos para uso doméstico, tenedores y
cucharas, también de metales preciosos; artículos de
cuchillería; herramientas e instrumentos de mano, cortaúñas.
12 Aparatos de locomoción terrestre, aérea o
acuática; motores y otras piezas para vehículos ferroviarios y
automóviles.
14 Objetos de metales preciosos, de sus aleaciones o
chapados; artículos de joyería y bisutería, incluidas joyas de
fantasía, gemelos, alfileres de corbata; artículos de relojería y
otros instrumentos cronométricos.
16 Productos de papel y cartón, a saber, toallas de
tocador, servilletas, papel de filtro, recipientes de embalaje de
cartón comprendidos en esta clase; productos de imprenta;
fotografías; artículos de papelería; globos terráqueos.
18 Productos de cuero y de cuero de imitación, a
saber, bolsos de mano y otros recipientes no diseñados para
contener un producto específico, así como pequeños artículos
de cuero, en particular monederos, billeteras, estuches para
llaves; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones.
21 Utensilios y recipientes para uso doméstico y
culinario (que no sean de metales preciosos o chapados), en
particular vajilla (excepto cubiertos), centros de mesa; peines y
esponjas; artículos de cristal, porcelana y loza no
comprendidos en otras clases.
25 Prendas de vestir, incluidos artículos de
sombrerería, botas, zapatos y pantuflas.
28 Juegos y juguetes, incluidos juegos eléctricos y
electrónicos, excepto periféricos para televisores; artículos de
gimnasia y deporte, incluidos bolsos especiales para material
deportivo; naipes.
37 Construcción y reparación; trabajos de instalación
y mantenimiento.
39 Transporte
de
personas
y
mercancías;
organización y planificación de viajes; agencias de transporte
de
personas,
organización
de
visitas
turísticas,
acompañamiento de viajeros.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos;
realización de peritajes y servicios de diseño tecnológico;
desarrollo, implementación y mantenimiento de software.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
45 Servicios de seguridad para la protección de
bienes y personas.
(822)
(832)
(270)
(580)
CH, 30.03.2009, 595063.
EM.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 04.01.2010
(180) 04.01.2020
(732) CUPIRE PADESA, S.L.
La Medua, s/n,
Sobradelo de Valdeorras
E-32330 Orense (ES).
(842) SOCIEDAD LIMITADA, ESPAÑA
1 030 595
81
(270) espagnol / Spanish / español
(580) 18.03.2010
(151) 21.01.2010
1 030 596
(180) 21.01.2020
(732) RTI Sports Vertrieb von Sportartikeln GmbH
21, Rudolf-Diesel-Strasse
56220 Urmitz (DE).
(842) Limited Liability Company, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Gris, rouge, noir et blanc. / Grey, red, black and white.
/ Gris, Rojo, Negro y Blanco.
(511) NCL(9)
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques; constructions transportables
métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles
et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie
métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts; produits
métalliques non compris dans d'autres classes; minerais.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et
bitume; constructions transportables non métalliques;
monuments non métalliques.
6 Common metals and their alloys; building
materials of metal; transportable buildings of metal; materials
of metal for railway tracks; non-electric cables and wires of
common metal; ironmongery, small items of metal hardware;
pipes and tubes of metal; safes; goods of common metal not
included in other classes; ores.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes.
19 Building material, not of metal; rigid pipes, not of
metal, for building; asphalt, pitch and bitumen; non-metallic
transportable buildings; monuments, not of metal.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; construcciones transportables
metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e
hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica;
tubos metálicos; cajas de caudales; productos metálicos no
comprendidos en otras clases; minerales.
11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de
producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado,
de ventilación, de distribución de agua e instalaciones
sanitarias.
19 Materiales de construcción no metálicos; tubos
rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún;
construcciones transportables no metálicas; monumentos no
metálicos.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
EM, 07.07.2009, 008409311.
EM, 21.01.2010, 008409311.
EM, 07.07.2009, 8409311.
AU, CN, JP, NO, US.
US.
(511) NCL(9)
12 Parties et accessoires de bicyclettes, à savoir
attelages de remorques, freins, garnitures de freins, poignées
de freins, cadres de bicyclettes, fourches de bicyclettes,
sacoches de selle pour bicyclettes, pompes à air pour
bicyclettes et leurs parties, jantes de roues, porte-bagages,
engrenages, poignées, avertisseurs, roulements internes,
sonnettes, chaînes, plateaux de pédalier, sièges d'enfants,
manivelles de pédalier, pédaliers de type Rotor, guidons,
bandes de guidons, poignées de guidons, fixations pour
guidons, moyeux, pédales, roues, pneus, pinions, rétroviseurs,
selles, tiges pour selles, ceintures de sécurité, rayons de roues,
unités de commande, pare-chocs, poignées (manettes)
commande des vitesses, développements, dispositifs de
serrage rapide, pare-boue, amortisseurs de vibrations, portesacs et porte-bidons, fixations avant.
18 Sacs, compris dans cette classe; sacs à dos.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
12 Bicycle parts and bicycle accessories, namely
trailer couplings, brakes, brake linings, brake handles, bicycle
frames, bicycle forks, bags for bicycles, air pumps for bicycles
and parts therefor, rims, luggage carriers, gears, hand grips,
horns, internal bearings, bells, chains, chain wheels, child
seats, cranks, impellers, handlebars, handlebar bands,
handlebar grips, handlebar attachments, hubs, pedals, wheels,
tyres, pinions, rear-view mirrors, saddles, seat posts, safety
belts, spokes, control units, bumpers, gear shift handle grips,
gears, quick-clamping devices, mudguards, vibration
dampers, bag and bottle holders, front attachments.
18 Bags, included in class 18; rucksacks.
25 Clothing, footwear, headgear.
12 Partes y accesorios para bicicletas, en particular
enganches de remolque, frenos, forros de frenos,
empuñaduras de frenos, cuadros de bicicleta, horquillas de
bicicleta, bolsas para bicicleta, bombas de aire para bicicletas
y sus piezas correspondientes, llantas, portaequipajes,
cambios de velocidades, empuñaduras de manillar, bocinas,
rodamientos internos, timbres, cadenas, ruedas de cadena,
asientos para niños, manivelas de pedal, impulsores,
manillares, cintas para manillares, puños, accesorios de
manillares, ejes de la rueda, pedales, ruedas, cubiertas,
piñones, espejos retrovisores, sillines, tijas del sillín, cinturones
de seguridad, radios, unidades de control, parachoques,
palancas de cambio de velocidades, cambios, dispositivos de
bloqueo rápido, guardabarros, amortiguadores de vibraciones,
soportes para bolsos y botellas, accesorios delanteros de
sujeción.
18 Bolsas y bolsos, comprendidos en la clase 18;
mochilas.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
EM, 27.07.2009, 008452591.
EM, 27.01.2010, 008452591.
EM, 27.07.2009, 008452591.
US.
US.
82
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(842) Sociedad Anónima, ESPAÑA
(151) 29.01.2010
1 030 597
(180) 29.01.2020
(732) Woot, Inc.
4121 International Parkway
Carrollton, TX 75007 (US).
(842) CORPORATION, Texas, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Promotion des produits et services de tiers par le
biais de la publicité, de la promotion et/ou de la diffusion/
distribution d'offres de ristournes, promotions spéciales sur les
prix, coupons et/ou rabais; conseils et informations en matière
d'achat concernant des produits et prix, sur des sites Internet,
en liaison avec des achats effectués sur l'Internet; mise à
disposition d'un guide de publicité, en ligne, consultable,
présentant des produits et services d'autres vendeurs en ligne
sur l'Internet; services de publicité et d'informations
commerciales par le biais de l'Internet; publicité par médias
électroniques et notamment l'Internet; mise à disposition
d'espaces publicitaires sur l'Internet.
38 Mise à disposition d'un forum en ligne pour
discuter d'affaires, de rabais, de fixations de prix et de
promotions de produits.
35 Promoting the goods and services of others
through the advertising, promotion, and/or distribution of
discount offers, special pricing promotions, coupons, and/or
rebates; purchasing advice and information about products
and prices on internet sites in connection with purchases made
over the internet; providing a searchable online advertising
guide featuring the goods and services of other on-line vendors
on the internet; advertising and commercial information
services via the internet; advertising via electronic media and
specifically the internet; providing advertising space on the
internet.
38 Providing an online forum for discussion of
product deals, discounts, pricing, and promotions.
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.1; 26.13; 29.1.
(591) Rouge. / RED. / ROJO.
(511) NCL(9)
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
35 Promoción de productos y servicios de terceros
mediante la publicidad, la promoción y/o la distribución de
ofertas de descuento, promociones de precios especiales,
cupones y/o rebajas; servicios de información y asesoramiento
en materia de compras relacionados con productos y precios
en sitios Web en relación con compras realizadas por Internet;
facilitación de una guía publicitaria consultable en línea de
productos y servicios de otros vendedores en línea por
Internet; servicios de información comercial y publicitaria por
Internet; publicidad mediante medios electrónicos, en particular
Internet; facilitación de espacios publicitarios por Internet.
38 Facilitación de un foro de debate en línea sobre
negocios, descuentos, precios y promociones de productos.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 30.11.2009, 77882302.
US, 30.11.2009, 77882302.
AU, EM.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 28.01.2010
1 030 598
(180) 28.01.2020
(732) TRESSOL S.A.
C/. Enric Morera, 42-44, 2 A
E-08950 Esplugues de Llobregat (ES).
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
25 Vestidos, calzados, sombrerería.
EM, 24.11.2009, 008707366.
EM, 24.11.2009, 008707366.
AU, CH, CN, JP, RU, US.
US.
espagnol / Spanish / español
18.03.2010
1 030 599
(151) 12.02.2010
(180) 12.02.2020
(732) BARILLA HARRY'S FRANCE S.A.S.
103 rue de Grenelle
F-75007 Paris (FR).
(842) SIMPLIFIED JOINT STOCK COMPANY, FRANCE
estándar
(511) NCL(9)
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farine et préparations à base de céréales,
pain, succédanés du pain et autres produits panifiés; aliments à
grignoter à base de céréales; biscuits, pâtisseries et confiseries;
chocolat et produits à base de chocolat ou produits contenant
du chocolat; produits de boulangerie; aliments à grignoter et
aliments à grignoter sucrés; préparations pour faire des
gâteaux; pizzas et préparations pour pizzas; crèmes glacées;
miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, bread substitutes and other bread products; snacks
made from cereals; biscuits, pastry and confectionery;
chocolate and chocolate-based products or products
containing chocolate; bakery products; snacks and sweet
snacks; preparations for making cakes; pizzas and
preparations for pizzas; ice-cream; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, sucedáneos del pan y otro tipo de productos de
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pan; refrigerios a base de cereales; galletas, productos de
pastelería y confitería; chocolate y productos a base de
chocolate o productos que contienen chocolate; productos de
panadería; refrigerios dulces y salados; preparaciones para
elaborar pasteles; pizzas y preparaciones para pizzas;
helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para
esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos);
especias; hielo.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 04.11.2009, 008662702.
EM, 04.11.2009, 008662702.
CH, HR, MK, NO, RS, RU.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 18.11.2009
1 030 600
(180) 18.11.2019
(732) Schweizerische Eidgenossenschaft
Eidgenössisches Departement des Innern
Eidgenössisches Büro für die Gleichstellung von
von Frau und Mann
Schwarztorstrasse 51
CH-3003 Bern (CH).
(842) Confédération suisse
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Logiciels, à savoir instruments statistiques servant
à contrôler l'égalité salariale entre femmes et hommes dans les
entreprises, les exploitations et les administrations.
45 Concession de licences de logiciels (services
juridiques), à savoir d'instruments statistiques servant à
contrôler l'égalité salariale entre femmes et hommes dans les
entreprises, les exploitations et les administrations.
9 Computer software, namely statistical instruments
for monitoring wage equality between women and men in
companies, operations and management.
45 Licensing of computer software (legal services),
namely statistical instruments for monitoring wage equality
between women and men in companies, operations and
management.
9 Software, a saber, instrumentos estadísticos para
controlar la igualdad de salarios entre hombres y mujeres en
empresas, explotaciones y administraciones.
45 Concesión de licencias de software (servicios
jurídicos), a saber, de instrumentos estadísticos para controlar
la igualdad de salarios entre hombres y mujeres en empresas,
explotaciones y administraciones.
(822)
(300)
(832)
(834)
CH, 12.11.2009, 593432.
CH, 12.11.2009, 593432.
DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, LT, NO, SE, TR.
AL, AT, BA, BG, BX, CY, CZ, DE, ES, FR, HR, HU,
IT, LI, LV, MC, ME, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK,
SM.
(527) GB, IE.
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
83
1 030 601
(151) 07.12.2009
(180) 07.12.2019
(732) ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte
Wissenschaften
Rechtsdienst
Stadthausstrasse 14
Postfach
CH-8401 Winterthur (CH).
(842) Établissement indépendant de droit public du canton de
Zürich, Suisse
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Produits de l'imprimerie ainsi que matériel
d'instruction et d'enseignement, matériel publicitaire (à savoir
imprimés dans le domaine de la psychologie, de la doctrine et
de la recherche).
41 Formation continue et instruction en psychologie.
42 Services scientifiques et de recherches dans le
domaine de la psychologie.
6 Printed matter as well as instructional and
teaching material, advertising matter (namely printed matter
in the field of psychology, doctrine and research).
41 Ongoing training and teaching in psychology.
42 Scientific and research services in the field of
psychology.
6 Productos de imprenta, así como material de
instrucción y de enseñanza, material publicitario (a saber,
productos de imprenta en el ámbito de la psicología, de la
doctrina y la investigación).
41 Formación continua e instrucción en materia de
psicología.
42 Servicios científicos y de investigación en el ámbito
de la psicología.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
CH, 16.07.2009, 594424.
CH, 16.07.2009, 594424.
AT.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 04.01.2010
1 030 602
(180) 04.01.2020
(732) Zynga Game Network Inc.
365 Vermont Street
San Francisco CA 94103 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(531) 27.5.
(571) Cette marque se compose des mots "MAFIA WARS",
comportant des zones ombrées autour des bordures, de
façon à produire l'effet d'une surface rehaussée. / The
mark consists of the words "MAFIA WARS" with
shading around the edges to suggest a raised surface. /
La marca consiste en la inscripción "MAFIA WARS"
cuyas letras tienen un contorno sombreado para crear
un efecto de relieve.
84
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
9 Ludiciels téléchargeables pour ordinateurs et
dispositifs sans fil.
41 Services de divertissement, à savoir mise à
disposition de jeux informatiques en ligne.
9 Downloadable computer game software for use on
wireless devices and computers.
41 Entertainment services, namely providing on-line
computer games.
9 Software descargable de juegos informáticos para
dispositivos inalámbricos y ordenadores.
41 Servicios de entretenimiento, a saber, facilitación
de juegos informáticos en línea.
(821) US, 01.07.2009, 77772110.
(300) US, 01.07.2009, 77772110, classe 9 priorité limitée à:
Ludiciels téléchargeables pour ordinateurs et
dispositifs sans fil, classe 41 priorité limitée à:
Services de divertissement, à savoir mise à disposition
de jeux informatiques en ligne / class 9 priority limited
to: Downloadable computer game software for use on
wireless devices and computers / class 41 priority
limited to: Entertainment services, namely, providing
on-line computer games / clase 9 prioridad limitada a:
Software descargable de juegos informáticos para
dispositivos inalámbricos y ordenadores / clase 41
prioridad limitada a: Servicios de entretenimiento, a
saber, facilitación de juegos informáticos en línea.
(832) AU, CN, JP, KR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 29.01.2010
(180) 29.01.2020
(732) Gerald Clerc
35 avenue Ferdinand Buisson
F-75016 Paris (FR).
(812) CH
1 030 603
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
9 Optical goods; spectacle cases; sunglasses;
goggles for sports; spectacles (optics); spectacle frames.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith not included in other
classes; jewellery, precious stones; timepieces and
chronometric instruments; timepieces and parts thereof,
watches and parts thereof, movements for clocks and watches
and parts thereof, mechanical hand-winding and self-winding
watches, electric and electronic watches, boxes, dials, watch
bands, chronometers, chronographs, wall clocks, small clocks,
watch chains, springs and glasses; electric, electronic or
hand-winding alarm clocks.
18 Leather and imitations of leather, goods made of
these materials not included in other classes; animals skins,
hides; trunks and valises; handbags; sports bags; travelling
bags; umbrellas, parasols.
25 Clothing; footwear; headgear.
3 Jabones; productos de perfumería, aceites
esenciales, cosméticos, lociones capilares; productos
cosméticos antiarrugas; dentífricos.
9 Artículos de óptica; estuches para gafas; gafas de
sol; gafas de deporte; gafas (óptica); monturas de gafas.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos; piezas de relojería y sus partes, relojes de
pulsera y sus partes, mecanismos de relojería y sus partes,
relojes mecánicos de cuerda o automáticos, relojes de pulsera
eléctricos y electrónicos, cajas, esferas, pulseras de reloj,
cronómetros, cronógrafos, relojes de péndulo, relojes de
péndulo de sobremesa, leontinas, resortes, cristales de relojes;
despertadores eléctricos, electrónicos o de cuerda.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; bolsos de mano; bolsos de deporte; bolsos
de viaje; paraguas, sombrillas.
25 Prendas de vestir; calzado; artículos de
sombrerería.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(851)
CH, 10.08.2009, 594037.
CH, 10.08.2009, 594037.
EM, GB, SG, US.
BX, CN, RU.
GB, SG, US.
BX, CN, EM, GB, RU, SG, US. - Liste limitée aux
classes 3, 9, 14 et 18. / List limited to classes 3, 9, 14
and 18. - Lista limitada a las clases 3, 9, 14 y 18.
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
estándar
(511) NCL(9)
3 Savons;
parfumerie,
huiles
essentielles,
cosmétiques, lotions pour les cheveux; produits cosmétiques
contre les rides; dentifrices.
9 Articles de lunetterie; étuis à lunettes; lunettes de
soleil; lunettes de sport; lunettes (optique); montures (châsses)
de lunettes.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques; pièces d'horlogerie et leurs
parties, montres et leurs parties, mouvements d'horlogerie et
leurs parties, montres mécaniques à remontage manuel et
automatique, montres électriques et électroniques, boîtes,
cadrans, bracelets de montres, chronomètres, chronographes,
pendules, pendulettes, chaînes, ressorts, verres de montre;
réveils électriques, électroniques ou à remontage manuel.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; sacs à main; sacs de sport; sacs de voyage; parapluies,
parasols.
25 Vêtements; chaussures; chapellerie.
3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; anti-wrinkle cosmetics; dentifrices.
(151) 22.01.2010
(180) 22.01.2020
(732) SEDPA FRANCE
Z.I. du Bois - 6 rue du Tilleul
F-59840 Perenchies (FR).
(842) SOCIETE ANONYME, FRANCE
1 030 604
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica
et produits en ces matières non compris dans d'autres classes;
produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à
calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non
métalliques; tous les produits précités à l'exclusion des
peintures et enduits isolants.
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et
bitume; constructions transportables non métalliques;
monuments non métalliques; lames de parquets, lambris non
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
métalliques, lattes non métalliques; tous les produits précités à
l'exclusion des mortiers et produits de rebouchage.
40 Traitement de matériaux.
17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and
goods made from these materials not included in other classes;
plastics in extruded form for use in manufacture; packing,
stopping and insulating materials; flexible pipes not of metal;
all aforementioned goods excluding insulating paints and
coatings.
19 Building materials not of metal; rigid pipes for
building not of metal; asphalt, pitch and bitumen;
transportable buildings not of metal; monuments not of metal;
parquet floor boards, wainscotting not of metal, laths not of
metal; all aforementioned goods excluding mortars and filling
products.
40 Treatment of materials.
17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y
productos de estas materias no comprendidos en otras clases;
productos de materias plásticas semielaborados; materiales
para calafatear, estopar y aislar; tubos flexibles no metálicos;
todos los productos mencionados, excepto pinturas y
revestimientos aislantes.
19 Materiales de construcción no metálicos; tubos
rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún;
construcciones transportables no metálicas; monumentos no
metálicos; tablas de parqués, rodapiés no metálicos, listones
no metálicos; todos los productos mencionados, excepto
morteros y productos de taponamiento.
40 Tratamiento de materiales.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 11.04.2006, 005013602.
EM, 24.05.2007, 005013602.
CN, RU.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 25.01.2010
(180) 25.01.2020
(732) OLEINA SA
Route de Florissant 13
CH-1206 Genève (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
85
30 Sauces (condiments), mayonnaise, sauces à salade,
aromates autres que les huiles essentielles, préparations
aromatiques à usage alimentaire, assaisonnements.
29 Edible oils and fats, margarine, butter, fatty
substances for the manufacture of edible fats, fat-containing
mixtures for bread slices.
30 Sauces (condiments), mayonnaise, dressings for
salad, flavourings other than essential oils, aromatic
preparations for food, seasonings.
29 Aceites y grasas comestibles, margarina,
mantequilla, materias grasas para elaborar grasas
alimenticias, mezclas que contienen grasa para untar.
30 Salsas (condimentos), mayonesa, aliños para
ensalada, aromatizantes que no sean aceites esenciales,
preparaciones aromáticas para uso alimenticio, condimentos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
CH, 02.12.2009, 594514.
CH, 02.12.2009, 594514.
KZ, TJ.
EE, GE, LT, TM, UZ.
AM, AZ, KG, LV, MN, RU.
français / French / francés
18.03.2010
1 030 606
(151) 01.02.2010
(180) 01.02.2020
(732) SYNGENTA PARTICIPATIONS AG
Schwarzwaldallee 215
CH-4058 Basel (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
(750) Syngenta Crop Protection AG Intellectual Property,
Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Basel (CH).
1 030 605
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Préparations pour détruire les animaux nuisibles;
fongicides, herbicides.
5 Preparations for destroying vermin; fungicides,
herbicides.
5 Productos para
fungicidas, herbicidas.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 1.15; 5.5; 5.7; 28.5; 29.1.
(561) OLEINA
(591) Vert, blanc, jaune, brun, noir. / Green, white, yellow,
brown, black. / Verde, blanco, amarillo, marrón y negro.
(511) NCL(9)
29 Huiles et graisses comestibles, margarine, beurre,
matières grasses pour la fabrication de graisses comestibles,
mélanges contenant de la graisse pour tartines.
eliminar
animales
dañinos;
CH, 20.01.2010, 596383.
CH, 20.01.2010, 596383.
AU.
CN, EG, KE.
français / French / francés
18.03.2010
1 030 607
(151) 02.02.2010
(180) 02.02.2020
(732) SYNGENTA PARTICIPATIONS AG
Schwarzwaldallee 215
CH-4058 Basel (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
(750) Syngenta Crop Protection AG Intellectual Property,
Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Basel (CH).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
86
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
5 Préparations pour détruire les animaux nuisibles;
fongicides, herbicides.
5 Preparations for destroying vermin; fungicides,
herbicides.
5 Productos para
fungicidas, herbicidas.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
eliminar
animales
dañinos;
CH, 26.01.2010, 596408.
CH, 26.01.2010, 596408.
AU.
CN, EG, KE.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 03.02.2010
(180) 03.02.2020
(732) Linq Asia Capital AG
Tödistrasse 44
CH-8002 Zürich (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 030 608
36 Servicios de financiación.
CH, 14.03.2008, 569810.
EM, SG.
SG.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 11.01.2010
(180) 11.01.2020
(732) INTERBEV
149 rue de Bercy
F-75595 PARIS CEDEX 12 (FR).
(842) Association loi 1901, France
colectiva, de certificación o de garantía
(511) NCL(9)
29 Viande; extraits de viande; conserves de viande.
29 Meat; meat extracts; tinned meat.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
29 Carne; extractos de carne; conservas de carne.
FR, 29.07.2009, 09 3 667 560.
FR, 31.12.2009, 09 3 667 560.
FR, 29.07.2009, 09 3 667 560.
GR.
DE, IT, PT.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 18.11.2009
1 030 610
(180) 18.11.2019
(732) LA BOUTIQUE CHRISTOPHE DUFOSSE
5 avenue Ney
F-57000 METZ (FR).
(842) Société à responsabilité limitée, France
(531) 26.4; 26.11; 27.5.
(511) NCL(9)
36 Services de financement.
36 Financing services.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
(550) marque collective, de certification ou de garantie /
collective, certification or guarantee mark / marca
1 030 609
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 3.4; 6.19; 26.11; 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson et volaille, frais ou en conserves,
charcuterie, pâté de foie, foie gras, fruits et légumes conservés,
séchés et/ou cuits; gelées, confitures, marmelades, compotes;
oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles,
plats préparés à base de légumes, poisson, viande.
30 Café, thé, infusions non médicinales, cacao,
boissons à base de cacao, de café, de chocolat, de thé, sucre,
édulcorants naturels, riz, tapioca, sagou, succédanés du café;
farines et préparations faites de céréales, pâtes alimentaires,
pain, pâtisserie, biscuiterie et confiserie, bonbons, miel, sirop
de mélasse, levure, poudre pour faire lever, sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); algues (condiments), épices;
glace à rafraîchir, glaces alimentaires, assaisonnements, eau de
mer (pour la cuisine), sandwiches, plats préparés à base de
pâte, de pâtes alimentaires ou de riz; herbes potagères
conservées.
31 Fruits et légumes frais.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses; boissons de
fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire
des boissons; limonades; nectars de fruits; sodas; apéritifs sans
alcool.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières);
digestifs (alcools et liqueurs); vins; spiritueux; extraits ou
essences alcooliques.
35 Publicité, gestion des affaires commerciales,
administration commerciale, conseils en organisation et
direction des affaires, consultation pour la direction des
affaires, consultation pour les questions de personnel, gestion
de fichiers informatiques, étude de marché, recrutement de
personnel, relations publiques, tous les services précités en
rapport au domaine de l'hôtellerie et de la restauration.
43 Services de restauration (alimentation), services
hôteliers, services de traiteurs.
29 Meat, fish and poultry, fresh or preserved,
charcuterie, liver paté, foie gras, preserved, dried and/or
stewed fruit and vegetables; jellies, jams, marmalades,
compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats,
vegetable-based prepared dishes, fish, meat.
30 Coffee, tea, non-medical herb teas, cocoa,
beverages made with cocoa, coffee, chocolate, tea, sugar,
natural sweeteners, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour
and cereal preparations, farinaceous food pastes, bread,
pastries, cookies and biscuits and confectionery, sweets,
honey, treacle, yeast, baking-powder, salt, mustard; vinegar,
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
sauces (condiments); seaweed (condiments), spices; ice for
refreshment, edible ices, seasonings, sea water (for cooking),
sandwiches, readymade dishes on a paste, pasta or rice base;
preserved garden herbs.
31 Fresh fruits and vegetables.
32 Beer; mineral and aerated waters; fruit drinks and
fruit juices; syrups and other preparations for making
beverages; lemonades; fruit nectars; soda water; nonalcoholic aperitifs.
33 Alcoholic beverages (except beers); digesters
(liqueurs and spirits); wines; spirits; alcoholic extracts or
essences.
35 Advertising, business management, business
administration, business organization and management
consultancy, business management consultancy, human
resources consulting, computerized file management,
marketing studies, personnel recruitment, public relations, all
the above services relating to hotels and restaurant services.
43 Provision of food and drink, hotel services,
catering.
29 Carne, pescado y carne de aves (frescos o en
conserva), productos de charcutería, patés de hígado, foie
gras, frutas y hortalizas secas, en conserva y/o cocidas; jaleas,
confituras, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos
lácteos; aceites y grasas comestibles, platos preparados a
base de hortalizas, pescado, carne.
30 Café, té, infusiones no medicinales, cacao, bebidas
a base de cacao, café, chocolate o té, azúcar, edulcorantes
naturales, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y
preparaciones de cereales, pastas alimenticias, pan, productos
de pastelería, bizcochería y confitería, caramelos, miel, jarabe
de melaza, levadura, polvos de hornear, sal, mostaza; vinagre,
salsas (condimentos); algas (condimentos), especias; hielo,
helados, condimentos, agua de mar (para uso culinario),
emparedados, platos preparados a base de masa, pastas
alimenticias o arroz; hierbas aromáticas en conserva.
31 Frutas y hortalizas frescas.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas; bebidas de
frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para
elaborar bebidas; limonadas; néctares de frutas; refrescos;
aperitivos sin alcohol.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza); digestivos
(alcoholes y licores); vinos; bebidas espirituosas; esencias o
extractos alcohólicos.
35 Publicidad, gestión de negocios comerciales,
administración comercial, asesoramiento en organización y
dirección de negocios, consultoría en dirección de negocios,
consultoría en recursos humanos, gestión de archivos
informáticos, estudio de mercados, contratación de personal,
relaciones públicas, todos los servicios antes mencionados
están destinados al sector de la hotelería y la restauración.
43 Servicios de restauración (alimentación), servicios
de hotelería, servicios de catering.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 28.05.2009, 09 3 653 591.
FR, 06.11.2009, 09 3 653 591.
FR, 28.05.2009, 09 3 653 591.
CN.
français / French / francés
18.03.2010
1 030 611
(151) 22.12.2009
(180) 22.12.2019
(732) Forms and Surfaces, Inc.
30 Pine Street
Pittsburgh, PA 15223 (US).
(842) CORPORATION, Pennsylvania, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
87
(511) NCL(9)
19 Revêtements muraux et matériaux de revêtement
non métalliques d'intérieur ou d'extérieur.
20 Etagères, bancs, réceptacles (récipients non
métalliques), tables et meubles extérieurs.
19 Non-metal interior and exterior surfacing
materials and wall cladding.
20 Site furniture, shelving, benches, receptacles (nonmetal bins), and tables.
19 Revestimientos murales y materiales de
revestimiento no metálicos para interiores y exteriores.
20 Estanterías, bancos, contenedores (excepto
recipientes no metálicos), mesas y muebles de exterior.
(821) US, 04.11.2009, 77864559.
(300) US, 04.11.2009, 77864559, classe 19 priorité limitée à:
Revêtements muraux et matériaux de revêtement non
métalliques d'intérieur ou d'extérieur, classe 20 priorité
limitée à: Etagères, bancs, réceptacles (récipients non
métalliques), tables et meubles extérieurs / class 19
priority limited to: Non-metal interior and exterior
surfacing materials and wall cladding / class 20
priority limited to: Site furniture, shelving, benches,
receptacles (non-metal bins), and tables / clase 19
prioridad limitada a:
Revestimientos murales y
materiales de revestimiento no metálicos para interiores
y exteriores / clase 20 prioridad limitada a: Estanterías,
bancos, contenedores (excepto recipientes no
metálicos), mesas y muebles de exterior.
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, GB, SG.
GB, SG.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 22.12.2009
1 030 612
(180) 22.12.2019
(732) Forms and Surfaces, Inc.
30 Pine Street
Pittsburgh, PA 15223 (US).
(842) CORPORATION, Pennsylvania, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Revêtements muraux métalliques intérieurs et
extérieurs.
7 Panneaux muraux pour ascenseurs et systèmes de
panneaux intérieurs pour cabines d'ascenseurs, à savoir
panneaux muraux, plafonds, sols, rampes, appliques
lumineuses, portes et panneaux de commande.
6 Metal interior and exterior wall cladding.
7 Elevator wall panels and elevator cab interior
panel systems, namely, wall panels, ceilings, floors, hand
railings, light fixtures, doors and control panels.
6 Revestimientos murales metálicos para interiores y
exteriores.
7 Paneles murales para ascensores y sistemas de
paneles interiores para cabinas de ascensores, a saber,
paneles murales, techos, suelos, pasamanos, apliques de
iluminación, puertas y tableros de mando.
(821) US, 04.11.2009, 77864565.
(300) US, 04.11.2009, 77864565, classe 6 priorité limitée à:
Revêtements muraux métalliques intérieurs et
extérieurs, classe 7 priorité limitée à: Panneaux
88
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
muraux pour ascenseurs et systèmes de panneaux
intérieurs pour cabines d'ascenseurs, à savoir panneaux
muraux, plafonds, sols, rampes, appliques lumineuses,
portes et panneaux de commande / class 6 priority
limited to: metal interior and exterior wall cladding /
class 7 priority limited to: Elevator wall panels and
elevator cab interior panel systems, namely, wall
panels, ceilings, floors, hand railings, light fixtures,
doors and control panels / clase 6 prioridad limitada a:
Revestimientos murales metálicos para interiores y
exteriores / clase 7 prioridad limitada a: Paneles
murales para ascensores y sistemas de paneles
interiores para cabinas de ascensores, a saber, paneles
murales, techos, suelos, pasamanos, apliques de
iluminación, puertas y tableros de mando.
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, GB, SG.
GB, SG.
anglais / English / inglés
18.03.2010
1 030 613
(151) 06.10.2009
(180) 06.10.2019
(732) Samplion Oy
Isoharjantie 6
FI-71800 Siilinjärvi (FI).
(842) Ltd, Finland
(750) Samplion Oy, P.O. Box 61, FI-70101 Kuopio (FI).
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission ou la reproduction de sons ou d'images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipements de traitement de données et ordinateurs;
extincteurs.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;
articles orthopédiques; matériel de suture.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth;
orthopedic articles; suture materials.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje,
de medición, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
odontológicos y veterinarios, así como miembros, ojos y
dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura.
(822) FI, 30.09.2009, 246737.
(300) FI, 06.04.2009, T200900949.
(832) AT, AU, BX, CH, CN, DE, DK, ES, FR, GB, GR, IE,
IT, JP, NO, PT, SE, TR, US.
(527) GB, IE, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
1 030 614
(151) 06.10.2009
(180) 06.10.2019
(732) Samplion Oy
Isoharjantie 6
FI-71800 Siilinjärvi (FI).
(842) Ltd, Finland
(750) Samplion Oy, P.O. Box 61, FI-70101 Kuopio (FI).
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipements de traitement de données et ordinateurs;
extincteurs.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;
articles orthopédiques; matériel de suture.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth;
orthopedic articles; suture materials.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje,
de medición, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
odontológicos y veterinarios, así como miembros, ojos y
dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura.
(822) FI, 30.09.2009, 246736.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(300) FI, 06.04.2009, T200900948.
(832) AT, AU, BX, CH, CN, DE, DK, ES, FR, GB, GR, IE,
IT, JP, NO, PT, SE, TR, US.
(527) GB, IE, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 11.01.2010
(180) 11.01.2020
(732) ITM ENTREPRISES
Société par actions simplifiée
24 rue Auguste-Chabrières
F-75015 PARIS (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
1 030 615
(511) NCL(9)
9 Publications électroniques téléchargeables.
16 Produits de l'imprimerie; affiches; brochures;
catalogues; imprimés; journaux; périodiques; prospectus;
publications; revues; lettres d'information.
35 Publicité;
publicité
par
correspondance,
radiophonique ou télévisée, publicité en ligne sur un réseau
informatique; diffusion d'annonces publicitaires; diffusion de
matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés,
échantillons); présentation de produits sur tout moyen de
communication pour la vente au détail; courrier publicitaire;
regroupement pour le compte de tiers (à l'exception de leur
transport), permettant aux consommateurs de les voir et de les
acheter commodément, de produits de grande consommation
dans les domaines de la santé, de l'hygiène, de la beauté, de
l'alimentation, de l'habillement, de la bijouterie, de
l'horlogerie, des loisirs, du jardinage, du bricolage, de
l'outillage, de la décoration intérieure et extérieure, de
l'aménagement, de l'équipement et de l'entretien de la maison,
du sport, des jeux et des jouets, de l'art culinaire et de l'art de la
table, de la maroquinerie, de la papeterie, des appareils
électroménagers, des ordinateurs, des appareils électriques et
HI-FI, des appareils de télévision, de télécommunications et de
téléphonie; services de vente au détail ou en gros, de vente par
correspondance, de vente au détail ou en gros par Internet ou
par tous moyens électroniques de commande à distance des
produits suivants, à savoir produits chimiques destinés à
l'industrie, aux sciences à la photographie, ainsi qu'à
l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture, résines
artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut,
engrais pour les terres, compositions extinctrices, préparations
pour la trempe et la soudure des métaux, produits chimiques
destinés à conserver les aliments, matières tannantes, adhésifs
(matières collantes) destinés à l'industrie, couleurs, vernis,
laques, préservatifs contre la rouille et contre la détérioration
du bois, matières tinctoriales, mordants, résines naturelles à
l'état brut, métaux en feuilles et en poudre pour peintres,
décorateurs, imprimeurs et artistes, préparations pour blanchir
et autres substances pour lessiver, préparations pour nettoyer,
polir, dégraisser et abraser, savons, parfumerie, huiles
essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux,
dentifrices, huiles et graisses industrielles, lubrifiants, produits
pour absorber, arroser et lier la poussière, combustibles (y
compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes,
bougies et mèche pour l'éclairage, produits pharmaceutiques et
vétérinaires, produits hygiéniques pour la médecine,
substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés,
emplâtres, matériel pour pansements, matières pour plomber
les dents et pour empreintes dentaires, désinfectants, produits
pour la destruction des animaux nuisibles, fongicides,
herbicides, métaux communs et leurs alliages, matériaux de
construction métalliques, constructions transportables
métalliques, matériaux métalliques pour les voies ferrées,
89
câbles et fils métalliques non électriques, serrurerie et
quincaillerie métalliques, tuyaux métalliques, coffres-forts,
minerais, machines et machines-outils, moteurs (à l'exception
des moteurs pour véhicules terrestres), accouplements et
organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules
terrestres), instruments agricoles autres que ceux actionnés
manuellement, couveuses pour les oeufs, outils et instruments
à main entraînés manuellement, coutellerie, fourchettes et
cuillers, armes blanches, rasoirs, appareils et instruments
scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de
signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)
et d'enseignement, appareils et instruments pour la conduite, la
distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la
commande du courant électrique, appareils pour
l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des
images, supports d'enregistrement magnétiques, disques
acoustiques, distributeurs automatiques et mécanismes pour
appareils à prépaiement, caisses enregistreuses, machines à
calculer, équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs, extincteurs, appareils et instruments chirurgicaux,
médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents
artificiels, articles orthopédiques, matériel de suture, appareils
d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson,
de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution
d'eau et installations sanitaires, véhicules, appareils de
locomotion par terre, par air ou par eau, armes à feu, munitions
et projectiles, explosifs, feux d'artifice, joaillerie, bijouterie,
pierres précieuses, horlogerie et instruments chronométriques,
instruments de musique, papier, carton, produits de
l'imprimerie, articles pour reliures, photographies, papeterie,
adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage,
matériel pour les artistes, pinceaux, machines à écrire et
articles de bureau (à l'exception des meubles), matériel
d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils),
matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans
d'autres classes) à savoir sacs, sachets, films et feuilles,
caractères d'imprimerie, clichés, caoutchouc, gutta-percha,
gomme, amiante, mica, produits en matières plastiques miouvrées, matières à calfeutrer, à étouper et à isoler, tuyaux
flexibles non métalliques, cuir et imitations du cuir, peaux
d'animaux, malles et valises, parapluies, parasols et cannes,
fouets et sellerie, matériaux ce construction non métalliques,
tuyaux rigides non métalliques pour la construction, asphalte,
poix et bitume, constructions transportables non métalliques,
monuments non métalliques, meubles, glaces (miroirs),
cadres, ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine,
peignes et éponges, brosses (à l'exception des pinceaux),
matériaux pour la brosserie, matériel de nettoyage, paille de
fer, verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de
construction), cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles,
sacs (non compris dans d'autres classes) à savoir sacs
(enveloppes, pochettes) pour l'emballage en matières textiles,
sacs pour le transport et l'emmagasinage des marchandises en
vrac, matières de rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou
des matières plastiques), matières textiles fibreuses brutes, fils
à usage textile, tissus, couvertures de lit et de table, vêtements,
chaussures, chapellerie, dentelles et broderies, rubans et lacets,
boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles, fleurs
artificielles, tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres
revêtements de sols, tentures murales non en matières textiles,
jeux, jouets, articles de gymnastique et de sport, à l'exception
des vêtements, chaussures et tapis, décorations pour arbres de
Noël (à l'exception des articles d'éclairage), viande, poisson,
volaille et gibier, extraits de viande, fruits et légumes
conservés, congelés, séchés et cuits, gelées, confitures,
compotes, oeufs, lait et produits laitiers, huiles et graisses
comestibles, café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café, farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles, miel, sirop de
mélasse, levure, poudre pour faire lever, sel, moutarde,
vinaigre, sauces (condiments), épices, glace à rafraîchir,
produits agricoles, horticoles et forestiers ni préparés ni
transformés; graines (semences), animaux vivants, fruits et
90
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
légumes frais, semences, plantes et fleurs naturelles, aliments
pour les animaux, malt, bières, eaux minérales et gazeuses et
autres boissons non alcooliques, boissons de fruits et jus de
fruits, sirops et autres préparations pour faire des boissons,
boissons alcooliques (à l'exception des bières), tabac, articles
pour fumeurs, allumettes.
36 Services de cartes de crédits; services de crédit;
émission de cartes de crédits; services de financement;
services de prêt (finances).
38 Services de télécommunications; services de
transmission et de diffusion d'informations par voie
télématique, audiovisuelle, téléphonique, électronique.
39 Distribution de journaux, magazines, revues,
périodiques, brochures, imprimés, catalogues, lettres
d'information, publications, prospectus; transport; emballage
et entreposage de marchandises; distribution (livraison) de
produits, livraison de marchandises, livraison de marchandises
commandées par correspondance, location de voitures.
41 Services de billetterie; informations en matière de
divertissement; exploitation de publications électroniques en
ligne non téléchargeables; publication électronique de livres et
périodiques en ligne; réservation de places de spectacles;
éducation, formation, divertissement, activités sportives et
culturelles.
43 Services de restauration (alimentation); cafésrestaurants; cafétérias; restaurants libre-service; restaurants à
service rapide et permanent (snack-bars).
9 Downloadable electronic publications.
16 Printed matter; posters; pamphlets; catalogues;
printed documents; newspapers; periodicals; pamphlets;
printed publications; magazines; newsletters.
35 Advertising; advertising by mail order, radio or
television, online advertising on a computer network;
dissemination of advertising matter; dissemination of
advertising materials (leaflets, prospectuses, printed matter,
samples); presentation of goods on any communication media,
for retail purposes; publicity columns; grouping for third
parties (except transport), enabling consumers to conveniently
view and purchase them, items of large-scale consumption in
the fields of health, hygiene, beauty, foodstuffs, clothing,
jewellery, clock- and watch-making, leisure, gardening, do-ityourself, tooling, interior and exterior decoration, design,
home fitting and maintenance, sports, games and toys, cooking
and the art of the table, leatherware, stationery, household
electronic appliances, computers, electrical and hi-fi
appliances; television sets, telecommunications and
telephony; retail or wholesale services, mail order sales, retail
or wholesale marketing via the Internet or any electronic
distance marketing methods, of the following products, namely
chemicals for industry, photographic sciences, together with
agriculture, horticulture and forestry, unprocessed artificial
resins, unprocessed plastics, soil fertilizers, fire extinguishing
compositions, tempering and soldering preparations,
chemical products for preserving foodstuffs, tanning
substances, adhesives used in industry, colours, varnishes,
lacquers, preservatives against rust and deterioration of wood,
dyestuffs, mordants, unprocessed natural resins, metals in foil
and powder form for painters, decorators, printers and artists,
bleaching preparations and other substances for laundry use,
cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations,
soaps, perfumes, essential oils, cosmetics, hair lotions,
dentifrices, industrial oils and greases, lubricants, dust
absorbing, wetting and binding products, fuels (including
motor spirits) and illuminants, candles and wicks for lighting,
pharmaceutical and veterinary products, sanitary
preparations for medical purposes, dietetic substances for
medical use, food for babies, plasters, materials for dressings,
material for stopping teeth, dental wax, disinfectants,
preparations for destroying vermin, fungicides, herbicides,
common metals and their alloys, metal building materials,
transportable buildings of metal, materials of metal for
railway tracks, non-electric cables and wires of metal,
ironmongery, small items of metal hardware, pipes and tubes
of metal, safes, ores, machines and machine tools, motors and
engines (except for those used in land vehicles), machine
couplings and transmission components (except for those used
in land vehicles), agricultural implements other than those that
are hand-operated, egg incubators, hand-operated hand tools
and implements, cutlery, forks and spoons, side arms, other
than firearms, razors, scientific, nautical, surveying,
photographic,
cinematographic,
optical,
weighing,
measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and
teaching apparatus and instruments, apparatus and
instruments for conducting, switching, transforming,
accumulating, regulating or controlling electricity, apparatus
for recording, transmission or reproduction of sound or
images, magnetic data carriers, recording discs, automatic
vending machines and mechanisms for coin-operated
apparatus, cash registers, calculating machines, data
processing equipment and computers, fire extinguishers,
surgical, medical, dental and veterinary apparatus and
instruments, artificial limbs, eyes and teeth, orthopaedic
articles, suture materials, apparatus for lighting, heating,
steam generation, boiling, refrigeration, drying, ventilation,
water supply and sanitary purposes, vehicles, apparatus for
locomotion by land, air or water, firearms, munitions and
projectiles, explosives, fireworks, jewelry, precious stones,
timepieces and chronometric instruments, musical
instruments, paper, cardboard, printed matter, bookbinding
materials, photographs, stationery, adhesives for stationery or
household purposes, artists' materials, paintbrushes,
typewriters and office requisites (except furniture),
instructional or teaching material (except apparatus), plastic
materials for packaging (not included in other classes))
namely bags, small bags, films and sheets, printers' type,
printing blocks, rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica,
plastics in semi- extruded form for use in manufacture,
packing, stopping and insulating materials, flexible tubes not
of metal, leather and imitation leather, animal skins and hides,
trunks and travelling bags, umbrellas, parasols and walking
sticks, whips, harness and saddlery, non-metallic building
materials, non-metallic rigid pipes for building, asphalt, pitch
and bitumen, non-metallic transportable buildings, nonmetallic monuments, furniture, mirrors, picture frames,
household or kitchen utensils and containers, combs and
sponges, brushes (except paintbrushes), material for brushmaking, cleaning equipment, steelwool, unworked or semiworked glass (except building glass), ropes, string, nets, tents,
awnings, tarpaulins, sails, sacks and bags (not included in
other classes) namely fabric bags (covers, pouches) for
packing, bags for transporting and storing loose items,
padding and stuffing materials (other than of rubber and
plastics), raw fibrous textile, yarns for textile purposes, textile
fabrics, bed and table covers, clothing, footwear, headgear,
lace and embroidery, ribbons and braid, buttons, hooks and
eyes, pins and needles, artificial flowers, carpets, doormats,
mats, linoleum and other floor coverings, non-textile wall
hangings, games, toys, gymnastic and sporting articles,
excluding clothing, footwear and mats, decorations for
Christmas trees (except lights), meat, fish, poultry and game,
meat extracts, preserved, frozen, dried and cooked fruits and
vegetables, jellies, jams, compotes, eggs, milk and dairy
products, edible oils and fats, coffee, tea, cocoa, sugar, rice,
tapioca, sago, artificial coffee, flours and preparations made
from cereals, bread, pastry and confectionery, ices, honey,
treacle, yeast, baking-powder, salt, mustard, vinegar, sauces
(condiments), spices, ice for refreshment, agricultural,
horticultural and forestry products, neither prepared, nor
processed; grains (seeds), live animals, fresh fruits and
vegetables, seeds, natural plants and flowers, foodstuffs for
animals, malt, beers, mineral and aerated waters and other
non-alcoholic beverages, fruit drinks and fruit juices, syrups
and other preparations for making beverages, alcoholic
beverages (except beers), tobacco, smokers' articles, matches.
36 Credit card services; credit services; issue of
credit cards; financing services; loan services (finance).
38 Telecommunication services; services for
broadcasting and transmitting information via remote
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
computers, in audiovisual form, by telephone, or
electronically.
39 Delivery of newspapers, magazines, periodical
reviews, pamphlets, printed documents, catalogues,
newsletters, printed publications, pamphlets; transport;
packaging and storage of goods; distribution (delivery) of
products, delivery of goods, delivery of goods by mail order,
coach rental.
41 Ticket office services; entertainment information;
providing online electronic publications (not downloadable);
electronic publication of books and periodicals online;
booking of seats for shows; education, training, entertainment,
sporting and cultural activities.
43 Services for providing food and drinks; caferestaurants; cafeterias; self-service restaurants; fast-food
restaurants and snackbars.
9 Publicaciones electrónicas descargables.
16 Productos de imprenta; carteles; folletos;
catálogos; material impreso; diarios; publicaciones periódicas;
prospectos; publicaciones impresas; gacetas; boletines
informativos.
35 Publicidad; publicidad por correspondencia,
radiofónica o televisada, publicidad en línea a través de una
red informática; difusión de anuncios publicitarios; difusión de
material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras);
presentación de productos en todo tipo de medio de
comunicación para su venta minorista; correo publicitario;
reagrupamiento por cuenta de terceros (excepto su
transporte), para que el consumidor pueda ver y comprar
cómodamente productos de gran consumo en los ámbitos de
la salud, la higiene, la estética, la alimentación, la moda, la
joyería, la relojería, el ocio, la jardinería, el bricolaje, las
herramientas, la decoración de interiores y exteriores, el
amueblamiento, el equipamiento y el mantenimiento del hogar,
el deporte, los juegos y los juguetes, el arte culinario y el arte
de la mesa, la marroquinería, la papelería, los aparatos
electrodomésticos, los ordenadores, los aparatos eléctricos y
de alta fidelidad, los aparatos de televisión, las
telecomunicaciones y la telefonía; servicios de venta minorista
o mayorista, de venta por correspondencia, de venta al por
menor o al por mayor por Internet o por todo tipo de medios
electrónicos de mando a distancia de los productos siguientes:
a saber, productos químicos para la industria, la ciencia y la
fotografía, así como, resinas artificiales en bruto, materias
plásticas en bruto, abonos para las tierras, composiciones
extintoras, preparaciones para templar y soldar metales,
productos químicos para conservar alimentos, materias
curtientes, adhesivos (pegamentos) para la industria, pinturas,
barnices, lacas, productos antioxidantes y productos para
conservar la madera, materias tintóreas, mordientes, resinas
naturales en bruto, metales en hojas y en polvo para pintores,
decoradores, impresores y artistas, preparaciones para
blanquear y otras sustancias para lavar la ropa, preparaciones
para limpiar, pulir, desengrasar y raspar, jabones, perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello,
dentífricos, aceites y grasas para uso industrial, lubricantes,
productos para absorber, rociar y asentar el polvo,
combustibles (incluidas gasolinas para motores) y materias de
alumbrado, velas y mechas de iluminación, productos
farmacéuticos y veterinarios, productos higiénicos y sanitarios
para uso médico, sustancias dietéticas para uso médico,
alimentos para bebés, emplastos, material para apósitos,
material para empastes e improntas dentales, desinfectantes,
productos para eliminar animales dañinos, fungicidas,
herbicidas, metales comunes y sus aleaciones, materiales de
construcción metálicos, construcciones transportables
metálicas, materiales metálicos para vías férreas, cables e
hilos metálicos no eléctricos, artículos de cerrajería y ferretería
metálicos, tubos metálicos, cajas fuertes, minerales, máquinas
y máquinas herramientas, motores (excepto motores para
vehículos terrestres), acoplamientos y órganos de transmisión
(excepto para vehículos terrestres), instrumentos agrícolas que
no sean accionados manualmente, incubadoras de huevos,
herramientas e instrumentos de mano accionados
manualmente, artículos de cuchillería, tenedores y cucharas,
armas blancas, navajas y maquinillas de afeitar, aparatos e
instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos,
cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de
señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento)
y de enseñanza, aparatos e instrumentos de conducción,
91
distribución, transformación, acumulación, regulación o control
de la electricidad, aparatos de grabación, transmisión o
reproducción de sonido o imágenes, soportes de registro
magnéticos, discos acústicos, distribuidores automáticos y
mecanismos para aparatos de previo pago, cajas
registradoras, máquinas calculadoras, equipo para el
tratamiento de la información y ordenadores, extintores,
aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, odontológicos y
veterinarios, así como miembros, ojos y dientes artificiales,
artículos ortopédicos, material de sutura, aparatos de
alumbrado, calefacción, producción de vapor, cocción,
refrigeración, secado, ventilación y distribución de agua, así
como instalaciones sanitarias, vehículos, aparatos de
locomoción terrestre, aérea o acuática, armas de fuego,
municiones y proyectiles, explosivos, fuegos artificiales,
metales preciosos y sus aleaciones, artículos de joyería,
bisutería, piedras preciosas, artículos de relojería e
instrumentos cronométricos, instrumentos musicales, papel,
cartón, productos de imprenta, material de encuadernación,
fotografías, artículos de papelería, adhesivos (pegamentos) de
papelería o para uso doméstico, material para artistas,
pinceles, máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto
muebles), material de instrucción o material didáctico (excepto
aparatos), materias plásticas para embalar (no comprendidas
en otras clases), a saber, bolsas, bolsitas, películas y hojas,
caracteres de imprenta, clichés de imprenta, caucho,
gutapercha, goma, amianto, mica, productos de materias
plásticas semielaborados, materiales para calafatear, estopar y
aislar, tubos flexibles no metálicos, cuero y cuero de imitación,
pieles de animales, baúles y maletas, paraguas, sombrillas y
bastones, fustas y artículos de guarnicionería, materiales de
construcción no metálicos, tubos rígidos no metálicos para la
construcción, asfalto, pez y betún, construcciones
transportables no metálicas, monumentos no metálicos,
muebles, espejos, marcos, utensilios y recipientes para uso
doméstico y culinario, peines y esponjas, cepillos (excepto
pinceles), materiales para fabricar cepillos, material de
limpieza, lana de acero, vidrio en bruto o semielaborado
(excepto el vidrio de construcción), artículos de cristalería,
porcelana y loza no comprendidos en otras clases, cuerdas,
cordeles, redes, tiendas de campaña, lonas, velas de
navegación, sacos y bolsas (no comprendidos en otras clases),
materiales de acolchado y relleno (excepto el caucho o las
materias plásticas), materias textiles fibrosas en bruto, hilos
para uso textil, telas, ropa de cama y de mesa, prendas de
vestir, calzado, artículos de sombrerería, encajes y bordados,
cintas y cordones, botones, ganchos y ojetes, alfileres y
agujas, flores artificiales, alfombras, felpudos, esteras, linóleo
y otros revestimientos de suelo, tapices murales que no sean
de materias textiles, juegos, juguetes, artículos de gimnasia y
de deporte no comprendidos en otras clases, adornos para
árboles de Navidad (excepto artículos de iluminación), carne,
pescado, carne de ave y carne de caza, extractos de carne,
frutas y verduras en conserva, congeladas, secas y cocidas,
jaleas, mermeladas, compotas, huevos, leche y productos
lácteos, aceites y grasas comestibles, café, té, cacao, azúcar,
arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café, harinas y
preparaciones a base de cereales, pan, productos de
pastelería y confitería, helados, miel, jarabe de melaza,
levadura, polvos de hornear, sal, mostaza, vinagre, salsas
(condimentos), especias, hielo, productos agrícolas, hortícolas
y forestales no preparados ni transformados; granos
(simientes), animales vivos, frutas y legumbres frescas,
semillas, plantas y flores naturales, alimentos para animales,
malta, cerveza, aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas
sin alcohol, bebidas de frutas y zumos de frutas, siropes y otras
preparaciones para elaborar bebidas, bebidas alcohólicas
(excepto cerveza), tabaco, artículos para fumadores, cerillas.
36 Servicios de tarjetas de crédito; servicios
crediticios; emisión de tarjetas de crédito; servicios de
financiación; servicios de préstamo (finanzas).
38 Servicios de telecomunicación; servicios de
transmisión y difusión de información por vía telemática,
audiovisual, telefónica, electrónica.
39 Reparto de periódicos, revistas, gacetas,
publicaciones periódicas, folletos, material impreso, catálogos,
boletines informativos, publicaciones impresas, prospectos;
servicios de transporte; embalaje y almacenamiento de
mercancías; distribución (reparto) de productos, reparto de
mercancías, reparto de mercancías solicitadas por
correspondencia, alquiler de vehículos.
92
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
41 Servicios de boletería; información sobre
esparcimiento; suministro de publicaciones electrónicas en
línea no descargables; publicación electrónica de libros y
periódicos en línea; reserva de entradas para espectáculos;
educación, formación, servicios de entretenimiento,
actividades deportivas y culturales.
43 Servicios de restauración (alimentación); cafésrestaurantes; cafeterías; restaurantes de autoservicio; bares
de comidas rápidas (snack-bars).
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 15.07.2009, 09 3 664 131.
FR, 18.12.2009, 09 3 664 131.
FR, 15.07.2009, 09 3 664 131.
EM.
BX, PL, PT.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 16.06.2009
(180) 16.06.2019
(732) AROS-osiva s.r.o.
Kubi®ova 1265/8
CZ-182 00 Praha 8 (CZ).
1 030 616
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Engrais, substrats, terres pour culture, préparations
chimiques pour l'amélioration de la qualité de terres, sols
humiques, préparations pour l'amendement des sols,
préparations pour fumure, tourbe (engrais), sélections de terres
(rares et précieuses) comprises dans dans cette classe.
31 Semences, plantes et fleurs naturelles, notamment
mélanges d'herbe, semences d'herbe, graines d'herbe.
1 Fertilizers, substrates, soils for cultivation,
chemical formulations for enhancing the quality of soils,
humic soils, preparations for soil improvement, preparations
for manuring, peat (fertilizer), selections of earths (rare and
precious) included in this class.
31 Seeds, natural plants and flowers, especially herb
mixtures, grass seeds, grass grains.
1 Abonos, sustratos, tierras de cultivo, preparaciones
químicas para mejorar la calidad de las tierras, suelos ricos en
humus, preparaciones para mejorar los suelos, preparaciones
fertilizantes, turba (abonos), selecciones de tierras (raras y
valiosas), comprendidos en esta clase.
31 Semillas, plantas y flores naturales, en particular
mezclas de hierbas, semillas de hierbas, granos de hierbas.
(821)
(822)
(834)
(270)
(580)
CZ, 28.08.2008, 461837.
CZ, 07.01.2009, 302871.
RU, SK.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 17.09.2009
1 030 617
(180) 17.09.2019
(732) ENGRENAGES HPC SARL
58 chemin de la Bruyère
F-69570 DARDILLY (FR).
(842) Société à Responsabilitée Limitée, France
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Poulies, vis d'indexage, visserie de serrage,
boutons (poignées) de préhension, de serrage, de
positionnement, bagues de blocage, bagues de serrage, tiges de
vis (trapézoïdales) et écrous trapézoïdaux, entretoises
(étrésillons), clavettes, goupilles, chaînes au mètre,
crémaillères, rondelles (verrous) et écrous, grenouillères
(verrous), charnières, serrures, ressorts, billes porteuses, tous
les produits précités étant métalliques; tubes métalliques;
tendeurs de chaînes, tendeurs de courroies métalliques.
7 Mécanismes de transmission, arbres de
transmission, régulateurs de vitesse de machines et moteurs,
boîtes de vitesses, accouplements de précision, joints de
cardan (autres que pour véhicules terrestres), actionneurs
linéaires motorisés (parties de machines), réducteurs coaxiaux,
motoréducteurs (régulateurs de vitesse de machines et de
moteurs), limiteurs de couple (autres que pour véhicules
terrestres), rampes à galets (appareils de manutention),
glissières à billes (appareils de manutention), glissières
linéaires (appareils de manutention), tables linéaires (parties
de machines), volants, boutons de préhension et manettes
indexables pour machines-outils et robotisées; renvois d'angles
à savoir mécanismes de transmission pour véhicules non
terrestres; engrenages (autres que pour véhicules terrestres),
têtes de bielle de machines ou de moteurs, pignons à chaîne
acier simples (autres que pour véhicules terrestres),
engrenages droits en acier (autres que pour véhicules
terrestres), engrenages droits en inox (autres que pour
véhicules terrestres), roues libres (autres que pour véhicules
terrestres), arbres de précision (parties de machines), tous les
produits précités étant métalliques; engrenages coniques acier
(autres que pour véhicules terrestres), profils (engrenages
autres que pour véhicules terrestres) métalliques; roues dentées
de machines; roulements sphériques, tourillons, roulements à
billes, roues et roulettes de machines en matières plastiques
(autres que pour véhicules terrestres), engrenages coniques en
plastique (autres que pour véhicules terrestres).
9 Instruments de mesure et de détection; catadioptres
(instruments d'optique), cellules photoélectriques, indicateurs
numériques.
17 Joints en matières plastiques, circlips (anneaux
élastiques) en caoutchouc.
6 Pulleys, locking screws, screws for clamping,
knobs (handles) for grasping, clamping, positioning, set
collars, clamping rings, trapezoidal rolled leadscrews and
trapezoidal nuts, spacers (braces), keys, dowels, chains by the
metre, racks, washers (bolts) and nuts, clasps (bolts), hinges,
locks, springs, ball units, all the aforementioned goods being
metallic in nature; metal pipes; chain adjusters, metal belt
stretchers.
7 Transmission mechanisms, drive shafts, speed
regulators for machines and motors, transmissions, precision
couplings, cardan joints (excluding those for land vehicles),
linear actuators power-operated (machine parts), coaxial
reduction assemblies gearmotors (speed governors for
machines, engines and motors), torque limiters (excluding
those for land vehicles), roller leveller ramps (handling
apparatus), guides for ball tracks (handling apparatus), linear
tracks (handling apparatus), linear tables (machine parts),
flywheels, knobs for gripping and clamp levers for machine
tools and robots; bellcranks namely transmissions, other than
for land vehicles; gears, other than for land vehicles,
connecting rod cotter ends for machines, engines and motors,
simple gears using steel chains (excluding those for land
vehicles), spur gears made of steel (excluding those for land
vehicles), spur gears made of stainless steel (excluding those
for land vehicles), freewheels (excluding those for land
vehicles), precision shafts (machine parts), all the
aforementioned goods being metallic in nature; steel bevel
gears (excluding those for land vehicles), profiles (gears
excluding those for land vehicles) of metal; toothed wheels for
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
machines; bearings spherical, clevis components, ball rings
for bearings, wheels and castors for machines made of plastic
materials (excluding those for land vehicles), bevel gear pairs
made of plastic (excluding those for land vehicles).
9 Measuring and sensor instruments; reflectors
(optical instruments), photoelectric cells, digital indicators.
17 Plastic seals, snap rings (circlips) made of rubber.
6 Poleas, tornillos de fijación, tornillería de sujeción,
pomos (mangos) de agarre, de ajuste, de posicionamiento,
arandelas de bloqueo, arandelas de apriete, vástagos de
tornillos (trapeciales) y tuercas trapeciales, distanciadores
(presillas), chavetas, pasadores, cadenas al metro,
cremalleras, arandelas (mecanismos de cierre) y tuercas,
broches (mecanismos de cierre), bisagras, cerraduras,
muelles, bolas de rodamientos, todos los productos antes
mencionados son de metal; tubos metálicos; tensores de
cadenas, tensores de correas de metal.
7 Mecanismos de transmisión, árboles de
transmisión, reguladores de velocidad de máquinas y motores,
cajas de cambios, acoplamientos de precisión, juntas de
cardán (que no sean para vehículos terrestres), accionadores
lineales motorizados (partes de máquinas), reductores
coaxiales, motorreductores (reguladores de velocidad de
motores), limitadores de par (que no sean para vehículos
terrestres), rampas de rodillos (material de mantenimiento),
guías de deslizamiento de bolas (material de mantenimiento),
guías de deslizamiento lineales (material de mantenimiento),
mesas lineales (partes de máquinas), volantes, pomos de
agarre y palancas de selección para máquinas herramientas y
automatizadas; engranajes cónicos, a saber, mecanismos de
transmisión para vehículos no terrestres; engranajes que no
sean para vehículos terrestres, cabezas de biela de máquinas
o motores, piñones de cadena de acero simples (que no sean
para vehículos terrestres), engranajes rectos de acero (que no
sean para vehículos terrestres), engranajes rectos de acero
inoxidable (excepto para vehículos terrestres), ruedas libres
que no sean para vehículos terrestres, árboles de precisión
(partes de máquinas), todos los productos antes mencionados
son de metal; engranajes cónicos de acero (que no sean para
vehículos terrestres), perfiles (engranajes que no sean para
vehículos terrestres) de metal; ruedas dentadas de máquinas;
rodamientos esféricos, gorrones, rodamientos de bolas, ruedas
y ruedecitas de máquinas de materias plásticas (excepto para
vehículos terrestres), engranajes cónicos de plástico (que no
sean para vehículos terrestres).
9 Instrumentos de medición y detección; catafaros
(instrumentos ópticos), células fotoeléctricas, indicadores
digitales.
17 Juntas de plástico, arandelas de retención
(arandelas elásticas) de caucho.
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 30.03.2007, 06 3 458 585.
EM.
CH, CN.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) Amphenol-Tuchel Electronics GmbH
August-Häusser-Strasse 10
74080 Heilbronn (DE).
(842) GmbH
1 030 618
(531) 26.11; 27.5.
(511) NCL(9)
9 Connecteurs électriques et électroniques ainsi que
leurs parties, connecteurs rectangulaires et dispositifs de
couplage munis d'éléments de verrouillage, y compris boîtiers
93
de connecteurs et connecteurs d'alimentation moteur, pour
autant que ces produits soient tous compris dans cette classe.
9 Electric and electronic connectors and parts
thereof, rectangular connectors and coupling devices with
locking member, including connector housings and motor plug
connectors, for as far as all these goods are included in this
class.
9 Conectores eléctricos y electrónicos y sus
componentes, conectores rectangulares y dispositivos de
acoplamiento con elementos de bloqueo, incluidos bases de
fijación para conectores y conectores de alimentación de
motores, siempre que estén comprendidos en esta clase.
(822) DE, 21.07.2009, 30 2009 033 673.3/09.
(300) DE, 13.06.2009, 30 2009 033 673.3/09, classe 9 / class
9 / clase 9.
(832) EM, FI, JP, US.
(834) BX, CN, FR.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 25.01.2010
(180) 25.01.2020
(732) Dynacre Pty Ltd
Unit 2
42 Finsbury Street
NEWMARKET QLD 4051 (AU).
(842) Corporation, Australia
1 030 619
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Publicité et services de diffusion d'informations, à
savoir mise à disposition d'espace publicitaire par le biais d'un
réseau informatique mondial; promotion des produits et
services de tiers par le biais d'Internet; orientation
professionnelle (information et conseil en matière d'emploi);
services de bureaux de placement; consultation en matière
d'emploi; services d'orientation en matière d'emploi; services
de conseillers en recrutement; recrutement; services de
représentation en rapport avec l'emploi; compilation de
curriculum vitae de demandeurs d'emploi; services de
recrutement de personnel temporaire; conseil d'orientation
(information et conseil en matière d'emploi).
42 Prestations de fournisseurs de services applicatifs
(ASP); développement de solutions d'applications logicielles;
mise à disposition en ligne d'applications Web; prestations de
fournisseurs de services applicatifs sous forme d'un site Web
proposant des logiciels non téléchargeables permettant à des
utilisateurs de charger, télécharger, afficher, mettre en ligne et
visionner des informations ou médias électroniques par le biais
d'Internet ou d'autres réseaux; offre d'utilisation temporaire
d'applications logicielles non téléchargeables.
35 Advertising and information distribution services,
namely, providing advertising space via the global computer
network; promoting the goods and services of others via the
Internet; career counselling (employment advice and
information); employment agency services; employment
consultancy; employment counselling services; employment
recruiting consultancy; employment recruitment; employment
related advocacy services; resume compilation for personnel
seeking employment; temporary personnel employment
services; vocational guidance (employment advice and
information).
42 Application service provider (ASP) services;
development of computer software application solutions;
online provision of web-based applications; application
94
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
service provider services in the nature of a website featuring
non-downloadable software which enables users to upload,
download, display, post and view electronic media or
information via the Internet or other network; providing
temporary use of non-downloadable software applications.
35 Servicios de distribución de información y de
publicidad, a saber, facilitación de espacios publicitarios en
redes informáticas mundiales; promoción de productos y
servicios de terceros por Internet; orientación profesional
(asesoramiento e información en materia de empleo); servicios
de oficinas de empleo; consultoría en materia de empleo;
servicios de orientación ocupacional; consultoría en
contratación laboral; contratación laboral; servicios de
abogados en relación con contratación; compilación de hojas
de vida para solicitantes de empleo; servicios de personal
temporal;
orientación
profesional
(asesoramiento
e
información en materia de empleo).
42 Proveedor de servicios de aplicaciones (ASP);
desarrollo de soluciones de aplicaciones de software;
facilitación en línea de aplicaciones Web; servicios de
proveedor de aplicaciones mediante un sitio Web que ofrece a
los usuarios software no descargable para carga, descarga,
presentación, publicación y visualización de archivos
electrónicos o información en Internet u otras redes; servicios
de utilización temporal de aplicaciones de software (no
descargables).
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 22.12.2009, 1337932.
AU, 22.12.2009, 1337932.
GB, IE, US.
GB, IE, US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 31.12.2009
(180) 31.12.2019
(732) NEO SECURITE
58 avenue des Ternes
F-75017 PARIS (FR).
1 030 620
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 25.1; 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Jaune, noir et blanc. Les mots NEO et SECURITE sont
noirs sur fond blanc surmontés d'un arc de couleur
jaune. / Yellow, black and white. The words NEO and
SECURITY are black over a white background
overarched by a yellow arc. / Amarillo, negro y blanco.
Las palabras NEO y SECURITY de color negro sobre
fondo blanco se ubican bajo un arco de color amarillo.
(566) / NEO SECURITY.
(511) NCL(9)
45 Services de sécurité pour la protection des biens et
des individus (à l'exception de leur transport); services
d'agences de surveillance nocturne; services de protection
civile; services de consultation en matière de sécurité; services
de gardiennage; services de sécurité aéroportuaire, sécurité et
gardiennage de sites industriels ou commerciaux, d'immeubles
et de locaux privés ou professionnels; services d'escorte
(protection rapprochée); services d'inspection d'usines en
matière de sécurité; services d'inspection de bagages à des fins
de sécurité; location d'avertisseurs d'incendie et d'extincteurs;
services d'occupation de logements en l'absence des habitants;
services de surveillance des alarmes anti-intrusion.
45 Security services for the protection of property and
individuals (except transport thereof); night guards; guards;
security consultancy; caretaker services; airport security
services, security and caretaking of industrial or commercial
sites, of buildings and of private or professional premises;
personal body guarding; factory security inspection services;
baggage inspection services for security purposes; rental of
fire alarms and fire extinguishers; house- or flat-sitting
services; intruder alarm monitoring services.
45 Servicios de seguridad para la protección de
bienes y de personas (excepto su transporte); servicios de
agencias de vigilancia nocturna; servicios de protección civil;
asesoramiento en materia de seguridad; servicios de custodia;
servicios de seguridad aeroportuaria, servicios de seguridad y
custodia de instalaciones industriales o comerciales, de
inmuebles, así como de locales privados o profesionales;
servicios de escolta (servicios de guardaespaldas); servicios
de inspección de fábricas en materia de seguridad; servicios de
inspección de equipajes para fines de seguridad; alquiler de
alarmas de incendio y de extintores; servicios de cuidado de
viviendas en ausencia de los dueños; servicios de vigilancia de
alarmas contra intrusos.
(822)
(831)
(834)
(270)
(580)
FR, 31.12.2009, 09 3 658 012.
DZ.
MA.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 31.12.2009
(180) 31.12.2019
(732) NEO SECURITE
58 avenue des Ternes
F-75017 PARIS (FR).
1 030 621
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 25.1; 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Jaune, noir et blanc. Les mots NEO et SECURITY sont
noirs sur fond blanc surmontés d'un arc de couleur
jaune. / Yellow, black and white. The words NEO and
SECURITY are black over a white background,
overarched by a yellow arc. / Amarillo, negro y blanco.
Las palabras NEO y SECURITY de color negro sobre
fondo blanco se ubican bajo un arco de color amarillo.
(566) NEO SECURITE.
(511) NCL(9)
45 Services de sécurité pour la protection des biens et
des individus (à l'exception de leur transport); services
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
d'agences de surveillance nocturne; services de protection
civile; services de consultation en matière de sécurité; services
de gardiennage; services de sécurité aéroportuaire, sécurité et
gardiennage de sites industriels ou commerciaux, d'immeubles
et de locaux privés ou professionnels; services d'escorte
(protection rapprochée); services d'inspection d'usines en
matière de sécurité; services d'inspection de bagages à des fins
de sécurité; location d'avertisseurs d'incendie et d'extincteurs;
services d'occupation de logements en l'absence des habitants;
services de surveillance des alarmes anti-intrusion.
45 Security services for the protection of property and
individuals (excluding transport thereof); night guards;
guards; security consultancy; caretaker services; airport
security services, security and caretaking of industrial or
commercial sites, of buildings and of private or professional
premises; personal body guarding; factory security inspection
services; baggage inspection services for security purposes;
rental of fire alarms and fire extinguishers; house- or flatsitting services; intruder alarm monitoring services.
45 Servicios de seguridad para la protección de
bienes y de personas (excepto su transporte); servicios de
agencias de vigilancia nocturna; servicios de protección civil;
asesoramiento en materia de seguridad; servicios de custodia;
servicios de seguridad aeroportuaria, servicios de seguridad y
custodia de instalaciones industriales o comerciales, de
inmuebles, así como de locales privados o profesionales;
servicios de escolta (servicios de guardaespaldas); servicios
de inspección de fábricas en materia de seguridad; servicios de
inspección de equipajes para fines de seguridad; alquiler de
alarmas de incendio y de extintores; cuidado de viviendas en
ausencia de los dueños; servicios de vigilancia de alarmas
contra intrusos.
(822)
(831)
(834)
(270)
(580)
FR, 31.12.2009, 09 3 658 009.
DZ.
MA.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) exersciences gmbh
Heinrichstrasse 239
CH-8005 Zürich (CH).
1 030 622
(531) 26.11; 27.5.
(511) NCL(9)
41 Services pour centres de fitness, associations et
fédérations sportives, en particulier élaboration de plannings
d'entraînement et concepts d'entraînement, formation
d'instructeurs de fitness, d'entraîneurs et de sportifs, y compris
exécution des manifestations de formation initiale et continue.
42 Exécution de recherches et d'analyses scientifiques
à des fins scientifiques, en particulier dans le domaine de la
physiologie du sport, de la médecine du sport ainsi que de la
théorie de l'alimentation et de l'entraînement; élaboration et
exécution de concepts de contrôle et d'assurance-qualité pour
les centres de fitness, les associations et fédérations sportive;
analyses et entraînements scientifiques pour les membres de
centres de fitness, d'associations, d'équipes et de fédérations
sportives, ainsi que pour les sportifs individuels; analyses et
entraînements scientifiques pour les membres de centres de
fitness, d'associations, d'équipes et de fédérations sportives,
ainsi que pour les sportifs individuels; élaboration et mise en
oeuvre d'analyses scientifiques en vue du contrôle de la
95
performance et de l'entraînement ainsi que pour l'amélioration
de la performance et de l'entraînement.
44 Analyses et entraînements médicaux pour les
membres de centres de fitness, d'associations, d'équipes et de
fédérations sportives, ainsi que pour les sportifs individuels;
exécution de recherches et d'analyses à des fins médicales, en
particulier dans le domaine de la physiologie du sport, de la
médecine du sport ainsi que de la théorie de l'alimentation et
de l'entraînement.
41 Services for fitness centres, sports associations
and sports federations, in particular drawing up training
schedules and training concepts, training fitness instructors,
coaches and sportspersons, including running basic and
advanced training events.
42 Performing research and testing for scientific
purposes, particularly in the field of sports physiology, sports
medicine and with regard to theories of nutrition and training;
planning and performing monitoring and quality control
concepts for fitness centres, sports associations and sports
federations; scientific testing and training for members of
fitness centres, sports associations, sports teams and sports
federations, as well as for individual sportspersons; scientific
testing and training for members of fitness centres, sports
associations, sports teams and sports federations, as well as
for individual sportspersons; designing and implementing
scientific tests with a view to monitoring performances and
training, as well as to improve performances and training.
44 Medical testing and training for members of fitness
centres, sports associations, sports teams and sports
federations, as well as for individual sportspersons;
performing research and testing for medical purposes,
particularly in the field of sports physiology, sports medicine
and with regard to theories of nutrition and training.
41 Servicios de clubes de gimnasia de mantenimiento,
asociaciones y federaciones deportivas, en particular
preparación de planes de entrenamiento y conceptos de
entrenamiento, formación de instructores de gimnasia de
mantenimiento, de entrenadores y de deportistas, en particular
actividades de formación inicial y continua.
42 Servicios de investigaciones y análisis científicos
con fines científicos, en particular sobre fisiología del deporte,
medicina deportiva, así como sobre teoría de la alimentación y
el entrenamiento; diseño y ejecución de conceptos de control y
de seguridad-calidad para clubes de gimnasia de
mantenimiento, asociaciones y federaciones deportivas;
análisis y entrenamientos científicos para miembros de clubes
de gimnasia de mantenimiento, asociaciones, equipos y
federaciones deportivos, así como para deportistas; análisis y
entrenamientos científicos para miembros de clubes de
gimnasia de mantenimiento, asociaciones, equipos y
federaciones deportivos, así como para deportistas; diseño y
ejecución de análisis científicos para controlar el rendimiento y
el entrenamiento, así como para mejorar el rendimiento y el
entrenamiento.
44 Análisis y entrenamientos médicos para miembros
de clubes de gimnasia de mantenimiento, asociaciones, de
equipos y federaciones deportivos, así como para deportistas;
realización de investigaciones y análisis para fines médicos, en
particular en materia de fisiología del deporte, medicina
deportiva y teoría de la alimentación y el entrenamiento.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
CH, 26.07.2009, 592153.
CH, 26.07.2009, 592153.
AT, DE.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 14.12.2009
(180) 14.12.2019
(732) Stiftung Kinderdorf Pestalozzi
Kinderdorfstrasse 20
CH-9043 Trogen (CH).
1 030 623
96
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Fondation, Suisse
donaciones para terceros, apoyo financiero a instituciones de
guardia y custodia para niños y jóvenes, así como para la
explotación de aldeas infantiles.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales; servicios prestados por una fundación
de ayuda a niños, a saber, enseñanza y formación destinadas
a niños y adolescentes en una aldea infantil.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 4.5; 29.1.
(591) Noir et rouge. / Black and red. / Negro y rojo.
(511) NCL(9)
16 Produits de l'imprimerie, en particulier cartes,
livres et magazines; matériel d'instruction ou d'enseignement
(à l'exception des appareils); papier, carton et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; articles pour
reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matières plastiques pour l'emballage,
non comprises dans d'autres classes; caractères d'imprimerie;
clichés.
36 Collectes de bienfaisance, en particulier pour les
installations de soins pour les enfants et les jeunes et pour
l'exploitation de villages d'enfants; collecte de dons pour les
autres, donner un soutien financier aux institutions de garde
pour les enfants et les jeunes et pour l'exploitation de villages
d'enfants.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; services d'une fondation d'aide aux
enfants, à savoir l'éducation et la formation des enfants et des
adolescents dans un village d'enfants.
16 Printed matter, particularly cards, books and
magazines; instructional and teaching material (except
apparatus); paper, cardboard and goods made thereof, not
included in other classes; bookbinding material; photographs;
stationery; adhesives for stationery or household purposes;
artists' materials; paintbrushes; typewriters and office
requisites (except furniture); plastic materials for packaging
(not included in other classes); printers' type; printing blocks.
36 Charitable fund raising, particularly for care
facilities for children and the young and for operating
children's villages; collecting donations for others, financial
support for guardian institutions for children and the young
and for operating children's villages.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities; services of aid foundations for
children, namely education and providing of training for
children and teenagers in a children's village.
16 Productos de imprenta, en particular mapas, libros
y revistas; material de instrucción o de enseñanza (excepto
aparatos); papel, cartón y artículos de esta materia, no
comprendidos en otras clases; artículos de encuadernación;
fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la
papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas
de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); materias
plásticas para embalaje, no comprendidas en otras clases;
caracteres de imprenta; clichés.
36 Colectas de beneficiencia, en particular destinadas
a instalaciones de cuidados para niños y jóvenes, así como
para la explotación de aldeas infantiles; recaudación de
CH, 13.10.2009, 594298.
CH, 13.10.2009, 594298.
AT, DE, LI.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) Nationalgestüt Avenches
CP 191
CH-1580 Avenches (CH).
1 030 624
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
44 Services médicaux; services vétérinaires; soins
d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux;
services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture.
41 Education; training; entertainment; sporting and
cultural activities.
44 Medical services; veterinary services; hygienic
and beauty care for human beings or animals; agriculture,
horticulture and forestry services.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales.
44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados
de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de
agricultura, horticultura y silvicultura.
(822)
(832)
(270)
(580)
CH, 04.09.2003, 515376.
EM.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) Cablisys Holding AG
Route du Pra Rond 8
CH-1785 Cressier (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 030 625
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Fils électriques extrudés et sous-ensembles
électromécaniques, à savoir faisceaux électriques et appareils
de régulation électrique.
12 Pièces en matière synthétique, à savoir éléments de
pare-soleil et de tableau de bord automobile.
17 Pièces en matière synthétique, à savoir produits en
matière plastique mi-ouvrés.
37 Travaux de peinture sur plastique.
40 Traçage par laser.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
42 Etude technique pour la conception et le
développement de matériel pour câblage électrique et de
matériel de fabrication et de contrôle pour câblerie.
9 Extruded electric wires and electromechanical
subassemblies, namely wiring harnesses and electrical
regulating apparatus.
12 Parts made of synthetic material, namely
components of sun visors and instrument panels for motor
cars.
17 Parts made of synthetic material, namely semifinished products made of plastic material.
37 Painting work on plastic material.
40 Laser scribing.
42 Technical study for the design and development of
electrical wiring equipment and manufacturing and control
equipment for cable works.
9 Hilos eléctricos extrudidos e instrumentos
auxiliares electromecánicos, a saber, grupos eléctricos y
aparatos de regulación de la electricidad.
12 Piezas de materiales sintéticos, a saber, elementos
antideslumbrantes y para tableros de mandos de automóviles.
17 Piezas de materiales sintéticos, a saber, productos
de materias plásticas semielaborados.
37 Trabajos de pintura sobre plástico.
40 Trazado por láser.
42 Estudios técnicos para la concepción y el
desarrollo de material de cableado eléctrico y material de
fabricación y control de cables.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 19.10.2009, 594518.
CH, 19.10.2009, 594518.
EM, US.
US.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) Moguntia AG
Steinenring 52
CH-4011 Basel (CH).
97
vegetables, potatoes; all the aforementioned goods included in
this class.
30 Spices, condiments and salt and food products
made thereof, mustard, vinegar, preparations made from
cereals, all the aforementioned goods included in this class;
meat sauces.
1 Aditivos químicos y preparaciones a base de los
mismos destinados a la fabricación y al tratamiento de
productos alimenticios; enzimas, así como microorganismos
vivos y sus fermentos; todos los productos antes mencionados
están comprendidos en esta clase.
29 Carne y charcutería, así como sopas, extractos de
carne; aceites y grasas comestibles; frutas y legumbres secas;
platos preparados compuestos principalmente de carne,
charcutería, pescado, hortalizas, patatas; todos los productos
antes mencionados están comprendidos en esta clase.
30 Especias, condimentos y sal y productos
alimenticios compuestos por los mismos, mostaza, vinagre,
preparaciones a base de cereales, todos los productos antes
mencionados están comprendidos en esta clase; salsas de
carne.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
CH, 05.10.2009, 594660.
CH, 05.10.2009, 594660.
RU.
français / French / francés
18.03.2010
1 030 627
(151) 07.12.2009
(180) 07.12.2019
(732) EAO Holding AG
Tannwaldstrasse 88
CH-4601 Olten (CH).
(842) Société anonyme (Joint stock company), Suisse
(Switzerland)
1 030 626
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 24.13; 27.5; 29.1.
(591) Noir, blanc et bleu. / Black, white and blue. / Negro,
(531) 28.5.
(561) Frischin
(511) NCL(9)
1 Additifs chimiques et préparations à base de ceuxci destinés à la fabrication et/ou au traitement de produits
alimentaires; enzymes ainsi que micro-organismes vivants et
leurs ferments; tous les produits précités compris dans cette
classe.
29 Viande et charcuterie, ainsi que potages, extraits
de viande; huiles et graisses comestibles; fruits et légumes
séchés; plats préparés essentiellement composés de viande,
charcuterie, poisson, légumes, pommes de terre; tous les
produits précités compris dans cette classe.
30 Épices, condiments et sel et produits alimentaires
qui en sont composés, moutarde, vinaigre, préparations faites
de céréales, tous les produits précités compris dans cette
classe; sauces de viande.
1 Chemical additives and preparations made thereof
intended for the manufacture and/or processing of food
products; enzymes and living micro-organisms and ferments
thereof; all the aforementioned goods included in this class.
29 Meat and charcuterie, as well as soups, meat
extracts; edible oils and fats; dried fruits and vegetables;
prepared dishes consisting mainly of meat, charcuterie, fish,
blanco y azul.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments pour la conduite, la
distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la
commande du courant électrique, y compris commutateurs,
appareils de commande et de signalisation, signalements de
défauts, mutateurs de circuit de bord, unités de courant, relais,
appareils électriques de commutation, tableaux de commande,
composants d'isolement, armoires de distribution, pupitres de
distribution, tableaux de distribution, accessoires pour
commutateurs électriques, télérupteurs, interrupteur à
minuterie, redresseurs de courant, transformateurs, autodisjoncteur, appareils pour le contrôle, le récolement et la
commande à distance d'opérations industrielles, connexions,
appareils pour l'opération des moteurs et des machines par le
contrôle de courant; appareils de signalisation et de contrôle.
9 Apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity, including commutators, control and
signalling apparatus, failure signals, static converters for
functional systems, current units, relays, electric apparatus for
commutation, control panels, insulating components,
distribution boxes, distribution consoles, distribution boards,
accessories for electric switches, telerupters, time switch,
current rectifiers, transformers, auto circuit-breaker,
98
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
apparatus for remote monitoring, verifying and control of
industrial activities, connectors, apparatus for operating
engines and machines by monitoring the current; signalling
and monitoring apparatus.
9 Aparatos e instrumentos de conducción,
distribución, transformación, acumulación, regulación o control
de la electricidad, incluidos conmutadores, aparatos de control
y señalización, señalización de fallos, convertidores de
aeronave, unidades de corriente, relés, aparatos eléctricos de
conmutación, paneles de mando, componentes de aislamiento,
armarios de distribución, consolas de distribución, cuadros de
distribución, accesorios para conmutadores eléctricos,
interruptores a distancia, interruptores con temporizador,
rectificadores de corriente, transformadores, autodisyuntores,
aparatos para el control, la comprobación y el mando a
distancia de operaciones industriales, conexiones, aparatos
para el funcionamiento de motores y máquinas mediante el
control de corriente; aparatos de señalización y control.
(822) CH, 10.06.2009, 591325.
(300) CH, 10.06.2009, 591325.
(832) AU, EM, IS, JP, KR, NO, OM, SG, TR, US.
(834) BY, CN, HR, IR, KP, RU, UA.
(527) SG, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Appareils et instruments pour la conduite, la
distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la
commande du courant électrique, à savoir commutateurs,
appareils de commande et de signalisation, signalements de
défauts, mutateurs de circuit de bord, unités de courant, relais,
appareils électriques de commutation, tableaux de commande,
composants d'isolement, armoires de distribution, pupitres de
distribution, tableaux de distribution, accessoires pour
commutateurs électriques, télérupteurs, interrupteur à
minuterie, redresseurs de courant, transformateurs, autodisjoncteur, appareils pour le contrôle, le récolement et la
commande à distance d'opérations industrielles, connexions,
appareils pour l'opération des moteurs et des machines par le
contrôle de courant; appareils de signalisation et de contrôle.
9 Apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity, namely commutators, control and
signalling apparatus, failure signals, static converters for
functional systems, current units, relays, electric apparatus for
commutation, control panels, insulating components,
distribution boxes, distribution consoles, distribution boards,
accessories for electric switches, telerupters, time switch,
current rectifiers, transformers, auto circuit-breaker,
apparatus for remote monitoring, verifying and control of
industrial activities, connectors, apparatus for operating
engines and machines by monitoring the current; signalling
and monitoring apparatus.
9 Aparatos e instrumentos de conducción,
distribución, transformación, acumulación, regulación o control
de la electricidad, a saber, conmutadores, aparatos de control
y señalización, señalización de fallos, convertidores de
aeronave, unidades de corriente, relés, aparatos eléctricos de
conmutación, paneles de mando, componentes de aislamiento,
cajas de distribución, consolas de distribución, cuadros de
distribución, accesorios para conmutadores eléctricos,
interruptores a distancia, interruptores con temporizador,
rectificadores de corriente, transformadores, autodisyuntores,
aparatos para el control, la comprobación y el mando a
distancia de operaciones industriales, conexiones, aparatos
para el funcionamiento de motores y máquinas mediante el
control de corriente; aparatos de señalización y control.
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
(151) 05.01.2010
(180) 05.01.2020
(732) Sensile Technologies SA
rue de Lausanne 45
CH-1110 Morges (CH).
1 030 628
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, de
mesurage, et de contrôle (inspection); équipement pour le
traitement de l'information et les ordinateurs; appareils et
instruments électroniques pour la mesure, l'enregistrement,
l'analyse, le réglage et la transmission de données; appareils et
instruments de télémétrie; capteurs de niveau de fluides,
capteurs de pression; logiciels; logiciels pour le traitement de
données de capteurs de niveau de fluides ou de capteurs de
pression; logiciels pour collecter, traiter, gérer et présenter des
données d'un réseau de capteurs.
38 Télécommunications; fourniture d'accès à des
bases de données.
42 Hébergement de sites web; collecte de données de
mesures transmises par des unités de télémétrie et mise à
disposition de ces données sur une interface web.
9 Scientific, measuring and checking (inspection)
apparatus and instruments; data processing equipment and
computers; electronic apparatus and instruments for
measuring, registering, analyzing, regulating and transmitting
data; range finding apparatus and instruments; level sensors
for liquids, pressure sensors; computer software; computer
software for data processing purposes from level sensors for
liquids or pressure sensors; computer software for collecting,
processing, managing and presenting data from a network of
sensors.
38 Telecommunications; providing access to
computer databases.
42 Website hosting; collection of measurement data
transmitted by telemetry units and making this data available
on a Web interface.
9 Aparatos e instrumentos científicos de medición y
de control (inspección); equipos de procesamiento de datos y
ordenadores; aparatos e instrumentos electrónicos de
medición, grabación, análisis, regulación y transmisión de
datos; aparatos e instrumentos de telemetría; sensores de
nivel de fluidos, sensores de presión; software; software para
el tratamiento de datos provenientes de sensores de nivel de
fluidos o sensores de presión; software para recolectar,
procesar, gestionar y presentar datos provenientes de una red
de sensores.
38 Telecomunicaciones; provisión de acceso a bases
de datos.
42 Alojamiento de sitios web; recolección de datos de
medición transmitidos por unidades de telemetría y puestos a
disposición en una interfaz web.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
CH, 17.08.2009, 595177.
CH, 17.08.2009, 595177.
EM.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 29.12.2009
(180) 29.12.2019
(732) OOO "Business-Aliance"
str. 1, d.10, Pestovsky per.
RU-109004 Moscou (RU).
(812) CH
1 030 629
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société anonyme, Russie
(531) 28.5.
(561) Vitek
(511) NCL(9)
7 Machines et machines-outils; moteurs (à
l'exception des moteurs pour véhicules terrestres);
accouplements et organes de transmission (à l'exception de
ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres
que ceux actionnés manuellement; couveuses pour les oeufs.
9 Appareils et instruments nautiques, géodésiques,
photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de
mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de
secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et
instruments pour la conduite, la distribution, la transformation,
l'accumulation, le réglage ou la commande du courant
électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la
reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement
magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques
et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le
traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation.
7 Machines and machine tools; motors and engines
(except for land vehicles); machine coupling and transmission
components (except for land vehicles); agricultural
implements other than hand-operated; egg incubators.
9 Nautical,
surveying,
photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data-carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fire
extinguishing apparatus.
11 Lighting, heating, steam generation, cooking,
refrigerating, drying, ventilating apparatus.
7 Máquinas y máquinas herramientas; motores
(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y
elementos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);
instrumentos agrícolas que no sean accionados manualmente;
incubadoras de huevos.
9 Aparatos e instrumentos náuticos, geodésicos,
fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de
medición, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores.
11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción
de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
CH, 29.12.2009, 64834/2009.
CH, 29.12.2009, 64834/2009.
RU, UA.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 18.01.2010
(180) 18.01.2020
(732) SERTO Holding AG
Schützenstrasse 25
CH-8355 Aadorf (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
99
1 030 630
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
6 Raccords de tuyaux, soupapes.
7 Outils et machines pour le traitement de tuyaux.
8 Outils pour monter des raccords de tuyaux et
soupapes.
6 Junctions for tubes and pipes, valves.
7 Tools and machines for treating hoses.
8 Tools for mounting junctions for tubes and valves.
6
7
tuberías.
8
válvulas.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
Empalmes de tubos, válvulas.
Herramientas y máquinas para el tratamiento de
Herramientas para montar empalmes de tubos y
CH, 16.11.2009, 595618.
CH, 16.11.2009, 595618.
EM, SG.
CN.
SG.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 18.01.2010
(180) 18.01.2020
(732) SERTO Holding AG
Schützenstrasse 25
CH-8355 Aadorf (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 030 631
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Raccords de tuyaux, soupapes.
7 Outils et machines pour le traitement de tuyaux.
8 Outils pour monter des raccords de tuyaux et
soupapes.
6 Junctions for tubes and pipes, valves.
7 Tools and machines for treating hoses.
8 Tools for mounting junctions for tubes and valves.
6
7
tuberías.
8
válvulas.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
Empalmes de tubos, válvulas.
Herramientas y máquinas para el tratamiento de
Herramientas para montar empalmes de tubos y
CH, 16.11.2009, 595603.
CH, 16.11.2009, 595603.
EM, SG.
CN.
SG.
français / French / francés
18.03.2010
100 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 13.01.2010
(180) 13.01.2020
(732) TARKETT GDL SA
2, Op der Sang
L-9779 LENTZWEILER (LU).
(842) SA, LUXEMBOURG
1 030 632
(151) 02.02.2010
(180) 02.02.2020
(732) Dosenbach-Ochsner AG
Schuhe und Sport
Allmendstrasse 25
CH-8953 Dietikon (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
1 030 633
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
19 Matériaux de construction non métalliques;
carreaux pour la construction non métalliques; contreplaqués;
dalles non métalliques; lames de parquet; revêtements de murs
(construction) non métalliques; revêtements de parois
(construction) non métalliques; parquet; placages en bois;
planchers non métalliques; planches (bois de construction);
lattes de planchers en bois; revêtements (construction) non
métalliques; matériaux de construction laminés et stratifiés
non métalliques compris dans cette classe.
27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres
revêtements de sols (à l'exception des carrelages et des
peintures); tentures murales non en matière textile; carpettes;
tapis anti-glissants; tapis de gymnastique; gazon artificiel;
tapis pour automobile; papiers de tenture; revêtements de
planchers; revêtements de sols, revêtements de sols en vinyle,
revêtements de sols en PVC (polychlorure de vinyle);
revêtements de sols laminés et stratifiés compris dans cette
classe.
19 Building materials, not of metal; wall tiles, not of
metal, for buildings; plywood; non-metallic slabs;
floorboards; non-metallic wall coverings (for building); nonmetallic wall linings (for building); parquet; wood veneers;
non-metallic floors; planks (building timber); laths for wooden
floors; facings, not of metal for building; laminated and
stratified non-metallic building materials included in this
class.
27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and
other materials for covering existing floors (excluding floor
tiling and paints); non-textile wall hangings; carpets and rugs;
slip-proof carpets; exercise mats; artificial turf; automobile
carpets; wallpaper; floor coverings; floor coverings, vinyl
floor coverings, floor coverings of PVC (polyvinyl chloride);
laminated and stratified floor coverings included in this class.
19 Materiales de construcción no metálicos; baldosas
para la construcción no metálicas; contrachapados; losas no
metálicas; tablillas de parquet; revestimientos de muros
[construcción] no metálicos; revestimientos de pared no
metálicos para la construcción; parqué; chapados de madera;
suelos no metálicos; tablones (madera de construcción);
listones de suelos de madera; revestimientos (construcción) no
metálicos; materiales de construcción laminados y
estratificados no metálicos comprendidos en esta clase.
27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleo y otros
revestimientos de suelos (excepto embaldosados y pinturas);
tapices murales que no sean de materias textiles; alfombrillas;
alfombras antideslizantes; colchonetas de gimnasia; césped
artificial; alfombrillas para automóviles; papeles pintados;
revestimientos de suelos; revestimientos de suelos,
revestimientos de vinilo para suelos, revestimientos de pvc
(policloruro de vinilo) para suelos; revestimientos de suelos
laminados y estratificados comprendidos en esta clase.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 22.07.2009, 008442196.
EM, 21.01.2010, 008442196.
EM, 22.07.2009, 008442196.
AU, CH, CN, JP, NO, RU, TR, UA.
français / French / francés
18.03.2010
(531) 26.1; 27.5.
(511) NCL(9)
18 Articles en cuir et imitation de cuir, compris dans
cette classe; sacs à main; sacs de bain; sacs à provisions; sacs
de sport et de loisir non adaptés au produit qu'ils sont destinés
à contenir; sacs à dos; valises de voyage et bagages à main;
sacs de voyage; sacs d'écoliers et cartables; porte-monnaie;
portefeuille; étuis à clés en cuir ou en imitation de cuir;
parapluies; parasols.
25 Articles de vêtements; articles de chaussures;
chapellerie; semelles intérieures.
18 Goods made of leather and imitation leather,
included in this class; handbags; bathing bags; shopping
bags; sports bags and leisure bags not adapted to the goods to
be carried; rucksacks; travel suitcases and hand luggage;
travelling bags; school bags and satchels; purses; pocket
wallets; key cases of leather or imitation leather; umbrellas;
parasols.
25 Items of clothing; items of footwear; headgear;
inner soles.
18 Artículos de cuero y cuero de imitación
comprendidos en esta clase; bolsos de mano; bolsas de baño;
bolsas para la compra; bolsas de diseño estándar para
deportes y actividades de ocio; mochilas; valijas de viaje y
equipaje de mano; bolsas de viaje; bolsas y cartapacios
escolares; monederos; billeteras; estuches para llaves de
cuero o cuero de imitación; paraguas; sombrillas.
25 Prendas de vestir; calzado; artículos de
sombrerería; plantillas.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
CH, 05.10.2009, 595948.
CH, 05.10.2009, 595948.
EM, NO.
CN, HR, RS, RU, UA.
français / French / francés
18.03.2010
1 030 634
(151) 17.11.2009
(180) 17.11.2019
(732) Intellectual Property Professionals
Pty Ltd
PO Box 1727
CAIRNS QLD 4870 (AU).
(842) Proprietary Limited Company, Australia
(750) Hynes Lawyers, PO Box 359, SURFERS PARADISE
QLD 4217 (AU).
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Services de publicité et de marketing, à savoir
promotion des produits et services de tiers, ainsi que services
de conseillers s'y rapportant; prestation de conseils en
marketing et gestion commercial; prestation de conseils pour
la préparation et la réalisation de transactions commerciales;
aide à la direction des affaires, en particulier réalisation de
tâches nécessaires à la bonne marche des ventes en ligne;
services de conseils pour la direction des affaires en matière de
stratégie, marketing et vente au détail, aide aux entreprises
pour améliorer les activités d'achat, ainsi que services de
conseillers en marketing commercial; services informatisés de
magasins de vente au détail en ligne pour la vente de produits
et services de tiers; prestation de conseils en matière de
services relatifs à des programmes de vente, techniques de
vente et marketing sur Internet; gestion de services à la
clientèle pour des tiers, y compris dans le domaine des services
de magasins de vente en ligne, gestion de comptes en ligne et
utilisation de services en ligne; services à la clientèle, à savoir
mise à disposition de services à la clientèle et services
d'informations sur des produits par téléphones et courrier
électronique pour des tiers; informations ou renseignements en
matière d'affaires et de marketing; services de conseillers,
d'informations et prestation de conseils en matière
d'administration commerciale, y compris les services précités
fournis en ligne ou par Internet; services de gestion et traçage
intégrés de transactions commerciales sur un réseau
informatique mondial; services de marketing et de publicité en
ligne; exploitation de cybermarchés pour des vendeurs de
produits et/ou services; promotion de produits et services de
tiers via l'exploitation d'un centre commercial en ligne;
promotion de produits et services de tiers par le biais d'un
réseau informatique mondial; mise à disposition
d'informations concernant des produits et services de tiers par
le biais d'un réseau informatique mondial; regroupement, pour
le compte de tiers, d'une variété de produits afin de permettre
à la clientèle de les voir et de les acheter commodément à partir
d'un site Internet, spécialisé en particulier dans la
commercialisation de produits et services de tiers.
42 Services de conseillers en technologies de
l'information, y compris surveillance (contrôle) de sites Web
de tiers afin d'améliorer l'échelonnabilité et l'efficacité, ainsi
que la disponibilité et la correction d'erreurs; services de
conseillers en technologies de l'information, y compris
administration de systèmes informatiques pour des tiers,
hébergement et maintenance sites Web pour des tiers, gestion
à distance d'applications informatiques pour des tiers et
création d'une communauté en ligne permettant aux
utilisateurs inscrits de participer à des discussions, obtenir des
commentaires de la part d'autres utilisateurs, créer des
communautés virtuelles et participer à des mise en réseau
concernant les ventes et achats en ligne; conception de
logiciels, programmation informatique et maintenance de
logiciels; services d'assistance en technologie informatique, à
savoir assistance informatique; services de conseillers dans le
domaine des technologies de l'information; services de
conseillers et assistance en matière de conception, sélection et
utilisation de matériel informatique et systèmes logiciels pour
des tiers; services de conseillers et assistance concernant
l'implémentation de matériel informatique; services de
conseillers en matière de systèmes d'informations assistés par
ordinateur; services de conseillers, à savoir conception,
création, implémentation et maintenance de logiciels
permettant à la clientèle et aux vendeurs d'acheter et de vendre
des produits et services en ligne; création et entretien de sites
Web pour des tiers; conception, création, hébergement,
maintenance de sites Web pour des tiers; conception,
maintenance, développement et mise à jour de logiciels;
services de conseillers en technologies de l'information;
surveillance (contrôle) technique de systèmes informatiques
de tiers et mise à disposition de programmes informatiques de
101
sauvegarde et d'installations de secours; services d'assistance
et de conseillers techniques en matière de systèmes
d'informations assistés par ordinateur et leurs composants;
services d'assistance technique, à savoir dépannage sous forme
de diagnostic de problèmes touchant du matériel informatique
et des logiciels, surveillance (contrôle) de systèmes de réseaux
et mise à disposition de programmes informatiques de
sauvegarde et d'installations de secours; services de conseillers
technologiques dans le domaine des technologies de
l'information; prestation de conseils dans le domaine des
technologies et destinés aux internautes par le biais d'un
services d'assistance téléphonique; traçage de sites Web de
tiers permettant de mettre à disposition des détails concernant
le taux de clics ou les visites des utilisateurs à un site Web dans
le domaine des affaires; mise à disposition d'un site Web
permettant de mettre en relation des vendeurs et des acheteurs.
35 Advertising and marketing services, namely,
promoting the goods and services of others and related
consulting; advice in the field of business management and
marketing; advisory services for preparing and carrying out
commercial transactions; business management assistance
and particularly carrying out tasks necessary for the smooth
conduct of online sales; business management consulting with
relation to strategy, marketing and retail sale matters,
assisting businesses in improvement of purchasing functions
and business marketing consulting services; computerised online retail store services for the sale of goods and services of
others; consulting in services in the field of internet marketing,
sales techniques and sales programmes; customer service
management for others including in the field of online retail
store services, online account management and use of online
services; customer services, namely, providing customer
service and product inquiry services via telephone a nd e-mail
for others; information or enquiries on business and
marketing; information, advisory and consultancy services
relating to business administration, including such services
provided on line or via the Internet; integrated tracking and
management of commercial transactions on a global computer
network; on-line advertising and marketing services;
operating on-line marketplaces for sellers of goods and/or
services; promoting the goods and services of others by means
of operating an on-line shopping mall; promoting the goods
and services of others via a global computer network;
providing information about the goods and services of others
via the global computer network; the bringing together, for the
benefit of others, of a variety of goods, enabling customers to
conveniently view and purchase those goods from an Internet
web site particularly specializing in the marketing of the sale
of goods and services of others.
42 Information technology consulting services
including monitoring the websites of others to improve
scalability and performance, availability and correction of
errors; information technology consulting services including
computer system administration for others, hosting and
maintaining websites for others, remote management of
computer applications for others and creating an on-line
community for registered users to participate in discussions,
getting feedback from their users, form virtual communities
and engage in networking regarding selling and shopping
online; computer software design, computer programming,
and maintenance of computer software; computer technology
support services, namely, help desk services; consulting in the
field of information technology; consulting services and
support in the field of design, selection, and use of computer
hardware and software systems for others; consulting services
and support in the field of implementation of computer
hardware; consulting services in the field of computer-based
information systems; consulting services, namely, designing,
creating, implementing and maintaining computer software
for customers and vendors to buy and sell goods and services
online; creation and maintenance of websites for others;
design, creation, hosting, maintenance of websites for others;
design, maintenance, development and updating of computer
software; information technology consultation; monitoring the
102 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
computer systems of others for technical purposes and
providing back-up computer programs and facilities;
providing, technical consulting and assistance with computerbased information systems and components; technical support
services, namely, troubleshooting in the nature of diagnosing
computer hardware and software problems, monitoring of
network systems and providing back-up computer programs
and facilities; technological consultation in field of
information technology; technology advice provided to
Internet users by means of a support hotline; tracking web
sites of others to provide details about user click traffic or
visits to a website in the business field; providing a website for
connecting sellers with buyers.
35 Servicios de publicidad y marketing, a saber,
promoción de productos y servicios de terceros y consultoría
en este ámbito; asesoramiento sobre marketing y dirección de
empresas; servicios de asesoramiento sobre preparación y
realización de transacciones comerciales; asistencia en
gestión de empresas, en particular realización de tareas para
facilitación de ventas en línea; consultoría en dirección de
empresas en relación con asuntos de estrategia, marketing y
venta minorista, asistencia a empresas para mejorar
actividades de compra y servicios de consultoría en marketing
empresarial; servicios informatizados de tiendas minoristas en
línea para venta de productos y servicios de terceros;
consultoría en servicios de marketing en Internet, técnicas de
venta y programas de venta; gestión de servicios de atención
al cliente por cuenta de terceros, también para servicios de
tiendas minoristas en línea, gestión en línea de cuentas y
utilización de servicios en línea; servicios de atención al cliente,
a saber, servicios de atención al cliente y de información sobre
productos por teléfono y correo electrónico por cuenta de
terceros; información o consulta sobre empresas y marketing;
servicios de información, asesoramiento y consultoría
relacionados con administración de empresas, también
disponibles en línea o por Internet; rastreo integrado y gestión
de transacciones comerciales a través de una red informática
mundial; servicios de publicidad y de marketing en línea;
operación de cibermercados de vendedores productos y/o
servicios; promoción de productos y servicios de terceros
mediante operación de centros comerciales en línea;
promoción de productos y servicios de terceros en una red
informática mundial; suministro de información sobre
productos y servicios de terceros a través de una red
informática mundial; reagrupamiento, por cuenta de terceros,
de productos diversos, para que los consumidores puedan
verlos y comprarlos con comodidad en un sitio Web en Internet,
en particular especializado en marketing para venta de
productos y servicios de terceros.
42 Servicios de consultoría en tecnologías de la
información, incluidos servicios de vigilancia de sitios Web de
terceros para mejorar la escalabilidad y el desempeño, así
como la detección y la corrección de fallos; servicios de
consultoría en tecnologías de la información, incluidos
servicios de administración de sistemas informáticos por
cuenta de terceros, alojamiento y mantenimiento de sitios Web
para terceros, gestión a distancia de aplicaciones informáticas
para terceros y creación de comunidades en línea para
usuarios inscritos para participar en debates, recibir
retroalimentación de usuarios, entrar en comunidades virtuales
y crear redes de contacto de compra y venta en línea; diseño
de software, programación informática y mantenimiento de
software; servicios de asistencia informática, a saber, servicios
de ayuda; consultoría sobre tecnologías de la información;
servicios de consultoría y asistencia para diseño, elección y
utilización de software y hardware de sistemas informáticos
para terceros; servicios de consultoría y asistencia para
implantación de hardware; servicios de consultoría en sistemas
informáticos de información; servicios de consultoría, a saber,
diseño, creación, implementación y mantenimiento de software
de compra y venta de productos y servicios en línea para
clientes y vendedores; creación y mantenimiento de sitios Web
para terceros; diseño, creación, alojamiento, mantenimiento de
sitios Web para terceros; diseño, mantenimiento, desarrollo y
actualización de software; consultoría en materia de tecnología
de la información; vigilancia de sistemas informáticos para
terceros con fines técnicos, así como servicios de instalaciones
y programas informáticos para copias de seguridad;
facilitación, consultoría técnica y asistencia para sistemas
informáticos de información y sus componentes; servicios de
asistencia técnica, a saber, diagnóstico de fallos, a saber,
diagnóstico de problemas de hardware y software, vigilancia de
sistemas de red y facilitación de instalaciones y programas
informáticos para copias de seguridad; consultoría tecnológica
en tecnologías de la información; asesoramiento tecnológico
para usuarios de Internet a través de una línea directa de
asistencia; rastreo de sitios Web de terceros para ofrecer
detalles sobre tráfico de visitas de usuarios a un sitio Web
comercial; facilitación de un sitio Web para poner en contacto
vendedores y compradores.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 03.11.2009, 1329295.
AU, 03.11.2009, 1329295.
CN, GB, JP, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
1 030 635
(151) 03.12.2009
(180) 03.12.2019
(732) ALINEA
Rue du Maréchal de Lattre de Tassigny
F-59170 CROIX (FR).
(842) société par actions simplifiée, France
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations et produits pour nettoyer, polir,
dégraisser et abraser; produits pour enlever la peinture;
détartrants à usage domestique; eau de javel; détachants;
produits pour faire briller les feuilles; assouplisseurs; colorants
pour la lessive; cires à parquets; cirages; décapants; liquides
pour lave-glaces; papier émeri; produits pour l'enlèvement de
la rouille; savons; produits de parfumerie, eaux de toilette;
huiles essentielles; désodorisants à usage personnel
(parfumerie); cosmétiques, lotions pour les cheveux; teintures
pour cheveux; shampooings; dentifrices, produits pour les
soins de la bouche non à usage médical; dépilatoires; produits
de maquillage et de démaquillage; produits de rasage; savons
à barbe; lotions après-rasage; produits de toilette; laits et huiles
de toilette; pierres à adoucir; préparations cosmétiques pour
l'amincissement; préparations cosmétiques pour le bain, la
douche, pour le bronzage de la peau; motifs décoratifs à usage
cosmétique; préparations pour polir et nettoyer les prothèses
dentaires; bâtonnets ouatés à usage cosmétiques; cils et ongles
postiches; encens; pots-pourris odorants; ouate à usage
cosmétique; serviettes imprégnées de lotions cosmétiques;
produits antisolaires (préparations cosmétiques pour le
bronzage de la peau); shampooings pour animaux de
compagnie.
4 Huiles et graisses industrielles, lubrifiants;
produits pour absorber, arroser et lier la poussière;
combustibles (y compris les essences pour moteurs); huiles
pour moteurs; carburants; gasoil; additifs non chimiques pour
carburants; matières éclairantes, bougies et mèches
(éclairage); chandelles; bougies parfumées; allume-feu,
briquettes combustibles; alcool à brûler; gaz d'éclairage;
charbon de bois (combustible); bois à brûler; graisses pour le
cuir, graisse pour armes, graisses pour chaussures.
6 Métaux communs et leurs alliages; minerais;
matériaux de construction métalliques; constructions
transportables métalliques; constructions non transportables
métalliques; monuments, plaques, stèles funéraires
métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées;
conduites d'eau métalliques; échafaudages métalliques;
échelles métalliques; palettes de manutention métalliques;
roulettes de meubles métalliques; enrouleurs non mécaniques
pour tuyaux flexibles (métalliques); cloisons et clôtures
métalliques; coffres-forts; câbles et fils métalliques non
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
électriques; serrurerie métallique non électrique; quincaillerie
métallique; manches d'outils métalliques; articles de clouterie;
tuyaux métalliques; coffres-forts; chaînes métalliques;
anneaux métalliques; charnières métalliques; cadres, châssis
de fenêtres et de portes métalliques; fenêtres et portes
métalliques; chenets; garde-feu métalliques; clés; cadenas;
clochettes; boîtes aux lettres en métal; boîtes à outils vides en
métal; fils à lier métalliques; fils d'antennes; récipients
d'emballage métalliques; boîtes, caisses, coffres, paniers et
conteneurs métalliques; moules à glace métalliques; feuilles
d'aluminium; patères métalliques pour vêtements; piquets de
tente métalliques; manches à balais métalliques; bandes à lier
métalliques; capsules et fermetures de bouteilles métalliques;
distributeurs fixes de serviettes; plaques d'immatriculation
métalliques; cabines de bains métalliques; sonnettes; pièges
pour animaux; girouettes; objets d'art en métaux communs.
7 Machines-outils; outils tenus à la main actionnés
autrement que manuellement; moteurs (à l'exception des
moteurs pour véhicules terrestres); bougies d'allumage pour
moteurs à explosion; alternateurs; économiseurs de carburant
pour moteurs; carburateurs; accouplements non électriques et
courroies de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules
terrestres); crics (machines); perceuses à main électriques;
pompes à air comprimé; lames (parties de machines);
couteaux, cisailles et ciseaux électriques; pistolets à colle
électriques; pistolets pour la peinture; chalumeaux et fers à
souder à gaz; tondeuses (machines); tondeuses à gazon
(machines); dévidoirs mécaniques pour tuyaux flexibles;
instruments agricoles, autres que ceux entraînés
manuellement; machines agricoles; couveuses pour les oeufs;
pompes
d'aération
pour
aquariums;
appareils
électromécaniques pour la préparation des aliments et des
boissons; machines et robots de cuisine électriques; broyeurs
ménagers électriques; appareils de lavage; installations de
lavage pour véhicules; machines à laver le linge et la vaisselle;
essoreuses; aspirateurs de poussière; sacs pour aspirateurs;
cireuses à parquet électriques; cireuses électriques pour
chaussures; machines et appareils électriques de nettoyage;
machines pour le bâtiment et les travaux publics; machines
pour la métallurgie, pour l'empaquetage, pour le travail du
bois, du cuir ou des matières plastiques; machines à imprimer;
machines pour la photocomposition; machines pour l'industrie
textile; machines à coudre et à tricoter; appareils pour la
reliure.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires; membres, yeux et dents artificiels;
inhalateurs; appareils pour le diagnostic à usage médical;
articles et chaussures orthopédiques; matériel de suture;
bandes élastiques, ceintures de grossesse; bas pour les varices;
ceintures médicales, ceintures de grossesse, ceintures
ombilicales; contraceptifs non chimiques; préservatifs;
biberons, tétines de biberons; sucettes (tétines), tétines
d'allaitement en latex ou en silicone; anneaux pour faciliter ou
calmer la dentition; appareils pour l'allaitement, tire-lait; cureoreilles, instruments pour moucher les enfants; cuillers pour
médicaments; compte-gouttes à usage médical; thermomètres
à usage médical; alèses; draps pour incontinents; sacs à glace à
usage médical, gants pour massages; coupe-cors; mobilier
spécial à usage médical; appareils médicaux pour exercices
corporels, appareils pour massages esthétiques; oreillers contre
l'insomnie.
22 Cordes (ni en caoutchouc, ni de raquettes, ni
d'instruments de musique); ficelles; tentes; bâches (ni de
sauvetage, ni de voitures d'enfants); voiles (gréements); sacs et
sachets pour l'emballage en matières textiles; sacs pour le
transport et l'emmagasinage de marchandises en vrac; matières
de rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou des matières
plastiques); matières textiles fibreuses brutes; filets; filets de
pêche, hamacs; fils à lier non métalliques.
26 Articles de mercerie (à l'exception des fils);
passementerie; dentelles et broderies, rubans et lacets;
boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; boutonspression; fleurs et fruits artificiels; épinglettes; agrafes et
attaches pour vêtements; boucles (accessoires d'habillement);
103
badges ornementaux; ornements de chapeaux, non en métaux
précieux; articles décoratifs pour la chevelure; bandeaux et
filets pour les cheveux, épingles et pinces à cheveux, barrettes;
perruques; colifichets; fermetures à glissière; lacets de
chaussures; boucles de chaussures; attaches de bretelles;
fermoirs de ceintures; rubans élastiques; jabots (dentelles);
pièces collables à chaud pour l'ornement ou la réparation
d'articles textiles (mercerie); paillettes pour vêtements; boîtes
à couture.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; charcuterie; croquettes alimentaires; fruits,
champignons et légumes conservés, séchés, congelés et cuits;
pulpes et salades de fruits; salades de légumes; conserves de
viande, de poisson, de légumes et de fruits; confitures,
marmelades, compotes; gelées comestibles; pollen préparé
pour l'alimentation; extraits d'algues à usage alimentaire;
graines de soja conservées à usage alimentaire; protéines pour
l'alimentation humaine; consommés, potages, soupes; jus
végétaux pour la cuisine; oeufs, lait, beurre, crème, yaourts,
fromages et autres produits laitiers; huiles et graisses
comestibles; préparations pour faire des bouillons, pommes
chips; plats cuisinés à base des produits précités.
30 Café, thé, cacao, chocolat; produits de
chocolaterie; préparations végétales remplaçant le café;
succédanés du café; boissons à base de café, thé, cacao,
chocolat; infusions non médicinales; sucre, édulcorants
naturels; glucose à usage alimentaire; riz, tapioca, sagou; pâtes
alimentaires, semoule; farines et préparations faites de
céréales; flocons de céréales séchées; pain, pâtisserie, gâteaux,
brioches, crêpes, tartes, tourtes; confiserie, sucreries; glaces
comestibles; miel; sirop de mélasse, gelée royale pour
l'alimentation humaine non à usage médical; anis; anis étoilé;
extrait de malt pour l'alimentation; aromates autres que les
huiles essentielles; préparations aromatiques à usage
alimentaire; levure, poudre pour faire lever; sel; moutarde;
vinaigre, sauces (condiments), sauces à salade; ketchup;
mayonnaises; assaisonnements; épaississants pour la cuisson
de produits alimentaires; algues (condiments); épices; herbes
potagères conservées; glace à rafraîchir; sandwiches; pizzas;
en-cas à base de riz; rouleaux de printemps; sushis, taboulé;
tortillas; tacos; plats cuisinés à base des produits précités.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers (ni
préparés, ni transformés); gazon naturel; fruits et légumes
frais; algues pour l'alimentation humaine; champignons frais;
herbes potagères fraîches; crustacés vivants; oeufs de poisson;
bulbes; arbres, arbustes; fleurs naturelles; arbres de Noël;
aliments et boissons pour animaux; produits pour litières; malt,
appâts pour la pêche (vivants); animaux vivants.
32 Bières, eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons isotoniques; limonades;
boissons de fruits et jus de fruits; jus de tomates; jus végétaux
(boissons); sirops pour boissons; préparations pour faire des
boissons (à l'exception de celles à base de thé, café ou de cacao,
des boissons lactées); pastilles et poudres pour boissons
gazeuses; essences pour la préparation de boissons;
préparations pour faire des liqueurs.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières);
apéritifs, cidres, cocktails (à base d'alcools), digestifs (alcools
et liqueurs), eaux-de-vie; spiritueux; vins; rhum; vodka;
whisky; essences et extraits alcooliques.
35 Publicité; publication de textes publicitaires;
diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés,
échantillons); affichage; agences de publicité; location de
temps publicitaire sur tout moyen de communication; aide aux
entreprises industrielles ou commerciales dans la conduite de
leurs affaires; gestion des affaires commerciales; aide à la
direction des affaires, expertise en affaires; conseils,
informations ou renseignements d'affaires; consultation
professionnelle d'affaires; travaux de bureau, services de
secrétariat; comptabilité; location de machines et d'appareils
de bureau (à l'exception des appareils de télécommunication et
des ordinateurs); location de distributeurs automatiques;
services d'abonnement à des journaux; services d'abonnement
à des journaux électroniques; services d'abonnements
104 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
téléphoniques; services d'abonnements à un service de radio
téléphonie, à un service de radio messagerie; services
d'abonnement à des services de télécommunications, à un
réseau de télécommunication mondiale (Internet) ou à accès
privé (Intranet), à un centre fournisseur d'accès à un réseau
informatique de télécommunication ou de transmission de
données; services d'abonnement à un centre serveur de base de
données ou multimédia; services d'abonnement à des services
télématiques, à des services de transmission de données par
voie télématique; abonnement à un centre fournisseur d'accès
à un réseau informatique de télécommunication ou de
transmission de données; services d'abonnements à des
programmes de télévision ou radiophoniques, à des
vidéogrammes, des phonogrammes, des programmes
audiovisuels; abonnements à des bases de données
informatiques; gestion et supervision administratives de
réseaux de télécommunication et de réseaux multimédia;
services commerciaux d'aide à l'exploitation et à la supervision
de réseaux de télécommunications; enregistrement de noms de
domaine dans des fichiers informatiques; agences d'importexport; agences d'information commerciale; analyse du prix de
revient; étude de marchés; recherches de marchés; sondages
d'opinion; services de comparaison de prix; établissement de
statistiques; relations publiques; ventes aux enchères;
démonstration de produits; présentation de produits sur tout
moyen de communication pour la vente au détail à savoir
promotion des ventes; informations et conseils commerciaux
aux consommateurs; traitement administratif des commandes
d'achat; organisation d'expositions et de foires à but
commercial ou de publicité; gérance administrative d'hôtels;
gestion de fichiers informatiques; recueil et systématisation de
données dans un fichier central; recherches d'informations
dans des fichiers informatiques (pour des tiers); reproduction
de documents; regroupement pour le compte de tiers (à
l'exception de leur transport), permettant au consommateur de
les voir et de les acheter commodément, de produits de grande
consommation dans les domaines de la santé, de l'hygiène, de
l'alimentation, de l'habillement, de la bijouterie, de
l'horlogerie, des loisirs, du jardinage, du bricolage, de
l'outillage, de la décoration intérieure et extérieure, de
l'aménagement et de l'équipement de la maison, de produits de
beauté et de soin, de produits d'entretien, de produits pour
automobiles, d'articles de sport, de jeux et jouets, d'articles et
d'ustensiles pour la cuisine et le ménage, d'articles de
maroquinerie,
d'articles
de
papeterie,
d'appareils
électroménagers, d'appareils de bureau, d'ordinateurs,
d'appareils électriques, d'appareils hi-fi, de télévision, de
mobilier, d'appareils de télécommunication, de téléphones, de
produits textiles, d'articles de mercerie, de véhicules, de
produits de l'imprimerie, de carburants; services de vente au
détail ou en gros, de vente par correspondance, de vente au
détail ou en gros par internet ou par tous moyens électroniques
de commande à distance des produits suivants: produits
chimiques destinés à l'agriculture, l'horticulture et la
sylviculture (à l'exception des fongicides, herbicides,
insecticides et parasiticides), produits pour la conservation des
fleurs, produits chimiques pour l'imperméabilisation du cuir,
des matières textiles, produits chimiques pour l'avivage des
matières textiles, engrais pour les terres, préparations d'oligoéléments pour les plantes, terre pour la culture, matières
tannantes, adhésifs (matières collantes) pour l'industrie, colles
(apprêts), colles pour l'industrie, pour affiches, pour papiers
peints, pour le cuir, produits pour décoller, dissolvants pour
vernis, pâte de bois, dissolvants pour vernis, films (pellicules)
sensibilisés mais non impressionnés, additifs chimiques pour
carburants et huiles, antigels, liquides pour freins,
compositions pour la réparation des pneumatiques, acétone,
acide chlorhydrique, eau distillée, eau acidulée pour la
recharge des accumulateurs, compositions pour la réparation
des pneumatiques, eau oxygénée, couleurs, peintures et vernis
(à l'exception des isolants), enduits (peintures), cartouches
d'encre (toner) pour imprimantes et photocopieurs,
préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois,
diluants et liants pour couleurs, laques et peintures matières
tinctoriales, teintures pour chaussures, mastic de vitrier,
préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver,
préparations et produits pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser, eau de javel détachants, assouplisseurs, colorants pour
la lessive, produits pour enlever la peinture, papier émeri,
produits pour l'enlèvement de la rouille, décapants, détartrants
à usage domestique, détergents (détersifs) autres que ceux
utilisés au cours d'opérations de fabrication et ceux à usage
médical, préparations pour déboucher les tuyaux
d'écoulement, cires à parquets, cirages, liquide pour laveglaces, adhésifs (matières collantes) à usage cosmétique,
savons, parfums, eaux de toilette, huiles essentielles,
désodorisants à usage personnel (parfumerie), cosmétiques,
produits pour le soin des cheveux, teintures pour cheveux,
shampooings, dentifrices, produits pour les soins de la bouche
non à usage médical, dépilatoires, produits de maquillage et de
démaquillage, produits de rasage, savons à barbe, lotions
après-rasage, produits de toilette, vernis à ongles et produits
pour enlever les vernis à ongles, préparations cosmétiques
pour l'amincissement, préparations cosmétiques pour le bain,
pour le bronzage de la peau, motifs décoratifs à usage
cosmétique, préparations pour polir et nettoyer les prothèses
dentaires, bâtonnets ouatés à usage cosmétique, ouate à usage
cosmétique, serviettes de lotions cosmétiques, produits
antisolaires (préparations cosmétiques pour le bronzage de la
peau), shampooings pour animaux de compagnie, encens, bois
odorants, pots-pourris odorants, huiles et graisses industrielles,
lubrifiants, combustibles (y compris les essences pour
moteurs), huiles pour moteurs, carburants, gasoil, additifs non
chimiques pour carburants, bougies et mèches (éclairage),
chandelles, bougies parfumées, allume-feu, briquettes
combustibles, alcool à brûler, charbon de bois (combustible),
bois à brûler, graisses pour le cuir, graisses pour chaussures,
produits pharmaceutiques, vétérinaires, produits hygiéniques
pour la médecine et l'hygiène intime, pharmacies portatives,
substances, boissons, aliments diététiques à usage médical,
préparations médicales pour l'amincissement, infusions
médicinales, tisanes, préparations de vitamines, préparations
d'oligo-éléments pour la consommation humaine et animale,
compléments nutritionnels à usage médical, suppléments
alimentaires minéraux, aliments et farines lactées pour bébés,
matériel pour pansements, adhésifs pour prothèses dentaires,
antiseptiques, désinfectants à usage médical ou hygiénique
autres que les savons, produits contre les brûlures, produits
antisolaires (onguents contre les brûlures du soleil), coton
hydrophile, bandes, serviettes, couches et culottes
hygiéniques, tampons pour la menstruation, coussinets
d'allaitement, produits pour la stérilisation, désodorisants
autres qu'à usage personnel, solutions pour verres de contact,
produits pour la purification de l'air, produits anti-insectes,
insecticides, insectifuges, fongicides, herbicides, colliers
antiparasitaires pour animaux, répulsifs pour chiens, produits
pour laver les animaux, matériaux de constructions
métalliques, conduites d'eau métalliques, échelles métalliques,
enrouleurs non mécaniques pour tuyaux flexibles
(métalliques), cloisons et clôtures métalliques, coffres-forts,
câbles et fils métalliques non électriques, serrurerie métallique
non électrique, quincaillerie métallique, tuyaux métalliques,
coffres-forts, chaînes métalliques, anneaux métalliques,
charnières métalliques, cadres, châssis de fenêtres et de portes
métalliques, fenêtres et portes métalliques, chenets, garde-feu
métalliques, clés, cadenas, boîte à lettres en métal, boîtes à
outils vides en métal, fils à lier métalliques, fils d'antenne,
boîtes, caisses, coffres, paniers et conteneurs métalliques,
feuilles d'aluminium, patères métalliques pour vêtements,
piquets de tente métalliques, manches à balais métalliques,
capsules et fermetures de bouteille métalliques, distributeurs
fixes de serviettes, plaques d'immatriculation métalliques,
sonnettes, objets d'art en métaux communs, machines-outils,
outils tenus à la main actionnés autrement que manuellement,
moteurs (à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres),
bougies d'allumage pour moteurs à explosion, accouplements
non électriques et courroies de transmission (à l'exception de
ceux pour véhicules terrestres), perceuses à main électriques,
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pompes à air comprimé, lames (parties de machines),
couteaux, cisailles et ciseaux électriques, pistolets à colle
électriques, pistolets pour la peinture, chalumeaux et fers à
souder à gaz, tondeuses à gazon (machines), dévidoirs
mécaniques pour tuyaux flexibles, instruments agricoles,
autres que ceux entraînés manuellement, pompes d'aération
pour aquariums, appareils électromécaniques pour la
préparation des aliments et des boissons, machines et robots de
cuisine électriques, machines à laver le linge et la vaisselle,
essoreuses, aspirateurs de poussière, sacs pour aspirateurs,
cireuses à parquet électriques, cireuses électriques pour
chaussures, machines et appareils électriques de nettoyage,
machines à coudre et à tricoter, appareils pour la reliure, outils
et instruments à main entraînés manuellement, coutellerie non
électrique, fourchettes, cuillers, autres que pour la pêche et
pour médicaments, armes blanches, ciseaux, cisailles, scies,
tournevis, sécateurs, serpes, outils et instruments à main pour
le jardinage actionnés manuellement, râteaux, pelles, pioches,
bêches, pinces, marteaux, tondeuses à gazon (instruments à
main), appareils pour détruire les parasites des plantes,
pulvérisateurs pour insecticides, outils mécaniques pour
hacher, découper les aliments, ouvre-boîtes non électriques,
casse-noix, rasoirs, lames de rasoirs, nécessaires de rasage,
limes et pinces à ongles, coupe-ongles, trousses de manucure
et de pédicure, tondeuses pour la coupe des cheveux
électriques et non électriques, appareils pour l'épilation
électriques ou non électriques, pinces à épiler, appareils et
instruments scientifiques (autres qu'à usage médical),
nautiques,
géodésiques,
photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de
signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage),
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique, matériel pour conduites d'électricité (fils,
câbles électriques), interrupteurs, prises de courant, fusibles,
cache-prise, piles électriques, batteries d'allumage, fers à
repasser électriques, appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images,
amplificateurs, casques à écouteurs, haut-parleurs, supports
d'enregistrements
magnétiques,
disques
acoustiques,
magnétiques, optiques, disques compacts audio et vidéo,
lecteurs de disques optiques numériques polyvalents (lecteurs
DVD), caméras vidéo, bandes vidéo, télécopieurs, appareils
téléphoniques, adaptateurs destinés aux téléphones, chargeurs
de batteries pour téléphones, sacs, housses et étuis pour
téléphones portables et équipements téléphoniques,
répondeurs téléphoniques, appareils de télévision, antennes,
appareils de projection et écrans, flashes (photographie), films
(pellicules) impressionnés, étuis spéciaux pour appareils et
instruments photographiques, machines à dicter, caisses
enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le
traitement de l'information, ordinateurs, périphériques
d'ordinateurs, lecteurs (informatique), logiciels, disquettes
souples, modems, agendas électroniques, appareils pour jeux
conçus pour être utilisés seulement avec récepteur de
télévision, un écran d'affichage indépendant ou un moniteur,
cartouches de jeux vidéo, jumelles (optique), lunettes
(optique), étuis à lunettes, cartes à mémoire ou à
microprocesseur, cartes magnétiques, cartes de téléphone,
boussoles, ceintures et gilets de natation, masques et
combinaisons de plongée, balances, casques de protection,
dispositifs de protection personnelle contre les accidents, filets
de protection contre les accidents, vêtements de protection
contre les accidents, les irradiations et le feu, baromètres,
alcoomètres, extincteurs, sabliers, serrures électriques,
sonnettes de portes, électriques, instruments d'alarme, alarmes
contre le vol, aimants, aimants décoratifs (magnets), appareils
et instruments médicaux, dentaires et vétérinaires, inhalateurs,
matériel de suture, préservatifs, biberons, tétines de biberons,
sucettes (tétines), tétines d'allaitement en latex ou en silicone,
thermomètres à usage médical, appareils d'éclairage, de
chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de
réfrigération, de séchage, de ventilation, de climatisation, de
désinfection, de distribution d'eau, installations sanitaires,
105
appareils pour la désodorisation et la purification de l'air,
ventilateurs électriques à usage personnel, appareils pour la
purification de l'eau, stérilisateurs, filtres pour l'eau potable,
hottes aspirantes de cuisine, récipients frigorifiques,
autocuiseurs électriques, chauffe-biberons électriques,
bouilloires électriques, barbecues, glacières, fours, cuisinières,
appareils de cuisson à micro-ondes, congélateurs,
réfrigérateurs, allume-gaz, grille-pain, cafetières électriques,
friteuses électriques, appareils à glace, sèche-cheveux,
sécheurs de linge électriques, chaufferettes, ampoules et
lampes électriques, lampes d'éclairage, phares et feux de
véhicules, véhicules, appareils de locomotion par terre, par air
ou par eau, bicyclettes, chariots à bascule, remorques
(véhicules), stores (pare-soleil) pour automobiles, indicateurs
de direction pour véhicules, essuie-glace, rétroviseurs,
chambres à air et clous pour pneumatiques, pneumatiques
appuie-tête et ceintures de sécurité pour sièges de véhicules,
sièges de sécurité pour enfants pour véhicules, pompes de
bicyclette, voitures d'enfants, trottinettes, housses de
véhicules, housses pour sièges de véhicules, porte-bagages,
porte-vélos, porte-skis pour véhicules, poussettes, antivols
pour véhicules, chariots à provision, brouettes, armes à feu,
munitions et projectiles, explosifs, feux d'artifice, pétards,
pistolets à air (armes), carabines, fusils, étuis pour fusils, armes
de protection à base de gaz lacrymogène, sprays de défense
personnelle, bandoulières pour armés, cartouchières, fusées de
signalisation, articles de bijouterie, joaillerie, pierres
précieuses, coffrets à bijoux en métaux précieux, écrins,
horlogerie et instruments chronométriques, montres et
bracelets de montres, boutons de manchette, épingles de
cravates, porte-clés de fantaisie, boîtes en métaux précieux,
figurines (statuettes) en métaux précieux, objets d'art en
métaux précieux ou en pierres précieuses, instruments de
musique et parties constitutives des instruments de musique,
boîtes à musique, chevalets pour instruments de musique,
diapasons, étuis pour instruments de musique, papier, carton
(brut, mi-ouvré ou pour la papeterie), cartonnages, sacs,
sachets et feuilles d'emballage en papier ou en matières
plastiques, feuilles (papeterie), produits de l'imprimerie,
articles pour reliures, photographies, papeterie, adhésifs
(matières collantes) pour la papeterie ou le ménage, matériel
pour les artistes, pinceaux, boîtes de peinture (matériel
scolaire), machines à écrire et articles de bureau (à l'exception
des meubles), matériel d'instruction ou d'enseignement (à
l'exception des appareils), fournitures scolaires, enveloppes,
classeurs, albums, livres, périodiques, almanachs, brochures,
cahiers, calendriers, lithographies, gravures, peintures
(tableaux), affiches, cartes géographiques, journaux, bobines
pour rubans encreurs, machines à cacheter, distributeurs de
ruban adhésif (articles de papeterie), serviettes à démaquiller
en papier, couches-culottes en papier ou en cellulose, filtres à
café en papier, décalcomanies, sacs à ordures (en papier ou en
matières plastiques), sachets pour la cuisson par micro-ondes,
enseignes en papier ou en carton, papier hygiénique, linge de
table en papier, essuie-mains, mouchoirs en papier, cartes de
voeux, cartes postales, patrons pour la couture, chapelets,
globes terrestres, caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante,
mica, garnitures d'étanchéité ou d'isolation, bagues
d'étanchéité, produits en matières plastiques mi-ouvrés,
matières à calfeutrer, à étouper et à isoler, tuyaux flexibles non
métalliques, tuyaux d'arrosage, pique-fleurs en mousse, fibres
de verre pour l'isolation, matières pour l'insonorisation,
feuilles anti-éblouissantes pour vitres, gants isolants, vernis,
papiers, enduits, tissus et peintures isolants, mastics pour
joints, sacs, enveloppes, pochettes pour l'emballage en
caoutchouc, anneaux, bouchons en caoutchouc, fils élastiques
ou en matières plastiques non à usage textile, cuir et imitations
du cuir, peaux d'animaux, malles, mallettes et valises,
ombrelles, parapluies, parasols et cannes, fouets et sellerie,
sacs à main, sacs de plage, sacs, trousses et coffres de voyage,
coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity
cases", nécessaires de cosmétiques, sacs et filets à provisions,
sacs à dos, sacs de sport (à l'exception de ceux adaptés aux
produits qu'ils sont destinés à contenir), sacs à roulettes, sacs
106 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
housses pour vêtements (pour le voyage), cartables,
portefeuilles, porte-cartes (portefeuilles), porte-documents,
serviettes (maroquinerie), étuis pour clés (maroquinerie),
porte-monnaie, sacoches à outils (vides), boîtes à chapeaux en
cuir, sacoches et écharpes pour porter les enfants, colliers et
habits pour animaux, matériaux de construction non
métalliques, ciment, béton, enduits, plâtre, pierre, marbre, bois
de construction, de placage, boiseries, contre-plaqué, lames de
parquets, plâtre, gravier, briques, vitres, tuyaux rigides non
métalliques pour la construction, revêtements (construction),
carrelages non métalliques, cheminées non métalliques,
fenêtres et portes non métalliques, stores d'extérieur ni
métalliques, ni en matières textiles, piscines, conduites d'eau
non métalliques, constructions transportables non métalliques,
aquariums (constructions), meubles, présentoirs, glaces
(miroirs), cadres (à l'exception de ceux pour la construction),
objets d'art en bois, cire, plâtre, liège, roseau, jonc, osier,
corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer,
succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques,
paniers et corbeilles non métalliques, récipients d'emballage en
matières plastiques, boîtes en bois ou en matières plastiques,
niches et couchettes pour animaux d'intérieur, arbres à griffes
pour chats, tableaux d'affichage, métiers à broder, plaques
d'immatriculation non métalliques, enseignes en bois ou en
matières plastiques, numéros de maison non métalliques, non
lumineux, serrurerie non métallique et non électrique,
charnières, chevilles non métalliques, parcs pour bébés,
berceaux trotteurs pour enfants, caillebotis non métalliques,
matériel de couchage à l'exception du linge, lits, sacs de
couchage pour le camping, coussins, oreillers, traversins,
sommiers, matelas, cintres et housses à vêtements anneaux,
tringles et crochets de rideaux, poignées de portes non
métalliques, distributeurs fixes de serviettes non métalliques,
casiers à bouteilles, bouchons de bouteille, manches à balais
non métalliques, porte-parapluie, échelles en bois ou en
matières plastiques, décorations en matières plastiques pour
aliments, paille, pour la dégustation de boissons, stores
d'intérieur à lamelles, mannequins, éventails, ustensiles et
récipients non électriques pour le ménage ou la cuisine,
peignes et éponges, brosses (à l'exception des pinceaux), balais
cuvettes, matériaux pour la brosserie, matériel de nettoyage,
paille de fer, gants de ménage, chiffons, peaux chamoisées
pour le nettoyage, ustensiles pour la cuisine et la vaisselle en
verre, porcelaine, et faïence, batterie de cuisine, récipients
calorifuges pour les aliments et boissons, gourdes, glacières
portatives non électriques, vaisselle, vases, bougeoirs,
éteignoirs, nécessaires pour pique-nique (vaisselle), tirebouchons, ouvre-bouteilles, boîtes en métal pour la
distribution des serviettes en papier, barres et anneaux porteserviettes, distributeurs de savon, de papier hygiénique, porte
rouleaux pour papier hygiénique, pots de chambre, étendoirs à
linge, pinces à linge, poubelles, planches à repasser et housses
pour planches à repasser, sacs isothermes, pièges à insectes,
pots à fleurs, cache-pot non en papier, bacs de propreté pour
animaux, bacs à litière, cages pour animaux de compagnie,
peignes pour animaux, instruments d'arrosage, gants de
jardinage, blaireaux à barbes, brosses à dents, fil dentaire,
boîtes à savon, cure-dents, ustensiles cosmétiques, nécessaires
de toilettes, vaporisateurs et pulvérisateurs de parfums,
baignoires portatives pour bébés, chausse-pieds, tirelires non
métalliques, objets d'art en porcelaine, en terre cuite ou en
verre, cordes (ni en caoutchouc, ni de raquettes, ni
d'instruments de musique), ficelles, tentes, bâches (ni de
sauvetage, ni de voitures d'enfants), voiles (gréements), sacs et
sachets pour l'emballage en matières textiles, sacs pour le
transport et l'emmagasinage de marchandises en vrac, matières
de rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou des matières
plastiques), filets de pêche, hamacs, fils à lier non métalliques,
fils à usage textile, laine filée, fils élastiques ou en matières
plastiques à usage textile, tissus, tissus d'ameublement, linge
de lit et de maison, linge de table non en papier, draps, taies
d'oreillers, dessus de lit, linge de bain (à l'exception de
l'habillement), serviettes et gants de toilette en matières
textiles, tentures murales en matières textiles, rideaux en
matières plastiques ou en matières textiles, nappes non en
papier, toiles cirées (nappes), sacs de couchage (enveloppes
cousues remplaçant les draps), serviettes à démaquiller en
matières textiles, moustiquaires, linge de ménage, étiquettes en
tissu, stores en matières textiles, mouchoirs de poche (en
matières textiles), vêtements, ceintures, gants (habillement),
bretelles, chapeaux, articles chaussants, chaussettes, bas,
collants, chaussures (à l'exception des chaussures
orthopédiques), pantoufles, bottes, semelles intérieures,
chaussures de plage, chaussures de ski, chaussures de sport,
bonnets, maillots, caleçons et costumes de bain, vêtements
pour la pratique des sports (à l'exception des vêtements de
plongée), masques pour dormir, articles de mercerie (à
l'exception des fils), passementerie, dentelles et broderies,
rubans et lacets, boutons, crochets et oeillets, épingles et
aiguilles, boutons-pression, fleurs et fruits artificiels,
épinglettes, agrafes et attaches pour vêtements, boucles
(accessoires d'habillement), badges ornementaux, ornements
de chapeaux, non en métaux précieux, articles décoratifs pour
la chevelure, bandeaux et filets pour les cheveux, épingles et
pinces à cheveux, barrettes, perruques, colifichets, fermetures
à glissière, lacets de chaussures, boucles de chaussures,
attaches de bretelles, fermoirs de ceintures, rubans élastiques,
jabots (dentelles), pièces collables à chaud pour l'ornement ou
la réparation d'articles textiles (mercerie), boîtes à couture,
tapis, paillassons, nattes, linoléum, revêtements de sols (à
l'exception des carrelages et peintures), tentures murales non
en matières textiles, tapis pour automobiles, descentes de bain
(tapis), tapis de gymnastique, tapis antiglissants, gazon
artificiel, jeux, jouets, trottinettes, attrapes (farces), bonbons à
pétard, décorations pour arbres de Noël (excepté les articles
d'éclairage et les sucreries), objets de cotillon, masques de
carnaval, cerfs-volants, cartes à jouer, articles de gymnastique
et de sport (à l'exception des articles de natation, des
vêtements, tapis et chaussures), cannes à pêche, moulinets
pour cannes à pêche, hameçons, engins pour l'exercice
corporel et appareils de culture physique, bicyclettes fixes
d'entraînement, jouets pour animaux domestiques, jeux
automatiques à prépaiement, jeux et appareils pour jeux autres
que ceux conçus pour être utilisés seulement avec récepteur de
télévision, un écran d'affichage indépendant ou un moniteur,
viande, poisson, volaille et gibier, extraits de viande,
charcuterie, croquettes alimentaires, fruits, champignons et
légumes conservés, séchés, congelés et cuits, pulpes et salade
de fruits, salades de légumes, conserves de viande, de poisson,
de légumes et de fruits, confitures, marmelades, compotes,
gelées comestibles, pollen préparé pour l'alimentation, extraits
d'algues à usage alimentaire, graines de soja conservées à
usage alimentaire, protéines pour l'alimentation humaine,
consommés, potages, soupes, jus végétaux pour la cuisine,
oeufs, lait, beurre, crème, yaourts, fromages et autres produits
laitiers, huiles et graisses comestibles, préparations pour faire
des bouillons, pommes chips, café, thé, cacao, chocolat,
produits de chocolaterie, préparations végétales remplaçant le
café, succédanés du café, boissons à base de café, thé, cacao,
chocolat, infusions non médicinales, sucre, édulcorants
naturels, glucose à usage alimentaire, riz, tapioca, sagou, pâtes
alimentaires, semoule, farines et préparations faites de
céréales, flocons de céréales séchées, pain, pâtisserie, gâteaux,
brioches, crêpes, tartes, tourtes, confiserie, sucreries, glaces
miel, sirop de mélasse, gelée royale pour l'alimentation
humaine non à usage médical, anis, anis étoile, extrait de malt
pour l'alimentation, aromates autres que les huiles essentielles,
préparations aromatiques à usage alimentaire, levure, poudre
pour faire lever, sel, moutarde, vinaigre, sauces (condiments),
sauces à salade, ketchup, mayonnaises, assaisonnements,
épaississants pour la cuisson de produits alimentaires, algues
(condiments), épices, herbes potagères conservées, glace à
rafraîchir, sandwiches, pizzas, en-cas à base de riz, rouleaux de
printemps, sushis, taboulé, tortillas, tacos, produits agricoles,
horticoles, forestiers (ni préparés, ni transformés), graines
(semences), gazon naturel, fruits et légumes frais, algues pour
l'alimentation humaine, champignons frais, herbes potagères
fraîches, crustacés vivants, oeufs de poisson, semences,
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
bulbes, arbres, arbustes, plantes et fleurs naturelles, arbres de
Noël, aliments et boissons pour animaux, produits pour litière,
malt, appâts pour la pêche (vivants), animaux vivants, bières,
eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques,
boissons isotoniques, limonades, boissons de fruits et jus de
fruits, jus de tomates, jus végétaux (boissons), sirops pour
boissons, préparations pour faire des boissons (à l'exception de
celles à base de thé, café ou de cacao, des boissons lactées),
pastilles et poudres pour boissons gazeuses, essences pour la
préparation des boissons, préparations pour faire des liqueurs,
boissons alcooliques (à l'exception des bières), apéritifs,
cidres, cocktails (à base d'alcools), digestifs (alcools et
liqueurs), eaux-de-vie, spiritueux, vins, rhum, vodka, whisky,
tabac, articles pour fumeurs, allumettes, briquets pour
fumeurs, boîtes et étuis à cigares et cigarettes, appareils de
poche pour rouler les cigarettes, filtres pour cigarettes,
cendriers pour fumeurs, coupe-cigares, papier à cigarettes,
pipes, cure-pipes.
37 Construction; construction d'édifices, d'usines, de
stands de foires et de magasins; informations en matière de
construction et de réparation; nettoyage de bâtiments;
démolition
de
constructions;
services
d'isolation
(construction); destruction des animaux nuisibles autres que
dans l'agriculture; dératisation, désinfection; réparation
d'appareils photographiques; réparation de serrures;
installation, entretien et réparation d'appareils pour le
conditionnement de l'air, d'appareils de bureau, d'ordinateurs,
d'installations de chauffage, de chaudières, d'appareils de
réfrigération,
d'appareils
électriques,
d'appareils
électroménagers, de machines, de mobilier, d'ascenseurs, de
téléphones, d'entrepôts; entretien de piscines; installation de
portes et fenêtres; équipement (installation) de cuisines;
installation et réparation de dispositifs d'alarme en cas
d'incendie ou de vol; location de bouldozeurs, de grues
(machines de chantier), de machines à nettoyer, de machines
de chantier; services d'enneigement artificiel; blanchisserie,
travaux de cordonnerie, réparation de chaussures; réparation
de costumes, de vêtements; horlogerie (entretien et
réparation); travaux de peinture, de plâtrerie, de plomberie, de
tapissiers; maçonnerie; nettoyage de vitres; travaux
d'ébénisterie (réparation); peinture ou réparation d'enseignes;
aiguisage de couteaux; rechapage de pneus; vulcanisation de
pneus (réparation); ramonage de cheminées; exploitation de
carrières; stations-service (remplissage en carburants et
entretien); entretien, réparation et lavage de véhicules;
assistance en cas de panne de véhicules (réparation).
39 Transport de personnes ou de marchandises;
entreposage de marchandises; emmagasinage, emballage et
conditionnement de produits; distribution (livraison) de
produits; affrètement; courtage maritime; remorquage;
distribution d'énergie; adduction d'eau; transport en bateau;
transports aériens; services de taxis; services de chauffeurs;
transport en ambulance; affranchissement et distribution du
courrier; organisation de voyages, de croisières, d'excursions;
agences de tourisme (à l'exception de la réservation d'hôtels, de
pensions); réservation de places de voyage; accompagnement
de voyageurs; location d'entrepôts, de véhicules,
d'automobiles, de bateaux, de chevaux, de galeries pour
véhicules, de garages, de cloches de plongée, de fauteuils
roulants, de conteneurs d'entreposage, de places de
stationnement, de réfrigérateurs; transport de valeurs;
assistance en cas de panne de véhicules (remorquage);
déménagement de mobilier; distribution de journaux;
informations en matière de transport; informations en matière
de voyages; informations en matière de trafic; entreposage de
supports de données ou de documents stockés
électroniquement.
43 Restauration (repas); restaurants libre-service;
restaurants à service rapide et permanent (snack-bars); services
de bars, cafés et restaurants; cafétérias, cantines; services de
traiteurs; hébergement temporaire; agences de logement
(hôtels, pensions); services hôteliers; services de motels;
services de réservation d'hôtels, de pensions, de logements
temporaires; services de camps de vacances (hébergement);
107
maisons de vacances; exploitation de terrains de camping;
crèches d'enfants; maisons de retraite pour personnes âgées;
pensions pour animaux; location de chaises, tables, linge de
table et verrerie; location de constructions transportables;
location de logements temporaires; location de salles de
réunions; location de tentes.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; preparations and products for cleaning,
polishing, degreasing, and abrading; paint-stripping
preparations; scale removing preparations for household
purposes; laundry bleach; stain removers; leaf lustering
products; fabric softeners; laundry dyes; floor polishing
waxes; shoe wax; scouring solutions; windscreen cleaning
liquids; emery papers; rust removing preparations; soaps;
perfumery, toilet water; essential oils; deodorants for personal
use (perfumery); cosmetics, hair lotions; hair dyes; shampoos;
dentifrices, mouth washes, not for medical purposes;
depilatories; make-up and make-up removing preparations;
shaving products; shaving soaps; after-shave lotions;
toiletries; toiletry milks and oils; smoothing stones; cosmetic
preparations for slimming purposes; cosmetic preparations
for use in the bath or shower, for skin tanning; decorative
transfers for cosmetic purposes; preparations for polishing
and cleaning dentures; cotton sticks for cosmetic purposes;
false eyelashes and nails; incense; potpourris (fragrances);
cotton wool for cosmetic purposes; tissues impregnated with
cosmetic lotions; sunscreens (cosmetic preparations for skin
tanning); shampoos for pets.
4 Industrial oils and greases, lubricants; dust
absorbing, wetting and binding products; fuels (including
motor spirit); motor oil; motor fuel; diesel oil; non-chemical
additives for motor fuel; illuminants, candles and wicks
(lighting); tallow candles; perfumed candles; firelighters,
combustible briquettes; methylated spirit; gas for lighting;
charcoal (fuel); firewood; grease for leather, grease for
weapons, grease for shoes.
6 Common metals and their alloys; ores; metal
building materials; transportable buildings of metal; nontransportable metal constructions; monuments, slab,
tombstone stelae of metal; materials of metal for railway
tracks; metal water-pipes; metal scaffolding; metal ladders;
metal handling pallets; metal furniture castors; nonmechanical winding spools for flexible hoses; metal partitions
and fences; safes; non-electric cables and wires of common
metal; non-electrical locksmithing articles; metal hardware;
metal tool handles; nails; pipes and tubes of metal; safes;
metal chains; metal stop collars; metal hinges; picture frames,
metal door and window frames; metal doors and windows;
firedogs (andirons); furnace fireguards; keys; padlocks; bells;
metal letter-boxes; unfitted metal toolboxes; metal thread for
tying-up purposes; wire for aerials; metal packaging
containers; metal boxes, crates, bins, baskets and containers;
ice moulds of metal; aluminium foil; metal clothes pegs; metal
tent pegs; metal broom handles; bands of metal for tying-up
purposes; metal bottle caps and closing devices; fixed metal
towel dispensers; metal number-plates; metal bathhouses;
bells; traps for wild animals; metal weather-vanes; works of
art of common metal.
7 Machine tools; hand-held tools, not manually
driven; motors (except for land vehicles); sparking plugs for
internal combustion engines; alternators; fuel economisers for
motors and engines; carburettors; non-electrical transmission
couplings, and transmission belts (excluding those for land
vehicles); jacks (machines); electric hand-drills; compressed
air pumps; blades; electric knives, shears and scissors;
electric glue guns; spray guns for paint; gas blowpipes and
welding irons; clippers (machines); lawnmowers (machines);
mechanical reels for flexible hoses; agricultural instruments
other than manually-operated ones; agricultural machines;
egg incubators; aerating pumps for aquaria; electromechanical apparatus for the preparation of foodstuffs and
beverages; electric machines and food processors; electric
crushers/grinders for household purposes; washing
apparatus; vehicle washing installations; laundry and
108 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
dishwashing machines; spin drying machines; vacuum
cleaners; vacuum cleaner bags; electric parquet waxpolishers; electric shoe polishers; electric cleaning machines
and apparatus; construction and civil engineering machinery;
machines for metalworking, for packaging and working wood,
leather or plastics; printing machines; type-setting machines
(photocomposition); machines for the textile industry; sewing
and knitting machines; bookbinding apparatus.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments; artificial limbs, eyes and teeth;
inhalers; diagnostic apparatus for medical purposes;
orthopaedic articles and shoes; suture materials; elastic
bands, maternity belts; medical compression stockings; belts
for medical purposes, maternity belts, umbilical belts; nonchemical contraceptives; condoms; feeding bottles, feeding
bottle teats; dummies (teats) for babies, breast-feeding teats
made of latex or silicone; teething rings; nursing appliances,
breast pumps; ear picks, nasal aspirator devices; spoons for
administering medicine; droppers for medical purposes;
thermometers for medical purposes; draw-sheets for sick beds;
incontinence sheets; ice bags for medical purposes, gloves for
massage; corn knives; special furnishings for medical use;
physical exercise apparatus, for medical purposes, esthetic
massage apparatus; soporific pillows for insomnia.
22 Ropes (neither made of rubber, nor intended as
strings for rackets or musical instruments); string; tents;
tarpaulins (neither as jumping sheets, nor as pushchair
covers); sails (rigs); bags and pouches for packaging made of
textiles; bags for the transport and storage of materials in
bulk; padding and stuffing materials (except of rubber or
plastics); raw fibrous textile materials; nets; fishing nets,
hammocks; thread, not of metal, for wrapping or binding.
26 Haberdashery, except thread; passementerie; lace
and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes,
pins and needles; snap fasteners; artificial flowers and fruits;
lapel pins; hooks and fasteners for clothing; buckles (clothing
accessories); ornamental novelty badges (buttons); hat
ornaments, not of precious metal; hair ornaments; hair bands
and hairnets, hair pins and grips, hair slides; wigs; trinkets;
zip fasteners; shoe-laces; buckles for footwear; fastenings for
braces; belt clasps; elastic ribbons; frills for clothing (lace
trimmings); heat adhesive patches for decoration or repair of
textile articles (haberdashery); spangles for clothing; sewing
boxes.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
charcuterie; croquettes; preserved, dried, frozen and cooked
fruits, mushrooms and vegetables; fruit pulp and salads;
vegetable salads; tinned meat, fish, vegetables and fruit; jams,
marmalades, compotes; edible jellies; pollen prepared as
foodstuff; seaweed extracts for food; preserved soya beans for
food; protein for human consumption; broth, thick soups,
soups; vegetable juices for kitchen use; eggs, milk, butter,
cream, yoghurts, cheese and other dairy goods; edible oils and
fats; preparations for making bouillon, potato crisps; readycooked meals made with the above products.
30 Coffee, tea, cocoa, chocolate; chocolate goods;
vegetal preparations for use as coffee substitutes; artificial
coffee; beverages made with coffee, tea, cocoa, chocolate;
non-medicinal infusions; sugar, natural sweeteners; glucose
for food; rice, tapioca, sago; pasta, semolina; flours and
cereal preparations; dried cereal flakes; bread, pastry, cakes,
brioches, pancakes, tarts, pies; confectionery, sugar
confectionery; edible ices; honey; treacle, royal jelly for
human consumption, not for medical purposes; aniseed; star
aniseed; malt extract for food; flavourings, other than
essential oils; aromatic preparations for food; yeast, bakingpowder; salt; mustard; vinegar, sauces (condiments),
dressings for salads; ketchup; mayonnaise; seasonings;
thickening agents for cooking foodstuffs; seaweed
(condiments); spices; preserved potherbs; ice for refreshment;
sandwiches; pizzas; snacks made of rice; spring rolls; sushi,
tabouleh; tortillas; tacos; cooked dishes made with the above
products.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
(neither prepared, nor transformed); natural turf; fresh fruits
and vegetables; algae for consumption; fresh mushrooms;
fresh potherbs; live crustaceans; fish roe; flower bulbs; trees,
shrubs; natural flowers; Christmas trees; animal food and
beverages; products for animal litter; malt, fishing bait (live);
live animals.
32 Beers, mineral and aerated waters and other nonalcoholic beverages; isotonic beverages; lemonades; fruit
drinks and fruit juices; tomato juice; vegetable juices
(beverages); syrups for beverages; preparations for making
beverages (except those made with tea, coffee or cocoa, milkbased beverages); pastilles and powders for aerated drinks;
essences for making beverages; preparations for making
liqueurs.
33 Alcoholic beverages (except beers); aperitifs,
cider, cocktails containing alcohol, digesters (liqueurs and
spirits), eaux-de-vie; spirits; wines; rum; vodka; whisky;
alcoholic essences and extracts.
35 Advertising; publication of advertising texts;
distribution of advertising materials (leaflets, prospectuses,
printed matter, samples); outdoor advertising; advertising
agencies; rental of advertising time on any communication
media; business management assistance to industrial or
commercial companies; business management; business
management assistance, efficiency experts; business advice,
information or inquiries; professional business consulting;
office functions, secretarial services; accounting; rental of
office machines and apparatus (excluding telecommunication
apparatus and computers); rental of vending machines;
newspaper subscription services; electronic newspaper
subscription services; telephone subscription services;
services for subscribing to a wireless telephony service, to a
radio-paging service; services for subscribing to
telecommunication services, to a global telecommunication
network (the Internet) or private access networks (intranets),
to a supplier of access to computer telecommunication
networks or to data transmission networks; services for
subscription to a database or multimedia server centre;
services for subscription to computer communication services,
to data transmission services by telematic means; services for
subscriptions to a central service providing access to a
computer network or data communication network;
subscriptions to television or radio programmes, to
videograms, sound recordings, audiovisual programmes;
subscriptions to computer databases; administrative
management and supervision of telecommunication and
multimedia networks; commercial services of assistance in the
operation and supervision of telecommunication networks;
registering domain names in computer files; import-export
agencies; commercial information agencies; cost price
analysis; market study; market research; opinion polls; price
comparison services; compiling of statistics; public relations;
auctioneering; demonstration of goods; presentation of goods
on any communication media, for retail purposes namely sales
promotion; commercial information and advice for consumers
(consumer advice shop); administrative processing of
purchase orders; organization of exhibitions and trade fairs
for commercial or advertising purposes; business
management of hotels; computer file management; data
compilation and systematization in a database; data search in
computer files for others; document reproduction; bringing
together for others (excluding transport), to enable consumers
to examine and buy same conveniently, of large-scale
consumption items in the fields of health, hygiene, food,
clothing, jewellery, clock and watch making, leisure,
gardening, do-it-yourself, tooling, interior and exterior
decoration, household fittings and equipment, beauty and care
products, car cleaning and upkeep products, sports articles,
games and toys, articles and utensils for the kitchen and the
household, leather goods, stationery, electric household
appliances, office appliances, computers, electrical
apparatus,
hi-fi
equipment,
televisions,
furniture,
telecommunications apparatus, telephones, textile products,
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
haberdashery articles, vehicles, printed matter, fuel;
wholesale and/or retail services, mail-order sales services,
retail or wholesale marketing via the Internet or via any
electronic distance marketing methods for the following
products: chemical products for agriculture, horticulture and
forestry (with the exception of fungicides, herbicides,
insecticides and parasiticides), flower preservatives,
chemicals for waterproofing of leather, textile materials,
textile-brightening chemicals, manures, preparations of trace
elements for plants, earth for growing, tanning substances,
adhesives used in industry, size for finishing and priming,
glues for industrial purposes, for posters, for wallpaper, for
leather, unsticking and separating preparations, solvents for
varnishes, wood pulp, solvents for varnishes, unexposed
sensitised films, chemical additives for fuel and oils, antifreeze, brake fluids, tyre repairing compositions, acetone,
hydrochloric acid, distilled water, acidulated water for
recharging accumulators, tyre repairing compositions,
hydrogen peroxide, colorants, paints and varnishes (except for
insulators), coatings (paints), toner cartridges, filled, for
printers and photocopiers, preservatives against rust and
against deterioration of wood, thinners and binding agents for
colours, varnishes and paints colorants, shoe dyes, glaziers'
putty, bleaching preparations and other substances for
laundry use, preparations and products for cleaning,
polishing, degreasing, abrading and scouring, Javelle water
stain removers, softeners, laundry dyes, paint-stripping
preparations, emery papers, rust removing preparations,
scouring solutions, scale removing preparations for household
purposes, detergents other than for use during manufacturing
processes and those for medical use, preparations for cleaning
waste pipes, floor polishing waxes, shoe wax, windscreen
cleaning liquids, adhesive materials for cosmetic use, soaps,
perfumes, toilet water, essential oils, deodorants for personal
use (perfumery), cosmetics, preparations for hair care, hair
dyes, shampoos, dentifrices, mouth washes, not for medical
purposes, depilatories, make-up and make-up removing
preparations, shaving products, shaving soaps, after-shave
lotions, toiletries, nail varnish and preparations for removing
nail varnish, cosmetic preparations for slimming purposes,
cosmetic preparations for baths, for skin tanning, decorative
transfers for cosmetic purposes, preparations for polishing
and cleaning dental prostheses, cotton sticks for cosmetic
purposes, cotton wool for cosmetic purposes, towelettes with
cosmetic lotions, sunscreens (cosmetic preparations for skin
tanning), shampoos for pets, incense, scented wood,
potpourris (fragrances), industrial oils and greases,
lubricants, fuels (including motor spirit), motor oil, fuel, diesel
oil, non-chemical additives for motor fuel, candles and wicks
(lighting), tallow candles, perfumed candles, firelighters,
combustible briquettes, methylated spirit, charcoal (fuel),
firewood, grease for leather, grease for shoes,
pharmaceutical, veterinary preparations, sanitary products
for medical use and for intimate hygiene, filled first aid boxes,
dietetic substances, beverages and foodstuffs for medical
purposes, medical preparations for slimming purposes,
medicinal infusions, tisanes, vitamin preparations,
preparations of trace elements for human and animal use,
nutritional additives for medical purposes, mineral food
supplements, foodstuffs and lacteal flour for babies, material
for dressings, adhesives for dentures, antiseptics, medical or
sanitary disinfectants (excluding soaps), preparations for the
treatment of burns, sunscreen products (sunburn ointments),
absorbent cotton, sanitary towels, napkin liners and panties,
menstruation tampons, breast-nursing pads, sterilising
preparations, deodorants, other than for personal use,
solutions for use with contact lenses, air purifying
preparations, anti-insect products, insecticides, insect
repellents, fungicides, herbicides, antiparasitic collars for
animals, repellents for dogs, animal washes, metal
construction materials, metal water pipes, metal ladders,
winding spools of metal, non-mechanical, for flexible hoses,
metal partitions and fences, safes, non-electric cables and
wires of common metal, non-electrical locksmithing articles,
109
metal hardware, pipes and tubes of metal, safes, metal chains,
metal rings, metal hinges, frames, metal door and window
frames, metal doors and windows, firedogs (andirons),
furnace fireguards, keys, padlocks, metal letterbox, unfitted
metal toolboxes, metal thread for tying-up purposes, wire for
aerials, metal boxes, crates, bins, baskets and containers,
aluminium foil, clothes hooks of metal, metal tent pegs, metal
broom handles, metal bottle caps and closing devices, fixed
towel dispensers, metal number-plates, bells, works of art of
common metal, machine tools, hand-held tools, not manually
driven, motors and engines (except for land vehicles), sparking
plugs for internal combustion engines, non-electrical
transmission couplings, and transmission belts (excluding
those for land vehicles), electric hand drills, compressed air
pumps, blades, electric knives, shears and scissors, electric
glue guns, spray guns for paint, gas blowpipes and welding
irons, lawnmowers (machines), mechanical reels for flexible
hoses, agricultural instruments other than manually-operated
ones, aerating pumps for aquaria, electro-mechanical
apparatus for the preparation of foodstuffs and beverages,
electric machines and food processors, laundry and
dishwashing machines, spin dryers, vacuum cleaners, vacuum
cleaner bags, electric parquet wax-polishers, electric shoe
polishers, electric cleaning machines and devices, sewing and
knitting machines, bookbinding apparatus, hand-operated
hand tools and implements, non-electric cutlery, table forks,
spoons, other than for fishing and for medicines, side arms,
scissors, shears, saws, screwdrivers, secateurs, bill-hooks,
hand-operated hand tools and implements for gardening,
rakes, shovels, pickaxes, spades, grips, hammers, lawn
clippers (hand instruments), plant parasite killing apparatus,
insecticide sprayers, mechanical tools for chopping and
cutting foodstuffs, non-electric can and tin openers,
nutcrackers, razors, razor blades, shaving cases, nail nippers
and files, nail clippers, manicure and pedicure sets, electric
and non-electric hair clippers for personal use, electric or
non-electric depilation appliances, hair-removing tweezers,
scientific (other than medical), nautical, surveying,
photographic,
cinematographic,
optical,
weighing,
measuring, signalling, monitoring (inspection) and rescue
(life-saving) apparatus and instruments, apparatus and
instruments for conducting, switching, transforming,
accumulating, regulating or controlling electricity, material
for electricity mains (wires, cables), switches, sockets, plugs
and other contacts (electric connections), fuses, socket cover,
electric batteries, batteries for lighting, electric flat irons,
apparatus for recording, transmission or reproduction of
sound or images amplifiers, head sets, loud-speakers,
magnetic recording media, sound recording, magnetic and
optical discs, audio and video compact discs, digital, versatile,
optical disc players (DVD players), video cameras, video
tapes, facsimile machines, telephone apparatus, adapters
intended for telephones, battery chargers for telephones, bags,
covers and cases for mobile telephones and telephone
equipment, telephone answering machines, television
apparatus, antennae, projection apparatus and screens, flashbulbs (photography), exposed films, cases especially made for
photographic apparatus and instruments, dictation machines,
cash registers, calculating machines, data processing
equipment, computers, computer peripheral devices, readers
(data processing equipment), software, diskettes, modems,
electronic agendas, apparatus for games adapted for use only
with television receivers, independent display screens or
monitors, video game cartridges, binoculars, spectacles
(optics), spectacle cases, integrated circuit cards (smart
cards), magnetic cards, telephone cards, directional
compasses, swimming belts and jackets, diving masks and wet
suits, weighing scales, protective helmets, protection devices
for personal use against accidents, nets for protection against
accidents, clothing for protection against accidents,
irradiation and fire, barometers, alcoholmeters, fire
extinguishers, egg timers, electric locks, electric door bells,
alarms, anti-theft alarms, magnets, decorative magnets,
medical, dental and veterinary apparatus and instruments,
110 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
inhalers, suture materials, condoms, feeding bottles, feeding
bottle teats, dummies (teats) for babies, breast-feeding teats
made of latex or silicone, thermometers for medical purposes,
apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking,
refrigerating, drying, ventilating, disinfecting, water supply
and sanitary purposes, apparatus for air deodorizing and
purification, electric fans for personal use, water purifying
apparatus, sterilisers, filters for drinking water, extractor
hoods for kitchens, refrigerating containers, electric pressure
cookers, electric heaters for baby bottles, electric kettles,
barbecues, ice boxes, ovens, cookers, microwave ovens,
freezers, refrigerators, gas lighters, bread toasters, electric
coffee machines, electric deep fryers, ice appliances, hairdryers, electric laundry dryers, foot-warmers, light bulbs and
electric lamps, illumination lamps, headlights and lights for
vehicles, vehicles, apparatus for locomotion by land, air or
water, bicycles, industrial trucks, trailers (vehicles), sunblinds adapted for automobiles, direction signals for vehicles,
windscreen wipers, rearview mirrors, inner tubes and spikes
for tyres, inflatable headrests and safety belts for vehicle seats,
children's safety seats for vehicles, bicycle pumps, prams,
scooters, vehicle covers, seat covers for vehicles, luggage
racks, bicycle racks, ski-carriers for vehicles, pushchairs, antitheft devices for vehicles, shopping trolleys, wheelbarrows,
fire-arms, ammunition and projectiles, explosives, fireworks,
bangers, air pistols (weapons), carbines, rifles, rifle cases,
tear-gas weapons, personal defence sprays, slings for
weapons, cartridge belts, signal rockets, pieces of jewellery,
precious stones, jewel cases of precious metal, caskets,
horological and chronometric instruments, watches and
watchbands, cuff-links, tie pins, key rings (trinkets or fobs),
precious metal boxes, figurines (statuettes) of precious metal,
works of art of precious metal or of precious stones, musical
instruments and component parts of musical instruments,
musical boxes, bridges for musical instruments, tuning forks,
cases for musical instruments, paper, cardboard
(unprocessed, semi-processed or for stationery use),
cardboard articles, paper or plastic packaging bags, pouches
and sheets, paper sheets (stationery), printed matter,
bookbinding material, photographs, stationery articles,
adhesives for stationery or household purposes, artists'
materials, paintbrushes, paint boxes (articles for use in
school), typewriters and office requisites (except furniture),
instructional or teaching material (except apparatus), school
supplies, envelopes, files, scrapbooks, books, periodicals,
almanacs, pamphlets, writing or drawing books, calendars,
lithographs, engravings, paintings, posters, geographic maps,
newspapers, spools for inking ribbons, mailers, adhesive tape
dispensers (office requisites), paper tissues for removing
make-up, babies' napkin-pants (diaper-pants) of paper and
cellulose, paper coffee filters, transfers, garbage bags of paper
or of plastics, bags for microwave cooking, paper or
cardboard signboards, toilet paper, paper table linen, handtowels, paper handkerchiefs, greeting cards, postcards,
sewing patterns, chaplets, terrestrial globes, rubber, guttapercha, gum, asbestos, mica, sealing or insulating gaskets,
stuffing rings, semi-processed plastic products, packing,
stopping and insulating materials, flexible tubes, not of metal,
watering hoses, flower arrangers (flower holders) made of
foam, fibreglass for insulation, soundproofing materials, antidazzle foil for windows, insulating gloves, insulating
varnishes, papers, plaster and fabrics, jointing mastics, rubber
bags, covers and pouches for packaging purposes, rubber
rings and plugs, elastic or plastic threads and yarns not for
textile use, leather and imitations of leather, animal skins,
pelts and hides, trunks, suitcases and small cases, sunshades,
umbrellas, parasols and walking sticks, whips, harness and
saddlery, handbags, beach bags, bags, travelling sets and
trunks, vanity cases not fitted, cosmetic sets, shopping nets and
bags, rucksacks, sports bags (excluding cases adapted to the
products they are intended to contain), wheeled shopping
bags, garment bags (for travelling purposes), school bags,
wallets, card cases (wallets), attaché cases, briefcases, key
cases (leather ware), change purses, empty tool set bags,
leather hatboxes, satchel bags and slings for carrying
children, collars and clothing for animals, building materials,
not of metal, cement, concrete, coatings, plaster, stone,
marble, building timber, veneer, wood panelling, plywood,
parquet floor boards, plaster, gravel, bricks, window glass, for
building, non-metallic rigid pipes for building, coverings,
claddings and linings (construction), floor tiles, not of metal,
chimneys, not of metal, windows and doors, not of metal,
outdoor blinds, not of metal and not of textile, swimming pools,
water-pipes not of metal, non-metallic transportable
buildings, aquaria (structures), furniture, display stands,
mirrors (looking glasses), frames (except construction
frames), art objects made of wood, wax, plaster, cork, reed,
rush, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, ambre,
mother-of-pearl and meerschaum, substitutes for all these
materials or plastic, non-metallic baskets, packaging
containers of plastic, wooden or plastic boxes, kennels and
beds for household pets, scratching posts for cats, display
boards, embroidery frames, non-metallic number plates,
signboards of wood or plastics, house numbers not of metal,
not illuminated, non-metallic and non-electrical metal work,
non-metallic hinges and pegs, playpens for babies, cradles
infant walkers, non-metallic duckboards, bedding material
(excluding linen), beds, sleeping bags for camping, cushions,
pillows, bolsters, bed bases, mattresses, clothes hangers and
covers curtain rings, rods and hooks, non-metallic door
handles, fixed non-metallic towel dispensers, bottle racks,
bottle stoppers, broom handles, not of metal, umbrella stand,
wooden or plastic ladders, decorations of plastic for
foodstuffs, straw, (for drinking), slatted indoor blinds,
mannequins, fans for personal use, non-electrical utensils and
containers for household or cooking use, combs and sponges,
brushes (except paintbrushes), brooms basins, materials for
brush-making, articles for cleaning purposes, steel wool,
household gloves, cleaning cloths, chamois leather for
cleaning, utensils for kitchen and tableware use of glass,
porcelain and earthenware, cooking pot sets, thermally
insulated containers for food and beverages, drinking flasks
for travellers, non-electric portable coolers, tableware, other
than knives, forks and spoons, vases, candle holders, candle
extinguishers, picnic baskets (fitted-) including dishes,
corkscrews, bottle-openers, metal boxes for dispensing paper
towels, towel rails and rings, soap and toilet paper dispensers,
toilet paper roll holders, chamber-pots, drying racks for
washing, clothes pegs, refuse bins, ironing boards and ironing
board covers, isothermic bags, insect traps, flowerpots,
flower-pot covers, not of paper, litter trays for animals, litter
trays, cages for household pets, combs for animals, watering
devices, gardening gloves, shaving brushes, toothbrushes,
dental floss, soap boxes, toothpicks, cosmetic utensils, toilet
sets, perfume sprayers and vaporizers, portable baths for
babies, shoe-horns, piggy banks, not of metal, works of art, of
porcelain, terra-cotta or glass, ropes (neither made of rubber,
nor intended as strings for rackets or musical instruments),
string, tents, tarpaulins (neither as jumping sheets, nor as
pushchair covers), sails (rigs), bags and pouches for
packaging made of textiles, bags for the transport and storage
of materials in bulk, padding and stuffing materials (except of
rubber or plastics), fishing nets, hammocks, thread, not of
metal, for wrapping or binding, yarns and threads for textile
use, spun wool, elastic or plastic threads and yarns for textile
use, fabrics, furnishing fabrics, bed and household linen, table
linen not of paper, sheets, pillowcases, bedspreads, bath linen
(except clothing), textile face cloths and towels, wall hangings
of textile, plastic or textile curtains, non-paper tablecloths,
oilcloths (tablecloths), sleeping bags (sheeting), textile tissues
for removing make-up, mosquito nets, household linen, fabric
labels, textile blinds, textile handkerchiefs, clothing, belts,
gloves (clothing), braces, hats, footwear, socks, stockings,
tights, footwear (except orthopaedic footwear), slippers,
boots, inner soles, beach shoes, ski boots, sports footwear,
bonnets, bathing suits and trunks, clothing for sports
(excluding diving clothing), sleeping masks, haberdashery
(except threads and yarns), lace trimmings, lace and
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
embroidery, ribbons and braid, buttons, hooks and eyes, pins
and needles, snap fasteners, artificial flowers and fruits, lapel
pins, hooks and fasteners for clothing, buckles (clothing
accessories), ornamental badges, hat ornaments, not of
precious metal, hair ornaments, hair bands and hairnets, hair
pins and grips, hair slides, wigs, trinkets, slide fasteners, shoelaces, shoe buckles, fastenings for braces, belt clasps, elastic
ribbons, frills (lace), heat adhesive patches for decoration or
repair of textile articles (haberdashery), sewing boxes,
carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials
for covering floors (excluding floor tiling and paint), nontextile wall hangings, automobile carpets, bath-mats,
gymnastic mats, non-slip mats, artificial turf, games, toys,
scooters, practical jokes (novelties), Christmas crackers,
ornaments for Christmas trees except illumination articles and
confectionery, party novelties, carnival masks, kites, playing
cards, gymnastic and sporting articles (with the exception of
swimming articles, clothing, footwear and mats), fishing rods,
fishing-rod reels, fish hooks, exercisers and body-building
apparatus, stationary exercise bicycles, toys for domestic pets,
coin-operated amusement machines, games and games
apparatus other than those designed to be used only with
television receivers, separate display screens or monitors,
meat, fish, poultry and game, meat extracts, charcuterie,
croquettes, preserved, dried, frozen and cooked fruits,
mushrooms and vegetables, fruit pulp and salads, vegetable
salads, tinned meat, fish, vegetables and fruit, jams,
marmalades, compotes, edible jellies, pollen prepared as
foodstuff, seaweed extracts for food, preserved soya beans for
food, proteins for human nutrition, clear soups, thick soups,
soups, vegetable juices for kitchen use, eggs, milk, butter,
cream, yoghurts, cheeses and other dairy goods, edible oils
and fats, preparations for making bouillon, potato crisps,
coffee, tea, cocoa, chocolate, chocolate goods, vegetal
preparations for use as coffee substitutes, artificial coffee,
beverages made with coffee, tea, cocoa, chocolate, nonmedicinal infusions, sugar, natural sweeteners, glucose for
food, rice, tapioca, sago, pasta, semolina, flours and cereal
preparations, dried cereal flakes, bread, pastries, cakes,
brioches, pancakes, tarts, pies, confectionery, sugar
confectionery, ices honey, treacle, royal jelly for human
consumption, not for medical purposes, aniseed, star aniseed,
malt extract for food, flavourings other than essential oils,
aromatic preparations for food, yeast, baking-powder, salt,
mustard, vinegar, sauces (condiments), dressings for salads,
ketchup, mayonnaise, seasonings, thickening agents for
cooking foodstuffs, seaweed (condiments), spices, preserved
potherbs, ice for refreshment, sandwiches, pizzas, rice snacks,
spring rolls, sushi, tabbouleh, tortillas, tacos, agricultural,
horticultural and forestry products (neither prepared, nor
transformed), sowing seeds, natural turf, fresh fruits and
vegetables, algae for consumption, fresh mushrooms, fresh
potherbs, live crustaceans, fish roe, plant seeds, flower bulbs,
trees, shrubs, natural plants and flowers, Christmas trees,
animal food and beverages, products for litter, malt, fishing
bait (live), live animals, beers, mineral and aerated waters and
other non-alcoholic beverages, isotonic beverages,
lemonades, fruit drinks and fruit juices, tomato juice,
vegetable juices (beverages), syrups for beverages,
preparations for making beverages (except those made with
tea, coffee or cocoa, milk-based beverages), pastilles and
powders for aerated drinks, essences for preparing beverages,
preparations for making liqueurs, alcoholic beverages (except
beers), aperitifs, cider, cocktails containing alcohol, digesters
(liqueurs and spirits), eaux-de-vie, spirits, wines, rum, vodka,
whisky, tobacco, smokers' articles, matches, lighters for
smokers, cigar and cigarette boxes and cases, pocket
apparatus for rolling cigarettes, cigarette filters, ashtrays for
smokers, cigar cutters, cigarette paper, tobacco pipes, tobacco
pipe cleaners.
37 Construction; construction of buildings, factories,
exhibition stands and shops; information on construction and
repair services; cleaning of buildings; demolition of buildings;
building insulation; vermin exterminating other than for
111
agriculture; rat exterminating, disinfecting; photographic
apparatus repair; repair of locks; installation, maintenance
and repair of air conditioning appliances, of office appliances,
computers, of heating installations, boilers, refrigerating
devices, of electrical apparatus, of electric household
appliances, machines, furniture, lifts, telephones, warehouses;
swimming-pool maintenance; installation of windows and
doors; fitting out (installation) of kitchens; installation and
repair of fire or theft alarms; rental of bulldozers, cranes
(construction site machines), cleaning machinery,
construction site machines; artificial snow-making services;
laundering, shoemakers' work, shoe repair; repair of costumes
and clothing; clock and watch repair; painting, plastering,
plumbing and paper hanging services; masonry; window
cleaning; cabinet making (repair); painting or repair of signs;
knife sharpening; retreading of tyres; vulcanization of tyres
(repair); chimney sweeping; quarrying services; vehicle
service stations (filling up with fuel and maintenance);
maintenance, repair and cleaning of vehicles; vehicle
breakdown repair services.
39 Transport of passengers or goods; warehousing of
goods; warehousing, wrapping and packing of goods;
distribution (delivery) of products; freighting; shipping
brokerage; towing; distribution of energy; water supplying;
boat transport; air transport; taxi transport; chauffeur
services; ambulance transport; franking and message
delivery; arrangement of tours, cruises, excursions; tourist
offices (except for hotel and boarding-house reservation);
booking of seats for travel; escorting of travellers; rental of
warehouses, vehicles, automobiles, boats, horses, vehicle roof
racks, garages, diving bells, wheelchairs, storage containers,
parking places, refrigerators; guarded transport of valuables;
vehicle breakdown services (towing); furniture removal
services; delivery of newspapers; transport information;
travel information; traffic information; storage (physical) of
electronically stored data or documents.
43 Providing of food and drinks (meals); self-service
restaurants; fast-food restaurants and snackbars; bar
services, cafés and restaurants; cafeterias, canteens; catering
services; temporary accommodation; accommodation
agencies (hotels, boarding-houses); hotel services; motel
services; services for booking temporary accommodation,
boarding-houses and hotels; holiday camp services (lodging);
tourist homes; operating camping sites; day-nurseries
(crèches); retirement homes; boarding for animals; rental of
chairs, tables, table linen, glassware; rental of portable
buildings; rental of temporary accommodation; rental of
conference rooms; rental of tents.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones y productos para limpiar,
pulir, desengrasar y raspar; productos para quitar pinturas;
desincrustantes para uso doméstico; lejía; quitamanchas;
productos para dar brillo a las hojas; suavizantes para la ropa;
colorantes para lavar la ropa; cera para parqué; betunes;
decapantes; líquidos limpiaparabrisas; papel de esmeril;
productos desoxidantes; jabones; productos de perfumería,
aguas de tocador; aceites esenciales; desodorantes para uso
personal (productos de perfumería); cosméticos, lociones
capilares; tintes para el cabello; champús; dentífricos,
productos para la higiene bucal que no sean de uso médico;
productos depilatorios; productos de maquillaje y
desmaquilladores; productos de afeitar; jabones de afeitar;
lociones para después del afeitado; productos de tocador;
leches y aceites de tocador; piedras para suavizar;
preparaciones cosméticas adelgazantes; preparaciones
cosméticas para el baño, la ducha, para el bronceado de la piel;
motivos decorativos para uso cosmético; preparaciones para
pulir y limpiar prótesis dentales; bastoncillos de algodón para
uso cosmético; uñas y pestañas postizas; incienso; popurrís
aromáticos; algodón para uso cosmético; toallitas impregnadas
de lociones cosméticas; bronceadores; champús para
animales de compañía.
4 Aceites y grasas para uso industrial, lubricantes;
productos para absorber, rociar y asentar el polvo;
combustibles (incluida la gasolina para motores); aceites de
motor; carburantes; gasóleo; aditivos no químicos para
carburantes; materiales de alumbrado, velas y mechas de
112 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
iluminación; candelas; velas perfumadas; productos para
encender el fuego, briquetas combustibles; alcohol de quemar;
gas de alumbrado; carbón de leña (combustible); leña; grasa
para el cuero, grasa para armas, grasa para calzado.
6 Metales comunes y sus aleaciones; minerales
metalíferos;
materiales
de
construcción
metálicos;
construcciones transportables metálicas; construcciones
metálicas no transportables; monumentos, placas, estelas
funerarias metálicas; materiales metálicos para vías férreas;
conductos de agua metálicos; andamios metálicos; escalas
metálicas; palés de manipulación metálicos; ruedas metálicas
para muebles; enrolladores metálicos no mecánicos para tubos
flexibles; vallas (cercas) y tabiques metálicos; cajas fuertes;
cables e hilos metálicos no eléctricos; artículos de cerrajería
metálicos no eléctricos; artículos de ferretería metálicos;
mangos de herramientas metálicos; clavos; cañerías
metálicas; cajas fuertes; cadenas metálicas; anillas metálicas;
bisagras metálicas; marcos, bastidores de puerta y de ventana
metálicos; puertas y ventanas metálicas; morillos; parachispas
metálicos; llaves; candados; campanillas; buzones de correo
metálicos; cajas de herramientas metálicas vacías; hilos
metálicos para atar; hilos de antena metálicos; recipientes
metálicos para embalar; cajas, cajones, baúles, cestos y
contenedores metálicos; moldes metálicos para hielo; hojas de
aluminio; ganchos metálicos para prendas de vestir; estacas
metálicas para tiendas de campaña; mangos de escoba
metálicos; cintas metálicas para atar; cápsulas y cierres
metálicos para botellas; distribuidores de toallas fijos; placas
de matriculación metálicas; cabinas (casetas) metálicas para
bañistas; timbres; trampas para animales; veletas; obras de
arte de metales comunes.
7 Máquinas herramientas; herramientas de mano
que no sean accionadas manualmente; motores (excepto
motores para vehículos terrestres); bujías de encendido para
motores de combustión interna; alternadores; economizadores
de combustible para motores; carburadores; acoplamientos no
eléctricos y correas de transmisión (excepto para vehículos
terrestres); gatos (máquinas); taladradoras de mano eléctricas;
bombas de aire comprimido; hojas (partes de máquinas);
cuchillos, cizallas y tijeras eléctricas; pistolas de cola eléctricas;
pistolas para pintar; sopletes y hierros de soldadura a gas;
tundidoras (máquinas); cortadoras de césped (máquinas);
enrolladores mecánicos para mangueras; instrumentos
agrícolas que sean accionados manualmente; máquinas
agrícolas; incubadoras de huevos; bombas de aireación para
acuarios; aparatos electromecánicos para preparar alimentos y
bebidas; máquinas y robots de cocina eléctricos; trituradoras
eléctricas para uso doméstico; aparatos de lavado;
instalaciones de lavado de vehículos; lavadoras y lavavajillas;
secadoras; aspiradoras; bolsas para aspiradoras; enceradoras
de parqué eléctricas; lustradoras de calzado eléctricas;
máquinas y aparatos de limpieza eléctricos; máquinas para la
construcción de edificios y obras públicas; máquinas para la
metalurgia, para empaquetar, para trabajar la madera, el cuero
o las materias plásticas; máquinas de imprimir;
fotocomponedoras; máquinas para la industria textil; máquinas
de coser y de tejer; aparatos de encuadernación.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
odontológicos y veterinarios; miembros, ojos y dientes
artificiales; inhaladores; aparatos de diagnóstico para uso
médico; artículos y zapatos ortopédicos; material de sutura;
vendas elásticas, fajas de embarazo; medias para las varices;
cinturones médicos, fajas de embarazo, fajas umbilicales;
contraceptivos que no sean químicos; preservativos;
biberones, tetinas de biberón; chupetes (tetinas), tetinas de
látex o de silicona para la lactancia; anillos de dentición
(mordedores); aparatos para la lactancia, sacaleches;
limpiadores de oídos, instrumentos de aspiración nasal para
niños; cucharas para medicamentos; cuentagotas para uso
médico; termómetros para uso médico; protectores de colchón
(salvacamas); sábanas para personas incontinentes
(empapadores); bolsas de hielo para uso médico, guantes para
masajes; cortacallos; mobiliario especial para uso médico;
aparatos de ejercicio físico para uso médico, aparatos para
masajes estéticos; almohadas contra el insomnio.
22 Cuerdas (que no sean de caucho, de raquetas ni
de instrumentos musicales); cordeles; toldos; lonas (que no
sean de salvamento ni para cochecitos de niños); velas de
navegación; sacos y bolsas de materias textiles para embalar;
bolsas (sacos) para transportar y almacenar productos a
granel; materiales de relleno que no sean de caucho ni de
materias plásticas; materias textiles fibrosas en bruto; redes;
redes de pesca, hamacas; hilos no metálicos para atar.
26 Artículos
de
mercería
(excepto
hilos);
pasamanería; encajes y bordados, cintas y cordones; botones,
ganchos y ojetes, alfileres y agujas; broches a presión; flores y
frutas artificiales; alfileres de solapa; corchetes y elementos de
sujeción para prendas de vestir; hebillas (complementos de
vestir); chapas de adorno; adornos que no sean de metales
preciosos para sombreros; artículos de adorno para el cabello;
cintas y redecillas para el cabello, horquillas y pinzas para el
cabello, pasadores; pelucas; adornos bordados; cremalleras
(mercería); cordones de zapatos; hebillas de zapatos;
elementos de sujeción para tirantes; cierres de cinturón; cintas
elásticas; chorreras (encajes); parches termoadhesivos para
adornar o reparar artículos textiles (mercería); lentejuelas para
prendas de vestir; costureros.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; productos de charcutería; croquetas;
frutas, champiñones y verduras en conserva, secas,
congeladas y cocidas; pulpas y ensaladas de frutas; ensaladas
de verduras; conservas de carne, pescado, verduras y frutas;
confituras, mermeladas, compotas; jaleas comestibles; polen
preparado para uso alimenticio; extractos de algas para uso
alimenticio; granos de soja en conserva para uso alimenticio;
proteínas para la alimentación humana; consomés, potajes,
sopas; jugos vegetales para uso culinario; huevos, leche,
mantequilla, crema, yogures, quesos y otros productos lácteos;
aceites y grasas comestibles; preparaciones para hacer caldo,
patatas fritas; platos preparados a base de los productos
mencionados.
30 Café, té, cacao, chocolate; productos de chocolate;
preparaciones vegetales utilizadas como sucedáneos del café;
sucedáneos del café; bebidas a base de café, té, cacao y
chocolate; infusiones que no sean para uso médico; azúcar,
edulcorantes naturales; glucosa para uso alimenticio; arroz,
tapioca, sagú; pastas alimenticias, sémola; harinas y
preparaciones a base de cereales; copos de cereales secos;
pan, productos de pastelería, pasteles, brioches, creps, tartas,
tartas saladas; productos de confitería, golosinas; helados;
miel; jarabe de melaza, jalea real para la alimentación humana
que no sea de uso médico; anís; anís estrellado; extracto de
malta para uso alimenticio; aromatizantes que no sean aceites
esenciales; preparaciones aromáticas para uso alimenticio;
levadura, polvos de hornear; sal; mostaza; vinagre, salsas
(condimentos), aliños para ensalada; ketchup; mayonesa;
productos para sazonar; espesantes para uso culinario; algas
(condimentos); especias; hierbas aromáticas en conserva;
hielo; sándwiches; pizzas; refrigerios a base de arroz; rollitos
de primavera; sushi, tabulé; tortillas de arroz o maíz; tacos
(alimentos); platos preparados a base de los productos
mencionados.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales (ni
preparados, ni transformados); césped natural; frutas y
verduras frescas; algas para la alimentación humana;
champiñones frescos; hierbas aromáticas frescas; crustáceos
vivos; huevas; bulbos; árboles, arbustos; flores naturales;
árboles de Navidad; alimentos y bebidas para animales;
productos para camas de animales; malta, carnadas vivas para
la pesca; animales vivos.
32 Cerveza, aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas sin alcohol; bebidas isotónicas; limonadas; bebidas de
frutas y zumos de frutas; zumo de tomate; zumos vegetales
(bebidas); siropes para bebidas; preparaciones para elaborar
bebidas (que no sean a base de té, café o cacao, ni bebidas
lacteadas); pastillas y polvos para bebidas gaseosas; esencias
para elaborar bebidas; preparaciones para elaborar licores.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza); aperitivos,
sidras, cócteles (a base de alcohol), digestivos (alcoholes y
licores), aguardientes; bebidas espirituosas; vinos; ron; vodka;
whisky; esencias y extractos alcohólicos.
35 Publicidad; publicación de textos publicitarios;
difusión de material publicitario (folletos, prospectos, impresos,
muestras); colocación de carteles; agencias de publicidad;
alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación;
asistencia a empresas industriales o comerciales en la
dirección de negocios; gestión de negocios comerciales;
asistencia en la dirección de negocios, peritajes comerciales;
asesoramiento, información sobre negocios; consultoría
profesional en negocios; trabajos de oficina, servicios de
secretariado; contabilidad; alquiler de máquinas y aparatos de
oficina (excepto aparatos de telecomunicación y ordenadores);
alquiler de distribuidores automáticos; servicios de suscripción
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
a periódicos; servicios de suscripción a periódicos electrónicos;
servicios de suscripciones telefónicas; servicios de suscripción
a un servicio de radiotelefonía, a un servicio de
radiomensajería; servicios de suscripción a servicios de
telecomunicación, a una red mundial de telecomunicación
(Internet) o de acceso privado (intranet), a un centro proveedor
de acceso a una red informática de telecomunicación o de
transmisión de datos; servicios de suscripción a centros
servidores de bases de datos o multimedia; servicios de
suscripción a servicios telemáticos, a servicios de transmisión
de datos por vía telemática; suscripción a un centro proveedor
de acceso a una red informática de telecomunicación o de
transmisión de datos; servicios de suscripción a programas de
televisión o radiofónicos, a videogramas, fonogramas,
programas audiovisuales; suscripción a bases de datos
informáticas; gestión y supervisión administrativas de redes de
telecomunicación y de redes multimedia; servicios comerciales
de asistencia en la explotación y la supervisión de redes de
telecomunicación; registro de nombres de dominio en archivos
informáticos; agencias de importación-exportación; agencias
de información comercial; análisis del precio de costo; estudio
de mercados; búsqueda de mercados; sondeos de opinión;
servicios de comparación de precios; recopilación de
estadísticas; relaciones públicas; ventas en pública subasta;
demostración de productos; presentación de productos en
cualquier medio de comunicación para su venta al por menor,
a saber, promoción de ventas; información y asesoramiento
comerciales al consumidor; tramitación administrativa de
pedidos de compra; organización de ferias y exposiciones con
fines comerciales o publicitarios; gerencia administrativa de
hoteles; gestión de archivos informáticos; compilación y
sistematización de datos en bases de datos informáticas;
búsqueda de información en archivos informáticos para
terceros; reproducción de documentos; agrupamiento, por
cuenta de terceros (excepto su transporte), para que los
consumidores puedan examinarlos y comprarlos a su
conveniencia, de productos de gran consumo en los ámbitos
de la salud, la higiene, la alimentación, las prendas de vestir,
los artículos de joyería, los artículos de relojería, el ocio, la
jardinería, el bricolaje, las herramientas, la decoración de
interior y exterior, la decoración y el equipamiento del hogar,
los productos de belleza y tratamiento, los productos de
limpieza, los productos para automóviles, los artículos de
deporte, los juegos y juguetes, los artículos y utensilios para
uso culinario y doméstico, los artículos de marroquinería, los
artículos de papelería, los electrodomésticos, los aparatos de
oficina, los ordenadores, los aparatos eléctricos, los aparatos
de alta fidelidad, los televisores, los muebles, los aparatos de
telecomunicación, los teléfonos, los productos textiles, los
artículos de mercería, los vehículos, los productos de imprenta,
los combustibles; servicios de venta al por menor o al por
mayor, de venta por correspondencia, de venta al por menor o
al por mayor por Internet o en cualquier medio electrónico de
pedidos a distancia de los productos siguientes: productos
químicos para la agricultura, la horticultura y la silvicultura
(excepto fungicidas, herbicidas, insecticidas y parasiticidas),
productos para conservar las flores, productos químicos para
impermeabilizar el cuero y las materias textiles, productos
químicos para avivar las materias textiles, abonos para las
tierras, preparaciones de oligoelementos para plantas, tierra de
cultivo, materias curtientes, adhesivos (pegamentos) para uso
industrial, colas (aprestos), colas para uso industrial, para
carteles, para papel pintado, para el cuero, preparaciones para
desencolar, disolventes para barnices, pasta de madera,
disolventes para barnices, películas sensibilizadas no
impresionadas, aditivos químicos para carburantes y aceites,
anticongelantes, líquidos de frenos, compuestos para reparar
neumáticos, acetona, ácido clorhídrico, agua destilada, agua
acidulada para recargar acumuladores, compuestos para
reparar neumáticos, agua oxigenada, colores, pinturas y
barnices (excepto barnices aislantes), enlucidos (pinturas),
cartuchos de tinta (tóner) para impresoras y fotocopiadoras,
productos antioxidantes y productos para conservar la madera,
diluyentes y aglutinantes para pinturas, lacas y colores,
materias tintóreas, tintes para calzado, masilla de vidriero,
preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la
ropa, preparaciones y productos para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar, lejía, quitamanchas, suavizantes para la
ropa, colorantes para lavar la ropa, productos para quitar
pinturas, papel de esmeril, productos desoxidantes,
decapantes, desincrustantes para uso doméstico, detergentes
que no sean para procesos de fabricación ni para uso médico,
113
preparaciones para desatascar cañerías, cera para parqué,
betunes, líquidos limpiaparabrisas, adhesivos (pegamentos)
para uso cosmético, jabones, perfumes, aguas de tocador,
aceites esenciales, desodorantes para uso personal
(productos de perfumería), cosméticos, productos para el
cuidado del cabello, tintes para el cabello, champús,
dentífricos, productos para la higiene bucal que no sean de uso
médico, productos depilatorios, productos de maquillaje y de
desmaquillaje, productos de afeitar, jabones de afeitar,
lociones para después del afeitado, productos de tocador,
lacas de uñas y productos para quitar lacas de uñas,
preparaciones cosméticas adelgazantes, preparaciones
cosméticas para el baño y para el bronceado de la piel, motivos
decorativos para uso cosmético, preparaciones para pulir y
limpiar prótesis dentales, bastoncillos de algodón para uso
cosmético, algodón para uso cosmético, toallitas con lociones
cosméticas, bronceadores, champús para animales de
compañía, incienso, maderas aromáticas, popurrís aromáticos,
aceites y grasas para uso industrial, lubricantes, combustibles
(incluida la gasolina para motores), aceites de motor,
carburantes, gasóleo, aditivos no químicos para carburantes,
velas y mechas de iluminación, candelas, velas perfumadas,
productos para encender el fuego, briquetas combustibles,
alcohol de quemar, carbón de leña (combustible), leña, grasa
para el cuero, grasa para calzado, productos farmacéuticos y
veterinarios productos higiénicos para la medicina y la higiene
íntima, botiquines de primeros auxilios, sustancias, bebidas y
alimentos dietéticos para uso médico, preparaciones
medicinales para adelgazar, infusiones medicinales, tisanas,
preparaciones de vitaminas, preparaciones de oligoelementos
para el consumo humano y animal, complementos
nutricionales para uso médico, suplementos alimenticios
minerales, alimentos y harinas lacteadas para bebés, material
para apósitos, adhesivos para prótesis dentales, antisépticos,
desinfectantes para uso médico o higiénico que no sean
jabones, productos para las quemaduras, ungüentos para
quemaduras solares, algodón hidrófilo, toallitas, compresas,
pañales y bragas higiénicas, tampones para la menstruación,
almohadillas para la lactancia, productos para esterilizar,
desodorantes que no sean para uso personal, soluciones para
lentes de contacto, productos para purificar el aire, productos
para repeler insectos, insecticidas, repelentes de insectos,
fungicidas, herbicidas, collares antiparasitarios para animales,
repelentes para perros, productos para bañar animales,
materiales de construcción metálicos, conductos de agua
metálicos, escalas metálicas, enrolladores metálicos no
mecánicos para tubos flexibles, vallas (cercas) y tabiques
metálicos, cajas fuertes, cables e hilos metálicos no eléctricos,
artículos de cerrajería metálicos no eléctricos, artículos de
ferretería metálicos, cañerías metálicas, cajas fuertes, cadenas
metálicas, anillas metálicas, bisagras metálicas, marcos,
bastidores de puerta y de ventana metálicos, puertas y
ventanas metálicas, morillos, parachispas metálicos, llaves,
candados, buzones de correo metálicos, cajas de herramientas
metálicas vacías, hilos metálicos para atar, hilos de antena,
cajas, cajones, baúles, cestos y contenedores metálicos, hojas
de aluminio, ganchos metálicos para prendas de vestir,
estacas metálicas para tiendas de campaña, mangos de
escoba metálicos, cápsulas y cierres metálicos para botellas,
distribuidores de toallas fijos, placas de matriculación
metálicas, timbres, obras de arte de metales comunes,
máquinas herramientas, herramientas de mano que no sean
accionadas manualmente, motores (excepto motores para
vehículos terrestres), bujías de encendido para motores de
combustión interna, acoplamientos no eléctricos y correas de
transmisión (excepto para vehículos terrestres), taladradoras
de mano eléctricas, bombas de aire comprimido, hojas (partes
de máquinas), cuchillos, cizallas y tijeras eléctricas, pistolas de
cola eléctricas, pistolas para pintar, sopletes y hierros de
soldadura a gas, cortadoras de césped (máquinas),
enrolladores mecánicos para mangueras, instrumentos
agrícolas que sean accionados manualmente, bombas de
aireación para acuarios, aparatos electromecánicos para
preparar alimentos y bebidas, máquinas y robots de cocina
eléctricos, lavadoras y lavavajillas, secadoras, aspiradoras,
bolsas para aspiradoras, enceradoras de parqué eléctricas,
lustradoras de calzado eléctricas, máquinas y aparatos de
limpieza eléctricos, máquinas de coser y de tejer, aparatos de
encuadernación, herramientas e instrumentos de mano
accionados manualmente, artículos de cuchillería no
eléctricos, tenedores, cucharas que no sean para la pesca ni
para medicamentos, armas blancas, tijeras, cizallas, sierras,
114 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
destornilladores, tijeras de podar, hocejos, herramientas e
instrumentos de jardinería accionados manualmente, rastrillos,
palas, picos, layas (palas), alicates, martillos, cortadoras de
césped (instrumentos de mano), aparatos para eliminar los
parásitos de las plantas, pulverizadores para insecticidas,
herramientas mecánicas para picar y trinchar alimentos,
abrelatas no eléctricos, cascanueces, navajas y maquinillas de
afeitar, hojas de afeitar, neceseres de afeitar, limas y alicates
para uñas, cortaúñas, estuches de manicura y de pedicura,
maquinillas eléctricas o no para cortar el cabello, aparatos de
depilación eléctricos o no, pinzas de depilar, aparatos e
instrumentos científicos (que no sean para uso médico),
náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos,
de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección) y
de socorro (salvamento), aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad, material para
conducciones eléctricas (hilos, cables), interruptores, tomas de
corriente, fusibles, tapas de enchufe, pilas eléctricas, baterías
de arranque, planchas eléctricas, aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes,
amplificadores, auriculares, altavoces, soportes de grabación
magnéticos, discos acústicos, magnéticos, ópticos, discos
compactos de audio y de vídeo, lectores de discos ópticos
digitales polivalentes (lectores de DVD), cámaras de vídeo,
cintas de vídeo, aparatos de fax, aparatos telefónicos,
adaptadores para teléfonos, cargadores de baterías de
teléfonos, bolsas, fundas y estuches para teléfonos móviles y
equipos telefónicos, contestadores telefónicos, televisores,
antenas, aparatos y pantallas de proyección, flashes
(fotografía), películas impresionadas, estuches especiales
para aparatos e instrumentos fotográficos, máquinas de dictar,
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento
de
datos,
ordenadores,
periféricos
informáticos, lectores (hardware), software, disquetes,
módems, agendas electrónicas, aparatos para juegos que se
utilicen únicamente con receptores de televisión, pantallas de
visualización externas o monitores, cartuchos de videojuegos,
gemelos (óptica), gafas (óptica), estuches para gafas, tarjetas
inteligentes, tarjetas magnéticas, tarjetas telefónicas, brújulas,
cinturones y chalecos de natación, máscaras y trajes de buceo,
balanzas, cascos de protección, dispositivos de protección
personal contra accidentes, redes de protección contra
accidentes, trajes de protección contra los accidentes, las
radiaciones y el fuego, barómetros, alcoholímetros, extintores,
relojes de arena, cerraduras eléctricas, timbres de puerta
eléctricos, instrumentos de alarma, alarmas antirrobo, imanes,
imanes decorativos, aparatos e instrumentos médicos,
odontológicos y veterinarios, inhaladores, material de sutura,
preservantes, biberones, tetinas de biberón, chupetes (tetinas),
tetinas de látex o de silicona para la lactancia, termómetros
para uso médico, aparatos de alumbrado, calefacción,
producción de vapor, cocción, refrigeración, secado,
ventilación y distribución de agua, instalaciones sanitarias,
aparatos para desodorizar y purificar el aire, ventiladores
eléctricos para uso personal, aparatos para purificar el agua,
esterilizadores, filtros para agua potable, campanas
extractoras para cocinas, recipientes frigoríficos, ollas a
presión eléctricas, calientabiberones eléctricos, hervidores
eléctricos, barbacoas, neveras, hornos, cocinas (aparatos),
hornos de microondas (aparatos de cocina), congeladores,
refrigeradores, encendedores de gas, tostadores de pan,
cafeteras eléctricas, freidoras eléctricas, aparatos de hielo,
secadores de pelo, secadoras de ropa eléctricas, estufillas
(braseros), bombillas y lámparas eléctricas, lámparas
(aparatos de iluminación), faros y luces para vehículos,
vehículos, aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática,
bicicletas, carretillas para manipular mercancías, remolques
(vehículos), parasoles para automóviles, indicadores de
dirección para vehículos, limpiaparabrisas, retrovisores,
cámaras de aire y clavos para neumáticos, neumáticos,
reposacabezas y cinturones de seguridad para asientos de
vehículos, asientos infantiles de seguridad para vehículos,
bombas de aire para bicicletas, coches de niño, patinetes,
fundas para vehículos, fundas para asientos de vehículos,
portaequipajes, portabicicletas, portaesquís para vehículos,
cochecitos, dispositivos antirrobo para vehículos, carritos para
la compra, carretillas, armas de fuego, municiones y
proyectiles, explosivos, fuegos artificiales, petardos, pistolas
de aire comprimido (armas), carabinas, fusiles, estuches para
fusiles, armas de protección con gas lacrimógeno, aerosoles
de defensa personal, bandoleras para armas, cartucheras,
cohetes de señales, artículos de joyería, artículos de bisutería,
piedras preciosas, joyeros de metales preciosos, estuches
para joyas, artículos de relojería e instrumentos cronométricos,
relojes y pulseras de reloj, gemelos de camisa, alfileres de
corbata, llaveros de fantasía, cajas de metales preciosos,
figuras (estatuillas) de metales preciosos, objetos de arte de
metales preciosos o de piedras preciosas, instrumentos
musicales y componentes de instrumentos musicales, cajas de
música, puentes para instrumentos musicales, diapasones,
estuches para instrumentos musicales, papel, cartón (en bruto,
semielaborado o para la papelería), cartonajes, bolsas, bolsitas
y hojas de papel o de materias plásticas para embalar, hojas de
papel (artículos de papelería), productos de imprenta, material
de encuadernación, fotografías, artículos de papelería,
adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico,
material para artistas, pinceles, cajas de pinturas (material
escolar), máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto
muebles), material de instrucción o material didáctico (excepto
aparatos), material escolar, sobres, archivadores, álbumes,
libros, publicaciones periódicas, almanaques, folletos,
cuadernos, calendarios, litografías, grabados, pinturas
(cuadros), carteles, mapas geográficos, diarios, bobinas para
cintas entintadas, máquinas de sellado, distribuidores de cinta
adhesiva (artículos de papelería), toallitas de papel para
desmaquillar, pañales-braga de papel o celulosa, filtros de
papel para café, calcomanías, bolsas de basura (de papel o
materias plásticas), bolsas de cocción para microondas,
letreros de papel o cartón, papel higiénico, mantelerías de
papel, toallas, pañuelos de papel, tarjetas de felicitación,
tarjetas postales, patrones de confección, rosarios, globos
terráqueos, caucho, gutapercha, goma, amianto, mica,
guarniciones de impermeabilidad o de aislamiento, anillos de
impermeabilidad,
productos
de
materias
plásticas
semielaborados, materiales para calafatear, estopar y aislar,
tubos flexibles no metálicos, mangueras de riego, soportes de
gomaespuma para arreglos florales, fibras de vidrio para aislar,
materiales de insonorización, películas antirreflejo para
ventanas, guantes aislantes, barnices, papeles, enlucidos,
tejidos y pinturas aislantes, masillas para juntas, bolsas, sobres
y saquitos de caucho para embalar, anillos, tapones de
caucho, hilos elásticos o de materias plásticas que no sean
para uso textil, cuero y cuero de imitación, pieles de animales,
baúles, maletines y maletas, parasoles, paraguas, sombrillas y
bastones, fustas y artículos de guarnicionería, bolsos de mano,
bolsas de playa, bolsas, estuches y baúles de viaje, estuches
para artículos de tocador, neceseres para cosméticos, bolsas
y bolsas de red para la compra, mochilas, bolsas de deporte
(excepto aquellos adaptados a los productos que deberán
contener), bolsas de ruedas, portatrajes, carteras escolares,
billeteras, tarjeteros (carteras), portadocumentos, portafolios
(artículos de marroquinería), estuches para llaves (artículos de
marroquinería), monederos, bolsas de cuero vacías para
herramientas, sombrereras de cuero, mochilas y fulares
portabebés, ropa y collares para animales, materiales de
construcción no metálicos, cemento, hormigón, enlucidos,
yeso, piedra, mármol, madera de construcción, de chapado,
paneles (revestimientos) de madera, contrachapados, tablas
de parqué, yeso, grava, ladrillos, cristales, tubos rígidos no
metálicos para la construcción, revestimientos para la
construcción, embaldosados no metálicos, chimeneas no
metálicas, puertas y ventanas no metálicas, persianas de
exterior no metálicas ni de materias textiles, piscinas, tuberías
de agua no metálicas, construcciones transportables no
metálicas, acuarios (construcciones), muebles, expositores
(muebles), espejos, marcos (que no sean para la
construcción), objetos de arte de madera, cera, yeso, corcho,
caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha,
ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todos estos
materiales o de materias plásticas, cestas y canastos no
metálicos, recipientes de materias plásticas para embalar,
cajas de madera o materias plásticas, casetas y camas para
animales de compañía, rascadores para gatos, tablones de
anuncios, bastidores para bordar, matrículas (placas de
matriculación) no metálicas, letreros de madera o materias
plásticas, números de casa no luminosos ni metálicos,
artículos de cerrajería no metálicos ni eléctricos, bisagras,
clavijas no metálicas, corralitos de bebés, cunas, andadores
para niños, enrejados no metálicos, accesorios de cama
(excepto ropa de cama), camas, sacos de dormir de camping,
cojines, almohadas, travesaños (almohadas), somieres,
colchones, perchas y fundas para prendas de vestir, anillas,
barras y ganchos de cortinas, manijas de puerta no metálicas,
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
distribuidores fijos de toallas no metálicos, botelleros
(muebles), tapones de botella, mangos de escoba no
metálicos, paragüeros, escaleras de madera o materias
plásticas, decoraciones de materias plásticas para alimentos,
pajillas para beber, persianas de laminillas para interiores,
maniquíes, abanicos, utensilios y recipientes no eléctricos para
uso doméstico o culinario, peines y esponjas, cepillos,
escobas, escudillas, materiales para fabricar cepillos, material
de limpieza, lana de acero, guantes para uso doméstico,
trapos, gamuzas para limpiar, utensilios de vidrio, porcelana y
loza para la cocina y la vajilla, baterías de cocina, recipientes
térmicos para alimentos y bebidas, cantimploras, neveras
portátiles no eléctricas, vajillas, jarrones, candeleros,
apagavelas, cestas de picnic con vajilla, sacacorchos,
abrebotellas, cajas metálicas (servilleteros) para servilletas de
papel, toalleros de aro y de barra, distribuidores de jabón, de
papel higiénico, portarrollos de papel higiénico, orinales,
tendederos de ropa, pinzas para la ropa, cubos de basura,
tablas de planchar y fundas para tablas de planchar, bolsas
isotérmicas, trampas para insectos, macetas (tiestos),
cubremacetas que no sean de papel, lechos higiénicos para
animales, cajas higiénicas para animales, jaulas para animales
de compañía, peines para animales, instrumentos de riego,
guantes de jardinería, brochas de afeitar, cepillos de dientes,
hilo dental, jaboneras (estuches), mondadientes, utensilios
cosméticos, neceseres de tocador, vaporizadores y
pulverizadores de perfume, bañeras portátiles para bebés,
calzadores, huchas no metálicas, objetos de arte de porcelana,
terracota o cristal, cuerdas (que no sean de caucho, de
raquetas ni de instrumentos musicales), cordeles, toldos, lonas
(que no sean de salvamento ni para cochecitos de niños), velas
de navegación, sacos y bolsas de materias textiles para
embalar, bolsas (sacos) para transportar y almacenar
productos a granel, materiales de relleno que no sean de
caucho ni de materias plásticas, redes de pesca, hamacas,
hilos no metálicos para atar, hilos para uso textil, lana hilada,
hilos elásticos o de materias plásticas para uso textil, tejidos,
tejidos para tapizar mobiliario, ropa de cama y de casa, ropa de
mesa que no sea de papel, sábanas, fundas de almohada,
cubrecamas, ropa de baño (excepto prendas de vestir),
toallitas y guantes de tocador de materias textiles, tapizados
murales de materias textiles, cortinas de materias textiles o
plásticas, manteles que no sean de papel, hules (manteles),
sábanas cosidas en forma de saco de dormir, toallitas de
materias textiles para desmaquillar, mosquiteros (colgaduras),
textiles de uso doméstico, etiquetas de tela, persianas de
materias textiles, pañuelos de bolsillo de materias textiles,
prendas de vestir, cinturones, guantes (prendas de vestir),
tirantes, sombreros, calzado, calcetines, medias, pantis,
calzado (excepto calzado ortopédico), pantuflas, botas,
plantillas, calzado de playa, botas de esquí, calzado de
deporte, gorros, camisetas de deporte, calzones y trajes de
baño, ropa de deporte (excepto ropa de submarinismo),
antifaces para dormir, artículos de mercería (excepto hilos),
pasamanería, encajes y bordados, cintas y cordones, botones,
ganchos y ojetes, alfileres y agujas, broches a presión, flores y
frutas artificiales, alfileres de solapa, corchetes y elementos de
sujeción para prendas de vestir, hebillas (complementos de
vestir), chapas de adorno, adornos que no sean de metales
preciosos para sombreros, artículos de adorno para el cabello,
cintas y redecillas para el cabello, horquillas y pinzas para el
cabello, pasadores, pelucas, adornos bordados, cremalleras
(mercería), cordones de zapatos, hebillas de zapatos,
elementos de sujeción para tirantes, cierres de cinturón, cintas
elásticas, chorreras (encajes), parches termoadhesivos para
adornar o reparar artículos textiles (mercería), costureros,
alfombras, felpudos, esteras, linóleo, revestimientos de suelos
(excepto embaldosados y pinturas), tapices murales que no
sean de materias textiles, alfombrillas para automóviles,
alfombrillas de baño, colchonetas de gimnasia, alfombras
antideslizantes, césped artificial, juegos, juguetes, patinetes,
artículos de broma, sorpresas detonantes en forma de
caramelo, adornos para árboles de Navidad (excepto artículos
de iluminación y golosinas), artículos de cotillón, máscaras de
carnaval, cometas, naipes, artículos de gimnasia y deporte
(excepto artículos de natación, prendas de vestir, alfombras y
zapatos), cañas de pescar, carretes para cañas de pescar,
anzuelos, aparatos para ejercicios físicos y aparatos de
fisioculturismo, bicicletas estáticas de ejercicio, juguetes para
animales domésticos, máquinas de juego automáticas
accionadas con monedas, juegos y aparatos para juegos que
no se utilicen únicamente con un receptor de televisor,
115
pantallas de visualización externas o monitores, carne,
pescado, carne de ave y carne de caza, extractos de carne,
productos de charcutería, croquetas, frutas, champiñones y
verduras en conserva, secas, congeladas y cocidas, pulpas y
ensaladas de frutas, ensaladas de verduras, conservas de
carne, pescado, verduras y frutas, confituras, mermeladas,
compotas, jaleas comestibles, polen preparado para uso
alimenticio, extractos de algas para uso alimenticio, granos de
soja en conserva para uso alimenticio, proteínas para la
alimentación humana, consomés, potajes, sopas, jugos
vegetales para uso culinario, huevos, leche, mantequilla,
crema, yogures, quesos y otros productos lácteos, aceites y
grasas comestibles, preparaciones para hacer caldo, patatas
fritas, café, té, cacao, chocolate productos de chocolate,
preparaciones vegetales utilizadas como sucedáneos del café,
sucedáneos del café, bebidas a base de café, té, cacao y
chocolate, infusiones que no sean para uso médico, azúcar,
edulcorantes naturales, glucosa para uso alimenticio, arroz,
tapioca, sagú, pastas alimenticias, sémola, harinas y
preparaciones a base de cereales, copos de cereales secos,
pan, productos de pastelería, pasteles, brioches, creps, tartas,
tartas saladas, productos de confitería, golosinas, helados,
miel, jarabe de melaza, jalea real para la alimentación humana
que no sea de uso médico, anís, anís estrellado, extracto de
malta para uso alimenticio, aromatizantes que no sean aceites
esenciales, preparaciones aromáticas para uso alimenticio,
levadura, polvos de hornear, sal, mostaza, vinagre, salsas
(condimentos), aliños para ensalada, ketchup, mayonesa,
productos para sazonar, espesantes para uso culinario, algas
(condimentos), especias, hierbas aromáticas en conserva,
hielo, sándwiches, pizzas, refrigerios a base de arroz, rollitos
de primavera, sushi, tabulé, tortillas de arroz o maíz, tacos
(alimentos), productos agrícolas, hortícolas, forestales (ni
preparados, ni transformados), granos (semillas), césped
natural, frutas y verduras frescas, algas para la alimentación
humana, champiñones frescos, hierbas aromáticas frescas,
crustáceos vivos, huevas, semillas, bulbos, árboles, arbustos,
plantas y flores naturales, árboles de Navidad, alimentos y
bebidas para animales, productos para camas de animales,
malta, carnadas vivas para la pesca, animales vivos, cerveza,
aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol,
bebidas isotónicas, limonadas, bebidas de frutas y zumos de
frutas, zumo de tomate, zumos vegetales (bebidas), siropes
para bebidas, preparaciones para elaborar bebidas (que no
sean a base de té, café o cacao, ni bebidas lacteadas), pastillas
y polvos para bebidas gaseosas, esencias para elaborar
bebidas, preparaciones para elaborar licores, bebidas
alcohólicas (excepto cerveza), aperitivos, sidras, cócteles (a
base de alcohol), digestivos (alcoholes y licores), aguardientes,
bebidas espirituosas, vinos, ron, vodka, whisky, tabaco,
artículos para fumadores, fósforos, encendedores para
fumadores, cajas y estuches para puros y cigarrillos, aparatos
de bolsillo para liar cigarrillos, filtros para cigarrillos, ceniceros
para fumadores, cortapuros, papel de fumar, pipas,
limpiapipas.
37 Servicios de construcción; construcción de
edificios, de fábricas, de puestos de feria y de tiendas;
información sobre construcciones y reparaciones; limpieza de
edificios; demolición de construcciones; servicios de
aislamiento (construcción); exterminación de animales dañinos
que no sea en el ámbito agrícola; desratización, desinfección;
reparación de aparatos fotográficos; reparación de cerraduras;
instalación, mantenimiento y reparación de aparatos de aire
acondicionado, de aparatos de oficina, de ordenadores, de
instalaciones de calefacción, de calderas, de aparatos de
refrigeración, de aparatos eléctricos, de electrodomésticos, de
máquinas, de muebles, de ascensores, de teléfonos, de
almacenes; mantenimiento de piscinas; instalación de puertas
y ventanas; equipamiento (instalación) de cocinas; instalación
y reparación de alarmas antirrobo y alarmas contra incendios;
alquiler de bulldozers, de grúas (máquinas de construcción), de
máquinas de limpieza, de máquinas de construcción; servicios
de nevado artificial; servicios de lavandería, servicios de
zapatería, reparación de calzado; compostura de trajes y
prendas de vestir; servicios de relojería (mantenimiento y
reparación); trabajos de pintura, de yesería, de fontanería, de
empapelado; albañilería; limpieza de ventanas; trabajos de
ebanistería (reparación); pintura o reparación de letreros;
afilado de cuchillos; recauchutado de neumáticos;
vulcanización de neumáticos (reparación); deshollinado de
chimeneas; explotación de canteras; estaciones de servicio
(reabastecimiento
de
carburante
y
mantenimiento);
116 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
mantenimiento, reparación y lavado de vehículos; asistencia
en caso de avería de vehículos (reparación).
39 Transporte de personas o de mercancías;
almacenamiento de mercancías; depósito, embalaje y
acondicionamiento de productos; distribución (reparto) de
productos; fletamento; corretaje marítimo; servicios de
remolque; distribución de energía; suministro de agua;
transporte en barco; transportes aéreos; servicios de taxis;
servicios de chóferes; transporte en ambulancia; franqueo y
reparto de correo; organización de viajes, de cruceros, de
excursiones; agencias de turismo (excepto reserva de hoteles
y de pensiones); reservas de plazas de viaje; acompañamiento
de viajeros; alquiler de almacenes (depósitos), de vehículos,
de automóviles, de barcos, de caballos, de portaequipajes para
vehículos, de garajes, de campanas de buzo, de sillas de
ruedas, de contenedores de almacenamiento, de plazas de
aparcamiento, de refrigeradores; transporte de valores;
asistencia en caso de avería de vehículos (servicios de
remolque); mudanzas de muebles; reparto de periódicos;
información sobre transporte; información sobre viajes;
información sobre tráfico; almacenamiento de soportes físicos
de datos o documentos electrónicos.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
restaurantes de autoservicio; bares de comidas rápidas
(snack-bars); servicios de bar, café y restaurante; cafeterías,
comedores; servicios de catering; hospedaje temporal;
agencias de alojamiento (hoteles, pensiones); servicios de
hotelería; servicios de motel; servicios de reserva de hoteles,
de pensiones, de alojamiento temporal; servicios de
campamentos de vacaciones (hospedaje); casas de
vacaciones; explotación de campings; guarderías infantiles;
residencias para la tercera edad; residencias para animales;
alquiler de sillas, mesas, mantelería y cristalería; alquiler de
construcciones transportables; alquiler de alojamiento
temporal; alquiler de salas de reunión; alquiler de carpas.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 19.06.2009, 093658716.
FR, 19.06.2009, 093658716.
BG, BX, CZ, DE, ES, HU, IT, MC, PL, PT, RU, UA.
français / French / francés
18.03.2010
Background "L": red; background "I": orange;
background "G": yellow; background "H": green;
background "T": blue; background "AVENUE": black
"I" and "AVENUE": white, "L", "G", "H", "T": black. /
Rojo, naranja, blanco, negro, amarillo, verde y azul.
Fondo de la letra "L": rojo; fondo de la letra "I": naranja;
fondo de la letra "G": amarillo; fondo de la letra "H":
verde; fondo de la letra "T": azul; fondo de la palabra
"AVENUE": negro; la letra "I" y la palabra "AVENUE"
son de color blanco, las letras "L", "G", "H" y "T" son de
color negro.
(511) NCL(9)
9 Semi-conducteurs (LED à semi-conducteurs et
détecteurs de semi-conducteurs).
9 Semi-conductors (semiconducto-LED and semiconductor-detectors).
9 Semiconductores (diodos electroluminiscentes y
detectores para semiconductores).
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 20.05.2008, 307 55 266.7/09.
AU, EM, JP, KR, SG, TR, US.
CH, CN, IR, KP, RU.
SG, US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 04.11.2009
(180) 04.11.2019
(732) BoYaSTAR GmbH
Burgen 986
A-6861 Alberschwende (AT).
(842) Private limited company, Austria
1 030 637
(151) 19.01.2010
1 030 636
(180) 19.01.2020
(732) Sperger Handels GmbH
Am Bahnsteig 2
82024 Taufkirchen (DE).
(842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) Limited (Ltd.), Germany
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 25.1; 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Rouge, orange, blanc, noir, jaune, vert et bleu.
L'arrière-plan du "L" est en rouge; l'arrière-plan du "I"
est en orange; l'arrière-plan du "G" est en jaune;
l'arrière-plan du "H" est en vert; l'arrière-plan du "T" est
en bleu; l'arrière-plan de l'élément verbal "AVENUE"
est en noir; le "I" est l'élément "AVENUE" sont en
blanc; le "L", le "G", le "H" et le "T" sont en noir. / Red,
orange, white, black, yellow, green and blue.
(531) 1.15; 26.1.
(511) NCL(9)
35 Publicité; gestion d'activités commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; services de
conseillers en gestion et organisation d'entreprise; services de
conseillers en matière de gestion commerciale; services de
conseillers commerciaux professionnels; services de
conseillers en organisation.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières; services de conseillers en
matière financière; services de fusions et acquisitions, à savoir
services de conseillers financiers en matière d'acquisition et de
vente d'entreprises et de parts d'entreprises.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherche et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement de matériel informatique et de logiciels.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; business management and
organisation consultancy; business management consultancy;
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
professional
business
consultancy;
organizational
consultancy.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs; financial consultancy; mergers and acquisition
business, namely financial consultancy in the field of
acquisition and sale of companies and business participation.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; consultoría en
gestión y organización de negocios; consultoría en dirección de
negocios; consultoría profesional en negocios; consultoría en
materia de organización.
36 Seguros; operaciones financieras; operaciones
monetarias; negocios inmobiliarios; consultoría financiera;
servicios de fusiones y adquisiciones, a saber, consultoría
financiera en materia de compraventa de empresas y
participaciones empresariales.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño conexos; servicios de
análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
equipos informáticos y de software.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 23.10.2009, AM 6339/2009.
AT, 17.12.2009, 254474.
AT, 23.10.2009, AM 6339/2009.
CH, DE.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 04.11.2009
(180) 04.11.2019
(732) BoYaSTAR GmbH
Burgen 986
A-6861 Alberschwende (AT).
(842) Private limited company, Austria
117
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; consultoría en
gestión y organización de negocios; consultoría en dirección de
negocios; consultoría profesional en negocios; consultoría en
materia de organización.
36 Seguros; operaciones financieras; operaciones
monetarias; negocios inmobiliarios; consultoría financiera;
servicios de fusiones y adquisiciones, a saber, consultoría
financiera en materia de compraventa de empresas y
participaciones empresariales.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño conexos; servicios de
análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
equipos informáticos y de software.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 23.10.2009, AM 6338/2009.
AT, 17.12.2009, 254473.
AT, 23.10.2009, AM 6338/2009.
CH, DE.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 14.12.2009
(180) 14.12.2019
(732) ADRIATICA S.p.A.
Strada Dogado 300/19-21
I-45017 Loreo (ROVIGO) (IT).
(842) Joint-Stock Company, Italy
1 030 639
1 030 638
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Publicité; gestion d'activités commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; services de
conseillers en gestion et organisation d'entreprise; services de
conseillers en matière de gestion commerciale; services de
conseillers commerciaux professionnels; services de
conseillers en organisation.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières; services de conseillers en
matière financière; services de fusions et acquisitions, à savoir
services de conseillers financiers en matière d'acquisition et de
vente d'entreprises et de parts d'entreprises.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherche et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement de matériel informatique et de logiciels.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; business management and
organisation consultancy; business management consultancy;
professional
business
consultancy;
organizational
consultancy.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs; financial consultancy; mergers and acquisition
business, namely financial consultancy in the field of
acquisition and sale of companies and business participation.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software.
(531) 26.4; 26.11.
(571) La marque est constituée d'un carré contenant deux
zones curvilignes se faisant face. / The mark consists in
a square in which there are two opposite dark
curvilinear areas. / La marca consiste en un cuadrado
con dos áreas curvilíneas oscuras opuestas.
(511) NCL(9)
1 Produits fertilisants, engrais pour les terres, engrais
azotés, engrais phosphatés, engrais potassiques, engrais
granulaires, engrais pour le gazon, engrais solubles dans l'eau.
1 Fertilizing preparations, manure for agriculture,
nitrogenous fertilizers, phosphates fertilizers, potassium
fertilizers, granulated fertilizers, grass fertilizers, water
soluble fertilizers.
1 Preparaciones
fertilizantes,
abonos
para
agricultura, fertilizantes nitrogenados, fertilizantes fosfatados,
fertilizantes de potasio, fertilizantes granulados, fertilizantes de
césped, fertilizantes hidrosolubles.
(822) IT, 03.12.2009, MI2009C011790.
(300) IT, 03.12.2009, MI2009C011790.
(832) EM, TR.
118 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(834) AL, BA, EG, HR, IR, MA, MD, ME, MK, RS, RU, SY,
UA, VN.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 27.01.2010
(180) 27.01.2020
(732) BLUEYES SRL
Via Foggia, 34
I-80143 NAPOLI (NA) (IT).
1 030 640
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 2.9; 26.4; 29.1.
(591) Bleu, bleu clair et blanc. / Blue, light blue and white. /
Azul, azul claro y blanco.
(571) La marque est constituée d'un oeil bleu avec un sourcil
bleu clair et de l'élément verbal "blueyes" en deux
couleurs: bleu et bleu clair. / The mark is constituited of
a blue eye, with a light blue eyebrows, and a word says
"blueyes"; this word has two colors: blue and light
blue. / La marca consiste en el diseño de un ojo azul y
cejas de color azul claro, acompañado del elemento
verbal "blueyes"; el elemento verbal es de dos colores,
a saber, azul y azul claro.
(566) Yeux bleus. / Ojos azules.
(511) NCL(9)
9 Lunettes, montures (optique) et cordons de
lunettes ou lunettes de soleil.
9 Glasses, optical frames and cords for spectacles
and for sunglasses.
9 Gafas, monturas y cordones para gafas y para
gafas de sol.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
IT, 27.01.2010, 1241397.
IT, 09.11.2009, NA2009C001330.
UA.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 19.10.2009
(180) 19.10.2019
(732) Licharz GmbH technische kunststoffe
Industriepark Nord
53567 Buchholz (DE).
(842) Limited Liability Company, Germany
1 030 641
(531) 28.3.
(561) Licharz.
(511) NCL(9)
1 Matières plastiques à l'état brut; résines artificielles
à l'état brut; produits chimiques à usage industriel.
7 Parties de machines, à savoir rouleaux
compresseurs, galets de guidage, rouleaux porteurs, rouleaux à
dresser, rouleaux diabolo, galets de grues, galets de véhicules
tractés par câble, galets de déviation de câbles, galets guide-fil,
rouleaux de convoyeurs à bande, galets de chaînes articulées,
enveloppes de cylindres, poulies folles, cylindres étireurs,
cylindres délivreurs, rouleaux presseurs, poulies, demicoussinets, douilles de guidage, chaises de paliers, patins de
paliers, coulisseaux, glissières, plaques à glissière, réglettes de
guidage, lattes de garde, entraîneurs, disques de démarrage,
roues dentées, crémaillères, roues coniques, roues à vis, roues
à chaînes, capsules à sertir sur les bouteilles, transporteurs à vis
sans fin, galets de cames, répartiteurs, tulipes de centrage,
bagues de support, sièges de soupapes, plateaux de damage
pour compacteurs, plaques de découpage et de poinçonnage,
tambours d'éjecteurs, moules pour le béton ou la céramique.
17 Parties de machines, à savoir bagues d'étanchéité,
produits en matières plastiques (produits semi-ouvrés).
1 Unprocessed plastics; unprocessed artificial
resins; chemical products for use in industry.
7 Parts of machines, namely rollers, fairleads,
support rollers, mangle rollers, diabolo rollers, crane rollers,
cable car rollers, cable deflection rollers, wire guide rollers,
conveyor belt rollers, flat link rollers, roller linings, idle rolls,
take-down rollers, plain rolls, printing rollers, pulleys,
bearing shells, guide bushes, pillow blocks, bearing segments,
sliding pads, rail strips, sliding plates, guide strips, guard
strips feeders, starter discs, sprockets, steering racks, bevel
wheels, worm wheels, chain wheels, dosing wheels, bottle feed
devices, screw conveyors, cam rollers, manifolds, centering
tulips, support rings, valve seats, stamper plates for
compactors, cutting and pushing plates, ejector drums, moulds
for concrete/ceramics.
17 Parts of machines, namely sealing rings, goods of
plastics (semifinished products).
1 Materias plásticas en bruto; resinas artificiales en
bruto; productos químicos para la industria.
7 Partes de máquinas, a saber, rodillos, rodillos-guía,
rodillos de soporte, rodillos de enderezar, diábolos, rodillos
para grúa, rodillos para teleféricos, poleas de desvío, rodillos
guía-hilo, rodillos para cintas transportadoras, rodillos para
cadenas articuladas, revestimientos de rodillos, rodillos
plegadores, rodillos receptores, rodillos lisos, cilindros de
impresión, poleas, casquillos, casquillos-guía, cojinetes,
segmentos de transmisión, tacos de correderas, perfiles guía,
placas deslizantes, bandas guía, barras de protección,
alimentadores de tornillo sin fin, discos de leva, engranajes,
cremalleras de dirección, ruedas cónicas, ruedas helicoidales,
ruedas de cadena, ruedas dosificadoras, dispositivos de
alimentación de botellas, transportadores helicoidales, rodillos
de leva, colectores, tulipas de centrado, arandelas de soporte,
asientos de válvulas, placas de apisonado para
compactadores, placas de corte y perforación, tambores de
eyección, moldes para cemento/cerámica.
17 Partes de máquinas, a saber, anillos de
estanqueidad,
artículos
de
plástico
(productos
semielaborados).
(821) DE, 27.07.2009, 30 2009 044 043.3/07.
(300) DE, 27.07.2009, 30 2009 044 043.3/07.
(834) CN.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) office direct GmbH
Kreuzwegstraße 60
77656 Offenburg (DE).
(842) limited corporation, Germany
1 030 642
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.13; 27.5; 29.1.
(591) Rouge, noir et vert. / Red, black and green. / Rojo,
negro y verde.
(511) NCL(9)
35 Services de commerce par correspondance, de
vente en gros et de vente au détail dans les domaines d'articles
de papeterie et de bureau en tout genre, en particulier
accessoires pour imprimantes et copieurs.
38 Télécommunications, transmission d'informations
par Internet, diffusion (transmission) d'informations par le
biais de réseaux câblés ou sans fil, services d'un fournisseur de
contenu, à savoir fourniture d'accès à des informations sur
Internet et sur un réseau informatique mondial.
42 Services d'un fournisseur de contenu, à savoir
stockage électronique de données et de contenu sur Internet
(hébergement); mise à disposition de plates-formes sur
Internet.
35 Retail, wholesale and mail-order trading services
in the fields of stationery and office requisites of all kinds, in
particular accessories for printers and copying machines.
38 Telecommunications, transmission of information
via the Internet, broadcasting (transmission) information via
wireless or cable networks, content provider services, namely
providing access to information on the Internet and on a
global computer network.
42 Content provider services, namely electronic
storage of data and content on the Internet (hosting);
providing platforms on the Internet.
35 Servicios de venta minorista, venta mayorista y
venta por catálogo de artículos de papelería y artículos de
oficina de todo tipo, en particular accesorios para impresoras y
copiadoras.
38 Telecomunicaciones, transmisión de información a
través de Internet, emisión (transmisión) de información a
través de redes inalámbricas o de cables, servicios de
proveedor de contenidos, a saber, facilitación de acceso a
información en Internet y en una red informática mundial.
42 Servicios de proveedor de contenidos, a saber,
almacenamiento electrónico de datos y contenidos en Internet
(alojamiento de páginas Web); facilitación de plataformas en
Internet.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 19.11.2009, 30 2009 056 849.9/35.
DE, 24.09.2009, 30 2009 056 849.9/35.
AT, CH.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) office direct GmbH
Kreuzwegstraße 60
77656 Offenburg (DE).
(842) limited corporation, Germany
119
1 030 643
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 24.15; 27.5; 29.1.
(591) Rouge et bleu. / Red and blue. / Rojo y azul.
(511) NCL(9)
35 Services de commerce par correspondance, de
vente en gros et de vente au détail dans les domaines d'articles
de papeterie et de bureau en tout genre, en particulier
accessoires pour imprimantes et copieurs.
38 Télécommunications, transmission d'informations
par Internet, diffusion (transmission) d'informations par le
biais de réseaux câblés ou sans fil, services d'un fournisseur de
contenu, à savoir fourniture d'accès à des informations sur
Internet et sur un réseau informatique mondial.
42 Services d'un fournisseur de contenu, à savoir
stockage électronique de données et de contenu sur Internet
(hébergement); mise à disposition de plates-formes sur
Internet.
35 Retail, wholesale and mail-order trading services
in the fields of stationery and office requisites of all kinds, in
particular accessories for printers and copying machines.
38 Telecommunications, transmission of information
via the Internet, broadcasting (transmission) information via
wireless or cable networks, content provider services, namely
providing access to information on the Internet and on a
global computer network.
42 Content provider services, namely electronic
storage of data and content on the Internet (hosting);
providing platforms on the Internet.
35 Servicios de venta minorista, venta mayorista y
venta por catálogo de artículos de papelería y artículos de
oficina de todo tipo, en particular accesorios para impresoras y
copiadoras.
38 Telecomunicaciones, transmisión de información a
través de Internet, emisión (transmisión) de información a
través de redes inalámbricas o de cables, servicios de
proveedor de contenidos, a saber, facilitación de acceso a
información en Internet y en una red informática mundial.
42 Servicios de proveedor de contenidos, a saber,
almacenamiento electrónico de datos y contenidos en Internet
(alojamiento de páginas Web); facilitación de plataformas en
Internet.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 19.11.2009, 30 2009 056 850.2/35.
DE, 24.09.2009, 30 2009 056 850.2/35.
AT, CH.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) office direct GmbH
Kreuzwegstraße 60
77656 Offenburg (DE).
1 030 644
120 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) limited corporation, Germany
(842) limited corporation, Germany
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.13; 27.5; 29.1.
(591) Noir, bleu-vert, bleu-rouge et jaune. / Black, bluegreen, blue-red and yellow. / Negro, verde azulado, rojo
azulado y amarillo.
(511) NCL(9)
35 Services de commerce par correspondance, de
vente en gros et de vente au détail dans les domaines d'articles
de papeterie et de bureau en tout genre, en particulier
accessoires pour imprimantes et copieurs.
38 Télécommunications, transmission d'informations
par Internet, diffusion (transmission) d'informations par le
biais de réseaux câblés ou sans fil, services d'un fournisseur de
contenu, à savoir fourniture d'accès à des informations sur
Internet et sur un réseau informatique mondial.
42 Services d'un fournisseur de contenu, à savoir
stockage électronique de données et de contenu sur Internet
(hébergement); mise à disposition de plates-formes sur
Internet.
35 Retail, wholesale and mail-order trading services
in the fields of stationery and office requisites of all kinds, in
particular accessories for printers and copying machines.
38 Telecommunications, transmission of information
via the Internet, broadcasting (transmission) information via
wireless or cable networks, content provider services, namely
providing access to information on the Internet and on a
global computer network.
42 Content provider services, namely electronic
storage of data and content on the Internet (hosting);
providing platforms on the Internet.
35 Servicios de venta minorista, venta mayorista y
venta por catálogo de artículos de papelería y artículos de
oficina de todo tipo, en particular accesorios para impresoras y
copiadoras.
38 Telecomunicaciones, transmisión de información a
través de Internet, emisión (transmisión) de información a
través de redes inalámbricas o de cables, servicios de
proveedor de contenidos, a saber, facilitación de acceso a
información en Internet y en una red informática mundial.
42 Servicios de proveedor de contenidos, a saber,
almacenamiento electrónico de datos y contenidos en Internet
(alojamiento de páginas Web); facilitación de plataformas en
Internet.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 26.10.2009, 30 2009 054 636.3/35.
DE, 15.09.2009, 30 2009 054 636.3/35.
AT, CH.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) office direct GmbH
Kreuzwegstraße 60
77656 Offenburg (DE).
1 030 645
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 2.1; 20.1; 26.1; 27.5; 29.1.
(591) Rouge, blanc, gris, noir, bleu-vert, bleu-rouge et jaune.
/ Red, white, grey, black, blue-green, blue-red and
yellow. / Rojo, blanco, gris, negro, verde azulado, rojo
azulado y amarillo.
(511) NCL(9)
35 Services de commerce par correspondance, de
vente en gros et de vente au détail dans les domaines d'articles
de papeterie et de bureau en tout genre, en particulier
accessoires pour imprimantes et copieurs.
38 Télécommunications, transmission d'informations
par Internet, diffusion (transmission) d'informations par le
biais de réseaux câblés ou sans fil, services d'un fournisseur de
contenu, à savoir fourniture d'accès à des informations sur
Internet et sur un réseau informatique mondial.
42 Services d'un fournisseur de contenu, à savoir
stockage électronique de données et de contenu sur Internet
(hébergement); mise à disposition de plates-formes sur
Internet.
35 Retail, wholesale and mail-order trading services
in the fields of stationery and office requisites of all kinds, in
particular accessories for printers and copying machines.
38 Telecommunications, transmission of information
via the Internet, broadcasting (transmission) information via
wireless or cable networks, content provider services, namely
providing access to information on the Internet and on a
global computer network.
42 Content provider services, namely electronic
storage of data and content on the Internet (hosting);
providing platforms on the Internet.
35 Servicios de venta minorista, venta mayorista y
venta por catálogo de artículos de papelería y artículos de
oficina de todo tipo, en particular accesorios para impresoras y
copiadoras.
38 Telecomunicaciones, transmisión de información a
través de Internet, emisión (transmisión) de información a
través de redes inalámbricas o de cables, servicios de
proveedor de contenidos, a saber, facilitación de acceso a
información en Internet y en una red informática mundial.
42 Servicios de proveedor de contenidos, a saber,
almacenamiento electrónico de datos y contenidos en Internet
(alojamiento de páginas Web); facilitación de plataformas en
Internet.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 26.10.2009, 30 2009 054 635.5/35.
DE, 15.09.2009, 30 2009 054 635.5/35.
AT, CH.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) office direct GmbH
Kreuzwegstraße 60
77656 Offenburg (DE).
1 030 646
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) limited corporation, Germany
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 18.1; 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Bleu foncé, blanc, rouge et bleu moyen. / Dark blue,
white, red and medium blue. / Azul marino, blanco, rojo
y azul intermedio.
121
extraits liquides végétaux, carnés et marins, poudres,
morceaux et flocons de fruits et légumes, viandes et produits
de la mer déshydratés, bouillons et graisses de volailles
liquides et en poudre, morceaux de viande cuits, tous ces
produits destinés aux industries agro-alimentaires.
30 Extraits de plantes destinés aux industries agroalimentaires.
32 Ingrédients issus de matières premières naturelles,
végétales, minérales, animales, marines ou terrestres, à savoir
extraits liquides et poudres de raisins et dérivés, tous ces
produits destinés aux industries agro-alimentaires; jus
concentrés et déshydratés de fruits et légumes destinés aux
industries agro-alimentaires.
29 Ingredients derived from natural, plant, mineral,
animal, marine or land-based raw materials, namely liquid
plant, meat or marine-organism extracts, fruit and vegetable
powders, pieces and flakes, dried meats and seafood, poultry
fats and stock in liquid and powder form, cooked meat
morcels, all these goods intended for the agri-food industries.
30 Plant extracts for use in the agri-food industries.
32 Ingredients derived from natural, plant, mineral,
animal, marine or land-based raw materials, namely liquid
grape and grape by-product extracts and powders, all these
goods for use in the agri-food industries; fruit and vegetable
juice in concentrate or dehydrated form for the agri-food
industries.
(511) NCL(9)
35 Services de commerce par correspondance, de
vente en gros et de vente au détail dans les domaines d'articles
de papeterie et de bureau en tout genre, en particulier
accessoires pour imprimantes et copieurs.
38 Télécommunications, transmission d'informations
par Internet, diffusion (transmission) d'informations par le
biais de réseaux câblés ou sans fil, services d'un fournisseur de
contenu, à savoir fourniture d'accès à des informations sur
Internet et sur un réseau informatique mondial.
42 Services d'un fournisseur de contenu, à savoir
stockage électronique de données et de contenu sur Internet
(hébergement); mise à disposition de plates-formes sur
Internet.
35 Retail, wholesale and mail-order trading services
in the fields of stationery and office requisites of all kinds, in
particular accessories for printers and copying machines.
38 Telecommunications, transmission of information
via the Internet, broadcasting (transmission) information via
wireless or cable networks, content provider services, namely
providing access to information on the Internet and on a
global computer network.
42 Content provider services, namely electronic
storage of data and content on the Internet (hosting);
providing platforms on the Internet.
29 Ingredientes procedentes de materias primas
naturales, vegetales, minerales, animales, marinas o
terrestres, a saber, extractos líquidos vegetales, cárnicos y
marinos, polvos, dados y copos de frutas y verduras, hortalizas
y legumbres, carne y productos marinos deshidratados, caldos
y grasas de aves en forma líquida o en polvo, dados de carne
cocidos, todos estos productos son para la industria
agroalimentaria.
30 Extractos de extractos para la industria
agroalimentaria.
32 Ingredientes procedentes de materias primas
naturales, vegetales, minerales, animales, marinas o
terrestres, a saber, extractos líquidos y polvos de uva y
derivados, todos estos productos son para la industria
agroalimentaria; zumos concentrados y deshidratados
vegetales y de frutas para la industria agroalimentaria.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
1 030 648
(151) 08.09.2009
(180) 08.09.2019
(732) SAAE MALICO
Connectors International en abrégé
"SM-CI"
10 rue Jacquard
F-27000 EVREUX (FR).
(842) Société anonyme à conseil d'administration, France
35 Servicios de venta minorista, venta mayorista y
venta por catálogo de artículos de papelería y artículos de
oficina de todo tipo, en particular accesorios para impresoras y
copiadoras.
38 Telecomunicaciones, transmisión de información a
través de Internet, emisión (transmisión) de información a
través de redes inalámbricas o de cables, servicios de
proveedor de contenidos, a saber, facilitación de acceso a
información en Internet y en una red informática mundial.
42 Servicios de proveedor de contenidos, a saber,
almacenamiento electrónico de datos y contenidos en Internet
(alojamiento de páginas Web); facilitación de plataformas en
Internet.
DE, 26.10.2009, 30 2009 054 634.7/35.
DE, 15.09.2009, 30 2009 054 634.7/35.
AT, CH.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 28.08.2009
1 030 647
(180) 28.08.2019
(732) DIANA NATURALS SAS
La Gare
F-35560 ANTRAIN (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée, France
(511) NCL(9)
29 Ingrédients issus de matières premières naturelles,
végétales, minérales, animales, marines ou terrestres, à savoir
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 21.08.2009, 09 3 633 467.
EM, JP, US.
US.
français / French / francés
18.03.2010
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareillage pour la conduite, la distribution du
courant électrique; matériels d'indication, de détection, de
mesure de la qualité de la fourniture électrique, sur ou au
voisinage des installations ou lignes (dont caténaires)
électriques ou de télécommunication aériennes ou
souterraines; matériels d'installation, de connexion, de
raccordement et de dérivation pour lignes électriques aériennes
et souterraines à moyenne, basse, très basse tension et
optiques, tels que connecteurs, raccords, modules étanches de
122 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
jonction, consoles d'ancrage, manchons de jonction de câbles,
embouts de connexion, blocs de dérivation, gaines pour
passage de câbles.
17 Matériel non métallique isolant destiné à être
utilisé pour l'ancrage, la fixation, la suspension ou le
branchement de câbles électriques (dont caténaires) ou de
télécommunication aériens ou souterrains, notamment sur
parois, murs, poteaux ou pylônes, en particulier attaches
rapides sur isolateurs, pinces d'ancrage, de suspension,
supports chevillés, cloutés, dévidoirs de feuillards; matériel
non métallique isolant de protection, de prévention et de
sécurité contre les effets du courant électrique en particulier
protections de câbles pour descentes ou remontées aérosouterraines et mises à la terre, embouts de câbles, manchons
de jonction isolés, bandes de protection, trousses de jonction,
boîtes de connexion souterraine, trousses de cosses pré-isolées,
embouts de branchement pré-isolés, rubans adhésifs à usage
industriel
et
mélanges
de
résines
artificielles
thermodurcissables (produits semi-finis).
9 Devices for conducting and distributing
electricity; equipment for the indication, detection or
measuring of the quality of the electrical supply, on or near
electrical or aerial or underground telecommunications
installations or lines (including catenary lines); installation,
connection, joining and shunting material for medium-, lowand extra-low- voltage aerial and underground electrical lines
and optical lines, such as connectors, couplings, sealed
connection modules, anchoring brackets, cable junction
sleeves, connection end-fittings, terminal blocks, cable
sheaths.
17 Non-metallic insulating material for anchoring,
securing, suspending or connecting of electric cables
(including catenary cables) or aerial or underground
telecommunications cables, particularly on sidewalls, walls,
poles or towers, particularly clamp fasteners mounted on
insulators, anchoring clamps, suspension clamps, pinned or
studded supports, foil unwinders; non-metallic insulating
material for protection against, prevention of and safety in
relation to electrical effects, particularly cable protection
elements for for downward or upward aerial/underground
purposes and earthings, cable end-fittings, insulated
connection sleeves, protective strips, connection kits,
underground junction boxes, pre-insulated terminal kits, preinsulated connection end-fittings, adhesive tapes for industrial
use and mixtures of artificial thermosetting resins (semifinished goods).
9 Instrumentos para conducción y distribución de
electricidad; materiales de indicación, detección y medición
directa o a distancia de la calidad del suministro eléctrico de
instalaciones o líneas eléctricas (incluidas líneas catenarias) o
de telecomunicación, aéreas o subterráneas; material para
instalación, conexión, empalme y derivación de líneas
eléctricas aéreas y subterráneas, ópticas o de media, baja y
muy baja tensión, tales como conectores, empalmes, módulos
herméticos de empalme, consolas de anclaje, manguitos de
unión de cables, cabezales de conexión, bloques de derivación
y fundas para cableado.
17 Material no metálico aislante para uso en anclaje,
fijación, suspensión o conexión de cables eléctricos (incluidas
líneas catenarias) o de telecomunicación, aéreos o
subterráneos, en particular en tabiques, muros, postes o
mástiles, en particular grapas de muelle para aisladores,
pinzas de anclaje y de suspensión, soportes clavija y
claveteados, devanaderas de flejes; material no metálico
aislante de protección, prevención y seguridad contra los
efectos de corrientes eléctricas, en particular protecciones de
cables para conducciones aerosubterráneas y polos a tierra,
cabezales de cables, manguitos de unión aislados, cintas de
protección, cajas de empalme, cajas de conexión subterránea,
cajas de guardacabos preaislados, cabezales de conexión
preaislados, cintas adhesivas para uso industrial y mezclas de
resinas
artificiales
termoendurecibles
(productos
semiacabados).
(821) FR, 31.03.2009, 09 3 640 668.
(822) FR, 04.09.2009, 09 3 640 668.
(300) FR, 31.03.2009, 09 3 640 668.
(832)
(834)
(270)
(580)
TR.
CN, MA, RU.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 30.12.2009
(180) 30.12.2019
(732) EREDI GIOLITTI SILVANO S.R.L.
Via Degli Uffici del Vicario, 40
I-00186 ROMA (IT).
1 030 649
(531) 8.1; 25.1.
(571) La marque se compose d'un cercle qui renferme les
représentations stylisées d'une coupe de glace et d'un
morceau de gâteau, tous deux posés sur une assiette. /
The trademark is made up of a circle, inside of which
there are the stylized representations of an ice cream
cup and of a slice of cake, both laid on a plate. / La
marca consiste en un círculo decorado con elementos
de fantasía en cuyo interior figura la representación
estilizada de una copa de helado y un trozo de pastel,
ambos sobre un plato.
(511) NCL(9)
30 Cafés, thés, cacao, sucres, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café; farines et préparations à base de céréales,
pains, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miels,
sirop de mélasse; levures, poudre à lever; sels, moutardes;
vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
(821) IT, 19.10.2009, MI2009C910105.
(300) IT, 19.10.2009, MI2009C910105.
(834) CN.
(851) CN.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
30 Café, succédanés de café et cacao; bonbons,
pâtisseries et confiseries; glaces alimentaires et produits à base
de glace.
43 Services de restauration (alimentation).
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
30 Coffee, artificial coffee and cocoa; sugar candies,
confectionery and pastry; edible ices and products made from
ice.
43 Services for providing food and drink.
30 Café, sucedáneos del café y cacao; caramelos,
productos de pastelería y confitería; helados y productos a
base de hielo.
43 Servicios de restauración (alimentación).
(270) anglais / English / inglés
123
1 030 652
(151) 02.12.2009
(180) 02.12.2019
(732) YACHT CLUB COSTA SMERALDA
Via della Marina
I-07021 PORTO CERVO (OT) (IT).
(842) Association, Italy
(580) 18.03.2010
(151) 22.12.2009
(180) 22.12.2019
(732) Raiffeisenbank Kleinwalsertal
Aktiengesellschaft
Walserstraße 63
A-6992 Hirschegg (AT).
(842) Public limited company, Austria
1 030 650
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 24.7; 27.3; 27.5; 29.1.
(591) Bleu clair, bleu, vert, rouge et blanc. / Light blue, blue,
green, red and white. / Azul claro, azul, verde, rojo y
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs.
36 Seguros; operaciones financieras; operaciones
monetarias; operaciones inmobiliarias.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 30.11.2009, AM 7128/2009.
AT, 30.11.2009, AM 7128/2009.
CH, LI.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 22.12.2009
(180) 22.12.2019
(732) Raiffeisenbank Kleinwalsertal
Aktiengesellschaft
Walserstraße 63
A-6992 Hirschegg (AT).
(842) Public limited company, Austria
1 030 651
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs.
36 Seguros; operaciones financieras; operaciones
monetarias; operaciones inmobiliarias.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 30.11.2009, AM 7127/2009.
AT, 30.11.2009, AM 7127/2009.
CH, LI.
anglais / English / inglés
18.03.2010
blanco.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments de conduction, de distribution, de
transformation, d'accumulation, de régulation ou de
commande du courant électrique; appareils d'enregistrement,
de transmission ou de reproduction de sons et d'images;
supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipements de traitement de données et ordinateurs;
extincteurs; programmes d'exploitation enregistrés.
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes;
articles de bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles de
reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la
papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des
meubles); matériel d'instruction et d'enseignement (à
l'exception des appareils); matières plastiques pour le
conditionnement (non comprises dans d'autres classes);
caractères d'imprimerie; clichés.
22 Cordes, ficelles, filets, tentes, auvents, bâches,
voiles, sacs et sachets (non compris dans d'autres classes);
matières de rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou des
matières plastiques); matières textiles fibreuses brutes.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël.
41 Enseignement;
formation;
divertissement;
activités culturelles et sportives.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fire-
124 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
extinguishing apparatus; computer operating recorded
programs.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
22 Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins,
sails, sacks and bags (not included in other classes); padding
and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw
fibrous textile materials.
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles not included in other classes; decorations for
Christmas trees.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje,
de medición, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores; programas
de sistemas operativos informáticos grabados.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática.
14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como
productos de estas materias o chapados no comprendidos en
otras clases; artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas;
artículos de relojería e instrumentos cronométricos.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; artículos de
escritorio; adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso
doméstico; material para artistas; pinceles; máquinas de
escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de
instrucción o material didáctico (excepto aparatos); materias
plásticas para embalar (no comprendidas en otras clases);
caracteres de imprenta; clichés de imprenta.
22 Cuerdas, cordeles, redes, tiendas de campaña,
lonas, velas de navegación, sacos y bolsas (no comprendidos
en otras clases); materiales de acolchado y relleno (excepto el
caucho o las materias plásticas); materias textiles fibrosas en
bruto.
28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y deporte
no comprendidos en otras clases; adornos para árboles de
Navidad.
41 Educación;
formación;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
IT, 26.11.2009, TO2009C003708.
IT, 26.11.2009, TO2009C003708.
AG, AU, GB, IE, JP, SE, US.
CH, CN, DE, ES, FR, MC, ME, RU, SI.
GB, IE, US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
1 030 653
(151) 02.09.2009
(180) 02.09.2019
(732) LA FRANÇAISE DES JEUX
126 rue Galliéni
F-92100 BOULOGNE BILLANCOURT (FR).
(842) Société d'économie mixte
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 24.17; 26.1; 26.15; 27.3; 29.1.
(571) La marque est constituée d'un rond de couleur bleue à
l'intérieur duquel est écrit en biais les mots "Bingo
Live" de couleur blanche; le "i" du mot "Live" est
remplacé par un point d'exclamation. / The mark
comprises a blue circle, within which are written the
words "Bingo Live" at an angle, in which the "i" of the
word "Live" is substituted by an exclamation mark. / La
marca consiste en un círculo de color azul que contiene
las palabras "Bingo Live" escritas en blanco y en
cursiva; la "i" de la palabra "Live" ha sido reemplazada
por un punto de exclamación.
(511) NCL(9)
9 Appareils mobiles ou électroniques de tirage;
ordinateurs, micro-ordinateurs; programmes d'ordinateurs de
jeux enregistrés; lecteurs de codes pour cartes accréditives et
analogues en matière de jeux; loterie, jeux de hasard ou
d'argent, paris ou pronostics; appareils électroniques et
numériques de jeux, jeux d'argent ou de hasard, loteries;
logiciels de jeux, jeux d'argent, de hasard, de paris ou de
pronostics conçus pour être utilisés seulement avec récepteur
d'ordinateur; terminaux de prise de jeux; bornes interactives de
jeu, paris, loterie ou pronostics; appareils et instruments
électroniques et numériques de jeux destinés à du mobilier
d'espaces de jeux.
16 Bulletins, tickets, reçus de jeux, de jeux d'argent et
de hasard, de loterie.
28 Jeux et jouets, jeux de hasard, de connaissance,
d'adresse, d'argent, de pronostics et de loterie; matériel de jeux
à savoir roues de loterie et appareils de tirage.
35 Publicité; diffusion de matériel publicitaire;
organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité;
publicité en ligne sur un réseau informatique; location de
temps publicitaire sur tout moyen de communication;
publication de textes publicitaires; location d'espaces
publicitaires; diffusion d'annonces publicitaires; services
d'organisation d'opérations promotionnelles liées aux paris,
pronostics sportifs et à l'actualité sportive à titre de
divertissement; organisation d'opérations promotionnelles,
services de conseils et d'informations relatifs aux paris,
pronostics sportifs et à l'actualité sportive, services d'aide aux
joueurs en matière de paris sportifs; services de mise à jour de
documentation publicitaire.
38 Fourniture de programmes de radio ou de
télévision; services de télédiffusion interactive portant sur la
présentation de produits, transmission d'images assistées par
ordinateur liés aux jeux, loteries, jeux de hasard et d'argent,
paris, pronostics sportifs; services de messagerie électronique
et de transmission d'informations par voie télématique,
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
notamment par les réseaux de communication mondiale (type
Internet) dans le domaine des jeux, loteries, jeux de hasard et
d'argent, des paris et des pronostics sportifs; services de
connexion à des réseaux télématiques, à un centre serveur de
banques de données notamment pour les réseaux de
communication mondiale (type Internet) liés aux jeux, loteries,
jeux de hasard et d'argent, paris, pronostics sportifs;
transmission d'informations et de conseils (résultats,
transactions financières, règles de jeu, actualité sportive)
concernant les jeux, loteries, jeux de hasard et d'argent, paris et
pronostics sportifs par réseaux internationaux (Internet) ou à
accès privé ou réservé (type Intranet); fourniture de blogs et de
multi-blogs sur l'Internet liés aux jeux, loteries, jeux de hasard
et d'argent, paris, pronostics sportifs; fourniture de forums de
discussion sur l'Internet.
41 Divertissement;
spectacles,
divertissements
radiophoniques ou par multimédia ou télévisés ou
informatiques; production d'émissions de radio ou de
télévision; loteries, services d'organisation de loteries, de
concours en matière de divertissement ou d'éducation, de jeux
de hasard ou d'argent, de paris et de pronostics; services de
jeux proposés en ligne (à partir d'un réseau informatique);
production de films liés aux jeux d'argent ou de hasard.
42 Conception, entretien et gestion de sites Internet.
9 Mobile or electronic drawing apparatus [e.g. for
winning numbers]; computers, microcomputers; recorded
computer game programs; code readers for credit cards and
similar cards for games; lotteries, games of chance, gambling
games, betting or pools; electronic and digital apparatus for
games, gambling, games of chance, lotteries; software for
games, gambling games, games of chance, betting or pools
adapted for use solely with a computer monitor; gaming
terminals; interactive stations for games, betting, lotteries or
pools; electronic and digital games apparatus and instruments
intended to furnish games arcades.
16 Tokens, tickets, receipts for games, gambling
games and games of chance, lotteries.
28 Games, toys, games of chance, games of
knowledge, games of skill, gambling games, pools games and
lottery games; gaming equipment namely lottery wheels and
drawing apparatus [for e.g. winning numbers].
35 Advertising; dissemination of advertising
material; organization of exhibitions for commercial or
advertising purposes; online advertising on a computer
network; rental of advertising time on any communication
media; publishing of advertising texts; rental of advertising
space; dissemination of advertisements; services of organizing
promotional operations in connection with sports betting and
pools and sports news, for entertainment purposes;
organization of promotional activities, advice and information
services with regard to sports betting and pools and sports
news, services to assist players in respect of sports betting;
promotional literature updating services.
38 Provision of radio or television programmes;
interactive broadcasting services relating to product
presentation, computer-assisted image transmission in
connection with games, lotteries, games of chance and
gambling games, sports betting and pools; electronic
messaging and information transmission services through
data communications, particularly via global communication
networks (such as the Internet) in the field of games, lotteries,
games of chance and gambling games, sports betting and
pools; connection services to data communications networks,
to a data bank server centre, particularly via global
communication networks (such as the Internet), in connection
with games, lotteries, games of chance and gambling games,
sports betting and pools; transmission of information and
advice (results, financial transactions, rules of games, sports
news) with regard to games, lotteries, games of chance and
gambling games, sports betting and pools through
international (the Internet) or private or restricted access
(intranet) networks; provision of blogs and blog aggregators
on the Internet in connection with games, lotteries, games of
125
chance and gambling games, sports betting and pools;
provision of discussion forums on the Internet.
41 Entertainment; radio, multimedia, television or
computer shows or entertainment; radio or television
broadcast production; lotteries, services of organizing
lotteries, competitions in the field of entertainment or
education, games of chance or gambling games, betting or
pools; services of providing games online (on a computer
network); production of films in connection with gambling
games or games of chance.
42 Design, maintenance and management of Internet
sites.
9 Aparatos móviles u electrónicos de sorteo;
ordenadores, microordenadores; programas de juegos de
ordenador grabados; lectores de códigos para tarjetas de
cargo y similares en materia de juegos; lotería, juegos de azar
o de dinero, apuestas o pronósticos; aparatos electrónicos y
digitales de juegos, juegos de dinero o de azar, loterías;
software de juegos, juegos de dinero, de azar, de apuestas o
de pronósticos diseñados especialmente para ser utilizados
únicamente con receptor de ordenador; terminales para
registro de juegos; terminales interactivos de juego, apuestas,
lotería o pronósticos; aparatos e instrumentos electrónicos y
digitales de juegos destinados al mobiliario de espacios de
juego.
16 Boletines (impresos), boletos (billetes), recibos
(impresos) de juegos de dinero y de azar, apuestas, loterías.
28 Juegos y juguetes, juegos de azar, de
conocimientos, de destreza, de dinero, de pronóstico y de
lotería; material de juego bombos de lotería y aparatos de
sorteo.
35 Publicidad; difusión de material publicitario;
organización de exposiciones con fines comerciales o
publicitarios; publicidad en línea en una red informática;
alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación;
publicación de textos publicitarios; alquiler de espacios
publicitarios; difusión de anuncios publicitarios; organización
de operaciones promocionales relacionadas con apuestas,
pronósticos deportivos y a la actualidad deportiva a modo de
entretenimiento; organización de operaciones promocionales,
servicios de asesoramiento y de información sobre apuestas,
pronósticos deportivos y a la actualidad deportiva, servicios de
asistencia a los jugadores en materia de apuestas deportivas;
servicios de actualización de documentación publicitaria.
38 Facilitación de programas de radio o de televisión;
servicios de teledifusión interactiva sobre la presentación de
productos, transmisión de imágenes asistidas por ordenador
relacionadas a juegos, loterías, juegos de azar y de dinero,
apuestas, pronósticos deportivos; servicios de mensajería
electrónica y de transmisión de informaciones por vía
telemática, en particular por redes mundiales de comunicación
(tipo Internet) relacionadas a juegos, loterías, juegos de azar y
de dinero, apuestas y pronósticos deportivos; servicios de
conexión a redes telemáticas, a un centro servidor de bancos
de datos en particular para redes mundiales de comunicación
(tipo Internet) relacionadas a juegos, loterías, juegos de azar y
de dinero, apuestas, pronósticos deportivos; transmisión de
información, así como de asesoramiento (resultados,
transacciones financieras, reglas de juego, actualidad
deportiva) sobre juegos, loterías, juegos de azar y de dinero,
apuestas y pronósticos deportivos por redes internacionales
(Internet) o de acceso privado o restringido (tipo Intranet);
facilitación de ciberbitácoras y multibitácoras en Internet
relacionadas con juegos, loterías, juegos de azar y de dinero,
apuestas, pronósticos deportivos; facilitación de foros de
discusión mediante Internet.
41 Entretenimiento; espectáculos, entretenimiento por
radio o televisión o por multimedia o sistemas informáticos;
producción de programas de radio y televisión; loterías,
servicios de organización de loterías, de concursos educativos
o recreativos, de juegos de azar o de dinero, apuestas y
pronósticos; servicios de juegos en línea proporcionados
desde una red informática; producción de películas
relacionadas con juegos de dinero o de azar.
42 Creación, mantenimiento y gestión de sitios Web.
(821) FR, 05.08.2009, 09 3 669 225.
(832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT.
(834) AT, BG, BX, CH, CY, CZ, DE, ES, HU, IT, LV, PL,
PT, RO, SI, SK.
126 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(527) GB, IE.
(270) français / French / francés
(580) 18.03.2010
1 030 654
(151) 11.09.2009
(180) 11.09.2019
(732) SYFER TECHNOLOGY LIMITED
Old Stoke Road, Arminghall, Norwich
Norfolk NR14 8SQ (GB).
(842) A LIMITED COMPANY, UNITED KINGDOM
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.11; 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
9 Condensateurs; filtres; filtres hyperfréquence;
filtres RF accordables numériquement, y compris filtres passebande et filtres coupe-bande; équipements constitutifs de
circuits intégrés se composant d'amplificateurs haute
puissance, amplificateurs à faible bruit, synthétiseurs, blocs
d'alimentation, filtres passe-bande, filtres coupe-bande,
commandes de niveau automatiques, circulateurs, blocs
d'alimentation et commandes numériques; diplexeurs et
triplexeurs de radiofréquence; multicoupleurs accordables;
logiciels d'analyse coimplantés; varistances; puces EMI (antiinterférences électromagnétiques), puces EMI pour courants
forts, filtres anti-perturbation électromagnétique; substrats,
résonateurs hyperfréquence, filtres, oscillateurs commandés
en tension, matrices de commutation, puces faiblement
inductives; condensateurs pastilles de sécurité; condensateurs
empilés pour alimentations en mode commuté et groupements
de condensateurs; groupements de varistances; condensateurs
céramiques multicouches; condensateurs monocouches;
condensateurs de liaison à large bande; groupements de
condensateurs;
condensateurs
montés
en
surface;
condensateurs à potentiomètre ajustable multitour;
condensateurs céramiques à potentiomètre ajustable à tour
unique, condensateurs variables, condensateurs pastilles,
condensateurs plats, inductances bobinées à air, connecteurs et
faisceaux de câbles; composants pour ondes hyperfréquences
et ondes millimétriques, destinés à des communications
optiques et sans fil, pour les secteurs suivants: militaire,
médical, des semiconducteurs, aérospatial et transport;
produits du type condensateurs céramiques multicouches
destinés aux secteurs suivants: aérospatial, militaire et spatial,
médical, des télécommunications, informatique et exploration
pétrolière;
circuits
électroniques
et
structures
électromagnétiques, à savoir filtres et sous-assemblages
intégrés à radiofréquence et hyperfréquences, pour spectre
électromagnétique; équipement de réception et transmission
d'ondes hyperfréquence électroniques, à savoir circuiterie à
radiofréquence et hyperfréquences, ainsi que cadres de soutien
et boîtiers correspondants; générateurs de signaux
hyperfréquence, à savoir oscillateurs et générateurs de signaux
hyperfréquence, à savoir oscillateurs et synthétiseurs pour
systèmes radar et de communication; oscillateurs à quartz et
oscillateurs d'horloge; éléments piézo-électriques utilisés en
tant qu'éléments de circuit ou pour la commande de fréquence
d'un oscillateur et filtres à quartz; assemblages et composants
de circuits électroniques, entre autres pour la commande de
fréquences dans un spectre électromagnétique; composants
optiques et électriques, à savoir commutateurs coaxiaux,
commutateurs hyperfréquence, commutateurs de guide
d'ondes et relais RF; commutateurs électromécaniques;
atténuateurs et commutateurs RF, commutateurs de guide
d'ondes, matrices de commutation RF, commutateurs
coaxiaux, matrices électromécaniques, matrices à l'état solide,
commutateurs à usage spatial, systèmes de commutation à
fibres optiques; interrupteurs T, commutateurs à composants
de haute fiabilité; systèmes de commutation modulaires à
instruments d'extension d'interconnexion de composants
périphériques
(PCI);
matrices
hyperfréquence
(électromécaniques, à l'état solide et à fibres optiques), tous les
produits précités destinés aux secteurs suivants: aérospatial,
militaire, médical, des télécommunications, informatique,
exploration pétrolière; parties et garnitures de tous les produits
précités.
9 Capacitors; filters; microwave filters; digitally
tuneable RF filters including band pass filters and notch
filters; integrated cosite equipment (ICE) consisting of high
power amplifiers, low noise amplifiers, synthesizers, power
suppliers, bandpass filters, notch filters, automated level
control, circulators, power suppliers and digital controllers;
RF diplexers and triplexers; tunable multicouplers; cosite
analysis software; varistors; electromagnetic interference
chips, high current electro-magnetic interference chips,
electro-magnetic interference filters; substrates, microwave
resonators, filters, VCO's, switch matrices, low inductance
chips; safety chip capacitors; stacked capacitors for switched
mode power supplies and capacitors arrays; varistor arrays;
multi-layer ceramic capacitors; single-layer capacitors;
broad band blocking capacitors; capacitor assemblies;
surface mounted capacitors; multi-turn precision trimmer
capacitors; single-turn ceramic trimmer capacitors, variable
capacitors, chip capacitors, disc capacitors, air wound
inductors, connectors and cable assemblies; microwave and
millimetre wave components, for optical and wireless
communications,
military,
medical,
semiconductor,
aerospace, and transportation industries; multilayer ceramic
capacitor products for the aerospace, military and space,
medical, telecommunications, computer, and oil exploration
industries; electronic circuits and electromagnetic structures,
namely, filters and integrated subassemblies operable at RF
and microwave frequencies, for use in the electromagnetic
spectrum; electronic microwave transmission and receiving
equipment, namely, circuitry operable at RF microwave
frequencies, and supporting frames and casings therefore;
microwave signal sources, namely oscillators and microwave
signal generators, namely oscillators and synthesisers used for
communication and radar systems; crystal oscillators and
clock oscillators; crystals for use as circuit elements or to
control the frequency of an oscillator and crystal filters;
electronic circuit components and assemblies, inter alia for
selective frequency control within the electromagnetic
spectrum; electrical and optical components, namely, coaxial
switches, microwave switches, waveguide switches and radio
frequency relays; electromechanical switches; radio
frequency switches and attenuators, waveguide switches,
radio frequency switch matrices, coaxial switches,
electromechanical matrix, solid state matrix, space qualified
switches, fibre-optic switching systems; T-switches, Hi-Rel
(high reliablity) component switches; integrated PXI
(periferal component interconnect extension instrumentation)
modular switching systems; RF matrices (electromechanical,
solid state and fiber optics), all for use in the aerospace,
military, medical, telecommunications, computer, and oil
exploration industries; parts and fittings for all the aforesaid
goods.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
9 Condensadores; filtros; filtros de microondas; filtros
de radiofrecuencia digitalmente sintonizables, incluidos filtros
pasabanda y filtros supresores de banda; equipos coubicaods
integrados (ICE) constituidos por amplificadores de alta
potencia, amplificadores de bajo ruido, sintetizadores, fuentes
de alimentación, filtros pasabanda, filtros supresores de banda,
controles de nivel automáticos, circuladores, fuentes de
alimentación y controladores digitales; diplexores y triplexores
de radiofrecuencia; multiacopladores sintonizables; software
de análisis coubicado; varistores; chips contra interferencias
electromagnéticas,
chips
contra
interferencias
electromagnéticas para alta corriente, filtros contra
interferencias electromagnéticas; sustratos, resonadores de
microondas, filtros, osciladores controlados por tensión,
matrices de conmutación, chips de baja inductancia;
condensadores de chips de seguridad; condensadores
apilados para fuentes de alimentación en modo conectado y
conjuntos de condensadores; conjuntos de varistores;
condensadores
cerámicos
multicapa;
condensadores
monocapa; condensadores de bloqueo de banda ancha;
bancos de condensadores; condensadores montados en
superficie; condensadores con potenciómetro ajustable
multivuelta; condensadores con potenciómetro cerámico
monovuelta, condensadores variables, condensadores de
chip, condensadores de disco, inductores de aire, conectores y
conjuntos de cables; componentes de microondas y de ondas
milimétricas para comunicaciones ópticas e inalámbricas y las
industrias militar, médica, de semiconductores, aeroespacial y
de transporte; productos de condensador cerámico multicapa
para las industrias aeroespacial, militar y espacial, médica, de
telecomunicación, informática y de prospección petrolera;
circuitos electrónicos y estructuras electromagnéticas, a saber,
filtros y subconjuntos integrados de radiofrecuencia y
microondas, para el espectro electromagnético; equipos
electrónicos de transmisión y recepción de microondas, a
saber, circuitos de radiofrecuencia y microondas así como
soportes y carcasas para éstos; fuentes de señales de
microondas, a saber, osciladores y generadores de señales de
microondas, a saber, osciladores y sintetizadores para
sistemas de comunicación y de radar; osciladores de cuarzo y
osciladores de reloj; cristales para utilizar como elementos de
circuitos o para controlar la frecuencia de osciladores y filtros
de cuarzo; componentes y conjuntos de circuitos electrónicos,
entre otros usos para el control selectivo de frecuencias en el
espectro electromagnético; componentes eléctricos y ópticos,
a saber, conmutadores coaxiales, conmutadores de
microondas, guíaondas y relés de radiofrecuencia;
conmutadores
electromecánicos;
conmutadores
y
atenuadores de radiofrecuencia, guíaondas, matrices de
conmutación de radiofrecuencia, conmutadores coaxiales,
matrices electromecánicas, matrices en estado sólido,
conmutadores especiales para uso espacial, sistemas de
conmutación de fibra óptica; conmutadores T, conmutadores
de componentes de alta fiabilidad; sistemas integrados de
conmutación modular mediante instrumentos de extensión de
interconexión de componentes periféricos (PCI); matrices de
radiofrecuencia (electromecánicas, en estado sólido y de fibra
óptica), todos éstos para las industrias aeroespacial, militar,
médica, de telecomunicación, informática y de prospección
petrolera; partes y guarniciones de todos los productos antes
mencionados.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 21.08.2009, 008504276.
CN, US.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 12.06.2009
(180) 12.06.2019
(732) Sigel GmbH
Bäumenheimer Straße 10
86690 Mertingen (DE).
(842) Limited liability company, Germany
1 030 655
127
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Tapis de souris, supports de téléphones mobiles
pour le bureau; étagères à CD.
11 Lampes d'éclairage et lampes frontales électriques,
lampes de table; lampes de table halogènes; lampes à faible
consommation d'énergie; lampes de bureau.
16 Papier, papier cartonné (carton) et produits en ces
matières, compris dans cette classe, calendriers, classeurs pour
cartes de visite, étuis pour cartes de visite, étuis pour cartes
bancaires pour autant qu'ils soient compris dans cette classe,
livrets, carnets, classeurs à anneaux, papeterie, classeurs et
dossiers compris dans cette classe, à savoir porte-documents,
serviettes pour carnets de commandes, pochettes à courrier,
pochettes de correspondance, dossiers, planchettes à pince
(articles de bureau), chemises à ressort; porte-documents à
soufflet de fond, dossiers de conférence, porte-échantillons,
classeurs de partitions de musique, dossiers de classement,
serviettes à courrier, pochettes de prospectus, chemises,
pochettes pour disques (vinyles), nécessaires pour écrire,
parapheurs, chemises pour journaux, chemises pour certificats,
répertoires
téléphoniques
(brochures),
répertoires
téléphoniques à feuilles mobiles, corbeilles à courrier, étuis/
boîtes de correspondance, sous-mains, écritoires à pince,
trieurs pour documents, réceptacles et étuis pour ranger les
ustensiles d'écriture; bacs à stylos, récipients pour stylos,
classeurs à feuilles mobiles, nécessaires pour écrire, annuaires
téléphoniques, registres téléphoniques pour autant qu'ils soient
compris dans cette classe; répertoires téléphoniques, cahiers à
feuilles mobiles de présentation, livres de présentation, porteprospectus (papiers et papeterie); conteneurs pour le papier et
les articles de papeterie; rangements pour stylos à bille (papiers
et papeterie), récipients et étuis pour ranger les ustensiles
d'écriture compris dans cette classe, buvards, articles de
bureau, à savoir machines de bureau et matériel de bureau
compris dans cette classe, articles de rangement pour le
bureau, à savoir pinces-lettres, tableaux de planning,
distributeurs d'agrafes, bacs, caissettes et étuis de classement,
pique-notes, porte-cartes, serre-livres, corbeilles à courrier,
perforatrices, presses à agrafer, agrafes, réceptacles porteplumes, calendriers de bureau; livrets d'autographes, boîtes à
notes, porte-trombones, réceptacles pour ustensiles d'écriture,
porte-cartes de visite, corbeilles de classement, distributeurs de
languettes adhésives, pochettes à cartes, classeurs à feuilles
mobiles pour cartes de visite; supports pour trombones,
distributeurs de trombones, dispositifs de rangement pour
notes adhésives et marque-pages, distributeurs de notes
adhésives, pochettes pour cartes de visite, étuis pour cartes de
visite, boîtes à correspondance, agrafeuses, porte-copies et
supports de téléphone, présentoirs de revues, boîtes de
classement, systèmes de classement et de rangement pour
papiers/magazines, ouvre-lettres, dérouleurs de film adhésif, y
compris films adhésifs, supports, boîtes et rangements pour
cartes de visite compris dans cette classe, boîtes pour notes.
18 Cuir et imitations cuir, ainsi qu'articles en ces
matières, compris dans d'autres classes; produits de
maroquinerie, à savoir valises, étuis, sacs, serviettes en cuir
pour autant qu'ils soient compris dans cette classe; portedocuments; sacs de transport pour autant qu'ils soient compris
dans cette classe; portefeuilles, sacs pour photos compris dans
cette classe; étuis à cartes (portefeuilles), classeurs compris
dans cette classe; dossiers de réunion/conférence en cuir, étuis
pour cartes bancaires, pochettes pour documents, étuis pour les
documents de voyage.
20 Cadres pour photos encadrements); miroirs,
cadres, boîtes, caisses ou boîtes en bois ou en matières
plastiques, corbeilles à papier non métalliques; supports de
table pour bacs à courrier, tiroirs, caissons à tiroirs.
9 Mouse pads, mobile phone supports for the desk;
CD-racks.
11 Electrical lamps and head lamps, table lamps;
halogen table lamps; energy efficient lamps; lamps for desks.
128 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
16 Paper, paperboard (carton) and goods made of
these materials, included in this class, calendars, business
card books, business card covers, bank card cases included in
this class, booklets, notebooks, ring binders, stationery, files
and folders as included in this class, namely file portfolios,
order book portfolios, letter portfolios, letter paper portfolios,
folder, clip boards, spring folder; bottom fold portfolio,
conference portfolios, sample portfolios, note portfolios, order
portfolios, post portfolios, brochure folders, collection
portfolios, folder for records, writing cases, signature folder,
newspaper folder, folder for certificates, telephone registers
(brochures), telephone ring books, letter trays, writing boxes/
sheathes, blotting pads, drop flap writing surface, paper
holder, writing utensil keeping cases and bowls; pen trays,
container for pens, loose leaf binder, writing sets, telephone
books, telephone files as included in this class; telephone
registers, presentation ring books, presentation showing
books, prospect holders (papers and stationery); containers
for paper and stationery; trays for ballpoint pens (papers and
stationery), writing utensil keeping cases and bowls, included
in this class, blotters, office requisites, namely office devices
and office machines included in this class, office organizers,
namely letter clips, planning tables, clip dispensers, filing
cases, cassettes and throughs, papers spikes, ears, card
holders, book-ends, letter trays, punchers, staplers, staples,
trays for quills, calendars for office purposes; signature
folders, paper slip boxes, office clip holder, writing trays,
business card holders, filing trays, dispenser for page markers,
card folders, business card ring books; letter clip holders,
paper clip holders, memo center (for sticky notes and sticky
markers), dispenser for adhesive markers, business card
folders, business card cases, letter cassettes, stapler (stapler
units), copy holders, telephone holder, magazine stands,
magazine files, classification and folder systems for papers/
magazines, letter openers, adhesive film unwinders, inclusive
adhesive film, business card racks, holders and boxes,
included in this class, slip boxes.
18 Leather and imitation leather and goods made
thereof, included in other classes; goods of bag makers,
namely leather folder, bags, cases, suitcases included in this
class; briefcases; carrier bags included in this class; wallets,
photo bags included in this class; card bags (wallets), folders
included in this class; conference/meeting kit made of leather,
bankers card case, document folder, folders for travel
documents.
20 Photo frames (framings); mirrors, picture frames,
tins, bins or wooden boxes or plastic boxes, trashes not of
metal; table racks for letter files, drawers, drawer boxes.
9 Alfombrillas de ratón, soportes de escritorio para
teléfonos móviles; estantes para CD.
11 Lámparas y luces eléctricas, lámparas de mesa;
lámparas de mesa halógenas; lámparas de bajo consumo;
flexos.
16 Papel, cartulina (cartón) y productos de estas
materias, comprendidos en esta clase, calendarios,
portatarjetas de visita, fundas para tarjetas de visita,
portatarjetas de crédito siempre que estén comprendidos en
esta clase, cuadernillos, libretas, clasificadores de anillas,
artículos de papelería, archivadores y carpetas comprendidas
en esta clase, a saber, archivadores, archivadores de libro de
pedidos, archivadores para correspondencia, carpetas para
papel de carta, carpetas, portapapeles de clip (artículos de
oficina), carpetas de muelles; portafolios, carpetas de
conferencia, carpetas de muestras, portafolios con bloc,
carpetas clasificadoras, carpetas de correo, revisteros
(archivos),
carpetas
de
almacenamiento,
carpetas
archivadoras, estuches para artículos de escritura, portafirmas,
revisteros, fundas para certificados, agendas de teléfonos
(impresas), agendas telefónicas de anillas, bandejas
portadocumentos, estuches de escritura, tapetes de escritorio,
tablas de escritura, sujetapapeles, cubos y cubiletes para
organizar utensilios de escritura; plumieres, recipientes para
plumas y bolígrafos, archivadores de hojas sueltas, recados de
escribir, guías telefónicas, organizadores telefónicos, siempre
que estén comprendidos en esta clase; registros telefónicos,
carpetas de fundas con anillas, carpetas de fundas, soportes
de material publicitario (documentos y artículos de papelería);
recipientes para papel y artículos de papelería; soportes para
bolígrafos (documentos y artículos de papelería), estuches y
recipientes para utensilios de escritura, comprendidos en esta
clase, papel secante, artículos de oficina, a saber, máquinas y
aparatos de oficina comprendidos en esta clase, organizadores
de oficina, a saber, pinzas sujetapapeles, tableros de
planificación, distribuidores de clips, ficheros, cajas para fichas
y cajetines, pinchos portanotas, tarjeteros, sujetalibros,
bandejas de correspondencia, perforadoras, grapadoras,
grapas de oficina, bandejas para plumas, calendarios de
oficina; portafirmas, cajetines portanotas, portaclips de oficina,
cubiletes para material de escritura, portatarjetas para tarjetas
de visita, bandejas organizadoras, dispensadores de puntos de
página, carpetas para organizar tarjetas de visita, carpetas de
anillas para fundas de tarjetas de visita; recipientes para clips
sujetapapeles, distribuidores de clips, soportes para notas
(notas autoadhesivas y marcadores de quita y pon),
dispensadores de marcadores de quita y pon, carpetas para
fundas de tarjetas de visita, estuches para tarjetas de visita,
cajetines para cartas, grapadoras (máquinas grapadoras),
soportes para teléfonos y documentos, revisteros,
archivadores de revistas, sistemas de clasificación y archivo
para documentos/revistas, abrecartas, soportes de cinta
adhesiva, con cinta adhesiva incluida, soportes, cajetines y
tarjeteros para tarjetas de visita, comprendidos en esta clase,
cajetines para notas.
18 Cuero y cuero de imitación y artículos de estas
materias, que no estén comprendidos en otras clases; artículos
de marroquinería, a saber, portafolios, bolsas, maletines,
maletas de piel siempre que estén comprendidos en esta
clase; portadocumentos; bolsones para compras siempre que
estén comprendidos en esta clase; billeteras, sobres para
fotografías comprendidos en esta clase; tarjeteros (carteras),
portafolios comprendidos en esta clase; sets para reuniones/
conferencias de piel, tarjeteros para tarjetas bancarias,
carpetas para documentos, fundas para documentos de viaje.
20 Portarretratos (marcos); espejos, marcos para
cuadros, botes, cubos o cajas de madera o plástico, papeleras
que no sean de metal; soportes de escritorio para
clasificadores, cajones, cajones de almacenamiento.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 15.12.2008, 30 2008 079 859.9/16.
DE, 15.12.2008, 30 2008 079 859.9/16.
AT, BX, FR.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 03.07.2009
(180) 03.07.2019
(732) RENCORP B.V.
Johannes Vermeerplein 11
NL-1071 DV AMSTERDAM (NL).
1 030 656
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) B.V., Pays-Bas
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
3 Savons, savonnettes, savons de toilette; produits de
parfumerie, parfums, eaux de toilette, eaux de Cologne; eaux
de senteur; huiles essentielles, huiles de toilette, huiles
d'amande; cosmétiques, huiles et lotions à usage cosmétiques;
crèmes cosmétiques, produits cosmétiques pour le soin de la
peau; laits d'amande à usage cosmétique; préparations
cosmétiques et sel pour le bain (non à usage médical); crèmes,
laits, lotions, gels et poudres (non à usage médical) pour le
visage, le corps et les mains; talc pour la toilette; serviettes
imprégnées de lotions cosmétiques; produits pour les soins de
la bouche (non à usage médical); émulsions hydratantes;
masques de beauté; crèmes, laits, gels et huiles de bronzage et
après-soleil à usage cosmétique; préparations cosmétiques
pour le bronzage de la peau; produits antisolaires à usage
cosmétique; shampooings; lotions pour les cheveux; mousses
et baumes pour le soin des cheveux; gels et cires pour les
cheveux; produits de rasage, lotions après-rasage; déodorants
corporels; désodorisants à usage personnel; pots-pourris
odorants; vernis et laques pour les ongles; laques pour les
cheveux; ongles postiches; adhésifs pour fixer les ongles
postiches; produits de maquillage et de démaquillage; crayons
à usage cosmétique; crayons contour des lèvres, crayons
contour des yeux; crayons correcteurs; eye-liner; rouge à
lèvres; brillants à lèvres (gloss); mascara; cosmétiques pour
cils; cils postiches; adhésifs pour fixer les cils postiches;
anticernes; fards; fards à joues, fards à paupières, fards à yeux;
poudre pour le maquillage; fond de teint; adhésifs à usage
cosmétique; préparations cosmétiques pour l'amincissement;
shampooings pour animaux de compagnie; ouate à usage
cosmétique; bâtonnets ouatés à usage cosmétique; produits
pour blanchir la peau; colorants pour cheveux; préparations
pour l'ondulation des cheveux; teintures pour cheveux;
produits épilatoires; cire à épiler; cire à moustaches; motifs
décoratifs à usage cosmétique; nécessaires de cosmétique;
décolorants à usage cosmétique; encens; produits pour enlever
les laques et le vernis à ongles; produits pour parfumer le linge;
dentifrices; gels pour blanchir les dents; préparations pour
blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour
nettoyer, polir, dégraisser et abraser; pierres à polir; pierre
ponce; pierres à adoucir.
9 Lunettes (optique), lunettes de soleil, lunettes de
sport, lunettes anti-éblouissantes; châsses de lunettes;
montures (châsses) de lunettes et de lunettes de soleil; verres
de lunettes; verres correcteurs (optique); verres de contact;
lentilles de contact, lentilles optiques; articles de lunetterie;
étuis à lunettes et à lunettes de soleil; étuis pour verres de
129
contact; jumelles (optique); longues-vues; loupes (optique);
visières anti-éblouissantes; appareils et instruments
scientifiques (autres qu'à usage médical), nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils pour l'enregistrement, la transmission, la
reproduction du son ou des images; caméras (appareils
cinématographiques); caméras vidéo; écrans (photographie);
écrans de projection; écrans fluorescents; écrans vidéo;
moniteurs (matériel); appareils de radio, y compris pour
véhicules; récepteurs (audio, vidéo); appareils de télévision;
magnétoscopes; lecteurs de cassettes; lecteurs de disques
compacts; lecteurs (informatique); lecteurs DVD; lecteurs
optiques; agendas électroniques; calculatrices de poche;
traducteurs électroniques de poche; appareils de navigation par
satellite; appareils de navigation pour véhicules (ordinateurs
de bord); batteries électriques; piles électriques; supports
d'enregistrement magnétiques; cartes magnétiques; cartes à
mémoire à microprocesseur; disques compacts (audio-vidéo),
disques optiques, disques optiques compacts et disques
acoustiques; disques compacts à mémoire morte et disques
compacts interactifs; supports de données magnétiques et
optiques; appareils d'enseignement audiovisuels; matériel
d'instruction ou d'enseignement sous forme de cédéroms;
logiciels (programmes enregistrés); logiciels téléchargeables;
publications
électroniques
téléchargeables;
films
cinématographiques impressionnés; dessins animés; appareils
de projection de diapositives; diapositives; appareils et
équipements pour le traitement de l'information; ordinateurs;
périphériques d'ordinateurs; mémoires pour ordinateurs;
modems; distributeurs automatiques et mécanismes pour
appareils à prépaiement; caisses enregistreuses; machines à
calculer; vêtements et chaussures de protection contre les
accidents, les irradiations et le feu; casques et masques de
protection; combinaisons, costumes, gants et masques de
plongée; pince nez; lanternes magiques; automates à musique
à prépaiement; baladeurs; casques à écouteurs; talkieswalkies; appareils téléphoniques; téléphones, y compris les
téléphones portables; appareils de téléappel radio;
visiophones; répondeurs téléphoniques; nécessaires mains
libres pour téléphones; écouteurs téléphoniques; haut-parleurs
et boîtiers de haut-parleurs; appareils pour le divertissement
conçus pour être utilisés avec un écran d'affichage indépendant
ou un moniteur; appareils pour jeux conçus pour être utilisés
avec un écran d'affichage indépendant ou un moniteur;
télécopieurs; tubes lumineux pour la publicité; bigoudis
électrothermiques; appareils électrothermiques à onduler les
cheveux; appareils électriques pour le démaquillage; fers à
repasser électriques.
14 Horlogerie, montres, réveils, pendules et
instruments chronométriques; joaillerie, bijouterie, bagues,
bracelets, chaînes, colliers, pendentifs, broches, boucles
d'oreilles, médailles, médaillons (bijouterie), boutons de
manchettes, épingles de cravates, affiquets; pierres précieuses;
porte-clefs; bijoux pour téléphones portables; métaux précieux
et leurs alliages (autres qu'à usage dentaire) et produits en ces
matières (métaux précieux et leurs alliages) ou en plaqué non
compris dans d'autres classes, à savoir: figurines, objets d'art,
statues, statuettes, boîtes, coffrets à bijoux, écrins, insignes,
monnaies.
18 Cuir et imitations du cuir; articles de maroquinerie
en cuir ou en imitations du cuir (à l'exception des étuis adaptés
aux produits qu'ils sont destinés à contenir, des gants et des
ceintures); malles et valises; caisses en cuir ou en carton-cuir;
coffres de voyage; mallettes pour documents; portedocuments; sacs à main; serviettes (maroquinerie); sacs,
cartables et serviettes d'écoliers; sacs et filets à provisions;
sachets et sacs (enveloppes, pochettes) pour l'emballage (en
cuir); sacoches pour porter les enfants; sacs à dos; sacs à
roulettes; sacs d'alpinistes; sacs de campeurs; sacs de plage;
sacs de voyage; sacs-housses pour vêtements (pour le voyage);
porte-cartes (portefeuilles); portefeuilles; porte-monnaie (non
en métaux précieux); bourses; bourses de mailles non en
130 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
métaux précieux; étuis pour les clefs (maroquinerie); boîtes à
chapeaux en cuir; boîtes en cuir ou en carton-cuir; coffrets
destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity cases";
porte-musique; bandoulières (courroies) en cuir; cordons,
courroies, fils, lanières, bandes et sangles en cuir; colliers et
habits pour animaux; colliers de chiens; laisses, muselières;
oeillères; couvertures en peau (fourrures); garnitures de cuir
pour meubles; peaux chamoisées (autres que pour le
nettoyage); peaux d'animaux; parapluies, parasols et cannes;
fourreaux de parapluies; fouets et sellerie.
24 Tissus à usage textile; linge de maison, linge
ouvré, chemins de table, dessous de carafes, linge de table en
matières textiles; nappes, napperons individuels, ronds de
table, serviettes de table et tapis de table en matières textiles;
toiles cirées (nappes); couvertures de lit et de table; draps;
tissus pour la lingerie; enveloppes de matelas; toile à matelas;
linge de lit; literie (linge); sacs de couchage (enveloppes
cousues remplaçant les draps); dessus-de-lit (couvre-lits),
édredons
(couvre-pieds
de
duvet);
couvre-pieds;
courtepointes; housses et taies d'oreillers; housses pour
coussins; essuie-mains en matières textiles; linge de bain (à
l'exception de l'habillement); serviettes de plage; mouchoirs de
poche et serviettes à démaquiller en matières textiles; gants et
serviettes de toilette en matières textiles; essuie-verres; tissus
d'ameublement; embrasses en matières textiles; tissus et
étoffes pour meubles; housses de protection pour meubles;
revêtements de meubles en matières textiles ou en matières
plastiques; portières (rideaux); vitrages (rideaux); rideaux et
stores en matières textiles ou en matières plastiques; rideaux de
douche en matières textiles ou en matières plastiques; tentures
murales en matières textiles; bannières; calicots; drapeaux et
fanions (non en papier); étiquettes en tissu; coiffes de
chapeaux; couvertures de voyage; plaids; canevas pour la
tapisserie ou la broderie; tissus recouverts de motifs dessinés
pour la broderie; toiles gommées (autres que pour la
papeterie); textiles non-tissés; tricots (tissus); tissus de laine,
de lin et de jute; tissus de coton, cotonnades; tissus de soie;
crêpe (tissu), crépon; étoffes de laine; doublures (étoffes);
moleskine (tissu), flanelle (tissu), jersey (tissu), taffetas (tissu);
tulles; velours; damas (étoffe); frise (étoffe); matières
plastiques (succédanés du tissu); tissus élastiques; tissus en
fibre de verre à usage textile; tissus imitant la peau d'animaux.
25 Vêtements de dessus et de dessous pour hommes,
femmes et enfants; vêtements en cuir et en imitations du cuir;
vêtements en fourrure; vêtements de sport (autres que de
plongée); blousons; gabardines (vêtements); imperméables;
manteaux; mantilles; mitaines; pardessus; trench-coats;
parkas; pèlerines; pelisses; saris; vareuses; costumes;
costumes de mascarade; vestes; blouses, tabliers (vêtements);
combinaisons (vêtements et sous-vêtements); cache-coeurs;
cardigans; pull-overs; chandails; tricots (vêtements);
débardeurs; gilets; jupes; jupons; pantalons; robes; saris;
chemises; chemisettes; tee-shirts; sweat-shirts; shorts;
bermudas; paletots; vêtements confectionnés; vêtements en
papier; manchons; pyjamas; robes de chambre; peignoirs;
caleçons, y compris les caleçons de bain; costumes de bain et
de plage; maillots, y compris les maillots de bain; lingerie de
corps; justaucorps (body); bustiers; culottes; slips; soutiensgorge; corsets; jarretelles; chaussettes; bas; collants; bandanas;
foulards; châles; tours de cou; écharpes; étoles (fourrures);
gants (habillement); ceintures (habillement); bretelles;
cravates; noeuds papillon; pochettes (habillement); cache-col;
grenouillères; brassières, layettes; bavoirs et bavettes (non en
papier); souliers; chaussures, y compris les chaussures de
plage; chaussures de sport; bottes; bottines; ferrures de
chaussures; bouts, empeignes, talons et trépointes de
chaussures; talonnettes pour chaussures; sabots (chaussures);
espadrilles; sandales; pantoufles; chaussons; articles de
chapellerie; chapeaux; voilettes; casquettes; visières
(chapellerie); bérets; bonnets, y compris les bonnets de bain;
bandeaux pour la tête (habillement); turbans.
3 Soaps, cakes of toilet soap, toilet soap; perfumery,
perfumes, toilet water, eaux-de-Cologne; scented water;
essential oils, oils for toilet purposes, almond oil; cosmetics,
oils and lotions for cosmetic use; cosmetic creams, cosmetic
products for skin care; almond milks for cosmetic use;
cosmetic preparations and bath salts (not for medical use);
creams, milks, lotions, gels and powders (for non-medical use)
for the face, body and hands; talcum powder, for toilet use;
tissues impregnated with cosmetic lotions; mouth washes, not
for medical use; moisturizing emulsions; beauty masks;
tanning and after-sun creams, milks, gels and oils for cosmetic
use; sun-tanning preparations; sunburn ointments for
cosmetic use; shampoos; hair lotions; mousses and balms for
hair care; gels and hair waxes; shaving products, after-shave
lotions; body deodorants; deodorants for personal use;
potpourris; nail varnish and polish; hair spray; false nails;
adhesives for fixing false nails; make-up and make-up
removing preparations; cosmetic pencils; lip-liners, eye
pencils; concealer pencils; eyeliner; lipsticks; lip glosses;
mascara; cosmetic preparations for eyelashes; false
eyelashes; adhesives for affixing false eyelashes; under-eye
area concealers; make-up; blusher, eye shadow, eye make-up;
make-up powder; make-up foundation; adhesives for cosmetic
use; cosmetic preparations for slimming purposes; shampoos
for pets; cotton wool for cosmetic use; cotton sticks for
cosmetic use; skin whitening products; hair dyes; hair waving
preparations; hair colorants; depilatory preparations;
depilatory wax; moustache wax; decorative transfers for
cosmetic use; cosmetic kits; bleaching preparations for
cosmetic use; incense; preparations for removing nail polish
and nail varnish; sachets for perfuming linen; dentifrices;
dental bleaching gels; bleaching preparations and other
substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and
abrasive preparations; rubbing stones; pumice stone;
smoothing stones.
9 Spectacles (optics), sunglasses, sports goggles,
anti-glare goggles; spectacle frames; frames for spectacles
and sunglasses; spectacle lenses; correcting lenses (optics);
contact lenses; contact lenses, optical lenses; optical goods;
spectacles and sunglasses cases; cases for contact lenses;
binoculars; telescopes; magnifying glasses (optics); anti-glare
visors; scientific (other than medical), nautical, surveying,
photographic,
cinematographic,
optical,
weighing,
measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and
teaching apparatus and instruments; apparatus for recording,
transmission or reproduction of sound or images; cameras
(cinematographic apparatus); video cameras; screens
(photography); projection screens; fluorescent screens; video
screens; monitors; radios, including for vehicles; audio and
video receivers; television apparatus; video recorders;
cassette players; compact disc readers; readers (data
processing equipment); DVD players; optical character
readers; electronic agendas; pocket calculators; electronic
pocket translators; satellite navigation systems; navigation
apparatus for vehicles (on-board computers); electric
batteries; electric batteries; magnetic recording media;
magnetic cards; integrated circuit cards; compact discs
(audio-video), optical discs, optical compact discs and
recording discs; interactive compact discs and read-only
memory compact discs; magnetic and optical data carriers;
audiovisual teaching apparatus; instructional or teaching
material in the form of CD-ROMs; software (recorded
programs); downloadable computer software; downloadable
electronic publications; cinematographic film, exposed;
animated cartoons; slide projectors; slides; data processing
apparatus and equipment; computers; computer peripheral
devices; computer memories; modems; automatic vending
machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash
registers; calculating machines; clothing and footwear for
protection against accidents, irradiation and fire; protective
helmets and masks; diving suits, gloves and masks; pince-nez;
magic lanterns; musical juke boxes; walkmen; head sets;
walkie talkies; telephone apparatus; telephones, including
mobile telephones; radio pagers; video telephones; answering
machines; hands-free kits for telephones; telephone receivers;
speakers and speaker enclosures; amusement apparatus
adapted for use with an external display screen or monitor;
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
apparatus for games adapted for use with an external display
screen or monitor; facsimile machines; neon signs; haircurlers, electrically heated; hair-curling apparatus,
electrically heated; electric appliances for removing make-up;
electric flat irons.
14 Timepieces, watches, alarm clocks, clocks and
chronometric instruments; jewellery, rings, bracelets, chains,
necklaces, pendants, brooches, earrings, medals, medallions
(jewellery), cuff links, tie pins, clasps; precious stones; key
rings; jewellery for mobile telephones; metal precious and
their alloys (other than for dental purposes) and goods made
thereof (precious metals and their alloys) or plated therewith
not included in other classes, namely figurines, works of art,
statues, statuettes, boxes, jewellery cases, storage cases, tags,
coins.
18 Leather and imitations of leather; leatherware
articles in leather or imitation leather (excluding cases
adapted to the products for which they are intended, gloves
and belts); trunks and suitcases; cases, of leather or
leatherboard; travelling trunks; attaché cases; briefcases;
handbags; briefcases; bags, satchels and school bags;
shopping nets and bags; sachets and bags (envelopes, small
bags), for packaging purposes (made of leather); sling bags
for carrying infants; rucksacks; wheeled shopping bags; bags
for climbers; bags for campers; beach bags; travelling bags;
garment bags for travel; card cases (wallets); wallets; purses,
not of precious metal; purses; chain mesh purses (not of
precious metal); key cases (leatherware); hat boxes of leather;
boxes of leather or leather board; vanity cases [not fitted];
music cases; shoulder belts (straps) of leather; leather laces,
straps, lines, thongs, belts and girths; collars and clothing for
animals; dog collars; leather leashes, muzzles; blinkers;
coverings of skin (furs); leather trimmings for furniture;
chamois leather, other than for cleaning purposes; animals
skins, hides; umbrellas, parasols and walking sticks; umbrella
covers; whips, harness and saddlery.
24 Fabrics for textile use; household linen, diapered
linen, table runners, coasters, table linen of textile; textile
table cloths, place mats, table mats, napkins and table covers;
oilcloth for use as tablecloths; bed and table covers; sheets;
lingerie fabric; mattress covers; cloths for mattresses; bed
linen; bed clothes (linen); sleeping bag sheets; bed covers
(bedspreads), eiderdowns [down coverlets]; bed covers; bed
spreads; pillow cases; covers for cushions; towels of textile;
bath clothes (except clothing); beach towels; textile
handkerchiefs and make-up remover pads; textile face cloths
and towels; glass cloths; upholstery fabrics; curtain holders of
textile material; furniture fabrics and cloths; covers (loose) for
furniture; plastic or textile upholstery; door curtains; net
curtains; plastic or textile curtains and shades; textile or
plastic shower curtains; wall tapestries of textile materials;
banners; calicoes; flags and pennants (not of paper); labels of
fabric; hat linings, of textile, in the piece; travel rugs;
travelling rugs; canvas for tapestry or embroidery; fabric with
motifs designed for embroidery; gummed cloth other than for
stationery; non-woven textiles; knitted fabric; fabrics of wool,
linen and jute; cotton fabrics; silk cloths; crepe (fabric),
crepon; woollen fabric; linings; moleskin fabric, flannel,
jersey, taffeta (cloth); tulle; velvet; damask (fabric); frieze
(cloth); plastic material (substitute for fabrics); elastic woven
material; fibreglass fabrics for textile use; fabrics imitating
animal leather.
25 Women's, men's and children's outer clothing and
underwear; leather and imitation leather clothing; fur
clothing; sportswear (other than for diving); outdoor jackets;
gabardines (clothing); waterproof coats; coats; mantillas;
mittens; overcoats; trenchcoats; parkas; capes; pelisses;
saris; stuff jackets; suits; masquerade costumes; jackets;
overalls, aprons (clothing); combinations (clothing) and slips
(underwear); wrap-over tops; cardigans; pullovers; sweaters;
knitwear; tank tops; waistcoats; skirts; petticoats; trousers;
dresses; saris; shirts; jumpers (shirt fronts); tee-shirts; sweat
shirts; shorts; Bermuda shorts; overcoats; ready-made
clothing; paper clothing; muffs; pyjamas; dressing gowns;
131
peignoirs; drawers, including bathing trunks; beach and
swimwear; singlets, including bathing suits; underclothing;
bodysuits; bustiers; pants; knickers; brassieres; corsets;
stocking suspenders; socks; stockings; tights; bandanas;
scarves; shawls; chokers; sashes for wear; fur stoles; gloves
(clothing); belts (clothing); braces; neckties; bowties; pocket
squares (clothing); collar protectors; jumpsuits; vests,
layettes; bibs (not made of paper); shoes; footwear, including
beach shoes; sports shoes; boots; half-boots; iron fittings for
shoes; tips, footwear uppers, heels and welts for shoes; heel
pieces for footwear; wooden shoes (footwear); esparto shoes
or sandals; sandals; slippers; slippers; head gear; hats; veils;
caps; sun visors; berets; caps (headwear), including bathing
caps; headbands (clothing); turbans.
3 Jabones, jabonetas, jabones de tocador; productos
de perfumería, perfumes, aguas de tocador, aguas de Colonia;
aguas perfumadas; aceites esenciales, aceites de tocador,
aceite de almendras; productos cosméticos, aceites y lociones
para uso cosmético; cremas cosméticas, productos cosméticos
para el cuidado de la piel; leches de almendras para uso
cosmético; preparaciones cosméticas y sales de baño (que no
sea para uso médico); cremas, leches, lociones, geles y polvos
(que no sea para uso médico) para la cara, el cuerpo y las
manos; talco de tocador; toallitas impregnadas de lociones
cosméticas; productos para cuidados bucales que no sean
para uso médico; emulsiones hidratantes; mascarillas de
belleza; cremas, leches, geles y aceites bronceadores y para
después del bronceado para uso cosmético; preparaciones
cosméticas bronceadoras; productos antisolares para uso
cosmético; champús; lociones para el cabello; espumas y
bálsamos para el cuidado del cabello; geles y ceras para el
cabello; productos de afeitar, lociones para después del
afeitado; desodorantes corporales; desodorantes para uso
personal; popurrís aromáticos; lacas y esmaltes de uñas; lacas
para el cabello; uñas postizas; adhesivos para uñas postizas;
productos de maquillaje y de desmaquillaje; lápices para uso
cosmético; perfiladores de labios, lápices para los ojos; lápices
correctores; perfiladores de ojos; lápices de labios; brillos de
labios; rímel; cosméticos para las pestañas; pestañas postizas;
adhesivos para pestañas postizas; antiojeras; maquillaje;
rubor, sombras de ojos, maquillaje de ojos; polvos de
maquillaje; bases de maquillaje; adhesivos para uso
cosmético; preparaciones cosméticas adelgazantes; champús
para animales de compañía; algodón para uso cosmético;
bastoncillos de algodón para uso cosmético; productos para
blanquear la piel; colorantes para el cabello; preparaciones
para ondular el cabello; tintes para el cabello; productos
depilatorios; cera depilatoria; cera para bigotes; motivos
decorativos para uso cosmético; neceseres de cosmética;
decolorantes para uso cosmético; inciensos; quitaesmaltes;
productos para perfumar la ropa; dentífricos; geles para
blanquear los dientes; preparaciones para blanquear y otras
sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; piedras para lustrar; piedra pómez;
piedras para pulir.
9 Gafas (óptica), gafas de sol, gafas de deporte,
gafas antideslumbrantes; armazones de gafas; monturas
(armazones) de gafas y de gafas de sol; cristales de gafas;
lentes correctoras (óptica); lentes de contacto; lentillas de
contacto, lentillas ópticas; artículos de óptica; estuches para
gafas y para gafas de sol; estuches para lentes de contacto;
gemelos (óptica); largavistas; lupas (óptica); viseras
antideslumbrantes; aparatos e instrumentos científicos (que no
sean para uso médico), náuticos, geodésicos, fotográficos,
cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de
señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento)
y de enseñanza; aparatos de grabación, transmisión o
reproducción de sonido o imágenes; cámaras (aparatos
cinematográficos); cámaras de vídeo; pantallas (fotografía);
pantallas de proyección; pantallas fluorescentes; pantallas de
vídeo; monitores; aparatos de radio, también para vehículos;
receptores (audio, vídeo); televisores; grabadoras de vídeo;
caseteras; lectores de discos compactos; lectores
(informática); lectores de DVD; lectores ópticos; agendas
electrónicas; calculadoras de bolsillo; traductores electrónicos
de bolsillo; aparatos de navegación por satélite; aparatos de
navegación para vehículos (ordenadores de a bordo); baterías
eléctricas; pilas eléctricas; soportes de registro magnéticos;
tarjetas magnéticas; tarjetas de memoria o con
microprocesador; discos compactos (audio-vídeo), discos
132 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
ópticos, discos ópticos compactos y discos acústicos; discos
compactos con memoria de sólo lectura y discos compactos
interactivos; soportes de grabación magnéticos y ópticos;
aparatos de enseñanza audiovisual; material de instrucción o
de enseñanza en forma de CD-ROM; software (programas
grabados); software descargable; publicaciones electrónicas
descargables; películas cinematográficas impresionadas;
dibujos animados; aparatos de proyección de diapositivas;
diapositivas; aparatos y equipos para el tratamiento de la
información; ordenadores; periféricos informáticos; memorias
de ordenador; módems; distribuidores automáticos y
mecanismos para aparatos de previo pago; cajas
registradoras; máquinas de calcular; prendas de vestir y
calzado de protección contra los accidentes, las irradiaciones y
el fuego; cascos y máscaras de protección; monos, trajes,
guantes y gafas de submarinismo; gafas; linternas mágicas;
automáticos de música de previo pago; reproductores de
sonido portátiles; cascos auriculares; walkie-talkies; aparatos
telefónicos; teléfonos, incluidos los teléfonos móviles; aparatos
de radiobúsqueda; videoteléfonos; contestadores telefónicos;
kits manos libres para teléfonos; auriculares telefónicos;
altavoces y cajas de altavoces; aparatos recreativos para
utilizar con pantallas externas o monitores; aparatos de juegos
para utilizar con pantallas externas o monitores; aparatos de
fax; tubos luminosos para publicidad; bigudíes electrotérmicos;
aparatos electrotérmicos para ondular el cabello; aparatos
eléctricos para el desmaquillaje; planchas eléctricas.
14 Artículos de relojería, relojes de pulsera,
despertadores, relojes de péndulo e instrumentos
cronométricos; joyería, bisutería, anillos, brazaletes, cadenas,
collares,
colgantes,
broches,
pendientes, medallas,
medallones (bisutería), gemelos, alfileres de corbata, dijes;
piedras preciosas; llaveros; joyas para teléfonos móviles;
metales preciosos y sus aleaciones (que no sean para uso
dental), y artículos de estas materias (metales preciosos y sus
aleaciones) o de chapado no comprendidos en otras clases, a
saber, figuras, objetos de arte, estatuas, estatuillas, cajas,
cajas para joyas, joyeros, insignias, monedas.
18 Cuero y cuero de imitación; artículos de
marroquinería de cuero o de imitaciones del cuero (excepto
estuches diseñados para contener algún producto en especial,
guantes y cinturones); baúles y maletas; cajas de cuero o de
cartón cuero; baúles de viaje; maletines para documentos;
portadocumentos; bolsos de mano; carteras (marroquinería);
bolsas, carteras y bolsos escolares; redecillas o bolsas para la
compra; saquitos y bolsas (sobres, bolsitas) para embalaje (de
cuero); mochilas portabebés; mochilas; bolsas de ruedas;
bolsas de montañismo; bolsas de campamento; bolsas de
playa;
bolsas
de
viaje;
portatrajes;
tarjeteros
(portadocumentos); billeteras; monederos que no sean de
metales preciosos; bolsas; bolsas de malla (que no sean de
metales preciosos); estuches para llaves (marroquinería);
sombrereras de cuero; cajas de cuero o de cartón cuero;
estuches para artículos de tocador; carpetas para partituras;
bandoleras (correas)) de cuero; cordones, correas, hilos, tiras,
bandas y cinchas de cuero; collares y ropa para animales;
collares de perros; correas, bozales; anteojeras; envolturas de
pieles; guarniciones de cuero para muebles; pieles
agamuzadas que no sean para la limpieza; pieles de animales;
paraguas, sombrillas y bastones; fundas de paraguas; fustas y
artículos de guarnicionería.
24 Tejidos para uso textil; ropa de casa, telas
adamascadas, centros de mesa, salvamanteles, ropa de mesa
(de materias textiles); manteles, manteles individuales, tapetes
redondos, servilletas y caminos de mesa de materiales textiles;
hules (manteles); coberturas de cama y de mesa; sábanas;
tejidos para lencería; fundas de colchón; tela de colchón; ropa
de cama; juegos de cama; sacos de dormir; cubrecamas,
edredones (cobertores de plumas); mantas; cubrepiés; fundas
de almohadas; fundas para cojines; toallas de mano de
materias textiles; ropa de baño (excepto prendas de vestir);
toallas de playa; pañuelos de bolsillo y toallitas
desmaquillantes de materias textiles; guantes y toallas de
tocador (de materias textiles); limpia cristales; telas de
mobiliario; alzapaños textiles; tejidos y telas para muebles;
fundas de protección para muebles; revestimientos de
materias plásticas o textiles para muebles; reposteros
(cortinajes); visillos; cortinas y persianas de materias textiles o
de materias plásticas; cortinas de ducha de materias textiles o
plásticas; tapizados murales de materias textiles; banderas;
calicós; banderas y banderines (que no sean de papel);
etiquetas de tela; forros de sombreros; mantas de viaje;
cobijas; cañamazo para tapicería o bordado; telas con diseños
de bordado; telas engomadas que no sean para la papelería;
textiles no tejidos; tejidos de punto; telas de lana, de lino y de
yute; tejidos de algodón, cotonadas; tejidos de seda; crepé
(tejido), crespón; telas de lana; forros (telas); molesquín
(tejido), franela (tejido), jersey (tejido), tafetán (tejido); tules;
terciopelo; damasco (tela); frisa (tela); materias plásticas
(sucedáneos de tejidos); tejidos elásticos; tejidos de fibra de
vidrio para uso textil; tejidos que imitan la piel de animales.
25 Ropa exterior e interior de hombre, mujer y niños;
ropa de cuero y de cuero de imitación; prendas de vestir de
piel; ropa de deporte (excepto para submarinismo); cazadoras;
gabardinas; impermeables; abrigos; mantillas; mitones;
sobretodos; chubasqueros; parkas; pelerinas; pellizas; saris;
marineras; trajes; trajes de disfraces; chaquetas; blusas,
delantales (prendas de vestir); monos (prendas de vestir y ropa
interior); camisetas cruzadas; cárdigans; pulóveres; jerséis;
prendas de punto; camisetas de tirantes; chalecos; faldas;
visos; pantalones; vestidos; saris; camisas; camisetas;
camisetas de manga corta; sudaderas; pantalones cortos;
bermudas; paletós; ropa confeccionada; ropa de papel;
manguitos; pijamas; albornoces; batas; calzones, incluidos los
calzones de baño; trajes de baño y ropa de playa; mallas,
incluidas las mallas de baño; ropa interior; bodis; corpiños;
pantalones ciclistas; slips; sujetadores; corsés; ligas;
calcetines; medias; pantis; bandanas; fulares; chales; pañuelos
de cuello; echarpes; estolas (pieles); guantes (prendas de
vestir); cinturones (vestimenta); tirantes; corbatas; pajaritas;
pañuelos de bolsillo (vestimenta); protectores para cuellos de
prendas de vestir; peleles; camisitas de bebés, ropa para
bebés; babadores y baberos que no sean de papel; zapatos;
calzado, incluido calzado de playa; calzado de deporte; botas;
botines; herrajes de calzado; punteras, empeines, talones y
refuerzos de calzado; taloneras para calzado; zuecos
(calzado); alpargatas; sandalias; pantuflas; zapatillas; artículos
de sombrerería; sombreros; velos; gorras; viseras; boinas;
gorros, incluidos los gorros de baño; bandas para la cabeza
(prendas de vestir); turbantes.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
BX, 21.04.2009, 1180309.
BX, 05.05.2009, 862566.
BX, 21.04.2009, 1180309.
CN.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 07.08.2009
(180) 07.08.2019
(732) RHINO RUGBY LIMITED
Westbridge Industrial Estate
Tavistock, Devon PL19 8DE (GB).
(842) Limited Company, United Kingdom
1 030 657
(531) 3.2; 27.5.
(511) NCL(9)
18 Produits en cuir et en imitation du cuir; articles de
bagages; sacs; parapluies; sacs de sport; sacs de marin; sacs à
ballons; portefeuilles et porte-monnaie; tous ces produits étant
des produits destinés au rugby.
25 Vêtements, chaussures et articles de chapellerie;
tous ces produits étant des produits destinés au rugby.
28 Articles et équipements de sport; appareils et
équipements
d'exercices
physiques;
équipement
d'entraînement au rugby comprenant des machines
d'entraînement pour les mêlées, sacs de plaquage, boucliers
d'entraînement, protections matelassées pour le corps, rucking
nets (filets permettant aux joueurs de rugby de s'entraîner à
adopter les bonnes positions), barres et perches d'exercice,
soucoupes de délimitation, rembourrages de protection et
soutiens corporels; équipements de sol pour le rugby y compris
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
poteaux de but, protections pour poteaux, drapeaux et poteaux;
tees de rugby et ballons de rugby; tous ces produits étant des
produits destinés au rugby.
18 Goods of leather and imitation leather; luggage;
bags; umbrellas; sports bags; kit bags; ball bags; wallets and
purses; all these goods being rugby products.
25 Clothing, footwear and headgear; all these goods
being rugby products.
28 Sporting articles and equipment; physical training
equipment and apparatus; rugby training equipment including
scrummage training machines, tackle bags, contact pads, body
pads, rucking nets, training poles, grid markers, protective
pads and body supports; rugby ground equipment including
goal posts, post padding, flags and poles; kicking tees and
rugby balls; all these goods being rugby products.
18 Productos de cuero y de cuero de imitación;
artículos de equipaje; bolsos; paraguas; bolsas de deporte;
sacos marineros; bolsas para pelotas; billeteras y monederos;
todos los productos antes mencionados son para el rugby.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; todos los productos antes mencionados son para
el rugby.
28 Equipos y artículos de deporte; equipos y aparatos
de educación física; equipos de entrenamiento de rugby, en
particular máquinas de entrenamiento para hacer melés,
bolsas de placaje, almohadillas de contacto, almohadillas de
protección corporal, redes de melé, postes de entrenamiento,
marcadores de red, almohadillas de protección y sujecciones
corporales; equipos de terreno de rugby, en particular postes
de portería, almohadillas de poste, banderines y postes;
soportes para patear balones de fútbol americano (kicking
tees) y balones de rugby; todos los productos antes
mencionados son para el rugby.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 11.10.2005, 004622155.
CN, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
1 030 658
(151) 09.09.2009
(180) 09.09.2019
(732) ULYSSENARDIN HOLDING LTD
Athalassis 122, 1st Floor,
Strovolos
CY-2024 Nicosia (CY).
(842) private company limited by shares, Cyprus
(531) 18.4.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement,
supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques,
mécanismes pour appareils à prépaiement, caisses
enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement
de données et ordinateurs, extincteurs, appareils
d'enregistrement de transmission ou de reproduction de sons
ou d'images, à savoir téléphones et téléphones portables,
lecteurs de fichiers MP3, radios, caméras numériques de
photographie et de cinématographie, récepteurs GPS;
accessoires de téléphones portables, à savoir antennes,
adaptateurs audio, batteries, chargeurs de batteries, étuis de
transport pour téléphones portables, adaptateurs de chargeurs,
supports de bureau et supports pour téléphones portables,
dispositifs mains libres pour l'utilisation de téléphones
portables dans des véhicules, oreillettes (écouteurs), casques à
133
écouteurs, canalisations électriques, claviers, haut-parleurs,
cartes mémoire, microphones, radio-émetteurs, modules de
navigation par GPS sans fil, DVD et CD-ROM comprenant
des logiciels, manuels et modes d'emploi pour téléphones
portables.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking, (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments, magnetic data carriers, recording discs,
mechanisms for coin-operated apparatus, cash registers,
calculating machines, data processing equipment and
computers, fire-extinguishing apparatus, apparatus for
recording, transmission or reproduction of sound or images
namely telephones and mobile telephones, MP3 players,
radios, digital, photographic and cinematographic cameras,
GPS receivers; mobile telephone accessories, namely
antennas, audio adopters, batteries, battery chargers,
carrying cases for mobile telephones, chargers adapters,
desktop stands and holders for mobile telephones, devices for
hands-free use of mobile telephones in vehicles earphones,
headphones, electric cables, keyboards, loudspeakers,
memory cards, microphones, radio transmitters, wireless GPS
navigation modules, DVDs and CD-ROMs containing
software, guides and instruction manuals for mobile
telephones.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje,
de medición, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza, soportes magnéticos de datos,
discos acústicos, mecanismos para aparatos de previo pago,
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores, extintores, aparatos de
grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes,
teléfonos fijos y móviles, reproductores de MP3, radios,
cámaras digitales, fotográficas y cinematográficas, receptores
GPS; accesorios para teléfonos móviles, a saber, antenas,
adaptadores de audio, baterías, cargadores de baterías,
estuches para transportar teléfonos móviles, adaptadores de
cargadores, soportes de sobremesa y fundas para teléfonos
móviles, dispositivos manos libres de teléfonos móviles para
utilizar en vehículos, auriculares, cascos auriculares, cables
eléctricos, teclados, altavoces, tarjetas de memoria,
micrófonos, radiotransmisores, módulos de navegación GPS
inalámbricos, software grabado en DVD y CD-ROM, guías y
manuales de instrucciones para teléfonos móviles.
(821) CY, 12.03.2009, 77011.
(300) CY, 12.03.2009, 77011.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GE, IE, IS, LT, NO, SE, SG, TR,
US, UZ.
(834) AL, AM, AT, AZ, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, EG,
ES, FR, HR, HU, IR, IT, KG, LI, LV, MA, MC, MD,
ME, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM, SY, UA, VN.
(527) GB, IE, SG, US.
(851) SG, US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Téléphones et téléphones portables, lecteurs de
fichiers MP3, radios, caméras numériques de photographie et
de cinématographie, récepteurs GPS, accessoires de
téléphones portables, à savoir antennes, adaptateurs audio,
batteries, chargeurs de batteries, étuis de transport pour
téléphones portables, adaptateurs de chargeurs, supports de
bureau et supports pour téléphones portables, dispositifs mains
libres pour l'utilisation de téléphones portables dans des
véhicules, oreillettes (écouteurs), casques à écouteurs,
canalisations électriques, claviers, haut-parleurs, cartes
mémoire, microphones, radio-émetteurs, modules de
navigation par GPS sans fil, DVD et CD-ROM comprenant
des logiciels, manuels et modes d'emploi pour téléphones
portables.
9 Telephones and mobile telephones, MP3 players,
radios, digital photographic and cinematographic cameras,
GPS receivers, mobile telephone accessories, namely
antennas, audio adapters, batteries, battery chargers,
carrying cases for mobile telephones, chargers' adapters,
134 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
desktop stands and holders for mobile telephones, devices for
hands-free use of mobile telephones in vehicles, earphones,
headphones, electric cables, keyboards, loudspeakers,
memory cards, microphones, radio transmitters, wireless GPS
navigation modules, DVDs and CD-ROMs containing
software, guides and instruction manuals for mobile
telephones.
9 Teléfonos fijos y móviles, reproductores de MP3,
radios, cámaras digitales, fotográficas y cinematográficas,
receptores GPS, accesorios para teléfonos móviles, a saber,
antenas, adaptadores de audio, baterías, cargadores de
baterías, estuches para transportar teléfonos móviles,
adaptadores de cargadores, soportes de sobremesa y fundas
para teléfonos móviles, dispositivos manos libres de teléfonos
móviles para utilizar en vehículos, auriculares, cascos
auriculares, cables eléctricos, teclados, altavoces, tarjetas de
memoria, micrófonos, radiotransmisores, módulos de
navegación GPS inalámbricos, software grabado en DVD y
CD-ROM, guías y manuales de instrucciones para teléfonos
móviles.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 21.09.2009
1 030 659
(180) 21.09.2019
(732) Bruce R. Baker
c/o Semantic Compaction Systems, Inc.
1000 Killarney Drive
Pittsburgh, PA 15234 (US).
(841) US
(842) INDIVIDUAL, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Systèmes de codage du langage naturel composés
de claviers manuels, grilles de claviers manuels, ainsi que
modes d'emploi électroniques vendus sous forme d'ensembles,
destinés aux personnes souffrant de déficiences de
communication cognitives et physiques et servant à
l'entraînement et à la génération de messages vocaux
synthétiques; appareils d'encodage du langage, à savoir
claviers manuels, grilles de claviers manuels, ainsi que modes
d'emploi électroniques vendus sous forme d'ensembles,
destinés à améliorer le taux de génération de textes; systèmes
d'apprentissage linguistique composés de claviers manuels,
grilles de claviers manuels, ainsi que modes d'emploi
électroniques vendus sous forme d'ensembles; appareils
d'extraction de données, à savoir claviers manuels, grilles de
claviers manuels, ainsi que modes d'emploi électroniques
vendus sous forme d'ensembles.
9 Natural language coding systems comprising
manual keyboards, manual keyboard overlays, and electronic
instruction manuals for use by people with physical and
cognitive communication disabilities for training and
generating speech messages all sold as a unit; language
encoding apparatus, namely manual keyboards, manual
keyboard overlays, and electronic instruction manuals for
enhancing rate of text generation all sold as a unit; language
learning systems comprising manual keyboards, manual
keyboard overlays, and electronic instruction manuals all sold
as a unit; data retrieval apparatus, namely manual keyboards,
manual keyboard overlays, and electronic instruction manuals
all sold as a unit.
9 Sistemas de codificación del lenguaje natural
compuestos de teclados manuales, revestimientos de teclados
manuales y manuales de enseñanza electrónicos destinados a
personas con discapacidades de comunicación físicas y
cognitivas para practicar y generar mensajes vocales,
vendidos como unidad; aparatos de codificación del lenguaje,
a saber, teclados manuales, revestimientos de teclados
manuales y manuales de enseñanza electrónicos para mejorar
la velocidad de generación de textos, vendidos como unidad;
sistemas de aprendizaje del lenguaje compuestos de teclados
manuales, revestimientos de teclados manuales y manuales
de enseñanza electrónicos, vendidos como unidad; aparatos
de recuperación de datos, a saber, teclados manuales,
revestimientos de teclados manuales y manuales de
enseñanza electrónicos, vendidos como unidad.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 16.04.2009, 77715475.
US, 16.04.2009, 77715475.
AU, CN, EM, JP, SG.
SG.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 29.12.2009
(180) 29.12.2019
(732) MUSTAFA DANACI
Organize Sanayi Bölgesi,
Orhan I°>k Bulvari,
No:12 Sincan
Ankara (TR).
(841) TR
1 030 660
(531) 26.1; 27.5.
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matériel pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses alimentaires.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et
légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments
pour animaux, malt.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations destinés à la confection de boissons.
35 Publicité; gestion d'activités commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible
oils and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; live animals; fresh
fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers;
foodstuffs for animals, malt.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas
para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material
para apósitos; material para empastes e improntas dentales;
desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos;
fungicidas, herbicidas.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras,
compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levadura, polvo de hornear; sal,
mostaza; vinagres, salsas (condimentos); especias; hielo.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos;
frutas y verduras, hortalizas y legumbres frescas; semillas,
plantas y flores naturales; alimentos para animales, malta.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas de frutas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de
frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
(822)
(832)
(270)
(580)
TR, 23.10.2001, 2001 21630.
AT, AZ, BX, DE, DK, FR, SE, TM.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 02.09.2009
(180) 02.09.2019
(732) Deutsche Telekom AG
Friedrich-Ebert-Allee 140
53113 Bonn (DE).
(842) Joint stock company, Germany
1 030 661
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement,
appareils et instruments de conduction, de distribution, de
transformation, d'accumulation, de régulation ou de
135
commande du courant électrique; appareils d'enregistrement,
de transmission, de traitement et de reproduction de sons,
d'images ou de données, supports d'enregistrement
magnétiques, distributeurs automatiques et mécanismes pour
appareils à prépaiement, machines à calculer, équipements de
traitement de données et ordinateurs, supports de données
préenregistrés ou vierges en tous genres (compris dans cette
classe), programmes informatiques (enregistrés), données
(téléchargeables) enregistrées électroniquement, publications
électroniques (téléchargeables).
16 Imprimés et photographies, articles de bureau (à
l'exception des meubles), matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils).
35 Publicité, gestion commerciale, administration
commerciale; regroupement, systématisation, compilation et
analyse de données et informations commerciales dans des
bases de données informatiques; entretien et maintenance de
données dans des bases de données, promotion des ventes pour
des tiers, en particulier promotion sous forme de
divertissement et d'éducation en ligne et promotion sous forme
de partage de contenus multimédias sur Internet et sur d'autres
réseaux informatiques et de communications, échange de
bannières publicitaires, à savoir location d'espaces
publicitaires sur Internet et services d'intermédiaires pour ces
derniers, services de commerce électronique, à savoir services
d'intermédiaires dans le cadre de transactions commerciales
pour des tiers par le biais de boutiques en ligne, prestation de
conseils en matière d'organisation/d'affaires dans le cadre de
l'établissement de services de vente au détail en ligne,
animation d'enchères et enchères sur Internet, mise à
disposition de contacts commerciaux, économiques et en
matière d'approvisionnement sur Internet, mise à jour et
maintenance de données dans des bases de données
informatiques, publicité et marketing pour sites Web
commerciaux en ligne.
38 Télécommunications, informations concernant les
télécommunications, services de prestataire d'Internet, à savoir
fourniture d'accès à un réseau informatique mondial,
fourniture d'accès à des portails Internet pour des tiers, services
Internet, à savoir recueil et transmission de messages sur
Internet (services d'agences de presse), diffusion
d'informations, de nouvelles, de données et de contenus sur
Internet et sur d'autres réseaux de communication, fourniture
d'accès à des informations, nouvelles, données et contenus,
ainsi que transmission de ces contenus sur Internet ou sur
d'autres réseaux de communication, fourniture d'accès à des
médias électroniques, informations, nouvelles, données et
contenus sur Internet ou sur d'autres réseaux de
communication, fourniture d'accès à des forums en ligne,
forums de discussion, journaux électroniques, blogues, ainsi
qu'à des serveurs de liste pour la transmission de nouvelles,
commentaires et contenus multimédias entre utilisateurs,
fourniture d'accès à des données dans des bases de données,
mise à disposition de forums communautaires en ligne
permettant d'informer les utilisateurs en matière de recherche,
de visualisation, d'avantages mutuels, de critique, d'évaluation
et de commentaires de vidéos et d'autres contenus
multimédias, fourniture d'accès à des portails sur Internet pour
l'utilisation conjointe de vidéos à des fins culturelles et de
divertissement; transmission de contenus multimédias, vidéos,
films, images, textes, photographies, jeux, contenus générés
par les utilisateurs, contenus audio et informations sur Internet
et sur d'autres réseaux informatiques et de communication,
diffusion numérique de programmes pour émissions audio et
vidéo par le biais d'un réseau informatique mondial, services
de messagerie électronique, par le biais d'une ligne d'assistance
téléphonique; diffusion de programmes radiophoniques et
télévisés; diffusion sur le Web, services de télécommunication
par voie électronique, fourniture d'accès à une plateforme de
commerce électronique sur Internet.
41 Divertissement par le biais de contenus
multimédias et information sur Internet et (ou) sur d'autres
moyens de communications, services de divertissement,
éducation et enseignement, divertissement et éducation au
136 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
moyen de médias électroniques, contenus multimédias,
vidéos, films, images, textes, photographies, jeux, contenus
générés par les utilisateurs, contenus audio et publications (non
téléchargeables) contenant des informations s'y rapportant, par
le biais de réseaux informatiques et de communication;
assistance rédactionnelle pour sites Web, à savoir traitement de
textes (autres que textes à caractère publicitaire) destinés à être
publiés sur Internet, concours en ligne dans les domaines de
l'enseignement, du divertissement et des paris.
42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs, services
d'analyses et recherches industrielles, conception et
développement de matériel informatique, logiciels et bases de
données, maintenance de logiciels, services de conseillers
techniques, services informatiques relatifs au stockage de
données électroniques, conception de sites Web pour des tiers;
prestations de fournisseurs de services applicatifs, à savoir
installation, stockage électronique, développement et
maintenance de logiciels d'application, sites Web et logiciels
de base de données pour réseaux de communication, stockage
de données électroniques de contenus multimédias à caractère
pédagogique et divertissant pour des tiers, prestation de
conseils en matière de conception de pages d'accueil et sites
Web; fourniture de moteurs de recherche pour l'Internet,
stockage électronique de données dans des bases de données,
location de logiciels, location d'espace sur Internet, prestation
de conseils techniques et assistance technique sous forme de
services de réparation et d'installation de logiciels en matière
de conception, production, acquisition d'hébergement,
maintenance et gestion de sites Web commerciaux en ligne.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling,
control, rescue and teaching apparatus and instruments,
apparatus and instruments for conducting, switching,
transforming, accumulating, regulating or controlling
electricity; apparatus for recording, transmission, processing
and reproduction of sound, image or data, magnetic data
carriers, automatic vending machines and mechanisms for
coin-operated apparatus, calculating machines, data
processing equipment and computers, recorded and
unrecorded data carriers of all kinds (included in this class),
computer programs (stored), electronically stored data
(downloadable), electronic publications (downloadable).
16 Printed matter and photographs, office requisites
(except furniture), instructional and teaching material (except
apparatus).
35 Advertising, business management, business
administration; gathering, systemization, compilation and
analysis of business data and information into computer
databases; care and maintenance of data in databases, sales
promotion for third parties, in particular promotion in the
form of online entertainment and education and promotion in
the form of sharing of multimedia content over the Internet and
other computer and communications networks, banner
exchange, namely rental of advertising space on the Internet
and their intermediary, e-commerce services, namely
mediation of commercial transactions for third parties through
online shops, organizational/business advice on the
establishment of online retail services, conducting auctions
and auctions on the Internet, providing commercial, supply
and economic contacts in the Internet, updating and
maintenance of data in computer databases, advertising and
marketing for commercial online Web sites.
38 Telecommunications,
information
about
telecommunications, Internet services provider, namely
providing access to a worldwide computer network, provision
of access to Internet portals for third parties, Internet services,
namely collecting and delivering messages on the Internet
(services of news agencies), broadcasting of information,
news, data and content over the Internet or other
communication networks, providing access to and
transmission of information, news, data and content over the
Internet or other communication networks, providing access to
electronic media, information, news, data and content over the
Internet or other communication networks, providing access to
online forums, chat rooms, online journals, blogs, and list
server for the transmission of news, comments and multimedia
content between users, providing access to data in databases,
provision of online community forums for users to inform
about the searching, viewing, shared benefits, criticizing,
evaluating and commenting of videos and other multimedia
content, provision of access to portals on the Internet for the
joint use of video for entertainment and educational purposes;
transmission of multimedia content, videos, movies, pictures,
texts, photographs, games, user-generated content, audio
content and information on the Internet and other computer
and communications networks, digital broadcasting of
programs for audio and video broadcasts via a global
computer network, e-mail services, via a telephone hotline;
broadcast radio and television programs; webcasting,
electronic telecommunications services, providing access to
an e-commerce platform on the Internet.
41 Entertainment through multimedia content and
information (information) on the Internet and (or) other
communications, entertainment services, education and
teaching, entertainment and education with electronic media,
multimedia content, videos, movies, pictures, texts,
photographs, games, user generated content, audio content
and publications (not downloadable) of this information
through computer and communication networks; editorial
support of websites, namely processing of texts (except
advertising texts) for publication on the Internet, online
competitions for education and entertainment and betting.
42 Scientific and technological services and research
and design services, industrial analysis and research services,
design and development of computer hardware, software and
databases, maintenance of software, technical consulting,
computer services concerning electronic data storage, design
of websites for others; services of an application service
provider, namely installation, electronic storage, development
and maintenance of application software, websites and
database software for communications networks, electronic
data storage of multimedia entertainment and educational
content for the third party, advising on the design of home
pages and websites; providing search engines for the Internet,
electronic storage of data in databases, rental of computer
software, rental of space on the Internet, technical advice and
technical assistance in the form of repair and installation of
software in the areas of design, production, acquisition of
hosting, care, management of commercial online web sites.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje,
de medición, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión, procesamiento y reproducción de sonido,
imágenes o datos, soportes de registro magnéticos,
distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de
previo pago, máquinas de calcular, equipos de procesamiento
de datos y ordenadores, soportes de datos grabados y
vírgenes de todo tipo (comprendidos en esta clase), programas
informáticos
(almacenados),
datos
almacenados
electrónicamente (descargables), publicaciones electrónicas
(descargables).
16 Productos de imprenta y fotografías, artículos de
oficina (excepto muebles), material de instrucción o de
enseñanza (excepto aparatos).
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; recopilación, sistematización,
compilación y análisis de información y datos comerciales en
bases de datos informáticas; conservación y mantenimiento de
datos en bases de datos, promoción de ventas para terceros,
en particular promoción en forma de entretenimientos en línea,
así como educación y promoción en forma de intercambio de
contenidos multimedia por Internet y otros tipos de redes
informáticas y de comunicaciones, intercambio de anuncios
publicitarios, a saber, alquiler de espacios publicitarios en
Internet y sus intermediarios, servicios de comercio
electrónico, a saber, mediación en transacciones comerciales
por cuenta de terceros a través de tiendas en línea,
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
asesoramiento organizativo/comercial sobre el establecimiento
de servicios de venta al por menor en línea, realización de
ventas en pública subasta y subastas por Internet, facilitación
de contactos comerciales, económicos y de suministro por
Internet, actualización y mantenimiento de datos en bases de
datos informáticas, publicidad y comercialización de sitios
comerciales web en línea.
38 Telecomunicaciones,
información
sobre
telecomunicaciones, servicios de proveedor de Internet, a
saber, servicios de acceso a una red informática mundial,
servicios de acceso a portales de Internet para terceros,
servicios de Internet, a saber, acopio y envío de mensajes por
Internet (servicios de agencias de noticias), difusión de
información, noticias, datos y contenidos por Internet u otras
redes de comunicaciones, servicios de acceso a información,
noticias, datos y contenidos, así como su transmisión, por
Internet u otras redes de comunicaciones, servicios de acceso
a medios electrónicos, información, noticias, datos y
contenidos por Internet u otras redes de comunicaciones,
servicios de acceso a foros en línea, salas de charla, diarios en
línea, diarios electrónicos, (blogs) y servidores de lista para la
transmisión de noticias, comentarios y contenidos multimedia
entre usuarios, servicios de acceso a datos en bases de datos,
servicios de foros de comunidades virtuales en línea para
informar a los usuarios sobre búsqueda, visualización, ventajas
mutuas, crítica, evaluación y comentarios de videos y otros
contenidos multimedia, servicios de acceso a portales por
Internet para el uso conjunto de videos con fines educativos y
de entretenimiento; transmisión de contenidos multimedia,
videos, películas, imágenes, textos, fotografías, juegos,
contenidos creados por usuarios, material sonoro e
información por Internet y otras redes informáticas y de
comunicaciones, radiodifusión digital de programas de
emisiones sonoras y visuales por una red informática mundial,
servicios de correo electrónico, por una línea telefónica de
asistencia permanente; difusión de programas de radio y
televisión; difusión por la web, servicios de telecomunicaciones
electrónicas, servicios de acceso a una plataforma de comercio
electrónico en Internet.
41 Actividades recreativas por medio de información y
contenidos multimedia por Internet y/u otros medios de
comunicaciones, servicios de entretenimiento, educación y
formación, servicios de entretenimiento y educación por
medios electrónicos, contenidos multimedia, videos, películas,
imágenes, textos, fotografías, juegos, contenidos generados
por los usuarios, material sonoro y publicaciones (no
descargables) de esta información por medio de redes
informáticas y de comunicaciones; asistencia editorial de sitios
web, a saber, procesamiento de textos (excepto textos
publicitarios) para la publicación en Internet, apuestas y
concursos educativos y recreativos en línea.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseños en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
equipos informáticos, software y bases de datos,
mantenimiento de software, consultoría técnica, servicios
informáticos sobre almacenamiento electrónico de datos,
diseño de sitios web por cuenta de terceros; servicios de
proveedor de servicios de aplicación, a saber, instalación,
almacenamiento electrónico, desarrollo y mantenimiento de
software de aplicación, sitios web y software de bases de datos
para redes de comunicaciones, almacenamiento electrónico de
datos de entretenimiento multimedia y de contenidos
educativos por cuenta de terceros, asesoramiento sobre el
diseño de páginas iniciales y sitios web; facilitación de motores
de búsqueda para Internet, almacenamiento electrónico de
datos en bases de datos, alquiler de software, alquiler de
espacio por Internet, asesoramiento técnico y asistencia
técnica en forma de reparación e instalación de software en
materia de diseño, producción, adquisición de alojamiento,
mantenimiento, gestión de páginas web comerciales en línea.
(822) DE, 15.05.2009, 30 2009 018 507.7/38.
(300) DE, 26.03.2009, 30 2009 018 507.7/38.
(832) US.
(834) CH.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
137
9 Matériel
informatique
pour
les
télécommunications; bases de données et programmes
informatiques pour réseaux d'informations et réseaux de
communication; publications électroniques téléchargeables en
rapport avec des photographies et des images numériques,
ainsi qu'en rapport avec la photographie.
16 Photographies; revues dans les domaine des
photographies et images numériques et dans le domaine de la
photographie.
35 Services de publicité et de marketing, à savoir
promotion des produits et services de tiers; organisation et
animation de ventes aux enchères; négociation de transactions
commerciales et de contrats commerciaux; services de
conseillers et de gestion en entreprise; gestion et compilation
de bases de données informatiques.
38 Services de télécommunications, à savoir services
de communications personnelles et d'affaires; fourniture d'un
forum en ligne pour l'achat, la vente et l'échange de
photographies, données et images numériques; fourniture
d'accès à des forums Internet, des blogues et forums de
discussion; services de diffusion audio et vidéo par Internet et
réseaux télématiques; transmission électronique de contenus
de supports numériques sur Internet et sur des réseaux
télématiques; fourniture d'accès à des bases de données.
41 Services pédagogiques, à savoir cours dans le
domaine des affaires, des télécommunications et de
l'informatique; services de divertissement, à savoir mise à
disposition de nouvelles, spectacles, films, vidéos,
photographies, jeux et informations générales par le biais de
réseaux télématiques; organisation et animation de concours
dans les domaines de l'enseignement, du divertissement et des
paris.
42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que
services de recherches et de conception dans les domaines de
la technologie des télécommunications et de la technologie de
l'information; services de programmation informatique pour
des tiers; services de conseillers dans les domaines de la
technologie des télécommunications et de la technologie de
l'information; installation, maintenance et réparation de
logiciels, matériel informatique et bases de données
informatiques; services d'hébergement, de gestion et de
conception de pages Web; exploitation de réseaux
d'informations
électroniques;
services
de
sécurité
informatique, à savoir administration de systèmes
informatiques pour des tiers; prestations de fournisseurs de
services applicatifs, à savoir installation, stockage,
développement et maintenance de logiciels d'application, sites
Web et logiciels de base de données pour réseaux de
communication en ligne; services informatiques, à savoir
fourniture de moteurs de recherche pour l'obtention de données
sur un réseau informatique mondial.
9 Computer hardware for telecommunications;
computer programs and databases for information networks
and communications networks; downloadable electronic
publications relating to digital images, photographs and
photography.
16 Photographs; magazines in the fields of digital
images, photographs and photography.
35 Advertising and marketing services, namely
promoting the goods and services of others; arranging and
conducting auction sales; arranging trading transactions and
commercial
contracts;
business
management
and
consultation; management and compilation of computer
databases.
38 Telecommunications services, namely personal
and business communication services; providing an online
forum for the buying, selling and exchange of digital images,
data, and photographs; providing access to Internet forums,
blogs, and chatrooms; audio and video broadcasting services
over the Internet and computer communications networks;
electronic transmission of digital media content over the
Internet and computer communications networks; providing
access to databases.
138 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
41 Educational services, namely classes in the fields
of
business,
telecommunications
and
computers;
entertainment services, namely providing news, shows,
movies, videos, photographs, games, and general information
via computer communications networks; arranging and
conducting competitions in the fields of education,
entertainment, and betting.
42 Scientific and technological services and research
and design services in the fields of telecommunications
technology and information technology; computer
programming services for others; consulting in the fields of
telecommunications technology and information technology;
installation, maintenance and repair of computer software,
computer hardware and computer databases; web page
design, management and hosting services; operating
electronic information networks; computer security services,
namely computer system administration for others;
application service provider, namely installation, storage,
development and maintenance of application software,
websites and database software for online communications
networks; computer services, namely providing search engines
for obtaining data on a global computer network.
9 Hardware para telecomunicaciones; programas
informáticos y bases de datos para redes de información y de
comunicaciones; publicaciones electrónicas descargables
sobre imágenes y fotografías digitales, así como sobre la
fotografía.
16 Fotografías; revistas sobre imágenes y fotografías
digitales, así como sobre la fotografía.
35 Servicios de publicidad y marketing, a saber,
promoción de productos y servicios de terceros; organización y
realización de subastas; organización de transacciones
comerciales y de contratos comerciales; consultoría y gestión
de negocios comerciales; gestión y compilación de bases de
datos informáticas.
38 Servicios de telecomunicaciones, a saber,
servicios de comunicaciones personales y comerciales;
facilitación de foros en línea para la compra, la venta y el
intercambio de imágenes, datos y fotografías digitales;
servicios de acceso a foros de Internet, diarios electrónicos
(blogs) y foros de cibercharla; servicios de difusión de audio y
video por Internet y redes de comunicaciones informáticas;
transmisión electrónica de contenidos digitales por Internet y
redes de comunicaciones informáticas; servicios de acceso a
bases de datos.
41 Servicios educativos, a saber, cursos sobre
negocios comerciales, telecomunicaciones e informática;
servicios de entretenimiento, a saber, facilitación de noticias,
espectáculos, películas, videos, fotografías, juegos e
información en general por redes de comunicaciones
informáticas; organización y realización de concursos en
materia de educación, entretenimiento y apuestas.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en materia de tecnología de
las telecomunicaciones y de tecnología de la información;
servicios de programación informática por cuenta de terceros;
consultoría
en
materia
de
tecnología
de
las
telecomunicaciones y tecnología de la información; instalación,
mantenimiento y reparación de software, hardware y bases de
datos informáticas; servicios de diseño, gestión y alojamiento
de páginas web; gestión de redes de información electrónica;
servicios de seguridad informática, a saber, administración de
sistemas informáticos por cuenta de terceros; proveedor de
servicios de aplicación, a saber, instalación, almacenamiento,
desarrollo y mantenimiento de software de aplicación, sitios
web y software de bases de datos para redes de
comunicaciones en línea; servicios informáticos, a saber,
suministro de motores de búsqueda de datos en una red
informática mundial.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 15.10.2009
(180) 15.10.2019
(732) McAfee, Inc.
3965 Freedom Circle
Santa Clara CA 95054 (US).
(842) Corporation, Delaware, United States
1 030 662
(531) 24.1.
(571) La marque est composée de la lettre "M" contenue dans
la représentation en trois dimensions d'un bouclier. /
The mark consists of the letter M inside of a 3-sided
shield design. / La marca consiste en la letra M en el
interior del dibujo de un escudo en tres dimensiones.
(511) NCL(9)
9 Logiciel utilitaires; logiciels et matériel
informatique de sécurité informatique, Internet et de réseau;
logiciels et matériel informatique de confirmation et
d'application automatique de directives en matière de sécurité
informatique, d'identification de violations des directives en
matière de sécurité informatique et d'élaboration de rapports
concernant le respect des directives en matière de sécurité
informatique; logiciels et matériel informatique de gestion,
d'administration et d'optimisation d'applications et de réseaux
informatiques; logiciels et matériel informatique utilisés dans
le cadre du contrôle et de la commande de l'activité
informatique et en ligne, ainsi que de l'élaboration de rapports
en la matière; logiciels pare-feu; matériel informatique et
logiciels de détection, de blocage, d'interception, de mise sous
surveillance et d'élimination de logiciels malveillants et autres
menaces vis-à-vis de matériel informatique et logiciels;
matériel informatique et logiciels de contrôle, de gestion, de
filtrage et de réglage de communications électroniques et sans
fil et transfert de données, ainsi qu'élaboration de rapports en
la matière; matériel informatique et logiciels de protection et
de sécurisation de l'intégrité de données et de prévention de la
perte de données dans des systèmes informatiques,
applications et réseaux informatiques; logiciels de détection et
de prévention d'intrusions; matériel informatique et logiciels
de détection et de réparation de vulnérabilités et de problèmes
touchant des logiciels et matériel informatique; logiciels et
dispositifs de cryptage et d'authentification de données;
logiciels de protection d'identité en ligne, d'authentification
d'utilisateurs et de contrôle de la confidentialité; logiciels de
filtrage de contenus; matériel informatique et logiciels de mise
à jour automatique de logiciels utilitaires et de sécurité;
matériel informatique et logiciels d'évaluation du niveau de
sécurité de sites Internet; leurs manuels, disponibles en tant
qu'ensemble.
37 Services d'assistance technique, à savoir
maintenance de matériel informatique et résolution de
problèmes de réseaux informatiques.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
42 Services informatiques, à savoir mise à disposition
de logiciels par le biais d'Internet; services de conseillers,
d'essai, de recherche et prestation de conseils dans le domaine
de l'analyse de la vulnérabilité, du risque et de la sécurité en
matière d'ordinateurs, de systèmes informatiques et de réseaux
informatiques; recherche et développement de matériel
informatique et logiciels; services d'assistance technique, à
savoir dépannage et maintenance de matériel informatique,
logiciels et réseaux informatiques; mise à jour automatique de
logiciels; recueil, compilation et analyse de données afin
d'élaborer et de transmettre des rapports et des évaluations
concernant le niveau de sécurité de logiciels de tiers pour des
ordinateurs de tiers; prestation de conseils et services
d'informations en ligne en matière de matériel informatique et
de logiciels de sécurité informatique; services de
programmation informatique pour des tiers dans le domaine
des ordinateurs, systèmes informatiques, ainsi que systèmes
informatiques et réseaux de communications électroniques.
9 Computer utility software; computer software and
hardware for providing network, Internet, and computer
security; computer software and hardware for automatically
confirming and enforcing computer security policies, for
identifying computer security policy violations, and for
generating computer security policy compliance reports;
computer software and hardware for the management,
administration and optimization of computer networks and
applications; computer software and hardware for use in the
monitoring and control of, and generating reports on,
computer and online activity; firewall software; computer
hardware and software for detecting, blocking, intercepting,
quarantining, and removing malware and other threats to
computer hardware and software; computer hardware and
software for monitoring, managing, filtering, and regulating
electronic and wireless communications and data transfer and
for generating reports on the same; computer hardware and
software for protecting and securing the integrity of data and
preventing data loss on computer systems and computer
networks and applications; intrusion detection and prevention
software; computer hardware and software for detecting and
repairing computer software and hardware vulnerabilities and
problems; computer software and devices for encrypting and
authenticating data; computer software for providing online
identity protection, authentication of users, and privacy
control; content filtering software; computer hardware and
software for automatically updating computer utility and
security software; computer hardware and software for rating
the security level of Internet sites; and manuals therefor
packaged as a unit.
37 Technical support services, namely, maintenance
of computer hardware and computer network problems.
42 Computer services, namely, providing computer
software via the internet; consultancy, testing, research and
advisory services in the field of risk, vulnerability analysis and
security for computers, computer systems and computer
networks; research and development of computer hardware
and software; technical support services, namely,
troubleshooting and maintenance of computer software;
automatic updating of computer software; collection,
compilation, and analysis of data for the purpose of generating
and transmitting reports on and ratings of the level of security
of third party software residing on the computers of others; online information and advisory services relating to computer
security software and hardware products; computer
programming services for others in the fields of computers,
computer systems and electronic communications networks
and computer systems.
9 Software de utilidades; software y hardware para
facilitar seguridad informática, en Internet y en red; software y
hardware de confirmación y aplicación automática de directivas
de seguridad informática, de identificación de violaciones de
directivas de seguridad informática, así como de elaboración
de informes relacionados con el cumplimiento de directivas de
seguridad informática; software y hardware para la gestión,
administración y optimización de aplicaciones y redes
informáticas; software y hardware destinados a la vigilancia y
139
al control de la actividad informática y en línea, así como a la
elaboración de informes en la materia; programas de
cortafuegos; hardware y software para detectar, bloquear,
interceptar, garantizar y eliminar software maligno (malware) y
otro tipo de amenazas para hardware y software; hardware y
software para monitorizar, administrar, filtrar y regular
comunicaciones electrónicas e inalámbricas y transmisión de
datos, así como para la elaboración de informes en la materia;
hardware y software para proteger y garantizar la integridad de
datos y prevenir la pérdida de datos en sistemas informáticos,
aplicaciones y redes informáticas; software de detección y
prevención de intrusiones; hardware y software para detectar y
reparar problemas y vulnerabilidades de software y hardware;
dispositivos y programas informáticos para encriptado y
autenticación de datos; software para facilitar la protección de
identidad en línea, la autenticación de usuarios y el control de
privacidad; software para filtrar contenidos; hardware y
software para actualización automática de software de
utilidades y de seguridad; hardware y software para la
evaluación del nivel de seguridad de sitios Web; manuales de
usuario vendidos como unidad.
37 Servicios de asistencia técnica, a saber,
mantenimiento de material informático y resolución de
problemas de redes informáticas.
42 Servicios informáticos, a saber, facilitación de
software a través de Internet; servicios de consultoría, prueba,
investigación y asesoramiento en el ámbito del riesgo, del
análisis de vulnerabilidad y de la seguridad para ordenadores,
sistemas informáticos y redes informáticas; investigación y
desarrollo de hardware y software; servicios de asistencia
técnica, a saber, diagnóstico de fallos y mantenimiento de
software; actualización automática de software; recopilación,
compilación y análisis de datos para elaborar y transmitir
informes y valoraciones del nivel de seguridad de software de
terceros para ordenadores de terceros; servicios de
información y asesoramiento en línea en relación con
productos hardware y software de seguridad informática;
servicios de programación informática para terceros en el
ámbito de los ordenadores, sistemas informáticos y redes
electrónicas de comunicación y sistemas informáticos.
(821) US, 07.10.2009, 77843670.
(300) US, 07.10.2009, 77843670.
(832) AN, AT, AU, BX, CH, CN, DE, DK, EM, ES, FI, FR,
GB, GR, IE, IT, JP, KR, NO, PL, PT, RU, SE, SG, TR.
(527) GB, IE, SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 19.10.2009
(180) 19.10.2019
(732) Joy, Christina
715 Park Avenue,
Apt. 5A
New York, NY 10021 (US).
(841) US
(842) INDIVIDUAL
1 030 663
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
42 Services d'esthétique intérieure; services de
stylistes dans le cadre de manifestations spéciales (termes trop
vagues de l'avis du Bureau international selon la règle 13.2) b)
du Règlement d'exécution commun).
45 Services de conseillers en mode (termes trop
vagues de l'avis du Bureau international selon la règle 13.2) b)
du Règlement d'exécution commun).
42 Interior styling services; special event styling
services (terms considered too vague by the International
Bureau - rule 13.2.b) of the Common Regulations).
140 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
45 Fashion consulting services (terms considered too
vague by the International Bureau - rule 13.2.b) of the
Common Regulations).
42 Servicios de estilismo de interiores; servicios de
actividades especiales de estilismo (expresión demasiado
vaga a juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del
Reglamento Común del Arreglo de Madrid y su Protocolo).
45 Servicios de consultoría en materia de moda
(expresión demasiado vaga a juicio de la Oficina Internacional
- Regla 13.2)b) del Reglamento Común del Arreglo de Madrid
y su Protocolo).
(821) US, 22.04.2009, 77719367.
(821) US, 16.10.2009, 77850362.
(300) US, 22.04.2009, 77719367, classe 45 / class 45 / clase
45.
(300) US, 16.10.2009, 77850362, classe 42 / class 42 / clase
42.
(832) EM.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 14.10.2009
(180) 14.10.2019
(732) Markit Valuations Limited
Level 5,
2 More London Riverside
London SE1 2AP (GB).
1 030 664
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Logiciels; bases de données informatiques;
matériel informatique et micrologiciels; logiciels (y compris
logiciels téléchargeables sur Internet) équipements de
traitement des données; appareils de programmations
informatique; appareils de programmation d'applications;
applications et logiciels informatiques utilisés pour le
traitement de données et informations financières et bancaires;
appareils de contrôle (supervision); appareils d'enregistrement,
de transmission ou de reproduction du son ou des images;
supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;
machines à calculer; équipements de traitement de données et
ordinateurs; outils de développement de logiciels
informatiques; publications électroniques; informations
téléchargeables; matériel informatique et logiciels pour la
gestion de bases de données, programmes informatiques;
logiciels et publications informatiques sous forme électronique
fournis en ligne à partir de bases de données, à partir
d'installations disponibles sur un réseau informatique mondial
ou Internet; logiciels interactifs; appareils de recherche
d'informations électroniques à partir d'un réseau informatique
mondial ou Internet; parties et garnitures de tous les produits
précités.
35 Mise à disposition d'informations d'entreprise et
commerciales; compilation d'informations dans des bases de
données informatiques; investigations pour affaires;
prévisions économiques; recherches pour affaires; mise à
disposition d'informations statistiques à des fins commerciales
ou d'affaires; mise à disposition d'analyse de données
commerciales pour des tiers; mise à disposition de gestion de
bases de données et services pour entreprises; mise à
disposition de services de gestion, manutention, compilation,
collecte de données commerciales; mise à disposition de
services de vérification et traitement de données
commerciales; mise à disposition de services d'extraction de
données commerciales; diffusion de renseignements
commerciaux et d'affaires.
36 Mise à disposition de données et d'informations
financières; mise à disposition et diffusion d'indices et
renseignements financiers; mise à disposition et diffusion
d'indices et renseignements financiers fournis en ligne, à partir
d'une base de données ou d'Internet; services de gestion
financière, services d'analyses financières, services
d'informations financières; services de cote boursière;
préparation et cotation de cours et indices boursiers; mise à
disposition de services de traitement d'affaires électroniques;
informations et données en rapport avec l'établissement du prix
de valeurs, d'actions ordinaires, de crédit, de marchés de crédit,
écarts de prix d'instruments financiers, écarts de prix,
construction de courbes de crédit pour individus et secteurs
d'activités, courbes de crédit, prêts syndiqués et prix
d'instruments financiers; mise à disposition de renseignements
et données à utiliser en rapport avec la gestion de risques et le
commerce; facilitation, traitement et réalisation de transactions
de valeurs et commerce de ces dernières; mise à disposition de
services de conseil et consultation en rapport avec les services
précités.
38 Fourniture d'accès à des fichiers de données
informatisées et autres sources d'informations informatisées
par le biais d'Internet; fourniture d'accès à des bases de
données; services de télécommunication; fourniture d'accès
informatique à des applications utilisées pour le traitement de
données et renseignements bancaires et financiers,
renseignements commerciaux et d'affaires, prévisions
économiques, recherches commerciales; services de
communications électroniques; location de temps d'accès à des
bases de données informatiques; mise à disposition de services
de conseil et consultation en rapport avec les services précités.
41 Publications électroniques; mise à disposition de
publications électroniques en ligne; service de compte rendu
d'actualités financières; mise à disposition de services de
conseil et consultation en rapport avec les services précités.
42 Informations scientifiques et technologiques
fournies en ligne, à partir d'une base de données ou d'Internet;
programmation informatique; conception et développement
d'ordinateurs et de logiciels; mise à disposition de services de
conseil et consultation en rapport avec les services précités.
9 Computer software; computer databases;
computer hardware and firmware; computer software
(including software downloadable from the Internet) data
processing equipment; computer programming apparatus;
application programming apparatus; computer software and
applications for use in processing financial and banking
information and data; apparatus for checking (supervision);
apparatus for recording, transmission or reproduction of
sound or images; magnetic data carriers, recording discs;
calculating machines; data processing equipment and
computers; computer software development tools; electronic
publications; downloadable information; computer hardware
and computer software for database management, computer
programs; computer software and publications in electronic
form supplied on-line from databases, from facilities provided
on a global computer network or the Internet; interactive
computer software; apparatus for searching electronic
information from a global computer network or the Internet;
parts and fittings for all the aforesaid goods.
35 Providing business and commercial information;
compilation of information into computer databases; business
investigations; economic forecasting; business research;
providing statistical information for business or commercial
purposes; providing business data analysis for third parties;
providing database management and services for business;
providing business data collection, compilation, handling and
management services; providing business data processing and
verification services; providing business data retrieval
services; dissemination of business and commercial
information.
36 Providing financial information and data; the
provision and dissemination of financial information and
indices; the provision and dissemination of financial
information and indices provided on-line from a computer
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
database or the Internet; financial management services,
financial analysis services, financial information services;
stock exchange quotation services; preparation and quotation
of stock exchange prices and indices; providing electronic
trade processing services; information and data relating to
securities pricing, equities pricing, credit pricing, credit
market pricing, financial instrument price discrepancy, price
discrepancy, individual and sector credit curve construction,
credit curves, syndicated loans and financial instrument
prices; providing information and data for use in relation to
risk management and trading; facilitating, processing and
completing transactions for and trades of securities; providing
consulting and advisory services relating to the aforesaid
services.
38 Providing access to computer data files and other
computerized sources of information via the Internet;
providing access to databases; telecommunication services;
providing computer access to applications for use in
processing financial and banking information and data,
business and commercial information, economic forecasting,
business research; electronic communication services; leasing
of access time to computer databases; providing consulting
and advisory services relating to the aforesaid services.
41 Electronic publications; providing electronic
publications on-line; financial news reporting services;
providing consulting and advisory services relating to the
aforesaid services.
42 Technological and scientific information provided
on-line from a computer database or from the Internet;
computer programming; development and design of computer
software; providing consulting and advisory services relating
to the aforesaid services.
9 Programas informáticos; bases de datos
informáticas; hardware y microprogramas (firmware);
programas informáticos (incluidos programas informáticos
descargables a partir de Internet) equipos de procesamiento de
datos; aparatos de programación informática; aparatos de
programación de aplicaciones; aplicaciones y programas
informáticos para ser utilizados en el procesamiento de
información y datos financieros y bancarios; aparatos para
control (inspección); aparatos de grabación, transmisión o
reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación
magnéticos de datos, discos acústicos; máquinas de calcular;
equipos de procesamiento de datos y ordenadores;
herramientas de desarrollo de programas informáticos;
publicaciones electrónicas; información descargable; hardware
y programas informáticos para la gestión de bases de datos,
programas
informáticos;
programas
informáticos
y
publicaciones en formato electrónico suministrados en línea a
partir de bases de datos, desde instalaciones facilitadas en una
red informática mundial o por Internet; programas informáticos
interactivos; aparatos para la búsqueda de información
electrónica desde una red informática mundial o Internet;
piezas y guarniciones para todos los productos antes
mencionados.
35 Facilitación de información empresarial y
comercial; recopilación de datos en una base de datos
informática; investigación comercial; previsiones económicas;
servicios de investigación comercial; facilitación de información
estadística para fines comerciales o empresariales; facilitación
de análisis de datos comerciales para terceros; facilitación de
gestión de bases de datos y servicios de información
comercial; facilitación de servicios de gestión, manejo,
recopilación y colección de datos comerciales; facilitación de
servicios de verificación y procesamiento de datos
comerciales; facilitación de servicios de recuperación de datos
comerciales; difusión de información empresarial y comercial.
36 Facilitación de información y datos financieros;
facilitación y difusión de información e indicadores financieros;
facilitación y difusión de información e indicadores financieros
disponibles en línea desde una base de datos informática o
Internet; servicios de gestión financiera, servicios de análisis
financiero, servicios de información financiera; servicios de
cotización en Bolsa; preparación y cotización de precios e
índices de la Bolsa; facilitación de servicios de procesamiento
de comercio electrónico; información y datos en relación con la
fijación de precios de valores, acciones, crédito, mercados de
crédito, desviación de precios de instrumentos financieros,
141
desviación de precios, construcción de gráficos de crédito para
individuos y sectores de actividades, gráficos de crédito,
préstamos sindicados y precios de instrumentos financieros;
facilitación de información y datos para el comercio y la gestión
del riesgo; facilitación, procesamiento y registro de
transacciones y comercio de valores; facilitación de servicios
de consultoría y asesoramiento en relación con los servicios
antes mencionados.
38 Servicios de acceso a archivos de datos
informáticos y a otro tipo de fuentes informáticas de
información a través de Internet; facilitación de acceso a bases
de datos; servicios de telecomunicación; facilitación de acceso
informático a aplicaciones para el procesamiento de
información y datos financieros y bancarios, información
empresarial
y
comercial,
previsiones
económicas,
investigación de negocios; servicios de comunicación
electrónica; alquiler de tiempo de acceso a bases de datos
informáticas; facilitación de servicios de consultoría y
asesoramiento en relación con los servicios anteriormente
mencionados.
41 Publicaciones
electrónicas;
facilitación
de
publicaciones electrónicas en línea; servicios de noticias
financieras; facilitación de servicios de consultoría y
asesoramiento en relación con los servicios antes
mencionados.
42 Información científica y tecnológica prestada en
línea desde una base de datos informática o por Internet;
programación informática; diseño y desarrollo de programas
informáticos; facilitación de servicios de consultoría y
asesoramiento en relación con los servicios antes
mencionados.
(821) GB, 25.09.2009, 2527561.
(300) GB, 25.09.2009, 2527561, classe 9, classe 35, classe
38, classe 41, classe 42 / class 9 / class 35 / class 38 /
class 41 / class 42 / clase 9 / clase 35 / clase 38 / clase
41 / clase 42.
(832) AU, CH, CN, EM, JP, RU, SG.
(527) SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 09.10.2009
(180) 09.10.2019
(732) ALCALINGUA
UNIVERSIDAD DE ALCALA, S.L.
c/ Escritorios, 4 Alcala de Henares
E-28801 Madrid (ES).
(842) SOCIEDAD LIMITADA, ESPAÑA
1 030 665
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; imprimés; articles pour reliures;
photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés.
41 Education; formation; divertissements; activités
sportives et culturelles.
42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et logiciels.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
142 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
stationery or household purposes; artists' materials;
paintbrushes; typewriters and office requisites (except
furniture); instructional and teaching material (except
apparatus); plastic materials for packaging (not included in
other classes); printers' type; printing blocks.
41 Education; training; entertainment; sporting and
cultural activities.
42 Scientific and technological services and research
and design services related thereto; industrial analysis and
research services; design and development of computer
hardware and software.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos
(pegamentos) para la papelería o la casa; material para
artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina
(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza
(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no
comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;
clichés.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales.
42 Servicios científicos y tecnológicos así como
servicios de investigación y diseño relativos a ellos; servicios
de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
ordenadores y software.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 24.06.2009, 008384109.
EM, 24.06.2009, 008384109.
RU.
espagnol / Spanish / español
18.03.2010
1 030 666
(151) 06.11.2009
(180) 06.11.2019
(732) B&L BIOTECH CO., LTD.
727-3 Gozan-dong, Danwon-gu, Ansan-si,
Gyeonggi-do (KR).
(842) Corporation for profit, Republic of Korea
chairs; dental apparatus; dental apparatus, electric; cutting
and grinding discs for dental applications; cut-off and
abrasive wheels for dental purposes; polymerization
apparatus for dental purposes; treatment beds for dental
purposes; dentists' armchairs; therapeutic bath apparatus and
instruments; dental scalers; orthodontic machines and
instruments [for dental purposes]; orthodontic appliances.
10 Microscopios para operaciones; estuches de
instrumentos quirúrgicos y médicos; aparatos e instrumentos
médicos; láseres para uso médico; dispositivos de telemetría
para aplicaciones médicas; aparatos de análisis para uso
médico; fórceps para uso técnico dental; espejos para
dentistas; soportes para prótesis dentales; aparatos de rayos X
para uso médico y dental; fresas para uso odontológico;
mandriles para uso odontológico; unidades de polimerización
dotadas de calentamiento para compuestos de restauración
odontológica; sillones odontológicos; aparatos dentales;
aparatos dentales eléctricos; discos para esmerilar y cortar
para uso dental; muelas de corte y de abrasión para uso
odontológico; aparatos de polimerización de uso odontológico;
camas de tratamiento para uso odontológico; sillones de
dentista; aparatos e instrumentos para baños terapéuticos;
raspadores de sarro para uso odontológico; máquinas e
instrumentos ortodónticos para uso odontológico; aparatos de
ortodoncia.
(821)
(832)
(270)
(580)
KR, 25.07.2008, 4020080036923.
JP.
anglais / English / inglés
18.03.2010
1 030 667
(151) 27.11.2009
(180) 27.11.2019
(732) Aktsionerne tovarystvo zakrytogo typu
"Kharkivska biskvitna fabryka"
vul. Lozivska, 8
Kharkiv 61017 (UA).
(842) closed corporation, Ukraine
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
10 Microscopes pour opérations; trousses de
chirurgiens; appareils et instruments médicaux; lasers à usage
médical; dispositifs de télémesure pour applications
médicales; appareils pour l'analyse à usage médical; forceps à
usage technico-dentaire; miroirs pour dentistes; appuis pour
prothèses dentaires; appareils à rayons X à usage dentaire et
médical; fraises à usage dentaire; élargisseurs à usage dentaire;
appareils de polymérisation à chaleur pour composés de
restauration dentaire; fauteuils dentaires; appareils et
instruments dentaires; appareils dentaires électriques; disques
à découper et à meuler pour applications dentaires; roulettes
abrasives et de découpe à usage dentaire; appareils de
polymérisation à usage dentaire; fauteuils de traitement à
usage dentaire; fauteuils de dentistes; instruments et appareils
pour bains thérapeutiques; instruments à détartrer; machines et
instruments orthodontiques [à usage dentaire]; appareils
orthodontiques.
10 Microscopes for operations; instrument cases for
use by surgeons and doctors; medical apparatus and
instruments; lasers for medical purposes; telemetry devices for
medical applications; testing apparatus for medical purposes;
forceps for dental technical purposes; mirrors for dentists;
dental foundation supports; X-ray appliances for dental and
medical use; dental burs; broach for dental purposes; heated
polymerization units for dental restoration compounds; dental
(531) 28.5.
(561) MIREL MIREL.
(571) L'élément verbal est constitué de caractères cyrilliques,
cyrilliques ukrainiens et romains. / Verbal mark
presented in Cyrillic, Ukrainian Cyrillic and Latin
characters. / La marca consiste en un elemento verbal
escrito en caracteres, cirílicos, cirílicos ucranianos y
latinos.
(511) NCL(9)
30 Génoises; pâtisseries; gaufres; biscuits; yaourts
glacés (glaces alimentaires); caramels (bonbons); guimauve;
bonbons à sucer (confiserie); confiseries (douceurs); crackers
(biscuits); articles de confiserie pour la décoration d'arbres de
Noël; réglisse (confiserie); sucre candi à usage alimentaire;
bonbons à la menthe; macarons (pâtisserie); confiserie à base
d'amandes; ensembles de douceurs (confiserie); bâtons de
réglisse (confiserie); pastilles (confiserie); biscuits; tartes
(confiserie); fondants (confiserie); pain d'épices; petits pains
(confiserie); articles de confiserie; petits-beurre; gâteaux;
petits fours (gâteaux); tartelettes; gâteaux de riz; pâtes de fruits
(confiserie); halvas; bonbons; confiseries sucrées; chocolat.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
30 Sponge cakes; pastries; waffles; biscuits; frozen
yoghurt
(confectionery
ices);
caramels
(candy);
marshmallow; lozenges (confectionery); confectionery
(sweets); crackers (cookies); confectionery for decorating
Christmas trees; liquorice (confectionery); candy for food;
peppermint
sweets;
macaroons
(pastry);
almond
confectionery; set of sweets (confectionery); stick liquorice
(confectionery); pastille (confectionery); cookies; pies
(confectionery); fondants (confectionery); gingerbread; rolls
(confectionery); confectionery; petit-beurre biscuits; cakes;
petits fours (cakes); tarts; rice cakes; fruit jellies
(confectionery); halvah; sweetmeats (candy); sugar
confectionery; chocolate.
30 Bizcochos esponjosos; productos de pastelería;
gofres; galletas; yogur helado (helado cremoso); caramelos
(bombones); malvavisco; grageas (confitería); golosinas
(dulces); galletitas saladas; golosinas para la decoración de
árboles de Navidad; regaliz (productos de confitería); azúcar
candi para uso alimenticio; caramelos de menta; guirlaches
(pastelería); productos de confitería a base de almendras;
conjuntos de dulces (productos de confitería); barras de regaliz
(confitería); pastillas (productos de confitería); productos de
galletería; pasteles (productos de confitería); pasta de azúcar
(producto de confitería); pan de especias; panecillos
(repostería); productos de confitería; galletas de mantequilla;
tortas; pastelillos; tartas; pasteles de arroz; gominolas de frutas
(confitería); halvas; bombones (caramelos); golosinas dulces;
chocolate.
(822)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
UA, 25.04.2008, 90559.
KZ, TJ.
EE, GE, GR, LT, TM, UZ.
AM, AZ, BY, DE, KG, LV, MD, MN.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 09.11.2009
(180) 09.11.2019
(732) Zakšady Chemiczne "UNIA"
Spóšdzielnia Pracy
Gšówna 14
PL-61-005 Poznaœ (PL).
1 030 668
(511) NCL(9)
3 Liquides, mousses et gels nettoyants pour la
cuisine, liquides, mousses et gels nettoyants pour les toilettes,
comprimés pour les toilettes, liquides nettoyants pour les
fenêtres, liquides et baumes pour laver la vaisselle, liquides
nettoyants universels, laits pour le nettoyage et le lavage
universels, granulés, gels et liquides pour décolmater la
plomberie, liquides, mousses et gels pour nettoyer la salle de
bain, tablettes nettoyantes destinées aux réservoirs de chasses
d'eau, produits aromatiques à suspendre aux cuvettes de
toilettes, tiges pour nettoyer les cuvettes de toilettes, émulsions
et produits nettoyants pour l'entretien des parquets, émulsions
de cires pour l'entretien des parquets, émulsions à brillant élevé
pour parquets, liquides pour l'entretien des panneaux de
plancher, encaustiques liquides, savons liquides et
savonnettes, cirages pour chaussures brillants et cirages pour
chaussures avec ajout de lanoline, agents pour rafraîchir les
chaussures en suède et en nubuck, agents pour le nettoyage des
capitonnages et tapis, agents pour le nettoyage des pierres
tombales, poudres à lessives, liquides pour le nettoyage des
carreaux de céramique, liquides pour le nettoyage des vitres
pare-feu de cheminées et grils, agents pour le nettoyage de
réfrigérateurs, liquides pour le nettoyage des métaux, du bois,
du verre et du matériel électronique, agents pour enlever les
moisissures, agents pour le nettoyage de fours à micro-ondes,
laits nettoyants pour salles de bain, laits nettoyants pour
cuisines, poudres nettoyantes universelles, mousses, liquides
143
et gels pour éliminer les traces de brûlures, eau de Javel
nettoyante.
35 Ventes pour des tiers en gros et au détail de:
liquides, mousses et gels nettoyants pour la cuisine, liquides,
mousses et gels nettoyants pour les toilettes, comprimés pour
les toilettes, liquides nettoyants pour les fenêtres, liquides et
baumes pour laver la vaisselle, liquides nettoyants universels,
laits pour le nettoyage et le lavage universels, granulés, gels et
liquides pour décolmater la plomberie, liquides, mousses et
gels pour nettoyer la salle de bain, tablettes nettoyantes
destinées aux réservoirs de chasses d'eau, produits aromatiques
à suspendre aux cuvettes de toilettes, tiges pour nettoyer les
cuvettes de toilettes, émulsions et produits nettoyants pour
l'entretien des parquets, émulsions de cires pour l'entretien des
parquets, émulsions à brillant élevé pour parquets, liquides
pour l'entretien des panneaux de plancher, encaustiques
liquides, savons liquides et savonnettes, cirages pour
chaussures brillants, agents pour rafraîchir les chaussures en
suède et en nubuck, agents pour le nettoyage des capitonnages
et tapis, agents pour le nettoyage des pierres tombales, poudres
à lessives, liquides pour le nettoyage des carreaux de
céramique, liquides pour le nettoyage des vitres pare-feu de
cheminées et grils, agents pour le nettoyage de réfrigérateurs,
liquides pour le nettoyage des métaux, du bois, du verre et du
matériel électronique, agents pour enlever les moisissures,
agents pour le nettoyage de fours à micro-ondes, laits
nettoyants pour salles de bain, laits nettoyants pour cuisines,
poudres nettoyantes universelles, mousses, liquides et gels
pour éliminer les traces de brûlures, eau de Javel nettoyante.
3 Kitchen cleaning liquid, foam and gel, toilet
cleaning liquid, foam and gel, WC tablets, windows cleaning
liquid, dishwashing liquid and balsam, all-purpose cleaning
liquid, all-purpose washing and cleaning milk, pipe
declogging granules, gel and liquid, bathroom cleaning liquid,
foam and gel, cleaning disk to be put into the flushing tank,
aromatic WC hanger, WC cleaning bars, floor care emulsion
and cleaner, floor care wax emulsion, high-gloss floor
emulsion, floor panel care liquid, liquid floor polish, liquid
and bar soap, self-gloss shoe polish and shoe polish with
added lanoline, suede and nubuck shoe freshening agents,
upholstery and carpet cleaning agents, tombstone cleaning
agents, washing powders, ceramic tile cleaning liquid,
fireplace glass door and grill cleaning liquid, refrigerator
cleaning agent liquids for cleaning metal, wood, glass and
electronic equipment, mould removing agent, microwave oven
cleaning agent, bathroom cleaning milk, kitchen cleaning
milk, all-purpose cleaning powder, foam, liquid and gel for
burns removal, cleaning bleach.
35 Sales for others, wholesale and retail: kitchen
cleaning liquid, foam and gel, toilet cleaning liquid, foam and
gel, WC tablets, windows cleaning liquid, dishwashing liquid
and balsam, all-purpose cleaning liquid, all-purpose washing
and cleaning milk, pipe declogging granules, gel and liquid,
bathroom cleaning liquid, foam and gel, cleaning disk to be
put into the flushing tank, aromatic WC hanger, WC cleaning
bars, floor care emulsion and cleaner, floor care wax
emulsion, high-gloss floor emulsion, floor panel care liquid,
liquid floor polish, liquid and bar soap, self-gloss shoe polish,
suede and nubuck shoe freshening agents, upholstery and
carpet cleaning agents, tombstone cleaning agents, washing
powders, ceramic tile cleaning liquid, fireplace glass door and
grill cleaning liquid, refrigerator cleaning agent, liquids for
cleaning metal, wood, glass and electronic equipment, mould
removing agent, microwave oven cleaning agent, bathroom
cleaning milk, kitchen cleaning milk, all-purpose cleaning
powder, foam, liquid and gel for burns removal, cleaning
bleach.
3 Líquidos, espumas y geles para limpiar cocinas,
líquidos, espumas y geles para limpiar inodoros, tabletas para
inodoros, líquidos para limpiar ventanas, líquidos y bálsamos
para lavar la vajilla, líquidos multiuso para limpiar, leches
multiuso para lavar y limpiar, granulados, geles y líquidos para
desatascar tuberías, líquidos, espumas y geles para limpiar
baños, tabletas limpiadoras para depósitos de inodoro,
canastas para aromatizar tazas de inodoros, barras para
144 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
limpiar tazas de inodoro, emulsiones para limpiar y cuidar
pisos, emulsiones de cera para cuidar pisos, emulsiones de
alto brillo para pisos, líquidos para cuidar tablas de parqué,
renovadores líquidos para pisos, jabones líquidos y en barra,
cremas autobrillo para calzado y cremas para calzado con
lanolina, agentes para renovar calzado de nobuck y gamuza,
agentes para limpiar tapizados y alfombras, agentes para
limpiar lápidas, polvos para lavar, líquidos para limpiar
baldosas de cerámica, líquidos para limpiar puertas de cristal
de chimeneas y parrillas, agentes para limpiar refrigeradores,
líquidos para limpiar metal, madera, cristal y equipos
electrónicos, agentes para eliminar el moho, agentes para
limpiar hornos microondas, leches para limpiar baños, leches
para limpiar cocinas, polvos multiuso para limpiar, espumas,
líquidos y geles para eliminar manchas de quemaduras,
productos blanqueadores para limpiar.
35 Ventas al por menor y al por mayor por cuenta de
terceros de: líquidos, espumas y geles para limpiar cocinas,
líquidos, espumas y geles para limpiar baños, tabletas
limpiadoras para depósitos de inodoros, líquidos para limpiar
ventanas, líquidos y bálsamos para lavar la vajilla, líquidos
multiuso para limpiar, leches multiuso para lavar y limpiar,
granulados, geles y líquidos para líquidos, espumas y geles
para limpiar baños, tabletas limpiadoras para depósitos de
inodoro, canastas para aromatizar tazas de inodoro, barras
para limpiar tazas de inodoros, emulsiones para limpiar y
cuidar pisos, emulsiones de cera para cuidar pisos, emulsiones
de alto brillo para pisos, líquidos para cuidar tablas de parqué,
renovadores líquidos para pisos, jabones líquidos y en barra,
cremas autobrillo para calzado, agentes para renovar calzado
de nobuck y gamuza, agentes para limpiar tapizados y
alfombras, agentes para limpiar lápidas, polvos para lavar,
líquidos para limpiar baldosas de cerámica, líquidos para
limpiar puertas de cristal de chimeneas y parrillas, agentes
para limpiar refrigeradores, líquidos para limpiar metal,
madera, cristal y equipos electrónicos, agentes para eliminar el
moho, agentes para limpiar hornos de microondas, leches para
limpiar baños, leches para limpiar cocinas, polvos multiuso
para limpiar, espumas, líquidos y geles para eliminar manchas
de quemaduras, productos blanqueadores para limpiar.
(821)
(832)
(834)
(270)
(580)
PL, 09.11.2009, Z-362660.
LT.
BY, LV, RU, UA.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 09.11.2009
(180) 09.11.2019
(732) Zakšady Chemiczne "UNIA"
Spóšdzielnia Pracy
Gšówna 14
PL-61-005 Poznaœ (PL).
1 030 669
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.1; 27.5; 29.1.
(591) Rouge, vert et blanc. / Red, green and white. / Rojo,
verde y blanco.
(511) NCL(9)
3 Liquides, mousses et gels nettoyants pour la
cuisine, liquides, mousses et gels nettoyants pour les toilettes,
comprimés pour les toilettes, liquides nettoyants pour les
fenêtres, liquides et baumes pour laver la vaisselle, liquides
nettoyants universels, laits pour le nettoyage et le lavage
universels, granulés, gels et liquides pour décolmater la
plomberie, liquides, mousses et gels pour nettoyer la salle de
bain, tablettes nettoyantes destinées aux réservoirs de chasses
d'eau, produits aromatiques à suspendre aux cuvettes de
toilettes, tiges pour nettoyer les cuvettes de toilettes, émulsions
et produits nettoyants pour l'entretien des parquets, émulsions
de cires pour l'entretien des parquets, émulsions à brillant élevé
pour parquets, liquides pour l'entretien des panneaux de
plancher, encaustiques liquides, savons liquides et
savonnettes, cirages pour chaussures brillants et cirages pour
chaussures avec ajout de lanoline, agents pour rafraîchir les
chaussures en suède et en nubuck, agents pour le nettoyage des
capitonnages et tapis, agents pour le nettoyage des pierres
tombales, poudres à lessives, liquides pour le nettoyage des
carreaux de céramique, liquides pour le nettoyage des vitres
pare-feu de cheminées et grils, agents pour le nettoyage de
réfrigérateurs, liquides pour le nettoyage des métaux, du bois,
du verre et du matériel électronique, agents pour enlever les
moisissures, agents pour le nettoyage de fours à micro-ondes,
laits nettoyants pour salles de bain, laits nettoyants pour
cuisines, poudres nettoyantes universelles, mousses, liquides
et gels pour éliminer les traces de brûlures, eau de Javel
nettoyante.
35 Ventes pour des tiers en gros et au détail de:
liquides, mousses et gels nettoyants pour la cuisine, liquides,
mousses et gels nettoyants pour les toilettes, comprimés pour
les toilettes, liquides nettoyants pour les fenêtres, liquides et
baumes pour laver la vaisselle, liquides nettoyants universels,
laits pour le nettoyage et le lavage universels, granulés, gels et
liquides pour décolmater la plomberie, liquides, mousses et
gels pour nettoyer la salle de bain, tablettes nettoyantes
destinées aux réservoirs de chasses d'eau, produits aromatiques
à suspendre aux cuvettes de toilettes, tiges pour nettoyer les
cuvettes de toilettes, émulsions et produits nettoyants pour
l'entretien des parquets, émulsions de cires pour l'entretien des
parquets, émulsions à brillant élevé pour parquets, liquides
pour l'entretien des panneaux de plancher, encaustiques
liquides, savons liquides et savonnettes, cirages pour
chaussures brillants, agents pour rafraîchir les chaussures en
suède et en nubuck, agents pour le nettoyage des capitonnages
et tapis, agents pour le nettoyage des pierres tombales, poudres
à lessives, liquides pour le nettoyage des carreaux de
céramique, liquides pour le nettoyage des vitres pare-feu de
cheminées et grils, agents pour le nettoyage de réfrigérateurs,
liquides pour le nettoyage des métaux, du bois, du verre et du
matériel électronique, agents pour enlever les moisissures,
agents pour le nettoyage de fours à micro-ondes, laits
nettoyants pour salles de bain, laits nettoyants pour cuisines,
poudres nettoyantes universelles, mousses, liquides et gels
pour éliminer les traces de brûlures, eau de Javel nettoyante.
3 Kitchen cleaning liquid, foam and gel, toilet
cleaning liquid, foam and gel, WC tablets, windows cleaning
liquid, dishwashing liquid and balsam, all-purpose cleaning
liquid, all-purpose washing and cleaning milk, pipe
declogging granules, gel and liquid, bathroom cleaning liquid,
foam and gel, cleaning disk to be put into the flushing tank,
aromatic WC hanger, WC cleaning bars, floor care emulsion
and cleaner, floor care wax emulsion, high-gloss floor
emulsion, floor panel care liquid, liquid floor polish, liquid
and bar soap, self-gloss shoe polish and shoe polish with
added lanoline, suede and nubuck shoe freshening agents,
upholstery and carpet cleaning agents, tombstone cleaning
agents, washing powders, ceramic tile cleaning liquid,
fireplace glass door and grill cleaning liquid, refrigerator
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
cleaning agent liquids for cleaning metal, wood, glass and
electronic equipment, mould removing agent, microwave oven
cleaning agent, bathroom cleaning milk, kitchen cleaning
milk, all-purpose cleaning powder, foam, liquid and gel for
burns removal, cleaning bleach.
35 Sales for others, wholesale and retail: kitchen
cleaning liquid, foam and gel, toilet cleaning liquid, foam and
gel, WC tablets, windows cleaning liquid, dishwashing liquid
and balsam, all-purpose cleaning liquid, all-purpose washing
and cleaning milk, pipe declogging granules, gel and liquid,
bathroom cleaning liquid, foam and gel, cleaning disk to be
put into the flushing tank, aromatic WC hanger, WC cleaning
bars, floor care emulsion and cleaner, floor care wax
emulsion, high-gloss floor emulsion, floor panel care liquid,
liquid floor polish, liquid and bar soap, self-gloss shoe polish,
suede and nubuck shoe freshening agents, upholstery and
carpet cleaning agents, tombstone cleaning agents, washing
powders, ceramic tile cleaning liquid, fireplace glass door and
grill cleaning liquid, refrigerator cleaning agent, liquids for
cleaning metal, wood, glass and electronic equipment, mould
removing agent, microwave oven cleaning agent, bathroom
cleaning milk, kitchen cleaning milk, all-purpose cleaning
powder, foam, liquid and gel for burns removal, cleaning
bleach.
3 Líquidos, espumas y geles para limpiar cocinas,
líquidos, espumas y geles para limpiar inodoros, tabletas para
inodoros, líquidos para limpiar ventanas, líquidos y bálsamos
para lavar la vajilla, líquidos multiuso para limpiar, leches
multiuso para lavar y limpiar, granulados, geles y líquidos para
desatascar tuberías, líquidos, espumas y geles para limpiar
baños, tabletas limpiadoras para depósitos de inodoro,
canastas para aromatizar tazas de inodoro, barras para limpiar
tazas de inodoro, emulsiones para limpiar y cuidar pisos,
emulsiones de cera para cuidar pisos, emulsiones de alto brillo
para pisos, líquidos para cuidar tablas de parqué, renovadores
líquidos para pisos, jabones líquidos y en barra, cremas
autobrillo para calzado y cremas para calzado con lanolina,
agentes para renovar calzado de nobuck y gamuza, agentes
para limpiar tapizados y alfombras, agentes para limpiar
lápidas, polvos para lavar, líquidos para limpiar baldosas de
cerámica, líquidos para limpiar puertas de cristal de chimeneas
y parrillas, agentes para limpiar refrigeradores, líquidos para
limpiar metal, madera, cristal y equipos electrónicos, agentes
para eliminar el moho, agentes para limpiar hornos
microondas, leches para limpiar baños, leches para limpiar
cocinas, polvos multiuso para limpiar, espumas, líquidos y
geles para eliminar manchas de quemaduras, productos
blanqueadores para limpiar.
35 Ventas al por menor y al por mayor por cuenta de
terceros de: líquidos, espumas y geles para limpiar cocinas,
líquidos, espumas y geles para limpiar baños, tabletas
limpiadoras para depósitos de inodoros, líquidos para limpiar
ventanas, líquidos y bálsamos para lavar la vajilla, líquidos
multiuso para limpiar, leches multiuso para lavar y limpiar,
granulados, geles y líquidos para desatascar tuberías, líquidos,
espumas y geles para limpiar baños, tabletas limpiadoras para
depósitos de inodoro, canastas para aromatizar tazas de
inodoro, barras para limpiar tazas de inodoro, emulsiones para
limpiar y cuidar pisos, emulsiones de cera para cuidar pisos,
emulsiones de cera para cuidar pisos, emulsiones de alto brillo
para pisos, líquidos para cuidar tablas de parqué, renovadores
líquidos para pisos, jabones líquidos y en barra, cremas
autobrillo para calzado, agentes para renovar calzado de
nobuck y gamuza, agentes para limpiar tapizados y alfombras,
agentes para limpiar lápidas, polvos para lavar, líquidos para
limpiar baldosas de cerámica, líquidos para limpiar puertas de
cristal de chimeneas y parrillas, agentes para limpiar
refrigeradores, líquidos para limpiar metal, madera, cristal y
equipos electrónicos, agentes para eliminar el moho, agentes
para limpiar hornos de microondas, leches para limpiar baños,
leches para limpiar cocinas, polvos multiuso para limpiar,
espumas, líquidos y geles para eliminar manchas de
quemaduras, productos blanqueadores para limpiar.
(821) PL, 09.11.2009, Z-362647.
(832) LT.
(834) BY, LV, RU, UA.
145
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 09.11.2009
(180) 09.11.2019
(732) Zakšady Chemiczne "UNIA"
Spóšdzielnia Pracy
Gšówna 14
PL-61-005 Poznaœ (PL).
1 030 670
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.15; 5.5; 12.3; 27.5; 29.1.
(591) Rouge, vert, blanc et bleu. / Red, green, white and blue.
/ Rojo, verde, blanco y azul.
(511) NCL(9)
3 Liquides, mousses et gels nettoyants pour la
cuisine, liquides, mousses et gels nettoyants pour les toilettes,
comprimés pour les toilettes, liquides nettoyants pour les
fenêtres, liquides et baumes pour laver la vaisselle, liquides
nettoyants universels, laits pour le nettoyage et le lavage
universels, granulés, gels et liquides pour décolmater la
plomberie, liquides, mousses et gels pour nettoyer la salle de
bain, tablettes nettoyantes destinées aux réservoirs de chasses
d'eau, produits aromatiques à suspendre aux cuvettes de
toilettes, tiges pour nettoyer les cuvettes de toilettes, émulsions
et produits nettoyants pour l'entretien des parquets, émulsions
de cires pour l'entretien des parquets, émulsions à brillant élevé
pour parquets, liquides pour l'entretien des panneaux de
plancher, encaustiques liquides, savons liquides et
savonnettes, cirages pour chaussures brillants et cirages pour
chaussures avec ajout de lanoline, agents pour rafraîchir les
chaussures en suède et en nubuck, agents pour le nettoyage des
capitonnages et tapis, agents pour le nettoyage des pierres
tombales, poudres à lessives, liquides pour le nettoyage des
carreaux de céramique, liquides pour le nettoyage des vitres
pare-feu de cheminées et grils, agents pour le nettoyage de
réfrigérateurs, liquides pour le nettoyage des métaux, du bois,
du verre et du matériel électronique, agents pour enlever les
moisissures, agents pour le nettoyage de fours à micro-ondes,
laits nettoyants pour salles de bain, laits nettoyants pour
cuisines, poudres nettoyantes universelles, mousses, liquides
et gels pour éliminer les traces de brûlures, eau de Javel
nettoyante.
35 Ventes pour des tiers en gros et au détail de:
liquides, mousses et gels nettoyants pour la cuisine, liquides,
mousses et gels nettoyants pour les toilettes, comprimés pour
146 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
les toilettes, liquides nettoyants pour les fenêtres, liquides et
baumes pour laver la vaisselle, liquides nettoyants universels,
laits pour le nettoyage et le lavage universels, granulés, gels et
liquides pour décolmater la plomberie, liquides, mousses et
gels pour nettoyer la salle de bain, tablettes nettoyantes
destinées aux réservoirs de chasses d'eau, produits aromatiques
à suspendre aux cuvettes de toilettes, tiges pour nettoyer les
cuvettes de toilettes, émulsions et produits nettoyants pour
l'entretien des parquets, émulsions de cires pour l'entretien des
parquets, émulsions à brillant élevé pour parquets, liquides
pour l'entretien des panneaux de plancher, encaustiques
liquides, savons liquides et savonnettes, cirages pour
chaussures brillants, agents pour rafraîchir les chaussures en
suède et en nubuck, agents pour le nettoyage des capitonnages
et tapis, agents pour le nettoyage des pierres tombales, poudres
à lessives, liquides pour le nettoyage des carreaux de
céramique, liquides pour le nettoyage des vitres pare-feu de
cheminées et grils, agents pour le nettoyage de réfrigérateurs,
liquides pour le nettoyage des métaux, du bois, du verre et du
matériel électronique, agents pour enlever les moisissures,
agents pour le nettoyage de fours à micro-ondes, laits
nettoyants pour salles de bain, laits nettoyants pour cuisines,
poudres nettoyantes universelles, mousses, liquides et gels
pour éliminer les traces de brûlures, eau de Javel nettoyante.
3 Kitchen cleaning liquid, foam and gel, toilet
cleaning liquid, foam and gel, WC tablets, windows cleaning
liquid, dishwashing liquid and balsam, all-purpose cleaning
liquid, all-purpose washing and cleaning milk, pipe
declogging granules, gel and liquid, bathroom cleaning liquid,
foam and gel, cleaning disk to be put into the flushing tank,
aromatic WC hanger, WC cleaning bars, floor care emulsion
and cleaner, floor care wax emulsion, high-gloss floor
emulsion, floor panel care liquid, liquid floor polish, liquid
and bar soap, self-gloss shoe polish and shoe polish with
added lanoline, suede and nubuck shoe freshening agents,
upholstery and carpet cleaning agents, tombstone cleaning
agents, washing powders, ceramic tile cleaning liquid,
fireplace glass door and grill cleaning liquid, refrigerator
cleaning agent liquids for cleaning metal, wood, glass and
electronic equipment, mould removing agent, microwave oven
cleaning agent, bathroom cleaning milk, kitchen cleaning
milk, all-purpose cleaning powder, foam, liquid and gel for
burns removal, cleaning bleach.
35 Sales for others, wholesale and retail: kitchen
cleaning liquid, foam and gel, toilet cleaning liquid, foam and
gel, WC tablets, windows cleaning liquid, dishwashing liquid
and balsam, all-purpose cleaning liquid, all-purpose washing
and cleaning milk, pipe declogging granules, gel and liquid,
bathroom cleaning liquid, foam and gel, cleaning disk to be
put into the flushing tank, aromatic WC hanger, WC cleaning
bars, floor care emulsion and cleaner, floor care wax
emulsion, high-gloss floor emulsion, floor panel care liquid,
liquid floor polish, liquid and bar soap, self-gloss shoe polish,
suede and nubuck shoe freshening agents, upholstery and
carpet cleaning agents, tombstone cleaning agents, washing
powders, ceramic tile cleaning liquid, fireplace glass door and
grill cleaning liquid, refrigerator cleaning agent, liquids for
cleaning metal, wood, glass and electronic equipment, mould
removing agent, microwave oven cleaning agent, bathroom
cleaning milk, kitchen cleaning milk, all-purpose cleaning
powder, foam, liquid and gel for burns removal, cleaning
bleach.
(531) 2.1; 26.4; 26.11; 29.1.
(591) Blanc, bleu, rouge. / White, blue, red. / Blanco, azul y
3 Líquidos, espumas y geles para limpiar cocinas,
líquidos, espumas y geles para limpiar inodoros, tabletas para
inodoros, líquidos para limpiar ventanas, líquidos y bálsamos
para lavar la vajilla, líquidos multiuso para limpiar, leches
multiuso para lavar y limpiar, granulados, geles y líquidos para
desatascar tuberías, líquidos, espumas y geles para limpiar
baños, tabletas limpiadoras para depósitos de inodoro,
canastas para aromatizar tazas de inodoro, barras para limpiar
tazas de inodoro, emulsiones para limpiar y cuidar pisos,
emulsiones de cera para cuidar pisos, emulsiones de alto brillo
para pisos, líquidos para cuidar tablas de parqué, renovadores
líquidos para pisos, jabones líquidos y en barra, cremas
autobrillo para calzado y cremas para calzado con lanolina,
(511) NCL(9)
9 Casques pour les arts martiaux, en particulier
casques pour la boxe; logiciels et logiciels de jeux; jeux vidéo;
publications électroniques.
16 Livres, magazines, photographies, posters et
affiches.
18 Sacs à dos, sacs de sport, sacs de voyage et sacs
multifonctionnels; cuir et imitations de cuir, produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; malles et valises;
parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
agentes para renovar calzado de nobuck y gamuza, agentes
para limpiar tapizados y alfombras, agentes para limpiar
lápidas, polvos para lavar, líquidos para limpiar baldosas de
cerámica, líquidos para limpiar puertas de cristal de chimeneas
y parrillas, agentes para limpiar refrigeradores, líquidos para
limpiar metal, madera, cristal y equipos electrónicos, agentes
para eliminar el moho, agentes para limpiar hornos
microondas, leches para limpiar baños, leches para limpiar
cocinas, polvos multiuso para limpiar, espumas, líquidos y
geles para eliminar manchas de quemaduras, productos
blanqueadores para limpiar.
35 Ventas al por menor y al por mayor por cuenta de
terceros de: líquidos, espumas y geles para limpiar cocinas,
líquidos, espumas y geles para limpiar baños, tabletas
limpiadoras para depósitos de inodoros, líquidos para limpiar
ventanas, líquidos y bálsamos para lavar la vajilla, líquidos
multiuso para limpiar, leches multiuso para lavar y limpiar,
granulados, geles y líquidos para líquidos, espumas y geles
para limpiar baños, tabletas limpiadoras para depósitos de
inodoro, canastas para aromatizar tazas de inodoro, barras
para limpiar tazas de inodoro, emulsiones para limpiar y cuidar
pisos, emulsiones de cera para cuidar pisos, emulsiones de
alto brillo para pisos, líquidos para cuidar tablas de parqué,
renovadores líquidos para pisos, jabones líquidos y en barra,
cremas autobrillo para calzado, agentes para renovar calzado
de nobuck y gamuza, agentes para limpiar tapizados y
alfombras, agentes para limpiar lápidas, polvos para lavar,
líquidos para limpiar baldosas de cerámica, líquidos para
limpiar puertas de cristal de chimeneas y parrillas, agentes
para limpiar refrigeradores, líquidos para limpiar metal,
madera, cristal y equipos electrónicos, agentes para eliminar el
moho, agentes para limpiar hornos de microondas, leches para
limpiar baños, leches para limpiar cocinas, polvos multiuso
para limpiar, espumas, líquidos y geles para eliminar manchas
de quemaduras, productos blanqueadores para limpiar.
(821)
(832)
(834)
(270)
(580)
PL, 09.11.2009, Z-362646.
LT.
BY, LV, RU, UA.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 04.12.2009
1 030 671
(180) 04.12.2019
(732) AIBA - International Boxing Association
Maison du Sport International
Avenue de Rhodanie 54
CH-1007 Lausanne (CH).
(842) Association, Suisse
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
rojo.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; vêtements et
chaussures de sport, en particulier ceux destinés à la pratique
des arts martiaux, dont la boxe; ceintures en tant que trophées.
28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes, en particuliers équipements
destinés aux arts martiaux, dont la boxe; cordes à sauter;
punching-balls, sacs lestés d'entraînement; gants de boxe;
protège-tibias et protège-dents pour les sports de combat.
35 Publicité; diffusion d'annonces publicitaires par
tous média, notamment sous forme de messages thématiques
centrés sur les valeurs humaines; publicité par sponsoring;
gestion
des
affaires
commerciales;
administration
commerciale; travaux de bureau; promotion des produits et
services de tiers, par le moyen d'accords contractuels,
notamment de partenariat (sponsoring) et de licences, leur
offrant un surcroît de notoriété et/ou d'image et/ou un élan de
sympathie dérivé de la notoriété et/ou de l'image de
manifestations culturelles et sportives, notamment
internationales et/ou de l'élan de sympathie provoqué par
celles-ci; promotion des produits et services de tiers par le
moyen dit du transfert d'image; location d'espaces publicitaires
de toutes natures et sur tout support, digital ou non;
administration commerciale de la participation d'équipes
nationales à une compétition athlétique internationale; gestion
de fichiers informatiques, à savoir, gestion de fichiers digitaux
constituant un portefeuilles d'images et de séquences vidéo
destinés à une utilisation sous licence dans la publicité
traditionnelle et dans la promotion de comportements (moral
advertising).
38 Télécommunications; diffusion de programmes de
télévision, émissions télévisées (en direct ou enregistrées);
radiotéléphonie mobile; communications par terminaux
d'ordinateurs électroniques, bases de données et réseaux de
télécommunication liés à l'Internet; communications par télex;
communications télégraphiques; communications par
téléphone; communications par télécopieurs; radiomessagerie;
communications par téléconférence; télédiffusion; télévision
par câble; radiodiffusion; services d'agences de presse; autres
services de transmission de messages; diffusion d'un site
commercial sur l'Internet; services de radiodiffusion et
télédiffusion fournis par le biais d'Internet; messagerie
électronique; fourniture d'accès à des bulletins d'information
informatiques et des forums de discussion en ligne;
transmission de messages et d'images par ordinateurs;
fourniture d'accès à des services de commande et d'achat à
domicile et au bureau par ordinateur et/ou technologies de
communications
interactives;
télécommunications
d'informations (y compris pages web), services de messagerie
électronique; fourniture d'accès à Internet pour des utilisateurs;
services de connexions de télécommunications à Internet ou à
des bases de données; fourniture d'accès à des sites web de
musique numérique sur Internet; fourniture d'accès à des sites
web MP3 sur Internet; location de temps d'accès à une base de
données centrale (télécommunications); mise à disposition
d'accès à des moteurs de recherche; exploitation de forums de
discussion sur Internet; location de temps d'accès à un serveur
central de bases de données; location de temps d'accès à une
base
de
données
informatique
(services
de
télécommunication); diffusion simultanée, notamment par
interconnexions électroniques, de films et d'enregistrements
vidéo et de sons.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles, divertissements culturels et sportifs
télévisés; organisation d'expositions à buts culturels et
éducatifs; organisation de loteries et compétitions; services de
paris et de jeux d'argent liés, ou en rapport, aux sports; services
de divertissements fournis lors d'événements sportifs ou
concernant les événements sportifs; organisation d'activités et
d'événements sportifs et culturels; organisation de
compétitions
sportives;
exploitation
d'infrastructures
sportives; services de location d'équipements audio et vidéo;
production, présentation, distribution de films et
d'enregistrements vidéo et de sons; locations de films et
d'enregistrements vidéo et de sons, location de produits de
147
divertissement, à savoir de disques compacts interactifs, CDROM, jeux informatiques; divertissement sportif télévisé en
direct; services de production de programmes radio et de
télévision et de bandes vidéo; productions de dessins animés;
productions de programmes animés pour la télévision; services
de réservations de tickets pour spectacles et événements
sportifs; chronométrage de manifestations sportives;
organisation de concours de beauté; divertissement interactif;
services de paris en ligne; organisation de jeux sur Internet;
fourniture de services de tombola; informations concernant les
divertissements ou l'éducation, fournies en ligne à partir d'une
banque de données ou à partir d'Internet; services de jeux
électroniques fournis par le biais d'Internet; fourniture de
publications électroniques en ligne; publication de livres,
revues, textes (autres que textes publicitaires) et périodiques;
publication de livres, revues, textes (autres que textes
publicitaires) et de périodiques électroniques en ligne; mise à
disposition de musique digitale à partir d'Internet; mise à
disposition de musique numérique à partir de sites web Internet
MP3; mise à disposition de résultats sportifs; services
d'informations concernant le sport et les événements sportifs;
locations de sons et images enregistrés; services de production
audio; services d'informations concernant les évènements
sportifs fournis en ligne à partir d'une base de données
informatique ou d'Internet; services d'édition et de publication;
mise à disposition de musique numérique (non
téléchargeable); offre de musique numérique par
télécommunications.
9 Helmets for the martial arts, especially helmets for
boxing; software and computer game programs; video games;
electronic publications.
16 Books, magazines, photographs, poster-bills and
posters.
18 Rucksacks, sports bags, travelling bags and
multipurpose bags; leather and imitation of leather, goods
made thereof, not included in other classes; trunks and
suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks; whips,
harness and saddlery.
25 Clothing, footwear, headgear; sports clothing and
footwear, especially those intended for the martial arts,
including boxing; belts as trophies.
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles not included in other classes, especially equipment
used in the martial arts, including boxing; skipping ropes;
punch balls, punch bags for training; boxing gloves; shin
guards and gum shields for combat sports.
35 Advertising; dissemination of advertising matter
via all media, especially in the form of topic-based messages
centred on human values; advertising by sponsoring; business
management; business administration; office functions;
promotion of the goods and services of third parties, through
contractual agreements, especially partnership (sponsoring)
and licenses, offering them greater exposure and/or image
and/or a surge of sympathy derived from the greater exposure
and/or the image for cultural and sports events, especially
international ones and/or the surge of sympathy derived
therefrom; promotion of the goods and services of third parties
by the means referred to as image transfer; rental of
advertising space of all kinds and on any media, in digital or
other form; business administration of the participation of
national teams in an international athletic competition;
computerised file management, namely, digital file
management comprising a portfolio of images and video
sequences intended for one use under license in traditional
advertising and in the promotion of behaviour (moral
advertising).
38 Telecommunications; television broadcasting,
television programmes (live or recorded); cellular telephone
communication; communications via electronic computer
terminals, databases and telecommunication networks linked
to the Internet; communications by telex; communications by
telegrams; communications via telephones; communications
via fax machines; radio paging; communications by
teleconferencing; television broadcasting; cable television
148 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
broadcasting; broadcasting; press agency services; other
message transmission services; dissemination of a commercial
site on Internet; radio and television broadcasting services
provided by means of the Internet; electronic mail; providing
access to computer newsletters and online chatrooms;
transmission of messages and images by computer; provision
of access to office and home purchasing and ordering services
via computer and/or interactive communication technologies;
information telecommunication (including Web pages),
electronic mail services; provision of Internet access for users;
services providing telecommunication connections to the
Internet or to databases; providing access to digital music
Web sites on the Internet; providing access to MP3 web sites
on Internet; rental of access time to a central database
(telecommunications); providing access to search engines;
running discussion forums on the Internet; rental of access
time to a central database server; rental of access time to a
computer data base (telecommunication services);
simultaneous distribution, especially via electronic
interconnections, of films and video recordings and sounds.
41 Education; training; entertainment; sporting and
cultural activities, televised cultural and sporting
entertainments; organisation of cultural and educational
exhibitions; organisation of lotteries and competitions; betting
and gaming services linked to, or in connection with, sports;
entertainment services provided at or concerned with sports
events; organisation of sporting and cultural activities and
events; organisation of sporting competitions; operation of
sports facilities; rental of audio and video equipment;
production, demonstration, distribution of films, video and
sound recordings; rental of films and video and sound
recordings, rental of entertainment products, namely
interactive compact discs, CD-ROMs, computer games; live
televised sports events; production services for radio and
television and video tape programmes; cartoon film
productions; production of cartoon films for television; ticket
reservation services for shows and sports events; timing of
sports events; arranging of beauty contests; interactive
entertainment; on-line betting services; provision of games on
the Internet; provision of tombola services; information on
entertainment or education, provided on line from a data bank
or the Internet; electronic games services provided from the
Internet; provision of electronic publications on line;
publication of books, magazines, texts (other than advertising
texts) and periodicals; on-line publishing of electronic books,
magazines, texts (other than advertising texts) and
periodicals; provision of digital music from the Internet;
provision of digital music from Internet MP3 web sites;
provision of sporting results; information services in
connection with sport and sporting events; rental of recorded
sounds and images; audio production services; information
services for sporting events provided on line from a computer
database or the Internet; publishing and editing services;
provision of digital music (non-downloadable); provision of
digital music by telecommunications.
9 Cascos para las artes marciales, en particular
cascos para boxeo; programas informáticos y programas de
juegos informáticos; videojuegos; publicaciones electrónicas.
16 Libros, revistas, fotografías, pósteres y carteles.
18 Mochilas, bolsos de deporte, bolsos de viaje y
bolsas multiuso; cuero e imitaciones del cuero, artículos de
esta materia, no comprendidos en otras clases; baúles y
maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; prendas de vestir y calzado de deporte, en
particular aquellos destinados a la práctica de artes marciales,
incluido el boxeo; cinturones como trofeos.
28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de
deporte no comprendidos en otras clases, en particular
equipos destinados a las artes marciales, incluido el boxeo;
combas; peras de boxeo, sacos de boxeo; guantes de boxeo;
espinilleras y protectores bucales para la práctica de deportes
de combate.
35 Publicidad; difusión de anuncios publicitarios por
todo tipo de medios de comunicación, en particular en forma de
mensajes temáticos sobre los valores humanos; publicidad
mediante patrocinio; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; promoción de
productos y servicios de terceros, mediante acuerdos
contractuales, en particular de patrocinio y licencias, que
ofrecen una mayor notoriedad y una mejor imagen, un impulso
de simpatía como consecuencia de la notoriedad y la imagen
producida por las manifestaciones culturales y deportivas, en
particular internacionales, así como un impulso de simpatía
provocado por dichas manifestaciones; promoción de
productos y servicios de terceros mediante la transferencia de
imagen; alquiler de espacios publicitarios de todo tipo y en todo
tipo de soporte, digital o no; administración comercial de la
participación de equipos nacionales en una competición
atlética internacional; gestión de archivos informáticos, a
saber, gestión de ficheros digitales que constituyen una
carpeta de imágenes y secuencias vídeo para su utilización
bajo licencia en la publicidad tradicional y en la promoción de
comportamientos (publicidad moral).
38 Telecomunicaciones; difusión de programas de
televisión, emisiones televisivas (en directo o grabadas);
radiotelefonía móvil; comunicación por terminales informáticos
electrónicos, bases de datos y redes de telecomunicación
relacionados con Internet; comunicaciones por télex;
comunicaciones telegráficas; servicios de comunicaciones por
teléfono;
servicios
de
comunicaciones
por
fax;
radiomensajería;
comunicación
por
teleconferencia;
teledifusión; televisión por cable; radiodifusión; servicios de
agencias de prensa; otro tipo de servicios de transmisión de
mensajes; difusión de un sitio comercial en Internet; servicios
de radiodifusión y teledifusión prestados por Internet;
mensajería electrónica; servicios de acceso a boletines
informativos informáticos y foros de discusión en línea;
transmisión de mensajes y de imágenes por ordenadores;
servicios de acceso a servicios de pedidos y compra a domicilio
y en la oficina por ordenador y tecnologías de comunicación
interactivas; telecomunicaciones de información (incluidas
páginas Web), servicios de mensajería electrónica; servicios
de acceso a Internet para usuarios; servicios de conexiones de
telecomunicaciones a Internet o bases de datos; servicios de
acceso a sitios Web de música digital en Internet; servicios de
acceso a sitios Web MP3 en Internet; alquiler de tiempo de
acceso a una base de datos informatizada central
(telecomunicaciones); facilitación de acceso a motores de
búsqueda; explotación de foros de discusión en Internet;
alquiler de tiempo de acceso a un servidor central de bases de
datos; alquiler de tiempo de acceso a una base de datos
informática (servicios de telecomunicaciones); difusión
simultánea, en particular por interconexiones electrónicas,
películas y grabaciones de vídeo y sonido.
41 Enseñanza; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales, entretenimiento cultural y deportivo
televisado; organización de exposiciones con fines culturales y
educativos; organización de loterías y competiciones; servicios
de apuestas y de juegos de dinero relacionados, o en relación
con deportes; servicios de esparcimiento disponibles durante
eventos deportivos o sobre eventos deportivos; organización
de actividades y de eventos deportivos y culturales;
organización de competiciones deportivas; explotación de
infraestructuras deportivas; servicios de alquiler de equipos de
audio y vídeo; producción, presentación, distribución de
películas y grabaciones de vídeo y sonido; alquiler de películas
y grabaciones de vídeo y sonido, alquiler de productos de
esparcimiento, a saber, de discos compactos interactivos, CDROM, juegos informáticos; esparcimiento deportivo televisivo
en directo; producción de programas radiofónicos y televisivos,
así como de cintas de vídeo; producción de dibujos animados;
producción de programas de animación televisivos; servicios
de reservas de entradas para espectáculos y eventos
deportivos; cronometraje de eventos deportivos; organización
de concursos de belleza; esparcimiento interactivo; servicios
de apuestas en línea; organización de juegos en Internet;
facilitación de servicios de tómbolas; información sobre
esparcimiento o educación, disponible en línea a partir de un
banco de datos o a partir de Internet; servicios de juegos
electrónicos prestados por Internet; facilitación de
publicaciones electrónicas en línea; publicación de libros,
revistas (publicaciones periódicas), textos (que no sean textos
publicitarios) y publicaciones periódicas; publicación de libros,
revistas (publicaciones periódicas), textos (que no sean textos
publicitarios) y publicaciones periódicas en formato electrónico
en línea; servicios de música digital en Internet; servicios de
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
música digital en sitios Web Internet MP3; servicios de
información sobre resultados deportivos; servicios de
información sobre deportes y eventos deportivos; alquiler de
grabaciones de audio y de vídeo; servicios de producción de
audiovisuales; servicios de información sobre eventos
deportivos disponibles en línea a partir de una base de datos
informática o Internet; servicios de edición y publicación;
servicios de música digital (no descargable); oferta de música
digital por telecomunicaciones.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
CH, 14.08.2009, 594389.
CH, 14.08.2009, 594389.
KZ.
AU, EM, KR, TR.
AZ, CN, CU, EG, KE, MA, MN, RU, UA.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) Evrard Michèle
84 rue Charles Laffitte
F-92200 Neuilly sur Seine (FR).
(811) BE
(841) BE
1 030 672
(531) 27.5; 27.7.
(526) Paris. / Paris. / Paris.
(511) NCL(9)
3 Produits cosmétiques pour les soins du corps et du
visage, produits pour le traitement, l'entretien et
l'embellissement de la peau, soins et crèmes réparatrices,
crèmes régénérantes, crèmes anti-âge et nourrissantes, lotions
exfoliantes et produits hydratants, parfums, eaux de toilette,
gels et sels pour le bain et la douche non à usage médical,
savons de toilette, déodorants corporels, cosmétiques
notamment crèmes, laits, lotions, gels et poudres pour le
visage, le corps et les mains; laits, gels et huiles de bronzage et
après-soleil (cosmétiques); produits de maquillage, huiles
essentielles; produits de protection contre le soleil.
5 Produits pharmaceutiques et hygiéniques pour la
médecine; substances diététiques à usage médical, produits
médicinaux pour le traitement et la protection de la peau et des
cheveux; substances diététiques à usage médical.
44 Soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains.
3 Cosmetics for body and beauty care, preparations
for skin treatment, care and beautification, repairing
treatments and creams, regenerating creams, anti-ageing and
nourishing creams, exfoliating lotions and moisturising
preparations, perfumes, toilet water, bath and shower gels and
salts, not for medical purposes, toilet soaps, body deodorants,
cosmetics, especially face, body and hand creams, milks,
lotions, gels and powders; tanning and after-sun milks, gels
and oils (cosmetics); make-up preparations, essential oils;
sunscreen preparations.
5 Pharmaceutical and sanitary preparations for
medical purposes; dietetic substances adapted for medical
use, medicinal preparations for treating and conditioning hair
and skin; dietetic substances adapted for medical use.
44 Hygienic and beauty care for humans.
3 Productos cosméticos para el cuidado corporal y
facial, productos para el tratamiento, mantenimiento y
embellecimiento de la piel, tratamientos y cremas reparadoras,
cremas regenerantes, cremas antiedad y nutritivas, lociones
149
exfoliantes y productos hidratantes, perfumes, aguas de
tocador, geles y sales de baño y ducha que no sean para uso
médico, jabones de tocador, desodorantes corporales,
cosméticos, en particular cremas, leches, lociones, geles y
polvos para la cara, el cuerpo y las manos; leches, geles y
aceites bronceadores y para después del sol (cosméticos);
productos de maquillaje, aceites esenciales; productos de
protección solar.
5 Productos farmacéuticos, higiénicos y sanitarios
para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico,
productos medicinales para el tratamiento y la protección de la
piel y del cabello; sustancias dietéticas para uso médico.
44 Cuidados de higiene y belleza para personas.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 31.10.2009, 008653941.
EM, 31.10.2009, 008653941.
CH, CN, MC, RU.
français / French / francés
18.03.2010
1 030 673
(151) 16.12.2009
(180) 16.12.2019
(732) PSS World Medical, Inc.
4345 Southpoint Boulevard
Jacksonville, FL 32216 (US).
(842) CORPORATION, Florida, United States
(531) 26.1.
(571) La marque se compose de l'élément verbal
"CONSULT" écrit en caractères majuscules en gras,
au-dessus du mot "DIAGNOSTICS" en minuscules, le
tout accompagné d'un cercle aux contours fondus. / The
mark consists of the phrase "CONSULT" in bold,
capital letters above the phrase "DIAGNOSTICS" in
lower case letters with a fading circle shape at the end.
/ La marca consiste en el elemento verbal "CONSULT"
escrito en negrita y en letras mayúsculas, debajo de
dicho
elemento
verbal
figura
la
palabra
"DIAGNOSTICS" escrita en letras mayúsculas con un
círculo sombreado en la parte derecha.
(526) "DIAGNOSTICS".
/
"DIAGNOSTICS".
/
"DIAGNOSTICS".
(511) NCL(9)
5 Nécessaires pour tests diagnostiques in vitro à
usage médical composés principalement de réactifs
diagnostiques médicaux et de bandelettes réactives de
diagnostic à usage médical, destinés au dosage de la glycémie,
à la détection de streptocoques et de l'Helicobacter pylori, aux
tests de grossesse, ainsi qu'aux analyses d'urines.
10 Nécessaires de mesure de la glycémie à usage
médical composés principalement de matériel d'essai, à savoir
glucomètres.
5 In vitro medical diagnostic test kits consisting
primarily of medical diagnostic reagents and medical
diagnostic reagent test strips for use in blood glucose testing
and testing for streptococcal bacteria, pregnancy, h-pylori and
for use in urinalysis.
10 Medical blood glucose testing kits consisting
primarily of test equipment, namely, blood glucose testing
meters.
5 Kits de pruebas de diagnóstico in vitro para uso
médico constituidos principalmente por reactivos médicos de
diagnóstico y tiras reactivas de diagnóstico para uso médico
150 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
destinadas a controlar el nivel de glucosa en sangre
(glucemia), la prueba del embarazo, la detección de
estreptococos y Helicobacter pylori, así como para su uso en
análisis de orina.
10 Kits de medida del nivel de glucosa en sangre
(glucemia) para uso médico constituidos principalmente por
material de prueba, a saber, glucómetros.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
1 030 675
US, 06.11.2007, 77322632.
US, 09.06.2009, 3636099.
EE, LT, LV, PL, RU.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 18.11.2009
(180) 18.11.2019
(732) ARCANDOR Aktiengesellschaft
Theodor-Althoff-Str. 2
45133 Essen (DE).
(842) Stock corporation, Germany
1 030 674
(531) 1.1; 1.5; 25.1; 26.1; 27.1.
(511) NCL(9)
18 Produits en cuir et en imitations du cuir, à savoir
valises, sacs de voyage, sacs de transport et à bandoulière, sacs
à dos, en particulier petits articles en cuir, à savoir portemonnaie et portefeuilles, étuis porte-clés, ceintures (dans la
mesure où elles sont comprises dans cette classe).
25 Vêtements, articles de chapellerie.
18 Goods of leather and imitation leather, namely
suitcases, travelling bags, carrier and shoulder bags,
rucksacks, in particular small leather goods, namely purses
and pocket wallets, key wallets, belts (as far as contained in
this class).
25 Clothing, headgear.
18 Productos de cuero y cuero de imitación, a saber,
maletas, bolsas de viaje, bolsos de transporte y de bandolera,
mochilas, en particular artículos pequeños de cuero, a saber,
monederos y billeteras, estuches para llaves, correas (siempre
que estén comprendidas en esta clase).
25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería.
(822)
(834)
(270)
(580)
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) Master Yachts Consultancy SL
Gabriel Roca 21
E-07014 Palma de Mallorca (ES).
DE, 07.05.1999, 399 06 635.7/18.
AT, CH, CN.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.1; 29.1.
(591) Bleu, blanc. / Blue, white. / Azul, blanco.
(511) NCL(9)
9 Logiciels concernant la gestion de véhicules
nautiques.
36 Services financiers concernant des véhicules
nautiques.
37 Supervision de la construction, construction,
prestation de conseils et services de conseillers; tous ces
services concernant des véhicules nautiques.
39 Prestation de conseils et services de conseillers
concernant des véhicules nautiques.
9 Computer software relating to management of
watercraft.
36 Financial services relating to watercraft.
37 Construction supervision, construction, advisory
and consultancy services; all relating to watercraft.
39 Advisory and consultancy services relating to
watercraft.
9 Software
en
relación
con
gestión
de
embarcaciones.
36 Servicios
financieros
en
relación
con
embarcaciones.
37 Supervisión
de
obras
de
construcción,
construcción, servicios de consultoría y asesoramiento; todos
éstos en relación con embarcaciones.
39 Servicios de consultoría y asesoramiento en
relación con embarcaciones.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 07.12.2009, 008737595.
GB, 29.06.2009, 2519802.
AU, US.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 12.11.2009
1 030 676
(180) 12.11.2019
(732) ETI GIDA
SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKETI
Organize Sanayi Bolgesi 11 Cadde
ESKISEHIR (TR).
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) JOINT STOCK COMPANY, TURKEY
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.3; 27.5; 29.1.
(591) Noir, rouge et blanc. Le symbole Hittite est en noir, le
logo ETI est composé de trois couleurs disposées
comme suit: le contour externe des lettres est en noir, la
partie centrale est en blanc et les lettres sont en rouge. /
Black, red and white. There is a symbol of Hittite in
black colour, the logo ETI contains three colours and/
contours from the external part to internal which are in
black, white and red colours. / Negro, rojo y blanco.
Negro: símbolo hitita; el logotipo "ETI" tiene tres colores,
a saber, negro: contorno externo de las letras; blanco:
contorno interno y rojo: las letras.
(571) Le symbole Hittite est en noir, le logo ETI est composé
de trois couleurs disposées comme suit: le contour
externe des lettres est en noir, la partie centrale est en
blanc et les lettres sont en rouge. / There is a symbol o
Hittite in black colour, the logo ETI contains three
colours and/contours from the external part to internal
which are in black, white and red colours. / La marca
consiste en un símbolo hitita de color negro y el logotipo
"ETI" de tres colores, a saber, negro: contorno externo
de las letras; blanco: contorno interno y rojo: las letras.
(566) / Hittite.
(511) NCL(9)
5 Substances diététiques à usage médical, à savoir
produits diététiques à usage médical, aliments diététiques;
aliments pour bébés.
29 Viande, poisson, volaille et gibier, ainsi que tout
type de produits carnés transformés, légumineuses séchées,
soupes prêtes à servir, bouillons, olives, pâtes d'olives, lait et
produits laitiers (y compris beurre), huiles végétales
alimentaires, fruits et légumes marinés, séchés, conservés,
congelés, cuits, fumés, oléagineux, purées de noisettes et noix,
tahini (graines de sésame moulues), oeufs, oeufs en poudre,
produits alimentaires complémentaires et non médicaux (y
compris pollen, protéines, hydrates de carbone), chips.
30 Café, cacao, boissons à base de café ou de cacao,
boissons à base de chocolat, macaronis, pâtés à la viande,
vermicelles, produits de pâtisserie et boulangerie, pains,
desserts, miel, cire d'abeilles, propolis, aromates pour
aliments, levure, poudre à lever, préparations naturelles
utilisées pour améliorer la forme et la couleur de produits de
boulangerie ainsi que leur conservation, tous types de farine,
semoule, fécule, sucre, sucre en morceaux, sucre en poudre,
thés, thés glacés, confiseries, chocolats, biscuits, pâtisseries,
crackers, gaufrettes, gâteaux, tartes, gommes à mâcher, crèmes
glacées, glaces alimentaires, sel, céréales et produits céréaliers.
32 Bières, préparations pour la confection de bières,
eaux minérales, eaux de source, eaux de table, eaux gazéifiées,
151
sodas toniques, jus de fruits et légumes, leurs concentrés et
extraits, boissons.
5 Dietetic substances adapted for medical use
namely, dietetic products for medical purposes, dietetic foods;
baby foods.
29 Meat, fish, meat of poultry and game and all kinds
of processed meat products, dried leguminous, ready-made
soups, bouillons, olives, olive paste, milk and milk products
(including butter), edible vegetable oils, dried, preserved,
frozen, cooked, smoked, pickled fruits and vegetables, nuts,
puree of hazelnuts and peanuts, tahini (crushed sesame seeds),
eggs, powdered eggs, non-medical and complementary food
products (including pollen, proteins, carbohydrates), potato
crisps.
30 Coffee, cocoa, coffee or cocoa-based beverages,
chocolate-based beverages, macaroni, meat pies, vermicelli,
products of patisserie and bakery, breads, desserts, honey,
beeswax, propolis, flavorings for foods, yeast, baking-powder,
natural preparations for improving the shape and colour of
flour products and preserving them, any kind of flour,
semolina, starch, sugar, lump sugar, powdered sugar, teas,
iced teas, confectioneries, chocolates, biscuits, pastry,
crackers, wafers, cakes, tarts, chewing-gums, ice creams,
edible ices, salt, cereals and their products.
32 Beers, preparations for making beer, mineral
waters, spring waters, "table water", soda waters, tonics,
vegetable and fruit juices, their concentrations and extracts,
beverages.
5 Sustancias dietéticas para uso médico, a saber,
productos dietéticos para uso médico, alimentos dietéticos;
alimentos para bebés.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza, así
como todo tipo de productos de carne procesados,
leguminosas deshidratadas, sopas listas para consumir,
caldos, aceitunas, pasta de aceitunas, leche y productos
lácteos (incluida mantequilla), aceites vegetales comestibles,
frutas y verduras, hortalizas y legumbres secas, en conserva,
congeladas, cocidas, ahumadas y en vinagre, frutos secos,
puré de avellanas y cacahuetes, tahin (pasta de semillas de
sésamo), huevos, huevos en polvo, productos alimenticios
suplementarios y que no sean para uso médico (incluidos
polen, proteínas, carbohidratos), patatas fritas.
30 Café, cacao, bebidas a base de café o de cacao,
bebidas a base de chocolate, macarrones (pastas
alimenticias), pasteles de carne, fideos cabello de ángel,
productos de pastelería y de panadería, panes, postres, miel,
cera de abejas, propóleos, aromatizantes para uso alimenticio,
levadura, polvos de hornear, preparaciones naturales para
mejorar la forma y el color de productos de panadería, así
como para aumentar su conservación, todo tipo de harinas,
sémola, almidón, azúcar, azúcar en terrones, azúcar glas, tés,
tés fríos, dulces, bombones, galletas, masa pastelera,
galletitas saladas, barquillos, tortas, tartas, goma de mascar,
helados cremosos, helados, sal, cereales y productos a base
de cereales.
32 Cerveza, preparaciones para hacer cerveza, aguas
minerales, aguas de manantial, aguas de mesa, aguas
gaseosas, agua tónica, bebidas de frutas y hortalizas, así como
sus concentrados y extractos, refrescos.
(821) TR, 18.09.2009, 2009/49753.
(300) TR, 18.09.2009, 2009/49753.
(832) AU, BA, BH, CH, EG, GH, IS, KE, KG, MD, NO, PL,
RS, TM, UA, UZ.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 17.12.2009
(180) 17.12.2019
(732) Sola Switzerland AG
Seetalstrasse 39
CH-6032 Emmen (CH).
1 030 677
152 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société anonyme, Suisse
(151) 23.12.2009
(180) 23.12.2019
(732) SAFANAD AG
13 Rue du Rhône
CH-1204 Genève (CH).
(531) 24.13.
(571) La croix contenue dans la marque ne sera reproduite ni
en blanc sur fond rouge ni en rouge sur fond blanc; elle
ne sera pas non plus reproduite dans une autre couleur
susceptible de prêter à confusion avec la croix suisse ou
l'emblème de la Croix-Rouge. / The cross contained in
the trademark will be reproduced neither in white on a
red background nor in red on a white background; it
will also not be reproduced in another colour likely to
lead to confusion with the Swiss cross or the emblem of
the RedCross. / La marca consiste en una cruz que no
se reproducirá ni en blanco sobre fondo rojo ni en rojo
sobre fondo blanco; del mismo modo, no se reproducirá
en ningún color susceptible de ser confundido con la
cruz suiza o con el emblema de la Cruz Roja.
(511) NCL(9)
8 Couvert, coutellerie, fourchettes, cuillers,
argenterie (couvert).
21 Ustensiles de table (non en papier ou textile) ainsi
que récipients et ustensiles pour le ménage et la cuisine, en
particulier poêles, vaisselle (tous les produits précités aussi en
métaux précieux) ainsi que verreries, porcelaines et faïences
(tous les produits précités non compris dans d'autres classes).
42 Services d'un dessinateur industriel, en particulier
d'un dessinateur pour articles de table ainsi que des récipients
et ustensiles pour le ménage et la cuisine, comme couverts,
poêles, verreries, porcelaines et faïences; services d'un
dessinateur d'emballages.
8 Table cutlery, knives, forks, spoons, silverware.
21 Table utensils (not made of paper or textile) as well
as household and kitchen containers and utensils, in particular
frying pans, tableware (all of the aforementioned goods also of
precious metal) as well as glassware, porcelain and
earthenware (all goods specified above not included in other
classes).
42 Services of an industrial designer, in particular of
a designer for tableware as well as household and kitchen
containers and utensils, in the form of table cutlery, frying
pans, glassware, porcelain and earthenware; services of a
designer for packaging.
8 Cubiertos, artículos de cuchillería, tenedores,
cucharas, platería (cubiertos).
21 Utensilios de mesa que no sean de papel ni de tela,
así como recipientes y utensilios para uso doméstico y
culinario, en particular cazuelas, vajillas (todos los productos
antes mencionados asimismo de metales preciosos) y artículos
de cristalería, porcelana y loza (todos los productos antes
mencionados, no comprendidos en otras clases).
42 Servicios de diseño industrial, en particular diseño
de artículos de mesa y recipientes y utensilios para uso
doméstico y culinario, tales como cubiertos, cazuelas, artículos
de cristalería, porcelana y loza; servicios de diseño de
envases.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
CH, 17.06.2009, 590572.
CH, 17.06.2009, 590572.
EM.
français / French / francés
18.03.2010
1 030 678
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 3.3; 29.1.
(591) Bleu, gris. / Blue, grey. / Azul, gris.
(511) NCL(9)
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs.
36 Seguros;
negocios
monetarios; negocios inmobiliarios.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
financieros;
negocios
CH, 17.12.2009, 595074.
CH, 17.12.2009, 595074.
BH, EM, US.
EG.
US.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 02.12.2009
(180) 02.12.2019
(732) Eesti Energia Aktsiaselts
Laki 24
EE-12915 Tallinn (EE).
(842) Ltd., ESTONIA
1 030 679
(531) 28.5.
(561) ENEFIT
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, la
photographie, l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture;
résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut;
engrais; compositions extinctrices; préparations pour la trempe
et la soudure des métaux; substances chimiques pour la
conservation d'aliments; matières tannantes; adhésifs à usage
industriel; produits chimiques pour huile de schiste; phénol à
usage industriel; colles pour l'industrie, additifs chimiques
pour carburants, solvants; préparations de clarification.
4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;
produits pour absorber, arroser et lier la poussière;
combustibles (y compris les essences pour moteurs) et
matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage; huiles
de schiste; coke, fioule, mazout, carburants, énergie électrique;
huiles de schiste bitumineux.
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques; constructions transportables
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles
et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie
métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts; produits
métalliques non compris dans d'autres classes.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
35 Publicité; gestion d'affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; services de
commerce de détail et de gros, y compris vente au détail
d'énergie électrique.
40 Traitement de matériaux; traitement des métaux;
production d'énergie; recyclage d'ordures et de déchets; travail
du bois; traitement des déchets; traitement de l'eau.
1 Chemicals used in industry, photography,
agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial
resins, unprocessed plastics; manures; fire extinguishing
compositions; soldering chemicals and tempering substances;
chemical substances for preserving foodstuffs; tanning
substances; adhesives used in industry; oil shale chemical
products; phenol for industrial purposes; glues for industrial
purposes, chemical additives to motor fuel, solvents;
purification preparations.
4 Industrial oils and greases; lubricants; dust
absorbing, wetting and binding compositions; fuels (including
motor spirit) and illuminants; candles and wicks for lighting;
oil shale; coke, fuel oil, mazut, motor fuel, electrical energy;
oil shale oils.
6 Common metals and their alloys; metal building
materials; transportable buildings of metal; materials of metal
for railway tracks; non-electric cables and wires of common
metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and
tubes of metal; safes; goods of common metal not included in
other classes.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; retail and wholesale services
including retail of electrical energy.
40 Treatment of materials; metal treating; production
of energy; recycling of waste and trash; woodworking; waste
treatment; water treating.
1 Productos químicos para la industria, la fotografía,
la agricultura, la horticultura y la silvicultura; resinas artificiales
en bruto, materias plásticas en bruto; abono para las tierras;
composiciones extintoras; sustancias para el temple de
metales y sustancias químicas para soldadura; productos
químicos para conservar alimentos; materias curtientes;
adhesivos (pegamentos) para la industria; productos químicos
para aceite de esquisto; fenol para uso industrial; colas para la
industria, aditivos químicos para carburantes, solventes;
preparaciones de purificación.
4 Aceites y grasas industriales; lubricantes;
productos para absorber, rociar y asentar el polvo;
combustibles (incluida la gasolina para motores) y materiales
de alumbrado; velas y mechas de iluminación; aceites de
esquisto; coque, fueloil, fuel, combustibles para motores,
energía eléctrica; aceites de esquisto bituminoso.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; construcciones transportables
metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e
hilos metálicos no eléctricos; artículos de cerrajería y ferretería
metálicos; tubos y tuberías metálicos; cajas de caudales;
productos de metales comunes no comprendidos en otras
clases.
11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción
de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación,
distribución de agua e instalaciones sanitarias.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
gestión empresarial; trabajos de oficina; servicios de comercio
mayorista y minorista, incluida la venta minorista de energía
eléctrica.
40 Tratamiento de materiales; tratamiento de metales;
producción de energía; reciclaje de basura y residuos;
carpintería; tratamiento de residuos; tratamiento del agua.
(821) EE, 13.11.2009, M200901146.
(300)
(832)
(270)
(580)
153
EE, 13.11.2009, M200901146.
BY, RU.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 25.11.2009
1 030 680
(180) 25.11.2019
(732) Logaer Maschinenbau GmbH
Teutonenstraße 3
26789 Leer (DE).
(842) Limited liability company, Germany, German law
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Conteneurs de transport roulants métalliques.
12 Appareils de transport terrestre en tant que portecharges pour la réception de chargements, chariots à
provisions, conteneurs de transport, chariots de chargement,
chariots de transport; véhicules de transport pour le transport
de marchandises, produits, paquets, palettes, conteneurs de
transport, en particulier chariots de transport, chariots de
manutention, conteneurs roulants et cadres roulants pour
palettes et conteneurs de transport; cadres avec base roulante
pour palettes de transport, réceptacles, conteneurs, papier et
paquets; camions et véhicules pour transport de matériels,
produits, marchandises, petits objets, réceptacles, conteneurs,
caisses, paquets et équipements, en particulier camions,
fourgons, chariots à provisions, tombereaux, petits chariots,
wagons, brouettes, chariots de manutention, chariots de
transport, ainsi que châssis, supports de base et plateaux
roulants correspondants.
20 Conteneurs de transport roulants non métalliques.
6 Rolling transport containers of metal.
12 Apparatus for transport on land, configured as
load carriers for receiving loads, order picking trolleys,
transport containers, loading trolleys, transport trolleys;
transport vehicles for transporting merchandise, goods,
packages, pallets, transport containers, in particular transport
trucks, transport trolleys, roll containers and roll frames for
pallets and transport containers; rolling base frames for
transport pallets, receptacles, containers, paper and
packages; trucks and vehicles for transporting materials,
goods, merchandise, small parts, receptacles, containers,
crates, packages and equipment, in particular trucks,
container trucks, shopping trolleys, tilting carts, mini-trolleys,
wagons, wheelbarrows, transport trucks, transport trolleys,
and chassis, base frames and dollies therefor.
20 Rolling transport containers (non metallic).
6 Contenedores rodantes de transporte metálicos.
12 Aparatos de transporte terrestre, diseñados como
portacargas para la recepción de carga, recogepedidos,
contenedores de transporte, carros de carga, carros de
transporte; vehículos de transporte de mercancías, productos,
paquetes, paletas, contenedores de transporte, en particular
camionetas de transporte, carros de transporte, contenedores
rodantes y bastidores rodantes para paletas y contenedores de
transporte; bases rodantes para paletas de transporte,
recipientes, contenedores, papel y paquetes; camiones y
vehículos para transportar materiales, productos, mercancías,
objetos pequeños, recipientes, contenedores, jaulas, paquetes
y equipos, en particular camiones, camiones para
contenedores, carros para compras, carros basculantes,
minicarretillas, vagonetas, carretillas, camiones de transporte,
carros de transporte, asi como sus chasis, bases y plataformas
rodantes.
20 Contenedores rodantes de transporte (no
metálicos).
(822) DE, 12.11.2009, 30 2009 031 947.2/12.
(300) DE, 29.05.2009, 30 2009 031 947.2/12.
154 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DK, GB, IE.
AT, BX, CH, ES, FR, IT, LI.
GB, IE.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 13.11.2009
1 030 681
(180) 13.11.2019
(732) MINICONF, S.r.l.
Via Provinciale, 1/A
I-52010 ORTIGNANO RAGGIOLO (AR) (IT).
(842) Limited liability company, Italy
(531) 27.5.
(571) Cette marque se compose de l'élément verbal fantaisie
DODIPETTO inscrit en lettres minuscules noires dont
la dernière lettre "O" comporte un trait partiellement
interrompu; à l'endroit où le trait est interrompu se
trouvent trois figures triangulaires convergeant vers le
centre de cette même lettre "O". / The trademark is
constituted by the fancy word DODIPETTO in black
small letters, whereby the final letter "O" is
characterized by the feature partially interrupted; in
correspondence of such an interruption there are three
convergent triangular figures towards the center of the
same letter "O". / La marca consiste en la palabra de
fantasía "DODIPETTO" escrita en letras negras
pequeñas; la "O" final está parcialmente cortada; a
dicho corte corresponden tres triángulos que convergen
hacia el centro de la letra.
(511) NCL(9)
3 Parfums et eau de Cologne; lotions; huiles
essentielles, produits détergents pour la peau, lotions toniques
pour le corps; crèmes pour le corps, le visage et la peau;
savons; cosmétiques.
16 Articles de papeterie, répertoires, journaux
intimes, agendas, emplois du temps; instruments d'écriture,
tels que stylos; étuis à stylos; crayons, étuis à crayons,
portemines; nécessaires pour tables à écrire, carnets.
18 Sacs à dos et cartables; sacs, sacs de voyage en
cuir, sacs tricotés (non en métaux précieux), sacs à
bandoulière, musettes; portefeuilles, porte-monnaie, serviettes
(maroquinerie); valises, malles, coffrets destinés à contenir des
articles de toilette dits "vanity cases"; étuis pour clés, en cuir;
parapluies.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et chemins de table;
serviettes de toilette en matières textiles, serviettes de plage,
housses pour coussins, nappes (non en papier); serviettes de
table en matières textiles; mouchoirs de poche en matières
textiles; porte-pyjamas.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
35 Organisation
d'expositions
à
des
fins
commerciales et publicitaires; regroupement pour le compte de
tiers de produits divers (à l'exclusion de leur transport) dans le
domaine de la mode par l'intermédiaire de magasins, grands
magasins, sites Internet pour la vente en ligne, ces services
permettant à la clientèle de voir et d'acheter commodément ces
produits.
3 Perfumes and eau de Cologne; lotions; essential
oils, skin detergents, tonic lotions for the body; face, skin and
body creams; soaps; cosmetics.
16 Stationery,
indexes,
diaries,
organizers,
timetables; writing instruments as pens; pen cases; pencils,
pencil cases, mechanical pencils; sets for writing table,
notebooks.
18 Rucksacks and school bags; bags, travelling bags
of leather, knitted bags (not of precious metal), shoulder bags,
haversacks; wallets, purses, briefcases; suitcases, trunks,
vanity cases (not fitted); leather key cases; umbrellas.
24 Textiles and textiles goods not included in other
classes; bed blankets and table carpets; towels of textiles,
beach towels, pillow linings, table cloths (not of paper); table
napkins of textiles; handkerchiefs of textiles; pyjamas holders.
25 Clothing, footwear, headgear.
35 Organization of exhibitions for commercial and
advertising purposes; the bringing together, for others, of a
variety of goods (excluding the transport thereof) in the fields
of fashion by means of stores, department stores, Internet
website for on-line purchase, enabling customers to easy view
and purchase those goods.
3 Perfumes y agua de Colonia; lociones; aceites
esenciales, detergentes para la piel, tónicos corporales;
cremas para la piel, el rostro y el cuerpo; jabones; cosméticos.
16 Artículos de papelería, índices, diarios, agendas,
horarios; artículos para escribir tales como lapiceros;
plumieres; lápices, portalápices, portaminas; conjuntos para
escritorios, cuadernos.
18 Carteras y mochilas de colegiales; bolsos, bolsos
de viaje de cuero, bolsos tejidos (que no sean de metales
preciosos), bolsos en bandolera, morrales; billeteras,
monederos, maletines; valijas, baúles, neceseres de tocador
(vacíos); estuches de cuero para llaves; paraguas.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; mantas de cama y alfombras de mesa; toallitas de
tocador de materias textiles, toallas de playa, fundas de
almohadas, ropa de mesa (que no sea de papel); servilletas de
materias textiles; pañuelos de bolsillo de materias textiles;
soportes para piyamas.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
35 Organización de exposiciones con fines
comerciales o publicitarios; agrupamiento, por cuenta de
terceros, de una amplia gama de productos (excepto su
transporte) en los sectores de la moda por medio de tiendas,
grandes almacenes y sitios Web de compra en línea, para que
los consumidores puedan examinarlos y comprarlos con
facilidad.
(821)
(821)
(834)
(851)
IT, 22.10.2009, BO2009C001356.
IT, 10.06.2009, BO2009C000777.
CH, CN, HR, RU, UA.
CH. - Liste limitée aux classes 3, 16, 18, 24 et 25. / List
limited to classes 3, 16, 18, 24 and 25. - Lista limitada a
las clases 3, 16, 18, 24 y 25.
(851) CN. - Liste limitée aux classes 18 et 24. / List limited to
classes 18 and 24. - Lista limitada a las clases 18 y 24.
(851) HR, UA. - Liste limitée aux classes 18, 24 et 25. / List
limited to classes 18, 24 and 25. - Lista limitada a las
clases 18, 24 y 25.
(851) RU. - Liste limitée aux classes 18, 24, 25 et 35. / List
limited to classes 18, 24, 25 and 35. - Lista limitada a las
clases 18, 24, 25 y 35.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 05.01.2010
(180) 05.01.2020
(732) BAZZOLI FRANCO
G. Franchi, 3
I-27100 PAVIA (IT).
1 030 682
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Limited partnership with a limited liability company as
general partner, Germany
(841) IT
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Vert et jaune. Le mot "bio" est en vert et le mot
"cooking" en jaune; le "b" est en vert et le "c" en jaune.
/ Green and yellow. "Bio" in green and "cooking" in
yellow; "b" in green and "c" in yellow. / Verde y
amarillo. "Bio" en verde y "cooking" en amarillo; la "b" en
verde y la "c" en amarillo.
(571) La marque se compose du mot "biocooking" et des
lettres "bc"; dans le "logo", le "b" est placé sur le "c" et
ces deux lettres représentent le mot "biocooking". / The
trademark consists of the wording "biocooking" and
the letters "bc"; in the "logo", "b" is over "c" and they
represent the wording "biocooking". / La marca
consiste en la palabra "biocooking" y las letras "bc"; en
el logotipo el diseño de la "b" superpuesta a la "c"
representa la palabra "biocooking".
(511) NCL(9)
35 Publicité et gestion d'affaires commerciales.
43 Fourniture de nourriture biologique pour bars et
restaurants; logement temporaire.
35 Publicity and business management.
43 Supply of biological food in bar and restaurant;
temporary lodging services.
35 Publicidad y gestión de negocios comerciales.
43 Suministro de alimentos biológicos en bares y
restaurantes; servicios de alojamiento temporal.
(821)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
IT, 04.05.2009, PV2009C000061.
GB, US.
AT, BX, CH, DE, FR, PL.
GB, US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 01.12.2009
(180) 01.12.2019
(732) PelyPlastic GmbH & Co. KG
Willy-Pelz-Str. 8-9
23812 Wahlstedt (DE).
155
1 030 683
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 5.5; 27.5; 29.1.
(591) Rouge, blanc et bleu. / Red, white and blue. / Rojo,
blanco y azul.
(511) NCL(9)
6 Produits métalliques (compris dans cette classe), à
savoir feuilles d'aluminium destinées à l'usage ménager et à
l'emballage ainsi qu'à éliminer les déchets.
16 Produits en papier, compris dans cette classe, y
compris papier sulfurisé destiné à l'usage ménager et à
l'emballage ainsi qu'à éliminer les déchets, à savoir sacs en
papier pour l'emballage et le conditionnement; produits en
matière plastique et matières naturelles et matières plastiques
dérivées de matières naturelles ainsi que de polyéthylène, les
produits précités destinés à l'usage ménager et à l'emballage
ainsi qu'à éliminer les déchets, à savoir feuilles en plastique/
feuilles plates (prédécoupées ou roulées), sacs, sachets et
contenants formés, à savoir sacs pour petits déjeuners, sacs
pour la réfrigération, sacs pour la conservation des aliments et
sacs en tous genres pour poubelles, sacs à ordures et
enveloppes protectrices avec ou sans fermetures-éclair pour
pour fermer ou refermer, avec ou sans cordon ou autres
fermoirs ainsi que fermetures-éclair (compris dans cette
classe).
6 Goods made of metal (included in this class),
namely foils of aluminum for household and packaging
purposes as well as in order to remove rubbish/waste.
16 Goods made of paper, included in this class,
including greaseproof paper to be used for household and
packaging purposes as well as in order to remove rubbish/
waste, namely wrapping and packaging bags made of paper;
goods made of plastics and natural materials and plastics
derived from natural materials as well as of polyethylene, the
afore mentioned goods for household and packaging purposes
as well as in order to remove rubbish/waste, namely plastic
foils/flat foils (pre-cut or rolled), sacks, bags and formed
containers, namely breakfast bags, deep-freeze bags, freshretaining bags and bags or sacks for dustbins, rubbish bags
and protective envelopes with or without zipper for shutting
and re-shutting, with or without cord or other catches as well
as zipper (included in this class).
6 Productos metálicos (comprendidos en esta clase),
a saber, láminas de aluminio para embalar y para uso
doméstico, así como para eliminar residuos o desperdicios.
16 Artículos de papel, comprendidos en esta clase,
incluidos papel de cera para embalar y para uso doméstico, así
como para eliminar residuos o desperdicios, a saber, bolsas de
papel para embalar y empaquetar; productos de plástico y
materias naturales y plásticos derivados de materias naturales
y de polietileno, los productos antes mencionados para
embalar, para uso doméstico, así como para eliminar residuos
o desperdicios, a saber, láminas/láminas planas de plástico
(precortadas o enrolladas), sacos, bolsas y recipientes
moldeados, a saber, bolsas para desayuno, bolsas para
congelar, bolsas para conservar alimentos y bolsas o sacos
para cubos de basura, bolsas para residuos y cubiertas de
156 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
protección con o sin cremalleras para cerrar y volver a cerrar,
con o sin cordones y otros cierres, así como cremalleras
(comprendidos en esta clase).
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 18.12.2009, 30 2009 038 783.4/16.
DE, 02.07.2009, 30 2009 038 783.4/16.
AT, CH.
anglais / English / inglés
18.03.2010
1 030 684
(151) 18.12.2009
(180) 18.12.2019
(732) CENTRO DE INVESTIGACIÓN
DE ROTACIÓN Y TORQUE APLICADA, S.L.
Centro de Empresas del Centro
de Transporte de Coslada,
c/ Rioja, s-n
E-28820 COSLADA (Madrid) (ES).
(842) Sociedad Limitada, España
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.1; 27.5; 29.1.
(591) Bleu et blanc. Bleu: le dessin fantaisie circulaire et les
éléments "CiRTA" et "S.L."; blanc: les reflets sur tous
les éléments de la marque. / Blue and white. Blue: the
fancy circular design and the elements "CiRTA" and
"S.L."; white: the shading on all elements of the whole
mark. / Azul y blanco. Azul: el dibujo circular de fantasía
y los elementos "CiRTA y "S.L."; blanco: el sombreado
de todos los elementos del conjunto marcario.
(571) La marque se compose de l'élément "CiRTA" écrit à
l'aide de grands caractères et de l'élément "S.L." écrit en
petits caractères, le tout précédé d'un dessin fantaisie de
forme circulaire. Tous ces éléments sont représentés en
bleu avec des reflets blancs qui donnent une impression
de volume. / The mark comprises the element "CiRTA"
in large characters and the element "S.L." in small
characters. To the left of all of this is a fancy circular
design. All these elements are coloured blue, with white
shading giving an impression of depth. / La marca
consiste en el elemento "CiRTA" en caracteres grandes
y el elemento "S.L." en caracteres pequeños, todo ello
precedido por un dibujo circular de fantasía. Todos
estos elementos son de color azul con un sombreado
blanco que da sensación de volumen.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments de conduction, de distribution, de
transformation, d'accumulation, de régulation ou de
commande du courant électrique; appareils d'enregistrement,
de transmission ou de reproduction de sons et d'images;
supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipements de traitement de données et ordinateurs;
extincteurs.
42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que
services de recherches et de conception s'y rapportant; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement de matériel informatique et logiciels.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving apparatus and instruments;
apparatus and instruments for conducting, switching,
transforming, accumulating, regulating, or controlling
electricity; apparatus for recording, transmission and
reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fire
extinguishers.
42 Scientific and technological services and research
and design related thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje,
de medición, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigaciones industriales; diseño y desarrollo
de equipos informáticos y de software.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
ES, 04.11.2009, 2898988.
ES, 04.11.2009, 2898988.
AU, EM, JP, US.
CN, RU.
US.
espagnol / Spanish / español
18.03.2010
1 030 685
(151) 13.01.2010
(180) 13.01.2020
(732) Kennametal Inc.
1600 Technology Way
Latrobe, PA 15650-0231 (US).
(842) CORPORATION, Pennsylvania, United States
(531) 26.3.
(571) La marque se compose des lettres COOLTEH et d'un
chevron placé entre les lettres E et H. / The mark
consists of the letters COOLTEH with a chevron
appearing between the letters E and H. / La marca
consiste en los caracteres COOLTEH con un paréntesis
angular de apertura entre las letras E y H.
(511) NCL(9)
7 Inserts de coupe dotés de passages de
refroidissement dans le but de refroidir l'interface de l'insert de
coupe.
7 Cutting inserts having coolant passageways for the
purpose of cooling the cutting insert workpiece interface.
7 Placas de corte con pasajes refrigerantes para
enfriar la superficie de la pieza cortada con la placa.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 22.07.2009, 77786670.
AU, CH, CN, DE, ES, FR, GB, IT, JP, KR, PL, SE, TR.
GB.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 05.01.2010
1 030 686
(180) 05.01.2020
(732) UNISMACK ANONYMI VIOMICHANIKI
KE EMPORIKI ETERIA TROFIMON
trading as U & S UNISMACK AVEE
Industrial Zone Kilkis
GR-611 00 Stavrochori (GR).
(812) EM
(842) societe anonyme, Greece
(531) 2.9; 27.3.
(571) La marque consiste en l'élément verbal Wellaby's écrit
en majuscules dont la queue de la lettre "y" est
recourbée vers la gauche presque jusqu'à la lettre "W",
donnant ainsi l'impression d'un sourire; en-dessous du
"y" allongé se trouve une petite ligne courbée qui
rappelle un menton. / The mark consists of the word
Wellaby's in block lettering with the tail of the letter "y"
curving to the left almost as far as the initial letter "W"
creating the impression of a smile; underneath the
elongated "y" appears a little upturned curved line
creating the impression of a chin. / La marca consiste
en el elemento verbal Wellaby's con la letra W escrita en
letra mayúscula, la parte inferior de la letra "y" forma
una curva hacia la izquierda que llega hasta la letra "W"
lo que da la impresión de una sonrisa; debajo de la
prolongación de la letra "y" figura una línea curvada
hacia arriba lo que da la impresión de un mentón.
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses alimentaires.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café; farines et préparations à base de céréales,
pain, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miel, sirop
de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre,
sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible
oils and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;
frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas;
jaleas, confituras, compotas; huevos, leche y productos
lácteos; aceites y grasas comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
157
cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 26.11.2009, 008715765.
EM, 26.11.2009, 008715765.
US.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 17.12.2009
(180) 17.12.2019
(732) Stichting Ehedg
Leeuwenveldseweg 5 A
NL-1382 LV WEESP (NL).
(842) Stichting, The Netherlands
1 030 687
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.1; 29.1.
(591) Rouge et bleu. / Red and blue. / Rojo y azul.
(511) NCL(9)
42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que
travaux de recherche et de conception s'y rapportant; services
d'analyses et recherches industrielles; rédaction d'expertises;
services et travaux de chimistes et de physiciens; services de
laboratoires médicaux, bactériologiques et chimiques pour la
recherche scientifique; recherches en matière d'hygiène;
inspection et essai d'appareils, machines, instruments,
dispositifs, installations, équipements, bâtiments et
emballages, industriels et de gestion, répondant aux normes
d'hygiène conformes à la législation (normes) nationale et
internationale, aux directives et normes juridiques, et octroi de
certificats correspondants; prestation de conseils en matière
d'inspection et d'essai d'appareils, machines, instruments,
dispositifs, installations, équipements, bâtiments et
emballages, ainsi qu'en matière d'octroi de certificats de
conformité; vérification d'étalons, critères d'homologation et
directives d'évaluation; évaluation de systèmes de promotion
de la qualité, de contrôle de la qualité, et de soins de qualité par
rapport à des spécifications prédéfinies; évaluation de services,
produits et procédés en fonction de normes, critères
d'homologation et directives d'appréciation; supervision de la
qualité de services, produits et procédés; octroi de certificats et
attestations dans le cadre du contrôle de la qualité; élaboration
et délivrance de déclarations de qualité objectives
(homologation);
conseils
(techniques)
en
matière
d'homologation; établissement de normes, critères
d'homologation et directives d'appréciation en matière de
contrôle de qualité et de contrôle de licences; délivrance de
labels de qualité et de garanties de valeur; essai, analyse et
évaluation de produits, services et procédés en fonction de
normes d'hygiène objectives aux fins d'homologation;
158 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
vérification et contrôle des règlements concernant toutes les
classes d'appareils, machines, instruments, dispositifs,
installations, équipements, bâtiments et emballages industriels
et de gestion conformes à la législation, en particulier en
matière de normes industrielles, de normes d'hygiène, de
sécurité, de qualité des industries alimentaires et
pharmaceutiques; établissement de rapports d'inspection, de
contrôle et de rapports techniques; études, projets et budgets en
rapport avec la sécurité et l'hygiène; développement de
logiciels; services d'automatisation; services d'information, de
conseils et d'avis concernant tous les services précités; les
services précités étant également fournis par des canaux en
ligne tels que l'Internet.
42 Scientific and technological services, as well as
research and design relating thereto; industrial analysis and
research services; drawing up of expert reports; services of
chemists and physicists; services of medical, bacteriological
and chemical laboratories for scientific research; hygienic
research; inspection and testing of, and granting certificates to
industrial and management apparatus, machines, instruments,
devices, installations, equipment, buildings and packaging
that complies with the hygienic standards according to
national and international standards (legislation), guidelines
and legal norms; consultancy with regard to the inspection
and testing of, and granting certificates to industrial and
management apparatus, machines, instruments, devices,
installations, equipment, buildings and packaging; testing of
standards, certification criteria and evaluation guidelines;
testing of systems of quality promotion, quality monitoring and
quality care against preset requirements; testing of services,
products and processes to standards, certification criteria and
evaluation guidelines; supervision on the quality of the
services, products and processes; providing certificates and
attestations within the framework of quality control; drawing
up and issuing objective quality statements (certification);
technical advice for certification; establishment of standards,
certification criteria and evaluation guidelines on quality and
license control; issuing of quality marks and value guarantees;
testing, analyzing and the evaluation of products, services and
processes to objective hygienic standards for certification;
verification and monitoring of the regulation about all classes
of industrial and management apparatus, machines,
instruments, devices, installations, equipment, buildings and
packaging that complies with regulations, specially in the
scope of hygiene, security, quality and industrial norm of the
food and pharmaceutical industry; inspection, control and
technical reports; studies, projects and budgets related to the
security and hygiene; software development; automation
services; information, consultancy and advice services
relating to all the aforesaid services; aforesaid services also
provided through online channels as the Internet.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigación industriales; elaboración de
informes de peritos; servicios prestados por químicos y físicos;
servicios de laboratorios médicos, bacteriológicos y químicos
para la investigación científica; investigación en materia de
higiene; inspección, prueba y certificación de máquinas,
instrumentos, dispositivos, instalaciones, equipos, edificios,
embalajes y aparatos industriales y de gestión de conformidad
con estándares de higiene establecidos por normas
(legislación), directivas y leyes nacionales e internacionales;
consultoría en materia de inspección, prueba y certificación de
máquinas, instrumentos, dispositivos, instalaciones, equipos,
edificios, embalajes y aparatos industriales y de gestión;
prueba de normas, criterios de certificación y directivas de
evaluación; prueba de sistemas de promoción de la calidad,
control de la calidad y cuidado de la calidad según requisitos
preestablecidos; prueba de servicios, productos y procesos
según normas, criterios de certificación y directivas de
evaluación; supervisión de la calidad de servicios, productos y
procesos; otorgamiento de certificados y atestaciones en el
marco del control de la calidad; elaboración y emisión de
declaraciones
de
calidad
objetivas
(certificación);
asesoramiento técnico para fines de certificación;
establecimiento de normas, criterios de certificación y
directivas de evaluación en materia de control de la calidad y
control de licencias; emisión de sellos de calidad y garantías de
valor; prueba, análisis y evaluación de productos, servicios y
procesos según normas objetivas de higiene para fines de
certificación; verificación y control de la reglamentación relativa
a toda clase de máquinas, instrumentos, dispositivos,
instalaciones, equipos, edificios, embalajes y aparatos
industriales y de gestión de conformidad con la reglamentación
establecida, en particular en materia de higiene, seguridad,
normas industriales y calidad en las industrias alimentaria y
farmacéutica; informes técnicos, de inspección y de control;
estudios, proyectos y presupuestos en relación con la
seguridad y la higiene; desarrollo de software; servicios de
automatización; información, consultoría y asesoramiento en
relación con los servicios antes mencionados; los servicios
antes mencionados prestados también a través de canales de
transmisión en línea tales como Internet.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
BX, 15.12.2009, 1193941.
BX, 15.12.2009, 1193941.
EM, JP, NO, US.
AM, CH, HR, MK, RS, RU, UA.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 23.12.2009
(180) 23.12.2019
(732) Przedsiebiorstwo Produkcji
Farmaceutycznej Hasco-Lek S.A.
ul. »migrodzka 242E
PL-51-131 Wrocšaw (PL).
(842) Company limited by stock, Poland
1 030 688
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques, médicaments pour la
médecine humaine, produits pharmaceutiques à base de
plantes médicinales, médicaments de phytothérapie à usage
humain, plantes médicinales, préparations à usage humain,
préparations à base de plantes médicinales à usage humain,
préparations utilisées pour le traitement des troubles de la
prostate, remèdes utilisés pour le traitement des troubles de la
prostate, médicaments destinés au traitement de la prostate,
médicaments de phytothérapie destinés au traitement de la
prostate, remèdes de phytothérapie destinés au traitement de la
prostate, gélules pour médicaments, gélules pour médicaments
de phytothérapie, gélules pour produits pharmaceutiques,
gélules pour produits pharmaceutiques à base de plantes
médicinales.
5 Pharmaceutical products, medicines for human
purposes, herbal pharmaceutical products, herbal medicines
for human purposes, medicinal herbs, preparations for
humans, herbal preparations for humans, preparations used in
the treatment of prostate illnesses, remedies used in the
treatment of prostate illnesses, medicines used in prostate
treatment, herbal medicines used in prostate treatment, herbal
remedies used in prostate treatment, medicines in capsules,
herbal medicines in capsules, pharmaceutical products in
capsules, herbal pharmaceutical products in capsules.
5 Productos farmacéuticos, medicamentos para
consumo humano, productos farmacéuticos a base de plantas
medicinales, medicamentos de fitoterapia para consumo
humano, plantas medicinales, preparaciones para consumo
humano, preparaciones a base de plantas medicinales para
consumo humano, preparaciones utilizadas en el tratamiento
de trastornos de la próstata, remedios utilizados en el
tratamiento de trastornos de la próstata, medicamentos
utilizados en el tratamiento de la próstata, medicamentos de
fitoterapia utilizados en el tratamiento de la próstata, remedios
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de fitoterapia utilizados en el tratamiento de la próstata,
cápsulas medicinales, cápsulas de medicamentos de
fitoterapia, cápsulas de productos farmacéuticos, cápsulas de
productos farmacéuticos a base de plantas medicinales.
(821)
(832)
(270)
(580)
PL, 15.12.2009, Z-364119.
FI, SE.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 04.01.2010
(180) 04.01.2020
(732) LE SPECIALISTE SAS
42, rue Reaumur
F-75003 PARIS (FR).
(812) EM
(842) Société par actions simplifiée, France
1 030 689
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
14 Joaillerie; bijouterie, pierres précieuses; horlogerie
et instruments chronométriques; métaux précieux et leurs
alliages; monnaies; objets d'art en métaux précieux; coffrets à
bijoux; boîtes en métaux précieux; boîtiers, bracelets, chaînes,
ressorts ou verres de montre; porte-clefs de fantaisie; statues
ou figurines (statuettes) en métaux précieux; étuis ou écrins
pour l'horlogerie; médailles.
14 Jewellery; jewellery, precious stones; timepieces
and chronometric instruments; precious metals and their
alloys; coins; works of art of precious metal; jewellery cases;
boxes of precious metal; watch cases, bracelets, chains,
springs or glasses; key rings (trinkets or fobs); statues or
figurines (statuettes) of precious metal; clock and watch cases;
medals.
14 Artículos de joyería; bisutería, piedras preciosas;
artículos de relojería e instrumentos cronométricos; metales
preciosos y sus aleaciones; monedas; obras de arte de
metales preciosos; joyeros; cajas de metales preciosos; cajas,
pulseras, cadenas, muelles o cristales de reloj; llaveros de
fantasía; estatuas o figuras (estatuillas) de metales preciosos;
estuches o cofres de relojería; medallas.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 21.12.2009, 008822751.
CH, US.
US.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 14.01.2010
(180) 14.01.2020
(732) Lévêque, Philippe
33 rue de Lisbonne
F-75008 Paris (FR).
(841) FR
1 030 690
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
159
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses comestibles.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
38 Télécommunications.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (inspection), life-saving and teaching apparatus and
instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmitting
or reproducing sound or images; magnetic data media,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fire
extinguishers.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generation,
cooking, refrigeration, drying, ventilation, water supply and
sanitary purposes.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; brushes;
typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching materials (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printing type; printing blocks.
25 Clothing, footwear, headgear.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible
oils and fats.
35 Advertising; business management; business
administration; office work.
38 Telecommunications.
41 Education; training; entertainment; sporting and
cultural activities.
160 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computers and software.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de
socorro(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos
de conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores.
11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción
de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación y
distribución de agua, así como instalaciones sanitarias.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta; material
de encuadernación; fotografías; artículos de papelería;
adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico;
material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y
artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción
o material didáctico (excepto aparatos); materias plásticas para
embalar (no comprendidas en otras clases); caracteres de
imprenta; clichés de imprenta.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras,
compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
38 Telecomunicaciones.
41 Educación;
formación;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
equipos informáticos y de software.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 25.11.2009, 008711673.
EM, 25.11.2009, 008711673.
CH, CN, US.
US.
français / French / francés
18.03.2010
(151) 21.11.2009
(180) 21.11.2019
(732) FOUMAN CHIMIE COMPANY
No. 24, Eighth Street,
Ahmad Ghassir Ave
1514714911 TEHRAN (IR).
(842) Private Joint Stock Company, Commercial Code of
Islamic Republic of Iran
(750) FOUMAN CHIMIE COMPANY, Suite 6, No.18 Fajr
Street, Motahari Ave, TEHRAN (IR).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.1; 28.1; 29.1.
(561) CASPIAN.
(591) Rouge, bleu et blanc. Marque verbale composée de
l'élément "Caspian" inscrit en caractères latins et
persans de couleur blanche à l'intérieur d'une forme
ovale sur un fond rouge et bleu comportant une courbe
blanche sur la gauche de l'ovale. / Red, blue and white.
Word mark "Caspian" in Farsi and Latin characters in
white, within an oval shape in red background and blue
and white curve on the left side of the oval. / Rojo, azul
y blanco. La marca denominativa consiste en la palabra
"Caspian" escrita en caracteres persas y latinos de color
blanco ubicada dentro de una forma ovalada de fondo
rojo, en cuyo lado izquierdo se encuentra una curva de
color azul y blanco.
1 030 691
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles de
reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la
papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des
meubles); matériel d'instruction et d'enseignement (à
l'exception des appareils); matières plastiques pour le
conditionnement (non comprises dans d'autres classes);
caractères d'imprimerie; clichés.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta; material
de encuadernación; fotografías; artículos de papelería;
adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico;
material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y
artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción
o material didáctico (excepto aparatos); materias plásticas para
embalar (no comprendidas en otras clases); caracteres de
imprenta; clichés de imprenta.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(822)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
IR, 11.05.2005, 121279.
KZ, SD, TJ.
BH, GE, GR, OM, TM, TR, UZ.
AM, AZ, CN, CY, EG, MA, MK, RO, RU, SY, UA.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 26.11.2009
(180) 26.11.2019
(732) Ergosign GmbH
Europaallee 12
66113 Saarbrücken (DE).
(842) GmbH, Germany
(842) Corporation, Republic of Turkey
1 030 692
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Ordinateurs;
périphériques
d'ordinateurs;
équipement pour le traitement de l'information.
42 Installation de logiciels; duplication de
programmes informatiques; élaboration de logiciels;
maintenance de logiciels; services de conseillers en logiciels;
conception de systèmes informatiques; location de logiciels;
analyse de systèmes informatiques; mise à jour de logiciels;
programmation informatique; création et maintenance de sites
web pour des tiers; hébergement de sites informatiques;
conversion de données et de programmes informatiques (autre
que conversion physique); reconstitution de bases de données.
9 Computer; computer peripheral devices; data
processing apparatus.
42 Installation of computer software; duplication of
computer programs; computer software design; maintenance
of computer software; computer software consultancy;
computer system design; rental of computer software;
computer system analysis; updating of computer software;
computer programming; creating and maintaining web sites
for others; hosting computer sites; data conversion of
computer programs and data (not physical conversion);
recovery of computer data.
9 Ordenadores; periféricos de ordenador; aparatos
de procesamiento de datos.
42 Instalación de software; duplicación de software;
diseño de software; mantenimiento de software; consultoría en
software; concepción de sistemas informáticos; alquiler de
software; análisis de sistemas informáticos; actualización de
software; programación de ordenadores; creación y
mantenimiento de páginas Web para terceros; alojamiento de
sitios informáticos; conversión de datos y programas
informáticos (no conversión física); recuperación de datos
informáticos.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
161
DE, 11.11.2009, 30 2009 050 278.1/09.
DE, 21.08.2009, 30 2009 050 279.1/09.
US.
CH.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
1 030 693
(151) 25.01.2010
(180) 25.01.2020
(732) CAL@K HOLD@NG ANON@M ¯@RKET@
Buyukdere Cad. No:163,
Zincirlikuyu - Sisli
@stanbul (TR).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 5.5; 27.5; 29.1.
(591) Bleu, vert, jaune et rouge. L'élément verbal "ÇALIK"
est écrit en bleu. L'élément figuratif de la marque est en
bleu, vert, jaune et rouge. / Blue, green, yellow and red.
The word "ÇALIK" is written in blue. The figurative
part of the mark includes the colors blue, green, yellow
and red. / Azul, verde, amarillo y rojo. La palabra
"ÇALIK" está escrita en azul. El elemento figurativo es
de colores azul, verde, amarillo y rojo.
(511) NCL(9)
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et
bitume; constructions transportables non métalliques;
monuments non métalliques.
23 Fils à usage textile.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
35 Publicité; gestion d'activités commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
37 Construction; réparation; services d'installation.
38 Télécommunications.
39 Transport; emballage et entreposage de
marchandises; organisation de voyages.
40 Traitement de matériaux.
41 Enseignement; formation.
19 Building materials (non-metallic); non-metallic
rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic transportable buildings; monuments, not of metal.
23 Yarns and threads, for textile use.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
25 Clothing, footwear, headgear.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs.
37 Building construction; repair; installation
services.
38 Telecommunications.
39 Transport; packaging and storage of goods; travel
arrangement.
40 Treatment of materials.
41 Education; providing of training.
19 Materiales de construcción no metálicos; tubos
rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún;
construcciones transportables no metálicas; monumentos no
metálicos.
23 Hilos e hilados para uso textil.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
162 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
35 Publicidad; gestión de empresas; administración
de empresas; trabajos de oficina.
36 Seguros; operaciones financieras; operaciones
monetarias; negocios inmobiliarios.
37 Servicios de construcción; servicios de reparación;
servicios de instalación.
38 Telecomunicaciones.
39 Transporte; embalaje y almacenamiento de
mercancías; organización de viajes.
40 Tratamiento de materiales.
41 Educación; formación.
(821) TR, 05.05.2009, 2009/22264.
(832) AL, EG, EM, IR, JP, KR, MK, RU, SY, TM, UA, US,
UZ.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) PIRELLI TYRE S.P.A.
Viale Sarca, 222
I-20126 MILANO (MI) (IT).
(842) Joint-Stock Company, Italy
1 030 694
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles not included in other classes.
9 Gafas (óptica), gafas de sol, cascos para bateador
de béisbol, cascos para ciclismo, cascos para receptor de
béisbol, cascos para motociclismo, cascos de protección,
cascos de protección para deportes, cascos de seguridad.
12 Neumáticos; bandajes macizos, semineumáticos y
neumáticos para ruedas de vehículos; ruedas; ruedas para
vehículos, llantas.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y deporte
no comprendidos en otras clases.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
IT, 20.11.2009, MI2009C011324.
IT, 20.11.2009, MI2009C011324.
CN.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) RIMADESIO S.P.A.
Via Furlanelli, 96
I-20034 GIUSSANO (MB) (IT).
(842) Joint-Stock Company, Italy
1 030 695
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(531) 3.2.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(571) La marque se compose de l'image tridimensionnelle
d'un petit éléphant à la trompe dirigée vers le haut. / The
trademark consists of the three-dimensional picture of
a small elephant with its proboscis turned upward. / La
marca consiste en la ilustración en tres dimensiones de
un pequeño elefante con la trompa apuntando hacia
arriba.
(511) NCL(9)
9 Lunettes, lunettes de soleil, casques de lanceurs
pour le base-ball, casques de cyclisme, casques de receveurs
pour le base-ball, casques de motocyclisme, casques de
protection, casques de protection pour les sports, casques de
sécurité.
12 Pneus;
bandages
pneumatiques,
semipneumatiques et pleins pour roues de véhicule; roues; roues de
véhicule, jantes.
25 Vêtements, articles chaussants, articles de
chapellerie.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes.
9 Spectacles, sunglasses, baseball batting helmets,
cycling helmets, baseball catchers' helmets, motorcycling
helmets, protective helmets, protective helmets for sports,
safety helmets.
12 Tyres; pneumatic, semi-pneumatic and solid tyres
for vehicle wheels; wheels; wheels for vehicles, rims.
25 Clothing, footwear, headgear.
(511) NCL(9)
6 Métaux communs et leurs alliages, ainsi que
matériaux de construction métalliques, à savoir structures se
composant de montants, poutres et baguettes en aluminium ou
autres matériaux métalliques; cadres de portes et baguettes en
aluminium ou autres matériaux métalliques; montants de
cloisons latérales en aluminium ou autres matériaux
métalliques; poignées en aluminium ou autres matériaux
métalliques; faux cadres, rayonnages, supports de câbles
centraux en aluminium ou autres matériaux métalliques;
profilés muraux ajustés en aluminium ou autres matériaux
métalliques; cadres pour bibliothèques, armoires et penderies
en aluminium ou autres matériaux métalliques; profilés
d'ancrage en aluminium ou autres matériaux métalliques pour
murs et plafonds; glissières en aluminium ou autres matériaux
métalliques.
19 Matériaux de construction non-métalliques, à
savoir panneaux de portes; panneaux en bois ou verre;
panneaux muraux; montants de cloisons latérales; jambages;
feuilles de verre pour rayonnages.
6 Common metals and their alloys and metal
building materials, namely structures composed of uprights,
beams and rods made of aluminum or other metal materials;
door frames and beads in aluminum or other metal materials;
side wall studs in aluminum or other metal materials; handles
in aluminum or other metal materials; false frames, shelves,
central cable holders in aluminum or other metal materials;
fitting wall profiles in aluminum or other metal materials;
frames for bookcases, cupboards and walk-in closets in
aluminum or other metal materials; wall and ceiling
anchoring profiles in aluminum or other metal materials; slide
rails in aluminum or other metallic materials.
19 Non-metallic building materials, namely door
panels; glass or wood panels; wall panels; side wall studs;
jambs; glass sheets for shelves.
6 Metales comunes y sus aleaciones, así como
materiales de construcción metálicos, en particular estructuras
a base de montantes, vigas y varillas de aluminio u otros
materiales metálicos; marcos de puertas y perlitas de aluminio
u otros materiales metálicos; espigas de muros laterales de
aluminio u otros materiales metálicos; manijas de aluminio u
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
otros materiales metálicos; marcos falsos, estanterías,
soportes de cables centrales de aluminio u otros materiales
metálicos; perfiles murales ajustados de aluminio u otros
materiales metálicos; marcos de bibliotecas, aparadores y
vestidores de aluminio u otros materiales metálicos; perfiles de
anclaje de paredes o techos de aluminio u otros materiales
metálicos; carriles de deslizamiento de aluminio u otros
materiales metálicos.
19 Materiales de construcción no metálicos, en
particular paneles de puerta; paneles de vidrio o de madera;
paneles murales; espigas de muros laterales; jambas; láminas
de vidrio para repisas.
(821)
(832)
(834)
(270)
(580)
IT, 12.11.2009, MI2009C011043.
KR.
CN.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) RIMADESIO S.P.A.
Via Furlanelli, 96
I-20034 GIUSSANO (MB) (IT).
(842) Joint-Stock Company, Italy
1 030 696
163
soportes de cables centrales de aluminio u otros materiales
metálicos; perfiles murales ajustados de aluminio u otros
materiales metálicos; marcos de bibliotecas, aparadores y
vestidores de aluminio u otros materiales metálicos; perfiles de
anclaje de paredes o techos de aluminio u otros materiales
metálicos; carriles de deslizamiento de aluminio u otros
materiales metálicos.
19 Materiales de construcción no metálicos, en
particular paneles de puerta; paneles de vidrio o de madera;
paneles murales; espigas de muros laterales; jambas; láminas
de vidrio para repisas.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
IT, 12.11.2009, MI2009C011034.
IT, 12.11.2009, MI2009C011034.
KR.
CN.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 14.01.2010
(180) 14.01.2020
(732) STAROFIT Klose GmbH & Co. KG
Güterstraße 3
27777 Ganderkesee (DE).
(842) GmbH & Co. KG, Germany
1 030 697
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Métaux communs et leurs alliages, ainsi que
matériaux de construction métalliques, à savoir structures se
composant de montants, poutres et baguettes en aluminium ou
autres matériaux métalliques; cadres de portes et baguettes en
aluminium ou autres matériaux métalliques; montants de
cloisons latérales en aluminium ou autres matériaux
métalliques; poignées en aluminium ou autres matériaux
métalliques; faux cadres, rayonnages, supports de câbles
centraux en aluminium ou autres matériaux métalliques;
profilés muraux ajustés en aluminium ou autres matériaux
métalliques; cadres pour bibliothèques, armoires et penderies
en aluminium ou autres matériaux métalliques; profilés
d'ancrage en aluminium ou autres matériaux métalliques pour
murs et plafonds; glissières en aluminium ou autres matériaux
métalliques.
19 Matériaux de construction non-métalliques, à
savoir panneaux de portes; panneaux en bois ou verre;
panneaux muraux; montants de cloisons latérales; jambages;
feuilles de verre pour rayonnages.
6 Common metals and their alloys and metal
building materials, namely structures composed of uprights,
beams and rods made of aluminum or other metal materials;
door frames and beads in aluminum or other metal materials;
side wall studs in aluminum or other metal materials; handles
in aluminum or other metal materials; false frames, shelves,
central cable holders in aluminum or other metal materials;
fitting wall profiles in aluminum or other metal materials;
frames for bookcases, cupboards and walk-in closets in
aluminum or other metal materials; wall and ceiling
anchoring profiles in aluminum or other metal materials; slide
rails in aluminum or other metallic materials.
19 Non-metallic building materials, namely door
panels; glass or wood panels; wall panels; side wall studs;
jambs; glass sheets for shelves.
6 Metales comunes y sus aleaciones, así como
materiales de construcción metálicos, en particular estructuras
a base de montantes, vigas y varillas de aluminio u otros
materiales metálicos; marcos de puertas y perlitas de aluminio
u otros materiales metálicos; espigas de muros laterales de
aluminio u otros materiales metálicos; manijas de aluminio u
otros materiales metálicos; marcos falsos, estanterías,
(531) 26.1; 26.11.
(511) NCL(9)
6 Métaux communs et leurs alliages et produits en
ces matières compris dans cette classe; barres d'acier;
matériaux de construction métalliques; tuyaux métalliques,
matériaux de construction métalliques pour voies ferrées,
produits de serrurerie et de quincaillerie; raccords métalliques
de tuyaux, tuyaux métalliques coudés, garnitures en acier,
pièces en T pour tuyaux en métal, raccords de tuyauterie
métalliques, bouchons de tuyaux métalliques.
35 Services de commerce de détail et de gros de
produits de la classe 6; services de commerce de détail et de
gros de produits métalliques, tuyaux, éléments de tuyauterie et
accessoires pour la construction de canalisations.
40 Traitement de matériaux, à savoir produits
personnalisés et traitement de produits métalliques, en
particulier de produits en acier et tuyaux métalliques.
6 Common metals and alloys and goods made
therefrom included in this class; steel bars; building materials
made of metal; metal pipes, rail building material made of
metal, locksmith goods and ironmongery; pipe bends made of
metal, quadrant pipes made of metal, steel fittings, t-pieces for
pipes made of metal, pipe reducing fittings made of metal, pipe
caps made of metal.
164 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
35 Retail trade services and wholesale trade services
relating to goods of class 6; retail trade services and
wholesale trade services in the field of metal goods, pipes, pipe
elements and accessories for pipeline construction.
40 Material treatment, that is custom-built products
and treatment of metal goods, in particular of steel goods and
metal pipes.
6 Metales comunes y sus aleaciones, así como
productos de estas materias comprendidos en esta clase;
barras de acero; materiales de construcción metálicos;
tuberías metálicas, materiales metálicos para vías férreas,
artículos de cerrajería y ferretería metálicos; tubos doblados
metálicos, tubos en escuadra metálicos, herrajes de acero,
piezas T para tuberías metálicas, reducciones para tuberías
metálicas, tapas de tuberías metálicas.
35 Servicios de comercio minorista y mayorista
relacionados con productos de la clase 6; servicios de
comercio minorista y mayorista para el sector de productos
metálicos, tubos, elementos y accesorios de tubos para
construir canalizaciones.
40 Tratamiento de materiales, es decir, productos
hechos a pedido y tratamiento de productos metálicos, en
particular, productos de acero y tuberías metálicas.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 28.09.2009, 30 2009 046 914.8/06.
DE, 10.08.2009, 30 2009 046 914.8/06.
EM, NO, TR.
BY, CH, CN, RU, UA.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 14.01.2010
(180) 14.01.2020
(732) STAROFIT Klose GmbH & Co. KG
Güterstraße 3
27777 Ganderkesee (DE).
(842) GmbH & Co. KG, Germany
1 030 698
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Métaux communs et leurs alliages et produits en
ces matières compris dans cette classe; barres d'acier;
matériaux de construction métalliques; tuyaux métalliques,
matériaux de construction métalliques pour voies ferrées,
produits de serrurerie et de quincaillerie; raccords métalliques
de tuyaux, tuyaux métalliques coudés, garnitures en acier,
pièces en t pour tuyaux en métal, raccords de tuyauterie
métalliques, bouchons de tuyaux métalliques.
35 Services de commerce de détail et de gros de
produits de la classe 6; services de commerce de détail et de
gros de produits métalliques, tuyaux, éléments de tuyauterie et
accessoires pour la construction de canalisations.
40 Traitement de matériaux, à savoir produits
personnalisés et traitement de produits métalliques, en
particulier de produits en acier et tuyaux métalliques.
6 Common metals and alloys and goods made
therefrom included in this class; steel bars; building materials
made of metal; metal pipes, rail building material made of
metal, locksmith goods and ironmongery; pipe bends made of
metal, quadrant pipes made of metal, steel fittings, t-pieces for
pipes made of metal, pipe reducing fittings made of metal, pipe
caps made of metal.
35 Retail trade services and wholesale trade services
relating to goods of class 6; retail trade services and
wholesale trade services in the field of metal goods, pipes, pipe
elements and accessories for pipeline construction.
40 Material treatment, that is custom-built products
and treatment of metal goods, in particular of steel goods and
metal pipes.
6 Metales comunes y sus aleaciones, así como
productos de estas materias comprendidos en esta clase;
barras de acero; materiales de construcción metálicos;
tuberías metálicas, materiales metálicos para vías férreas,
artículos de cerrajería y ferretería metálicos; tubos doblados
metálicos, tubos en escuadra metálicos, herrajes de acero,
piezas T para tuberías metálicas, reducciones para tuberías
metálicas, tapas de tuberías metálicas.
35 Servicios de comercio minorista y mayorista
relacionados con productos de la clase 6, servicios de
comercio minorista y mayorista para el sector de productos
metálicos, tubos, elementos y accesorios de tubos para
construir canalizaciones.
40 Tratamiento de materiales, es decir, productos
hechos a pedido y tratamiento de productos metálicos, en
particular, productos de acero y tuberías metálicas.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 29.09.2009, 30 2009 046 915.6/06.
DE, 10.08.2009, 30 2009 046 915.6/06.
EM, NO, TR.
BY, CH, CN, RU, UA.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 02.02.2010
(180) 02.02.2020
(732) Huxley Associates
Finance Resourcing Inc.
615 South DuPont Highway
Dover, DE 19901 (US).
(842) Corporation, Delaware, United States
1 030 699
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Services de recrutement et emploi; services de
conseillers en recrutement; services de recrutement de
personnel; services de sélection de personnel; services de
gestion des ressources humaines; services d'agences de
recrutement et emploi; services de recrutement et emploi dans
les secteurs des technologies de l'information, services de
conseillers en gestion et financiers; services de gestion de
projets dans le secteur de l'emploi et recrutement; services de
publicité en matière de recrutement et emploi; services de
recherche de marchés dans les domaines de l'emploi
recrutement, profilage de postes et candidats; services de
profilage de postes et candidats; services de recrutement en
ligne, à savoir curriculum vitae et annonces de postes
consultables; services de recrutement de cadres; services de
tests psychométriques pour la sélection de personnel et
l'emploi; prestation de conseils, services de conseillers et
d'informations se rapportant à tous les services précités.
36 Services d'introduction en matière de finances;
prestation de conseils, services de conseillers et d'informations
se rapportant à tous les services précités.
41 Services d'enseignement, formation et éducation;
formation de personnel dans le domaine du recrutement,
ressources humaines et gestion commerciale; services de
gestion et formation du personnel; prestation de conseils,
services de conseillers et d'informations se rapportant à tous les
services précités.
35 Employment and recruitment services; recruitment
consultancy services; personnel recruitment services;
personnel selection services; human resource management
services; employment and recruitment agency services;
employment and recruitment services relating to the financial,
management consultancy and IT sectors; project management
services in the field of employment and recruitment;
advertising services relating to recruitment and employment;
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
market research services in the fields of employment
recruitment, employee and job profiling; employee and job
profiling services; online recruiting services, namely
searchable job postings and resumes; executive recruitment
services; psychometric testing relating to employment and
personnel selection; advisory, consultancy and information
services relating to all the aforesaid.
36 Financial introduction services; advisory,
consultancy and information services relating to all the
aforesaid.
41 Educational, training and teaching services;
training of personnel in the areas of recruitment, human
resources and business management; management and
personnel training services; advisory, consultancy and
information services relating to all the aforesaid.
35 Servicios de empleo y contratación de personal;
servicios de consultoría en contratación; servicios de
contratación de personal; servicios de selección de personal;
servicios de gestión de recursos humanos; servicios de
agencias de empleo y contratación de personal; servicios de
empleo y contratación de personal relacionados con finanzas,
consultoría en gestión y tecnologías de la información;
servicios de dirección de proyectos de empleo y contratación
de personal; servicios de publicidad relacionados con empleo
y contratación de personal; servicios de investigación de
mercados para contratación laboral y establecimiento de
perfiles de empleos y candidatos; servicios de establecimiento
de perfiles de empleos y candidatos; servicios de reclutamiento
en línea, a saber, servicios de hojas de vida y anuncios de
empleo consultables; servicios de contratación de ejecutivos;
pruebas de psicometría para contratación y selección de
personal; servicios de asesoramiento, consultoría e
información relacionados con todos los servicios mencionados.
36 Servicios de introducción financiera; servicios de
asesoramiento, consultoría e información relacionados con
todos los servicios mencionados.
41 Servicios de educación, enseñanza y formación;
formación de personal en contratación de personal, recursos
humanos y gestión de empresas; servicios de gestión y
formación de personal; servicios de asesoramiento, consultoría
e información relacionados con todos los servicios
mencionados.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 07.12.2009, 77887633.
US, 07.12.2009, 77887633.
AU, SG.
SG.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 17.12.2009
1 030 700
(180) 17.12.2019
(732) POWERPAC INTERNATIONAL PTE. LTD.
7 Temasek Boulevard,
#12-00 Suntec Tower One
Singapore 038987 (SG).
(842) Private Limited Company incorporated in Singapore
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
7 Machines et appareils destinés à l'industrie de la
construction; véhicules de chantier, autres que de transport;
moteurs de véhicules de chantier; équipements et machines
pour travaux de terrassement; machines de terrassement;
165
chargeuses à roues (machines); niveleuses (machines);
excavateurs; bouteurs; chargeurs à direction à glissement;
chargeuses pelleteuses; grues sur camion; grues sur chenilles;
ascenseurs de chantier; grues à pylône; rouleaux compresseurs
(machines); machines pour mélanger l'asphalte, machines pour
la construction de routes, concasseurs de pierres (machines) et
courroies pour concasseurs de pierres (parties de machines),
machines pour la construction de routes, toutes ces machines
étant destinées à l'industrie de la construction et de la
construction routière; parties et garnitures des produits précités
comprises dans cette classe.
7 Machines and apparatus for use in the
construction industry; construction vehicles, other than for
transportation purposes; engines for construction vehicles;
earth moving machines and equipment; earth working
machines; wheel loaders (machines); motor graders
(machines); excavator; bulldozers; skid steer loaders;
backhoe loaders; truck cranes; crawler cranes; passenger
hoist; tower cranes; rollers (machines); machines for mixing
asphalt, road makers (machines), stone crushers (machines),
and beltings for stone crushers (part of machines), road
making machines, all being machines for use in the
construction industry and road construction; parts and fittings
for the aforementioned included in this class.
7 Máquinas y aparatos para utilizar en la industria de
la construcción; vehículos de construcción, que no sean con
fines de transporte; motores para vehículos de construcción;
máquinas y equipos de movimiento de tierras; máquinas para
trabajos de explanación; excavadoras de ruedas (máquinas);
motoniveladoras (máquinas); excavadoras; aplanadoras;
cargadores de dirección deslizante; retroexcavadoras; grúas
sobre camión; grúas sobre oruga; montacargas de
construcción; grúas de torre; rodillos compresores (máquinas);
máquinas para mezclar asfalto, máquinas para la construcción
de carreteras, trituradoras de piedras (máquinas) y correas
para trituradoras de piedras (partes de máquinas), máquinas
para la construcción de carreteras, todas estas máquinas son
para la industria de la construcción y de la construcción de
carreteras; partes y guarniciones para las máquinas antes
mencionadas comprendidas en esta clase.
(821) SG, 17.12.2009, T0914927C.
(300) SG, 17.12.2009, T0914927C.
(832) AG, AL, AM, AN, AT, AU, AZ, BA, BG, BH, BT,
BW, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DK, EE, EG,
EM, ES, FI, FR, GB, GE, GH, GR, HR, HU, IE, IR, IS,
IT, JP, KE, KG, KP, KR, LI, LR, LS, LT, LV, MA, MC,
MD, ME, MG, MK, MN, MZ, NA, NO, OM, PL, PT,
RO, RS, RU, SE, SI, SK, SL, SM, ST, SY, SZ, TM, TR,
UA, US, UZ, VN, ZM.
(527) GB, IE, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 22.01.2010
(180) 22.01.2020
(732) Solar Total Holding B.V.
Europaplein 39
NL-6662 DD Elst (NL).
(812) EM
1 030 701
166 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) B.V., The Netherlands
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.15; 29.1.
(591) Bleu, jaune, orange-rouge, marron, vert, gris-noir. /
Blue, yellow, orange-red, brown, green, grey-black. /
Azul, amarillo, naranja rojizo, marrón, verde, gris negro.
(571) Cette marque se compose d'un ballon de couleurs
différentes, lesquelles se superposent parfois, ainsi que
d'un texte écrit en gris-noir. / The mark consists of a ball
with different kind of colours, which colours sometimes
overlay each other and the text is in grey-black. / La
marca consiste en una bola con diferentes colores que
se superponen en ciertos puntos y en un texto de color
gris-negro.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments pour la conduite, la
distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la
commande du courant électrique.
35 Gestion d'entreprise; travaux de bureau.
36 Opérations financières.
9 Apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity.
35 Business management; office functions.
36 Financial affairs.
9 Aparatos e instrumentos de conducción,
distribución, transformación, acumulación, regulación o control
de la electricidad.
35 Gestión de negocios comerciales; trabajos de
oficina.
36 Operaciones financieras.
(821)
(832)
(270)
(580)
EM, 14.12.2009, 008795643.
CN.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 22.01.2010
(180) 22.01.2020
(732) Eisele Pneumatics GmbH & Co. KG
Hermann-Hess-Straße 14-16
71332 Waiblingen (DE).
(842) GmbH & Co. KG
1 030 702
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Couplages et articulations métalliques; dispositifs
de raccordement et collecteurs d'alimentation pour tuyaux à
gaz et à fluides, y compris pour établissements de tuyaux et
conduites; accessoires métalliques, pour tuyaux à gaz et à
fluides, y compris pour établissements de tuyaux et conduites;
accessoires à vissage rapide, accessoires à pas de vis actionnés
manuellement, accouplements et adaptateurs, en métal; tuyaux
métalliques pour gaz et fluides; embranchements métalliques
pour établissements de tuyaux et conduites; accessoires à pas
de vis métalliques; accessoires à pas de vis métalliques pour
établissements de tuyaux et conduites; lances métalliques;
vannes métalliques; vannes métalliques pour établissements de
tuyaux et conduites; brides de fixation métalliques; brides de
fixation métalliques pour établissements de tuyaux et
conduites; vis métalliques.
7 Pistolets à peindre; soupapes utilisées comme
parties de machines, y compris soupapes de sûreté, robinets à
papillon, soupapes d'arrêt, soupape de sûreté à contrepoids,
soupapes d'étranglement, robinets à bouton poussoir, soupapes
à contrepoids actionnées manuellement, boutons d'extrémités
pneumatiques et soupapes de purge rapides; silencieux pour
installations pneumatiques.
17 Dispositifs de raccordement et collecteurs
d'alimentation, non métalliques; dispositifs de raccordement et
collecteurs d'alimentation, non métalliques, pour tuyaux à gaz
et à fluides, y compris pour établissements de tuyaux et
conduites; garnitures, non métalliques pour tuyaux à gaz et à
fluides, y compris pour établissements de tuyaux et conduites;
accessoires à vissage rapide, accessoires à pas de vis actionnés
manuellement, accouplements, non métalliques; tuyaux
souples, non métalliques, y compris tuyaux en matière
plastique; joints d'étanchéité, y compris joints en métal,
caoutchouc ou matière plastique, disques d'étanchéité et
bagues d'étanchéité; clapets en gomme ou en fibre vulcanisée.
37 Installation et réparation portant sur des raccords et
raccordements, accessoires, accessoires à vissage rapide,
accessoires à pas de vis actionnés manuellement,
accouplements, adaptateurs, tuyaux souples, conduites, tuyaux
et joints d'étanchéité.
6 Metal coupling and joints; connectors and
junctions, of metal, for gas and liquid pipes, including for hose
lines and pipe lines; fittings, of metal, for gas and liquid pipes,
including for hose lines and pipe lines; quick screw fittings,
hand-operated screw fittings, couplings and adapters of metal;
pipes, of metal, for gases and liquids; branches, of metal, for
hose lines and pipe lines; screw fittings of metal; screw
fittings, of metal, for hose lines and pipe lines; nozzles of
metal; valves of metal; valves of metal for pipelines and hose
lines; clamps of metal; clamps of metal for hose lines and pipe
lines; screws of metal.
7 Spray guns for paints; valves being machine parts,
including control valves, butterfly valves, check valves, lever
valves, choker valves, button valves, hand-operated lever
valves, pneumatic end buttons and rapid-action ventilating
valves; silencers for pneumatic installations.
17 Connectors and junctions, not of metal;
connectors and junctions, not of metal, for gas and liquid
pipes, including for hose lines and pipe lines; fittings, not of
metal, for gas and liquid pipes, including for hose lines and
pipe lines; quick screw fittings, hand-operated screw fittings,
couplings, not of metal; hoses, not of metal, including plastic
hoses; seals, including seals of metal, rubber or plastic,
sealing discs and sealing rings; valves of rubber or vulcanised
fibre.
37 Installation and repair in connection with
connectors and junctions, fittings, quick screw fittings, handoperated screw fittings, couplings, adapters, hoses, conduits,
pipes and gaskets.
6 Empalmes y juntas metálicos; conectores y juntas
de metal para conductos de líquido y de gas, incluidas
mangueras y tuberías; guarniciones metálicas para conductos
de líquido y de gas, incluidas mangueras y tuberías;
guarniciones de rosca rápida, guarniciones de rosca de uso
manual, empalmes y adaptadores de metal; conductos
metálicos, para gases y líquidos; derivaciones de metal para
mangueras y tuberías; guarniciones de rosca metálicas;
guarniciones de rosca metálicas para mangueras y tuberías;
toberas metálicas; válvulas metálicas; válvulas metálicas para
mangueras y tuberías; prensas de sujeción metálicas; prensas
de sujeción metálicas para mangueras y tuberías; tornillos
metálicos.
No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
7 Pistolas pulverizadoras de pintura; válvulas en
cuanto partes de máquinas, incluidas válvulas de control,
válvulas de mariposa, válvulas de retención, válvulas de
palanca, válvulas de gargantilla, válvulas de botón, válvulas de
palanca manuales, botones neumáticos y válvulas de
ventilación de acción rápida; silenciadores para instalaciones
neumáticas.
17 Conectores y empalmes que no sean de metal;
conectores y empalmes, no metálicos, para conductos de
líquido y de gas, incluidas mangueras y tuberías; guarniciones
no metálicas para conductos de líquido y de gas, incluidas
mangueras y tuberías; guarniciones de rosca rápida,
guarniciones de rosca de uso manual, acoplamientos, que no
sean de metal; mangueras, no metálicas, incluidas mangueras
de plástico; sellos, incluidos sellos de metal, caucho o plástico,
discos selladores y anillos obturadores; válvulas de caucho o
fibra vulcanizada.
37 Instalación y reparación en relación con conectores
y juntas, guarniciones, guarniciones de rosca rápida,
guarniciones de rosca de uso manual, acoplamientos,
adaptadores, mangueras, conductos, tuberías y juntas.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 11.10.2006, 005412036.
EM, 28.08.2007, 005412036.
CN.
anglais / English / inglés
18.03.2010
(151) 13.01.2010
(180) 13.01.2020
(732) Aktieselskabet af 21. November 2001
Fredskovvej 5
DK-7330 Brande (DK).
(842) Limited liability company, Denmark
167
of these materials, animal skins and hides, trunks and
travelling bags, umbrellas, parasols and walking sticks, whips,
harness and saddlery.
14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como
productos de estas materias o chapados no comprendidos en
otras clases; joyas, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, parasoles y bastones; fustas,
arneses y artículos de guarnicionería.
35 Agrupamiento (excepto transporte) de una amplia
gama de productos para que los consumidores puedan
examinarlos y comprarlos a su conveniencia por medio de
tiendas minoristas, comercios mayoristas o medios
electrónicos, en particular metales preciosos y sus aleaciones
y artículos de estas materias o de chapado, joyas, piedras
preciosas, relojes e instrumentos cronométricos, cuero e
imitaciones del cuero y productos de estas materias, pieles y
cueros de animales, baúles y maletas, paraguas, parasoles y
bastones, fustas, arneses y artículos de guarnicionería.
(821)
(822)
(300)
(832)
1 030 703
DK, 20.07.2009, VA 2009 02206.
DK, 18.11.2009, VR 2009 03393.
DK, 20.07.2009, VA 2009 02206.
AL, AM, BG, BY, GE, MD, ME, MK, RO, TM, UA,
UZ.
(270) anglais / English / inglés
(580) 18.03.2010
(151) 29.12.2009
(180) 29.12.2019
(732) SynView GmbH
Glaskopfweg 17
61479 Glashütten (DE).
(842) GmbH, Germany
1 030 704
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
14 Métaux précieux et leurs alliages, ainsi que
produits en ces matières ou en plaqué, non compris dans
d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses;
horlogerie et instruments chronométriques.
18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces
matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;
malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes;
fouets, harnais et articles de sellerie.
35 Regroupement de produits divers (autre que leur
transport), permettant aux clients de les voir et de les acheter
commodément par le biais de magasins de détail, magasins en
gros ou moyens électroniques, à savoir métaux précieux et
leurs alliages, ainsi que produits en ces matières ou en plaqué,
articles de bijouterie, pierres précieuses, horlogerie et
instruments chronométriques, cuir et imitations de cuir, ainsi
que produits en ces matières, peaux d'animaux, malles et sacs
de voyage, parapluies, parasols et cannes, fouets, harnais et
articles de sellerie.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
35 The bringing together (other than transport) of a
variety of goods enabling customers to conveniently view and
purchase those goods through retail stores, wholesale outlets
or means of electronic media, namely precious metals and
their alloys and goods in precious metals or coated therewith,
jewellery, precious stones, horological and chronometric
instruments, leather and imitations of leather, and goods made
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.3; 27.5; 29.1.
(591) Rouge et noir. / Red and black. / Rojo y negro.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), et d'enseignement; appareils et instruments pour
la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation,
le réglage ou la commande du courant électrique; machines à
calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs;
composants semi-conducteurs; parties de dispositifs à haute
fréquence pour le rayonnement électromagnétique de haute
fréquence, en particulier sources, détecteurs et guides d'ondes
pour le rayonnement électromagnétique de haute fréquence;
appareils d'imagerie et systèmes qui en sont composés, en
particulier appareils de radiographie et appareils à haute
fréquence, autres qu'à usage médical, en particulier pour
l'inspection d'emballages, pour le contrôle de qualité et pour
l'inspection et la vérification des personnes et des objets;
spectromètres, en particulier pour le rayonnement
électromagnétique de haute fréquence; dispositifs, appareils et
instruments électriques et optiques, ainsi que systèmes qui en
sont composés pour la télécommunication, en particulier avec
rayonnement électromagnétique de haute fréquence.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires; appareils d'imagerie pour
applications médicales et systèmes qui en sont composés, en
168 No 09/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
particulier appareils de radiographie et appareils à haute
fréquence; appareils de radiothérapie.
41 Éducation; formation; organisation et conduite de
séminaires, conférences, congrès et ateliers; édition de livres et
de revues.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels; prestation de
services de physiciens, de chimistes et d'ingénieurs; services
de laboratoires d'essai et de mesurage technique; analyses
chimiques; essais techniques; essai de matériaux; expériences
scientifiques; recherches dans le domaine de la technologie des
hautes fréquences et de la physique des hautes fréquences;
réalisation d'études techniques et scientifiques; services de
conseillers techniques; études de projets techniques et
scientifiques et gestion de projets.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; calculating machines, data processing
equipment and computers; semiconductor components; parts
for high frequency devices for electromagnetic high frequency
radiation, in particular sources, detectors and waveguides for
electromagnetic high frequency radiation; imaging apparatus
and systems consisting thereof, in particular x-ray apparatus
and high frequency apparatus, not for medical purposes, in
particular for packaging inspection, for quality control and for
inspection and checking of people and objects; spectrometers,
in particular for electromagnetic high frequency radiation;
electrical and optical devices, apparatus and instruments and
systems consisting thereof for telecommunication, in
particular with electromagnetic high frequency radiation.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments; imaging apparatus for medical
applications and systems consisting thereof, in particular xray apparatus and high frequency apparatus; radiotherapy
apparatus.
41 Education; providing of training; arranging and
conducting of seminars, conferences, congresses and
workshops; publication of books and journals.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software; services of a physicist, of a chemist and of an
engineer; services of a technical measuring and testing
laboratory; chemical analysis; technical testing; materials
testing; scientific experiments; research in the field of high
frequency technology and high frequency physics; conducting
technical and scientific surveys; technical consultancy;
technical and scientific project studies and project
management.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medición, de señalización, de control (supervisión), de
socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos
de conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; máquinas de calcular,
equipos de procesamiento de datos y ordenadores;
componentes de semiconductores; piezas para dispositivos de
alta frecuencia para la radiación electromagnética de alta
frecuencia, en particular fuentes, detectores y guías de ondas
para la radiación electromagnética de alta frecuencia; aparatos
de imaginología y sistemas constituidos por éstos, en particular
aparatos de rayos X y aparatos de alta frecuencia, que no sean
para uso médico, en particular para la inspección de
embalajes, para el control de calidad, así como para la
inspección y la verificación de personas y de objetos;
espectómetros,
en
particular
para
la
radiación
electromagnética de alta frecuencia; instrumentos, aparatos y
dispositivos eléctricos y ópticos, así como sistemas
constituidos por éstos para la telecomunicación, en particular
con radiación electromagnética de alta frecuencia.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
odontológicos y veterinarios; aparatos de imaginología para
aplicaciones médicas y sistemas constituidos por éstos, en
particular aparatos de rayos X y aparatos de alta frecuencia;
aparatos para la radioterapia.
41 Enseñanza; formación; organización y realización
de seminarios, conferencias, congresos y talleres; publicación
de libros y revistas especializadas.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño conexos; servicios de
análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
equipos informáticos y de software; servicios prestados por
físicos, químicos e ingenieros; servicios prestados por un
laboratorio de mediciones y pruebas técnicas; análisis
químicos; ensayos técnicos; ensayo de materiales;
experimentos científicos; investigación en el ámbito de la
tecnología de alta frecuencia y la física de alta frecuencia;
realización de estudios científicos y técnicos; consultoría
técnica; gestión de proyectos y estudios de proyectos
científicos y técnicos.
(822)
(350)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 29.07.2009, 30 2009 007 634.0/42.
DE, (a) 30 2009 007 634.0/42, (c) 11.02.2009.
EM, JP, KR, US.
CH, CN.
US.
anglais / English / inglés
18.03.2010
1 030 705
(151) 30.12.2009
(180) 30.12.2019
(732) KOREA RAILROAD CORPORATION
293-74 Soje-dong, Dong-gu
Daejeon 300-080 (KR).
(842) Public enterprise, REPUBLIC OF KOREA
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.11; 26.15; 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
39 Transport de voyageurs; transport par autobus;
livraison de colis; transport de passagers; réservation de
transports; transport par chemin de fer; transport de passagers
par chemin de fer à grande vitesse; transport de passagers par
chemin de fer classique; transport de passagers par chemin de
fer sur des réseaux ferrés locaux; transport de passagers par
chemin de fer sur des réseaux ferrés urbains; transport de
passagers par chemin de fer sur des réseaux ferrés
internationaux; transport de fret par chemin de fer classique;
transport de fret par chemin de fer sur des réseaux ferrés
locaux; transport de fret par chemin de fer sur des réseaux
ferrés internationaux; services de parcs de stationnement;
messagerie (courrier ou marchandises); services de transit;
affrètement; entreposage de bagages; accompagnement de
voyageurs; réservations de voyages; services d'offic

Documentos relacionados