skin touch skin touch
Transcripción
skin touch skin touch
SKIN TOUCH SKIN TOUCH DE Bedienungsanleitung | EN Operating instructions DE Bedienungsanleitung | EN Operating instructions FR Instructions de service | IT Istruzioni per I´uso | ES Instrucciones de funcionamiento FR Instructions service | IT Istruzioni per I´uso | ES Instrucciones de funcionamiento ZH 操作 说明de | RU Инструкция по эксплуатации ZH 操作 说明 | RU Инструкция по эксплуатации 3 DAS SKIN TOUCH BAD DAS SKIN TOUCH BAD.......................2 ERKLÄRUNG.......................................2 OPTIONALE AUSSTATTUNG................2 SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion..3 SICHERHEITSHINWEISE.....................4 MEDIZINISCHE HINWEISE..................5 AB- UND ÜBERLAUFGARNITUR..........6 EINLASSKLAPPE................................6 ERFORDERLICHER WASSERSTAND..6 BEDIENUNG VON SKIN TOUCH emotion..................................7 BEDIENUNG DER ZUSATZ- FUNKTIONEN......................................7 AUTOMATISCHE REINIGUNG DER SKIN TOUCH TECHNIK.......................7 BEDIENUNG VON SKIN TOUCH..........8 REINIGUNG DER SKIN TOUCH TECHNIK..............................................8 REINIGUNG DER SKIN TOUCH/ SKIN TOUCH emotion WANNE...........9 REINIGUNG DER Einlass- klappe/BodenansaUgung ....... 10 REINIGUNG DER AB- UND ÜBERLAUFGARNITUR...................... 10 DESINFEKTION................................ 11 RESTWASSERFREIE ENTLEERUNG.11 NEUSTART VON SKIN TOUCH.......... 11 STÖRUNGSBEHEBUNG................... 11 In einer Welt voller Tempo und Termine nimmt ein SKIN TOUCH Bad einen besonderen Stellenwert ein. Die Konzentration auf den Körper, die Lust am Wasser - hier wird sie mit allen Sinnen erlebt. Mit den KALDEWEI SKIN TOUCH Systemen werden Wasser, Luft und Wärme gezielt für Ihre Gesundheit eingesetzt. Nehmen Sie sich ein wenig Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrem SKIN TOUCH sorgfältig. In der Bedienungsanleitung werden die im Folgenden beschriebenen Piktogramme benutzt. Mit diesen Piktogrammen werden Anweisungen und Hinweise ausgewiesen, die besondere Aufmerksamkeit erfordern. Die Funktion des SKIN TOUCH Systems kann gestört werden. Ihre Gesundheit kann beeinträchtigt werden. ERKLÄRUNG Auf jedes KALDEWEI SKIN TOUCH System erhalten Sie eine Garantie von vier Jahren. Alte beziehungsweise defekte Geräte sind umweltfreundlich gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Angabe der Geräuschemission nach der dritten Verordung zum Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (3.GPSGV): Lpa < 70 dB (A) Diese Angabe betrifft nicht die Messung nach Norm DIN 52219 („Schallschutz im Hochbau“), welche mit einem Wert von max. 30 dB (A) erfüllt wird (gemessen unter Berücksichtigung der bauseitigen Anforderungen und bei Verwendung des KALDEWEI-Badewannen-Schalldämmsets). • KALDEWEI hat diese Bedienungsanleitung nach bestem Wissen erstellt. • KALDEWEI behält sich das Recht vor, Änderungen am Inhalt der Bedienungsanleitung vorzunehmen, ohne damit die Verpflichtung zu übernehmen, Dritten davon Kenntnis zu geben. • KALDEWEI behält sich das Recht vor, Änderungen zur Verbesserung der technischen Anlage vorzunehmen, ohne damit die Verpflichtung zu übernehmen, Dritten davon Kenntnis zu geben. Lesen Sie gegebenenfalls beiliegende Zusatzinformationen. • Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma KALDEWEI reproduziert oder anderweitig übertragen werden. DE EN FR IT ES ZH RU Bedienungsanleitung INHALT Reinigungs- und Pflegehinweise zur Erhaltung der hohen Qualität und Funktion des SKIN TOUCH Systems. OPTIONALE AUSSTATTUNG • Ab- und Überlaufgarnitur mit inte griertem Einlauf • Haltegriffe je nach Wannenmodell 2 Mit SKIN TOUCH wird das Bad zu einem Moment tiefenwirksamer Regeneration und Pflege. Eine dezente Einlassklappe reichert das Wasser mit feinen Luftbläschen an, die bis zu 100-mal kleiner sind als bei Whirlbädern und den Sauerstoffgehalt des Badewassers deutlich erhöhen. Die mikroskopisch feinen Luftbläs chen reinigen die Poren und regen den Hautstoffwechsel und die Durchblutung an. Das Resultat: eine fühlbar geschmeidigere und weichere Haut auch lange nach dem Bad. Diese neue Zusatzausstattung verwandelt eine Auswahl Avantgarde und Ambiente Badewannen in einen wahren Jungbrunnen. Und verwöhnt damit nicht nur Ihre Haut, sondern alle Sinne. Das stimmungsvolle Licht bei SKIN TOUCH emotion, schafft zusätzlich eine Atmosphäre, in der Sie sich völlig wohlfühlen. Schalten Sie einfach die Lichteffekte an und blenden Ihren Alltag vollkommen aus. Genießen Sie ein besonderes Bade erlebnis mit der bündig in die Wan nenseitenwand integrierte Einlassklappe, welche besonders leise und entspannend arbeitet. SKIN TOUCH C DE A D EN FR B A Ab-/Überlauf B Ansaugdüse C Bedienelement D Einlassklappe A B IT ES ZH SKIN TOUCH emotion RU C A D B C A B E A Ab-/Überlauf B Ansaugdüse C Bedienelement D Einlassklappe E Spektrallicht 3 Bedienungsanleitung SKIN TOUCH/ SKIN TOUCH emotion SICHERHEITSHINWEISE Die Aufstellung der SKIN TOUCH Wanne, der elektrische Anschluss und die Behebung von Funktionsstörungen bzw. Defekten darf nur von einem Fachbetrieb durchgeführt werden, der den betreffenden Behörden seine Kenntnis und Kompetenz bezüglich der Anwendung nationaler Sicherheitsbestimmungen, z. B. bei Strom- und Wasserversorgung/-ableitung nachweisen kann. Kleinkinder dürfen bei einem SKIN TOUCH Bad nicht ohne Aufsicht gelassen werden. Es muss sichergestellt sein, dass Kinder weder vor, während oder nach einem SKIN TOUCH Bad, mit den Komponenten der SKIN TOUCH Wanne (z. B. Bedienung, Einlauf) spielen. Die SKIN TOUCH Wanne darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder unter 8 Jahren) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt werden. Eine zulässige Ausnahme wäre, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich tigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie die SKIN TOUCH Wanne zu benutzen ist. Elektrische Geräte (wie Haartrockner oder Rasierapparat) dürfen nicht in der Nähe der SKIN TOUCH Wanne eingeschaltet werden, auch wenn die SKIN TOUCH Wanne nicht benutzt wird. Elektrische Geräte im Badezimmer müssen so aufgestellt oder befestigt werden, dass sie nicht in die SKIN TOUCH Wanne fallen können. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. Die angegebenen Reinigungsund Pflegehinweise zum SKIN TOUCH System sind zu beachten (siehe Seiten 8–11). Für einen gesicherten Ausstieg aus der SKIN TOUCH Wanne ist ein geeigneter Handgriff (im Fachhandel erhältlich) anzubringen. Die SKIN TOUCH Wanne darf nur zum SKIN TOUCH Baden und zur Körperreinigung genutzt werden. Es dürfen keine Gegenstände in die SKIN TOUCH Wanne gestellt werden. DE EN FR IT In die Öffnungen der Einlassdüse dürfen weder im eingeschalteten noch im ausgeschalteten Zustand des SKIN TOUCH Systems Gegenstände eingesteckt werden. ES ZH Die Öffnungen der Ansaugdüse dürfen im eingeschalteten Zustand des Systems nicht (z. B. durch Badeutensilien) abgedeckt werden. RU Während des SKIN TOUCH Badens dürfen keine Seifen sowie schäumende oder ölhaltige Badezusätze verwendet werden. Es dürfen nur für das SKIN TOUCH Bad spezifische Badezusätze benutzt werden (siehe Hersteller angaben). Bedienungsanleitung Diese Bedienungs- und Einbauanleitung ist vom installierenden Fachbetrieb bzw. dem Eigentümer der SKIN TOUCH Wanne den nachfolgenden Eigentümern und Nutzern zur Verfügung zu stellen. 4 MEDIZINISCHE HINWEISE Beim Ausstieg aus einer Wanne kann es zu Schwindelgefühlen kommen, die Gleichgewicht und Wahrnehmung beeinträchtigen. Stürze können die Folge sein. Sollten Sie zu Schwindelgefühlen neigen, vermeiden Sie ein plötzliches Aufstehen, wählen Sie kühle bis indifferente Wassertemperaturen, duschen Sie Ihre Beine vom Fuß beginnend in Richtung Kopf kalt ab und achten Sie auf geeignete Badezusätze (z. B. Rosskastanie, Rosmarin). Lassen Sie sich durch Ihren Fachhändler über Einstiegs- oder sonstige Badehilfen informieren. Im Zweifelsfall sollten Sie bei den oben genannten Erkrankungen oder anderen Gesundheitsrisiken grundsätzlich vorher Ihren Arzt befragen. DE EN FR IT ES ZH RU Bedienungsanleitung Aus Sicht der Bademediziner (Balneologen) sind folgende Hinweise von grundsätzlicher Bedeutung. SKIN TOUCH Baden kann im Prinzip jeder, der auch ein normales Wannenbad verträgt. Bitte denken Sie jedoch daran, dass ein SKIN TOUCH Bad darüber hinaus einige Besonderheiten aufweist: Die Bewegung des Wassers begünstigt die Wärmeaufnahme bzw. -abgabe des Körpers. Diese Veränderungen der Körpertemperaturen führen zu einer Anregung des Kreislaufs (Belastung des Herz-Kreislauf-Systems). Bei Erkrankungen des zentralen oder peripheren Kreislaufs (Koronare Herzkrankheit, Herzinfarkt, Insuffizienz, periphere arterielle Verschlusskrankheit) sollte grundsätzlich der behandelnde Arzt gefragt werden. Generell sollte aber eine Wassertemperatur ähnlich der Körpertemperatur bevorzugt werden. 5 AB- UND ÜBERLAUFGARNITUR EINLASSKLAPPE ERFORDERLICHER WASSERSTAND Der Ventilkegel im Wannenboden wird durch Drehen des Stellknaufs der Ab- und Überlaufgarnitur bewegt. RECHTSDREHEN Der Ventilkegel im Wannenboden wird geschlossen und Wasser kann in die SKIN TOUCH Wanne eingefüllt werden. LINKSDREHEN Der Ventilkegel im Wannenboden wird geöffnet und das Wasser läuft ab. Die Einlassklappe öffnet sich automatisch nach dem Start des SKIN TOUCH Systems. Nach Beenden des SKIN TOUCH Systems schließt sich die Einlassklappe wieder. Die Badewanne sollte ca. halb gefüllt sein, damit der erforderliche Wasser stand erreicht ist. Erst bei diesem Wasserstand lässt sich das System einschalten. Bei Unterschreiten des Mindestwasserstandes schaltet sich das SKIN TOUCH System selbsttätig ab. DE EN FR IT ES ZH ca. 25cm Bedienungsanleitung RU 6 Die Stromversorgung des Systems ist am außerhalb der SKIN TOUCH Wanne vom Elektroinstallateur angebrachten Hauptschalter einzuschalten. Durch Betätigung der Tastatur können die folgenden Funktionen abgerufen werden. Zur Bedienung der Tastatur reicht ein leichtes auflegen des Fingers, es ist kein Druck notwendig. Große Wassertropfen sind vor dem Betätigen der Tasten zu entfernen. TASTE SKIN TOUCH BETRIEB (EIN/AUS) Ein- und Ausschalten des SKIN TOUCH Betriebs Voraussetzung: Der SKIN TOUCH Betrieb lässt sich erst einschalten, wenn der Mindestwasserstand von ca. 25 cm erreicht ist und das Füllstandsymbol grün leuchtet. Die Einschaltdauer des SKIN TOUCH Systems ist auf 30 Minuten beschränkt. Danach muss das System erneut eingeschaltet werden. Füllstandssysmbol blinkt 3×: Das Symbol zeigt an, dass das System gestartet werden sollte, obwohl der erforderliche Wasserstand von ca. 25 cm noch nicht erreicht wurde. BEDIENUNG DER ZUSATZFUNKTIONEN AUTOMATISCHE REINIGUNG DER SKIN TOUCH TECHNIK TASTE SPEKTRALLICHT (EIN/AUS) Ein- und Ausschalten des Spektrallichtes (optional) Erste Symbolberührung: Das Spektrallicht wird eingeschaltet. Das Spektrallicht beginnt mit dem automatischem Wechsel der Lichtfarben. Während des Farbwechsels blinkt die Bedientaste. Nächste Symbolberührung: Der Wechsel der Lichtfarben wird bei der Lichtfarbe, die zur Zeit des Tastendruckes leuchtet, angehalten. Die Bedientaste leuchtet nun kontinuierlich. Nächste Symbolberührung: Der Wechsel der Lichtfarben wird fortgesetzt. Das Anhalten und Fortsetzen des Wechsels der Lichtfarben kann beliebig oft erfolgen. Symbolberührung für ca. 2 Sekunden: Das Spektrallicht wird ausgeschaltet. Symbol SKIN TOUCH + Symbol Spektrallicht für 3 Sekunden berühren. Der Reinigungsvorgang wird gestartet. Der Reinigungsvorgang dauert 60 Sekunden. Während des Reinigungs vorganges wird die Pumpe 10× ein- und ausgeschaltet. Es wird empfohlen den Reinigungsvorgang nach jedem SKIN TOUCH Bad durchzuführen. DE EN FR IT ES ZH RU Bedienungsanleitung BEDIENUNG VON SKIN TOUCH emotion 7 REINIGUNG DER SKIN TOUCH TECHNIK TASTE SKIN TOUCH BETRIEB (EIN/AUS) Ein- und Ausschalten des SKIN TOUCH Betriebs Die Stromversorgung des Systems ist am außerhalb der SKIN TOUCH Wanne befindichen Hauptschalter einzuschalten. Nach Herstellung der Betriebsbereitschaft läßt sich durch Betätigung des an der SKIN TOUCH Wanne vom Elektroinstallateur angebrachten Schalters das SKIN TOUCH System ein- bzw. ausschalten. Der SKIN TOUCH Betrieb lässt sich erst ab einem Wasserstand von ca. 25cm einschalten. Voraussetzung: Der SKIN TOUCH Betrieb lässt sich erst einschalten, wenn der Mindestwasserstand von ca. 25 cm erreicht ist. Schalten Sie das System 3× für 3 Sek. an und 3× für 3 Sek. aus. Es wird empfohlen den Reinigungsvorgang nach jedem SKIN TOUCH Bad durchzuführen. DE EN FR IT ES ZH RU Bedienungsanleitung BEDIENUNG VON SKIN TOUCH 8 REINIGUNG DER SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion WANNE Kalkablagerungen werden vermieden, indem auf dicht verschlossene Armaturen geachtet und nach Gebrauch der SKIN TOUCH Wanne vorhandenes Restwasser entfernt wird. Andere als die von KALDEWEI empfohlenen Reiniger können die SKIN TOUCH Wanne bzw. das SKIN TOUCH System beschädigen. Die auf den Reinigern ausgezeichneten Herstellerangaben sind zu beachten. Scheuernde oder sandhaltige Reiniger dürfen nicht verwendet werden. Es sollten nur von KALDEWEI empfohlene Desinfektionsmittel verwendet werden. Aggressive Reiniger (z. B. Aceton, Nitro-Verdünnung, Waschbenzin) können beschichtete SKIN TOUCH Wannen-Komponenten und Email-Oberflächen angreifen oder ausbleichen. Nur weiche Reinigungstücher oder Schwämme sind zur Pflege der Oberflächen zu verwenden. Unter keinen Umständen sind Scheuer bürsten/-schwämme, Stahlwolle oder andere Werkzeuge zu verwenden. DE EN FR IT ES ZH RU Bedienungsanleitung Die Reinigung der SKIN TOUCH Wanne ist leicht und mühelos. Bei richtiger Pflege und sachgemäßer Behandlung werden Sie lange viel Freude an Ihrer SKIN TOUCH Wanne haben. Mit Einhaltung der Reinigungs- und Pflegehinweise werden technische Defekte vermieden. • Im Normalfall genügt es, die SKIN TOUCH Wanne nach Gebrauch mit heißem Wasser auszuspülen und mit einem weichen, staubfreien Tuch oder Fensterleder aus zuwischen. • Bei geringer Verschmutzung sollte ein Reiniger mit einem neutralen pH-Wert (5-7, z.B. Spülmittel oder Neutralseife) und ein weicher Schwamm bzw. ein Reinigungstuch benutzt werden. • Bei stärkerer Verschmutzung sollten etwaige Ablagerungen über längere Zeit (ca. 10–15 Minuten) einweichen und der Reinigungsvorgang gegebenenfalls wiederholt werden. • Bei Kalkrückständen Ablagerungen mit einer Wasser-Essiglösung (Verhältnis 1:1, keine Essig essenz) oder mit verdünntem Kalkentferner beseitigen. 9 REINIGUNG DER EINLASSKLAPPE Bei Verschmutzung die Einlassklappen (A) mehrfach verstellen (gängig machen) und abschließend mit klarem Wasser abspülen. REINIGUNG DER BODENANSAUGUNG Bei Verschmutzung der Bodenansaugung sind Verunreinigungen (z. B. Haare) manuell zu entfernen. • Kunststoff-Abdeckung (B) der Ansaugdüse gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. • Emaillierte Abdeckung (D) der Ansaugdüse mit dem Sauger noch oben ziehen und abnehmen • Ansaugsieb (C) durch Herausdrehen der zwei Innensechskantschrauben (SW 2,5) lösen. • Ansaugsieb (C) abnehmen und reinigen. • Nach der Reinigung des Ansaug siebes wieder in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. REINIGUNG DER AB- UND ÜBERLAUFGARNITUR Das SKIN TOUCH System darf nur mit komplett montierter und unbeschädigter Ansaugdüse betrieben werden. Fehlende oder defekte Teile sind zu ersetzen. Für den Fall, dass die Leistung des SKIN TOUCH Systems nachlässt, ist eine Reinigung der Ansaugdüse dringend erforderlich. B C Die Oberflächen der Ab- und Über laufgarnitur mit heißem Wasser abspülen und mit einem weichen, staubfreien Tuch oder Fensterleder abwischen. Bei Verschmutzung oder Verstopfung des Abflusses können im Handel erhältliche Abflussreiniger verwendet werden. Beim Einsatz von Abflussreinigern sind die ausgezeichneten Herstellerangaben und Gefahrenhinweise zu beachten. Bei Nutzung von Abflussreinigern bitte folgende Komponenten B, C & D sowie den Ventilkegel vorab demontieren. A D DE EN FR IT ES ZH RU Bedienungsanleitung REINIGUNG DER Einlassklappe/BodenansaUgung C 10 Nach jeder Benutzung und speziell auch vor der ersten Inbetriebnahme oder nach jeder längeren Nichtbenutzung muss zur Vorbeugung gesundheitlicher Beeinträchtigungen das SKIN TOUCH System desinfiziert werden. Die Desinfektion des SKIN TOUCH Systems erfolgt manuell. Für die Desinfektion kann das KALDEWEI-Desinfektionsmittel – über den Fachhandel erhältlich – verwendet werden. Dieses ist speziell auf die unterschiedlichen Materialien der KALDEWEI SKIN TOUCH Komponenten abgestimmt. Die auf den Desinfektionsmitteln ausgezeichneten Herstellerangaben und Gefahrenhinweise sind zu beachten. Bei Verwendung von Badezusätzen muss das benutzte Badewasser abgelassen werden und das Desinfektionsmittel einer Wannenfüllung von mindestens 25cm Füllstand zugegeben werden. • Das Desinfektionsmittel laut Herstellerangaben dosieren und der benutzten Wannenfüllung von mindestens 25 cm beigeben. • SKIN TOUCH für ca. 2 Minuten einschalten. • SKIN TOUCH ausschalten und das Desinfektionsmittel (laut Herstellerangaben) einwirken lassen. • SKIN TOUCH erneut für ca. 2 Minuten einschalten. • SKIN TOUCH Wanne durch Öffnen der Ab- und Überlaufgarnitur entleeren (manuell). Empfehlung: Die SKIN TOUCH Wanne nochmals mit klarem Wasser befüllen und SKIN TOUCH erneut für ca. 3 Minuten einschalten. SKIN TOUCH Wanne danach wieder manuell entleeren. RESTWASSERFREIE ENTLEERUNG STÖRUNGSBEHEBUNG Die besondere Anordnung der Leitungen und Aggregate gewährleistet nach Öffnen des Ventilkegels im Wannenboden eine restwasserfreie Entleerung des SKIN TOUCH Systems. Nach Entleerung der SKIN TOUCH Wanne sind die Düsen zusätzlich mit dem Strahl der Handbrause zu spülen. Die Ablaufgarnitur bleibt dabei geöffnet. Bei Funktionsstörungen und Defekten am SKIN TOUCH System benachrichtigen Sie einen autorisierten Fachbetrieb oder den KALDEWEI-Kundendienst. Für diesen Fall halten Sie bitte die Bezeichnung und die Seriennummer Ihres SKIN TOUCH Systems (siehe Umschlag Anleitung) bereit. Die Aufstellung der Wanne, der elektrische Anschluss und die Behebung von Funktions störungen bzw. Defekten darf nur von einem Fachbetrieb durchgeführt werden, der den betreffenden Behörden seine Kenntnis und Kompetenz bezüglich der Anwendung nationaler Sicherheitsbestim mungen, z. B. bei Strom- und Wasserversorgung/-ableitung nachweisen kann. Der Revisionsschacht des SKIN TOUCH Systems darf nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem KALDEWEI-Kundendienst geöffnet werden. NEUSTART VON SKIN TOUCH In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Steuerung des SKIN TOUCH Systems nicht mehr auf eine Bedienung über das Bedienelement reagiert. Ein „Neustart“ mittels Trennung des SKIN TOUCH Systems von der Netzversorgung kann Abhilfe schaffen. • Das SKIN TOUCH System über den Hauptschalter, den Fehlerschutzschalter oder die Sicherungen für mindestens 3 Sekunden abschalten. • Das SKIN TOUCH System wieder einschalten. Haben Sie Fragen zu diesem SKIN TOUCH System, wenden Sie sich bitte an den KALDEWEI-Kundendienst. KALDEWEI-KUNDENDIENST Telefon +49 (0) 23 82 - 785-0 Telefax +49 (0) 23 82 - 785-200 E-Mail [email protected] 11 DE EN FR IT ES ZH RU Bedienungsanleitung DESINFEKTION THE SKIN TOUCH BATH THE SKIN TOUCH BATH................... 12 EXPLANATION.................................. 12 OPTIONAL EQUIPMENT................... 12 SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion.13 SAFETY NOTES................................ 14 MEDICAL INFORMATION................. 15 DRAIN AND OVERFLOW FITTING ... 16 INLET FLAP...................................... 16 REQUIRED WATER LEVEL................ 16 OPERATION OF SKIN TOUCH emotion............................................ 17 OPERATION OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS...................................... 17 AUTOMATIC CLEANING OF THE SKIN TOUCH.................................... 17 SWITCH ON SKIN TOUCH................ 18 CLEANING THE SKIN TOUCH.......... 18 CLEANING OF THE SKIN TOUCH/ SKIN TOUCH emotion TUB.............. 19 CLEANING THE INLET VALVE/PLUG ................................... 20 CLEANING OF THE DRAIN AND OVERFLOW FITTING ....................... 20 DISINFECTION.................................. 21 RESIDUAL WATER-FREE DRAINAGE.. 21 RESTART OF SKIN TOUCH............... 21 FAULT CORRECTION........................ 21 In a world full of speed and appointments a SKIN TOUCH bath is of special value. Concentration on the body, the enjoyment of water – here it is experienced with all senses. With the KALDEWEI SKIN TOUCH systems, water, air and heat are used in a targeted manner for your health. Take a little time and read these installation instructions for your SKIN TOUCH system carefully. In these installation instructions, the pictograms described below are used. These pictograms refer to instructions and notes which require your special attention. The function of the SKIN TOUCH system may be disturbed. This may damage your health. EXPLANATION You will get a guarantee of four years on every KALDEWEI SKIN TOUCH system. Old or defective equipment is to be disposed of in an environmen- tally compatible man ner in accordance with the legal requirements. Indication of the noise emission in accordance with the Third Ordinance on the Equipment and Product Safety Law (3rd GPSGV): LpA < 70 dB (A) This indication does not apply to the measurement in accordance with DIN 52219 standard (“Sound Insulation in Buildings“) which is complied with by a value of 30 dB (A) max. (measured considering the on-site requirements and using the KALDEWEI bathtub sound insulation set). • KALDEWEI has prepared these installation instructions to be as accurate as possible. • KALDEWEI reserves the right to change the contents of the installation instructions without being obliged to inform third parties. • KALDEWEI reserves the right to modify and to improve the technical plant without being obliged to inform third parties. Please read the attached addendum, if necessary. • No part of these installation instructions may be reproduced or transferred otherwise without the express approval of KALDEWEI. DE EN FR IT ES ZH RU Cleaning and maintenance notes for preserving the high quality and functionability of the SKIN TOUCH System. OPTIONAL EQUIPMENT • Drain and overflow fitting with integrated inlet • Handrails depending on the tub model 12 Operating Instructions CONTENTS With SKIN TOUCH, having a bath will truly become a moment of profound and effective regeneration and care. Water flows through an inlet valve, and is gently enriched with therapeutic bubbles, which are up to 100 times smaller than those of whirlpool baths. This leads to a significant increase in the oxygen contents of the bath water. The result: A noticeably suppler and smoother skin, even long after the bath. This new brand-new device transforms a selection of bathtubs from the ‘Avantgarde’ and ‘Ambiente’ ranges into heavenly fountains of youth. And thus, pampers not only your skin, but also your senses. The mood light with SKIN TOUCH emotion, in addition creates an atmosphere in which you will feel completely comfortable. Simply switch on the light effects and leave the stress of daily life behind you. Make bathtime a truly special experience with the inlet valve – which is discretely integrated into the side of the bath, and operates almost silently. SKIN TOUCH C DE A D EN FR B A Drain/overflow B Suction nozzle C Control element D Inlet flap A B ES ZH SKIN TOUCH emotion RU C A D B C A B IT E A Drain/overflow B Suction nozzle C Control element D Inlet flap E Spectral light 13 Operating Instructions SKIN TOUCH/ SKIN TOUCH emotion SAFETY NOTES Installation of the SKIN TOUCH tub, the electrical connection and the correction of functional faults or defects shall only be carried out by a specialist company which can furnish proof of its knowledge and competence as regards the application of national safety regulations, e.g. for power and water supply/discharge to the competent authorities. Do not leave small children unattended when bathing in a SKIN TOUCH tub. It is to be ensured that children do not play with the components of the SKIN TOUCH tub (e. g. operating elements, inlet) either before taking a SKIN TOUCH bath or during and after the bath. The SKIN TOUCH tub should not be used by persons (including children under the age of 8) with limited physical, sensory and/or mental capacities or lacking experience and/or knowledge. A permissible exception is that they are supervised by a person responsible for their safety or they are instructed by this person how to use the SKIN TOUCH tub. Electrical appliances (such as hair dryers or razors) shall not be switched on in the vicinity of the SKIN TOUCH tub, even if the SKIN TOUCH tub is not in use. Electrical appliances in the bathroom should be installed or fixed so that they cannot fall into the SKIN TOUCH tub. Cleaning and user maintenance should not be carried out by children. The given cleaning and care instructions for the SKIN TOUCH systems shall be observed (see pages 18–21). For safe exit from the SKIN TOUCH tub, a suitable handrail (available in specialist shops) is to be installed. DE EN No objects should be inserted into the openings of the inlet nozzle either in switched-on or in switched-off condition of the SKIN TOUCH system. FR IT The openings of the suction nozzle should not be covered in switched-on condition of the system (e.g. by bathing togs). ES ZH During SKIN TOUCH bathing no soaps and foaming or oil-containing bath additives should be used. Only bath additives specific to the SKIN TOUCH bath shall be used (see manufacturer’s instructions). RU Operating Instructions These operating and installation instructions are to be handed over by the installing specialist company or the owner of the SKIN TOUCH bath tub to the succeeding owner and users. The SKIN TOUCH tub should only be used for SKIN TOUCH bathing and body cleaning. Do not put any objects into the SKIN TOUCH tub. 14 MEDICAL INFORMATION to dizziness, avoid standing up suddenly, choose cool to indifferent water temperatures, wash your legs under a cold shower starting from your feet towards your head and pay attention to suitable bath additives (e.g. Horse Chestnut, Rosemary). Ask your specialist dealer for information on access and other bathing aids. In case of doubt, you should on principle consult your physician beforehand as regards the above mentioned diseases or other health risks. DE EN FR IT ES ZH RU Operating Instructions From the point of view of bathing physicians (balneologists) the following medical information is of basic importance. In principle, anybody can have a SKIN TOUCH bath who can take a normal tub bath. Please consider, however, that a SKIN Touch bath in addition has some special features: The movement of the water promotes water absorption and release of the body. These changes in body temperature will lead to stimulation of the circulation (stress on the cardiovascular system). In the case of diseases of the central or peripheral circulation (coronary heart disease, heart attack, insufficiency, peripheral arterial disease) the treating physician should be consulted on principle. In general, however, a water temperature similar to the body temperature should be preferred. When leaving the tub, dizziness may occur which impairs balance and perception. This may lead to falls. If you have a tendency 15 DRAIN AND OVERFLOW FITTING INLET FLAP REQUIRED WATER LEVEL The plug in the bathtub is closed, and the SKIN TOUCH can be filled with water. The inlet flap opens automatically after starting the SKIN TOUCH system. After shutdown of the SKIN TOUCH system, the inlet flap closes again. The bathtub should be about half full to reach the required water level. Only at this water level the system can be switched on. When the water level drops below the minimum level the SKIN TOUCH system is automatically switched off. CLOCKWISE ROTATION The valve cone in the tub bottom is lowered and water can run into the SKIN TOUCH tub. DE EN FR ANTICLOCKWISE ROTATION The plug is open, and water flows out of the bath. IT ES ZH approx. 25 cm Operating Instructions RU 16 The power supply of the system should be switched on outside the SKIN TOUCH tub, by activating the main switch installed by the electrician. By actuating the pushbuttons the following functions can be called up. A light touch of the finger is sufficient to activate the switch, no pressure needed. Large drops of water should be removed before pressing the switch. PUSHBUTTON SKIN TOUCH OPERATION (ON/OFF) Switching-on and off of SKIN TOUCH operation Prerequisite: the Skin Touch mode can only be activated if the minimum water level of approximately 25 cm has been reached and the water level indicator turns green. The operating time of the SKIN TOUCH system is limited to 30 minutes. Then the system has to be restarted. LIGHT EMITTING DIODE (GREEN) The water level symbol flashes 3×: this symbol indicates that the system should be started, although the required water level of 25 cm has not been reached. OPERATION OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS AUTOMATIC CLEANING OF THE SKIN TOUCH Press the SKIN TOUCH + spectral light symbol for 3 seconds. The cleaning process then begins. It lasts for 60 seconds. During the cleaning process, the pump is switched on and off 10 times. It is recommended to run the cleaning process after every time you use the SKIN TOUCH bath. PUSHBUTTON SPECTRAL LIGHT (ON/OFF) Switching-on and off of the SPECTRAL LIGHT (optional) Pressing the symbol once: The spectral light is switched on. The spectral light starts with the automatic change of the light colours. During colour change, the control pushbutton flashes. Next time pressing the symbol: The change of light colours is stopped at that light colour which was emitted at the time of pressing the pushbutton. The control pushbutton now lights up steadily: Next time pressing the symbol: The change of the light colours is continued. The change of light colours can be stopped and continued as often as you like. Pressing the symbol for approx. 2 seconds: The spectral light is switched off. DE EN FR IT ES ZH RU Operating Instructions OPERATION OF SKIN TOUCH emotion 17 CLEANING THE SKIN TOUCH PUSHBUTTON SKIN TOUCH OPERATION (ON/OFF) Switching-on and off of SKIN TOUCH operation Activate the power system’s main switch, which is located outside of the SKIN TOUCH tub. After establishing readiness for operation the SKIN TOUCH system can be switched on and off by actuating the switch installed by the electrical fitter on the SKIN TOUCH tub. The SKIN TOUCH mode can only be activated when the water level reaches about 25cm. Prerequisite: the Skin Touch mode can only be activated if the minimum water level of approximately 25 cm has been reached and the water level indicator turns green. Turn on the system 3 times for 3 seconds, and turn it off 3 times for 3 seconds. It is recommended to run the cleaning process after every time you use the SKIN TOUCH bath. DE EN FR IT ES ZH RU Operating Instructions SWITCH ON SKIN TOUCH 18 CLEANING OF THE SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion TUB Lime deposits are avoided by keeping the fittings tightly closed and removing any residual water after use of the SKIN TOUCH tub. Other cleaners than those recommended by KALDEWEI may damage the skin touch tub or the SKIN TOUCH system. The manufacturer’s instructions indicated on the cleaners are to be observed. Abrasive or other sand-containing cleaning agents should not be used. Only use disinfectants recommended by KALDEWEI. Aggressive cleaners (e.g. acetone, paint thinners, petroleum ether) may corrode or bleach coated SKIN TOUCH bathtub components and enamel surfaces. Only use soft cleaning cloths or sponges for care of the surfaces. Scrubbing brushes/ sponges, steel wool or other tools should not be used under any circumstances. DE EN FR IT ES ZH RU Operating Instructions The SKIN TOUCH tub can be cleaned easily and without any effort with the correct care and proper treatment you will get a lot of pleasure from your skin touch tub for a long time. By observing the cleaning and care instructions, technical defects will be avoided. • NORMALLY, it will be sufficient to rinse the SKIN TOUCH tub with hot water and wipe it out with a soft dustfree cloth or chamois after use. • IF SLIGHTLY SOILED, a cleaning agent with neutral ph value (5-7, E.G. dishwashing liquid or neutral soap) and a soft sponge or cleaning cloth should be used. • IF HEAVILY SOILED, any deposits should be soaked for a fairly long period (about 10–15 Minutes) and , if necessary, repeat the cleaning process. • IF THERE ARE LIME DEPOSITS, remove deposits using a water/ vinegar solution (ratio1:1, no vinegar essence) or a dilute lime remover. 19 CLEANING THE INLET VALVE/PLUG CLEANING OF THE INLET FLAP If soiled, actuate the inlet flap (A) repeatedly (restore mobility) and finally rinse them with clear water. CLEANING OF THE BOTTOM SUCTION SYSTEM If the bottom suction system is dirty, remove dirt (e.g. hair) manually. CLEANING OF THE DRAIN AND OVERFLOW FITTING • turn plastic cover (B) of the suction nozzle counterclockwise and remove it. • Pull enamelled cover (D) of the suction nozzle upward using a suction cup and remove it. • loosen suction strainer (C) unscrewing the two hexagon socket screws (waf 2.5). • remove suction strainer (C) and clean it. • after cleaning, assemble suction strainer again in reverse order. The SKIN TOUCH System should only be operated with completely installed and undamaged suction nozzle. Missing or defective parts are to be replaced. If the performance of the SKIN TOUCH System is reduced, it is urgently necessary to clean the suction nozzle. Rinse the surfaces of the drain and overflow fitting with hot water and dry them with a soft dustfree cloth or chamois. If the drain pipe is soiled or clogged, drain cleaners available on the market may be used for cleaning. When using drain cleaners, the indicated manufacturer’s instructions and hazard warnings shall be observed. Please remove the following components before using drain cleaners: B, C & D and the valve plug. DE EN FR IT ES ZH B C Operating Instructions RU A D C 20 After every use and especially before first start-up or after every prolonged non-use the SKIN TOUCH system is to be disinfected as a prophylactic against health impairments. Disinfection of the SKIN TOUCH system is carried out manually. For disinfection, the KALDEWEI-Disinfectant – available in specialist shops – can be used. This disinfectant is especially suited for the various materials of the KALDEWEI SKIN TOUCH components. The manufacturer’s instructions and hazard warnings indicated on the disinfectants are to be observed. Dose the disinfectant in accordance with the manufacturer’s instructions and pour it into the tub filled with used water to a level of at least 25 cm. • Switch on SKIN TOUCH for about 2 Minutes. • Switch off SKIN TOUCH and let the disinfectant (according to the manufacturer’s instructions) soak in. • Switch on SKIN TOUCH AGAIN for about 2 minutes. • Empty SKIN TOUCH TUB by opening the drain and overflow fitting (manually). Recommendation: fill the SKIN TOUCH tub again with clear water and switch on SKIN TOUCH again for about 3 Minutes. Then empty the SKIN TOUCH tub again manually. RESIDUAL WATER-FREE DRAINAGE FAULT CORRECTION The special arrangement of the lines and units ensures complete drainage of the skin touch system without any residual water remaining after opening of the valve cone in the tub bottom. After emptying the SKIN TOUCH tub the nozzles are in addition to be rinsed with the jet of the hand shower. In the process, the drain fitting remains open. If there are functional faults or defects on the SKIN TOUCH System, inform an authorized specialist company or the KALDEWEI after-sales service. in this case, keep the designation and serial number of your SKIN TOUCH System ready (see cover of manual). Installation of the tub, the electrical connection and the correction of functional faults or defects shall only be carried out by a specialist company which can furnish proof of its knowledge and competence as regards the application of national safety regulations , e.g. for power and water supply/discharge to the competent authorities. The inspection shaft of the SKIN TOUCH System should only be opened by an authorized specialist company or the KALDEWEI after-sales service. RESTART OF SKIN TOUCH In rare cases it may happen that the control unit of the SKIN TOUCH System stops responding to operation using the operating panel. This problem can be remedied by a “restart”, disconnecting the SKIN TOUCH System from the mains supply. • Switch off the SKIN TOUCH System via the main switch, earth-leakage circuit breaker or the fuses for at least 3 Seconds. • Switch on the SKIN TOUCH System again. If you have any questions about this SKIN TOUCH System, please contact the KALDEWEI after-sales service. KALDEWEI-KUNDENDIENST Telefon +49 (0) 23 82 - 785-0 Telefax +49 (0) 23 82 - 785-200 E-Mail [email protected] 21 DE EN FR IT ES ZH RU Operating Instructions DISINFECTION BAIN SKIN TOUCH BAIN SKIN TOUCH........................... 22 EXPLICATION.................................... 22 ÉQUIPEMENT EN OPTION............... 22 SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion.23 INSTRUCTIONS DE SECURITE ........ 24 AVIS MÉDICAUX............................... 25 GARNITURE D’ÉCOULEMENT ET DE TROP-PLEIN........................... 26 CLAPET D’ENTRÉE.......................... 26 NIVEAU D’EAU NÉCESSAIRE........... 26 COMMANDE DE SKIN TOUCH emotion............................................ 27 COMMANDE DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES........................ 27 NETTOYAGE AUTOMATIQUE DE LA TECHNOLOGIE SKIN TOUCH...... 27 MISE EN MARCHE DE SKIN TOUCH. 28 NETTOYAGE DE LA TECHNOLOGIE SKIN TOUCH.................................... 28 NETTOYAGE DE LA BAIGNOIRE SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion........ 29 NETTOYAGE DU CLAPET D’ENTRÉE/ DE L’ASPIRATION DU FOND............. 30 NETTOYAGE DE LA GARNITURE . ... 30 D’ÉCOULEMENT ET DE TROP-PLEIN.. 30 DÉSINFECTION................................ 31 VIDAGE SANS EAU RÉSIDUELLE..... 31 REDÉMARRAGE DE SKIN TOUCH... 31 SUPPRESSION DES PANNES.......... 31 Dans un monde de vitesse et de rende-vous, un bain SKIN TOUCH prend une place toute particulière. Se concentrer sur son corps, l’envie d’eau – ici, plus aucune barrière pour tous les sens. Avec les systèmes KALDEWEI SKIN TOUCH, l’eau, l’air et la chaleur sont utilisés de manière ciblée pour votre santé. Prenez le temps de lire avec attention les présentes instructions d’installation pour votre système SKIN TOUCH. Dans ces instructions d’installation, des pictogrammes sont utilisés qui sont décrits ci-après. Ces pictogrammes servent à marquer des instructions et renseignements qui demandent une attention particulière. La fonction du système SKIN TOUCH peut être perturbée. Votre santé peut être affectée de manière négative. Renseignements de nettoyage et d’entretien pour la conservation de la haute qualité et fonction du système SKIN TOUCH. EXPLICATION Pour chaque système KALDEWEI SKIN TOUCH nous accordons une garantie de quatre ans. Les appareils anciens ou défectueux doivent être éliminés de manière écologique en respectant les dispositions légales. Indication sur les émissions de bruit selon la troisième ordonnance sur la loi relative à la sécurité des appareils et des produits (3.GPSGV): Lpa < 70 dB (A) Cette indication concerne la mesure conforme à la norme DIN 52219 («Insonorisation dans les bâtiments») qui est respectée avec une valeur maximum de 30 dB (A) (mesure effectuée en tenant compte des exigences du bâtiment et en utilisant le kit d’insonorisation des baignoires KALDEWEI). • KALDEWEI a rédigé les présentes instructions d’installation selon les plus récentes normes et connaissances. • KALDEWEI se réserve le droit de procéder à des modifications au niveau du contenu des instructions d’installation sans obligation d’en informer des tiers. • KALDEWEI se réserve le droit de procéder à toute modification susceptible d’améliorer la conception technique sans obligation d’en informer des tiers. Le cas échéant, veuillez lire le complément d’information joint en annexe. • Toute reproduction ou transmission à un tiers du contenu même partiel des présentes instructions d’installation exige impérativement l’autorisation expresse de la société KALDEWEI. ÉQUIPEMENT EN OPTION • Garniture d’écoulement et de trop-plein avec bec verseur intégré • Poignées selon le modèle de baignoire 22 DE EN FR FR IT ES ZH RU Instructions de service CONTENU Avec SKIN TOUCH, le bain devient un pur moment de régénération et de soin. Un clapet d’entrée discret enrichit l’eau de fines bulles d’air. 100 fois plus petites que dans les baignoires d’hydromassage traditionnelles, elles augmentent considérablement la teneur en oxygène de l’eau du bain. Les fines bulles d’air microscopiques nettoient les pores et stimulent le renouvellement de la peau et la circulation sanguine. Le résultat: une peau nettement plus douce et souple, même longtemps après le bain. Ce nouvel équipement supplémentaire transforme une sélection de baignoires Avantgarde et Ambiente en véritables fontaines de jouvence. Un plaisir non seulement pour votre peau mais aussi pour vos sens. La lumière d’ambiance de SKIN TOUCH emotion crée une atmosphère supplémentaire où vous vous sentez bien. Activez simplement les effets lumineux et éclairez totalement votre quotidien. Prenez des bains exceptionnels avec le clapet d’entrée intégré à fleur dans la paroi latérale de la baignoire et qui travaille de manière particulièrement silencieuse et relaxante. SKIN TOUCH C DE A D EN FR FR B A Écoulement/trop-plein B Buse d’aspiration C Élément de commande D Clapet d’entrée A B ES ZH SKIN TOUCH emotion RU C A D B C A B IT E A Écoulement/trop-plein B Buse d’aspiration C Élément de commande D Clapet d’entrée E Lumière spectrale 23 Instructions de service SKIN TOUCH/ SKIN TOUCH emotion INSTRUCTIONS DE SECURITE L’installation de la baignoire SKIN TOUCH, le raccordement électrique et la suppression de dysfonctionnements respectivement des défauts ne peuvent être effectués que par une entreprise professionnelle qui peut prouver aux administrations concernées ses connaissances et compétences concernant l’application des consignes nationales de sécurité, p. ex. pour les conduites électriques et d’alimentation et d’évacuation de l’eau. Lors d’un bain dans la baignoire SKIN TOUCH, ne laissez jamais les petits enfants sans surveillance. Il faut assurer que les enfants ne jouent avec les composants de la baignoire SKIN TOUCHE bains doivent être posés ou fixés de telle manière à ne pas pouvoir tomber dans la baignoire SKIN TOUCH. ni avant, ni pendant ou après le bain. (par ex. utilisation, afflux d’eau). La baignoire SKIN TOUCHE ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants de moins 8 ans) qui ne sont pas en possession de toutes leurs facultés physiques, sensorielles ou mentales ou qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des connaissances suffisantes. Une exception admissible serait la surveillance de ces personnes par une personne compétente qui serait responsable de leur sécurité et pourrait leur donner des instructions concernant l’utilisation de la baignoire SKIN TOUCHE. Les appareils électriques (comme les sèche-cheveux ou les rasoirs) ne doivent pas être mis en marche à proximité de la baignoire SKIN TOUCH même lorsque la baignoire SKIN TOUCH n’est pas utilisée. Les appareils électriques dans la salle de Le nettoyage et l’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants. Les consignes de nettoyage et d’entretien indiquées pour le système SKIN TOUCH doivent être impérativement respectées (voir pages 28 à 31). Afin de sortir en toute sécurité de la baignoire SKIN TOUCH, une poignée appropriée (disponible dans le commerce spécialisé) doit être installée. Pendant le bain dans la baignoire SKIN TOUCH, il ne faut pas utiliser de savon ni d’additifs de bain moussant ou contenant de l’huile. Pour le bain SKIN TOUCH, il faut utiliser des additifs spécifiques (voir indications du fabricant). La baignoire SKIN TOUCH ne peut être utilisée que pour le bain ou le nettoyage corporel. Aucun objet ne doit être posé dans la baignoire SKIN TOUCH. EN FR FR IT ES ZH RU Dans les ouvertures des buses d’entrée, il est interdit d’introduire des objets, que le système SKIN TOUCH soit en marche ou non. DE Instructions de service Les présentes instructions d’installation sont à remettre par l’entreprise d’installation ou bien par le propriétaire de la baignoire SKIN TOUCH aux propriétaires ou utilisateurs ultérieurs. Les ouvertures de la buse d’aspiration ne doivent pas être recouvertes (p. ex. par des ustensiles de bain) lorsque le système est en marche. 24 AVIS MÉDICAUX En sortant d’une baignoire, vous pourrez ressentir des vertiges qui perturbent l’équilibre et la perception. Ce qui pourrait vous faire chuter. Si vous avez un terrain favorable aux vertiges, éviter de vous lever brutalement, choisissez des températures d’eau fraîches ou indifférentes, douchez vos jambes en commençant par les pieds en direction de la tête et veillez à avoir les bons additifs de bain (p. ex. châtaigne, romarin). Demandez des informations à votre revendeur spécialisé sur les aides à l’entrée dans la baignoire ou sur d’autres aides au bain. Dans le doute et en présence des maladies susnommées ou d’autres risques pour la santé, veuillez toujours consulter un médecin au préalable. DE EN FR FR IT ES ZH RU Instructions de service Du point de vue de la médecine du bain (balnéothérapeute), les avis suivants ont une importance fondamentale. Le bain SKIN TOUCH est, en principe, autorisé pour tout le monde supportant un bain normal en baignoire. Veuillez ne pas oublier qu’un bain SKIN TOUCH présente également quelques particularités : Le mouvement de l’eau favorise l’absorption et l’évacuation de la chaleur du corps. Ces modifications des températures corporelles provoquent une stimulation de la circulation sanguine (stimulation du système circulatoire cardiaque). En cas de maladies de la circulation sanguine centrale ou périphérique (maladie coronarienne, infarctus, insuffisance, artères périphériques bouchées), il est impératif d’interroger votre médecin traitant. En règle générale, il est préférable de préférer une température d’eau identique à la température corporelle. 25 GARNITURE D’ÉCOULEMENT ET DE TROP-PLEIN CLAPET D’ENTRÉE NIVEAU D’EAU NÉCESSAIRE Le cône de vanne au fond de la baignoire s’actionne en tournant le bouton (A ou B) de la garniture d’écoulement et de trop-plein. Le clapet d’entrée s’ouvre automatiquement après le démarrage du système SKIN TOUCH. Lorsque le système SKIN TOUCH s’arrête, le clapet d’entrée se referme. La baignoire doit être à moitié pleine pour atteindre le niveau d’eau requis. Ce n’est que lorsque ce niveau d’eau est atteint que le système se met en marche. En dessous du niveau minimum d’eau, le système SKIN TOUCH s’arrête automatiquement. ROTATION À DROITE Le cône de valve au fond de la baignoire se ferme et l’eau peut être remplie dans la baignoire SKIN TOUCH. DE EN FR FR IT ROTATION À GAUCHE Le cône de valve au fond de la baignoire s’ouvre et l’eau s’écoule. ES ZH environ 25 cm Instructions de service RU 26 COMMANDE DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES TOUCHE FONCTIONNEMENT SKIN TOUCH (MARCHE/ARRÊT) Mise en marche/arrêt du fonctionnement de SKIN TOUCH La mise sous tension du système s’effectue en actionnant le panneau de commande installé à l’extérieur de la baignoire SKIN TOUCH par un électricien. En actionnant le clavier, vous pouvez appeler les fonctions suivantes. Pour actionner le panneau de commande, une légère application du doigt suffit, pas besoin d’appuyer. Avant utilisation épongez les grosses gouttes d’eau sur les touches/qui se sont formées sur les touches. Condition préalable : SKIN TOUCH ne peut être activé que lorsque le niveau d’eau atteint un minimum de 25 cm et que le symbole du niveau de remplissage devient vert. La durée de fonctionnement du système SKIN TOUCH est limitée à 30 minutes. Ensuite, il faut remettre le système en marche. DIODE (VERTE) Le symbole de l’indicateur de niveau clignote 3 fois : ce symbole indique qu’il est temps de lancer le système, même si le niveau minimum de 25 cm n’est pas encore atteint. TOUCHE LUMIÈRE SPECTRALE (MARCHE/ARRÊT) Allumer et éteindre la lumière spectrale (option) Premier effleurement du symbole: La lumière spectrale s’allume. La lumière spectrale commence par le changement automatique des couleurs de la lumière. Pendant le changement des couleurs, la touche de commande clignote. Second effleurement du symbole: Le changement des couleurs de la lumière s’arrête sur la couleur active au moment de la pression sur la touche. La touche de commande s’allume maintenant en continu. Second effleurement du symbole: Le changement des couleurs se poursuit. L’arrêt et la poursuite du changement des couleurs de la lumière peuvent se faire à volonté. Maintenez le doigt sur le symbole pendant 2 secondes environ: La lumière spectrale s’éteint. NETTOYAGE AUTOMATIQUE DE LA TECHNOLOGIE SKIN TOUCH Maintenez votre doigt sur le symbole SKIN TOUCH + le symbole lumière spectrale pendant 3 secondes. Le processus de nettoyage est alors activé. Le processus de nettoyage dure 60 secondes. Au cours de ce processus, la pompe se met en marche et s‘arrête10 fois. Il est recommandé de procéder au nettoyage de la soupape de détente après chaque bain SKIN TOUCH. DE EN FR FR IT ES ZH RU Instructions de service COMMANDE DE SKIN TOUCH emotion 27 TOUCHE FONCTIONNEMENT SKIN TOUCH (MARCHE/ARRÊT) Mise en marche/arrêt du fonctionnement de SKIN TOUCH La mise sous tension du système s’effectue sur le panneau de commande situé à l’extérieur de la baignoire SKIN TOUCH. Après l’activation, le système SKIN TOUCH peut être mis en marche et éteint au moyen de l’interrupteur installé par l’électricien sur la baignoire SKIN TOUCH. SKIN TOUCH ne peut être activé que lorsque le niveau d’eau atteint un minimum de 25 cm. NETTOYAGE DE LA TECHNOLOGIE SKIN TOUCH Condition préalable : SKIN TOUCH ne peut être activé que lorsque le niveau d’eau atteint un minimum de 25 cm et que le symbole du niveau de remplissage devient vert. Activez le système 3 fois pendant 3 secondes et éteignez-le 3 fois pendant 3 secondes. Il est recommandé de procéder au nettoyage de la soupape de détente après chaque bain SKIN TOUCH. DE EN FR FR IT ES ZH RU Instructions de service MISE EN MARCHE DE SKIN TOUCH 28 NETTOYAGE DE LA BAIGNOIRE SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion Vous évitez les dépôts de calcaire en veillant à ce que les robinets soient bien fermés et que l’eau restante après usage de la baignoire SKIN TOUCH soit éliminée. Les autres détergents que ceux recommandés par KALDEWEI peuvent endommager la baignoire SKIN TOUCH voire aussi le système SKIN TOUCH. Il faut respecter les indications du fabricant imprimées sur le détergent. Ne pas utiliser de détergent abrasif ou contenant du sable. Seuls les désinfectants recommandés par KALDEWEI doivent être utilisés. Les détergents agressifs (par exemple l’acétone, le diluant nitro, le benzène) sont susceptibles d’attaquer ou de décolorer le revêtement des éléments de la baignoire SKIN TOUCH et les surfaces en émail. N’utiliser que des détergents et des éponges doux pour l’entretien des surfaces. N’utiliser en aucun cas des brosses ou des éponges abrasives, de la paille de fer ou d’autres outils. DE EN FR FR IT ES ZH RU Instructions de service Le nettoyage de la baignoire SKIN TOUCH est simple et peu fatiguant. Si elle est correctement entretenue et traitée dans les règles, votre baignoire SKIN TOUCH sera longtemps une source de plaisir. En respectant les consignes de nettoyage et d’entretien, vous évitez les défauts techniques. • Dans le cas normal, il suffit de rincer la baignoire SKIN TOUCH après chaque usage avec de l’eau chaude et de l’essuyer avec un chiffon doux non pelucheux ou une peau de chamois. • En présence de peu de saletés, il faut utiliser un détergent à faible pH (5 à 7, p. ex. liquide vaisselle ou savon neutre) et une éponge douce ou un chiffon de nettoyage. • En présence de beaucoup de saletés, il faut faire tremper les éventuels dépôts pendant une longue période (environ 10 à 15 minutes) et répéter éventuellement l’opération de nettoyage. • En présence de dépôts de tartre, éliminer les dépôts avec une solution eau-vinaigre (rapport 1:1, pas d’essence de vinaigre) ou avec un détartrant dilué. 29 NETTOYAGE DU CLAPET D’ENTRÉE Si les clapets d’entrée (A) sont sales, les faire bouger plusieurs fois (les rendre mobiles) et ensuite rincer avec de l’eau propre. NETTOYAGE DE L’ASPIRATION DU FOND Si l’aspiration du fond est encrassée, il faut éliminer manuellement les saletés (p. ex. des cheveux). • Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirer le bouchon en plastique (B) de la buse d’aspiration. • Avec une ventouse, tirer le bouchon en émail (D) de la buse d’aspiration au-dessus et l’enlever • Desserrer le tamis d’aspiration (C) en dévissant les deux vis btr de 2,5. • Retirer le tamis d’aspiration (C) et le nettoyer. • Après le nettoyage du tamis d’aspiration, assembler dans le sens inverse. NETTOYAGE DE LA GARNITURE D’ÉCOULEMENT ET DE TROP-PLEIN Le système SKIN TOUCH ne peut fonctionner que si la buse d’aspiration est totalement montée et qu’elle n’est pas endommagée. Il faut remplacer les pièces manquantes ou défectueuses. Pour le cas où la puissance du système SKIN TOUCH baisse, il est alors urgent d’effectuer un nettoyage de la buse d’aspiration. B C Rincer les surfaces de la garniture d’écoulement et de trop-plein avec de l’eau chaude et les essuyer avec un chiffon doux non pelucheux ou une peau de chamois. En cas d’encrassement ou de bouchon dans l’écoulement, vous pouvez utiliser du produit de débouchage courant. En utilisant un produit de débouchage courant, il faut respecter les indications du fabricant ainsi que les consignes sur les dangers qui sont mentionnées. Si vous utilisez un déboucheur de canalisation chimique, veuillez démonter auparavant les éléments B, C et D ainsi que le clapet de la bonde. A D DE EN FR FR IT ES ZH RU Instructions de service NETTOYAGE DU CLAPET D’ENTRÉE/DE L’ASPIRATION DU FOND C 30 Après chaque utilisation et spécialement aussi avant la première mise en service ou après chaque temps prolongé de non-utilisation, il faut désinfecter le système SKIN TOUCH pour prévenir contre les problèmes sanitaires. La désinfection du système SKIN TOUCH se fait manuellement. Pour la désinfection, il est possible d’utiliser le désinfectant KALDEWEI – disponible dans le commerce. Celui-ci est spécialement adapté aux différents matériaux des composants du KALDEWEI SKIN TOUCH. Il faut respecter les indications du fabricant et les consignes de danger du fabricant imprimées sur le désinfectant. En utilisant des additifs, il faut évacuer l’eau du bain utilisée et verser le désinfectant dans une baignoire remplie d’au moins 25 cm d’eau. • Doser le désinfectant selon les indications du fabricant et selon le remplissage de la baignoire d’au moins 25 cm. • Mettre SKIN TOUCH en route pendant environ 2 minutes. • Arrêter SKIN TOUCH et laisser agir le désinfectant (selon les indications du fabricant). • Remettre SKIN TOUCH en marche pendant environ 2 minutes. • Vider la baignoire SKIN TOUCH en ouvrant la garniture d’écoulement et de trop-plein (manuellement). Recommandation : Remplir encore une fois la baignoire SKIN TOUCH avec de l’eau propre et mettre en marche pendant environ 3 minutes. La baignoire SKIN TOUCH est ensuite de nouveau vidée manuellement. VIDAGE SANS EAU RÉSIDUELLE SUPPRESSION DES PANNES La disposition particulière des conduites et des groupes garantit, après ouverture du cône de vanne dans le fond de la baignoire, une vidange sans eau résiduelle du système SKIN TOUCH. Lorsque la baignoire SKIN TOUCH est totalement vidée, les buses doivent, en plus, être rincées avec le jet du pommeau de douche. À cet effet, la garniture d’écoulement reste ouverte. En cas de dysfonctionnements et de défauts sur le système SKIN TOUCH, veuillez en informer une entreprise professionnelle autorisée ou le service après-vente de KALDEWEI. Dans ce cas, ayez la désignation et le numéro de série de votre système SKIN TOUCH à disposition (voir enveloppe Notice). L’installation de la baignoire, du raccordement électrique et la suppression des dysfonctionnements ou des défauts ne peuvent être effectués que par une entreprise spécialisée qui peut démontrer ses connaissances et ses compétences aux administrations correspondantes concernant l’application des consignes nationales de sécurité, p. ex. pour les conduites électriques et d’alimentation et d’évacuation de l’eau. La trappe de visite du système SKIN TOUCH ne peut être ouverte que par des professionnels autorisés ou par le service après-vente de KALDEWEI. REDÉMARRAGE DE SKIN TOUCH Dans de rares cas, il peut arriver que le système SKIN TOUCH ne réponde plus aux ordres du panneau de commande. Un « redémarrage » en coupant le système SKIN TOUCH du secteur peut être une aide. • Couper le système SKIN TOUCH pendant au moins 3 secondes par l’interrupteur général, par le disjoncteur de courant de fuite ou les fusibles. • Redémarrer le système SKIN TOUCH. Si vous avez des questions concernant ce système SKIN TOUCH, veuillez-vous adresser au service aprèsvente de KALDEWEI. SERVICE APRÈS-VENTE DE KALDEWEI Téléphone+49 (0) 2382 — 785-0 Fax +49 (0) 2382 — 785-200 E-mail [email protected] 31 DE EN FR FR IT ES ZH RU Instructions de service DÉSINFECTION IL BAGNO SKIN TOUCH IL BAGNO SKIN TOUCH................... 32 SPIEGAZIONE................................... 32 EQUIPAGGIAMENTO OPZIONALE.... 32 SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion.33 NORME DI SICUREZZA.................... 34 AVVERTENZE MEDICHE................... 35 ELEMENTO DI SCARICO E ANTITRABOCCO............................... 36 BOCCHETTA DI AFFLUSSO.............. 36 LIVELLO DELL’ACQUA NECESSARIO.. 36 USO DI SKIN TOUCH emotion......... 37 USO DELLE FUNZIONI SUPPLEMENTARI............................. 37 PULIZIA AUTOMATICA DELLA TECNICA SKIN TOUCH..................... 37 ACCENSIONE DI SKIN TOUCH......... 38 PULIZIA DELLA TECNICA SKIN TOUCH.................................... 38 PULIZIA DELLA VASCA SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion........ 39 PULIZIA DELLO SPORTELLO DI INGRESSO/SISTEMA DI ASPIRA- ZIONE DEL PAVIMENTO................... 40 PULIZIA DELL’ELEMENTO DI SCARICO E DI TRABOCCO............... 40 DISINFEZIONE................................. 41 SVUOTAMENTO CON ELIMINA- ZIONE DELL’ACQUA RESIDUA.......... 41 RIAVVIAMENTO DI SKIN TOUCH...... 41 ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE... 41 In un mondo pieno di velocità e di appuntamenti, un bagno SKIN TOUCH assume un valore particolare. La concentrazione sul corpo, il piacere dell’acqua - con esso vengono vissuti con tutti i sensi. Con i sistemi SKIN TOUCH KALDEWEI l’acqua, l’aria, il calore vengono impiegati specificamente per il vostro benessere e la vostra salute. Concedetevi qualche minuto per leggere con attenzione queste istruzioni di montaggio per il Vs. sistema SKIN TOUCH. Nelle istruzioni di montaggio si fa uso dei pittogrammi descritti nel seguito. Questi pittogrammi caratterizzano istruzioni ed avvertenze che richiedono un’attenzione particolare. La funzione del sistema SKIN TOUCH può essere disturbata. Può nuocere alla Sua salute. Istruzioni di pulizia e di manutenzione per la conservazione dell’alta qualità e del funzionamento del sistema SKIN TOUCH. Su ogni sistema SKIN TOUCH KALDEWEI ricevete una garanzia di quattro anni. SPIEGAZIONE Gli apparecchi non più in uso o guasti devono essere smaltiti conformemente alle norme di legge in vigore sulla salvaguardia dell’ambiente. Valore di rumorosità secondo il terzo decreto legge sulla sicurezza di apparecchi e prodotti (3. GPSGV): Lpa < 70 dB (A) Questo valore non riguarda la misura secondo la norma DIN 52219 (“Insonorizzazione nell’edilizia”) che viene soddisfatta con un valore di max. 30 dB (A) (misura eseguita tenendo conto dei requisiti edilizi e con l’utilizzo del set di isolamento acustico per vasche da bagno KALDEWEI). • KALDEWEI ha redatto le presenti istruzioni di montaggio secondo scienza e coscienza. • KALDEWEI si riserva il diritto di modificare il contenuto delle istruzioni di montaggio senza assumersi l’obbligo di comunicarle a terzi. • KALDEWEI si riserva il diritto di apportare modifiche per migliorare le caratteristiche tecniche del prodotto senza assumersi l’obbligo di comunicarle a terzi. Leggere eventualmente le informazioni supplementari in allegato. • Nessuna parte delle presenti istruzioni di montaggio può essere riprodotta o altrimenti trasmessa senza l’espressa autorizzazione della KALDEWEI. EQUIPAGGIAMENTO OPZIONALE • Elemento di scarico e di trabocco con afflusso integrato • Maniglie a seconda del modello di vasca 32 DE EN FR IT ES ZH RU Istruzioni per l’uso INDICE Con SKIN TOUCH il bagno si trasforma in un momento di intensa rigenerazione e cura. Un decente sportello di ingresso l’acqua di fini bollicine 100 volte più piccole del caso di un bagno idromassaggio e che contribuiscono ad aumentare considerevolmente il contenuto di ossigeno dell’acqua da bagno. Le bollicine d’aria microscopiche detergono i pori e stimolano il metabolismo cutaneo e la circolazione sanguigna. Il risultato: una pelle più vellutata e morbida che si percepisce anche molto dopo il bagno. Questa dotazione supplementare trasforma le vasche Avantgarde und Ambiente in una vera e propria fonte di giovinezza. E coccola non solo la pelle, ma anche tutti i sensi. La suggestiva luce di SKIN TOUCH emotion crea inoltre un’atmosfera in cui vi sentirete completamente a vostro agio. Basta attivare gli effetti di luce per dimenticare completamente la quotidianità. Assaporate il piacere di una particolare esperienza da bagno con lo sportello di ingresso integrato alla parete della vasca e con questa perfettamente allineato, il quale funziona inoltre in modo particolarmente silenzioso e rilassante. SKIN TOUCH C DE A D EN FR B A Scarico/troppopieno B Bocchetta di aspirazione C Elemento di comando D Bocchetta di afflusso A B IT ES ZH SKIN TOUCH emotion RU C A D B C A B E A Scarico/troppopieno B Bocchetta di aspirazione C Elemento di comando D Bocchetta di afflusso E Luce spettrale 33 Istruzioni per l’uso SKIN TOUCH/ SKIN TOUCH emotion NORME DI SICUREZZA L’installazione della vasca SKIN TOUCH, il collegamento elettrico e l’eliminazione di anomalie o di difetti di funzionamento devono essere eseguiti solo da una ditta specializzata che sia in grado di dimostrare alle autorità preposte le sue conoscenze e competenze sull’applicazione delle norme di sicurezza nazionali, ad esempio sull’alimentazione di corrente elettrica e sul rifornimento e lo scarico di acqua. I bambini in età prescolare non devono restare nel bagno SKIN TOUCH senza sorveglianza. Deve essere assicurato che i bambini non giuochino con i componenti della vasca SKIN TOUCH (p.e. manovra, afflusso d’acqua) prima, durante o dopo un bagno SKIN TOUCH. La vasca SKIN TOUCH non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini sotto d’età di 8 anni) non in pieno possesso delle proprie facoltà fisiche, sensoriali o mentali o persone che non hanno l’esperienza e/o le conoscenze necessarie. Un’eccezione ammissibile è il caso in cui queste persone sono sorvegliate da un’altra persona responsabile della loro sicurezza e che può informarle sull’uso corretto della vasca SKIN TOUCH. Non accendere apparecchi elettrici (asciugacapelli o rasoio elettrico) in prossimità della vasca SKIN TOUCH, anche se quest’ultima non viene utilizzata. Gli apparecchi elettrici nel bagno devono essere installati o fissati in modo che non possano cadere nella vasca SKIN TOUCH. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini. Osservare le norme di pulizia e cura del sistema SKIN TOUCH (vedere pagine 38–41). Per poter uscire con sicurezza dalla vasca SKIN TOUCH occorre applicare un sostegno idoneo (acquistabile in un negozio specializzato). La vasca SKIN TOUCH deve essere impiegata solo per il bagno SKIN TOUCH e per l’igiene del corpo. Non si devono collocare oggetti nella vasca SKIN TOUCH. DE EN FR Nelle aperture della bocchetta di afflusso non devono essere introdotti oggetti né mentre il sistema SKIN TOUCH è acceso né mentre è spento. IT ES ZH Le aperture della bocchetta di aspirazione non devono essere coperte (ad esempio con utensili da bagno) mentre il sistema è acceso. RU Durante il bagno SKIN TOUCH non si devono usare né sapone né altri additivi per il bagno che formino schiuma o che contengono oli. Per il bagno SKIN TOUCH si devono usare solo additivi specifici (vedere le indicazioni del produttore). Istruzioni per l’uso Queste istruzioni d’uso e d’installazione sono da mettere a disposizione dalla ditta installatrice specializzata o dal proprietario della vasca SKIN TOUCH ai proprietari ed utenti successori. 34 AVVERTENZE MEDICHE All’uscita dalla vasca si può avere quindi l’impressione di capogiri che riducono il senso dell’equilibrio e le percezioni sensoriali. La conseguenza possono essere cadute. Se si ha la tendenza ai capogiri, evitare di alzarsi all’improvviso, scegliere una temperatura dell’acqua minore o indifferente, inviare con la doccia un getto di acqua fredda sulle gambe iniziando dai piedi ed in direzione della testa e prestare attenzione ad usare additivi per il bagno adatti (ippocastano, rosmarino). Informarsi presso il rivenditore autorizzato sui sussidi per entrare nella vasca e di altro genere. In caso di dubbio, per le malattie sopra indicate o in caso di altri rischi consultare sempre il medico. DE EN FR IT ES ZH RU Istruzioni per l’uso Dal punto di vista del balneologo, le seguenti avvertenze sono di importanza fondamentale. In principio può prendere bagni SKIN TOUCH ogni persona che sopporti anche un bagno in una vasca normale. Preghiamo tuttavia di considerare che il bagno SKIN TOUCH possiede alcune particolarità specifiche: Il movimento dell’acqua favorisce l’assorbimento o la cessione di calore da parte del corpo. Tali modifiche della temperatura corporea stimolano la circolazione sanguigna (il sistema cardiovascolare è più sollecitato). In caso di malattie del sistema circolatorio centrale o periferico (insufficienza cardiaca coronarica, infarto cardiaco, insufficienza, occlusione arteriosa periferica) occorre sempre rivolgersi al medico curante. Si suggerisce tuttavia di scegliere in generale una temperatura dell’acqua simile a quella corporea. 35 ELEMENTO DI SCARICO E ANTITRABOCCO BOCCHETTA DI AFFLUSSO LIVELLO DELL’ACQUA NECESSARIO Il cono della valvola nel fondo della vasca si sposta ruotando la manopola (A o B) dell’elemento di scarico e di trabocco. ROTAZIONE IN SENSO ORARIO Il cono di valvola presente sul fondo della vasca viene chiusa ed è quindi possibile riempire d’acqua la vasca SKIN TOUCH. ROTAZIONE IN SENSO ANTIORARIO Allorché si apre il cono di valvola sul fondo della vasca, si scarica l’acqua. La bocchetta di afflusso si apre automaticamente accendendo il sistema SKIN TOUCH. Spegnendo il sistema SKIN TOUCH, la bocchetta di afflusso si richiude. La vasca da bagno deve essere riempita per ca. la metà, in modo da poter raggiungere il livello d’acqua necessario. Il sistema può essere acceso solo quando il livello dell’acqua raggiunge quest’altezza. Se il livello dell’acqua è minore di questa altezza minima, il sistema SKIN TOUCH si spegne automaticamente. DE EN FR IT ES ZH ca. 25cm Istruzioni per l’uso RU 36 L’alimentazione di corrente del sistema viene attivata attraverso l’interruttore principale, applicato all’esterno della vasca SKIN TOUCH da parte dell’installatore elettrico. Con la tastiera si possono attivare le seguenti funzioni. Per utilizzare la tastiera, è sufficiente appoggiare lievemente il dito. Non è necessario esercitare forza. Eliminare le grosse gocce d’acqua prima di utilizzare i tasti. TASTO SKIN TOUCH IN FUNZIONE (ON/OFF) Accensione e spegnimento del sistema SKIN TOUCH Condizione indispensabile: la modalità di esercizio SKIN TOUCH può essere attivata esclusivamente nel caso in cui sia stato raggiunto il livello minimo d’acqua pari a ca. 25 cm e il simbolo di livello verde è illuminato. La durata di accensione del sistema SKIN TOUCH è limitata a 30 minuti. In seguito occorre riaccendere il sistema. DIODO LUMINESCENTE (VERDE) Il simbolo di livello lampeggia 3 volte: il simbolo indica che il sistema deve essere attivato sebbene il livello dell’acqua necessario, pari a ca. 25 cm, non sia stato ancora raggiunto. USO DELLE FUNZIONI SUPPLEMENTARI PULIZIA AUTOMATICA DELLA TECNICA SKIN TOUCH Azionare per circa 3 secondi il simbolo SKIN TOUCH + il simbolo Luce spettrale. Viene avviato in questo modo il processo di pulizia, il quale ha una durata di 60 secondi. Durante la pulizia, la pompa viene attivata e disattivata 10 volte. Si consiglia di effettuare il processo di pulizia dopo ogni bagno SKIN TOUCH. TASTO LUCE SPETTRALE (ON/OFF) Accensione e spegnimento della luce spettrale (opzionale) Primo azionamento del simbolo: la luce spettrale si accende. La luce spettrale inizia a passare automaticamente da un colore all’altro. Durante il cambiamento dei colori il tasto di comando lampeggia. Primo azionamento del simbolo: il cambiamento dei colori della luce si arresta in corrispondenza del colore attivo al momento in cui si preme il tasto. Ora il tasto di comando è costantemente acceso. Primo azionamento del simbolo: il cambiamento dei colori della luce prosegue. L’arresto ed il proseguimento dei colori della luce può avvenire un qualsiasi numero di volte. Pressione del simbolo per ca. 2 secondi: la luce spettrale si spegne. DE EN FR IT ES ZH RU Istruzioni per l’uso USO DI SKIN TOUCH emotion 37 PULIZIA DELLA TECNICA SKIN TOUCH Condizione indispensabile: la modalità di esercizio SKIN TOUCH può essere attivata esclusivamente nel caso in cui sia stato raggiunto il livello minimo d’acqua pari a ca. 25 cm e il simbolo di livello verde è illuminato. Attivare il sistema 3 volte per 3 secondi e disattivarlo 3 volte per 3 secondi. Si consiglia di effettuare il processo di pulizia dopo ogni bagno SKIN TOUCH. TASTO SKIN TOUCH IN FUNZIONE (ON/OFF) Accensione e spegnimento del sistema SKIN TOUCH L’alimentazione di corrente del sistema deve essere attivata attraverso l’interruttore principale che si trova all’esterno della vasca SKIN TOUCH. Con sistema in stand-by, azionando l’interruttore montato dall’elettricista sulla vasca SKIN TOUCH si accende e si spegne il sistema SKIN TOUCH. La modalità di esercizio SKIN TOUCH può essere attivata esclusivamente a partire da un livello minimo d’acqua pari a ca. 25 cm. DE EN FR IT ES ZH RU Istruzioni per l’uso ACCENSIONE DI SKIN TOUCH 38 PULIZIA DELLA VASCA SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion Le incrostazioni calcaree possono essere evitate prestando attenzione alla chiusura ermetica della rubinetteria e rimuovendo l’acqua residua dopo l’uso della vasca SKIN TOUCH. I detergenti diversi da quelli consigliati da KALDEWEI possono danneggiare la vasca SKIN TOUCH o il sistema SKIN TOUCH. Si devono osservare le avvertenze del produttore riportate sulle confezioni dei detergenti. I detergenti abrasivi o contenenti sabbia non devono essere usati. Si devono utilizzare esclusivamente disinfettanti consigliati da KALDEWEI. I detergenti aggressivi (per esempio acetone, diluente nitro, benzina per smacchiare) possono danneggiare o sbiadire i componenti rivestiti della vasca SKIN TOUCH e le superfici in smalto. Impiegare solo spugne o panni morbidi per la pulizia delle superfici. Non usare in nessun caso spazzole o spugne abrasive, lana di acciaio o altri attrezzi. DE EN FR IT ES ZH RU Istruzioni per l’uso La pulizia della vasca SKIN TOUCH è facile e richiede poco tempo. Se la cura è corretta ed il trattamento regolare, resterete soddisfatti a lungo della vostra vasca SKIN TOUCH. Osservando le norme di pulizia e cura si evitano difetti tecnici. • Normalmente è sufficiente lavare la vasca SKIN TOUCH con acqua calda dopo l’uso ed asciugarla con un panno morbido e privo di polvere o con una pelle di daino. • In caso di sporco lieve si raccomanda di utilizzare un detergente con pH neutro (5-7, ad esempio detersivo per stoviglie o sapone neutro) ed una spugna morbida o un panno di pulizia. • Se lo sporco è accentuato, si raccomanda di ammorbidire le eventuali incrostazioni per circa 10-15 minuti e quindi ripetere le operazioni di pulizia. • In caso di residui calcarei rimuovere le incrostazioni con una soluzione di acqua ed aceto (rapporto 1:1, non usare essenza di aceto) o con un liquido specifico per rimuovere il calcare. 39 PULIZIA DELLO SPORTELLO DI INGRESSO/SISTEMA DI ASPIRAZIONE DEL PAVIMENTO • Ruotare in senso antiorario la copertura di plastica (B) della bocchetta di aspirazione e toglierla. • Sollevare la copertura smaltata (D) della bocchetta di aspirazione per mezzo della ventosa e toglierla. • Sbloccare il filtro a rete di aspirazione (C) svitando le due viti Allen (da 2,5). • Togliere il filtro a rete di aspirazione (C) e pulirlo. • Dopo la pulizia, rimontare il filtro a rete di aspirazione procedendo in ordine inverso. Il sistema SKIN TOUCH deve funzionare soltanto con bocchetta di aspirazione completamente montata e integra. Le parti mancanti o guaste devono essere sostituite. Se l’efficienza del sistema SKIN TOUCH diminuisce, la bocchetta di aspirazione deve essere pulita prima possibile. B C Lavare le superfici dell’elemento di scarico e di trabocco con acqua calda e quindi strofinare con un panno morbido o con una pelle di daino. In caso di sporco o intasamento dello scarico si possono utilizzare i detergenti per scarichi normalmente reperibili in commercio. Se si impiegano detergenti dello scarico, è necessario tenere presenti le avvertenze generali e di pericolo riportate sulla confezione. In caso di utilizzo di detergenti di deflusso, è necessario smontare dapprima i seguenti componenti B, C & D nonché il cono di valvola. D EN FR IT ES ZH RU A A DE Istruzioni per l’uso PULIZIA DELLA BOCCHETTA DI AFFLUSSO Se le bocchette di afflusso (A) sono sporche, azionarle più volte (renderle scorrevoli) e quindi sciacquare con acqua pulita. PULIZIA DELLA BOCCHETTA DI ASPIRAZIONE SUL FONDO Se La bocchetta aspirazione sul fondo è sporca, togliere manualmente le impurità (ad esempio capelli). PULIZIA DELL’ELEMENTO DI SCARICO E DI TRABOCCO C 40 Dopo ogni uso ed in particolare prima di metterlo in funzione per la prima volta e dopo un lungo periodo di inattività occorre disinfettare il sistema SKIN TOUCH per evitare che cagioni danni alla salute. Il sistema SKIN TOUCH viene disinfettato manualmente. Per la disinfezione si può impiegare il disinfettante KALDEWEI acquistabile dai rivenditori specializzati. Tale disinfettante è adatto per i diversi materiali dei componenti del sistema SKIN TOUCH KALDEWEI. Si devono osservare le avvertenze del produttore e le avvertenze sui pericoli riportate sulle confezioni del disinfettante. Se si usano additivi per il bagno, l’acqua usata deve essere scaricata e il disinfettante deve essere versato nella vasca da bagno riempita fino a un’altezza di almeno 25 cm. • Dosare il disinfettante conformemente alle istruzioni del produttore in una vasca piena fino a un’altezza di almeno 25 cm. • Accendere il sistema SKIN TOUCH e farlo funzionare per circa 2 minuti. • Spegnere il sistema SKIN TOUCH e far agire il disinfettante (conformemente alle istruzioni del produttore). • Riaccendere il sistema SKIN TOUCH e farlo funzionare per circa 2 minuti. • Svuotare (manualmente) la vasca SKIN TOUCH aprendo l’elemento di scarico e di trabocco. Raccomandazione: riempire di nuovo la vasca SKIN TOUCH con acqua pulita e riaccendere il sistema SKIN TOUCH per circa 3 minuti. Poi svuotare manualmente la vasca SKIN TOUCH. SVUOTAMENTO CON ELIMINAZIONE DELL’ACQUA RESIDUA ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE Aprendo il cono della valvola nel fondo della vasca, una particolare disposizione delle tubazioni e dei gruppi garantisce lo svuotamento del sistema SKIN TOUCH senza la presenza di acqua residua. Dopo aver svuotato la vasca SKIN TOUCH occorre pulire le bocchette con il getto d’acqua della doccia. Durante questa operazione l’elemento di scarico resta aperto. In caso di anomalie di funzionamento o di difetti del sistema SKIN TOUCH, contattare una ditta specializzata ed autorizzata o il servizio di assistenza KALDEWEI. In questo caso tenere a portata di mano la designazione ed il numero di serie del sistema SKIN TOUCH (vedere la copertina del manuale). L’installazione della vasca, il collegamento elettrico e l’eliminazione di anomalie o di difetti di funzionamento devono essere eseguiti solo da una ditta specializzata che sia in grado di dimostrare alle autorità preposte le sue conoscenze e competenze sull’applicazione delle norme di sicurezza nazionali, ad esempio sull’alimentazione di corrente elettrica e sul rifornimento e lo scarico di acqua. Il pozzetto di revisione del sistema SKIN TOUCH deve essere aperto solo dal personale di ditte specializzate ed autorizzate o del servizio di assistenza KALDEWEI. RIAVVIAMENTO DI SKIN TOUCH In casi rari può accadere che il comando del sistema SKIN TOUCH non reagisca più al componente di comando. Il problema può essere risolto staccando il sistema SKIN TOUCH dalla rete di alimentazione e riavviandolo. • Spegnere il sistema SKIN TOUCH mediante l’interruttore generale, il salvavita o l’interruttore automatico e lasciarlo spento per almeno 3 secondi. • Riaccendere il sistema SKIN TOUCH. In caso di domande sul sistema SKIN TOUCH, preghiamo di rivolgersi al servizio di assistenza KALDEWEI. SERVIZIO DI ASSISTENZA KALDEWEI Telefono +49 (0) 2382 - 785-0 Telefax +49 (0) 2382 - 785-200 E-mail [email protected] 41 DE EN FR IT ES ZH RU Istruzioni per l’uso DISINFEZIONE EL BAÑO SKIN TOUCH EL BAÑO SKIN TOUCH..................... 42 DECLARACIÓN................................. 42 SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion.43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD... 44 INDICACIONES MÉDICAS................ 45 EQUIPO DE DESAGÜE Y REBOSE... 46 VÁLVULA DE ADMISIÓN.................. 46 NIVEL DE AGUA NECESARIO........... 46 UTILIZACIÓN DE LA ILUMINACIÓN SKIN TOUCH emotion...................... 47 UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES................................... 47 LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LA TECNOLOGÍA SKIN TOUCH.............. 47 CONEXIÓN DEL SISTEMA SKIN TOUCH.............................................. 48 LIMPIEZA DE LA TECNOLOGÍA SKIN TOUCH.................................... 48 LIMPIEZA DE LA BAÑERA SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion........ 49 LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ENTRADA/ASPIRACIÓN DEL SUELO....................................... 50 LIMPIEZA DEL EQUIPO DE DESAGÜE Y REBOSE....................... 50 DESINFECCIÓN................................ 51 VACIADO SIN RESTOS DE AGUA..... 51 REINICIO DEL SISTEMA SKIN TOUCH.................................... 51 REPARACIÓN DE AVERÍAS............... 51 En un mundo lleno de prisas y compromisos, el baño SKIN TOUCH adquiere una especial relevancia. La concentración en el cuerpo y el bienestar en el agua se viven con especial intensidad y con todos los sentidos. Con los sistemas KALDEWEI SKIN TOUCH, el agua, el aire y el calor se combinan para mejorar su salud. Tómese un poco de tiempo y lea atentamente estas instrucciones de instalación para su sistema SKIN TOUCH. En las instrucciones se utilizan los pictogramas que se describen a continuación. Con estos pictogramas se caracterizan las instrucciones y normas importantes. El funcionamiento del sistema SKIN TOUCH podría sufrir daños. Su salud puede perjudicarse. Instrucciones de limpieza y mantenimiento para mantener la alta calidad y funcionalidad del sistema SKIN TOUCH. Su sistema KALDEWEI SKIN TOUCH dispone de una garantía de cuatro años. DECLARACIÓN Los dispositivos antiguos o defectuosos deberán desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y siempre de conformidad con las disposiciones legales. Datos de emisión de ruidos según la ordenanza 3ª de la Ley de Seguridad para Aparatos y Productos. (3.GPSGV): Lpa < 70 dB (A). La información anteriormente mencionada no guarda relación con la medición según la norma DIN 52219 (”Protección contra ruidos en la obra civil”) la cual queda cumplida con un máx. de 30 dB (A) (se calcula teniendo en cuenta los requisitos del lugar de instalación y utilizando el set de insonorización acústica KALDEWEI para bañeras). • KALDEWEI ha elaborado estas instrucciones de instalación con todos los conocimientos de que dispone. • KALDEWEI se reserva el derecho de modificar el contenido de estas instrucciones de instalación sin asumir por ello la obligación de ponerlo en conocimiento de terceros. • KALDEWEI se reserva el derecho de modificar sin previo aviso la instalación técnica con el fin de mejorar sus prestaciones sin asumir por ello la obligación de ponerlo en conocimiento de terceros. Léase en su caso la información adicional adjunta. • Ninguna parte de estas instrucciones de instalación podrá ser reproducida o utilizada con cualquier otro fin, sin la autorización expresa de la empresa KALDEWEI. EQUIPAMIENTO OPCIONAL • Equipo de desagüe y rebose con alimentación integrada • Asideros, según el modelo de bañera 42 DE EN FR IT ES ZH RU Instrucciones de funcionamiento INTRODUCCIÓN Con SKIN TOUCH, el baño será un momento de cuidado intenso y profunda regeneración. Una discreta válvula de entrada crea pequeñas burbujas en el agua, que son hasta 100 veces más pequeñas que las de hidromasaje y aumentan considerablemente el contenido de oxígeno del agua. Las burbujas de aire microscópicas ejercen una función de limpieza sobre los poros y contribuyen a la activación del metabolismo y la circulación sanguínea de la piel. El resultado: una piel perceptiblemente más suave y lisa al tacto que se mantiene mucho tiempo después del baño. Este nuevo equipamiento adicional convierte una selección de bañeras Avantgarde y Ambiente en auténticas fuentes de la juventud. Y no solo tienen efectos beneficiosos para la piel, sino para todos los sentidos. La armoniosa iluminación ambiental que pro porciona SKIN TOUCH emotion consigue crear un ambiente agradable en el que alcanzará un bienestar pleno. Solo tendrá que conectar losefectos luminosos para que un día cotidiano se convierta en un día perfecto. Disfrute de una experiencia de baño especial con la válvula de entrada integrada en el lateral de la bañera, que funciona de forma muy silenciosa y relajante. SKIN TOUCH C DE A D EN FR B A Equipo de desagüe/ A rebose B Conducto de aspiración C Sistema de control D Válvula de admisión A B IT ES ZH SKIN TOUCH emotion RU C A D Instrucciones de funcionamiento SKIN TOUCH/ SKIN TOUCH emotion B C A B E A Equipo de desagüe/ A rebose B Conducto de aspiración C Sistema de control D Válvula de admisión E Luz espectral 43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La instalación de la bañera SKIN TOUCH, la conexión eléctrica y la reparación de fallos o defectos de funcionamiento únicamente podrán ser realizadas por empresas técnicas especializadas que puedan certificar ante las autoridades competentes sus conocimientos y competencias en lo que se refiere al cumplimiento de la normativa nacional de seguridad, p. ej. en caso de alimentación/ derivación de agua y corriente eléctrica. No deberán dejarse a los niños (pequeños) en un baño SKIN TOUCH sin la supervisión de un adulto. Debe ser asegurado que niños no juegen con los componentes de la bañera SKIN TOUCH (por ejemplo manejo y llenado) antes del banõ ni durante o después del banõ. La bañera SKIN TOUCH no debe usarse por personas (incluyendo niños menores de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales restringuidas o sin experiencia y/o conocimientos. Una excepción admisible sería si están bajo vigilancia por una persona responsable para su seguridad o reciben instrucciones por esta persona como usar la bañera SKIN TOUCH. No utilice ningún aparato electrónico (como por ejemplo secadores o maquinillas de afeitar) en la proximidad de la bañera SKIN TOUCH, incluso aunque la bañera SKIN TOUCH no se encuentre en funcionamiento. Los aparatos electrónicos que se encuentran en el cuarto de baño deberán colocarse o fijarse de modo que no puedan caer dentro de la bañera SKIN TOUCH. Los trabajos de limpieza y mantenimiento del usuario no deberán ser efectuados por niños. Observe los consejos de limpieza y mantenimiento indicados para el sistema SKIN TOUCH (páginas 48–51). Coloque un asa apropiada para garantizar una salida segura de la bañera SKIN TOUCH (disponible en comercios especializados). Durante el baño con el sistema SKIN TOUCH no utilice jabones ni aditivos espumantes o aceitosos. Utilice productos de baño específicos para sistemas SKIN TOUCH (consulte las indicaciones del fabricante). La bañera SKIN TOUCH únicamente deberá utilizarse para baños SKIN TOUCH y para la limpieza corporal. No deberán introducirse objetos en el interior de la bañera SKIN TOUCH. DE EN FR IT ES ZH RU En las aperturas de los conductos de admisión nunca deberán introducirse objetos, en estado conectado ni siquiera con el sistema SKIN TOUCH desconectado. Instrucciones de funcionamiento Estas instrucciones de manejo e instalación se habrán de poner por parte de la empresa especializada instaladora, así como del propietario de la bañera SKIN TOUCH a disposición de los sucesivos propietarios y usuarios de la bañera. En estado conectado, las aperturas del conducto de aspiración no deben quedar cubiertas (p.ej. por utensilios de baño). 44 INDICACIONES MÉDICAS Al salir de una bañera podrían aparecer mareos que afectan al equilibrio y a la percepción. Como consecuencia, podrían producirse caídas. Si usted tiene predisposición a sufrir mareos, evite ponerse de pie súbitamente, elija temperaturas del agua bajas o templadas, duche sus piernas con agua fría comenzando desde los pies hacia la cabeza, utilice aditivos adecuados (castaña de Indias, romero). Pida información a un distribuidor especializado para que le oriente acerca de elementos que faciliten la incorporación en la bañera u otras ayudas auxiliares. En caso de duda sobre las enfermedades anteriormente mencionadas u otros riesgos para la salud, consulte con su médico. DE EN FR IT ES ZH RU Instrucciones de funcionamiento De acuerdo con la medicina basada en los baños (balneología), los siguientes consejos son de especial importancia. En principio, toda persona que tolere correctamente un baño normal en la bañera puede hacer uso del sistema SKIN TOUCH. Sin embargo, le rogamos que tenga en cuenta algunas particularidades del sistema SKIN TOUCH: El movimiento del agua favorece la recepción y el desprendimiento de calor corporal. Estos cambios de temperatura corporal estimulan la circulación (carga del sistema cardiovascular). En caso de enfermedades del sistema circulatorio central o periférico (enfermedad coronaria, infarto de miocardio, insuficiencia cardiaca, enfermedad de oclusión arterial periférica), deberá consultar con su médico. Como recomendación general, se deberá optar por una temperatura del agua similar a la temperatura corporal. 45 EQUIPO DE DESAGÜE Y REBOSE VÁLVULA DE ADMISIÓN NIVEL DE AGUA NECESARIO El cono de la válvula que se encuentra en el fondo de la bañera se puede girar con la ayuda del elemento de ajuste (A o B) para conmutar entre el equipo de desagüe y rebosado. La válvula de admisión se abre de forma automática con la puesta en marcha del sistema SKIN TOUCH. Una vez que el sistema SKIN TOUCH se desconecta, la válvula de admisión se cierra. La bañera debería llenarse hasta la mitad aproximadamente para que la cantidad de agua sea suficiente. El sistema se conectará únicamente cuando se haya alcanzado este nivel. Si el nivel de agua mínimo no se alcanza, el sistema SKIN TOUCH se desconectará de forma automática. GIRO A LA DERECHA Se cierra la válvula de ventilación para que se pueda llenar la bañera SKIN TOUCH de agua. DE EN FR GIRO A LA IZQUIERDA La válvula de ventilación del fondo de la bañera se abre para vaciar el agua. IT ES ZH ca. 25cm Instrucciones de funcionamiento RU 46 La alimentación eléctrica del sistema debe conectarse en el interruptor principal instalado por el electricista, en el exterior de la bañera SKIN TOUCH. Al presionar el botón se podrán activar las siguientes funciones: Para utilizar el teclado basta con situar un dedo sobre él. No es necesario apretar. Antes de utilizar el teclado, retire las gotas de agua grandes, si las hay. BOTÓN DE CONEXIÓNDEL SISTEMA SKIN TOUCH (ON/OFF) Conexión y desconexión del sistema SKIN TOUCH Requisitos: encienda el aparato SKIN TOUCH cuando el nivel del agua haya alcanzado su mínimo de 25 cm y el símbolo de llenado se ilumine con luz verde. El sistema SKIN TOUCH únicamente permanecerá encendido 30 minutos. transcurrido ese tiempo, el sistema deberá volver a conectarse. DIODO LUMINOSO (VERDE) El símbolo de llenado parpadea 3 veces: el símbolo muestra que el sistema debe encenderse aunque no se haya alcanzado todavía el nivel de agua mínimo necesario de 25cm. UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LA ADICIONALES TECNOLOGÍA SKIN TOUCH BOTÓN LUZ ESPECTRAL (ON/OFF) conexión y desconexión de la iluminación espectral (opcional) Toque el primer símbolo: la iluminación espectral se conectará. la iluminación espectral comienza con el cambio automático de los colores de la iluminación. durante el cambio de color, el botón de control parpadeará. Toque el segundo símbolo: el cambio del color de la iluminación se detendrá en el color que se encuentre emitido en el momento en el que se haya presionado el botón. el botón de control permanece iluminado de forma continua. Toque el segundo símbolo: continúa el cambio de los colores de la iluminación. Se podrá elegir que el color se mantenga fijo o cambie. Toque el símbolo durante unos 2 segundos: la iluminación espectral se desconecta. Toque el símbolo SKIN TOUCH + símbolo de luz espectral durante 3 segundos. Se iniciará el proceso de limpieza. El proceso de limpieza dura 60 segundos. Durante el proceso de limpieza, la bomba se encenderá y apagará 10 veces. Se recomienda realizar el proceso de limpieza después de cada baño SKIN TOUCH. DE EN FR IT ES ZH RU Instrucciones de funcionamiento UTILIZACIÓN DE LA ILUMINACIÓN SKIN TOUCH emotion 47 LIMPIEZA DE LA TECNOLOGÍA SKIN TOUCH Requisitos: encienda el aparato SKIN TOUCH cuando el nivel del agua haya alcanzado su mínimo de 25 cm y el símbolo de llenado se ilumine con luz verde. Encienda y apague el sistema 3 veces, esperando 3 segundos entre cada encendido y apagado. Se recomienda realizar el proceso de limpieza después de cada baño SKIN TOUCH. BOTÓN DE CONEXIÓNDEL SISTEMA SKIN TOUCH (ON/OFF) Conexión y desconexión del sistema SKIN TOUCH La alimentación eléctrica del sistema debe conectarse en el interruptor principal en el exterior de la bañera SKIN TOUCH. Una vez que se haya establecido la conexión principal, el sistema SKIN TOUCH podrá conectarse o desconectarse al presionar el interruptor instalado en la bañera SKIN TOUCH por parte de un instalador eléctrico. Encienda el aparato SKIN TOUCH cuando el nivel del agua haya alcanzado su mínimo de 25 cm. DE EN FR IT ES ZH RU Instrucciones de funcionamiento CONEXIÓN DEL SISTEMA SKIN TOUCH 48 LIMPIEZA DE LA BAÑERA SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion Los depósitos de cal pueden evitarse si la grifería se cierra herméticamente y se elimina todo resto de agua tras el uso de la bañera SKIN TOUCH. Los productos de limpieza que sean diferentes a los recomendados por KALDEWEI pueden dañar la bañera o el sistema SKIN TOUCH. Serán de observación las indicaciones del fabricante para el proceso de limpieza. No utilice productos de limpieza abrasivos o arenosos. Solo deben utilizarse los productos de desinfección recomendados por KALDEWEI. Los productos de limpieza agresivos (como acetona, acetona, diluyente de nitrógeno, bencina) pueden dañar o decolorar el revestimiento de los elementos de las bañeras SKIN TOUCH. Utilice únicamente paños o esponjas suaves para el cuidado de la superficie. En ningún caso deberá utilizar capillos, esponjas duras, estropajos metálicos o similares. DE EN FR IT ES ZH RU Instrucciones de funcionamiento La limpieza de la bañera SKIN TOUCH es sencilla y no requiere ningún esfuerzo. Con los cuidados adecuados y un uso conforme a lo debido, podrá disfrutar durante mucho tiempo de los beneficios de su bañera SKIN TOUCH. El cumplimiento de las indicaciones de limpieza y cuidados se evitarán los fallos técnicos. • En situaciones normales basta con aclarar la bañera SKIN TOUCH después de su uso con agua caliente y secarla con un paño o gamuza fino que no desprenda polvo. • Si la suciedad es mínima deberá utilizar un producto limpiador con un ph neutro (5-7, p. ej. detergente o jabón neutro) y una esponja o un paño suaves. • Si la suciedad es elevada deberá dejar en remojo los restos durante un tiempo más prolongado (aprox. 10-15 minutos) y el procedimiento de limpieza deberá repetirse en caso necesario. • En caso de que existan restos de cal, deberán eliminarse con una solución de vinagre rebajada con agua (proporción 1:1, no utilizar esencia de vinagre) o con un producto anti cal diluido. 49 LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ENTRADA/ASPIRACIÓN DEL SUELO LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN En el caso de suciedad, desenroscar la válvula de admisión (A) girándola varias veces (hasta que esté accesible) y a continuación aclararla con agua limpia. LIMPIEZA DE LA ASPIRACIÓN DEL FONDO DE LA BAÑERA En caso de suciedad (p. ej. pelo)en el inyector de aspiración, las impurezas deberán retirarse manualmente. • desenroscar la cubierta de plástico (B) del conducto de aspiración en sentido contrario a las agujas del reloj y extraerlo. • tirar de la cubierta esmaltada (D) del conducto de aspiración con el aspirador hacia arriba y extraerla • aflojar el filtro de aspiración (C) girando los dos tornillos hexagonales (ancho de llave 2,5). • extraer el filtro de aspiración (C) y limpiarlo. • tras la limpieza del filtro de aspiración, repetir los pasos anteriormente mencionados en secuencia inversa. LIMPIEZA DEL EQUIPO DE DESAGÜE Y REBOSE El sistema SKIN TOUCH únicamente podrá utilizarse con el conducto de aspiración totalmente instalado y exento de daños. las piezas dañadas o defectuosas deberán sustituirse. Si se observase una disminución del rendimiento en su sistema SKIN TOUCH, deberá realizar una limpieza del conducto de aspiración. B Limpiar las superficies del equipo de desagüe y rebose con agua caliente y pasar un paño suave que no desprenda polvo o una gamuza para cristales. En caso de suciedad o taponamiento del desagüe también pueden utilizarse productos desatascadores habituales de uso comercial. Al utilizar productos desatascadores, serán de observación las instrucciones del fabricante y las indicaciones de peligros. Si utiliza productos para la limpieza del hogar, desmonte primero los componentes B, C y D, así como las válvulas. C FR IT ES ZH Instrucciones de funcionamiento D EN RU A A DE C 50 Como medida higiénica preventiva, después de cada uso, y en particular, también antes de la primera puesta en marcha o cuando la bañera no ha sido utilizada durante algún tiempo, el sistema SKIN TOUCH deberá desinfectarse la desinfección del sistema SKIN TOUCH se realiza de forma manual. Para la desinfección puede utilizar el desinfectante KALDEWEI disponible en comercios especializados. Este producto es especialmente compatible con los diferentes materiales de los componentes del sistema KALDEWEI SKIN TOUCH. Serán de observación las instrucciones del fabricante y las indicaciones de peligros de los productos desinfectantes. En caso de utilización de aditivos para el baño, el agua utilizada para el baño deberá desaguarse y se deberá añadir el producto desinfectante hasta que alcance un nivel mínimo de 25cm. • agregar el desinfectante siguiendo las indicaciones del fabricante hasta que alcance un nivel mínimo de 25 cm. • conectar el sistema SKIN TOUCH durante aprox. 2 Minutos. • desconectar el sistema SKIN TOUCH y dejar que el producto desinfectante actúe (según las instrucciones del fabricante). • volver a conectar el sistema SKIN TOUCH durante aprox. 2 Minutos. • vaciar manualmente la bañera SKIN TOUCH mediante la apertura del equipo de desagüe y rebose. Recomendación: volver a llenar la bañera SKIN TOUCH con agua limpia y conectar el sistema SKIN TOUCH durante aprox. 3 Minutos. a continuación, volver a vaciar la bañera SKIN TOUCH de forma manual. VACIADO SIN RESTOS DE AGUA REPARACIÓN DE AVERÍAS La disposición especial de los conductos y agregados permite vaciar completamente el sistema SKIN TOUCH después de abrir el cono de la válvula que se encuentra en el fondo de la bañera. Después del vaciado del sistema SKIN TOUCH, aclare los conductos con el cabezal de la ducha. El desagüe debe permanecer abierto. Si se producen averías en el funcionamiento, o detecta algún defecto en el sistema SKIN TOUCH, informe a un servicio técnico autorizado o al servicio de atención al cliente de KALDEWEI. En estos casos, tenga preparados la denominación y el número de serie de su sistema SKIN TOUCH (consulte la portada del manual de instrucciones). Sólo tendrán autorización para instalar la bañera, realizar la conexión eléctrica de la misma y la reparación de averías de funcionamiento o de defectos aquellas empresas técnicas especializadas que puedan certificar ante las autoridades competentes sus conocimientos y competencias en lo que se refiere al cumplimiento de las normativas nacionales de seguridad, p. ej. en caso de alimentación/derivación de agua y corriente eléctrica. El registro para revisiones del sistema SKIN TOUCH únicamente deberá ser abierto por personal técnico autorizado o por miembros del servicio de atención al cliente de KALDEWEI. REINICIO DEL SISTEMA SKIN TOUCH En casos aislados, es posible que los mandos del Sistema SKIN TOUCH no respondan al control de los mandos. en este caso es necesario reiniciar el sistema SKIN TOUCH desconectándolo de la alimentación eléctrica. • Desconectar el sistema SKIN TOUCH mediante el interruptor principal, el interruptor de seguridad o los fusibles durante al menos 3 Segundos. • volver a conectar el sistema SKIN TOUCH. Si desea realizar alguna consulta sobre su sistema SKIN TOUCH, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de KALDEWEI. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE KALDEWEI Teléfono +49 (0) 2382 - 785-0 fax +49 (0) 2382 - 785-200 e-mail [email protected] 51 DE EN FR IT ES ZH RU Instrucciones de funcionamiento DESINFECCIÓN 内容 SKIN TOUCH SKIN TOUCH 洗浴系统....... 52 在生活节奏飞快的今天,SKIN TOUCH 洗浴系统提供了尤为 SKIN TOUCH/ SKIN TOUCH emotion......... 53 安全提示................. 54 医学建议................. 55 排水及溢流配件........... 56 进气阀................... 56 最低水位................. 56 SKIN TOUCH emotion 操作..... 57 附加功能的操作........... 57 SKIN TOUCH 技术自动清洁... 57 开启 SKIN TOUCH........... 58 SKIN TOUCH 技术的清洁...... 58 清洁 SKIN TOUCH/ SKIN TOUCH emotion 浴缸..... 59 入水活门 / 浴缸底部排水处的清洁..... 60 清洁排水及溢流配件....... 60 消毒..................... 61 完全排干................. 61 重启 SKIN TOUCH........... 61 故障排除................. 61 特别的享受。对身体的专注呵 护,水带来的无限乐趣——带 给您全方位的感受。KALDEWEI SKIN TOUCH 洗浴系统集合水、 空气和热能,专用服务于您的 健康。 请您花费一点时间来仔细阅读 您的 SKIN TOUCH 使用说明书。 在使用说明书中将应用下述图 示。这些图示说明了需要特别 注意的指示和提醒。 SKIN TOUCH 洗浴系统的 功能可能会受到干扰。 可能影响您的健康。 每个 KALDEWEI SKIN TOUCH 洗浴 系统均为您提供四年质保。 • KALDEWEI 以最佳专业知识编 旧设备或故障设备 将根据法规进行环 保处理。 • KALDEWEI 保留修改使用说明 写本使用说明书。 书内容的权利,无义务向第 三方作出通知。 • KALDEWEI 保留改进技术结构 噪音排放数据依照设备与产品 安全法第三条条例(3.GPSGV) Lpa < 70 dB (A) 本数据不涉及按照标准 DIN 52219 (高层建筑隔音防护) 所满足的最大为 30 dB (A) 的测 的权利,无义务向第三方作 出通知。如有需要,请您阅 读随附信息。 • 未经 KALDEWEI 公司的书面 许可,不得翻印或转载本使 用说明书的任何内容。 DE EN FR IT ES ZH 量值(测量时遵守建筑要求并 使用 KALDEWEI 浴缸隔音垫套 装)。 RU 用于保持 SKIN TOUCH 洗 浴系统高品质及功能的 清洁和保养说明。 操作说明 说明..................... 52 可选设备................. 52 说明 洗浴系统 可选设备 •带有内置入水口的排水及溢 流配件 •根据浴缸型号不同的扶手 52 SKIN TOUCH 使用SKIN TOUCH 淋浴成为一种 具有深处作用的恢复与保养时 刻。一个不触目的入水活门将 浴水加以细微的气泡。 C D 这些水泡比惠尔浦浴缸里的水 泡要小一百倍并显著地提高洗 澡水的含洋气量。这些微小的 气泡帮助清洁毛孔,促进皮肤 的新陈代谢和血液循环。其成 效是更有弹性、更为柔软的肌 肤,在浴后仍能长效维持。 这种新型附加装置使“前卫 (Avantgarde)浴缸”和“品位 (Ambiente)浴缸”的几种类型甚 至成为真正的“长生不老泉”. 此外,SKIN TOUCH emotion 雅 致的灯光也为您创造能够完全 放松的舒适氛围。打开灯光, 让自己沉浸在光线中,渐渐忘 却繁碌的生活。 浴缸侧壁简洁的内置入水口安 静而平缓,带给您特别的沐浴 享受。使用SKIN TOUCH 淋浴成 为一种具有深处作用的恢复与 保养时刻。齐平不触目地安置 在浴缸侧面上的入水活门特别 低声地并令人轻松地运行,请 享受这种独特的淋浴感受。 DE A EN FR B A B C D A B 排水/溢流 吸嘴 控制元件 进气阀 IT ES ZH SKIN TOUCH emotion RU C A D 操作说明 SKIN TOUCH/ SKIN TOUCH emotion B C A B E A B C D E 排水/溢流 吸嘴 控制元件 进气阀 光谱灯 53 安全提示 SKIN TOUCH 浴缸的 安装、电气接线以 及功能故障的排除 只能由专业公司进 行,应由相关部门 对其应用如供电和 给排水等当地安全 条例的资质出具相 关证明。 幼儿仅可在看护下 使用 SKIN TOUCH 洗浴系统。必须确 保儿童不可在入 浴、洗浴或浴后操 纵 SKIN TOUCH 浴 缸上的部件(例如 控制件,入水口) 。 身体、感官或精神 上具有障碍者,以 及缺乏经验和/或知 识者(包括 8 岁以 下的儿童)不可使 用 SKIN TOUCH 浴 缸。除非在负责其 安全的人员的看护 或指导下才可使用 SKIN TOUCH 浴缸。 即便在 SKIN TOUCH 浴缸未被使用的 情况下,也不可在 SKIN TOUCH 浴缸附 近开启电气设备( 如吹风机或剃须设 备)。必须小心摆 放或固定浴室中的 电气设备,以防掉 入 SKIN TOUCH 浴 缸中。 不可由儿童进行清 洁或由用户进行的 保养工作。 须注意 SKIN TOUCH 洗浴系统的清洁和 保养说明(见第 58–61 页)。 为了确保从 SKIN TOUCH 浴缸中安全 起身,需安装合适 的扶手(专卖店中 有售)。 无论在 SKIN TOUCH 洗浴系统开启或关 闭时,均不可有物 体挡住进气喷嘴的 入口。 在系统开启时,不 可(例如使卫浴配 件)挡住吸气口。 在使用 SKIN TOUCH 洗浴时,不可使 用肥皂、泡沫型或 含油的洗浴添加 剂。仅可使用 SKIN TOUCH 洗浴系统的 专用洗浴添加剂( 见制造商说明)。 SKIN TOUCH 浴缸仅 可用于 SKIN TOUCH 洗浴或身体清洁。 不可在 SKIN TOUCH 浴缸中放置其他物 体。 54 DE EN FR IT ES ZH RU 操作说明 本使用及安装说明 书由 SKIN TOUCH 浴缸专业安装公司 或其所有者为以下 用户提供。 医学建议 每个可使用普通浴缸洗浴的用 户均可使用 SKIN TOUCH 洗浴。 但请您注意,SKIN TOUCH 洗浴 系统有一些其他不同之处: 水流促进了身体的热量 吸收和释放。这种体温 变化会刺激血液循环( 增加心血管循环系统的 负荷)。 中枢或外周血液循环疾 病(冠心病,心肌梗 塞,心脏机能不全,周 围动脉栓塞)患者原则 上应询问主治医生。一 般来说应选择与体温相 近的水温。 从浴缸中起身时会出现 眩晕感,影响平衡和感 知。并可导致跌倒。如 果您感到头晕,请不要 立即起身,使用凉水至 微温的水从脚部开始向 头部方向冲洗双腿,并 注意使用合适的沐浴添 加剂(如七叶树,迷迭 香)。请向您的专业经 销商咨询入浴或其他洗 浴辅助用品。 DE EN FR IT ES 如您不能确定是否有上述疾病 或其他健康潜在风险,请事先 向医生咨询。 ZH RU 操作说明 浴疗医师(治疗学家)从专业 视角提供以下重要建议: 55 排水及溢流配件 进气阀 最低水位 通过旋转排水及溢流配件的球 形调节把手(A 或 B) 来转动浴缸 底部的阀锥。 SKIN TOUCH 系统开启后,进气 阀自动打开。SKIN TOUCH 系统 浴缸里的水冲到半满,这样 可达到需要的水位。 停止后,进气阀再次关闭。 仅达到该水位时,系统才可开 启。 向右旋转 DE EN 下降到最低水位以下 时,SKIN TOUCH 系统自 动关闭。 关闭浴缸底上的阀座并于SKIN TOUCH 浴缸里注入水。 FR 向左旋转 IT 打开浴缸底上的阀座以便排 水。 ES ZH 大约二十五公分 操作说明 RU 56 操作 附加功能的操作 SKIN TOUCH 电源按键 (开/关 SKIN TOUCH 运行的开 启和关闭 该系统的电源可通过在SKIN TOUCH 浴缸外由电工安装的主 开关打开。 按下按钮可以激活下列功能。 轻轻地放上手指就可以 操作键盘,不需施用压 力。 在操作键盘前应把较大 的水滴擦清。 前提:水位达到二十五公分后 并水位型号指着绿灯才可启动 SKIN TOUCH 的作用。 SKIN TOUCH 系统的运行持续时 间限制在 30 分钟。 之后必须重新启动系统。 发光二极管(绿色) 水位型号灯闪了三次:该型号 表示:虽然未达到一般需要二 十五公分的水位但是应该启动 本系统。 光谱灯按键 (开/关) 光谱灯的开启和关闭 (可选) 第一次触动型号:光谱灯开 启。光谱灯开始自动变换灯光 颜色。颜色变换时,操作按键 闪烁。 SKIN TOUCH 技术自动清洁 将SKIN TOUCH型号 + 光谱灯 光触动约为三秒钟。 清洁程序需要60分钟。清洁过 程中水泵被启动和停止十次。 建议在每次SKIN TOUCH 淋浴后 进行清洁程序。 DE EN FR IT 第二次触动型号:灯光颜色保 持为按下按键时的灯光颜色。 此时操作按键常亮。 ES 第二次触动型号:灯光颜色继 续变换。可以自由停止或继续 变换灯光颜色。 ZH 触动型号约为二秒钟:光谱灯 关闭。 RU 操作说明 SKIN TOUCH emotion 57 开启 SKIN TOUCH SKIN TOUCH 电源按键 (开/关 SKIN TOUCH 运行的开 启和关闭 该系统的电源可通过在SKIN TOUCH 浴缸外的主开关打开。 进入运行准备状态后,使用由 电工安装在 SKIN TOUCH 浴缸 上的开关来开启或关闭 SKIN TOUCH 系统。 SKIN TOUCH 技术的清洁 前提:水位达到二十五公分后 并水位型号指着绿灯才可启动 SKIN TOUCH 的作用。 DE 启动并停止该系统三次,每次 三秒钟。 EN 建议在每次SKIN TOUCH 淋浴后 进行清洁程序。 FR IT ES 浴缸里的水位达到大约 二十五公分以上才能启 动SKIN TOUCH作用。 ZH 操作说明 RU 58 SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion SKIN TOUCH 浴缸的清洁工作轻 松便捷。进行正确保养和适当 处理,可享受您的 SKIN TOUCH 浴缸为您带来的长久服务。按 照清洁和保养说明进行操作可 避免技术故障。 •通常情况下只需在使用 SKIN TOUCH 浴缸 后用热水冲洗, 并用柔软干净的布或鞣皮擦 净即可。 • 少许脏污时应使用中性 pH 值 (5-7,如洗涤剂或中性肥 皂)的清洁剂和柔软的海绵 或清洁布。 • 脏污较多时应使沉积物浸泡 一段时间 (大约 10-15 分钟),必要 时重复清洁过程。 • 若出现水垢,则需使用水醋 溶液(比例为 1:1,不要使用 醋酸)或稀释过的除水垢剂 将其去除。 浴缸 注意将龙头关紧,在使用 SKIN TOUCH 后将余水排干,可助于避 DE 免水垢沉积。 使用非 KALDEWEI 推 荐的清洁剂可能造成 SKIN TOUCH 浴缸或 SKIN TOUCH 系统的损坏。注 意清洁剂上标示的制造 商说明。 EN FR IT 最好仅仅使用由 KALDEWEI所建议的消毒 剂。攻击性的清洁剂( 如丙铜,硝基稀释剂, 轻汽油等)会对加以涂 层的SKIN TOUCH浴缸部 件和瓷漆表面具有磨损 或退色的作用。 ES ZH RU 仅可使用柔软的清洁布 或海绵护理表面。禁止 使用擦洗刷/擦洗海绵、 钢丝绒或其他工具。 操作说明 清洁 59 清洁排水及溢流配件 入水活门 / 浴缸底部排水处的清洁 清洁进气阀 当出现脏污时,将进气阀 (A) 反复移动(使其通畅),最后 使用清水冲洗。 清洁缸底吸水口 缸底吸水口脏污时,需要将污 物(例如头发)手动清除。 • 将吸嘴上的塑料盖 (B) 逆时 针旋转取下。 •将吸嘴上的搪瓷盖 (D) 连带吸入管向上拔出并取下 •拧开两个内六角螺丝 (扳手 开口度 2.5), 松开吸入过滤器 (C)。 SKIN TOUCH 系统仅可在 吸嘴组装齐备并且完好 的情况下运行。更换缺 失或损坏的部件。 如果 SKIN TOUCH 系统 的性能下降,则必须立 即清洁吸嘴。 • 取下吸入过滤器 (C) 并清 洁。 使用热水冲洗排水及溢流配件 的表面,使用柔软干净的布或 鞣皮擦净。 DE 当出水口脏污或阻塞时,可使 用市售的排水管清洁剂。 EN 使用排水管清洁剂时, 须注意标示的制造商说 明和危险提示。 使用排水道清洁剂前请 先拆开B C D部件以及阀 座。 • 将吸入过滤器清理完毕后, 按照反向顺序将其重新组 装。 FR IT ES ZH B C 操作说明 RU A D C 60 在每次使用后,特别是 第一次调试前或每次 长时间闲置后,为防止 健康受到影响,必须将 SKIN TOUCH 系统消毒。 SKIN TOUCH 系统的消毒通过手 动进行。 可使用 KALDEWEI 消毒剂 –专 卖店有售– 进行消毒。该消毒 剂专用于配合 KALDEWEI SKIN TOUCH 部件的各种材料。 注意消毒剂上标示的制 造商说明和危险提示。 如使用了洗浴添加剂, 必须排干所使用的浴缸 水,在浴缸水位达到至 少 25 cm 时加入消毒 剂。 • 按照制造商说明分配消毒剂 量,当水位达到至少 25 cm 时加入消毒剂。 • 开启 SKIN TOUCH 约 2 分 钟。 • 关闭 SKIN TOUCH,使消毒剂 (按照制造商说明)继续发 挥作用。 • 再次开启 SKIN TOUCH 约 2 分钟。 • 打开排水及溢流配件,将 SKIN TOUCH 浴缸(手动)排 干。 建议:再次向 SKIN TOUCH 浴缸中加入清 水,将 SKIN TOUCH 重 新开启约 3 分钟。随后 将 SKIN TOUCH 浴缸重 新手动排干。 完全排干 故障排除 管道和机组的特殊构造保证了 缸底阀锥打开后能够使 SKIN TOUCH 系统完全排干。SKIN TOUCH 浴缸排干后,需另行使 用手持花洒的水流冲洗喷嘴。 此时排水配件保持打开状态。 如果 SKIN TOUCH 系统出现功能 故障或损坏,请通知授权的专 业公司或 KALDEWEI 客户服务 部。在此情况下,请您准备好 您的 SKIN TOUCH 系统的名称和 序列号(见说明封面)。 重启 SKIN TOUCH 极少会出现SKIN TOUCH 系统的 控制对操作其操作版无反应这 一情况。为解决这一问题,您 可以将 SKIN TOUCH 系统从供电 系统上断开,使其“重启”。 • 使用主开关、故障保护开 关或者保险装置,将 SKIN TOUCH 系统关闭至少 3 秒 钟。 DE EN 浴缸的安装、电气接线 以及功能故障的排除只 能由专业公司进行,应 由相关部门对其应用如 供电和给排水等当地安 全条例的资质出具相关 证明。 FR SKIN TOUCH 系统的检修 孔仅可由授权的专业公 司或 KALDEWEI 客户服 务人员打开。 ZH IT ES RU • 重新打开 SKIN TOUCH 系统。 操作说明 消毒 如果您对 SKIN TOUCH 系统存有 疑问,请您咨询 KALDEWEI 客 户服务部。 KALDEWEI 客户服务部 电话 传真 电邮 +49 (0) 2382 - 785-0 +49 (0) 2382 - 785-200 [email protected] 61 ВАННА SKIN TOUCH ВАННА SKIN TOUCH........................ 62 ЗАЯВЛЕНИЕ..................................... 62 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОСНАЩЕНИЕ.. 62 SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion.63 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.... 64 МЕДИЦИНСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ... 65 СТОЧНАЯ И ВОДОСЛИВНАЯ АРМАТУРА........................................ 66 ВПУСКНОЙ КЛАПАН....................... 66 ТРЕБУЕМЫЙ УРОВЕНЬ ВОДЫ....... 66 УПРАВЛЕНИЕ SKIN TOUCH emotion............................................ 67 УПРАВЛЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬ- НЫМИ ЬНЫМИ ФУНКЦИЯМИ......... 67 АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА УСТАНОВКИ SKIN TOUCH............... 67 ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ SKIN TOUCH.............................................. 68 ОЧИСТКА УСТАНОВКА SKIN TOUCH. 68 ОЧИСТКА ВАННЫ SKIN TOUCH/ SKIN TOUCH emotion...................... 69 ОЧИСТКА ВПУСКНОГО КЛАПАНА/ ДОННОЕ ПРИСАСЫВАНИЕ............. 70 ОЧИСТКА СЛИВНОЙ И ПЕРЕЛИВНОЙ АРМАТУРЫ.............................. 70 ДЕЗИНФЕКЦИЯ............................... 71 СЛИВ ОСТАТКОВ ВОДЫ.................. 71 ПОВТОРНЫЙ ЗАПУСК СИСТЕМЫ SKIN TOUCH.................................... 71 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ... 71 В современном мире с его темпом и ритмом жизни ванны SKIN TOUCH занимают особое место. Сфокусировав внимание на собственном теле, наслаждаясь нахождением в воде, принимать эту ванну нужно всеми органами чувств. Системы KALDEWEI SKIN TOUCH с помощью воды, воздуха и тепла заботятся и укрепляют Ваше здоровье. Внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации ванн SKIN TOUCH. В руководстве по эксплуатации используются представленные ниже пиктограммы, которыми обозначены инструкции и указания, требующие особого внимания. Функции системы SKIN TOUCH могут быть нарушены. Вашему здоровью может угрожать опасность. Указания по очистке и уходу для сохранения высокого качества и работоспособности системы SKIN TOUCH. ЗАЯВЛЕНИЕ На каждую систему KALDEWEI SKIN TOUCH предоставляется гарантия сроком на 4 года. Старое или неисправное оборудование должно утилизироваться безопасно для окружающей среды в соответствии с действую щими нормами. Данные по уровню шума в соответствии с третьим постановлением к Закону «О безопасности орудий труда и продукции» (3.GPSGV): уровень звукового давления Lpa < 70 дБ (A). Данная величина не касается замеров в соответствии со стандартом ФРГ DIN 52219 («Звукоизоляция в надземных сооружениях»), соотвествующих показателю не более 30 дБ (A) (замер производится с учетом предъявляемых заказчиком требований и с применением звукоизоляционного комплекта KALDEWEI для ванн). • Данное руководство по эксплуатации составлено компанией «KALDEWEI» как компетентным специалистом. • Компания «KALDEWEI» оставляет за собой право вносить изменения в содержание данной инструкции по эксплуатации без принятия на себя обязательства информирования об этом третьих лиц. • Компания «KALDEWEI» оставляет за собой право вносить изменения для совершенствования технологического оборудования без принятия на себя обязательства информирования об этом третьих лиц. В случае необходимости следует изучить прилагаемую дополнительную информацию. • Разделы данного руководства по эксплуатации не могут быть воспроизведены или переданы любым другим способом без четко выраженного разрешения компании «KALDEWEI». DE EN FR IT ES ZH RU Руководство по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОСНАЩЕНИЕ • Сточная и водосливная арматура со встроенным впускным отверстием • Поручни в зависимости от модели ванны 62 SKIN TOUCH SKIN TOUCH превращает процесс принятия ванны в приятнейшую спапроцедуру ухода за телом, сопровождаемую глубокой регенерацией. Большой впускной клапан насыщает воду мелкими пузырьками, которые почти в 100 раз мельче, чем в гидромассажных ваннах, и существенно повышают содержание кислорода в воде ванны. C D Эти микроскопические пузырьки очищают поры и стимулируют обмен веществ и кровообращение кожи. В результате даже через долгое время после принятия ванны ваша кожа остается ощутимо более мягкой и гладкой. Это новое дополнительное оборудование превращает прием ванн Avantgarde и Ambiente в настоящий источник молодости. Эффектная подсветка ванн SKIN TOUCH emotion создает в дополнение к этому атмосферу, в которой вы будете чувствовать себя абсолютно комфортно. Включите световые эффекты и отключитесь от повседневной суеты. DE A EN FR B A Сток / водослив B Всасывающее сопло C Элемент системы C управления D Впускной клапан A B IT ES ZH SKIN TOUCH emotion RU C A Испытайте особые ощущения от приема ванны благодаря встроенному в боковую стенку впускному клапану, который работает очень тихо и незаметно. D B C A B E A Сток / водослив B Всасывающее сопло C Элемент системы C управления D Впускной клапан E Спектральный свет 63 Руководство по эксплуатации SKIN TOUCH/ SKIN TOUCH emotion УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Установка ванны SKIN TOUCH, подключение к электросети и устранение неисправностей и дефектов могут производиться только специализированным предприятием, которое может предоставить соотвествующим инстанциям подтверждение своих знаний и компетентности в области применения национальных правил техники безопасности, действующих, например, при энерго- и водоснабжении, а также токо- и водоотводе. Запрещается оставлять малолетних детей без присмотра в ванне SKIN TOUCH. Необходимо проследить за тем, чтобы до, во время или после купания дети не играли с элементами ванны SKIN TOUCH (напр., с элементами управления, впускным отверстием). Запрещается пользование ванной SKIN TOUCH лицами (включая детей в возрасте до 8 лет) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или недостаточным опытом/знаниями. Исключения могут составлять случаи, когда они находятся под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или получили от него точные указания по пользованию ванной SKIN TOUCH. Запрещается включать электрические приборы (фены или электробритвы) вблизи ванны SKIN TOUCH даже в том случае, если ванна SKIN TOUCH не используется. Электроприборы в ванной комнате должны быть расположены и закреплены таким образом, чтобы они не могли упасть в ванну SKIN TOUCH. Запрещается проведение очистки и технического обслуживания ванны детьми. Необходимо строго соблюдать указания по очистке и уходу за системой SKIN TOUCH (см. стр. 68–71). Для безопасного выхода из ванны SKIN TOUCH должен быть установлен подходящий поручень (имеется в продаже). Разрешается использовать только специальные добавки для ванн SKIN TOUCH (см. информацию завода-производителя). Ванна SKIN TOUCH может использоваться только для принятия ванн SKIN TOUCH и мытья тела. Запрещается помещать в ванну SKIN TOUCH какие-либо предметы. DE EN FR IT ES ZH Не допускается засовывать предметы в отверстия впускного сопла как во включенном, так и в выключенном состоянии системы SKIN TOUCH. RU Отверстия всасывающего сопла не должны закрываться во включенном состоянии системы (напр., принадлежностями для купания). Руководство по эксплуатации Настоящая инструкция по эксплуатации должна предоставляться в распоряжение последующим собственникам и пользователям ванны SKIN TOUCH устанавливающим специализированным предприятием или собственником ванны. Во время купания в ванне SKIN TOUCH Запрещается использование мыла, а также пенящихся или жиросодержащих добавок для ванн. 64 МЕДИЦИНСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Принимать ванну SKIN TOUCH может любой человек, хорошо переносящий принятие обычной ванны. Однако, следует принять во внимание тот факт, что принятие ванны SKIN TOUCH имеет некоторые особенности: Движение воды способствует поглощению и выделению тепла телом. Эти изменения температуры тела ведут к стимулированию кровообращения (нагрузке на сердечно-сосудистую систему). При заболеваниях центральной или периферической системы кровообращения (ишемическая болезнь сердца, инфаркт миокарда, сердечная недостаточность, окклюзия периферических артерий) следует предварительно посоветоваться с лечащим врачом. В любом случае, температура воды должна быть приблизительно равна температуре тела. При выходе из ванны может возникнуть чувство головокружения, которое влияет на равновесие и восприятие, что, в свою очередь, может привести к падению. Если вы склонны к головокружению, избегайте резкого вставания, выбирайте прохладную температуру воды, обдавайте ноги холодной водой, начиная снизу, в направлении головы и обращайте внимание на использование соответствующих добавок для ванн (напр., конского каштана, розмарина). Обратитесь к вашему продавцу по поводу вспомогательных средств для входа в ванну и других приспособлений. DE EN FR IT ES ZH RU Руководство по эксплуатации С точки зрения врачей-бальнеологов принципиальное значение имеют следующие пункты. В случае возникновения сомнений при наличии вышеназванных заболеваний или других рисков для здоровья следует предварительно проконсультироваться с врачом. 65 СТОЧНАЯ И ВОДОСЛИВНАЯ АРМАТУРА ВПУСКНОЙ КЛАПАН ТРЕБУЕМЫЙ УРОВЕНЬ ВОДЫ Шток клапана в дне ванны двигается за счет вращения регулировочной рукоятки (A или B) сливной и переливной арматуры. Впускной клапан открывается автоматически после запуска системы SKIN TOUCH. После завершения работы системы SKIN TOUCH впускной клапан снова закрывается. Ванну следует наполнять примерно наполовину, чтобы постоянно поддерживать требуемое количество воды. ВРАЩЕНИЕ В ПРАВУЮ СТОРОНУ DE В случае, если вода опускается ниже минимального уровня, система SKIN TOUCH выключается автоматически. Шток клапана в днище ванны закрывается, и вода может наполнять ванну SKIN TOUCH. EN FR ВРАЩЕНИЕ В ЛЕВУЮ СТОРОНУ Шток клапана в днище ванны открывается, и вода вытекает. IT ES ZH ок. 25 см Руководство по эксплуатации RU 66 Электропитание системы подключается к рубильнику, устанавливаемому электромонтером снаружи ванны SKIN TOUCH. С помощью клавишной панели могут быть активированы следующие функции. Для управления клавиатурой достаточно легкого касания пальцем, нажимать не требуется. Перед использованием клавиатуры удалить большие капли воды. УПРАВЛЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ ЬНЫМИ ФУНКЦИЯМИ КЛАВИША РАБОЧЕГО РЕЖИМА SKIN TOUCH BETRIEB (ВКЛ./ВЫКЛ.) КЛАВИША СПЕКТРАЛЬНОГО СВЕТА SPEKTRALLICHT (ВКЛ./ВЫКЛ.) Включение и выключение рабочего режима SKIN TOUCH Включение и выключение спектрального света (опционально) Предпосылки: рабочий режим SKIN TOUCH включается, только когда достигается минимальный уровень воды ок. 25 см, и загорается зеленый символ полного уровня наполнения. Первое касание символа: Включение спектрального света. Спектральный свет начинает автоматическую смену окраски. Во время изменения окраски света клавиша управления мигает. Продолжительность включенного состояния системы SKIN TOUCH ограничена 30 мин. После этого систему необходимо включить заново. Следующее касание символа: Изменение окраски света останавливается на том цвете, который горит во время нажатия клавиши. Клавиша управления светится постоянно. СВЕТОДИОД (ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ) Символ полного уровня наполнения мигает 3 раза: символ указывает на то, что необходимо включить систему, хотя требуемый уровень воды ок. 25 см еще не достигнут. АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА УСТАНОВКИ SKIN TOUCH Коснуться одновременно символа SKIN TOUCH и символа спектрального цвета и удерживать в течение 3 секунд. Данная манипуляция запустит цикл очистки, который длится 60 секунд. В течение данного цикла насос будет включаться и выключаться 10 раз. Рекомендуется запускать цикл очистки каждый раз после приема ванны SKIN TOUCH. DE EN FR IT ES ZH Следующее касание символа: Изменение окраски света продолжается. Останавливать и продолжать смену окраски света можно как угодно часто. RU Касание символа и удерживание в течение ок. 2 секунд: Выключение спектрального света. Руководство по эксплуатации УПРАВЛЕНИЕ SKIN TOUCH emotion 67 ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ SKIN TOUCH ОЧИСТКА УСТАНОВКА SKIN TOUCH КЛАВИША РАБОЧЕГО РЕЖИМА SKIN TOUCH BETRIEB (ВКЛ./ВЫКЛ.) Предпосылки: рабочий режим SKIN TOUCH включается, только когда достигается минимальный уровень воды ок. 25 см, и загорается зеленый символ полного уровня наполнения. Включение и выключение рабочего режима SKIN TOUCH Трижды включите систему на 3 секунды и трижды выключите систему на 3 секунды. Рекомендуется запускать цикл очистки каждый раз после приема ванны SKIN TOUCH. Электропитание системы включается рубильником, установленным снаружи ванны SKIN TOUCH. DE EN FR IT После установления эксплуатационной готовности систему SKIN TOUCH можно включить или выключить с помощью выключателя, установленного слесарем-электриком на ванне SKIN TOUCH. ZH RU Руководство по эксплуатации ES Рабочий режим SKIN TOUCH включается только по достижении уровня воды ок. 25 см. 68 ОЧИСТКА ВАННЫ SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion • Обычно достаточно сполоснуть ванну SKIN TOUCH после использования горячей водой и протереть мягкой непыльной тканью или замшей для протирки окон. • При незначительном загрязнении следует использовать чистящее средство с нейтральным показателем pH (5-7, напр., средство для мытья посуды или нейтральное мыло) и мягкую губку или ветошь для протирки. • При сильном загрязнении возможные отложения необходимо намочить на некоторое время (10–15 минут) для отмокания и, при необходимости, повторить процесс очистки. • При наличии известкового налета устранить налет с помощью водно-уксусного раствора (соотношение 1:1, не применять уксусную эссенцию) или разбавленного средства для удаления известкового налета. Известкового налета можно избежать, если следить за герметичностью арматуры и удалять воду, оставшуюся после использования ванны SKIN TOUCH. DE Чистящие средства, отличные от рекомендованных компанией «KALDEWEI», могут повредить ванну SKIN TOUCH или систему SKIN TOUCH. Следует обращать внимание на данные завода-изготовителя, указанные на чистящих средствах. EN FR IT Следует использовать только дезинфицирующие средства, рекомендованные компанией KALDEWEI. Агрессивные чистящие средства (напр., ацетон, нитро-растворитель, промывочный бензин) могут разрушить или обесцветить компоненты ванны SKIN TOUCH с покрытием и эмалевые поверхности. ES ZH RU Для ухода за поверхностями ванны можно использовать только мягкие ткани или губки. Запрещается использование жестких щеток / губок, стальной шерсти или других инструментов. Руководство по эксплуатации Очистка ванны SKIN TOUCH не потребует от вас никаких усилий. При надлежащем уходе и правильном обращении ваша ванна SKIN TOUCH будет долго радовать вас. Соблюдение указаний по очистке и уходу позволит избежать технических дефектов. 69 ОЧИСТКА ВПУСКНОГО КЛАПАНА / ДОННОЕ ПРИСАСЫВАНИЕ ЧИСТКА ВПУСКНОГО КЛАПАНА При загрязнении несколько раз передвинуть (отрегулировать) впускные клапаны (A) и промыть чистой водой. ЧИСТКА ПОДСОСА ДНА При засорении подсоса дна загрязнения (напр., волосы) удалить вручную. • Повернуть пластмассовый защитный экран (B) всасывающего сопла против часовой стрелки и снять его. • Потянуть наверх эмалированную крышку (D) всасывающего сопла с всасывающей трубкой и снять ее. • Ослабить всасывающий фильтр (C) путем вывинчивания двух винтов с внутренним шестигранникомn (размер зева ключа 2,5). • Снять и почистить всасывающий фильтр (C). ОЧИСТКА СЛИВНОЙ И ПЕРЕЛИВНОЙ АРМАТУРЫ Систему SKIN TOUCH разрешается эксплуатировать только с полностью собранным и неповрежденным всасывающим соплом. Недостающие или неисправные детали необходимо заменить. Промыть горячей водой поверхности сливной-переливной арматуры и протереть их насухо мягкой непыльной тканью или замшей для протирки окон. DE При загрязнении или засорении стока могут быть использованы имеющиеся в продаже чистящие средства для стока. EN В случае снижения мощности системы SKIN TOUCH необходимо тут же очистить всасывающее сопло. При использовании чистящих средств для стока следует соблюдать указанные заводом-производителем данные и меры предосторожности. При устранении засоров предварительно снимите следующие компоненты B, C и D, а также головку клапана. • После очистки всасывающего фильтра собрать в обратном порядке. FR IT ES ZH B C Руководство по эксплуатации RU A D C 70 Перед первым вводом в эксплуатацию, после каждого использования или после каждого более-менее длительного периода простоя систему SKIN TOUCH следует продезинфицировать в гигиенических целях Дезинфекция системы SKIN TOUCH производится вручную. Для проведения дезинфекции может использоваться имеющееся в специализированной торговле дезинфицирующее средство KALDEWEI. Такое средство разработано специально с учетом различных материалов, из которых изготовлены элементы KALDEWEI SKIN TOUCH. Следует учитывать указанные на дезинфицирующих средствах данные завода-производителя и предупреждения об опасности. При применении добавок для ванн следует слить использованную воду и добавить дезинфицирующее средство в наполнение ванны, уровень которого должен быть не ниже 25 см. • Дозировать дезинфицирующее средство согласно указаниям производителя и добавить в используемое наполнение ванны, уровень которого должен быть не ниже 25 см. • Включить SKIN TOUCH примерно на 2 минуты. • Выключить SKIN TOUCH и оставить дезинфицирующее средство на некоторое время для воздействия (согласно указаниям производителя). • Повторно включить SKIN TOUCH на 2 минуты. • Открыть слив-перелив и слить воду из ванны SKIN TOUCH (вручную). Рекомендация: Еще раз наполнить ванну SKIN TOUCH чистой водой и снова включить на 3 минуты. После этого вручную слить воду из ванны SKIN TOUCH. СЛИВ ОСТАТКОВ ВОДЫ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Особое расположение труб и агрегатов обеспечивает полный слив воды из системы SKIN TOUCH после открытия штока клапана в дне ванны. После опорожнения ванны SKIN TOUCH дополнительно промыть сопла струей ручного душа. Отводная арматура остается при этом открытой. В случае неполадок в работе и дефектов системы SKIN TOUCH следует уведомить об этом авторизованное специализированное предприятие или службу по работе с клиентами компании «KALDEWEI». В этом случае необходимо иметь под рукой название и серийный номер вашей системы SKIN TOUCH (см. обложку руководства). ПОВТОРНЫЙ ЗАПУСК СИСТЕМЫ SKIN TOUCH В редких случаях управление системы SKIN TOUCH может перестать реагировать на воздействие через элемент управления. В этих случаях может помочь перезагрузка посредством отсоединения системы SKIN TOUCH от сетевого питания. • Выключить систему SKIN TOUCH с помощью главного выключателя, выключателя защиты от повреждений или предохранителей как минимум на 3 секунды. • Снова включить систему SKIN TOUCH. При возникновении вопросов по поводу системы SKIN TOUCH просим вас связаться со службой по работе с клиентами компании «KALDEWEI». Установка ванны, подключение к электросети и устранение неполадок и дефектов могут производиться только специализированным предприятием, которое может предоставить соотвествующим инстанциям подтверждение своих знаний и компетентности в области применения национальных правил техники без опасности, действующих, например, при энерго- и водоснабжении, а также токо- и водоотводе. Открывать смотровую шахту системы SKIN TOUCH разрешается только авторизованным специализированным предприятиям или службе по работе с клиентами компании «KALDEWEI». СЛУЖБА ПО РАБОТЕ С КЛИЕНТАМИ КОМПАНИИ «KALDEWEI» Телефон: +49 (0) 2382-785-0 Телефакс: +49 (0) 2382-785-200 Электронный адрес: [email protected] 71 DE EN FR IT ES ZH RU Руководство по эксплуатации ДЕЗИНФЕКЦИЯ ii ?? FranzKaldewei KaldeweiGmbH GmbH& &Co. Co. Franz KGKG BeckumerStr. Str.33-35 33-35 Beckumer D-59229Ahlen Ahlen D-59229 +49 +492382 2382785 7850 0 +49 +492382 2382785 785200 200 www.kaldewei.com www.kaldewei.com 1/12 | KALDEWEI.COM | PURO 12345 / 23456 / 34567 1/12 | KALDEWEI.COM | PURO 12345 / 23456 / 34567 272.847 / 09.2015 272.847 / 09.2015