1 - Duscholux

Transcripción

1 - Duscholux
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones
de montaje
Montageanleitung
Instruções
de
montagem
Installation instructions
Montagevoorschrift
Instructionmontazu
de montage
Instrukcja
Istruzione
di
montaggio
D
F
Before
assembly,
check
Vor
Montage
Produkt
Avant le montage,
Instrucciones
de
montaje
the product for damage
auf Schäden und
vérifier que le produit
Vollständigkeit prüfen. and completeness.
est complet et en bon
Instruções
de montagem
Damage caused by
Schäden durch
état. Les dégâts causés
assembling products
Montage erkennbar
par le montage ou les
Montagevoorschrift
that are recognisably
unvollständig oder
produits défectueux ne
mangelhafter Produkte incomplete or faulty will
pourront pas être repris
Instrukcja
montazu
not be accepted. After
können nicht
une fois montés. Une
GB
übernommen werden.
Montageanleitung bitte
nach der Montage dem
D Achtung:
Endkunden
übergeben.
Vor der Montage
Produkte auf Transportschäden untersuE
chen.
Antes
del montaje
Für Schäden
an del
producto
comprobar si
bereits montierten
está
completo
y no
Produkten
kann
presenta
daños. überNo
keine Haftung
nos
podemos
hacer
nommen
werden.
responsables de los
daños producidos por
el montaje de
E Atención:
productos
obviamente
defectuosos
Antes
de la oinstalaincompletos.
ción,
revisenEntregue
el
las instrucciones
de a
producto
respecto
montaje aldaños
clientede
final
posibles
una
vez
haya
transporte.
concluido
el montaje.
No
podemos
responder de los
daños una vez
instalado el producto.
assembly, please hand
over the assembly
instructions to the end
GB Warning:
customer.
Examine all items for
damage which may
have been caused in
P
transit before starting
Antes da montagem
installation
work. da
cabina
é favor
No
liability
canverificar
be
se o conteúdo
está
accepted
once
items
completo
e
se
o
mesmo
have been installed.
se
encontra
danificado.
This product must be
Posteriormente,
fitted
onto tiled não
walls.
serão aceites
reclamações devido a
P Atenção:
deficiências
de
montagem,
Antes de laproductos
instalação,
incompletos
verifique o ou
producto
defeituosos.
Após a
para detectar
montagem,
é favor de
possiveis danos
entregar
as respectivas
transporte.
instruções
ao cliente.
Não nos responsabilizamos por danos
uma vez instalado o
producto.
fois le montage
terminé, merci de
donner la notice au
F Attention:
client
final.
Avant le montage,
contrôler si le produit
n'a pas subi dommage
NL
pendant le transport.
Voor de montage
het
Aucune
responsabilité
product
zorgvuldig
ne
pourra
être
controlerenpour
en des
assumée
eventueledéja montés.
produits
tekortkomingen direct
aan de leverancier
melden. In geval van
schade dient de
NL Attentie:
verpakking
bewaard te
blijven.
Voorhet
schades
Controleer
produkt
aan
reeds gemonteerde
op transportschade
producten
wordt
alvorens het
tegeen
verantwoordelijkheid
monteren.
aanvaard!
De aan
Voor schade
montagehandleiding
na
reeds gemonteerde
het
monteren
aan de
delen
kan geen
eindgebruiker
geven.
aansprakelijkheid
Hierin
staanworden.
de
aanvaard
bestelgegevens voor
onderdelen.
OPTIMA 300
Gleitfalttür
Sliding-/folding door
Porte coulissante pliante
Porta scorrevole
Puerta plegable deslizante
Porta desdobravel
Schuif-vouwdeur
Drzwi Harmonijkowe
I
Prima di eseguire il
montaggio verifìcare le
condizioni dell'articolo e
accertare la presenza di
eventuali danni. Gli
articoli che presentano
danni conseguenti al
montaggio, difettosi o
incompleti non potranno
essere restituiti. Al
termine del montaggio
I Attenzione:
consegnare
le relative
istruzioni
cliente
Prima
delalmontaggio
finale.
verificare
che il prodotto non abbia
PL
subito danni di trasPrzed montazem
porto.
produkt
musi
byc
Per
danni
a prodotti
sprawdzony
già
montati pod
non si
wzgledem
uszkodzen.
assumono responsUszkodzenia zgloszone
abilità.
po zamontowaniu
produktu nie moga byc
podstawa reklamacji.
PL Uwaga:
Instrukcje
montazu
prosze przekazac
klientowi koncowemu.
Verpackungsinhalt
Zubehör
Equipment
Accessoires
Accessori
Accesorios
Acessorios
Package content
Toebehoren
´
Zestaw montazowy
751394
Contenu de
l‘emballage
6x
3,5 x 9,5
601104
Contenuto imballo
Contenido del
embalaje
6x
250001
Conteudo da
embalagem
4x
3,5 x 9,5
600012
g 05 / 2013 - Version 10.1
EDV-Nr. 451555 - Ausgabe
Verpakkingsinhoud
6x
610427
Zawartosc
´ ´ opakowania
Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten) Herramientas necesarias (no incluidas)
Necessary tools (not included)
Ferramentas necessarias (não incluidas)
Outil Nécessaire (non founi)
Gereedschap (niet ingesloten)
Attrezzature necessaria (non inclusa)
6x
4 x 50
600265
1x
Ø 2,8 mm 1 x
620092
620072
Ø 6 mm
6x
220608
1x
201539
1x
201540
1
Bitte vor der Montage lesen
Please read before assembling
A lire avant le montage
Prego leggere prima di installare
Porfavor leer antes del montaje
Favor ler antes da montagem
Lees dit voor het monteren s.v.p.
Przed monta˝em prosz´ zapoznaç si´ z instrukcjà
D
Bitte Einbausituation auf lotrechten oder waagrechten und ebenen Zustand prüfen und der Wand entsprechende Befestigungen verwenden.
Bitte reinigen Sie Ihr Produkt mit einem weichen Tuch und entfernen Sie Wassertropfen mit einem Glasabzieher.
Für Kunstglasprodukte verwenden Sie bitte milde Flüssigreiniger ohne Scheuermittel. Wir empfehlen DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Für Echtglasprodukte verwenden Sie bitte einen Glasreiniger. Wir empfehlen DUSCHOclean® für Hartglas-Duschwände.
Unter dem DUSCHOLUX-Schild finden Sie die Garantienummer. Damit können Sie Garantiefälle abwickeln und 10 Jahre lang Ersatzteile nachkaufen. Bitte nicht
entfernen. Für Rückfragen stehen wir unter der auf der Karte angegebenen Adresse zur Verfügung.
GB Please check that the mounting location is perpendicular or horizontal and level and use fixing devices that are suitable for the wall. Please clean your product with a soft
cloth and remove droplets of water with a glass scraper.
For synthetic glass products please use a mild liquid cleaner without a scouring agent. We recommend our DUSCHOclean/DUSCHOdry® care kit.
For real glass products, please use a glass cleaner. We recommend DUSCHOclean® for laminated glass shower panels.
You will find the warranty number under the DUSCHOLUX sign. This will allow you to pursue warranty claims and to purchase replacement parts for ten years. Please
do not remove it. Should you have any queries, we can be contacted at the address given on the car.
F
Merci de vérifier avant l’installation l’applomb de murs, et d’utiliser des fixations appropriées au type de mur. Il est recommandé de nettoyer votre paroi avec un torchon
légèrement humide, et d’enlever les gouttes d’eau avec une raclette.
Pour les produits en vitrage synthétique, merci d’utiliser des nettoyants liquides doux et en aucun cas de produits à récurer. Nous vous conseillons vivement d’utiliser
nos sets de nettoyage DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Pour des parois en verre sécurit, veuillez utiliser un produit nettoyant pour verre. Nous recommandons DUSCHOclean® pour les parois en verre
sécurit.
Sous le logo clipsable Duscholux se trouve le numéro de garantie. Avec ce numéro, nous pouvons régler les problèmes de garantie, et proposer une garantie de 10 ans
des pièces détachées. Merci donc de ne pas enlever ce numéro de garantie de la paroi. Nous nous tenons à votre entière disposition pour toute question
supplémentaire.
I
Verificare le dimensioni orizzontali, verticali e la planarità della superficie di installazione e utilizzare appositi dispositivi di fissaggio a parete. Pulire l’articolo con un
panno morbido ed eliminare le gocce d’acqua con un tira acqua.
Per gli articoli in vetro artificale utilizzare un detergente liquido delicato senza abrasivi. Si raccomanda l’utilizzo del nostro kit di puliza DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Per gli articoli in vetro acidato utilizzare un prodotto per la pulizia dei vetri. Si raccomanda l’utilizzo di DUSCHOclean® per pareti doccia in vetro termperato.
Sotto la targhetta DUSCHOLUX è riportato il codice di garanzia, tramite il quale à possibile richiedere interventi in garanzia e acquistare ricambi per 10 anni. Non
rimuovere il codice. Per ulteriori informaioni rivolgersi all’indirizzo riportata sulla scheda.
E
Durante el ensamblaje, comprobar que el estado de nivel horizontal o vertical sea correcto, y emplear las fijaciones correspondientes para la pared. Limpie su producto
con un paño suave y elimine las gotas de agua con un arrastrador.
Con los productos de cristal sintético use limpiadores líquidos o espumosos suaves. Le recomendamos nuestro juego de limpiezza DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Para productos de cristal genuino, use un limpiacristales. Le recomendamos DUSCHOclean® para paredes de ducha y de vidrio templado.
Bajo el emblema DUSCHOLUX hallará un número de garantía. Con este número usted puede hacer uso de la garantía y comprar repuestos durante 10 años. Por favor,
no lo quite. Atenderemos con mucho gusto todas sus consultas en la dirección que aparece en la tarjeta.
P
Certificar-se da robustez da parede e dos pontos de fixação. Limpar o produto com um pano macio e retirar quaisquer vestígios de água com um produto limpa vidros.
Para cabinas com vidro trabalhado, utilizar detergente líquido sem abrasivos. Aconselhamos a nossa gama de produtos de tratamento DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Para cabinas de vidro liso, utilizar um detergente limpa-vidros. Recomendamos o DUSCHOclean®, para cabinas de duche de vidro temperado.
O número da garantia encontra-se sob a inscrição DUSCHOLUX, com o qual a mesma poderá ser accionada, garantindo igualmente a possibilidade de adquirir
acessórios durante 10 anos. Por favor não o retire. Para quaisquer questões, estamos à disposição na morada indicada no cartão.
NL Controleer vooraf of de inbouwsituatie voldoende haaks en waterpas is om het product goed te kunnen installeren. Gebruik bevestigingsmiddelen die geschikt zijn voor
de wanden ter plaatse.
Reinig na iedere douchebeurt het glas met een wisser. Gebruik nooit schurende middelen bij het schoonmaken.
Voor het onderhoud van uw Duscholux douchewand adviseren wij het reinigingsmiddel DUSCHOclean®.
Onder het blauwe merkplaatje bevindt zich het garantienummer. Verwijder dit niet, u heeft dit nodig als u aanspraak wilt maken op garantie of onderdelen wilt
nabestellen.
Onze adresgegevens vindt u op de bijgevoegde kaart en op onze website www.duscholux.nl.
PL Przed monta˝em kabiny nale˝y sprawdziç piony Êcian i wypoziomowanie brodzika oraz zastosowaç odpowiednie elementy mocujàce do Êcian.
Produkt Duscholux nale˝y czyÊciç mi´kkà szmatkà, a oozostajàce krople wody na tafli usuwaç Êciàgaczkà.
Do kabin ze szk∏a sztucznego zaleca si´ u˝wanie delikatnych Êrodków p∏ynnych bez elementów Êcierjàcych. Duscholux poleca Êrodek czyszczàcy DUSCHOclean/DUSCHOdry®.
Do kabin ze szk∏a hartowanego zaleca si´ u˝ywanie dost´pnych Êrodków do mycia szk∏a. Duscholux poleca Êrodek do mycia szk∏a hartowanego
DUSCHOclean®.
Pod zdejmowanym logo Duscholux znajduje si´ numer gwarancyjny Paƒstwa kabiny, który jest niezb´dny w przypadku korzystania z 10-letniej gwarancji
dost´pnoÊci cz´Êci zamiennych.
W przypadku reklamacji prosz´ równie˝ podaç numer gwarancyjny, gdy˝ umo˝liwia on rozpoznanie niezb´dnych informacji o kabinie.
W razie dodatkowych pytaƒ jesteÊmy do Paƒstwa dyspozycji adresem umieszczonym w instrukcji monta˝u.
2
1
B
2
A
A
B
C
3x
610427
A
B
6x
250001
3x
4 x 50
600265
A
B
A
B
C
A
B
A
B
A
B
C
ø 6 mm
13
3
4
mm
C
C
A
3x
610427
1 x 201539
1 x 201540
B
C
A
B
B
6x
3,5 x 9,5
601104
6x
220608
3x
4 x 50
600265
A
B
C
A
C
B
Ø 2,8 mm
3,5 x 9,5
3
5
6
A
B
B
C
24h
2x
3,5 x 9,5
600012
C
B
C
C
B
Ø 2,8 mm
3,5 x 9,5
4
A
B
C
~100 mm
A
A
5
Technische Änderungen vorbehalten • Subject to technical changes • Sous réserve de changements techniques
Con riserva di modifiche tecniche • Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas • Reservamos o direito de procedermos a alterações
tecnicas • Onder voorbehoud van technische wijzigingen • Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych
600265
520429.03
EDV-Nr. 451555 - Ausgabe 05 / 2013 - Version 10.1
Set 3 (S3) 752171
(Laufwagen)
Set 2 (S2) 752170
(Gelenk)
Set 1 (S1) 752169
(Drehlager)
520439.02
250001
610427
600074
601104
220608
601104
220608
250393.01
600074(S1)
311178(S1)
311179(S2)
520
48
2503 1.02
93.0
1
251
039
.01
5204
55.0
3
201170(S2)
311177(S2)
201171(S2)
311177(S2)
520
455
.04
600074(S2)
520497.01
311179(S2)
201165(S1)
250
393
.01
520
481
.02
201185
600012(S1)
201163(S1)
201169(S1)
520497.01
201164(S1)
600074(S2)
278.10004.001
601104
201169(S1)
251037.01
220608
250393.01
278.1
0000
0.03
520417.01
600012(S1)
201185
600074(S3)
251
039
.01
220183(S3)
600074(S2)
620060(S3)
201169(S3)
601011(S3)
600074(S3)
311178(S3)
201167(S3)
201169(S3)
620060(S3)
250
393
.01
520
481
.02
201170(S2)
5204
8
2503 1.02
93.0
1
600074(S2)
311178(S3)
220183(S3)
201168(S3)
311179(S2)
201171(S2)
601011(S3)
278.1
0000
0.04
311179(S2)
251037.01
600074
520497.01
311178(S1)
250393.01
201539
278.10004.001
201390
250393.01
201165(S1)
520497.01
600074(S1)
201161
201162
251038.01
Gleitfalttür
600074
600074
201540
520439.02
6
520429.03
251038.01
220608
601104
220608
601104
220608
601104
201390

Documentos relacionados

DUSCHOstar Round

DUSCHOstar Round DUSCHOstar Round Montageanleitung Installation instructions Instruction de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Montagevoorschrift Instrukcja monta˝u Mont...

Más detalles