TRF - Sortec.sk

Transcripción

TRF - Sortec.sk
Televisión Digital Terrestre
Digital Terrestrial Television
Télévision Numérique Terrestre
ESTACION PARA RECEPCION DVB-T EN ABIERTO
MODULAR HEADEND FOR FREE-TO-AIR DVB-T RECEPTION
STATION POUR RÉCEPTION DVB-T EN CLAIR
«TRF»
Módulos Receptores / Receiving Modules / Modules Récepteurs
Model
Ref.
1
COFDM IN
2
3
+VAUX
IKUSUP
CONTROL
4
5
6
7
SYNC
STATUS
+12V
TRF-011
TRF-051
4085
4088
4093
4461
4420
4419
4463
4421
B/G
B/G
B/G
D/K/I/L
(VSB)
(DSB)
(VSB)
(DSB)
(VSB)
(VSB)
(VSB)
(VSB)
(VSB)
Audio Mode
Mono
Mono
A2
A2
Nicam
Mono
A2
Nicam
Mono
Consumo (+12 V)
Consumption
Consommation
590 mA
500 mA
640 mA 550 mA 670 mA 590 mA 640 mA 670 mA 590 mA
(VSB) : Banda Lateral Vestigial / Vestigial Side Band / Bande Latérale Residuelle → Adjacent channels : YES
(DSB) : Doble Banda Lateral / Double Side Band / Double Bande Latérale → Adjacent channels : NO
1
Lazo derivación entrada COFDM
COFDM input tap-loop
Boucle dérivation entrée COFDM
2
Hembrilla telealim. preampl. mástil
Preampli remote-powering socket 6
Embase téléalim. préampli mât
Hembrillas cascada alimentación DC
DC power cascade sockets
Embases cascade alimentation CC
3
Bases cascada bus local IKUSUP
IKUSUP local bus cascade
sockets
Embases cascade bus local
IKUSUP
7
Lazo Vídeo/Audio (aplicación en
sistemas de encriptado)
Video/Audio loop (application in
scrambling systems)
Boucle Vidéo/Audio (application en
systèmes de cryptage)
4
Conector de programación
Programmation connector
Connecteur de programmation
8
Lazo acoplamiento salida RF
RF output coupling loop
Boucle multiplexage sortie HF
V/A LOOP
TRF-112
CARACTERISTICAS PRINCIPALES / MAIN TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES PRINCIPALES
4462
B/G/D/K/I/L B/G/D/K/I/L/M/N B/G/D/K B/G/D/K B/G/D/K/I/L
TV System
DIGITAL TERRESTRIAL
RECEIVER
8
TRF-012 TRF-052 TRF-014 TRF-111 TRF-112 TRF-114 TRF-121
RF OUT
Frecuencia de entrada
Input frequency
Fréquence d'entrée
174 - 230 MHz
470 - 862 MHz
Niv. entrada COFDM (64QAM - R.cód. 2/3)
COFDM input lev. (64QAM - Code R. 2/3) 35...100 dBμ
μV
Niv. d'entrée COFDM (64QAM - Taux 2/3)
Ganancia lazo de entrada
Input loop-through gain
Gain de dérivation en entrée
0.5 ±1 dB
Anchura de Banda COFDM
COFDM Bandwidth
Largeur de Bande COFDM
7 / 8 MHz
Frecuencia canal de salida
Output channel frequency
Fréquence canal de sortie
45 ... 862 MHz
●
5
LEDs de control
Control LEDs
LEDs de contrôle
3 y 7 : No en modelos TRF-0xx / 3 and 7 : No in TRF-0xx models / 3 et 7 : Non aux modèles TRF-0xx
OUTPUT
COFDM
COFDM
Nivel ajust. de salida canal TV
Adjust. TV channel output level
Niv. réglable de sortie canal TV
Ruido banda ancha
Broadband noise
Plancher de bruit
μV
65 ... 80 dBμ
62 ... 77 dBμV (TRF-051,-052)
IN
COFDM
OUTPUT
VLNB
IN
VLNB
VLNB
VLNB
VLNB
IKUSUP
20
HPA-1
4426
IKUSUP
Ref.
AMPLIFIER
BROADBAND MHz
47-862
IKUSUP
CONTROL
IKUSUP
CONTROL
IKUSUP
CONTROL
CONTRO
GAIN
L
ON
L
CONTRO
SYNC
SYNC
SYNC
0
CFP-50
Ref. 4429
POWER SUPPLY
< -75 dBc
< -66 dBc (TRF-051, -052)
TEST
IN
IN
IN
COFDM
COFDM
SYNC
SYNC
STATUS
STATUS
V/A LOOP
+12V
V/A LOOP
V/A LOOP
+12V
5A
+24V
60mA
V/A LOOP
TRF-112
V/A LOOP
TRF-112
TERREST
R
DIGITAL
RECEIVE
+12V
+12V
+12V
POWER
+12V
STATUS
STATUS
TRF-112
+12V
STATUS
TRF-112
AUX INPUT
Gain 5 dB
TRF-112
RIAL
TERREST
DIGITAL
RECEIVER
IAL
TERRESTR
DIGITAL
RECEIVER
RIAL
TERREST
DIGITAL
RECEIVER
INPUT
RIAL
TERREST
DIGITAL
RECEIVER
RF OUT
INPUT TEST
RIAL
RF OUT
RF OUT
RF OUT
Atenuación paso lazo de salida
Output loop-through loss
Perte de multiplexage de sortie
1.1 dB (typ)
(1.4 dB max)
Tensión de alimentación
Power voltage
Tension d'alimentation
+12 VDC
Temperatura de funcionamiento
Operating temperature
0° ... +45° C
Températures de fonctionnement
RF OUT
— Estación «TRF» para 5 cadenas TV. Contiene 5 Receptores,
1 Amplificador HPA-120 y 1 Alimentador CFP-500.
— «TRF» headend for 5 TV programmes. Contains 5 Receivers,
1 HPA-120 Amplifier and 1 CFP-500 Power Supply.
— Station «TRF» pour 5 chaînes TV. Contient 5 Récepteurs,
1 Amplificateur HPA-120 et 1 Alimentation CFP-500.
1. Accesorios suministrados / Accessories supplied / Accessoires fournis
- Con cada Módulo Receptor se suministran 2 puentes coaxiales F y 1 puente DC.
- Each Receiving Module is packed with 2 F plug bridges and 1 DC plug bridge.
- Avec chaque Module Récepteur sont fournis 2 ponts F et 1 cavalier CC.
- Con los módulos de alimentación CFP se suministran 2 latiguillos "banana" para telealimentación +24 VDC de preamplificadores de mástil.
- The CFP power supply module are packed with 2 "banana" jumpers for +24 VDC remote powering of mast-head preamplifiers.
- Les alimentations CFP sont livrées avec 2 cordons souples à fiche "banane" pour la téléalimentation +24 VCC de préamplificateurs de mât.
TRF
TRF
TRF
TRF
ALIMENT. / POWER SUPPLY
HPA
TRF
TRF
TRF
TRF
TRF
TRF
TRF
TRF
TRF
TRF
TRF
TRF
TRF
HPA
ALIMENT. / POWER SUPPLY
TRF
HPA
TRF
TRF
BAS-900
BAS-700
ALIMENT. / POWER SUPPLY
Les schémas montrent trois exemples
d'emplacement des modules composants
d'une station TRF. Si un amplificateur HPA
est monté, il devra être placé au fin de la
cascade de récepteurs. Les alimentations
doivent être placées toujours dans les bouts
de l'ensemble.
TRF
TRF
The pictures show three examples of
module placement in TRF assemblies. If
one HPA amplifier is used, it must be
placed at the end of the receivers' cascade.
The power supply module/s must be always
placed at the assembly's tips.
TRF
Las figuras muestran tres ejemplos de
disposición de los módulos componentes
de una estación TRF. Si se monta un
amplificador HPA, éste deberá colocarse
al final de la cascada de módulos receptores. El módulo o módulos de alimentación deberán situarse siempre en los extremos del montaje.
ALIMENT. / POWER SUPPLY
2. Ordenamiento de los módulos / Placing the modules / Emplacement des modules
2x BAS-700
3. Fijación de los módulos en las bases-soporte / Fitting the modules to the base-plates / Fixation des modules sur les platines
FIJACION
FITTING
FIXATION
base-soporte
base-plate
platine
DESMONTAJE
REMOVING
DÉMONTAGE
4. Fijación de los módulos en el marco-rack / Fitting the modules to the rack-frame / Fixation des modules sur le cadre-rack
COFDM
IN
OUTPUT
+VAUX
COFDM
IKUSUP
COFDM
VLNB
IN
VLNB
TEST
OUTPUT
VLNB
VLNB
COFDM
IN
IN
IN
COFDM
IN
COFDM
CONTROL
0
HPA-12
4426
IKUSUP
Ref.
AMPLIFIER
BROADBAND MHz
47-862
IKUSUP
IKUSUP
CONTROL
IKUSUP
CONTROL
SYNC
GAIN
VLNB
STATUS
CONTROL
IKUSUP
+12V
CONTROL
CFP-500
Ref. 4429
POWER SUPPLY
V/A LOOP
ON
SYNC
CONTROL
SYNC
POWER
CFP-500
Ref. 4429
TRF-112
IAL
TERRESTR
DIGITAL
RECEIVER
POWER SUPPLY
SYNC
SYNC
60mA
SYNC
60mA
V/A LOOP
TRF-112
V/A LOOP
AUX INPUT
Gain 5 dB
V/A LOOP
2
TRF-11
V/A LOOP
TRF-112
V/A LOOP
+24V
RF OUT
+12V
+12V
+12V
+12V
+12V
STATUS
+12V
STATUS
STATUS
STATUS
STATUS
POWER
+24V
TRF-112
TERRESTRI
DIGITAL
RECEIVER
TERRESTRI
DIGITAL
RECEIVER
L
TERRESTRIA
DIGITAL
RECEIVER
AL
AL
INPUT
AL
TERRESTRI
DIGITAL
RECEIVER
RF OUT
TRF-112
INPUT TEST
RF OUT
IAL
TERRESTR
DIGITAL
RECEIVER
RF OUT
RF OUT
RF OUT
PMR-600
marco-rack SMR-600
rack-frame
cadre-rack
5. Instalación puentes derivación entrada / Installing input tap bridges / Installation ponts dérivation entrée
Se creará 1 línea de derivación por cada
bajada de antena. El cable se conecta
a la puerta de entrada (conector superior) del primer módulo de la cascada.
El extremo libre de la(s) línea(s) debe
cargarse con 75Ω.
● 1 tap-line must be created per each
down-lead cable. The cable is connected
to the input port (upper connector) of the
first module of the cascade.
The unused port of the tap-line(s) must
be blocked with a 75Ω load.
● 1 ligne de dérivation doit être créée pour
chaque câble de descente d'antenne. Le
câble est connecté au port d'entrée
(connecteur supérieur) du premier module de la cascade.
Le port inutilisé des ligne(s) de dérivation
doit être chargé par un bouchon 75Ω.
●
Antenna
a) 1 cable de bajada
1 down-lead cable
1 câble de descente
COFDM IN
COFDM IN
+VAUX
COFDM IN
+VAUX
COFDM IN
+VAUX
COFDM IN
+VAUX
COFDM IN
+VAUX
COFDM IN
+VAUX
+VAUX
75W
Antenna
COFDM IN
Antenna
COFDM IN
+VAUX
COFDM IN
+VAUX
COFDM IN
+VAUX
COFDM IN
+VAUX
b) 2 cables de bajada
2 down-lead cables
2 câbles de descente
COFDM IN
+VAUX
COFDM IN
+VAUX
+VAUX
75W
75W
6. Instalación puentes acoplamiento salida / Installing output coupling bridges / Installation ponts couplage sortie
La señal multicanal queda disponible en
el conector inferior del último módulo
receptor de la cascada. Esta señal se
conecta entonces al módulo amplificador HPA.
El extremo libre de la cascada debe
cargarse con 75Ω.
● The multichannel TV signal is available
at the lower connector of the last
cascade's receiving module. Then this
signal is fed into the HPA amplification
module.
The unused port of cascade must be
blocked with 75Ω.
● Le signal multicanal TV reste disponible
au connecteur inférieur du dernier module récepteur de la cascade. Alors ce
signal est connecté au module
amplificateur HPA.
Le port inutilisé de la cascade doit être
chargé par 75Ω.
●
TRF
HPA
INPUT
RF OUT
TRF
TRF
TRF
TRF
RF OUT
RF OUT
RF OUT
RF OUT
TRF
RF OUT
-20dB
INPUT TEST
75W
Ampli HPA en el extremo izquierdo / HPA ampli at the left tip / Ampli HPA dans le bout gauche
TRF
TRF
RF OUT
TRF
RF OUT
TRF
TRF
TRF
RF OUT
RF OUT
RF OUT
RF OUT
HPA
INPUT
75W
-20dB
INPUT TEST
Ampli HPA en el extremo derecho / HPA ampli at the right tip / Ampli HPA dans le bout droit
7. Instalación puentes de alimentación +12 VDC / Installing DC bridges / Installation cavaliers d'alimentation +12 VCC
Cuando se utilicen 2 módulos de alimentación, montar las cascadas procurando
repartir la carga entre ambos.
● When using 2 power supplies, install the
cascades trying to split the load between
the two modules.
● Si sont utilisés 2 alimentations, monter
les cascades de sorte que la charge de
courant soit répartie entre les deux
modules.
●
CFP-500
CFP-500
SYNC
POWER
STATUS
SYNC
STATUS
+12V
SYNC
STATUS
+12V
SYNC
STATUS
+12V
SYNC
STATUS
+12V
SYNC
STATUS
+12V
SYNC
STATUS
+12V
SYNC
STATUS
+12V
SYNC
STATUS
+12V
SYNC
STATUS
+12V
STATUS
+12V
POWER
+12V
+12V
5.3A
+12V
5.3A
V/A LOOP
V/A LOOP
V/A LOOP
V/A LOOP
V/A LOOP
Módulo de Alimentación
Power Supply
Alimentation
V/A LOOP
V/A LOOP
V/A LOOP
V/A LOOP
V/A LOOP
AUX INPUT
Gain 5 dB
Módulo de Alimentación
Power Supply
Alimentation
8. Instalación latiguillo telealim. preampli / Installing preampli powering jumper / Installation cordon d'aliment. préampli
●
Conectar un extremo del latiguillo a la
hembrilla +VAUX del módulo receptor al
que llega la bajada de antena, y el otro
a la hembrilla +24 V del módulo de
alimentación.
Preamplificador de Mástil
Mast-head Preamplifier
Préamplificateur de Mât
latiguillo
jumper
cordon
(+24 V )
COFDM IN
●
Plug one end of the jumper to the +VAUX
socket of the receiver module to which
the down-lead cable arrives, and the
other end to the +24 V socket of the
power supply module.
+VAUX
IKUSUP
CONTROL
CFP-500
Ref. 4429
POWER SUPPLY
POWER
SYNC
STATUS
+12V
+12V
5A
+24V
60mA
V/A LOOP
●
Enficher un bout du cordon à l'embase
+VAUX du module récepteur auquel arrive
le câble de descente d'antenne, et l'autre
à l'embase +24 V du module alimentation.
TRF-112
DIGITAL TERRESTRIAL
RECEIVER
RF OUT
9. LEDs de control
9. LEDs de contrôle
9. Control LEDs
LED SYNC :
- Luce verde permanente si el receptor opera
de manera apropiada: la cadena TV seleccionada es presentada correctamente en el
canal TV de salida programado.
- Parpadea verde si el receptor no opera
apropiadamente como se ha descrito.
- Si está apagado y el led STATUS parpadea
rápido rojo: error de firmware.
LED SYNC :
- Lights up permanently green if the receiver
operates appropriately: the selected TV
station is presented correctly on the
programmed output TV channel.
- Flashes green if the receiver does not
operate appropriately as described.
- If it is off and the led STATUS flashes red
quickly: firmware error.
LED SYNC :
- S'illumine verte en permanence si le
récepteur fonctionne bien : la chaîne TV
sélectionnée est présentée correctement
sur le canal TV de sortie programmé.
- Clignote verte si le récepteur ne fonctionne
pas bien comme il a été décrit.
- Si elle est éteinte et la led STATUS clignote
rapidement rouge : erreur de firmware.
LED STATUS :
(En el momento de conectar la alimentación
es normal que parpadee rojo durante medio
minuto).
- Está apagado: el módulo funciona correctamente.
- Luce rojo permanente: módulo defectuoso.
- Parpadea rápido rojo: error de firmware.
Cuando se instala el bus local IKUSUP, el
led parpadea rojo durante el proceso de
autodireccionamiento.
LED STATUS :
(It is normal that It flashes red for half minute
just after connecting the power).
- Is off: the module works correctly.
- Lights up permanently red: module
damaged.
- Flashes quickly red: firmware error.
When the IKUSUP local bus is installed, the
led flashes red during self-addressing process.
LED STATUS :
(C'est normal qu'elle clignote rouge pendant
demie minute à la mise sous tension).
- Est éteinte : le module marche correctement.
- S'illumine rouge en permanence : module
défectueux.
- Clignote rapidement rouge : erreur de
firmware.
Lorsqu'on installe le bus local IKUSUP, la led
clignote rouge pendant le processus d'autoadressage.
10. Programación de los receptores
10. Programming the receivers
La programación local se lleva a cabo
con el mando SPI-300 (vers. firmware
2.15 ó superior). El proceso se describe
en la correspondiente guía de utilización.
La programación remota sólo es posible para receptores con IKUSUP (modelos TRF-1xx), y si la cabecera tiene
instalada una unidad de control HMS. El
proceso se describe en la guía de utilización de la referida unidad.
●
●
COFDM
COFDM
COFDM
IN
COFDM
IN
COFDM
IN
IN
RTB / PSTN / RTC
IN
VAUX
VAUX
VAUX
VAUX
VAUX
10. Programmation des récepteurs
Local programming is carried out
through the SPI-300 Programming Unit
(firmware vers.: 2.15 or later). The
process is described in the corresponding
user's guide.
● Remote programming is only possible
for receivers with IKUSUP (TRF-1xx
models), and if the headend includes an
HMS control unit. The process is
described in the user guide of this unit.
●
IKUSUP
IKUSUP
La programmation locale est réalisée
à l'aide de la Commande SPI-300 (vers.
firmware 2.15 ou ultérieure). La procédure
est décrite dans le guide d'utilisation
correspondant.
● La programmation à distance est
possible seulement pour les récepteurs
avec IKUSUP (modèles TRF-1xx), et si
la station de tête inclut une unité de
contrôle HMS. La procédure est décrite
dans le guide d'utilisation de cette unité.
●
GSM
IKUSUP
CONTROL
IKUSUP
IKUSUP
CONTROL
CONTROL
CONTROL
CONTROL
STATUS
SYNC
SYNC
SYNC
SYNC
SYNC
STATUS
STATUS
2
TRF-11
+12V
+12V
+12V
Modem
V/A LOOP
V/A LOOP
V/A LOOP
V/A LOOP
STATUS
+12V
STATUS
+12V
V/A LOOP
TRF-112
2
TRF-11
TERRESTRIAL
DIGITAL
RECEIVER
TDC-V1
00
TRF-112
DIGITAL
TERRESTRIAL
RECEIVER
TERRESTRIAL
DIGITAL
RECEIVER
L
TERRESTRIA
DIGITAL
RECEIVER
GSM
GPRS
COFDM IN
RF OUT
L
TERRESTRIA
DIGITAL
RECEIVER
-30 dB
OUTPUT TEST
RF OUT
RF OUT
RF IN
RF OUT
SPI-
RF OUT
(Headend Tapped Signal)
OUTPUT
300
HMS
SPI-300
11. Lazo Vídeo/Audio / Video/Audio Loop / Boucle Vidéo/Audio
4
2
6
1
3
5
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Audio R
Audio R
Audio L
Audio L
Video
Video
—
—
—
—
—
—
Entrada / Input / Entrée
Salida / Output / Sortie
Entrada / Input / Entrée
Salida / Output / Sortie
Entrada / Input / Entrée
Salida / Output / Sortie
Mono — Entrada / Input / Entrée
( 12 ,, 34 :: Audio
Audio Mono — Salida / Output / Sortie )
IKUSI - Angel Iglesias, S.A.
Paseo Miramón, 170 - 20009 San Sebastián - SPAIN
Las aperturas y cierres del Lazo Vídeo (5↔6) y del Lazo Audio (1↔2
y 3↔4) se controlan separadamente por software, desde el programador
utilizado (SPI-300 ó PC).
Video Loop (5↔6) and Audio Loop (1↔2 and 3↔4) are switched under
control software from the programming unit used (SPI-300 or PC).
La Boucle Vidéo (5↔6) et la Boucle Audio (1↔2 et 3↔4) s'ouvernt et
se ferment par logiciel depuis la commande utilisée (SPI-300 ou PC).
- Salida vídeo / Video output / Sortie vidéo: 1 Vpp
- Entrada vídeo / Video input / Entrée vidéo: 0.9 ... 1.1 Vpp
- Salida audio / Audio output / Sortie audio: 0 ... 2.0 Vpp
- Entrada audio / Audio input / Entrée audio: 0.5 ... 1.0 Vpp
Tel.: +34 943 44 88 00 Fax: +34 943 44 88 11 www.ikusi.com
ER-0149/1996
120023C

Documentos relacionados

«SRC»

«SRC» LED SYNC : - S'illumine verte en permanence si le récepteur fonctionne bien : la chaîne TV sélectionnée est présentée correctement sur le canal TV de sortie programmé. - Clignote verte si le récept...

Más detalles

TPC - Antech

TPC - Antech DVB-T , DVB-C DVB-T , DVB-C

Más detalles

CRC - Sortec.sk

CRC - Sortec.sk récepteur fonctionne bien : la chaîne TV sélectionnée est présentée correctement sur le canal TV de sortie programmé. - Clignote verte si le récepteur ne fonctionne pas bien comme il a été décrit. ...

Más detalles