I F E P D
Transcripción
I F E P D
Indice - Index - Table I Cavo tipo “A” per Variatore Schemi d’installazione L’elenco delle vetture su cui installare il cavo tipo “A” potrà essere aggiornato in qualsiasi momento. GB Cable type “A” for Timing Advance Processor Installation diagrams The list of vehicles on which the type “A” cable may be installed, may be updated at any moment. F Câble type “A” pour Variateur Schémas d’installation La liste des voitures sur lesquelles installer le câble type “A” pourra être remise à jour à tout moment. E Cable tipo “A” para Variador Esquemas de instalación El elenco de los coches sobre los cuales instalar el cable tipo “A” podrá ser puesto al día en cualquier momento. P Cabo tipo “A” para Variator Esquema de instalação A lista das viaturas nas quais instalar o cabo tipo “A” pode ser actualizada em qualquer momento. D Kabel vom Typ “A” für den Wandler Installationsschemata Die Liste der Kraftfahrzeuge, in denen Kabel vom Typ “A” installiert werden, kann jederzeit ohne Vorankündigung auf den neuesten Stand gebracht werden. IS410A Rev. 070102 - 1 CITROËN Saxo 1.0i - 1.1i Saxo 1.0i (OBD) Saxo 1.0i (OBD) Saxo 1.4i Saxo 1.6i Xsara 1.4i Xsara 1.6i Xsara 1.6i 16v (OBD) Xsara Picasso 1.8i 16v (OBD) Berlingo 1.4i INIEZIONE / INJECTION INYECCION / INJECÇÃO EINSPRITZGEHÄUSE Spi BOSCH MA 3.1 Mpi BOSCH M7.4.4 Mpi PSA SAGEM Mpi MARELLI IAW 1AP 40 Mpi BOSCH MP 5.1 Mpi MARELLI IAW 1AP 40 Mpi BOSCH MP 5.1 Mpi BOSCH M7.4.4 Mpi PSA SAGEM Mpi MARELLI IAW 1AP 40 Pg. 2 Pg. 6 Pg. 6 Pg. 3 Pg. 4 Pg. 3 Pg. 4 Pg. 7 Pg. 8 Pg. 3 Spi BOSCH MA 3.1 Spi BOSCH MA 3.1 Mpi MARELLI IAW 1AP 40 Mpi MARELLI IAW 1AP.81 Mpi MARELLI IAW 48P Mpi MARELLI IAW 1AP.80 Mpi MARELLI IAW 1AP.81 Mpi MARELLI IAW 1AP 40 Spi BOSCH MA3.0 Mpi BOSCH MP 5.1 Mpi BOSCH MP 5.2 Mpi BOSCH MP 7.2 Spi BOSCH MA3.0 Mpi BOSCH MP5.1.1 Mpi BOSCH MP5.1.1 Mpi MARELLI IAW 1AP 40 Pg. 2 Pg. 2 Pg. 3 Pg. 10 Pg. 9 Pg. 5 Pg. 5 Pg. 3 Pg. 2 Pg. 4 Pg. 4 Pg. 11 Pg. 2 Pg. 12 Pg. 12 Pg. 3 PEUGEOT 106 1.0i 106 1.1i - HDY/Z 106 1.4i 106 1.4i - KFX 206 1.0i (OBD) 206 1.1i 206 1.4i - KFX 306 1.4i 306 1.4i - KDX 306 1.6i 306 1.6i - NFZ 306 1.6i - NFZ 405 1.4i - KDX 406 1.8i 16v - LFY 406 2.0i 16v - RFV Ranch 1.4i Pg. 2 Rev. 070102 - 1 ENGLISH ESPANOL 1) Crank shaft sensor connector, BROWN colour, perform connections as per diagram. 1) Conector del sensor de punto muerto superior de color MARRON. Efectúen las conexiones como indicado en el esquema. TIMING ADVANCE PROCESSOR 2) Coil pack with 4 PIN connector. PIN Nr. 4 + 12 Volt ignition. 2) Grupo de bobinas con conector de 4 PIN. PIN N° 4 + 12 Voltios bajo llave. 3) GROUND. 3) MASA. 4) RED. 10 NON COLLEGARE 4) ROJO. 5) BLACK. 5) NEGRO. 6) BLUE. 4 ROSSO 7) BLUE - YELLOW. 5 NERO 8) Change - over switch GAS position. BLU - GIALLO 6) AZUL. 7 7) AZUL - AMARILLO. BLU 6 8) Posición GAS del conmutador. 9) Throttle position sensor with 5 PIN connector. PIN Nr. 4 throttle position sensor signal. 3 MASSA 10) Do not connect. 8 FRANÇAIS 1) Connecteur du senseur de point mort supérieur de couleur MARRON effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. 1 CONNETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE DI COLORE MARRONE ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME DA SCHEMA GRUPPO BOBINE CON CONNETTORE 4 PIN 9) Potenciómetro de mariposa con conector de 5 PIN. PIN N° 4 indica el potenciómetro mariposa. POSIZIONE GAS DEL COMMUTATORE 10) No conecten. 9 2 PIN N° 4 + 12 VOLT SOTTO CHIAVE POTENZIOMETRO FARFALLA CON CONNETTORE 5 PIN PIN N° 4 SEGNALE POTENZIOMETRO FARFALLA 2) Groupe bobines avec connecteur 4 PIN. PIN N° 4 + 12 Volt sous clef. DEUTSCH 4) ROUGE. 6) BLEU. 7) BLEU - JAUNE. 8) Position GAZ du commutateur. 9) Potentiomètre papillon avec connecteur à 5 PIN. PIN N° 4 signal potentiomètre papillon. 10) Ne pas brancher. 1) Conector do sensor de ponto morte superior de cor CASTANHO executar as conexões segundo esquema. 2) Grupo bobine com conector 4 PIN. PIN N° 4 + 12 Volt fechado à chave. 3) MASSA. 3) MASSE. 5) NOIR. PORTUGUÊS 1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben BRAUN: Verbindung gemäß Schema ausführen. 7) BLAU - GELB. 8) GAS - Stellung des Umschalters. 2) Spulengruppe mit 4 PIN - Verbinder. PIN Nr. 4 + 12 Volt unter dem Schlüssel. 9) Drossel - Potentiometer mit 5 PIN - Verbinder. PIN Nr. 4 Drossel - Potentiometer - Signal. 3) ERDE. 10) Nicht verbinden. 4) ROT. 5) SCHWARZ. 6) BLAU. 4) VERMELHO. 5) PRETO. 6) AZUL. 7) AZUL - AMARELO. 8) Posição GÁS do comutador. 9) Potenciometro borboleta com conector a 5 PIN. PIN N° 4 sinal potenciometro borboleta. 10) Não coligar. Pg. 3 Rev. 070102 - 1 ENGLISH ESPANOL 1) Crank shaft sensor connector, BLACK colour, perform connections as per diagram. 1) Conector del sensor de punto muerto superior de color NEGRO. Efectúen las conexiones como indicado en el esquema. TIMING ADVANCE PROCESSOR 2) Coil pack with 4 PIN connector. PIN Nr. 4 + 12 Volt ignition. 2) Grupo de bobinas con conector de 4 PIN. PIN N° 4 + 12 Voltios bajo llave. 3) GROUND. 3) MASA. 4) RED. 10 NON COLLEGARE 5) BLACK. 4) ROJO. 5) NEGRO. 6) BLUE. 4 ROSSO 7) BLUE - YELLOW. BLU - GIALLO 7 6) AZUL. 7) AZUL - AMARILLO. 5 NERO 8) Change - over switch GAS position. BLU 6 8) Posición GAS del conmutador. 9) Throttle position sensor with 3 PIN connector. PIN C throttle position sensor signal. 9) Potenciómetro mariposa con conector de 3 PIN. PIN C señal potenciómetro mariposa. 10) Do not connect. 3 MASSA 8 FRANÇAIS 1) Connecteur du senseur de point mort supérieur de couleur NOIR effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. 1 2) Groupe bobines avec connecteur 4 PIN. PIN N° 4 + 12 Volt sous clef. CONNETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE DI COLORE NERO ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME DA SCHEMA POSIZIONE GAS DEL COMMUTATORE PORTUGUÊS 9 2 GRUPPO BOBINE CON CONNETTORE 4 PIN PIN N° 4 + 12 VOLT SOTTO CHIAVE POTENZIOMETRO FARFALLA CON CONNETTORE 3 PIN 1) Conector do sensor de ponto morte superior de cor PRETO executar as conexões segundo esquema. PIN C SEGNALE POTENZIOMETRO FARFALLA 2) Grupo bobine com conector 4 PIN. PIN N° 4 + 12 Volt fechado à chave. 3) MASSE. 3) MASSA. DEUTSCH 4) ROUGE. 5) NOIR. 6) BLEU. 7) BLEU - JAUNE. 8) Position GAZ du commutateur. 9) Potentiomètre papillon avec connecteur à 3 PIN. PIN C signal potentiomètre papillon. 10) Ne pas brancher. 10) No conecten. 1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben SCHWARZ: Verbindung gemäß Schema ausführen. 7) BLAU - GELB. 8) GAS - Stellung des Umschalters. 2) Spulengruppe mit 4 PIN - Verbinder. PIN Nr. 4 + 12 Volt unter dem Schlüssel. 5) PRETO. 6) AZUL. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN C Drossel - Potentiometer - Signal. 7) AZUL - AMARELO. 10) Nicht verbinden. 8) Posição GÁS do comutador. 3) ERDE. 4) ROT. 4) VERMELHO. 5) SCHWARZ. 9) Potenciometro borboleta com conector a 3 PIN. PIN C sinal potenciometro borboleta. 6) BLAU. 10) Não coligar. Pg. 4 Rev. 070102 - 1 ENGLISH ESPANOL 1) Crank shaft sensor connector, BROWN colour, perform connections as per diagram. 1) Conector del sensor de punto muerto superior de color MARRON. Efectúen las conexiones como indicado en el esquema. TIMING ADVANCE PROCESSOR 2) Coil pack with 4 PIN connector. PIN Nr. 3 + 12 Volt ignition. 2) Grupo de bobinas con conector de 4 PIN. PIN N° 3 + 12 Voltios bajo llave. 3) GROUND. 3) MASA. 4) RED. 10 NON COLLEGARE 4) ROJO. 5) BLACK. 5) NEGRO. 6) BLUE. 4 ROSSO 7) BLUE - YELLOW. 5 NERO 8) Change - over switch GAS position. BLU - GIALLO 7 6) AZUL. 7) AZUL - AMARILLO. BLU 6 8) Posición GAS del conmutador. 9) Throttle position sensor with 3 PIN connector. PIN Nr. 3 throttle position sensor signal. 3 MASSA 10) Do not connect. 8 FRANÇAIS 2 1) Connecteur du senseur de point mort supérieur de couleur MARRON effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. 2) Groupe bobines avec connecteur 4 PIN. PIN N° 3 + 12 Volt sous clef. 3) MASSE. 1 CONNETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE DI COLORE MARRONE ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME DA SCHEMA 6) BLEU. 7) BLEU - JAUNE. 8) Position GAZ du commutateur. 9) Potentiomètre papillon avec connecteur à 3 PIN. PIN N° 3 signal potentiomètre papillon. 10) Ne pas brancher. PIN N° 3 + 12 VOLT SOTTO CHIAVE POSIZIONE GAS DEL COMMUTATORE 9 10) No conecten. POTENZIOMETRO FARFALLA CON CONNETTORE 3 PIN PIN N° 3 SEGNALE POTENZIOMETRO FARFALLA 1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben BRAUN: 7) BLAU - GELB. Verbindung gemäß Schema ausführen. 8) GAS - Stellung des Umschalters. 2) Spulengruppe mit 4 PIN - Verbinder. PIN Nr. 3 + 12 Volt unter 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 3 dem Schlüssel. Drossel - Potentiometer - Signal. 3) ERDE. 10) Nicht verbinden. 4) ROT. 5) SCHWARZ. 6) BLAU. PORTUGUÊS 1) Conector do sensor de ponto morte superior de cor CASTANHO executar as conexões segundo esquema. 2) Grupo bobine com conector 4 PIN. PIN N° 3 + 12 Volt fechado à chave. 3) MASSA. DEUTSCH 4) ROUGE. 5) NOIR. GRUPPO BOBINE CON CONNETTORE 4 PIN 9) Potenciómetro de mariposa con conector de 3 PIN. PIN N° 3 indica el potenciómetro mariposa. 4) VERMELHO. 5) PRETO. 6) AZUL. 7) AZUL - AMARELO. 8) Posição GÁS do comutador. 9) Potenciometro borboleta com conector a 3 PIN. PIN N° 3 sinal potenciometro borboleta. 10) Não coligar. Pg. 5 Rev. 070102 - 1 ENGLISH ESPANOL 1) Crank shaft sensor connector, BLACK colour, perform connections as per diagram. 1) Conector del sensor de punto muerto superior de color NEGRO. Efectúen las conexiones como indicado en el esquema. TIMING ADVANCE PROCESSOR 2) Fuses box beneath steering wheel with 2 PIN connector. PIN Nr. 2, ORANGE wire, + 12 Volt ignition. 2) Caja fusibles debajo del volante con conector de 2 PIN. PIN N° 2, Hilo NARANJO, + 12 Voltios bajo llave. 3) GROUND. 3) MASA. 4) RED. 10 NON COLLEGARE 4) ROJO. 5) BLACK. 5) NEGRO. 6) BLUE. 4 ROSSO BLU - GIALLO 7 6) AZUL. 7) BLUE - YELLOW. 5 NERO 7) AZUL - AMARILLO. BLU 6 8) Change - over switch GAS position. 8) Posición GAS del conmutador. 9) Throttle position sensor with 3 PIN connector. PIN C, PINK wire, throttle position sensor signal. 3 MASSA 10) Do not connect. FRANÇAIS 1) Connecteur du senseur de point mort supérieur de couleur NOIR effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. 1 2) Boîte fusibles sous le volant avec connecteur 2 PIN. PIN N° 2, Fil ORANGE, + 12 Volt sous clef. CONNETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE DI COLORE NERO ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME DA SCHEMA 2 SCATOLA FUSIBILI SOTTO IL VOLANTE CON CONNETTORE 2 PIN PIN N° 2, FILO ARANCIO, + 12 VOLT SOTTO CHIAVE POSIZIONE 8 GAS DEL COMMUTATORE 9) Potenciómetro mariposa con conector de 3 PIN. PIN C, Hilo ROSA, señal potenciómetro mariposa. 10) No conecten. 9 PORTUGUÊS POTENZIOMETRO FARFALLA CON CONNETTORE 3 PIN 1) Conector do sensor de ponto morte superior de cor PRETO executar as conexões segundo esquema. PIN C FILO ROSA SEGNALE POTENZIOMETRO FARFALLA 2) Caixa fusíveis sob o volante com conector 2 PIN. PIN N° 2, Fio COR DE LARANJA, + 12 Volt fechado à chave. 3) MASSE. 3) MASSA. DEUTSCH 4) ROUGE. 5) NOIR. 1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben SCHWARZ: Verbindung gemäß Schema ausführen. 7) BLAU - GELB. 8) GAS - Stellung des Umschalters. 7) BLEU - JAUNE. 2) Sicherungskasten unter dem Lenkrad mit 2 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2, ORANGEFARBENER Draht, + 12 Volt unter dem Schlüssel. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN C, ROSAFARBENER Draht, Drossel - Potentiometer - Signal. 8) Position GAZ du commutateur. 3) ERDE. 10) Nicht verbinden. 9) Potentiomètre papillon avec connecteur à 3 PIN. PIN C, Fil ROSE, signal potentiomètre papillon. 4) ROT. 10) Ne pas brancher. 6) BLAU. 6) BLEU. 5) SCHWARZ. 4) VERMELHO. 5) PRETO. 6) AZUL. 7) AZUL - AMARELO. 8) Posição GÁS do comutador. 9) Potenciometro borboleta com conector a 3 PIN. PIN C, Fio COR DE ROSA, sinal potenciometro borboleta. 10) Não coligar. Pg. 6 Rev. 070102 - 1 ENGLISH ESPANOL 1) Crank shaft sensor connector, perform connections as per diagram. 1) Conector del sensor de punto muerto superior. Efectúen las conexiones como indicado en el esquema. TIMING ADVANCE PROCESSOR 2) + 12 Volt ignition. 3) GROUND. 2) Grupo de bobinas con conector de 4 PIN. PIN N° 4 + 12 Voltios bajo llave. 4) RED. 3) MASA. 5) BLACK. 10 NON COLLEGARE 4) ROJO. 5) NEGRO. 6) BLUE. 7) BLUE - YELLOW. 4 ROSSO BLU - GIALLO 7 7) AZUL - AMARILLO. 8) Change - over switch GAS position. 5 NERO BLU 6 8) Posición GAS del conmutador. 9) Throttle position sensor with 3 PIN connector. PIN Nr. 2, PINK wire, throttle position sensor signal. 10) Do not connect. 3 MASSA 8 + 12 VOLT SOTTO CHIAVE FRANÇAIS 1) Connecteur du senseur de point mort supérieur, effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. 6) AZUL. 1 CONNETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME DA SCHEMA 9) Potenciómetro de mariposa con conector de 3 PIN. PIN N° 2, Hilo ROSA, indica el potenciómetro mariposa. POSIZIONE GAS DEL COMMUTATORE 10) No conecten. 2 9 POTENZIOMETRO FARFALLA CON CONNETTORE 3 PIN PIN N° 2 FILO ROSA SEGNALE POTENZIOMETRO FARFALLA 2) + 12 Volt sous clef. 3) MASSE. PORTUGUÊS 1) Conector do sensor de ponto morte superior, executar as conexões segundo esquema. 2) + 12 Volt fechado à chave. 3) MASSA. 4) VERMELHO. 4) ROUGE. DEUTSCH 5) NOIR. 6) BLEU. 7) BLEU - JAUNE. 8) Position GAZ du commutateur. 9) Potentiomètre papillon avec connecteur à 3 PIN. PIN N° 2, Fil ROSE, signal potentiomètre papillon. 10) Ne pas brancher. 1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors: Verbindung gemäß Schema ausführen. 5) PRETO. 7) BLAU - GELB. 6) AZUL. 8) GAS - Stellung des Umschalters. 7) AZUL - AMARELO. 3) ERDE. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2, ROSAFARBENER Draht Drossel - Potentiometer - Signal. 8) Posição GÁS do comutador. 4) ROT. 10) Nicht verbinden. 9) Potenciometro borboleta com conector a 3 PIN. PIN N° 2, Fio COR DE ROSA, sinal potenciometro borboleta. 2) + 12 Volt unter dem Schlüssel. 5) SCHWARZ. 6) BLAU. 10) Não coligar. Pg. 7 Rev. 070102 - 1 ENGLISH ESPANOL 1) Crank shaft sensor connector, perform connections as per diagram. 1) Conector del sensor de punto muerto superior. Efectúen las conexiones como indicado en el esquema. TIMING ADVANCE PROCESSOR 2) + 12 Volt ignition. 2) + 12 Voltios bajo llave. 3) GROUND. 3) MASA. 4) RED. 4) ROJO. 5) BLACK. 10 NON COLLEGARE 5) NEGRO. 6) BLUE. 6) AZUL. 7) BLUE - YELLOW. 4 ROSSO BLU - GIALLO 7 7) AZUL - AMARILLO. 8) Change - over switch GAS position. 5 NERO BLU 6 8) Posición GAS del conmutador. 9) Throttle position sensor with 6 PIN connector. PIN Nr. 6, WHITE wire, throttle position sensor signal. 9) Potenciómetro de mariposa con conector de 6 PIN. PIN N° 6, Hilo BLANCO, indica el potenciómetro mariposa. 10) Do not connect. 3 MASSA 8 + 12 VOLT SOTTO CHIAVE FRANÇAIS 1) Connecteur du senseur de point mort supérieur, effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. 1 CONNETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME DA SCHEMA POSIZIONE GAS DEL COMMUTATORE 10) No conecten. 2 9 POTENZIOMETRO FARFALLA CON CONNETTORE 6 PIN PIN N° 6 FILO BIANCO SEGNALE POTENZIOMETRO FARFALLA 2) + 12 Volt sous clef. 3) MASSE. PORTUGUÊS 1) Conector do sensor de ponto morte superior, executar as conexões segundo esquema. 2) + 12 Volt fechado à chave. 3) MASSA. 4) VERMELHO. 4) ROUGE. DEUTSCH 5) NOIR. 6) BLEU. 7) BLEU - JAUNE. 8) Position GAZ du commutateur. 9) Potentiomètre papillon avec connecteur à 6 PIN. PIN N° 6, Fil BLANC, signal potentiomètre papillon. 10) Ne pas brancher. 1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors: Verbindung gemäß Schema ausführen. 5) PRETO. 7) BLAU - GELB. 6) AZUL. 8) GAS - Stellung des Umschalters. 7) AZUL - AMARELO. 3) ERDE. 9) Drossel - Potentiometer mit 6 PIN - Verbinder. PIN Nr. 6, WEISSER Draht Drossel - Potentiometer - Signal. 8) Posição GÁS do comutador. 4) ROT. 10) Nicht verbinden. 9) Potenciometro borboleta com conector a 6 PIN. PIN N° 6, Fio BRANCO, sinal potenciometro borboleta. 2) + 12 Volt unter dem Schlüssel. 5) SCHWARZ. 6) BLAU. 10) Não coligar. Pg. 8 Rev. 070102 - 1 ENGLISH ESPANOL 1) Crank shaft sensor connector, perform connections as per diagram. 1) Conector del sensor de punto muerto superior. Efectúen las conexiones como indicado en el esquema. TIMING ADVANCE PROCESSOR 2) Fuses box beneath steering wheel with 2 PIN connector. PIN Nr. 2, ORANGE wire, + 12 Volt ignition. 2) Caja fusibles debajo del volante con conector de 2 PIN. PIN N° 2, Hilo NARANJO, + 12 Voltios bajo llave. 3) GROUND. 3) MASA. 4) RED. 10 NON COLLEGARE 4) ROJO. 5) BLACK. 5) NEGRO. 6) BLUE. 4 ROSSO BLU - GIALLO 7 6) AZUL. 7) BLUE - YELLOW. 5 NERO 7) AZUL - AMARILLO. BLU 6 8) Change - over switch GAS position. 8) Posición GAS del conmutador. 9) Throttle position sensor with 3 PIN connector. PIN Nr. 2, GREEN wire, throttle position sensor signal. 3 MASSA 10) Do not connect. 2 FRANÇAIS 1) Connecteur du senseur de point mort supérieur, effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. 1 2) Boîte fusibles sous le volant avec connecteur 2 PIN. PIN N° 2, Fil ORANGE, + 12 Volt sous clef. CONNETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME DA SCHEMA SCATOLA FUSIBILI SOTTO IL VOLANTE CON CONNETTORE 2 PIN PIN N° 2, FILO ARANCIO, + 12 VOLT SOTTO CHIAVE POSIZIONE 8 GAS DEL COMMUTATORE 9) Potenciómetro mariposa con conector de 3 PIN. PIN N° 2, Hilo VERDE, señal potenciómetro mariposa. 10) No conecten. PORTUGUÊS 9 POTENZIOMETRO FARFALLA CON CONNETTORE 3 PIN PIN N° 2 FILO VERDE SEGNALE POTENZIOMETRO FARFALLA 1) Conector do sensor de ponto morte superior, executar as conexões segundo esquema. 2) Caixa fusíveis sob o volante com conector 2 PIN. PIN N° 2, Fio COR DE LARANJA, + 12 Volt fechado à chave. 3) MASSA. 3) MASSE. DEUTSCH 4) ROUGE. 5) NOIR. 1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors: Verbindung gemäß Schema ausführen. 4) VERMELHO. 7) BLAU - GELB. 5) PRETO. 8) GAS - Stellung des Umschalters. 6) AZUL. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2, GRUNER Draht, Drossel - Potentiometer - Signal. 7) AZUL - AMARELO. 7) BLEU - JAUNE. 2) Sicherungskasten unter dem Lenkrad mit 2 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2, ORANGEFARBENER Draht, + 12 Volt unter dem Schlüssel. 8) Position GAZ du commutateur. 3) ERDE. 10) Nicht verbinden. 9) Potentiomètre papillon avec connecteur à 3 PIN. PIN N° 2, Fil VERT, signal potentiomètre papillon. 4) ROT. 10) Ne pas brancher. 6) BLAU. 6) BLEU. 5) SCHWARZ. 8) Posição GÁS do comutador. 9) Potenciometro borboleta com conector a 3 PIN. PIN N° 2, Fio VERDE, sinal potenciometro borboleta. 10) Não coligar. Pg. 9 Rev. 070102 - 1 ENGLISH ESPANOL 1) Crank shaft sensor connector, BLACK colour, perform connections as per diagram. 1) Conector del sensor de punto muerto superior de color NEGRO. Efectúen las conexiones como indicado en el esquema. TIMING ADVANCE PROCESSOR 2) Fuses box beneath steering wheel with 2 PIN connector. PIN Nr. 2, ORANGE wire, + 12 Volt ignition. 2) Caja fusibles debajo del volante con conector de 2 PIN. PIN N° 2, Hilo NARANJO, + 12 Voltios bajo llave. 3) GROUND. 3) MASA. 4) RED. 10 NON COLLEGARE 4) ROJO. 5) BLACK. 5) NEGRO. 6) BLUE. 4 ROSSO BLU - GIALLO 7 6) AZUL. 7) BLUE - YELLOW. 5 NERO 7) AZUL - AMARILLO. BLU 6 8) Change - over switch GAS position. 8) Posición GAS del conmutador. 9) Throttle position sensor with 3 PIN connector. PIN Nr. 2, BROWN wire, throttle position sensor signal. 3 MASSA 2 10) Do not connect. FRANÇAIS 1) Connecteur du senseur de point mort supérieur de couleur NOIR effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. 1 2) Boîte fusibles sous le volant avec connecteur 2 PIN. PIN N° 2, Fil ORANGE, + 12 Volt sous clef. CONNETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE DI COLORE NERO ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME DA SCHEMA SCATOLA FUSIBILI SOTTO IL VOLANTE CON CONNETTORE 2 PIN PIN N° 2, FILO ARANCIO, + 12 VOLT SOTTO CHIAVE POSIZIONE 8 GAS DEL COMMUTATORE 9) Potenciómetro mariposa con conector de 3 PIN. PIN N° 2, Hilo MARRON, señal potenciómetro mariposa. 10) No conecten. 9 PORTUGUÊS POTENZIOMETRO FARFALLA CON CONNETTORE 3 PIN 1) Conector do sensor de ponto morte superior de cor PRETO executar as conexões segundo esquema. PIN N° 2 FILO MARRONE SEGNALE POTENZIOMETRO FARFALLA 2) Caixa fusíveis sob o volante com conector 2 PIN. PIN N° 2, Fio COR DE LARANJA, + 12 Volt fechado à chave. 3) MASSE. 3) MASSA. DEUTSCH 4) ROUGE. 5) NOIR. 1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben SCHWARZ: Verbindung gemäß Schema ausführen. 7) BLAU - GELB. 8) GAS - Stellung des Umschalters. 7) BLEU - JAUNE. 2) Sicherungskasten unter dem Lenkrad mit 2 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2, ORANGEFARBENER Draht, + 12 Volt unter dem Schlüssel. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 2, BRAUNER Draht, Drossel - Potentiometer - Signal. 8) Position GAZ du commutateur. 3) ERDE. 10) Nicht verbinden. 9) Potentiomètre papillon avec connecteur à 3 PIN. PIN N° 2, Fil MARRON, signal potentiomètre papillon. 4) ROT. 10) Ne pas brancher. 6) BLAU. 6) BLEU. 5) SCHWARZ. 4) VERMELHO. 5) PRETO. 6) AZUL. 7) AZUL - AMARELO. 8) Posição GÁS do comutador. 9) Potenciometro borboleta com conector a 3 PIN. PIN N° 2, Fio CASTANHO, sinal potenciometro borboleta. 10) Não coligar. Pg. 10 Rev. 070102 - 1 ENGLISH ESPANOL 1) Crank shaft sensor connector, perform connections as per diagram. 1) Conector del sensor de punto muerto superior. Efectúen las conexiones como indicado en el esquema. TIMING ADVANCE PROCESSOR 2) + 12 Volt ignition. 2) + 12 Voltios bajo llave. 3) GROUND. 3) MASA. 4) RED. 4) ROJO. 5) BLACK. 10 NON COLLEGARE 5) NEGRO. 6) BLUE. 6) AZUL. 7) BLUE - YELLOW. 4 ROSSO BLU - GIALLO 7 7) AZUL - AMARILLO. 8) Change - over switch GAS position. 5 NERO 8) Posición GAS del conmutador. BLU 6 9) Throttle position sensor with 3 PIN connector. PIN C, BROWN wire throttle position sensor signal. 9) Potenciómetro mariposa con conector de 3 PIN. PIN C, Hilo MARRON, señal potenciómetro mariposa. 3 MASSA 10) Do not connect. 8 2 FRANÇAIS 1) Connecteur du senseur de point mort supérieur, effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. 1 POSIZIONE GAS DEL COMMUTATORE 10) No conecten. + 12 VOLT SOTTO CHIAVE CONNETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME DA SCHEMA POTENZIOMETRO FARFALLA CON CONNETTORE 3 PIN 9 PIN C FILO MARRONE SEGNALE POTENZIOMETRO FARFALLA 2) + 12 Volt sous clef. 3) MASSE. PORTUGUÊS 1) Conector do sensor de ponto morte superior, executar as conexões segundo esquema. 2) + 12 Volt fechado à chave. 3) MASSA. 4) VERMELHO. 4) ROUGE. DEUTSCH 5) NOIR. 6) BLEU. 1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors: Verbindung gemäß Schema ausführen. 7) BLEU - JAUNE. 2) + 12 Volt unter dem Schlüssel. 8) Position GAZ du commutateur. 5) PRETO. 7) BLAU - GELB. 6) AZUL. 8) GAS - Stellung des Umschalters. 7) AZUL - AMARELO. 3) ERDE. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN C, BRAUNER Draht, Drossel - Potentiometer - Signal. 8) Posição GÁS do comutador. 9) Potentiomètre papillon avec connecteur à 3 PIN. PIN C, Fil MARRON, signal potentiomètre papillon. 4) ROT. 10) Nicht verbinden. 9) Potenciometro borboleta com conector a 3 PIN. PIN C, Fio CASTANHO, sinal potenciometro borboleta. 10) Ne pas brancher. 6) BLAU. 5) SCHWARZ. 10) Não coligar. Pg. 11 Rev. 070102 - 1 ENGLISH ESPANOL 1) Crank shaft sensor connector, perform connections as per diagram. 1) Conector del sensor de punto muerto superior. Efectúen las conexiones como indicado en el esquema. TIMING ADVANCE PROCESSOR 2) + 12 Volt ignition. 2) + 12 Voltios bajo llave. 3) GROUND. 3) MASA. 4) RED. 4) ROJO. 5) BLACK. 10 NON COLLEGARE 5) NEGRO. 6) BLUE. 6) AZUL. 7) BLUE - YELLOW. 4 ROSSO BLU - GIALLO 7 7) AZUL - AMARILLO. 8) Change - over switch GAS position. 5 NERO 8) Posición GAS del conmutador. BLU 6 9) Throttle position sensor with 3 PIN connector. PIN C, ORANGE wire throttle position sensor signal. 9) Potenciómetro mariposa con conector de 3 PIN. PIN C, Hilo NARANJO, señal potenciómetro mariposa. 3 MASSA 10) Do not connect. 8 2 FRANÇAIS 1) Connecteur du senseur de point mort supérieur, effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. 1 POSIZIONE GAS DEL COMMUTATORE 10) No conecten. + 12 VOLT SOTTO CHIAVE CONNETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME DA SCHEMA 9 POTENZIOMETRO FARFALLA CON CONNETTORE 3 PIN PIN C FILO ARANCIO SEGNALE POTENZIOMETRO FARFALLA 2) + 12 Volt sous clef. 3) MASSE. PORTUGUÊS 1) Conector do sensor de ponto morte superior, executar as conexões segundo esquema. 2) + 12 Volt fechado à chave. 3) MASSA. 4) VERMELHO. 4) ROUGE. DEUTSCH 5) NOIR. 6) BLEU. 1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors: Verbindung gemäß Schema ausführen. 7) BLEU - JAUNE. 2) + 12 Volt unter dem Schlüssel. 8) Position GAZ du commutateur. 5) PRETO. 7) BLAU - GELB. 6) AZUL. 8) GAS - Stellung des Umschalters. 7) AZUL - AMARELO. 3) ERDE. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN C, ORANGEFARBENER Draht, Drossel - Potentiometer - Signal. 8) Posição GÁS do comutador. 9) Potentiomètre papillon avec connecteur à 3 PIN. PIN C, Fil ORANGE, signal potentiomètre papillon. 4) ROT. 10) Nicht verbinden. 9) Potenciometro borboleta com conector a 3 PIN. PIN C, Fio COR DE LARANJA, sinal potenciometro borboleta. 10) Ne pas brancher. 6) BLAU. 5) SCHWARZ. 10) Não coligar. Pg. 12 Rev. 070102 - 1 ENGLISH ESPANOL 1) Crank shaft sensor connector, perform connections as per diagram. 1) Conector del sensor de punto muerto superior. Efectúen las conexiones como indicado en el esquema. TIMING ADVANCE PROCESSOR 2) Double original injector relay. PIN Nr. 14 + 12 Volt ignition. 2) Doble relé original de inyección. PIN N° 14 + 12 Voltios bajo llave. 3) GROUND. 3) MASA. 4) RED. 10 NON COLLEGARE 5) BLACK. 4) ROJO. 5) NEGRO. 6) BLUE. 4 ROSSO 7) BLUE - YELLOW. BLU - GIALLO 6) AZUL. 7 7) AZUL - AMARILLO. 5 NERO 8) Change - over switch GAS position. BLU 6 8) Posición GAS del conmutador. 9) Throttle position sensor with 3 PIN connector. PIN N° 3 throttle position sensor signal. 3 MASSA 10) Do not connect. DOPPIO RELAY ORIGINALE D’INIEZIONE 8 POSIZIONE GAS DEL COMMUTATORE 2 PIN N° 14 + 12 VOLT SOTTO CHIAVE FRANÇAIS 1) Connecteur du senseur de point mort supérieur, effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. 1 2) Double relais original d’injection. PIN N° 14 + 12 Volt sous clef. CONNETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME DA SCHEMA 9) Potenciómetro de mariposa con conector de 3 PIN. PIN N° 3 indica el potenciómetro mariposa. 9 POTENZIOMETRO FARFALLA CON CONNETTORE 3 PIN PIN N° 3 SEGNALE POTENZIOMETRO FARFALLA 10) No conecten. PORTUGUÊS 1) Conector do sensor de ponto morte superior, executar as conexões segundo esquema. 2) Relé dobre original de injecção. PIN N° 14 + 12 Volt fechado à chave. 3) MASSA. 3) MASSE. 4) VERMELHO. DEUTSCH 4) ROUGE. 5) NOIR. 6) BLEU. 7) BLEU - JAUNE. 8) Position GAZ du commutateur. 1) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors: Verbindung gemäß Schema ausführen. 8) GAS - Stellung des Umschalters. 2) Original - Einspritzungs - Doppelrelais. PIN Nr. 14 + 12 Volt unter dem Schlüssel. 9) Drossel - Potentiometer mit 3 PIN - Verbinder. PIN Nr. 3 Drossel - Potentiometer - Signal. 3) ERDE. 10) Nicht verbinden. 4) ROT. 9) Potentiomètre papillon avec connecteur à 3 PIN. PIN N° 3 signal potentiomètre papillon. 5) SCHWARZ. 10) Ne pas brancher. 7) BLAU - GELB. 6) BLAU. 5) PRETO. 6) AZUL. 7) AZUL - AMARELO. 8) Posição GÁS do comutador. 9) Potenciometro borboleta com conector a 3 PIN. PIN N° 3 sinal potenciometro borboleta. 10) Não coligar.