San Isidro - Ayuntamiento de Nerja

Transcripción

San Isidro - Ayuntamiento de Nerja
GUIA - GUIDE
nerja
mayo
2012
may
San Isidro
15 de mayo
GRATIS
REVISTA GRATUITA EDITADA POR LA
ASOCIACION NERJEÑA DE ACCIÓN CULTURAL
FREE
Mayo 2012 May
Dia/Date Hora/Hour Lugar/Place Actividad/Events
1
Sala Mercado
1
Centro Cultural Villa de Nerja Huellas. Exposición de Juan Ramón Carneros. Hasta 27 de junio
Exposición de Amalia García del Moral. Cerámica. Hasta 4 mayo
3
Balcón de Europa
Día de la Cruz. Cruz Oficial
4
11,30 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Nerja History Group
4
20 h.
Sala Municipal
4
21 h.
Centro Cultural Villa de Nerja La insostenible big band
Exposición a beneficio del Taller de la Amistad. Hasta 16
5
Polideportivo
Liga logal de tenis dobles
5
Pabellón Cubierto
Open Yawara
5
21 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Festival Flamenco. Escuela de Baile de Pilar Soto
6
17 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Cine en V. O.: A Dangerous Method
8
18 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Conferencia en inglés NADFAS.
9
19 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Cine en V. O.: Funny Face. Y cine Genración del 29 a las 21 h.
9
20 h.
Sala Mercado
Concursos infantiles FLAMPA. Hasta 16
10
21 h.
Centro Cultural Villa de Nerja
Damián del Castillo, barítono & David Aijón, fortepiano
11
17 h.
Piscina cubierta
Final Circuito Provincial. de Natación
11
21 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Festival a Beneficio de Cáritas
12
21 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Academia de Baile de Elena Gálvez
1
17 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Cine en V. O.: Mozart’s Sister 14
21 h,
15
Recinto Cueva de Nerja
Víspera de San Isidro
Recinto Cueva de Nerja
San Isidro
16
19 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Cine en V. O.: Carnage
18
10 h.
Museo de Nerja
Día de los Museos. Actividades. Abierto hasta la madrugada
18
10 h.
Sala Municipal calle Cristo
Concurso de PIntura Rápida
18
20 H.
Sala Mercado
Concurso camisetas Multiculturales
18
22 h.
Plaza de España
Noche en Blanco
19
10 h.
Pabellón Cubierto
Circuito Provincial de Kárate
20
17 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Cine en V. O.: The Land of Blood and Honey
Sala Municipal calle Cristo
21
Exposición del Concurso de Pintura Rápida. Hasta 1 de junio
23
19 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Cine en V. O.: Melancholia
26 21 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Tomás García. Concierto de guitarra con-cierto flamenco
27
17 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Cine en V. O.: The Iron Lady
30
19 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Cine en V. O.: Grand Hotel 31
21 h.
Centro Cultural Villa de Nerja Festival de Teatro Aficionado. Hasta sábado 2
Nº 77 Mayo / May 2012
Edita: Asociación Nerjeña de Acción Cultural (ANAC)
Coordina y diseña: Angel Ruiz
Redacción, administración y distribución: Calle Granada, 45
29780 Nerja (Málaga) Tel.: 952 52 33 68
E-mail: [email protected]
guia nerja no se hace responsable de los cambios de última hora en las diferentes actividades. Prohibida la reproducción total o parcial sin el consentimiento del editor.
nerja guide No part of this publication may be used without the consent
of the editor. We accept no responsibility for any alterations to activities listed,
claims made by advertisers or information provided by our contributors.
Fiestas Festivities
DIA DE LA CRUZ
3 MAY.
El Ayuntamiento de Nerja edita un
mapa con la ubicación de las Cruces,
que se puede encontrar en la Oficina
de Turismo y en el Centro Cultural
Giner de los Ríos. La Cruz Municipal
se instala en el Balcón de Europa.
On the Day of the Cross, expect to
find flower crosses across Nerja,
made by locals and celebrated by
singing and dancing around them.
The map produced by the Nerja
Ayuntamiento of the locations of all
the towns’ crosses can be found at
the Tourist Office and the Cultural
Centre. The Municipal Cross is
placed on the Balcon de Europa.
Honey specialities: Arropía (caramel)
and Marcocha (Popcorn with honey).
SAN ISIDRO
14-15 MAY.
14 de mayo: 18 h. Recinto de la
Cueva de Nerja. Actuaciones hasta
la medianoche.
15 de mayo: 11 h. Iglesia de El
Salvador. Misa cantada por la Peña
Nerjeña. Ofrenda de frutos a San
Isidro y actuaciones en la puerta de
la iglesia. Romería a la Ermita de
San Isidro en la Cueva de Nerja.
Actuación de la Agrupación Folclórica
de Maro, Escuelas de Baile y artistas..
San Isidro. Park Ground of the
Cueva de Nerja. Outbursts of joy can
be seen during the annual pilgrimage
of “Romeria”, a festival of horses and
Spanish costumes. Romeria is celebrated by some 10,000 people and
more than 20 “casetas”, around the
area of Nerja Caves.
May 14th. 17 h. Performances until
midnight.
May 15th. 11 h. Rosary Mass at
Iglesia de El Salvador, sung by
Peña Nerjeña Coral Group. 12 h.
Performance by the Peña Nerjeña
and the Nerja Folkloric Group. Iglesia
de El Salvador. Romería to la Ermita
de San Isidro at the Cueva de Nerja.
14 h. Performance by the Maro
Folkloric Group at la Ermita of
San Isidro. Performance by dance
schools and other artists until midnight.
Cívico, organismo dependiente de la
Diputación Provincial de Málaga, y
por el Conservatorio Maestro Artola,
la agrupación ha desarrollado una
intensa labor concertística durante
estos últimos cinco años, con
actuaciones en toda la provincia de
Málaga y por Andalucía.
Directed by Antonio Lara, the combo
back the essence of the great big
bands, and has the usual brass sections (metal and wood), bass, guitar, drums, piano and voice (Raquel
Pelayo). The group has worked intensively in concert during the last five
years, with performances throughout
the province of Malaga and Andalucia.
Música Music
insostenible big band
C. C. Villa de Nerja
4 MAY. 21 h
Dirigido por Antonio Lara, el combo
recupera la esencia de las grandes
big bands, y cuenta con las habituales secciones de viento (metales
y maderas), bajo, guitarra, batería,
piano (Ignacio Doña, subdirector de
la banda) y voz (Raquel Pelayo). La
Insostenible Big Band nace de una
propuesta conjunta de alumnos y
profesores de los conservatorios de
enseñanza Profesional y Superior
de Málaga partiendo de la positiva
experiencia que supuso la creación
de una formación de estas características como asignatura optativa del
Conservatorio Profesional Manuel
Carra en el curso 2004-05. Apoyada
desde el principio por el Centro
Die schöne Müllerin
C. C. Villa de Nerja
10 MAY. 21 h
Damián del Castillo, barítono &
David Aijón, fortepiano. Música:
Franz Schubert; texto: W. Müller.
Se trata de un ciclo de canciones
compuesto en 1823, que interpretan
con una réplica de un fortepiano
construido por Conrad Graf en 1819
(Paul McNulty, 2008). El mismo
Schubert tuvo en su haber un instrumento del mismo constructor y características aunque de dimensiones
ligeramente más reducidas. Estando
acostumbrados a escuchar canciones de Schubert acompañados por
el piano moderno (y a menudo en
salas demasiado grandes para este
tipo de formato íntimo), la diferencia
se hace notar inmediatamente por su
mayor claridad, empaste y delicade-
za. El resultado es una comunicación
mucho más directa con el oyente.
Este ciclo de Schubert, en contraposición a “Die Winterreise”, resulta
muy atractivo para todo tipo de
público dada su popular temática y
contenidos musicales. Este programa
lo han interpretado a lo largo de toda
la geografía española (Festival de
Úbeda y “Clásicos en Verano” de la
Comunidad de Madrid, entre otros)
Die schöne Müllerin (The Beautiful
Miller-Maid) is a song cycle by Franz
Schubert on poems by Wilhelm
Müller, and is performed by a pianist and a solo singer. The work is
considered one of Schubert’s most
important, and it is widely performed
and recorded. Since the story of the
cycle is about a young man, the work
is most often sung by men. A typical
performance.
como de la Agrupación Folclórica
Municipal.
To mark the 20th anniversary of the
opening of the Academy of Dance
by Elena Galvez,gives a festival with
students from age 3 to 90. Going to
do a fusion of flamenco, classical,
modern and contemporary. Elena
opened her dance studio in 1992
and teaches dance Senior Center for
over 15 years. He is also currently a
professor at the School of Music and
Dance of Nerja and the Association of
Municipal Folklore.
Flamenco Dance
A spectacle of dance where we will
do a tour for the different places of
Spain where the great part of the trip
removes Andalusia representing typical choreographies of every place. We
will start by giving a walk along Nerja’s
beaches where we will see since the
fishermen work with the networks,
since they realize handcrafted typical
local works, since they proclaim his
fished ones.... and of there we will
happen to visualize different dances
bowling alleys accompanied of castanets, will be able to estimate the different dances for Sevillian from the first
one up to the sixth one and of there
we will go on to a variety of sticks
of the Fleming estimating the places
wherefrom they have born every sing
or significant prominent figures of the
world of the Fleming on this stick.
Danza Dance
ACADEMIA DE ELENA
C. C. Villa de Nerja
12 MAY. 21 h
Con motivo del 20 aniversario de la
apertura de la Academia de Baile
de Elena Gálvez, ofrece un festival
con alumnos y alumnas desde los 3
años hasta los 90. Van a hacer una
fusión de baile flamenco, clásico,
moderno y contemporáneo. Elena
abrió su academia de baile en el
año 1992 y es profesora de baile del
Centro de Mayores desde hace más
de 15 años. Actualmente también es
profesora de la Escuela Municipal
de Música y Danza de Nerja, así
esc. de baile pilar soto
c. c. villa de nerja
5 MAY. 21 h.
Un espectáculo de danza donde
haremos un recorrido por los distintos lugares de España donde
la gran parte del viaje se realiza
por Andalucía representando
coreografías típicas de cada lugar.
Empezaremos dando un paseo por
las playas de Nerja donde veremos
como trabajan con las redes los
pescadores, como realizan trabajos
artesanales típicos del lugar, como
pregonan sus pescados,.... y de
ahí pasaremos a visualizar distintas
danzas boleras acompañadas de
castañuelas, podremos apreciar las
distintas danzas por sevillanas desde
la primera hasta la sexta y de ahí
pasaremos a una variedad de palos
del flamenco apreciando los lugares
de donde han nacido cada cante o
personajes significativos del mundo
del flamenco sobre ese palo.
tomás garcía
C. C. Villa de Nerja
26 MAY. 21 h
Tomás García no es un virtuoso,
es un artesano de la guitarra y de
la música con mucho que decir. No
busca el pellizco espectacular sino la
emoción sincera; sin provocar impactos mece con su soniquete el oído
de los espectadores que se dejan
atrapar en la red que va tejiendo a
base de descansadas melodías y de
preciosismo en el uso de las escalas.
Tomas Garcia is not a guitar virtuoso,
but a craftsman with music who has
a lot to say. While remaining true to
his flamenco roots he is plainly open
to new influences, merging flamenco
with jazz, tango and classical music.
Despite merging these compositionally
different styles, Tomas Garcia’s music
retains its flamenco quality.
Exposiciones Exhibitions
huellas. j. r. carneros
c. c. villa de nerja
hasta/until 27 junio
Las fotografías son, qué duda cabe,
formidables activadoras de sensaciones. Aunque propiamente no huelan,
transmiten el recuerdo de los aromas.
Puede que no se escuchen pero
proyectan los sonidos, las voces, los
ruidos. Las imágenes activan esos
resortes escondidos de nuestro cerebro que algunos llaman recuerdos.
Un viaje siempre es una emoción,
pero se hace distinto con una cámara
entre las manos. Las dudas, la doble
mirada, el pudor, los descubrimientos.
Es algo más que una mochila lo que
te acompaña. Son testimonio mudo
del placer de andar por una calle, de
cruzar un parque, de mirar unos ojos.
Son testigos del disfrute de conocer
otras gentes, otros pensamientos,
otra manera de cocer el arroz.
Estas fotografías son un pequeño
recorrido por los viajes realizados en
los últimos seis años: las madrasas
de Uzbekistán, los mercados de
Vietnam, la inmensidad de China, la
costa de Brasil, la intensidad de Malí
o la vida prendida en cada esquina de
Cuba. Ciudades mágicas como París
o Estambul. Un paseo por los lugares
visitados, por las caras de la gente,
los monumentos que reflejan el paso
del tiempo y la vida en sus mercados.
De algún modo, ver fotografías de
viajes también es viajar con ellas. Es
descubrir paso a paso esas huellas
que de una imagen, que de un viaje
son. Y dejarse llevar. fotoclubnerja@
gmail.com
modificadas con distintas técnicas, y
en la realización de otro tipo de piezas elaboradas con la técnica de placas: Mascaras, murales... pudiendo
asumir cualquier tipo de encargo.
Para su realización se emplean
arcillas de baja y alta temperatura,
gres y refractario, utilizando en su
decoración esmaltes elaborados a
partir de materias primas, que permiten desarrollar una amplia paleta
de colores producto de un trabajo de
investigación.
pro-taller de la amistad
Sala MUNICIPAL
4-16 may.
11 - 14 h. / 17 - 20 h
Artistas residentes en Nerja han
donado obras (pinturas, esculturas...)
a beneficio del Taller de la Amistad,
asociación que acoge a personas
con minusvalías psíquicas y a sus
familiares.
La Sala acoge el 18 de mayo el
Concurso de Pintura Rápida. Las
obras de los concursantes estarán
expuestas hasta el 1 de junio.
Amalia G. del Moral. CERAMICA
Sala mercado
HASTA/UNTIL 4 may. 17- 21 h
Alcaller significa Alfar o Alfarero, y
fue utilizada con este significado por
Cervantes en su obra El Ingenioso
Hidalgo D. Quijote de la Mancha. La
producción de este taller está fundamentada, principalmente, en la elaboración de piezas en el torno alfarero,
Otras actividades
Other activities
.
NADFAS LECTURE
c. c. villa de nerja
8 may.18 h.
The Benin Bronzes - Masterpieces of
African Art, by Claire Walsh
The Benin Bronzes are a collection of
more than 1,000 brass plaques from
the royal palace of the Kingdom of
Benin. They were seized by a British
force in the Punitive Expedition of
1897 and given to the British Foreign
Office. Around 200 of these were then
passed on to the British Museum in
London, while the remainder were
divided between a variety of collections.
The seizure of the Bronzes led to a
greater appreciation in Europe for
African culture. Bronzes are now
believed to have been cast in Benin
since the thirteenth century, and
some in the collection date from the
fifteenth and sixteenth centuries.
Claire Walsh has a doctorate from the
European Union University, Florence.
She has worked at the V&A, lectured
for the Universities of Warwick and
Teesside, and currently lectures for
the Open University. She is also
an Honorary Research Fellow at
the Centre for the History of Retail
and Distribution at the University of
Wolverhampton.
festival pro-caritas
C. C. Villa de Nerja
11 MAY. 21 h
Organizado por la Concejalía
de Bienestar Social del Excmo.
Ayuntamiento de Nerja, a beneficio
de Cáritas, actúan: Al baile: Elena
Gálvez y Fernando Díaz, Canción
Española: nuestra Artista Nerjeña
Macarena Flamenco: Sondelarte Al
Rock: Manuel Torres Al Pop: Años 60,
El grupo unido especialmente para
vosotros “Locos por los 60” A la batería: Antonio Luis Casanova Guitarras:
Paco Parras y Pepe Gallardo Al bajo:
Gustavo Urbano Al órgano: Antonio
Urbano Vocalistas: Carlos Campo y
Joaquín Díaz Dirección y presentación: Joaquín Díaz
A group of local cultural groups, have
met with the Department of Social
Welfare and organized a benefit concert with the generous collaboration
of artists, known by all, as Elena
Galvez, Macarena, Sondelarte and
Manolo torres, among others. All
proceeds will go to the box office this
association strongly supports those
most in need of our people.
NOCHE EN BLANCO
ESPACIOS CULTURALES DE NERJA
18 may. 10-0 h.
El viernes 18 de mayo se celebra el
Día Internacional de los Museos. Por
ello, el recientemente inaugurado
Museo de Nerja y la Concejalía de
Cultura del Ayuntamiento de Nerja
han organizado un programa de actividades que se prolongarán hasta la
madrugada y en las que intervendrán
los colectivos culturales del municipio.
En la Sala Mercado se celebra un
concurso de pintura de camisetas
con motivos multiculturales. Durante
todo el día la entrada al Museo de
Nerja será gratuito y estará abierto
excepcionalmente hasta el fin de las
actividades. Por la mañana comienza
un concurso de pintura rápida en
el municipio, con una entrega de
premios en la Sala Municipal de calle
Cristo por la tarde. El Centro Cultural
albergará una muestra de artes
escénicas para jóvenes desde las
8 de la tarde. El Balcón de Europa
también acogerá la actuación de la
Banda Municipal y la Coral Alminares,
así como una muestra de danza
de la Escuela Municipal, en la que
intervendrá la compañía residente de
danza Fernando Hurtado. El Fotoclub
Nerja realizará una proyección de
fotografías en el patio del Centro
Giner de los Ríos. La asociación
Cortos de Vista también participará
con la proyección de cortometrajes,
así como La Aventura de Escribir
con una lectura con música. Un gran
escenario en la plaza de España
acogerá la fiesta final, que acogerá la
celebración del concurso Empúlpate,
a partir de las 10 de la noche, y por
donde pasarán diferentes colectivos
culturales hasta la madrugada.
The Department of Culture launches
first White Night in Nerja. Throughout
the afternoon and evening will be
carried out in different areas of the
town musical performances,poetry
recitals, competitions, workshops,
exhibitions, screenings of short films
and photographs, painting, theater
and dance. It also held the contest
Empulpate. Located at different times
to enjoy all through the night. Cultural
buildings will remain open until the
close of proceedings.
Deportes Sports
- 5 y 6. la Liga de Tenis Dobles.
- 5. Open Yawara (Pabellón Cubierto)
- 11. Final Circuito Prov. De Natación.
Piscina Cubierta
- 19. Circuito Prov. De Kárate.
Pabellón Cubierto
GENERAL MEDICINE
TREATMENT ROOM
SPECIALISTS BY APPOINTMENT
HOME VISITS
C/HUERTOS, 46
TEL. 95 252 10 24
CALLEJERO / STREET DIRECTORY
J 2 -Abetos
G 2 -Acentor
I 2 -Alamos
I 2 -Albarizas
E 5 -Alejandro Bueno
I 4 -Alemania
H 2 -Alfonso Canales
D 5 -Alfonso XII
H 3 -Algarrobo
G 4 -Alhama
H 3 -Almendros
C 5 -Almería
B 6 -Almirante Carranza
E 5 -Almirante Ferrándiz (Cristo)
F 6 -Almuñécar
G 2 -Alondra
I 3 -Amapola
G 2 -Amarillys
D 5 -América
F 5 -Andalucía
P L -Angelines
D 6 -Angustias
D 6 -Animas
A 6 -Antonio Ferrándis “Chanquete”
H 4 -Antequera
B 6 -Antonio El Añejo
D 4 -Antonio Jiménez
C 6 -Antonio Millón
I 6 -Arrayanes
D 6 -Arropieros
I 6 -Azahara
G 4 -Bailén
F 6-Bajamar
E 5 -Barranquilla Colombia
C 6 -Barrio
I 4 -Bélgica
F 5-Bellavista
F 3 -Biznaga
E 5 -Bolivia
G 2-Bouganvilla
E 5 Brasil
D 5 -Bronce
F 4-Cádiz
I 6 -Calera
F 4 -Calera de Gómez
H 6 -Callejón del Sol
H 6 -Camino de Burriana
I 3 -Camino de Ronda
G 4 -Canarias
I 1 -Capuchinos
E 6-Carabeo
F 4-Carlos Millón
D 6 -Carmen
P L -Carolina
E 6-Carretas
G 4 -Cartama
I 4 -Casablanca
J 2 -Castaños
C 6 -Castilla Pérez
I 3 -Castillo
G 4-Cerro Marino
D 5 -Cervantes
B 6 -Chaparil
E 5 -Chile
D 5 -Chíllar
G 6 -Chimenea
G 2-Chorreras
H 5-Chumberas
J 2 -Cipreses
I 2 -Ciruelos
G 2-Cisne
G 4 -Coín
F 2 -Colibrí
E 5 -Colón
F 6 -Cómpeta
G 3 -Condal
G 2 -Constitución
F 4 -Córdoba
E 5 -Costa Rica
I 3 -Crisantemos
D 6 -Cruz
J 4 -Cuesta Colorada
G 2 -Cuesta del Cielo
H 3 -Dalias
G 2 -Dámaso Alonso
C 6 -Diputación
B 6 -Dr. Ferrán
C 6 -Dr. Fleming
C 6 -Ebn Sadí
F 4-Echegaray
P L -Elena
I 2 -Encinas
H 6 -Estrellas
I 4 -Europa
B 5 -Fábrica
H 2-Federico García Lorca
G 4 -Filipinas
G 2-Flamenco
E 5 -Flores
C 6 -Fray Junípero Serra
E 6 -Frigiliana
E 5-García Alted
G 2-Garza
G 2-Gaviota
F 5-Gen. Asensio Cabanillas
I 3 -Gladiolos
D 6-Gloria
D 6 -Gómez
E 4 -Goya
D 6 -Granada
C 6 -Grupo Cabalín
E 5 -Guatemala
E 5 -Habana
B 6 -Hernán Cortés
E 5 -Herrera Oria
G 2-Hibiscus
I 4 -Holanda
E 6-Huertos
D 6-Iglesia
D 5 -Ingenio
I 4 -Inglaterra
E 4 -Isaac Peral
G 2-Jacaranda
E 4-Jacinto Benavente
C 6 -Jaén
H 1-Jara
H 3 -Jazmín
H 4-Jerez
F 2 -Jilguero
D 4-Joaquín Herrera
H 2-Jorge Guillén
G 2-José A. Muñoz Rojas
H 2-José M Hinojosa
H 2-José M Souvirón
G 2-José Moreno Villa
E 4 -Juan de la Cierva
F 6-Juan Ramón Jiménez
F 3-Julio Romero
I 3 -Juncos
I 6 -Laila
H 1-Lentisco
G 2-León Felipe
I 6 -Levante
I 3 -Lilas
E 4 -Lima
I 3 -Limoneros
I 6 -Lindaraja
F 3 -Lomas Llanas
G 4 -Lucena
G 6 -Luna
C 6 -Málaga
I 1 -Mandarinos
H 2-Manuel Altolaguirre
C 6 -Manuel Marín
I 2 -Manzanos
P L -María
F 4-María de Waard
J 2 -Mariposas
B 6 -Mediterráneo
I 2 -Membrillos
D 5 -Méndez Núñez
I 6 -Meran
A 6 -Mérida
G 2-Miguel Hernández
G 2-Mimosa
I 3 -Mimosas
F 2 -Mirlo
F 2-Mirto
I 6 -Mistral
D 5 -Molino
E 4 -Murillo
I 3 -Naranjos
I 3 -Neptuno
E 5 -Nicaragua
D 6 -Nueva
B 6 -Núñez de Balboa
H 3-Olivarillos
I 2 -Olivos
I 5 -Palmas
I 1 -Palmeras
E 5-Panamá
E 6-Parras
E 5 -Pasaje Cantarero
E 5 -Pasaje San Juan
D 5-Pasaje San Miguel
D 7 -Paseo Balcón Europa
G 6-Paseo de Burriana
E 6-Paseo Carabineros
F 2-Paseo Collalbas
G 2-Paseo Chíllar
G 6-P Marít. Antonio Mercero
D 6-Paseo Nuevo
B 6 -Pedro de Valdivia
G 4 -Periana
D 4 -Pescia
F 3-Picasso
G 2-Pimpernel
J 2 -Pinsapos
D 6-Pintada
B 6 -Pizarrro
E 5 -Plaza Andalucía
P L Plaza Cádiz
E 5 -Plaza Cantarero
D 6 -Plaza Cavana
F 6-Plaza Cueva de Bendito
B 6 -Plaza Chaparil
D 5 -Plaza de la Ermita
C 6 -Plaza de la Marina
D 5-Plaza de las Cofradías
E 6-Plaza del Olvido
B 7-Pl. Fábrica de los Cangrejos
G 2-Pl. Fuente del Esparto
C 6 -Plaza García Caparrós
P L Plaza Huelva
C 6 -Plaza Huerto de la Monja
P L Plaza Jaén
C 6-Plaza Las Terrazas
G 2-Plaza los Cahorros
D 4-Plaza Maria Zambrano
I 6 -Plaza Nazarí
B 6- Plaza Rambla Río Chíllar
F 2 -Plaza Ruiseñor
P L Plaza Sevilla
C 6 -Plaza Tutti Frutti
I 2 -Pomelos
I 6 -Poniente
G 6 -Primavera
G 2 -Prímula
F 6-Prolong. Carabeo
F 6-Prolong. Rdez. Acosta
I 4 -Pueblo
D 5 -Puente Viejo
D 6 -Puerta del Mar
E 5 -Puerto Rico
I 5 -Rabat
G 2-Rafael Alberti
F 5-Ramón y Cajal
H 2-Retama
G 4 -Rincón de la Victoria
I 2 -Robles
J 2 -Rodeo
F 5-Rodríguez Acosta
G 2 -I 3 -Rosas
E 5 -Ruperto Andúez
D 7 -Salón
H 2-Salvador Rueda
E 4 -San Antonio
E 5 -San Francisco
D 5 -San Isidro
D 6 -San José
E 5 -San Juan
E 5 -San Juan de la Argentina
D 5 -San Miguel
E 5 -San Pablo
E 5 -San Pedro
E 5 -Santa Teresa
E 5 -Santiago
J 2 -Sauces
G 6 -Senecal
F 5-Severo Ochoa
F 4-Sevilla
G 2-Sierra Tejeda
G 4 -Sierramar
I 6 -Simoom
I 6 -Siroco
P L -Sofía
G 6 -Sol
F 3-Solana
F 3-Sorolla
I 4 -Suiza
D 7 -Tajillo
F 3 -Tajo del Sol
I 5 -Tánger
I 4 -Tetuán
G 2-Tomillo
B 7 -Torrecilla
F 6 -Torrox
D 6 -Trancos
I 3 -Tulipán
G 4 -Ubeda
E 4 -Velázquez
G 4 -Vélez-Málaga
F 2 -Vencejo
I 1 -Vía Real
I 3 -Vía Romana
G 2-Vicente Aleixandre
G 6 -Viña
I 3 -Violetas
E 4 -Virgen del Pilar
I 6 -Zoraida
F 3-Zuloaga
MARO:
J 7 -Cantarero
J 7 -Carretera de la Playa
J 7 -Cristo
J 7 -Nueva
J 7 -Pinos
J 7 -Plaza de la Iglesia
J 7 -Real
J 7 -San Antón
J 7 -San Joaquín
J 7 -San José
J 7 -San Miguel
J 7 -Virgen de las Maravillas
J 7 -Virgen del Carmen
Alojamientos
Accommodation
****
BALCÓN DE EUROPA
Paseo Balcón de Europa, 1
Tlf: 952520800 Fax: 952524490
Email:[email protected]
PARADOR DE TURISMO DE NERJA
C/ Almunécar, 8
Tlf: 952520050 Fax: 952521997
Email: [email protected]
PERLA MARINA
C/ Mérida, 7
Tlf: 952523350 Fax: 952524083
Email: [email protected]
***
AL-ANDALUS
C/ Siroco, s/n junto Cueva de Nerja
Tlf: 952529648 Fax: 952529557
Email: [email protected]
JIMESOL
C/ Chaparil, 16
Tlf: 952525888 Fax: 952525888
Email: [email protected]
JOSÉ CRUZ
Playa de Burriana, C/ Lucena, 60
Tlf: 952524446 Fax: 952526829
Email: [email protected]
LOS ARCOS
Carretera Nacional 340 - Km 293
Web: www.hotelosarcos.com
NERJA PRINCESS
C/ Los Huertos, 46 bis
Tlf: 952528986 Fax: 952523744
Email: [email protected]
PLAYAMARO
C/ San Miguel, 28 (Maro)
Tlf: 952529582 Fax: 952529622
Email:[email protected]
PLAZA CAVANA
Plaza Cavana, 10
Tlf: 952524000 Fax: 952524008
Email: [email protected]
VILLA FLAMENCA
C/ Andalucía, 1
Tlf: 952523200 Fax: 952522196
Email: [email protected]
Bares y Restaurantes - Bars & Restaurants
Bares - Bars
Tapas
LA BIZNAGA
Pª Balcón de Europa, 6
Bar Redondo
Calle Gloria, 10
Los Cuñaos
c/Herrera Oria, 19
La Posada Ibérico
c/Nueva
TRADICIONAL
c/Cristo
Balcón de Maro
Plaza de las Maravillas.
Maro
Tablaos
el molino
c/San José, 4
el burro blanco
c/Gloria, 3
Pescaítos
El Pulguilla
Calle Cristo,26
La Marina
Plaza La Marina
La Puntilla
c/Bolivia, 1
El Chispa
c/San Pedro, 12
Los Pescaitos
c/Chaparil, 16
Restaurantes
Restaurants
Casa Luque
Plaza Cavana, 2
CALABAZA
Calle Pintada, 9
Parador
C/Almuñécar, 8
La Marea
Plaza Cantarero
Puerta del Mar
Puerta del Mar, 2
Pata Negra
Plaza La Marina
Mesón Antonio
C/Dipuración, 18
El Niño
C/Cristo, 83
Sevillano
c/Gloria, 5
La Fonda
c/Cristo, 35
Agape
Granada, 6
venta san miguel
Ctra. Nerja-Torrox km. 2
cueva de nerja
Recinto de la Cueva de
Nerja
la teja
Avda. Mediterraneo, 2
Los arcos
Urb. Nerja Golf
Chiringuitos
Merendero Ayo
Playa Burriana
Merendero Playasol
Playa Burriana
Merendero Moreno
Playa Burriana
Merendero cobos
Playa Torrecilla
MerenD. las palomas
Playa Maro
Internacional
Au Petit Paris
c/Málaga, 17
Cielito Lindo
c/El Barrio, 26
Poseidon
c/Gloria, 11
Haveli
c/Cristo, 42
Big Al's the corner
Castilla Pérez, 24
Langham's
Los Huertos, 54
Ricardo's
c/Málaga
Rey Gárgoris
Avda. Mediterráneo, 6
Bistro daniel
C/ Cristo, 124
The Rendezvous
Bistro
C/ Cristo, 58
pacomari
C/ Gloria, 4
langham's
C/ Huertos, 54
La Strada
c/Chaparil, 5
pizzeria jimenez
Avda. de Pescia
Show Flamenco
El Colono
c/Granada, 6
Ancladero
Capistrano Playa (Dom/
Sun)
Hotel B. de Europa
Balcón de Europa (Mar/Tue)
Hotel Perla Marina
Mérida, 7 (Lun/Mon)
Hotel Villa Flamenca
Av. Andalucía, 1 (Vie/Fri)
Internet
Europa @ web
Calle Málaga
Exis Internet Locutorio
Castilla Pérez, 4
Moon Lounge
Paseo Burriana
Web 4 U
Avda. Mediterráneo, 3
Para aparecer en esta página
llame al 690073871
Asociación Nerjeña de Acción Cultural
Puntos de Interés - Places of Interest
Nerja es un pueblo de bellísimos paisajes rodeado de montañas y playas,
situado en la costa oriental a 52 Km. de
Málaga En este lugar se puede disfrutar
de un clima maravilloso durante todo el
año con temperaturas diurnas de 17°C
en invierno y 34°C en verano. Su gastronomía ofrece una gran variedad de pescados fritos. Los productos agrícolas que
se cultivan son el aguacate, el chirimoyo,
la batata y las hortalizas. Los primeros
indicios históricos de Nerja remontan al
período árabe aunque se han encontrado monedas romanas en la pedanía de
Maro. Nerja aún conserva el estilo de la
arquitectura popular andaluza y el auténtico ambiente de un apacible pueblo de
la costa mediterránea.
CUEVA DE NERJA
A 4 Km. de Nerja, es un yacimiento
arqueológico natural donde se alza la
columna más gruesa del mundo formada
por la fusión de una estalactita y una
estalagmita, Récord Guiness 1989.
BALCÓN DE EUROPA
Antigua fortaleza del S. IX. Actualmente
mirador sobre el mar con impresionantes
panorámicas de la costa.
ERMITA DE LAS ANGUSTIAS
Ermita del S.XVII con frescos de puro
estilo granadino cubriendo la cúpula.
IGLESIA EL SALVADOR
Iglesia del S. XVII de encantador estilo
Barroco-Mudéjar.
IGLESIA SAN MIGUEL
Iglesia moderna de 1977 de arquitectura
popular.
CENTRO HISTÓRICO DE NERJA
Casco antiguo construido desde 1487 de
estrechas calles y blancas fachadas.
MARO
Bello rincón andaluz rodeado de ricas
huertas denominado Detunda en la
época romana.
IGLESIA MARAVILLAS DE MARO
Pequeña iglesia del S. XVII de arquitectura popular.
ACANTILADOS DE MARO
4 Km. de Nerja. Paraje natural de acantilados y playas con maravillosas vistas.
PUENTE DEL ÁGUILA
Acueducto del S. XIX construido para
trasvasar agua a la Fábrica de Maro.
RAPTO DE EUROPA
Monumento realizado por el escultor
Aurelio Teno con motivo de la adhesión
de España a la Unión Europea.
Nerja is a village of extremely beautiful natural sceneries surrounded by
mountains and beaches, located in the
eastern coast at 52 Km. from Malaga.
In this place you will enjoy wonderful
weather throughout the year with diurnal
temperatures of 17°C in winter and 34°C
in summer. The gastronomy offers a
wide variety of fried fish. The agriculture
cultivation consist of avocatos, custard
apples, sweet potatoes and vegetables.
The first historic trace date back to
the Arab period even though Roman
coins have been found in the small
village of Maro. Nerja still preserves
the Andalucian architectural style and
the authentic village atmosphere of the
Mediterranean Coast.
CUEVA DE NERJA
4 Km. from Nerja. Natural archaeological cave containing the world’s widest
column shaped by the merge of a stalactite and a stalagmite, Guiness Record
1989.
BALCON DE EUROPA
Once a fortress in the IXth cent. Now a
beautiful balcony overlooking the sea
with impressive views of the coast.
ANGUSTIAS HERMITAGE
XVllth cent. chapel with paintings of pure
Granada style on the cupola.
EL SALVADOR CHURCH
XVllth cent. church of a charming
Baroque-Mudejar style.
SAN MIGUEL CHURCH
Modern church of 1977 in popular style
CENTRO HISTORICO DE NERJA
Old quarter of the village built in 1487
with narrow streets and white facades.
MARO
Nice Andalucian corner surrounded by
rich orchards, named Detunda in the
Roman period.
IGLESIA MARAVILLAS DE MARO
Small XVllth cent. church of popular
style.
CLIFFS OF MARO
4 Km. from Nerja. Landscape of cliffs and
beaches with marvellous views.
PUENTE DEL AGUILA
XIX cent. aqueduct built to transfer water
to Maro’s sugar factory
RAPTO DE EUROPA
Monument erected by the sculptor Aurelio
Teno on the occasion of the adhesion of
Spain to the EEC.
Consulados
Consulates
Austria 952600267
Belgium 952239907
Canada 952223346
Denmark 952448450
Finland 95 221 2435
France 96 52079 38
Germany 95221 2442
Greece 952311847
Ireland 952475108
Italy 9523061 50
Netherlands 91353 75 00
Norway 95 221 0331
Sweden 917022000
Switzerland 952217266
U. Kingdom 95 235 23 00
United States 95 24748 91
025 1004 093
Tarjetas de crédito
Credit Cards
Visa
D. Club
A. Express
Eurocard
91-5192100
91-2474000
91-5720320
91-4352445
Aeropuertos / Airports
Málaga: 95 204 8484/8804
Granada: 958446411
Tren / Railway Stations
Málaga: 95 236 0202
Granada: 958271272
Tele Ruta / Road Conditions:
91535 2222
Ayuntamiento-Town Hall
Secretaría Alcaldía
Telf: 95 254 84 10
PRENSA
Telf: 95 254 84 12
SECRETARÍA
Telf: 95 254 84 05
URBANISMO
Telf: 95 254 84 42
INTERVENCIÓN
Telf: 95 254 84 31
TESORERÍA
Telf: 95 254 84 37
RENTAS
Telf: 95 254 84 21
VENTANILLA ÚNICA
Telf: 95 254 84 00
SERVICIOS SOCIALES
Telf: 95 254 84 50
EXTRANJEROS
Telf: 95 254 84 49
DEPORTES
Telf: 95 252 72 80
CENTRO MUJER
Telf: 95 254 84 52
CASA DE LA JUVENTUD
Telf: 95 252 69 16
PATRONATO DE RECAUDACIÓN
Telf: 95 252 36 90
JUZGADO
Telf: 95 252 01 62
ELECTRICIDAD / ELECTRICITY
Telf: 902 509 509 - 902 516 516
AGUA / WATER
Telf: 95 252 1 54
Emergencias - Emergency
CENTRO DE SALUD / HEALTH C.
Telf.: 95 252 31 31
AMBULANCIA / AMBULANCE: 061
VELEZ-MALAGA HOSPITAL:
Telf: 95 106 70 00
Oficina Municipal de Turismo
Municipal Tourist Office
Bajos Ayuntamiento
Tel.: 95 252 15 31
Fax: 95 252 62 87
[email protected]
SEGURIDAD - SECURITY
POLICÍA LOCAL
Telf: 95 252 15 45
Policía Nacional
Torre del Mar.95 254 20 00 - 092
BOMBEROS / FIRE : 080
GUARDIA GUARDIA CIVIL
Telf: 95 252 00 91 - 062
PROTECCIÓN CIVIL
Telf: 95 252 48 38
RADIO TAXIS
Telf: 95 252 05 37
Taxi Rank. P.Ermita 95 252 45 19
MERCADILLOS
STREET MARKETS
Martes y domingos / Tuesdays:
and Sundays: Almijara
OMIC - claims
(Información al Consumidor)
Telf: 95 254 84 64
COrREOS - POST OFFICE
C/Almirante Ferrándiz (Cristo)
Telf.: 95 252 17 49
salas - exhibition Halls
Sala Municipal. calle Cristo
Sala Mercado. Pza. Ermita
Telf: 95 252 38 63
Bar Cavana (Sala Alternativa)
Plaza Cavana, 12 - T. 952520741
Teatros - Theatres
Centro Cultural Villa de Nerja
Telf.: 95 252 38 63
CUEVA DE NERJA
Telf: 95 252 95 20
Bus Urbano
Paradas / PIck up points:
Hotel Monica; Hotel Jimesol;
Supermercado Supersol; Ermita;
Fuente Cantarero (Parada de
Bus); Kiosco Cerica; Health
Centre; Ed if. Morasol; Aim
ijara; Barriada Los Poetas; San
Juan Ca pistrano; Urb Alga
rrobo; Urb Las Goiondrinas;
Jardines de Nerja; Fuente dei
Badén; Capistrano Pueblo;
Hotel Nerja Club; Capistrano
Playa; Capistrano Oasis; Health
Centre; Service Station; Fuente
Cantarero; Ermita; Coiegio San
Miguel; Farmacia; Hotel Monica.
Horarios de salida desde el
Hotel Mónica / Times from outside the Hotel Monica:
Lunes a viernes / Monday-Friday:
08.30, every 30 minutes until
14.00, 15.00, 17.00, 18.00, 19.00,
20.00, 21.00.
Sábados, domingos y festivos /
Saturday, Sunday & Fiesta:
10.00, 11.00, 12.00,13.00, 14.00,
17.00, 18.00, 19.00, 20.00, 21.00
Horarios Bus Timetable Parada / Station: AVDA. DE PESCIA S/N. Tel. 902 42 22 42
Nerja-Málaga:
06.30*, 07.30, 08.30***,
08.55,10.10,10.30* 11.10,
11.55****, 12.40, 13.40,
14.55,16.10, 16.30, 17.10,
18.10****,18.40, 19.40,
20.40, 21.15*, 21.45 ****
Málaga-Nerja:
07.00, 08.15*, 09.15, 10.30,
11.00****, 11.45,12.30****,
13.00, 14.15, 15.15, 16.30,
17.30,18.45,19.00,19.30****,
20.15,20.45****,21.30,23.00
Nerja-Cave:
08.30,09.40*,10.40,11.45***
*11.55, 12.35, 13.10,13.40,
14.30, 15.30, 16.40,17.30,
18.10*, 20.00, 21.40.
Cave - Nerja:
8.45,10.00,11.00,11.45****,
12.30, 13.30, 14.45, 16.00,
17.00, 18.00****, 18.30,
19.30, 20.30.
Nerja-Maro:
08.00, 10.00, 11.45*, 12.35,
18.10*, 18.30, 20.00, 21.40
Maro- Nerja:
07.15, 08.35,18.20, 20.25
Nerja-Frigiliana:
07.20, 09.45**, 11.00**,
12.00, 13.30, 15.00,
16.00**,19.00, 20.30
Frigiliana -Nerja:
07.00, 08.00,10.30,11.30**,
12.45,13.45,15.30** ,
16.30, 19.30, 21.00
Nerja-Torre del Mar
06.30*, 07.30, 08.30***,
08.55,10.10,10.30* 11.10,
11.55****, 12.40,13.40, 14
.55,16.10,16.30,17.10,18.
10****,18.40, 19.40, 20.40,
21.15*, 21.45****
Torre del Mar-Nerja:
07.45, 09.00,10.00,11.15,
11.40**, 12.30, 13.15,
13.45,15.00, 16.00, 17.15,
18.15,19.30, 19.45, 20.10,
21.00,21.30, 22.15, 23.40
Nerja-Almuñecar:
06.30*, 08.00, 12.00,
13.45, 16.30, 18.30,
19.00,19.15, 20.30
Almuñecar-Nerja:
07.00,10.00,10.30,13.45,
16.15, 17.30,19.30*, 21.15
Nerja-Velez (Hospital):
07.30, 09.00,10.15,11.15**,16.15
Velez (Hospital)-Nerja:
09**, 10, 10.40, 11.30,17.15
Nerja-Granada:
06.30*,16.45, 19.15
Granada-Nerja:
09.00,16.00, 17.30*
Nerja-Motril:
08.00, 12.00,13.45, 16.30,
18.30, 19.00, 20,30.
Motril-Nerja:
01.00, 06.30, 09.30*,10.30,
13.15, 15.45,19.00, 20.45
Nerja-Almeria:
08.00, 12.00,13.45,
16.30, 19.00, 19.50
Almeria-Nerja:
06.30,08.00, 10.30,
13.00, 16.30, 23.00
Nerja-Cordoba: 07.30
Cordoba-Nerja: 16.00
Nerja-Sevilla:
07.30****, 16.30, 02.00
Sevilla-Nerja:
07.00, 18.00****, 24.00
Malaga-Aeropuerto/Airport:
06.30 - 22.30
Cada 30 min. /6 pt
Aeropuerto/Airport-Malaga:
07.30 –24.00
Cada 30 min. / Every 30 min.
*No circula domingos y festivos
Not on Sundays and Public Holidays
**No sábados, domingos ni festivos
Not Sat, Sun or Public Holidays
***Solo para en Torrox, Torre del Mar
y Muelle de Heredia
Direct, only stops at Torrox,
Torre del Mar & Muelle de
Heredia
****Solo para en Torrox y Nerja
Direct, only stops at Torrox
and Nerja
Original Version with subtitles
Sunday, 6. 5 pm
CINECLUB
A Dangerous Method
Wednesday, 9. 7 pm
Funny Face
Sunday, 13. 5 pm
Mozart’s Sister
Wednesday, 16. 7 pm
Carnage
Sunday, 20. 5 pm
The Land of Blood and Honey
Wednesday, 23. 7 pm
Melancholia
Sunday, 27. 5 pm
The Iron Lady
Wednesday, 30. 7 pm
Grand Hotel
EXTRA: Domingo, 6.
7 pm HUGO
ASOCIACIÓN NERJEÑA DE ACCIÓN CULTURAL
In conjunction with RSA 87,8 fm
Centro Cultural Villa de Nerja. C/ Granada, 45 - NERJA
8 FILMS 10 €
Un museo diferente
en el que puedes ver
posiblemente, la Obra de Arte
más antigua de la Humanidad
...Ven a descubrirla
MuseodeNerja

Documentos relacionados

Información turística - Ayuntamiento de Nerja

Información turística - Ayuntamiento de Nerja Chanquete’s Boat “La Dorada” is one of the symbols of the town and of the mythical Spanish TV series Verano Azul. The Cantarero fountain is a beautiful example of urban architecture and one of the ...

Más detalles