La magia de la palabra Compartir y crear literatura
Transcripción
La magia de la palabra Compartir y crear literatura
La magia de la palabra Compartir y crear literatura con niños y jóvenes Alma Flor Ada * F. Isabel Campoy Fordham University 2015 NARRATIVA / NARRATIVE Siguiendo estructuras Following structures Textos reiterativos Repetitive text Me gustaría tener algo difícil de creer algo que nunca, nunca, o bueno. . . casi nunca se puede ver. Algo como… Oh, how very happy I would be if I could take right home with me hip-hoppety, clip-cloppety, but ever, ever so carefully, something that others seldom see! Something like. . . Y los niños crean… And children create… First Grade. Booker T. Washington El Centro, CA Textos acumulativos simples Simple cumulative text Y los niños crean… And children create… No fui yo It Wasn’t Me • quien aventó los marcadores en el piso • quien quebró mi lápiz • quien tumbó los bloques • quien rebotó la pelota en el pasillo • quien se olvidó de regar las flores y mucho más… * I didn’t drop the marking pens on the floor * I didn’t break my pencil * I didn’t knock over the city of block * I didn’t spill paint on the floor * I didn’t forget to water the plants and much more… Holt Elementary School Stockton, CA En apoyo de conceptos Supporting concepts El domingo de mañanita llegó una extraña visita era un grillo saltarín tocando el violín. On Sunday morning, believe it or not, a strangely strange visitor came, at six on the dot. It was one Crimean cricket sawing a tune on a fiddle. El miércoles de mañanita llego una extraña visita. Eran un grillo saltarín tocando el violín, dos vacas tocando maracas, tres cigarras tocando guitarras y cuatro armadillos tocando platillos. On Wednesday morning, believe it or not, strangely strange visitors came, at six on the dot. They were one Crimean cricket sawing a tune on a fiddle, two Colombian cows shaking maracas, three Sicilian cicadas strumming guitars, and four Argentinian armadillos banging on cymbals. Y los niños crean… And children create… Tres chivillas tocando campanillas. Three young goats playing bells. Seis elefantes gigantones tocando saxofones. Six gigantic elephants playing saxophones. Second Grade. Kern Ave. School. McFarland, CA En apoyo de conceptos Supporting concepts El arte como inspiración y como ilustración. Using art as inspiration and illustration. Días de la semana Estaciones Números Days of the week Seasons Numbers Con un final que sorprende… With a surprising ending… Los niños responden / Children respond De ida y vuelta “What goes around comes around” Point Counter Point The bad news is… The good news is… ¡Qué pena! ¡Qué bueno! FICCIóN NARRATIVA / NARRATIVE FICTION • Argumento – – – – – Principio Desarrollo Conflicto Climax y resolución Final • Plot – – – – – Beginning Development Conflict Climax and resolution Ending • Personajes • Characters • Ambiente • Setting • Valores • Sentimientos • Values • Feelings – Caracterización externa – Caracterización interna – Lugar – Época – External description – Internal description – Place – Time Tipos /Types • Cuentos de porqué • Cuentos de hadas reconstruídos • En formato de cartas • En formato periodístico • Con alto contenido informativo • Narrativa biográfica – Biografía – Autobiografía y Memorias Porquoi Stories Fractured Fairy-tales Letter format Newspaper format With high information content • Biographic Narrative • • • • • – Biography – Autobiography & Memoires Cuentos de hadas reconstruídos Fractured Fairy-tales En forma de cartas / Letter Format Los niños escriben / Children write 1. Adivinar / 1. Guess 2. Describirse / 2. Describe themselves Formato periodístico / Newspaper Style Texto en apoyo de una idea Supportive text Biografías / Biographies Autobiografías / Autobiographies