La magia de la palabra Compartir y crear literatura

Transcripción

La magia de la palabra Compartir y crear literatura
La magia de la palabra
Compartir y crear literatura con
niños y jóvenes
Alma Flor Ada * F. Isabel Campoy
Fordham University 2015
NARRATIVA / NARRATIVE
Siguiendo estructuras
Following structures
Textos reiterativos
Repetitive text
Me gustaría tener
algo difícil de creer
algo que nunca, nunca,
o bueno. . . casi nunca
se puede ver.
Algo como…
Oh, how very happy I would be
if I could take right home with me
hip-hoppety, clip-cloppety,
but ever, ever so carefully,
something that others seldom see!
Something like. . .
Y los niños crean…
And children create…
First Grade. Booker T. Washington El Centro, CA
Textos acumulativos simples
Simple cumulative text
Y los niños crean…
And children create…
No fui yo
It Wasn’t Me
• quien aventó los marcadores
en el piso
• quien quebró mi lápiz
• quien tumbó los bloques
• quien rebotó la pelota
en el pasillo
• quien se olvidó de regar
las flores
y mucho más…
* I didn’t drop the
marking pens on the floor
* I didn’t break my pencil
* I didn’t knock over the
city of block
* I didn’t spill paint on
the floor
* I didn’t forget to water
the plants
and much more…
Holt Elementary School
Stockton, CA
En apoyo de conceptos
Supporting concepts
El domingo de mañanita
llegó una extraña visita
era un grillo saltarín
tocando el violín.
On Sunday morning, believe it or not,
a strangely strange visitor came,
at six on the dot.
It was one Crimean cricket
sawing a tune on a fiddle.
El miércoles de mañanita
llego una extraña visita.
Eran
un grillo saltarín tocando el violín,
dos vacas tocando maracas,
tres cigarras tocando guitarras
y cuatro armadillos tocando platillos.
On Wednesday morning, believe it or not,
strangely strange visitors came,
at six on the dot.
They were
one Crimean cricket
sawing a tune on a fiddle,
two Colombian cows shaking maracas,
three Sicilian cicadas strumming guitars,
and four Argentinian armadillos
banging on cymbals.
Y los niños crean…
And children create…
Tres chivillas tocando campanillas. Three young goats playing bells.
Seis elefantes gigantones tocando saxofones.
Six gigantic elephants playing saxophones.
Second Grade. Kern Ave. School. McFarland, CA
En apoyo de conceptos
Supporting concepts
El arte como inspiración
y como ilustración.
Using art as inspiration
and illustration.
Días de la semana
Estaciones
Números
Days of the week
Seasons
Numbers
Con un final que sorprende…
With a surprising ending…
Los niños responden / Children respond
De ida y vuelta
“What goes around comes around”
Point Counter Point
The bad news is…
The good news is…
¡Qué pena!
¡Qué bueno!
FICCIóN NARRATIVA / NARRATIVE FICTION
• Argumento
–
–
–
–
–
Principio
Desarrollo
Conflicto
Climax y resolución
Final
• Plot
–
–
–
–
–
Beginning
Development
Conflict
Climax and resolution
Ending
• Personajes
• Characters
• Ambiente
• Setting
• Valores
• Sentimientos
• Values
• Feelings
– Caracterización externa
– Caracterización interna
– Lugar
– Época
– External description
– Internal description
– Place
– Time
Tipos /Types
• Cuentos de porqué
• Cuentos de hadas
reconstruídos
• En formato de cartas
• En formato periodístico
• Con alto contenido
informativo
• Narrativa biográfica
– Biografía
– Autobiografía y Memorias
Porquoi Stories
Fractured Fairy-tales
Letter format
Newspaper format
With high information
content
• Biographic Narrative
•
•
•
•
•
– Biography
– Autobiography &
Memoires
Cuentos de hadas
reconstruídos
Fractured
Fairy-tales
En forma de cartas / Letter Format
Los niños escriben / Children write
1. Adivinar / 1. Guess
2. Describirse / 2. Describe themselves
Formato periodístico / Newspaper Style
Texto en apoyo de una idea
Supportive text
Biografías / Biographies
Autobiografías / Autobiographies

Documentos relacionados