Illustrations

Transcripción

Illustrations
Illustrations
Indicator LED
Recording on/off
Flashlight on/off
Ultra-bright LED
Sparking-bright LED
Lens
Soft-bright LED
Charge indicator
Handle
USB socket
Power jack
Waterproof plug
Charge indicator light
Recording
on/off
Flashlight
on/off
Indicator
LED
English....................................................................................................................... 1
Svenska.................................................................................................................... 2
Norsk.......................................................................................................................... 3
Dansk......................................................................................................................... 4
Suomi......................................................................................................................... 5
Deutsch..................................................................................................................... 6
Netherlands
.......................................................................................................... 7
Français.................................................................................................................... 8
Italiano....................................................................................................................... 9
Español.................................................................................................................. 10
Português............................................................................................................. 11
Polski....................................................................................................................... 12
Eesti......................................................................................................................... 13
Lietuviškai............................................................................................................ 14
Latviski................................................................................................................... 15
English
Compact video recorder with integrated lighting. Designed for film and audio documenting from inspections
etc. outdoors or in dark spaces. Playback is made directly to PC with USB cable without installing software.
Supplied with 4G memory card, rechargeable lithium battery 3,7 V/2000 mAH, charger, USB cable and
manual.
Recording time
hour
3,5-5
Charge time
hour
4
Memory capacity
G
4
Dust/Waterproof
IP 65
Viewing angle
°
56
Pixels
640x480
Working temperature °C
0 … 50
Length
mm
190
Weight
gram
300
Recording. Press the front record button and recording begins. A blue indicator light turns on and start
flashing after 5 seconds. Press again to stop recording. Hold the camera with buttons up.
Lighting. Selectable in 3 modes. Press the rear light button.
Charge battery. Connect the charger to plug in, rear side of camera.
Playback. Unscrew the handle in the middle. Connect the USB cable between camera and PC. The computer
automatically detects the new hardware.
Maintenance. Avoid blows and drops etc. Remove the battery if the camera unused for a long time.
1
Svenska
Videokamera med integrerad belysning. Avsedd för att med film och ljud dokumentera inspektioner,
besiktningar etc. utomhus eller i mörka utrymmen. Uppspelning görs direkt till PC med USB kabel utan att
behöva installera mjukvara.
Levereras med 4G minneskort, uppladdningsbart Li-batteri 3,7V/2000 mAH, laddare, USB kabel, bärrem
och bruksanvisning.
Inspelningstid
timmar
3,5-5
Laddningstid
timmar
4
Minneskapacitet
G
4
Damm/Vattenskyddad
IP 65
Vy vinkel
°
56
Pixlar
640x480
Arbetstemperatur °C
0 … 50
Längd
mm
190
Vikt
gram
300
Inspelning. Tryck på den främre knappen. En blå indikeringslampa tänds och övergår till blinkande sken
efter 5 sekunder. Tryck igen för att avsluta inspelningen. Håll kameran med knapparna uppåt för rättvänd
bild.
Belysning. Kan väljas i 3 lägen. Tryck på den bakre knappen.
Ladda batterier. Anslut laddaren till kontakten vid kamerans bakkant.
Uppspelning. Skruva isär handtaget på mitten. Anslut USB kabeln mellan kameran och PC. Datorn känner
automatiskt den nya hårdvaran.
Skötsel. Undvik slag och fall från bordhöjd. Tag ut batteriet om kameran inte skall användas under en längre
tid.
2
Norsk
Video kamera med integrert belysning. Beregnet for filmen og lyd dokumenterer inspeksjoner, undersøkelser,
etc. utendørs eller i mørke områder. Avspillingen skjer direkte til PC med USB-kabel uten å installere
programvare.
Leveres med 4G minne, oppladbart Li-batteri 3,7 V/2000 mAh, lader, USB-kabel, bærestropp og
bruksanvisning.
Opptak timer
3,5 - 5
Lad timer
4
Minne G
4
Støv / Vanntett IP 65
Vis vinkel °
56
Piksler 640x480
Driftstemperatur °C
0 ... 50
Høyde mm 190
Vekt gram
300
Opptak. Trykk på Framover-knappen. En blå indikator lyser og skifter til blinkende etter 5 sekunder. Trykk
igjen for å stoppe opptaket. Hold kameraet med knapper opp det positive bildet.
Lighting. Velges i 3 moduser. Trykk på tilbake-knappen.
Charge batterier. Koble laderen til å plugge i kameraets bakkant.
Avspilling. Skru av håndtaket i halvparten. Koble USB-kabelen mellom kamera og PC. Datamaskinen vil
automatisk oppdage den nye maskinvaren.
Care. Unngå slag og fall etc. Ta ut batteriet hvis kameraet ubrukt i lang tid.
3
Dansk
Kompakt videooptager med indbygget lys. Designet til film- og audio-dokumentation fra inspektioner osv.
udendørs eller på mørke steder. Afspilning sker direkte til pc med USB-kabel uden installation af software.
Leveres med 4 GB hukommelseskort, genopladeligt lithiumbatteri 3,7 V/2000 mAH, oplader, USB-kabel og
manual.
Optagelsestid
timer
3,5-5
Opladningstid
timer
4
Hukommelseskapacitet
GB
4
Støv/vandtæt
IP 65
Betragtningsvinkel
°
56
Pixel
640 x 480
Arbejdstemperatur °C
0 … 50
Længde
mm
190
Vægt
gram
300
Optagelse. Tryk på forreste optageknap, og optagelsen begynder. Et blåt indikatorlys tændes og begynder at
blinke efter 5 sekunder. Tryk igen for at afbryde optagelsen. Hold kameraet med knapperne opad.
Lys. Kan vælges i 3 tilstande. Tryk på bageste lysknap.
Oplad batteriet. Tilslut laderen til bagsiden af kameraet.
Afspilning. Skru midterhåndtaget af. Tilslut USB-kablet mellem kamera og pc. Computeren registrerer
automatisk den nye hardware.
Vedligeholdelse. Undgå stød og at tabe apparatet osv.. Fjern batteriet, hvis kameraet ikke skal bruges i en
længere periode.
4
Suomi
Videokamera sisäänrakennetulla valaisimella. Tarkastusten, katselmusten ym. dokumentointiin liikkuvan
kuvan ja äänen avulla esim. ulkona tai ahtaissa tiloissa. Tallennus PC:lle suoraan USB-kaapelin kautta ilman
erillistä ohjelmaa.
Toimitukseen sisältyy 4 G:n muistikortti, ladattava Li-paristo 3,7V/2000 mAH, latauslaite, USB-kaapeli,
kantohihna ja käyttöohje.
Kuvausaika
tuntia
3,5-5
Latausaika
tuntia
4
Muistikapasiteetti
G
4
Pöly-/roiskevesitiivis
IP 65
Kuvakulma
°
56
Pikseleitä
640x480
Työlämpötila
°C
0 … 50
Pituus
mm
190
Paino
g
300
Kuvaaminen. Paina etummaista painiketta. Sininen merkkivalo syttyy ja alkaa 5 sekunnin kuluttua vilkkua.
Lopeta kuvaus painamalla painiketta uudelleen. Kamera kuvaa oikein päin, kun sitä pidetään painikkeet
ylöspäin.
Valo. Kolme toimintoa. Paina taaempaa painiketta.
Pariston lataaminen. Liitä latauslaite kameran päässä olevaan liitäntään.
Tallentaminen. Kierrä kamera puolesta välistä auki. Liitä USB-kaapeli kameran ja PC:n välille. Tietokone
tunnistaa uuden laitteen automaattisesti.
Käsittely. Älä kolauta tai pudota laitetta. Ota paristo pois, mikäli kameraa ei ole tarkoitus käyttää pitkään
aikaan.
5
Deutsch
Kompakte Videokamera mit integrierter Beleuchtung. Entwickelt zur Dokumentierung in Form von Videound Audioaufnahmen bei Prüfungen im Außerbereich, in Dunkelheit usw. Das eingespielte Material kann
direkt im Computer mit Hilfe des USB-Kabels angezeigt werden, ohne Programmausrüstung zu installieren.
Der Lieferumfang enthält 4-G-Speiecherkarte, aufladbaren Lithiumakku 3,7 V/2000 mAH, Ladegerät, USBKabel und Betriebsanleitung.
Aufnahmedauer
Stunden
3,5 – 5
Aufladedauer
Stunden
4
Speicherkapazität
G
4
Staub-/Wasserbeständigkeit
IP
65
Blickwinkel
°
56
Auflösung
Pixel
640 x 480
Betriebstemperatur
°C
0 … 50
Länge
mm
190
Gewicht
Gramm
300
Aufnahme. Durch Drücken der vorderen Aufnahmetaste beginnt das Einspielen. Die blaue Anzeigelampe
leuchtet auf und beginnt nach 5 Sekunden zu blinken. Um das Einspielen anzuhalten, dieselbe Taste
nochmals drücken. Die Kamera mit Tasten nach oben halten.
Beleuchtung. Zur Verfügung stehen 3 verschiedene Betriebsarten. Drücken Sie die hintere
Beleuchtungstaste.
Akkuaufladung. Das Ladegerät an die Buchse an der Rückseite der Kamera anschließen.
Abspielen. Den Griff in der Mitte abschrauben. Die Kamera mit Hilfe des USB-Kabels mit dem Computer
verbinden. Der Computer identifiziert automatisch neue Hardware.
Technische Wartung. Kamera vor Stößen, Herabfallen u.ä. schützen.
Bei längerer Außerbetriebnahme den Akku entfernen.
6
Netherlands
Compacte videorecorder met geïntegreerde verlichting. Bedoeld voor het documenteren van beeld en
geluid bij inspecties en dergelijke buiten of in donkere ruimten. De bestanden kunnen met de USB -kabel
rechtstreeks op de computer worden afgespeeld zonder de software te installeren.
Wordt geleverd met een 4G-geheugenkaart, oplaadbare lithiumbatterij (3,7 V/2000 mAH), oplader, USBkabel en gebruiksaanwijzing.
Opnametijd
uren
3,5-5
Oplaadtijd
uren
4
Geheugen
G
4
Stof-/waterbestendig
IP 65
Kijkhoek
°
56
Pixels
640x480
Bedrijfstemperatuur °C
0 … 50
Lengte
mm
190
Gewicht
gram
300
Opnemen. Druk op de voorste opnameknop om de opname met de camera te starten. Er gaat een blauw
lampje branden, dat na 5 seconden gaat knipperen. Druk nogmaals op de knop om de opname te stoppen.
Houd de camera vast met de knoppen naar boven.
Verlichting. Er zijn 3 standen. Druk op de achterste verlichtingsknop.
Batterij opladen. Sluit de oplader aan op de achterkant van de camera.
Afspelen. Draai de handgreep in het midden los. Sluit de camera met de USB-kabel aan op de computer. De
computer detecteert de nieuwe hardware automatisch.
Onderhoud. Niet stoten, laten vallen, enz. Verwijder de batterij als de camera langere tijd niet wordt
gebruikt.
7
Français
Caméra vidéo compacte à éclairage incorporé. Conçue pour filmer et faire des enregistrements sonores
provenant d’inspections, etc. en extérieur ou dans les endroits sombres. Permet de visualiser les
enregistrements directement sur PC via un câble USB sans avoir à installer de logiciel.
Fourni avec carte mémoire de 4 Go, batterie lithium rechargeable 3,7 V / 2000 mA.h, chargeur, câble USB et
manuel.
Durée d’enregistrement
heures
3,5-5
Temps de charge
heures
4
Capacité mémoire
Go
4
Protection à la poussière, à l’eau
IP 65
Angle de prise de vue
°
56
Pixels
640x480
Température de fonctionnement
°C
0 … 50
Longueur
mm
190
Poids
g
300
Enregistrement. Appuyez sur le bouton enregistrement à l’avant, et l’enregistrement commence. Un
voyant bleu s’allume et commence à clignoter au bout de 5 secondes. Appuyez à nouveau pour arrêter
l’enregistrement. Tenez la caméra avec les boutons vers le haut.
Eclairage. Choisissez entre les 3 modes à l’aide du bouton éclairage à l’arrière.
Charge de la batterie. Branchez le chargeur à l’arrière de la caméra.
Lecture. Dévissez la poignée au milieu. Connectez le câble USB entre la caméra et le PC. Le nouveau
matériel est détecté automatiquement.
Entretien. Evitez coups, chutes, etc. Enlevez la batterie si vous n’utilisez pas la caméra pendant un certain
temps.
8
Italiano
Videoregistrazione compatto con illuminazione integrata. Sviluppato per film e documentazione audio da
ispezione, ecc. fuori casa e in spazio bui. La riproduzione viene eseguita direttamente sul PC con cavo USB
senza installare un software.
Fornito con scheda di memoria da 4G, batteria al litio ricaricabile da 3,7 V/2000 mAH, caricabatterie, cavo
USB e manuale.
Durata di registrazione ore
3,5-5
Durata di ricarica ore
4
Capacità di memoria
G
4
Resistente alla polvere/all’acqua
IP 65
Angolo di prospettiva
°
56
Pixel
640x480
Temperatura di lavoro °C
0 … 50
Lunghezza
mm
190
Peso
grammi
300
Registrazione. Prema il bottone di registrazione anteriore e inizia la registrazione. Una luce di indicazione
blu si illumina e inizia a lampeggiare dopo 5 secondi. Prema nuovamente per interrompere la registrazione.
Mantenga la videocamera con i bottoni accesi.
Illuminazione. Selezionabile in 3 modi. Prema il bottone posteriore della luce.
Ricaricare la batteria. Colleghi il caricabatterie con la presa sul retro della videocamera.
Riproduzione. Sviti l’impugnatura al centro. Colleghi il cavo USB tra la videocamera e il PC. Il computer
determina automaticamente la presenza del nuovo hardware.
Manutenzione. Eviti spruzzi e gocce, ecc. Estragga la batteria, se la videocamera non viene utilizzata per un
periodo prolungato.
9
Español
Grabadora de video compacta con iluminación integrada. Diseñado para la documentación de las imágenes y
video de inspecciones, etc. en lugares abiertos u oscuros. La reproducción se hace directamente al PC con el
cable USB, sin necesidad de instalar software.
Se suministra con una tarjeta de 4G de memoria, batería recargable de litio de 3,7 V/2000 mAh, cargador,
cable USB y manual.
Tiempo de grabación
horas
3,5-5
Tiempo de carga
horas
4
Capacidad de la memoria
G
4
Polvo/Impermeabilidad
IP 65
Ángulo de visión
°
56
Pixeles
640x480
Temperatura de trabajo °C
0 … 50
Longitud
mm
190
Peso
gramos
300
Grabación. Pulse el botón de grabación en la frente e inicie la grabación. La luz indicadora de color azul se
enciende y comienza a parpadear después de 5 segundos. Presione nuevamente para detener la grabación.
Sujete la cámara con los botones arriba.
Iluminación. 3 modos seleccionables. Pulse el botón de la luz de trasera.
Cargue la batería. Enchufe el cargador en la toma de corriente en la parte posterior de la cámara.
Reproducción. Afloje la manija en el centro. Conecte el cable USB entre la cámara y el PC. El computador
detecta automáticamente el nuevo hardware.
Mantenimiento. Evite las estafas y las caídas, etc. Retire la batería si la cámara no se utiliza durante mucho
tiempo.
10
Português
Gravador de vídeo compacto com iluminação integrada. Projetado para documentação de imagem e áudio de
inspeções, etc. em espaços abertos ou escuros. A reprodução é feita diretamente ao PC com o cabo USB sem
instalar programas.
Fornecido com cartão de 4G de memória, bateria recarregável de lítio 3,7 V/2000 mAh, carregador, cabo
USB e manual.
Tempo de gravação
horas
3,5-5
Tempo de carga
horas
4
Capacidade da memória
G
4
Poeira/Impermeável
IP 65
Ângulo de visão
°
56
Pixels
640x480
Temperatura de trabalho °C
0 … 50
Comprimento
mm
190
Peso
gramas
300
Gravação. Pressione o botão frontal de gravação e comece a gravação. A luz indicadora azul acende e
começa a piscar depois de 5 segundos. Pressione novamente para parar a gravação. Segure a câmera com os
botões para cima.
Iluminação. Selecionável em 3 modos. Pressione o botão de luz traseira.
Carregar a bateria. Ligue o carregador na tomada da parte traseira da câmera.
Reprodução. Desaperte o punho no meio. Conecte o cabo USB entre a câmera e o PC. O computador
detecta automaticamente o novo hardware.
Manutenção. Evite golpes e quedas, etc. Remova a bateria se a câmera não for utilizada durante um longo
tempo.
11
Polski
Kompaktowa kamera rejestrująca z własnym oświetleniem. Przeznaczona do dokumentowania zdarzeń
w postaci filmu dźwiękowego, np. na zewnątrz pomieszczeń lub w miejscach zaciemnionych. Nagranie
odtwarza się bezpośrednio na komputerze PC za pośrednictwem kabla USB, bez uprzedniego instalowania
oprogramowania.
Dostarczana z kartą pamięciową 4 GB, akumulatorem litowym 3,7 V / 2000 mAh, ładowarką, kablem USB i
instrukcją obsługi.
Czas nagrania
godz.
3,5-5
Czas ładowania akumulatora
godz.
4
Pojemność pamięci
GB
4
Pyło-/wodoszczelność
IP 65
Kąt widzenia
°
56
Wymiary obrazu, piksele
640 x 480
Temperatura pracy °C
0 … 50
Długość
mm
190
Masa
g
300
Nagrywanie. W celu rozpoczęcia nagrywania nacisnąć pierwszy od przodu przycisk. Zaświeca się niebieska
kontrolka, która po 5 sekundach zaczyna błyskać. Aby wyłączyć nagrywanie nacisnąć ponownie ten sam
przycisk. Kamerę trzymać przyciskami do góry.
Oświetlenie. Do wyboru są trzy tryby oświetlenia. Nacisnąć przycisk drugi, licząc od przodu.
Ładowanie akumulatora. Dołączyć ładowarkę do gniazdka usytuowanego z tyłu kamery.
Odtwarzanie. Rozkręcić rękojeść w części środkowej. Połączyć kablem USB kamerę z komputerem.
Komputer samoczynnie wykryje nowy sprzęt.
Konserwacja. Unikać uderzeń, upadków itp. Jeżeli kamera ma być nieużywana przed dłuższy czas należy
wyjąć z niej baterie.
12
Eesti
Kompaktne videokaamera koos integreeritud valgustiga. Ette nähtud välistingimustes või pimedas ruumis
vaatluste video- ja audiodokumenteerimiseks. Salvestisi saab ilma paigaldustarkvarata suunata läbi USB
arvutisse ja taasesitada.
Komplektis on 4Gb mälukaart, 3,7 V/2000 mAH liitiumaku, akulaadija, USB kaabel ja kasutusjuhend.
Salvestusaeg
tundi
3,5-5
Laadimisaeg
tundi
4
Mälu maht
GB
4
Tolmu- ja veekindlus
IP 65
Vaatenurk °
56
Pikslite arv
640x480
Töökeskkonna temperatuur
°C
0 … 50
Pikkus
mm
190
Mass
g
300
Salvestamine. Vajuta eesmisele nupule ja salvestamine algab. Sinine indikaatorlamp süttib ja viie sekundi
pärast haakkab vilkuma. Salvestuse peatamiseks vajuta uuesti samale nupule. Hoia kaamerat, nupud ülal.
Valgusti. Valida saab kolme valgustusliiki. Vajuta selleks tagumisele nupule.
Aku laadimine. Ühenda laadija pistik kaamera taga olevasse pesasse.
Taasesitamine. Keera käepideme tagumine osa küljest ära. USB kaabli abil ühenda kaamera lauaarvutiga.
Arvuti tuvastab automaatselt uue seadme olemasolu.
Hooldus. Väldi lööke, kukkumist jms. Võta kaamerast aku välja, kui sa kaamerat pikemat aega ei kasuta.
13
Lietuviškai
Kompaktiška vaizdo įrašymo kamera su integruotu šviesos šaltiniu. Skirta vaizdo ir garso įrašymui atliekant
patikrinimus išorėje ir tamsiose vietose. Įrašas atkuriamas tiesiogiai kompiuteryje, prijungus vaizdo įrašymo
kamerą USB kabeliu; specialios programinės įrangos įdiegimas nereikalingas.
Kameros tiekimo rinkinyje yra 4 GB atminties kortelė, įkraunamas ličio akumuliatorius 3,7 V/2000 mAH,
įkroviklis, USB kabelis ir naudojimo instrukcija.
Įrašymo trukmė
val.
3,5-5
Įkrovimo trukmė
val.
4
Atminties dydis
GB
4
Atsparumas dulkėms/vandeniui
IP
65
Apžvalgos kampas
°
56
Pikseliai
640 x 480
Darbinė temperatūra °C
0 … 50
Ilgis
mm
190
Masė
gramai
300
Įrašymas. Paspauskite priekinį įrašymo mygtuką; pradedamas vaizdo įrašymas. Įsijungia ir po 5 sekundžių
pradeda mirksėti mėlynas indikatorius. Jeigu norite nutraukti įrašymą, vėl paspauskite įrašymo mygtuką.
Laikykite kamerą aukštyn nukreiptų mygtukų padėtyje.
Apšvietimas. Yra 3 apšvietimo režimai. Paspauskite galinį apšvietimo įjungimo mygtuką.
Akumuliatoriaus įkrovimas. Prijunkite įkroviklio kabelį prie įkrovimo lizdo, esančio užpakalinėje kameros
pusėje.
Vaizdo įrašo atkūrimas. Atsukite rankeną, esančią vidurinėje kameros dalyje. Prijunkite kamerą prie
kompiuterio USB kabeliu. Kompiuteris automatiškai atpažįsta naują techninę įrangą.
Techninė priežiūra. Saugokite kamerą nuo smūgių ir kritimų. Jeigu kamera ilgesnį laiką nenaudojama, tai
išimkite iš kameros akumuliatorių.
14
Latviski
Kompakta videokamera ar integrētu apgaismojumu. Izstrādāta dokumentēšanai filmu un audio veidā, veicot
pārbaudes u. tml. ārpus telpām vai tumšās vietās. Uzņemto materiālu var parādīt tieši datorā ar USB kabeļa
savienojumu, neinstalējot programmatūru.
Komplektā ir 4 G atmiņas karte, atkārtoti uzlādējams litija akumulators 3,7 V/2000 mAH, lādētājs, USB
kabelis un rokasgrāmata.
Ierakstīšanas ilgums
stundas
3,5 – 5
Uzlādēšanas ilgums
stundas
4
Atmiņas ietilpība
G
4
Putekļu-/ūdensizturība
IP 65
Skata leņķis
°
56
Pikseļi
640 x 480
Darba temperatūra
°C
0 … 50
Garums
mm
190
Svars
grami
300
Ierakstīšana. Piespiediet priekšējo ierakstīšanas pogu, un ierakstīšana sākas. Iedegas zilā indikatorlampiņa
un pēc 5 sekundēm sāk mirgot. Lai apturētu ierakstīšanu, šī poga jāpiespiež vēlreiz. Kamera jātur ar pogām
uz augšu.
Apgaismojums. Ir iespējams izvēlēties 3 režīmus. Piespiediet aizmugurējo apgaismojuma pogu.
Akumulatora uzlāde. Pievienojiet lādētāju ligzdai kameras aizmugurē.
Atskaņošana. Atskrūvējiet rokturi vidū. Pievienojiet USB kabeli starp kameru un datoru. Dators automātiski
konstatē jaunu aparatūru.
Tehniskā apkope. Nepieļaujiet triecienus, kameras nomešanu zemē u. tml. Ja kamera ilgstoši netiek lietota,
izņemiet akumulatoru.
15

Documentos relacionados