Illustrations
Transcripción
Illustrations
Illustrations Indicator LED Recording on/off Flashlight on/off Ultra-bright LED Sparking-bright LED Lens Soft-bright LED Charge indicator Handle USB socket Power jack Waterproof plug Charge indicator light Recording on/off Flashlight on/off Indicator LED English....................................................................................................................... 1 Svenska.................................................................................................................... 2 Norsk.......................................................................................................................... 3 Dansk......................................................................................................................... 4 Suomi......................................................................................................................... 5 Deutsch..................................................................................................................... 6 Netherlands .......................................................................................................... 7 Français.................................................................................................................... 8 Italiano....................................................................................................................... 9 Español.................................................................................................................. 10 Português............................................................................................................. 11 Polski....................................................................................................................... 12 Eesti......................................................................................................................... 13 Lietuviškai............................................................................................................ 14 Latviski................................................................................................................... 15 English Compact video recorder with integrated lighting. Designed for film and audio documenting from inspections etc. outdoors or in dark spaces. Playback is made directly to PC with USB cable without installing software. Supplied with 4G memory card, rechargeable lithium battery 3,7 V/2000 mAH, charger, USB cable and manual. Recording time hour 3,5-5 Charge time hour 4 Memory capacity G 4 Dust/Waterproof IP 65 Viewing angle ° 56 Pixels 640x480 Working temperature °C 0 … 50 Length mm 190 Weight gram 300 Recording. Press the front record button and recording begins. A blue indicator light turns on and start flashing after 5 seconds. Press again to stop recording. Hold the camera with buttons up. Lighting. Selectable in 3 modes. Press the rear light button. Charge battery. Connect the charger to plug in, rear side of camera. Playback. Unscrew the handle in the middle. Connect the USB cable between camera and PC. The computer automatically detects the new hardware. Maintenance. Avoid blows and drops etc. Remove the battery if the camera unused for a long time. 1 Svenska Videokamera med integrerad belysning. Avsedd för att med film och ljud dokumentera inspektioner, besiktningar etc. utomhus eller i mörka utrymmen. Uppspelning görs direkt till PC med USB kabel utan att behöva installera mjukvara. Levereras med 4G minneskort, uppladdningsbart Li-batteri 3,7V/2000 mAH, laddare, USB kabel, bärrem och bruksanvisning. Inspelningstid timmar 3,5-5 Laddningstid timmar 4 Minneskapacitet G 4 Damm/Vattenskyddad IP 65 Vy vinkel ° 56 Pixlar 640x480 Arbetstemperatur °C 0 … 50 Längd mm 190 Vikt gram 300 Inspelning. Tryck på den främre knappen. En blå indikeringslampa tänds och övergår till blinkande sken efter 5 sekunder. Tryck igen för att avsluta inspelningen. Håll kameran med knapparna uppåt för rättvänd bild. Belysning. Kan väljas i 3 lägen. Tryck på den bakre knappen. Ladda batterier. Anslut laddaren till kontakten vid kamerans bakkant. Uppspelning. Skruva isär handtaget på mitten. Anslut USB kabeln mellan kameran och PC. Datorn känner automatiskt den nya hårdvaran. Skötsel. Undvik slag och fall från bordhöjd. Tag ut batteriet om kameran inte skall användas under en längre tid. 2 Norsk Video kamera med integrert belysning. Beregnet for filmen og lyd dokumenterer inspeksjoner, undersøkelser, etc. utendørs eller i mørke områder. Avspillingen skjer direkte til PC med USB-kabel uten å installere programvare. Leveres med 4G minne, oppladbart Li-batteri 3,7 V/2000 mAh, lader, USB-kabel, bærestropp og bruksanvisning. Opptak timer 3,5 - 5 Lad timer 4 Minne G 4 Støv / Vanntett IP 65 Vis vinkel ° 56 Piksler 640x480 Driftstemperatur °C 0 ... 50 Høyde mm 190 Vekt gram 300 Opptak. Trykk på Framover-knappen. En blå indikator lyser og skifter til blinkende etter 5 sekunder. Trykk igjen for å stoppe opptaket. Hold kameraet med knapper opp det positive bildet. Lighting. Velges i 3 moduser. Trykk på tilbake-knappen. Charge batterier. Koble laderen til å plugge i kameraets bakkant. Avspilling. Skru av håndtaket i halvparten. Koble USB-kabelen mellom kamera og PC. Datamaskinen vil automatisk oppdage den nye maskinvaren. Care. Unngå slag og fall etc. Ta ut batteriet hvis kameraet ubrukt i lang tid. 3 Dansk Kompakt videooptager med indbygget lys. Designet til film- og audio-dokumentation fra inspektioner osv. udendørs eller på mørke steder. Afspilning sker direkte til pc med USB-kabel uden installation af software. Leveres med 4 GB hukommelseskort, genopladeligt lithiumbatteri 3,7 V/2000 mAH, oplader, USB-kabel og manual. Optagelsestid timer 3,5-5 Opladningstid timer 4 Hukommelseskapacitet GB 4 Støv/vandtæt IP 65 Betragtningsvinkel ° 56 Pixel 640 x 480 Arbejdstemperatur °C 0 … 50 Længde mm 190 Vægt gram 300 Optagelse. Tryk på forreste optageknap, og optagelsen begynder. Et blåt indikatorlys tændes og begynder at blinke efter 5 sekunder. Tryk igen for at afbryde optagelsen. Hold kameraet med knapperne opad. Lys. Kan vælges i 3 tilstande. Tryk på bageste lysknap. Oplad batteriet. Tilslut laderen til bagsiden af kameraet. Afspilning. Skru midterhåndtaget af. Tilslut USB-kablet mellem kamera og pc. Computeren registrerer automatisk den nye hardware. Vedligeholdelse. Undgå stød og at tabe apparatet osv.. Fjern batteriet, hvis kameraet ikke skal bruges i en længere periode. 4 Suomi Videokamera sisäänrakennetulla valaisimella. Tarkastusten, katselmusten ym. dokumentointiin liikkuvan kuvan ja äänen avulla esim. ulkona tai ahtaissa tiloissa. Tallennus PC:lle suoraan USB-kaapelin kautta ilman erillistä ohjelmaa. Toimitukseen sisältyy 4 G:n muistikortti, ladattava Li-paristo 3,7V/2000 mAH, latauslaite, USB-kaapeli, kantohihna ja käyttöohje. Kuvausaika tuntia 3,5-5 Latausaika tuntia 4 Muistikapasiteetti G 4 Pöly-/roiskevesitiivis IP 65 Kuvakulma ° 56 Pikseleitä 640x480 Työlämpötila °C 0 … 50 Pituus mm 190 Paino g 300 Kuvaaminen. Paina etummaista painiketta. Sininen merkkivalo syttyy ja alkaa 5 sekunnin kuluttua vilkkua. Lopeta kuvaus painamalla painiketta uudelleen. Kamera kuvaa oikein päin, kun sitä pidetään painikkeet ylöspäin. Valo. Kolme toimintoa. Paina taaempaa painiketta. Pariston lataaminen. Liitä latauslaite kameran päässä olevaan liitäntään. Tallentaminen. Kierrä kamera puolesta välistä auki. Liitä USB-kaapeli kameran ja PC:n välille. Tietokone tunnistaa uuden laitteen automaattisesti. Käsittely. Älä kolauta tai pudota laitetta. Ota paristo pois, mikäli kameraa ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan. 5 Deutsch Kompakte Videokamera mit integrierter Beleuchtung. Entwickelt zur Dokumentierung in Form von Videound Audioaufnahmen bei Prüfungen im Außerbereich, in Dunkelheit usw. Das eingespielte Material kann direkt im Computer mit Hilfe des USB-Kabels angezeigt werden, ohne Programmausrüstung zu installieren. Der Lieferumfang enthält 4-G-Speiecherkarte, aufladbaren Lithiumakku 3,7 V/2000 mAH, Ladegerät, USBKabel und Betriebsanleitung. Aufnahmedauer Stunden 3,5 – 5 Aufladedauer Stunden 4 Speicherkapazität G 4 Staub-/Wasserbeständigkeit IP 65 Blickwinkel ° 56 Auflösung Pixel 640 x 480 Betriebstemperatur °C 0 … 50 Länge mm 190 Gewicht Gramm 300 Aufnahme. Durch Drücken der vorderen Aufnahmetaste beginnt das Einspielen. Die blaue Anzeigelampe leuchtet auf und beginnt nach 5 Sekunden zu blinken. Um das Einspielen anzuhalten, dieselbe Taste nochmals drücken. Die Kamera mit Tasten nach oben halten. Beleuchtung. Zur Verfügung stehen 3 verschiedene Betriebsarten. Drücken Sie die hintere Beleuchtungstaste. Akkuaufladung. Das Ladegerät an die Buchse an der Rückseite der Kamera anschließen. Abspielen. Den Griff in der Mitte abschrauben. Die Kamera mit Hilfe des USB-Kabels mit dem Computer verbinden. Der Computer identifiziert automatisch neue Hardware. Technische Wartung. Kamera vor Stößen, Herabfallen u.ä. schützen. Bei längerer Außerbetriebnahme den Akku entfernen. 6 Netherlands Compacte videorecorder met geïntegreerde verlichting. Bedoeld voor het documenteren van beeld en geluid bij inspecties en dergelijke buiten of in donkere ruimten. De bestanden kunnen met de USB -kabel rechtstreeks op de computer worden afgespeeld zonder de software te installeren. Wordt geleverd met een 4G-geheugenkaart, oplaadbare lithiumbatterij (3,7 V/2000 mAH), oplader, USBkabel en gebruiksaanwijzing. Opnametijd uren 3,5-5 Oplaadtijd uren 4 Geheugen G 4 Stof-/waterbestendig IP 65 Kijkhoek ° 56 Pixels 640x480 Bedrijfstemperatuur °C 0 … 50 Lengte mm 190 Gewicht gram 300 Opnemen. Druk op de voorste opnameknop om de opname met de camera te starten. Er gaat een blauw lampje branden, dat na 5 seconden gaat knipperen. Druk nogmaals op de knop om de opname te stoppen. Houd de camera vast met de knoppen naar boven. Verlichting. Er zijn 3 standen. Druk op de achterste verlichtingsknop. Batterij opladen. Sluit de oplader aan op de achterkant van de camera. Afspelen. Draai de handgreep in het midden los. Sluit de camera met de USB-kabel aan op de computer. De computer detecteert de nieuwe hardware automatisch. Onderhoud. Niet stoten, laten vallen, enz. Verwijder de batterij als de camera langere tijd niet wordt gebruikt. 7 Français Caméra vidéo compacte à éclairage incorporé. Conçue pour filmer et faire des enregistrements sonores provenant d’inspections, etc. en extérieur ou dans les endroits sombres. Permet de visualiser les enregistrements directement sur PC via un câble USB sans avoir à installer de logiciel. Fourni avec carte mémoire de 4 Go, batterie lithium rechargeable 3,7 V / 2000 mA.h, chargeur, câble USB et manuel. Durée d’enregistrement heures 3,5-5 Temps de charge heures 4 Capacité mémoire Go 4 Protection à la poussière, à l’eau IP 65 Angle de prise de vue ° 56 Pixels 640x480 Température de fonctionnement °C 0 … 50 Longueur mm 190 Poids g 300 Enregistrement. Appuyez sur le bouton enregistrement à l’avant, et l’enregistrement commence. Un voyant bleu s’allume et commence à clignoter au bout de 5 secondes. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement. Tenez la caméra avec les boutons vers le haut. Eclairage. Choisissez entre les 3 modes à l’aide du bouton éclairage à l’arrière. Charge de la batterie. Branchez le chargeur à l’arrière de la caméra. Lecture. Dévissez la poignée au milieu. Connectez le câble USB entre la caméra et le PC. Le nouveau matériel est détecté automatiquement. Entretien. Evitez coups, chutes, etc. Enlevez la batterie si vous n’utilisez pas la caméra pendant un certain temps. 8 Italiano Videoregistrazione compatto con illuminazione integrata. Sviluppato per film e documentazione audio da ispezione, ecc. fuori casa e in spazio bui. La riproduzione viene eseguita direttamente sul PC con cavo USB senza installare un software. Fornito con scheda di memoria da 4G, batteria al litio ricaricabile da 3,7 V/2000 mAH, caricabatterie, cavo USB e manuale. Durata di registrazione ore 3,5-5 Durata di ricarica ore 4 Capacità di memoria G 4 Resistente alla polvere/all’acqua IP 65 Angolo di prospettiva ° 56 Pixel 640x480 Temperatura di lavoro °C 0 … 50 Lunghezza mm 190 Peso grammi 300 Registrazione. Prema il bottone di registrazione anteriore e inizia la registrazione. Una luce di indicazione blu si illumina e inizia a lampeggiare dopo 5 secondi. Prema nuovamente per interrompere la registrazione. Mantenga la videocamera con i bottoni accesi. Illuminazione. Selezionabile in 3 modi. Prema il bottone posteriore della luce. Ricaricare la batteria. Colleghi il caricabatterie con la presa sul retro della videocamera. Riproduzione. Sviti l’impugnatura al centro. Colleghi il cavo USB tra la videocamera e il PC. Il computer determina automaticamente la presenza del nuovo hardware. Manutenzione. Eviti spruzzi e gocce, ecc. Estragga la batteria, se la videocamera non viene utilizzata per un periodo prolungato. 9 Español Grabadora de video compacta con iluminación integrada. Diseñado para la documentación de las imágenes y video de inspecciones, etc. en lugares abiertos u oscuros. La reproducción se hace directamente al PC con el cable USB, sin necesidad de instalar software. Se suministra con una tarjeta de 4G de memoria, batería recargable de litio de 3,7 V/2000 mAh, cargador, cable USB y manual. Tiempo de grabación horas 3,5-5 Tiempo de carga horas 4 Capacidad de la memoria G 4 Polvo/Impermeabilidad IP 65 Ángulo de visión ° 56 Pixeles 640x480 Temperatura de trabajo °C 0 … 50 Longitud mm 190 Peso gramos 300 Grabación. Pulse el botón de grabación en la frente e inicie la grabación. La luz indicadora de color azul se enciende y comienza a parpadear después de 5 segundos. Presione nuevamente para detener la grabación. Sujete la cámara con los botones arriba. Iluminación. 3 modos seleccionables. Pulse el botón de la luz de trasera. Cargue la batería. Enchufe el cargador en la toma de corriente en la parte posterior de la cámara. Reproducción. Afloje la manija en el centro. Conecte el cable USB entre la cámara y el PC. El computador detecta automáticamente el nuevo hardware. Mantenimiento. Evite las estafas y las caídas, etc. Retire la batería si la cámara no se utiliza durante mucho tiempo. 10 Português Gravador de vídeo compacto com iluminação integrada. Projetado para documentação de imagem e áudio de inspeções, etc. em espaços abertos ou escuros. A reprodução é feita diretamente ao PC com o cabo USB sem instalar programas. Fornecido com cartão de 4G de memória, bateria recarregável de lítio 3,7 V/2000 mAh, carregador, cabo USB e manual. Tempo de gravação horas 3,5-5 Tempo de carga horas 4 Capacidade da memória G 4 Poeira/Impermeável IP 65 Ângulo de visão ° 56 Pixels 640x480 Temperatura de trabalho °C 0 … 50 Comprimento mm 190 Peso gramas 300 Gravação. Pressione o botão frontal de gravação e comece a gravação. A luz indicadora azul acende e começa a piscar depois de 5 segundos. Pressione novamente para parar a gravação. Segure a câmera com os botões para cima. Iluminação. Selecionável em 3 modos. Pressione o botão de luz traseira. Carregar a bateria. Ligue o carregador na tomada da parte traseira da câmera. Reprodução. Desaperte o punho no meio. Conecte o cabo USB entre a câmera e o PC. O computador detecta automaticamente o novo hardware. Manutenção. Evite golpes e quedas, etc. Remova a bateria se a câmera não for utilizada durante um longo tempo. 11 Polski Kompaktowa kamera rejestrująca z własnym oświetleniem. Przeznaczona do dokumentowania zdarzeń w postaci filmu dźwiękowego, np. na zewnątrz pomieszczeń lub w miejscach zaciemnionych. Nagranie odtwarza się bezpośrednio na komputerze PC za pośrednictwem kabla USB, bez uprzedniego instalowania oprogramowania. Dostarczana z kartą pamięciową 4 GB, akumulatorem litowym 3,7 V / 2000 mAh, ładowarką, kablem USB i instrukcją obsługi. Czas nagrania godz. 3,5-5 Czas ładowania akumulatora godz. 4 Pojemność pamięci GB 4 Pyło-/wodoszczelność IP 65 Kąt widzenia ° 56 Wymiary obrazu, piksele 640 x 480 Temperatura pracy °C 0 … 50 Długość mm 190 Masa g 300 Nagrywanie. W celu rozpoczęcia nagrywania nacisnąć pierwszy od przodu przycisk. Zaświeca się niebieska kontrolka, która po 5 sekundach zaczyna błyskać. Aby wyłączyć nagrywanie nacisnąć ponownie ten sam przycisk. Kamerę trzymać przyciskami do góry. Oświetlenie. Do wyboru są trzy tryby oświetlenia. Nacisnąć przycisk drugi, licząc od przodu. Ładowanie akumulatora. Dołączyć ładowarkę do gniazdka usytuowanego z tyłu kamery. Odtwarzanie. Rozkręcić rękojeść w części środkowej. Połączyć kablem USB kamerę z komputerem. Komputer samoczynnie wykryje nowy sprzęt. Konserwacja. Unikać uderzeń, upadków itp. Jeżeli kamera ma być nieużywana przed dłuższy czas należy wyjąć z niej baterie. 12 Eesti Kompaktne videokaamera koos integreeritud valgustiga. Ette nähtud välistingimustes või pimedas ruumis vaatluste video- ja audiodokumenteerimiseks. Salvestisi saab ilma paigaldustarkvarata suunata läbi USB arvutisse ja taasesitada. Komplektis on 4Gb mälukaart, 3,7 V/2000 mAH liitiumaku, akulaadija, USB kaabel ja kasutusjuhend. Salvestusaeg tundi 3,5-5 Laadimisaeg tundi 4 Mälu maht GB 4 Tolmu- ja veekindlus IP 65 Vaatenurk ° 56 Pikslite arv 640x480 Töökeskkonna temperatuur °C 0 … 50 Pikkus mm 190 Mass g 300 Salvestamine. Vajuta eesmisele nupule ja salvestamine algab. Sinine indikaatorlamp süttib ja viie sekundi pärast haakkab vilkuma. Salvestuse peatamiseks vajuta uuesti samale nupule. Hoia kaamerat, nupud ülal. Valgusti. Valida saab kolme valgustusliiki. Vajuta selleks tagumisele nupule. Aku laadimine. Ühenda laadija pistik kaamera taga olevasse pesasse. Taasesitamine. Keera käepideme tagumine osa küljest ära. USB kaabli abil ühenda kaamera lauaarvutiga. Arvuti tuvastab automaatselt uue seadme olemasolu. Hooldus. Väldi lööke, kukkumist jms. Võta kaamerast aku välja, kui sa kaamerat pikemat aega ei kasuta. 13 Lietuviškai Kompaktiška vaizdo įrašymo kamera su integruotu šviesos šaltiniu. Skirta vaizdo ir garso įrašymui atliekant patikrinimus išorėje ir tamsiose vietose. Įrašas atkuriamas tiesiogiai kompiuteryje, prijungus vaizdo įrašymo kamerą USB kabeliu; specialios programinės įrangos įdiegimas nereikalingas. Kameros tiekimo rinkinyje yra 4 GB atminties kortelė, įkraunamas ličio akumuliatorius 3,7 V/2000 mAH, įkroviklis, USB kabelis ir naudojimo instrukcija. Įrašymo trukmė val. 3,5-5 Įkrovimo trukmė val. 4 Atminties dydis GB 4 Atsparumas dulkėms/vandeniui IP 65 Apžvalgos kampas ° 56 Pikseliai 640 x 480 Darbinė temperatūra °C 0 … 50 Ilgis mm 190 Masė gramai 300 Įrašymas. Paspauskite priekinį įrašymo mygtuką; pradedamas vaizdo įrašymas. Įsijungia ir po 5 sekundžių pradeda mirksėti mėlynas indikatorius. Jeigu norite nutraukti įrašymą, vėl paspauskite įrašymo mygtuką. Laikykite kamerą aukštyn nukreiptų mygtukų padėtyje. Apšvietimas. Yra 3 apšvietimo režimai. Paspauskite galinį apšvietimo įjungimo mygtuką. Akumuliatoriaus įkrovimas. Prijunkite įkroviklio kabelį prie įkrovimo lizdo, esančio užpakalinėje kameros pusėje. Vaizdo įrašo atkūrimas. Atsukite rankeną, esančią vidurinėje kameros dalyje. Prijunkite kamerą prie kompiuterio USB kabeliu. Kompiuteris automatiškai atpažįsta naują techninę įrangą. Techninė priežiūra. Saugokite kamerą nuo smūgių ir kritimų. Jeigu kamera ilgesnį laiką nenaudojama, tai išimkite iš kameros akumuliatorių. 14 Latviski Kompakta videokamera ar integrētu apgaismojumu. Izstrādāta dokumentēšanai filmu un audio veidā, veicot pārbaudes u. tml. ārpus telpām vai tumšās vietās. Uzņemto materiālu var parādīt tieši datorā ar USB kabeļa savienojumu, neinstalējot programmatūru. Komplektā ir 4 G atmiņas karte, atkārtoti uzlādējams litija akumulators 3,7 V/2000 mAH, lādētājs, USB kabelis un rokasgrāmata. Ierakstīšanas ilgums stundas 3,5 – 5 Uzlādēšanas ilgums stundas 4 Atmiņas ietilpība G 4 Putekļu-/ūdensizturība IP 65 Skata leņķis ° 56 Pikseļi 640 x 480 Darba temperatūra °C 0 … 50 Garums mm 190 Svars grami 300 Ierakstīšana. Piespiediet priekšējo ierakstīšanas pogu, un ierakstīšana sākas. Iedegas zilā indikatorlampiņa un pēc 5 sekundēm sāk mirgot. Lai apturētu ierakstīšanu, šī poga jāpiespiež vēlreiz. Kamera jātur ar pogām uz augšu. Apgaismojums. Ir iespējams izvēlēties 3 režīmus. Piespiediet aizmugurējo apgaismojuma pogu. Akumulatora uzlāde. Pievienojiet lādētāju ligzdai kameras aizmugurē. Atskaņošana. Atskrūvējiet rokturi vidū. Pievienojiet USB kabeli starp kameru un datoru. Dators automātiski konstatē jaunu aparatūru. Tehniskā apkope. Nepieļaujiet triecienus, kameras nomešanu zemē u. tml. Ja kamera ilgstoši netiek lietota, izņemiet akumulatoru. 15