Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Transcripción
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of International Marks Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales No 18/2008 Date de publication: 5 juin 2008 Publication Date: June 5, 2008 Fecha de publicación: 5 de junio de 2008 Nos 959795 - 960487 ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL Gazette OMPI des marques internationales publiée toutes les semaines par le Bureau international de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle Contenu: enregistrements Nos 959795 à 960487 renouvellements et modifications inscrits au registre international entre le 26 avril et le 2 mai 2008 Date de publication: 5 juin 2008 Genève - 13e année - No 18/2008 WIPO Gazette of International Marks published weekly by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization Contents: registrations Nos. 959795 to 960487 renewals and modifications recorded in the International Register between April 26 and May 2, 2008 Publication date: June 5, 2008 Geneva - 13th year - No. 18/2008 Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Publicación semanal de la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual Contenido: registros Nos 959795 a 960487 Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional entre el 26 de abril y el 2 de mayo de 2008 Fecha de publicación: 5 de junio de 2008 Ginebra - 13o año - No 18/2008 ISSN 1020-4679 PUB: 103 Pour toutes informations, demandes spécifiques ou générales relatives au contenu de cette gazette, il est recommandé d’envoyer un courrier électronique à l'adresse suivante: [email protected] La Gazette OMPI des marques internationales est accessible gratuitement en ligne sur le site Internet de l’OMPI (http://www.wipo.int/madrid/fr/gazette/) depuis le 1er septembre 2005, sa version sur support papier ou CD-ROM restant toujours disponible sur le principe d’un abonnement. Chaque numéro de l’édition en ligne se présente sous la forme d’une reproduction électronique correspondant à l’exemplaire de l’édition papier et offre la possibilité d’effectuer une recherche sur plein texte. For all information, specific or general questions concerning the contents of this Gazette, you are advised to send an e-mail to the following address: [email protected] As from September 1, 2005, the WIPO Gazette of International Marks is available on the WIPO website (http://www.wipo.int/madrid/en/gazette/), free of charge, in addition to being available on paper or CD-ROM on a subscription basis. Each issue of the on-line edition is an electronic reproduction of the corresponding issue in the paper edition, but offers the advantage of full text search facilities. Para toda información, específica o general, relativa al contenido de esta Gaceta, se recomienda enviar un correo electrónico a la siguiente dirección: [email protected] Desde el 1 de septiembre de 2005, la Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales se encuentra disponible en el sitio Internet de la OMPI (http:// www.wipo.int/madrid/es/gazette/), gratuitamente, además de estar disponible en papel o en CD-ROM mediante suscripción. Cada ejemplar de la edición en línea reproduce la edición correspondiente en papel, pero ofrece además la posibilidad de efectuar búsquedas en el texto integral. SOMMAIRE Pages Pages Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques 1 Déclarations faites par les parties contractantes du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du règlement d’exécution commun; autres informations générales; taxes individuelles 6 Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau international dans le cadre des procédures en vertu du Système de Madrid I. Enregistrements 10 31 II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait l’objet d’un renouvellement 405 III. Enregistrements internationaux dont le renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c) - IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées n’a pas été payé (règle 40.3) - V. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées a été payé (règle 40.3) - VI. Renouvellements VII. Modifications touchant l’enregistrement international Désignations postérieures autres que des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)b)) Désignations postérieures étant des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)c)) Désignations postérieures issues d’une conversion (règle 24.7) Continuation des effets des enregistrements internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement d’exécution Transmissions Cessions partielles Fusions d’enregistrements internationaux Radiations Radiations effectuées à la demande du titulaire selon la règle 25 Radiations effectuées suite à la cessation des effets de la demande de base, de l’enregistrement qui en est issu ou de l’enregistrement de base selon la règle 22 Radiations effectuées à l’égard d’une partie contractante désignée suite au non paiement de la seconde partie de la taxe individuelle (règle 34.3) Renonciations Limitations Modification du nom ou de l’adresse du titulaire VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de faire l’objet d’une opposition après le délai de 18 mois (règle 16) IX. Refus, octrois de protection et invalidations Notifications de refus provisoires Décisions finales Déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire Nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque Déclarations d’octroi de la protection Invalidations X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27.4) et 27.5)) XI. Rectifications 483 495 503 504 511 513 515 XII. Reproductions en couleur 553 Formulaires disponibles sur Internet 407 Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales". Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont publiées à la même adresse. 425 Information 433 434 440 444 444 Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs du Système de Madrid qu'une édition en allemand du Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (référence: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au prix de 138 EUR) est actuellement disponible auprès la société d'édition Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901 Messagerie électronique: [email protected] Jours chômés 2008: 1er et 2 janvier; 21 et 24 mars; 1er et 12 mai; 11 septembre; 8, 25 et 26 décembre. - AVERTISSEMENT 451 453 476 481 L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires d’enregistrements internationaux de marques des lettres les invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle. Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la protection des marques concernées et sont donc inutiles. TABLE OF CONTENTS Pages Pages Remarks concerning the publication of registrations and of other recordals made in the International Register of Marks 11 Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System under the Agreement, the Protocol and the Common Regulations; general information; individual fees 16 Official and Optional forms established by the International 20 Bureau for Operations under the Madrid System I. Registrations 31 II. International registrations which have not been the subject of a renewal 405 III. International registrations the renewal of which has been canceled in accordance with Rule 30(3)(c) - IV. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3)) - V. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has been paid (Rule 40(3)) VI. Renewals VII. Changes affecting the international registration Subsequent designations other than first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(b)) Subsequent designations that are a first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(c)) Subsequent designations resulting from Conversion (Rule 24(7)) Continuation of effects of international registrations in certain successor States in accordance with Rule 39 of the Regulations Transfers Partial assignments Mergers of international registrations Cancellations Cancellations effected as the request of the holder under Rule 25 Cancellations effected following the ceasing of effect of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration under Rule 22 Cancellations effected with respect to a designated Contracting Party following the non payment of the second part of the individual fee (Rule 34(3)) Renunciations Limitations Change in the name or address of the holder VIII. International registrations which may be the subject of an opposition beyond the 18-month time limit (Rule 16) IX. Refusals, grants of protection and invalidations Notifications of provisional refusals Final decisions Statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal Further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark Statements of grant of protection Invalidations X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5)) XI. Corrections 483 495 503 504 511 513 515 XII. Color reproductions 553 Forms available on Internet - 407 The official forms for use in connection with international registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the page “International Marks”. Useful information such as the Schedule of Fees and announcements regarding new members of the Madrid Union is also published at the same address. 425 Information 433 434 440 444 444 - The International Bureau is pleased to inform users of the Madrid System that a German edition of the Guide to the International Registration of Marks Under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, at the price of 138 EUR) is now available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner of the International Bureau of WIPO for the publication of this Guide. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901 E-mail : [email protected] Non Working days 2008: January 1 and 2; March 21 and 24; May 1 and 12; September 11; December 8, 25 and 26. WARNING 451 453 476 481 On several occasions, the attention of the International Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to be of an official nature. The International Bureau warns the owners of international registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said marks and is therefore unnecessary. ÍNDICE Página Página Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas 21 Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid y del Reglamento Comun; información general; tasas individuales 26 Formularios oficiales y opcionales establecidos por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud del Sistema de Madrid 30 I. Registros II. Registros internacionales que no han sido objeto de renovación 31 405 III. Registros internacionales cuya renovación ha sido cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c) - IV. Registros internacionales respecto de los cuales no se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3) - V. Registros internacionales respecto de los cuales se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3) - VI. Renovaciones VII. Modificaciones que afectan el registro internacional Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b) Primeras designaciones posteriores al registro internacional efectuadas en virtud de la Regla 24.1)c) Designaciones posteriores resultante de una transformación (Regla 24.7) Continuación de los efectos de los registros internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del reglamento Transmisiones Cesión parcial Fusión de registros internacionales Cancelaciones Cancelaciones efectuadas a petición del titular, en virtud de la Regla 25 Cancelaciones efectuadas tras una cesación de los efectos de la solicitud de base, del registro resultante de ella o del registro de base, en virtud de la Regla 22 Cancelaciones efectuadas respecto de una Parte Contratante designada por no haber efectuado el pago de la segunda parte de la tasa individual (Regla 34.3) Renuncias Limitaciones Cambio en el nombre o en la dirección del titular VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto de una oposición tras el vencimiento del plazo de 18 meses (Regla 16) IX. Denegaciones, concesiones de protección e invalidaciones Notificaciones de denegación provisional Decisiones finales Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) confirmando o retirando una denegación provisional Nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) afectando la protección de la marca Declaraciones de concesión de protección Invalidaciones X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27.4) y 27.5)) XI. Correcciones 483 495 503 504 511 513 515 XII. Reproducciones en color 553 Formularios disponibles en Internet 407 425 433 Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI: (http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales". En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid. Informe La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los usuarios del Sistema de Madrid que una edición en alemán de la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo de Madrid y el Protocolo de Madrid (referencia: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138 EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la OMPI en la edición de esta Guía. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne 434 440 444 444 No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901 Correo-e: [email protected] Feriados 2008: 1 y 2 de enero; 21 y 24 de marzo; 1 y 12 de mayo; 11 de septiembre; 8, 25 y 26 de diciembre. - ADVERTENCIA 451 453 476 481 En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial. La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, son innecesarias. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 1 Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques A. Généralités 1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28 septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du 27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est opérationnel depuis le 1er avril 1996. 2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996. 3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de Madrid et du Protocole suit ces remarques. 4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux. 5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre 6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une incidence sur la protection de la marque, les déclarations d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires, déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations." B. Enregistrements 6. La publication de chaque enregistrement international comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification. Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole. 1 Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14 juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre 1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de services. 7. La publication comprend également, selon le cas, les indications suivantes: i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a son établissement industriel ou commercial effectif et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; ii) l'adresse pour la correspondance; iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin de ce volume»; iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne); v) la translittération en caractères latins et en chiffres arabes, si la marque ou une partie de la marque se compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif, une traduction de la marque en français, anglais et/ ou espagnol; vi) la description de la marque; vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique la couleur à titre d'élément distinctif de la marque; à titre facultatif, les parties principales de la marque qui sont dans chacune des couleurs revendiquées; marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs; viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie); ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la protection n’est pas revendiquée; x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle; xi) la limitation de la liste des produits et services à l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes désignées; xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque. 8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des organisations intergouvernementales concernées est identifié par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI. Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après. C. Renouvellements 9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis l'enregistrement. 10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû. 11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même. 2 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de l'enregistrement à renouveler. D. Désignations postérieures à l'enregistrement 13. On entend par désignation postérieure une requête pour l'extension des effets d'un enregistrement international à une partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette désignation postérieure peut être demandée en tout temps. Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6 ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation postérieure. E. Classification des éléments figuratifs 14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12 juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La sixième édition de la classification des éléments figuratifs est entrée en vigueur le 1er janvier 2007. F. Divers 15. Abréviations Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de l'enregistrement portant le même numéro. 16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs suisses. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 3 Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est suivi de «A & P». AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG Antigua-et-Barbuda (P) Albanie (A & P) Arménie (A & P) Antilles néerlandaises (P) Autriche (A & P) Australie (P) Azerbaïdjan (A & P) Bosnie-Herzégovine (A) Belgique (A & P) Bulgarie (A & P) Bahreïn (P) Bhoutan (A & P) Botswana (P) Bureau Benelux des marques* Bélarus (A & P) Suisse (A & P) Chine (A & P) Cuba (A & P) Chypre (A & P) République tchèque (A & P) Allemagne (A & P) Danemark (P) Algérie (A) Estonie (P) Égypte (A) Communauté européenne (P) Espagne (A & P) Finlande (P) France (A & P) Royaume-Uni (P) Géorgie (P) Grèce (P) Croatie (A & P) Hongrie (A & P) Irlande (P) Iran (République islamique d’) (A & P) Islande (P) Italie (A & P) Japon (P) Kenya (A & P) Kirghizistan (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM République populaire démocratique de Corée (A & P) République de Corée (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Libéria (A) Lesotho (A & P) Lituanie (P) Luxembourg (A & P) Lettonie (A & P) Maroc (A & P) Monaco (A & P) Moldova (A & P) Monténégro (A & P) Madagascar (P) Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P) Mongolie (A & P) Mozambique (A & P) Namibie (A & P) Pays-Bas (A & P) Norvège (P) Oman (P) Pologne (A & P) Portugal (A & P) Roumanie (A & P) Serbie (A & P)1 Fédération de Russie (A & P) Soudan (A) Suède (P) Singapour (P) Slovénie (A & P) Slovaquie (A & P) Sierra Leone (A & P) Saint-Marin (A & P) République arabe syrienne (A & P) Swaziland (A & P) Tadjikistan (A) Turkménistan (P) Turquie (P) Ukraine (A & P) Etats-Unis d’Amérique (P) Ouzbékistan (P) Viet Nam (A & P) Zambie (P) * Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX). 1 La Serbie continue la personnalité juridique de la Serbie-Monténégro, qui a cessé d’exister le 3 juin 2006. 4 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI 1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI («Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»). Les dates sont indiquées dans le format normalisé JJ.MM.AAAA. 2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après. Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de Madrid. Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette (Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.) (100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement Date de l'enregistrement/du renouvellement (151) Date de l'enregistrement (156) Date du renouvellement Numéros d'enregistrement connexes (161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé (171) Durée prévue de l'enregistrement (176) Durée prévue du renouvellement (180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/ du renouvellement (200) Données relatives à la demande (270) Langue(s) de la demande (300) Données relatives à la priorité selon la Convention de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine (320) Date de dépôt de la première demande (350) Indication de revendication d’ancienneté d’une ou de plusieurs marque(s) antérieure(s) (500) Informations diverses Produits ou services (511) Classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification Indications relatives à l'utilisation de la marque (526) Renonciation (non revendication de la protection à l’égard de tout élément de la marque (527) Indications relatives aux exigences d'utilisation (531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne) (541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est représentée en caractère standard (550) Indication relative à la nature de la marque ou au type de marque (558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs (561) Translittération de la marque (566) Traduction de la marque ou de mots contenus dans la marque (571) Description de la marque (580) Date de l'inscription au registre de tout type de transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection) (591) Informations concernant les couleurs revendiquées (700) Informations concernant les parties intéressées par la demande ou l'enregistrement (732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement (750) Adresse pour la correspondance (791) Nom et adresse du preneur de licence (793) Indication des conditions ou rectrictions prévues dans la licence (770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de changement de titulaire) (800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et le Protocole relatif à cet Arrangement. Données concernant le droit à l'enregistrement (811) État contractant dont le titulaire est ressortissant (812) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux (813) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a son domicile (814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire de l'enregistrement international Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base (821) Demande de base (822) Enregistrement de base Données concernant les parties contractantes visées par l'enregistrement international, le renouvellement ou un changement (831) Désignations selon l'Arrangement de Madrid (832) Désignations selon le Protocole de Madrid (833) Parties contractantes intéressées Informations diverses (841) État dont le titulaire est ressortissant (842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est constituée Données concernant la limitation de la liste des produits et services (851) Limitation de la liste des produits et services Données concernant les refus de protection et invalidation (861) Refus total de protection (862) Refus partiel de protection (863) Décisions finales confirmant le refus de protection (864) Autres décisions finales (865) Invalidation partielle (866) Radiation partielle Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international (871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement international (872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés (873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion (874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire Données concernant un remplacement, une division ou une fusion (881) Numéro et date de l'enregistrement national ou régional ou des enregistrements nationaux ou régionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (article No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole) (882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division (883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de base résultant de la division ou de la fusion Données concernant les désignations postérieures (891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du règlement d'exécution commun) Notes explicatives Re: code INID (161) Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice. Re: codes INID (171) et (176) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et des renouvellements relevant du règlement d'exécution de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars 1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été payés pour 20 ans. Re: code INID (180) Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de l’Arrangement). Re: code INID (350) Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante, suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité, le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement international est revendiquée, le code du pays de l’Etat membre ou des Etats membres sera précédé des lettres WO. Re: code INID (527) Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les indications d'intention d'utiliser la marque. Re: code INID (580) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du Protocole. Re: codes INID (732), (770) et (791) Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs titulaires ou preneurs de licence. Re: codes INID (812) et (813) À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un changement de titulaire de l'enregistrement international a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de 5 l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international. Re: codes INID (821) et (822) Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu partie au Protocole continue d'appliquer le système de demande monoclasse), la demande internationale (relevant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si l'enregistrement international porte sur plusieurs classes de produits ou services. Re: codes INID (831) à (833) Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un changement concerne la totalité des parties contractantes désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire ). Re: codes INID (831) et (832) On entend par «désignation» une extension territoriale faite dans la demande internationale ou postérieurement à l'enregistrement international. Les codes (831) ou (832) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des renouvellements et des changements partiels de titulaire. Re: code INID (833) Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles. Re: codes INID (841) et (842) L'information visée par ces codes est facultative aux fins de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines parties contractantes désignées. Re: code INID (851) Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure. Re: code INID (871) En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire) portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule. Re: code INID (874) Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera pas de changement quant à la personne du titulaire de l'enregistrement international. 6 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Déclarations faites par les parties contractantes du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du règlement d’exécution commun* a) Article 5.2)b) du Protocole (extension à 18 mois du délai de refus) Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Bulgarie, Chine, Chypre, Communauté européenne, Danemark, Estonie, ÉtatsUnis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Grèce, Iran, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Norvège, Ouzbékistan, Pologne, République de Corée, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Turquie, Turkménistan, Ukraine. b) Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur une opposition peut être notifié après le délai de 18 mois) Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique, Estonie, Finlande, Grèce, Iran, Irlande, Italie, Kenya, Lituanie, Norvège, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Turquie, Ukraine. c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles) Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Benelux, Bulgarie, Chine, Communauté européenne, Cuba, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kyrgyzstan, Moldova, Norvège, Ouzbékistan, Pays-Bas (à l’égard du territoire des Antilles néerlandaises), République de Corée, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Viet Nam. k) Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit pas l’inscription de licences, de sorte que l’inscription de licences au registre international est sans effet) Allemagne, Australie. l) Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit l’inscription de licences, mais l’inscription de licences au registre international est sans effet) Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan, Lituanie, République de Corée, Moldova, Singapour. m) Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de transférer les émoluments et taxes au Bureau international) Arménie, Australie, Benelux, Chine, Fédération de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal, Moldova, République populaire démocratique de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suisse, Viet Nam. n) Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux parties) Cuba, Japon. d) Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole (Office commun de plusieurs États contractants) Belgique, Luxembourg, Pays-Bas. e) Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu de l’Arrangement avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée) Aucune. f) Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu du Protocole avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée) Estonie, Namibie, Turquie. g) Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre 2001 (présentation d’une désignation postérieure par l’intermédiaire de l’Office d’origine) Suède. h) Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la marque) États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour. i) Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les procédures devant l’Office peuvent ne pas être achevées, notification au Bureau international de décisions relatives à un refus) Espagne, Géorgie, Islande, Slovaquie. j) Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’office n’est pas susceptible de réexamen devant l’Office) Chine. *Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI. De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (Publication de l’OMPI No. 455). Ce Guide peut également être consulté sur le site Internet de l’OMPI : http://www.wipo.int/madrid/fr/guide/index.htm No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 7 Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid (en francs suisses) Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4): 1. Désignations faites dans la demande internationale ou postérieures à l’enregistrement international Antilles 248 pour trois classes néerlandaises 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 492 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 356 pour une classe 356 pour chaque classe additionnelle Bahreïn 389 pour une classe 389 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 422 pour une classe 422 pour chaque classe additionnelle Bélarus 600 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Benelux 245 pour trois classes 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 350 pour trois classes 25 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 552 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 969 pour trois classes 100 pour chaque classe additionnelle Chine 310 pour une classe 155 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 929 pour une classe 465 pour chaque classe additionnelle Communauté 2229 pour trois classes européenne 461 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 4151 pour trois classes 923 pour chaque classe additionnelle Cuba Première partie: 283 pour trois classes 113 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 158 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 214 pour une classe 68 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 292 pour une classe 68 pour chaque classe additionnelle Etats-Unis 406 pour une classe d’Amérique 406 pour chaque classe additionnelle Finlande 254 pour trois classes 95 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 365 pour trois classes 95 pour chaque classe additionnelle Géorgie 281 pour une classe 105 pour chaque classe additionnelle Grèce 185 pour une classe 46 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 924 pour une classe 231 pour chaque classe additionnelle Irlande 372 pour une classe 106 pour chaque classe additionnelle Islande 322 pour une classe 64 pour chaque classe additionnelle Italie 141 pour une classe 148 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 472 quel que soit le nombre de classes Japon Première partie: 115 pour une classe 88 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 383 pour une classe 383 pour chaque classe additionnelle Kirghizistan 340 pour une classe 160 pour chaque classe additionnelle Norvège 430 pour trois classes 121 pour chaque classe additionnelle Ouzbékistan 1452 pour une classe 145 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 2178 pour une classe 218 pour chaque classe additionnelle République 297 pour chaque classe de Corée Moldova 339 pour une classe 28 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 452 pour une classe 57 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 369 pour une classe 102 pour chaque classe additionnelle Saint-Marin 197 pour trois classes 57 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 394 pour trois classes 98 pour chaque classe additionnelle Singapour 278 pour une classe Suède 243 pour une classe 121 pour chaque classe additionnelle 8 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Suisse Turkménistan Turquie Ukraine Viet Nam 2. 450 50 236 118 424 83 590 118 135 106 pour trois classes pour chaque classe additionnelle pour une classe pour chaque classe additionnelle pour une classe pour chaque classe additionnelle pour trois classes pour chaque classe additionnelle pour une classe pour chaque classe additionnelle Renouvellement Antilles 248 pour trois classes néerlandaises 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 492 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 288 pour une classe 288 pour chaque classe additionnelle Bahreïn 195 pour une classe 195 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 195 pour une classe 195 pour chaque classe additionnelle Bélarus 700 quel que soit le nombre de classes Benelux 400 pour trois classes 71 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 730 pour trois classes 71 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 251 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 501 pour trois classes 100 pour chaque classe additionnelle Chine 620 pour une classe 310 pour chaque classe additionnelle Communauté 1845 pour trois classes européenne 615 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 4151 pour trois classes 1230 pour chaque classe additionnelle Cuba 339 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 272 quel que soit le nombre de classes lorsque la marque est une marque collective: 341 quel que soit le nombre de classes Etats-Unis d’Amérique Finlande 500 pour une classe 500 pour chaque classe additionnelle 286 pour trois classes 151 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 413 pour trois classes 151 pour chaque classe additionnelle Géorgie 281 pour une classe 105 pour chaque classe additionnelle Grèce 185 pour une classe 46 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 924 pour une classe 231 pour chaque classe additionnelle Irlande 380 pour une classe 190 pour chaque classe additionnelle Islande 322 pour une classe 64 pour chaque classe additionnelle Italie 194 pour une classe 148 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 283 quel que soit le nombre de classes Japon 494 pour une classe 494 pour une classe additionnelle Kirghizistan 500 quel que soit le nombre de classes Norvège 430 pour trois classes 121 pour chaque classe additionnelle Ouzbékistan 726 pour une classe 73 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 1452 pour une classe 145 pour chaque classe additionnelle République 339 pour chaque classe de Corée Moldova 283 pour une classe 57 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 339 pour une classe 57 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 409 pour une classe 102 pour chaque classe additionnelle Saint-Marin 197 pour trois classes 57 pour chaque classe additionnelle 98 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 295 pour trois classes Singapour 221 pour chaque classe Suède 243 pour une classe 121 pour chaque classe additionnelle Suisse 600 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Turkménistan 236 pour une classe 118 pour chaque classe additionnelle Turquie 416 quel que soit le nombre de classes No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Ukraine Viet Nam 590 quel que soit le nombre de classes 121 pour une classe 106 pour chaque classe additionnelle Calculateur de taxes Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard des demandes internationales, des désignations postérieures et des renouvellements est disponible sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales". 9 10 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau international dans le cadre des procédures en vertu du Système de Madrid Demandes internationales : Formulaires (a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1 (b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2 (c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3 Désignations postérieures : (d) Désignation postérieure issue d’une conversion ............................................................................................. (e) Toute autre désignation postérieure ................................................................................................................. MM16 MM4 Autres procédures : (f) Demande d’inscription d’un changement de titulaire...................................................................................... (g) Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ................................................... (h) Demande d’inscription d’une renonciation ..................................................................................................... (i) Demande d’inscription d’une radiation ........................................................................................................... (j) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................ (k) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire ....................................... (l) Demande de renouvellement d’un enregistrement international ..................................................................... (m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire .............................................................. (n) Demande d’inscription d’une licence .............................................................................................................. (o) Demande de modification de l’inscription d’une licence ................................................................................ (p) Demande de radiation de l’inscription d’une licence ...................................................................................... (q) Revendication d’ancienneté (Communauté Européenne) ............................................................................... (r) Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)........................................................... (s) Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international. MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 11 Remarks concerning the publication of registrations and of other recordals made in the International Register of Marks A. General 1. The Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28, 1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27, 1989 entered into force on December 1, 1995, and has been operational since April 1, 1996. 2. Common Regulations under the Madrid Agreement and Protocol entered into force on April 1, 1996. 3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks. 4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested of the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO) through the intermediary of the Office of origin by any national of the Contracting Parties of the Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the Protocol, and also by any other natural person or legal entity having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties. 5. An international registration has effect in each of the Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid Agreement) or INID code (832) (designations under the Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties may, in accordance with the conditions provided for in the Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at any time, to pronounce invalidation of such protection on its prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and (b), grants of protection and invalidations". B. Registrations 6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the holder; the mark which is the subject of the registration; the list of goods and services grouped according to the classes of the International Classification1; the Contracting Party whose Office is the Office of origin; where applicable, the date and number of the basic application and/or basic registration; the designated Contracting Party or Contracting Parties (under the Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time limit of one year during which a refusal of protection may be pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol. 1 This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July 14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11 classes of services. 7. Publication also includes, where applicable, the following indications: (i) the indication of the Contracting Party where the holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin; (ii) the address for correspondence; (iii) the indication «See color reproduction at the end of this issue» or «See original in color at the end of this issue»; (iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna classification); (v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of characters other than Latin characters or numerals other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French, English, and/or Spanish; (vi) a description of the mark; (vii) the colors claimed where the holder claims color as a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors; (viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark); (ix) the indication of the element or elements for which protection is disclaimed; (x) the indication that a filing is a first filing within the meaning of Article 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property; (xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties; (xii) the designated Contracting Party or Contracting Parties where the holder has the intention to use the mark. 8. The data describing the nature of the indications which are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following pages. C. Renewals 9. In principle, the publication of the renewal includes the same indications as the publication relating to the registration, subject to any changes which have occurred since the registration. 10. The dates indicated are the date of the international registration, the date of the last renewal and the date on which the next payment is due. 11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it exists at the time where the renewal must take effect; consequently, no change can be made to a registration by the renewal itself. 12 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of the registration to be renewed are taken into account. D. Subsequent designations 13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration, and under the same conditions, each Contracting Party which is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6 above); The time limits indicated in item 6 above start from the date of notification of the subsequent designation. E. Classification of figurative elements 14. Where the mark which is the subject of an international registration is a figurative mark or a word mark comprising a figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and divisions of the Classification of Figurative Elements of Marks Established by the Vienna Agreement of June 12, 1973, in which the figurative elements of that mark are placed (Article 4 of the Vienna Agreement). The sixth edition of the Classification of Figurative Elements entered into force on January 1, 2007. F. Miscellaneous 15. Abbreviations A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration bearing the same number which has been transferred. 16. Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 13 List of Contracting Parties to the Madrid Agreement or the Madrid Protocol in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is followed by “A & P”. AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG Antigua and Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Netherlands Antilles (P) Austria (A & P) Australia (P) Azerbaijan (A & P) Bosnia and Herzegovina (A) Belgium (A & P) Bulgaria (A & P) Bahrain (P) Bhutan (A & P) Botswana (P) Benelux Trademark Office* Belarus (A & P) Switzerland (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Cyprus (A & P) Czech Republic (A & P) Germany (A & P) Denmark (P) Algeria (A) Estonia (P) Egypt (A) European Community (P) Spain (A & P) Finland (P) France (A & P) United Kingdom (P) Georgia (P) Greece (P) Croatia (A & P) Hungary (A & P) Ireland (P) Iran (Islamic Republic of ) (A & P) Iceland (P) Italy (A & P) Japan (P) Kenya (A & P) Kyrgyzstan (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM Democratic People's Republic of Korea (A & P) Republic of Korea (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A) Lesotho (A & P) Lithuania (P) Luxembourg (A & P) Latvia (A & P) Morocco (A & P) Monaco (A & P) Moldova (A & P) Montenegro (A & P) Madagascar (P) The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Netherlands (A & P) Norway (P) Oman (P) Poland (A & P) Portugal (A & P) Romania (A & P) Serbia (A & P)1 Russian Federation (A & P) Sudan (A) Sweden (P) Singapore (P) Slovenia (A & P) Slovakia (A & P) Sierra Leone (A & P) San Marino (A & P) Syrian Arab Republic (A & P) Swaziland (A & P) Tajikistan (A) Turkmenistan (P) Turkey (P) Ukraine (A & P) United States of America (P) Uzbekistan (P) Viet Nam (A & P) Zambia (P) For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX). 1 Serbia is the continuation of the legal personality of Serbia and Montenegro, which ceased to exist on 3 June 2006. * 14 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales WIPO Standards ST.60 and ST.3 1. The bibliographic data in respect of international marks are identified by the WIPO INID codes (INID stands for "Internationally agreed Numbers for the Identification of Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles"). The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format. 2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard codes are indicated in the list of Countracting Parties of the Madrid Agreement and/or Protocol. List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette (Any explanatory notes appear at the end of this list) (100) Data concerning the registration/renewal Date of the registration/renewal (151) Date of the registration (156) Date of the renewal Related registration numbers (161) Earlier registration number(s) of the renewed registration (171) Expected duration of the registration (176) Expected duration of the renewal (180) Expected expiration date of the registration/ renewal (200) Data concerning the application (270) Language(s) of the application (300) Data relating to priority under the Paris Convention and other data relating to registration of the mark in the country of origin (320) Date of filing of the first application (350) Indication of seniority claimed from earlier mark(s) (500) Various information Goods and/or services (511) The International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (Nice Classification) and the list of goods and services classified according thereto Indications regarding the use of the mark (526) Disclaimer (527) Indications regarding use requirements (531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification) (541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters (550) Indication relating to the nature or kind of mark (558) Mark consisting exclusively of one or several colors (561) Transliteration of the mark (566) Translation of the mark or of words contained in the mark (571) Description of the mark (580) Date of recording of any kind of transaction in the Register (e.g., change in ownership, change in name or address, renunciation, termination of protection) (591) Information concerning colors claimed (700) Information concerning parties concerned with the application/registration (732) Name and address of the holder of the registration (750) Address for correspondence (791) Name and address of the licensee (793) Indication of conditions and/or restrictions under the license (770) Name and address of the previous holder (in case of change in ownership) (800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to that Agreement Data concerning entitlement (811) Contracting State of which the holder is a national (812) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has a real and effective industrial or commercial establishment (813) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has his domicile (814) Contracting Party in the territory of which the new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration. Data concerning the basic application or the basic registration (821) Basic application (822) Basic registration Data concerning the Contracting Parties covered by the international registration, the renewal or a change (831) Designations under the Madrid Agreement (832) Designations under the Madrid Protocol (833) Interested Contracting Parties Various information (841) State of which the holder is a national (842) Legal nature of the holder (legal entity) and State, and, where applicable, territory within that State where the legal entity is organized Data concerning the limitation of the list of goods and services (851) Limitation of the list of goods and services Data concerning refusal of protection and invalidation (861) Total refusal of protection (862) Partial refusal of protection (863) Final decisions confirming the refusal of protection (864) Other final decisions (865) Partial invalidation (866) Partial cancellation Data concerning a change in respect of the international registration (871) Number of the assigned part of the international registration (872) Numbers of the international registrations which have been merged (873) Number of the international registration resulting from the merger (874) New name and/or address of the holder Data concerning replacement, division or merger (881) Number(s) and date(s) of national or regional registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article 4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis of the Protocol) No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (882) Date and number of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or merger (883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger Data concerning subsequent designations (891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of the Common Regulations) Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Explanatory Notes INID code (161) Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having expired before the entry into force (in 1966) of the Nice Act. INID codes (171) and (176) Within the «WIPO Gazette of International Marks», the codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March 31, 1996 and in respect of which fees have been paid for 20 years. INID code (180) The code (180) is used to indicate the date on which the next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement). INID code (350) Seniority: Member State of Contracting Organization, followed by (a) Registration number; (b) Registration date; (c) Filing date; (d) Date of priority, where applicable. Where the seniority is claimed from an international registration, the country code of the Member State or States will be preceded by the letters WO. INID code (527) The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to use the mark. INID code (580) Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the date of notification by the International Bureau to the designated Contracting Parties, from which date the time limit to notify the refusal of protection under Article 5 of the Agreement or Article 5 of the Protocol starts. INID codes (732), (770) and (791) These codes also cover several holders, or licensees. INID codes (812) and (813) Only applicable where the address of the holder (or of one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a change in the ownership of the international registration has been recorded in the International Register, where the address of the transferee (or of one of the Contracting Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration. INID codes (821) and (822) In some cases (e.g., where a country which has become party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively governed by the Protocol) can be based on one or more basic applications (code (821)) and basic registrations Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: 15 (code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services. INID codes (831) to (833) No INID codes are provided for where a change can only affect all the designated Contracting Parties (in the case of total change in ownership). INID codes (831) to (832) By «designation» is meant a territorial extension made in the international application or subsequent to the international registration. Code (831) and/or code (832) will be used in the publication of international registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in ownership. INID code (833) This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation. INID codes (841) and (842) The information covered by these codes is optional for the purposes of international registration and is intended to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties. INID code (851) This code will be used where a limitation of the list of goods and services is included in an international application or in a subsequent designation. INID code (871) In the case of a partial assignment of the international registration, the assigned part (recorded in the name of the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter. INID code (874) This code is used where the name and/or address of the holder changes without any change in the ownership of the international registration. 16 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System under the Agreement, the Protocol and the Common Regulations* (a) Article 5(2)(b) of the Protocol (extension to 18 months of the refusal period) Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, European Community, Finland, Georgia, Greece, Iceland, Iran, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Lithuania, Norway, Poland, Republic of Korea, San Marino, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan. (b) Article 5(2)(c) of the Protocol (possible notification of refusals based on an opposition after the 18-month time limit) Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Greece, Iran, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway, Republic of Korea, Singapore, Sweden, Turkey, Ukraine, United Kingdom, United States of America. (c) Article 8(7)(a) of the Protocol (individual fees) Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Benelux, Bulgaria, China, Cuba, Denmark, Estonia, European Community, Finland, Georgia, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Moldova, Netherlands (with respect to the territory of the Netherlands Antilles), Norway, Republic of Korea, San Marino, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan, Viet Nam. k) Rule 20bis(6)(a) (recording of licenses not provided for in the domestic law, so that the recording of licenses in the International Register has no effect) Australia, Germany. l) Rule 20bis(6)(b) (recording of licenses provided for in the domestic law, but the recording of licenses in the International Register has no effect) China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania, Republic of Korea, Moldova, Russian Federation, Singapore. m) Rule 34(2)(b) (the Office accepts to collect and forward fees to the International Bureau) Armenia, Australia, Benelux, China, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Moldova, Russian Federation, Singapore, Slovakia, Switzerland, United Kingdom, Viet Nam. n) Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two parts) Cuba, Japan. (d) Article 9quater of the Agreement and Protocol (Common Office of several Contracting States) Belgium, Luxembourg, Netherlands. (e) Article 14(2)(d) of the Agreement (in respect of international registrations effected under the Agreement prior to the date of accession of the Contracting Party concerned, no subsequent designation) None. (f) Article 14(5) of the Protocol (in respect of international registrations effected under the Protocol prior to the date of accession of the Contracting Party concerned, no subsequent designation) Estonia, Namibia, Turkey. (g) Rule 7(1), as in force before October 4, 2001 (presentation of subsequent designations through the Office of origin) Sweden. (h) Rule 7(2) (declaration of intention to use the mark) Ireland, Singapore, United Kingdom, United States of America. i) Rule 17(5)(d) (notwithstanding the fact that all procedures before the Office may not have been completed, notification to the International Bureau by the Office of decisions concerning refusals) Georgia, Iceland, Slovakia, Spain. j) Rule 17(5)(e) (ex officio provisional refusals not open to review before the Office) China. *This information is also published on WIPO’s website. More detailed information on the above mentioned declarations may be found in the Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide is also available on WIPO’s website at: http://www.wipo.int/madrid/en/guide No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Individual Fees under the Madrid Protocol (in Swiss francs) The following fees are payable in place of complementary fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4): 1. Designations made in the international application or subsequent to the international registration Netherlands 248 for three classes Antilles 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 492 for three classes 50 for each additional class Armenia 221 for one class 22 for each additional class Australia 356 for one class 356 for each additional class Bahrain 389 for one class 389 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 422 for one class 422 for each additional class Belarus 600 for three classes 50 for each additional class Benelux 245 for three classes 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 350 for three classes 25 for each additional class Bulgaria 552 for three classes 50 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 969 for three classes 100 for each additional class China 310 for one class 155 for each additional class where the mark is a collective mark: 929 for one class 465 for each additional class Cuba First Part: 283 for three classes 113 for each additional class Second Part: 158 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 214 for one class 68 for each additional class where the mark is a collective mark: 1292 for one class 68 for each additional class European 2,229 for three classes Community 461 for each additional class where the mark is a collective mark: 4,151 for three classes 923 for each additional class Finland 254 for three classes 95 for each additional class where the mark is a collective mark: 365 for three classes 95 for each additional class Georgia 281 for one class 105 for each additional class Greece 185 for one class 46 for each additional class where the mark is a collective mark: 924 for one class 231 for each additional class Iceland 322 for one class 64 for each additional class Ireland 372 for one class 106 for each additional class Italy 141 for one class 148 for each additional class where the mark is a collective mark: 472 independent of the number of classes Japan First Part: 115 for one class 88 for each additional class Second Part: 383 for one class 383 for each additional class Kyrgyzstan 340 for one class 160 for each additional class Norway 430 for three classes 121 for each additional class Republic 297 for each class of Korea Moldova 339 for one class 28 for each additional class where the mark is a collective mark: 452 for one class 57 for each additional class Singapore 278 for each additional class San Marino 197 for three classes 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 394 for three classes 98 for each additional class Sweden 243 for one class 121 for each additional class Switzerland 450 for three classes 50 for each additional class Turkey 424 for one class 83 for each additional class Turkmenistan 236 for one class 118 for each additional class Ukraine 590 for three classes 118 for each additional class 17 18 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales United Kingdom 369 for one class 102 for each additional class United States of 406 for one class America 406 for each additional class Uzbekistan 1452 for one class 145 for each additional class where the mark is a collective mark: 2178 for one class 218 for each additional class Viet Nam 135 for one class 106 for each additional class 2. Renewal Netherlands 248 for three classes Antilles 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 492 for three classes 50 for each additional class Armenia 221 for one class 22 for each additional class Australia 288 for one class 288 for each additional class Bahrain 195 for one class 195 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 195 for one class 195 for each additional class Belarus 700 independent of the number of classes Benelux 400 for three classes 71 for each additional class where the mark is a collective mark: 730 for three classes 71 for each additional class Bulgaria 251 for three classes 50 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 501 for three classes 100 for each additional class China 620 for one class 310 for each additional class Cuba 339 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 272 independent of the number of classes where the mark is a collective mark: 341 independent of the number of classes European 1,845 for three classes Community 615 for each additional class where the mark is a collective mark: 4,151 for three classes 1,230 for each additional class Finland 286 for three classes 151 for each additional class where the mark is a collective mark: 413 for three classes 151 for each additional class Georgia 281 for one class 105 for each additional class Greece 185 for one class 46 for each additional class where the mark is a collective mark: 924 for one class 231 for each additional class Iceland 322 for one class 64 for each additional class Ireland 380 for one class 190 for each additional class Italy 194 for one class 148 for each additional class where the mark is a collective mark: 283 independent of the number of classes Kyrgyzstan 500 independent of the number of classes Japan 494 for one class 494 for each additional class Norway 430 for three classes 121 for each additional class Republic 339 for each class of Korea Moldova 283 for one class 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 339 for one class 57 for each additional class San Marino 197 for three classes 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 295 for three classes 98 for each additional class Singapore 221 for each additional class Sweden 243 for one class 121 for each additional class Switzerland 600 for three classes 50 for each additional class Turkey 416 independent of the number of classes Turkmenistan 236 for one class 118 for each additional class Ukraine 590 independent of the number of classes United Kingdom 409 for one class 102 for each additional class United States of 500 for one class America 500 for each additional class No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Uzbekistan 726 for one class 73 for each additional class where the mark is a collective mark: 1452 for one class 145 for each additional class Viet Nam 121 for one class 106 for each additional class Fee Calculator A spreadsheet for calculating the fees (including individual fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page "International Marks". 19 20 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Official and Optional forms established by the International Bureau for Operations under the Madrid System International Applications: Forms (a) International application governed exclusively by the Agreement ...................................................................... MM1 (b) International application governed exclusively by the Protocol .......................................................................... MM2 (c) International application governed by both the Agreement and Protocol............................................................ MM3 Subsequent Designations: (d) Subsequent designation resulting from conversion ......................................................................................... (e) Any other subsequent designation ................................................................................................................... MM16 MM4 Other Operations: (f) Request for the recording of a change in ownership ....................................................................................... (g) Request for the recording of a limitation of the list of goods and services ..................................................... (h) Request for the recording of a renunciation .................................................................................................... (i) Request for the recording of a cancellation ..................................................................................................... (j) Request for the recording of a change in the name or address of the holder................................................... (k) Request for the recording of a change in name or address of representative .................................................. (l) Request for renewal of an international registration ....................................................................................... (m) Separate communication relating to appointment of representative ............................................................... (n) Request for the recording of a license ......................................................................................................... (o) Request for the modification of a recording of a license................................................................................. (p) Request for the cancellation of a recording of a license.................................................................................. (q) Claim of seniority (European Community) ..................................................................................................... (r) Declaration of intention to use the mark (United States of America) ............................................................. (s) Request for the recording of a restriction of holder’s right of disposal........................................................... MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 21 Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas A. Generalidades 1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28 de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27 de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es de aplicación desde el 1 de abril de 1996. 2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril de 1996. 3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. 4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas Partes Contratantes. 5. El registro internacional surte efecto en cada una de las Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado “Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”. B. Registros 6. La publicación de cada registro internacional contiene, en todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y servicios agrupados según las clases de la Clasificación Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo), junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del Protocolo. Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967 y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de servicios. 1 7. La publicación también incluye, según corresponda, las indicaciones siguientes: i) la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; ii) la dirección para la correspondencia; iii) la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al final de este número"; iv) los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas (Clasificación de Viena); v) la transliteración en caracteres latinos y números arábigos, si la marca consiste total o parcialmente en caracteres no latinos o números no arábigos ni romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés; vi) una descripción de la marca; vii) los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca; si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores reivindicados; viii) la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de garantía); ix) la indicación del elemento o elementos para el (los) cual (es) no se reivindica protección; x) la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial; xi) una limitación de la lista de productos y servicios respecto de una o más Partes Contratantes designadas; xii) la Parte o Partes Contratantes designadas en las que el titular tenga la intención de utilizar la marca. 8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes. C. Renovaciones 9. En principio, la publicación de la renovación incluye las mismas indicaciones que la publicación relativa al registro, con sujeción a cualquier modificación que se haya producido desde el registro. 10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el próximo pago debe ser efectuado. 11. La renovación es una mera prolongación del registro, tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificación al registro. 22 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse. D. Designaciones posteriores 13. Una designación posterior es una petición de extender los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación (véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación de la designación posterior. E. Clasificación de los elementos figurativos 14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de Viena). La sexta edición de la Clasificación de los Elementos Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2007. F. Varios 15. Abreviaturas Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente después del número de registro, constituye una referencia a la parte transmitida del registro que lleva el mismo número. 16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 23 Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3 Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P". AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG ES EM FI FR GB GE GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG Antigua y Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Antillas Holandesas (P) Austria (A & P) Australia(P) Azerbaiyán (A & P) Bosnia y Herzegovina (A) Bélgica (A & P) Bulgaria (A & P) Bahrein (P) Bhoután (A & P) Botswana (P) Oficina de Marcas del Benelux* Belarús (A & P) Suiza (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Chipre (A & P) República Checa (A & P) Alemania (A & P) Dinamarca (P) Argelia (A) Estonia (P) Egipto (A) España (A & P) Comunidad Europea (P) Finlandia (P) Francia (A & P) Reino Unido (P) Georgia (P) Grecia (P) Croacia (A & P) Hungría (A & P) Irlanda (P) Irán (República Islámica del) (A & P) Islandia (P) Italia (A & P) Japón (P) Kenya (A & P) Kirguistán (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM República Popular Democrática de Corea (A & P) República de Corea (P) Kazajstán (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A) Lesotho (A & P) Lituania (P) Luxemburgo (A & P) Letonia (A & P) Marruecos (A & P) Mónaco (A & P) Moldova (A & P) Montenegro (A & P) Madagascar (P) Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Países Bajos (A & P) Noruega (P) Omán (P) Polonia (A & P) Portugal (A & P) Rumania (A & P) Serbia (A & P)1 Federación de Rusia (A & P) Sudán (A) Suecia (P) Singapur (P) Eslovenia (A & P) Eslovaquia (A & P) Sierra Leona (A & P) San Marino (A & P) República Árabe Siria (A & P) Swazilandia (A & P) Tayikistán (A) Turkmenistán (P) Turquía (P) Ucrania (A & P) Estados Unidos de América (P) Uzbekistán (P) Viet Nam (A & P) Zambia (P) A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX). 1 Serbia continúa asumiendo la personalidad jurídica de Serbia y Montenegro, que se extinguió el 3 de junio de 2006. * 24 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI 1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI (INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado DD.MM.AAAA. 2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta (Las notas explicativas figuran al final de esta lista) (100) Datos relativos al registro/renovación Fecha del registro / la renovación (151) Fecha del registro (156) Fecha de la renovación Números de registro relacionados (161) Número o números de registro anterior del registro renovado (171) Duración prevista del registro (176) Duración prevista de la renovación (180) Duración prevista del registro / renovación (200) Datos relativos a la solicitud (270) Idioma(s) de la solicitud (300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la marca en el país de origen (320) Fecha de presentación de la primera solicitud (350) Indicación de la reivindicación de antigüedad de marcas anteriores (500) Información diversa Productos y/o servicios (511) La Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella Indicaciones relativas a la utilización de la marca (526) Renuncia a invocar derechos exclusivos (527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización (531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena) (541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté representada con caracteres normalizados (550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la marca (558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores (561) Transcripción de la marca (566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca (571) Descripción de la marca (580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de transacción respecto de solicitudes o registros (por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección) (591) Información relativa a los colores reivindicados (700) Información relativa a las partes afectadas por la solicitud / el registro (732) Nombre y dirección del titular del registro (750) Dirección para envío de correspondencia (770) Nombre y dirección del titular anterior (en el caso de un cambio de titularidad ) (791) Nombre y dirección del licenciatario (793) Indicación de las condiciones y/o restricciones respecto de la licencia (800) Algunos datos relativos al registro internacional en virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo Datos relativos a la legitimación (811) Estado contratante del que es nacional el titular (812) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo (813) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio tiene su domicilio el titular (814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional Datos relativos a la solicitud de base o al registro de base (821) Solicitud de base (822) Registro de base Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por el registro internacional, la renovación o un cambio (831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid (832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid (833) Partes Contratantes afectadas Información diversa (841) Estado del que es nacional el titular (842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica) así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica Datos relativos a la limitación de la lista de productos y servicios (851) Limitación de la lista de productos y servicios Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones (861) Denegación total de la protección (862) Denegación parcial de la protección (863) Decisiones finales que confirman la denegación de la protección (864) Otras decisiones finales (865) Invalidación parcial (866) Cancelación parcial Datos relativos a un cambio en el registro internacional (871) Número de la parte cedida de un registro internacional (872) Números de los registros internacionales que se han fusionado (873) Número del registro internacional resultante de la fusión (874) Nuevo nombre y/o dirección del titular Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión (881) Número o números y fecha o fechas del registro o registros nacionales o regionales sustituidos por un registro internacional y Parte Contractante afectada (Artículo 4bis del Arreglo de Madrid y Artículo 4bis del Protocolo) (882) Fecha y número de la solicitud de base, del registro resultante de la misma o del registro de base que sean objeto de la división No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro resultante de la misma o al registro de base resultante de la división o de la fusión Datos relativos a las designaciones posteriores (891) Fecha de la designación posterior (Regla 24.6) del Reglamento Común) Notas explicativas Ref.: Código INID (161) En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza. Ref.: Códigos INID (171) y (176) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales", los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente para los registros internacionales y las renovaciones regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los cuales se han abonado las tasas por 20 años. Ref.: Código INID (180) El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud del Arreglo). Ref.: Código INID (350) Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante, seguido de: (a) el número de registro; (b) la fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se reivindique la antigüedad de un registro internacional, el código de país del Estado o Estados miembros estará precedido por las letras WO. Ref.: Código INID (527) El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca Ref.: Código INID (580) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales" (por lo que respecta a los registros internacionales, las designaciones posteriores y las correcciones), el código (580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del Protocolo. Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791) Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios. Ref.: Códigos INID (812) y (813) Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional un cambio en la titularidad de registro internacional, cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones necesarias para ser titular de un registro internacional. 25 Ref.: Códigos INID (821) y (822) En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede basarse en una o más solicitudes de base (código (821)) y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios. Ref.: Códigos INID (831) a (833) No existen códigos INID para los casos en los que el cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ). Ref.: Códigos INID (831) a (832) Se entenderá por "designación" una extensión territorial efectuada en la solicitud internacional o posterior al registro internacional. El código (831) y/o el código (832) se utilizarán en la publicación de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones y cambios parciales de titularidad. Ref.: Código INID (833): Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial. Ref.: Códigos INID (841) y (842): La información que abarcan estos códigos es facultativa a los fines del registro internacional y tiene el propósito de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de algunas Partes Contratantes designadas. Ref.: Código INID (851): Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior. Ref.: Código INID (871): En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula. Ref.: Código INID (874): Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la dirección del titular sin que se produzca cambio alguno en la titularidad del registro internacional 26 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid y del Reglamento Común* a) Artículo 5.2)b) del Protocolo (plazo de denegación extendido a 18 meses) Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Bulgaria, China, Chipre, Comunidad Europea, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irán, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Noruega, Polonia, Reino Unido, República de Corea, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Uzbekistan. b) Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición después de la expiración del plazo de 18 meses) Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Grecia, Irán, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Turquía, Ucrania. c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales) Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Benelux, Bulgaria, China, Comunidad Europea, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Moldova, Noruega, Países Bajos (con respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República de Corea, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Uzbekistan, Viet Nam. k) Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de licencias en el Registro Internacional no surte efecto) Alemania, Australia. l) Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten efecto) China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, Moldova, Singapur. m) Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional) Armenia, Australia, Benelux, China, Eslovaquia, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino Unido, Moldova, República Popular Democrática de Corea, Singapur, Suiza, Viet Nam. n) Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos partes) Cuba, Japón. d) Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo (Oficina común de varios Estados contratantes) Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos. e) Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Ninguna. f) Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Estonia, Namibia, Turquía. g) Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4 de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen) Suecia. h) Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar la marca) Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur. i) Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos los procedimientos ante la Oficina pueden no haber terminado aún, la Oficina notifica a la Oficina Internacional las decisiones relativas a las denegaciones) Eslovaquia, España, Georgia, Islandia. j) Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina) China. *Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI No. 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI: http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 27 Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid (en francos suizos) Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4, 5.3 y 6.4): 1. Designaciones efectuadas en la solicitud internacional o con posterioridad al registro internacional Antillas 248 por tres clases Holandesas 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 492 por tres clases 50 por cada clase adicional Armenia 221 por una clase 22 por cada clase adicional Australia 356 por una clase 356 por cada clase adicional Bahrain 389 por una clase 389 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 422 por una clase 422 por cada clase adicional Belarús 600 por tres clases 50 por cada clase adicional Benelux 245 por tres clases 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 350 por tres clases 25 por cada clase adicional Bulgaria 552 por tres clases 50 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 969 por tres clases 100 por cada clase adicional China 310 por una clase 155 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 929 por una clase 465 por cada clase adicional Comunidad 2229 por tres clases Europea 461 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 4151 por tres clases 923 por cada clase adicional Cuba Primera parte: 283 por tres clases 113 por cada clase adicional Segunda parte: 158 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 214 por una clase 68 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 292 por una clase 68 por cada clase adicional Estados Unidos 406 por una clase de América 406 por cada clase adicional Finlandia 254 por tres clases 95 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 365 por tres clases 95 por cada clase adicional Georgia 281 por una clase 105 por cada clase adicional Grecia 185 por una clase 46 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 924 por una clase 231 por cada clase adicional Irlanda 372 por una clase 106 por cada clase adicional Islandia 322 por una clase 64 por cada clase adicional Italia 141 por una clase 148 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 472 independientemente del número de clases Japón Primera parte: 115 por una clase 88 por cada clase adicional Segunda parte: 383 por una clase 383 por cada clase adicional Kirguistán 340 por una clase 160 por cada clase adicional Noruega 430 por tres clases 121 por cada clase adicional República 297 por cada clase de Corea Moldova 339 por una clase 28 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 452 por una clase 57 por cada clase adicional Reino Unido 369 por una clase 102 por cada clase adicional San Marino 197 por tres clases 57 por cada clase adicional Singapur 278 por cada clase adicional Suecia 243 por una clase 121 por cada clase adicional Suiza 450 por tres clases 50 por cada clase adicional Turkmenistán 236 por una clase 118 por cada clase adicional Turquía 424 por una clase 83 por cada clase adicional 28 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Ucrania 590 por tres clases 118 por cada clase adicional Uzbekistán 1452 por una clase 145 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 2178 por una clase 218 por cada clase adicional Viet Nam 135 por una clase 106 por cada clase adicional 2. Renovación Antillas 248 por tres clases Holandesas 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 492 por tres clases 50 por cada clase adicional Armenia 221 por una clase 22 por cada clase adicional Australia 288 por una clase 288 por cada clase adicional Bahrain 195 por una clase 195 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 195 por una clase 195 por cada clase adicional Belarús 700 independientemente del número de clases Benelux 400 por tres clases 71 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 730 por tres clases 71 por cada clase adicional Bulgaria 251 por tres clases 50 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de certificación: 501 por tres clases 100 por cada clase adicional China 620 por una clase 310 por cada clase adicional Comunidad 1845 por tres clases Europea 615 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 4151 por tres clases 1230 por cada clase adicional Cuba 339 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 272 independientemente del número de clases cuando se trata de una marca colectiva: 341 independientemente del número de clases Estados Unidos 500 por una clase de América 500 por cada clase adicional Finlandia 286 por tres clases 151 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 413 por tres clases 151 por cada clase adicional Georgia 281 por una clase 105 por cada clase adicional Grecia 185 por una clase 46 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 924 por una clase 231 por cada clase adicional Irlanda 380 por una clase 190 por cada clase adicional Islandia 322 por una clase 64 por cada clase adicional Italia 194 por una clase 148 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 283 independientemente del número de clases Japón 494 por una clase 494 por cada clase adicional Kirguistán 500 independientemente del número de clases Noruega 430 por tres clases 121 por cada clase adicional República 339 por cada clase de Corea Moldova 283 por una clase 57 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 339 por una clase 57 por cada clase adicional Reino Unido 409 por una clase 102 por cada clase adicional San Marino 197 por tres clases 57 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 295 por tres clases 98 por cada clase adicional Singapur 221 por cada clase adicional Suecia 243 por una clase 121 por cada clase adicional Suiza 600 por tres clases 50 por cada clase adicional Turkmenistán 236 por una clase 118 por cada clase adicional Turquía 416 independientemente del número de clases Ucrania 590 independientemente del número de clases No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Uzbekistán 726 por una clase 73 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 1452 por una clase 145 por cada clase adicional Viet Nam 121 por una clase 106 por cada clase adicional Calculador de Tasas La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en el sitio Web de la OMPI en Internet (http://www.ompi.int) en la página "Marcas Internacionales" 29 30 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Formularios oficiales y opcionales establecidos por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud del Sistema de Madrid Solicitudes Internacionales: Formularios (a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1 (b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2 (c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3 Designaciones Posteriores: (d) Designación posterior resultante de una transformación................................................................................. (e) Cualquier otra designación posterior ............................................................................................................... Otros Procedimientos: (f) Petición de inscripción de un cambio en la titularidad .................................................................................... (g) Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................ (h) Petición de inscripción de una renuncia .......................................................................................................... (i) Petición de inscripción de una cancelación ..................................................................................................... (j) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular..................................................... (k) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................ (l) Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................ (m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario .................................................... (n) Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................ (o) Petición de modificación de una inscripción de una licencia .......................................................................... (p) Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................ (q) Reivindicación de antigüedad (Comunidad Europea) ..................................................................................... (r) Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) ............................................. (s) Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del registro internacional ....................................................................................................................................... Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales. MM16 MM4 MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 31 I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS Nos 959 795 à / to / a 960 487 (151) 31.10.2007 (180) 31.10.2017 (732) Comercial Química Massó, S.A. Avda. Viladomat, 321 E-08029 Barcelona (ES). 959 795 (822) (300) (831) (270) (580) 31 Fruits et légumes frais. FR, 21.12.2007, 07 3 514 016. FR, 17.07.2007, 07 3 514 016. BX, ES, HR, PL, PT, SI. français 15.05.2008 (151) 15.02.2008 (180) 15.02.2018 (732) Metz & Peters B.V. Middel Broekweg 29 NL-2675 KB HONSELERSDIJK (NL). (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 26.4; 27.5; 27.7; 29.1. (591) Blanc, rouge et noir. (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. (822) ES, 03.09.2007, 2.755.603/4. (831) BX, DE, FR, PL. (270) français (580) 15.05.2008 959 796 (151) 16.01.2008 (180) 16.01.2018 (732) SOCIETE COOPERATIVE GROUPEMENTS D'ACHATS DES CENTRES LECLERC, SC GALEC 26 quai Marcel Boyer F-94200 IVRY-SUR-SEINE (FR). (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 25.1; 27.5; 29.1. (591) Vert, jaune, rose et orange. (511) NCL(9) 29 Fruits et légumes séchés. 959 797 (541) caractères standard (511) NCL(9) 31 Plantes vivantes, fleurs, arbustes, arbres, plants, semences, bulbes; montages et arrangements floraux; produits agricoles, horticoles et forestiers non compris dans d'autres classes; fleurs séchées et bouquets composées de celles-ci comprenant également de la paille; pommes de pin séchées et autres produits séchés semblables non compris dans d'autres classes, pour faire des compositions florales séchées. 35 Services d'importation et d'exportation, ainsi que services d'intermédiaires en affaires commerciales concernant l'achat et la vente de fleurs, de plantes et de leurs accessoires; regroupement (pour le compte de tiers) de fleurs, de plantes et de leurs accessoires, permettant aux clients de les voir et de les acheter commodément; informations commerciales et économiques relatives aux fleurs, aux plantes et à leurs accessoires, y compris informations concernant les prix, la disponibilité et le délai de livraison; administration commerciale; travaux de bureau; traitement administratif de commandes; services administratifs ayant trait à la logistique; informations et conseils relatifs à tous les services précités; les services précités pouvant également être rendus par internet. 39 Transport, distribution [livraison], emballage et entreposage de produits issus de l'agriculture, de la floriculture et de l'horticulture, ainsi que de leurs accessoires; informations et conseils relatifs à tous les services précités; les services précités pouvant également être rendus par internet. (821) BX, 28.08.2007, 1141994. (822) BX, 06.12.2007, 830290. (300) BX, 28.08.2007, 1141994. (831) CH, FR. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 21.03.2008 (180) 21.03.2018 (732) Mag. Gisela Schupp & Co KG Obertellenmoos 4 A-6858 Schwarzach (AT). (541) caractères standard 959 798 32 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 23 Fils à usage textile, en particulier laine à tricoter, laine à broder, fils à broder, fils à crocheter. 24 Tissus et produits textiles, non compris dans d'autres classes. 25 Vêtement de dessus, vêtements, chaussures, chapellerie. (822) AT, 15.01.2008, 242 856. (300) AT, 04.12.2007, AM 8347/2007. (831) CH, DE. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 21.03.2008 (180) 21.03.2018 (732) MEO 112 quai de l'Ouest F-59000 LILLE (FR). (842) Société Anonyme, France 959 799 (541) caractères standard (511) NCL(9) 30 Café. (822) FR, 20.03.1987, 1 399 537. (831) BX, CH, DE, ES, IT, MC. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 04.04.2008 (180) 04.04.2018 (732) Franchise Formule Huis BV Veemweg 17-19 NL-3771 MG BARNEVELD (NL). (151) 21.02.2008 (180) 21.02.2018 (732) FREGNI D. CALZOLARI L. S.R.L. Via Viazza, 86/A INT. 1 I-41030 San Prospero (MO) (IT). 959 801 (541) caractères standard (571) La marque verbale se compose de la légende "FREGNI & CALZOLARI", susceptible d'être reproduite dans toutes les formes d'impression. (511) NCL(9) 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. (822) IT, 21.02.2008, 1096008. (300) IT, 15.10.2007, MO2007C000752. (831) DE, FR, RU. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 20.02.2008 (180) 20.02.2018 (732) Jako-o Möbel und Spielmittel für die junge Familie GmbH Werner-von-Siemens Strasse 23 96476 Bad Rodach (DE). 959 802 959 800 (541) caractères standard (511) NCL(9) 35 Etude de marché, publicité et promotion; services administratifs dans le domaine économique et commercial; fourniture d'informations économiques et commerciales; services de conseils pour l'organisation et la direction des affaires; conseils en matière de marketing; les services précités notamment dans le cadre du franchisage. 37 Construction, travaux d'installation, de réparation et d'entretien. 42 Planification et conseils techniques pour la construction. (821) BX, 16.10.2007, 1145200. (822) BX, 31.03.2008, 840729. (300) BX, 16.10.2007, 1145200. (831) FR. (270) français (580) 15.05.2008 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 2.1; 27.5; 29.1. (591) Bleu et rouge. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières (compris dans cette classe). 20 Meubles. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport (compris dans cette classe). (822) DE, 13.11.2007, 307 54 606.3/20. (300) DE, 21.08.2007, 307 54 606.3/20. (831) AT, BX, CH, IT. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 31.03.2008 (180) 31.03.2018 (732) Janssen Pharmaceutica NV Turnhoutseweg 30 B-2340 BEERSE (BE). 959 803 (541) caractères standard (511) NCL(9) 44 Mise à disposition d'informations en matière de No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales soins de santé, y compris mise à disposition par le biais de bases de données en ligne, d'information concernant l'hydrocéphalie et autres maladies y liées. (821) BX, 20.03.2008, 1155764. (822) BX, 21.03.2008, 840241. (300) BX, 20.03.2008, 1155764. (831) BY, CH, EG, HR, RU, UA. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 14.02.2008 (180) 14.02.2018 (732) ControlExpert GmbH Hans-Böckler-Straße 62 40764 Langenfeld (DE). (270) français (580) 15.05.2008 (151) 29.02.2008 959 805 (180) 28.02.2018 (732) LA FRANCAISE DES JEUX 126 rue Galliéni F-92100 BOULOGNE BILLANCOURT (FR). (842) Société d'économie mixte 959 804 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) 24.17; 27.5; 29.1. CE. Rouge et bleu. Bleu: partie "C" et rouge: partie "E". NCL(9) 35 Administration de données par ordinateur; établissement de factures; information statistique; franchisage, à savoir transmission de savoir-faire commercial; systématisation de données dans des banques de données informatiques; recueil de données dans des banques de données informatiques; structuration de données dans des banques de données informatiques; maintenance de données dans des banques de données informatiques; analyses du prix de revient; services de comparaison des prix; évaluation des prix de biens et de services; enregistrement électronique de données. 38 Fourniture d'accès à des banques de données au sein de réseaux informatiques. 42 Services de programmeur informatique; mise à disposition de programmes informatiques dans des réseaux de données; administration de données sur des serveurs; établissement de programmes d'exploitation de données; expertises techniques; franchisage, à savoir transmission de savoir-faire technologique; maintenance et installation de logiciels; contrôle de qualité; conversion de données ou de documents d'un support physique vers un support électronique; comparaison de données dans des banques de données informatiques. (822) DE, 31.10.2006, 306 15 738.1/42. (831) CH. (531) (561) (591) (511) 33 (511) NCL(9) 9 Logiciels de jeux, jeux d'argent ou de hasard, loteries. 16 Bulletins, tickets, reçus de jeux, jeux d'argent et de hasard, loteries. 28 Jeux et jouets, jeux de hasard, de connaissance, d'adresse, d'argent, de pronostics et de loterie; matériel de jeux à savoir roues de loterie et appareils de tirage; appareils électroniques et numériques de jeux, jeux d'argent ou de hasard, loteries. 38 Communications: agences de presse et d'informations; communications radiophoniques, télégraphiques ou téléphoniques; télescription, transmission de messages, télégrammes. 41 Services d'organisation de loteries, jeux d'argent, jeux de hasard, tombolas, tirage au sort, concours en matière de divertissements ou d'éducation, paris, pronostics; divertissements radiophoniques, ou télévisuels; divertissement par multimédia ou informatiques; production d'émission de radio ou de télévision. (822) FR, 29.02.2008, 073527148. (300) FR, 27.09.2007, 073527148. (831) CH, MC. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 20.11.2007 (180) 20.11.2017 (732) LEDO dioni…ko dru®tvo za proizvodnju i promet sladoleda i smrznute hrane Ulica M. „avi‡a 9 HR-10000 Zagreb (HR). 959 806 (541) caractères standard (511) NCL(9) 29 Extraits d'algues à usage alimentaire; alginates à usage alimentaire; beurre d'arachides; arachides préparées; amandes préparées; protéines à usage alimentaire; protéines pour l'alimentation humaine; blanc d'oeuf; fèves conservées; oignons (légumes) conservés; chips (pommes de terre); moules (mollusques) (non vivantes); dattes; gibier; gingembre (confiture); confitures; filets de poissons; champignons conservés; truffes conservées; pois conservés; raisins secs; croquettes alimentaires; anchois; jaune d'oeuf; oeufs; oeufs en poudre; oeufs d'escargots (pour la consommation); langoustes (non vivantes); mets à base de poisson; foie; pâté de foie; yaourt; concentrés (bouillons); préparations pour faire du potage; juliennes (potages); bouillons; beurre de cacao; huîtres (non vivantes); pulpes de fruits; caviar; caséine à usage alimentaire; képhir; choucroute; saucissons (saucisses); 34 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales koumys; noix de coco séchées; beurre de coco; graisse de coco; huile de coco; conserves de légumes; conserves de viande; conserves de fruits; conserves de poisson; graines de soja conservées à usage alimentaire; écorces (zestes) de citron ou orange; huile d'os comestible; cornichons au vinaigre; fruits cristallisés; tranches de fruits; boudin (charcuterie); chrysalides de vers à soie pour l'alimentation humaine; huile de maïs; lentilles (légumes) conservées; suif comestible; saumon; chasse (gibier); crustacés (non vivants); margarine; crème de beurre; beurre; olives conservées; huile d'olive comestible; matières grasses pour la fabrication de graisses comestibles; mélanges contenant de la graisse pour tartines; graisses comestibles; mollusques comestibles (non vivants); préparations pour faire des bouillons; gelées de viande; extraits de viande; jus de viande; viande; viande conservée; viande de porc; petit-lait; boissons lactées où le lait prédomine; produits laitiers; lait; holothuries (concombres de mer) (non vivants); moelle à usage alimentaire; palourdes (non vivantes); noix préparées; huile de noix de palmiers (alimentation); huile de palme (alimentation); foie gras; marmelades; pectine à usage alimentaire; pollen préparé pour l'alimentation; volaille (viande); piccalilli; pickles; purée de tomates; salades de légumes; légumes conservés; légumes cuits; légumes séchés; jambon; nids d'oiseaux comestibles; jus de tomates pour la cuisine; crevettes roses (bouquets) (non vivantes); crevettes grises (non vivantes); écrevisses (non vivantes); huile de colza comestible; poisson conservé; poisson saumuré; poisson; farine de poisson pour l'alimentation humaine; ichtyocolle à usage alimentaire; produits de la pêche; saucissons; salaison; salades de fruits; saindoux; sardines; huile de sésame; fromages; présure; lard; harengs; jus végétaux pour la cuisine; charcuterie; huile de tournesol comestible; coquillages (non vivants); tofu; tripes; crème fouettée; thon; huiles comestibles; fruits confits; beignets aux pommes de terre; fruits conservés dans l'alcool; fruits conservés; fruits cuits; gelées de fruits; crème (produit laitier); fruits congelés; gélatine à usage alimentaire; gelées comestibles; amandes grillées. 30 Produits de pâte feuilletée levée ou de pâte feuilletée garnie; algues (condiments); anis (grains); anis étoilé; confiserie à base d'arachides; préparations aromatiques à usage alimentaire; aromates autres que les huiles essentielles; aromates pour gâteaux, autres que les huiles essentielles; confiserie à base d'amandes; pâte d'amandes; pain azyme; farine de fèves; bonbons; sucreries pour la décoration d'arbres de noël; mets à base de farine; farine de blé; farines alimentaires; sel de céleri; chicorée (succédané du café); cannelle (épice); sucre brun; thé; infusions non médicinales; petits fours; boissons à base de chocolat; chocolat; curcuma à usage alimentaire; biscottes; gingembre (condiment); extraits de malt pour l'alimentation; crème anglaise; essences pour l'alimentation (à l'exception des essences éthériques et des huiles essentielles); ferments pour pâtes; fondants (confiserie); glucose à usage alimentaire; farine de moutarde; gommes à mâcher, non à usage médical; orge égrugé; orge mondée; farine d'orge; yaourt glacé (glaces alimentaires); boissons à base de cacao; produits de cacao; cacao; câpres (condiment); caramels (bonbons); cari (condiment); bouillies lactées à usage alimentaire; café au lait; préparations végétales remplaçant le café; aromates de café; succédanés du café; boissons à base de café; café; café vert; ketchup (sauce tomate); petits-beurre; clous de girofle (épice); liants pour saucisses; poudre pour gâteaux; pâte pour gâteaux; gâteaux; gaufres; crackers; pain; farine de pommes de terre à usage alimentaire; semoule; sel de cuisine; maïs moulu; maïs grillé; maïs grillé et éclaté (popcorn); flocons de maïs; farine de maïs; couscous (semoule); levure en comprimés non à usage médical; levure; glace à rafraîchir; glace brute, naturelle ou artificielle; gruaux pour l'alimentation humaine; mayonnaises; macarons (pâtisserie); maltose; gelée royale pour l'alimentation humaine (non à usage médical); miel; biscuits au miel; sirop de mélasse; mélasse; pâtés à la viande; produits pour attendrir la viande à usage domestique; bonbons à la menthe; menthe pour la confiserie; épices; cacao au lait; chocolat au lait (boisson); eau de mer (pour la cuisine); muesli; noix muscade; vinaigres; flocons de céréales séchées; flocons d'avoine; crêpes (alimentation); poivre; piments (assaisonnements); pastilles (confiserie); petits fours (pâtisserie); brioches; aromates pour boissons autres que les huiles essentielles; vinaigre de bière; pizzas; levain; pâtes alimentaires; propolis pour l'alimentation humaine (produit d'apiculture); farine de blé pour l'alimentation humaine; sauce tomate; ravioli; relish (condiment); vermicelles; nouilles; cake au riz; riz; sagou; sandwiches; moutarde (assaisonnement); malt pour l'alimentation; édulcorants naturels; poudre pour glaces alimentaires; liants pour glaces alimentaires; glaces alimentaires; confiserie; friandises; sauce piquante de soja; farine de soja; sel pour conserver les aliments; biscuits; sushi; safran (assaisonnement); sucre; sucre jaune à usage alimentaire; sucreries; sorbets; produits à base d'amidon à usage alimentaire; amidon à usage alimentaire; chow-chow (condiment); spaghetti; bâtons de réglisse (friandises); farine de tapioca à usage alimentaire; tapioca; pâtes pour gâteaux; pâtes; tartes; produits pour stabiliser la crème fouettée; produits de minoterie; décorations comestibles pour gâteaux; sauces pour salade (dressing); gaufrettes; vanille (aromate); vanilline (succédané de la vanille); poudings; liaisons pour saucisses; gâteaux aux fruits; pâtes de fruits (confiserie); crèmes glacées; assaisonnements; épaississants pour la cuisson de produits alimentaires; produits d'avoine; avoine mondée; avoine écachée; farine d'avoine; préparations faites de céréales; herbes potagères conservées. 32 Apéritifs sans alcool; boissons non alcooliques d'arachides; lait d'amandes (boisson); extraits de fruits sans alcool; boissons non alcooliques; orgeat; bière de gingembre; préparations pour faire des boissons; poudres pour boissons gazeuses; pastilles pour boissons gazeuses; produits pour la fabrication des eaux gazeuses; eaux gazeuses; moût de raisin; extraits de houblon pour la fabrication de la bière; cocktails sans alcool; essences de fruits sans alcool; préparations pour faire des liqueurs; sirops pour limonades; limonade; eaux lithinées; produits pour la fabrication des eaux minérales; eaux minérales; boissons à base de petit-lait; moûts; sirops pour boissons; boissons isotoniques; nectars de fruits; essences pour la préparation de boissons; ingrédients pour la préparation de boissons; poudre pour boissons gazeuses; bière; moût de bière; salsepareille (boisson non alcoolique); moût de malt; sodas; jus de tomates (boissons); jus de fruits (boissons); eaux de table; sorbets (boissons); eaux potables; eaux minérales (boissons); eau de Seltz. (822) HR, 20.11.2007, Z20070638. (831) BA, ME, SI. (270) français (580) 15.05.2008 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) A.D. "CENTROPROIZVOD", prehrambena industrija Dobanova…ki put b.b. 11271 Sur…in-Beograd (RS). 959 807 RS, 30.03.2007, 52272. AL, BA, BG, MK, RO. français 15.05.2008 (151) 05.02.2008 (180) 05.02.2018 (732) COMPAGNIE DU SOL 6, rue de Watford F-92000 NANTERRE (FR). (842) Société civile, France (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 5.3; 5.9; 8.7; 11.1; 29.1. (591) Blanc, vert, vert clair, jaune, rouge et argent. (511) NCL(9) 29 Soupes. (822) RS, 25.06.2007, 52713. (831) AL, BA, BG, MK, RO. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) A.D. "CENTROPROIZVOD", prehrambena industrija Dobanova…ki put b.b. 11271 Sur…in-Beograd (RS). (822) (831) (270) (580) 959 808 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 5.3; 5.9; 8.5; 8.7; 29.1. (591) Blanc, vert, vert clair, jaune, rouge, orange, beige, brun clair et rose clair. (511) NCL(9) 29 Soupes. 35 959 809 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.5; 26.11; 27.3; 27.5; 29.1. (591) Rouge, noir, bleu, blanc, gris. / Red, black, blue, white, grey. / Rojo, negro, azul, blanco, gris. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, géodésiques, de mesurage ou de contrôle; appareils et instruments pour l'étude et le contrôle des sols, notamment lors de forages ou d'injections; appareils et instruments pour le calcul des paramètres d'injection dans le sol; appareils et instruments pour le pilotage de l'injection en temps réel dans le sol et l'analyse des résultats; logiciels [programmes enregistrés] pour le calcul des paramètres d'injection dans le sol; logiciels [programmes enregistrés] pour le pilotage de l'injection en temps réel dans le sol et l'analyse des résultats. 37 Réalisation de constructions, de travaux publics, d'ouvrages d'art et de génie civil, d'excavations de tranchées ou de parois dans le sol, d'injections de produits dans le sol notamment en vue de sa consolidation ou de son étanchéification. 42 Conseils techniques et assistance technique pour la réalisation de constructions, de travaux publics, d'ouvrages d'art et de génie civil, d'excavations de tranchées ou de parois dans le sol, d'injections de produits dans le sol, de forages, d'études et de contrôle de sols. 9 Scientific, surveying, measuring or monitoring apparatus and instruments; apparatus and instruments for the study and the monitoring of soils, especially during drilling or injection; apparatus and instruments for the calculation of parameters for injection in soil; apparatus and instruments for piloting the injection in soil in real time and analyzing the results; software (recorded programs) for the calculation of parameters for injection in soil; software (recorded programs) for piloting the injection in soil in real time and analyzing the results. 37 Construction, public works, works of art and civil engineering, excavation of trenches or walls in the ground, injection of preparations into the ground in particular for consolidation or waterproofing. 42 Technical consulting and technical assistance for carrying out construction activities, public works, works of art and civil engineering, excavation of trenches or walls in the ground, injection of preparations into the ground, drilling, studies and soil inspection. 9 Aparatos e instrumentos científicos, geodésicos, de medida o de control; aparatos e instrumentos para el estudio y control de suelos, en particular durante perforaciones o procesos de inyección; aparatos e instrumentos para el cálculo de parámetros de inyección de suelos; aparatos e instrumentos para el pilotaje de inyección de suelos en tiempo real y análisis de resultados; software (programas grabados) para el cálculo 36 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales de parámetros de inyección de suelos; software (programas grabados) para el pilotaje de la inyección de suelos en tiempo real y análisis de resultados. 37 Realización de obras de construcción, obras públicas, obras de arte y obras de ingeniería civil, de excavaciones de zanjas o paredes en el suelo, de inyección de suelos, en particular con miras a su consolidación y estanqueificación. 42 Asesoramiento técnico y asistencia técnica para la realización de obras de construcción, obras públicas, obras de arte y obras de ingeniería civil, de excavaciones de zanjas o de paredes en el suelo, de inyección de suelos, de perforaciones, de estudios y control de suelos. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 17.10.2007, 006372064. EM, 17.10.2007, 006372064. JP, MC. français / French / francés 15.05.2008 (151) 14.12.2007 (180) 14.12.2017 (732) 3 SUISSES INTERNATIONAL (Société Anonyme) 4 place de la République F-59170 CROIX (FR). 959 810 (541) caractères standard (511) NCL(9) 3 Cosmétiques, produits pour le traitement, l'entretien et l'embellissement de la peau ou des cheveux à usage cosmétique; savons; tous ces produits pouvant notamment contenir des extraits végétaux et/ou huiles végétales ou animales ou des huiles essentielles ou des micronutriments tels que vitamines et/ou minéraux et/ou peptides et/ou acides aminés et/ou acides gras, et/ou végétaux, et/ou extraits végétaux et/ou molécules purifiées extraites de végétaux, ou protéines, glucides, lipides, peptides et/ou fibres; compléments nutritionnels à usage cosmétique pouvant notamment contenir des extraits végétaux et/ou huiles végétales ou animales ou des huiles essentielles ou des micronutriments tels que vitamines et/ou minéraux et/ou peptides et/ou acides aminés et/ou acides gras, et/ou végétaux, et/ou extraits végétaux et/ou molécules purifiées extraites de végétaux, ou protéines, glucides, lipides, peptides et/ou fibres destinés à la beauté et au soin de la peau, du corps, du visage, des cheveux ou des ongles, présentés sous forme de gélules, comprimés, ampoules, levure, poudres, barres, crèmes ou boissons; parfumerie; huiles essentielles; déodorants à usage personnel; dentifrices; produits de maquillage; poudres, barres, crèmes ou boissons à usage cosmétique. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés à usage médical; compléments nutritionnels à usage médical pouvant notamment contenir des extraits végétaux et/ou huiles végétales ou animales ou des huiles essentielles ou des micronutriments tels que vitamines et/ou minéraux et/ou peptides et/ou acides aminés et/ou acides gras, et/ou végétaux, et/ou extraits végétaux et/ou molécules purifiées extraites de végétaux, ou protéines, glucides, lipides, peptides et/ou fibres; poudres, barres, crèmes ou boissons à usage médical. 16 Catalogues de vente par correspondance et à distance d'articles beauté, de diététique, de soin; publications, périodiques, imprimés, catalogues et plus généralement produits de l'imprimerie. 30 Thé; boissons à base de café, cacao et succédanés de café; sucre, riz, tapioca, sagou, farines et préparations de céréales à savoir barres coupe-faim non à usage médical; pâtisserie et confiserie à savoir barres coupe-faim et barres énergisantes; pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles, miel, sirop de mélasse, levure, poudre pour faire lever, sel, moutarde, vinaigre, sauces (condiments), épices, glace à rafraîchir; compléments nutritionnels à base de café, thé, cacao, sucre, présentés sous forme de gélules, comprimés, ampoules; levure; poudres, barres, crèmes ou boissons à usage alimentaire. 35 Publicité, gestion des affaires commerciales, administration commerciale, communications publicitaires et promotionnelles, études de marché, recherche de marché, expertises en affaires, recueil de données dans un fichier central, gestion de fichiers informatiques, prévisions économiques, promotion de ventes pour des tiers, relations publiques, publicité radiophonique, publicité télévisée, publication de textes publicitaires, courrier publicitaire, diffusion d'annonces publicitaires, mise à jour de documentation publicitaire, aide aux entreprises industrielles ou commerciales dans la conduite de leurs affaires, notamment recherche et mise en application des méthodes relatives à l'innovation sur les marchés de l'audiovisuel, de l'informatique, de l'instrumentation; informations et renseignements sur les marchés de l'audiovisuel, de l'informatique, de l'instrumentation, services de courrier publicitaire et promotionnel, en particulier sur lesdits marchés, développement de sociétés; regroupement (à l'exception de leur transport) pour le compte de tiers de produits de beauté (cosmétiques et produits de maquillage), préparations cosmétiques pour l'amincissement, savons, produits diététiques à usage médical, dans un catalogue général de vente par correspondance ou à distance de marchandises, sur un site Internet, sur toute autre forme de média électronique de communication ou en boutiques; services fournis/rendus dans le cadre de commerce de détail de produits vendus à distance et notamment par correspondance à savoir de produits de beauté (cosmétiques et produits de maquillage), préparations cosmétiques pour l'amincissement, savons, produits diététiques à usage médical, permettant aux consommateurs d'examiner et d'acheter ces marchandises commodément au moyen d'un catalogue de vente par correspondance, d'un site de vente à distance, ou d'un blog. 38 Communication par terminaux d'ordinateurs; communication audiovisuelle à savoir communication par des techniques utilisant le son et/ou l'image, communication télégraphique, radiophonique et téléphonique; transmission d'informations par des voies télématiques, audiovisuelles, téléphoniques et serveur vocal; messageries informatiques, électroniques, téléphoniques, télématiques; services de transmission d'informations par voie télématique, transmission d'informations continues dans une banque de données; transmission d'informations sur des réseaux informatiques mondiaux de télécommunication dits Internet notamment dans le domaine de la beauté, du soin, de la diététique; fourniture d'accès à un forum de discussion en ligne ou téléphonique (à savoir "blog", "chat") permettant la transmission de messages entre des utilisateurs d'ordinateurs; services de mise en relation entre personnes physiques par Internet ou téléphone mobile, notamment dans le domaine de la beauté, du soin, de la diététique; services de courrier électronique, de messagerie électronique, informatique et de diffusion d'informations par voie électronique, notamment pour les réseaux de communication locale (blog, mobiles, mobiles 3G) et mondiale (de type Internet, à savoir utilisation sous Internet Protocol) ou à accès privé ou réservé (de type Intranet) notamment dans le domaine de la beauté, du soin, de la diététique. (822) FR, 14.12.2007, 07 3 512 949. (300) FR, 11.07.2007, 07 3 512 949. (831) BX. (270) français (580) 15.05.2008 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 26.03.2008 (180) 26.03.2018 (732) Société des Produits Nestlé S.A. CH-1800 Vevey (CH). 959 811 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 2.1; 26.1; 26.11; 27.5; 29.1. (591) Rouge, blanc, orange. / Red, white, orange. / Rojo, blanco, naranja. (511) NCL(9) 5 Compléments alimentaires à base d'hydrates de carbone; aliments et boissons diététiques à usage médical; suppléments nutritionnels et diététiques sous forme solide ou liquide; préparations à base de vitamines; suppléments nutritionnels à base de minéraux. 5 Food supplements made with carbohydrates; dietetic drinks and foods for medical use; nutritional and dietetic supplements in solid or liquid form; vitamin-based preparations; nutritional supplements made with minerals. 5 Complementos alimenticios a base de hidratos de carbono; alimentos y bebidas dietéticas para uso médico; suplementos nutricionales y dietéticos en forma sólida o líquida; preparaciones a base de vitaminas; suplementos nutricionales a base de minerales. (822) (300) (832) (270) (580) CH, 31.10.2007, 564497. CH, 31.10.2007, 564497. EM. français / French / francés 15.05.2008 (151) 22.11.2007 (180) 22.11.2017 (732) JACK WOLFSKIN Ausrüstung für Draussen GmbH & Co. KGaA Limburger Strasse 38-40 65510 Idstein/Taunus (DE). 959 812 (541) caractères standard (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir; articles en cuir et en imitations du cuir (compris dans cette classe); valises, en particulier mallettes; sacs compris dans cette classe, serviettes pour documents, sacs et fourre-tout, en particulier sacs de voyage, sacs de sport, sacs de transport et sacs à bandoulière; fourre-tout de voyage, fourre-tout de transport et fourre-tout de rangement; sacs à dos et trousses de voyage, sacs à dos pour la journée; bourses, portefeuilles, étuis à clés; pochettes de sécurité (portées sur la poitrine autour du cou); parapluies pour se protéger du soleil et de la pluie; cannes, piolets, cannes de randonnée, sellerie. 37 22 Cordes, sangles en matières textiles, filets, tentes, bâches, voiles, sachets et pochettes d'emballage en matières textiles (compris dans cette classe), sacs (compris dans cette classe). 24 Tissus et produits textiles (compris dans cette classe); tissus en coton, étoffes en laine, étoffes pour doublures, non tissés (textile); linge de bain, à l'exception des vêtements; serviettes de toilette en matières textiles; couvertures, à savoir couvertures de voyage, couvertures en laine et couvertures en laine polaire. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 27 Tapis (compris dans cette classe), en particulier pour la gymnastique, le sport, le voyage, la randonnée et le camping. 28 Jeux, jouets; appareils de gymnastique et de sport (compris dans cette classe); articles de gymnastique et de sport (compris dans cette classe); sacs, spécialement adaptés au rangement d'articles de sport. (822) DE, 15.10.2007, 307 40 065.4/24. (300) DE, 20.06.2007, 307 40 065.4/24. (831) AT, CH. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 16.01.2008 (180) 16.01.2018 (732) Kulinarix GmbH Dorfmattweg 17 CH-3113 Rubigen (CH). (842) Société à responsabilité limitée, Suisse 959 813 (541) caractères standard (511) NCL(9) 16 Petits livres de bons et de rabais; papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 35 Publicité; promotion de services et de produits; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 36 Emission de bons et de marques de valeur. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. (822) CH, 27.08.2007, 565568. (822) CH, 09.11.2007, 566830. (300) CH, 27.08.2007, 565568, classe 16, classe 35, classe 43. (300) CH, 09.11.2007, 566830, classe 36. (831) AT, BX, ES, IT. (270) français (580) 15.05.2008 38 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 20.12.2007 (180) 20.12.2017 (732) Autoglaseinbau- und Vertrieb CW Weber GmbH Carlo-Schmid-Straße 3 52146 Würselen (DE). 959 814 (541) caractères standard (511) NCL(9) 6 Fixations métalliques pour verres de voitures (compris dans cette classe). 12 Vitres de véhicules, à savoir vitres de voitures et toits vitrés pour montage sur véhicules automobiles; accessoires pour verres de voitures, à savoir encadrements essentiellement métalliques. 17 Feuilles teintées ou non teintées pour vitres de voitures pour la protection contre l'éblouissement, la chaleur et les radiations ultra-violettes. 37 Montage et remplacement de verre pour véhicules, à savoir véhicules automobiles en tout genre. (822) DE, 04.12.2007, 307 44 244.6/12. (300) DE, 06.07.2007, 307 44 244.6/12. (831) BX. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 27.03.2008 (180) 27.03.2018 (732) Société des Produits Nestlé S.A. CH-1800 Vevey (CH). 959 815 (531) 2.3; 26.2. (511) NCL(9) 29 Légumes et pommes de terre (conservés, congelés, séchés ou cuits), fruits (conservés, congelés, séchés ou cuits), champignons (conservés, séchés ou cuits), viande, volaille, gibier, poisson et produits alimentaires provenant de la mer, tous ces produits sous forme d'extraits, de soupes, de gelées, de pâtes à tartiner, de conserves, de plats cuisinés, surgelés ou déshydratés; confitures; oeufs; lait, crème, beurre, fromage et produits laitiers; succédanés du lait; boissons lactées où le lait prédomine; desserts à base de lait et desserts à base de crème; yoghourts; lait de soja (succédané du lait), graines de soja conservés pour l'alimentation humaine; huiles et graisses comestibles; préparations de protéines pour l'alimentation humaine; agents blanchissants du café et/ou du thé (succédanés de crème); saucisses; charcuterie, beurre de cacahouète; soupes, soupes concentrées, potage, bouilloncubes, bouillon, consommés. 30 Café, extraits de café, préparations et boissons à base de café; café glacé; succédanés du café, extraits de succédanés du café, préparations et boissons à base de succédanés du café; chicorée; thé, extraits de thé, préparations et boissons à base de thé; thé glacé; préparations à base de malt pour l'alimentation humaine; cacao et préparations et boissons à base de cacao; chocolat, produits de chocolat, préparations et boissons à base de chocolat; confiserie, sucreries, bonbons; sucre; gommes à mâcher non à usage médical; édulcorants naturels; produits de boulangerie, pain, levure, pâtisserie; biscuits, gâteaux, cookies, gaufrettes, caramels, desserts (compris dans cette classe), puddings; glaces comestibles, glaces à l'eau, sorbets, confiseries glacées, gâteaux glacés, crèmes glacées, desserts glacés, yoghourts glacés, poudres et liants (compris dans cette classe) pour faire des glaces comestibles et/ou glaces à l'eau et/ou sorbets et/ou confiseries glacées et/ou gâteaux glacés et/ou crèmes glacées et/ou desserts glacés et/ou yoghourts glacés; miel et succédanés du miel; céréales pour le petit déjeuner, muesli, corn flakes, barres de céréales, céréales prêtes à la consommation; préparations de céréales; riz, pâtes alimentaires, nouilles; produits alimentaires à base de riz, de farine ou de céréales, également sous forme de plats cuisinés; pizzas; sandwiches; préparations de pâte alimentaire et de pâte à gâteau prête à être mise au four; sauces, sauce de soja; ketchup; produits pour aromatiser ou assaisonner les aliments; épices alimentaires, condiments, sauces à salade, mayonnaise; moutarde; vinaigre. 32 Bières; eaux plates, eaux gazeuses ou gazéifiées, eaux traitées, eaux de source, eaux minérales, eaux aromatisées; boissons aromatisées aux fruits et boissons à base de fruits, jus de fruits et jus de légumes, nectars, limonades, sodas et autres boissons non alcooliques; sirops, extraits et essences et autres préparations pour faire des boissons non alcooliques (à l'exception des huiles essentielles); boissons à base de ferments lactiques; boissons à base de soja; boissons à base de malt; boissons isotoniques. 29 Vegetables and potatoes (preserved, frozen, dried or cooked), fruits (preserved, frozen, dried or cooked), mushrooms (preserved, dried or cooked), meat, poultry, game, fish and seafood products, all these goods in the form of extracts, soups, jellies, spreads, preserves, cooked, deepfrozen or dehydrated dishes; jams; eggs; milk, cream, butter, cheese and milk products; milk substitutes; milk beverages, with milk predominating; desserts made of milk and desserts made of cream; yoghurts; soya milk (milk substitutes), preserved soya beans for consumption; edible oils and fats; protein preparations for human consumption; whiteners for coffee and/or tea (cream substitutes); sausages; charcuterie, peanut butter; soups, concentrated soups, soup, bouillon cubes, stock, clear soups. 30 Coffee, coffee extracts, coffee-based preparations and beverages; iced coffee; artificial coffee, artificial coffee extracts, preparations and beverages made with artificial coffee; chicory; tea, tea extracts, preparations and beverages made with tea; iced tea; malt-based preparations for human consumption; cocoa and cocoa-based preparations and beverages; chocolate, chocolate products, chocolate-based preparations and beverages; confectionery, sugar confectionery, sweets; sugar; chewing gum not for medical purposes; natural sweeteners; bakery goods, bread, yeast, pastry; biscuits, cakes, cookies, wafers, toffees, desserts (included in this class), puddings; edible ices, water ices, sorbets, ice confectioneries, iced cakes, ice-creams, ice desserts, frozen yogurts, powders and binding agents (included in this class) for making edible ices and/or water ices and/or sorbets and/or ice confectioneries and/or iced cakes and/or ice-creams and/or ice desserts and/or frozen yogurts; honey and honey substitutes; breakfast cereals, No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales muesli, corn flakes, cereal bars, ready-to-eat cereals; cereal preparations; rice, pasta, noodles; foodstuffs made with rice, flour or cereals, also in the form of cooked dishes; pizzas; sandwiches; pasta and ready-to-bake cake dough preparations; sauces, soya sauce; ketchup; products for flavouring or seasoning foodstuffs; edible spices, condiments, dressings for salads, mayonnaise; mustard; vinegar. 32 Beers; still water, sparkling or aerated water, processed water, spring water, mineral water, flavoured water; fruit-flavoured beverages and beverages made with fruit, fruit juices and vegetable juices, nectars, lemonades, soda water and other non-alcoholic beverages; syrups, extracts and essences syrups and other preparations for making non-alchoholic beverages (with the exception of essential oils); beverages made with lactic ferments; soyabased beverages; beverages made with malt; isotonic beverages. 29 Hortalizas y patatas (en conserva, congeladas, secas o cocidas), frutas (en conserva, congeladas, secas o cocidas), champiñones (en conserva, secos o cocidos), carne, aves, caza, pescados y productos alimenticios marinos, todos ello en forma de extractos, sopas, gelatinas, pastas para untar, conservas, platos preparados, congelados o deshidratados; mermeladas; huevos; leche, nata, mantequilla, queso y productos lácteos; sucedáneos de la leche; bebidas lacteadas en las que predomina la leche; postres a base de leche y de nata; yogures; leche de soja (sucedáneo de la leche), habas de soja en conserva para la alimentación humana; aceites y grasas comestibles; preparaciones proteínicas para la alimentación humana; agentes blanqueadores para el café y el té (sucedáneos de la nata); salchichas; embutidos, mantequilla de cacahuete; sopas, sopas concentradas, potajes, cubitos de caldo, caldos, consomés. 30 Café, extractos del café, preparaciones y bebidas a base de café; café helado; sucedáneos del café, extractos de sucedáneos del café, preparaciones y bebidas a base de sucedáneos del café; achicoria; té, extractos del té, preparaciones y bebidas a base de té; té helado; preparaciones a base de malta para la alimentación humana; cacao, preparaciones y bebidas a base de cacao; chocolate, productos a base de chocolate, preparaciones y bebidas a base de chocolate; productos de confitería, golosinas, caramelos; azúcar; gomas de mascar que no sean para uso médico; edulcorantes naturales; productos de panadería, pan, levadura, productos de pastelería; galletas, pasteles, galletas con pepitas de chocolate, barquillos, toffees, postres (comprendidos en esta clase), púdines; helados, helados de agua, sorbetes, dulces helados, pasteles helados, cremas heladas, postres helados, helados de yogur, polvos y espesantes (comprendidos en esta clase) para hacer helados, helados de agua, sorbetes, confitería helada, pasteles helados, cremas heladas, postres helados y yogures helados; miel y sucedáneos de la miel; cereales para el desayuno, muesli, copos de maíz, barritas de cereales, cereales listos para el consumo; preparaciones a base de cereales; arroz, pastas alimenticias, tallarines; productos alimenticios a base de arroz, harina o cereales, asimismo en forma de platos preparados; pizzas; sándwiches; preparaciones de pasta alimentaria y de masa para pasteles listas para hornear; salsas, salsa de soja; ketchup; productos para aromatizar o sazonar alimentos; especias para uso alimenticio, condimentos, aliños para ensalada, mayonesa; mostaza; vinagre. 32 Cervezas; aguas sin gas, aguas gaseosas o gasificadas, aguas tratadas, aguas de manantial, aguas minerales, aguas aromatizadas; bebidas con sabor a frutas y bebidas a base de frutas, zumos de frutas y de verduras, néctares, limonadas, sodas y otras bebidas sin alcohol; jarabes, extractos, esencias y otras preparaciones para hacer bebidas sin alcohol (excepto aceites esenciales); bebidas a base de fermentos lácticos; bebidas a base de soja; bebidas a base de malta; bebidas isotónicas. (822) (300) (831) (832) CH, 14.11.2007, 569661. CH, 14.11.2007, 569661. RU. EM, NO. 39 (270) français / French / francés (580) 15.05.2008 (151) 27.03.2008 (180) 27.03.2018 (732) Société des Produits Nestlé S.A. CH-1800 Vevey (CH). 959 816 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Jaune, rouge, noir, blanc. / Yellow, red, black, white. / Amarillo, rojo, negro, blanco. (511) NCL(9) 29 Lait, crème et produits laitiers; succédanés du lait; boissons lactées; desserts à base de lait et desserts à base de crème; yoghourts. 30 Cacao et préparations et boissons à base de cacao; chocolat, produits de chocolat, préparations et boissons à base de chocolat; confiserie, produits de boulangerie, biscuits, gâteaux, cookies, gaufrettes, glaces comestibles, glaces à l'eau, sorbets, confiseries glacées, gâteaux glacés, crèmes glacées, desserts glacés, yoghourts glacés, müesli, corn-flakes, barres de céréales, céréales prêtes à la consommation; préparations de céréales. 29 Milk, cream and milk products; milk substitutes; milk beverages; desserts made of milk and desserts made of cream; yoghurts. 30 Cocoa and cocoa-based preparations and beverages; chocolate, chocolate products, chocolate-based preparations and beverages; confectionery, bakery goods, biscuits, cakes, cookies, wafers, edible ices, water ices, sorbets, ice confectioneries, iced cakes, ice-creams, ice desserts, frozen yogurts, muesli, corn-flakes, cereal bars, ready-to-eat cereals; cereal preparations. 29 Leche, nata y productos lácteos; sucedáneos de la leche; bebidas lacteadas; postres a base de leche y de nata; yogures. 30 Cacao, preparaciones y bebidas a base de cacao; chocolate, productos a base de chocolate, preparaciones y bebidas a base de chocolate; productos de confitería, productos de panadería, galletas, pasteles, barquillos, helados, helados de agua, sorbetes, dulces helados, pasteles helados, cremas heladas, postres helados, helados de yogur, muesli, copos de maíz, barritas de cereales, cereales listos para el consumo; preparaciones a base de cereales. (822) CH, 14.11.2007, 569662. (300) CH, 14.11.2007, 569662. (831) AZ, BA, BY, CN, DZ, EG, HR, KG, KZ, MA, MD, ME, MK, RS, RU, SY, TJ, UA, VN. (832) AU, DK, EM, GE, JP, KR, NO, OM, SG, TM, TR, UZ. (527) SG. 40 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) français / French / francés (580) 15.05.2008 (151) 15.01.2008 (180) 15.01.2018 (732) InterComponentWare AG Industriestr. 41 69190 Walldorf (DE). 959 817 (541) caractères standard (511) NCL(9) 9 Equipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; périphériques d'ordinateurs; logiciels informatiques (enregistrés); programmes informatiques (téléchargeables); cartes électroniques à puce avec signature numérique mise en oeuvre à l'aide d'un outil matériel et lecteurs pour ces cartes, connectables à un ordinateur. 35 Entretien de données contenues dans des bases de données informatiques; systématisation de données dans des bases de données informatiques; regroupement de données dans des bases de données informatiques; gestion de réseaux, à savoir sauvegarde électronique de données; exploitation d'un réseau télémédical, à savoir enregistrement électronique de données médicales. 38 Communication par réseaux de fibres optiques; location de temps d'accès à des réseaux informatiques mondiaux; informations en matière de télécommunications; fourniture d'accès aux informations sur Internet; fourniture d'accès aux programmes informatiques dans des réseaux de données destinés aux accès Internet; mise à disposition de plateformes et de portails Internet; transmission de messages et d'images par ordinateur; réception et transmission de messages sur Internet (agences de presse); fourniture d'accès aux données et informations sur Internet pour le domaine de la santé; services d'une base de données multimédia, à savoir fourniture d'accès aux logiciels, données, images, informations son et/ou vidéo dans des réseaux informatiques; services d'une base de données, à savoir fourniture d'accès aux informations surtout pour le secteur médical dans des réseaux informatiques; exploitation d'un réseau télémédical, à savoir transmission électronique de données médicales; fourniture d'accès aux programmes informatiques dans des réseaux de données, en particulier pour le domaine de la santé. 41 Services d'une base de données multimédia, à savoir recueil de données, d'images, d'informations son et/ou vidéo dans des bases de données informatiques; services d'une base de données multimédia, à savoir enregistrement électronique de logiciels, de données, d'images, d'informations son et/ou vidéo. 42 Développement et conception de programmes informatiques, de matériels informatiques et de logiciels informatiques, en particulier pour le domaine de la santé; consultation en matière d'ordinateurs, à savoir installation et configuration de logiciels; services d'une agence multimédia, à savoir conseils en matière de matériels et logiciels informatiques ainsi que mise en oeuvre de programmes informatiques dans des structures réseaux, en particulier choix et configuration de réseaux informatiques au moyen de logiciels, surveillance des performances et analyse de l'exploitation réseau, services de sécurité destinés à la protection contre les accès illicites aux réseaux; gestion de réseaux, notamment surveillance des performances et analyse technique de l'exploitation réseau ainsi que services de sécurité destinés à la protection contre les accès illicites aux réseaux; entretien de logiciels; gestion technique de projets dans le domaine informatique. 45 Etablissement de contrats de licences de programmes informatiques et de logiciels. (822) DE, 30.10.2007, 307 47 023.7/42. (300) (831) (270) (580) DE, 17.07.2007, 307 47 023.7/42. KZ, UA. français 15.05.2008 (151) 04.02.2008 (180) 04.02.2018 (732) Perfetti Van Melle Benelux B.V. Zoete Inval 20 NL-4815 HK Breda (NL). 959 818 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 1.1; 26.11; 29.1. (591) Blanc, différentes couleurs de vert, bleu, jaune, rouge, rose et orange. (511) NCL(9) 30 Pâtisserie et confiserie, bonbons, bonbons à mâcher, caramel, gomme à mâcher, gomme à bulles, pastilles, jujubes, sucettes, bonbons de gélatine, réglisse, sucreries, bonbons à la menthe, crèmes glacées, sucre, chocolat, cacao. (821) BX, 24.01.2007, 1127626. (822) BX, 05.04.2007, 816788. (831) AL, BA, HR, MK, RS. (270) français (580) 15.05.2008 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 11.01.2008 (180) 11.01.2018 (732) mobilkom austria Aktiengesellschaft Obere Donaustrasse 29 A-1020 Wien (AT). 959 819 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 1.15; 26.15; 29.1. (511) NCL(9) 6 Supports et montants métalliques pour enseignes, affiches, puces de transpondeurs, distributeurs automatiques de vente, distributeurs automatiques de billets et émetteurs, récepteurs et émetteurs-récepteurs de radiotéléphonie à court rayon d'action. 9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission et la reproduction du son et d'images; appareils de traitement de données et ordinateurs; supports de données enregistrés ou non, notamment supports de données magnétiques et optiques, CD, CD-ROM, DVD et puces semi-conductrices; cartes futées, cartes SIM pour téléphones mobiles; téléphones mobiles, ordinateurs à tenir dans la main et assistants numériques personnels (PDA) également munis d'interfaces sans contact à court rayon d'action, modems, cartes d'interface pour réseaux de téléphonie mobile, dispositifs pour parler librement et combinaison avec écouteurs et microphone, logiciels pour téléphones mobiles, installations pour réseaux de radiotéléphonie mobile; systèmes de contrôle des entrées et systèmes avec distribution de tickets, aussi bien mémorisés que téléchargeables; distributeurs automatiques pour la vente, mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses; appareils et instruments de contrôle des accès et des utilisations, appareils et instruments électriques et électroniques pour les commandes de tickets, la distribution de tickets, pour l'encaissement de tickets, ainsi que barrières électriques et électroniques pour l'accès et la fréquence d'utilisation, tous ces produits étant aussi pour des tickets, des jetons, des billets des cartes d'entrée et des cartes de légitimation; émetteurs, récepteurs et émetteurs-récepteurs de radiotéléphonie à court rayon d'action; puces de transpondeurs; tickets, jetons, billets, cartes d'entrée et cartes de légitimation électroniques aussi bien mémorisés que téléchargeables, parties de tous les produits précités. 16 Produits de l'imprimerie, manuels, formulaires de commande et de calcul; cartes de valeur imprimées, bons, tickets, billets, cartes d'entrée et cartes de légitimation (compris dans cette classe); posters, affiches et étiquettes autocollantes. 19 Supports et montants non métalliques pour enseignes, affiches, puces de transpondeurs, distributeurs 41 automatiques de vente, distributeurs automatiques de billets et émetteurs, récepteurs et émetteurs-récepteurs de radiotéléphonie à court rayon d'action. 35 Publicité; relations publiques. 38 Télécommunications, y compris télécommunications par interfaces sans contact à court rayon d'action; services radiotéléphoniques mobiles; services radiotéléphoniques mobiles utilisant le système mondial de communication et/ou le système universel de télécommunication (GMS et/ou UMTS); transmission de messages et d'images, notamment au moyen de services SMS et MMS; transmission par la technique informatique de tickets, de jetons, de billets, de cartes d'entrée et de cartes de légitimation électroniques, également par interfaces sans contact à court rayon d'action; mise à disposition de l'accès informatique à Internet, également par réseaux de radiotéléphonie mobile; services consistant à procurer du temps d'accès à des banques de données, notamment sur Internet; services de transmission d'annonces électroniques. 41 Formation, divertissements, activités sportives et culturelles. 42 Elaboration de programmes pour le traitement de données, notamment pour systèmes de radiotéléphonie mobile, pour systèmes de vente de tickets et pour systèmes d'accès; services en matière de traitement électronique de données à savoir élaboration de sites Web sur Internet. 45 Conseils dans le domaine de la sécurité, du contrôle des accès et du contrôle de la légitimation; réalisation de contrôles d'accès et de légitimation, services de surveillance et de protection; concession de noms de domaines (services rendus par un fournisseur d'Internet). (822) AT, 11.09.2007, 240 700. (300) AT, 14.08.2007, AM 5629/2007. (831) BA, BG, BY, HR, ME, MK, RS, SI. (270) français (580) 15.05.2008 959 820 (151) 30.01.2008 (180) 30.01.2018 (732) Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse Carl-Zeiss-Str. 2-6 79331 Teningen (DE). (842) A COMPANY ORGANIZED UNDER GERMAN LAW, GERMANY (531) 26.1; 27.5. (511) NCL(9) 11 Installations sanitaires; appareils de séchage; collecteurs d'eau de pluie en matières plastiques à fixer aux gouttières; filtres à eau de pluie enfouis ou non, non métalliques; installations d'épuration fine, non métalliques; installations pour la purification des eaux d'égouts; filtres (parties d'installations domestiques ou industrielles). 17 Produits en matières plastiques (produits semifinis); tuyaux. 20 Cuves et récipients en matières plastiques; conteneurs non métalliques d'entreposage et de transport; citernes d'eau de pluie et collecteurs d'eau de pluie, non métalliques; cuves de collecte d'eau de pluie, non métalliques; robinets en matières plastiques pour relier des cuves en matières plastiques et des cuves de collecte d'eau de pluie; 42 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales récipients collecteurs pour déchets recyclables, non métalliques; cuves de collecte des eaux usées, non métalliques; fûts à boissons, non métalliques; cuves à vin, non métalliques; cuves et tonneaux à trempe, non métalliques; bacs, récipients et pots à plantes, non métalliques; récipients en matières plastiques pour la construction d'appareils, à savoir casiers empilables, conteneurs; récipients multi-usages et récipients pour grains abrasifs en matières plastiques; bennes à ordures en matières plastiques; palettes pour le transport et l'entreposage, non métalliques; récipients multi-usages pour empiler, conserver et collecter, non métalliques; récipients en matières plastiques à usage industriel et commercial; conteneurs (composteurs) en matières plastiques; cuves de collecte des eaux usées, non métalliques. 21 Récipients et appareils pour le ménage et la cuisine, ni en métaux précieux, ni en plaqué; seaux à déchets végétaux pour collecter les déchets compostables, non métalliques; récipients en matières plastiques à usage ménager. 11 Sanitary installations; drying apparatus; rain water collectors made of plastics for installation into drain pipes; rain water filters above ground and underground, not made of metal; small clarification plants, not made of metal; sewage purification plants; filters (parts of domestic or commercial installation). 17 Goods made of plastics (semi-finished products); hoses. 20 Plastic tanks and containers; storage and transport containers, not of metal; rain barrels and rain collecting containers, not of metal; rain water collecting tanks, not of metal; fittings made of plastics for connecting plastic tanks and rain water collecting tanks; collecting containers for recycling waste, not of metal; sewage water collecting tanks, not made of metal; barrels for beverages, not made of metal; wine storage tanks, not made of metal; mash tanks and barrels, not made of metal; containers, pots and buckets for plants, not made of metal; tanks made of plastics for apparatus engineering, namely stacking containers and containers; multi-purpose and grit containers made of plastics; refuse bins made of plastics; palettes for transport and storage, not made of metal; multi-purpose containers for stacking, storing and collecting, not made of metal; containers made of plastics for industry, trade; containers (composters) made of plastics; sewage water collecting tanks, not made of metal. 21 Containers and appliances for household and kitchen, not made of precious metal or plated; organic buckets for collecting compostable waste, not made of metal; containers made of plastics for the household. 11 Instalaciones sanitarias; aparatos de secado; colectores de aguas pluviales de materias plásticas para instalar en tubos de drenaje; filtros no metálicos de superficie y subterráneos para aguas pluviales; plantas depuradoras de agua pequeñas no metálicas; plantas purificadoras de aguas residuales; filtros (partes de instalaciones domésticas o comerciales). 17 Productos de materias plásticas (productos semielaborados); mangueras. 20 Depósitos y recipientes de materias plásticas; contenedores no metálicos de transporte y almacenamiento; barriles y recolectores de aguas pluviales no metálicos; colectores de aguas pluviales no metálicos; guarniciones de materias plásticas para conectar a depósitos de materias plásticas y colectores de aguas pluviales; recipientes colectores para el reciclaje de residuos, no metálicos; colectores de aguas residuales, no metálicos; barriles para bebidas, no metálicos; depósitos para vino, no metálicos; depósitos y barriles para magma, no metálicos; recipientes, macetas y cubos para plantas, no metálicos; depósitos de materias plásticas para la fabricación de aparatos, a saber, recipientes apilables y contenedores; recipientes multiusos y para gravilla de materias plásticas; cubos de basura de materias plásticas; paletas de almacenamiento y transporte, no metálicas; recipientes multiusos para apilar, almacenar y recoger, no metálicos; contenedores de materias plásticas para uso industrial, comercial; recipientes (compostadores) de materias plásticas; depósitos colectores de aguas residuales, no metálicos. 21 Recipientes y utensilios para la cocina y el hogar, que no sean de metales preciosos ni chapados; cubos para la recolección de residuos biológicos, no metálicos; recipientes de materias plásticas para el hogar. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 06.08.2007, 006171292. EM, 06.08.2007, 006171292. CH, NO. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 19.02.2008 (180) 19.02.2018 (732) Merrytime A/S Mads Clausensvej 2 DK-8600 Silkeborg (DK). (842) Corporation, Denmark 959 821 (531) 27.5. (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas, arneses y guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 35 Publicidad; gestión comercial; administración comercial; trabajos de oficina. (821) (300) (832) (527) (851) EM, 31.01.2008, 006625602. EM, 31.01.2008, 006625602. AU, CH, CN, JP, KR, LI, NO, US. US. AU, CH, JP, NO, US. - Liste limitée à la classe 25 uniquement. / List limited to class 25 only. - Lista limitada a la clase 25. (851) CN. - Liste limitée aux classes 18 et 25 uniquement. / List limited to classes 18 and 25 only. - Lista limitada a las clases 18 y 25. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 10.04.2008 (180) 10.04.2018 (732) OMX, Inc. 263 Shuman Blvd. Naperville, IL 60563 (US). 959 822 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) CORPORATION, Nevada, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres (151) 17.12.2007 (180) 17.12.2017 (732) Pivovarna Union d.d. Pivovarni®ka ulica 2 SI-1000 Ljubljana (SI). 43 959 823 estándar (511) NCL(9) 35 Services de commerce de détail et de magasin virtuel proposant des fournitures de bureau, des ordinateurs, des accessoires d'ordinateur, du mobilier et matériel de bureau et des services de photocopies. 41 Services de divertissement, à savoir mise à disposition de jeux informatiques en ligne. 35 Retail and online store services featuring office supplies, computers, computer accessories, furniture and office equipment; and photocopying services. 41 Entertainment services, namely, providing an online computer game. 35 Venta minorista y servicios de tiendas en línea de artículos de oficina, ordenadores, accesorios informáticos, piezas de mobiliario y material de oficina; servicios de fotocopiado. 41 Servicios de entretenimiento, a saber, provisión de acceso a juegos de ordenador en línea. (821) US, 11.10.2007, 77301679. (821) US, 11.10.2007, 77302171. (300) US, 11.10.2007, 77301679, classe 35 priorité limitée à: Services de commerce de détail et de magasin virtuel proposant des fournitures de bureau, des ordinateurs, des accessoires d'ordinateur, du mobilier et matériel de bureau et des services de photocopies, classe 41 priorité limitée à: Services de divertissement, à savoir mise à disposition de jeux informatiques en ligne / class 35 priority limited to: retail and online store services featuring office supplies, computers, computer accessories, furniture and office equipment; and photocopying services / class 41 priority limited to: entertainment services, namely, providing an on-line computer game / clase 35 prioridad limitada a: Venta (541) caractères standard (511) NCL(9) 30 Thé glacé, thé avec addition de sirop à base de fruits, thé, boissons à base de thé; boissons à base de chocolat; café, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Boissons énergétiques sans alcool, boissons de fruits; jus de fruits; nectars; boissons non alcoolisées; eaux minérales; eaux potables; eaux gazeuses, eaux de source; sodas; limonades; boissons aromatisées à base d'eau minérale et de fruits ou d'extraits de fruits; mélange de bières blondes et bières brunes; bières sans alcool, bières pauvres en calories et à faible teneur en alcool; boissons aux extraits de houblon; mélange de bières et jus de fruits ou d'extraits de fruits et/ou au goût de fruits; mélange de bières et de limonades ou d'orangeades; mélange de bières et de boissons sans alcool; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). (822) SI, 04.06.2007, 200770821. (831) AL, AT, BA, HR, HU, IT, ME, MK, RS. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 19.02.2008 (180) 19.02.2018 (732) 3 SUISSES INTERNATIONAL (Société Anonyme) 4 place de la République F-59170 CROIX (FR). 959 824 minorista y servicios de tiendas en línea de artículos de oficina, ordenadores, accesorios informáticos, piezas de mobiliario y material de oficina; servicios de fotocopiado / clase 41 prioridad limitada a: Servicios de entretenimiento, a saber, provisión de acceso a juegos de ordenador en línea. (300) US, 11.10.2007, 77302171, classe 41 priorité limitée à: Services de divertissement, à savoir mise à disposition de jeux informatiques en ligne / class 41 priority limited to: Entertainment services, namely, providing an online computer game / clase 41 prioridad limitada a: Servicios de entretenimiento, a saber, provisión de acceso a juegos de ordenador en línea. (832) AU, EM. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (541) caractères standard (511) NCL(9) 7 Articles de jardinage actionnés autrement que manuellement. 8 Articles de jardinage actionnés manuellement; appareils ménagers, à savoir coupe-pizza non électriques, coupe-légumes, hache-viande, hache-légumes, casse-noix, râpes, tranchoirs à fromage non électriques, à l'exclusion des appareils de nettoyage (tels que aspirateurs, cireuses). 24 Tissus, couvertures et articles textiles non compris dans d'autres classes. 25 Vêtements. (822) FR, 26.09.1985, 1 324 743. (831) CZ, PL, SK, UA. (270) français (580) 15.05.2008 44 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 17.12.2007 (180) 17.12.2017 (732) Pivovarna Union d.d. Pivovarni®ka ulica 2 SI-1000 Ljubljana (SI). 959 825 (531) VCL(5) 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 30 Thé glacé, thé avec addition de sirop à base de fruits, thé, boissons à base de thé; boissons à base de chocolat; café, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Boissons énergétiques sans alcool, boissons de fruits; jus de fruits; nectars; boissons non alcoolisées; eaux minérales; eaux potables; eaux gazeuses, eaux de source; sodas; limonades; boissons aromatisées à base d'eau minérale et de fruits ou d'extraits de fruits; mélange de bières blondes et bières brunes; bières sans alcool, bières pauvres en calories et à faible teneur en alcool; boissons aux extraits de houblon; mélange de bières et jus de fruits ou d'extraits de fruits et/ou au goût de fruits; mélange de bières et de limonades ou d'orangeades; mélange de bières et de boissons sans alcool; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). (822) SI, 04.06.2007, 200770817. (831) AL, AT, BA, HR, HU, IT, ME, MK, RS. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 17.12.2007 (180) 17.12.2017 (732) Pivovarna Union d.d. Pivovarni®ka ulica 2 SI-1000 Ljubljana (SI). 959 826 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(9) 30 Thé glacé, thé avec addition de sirop à base de fruits, thé, boissons à base de thé; boissons à base de chocolat; café, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Boissons énergétiques sans alcool, boissons de fruits; jus de fruits; nectars; boissons non alcoolisées; eaux minérales; eaux potables; eaux gazeuses, eaux de source; sodas; limonades; boissons aromatisées à base d'eau minérale et de fruits ou d'extraits de fruits; mélange de bières blondes et bières brunes; bières sans alcool, bières pauvres en calories et à faible teneur en alcool; boissons aux extraits de houblon; mélange de bières et jus de fruits ou d'extraits de fruits et/ou au goût de fruits; mélange de bières et de limonades ou d'orangeades; mélange de bières et de boissons sans alcool; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). (822) SI, 04.06.2007, 200770816. (831) AL, AT, BA, HR, HU, IT, ME, MK, RS. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 18.02.2008 (180) 18.02.2018 (732) EVIALIS Talhouët F-56250 Saint-Nolff (FR). (842) SOCIETE ANONYME, FRANCE 959 827 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 1.5; 26.11; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 5 Produits de la pharmacie vétérinaire; substances diététiques à usage vétérinaire; produits additifs pour aliments à usage vétérinaire. 31 Aliments pour animaux. 42 Recherche et développement de nouveaux produits. 44 Services vétérinaires et d'agriculture. (822) FR, 27.06.2001, 01 3 109 185. (831) BG, BX, CZ, DE, DZ, ES, HU, IT, MA, PL, PT, RO, RU, VN. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 03.01.2008 (180) 03.01.2018 (732) KUECHLER DESIGN GMBH Spühlihalde 17 CH-3098 Schliern bei Köniz (CH). (842) Société à responsabilité limitée, Suisse 959 828 (541) caractères standard (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, à condition qu'ils ne soient pas compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie, photographies; représentations et reproductions graphiques, plans d'objets de design. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 41 Mise en pages (autre qu'à buts publicitaires). 42 Services de graphiste, services d'un designer, en particulier d'un designer de l'industrie, d'emballage, de design de sites web et d'un designer de transport; projets de designs visionnaires et élaboration de solutions innovantes dans le domaine du design; services de conception et de recherches concernant des nouveaux produits (pour des tiers); conseils en matière de design et accompagnement spécifique de design produits jusqu'à la fabrication en série; conseils aux clients dans le domaine de design de produits, de transport design, de communication design et de design de produits d'intérieur; développement de 3D-plans d'objets de design par ordinateur prêt pour la fabrication en série; planification et conception de design de produits; planification de projets techniques. (822) CH, 18.07.2007, 564662. (300) CH, 18.07.2007, 564662. (831) AT, BX, DE, FR, IT, LI. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 14.03.2008 (180) 14.03.2018 (732) Cosmos Mode AG Gwattstrasse 15 CH-8808 Pfäffikon (CH). (842) Société anonyme, Suisse 959 829 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir ainsi que produits en ces matières (compris dans cette classe); peaux d'animaux; malles, serviettes pour documents, valises; sacs multi-usages, sacs à main, cartables, sacoches, sacs de sport, sacs à dos; trousses de voyage (maroquinerie); petits articles en cuir (compris dans cette classe); bourses, portefeuilles, étuis à clés; sacs-banane; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie; vêtements de dessus pour hommes et femmes, vêtements de dessus pour enfants; sous-vêtements; dessous; corseterie; bonneterie; vêtements de mode pour le bain pour hommes, femmes et enfants; écharpes, gants, bandeaux pour la tête, bonnets, cache-oreilles, cravates, foulards, châles, paréos; vêtements pour la marche, la randonnée de haute montagne, les sports de plein air et l'escalade; chaussures de ville et de loisirs pour hommes et femmes, chaussures pour enfants; chaussures pour la marche, la randonnée de haute montagne, les sports de plein air et l'escalade; vêtements, chaussures et chapellerie pour le football, le basket-ball, le handball et le volley-ball; vêtements, chaussures et chapellerie pour le jogging, le fitness et la gymnastique; vêtements, chaussures et chapellerie pour le tennis, le squash et le badminton; vêtements, chaussures et chapellerie pour la pratique du patin à roulettes alignées, de la planche à roulettes, du patin à roulettes, du hockey, du football américain et du base-ball; vêtements, chaussures et chapellerie pour le cyclisme; vêtements, chaussures et chapellerie pour l'équitation; vêtements, chaussures et chapellerie pour le golf; vêtements, chaussures et chapellerie pour les sports nautiques, notamment pour le surf, la voile, l'aviron, le canoë et la plongée; vêtements, chaussures et chapellerie pour le ski alpin, le ski de fond et le surf des neiges; vêtements et chapellerie pour le patinage sur glace et le hockey sur glace; vêtements pour enfants; couches en matières textiles pour bébés; tous les vêtements, chaussures et produits de chapellerie précités compris dans cette classe. 18 Genuine and imitation leather as well as goods made from these materials (included in this class); animal 45 skins, hides; trunks, briefcases for documents, suitcases; general-purpose bags, handbags, school bags, satchels, sports bags, rucksacks; travelling sets (leather goods); small leather items (included in this class); purses, wallets, key cases; banana pouches; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear; ladies and men's outerwear, children's outerwear; underclothing; underwear; corsetry; hosiery; fashion wear for bathing purposes for men, women and children; sashes for wear, gloves, headbands, bonnets, ear muffs, ties, scarves, shawls, pareos; clothes for walking, high mountain hiking, outdoor sports and climbing; leisure and city footwear for men and women, children's footwear; footwear clothes for walking, high mountain hiking, outdoor sports and climbing; clothing, footwear and headgear for football, basket-ball, hand-ball and volleyball; clothing, footwear and headgear for jogging, fitness and gymnastics; clothing, footwear and headgear for tennis, squash and badminton; clothing, footwear and headgear for in-line roller skating, skateboarding, roller skating, hockey, American football and baseball; clothing, footwear and headgear for cycling; clothing, footwear and headgear for horse riding; clothing, footwear and headgear for golf; clothing, footwear and headgear for nautical sports, especially for surfing, sailing, rowing, canoeing and scuba diving; clothing, footwear and headgear for alpine skiing, cross-country skiing and snowboarding; clothing, footwear and headgear for iceskating and ice hockey; children's clothing; baby nappies of textile materials; all clothing, footwear and headwear products mentioned above included in this class. 18 Cuero e imitaciones del cuero, así como productos de estas materias (comprendidos en esta clase); pieles de animales; baúles, maletines para documentos, maletas; bolsas multiuso, bolsos, carteras de colegiales, morrales, bolsos de deporte, mochilas; estuches de viaje (marroquinería); pequeños artículos de cuero (comprendidos en esta clase); monederos, billeteras, estuches para llaves; riñoneras; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y artículos de guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; ropa exterior de señora y caballero, ropa exterior de niño; lencería; ropa interior; corsetería; prendas de calcetería; prendas de baño a la moda de señora, caballero y niño; bufandas, guantes, bandas para la cabeza, gorros de punto, orejeras, corbatas, fulares, chales, pareos; ropa de senderismo, excursiones en alta montaña, deportes al aire libre y escalada; calzado de calle y de tiempo libre de señora y caballero, calzado para niños; calzado para senderismo, excursiones en alta montaña, deportes al aire libre y escalada; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería para fútbol, baloncesto, balonmano y balonvolea; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería para jogging, gimnasia de mantenimiento y gimnasia; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería para tenis, squash y bádminton; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería para la práctica de deportes tales como patines con ruedas en línea, monopatín, patines de ruedas, hockey, fútbol americano y béisbol; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería de ciclismo; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería de equitación; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería de golf; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería para la práctica de deportes náuticos, en particular surf, vela, remo, canoa y buceo; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería para esquí alpino, esquí de fondo y snowboard; prendas de vestir y artículos de sombrerería para patinaje y hockey sobre hielo; ropa para niños; pañales textiles para bebés; todas las prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería mencionados están comprendidos en esta clase. (822) (300) (832) (270) (580) CH, 21.02.2008, 568976. CH, 21.02.2008, 568976. EM. français / French / francés 15.05.2008 46 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 14.03.2008 (180) 14.03.2018 (732) Cosmos Mode AG Gwattstrasse 15 CH-8808 Pfäffikon (CH). (842) Société anonyme, Suisse 959 830 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir ainsi que produits en ces matières (compris dans cette classe); peaux d'animaux; malles, serviettes pour documents, valises; sacs multi-usages, sacs à main, cartables, sacoches, sacs de sport, sacs à dos; trousses de voyage (maroquinerie); petits articles en cuir (compris dans cette classe); bourses, portefeuilles, étuis à clés; sacs-banane; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie; vêtements de dessus pour hommes et femmes, vêtements de dessus pour enfants; sous-vêtements; dessous; corseterie; bonneterie; vêtements de mode pour le bain pour hommes, femmes et enfants; écharpes, gants, bandeaux pour la tête, bonnets, cache-oreilles, cravates, foulards, châles, paréos; vêtements pour la marche, la randonnée de haute montagne, les sports de plein air et l'escalade; chaussures de ville et de loisirs pour hommes et femmes, chaussures pour enfants; chaussures pour la marche, la randonnée de haute montagne, les sports de plein air et l'escalade; vêtements, chaussures et chapellerie pour le football, le basket-ball, le handball et le volley-ball; vêtements, chaussures et chapellerie pour le jogging, le fitness et la gymnastique; vêtements, chaussures et chapellerie pour le tennis, le squash et le badminton; vêtements, chaussures et chapellerie pour la pratique du patin à roulettes alignées, de la planche à roulettes, du patin à roulettes, du hockey, du football américain et du base-ball; vêtements, chaussures et chapellerie pour le cyclisme; vêtements, chaussures et chapellerie pour l'équitation; vêtements, chaussures et chapellerie pour le golf; vêtements, chaussures et chapellerie pour les sports nautiques, notamment pour le surf, la voile, l'aviron, le canoë et la plongée; vêtements, chaussures et chapellerie pour le ski alpin, le ski de fond et le surf des neiges; vêtements et chapellerie pour le patinage sur glace et le hockey sur glace; vêtements pour enfants; couches en matières textiles pour bébés; tous les vêtements, chaussures et produits de chapellerie précités compris dans cette classe. 18 Genuine and imitation leather as well as goods made from these materials (included in this class); animal skins, hides; trunks, briefcases for documents, suitcases; general-purpose bags, handbags, school bags, satchels, sports bags, rucksacks; travelling sets (leather goods); small leather items (included in this class); purses, wallets, key cases; banana pouches; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear; ladies and men's outerwear, children's outerwear; underclothing; underwear; corsetry; hosiery; fashion wear for bathing purposes for men, women and children; sashes for wear, gloves, headbands, bonnets, ear muffs, ties, scarves, shawls, pareos; clothes for walking, high mountain hiking, outdoor sports and climbing; leisure and city footwear for men and women, children's footwear; footwear clothes for walking, high mountain hiking, outdoor sports and climbing; clothing, footwear and headgear for football, basket-ball, hand-ball and volleyball; clothing, footwear and headgear for jogging, fitness and gymnastics; clothing, footwear and headgear for tennis, squash and badminton; clothing, footwear and headgear for in-line roller skating, skateboarding, roller skating, hockey, American football and baseball; clothing, footwear and headgear for cycling; clothing, footwear and headgear for horse riding; clothing, footwear and headgear for golf; clothing, footwear and headgear for nautical sports, especially for surfing, sailing, rowing, canoeing and scuba diving; clothing, footwear and headgear for alpine skiing, cross-country skiing and snowboarding; clothing, footwear and headgear for iceskating and ice hockey; children's clothing; baby nappies of textile materials; all clothing, footwear and headwear products mentioned above included in this class. 18 Cuero e imitaciones del cuero, así como productos de estas materias (comprendidos en esta clase); pieles de animales; baúles, maletines para documentos, maletas; bolsas multiuso, bolsos, carteras de colegiales, morrales, bolsos de deporte, mochilas; estuches de viaje (marroquinería); pequeños artículos de cuero (comprendidos en esta clase); monederos, billeteras, estuches para llaves; riñoneras; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y artículos de guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; ropa exterior de señora y caballero, ropa exterior de niño; lencería; ropa interior; corsetería; prendas de calcetería; prendas de baño a la moda de señora, caballero y niño; bufandas, guantes, bandas para la cabeza, gorros de punto, orejeras, corbatas, fulares, chales, pareos; ropa de senderismo, excursiones en alta montaña, deportes al aire libre y escalada; calzado de calle y de tiempo libre de señora y caballero, calzado para niños; calzado para senderismo, excursiones en alta montaña, deportes al aire libre y escalada; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería para fútbol, baloncesto, balonmano y balonvolea; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería para jogging, gimnasia de mantenimiento y gimnasia; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería para tenis, squash y bádminton; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería para la práctica de deportes tales como patines con ruedas en línea, monopatín, patines de ruedas, hockey, fútbol americano y béisbol; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería de ciclismo; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería de equitación; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería de golf; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería para la práctica de deportes náuticos, en particular surf, vela, remo, canoa y buceo; prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería para esquí alpino, esquí de fondo y snowboard; prendas de vestir y artículos de sombrerería para patinaje y hockey sobre hielo; ropa para niños; pañales textiles para bebés; todas las prendas de vestir, calzado y artículos de sombrerería mencionados están comprendidos en esta clase. (822) (300) (832) (270) (580) CH, 21.02.2008, 568975. CH, 21.02.2008, 568975. EM. français / French / francés 15.05.2008 959 831 (151) 26.02.2008 (180) 26.02.2018 (732) Orion Seafood International, Inc. PO Box 779 Portsmouth, NH 03802 (US). (842) CORPORATION, New Hampshire, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 29 Viande, fruits de mer, volaille et gibier, frais et congelés. 29 Meat, seafood, poultry and game, both fresh and frozen. 29 Carne, mariscos, aves y caza, tanto frescos como congelados. (821) US, 27.08.2007, 77265018. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (300) US, 27.08.2007, 77265018, classe 29 priorité limitée à: Viande, fruits de mer, volaille et gibier, frais et congelés / class 29 priority limited to: Meat, seafood, poultry and game, both fresh and frozen / clase 29 prioridad limitada a: Carne, mariscos, aves y caza, tanto frescos como congelados. (832) EM. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 959 832 (151) 07.03.2008 (180) 07.03.2018 (732) HOLDING SOPREMA (Société Anonyme) 14 rue de Saint-Nazaire F-67100 STRASBOURG (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 17 Matériaux d'isolation, de calorifugeage, d'imperméabilisation et d'étanchéité, chapes et joints d'étanchéité, d'imperméabilisation et d'étanchement, bagues d'étanchéité, bandes adhésives autres que pour la médecine, la papeterie ou le ménage, bandes isolantes, bourrelets d'étanchéité, matières à calfeutrer, écorces pour l'isolation acoustique, garnitures d'étanchéité, matières à étouper, feutre pour l'isolation, tissus en fibres de verre pour l'isolation, fibres de verre pour l'isolation, fils en matières plastiques non à usage textile, matières filtrantes (matières plastiques ou mousses miouvrées), gutta-percha, compositions isolantes contre l'humidité dans les bâtiments, matières pour l'insonorisation, papier isolant, matières isolantes, isolants, rubans isolants, tissus isolants, vernis isolants, isolateurs, laine de laitier (isolant), laine de verre pour l'isolation, laine minérale (isolant), isolant pare-vapeur, matières plastiques mi-ouvrées, pellicules en matières plastiques autres que pour l'emballage, matières de rembourrage en caoutchouc ou en matières plastiques, résines artificielles (produits semi-finis), résines synthétiques (produits semi-finis). 19 Matériaux de construction non métalliques, asphalte, bandes goudronnées (construction), matériaux à bâtir non métalliques, bitume, produits bitumeux pour la construction, membranes bitumineuses, couvertures de toits non métalliques, feutre pour la construction, goudron, verre isolant (construction), revêtements de murs (construction) non métalliques, parquets, plafonds non métalliques, planchers non métalliques, revêtements (construction) non métalliques, produits bitumeux pour toitures, verre de construction. 37 Services d'installation, d'entretien et de réparation, services de construction, en particulier dans le domaine de l'étanchéité, services d'étanchéité pour la construction, travaux de couverture de toits, bardage, informations en matière de construction, supervision (direction) de travaux de construction, démolition de constructions, montage d'échafaudages, installation et réparation de dispositifs signalant l'incendie, informations en matière de réparation, services d'isolation (construction), maçonnerie. 17 Materials for insulating, lagging, waterproofing and sealing, damp-proof, waterproof and tighting membranes and joints, sealing rings, adhesive tapes other than for medical, stationery or household purposes, insulating tape and band, draught excluder strips, weatherstripping compositions, bark coverings for sound insulation, waterproof packings, stopping materials, insulating felt, fibreglass fabrics for insulation, fibreglass for insulation, threads of plastic materials, not for textile use, filtering materials (semi- 47 processed foams or films of plastic), gutta-percha, substances for insulating buildings against moisture, soundproofing materials, insulating paper, insulating materials, insulators, insulating tape, insulating fabrics, insulating varnish, insulators, slag wool (insulator), glass wool for insulation, mineral wool (insulator), insulation with vapour barrier, semiprocessed plastic substances, plastic film other than for wrapping, padding materials of rubber or plastics, artificial resins (semi-finished products), synthetic resins (semi-finished products). 19 Non-metallic building materials, asphalt, tarred strips (construction), non-metallic construction materials, bitumen, bituminous products for building, bituminous membranes, non-metallic roof coverings, building felt, tar, insulating glass (construction), non-metallic wall claddings (for building), parquet flooring, non-metallic ceilings, nonmetallic floors, coverings, not of metal, for building, bituminous products for roofs, building glass. 37 Installation, servicing and repair services, construction services, in particular in the field of sealing, sealing services in the field of construction, roofing services, cladding, construction information, supervising (directing) construction work, demolition of buildings, scaffolding, installation and repair of fire-detection devices, repair information, building insulation, masonry. 17 Materiales aislantes, calorífugas, de impermeabilización y de estanqueidad, juntas y revestimientos herméticos, de impermeabilización y de estanqueidad, anillos de estanqueidad, cintas adhesivas que no sean para la medicina, la papelería o la casa, cintas aislantes, burletes herméticos, materias para calafatear, cortezas de aislamiento acústico, guarniciones de estanqueidad, materias para estopar, fieltro para aislamiento, tejidos de fibra de vidrio para aislamiento, fibras de vidrio aislantes, hilos de materias plásticas para uso no textil, materias filtrantes (materias plásticas o espumas semielaboradas), gutapercha, composiciones aislantes contra la humedad en edificios, materias de insonorización, papel aislante, materias aislantes, aislantes, bandas aislantes, tejidos aislantes, barnices aislantes, aisladores, lana de escoria (aislante), lana de vidrio aislante, lana mineral (aislante), aislantes impermeables al vapor, materias plásticas semielaboradas, películas de materias plásticas que no sean para embalaje, materias de relleno de caucho o de materias plásticas, resinas artificiales (productos semiacabados), resinas sintéticas (productos semielaborados). 19 Materiales de construcción no metálicos, asfalto, bandas alquitranadas (construcción), materiales de construcción no metálicos, betún, productos bituminosos para la construcción, membranas bituminosas, cubiertas de tejados no metálicas, fieltro para la construcción, brea, vidrio aislante (construcción), revestimientos de muros (construcción) no metálicos, parqués, techos no metálicos, suelos no metálicos, revestimientos (construcción) no metálicos, productos bituminosos para tejados, vidrio de construcción. 37 Servicios de instalación, mantenimiento y reparación, servicios de construcción, en particular en el ámbito de la estanqueidad, servicios de estanqueidad para la construcción, trabajos de cubiertas de techos, colocación de muros de cierre, información sobre construcción, supervisión (dirección) de obras de construcción, demolición de construcciones, montaje de andamiajes, instalación y reparación de dispositivos de detección de incendios, información en materia de reparaciones, servicios de aislamiento (construcción), obras de albañilería. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 08.02.2008, 07 3 523 206. FR, 07.09.2007, 07 3 523 206. CH, CN, EG, LI, MA, MC, RU, SM, UA. EM, NO, TR, US. US. français / French / francés 15.05.2008 48 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 26.02.2008 (180) 26.02.2018 (732) PACIFIC CREATION 6/8 rue Caroline F-75017 PARIS (FR). (842) Société par actions simplifiée, FRANCE 959 833 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques; savons, savons pour le bain sous forme liquide ou de gel; désodorisants à usage personnel (parfumerie); huiles de toilette; laits de toilette; produits cosmétiques pour le soin de la peau, lotions pour les cheveux, shampooings, laques pour les cheveux, talc pour la toilette; produits de toilette; parfums; eaux de toilette; eaux de senteur, cire à épiler, dépilatoires, dentifrices, encens. 3 Perfumery, essential oils, cosmetics; soaps, bath soaps in liquid or gel form; deodorants for personal use (perfumery); oils for toilet purposes; cleansing milk for toilet purposes; cosmetic products for skin care, hair lotions, shampoos, hair spray, talcum powder for toiletry use; toiletries; perfumes; toilet water; scented water, depilatory wax, depilatories, dentifrices, incense. 3 Productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos; jabones, jabones de baño líquidos o en gel; desodorantes para uso personal (perfumería); aceites de tocador; leches de tocador; productos cosméticos para el cuidado de la piel, lociones para el cabello, champús, lacas para el cabello, polvos de talco; productos de tocador; perfumes; aguas de tocador; aguas perfumadas, cera depilatoria, depilatorios, dentífricos, incienso. (822) FR, 22.02.2008, 07 3 525 792. (300) FR, 20.09.2007, 07 3 525 792. (831) AZ, BA, CH, CN, CU, DZ, HR, HU, MA, MC, ME, RS, RU, UA, VN. (832) AU, BH, KR, NO, SG, TR, US. (527) SG, US. (270) français / French / francés (580) 15.05.2008 (151) 26.02.2008 959 834 (180) 26.02.2018 (732) AKCALI BOYA VE K@MYA SANAY@ T@CARET ANON@M S@RKET@ Hadimköy Yolu Üzeri Akin, Mahallesi Fevzi Cakmak, Caddesi 3. Bölge No: 33, Büyükcekmece-ISTANBUL (TR). (842) INCORPORATION, TURKEY (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie. 2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes. 1 Chemicals used in industry, science and photography, as well as in agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; manures; fire extinguishing compositions; tempering and soldering preparations; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry. 2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants; mordants; raw natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists. 1 Productos químicos destinados a la industria, ciencia, fotografía, así como a la agricultura, horticultura y silvicultura; resinas artificiales en estado bruto, materias plásticas en estado bruto; abonos; composiciones extintoras; preparaciones para el temple y la soldadura de metales; conservantes químicos; materias curtientes; adhesivos para uso industrial. 2 Colores, barnices, lacas; preservativos contra la herrumbre y el deterioro de la madera; colorantes; mordientes; resinas naturales en bruto; metales en hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas. (822) (832) (270) (580) TR, 21.03.2006, 2006 11112. RU. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 12.11.2007 (180) 12.11.2017 (732) HURON Denis 11 avenue d'Albigny F-74000 ANNECY (FR). 959 835 (541) caractères standard (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, crustacés non vivants, bouquets de crevettes roses ou grises non vivantes, bouquets de gambas non vivantes, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures; compotes, oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles; conserves de viande, poisson, crustacés non vivants, volaille et gibier; plats préparés ou cuisinés à base de légumes, de poissons, de crustacés ou de viandes; jus végétaux pour la cuisine; boissons lactées où le lait prédomine. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces alimentaires; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre; sauces (condiments); sauces à salade; préparations aromatiques à usage alimentaire; épices; glace à rafraîchir; chocolat; plats préparés ou cuisinés à base de pâte, de pâtes alimentaires ou de riz; boissons et préparations pour faire des boissons à base de café, thé, cacao, chocolat. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses, eaux de table, limonades, sodas, sorbets (boissons); boissons non alcooliques; apéritifs sans alcool, cocktails sans alcool; boissons de fruits, jus de fruits, jus de pommes, sirops et préparations pour faire des boissons (à l'exception de celles à base de café, de thé ou de cacao); extraits de fruits sans alcool; apéritifs sans alcool. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières); boissons alcooliques contenant des fruits; cocktails avec alcool; alcool de riz; extraits de fruits avec alcool; cidres; apéritifs avec alcool, digestifs (alcools et liqueurs). No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 43 Services de restauration (alimentation); restauration (repas); hébergement temporaire; services de bars, cafés-restaurants, cafétérias; services hôteliers, services de traiteurs; réservation de logements temporaires, réservation d'hôtels; informations et conseils en matière de restauration et d'hôtellerie. (822) FR, 19.10.2007, 07 3 499 904. (300) FR, 14.05.2007, 07 3 499 904. (831) CH, ES, MA, MD, RO, RU, UA. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 19.02.2008 (180) 19.02.2018 (732) Akcionarsko dru®tvo za proizvodnju boja i lakova "ZORKA COLOR" Hajduk Veljkova b.b. 15000 −ABAC (RS). 959 838 959 836 (541) caractères standard (511) NCL(9) 2 Couleurs, notamment couleurs pour la construction, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes. (822) RS, 07.04.2006, 50461. (831) BA, HR, HU, ME, MK. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 03.03.2008 (180) 03.03.2018 (732) Masterplast Group Zrt Árpád u. 1/a H-8143 Sárszentmihály (HU). (151) 18.03.2008 (180) 18.03.2018 (732) LOEWE S.A. Carrera de San Jeronimo, 15 E-28014 Madrid (ES). (812) EM (842) SOCIETE ANONYME, ESPAGNE 49 959 837 (541) caractères standard (511) NCL(9) 2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes. 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques. (822) HU, 03.03.2008, 193022. (831) HR, RO, RS, SK, UA. (270) français (580) 15.05.2008 (531) 25.7. (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir; sacs de voyage, trousses de voyage (maroquinerie), malles et valises, sacs-housses de voyage pour vêtements, coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits vanity cases, sacs à dos, sacs en bandoulière, sacs à main, attachés-cases, porte-documents et serviettes en cuir, pochettes, portefeuilles, bourses, étuis pour clefs, parapluies. 18 Leather and imitations of leather; travel bags, travelling sets (leather goods), trunks and travelling bags, garment bags for travel, vanity cases (not fitted), rucksacks, sling bags, handbags, attaché cases, document cases and briefcases of leather, pouches, wallets, purses, cases for keys, umbrellas. 18 Cuero e imitaciones del cuero; bolsos de viaje, estuches de viaje (marroquinería), baúles y maletas, fundas para prendas de vestir, cofrecillos para artículos de tocador, mochilas, bolsos en bandolera, carteras, portafolios, portadocumentos y maletines de cuero, estuches, billeteras, monederos, estuches para llaves, paraguas. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 27.12.2007, 006588792. EM, 27.12.2007, 006588792. CN, JP, NO. français / French / francés 15.05.2008 (151) 17.03.2008 (180) 17.03.2018 (732) DELTA REAL ESTATE D.O.O. Milentija Popovi‡a 7b 11070 NOVI BEOGRAD (RS). 959 839 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 1.1; 2.1; 24.17; 27.5; 29.1. (591) Pantone 3425C et Pantone 369C. 50 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 37 Construction; réparation; services d'installation. 39 Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages. (822) RS, 17.03.2008, 54479. (300) RS, 10.01.2008, ½-0027/2008. (831) AL, BA, BG, HR, MK, RO, RU, SI. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 26.03.2008 (180) 26.03.2018 (732) UBS AG Bahnhofstrasse 45 CH-8001 Zürich (CH). (842) Société anonyme, Suisse (151) 28.03.2008 (180) 28.03.2018 (732) DIN "Fabrika duvana" Ni® a.d., u sastavu Philip Morris International 12. Februara 74 18000 NI− (RS). 959 841 959 840 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Gérance administrative de projets (gestion de projets) à savoir activité de conseils et d'organisation concernant des projets d'utilité publique ou de bienfaisance, notamment pour le bien des enfants. 36 Collecte de dons à des fins de bienfaisance; recherche de fonds; soutien financier de projets d'utilité publique ou de bienfaisance. 35 Administrative management of projects (project management) namely consulting and organization relating to projects of public interest or of a charitable nature, especially for the good of children. 36 Collection of donations for charitable purposes; search for funding; financial support for projects of public interest or of a charitable nature. 35 Gestión de proyectos, a saber, asesoramiento y organización de proyectos de utilidad pública o de beneficencia, en especial a favor de la infancia. 36 Colecta de donativos con fines benéficos; búsqueda de fondos; respaldo financiero a proyectos de utilidad pública o de beneficencia. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) CH, 08.11.2007, 569612. CH, 08.11.2007, 569612. CN. AU, JP, SG. SG. français / French / francés 15.05.2008 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 19.3; 24.1; 26.4; 29.1. (591) Rouge, bordeaux, or, jaune et noir. (511) NCL(9) 34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes. (822) RS, 28.03.2008, 54625. (300) RS, 19.10.2007, ½-2457/2007. (831) AL, BA, HR, MD, ME, MK. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 15.02.2008 (180) 15.02.2018 (732) ADIFO NV Industrielaan 11 B B-9990 MALDEGEM (BE). (842) N.V. (naamloze vennootschap) 959 842 (531) 1.1; 26.1. (511) NCL(9) 9 Logiciels. 42 Programmation d'ordinateurs; programmation pour le traitement de données électroniques; conception et développement de logiciels. 9 Software. 42 Computer programming; programming for electronic data processing; design and development of computer software. 9 Software. 42 Programación informática; programación para el tratamiento de datos electrónicos; diseño y desarrollo de software. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 16.11.2007, 1147457. BX, 07.02.2008, 834331. BX, 16.11.2007, 1147457. CN, RU, UA, VN. EM, KR, TR. français / French / francés 15.05.2008 959 843 (151) 17.03.2008 (180) 17.03.2018 (732) NOVINSKO IZDAVA„KO DRU−TVO "COLOR MEDIA INTERNATIONAL" DOO NOVI SAD Radni…ka 30a 21000 NOVI SAD (RS). (531) 27.5. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. (822) RS, 17.03.2008, 54487. (300) RS, 31.12.2007, ½-3126/2007. (831) AL, BA, HR, ME, MK, SI. (270) français (580) 15.05.2008 959 844 (151) 17.03.2008 (180) 17.03.2018 (732) NOVINSKO IZDAVA„KO DRU−TVO "COLOR MEDIA INTERNATIONAL" DOO NOVI SAD Radni…ka 30a 21000 NOVI SAD (RS). (531) 27.5. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières 51 plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. (822) RS, 17.03.2008, 54486. (300) RS, 31.12.2007, ½-3125/2007. (831) AL, BA, HR, ME, MK, SI. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 17.03.2008 959 845 (180) 17.03.2018 (732) NOVINSKO IZDAVA„KO DRU−TVO "COLOR MEDIA INTERNATIONAL" DOO NOVI SAD Radni…ka 30a 21000 NOVI SAD (RS). (531) 28.5. (561) Svet. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. (822) RS, 17.03.2008, 54485. (300) RS, 31.12.2007, ½-3124/2007. (831) AL, BA, HR, ME, MK, SI. (270) français (580) 15.05.2008 52 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 17.03.2008 959 846 (180) 17.03.2018 (732) NOVINSKO IZDAVA„KO DRU−TVO "COLOR MEDIA INTERNATIONAL" DOO NOVI SAD Radni…ka 30a 21000 NOVI SAD (RS). 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. (822) RS, 17.03.2008, 54483. (300) RS, 31.12.2007, ½-3122/2007. (831) AL, BA, HR, ME, MK, SI. (270) français (580) 15.05.2008 959 848 (151) 17.03.2008 (180) 17.03.2018 (732) NOVINSKO IZDAVA„KO DRU−TVO "COLOR MEDIA INTERNATIONAL" DOO NOVI SAD Radni…ka 30a 21000 NOVI SAD (RS). (531) 27.5. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. (822) RS, 17.03.2008, 54484. (300) RS, 31.12.2007, ½-3123/2007. (831) AL, BA, HR, ME, MK, SI. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 17.03.2008 959 847 (180) 17.03.2018 (732) NOVINSKO IZDAVA„KO DRU−TVO "COLOR MEDIA INTERNATIONAL" DOO NOVI SAD Radni…ka 30a 21000 NOVI SAD (RS). (531) 27.5. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. (531) 27.5. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. (822) RS, 17.03.2008, 54482. (300) RS, 31.12.2007, ½-3121/2007. (831) AL, BA, HR, ME, MK, SI. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 17.03.2008 959 849 (180) 17.03.2018 (732) NOVINSKO IZDAVA„KO DRU−TVO "COLOR MEDIA INTERNATIONAL" DOO NOVI SAD Radni…ka 30a 21000 NOVI SAD (RS). (531) 27.5. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. (822) RS, 17.03.2008, 54481. (300) RS, 31.12.2007, ½-3120/2007. (831) AL, BA, HR, ME, MK, SI. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 17.03.2008 959 850 (180) 17.03.2018 (732) NOVINSKO IZDAVA„KO DRU−TVO "COLOR MEDIA INTERNATIONAL" DOO NOVI SAD Radni…ka 30a 21000 NOVI SAD (RS). 53 959 852 (151) 20.02.2008 (180) 20.02.2018 (732) Pivovar Náchod a.s. Dobro®ovská 130, CZ-547 40 Náchod (CZ). (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Noir, rouge et blanc. / Black, red and white. / Negro, rojo y blanco. (511) NCL(9) 32 Bières. 32 Beers. 32 Cervezas. (531) 27.5. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. (822) RS, 17.03.2008, 54480. (300) RS, 31.12.2007, ½-3119/2007. (831) AL, BA, HR, ME, MK, SI. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) BIO-GESTION SA Route de St-Cergue 9 CH-1270 Trélex (CH). (842) Société anonyme (541) caractères standard (511) NCL(9) 29 Gélatine à usage alimentaire. (822) CH, 09.04.2002, 501438. (831) AT, BX, DE, ES, FR, IT. (270) français (580) 15.05.2008 959 851 (822) (831) (832) (527) (270) (580) CZ, 27.06.2007, 291104. AT, BX, DE, ES, FR, HU, IT, LV, PL, RU. DK, FI, GB, SE. GB. anglais / English / inglés 15.05.2008 959 853 (151) 11.04.2008 (180) 11.04.2018 (732) HAKRO GmbH Oberstettener Str. 41 74575 Schrozberg (DE). (813) EM (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 25 Vêtements, articles chaussants, chapellerie. 25 Clothing, footwear, headgear. 25 Prendas sombrerería. (821) (822) (832) (527) (270) (580) de vestir, EM, 07.10.2006, 005366026. EM, 25.07.2007, 005366026. CH, TR, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 calzado, articles de artículos de 54 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 26.03.2008 (180) 26.03.2018 (732) Akcionarsko dru®tvo za proizvodnju boja i lakova "ZORKA COLOR" Hajduk Veljkova b.b. 15000 −ABAC (RS). 959 854 (541) caractères standard (511) NCL(9) 2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes. (822) RS, 26.03.2008, 54578. (831) BA, HR, HU, ME, MK. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 26.03.2008 (180) 26.03.2018 (732) Akcionarsko dru®tvo za proizvodnju boja i lakova "ZORKA COLOR" Hajduk Veljkova b.b. 15000 −ABAC (RS). 959 855 (541) caractères standard (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie. 2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes. 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. (822) RS, 26.03.2008, 54577. (831) BA, HR, HU, ME, MK. (270) français (580) 15.05.2008 959 856 (151) 14.01.2008 (180) 14.01.2018 (732) STMICROELECTRONICS N.V. Schiphol Boulevard 265, A'dam Airp NL-1118 BH Luchthaven Schiphol (NL). (812) FR (842) Public limited liability company, Pays-Bas (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 3.13; 29.1. (591) Bleu cyan. La marque est composée des lettres "STM", du chiffre "32" et d'un papillon, de couleur bleu cyan. / Cyan blue. The mark comprises the letters "STM", the number "32" and a butterfly, in cyan blue. / Cian. Las letras "STM", el número 32 y la silueta de la mariposa son de color cian. (571) La marque est composée du sigle STM écrit en gras, du chiffre 32 et au dessus du chiffre "2" d'un dessin de papillon sous la forme d'une ombre, tous ces éléments étant de couleur bleue. / The mark comprises the logotype "STM" written in bold, the number "32" and above the number "2" a drawing of a butterfly in the form of a shadow, all these elements being blue. / La marca consiste en la sigla "STM", escrita en negrita, el número 32 y la silueta de una mariposa que se encuentra arriba del número 2, todo ésto de color cian. (511) NCL(9) 9 Circuits intégrés, semi-conducteurs, microcontrôleurs, microprocesseurs, microprocesseurs embarqués. 9 Integrated circuits, semiconductors, microcontrollers, microprocessors, embedded microprocessors. 9 Circuitos integrados, semiconductores, microcontroladores, microprocesadores, microprocesadores incorporados. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 21.12.2007, 07 3 513 828. FR, 17.07.2007, 07 3 513 828. CN, RU, VN. AU, JP, KR, SG, TR, US. SG, US. français / French / francés 15.05.2008 (151) 28.12.2007 (180) 28.12.2017 (732) KENZO 1 rue du Pont-Neuf F-75001 PARIS (FR). 959 857 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société anonyme, FRANCE (531) VCL(5) 25.7; 27.5. (511) NCL(9) 9 Lunettes, lunettes de soleil et étuis à lunettes. 14 Bijoux, y compris anneaux, porte-clefs, boucles et boucles d'oreilles, boutons de manchettes, bracelets, breloques, broches, colliers, épingles de cravates, parures, médaillons; horlogerie et instruments et appareils chronométriques, y compris montres, boîtiers de montres, réveille-matin; boîtes à bijoux en métaux précieux, leurs alliages ou en plaqué. 18 Cuir et imitations du cuir; sacs de voyage, trousses de voyage (maroquinerie), malles et valises, sacs-housses de voyage pour vêtements, coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity-cases", sacs à dos, sacs à bandoulière, sacs à main, attachés-cases, porte-documents et serviettes en cuir, pochettes, portefeuilles, bourses, étuis pour clefs, portecartes; parapluies. 20 Meubles, glaces, cadres; articles (non compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, en corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, celluloïd et succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 21 Ustensiles et récipients portatifs pour le ménage et la cuisine (non en métaux précieux ou en plaqué), peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; tous récipients en verre ou en matière plastique, vaisselle culinaire et de table, notamment en verre trempé, verrerie, porcelaine, faïence. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes, à savoir: couvertures de lit et de table, linge de maison, notamment serviettes, serviettes de toilette et miniserviettes, gants de toilette, draps de bain, linge de lit, notamment draps, draps-housses, housses de couettes, housses de matelas, cache-sommiers, taies d'oreillers et de traversins. 25 Vêtements et sous-vêtements, y compris chandails, chemises, T-shirts, lingerie, ceintures (habillement), foulards, cravates, châles, gilets, jupes, imperméables, pardessus, bretelles, pantalons, pantalons en jeans, pull-overs, robes, vestes, écharpes, gants, collants, chaussettes, maillots de bain, peignoirs de bain, pyjamas, chemises de nuit, shorts, pochettes (habillement); souliers, bottes, pantoufles; chapellerie. 9 Spectacles, sunglasses and spectacle cases. 14 Jewels, including rings, key rings, earrings and ear clips, cuff links, bracelets, charms, brooches, necklaces, tie pins, ornaments, medallions; timepieces and chronometric apparatus and instruments, including watches, watch cases, 55 alarm clocks; jewellery boxes of precious metals, their alloys or coated therewith. 18 Leather and imitation leather; travelling bags, travelling sets (leather goods), trunks and suitcases, garment bags for travel, vanity cases (not fitted), rucksacks, shoulder bags, handbags, attaché cases, document cases and briefcases made of leather, clutch bags, wallets, purses, key cases, card cases and holders; umbrellas. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum, celluloid and substitutes for all these materials, or of plastics. 21 Portable household and kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith), combs and sponges; brushes (except paintbrushes); brush-making materials; articles for cleaning purposes; steel wool; all types of containers in glass or plastic, kitchenware and tableware, especially made of tempered glass, glassware, porcelain, earthenware. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes, namely: bed and table covers, household linen, especially towels, hand towels and mini-towels, washing mitts, bath sheets, bed linen, especially sheets, fitted bed sheets, duvet covers, mattress covers, bed base covers, pillow and bolster cases. 25 Clothing and underwear, including jerseys, shirts, T-shirts, lingerie, belts (clothing), scarves, ties, shawls, waistcoats, skirts, raincoats, overcoats, braces, trousers, denim trousers, pullovers, dresses, jackets, sashes for wear, gloves, tights, socks, bathing suits, bath robes, pyjamas, nightshirts, shorts, pocket squares (clothing); shoes, boots, slippers; headgear. 9 Gafas, gafas de sol y estuches para gafas. 14 Joyas, incluidos anillos, llaveros, hebillas y pendientes, gemelos de camisa, pulseras, dijes, broches, collares, alfileres de corbata, adornos, medallones; relojería e instrumentos y aparatos cronométricos, incluidos relojes de pulsera, carcasas de relojes, despertadores; joyeros de metales preciosos, sus aleaciones o chapados. 18 Cuero e imitaciones del cuero; bolsos de viaje, estuches de viaje (marroquinería), baúles y maletas, fundas para vestidos, cofrecillos para artículos de tocador, mochilas, bolsos en bandolera, bolsos, maletines para documentos, portadocumentos y carteras de cuero, bolsitas, billeteras, bolsas, estuches para llaves, tarjeteros; paraguas. 20 Muebles, espejos, marcos; artículos (no comprendidos en otras clases) de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espumade mar, celuloide y sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas. 21 Utensilios y recipientes portátiles para la casa y la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados), peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la cepillería; material de limpieza; viruta de hierro; todos los recipientes de vidrio o de materias plásticas, vajilla para la mesa y la cocina, en particular de vidrio templado, cristal, porcelana, loza. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases, a saber, ropa de cama y de mesa, ropa de casa, en particular toallas, toallas de tocador y toallitas, guantes de baño, toallas de baño, ropa de cama, a saber, sábanas, sábanas ajustables, fundas de edredón, fundas de colchón, cubresomieres, fundas de almohadas y de cabezales. 25 Prendas de vestir y ropa interior, en particular, suéteres, camisas, camisetas, ropa interior, cinturones (vestimenta), fulares, corbatas, chales, chalecos, faldas, impermeables, sobretodos, tirantes, pantalones, pantalones vaqueros, pulóveres, vestidos, chaquetas, echarpes, guantes, pantis, calcetines, trajes de baño, albornoces de baño, pijamas, camisones, shorts, pañuelos de bolsillo (ropa); zapatos, botas, pantuflas; artículos de sombrerería. (822) (300) (831) (832) (527) FR, 28.12.2007, 073513295. FR, 12.07.2007, 073513295. CN, RU. EM, JP, KR, US. US. 56 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) français / French / francés (580) 15.05.2008 (151) 19.04.2007 (180) 19.04.2017 (732) LJUBLJANSKA BORZA, d.d., LJUBLJANA Slovenska cesta 56 SI-1000 Ljubljana (SI). 959 858 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (591) Rouge, gris, noir. / Red, grey, black. / Rojo, gris, negro. (511) NCL(9) 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; comptabilité; établissement de relevés de comptes; administration commerciale de délivrance de licences afférentes à des produits et des services de tiers; traitement administratif de commandes d'achats; agences de publicité; publicité par correspondance; mise à jour de publicité; diffusion d'annonces publicitaires; location d'espaces publicitaires; informations et conseils commerciaux aux consommateurs; analyse du prix de revient; services de réponse téléphonique pour abonnés absents; estimation en affaires commerciales; services d'abonnement à des journaux pour des tiers; services d'abonnement à des services de télécommunications pour des tiers; direction professionnelle des affaires artistiques; aide à la direction des affaires; vente aux enchères; vérification de comptes; affichage; tenue de livres comptables; services de conseillers professionnels en affaires; informations d'affaires; renseignements d'affaires; investigations pour affaires; services de conseillers en gestion et en organisation d'entreprises; services de conseillers pour la direction des affaires; gérance administrative d'hôtels; services de conseillers pour l'organisation des affaires; recherches dans le domaine des affaires; services de délocalisation d'entreprises; agences d'informations commerciales; aide à la direction d'entreprises commerciales ou industrielles; présentation de produits sur des supports de communication destinés au commerce de détail; services de comparaison des prix; compilation d'informations dans des bases de données informatiques; compilation de statistiques; systématisation d'informations dans des ordinateurs; recherche de données dans des fichiers informatiques pour des tiers; démonstration de produits; distribution de matériel publicitaire; distribution d'échantillons; reproduction de documents; prévisions économiques; expertises en affaires; bureaux de placement; estimation de bois sur pied; estimation en matière de laine; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; gestion de fichiers informatiques; évaluation en matière de laine; agences d'import-export; services de facturation; services de mise en page à usage publicitaire; prestation de conseils pour la direction des affaires; services de conseillers en gestion du personnel; recherche de marché; étude de marché; services de mannequins à des fins publicitaires ou de promotion des ventes; services de coupures de presse; location de machines et d'appareils de bureau; publicité en ligne sur réseau informatique; sondage d'opinion; organisation de salons professionnels à des fins commerciales ou publicitaires; publicité extérieure; services pour l'externalisation (assistance commerciale); préparation de feuilles de paye; recrutement de personnel; reproduction par héliographie; présentation de produits sur supports de communication, destinés à la vente de détail; traitement de texte; services d'achats pour des tiers (achat de biens et services pour d'autres sociétés); sélection du personnel par le biais de tests psychologiques; relations publiques; activité de publicité; agences de publicité; préparation de petites annonces; location de matériel publicitaire; publication de textes publicitaires; rédaction de textes publicitaires; publicité radiophonique; messages publicitaires radiophoniques; location de tranches-horaires pour la publicité sur supports de communication; location de photocopieurs; location de distributeurs automatiques; promotion des ventes pour des tiers; services de secrétariat; décoration de vitrines; services de sténographie; recherche de parrainage; systématisation de données dans un fichier central; établissement de déclarations fiscales; services d'abonnement à des services de télécommunications pour des tiers; publicité télévisée; annonces publicitaires télévisées; services de transcription; services de dactylographie; mise à jour de documentation publicitaire; évaluation de bois sur pied. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; assurance contre les accidents; agences de logement (appartements); services d'actuariat; analyse financière; estimation d'antiquités; gérance d'immeubles; location d'appartements; estimation d'objets d'art; estimation de bijoux; estimation numismatique; estimations immobilières; estimation de timbres; cautions; opérations bancaires; banque à domicile; courtage; services (financiers) de liquidation commerciale; placement de fonds; collecte de fonds pour des oeuvres caritatives; vérification de chèques; opérations de compensation; recouvrement de loyers; collectes; services de conseillers financiers; services de conseillers en matière d'assurances; agences de crédit; services de cartes de crédit; émission de cartes de crédit; agences en douane; services de cartes bancaires; agences de recouvrement de créances; dépôt de valeurs; agences immobilières; gestion de biens immobiliers; estimations financières (assurances, banques, immobilier); estimations financières des coûts de réparation; opérations de change; affacturage; services fiduciaires; informations financières; gestion financière; parrainage financier; services de financement; assurance contre l'incendie; expertises fiscales; investissements de fonds; transfert électronique de fonds; garanties; assurance maladie; crédit-bail; courtage de biens immobiliers; informations en matière d'assurances; paiement par acomptes; courtage d'assurance; assurances; investissement de capitaux; émission de bons de valeur; émission de chèques de voyage; estimation de bijoux; estimation de bijoux; financement d'opérations de location-vente; location d'exploitations agricoles; crédit-bail immobilier; prêt sur gage; garantie d'assurance-vie; prêts (financement); assurance maritime; opérations bancaires hypothécaires; fonds communs de placement; prêts sur gage; courtage de biens immobiliers; location de bureaux (immobilier); location d'appartements; services de caisses de paiement de retraites; dépôt en coffres-forts; caisses de prévoyance; courtage en bourse; cotations boursières; courtage d'actions et obligations; services de cautionnement; services fiduciaires; estimations fiscales. 38 Location de temps d'accès à des réseaux informatiques mondiaux; télévision par câble; radiodiffusion; télédiffusion; radiotéléphonie mobile; mise à disposition de forums de discussion sur l'Internet; communications par terminaux d'ordinateurs; communications par réseaux de fibres optiques; communications télégraphiques; communications téléphoniques; transmission de messages et d'images assistée par ordinateur; services de tableaux d'affichage électroniques (services de télécommunications); messagerie électronique; transmission de télécopies; informations en matière de télécommunications; transmission de messages; agences de No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales presse; services d'appel radioélectrique (radio, téléphone ou autres moyens de communications électroniques); fourniture d'accès à des bases de données; mise à disposition de canaux de télécommunication pour services de télé-achat; mise à disposition de connexions de télécommunication pour l'accès à un réseau télématique mondial; fourniture d'accès utilisateur à un réseau informatique mondial (fournisseurs de services); location de télécopieurs; location de modems; location d'appareils de télécommunications; location de téléphones; transmission par satellite; location d'appareils pour la transmission de messages; envoi de télégrammes; services d'acheminement et de jonction pour télécommunications; services de téléconférence; transmission de télégrammes; services télégraphiques; services téléphoniques; mise à disposition de canaux de télécommunication pour le télé-achat; services télex; services de boîte vocale; agences d'informations télégraphiques. 41 Académies (éducation); exploitation de salles de jeux; parcs d'attractions; divertissement; dressage d'animaux; organisation et conduite de colloques; organisation et conduite de concerts; organisation et conduite de conférences; organisation et tenue de congrès; organisation et conduite de séminaires; organisation et conduite de symposiums; organisation et conduite d'ateliers de formation; organisation de concours de beauté; pensionnats; réservation de places de spectacles; services de bibliothèques itinérantes; publication de livres; services de calligraphies; services de camps de vacances (divertissement); camps [stages] de perfectionnement sportif; services de casino; location de films cinématographiques; projection de films cinématographiques; cirques; services de clubs (divertissement ou éducation); organisation de concours (éducation ou divertissement); organisation de compétitions sportives; cours par correspondance; services d'imagerie numérique; services de discothèques; location d'équipements de plongée sous-marine; postsynchronisation; montage de bandes vidéo; informations en matière d'éducation; éducation religieuse; épreuves pédagogiques; services d'enseignement; publication assistée par ordinateur; services d'artistes de spectacles; distractions; informations en matière de divertissement; organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; production de films; services de jeu fournis en ligne à partir d'un réseau informatique; jeux d'argent; exploitation de parcours de golf; orientation professionnelle (services de conseils pédagogiques); enseignement de la gymnastique; services de clubs de santé; informations en matière de loisirs; services d'instruction; interprétation du langage gestuel; services de mise en page, autres qu'à usage publicitaire; prêt de livres; services de bibliobus; représentation de spectacles; organisation de loteries; microfilmage; agences de modèles pour artistes; location de films cinématographiques; location d'appareils et accessoires cinématographiques; studios de cinéma; projection de films cinématographiques; services de musées (présentation, expositions); services de composition musicale; music-hall; services de reporters; boîtes de nuit; écoles maternelles; services d'orchestres; organisation de bals; organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; organisation de spectacles (services d'imprésarios); planification de réceptions (divertissement); reportages photographiques; photographie; culture physique; formation pratique (démonstrations); montage d'émissions de radio et télévision; production de spectacles; production de films sur bandes vidéo; mise à disposition de services de karaoké; fourniture en ligne de publications électroniques (non téléchargeables); exploitation d'installations sportives; publication en ligne de livres et revues électroniques; publication de textes autres que textes publicitaires; location de postes de radio et de télévision; divertissement radiophonique; location de magnétoscopes; services de studios d'enregistrement; services de loisirs; location d'appareils audio; location de caméras vidéo; location d'appareils d'éclairage pour décors de théâtre ou studios de télévision; location de décors de spectacles; location d'enregistrements sonores; location d'équipements de sport (à l'exception des 57 véhicules); location de stades; location de décors de théâtre; location de courts de tennis; location de caméras vidéo portatives à magnétoscope intégré; location de bandes vidéo; rédaction de scénarios; location d'enregistrements sonores; chronométrage des manifestations sportives; sous-titrage; enseignement; divertissement télévisé; rédaction de textes, autres que textes publicitaires; productions théâtrales; services de billeterie (divertissement); services de traduction; scolarité; enregistrement sur bandes vidéo; exploitation de jardins zoologiques. 35 Advertising; business management; business administration; office function; accounting; drawing up of statements of accounts; commercial administration of the licensing of the goods and services of others; administrative processing of purchase orders; advertising agencies; advertising by mail order; updating of advertising; dissemination of advertising matter; rental of advertising space; commercial information and advice for consumers (consumer advice shop); cost price analysis; telephone answering for unavailable subscribers; business appraisals; arranging newspaper subscriptions for others; arranging subscriptions to telecommunication services for others; business management of performing artists; business management assistance; auctioneering; auditing; bill-posting; book-keeping; professional business consultancy; business information; business inquiries; business investigations; business management and organization consultancy; business management consultancy; business management of hotels; business organization consultancy; business research; relocation services for businesses; commercial information agencies; commercial or industrial management assistance; presentation of goods on communication media for retail purposes; price comparison services; compilation of information into computer databases; compilation of statistics; systemization of information into computer; data search in computer files for others; demonstration of goods; direct mail advertising; distribution of samples; document reproduction; economic forecasting; efficiency experts; employment agencies; evaluation of standing timber; evaluation of wool; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; computerized file management; grading of wool; import-export agencies; invoicing; layout services for advertising purposes; advisory services for business management; personnel management consultancy; marketing research; marketing studies; modelling for advertising or sales promotion; news clipping services; office machines and equipment rental; on-line advertising on a computer network; opinion polling; organization of trade fairs for commercial or advertising purposes; outdoor advertising; outsourcing services (business assistance); payroll preparation; personnel recruitment; photocopying; presentation of goods on communication media, for retail purposes; word processing; procurement services for others (purchasing goods and services for other businesses); psychological testing for the selection of personnel; public relations; publicity; publicity agencies; publicity columns preparation; publicity material rental; publication of publicity texts; writing of publicity texts; radio advertising; radio commercials; rental of advertising time on communication media; rental of photocopying machines; rental of vending machines; sales promotion for others; secretariat services; shop window dressing; shorthand; sponsorship search; systemization of information into computer databases; tax preparation; arranging subscription to telecommunication services for others; television advertising; television commercials; transcription; typing; updating of advertising material; valuation of standing timber. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs; accident insurance underwriting; accommodation bureaux (apartments); actuarial services; financial analysis; antique appraisal; apartment house management; renting of apartments; art appraisal; jewellery (jewelry (Am.)) appraisal; numismatic appraisal; real estate appraisal; stamp appraisal; bail-bonding; banking; home 58 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales banking; brokerage; business liquidation services, financial; capital investments; charitable fund raising; check (cheque) verification; clearing, financial; rent collection; organization of collections; financial consultancy; insurance consultancy; credit bureaux; credit card services; issuance of credit cards; customs brokerage; debit card services; debt collection agencies; deposits of valuables; real estate agencies; real estate management; financial evaluation (insurance, banking, real estate); repair costs evaluation (financial appraisal); exchanging money; factoring; fiduciary; financial information; financial management; financial sponsorship; financing services; fire insurance underwriting; fiscal assessments; fund investments; electronic funds transfer; guarantees; health insurance underwriting; hire-purchase financing; housing agents; insurance information; instalment loans; insurance brokerage; insurance underwriting; capital investment; issue of tokens of value; issuing of travellers' checks (cheques); jewellery appraisal; jewelry appraisal; lease-purchase financing; leasing of farms; leasing of real estate; lending against security; life insurance underwriting; loans (financing); marine insurance underwriting; mortgage banking; mutual funds; pawnbrokerage; real estate brokers; rental of offices (real estate); renting of flats; retirement payment services; safe deposit services; savings banks; securities brokerage; stock exchange quotations; stocks and bonds brokerage; surety services; trusteeship; fiscal valuations. 38 Rental of access time to global computer networks; cable television broadcasting; radio broadcasting; television broadcasting; cellular telephone communication; providing Internet chatrooms; communications by computer terminals; communications by fiber (fibre) optic networks; communications by telegrams; communications by telephone; computer aided transmission of messages and images; electronic bulletin board services (telecommunications services); electronic mail; facsimile transmission; information about telecommunication; message sending; news agencies; paging services (radio, telephone or other means of electronic communication); providing access to databases; providing telecommunication channels for teleshopping services; providing telecommunications connections to a global computer network; (providing user access to a global computer network (service providers); rental of facsimile apparatus; rental of modems; rental of telecommunication equipment; rental of telephones; satellite transmission; rental of message sending apparatus; sending of telegrams; telecommunications routing and junction services; teleconferencing services; transmission of telegrams; telegraph services; telephone services; providing telecommunication channels for teleshopping; telex services; voice mail services; wire services. 41 Academies (education); providing amusement arcade services; amusement parks; amusements; animal training; arranging and conducting of colloquiums; arranging and conducting of concerts; arranging and conducting of conferences; arranging and conducting of congresses; arranging and conducting of seminars; arranging and conducting of symposiums; arranging and conducting of workshops (training); arranging of beauty contests; boarding schools; booking of seats for shows; bookmobile services; publication of books; calligraphy services; holiday camp services (entertainment); sport camp services; providing casino facilities (gambling); rental of cine-films; cinema presentations; circuses; club services (entertainment or education); organization of competitions (education or entertainment); organization of sports competitions; correspondence courses; digital imaging services; discotheque services; rental of skin diving equipment; dubbing; videotape editing; education information; religious education; educational examination; educational services; electronic desktop publishing; entertainer services; entertainment; entertainment information; organization of exhibitions for cultural of educational purposes; film production; game services provided on-line from a computer network; gaming; providing golf facilities; vocational guidance (education or training advice); gymnastic instruction; health club services; recreation information; instruction services; sign language interpretation; layout services, other than for advertising purposes; lending libraries; mobile library services; presentation of live performances; operating lotteries; microfilming; modelling for artists; rental of motion pictures; rental of movie projectors and accessories; movie studios; movie theatre presentations; providing museum facilities (presentation, exhibitions); music composition services; music-halls; news reporters services; night clubs; nursery schools; orchestra services; organization of balls; organization of exhibitions for cultural or educational purposes; organization of shows (impresario services); party planning (entertainment); photographic reporting; photography; physical education; practical training (demonstration); production of radio and television programmes; production of shows; videotape film production; providing karaoke services; providing on-line electronic publications, not downloadable; providing sports facilities; publication of electronic books and journals on-line; publication of texts, other than publicity texts; rental of radio and television sets; radio entertainment; rental of video cassette recorders; recording studio services; providing recreation facilities; rental of audio equipment; rental of camcorders; rental of lighting apparatus for theatrical sets or television studios; rental of show scenery; rental of sound recording; rental of sports equipment, except vehicles; rental of stadium facilities; rental of stage scenery; rental of tennis courts; rental of video cameras; rental of videotapes; scriptwriting services; rental of sound recordings; timing of sports events; subtitling; teaching; television entertainment; writing of texts, other than publicity texts; theatre production; ticket agency services (entertainment); translation; tuition; videotaping; zoological gardens. 35 Publicidad; dirección de empresas; administración de empresas; trabajos de oficina; contabilidad; elaboración de estados de cuenta; administración comercial de concesión de licencias de productos y servicios de terceros; procesamiento administrativo de órdenes de compra; agencias de publicidad; publicidad por correspondencia; actualización de material publicitario; distribución de material publicitario; alquiler de espacios publicitarios; información comercial y asesoramiento para consumidores (servicio de atención al cliente); análisis del precio de costo; servicios de contestación telefónica para abonados ausentes; tasaciones comerciales; servicios de suscripción a periódicos (para terceros); servicios de suscripción a servicios de telecomunicación (para terceros); representación comercial de artistas del espectáculo; asistencia en dirección de empresas; subastas; auditoría; fijación de carteles; contabilidad; consultoría empresarial profesional; servicios de información comercial; indagaciones comerciales; investigaciones comerciales; consultoría en materia de organización y dirección de empresas; consultoría en materia de dirección de empresas; administración hotelera; consultoría en organización empresarial; servicios de investigación comercial; servicios de relocalización de empresas; agencias de información comercial; asistencia en gestión comercial o industrial; presentación de productos a través de medios de comunicación con fines de venta minorista; servicios de comparación de precios; compilación de datos en un ordenador central; compilación de estadísticas; sistematización de información en ordenadores; búsqueda de información en archivos informáticos (para terceros); demostración de productos; publicidad por correo; distribución de muestras; reprografía; previsiones económicas; servicios de expertos en racionalización; oficinas de empleo; cubicación de madera; valoración de lanas; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; gestión de archivos informáticos; calificación de lanas; agencias de importaciónexportación; facturación; servicios de diseño publicitario; servicios de asesoramiento para dirección de empresas; consultoría en gestión de personal; estudios de marketing; estudio de mercados; servicios de modelos para fines publicitarios o de promoción de ventas; servicios de revista de prensa; alquiler de máquinas y equipos de oficina; publicidad en línea en una red informática; sondeos de opinión; organización de exposiciones con fines comerciales o No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales publicitarios; publicidad callejera; servicios de subcontratación (asistencia empresarial); preparación de nóminas; contratación de personal; servicios de fotocopiado; presentación de productos a través de medios de comunicación con fines de venta minorista; tratamiento de textos; servicios de abastecimiento para terceros (compra de productos y servicios para empresas de terceros); pruebas psicológicas para la selección de personal; relaciones públicas; comerciales; agencias de publicidad; redacción de correo publicitario; alquiler de material publicitario; publicación de textos publicitarios; redacción de textos publicitarios; publicidad radial; publicidad radiofónica; alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación; alquiler de fotocopiadoras; alquiler de distribuidores automáticos; promoción de ventas (para terceros); servicios de secretariado; decoración de escaparates; servicios de estenografía; búsqueda de patrocinio; sistematización de datos en un ordenador central; elaboración de declaraciones fiscales; servicios de suscripción a servicios de telecomunicación (para terceros); publicidad televisiva; comerciales de televisión; servicios de transcripción; servicios de dactilografía; actualización de material publicitario; valoración de madera sin talar. 36 Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios; suscripción de seguros contra accidentes; agencias de alquiler (apartamentos); servicios actuariales; análisis financiero; tasación de antigüedades; administración de inmuebles; alquiler de apartamentos; tasación de obras de arte; tasación de joyas; tasación numismática; tasaciones inmobiliarias; tasación de sellos; fianzas; banca; banca directa; corretaje; servicios de liquidación de empresas (finanzas); inversión de capitales; colectas benéficas; comprobación de cheques; cámaras de compensación (clearing); cobro de alquileres; organización de colectas; consultoría financiera; consultoría en seguros; agencias de crédito; servicios de tarjetas de crédito; emisión de tarjetas de crédito; corretaje aduanero; servicios de tarjetas de débito; agencias de cobro de deudas; depósito de valores; agencias inmobiliarias; administración inmobiliaria; valoraciones financieras (seguros, bancos, inmuebles); evaluación de costos de reparación (valoraciones financieras); cambio de divisas; servicios de factoring; servicios fiduciarios; información financiera; gestión financiera; patrocinio financiero; servicios de financiación; suscripción de seguros contra incendios; peritajes fiscales; inversión de fondos; transferencia electrónica de fondos; garantías; suscripción de seguros de salud; financiación de leasing; corretaje de bienes inmuebles; información sobre seguros; pagos a plazos; corretaje de seguros; suscripción de seguros; inversión de capitales; emisión de bonos de valores; emisión de cheques de viaje; tasación de joyas; tasación de joyas; leasing; alquiler de explotaciones agrícolas; préstamo de inmuebles; préstamos con garantía pignoraticia; suscripción de seguros de vida; préstamos (financiación); suscripción de seguros marítimos; préstamos con garantías hipotecarias; fondos mutuos; préstamos con prenda; agencias inmobiliarias; alquiler de oficinas (inmuebles); alquiler de apartamentos; servicios de cajas de retiro; depósitos en cajas fuerte; cajas de ahorro; corretaje en bolsa; cotización bursátil; corretaje de títulos y acciones; servicios de garantía; administración fiduciaria; estimaciones fiscales. 38 Alquiler de tiempo de acceso a redes informáticas mundiales; teledifusión por cable; radiodifusión; teledifusión; comunicación por telefonía móvil; facilitación de salas de charla en Internet; comunicación por terminales informáticos; comunicación por redes de fibra óptica; comunicación telegráfica; comunicación telefónica; transmisión de mensajes y de imágenes asistida por ordenador; servicios de carteleras electrónicas (servicios de telecomunicación); correo electrónico; transmisión de fax; información sobre telecomunicaciones; envío de mensajes; agencias de prensa; servicios de radiobúsqueda (radio, teléfono u otros medios de comunicación electrónica); facilitación de acceso a bases de datos; facilitación de canales de telecomunicación para servicios de televenta; facilitación de conexiones de telecomuniación a una red informática mundial; facilitación de acceso de usuarios a una red informática mundial (proveedores de servicios); alquiler de aparatos de fax; alquiler de módems; alquiler de equipos de telecomunicación; alquiler de teléfonos; transmisión vía satélite; alquiler de aparatos para envío de mensajes; envío de telegramas; servicios de enrutamiento y unión de telecomunicaciones; servicios de teleconferencia; comunicación telegráfica; servicios 59 telegráficos; servicios telefónicos; facilitación de canales de telecomunicación para televenta; servicios de télex; servicios de mensajería vocal; servicios de telegramas. 41 Academias (educación); servicios de salas de juegos; parques de atracciones; diversiones; adiestramiento de animales; organización y dirección de coloquios; organización y dirección de conciertos; organización y dirección de conferencias; organización y dirección de congresos; organización y dirección de seminarios; organización y dirección de simposios; organización y dirección de talleres de formación; organización de concursos de belleza; internados; reserva de localidades; servicios de bibliotecas ambulantes; publicación de libros; servicios de caligrafía; servicios de campamentos de vacaciones (esparcimiento); campamentos de perfeccionamiento deportivo; servicios de casino (juegos); alquiler de películas; funciones de cine; circos; servicios de clubes (educación y esparcimiento); organización de concursos (educación o esparcimiento); organización de competiciones deportivas; cursos por correspondencia; servicios de procesamiento de imágenes digitales; servicios de discotecas; alquiler de equipos de buceo; doblaje; montaje de cintas de vídeo; información sobre educación; educación religiosa; exámenes pedagógicos; servicios de pedagogía; autoedición electrónica; servicios prestados por un animador; esparcimiento; información sobre esparcimiento; organización de exposiciones con fines culturales o educativos; producción de películas; servicios de juegos en línea desde redes informáticas; juegos de azar; servicios de campos de golf; orientación profesional (asesoramiento en educación o formación); instrucción gimnástica; servicios de clubes de salud; información sobre actividades recreativas; servicios de enseñanza; interpretación en lenguaje de signos; servicios de diseño (que no sean para fines publicitarios); servicios de biblioteca; servicios de bibliotecas móviles; presentación de espectáculos en vivo; organización de loterías; microfilmación; agencias de modelos para artistas; alquiler de películas cinematográficas; alquiler de proyectores y de otros accesorios cinematográficos; estudios de cine; funciones cinematográficas; servicios de museos (presentaciones, exposiciones); servicios de composición musical; espectáculos de variedades; servicios de reporteros; clubes nocturnos; escuelas maternales; servicios de orquestas; organización de bailes; organización de exposiciones con fines culturales o educativos; organización de espectáculos (servicios de empresarios); planificación de recepciones (entretenimiento); reportajes fotográficos; fotografía; educación física; formación práctica (demostración); producción de programas de radio y televisión; producción de espectáculos; producción de películas de vídeo; servicios de karaoke; facilitación en línea de publicaciones electrónicas (no descargables); facilitación de instalaciones deportivas; publicación en línea de libros y periódicos electrónicos; edición de textos (que no sean textos publicitarios); alquiler de aparatos de televisión y de radio; entretenimiento radial; alquiler de grabadoras de vídeo; servicios de estudios de grabación; facilitación de instalaciones recreativas; alquiler de equipos de audio; alquiler de cámaras de vídeo; alquiler de aparatos de iluminación para escenarios de teatro o estudios de televisión; alquiler de escenografías; alquiler de grabaciones sonoras; alquiler de equipos deportivos (excepto vehículos); alquiler de estadios; alquiler de decorados de teatro; alquiler de canchas de tenis; alquiler de grabadoras de vídeo; alquiler de cintas de vídeo; redacción de guiones; alquiler de grabaciones sonoras; cronometraje de eventos deportivos; subtitulación; enseñanza; entretenimiento televisivo; redacción de textos, que no sean textos publicitarios; representaciones teatrales; servicios de taquilla (esparcimiento); traducción; instrucción; videograbación; parques zoológicos. (822) (300) (831) (832) (270) (580) SI, 02.11.2006, 200671637. SI, 02.11.2006, 200671637. HR. EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 60 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 06.06.2007 (180) 06.06.2017 (732) JOOP! GmbH Harvestehuder Weg 22 20149 Hamburg (DE). 959 859 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 8 Casse-noix en métaux précieux. 14 Agates, réveils, amulettes (articles de bijouterie), insignes en métaux précieux, boîtes en métaux précieux, bonbonnières en métaux précieux, bracelets (articles de bijouterie), broches (articles de bijouterie), boucles en métaux précieux, bustes en métaux précieux, étuis pour l'horlogerie, écrins pour l'horlogerie, chaînes (articles de bijouterie), chaînes de montres, breloques (articles de bijouterie), chronographes (montres), chronomètres, chronoscopes, cabinets (boîtes) d'horloges, horloges, horloges électriques, monnaies, cadrans solaires, diamants, boucles d'oreilles, figurines (statuettes) en métaux précieux; pièces d'orfèvrerie et d'argenterie (à l'exception des couteaux, fourchettes et cuillères), compris dans cette classe, fils d'or (articles de bijouterie), ornements de chapeaux en métaux précieux, objets en similor, compris dans cette classe, lingots en métaux précieux, parures d'ivoire, coffrets à bijoux en métaux précieux, articles de bijouterie, parures d'ambre jaune, porteclefs de fantaisie, boutons de manchettes, médaillons (articles de bijouterie), médailles, colliers (articles de bijouterie), strass, perles (articles de bijouterie), perles d'ambroïne, épinglettes (articles de bijouterie), articles en plaqué de métaux précieux, tous compris dans cette classe, platine (métal), pierres précieuses, bagues (articles de bijouterie), pierres semiprécieuses, parures de chaussures (en métaux précieux), parures d'argent, spinelles (pierres précieuses), argent filé, statuettes en métaux précieux, chronomètres à arrêt, fils de métaux précieux (articles de bijouterie), fixe-cravates, bracelets de montres, verres de montres, montres, objets d'art en métaux précieux, montres-bracelets. 18 Mallettes pour documents, sacs à dos, sacs de campeurs, sacs (enveloppes et pochettes) d'emballage en cuir; sacs de plage, boîtes en cuir ou en carton-cuir, boîtes en fibre vulcanisée, serviettes (articles de maroquinerie), cannes, portecartes (portefeuilles), caisses en cuir ou en carton-cuir, gaines de ressorts en cuir, bourses de mailles (non en métaux précieux), fourrures (peaux d'animaux), garnitures de cuir pour meubles, gibecières, housses à vêtements pour le voyage, sacs à main, havresacs, étuis pour clés (articles de maroquinerie), chevreau, filets à provisions, parasols, portefeuilles, portemonnaie, serviettes d'écoliers, sacs à provisions, valises, sacoches à outils en cuir (vides), sacs de voyage, coffres de voyage, fourreaux de parapluies, parapluies, valises, mallettes de toilette (non garnies), sacs à provisions à roulettes; bourses de mailles en métaux précieux, garnitures de harnachement en métaux précieux, porte-monnaie en métaux précieux. 21 Corbeilles à usage domestique en métaux précieux, cabarets (plateaux à servir) en métaux précieux, chandeliers en métaux précieux, éteignoirs en métaux précieux, bobèches en métaux précieux, bougeoirs en métaux précieux, services à café en métaux précieux, cafetières non électriques en métaux précieux, récipients pour le ménage en métaux précieux, récipients pour la cuisine en métaux précieux, burettes en métaux précieux, tasses en métaux précieux, plats en métaux précieux, coquetiers en métaux précieux, surtouts de table en métaux précieux, gobelets en métaux précieux, ustensiles de ménage en métaux précieux, cruchons en métaux précieux, ustensiles de cuisine en métaux précieux, ronds de serviettes en métaux précieux, huiliers en métaux précieux, poivriers en métaux précieux, poudriers en métaux précieux, mains à sel en métaux précieux, salières en métaux précieux, soucoupes en métaux précieux, services (vaisselle) en métaux précieux, argenterie (assiettes et plats), soupières en métaux précieux, passoires en métaux précieux, sucriers en métaux précieux, assiettes en métaux précieux, boîtes à thé en métaux précieux, boules à thé en métaux précieux, services à thé en métaux précieux, passe-thé en métaux précieux, théières en métaux précieux, porte-curedents en métaux précieux, porte-serviettes en métaux précieux, plateaux à usage domestique en métaux précieux, vases en métaux précieux, vases sacrés en métaux précieux. 34 Cendriers pour fumeurs en métaux précieux, boîtes à cigares en métaux précieux, étuis à cigares en métaux précieux, fume-cigarette en métaux précieux, fume-cigare en métaux précieux, boîtes à allumettes en métaux précieux, porte-allumettes en métaux précieux, tabatières en métaux précieux, pots à tabac en métaux précieux. 8 Nutcrackers of precious metal. 14 Agates, alarm clocks, amulets (jewellery), badges of precious metal, boxes of precious metal, boxes of precious metal for sweetmeats, bracelets (jewellery), brooches (jewellery), buckles of precious metal, busts of precious metal, cases for clock and watchmaking, cases for watches (presentation), chains (jewellery), watch chains, charms (jewellery), chronographs (watches), chronometers, chronoscopes, clock cases, clocks, clocks and watches (electric), coins, sun dials, diamonds, earrings, figurines (statuettes) of precious metal; gold and silver ware (other than cutlery, forks and spoons), all goods included in this class, gold thread (jewellery), hat ornaments (of precious metal), objects of imitation gold, all goods included in this class, ingots of precious metal, ivory (jewellery), jewel cases of precious metal, jewellery, jewellery of yellow amber, key rings (trinkets or fobs), cufflinks, medallions (jewellery), medals, necklaces (jewellery), paste jewellery (costume jewelry), pearls (jewellery), pearls made of ambroid (pressed amber), pins (jewellery), plated articles (precious metal plating), all goods included in this class, platinum (metal), precious stones, rings (jewellery), semi-precious stones, shoe ornaments (of precious metal), silver ornaments, spinel (precious stones), spun silver (silver wire), statuettes of precious metal, stopwatches, threads of precious metal (jewellery), tie clips, watch bands, watch crystals, watch glasses, watches, works of art of precious metal, wristwatches. 18 Attaché cases, backpacks, bags for campers, bags (envelopes, pouches) of leather, for packaging; beach bags, boxes of leather or leather board, boxes of vulcanised fibre, briefcases, canes, card cases [notecases], cases (of leather or leatherboard), casings (of leather, for springs), chain mesh purses (not of precious metal), furskins, leather trimmings for furniture, game bags (hunting accessory), garment bags for travel, handbags, haversacks, key cases (leatherware), kid, net bags for shopping, parasols, pocket wallets, purses, school satchels, shopping bags, suitcases, tool bags of leather (empty), travelling bags, travelling trunks, umbrella covers, umbrellas, valises, vanity cases (not fitted), wheeled shopping bags; chain mesh purses of precious metal, harness fittings of precious metal, purses of precious metal. 21 Baskets of precious metal (for household purposes), cabarets (trays) of precious metal, candelabra (candlesticks) of precious metal, candle extinguishers of precious metal, candle rings of precious metal, candlesticks of precious metal, coffee services of precious metal, coffeepots (non-electric) of precious metal, household containers of precious metal, kitchen containers of precious metal, cruets of precious metal, cups of precious metal, dishes of precious metal, egg cups of precious metal, epergnes of precious metal, goblets of precious metal, household utensils of precious metal, jugs of precious metal, kitchen utensils of precious metal, napkin rings of precious metal, oil cruets of precious metal, pepper pots of precious metal, powder compacts of precious metal, salt cellars of precious metal, salt shakers of precious metal, saucers of precious metal, services (tableware) of precious metal, silver plate (plates, dishes), soup bowls of precious metal, strainers of precious metal, No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales sugar bowls of precious metal, table plates of precious metal, tea caddies of precious metal, tea infusers of precious metal, tea services of precious metal, tea strainers of precious metal, teapots of precious metal, toothpick holders of precious metal, towel holders of precious metal, trays of precious metal (for household purposes), vases of precious metal, sacred vessels of precious metal. 34 Ashtrays (of precious metal, for smokers), cigar boxes of precious metal, cigar cases of precious metal, cigarette holders of precious metal, cigar holders of precious metal, match boxes of precious metal, match holders of precious metal, snuffboxes of precious metal, tobacco jars of precious metal. 8 Cascanueces de metales preciosos. 14 Ágatas, despertadores, amuletos (joyería), insignias de metales preciosos, cajas de metales preciosos, bomboneras de metales preciosos, brazaletes (joyería), broches (joyería), hebillas de metales preciosos, bustos de metales preciosos, estuches para relojería, estuches para relojes de pulsera (presentación), cadenas (joyería), leontinas, dijes (joyería), cronógrafos (relojes de pulsera), cronómetros, cronoscopios, cajas de relojes, relojes, relojes eléctricos, monedas, relojes de sol, diamantes, pendientes, figuritas (estatuillas) de metales preciosos; orfebrería (excepto cuchillos, tenedores y cucharas), todos los productos mencionados están comprendidos en esta clase, hilos de oro (joyería), adornos (de metales preciosos) para sombreros, objetos de similor, todos los productos anteriormente mencionados están incluidos en esta clase, lingotes de metales preciosos, joyas de marfil, joyeros de metales preciosos, artículos de joyería, joyas de ámbar amarillo, llaveros de fantasía, gemelos, medallones (joyería), medallas, collares (joyería), estrás (bisutería), perlas (joyería), perlas de ambroide (ámbar prensado), alfileres (joyería), artículos de dublé (metal precioso), todos los productos anteriormente mencionados están incluidos en esta clase, platino (metal), piedras preciosas, anillos (joyería), piedras semipreciosas, adornos (de metales preciosos) para el calzado, adornos de plata, espinelas (piedras preciosas), plata hilada, estatuillas de metales preciosos, cronómetros, hilos de metales preciosos (joyería), pasadores de corbata, pulseras de reloj, cristales de relojes, cristales de relojes, relojes de pulsera, objetos de arte de metales preciosos, relojes de pulsera. 18 Maletines para documentos, mochilas, sacos de campistas, bolsas de cuero (sobres, bolsitas) para embalaje; bolsas de playa, cajas de cuero o de cartón cuero, cajas de fibra vulcanizada, portadocumentos, bastones, tarjeteros (carteras), cajas de cuero o de cartón cuero, fundas de cuero para resortes, monederos de malla (que no sean de metales preciosos), artículos de piel, guarniciones de cuero para muebles, morrales de cuero para cazadores, portatrajes, bolsos, mochilas, estuches para llaves (marroquinería), piel de cabritilla, bolsas de redecilla para la compra, sombrillas, billeteras, monederos, carteras de colegiales, bolsas para la compra, maletas, bolsas de cuero para herramientas (vacías), bolsos de viaje, baúles de viaje, fundas de paraguas, paraguas, maletas, neceseres de tocador (vacíos), bolsas de ruedas para la compra; monederos de malla (de metales preciosos), guarniciones de arreos de metales preciosos, monederos de metales preciosos. 21 Cestos de metales preciosos para uso doméstico, licoreras (bandejas para servir licores) de metales preciosos, candeleros de metales preciosos, apagavelas de metales preciosos, arandelas de palmatorias de metales preciosos, palmatorias de metales preciosos, servicios de café de metales preciosos, cafeteras no eléctricas de metales preciosos, recipientes de metales preciosos para uso doméstico, recipientes de metales preciosos para la cocina, vinagreras de metales preciosos, tazas de metales preciosos, fuentes de metales preciosos, hueveras de metales preciosos, centros de mesa (de metales preciosos), copas de metales preciosos, utensilios domésticos de metales preciosos, vasijas de metales preciosos, utensilios de cocina de metales preciosos, servilleteros de aro de metales preciosos, aceiteras de metales preciosos, pimenteros de metales preciosos, polveras de metales preciosos, saleros de mesa de metales preciosos, saleros de metales preciosos, platillos de metales preciosos, servicios (vajilla) de metales preciosos, plata labrada (vajilla), soperas de metales preciosos, coladores de metales preciosos, azucareros de metales preciosos, platos de metales preciosos, cajas de té (de metales preciosos), bolas para té (de 61 metales preciosos), servicios de té de metales preciosos, coladores de té de metales preciosos, teteras de metales preciosos, palilleros de metales preciosos, toalleros de metales preciosos, bandejas de metales preciosos para uso doméstico, jarrones de metales preciosos, vasos sagrados de metales preciosos. 34 Ceniceros de metales preciosos para fumadores, cajas de puros, de metales preciosos, estuches de metales preciosos para puros, boquillas de cigarrillos, de metales preciosos, boquillas para puros, de metales preciosos, cajas de cerillas de metales preciosos, portacerillas de metales preciosos, cajas de rapé, de metales preciosos, botes para tabaco, de metales preciosos. (822) (831) (832) (270) (580) DE, 10.06.1999, 399 21 845.9/08. BT, CU, DZ, LR, ME, MN, MZ, RS, RU, SM, SY, UA. AG, AU, JP, KR, ZM. anglais / English / inglés 15.05.2008 959 860 (151) 16.09.2007 (180) 16.09.2017 (732) PREFERRED GUEST, INC. 1111 WESTCHESTER AVENUE WHITE PLAINS, NY 10604 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 43 Services d'hôtels et de motels, y compris programmes de primes pour clients fidèles sous forme de programmes de fidélisation de la clientèle, offrant, en échange de points accumulés, des hébergements gratuits, à prix réduits ou en chambres de catégorie supérieure, des prestations aux arrivées et aux départs, des services accélérés pour les formalités d'arrivée et de départ de l'hôtel, des services de concierges et des services de valets de chambre; services d'hôtels et de motels, y compris programmes de bonus pour clients fidèles sous forme de programmes de cumul de points, ces points donnant droit à des avantages en terme de services d'hôtels et de motels, de crédits kilométriques (miles aériens), de prestations de cartes de crédit, d'appels téléphoniques, de location de voitures, de services de transport, de produits achetés au détail, de services de bars et de restaurants. 43 Hotel and motel services including a frequent guest awards program in the nature of an incentive award program for guests including upgraded, discounted and/or free accommodations for frequent guests based upon the accumulation of points, arrival and departure benefits, express check-in and check-out services, concierge services, and valet services; and hotel and motel services including a frequent guest awards program in the nature of a point accumulation program with points being used for future hotel and motel services, airline mileage, credit card benefits, telephone usage, car rentals, transportation services, retail merchandise, restaurant and bar services. 43 Servicios de hoteles y moteles, incluido un programa de bonificación de huéspedes frecuentes en forma de programa de fidelización de huéspedes frecuentes, quienes mediante la acumulación de puntos se hacen acreedores a ascensos de categoría de habitación, descuentos sobre las tarifas aplicadas por noche y estadías sin cargo, ventajas para la llegada y la salida, servicios de check-in y check-out rápidos, servicios de conserjería y servicios de valet; servicios de hoteles y moteles, incluido un programa de huéspedes frecuentes en forma de programa de acumulación de puntos que luego se pueden canjear por servicios en hoteles y moteles, millas aéreas, ventajas de tarjeta de crédito, llamadas telefónicas, alquiler de coches, servicios de transporte, 62 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales productos para la venta al por menor, servicios de restaurantes y bares. (821) (822) (832) (270) (580) US, 30.09.1998, 75561776. US, 12.09.2000, 2384706. AG. anglais / English / inglés 15.05.2008 959 861 (151) 21.08.2007 (180) 21.08.2017 (732) KHS AG Juchostraße 20 44143 Dortmund (DE). (750) KHS AG, Patent Dept., attn. Sabrina Burt, Juchostraße 20, 44143 Dortmund (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines pour l'industrie des boissons et du conditionnement, à savoir machines de remplissage, nettoyage, notamment nettoyage de bouteilles, barils et palettes, machines de capsulage, étiquetage, palettisation et dépalettisation, machines d'inspection notamment inspection de conteneurs de boissons tels que bouteilles, barils et produits analogues; filtres (en tant que parties de machines) utilisés dans l'industrie de boissons, aliments, aliments pour animaux, produits chimiques, pharmaceutiques et emballages; systèmes de transport en tant que systèmes techniques, composés essentiellement de machines individuelles en ligne des sortes précitées, connectées entre elles par des machines de transport; trieuses et systèmes composés de celles-ci. 11 Machines pour l'industrie des boissons et du conditionnement, à savoir pasteurisateurs, machines destinées à extraire l'alcool des boissons, pour l'industrie de boissons, produits alimentaires et produits chimiques. 37 Entretien et réparation de machines, notamment machines de remplissage, nettoyage, emballage, capsulage, étiquetage, palettisation et dépalettisation ainsi que pasteurisateurs, machines d'inspection, filtres (comme parties de machines), notamment filtres utilisés dans l'industrie de boissons, aliments, aliments pour animaux, produits chimiques, pharmaceutiques et emballages; entretien et réparation de systèmes de transport ainsi qu'installations techniques, trieuses et installations composées de celles-ci, machines destinées à extraire l'alcool des boissons, notamment pour l'industrie des boissons, de produits alimentaires et produits chimiques; réhabilitation de machines abîmées ou partiellement détruites, notamment notamment machines de remplissage, nettoyage, emballage, capsulage, étiquetage, palettisation et dépalettisation ainsi que pasteurisateurs, machines d'inspection, filtres (comme parties de machines), systèmes de transport, installations de transport, trieuses, installations de triage, machines destinées à extraire l'alcool des boissons. 42 Services d'ingénieurs, notamment pour l'industrie des boissons et du conditionnement; travaux d'ingénieurs (expertises) et services de laboratoires d'essais techniques ainsi que recherches en ingénierie; planification de construction, prestation de conseils techniques, planification de projets techniques notamment dans l'industrie des boissons et du conditionnement. 7 Machines for the beverage and packaging industry, namely, filling machines, cleansing machines especially for the cleansing of bottles, kegs and crates packaging machines, capping machines, labelling machines, palletisers and depalletisers, inspection machines especially for the inspection of beverage containers like bottles, kegs and the like; filters (as part of a machine) for utilization in the beverage, food, feed, chemical, pharmaceutical and packaging industry; conveyor systems as technical systems, essentially consisting of individual in-line machines of the before mentioned kind, connected with each other by conveyor machines; sorting machines and systems consisting of these. 11 Machines for the beverage and packaging industry, i.e. pasteurisers, alcohol extractors for the beverage, food and chemical industry. 37 Maintenance and repair of machines, especially of filling, cleansing, packaging, capping, labelling, palletising and depalettising machines, pasteurising and inspection machines, filters (as part of machines), especially of filters for the use in the beverage, food, feed, chemical, pharmaceutical and packaging industry; maintenance and repair of conveyors as well as technical plants, sorting machines and plants consisting thereof, alcohol extractors especially for the beverage, food and chemical industry; reconditioning of worn out or partly destroyed machines, especially of filling machines, cleansing, packaging, capping, labelling, palletising and depalletising machines, pasteurising and inspection machines, filters (as part of a machine), conveyors, conveyor plants, sorting machines, sorting plants, alcohol extractor machines. 42 Services of engineers, especially for the beverage and packaging industry; surveying and services of a technical testing laboratory as well as research in the engineering industry; construction planning, technical advice, technical project planning especially in the beverage and packaging industry. 7 Máquinas para las industrias de bebidas y envases, a saber, máquinas llenadoras, máquinas limpiadoras, en particular para limpiar botellas, barriles y cajones, máquinas envasadoras, máquinas encapsuladoras, máquinas etiquetadoras, paletizadoras y despaletizadoras, máquinas de inspección, en particular para inspeccionar recipientes de bebidas, tales como botellas, barriles y productos similares; filtros (como partes de máquinas) para las industrias de bebidas, alimentos, alimentación animal, química, farmacéutica y de envases; sistemas transportadores como sistemas técnicos, constituidos principalmente por máquinas individuales en línea de los tipos antes mencionados, unidas entre sí por cintas transportadoras; máquinas clasificadoras y sistemas constituidos por éstas. 11 Máquinas para las industrias de bebidas y envases, a saber, pasteurizadoras, desalcoholizadoras para las industrias de bebidas, alimentos y química. 37 Reparación y mantenimiento de máquinas, en particular de máquinas llenadoras, limpiadoras, envasadoras, encapsuladoras, etiquetadoras, paletizadoras y despaletizadoras, máquinas de pasteurización y de inspección, filtros (como partes de máquinas), en particular filtros para las industrias de bebidas, alimentos, alimentación animal, química, farmacéutica y de envases; mantenimiento y reparación de cintas transportadoras, así como instalaciones técnicas, máquinas clasificadoras e instalaciones constituidas por éstas, desalcoholizadoras, en particular para las industrias de bebidas, alimentos y química; reacondicionamiento de máquinas desgastadas o parcialmente destruidas, en particular máquinas llenadoras, limpiadoras, envasadoras, encapsuladoras, etiquetadoras, paletizadoras y despaletizadoras, máquinas de pasteurización y de inspección, filtros (como partes de máquinas), cintas transportadoras, instalaciones de transporte, máquinas clasificadoras, instalaciones de clasificación, desalcoholizadoras. 42 Servicios de ingenieros, en particular para las industrias de bebidas y envases; elaboración de peritajes y prestación de servicios de laboratorios de pruebas técnicas, así como investigación en el sector de la ingeniería; planificación de construcción, asesoramiento técnico, planificación de proyectos técnicos, en particular en las industrias de bebidas y envases. (822) (300) (350) (831) (832) DE, 05.06.2007, 307 12 772.9/07. DE, 27.02.2007, 307 12 772.9/07. DE, (a) 307 12 772.9, (c) 27.02.2007. CN, RU. AU, EM, JP, US. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 959 862 (151) 12.09.2007 (180) 12.09.2017 (732) FONEKS KOZMET@K SA÷LIK VE E÷IT@M H@ZMETLER@ SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@ Karadeniz Mahallesi Mehmet Akif Caddesi 1117/1 Sk. No:6 Gaziosmanpa°a, @stanbul (TR). (842) LIMITED COMPANY, TURKEY (511) NCL(9) 8 Coutellerie en métaux précieux, couteaux, fourchettes, cuillères, louches et autres couverts de service, appareils non électriques à trancher fromages et oeufs, coupepizzas non électriques, outils à éplucher fruits et légumes; épées, petites épées, dagues, harpons; outils à main à usage personnel, à savoir rasoirs (électriques ou non électriques), appareils électriques pour l'épilation, ciseaux, coupe-ongles, limes à ongles, recourbe-cils, nécessaires de manucure et pédicure et leurs trousses; outils et instruments à main entraînés manuellement; herminettes, scies, rabots, tondeuses à gazon, clés à tubes, clés, spatules, faux, haches, marteaux, maillets, fers à moulurer, matoirs, tournevis, drilles, pierres à aiguiser, blocs à colonnes, tenailles, pinces, crics, leviers. 8 Cutlery of precious metals, knives, forks, spoons, ladles and other serving sets, non-electric cheese and egg slicers, non-electric pizza cutters, vegetable and fruit peeling tools; swords, small swords, daggers, harpoons; hand tools for personal use, namely razors (electric or non-electric), electric depilation appliances, scissors, nail clippers, nail files, eyelash curlers, manicure and pedicure sets and their cases; hand-operated tools and implements; adzes, saws, planes, lawn clippers, pipe wrenches, wrenches, spatulas, scythes, axes, hammers, sledgehammers, molding irons, chisels, screwdrivers, drills, whetstones, die sets, pliers, pincers, jacks, levers. 8 Cubertería de metales preciosos, cuchillos, tenedores, cucharas, cucharones y otro tipo de utensilios para servir, rebanadores de huevos y de queso (no eléctricos), corta-pizzas no eléctricos, utensilios para pelar frutas y hortalizas; espadas, puñales, dagas, arpones; utensilios de mano para uso personal, a saber, máquinas de afeitar (eléctricas y no eléctricas), aparatos eléctricos para la depilación, tijeras, cortaúñas, limas de uñas, rizadores de pestañas, juegos de manicura y pedicura y sus estuches; herramientas e instrumentos de mano accionados manualmente; azuelas, sierras, cepilladoras, segadoras de césped, llaves aprietatubos, llaves inglesas, espátulas, guadañas, hachas, martillos, almádenas, hierros de moldurar, cinceles, destornilladores, taladros, piedras de afilar, portamatrices, alicates, tenazas, gatos, palancas. (822) (832) (270) (580) TR, 23.08.2002, 2002 21351. CN. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 01.10.2007 (180) 01.10.2017 (732) STANNAH STAIRLIFTS LIMITED Watt Close, East Portway Andover, Hampshire SP10 3SD (GB). (842) British Company, United Kingdom 63 959 863 (511) NCL(9) 7 Ascenseurs; monte-escaliers; escaliers mécaniques; tapis et escaliers roulants; monte-fauteuils roulants; parties et accessoires des produits précités. 37 Services d'installation, de maintenance et de réparation d'ascenseurs, monte-escaliers, monte-fauteuils roulants, escaliers mécaniques, tapis et escaliers roulants. 7 Lifts; stair lifts; escalators; moving walkways and staircases; chair stair lifts; and parts and fittings for these goods. 37 Installations, maintenance and repair services relating to lifts, stair lifts, chair stair lifts, escalators, moving walkways and staircases. 7 Ascensores; sillas sube-escaleras; escaleras mecánicas; pasillos y escaleras móviles; asientos subeescaleras; partes y guarniciones para los productos anteriormente mencionados. 37 Servicios de instalación, mantenimiento y reparación de ascensores, sillas sube-escaleras, asientos sube-escaleras, escaleras mecánicas, pasillos y escaleras móviles. (821) EM, 28.06.1996, 000309997. (822) EM, 09.02.1999, 000309997. (832) AG, AL, AM, AU, BT, BW, BY, CH, CU, GE, HR, IR, IS, JP, KE, KG, KP, KR, LI, LS, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA, NO, RS, SG, SL, SY, SZ, TM, TR, UA, UZ, VN, ZM. (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 18.10.2007 959 864 (180) 18.10.2017 (732) GPT Management Holdings Limited Level 52, 19 Martin Place Sydney NSW (AU). (842) Company, Incorporated under the laws of Australia (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(9) 35 Services de gestion et de conseils pour entreprises; gestion de projet d'entreprise; services de gestion industrielle, commerciale et de vente au détail; services publicitaires, promotionnels et de marketing; services de conseils, consultations et informations portant sur les services précités. 36 Services financiers, monétaires, immobiliers et d'assurance; services de placements, services de gestion de placements, services de gestion de biens et capitaux, services 64 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales de placements et de gestion dans le domaine des titres et fonds propres; services de gestion de créances, services de structuration et levées de dettes, services de prêts; services de conseil en matière de finance, structuration financière et financement en lien avec des sociétés en participation, des fusions et acquisitions d'entreprises; services de promotion immobilière compris dans cette classe; services d'investissements immobiliers, services de gestion immobilière, y compris services de gestion d'actifs immobiliers; services de planification financière, consultation et conseil financier; services de communication de l'information et analyses financières; services de suivi de portefeuilles et mise à disposition d'informations dans le domaine des finances, des investissements et de l'immobilier. 37 Promotion immobilière, services d'entretien et/ou rénovation, y compris conception, rénovation et/ou entretien de centres commerciaux, complexes industriels, immeubles de bureaux, immeubles d'habitation et autres projets immobiliers; gestion de projets soit supervision de travaux de construction, y compris gestion de projets de centres commerciaux, complexes industriels, immeubles de bureaux, immeubles d'habitation et autres projets immobiliers. 35 Business management and consulting services; business project management; commercial, retail and industrial management services; advertising, marketing and promotional services; advisory, consultancy and information services in relation to the aforementioned services. 36 Financial, monetary, real estate and insurance services; investment services, investment management services, funds and asset management services, management and investment services in relation to securities and equities; debt management services, debt raising and structuring services, lending services; funding and financial structuring and financial advisory services in relation to joint venture and business acquisitions and mergers; property development services in this class; property investment services, property management services, including property asset management services; financial advisory, consultancy and financial planning services; financial analysis and reporting services; provision of information and portfolio tracking services in relation to finance, investment and real estate. 37 Property development, renovation and/or maintenance services including the development, renovation and/or maintenance of shopping centres, industrial complexes, office buildings, residential buildings and other real estate developments; project management being building construction supervision, including project management of shopping centres, industrial complexes, office buildings, residential buildings and other real estate developments. 35 Servicios de consultoría y gestión comercial; gestión de proyectos empresariales; servicios de gestión comercial, industrial y de comercio minorista; servicios de publicidad, marketing y promoción; asesoramiento, consultoría e información sobre los servicios antes mencionados. 36 Servicios financieros, monetarios, inmobiliarios y de seguros; servicios de inversiones, servicios de gestión de inversiones, servicios de gestión de fondos y activos, servicios de inversión y gestión de valores y participaciones; servicios de gestión de deudas, servicios de recaudación y estructuración de deudas, servicios de préstamo; financiación y estructuración financiera, así como asesoramiento financiero en relación con fusiones y adquisiciones de empresas y empresas conjuntas; servicios de desarrollo inmobiliario comprendidos en esta clase; servicios de inversión inmobiliaria, servicios de gestión inmobiliaria, incluidos servicios de gestión de bienes inmuebles; servicios de planificación financiera y de consultoría y asesoramiento financiero; servicios de información y análisis financieros; servicios de facilitación de información y seguimiento de carteras en relación con finanzas, inversiones y bienes inmuebles. 37 Promoción inmobiliaria, servicios de renovación y/ o mantenimiento, incluidos servicios de desarrollo, renovación y/o mantenimiento de centros comerciales, complejos industriales, edificio de oficinas, edificios residenciales y otros proyectos inmobiliarios; gestión de proyectos, a saber, supervisión de obras de construcción, incluida la gestión de proyectos de centros comerciales, complejos industriales, edificios de oficinas, edificios residenciales y otros proyectos inmobiliarios. (821) AU, 11.10.2007, 1204009. (821) AU, 18.10.2007, 1205286. (300) AU, 11.10.2007, 1204009, classe 36 / class 36 / clase 36. (300) AU, 18.10.2007, 1205286, classe 35, classe 37 / class 35 / class 37 / clase 35 / clase 37. (832) EM. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 18.10.2007 (180) 18.10.2017 (732) Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Strasse 16 30938 Burgwedel (DE). (842) Company with limited liability 959 865 (531) VCL(5) 1.3; 25.1; 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 5 Produits diététiques à usage médical, notamment produits alimentaires pour diabétiques. 29 Fruits et légumes conservés, séchés et cuits, notamment fruits séchés; petit-lait; noix transformées; pâtes à tartiner (contenant de la graisse); confiture; graines de lin (transformées); barres de collation contenant des protéines, essentiellement à base de petit-lait. 30 Vinaigre, notamment vinaigre de cidre; sucre, notamment fructose et glucose; muesli contenant des fruits; barres de muesli; tranches de fruits (pâtisseries); gaufrettes de riz soufflé; kombucha (boisson). 31 Noix; graines, comprises dans cette classe, notamment grains de semence; graines de lin (non traitées); son de blé. 32 Boissons aux fruits et jus de fruits; eaux minérales et eaux gazeuses ainsi qu'autres boissons non alcoolisées. 5 Dietary products for medical purposes, particularly food for diabetics. 29 Preserved, dried and cooked fruits and vegetables, especially dried fruits; whey; nuts (processed); spreads (containing fat); jam; linseed (processed); protein snack bars, whey predominating. 30 Vinegar, especially cider vinegar; sugar, especially fructose and glucose; muesli containing fruit; muesli bars; fruit slices (pastries); rice waffles; kombucha drinks. 31 Nuts; grains, included in this class, especially seed grains; linseed (unprocessed); wheat bran. 32 Fruit drinks and fruit juices; mineral waters and carbonated waters and other non-alcoholic drinks. 5 Productos dietéticos para uso médico, en particular alimentos para diabéticos. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 29 Frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas, en particular frutas secas; suero de leche; frutos secos (procesados); pastas para untar (con contenido graso); mermeladas; semillas de lino (procesadas); barritas de aperitivo protéicas, en los cuales predomina el suero de leche. 30 Vinagre, en particular vinagre de cidra; azúcar, en particular fructosa y glucosa; muesli que contiene fruta; barritas de muesli; rodajas de fruta (productos de pastelería); barquillos de arroz; bebidas de kombucha. 31 Frutos secos; granos comprendidos en esta clase, en particular semillas; semillas de lino (sin procesar); salvado de trigo. 32 Bebidas y zumos de frutas; aguas minerales, aguas gaseosas y otras bebidas sin alcohol. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 22.06.2007, 307 27 608.2/30. DE, 30.04.2007, 307 27 608.2/30. CZ, HU, PL, SI, SK. LT. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 04.10.2007 (180) 04.10.2017 (732) Knauf AMF GmbH & Co. KG Elsenthal 15 94481 Grafenau (DE). (842) GmbH & Co. KG, Germany 959 866 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Matériaux de construction métalliques, en particulier panneaux de construction; profilés métalliques; structures métalliques pour sols, murs et plafonds; dispositifs de suspension métalliques pour plafonds; matériaux de construction métalliques de protection contre les incendies, l'humidité et les vibrations ainsi que systèmes de construction en ces matériaux; éléments de fixation métalliques, en particulier vis, oeillets, clous, colliers de serrage, crochets, feuilles métalliques; éléments métalliques de protection contre la chaleur, les sons et les incendies, contre l'humidité et les vibrations, ainsi que systèmes de construction en métal. 17 Matières à calfeutrer, à étouper et à isoler sous forme de bandes, granulés ou pâtes; matériaux d'isolation sous forme de panneaux ou parties moulées pour plafonds, murs et planchers; panneaux d'isolation; éléments de construction et panneaux de construction en laine minérale; matières à calfeutrer et à isoler pour la construction, en particulier panneaux de plafonds, de murs et planchers; matières à calfeutrer et à isoler (non métalliques) de protection contre la chaleur, les sons et les incendies, contre l'humidité et les vibrations, ainsi que systèmes de construction en ces matières. 19 Matériaux de construction (non métalliques), en particulier éléments de construction et panneaux de construction de protection contre les incendies, l'humidité et les vibrations ainsi que destinés à des locaux aux propriétés sanitaires; éléments de construction et panneaux de construction en bois et plâtres; éléments de construction non métalliques pour la fabrication de murs et plafonds, voiles de plafonds, baffles, garnitures de portes et murs; mortier pour joints, matériaux de bouchage (matériaux de construction); plâtres (matériaux de hourdage). 6 Building materials made of metal, in particular building panels; metal profiles; metal sub-constructions for floors, wall and ceilings; metal hangers for ceilings; metal building material for fire protection and for protection against moisture and vibrations and also building systems made of these materials; metal attachment means, in particular screws, eyes, nails, clamps, hooks, metal sheets; metal elements for 65 heat, sound and fire protection and also for protection against moisture and vibrations, and also building systems made of metal. 17 Sealing, packing and insulation material in the form of strips, granulates or pastes; insulation material in the form of panels or moulded parts for ceilings, walls and floors; insulation panels; building components and building panels made of mineral wool; sealing and insulation materials for building purposes, in particular ceiling panels, wall and floor panels; sealing and insulation material (not made of metal) for heat, sound and fire protection and also for protection against moisture and vibrations, and also building systems made of these materials. 19 Building materials (not made of metal), in particular building components and building panels for fire protection and also for protection against moisture and vibrations and also for use in rooms with particular hygienic properties; building components and building panels made of wood and plaster; building components not made of metal for the production of ceilings and walls, canopy ceilings, baffles, door and wall insets; joint mortar, filler (building material); plasters (roughcasting material). 6 Materiales de construcción metálicos, en particular paneles de construcción; perfiles de metal; estructuras metálicas para suelos, paredes y techos; soportes de suspensión metálicos para techos; materiales de construcción metálicos de protección contra incendios, humedad y vibraciones, así como sistemas de construcción de estas materias; elementos de fijación, en particular tornillos, ojetes, clavos, grapas, ganchos, planchas metálicas; elementos metálicos de protección térmica, acústica y contra incendios, así como de protección contra humedad y vibraciones, y sistemas de construcción metálicos. 17 Material de sellado, calafateo y aislamiento en forma de tiras, granulados o pastas; material aislante en forma de paneles o partes moldeadas para techos, paredes y suelos; paneles aislantes; elementos de construcción y paneles de construcción de lana mineral; materiales de sellado y aislamiento para la construcción, en particular paneles para techos, paneles para paredes y suelos; materiales de sellado y aislamiento (no metálicos) de protección térmica, acústica y contra incendios, así como de protección contra humedad y vibraciones, y sistemas de construcción de estas materias. 19 Materiales de construcción (no metálicos), en particular elementos y paneles de construcción de protección contra incendios, así como contra humedad y vibraciones, y destinados a salas de características higiénicas especiales; elementos y paneles de construcción de madera y escayola; elementos de construcción no metálicos para la fabricación de techos y paredes, falsos techos modulares, pantallas acústicas, guarniciones de puertas y paredes; mortero para juntas, materiales de relleno (materiales de construcción); revoque (materiales de enlucido). DE, 25.07.2007, 307 23 801.6/19. DE, 11.04.2007, 307 23 801.6/19. BA, BY, CH, CN, HR, IR, ME, MK, RS, RU, UA. NO. NO. - Liste limitée à la classe 19. / List limited to class 19. - Lista limitada a la clase 19. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (822) (300) (831) (832) (851) 959 867 (151) 30.10.2007 (180) 30.10.2017 (732) VIBRASS LEDERER KEG Karawankenblickstrasse 261/3 A-9020 Klagenfurt (AT). (842) Kommandit Erwerbs Gesellschaft, Austria 66 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 10 Appareils de massage, vibromasseurs, appareils de massage des lèvres, en particulier appareils de massage de lèvres pour joueurs d'instruments à vent de type cuivres et instruments à double anche. 15 Instruments de musique, en particulier instruments à vent de type cuivres et instruments à double anche; embouts buccaux d'instruments de musique, dispositifs de vibration à fixer aux embouts buccaux d'instruments de musique, adaptateurs pour embouts buccaux d'instruments de musique. 10 Massage apparatus, vibromassage apparatus, lip massage apparatus, in particulary lip massage apparatus for players of brass and double-pipe wind instruments. 15 Musical instruments, particulary brass and double-reed wind instruments; mouthpieces for musical instruments, vibration devices for attachable to the mouthpieces of musical instruments, adaptors for the mouthpieces of musical instruments. 10 Aparatos de masaje, aparatos de vibromasaje, aparatos de masaje para labios, en particular aparatos de masaje para labios destinados a músicos de instrumentos de viento de latón o de lengüeta doble. 15 Instrumentos musicales, en particular instrumentos de viento de latón o de lengüeta doble; boquillas de instrumentos musicales, dispositivos vibratorios ajustables para boquillas de instrumentos musicales, adaptadores para boquillas de instrumentos musicales. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 30.04.2007, 005894787. EM, 30.04.2007, 005894787. CN, JP, KR, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 28.09.2007 (180) 28.09.2017 (732) SANTONI S.P.A. Corso Venezia 37 I-20121 MILANO (IT). (842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY 959 868 9 Eyeglasses and sunglasses, glass frames, glass cases, glass chains, glass strings. 14 Real or imitation jewellery items, namely, bracelets, earrings, ear pendants, necklaces, chains, rings, brooches, tiepins, tie bars, pendants, collar and bracelet charms, cuff-links, key-rings, horological and chronometric instruments, namely watches, clocks, table clocks, stopwatches, chronometers, alarm watches, digital watches, analogue watches. 3 Jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 9 Lentes y gafas de sol, monturas de gafas, estuches de gafas, cadenitas de gafas, así como cordones para gafas. 14 Artículos de joyería genuina o de imitación, a saber, brazaletes, aretes, pendientes, collares, cadenitas, anillos, broches, alfileres de corbata, pasadores de corbatas, colgantes, dijes para collares y brazaletes, gemelos, llaveros, artículos de relojería e instrumentos cronométricos, a saber, relojes de pulsera, relojes, relojes de mesa, relojes cronómetro, cronómetros, relojes despertadores, relojes digitales, así como relojes analógicos. (821) (300) (832) (527) (270) (580) IT, 07.09.2007, MC2007C000453. IT, 07.09.2007, MC 2007 C 000453. US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 959 869 (151) 19.10.2007 (180) 19.10.2017 (732) MIP METRO Group Intellectual Property GmbH & Co. KG Metro-Straße 1 40235 Düsseldorf (DE). (842) GmbH & Co. KG, Germany (750) METRO AG, Recht & Projekte, Postfach 23 03 61, 40089 Düsseldorf (DE). (531) VCL(5) 27.5. (571) La marque se compose du nom de famille "Santoni" rédigé en caractères spéciaux. / Trademark consisting of the surname "Santoni" in special types. / La marca consiste en el apellido "Santoni" en caracteres especiales. (511) NCL(9) 3 Savons; articles de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 9 Pince-nez et lunettes de soleil, montures de lunettes, étuis à lunettes, chaînettes de lunettes, cordons de lunettes. 14 Articles de bijouterie de valeur ou fantaisie, à savoir bracelets, boucles d'oreilles, pendants d'oreilles, colliers, chaînes, bagues, broches, épingles de cravates, pinces de cravates, pendentifs, breloques pour bracelets et colliers, boutons de manchettes, porte-clés, horlogerie et instruments chronométriques, à savoir montres, horloges, horloges de cheminée, chronomètres à arrêt, chronomètres, montresréveils, montres à affichage numérique, montres analogiques. 3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 25.7; 26.3; 26.4; 27.5; 29.1. (558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs / Mark consisting exclusively of one or several No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales colors / La marca consiste exclusivamente de un o varios colores (591) Noir, blanc et orange. / Black, white and orange. / Negro, blanco y naranja. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils pour enregistrer, transmettre ou reproduire du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; alarmes; lunettes antiéblouissantes, visières antiéblouissantes, lunettes (optique), étuis à lunettes, montures (châsses) de lunettes, lunettes de soleil, lunettes de protection, lunettes de sport; lecteurs de disques compacts, lecteurs MP3; appareils de diagnostic, autres qu'à usage médical; ordinateurs pour bicyclettes; jumelles; appareils photo, caméras cinématographiques, altimètres, dispositifs électriques pour attirer et détruire les insectes, vêtements de protection pour les sports, boussoles, casques d'écoute, instruments, appareils de navigation, casques de protection pour les sports et/ou loisirs, masques de protection, flotteurs pour la natation; ceintures de natation; gilets de natation, combinaisons de plongée, masques de plongée, appareils de plongée, gants de plongée; tachymètres, vêtements de protection contre les accidents, les radiations et le feu; harnais de sécurité (autres que pour sièges de véhicules ou équipement de sport); moniteurs (matériel informatique); interfaces et logiciels pour les ordinateurs et les produits susmentionnés; appareils pour contrôler, mesurer et enregistrer des temps, vitesses, accélérations, altitudes, températures, humidités et puretés. 10 Appareils pour contrôler, mesurer et enregistrer des paramètres physiologiques et médicaux tels que: battements cardiaques, modifications des battements du coeur, pression artérielle, respiration, température sanguine, conductibilité de la peau, glycémie, acide lactique. 14 Articles de bijouterie; montres et instruments chronométriques, ainsi que leurs pièces détachées, comprises dans cette classe; épingles, bracelets, bracelets de montres, montres-bracelets, horloges atomiques, montres telles que chronographes; chronomètres, horloges et montres électriques, parures de chapeaux en métaux précieux, chaînes (bijouterie), pinces à cravates, épingles à cravates, boutons de manchettes, médailles, médaillons et bagues (bijouterie), porte-clés, épingles de parure; parures de chaussures en métaux précieux, comprises dans cette classe; parures d'argent, cadrans solaires, chronomètres à arrêt, boîtiers de montres, cabinets d'horloges, balanciers d'horloge et/ou montres, écrins pour montres, ressorts de montres, verres de montres, chaînes de montres, réveils compris dans cette classe. 18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles de voyage, valises, parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais pour animaux et articles de sellerie; serviettes (maroquinerie), porte-bébés, sacs de plage, mallettes de toilette, habits pour animaux, alpenstocks, accessoires de harnais, portefeuilles, sacs de camping; peaux chamoisées autres que pour le nettoyage; chevreau; mallettes pour documents; boîtes en cuir ou carton-cuir; boîtes en fibre vulcanisée, filets à provisions, sacs à provisions; gaines de ressorts en cuir; couvertures en peaux (fourrures), fourrures, baleines de parapluies ou parasols, musettes, bâtons de marche, porte-monnaie, baudruche, colliers pour animaux, poignées de valises, sacs à main, carcasses de sacs à main, colliers de chiens, boîtes à chapeaux en cuir, gibecières, portefeuilles (porte-cartes), bourses de mailles autres qu'en métaux précieux, sacs de transport pour nourrissons, sacshousses à vêtements pour le voyage, martinets, genouillères pour chevaux, laisses, vanity-cases et/ou sacs (non garnis), imitations de cuir, garnitures de cuir pour meubles, fils de cuir, sangles en cuir, cuir cartonné, lanières en cuir, laisses en cuir, valves en cuir, articles de buffleterie, muselières, revêtements de meubles en cuir, moleskine, porte-musique, couvertures de 67 chevaux, têtières, colliers de chevaux, poignées de parapluies, nécessaires de voyage (maroquinerie), sacs de voyage, croupons (éléments de peaux); sacs à dos, notamment pour alpinistes; selles pour chevaux, harnais, housses de selles pour chevaux, oeillères, étuis à parapluies, armatures de parapluies ou parasols, cannes de parapluies, courroies de patins, étuis et sacs pour le maquillage, étuis pour clés, cartables, bandoulières (courroies) de cuir, cannes-sièges, bâtons de sport, notamment de marche et randonnée; sacs de sport, étrivières, cannes, poignées de cannes; sacs compris dans cette classe; havresacs, bridons, tapis de selles d'équitation, sacs d'emballage en cuir, sacoches à outils (non garnies) en cuir, courroies de harnais, guides (rênes), traits, porte-monnaie et bourses de mailles en métaux précieux. 20 Matériel de couchage autre que linge; meubles, à savoir jardinières, bancs, lits, appuie-tête, compris dans cette classe, hampes, tonneaux et/ou barriques non métalliques, coussins, socles et supports pour parasols; mobilier de jardin, meubles de camping, meubles gonflables, cintres pour vêtements, non métalliques, patères non métalliques pour vêtements, traversins; paniers non métalliques; vannerie, transatlantiques (chaises longues); oreillers à air autres qu'à usage médical; matelas à air autres qu'à usage médical; matelas; tapis pour s'asseoir, housses à vêtements, sacs de couchage pour le camping, pailles pour boissons; piquets de tente non métalliques; récipients d'emballage en matières plastiques; porte-parapluies non métalliques, paillasses, décorations, savoir mobiles décoratifs produisant des sons; housses d'ameublement pour sièges et literie (meubles), notamment pour le jardin et les lieux en plein air, ni en métaux, ni en matières textiles. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué), brosses (autres que pinceaux), éponges, matériaux pour la brosserie, matériel de nettoyage; articles de verrerie, porcelaine et faïence non compris dans d'autres classes; balais, seringues pour l'arrosage des fleurs et des plantes, supports pour plantes (arrangements floraux), pots de fleurs, cache-pot autres qu'en papier; poêles à frire, brochettes (aiguilles métalliques) pour la cuisson, pommes d'arrosoirs, plats de service pour le camping, compris dans cette classe; bidons (gourdes); décapsuleurs, arrosoirs, verres (récipients), boîtes en verre, grils, pièges à insectes, récipients isothermes, bouteilles isolantes, carafes de service, pichets, autres qu'en métaux précieux, candélabres, ustensiles de cuisson non électriques, batteries de cuisine, chaudrons, marmites; articles de réfrigération d'aliments contenant des fluides d'échange de chaleur à usage ménager; chausse-pieds, brosses à chaussures (non électriques), cireuses à chaussures; bacs (caisses) à litière pour animaux de compagnie; bouteilles isolantes; pinces à linge; étendoirs à linge, baquets à lessive, récipients à boire, gobelets, conteneurs, boîtes, récipients, cafetières non électriques, services à café, éteignoirs, bobèches, corbeilles à usage ménager, récipients de cuisine, poudriers. 22 Cordes, ficelles, filets, tentes; bâches de protection contre les regards, voiles comprises dans cette classe; sacs (compris dans cette classe); matières de rembourrage (autres que caoutchouc ou matières plastiques); cordons pour suspendre des objets, cordes de remorquage de véhicules; bandes à lier ou emballer (non métalliques); liber, duvet (plumes), bâches de véhicules, ouate à filtrer, filets de pêche, enveloppes pour bouteilles en paille; herbes pour le rembourrage; hamacs, élingues pour la manutention de fardeaux non métalliques; tonte, algues (matières de rembourrage), sisal, laine cardée, échelles de corde, fibres textiles, voiles, sacs et/ou sachets d'emballage en matières textiles, cordes d'emballage, pavillons de jardin détachables en piquets métalliques recouverts de tissu, bandes à lier ou emballer pour cadeaux et décorations en matières textiles; parties de tentes comprises dans cette classe; bâches pour protéger les parasols et meubles de jardin. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table; tissus d'ameublement pour chaises, taies d'oreillers, couvertures de 68 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales voyage, linge de bain (autre que vêtements), linge de lit, blanchets pour l'imprimerie en matières textiles; rideaux de douche en matières textiles et/ou matières plastiques; étiquettes en tissu; drapeaux (autres qu'en papier), feutre, rideaux en matières textiles ou matières plastiques; toiles gommées autres que pour la papeterie, toile à matelas, couvrematelas, revêtements de meubles en matières plastiques, étoffe pour meubles, moustiquaires, sets de table autres qu'en papier, courtepointes, serviettes de toilette en matières textiles, linge de table autre qu'en papier, draps en matières textiles, nappes (autres qu'en papier), draps (matières textiles), mouchoirs de poche en matières textiles, serviettes de table en matières textiles, toiles cirées (nappes), sacs de couchage (enveloppes cousues remplaçant les draps). 25 Articles chaussants, articles de chapellerie, vêtements (y compris tricotés, tissés, ainsi que vêtements en cuir) pour femmes, hommes et enfants, en particulier vêtements de dessus, sous-vêtements, vêtements de loisirs, tenues habillées et vêtements de sport; vêtements de bain, y compris maillots de bain, caleçons de bain, peignoirs, bonnets de bain, sandales de bain, chaussons de bain, bandanas (foulards), bonnets de douche, fourrures (vêtements), vêtements en cuir et/ou imitations de cuir, costumes de déguisement, vêtements pour automobilistes, vêtements en papier, gilets de pêche, vêtements de cyclisme, maillots, combinaisons (vêtements de dessus), vêtements prêt-à-porter, boas (tours de cou), foulards, écharpes, voiles (vêtements), manchettes (habillement), pochettes, cravates, lavallières; vêtements, à savoir gants, ceintures, ceintures porte-monnaie, bretelles, couvre-oreilles; cols, poches de vêtements, doublures confectionnées, layettes; couches-culottes, couches en matières textiles; bavettes autres qu'en papier; bas, chaussettes, collants, jarretelles; souliers, y compris chaussures de sport, sandales, bottillons, bottes, baskets et chaussons; antidérapants pour chaussures; talons, semelles intérieures, ferrures de chaussures, trépointes de chaussures, semelles, empeignes et bouts de chaussures; coiffures (chapellerie), à savoir casquettes, chapeaux, capuches; sousvêtements, y compris combinaisons-culottes, soutiens-gorge, tricots de corps, caleçons, agrafes de corsages, culottes (habillement), corselets, jupons, cache-corset, sous-vêtements absorbant la transpiration; combinaisons de ski nautique. 27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales (autres qu'en matières textiles); tapis pour véhicules, tapis de bain, tapis de gymnastique, tapis de sport, tapis de sol isolants, tapis de randonnée, tapis de camping, tapis de voyage; gazon synthétique, linoléum, papiers peints, nattes de roseau, tapisserie (tentures murales) autre qu'en matières textiles; sous-tapis. 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; piscines gonflables de loisir; articles de sport et leurs éléments compris dans cette classe; matériel de sport, attirail de pêche, hameçons de pêche, lignes de pêche, moulinets de pêche, cannes à pêche, fil de pêche, hochets, gants de base-ball, jeux de construction, blocs de construction (jouets), tables de billard, queues de billard, balles de billard, craies pour queues de billard, appareils de culturisme, arcs de tir, gants de boxe, cerfs-volants, bottinespatins, protège-coudes (articles de sport), exerciseurs (extenseurs), vélos d'appartement, modèles réduits de véhicules, masques de carnaval, gants d'escrime, masques d'escrime, armes d'escrime, volants, véhicules télécommandés (jouets), parapentes, haltères, patins à roues alignées, baudriers, protège-genoux (articles de sport), filets de sport, pistolets (jouets), palets, toboggans (jeux), trottinettes (jouets), patins à roulettes, balançoires, chevaux à bascule, protègetibias, cibles, gants pour batteurs (accessoires de jeux), traîneaux, filets à papillons, raquettes à neige, rembourrages de protection (parties de tenues de sport); piscines (articles de jeu), palmes pour nageurs, planches à voile, planches à roulettes, sacs spécialement conçus pour skis et planches de surf, skis, fixations de skis, fart à skis, skis pour le surfing, balles et ballons de jeux, tables de football de table, dés (jeux), jouets pour animaux de compagnie, véhicules (jouets), raquettes, lance-pierres, planches de surf, filets de tennis, filets de ping-pong, tables de ping-pong, raquettes de ping-pong, tremplins (articles de sport), skis nautiques, balançoires, fléchettes, disques pour le sport. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; alarms; anti-glare glasses, anti-dazzle shades, spectacles (optics), eyeglass cases, eyeglass frames, sunglasses, protective glasses, sports glasses; compact disk players, MP3 players; diagnostic apparatus, not for medical purposes; computers for bicycles; binoculars; cameras (photography), cinematographic cameras, altimeters, electric devices for attracting and killing insects, protective clothing for sports, directional compasses, headphones, navigation apparatus, instruments, protective helmets for sports and/or leisure, protective masks, water wings; swimming belts; swimming jackets, diving suits, divers' masks, divers' apparatus, gloves for divers; tachometers, clothing for protection against accidents, irradiation and fire; safety restraints, other than for vehicle seats and sports equipment; monitors (computer hardware); interfaces and software for computers and aforementioned goods; apparatuses for checking, measuring and recording of time, speed, increase of speed, altitude, temperature, moisture and purity. 10 Apparatuses for checking, measuring and recording physiological and medical parameters, such as heart beat, change of heart beat, blood pressure, breathing, blood temperature, conductivity of skin, blood sugar, lactic acid. 14 Jewellery; watches and chronometrical instruments as well as their spare parts, included in this class; pins, bracelets, watch bands, wristwatches, atomic clocks, watches such as chronographs; chronometers, electric clocks and watches, hat ornaments of precious metal, chains as jewellery, tie clips, tie pins, cufflinks, medals, medallions and rings as jewellery, key rings, ornamental pins; shoe ornaments of precious metal, included in this class; silver ornaments, sundials, stopwatches, watch cases, clock cases, pendulums for clocks and/or watches, cases for the presentation of watches, watch springs, watch glasses, watch chains, alarm clocks included in this class. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials, included in this class; animal skins and furs; travelling trunks, suitcases, umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness for animals, saddlery; briefcases, slings for carrying infants, beach bags, beauty cases, clothing for animals, mountaineering sticks, harness fittings, pocket wallets, bags for campers; chamois leather, other than for cleaning purposes; kid; attache cases; boxes of leather or leather board; boxes of vulcanised fibre, net bags for shopping, shopping bags; spring covers of leather; coverings of skins, furs, umbrella of parasol ribs, nose bags, canes, purses, gold beaters' skin, collars for animals, suitcase handles, handbags, handbag frames, dog collars, hat boxes of leather, game bags as hunting accessories, card cases [notecases], chain mesh purses not or precious metal, bags for carrying infants, garment bags for travel, cat o' nine tails, knee-pads for horses, leather lashes, vanity cases and/or bags (not fitted), imitation leather, trimmings of leather for furniture, leather twist, bands of leather, leather board, leather straps, leather leashes, valves of leather, straps for soldiers' equipment, muzzles, furniture coverings of leather, moleskin, music cases, horse blankets, halters, horse collars, umbrella handles, travelling sets (leatherware), travelling bags, butts (parts of hides); rucksacks, especially for mountaineers; horse saddles, harness, covers for horse saddles, blinkers, umbrella cases, frames for umbrellas or parasols, umbrella sticks, straps for skates, cases and bags for make-up, key cases, school bags, shoulder belts of leather, walking stick seats, sporting sticks, especially for nordic No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales walking and hiking; bags for sports, stirrup leathers, canes, walking stick handles; bags included in this class; haversacks, bridoons, pads for horse saddles, bags of leather for packaging, empty tool bags of leather, harness straps, reins, traces, purses and chain mesh purses of precious metal. 20 Bedding, except linen; furniture, namely flowerstands, benches, beds, head-rests, included in this class, flagpoles, barrels and/or casks not of metal, cushions pedestals and supports for parasols; garden furniture, camping furniture, inflatable furniture, coat hangers, not of metal, clothes hooks not of metal, bolsters; baskets, not of metal; wickerwork, easy chairs; air pillows, not for medical purposes; air mattresses, not for medical purposes; mattresses; mats for seating, covers for clothing, sleeping bags for camping, straws for drinking; tent pegs, not of metal; packaging containers of plastic; umbrella stands not of metal, straw mattresses, decorations, namely wind chimes; upholstery covers for seating and bedding furniture, especially in garden and outdoor area not of metal or textile material. 21 Devices and containers for household and kitchen (not made of precious metal or plated), brushes (except for paint brushes), sponges, brush-making materials, cleaning utensils; glassware, porcelain and stoneware included in this class; brooms, syringes for watering flowers and plants, holders for flowers and plants (flower arranging), flower pots, flower-pot covers, not of paper; frying pans, cooking skewers of metal, nozzles for watering cans, dishes for camping, included in this class; drinking flasks for travellers; bottle openers, watering cans, glasses, boxes of glass, grills, insect traps, heat insulated containers, insulating flasks, decanters, jugs, not of precious metal, candelabra, non-electric cooking utensils, cooking pot sets, cauldrons, cooking pots; food cooling devices containing heat exchange fluids, for household purposes; shoe horns, brushes for footwear, non-electric, waxpolishing appliances for shoes; litter boxes (trays) for pets; thermo bottles; clothes pegs; drying racks for washing, lye washtubs, drinking vessels, cups, containers, boxes, vessels, non-electric coffeepots, coffee services, candle extinguishers, candle rings, baskets for domestic use, kitchen containers, powder compacts. 22 Ropes, strings, nets, tents; tarpaulins as visual protection, sails included in this class; sacs included in this class; flocks (stuffing) not of plastic or rubber; cords for hanging up objects, car towing ropes; bands, not of metal, for wrapping or binding; liber, down feathers, vehicle covers (not fitted), wadding for filtering, fishing nets, straw wrappers for bottles; grasses for upholstering; hammocks, slings for handling loads not of metal; shorn wool, seaweed for stuffing, sisal, carded wool, rope ladders, textile fibers, sails, sacks and/or bags of textile for packaging, packing rope, detachable garden pavilions made of metal struts covered with fabric, wrapping or binding bands for presents and decoration made of textile; parts of tents included in this class; tarpaulins to protect garden furniture and parasols. 24 Textiles and textile goods (included in this class); bed and table covers; upholstery fabrics for chairs, pillow shams, travelling rugs, bath linen (except clothing), bed linen, printers' blankets of textile; shower curtains of textile or plastic; labels of cloth; flags not of paper, felt, curtains of textile or plastic; gummed cloth, other than for stationery, ticks (mattress covers), mattress covers, furniture coverings of plastic, upholstery fabrics, mosquito nets, place mats not of paper, bed covers, towels of textile, tablecloths not of paper, sheets of textile, handkerchiefs of textile, table napkins of textile, oilcloth for use as tablecloths, sleeping bags (sheeting). 25 Footwear, headgear, clothing (including knitted, woven and leather clothing) for women, men and children, in particular outer clothing, underwear, leisurewear, formal wear and sports clothing; bathing clothes, including bathing suits, bathing trunks, bath robes, bathing caps, bath sandals, bath slippers, bandanas (neckerchiefs), shower caps, fur clothing, clothes made of leather and/or leather imitation, masquerade costumes, clothing for drivers, clothing made of paper, fishing vests, clothing for bicyclers, singlets, overalls, 69 ready-made clothing, boas (necklets), scarves, collar protectors, veils (clothing), cuffs, pocket squares, neckties, ascots; clothing, namely gloves, belts, money belts, suspenders, ear muffs; collars, pockets for clothing, readymade linings, layettes (clothing); babies' pants, babies' diapers of textile; bibs not of paper; stockings, socks, tights, stocking suspenders; shoes, including sports shoes, sandals, half-boots, boots, trainers and slippers; non-slipping devices for boots and shoes; shoe heels, inner soles, fittings of metal for shoes and boots, welts for boots and shoes, soles for footwear, footwear uppers, tips for footwear; headwear, namely caps, hats, hoods; underwear, including teddies (undergarments), brassieres, undershirt, underpants, blouse fasteners, breeches for wear, corselets, underskirts, camisoles, sweat-absorbent underclothing; wet suits for water-skiing. 27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile); mats for use in vehicles, bath mats, gymnastic mats, mats for sports, insulating floor coverings, mats for trekking, camping mats, travelling mats; artificial turf, linoleum, wallpaper, reed mats, tapestry (wall hangings), not of textile; carpet underlay. 28 Games, toys; gymnastics and sporting articles included in this class; inflatable swimming pools for leisure time; sports articles and parts thereof included in this class; sports equipment, fishing tackle, fish hooks, lines for fishing, reels for fishing, rods for fishing, gut for fishing, rattles for babies, baseball gloves, building games, building blocks (toys), billiard tables, billiard cues, billiard balls, chalk for billiard cues, body-building apparatuses, bows for archery, boxing gloves, kites, skating boots with skates attached, elbow guards (sports articles), chest expanders (exercisers), stationary exercise bicycles, scale model vehicles, carnival masks, fencing gauntlets, fencing masks, fencing weapons, shuttlecocks, radio-controlled toy vehicles, paragliders, dumb-bells, in-line roller skates, climbers' harness, knee guards (sports articles), nets for sports, toy pistols, quoits, slides (playthings), scooters (toys), roller skates, swings, rocking horses, shin guards, targets, batting gloves, sleighs, butterfly nets, snowshoes, protective paddings (parts of sports suits); swimming pools (play articles), flippers for swimming, sailboards, skateboards, bags especially designed for skis and surfboards, skis, ski bindings, wax for skis, surf skis, balls for games, tables for table (indoor) football, dice, toys for domestic pets, toy vehicles, rackets, sling shots, surfboards, tennis nets, table tennis nets, tables for table tennis, rackets for table tennis, spring boards (sports articles), water skis, swings, darts, discuses for sports. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; alarmas; gafas antirreflejo, viseras antideslumbrantes, gafas (óptica), estuches para gafas, armazones de gafas, gafas de sol, gafas protectoras, gafas de deporte; lectores de discos compactos, lectores MP3; aparatos de diagnóstico (que no sean para uso médico); ordenadores para bicicletas; binoculares; cámaras fotográficas, cámaras cinematográficas, altímetros, dispositivos eléctricos para atraer y eliminar insectos, prendas de vestir de protección para el deporte, brújulas, auriculares, aparatos de navegación, instrumentos, cascos de protección para deportes y/o actividades de ocio, máscaras de protección, flotadores de natación; cinturones de natación; chalecos de natación, trajes de buceo, mascarillas de buceo, aparatos de buceo, guantes de buceo; tacómetros, trajes de protección contra el fuego, radiaciones y accidentes; arneses de seguridad que no sean para asientos de vehículos o equipamiento deportivo; monitores (hardware); interfaces y software para ordenadores y los productos antes mencionados; aparatos para controlar, medir y registrar tiempo, velocidad, aumento de velocidad, altitud, temperatura, humedad y pureza. 10 Equipos para controlar, medir y registrar parámetros médicos y fisiológicos tales como los latidos del corazón, los cambios en los latidos del corazón, la presión 70 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales arterial, la respiración, la temperatura de la sangre, la conductividad de la piel, el azúcar en sangre y el ácido láctico. 14 Artículos de joyería; relojes de pulsera e instrumentos cronométricos, así como sus piezas de repuesto, comprendidas en esta clase; alfileres, brazaletes, pulseras de relojes, relojes de pulsera, relojes atómicos, relojes tales como cronógrafos, cronómetros y relojes eléctricos; adornos de metales preciosos para sombreros, cadenas en tanto que joyas, pasadores de corbata, alfileres de corbata, gemelos, medallas, medallones y anillos en tanto que joyas, llaveros y pines ornamentales; adornos de metales preciosos para calzado, comprendidos en esta clase; adornos de plata, relojes de sol, cronómetros, estuches de relojes, cajas de relojes, péndulos para relojes y/o relojes de pulsera, estuches de presentación para relojes de pulsera, resortes para relojes de pulsera, cristales de relojes, cadenas de relojes y radiorrelojes comprendidos en esta clase. 18 Cuero e imitaciones del cuero, así como productos de estas materias, comprendidos en esta clase; pieles de animales; baúles de viaje, maletas, paraguas, sombrillas y bastones; fustas, arneses para animales y artículos de guarnicionería; portadocumentos, marsupios portabebés, bolsos de playa, neceseres de tocador, ropa para animales, bastones de montaña, accesorios para arneses, carteras de bolsillo, sacos de campistas; pieles agamuzadas que no sean para la limpieza; piel de cabritilla; maletines; cajas de cuero o de cartón cuero; cajas de fibra vulcanizada, bolsas de redecilla para la compra, bolsas para la compra; fundas de cuero para resortes; forros de piel (para abrigos de piel), ballenas para paraguas o sombrillas, morrales para pienso, bastones, monederos, tripa de buey, collares para animales, empuñaduras de maletas, bolsos de mano, armazones de bolsos, collares de perros, sombrereras de cuero, morrales en calidad de accesorios de caza, tarjeteros (portadocumentos), monederos de malla que no sean de metales preciosos, bolsas para llevar niños, sacos-funda para prendas de vestir, disciplinas (látigos), rodilleras para caballos, látigos de cuero, cofrecillos vacíos para artículos de tocador y/o bolsos, cuero de imitación, guarniciones de cuero para muebles, hilos de cuero, cinchas de cuero, cuero acartonado, correas de cuero, cordones de cuero, válvulas de cuero, correaje, bozales, revestimientos de cuero para muebles, molesquina, musiqueros, mantas para caballos, riendas de caballos, colleras de caballos, empuñaduras de paraguas, estuches de viaje (marroquinería), bolsos de viaje, cueros gruesos; macutos, en particular para montañistas; sillas de montar, arneses, fundas para sillas de montar, anteojeras, estuches para paraguas, armazones de paraguas o sombrillas, bastones de paraguas, correas de patines, maletines y bolsas para productos de maquillaje, estuches para llaves, mochilas de colegiales, bandoleras de cuero, bastones-asientos, bastones deportivos, en particular para caminata nórdica y senderismo; bolsas de deporte, correas para estribos, bastones, empuñaduras de bastones; bolsos comprendidos en esta clase; alforjas, bridones, almohadillas de sillas de montar, bolsas de cuero para embalaje, bolsas de cuero vacías para herramientas, correas de arneses, guías, correas, monederos y monederos de malla (de metales preciosos). 20 Artículos para camas (excepto ropa de cama); muebles, a saber, soportes para flores, bancos, camas y reposacabezas, comprendidos en esta clase, mástiles de banderas, barriles y/o barricas no metálicas, cojines, pedestales y soportes para sombrillas; muebles de jardín, muebles de camping, muebles inflables y percheros, que no sean de metal, ganchos no metálicos para colgar prendas de vestir y travesaños; cestas no metálicas; cestería, tumbonas; almohadas de aire que no sean para uso médico; colchones de aire que no sean para uso médico; colchones; esteras para sentarse, fundas para prendas de vestir, sacos de dormir para camping, pajas para sorber bebidas; estacas de tiendas de campaña que no sean de metal; recipientes de embalaje de materias plásticas; paragüeros que no sean de metal, jergones, decoraciones, a saber, móviles decorativos; fundas de tapicería que no sean de metal ni de materias textiles para asientos y camas, en particular, para muebles de jardín y de exterior. 21 Utensilios y recipientes para la casa o la cocina (que no sean de metales preciosos o chapados), cepillos, esponjas, materiales para la fabricación de cepillos, utensilios para la limpieza; cristalería, porcelana y cerámica de gres comprendidas en esta clase; escobas, jeringas para el riego de flores y plantas, soportes para flores (arreglos florales), macetas, cubretiestos (que no sean de papel); sartenes, espetones para asados de metal, alcachofas de regaderas, platos de campamento, comprendidos en esta clase; cantimploras; abre botellas, regaderas, vasos, cajas de cristal, parrillas, trampas para insectos, recipientes termoaislantes, botellas térmicas, decantadores, jarras que no sean de metales preciosos, candelabros, utensilios de cocina no eléctricos, baterías de cocina, calderos, ollas; dispositivos que contienen líquidos de intercambio térmico para refrigerar alimentos, para uso doméstico; calzadores, cepillos para el calzado, no eléctricos, enceradoras para zapatos; cajas con arena higiénica (bandejas) para animales de compañía; termos; pinzas para la ropa; tendederos para la ropa, tinas para la colada, recipientes para beber, tazas, recipientes, cajas, vasijas, cafeteras no eléctricas, servicios de café, apagavelas, arandelas de palmatorias, cestas para uso doméstico, recipientes de cocina, polveras. 22 Cuerdas, bramantes, redes, tiendas de campaña; toldos en calidad de protecciones visuales, velas comprendidas en esta clase; sacos comprendidos en esta clase; copos (relleno) que no sean de plástico de goma; cuerdas para colgar objetos, cuerdas para remolcar vehículos; tiras para atar no metálicas; líber, plumón (plumas), fundas de diseño estándar para vehículos, guata para filtrar, redes de pesca, fundas de paja para botellas; hierbas para relleno; hamacas, eslingas para la manipulación de fardos (no metálicas); esquiladura, algas marinas para relleno, sisal, lana cardada, escalas de cuerda, fibras textiles, velas de navegación, sacos y/o bolsos de materias textiles para embalaje, cuerdas de embalaje, cenadores desmontables compuestos de soportes metálicos y de una lona de materias textiles, cintas para empaquetar o envolver regalos, así como decoraciones de materias textiles; partes de tiendas de campaña comprendidas en esta clase; toldos para proteger muebles de jardín y sombrillas. 24 Tejidos y productos textiles (comprendidos en esta clase); ropa de cama y de mesa; telas de tapicería para sillas, fundas de almohadas, mantas de viaje, ropa de baño (excepto prendas de vestir), ropa blanca de cama, mantillas para imprenta de materias textiles; cortinas de ducha de materias textiles o de materias plásticas; etiquetas de tela; banderines (que no sean de papel), fieltro, cortinas de materias textiles o de materias plásticas; telas engomadas que no sean para la papelería, tela para colchones, fundas de colchón, fundas plásticas para muebles, telas de tapicería, mosquiteros, manteles individuales que no sean de papel, cubrecamas, toallas de materias textiles, manteles que no sean de papel, sábanas de materias textiles, pañuelos de bolsillo de materias textiles, servilletas de materias textiles, hule para utilizar como ropa de mesa, sacos de dormir (fundas cosidas que sustituyen a las sábanas). 25 Calzado, artículos de sombrerería, prendas de vestir (incluidas prendas de vestir tricotadas, tejidas y de cuero) para damas, caballeros y niños, en particular ropa exterior, ropa interior, ropa informal, ropa de etiqueta y ropa de deporte; trajes de baño, incluidos bañadores, shorts de baño, albornoces de baño, gorros de baño, sandalias de baño, zapatillas de baño, bandanas (fulares), gorros de ducha, pieles (vestimenta), ropa confeccionadas con cuero y/o imitaciones del cuero, disfraces, ropa para conductores, prendas de vestir de papel, chalecos de pesca, ropa para ciclistas, camisetas sin mangas, petos, ropa de confección, boas (estolas), bufandas, protectores para cuellos, velos (vestimenta), puños, pañuelos de bolsillo, corbatines, corbatas a la inglesa; prendas de vestir, a saber, guantes, cinturones, riñoneras, tirantes, orejeras; cuellos, bolsillos de prendas de vestir, forros confeccionados, canastillas (ropa para bebés); pañales-braga, pañales de materias textiles; baberos que no sean de papel; medias, calcetines, pantis, ligueros; calzado, incluidos calzado de deporte, sandalias, botines, botas, zapatillas de deporte y pantuflas; piezas antideslizantes para calzado; tacones de zapatos, plantillas, herrajes de calzado, refuerzos de calzado, suelas de calzado, palas de calzado, punteras de calzado; artículos de sombrerería, a saber, gorras, sombreros, capuchas; ropa interior, incluidos bodies (ropa interior), sujetadores, camisetas interiores, bragas, corchetes de corpiños, pantalones bombachos, corseletes, enaguas, camisolas, ropa interior sudorífuga; trajes húmedos para esquí acuático. 27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean de materias textiles; tapetes para ser utilizados en vehículos, No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales alfombrillas de baño, colchonetas de gimnasia, colchonetas de deporte, revestimientos aislantes para el suelo, colchonetas para montañismo, colchonetas para campamento, colchonetas de viaje; césped artificial, linóleo, empapelados, esteras de junco, tapicerías murales que no sean de materias textiles; refuerzos para poner debajo de las alfombras. 28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de deporte comprendidos en esta clase; piscinas hinchables con fines recreativos; artículos de deporte y sus partes, comprendidas en esta clase; equipos de deporte, aparejos de pesca, anzuelos de pesca, sedales de pesca, carretes de pesca, cañas de pescar y líneas de pesca, sonajeros para bebés, guantes de béisbol, juegos de construcción, bloques de construcción (juguetes), mesas de billar, tacos de billar, bolas de billar y tiza para tacos de billar, aparatos de culturismo, arcos para tiro, guantes de boxeo, cometas, botas con patines integrados, coderas (artículos de deporte), extensores para pectorales (ejercitadores) y bicicletas fijas de ejercicios, vehículos en miniatura, máscaras de carnaval, guantes de esgrima, máscaras de esgrima, armas de esgrima, volantes, vehículos de juguete de radiocontrol, parapentes, pesas de gimnasia, patines en línea, arneses de escalada, rodilleras (artículos de deporte), redes para deportes, pistolas de juguete, tejos, toboganes (juguetes), patinetes (juguetes), patines de ruedas, columpios, caballitos de balancín, espinilleras, blancos, guantes de bateo, trineos, mangas de mariposas, zapatos para la nieve, hombreras de protección (partes de ropa de deporte); piscinas (artículos de juego), aletas para nadadores, tablas de windsurf, monopatines, bolsas especialmente diseñadas para esquís y tablas de surf, esquís, fijaciones de esquís, cera para esquís, esquís para surfing, pelotas de juego, mesas de fútbol de salón, dados, juguetes para animales domésticos, vehículos de juguete, raquetas, hondas, tablas de surf, redes de tenis, redes para ping-pong, mesas de ping-pong, raquetas de ping-pong, trampolines (artículos de deporte), esquís acuáticos, columpios, dardos, discos para el deporte. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 19.10.2007, 307 25 733.9/14. DE, 20.04.2007, 307 257 33.9/14. BX, CN. TR. anglais / English / inglés 15.05.2008 71 (591) Vert et jaune. Lettres grises pour LARCO, roue jaune. / Grey and yellow. Grey letters for LARCO, yellow wheel. / Gris y amarillo. Gris: la palabra LARCO; amarillo: el diseño a modo de rueda. (511) NCL(9) 6 Métaux quels qu'ils soient et alliages, matériaux de construction métalliques, structures temporaires métalliques, câbles et fils métalliques non électriques, tuyaux métalliques, autres produits métalliques non compris dans d'autres classes, minerais. 6 Metals of all kinds and alloys, metal building materials, temporary structures made of metal, non-electric metal wire and wire ropes, metal pipes, other metal products not included other classes, ores. 6 Metales de todo tipo y aleaciones, materiales de construcción metálicos, estructuras temporales metálicas, cables e hilos metálicos no eléctricos, tuberías metálicas, otros productos metálicos no comprendidos en otras clases, minerales. (821) (832) (527) (270) (580) GR, 03.07.2006, 186375. AL, AU, CH, CN, CU, JP, RU, TR, UA, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 05.11.2007 (180) 05.11.2017 (732) persolog GmbH Königsbacher Strasse 21 75196 Remchingen (DE). (842) Limited liability company, Germany 959 871 (151) 30.10.2007 959 870 (180) 30.10.2017 (732) GENERAL MINING AND METALLURGICAL COMPANY S.A. LARCO Kifissias Av. 81-83 GR-151 24 Maroussi, Athens (GR). (842) Unlimited company (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 26.1; 26.4; 26.11; 29.1. (591) Rouge, bleu, vert, jaune, gris foncé et blanc. / Red, blue, green, yellow, dark grey and white. / Rojo, azul, verde, amarillo, gris oscuro y blanco. (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) VCL(5) 26.2; 26.11; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 9 Publications électroniques téléchargeables utilisées pour le test, l'examen et la définition de profils de personnalité, pour des méthodologies de travail et pour la gestion de la motivation. 16 Produits imprimés utilisés pour le test, l'examen et la définition de profils de personnalité, pour des méthodologies de travail et pour la gestion de la motivation. 72 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 35 Services de conseillers en rapport avec l'organisation d'entreprise et la gestion d'entreprise à savoir pour le commerce et l'industrie. 41 Organisation et réalisation de séminaires destinés à des utilisateurs, sessions d'enseignement destinées à des formateurs; services d'accompagnement professionnel dans le cadre de l'élaboration et/ou de l'évaluation de profils de personnalité, de méthodologies de travail et de modes de gestion de la motivation. 9 Downloadable electronic publications for use in testing, examining and determining personality profiles, working methodology and motivation management. 16 Printed matter for use in testing, examining and determining personality profiles, working methodology and motivation management. 35 Consulting services relating to business organization and business management, namely for trade and industry. 41 Organizing and conducting of seminars for users, providing of education for trainers; coaching for establishing and/or assessing personality profiles, working methodology and motivation management. 9 Publicaciones electrónicas descargables para analizar, examinar e identificar perfiles de personalidad, metodologías de trabajo y gestión de la motivación. 16 Material impreso para analizar, examinar e identificar perfiles de personalidad, metodologías de trabajo y gestión de la motivación. 35 Consultoría en materia de organización y dirección de empresas, a saber, para los sectores del comercio y la industria. 41 Organización y coordinación de seminarios para usuarios, formación de formadores; asistencia profesional para establecer y/o evaluar perfiles de personalidad, metodologías de trabajo y gestión de la motivación. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 20.07.2007, 307 31 593.2/41. DE, 15.05.2007, 307 31 593.2/41. CH, CN, RU. AU, JP, KR, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 959 872 (151) 05.11.2007 (180) 05.11.2017 (732) ÖZT@RYAK@LER MADEN@ E¯YA SANAY@ VE T@CARET ANON@M ¯@RKET@ Cumhuriyet Mah. Eski Hadimköyu Yolu 1.Km. No:37 Büyükçekmece-@stanbul (TR). (842) CORPORATION, TURKEY (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 29.1. (511) NCL(9) 7 Machines et machines-outils; moteurs (à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; couveuses pour les oeufs. 8 Outils et instruments à main entraînés manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; armes blanches; rasoirs. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. 20 Meubles, miroirs, cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine; peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 7 Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated; incubators for eggs. 8 Hand tools and implements (hand-operated); cutlery; side arms; razors. 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics. 21 Household or kitchen utensils and containers; combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de huevos. 8 Herramientas e instrumentos de mano impulsados manualmente; cuchillería, tenedores y cucharas; armas blancas; maquinillas de afeitar. 11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias. 20 Muebles, espejos, marcos; productos (no comprendidos en otras clases) de madera, corcho, junco, caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas. 21 Utensilios y recipientes para el hogar y la cocina; peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en otras clases. 35 Publicidad; gestión comercial; administración comercial; trabajos de oficina. (821) TR, 18.09.2007, 2007/50441. (300) TR, 18.09.2007, 2007/50441. (832) AL, AM, AT, AU, AZ, BG, BH, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GE, GR, HR, HU, IE, IR, IS, IT, JP, KE, KG, KP, KR, LT, LV, MA, MC, MD, ME, MK, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SG, SI, SK, SY, SZ, TM, UA, US, UZ. (527) GB, IE, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 04.10.2007 (180) 04.10.2017 (732) Toni & Guy (USA) Limited TIGI House, Bentinck Road, West Drayton Middlesex UB7 7RQ (GB). 959 873 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(9) 3 Produits de soin des cheveux, produits de coloration, shampooings, après-shampooings, gels, pommades pour les cheveux, crèmes et lotions pour les cheveux, produits pour décolorer les cheveux, couleurs permanentes pour les cheveux, couleurs semi-permanentes pour les cheveux, teintures pour les cheveux, après-shampooings volume pour les cheveux, pinceaux à couleur, sprays pour les cheveux, gels pour les cheveux, mousses pour les cheveux, produits pour la coloration des cheveux, gels et mousses colorés pour les cheveux; cosmétiques; crèmes hydratantes et lotions; toniques pour la peau; gels nettoyants et brosses à polir; démaquillants pour les yeux; crèmes pour les yeux pour raffermir la peau autour des yeux; vernis à ongles. 8 Outils et appareils actionnés manuellement; dispositifs et instruments électriques et non électriques pour la coupe, l'effilage des cheveux et l'épilation des poils; ciseaux de coiffure; dispositifs et instruments électriques et non électriques pour la coiffure; rasoirs, lames de rasoirs, étuis de rasoirs; rasoirs, étuis à rasoirs; rasoirs effileurs; tondeuses à cheveux; tondeuses à barbe; pinces à épiler; fers à onduler les cheveux; instruments manuels à friser les cheveux; fers à friser; brosses coiffantes fonctionnant au gaz et fers coiffants fonctionnant au gaz; appareils électriques pour onduler les cheveux; pinces à cheveux; appareils à onduler les cheveux; appareils à friser non électriques; fers à friser non électriques. 9 Bigoudis électriques, défriseurs électriques. 21 Pinceaux de coloration, à savoir pinceaux de maquillage. 3 Hair care products, colour treatment products, shampoos, conditioners, gels, hair pomades, hair creams and lotions, hair bleach, hair permanent colour, semi permanent hair colour, hair dye, hair volume conditioner, hair sprays, hair gels, hair mousses, hair colour preparations, coloured hair gels and mousses; cosmetics; moisturising creams and lotions; skin toners; cleaning gels and polishing scrubs; eye makeup removers; eye creams for firming skin around eyes; nail polish. 8 Hand tools and implements; electric and nonelectric devices and instruments for the cutting, trimming and removal of hair; hairdressing scissors; electric and nonelectric devices and instruments for the styling of hair; razors, razor blades, razor cases; shavers; shaver cases; hair trimmers; hair clippers; beard clippers; hair removing tweezers; hair waving tongs; hand instruments for hair curling; crimping irons; gas operated hair styling brushes and 73 gas operated hair styling tongs; hair tongs; hair waving apparatus (non-electric); hair curling apparatus (nonelectric); curling irons (non-electric). 9 Electric hair curlers, electrical hair straighteners. 21 Colour brushes, namely, make-up brushes. 3 Productos para el cuidado del cabello, productos tratantes para la coloración del cabello, champús, acondicionadores, geles, pomadas para el cabello, cremas y lociones para el cabello, decolorantes para el cabello, tintes permanentes, tintes semipermanentes, tintes para el cabello, acondicionadores para dar volumen al cabello, fijadores para el cabello, geles para el cabello, espumas para el cabello, preparaciones para teñir el cabello, geles y espumas para teñir el cabello y para el cuidado del cabello teñido; cosméticos; cremas y lociones hidratantes; tónicos cutáneos; geles limpiadores y productos para frotar y exfoliar; desmaquilladores de ojos; cremas para reafirmar la piel del contorno de ojos; esmalte de uñas. 8 Herramientas e instrumentos de mano; dispositivos e instrumentos eléctricos y no eléctricos para cortar, recortar y quitar el cabello; tijeras de peluquería; dispositivos e instrumentos eléctricos y no eléctricos para peinar el cabello; maquinillas de afeitar, hojas de afeitar, estuches para maquinillas de afeitar; máquinas de afeitar; estuches de máquinas de afeitar; maquinillas para cortar las puntas del cabello; maquinillas para cortar el cabello; maquinillas para cortar la barba; pinzas para depilar; pinzas para ondular el cabello; instrumentos de mano para rizar el cabello; rizadores para el pelo; cepillos y tenacillas para el peinado que funcionan con gas; tenacillas rizadoras; aparatos para ondular el cabello (no eléctricos); aparatos para rizar el cabello (no eléctricos); tenacillas de rizar (no eléctricas). 9 Aparatos electrotérmicos para ondular el cabello, alisadores eléctricos para el cabello. 21 Brochas para tintes, a saber, pinceles de maquillaje. (821) EM, 17.08.2007, 006207351. (300) EM, 17.08.2007, 006207351. (832) AU, CH, CN, GE, IS, JP, KR, MA, NO, RU, SG, TR, UA, VN. (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 959 874 (151) 15.11.2007 (180) 15.11.2017 (732) Hager & Werken GmbH & Co. KG Ackerstrasse 1 47269 Duisburg (DE). (842) a company with limited liability organized under the law of Germany, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Dentifrices, préparations pour les soins de la bouche et du pharynx, comprises dans cette classe. 10 Boîtiers de rangement d'appareils et de prothèses dentaires. 14 Instruments d'horlogerie, articles de joaillerie, bijouterie. 16 Autocollants; pinces à billets; blocs-notes; papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes. 20 Glaces (miroirs). 21 Brosses à dents, gratte-langues, brossettes interdentaires, ainsi que leurs têtes de rechange vendues séparément; cure-dents; verres à dents; vaisselle et articles de cuisine, y compris grandes tasses; boîtiers de rangement de brosses à dents. 74 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 3 Dentifices, preparations for the care of the mouth and the pharynx, included in this class. 10 Boxes for the storage of braces and dental prosthesis. 14 Horological instruments, jewellery. 16 Stickers; note clips; note packs; paper, cardboard and goods made of these materials, not included in other classes. 20 Mirrors. 21 Toothbrushes, tongue brushes, interdental brushes, as well as spare brush heads for these; tooth picks; toothbrush cups; kitchen ware and plate, including mugs; boxes for the storage of toothbrushes. 3 Dentífricos, preparaciones para el cuidado de la boca y la faringe, comprendidas en esta clase. 10 Cajas para guardar aparatos de ortodoncia y prótesis dentales. 14 Instrumentos de relojería, artículos de joyería. 16 Pegatinas; sujeta-billetes; blocs de notas; papel, cartón y productos de estas materias no comprendidos en otras clases. 20 Espejos. 21 Cepillos de dientes, cepillos linguales, cepillos interdentales, así como cabezales de cepillado de repuesto para los mismos; palillos; vasos para cepillos de dientes; platos y baterías de cocina, incluidos tazones; estuches para cepillos de dientes. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 19.07.2007, 307 31 747.1/21. DE, 15.05.2007, 307 31 747.1/21. CH. EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 959 875 (151) 14.11.2007 (180) 14.11.2017 (732) Koninklijke Philips Electronics N.V. Groenewoudseweg 1 NL-5621 BA Eindhoven (NL). (842) Limited Liability Company, The Netherlands la luz, aromaterapia, ondas de sonido y vibraciones para cuidados del cuerpo. (821) (300) (832) (527) (270) (580) BX, 16.05.2007, 1135375. BX, 16.05.2007, 1135375. JP, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 02.11.2007 (180) 02.11.2017 (732) MOKHOVA Antonina Anatolievna kv. 526, Ptitsefabrika ul., pos. Tomilino, Lyuberetsky rayon RU-140073 Moscow region (RU). (841) RU 959 876 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 28.5; 29.1. (561) Murzik (558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs / Mark consisting exclusively of one or several colors / La marca consiste exclusivamente de un o varios colores (591) Cramoisi et blanc. / Crimson and white. / Carmesí y blanco. (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 11 Lampes électriques, luminaires et installations d'éclairage, y compris lampes à infrarouges et lampes à diodes électroluminescentes; parties des produits précités; lampes à bronzer, appareils à bronzer, y compris lits de bronzage, lampes solaires et appareils de bronzage pour le visage; cabines et bains à remous spéciaux utilisant l'intensité lumineuse et l'énergie thermique pour les soins corporels; cabines et bains à remous spéciaux utilisant la luminothérapie, l'aromathérapie, les vibrations et les ondes acoustiques pour les soins du corps. 11 Electric lamps, lighting fixtures and lighting installations including infrared lamps and LED lamps; parts of the aforesaid goods; tanning lamps, tanning apparatus, including sun beds, solaria and facial tanning apparatus; special cabins and spa baths using light intensity and heat energy for body care; special cabins and spa baths in which light therapy, aroma therapy, sound waves and vibrations are used for body care. 11 Lámparas eléctricas, accesorios de iluminación e instalaciones de alumbrado, incluidas lámparas de rayos infrarrojos y lámparas LED; partes de los productos mencionados anteriormente; lámparas de bronceado, aparatos para broncearse, incluidas camas solares, soláriums y aparatos para el bronceado del rostro; cabinas especiales y baños de burbujas con luz intensa y calor para cuidados del cuerpo; cabinas especiales y baños de burbujas con terapia de (571) La marque "Murzik" est représentée par des lettres cramoisies, irrégulières (dansantes), aux contours droits et bords pointus, sur fond blanc. La dimension des lettres décroît de gauche à droite. / Trademark "Murzik" is represented by irregular ("jumping") crimson letters of straight outlines with sharp edges of letters, on a white background. The size of the letters decreases from left to right. / La marca "Murzik" está representada por letras irregulares de color carmesí, con bordes rectos y puntiagudos, sobre un fondo blanco. El tamaño de las letras disminuye de izquierda a derecha. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; adsorbants; bentonites (argiles agglutinantes); bauxite; withérite; hydrate d'aluminium; alumine; kieselgur; échangeurs d'ions (produits chimiques); matières filtrantes (préparations chimiques); silicates; gel de silice; charbon actif. 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; graines (semences), plantes vivantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux, malt; bois non travaillé; biscuits pour chiens; additifs pour fourrages, autres qu'à usage médical; objets comestibles à mâcher pour animaux; aliments pour oiseaux; substances alimentaires fortifiantes pour animaux; produits de litière pour animaux (y compris gel de silice, zéolites, vermiculite, autres adsorbants ou lignine; No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales paillis; boissons pour animaux de compagnie; litières pour toilettes d'animaux de compagnie, y compris gel de silice, zéolites, vermiculite, autres adsorbants ou lignine; sable aromatique pour animaux de compagnie (litière); papier sablé pour animaux de compagnie (litières); son de céréales; litière à base de paille; tourbe pour litières; copeaux de bois pour la fabrication de pâte de bois. 1 Chemicals used in industry, science, as well as in agriculture, horticulture and forestry; adsorbents; bentonite; bauxite; witherite; aluminium hydrate; alumina; kieselgur; ion exchangers (chemicals); filtering materials (chemical preparations); silicates; silica gel; activated carbon. 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals, malt; unsawn timber; dog biscuits; additives to fodder, not for medical purposes; edible chews for animals; bird food; strengthening animal forage; products for animal litters (including silica gel, zeolites, vermiculite, other adsorbents or lignin); straw mulch; beverages for pets; hygienic litter for toilets for pets, including silica gel, zeolites, vermiculite, other adsorbents or lignin; aromatic sand for pets (litter); sand paper for pets (litter); bran; straw litter; litter peat; wood chips for manufacture of wood pulp. 1 Productos químicos destinados a la industria y a la ciencia, así como a la agricultura, la horticultura y la silvicultura; adsorbentes; bentonita; bauxita; witerita; hidrato de alúmina; alúmina; kieselgur; intercambiadores iónicos (productos químicos); materias filtrantes (preparaciones químicas); silicatos; geles de sílice; carbón activo. 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y hortalizas frescas; semillas, plantas y flores naturales; alimentos para animales, malta; madera en bruto; galletas para perros; aditivos para piensos, que no sean para uso médico; objetos masticables y comestibles para animales de compañía; alimentos para pájaros; piensos fortificantes; productos para cajones higiénicos para animales de compañía (incluidos geles de sílice, zeolitas, vermiculita, otros adsorbentes o lignina); pajote (manto de humus); bebidas para animales de compañía; arena higiénica para camas de animales de compañía, incluidos geles de sílice, zeolitas, vermiculita, otros adsorbentes o lignina; arena aromática para camas de animales de compañía; papel granulado para animales de compañía (arena higiénica); salvado; paja (cañas de cereales); turba para camas de animales; virutas de madera para la fabricación de pasta de madera. (822) (831) (832) (270) (580) RU, 14.08.2007, 331 694. BG, BY, CZ, DE, KZ, LV, PL, SK, UA, UZ. EE, LT. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 07.12.2007 959 877 (180) 07.12.2017 (732) Mainstay Designs Limited The Triangle, Paulton Bristol BS39 7LE (GB). (842) Private Limited Company, UNITED KINGDOM (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 20 Pièces d'ameublement, mobilier de chambre à coucher, tables, lits, canapés, sofas, divans, sièges; pièces d'ameublement en tant que supports pour êtres humains; lits, canapés, sofas, divans ou sièges comprenant des sections destinées à se conformer aux contours du corps d'utilisateur(s); lits, canapés, sofas, divans ou sièges destinés à exercer une action de massage sur le corps d'utilisateur(s); lits, canapés, 75 sofas, divans ou chaises destinés à appliquer de l'air chaud sur le corps d'utilisateur(s); lits d'hôpitaux, lits pour les soins; systèmes de conditionnement (comprenant du bois et/ou des matières plastiques) pour le transport d'objets fragiles; systèmes de conditionnement (comprenant du bois et/ou des matières plastiques) pour le transport d'objets, dans lesquels la surface sur laquelle repose (nt) l'objet (les objets) à transporter peut se conformer aux contours de l'objet (des objets); tout système d'emballage de pièces d'ameublement, lits, canapés, sofas, divans, sièges, sous forme de prêts à l'emploi modulaires, modules individuels vendus en pièces détachées pour ces prêts à l'emploi; produits en bois; matériel de couchage, matelas, oreillers, traversins, coussins; décorations murales; glaces; parties et garnitures destinées aux produits précités. 24 Articles textiles; articles textiles conçus pour être utilisés comme articles de couchage; articles de couchage, dessus-de-lit (couvre-lits), draps de lit, linge de lit, couvertures, courtepointes, couettes, housses de couettes, taies d'oreillers, couvre-matelas, protège-matelas; housses de meubles; serviettes de toilette; rideaux, stores. 20 Furniture, bedroom furniture, tables, beds, settees, sofas, couches, chairs; furniture for supporting a human being; beds, settees, sofas, couches or chairs comprising sections able to conform to the contours of the body of the user(s) thereof; beds, settees, sofas, couches or chairs able to apply a massaging action to the body of the user(s) thereof; beds, settees, sofas, couches or chairs able to apply heated air to the body of the user(s) thereof; hospital beds, nursing beds; packaging systems (comprising wood and/or plastics material) for transporting fragile objects; packaging systems (comprising wood and/or plastics material) for transporting objects, wherein the surface on which the object (s) to be transported rests is able to conform to the contours of the object (s); any such furniture, beds, settees, sofas, couches, chairs or packaging systems in modular kit form, individual modules sold as spare parts for such kits; goods of wood; bedding, mattresses, pillows, bolsters, cushions; wall decorations; mirrors; parts and fittings for the aforesaid goods. 24 Textile goods; textile goods for use as bedding; bedding, bed covers, bedspreads, bed sheets, bed linen, blankets, quilts, duvets, duvet covers, pillow covers, mattress covers, mattress protectors; covers for furniture; towels; curtains, blinds. 20 Muebles, muebles de dormitorio, mesas, camas, tresillos, sofás, divanes, sillas; muebles para soporte de personas; camas, tresillos, sofás, divanes o sillas con perfiles que se adaptan a la forma del cuerpo del usuario; camas, tresillos, sofás, divanes o sillas con funciones de masaje; camas, tresillos, sofás, divanes o sillas con funciones de calefacción mediante aire caliente; camas de hospital, camas de enfermería; sistemas de empaquetado (con plástico y madera) para transporte de objetos frágiles; sistemas de empaquetado (con plástico y madera) con superficies que se adaptan a la forma del objeto o de los objetos por transportar; todo tipo de estos muebles, camas, tresillos, sofás, divanes, sillas o sistemas de empaquetado está disponible en conjuntos modulares y en módulos individuales, vendidos como repuestos para estos conjuntos; productos de madera; artículos para camas, colchones, almohadas, cabezales, cojines; adornos murales; espejos; partes y guarniciones de los productos antes mencionados. 24 Productos textiles; productos textiles utilizados como artículos para camas; artículos para camas, cubrecamas, cobertores, sábanas, ropa de cama, mantas, colchas, edredones, fundas de edredón, fundas de almohada, fundas de colchón, protectores de colchón; fundas para muebles; toallas; cortinas, persianas. (822) (832) (270) (580) GB, 25.07.2001, 2276191. AU, CN, JP, RU. anglais / English / inglés 15.05.2008 76 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 19.12.2007 (180) 19.12.2017 (732) Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby (DK). (842) Limited liability company, Denmark 959 878 para uso industrial, barredoras de suelos, sopladores monofásicos y trifásicos; bolsas de aspiradoras, mangueras de aspiradoras, accesorios de aspiradoras para vaporizar perfumes y desinfectantes, partes y accesorios para los productos antes mencionados (no comprendidos en otras clases), incluidos filtros para aspiradoras y máquinas de limpieza (no comprendidos en otras clases). 37 Reparación, mantenimiento, instalación y alquiler de máquinas de limpieza interior y exterior; reparación, mantenimiento e instalación de instalaciones de purificación; información sobre limpieza y máquinas de limpieza. (821) (300) (832) (270) (580) (531) VCL(5) 26.1. (511) NCL(9) 7 Machines et machines-outils, machines de nettoyage, y compris aspirateurs, installations centrales de nettoyage par le vide, appareils d'aspiration (aspirateurs) pour l'élimination de la poussière, aspirateurs de déchets solides et humides, aspirateurs de liquides, appareils de ramonage, séparateurs de poussières, aspirateurs spéciaux à usage industriel, matériel d'application de vide destiné aux machines complexes, transporteurs pneumatiques (machines), aspirateurs à usage ménager, équipements d'aspiration fixes, machines de nettoyage des sols, machines complexes de lavage et séchage de surfaces, machines à nettoyer les tapis, lustreuses industrielles, balayeuses, et soufflantes à moteur monophasé et soufflantes à moteur triphasé; sacs d'aspirateurs, tuyaux d'aspirateurs, accessoires d'aspirateurs destinés à diffuser des parfums et désinfectants, parties et accessoires destinés aux produits précités (non compris dans d'autres classes), y compris filtres destinés aux aspirateurs et machines de nettoyage (non compris dans d'autres classes). 37 Réparation, révision, installation et location de machines de nettoyage d'intérieurs et d'extérieurs; réparation, révision et montage d'installations d'épuration; information concernant le nettoyage, les machines de nettoyage. 7 Machines and machine tools, cleaning machines, including vacuum cleaners, central vacuum cleaning installations, suction apparatus (vacuum cleaners) for the removal of dust, wet and dry vacuum cleaners, vacuum cleaners for liquids, soot removers, dust separators, special vacuum cleaners for industrial purposes, vacuum application equipment for complex machines, pneumatic transporters (machines), vacuum cleaners for household purposes, fixed vacuum equipment, floor cleaning machines, complex machines for washing and drying surfaces, carpet cleaning machines, industrial floor-polishers, floor sweepers, monophase and three-phase blowers; vacuum cleaner bags, vacuum cleaner hoses, vacuum cleaner attachments for disseminating perfumes and disinfectants, parts and accessories for the mentioned goods (not included in other classes), including filters for vacuum cleaners and cleaning machines (not included in other classes). 37 Repair, servicing, installation and rental of interior and exterior cleaning machines; repair, servicing and installation of purifying installations; information services concerning cleaning, cleaning machines. 7 Máquinas y máquinas-herramientas, máquinas de limpieza, incluidas aspiradoras, instalaciones centrales de limpieza al vacío, aparatos de succión (aspiradoras) para la eliminación de polvo, aspiradores en seco y húmedo, aspiradoras de líquidos, deshollinadoras, separadores de polvo, aspiradoras especiales para uso industrial, dispositivos con función de vacío para máquinas complejas, transportadores neumáticos (máquinas), aspiradoras para uso doméstico, equipos fijos de vacío, máquinas para la limpieza de suelos, máquinas complejas para lavar y secar superficies, máquinas de limpieza de alfombras, enceradoras de suelos DK, 13.08.2007, VA 2007 03128. DK, 13.08.2007, VA 2007 03128. CN, JP, KR. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 21.11.2007 (180) 21.11.2017 (732) Fissler GmbH Harald-Fissler-Straße 1 55743 Idar-Oberstein (DE). 959 879 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine; peignes et éponges; brosses (excepté pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence (comprises dans cette classe). 21 Household or kitchen utensils and containers; combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steel wool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware (included in this class). 21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina; peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado (excepto el vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza (comprendidas en esta clase). (822) DE, 31.01.2005, 304 68 944.0/21. (831) CH, CN, RU. (832) JP, KR, TR, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine, à savoir marmites, casseroles, poêles à frire, cocottes à enfourner, marmites à vapeur, bouilloires, cocottes, woks, autocuiseurs, sauteuses à pression, couvercles de marmites et de casseroles, récipients pour la cuisson au four, services à salade, salières et poivriers, ouvre-bouteilles, presse-fruits, cuillers tire-boules pour melon, passoires, tamis, plateaux et plats de service, bols, écumoires, cuillers et gobelets à mélanger (shakers), bols à mélanger, passoires, écumoires, moulins à usage domestique, presse-ail, tringles de suspension et crochets pour ustensiles et batterie de cuisine, cuillères à glace, louches, dessous-de-plat, chauffe-plats, pinces et écumoires à pâtes, pelles plates, moulins à poivre, pinces, pilons à pommes de terre, essoreuses à salade, passe-thé, palettes, spatules, râpes, fouets, cuillers spéciales pour wok, supports pour marmites, casseroles et récipients pour la cuisson au four; peignes, éponges pour le ménage ou la cuisine; brosses pour le ménage ou la cuisine; matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer pour le No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales nettoyage; verre brut ou mi-ouvré (autre que pour la construction); articles de verrerie, à savoir articles en verre pour boissons; articles en porcelaine et faïence, à savoir marmites, casseroles, poêles à frire, cocottes à enfourner, marmites à vapeur, bouilloires, cocottes. 21 Household or kitchen utensils and containers, namely pots, pans, skillets, roasters, steamers, kettles, casseroles, woks, pressure cookers, pressure skillets, lids for pots and pans, bake ware, salad servers, salt and pepper shakers, bottle openers, reamers for fruit juice, melon bailers, sieves, colanders, serving platters and trays, bowls, skimmers, mixing cups and spoons, mixing bowls, stainers, skimmers, food mills, garlic presses, hanging racks and hooks for kitchen utensils and cookware, ice cream scoops, ladles, trivets, hot plates, pasta lifters and tongs, pastry turners, pepper mills, tongs, potato mashers, salad spinners, tea strainers, turners, spatulas, graters, whisks, wok turners, holders for pots, pans, and bake ware; combs, sponges for household and kitchen purposes; brushes for household and kitchen purposes; brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steel wool for cleaning; unworked or semi-worked glass (not for building); glassware, namely beverage glassware; porcelain and earthenware, namely pots, pans, skillets, roasters, steamers, kettles, casseroles. 21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina, a saber, ollas, sartenes, cazos, asadores, vaporeras, hervidores, cacerolas, woks, ollas a presión, cacerolas a presión, tapas para ollas y sartenes, recipientes para hornear, cubiertos de ensalada, saleros y pimenteros, abrebotellas, exprimidores para zumos de frutas, cucharas parisién, cedazos, escurridores, fuentes y bandejas de servicio, boles, espumaderas, cucharas y vasos mezcladores, boles mezcladores, coladores, espumaderas, picadoras, prensaajos, soportes y ganchos para colgar utensilios de cocina y recipientes de cocción, cucharas de helado, cucharones, posaplatos, placas calentadoras, cucharas y pinzas para pasta, palas de pastelería, molinillos de pimienta, pinzas, pasapurés, centrifugadoras de ensalada, coladores de té, palas, espátulas, ralladores, batidores, raseras para wok, soportes para ollas, sartenes y recipientes para hornear; peines, esponjas para la casa y la cocina; cepillos para la casa y la cocina; materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; lana de acero para la limpieza; vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de construcción); recipientes de vidrio, a saber, recipientes de vidrio para bebidas; porcelana y loza, a saber, ollas, sartenes, cazos, asadores, vaporeras, hervidores, cacerolas. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 959 880 (151) 03.12.2007 (180) 03.12.2017 (732) PARK, Dong Jun 7/1000, Nam San town Apt, Shin Dang Dong, Joong GU Seoul (KR). (841) KR (750) PARK, Dong Jun, Sam Heung Building 4th, 1483, Kem Ho Dong, Sung Dong Gu, Seoul (KR). (531) VCL(5) 27.5. 77 (511) NCL(9) 18 Boyaux pour la fabrication de saucisses, mallettes de toilette (vendues vides), vêtements pour animaux de compagnie, colliers pour chiens, fourrures, peaux brutes, peaux vertes, cuir tanné, simili-cuir obtenu par enduction d'un tissu par un plastisol additionné d'un agent gonflant, fourrure synthétique, imitation cuir en polyuréthanne, étuis pour clés (maroquinerie), sacs à couches de bébés, sacs à dos (sacs de montagne), sacs à dos d'écoliers, sacs à dos, sacs de type "Boston", porte-monnaie non en métaux précieux, sacs de plage, porte-documents, valises, sacs de voyage, coffres de voyage, pochettes de soirée, sacs d'emballage, sacs en polyuréthane, cartables, sacs à main, boîtes en cuir, boîtes en fibre vulcanisée, sacs d'emballage en cuir, revêtements de meubles en cuir, couvertures en peau (fourrure), parasols de plage, parasols (ombrelles), parapluies, baleines pour parapluies ou parasols, carcasses de parapluies ou de parasols, cannes de parapluies, poignées de parapluies, anneaux pour parapluies, fourreaux de parapluies, parapluies en papier, bâtons d'alpinistes, cannes, poignées de cannes, valves en cuir, rênes, oeillères (harnais), étrivières, brides (harnais), housses de selles pour chevaux, tapis de selles d'équitation, licols, bridons, selles pour chevaux, arçons de selles, mors (harnais), fouets, lanières de cuir. 25 Ceintures porte-monnaie (habillement), chaussures de cuir, chaussures en caoutchouc, caoutchoucs, chaussures de golf, semelles de chaussures, sabots, chaussures pour la pêche, chaussures de basket-ball, chaussures, talonnettes pour chaussures et bottes, chaussures de montagne, chaussures de rugby, brodequins, sandales de bain, souliers de bain, bottines, bottes d'hiver, chaussures de boxe, bottes, chaussures de vinyle, chaussures de plage, sandales, chaussures de ski, pantoufles, semelles intérieures, semelles pour chaussures, empeignes de chaussures, antidérapants pour chaussures, bouts de chaussures, ferrures de chaussures et bottes, chaussures pour l'entraînement, chaussures de baseball, espadrilles, couvre-chaussures, bottes de pluie, chaussures de piste et d'athlétisme, bottes et chaussures de travail, bottes montantes, sandales de paille, chaussures de gymnastique, chaussures de football, chaussures de hockey, chaussures de handball, habillement pour cyclistes, combinaisons de ski nautique, tenues d'aérobique, tenues de judo, vêtements de gymnastique, tenues de tae kwon do, culottes (pour l'habillement), bottes d'équitation, costumes de déguisement, uniformes d'écoliers, imperméables, sarraus, livrées, mantes (habillement), pantalons corsaires, manteaux courts, blousons, saris, tenues sahariennes, costumes, blouses, jupes, pantalons tout aller, costumes pour hommes, vêtements pour enfants, pantalons, robes de cérémonie, bleus, paletots, combinaisons, vêtements pour bébés, robes de soirée, vestes (habillement), vêtements de travail, chemisettes (plastrons de chemises), vêtements en papier, chasubles, blue jeans, pèlerines, combinaisons (habillement), pardessus, smokings, toges, costumes deux-pièces, tuniques, parkas, pelisses, robes, cols de vestes coréennes (vêtements coréens), pardessus (vêtements coréens), vestes portées sur des vêtements de dessus (vêtements coréens), gilets sans manches pour femmes (vêtements coréens), vestes ou manteaux de style coréen (vêtements coréens), pantalons (vêtements coréens), sousvêtements (vêtements coréens), jupes (vêtements coréens), gaines, chemises de nuit, chemises hawaïennes, déshabillés, robes de chambre, barboteuses, bodys, mantilles, peignoirs de bain, justaucorps, corsages-culottes, soutiens-gorge, chemisiers, bonnets de douche, empiècements de chemises, plastrons de chemises, dessous, caleçons (habillement), maillots de corps, slips, bonnets de bain, maillots de bain, caleçons de bain, chemisettes (plastrons de chemises), chemises, chandails, blousons de survêtement, pantalons de survêtement, chemises sport, combinaisons (sous-vêtements), chemises blanches, uniformes de sport, justaucorps "académiques", cols (habillement), lingerie de nuit, jerseys (habillement), tricots de corps, cardigans, protège-cols, cols et poignets, camisoles, corsets (lingerie de corps), corselets, combinaisons (habillement), débardeurs, combinaisons- 78 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales culottes, survêtements, pyjamas, collants, jupons, chemises polo, pull-overs, tee shirts, demi-guêtres, cravates, bas sudorifuges, jambières, caleçons (pour dames), manchons (habillement), cache-col, bandanas (mouchoirs de cou), couvre-oreilles (habillement), gants d'hiver, chaussettes coréennes, surchaussettes coréennes, mitaines, voiles (habillement), boas, chancelières non chauffées électriquement, châles, capes, guimpes, manipules, écharpes, bas, talonnettes pour les bas, étoles, ascots, chaussettes, surchaussettes, pochettes, tabliers (habillement), bas pour l'exercice, couches en matières textiles, poches de vêtements, collants, pèlerines, chapeaux traditionnels coréens, bonnets de nuit (habillement), casquettes (articles de chapellerie), visières, bérets, mitres (chapeaux), capuchons (habillement), turbans, hauts-de-forme, vêtements imperméables, guêtres, serre-pantalons coréens (daenim), jarretelles, fixe-chaussettes, bretelles, ceintures en cuir (habillement). 18 Gut for making sausages, vanity cases (sold empty), clothing for pets, dog collars, fur-skins, raw skins, rawhides, tanned leather, sponge leather, artificial fur, polyurethane leather, key cases (leather ware), diaper bags, backpacks (rucksacks), school children's backpacks, backpacks, Boston bags, purses, not of precious metal, beach bags, briefcases, suitcases, travelling bags, travelling trunks, opera bags, packing bags, polybags, school bags, handbags, boxes made of leather, boxes of vulcanised fibre, bags made of leather for packaging, furniture coverings of leather, coverings of skins (furs), beach umbrellas (beach parasols), parasols (sun umbrellas), umbrellas, umbrella or parasol ribs, frames for umbrella or parasols, umbrella sticks, umbrella handles, umbrella rings, umbrella covers, paper umbrellas, mountaineering sticks, walking sticks, walking stick handles, valves of leather, reins, blinders (harness), stirrup leathers, bridles (harness), covers for horse-saddles, pads for horse saddles, head-stalls, bridoons, riding saddles, saddle trees, bits for animals (harness), whips, leather straps. 25 Money belts (clothing), leather shoes, rubber shoes, galoshes, golf shoes, shoe soles, wooden shoes, anglers' shoes, basketball shoes, shoes, heelpieces for boots and shoes, mountaineering boots, rugby shoes, lace boots, bath sandals, bath slippers, half-boots, winter boots, boxing shoes, boots, vinyl shoes, beach shoes, sandals, ski boots, slippers, inner soles, soles for footwear, footwear uppers, non-slipping devices for boots and shoes, tips for footwear, fittings of metal for shoes and boots, training shoes, baseball shoes, esparto shoes or sandals, overshoes, rain boots, footwear for track and field athletics, work shoes and boots, long boots, straw sandals, gymnastic shoes, football shoes, hockey shoes, handball shoes, cyclists' clothing, wet suits for water-skiing, aerobics suits, judo suits, clothing for gymnastics, taekwondo suits, breeches (for wear), riding boots, masquerade costumes, school uniforms, raincoats, overcoats, liveries, mantles (clothing), knee trousers, half-length coats, blousons, saris, safaris suits, suits, smocks, skirts, slack, men's suits, children's clothing, trousers, ceremonial dresses, overalls, overcoats, one piece suits, infants' clothing, evening dresses, jackets (clothing), working clothing, jumpers (shirt fronts), paper clothing, chasubles, blue jeans, capes, combinations (clothing), topcoats, tuxedos, togas, two piece suits, tunics, parkas, pelisses, frocks, collars for Korean coats (Korean clothes), topcoats (Korean clothes), jackets worn over upper garment (Korean clothes), women's waistcoats (Korean clothes), Korean-style coat or jacket (Korean clothes), trousers (Korean clothes), under wears (Korean clothes), skirts (Korean clothes), girdles, nightgowns, aloha shirts, negligees, dressing gowns, rompers, leotards, mantillas, bath robes, bodices, body shirts, brassieres, blouses, shower caps, shirt yokes, shirt fronts, underwear, drawers (clothing), undershirts, underpants, bathing caps, swimsuits, bathing trunks, chemisettes (shirt fronts), chemises, sweaters, sweat shirts, sweat pants, sports shirts, slips (undergarments), white shirt, exercise clothing, unitards, collars (clothing), nightwear, jerseys (clothing), vests, cardigans, collar protectors, collar cuffs, camisoles, corsets (underclothing), corselets, combinations (clothing), tank tops, teddies (undergarments), tracksuits, pajamas (am.), pantyhose, petticoats, polo shirts, pullovers, Tee- shirts, spats, neckties, sweat-absorbent stockings, leg warmers, leggings, muffs (clothing), mufflers, bandanas (neckerchiefs), ear muffs (clothing), winter gloves, Korean socks, Korean socks covers, mittens, veils (clothing), boas, foot muffs, not electrically heated, shawls, shoulder wraps, wimples, maniples, scarfs, stockings, heelpieces for stockings, stoles, ascots, socks, socks cover, pocket squares, aprons (clothing), sports socks, babies' diapers of textile, pockets for clothing, tights, pelerines, Korean traditional hats, nightcaps (clothing), caps (headwear), sun visors, berets, miters(hats), hoods (clothing), turbans, top hats, waterproof clothing, garters, Korean ankle bands (deanim), stocking suspenders, sock suspenders, braces for clothing (suspenders), leather belts (clothing). 18 Tripas para charcutería, neceseres de belleza (vacíos), ropa para animales de compañía, collares de perro, pieles de pelo, piel sin curtir, cuero sin curtir, cuero curtido, cuero espuma, pieles artificiales, cuero de poliuretano, estuches para llaves (marroquinería), bolsas para pañales, macutos (mochilas), mochilas escolares, macutos, maletines de mano, monederos que no sean de metales preciosos, bolsas de playa, maletines para documentos, maletas, bolsas de viaje, baúles de viaje, bolsos de noche, bolsas para embalaje, bolsas multiuso, carteras escolares, bolsos, cajas de cuero, cajas de fibra vulcanizada, bolsas de cuero para embalaje, revestimientos de cuero para muebles, forros de piel (para abrigos de piel), sombrillas de playa (parasoles de playa), parasoles (sombrillas), paraguas, varillas para paraguas y sombrillas, armazones de paraguas o sombrillas, bastones de paraguas, empuñaduras de paraguas, anillos para paraguas, fundas de paraguas, paraguas de papel, bastones de alpinismo, bastones de marcha, empuñaduras de bastones, válvulas de cuero, riendas, anteojeras (arreos), estriberas, bridas (arneses), gualdrapas de sillas de montar, almohadillas de sillas de montar, ronzales, bridones, sillas de montar, arzones de sillas de montar, frenos (arreos), fustas, cinchas de cuero. 25 Cinturones-monedero (vestimenta), calzado de cuero, calzado de goma, galochas, zapatos de golf, suelas de zapatos, calzado de madera, zapatos náuticos, calzado de baloncesto, zapatos, taloncillos para calzado, botas de alpinismo, calzado de rugby, borceguíes, sandalias de baño, zapatillas de baño, botines, botas de invierno, zapatillas de boxeo, botas, zapatos de vinilo, calzado de playa, sandalias, botas de esquí, zapatillas, plantillas, suelas para calzado, palas de calzado, antideslizantes para calzado, punteras de calzado, herrajes de calzado, zapatillas de deporte, calzado de béisbol, sandalias o zapatos de esparto, cubrecalzado, katiuskas, zapatillas para atletismo en pista y campo a través, zapatos y botas de trabajo, botas de caña alta, sandalias de paja, zapatillas de gimnasia, zapatillas de fútbol, calzado de hockey, calzado de balonmano, vestimenta para ciclistas, trajes húmedos para esquí acuático, ropa de aerobic, ropa de judo, ropa de gimnasia, trajes para taekwondo, pantalones bombachos, botas de montar, disfraces, uniformes escolares, impermeables, sobretodos, libreas, mantones (vestimenta), bermudas, abrigos tres cuartos, cazadoras, saris, ropa de safari, trajes sastre, blusones, faldas, pantalones informales, trajes de caballero, prendas de vestir para niños, pantalones, vestidos de ceremonia, overoles, sobretodos, trajes de una pieza, prendas de vestir para niños pequeños, vestidos de noche, chaquetas (vestimenta), ropa de trabajo, canesúes (pecheras de camisas), prendas de vestir de papel, casullas, pantalones vaqueros, capas, combinaciones (vestimenta), paletós, esmóquines, togas, trajes de dos piezas, túnicas, parkas, pellizas, levitas, cuellos para abrigos coreanos (ropa coreana), abrigos (ropa coreana), chaquetas que se llevan sobre la ropa (ropa coreana), chalecos de señora (ropa coreana), abrigos y chaquetas de estilo coreano (ropa coreana), pantalones (ropa coreana), ropa interior (ropa coreana), faldas (ropa coreana), fajas, camisones, camisas hawaianas, saltos de cama, batas, peleles, leotardos, mantillas, albornoces, camisolas, bodies, sujetadores, blusas, gorros de ducha, canesúes de camisas, pecheras de camisas, prendas interiores, calzoncillos (vestimenta), camisetas interiores, bragas, gorros de baño, bañadores, calzones de baño, camisolines, blusas camiseras, suéteres, sudaderas, pantalones de chándal, camisas deportivas, slips (ropa No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales interior), camisas blancas, ropa de deporte, mallas, cuellos sueltos (prendas de vestir), ropa de dormir, jerseys (vestimenta), chalecos, cárdigans, protectores para cuellos, cuellos y puños, cubrecorsés, corsés (ropa interior), corseletes, combinaciones (vestimenta), camisetas de tirantes, bodies (ropa interior), chándales, pijamas, pantimedias, enaguas, polos, pulóveres, camisetas de manga corta, polainas, corbatas, medias sudorífugas, calentadores, calzas, manguitos (vestimenta), bufandas, pañuelos para el cuello, orejeras, guantes de invierno, calcetines coreanos, cubrecalcetines coreanos, mitones, velos (vestimenta), boas (vestimenta), bolsas para calentar los pies que no sean eléctricas, chales, fulares para los hombros, tocas, manípulos, chalinas, medias, taloncillos para medias, estolas, pañuelos de cuello, calcetines, cubrecalcetines, pañuelos de bolsillo, delantales (vestimenta), calcetines deportivos, pañales de tela para bebés, bolsillos de prendas de vestir, pantis, pelerinas, sombreros tradicionales coreanos, gorros de dormir (vestimenta), gorras (artículos de sombrerería), viseras, boinas, mitras (sombreros), capuchas (vestimenta), turbantes, sombreros de copa, prendas de vestir impermeables, jarreteras, bandas tobilleras coreanas (deanim), ligueros, ligas para calcetines, tirantes, cinturones de cuero (vestimenta). (822) (832) (527) (270) (580) KR, 07.09.2007, 4007235260000. CN, JP, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 26.11.2007 (180) 26.11.2017 (732) Fantastic Zero GmbH Sonnenstraße 14 80331 München (DE). 959 881 79 programmes pour ordinateurs dans des réseaux de données; relais de messages en tout genre vers des adresses internet (Web-Messaging); mise à disposition de canaux de télécommunication pour services de téléachat; messagerie électronique; services de radiomessagerie; compilation et livraison de nouvelles (agences de presse); location de temps d'accès à des réseaux informatiques mondiaux; Service d'intermédiaire dans le domaine de la location de temps d'accès à des banques de données. 42 Conseils lors de la formation de pages d'accueil et de sites Internet; conception et création de pages d'accueil et de sites web (Web-design); location et mise à disposition d'espaces de mémoire électroniques sur l'Internet; la fourniture de moteurs de recherche pour l'Internet; services de conception graphique; conseils techniques. (822) DE, 15.11.2007, 307 34 982.9/35. (300) DE, 30.05.2007, 307 34 982.9/35. (831) CH. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 20.12.2007 (180) 20.12.2017 (732) TAKIZAWA Naoki 302, 12-6, 3-chome, Sakura, Setagaya-ku Tokyo 156-0053 (JP). 959 882 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (541) caractères standard (511) NCL(9) 35 Publicité, en particulier sur l'Internet; conseils en organisation, en gestion et stratégique concernant la recherche de marché et la publication sur l'Internet; planification et création de mesures publicitaires ainsi que de moyens publicitaires électroniques et non électroniques; agences de publicité; présentation de firmes sur l'Internet et d'autres médias; mise à jour de matériel publicitaire; conseils en organisation et direction des affaires; relations publiques; rédaction publicitaire; établissement de factures et de statistiques, expertises dans le domaine des affaires commerciales, prévisions économiques; gestion des affaires commerciales pour le compte de tiers; étude de marché et sondages d'opinion; information statistique; organisation et réalisation de manifestations publicitaires; organisation d'expositions à buts commerciaux et de publicité; promotions; gestion commerciale de l'octroi de licences de produits et de services pour le compte de tiers; location d'espaces publicitaires en particulier sur l'Internet; location de temps publicitaire dans le domaine des supports de communication; planification de programme de bonus, de primes, et de valeur ajouté en vue de fidéliser la clientèle à des fins de marketing ainsi que leurs conduite pour des tiers; publicité dans des moteurs de recherche et services pour l'optimisation de publicité dans des moteurs de recherche, à savoir création et inscription d'informations importantes pour des moteurs de recherche et/ou de textes inscrites et de textes de lien dans de moteurs de recherche ainsi que rapports de pages sur l'Internet dans des catalogues publicitaires; conseils commerciaux professionnels, conseils en organisation et publicité dans le contexte de l'optimisation des moteurs de recherche dans l'Internet. 38 Mise à disposition de plates-formes, de portails, de salons de bavardage et de forums sur l'Internet; mise à disposition d'un accès à des informations sur l'Internet et à des estándar (511) NCL(9) 3 Savons; shampooings; dentifrices; poudres; eaux de Cologne; lotions pour la peau; lotions d'aspect laiteux; produits de rasage; eaux de toilette; crèmes; baumes à lèvres; huiles pour les cheveux; laques pour les cheveux; crèmes pour les cheveux; parfums; ombres à paupières; mascaras. 9 Lunettes optiques; lunettes de soleil; montures de lunettes; étuis à lunettes; lunettes pour le sport; bandes et disques vidéo préenregistrés; publications électroniques (téléchargeables). 14 Montres; horloges; parures pour chaussures en métaux précieux; bracelets; broches; colliers; boucles d'oreilles; pinces à cravates; épingles à cravates; médaillons; porte-clefs; articles de bijouterie; strass. 18 Serviettes; sacs à bandoulière; sacs à main; malles; sacs boston; sacs à dos; porte-cartes (porte-billets); portefeuilles; porte-monnaie; parapluies; parasols; mallettes de toilette (non garnies); cannes. 24 Tissus tissés; serviettes de toilettes; mouchoirs; draps; courtepointes; housses de courtepointes; taies d'oreiller; couvertures; nappes non en papier; rideaux. 25 Robes; vestes; jupes; pantalons; manteaux; chandails; chemises; chemises de sport; déshabillés; pyjamas; tricots de corps; foulards; articles de bonneterie; chaussettes; bas; châles; gants (habillement); gants de motocycliste; cravates; écharpes; chapeaux; casquettes; jarretières; ceintures; pantalons de yoga; tee-shirts de yoga; chaussures de yoga; chaussures (autres que pointes pour chaussures, chevilles pour chaussures, languettes pour chaussures, clous pour chaussures, et pièces métalliques de protection pour chaussures); bottes; sandales; chaussures de golf; chaussures de tennis; chaussures de baseball; chaussures de football américain; chaussures de handball; chaussures de hockey; chaussures de football; chaussures d'escrime; chaussures de boxe; chaussures de course; chaussures de danse; chaussures 80 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales de ski; vêtements de ski; combinaisons de ski nautique; combinaisons de surf; combinaisons pour sports nautiques en surface; tenues de bain; maillots de bain. 28 Articles de sport et de gymnastique; cannes de golf; gants de golf; skis; matériel de ski, tel que bâtons de ski, fixations de skis. 3 Soaps; shampoos; dentifrices; powders; eau de colognes; skin lotions; milk lotions; shaving preparations; toilet waters; creams; lip sticks; hair oil; hair spray; hair cream; perfumes; eye shadow; mascara. 9 Optic spectacles; sunglasses; spectacle frames; eyeglass cases; goggles for sports; recorded video discs and video tapes; electronic publications (downloadable). 14 Watches; clocks; shoe ornaments of precious metal; bracelets; brooches; necklaces; earrings; tie clips; tie pins; medallions; key rings; jewelry; paste jewelry. 18 Briefcases; shoulder bags; handbags; trunks; Boston bags; rucksacks; card cases (note cases); wallets; purses; umbrellas; parasols; vanity cases (not fitted); canes. 24 Woven fabrics; towels; handkerchieves; sheets; quilts; quilt covers; pillow cases; blankets; table cloths, not of paper; curtains. 25 Dresses; jackets; skirts; trousers; coats; sweaters; shirts; sport shirts; negligees; pajamas; under shirts; scarves; hosiery; socks; stockings; shawls; gloves (clothing); motorcycle gloves; neckties; neckerchieves; hats; caps; garters; belts; yoga pants; yoga T-shirts; yoga shoes; shoes (other than "shoe dowels, shoe pegs, shoe handles, hobnails, and shoe protective metal members"); boots; sandal shoes; golf shoes; tennis shoes; baseball shoes; football shoes; handball shoes; hockey shoes; soccer shoes; fencing shoes; boxing shoes; running shoes; dancing shoes; ski boots; ski wear; wet suits for water-skiing; wet-suits for surfing; wet suits for surface water sports; swim wear; swimsuits. 28 Sporting and gymnastic goods; golf clubs; golf gloves; skis; skiing implements, such as ski poles, ski bindings. 3 Jabones; champús; dentífricos; polvos; aguas de Colonia; lociones para la piel; lociones lechosas; preparaciones para el afeitado; aguas de tocador; cremas; barras de labios; aceites para el cabello; lacas para el cabello; cremas para el cabello; perfumes; sombras de ojos; máscara. 9 Gafas; gafas de sol; monturas de gafas; estuches de gafas; gafas de deporte; videocasetes y videodiscos grabados; publicaciones electrónicas (descargables). 14 Relojes de pulsera; relojes; adornos de metales preciosos para el calzado; brazaletes; broches; collares; pendientes; pasadores de corbata; alfileres de corbata; medallones; llaveros; joyería y bisutería; joyas con piedras de fantasía. 18 Portadocumentos; bolsos de bandolera; bolsos de mano; baúles; maletines de mano; mochilas; tarjeteros (portanotas); billeteras; monederos; paraguas; sombrillas; neceseres de tocador (vacíos); bastones. 24 Textiles tejidos; toallas; pañuelos de bolsillo; sábanas; edredones; fundas de edredón; fundas de almohada; mantas; mantelería (que no sea de papel); cortinas. 25 Vestidos; chaquetas; faldas; pantalones; abrigos; suéteres; camisas; camisas deportivas; saltos de cama; pijamas; camisetas interiores; bufandas; prendas de calcetería; calcetines; medias; chales; guantes (vestimenta); guantes de motociclismo; corbatas; pañuelos; sombreros; gorras; jarreteras; cinturones; pantalones de yoga; camisetas de yoga; zapatillas de yoga; zapatos (excepto clavijas de zapatos, herrajes de zapatos, tiradores para zapatos, tachuelas y elementos metálicos para la protección del calzado); botas; sandalias; zapatos de golf; zapatillas de tenis; calzado de béisbol; calzado de fútbol; calzado de balonmano; calzado de hockey; calzado de fútbol; calzado de esgrima; calzado de boxeo; calzado de correr; calzado de baile; botas de esquí; ropa de esquí; trajes húmedos para esquí acuático; trajes húmedos para surf; trajes húmedos para deportes acuáticos de superficie; ropa de baño; trajes de baño. 28 Artículos para deporte y gimnasia; palos de golf; guantes de golf; esquís; implementos de esquí, tales como bastones de esquí, fijaciones de esquís. (821) JP, 12.11.2007, 2007-114555. (300) JP, 12.11.2007, 2007-114555. (832) (527) (270) (580) CN, EM, KR, US, VN. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 10.01.2008 959 883 (180) 10.01.2018 (732) Omnisonics Medical Technologies, Inc. Suite A, 66 Concord Street Wilmington, MA 01887 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 10 Appareils thérapeutiques à ultrasons utilisés dans le cadre d'actes médicaux, notamment de procédures de radiologie interventionnelle, endoluminale ou chirurgicale, en vue de l'élimination d'inclusions, plaques et caillots sanguins. 10 Ultrasonic therapeutic apparatus for use in medical procedures specific to surgical, endoluminal or interventional radiology procedures for the removal of inclusions, blood clots and plaques. 10 Aparatos de terapia ultrasónica para utilizar en procedimientos médicos específicos de procedimientos de radiología quirúrgica, endoluminal o intervencional para la eliminación de inclusiones, placas y coágulos de sangre. (821) US, 10.07.2007, 77225447. (300) US, 10.07.2007, 77225447, classe 10 priorité limitée à: Appareils thérapeutiques à ultrasons utilisés dans le cadre d'actes médicaux, notamment de procédures de radiologie interventionnelle, endoluminale ou chirurgicale, en vue de l'élimination d'inclusions, plaques et caillots sanguins / class 10 priority limited to: Ultrasonic therapeutic apparatus for use in medical procedures specific to surgical, endoluminal or interventional radiology procedures for the removal of inclusions, blood clots and plaques / clase 10 prioridad limitada a: Aparatos de terapia ultrasónica para utilizar en procedimientos médicos específicos de procedimientos de radiología quirúrgica, endoluminal o intervencional para la eliminación de inclusiones, placas y coágulos de sangre. (832) AU, EM. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 11.12.2007 (180) 11.12.2017 (732) BONGRAIN S.A. (Société Anonyme) 42 rue Rieussec F-78220 VIROFLAY (FR). 959 884 (541) caractères standard (511) NCL(9) 29 Viande, produits de salaison, produits de charcuterie, poisson, poisson préparé (fumé, séché, en saumure, en conserve), préparations à base de viande ou de No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales poisson, volaille et gibier, préparations à base de volaille ou de gibier; extraits de viande et extraits de poisson; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, coulis de fruits, coulis de légumes, compotes; oeufs, préparations à base d'oeufs, lait et produits laitiers, fromages, spécialités fromagères; desserts laitiers (crèmes); beurre, spécialités laitières à tartiner ou pour la cuisson, boissons lactées où le lait prédomine; huiles et graisses comestibles, graisses alimentaires, crustacés et mollusques (non vivants), algues préparées pour la consommation humaine. 30 Café, thé, cacao, produits de chocolaterie, sucre, succédanés de sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés, du café; farines et préparations faites de céréales, biscuiterie, pain, biscottes, sandwiches, pizzas, crêpes (alimentation), pâtisserie, salée et sucrée, confiserie, sucreries, gâteaux, flans, glaces comestibles; préparations pour crèmes glacées et sorbets; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, succédanés du sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); sauces au chocolat, à la vanille, au caramel, et au café pour la pâtisserie et les glaces; préparations pour le glaçage des gâteaux; préparations pour crème anglaise et pour crème pâtissière; épices; glace à rafraîchir les mets et aliments; boissons à base de cacao, de chocolat, de café, de thé. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 35 Publicité; diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons) organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; publicité en ligne sur un réseau informatique mondial; location de temps publicitaire sur tout moyen de communication; location d'espaces publicitaires; relations publiques; vente au détail de produits alimentaires; vente au détail d'ustensiles de cuisine. 41 Education, formation, divertissements, divertissements proposés en ligne sur un réseau informatique mondial, activités sportives et culturelles, informations en matière d'éducation et de divertissements, services de loisirs, publication de livres et revues, publication électronique de revue et périodiques en ligne; dressage d'animaux, services de photographie, organisation de concours en matière de divertissement ou d'éducation; organisation d'expositions à buts culturel ou d'éducation; réservation de places de spectacles; services de jeux proposés en ligne à partir d'un réseau informatique; services de jeux d'argent. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire; services de bars, services de traiteur, services d'hôtellerie; services de cuisine à domicile; pensions pour animaux; crèches d'enfants. (822) FR, 16.11.2007, 07 3 506 684. (300) FR, 12.06.2007, 07 3 506 684. (831) BX, CH, LI, MC. (270) français (580) 15.05.2008 959 885 (151) 10.12.2007 (180) 10.12.2017 (732) Hager & Werken GmbH & Co. KG Ackerstraße 1 47269 Duisburg (DE). (842) A company with limited liability organized under the law of Germany, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques à usage dentaire; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; 81 désinfectants; matériaux de reconstitution de moignons à usage dentaire. 10 Tenons radiculaires; appareils et dispositifs dentaires; dents artificielles; cônes en matières plastiques pour la reconstitution de moignons dentaires; instruments dentaires, y compris alésoirs. 5 Pharmaceutical preparations for the dental field; material for stopping teeth and impression material for dental purposes; disinfectants; core build-up material for dental purposes. 10 Core build-up posts for dental roots; dental apparatus and devices; artificial teeth; plastic sleeves for the build-up of tooth stumps; dental instruments, including reamers. 5 Preparaciones farmacéuticas de odontología; materias para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes; material de reconstrucción del núcleo para uso odontológico. 10 Postes radiculares de reconstrucción del núcleo; aparatos y dispositivos odontológicos; dientes artificiales; fundas de plástico para la reconstrucción de muñones dentales; instrumentos odontológicos, incluidos ensanchadores. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 12.09.2007, 307 40 072.7/05. DE, 20.06.2007, 307 40 072.7/05. CH, CN. EM, TR. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 15.01.2008 959 886 (180) 15.01.2018 (732) RockeTalk, Inc. 5405 Morehouse Drive, Suite 240 San Diego, CA 92121 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Logiciels destinés à la préparation, l'envoi et la réception de messagerie vocale, de courrier électronique et autres messages multimédia, transmis par le biais de supports de données, l'Internet ou un fournisseurs de services d'application. 38 Services techniques destinés à la préparation, l'envoi et la réception de messagerie vocale, de courrier électronique et autres messages multimédia, sur l'Internet et autres lignes de télécommunication. 42 Mise à disposition de logiciels par des fournisseurs de services d'application, et prestations de fournisseurs de services d'application, aux fins de préparation, d'envoi et de réception de messagerie vocale, courrier électronique et autres messages multimédia. 9 Computer software used to prepare, send and receive voice mail and email and other multimedia messages, delivered via storage media, the Internet or an application service provider. 38 Technical services for preparing, sending and receiving voice mails and emails and other multimedia messages over the Internet and other communications lines. 42 Provision of software by and application service provider (ASP) for use in preparing, sending and receiving voice mail and email and other multimedia messages. 9 Software para preparación, envío y recepción de correo vocal y correo electrónico, así como de otro tipo de 82 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales mensajes multimedia facilitado en soportes de datos, Internet o a través de un proveedor de servicios de aplicaciones. 38 Servicios técnicos para preparación, envío y recepción de correo vocal y correo electrónico, así como de otro tipo de mensajes multimedia a través de Internet y de otro tipo de medios de comunicación. 42 Facilitación de software a través de un proveedor de servicios de aplicaciones (ASP) para preparación, envío y recepción de correo vocal y correo electrónico, así como de otro tipo de mensajes multimedia. (821) (300) (832) (270) (580) US, 16.07.2007, 77230943. US, 16.07.2007, 77230943. CN, VN. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 31.12.2007 (180) 31.12.2017 (732) Arrogant Cat Limited 18 Great Portland Street London W1W 8QP (GB). (842) Limited Company, England & Wales 959 887 (531) VCL(5) 4.2. (511) NCL(9) 3 Cosmétiques; produits de toilette; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, produits pour la toilette; trousses de cosmétiques; maquillage; faux cils; préparations pour les soins des cheveux, de la peau et du corps; shampooings, revitalisants capillaires; laques, teintures et lotions capillaires; produits pour le bain et la douche; dépilatoires; préparations solaires; préparations après-soleil. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué; pierres précieuses et semi-précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; montres et horloges; articles de bijouterie; boutons de manchettes, épingles à cravates, porte-clés fantaisie, breloques. 18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; cartons à chapeaux en cuir ou imitations de cuir; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; sacs; sacs à dos; mallettes; gibecières et carniers; sacs-housses de voyage pour vêtements; sacs à main; étuis porte-clefs; porte-monnaie; cannes-sièges. 25 Vêtements, chaussures et articles de chapellerie; vêtements de bain; lingerie; sous-vêtements; ceintures. 35 Services de vente au détail concernant la vente de vêtements, chaussures, chapellerie, vêtements de bain, lingerie, sous-vêtements, accessoires vestimentaires, articles de bijouterie, sacs à main et articles de maroquinerie; services de vente au détail par correspondance concernant la vente de vêtements, chaussures, chapellerie, vêtements de bain, lingerie, sous-vêtements, accessoires vestimentaires, articles de bijouterie, sacs à main et articles de maroquinerie; services électroniques d'achat au détail concernant la vente de vêtements, chaussures, chapellerie, vêtements de bain, lingerie, sous-vêtements, accessoires vestimentaires, articles de bijouterie, sacs à main et articles de maroquinerie. 3 Cosmetics; toiletries; soaps; perfumery, essential oils, toilet preparations; cosmetic kits; make up; false eyelashes; preparations for the care of the hair, skin and body; shampoos, hair conditioner; hair lotions, dyes and sprays; preparations for the bath and shower; depilatories; suncare preparations; after suncare preparations. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith; precious and semi precious stones; horological and chronometric instruments; watches and clocks; jewellery; cufflinks, tie pins, key rings, trinkets. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; hat boxes of leather or imitation leather; trunks and travel bags; umbrellas, parasols and walking sticks; bags; backpacks; briefcases; game bags; garment bags; handbags; key cases; purses; walking stick seats. 25 Clothing, footwear and headgear; swimwear; lingerie; underwear; belts. 35 Retail services connected with the sale of clothing, footwear, headgear, swimwear, lingerie, underwear, clothing accessories, jewellery, handbags and leather goods; mail order retail services connected with the sale of clothing, footwear, headgear, swimwear, lingerie, underwear, clothing accessories, jewellery, handbags and leather goods; electronic shopping retail services connected with the sale of clothing, footwear, headgear, swimwear, lingerie, underwear, clothing accessories, jewellery, handbags and leather goods. 3 Productos cosméticos; productos de tocador; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, productos de tocador; neceseres de cosmética; maquillajes; pestañas postizas; preparaciones para el cuidado del cabello, de la piel y del cuerpo; champús, acondicionadores para el cabello; lociones capilares, tinturas y aerosoles; preparaciones para el baño y la ducha; depilatorios; preparaciones de protección solar; preparaciones para después del bronceado. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado; piedras preciosas y semipreciosas; relojería e instrumentos cronométricos; relojes; artículos de joyería; gemelos, alfileres de corbata, llaveros, dijes. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; sombrereras de cuero o de imitaciones del cuero; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; bolsas; mochilas; portafolios; morrales de caza; fundas para ropa; bolsos de mano; estuches para llaves; monederos; bastones taburete. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; trajes de baño; lencería; ropa interior; cinturones. 35 Servicios de venta minorista de prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, trajes de baño, lencería, ropa interior, accesorios de vestir, joyas, bolsos de mano y artículos de cuero; servicios de venta minorista por correspondencia de prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, trajes de baño, lencería, ropa interior, accesorios de vestir, joyas, bolsos de mano y artículos de cuero; servicios de venta minorista por vía electrónica de prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, trajes de baño, lencería, ropa interior, accesorios de vestir, joyas, bolsos de mano y artículos de cuero. (821) GB, 28.12.2007, 2475980. (821) GB, 03.07.2007, 2460354. (300) GB, 03.07.2007, 2460354, classe 14, classe 18, classe 25, classe 35 / class 14 / class 18 / class 25 / class 35 / clase 14 / clase 18 / clase 25 / clase 35. (300) GB, 28.12.2007, 2475980, classe 3 / class 3 / clase 3. (832) CN, EM, JP, KR, US. (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 31.12.2007 (180) 31.12.2017 (732) Arrogant Cat Limited 18 Great Portland Street London W1W 8QP (GB). (842) Limited Company, England & Wales 959 888 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Cosmétiques; produits de toilette; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, produits pour la toilette; trousses de cosmétiques; maquillage; faux cils; préparations pour les soins des cheveux, de la peau et du corps; shampooings, revitalisants capillaires; laques, teintures et lotions capillaires; produits pour le bain et la douche; dépilatoires; préparations solaires; préparations après-soleil. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué; pierres précieuses et semi-précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; montres et horloges; articles de bijouterie; boutons de manchettes, épingles à cravates, porte-clés fantaisie, breloques. 18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; cartons à chapeaux en cuir ou imitations de cuir; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; sacs; sacs à dos; mallettes; gibecières et carniers; sacs-housses de voyage pour vêtements; sacs à main; étuis porte-clefs; porte-monnaie; cannes-sièges. 25 Vêtements, chaussures et articles de chapellerie; vêtements de bain; lingerie; sous-vêtements; ceintures. 35 Services de vente au détail concernant la vente de vêtements, chaussures, chapellerie, vêtements de bain, lingerie, sous-vêtements, accessoires vestimentaires, articles de bijouterie, sacs à main et articles de maroquinerie; services de vente au détail par correspondance concernant la vente de vêtements, chaussures, chapellerie, vêtements de bain, lingerie, sous-vêtements, accessoires vestimentaires, articles de bijouterie, sacs à main et articles de maroquinerie; services électroniques d'achat au détail concernant la vente de vêtements, chaussures, chapellerie, vêtements de bain, lingerie, sous-vêtements, accessoires vestimentaires, articles de bijouterie, sacs à main et articles de maroquinerie. 3 Cosmetics; toiletries; soaps; perfumery, essential oils, toilet preparations; cosmetic kits; make up; false eyelashes; preparations for the care of the hair, skin and body; shampoos, hair conditioner; hair lotions, dyes and sprays; preparations for the bath and shower; depilatories; suncare preparations; after suncare preparations. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith; precious and semiprecious stones; horological and chronometric instruments; watches and clocks; jewellery; cufflinks, tie pins, key rings, trinkets. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; hat boxes of leather or imitation leather; trunks and travel bags; umbrellas, parasols and walking sticks; bags; backpacks; briefcases; game bags; garment bags; handbags; key cases; purses; walking stick seats. 25 Clothing, footwear and headgear; swimwear; lingerie; underwear; belts. 35 Retail services connected with the sale of clothing, footwear, headgear, swimwear, lingerie, underwear, clothing accessories, jewellery, handbags and leather goods; mail order retail services connected with the sale of clothing, footwear, headgear, swimwear, lingerie, underwear, clothing accessories, jewellery, handbags and leather goods; electronic shopping retail services connected with the sale of 83 clothing, footwear, headgear, swimwear, lingerie, underwear, clothing accessories, jewellery, handbags and leather goods. 3 Productos cosméticos; productos de tocador; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, productos de tocador; neceseres de cosmética; maquillajes; pestañas postizas; preparaciones para el cuidado del cabello, de la piel y del cuerpo; champús, acondicionadores para el cabello; lociones capilares, tinturas y aerosoles; preparaciones para el baño y la ducha; depilatorios; preparaciones de protección solar; preparaciones para después del bronceado. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado; piedras preciosas y semipreciosas; relojería e instrumentos cronométricos; relojes; artículos de joyería; gemelos, alfileres de corbata, llaveros, dijes. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; sombrereras de cuero o de imitaciones del cuero; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; bolsas; mochilas; portafolios; morrales de caza; fundas para ropa; bolsos de mano; estuches para llaves; monederos; bastones taburete. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; trajes de baño; lencería; ropa interior; cinturones. 35 Servicios de venta minorista de prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, trajes de baño, lencería, ropa interior, accesorios de vestir, joyas, bolsos de mano y artículos de cuero; servicios de venta minorista por correspondencia de prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, trajes de baño, lencería, ropa interior, accesorios de vestir, joyas, bolsos de mano y artículos de cuero; servicios de venta minorista por vía electrónica de prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, trajes de baño, lencería, ropa interior, accesorios de vestir, joyas, bolsos de mano y artículos de cuero. (821) GB, 28.12.2007, 2475981. (821) GB, 03.07.2007, 2460278. (300) GB, 03.07.2007, 2460278, classe 14, classe 18, classe 25, classe 35 / class 14 / class 18 / class 25 / class 35 / clase 14 / clase 18 / clase 25 / clase 35. (300) GB, 28.12.2007, 2475981, classe 3 / class 3 / clase 3. (832) CN, EM, JP, KR, US. (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 08.01.2008 (180) 08.01.2018 (732) Gazco Limited Falcon Road, Sowton Industrial Estate Exeter, Devon EX2 7LF (GB). 959 889 (511) NCL(9) 11 Cheminées, manteaux de cheminées, tuyaux de poêle (parties d'appareils de chauffage), berceaux à bûches, cuisinières, registres de tirage, appareils de chauffage au gaz, bacs à cendres; appareils de robinetterie; accessoires de salle de bain, non compris dans d'autres classes; articles d'éclairage; articles de chauffage; appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires; chauffe-eau à gaz; chauffe-eau électriques; cuisinières à gaz; cuisinières électriques; poêles à combustible solide; poêles multicombustibles; parties et garnitures des produits précités. 11 Fireplaces, fire surrounds, stove pipes (parts of heating apparatus), fire grates, stoves, dampers, gas fires, ash boxes; sanitary ware; bathroom fittings, not included in other classes; lighting products; heating products; apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes; gas 84 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales heaters; electric heaters; gas stoves; electric stoves; solid fuel stoves; multi-fuel stoves; parts and fittings for all the aforesaid goods. 11 Chimeneas, protectores contra chispas, tubos de estufa (partes de aparatos de calefacción), rejillas para chimeneas, hornos, reguladores de tiro, estufas de gas, cajas de seguridad; material sanitario; accesorios de cuartos de baño, no comprendidos en otras clases; productos de alumbrado; productos de calefacción; aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias; precalentadores de gas; calentadores eléctricos; cocinas de gas; cocinas eléctricas; estufas de combustible sólido; hornillos de varias clases de combustibles; partes y accesorios para todos los productos anteriormente mencionados. (822) (822) (832) (270) (580) GB, 15.10.1997, 2147982. GB, 20.05.2002, 2301013. AU, EM, NO. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 11.12.2007 959 890 (180) 11.12.2017 (732) ADVANCED TECHNOLOGIES FORWARDING (ATF) CO. LTD. Unit 1 F Eastlink Business Park Carrigtwohill Co Cork (IE). (842) COMPANY LIMITED BY SHARES (571) Cette marque se compose d'une abréviation familière du mot "superluminescent". / The mark is an informally abbreviated form of the word superluminescent. / La marca consiste en una abreviatura informal de la palabra "superluminescent". (511) NCL(9) 9 Diodes superluminescentes et conducteurs électroniques correspondants. 9 Super luminescent light emitting diodes and electronic drivers for them. 9 Diodos emisores de luz superluminiscentes y sus circuitos excitadores electrónicos correspondientes. (822) (832) (527) (270) (580) IE, 18.06.2003, 227422. AU, CH, CN, JP, KR, NO, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 02.01.2008 (180) 02.01.2018 (732) riscLOG Solution GmbH Redder 2 23730 Sierksdorf (DE). (842) limited liability company, Germany 959 891 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Gris, gris clair, orange. / Grey, light grey, orange. / Gris, gris claro, naranja. (511) NCL(9) 9 Appareils de traitement de données et ordinateurs, logiciels; publications électroniques (téléchargeables). 35 Compilation, systématisation, mise à jour et maintenance de données dans des bases de données informatiques, recueil et organisation d'articles de presse sur des sujets référencés. 38 Télécommunications, télécommunications par le biais de plateformes et de portails sur Internet; fourniture d'accès à des informations sur Internet; fourniture d'accès à des bases de données, également sur des réseaux informatiques et sur Internet; fourniture d'accès à des programmes informatiques sur des réseaux de données; mise à disposition de forums de discussion sur Internet; échange électronique de messages par le biais de lignes de bavardage, forums de discussion et forums sur Internet; location de temps d'accès à des réseaux informatiques mondiaux. 41 Mise à disposition de publications électroniques (non téléchargeables); publication de textes autres que publicitaires; publication de produits imprimés sous forme électronique (autres que textes publicitaires), également sur Internet; publication de livres et de magazines électroniques en ligne. 42 Programmation informatique; installation de programmes informatiques; conversion de données d'un support physique vers un support électronique; mise à disposition de moteurs de recherche sur Internet. 9 Data processing apparatus and computers, computer software; electronic publications (downloadable). 35 Compilation, systemization, updating and maintenance of data in computer databases, collecting and arranging of topic-referred press articles. 38 Telecommunications, telecommunications by platforms and portals on the internet; providing access to information on the Internet; providing access to databases, also in computer networks and on the Internet; providing access to computer programs in data networks; providing chatrooms on the Internet; electronic exchange of messages via chatlines, chatrooms and Internet forums; rental of access time to global computer networks. 41 Providing of electronic publications (not downloadable); publication of texts (other than publicity texts); publication of printed matters in in electronic form (other than publicity texts), also on the Internet; online publication of electronic books and magazines. 42 Computer programming; installation of computer programs; conversion of data from physical to electronic media; providing of search engines on the Internet. 9 Aparatos de procesamiento de datos y ordenadores, software; publicaciones electrónicas (descargables). 35 Recopilación, sistematización, actualización y mantenimiento de datos en bases de datos informáticas, recopilación y organización de artículos de prensa temáticos. 38 Telecomunicaciones, telecomunicaciones mediante plataformas y portales en Internet; facilitación de acceso a información en Internet; facilitación de acceso a bases de datos, también en redes informáticas e Internet; facilitación de acceso a programas informáticos en redes de datos; facilitación de salas de charla en Internet; intercambio electrónico de mensajes por líneas de charla, salas de charla y foros de discusión en Internet; alquiler de tiempo de acceso a redes informáticas mundiales. 41 Facilitación de publicaciones electrónicas (no descargables); publicación de textos (excepto textos publicitarios); publicación de impresos en formato electrónico (excepto textos publicitarios), también en Internet; publicación en línea de libros y revistas electrónicos. 42 Programación informática; instalación de programas informáticos; conversión de datos de un soporte físico a un soporte electrónico; facilitación de motores de búsqueda en Internet. (822) DE, 02.11.2007, 307 49 308.3/38. (300) DE, 26.07.2007, 307 49 308.3/38. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (831) (832) (270) (580) CH, RU, UA. EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 09.01.2008 (180) 09.01.2018 (732) L'OREAL 14 rue Royale F-75008 PARIS (FR). (842) Société Anonyme acids and/or enzymes for medical and veterinary diagnostic purposes, all mentioned goods included in this class. 959 892 (541) caractères standard (511) NCL(9) 3 Mascara, crayons pour les sourcils, produits pour ombrer les yeux, crèmes pour cils et sourcils, préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux, dentifrices. 5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires et hygiéniques; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides herbicides. (822) FR, 17.06.1985, 1.312.968. (831) BA, ME. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 20.12.2007 (180) 20.12.2017 (732) QIAGEN GmbH Qiagen Strasse 1 40724 Hilden (DE). (842) limited liability company, Germany 85 959 893 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques, biochimiques et biotechnologiques à usage industriel et scientifique; acides nucléiques et enzymes; trousses comprenant des produits chimiques, biochimiques et/ou biotechnologiques; trousses comprenant des acides nucléiques et/ou enzymes, tous les produits précités compris dans cette classe. 5 Produits de diagnostic; produits à usage médical et vétérinaire; trousses comprenant des produits de diagnostic pour la médecine humaine et/ou la médecine vétérinaire; trousses comprenant des acides nucléiques et/ou des enzymes à visée diagnostique pour la médecine humaine et/ou la médecine vétérinaire, tous les produits précités compris dans cette classe. 1 Chemical, biochemical and biotechnological products for industrial and scientific purposes; nucleic acids and enzymes; kits comprising chemical, biochemical and/or biotechnological preparations; kits comprising nucleic acids and/or enzymes, all mentioned goods included in this class. 5 Diagnostics; preparations for medical and veterinary purposes; kits comprising preparations for medical and veterinary diagnostic purposes; kits comprising nucleic 1 Productos químicos, bioquímicos y biotecnológicos para uso industrial y científico; ácidos nucleicos y enzimas; kits con preparaciones químicas, bioquímicas y/o biotecnológicas; kits con ácidos nucleicos y/o enzimas, todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase. 5 Productos de diagnóstico; preparaciones para uso médico y veterinario; kits con preparaciones medicinales y veterinarias de diagnóstico; kits con ácidos nucleicos y/o enzimas para fines médicos, veterinarios y de diagnóstico, todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase. (821) (300) (832) (527) (270) (580) DE, 20.06.2007, 307 49 339.3/01. DE, 20.06.2007, 307 49 339.3/01. AU, EM, JP, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 09.01.2008 (180) 09.01.2018 (732) MAXDATA AG Elbestrasse 16 45768 Marl (DE). (842) joint-stock company, Germany 959 894 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Ordinateurs; ordinateurs personnels, ordinateurs blocs-notes; serveurs et récepteurs de signaux électroniques, dispositifs de stockage (mémoires); matériel informatique; logiciels; périphériques d'ordinateur; parties et garnitures des produits précités; moniteurs; claviers; souris; lecteurs de disque, sélecteurs de signaux électroniques; serveurs et récepteurs de signaux électroniques; câbles; modems; dispositifs de routage; appareils d'enregistrement, de transmission et/ou de reproduction de contenus audio, vidéo et de données; lecteurs et enregistreurs audio et vidéo utilisant des circuits intégrés comme supports d'enregistrement; lecteurs et enregistreurs de bandes audio et vidéo; lecteurs et enregistreurs de disques audio et vidéo; changeurs de disques; haut-parleurs; écouteurs; syntoniseurs stéréophoniques; amplificateurs audio; microphones; casques d'écoute; caméras vidéo; appareils photographiques numériques; scanneurs; imprimantes; télécopieurs; projecteurs et leurs périphériques, ainsi que leurs parties et garnitures; sacoches pour ordinateurs portables; appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de vérification (supervision), de sauvetage et d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de commutation, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande de l'électricité; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données. 9 Computers; personal computers, computer notebooks; electronic signal servers and receivers, storage; computer hardware; computer software; computer peripheral devices; parts and fittings for the aforementioned goods; monitors; keyboards; mice; disc drives, electronic signal selectors; electronic signal servers and receivers; cables; modems; routers; apparatus for recording, transmission and/ or reproduction of audio, video and data; audio and video players and recorders which use integrated circuits as 86 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales recording media; audio and video tape players and recorders; audio and video disc players and recorders; disc-changers; loudspeakers; headsets; stereo tuners; audio amplifiers; microphones; headphones; video cameras; digital still cameras; scanners; printers; fax machines; projectors and peripherals thereof and parts and fittings thereof; laptop bags; scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment. 9 Ordenadores; ordenadores personales, ordenadores portátiles; servidores y receptores de señales electrónicas, dispositivos de almacenamiento; hardware; software; periféricos informáticos; partes y guarniciones para los productos antes mencionados; monitores; teclados; ratones; unidades de disco, selectores de señales electrónicas; servidores y receptores de señales electrónicas; cables; módems; enrutadores; aparatos de grabación, transmisión y/o reproducción de audio, vídeo y datos; grabadoras y reproductores de audio y de vídeo que utilizan circuitos integrados como soportes de grabación; grabadoras y reproductores de cintas de audio y de vídeo; grabadoras y reproductores de discos de audio y de vídeo; cambiadiscos; altavoces; cascos auriculares; sintonizadores estereofónicos; amplificadores de audio; micrófonos; auriculares; cámaras de vídeo; cámaras fotográficas digitales; escáneres; impresoras; aparatos de fax; proyectores y sus periféricos, así como sus partes y guarniciones; bolsas para ordenadores portátiles; aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 20.09.2007, 307 50 877.3/09. DE, 02.08.2007, 307 50 877.3/09. CH, CN, RU. EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 21.01.2008 (180) 21.01.2018 (732) Boll & Kirch Filterbau GmbH Siemensstraße 10-14 50170 Kerpen (DE). (842) Limited liability company, Germany 959 895 (531) 28.5. (561) BOLL. (511) NCL(9) 7 Filtres; matériel de filtrage, éléments filtrants, cartouches filtrantes et garnitures filtrantes pour machines, machines-outils, moteurs, moteurs de bateau, machines et instruments agricoles (compris dans cette classe), spécialement filtres à huile, filtres à gazoil, filtres à carburant, filtres à lubrifiant, filtres à liquide de refroidissement, filtres à air, filtres traversants réversibles (filtres autonettoyants), filtres automatiques, filtres à alluvions; filtres et assemblages de filtres (en tant que parties de machines ou de moteurs); appareils de filtrage, instruments et dispositifs de filtrage (compris dans cette classe). 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, de pesage, de mesurage, de signalisation et de contrôle (inspection) compris dans cette classe; appareils et instruments électriques compris dans cette classe; dispositifs de commande et de commutation électriques et numériques; tableaux de connexion et boîtes de distribution électriques et numériques; équipements de traitement de données et ordinateurs. 11 Filtres, matériel de filtrage, éléments filtrants, garnitures de filtre et cartouches filtrantes pour appareils de chauffage, production de vapeur, ventilation et adduction d'eau, en particulier filtres à air, filtres à alluvions, filtres à poussières et filtres à eau; appareils de filtrage, instruments et dispositifs de filtrage (compris dans cette classe); filtres (en tant que parties d'installations domestiques ou industrielles). 7 Filters; filter equipment, filter elements, filter cartridges and filtering inserts for machines, machine tools, motors, ship motors, agriculture machines and agriculture implements (included in this class), especially oil filters, gasoil filters, fuel filters, lubricant filters, coolant filters, air filters, reversible flow filters (self cleaning filters), automatic filters, alluvial filters; filters and filter assemblies (as part of machines or engines); filter apparatus, filter instruments and filter devices (included in this class). 9 Scientific, nautical, surveying, weighing, measuring, signalling and checking (supervision) apparatus and instruments (included in this class); electric apparatus and instruments included in this class; electrical and digital controlling devices and switching devices; electrical and digital switchboards and distribution boxes; data processing equipment and computers. 11 Filters, filter equipment, filter elements, filter inserts and filter cartridges for apparatus for heating, steam generating, ventilating and water supply, especially air filters, alluvial filters, dust filters and water filters; filter apparatus, filter instruments and filter devices (included in this class); filters (as parts of household or industrial installations). 7 Filtros; equipos de filtrado, partes de filtros, cartuchos de filtro y piezas de inserción filtrantes, para máquinas, máquinas herramientas, motores, motores de barcos, herramientas y máquinas agrícolas (comprendidos en esta clase), en particular filtros de aceite, filtros de gasóleo, filtros de combustible, filtros de lubricante, filtros de líquidos refrigerantes, filtros de aire, filtros de flujo reversible (filtros autolimpiantes), filtros automáticos, filtros precapa; filtros y conjuntos de filtros (partes de máquinas o motores); aparatos de filtrado, instrumentos y dispositivos de filtrado (comprendidos en esta clase). 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, de pesar, de medida, de señalización y de control (inspección), comprendidos en esta clase; aparatos e instrumentos eléctricos (comprendidos en esta clase); dispositivos de control y conmutación eléctricos y digitales; cuadros de conmutación y cajas de distribución eléctricos y digitales; equipos de procesamiento de datos y ordenadores. 11 Filtros, equipos de filtrado, partes de filtros, cartuchos de filtro y piezas de inserción filtrantes, para aparatos de calefacción, producción de vapor, ventilación y distribución de agua, en particular filtros de aire, filtros precapa, filtros de polvo y de agua; aparatos de filtrado, instrumentos y dispositivos de filtrado (comprendidos en esta clase); filtros (partes de instalaciones domésticas o industriales). (822) (300) (831) (832) DE, 30.11.2007, 307 60 291.5/07. DE, 13.09.2007, 307 60 291.5/07. AM, BY, KG, KZ, RU, UA. GE, UZ. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 11.01.2008 (180) 11.01.2018 (732) SIEGMUND, Bernd Weihertalstr. 11 86845 Großaitingen (DE). (841) DE 87 rápida compuestos total o parcialmente de los productos antes mencionados. 959 896 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.1; 29.1. (511) NCL(9) 7 Tables de soudage pour le travail des métaux, tables de bridage pour travaux de bridage quels qu'ils soient, parties et garnitures (comprises dans cette classe) pour les produits susmentionnés, ainsi que systèmes et dispositifs de bridage et bridage rapide constitués de tout ou partie des produits susmentionnés; appareils mécaniques pour nettoyer des joints soudés. 8 Outils et instruments à main entraînés manuellement; parties ou garnitures (comprises dans cette classe) pour tables de soudage de travail des métaux ou pour tables de bridage de travaux de bridage quels qu'ils soient, en particulier dispositifs et outils de bridage et bridage rapide, ainsi que butées, tourne-à-gauche (outils à main), équerres combinées (outils à main) et plaques d'angle de serrage, équerres, boulons de serrage et pinces de bridage à vis, ainsi que systèmes et dispositifs de bridage et bridage rapide constitués de tout ou partie des produits susmentionnés. 7 Welding tables for metalworking, clamping tables for clamping work of all kinds, parts and fittings (included in this class) for the aforesaid goods and clamping and quick clamping fixtures and devices constructed wholly or partly from the aforesaid goods; mechanical apparatus for cleaning weld seams. 8 Hand tools and implements (hand operated); parts or fittings (included in this class) for welding tables for metalworking or for clamping tables for clamping work of all kinds, in particular clamping and quick clamping tools and devices, stops wrenches (hand tools), combination squares (hand tools) and angular screw plates, squares, clamping bolts and screw clamps, and clamping and quick clamping fixtures and devices constructed wholly or partly from the aforesaid goods. 7 Mesas de soldadura para metalistería, mesas de sujeción para trabajos de sujeción de todo tipo, partes y guarniciones, comprendidas en esta clase, para los productos antes mencionados, así como fijaciones y dispositivos de sujeción y sujeción rápida compuestos total o parcialmente de los productos antes mencionados; aparatos mecánicos para la limpieza de cordones de soldadura. 8 Herramientas e instrumentos de mano (accionados manualmente); partes o guarniciones (comprendidas en esta clase) para mesas de soldadura destinadas a trabajos de metalistería o para mesas de sujeción destinadas a trabajos de sujeción de todo tipo, en particular herramientas y dispositivos de sujeción y sujeción rápida, llaves de tope (herramientas de mano), escuadras combinadas (herramientas de mano) y terrajas anulares, escuadras, pernos de sujeción y cierrajuntas, así como fijaciones y dispositivos de sujeción y sujeción (821) (832) (527) (270) (580) EM, 09.01.2008, 006565576. AU, BY, CH, CN, JP, NO, RU, UA, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 27.12.2007 (180) 27.12.2017 (732) Kolesnikov Borys Viktorovych 31 Vitchiznyana Str., flat 2 Donetsk 83050 (UA). (841) UA 959 897 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) L'élément verbal Belissimo, dont la protection est revendiquée, est inscrit en caractères latins et n'a pas de rapport avec les produits dont la protection est revendiquée. / The verbal designation Belissimo, which is declared for protection, is written in Latin characters and has no relation to the goods declared for protection. / La marca consiste en el elemento verbal "Belissimo" escrito en caracteres latinos y no se relaciona con los productos para los que se solicita protección. (511) NCL(9) 30 Confiseries; confiseries à base de cacahuètes; pâtisseries, y compris pâtisseries au chocolat; gaufres; gaufrettes (gâteaux); dragées (confiserie); pâtes de fruits (confiserie); sucreries confites; boissons à base de cacao; caramels (bonbons); pastilles (confiserie); bonbons (confiserie); gâteaux; crackers; confiseries pour décorer les arbres de Noël; réglisse (confiserie); sucre candi à usage alimentaire; bonbons à la menthe; macarons (pâtisserie); confiseries aux amandes; biscuits; biscuits nappés de chocolat; fondants; pain d'épices; gâteaux roulés (confiserie); sucreries; biscottes; petits-beurre; petits-fours (gâteaux); halvas; féculents; sucreries (bonbons); chocolat; desserts au chocolat; crèmes au chocolat; barres de chocolat. 30 Confectionery; peanut confectionery; pastries, including chocolate pastries; waffles; waffle cakes; dragées (confectionery); fruit jellies (confectionery); candied sweetmeats; cocoa-based beverages; caramels (candy); lozenges (confectionery); pastilles (confectionery); cakes; crackers; confectionery for decorating Christmas trees; liquorice (confectionery); candy for food; peppermint sweets; macaroons (pastry); almond confectionery; cookies; cookies covered with chocolate; fondants; gingerbread; rolled cakes (confectionery); sugar confectionery; rusks; petit-beurre biscuits; petits fours (cakes); halvah; farinaceous foods; sweetmeats (candy); chocolate; chocolate desserts; chocolate cream; chocolate sticks. 30 Confitería; confitería a base de cacahuetes; pastelería, incluida pastelería a base de chocolate; barquillos; pasteles de gofre; grageas (confitería); gominolas de frutas (confitería); golosinas azucaradas; bebidas a base de cacao; caramelos (bombones); pastillas (confitería); dulces (confitería); pasteles; galletitas saladas; golosinas para la decoración de árboles de Navidad; regaliz (confitería); azúcar candi para uso alimenticio; caramelos de menta; guirlaches (pastelería); confitería a base de almendras; galletas; galletas con cobertura de chocolate; fundentes; pan de jengibre; bollos 88 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (confitería); productos de confitería; biscotes; galletas de mantequilla; pastelillos; halvah; alimentos farináceos; confites (caramelos); chocolate; postres de chocolate; crema de chocolate; barritas de chocolate. (822) UA, 10.05.2007, 76469. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, KZ, LV, MD, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UZ. (832) DK, EE, FI, GB, GE, IE, LT, SE, TM, TR. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 27.12.2007 (180) 27.12.2017 (732) Kolesnikov Borys Viktorovych 31 Vitchiznyana Str., flat 2 Donetsk 83050 (UA). (841) UA 959 898 (531) VCL(5) 27.5. (571) L'élément verbal Bonjour Konti, dont la protection est revendiquée, est inscrit en caractères latins et n'a pas de rapport avec les produits dont la protection est revendiquée. / The verbal designation Bonjour Konti, which is declared for protection, is written in Latin characters and has no relation to the goods declared for protection. / La marca consiste en el elemento verbal "Bonjour Konti", escrito en caracteres latinos y no se relaciona con los productos para los que se solicita protección. (511) NCL(9) 30 Confiseries; confiseries à base de cacahuètes; pâtisseries, y compris pâtisseries au chocolat; gaufres; gaufrettes (gâteaux); desserts (confiserie); dragées (confiserie); pâtes de fruits (confiserie); sucreries confites; produits à base de cacao; caramels (bonbons); pastilles (confiserie); bonbons (confiserie); gâteaux; confiseries en sucre; crackers; confiseries pour décorer les arbres de Noël; réglisse (confiserie); sucre candi à usage alimentaire; bonbons à la menthe; macarons (pâtisserie); confiseries aux amandes; biscuits; biscuits nappés de chocolat; fondants; pain d'épices; gâteaux roulés (confiserie); confiseries à la mousse au chocolat; biscottes; petits-beurre; petits-fours (gâteaux); halvas; féculents; sucreries (bonbons); chocolat; desserts au chocolat; crèmes au chocolat; barres de chocolat. 30 Confectionery; peanut confectionery; pastries, including chocolate pastries; waffles; waffle cakes; desserts (confectionery); dragées (confectionery); fruit jellies (confectionery); candied sweetmeats; cocoa products; caramels (candy); lozenges (confectionery); pastilles (confectionery); cakes; sugar confectionery; crackers; confectionery for decorating Christmas trees; liquorice (confectionery); candy for food; peppermint sweets; macaroons (pastry); almond confectionery; cookies; cookies covered with chocolate; fondants; gingerbread; rolled cakes (confectionery); whipped chocolate confectionery; rusks; petit-beurre biscuits; petits fours (cakes); halvah; farinaceous foods; sweetmeats (candy); chocolate; chocolate desserts; chocolate cream; chocolate sticks. 30 Confitería; confitería a base de cacahuetes; pastelería, incluida pastelería a base de chocolate; barquillos; pasteles de gofre; postres (confitería); grageas (confitería); gominolas de frutas (confitería); golosinas azucaradas; productos de cacao; caramelos (bombones); pastillas (confitería); dulces (confitería); pasteles; productos de confitería; galletitas saladas; golosinas para la decoración de árboles de Navidad; regaliz (confitería); azúcar candi para uso alimenticio; caramelos de menta; guirlaches (pastelería); confitería a base de almendras; galletas; galletas con cobertura de chocolate; fundentes; pan de jengibre; bollos (confitería); confitería a base de chocolate batido; biscotes; galletas de mantequilla; pastelillos; halvah; alimentos farináceos; confites (caramelos); chocolate; postres de chocolate; crema de chocolate; barritas de chocolate. (822) UA, 10.05.2007, 76477. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, KZ, LV, MD, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UZ. (832) DK, EE, FI, GB, GE, IE, LT, SE, TM, TR. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 28.12.2007 (180) 28.12.2017 (732) Kolesnikov Borys Viktorovych 31 Vitchiznyana Str., flat 2 Donetsk 83050 (UA). (841) UA 959 899 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) L'élément verbal Konti Dolci, dont la protection est revendiquée, est inscrit en caractères latins et n'a pas de rapport avec les produits dont la protection est revendiquée. / The verbal designation Konti Dolci, which is declared for protection, is written in Latin characters and has no relation to the goods declared for protection. / La marca consiste en el elemento verbal "Konti Dolci", escrito en caracteres latinos y no se relaciona con los productos para los que se solicita protección. (566) / Sweet Konti (the word "Konti" has no meaning and therefore cannot be translated). (511) NCL(9) 30 Confiseries; confiseries à base de cacahuètes; pâtisseries, y compris pâtisseries au chocolat; gaufres; gaufrettes (gâteaux); dragées (confiserie); pâtes de fruits (confiserie); sucreries confites; boissons à base de cacao; caramels (bonbons); pastilles (confiserie); bonbons (confiserie); gâteaux; crackers; confiseries pour décorer les arbres de Noël; réglisse (confiserie); sucre candi à usage alimentaire; bonbons à la menthe; macarons (pâtisserie); confiseries aux amandes; biscuits; biscuits nappés de chocolat; fondants; pain d'épices; gâteaux roulés (confiserie); sucreries; biscottes; petits-beurre; petits-fours (gâteaux); halvas; féculents; sucreries (bonbons); chocolat; desserts au chocolat; crèmes au chocolat; barres de chocolat. 30 Confectionery; peanut confectionery; pastries, including chocolate pastries; waffles; waffle cakes; dragées No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (confectionery); fruit jellies (confectionery); candied sweetmeats; cocoa-based beverages; caramels (candy); lozenges (confectionery); pastilles (confectionery); cakes; crackers; confectionery for decorating Christmas trees; liquorice (confectionery); candy for food; peppermint sweets; macaroons (pastry); almond confectionery; cookies; cookies covered with chocolate; fondants; gingerbread; rolled cakes (confectionery); sugar confectionery; rusks; petit-beurre biscuits; petits fours (cakes); halvah; farinaceous foods; sweetmeats (candy); chocolate; chocolate desserts; chocolate cream; chocolate sticks. 30 Confitería; confitería a base de cacahuetes; pastelería, incluida pastelería a base de chocolate; barquillos; pasteles de gofre; grageas (confitería); gominolas de frutas (confitería); golosinas azucaradas; bebidas a base de cacao; caramelos (bombones); pastillas (confitería); dulces (confitería); pasteles; galletitas saladas; golosinas para la decoración de árboles de Navidad; regaliz (confitería); azúcar candi para uso alimenticio; caramelos de menta; guirlaches (pastelería); confitería a base de almendras; galletas; galletas con cobertura de chocolate; fundentes; pan de jengibre; bollos (confitería); productos de confitería; biscotes; galletas de mantequilla; pastelillos; halvah; alimentos farináceos; confites (caramelos); chocolate; postres de chocolate; crema de chocolate; barritas de chocolate. (822) UA, 10.05.2007, 76465. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, KZ, LV, MD, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UZ. (832) DK, EE, FI, GB, GE, IE, LT, SE, TM, TR. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 28.12.2007 (180) 28.12.2017 (732) Kolesnikov Borys Viktorovych 31 Vitchiznyana Str., flat 2 Donetsk 83050 (UA). (841) UA 959 900 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) VCL(5) 2.9; 8.1; 19.3; 29.1. 89 (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (591) Doré, jaune, marron clair, marron, marron foncé, gris, argenté, bleu et blanc. La boîte est blanche; l'élément verbal "Belissimo" et les contours du coeur sont jaunes; l'image du bonbon emballé est bleue et comporte une bande et des triangles dorés; l'image du bonbon coupé est colorée en marron et marron clair. / Gold, yellow, light brown, brown, dark brown, gray, silver, blue and white. The box is white; the wording "Belissimo" and contours of the heart are yellow; the image of the wrapped candy is blue with a golden stripe and triangles on it; the image of the cut-away candy is in brown and light brown colors. / Dorado, amarillo, marrón claro, marrón oscuro, gris, plateado, azul y blanco. La caja es blanca; la palabra "Belissimo" y los contornos del corazón son amarillos; la imagen del caramelo envuelto es azul con una franja dorada y triángulos sobre la misma; la imagen del caramelo cortado al medio es de color marrón y marrón claro. (511) NCL(9) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; confiseries à base de cacahuètes; pâtisseries, y compris pâtisseries au chocolat; gaufres; gaufrettes (gâteaux); dragées (confiserie); desserts (confiserie); pâtes de fruits (confiserie); sucreries confites; produits à base de cacao; caramels (bonbons); pastilles (confiserie); bonbons (confiserie); crackers; confiseries pour décorer les arbres de Noël; réglisse (confiserie); sucre candi à usage alimentaire; massepain; macarons (pâtisserie); confiseries aux amandes; biscuits; biscuits nappés de chocolat; fondants; pralines; pain d'épices; gâteaux de riz; confiseries à la mousse au chocolat; petitsfours; gâteaux; sucreries (bonbons); confiseries en sucre; chocolat; desserts au chocolat; crèmes au chocolat; barres de chocolat. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice; peanut confectionery; pastries, including chocolate pastries; waffles; waffle cakes; dragées (confectionery); desserts (confectionery); fruit jellies (confectionery); candied sweetmeats; cocoa products; caramels (candy); lozenges (confectionery); pastilles (confectionery); crackers; confectionery for decorating Christmas trees; liquorice (confectionery); candy for food; marzipan; macaroons (pastry); almond confectionery; cookies; cookies covered with chocolate; fondants; pralines; gingerbread; rice cakes; whipped chocolate confectionery; petits fours (cakes); cakes; sweetmeats (candy); sugar confectionery; chocolate; chocolate desserts; chocolate cream; chocolate sticks. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo; productos de confitería a base de cacahuetes; productos de pastelería, incluidos los productos de pastelería a base de chocolate; gofres; pasteles de gofre; grageas (confitería); postres (confitería); gominolas de frutas (confitería); caramelos confitados; productos a base de cacao; caramelos (bombones); tabletas (confitería); pastillas (confitería); galletitas saladas; golosinas para la decoración de árboles de Navidad; regaliz (confitería); azúcar candi para uso alimenticio; mazapán; guirlaches (pastelería); productos de confitería a base de almendras; galletas; galletas con cobertura 90 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales de chocolate; fundentes; pralinés; pan de jengibre; pasteles de arroz; productos de confitería con chocolate batido; pastelillos (pasteles); pasteles; confites (caramelos); productos de confitería; chocolate; postres de chocolate; crema de chocolate; barras de chocolate. (822) UA, 25.12.2007, 86066. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, KZ, LV, MD, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UZ. (832) DK, EE, FI, GB, GE, IE, LT, SE, TM, TR. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 28.12.2007 (180) 28.12.2017 (732) Kolesnikov Borys Viktorovych 31 Vitchiznyana Str., flat 2 Donetsk 83050 (UA). (841) UA 959 901 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) VCL(5) 8.1; 19.3; 27.5; 29.1. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (591) Gris, argenté, blanc,brun clair, brun, noir, jaune foncé et marron. L'emballage est blanc, gris et argenté; l'image du dessert est colorée en marron, marron foncé et jaune foncé; les inscriptions "Bonjour" et "konti" sont colorées en noir, l'inscription "DESSERT" est en argenté. / Gray, silver, white, light brown, brown, black, dark yellow and maroon. The packing itself is white, gray and silver; the image of the dessert is brown, dark brown and dark yellow; the inscriptions "Bonjour" and "konti" are in black colour, the inscription "DESSERT" is in silver. / Gris, plateado, blanco, marrón claro, marrón, negro, amarillo oscuro y granate. El embalaje es de color blanco, gris y plateado; la imagen del postre es marrón, marrón oscuro y amarillo oscuro; las inscripciones "Bonjour" y "conti" son de color negro, la inscripción "DESSERT" es plateada. (511) NCL(9) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; confiseries à base de cacahuètes; pâtisseries, y compris pâtisseries au chocolat; gaufres; gaufrettes (gâteaux); dragées (confiserie); desserts (confiserie); pâtes de fruits (confiserie); sucreries confites; produits à base de cacao; caramels (bonbons); pastilles (confiserie); bonbons (confiserie); crackers; confiseries pour décorer les arbres de Noël; réglisse (confiserie); sucre candi à usage alimentaire; massepain; macarons (pâtisserie); confiseries aux amandes; biscuits; biscuits nappés de chocolat; fondants; pralines; pain d'épices; gâteaux de riz; confiseries à la mousse au chocolat; petitsfours; gâteaux; sucreries (bonbons); confiseries en sucre; chocolat; desserts au chocolat; crèmes au chocolat; barres de chocolat. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice; peanut confectionery; pastries, including chocolate pastries; waffles; waffle cakes; dragées (confectionery); desserts (confectionery); fruit jellies (confectionery); candied sweetmeats; cocoa products; caramels (candy); lozenges (confectionery); pastilles (confectionery); crackers; confectionery for decorating Christmas trees; liquorice (confectionery); candy for food; marzipan; macaroons (pastry); almond confectionery; cookies; cookies covered with chocolate; fondants; pralines; gingerbread; rice cakes; whipped chocolate confectionery; petits fours (cakes); cakes; sweetmeats (candy); sugar confectionery; chocolate; chocolate desserts; chocolate cream; chocolate sticks. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo; productos de confitería a base de cacahuetes; productos de pastelería, incluidos los productos de pastelería a base de chocolate; gofres; pasteles de gofre; grageas (confitería); postres (confitería); gominolas de frutas (confitería); caramelos confitados; productos a base de cacao; caramelos (bombones); tabletas (confitería); pastillas (confitería); galletitas saladas; golosinas para la decoración de árboles de Navidad; regaliz (confitería); azúcar candi para uso alimenticio; mazapán; guirlaches (pastelería); productos de confitería a base de almendras; galletas; galletas con cobertura de chocolate; fundentes; pralinés; pan de jengibre; pasteles de arroz; productos de confitería con chocolate batido; pastelillos (pasteles); pasteles; confites (caramelos); productos de confitería; chocolate; postres de chocolate; crema de chocolate; barras de chocolate. (822) UA, 25.12.2007, 86070. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, KZ, LV, MD, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UZ. (832) DK, EE, FI, GB, GE, IE, LT, SE, TM, TR. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 28.12.2007 (180) 28.12.2017 (732) Kolesnikov Borys Viktorovych 31 Vitchiznyana Str., flat 2 Donetsk 83050 (UA). 959 902 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (841) UA (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) VCL(5) 8.1; 29.1. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (591) Doré, jaune, jaune foncé, marron clair, marron, marron foncé et violet. L'image de la barre de chocolat emballée est divisée en deux moitiés par une bande jaune foncée; une moitié est colorée en violet et porte l'élément verbal Dolci en doré, l'autre est colorée en marron et porte l'élément verbal Dolci en marron foncé. / Gold, yellow, dark yellow, light brown, brown, dark brown and lilac. The wrapped image of the chocolate stick is divided in two halves with a dark yellow stripe; one half is lilac with the golden wording Dolci on it, the other is brown with the dark brown wording Dolci on it. / Dorado, amarillo, amarillo oscuro, marrón claro, marrón, marrón oscuro y lila. La imagen envuelta de la barra de chocolate está dividida en dos partes por una franja de color amarillo oscuro; una de las mitades es de color lila con la inscripción Dolci en dorado, la otra es marrón con la insricpción Dolci en marrón oscuro. (571) La marque représente une barre de chocolat enveloppée; une étroite bande dorée divise l'emballage en deux moitiés; une moitié est colorée en violet, l'autre en marron; chaque moitié porte l'inscription Dolci. / The mark represents a wrapped chocolate stick; a narrow golden stripe divides the wrapping in two halves; one half is lilac, the other is brown; each half bears an inscription Dolci on it. / La marca consiste en una barra de chocolate envuelta; una fina franja dorada divide el embalaje en dos partes; una es de color lila y la otra es de color marrón; cada mitad contiene la inscripción Dolci. (511) NCL(9) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; confiseries à base de cacahuètes; pâtisseries, y compris pâtisseries au chocolat; gaufres; gaufrettes (gâteaux); dragées (confiserie); desserts (confiserie); pâtes de fruits (confiserie); sucreries confites; produits à base de cacao; caramels (bonbons); pastilles (confiserie); bonbons (confiserie); crackers; confiseries pour décorer les arbres de Noël; réglisse (confiserie); sucre candi à usage alimentaire; massepain; macarons (pâtisserie); confiseries aux amandes; biscuits; biscuits nappés de chocolat; fondants; pralines; pain d'épices; gâteaux de riz; confiseries à la mousse au chocolat; petitsfours; gâteaux; sucreries (bonbons); confiseries en sucre; chocolat; desserts au chocolat; crèmes au chocolat; barres de chocolat. 91 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice; peanut confectionery; pastries, including chocolate pastries; waffles; waffle cakes; dragées (confectionery); desserts (confectionery); fruit jellies (confectionery); candied sweetmeats; cocoa products; caramels (candy); lozenges (confectionery); pastilles (confectionery); crackers; confectionery for decorating Christmas trees; liquorice (confectionery); candy for food; marzipan; macaroons (pastry); almond confectionery; cookies; cookies covered with chocolate; fondants; pralines; gingerbread; rice cakes; whipped chocolate confectionery; petits fours (cakes); cakes; sweetmeats (candy); sugar confectionery; chocolate; chocolate desserts; chocolate cream; chocolate sticks. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo; productos de confitería a base de cacahuetes; productos de pastelería, incluidos los productos de pastelería a base de chocolate; gofres; pasteles de gofre; grageas (confitería); postres (confitería); gominolas de frutas (confitería); caramelos confitados; productos a base de cacao; caramelos (bombones); tabletas (confitería); pastillas (confitería); galletitas saladas; golosinas para la decoración de árboles de Navidad; regaliz (confitería); azúcar candi para uso alimenticio; mazapán; guirlaches (pastelería); productos de confitería a base de almendras; galletas; galletas con cobertura de chocolate; fundentes; pralinés; pan de jengibre; pasteles de arroz; productos de confitería con chocolate batido; pastelillos (pasteles); pasteles; confites (caramelos); productos de confitería; chocolate; postres de chocolate; crema de chocolate; barras de chocolate. (822) UA, 25.12.2007, 86068. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, KZ, LV, MD, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UZ. (832) DK, EE, FI, GB, GE, IE, LT, SE, TM, TR. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 959 903 (151) 21.12.2007 (180) 21.12.2017 (732) Frank Roselieb Bustorfer Weg 92 24145 Kiel (DE). (750) Herrn Frank Roselieb, Krisennavigator - Institut für Krisenforschung, Schauenburgerstraße 116, 24118 Kiel (DE). (531) VCL(5) 26.4; 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 35 Publicité; recherche de marché; relations publiques; communication d'entreprise; conseil en gestion; administration d'entreprise; direction d'entreprise; travaux de bureau; aménagement et gestion de banques de données (dans les réseaux de données également). 38 Télécommunication (y compris Internet); mise à la disposition et commande de réseaux; mise à la disposition, entretien et maintenance de réseaux de données (y compris Internet) dans le but d'un échange d'avis et d'informations; 92 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales collecte et transmission de messages, d'images, de graphiques, de sons, de dessins sur les réseaux de données (y compris Internet); mise à la disposition d'informations et édition de services d'information dans les réseaux de données (website, newsletter, newsgroupe, email, forum, banque de données etc.); fourniture de droits d'accès et de durée d'accès sur les banques de données (même dans les ré seaux de données); tous les services, y compris Internet. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles; mise à la dis position d'informations et édition de services d'information à la radio et à la télévision; services de rédacteurs; services d'éditeurs et de directeurs de publication, à savoir édition et publication sur médias imprimés et médias électroniques. 42 Recherche scientifique et industrielle; réalisation de programmes pour le traitement de données; services d'experts (également dans des réseaux de données); réalisation, entretien et maintenance de pages web dans le but de la présentation dans des réseaux de données. (822) DE, 22.02.2001, 30036690.6/35. (831) AT, CH, LI. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 29.12.2007 (180) 29.12.2017 (732) "OLTEX S.A." ul. Shkolnaya, d. 47, Leninskiy rayon, g. Vidnoye RU-142703 Moscow Region (RU). 959 904 (541) caractères standard (511) NCL(9) 3 Abrasifs; ambre (parfumerie); détartrants à usage domestique; produits contre l'électricité statique à usage ménager; aérosols pour rafraîchir l'haleine; air pressurisé, conservé en boîte, pour le nettoyage et l'époussetage; pierres à barbe (antiseptiques); pierre à polir; papiers abrasifs; papier émeri; papier à polir; gelée de pétrole à usage cosmétique; ouate à usage cosmétique; bâtonnets ouatés à usage cosmétique; aromates (huiles essentielles); aromates pour gâteaux (huiles essentielles); aromates pour boissons (huiles essentielles); produits pour parfumer le linge; eaux de senteur; eau de javel; eau de lavande; eaux de toilette; cire pour la blanchisserie; cire à parquet; cire antidérapante pour planchers; cire à moustaches; cire pour tailleurs; encaustiques; cirages; cire pour cordonniers; poix pour cordonniers; héliotropine; gels pour blanchir les dents; géraniol; fards; désodorisants à usage personnel (parfumerie); bois odorants; parfums; liquides antidérapants pour planchers; liquides pour lave-glaces; graisses à usage cosmétique; cendres volcaniques pour le nettoyage; produits de parfumerie; motifs décoratifs à usage cosmétique; ionone (parfumerie); pierre à adoucir; crayons pour les sourcils; crayons à usage cosmétique; carbure de silicium (abrasif); carbures métalliques (abrasifs); pierres d'alun (antiseptiques); tripoli pour le polissage; adhésifs pour fixer les cils postiches; adhésifs pour fixer les postiches; écorce de quillaja pour le lavage; corindon (abrasif); bleu de lessive; bleu pour l'azurage du linge; colorants pour la lessive et le blanchissage; teintures pour la barbe; colorants pour la toilette; teintures pour la toilette; teintures cosmétiques; amidon (apprêt); empois; crèmes cosmétiques; crème pour blanchir la peau; crèmes pour le cuir; rouge à polir; encens; laques pour les cheveux; laques pour les ongles; lotions après-rasage; lotions capillaires; lotions à usage cosmétique; masques de beauté; huiles pour la parfumerie; huiles à usage cosmétique; huiles de toilette; huiles essentielles; huiles éthérées; huiles essentielles de cèdre; huiles essentielles de citrons; huiles de nettoyage; essence de bergamote; huile de gaulthérie; huile de jasmin; huile de lavande; huile d'amandes; huile de rose; essence de térébenthine (produit de dégraissage); adhésifs (matières collantes) à usage cosmétique; blanc de craie; craie pour le nettoyage; lait d'amandes à usage cosmétique; laits de toilette; musc (parfumerie); savons; savons désinfectants; savons désodorisants; savon à barbe; savons d'avivage; savonnettes; savons médicinaux; savons contre la transpiration; savons contre la transpiration des pieds; savon d'amandes; menthe pour la parfumerie; nécessaires de cosmétique; émeri; ongles postiches; eau de Cologne; bases pour parfums de fleurs; bâtons d'encens; cire à polir; crèmes à polir; pâtes pour cuirs à rasoir; dentifrices; pierre ponce; peroxyde d'hydrogène à usage cosmétique; toile à polir (rendre lisse); toile émeri; toile verrée; rouge à lèvres; pommades à usage cosmétique; produits de rasage; préparations cosmétiques pour le bain; produits de toilette; préparations pour l'ondulation des cheveux; matières à essanger le linge; produits pour l'affûtage; produits pour lisser; produits pour blanchir le cuir; préparations pour polir les prothèses dentaires; matières à astiquer; produits pour faire briller; préparations pour polir; produits pour les soins de la bouche non à usage médical; préparations cosmétiques pour l'amincissement; amidon à lustrer; produits de glaçage pour le blanchissage; assouplisseurs; produits de blanchiment (lessive); produits de lavage; produits de nettoyage à sec; produits de démaquillage; produits pour enlever les couleurs; produits pour enlever la peinture; produits pour enlever les teintures; produits pour enlever les laques; produits pour enlever les vernis; décapants pour cire à parquet; produits antirouille pour l'enlèvement de la rouille; produits pour le soin des ongles; produits de nettoyage; préparations pour le nettoyage des prothèses dentaires; produits pour le nettoyage des papiers peints; préparations pour déboucher les tuyaux d'écoulement; produits chimiques pour l'avivage des couleurs à usage domestique (blanchisserie); poudre pour le maquillage; diamantine (abrasif); décapants; cils postiches; serviettes imprégnées de lotions cosmétiques; safrol; térébenthine (produit de dégraissage); pots-pourris odorants; soude pour blanchir; cristaux de soude pour le nettoyage; sels pour le bain non à usage médical; sels pour blanchir; produits pour la conservation du cuir (cirages); produits pour fumigations (parfums); alcali volatil (ammoniaque) utilisé comme détergent; astringents à usage cosmétique; cosmétiques pour les sourcils; détachants; produits de maquillage; produits antisolaires (préparations cosmétiques pour le bronzage de la peau); colorants pour cheveux; teintures pour cheveux; neutralisants pour permanentes; produits pour faire briller les feuilles des plantes; cosmétiques pour cils; cire à épiler; dépilatoires; produits épilatoires; produits cosmétiques pour les soins de la peau; cirages pour chaussures; crèmes pour chaussures; cosmétiques; cosmétiques pour animaux; mascara; détergents (détersifs) autres que ceux utilisés au cours d'opérations de fabrication et ceux à usage médical; produits de dégraissage autres que ceux utilisés au cours d'opérations de fabrication; décolorants à usage cosmétique; produits de toilette contre la transpiration; talc pour la toilette; terpènes; torchons imprégnés d'un détergent pour le nettoyage; shampooings; shampooings pour animaux de compagnie; papier de verre (verré); lessive de soude; extraits de fleurs (parfumerie); essences éthériques; essence de badiane; essence de menthe. 5 Acaricides; aconitine; alcaloïdes à usage médical; algicides; aldéhydes à usage pharmaceutique; amalgames dentaires en or; amalgames dentaires; aminoacides à usage vétérinaire; aminoacides à usage médical; antibiotiques acétate d'alumine à usage pharmaceutique; acétates à usage pharmaceutique; germicides; baumes à usage médical; bandes hygiéniques; bandes pour pansements; biocides; bracelets à usage médical; bracelets antirhumatismaux; brome à usage pharmaceutique; papier à sinapismes; attrape-mouches; papier antimite; gelée de pétrole à usage médical; vaccins; bains d'oxygène; coton antiseptique; coton hydrophile; coton à usage No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales médical; substances diététiques à usage médical; substances de contraste radiologique à usage médical; substances nutritives pour micro-organismes; produits radioactifs à usage médical; sous-nitrate de bismuth à usage pharmaceutique; eau de mélisse à usage pharmaceutique; eau de mer pour bains médicinaux; eaux minérales à usage médical; eaux thermales; fibres végétales comestibles (non nutritives); cires à modeler à usage dentaire; gaz à usage médical; gayacol à usage pharmaceutique; hématogène; hémoglobine; hydrastine; hydrastinine; glycérine à usage médical; glycerophosphates; glucose à usage médical; gentiane à usage pharmaceutique; hormones à usage médical; moutarde à usage pharmaceutique; sinapismes; boue pour bains; boues médicinales; gommesguttes à usage médical; baume de gurjun à usage médical; désodorisants autres qu'à usage personnel; diastases à usage médical; digitaline; additifs pour fourrages à usage médical; suppléments alimentaires minéraux; compléments nutritionnels à usage médical; levure à usage pharmaceutique; gélatine à usage médical; huile de foie de morue; isotopes à usage médical; insecticides; iode à usage pharmaceutique; iodures à usage pharmaceutique; iodures alcalins à usage pharmaceutique; iodoforme; calomel; crème de tartre à usage pharmaceutique; tartre à usage pharmaceutique; camphre à usage médical; capsules pour médicaments; cachets à usage pharmaceutique; pastilles à usage pharmaceutique; sucre candi à usage médical; crayons hémostatiques; crayons antiverrue; crayons caustiques; carbonyle (antiparasitaire); caustiques à usage pharmaceutique; cachou à usage pharmaceutique; quassia à usage médical; quebracho à usage médical; acide gallique à usage pharmaceutique; acides à usage pharmaceutique; adhésifs pour prothèses dentaires; bandes adhésives pour la médecine; cocaïne; collodion à usage pharmaceutique; bagues pour cors aux pieds; anneaux antirhumatismaux; bonbons à usage pharmaceutique; écorce d'angusture à usage médical; écorces à usage pharmaceutique; bois de cèdre anti-insectes; écorce de condurango; écorce de croton; écorce de manglier à usage pharmaceutique; écorce de myrobalan (myrobolan) à usage pharmaceutique; quinquina à usage médical; racines médicinales; racines de rhubarbe à usage pharmaceutique; charpie; amidon à usage diététique ou pharmaceutique; créosote à usage pharmaceutique; sang à usage médical; cultures de micro-organismes à usage médical ou vétérinaire; curare; laques dentaires; réglisse à usage pharmaceutique; sucre de lait (lactose); taffetas gommés; remèdes contre la constipation; lécithine à usage médical; lotions à usage vétérinaire; lotions pour chiens; lotions à usage pharmaceutique; lupuline à usage pharmaceutique; magnésie à usage pharmaceutique; liniments; onguents à usage pharmaceutique; produits antisolaires (onguents contre les brûlures du soleil); onguents mercuriels; baume antigel à usage pharmaceutique; gaze pour pansements; huiles contre les taons; huiles à usage médical; huile de moutarde à usage médical; huile camphrée à usage médical; huile de ricin à usage médical; essence de térébenthine à usage pharmaceutique; essence d'aneth à usage médical; mastics dentaires; abrasifs à usage dentaire; matières pour empreintes dentaires; matières pour plomber les dents; articles pour pansements; étoffes pour pansements; drogues à usage médical; médicaments à usage vétérinaire; médicaments sérothérapiques; médicaments à usage humain; médicaments à usage dentaire; menthol; potions médicinales; moleskine à usage médical; lait albumineux; lait d'amandes à usage pharmaceutique; gelée royale (à usage médical); ferments lactiques à usage pharmaceutique; mousse d'Irlande à usage médical; farines lactées (pour bébés); farines à usage pharmaceutique; farine de lin à usage pharmaceutique; farine de poisson à usage pharmaceutique; glu contre les mouches; menthe à usage pharmaceutique; pharmacies portatives; boissons diététiques à usage médical; lait malté à usage médical; narcotiques; infusions médicinales; teinture d'iode; eucalyptol à usage pharmaceutique; teintures à usage médical; opium; opodeldoch; décoctions à usage pharmaceutique; colliers antiparasitaires pour animaux; bâtons de réglisse à usage pharmaceutique; mèches soufrées pour la désinfection; 93 culottes hygiéniques pour incontinents; pectine à usage pharmaceutique; couches hygiéniques pour incontinents; pepsines à usage pharmaceutique; peptones à usage pharmaceutique; peroxyde d'hydrogène à usage médical; pilules à usage pharmaceutique; sangsues à usage médical; plasma sanguin; emplâtres; caches oculaires à usage médical; cataplasmes; compresses; scapulaires à usage chirurgical; coussinets pour oignons; coussinets d'allaitement; pommades à usage médical; poudre de cantharide; poudre de pyrèthre; ceintures pour serviettes périodiques; produits antiuriques; préparations bactériennes à usage médical ou vétérinaire; préparations bactériologiques à usage médical ou vétérinaire; balsamiques à usage médical; préparations albumineuses à usage médical; préparations biologiques à usage vétérinaire; préparations biologiques à usage médical; produits vétérinaires; préparations de bismuth à usage pharmaceutique; préparations de vitamines; produits pour le diagnostic à usage médical; préparations thérapeutiques pour le bain; produits antihémorroïdaux; produits contre la callosité; préparations pour faciliter la dentition; produits contre les brûlures; produits pour fumigations à usage médical; produits opothérapiques; produits pour le rafraîchissement de l'air; produits pour la purification de l'air; préparations pour bronchodilatateurs; produits pour la stérilisation, produits stérilisants pour sols; coricides; produits pharmaceutiques contre les pellicules; pesticides; herbicides; antimérule; produits pour détruire les larves; tue-mouches; produits pour détruire les souris; produits pour détruire les limaces; produits pour détruire la vermine; produits pharmaceutiques pour les soins de la peau; préparations pour le nettoyage des verres de contact; produits à base de chaux à usage pharmaceutique; bains médicinaux; préparations médicinales pour la croissance des cheveux; opiats; produits anticryptogamiques; préparations d'oligoéléments pour la consommation humaine et animale; sulfamides (médicaments); produits pharmaceutiques; produits contre les coups de soleil à usage pharmaceutique; préparations enzymatiques à usage vétérinaire; préparations enzymatiques à usage médical; produits chimicopharmaceutiques; préparations chimiques à usage vétérinaire; préparations chimiques pour diagnostiquer la grossesse; préparations chimiques à usage médical; produits chimiques pour le traitement de la nielle; produits chimiques pour le traitement des maladies de la vigne; produits chimiques pour le traitement du mildiou; produits chimiques pour le traitement du phylloxéra; préparations chimiques à usage pharmaceutique; produits contre les engelures; produits antimites; collyre; eau blanche; conducteurs chimiques pour électrodes d'électrocardiographe; aliments à base d'albumine à usage médical; aliments pour bébés; aliments diététiques à usage médical; résidus du traitement des grains de céréales (à usage médical); bandes périodiques; protège-slips (produits hygiéniques); radium à usage médical; chloral hydraté à usage pharmaceutique; solvants pour enlever le sparadrap; bains vaginaux; solutions pour verres de contact; réactifs chimiques à usage médical ou vétérinaire; gommes à usage médical; caoutchouc à usage dentaire; gommes à mâcher à usage médical; encens répulsif pour insectes; insectifuges; répulsifs pour chiens; serviettes hygiéniques; serviettes imprégnées de lotions pharmaceutiques; salsepareille (à usage médical); sucre à usage médical; thé antiasthmatique; clous fumants; suppositoires; graines de lin à usage pharmaceutique; cigarettes (sans tabac) à usage médical; siccatifs à usage médical; sirops à usage pharmaceutique; térébenthine à usage pharmaceutique; graisse à traire; graisses à usage vétérinaire; graisses à usage médical; somnifères; bicarbonate de soude à usage pharmaceutique; sels pour bains d'eaux minérales; sels pour le bain à usage médical; sels à usage médical; sels de potassium à usage médical; sels de soude à usage médical; sels contre l'évanouissement; sels d'eaux minérales; malt à usage pharmaceutique; sperme pour l'insémination artificielle; alcools médicinaux; alliages de métaux précieux à usage dentaire; seigle ergoté à usage pharmaceutique; anesthésiques; antiseptiques; analgésiques; adjuvants à usage médical; styptiques; vermifuges; désinfectants à usage hygiénique; 94 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales désinfectants pour WC chimiques; coupe-faim à usage médical; préparations médicales pour l'amincissement; parasiticides; produits pour les soins de la bouche à usage médical; fébrifuges; dépuratifs; produits pour laver les animaux; détergents (détersifs) à usage médical; produits pour laver les bestiaux; produits pour laver les chiens; vésicants; crayons antimigraineux; remèdes contre la transpiration; remèdes contre la transpiration des pieds; contraceptifs chimiques; produits antiparasitaires; laxatifs; purgatifs; reconstituants (médicaments); nervins; digestifs à usage pharmaceutique; bouillons de culture pour la bactériologie; stéroïdes; strychnine; sérums; pastilles de sel ammoniac; tampons pour la menstruation; éponges vulnéraires; thymol à usage pharmaceutique; tissus chirurgicaux; herbes à fumer à usage médical; herbes médicinales; sédatifs; implants chirurgicaux (tissus vivants); culottes hygiéniques; charbon de bois à usage pharmaceutique; fenouil à usage médical; porcelaine pour prothèses dentaires; phénol à usage pharmaceutique; enzymes à usage vétérinaire; enzymes à usage médical; ferments à usage pharmaceutique; aldéhyde formique à usage pharmaceutique; phosphates à usage pharmaceutique; fongicides; quinine à usage médical; quinoléine à usage médical; pain pour diabétiques; chloroforme; fleur de soufre à usage pharmaceutique; ciment pour sabots d'animaux; ciment d'os pour la chirurgie et l'orthopédie; ciments dentaires; thé médicinal; tisanes; thé amaigrissant à usage médical; eucalyptus à usage pharmaceutique; extraits de tabac (insecticides); extraits de houblon à usage pharmaceutique; élixirs (préparations pharmaceutiques); éthers à usage pharmaceutique; esters à usage pharmaceutique; esters de cellulose à usage pharmaceutique; éthers de cellulose à usage pharmaceutique; pâte de jujube; mort-aux-rats; poisons; poisons bactériens; jalap. 16 Stylographes; stylos; aquarelles; albums; almanachs; appareils pour plastifier des documents (articles de bureau); atlas; affiches; noeuds en papier (papeterie); linge de table en papier; nappes en papier; ronds de table en papier; serviettes de table en papier; sets de table en papier; tapis de table en papier; billets (tickets); formulaires; formules; carnets; blocs à dessin; blocs (papeterie); biblorhaptes; bracelets pour instruments à écrire; brochures; livrets; feuilles (papeterie); papier paraffiné; papier pour appareils enregistreurs; papier pour radiogrammes; papier pour électrocardiographes; papier d'armoire parfumé ou non; papier de bois; papier carbone; papier à copier (articles de papeterie); papier-parchemin; papier à lettres; papier lumineux; papier hygiénique; papier d'emballage; papier Xuan pour peinture et calligraphie chinoises; papier; buvards; sous-main; tablettes à écrire; circulaires; cylindres de machines à écrire; rouleaux de peintres en bâtiment; composteurs; cires à modeler non à usage dentaire; enseignes en papier ou en carton; patrons pour la confection de vêtements; patrons pour la couture; journaux; galvanotypes; clichés de galvanotypie; hectographies; écussons (cachets en papier); globes terrestres; objets d'art gravés; gravures; crayons d'ardoise; mines de crayons; portecrayons; porte-craie; supports à cachets (timbres); portechéquiers; diagrammes; planches à graver; ardoises pour écrire; tableaux noirs; galées (typographie); planches à dessin; emporte-pièce (articles de bureau); crémières (petits vases) en papier; pinces à billets; cavaliers pour fiches; agrafes de porteplume; marques pour livres; signets; échoppes pour graver à l'eau-forte; pointes à tracer pour le dessin; publications; sachets (enveloppes, pochettes) en papier ou en matières plastiques pour l'emballage; sacs (enveloppes, pochettes) en papier ou en matières plastiques pour l'emballage; cartonnages; déchiqueteurs de papier (articles de bureau); représentations graphiques; peignes à marbrer; calendriers; éphémérides; papier calque; toile à calquer; calques; gommes (colles) pour la papeterie ou le ménage; pierres lithographiques; crayons; porte-mines; crayons fusains; images; décalcomanies; peintures (tableaux) encadrées ou non; carton de pâte de bois (papeterie); carton; cartons à chapeaux (boîtes); dossiers (papeterie); classeurs (articles de bureau); cartes; fiches (papeterie); presses à cartes de crédit, non électriques; cartes géographiques; bandes en papier ou cartes pour l'enregistrement des programmes d'ordinateur; cartons perforés pour métiers jacquard; catalogues; bobines pour rubans encreurs; cache-pot en papier; brosses (pinceaux); pinceaux; brosses pour peintres; brosses pour l'écriture; touches de machines à écrire; colles pour la papeterie ou le ménage; gluten (colle) pour la papeterie ou le ménage; ichtyocolle pour la papeterie ou le ménage; colle d'amidon pour la papeterie ou le ménage; clichés d'imprimerie; livres; registres (livres); manifolds; journaux de bandes dessinées; broquettes (punaises); punaises (pointes); anneaux de cigares; bagues de cigares; enveloppes (papeterie); coffrets à timbres (cachets); boîtes en carton ou en papier; boîtes de peinture (matériel scolaire); liquides correcteurs (articles de bureau); instruments pour le tracé des courbes; pistolets pour le tracé des courbes; rubans de papier; rubans pour machines à écrire; bandes adhésives pour la papeterie ou le ménage; bandes collantes pour la papeterie ou le ménage; rubans adhésifs pour la papeterie ou le ménage; bandes gommées (papeterie); rubans encreurs; rubans encreurs pour imprimantes d'ordinateurs; carrelets (règles); feuilles de viscose pour l'emballage; feuilles bullées en matières plastiques pour l'emballage ou le conditionnement; feuilles de cellulose régénérée pour l'emballage; lettres d'acier; caractères (chiffres et lettres); lettres (caractères d'imprimerie); caractères typographiques; chiffres (caractères d'imprimerie); objets d'art lithographiés; lithographies; maquettes d'architecture; timbresposte; dessins; argile à modeler; matières plastiques pour le modelage; matériaux pour le modelage; matériaux à modeler; pâte à modeler; matériel d'enseignement à l'exception des appareils; matériel d'instruction à l'exception des appareils; articles pour reliures; toile pour reliures; étoffes pour reliures; matières à cacheter; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; rubans auto-adhésifs pour la papeterie ou le ménage; matières collantes pour la papeterie ou le ménage; matériaux d'emballage en fécule ou amidon; matières filtrantes (papier); papier-filtre; machines à imprimer des adresses; appareils et machines pour la reliure (matériel de bureau); machines à écrire (électriques ou non électriques); plioirs (articles de bureau); machines pour l'affranchissement pour coller les timbres-poste ou imprimer l'affranchissement; craie pour la lithographie; craie à écrire; craie pour tailleurs; stéatite (craie pour tailleurs); craie à marquer; sacs à ordures en papier ou en matières plastiques; chevalets pour la peinture; appuie-main pour peintres; instruments d'écriture; papeteries (nécessaires pour écrire); imprimeries portatives (articles de bureau); bavettes en papier; bavoirs en papier; autocollants (articles de papeterie); doigtiers (articles de bureau); fils pour reliures; coupe-papier (articles de bureau); numéroteurs; enveloppes en carton ou en papier pour bouteilles; pains à cacheter; couvertures (papeterie); pochettes pour passeports; pellicules en matières plastiques adhérentes, extensibles, pour la palettisation; modèles de broderie; modèles d'écriture; oléographies; cartes de voeux musicales; cartes de souhaits; cartes postales; eaux-fortes (gravures); cornets de papier; sachets pour la cuisson par micro-ondes; palettes pour peintres; bâtons d'encre; chemises pour documents; papier mâché; pastels (crayons); couches à jeter en papier ou en cellulose; langes à jeter en papier ou en cellulose; plumiers; reliures; périodiques; revues (périodiques); essuie-plumes; perforateurs de bureau; plumes à écrire; plumes à écrire en or; plumes d'acier; plumes à dessin; tire-lignes; chansonniers; cachets (sceaux); timbres à cacheter; faire-part (papeterie); planchettes à pince (articles de bureau); plaques à adresses pour machines à adresser; mouchoirs de poche en papier; pellicules en matières plastiques pour l'emballage; couchesculottes à jeter en papier ou en cellulose; corbeilles à courrier; plateaux pour ranger et compter la monnaie; dessous de carafes en papier; serre-livres; plaques à timbrer; dessous de chopes à bière; supports pour plumes et crayons; supports pour photographies; tampons pour cachets; tampons pour sceaux; tampons encreurs; onglets (reliure); essuie-mains en papier; toiles gommées pour la papeterie; blanchets pour l'imprimerie No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales non en matières textiles; toiles d'encrage de machines pour la reproduction de documents; toiles d'encrage pour duplicateurs; portraits; presse-papiers; nécessaires pour écrire (écritoires); écritoires; compas de tracé; fournitures pour le dessin; instruments de dessin; pantographes (instruments de dessin); règles à dessiner; trousses à dessin; tés à dessin; équerres à dessin; gabarits à effacer; gommes à effacer; articles de bureau à l'exception des meubles; fournitures pour écrire; fournitures scolaires; distributeurs de ruban adhésif (articles de papeterie); appareils à main à étiqueter; crochets de bureau; pince-notes; machines à tailler les crayons, électriques ou non électriques; taille-crayons, électriques ou non électriques; impressions; produits de l'imprimerie; imprimés; prospectus; horaires imprimés; réglettes (composteurs); répertoires; élastiques de bureau; reproductions graphiques; duplicateurs; appareils et machines à polycopier; porte-plume; plumes (articles de bureau); serviettes à démaquiller en papier; serviettes de toilette en papier; grattoirs de bureau; agrafes de bureau; produits pour effacer; coupes biologiques pour la microscopie (matériel d'enseignement); coupes histologiques (matériel d'enseignement); figurines (statuettes) en papier mâché; statuettes en papier mâché; effaceurs pour tableaux; cadres à composer (imprimerie); châssis à composer (imprimerie); cire à cacheter; tables arithmétiques; écriteaux en papier ou en carton; cahiers; articles de papeterie; transparents (papeterie); gabarits (papeterie); pochoirs; stencils; tubes en carton; encres de chine; mouilleurs de bureau; humecteurs (articles de bureau); baguettes pour tableaux, non électroniques; emballages en carton ou en papier pour bouteilles; machines de bureau à fermer les enveloppes; machines à cacheter de bureau; appareils à vigneter; appareils pour le collage des photographies; brocheuses (papeterie); presses à agrafer (papeterie); manuels; filtres à café en papier; drapeaux en papier; fanions en papier; papier d'argent; moules pour argile à modeler (matériel pour artistes); photogravures; photographies; étuis pour patrons; toiles pour la peinture; chromolithographies (chromos); chromos; godets pour la peinture; encres à corriger (héliographie); encres; encriers; pierres d'encre (récipients à encre); plans; chapelets; billes pour stylos; coffrets pour la papeterie (articles de bureau); caractères d'imprimerie; clichés à adresses; timbres à adresses; timbres (cachets); porte-affiches en papier ou en carton; planches (gravures); étiquettes non en tissu. (822) RU, 29.12.2007, 340689. (300) RU, 08.08.2007, 2007724438. (831) BY, KZ, UA. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 25.01.2008 (180) 25.01.2018 (732) Beam Me Pty Limited 10 Hart Street Surry Hills NSW 2010 (AU). 959 905 95 transmission de données, messages, contenus audio, contenus vidéo, matériel audiovisuel, éléments graphiques, textes et informations depuis un ordinateur vers un téléphone; diffusion ou transmission d'informations et de messages enregistrés; diffusion par satellite; services de transmission numérique; transmission et stockage de messages; services de communication et de transmission de données; services de communication, y compris pour la transmission électronique de données, transmission d'informations ou échange de données sous forme électronique. 38 Telecommunications services; transmission, communication and broadcast of data, messages, audio, video, audiovisual material, graphics, text and information including over communications networks, by computer, telephone, mobile telephone or electronic means; remote transmission of data by means of telecommunications; transmission of data, messages, audio, video, audiovisual material, graphics, text and information from computer to telephone; broadcasting or transmission of recorded messages and information; broadcast transmission by satellite; digital transmission services; message storage and transmission; data communication and transmission services; communication services including for the electronic transmission of data, transmission of information or the exchange of data in electronic form. 38 Servicios de telecomunicaciones; servicios de transmisión, comunicación y difusión de datos, mensajes, sonido, vídeo, material audiovisual, diseño gráfico, textos, también a través de redes de comunicación, por medio de ordenador, teléfono, teléfono móvil o medios electrónicos; transmisión de datos a distancia a través de medios de telecomunicación; transmisión de datos, mensajes, sonido, vídeo, material audiovisual, diseño gráfico, textos e información desde ordenador a teléfono; difusión o transmisión de información y mensajes grabados; transmisión (difusión) vía satélite; servicios de transmisión digital; almacenamiento y transmisión de mensajes; servicios de comunicación y transmisión de datos; servicios de comunicación, así como para la transmisión electrónica de datos, la transmisión de información o el intercambio de datos en formato electrónico. (821) (300) (832) (527) (270) (580) AU, 26.07.2007, 1189439. AU, 26.07.2007, 1189439. CN, EM, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 24.01.2008 (180) 24.01.2018 (732) Phywe Systeme GmbH & Co. KG Robert-Bosch-Breite 1 37079 Göttingen (DE). 959 906 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 38 Services de télécommunications; transmission, communication et diffusion de données, messages, contenus audio, contenus vidéo, matériel audiovisuel, éléments graphiques, textes et informations, y compris par le biais de réseaux de communication, par ordinateur, téléphone, téléphone portable ou moyens électroniques; transmission à distance de données par le biais des télécommunications; (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection) et d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons et d'images; supports de données en tous genres, y compris supports de données contenant des programmes de traitement de données, équipements de traitement de données et ordinateurs; programmes de traitement de données; meubles spéciaux pour laboratoires. 16 Produits imprimés; matériel didactique et pédagogique (à l'exception des appareils). 96 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 20 Meubles, notamment meubles pour laboratoires, compris dans cette classe, ainsi que meubles destinés à des fins scolaires et pédagogiques. 35 Prestation de services de vente au détail et de vente en gros d'appareils et instruments scientifiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection) et d'enseignement, d'appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande du courant électrique, d'appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons et d'images, de supports de données en tous genres, y compris supports de données contenant des programmes de traitement de données, de programmes de traitement de données, d'équipements de traitement de données et d'ordinateurs, de produits imprimés; ces mêmes services étant également fournis pour du matériel didactique et pédagogique (à l'exception des appareils), des meubles, notamment meubles pour laboratoires, compris dans la classe 20, ainsi que des meubles destinés à des fins scolaires et pédagogiques. 41 Formations, notamment animation de cours de formation pour personnel d'enseignement scolaire et scientifique, également par le biais d'Internet. 9 Scientific, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision) and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; data carriers of all kinds, also with stored programs for data processing, data processing equipment and computers; programs for data processing; special furniture for laboratories. 16 Printed matter; instructional and teaching material (except apparatus). 20 Furniture, especially for laboratories, included in this class as well as for scholar and teaching needs. 35 Provisions of services of the retail and wholesale related to scientific, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision) and teaching apparatus and instruments, apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity, apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images, data carriers of all kinds, also with stored programs for data processing, programs for data processing, data processing equipment and computers, printed matter; instructional and teaching material (except apparatus), furniture, especially for laboratories, included in class 20 as well as for scholar and teaching needs. 41 Providing of training, especially execution of training courses for scientifically and school teaching staff, also over the Internet. 9 Aparatos e instrumentos científicos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de datos de todo tipo, también grabados con programas de procesamiento de datos, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; programas de procesamiento de datos; mobiliario especial de laboratorio. 16 Productos de imprenta; material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos). 20 Muebles, en particular de laboratorio (comprendidos en esta clase) y de enseñanza. 35 Comercio minorista y mayorista de aparatos e instrumentos científicos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección) y de enseñanza, aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad, aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes, soportes de datos de todo tipo, también grabados con programas de procesamiento de datos, programas de procesamiento de datos, equipos de procesamiento de datos y ordenadores, productos de imprenta; los servicios antes mencionados también se prestan en relación con material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos), muebles, en particular de laboratorio (comprendidos en la clase 20) y de enseñanza. 41 Formación, en particular realización de cursos para personal científico y docente, también por Internet. (822) DE, 18.12.2007, 307 66 674.3/35. (300) DE, 12.10.2007, 307 66 674.3/35. (831) AL, AM, AZ, BA, BY, HR, KG, KZ, MD, ME, MK, RS, RU, TJ, UA. (832) EM, GE, TM, UZ. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 05.02.2008 959 907 (180) 05.02.2018 (732) ViscoTec Pumpen- und Dosiertechnik GmbH Amperstr. 4 84513 Töging am Inn (DE). (842) Limited Liability Company, Germany (511) NCL(9) 7 Valves pour machines, en particulier valves de pression et valves de limitation de pression. 9 Dosimètres, dispositifs de dosage, valves de dosage, aiguilles de dosage et distributeurs pour doser, appliquer et remplir de matières liquides et pâteuses de toutes consistances, en particulier matières adhésives, matières à calfeutrer, peintures, pâtes, graisses, résines et produits chimiques; dispositifs de dosage, en particulier avec pompes à pistons continues ou pompes à vis excentriques; adaptateurs pour aiguilles de dosage, en particulier avec dispositifs de mesurage de la pression intégrés; appareils de contrôle, commande et régulation de valves et pièces de valves. 42 Services scientifiques et technologiques, en particulier services de commande et de réglage de dispositifs de dosage. 7 Valves for machines, in particular pressure valves and pressure-reducing valves. 9 Dosimeters, dosing devices, dosing valves, dosing needles and dispensers for dosing, applying and filling liquid or paste media of all consistencies, in particular adhesives, sealing materials, paints, pastes, greases, resins and chemicals; dosing devices, in particular with a continuous reciprocating pump or an eccentric screw pump; adapters for dosing needles, in particular with integrated pressure measuring devices; apparatus for monitoring, controlling and regulating valves and parts of valves. 42 Scientific and technological services, in particular services for the control and regulation of dosing devices. 7 Válvulas para máquinas, en particular válvulas de presión y reguladores de presión. 9 Dosímetros, dispositivos de dosificación, válvulas dosificadoras, agujas dosificadoras y distribuidores para la dosificación, aplicación y llenado de líquidos y pastas de cualquier consistencia, en particular adhesivos, materiales de sellado, pinturas, pastas, grasas, resinas y productos químicos; dispositivos de dosificación, en particular con una bomba de émbolo continuo o una bomba de tornillo excéntrico; adaptadores para agujas dosificadoras, en particular con dispositivos de medición de presión incorporados; aparatos de seguimiento, control y regulación de válvulas y partes de válvulas. 42 Servicios científicos y tecnológicos, en particular servicios de control y regulación de dispositivos de dosificación. (821) (300) (832) (527) (851) EM, 07.08.2007, 006176507. EM, 07.08.2007, 006176507. CH, JP, US. US. JP, US. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 7 Valves en tant que parties de machines, à savoir valves de pression et valves de limitation de pression. 9 Dosimètres, dispositifs de dosage, valves de dosage, aiguilles de dosage et distributeurs pour doser, appliquer et remplir de matières liquides et pâteuses de toutes consistances, à savoir matières adhésives, matières à calfeutrer, peintures, pâtes, graisses, résines et produits chimiques; dispositifs de dosage, en particulier avec pompes à pistons continues ou pompes à vis excentriques; adaptateurs pour aiguilles de dosage avec dispositifs de mesurage de la pression intégrés; appareils de contrôle, commande et régulation de valves et pièces de valves. 42 Services scientifiques et technologiques, à savoir services de commande et de réglage de dispositifs de dosage. 7 Valves being part of machines, namely pressure valves and pressure-reducing valves. 9 Dosimeters, dosing devices, dosing valves, dosing needles and dispensers for dosing, applying and filling liquid or paste media of all consistencies, namely adhesives, sealing materials, paints, pastes, greases, resins and chemicals; dosing devices, in particular with a continuous reciprocating pump or an eccentric screw pump; adapters for dosing needles with integrated pressure measuring devices; apparatus for monitoring, controlling and regulating valves and parts of valves. 42 Scientific and technological services namely services for the control and regulation of dosing devices. 7 Válvulas como partes de máquinas, a saber, válvulas de presión y reguladores de presión. 9 Dosímetros, dispositivos de dosificación, válvulas dosificadoras, agujas dosificadoras y distribuidores para la dosificación, aplicación y llenado de líquidos y pastas de cualquier consistencia, en particular adhesivos, materiales de sellado, pinturas, pastas, grasas, resinas y productos químicos; dispositivos de dosificación, en particular con una bomba de émbolo continuo o una bomba de tornillo excéntrico; adaptadores para agujas dosificadoras con dispositivos de medición de presión incorporados; aparatos de seguimiento, control y regulación de válvulas y partes de válvulas. 42 Servicios científicos y tecnológicos, a saber, servicios de control y regulación de dispositivos de dosificación. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 30.01.2008 959 908 (180) 30.01.2018 (732) Bacardi & Company Limited Aeulestrasse 5 FL-9490 Vaduz / Liechtenstein (LI). (842) Limited company, Liechtenstein (750) Bacardi & Company Limited, Route de Meyrin 267, CH-1217 Meyrin (CH). 97 (511) NCL(9) 32 Bières; boissons sans alcool; eaux plates; eaux gazeuses; eaux aromatisées; boissons sans alcool, sodas, bières de gingembre sans alcool, sodas toniques; boissons et jus de fruits et de légumes, cidres sans alcool; sirops et autres préparations destinés à la confection de boissons. 33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières); cidres; boissons distillées, rhum, boissons à base de rhum, tequila, boissons à base de tequila, vodka, boissons à base de vodka, whisky, boissons à base de whisky, gin, boissons à base de gin, eaux-de-vie, boissons à base d'eaux-de-vie, cognac, boissons à base de cognac; liqueurs; vins; boissons aromatisées avec les boissons alcoolisées précitées. 43 Services de bars et de bars à cocktails; services de restaurants, restaurants libre-service, cafétérias, snack-bars; services de traiteurs; mise à disposition d'installations pour la consommation de boissons alcoolisées et non alcoolisées. 32 Beers; non-alcoholic beverages; still waters; gaseous waters; flavoured waters; soft drinks, sodas, nonalcoholised ginger beers, tonic; fruit and vegetable juices and beverages, non- alcoholic ciders; syrups and other preparations for making beverages. 33 Alcoholic beverages (except beers); cider; distilled beverages, rum, rum-based beverages, tequila, tequila-based beverages, vodka, vodka-based beverages, whisky, whisky-based beverages, gin, gin-based beverages, brandy, brandy-based beverages, cognac, cognac-based beverages; liqueurs; wines; drinks flavoured with the above mentioned alcoholic beverages. 43 Bar and cocktail bar services; restaurants, selfservice restaurants, cafeterias, snack-bars; catering for the provision of food and drink; provision of facilities for the consumption of alcoholic and non-alcoholic beverages. 32 Cervezas; bebidas no alcohólicas; aguas sin gas; aguas gaseosas; aguas aromatizadas; bebidas no alcohólicas, sodas, gaseosas de jengibre no alcohólicas, agua tónica; zumos y bebidas de frutas y de hortalizas, sidras no alcohólicas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas); sidra; bebidas destiladas, ron, bebidas a base de ron, tequila, bebidas a base de tequila, vodka, bebidas a base de vodka, whisky, bebidas a base de whisky, ginebra, bebidas a base de ginebra, brandy, bebidas a base de brandy, coñac, bebidas a base de coñac; licores; vinos; bebidas aromatizadas con los productos alcohólicos antes mencionados. 43 Servicios de bares y bares de cocteles, servicios de restaurantes, restaurantes de autoservicio, cafeterías, bares de comidas rápidas; catering para el suministro de comidas y bebidas; facilitación de instalaciones para el consumo de bebidas alcohólicas y no alcohólicas. (822) LI, 31.07.2007, 14482. (300) LI, 31.07.2007, 14482. (831) AL, AM, AZ, BA, BY, CH, CN, CU, DZ, EG, HR, KE, KG, KP, KZ, MA, MC, MD, ME, MK, MN, RS, RU, SY, TJ, UA, VN. (832) AG, AN, AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, NO, OM, SG, TM, TR, US, UZ. (527) SG, US. (851) AG, AN, BH, GE, KE, MN, OM, TM, UZ. - Liste limitée à la classe 33. / List limited to the class 33. Lista limitada a la clase 33. (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.11; 29.1. (591) Rouge Pantone 485, noir et or Pantone 871. / Red PMS 485 and black & gold PMS 871. / Rojo PMS 485 y negro & dorado PMS 871. (851) US. - Liste limitée aux classes 32 et 43. / List limited to classes 32 and 43. - Lista limitada a las clases 32 y 43. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières); cidres; boissons distillées, rhum, boissons à base de rhum, tequila, boissons à base de tequila, vodka, boissons à base de vodka, whisky, boissons à base de whisky, gin, boissons à base de gin, eaux-de-vie, boissons à base d'eaux-de-vie, cognac, boissons à base de cognac; liqueurs; vins; boissons aromatisées avec les boissons alcoolisées précitées. 33 Alcoholic beverages except beers; cider; distilled beverages, rum, rum-based beverages, tequila, tequila-based 98 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales beverages, vodka, vodka-based beverages, whisky, whiskybased beverages, gin, gin-based beverages, brandy, brandy based-beverages, cognac, cognac-based beverages; liqueurs; wines; drinks flavoured with the above mentionned alcoholic beverages. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas); sidra; bebidas destiladas, ron, bebidas a base de ron, tequila, bebidas a base de tequila, vodka, bebidas a base de vodka, whisky, bebidas a base de whisky, ginebra, bebidas a base de ginebra, brandy, bebidas a base de brandy, coñac, bebidas a base de coñac; licores; vinos; bebidas aromatizadas con los productos alcohólicos antes mencionados. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 11.01.2008 959 909 (180) 11.01.2018 (732) ASM Automation Sensorik Messtechnik GmbH Am Bleichbach 18-22 85452 Moosinning (DE). (842) GmbH, Germany rotative or multi-dimensional movements with magnetic or electric effects. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos de medida, a saber, sensores eléctricos o electrónicos de medición de recorrido; sensores de posición eléctricos o electrónicos, detectores de velocidad eléctricos o electrónicos para detectar y medir movimientos lineales, rotativos y multidimensionales con efecto magnético o eléctrico. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 11.01.2008 959 910 (180) 11.01.2018 (732) ASM Automation Sensorik Messtechnik GmbH Am Bleichbach 18-22 85452 Moosinning (DE). (842) GmbH, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, cinématographiques, magnétiques, de pesée, de mesure, de signalisation, de vérification, de sauvetage et d'enseignement, appareils et instruments de mesure électriques (pour autant qu'ils soient compris dans cette classe) en particulier capteurs pour mesures de déplacement, de position et de vitesse, notamment pour mouvements linéaires, de pivotement ou multidimensionnels et/ou à effet magnétique/ électrique. 9 Scientific, nautical, surveying, cinematographic, magnetic, weighing, measuring, signalling, checking, lifesaving and teaching apparatus and instruments, electric measuring apparatus and instruments (as far as included in this class), especially path-measuring, position sensors, speed sensors, especially for linear, rotatable or multi-dimensional movements and/or with magnetic/electric effect. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, cinematográficos, magnéticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza, aparatos e instrumentos eléctricos de medida (siempre que estén comprendidos en esta clase), en particular aparatos de medición de recorrido, sensores de posición, sensores de velocidad, en particular para movimientos lineales, rotatorios o multidimensionales y/o con efecto magnético/eléctrico. (822) DE, 04.09.2007, 307 45 420.7/09. (300) DE, 11.07.2007, 307 45 420.7/09. (832) US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Appareils et instruments électriques, à savoir capteurs électriques ou électroniques pour mesures de déplacement, capteurs électriques ou électroniques pour mesures de position, détecteurs de vitesse électriques ou électroniques, tous utilisés pour la détection et la mesure de mouvements linéaires, de pivotement ou multidimensionnels à effets magnétique ou électrique. 9 Electric measuring apparatus and instruments, namely electric or electronic sensors for path-measuring, electric or electronic position sensors, electric or electronic speed detectors, all for use in detecting and measuring linear, (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, cinématographiques, magnétiques, de pesée, de mesure, de signalisation, de vérification, de sauvetage et d'enseignement, appareils et instruments de mesure électriques (pour autant qu'ils soient compris dans cette classe) en particulier capteurs pour mesures de déplacement, de position et de vitesse, notamment pour mouvements linéaires, de pivotement ou multidimensionnels et/ou à effet magnétique/ électrique. 9 Scientific, nautical, surveying, cinematographic, magnetic, weighing, measuring, signalling, checking, lifesaving and teaching apparatus and instruments, electric measuring apparatus and instruments (as far as included in this class), especially path-measuring, position sensors, speed sensors, especially for linear, rotatable or multi-dimensional movements and/or with magnetic/electric effect. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, cinematográficos, magnéticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos eléctricos de medida (siempre que estén comprendidos en esta clase), en particular aparatos de medición de recorrido, sensores de posición, sensores de velocidad, en particular para movimientos lineales, rotatorios o multidimensionales y/o con efecto magnético/eléctrico. (822) DE, 04.09.2007, 307 45 421.5/09. (300) DE, 11.07.2007, 307 45 421.5/09. (832) US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Appareils et instruments électriques, à savoir capteurs électriques ou électroniques pour mesures de déplacement, capteurs électriques ou électroniques pour mesures de position, détecteurs de vitesse électriques ou électroniques, tous utilisés pour la détection et la mesure de mouvements linéaires, de pivotement ou multidimensionnels à effets magnétique ou électrique. 9 Electric measuring apparatus and instruments, namely electric or electronic sensors for path-measuring, electric or electronic position sensors, electric or electronic speed detectors all for use in detecting and measuring linear, rotative or multi-dimensional movements with magnetic or electric effects. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos de medida, a saber, sensores eléctricos o electrónicos de medición de recorrido, sensores de posición eléctricos o electrónicos, No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales detectores de velocidad eléctricos o electrónicos para detectar y medir movimientos lineales, rotativos y multidimensionales con efecto magnético/eléctrico. (270) anglais / English / inglés (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (580) 15.05.2008 (151) 11.02.2008 (180) 11.02.2018 (732) A-Link Europe Oy P.O. Box 3 FI-02941 Espoo (FI). (842) Joint Stock Company, Finland 959 911 (151) 11.01.2008 (180) 11.01.2018 (732) ASM Automation Sensorik Messtechnik GmbH Am Bleichbach 18-22 85452 Moosinning (DE). (842) GmbH, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, cinématographiques, magnétiques, de pesée, de mesure, de signalisation, de vérification, de sauvetage et d'enseignement, appareils et instruments de mesure électriques (pour autant qu'ils soient compris dans cette classe) en particulier capteurs pour mesures de déplacement, de position et de vitesse, notamment pour mouvements linéaires, de pivotement ou multidimensionnels et/ou à effet magnétique/ électrique. 9 Scientific, nautical, surveying, cinematographic, magnetic, weighing, measuring, signalling, checking, lifesaving and teaching apparatus and instruments, electric measuring apparatus and instruments (as far as included in this class), especially path-measuring, position sensors, speed sensors, especially for linear, rotatable or multi-dimensional movements and/or with magnetic/electric effect. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, cinematográficos, magnéticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos eléctricos de medida (siempre que estén comprendidos en esta clase), en particular aparatos de medición de recorrido, sensores de posición, sensores de velocidad, en particular para movimientos lineales, rotatorios o multidimensionales y/o con efecto magnético/eléctrico. (822) DE, 04.09.2007, 307 45 419.3/09. (300) DE, 11.07.2007, 307 45 419.3/09. (832) US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Appareils et instruments électriques, à savoir capteurs électriques ou électroniques pour mesures de déplacement, capteurs électriques ou électroniques pour mesures de position, détecteurs de vitesse électriques ou électroniques, tous utilisés pour la détection et la mesure de mouvements linéaires, de pivotement ou multidimensionnels à effets magnétique ou électrique. 9 Electric measuring apparatus and instruments, namely electric or electronic sensors for path-measuring, electric or electronic position sensors, electric or electronic speed detectors, all for use in detecting and measuring linear, rotative or multi-dimensional movements with magnetic or electric effects. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos de medida, a saber, sensores eléctricos o electrónicos de medición de recorrido, sensores de posición eléctricos o electrónicos, detectores de velocidad eléctricos o electrónicos para detectar y medir movimientos lineales, rotativos y multidimensionales con efectos magnéticos o eléctricos. 99 959 912 (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, mesurage, signalisation, supervision (inspection), secours (sauvetage) et enseignement; appareils et instruments de conduction, distribution, transformation, accumulation, régulation ou commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, transmission ou reproduction de sons et images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 38 Télécommunications. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que services de recherches et conception s'y rapportant; services d'analyses et recherches industrielles; conception et développement de matériel informatique et logiciels. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 38 Telecommunications. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 38 Telecomunicaciones. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de hardware y software. (821) EM, 29.09.2004, 004052775. (822) EM, 11.11.2005, 004052775. (832) RU, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Appareils et instruments électriques; appareils d'enregistrement, transmission ou reproduction de sons, 100 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales données ou images; modems; routeurs; adaptateurs d'imprimantes et réseaux; récepteurs numériques; terminaux et cartes multimédias; parties et accessoires compris dans cette classe pour tous les produits précités; matériel et logiciels informatiques. 38 Services de télécommunications pour le transfert de sons, données et/ou images; services de télécommunications par réseaux numériques et de télévision. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que services de recherches et conception s'y rapportant; conception et développement de matériel informatique et logiciels. 9 Electric apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound, data or images; modems; routers; network and printer adapters; mobile phone base stations; digital receivers; multimedia cards and terminals; parts and accessories included in this class for all the aforementioned goods; computer hardware and software. 38 Telecommunication services for transfer of sound, data and/or images; telecommunication services in television and digital networks. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; design and development of computer hardware and software. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos; aparatos para la grabación, transmisión o reproducción de sonido, datos o imágenes; módems; enrutadores; adaptadores de red e impresoras; estaciones base de telefonía móvil; receptores digitales; terminales y tarjetas multimedia; partes y guarniciones comprendidas en esta clase para los productos antes mencionados; hardware y software. 38 Servicios de telecomunicaciones para la transferencia de sonido, datos y/o imágenes; servicios de telecomunicaciones por redes digitales y de televisión. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; diseño y desarrollo de hardware y software. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 01.02.2008 (180) 01.02.2018 (732) Karlie Heimtierbedarf GmbH Graf-Zeppelin-Str. 13 33181 Bad Wünnenberg/Haaren (DE). (842) GmbH, Germany 959 913 (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; tous les produits précités notamment pour les animaux; produits de défeutrage pour le pelage des animaux, sprays pour la brillance du pelage, lotions de rinçage, désinfectants. 18 Colliers pour animaux, laisses, courroies, sacs à poignées, couvertures en peaux, couvertures pour chiens, vêtements d'animaux domestiques. 21 Appareils de soin pour animaux domestiques, à savoir peignes, éponges, brosses et étrilles; articles de nettoyage; boîtes en matières plastiques, cages en fil de fer et paniers en rotin ou en métal. 28 Jouets pour animaux de compagnie, farces et attrapes, substances odorantes et appâts pour la chasse ou la pêche, animaux en peluche, balles de jeu. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; all the aforesaid goods in particular for animals; dematting preparations for animal coats, coat shine sprays, care lotions, rinses, disinfectants. 18 Collars for animals, dog leads, leashes, carrying bags, coat covers, dog blankets, covers for animals. 21 Grooming implements for pets, namely combs, sponges, brushes and currycombs; articles for cleaning purposes; boxes of plastic, wire cages and baskets of wicker or metal. 28 Toys for domestic pets, joke articles, decoys for hunting or fishing, soft toys (animals), balls for games. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; jabones; perfumes, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; todos los productos anteriormente mencionados son para animales; preparaciones para despellejar animales, pulverizadores de brillo para pieles, lociones de belleza, enjuagues, desinfectantes. 18 Collares para animales, correas para perros, correas, bolsas de transporte, abrigos para animales, mantas para perros, ropa para animales. 21 Utensilios de estética para mascotas, a saber, peines, esponjas, cepillos y rascaderas; material de limpieza; cajas de materias plásticas, jaulas de alambre y cestas de mimbre o de metal. 28 Juguetes para animales domésticos, artículos de broma, cebos para la caza o la pesca, juguetes blandos (animales), pelotas de juego. (821) EM, 27.08.2007, 006261366. (300) EM, 27.08.2007, 006261366, classe 3 priorité limitée à: Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; tous les produits précités notamment pour les animaux; produits de défeutrage pour le pelage des animaux, sprays pour la brillance du pelage, lotions de rinçage, désinfectants, classe 18 priorité limitée à: Colliers pour animaux, laisses, courroies, sacs à poignées, couvertures en peaux, couvertures pour chiens, vêtements d'animaux domestiques, classe 21 priorité limitée à: Appareils de soin pour animaux domestiques, à savoir peignes, éponges, brosses et étrilles; articles de nettoyage; boîtes en matières plastiques, cages en fil de fer et paniers en rotin ou en métal, classe 28 priorité limitée à: Jouets pour animaux de compagnie, farces et attrapes, substances odorantes et appâts pour la chasse ou la pêche, animaux en peluche, balles de jeu / class 3 priority limited to: Bleaching preparations and other substances for laundry use; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; all the aforesaid goods in particular for animals; dematting preparations for animal coats, coat shine sprays, care lotions, rinses, disinfectants / class 18 priority limited to: Collars for animals, dog leads, leashes, carrying bags, coat covers, dog blankets, covers for animals / class 21 priority limited to: Grooming implements for pets, namely combs, sponges, brushes and currycombs; articles for cleaning purposes; boxes of plastic, wire cages and baskets of wicker or metal / class 28 priority limited to: Toys for domestic pets, joke articles, decoys for hunting or fishing, soft toys (animals), balls for games / clase 3 prioridad limitada a: Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; jabones; perfumes, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; todos los productos anteriormente mencionados son para animales; preparaciones para despellejar animales, pulverizadores de brillo para pieles, lociones de belleza, enjuagues, desinfectantes / clase 18 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales prioridad limitada a: Collares para animales, correas para perros, correas, bolsas de transporte, abrigos para animales, mantas para perros, ropa para animales / clase 21 prioridad limitada a: Utensilios de estética para mascotas, a saber, peines, esponjas, cepillos y rascaderas; material de limpieza; cajas de materias plásticas, jaulas de alambre y cestas de mimbre o de metal / clase 28 prioridad limitada a: Juguetes para animales domésticos, artículos de broma, cebos para la caza o la pesca, juguetes blandos (animales), pelotas de juego. (832) (527) (270) (580) CH, JP, RU, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 959 914 (151) 16.01.2008 (180) 16.01.2018 (732) Escada AG Margaretha-Ley-Ring 1 85609 Aschheim (DE). (842) Public Limited Company organised under the laws of Germany, Germany (750) ESCADA AG, Trademarks Department, MargarethaLey Ring 1, 85609 Aschheim (DE). (531) 27.5. (511) NCL(9) 3 Produits de parfumerie et cosmétiques. 9 Lunettes et lunettes de soleil; appareils d'enregistrement, de traitement, de transmission ou de reproduction de données, de sons ou d'images; appareils et instruments photographiques, cinématographiques et optiques. 14 Articles de bijouterie, bijouterie fantaisie, pierres précieuses, horloges et montres. 18 Produits en cuir et en imitation cuir, à savoir sacs (compris dans cette classe) et autres contenants non adaptés aux articles qu'ils sont destinés à contenir (compris dans cette classe), ainsi que petits articles de maroquinerie (compris dans cette classe), en particulier porte-monnaie, portefeuilles et étuis pour clés; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols. 25 Vêtements, ceintures (habillement), articles chaussants, articles de chapellerie. 35 Services de vente au détail de vêtements, ceintures (habillement), articles chaussants, articles de chapellerie, produits en cuir et en imitation cuir, à savoir sacs et autres contenants non adaptés aux articles qu'ils sont destinés à contenir, ainsi que petits articles de maroquinerie, en particulier porte-monnaie, portefeuilles, étuis pour clés, malles et sacs de voyage, parapluies, parasols, articles de bijouterie, bijouterie fantaisie, pierres précieuses, horloges et montres, lunettes et lunettes de soleil, appareils d'enregistrement, de traitement, de transmission ou de reproduction de données, de sons ou d'images, appareils et instruments photographiques, cinématographiques et optiques, produits de parfumerie et cosmétiques. 3 Perfumeries and cosmetics. 101 9 Eyeglasses and sunglasses; appliances for recordal, processing, transmission or reproduction of data, sound or images; photographic, film and optical apparatus and instruments. 14 Jewellery, fashion jewellery, precious stones, clocks and watches. 18 Goods made of leather and imitations of leather, namely bags (included in this class) and other cases not adapted to the product they are intended to contain (included in this class), as well as small articles of leather (included in this class), in particular purses, pocket wallets and key cases; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols. 25 Clothing, belts (clothing), footwear, headgear. 35 Retail services with respect to clothing, belts (clothing), footwear, headgear, goods made of leather and imitations of leather, namely bags and other cases not adapted to the product they are intended to contain as well as small articles of leather, in particular purses, pocket wallets, key cases, trunks and travelling bags, umbrellas, parasols, jewellery, fashion jewellery, precious stones, clocks and watches, eyeglasses and sunglasses, appliances for recordal, processing, transmission or reproduction of data, sound or images, photographic, film and optical apparatus and instruments, perfumeries and cosmetics. 3 Artículos de perfumería y cosméticos. 9 Gafas y gafas de sol; aparatos para la grabación, procesamiento, transmisión y reproducción de datos, sonido e imágenes; aparatos e intrumentos fotográficos, cinematográficos y ópticos. 14 Joyería, bisutería, piedras preciosas, relojes y relojes de pulsera. 18 Artículos de cuero y de imitaciones del cuero, a saber, bolsas (comprendidas en esta clase) y otros estuches no adaptados a los productos destinados a contener (comprendidos en esta clase), así como artículos pequeños de cuero (comprendidos en esta clase), en particular monederos, billeteras y estuches para llaves; baúles y maletas; paraguas, sombrillas. 25 Prendas de vestir, cinturones (vestimenta), calzado, artículos de sombrerería. 35 Servicios de venta al por menor de prendas de vestir, cinturones (vestimenta), calzado, artículos de sombrerería, artículos de cuero y de imitaciones del cuero, a saber, bolsas y otros estuches no adaptados a los productos destinados a contener, así como pequeños artículos de cuero, en particular monederos, billeteras, estuches para llaves, baúles y maletas, paraguas, sombrillas, joyería, bisutería, piedras preciosos, relojes y relojes de pulsera, gafas y gafas de sol, aparatos para la grabación, procesamiento, transmisión y reproducción de datos, sonido e imágenes, aparatos e intrumentos fotográficos, cinematográficos y ópticos, artículos de perfumería y cosméticos. (822) DE, 27.11.2007, 307 66 326.4/25. (300) DE, 11.10.2007, 307 66 326.4/25. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, KZ, LI, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM, SY, TJ, UA, VN. (832) AN, AU, BH, DK, EE, EM, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, OM, SE, SG, TM, TR, US, UZ. (527) GB, IE, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 22.01.2008 (180) 22.01.2018 (732) GEM S.r.l. Via dei Campi, 2 LUCCA (IT). 959 915 102 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Limited Liability Company, Italy (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Colle à usage industriel, adhésifs à usage industriel, adhésifs pour bandages chirurgicaux. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires, produits hygiéniques à usage médical, matériel pour pansements, désinfectants, médicaments pour l'homme et l'animal, adhésifs à usage médical, adhésifs médicamenteux pour refermer les plaies, préparations chimiques à usage médical. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, matériel de suture, aiguilles pour sutures, fil chirurgical. 1 Glue for industrial purposes, adhesives for industrial purposes, adhesive preparations for surgical bandages. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations, sanitary preparations for medical purposes, materials for dressings, disinfectants, medicines for human and veterinary purposes, adhesives for medical purposes, medicated adhesives for binding wounds, chemical preparations for medical purposes. 10 Surgical apparatus and instruments, suture materials, suture needles, surgical sutures. 1 Colas para la industria, adhesivos para uso industrial, adhesivos para vendajes quirúrgicos. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias, preparaciones sanitarias de uso médico, material para apósitos, desinfectantes, medicamentos para uso médico y veterinario, adhesivos para uso médico, adhesivos antisépticos para heridas, preparaciones químicas para uso médico. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, material de sutura, agujas para suturas, suturas quirúrgicas. (822) (831) (832) (270) (580) IT, 22.01.2008, 1088600. CH, CN, RO. TR. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 11.02.2008 (180) 11.02.2018 (732) Unilever N.V. Weena 455 NL-3013 AL Rotterdam (NL). (842) N.V. 959 916 (151) 27.02.2008 (180) 27.02.2018 (732) Wood, Brian Suite 1f1224 St. Nicholas Ave. New York NY 10032 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, United States 959 917 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (526) EXCLUSIVE. / EXCLUSIVE. / EXCLUSIVE. (511) NCL(9) 25 Vêtements, à savoir chemises d'apparat, tee-shirts, blousons de survêtement, pantalons habillés, pantalons de survêtement, vestes, cravates, shorts, manteaux, costumes, chapeaux, chandails, robes, jupes, tricots de corps, parkas et manteaux de pluie. 25 Clothing, namely dress shirts, t-shirts, sweat shirts, dress pants, sweat pants, jackets, ties, shorts, coats, suits, hats, sweaters, dresses, skirts, vests, parkas, and rain coats. 25 Prendas de vestir, a saber, camisas de etiqueta, camisetas de manga corta, sudaderas, pantalones de etiqueta, pantalones de chándal, chaquetas, corbatas, pantalones cortos, abrigos, trajes sastre, sombreros, suéteres, vestidos, faldas, chalecos, parkas e impermeables. (821) (822) (832) (270) (580) US, 09.10.2003, 78311682. US, 26.10.2004, 2897397. JP. anglais / English / inglés 15.05.2008 959 918 (151) 07.02.2008 (180) 07.02.2018 (732) Hjellegjerde ASA N-6230 Sykkylven (NO). (842) A Public Joint-Stock Company Norway, NORWAY (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 29 Huiles et graisses alimentaires, margarine. 29 Edible oils and fats, margarine. 29 Aceites y grasas comestibles, margarina. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 07.02.2008, 1152751. BX, 11.02.2008, 837942. BX, 07.02.2008, 1152751. HR, LV, PL, RO, RS. EE, LT. anglais / English / inglés 15.05.2008 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 12.1; 26.4; 29.1. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics. (511) NCL(9) 20 Meubles. 20 Furniture. 20 Mobiliario. (821) (300) (832) (527) (270) (580) NO, 08.01.2008, 200800400. NO, 08.01.2008, 200800400. BX, DE, DK, FR, GB, SE, US. GB, US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 04.02.2008 (180) 04.02.2018 (732) FIRST ITALIA S.R.L. Via Caduti Via Fani, 17 I-70022 Altamura (BA) (IT). (842) LIMITED COMPANY, ITALY 103 20 Muebles, espejos, marcos; productos (no comprendidos en otras clases) de madera, corcho, junco, caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas. 959 919 (821) EM, 11.09.2007, 006265276. (300) EM, 11.09.2007, 006265276. (832) AU, CH, CN, JP, KP, UA, US. (527) US. (851) AU. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 20 Sofas, fauteuils, canapés-lits, chaises longues, poufs. 20 Sofas, armchairs, sofa beds, chaises longues, pouffes. 20 Sofás, sillones, sofás cama, tumbonas, pufs. (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.13; 27.5; 29.1. (591) Jaune-orange, gris. Le mot "POLO" en jaune-orange; les mots "DIVANI" et "FANTASY DESIGN" en gris. / Yellow-orange, grey. The word "POLO" in yelloworange; the word "DIVANI" and "FANTASY DESIGN" in grey. / Naranja amarillento, gris. Naranja amarillento: la palabra "POLO"; gris: la palabra "DIVANI" y el diseño de fantasía. (571) La marque se compose des mots "POLO DIVANI" placés sur deux lignes parallèles et précédés par deux signes fantaisistes, tous deux formés par une ligne courbe fermée, le premier signe coloré en gris clair et le second en gris foncé. Le mot "POLO" est en caractères jaune-orange, tandis que le mot "DIVANI" est inscrit en caractères gris de taille inférieure. / The trademark consists of the words "POLO DIVANI" placed on two parallel lines and preceded by two fancy signs, each formed by a closed curved line, the first sign being in light grey and the second in dark grey. The word "POLO" is in yellow-orange characters, while the word "DIVANI", is in smaller grey characters. / La marca consiste en el elemento denominativo "POLO DIVANI", situado en dos líneas paralelas y precedido de dos figuras de fantasía constituidas, cada una de ellas, por una línea curva cerrada; la primera figura es de color azul celeste y la segunda gris oscuro; la palabra "POLO" es de color naranja amarillento, mientras que la palabra "DIVANI" está escrita en caracteres color gris de un tamaño menor. (566) / The Italian word "divani" can be translated into "SOFAS". (511) NCL(9) 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 20 Sofas, fauteuils, canapés-lits, chaises longues, poufs. 20 Sofas, armchairs, sofa beds, chaises longues, pouffes. 20 Sofás, sillones, sofás cama, tumbonas, pufs. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 23.01.2008 (180) 23.01.2018 (732) Vacansoleil B.V. Marinus van Meelweg 16 NL-5657 EN EINDHOVEN (NL). 959 920 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 1.3; 7.1; 27.3; 27.5; 29.1. (591) Bleu (pantone 294), rouge (pantone rouge 032)et vert (hexachrome vert). (511) NCL(9) 9 Supports de sons, d'images ou d'information, y compris CD et DVD; fichiers de musique numérique (téléchargeables ou non par le biais de sites web); jeux électroniques conçus pour être utilisés avec un écran d'affichage indépendant; sonneries pour téléphones mobiles ou non; publications électroniques; appareils et instruments d'enregistrement, de transmission, de réception, d'envoi ou de reproduction de sons et/ou d'images; enregistrements d'images et/ou de son avancés; enregistrements d'images et/ou de son interactifs. 39 Organisation de voyages, également dans le cadre de vacances pour enfants. 41 Éducation, formation, y compris formation pour animateurs; divertissement; activités sportives, musicales et culturelles; production, émission et diffusion d'enregistrements de sons et/ou d'images sur tout supports d'information, y compris CD et DVD; composition musicale; édition, publication et diffusion de livres, revues et/ou textes musicaux; animation; les services précités également dans le cadre de vacances pour enfants. 104 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 43 Restaurant; hébergement temporaire, également dans le cadre de vacances pour enfants. (821) BX, 25.10.2007, 1145900. (822) BX, 07.01.2008, 832159. (300) BX, 25.10.2007, 1145900. (831) FR. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 10.03.2008 959 921 (180) 10.03.2018 (732) Altus Pharmaceuticals Inc. 125 Sidney Street Cambridge, MA 02139-4807 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Protéines, formulations de protéines et combinaisons de protéines, à savoir enzymes et combinaisons d'enzymes, à usage médical, vétérinaire et clinique. 5 Protéines, formulations de protéines et combinaisons de protéines, à savoir enzymes et combinaisons d'enzymes pour traitements médicaux, traitements vétérinaires, traitements cliniques et diagnostics médicaux; protéines, formulations de protéines et combinaisons de protéines, à savoir enzymes et combinaisons d'enzymes à usage médical et thérapeutique, servant à traiter des maladies endocrines, des carences nutritionnelles, des maladies et troubles métaboliques, des maladies et troubles gastrointestinaux, des maladies et troubles de l'appareil circulatoire, des maladies et troubles de l'appareil digestif, ainsi que des anomalies congénitales, chez l'homme, le bétail, les animaux domestiques et les animaux exotiques. 1 Proteins, protein formulations and protein combinations, namely, enzymes and enzyme combinations, for use in medical, veterinary and clinical research. 5 Proteins, protein formulations and protein combinations, namely, enzymes and enzyme combinations for medical treatment, veterinary treatment, clinical treatment and medical diagnostic use; proteins, protein formulations and protein combinations, namely, enzymes and enzyme combinations for medical and therapeutic use in the treatment of endocrine diseases, nutritional deficiencies, metabolic diseases and disorders, gastrointestinal diseases and disorders, diseases and disorders of the circulatory system, diseases and disorders of the digestive system, and congenital anomalies, in humans, livestock, domestic pets, and exotic animals. 1 Proteínas, proteínas, formulaciones y combinaciones de proteínas, a saber, enzimas y combinaciones de enzimas, para la investigación médica, veterinaria y clínica. 5 Proteínas, formulaciones y combinaciones de proteínas, a saber, enzimas y combinaciones de enzimas para tratamientos médicos, veterinarios, clínicos y diagnóstico médico; proteínas, formulaciones de proteínas y combinaciones de proteínas, a saber, enzimas y combinaciones de enzimas para uso médico y terapéutico en el tratamiento de enfermedades endocrinas, deficiencias nutricionales, enfermedades y trastornos metabólicos, enfermedades y trastornos gastrointestinales, enfermedades y trastornos del sistema circulatorio, enfermedades y trastornos del sistema digestivo, así como anomalías congénitas, en personas, ganado, animales domésticos y animales exóticos. (821) US, 12.09.2007, 77277647. (300) (832) (270) (580) US, 12.09.2007, 77277647. EM, JP. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 29.02.2008 (180) 28.02.2018 (732) Lidl Stiftung & Co. KG Stiftsbergstr. 1 74167 Neckarsulm (DE). (842) Limited partnership, Germany 959 922 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Rouge foncé (Pantone 188 C), rouge (Pantone 185 C), blanc. / Dark red (Pantone 188 C), lime red (Pantone 185 C), white. / Rojo oscuro (Pantone 188 C), rojo lima (Pantone 185 C) y blanco. (526) Le contour gris ne fait pas partie de la marque. / Please note that the grey border shall not be part of the trade mark. / Sírvase tener en cuenta que el borde de color gris no se reivindica como característica de la marca. (511) NCL(9) 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations destinés à la confection de boissons. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas, así como otras bebidas sin alcohol; bebidas y zumos de frutas; siropes y otro tipo de preparaciones para elaborar bebidas. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 19.11.2007, 006451421. EM, 19.11.2007, 006451421. CH, HR, LI, MC, NO. anglais / English / inglés 15.05.2008 959 923 (151) 05.02.2008 (180) 05.02.2018 (732) ERMANNO PAN-EUROPE Kft. Ó u. 6. 2/1 H-1060 Budapest (HU). (842) Korlátolt Felelosségu Társaság (Kft.), Hungary (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Distribution d'échantillons; promotion des ventes (pour des tiers); organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; organisation de salons professionnels à des fins commerciales ou publicitaires; décoration de vitrines; services de mannequins à des fins de publicité ou promotion des ventes; publicité en ligne sur réseau No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales informatique; publicité, notamment publicité radiophonique et télévisuelle. 35 Distribution of samples; sales promotion (for others); organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; organization of trade fairs for commercial or advertising purposes; shop window dressing; modelling for advertising or sales promotion; on-line advertising on a computer network; advertising, especially radio and television advertising. 35 Distribución de muestras; promoción de ventas para terceros; organización de exposiciones comerciales o publicitarias; organización de ferias comerciales o publicitarias; decoración de escaparates; servicios de modelos para fines publicitarios o de promoción de ventas; publicidad en línea en una red informática; publicidad, en particular publicidad en radio y televisión. (822) HU, 05.02.2008, 192718. (300) HU, 23.08.2007, M07 02918. (831) CN, RU. (832) EM, JP, KR, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 35 Distribution d'échantillons; services de promotion des ventes; organisation et animation de présentations de produits; organisation ou animation de foires à des fins commerciales ou publicitaires; décoration de vitrines et services de décoration de vitrines de magasins; services de mannequins à des fins de publicité ou vente; publicité en ligne sur un réseau informatique de communication; publicité et services publicitaires. 35 Sample distribution; sales promotion services; organisation and conducting of product presentations; organisation or holding of fairs for commercial or advertising purposes; window dressing and shop window display arrangement services; modeling for advertising or sales promotion; on-line advertising on a computer communication network; advertising and advertisement services. 35 Distribución de muestras; servicios de promoción de ventas; organización y dirección de presentaciones de productos; organización o celebración de ferias comerciales o publicitarias; decoración de escaparates y servicios de escaparatismo; servicios de modelos con fines publicitarios o promocionales; publicidad en línea en una red informática de comunicación; servicios de publicidad y de anuncios. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 959 924 (151) 14.03.2008 (180) 14.03.2018 (732) Diane Von Furstenberg Studio Coudwalk Farm Aspetuck Road New Milford, CT 06776 (US). (842) PARTNERSHIP, Connecticut, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Lunettes, lunettes de soleil, loupes, montures, verres, articles de lunetterie, accessoires de lunettes, à savoir étuis et chaînettes. 9 Eyeglasses, sunglasses, magnifiers, frames, lenses, eyewear, eyeglass accessories, namely cases and chains. 9 Gafas, gafas de sol, lupas, monturas, lentes, artículos de óptica, accesorios para gafas, a saber, estuches y cadenas. (821) (832) (270) (580) 105 US, 11.01.2008, 77369337. AZ, CH, CN, EM, JP, KR, UA. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 04.03.2008 959 925 (180) 04.03.2018 (732) GridlockTS Limited Orchard House, Heath Road Warboys, Huntingdon PE28 2UW (GB). (842) Company registered in England and Wales, UK (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Orange et bleu. En orange, le G de l'élément ainsi que la bordure du logo; en bleu, le mot GrlDsure et l'entourage du G présent dans le logo, à l'intérieur de la bordure orange. / Orange and blue. Orange: the G of the element and also the border of the logo element; blue: the word GrlDsure and the surround for the Orange G letter in logo, inside the orange border. / Anaranjado y azul. La letra G del logotipo y el borde externo del mismo son anaranjados; la palabra GrlDsure y el borde de la letra G, dentro del borde anaranjado antes mencionado, son azules. (511) NCL(9) 9 Appareils de transactions financières électroniques; appareils de points de vente électroniques; cartes codées destinées aux opérations de vente; cartes codées à utiliser pour le transfert électronique d'opérations financières; terminaux de traitement d'opérations par cartes de crédit et de débit; appareils électroniques de sécurité d'accès pour bâtiments; appareils électroniques de sécurité électroniques pour véhicules automobiles; systèmes électroniques de sécurité d'accès pour ordinateurs; terminaux de transactions électroniques, portatifs; laissez-passer de sécurité codés électroniquement; logiciels de vérification d'identité pour la sécurité; logiciels destinés à des transactions électroniques. 36 Services bancaires automatisés liés à des transactions par carte de paiement, carte de débit ou carte de crédit; transferts électroniques de fonds; services de cartes de crédit, de cartes de débit et de cartes de paiement; services de vérification de transactions; traitement d'opérations par carte de paiement, carte de crédit ou carte de débit pour le compte de tiers; services de paiement électronique par le biais de l'Internet; services de paiement à distance, à savoir services de vérification pour le traitement de paiements par Internet; vérifications de cartes de débit ou de crédit, aux fins de traitement de paiements par Internet. 45 Vérification d'identité; vérification de signature numérique. 9 Electronic financial transaction apparatus; electronic point of sale apparatus; encoded cards for use in point of sale transactions; encoded cards for use in relation to the electronic transfer of financial transactions; terminals for processing credit and debit card transactions; electronic access security apparatus for buildings; electronic security apparatus for motor vehicles; electronic access security systems for computers; portable electronic transaction 106 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales terminals; electronically encoded security passes; security identity verification software; electronic transaction software. 36 Automated banking services relating to charge card, debit card or credit card transactions; electronic funds transfer; credit card, debit card and charge card services; transaction verification services; processing charge card, credit card or debit card transactions for others; electronic payment services via the Internet; remote payment services, namely debit or credit card verification for Internet payment processing. 45 Verification of identity; digital signature verification. 9 Aparatos electrónicos para transacciones financieras; aparatos electrónicos para puntos de venta; tarjetas codificadas para transacciones en puntos de venta; tarjetas codificadas para transferencia electrónica de transacciones financieras; terminales de procesamiento de transacciones con tarjetas de crédito y débito; aparatos de seguridad para acceso electrónico destinados a edificios; aparatos de seguridad electrónicos para vehículos de motor; sistemas de seguridad electrónicos para el control de acceso, para ordenadores; terminales de transacción electrónica portátiles; pases de seguridad codificados electrónicamente; software de seguridad para verificación de identidad; software para transacciones electrónicas. 36 Servicios bancarios automatizados para transacciones con tarjetas de pago, de débito o crédito; transferencia electrónica de fondos; servicios de tarjetas de crédito, tarjetas de débito y tarjetas de pago; verificación de transacciones; procesamiento de transacciones para terceros, a saber, de tarjetas de pago, de crédito o débito; servicios de pago electrónico por Internet; servicios de pago a distancia, a saber, verificación de tarjetas de débito o crédito para el procesamiento de pagos por Internet. 45 Verificación de identidad; verificación de firmas digitales. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 05.09.2007, 006256788. EM, 05.09.2007, 006256788. AU, CN, JP, RU, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 17.03.2008 (180) 17.03.2018 (732) Diane Von Furstenberg Studio Coudwalk Farm Aspetuck Road New Milford, CT 06776 (US). (842) Partnership, Connecticut, United States (151) 28.02.2008 (180) 28.02.2018 (732) Raul Gomes Perestrelo Avenida da República 48B - 3º Dtº, Freguesia de Nossa Senhora de Fátima P-1050-195 Lisboa (PT). 959 927 (541) caractères standard (511) NCL(9) 20 Meubles, plaques de verres, miroirs et cadres; matelas et coussins; produits, non inclus dans d'autres classes, en bois, en liège, en canne, en roseau, en osier, en corne, en os, en ivoire, en baleine, en tortue, en ambre et en nacre. 35 Services de vente au détail de meubles pour des tiers, verres, miroirs, cadres, matelas, coussins et de produits en bois, en liège, en canne, en roseau, en osier, en corne, en os, en ivoire, en baleine, en tortue, en ambre et en nacre. 42 Services de décoration d'intérieurs. (822) PT, 09.01.2008, 421791. (300) PT, 01.10.2007, 421791. (831) ES. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 06.03.2008 959 928 (180) 06.03.2018 (732) Redexim B.V. Utrechtseweg 127 NL-3702 AC Zeist (NL). (842) Private limited company, The Netherlands 959 926 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 24 Linge de lit, bain, maison et table, draperies et tissus pour la fabrication de draperies, couvre-lits et couettes, rideaux de douche, jetés, taies d'oreillers et de coussins. 24 Bed, bath, household and table linens, draperies and fabrics for the manufacture of draperies, bedspreads and comforters, shower curtains, afghans, covers for pillows and cushions. 24 Ropa blanca, de cama, de baño y de mesa, colgaduras y telas para la fabricación de colgaduras, colchas y cobertores, cortinas de ducha, colchas de punto, fundas de almohadas y cojines. (821) US, 11.01.2008, 77369348. (300) US, 11.01.2008, 77369348. (832) AZ. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines agricoles et instruments agricoles (autres qu'actionnés manuellement); machines et appareils pour l'entretien et le traitement de pelouses (artificielles) par procédé chimique; semeuses (machines); cultivateurs (machines); machines de drainage; machines pour la préparation, l'entretien et le traitement de terres agricoles, terrains de sport et gazons; coupe-herbes (machines); scarificateurs (machines agricoles). 7 Agricultural machines and agricultural implements (other than hand-operated); machines and apparatus for the chemical conservation and chemical treatment of (artificial) grass; seeding machines; cultivator machines; drainage machines; machines for the conservation, treating and tilling of agricultural grounds, sport fields and turf; grass cutting machines; prickers (agricultural machines). 7 Máquinas e instrumentos agrícolas (que no sean accionados manualmente); máquinas y aparatos para la conservación y tratamiento químicos de césped (artificial); sembradoras; cultivadoras; máquinas de drenaje; máquinas para la conservación, tratamiento y cultivo de terrenos agrícolas, campos de deporte y céspedes; cortadoras de césped; transplantadoras (máquinas agrícolas). (821) BX, 16.10.2007, 1145189. (822) BX, 07.01.2008, 831673. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (300) (831) (832) (527) (270) (580) BX, 16.10.2007, 1145189. CH, CN, RU. AU, EM, JP, KR, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 05.03.2008 (180) 05.03.2018 (732) Orvana Sàrl Route d'Hermance 249 F CH-1247 Anières (CH). (842) Société à responsabilité limitée, Suisse 107 preciosas, así como artículos de relojería e instrumentos cronométricos. (822) (300) (831) (832) (270) (580) CH, 02.11.2007, 568972. CH, 02.11.2007, 568972. IT, RU. EM. français / French / francés 15.05.2008 959 929 (531) 24.17; 27.5. (511) NCL(9) 9 Supports de données magnétiques, supports de données optiques, supports pour données stockées grâce aux nanotechnologies; tous les produits précités ayant pour thème la Bible ou des textes chrétiens. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué compris dans cette classe; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 35 Vente au détail, y compris via des réseaux électroniques de communication (Internet), via la télévision quel qu'en soit son mode et via le téléphone, de supports de données magnétiques, de supports de données optiques, de supports pour données stockées grâce aux nanotechnologies (tous les produits précités ayant pour thème la Bible ou des textes chrétiens), de métaux précieux et de leurs alliages et de produits en ces matières ou en plaqué compris dans la classe 14, de joaillerie, de bijouterie, de pierres précieuses, d'horlogerie et d'instruments chronométriques. 9 Magnetic data media, optical data media, media for data stored by nanotechnology; all the aforesaid goods on the theme of the Bible or Christian texts. 14 Precious metals and their alloys and goods made of these materials or plated therewith included in this class; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 35 Retailing, including via electronic communications networks (the Internet), via television regardless of mode and via the telephone, magnetic data media, optical data media, media for data stored by nanotechnology (all the aforesaid goods on the theme of the Bible or Christian texts), precious metals and their alloys and goods made of or plated with these materials included in class 14, jewellery, precious stones, horological and chronometric instruments. 9 Soportes de datos magnéticos, soportes de datos ópticos, soportes de datos almacenados mediante nanotecnología; todos los productos antes mencionados tratan de la Biblia o de textos cristianos. 14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como artículos de estas materias o de chapado comprendidos en esta clase; artículos de joyería y bisutería, piedras preciosas; artículos de relojería e instrumentos cronométricos. 35 Venta minorista, también por medio de redes electrónicas de comunicación (Internet), por televisión independientemente del método aplicado y por teléfono, de soportes de datos magnéticos, soportes de datos ópticos, soportes de datos almacenados mediante nanotecnología (todos los productos antes mencionados tratan de la Biblia o de textos cristianos), de metales preciosos y sus aleaciones, así como artículos de estas materias o de chapado comprendidos en la clase 14, artículos de joyería y bisutería, piedras (151) 22.02.2008 (180) 22.02.2018 (732) Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Strasse 16 30938 Burgwedel (DE). (842) Company with limited liability 959 930 (531) 5.3; 26.4; 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 30 Thé. 32 Eaux minérales et eaux gazeuses et autres boissons sans alcool, notamment boissons contenant du thé. 30 Tea. 32 Mineral water and carbonated waters and other alcohol-free beverages, especially beverages with tea. 30 Té. 32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas, en particular bebidas a base de té. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 15.11.2007, 307 64 302.6/30. DE, 02.10.2007, 307 64 302.6/30. CZ, HU, PL. LT. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 22.02.2008 (180) 22.02.2018 (732) Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Strasse 16 30938 Burgwedel (DE). 959 931 108 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Company with limited liability (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) Diane Von Furstenberg Studio Coudwalk Farm Aspetuck Road New Milford, CT 06776 (US). (842) Partnership, Connecticut, United States 959 933 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (531) 5.3; 26.4; 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 30 Thé. 32 Eaux minérales et eaux gazeuses et autres boissons sans alcool, notamment boissons contenant du thé. 30 Tea. 32 Mineral water and carbonated waters and other alcohol-free beverages, especially beverages with tea. 30 Té. 32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas, en particular bebidas a base de té. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 15.11.2007, 307 64 301.8/30. DE, 02.10.2007, 307 64 301.8/30. CZ, HU, PL. LT. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) Diane Von Furstenberg Studio Coudwalk Farm Aspetuck Road New Milford, CT 06776 (US). (842) Partnership, Connecticut, United States estándar (511) NCL(9) 3 Cosmétiques et fards, crèmes pour le corps, parfums, eaux de parfum, eaux de toilette, eau de Cologne. 3 Cosmetics and makeup, body creams, perfumes, eau de parfums, eau de toilette, eau du colognes, and cologne. 3 Cosméticos y productos de maquillaje, cremas corporales, perfumes, aguas de perfume, aguas de tocador, aguas de Colonia y colonia. US, 14.03.2008, 77422630. US, 14.03.2008, 77422630. AZ, UA. anglais / English / inglés 15.05.2008 3 Cosméticos y productos de maquillaje, cremas corporales, perfumes, aguas de perfume, aguas de tocador, aguas de Colonia y colonia. (821) (300) (832) (270) (580) US, 14.03.2008, 77422561. US, 14.03.2008, 77422561. AZ, CH, CN, EM, JP, KR, UA. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) Diane Von Furstenberg Studio Coudwalk Farm Aspetuck Road New Milford, CT 06776 (US). (842) Partnership, Connecticut, United States 959 934 959 932 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (821) (300) (832) (270) (580) (511) NCL(9) 3 Cosmétiques et fards, crèmes pour le corps, parfums, eaux de parfum, eaux de toilette, eau de Cologne. 3 Cosmetics and makeup, body creams, perfumes, eau de parfums, eau de toilette, eau du colognes, and cologne. (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 18 Articles de voyage, sacs-housses de voyage pour vêtements, sacs à main, pochettes, porte-monnaie, pochettes d'homme, sacs fourre-tout, sacs polochon, sacs de plage, trousses à maquillage non garnies, trousses de toilette non garnies; portefeuilles. 18 Luggage, garment bags, handbags, pocketbooks, purses, clutches, tote bags, duffel bags, beach bags, cosmetic bags sold empty, toiletry cases sold empty; wallets. 18 Artículos de equipaje, portatrajes, bolsos, bolsos de mano, monederos, bolsos sin asas, bolsones, talegos, bolsas de playa, neceseres para cosméticos vendidos vacíos, cofrecillos para artículos de tocador vendidos vacíos; billeteras. (821) (300) (832) (270) (580) US, 14.03.2008, 77422579. US, 14.03.2008, 77422579. AZ, CH, CN, EM, JP, KR, UA. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) Diane Von Furstenberg Studio Coudwalk Farm Aspetuck Road New Milford, CT 06776 (US). 959 935 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) AZ, BG, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (842) Partnership, Connecticut, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 25 Vêtements, à savoir costumes, shorts, tee-shirts, jupes, chandails, slips, jeans, blouses, écharpes, châles, gilets, chemisiers, vestes, kimonos, tuniques, manteaux, culottes, robes, survêtements, vêtements de nuit, lingerie, sousvêtements, vêtements de bain, cravates et cache-col; gants, chapeaux, ceintures, foulards, articles de bonneterie, chaussettes et articles chaussants. 25 Wearing apparel, namely, suits, shorts, t-shirts, skirts, sweaters, pants, jeans, overalls, sashes, shawls, vests, blouses, jackets, kimonos, tunics, coats, culottes, dresses, sweat suits, sleepwear, lingerie, underwear, swimwear, neckwear; gloves, hats, belts, scarves, hosiery, socks and footwear. 25 Prendas de vestir, a saber, trajes, pantalones cortos, camisetas de manga corta, faldas, suéteres, pantalones, pantalones vaqueros, monos, fajines, chales, chalecos, blusas, chaquetas, quimonos, túnicas, abrigos, faldas pantalón, vestidos, chándales, ropa de dormir, lencería, ropa interior, ropa de baño, prendas para el cuello; guantes, sombreros, cinturones, bufandas, prendas de calcetería, calcetines y calzado. (821) (300) (832) (270) (580) US, 14.03.2008, 77422590. US, 14.03.2008, 77422590. AZ, BG, CH, CN, EM, JP, KR, UA. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) Diane Von Furstenberg Studio Coudwalk Farm Aspetuck Road New Milford, CT 06776 (US). (842) Partnership, Connecticut, United States 109 (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) Diane Von Furstenberg Studio Coudwalk Farm Aspetuck Road New Milford, CT 06776 (US). (842) Partnership, Connecticut, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Services de magasins de vente au détail en ligne proposant des articles d'habillement, bagages, sacs à main, montres, articles de bijouterie et cosmétiques pour soins corporels et de beauté. 35 On-line retail store services featuring apparel, luggage, handbags, watches, jewelry, and body and beauty care cosmetics. 35 Servicios de tiendas de venta al por menor en línea de ropa, equipaje, bolsos, relojes de pulsera, artículos de joyería y cosméticos para cuidados corporales y de belleza. (821) (300) (832) (270) (580) 959 936 959 937 US, 14.03.2008, 77422682. US, 14.03.2008, 77422682. EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) Diane Von Furstenberg Studio Coudwalk Farm Aspetuck Road New Milford, CT 06776 (US). (842) Partnership, Connecticut, United States 959 938 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 25 Vêtements, à savoir robes, costumes, tee-shirts, jupes, slips, chandails, gilets, écharpes, chemisiers, vestes, manteaux; jeans, kimonos, tuniques, vêtements de nuit; lingerie et sous-vêtements; accessoires d'habillement pour femmes, à savoir articles de bonneterie, chaussettes, ceintures, articles chaussants, chapeaux et foulards. 25 Wearing apparel, namely, dresses, suits, t-shirts, skirts, pants, sweaters, vests, sashes, blouses, jackets, coats; jeans, kimonos, tunics, sleepwear; lingerie and underwear; women's apparel accessories, namely, hosiery, socks, belts, footwear, hats and scarves. 25 Prendas de vestir, a saber, vestidos, trajes, camisetas de manga corta, faldas, pantalones, suéteres, chalecos, fajines, blusas, chaquetas, abrigos; pantalones vaqueros, quimonos, túnicas, ropa de dormir; lencería y ropa interior; complementos de vestir de señora, a saber, prendas de calcetería, calcetines, cinturones, calzado, sombreros y bufandas. (821) US, 14.03.2008, 77422676. (300) US, 14.03.2008, 77422676. (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Services de magasins de vente au détail en ligne proposant des articles d'habillement, bagages, sacs à main, montres, articles de bijouterie et cosmétiques pour soins corporels et de beauté. 35 On-line retail store services featuring apparel, luggage, handbags, watches, jewelry, and body and beauty care cosmetics. 35 Servicios de tiendas de venta al por menor en línea de ropa, equipaje, bolsos, relojes de pulsera, artículos de joyería, cosméticos para cuidados corporales y de belleza. (821) (300) (832) (270) (580) US, 14.03.2008, 77422602. US, 14.03.2008, 77422602. EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 110 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 959 939 (151) 15.02.2008 (180) 15.02.2018 (732) HeineMack GmbH Am Steinacher Kreuz 28 90427 Nürnberg (DE). (842) Limited liability company, Germany (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Vert et rouge. L'élément verbal "Heine" est de couleur rouge, l'élément verbal "Mack" de couleur verte. / Green and red. Word "Heine" is red, word "Mack" is green. / Verde y rojo. La palabra "Heine" es de color rojo, la palabra "Mack" es de color verde. (511) NCL(9) 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. 43 Services for providing food and drink; temporary accommodation. 43 Servicios hospedaje temporal. (822) (300) (350) (831) (832) (527) (270) (580) de restauración (alimentación); DE, 11.01.2008, 307 74 424.8/43. DE, 15.11.2007, 307 74 424.8/43. DE, (a) 307 74 424.8/43, (c) 11.01.2008. CH, EG, RU, UA. AU, EM, JP, KR, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 15.05.2008 revêtements pour composants électroniques et instruments médicaux; adhésifs à usage industriel; liants à usage industriel (non compris dans d'autres classes); ignifuges. 16 Matériaux d'emballage mélaminés sous forme de pellicules, tubes, feuilles, rouleaux, sacs et boîtes. 45 Concession de licences de propriété intellectuelle. 1 Chemical products for industrial and scientific use; unprocessed synthetic resins and unprocessed plastics, also to be used as coatings for electronic components and for medical instruments; adhesives for industrial use; binding agents for industrial use (included in this class); fireproofing preparations. 16 Melamine-coated packaging material in the form of foils, tubes, sheets, rolls, bags and boxes. 45 Licensing of intellectual property. 1 Productos químicos para uso científico e industrial; resinas sintéticas en bruto y materias plásticas en bruto, también para ser utilizadas como revestimientos para componentes electrónicos y para instrumentos médicos; adhesivos (pegamentos) para la industria; agentes aglutinantes para uso industrial (comprendidos en esta clase); preparaciones ignífugas. 16 Materiales de embalaje revestidos de melamina en forma de películas, tubos, láminas, rollos, bolsas y cajas. 45 Concesión de licencias de propiedad intelectual. (821) (822) (300) (832) (527) (270) (580) BX, 14.12.2007, 1149510. BX, 19.12.2007, 835412. BX, 14.12.2007, 1149510. US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 17.03.2008 (180) 17.03.2018 (732) LI HONGMING RM 507, Guosheng Building 1 Xiaonan Rd., Wenzhou (CN). (841) CN 959 941 959 940 (151) 25.02.2008 (180) 25.02.2018 (732) DSM IP Assets B.V. Het Overloon 1 NL-6411 TE HEERLEN (NL). (842) Besloten Vennootschap, The Netherlands (531) 27.5. (511) NCL(9) 20 Meubles; miroirs (glaces); garnitures de meubles non métalliques; établis; tableaux d'affichage; objets d'art en résine; bahuts non métalliques; literie (à l'exception du linge); anneaux de rideaux; objets d'art en bambou et en bois. 20 Furniture; mirrors (looking glasses); furniture fittings, not of metal; work benches; display boards; resinous art ware; bins, not of metal; bedding (except linen); curtain rings; bamboo and wood art ware. 20 Muebles; espejos; guarniciones de muebles (no metálicas); bancos de trabajo; tableros para fijar carteles; objetos de arte resinosos; cofres no metálicos; artículos de cama (excepto ropa de cama); anillas de cortinas; artesanías de bambú y madera. (531) 1.15; 26.11; 26.13. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques à usage industriel et scientifique; résines artificielles à l'état brut et matières plastiques à l'état brut, également destinées à servir de (822) CN, 07.05.2006, 3877311. (831) AL, AM, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CU, DZ, EG, HR, IR, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA, RO, RS, RU, SD, SL, SM, SY, SZ, TJ, UA, VN. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) AG, AN, AU, BH, BW, GE, IS, JP, KR, NO, OM, SG, TM, TR, US, ZM. (527) SG, US. (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 20 Séparations orientales autoporteuses et pliantes, étagères à livres, sofas, tables de salles à manger, présentoirs à journaux, armoires à chaussures, meubles stéréo, cintres, armoires à pharmacie, chaises (sièges), armoires (meubles), armoires, bureaux, lits, fauteuils, tabourets de piano, piédestals à pot de fleurs, coiffeuses; présentoirs; miroirs (glaces); rails de rideaux; galets de rideaux, crochets de rideaux; bancs; enseignes en bois ou en matières plastiques; sculptures en résine; réservoirs de stockage (ni en métal, ni en maçonnerie); matelas; anneaux de rideaux; bambou (autres que pour la construction), sculptures en bois. 20 Oriental folding partition screens, bookshelves, sofas, dining tables, newspaper display stands, shoe cabinets, audio racks, clothes hangers, medicine cabinets, chairs (seats), wardrobes (furniture), cupboards, desks, beds, armchairs, piano stools, flower power pedestals, dressing tables; display stands; mirrors (looking glasses); curtain rails; curtain rollers, curtain hooks; benches; signboards of wood or plastics; sculptures made of resin; storage tanks (not of metal nor of masonry); mattresses; curtain rings; bamboo (not for building), sculptures made of wood. 20 Mamparas divisorias orientales plegables, bibliotecas (muebles), sofás, mesas de comedor, expositores para periódicos, zapateros, estanterías para material audiovisual, perchas, botiquines (armarios), sillas, roperos (muebles), aparadores, escritorios, camas, sillones, taburetes para pianos, pedestales de flores, mesas de tocador; expositores; espejos; rieles para cortinas; ruedecillas para cortinas, ganchos de cortinas; bancos; letreros de madera o plástico; esculturas de resinas; depósitos de almacenamiento (que no sean ni de metal ni de mampostería); colchones; anillas de cortinas; bambú (que no sea de construcción), esculturas de madera. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 20 Meubles; miroirs, à savoir glaces autres que de poche; garnitures de meubles non metalliques, à savoir roulettes, compartiments de meubles, patères et portes de meubles; établis; tableaux d'affichage; objets d'art en résine, à savoir figurines en résine coulée à froid; poubelles non métalliques; matelas ouatinés; anneaux de rideaux; objets d'art en bambou et en bois, à savoir statues, sculptures et ornements en bambou ou en bois. 20 Furniture; mirrors, namely looking glasses not for carrying; non-metal furniture fittings, namely casters, furniture partitions, clothes hooks and doors for furniture; work benches; display boards; resinous art ware, namely cold cast resin figurines; non-metal bins; cotton-padded mattresses ; curtain rings; bamboo and wood art ware, namely statues, sculptures and ornaments made of bamboo or wood. 20 Muebles; espejos, a saber, espejos no transportables; guarniciones no metálicas para muebles, a saber, ruedas, entrepaños para muebles, ganchos para prendas de vestir y puertas de muebles; bancos de trabajo; tableros para fijar carteles; objetos de arte resinosos, a saber, estatuillas de resina de moldeo en frío; cubos no metálicos; colchones rellenos de algodón; anillas de cortinas; artesanías de bambú y madera, a saber, estatuas, esculturas y adornos de bambú o madera. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 17.03.2008 (180) 17.03.2018 (732) LIU Xiaoqian Shangnan Community, Xinhua Town, Huadu City Guangdong Province (CN). (841) CN 111 959 942 (531) 28.3. (561) LIU XING CHUAN SHUO. (571) Cette marque se compose de la phrase anglaise FASHION LEGEND et de son équivalent chinois se prononçant Liu Xing Chuan Shuo. / The mark composed of an English phrase FASHION LEGEND, and its Chinese equivalent pronounced as Liu Xing Chuan Shuo. / La marca consiste en la frase inglesa FASHION LEGEND y su pronunciación correspondiente en chino Liu Xing Chuan Shuo. (566) / Fashion Legend. (511) NCL(9) 25 Vêtements; vêtements de gymnastique; casquettes et chapeaux; articles de bonneterie; gants pour l'habillement; cravates; ceintures; robes de mariées. 25 Clothing; clothing for gymnastics; caps and hats; hosiery; gloves for clothing; neckties; belts for clothing; wedding dresses. 25 Prendas de vestir; ropa de gimnasia; sombreros y gorras; prendas de calcetería; guantes (prendas de vestir); corbatines; cinturones (prendas de vestir); vestidos de novia. (822) (831) (832) (527) (270) (580) CN, 21.08.2003, 3140039. BX, CH, CU, DE, ES, FR, IT, KP, MA, RU, VN. AU, GB, KR, US. GB, US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 23.02.2008 (180) 23.02.2018 (732) CorTrust reg. Pflugstrasse 12 FL-9490 Vaduz (LI). (842) registered trust, Liechtenstein 959 943 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Gestion d'activités commerciales; administration commerciale; gestion d'intérêts commerciaux étrangers; mise en place d'entreprises pour le compte de tiers; sélection de gestionnaires de fonds destinés à exécuter des investissements financiers et monétaires. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; analyses financières, services de consultant financier, informations financières, investissements de capitaux, courtage en bourse; services en 112 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales rapport avec les affaires financières ou monétaires, à savoir services de sociétés de placements et de sociétés de portefeuilles, services de courtiers négociant des actions et de l'immobilier, services ayant trait aux affaires monétaires garanties par des sociétés fiduciaires, attribution d'actifs, mise en place et gestion de placements financiers, reddition de comptes, services bancaires aux particuliers, gestion de patrimoine, services de placement, gestion de patrimoines, direction des capitaux, planification de successions, planification fiscale, consultations en matière de structure d'actifs et de passifs. 45 Services juridiques; consultations juridiques, conseils en économie et en fiscalité, rendus par des juristes, notamment en rapport avec la planification de successions; consultations juridiques en rapport avec les droits de propriété intellectuelle; octroi de licences sur des droits de propriété intellectuelle; demandes, suivi, maintenance, défense et gestion de brevets et licences. 35 Business management; business administration; management of foreign business interests; setting-up companies for the benefit of others; selecting investment managers to perform financial and monetary investments. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs; financial analysis, financial consultancy, financial information, capital investments, securities brokerage; services relating to financial or monetary affairs, namely services of investment trust and of holding companies, services of brokers dealing in shares and property, services connected with monetary affairs vouched for by trustees, asset allocation, setting-up and management of investment funds, financial reporting, private banking, wealth management, investment services, family wealth management, investment controlling, financial succession planning, tax planning, assets and liability structure consulting. 45 Legal services; legal advice, economic advice and tax advice, rendered by lawyers, in particular relating to succession planning; legal advice relating to intellectual property rights; licensing of intellectual property; application, follow-up, maintenance, defense and management of patents and licenses. 35 Dirección de empresas; administración de empresas; gestión de participación extranjera en negocios; establecimiento de empresas para terceros; selección de gestores de carteras para realizar inversiones financieras y monetarias. 36 Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios; análisis financiero, consultoría financiera, información financiera, inversión de fondos, corretaje en bolsa; servicios relacionados con negocios financieros o monetarios, a saber, servicios de sociedades de inversión y de sociedades de cartera, servicios de corredores de acciones y propiedades, servicios relacionados con negocios monetarios certificados por fideicomisarios, asignación de activos, establecimiento y gestión de fondos de inversión, informes financieros, banca privada, gestión de fortunas, servicios de inversiones, gestión de patrimonios familiares, control de inversiones, planificación de sucesiones de empresas, planificación de impuestos, consultoría sobre la estructura de activos y pasivos. 45 Servicios jurídicos; asesoramiento jurídico, económico y fiscal prestado por abogados, en particular en materia de planificación de sucesiones; asesoramiento jurídico en materia de derechos de propiedad intelectual; concesión de licencias de propiedad intelectual; solicitud, seguimiento, mantenimiento, defensa y gestión de patentes y licencias. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) LI, 23.08.2007, 14520. LI, 23.08.2007, 14520. CH, CN, RU. EM, SG. SG. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 20.02.2008 (180) 20.02.2018 (732) Bacardi & Company Limited Aeulestrasse 5 FL-9490 Vaduz (LI). (842) Limited company, Liechtenstein 959 944 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 3.7; 25.5; 26.3; 29.1. (591) Rouge Pantone 485, noir et or Pantone 871. / Red PMS 485, Black and Gold PMS 871. / Rojo PMS 485, negro y dorado PMS 871. (511) NCL(9) 32 Bières; boissons sans alcool; eaux plates, eaux gazeuses, eaux aromatisées; boissons sans alcool, sodas, bières de gingembre sans alcool, sodas toniques; boissons et jus de fruits et de légumes, cidres sans alcool; sirops et autres préparations destinés à la confection de boissons. 33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières); cidres; boissons distillées, rhum, boissons à base de rhum, tequila, boissons à base de tequila, vodka, boissons à base de vodka, whisky, boissons à base de whisky, gin, boissons à base de gin, eaux-de-vie, boissons à base d'eaux-de-vie, cognac, boissons à base de cognac; liqueurs; vins; boissons aromatisées avec les boissons alcoolisées précitées. 43 Services de bars et de bars à cocktails; services de restaurants, restaurants libre-service, cafétérias, snack-bars; services de traiteurs; mise à disposition d'installations pour la consommation de boissons alcoolisées et non alcoolisées. 32 Beers; non-alcoholic beverages; still waters, gaseous waters, flavoured waters; soft drinks, sodas, nonalcoholised ginger beers, tonic; fruit and vegetable juices and beverages, non-alcoholic ciders; syrups and other preparations for making beverages. 33 Alcoholic beverages (except beers); cider; distilled beverages, rum, rum-based beverages, tequila, tequila based beverages, vodka, vodka based beverages, whisky, whisky based beverages, gin, gin based beverages, brandy, brandy based beverages, cognac, cognac based beverages; liqueurs; wines; drinks flavoured with the above mentioned alcoholic beverages. 43 Bar and cocktail bar services; restaurants, selfservice restaurants, cafeterias, snack-bars; catering for the provision of food and drink; provision of facilities for the consumption of alcoholic and non-alcoholic beverages. 32 Cervezas; bebidas no alcohólicas; aguas sin gas, gaseosas, aguas aromatizadas; refrescos, bebidas gaseosas, cerveza de gengibre sin alcohol, tónicos; zumos y bebidas de frutas y de hortalizas, sidras sin alcohol; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas); sidras; bebidas destiladas, ron, bebidas a base de ron, tequila, bebidas a base de tequila, vodka, bebidas a base de vodka, whisky, bebidas a base de whisky, ginebra, bebidas a base de ginebra, brandy, bebidas a base de brandy, coñac, bebidas a base de coñac; licores; vinos; bebidas aromatizadas con las bebidas alcohólicas anteriormente mencionadas. 43 Servicios de bar y de bar de cócteles; restaurantes, restaurantes de autoservicio, cafeterías, bares de comidas rápidas; servicios de comidas preparadas; facilitación de instalaciones destinadas al consumo de bebidas con y sin alcohol. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales LI, 31.07.2007, 14481. CH, CN, MC, RU, UA, VN. EM, JP, KR, SG, US. SG, US. JP, KR, SG, US. - Liste limitée à la classe 33. / List limited to class 33. - Lista limitada a la clase 33. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (822) (831) (832) (527) (851) (151) 06.03.2008 (180) 06.03.2018 (732) COBELAL N.V. Minderbroedersstraat 8 B-3000 LEUVEN (BE). 959 945 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 5.3; 24.17; 26.1; 27.5; 29.1. (591) Différentes teintes de vert; noir et blanc. (511) NCL(9) 1 Engrais organiques (solide et fluide, simple ou composé); engrais organo-minérales en poudre, grain et miette; produits fertilisants pour le sol; produits organiques pour l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture (à l'exception des fongicides, des herbicides et des produits pour la destruction des animaux nuisibles); compost, terreau, terre végétale et humus; engrais organiques solides et fluides et mélanges minérales à but substance alimentaire; engrais organiques solides et fluides et engrais biologiques pour le traitement des plantes dans l'agriculture et l'horticulture. 5 Fongicides et herbicides; produits pour la destruction des animaux nuisibles. 35 Promotion des ventes; publicité; vente et représentation commerciale; analyse de marché; recherches de marché; étude de marché; services marketing; gestion des affaires commerciales, ainsi que consultation; tous les services nommés en relation avec engrais et produits fertilisants pour le sol. (821) BX, 06.09.2007, 1142582. (822) BX, 06.03.2008, 830017. (300) BX, 06.09.2007, 1142582. (831) FR. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 11.03.2008 (180) 11.03.2018 (732) Messe Frankfurt Exhibition GmbH Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt am Main (DE). (842) GmbH, Germany 113 959 946 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières (compris dans cette classe); produits imprimés; photographies; articles de papeterie; matériel d'instruction et d'enseignement (autre qu'appareils); matières plastiques pour l'emballage (comprises dans cette classe). 35 Publicité; marketing; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; services de conseillers en ressources humaines; travaux de bureau; organisation et animation d'expositions et foires à des fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires et matériel publicitaire. 41 Enseignement; formation; divertissements; activités sportives et culturelles; organisation et animation d'expositions à des fins culturelles ou éducatives; organisation et animation de séminaires, conférences et symposiums. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, included in this class; printed materials; photographs; writing stationery; instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging, included in this class. 35 Advertising; marketing; business management; business administration; personnel management consultancy; office functions; organisation and conducting of exhibitions and trade fairs for commercial or advertising purposes; rental of advertising space and advertising material. 41 Education; providing of training; entertainment; sports and cultural activities; organization and arrangement of exhibitions for cultural or educational purposes; organizing and arranging seminars, conferences and symposia. 16 Papel, cartón y productos de estas materias, comprendidos en esta clase; productos de imprenta; fotografías; material de escritura; material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (comprendidas en esta clase). 35 Publicidad; marketing; gestión comercial; administración comercial; consultoría en gestión de personal; trabajos de oficina; organización y celebración de exposiciones y ferias comerciales con fines comerciales o publicitarios; alquiler de material y espacios publicitarios. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales; organización y coordinación de exposiciones con fines culturales o educativos; organización y coordinación de seminarios, conferencias y simposios. (821) EM, 18.07.2003, 003276417. (822) EM, 18.03.2005, 003276417. (832) AU, BY, CH, CN, HR, KP, KR, LI, MA, MC, ME, MK, NO, RS, RU, SG, SM, TR, UA. (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 14.03.2008 (180) 14.03.2018 (732) Elopak UK Limited Rutherford Close, Meadway, Stevenage Hertfordshire SG1 2PR (GB). 959 947 114 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) An English Company, United Kingdom (531) 26.11. (511) NCL(9) 7 Machines et machines-outils; moteurs (autres que pour véhicules terrestres); accouplements et courroies de machines (autres que pour véhicules terrestres); machines pour la production et le couchage du carton et du papier; machines à moulurer; leurs moules; machines et moules conçus pour le moulage de cloisons d'emballage, de fermetures ou de capuchons; machines pour l'application de cloisons, de fermetures ou de capuchons à des récipients d'emballage; machines d'emballage; machines de remplissage; machines à remplir les caisses; transporteurs; machines pour manipuler et charger des contenants à roulettes; machines à envelopper; machines pour la production de cartons ou d'autres contenants; machines de moulage de contenants préformés; machines pour attacher des contenants ensemble; parties d'unités fonctionnelles, ainsi que pièces et accessoires de tous les produits précités. 16 Papier et articles en papier; cartons et articles en carton; matériaux de conditionnement et d'emballage partiellement ou entièrement en papier, papier-carton, carton ou matières plastiques; feuilles ou films d'emballage partiellement ou entièrement en papier, papier-carton, carton ou matières plastiques; découpes de récipients d'emballage partiellement ou entièrement en papier, papier-carton, carton ou matières plastiques; récipients d'emballage partiellement ou entièrement en papier, papier-carton, carton ou matières plastiques; cartons d'emballage; sacs d'emballage; contenants et découpes pour l'emballage avec cloisons, fermetures ou bouchons; produits imprimés; matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils). 20 Récipients et emballages non compris dans d'autres classes; récipients non métalliques; récipients en matières plastiques; caisses; corbeilles non métalliques; dispositifs de séparation en matières plastiques conçus pour être positionnés entre des couches de produits; récipients entièrement ou principalement en matières plastiques; récipients d'emballage non métalliques; récipients d'emballage entièrement ou principalement en matières plastiques; cloisons, fermetures ou capuchons, destinés à des récipients d'emballage. 7 Machines and machine tools; motors (except for land vehicles); machine coupling and belting (except for land vehicles); machines for production and coating of cardboard and paper; moulding machines; moulds therefor; machines and moulds for moulding packaging fitments, closures or caps; machines for applying fitments, closures or caps to packaging containers; packaging machines; filling machines; casing machines; conveyors; machines for handling and loading roll containers; wrapping machines; machines for producing cartons or other containers; machines for casting formed containers; machines for attaching containers together; functional unit portions and individual parts and fittings for all of the foregoing goods. 16 Paper and paper articles; cardboard and cardboard articles; wrapping and packaging material partly or wholly of paper, paperboard, cardboard or plastics; packaging sheets or films partly or wholly of paper, paperboard, cardboard, or plastics; packaging container blanks partly or wholly of paper, paperboard, cardboard or plastics; packaging containers partly or wholly of paper, paperboard, cardboard or plastics; packaging cartons; packaging pouches; packaging blanks and containers with fitments, closures, or caps; printed matter; instructional and teaching material (other than apparatus). 20 Containers and packagings not included in other classes; containers, not of metal; plastics containers; crates; non-metallic trays; plastics separators for positioning among layers of goods; containers wholly or mainly of plastics; packaging containers not of metal; packaging containers wholly or mainly of plastics; fitments, closures, or caps, for packaging containers. 7 Máquinas y máquinas herramientas; motores (excepto para vehículos terrestres); acoplamientos y correas de transmisión (excepto para vehículos terrestres); máquinas de fabricación y revestimiento de papel y cartón; moldeadoras; sus moldes correspondientes; máquinas para moldear guarniciones, cierres o tapas para envases, así como sus moldes; máquinas para colocar guarniciones, cierres o tapas a envases; empaquetadoras; llenadoras; envasadoras; transportadores; máquinas de manipulación y carga de carritos de manutención; máquinas de envolver; máquinas de fabricación de envases de cartón u otros recipientes; máquinas de moldeo de recipientes conformados; máquinas para acoplar recipientes; partes de unidades funcionales, así como guarniciones y partes sueltas para todos los productos antes mencionados. 16 Papel y artículos de papel; cartón y artículos de cartón; material para envolver y empaquetar de papel, cartulina, cartón o plástico, en parte o en su totalidad; hojas o películas de embalaje de papel, cartulina, cartón o plástico, en parte o en su totalidad; piezas preformadas para recipientes de embalaje de papel, cartulina, cartón o plástico, en parte o en su totalidad; envases de papel, cartulina, cartón o plástico, en parte o en su totalidad; cartones de embalaje; bolsitas de embalaje; piezas preformadas y recipientes de embalaje provistos de guarniciones, cierres o tapas; productos de imprenta; material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos). 20 Recipientes y embalajes no comprendidos en otras clases; recipientes no metálicos; recipientes de plástico; cajas de embalaje; bandejas no metálicas; separadores de plástico para acomodar capas de productos; recipientes compuestos total o parcialmente de plástico; recipientes de embalaje no metálicos; envases compuestos total o parcialmente de plástico; guarniciones, cierres o tapas para envases. (821) (832) (527) (270) (580) EM, 19.09.2006, 005322748. AU, JP, KR, RU, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 15.02.2008 959 948 (180) 15.02.2018 (732) OKAMOTO ELECTRONICS CORPORATION 8-4, Nipponbashi 4-chome, Naniwa-ku, Osaka-shi Osaka 556-0005 (JP). No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) a joint-stock corporation, Japan (531) 26.13. (526) OKAMOTO. / OKAMOTO. / OKAMOTO. (511) NCL(9) 9 Fers à souder électriques; filtres optiques; capteurs de pression; capteurs de température; détecteurs d'humidité; encodeurs (machines et instruments de mesurage ou de test); thermostats; machines et instruments de mesurage ou de test de longueurs et d'angles; détecteurs de mouvement; éléments de commutation électrique; transformateurs électriques; interrupteurs; convertisseurs CA/CC; connexions; convertisseurs CC/CC; atténuateurs; fiches électriques; prises de courant; machines et appareils de distribution et de commande électrique pour haute tension; fusibles; alimentations permanentes; panneaux de commutation; borniers de raccordement pour machines et appareils de distribution ou de commande électrique; groupes électrogènes; batteries et piles; appareils de mesurage électriques pour la surveillance des changements de signaux électriques consécutifs à des chocs ou distorsions; fils et câbles électriques; bobines électriques; écouteurs; microphones; haut-parleurs; appareils de radio; processeurs (unités centrales de traitement); transistors; électrodes; circuits intégrés LSI; éléments à semi-conducteurs; lecteurs de disque dur ou lecteurs de disquettes; dispositifs de saisie informatique; imprimantes d'ordinateur; imprimantes pour photocopieuses électroniques; imprimantes avec fonction copie, fonction télécopie et fonction scanner; châssis d'ordinateurs; panneaux tactiles pour ordinateurs; micro-ordinateurs; ventilateurs de refroidissement pour machines et appareils électroniques et dissipateurs thermiques; circuits imprimés; circuits intégrés; cartes à micro-processeur; fils de résistance; piles solaires; bornes (électricité); résistances variables; condensateurs; bobines de self; filtres antiparasites pour machines électriques ou appareils et dispositifs de télécommunication et leurs parties; tableaux d'affichage électroniques; écrans à cristaux liquides; amplificateurs; écrans à électroluminescence organique; inducteurs (électricité). 9 Electric soldering irons; optical filters; pressure sensors; temperature sensors; humidity sensors; encoders (measuring or testing machines and instruments); thermostats; length and angle measuring or testing machines and instruments; movement sensors; switching electric power units; power transformers; switches; AC-DC converters; electric connectors; DC-DC converters; attenuators; sockets; power plugs; high-voltage power distribution or control machines and apparatus; fuses; permanent power supplies; switch panels; terminal blocks for power distribution or control machines and apparatus; electric power units; batteries and cells; electric measuring apparatus for monitoring change of electric signals due to shocks and distortions; electric wires and cables; coils, electric; earphones; microphones; speakers; radios; central processing units; transistors; electrodes; large scale integrated circuits; semi-conductor elements; computer hard disc drives or computer floppy disc drives; computer input devices; printers for computers; printers for use with 115 electronic copying machines; printers with copy function, facsimile function and scanner function; computer chassis; touch panels for computers; microcomputers; cooling fans for electronic machines and apparatus and heat sinks; printed circuits; integrated circuits; IC memory cards; resistance wires; solar batteries; terminals (electricity); variable electric resistors; condensers; choking coils (impedance); noise filters for telecommunication devices and apparatus or electric machines and their parts; electronic sign displays; liquid crystal displays; amplifiers; organic electro-luminescence device displays; inductors (electricity). 9 Hierros de soldar eléctricos; filtros ópticos; sensores de presión; sensores de temperatura; sensores de humedad; codificadores (máquinas e instrumentos de medición o prueba); termostatos; máquinas e instrumentos de prueba o medición de longitudes y ángulos; sensores de movimiento; unidades de conmutación de energía eléctrica; transformadores de potencia; conmutadores; convertidores CA/CC; conectores eléctricos; convertidores CC/CC; atenuadores; enchufes; enchufes de corriente; máquinas y aparatos de control o distribución de electricidad de alta tensión; fusibles; unidades de alimentación permanente; tableros de conmutación; bloques de terminales para máquinas y aparatos de control o distribución de electricidad; grupos electrógenos; baterías y pilas; aparatos eléctricos de medida para controlar cambios de señales eléctricas causados por choques y distorsiones; hilos y cables eléctricos; bobinas eléctricas; auriculares; micrófonos; altavoces; aparatos de radio; unidades centrales de procesamiento; transistores; electrodos; circuitos integrados de gran escala; elementos semiconductores; unidades de disco duro o disqueteras para ordenadores; dispositivos informáticos de entrada; impresoras de ordenador; impresoras para copiadoras electrónicas; impresoras con función de fotocopiadora, fax y escáner; carcasas de ordenador; pantallas táctiles de ordenador; microordenadores; ventiladores de refrigeración para máquinas y aparatos electrónicos y disipadores de calor; circuitos impresos; circuitos integrados; tarjetas inteligentes de circuitos impresos; hilos de resistencia; baterías solares; bornes (electricidad); resistencias eléctricas variables; condensadores; bobinas de reactancia (impedancia); filtros antiparasitarios para dispositivos y aparatos de telecomunicación o máquinas eléctricas y sus partes; paneles de señalización electrónicos; pantallas de cristal líquido; amplificadores; pantallas orgánicas electroluminiscentes; inductores (electricidad). (821) (832) (270) (580) JP, 19.12.2007, 2007-125339. CN. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 15.02.2008 959 949 (180) 15.02.2018 (732) OKAMOTO ELECTRONICS CORPORATION 8-4, Nipponbashi 4-chome, Naniwa-ku, Osaka-shi Osaka 556-0005 (JP). (842) a joint-stock corporation, Japan (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Services de vente en gros ou au détail de fers à souder électriques; services de vente en gros ou au détail de filtres optiques; services de vente en gros ou au détail de capteurs de pression; services de vente en gros ou au détail de capteurs de température; services de vente en gros ou au détail de détecteurs d'humidité; services de vente en gros ou au détail d'encodeurs (machines et instruments de mesurage ou de test); services de vente en gros ou au détail de thermostats; services de vente en gros ou au détail de machines et instruments de 116 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales mesurage ou de test de longueurs et d'angles; services de vente en gros ou au détail de détecteurs de mouvement; services de vente en gros ou au détail d'éléments de commutation électrique; services de vente en gros ou au détail de transformateurs électriques; services de vente en gros ou au détail d'interrupteurs; services de vente en gros ou au détail de convertisseurs CA/CC; services de vente en gros ou au détail de connexions; services de vente en gros ou au détail de convertisseurs CC/CC; services de vente en gros ou au détail d'atténuateurs; services de vente en gros ou au détail de fiches électriques; services de vente en gros ou au détail de prises de courant; services de vente en gros ou au détail de machines et appareils de distribution et de commande électrique pour haute tension; services de vente en gros ou au détail de fusibles; services de vente en gros ou au détail d'alimentations permanentes; services de vente en gros ou au détail de panneaux de commutation; services de vente en gros ou au détail de borniers de raccordement pour machines et appareils de distribution ou de commande électrique; services de vente en gros ou au détail de groupes électrogènes; services de vente en gros ou au détail de batteries et piles; services de vente en gros ou au détail d'appareils de mesurage électriques pour la surveillance des changements de signaux électriques consécutifs à des chocs ou distorsions; services de vente en gros ou au détail de fils et câbles électriques; services de vente en gros ou au détail de bobines électriques; services de vente en gros ou au détail d'écouteurs; services de vente en gros ou au détail de microphones; services de vente en gros ou au détail de haut-parleurs; services de vente en gros ou au détail d'appareils de radio; services de vente en gros ou au détail de processeurs (unités centrales de traitement); services de vente en gros ou au détail de transistors; services de vente en gros ou au détail d'électrodes; services de vente en gros ou au détail de circuits intégrés LSI; services de vente en gros ou au détail d'éléments à semi-conducteurs; services de vente en gros ou au détail de lecteurs de disque dur ou lecteurs de disquettes; services de vente en gros ou au détail de dispositifs de saisie informatique; services de vente en gros ou au détail d'imprimantes d'ordinateur; services de vente en gros ou au détail d'imprimantes pour photocopieuses électroniques; services de vente en gros ou au détail d'imprimantes avec fonction copie, fonction télécopie et fonction scanner; services de vente en gros ou au détail de châssis d'ordinateurs; services de vente en gros ou au détail de panneaux tactiles pour ordinateurs; services de vente en gros ou au détail de microordinateurs; services de vente en gros ou au détail de ventilateurs de refroidissement pour machines et appareils électroniques et dissipateurs thermiques; services de vente en gros ou au détail de circuits imprimés; services de vente en gros ou au détail de circuits intégrés; services de vente en gros ou au détail de cartes à micro-processeur; services de vente en gros ou au détail de fils de résistance; services de vente en gros ou au détail de piles solaires; services de vente en gros ou au détail de bornes (électricité); services de vente en gros ou au détail de résistances variables; services de vente en gros ou au détail de condensateurs; services de vente en gros ou au détail de bobines de self; services de vente en gros ou au détail de filtres antiparasites pour machines électriques ou appareils et dispositifs de télécommunication et leurs parties; services de vente en gros ou au détail de tableaux d'affichage électroniques; services de vente en gros ou au détail d'écrans à cristaux liquides; services de vente en gros ou au détail d'amplificateurs; services de vente en gros ou au détail d'écrans à électroluminescence organique; services de vente en gros ou au détail d'inducteurs (électricité). 35 Retail services or wholesale services for electric soldering irons; retail services or wholesale services for optical filters; retail services or wholesale services for pressure sensors; retail services or wholesale services for temperature sensors; retail services or wholesale services for humidity sensors; retail services or wholesale services for encoders (measuring or testing machines and instruments); retail services or wholesale services for thermostats; retail services or wholesale services for length and angle measuring or testing machines and instruments; retail services or wholesale services for movement sensors; retail services or wholesale services for switching electric power units; retail services or wholesale services for power transformers; retail services or wholesale services for switches; retail services or wholesale services for AC-DC converters; retail services or wholesale services for electric connectors; retail services or wholesale services for DC-DC converters; retail services or wholesale services for attenuators; retail services or wholesale services for sockets; retail services or wholesale services for power plugs; retail services or wholesale services for high-voltage power distribution or control machines and apparatus; retail services or wholesale services for fuses; retail services or wholesale services for permanent power supplies; retail services or wholesale services for switch panels; retail services or wholesale services for terminal blocks for power distribution or control machines and apparatus; retail services or wholesale services for electric power units; retail services or wholesale services for batteries and cells; retail services or wholesale services for electric measuring apparatus for monitoring change of electric signals due to shocks and distortions; retail services or wholesale services for electric wires and cables; retail services or wholesale services for coils, electric; retail services or wholesale services for earphones; retail services or wholesale services for microphones; retail services or wholesale services for speakers; retail services or wholesale services for radios; retail services or wholesale services for central processing units; retail services or wholesale services for transistors; retail services or wholesale services for electrodes; retail services or wholesale services for large scale integrated circuits; retail services or wholesale services for semiconductor elements; retail services or wholesale services for computer hard disc drives or computer floppy disc drives; retail services or wholesale services for computer input devices; retail services or wholesale services for printers for computers; retail services or wholesale services for printers for use with electronic copying machines; retail services or wholesale services for printers with copy function, facsimile function and scanner function; retail services or wholesale services for computer chassis; retail services or wholesale services for touch panels for computers; retail services or wholesale services for microcomputers; retail services or wholesale services for cooling fans for electronic machines and apparatus and heat sinks; retail services or wholesale services for printed circuits; retail services or wholesale services for integrated circuits; retail services or wholesale services for IC memory cards; retail services or wholesale services for resistance wires; retail services or wholesale services for solar batteries; retail services or wholesale services for terminals (electricity); retail services or wholesale services for variable electric resistors; retail services or wholesale services for condensers; retail services or wholesale services for choking coils (impedance); retail services or wholesale services for noise filters for telecommunication devices and apparatus or electric machines and their parts; retail services or wholesale services for electronic sign displays; retail services or wholesale services for liquid crystal displays; retail services or wholesale services for amplifiers; organic electro-luminescence device retail services or wholesale services for displays; retail services or wholesale services for inductors (electricity). 35 Servicios de venta minorista o mayorista de hierros de soldar eléctricos; servicios de venta minorista o mayorista de filtros ópticos; servicios de venta minorista o mayorista de sensores de presión; servicios de venta minorista o mayorista de sensores de temperatura; servicios de venta minorista o mayorista de sensores de humedad; servicios de venta minorista o mayorista de codificadores (máquinas e instrumentos de medición o prueba); servicios de venta minorista o mayorista de termostatos; servicios de venta minorista o mayorista de máquinas e instrumentos de prueba o medición de longitudes y ángulos; servicios de venta minorista o mayorista de sensores de movimiento; servicios de venta minorista o mayorista de unidades de conmutación de energía No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales eléctrica; servicios de venta minorista o mayorista de transformadores de potencia; servicios de venta minorista o mayorista de conmutadores; servicios de venta minorista o mayorista de convertidores CA/CC; servicios de venta minorista o mayorista de conectores eléctricos; servicios de venta minorista o mayorista de convertidores CC/CC; servicios de venta minorista o mayorista de atenuadores; servicios de venta minorista o mayorista de enchufes; servicios de venta minorista o mayorista de enchufes de corriente; servicios de venta minorista o mayorista de máquinas y aparatos de control o distribución de electricidad de alta tensión; servicios de venta minorista o mayorista de fusibles; servicios de venta minorista o mayorista de unidades de alimentación permanente; servicios de venta minorista o mayorista de tableros de conmutación; servicios de venta minorista o mayorista de bloques de terminales para máquinas y aparatos de control o distribución de electricidad; servicios de venta minorista o mayorista de grupos electrógenos; servicios de venta minorista o mayorista de baterías y pilas; servicios de venta minorista o mayorista de aparatos eléctricos de medida para controlar cambios de señales eléctricas causados por choques y distorsiones; servicios de venta minorista o mayorista de hilos y cables eléctricos; servicios de venta minorista o mayorista de bobinas eléctricas; servicios de venta minorista o mayorista de auriculares; servicios de venta minorista o mayorista de micrófonos; servicios de venta minorista o mayorista de altavoces; servicios de venta minorista o mayorista de aparatos de radio; servicios de venta minorista o mayorista de unidades centrales de procesamiento; servicios de venta minorista o mayorista de transistores; servicios de venta minorista o mayorista de electrodos; servicios de venta minorista o mayorista de circuitos integrados de gran escala; servicios de venta minorista o mayorista de elementos semiconductores; servicios de venta minorista o mayorista de unidades de disco duro o disqueteras para ordenadores; servicios de venta minorista o mayorista de dispositivos informáticos de entrada; servicios de venta minorista o mayorista de impresoras de ordenador; servicios de venta minorista o mayorista de impresoras para copiadoras electrónicas; servicios de venta minorista o mayorista de impresoras con función de fotocopiadora, fax y escáner; servicios de venta minorista o mayorista de carcasas de ordenador; servicios de venta minorista o mayorista de pantallas táctiles de ordenador; servicios de venta minorista o mayorista de microordenadores; servicios de venta minorista o mayorista de ventiladores de refrigeración para máquinas y aparatos electrónicos y disipadores de calor; servicios de venta minorista o mayorista de circuitos impresos; servicios de venta minorista o mayorista de circuitos integrados; servicios de venta minorista o mayorista de tarjetas inteligentes de circuitos impresos; servicios de venta minorista o mayorista de hilos de resistencia; servicios de venta minorista o mayorista de baterías solares; servicios de venta minorista o mayorista de bornes (electricidad); servicios de venta minorista o mayorista de resistencias eléctricas variables; servicios de venta minorista o mayorista de condensadores; servicios de venta minorista o mayorista de bobinas de reactancia (impedancia); servicios de venta minorista o mayorista de filtros antiparasitarios para dispositivos y aparatos de telecomunicación o máquinas eléctricas y sus partes; servicios de venta minorista o mayorista de paneles de señalización electrónicos; servicios de venta minorista o mayorista de pantallas de cristal líquido; servicios de venta minorista o mayorista de amplificadores; servicios de venta minorista o mayorista de dispositivos orgánicos electroluminiscentes para pantallas; servicios de venta minorista o mayorista de inductores (electricidad). (821) (832) (527) (270) (580) JP, 19.12.2007, 2007-125340. SG, VN. SG. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 06.03.2008 (180) 06.03.2018 (732) DUNKRI KAUBANDUSE AS Pärnu mnt 232/9 EE-11314 Tallinn (EE). 117 959 950 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 2.1; 22.5; 29.1. (591) Blanc, noir, doré, gris, différentes nuances de rouge, bleu, vert, jaune et marron. / White, black, golden, grey, different shades of red, blue, green, yellow and brown. / Blanco, negro, dorado, gris, diversas tonalidades de rojo, azul, verde, amarillo y marrón. (511) NCL(9) 33 Vins, vins mousseux. 33 Wine, sparkling wine. 33 Vino, vino espumoso. (821) (300) (832) (270) (580) EE, 03.03.2008, M200800341. EE, 03.03.2008, M200800341. DE, LT, LV, PL, RU. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 27.03.2008 959 951 (180) 27.03.2018 (732) Intel Corporation 2200 Mission College Boulevard Santa Clara, CA 95052 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Ordinateurs; matériel informatique; micrologiciels, à savoir logiciels de système d'exploitation d'ordinateur, utilitaires et autres logiciels servant à entretenir et exploiter des systèmes informatiques, tous stockés sur une mémoire morte d'ordinateur ou ailleurs sur l'ensemble des circuits de l'ordinateur; semi-conducteurs; microprocesseurs; circuits intégrés; micro-ordinateurs; jeux de puces informatiques; cartes mères informatiques et cartes filles; cartes vidéo informatiques; adaptateurs de réseau informatique, commutateurs, routeurs et concentrateurs; logiciels de système d'exploitation (informatique); programmes informatiques pour utiliser le Web et y donner accès; modes d'emploi pour utiliser tous les produits susmentionnés ou vendus ensemble. 118 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 9 Computers; computer hardware; computer firmware namely computer operating system software, computer utility software and other computer software used to maintain and operate computer system all stored in a computer's read-only memory --ROM-- or elsewhere in the computer's circuitry; semiconductors; microprocessors; integrated circuits; microcomputers; computer chipsets; computer motherboards and daughter boards; computer graphics boards; computer network adaptors, switches, routers and hubs; computer operating system software; computer programs for accessing and using the World Wide Web; and user manuals for use with, and sold as a unit with, all the aforesaid goods. 9 Ordenadores; hardware; firmware de ordenador, a saber, software de sistemas operativos informáticos, software de utilidades para ordenador y otro tipo de software para el mantenimiento y la operación de sistemas informáticos almacenados en la memoria de sólo lectura del ordenador (ROM) o en otros circuitos del ordenador; semiconductores; microprocesadores; circuitos integrados; microordenadores; juegos de chips para ordenadores; placas madre y placas hija para ordenadores; tarjetas de gráficos informáticas; adaptadores de redes informáticas, conmutadores, enrutadores y concentradores; software de sistemas operativos informáticos; programas informáticos para acceder y utilizar Internet; manuales de usuario para utilizar con todos los productos antes mencionados y vendidos como unidad con los mismos. (821) (822) (832) (270) (580) US, 19.06.1998, 75505340. US, 27.03.2001, 2437868. SY. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 07.03.2008 (180) 07.03.2018 (732) GUNZE KABUSHIKI KAISHA 1 Zeze, Aono-cho, Ayabe City Kyoto 623-8511 (JP). 959 952 programms, recorded; computer peripheral devices; detectors; measuring apparatus; computers; navigation apparatus for vehicles (on-board computers); vending machines. 10 Medical machines and apparatus; blood testing apparatus; artificial dura mater; artificial skin for surgical purposes; surgical implants (artificial materials); orthopedic articles; bone joints (for surgical purposes); gloves for medical purposes; surgical catguts; absorbable surgical sutures; surgical sutures; artificial tympanic membranes. 17 Plastic film other than for wrapping or agricultural purposes. 23 Yarns and threads, for textile use. 25 Underwear; socks and stockings; pantyhose; pajamas; clothing other than masquerade costumes; headgear for wear; footwear. 30 Processed foods consisting primarily of fermenting malted rice (koji), in the form of powder, granules, capsules, liquid, tablets or solid. 9 Pantallas táctiles; pantallas táctiles de cristal líquido; pantallas para aparatos electrónicos; programas informáticos grabados; periféricos informáticos; detectores; aparatos de medición; ordenadores; aparatos de navegación para vehículos (ordenadores de a bordo); distribuidores automáticos. 10 Máquinas y aparatos médicos; aparatos para análisis de sangre; duramadre artificial; piel artificial para uso quirúrgico; implantes quirúrgicos (materiales artificiales); artículos ortopédicos; prótesis osteoarticulares (para uso quirúrgico); guantes para uso médico; catgut quirúrgico; suturas quirúrgicas biodegradables; suturas quirúrgicas; membranas timpánicas artificiales. 17 Películas de materias plásticas que no sean para embalaje ni para uso agrícola. 23 Hilos y hebras para uso textil. 25 Ropa interior; calcetines y medias; pantimedias; pijamas; prendas de vestir que no sean disfraces; prendas de cabeza; calzado. 30 Alimentos procesados compuestos principalmente de arroz fermentado con aspergillus oryzae (koji), en forma de polvos, gránulos, cápsulas, líquidos, comprimidos o sólidos. (822) (832) (527) (851) (531) 27.5. (511) NCL(9) 9 Écrans tactiles; affichages à cristaux liquides à écran tactile; affichages pour appareils électroniques; programmes informatiques enregistrés; périphériques d'ordinateur; détecteurs; appareils de mesurage; ordinateurs; appareils de navigation pour véhicules (ordinateurs de bord); distributeurs. 10 Machines et appareils médicaux; appareils d'analyse du sang; dure-mère artificielle; peau artificielle à usage chirurgical; implants chirurgicaux (artificiels); articles orthopédiques; articulations (à usage chirurgical); gants à usage médical; catguts à usage chirurgical; sutures chirugicales résorbables; sutures chirurgicales; membranes tympaniques artificielles. 17 Films en matières plastiques autres que pour l'emballage ou l'agriculture. 23 Fils à usage textile. 25 Sous-vêtements; chaussettes et bas; collants; pyjamas; vêtements autres que les déguisements; coiffures (chapellerie); chaussures. 30 Aliments transformés composés essentiellement de riz malté pour la fermentation (Koji), sous forme de poudre, granulés, capsules, liquide, pastilles ou solide. 9 Touch panels; liquid crystal displays with touch panels; displays for electronic apparatus; computer JP, 06.08.2004, 4793090. CH, CN, EM, IR, KR, MA, NO, RU, SG, TR, VN. SG. CH, EM, NO. - Liste limitée aux classes 10, 17, 23 et 25. / List limited to classes 10, 17, 23 and 25. - Lista limitada a las clases 10, 17, 23 y 25. (851) CN, KR. - Liste limitée aux classes 9, 10, 17 et 30. / List limited to classes 9, 10, 17 and 30. - Lista limitada a las clases 9, 10, 17 y 30. (851) IR, MA, RU, SG, TR. - Liste limitée aux classes 17 et 25. / List limited to classes 17 and 25. - Lista limitada a las clases 17 y 25. (851) VN. - Liste limitée à la classe 25. / List limited to class 25. - Lista limitada a la clase 25. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) BI QUANYONG No. 171, Diduan Street, Daoli District, Haerbin Heilongjiang Province (CN). 959 953 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (841) CN 119 the letters CTY. / La marca consiste en el elemento denominativo CTY. (531) 28.3. (561) The non-Latin characters in the mark transliterates into "HUANG ZI JIA ZU". (566) / The non-Latin characters in the mark translates into English as emperor, son, family and nationality, which means "The prince family" as whole. (511) NCL(9) 25 Vêtements; vestes (habillement); lingerie de corps (habillement); vêtements tricotés (vêtements); tee-shirts; robes de mariées. 25 Clothing; jackets (clothing); body linen (garments); knitwear (clothing); tee-shirts; wedding dress. 25 Prendas de vestir; chaquetas (prendas de vestir); ropa íntima; prendas de punto; camisetas de manga corta; vestidos de novia. (822) CN, 14.12.2005, 3585112. (831) BY, IT, KP, RU, VN. (832) KR, SG. (527) SG. (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Vêtements, à savoir chemises, pantalons, manteaux, manteaux en cuir, jupes, pardessus, maillots, sousvêtements, gilets de costume, maillots de sport, culottes, tricots de corps; vestes (habillement); lingerie de corps (habillement); vêtements tricotés (vêtements); tee-shirts; robes de mariées. 25 Clothing, namely, shirts, trousers, coats, leather coats, skirts, topcoats, singlets, underwear, waistcoats, sports jerseys, briefs, vests; jackets (clothing); body linen (garments); knitwear (clothing); tee-shirts; wedding dress. 25 Prendas de vestir, a saber, camisas, pantalones, abrigos, abrigos de cuero, faldas, sobretodos, camisetas sin mangas, ropa interior, chalecos, camisetas deportivas, bragas y calzoncillos, jubones; chaquetas (prendas de vestir); ropa íntima; prendas de punto; camisetas de manga corta; vestidos de novia. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 959 954 (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) TAIZHOU CITY TONGYU VARIABLE-SPEED MACHINERY CO,. LTD. 100 Metres Southward, Jiazhi Bus Stop, Jiaojiang District, Taizhou City Zhejiang Province (CN). (842) CORPORATION, CHINA (571) La marque consiste en un élément verbal constitué des lettres "CTY". / The mark is a word mark consisting of (566) / The mark has no significance in the relevant trade or industry, or any geographical significance, or any meaning in a foreign language. (511) NCL(9) 7 Engrenages, autres que pour véhicules terrestres; boîtes de vitesses, autres que pour véhicules terrestres; embrayages, autres que pour véhicules terrestres; rouages (machines); accouplements d'arbres (machines); moteurs d'entraînement, autres que pour véhicules terrestres; dynamos; machines à travailler les métaux; machines à travailler le verre; pompes (machines). 7 Gears, other than for land vehicles; gear boxes other than for land vehicles; clutches other than for land vehicles; wheelwork (machines); shaft couplings (machines); driving motors other than for land vehicles; dynamos; metalworking machines; glass working machines; pumps (machines). 7 Engranajes que no sean para vehículos terrestres; cajas de cambios que no sean para vehículos terrestres; embragues que no sean para vehículos terrestres; transmisiones (máquinas); acoplamientos de ejes (máquinas); motores de accionamiento que no sean para vehículos terrestres; dínamos; máquinas para trabajar metales; máquinas para trabajar el vidrio; bombas (máquinas). (822) CN, 07.03.2006, 3898288. (831) AT, BX, CH, CU, CZ, DE, EG, ES, FR, IR, IT, KP, PL, PT, RU, SK, SY, VN. (832) GB, JP, KR, TR, US. (527) GB, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 959 955 (151) 31.03.2008 (180) 31.03.2018 (732) ENZON PHARMACEUTICALS, INC. 685 ROUTE 202/206 Bridgewater, NJ 08807 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques pour traiter l'immunodéficience. 5 Pharmaceutical preparations for the treatment of immune deficiencies. 5 Preparaciones farmacéuticas para el tratamiento de deficiencias inmunitarias. (821) (822) (832) (527) (270) (580) US, 19.03.1990, 74039602. US, 22.09.1992, 1717411. AU, CH, CN, EM, JP, KR, NO, RU, SG. SG. anglais / English / inglés 15.05.2008 120 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 14.03.2008 (180) 14.03.2018 (732) Elopak UK Limited Rutherford Close, Meadway, Stevenage Hertfordshire SG1 2PR (GB). 959 956 (531) 26.11. (511) NCL(9) 7 Machines et machines-outils; moteurs (autres que pour véhicules terrestres); accouplements et courroies de machines (autres que pour véhicules terrestres); machines pour la production et le couchage du carton et du papier; machines à moulurer; leurs moules; machines et moules conçus pour le moulage de cloisons d'emballage, de fermetures ou de capuchons; machines pour l'application de cloisons, de fermetures ou de capuchons à des récipients d'emballage; machines d'emballage; machines de remplissage; machines à remplir les caisses; transporteurs; machines pour manipuler et charger des contenants à roulettes; machines à envelopper; machines pour la production de cartons ou d'autres contenants; machines de moulage de contenants préformés; machines pour attacher des contenants ensemble; parties d'unités fonctionnelles, ainsi que pièces et accessoires de tous les produits précités. 16 Papier et articles en papier; cartons et articles en carton; matériaux de conditionnement et d'emballage partiellement ou entièrement en papier, papier-carton, carton ou matières plastiques; feuilles ou films d'emballage partiellement ou entièrement en papier, papier-carton, carton ou matières plastiques; découpes de récipients d'emballage partiellement ou entièrement en papier, papier-carton, carton ou matières plastiques; récipients d'emballage partiellement ou entièrement en papier, papier-carton, carton ou matières plastiques; cartons d'emballage; sacs d'emballage; contenants et découpes pour l'emballage avec cloisons, fermetures ou bouchons; produits imprimés; matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils). 20 Récipients et emballages non compris dans d'autres classes; récipients non métalliques; récipients en matières plastiques; caisses; corbeilles non métalliques; dispositifs de séparation en matières plastiques conçus pour être positionnés entre des couches de produits; récipients entièrement ou principalement en matières plastiques; récipients d'emballage non métalliques; récipients d'emballage entièrement ou principalement en matières plastiques; cloisons, fermetures ou capuchons, destinés à des récipients d'emballage. 7 Machines and machine tools; motors (except for land vehicles); machine coupling and belting (except for land vehicles); machines for production and coating of cardboard and paper; moulding machines; moulds therefor; machines and moulds for moulding packaging fitments, closures or caps; machines for applying fitments, closures or caps to packaging containers; packaging machines; filling machines; casing machines; conveyors; machines for handling and loading roll containers; wrapping machines; machines for producing cartons or other containers; machines for casting formed containers; machines for attaching containers together; functional unit portions and individual parts and fittings for all of the foregoing goods. 16 Paper and paper articles; cardboard and cardboard articles; wrapping and packaging material partly or wholly of paper, paperboard, cardboard or plastics; packaging sheets or films partly or wholly of paper, paperboard, cardboard, or plastics; packaging container blanks partly or wholly of paper, paperboard, cardboard or plastics; packaging containers partly or wholly of paper, paperboard, cardboard or plastics; packaging cartons; packaging pouches; packaging blanks and containers with fitments, closures, or caps; printed matter; instructional and teaching material (other than apparatus). 20 Containers and packagings not included in other classes; containers, not of metal; plastics containers; crates; non-metallic trays; plastics separators for positioning among layers of goods; containers wholly or mainly of plastics; packaging containers not of metal; packaging containers wholly or mainly of plastics; fitments, closures, or caps, for packaging containers. 7 Máquinas y máquinas herramientas; motores (excepto para vehículos terrestres); acoplamientos y correas de transmisión (excepto para vehículos terrestres); máquinas de fabricación y revestimiento de papel y cartón; moldeadoras; sus moldes correspondientes; máquinas para moldear guarniciones, cierres o tapas para envases, así como sus moldes; máquinas para colocar guarniciones, cierres o tapas a envases; empaquetadoras; llenadoras; envasadoras; transportadores; máquinas de manipulación y carga de carritos de manutención; máquinas de envolver; máquinas de fabricación de envases de cartón u otros recipientes; máquinas de moldeo de recipientes conformados; máquinas para acoplar recipientes; partes de unidades funcionales, así como guarniciones y partes sueltas para todos los productos antes mencionados. 16 Papel y artículos de papel; cartón y artículos de cartón; material para envolver y empaquetar de papel, cartulina, cartón o plástico, en parte o en su totalidad; hojas o películas de embalaje de papel, cartulina, cartón o plástico, en parte o en su totalidad; piezas preformadas para recipientes de embalaje de papel, cartulina, cartón o plástico, en parte o en su totalidad; envases de papel, cartulina, cartón o plástico, en parte o en su totalidad; cartones de embalaje; bolsitas de embalaje; piezas preformadas y recipientes de embalaje provistos de guarniciones, cierres o tapas; productos de imprenta; material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos). 20 Recipientes y embalajes no comprendidos en otras clases; recipientes no metálicos; recipientes de plástico; cajas de embalaje; bandejas no metálicas; separadores de plástico para acomodar capas de productos; recipientes compuestos total o parcialmente de plástico; recipientes de embalaje no metálicos; envases compuestos total o parcialmente de plástico; guarniciones, cierres o tapas para envases. (821) (822) (832) (527) (270) (580) EM, 19.09.2006, 005322763. EM, 06.09.2007, 005322763. AU, JP, KR, RU, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) SHENGZHOU MUNICIPAL WEIFA COMPANIES CO., LTD No. 66, Xijie, Changle Town Shengzhou 312467 Zhejiang (CN). 959 957 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) CORPORATION, CHINA (531) 26.3; 27.5. (566) / The English word WFEML has no significance in the relevant trade or industry, and has no geographical significance, and has no meaning in a foreign language, and has no significance as applied to the goods. (526) METAL LATH & ACCESSORIES. / METAL LATH & ACCESSORIES. / METAL LATH & ACCESSORIES. (511) NCL(9) 6 Alliages en métaux communs; clôtures en métal; matériaux de construction métalliques; tissus métalliques; anneaux métalliques; garnitures métalliques de meubles; quincaillerie métallique; serrures métalliques autres qu'électriques; tirelires métalliques; ressorts (quincaillerie métallique). 6 Alloys of common metal; fences of metal; building materials of metal; wire gauze; rings of metal; fittings of metal for furniture; hardware of metal (small); locks (other than electric) of metal; money boxes of metal; springs (metal hardware). 6 Aleaciones de metales comunes; cercas metálicas; materiales de construcción metálicos; telas metálicas; anillas metálicas; guarniciones metálicas para muebles; quincallería metálica; cerraduras metálicas (que no sean eléctricas); huchas metálicas; muelles (ferretería metálica). (821) (832) (527) (270) (580) CN, 24.11.2006, 5743444. AU, EM, KR, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 04.03.2008 959 958 (180) 04.03.2018 (732) ETABLISSEMENTS BOBARD JEUNE 19 rue du Réon F-21200 BEAUNE (FR). (842) Société par Actions Simplifiée, FRANCE (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines agricoles, instruments de culture et leurs organes tracteurs, grands instruments pour l'agriculture, appareils de pulvérisation, de rognage, machines à vendanger; machines agricoles et machines-outils, moteurs (à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres), accouplements et organes de transmission. 12 Tracteurs; tracteurs enjambeurs; transporteurs de vendange; véhicules, appareils de locomotion par terre, par air, par eau. 37 Services d'entretien et de réparation de machines et tracteurs agricoles. 7 Agricultural machines, plant growing implements and their traction units, large agricultural implements, apparatus for spraying, topping, machines for grape harvesting; agricultural machines and machine tools, motors (except for land vehicles), couplings and transmissions. 121 12 Tractors; high clearance tractors; grape harvesting conveyors; vehicles, apparatus for locomotion by land, by air, by water. 37 Services of maintenance and repair of machines and agricultural tractors. 7 Máquinas agrícolas, instrumentos de cultivo y sus elementos de tracción, grandes implementos agrícolas, aparatos de pulverización, aparatos de poda, máquinas de vendimia; máquinas agrícolas y máquinas herramientas, motores, excepto para vehículos terrestres, acoplamientos y órganos de transmisión. 12 Tractores; tractores zancudos; transportadores de vendimia; vehículos, aparatos de locomoción terrestre, aérea y acuática. 37 Servicios de mantenimiento y reparación de máquinas y tractores agrícolas. FR, 15.02.2008, 07 3 524 217. FR, 13.09.2007, 07 3 524 217. CH, DE, ES, IT. US. US. US. - Liste limitée aux classes 7 et 12. / List limited to classes 7 and 12. - Lista limitada a las clases 7 y 12. (270) français / French / francés (580) 15.05.2008 (822) (300) (831) (832) (527) (851) 959 959 (151) 26.02.2008 (180) 26.02.2018 (732) ORKA TEKST@L SANAY@ VE TUR@ZM T@CARET ANON@M ¯@RKET@ Okmeydan>, Gürsel Mahallesi, Yal>m Sokak No: 5 ¯@¯L@-@STANBUL (TR). (842) JOINT STOCK VENTURE, TURKEY (531) 27.5. (511) NCL(9) 25 Vêtements, à savoir pull-overs; jupes; robes; chemisiers; jeans; pantalons; vestes; manteaux, manteaux de pluie, anoraks; vêtements de sport, à savoir chemises, shorts, pantalons et vestes; chemises; tee-shirts; blousons de survêtement; vêtements de plage, à savoir maillots de bain et cache-maillot pour la plage; shorts; vêtements tricotés, à savoir chemises, shorts, chandails et foulards; salopettes; sousvêtements; corsages; soutiens-gorge; caracos; culottes; robes de chambre; peignoirs de bain; maillots de bain; pyjamas; gants vêtements; combinaisons de ski; articles de chapellerie, à savoir chapeaux, casquettes, bonnets, bérets; articles chaussants, à savoir chaussures (à l'exception des chaussures orthopédiques), pantoufles, bottes, sandales, chaussures de plage, chaussures de sport, brodequins et leurs parties; parties de chaussures, à savoir talonnettes; talons; empeignes de chaussures; bas; ceintures (habillement); régates; cravates; châles; foulards; cache-nez; cache-col; paréos; cols de robes; manipules; manchons; jarretelles; bretelles pour l'habillement; jarretières; bandanas; bandeaux; layettes, à savoir couches en matières textiles. 25 Clothing, namely pullovers; skirts; dresses; blouses; jeans; trousers; jackets; coats, raincoats, anoraks; sportswear, namely shirts, shorts, pants and jackets; shirts; Tshirts; sweatshirts; beach clothes, namely, bathing suits and beach cover-ups; shorts; knitwear, namely shirts, shorts, 122 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales sweaters and scarves; overalls; underclothing; bodices; brassieres; camisoles; underpants; dressing gowns; bath robes; bathing suits; pyjamas; gloves clothing; ski suits; headgear, namely hats, caps, knitted caps, berets; footwear, namely shoes excluding orthopaedic shoes, slippers, boots, sandals, beach shoes, sports shoes, lace boots and parts thereof; shoe parts, namely heelpieces; heels; footwear uppers; stockings; belts clothing; ties; neckties; shawls; scarves; mufflers; neck scarves; sarongs; collars for dresses; maniples; muffs; suspenders; braces for clothing; garters; bandanas; headbands; clothing for babies, namely babies' diapers of textile. 25 Prendas de vestir, a saber, jerseys; faldas; vestidos; blusas; pantalones vaqueros; pantalones; chaquetas; abrigos, impermeables, anoraks; ropa deportiva, a saber, camisas, pantalones cortos, pantalones y chaquetas; camisas; camisetas de manga corta; sudaderas; ropa de playa, a saber, trajes de baño y albornoces para la playa; shorts; prendas de punto, a saber, camisas, pantalones cortos, suéteres y bufandas; túnicas; ropa interior; corpiños; sujetadores; cubrecorsés; calzoncillos; albornoces; albornoces de baño; bañadores; pijamas; guantes; trajes de esquí; prendas de cabeza, a saber, sombreros, gorras, gorros de punto, boinas; zapatos, a saber, zapatos (excepto zapatos ortopédicos), zapatillas, botas, sandalias, calzado de playa, calzado de deporte, botas de cordones y sus partes; partes de zapatos, a saber, taloncillos; tacones; palas de calzado; medias; cinturones (vestimenta); corbatas; corbatines; chales; bufandas; fulares; chalinas; pareos; cuellos para vestidos; manípulos; manguitos; ligas; tirantes para prendas de vestir; ligueros; bandanas; cintas de pelo; ropa para bebés, a saber, pañales de tela para bebés. (822) (832) (527) (270) (580) TR, 21.03.2007, 2007 14412. US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 11.02.2008 (180) 11.02.2018 (732) Jens-Tilo Scharpff Spessartstr. 15 14197 Berlin (DE). (841) DE 959 960 (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 13.03.2008 (180) 13.03.2018 (732) Van Heek - Scholco Enterprises B.V. Gronausestraat 309 NL-7581 CV Losser (NL). (842) BV, The Netherlands 959 961 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 24 Tissus et produits textiles (non compris dans d'autres classes) destinés à des applications techniques. 24 Fabrics and textile products (not included in other classes) for technical applications. 24 Tejidos y productos textiles (no comprendidos en otras clases) para aplicaciones técnicas. (821) (822) (300) (832) (527) (270) (580) BX, 27.09.2007, 1143904. BX, 07.01.2008, 830637. BX, 27.09.2007, 1143904. AU, EM, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 12.02.2008 (180) 12.02.2018 (732) GREY MER S.R.L. Via Bellaria Nuova 721 SAN MAURO PASCOLI - FC (IT). (842) Limited liability company, Italy 959 962 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Travaux de bureau, services de secrétariat, traitement de texte (services de dactylographie), location de matériel de bureau, location de mobilier de bureau. 36 Location de bureaux (immobilier). 38 Services téléphoniques (réponse aux appels téléphoniques pour des tiers). 35 Office functions, secretarial services, word processing (typing services), rental of office equipement, rental of office furniture. 36 Rental of offices (real estate). 38 Telephone services (taking telephone calls for others). 35 Trabajos de oficina, servicios de secretariado, tratamiento de textos (servicios de dactilografía), alquiler de equipos de oficina, alquiler de muebles de oficina. 36 Alquiler de oficinas (bienes inmuebles). 38 Servicios telefónicos (recepción de llamadas telefónicas para terceros). (822) DE, 01.11.2005, 305 34 549.4/35. (831) CH, CN, LI, MC, RU, UA. (832) AU, EM, NO, TR, US. (531) 26.4; 27.5. (571) La marque consiste en l'élément verbal fantaisiste "GREY MER" reproduit en caractères stylisés. / The trademark consists of the fanciful name "GREY MER" reproduced in stylized characters. / La marca consiste en la expresión de fantasía "GREY MER" en caracteres estilizados. (566) MER GRISE. / GREY SEA. (511) NCL(9) 18 Sacs, sacs à main, sacs de voyage et sacs à dos, porte-feuilles, porte-monnaie, mallettes de toilette vides, parapluies. 25 Robes, jupes, chemises, pantalons, vestes, manteaux, chapeaux, gants; foulards, chaussettes, cravates, ceintures (habillement); chaussures, bottes, sabots et pantoufles. 18 Bags, handbags, travelling bags and rucksacks, wallets, purses, vanity cases sold empty, umbrellas. 25 Dresses, skirts, shirts, trousers, jackets, coats, hats, gloves; scarves, socks, ties, belts for clothing; shoes, boots, clogs and slippers. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 18 Sacos, bolsos de mano, bolsos de viaje y mochilas, billeteras, monederos, cofrecillos vacíos para artículos de tocador, paraguas. 25 Vestidos, faldas, camisas, pantalones, chaquetas, abrigos, sombreros, guantes; bufandas, calcetines, corbatas, cinturones; zapatos, botas, zuecos y pantuflas. (822) IT, 12.02.2008, 1093950. (300) IT, 19.12.2007, RN2007C000373. (831) AT, BG, BX, CY, CZ, DE, ES, FR, HU, LV, PL, PT, RO, RU, SI, SK. (832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 15.02.2008 (180) 15.02.2018 (732) euroWellness GmbH Plange Mühle 2 40221 Düsseldorf (DE). (842) limited liability company, Germany 959 963 123 de productos; servicios de diseño industrial; diseño de embalajes; servicios de diseño de prendas de vestir. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) DE, 15.01.2008, 307 75 833.8/42. DE, 21.11.2007, 307 75 833.8/42. CN. EM, JP, KR, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 02.04.2008 (180) 02.04.2018 (732) Datex-Ohmeda, Inc. 3030 Ohmeda Drive Madison, WI 53707-7550 (US). (842) Corporation, Delaware, United States 959 965 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 10 Orthèses. 25 Chaussures, sandales, chaussures de sport; vêtements, semelles intérieures. 10 Orthotic devices. 25 Shoes, sandals, sport shoes; clothing, shoe insoles. 10 Aparatos ortésicos. 25 Zapatos, sandalias, calzado de deporte; prendas de vestir, plantillas para zapatos. (822) (300) (832) (527) (270) (580) DE, 31.10.2007, 307 54 237.8/25. DE, 17.08.2007, 307 54 237.8/25. EM, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 959 964 (151) 12.02.2008 (180) 12.02.2018 (732) Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft Petuelring 130 80809 München (DE). (842) Aktiengesellschaft (joint stock company), Germany (511) NCL(9) 9 Logiciels de communication permettant d'accéder à des données stockées sur un oxymètre et de transférer des données sur un autre dispositif. 9 Communication software to access data stored on an oximeter and transfer data to another device. 9 Software de comunicación de acceso a datos almacenados en un oxímetro y de transmisión de datos a otros dispositivos. (821) (832) (270) (580) US, 31.10.2007, 77317692. CN, EM, JP. anglais / English / inglés 15.05.2008 959 966 (151) 10.03.2008 (180) 10.03.2018 (732) GUERLAIN S.A. 68 avenue des Champs-Elysées F-75008 PARIS (FR). (842) Société anonyme (750) GUERLAIN S.A Direction Juridique / Département Propriété Intellectuelle, 125, rue du Président Wilson, F-92593 Levallois-Perret (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 42 Services de conseillers en conception; services de dessinateurs d'arts graphiques; services d'arts graphiques; services de conception de produits; services de dessin industriel; services de dessinateurs d'emballages; services de dessinateurs de mode. 42 Design consulting; graphic arts design services; graphic arts services; product design services; industrial design services; packaging design services; dress design services. 42 Consultoría en diseño; servicios de diseñadores de artes gráficas; servicios de artes gráficas; servicios de diseño (511) NCL(9) 24 Linge de bain (à l'exception de l'habillement). 44 Soins d'hygiène et de beauté. 24 Bath linen (except clothing). 44 Hygiene and beauty care. 24 Ropa de baño (excepto prendas de vestir). 44 Tratamientos de higiene y de belleza. (822) (300) (831) (832) (270) (580) FR, 22.02.2008, 07/3524835. FR, 17.09.2007, 07/3524835. CH, CN, IT, RU. AU, JP, KR. français / French / francés 15.05.2008 124 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 11.03.2008 959 967 (180) 11.03.2018 (732) DIRAMODE Zone Industrielle, Rue de Duremont F-59960 NEUVILLE EN FERRAIN (FR). (842) Société Anonyme, France (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Organisation de concours et de jeux à but publicitaire, services d'abonnements à des journaux, émission et gestion de chèques cadeaux, de points de fidélité et de cartes de fidélité. 41 Services de clubs, organisation de concours et de jeux (divertissement), publication sur tout support (physique ou électronique) de journaux, magazines et périodiques. 42 Informations et conseils en matière de mode. 35 Organization of games and competitions for commercial or publicity purposes, newspaper subscription services, issuance and management of gift certificates, loyalty points and loyalty cards. 41 Club services, organization of competitions and games (entertainment), publication on all kinds of media (physical or electronic) of newspapers, magazines and periodicals. 42 Information and advice on fashion. 35 Organización de concursos y de juegos con fines publicitarios, servicios de suscripción a periódicos, emisión y gestión de vales de regalo, puntos y tarjetas de fidelización. 41 Servicios de clubes, organización de concursos y juegos (actividades de entretenimiento), publicación en todo tipo de soportes (físico o electrónico) de diarios, revistas y publicaciones periódicas. 42 Facilitación de información y asesoramiento en materia de moda. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) FR, 03.10.2007, 07 3 528 495. FR, 07.03.2008, 07 3 528 495. FR, 03.10.2007, 07 3 528 495. CH, HR, RU, UA. EM, NO. français / French / francés 15.05.2008 (151) 03.04.2008 (180) 03.04.2018 (732) Choi, Young Tae 45 West 36th Street, 12th Floor New York, NY 10018 (US). (841) KR (842) INDIVIDUAL, Korea, Republic of 959 968 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 14 Bijoux, à savoir diamants, émeraudes, perles, pierres fines précieuses, pierres fines semi-précieuses, bracelets, broches, chaînes (bijoux), boucles d'oreilles, colliers, pendentifs, bagues (bijoux), bijoux fantaisie, montres, bracelets de montres, chaînes de montres, mouvements de montres, montres-bracelets; métaux précieux, à savoir or, argent et platine. 14 Jewelry, namely, diamonds, emeralds, pearls, precious gemstones, semi-precious gemstones, bracelets, brooches, chains being jewelry, earrings, necklaces, pendants, rings being jewelry, costume jewelry, watches, watch bands, watch chains, watch movements, wristwatches; precious metals, namely, gold, silver and platinum. 14 Joyas, a saber, diamantes, esmeraldas, perlas, gemas (piedras preciosas), gemas semipreciosas, brazaletes, broches, cadenitas en tanto que joyas, pendientes, collares, colgantes, anillos en tanto que joyas, joyas de fantasía, relojes, pulseras de relojes, cadenas de reloj, mecanismos de relojería, relojes de pulsera; metales preciosos, a saber, oro, plata y platino. (821) (822) (832) (270) (580) US, 08.09.2004, 78480555. US, 21.02.2006, 3061263. VN. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 03.04.2008 (180) 03.04.2018 (732) Choi, Young Tae 45 West 36th Street, 12th Floor New York, NY 10018 (US). (841) KR (842) INDIVIDUAL, Korea, Republic of 959 969 (511) NCL(9) 14 Bijoux, à savoir diamants, émeraudes, perles, pierres fines précieuses, pierres fines semi-précieuses, bracelets, broches, chaînes (bijoux), boucles d'oreilles, colliers, pendentifs, bagues (bijoux), bijoux fantaisie, montres, bracelets de montres, chaînes de montres, mouvements de montres, montres-bracelets; métaux précieux, à savoir or, argent et platine. 14 Jewelry, namely, diamond, emeralds, pearls, precious gemstones, semi-precious gemstones, bracelets, brooches, chains being jewelry, earrings, necklaces, pendants, rings being jewelry, costume jewelry, watches, watch bands, watch chains, watch movements, wristwatches; precious metals, namely, gold, silver and platinum. 14 Joyas, a saber, diamantes, esmeraldas, perlas, gemas (piedras preciosas), gemas (piedras semi preciosas), brazaletes, broches, cadenitas en tanto que joyas, pendientes, collares, colgantes, anillos en tanto que joyas, joyas de fantasía, relojes, pulseras de relojes, leontinas, mecanismos de relojería, relojes de pulsera; metales preciosos, a saber, oro, plata y platino. (821) (822) (832) (270) (580) US, 17.11.2000, 78035907. US, 28.05.2002, 2573796. VN. anglais / English / inglés 15.05.2008 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 01.04.2008 (180) 01.04.2018 (732) ER-EL MAKINA YEDEK PARÇA IMALATI SANAY@ VE T@CARET LTD.¯TI. Y. Dudullu-Bostanci Yolu, @mes San. Sit. Kar°isi, Hattat Sk. No: 35/2 TR-34775 Umraniye-@stanbul (TR). (842) INCORPORATED COMPANY 959 970 125 bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, including wine vinegar; sauces (condiments); spices; ice. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 33 Alcoholic beverages (except beers). 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, incluido vinagre de vino; salsas (condimentos); especias; hielo. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (821) DK, 07.01.2004, VA 2004 00050. (822) DK, 03.02.2004, VR 2004 00379. (832) EM, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 32 Boissons, à savoir eaux minérales et eaux minérales naturelles. 32 Drinks and beverages, namely natural mineral water and mineral water. 32 Bebidas, a saber, aguas minerales y aguas minerales naturales. (270) anglais / English / inglés (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 6 Petits articles de quincaillerie métallique. 6 Small items of metal hardware. 6 (822) (832) (527) (270) (580) Artículos pequeños de ferretería metálica. TR, 05.07.2006, 2006/32755. AT, BX, CH, DE, ES, FR, GB, IT. GB. anglais / English / inglés 15.05.2008 (580) 15.05.2008 (151) 19.03.2008 (180) 19.03.2018 (732) De Grønne Skobutikker a.m.b.a., c/o Shoe-D-Vision Grenåvej 637 DK-8541 Skødstrup (DK). 959 972 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (151) 18.03.2008 (180) 18.03.2018 (732) Iskilde ApS Vroldvej 192 DK-8660 Skanderborg (DK). (842) Danish 959 971 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations à base de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières). 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations de cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et sellerie. 25 Vêtements, chaussures, produits de chapellerie. 35 Commerce de détail et de gros ou regroupement, pour le compte de tiers, d'une variété de vêtements, chaussures, produits de chapellerie, cuir, imitations de cuir et produits en ces matières, cuirs et peaux d'animaux, malles et sacs de voyage, parapluies, parasols, cannes, fouets, harnais et sellerie, permettant à la clientèle d'examiner et d'acheter ces produits à loisir. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials (not included in other classes); animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear. 35 Retailing and wholesale trading or arrangement, for the benefit of others, of a variety of clothing, footwear, headgear, leather and imitations of leather and goods made of these materials, animal skins, hides, trunks and travelling bags, umbrellas, parasols, walking sticks, whips, harness and saddlery, enabling customers to conveniently view and purchase those goods. 18 Cuero e imitaciones del cuero y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; 126 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas, arneses y guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 35 Comercio mayorista y minorista o reagrupamiento, por cuenta de terceros, de una variedad de prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, cuero e imitaciones del cuero y productos de estas materias, pieles de animales, baúles y maletas, paraguas, sombrillas, bastones, fustas, arneses y guarnicionería, para que los consumidores puedan examinarlos y comprarlos con comodidad. (821) (300) (832) (270) (580) DK, 10.03.2008, VA 2008 00996. DK, 10.03.2008, VA 2008 00996. EM, NO. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 21.02.2008 (180) 21.02.2018 (732) ST Distribution Ltd. 1401 Hutchison House, 10 Harchurt Hong Kong (CN). (812) DK (842) Limited Liability Company, Hong Kong (851) US. - Liste limitée à la classe 41. / List limited to the class 41. - Lista limitada a la clase 41. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 05.03.2008 (180) 05.03.2018 (732) GN Resound A/S Lautrupbjerg 7 DK-2750 Ballerup (DK). (842) Limited liability company, Denmark 959 974 959 973 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.1; 29.1. (591) Rouge, blanc et noir. 1/4 rouge, 1/2 blanc, 1/4 noir. / Red, white and black. 1/4 red, 1/2 white, 1/4 black. / Rojo, blanco y negro. 1/4 rojo, 1/2 blanco, 1/4 negro. (571) Élément verbal dans un cercle rouge, cercle rouge dans un carré blanc; élément verbal dans un carré blanc. / White text in red circle, red circle in white square; text in white square. / La marca consiste en un círculo rojo (531) 24.9; 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission et de reproduction de son et d'images, y compris casques; ordinateurs; matériel informatique, logiciels enregistrés et téléchargeables; accessoires d'ordinateur (non compris dans d'autres classes) y compris claviers, tapis de souris, souris (matériel informatique), porte-disques, gants de jeu (accessoires d'ordinateur). 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 41 Services de formation; divertissement; organisation et mise en place de concours, y compris concours de jeux d'ordinateur. 9 Apparatus for recording, transmission and reproduction of sound and images, including headsets; computers; computer hardware, recorded or downloadable software; accessories for computers (not included in other classes) including keyboards, mouse pads, mice (data processing equipment), cord holders, game gloves (computer accessories). 25 Clothing, footwear, headgear. 41 Providing of training; entertainment; organization and arrangement of competitions including competitions of computer games. 9 Aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonidos e imágenes, incluidos auriculares; ordenadores; hardware, software grabado o descargable; accesorios de ordenador (no comprendidos en otras clases), incluidos teclados, alfombrillas de ratón, ratones (informática), portacables, guantes (accesorios de juegos informáticos). 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 41 Formación; esparcimiento; organización y coordinación de competiciones, incluidas competiciones de juegos informáticos. (821) (300) (832) (527) DK, 04.01.2008, VA 2008 00046. DK, 04.01.2008, VA 2008 00046. EM, US. US. inscrito en un cuadrado blanco que, a su vez, contiene un elemento denominativo en su interior de caracteres blancos, y en un segundo elemento denominativo situado dentro de un cuadrado blanco. (511) NCL(9) 10 Appareils auditifs. 10 Hearing aids. 10 Audífonos. (821) (822) (300) (832) (527) (270) (580) DK, 06.09.2007, VA 2007 03484. DK, 22.10.2007, VR 2007 03904. DK, 06.09.2007, VA 2007 03484. CH, CN, EM, JP, NO, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 12.03.2008 (180) 12.03.2018 (732) PRIMA HANDEL I STOCKHOLM AB Box 623 SE-175 27 JÄRFÄLLA (SE). 959 975 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Limited Company, Sweden (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 4.3; 29.1. (591) Noir et or. / Black and gold. / Negro y dorado. (511) NCL(9) 30 Boissons de cacao au lait; boissons de café au lait; boissons de chocolat au lait; aromates pour boissons, autres que les huiles essentielles; boissons à base de café; boissons à base de cacao; boissons à base de chocolat; boissons à base de thé. 32 Boissons aux fruits sans alcool; boissons à base de petit-lait; préparations pour la fabrication de boissons; essences pour la fabrication de boissons; sirops pour boissons; eaux (boissons); eaux minérales (boissons); limonades; jus de légumes (boissons); sirops pour limonades; sorbets (boissons); glaces (boissons); jus de tomates (boisson); boissons sans alcool; lait d'amandes (boisson); pastilles pour boissons gazeuses; poudres pour boissons gazeuses; salsepareille (boissons rafraîchissantes sans alcool); boissons isotoniques; lait d'arachides (boissons rafraîchissantes sans alcool); boissons énergétiques (boissons pour sportifs); eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons sans alcool. 33 Boissons distillées; digestifs (alcools et liqueurs); spiritueux (boissons); boissons alcooliques (à l'exception des bières); boissons alcooliques contenant des fruits. 30 Cocoa beverages with milk; coffee beverages with milk; chocolate beverages with milk; flavorings, other than essential oils, for beverages; coffee-based beverages; cocoabased beverages; chocolate-based beverages; tea-based beverages. 32 Non-alcoholic fruit juice beverages; whey beverages; preparations for making beverages; essences for making beverages; syrups for beverages; waters (beverages); mineral water (beverages); lemonades; vegetable juices (beverages); syrups for lemonade; sherbets (beverages); sorbets (beverages); tomato juice (beverage); non-alcoholic beverages; milk of almonds (beverage); pastilles for effervescing beverages; powders for effervescing beverages; sarsaparilla (soft drink); isotonic beverages; peanut milk (soft drink); energy drinks (sports drinks); mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; non-alcoholic drinks. 33 Distilled beverages; digesters (liqueurs and spirits); spirits (beverages); alcoholic beverages (except beer); alcoholic beverages containing fruit. 30 Bebidas de cacao con leche; bebidas de café con leche; bebidas de chocolate con leche; aromatizantes para bebidas, excepto aceites esenciales; bebidas a base de café; bebidas a base de cacao; bebidas a base de chocolate; bebidas a base de té. 127 32 Bebidas no alcohólicas a base de zumo de frutas; bebidas a base de suero de leche; preparaciones para elaborar bebidas; esencias para elaborar bebidas; siropes para bebidas; aguas (bebidas); aguas minerales (bebidas); limonadas; zumos de hortalizas (bebidas); siropes para limonadas; sorbetes (bebidas); granizados (bebidas); zumo de tomate (bebida); bebidas no alcohólicas; leche de almendras (bebida); pastillas para preparar bebidas efervescentes; polvos para preparar bebidas efervescentes; zarzaparrilla (bebida no alcohólica); bebidas isotónicas; leche de cacahuetes (refresco); bebidas energéticas (bebidas para deportistas); aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas no alcohólicas. 33 Bebidas destiladas; digestivos (licores y bebidas espirituosas); bebidas espirituosas; bebidas alcohólicas (excepto cervezas); bebidas alcohólicas con frutas. (821) SE, 11.03.2008, 2008/02439. (822) SE, 12.01.2007, 386308. (832) AL, AU, BY, CH, IS, LI, MA, MC, ME, MK, NO, RS, RU, TR, UA, US. (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 07.12.2007 (180) 07.12.2017 (732) Rudolf Leiner Gesellschaft m.b.H. Porschestraße 7 A-3100 St. Pölten (AT). (812) EM 959 976 (531) VCL(5) 27.5. (511) NCL(9) 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales autres qu'en matières textiles. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers. 25 Clothing, footwear, headgear. 27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile). 20 Muebles, espejos, marcos; productos no comprendidos en otras clases de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espumade mar, sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 128 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros revestimientos de suelos; tapicerías murales no textiles. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 06.05.1996, 000250464. EM, 16.11.1999, 000250464. CH, HR, LI, ME, MK, RS, RU, TR, UA. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 19.03.2008 (180) 19.03.2018 (732) Paul St George 44 Filey Avenue, Stoke Newington London N16 6JJ (GB). (841) GB 959 977 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils de télécommunication. 9 Telecommunications apparatus. 9 (822) (832) (527) (270) (580) Aparatos de telecomunicaciones. GB, 18.06.2007, 2458787. AU, DE, ES, FR, SE, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 07.03.2008 959 978 (180) 07.03.2018 (732) Phase Eight (Fashion & Designs) Limited 21 Carnwath Road London SW6 3HR (GB). (842) Private English Company, England and Wales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 14 Bijoux véritables et de fantaisie; pierres précieuses; métaux précieux et leurs alliages et articles compris dans cette classe faits en tous ces matériaux ou en plaqué; montres et horloges. 18 Cuir et imitations du cuir; sacs, malles et sacs de voyage; sacs; valises; sacoches, étuis pour nécessaires de voyage, vanity-cases, pochettes, sacs à bandoulière, sacs militaires, sacs à dos, sacs à provisions, sacs de plage, sacs à main, serviettes porte-documents, portefeuilles, étuis pour clés, étuis pour cartes de crédit, étuis pour cartes de visite, porte-monnaie; parapluies, parasols; cannes. 25 Tee-shirts, chemises, hauts (vêtements), chemisiers, shorts, jupes, vêtements de bain, tenues de sport, vêtements de sport, slips, pantalons, jeans, blousons de survêtement, pull-overs, combinaisons, chandails, gilets, vestes, manteaux, manteaux de pluie; chemises de nuit, pyjamas; sous-vêtements; chapeaux; casquettes; foulards, cache-col, châles, couches-culottes, bavoirs, cravates; tabliers; gants; serre-nuques, brassards, bandeaux pour la tête; sandales, pantoufles, chaussures, chaussures de tennis, chaussures de sport, mocassins d'intérieur; chaussettes; bas, bas-culottes, collants, justaucorps et combinés-slips; ceintures; tous compris dans cette classe. 35 Regroupement pour le compte de tiers de produits divers permettant au consommateur de les voir et de les acheter commodément en supermarché; services de consultant en acquisition de produits et services; regroupement pour le compte de tiers de produits divers permettant au consommateur de les voir et de les acheter commodément dans un catalogue de vente par correspondance d'articles d'usage courant. 14 Jewellery and imitation jewellery; precious stones; precious metals and their alloys and articles included in this class made from all the aforesaid materials or coated therewith; watches and clocks. 18 Leather and imitation leather; bags, trunks and travelling bags; bags; valises; satchels, cases for travel kits, vanity cases, pouches, shoulder bags, kitbags, rucksacks, shopping bags, beach bags, handbags, briefcases, wallets, key cases, credit card cases, business card cases, change purses; umbrellas, parasols; walking sticks. 25 T-shirts, shirts, tops, blouses, shorts, skirts, swimwear, exercise-wear, sportswear, pants, trousers, jeans, sweatshirts, jumpers, jumpsuits, sweaters, vests, jackets, coats, raincoats; nightgowns, pyjamas; undergarments; hats; caps; scarves, mufflers, shawls, nappies, bibs, neckties; aprons; gloves; neckbands, armbands, headbands; sandals, slippers, shoes, tennis shoes, sports shoes, lounge shoes; socks; stockings, panty hose, tights, leotards and body stockings; belts; all included in this class. 35 The bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods, enabling customers to conveniently view and purchase those goods in a department store; consultancy services relating to the acquisition of goods and services; the bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods, enabling customers to conveniently view and purchase those goods from a general merchandise catalogue by mail order. 14 Joyería y bisutería; piedras preciosas; metales preciosos y sus aleaciones y artículos, comprendidos en esta clase, de todos los materiales anteriormente mencionados o de chapado; relojes y relojes de pulsera. 18 Cuero e imitaciones del cuero; bolsas, baúles y bolsos de viaje; bolsas; maletas; zurrones, maletines para kits de viaje, neceseres para artículos de tocador, bolsos sin asas, bolsos de bandolera, petates, mochilas, bolsas para la compra, bolsas de playa, bolsos, maletines, billeteras, estuches para llaves, estuches para tarjetas de crédito, estuches para tarjetas de visita, monederos; paraguas, sombrillas; bastones. 25 Camisetas de manga corta, camisas, tops, blusas, pantalones cortos, faldas, ropa de baño, ropa de hacer ejercicio, ropa de deporte, calzoncillos, pantalones, pantalones vaqueros, sudaderas, camisetas de manga larga, monos, suéteres, chalecos, chaquetas, abrigos, impermeables; camisones, pijamas; ropa interior; sombreros; gorras; bufandas, echarpes, chales, pañales, baberos, corbatas; delantales; guantes; cintas para el cuello, brazales, bandas para la frente; sandalias, zapatillas, zapatos, zapatillas de tenis, calzado de deporte, calzado cómodo de estar por casa; calcetines; medias, pantimedias, pantis, leotardos y mallas; cinturones; todo ello comprendido en esta clase. 35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de una amplia gama de productos, a fin de que los consumidores puedan examinarlos y adquirirlos con comodidad en grandes almacenes; servicios de asesoramiento relacionados con la adquisición de productos y servicios; reagrupamiento, por cuenta de terceros, de una amplia gama de productos, a fin de que los consumidores puedan examinarlos y adquirirlos con comodidad mediante un catálogo de venta por correspondencia de productos diversos. (822) (832) (527) (270) (580) GB, 29.03.2003, 2328055. US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 01.04.2008 959 979 (180) 01.04.2018 (732) ZHENGXING WHEEL GROUP CO., LTD Right side, 73 Kilometres No. 319 Beihuancheng National Highway Zhangzhou City 363000 Fujian Province (CN). (842) CORPORATION, CHINA (151) 19.03.2008 (180) 19.03.2018 (732) PharmaSwiss d.o.o. Vojvode Stepe 18 11000 BEOGRAD (RS). 129 959 980 (541) caractères standard (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques, substances diététiques, en particulier préparations à base de minéraux et de vitamines pour la médecine humaine. (822) RS, 19.03.2008, 54495. (300) RS, 12.02.2008, ½-0259/2008. (831) HU, KZ, RO, UA. (270) français (580) 15.05.2008 (531) 26.1; 28.3. (561) ZHENG XING. (566) / The first character means "in process"; the second character "prosper"; the combination of the two Chinese characters has no significance in the relevant trade or industry, and has no geographical significance, and has no meaning in a foreign language, and has no significance as applied to the goods; the English word ZX has no significance in the relevant trade or industry, and has no geographical significance, and has no meaning in a foreign language, and has no significance as applied to the goods. (511) NCL(9) 12 Roues de véhicules; moyeux de roues de véhicules; automobiles; moteurs pour véhicules terrestres; jantes de roues de véhicules; châssis de véhicules; carrosseries d'automobiles; roues d'automobiles; pneus d'automobiles; rayons de roues de véhicules. 12 Vehicle wheels; hubs for vehicle wheels; automobiles; motors for land vehicles; vehicle wheel rims; vehicles chassis; automobile bodies; automobile wheels; automobile tires (tyres); vehicle wheel spokes. 12 Ruedas de vehículos; cubos de ruedas de vehículos; automóviles; motores para vehículos terrestres; llantas de ruedas de vehículos; chasis de vehículos; carrocerías de automóviles; ruedas de automóviles; neumáticos de automóviles; radios de ruedas de vehículos. (821) (832) (527) (270) (580) CN, 10.07.2007, 6156287. AU, GB, GR, JP, KR, NO, SE, SG, TR, US. GB, SG, US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 17.03.2008 959 981 (180) 17.03.2018 (732) Akcionarsko dru®tvo za proizvodnju konditorskih proizvoda "Soko Nada −tark" Kumodra®ka 249 11000 BEOGRAD (RS). (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 6.19; 8.1; 25.1; 26.1; 29.1. (591) Brun, bleu, rouge, orange, beige et blanc. (511) NCL(9) 30 Farines et préparations faites de céréales, pâtisserie et confiserie, gâteaux secs, biscuits, gaufrettes. (822) RS, 17.03.2008, 54492. (300) RS, 11.12.2007, ½-2922/2007. (831) AL, BA, BG, HR, ME, MK, SI. (270) français (580) 15.05.2008 130 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 17.03.2008 959 982 (180) 17.03.2018 (732) Akcionarsko dru®tvo za proizvodnju konditorskih proizvoda "Soko Nada −tark" Kumodra®ka 249 11000 BEOGRAD (RS). 959 984 (151) 14.03.2008 (180) 14.03.2018 (732) Novo Nordisk A/S Novo Allé DK-2880 Bagsvaerd (DK). (842) Limited Liability Company, Denmark (750) Novo Nordisk A/S, Corporate Trademarks, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd (DK). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 6.19; 8.1; 25.1; 26.1; 29.1. (591) Brun, bleu, rouge, orange, beige et blanc. (511) NCL(9) 30 Farines et préparations faites de céréales, pâtisserie et confiserie, gâteaux secs, biscuits, gaufrettes. (822) RS, 17.03.2008, 54491. (300) RS, 11.12.2007, ½-2921/2007. (831) AL, BA, BG, HR, ME, MK, SI. (270) français (580) 15.05.2008 959 983 (151) 17.03.2008 (180) 17.03.2018 (732) Akcionarsko dru®tvo za proizvodnju konditorskih proizvoda "Soko Nada −tark" Kumodra®ka 249 11000 BEOGRAD (RS). (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques pour le traitement du diabète. 10 Injecteurs à usage médical, à savoir stylos pour injecter des préparations contre le diabète. 5 Pharmaceutical preparations for the treatment of diabetes. 10 Injectors for medical purposes, namely pens for the injection of anti-diabetic preparations. 5 Preparaciones farmacéuticas para el tratamiento de la diabetes. 10 Inyectores para uso médico, a saber, bolígrafos para inyectar preparaciones antidiabéticas. (821) (822) (300) (832) (270) (580) DK, 18.01.2008, VA 2008 00254. DK, 19.02.2008, VR 2008 00790. DK, 18.01.2008, VA 2008 00254. BH, MA, OM, RU. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 17.03.2008 (180) 17.03.2018 (732) Vündec GmbH Darlingeröderstr. 11 38871 Drübeck (DE). (842) limited liability comapny, Germany 959 985 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 6.19; 8.1; 25.1; 26.1; 29.1. (591) Brun, rouge, bleu, orange, beige et blanc. (511) NCL(9) 30 Farines et préparations faites de céréales, pâtisserie et confiserie, gâteaux secs, biscuits, gaufrettes. (822) RS, 17.03.2008, 54490. (300) RS, 11.12.2007, ½-2920/2007. (831) AL, BA, BG, HR, ME, MK, SI. (270) français (580) 15.05.2008 (511) NCL(9) 29 Gélatine pour aliments. 32 Préparations pour la fabrication de boissons, essences pour la fabrication de boissons, préparations pour faire des liqueurs, sirops pour boissons, bières. 33 Essences alcooliques, extraits alcooliques, apéritifs, boissons alcooliques (à l'exception des bières), boissons alcooliques contenant des fruits, boissons distillées, amers, eaux-de-vie, cidres, cocktails, digestifs (alcools et liqueurs), extraits de fruits avec alcool, gin, hydromel, kirsch, liqueurs, poiré, piquette, spiritueux (boissons), vodka, vins. 29 Gelatine for food. 32 Preparations for making beverages, essences for making beverages, preparations for making liqueurs, syrups for beverages, beer. 33 Alcoholic essences, alcoholic extracts, aperitifs, alcoholic beverages (except beer), alcoholic beverages containing fruit, beverages distilled, bitters, brandy, cider, cocktails, digesters (liqueurs and spirits), fruit extracts (alcoholic), gin, hydromel (mead), kirsch, liqueurs, perry, piquette, spirits (beverages), vodka, wine. 29 Gelatina para uso alimentario. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 32 Preparaciones para hacer bebidas, esencias para la preparación de bebidas, preparaciones para hacer licores, siropes para bebidas, cerveza. 33 Esencias alcohólicas, extractos alcohólicos, aperitivos, bebidas alcohólicas (excepto cervezas), bebidas alcohólicas con frutas, bebidas destiladas, amargos, aguardientes (brandy), sidra, cócteles, digestivos (alcoholes y licores), extractos de frutas (con alcohol), ginebra, aguamiel, kirsch, licores, perada, aguapié, bebidas espirituosas, vodka, vino. (822) (831) (832) (527) (270) (580) (842) Corporation, Italy DE, 20.11.2006, 306 56 984.1/33. AT, BX, CH, CZ, ES, FR, IT, PT, SK. DK, GB. GB. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 12.03.2008 (180) 12.03.2018 (732) NPR of Europe GmbH Siemensstraße 56 70825 Korntal-Münchingen (DE). (842) limited liability company, Germany 959 986 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Rouge et blanc. Le fond est en rouge; les lettres NE sont en blanc. / Red and white. Red: background; white: letters NE. / Rojo y blanco. Rojo: fondo; blanco: letras N y E. (511) NCL(9) 7 Moteurs, autres que pour véhicules terrestes, parties de moteurs, en particulier segments de pistons. 12 Véhicules, moteurs pour véhicules terrestres. 42 Services d'ingénierie. 7 Engines, other than for land vehicles, parts of motors and engines, in particular piston rings. 12 Vehicles, engines for land vehicles. 42 Engineering services. 7 Motores que no sean para vehículos terrestres, partes de motores, en particular anillos de pistones. 12 Vehículos, motores para vehículos terrestres. 42 Peritajes (trabajos de ingenieros). (822) (300) (831) (832) (270) (580) 131 DE, 04.02.2008, 307 73 539.7/07. DE, 14.11.2007, 307 73 539.7/07. CN, DZ, EG, MA, RU, UA. EM, TR. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 29.02.2008 (180) 28.02.2018 (732) YOOX SpA Via Nannetti, 1 I-40069 Zola Predosa (BO) (IT). 959 987 (531) 26.3; 26.4. (511) NCL(9) 18 Valises, sacs, parapluies; laisses, produits en cuir et imitations de cuir, compris dans cette classe. 25 Articles vestimentaires compris dans cette classe, y compris articles chaussants; accessoires vestimentaires, à savoir bretelles, foulards, écharpes, châles, casquettes, chapeaux, gants, bandanas (foulards), paréos, collants, chaussettes, fixe-chaussettes, manchons, jambières, masques pour dormir, cravates, boas, ceintures, cols (habillement), protège-cols, faux-cols, compris dans cette classe. 35 Gestion des affaires commerciales; aide à la direction des affaires pour des tiers, notamment dans l'industrie de l'habillement; regroupement, pour le compte de tiers, d'une variété de produits, notamment vêtements (hormis leur transport), permettant à la clientèle de les examiner et de les acheter à loisir; les services susmentionnés rendus également en ligne. 18 Suitcases, bags, umbrellas; leashes, products made of leather and imitations of leather, included in this class. 25 Clothing articles included in this class, including shoes; clothing accessories, namely braces for clothing (suspenders), scarves, foulards, shawls, caps, hats, gloves, bandanas (neckerchiefs), pareos, tights, socks, sock suspenders, muffs, leg warmers, sleep masks, neckties, boas, belts, collars (clothing), collar protectors, detachable collars, included in this class. 35 Business management; business management assistance for third parties, particularly in the clothing industry; the bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods, particularly clothing (excluding the transport thereof), enabling customers to conveniently view and purchase those goods; the above-mentioned services also provided on-line. 18 Maletas, bolsos y paraguas; correas, productos del cuero e imitaciones del cuero comprendidos en esta clase. 25 Prendas de vestir comprendidas en esta clase, incluidos zapatos; accesorios de vestir, a saber, tirantes, bufandas, fulares, chales, gorras, sombreros, guantes, bandanas (fulares), pareos, pantis, calcetines, ligas para calcetines, manguitos, polainas, antifaces para dormir, corbatines, boas, cinturones, esclavinas (vestimenta), protectores para el cuello y cuellos amovibles, comprendidos en esta clase. 35 Gestión de empresas; asistencia en gestión empresarial para terceros, en particular para la industria de la indumentaria; reagrupamiento, en beneficio de terceros, de una amplia gama de productos, en particular prendas de vestir (excepto su transporte), para que los consumidores puedan examinarlos y adquirirlos con comodidad; los servicios antes mencionados se prestan también en línea. (821) IT, 29.01.2008, MI 2008 C 986. (300) IT, 29.01.2008, MI 2008 C 986. 132 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) (527) (270) (580) (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 EM, JP, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 29.02.2008 (180) 28.02.2018 (732) YOOX SpA Via Nannetti, 1 I-40069 Zola Predosa (BO) (IT). (842) Corporation, Italy 959 988 (531) 27.5. (511) NCL(9) 18 Valises, sacs, parapluies; laisses, produits en cuir et imitations de cuir, compris dans cette classe. 25 Articles vestimentaires compris dans cette classe, y compris articles chaussants; accessoires vestimentaires, à savoir bretelles, foulards, écharpes, châles, casquettes, chapeaux, gants, bandanas (foulards), paréos, collants, chaussettes, fixe-chaussettes, manchons, jambières, masques pour dormir, cravates, boas, ceintures, cols (habillement), protège-cols, faux-cols, compris dans cette classe. 35 Gestion des affaires commerciales; aide à la direction des affaires pour des tiers, notamment dans l'industrie de l'habillement; regroupement, pour le compte de tiers, d'une variété de produits, notamment vêtements (hormis leur transport), permettant à la clientèle de les examiner et de les acheter à loisir; les services susmentionnés rendus également en ligne. 18 Suitcases, bags, umbrellas; leashes, products made of leather and imitations of leather, included in this class. 25 Clothing articles included in this class, including shoes; clothing accessories, namely braces for clothing (suspenders), scarves, foulards, shawls, caps, hats, gloves, bandanas (neckerchiefs), pareos, tights, socks, sock suspenders, muffs, leg warmers, sleep masks, neckties, boas, belts, collars (clothing), collar protectors, detachable collars, included in this class. 35 Business management; business management assistance for third parties, particularly in the clothing industry; the bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods, particularly clothing (excluding the transport thereof), enabling customers to conveniently view and purchase those goods; the above-mentioned services also provided on-line. 18 Maletas, bolsos y paraguas; correas, productos del cuero e imitaciones del cuero comprendidos en esta clase. 25 Prendas de vestir comprendidas en esta clase, incluidos zapatos; accesorios de vestir, a saber, tirantes, bufandas, fulares, chales, gorras, sombreros, guantes, bandanas (fulares), pareos, pantis, calcetines, ligas para calcetines, manguitos, polainas, antifaces para dormir, corbatines, boas, cinturones, esclavinas (vestimenta), protectores para el cuello y cuellos amovibles, comprendidos en esta clase. 35 Gestión de empresas; asistencia en gestión empresarial para terceros, en particular para la industria de la indumentaria; reagrupamiento, en beneficio de terceros, de una amplia gama de productos, en particular prendas de vestir (excepto su transporte), para que los consumidores puedan examinarlos y adquirirlos con comodidad; los servicios antes mencionados se prestan también en línea. (821) (300) (832) (527) IT, 29.01.2008, MI 2008 C 985. IT, 29.01.2008, MI 2008 C 985. EM, JP, US. US. 959 989 (151) 28.02.2008 (180) 28.02.2018 (732) Automobili Lamborghini Holding S.p.A. Via Modena, 12 I-40019 Sant'Agata Bolognese (BO) (IT). (842) joint-stock company, Italy (531) 3.4; 24.1; 27.5. (511) NCL(9) 12 Véhicules et leurs parties. 28 Modèles réduits de voitures. 12 Vehicles and parts thereof. 28 Model cars. 12 Vehículos y sus partes. 28 Maquetas de coches. (822) IT, 28.02.2008, 1097475. (300) IT, 03.09.2007, MI2007C009093. (831) AL, AM, AZ, BA, BT, CN, CU, IR, KE, KG, LR, LS, MD, MK, MN, MZ, NA, SD, SL, SY, SZ, TJ. (832) AU, BH, IS, NO, OM, TR, UZ. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 21.02.2008 (180) 21.02.2018 (732) Apollonia & Fama Implant S.r.l. Via Scipione Ammirato, 100 I-50136 Firenze (FI) (IT). (842) Lim liability company 959 990 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices et tout autre produit compris dans cette classe. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical; aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides et tout autre produit compris dans cette classe. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel de suture et tout autre produit compris dans cette classe. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices, and all other goods included in this class. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides and all other goods included in this class. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic articles; suture materials and all other goods included in this class. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; artículos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos, y todo tipo de productos comprendidos en esta clase. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; preparaciones higiénicas para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes; preparaciones pesticidas; fungicidas, herbicidas y todos los demás productos comprendidos en esta clase. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura y todos los demás productos comprendidos en esta clase. (822) IT, 21.02.2008, 1096003. (300) IT, 12.09.2007, FI2007C001249. (831) CH, CN, HR, RU. (832) EM, JP, KR, US. (527) US. (851) CN, JP, KR, US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 10 Appareils et instruments médicaux et chirurgicaux utilisés dans les implants de prothèses et la chirurgie buccale; implants dentaires; matériel utilisé dans les implants de prothèses et la chirurgie buccale. 10 Medical and surgical apparatus and instruments for use in implant prosthesis and in oral surgery; dental implants; artificial materials for use in implant prosthesis and in oral surgery. 10 Aparatos e instrumentos médicos y quirúrgicos para su uso en implantes de prótesis y en cirugía maxilofacial; implantes dentales; materiales artificiales para su uso en implantes de prótesis y en cirugía maxilofacial. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 11.03.2008 (180) 11.03.2018 (732) DISTRIMARKS, société anonyme Avenue Sabin, 4 - Bte 1 B-1300 Wavre (BE). 959 991 133 (842) société anonyme, Belgique (531) 28.3. (561) FEN FANG. (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical and veterinary products; sanitary preparations for medical purposes; dietary substances for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth and dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas. (821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) BX, 17.09.2007, 1143236. BX, 06.12.2007, 831055. BX, 17.09.2007, 1143236. CN. SG. SG. français / French / francés 15.05.2008 (151) 28.03.2008 (180) 28.03.2018 (732) Harboes Bryggeri A/S Spegerborgvej 34 DK-4230 Skælskør (DK). 959 992 134 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) limited liability company 959 994 (151) 10.04.2008 (180) 10.04.2018 (732) SECTOR 9, INC. 9350 Trade Place Suite C San Diego CA 92126 (US). (842) CORPORATION, California, United States (531) 4.3; 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 30 Thé, boissons à base de thé, notamment thé glacé. 30 Tea, beverages on the basis of tea, especially ice tea. (541) caractères standard / standard characters / caracteres 30 Té, bebidas a base de té, en particular té helado. (821) (300) (832) (270) (580) DK, 13.03.2008, VA 2008 01057. DK, 13.03.2008, VA 2008 01057. DE, SE. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 10.04.2008 (180) 10.04.2018 (732) ANHUI FORKLIFT TRUCK GROUP No.15 Wangjiang West Road, Hefei Anhui (CN). (842) corporation limited, China 959 993 (531) 27.5. (566) / The words contained in the mark have no meaning. (511) NCL(9) 12 Chariots élévateurs à fourche; remorques; chariots électriques; chariots actionnés par une batterie (accumulateur); boîtes de vitesses pour véhicules terrestres; trains de roulement pour véhicules terrestres; engrenages pour véhicules terrestres; carters pour organes de véhicules terrestres autres que pour moteurs. 12 Fork lift trucks; trailers; electrical trucks; trucks powered by a battery (storage battery); gear boxes for land vehicles; undercarriages for land vehicles; gearing for land vehicles; crankcases for land vehicle components, other than for engines. 12 Carretillas elevadoras de horquilla; remolques; camiones eléctricos; camiones que funcionan con batería (acumuladores); cajas de cambios para vehículos terrestres; bastidores para vehículos terrestres; engranajes para vehículos terrestres; cárteres para componentes de vehículos terrestres, excepto para motores. (822) (831) (832) (527) (270) (580) CN, 07.12.2004, 1977246. SK. JP, SG. SG. anglais / English / inglés 15.05.2008 estándar (511) NCL(9) 28 Planches à roulettes. 28 Skateboards. 28 Monopatines. (821) (822) (832) (527) (270) (580) US, 14.05.1997, 75292607. US, 24.02.1998, 2139267. AU, CH, CN, KP, KR, NO, RU, SG. SG. anglais / English / inglés 15.05.2008 959 995 (151) 11.04.2008 (180) 11.04.2018 (732) iKey, Ltd. 2621 Ridgepoint Dr., Suite 235 Austin, TX 78754 (US). (842) Limited partnership, Texas, United States (531) 26.3; 26.4. (511) NCL(9) 9 Périphériques d'ordinateurs, à savoir, claviers, écrans d'affichage plats industriels, extenseurs de clavier, claviers sans fil, boîtiers informatiques industrielles, et dispositifs de pointage, à savoir, souris, boules de commande et pavés tactiles. 9 Computer peripherals, namely, keyboards, industrial flat panel displays, keyboard extenders, wireless keyboards, industrial computer enclosures, and pointing devices, namely, mice, trackballs and touch pads. 9 Periféricos informáticos, a saber, teclados, pantallas planas para uso industrial, amplificadores de teclado, teclados inalámbricos, chasis informáticos para uso industrial y dispositivos de señalamiento, a saber, ratones, bolas de mando y paneles táctiles. (821) (300) (832) (270) (580) US, 11.02.2008, 77394108. US, 11.02.2008, 77394108. AU, CN, EM, NO, RU, TR. anglais / English / inglés 15.05.2008 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) JFC International (Europe) GmbH Theodorstr. 293 40472 Düsseldorf (DE). 959 996 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 27.09.2007, 006313415. EM, 27.09.2007, 006313415. AU, CN, JP, KR, RU, SG, TR, US, VN. SG, US. anglais / English / inglés 15.05.2008 959 997 (151) 02.04.2008 (180) 02.04.2018 (732) "ACTION WEAR: IMPORT-EXPORT", Naamloze vennootschap Drapstraat 23 B-9810 Nazareth (BE). (842) A joint stock company duly organized and existing under the laws of Belguim, Belgium 135 joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas, báculos y bastones; fustas, arneses, guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. (821) EM, 26.12.2003, 003595931. (822) EM, 10.05.2005, 003595931. (832) CH, IS, JP, NO. (851) IS. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 25 Clothing, footwear and headgear. 25 Prendas sombrerería. de 25 Prendas sombrerería. de vestir, calzado, artículos (851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 25 Clothing, footwear and headgear. vestir, calzado, artículos de de (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 959 998 (151) 11.04.2008 (180) 11.04.2018 (732) DALIAN RUBBER & PLASTICS MACHINERY CO., LTD No.1, Zhoushuizi Square, Dalian Liaoning Province (CN). (842) Corporation, The People's Republic of China (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 14 Métaux précieux et leurs alliages, ainsi que produits en ces matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith not included in other classes; jewellery, costume jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins; trunks and traveling bags; umbrellas, parasols, canes and walking sticks; whips, harness, saddlery. 25 Clothing, footwear and headgear. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; (531) 24.15; 26.1; 26.2; 28.3. (561) DAXIANGSU. (511) NCL(9) 7 Machines pour l'industrie des matières plastiques et l'industrie du caoutchouc. 7 Machinery for the plastic industry and the rubber industry. 7 caucho. Maquinaria para la industria del plástico y del (822) CN, 15.03.1984, 205655. (832) TR, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 7 Mélangeurs intérieurs à caoutchouc; malaxeurs à caoutchouc à deux rouleaux. 7 Rubber internal mixer; rubber two roll mill. 7 Mezcladores internos de caucho; molinos de dos rodillos de caucho. 136 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 04.04.2008 (180) 04.04.2018 (732) Löfbergs Lila Aktiebolag Hamntorget SE-651 09 Karlstad (SE). (842) Limited Company, Sweden (842) Limited Company, Sweden 959 999 (531) 27.5. (526) "Finaste". / "Finaste". / "Finaste". (511) NCL(9) 21 Verres à café, tasses à café, grandes tasses à café (non en métaux précieux); bouteilles isolantes; passe-thé non en métaux précieux, grandes tasses à thé, tasses à thé, services à thé non en métaux précieux, théières non en métaux précieux, boules à thé non en métaux précieux. 30 Café, boissons à base de café, thé, thé glacé, boissons à base de thé. 43 Services de restauration, restaurants libre-service, restaurants, cafés, cantines. 21 Coffee glasses, coffee cups, coffee mugs (not of precious metal); insulating flasks; tea strainers, not of precious metal, tea mugs, tea cups, tea services not of precious metal, teapots not of precious metal, tea infusers not of precious metal. 30 Coffee, coffee-based beverages, tea, iced tea, teabased beverages. 43 Services providing food and drink, self-service restaurants, restaurants, cafés, canteens. 21 Vasos para café, tazas para café, tazones para café (que no sean de metales preciosos); recipientes aislantes; coladores de té que no sean de metales preciosos, tazones para té, tazas para té, servicios de té que no sean de metales preciosos, teteras que no sean de metales preciosos, coladores de té, que no sean de metales preciosos. 30 Café, bebidas a base de café, té, té helado, bebidas a base de té. 43 Servicios de restauración (alimentación), servicios de restaurantes de autoservicio, restaurantes, cafés y cantinas. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 16.11.2007, 006444343. EM, 16.11.2007, 006444343. NO, RU. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 04.04.2008 (180) 04.04.2018 (732) Löfbergs Lila Aktiebolag Hamntorget SE-651 09 Karlstad (SE). (812) EM 960 000 (531) 26.11; 26.13. (511) NCL(9) 21 Verres à café, tasses à café, grandes tasses à café (non en métaux précieux); bouteilles isolantes; passe-thé non en métaux précieux, grandes tasses à thé, tasses à thé, services à thé non en métaux précieux, théières non en métaux précieux, boules à thé non en métaux précieux. 30 Café, boissons à base de café, thé, thé glacé, boissons à base de thé. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. 21 Coffee glasses, coffee cups, coffee mugs (not of precious metal); insulating flasks; tea strainers, not of precious metal, tea mugs, tea cups, tea services not of precious metal, teapots not of precious metal, tea infusers not of precious metal. 30 Coffee, coffee-based beverages, tea, iced tea, teabased beverages. 43 Services for providing food and drink; temporary accommodation. 21 Vasos para café, tazas para café, tazones para café (que no sean de metales preciosos); recipientes aislantes; coladores de té, tazones para té, tazas para té, servicios de té que no sean de metales preciosos, teteras que no sean de metales preciosos, coladores de té, que no sean de metales preciosos. 30 Café, bebidas a base de café, té, té helado, bebidas a base de té. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 16.11.2007, 006444418. EM, 16.11.2007, 006444418. NO, RU. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 25.03.2008 (180) 25.03.2018 (732) August Storck KG Waldstrasse 27 13403 Berlin (DE). 960 001 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 30 Confiseries, chocolat et produits chocolatés, pâtisseries, crèmes glacées, préparations pour la confection des produits précités. 30 Confectionery, chocolate and chocolate products, pastries, ice-cream, preparations for making the aforementioned products. 30 Productos de confitería, chocolate y productos de chocolate, productos de pastelería, helados, preparaciones para hacer los productos antes mencionados. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 31.01.2008, 307 63 175.3/30. DE, 26.09.2007, 307 63 175.3/30. BX, ES, FR, PL, PT. DK, EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 25.03.2008 (180) 25.03.2018 (732) August Storck KG Waldstrasse 27 13403 Berlin (DE). 960 002 (531) 2.3; 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 30 Confiseries, chocolat et produits chocolatés, pâtisseries, crèmes glacées, préparations pour la confection des produits précités. 30 Confectionery, chocolate and chocolate products, pastries, ice-cream, preparations for making the aforementioned products. 30 Productos de confitería, chocolate y productos a base de chocolate, productos de pastelería, helados, preparaciones para hacer los productos anteriormente mencionados. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 21.12.2007, 307 63 176.1/30. DE, 26.09.2007, 307 63 176.1/30. BX, ES, FR, PL, PT. DK, EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 03.04.2008 (180) 03.04.2018 (732) Setpoint B.V. Buskesdries 5 NL-6673 DP Andelst (NL). 137 (842) B.V., The Netherlands (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires. 9 Lunettes, y compris lunettes de soleil; montures de lunettes; pochettes et étuis à lunettes. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; articles de joaillerie, articles de bijouterie, pierres précieuses; articles d'horlogerie et instruments chronométriques, y compris montres. 18 Cuir et imitations de cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; parapluies et parasols; malles et sacs de voyage; sacs (compris dans cette classe). 25 Vêtements, chaussures, produits de chapellerie. 3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions. 9 Spectacles, including sunglasses; spectacle frames; pouches and cases for spectacles. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments, including watches. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; umbrellas and parasols; trunks and travelling bags; bags (included in this class). 25 Clothing, footwear, headgear. 3 Jabones; artículos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos y lociones para el cabello. 9 Gafas, incluidas las gafas de sol; monturas de gafas; fundas y estuches de gafas. 14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; artículos de joyería y piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos, incluidos los relojes de pulsera. 18 Cuero e imitaciones del cuero, así como productos de estas materias no comprendidos en otras clases; paraguas y sombrillas; baúles y maletas; bolsos (comprendidos en esta clase). 25 Prendas de vestir, calzado, así como artículos de sombrerería. (821) (822) (300) (832) (270) (580) BX, 02.01.2008, 1150448. BX, 07.04.2008, 837305. BX, 02.01.2008, 1150448. DK, NO, SE. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 31.03.2008 (180) 31.03.2018 (732) Trompenburg Holdings B.V. Jonkheer Sixhof 21 NL-1241 CR Kortenhoef (NL). 960 003 (531) 6.7; 24.17; 25.3; 26.4; 27.5. 960 004 138 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 34 Cigarettes et cigares. 34 Cigarettes and cigars. 34 Cigarrillos y puros. (821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) BX, 09.10.2007, 1144697. BX, 07.01.2008, 832620. BX, 09.10.2007, 1144697. AT, BG, CH, CN, CY, CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, LV, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA. GB, GR, US. GB, US. anglais / English / inglés 15.05.2008 960 005 (151) 16.04.2008 (180) 16.04.2018 (732) Ping Identity Corporation 1099 18th Street Suite 2950 Denver CO 80202 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) La/les couleur(s) noir et rouge est/sont revendiquée(s) comme caractéristique(s) de la marque. La marque est constituée du mot "PING" inscrit en lettres noires stylisées suivi du mot "IDENTITY" inscrit en lettres rouges stylisées. / The color(s) black and red is/are claimed as a feature of the mark. The mark consists of the word "PING" in black stylized letters and the word "IDENTITY" in red stylized letters following "PING". / Los colores negro y rojo se reivindican como característica de la marca. La marca consiste en la palabra "PING", escrita en caracteres estilizados de color negro y la palabra "IDENTITY", escrita en caracteres estilizados de color rojo, después de la palabra "PING". (511) NCL(9) 42 Services de consultation relatifs aux normes, processus et méthodes dans le domaine de la sécurité numérique et la vérification d'identités. 42 Consulting services related to standards, processes and methods in the field of digital security and identity verification. 42 Servicios de consultoría relacionados con normas, procedimientos y métodos de seguridad digital y de comprobación de identidad. (821) US, 23.10.2007, 77311321. (300) US, 23.10.2007, 77311321, classe 42 priorité limitée à: Services de consultation relatifs aux normes, processus et méthodes dans le domaine de la sécurité numérique et la vérification d'identités / class 42 priority limited to: Consulting services related to standards, processes and methods in the field of digital security and identity verification / clase 42 prioridad limitada a: Servicios de consultoría relacionados con normas, procedimientos y métodos de seguridad digital y de comprobación de identidad. (832) AU, EM. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 03.03.2008 960 006 (180) 03.03.2018 (732) DSM IP Assets B.V. Het Overloon 1 NL-6411 TE Heerlen (NL). (842) Besloten Vennootschap, The Netherlands (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Enzymes et préparations enzymatiques destinées aux industries de la boulangerie-pâtisserie et de la meunerie. 30 Levure, poudre à lever; extraits de levures; farine et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries. 35 Services publicitaires relatifs aux industries de la boulangerie-pâtisserie et de la meunerie. 1 Enzymes and enzyme preparations for use in the baking and flour milling industries. 30 Yeast, baking-powder; yeast extracts; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery. 35 Advertising services in relation to the baking and flour milling industries. 1 Enzimas y preparaciones enzimáticas para las industrias panadera y molinera. 30 Levaduras, polvos para esponjar; extractos de levadura; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles. 35 Servicios de publicidad para las industrias panadera y molinera. (821) (822) (300) (831) (832) (270) (580) BX, 28.09.2007, 1144033. BX, 01.10.2007, 830632. BX, 28.09.2007, 1144033. CN, DE, FR, IT. JP, TR. anglais / English / inglés 15.05.2008 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 25.03.2008 (180) 25.03.2018 (732) A.D. "CENTROPROIZVOD", prehrambena industrija Dobanova…ki put b.b. 11271 Sur…in-Beograd (RS). 960 007 (511) NCL(9) 30 Glaces comestibles en poudre. (822) RS, 12.12.2007, 53682. (831) BA, ME, MK. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 25.03.2008 (180) 25.03.2018 (732) A.D. "CENTROPROIZVOD", prehrambena industrija Dobanova…ki put b.b. 11271 Sur…in-Beograd (RS). (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 5.3; 5.9; 8.7; 11.1; 29.1. (591) Blanc, vert, vert clair, jaune, rouge, rose clair et argent. (511) NCL(9) 29 Soupes. (822) RS, 02.04.2007, 52325. (831) AL, BA, BG, MK, RO. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 25.03.2008 (180) 25.03.2018 (732) A.D. "CENTROPROIZVOD", prehrambena industrija Dobanova…ki put b.b. 11271 Sur…in-Beograd (RS). 960 008 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 5.3; 8.1; 11.3; 25.1; 29.1. (591) Blanc, bleu foncé, bleu clair, brun, jaune, vert, rouge et orange. 139 960 009 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 5.3; 8.1; 11.3; 25.1; 29.1. (591) Blanc, bleu foncé, bleu clair, vert, brun, jaune, rouge, orange et beige. (511) NCL(9) 30 Glaces comestibles en poudre. (822) RS, 12.12.2007, 53685. (831) BA, ME, MK. (270) français (580) 15.05.2008 140 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 25.03.2008 (180) 25.03.2018 (732) A.D. "CENTROPROIZVOD", prehrambena industrija Dobanova…ki put b.b. 11271 Sur…in-Beograd (RS). 960 010 (151) 23.01.2008 (180) 23.01.2018 (732) Grandeco Wallfashion Group NV Wakkensesteenweg 49 B-8700 TIELT (BE). 960 012 (541) caractères standard (511) NCL(9) 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles. 37 Construction; réparation; travaux d'installation. (821) BX, 05.10.2007, 1144527. (822) BX, 07.01.2008, 831509. (300) BX, 05.10.2007, 1144527. (831) FR, RU, UA. (270) français (580) 15.05.2008 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 5.3; 5.7; 8.1; 11.3; 29.1. (591) Blanc, bleu foncé, bleu clair, vert, jaune, rouge, violet et orange. (511) NCL(9) 30 Glaces comestibles en poudre. (822) RS, 12.12.2007, 53683. (831) BA, ME, MK. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 23.01.2008 (180) 23.01.2018 (732) Grandeco Wallfashion Group NV Wakkensesteenweg 49 B-8700 TIELT (BE). (151) 23.01.2008 (180) 23.01.2018 (732) Grandeco Wallfashion Group NV Wakkensesteenweg 49 B-8700 TIELT (BE). 960 013 960 011 (541) caractères standard (511) NCL(9) 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles. 37 Construction; réparation; travaux d'installation. (821) BX, 05.10.2007, 1144529. (822) BX, 07.01.2008, 831512. (300) BX, 05.10.2007, 1144529. (831) FR, RU, UA. (270) français (580) 15.05.2008 (531) 26.4. (511) NCL(9) 24 Tentures murales en matières textiles. 27 Tentures murales non en matières textiles. 37 Construction; réparation; travaux d'installation. (821) BX, 05.10.2007, 1144528. (822) BX, 07.01.2008, 831856. (300) BX, 05.10.2007, 1144528. (831) FR, RU, UA. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 23.01.2008 (180) 23.01.2018 (732) Grandeco Wallfashion Group NV Wakkensesteenweg 49 B-8700 TIELT (BE). 960 014 (541) caractères standard (511) NCL(9) 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles. 37 Construction; réparation; travaux d'installation. (821) BX, 05.10.2007, 1144531. (822) BX, 07.01.2008, 831528. (300) BX, 05.10.2007, 1144531. (831) FR, RU, UA. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 13.02.2008 960 015 (180) 13.02.2018 (732) PHARMABIZ Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Padre Francisco 10-5° Dto. P-1350-225 Lisboa (PT). (750) PHARMABIZ - Produtos Farmacêuticos, Lda., Rua Cristovão Rodrigues Acenheiro, 1A, P-1300-150 Lisboa (PT). (541) caractères standard (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour cheveux; dentifrices. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels, articles orthopédiques; matériel de suture; préservatifs, et gants pour utilisation médicale. 35 Promotion des ventes pour des tiers. (822) PT, 16.02.2006, 387817. (831) CH. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 22.08.2007 (180) 22.08.2017 (732) dpa Deutsche Presse-Agentur GmbH Mittelweg 38 20148 Hamburg (DE). 960 016 (541) caractères standard (511) NCL(9) 9 Pellicules impressionnées y compris micro-films, supports visuels ou sonores enregistrés; supports de données équipés d'informations (messages) visuelles, textuelles, sonores et/ou de programmes, logiciels; tous les articles précités en particulier destinés à la presse écrite ou audiovisuelle et aux abonnés publics, privés ou professionnels dans le secteur des informations (messages) et des images; textes, images, photographies, dessins, graphiques téléchargeables, tous les articles aussi en format numérique et en particulier destinés à la presse écrite ou audiovisuelle et aux 141 abonnés publics, privés ou professionnels dans le secteur des informations (messages) et des images; textes, images, photographies, dessins, graphiques enregistrés sur des supports de données digitaux, en particulier destinés à la presse écrite ou audiovisuelle et aux abonnés publics, privés ou professionnels dans le secteur des informations (messages) et des images. 16 Imprimés; produits de l'imprimerie, à savoir textes, images, photographies, dessins, graphiques, destinés à la presse écrite ou audiovisuelle et aux abonnés publics, professionnels ou privés dans le secteur des informations (messages) et des images. 38 Agences de presse, à savoir collecte et transmission d'informations (messages) ainsi que matériel d'archives et d'images (agences de presse); télécommunications, à savoir par réseau radio, numérique, téléphonique et de téléscripteurs, diffusion de programmes de télévision ainsi que transmission électronique de messages et images; tous les services précités étant notamment destinés à la presse, à la radio et la télévision et aux abonnés publics ou professionnels dans le secteur des informations (messages) et des images. 41 Fourniture de publications et revues électroniques (non téléchargeables), services d'imagerie numérique; édition de textes (à l'exception de textes publicitaires) sous forme électronique; création de reportages photographiques. (822) DE, 07.08.2007, 307 17 721.1/41. (300) DE, 14.03.2007, 307 17 721.1/41. (831) AT, CH. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) Pierre-Alain Hofmann Chemin du Grand Roé CH-1965 Granois (CH). (841) CH 960 017 (541) caractères standard (566) Monsieur DAN. / Señor DAN. (511) NCL(9) 25 Vêtements pour enfants; T-shirts, chaussures, pantoufles, chaussettes, slips, costumes de bain, costumes de ski, vestes, pull-overs, casquettes, pantalons, costumes de fêtes. 28 Jeux (puzzles, jeux de société), jouets (poupées, robots, marionnettes, petit théâtre de marionnettes). 41 Divertissement pour enfants (production d'enregistrements audio et vidéo sous forme de disques compacts audio (CD de chansons), de disques compacts vidéo (DVD) et de CD-ROM; conception, création, production et présentation d'oeuvres audiovisuelles, à savoir programmes télévisés et vidéo-clips; production d'histoires sous forme de livres et livres-CD; conception, création, production et représentation de spectacles de marionnettes). (822) CH, 16.11.2007, 569425. (300) CH, 16.11.2007, 569425. (831) AT, BX, CN, DE, FR, IT, MC. (270) français (580) 15.05.2008 142 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 17.03.2008 (180) 17.03.2018 (732) LES GRANDS CHAIS DE FRANCE 1 rue de la Division Leclerc F-67290 PETERSBACH (FR). (842) S.A.S., France 960 018 (531) 4.5; 27.5. (511) NCL(9) 28 Jeux, jouets. 960 021 960 019 (541) caractères standard (511) NCL(9) 33 Vins. 35 Services de vente au détail en matière de vins; services d'intermédiaires en affaires commerciales concernant la vente en gros des vins. 39 Distribution (livraison) de vins. (821) BX, 09.10.2002, 1019482. (822) BX, 09.10.2002, 719045. (831) AT, CH, DE, ES, FR, IT. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 21.02.2008 (180) 21.02.2018 (732) Heinrich Bauer GmbH & Co. KG Hans-Bunte-Str. 2 90431 Nürnberg (DE). DE, 23.01.2008, 307 68 433.4/28. DE, 22.10.2007, 307 68 433.4/28. AT. français 15.05.2008 (151) 21.02.2008 (180) 21.02.2018 (732) FREGNI D. CALZOLARI L. S.R.L. Via Viazza, 86/A INT. 1 I-41030 San Prospero (MO) (IT). (541) caractères standard (511) NCL(9) 33 Scotch-whisky. (822) FR, 13.03.1987, 1399002. (831) AT, HU, SI. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 07.03.2008 (180) 07.03.2018 (732) Pico B.V. Prattenburgseberg 48 NL-3825 EM Amersfoort (NL). (822) (300) (831) (270) (580) 960 020 (531) 26.1; 27.5. (571) La marque figurative se compose de la légende "FREGNI & CALZOLARI" surmontée par les consonnes "FC", imprimées en lettres de fantaisie, contenues dans une réserve d'espace circulaire; au dessous de la légende susmentionnée il y a la légende "HOME FASHION" en lettre de fantaisie. (511) NCL(9) 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. (822) IT, 21.02.2008, 1096009. (300) IT, 15.10.2007, MO2007C000753. (831) DE, FR, RU. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 26.02.2008 960 022 (180) 26.02.2018 (732) ESPOSITO ANTONIO Via Aurelia, 212/C I-19020 RICCO' DEL GOLFO DI SPEZIA (SP) (IT). (541) caractères standard (566) THERMO. (511) NCL(9) 6 Matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; produits métalliques non compris dans d'autres classes. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; constructions transportables non métalliques. 37 Construction de bâtiment; réparation; services d'installation. (822) IT, 26.02.2008, 1097371. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (300) (831) (270) (580) IT, 08.02.2008, GE2008C0000052. RU, UA. français 15.05.2008 (151) 29.02.2008 (180) 28.02.2018 (732) EDEKA Handelsgesellschaft Südbayern mbH Ingolstädter Straße 120 85080 Gaimersheim (DE). 960 023 (541) caractères standard (511) NCL(9) 18 Emballages pour la viande et la charcuterie, dans la mesure où ils sont compris dans la classe 18, notamment boyaux de saucisses. 29 Viandes; produits de viande et de charcuterie, notamment à l'état cru, bouilli, cuit, salé ou fumé, notamment sous la forme de saucisson cuit, de saucisse bouillie, de saucisson cru ou de saucisson sec; conserves de viande et de saucisses; gelées de viandes; extraits de bouillons de viande et d'os; bouillons; légumes conservés, séchés et/ou cuits; salades, composées partiellement ou essentiellement de viande, de produits de charcuterie, de boucherie et/ou de volaille, dans la mesure où elles sont comprises dans cette classe. 30 Substance aromatiques (végétales), à l'exception des huiles essentielles; arômes (végétaux), à l'exception des huiles essentielles; essences pour l'alimentation, à l'exception des essences éthériques et des huiles essentielles; jus de viande; épices; mélanges d'épices; liants pour saucisses, assaisonnements, préparations d'assaisonnements pour l'alimentation. (822) DE, 25.02.2008, 307 59 074.7/29. (300) DE, 10.09.2007, 307 59 074.7/29. (831) AT, CH, LI. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 18.02.2008 (180) 18.02.2018 (732) DHI-WASY GmbH Waltersdorfer Straße 105 12526 Berlin (DE). 960 024 (541) caractères standard (511) NCL(9) 9 Systèmes de logiciels modulaires (logiciels) pour des processus d'information, de planification et de décision relatifs à l'eau et à l'environnement, en particulier dans le domaine de l'exploitation (utilisation) de ressources de l'eau, de protection des eaux, d'aménagement de ressources contaminées, de test d'impact sur l'environnement et estimation de résultats de technologie; logiciels enregistrés sur des supports de données; solutions de systèmes complets, à savoir ordinateurs et logiciels pour processus d'information, de planification et de décision relatifs à l'eau et à l'environnement; publications électroniques (téléchargeables), en particulier dans le domaine de la gestion des eaux et de la protection de l'environnement; tous les produits précités compris dans cette classe. 16 Documentations et manuels d'utilisation sous forme de produits d'imprimerie destinés aux logiciels; 143 publications scientifiques (produits d'imprimerie) et publications (écrits), en particulier pour le domaine de la gestion des eaux et de la protection de l'environnement. 42 Consultation technique et services d'ingénieur dans le domaine de la gestion des eaux et de la protection de l'environnement; tests d'impact sur l'environnement; élaboration d'expertises techniques et/ou d'expertises scientifiques et d'analyses de système en regard des techniques et services scientifiques pour la protection de l'environnement et la gestion des eaux; établissement, adaptation et installation de logiciels; programmation de logiciels spécifiques pour les consommateurs. (822) DE, 15.02.2008, 307 54 564.4/09. (300) DE, 20.08.2007, 307 54 564.4/09. (831) AT, CH. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 21.03.2008 (180) 21.03.2018 (732) EDMOND DE ROTHSCHILD MULTI MANAGEMENT (société par actions simplifiée) 47 rue du Faubourg Saint-Honoré F-75008 PARIS (FR). 960 025 (541) caractères standard (511) NCL(9) 36 Affaires bancaires; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; agences de crédit; agences de recouvrement de créances; analyse financière; assurances; assurances sur la vie; consultations en matière d'assurance; caisses de prévoyance; services de cartes de crédit; services de cartes de débit; cautions (garanties); constitution de capitaux; consultation en matière financière; expertise immobilière; gérance d'immeubles; cote en bourse; courtage en bourse; courtage en assurances; crédit; crédit-bail; dépôt de valeurs; gestion de valeurs mobilières; émission de chèques de voyage; épargne; estimations financières (assurances, banques, immobilier); services de financement; constitution de fonds; informations financières; information en matière d'assurances; banque directe; investissement de capitaux; opérations de change; opérations financières; opérations monétaires; paiements par acomptes; paiement de fonds; prêts (finances); prêts sur gage; transactions financières; transfert électronique de fonds; vérification de chèques; gestion financière et bancaire; recherches et prospection de marchés financiers et gestion de valeurs mobilières; tous ces services pouvant être rendus par Internet. (822) FR, 22.02.2008, 073526001. (300) FR, 21.09.2007, 073526001. (831) BX, CH. (270) français (580) 15.05.2008 144 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 21.03.2008 (180) 21.03.2018 (732) EDMOND DE ROTHSCHILD MULTI MANAGEMENT (société par actions simplifiée) 47 rue du Faubourg Saint-Honoré F-75008 PARIS (FR). 960 026 (511) NCL(9) 36 Affaires bancaires; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; agences de crédit; agences de recouvrement de créances; analyse financière; assurances; assurances sur la vie; consultations en matière d'assurance; caisses de prévoyance; services de cartes de crédit; services de cartes de débit; cautions (garanties); constitution de capitaux; consultation en matière financière; expertise immobilière; gérance d'immeubles; cote en bourse; courtage en bourse; courtage en assurances; crédit; crédit-bail; dépôt de valeurs; gestion de valeurs mobilières; émission de chèques de voyage; épargne; estimations financières (assurances, banques, immobilier); services de financement; constitution de fonds; informations financières; information en matière d'assurances; banque directe; investissement de capitaux; opérations de change; opérations financières; opérations monétaires; paiements par acomptes; paiement de fonds; prêts (finances); prêts sur gage; transactions financières; transfert électronique de fonds; vérification de chèques; gestion financière et bancaire; recherches et prospection de marchés financiers et gestion de valeurs mobilières; tous ces services pouvant être rendus par Internet. (822) FR, 22.02.2008, 073525998. (300) FR, 21.09.2007, 073525998. (831) BX, CH. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 21.03.2008 (180) 21.03.2018 (732) CREADEV 50 Boulevard du Général De Gaulle F-59100 ROUBAIX (FR). (842) Société par actions simplifiée 960 027 (541) caractères standard (511) NCL(9) 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons); services de mercatique et de promotion des ventes pour les tiers; relations publiques; services d'abonnements de journaux pour des tiers; conseils, informations ou renseignements en organisation et direction des affaires; comptabilité; reproduction de documents; bureaux de placement; gestion de fichiers informatiques, recueil et systématisation de données dans un fichier central; sondage d'opinion, information statistique; services de regroupement (à l'exception de leur transport) pour le compte de tiers de produits pharmaceutiques, diététiques et vétérinaires, de désinfectants, fongicides et herbicides, de produits de soins, d'hygiène et/ou de beauté, de produits d'habillement, d'articles de bijouterie et/ou d'horlogerie, d'articles textiles et/ou linge de maison, d'articles de maroquinerie, d'articles de mercerie, de matériaux de construction métalliques et/ou non métalliques, d'enduits et/ou de peinture, de revêtements, textiles ou non, pour murs, sols et/ ou plafonds, de rideaux et de tentures, textiles ou non, de produits de serrurerie et de quincaillerie, d'appareils d'éclairage, de chauffage, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'électricité et/ou d'eau et d'installations sanitaires, de produits de bricolage, de droguerie, d'outillage, et/ou de jardinage, de véhicules, de produits pour l'équipement des véhicules, de carburants, de produits de librairie, de papeterie, et/ou de l'imprimerie, d'appareils médicaux, dentaires, orthopédiques et vétérinaires, d'instruments de musique, d'articles de vaisselle, d'ustensiles de table, d'objets d'art, de matériels de nettoyage à usage personnel ou domestique, d'articles et/ou d'ustensiles pour la cuisine et le ménage, de produits d'alimentation, de mobiliers et/ou luminaires, d'appareils électroménager, audio et/ou vidéo, informatiques, et/ou téléphoniques, d'appareils de bureau, de produits d'optique, photographiques, et/ou cinématographiques, d'articles de sport et de loisirs, d'appareils de jeux et jouets, de produits horticoles, permettant au consommateur de les voir et de les acheter commodément dans un même lieu; services de vente aux enchères; services fournis par les magasins de détail, grands magasins, ou magasins d'usine, dans le cadre de la vente au détail et/ou vente en libre service et/ou services fournis dans le cadre de la vente par correspondance ou à distance de produits pharmaceutiques, diététiques et vétérinaires, de désinfectants, fongicides et herbicides, produits de soins, d'hygiène et/ou de beauté, de produits d'habillement, d'articles de bijouterie et/ou et/ou d'horlogerie, d' articles textiles et/ou linge de maison, d'articles de maroquinerie, d'articles de mercerie, de matériaux de construction métalliques et/ou non métalliques, d'enduits et/ou de peinture, de revêtements, textiles ou non, pour murs, sols et/ ou plafonds, de rideaux et de tentures, textiles ou non, de produits de serrurerie et de quincaillerie, d'appareils d'éclairage, de chauffage, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'électricité et/ou d'eau et d'installations sanitaires, de produits de bricolage, de droguerie, d'outillage, et/ou de jardinage, de véhicules, de produits pour l'équipement des véhicules, de carburants, de produits de librairie, de papeterie, et/ou de l'imprimerie, d'appareils médicaux, dentaires orthopédiques et vétérinaires, d'instruments de musique, d'articles de vaisselle, d'ustensiles de table, d'objets d'art, de matériels de nettoyage à usage personnel ou domestique, d'articles et/ou d'ustensiles pour la cuisine et le ménage, de produits d'alimentation, de mobiliers et/ou luminaires, d' appareils électroménager, audio et/ou vidéo, informatiques, et/ou téléphoniques, d'appareils de bureau, de produits d'optique, photographiques, et/ou cinématographiques, d'articles de sport et de loisirs, d'appareils de jeux et jouets, de produits horticoles; organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; publicité en ligne sur un réseau informatique; location de matériels et d'espaces publicitaires; location de temps publicitaire sur tout moyen de communication; relations publiques; location de machines et d'appareils de bureau (autres que: ordinateurs, appareils de télécommunication, ou meubles); location de distributeurs automatiques. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; consultations en matière d'assurance, financière, monétaire, immobilière; caisses de prévoyance; banque directe; services de liquidation d'entreprises; émission de chèques de voyage et de lettres de crédit; expertise immobilière (estimation); gérance d'immeuble, gestion de lieux d'exposition (gérance de biens immobiliers); location d'appartements, d'exploitations agricoles et de bureaux (immobilier). (822) FR, 21.03.2008, 07 3 530 705. (300) FR, 12.10.2007, 07 3 530 705. (831) BX. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) français (580) 15.05.2008 (151) 14.03.2008 960 028 (180) 14.03.2018 (732) PHILIPPE COUPERIE-EIFFEL Château Bacon, F-33440 SAINT-VINCENT-DE-PAUL (FR). (531) 27.5. (511) NCL(9) 6 Matériaux de construction métalliques, constructions transportables métalliques, matériaux métalliques pour les voies ferrées; câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métallique; tuyaux métalliques. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitumes; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 36 Assurances, caisses de prévoyance; services de souscription d'assurance; banques; émission de chèques de voyage et de lettres de crédit; agences immobilières (vente et location de fonds de commerce et d'immeubles); expertise immobilière; gérance d'immeubles. 37 Constructions et réparations; construction d'édifices; entreprises de fumisterie, peinture, plâtrerie, plomberie, couverture; travaux publics; travaux ruraux; location d'outils et de matériel de construction, de bouldozeurs, d'extracteurs d'arbres; entretien ou nettoyage de bâtiments, de locaux, du sol (ravalement de façades, désinfection, dératisation). (822) FR, 27.05.1991, 1 732 422. (831) AM, AZ, BY, KZ, RU, TJ, UA. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 31.03.2008 960 029 (180) 31.03.2018 (732) Coop Thiersteinerallee 12 CH-4053 Basel (CH). (842) Société coopérative, Suisse (750) Coop, Rechtsdienst, Postfach 2550, CH-4002 Basel (CH). (541) caractères standard (511) NCL(9) 33 Vins. (822) CH, 18.01.2008, 569765. (300) CH, 18.01.2008, 569765. (831) LI. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) BIOFARMA 22 rue Garnier F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR). 145 960 030 (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 5 Pharmaceutical and veterinary products; sanitary preparations for medical purposes; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth and dental wax; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; pesticidas; fungicidas, herbicidas. (822) FR, 14.03.2008, 073529658. (300) FR, 09.10.2007, 073529658. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, DE, DZ, EG, ES, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, KZ, LI, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM, SY, SZ, TJ, UA, VN. (832) AG, AU, BH, BW, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, KR, LT, NO, OM, SE, SG, TR, UZ, ZM. (527) GB, IE, SG. (851) AU, DK, FI, GB, IE, KE, NO, SE, SG, ZM. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 5 Produits pharmaceutiques à usage humain. 5 Pharmaceutical products for human use. 5 Productos farmacéuticos para uso humano. (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 5 Produits pharmaceutiques notamment médicaments pour le système cardio-vasculaire, médicaments pour le système nerveux central, médicaments cytostatiques, médicaments pour la circulation, médicaments pour le métabolisme, médicaments pour le système respiratoire, médicaments pour le système musculaire, médicaments pour le système génito-urinaire, hormones, médicaments dermatologiques, médicaments pour le système antiinfectieux, médicaments pour le système ophtalmologique, médicaments pour l'oto-rhino-laryngologie, agents diagnostiques, produits vétérinaires, produits hygiéniques pour la médecine, emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 5 Pharmaceutical preparations in particular medicines for the cardiovascular system, medicines for the central nervous system, cytostatic medicines, medicine for the circulation, medicines for the metabolism, medicines for the respiratory system, medicines for the muscular system, medicines for the urogenital system, hormones, dermatological medicines, medicines for the anti-infective system, medicines for the ophthalmological system, medicines for ear, nose and throat conditions, diagnostic agents, veterinary products, sanitary products for medical use, plasters, materials for dressings; material for stopping teeth and dental wax; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 5 Productos farmacéuticos, principalmente medicamentos para el sistema cardiovascular, medicamentos para el sistema nervioso central, medicamentos citostáticos, medicamentos para la circulación, medicamentos para el 146 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales metabolismo, medicamentos para el sistema respiratorio, medicamentos para el sistema muscular, medicamentos para el sistema genitourinario, hormonas, medicamentos dermatológicos, medicamentos para el sistema antiinfeccioso, medicamentos para el sistema oftalmológico, medicamentos para otorrinolaringología, agentes diagnósticos, productos veterinarios, productos higiénicos para la medicina, emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; pesticidas; fungicidas, herbicidas. (270) français / French / francés (580) 15.05.2008 (151) 26.02.2008 (180) 26.02.2018 (732) Tovarishchestvo s ogranichennoy otvetstvennostyu "NT-GROUP" 142, oul. Bougenbay Batyra 050000 Almaty (KZ). 960 031 1 Productos químicos destinados a la industria, ciencia, fotografía, así como a la agricultura, horticultura y silvicultura; resinas artificiales en bruto, materias plásticas en bruto; fertilizantes; composiciones extintoras; preparaciones para el temple y la soldadura de metales; productos químicos destinados a conservar los alimentos; materias curtientes; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas. (531) 26.4; 28.5; 28.7. (561) TAULINK. (511) NCL(9) 38 Télécommunications. (822) KZ, 30.03.2006, 20076. (831) BG, RU, UA. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 19.02.2008 (180) 19.02.2018 (732) RAHN AG Dörflistrasse 120 CH-8050 Zürich (CH). soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie. 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 1 Chemical products for use in industry, science, photography, and including agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; fertilizers; fire extinguishing compositions; tempering and soldering preparations; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives for industrial use. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietary substances for medical use, baby foods; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth and dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 960 032 (531) 27.5. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) CH, 29.08.2007, 567769. CH, 29.08.2007, 567769. AT, BX, CN, CZ, DE, ES, FR, IT, LI, MC, PL, PT, RU. GB, GR, JP, KR, NO, SE, US. GB, US. français / French / francés 15.05.2008 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 15.02.2008 (180) 15.02.2018 (732) Société des Produits Nestlé S.A. CH-1800 Vevey (CH). 960 033 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 11.3; 29.1. (591) Jaune, rouge. / Yellow, red. / Amarillo, rojo. (511) NCL(9) 29 Légumes et pommes de terre (conservés, congelés, séchés ou cuits), fruits (conservés, congelés, séchés ou cuits), champignons (conservés, séchés ou cuits), viande, volaille, gibier, poisson et produits alimentaires provenant de la mer, tous ces produits sous forme d'extraits, de soupes, de gelées, de pâtes à tartiner, de conserves, de plats cuisinés, surgelés ou déshydratés; confitures; oeufs; lait, crème, beurre, fromage et produits laitiers; succédanés du lait; boissons lactées où le lait prédomine; desserts à base de lait et desserts à base de crème; yoghourts; lait de soja (succédané du lait), graines de soja conservés pour l'alimentation humaine; huiles et graisses comestibles; préparations de protéines pour l'alimentation humaine; agents blanchissants du café et/ou du thé (succédanés de crème); saucisses; charcuterie, beurre de cacahouète; soupes, soupes concentrées, potage, bouilloncubes, bouillon, consommés. 30 Café, extraits de café, préparations et boissons à base de café; café glacé; succédanés du café, extraits de succédanés du café, préparations et boissons à base de succédanés du café; chicorée; thé, extraits de thé, préparations et boissons à bas e de thé; thé glacé; préparations à base de malt pour l'alimentation humaine; cacao et préparations et boissons à base de cacao; chocolat, produits de chocolat, préparations et boissons à base de chocolat; confiserie, sucreries, bonbons; sucre; gommes à mâcher non à usage médical; édulcorants naturels; produits de boulangerie, pain, levure, pâtisserie; biscuits, gâteaux, cookies, gaufrettes, caramels, desserts (compris dans cette classe), puddings; glaces comestibles, glaces à l'eau, sorbets, confiseries glacées, gâteaux glacés, crèmes glacées, desserts glacés, yoghourts glacés, poudres et liants (compris dans cette classe) pour faire des glaces comestibles et/ou glaces à l'eau et/ou sorbets et/ou confiseries glacées et/ou gâteaux glacés et/ou crèmes glacées et/ou desserts glacés et/ou yoghourts glacés; miel et succédanés du miel; céréales pour le petit déjeuner, muesli, corn flakes, barres de céréales, céréales prêtes à la consommation; préparations de céréales; riz, pâtes alimentaires, nouilles; produits alimentaires à base de riz, de farine ou de céréales, également sous forme de plats cuisinés; pizzas; sandwiches; préparations de pâte alimentaire et de pâte à gâteau prête à être mise au four; sauces, 147 sauce de soja; ketchup; produits pour aromatiser ou assaisonner les aliments; épices alimentaires, condiments, sauces à salade, mayonnaise; moutarde; vinaigre. 29 Vegetables and potatoes (preserved, frozen, dried or cooked), fruits (preserved, frozen, dried or cooked), mushrooms (preserved, dried or cooked), meat, poultry, game, fish and seafood products, all these goods in the form of extracts, soups, jellies, spreads, preserves, cooked, deepfrozen or dehydrated dishes; jams; eggs; milk, cream, butter, cheese and milk products; milk substitutes; milk beverages, with milk predominating; desserts made of milk and desserts made of cream; yoghurts; soya milk (milk substitutes), preserved soya beans for consumption; edible oils and fats; protein preparations for human consumption; whiteners for coffee and/or tea (cream substitutes); sausages; charcuterie, peanut butter; soups, concentrated soups, soup, bouillon cubes, stock, clear soups. 30 Coffee, coffee extracts, coffee-based preparations and beverages; iced coffee; artificial coffee, artificial coffee extracts, preparations and beverages made with artificial coffee; chicory; tea, tea extracts, preparations and beverages made with tea; iced tea; malt-based preparations for human consumption; cocoa and cocoa-based preparations and beverages; chocolate, chocolate products, chocolate-based preparations and beverages; confectionery, sugar confectionery, sweets; sugar; chewing gum not for medical purposes; natural sweeteners; bakery goods, bread, yeast, pastry; biscuits, cakes, cookies, wafers, toffees, desserts (included in this class), puddings; edible ices, water ices, sorbets, ice confectioneries, iced cakes, ice-creams, ice desserts, frozen yogurts, powders and binding agents (included in this class) for making edible ices and/or water ices and/or sorbets and/or ice confectioneries and/or iced cakes and/or ice-creams and/or ice desserts and/or frozen yogurts; honey and honey substitutes; breakfast cereals, muesli, corn flakes, cereal bars, ready-to-eat cereals; cereal preparations; rice, pasta, noodles; foodstuffs made with rice, flour or cereals, also in the form of cooked dishes; pizzas; sandwiches; pasta and ready-to-bake cake dough preparations; sauces, soya sauce; ketchup; products for flavouring or seasoning foodstuffs; edible spices, condiments, dressings for salads, mayonnaise; mustard; vinegar. 29 Hortalizas y patatas (en conserva, congeladas, secas o cocidas), frutas (en conserva, congeladas, secas o cocidas), champiñones (en conserva, secos o cocidos), carne, aves, caza, pescado y productos alimenticios del mar, todos estos productos en forma de extractos, sopas, gelatinas, pastas para untar, conservas, platos preparados, congelados o deshidratados; mermeladas; huevos; leche, nata, mantequilla, queso y productos lácteos; sucedáneos de la leche; bebidas lacteadas en las que predomina la leche; postres a base de leche y de nata; yogures; leche de soja (sucedáneo de la leche), granos de soja en conserva para la alimentación humana; aceites y grasas comestibles; preparaciones proteínicas para la alimentación humana; agentes blanqueadores para el café y el té (sucedáneos de la nata); salchichas; embutidos, mantequilla de cacahuete; sopas, sopas concentradas, potajes, cubitos de caldo, caldos, consomés. 30 Café, extractos de café, preparaciones y bebidas a base de café; café helado; sucedáneos del café, extractos de sucedáneos del café, preparaciones y bebidas a base de sucedáneos del café; achicoria; té, extractos de té, preparaciones y bebidas a base de té; té helado; preparaciones a base de malta para la alimentación humana; cacao, así como preparaciones y bebidas a base de cacao; chocolate, productos de chocolate, preparaciones y bebidas a base de chocolate; productos de confitería, golosinas, caramelos; azúcar; gomas de mascar que no sean para uso médico; edulcorantes naturales; productos de panadería, pan, levadura, productos de pastelería; galletas, pasteles, bizcochos, barquillos, toffees, postres (comprendidos en esta clase), púdines; helados, helados de agua, sorbetes, dulces helados, pasteles helados, helados cremosos, postres helados, helados de yogur, polvos y espesantes (comprendidos en esta clase) para preparar helados, helados de agua, sorbetes, confitería helada, pasteles helados, 148 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales helados, postres helados y yogures helados; miel y sucedáneos de la miel; cereales para el desayuno, muesli, copos de maíz, barritas de cereales, cereales listos para el consumo; preparaciones a base de cereales; arroz, pasta, tallarines; productos alimenticios a base de arroz, harina o cereales, asimismo en forma de platos preparados; pizzas; sándwiches; preparaciones de masas alimenticias y de masas de pastelería listas para hornear; salsas, salsa de soja; ketchup; productos para aromatizar o sazonar alimentos; especias para uso alimenticio, condimentos, aliños para ensalada, mayonesa; mostaza; vinagre. (822) (300) (831) (832) (270) (580) CH, 19.11.2007, 568134. CH, 19.11.2007, 568134. RU, UA. AU, EM, TR. français / French / francés 15.05.2008 (151) 11.03.2008 (180) 11.03.2018 (732) xentera AG c/o Daniel Grunder, MSJG Rechtsanwälte Am Schanzengraben 25 CH-8002 Zürich (CH). (842) Société anonyme, Suisse 960 034 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils pour la réception, l'enregistrement, la transmission et la reproduction du son ou des images; supports de sons et supports de données optiques; amplificateurs de son; appareils de traitement de données; téléphones portables et parties composantes; jeux pour téléphones portables; appareils de navigation pour véhicules et instruments pour la navigation; visiophones; logiciels; jeux pour ordinateur (logiciel); appareils de téléguidage, en particulier appareils de téléguidage pour appareils acoustiques; dispositif permettant la connexion sans fil entre des appareils électroniques portables (appareil bluetooth), appareils à connexion radio ou autres connexions sans fil avec des appareils acoustiques. 10 Appareils acoustiques et parties composantes. 38 Télécommunications; numérisation et compression de signaux vocaux en plusieurs paquets de données, leur transmission, leur décompression suivie de la restitution des signaux vocaux (VoIP). 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; recherche et développement de nouveaux produits; consultation technique relatifs à l'emploi des appareils acoustiques. 44 Services médicaux; consultation conseils médicaux relatifs à l'emploi des appareils acoustiques. 9 Apparatus for receiving, recording, transmitting and reproducing sound or images; sound media and optical data media; sound amplifiers; data processing apparatus; mobile phones and components; games for mobile phones; navigation apparatus for vehicles and instruments for navigation; videophones; software; computer games (software); remote control apparatus, in particular remote control systems for acoustic apparatus; devices enabling wireless connection between portable electronic apparatus (bluetooth apparatus), apparatus with radio or other wireless connections to acoustic apparatus. 10 Acoustic apparatus and component parts. 38 Telecommunications; scanning and compression of voice signals into multiple packets of data, their transmission, decompression and subsequent restoration of voice signals (VoIP). 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; research and development of new products; technical consultancy regarding the use of acoustic apparatus. 44 Medical services; medical consultancy and advice on the use of acoustic apparatus. 9 Aparatos de recepción, grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes; soportes de sonido y soportes de datos ópticos; amplificadores de sonido; aparatos de procesamiento de datos; teléfonos móviles y sus componentes; juegos para teléfonos móviles; aparatos de navegación para vehículos e instrumentos de navegación; videoteléfonos; software; juegos de ordenador (software); aparatos de teleguía, en particular aparatos de teleguía para aparatos acústicos; dispositivo de conexión inalámbrica entre aparatos electrónicos portátiles (aparatos con tecnología Bluetooth), aparatos de conexión radial u otras conexiones inalámbricas con aparatos acústicos. 10 Aparatos acústicos y sus componentes. 38 Telecomunicaciones; digitalización y compresión de señales de voz en varios paquetes de datos, así como su transmisión y su descompresión seguida de la restitución de señales de voz (VoIP). 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; investigación y desarrollo de nuevos productos; consultoría técnica sobre utilización de aparatos acústicos. 44 Servicios médicos; consultoría y asesoramiento médicos sobre utilización de aparatos acústicos. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) CH, 08.10.2007, 569103. CH, 08.10.2007, 569103. CN. EM, JP, US. US. français / French / francés 15.05.2008 (151) 31.03.2008 (180) 31.03.2018 (732) Tovarystvo z obmezhenoiu vidpovidalnistiu "Edipresse Ukraine" vul. Dymytrova, 5, corp. 10A, m. 150 Kyiv 03150 (UA). 960 035 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) 27.5; 28.5; 29.1. Rukodelie. Rouge. Ouvrage. NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes, produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés; produits de (531) (561) (591) (566) (511) No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 149 l'imprimerie, publications, périodiques, revues, journaux, livres, prospectus. (822) UA, 25.06.2007, 78427. (831) BY, KZ, MD, RU. (270) français (580) 15.05.2008 960 038 (151) 09.04.2008 (180) 09.04.2018 (732) HOLOPONO, INC. 2155 Pickett Road Calistoga, CA 94515 (US). (842) CORPORATION, California, United States (151) 31.03.2008 960 036 (180) 31.03.2018 (732) Tovarystvo z obmezhenoiu vidpovidalnistiu "Edipresse Ukraine" vul. Dymytrova, 5, corp. 10 A m. Kyiv 150, 03150 (UA). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Vins. 33 Wine. 33 Vino. (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) 26.1; 26.4; 27.1; 28.5; 29.1. Tvoe zdorovie. Rouge et blanc. Le tien santé NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes, produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés; produits de l'imprimerie, publications, périodiques, revues, journaux, livres, prospectus. (822) UA, 25.05.2007, 76881. (831) BY, KZ, MD, RU. (270) français (580) 15.05.2008 (531) (561) (591) (566) (511) (151) 09.04.2008 960 037 (180) 09.04.2018 (732) CERTIS USA, LLC 9145 Guilford Road, STE 175 Columbia, MD 21044 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres (821) (822) (832) (270) (580) US, 15.03.2001, 76225739. US, 08.10.2002, 2633088. AU, CN, JP, RU. anglais / English / inglés 15.05.2008 960 039 (151) 08.04.2008 (180) 08.04.2018 (732) Baby Legs, LLC 6333 1st Ave. S Seattle, WA 98108 (US). (842) CORPORATION, Washington, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 25 Jambières pour bébés. 25 Baby leg warmers. 25 Calientapiernas para bebés. (821) (822) (832) (270) (580) US, 26.05.2005, 78637603. US, 12.12.2006, 3182811. CH, IS, JP, KR, NO, RU. anglais / English / inglés 15.05.2008 960 040 (151) 09.04.2008 (180) 09.04.2018 (732) HOLOPONO, INC. 2155 Pickett Road Calistoga, CA 94515 (US). (842) CORPORATION, California, United States estándar (511) NCL(9) 5 Insecticides à usage agricole. 5 Insecticides for agricultural uses. 5 (821) (822) (832) (270) (580) Insecticidas para uso agrícola. US, 23.07.1990, 74080603. US, 05.01.1993, 1745039. EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Vins et grappas. 33 Wine and grappa. 33 Vino y grapa. (821) US, 27.08.1999, 75786761. (822) US, 13.06.2000, 2357714. (832) AU, CN, JP, RU. 150 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 25.01.2008 (180) 25.01.2018 (732) LOVE THERAPY S.r.l Viale Vittorio Veneto, 6 I-20124 MILANO (IT). (842) Société Responsabilité Limitée 960 041 (531) 2.5; 4.1; 9.7. (571) La marque est constituée du libellé écrit en caractère spécial "BABY ANGEL" disposé sur une seule ligne; ce libellé est surmonté par le regard souriant d'un enfant portant un bonnet. / The trade mark consists of the wording *BABY ANGEL" written in special italics; the text is surmounted by the smiling face of a baby wearing a bonnet. / La marca consiste en la inscripción en caracteres especiales "BABY ANGEL", dispuesta en una sola línea debajo del diseño de la cara sonriente de un niño con gorro. (511) NCL(9) 3 Cosmétiques en général, y compris: parfums, parfums sous forme solide; déodorants à usage personnel; savons, savons liquides; savonnettes; produits moussants pour le bain; dentifrices; shampooing; huiles essentielles; lotions pour les cheveux; préparations pour onduler les cheveux de façon permanente et pour la mise en plis; gels; teintures pour cheveux; crèmes pour le visage; mascara; eye-liners; ombres à paupières; crayons pour le maquillage; poudre pour le visage; rouges à lèvres; fonds de teint; crèmes pour le corps; vernis à ongles; durcisseurs à ongles; huiles et crèmes de bronzage; détersifs; produits de blanchiment; adoucissants pour la lessive; savons; préparations pour blanchir et autres substances pour le lessivage; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser, décaper et abraser. 16 Livres; dictionnaires; journaux; petits journaux; journaux de bandes dessinées; périodiques; revues; catalogues; brochures; dépliants; fiches, registres; papier; articles en papier; carton; articles en carton; papier buvard; papier pour photocopies; articles pour reliures et relieurs; photographies; articles de bureau, matériaux adhésifs pour bureau; colles pour bureau; matériaux pour artistes; pinceaux pour peintres; machines à écrire; machines agrafeuses pour bureau; agrafes métalliques; dégrafeuses; points métalliques pour agrafeuses; perforateurs pour bureau; matériel pour l'instruction et l'enseignement; chemises pour documents; classeurs pour bureau; caractères typographiques; clichés; tampons pour encrer les timbres; timbres; porte-timbres; timbres dateurs; taille-crayons; fournitures pour bureau (à l'exception des meubles); sceaux pour bureau; gommes à effacer; rubans adhésifs pour la papeterie et la maison; rubans en papier pour machines à calculer; porte-plumes; stylos à bille; crayons; stylos; craies; agrafes pour lettres; correcteurs pour documents; compas pour le dessin; équerres et règles pour le dessin; machines de bureau à fermer les enveloppes; enveloppes; papier à lettres; papier carbone; coupe-papier; coupeuses pour bureau; étiquettes publicitaires autoadhésives; posters; cartes de visite; agenda. 18 Sacs; sacs à main; valises; sacs à dos; portefeuilles; porte-monnaies; cartables; cartable porte-documents en cuir et similicuir; pochettes; malles; peau et articles en peau; cuir et articles en cuir; imitations de cuir et articles produits en ces matières; parasols; ombrelles; parapluies; cannes; fouets et autres articles de sellerie. 24 Tissus; tissus élastiques; tissus adhésifs à chaud; tissus similicuir; tissus en laine; couvertures de lit, de voyage; nappes; articles textiles; tapisserie en tissu; mouchoirs en tissu; drapeaux. 25 Vêtements pour hommes, dames et enfants en général, y compris: robes en peau; chemises; chemisiers; jupes; tailleurs; vestons; pantalons; shorts; maillots de corps; tricots; pyjamas; chaussettes; tricots de peau; corsages; portejarretelles; slips; soutiens-gorge; combinaisons; chapeaux; foulards; cravates; imperméables; pardessus; manteaux; maillots de bain; combinaisons de sport; anoraks; pantalons de ski; ceintures; fourrures; écharpes; gants; robes de chambre, chaussures en général, y compris: pantoufles; chaussures; chaussures de sport; bottes et sandales. 28 Jeux; jouets; articles pour la gymnastique et les sports; ornements et décorations pour arbres de Noël; jeux de société; jeux constitués de matériel à base de papier ou de carton. 35 Activité exercée par compte et en faveur de tiers dans le secteur de la publicité et des affaires; activité de relations publiques; recherches et études de marché. 3 Cosmetics in general, including: perfumes, perfumes in solid form; deodorants for personal use; soaps, liquid soaps; toilet soaps; foaming bath products; dentifrices; shampoos; essential oils; hair lotions; preparations for permanent hair waving and setting; gels; hair colorants; facial creams; mascara; eyeliners; eye shadow; make-up pencils; face powder; lipsticks; foundations; body creams; nail varnish; nail hardeners; suntanning oils and creams; detergents; bleaching substances; fabric softeners; soaps; bleaching preparations and other products for laundry; cleaning, polishing, degreasing, scouring and abrasive preparations. 16 Books; dictionaries; newspapers; small newspapers; comic strip magazines; periodicals; magazines; catalogues; pamphlets; leaflets; index cards, ledgers; paper; paper goods; cardboard; cardboard goods; blotting paper; paper for photocopying; articles for bookbinding and bookbinders; photographs; office requisites, adhesive materials for the office; glues for office use; artists' materials; artists' paintbrushes; typewriters; staplers for office use; metal staples; staple removers; metal tacks for staplers; punches for office use; instructional and teaching materials; document folders; office binders; printing type; printing blocks; ink pads; stamps; stamp racks; stamp dating devices; pencil sharpeners; office supplies (except furniture); seals for office use; rubber erasers; adhesive tapes for stationery and the home; paper tapes for calculating machines; penholders; ballpoint pens; pencils; pens; chalks; letter clips; correction fluids for documents; compasses for drawing; squares and rulers for drawing; envelope sealing machines, for offices; envelopes; notepaper; carbon paper; paper cutters; cutters for office use; self-adhesive advertising labels; posters; visiting cards; desk diaries. 18 Bags; handbags; suitcases; rucksacks; wallets; purses; school satchels; document satchels in leather and simulation leather; pouches; trunks; items in leather and hides; leather and leather goods; imitation leather goods and products made from such materials; parasols; sunshades; umbrellas; walking sticks; whips and other saddlery articles. 24 Textiles; elastic fabrics; heat-activated adhesive fabrics; textiles made out of simulation leather; woollen fabric; bed covers, travel blankets; tablecloths; textile goods; fabric wall hangings; fabric handkerchiefs; flags. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 25 Clothing for men, women and children in general, including: dresses made from skins; shirts; blouses; skirts; ladies' suits; jackets; trousers; shorts; undervests; knitwear; pyjamas; socks; knitted underwear; blouses; garter belts; briefs and pants; brassieres; slips; hats; scarves; ties; raincoats; overcoats; coats; swimsuits; sports outfits; anoraks; ski trousers; belts; furs; scarves; gloves; dressing gowns, shoes in general, including: slippers; shoes; sports shoes; boots and sandals. 28 Games; toys; articles for sports and gymnastics; Christmas tree ornaments and decorations; parlour games; games using materials made of paper or cardboard. 35 Activity by and on behalf of others in the advertising and business sector; conducting public relations; market research and studies. 3 Cosméticos en general, incluidos: perfumes, perfumes sólidos; desodorantes personales; jabones, jabones líquidos; pastillas de jabón; espumas de baño; dentífricos; champús; aceites esenciales; lociones para el cabello; preparaciones para la ondulación permanente y el amoldado del cabello; geles; tintes para el cabello; cremas faciales; máscaras de pestañas; delineadores de ojos; sombras de ojos; lápices de maquillaje; polvos faciales; barras de labios; bases de maquillaje; cremas corporales; esmaltes de uñas; endurecedores de uñas; aceites y cremas de bronceado; detergentes; productos blanqueadores; suavizantes para la colada; jabones; preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar, decapar y raspar (preparaciones abrasivas). 16 Libros; diccionarios; periódicos; tabloides; tebeos; publicaciones periódicas; revistas; catálogos; folletos; desplegables; fichas, registros; papel; artículos de papel; cartón; artículos de cartón; papel secante; papel de fotocopia; artículos de encuadernación y para encuadernadores; fotografías; artículos de oficina, materiales adhesivos de oficina; pegamentos de oficina; materiales para artistas; pinceles de pintor; máquinas de escribir; grapadoras de oficina; grapas metálicas; quitagrapas; corchetes metálicos para grapadoras; perforadoras de oficina; material de instrucción y de enseñanza; carpetas para documentos; archivadores de oficina; caracteres tipográficos; clichés; tampones para entintar sellos; sellos; portasellos; sellos fechadores; sacapuntas; artículos de oficina (excepto muebles); sellos de oficina; gomas de borrar; cintas adhesivas para la papelería y la casa; cintas de papel para calculadoras; portaplumas; bolígrafos; lápices; plumas; tizas; grapas para cartas; correctores para documentos; compases de dibujo; escuadras y reglas de dibujo; máquinas de oficina para cerrar sobres; sobres; papel de carta; papel carbón; cortapapeles; cortadoras de oficina; etiquetas publicitarias autoadhesivas; carteles; tarjetas de visita; agendas. 18 Bolsos; bolsos de mano; maletas; mochilas; billeteras; monederos; cartapacios de colegiales; carteras portadocumentos de cuero y de imitaciones de cuero; carteras de mano; baúles; pieles y artículos de piel; cuero y artículos de cuero; imitaciones de cuero y artículos de estas materias; parasoles; sombrillas; paraguas; bastones; fustas y otros artículos de guarnicionería. 24 Tejidos; tejidos elásticos; tejidos termoadhesivos; tejidos de imitaciones de cuero; tejidos de lana; mantas de cama y de viaje; manteles; artículos textiles; tapicerías textiles; pañuelos de bolsillo textiles; banderas. 25 Prendas de vestir para señora, caballero y niño en general, incluidos: vestidos de piel; camisas; blusas; faldas; trajes de chaqueta; americanas; pantalones; pantalones cortos; camisetas interiores; prendas de punto; pijamas; calcetines; camisetas de punto; corpiños; ligueros; bragas y calzoncillos; sujetadores; combinaciones; sombreros; fulares; corbatas; impermeables; sobretodos; abrigos; trajes de baño; monos de deporte; anoraks; pantalones de esquí; cinturones; pieles de pelo (vestimenta); bufandas; guantes; batas, calzado en general, incluidos: pantuflas; zapatos; calzado de deporte; botas y sandalias. 28 Juegos; juguetes; artículos de gimnasia y deporte; adornos y decoraciones para árboles de Navidad; juegos de mesa; juegos constituidos por materiales a base de papel o de cartón. 35 Servicios prestados por cuenta de terceros y para terceros en el sector de la publicidad y los negocios; servicios de relaciones públicas; investigaciones y estudios de mercado. 151 (822) IT, 25.01.2008, 1089600. (300) IT, 20.11.2007, MI2007C 011942. (831) AL, BA, BY, CH, CN, DZ, EG, HR, KP, KZ, MA, MC, MD, ME, MK, MN, RS, RU, SM, SY, TJ, UA, VN. (832) AU, JP, KR, NO, TR, US. (527) US. (851) AU, JP, KR, NO, TR, US. - Liste limitée aux classes 3, 18 et 25. / List limited to classes 3, 18 and 25. - Lista limitada a las clases 3, 18 y 25. (270) français / French / francés (580) 15.05.2008 (151) 25.01.2008 (180) 25.01.2018 (732) Valter SOSIO Via Casacce, 68 I-23030 CHIURO (Sondrio) (IT). (842) limited liability company, Italy 960 042 (531) 27.5. (571) La marque se compose de l'élément verbal "SOSIO" en caractères stylisés. / The mark consists of the word SOSIO in stylized print. / La marca consiste en el elemento verbal SOSIO en caracteres estilizados. (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; jambon, épaule, cou, longe et autres dérivés de la viande de porc, boeuf et/ou cheval cuits, saumurés, fumés et/ ou grillés; viandes froides cuites, saumurées et fumées, à savoir mortadella, salami, saucisses, saucisses viennoises ("würstel"), viande de boeuf séchée, speck (jambon fumé), lard; mets préparés à base de viande, cuits ou non; plats cuisinés composés essentiellement ou en partie de viande et/ou de charcuterie; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, coulis de fruits; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; ham, shoulders, necks, loins and other pork and/or beef and/or horse derivatives which are cooked and/or cured and/or smoked and/or roasted; cooked, cured smoked cold cuts, namely mortadella, salami, sausages, wurstel, dried beef, speck (smoked ham), bacon; prepared meat dishes, both uncooked and cooked; prepared meals made completely or partly of meat and/or charcuterie; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils and fats. 29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; jamón, paletas, cuellos, lomos, así como otros derivados de la carne de cerdo, vacuna y/o de caballo, cocidos, curados, ahumados o asados; embutidos mixtos cocidos, ahumados o asados, a saber, mortadela, salchichones, wurstel, carne vacuna seca, speck (jamón ahumado) y panceta; platos de carne semipreparados, tanto crudos como cocidos; comidas preparadas a base principalmente o en parte de carne y/o charcutería; frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, coulis de frutas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. (822) IT, 25.01.2008, 1089627. (300) IT, 11.12.2007, M02007C000887. (831) CH. 152 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) (527) (270) (580) JP, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 960 043 (151) 28.09.2007 (180) 28.09.2017 (732) Xantic B.V. Loire 158-160 NL-2491 AL Den Haag (NL). (842) Private Limited liability company, The Netherlands (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils de communication et de traitement de données, notamment ceux destinés aux services de télécommunication; appareils d'enregistrement, de transmission et de reproduction de son, de données et/ou d'images; appareils de traitement de données; ordinateurs; logiciels, en particulier ceux destinés aux services de télécommunication; cartes à puce; puces; programmes informatiques. 38 Services de télécommunication; transfert, transmission et/ou réception de sons, images ou d'autres informations par le biais de matériel radio-électronique, de systèmes optiques ou électromagnétiques, fourniture d'accès à des réseaux satellite par l'intermédiaire de stations au sol; transmission, réception et traitement de signaux codés et d'urgence; établissement automatique de connexions entre émetteurs/récepteurs mobiles; transmission multi-adresses de messages (diffusion); réception de données, transmission de messages et/ou de documents (services de stockage et transfert de données et messages); établissement automatique de connexions entre émetteurs/récepteurs mobiles et réseaux de télécommunication fixes par le biais de la télécommunication; établissement, par le biais d'infrastructures de télécommunication, de connexions et transfert de signaux dans le but de compulser des fichiers et d'enregistrer les données qu'ils contiennent; information en matière de télécommunications, également par le biais d'un numéro de téléphone spécialement prévu à cet effet (services d'assistance); mise à disposition de raccordements téléphoniques électroniques; location de temps d'accès à des réseaux de télécommunication; services d'un fournisseur Internet; services de communication par terminaux informatiques; services de télécommunication interactive par le biais d'Internet, du réseau câblé, par satellite ou tout autre système de transfert de données; location d'appareils de télécommunication; information en matière de télécommunication interactive ou non. 42 Conception et développement de réseaux; services informatiques, à savoir gestion de réseaux techniques; information et conseil techniques, notamment ceux fournis par des numéros téléphoniques spéciaux (services d'assistance); programmation informatique; conception et mise à jour de logiciels; fourniture de programmes informatiques par le biais de systèmes automatiques de traitement, de stockage et d'extraction d'informations; location de temps d'accès à des bases de données informatiques (services informatiques et de technologie de l'information). 9 Communications and data apparatus including those for telecommunication (services); apparatus for recording, transmission and reproduction of sound, data and/ or images; data processing apparatus; computers; software, especially for use in relation to (tele)communications (services); chipcards; chips; computer programs. 38 Telecommunication services; transfer, transmission and/or reception of sound, image, data or other data via cable, satellite, radio, ether, television, through radioelectronic way or by means of optical or other electromagnetic systems, providing access to satellite networks via ground stations; transmission, reception and processing of code signals and emergency signals; establishing automatic connections between mobile stations/receivers; transmitting of messages with multi addressing (broadcast); email services, namely receiving data and/or composing these data to complete messages and/or documents, including transmitting these complete messages and/or documents (store and forward data and message services); establishing automatic telecommunication connections between mobile stations/ receivers and fixed-line telecommunication networks; establishing connections and transport of signals for searching of data files and retrieval of data via telecommunications infrastructures; information services with regard to telecommunications, including those provided via special telephone numbers (help desk); providing electronic telecommunications connections; providing access to telecommunication networks; services of internet cable network, satellite or other means of data transfer; rental of (tele)communications apparatus; providing information in the field of interactive and non-interactive telecommunications. 42 Design and development of networks; computer services, namely technical network management and technical information and consultancy, including those provided via special telephone numbers (help desk); computer programming; computer software design and updating; providing computer programs via automatic systems for processing, storing and recalling of information; leasing of access time to computer databases (computer/information technology service). 9 Aparatos de comunicación y de datos, incluidos aparatos para servicios de telecomunicación; aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido, datos e imágenes; aparatos de procesamiento de datos; ordenadores; software, en particular para servicios de telecomunicación; tarjetas de chips; chips; programas informáticos. 38 Servicios de telecomunicación; transferencia, transmisión y recepción de sonido, imágenes, datos u otros datos por cable, satélite, radio, éter, televisión, a través de medios radioelectrónicos o mediante sistemas ópticos o electromagnéticos de otro tipo, servicios de acceso a redes satelitales a través de estaciones en tierra; transmisión, recepción y procesamiento de señales codificadas y de emergencia; establecimiento de conexiones automáticas entre estaciones y receptores móviles; transmisión (difusión) de mensajes multidestinatario; servicios de correo electrónico, a saber, recepción y restitución de datos para completar mensajes y documentos, incluida transmisión de mensajes y documentos completos (servicios de almacenamiento y retransmisión de datos y mensajes); establecimiento de conexiones automáticas de telecomunicación entre estaciones y receptores móviles y redes fijas de telecomunicación; establecimiento de conexiones y transmisión de señales para búsqueda de archivos de datos y recuperación de datos a través de infraestructuras de telecomunicación; servicios de información sobre telecomunicaciones, incluidos servicios prestados a través de números telefónicos especiales (servicios de asistencia); facilitación de conexiones de telecomunicación electrónica; servicios de acceso a redes de telecomunicación; servicios de Internet por cable, satélite u otros medios de transferencia de datos; alquiler de aparatos de telecomunicación; suministro de información sobre telecomunicaciones interactivas y no interactivas. 42 Diseño y desarrollo de redes; servicios informáticos, a saber, gestión de redes técnicas, así como servicios de información y asesoramiento técnico, incluidos servicios prestados a través de números telefónicos especiales (servicios de asistencia); programación informática; diseño y actualización de software; facilitación de programas informáticos a través de sistemas automáticos para procesamiento, almacenamiento y recuperación de información; alquiler de tiempo de acceso a bases de datos informáticas (servicios de tecnologías informáticas y de la información). No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (821) (822) (831) (832) (527) (270) (580) (842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United States BX, 18.08.2005, 1083571. BX, 07.02.2006, 791753. CN, RU. EM, JP, KR, NO, SG, TR. SG. anglais / English / inglés 15.05.2008 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (151) 05.03.2008 960 044 (180) 05.03.2018 (732) FairWinds Partners, LLC 2122 P Street NW Suite 300 Washington, DC 20037 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, District of Columbia, United States (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 18.3; 29.1. (591) La/les couleur(s) bleue(s) est/sont revendiquée(s) comme une caractéristique de la marque. La marque se compose de la représentation d'un bateau apparaissant à côté de l'intitulé "FAIRWINDS PARTNERS", le dessin et le texte étant en bleu. / The color(s) blue is/are claimed as a feature of the mark. The mark consists of sailboat, next to "FAIRWINDS PARTNERS" drawing and words in blue. / Se reivindica el color azul como característica de la marca. La marca consiste en un barco de vela, junto a las palabras "FAIRWINDS PARTNERS", todo de color azul. (526) "CONSULTING". / "CONSULTING". / "CONSULTING". (511) NCL(9) 35 Services de conseillers en gestion et affaires en matière de noms de domaines et stratégies d'optimisation du Web. 35 Management and business consulting services in the field of domain name and Web optimization strategies. 35 Servicios de consultoría comercial y de gestión relacionados con los nombres de dominio y estrategias de optimización de sitios Web. (821) (822) (832) (270) (580) 153 US, 20.02.2007, 77111821. US, 30.10.2007, 3323559. CH, EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 13.03.2008 (180) 13.03.2018 (732) Stoddard Hill Media Holdings, LLC 714 Monument Ave., Suite 120 Dayton, OH 45402 (US). 960 045 (511) NCL(9) 9 Scripts de logiciels téléchargeables destinés à la mise au point de logiciels par des développeurs de sites Web et des programmeurs de logiciels. 9 Downloadable software scripts for use in the development of software by website developers and software programmers. 9 Textos de software descargable destinados al desarrollo de software por promotores de sitios Web y programadores de software. (821) (822) (832) (270) (580) US, 12.08.2003, 78282467. US, 17.08.2004, 2874799. EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 19.03.2008 (180) 19.03.2018 (732) Celebrity Cruises Inc. 1050 Caribbean Way Miami, FL 33132 (US). (842) CORPORATION, Liberia 960 046 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (526) "CRUISES". / "CRUISES". / "CRUISES". (511) NCL(9) 39 Prestations de navires de croisière, organisation et animation de croisières pour des tiers, organisation et conduite de circuits touristiques pour des tiers, transport de passagers par bateau et services de transport aérien pour des tiers. 39 Cruise ship services, arranging and conducting cruises for others, arranging and conducting travel tours for others, transportation of passengers by ship, and arranging air transportation for others. 39 Servicios de cruceros, organización y realización de cruceros para terceros, organización y realización de viajes para terceros, servicios de transporte de pasajeros por barco y organización de transporte aéreo para terceros. (821) US, 14.03.2008, 77422113. (300) US, 14.03.2008, 77422113, classe 39 priorité limitée à: Prestations de navires de croisière, organisation et animation de croisières pour des tiers, organisation et conduite de circuits touristiques pour des tiers, transport de passagers par bateau et services de transport aérien pour des tiers / class 39 priority limited to: Cruise ship services, arranging and conducting cruises for others, arranging and conducting travel tours for others, transportation of passengers by ship, and arranging air transportation for others / clase 39 prioridad limitada a: Servicios de cruceros, organización y realización de cruceros para terceros, organización y realización de viajes para terceros, 154 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales servicios de transporte de pasajeros por barco y organización de transporte aéreo para terceros. (832) EM. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 29.11.2007 (180) 29.11.2017 (732) Ceram AG Bundesstraße 3 CH-6304 Zug (CH). (812) DE (842) Joint stock company, Switzerland 960 048 (151) 08.04.2008 (180) 08.04.2018 (732) Ojon Corporation 767 Fifth Avenue New York, NY 10153 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States 960 047 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Produits pour les soins des cheveux; produits non médicamenteux pour les soins de la peau; produits cosmétiques pour les soins du corps et soins de beauté. 3 Hair care preparations; non-medicated skin care preparations; body and beauty care cosmetics. 3 Preparaciones para el cuidado del cabello; preparaciones no medicinales para el cuidado de la piel; cosméticos para cuidados corporales y estéticos. (821) (300) (832) (270) (580) (531) VCL(5) 4.5; 27.5; 27.7. (511) NCL(9) 1 Produits de protection de surfaces, à savoir produits d'imprégnation, notamment produits hydrofuges et/ou antitaches compris dans cette classe. 2 Produits de protection de surfaces, à savoir produits antirouille; peintures. 17 Peintures calorifuges, protégeant des rayonnements et réfléchissant les rayonnements, contenant des composants céramiques, comprises dans cette classe. 1 Surface protection preparations, namely impregnating preparations, in particular humidity-proof and/ or dirt-repellent preparations, included in this class. 2 Surface protection preparations, namely preservatives against rust; paints. 17 Paints with heat-insulating, radiation-insulating and radiation-reflecting properties, containing ceramic components, included in this class. 1 Preparaciones de protección de superficies, a saber, preparaciones de impregnación, en particular preparaciones hidrófugas y/o antisuciedad, comprendidas en esta clase. 2 Preparaciones de protección de superficies, a saber, antioxidantes; pinturas. 17 Pinturas calorífugas, antirradiaciones y reflectantes de las radiaciones con componentes cerámicos, comprendidas en esta clase. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 27.11.2007, 307 34 587.4/01. DE, 29.05.2007, 307 34 587.4/01. AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, UA, UZ. EM, GE, TM. anglais / English / inglés 15.05.2008 US, 25.03.2008, 77431025. US, 25.03.2008, 77431025. AU, CN, EM, JP, KR. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 08.04.2008 (180) 08.04.2018 (732) Fishbein, William 1110 Barcelona Lane Santa Fe, NM 87505 (US). (841) US (842) Individual, United States 960 049 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 36 Services caritatifs, à savoir services de collecte de fonds et d'aide financière pour des tiers. 36 Charitable services, namely, fund raising services and providing financial support to others. 36 Servicios de beneficencia, a saber, servicios de recaudación de fondos y prestación de asistencia financiera a terceros. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 13.03.2008, 77420827. US, 13.03.2008, 77420827. BX, CH, DE, DK, FI, FR, GB, IE, IT, JP, NO, SE. GB, IE. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 08.04.2008 (180) 08.04.2018 (732) BabyLegs, LLC 6333 1st Ave. S. Seattle, WA 98108 (US). 960 050 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Ltd liability company, Washington, United States (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) "BLACH-DOM" Spóška z o.o. Biaška 442 PL-34-220 Maków Podhalaœski (PL). 155 960 052 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 25 Vêtements, à savoir jambières et chauffe-bras pour enfants et adultes. 25 Clothing, namely, leg and arm warmers for children and adults. 25 Prendas de vestir, a saber, calentadores de brazos y piernas para niños y adultos. (821) (300) (832) (270) (580) US, 09.10.2007, 77299880. US, 09.10.2007, 77299880. CH, IS, JP, KR, NO, RU. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 20.03.2008 (180) 20.03.2018 (732) "BLACH-DOM" Spóška z o.o. Biaška 442 PL-34-220 Maków Podhalaœski (PL). 960 051 (531) 24.9. (511) NCL(9) 6 Tôles métalliques; tôles métalliques galvanisées; tôles métalliques revêtues; matériaux du type tôles métalliques, destinés à l'industrie de la construction; tôles de toiture métalliques; toitures métalliques; tuiles de couverture métalliques; toits métalliques. 6 Sheet metal; zinc-coated metal sheets; coated metal sheets; sheet metal materials for the construction industry; metal roofing sheets; metal roofing; metal roofing tiles; metal roofs. 6 Chapas metálicas; chapas metálicas con revestimiento de zinc; chapas metálicas revestidas; materiales metálicos en láminas para la industria de la construcción; láminas metálicas para tejados; techados metálicos; tejas metálicas; tejados metálicos. (821) (832) (270) (580) (531) 26.1; 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 6 Tôles métalliques; tôles métalliques galvanisées; tôles métalliques revêtues; matériaux du type tôles métalliques, destinés à l'industrie de la construction; tôles de toiture métalliques; toitures métalliques; tuiles de couverture métalliques; toits métalliques. 6 Sheet metal; zinc-coated metal sheets; coated metal sheets; sheet metal materials for the construction industry; metal roofing sheets; metal roofing; metal roofing tiles; metal roofs. 6 Chapas metálicas; chapas metálicas con revestimiento de zinc; chapas metálicas revestidas; materiales metálicos en láminas para la industria de la construcción; láminas metálicas para tejados; techados metálicos; tejas metálicas; tejados metálicos. (821) (832) (270) (580) PL, 27.09.2007, Z-330686. EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 PL, 27.09.2007, Z-330684. EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 22.11.2007 960 053 (180) 22.11.2017 (732) Roamfree Ltd PO Box 1499 SURFERS PARADISE QLD 4217 (AU). (842) Australian Company, Australia (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 43 Services d'hébergement, y compris mais ne se limitant pas à la localisation, l'organisation, la réservation, la location, la gestion, la mise à disposition, la mise en location et la réservation d'hébergements temporaires en tout genre, y compris mais ne se limitant pas aux hébergements de voyage et de vacances, par toutes sortes de moyens, y compris mais ne se limitant pas aux imprimés, à Internet ou autres supports numériques ou visuels; services d'agences en rapport avec ces services d'hébergement; services de conseillers, prestation de conseil et d'information en rapport avec ces services d'hébergement. 43 Accommodation services including but not limited to finding, arranging, reserving, letting, managing, providing, letting and booking all kinds of temporary accommodation, including but not limited to travel and holiday accommodation via any means including but not limited to print, the Internet or other digital or visual media; agency services in connection 156 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales with these accommodation services; consultancy, advisory and information services in connection with these accommodation services. 43 Servicios de alojamiento, incluidos, entre otros, localización, organización, reserva, alquiler, gestión, suministro, arriendo y reservación de todo tipo de hospedaje temporal, incluidos, entre otros, alojamientos para viajes y vacaciones, por cualquier medio, incluidos, entre otros, medios impresos, Internet u otros medios digitales o visuales; servicios de agencias en relación con estos servicios de alojamiento; consultoría, asesoramiento e información en relación con estos servicios de alojamiento. (821) AU, 05.10.2006, 1139271. (822) AU, 05.10.2006, 1139271. (832) CH, CN, EM, GE, HR, JP, KE, KP, KR, MA, MC, NA, NO, RU, SG, TR, US, VN. (527) SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 07.04.2008 960 054 (180) 07.04.2018 (732) ECOLIMO P.O. Box 3520 Santa Monica, CA 90408-3520 (US). (842) Ltd liability company, California, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 39 Services de transport écologique en limousine avec chauffeur. 39 Ecologically friendly chauffeured limousine services. 39 Servicios de limusinas con conductor, respetuosas del medio ambiente. (821) (822) (832) (270) (580) US, 03.01.2005, 78541347. US, 30.05.2006, 3097592. MC. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 11.12.2007 (180) 11.12.2017 (732) Karl-Heinz Schuler Gewerbegebiet 88213 Ravensburg (DE). (841) DE 960 055 (511) NCL(9) 12 Logements mobiles (caravanes); caravanes et fourgons aménagés; fourgonnettes; superstructures pour véhicules à moteur, en particulier pour transporteurs et camions; garnitures pour les produits susmentionnés, en particulier garnitures intérieures (capitonnage) et sièges de véhicules. 20 Meubles intégrés. 12 Touring homes (caravans); caravans and camper vans; panel vans; superstructures for motor vehicles, in particular for transporters and lorries; fittings for the aforesaid goods, in particular upholstery and vehicle seats. 20 Fitted furniture. 12 Caravanas; caravanas y furgonetas de acampada; furgonetas; superestructuras para vehículos de motor, en particular para transportadores y camiones; accesorios para los productos anteriormente mencionados, en particular tapicería y asientos de vehículos. 20 Muebles empotrados. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 28.09.2007, 006344006. EM, 28.09.2007, 006344006. CH, CN, HR, LI, NO, RU. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 24.12.2007 960 056 (180) 24.12.2017 (732) BUCKLER TEKST@L D@ZAYN PAZARLAMA VE DI¯ T@CARET SANAY@ L@M@TED ¯@RKET@ Florya Be°yol Mah. Karadeniz Sok. No: 10 K: 2-3 Küçükçekmecc @stanbul (TR). (842) LIMITED COMPANY, TURKEY (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons et d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes; articles de bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles. 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que services de recherches et de conception s'y rapportant; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement de matériel informatique et logiciels. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers. 25 Clothing, footwear, headgear. 26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; artículos de joyería, piedras preciosas; relojes e instrumentos cronométricos. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas, arneses y guarnicionería. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 26 Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales. 35 Publicidad; gestión comercial; administración comercial; trabajos de oficina. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y producción de hardware y software. (821) (300) (832) (270) (580) TR, 18.12.2007, 2007/68166. TR, 18.12.2007. DE, IT. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 07.01.2008 (180) 07.01.2018 (732) Laverana GmbH Am Weingarten 4 30974 Wennigsen (DE). 960 057 157 (842) Limited Liability Company, Germany (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques à usage médical; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; travaux de bureau; fusionnement, mise à jour, classement systématique et maintenance de données dans des bases de données informatiques; mise à jour de matériel publicitaire; renseignements d'affaires commerciales; services de conseillers en organisation et gestion d'affaires commerciales; services d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et services pour d'autres sociétés), services de conseillers professionnels en affaires commerciales; services d'agences publicitaires; informations et enquêtes en matière d'affaires commerciales; statistiques; expertises en affaires; prévisions économiques; services de conseillers et agences d'informations en matière d'affaires commerciales (prestation de conseils pour clients); publication de textes publicitaires; gestion commerciale de l'octroi de licences de produits et services, pour des tiers; recherche de marché; recherche de marché, sondage d'opinion, relations publiques; publicité en ligne sur réseaux informatiques; organisation et courtage de manifestations publicitaires; organisation de foires et expositions à des fins commerciales ou publicitaires; services de conseillers en organisation; présentation d'entreprises sur Internet et d'autres médias; présentation de produits sur des supports de communication à des fins de vente; services de comparaison de prix; publication de produits imprimés (y compris sous forme électronique), à des fins publicitaires; recueil et compilation d'articles de presse sur des sujets spécifiques; recherche de parrains et parrainages sous forme publicitaire; services de conseillers commerciaux, administration commerciale; promotion des ventes (pour des tiers); mise à disposition d'adresses à des fins publicitaires; courtage de contacts à des fins de transactions commerciales, également par Internet; courtage de transactions commerciales pour des tiers, y compris dans le cadre du commerce électronique; courtage de contrats pour des tiers à des fins de prestation de services; courtage de contrats publicitaires pour des tiers; démonstration de produits. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 35 Advertising; business management; office functions; collating, updating, systematic ordering and maintenance of data in a computer database; updating of advertising material; business inquiries; business organisation and management consultancy; procurement for others (acquisition of goods and services for other companies), professional business consultancy; advertising agencies; business investigations and information; statistics; efficiency experts; economic forecasting; commercial information agencies and consultancy (consumer advice); publication of publicity texts; commercial management of licensing of goods and services, for others; marketing research; market research, 158 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales opinion polling, public relations; online advertising in a computer network; arranging and conducting of advertising events; organisation of exhibitions and trade fairs for commercial or advertising purposes; organisation consultancy; presentation of companies on the internet and in other media; presentation of goods in communication media, for retail; comparing prices; publication of printed matter, including in electronic form, for advertising purposes; collecting and compiling of press articles on specific themes; looking for sponsors and sponsoring in the form of advertising; business consultancy, business administration; sales promotion (for others); provision of addresses for advertising purposes; arranging contacts for commercial transactions, including via the internet; arranging of commercial transactions for others, including within the framework of e-commerce; arranging of contracts for others for the provision of services; arranging advertising contracts, for others; demonstration of goods. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; trabajos de oficina; cotejo, actualización, sistematización y mantenimiento de información en bases de datos; actualización de material publicitario; indagaciones comerciales; consultoría en organización y dirección empresariales; servicios de aprovisionamiento para terceros (adquisición de productos y servicios para otras empresas), consultoría profesional en materia de negocios; servicios de agencias publicitarias; investigación e información comerciales; elaboración de estadísticas; servicios de expertos en racionalización; previsiones económicas; servicios de agencias de información comercial y consultoría en este ámbito (asesoramiento al consumidor); publicación de textos publicitarios; gestión comercial de la concesión de licencias de productos y servicios, para terceros; investigación de marketing; estudios de mercado, encuestas, relaciones públicas; publicidad en línea en una red informática; organización y realización de actividades publicitarias; organización de exposiciones y ferias con fines comerciales y publicitarios; consultoría en organización; presentación de empresas en Internet y otros medios de comunicación; presentación de productos en medios de comunicación, para su venta minorista; comparación de precios; publicación de impresos, también en formato electrónico, con fines publicitarios; obtención y compilación de artículos de prensa sobre diversos temas; búsqueda de patrocinadores y patrocinio publicitario; consultoría comercial, administración comercial; promoción de ventas (para terceros); facilitación de direcciones con fines publicitarios; concertación de contactos para transacciones comerciales, también por Internet; concertación de transacciones comerciales para terceros, también dentro del marco del comercio electrónico; concertación de contratos de prestación de servicios, para terceros; concertación de contratos publicitarios, para terceros; demostración de productos. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 26.11.2007, 006464002. EM, 26.11.2007, 006464002. AU, CH, LI, NO, US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 03.03.2008 (180) 03.03.2018 (732) Intel Corporation 2200 Mission College Boulevard Santa Clara, CA 95052 (US). 960 058 (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Ordinateurs; matériel informatique; semiconducteurs; microprocesseurs et autres dispositifs à semiconducteurs; circuits intégrés; jeux de puces informatiques; cartes mères et cartes filles informatiques; micro-ordinateurs; périphériques informatiques; microprocesseurs programmables par logiciel; ordinateurs portables et ordinateurs de poche; ordinateurs portables; ordinateurs de poche; tablettes électroniques; ordinateurs ultramobiles; assistants numériques personnels; dispositifs Internet mobiles; logiciels pour permettre et faciliter le partage, le transfert et la présentation de données et contenus audio et vidéo; logiciels pour communications en réseau sans fil; logiciels pour faciliter et permettre la numérisation, le traitement, la réception, la transmission et le transfert en temps réel d'informations audio et visuelles; logiciels pour recevoir, afficher et exploiter des signaux de diffusion de données vidéo, audio et numériques; logiciels pour donner accès à plusieurs utilisateurs à un réseau informatique mondial; micrologiciels, à savoir logiciels de système d'exploitation informatique, utilitaires informatiques (logiciels) et autres logiciels servant à entretenir et exploiter des systèmes informatiques; matériel informatique de mise en réseau de télécommunication et informatique; logiciels de mise en réseau de télécommunication et informatique à des fins de connectivité et communications de réseau sans fil; cartes de communication et modems sans fil; téléphones portables; lecteurs vidéo portables; appareils de jeux personnels; dispositifs de navigation pour automobiles. 9 Computers; computer hardware; semiconductors; microprocessors and other semiconductor devices; integrated circuits; computer chipsets; computer motherboards and daughterboards; microcomputers; computer peripherals; software programmable microprocessors; notebook and laptop computers; portable computers; handheld computers; tablet computers; ultra mobile computers; personal digital assistants; mobile Internet devices; computer software for providing and enhancing the sharing, transfer and presentation of audio, video, and data; computer software for wireless network communications; computer software for enhancing and providing real-time transfer, transmission, reception, processing, and digitizing of audio and video graphics information; computer software for the receipt, display, and use of broadcast video, audio, and digital data signals; computer software for use in providing multiple user access to a global computer information network; computer firmware, namely, computer operating system software, computer utility software and other computer software used to maintain and operate computer systems; computer and telecommunications networking hardware; computer and telecommunications networking software for wireless network communications and connectivity; wireless modems and communication cards; mobile telephones; portable video players; personal gaming devices; car navigation devices. 9 Ordenadores; hardware; semiconductores; microprocesadores y otros dispositivos semiconductores; circuitos integrados; juegos de chips para ordenadores; placas madre y placas hija para ordenadores; microordenadores; periféricos informáticos; microprocesadores programables mediante software; ordenadores portátiles; computadoras portátiles; ordenadores de mano; ordenadores pizarra; ordenadores ultramóviles; asistentes personales digitales; dispositivos móviles de Internet; software para facilitar y optimizar la transmisión, transferencia y presentación de audio, vídeo y datos; software para redes de comunicación inalámbricas; software para optimizar y facilitar la transferencia, transmisión, recepción, procesamiento y No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales digitalización en tiempo real de información de audio y videográfica; software para la recepción, visualización, y explotación de la difusión de señales de vídeo, de audio y de datos digitales; software de facilitación de acceso multiusuario a una red de información informática mundial; firmware de ordenador, a saber, software de sistemas operativos informáticos, software de utilidades y otro tipo de software para mantener y operar sistemas informáticos; hardware de conexión de redes informáticas y de telecomunicación; software de gestión de redes informáticas y de telecomunicación para comunicaciones en redes inalámbricas y conectividad; módems inalámbricos y tarjetas de comunicación; teléfonos móviles; reproductores de vídeo portátiles; dispositivos personales de juego; dispositivos de navegación para automóviles. (821) US, 26.02.2008, 77406712. (300) DE, 16.11.2007, 30774767.0/09, classe 9 priorité limitée à: Ordinateurs, matériel informatique; semiconducteurs; microprocesseurs et autres dispositifs à semi-conducteurs; circuits intégrés; jeux de puces informatiques; cartes mères et cartes filles informatiques; micro-ordinateurs; périphériques informatiques; microprocesseurs programmables par logiciel; ordinateurs portables et ordinateurs de poche; ordinateurs portables; ordinateurs de poche; tablettes électroniques; ordinateurs ultramobiles; assistants numériques personnels; dispositifs Internet mobiles; logiciels; logiciels pour donner accès à plusieurs utilisateurs à un réseau informatique mondial; micrologiciels, à savoir logiciels de système d'exploitation informatique, utilitaires (logiciels) et autres logiciels; matériel informatique de mise en réseau de télécommunication et informatique; logiciels de mise en réseau de télécommunication et informatique à des fins de connectivité et communications de réseau sans fil; cartes de communication et modems sans fil; téléphones portables; lecteurs vidéo portables; appareils de jeux personnels; dispositifs de navigation pour automobiles; appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour conduire, distribuer, transformer, accumuler, régler ou commander le courant électrique; appareils pour enregistrer, transmettre ou reproduire du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs / class 9 priority limited to: Computers, computer hardware; semiconductors; microprocessors and other semiconductor devices; integrated circuits; computer chipsets; computer motherboards and daughterboards; microcomputers; computer peripherals; software programmable microprocessors; notebooks and laptop computers; portable computers; handheld computers; tablet computers; ultra mobile computers; personal digital assistants; mobile Internet devices; computer software; computer software for use in providing multiple user access to a global computer information network; computer firmware, namely computer operating system software, computer utility software 159 and other computer software; computer and telecommunications networking hardware; computer and telecommunications networking software for wireless network communications and connectivity; wireless modems and communication cards; mobile telephones; portable video players; personal gaming devices; car navigation devices; scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus und instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus / clase 9 prioridad limitada a: Ordenadores, hardware; semiconductores; microprocesadores y otros dispositivos semiconductores; circuitos integrados; juegos de chips para ordenadores; placas madre y placas hija para ordenadores; microordenadores; periféricos informáticos; microprocesadores programables mediante software; ordenadores portátiles; computadoras portátiles; ordenadores de mano; ordenadores pizarra; ordenadores ultramóviles; asistentes personales digitales; dispositivos móviles de Internet; software; software de facilitación de acceso multiusuario a una red de información informática mundial; firmware de ordenador, a saber, software de sistemas operativos informáticos, software de utilidades y otro tipo de software para mantener y operar sistemas informáticos; hardware de conexión de redes informáticas y de telecomunicación; software de gestión de redes informáticas y de telecomunicación para comunicaciones en redes inalámbricas y conectividad; módems inalámbricos y tarjetas de comunicación; teléfonos móviles; reproductores de vídeo portátiles; dispositivos personales de juego; dispositivos de navegación para automóviles; aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. (832) AG, AL, AM, AN, BH, BT, BW, BY, CH, CU, GE, HR, IR, IS, KE, KG, KP, LI, LS, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA, NO, RO, RS, SL, SY, SZ, TM, TR, UA, ZM. 160 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 960 059 (151) 04.03.2008 (180) 04.03.2018 (732) Intel Corporation 2200 Mission College Boulevard Santa Clara, CA 95052 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Ordinateurs; matériel informatique; semiconducteurs; microprocesseurs et autres dispositifs à semiconducteurs; circuits intégrés; jeux de puces informatiques; cartes mères et cartes filles informatiques; micro-ordinateurs; périphériques informatiques; microprocesseurs programmables par logiciel; ordinateurs portables et ordinateurs de poche; ordinateurs portables; ordinateurs de poche; tablettes électroniques; ordinateurs ultramobiles; assistants numériques personnels; dispositifs Internet mobiles; logiciels pour permettre et faciliter le partage, le transfert et la présentation de données et contenus audio et vidéo; logiciels pour communications en réseau sans fil; logiciels pour faciliter et permettre la numérisation, le traitement, la réception, la transmission et le transfert en temps réel d'informations audio et visuelles; logiciels pour recevoir, afficher et exploiter des signaux de diffusion de données vidéo, audio et numériques; logiciels pour donner accès à plusieurs utilisateurs à un réseau informatique mondial; micrologiciels, à savoir logiciels de système d'exploitation informatique, utilitaires informatiques (logiciels) et autres logiciels servant à entretenir et exploiter des systèmes informatiques; matériel informatique de mise en réseau de télécommunication et informatique; logiciels de mise en réseau de télécommunication et informatique à des fins de connectivité et communications de réseau sans fil; cartes de communication et modems sans fil; téléphones portables; lecteurs vidéo portables; appareils de jeux personnels; dispositifs de navigation pour automobiles. 9 Computers; computer hardware; semiconductors; microprocessors and other semiconductor devices; integrated circuits; computer chipsets; computer motherboards and daughterboards; microcomputers; computer peripherals; software programmable microprocessors; notebook and laptop computers; portable computers; handheld computers; tablet computers; ultra mobile computers; personal digital assistants; mobile Internet devices; computer software for providing and enhancing the sharing, transfer and presentation of audio, video, and data; computer software for wireless network communications; computer software for enhancing and providing real-time transfer, transmission, reception, processing, and digitizing of audio and video graphics information; computer software for the receipt, display, and use of broadcast video, audio, and digital data signals; computer software for use in providing multiple user access to a global computer information network; computer firmware, namely, computer operating system software, computer utility software and other computer software used to maintain and operate computer systems; computer and telecommunications networking hardware; computer and telecommunications networking software for wireless network communications and connectivity; wireless modems and communication cards; mobile telephones; portable video players; personal gaming devices; car navigation devices. 9 Ordenadores; hardware; semiconductores; microprocesadores y otros dispositivos semiconductores; circuitos integrados; juegos de chips para ordenadores; placas madre y placas hija para ordenadores; microordenadores; periféricos informáticos; microprocesadores programables mediante software; ordenadores portátiles; computadoras portátiles; ordenadores de mano; ordenadores pizarra; ordenadores ultramóviles; asistentes personales digitales; dispositivos móviles de Internet; software para facilitar y optimizar la transmisión, la transferencia y la presentación de audio, vídeo y datos; software para redes de comunicación inalámbricas; software para optimizar y facilitar la transferencia, la transmisión, la recepción, el procesamiento y la digitalización en tiempo real de gráficos audiovisuales de información; software para la recepción, visualización, y utilización de videotransmisiones, audio y señales de datos digitales; software de facilitación de acceso multiusuario a una red de información informática mundial; firmware de ordenador, a saber, software de sistemas operativos informáticos, software de utilidades y otro tipo de software para mantener y operar sistemas informáticos; hardware de conexión de redes informáticas y de telecomunicación; software de gestión de redes informáticas y de telecomunicación para comunicaciones en redes inalámbricas y conectividad; módems inalámbricos y tarjetas de comunicación; teléfonos móviles; reproductores de vídeo portátiles; dispositivos personales de juego; dispositivos de navegación para automóviles. (821) US, 26.02.2008, 77406728. (300) DE, 16.11.2007, 30774784.0/09, classe 9 priorité limitée à: Ordinateurs, matériel informatique; semiconducteurs; microprocesseurs et autres dispositifs à semi-conducteurs; circuits intégrés; jeux de puces informatiques; cartes mères et cartes filles informatiques; micro-ordinateurs; périphériques informatiques; microprocesseurs programmables par logiciel; ordinateurs portables et ordinateurs de poche; ordinateurs portables; ordinateurs de poche; tablettes électroniques; ordinateurs ultramobiles; assistants numériques personnels; dispositifs Internet mobiles; logiciels; logiciels pour donner accès à plusieurs utilisateurs à un réseau informatique mondial; micrologiciels, à savoir logiciels de système d'exploitation informatique, utilitaires (logiciels) et autres logiciels; matériel informatique de mise en réseau de télécommunication et informatique; logiciels de mise en réseau de télécommunication et informatique à des fins de connectivité et communications de réseau sans fil; cartes de communication et modems sans fil; téléphones portables; lecteurs vidéo portables; appareils de jeux personnels; dispositifs de navigation pour automobiles; appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour conduire, distribuer, transformer, accumuler, régler ou commander le courant électrique; appareils pour enregistrer, transmettre ou reproduire du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs / class 9 priority limited to: Computers, computer hardware; semiconductors; microprocessors and other semiconductor devices; integrated circuits; computer chipsets; computer motherboards and daughterboards; microcomputers; computer peripherals; software No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales programmable microprocessors; notebooks and laptop computers; portable computers; handheld computers; tablet computers; ultra mobile computers; personal digital assistants; mobile Internet devices; computer software; computer software for use in providing multiple user access to a global computer information network; computer firmware, namely computer operating system software, computer utility software and other computer software; computer and telecommunications networking hardware; computer and telecommunications networking software for wireless network communications and connectivity; wireless modems and communication cards; mobile telephones; portable video players; personal gaming devices; car navigation devices; scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus und instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus / clase 9 prioridad limitada a: Ordenadores, hardware; semiconductores; microprocesadores y otros dispositivos semiconductores; circuitos integrados; juegos de chips para ordenadores; placas madre y placas hija para ordenadores; microordenadores; periféricos informáticos; microprocesadores programables mediante software; ordenadores portátiles; computadoras portátiles; ordenadores de mano; ordenadores pizarra; ordenadores ultramóviles; asistentes personales digitales; dispositivos móviles de Internet; software; software de facilitación de acceso multiusuario a una red de información informática mundial; firmware de ordenador, a saber, software de sistemas operativos informáticos, software de utilidades y otro tipo de software; hardware de conexión de redes informáticas y de telecomunicación; software de gestión de redes informáticas y de telecomunicación para comunicaciones en redes inalámbricas y conectividad; módems inalámbricos y tarjetas de comunicación; teléfonos móviles; reproductores de vídeo portátiles; dispositivos personales de juego; dispositivos de navegación para automóviles; aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 161 (832) AG, AL, AM, AN, BH, BT, BW, BY, CH, CU, GE, HR, IR, IS, KE, KG, KP, LI, LS, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA, NO, RO, RS, SL, SY, SZ, TM, TR, UA, ZM. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 08.04.2008 (180) 08.04.2018 (732) Baker, James L. 7887 East Belleview Avenue Suite 1100 Greenwood Village, CO 80111 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, United States 960 060 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (526) "PARTNERS". / "PARTNERS". / "PARTNERS". (511) NCL(9) 35 Services de conseil en fusions et acquisitions internationales. 35 International mergers and acquisitions consulting services. 35 Servicios de asesoramiento en materia de fusiones y adquisiciones internacionales. (821) (822) (832) (527) (270) (580) US, 10.01.2001, 78042487. US, 23.07.2002, 2599584. CH, SG. SG. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 07.04.2008 (180) 07.04.2018 (732) ECKSTEIN FARBEN Besitzund Verwaltungs GmbH & Co. KG Junkersstr. 13 30179 Hamburg (DE). (842) GmbH & Co. KG 960 061 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques à usage industriel; résines artificielles et matières plastiques à l'état brut; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; adhésifs à usage industriel; apprêts et matières tannantes. 2 Peintures, vernis, laques, laques à base d'eau, mordants pour le bois, préservatifs contre la rouille et la détérioration du bois, glacis pour bois; matières tinctoriales; résines naturelles, métaux en feuilles et en poudre pour peintres et décorateurs. 7 Machines et appareils mécaniques pour mélanger laques et peintures; machines pour la recherche et la concordance des teintes; machines et appareils mécaniques pour la production de peintures en tous genres. 1 Chemical products for use in industry; unprocessed artificial resins and plastics; tempering and 162 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales soldering preparations; adhesives used in industry; dressing, finishing and tanning substances. 2 Paints, varnishes, lacquers, water-based lacquers, wood mordants, preservatives against rust and against deterioration of wood, wood glazes; colorants; natural resins, metals in foil and powder form for painters and decorators. 7 Machinery and mechanical devices for mixing paints and lacquers; machinery for shade matching; machinery and mechanical devices for the production of paints of all kinds. 1 Productos químicos destinados a la industria; resinas artificiales y materias plásticas en estado bruto; preparaciones para el temple y la soldadura de metales; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria; sustancias de apresto, acabado y curtido. 2 Colores, barnices, lacas, lacas a base de agua, mordientes para la madera, preservativos contra la herrumbre y el deterioro de la madera, esmaltes para la madera; materias tintóreas; resinas naturales, metales en hojas y en polvo para pintores y decoradores. 7 Máquinas y dispositivos mecánicos para mezclar pinturas y lacas; maquinaria para ajustar tonalidades de color; maquinaria y dispositivos mecánicos para fabricar pinturas de todo tipo. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 14.12.2007, 006566079. EM, 14.12.2007, 006566079. CH. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 13.02.2008 (180) 13.02.2018 (732) R. Seelig & Hille oHG Kevelaerer Str. 21-23 40549 Düsseldorf (DE). (842) General Partnership, Germany 960 062 (531) 11.3; 26.4; 27.1; 27.5; 27.7. (511) NCL(9) 5 Thé et produits similaires au thé (tisanes et infusions aux fruits) à usage médical, également enrichis en vitamines et/ou aromatisés et/ou sous forme instantanée et/ou enrichis en minéraux; compléments alimentaires diététiques; compléments alimentaires; compléments alimentaires sous forme de plantes; compléments alimentaires nutritionnels; produits à base de plantes (y compris tisanes en tant que compléments alimentaires). 30 Thé et produits similaires au thé (tisanes et infusions à base de fruits) pour consommer, également enrichis en vitamines et/ou aromatisés et/ou sous forme instantanée et/ ou enrichis en minéraux; infusions de plantes (autres qu'à usage médical); extraits de thé; thé instantané; tisanes instantanées; infusions aux fruits instantanées, thé glacé; boissons à base de thé ou contenant du thé, de la tisane ou de l'infusion aux fruits (également sous forme de boissons prêtes à consommer); préparations essentiellement à base d'extraits de thé et/ou extraits de produits similaires au thé sous forme de poudre et/ou en granulés et/ou sous forme instantanée, également aromatisées et/ou enrichies en vitamines et/ou enrichies en minéraux et/ou contenant des épices et/ou constituants du lait et/ou ingrédients supplémentaires, poudres de boissons et boissons prêtes à consommer (comprises dans cette classe), en particulier à base de thé, extraits de thé, café, extraits de café, succédanés de café, extraits de succédanés de café, cacao, malt, sucre, succédanés de sucre, chicorée et/ou autres ingrédients ajoutant de l'arôme (soit séparément soit associés). 32 Boissons sans alcool, en particulier boissons aux fruits et/ou jus de fruits à base de thé, tisane ou infusion de fruits (soit séparément soit associés); boissons énergisantes; boissons de fruits et jus de fruits; eaux minérales et autres eaux gazeuses; sirops et autres préparations pour faire des boissons; poudres instantanées pour préparer des boissons sans alcool; extraits et essences pour préparer des boissons sans alcool. 5 Tea and tea-like products (herbal and fruit teas) for medical purposes, also enriched with vitamins and/or flavoured and/or in instant form and/or enriched with minerals; dietetic supplements; food supplements; herbal supplements; nutritional supplements; herbal products (including herbal teas as food supplements). 30 Tea and tea-like products (herbal and fruit teas) for consumption, also enriched with vitamins and/or flavoured and/or in instant form and/or enriched with minerals; herbal infusions (not for medical purposes); tea extracts; instant tea; instant herbal tea; instant fruit tea, ice tea; beverages containing or based on tea, herbal tea or fruit tea (also in ready-to-drink form); preparations mainly consisting of tea extracts and/or extracts from tea-like products in powdered form and/or in granules and/or in instant form, also flavoured and/or enriched with vitamins and/or enriched with minerals and/or with spices and/or milk components and/or further ingredients, drink powder and ready-to-drink beverages (included in this class), particularly on the basis of tea, tea extracts, coffee, coffee extracts, coffee substitutes, extracts from coffee substitutes, cocoa, malt, sugar, sugar substitutes, chicory and/or other ingredients adding flavor (either separately and/or in combination with one another). 32 Non-alcoholic drinks, in particular fruit drinks and/or fruit juices containing tea, herbal tea or fruit tea (either separately and/or in combination with one another); energy drinks; fruit drinks and fruit juices; mineral and other aerated waters; syrups and other preparations for making beverages; instant powder for the preparation of non-alcoholic beverages and soft drinks; extracts and essences for the preparation of non-alcoholic beverages and soft drinks. 5 Té y productos similares al té (tés de hierbas y de frutas) para uso médico, también aromatizados y/o enriquecidos con vitaminas y/o instantáneos y/o enriquecidos con minerales; suplementos dietéticos; suplementos alimenticios; suplementos de hierbas; suplementos nutricionales; productos a base de hierbas (incluidos tés de hierbas en tanto que suplementos alimenticios). 30 Té y productos similares al té (tés de hierbas y de frutas) para el consumo, también aromatizados y/o enriquecidos con vitaminas y/o instantáneos y/o enriquecidos con minerales; infusiones de hierbas (que no sean para uso médico); extractos de té; té instantáneo; té de hierbas instantáneo; té de frutas instantáneo, té helado; bebidas que contienen té, té de hierbas o té de frutas (también listas consumir) o que están elaboradas a base de éstos; preparaciones hechas principalmente de extractos de té y/o extractos de productos similares al té en polvo y/o en gránulos y/o en forma instantánea, asimismo aromatizados y/o No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales enriquecidos con vitaminas y/o enriquecidos con minerales y/o con especias y/o componentes de la leche y/o otros ingredientes, polvos para bebidas y bebidas listas para beber (comprendidos en esta clase), en particular a base de té, extractos de té, café, extractos de café, sucedáneos del café, extractos de sucedáneos del café, cacao, maltosa, azúcar, sucedáneos del azúcar, achicoria y/o otros ingredientes con adición de saborizantes (por separado y/o combinados unos con otros). 32 Bebidas sin alcohol, en particular bebidas de frutas y/o zumos que contienen té, té de hierbas o té de frutas (por separado o en combinación unos con otros); bebidas energéticas; bebidas y zumos de frutas; aguas minerales y otras aguas gaseosas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas; polvos instantáneos para preparar bebidas sin alcohol y refrescos; extractos y esencias para preparar bebidas sin alcohol y refrescos. DE, 08.10.2007, 307 53 093.0/30. DE, 13.08.2007, 307 53 093.0/30. CN, RU. AU, EM, JP, KR, SG. SG. AU, JP, KR, SG. - Liste limitée à la classe 30. / List limited to class 30. - Lista limitada a la clase 30. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (822) (300) (831) (832) (527) (851) (151) 24.03.2008 960 063 (180) 24.03.2018 (732) Amarté USA Holdings, Inc. 101 California Street Suite 2450 San Francisco, CA 94111 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Cosmétiques; produits de soins de la peau, à savoir crèmes pour la peau, crèmes et lotions anti-âge, lotions, nettoyants, clarificateurs, hydratants, sérums dermatologiques non médicamenteux, masques pour la peau, toniques pour la peau et produits de soins de la peau non médicamenteux en application locale; shampooings; après-shampooings; déodorants et antitranspirants; produits de soins capillaires; parfums. 3 Cosmetics; skin care products, namely skin creams, anti-aging creams and lotions, lotions, cleansers, clarifiers, moisturizers, non-medicated skin serum, skin masks, skin toners, and non-medicated skin care preparations for topical application; shampoos; hair conditioners; deodorants and antiperspirants; hair care preparations; perfumes. 3 Cosméticos; productos para el cuidado de la piel, a saber, cremas para la piel, cremas y lociones antiedad, lociones, cremas limpiadoras, cremas blanqueadoras, productos hidratantes, sueros no medicinales para la piel, mascarillas para la piel, tónicos cutáneos y preparaciones no medicinales para el cuidado de la piel de uso tópico; champús; acondicionadores para el cabello; desodorantes y antitranspirantes; preparaciones para el cuidado del cabello; perfumes. (821) (821) (822) (832) (527) US, 16.10.2007, 77305341. US, 31.08.2006, 78965488. US, 30.10.2007, 3327974. AU, CH, CN, EM, JP, NO, RU, SG, UA. SG. 163 (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (151) 22.02.2008 (180) 22.02.2018 (732) ASKO GmbH Ungererstr. 110 80805 München (DE). (842) limited liability company, Germany 960 064 (531) 24.17; 27.5. (511) NCL(9) 29 Produits carnés. 35 Services de chaînes de restauration, à savoir création de concepts de marketing en matière de restauration; conseil en organisation et en entreprise concernant l'ouverture et la gestion de chaînes de restaurants; services de conseil aux entreprises en matière de concepts de franchisage. 43 Restauration (alimentation); services de traiteurs. 29 Meat products. 35 Services for chain catering, namely the creation of marketing concepts for providing food and drink; organizational and business consultancy related to the opening and management of chain catering restaurants; business consultancy for franchising concepts. 43 Providing food and drink; catering. 29 Productos cárnicos. 35 Servicios para cadenas de suministro de comidas preparadas, a saber, creación de conceptos de comercialización para la provisión de alimentos y bebidas; consultoría en materia de negocios y de organización en relación con la apertura y gestión de restaurantes de cadenas de suministro de comidas preparadas; consultoría en materia de negocios sobre conceptos de franquicia. 43 Provisión de alimentos y bebidas; suministro de comidas preparadas. (822) (300) (832) (270) (580) DE, 30.11.2007, 307 63 524.4/43. DE, 27.09.2007, 307 63 524.4/43. TR. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 21.12.2007 (180) 21.12.2017 (732) "Theysohn" Holding GmbH Franziskanerplatz 1 A-1010 Wien (AT). (842) Société à responsabilité limitée 960 065 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines et pièces de machines pour la préparation, le pesage et le mélange de matières premières destinées à la fabrication de matières plastiques, au chargement de machines à faire des matières plastiques, à la transformation et au traitement de matières plastiques et de systèmes composites de matières plastiques, à la fabrication de profilés en matières plastiques, de panneaux en matières plastiques, de feuilles en matières plastiques et de tuyaux en 164 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales matières plastiques ainsi qu'à la fabrication de produits consistant partiellement en matières plastiques ou en produits composites de matières plastiques, tels que fenêtres, gouttières, clôtures, revêtements muraux intérieurs et extérieurs, notamment vis sans fin et cylindres, extrudeuses, outils à extruder et à calibrer, machines à calibrer, chambres à vide, machines à transporter et machines à scier et pièces pour celles-ci, machines à pétrir et à mélanger et pièces pour cellesci. 9 Appareils de mesurage et de commande, appareils pour l'accumulation, la transmission et la reproduction de données. 37 Construction d'installations pour la préparation de matières premières destinées à la fabrication de matières plastiques, construction d'installations destinées à la fabrication, à la transformation et au traitement de profilés en matières plastiques, de panneaux en matières plastiques, de feuilles en matières plastiques et de tuyaux en matières plastiques ainsi que de produits consistant partiellement en matières plastiques ou en produits composites de matières plastiques, tels que fenêtres, gouttières, clôtures, revêtements muraux intérieurs et extérieurs. 42 Etudes de projets techniques dans le domaine du traitement de matières plastiques; développement de projets ainsi que projets techniques et consultations techniques dans le domaine de la fabrication de profilés en matières plastiques, de panneaux en matières plastiques, de feuilles en matières plastiques et de tuyaux en matières plastiques, dans le domaine de la fabrication de produits consistant partiellement en matières plastiques ou en produits composites de matières plastiques tels que fenêtres, gouttières, clôtures, revêtements muraux intérieurs et extérieurs, dans le domaine de la technique des installations destinées à la préparation de machines à fabriquer des matières plastiques; conception et développement de logiciels pour ordinateurs. 7 Machines and machine parts for preparing, weighing and mixing raw materials for the manufacture of plastics, for loading machines for making plastics, for converting and treating plastics and composite systems of plastic materials, for manufacturing plastic profile sections, plastic panels, plastic sheets and plastic piping as well as the manufacture of goods partially of plastic or of plastic composite products, such as windows, rainwater gutters, fences, interior and exterior wall claddings, especially screw conveyors and drums, extruders, extruding and calibrating tools, machines for calibrating, vacuum chambers, transport machinery and sawing machines and parts for them, mixing and kneading machines and parts for them. 9 Measuring and control apparatus, apparatus for collecting, transmitting and reproducing data. 37 Construction of installations for preparing raw materials for the manufacture of plastics, construction of installations intended for manufacturing, converting and processing plastic profile sections, plastic panels, plastic sheets and plastic piping including goods consisting partially of plastic or of plastic composite products, such as windows, rainwater gutters, fences, interior and exterior wall claddings. 42 Technical project studies in the field of plastics processing; project development as well as technical projects and technical consulting in the field of manufacturing plastic profile sections, plastic panels, plastic sheets and plastic piping, in the field of manufacturing goods consisting partially of plastic or of plastic composite products such as windows, rainwater gutters, fences, interior and exterior wall claddings, in the field of engineering for installations designed for the preparation of machines for making plastics; design and development of computer software. 7 Máquinas y piezas de máquinas para preparación, pesaje y mezcla de materias primas para la fabricación de materias plásticas, para la carga de máquinas elaboradoras de materias plásticas, para la transformación y el procesamiento de materias plásticas y de compuestos de materias plásticas para la fabricación de perfiles, paneles, hojas y tubos de materias plásticas, así como para la fabricación de productos compuestos total o parcialmente de materias plásticas, tales como ventanas, canalones, cercas y tapicerías murales de interior y de exterior, en particular tornillos sin fin y cilindros, extrusoras, herramientas de extrusión y de calibración, máquinas calibradoras, cámaras al vacío, máquinas transportadoras y de serrar, así como sus piezas, amasadoras y mezcladoras mecánicas, así como sus piezas. 9 Aparatos de medición y de control, aparatos para acumulación, transmisión y reproducción de datos. 37 Construcción de instalaciones de preparación de materias primas para la fabricación de materias plásticas, construcción de instalaciones para la fabricación, transformación y procesamiento de perfiles, paneles, hojas y tubos de materias plásticas, así como de productos compuestos total o parcialmente de materias plásticas, tales como ventanas, canalones, cercas y tapicerías murales de interior y de exterior. 42 Estudio de proyectos técnicos en el ámbito del procesamiento de materias plásticas; desarrollo de proyectos, así como elaboración de proyectos técnicos y consultoría técnica en el ámbito de la fabricación de perfiles, paneles, hojas y tubos de materias plásticas, en el ámbito de la fabricación de productos total o parcialmente de materias plásticas, tales como ventanas, canalones, cercas y tapicerías murales de interior y de exterior, en el ámbito de la técnica de instalaciones para la preparación de máquinas elaboradoras de materias plásticas; diseño y desarrollo de programas informáticos. (821) (822) (832) (527) (270) (580) AT, 27.05.2004, AM 3710/2004. AT, 11.11.2004, 221 137. US. US. français / French / francés 15.05.2008 (151) 04.01.2008 (180) 04.01.2018 (732) Y's France SARL 115 rue Saint-Martin F-75003 Paris (FR). (842) SARL 960 066 (531) 26.1; 27.5. (511) NCL(9) 18 Bandoulières en cuir; boîtes à chapeaux en cuir; bourses; bourses de mailles; caisses en cuir ou en carton-cuir; cannes; cannes de parapluies; poignées de cannes; cartables; portefeuilles; porte-cartes; colliers de chiens; étuis pour clés (maroquinerie); coffres de voyage; coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity cases"; cordons en cuir; lanières de cuir; porte-documents; sacs d'écoliers; serviettes d'écoliers; habits pour animaux; malles; mallettes; mallettes pour documents; porte-musique; ombrelles; parapluies; parasols; sacs de plage; porte-monnaie; sacs à dos; sacs à provisions; sacs à roulettes; sacs d'alpinistes; sacs de campeurs; sacs de sport; sacs de voyage; sacs-housses pour vêtements pour le voyage; similicuir; trousses de voyage; valises; sacs à main. 25 Bonnets de bain; caleçons de bain; costumes de bain; maillots de bain; peignoirs de bain; sandales de bain; bandanas (foulards); bandeaux pour la tête; barrettes; bas; bérets; blouses; boas (tours de cou); body (justaucorps); bonneterie; bonnets; bonnets de douche; bottes; bottines; No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales caleçons; calottes; casquettes; ceintures; châles; robes de chambre; chandails; chapeaux; chapellerie; chaussettes; chaussons; chaussures; chaussures de football; chaussures de plage; chaussures de ski; chaussures de sport; chemises; chemisettes; coiffures (chapellerie); collants; combinaisons (vêtements et sous-vêtements); lingerie de corps; corsets; costumes; couvre-oreilles (habillement); cravates; vêtements en cuir; vêtements en cuir, vêtements en imitations du cuir; habillement pour cyclistes; écharpes; espadrilles; étoles; foulards; gabardines; gants; gilets; soutiens-gorge; guêtres; articles d'habillement; habits; imperméables; jarretières; jersey (vêtements); jupes; jupons; layettes; maillots; manchettes; manteaux; mitaines; pantalons; pantoufles; pardessus; parkas; vestes de pêcheurs; peignoirs; pochettes; ceintures portemonnaie; pull-overs; pyjamas; robes; robes de chambre; sabots; sandales; saris; slips; souliers; sous-vêtements; tabliers; tee-shirts; tricots; uniformes; vestes; voiles (vêtements). 18 Leather shoulder straps; leather hatboxes; purses; chain mesh purses; cases of leather or leatherboard; walking sticks; umbrella sticks; walking stick handles; school satchels; wallets; card cases and holders; dog collars; key cases (leather goods); travelling trunks; vanity cases; leather cords; leather laces; document cases; school satchels; school bags; clothing for animals; trunks; briefcases; attaché cases; music cases; parasols; umbrellas; parasols; beach bags; purses; rucksacks; shopping bags; roller bags; bags for climbers; bags for campers; sports bags; travelling bags; garment bags for travel; artificial leather; travelling sets; suitcases; handbags. 25 Bathing caps; bathing trunks; bathing suits; swimsuits; bath robes; bath sandals; bandanas (neckerchiefs); headbands; hair grips; stockings; berets; blouses; boas (necklets); leotards (bodysuits); hosiery; knitted caps; shower caps; boots; half-boots; briefs; skull caps; caps; belts; shawls; dressing gowns; sweaters; hats; headgear; socks; boot liners; shoes; football boots; beach shoes; ski boots; sports shoes; shirts; short-sleeved shirts; hats (headgear); tights; coveralls (clothing) and slips (underwear); underwear; corsets; suits; ear muffs (clothing); ties; leather clothing; leather clothing, imitation leather clothing; cyclists' wear; scarves; rope-soled sandals; wraps; scarves; gabardines; gloves; waistcoats; brassieres; gaiters; items of apparel; clothing; raincoats; garters; jersey (clothing); skirts; petticoats; baby clothes; singlets; cuffs; coats; mittens; trousers; slippers; overcoats; parkas; fishermen's coats; dressing gowns; pocket squares; moneybelts; pullovers; pyjamas; dresses; dressing gowns; clogs; sandals; saris; underpants; shoes; underclothing; aprons; tee-shirts; knitwear; uniforms; jackets; veils (clothing). 18 Bandoleras de cuero; sombrereras de cuero; bolsas; bolsas de malla; cajas de cuero o de cartón cuero; bastones; cañas de paraguas; empuñaduras de bastones; cartapacios de colegiales; billeteras; tarjeteros; collares de perros; estuches para llaves (marroquinería); cofres de viaje; cofrecillos para artículos de tocador (neceseres de belleza); cordones de cuero; tiras de cuero; portadocumentos; mochilas escolares; carteras de colegiales; ropa para animales; baúles; maletines; maletines para documentos; carpetas para partituras; sombrillas; paraguas; parasoles; bolsas de playa; monederos; mochilas; bolsas para la compra; bolsas con ruedas; mochilas de alpinismo; mochilas de campismo; bolsas de deporte; bolsos de viaje; portatrajes de viaje; cuero artificial; estuches de viaje; maletas; bolsos de mano. 25 Gorros de baño; calzones de baño; trajes de baño; bañadores; albornoces de baño; sandalias de baño; bandanas (fulares); cintas para la cabeza; pasadores; medias; boinas; blusas; boas (estolas); bodys (maillots); prendas de punto; gorros; gorros de ducha; botas; botines; calzones; solideos; gorras; cinturones; chales; batas; camisetas; sombreros; artículos de sombrerería; calcetines; zapatillas; calzado; botas de fútbol; calzado de playa; botas de esquí; calzado de deporte; camisas; camisas de manga corta; prendas de cabeza; pantis; combinaciones (prendas de vestir y ropa interior); ropa íntima; corsés; trajes; orejeras; corbatas; ropa de cuero; ropa de cuero, ropa de imitaciones de cuero; ropa de 165 ciclismo; bufandas; alpargatas; estolas; fulares; gabardinas; guantes; chalecos; sujetadores; polainas; prendas de vestir; ropa; impermeables; ligas; jerseys (prendas de vestir); faldas; enaguas; canastillas; camisetas deportivas; puños; abrigos; mitones; pantalones; pantuflas; sobretodos; parkas; chaquetas de pesca; albornoces; bolsillos; cinturones monedero; pulóveres; pijamas; vestidos; batas; zuecos; sandalias; saris; bragas y calzoncillos; zapatos; ropa interior; delantales; camisetas de manga corta; prendas tejidas; uniformes; chaquetas; velos (prendas de vestir). (822) (300) (350) (831) (832) (527) (270) (580) FR, 04.01.2008, 07 3 516 944. FR, 30.07.2007, 07 3 516 944. FR, (a) 07 3 516 944, (c) 30.07.2007. AM, AZ, BA, BY, CH, CN, EG, KG, KP, KZ, MD, ME, RS, RU, TJ, UA. AU, EM, GE, JP, KR, NO, SG, TM, TR, US. SG, US. français / French / francés 15.05.2008 (151) 11.10.2007 (180) 11.10.2017 (732) DREVONA Holding, a.s. Výhonská 1 SK-835 10 Bratislava (SK). 960 067 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) VCL(5) 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 7 Machines et machines-outils; moteurs autres que pour véhicules terrestres; rouages de machines, transmission de machines et leurs parties autres que pour véhicules terrestres; instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; incubateurs (couveuses); rectifieuses; machines pour le repassage des lames; distributeurs de rubans adhésifs (machines); poinçonneuses; mortaiseuses; transporteurs; machines à travailler le bois; broyeurs (machines); fraiseuses; râteleuses; ratineuses; éplucheuses (machines); outils tenus à la main actionnés autrement que manuellement; outils (parties de machines); machines pour l'affûtage; instruments pour le repassage des lames; machines d'aspiration à usage industriel; cintreuses; scies (machines); coupeuses (machines); découpeuses; tours (machines-outils); machines à laver la vaisselle; broyeurs ménagers non électriques. 8 Instruments à main et outils; instruments à main pour abraser; emporte-pièce (outils); marteaux (outils); tourneà-gauche; découpoirs (outils); instruments pour le repassage des lames; vrilles (outils); lames (outils); tranches (outils); perforateurs (outils); limes (outils); râpes (outils); estampes (outils); bastringues (outils); burins; équerres (outils); porteforets (outils); trépans (outils). 11 Installations d'éclairage; installations de chauffage; générateurs de vapeur; installations de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation; installations de services des eaux; installations sanitaires; réfrigérateurs; potagers (fourneaux); appareils de cuisson à micro-ondes; congélateurs; foyers; appareils et installations sanitaires. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux non métalliques pour la construction; asphalte; poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques; parquets; planches (bois de construction); voliges; pavés en bois; placages en bois; boiseries; bois 166 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales d'oeuvre; bois de sciage; bois façonnés; bois de construction; bois mi-ouvrés; portes non métalliques; seuils non métalliques; châssis de portes non métalliques; bois de placage; bois équarris; volets non métalliques; châssis de fenêtres non métalliques; lames de parquets; contre-plaqués; bois propre à être moulé; panneaux de portes non métalliques. 20 Mobilier; glaces (miroirs); cadres (encadrements); produits non compris dans d'autres classes en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques; chaises hautes pour enfants; parcs pour bébés; divans; canapés; tablettes pour machines à écrire; caisses en bois ou en matières plastiques; pans de boiseries pour meubles; revêtements amovibles pour éviers; poignées de portes non métalliques; garnitures de portes non métalliques; portes de meubles; chaises longues; stores d'intérieur à lamelles; meubles de bureau; fichiers (meubles); étagères de bibliothèques; rails pour rideaux; roulettes de meubles non métalliques; berceaux; commodes; chiffonniers; armoires à linge; conteneurs flottants non métalliques; paniers non métalliques; mannes (paniers); fauteuils; anneaux de rideaux; jardinières (meubles); bancs (meubles); transatlantiques (chaises longues); finitions en matières plastiques pour meubles; literie (à l'exception du linge de lit); sommiers de lits; matelas non à usage médical; mobiles (objets pour la décoration); meubles métalliques; mobilier scolaire; caisses en bois ou en matières plastiques; présentoirs pour journaux; paravents (meubles); rubans de bois; bureaux (meubles); traversins; piédestaux pour pots à fleur; bâtis de machines à calculer; coussins; tablettes de rangement; étagères; bois de lit; lits hydrostatiques, non à usage médical; garnitures de lits non métalliques; établis; armoires; vannerie; sommiers de lits; comptoirs (tables); pupitres; rayonnages; casiers; stores d'intérieur pour fenêtres (mobilier); stores en bois tissé (mobilier); chaises (sièges); dessertes; sofas; porte-parapluies; portemanteaux (meubles); porte-serviettes (meubles); chaises (sièges); dessertes pour ordinateurs; tables compris dans cette classe; tabourets; tables de toilette; tringles de rideaux; objets d'art en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques; tables de toilette (mobilier); oreillers; cintres pour vêtements; vitrines (meubles). 21 Ustensiles de cuisson pour le ménage; récipients pour la cuisine; peignes; éponges; brosses; goupillons et pinceaux autres que pour peinture; produits et articles pour nettoyage; tampons à paille de fer pour nettoyage et récurer, métalliques; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); articles en verre, en porcelaine et en grès compris dans cette classe; ustensiles de ménage; planches à repasser; planches à découper pour la cuisine; boîtes à thé; seilles; tampons à nettoyer; tampons abrasifs pour la cuisine; boutons (poignées) en porcelaine; porte-savon; bobèches; porte-cure-dents; pichets; cruches; gamelles; figurines (statuettes) en porcelaine, en terre cuite ou en verre; bouteilles; moules à glaçons, moules (ustensiles de cuisine); biscuiterie; moules de cuisine; moules à gâteaux; friteuses non électriques; support de grils; grils (ustensiles de cuisson); débouchoirs à ventouse; tire-boutons; torchons (chiffons) de nettoyage; serpillières (wassingues); pots; poteries; services (vaisselle); assiettes jetables; bouilloires non électriques; cafetières non électriques; burettes; hanaps; carafes; casseroles; percolateurs à café non électriques; filtres à café non électriques; moulin à café à main; services à café; brosserie; brosses pour laver la vaisselle; écouvillons pour nettoyer les récipients; brosses à chaussures; pinceaux (brosses) pour laver la vaisselle; produits céramiques pour le ménage; tapettes pour battre les tapis; services à épices; poivriers; corbeilles à pain; chaudrons; boîtes en métal pour la distribution de serviettes en papier; coupe-pâte (couteau de boulanger); cruches; brocs; cruchons; cristaux (verrerie); marmites; broyeurs ménagers non électriques; ustensiles de cuisine; vaisselle; pots à fleur; seaux à glace; entonnoirs; services à liqueurs; ramasse-miettes; pelles à tartes; chausse-pieds; cornes à chaussures; cuillers à mélanger (ustensiles de cuisine); beurriers; balais mécaniques; balais; broyeurs ménagers non électriques; émulseurs non électriques à usage domestique; soucoupes; bols; écuelles; surtouts de table; légumiers; mélangeurs manuels (shakers); moulins à usage domestique à main; moulins à poivre à main; balais à franges; louches de cuisine; boîtes à pain; poubelles; seaux à rafraîchir; récipients pour le ménage ou la cuisine; tendeurs de vêtements; formes pour chaussures (embauchoirs, tendeurs); boîtes à savon; fers à bricelets (non électriques); tire-bottes; porte-couteaux pour la table; ouvre-bouteilles; cache-pot non en papier; poêlons; poêles à frire; plats en papier; nécessaires pour pique-niques (vaisselle); verres; tasses; récipients à boire; chopes à bière; plateaux à servir (cabarets); plateaux à usage domestique; plateaux à usage domestique en papier; coupes à fruits; gobelets; gobelets en papier ou en matières plastiques; couvercles de pots; fermetures pour couvercles de marmites; soupières; porcelaines; chinoiseries (porcelaines); ustensiles de cuisson non électriques; torchons (chiffons) pour épousseter; essuiemeubles; presse-ail (ustensiles de cuisine); porte-serviettes; anneaux et barres de porte-serviettes; cocottes pour cuire à l'étuvée, non électriques; brochettes (aiguilles métalliques) pour la cuisson; faïence; gants à polir; ouvre-gants; gants de ménage; gants de jardinage; emporte-pièces (articles de cuisine); planches à pain; cribles et tamis (ustensiles de ménage); verres à boire; verre peint; figurines (statuettes) en porcelaine, en terre cuite ou en verre; porte-blaireaux; huiliers; râpes (ustensiles de ménage); batteries de cuisine; étendoirs à linge; chandeliers; saladiers; boîtes à biscuits; batteurs non électriques; fouets non électriques à usage ménager; curedents; porte-éponges; éponges de ménage; éponges de toilette; pinces à linge; enseignes en porcelaine ou en verre; plateaux en papier; assiettes; récipients calorifuges pour les bouteilles isolantes et les aliments; casseroles à pression non électriques; autocuiseurs non électriques; nécessaires de toilette; ustensiles de toilette; distributeurs de papier hygiénique; porte-rouleaux pour papier hygiénique; dessous-de-plat (ustensiles de table); rouleaux à pâtisserie; baguettes (instruments de cuisine); vases; seaux; chandeliers; poches à douilles; becs verseurs; tire-bouchons; brosses de toilette; bouchons de verre. 24 Textiles, étoffes, tissus et produits en ces matières compris dans cette classe; couvre-lits et couvertures de lit, tapis de table; linge ouvré; linge de lit; literie (linge); nappes (non en papier); toile à matelas; essuie-mains en matières textiles; serviettes de toilette (en matières textiles). 27 Carpettes; tapis; nattes; linoléum et autres revêtements de sols; tapisserie (tentures murales) non en matières textiles; gratte-pieds (paillassons); descentes de bain (tapis). (822) SK, 11.10.2007, 219 384. (831) AT, CZ, DE, HU, PL, UA. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 28.02.2008 (180) 28.02.2018 (732) Movinto Fun AB SE-164 26 Isafjordsgatan 22 (SE). (842) Limited liability company, Sweden 960 068 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils électriques interactifs de mesure et enregistrement des mouvements d'une personne; appareils électroniques interactifs; logiciels; enregistrements de son et d'images sur CD, DVD et autres supports de données. 28 Jouets; jeux électroniques portatifs; jeux automatiques, autres que ceux conçus pour être utilisés avec un téléviseur; jeux; machines pour exercices physiques; appareils No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales d'exercice; instruments pour l'exercice; appareils de culturisme. 41 Services de divertissement et exercice interactifs; mise à disposition de jeux interactifs et divertissement interactif par des réseaux informatiques locaux ou mondiaux; informations en matière d'exercice, activités sportives et divertissement; enseignement/éducation; organisation et animation d'activités d'orientation/instruction; activités sportives. 9 Interactive electric apparatus for measuring and recording an individual's movements; interactive electronic apparatus; computer software; sound and image recordings on CD, DVD and other data carriers. 28 Toys; portable computer games; automatic games, other than those adapted for use with a television set; games; machines for physical exercises; exercise apparatus; exercise tools; body-training apparatus. 41 Interactive exercise and entertainment services; providing interactive games and interactive entertainment via local or global computer networks; information regarding exercise, sporting activities and entertainment; teaching/ education; arranging and conducting of guidance/instruction; sporting activities. 9 Aparatos eléctricos interactivos para medir y grabar los movimientos de una persona; aparatos electrónicos interactivos; software; grabaciones de audio y de vídeo en CD, DVD y otros soportes de datos. 28 Juguetes; juegos informáticos portátiles; juegos automáticos, excepto los especialmente concebidos para utilizar con televisores; juegos; máquinas para ejercicios físicos; aparatos para ejercicios; implementos para ejercicios; aparatos de entrenamiento físico. 41 Servicios de ejercicios y de entretenimiento interactivos; facilitación de juegos interactivos y de entretenimiento interactivo por redes informáticas locales o mundiales; servicios de información sobre ejercicios, actividades deportivas y entretenimiento; enseñanza y educación; organización y realización de actividades de orientación e instrucción; actividades deportivas. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 26.02.2008, 006701916. EM, 26.02.2008, 006701916. CH, CN, JP, KR, NO. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 23.01.2008 (180) 23.01.2018 (732) CONCEPT PRODUIT, Sp. Z. o.o. ul. Hawelaœska 1 PL-61-625 Poznaœ (PL). (812) RU 960 069 (541) caractères standard (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. (822) RU, 23.01.2008, 341920. (831) BY, KZ, UA. (270) français (580) 15.05.2008 167 960 070 (151) 20.12.2007 (180) 20.12.2017 (732) QUINTA DA MARINHA, S.G.P.S., S.A. Quinta da Marinha, Casa 25 P-2750-004 Cascais (PT). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 28 Jeux; jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 37 Construction; réparation; services d'installation. 39 Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels. 43 Services de restauration (alimentation), hébergement temporaire. 45 Services juridiques; services de sécurité pour la protection des biens et des individus; services personnels et sociaux rendus par des tiers destinés à satisfaire les besoins des individus. 25 Clothing, footwear, headgear. 28 Games; toys; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 37 Construction; repair; installation services. 39 Transport; packaging and storage of goods; travel planning. 41 Education; training; entertainment; sporting and cultural activities. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. 43 Services for providing food and drink, temporary accommodation. 45 Legal services; security services for the protection of property and individuals; personal and social services provided by others and intended to meet the needs of individuals. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 28 Juegos; juguetes; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para árboles de Navidad. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 37 Construcción; reparación; servicios de instalación. 39 Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías; organización de viajes. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y software. 43 Servicios de restauración (alimentación), hospedaje temporal. 45 Servicios jurídicos; servicios de seguridad para la protección de bienes y de personas; servicios personales y sociales prestados por terceros destinados a satisfacer necesidades individuales. 168 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) PT, 26.11.2007, 420.676. PT, 06.09.2007, 420.676. ES. GB. GB. français / French / francés 15.05.2008 960 071 (151) 17.12.2007 (180) 17.12.2017 (732) WATREMEZ Olivier Impasse des moutons, trépied F-44350 Guérande (FR). (841) FR (750) WATREMEZ Olivier, 89 rue Denfert Rochereau, F-02100 Saint Quentin (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfums, huiles essentielles, cosmétiques pour le visage et pour le corps, lotions pour les cheveux; dentifrices; dépilatoires; produits de démaquillage; rouge à lèvres; masques de beauté; produits de rasage; produits pour la conservation du cuir (cirages); crèmes pour le cuir. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical; aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides; bains médicinaux; bandes, culottes ou serviettes hygiéniques; préparations chimiques à usage médical ou pharmaceutique; herbes médicinales; tisanes; parasiticides; sucre à usage médical. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farine et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; sandwiches, pizzas; crêpes (alimentation); biscuiterie; gâteaux; biscottes; sucreries; chocolat; boissons à base de cacao, de café, de chocolat ou de thé. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumes, essential oils, cosmetics for the face and body, hair lotions; dentifrices; depilatories; make-up removing products; lipstick; beauty masks; shaving products; leather preservatives (polishes); creams for leather. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietary substances for medical use; baby foods; plasters, materials for dressings; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides; medicated bath preparations; sanitary pads, pants or towels; chemical preparations for medical or pharmaceutical use; medicinal herbs; herbal teas; antiparasitic agents; sugar for medical purposes. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and cereal preparations, bread, pastry and confectionery, edible ices; honey, treacle syrup; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice for refreshment; sandwiches, pizzas; pancakes (foodstuffs); biscuits; cakes; rusks; confectionery products; chocolate; beverages made with cocoa, coffee, chocolate or tea. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumes, aceites esenciales, productos cosméticos para el cuidado del rostro y del cuerpo, lociones capilares; dentífricos; depilatorios; productos desmaquillantes; lápices de labios; mascarillas de belleza; productos de afeitado; productos para la conservación del cuero (ceras); cremas para el cuero. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico; alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; desinfectantes; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas; baños medicinales; toallitas, bragas o compresas higiénicas; preparaciones químicas para uso médico o farmacéutico; hierbas medicinales; tisanas; parasiticidas; azúcar para uso médico. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo; sándwiches, pizzas; creps (alimentación); bizcochería; pasteles; biscotes; golosinas; chocolate; bebidas a base de cacao, de café, de chocolate o de té. FR, 19.10.2007, 07 3 499 813. FR, (a) 073499813, (c) 11.05.2007. CH, CN, RU. EM, JP, US. US. JP, US. - Liste limitée à la classe 3. / List limited to class 3. - Lista limitada a la clase 3. (270) français / French / francés (580) 15.05.2008 (822) (350) (831) (832) (527) (851) 960 072 (151) 23.01.2008 (180) 23.01.2018 (732) UNION DES MUTUELLES ACCIDENTS ELEVES (U.M.A.E.) 62, rue Louis Bouilhet F-76044 ROUEN (FR). (842) Union des sociétés mutualistes Nº 76827 régie par le Code de la Mutualité (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Papier et carton (brut, mi-ouvré ou pour la papeterie ou l'imprimerie); cahiers, albums, chemises pour documents, classeurs; produits de l'imprimerie; carnets; articles pour reliures, journaux, périodiques, livres, manuels; revues, catalogues, magazines, photographies, tracts, prospectus, échantillons, calendriers, autocollants; affiches; cartes postales, cartes de voeux; supports en papier ou en carton pour photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matières plastiques pour l'emballage, à savoir sacs, sachets, pochettes; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); clichés; stylos et crayons. 36 Assurances, affaires financières, affaires bancaires, affaires immobilières, caisse de prévoyance, gérance de portefeuille financier; expertise en matière d'assurance; estimations financières; services d'assistance en France et à l'étranger dans le cadre de contrat d'assurance; services d'assistance financière, services de remboursement de frais d'assurés à l'occasion de la mise en oeuvre de leur contrat d'assurance; consultation en matière d'assurance, information en matière d'assurance, services rendus par une mutuelle au No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales titre de la prévention et la réparation des dommages aux personnes et aux biens; assurance pour les associations et leurs adhérents, assurance contre les accidents corporels, contre les dommages aux biens; assurance pour les enfants, les écoliers, les étudiants; assurance contre l'invalidité; assurance contre la responsabilité civile; assurance pour couvrir les risques professionnels, assurance rapatriement; assurance sur la vie; assurance obsèques; service de conseil, d'assistance et d'information par téléphone en matière d'assurance et de finances. 41 Education; formation; enseignement; divertissement; divertissements radiophoniques et/ou par télévision et/ou par réseau de communication mondiale; activités sportives et culturelles; édition de livres, revues, journaux, magazines; prêts de livres; production de spectacles, de films, de téléfilms, d'émissions télévisées, de reportages, de vidéogrammes, de phonogrammes; location de vidéogrammes et de phonogrammes, de films, d'enregistrements phonographiques, d'enregistrements sonores, de bandes vidéo; organisation de concours, de jeux en matière d'éducation ou de divertissement; montage de programmes et d'émissions radiophoniques et de télévision; organisation et conduite de colloques, conférences, congrès, séminaires; services d'assistance scolaire. 16 Paper and cardboard (unprocessed, semiprocessed or for stationery or printing purposes); notebooks, scrapbooks, folders for papers, files; printed matter; notebooks; bookbinding material, newspapers, periodicals, books, manuals; reviews, catalogues, magazines, photographs, handouts, prospectuses, samples, calendars, stickers; posters; postcards, greeting cards; paper or cardboard stands for photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; plastic materials for packaging, namely bags, sachets, packets; artists' materials; paintbrushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); printing blocks; pens and pencils. 36 Insurance, financial affairs, banking transactions, real estate affairs, savings banks, financial administration of portfolios; insurance assessments; financial estimates; support services in France and abroad under insurance schemes; financial assistance, reimbursement of fees for the newly insured at start-up of their insurance contracts; insurance consultancy, insurance information services, services provided by a mutual provident fund for the prevention and remedy of harm to persons and damage to property; insurance for associations and their members, accident and injury insurance, property damage insurance; insurance for children, schoolchildren and students; disability insurance; third-party (civil liability) insurance; occupational risk insurance, repatriation insurance; life insurance; funeral expenses insurance; telephone consultancy, assistance and information on insurance and finance. 41 Education; training; teaching; entertainment; entertainment by radio and/or television and/or over a global communication network; sporting and cultural activities; publication of books, reviews, newspapers and magazines; book lending; production of shows, cinema and television films, television programmes, features, video and sound recordings; rental of video and sound recordings, films, audio and video tapes; organization of competitions and games for educational and entertainment purposes; production of radio and television broadcasts; arranging and holding of colloquiums, conferences, conventions and seminars; school assistance. 16 Papel y cartón (en bruto, semielaborados o para la papelería o la imprenta); cuadernos, álbumes, carpetas para documentos, archivadores; productos de imprenta; libretas; artículos de encuadernación, periódicos, revistas, libros, manuales; publicaciones periódicas, catálogos, revistas ilustradas, fotografías, folletos, prospectos, muestras, calendarios, autoadhesivos; afiches; tarjetas postales, tarjetas de felicitación; soportes de papel o de cartón para fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; materias plásticas para embalaje, a saber, bolsas, bolsitas, 169 saquitos; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); clichés; bolígrafos y lápices. 36 Seguros, negocios financieros, negocios bancarios, negocios inmobiliarios, fondos de previsión, gestión de carteras financieras; peritaje de seguros; valoraciones financieras; servicios de asistencia en Francia y en el extranjero en el marco de contratos de seguros; servicios de asistencia financiera, servicios de reembolso de gastos del asegurado en el momento de la implementación de su contrato de seguros; consultoría en seguros, información sobre seguros, servicios de mutual para la prevención y la reparación de daños causados a personas y bienes; servicios de seguros para asociaciones y sus miembros, seguros contra accidentes corporales, contra daño a bienes; seguros para niños, colegiales, estudiantes; seguros de invalidez; seguros de responsabilidad civil; seguros de riesgos profesionales, seguros de repatriación; seguros de vida; seguros de deceso; servicios de consultoría, asistencia e información por teléfono en materia de seguros y finanzas. 41 Educación; formación; educación; esparcimiento; entretenimiento por radio y/o por televisión y/o por redes mundiales de comunicación; actividades deportivas y culturales; edición de libros, publicaciones periódicas, periódicos, revistas; préstamo de libros; producción de espectáculos y de películas, de películas de televisión, programas de televisión, de reportajes, de videogramas, de fonogramas; alquiler de videogramas y de fonogramas, de películas, de grabaciones fonográficas, de grabaciones sonoras, de videocintas; organización de concursos, de juegos educativos o recreativos; montaje de programas y de emisiones de radio y televisión; organización y dirección de coloquios, conferencias y congresos, seminarios; servicios de asistencia escolar. (822) (300) (831) (832) (270) (580) FR, 11.01.2008, 073518833. FR, 07.08.2007, 073518833. CH. EM. français / French / francés 15.05.2008 (151) 03.03.2008 (180) 03.03.2018 (732) Green.ch AG Im Steiger CH-5200 Brugg (CH). (842) Société anonyme 960 073 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Travaux de bureau; compilation et systématisation de données dans des bases de données d'ordinateurs. 38 Télécommunication; mise à disposition d'accès à des réseaux globaux d'ordinateurs (Internet) et à des bases de données; transmission de données d'une base de données; location de temps d'accès à des bases de données (services informatiques) au moyen de réseaux globaux d'ordinateurs (Internet). 39 Entreposage de supports de données ou de documents stockés électroniquement. 42 Location et maintenance d'espaces pour l'hébergement de données pour des tiers (hosting); services de sécurité, à savoir défense en ligne d'accès aux réseaux d'ordinateurs pour des tiers n'étant pas autorisés; services informatiques en matière de systèmes et de gestion de réseaux pour la commande et l'administration de données ou de documents stockés électroniquement; location d'ordinateurs. 35 Office functions; compilation and collation of data into computer databases. 170 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 38 Telecommunication; provision of access to global computer networks (Internet) and databases; transmission of data from a database; leasing of database access time (computer services) via global computer networks (Internet). 39 Storage of data media or documents in electronic format. 42 Rental and maintenance of space for storing data on behalf of third parties (hosting); security services, namely online protection from unauthorized access by third parties to computer networks; computing services for systems and network management for control and administration of data or documents stored in electronic format; computer rental. 35 Trabajos de oficina; recopilación y sistematización de datos en bases de datos informáticas. 38 Telecomunicaciones; facilitación de acceso a redes informáticas mundiales (Internet) y a bases de datos; transmisión de datos desde una base de datos; alquiler de tiempo de acceso a bases de datos (servicios informáticos) mediante redes informáticas mundiales (Internet). 39 Depósito de soportes de datos o de documentos almacenados electrónicamente. 42 Alquiler y mantenimiento de espacios para almacenar datos por cuenta de terceros (hospedaje); servicios de seguridad, a saber, protección en línea del acceso de terceros no autorizados a redes informáticas; servicios informáticos en el ámbito de sistemas y gestión de redes para el control y la administración de datos o de documentos almacenados electrónicamente; alquiler de ordenadores. (822) (300) (832) (270) (580) CH, 10.09.2007, 568779. CH, 10.09.2007, 568779. EM. français / French / francés 15.05.2008 960 074 (151) 23.01.2008 (180) 23.01.2018 (732) VASCO DATA SECURITY Inc., Delaware corporation 1901 South Meyers Road, Suite 210 Oakbrook terrace, IL 60180 (US). (812) BX (842) Delaware corporation, Etats-Unis-d'Amérique (732) VASCO Data Security International GmbH, World-Wide Business Center Balz-Zimmermannstrasse 7 CH-8152 Glattbrugg (CH). (812) BX (842) Switzerland joint stock comp., Suisse (750) VASCO DATA SECURITY Inc., Koningin Astridlaan 164, B-1780 WEMMEL (BE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils électroniques et logiciels connexes permettant l'enregistrement, l'envoi, la réception, la reproduction, la manipulation, l'archivage, la sécurisation, le cryptage du son, de l'image et des données, notamment via l'Internet; appareils de télécommunication et logiciels connexes; ordinateurs et périphériques; serveurs; logiciels permettant l'accès et le fonctionnement via Internet; logiciels de télécommunication, entre autres par le biais de l'Internet; logiciels pour la sécurisation du transfert de données par réseaux informatiques; logiciels d'hébergement sur le web; logiciels utilisés pour la cryptographie; logiciels utilisés pour la vérification biométrique, logiciels de sécurisation d'objets physiques et virtuels; logiciels permettant le contrôle de l'accès à des espaces physiques et virtuels, à des réseaux électroniques ainsi qu'à des fichiers de données électroniques; logiciels permettant la détection et la neutralisation de virus informatiques; logiciels de gestion de réseau; mémoires pour ordinateurs; circuits intégrés. 38 Services de télécommunication, notamment via l'Internet ou des réseaux informatiques; transfert de données par réseaux d'ordinateurs; location d'appareils de télécommunication; conseils en matière de télécommunication; services fournis par des fournisseurs d'accès à Internet; location de temps d'accès à des ordinateurs et à des bases de données. 42 Programmation pour ordinateurs; conception, réalisation et mise en oeuvre de logiciels; hébergement sur le web; vérification biométrique en ligne; services fournis par des ingénieurs et des programmes informatiques; location d'ordinateurs et de logiciels; location d'appareils électroniques pour l'authentification biométrique ainsi que pour l'authentification de signatures électroniques; sécurisation d'ordinateurs et de bases de données; sécurisation des transferts de données et des transactions ayant lieu via des réseaux informatiques; détection et neutralisation de virus, notamment par le biais de réseaux informatiques; authentification en ligne de signatures électroniques. 9 Electronic apparatus and associated software enabling recording, sending, reception, reproduction, manipulation, archiving, securement, encryption for sound, images and data, especially via the Internet; telecommunication apparatus and associated software; computers and peripheral equipment; computer servers; software enabling access and operation via the Internet; telecommunication software, including via the Internet; software for securement of data transfer via computer networks; Web hosting software; software used for cryptography; software used for biometric verification, software used for securement of physical and virtual objects; software enabling the control of access to physical and virtual spaces, to electronic networks as well as to files of electronic data; software for detecting and neutralising computer viruses; network control software; computer memories; integrated circuits. 38 Telecommunication services, especially via the Internet or computer networks; data transfer via computer networks; rental of telecommunication apparatus; consulting in telecommunication; services rendered by Internet access providers; rental of access time to computers and databases. 42 Computer programming; design, development and implementation of software; Web hosting; biometric verification online; services rendered by engineers and computer programs; rental of computers and of computer software; rental of electronic apparatus for biometric authentication and for authentication of electronic signatures; securement of computers and of databases; securement of data transfers and transactions taking place via computer networks; detection and neutralisation of viruses, especially via computer networks; online authentication of electronic signatures. 9 Aparatos electrónicos y software conexos para la grabación, el envío, la recepción, la reproducción, la manipulación, el archivo, la protección, el cifrado de sonido, imagen y datos, en particular por Internet; aparatos de telecomunicación y software conexos; ordenadores y periféricos; servidores; software de acceso y gestión por Internet; software de telecomunicaciones, entre otros por medio de Internet; software para la seguridad de transferencias de datos por redes informáticas; software de hospedaje en Internet; software para la criptografía; software para la verificación biométrica, software para la seguridad de objetos físicos y virtuales; software para controlar el acceso a espacios físicos y virtuales, a redes electrónicas, así como a archivos de datos electrónicos; software para la detección y la neutralización de virus informáticos; software de gestión de redes; memorias de ordenador; circuitos integrados. 38 Servicios de telecomunicaciones, en particular por Internet o redes informáticas; transferencia de datos por redes No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales informáticas; alquiler de aparatos de telecomunicación; asesoramiento en materia de telecomunicaciones; servicios de proveedores para acceder a Internet; alquiler de tiempo de acceso a ordenadores y bases de datos. 42 Programación informática; diseño, creación y puesta en funcionamiento de software; hospedaje en Internet; verificación biométrica en línea; servicios de ingenieros y programas informáticos; alquiler de ordenadores y de software; alquiler de aparatos electrónicos para la autentificación biométrica, así como para la autentificación de firmas electrónicas; protección de ordenadores y de bases de datos; protección de transferencias de datos y de transacciones realizadas a través de redes informáticas; detección y neutralización de virus, en particular por medio de redes informáticas; autentificación en línea de firmas electrónicas. (821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) BX, 06.08.2007, 1140720. BX, 06.12.2007, 830641. BX, 06.08.2007, 1140720. BA, BY, CH, CN, HR, KP, LI, MC, MD, ME, MK, RS, RU, SM, UA, VN. IS, JP, KR, NO, SG, US. SG, US. français / French / francés 15.05.2008 (151) 19.02.2008 (180) 19.02.2018 (732) Celtel International BV Scorpius 2 NL-2132 LR Hoofddorp (NL). 960 075 (541) caractères standard (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques; disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses; machines à calculer; équipement pour le traitement de l'information; ordinateurs; extincteurs. 38 Télécommunications. (821) BX, 11.09.2007, 1142859. (822) BX, 12.09.2007, 829656. (300) BX, 11.09.2007, 1142859. (831) DZ, EG, LR, MA, MZ, SD. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 11.02.2008 (180) 11.02.2018 (732) L&D Support BV Valeriusstraat 193 NL-1075 EW AMSTERDAM (NL). (541) caractères standard 960 076 171 (511) NCL(9) 9 Logiciels utilisés dans le domaine du personnel et des questions du personnel. 35 Publicité et affaires commerciales; conseils pour l'organisation et la direction des affaires en relation avec le personnel et les questions du personnel, également dans le cadre de l'accompagnement et de la réintégration de personnel; recrutement et sélection de personnel; conseils en matière de recrutement de personnel, rendus à la suite d'analyses de compétences d'employés potentiels obtenues par l'analyse psychologique et la simulation pratique ("assessments"); services administratifs dans le cadre de la gestion des compétences; conseils d'affaires en matière d'établissement de plans de carrière; gestion commerciale de projets dans le domaine de la gestion du personnel; replacement du personnel; conseils en matière de choix d'emploi; sélection du personnel par analyses psychotechniques; conseils d'affaires en matière d'orientation professionnelle; conseils d'afffaires concernant les processus de restructuration au sein d'organisations; conseils pour l'organisation des affaires se rapportant aux changements de culture au sein d'organisations; conseils concernant les changements de fonction dans le cadre du suivi professionnel; informations commerciales; organisation de foires et d'expositions à des fins commerciales; prospection, étude et analyse de marché; gestion intérimaire des affaires commerciales. 41 Education, formation, cours, instruction [enseignement]; séminaires; organisation de foires et d'expositions à des fins éducatives; formation et éducation de personnel, également dans le cadre de l'accompagnement et de la réintégration du personnel; édition d'ouvrages imprimés; édition de publications, également sous forme électronique. 42 Développement de logiciels utilisés dans le domaine du personnel et des questions du personnel. (821) BX, 14.04.2005, 1075511. (822) BX, 12.09.2005, 773313. (831) AT, CH, DE. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 26.03.2008 (180) 26.03.2018 (732) Österreichische Computer Gesellschaft (OCG) Wollzeile 1-3 A-1010 Wien (AT). 960 077 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments d'instruction et d'enseignement; supports de son et supports de son et images; supports de données magnétiques et supports de données optiques; programmes d'ordinateurs et logiciels. 16 Produits de l'imprimerie; matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils). 38 Télécommunication, notamment exploitation de forums sur Internet. 41 Education; formation; organisation d'ateliers, de compétitions, de séminaires et de conférences; cours de formation; enseignement, notamment examens et appréciations des connaissances et de la dextérité acquises. 172 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (822) (300) (831) (270) (580) AT, 07.02.2008, 243 291. AT, 28.09.2007, 6748/2007. CH, DE, IT, LI. français 15.05.2008 (151) 19.03.2008 (180) 19.03.2018 (732) Österreichische Computer Gesellschaft (OCG) Wollzeile 1-3 A-1010 Wien (AT). 960 078 (541) caractères standard (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments d'instruction et d'enseignement; supports de son et supports de son et images; supports de données magnétiques et supports de données optiques; programmes d'ordinateurs et logiciels. 16 Produits de l'imprimerie; matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils). 38 Télécommunication, notamment exploitation de forums sur Internet. (822) AT, 05.03.2008, 218 134. (300) AT, 28.09.2007, 2267/2004. (831) CH, DE, IT, LI. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 17.03.2008 (180) 17.03.2018 (732) IVANKOVI†-LIJAN STIPE Trn bb BA-88220 −iroki Brijeg (BA). 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux; malt. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire, y compris les services hôteliers, les services de motels et de restaurants. (822) BA, 17.03.2008, BAZ0812255. (300) BA, 04.02.2008, BAZ0812255A. (831) AL, HR, ME, MK, RS. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 17.03.2008 (180) 17.03.2018 (732) IVANKOVI†-LIJAN STIPE Trn bb BA-88220 −iroki Brijeg (BA). 960 080 960 079 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 2.5; 29.1. (591) Noir, jaune, rosé, bleu, vert et blanc. (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conserves, congelés, sèches et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles, y compris le fromage. (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 2.5; 29.1. (591) Noir, jaune, bleu, rouge, blanc, gris et brun. (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conserves, congelés, sèches et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles, y compris le fromage. 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux; malt. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire, y compris les services d'hôtels, de motels et de restaurants. (822) BA, 17.03.2008, BAZ0812254. (300) BA, 04.02.2008, BAZ0812254A. (831) AL, HR, ME, MK, RS. (270) français (580) 15.05.2008 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 14.03.2008 (180) 14.03.2018 (732) PEAK Kereskedelmi és Szolgáltató Kft Budakeszi út 77 H-1021 Budapest (HU). 960 081 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 6.1; 26.11; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 1 Adhésifs pour l'industrie. 2 Colorants, matières tinctoriales. 19 Matériaux de construction non métalliques. 37 Construction. (822) HU, 14.04.2000, 160529. (831) HR, RS, RU, SK, UA. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 25.03.2008 (180) 25.03.2018 (732) NOVATECH SA Voie Antiope, ZI Athélia III F-13600 LA CIOTAT (FR). 173 960 083 (531) 24.17. (511) NCL(9) 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires; récupérateurs de mucosités, pièges à sécrétion, collecteurs de déchets opératoires obtenus par aspiration ou transvasement; récipients spéciaux pour déchets médicaux. (822) FR, 29.02.2008, 07 3 527 145. (300) FR, 27.09.2007, 07 3 527 145. (831) IT. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 15.02.2008 (180) 15.02.2018 (732) Avalon Holding GmbH & Co. KG Kanalstr. 25 44147 Dortmund (DE). 960 084 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (151) 28.03.2008 (180) 28.03.2018 (732) LIMAGRAIN VERNEUIL HOLDING (société anonyme) Ferme de l'Etang F-77390 VERNEUIL-L'ETANG (FR). 960 082 (541) caractères standard (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; engrais (naturelles et artificielles) pour les terres et plantes naturelles; préparations pour la régulation de la croissance des plantes, produits pour préserver les semences, produits pour l'enrobage des semences, fertilisants. 5 Préparations pour détruire les mauvaises herbes, herbicides, fongicides, insecticides. 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers (ni préparés, ni transformés) et graines (semences) notamment potagères, de légumineuses, de céréales et plus spécialement de maïs et de céréales à paille, de tournesol, de soja, de colza, de pois, de fourragères et gazon; plantes vivantes et fleurs naturelles, plants, grains (céréales); aliments pour les animaux; son de céréales, malt, fruits et légumes frais. (822) FR, 07.03.2008, 073527833. (300) FR, 01.10.2007, 073527833. (831) BX, CH. (270) français (580) 15.05.2008 estándar (571) "Enviomar". / Enviomar. / Enviomar. (511) NCL(9) 11 Installations de traitement de l'eau et leurs appareils. 42 Travaux d'ingénieurs relatifs à la conception, la construction et l'exploitation d'installations de traitement de l'eau et de leurs parties. 11 Water treatment installations and apparatus therefor. 42 Engineering in connection with the design, construction and operation of water treatment installations and parts therefor. 11 Instalaciones para el tratamiento del agua y aparatos para las mismas. 42 Servicios de ingeniería en relación con el diseño, la construcción y el funcionamiento de instalaciones para el tratamiento del agua y sus partes. (821) (832) (527) (270) (580) EM, 26.07.2007, 006171136. CN, JP, KR, NO, SG, US, VN. SG, US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 10.03.2008 (180) 10.03.2018 (732) Enea AB Box 1033 SE-164 21 Kista (SE). (842) Limited Company, Sweden 960 085 174 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments de traitement de données; composants des produits précités; parties et garnitures de tous les produits précités; logiciels pour ordinateurs; logiciels pour la gestion de bases de données, y compris logiciels pour applications intégrées, à grande vitesse et en temps réel; logiciels pour l'utilisation de téléphones mobiles et stations émettrices-réceptrices de base pour télécommunications et téléphones mobiles; matériel informatique et logiciels pour télécommunications, communications électroniques et pour la transmission assistée par ordinateur de données, sons, messages et images, ainsi que pour la connexion à des réseaux informatiques mondiaux. 38 Télécommunications, communications par téléphones mobiles, transmission assistée par ordinateur de données, sons, messages et images; communications par terminaux informatiques, fourniture de connexion à des stations émettrices-réceptrices de base pour télécommunications et téléphones mobiles, pour serveurs Internet et pour réseaux informatiques mondiaux; fourniture d'accès à des réseaux informatiques mondiaux, gestion et connexion de données et télécommunications; services de radiomessagerie (communications électroniques); diffusion, distribution et transmission d'images visuelles, informations audio, graphiques, données et autres informations au moyen de la radio, d'appareils de télécommunication, de supports électroniques ou d'Internet; fourniture d'accès utilisateur à Internet; services d'informations en ligne concernant les télécommunications; transmission électronique sans fil de voix, données, télécopies, images et informations; services de transmission sécurisée de données, sons ou images; fourniture d'accès à un réseau électronique en ligne pour la récupération d'informations; services d'accès à des réseaux informatiques mondiaux et à d'autres réseaux informatiques; communications et transmission électronique de données, images et documents entre et par des réseaux et terminaux informatiques; services de communications mobiles; services de consultation, information et conseil dans le domaine des télécommunications; services de communication pour l'accès à des informations, textes, sons, images et données via des réseaux informatiques et de communication; services de passerelles pour l'accès à des réseaux informatiques ou de communication; services de transmission et de médiation de signaux de données, vocaux et vidéo; transmission de données par le biais de traitement électronique d'images au moyen d'une liaison téléphonique; développement et fourniture de protocoles de communication permettant l'échange de données ou la transmission de données entre deux interlocuteurs ou plus; services de communications cellulaires; transmission de programmes radiophoniques et télévisés, textes, messages, informations, sons et images via des réseaux informatiques et de communication. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; analyse et recherche industrielles; conception, développement, installation, maintenance et mise à jour de logiciels; conception et développement de matériel informatique et de systèmes d'exploitation informatiques; conception et développement de matériel informatique et logiciels pour la gestion de bases de données, y compris matériel informatique et logiciels pour applications intégrées, à grande vitesse et en temps réel; récupération de données; programmation informatique; conseils en matériel informatique et logiciels; conception de systèmes informatiques; analyse de systèmes informatiques; conversion de données ou documents depuis un support physique vers un support électronique; conversion de programmes informatiques et de données (autre que conversion physique). 9 Data processing apparatus and instruments; components for all the foregoing; parts and fittings for all the aforesaid goods; software for computers; computer software for database management, including computer software for integrated, high-speed and real-time applications; computer software for use in mobile telephones and base transceiver stations for telecommunications and mobile telephones; computer hardware and software for telecommunications, electronic communications and computer-aided transmission of data, sound, messages and images and for connecting to global computer networks. 38 Telecommunications, mobile telephone communications, computer-aided transmission of data, sound, messages and images; communications via computer terminals, providing connections to base transceiver stations for telecommunications and mobile telephones, for Internet servers and for global computer networks; providing access to global computer networks, managing and connecting data and telecommunications; paging services (electronic communication); broadcasting, dissemination and transmission of visual images, audio information, graphics, data and other information, using radio, telecommunications apparatus, electronic media or the Internet; providing user access to the Internet; on-line information services relating to telecommunications; wireless electronic transmission of speech, data, facsimiles, images and information; secure transmission of data, sound or images; provision of access to an electronic on-line network for information retrieval; providing access to global computer networks and other computer networks; communications and electronic transmission of data, images and documents between and via computer terminals and networks; mobile communications services; consultancy, information and advisory services in the field of telecommunications; communication services for access to information, text, sound, images and data via communication and computer networks; gateway services for access to a communications or computer network; transmission and relay services for data, speech and video signals; transmission of data through the use of electronic image processing by telephone link; establishing and providing of communications protocols to facilitate data exchange or data transmission between two or more communications partners; cellular communications services; transmission of radio and television programmes, text, messages, information, sound and images via communication and computer networks. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research; design, development, installation, maintenance and updating of computer software; design and development of computer hardware and computer operating systems; design and development of computer hardware and software for database management, including hardware and software for integrated, high-speed and real-time applications; retrieval of data; computer programming; consultancy in the field of computer hardware and software; computer systems design; computer systems analysis; conversion of data or documents from physical to electronic media; data conversion of computer programs and data (not physical conversion). 9 Aparatos e instrumentos para el procesamiento de datos; componentes de todo lo anterior; partes y guarniciones para todos los productos antes mencionados; software; software de gestión de bases de datos, incluido software para aplicaciones integradas, de alta velocidad y en tiempo real; software para teléfonos móviles y estaciones transceptoras de base para telecomunicaciones y teléfonos móviles; hardware y software de telecomunicaciones, de comunicaciones electrónicas, de transmisión asistida por ordenador de datos, sonidos, mensajes e imágenes y de conexión a las redes informáticas mundiales. 38 Telecomunicaciones, comunicaciones por teléfono móvil, transmisión asistida por ordenador de datos, sonidos, mensajes e imágenes; comunicaciones por terminales de ordenador, prestación de conexiones a estaciones transceptoras de base para telecomunicaciones y teléfonos móviles, para servidores de Internet y para redes informáticas mundiales; provisión de acceso a las redes informáticas mundiales, gestión y conexión de datos y de telecomunicaciones; servicios de radiobúsqueda No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (comunicación electrónica); difusión, divulgación y transmisión de imágenes, sonidos, gráficos, datos e información de otra índole, por radio, aparatos de telecomunicación, soportes electrónicos o Internet; provisión de acceso de usuario a Internet; servicios de información en línea en materia de telecomunicaciones; transmisión inalámbrica electrónica de voz, datos, facsímiles, imágenes e información; transmisión segura de datos, sonido e imágenes; provisión de acceso a una red electrónica en línea para recuperar información; provisión de acceso a las redes informáticas mundiales y a otras redes informáticas; comunicación y transmisión electrónica de datos, imágenes y documentos entre y a través de terminales y redes informáticas; servicios de comunicaciones móviles; servicios de asesoría, consultoría e información sobre telecomunicaciones; servicios de comunicación para acceder a información, texto, sonido, imágenes y datos mediante redes informáticas y de comunicación; servicios de pasarelas para acceder a una red informática o de comunicación; servicios de transmisión y retransmisión de datos, voz y señales de vídeo; transmisión de datos mediante el procesamiento electrónico de imágenes por enlace telefónico; establecimiento y provisión de protocolos de comunicación para facilitar el intercambio o la transmisión de datos entre dos o más interlocutores; servicios de comunicaciones celulares; transmisión de programas de radio y televisión, texto, mensajes, información, sonido e imágenes mediante redes informáticas y de comunicación. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; análisis e investigación industriales; diseño, desarrollo, instalación, mantenimiento y actualización de software; diseño y desarrollo de hardware y de sistemas operativos informáticos; diseño y desarrollo de hardware y software para la gestión de bases de datos, incluidos equipos y programas informáticos para aplicaciones integradas, de alta velocidad y en tiempo real; recuperación de datos; programación informática; consultoría en hardware y software; diseño de sistemas informáticos; análisis de sistemas informáticos; conversión de datos o documentos de soportes físicos a soportes electrónicos; conversión de datos y programas informáticos (excepto conversión física). (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 27.12.2007, 006546873. EM, 27.12.2007, 006546873. US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 10.03.2008 (180) 10.03.2018 (732) Enea AB Box 1033 SE-164 21 Kista (SE). (813) EM (842) limited company (aktiebolag) 960 086 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments de traitement de données; composants des produits précités; parties et garnitures de tous les produits précités; logiciels pour ordinateurs; logiciels pour la gestion de bases de données, y compris logiciels pour applications intégrées, à grande vitesse et en temps réel; logiciels pour l'utilisation de téléphones mobiles et stations émettrices-réceptrices de base pour télécommunications et téléphones mobiles; matériel informatique et logiciels pour télécommunications, communications électroniques et pour la transmission assistée par ordinateur de données, sons, messages et images, ainsi que pour la connexion à des réseaux informatiques mondiaux. 175 38 Télécommunications, communications par téléphones mobiles, transmission assistée par ordinateur de données, sons, messages et images; communications par terminaux informatiques, fourniture de connexion à des stations émettrices-réceptrices de base pour télécommunications et téléphones mobiles, pour serveurs Internet et pour réseaux informatiques mondiaux; fourniture d'accès à des réseaux informatiques mondiaux, gestion et connexion de données et télécommunications; services de radiomessagerie (communications électroniques); diffusion, distribution et transmission d'images visuelles, informations audio, graphiques, données et autres informations au moyen de la radio, d'appareils de télécommunication, de supports électroniques ou d'Internet; fourniture d'accès utilisateur à Internet; services d'informations en ligne concernant les télécommunications; transmission électronique sans fil de voix, données, télécopies, images et informations; services de transmission sécurisée de données, sons ou images; fourniture d'accès à un réseau électronique en ligne pour la récupération d'informations; services d'accès à des réseaux informatiques mondiaux et à d'autres réseaux informatiques; communications et transmission électronique de données, images et documents entre et par des réseaux et terminaux informatiques; services de communications mobiles; services de consultation, information et conseil dans le domaine des télécommunications; services de communication pour l'accès à des informations, textes, sons, images et données via des réseaux informatiques et de communication; services de passerelles pour l'accès à des réseaux informatiques ou de communication; services de transmission et de médiation de signaux de données, vocaux et vidéo; transmission de données par le biais de traitement électronique d'images au moyen d'une liaison téléphonique; développement et fourniture de protocoles de communication permettant l'échange de données ou la transmission de données entre deux interlocuteurs ou plus; services de communications cellulaires; transmission de programmes radiophoniques et télévisés, textes, messages, informations, sons et images via des réseaux informatiques et de communication. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; analyse et recherche industrielles; conception, développement, installation, maintenance et mise à jour de logiciels; conception et développement de matériel informatique et de systèmes d'exploitation informatiques; conception et développement de matériel informatique et logiciels pour la gestion de bases de données, y compris matériel informatique et logiciels pour applications intégrées, à grande vitesse et en temps réel; récupération de données; programmation informatique; conseils en matériel informatique et logiciels; conception de systèmes informatiques; analyse de systèmes informatiques; conversion de données ou documents depuis un support physique vers un support électronique; conversion de programmes informatiques et de données (autre que conversion physique). 9 Data processing apparatus and instruments; components for all the foregoing; parts and fittings for all the aforesaid goods; software for computers; computer software for database management, including computer software for integrated, high-speed and real-time applications; computer software for use in mobile telephones and base transceiver stations for telecommunications and mobile telephones; computer hardware and software for telecommunications, electronic communications and computer-aided transmission of data, sound, messages and images and for connecting to global computer networks. 38 Telecommunications, mobile telephone communications, computer-aided transmission of data, sound, messages and images; communications via computer terminals, providing connections to base transceiver stations for telecommunications and mobile telephones, for Internet servers and for global computer networks; providing access to global computer networks, managing and connecting data and telecommunications; paging services (electronic 176 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales communication); broadcasting, dissemination and transmission of visual images, audio information, graphics, data and other information, using radio, telecommunications apparatus, electronic media or the Internet; providing user access to the Internet; on-line information services relating to telecommunications; wireless electronic transmission of speech, data, facsimiles, images and information; secure transmission of data, sound or images; provision of access to an electronic on-line network for information retrieval; providing access to global computer networks and other computer networks; communications and electronic transmission of data, images and documents between and via computer terminals and networks; mobile communications services; consultancy, information and advisory services in the field of telecommunications; communication services for access to information, text, sound, images and data via communication and computer networks; gateway services for access to a communications or computer network; transmission and relay services for data, speech and video signals; transmission of data through the use of electronic image processing by telephone link; establishing and providing of communications protocols to facilitate data exchange or data transmission between two or more communications partners; cellular communications services; transmission of radio and television programmes, text, messages, information, sound and images via communication and computer networks. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research; design, development, installation, maintenance and updating of computer software; design and development of computer hardware and computer operating systems; design and development of computer hardware and software for database management, including hardware and software for integrated, high-speed and real-time applications; retrieval of data; computer programming; consultancy in the field of computer hardware and software; computer systems design; computer systems analysis; conversion of data or documents from physical to electronic media; data conversion of computer programs and data (not physical conversion). 9 Aparatos e instrumentos para el procesamiento de datos; componentes de todo lo anterior; partes y guarniciones para todos los productos antes mencionados; software; software de gestión de bases de datos, incluido software para aplicaciones integradas, de alta velocidad y en tiempo real; software para teléfonos móviles y estaciones transceptoras de base para telecomunicaciones y teléfonos móviles; hardware y software de telecomunicaciones, de comunicaciones electrónicas, de transmisión asistida por ordenador de datos, sonidos, mensajes e imágenes y de conexión a las redes informáticas mundiales. 38 Telecomunicaciones, comunicaciones por teléfono móvil, transmisión asistida por ordenador de datos, sonidos, mensajes e imágenes; comunicaciones por terminales de ordenador, prestación de conexiones a estaciones transceptoras de base para telecomunicaciones y teléfonos móviles, para servidores de Internet y para redes informáticas mundiales; provisión de acceso a las redes informáticas mundiales, gestión y conexión de datos y de telecomunicaciones; servicios de radiobúsqueda (comunicación electrónica); difusión, divulgación y transmisión de imágenes, sonidos, gráficos, datos e información de otra índole, por radio, aparatos de telecomunicación, soportes electrónicos o Internet; provisión de acceso de usuario a Internet; servicios de información en línea en materia de telecomunicaciones; transmisión inalámbrica electrónica de voz, datos, facsímiles, imágenes e información; transmisión segura de datos, sonido e imágenes; provisión de acceso a una red electrónica en línea para recuperar información; provisión de acceso a las redes informáticas mundiales y a otras redes informáticas; comunicación y transmisión electrónica de datos, imágenes y documentos entre y a través de terminales y redes informáticas; servicios de comunicaciones móviles; servicios de asesoría, consultoría e información sobre telecomunicaciones; servicios de comunicación para acceder a información, texto, sonido, imágenes y datos mediante redes informáticas y de comunicación; servicios de pasarelas para acceder a una red informática o de comunicación; servicios de transmisión y retransmisión de datos, voz y señales de vídeo; transmisión de datos mediante el procesamiento electrónico de imágenes por enlace telefónico; establecimiento y provisión de protocolos de comunicación para facilitar el intercambio o la transmisión de datos entre dos o más interlocutores; servicios de comunicaciones celulares; transmisión de programas de radio y televisión, texto, mensajes, información, sonido e imágenes mediante redes informáticas y de comunicación. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; análisis e investigación industriales; diseño, desarrollo, instalación, mantenimiento y actualización de software; diseño y desarrollo de hardware y de sistemas operativos informáticos; diseño y desarrollo de hardware y software para la gestión de bases de datos, incluidos equipos y programas informáticos para aplicaciones integradas, de alta velocidad y en tiempo real; recuperación de datos; programación informática; consultoría en hardware y software; diseño de sistemas informáticos; análisis de sistemas informáticos; conversión de datos o documentos de soportes físicos a soportes electrónicos; conversión de datos y programas informáticos (excepto conversión física). (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 27.12.2007, 006547004. EM, 27.12.2007, 006547004. US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 10.03.2008 (180) 10.03.2018 (732) Enea AB Box 1033 SE-164 21 Kista (SE). (813) EM (842) limited company (aktiebolag) 960 087 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments de traitement de données; composants des produits précités; parties et garnitures de tous les produits précités; logiciels pour ordinateurs; logiciels pour la gestion de bases de données, y compris logiciels pour applications intégrées, à grande vitesse et en temps réel; logiciels pour l'utilisation de téléphones mobiles et stations émettrices-réceptrices de base pour télécommunications et téléphones mobiles; matériel informatique et logiciels pour télécommunications, communications électroniques et pour la transmission assistée par ordinateur de données, sons, messages et images, ainsi que pour la connexion à des réseaux informatiques mondiaux. 38 Télécommunications, communications par téléphones mobiles, transmission assistée par ordinateur de données, sons, messages et images; communications par terminaux informatiques, fourniture de connexion à des stations émettrices-réceptrices de base pour télécommunications et téléphones mobiles, pour serveurs Internet et pour réseaux informatiques mondiaux; fourniture d'accès à des réseaux informatiques mondiaux, gestion et connexion de données et télécommunications; services de radiomessagerie (communications électroniques); diffusion, distribution et transmission d'images visuelles, informations audio, graphiques, données et autres informations au moyen de la radio, d'appareils de télécommunication, de supports électroniques ou d'Internet; fourniture d'accès utilisateur à Internet; services d'informations en ligne concernant les télécommunications; transmission électronique sans fil de No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales voix, données, télécopies, images et informations; services de transmission sécurisée de données, sons ou images; fourniture d'accès à un réseau électronique en ligne pour la récupération d'informations; services d'accès à des réseaux informatiques mondiaux et à d'autres réseaux informatiques; communications et transmission électronique de données, images et documents entre et par des réseaux et terminaux informatiques; services de communications mobiles; services de consultation, information et conseil dans le domaine des télécommunications; services de communication pour l'accès à des informations, textes, sons, images et données via des réseaux informatiques et de communication; services de passerelles pour l'accès à des réseaux informatiques ou de communication; services de transmission et de médiation de signaux de données, vocaux et vidéo; transmission de données par le biais de traitement électronique d'images au moyen d'une liaison téléphonique; développement et fourniture de protocoles de communication permettant l'échange de données ou la transmission de données entre deux interlocuteurs ou plus; services de communications cellulaires; transmission de programmes radiophoniques et télévisés, textes, messages, informations, sons et images via des réseaux informatiques et de communication. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; analyse et recherche industrielles; conception, développement, installation, maintenance et mise à jour de logiciels; conception et développement de matériel informatique et de systèmes d'exploitation informatiques; conception et développement de matériel informatique et logiciels pour la gestion de bases de données, y compris matériel informatique et logiciels pour applications intégrées, à grande vitesse et en temps réel; récupération de données; programmation informatique; conseils en matériel informatique et logiciels; conception de systèmes informatiques; analyse de systèmes informatiques; conversion de données ou documents depuis un support physique vers un support électronique; conversion de programmes informatiques et de données (autre que conversion physique). 9 Data processing apparatus and instruments; components for all the foregoing; parts and fittings for all the aforesaid goods; software for computers; computer software for database management, including computer software for integrated, high-speed and real-time applications; computer software for use in mobile telephones and base transceiver stations for telecommunications and mobile telephones; computer hardware and software for telecommunications, electronic communications and computer-aided transmission of data, sound, messages and images and for connecting to global computer networks. 38 Telecommunications, mobile telephone communications, computer-aided transmission of data, sound, messages and images; communications via computer terminals, providing connections to base transceiver stations for telecommunications and mobile telephones, for Internet servers and for global computer networks; providing access to global computer networks, managing and connecting data and telecommunications; paging services (electronic communication); broadcasting, dissemination and transmission of visual images, audio information, graphics, data and other information, using radio, telecommunications apparatus, electronic media or the Internet; providing user access to the Internet; on-line information services relating to telecommunications; wireless electronic transmission of speech, data, facsimiles, images and information; secure transmission of data, sound or images; provision of access to an electronic on-line network for information retrieval; providing access to global computer networks and other computer networks; communications and electronic transmission of data, images and documents between and via computer terminals and networks; mobile communications services; consultancy, information and advisory services in the field of telecommunications; communication services for access to information, text, sound, images and data via 177 communication and computer networks; gateway services for access to a communications or computer network; transmission and relay services for data, speech and video signals; transmission of data through the use of electronic image processing by telephone link; establishing and providing of communications protocols to facilitate data exchange or data transmission between two or more communications partners; cellular communications services; transmission of radio and television programmes, text, messages, information, sound and images via communication and computer networks. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research; design, development, installation, maintenance and updating of computer software; design and development of computer hardware and computer operating systems; design and development of computer hardware and software for database management, including hardware and software for integrated, high-speed and real-time applications; retrieval of data; computer programming; consultancy in the field of computer hardware and software; computer systems design; computer systems analysis; conversion of data or documents from physical to electronic media; data conversion of computer programs and data (not physical conversion). 9 Aparatos e instrumentos para el procesamiento de datos; componentes de todo lo anterior; partes y guarniciones para todos los productos antes mencionados; software; software de gestión de bases de datos, incluido software para aplicaciones integradas, de alta velocidad y en tiempo real; software para teléfonos móviles y estaciones transceptoras de base para telecomunicaciones y teléfonos móviles; hardware y software de telecomunicaciones, de comunicaciones electrónicas, de transmisión asistida por ordenador de datos, sonidos, mensajes e imágenes y de conexión a las redes informáticas mundiales. 38 Telecomunicaciones, comunicaciones por teléfono móvil, transmisión asistida por ordenador de datos, sonidos, mensajes e imágenes; comunicaciones por terminales de ordenador, prestación de conexiones a estaciones transceptoras de base para telecomunicaciones y teléfonos móviles, para servidores de Internet y para redes informáticas mundiales; provisión de acceso a las redes informáticas mundiales, gestión y conexión de datos y de telecomunicaciones; servicios de radiobúsqueda (comunicación electrónica); difusión, divulgación y transmisión de imágenes, sonidos, gráficos, datos e información de otra índole, por radio, aparatos de telecomunicación, soportes electrónicos o Internet; provisión de acceso de usuario a Internet; servicios de información en línea en materia de telecomunicaciones; transmisión inalámbrica electrónica de voz, datos, facsímiles, imágenes e información; transmisión segura de datos, sonido e imágenes; provisión de acceso a una red electrónica en línea para recuperar información; provisión de acceso a las redes informáticas mundiales y a otras redes informáticas; comunicación y transmisión electrónica de datos, imágenes y documentos entre y a través de terminales y redes informáticas; servicios de comunicaciones móviles; servicios de asesoría, consultoría e información sobre telecomunicaciones; servicios de comunicación para acceder a información, texto, sonido, imágenes y datos mediante redes informáticas y de comunicación; servicios de pasarelas para acceder a una red informática o de comunicación; servicios de transmisión y retransmisión de datos, voz y señales de vídeo; transmisión de datos mediante el procesamiento electrónico de imágenes por enlace telefónico; establecimiento y provisión de protocolos de comunicación para facilitar el intercambio o la transmisión de datos entre dos o más interlocutores; servicios de comunicaciones celulares; transmisión de programas de radio y televisión, texto, mensajes, información, sonido e imágenes mediante redes informáticas y de comunicación. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; análisis e investigación industriales; diseño, desarrollo, instalación, mantenimiento y actualización de software; diseño y desarrollo de hardware y de sistemas operativos informáticos; diseño y desarrollo de hardware y software para la gestión de bases de datos, incluidos equipos y programas informáticos para aplicaciones integradas, de alta velocidad y en tiempo real; 178 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales recuperación de datos; programación informática; consultoría en hardware y software; diseño de sistemas informáticos; análisis de sistemas informáticos; conversión de datos o documentos de soportes físicos a soportes electrónicos; conversión de datos y programas informáticos (excepto conversión física). (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 27.12.2007, 006546824. EM, 27.12.2007, 006546824. US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 10.03.2008 (180) 10.03.2018 (732) Enea AB Box 1033 SE-164 21 Kista (SE). (813) EM (842) limited company (aktiebolag) 960 088 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments de traitement de données; composants des produits précités; parties et garnitures de tous les produits précités; logiciels pour ordinateurs; logiciels pour la gestion de bases de données, y compris logiciels pour applications intégrées, à grande vitesse et en temps réel; logiciels pour l'utilisation de téléphones mobiles et stations émettrices-réceptrices de base pour télécommunications et téléphones mobiles; matériel informatique et logiciels pour télécommunications, communications électroniques et pour la transmission assistée par ordinateur de données, sons, messages et images, ainsi que pour la connexion à des réseaux informatiques mondiaux. 38 Télécommunications, communications par téléphones mobiles, transmission assistée par ordinateur de données, sons, messages et images; communications par terminaux informatiques, fourniture de connexion à des stations émettrices-réceptrices de base pour télécommunications et téléphones mobiles, pour serveurs Internet et pour réseaux informatiques mondiaux; fourniture d'accès à des réseaux informatiques mondiaux, gestion et connexion de données et télécommunications; services de radiomessagerie (communications électroniques); diffusion, distribution et transmission d'images visuelles, informations audio, graphiques, données et autres informations au moyen de la radio, d'appareils de télécommunication, de supports électroniques ou d'Internet; fourniture d'accès utilisateur à Internet; services d'informations en ligne concernant les télécommunications; transmission électronique sans fil de voix, données, télécopies, images et informations; services de transmission sécurisée de données, sons ou images; fourniture d'accès à un réseau électronique en ligne pour la récupération d'informations; services d'accès à des réseaux informatiques mondiaux et à d'autres réseaux informatiques; communications et transmission électronique de données, images et documents entre et par des réseaux et terminaux informatiques; services de communications mobiles; services de consultation, information et conseil dans le domaine des télécommunications; services de communication pour l'accès à des informations, textes, sons, images et données via des réseaux informatiques et de communication; services de passerelles pour l'accès à des réseaux informatiques ou de communication; services de transmission et de médiation de signaux de données, vocaux et vidéo; transmission de données par le biais de traitement électronique d'images au moyen d'une liaison téléphonique; développement et fourniture de protocoles de communication permettant l'échange de données ou la transmission de données entre deux interlocuteurs ou plus; services de communications cellulaires; transmission de programmes radiophoniques et télévisés, textes, messages, informations, sons et images via des réseaux informatiques et de communication. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; analyse et recherche industrielles; conception, développement, installation, maintenance et mise à jour de logiciels; conception et développement de matériel informatique et de systèmes d'exploitation informatiques; conception et développement de matériel informatique et logiciels pour la gestion de bases de données, y compris matériel informatique et logiciels pour applications intégrées, à grande vitesse et en temps réel; récupération de données; programmation informatique; conseils en matériel informatique et logiciels; conception de systèmes informatiques; analyse de systèmes informatiques; conversion de données ou documents depuis un support physique vers un support électronique; conversion de programmes informatiques et de données (autre que conversion physique). 9 Data processing apparatus and instruments; components for all the foregoing; parts and fittings for all the aforesaid goods; software for computers; computer software for database management, including computer software for integrated, high-speed and real-time applications; computer software for use in mobile telephones and base transceiver stations for telecommunications and mobile telephones; computer hardware and software for telecommunications, electronic communications and computer-aided transmission of data, sound, messages and images and for connecting to global computer networks. 38 Telecommunications, mobile telephone communications, computer-aided transmission of data, sound, messages and images; communications via computer terminals, providing connections to base transceiver stations for telecommunications and mobile telephones, for Internet servers and for global computer networks; providing access to global computer networks, managing and connecting data and telecommunications; paging services (electronic communication); broadcasting, dissemination and transmission of visual images, audio information, graphics, data and other information, using radio, telecommunications apparatus, electronic media or the Internet; providing user access to the Internet; on-line information services relating to telecommunications; wireless electronic transmission of speech, data, facsimiles, images and information; secure transmission of data, sound or images; provision of access to an electronic on-line network for information retrieval; providing access to global computer networks and other computer networks; communications and electronic transmission of data, images and documents between and via computer terminals and networks; mobile communications services; consultancy, information and advisory services in the field of telecommunications; communication services for access to information, text, sound, images and data via communication and computer networks; gateway services for access to a communications or computer network; transmission and relay services for data, speech and video signals; transmission of data through the use of electronic image processing by telephone link; establishing and providing of communications protocols to facilitate data exchange or data transmission between two or more communications partners; cellular communications services; transmission of radio and television programmes, text, messages, information, sound and images via communication and computer networks. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research; design, development, installation, maintenance and updating of computer software; design and development of computer hardware and computer operating systems; design and No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales development of computer hardware and software for database management, including hardware and software for integrated, high-speed and real-time applications; retrieval of data; computer programming; consultancy in the field of computer hardware and software; computer systems design; computer systems analysis; conversion of data or documents from physical to electronic media; data conversion of computer programs and data (not physical conversion). 9 Aparatos e instrumentos para el procesamiento de datos; componentes de todo lo anterior; partes y guarniciones para todos los productos antes mencionados; software; software de gestión de bases de datos, incluido software para aplicaciones integradas, de alta velocidad y en tiempo real; software para teléfonos móviles y estaciones transceptoras de base para telecomunicaciones y teléfonos móviles; hardware y software de telecomunicaciones, de comunicaciones electrónicas, de transmisión asistida por ordenador de datos, sonidos, mensajes e imágenes y de conexión a las redes informáticas mundiales. 38 Telecomunicaciones, comunicaciones por teléfono móvil, transmisión asistida por ordenador de datos, sonidos, mensajes e imágenes; comunicaciones por terminales de ordenador, prestación de conexiones a estaciones transceptoras de base para telecomunicaciones y teléfonos móviles, para servidores de Internet y para redes informáticas mundiales; provisión de acceso a las redes informáticas mundiales, gestión y conexión de datos y de telecomunicaciones; servicios de radiobúsqueda (comunicación electrónica); difusión, divulgación y transmisión de imágenes, sonidos, gráficos, datos e información de otra índole, por radio, aparatos de telecomunicación, soportes electrónicos o Internet; provisión de acceso de usuario a Internet; servicios de información en línea en materia de telecomunicaciones; transmisión inalámbrica electrónica de voz, datos, facsímiles, imágenes e información; transmisión segura de datos, sonido e imágenes; provisión de acceso a una red electrónica en línea para recuperar información; provisión de acceso a las redes informáticas mundiales y a otras redes informáticas; comunicación y transmisión electrónica de datos, imágenes y documentos entre y a través de terminales y redes informáticas; servicios de comunicaciones móviles; servicios de asesoría, consultoría e información sobre telecomunicaciones; servicios de comunicación para acceder a información, texto, sonido, imágenes y datos mediante redes informáticas y de comunicación; servicios de pasarelas para acceder a una red informática o de comunicación; servicios de transmisión y retransmisión de datos, voz y señales de vídeo; transmisión de datos mediante el procesamiento electrónico de imágenes por enlace telefónico; establecimiento y provisión de protocolos de comunicación para facilitar el intercambio o la transmisión de datos entre dos o más interlocutores; servicios de comunicaciones celulares; transmisión de programas de radio y televisión, texto, mensajes, información, sonido e imágenes mediante redes informáticas y de comunicación. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; análisis e investigación industriales; diseño, desarrollo, instalación, mantenimiento y actualización de software; diseño y desarrollo de hardware y de sistemas operativos informáticos; diseño y desarrollo de hardware y software para la gestión de bases de datos, incluidos equipos y programas informáticos para aplicaciones integradas, de alta velocidad y en tiempo real; recuperación de datos; programación informática; consultoría en hardware y software; diseño de sistemas informáticos; análisis de sistemas informáticos; conversión de datos o documentos de soportes físicos a soportes electrónicos; conversión de datos y programas informáticos (excepto conversión física). (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 27.12.2007, 006546956. EM, 27.12.2007, 006546956. US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 10.03.2008 (180) 10.03.2018 (732) Enea AB Box 1033 SE-164 21 Kista (SE). (813) EM (842) limited company (aktiebolag) 179 960 089 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments de traitement de données; composants des produits précités; parties et garnitures de tous les produits précités; logiciels pour ordinateurs; logiciels pour la gestion de bases de données, y compris logiciels pour applications intégrées, à grande vitesse et en temps réel; logiciels pour l'utilisation de téléphones mobiles et stations émettrices-réceptrices de base pour télécommunications et téléphones mobiles; matériel informatique et logiciels pour télécommunications, communications électroniques et pour la transmission assistée par ordinateur de données, sons, messages et images, ainsi que pour la connexion à des réseaux informatiques mondiaux. 38 Télécommunications, communications par téléphones mobiles, transmission assistée par ordinateur de données, sons, messages et images; communications par terminaux informatiques, fourniture de connexion à des stations émettrices-réceptrices de base pour télécommunications et téléphones mobiles, pour serveurs Internet et pour réseaux informatiques mondiaux; fourniture d'accès à des réseaux informatiques mondiaux, gestion et connexion de données et télécommunications; services de radiomessagerie (communications électroniques); diffusion, distribution et transmission d'images visuelles, informations audio, graphiques, données et autres informations au moyen de la radio, d'appareils de télécommunication, de supports électroniques ou d'Internet; fourniture d'accès utilisateur à Internet; services d'informations en ligne concernant les télécommunications; transmission électronique sans fil de voix, données, télécopies, images et informations; services de transmission sécurisée de données, sons ou images; fourniture d'accès à un réseau électronique en ligne pour la récupération d'informations; services d'accès à des réseaux informatiques mondiaux et à d'autres réseaux informatiques; communications et transmission électronique de données, images et documents entre et par des réseaux et terminaux informatiques; services de communications mobiles; services de consultation, information et conseil dans le domaine des télécommunications; services de communication pour l'accès à des informations, textes, sons, images et données via des réseaux informatiques et de communication; services de passerelles pour l'accès à des réseaux informatiques ou de communication; services de transmission et de médiation de signaux de données, vocaux et vidéo; transmission de données par le biais de traitement électronique d'images au moyen d'une liaison téléphonique; développement et fourniture de protocoles de communication permettant l'échange de données ou la transmission de données entre deux interlocuteurs ou plus; services de communications cellulaires; transmission de programmes radiophoniques et télévisés, textes, messages, informations, sons et images via des réseaux informatiques et de communication. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; analyse et recherche industrielles; conception, développement, installation, maintenance et mise à jour de logiciels; conception et développement de matériel informatique et de systèmes d'exploitation informatiques; conception et développement de matériel informatique et logiciels pour la 180 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales gestion de bases de données, y compris matériel informatique et logiciels pour applications intégrées, à grande vitesse et en temps réel; récupération de données; programmation informatique; conseils en matériel informatique et logiciels; conception de systèmes informatiques; analyse de systèmes informatiques; conversion de données ou documents depuis un support physique vers un support électronique; conversion de programmes informatiques et de données (autre que conversion physique). 9 Data processing apparatus and instruments; components for all the foregoing; parts and fittings for all the aforesaid goods; software for computers; computer software for database management, including computer software for integrated, high-speed and real-time applications; computer software for use in mobile telephones and base transceiver stations for telecommunications and mobile telephones; computer hardware and software for telecommunications, electronic communications and computer-aided transmission of data, sound, messages and images and for connecting to global computer networks. 38 Telecommunications, mobile telephone communications, computer-aided transmission of data, sound, messages and images; communications via computer terminals, providing connections to base transceiver stations for telecommunications and mobile telephones, for Internet servers and for global computer networks; providing access to global computer networks, managing and connecting data and telecommunications; paging services (electronic communication); broadcasting, dissemination and transmission of visual images, audio information, graphics, data and other information, using radio, telecommunications apparatus, electronic media or the Internet; providing user access to the Internet; on-line information services relating to telecommunications; wireless electronic transmission of speech, data, facsimiles, images and information; secure transmission of data, sound or images; provision of access to an electronic on-line network for information retrieval; providing access to global computer networks and other computer networks; communications and electronic transmission of data, images and documents between and via computer terminals and networks; mobile communications services; consultancy, information and advisory services in the field of telecommunications; communication services for access to information, text, sound, images and data via communication and computer networks; gateway services for access to a communications or computer network; transmission and relay services for data, speech and video signals; transmission of data through the use of electronic image processing by telephone link; establishing and providing of communications protocols to facilitate data exchange or data transmission between two or more communications partners; cellular communications services; transmission of radio and television programmes, text, messages, information, sound and images via communication and computer networks. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research; design, development, installation, maintenance and updating of computer software; design and development of computer hardware and computer operating systems; design and development of computer hardware and software for database management, including hardware and software for integrated, high-speed and real-time applications; retrieval of data; computer programming; consultancy in the field of computer hardware and software; computer systems design; computer systems analysis; conversion of data or documents from physical to electronic media; data conversion of computer programs and data (not physical conversion). 9 Aparatos e instrumentos para el procesamiento de datos; componentes de todo lo anterior; partes y guarniciones para todos los productos antes mencionados; software; software de gestión de bases de datos, incluido software para aplicaciones integradas, de alta velocidad y en tiempo real; software para teléfonos móviles y estaciones transceptoras de base para telecomunicaciones y teléfonos móviles; hardware y software de telecomunicaciones, de comunicaciones electrónicas, de transmisión asistida por ordenador de datos, sonidos, mensajes e imágenes y de conexión a las redes informáticas mundiales. 38 Telecomunicaciones, comunicaciones por teléfono móvil, transmisión asistida por ordenador de datos, sonidos, mensajes e imágenes; comunicaciones por terminales de ordenador, prestación de conexiones a estaciones transceptoras de base para telecomunicaciones y teléfonos móviles, para servidores de Internet y para redes informáticas mundiales; provisión de acceso a las redes informáticas mundiales, gestión y conexión de datos y de telecomunicaciones; servicios de radiobúsqueda (comunicación electrónica); difusión, divulgación y transmisión de imágenes, sonidos, gráficos, datos e información de otra índole, por radio, aparatos de telecomunicación, soportes electrónicos o Internet; provisión de acceso de usuario a Internet; servicios de información en línea en materia de telecomunicaciones; transmisión inalámbrica electrónica de voz, datos, facsímiles, imágenes e información; transmisión segura de datos, sonido e imágenes; provisión de acceso a una red electrónica en línea para recuperar información; provisión de acceso a las redes informáticas mundiales y a otras redes informáticas; comunicación y transmisión electrónica de datos, imágenes y documentos entre y a través de terminales y redes informáticas; servicios de comunicaciones móviles; servicios de asesoría, consultoría e información sobre telecomunicaciones; servicios de comunicación para acceder a información, texto, sonido, imágenes y datos mediante redes informáticas y de comunicación; servicios de pasarelas para acceder a una red informática o de comunicación; servicios de transmisión y retransmisión de datos, voz y señales de vídeo; transmisión de datos mediante el procesamiento electrónico de imágenes por enlace telefónico; establecimiento y provisión de protocolos de comunicación para facilitar el intercambio o la transmisión de datos entre dos o más interlocutores; servicios de comunicaciones celulares; transmisión de programas de radio y televisión, texto, mensajes, información, sonido e imágenes mediante redes informáticas y de comunicación. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; análisis e investigación industriales; diseño, desarrollo, instalación, mantenimiento y actualización de software; diseño y desarrollo de hardware y de sistemas operativos informáticos; diseño y desarrollo de hardware y software para la gestión de bases de datos, incluidos equipos y programas informáticos para aplicaciones integradas, de alta velocidad y en tiempo real; recuperación de datos; programación informática; consultoría en hardware y software; diseño de sistemas informáticos; análisis de sistemas informáticos; conversión de datos o documentos de soportes físicos a soportes electrónicos; conversión de datos y programas informáticos (excepto conversión física). (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 27.12.2007, 006546915. EM, 27.12.2007, 006546915. US. US. anglais / English / inglés 15.05.2008 960 090 (151) 19.03.2008 (180) 19.03.2018 (732) Sandvik Mining and Construction Oy Pihtisulunkatu 9 FI-33330 Tampere (FI). (812) EM (842) LIMITED LIABILITY COMPANY, FINLAND (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 7 Machines et machines-outils; moteurs (autres que ceux pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (autres que ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; couveuses pour oeufs. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 37 Construction; services de réparation; services d'installation. 7 Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated; incubators for eggs. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water. 37 Building construction; repair; installation services. 7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de huevos. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática. 37 Construcción; reparación; servicios de instalación. (821) (832) (270) (580) EM, 18.03.2008, 006760491. RU, UZ. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 19.03.2008 (180) 19.03.2018 (732) Sandvik Mining and Construction Oy Pihtisulunkatu 9 FI-33330 Tampere (FI). (812) EM 960 091 181 (842) LIMITED LIABILITY COMPANY, FINLAND (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines et machines-outils; moteurs (autres que ceux pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (autres que ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; couveuses pour oeufs. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 37 Construction; services de réparation; services d'installation. 7 Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated; incubators for eggs. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water. 37 Building construction; repair; installation services. 7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de huevos. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática. 37 Construcción; reparación; servicios de instalación. (821) (832) (270) (580) EM, 18.03.2008, 006760375. RU, UZ. anglais / English / inglés 15.05.2008 182 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 31.03.2008 (180) 31.03.2018 (732) CINKARNA, Metalursko kemicna industrija Celje, d.d. Kidriceva ul.26, p.p. 1032 SI-3001 CELJE (SI). 960 092 (Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 27.5; 29.1. (591) Rouge. (511) NCL(9) 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques. (822) SI, 22.04.2005, 200570537. (831) AT, BA, BG, HR, ME, MK, RO, RS. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 07.04.2008 (180) 07.04.2018 (732) ECKSTEIN FARBEN Besitzund Verwaltungs GmbH & Co. KG Junkersstr. 13 30179 Hamburg (DE). (842) GmbH & Co. KG adhesivos (pegamentos) destinados a la industria; sustancias de apresto, acabado y curtido. 2 Colores, barnices, lacas, lacas a base de agua, mordientes para la madera, preservativos contra la herrumbre y el deterioro de la madera, esmaltes para la madera; materias tintóreas; resinas naturales, metales en hojas y en polvo para pintores y decoradores. 7 Máquinas y dispositivos mecánicos para mezclar pinturas y lacas; maquinaria para ajustar tonalidades de color; maquinaria y dispositivos mecánicos para fabricar pinturas de todo tipo. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 14.12.2007, 006566053. EM, 14.12.2007, 006566053. CH. anglais / English / inglés 15.05.2008 (151) 15.04.2008 960 094 (180) 15.04.2018 (732) JIAXING SHUANGLONG-ARRIVE GRAPE PRODUCE CO., LTD Huanggu Agriculture Park, Pinghu City ZHEJIANG PROVINCE (CN). 960 093 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques à usage industriel; résines artificielles et matières plastiques à l'état brut; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; adhésifs à usage industriel; apprêts et matières tannantes. 2 Peintures, vernis, laques, laques à base d'eau, mordants pour le bois, préservatifs contre la rouille et la détérioration du bois, glacis pour bois; matières tinctoriales; résines naturelles, métaux en feuilles et en poudre pour peintres et décorateurs. 7 Machines et appareils mécaniques pour mélanger laques et peintures; machines pour la recherche et la concordance des teintes; machines et appareils mécaniques pour la production de peintures en tous genres. 1 Chemical products for use in industry; unprocessed artificial resins and plastics; tempering and soldering preparations; adhesives used in industry; dressing, finishing and tanning substances. 2 Paints, varnishes, lacquers, water-based lacquers, wood mordants, preservatives against rust and against deterioration of wood, wood glazes; colorants; natural resins, metals in foil and powder form for painters and decorators. 7 Machinery and mechanical devices for mixing paints and lacquers; machinery for shade matching; machinery and mechanical devices for the production of paints of all kinds. 1 Productos químicos destinados a la industria; resinas artificiales y materias plásticas en estado bruto; preparaciones para el temple y la soldadura de metales; (531) 28.3. (561) HAO JING. (511) NCL(9) 33 Boissons alcooliques à l'exception des bières; boissons alcooliques contenant des fruits; vins. (822) CN, 14.01.2005, 3561687. (831) FR. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 17.03.2008 (180) 17.03.2018 (732) Eckes-Granini Deutschland GmbH Ludwig-Eckes-Allee 6 55268 Nieder-Olm (DE). 960 095 (541) caractères standard (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations faites de céréales y compris les barres de céréales; pain, pâtisserie et confiserie, chocolats et chocolats fourrés ainsi que tous autres produits chocolatiers, bonbons, bonbons gélifiés, gommes à mâcher (à l'exception des gommes à mâcher pour usage médical) et autres sucreries, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. (822) DE, 27.02.2008, 307 61 491.3/32. (300) DE, 19.09.2007, 307 61 491.3/32. (831) AT. (270) français (580) 15.05.2008 (151) 29.11.2007 (180) 29.11.2017 (732) Bitzer Kühlmaschinenbau GmbH Eschenbrünnlestrasse 15 71065 Sindelfingen (DE). (842) limited company, Germany 960 096 183 41 Servicios de orientación, educativas, talleres (educación). demostraciones (151) 08.01.2008 (180) 08.01.2018 (732) Proxomed Medizintechnik GmbH Daimlerstrasse 6 63755 Alzenau (DE). (842) GmbH, Germany 960 097 (822) DE, 27.04.2007, 307 05 105.6/35. (831) AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IT, KE, KP, KZ, LV, MA, MD, ME, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SD, SI, SK, UA, UZ, VN. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TR, US. (527) GB, IE, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.05.2008 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Noir, rouge, blanc. / Back, red, white. / Negro, rojo, blanco. (531) VCL(5) 26.1; 26.15; 27.5. (511) NCL(9) 35 Services d'achats pour des tiers; présentations de produits et de services. 37 Installation, maintenance et révision d'appareils de réfrigération et installations de conditionnement d'air ainsi que des parties des produits précités; prestations d'ingénieursconseils en matière d'installation, réparation, maintenance et révision d'appareils de réfrigération et installations de conditionnement d'air ainsi des parties des produits précités. 41 Services d'encadrement, démonstrations pédagogiques, ateliers de formation (services d'instruction). 35 Purchasing services for others; product and service presentations. 37 Installation, reparation, maintenance and servicing of refrigerating appliances and air conditioning installations as well as parts of aforementioned goods; technical advice in the field of installation, repair, maintenance and servicing of refrigerating appliances and air conditioning installations as well as parts of the aforementioned goods. 41 Coaching services, educational demonstrations, workshops (education). 35 Servicios de adquisición para terceros; presentación de productos y servicios. 37 Instalación, reparación, mantenimiento y revisión de aparatos de refrigeración y de instalaciones de aire acondicionado, así como de las partes de los productos anteriormente mencionados; asesoramiento técnico en el ámbito de la instalación, reparación, mantenimiento y revisión de aparatos de refrigeración y de instalaciones de aire acondicionado, así como de las partes de los productos anteriormente mencionados. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, équipements de traitement de données et ordinateurs; appareils et dispositifs d'enregistrement de données ainsi que systèmes d'exploitation informatiques et programmes d'application correspondants enregistrés sur des supports de données et/ou contenus dans des mémoires de données; logiciels. 16 Produits imprimés; guides, modes d'emploi, manuels d'utilisation et documentation de programmes; matériel d'instruction ou d'enseignement sous forme de produits imprimés (à l'exception des appareils). 35 Gestion de fichiers informatiques. 42 Programmation informatique pour le traitement de données; développement et compilation de logiciels de systèmes d'exploitation et logiciels d'application pour équipements de traitement de données; services de consultants en informatique; services de programmeurs informatiques. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus und instruments; apparatus for recording, transmission and reproduction of sound and images; magnetic data carriers, data processing equipment and computers; data logging devices and apparatus as well as computer operating systems and applications programmes therefor recorded on data carriers and/or contained in data storage; computer software. 16 Printed matter; handbooks, program documentation, instruction manuals and user manuals; instructional and teaching material in the form of printed matter (except apparatus). 35 Computerized file management. 42 Computer programming for data processing; development and compilation of operating system software 184 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales and application software for data processing equipment; computer consultancy services; services of an EDP programmer. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido e imágenes; soportes de grabación magnéticos, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; dispositivos y aparatos de registro de datos, como también sistemas operativos de ordenadores y programas de aplicaciones para éstos grabados en soportes de datos y/o disponibles en sistemas de almacenamiento de datos; software de ordenadores. 16 Productos de imprenta; manuales, documentación sobre programas, manuales de instrucciones y manuales del usuario; material impreso de instrucción y de enseñanza. 35 Gestión de archivos informáticos. 42 Programación informática para el procesamiento de datos; desarrollo y recopilación de software de sistemas operativos y de software de aplicaciones para equipos de procesamiento de datos; asesoramiento informático; servicios de un programador informático. (822) (300) (831) (832) (270) (580) DE, 24.09.2007, 307 45 373.1/09. DE, 11.07.2007, 307 45 373.1/09. CN, RU. EM, JP. anglais / English / inglés 15.05.2008 960 098 (151) 05.03.2008 (180) 05.03.2018 (732) AMK Arnold Müller GmbH & Co. KG Gaußstrasse 37-39 73230 Kirchheim/Teck (DE). (842) Limited liability company organized under the laws of (DE) Germany, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Moteurs d'entraînement à commande numérique (autres que pour véhicules terrestres) et systèmes d'entraînement constitués des produits précités pour arbres de machines; servomoteurs (autres que pour véhicules terrestres) pour l'entraînement de machines. 9 Systèmes de commande numérique pour l'entraînement d'arbres de machines; servomoteurs électroniques, systèmes de commande électroniques et électriques, notamment pour la commande du mouvement d'axes multiples de machines; blocs d'interfaces numériques et analogiques; unités de commande pour la commande et la configuration de tous éléments; capteurs électriques. 7 Digital controlled driving motors (except for land vehicles) and driving systems composed of the aforesaid goods for machine shafts; servomotors (except for land vehicles) for driving machines. 9 Digital control systems for driving machine shafts; electronic driving regulators, electronic and electrical control devices, in particular for controlling the movement of multiple machine shafts; digital and analog interface sub-assemblies; control units for controlling and configuration of all components; electrical sensors. 7 Máquinas motrices (que no sean para vehículos terrestres) controladas digitalmente y sistemas de accionamiento compuestos de los productos anteriormente mencionados para árboles de máquinas; servomotores (excepto para vehículos terrestres) para máquinas accionadoras. 9 Sistemas digitales de mando para árboles de maquinaria motriz; reguladores electrónicos de accionamiento, dispositivos de control eléctricos y electrónicos, en particular para controlar el movimiento de ejes múltiples para máquinas; subconjuntos de interfaces digitales y analógicos; dispositivos de control para controlar y configurar todos los componentes; sensores eléctricos. (822) (831) (832) (270) (580) DE, 18.10.2007, 307 42 304.2/07. CH, CN. EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 960 099 (151) 05.03.2008 (180) 05.03.2018 (732) AMK Arnold Müller GmbH & Co. KG Gaußstrasse 37-39 73230 Kirchheim/Teck (DE). (842) Limited liability company organized under the laws of (DE) Germany, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Moteurs d'entraînement à commande numérique (autres que pour véhicules terrestres) et systèmes d'entraînement constitués des produits précités pour arbres de machines; servomoteurs (autres que pour véhicules terrestres) pour l'entraînement de machines. 9 Systèmes de commande numérique pour l'entraînement d'arbres de machines; servomoteurs électroniques, systèmes de commande électroniques et électriques, notamment pour la commande du mouvement d'axes multiples de machines; blocs d'interfaces numériques et analogiques; unités de commande pour la commande et la configuration de tous éléments; capteurs électriques. 7 Digitally controlled driving motors (except for land vehicles) and driving systems composed of the aforesaid goods for machine shafts; servomotors (except for land vehicles) for driving machines. 9 Digital control systems for driving machine shafts; electronic driving regulators, electronic and electrical control devices, in particular for controlling the movement of multiple machine shafts; digital and analog interface sub-assemblies; control units for controlling and configuration of all components; electrical sensors. 7 Máquinas motrices (que no sean para vehículos terrestres) controladas digitalmente y sistemas de accionamiento compuestos de los productos anteriormente mencionados para árboles de máquinas; servomotores (excepto para vehículos terrestres) para máquinas accionadoras. 9 Sistemas digitales de mando para árboles de maquinaria motriz; reguladores electrónicos de accionamiento, dispositivos de control eléctricos y electrónicos, en particular para controlar el movimiento de ejes múltiples para máquinas; subconjuntos de interfaces digitales y analógicos; dispositivos de control para controlar y configurar todos los componentes; sensores eléctricos. (822) (831) (832) (270) (580) DE, 18.10.2007, 307 42 316.6/07. CH, CN. EM. anglais / English / inglés 15.05.2008 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 19.06.2007 (180) 19.06.2017 (732) YAPPA CORPORATION 1-7-2, Otemachi, Chiyoda-ku Tokyo 100-0004 (JP). (842) Corporation, Japan 960 100 (531) VCL(5) 26.11. (566) / "YAPPA" is an informal Japanese word that is a shortened form of the commonly used Japanese word yappari, which has a variety of somewhat related meanings that include "That's just what I thought," "As I expected," "That's to be expected," "I knew it," "After all," or "In the end." For example, one might say yappari (or yappa) when something that one expected to happen actually does happen. Or, when one finally chooses one item from a variety of possibilities, one might say, "Yappari (or Yappa) (After all), I'll take this one" Yappa is a rather informal expression that these days is commonly used by young people in Japan. (511) NCL(9) 9 Protège-tympans; verre transformé (autre que pour la construction); machines de soudage à l'arc; appareils à souder électriques; ozonisateurs; électrolyseurs; mire-oeufs; caisses enregistreuses; machines à compter ou trier les pièces de monnaie; panneaux électriques pour l'affichage d'objectifs chiffrés, de résultats réels ou autres données similaires; photocopieurs; appareils pour le dessin ou à dessiner; horodateurs; pointeuses (horloges pointeuses); machines de bureau à cartes perforées; machines à voter; appareils de vérification des affranchissements; distributeurs automatiques de vente; portails ou barrières à prépaiement destinés aux zones de stationnement automobile; appareils et équipements de sauvetage; extincteurs; bouches à incendie; lances à incendie; gicleurs d'incendie; alarmes à incendie; avertisseurs de fuites de gaz; avertisseurs contre le vol; casques protecteurs; appareils de signalisation ferroviaire; signaux lumineux ou mécaniques; triangles de signalisation pour véhicules en panne; panneaux de signalisation routière lumineux ou mécaniques; machines et appareils pour la plongée (autres qu'à usage sportif); jeux automatiques conçus pour (appareils pour) être utilisés avec un écran d'affichage ou moniteur extérieur; ouvre-portes électriques; simulateurs pour la conduite ou la commande de véhicules; simulateurs pour l'entraînement sportif; appareils et instruments de laboratoire; appareils et instruments photographiques; appareils et instruments cinématographiques; appareils et instruments optiques; machines et instruments de mesure ou d'essai; machines et appareils de commande et distribution d'énergie; convertisseurs rotatifs; modificateurs de phase; batteries ou accumulateurs et piles; compteurs et vérificateurs électriques ou magnétiques; fils et câbles électriques; fers à repasser électriques; bigoudis électriques; bourdons électriques; appareils et dispositifs de télécommunication; machines et appareils électroniques ainsi que leurs composants; noyaux 185 magnétiques; fils de résistance; électrodes; bateaux-pompes à incendie; pompes à incendie; allume-cigares pour automobiles; masques protecteurs contre la poussière; masques à gaz; masques de soudure; vêtements ignifuges; lunettes (de vue et de protection); jeux grand public (appareils destinés à) destinés à être utilisés avec un écran d'affichage ou moniteur extérieur; circuits électroniques et CD-ROM enregistrés comprenant des programmes pour jeux jeux manuels dotés d'un affichage à cristaux liquides; ceintures de lest (pour la plongée sous-marine); flotteurs gonflables pour la natation; casques de protection à usage sportif; bouteilles à air comprimé pour la plongée; planches de natation; détendeurs (pour la plongée sous-marine); disques phonographiques; métronomes; circuits électroniques et CD-ROM enregistrés comprenant des programmes d'exécution automatique d'instruments de musique électroniques; films cinématographiques impressionnés; pellicules à diapositives impressionnées; montures de diapositive; bandes et disques vidéo préenregistrés; publications électroniques. 35 Services d'annonces publicitaires et de publicité; émission de points-cadeaux; analyse de gestion d'entreprise ou conseils d'affaires; recherche de marché; services de renseignement sur des ventes de marchandises de base; gérance administrative d'hôtels; bureaux de placement; vente aux enchères; agences d'import-export; services d'abonnement à des journaux; sténographie; transcription; reproduction de documents; travaux de bureau, à savoir archivage, notamment de documents ou de bandes magnétiques; exploitation d'ordinateurs, machines à écrire, télex et autres machines de bureau analogues; réception de visiteurs dans des bâtiments; location de matériel publicitaire; location de machines à écrire et copieurs; information en matière de recrutement; location de distributeurs automatiques. 42 Mise à disposition d'informations météorologiques; conception architecturale; travaux d'ingénieurs (expertises); études ou recherches géologiques; conception de machines, appareils, instruments, y compris de leurs pièces, ou de systèmes composés de ces machines appareils et instruments; conception; élaboration de logiciels, programmation informatique, ou maintenance de logiciels; essai, contrôle ou recherche de produits pharmaceutiques, cosmétiques ou de produits alimentaires; activités de recherche relatives à la construction de bâtiments ou à la planification urbaine; essais ou recherches sur la prévention de la pollution; essais ou recherches sur l'électricité; essais ou recherches dans le domaine du génie civil; essai, contrôle ou recherche sur l'agriculture, l'élevage du bétail ou les pêcheries; essais ou recherches sur des machines, appareils et instruments; location de mesureurs; location d'ordinateurs; mise à disposition de programmes informatiques; location d'appareils et instruments de laboratoire; location d'instruments de dessin. 9 Ear plugs; processed glass (not for building); electric arc welding machines; electric welding apparatus; ozonisers; electrolysers egg-candlers; cash registers; coin counting or sorting machines; electric sign boards for displaying target figures, current outputs or the like; photocopying machines; drawing or drafting apparatus; time and date stamping machines; time clocks (time recording devices); punched card office machines; voting machines; postage stamp checking apparatus; vending machines; coin-operated gates for car parking facilities; life saving apparatus and equipment; fire extinguishers; fire hydrants; fire hose nozzles; sprinkler systems for fire protection; fire alarms; gas alarms; anti-theft warning apparatus; protective helmets; railway signal apparatus; luminous or mechanical; vehicle breakdown warning triangles; luminous or mechanical road signs; diving machines and apparatus (not for sports); arcade games (apparatus for) adapted for use with an external display screen or monitor; electric door openers; simulators for the steering and control of vehicles; sports training simulators; laboratory apparatus and instruments; photographic instruments and apparatus; cinematographic instruments and apparatus; optical apparatus and instruments; measuring or testing machines and instruments; power distribution or control 186 No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales machines and apparatus; rotary converters; phase modifiers; batteries and cells; electric or magnetic meters and testers; electric wires and cables; electric flat irons; electric haircurlers; electric buzzers; telecommunication devices and apparatus; electronic machines, apparatus and their parts; magnetic cores; resistance wires; electrodes; fire boats; fire engines; cigar lighters for automobiles; dust masks; gas masks; welding masks; fireproof garments; spectacles (eyeglasses and goggles); consumer games (apparatus for) adopted for use with an external display screen or monitor; electronic circuits and CD-ROMs recorded with programs for hand-held games with liquid crystal displays; weight belts (for scuba diving); inflatable swimming floats; protective helmets for sports; air tanks (for scuba diving); swimming flutter boards; regulators (for scuba diving); phonograph records; metronomes; electronic circuits and CD-ROMs recorded with automatic performance programs for electronic musical instruments; exposed cinematographic films; exposed slide films; slide film mounts; recorded video discs and video tapes; electronic publications. 35 Advertising and publicity services; issuance of trading stamps; business management analysis or business consultancy; marketing research; providing information on commodity sales; business management of hotels; employment agencies; auctioneering; import-export agencies; arranging newspaper subscriptions; shorthand services; transcription; document reproduction; office functions, namely filing, in particular documents or magnetic tape; operation of computers, typewriters, telex machines and other similar office machines; reception for visitors in buildings; publicity material rental; rental of typewriters and copying machines; providing employment information; rental of vending machines. 42 Providing meteorological information; architectural design; surveying; geological surveys or research; designing of machines, apparatus, instruments (including their parts) or systems composed of such machines, apparatus and instruments; designing; computer software design, computer programming, or maintenance of computer software; testing, inspection or research of pharmaceuticals, cosmetics or foodstuff; research on building construction or city planning; testing or research on prevention of pollution; testing or research on electricity; testing or research on civil engineering; testing, inspection or research on agriculture, livestock breeding or fisheries; testing or research on machines, apparatus and instruments; rental of measuring apparatus; rental of computers; providing computer programs; rental of laboratory apparatus and instruments; rental of drawing instruments. 9 Tapones auditivos; cristal procesado (que no sea para la construcción); máquinas de soldadura por arco eléctrico; soldadores eléctricos; ozonizadores; electrolizadores; ovoscopios; cajas registradoras; máquinas para contar o seleccionar monedas; paneles eléctricos para la visualización de cifras indicativas, salidas corrientes y datos similares; fotocopiadoras; aparatos de dibujo o diseño; máquinas para fichar; relojes para fichar; máquinas de oficina de tarjetas perforadas; máquinas de votación; aparatos de comprobación de sellos postales; máquinas expendedoras; barreras y puertas de previo pago para estacionamientos; dispositivos de salvamento; extintores; bocas de incendios; mangas de incendio; surtidores para incendios; alarmas contra incendios; alarmas de gas; alarmas antirrobo; cascos de protección; aparatos de señalización para vías férreas, luminosos o mecánicos; triángulos de señalización de averías; señales de tráfico luminosas o mecánicas; máquinas y aparatos de buceo (que no sean para deportes); máquinas de videojuegos (aparatos para-) adaptables a una pantalla o un monitor externo de visualización; abrepuertas eléctricos; simuladores para la conducción y el control de vehículos; simuladores de entrenamiento deportivo; aparatos e instrumentos de laboratorio; aparatos e instrumentos fotográficos; aparatos e instrumentos cinematográficos; aparatos e instrumentos ópticos; máquinas e instrumentos de medición o prueba; máquinas y aparatos de control o distribución de electricidad; convertidores giratorios; compensadores de fase; baterías y pilas; medidores y comprobadores eléctricos o magnéticos; hilos y cables eléctricos; planchas eléctricas; bigudíes eléctricos; zumbadores eléctricos; dispositivos y aparatos de telecomunicación; máquinas y aparatos electrónicos, y sus partes; núcleos magnéticos; hilos de resistencia; electrodos; barcos bomba; bombas contra incendios; encendedores de cigarrillos para automóviles; máscaras antipolvo; máscaras de gas; máscaras para soldar; prendas ignífugas; gafas (gafas de vista y gafas de protección); videojuegos de consumo (aparatos para-) adaptables a una pantalla o un monitor externo de visualización; programas para juegos de mano con pantalla de cristal líquido grabados en circuitos electrónicos y CD-ROM; cinturones de lastre (para submarinismo); flotadores hinchables; cascos de protección para deportes; botellas de aire (para submarinismo); tablas de flotación para natación; reguladores (para submarinismo); discos fonográficos; metrónomos; circuitos electrónicos y CD-ROM grabados con programas de ejecución automática para instrumentos musicales electrónicos; películas cinematográficas impresionadas; películas de diapositivas impresionadas; marcos para diapositivas; videocasetes y videodiscos grabados; publicaciones electrónicas. 35 Servicios publicitarios y promocionales; emisión de cupones; análisis o consultoría empresarial; investigación de mercados; suministro de información sobre venta de productos; administración hotelera; oficinas de empleo; subastas; agencias de importación-exportación; servicios de abono a periódicos; servicios de estenografía; transcripción; reprografía; trabajos de oficina, a saber, archivado, en particular de documentos o cintas magnéticas; manejo de ordenadores, máquinas de escribir, máquinas de télex y otras máquinas de oficina similares; recepción de visitantes en edificios; alquiler de material publicitario; alquiler de máquinas de escribir y copiadoras; suministro de información sobre empleo; alquiler de distribuidores automáticos. 42 Suministro de información meteorológica; diseño arquitectónico; peritajes; investigaciones o peritajes geológicos; diseño de máquinas, aparatos, instrumentos (incluidas sus partes) o de sistemas compuestos por tales máquinas, aparatos e instrumentos; diseño; diseño de software, programación informática, o mantenimiento de software; pruebas, controles o investigación de productos farmacéuticos, cosméticos o alimenticios; investigación en materia de edificación o de urbanización; pruebas o investigaciones en materia de prevención de la contaminación; pruebas o investigaciones sobre electricidad; pruebas o investigaciones sobre ingeniería civil; pruebas, controles o investigación en materia de agricultura, ganadería o pesca; pruebas o investigaciones sobre máquinas, aparatos e instrumentos; alquiler de aparatos de medición; alquiler de ordenadores; facilitación de programas informáticos; alquiler de aparatos e instrumentos de laboratorio; alquiler de artículos de dibujo. (822) JP, 19.01.2007, 5019699. (832) AG, AL, AM, AN, AU, AZ, BH, BT, BW, BY, CH, CN, CU, EM, GE, HR, IR, IS, KE, KG, KR, LI, LS, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA, NO, RS, RU, SG, SL, SY, SZ, TM, TR, UA, US, UZ, VN, ZM. (527) SG, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Protège-tympans; verre transformé (autre que pour la construction); machines de soudage à l'arc électrique; appareils de soudage électrique; ozonisateurs; électrolyseurs; mire-oeufs; caisses enregistreuses; machines à compter ou trier les pièces de monnaie; panneaux électriques pour l'affichage d'objectifs chiffrés, de résultats réels ou autres données similaires; photocopieurs; appareils de dessin ou à dessiner; horodateurs; pointeuses (horloges pointeuses); machines de bureau à cartes perforées; machines à voter; appareils de vérification des affranchissements; distributeurs automatiques de vente; portails ou barrières à prépaiement destinés aux zones de stationnement automobile; appareils et équipements de sauvetage; extincteurs; bouches à incendie; lances à incendie; gicleurs d'incendie; alarmes à incendie; avertisseurs de fuites de gaz; avertisseurs contre le vol; casques protecteurs; appareils de signalisation ferroviaire; signaux lumineux ou No 18/2008 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales mécaniques; triangles de signalisation pour véhicules en panne; panneaux de signalisation routière lumineux ou mécaniques; machines et appareils pour la plongée (autres qu'à usage sportif); jeux automatiques conçus pour (appareils conçus pour) être utilisés avec écran d'affichage ou un moniteur extérieur; ouvre-portes électriques; simulateurs pour la conduite ou le contrôle de véhicules; simulateurs pour l'entraînement sportif; machines et appareils pour expériences en laboratoire; incubateurs maintenant une température constante; incubateurs à degré d'humidité constant; objets en verre pour expériences scientifiques