Guía del velero - Seldén Mast AB
Transcripción
Guía del velero - Seldén Mast AB
595-542-SP 2012-12-20 Guía del velero Dimensiones y consejos para ayudar a los veleros a hacer velas para aparejos Seldén S1) C K D H ~ 100 mm 2 1 Introducción Esta guía está destinada a ofrecer a los veleros la información necesaria para asegurar que el aparejo y la vela serán compatibles. Cubre la mayor parte de la producción de Seldén desde el año 1977. En general, la información se aplica a los productos Kemp del mismo periodo. Los mástiles entre 1977 y 2002 son normalmente del tipo E (mástil convencional) o del tipo R (mástil enrollable). Los mástiles desde ~2003 son de tipo C (mástiles convencionales) o de tipo F (mástiles enrollables). Cada sección de la guía indica el tipo del mástil para ayudar al lector a encontrar la información correcta. Aunque esta guía esté principalmente destinada a los veleros, el contenido debería ayudar a nuestros clientes finales a sacar el mejor provecho de nuestros productos. E R C F Sin embargo, nos gustaría recalcar que esta guía es únicamente una ayuda y pueden ser hechas algunas modificaciones. El velero tiene la responsabilidad de garantizar que la vela se adapta al aparejo. Esta información se irá actualizando según vayan saliendo al mercado nuevos productos. Seldén se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. El cliente debe dar al velero la siguiente información: Velas mayores Velas de proa Vela mayor convencional con sables "cortos”. • Dimensiones de la sección del mástil. • Dimensiones de la sección de la botavara. • Plano vélico (“P” y “E”). Vela mayor convencional con sables forzados. • Dimensiones de la sección del mástil. • Dimensiones de la sección de la botavara. • Plano vélico (“P” y “E”). Velas mayores con mástil enrollable. • Dimensiones de la sección del mástil. • Dimensiones de la sección de la botavara. • Tipo de enrollador (mástil enrollable Seldén, Furlex-Main, etc.) Génovas enrollables. • Tipo Furlex. • Longitud total del estay incluyendo toggles o plano velico. • Plano vélico. 3 Índice 1Introducción Página 2 2 Mástiles convencionales 4 2.1 Secciones del mástil 4 2.2 Curvas de deflexión del mástil 5 2.3 Velas mayores 6 2.3.1 Colocación de patines 6 2.3.2 Patines de mástiles E 6 2.3.3 Patines de mástiles C 7 2.3.4 Grilletes para correderas 7 2.4 Seldén – Sistema full batten RCB 22 y RCB 30 8 2.4.1Dimensiones 8 2.4.2Piezas 9 2.4.3 Pruebe el carro 9 2.5 Sistema de sables MDS 10 2.5.1 Sistema de sables forzados MDS 45 y 68 10 2.5.2Piezas y pares de adrizamiento máximos, MDS 45 y 68 11 2.5.3 Sistema full batten MSD 80 12 2.5.4Piezas y pares de adrizamiento máximos, MDS 80 13 2.6 Alimentador de vela 14 2.6.1 Alimentador de vela Seldén 14 2.6.2 Alimentador de vela MDS Seldén 15 2.6.3 Alimentador Seldén - monotipos 16 2.7 Nuevas secciones de botavara serie 2008 17 2.8Secciones de botavara en mástiles convencionales18 2.8.1Toma de rizo convencional y enrollado con botavaras antiguas (hasta 1991) 18 2.8.2Botavaras con toma de rizo convencional desde 1991 hasta 2003 inclusive 19 2.8.3Botavaras con toma de rizo convencional para mástiles C desde 2003 hasta 2007 20 2.8.4Botavaras con toma de rizo convencional para mástiles C a partir de 2008 21 2.8.5Botavaras de rizo único desde 1991 hasta 2003 inclusive 22 2.8.6Botavaras de rizo único para mástil C desde 2003 hasta 2007 23 2.8.7Botavaras de rizo único para mástiles C desde 2008 24 2.8.8Botavaras Match de rizo tradicional desde200625 2.8.9 Botavaras Match de rizo único desde 200626 2.9 Puños de escota 27 Página 2.10.1 Ganchos corredizos 28 2.10.2 Alternativa a los ollaos 28 2.11 Patines de botavara con ojo 29 2.12 Medidas del puño de driza 30 2.13 Medidas del puño de driza – Monotipos 31 3 Mástil enrollable 32 3.1 Sección R: manual, hidráulico y eléctrico 32 3.2 Sección F: manual, hidráulico y eléctrico 34 3.3 Furlex Main – sistema retroactivo 36 3.4 Aspectos de diseño del mástil enrollable velas mayores 38 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Enrollador de velas de proa Furlex S Furlex TD (bajo cubierta) Furlex Hydro Seldén Código X 39 39 40 41 42 Notas/Comentarios43 4 2 Mástiles convencionales 2.1 Secciones del mástil Se dan las siguientes medidas de la sección del mástil: Mayor diámetro/Menor diámetro (es decir 170/115). Anote la forma de la sección del mástil. Esto le ayudará a identificar y a utilizar las medidas correctas. El mayor diámetro del mástil puede encontrarse normalmente sobre el número grabado en la coz del mástil. Por ejemplo K23-170-1233. Mástiles convencionales antes de 2003 Mástil Sección-E (10º cara a popa) 122/85 130/93 Ranura para el grátil mm Patín 5.5 + 1.00 4.0 + 1.00 5.0 – 0.00 511-601 170/115 511-602 177/124 5.5 ± 0.75 206/139 o Sección-C (2006) 237/162 274/185 Sección-E (Cara a popa redonda) 126/85 6.25 ± 0.75 511-603 .5 + 1.00 4.0 + 1.00 5.0– 0.00 511-601 147/95 162/104 178/115 5.5 ± 0.75 216/139 511-602 o 511-603 Sección-C (2003) 239/162 Sección-D 109/88 121/92 5.5 + 1.00 4.0 + 1.00 5.0 – 0.00 129/100 137/113 146/112 511-601 511-602 5.5 ± 0.75 o 511-603 160/132 Sección-P 1) 73/53 90/65 100/73 111/81 5.5 + 0.75 4.0 + 1.00 5.0 – 0.00 611-601 123/90 137/100 5.5 + 0.75 4.5 + 1.00 5.0 – 0.00 152/111 169/123 188/137 Dim. del mástil Ranura para el grátil mm Inserción de ranura para relinga de cabo 1) Carro MDS Patín 4.5 ± 0.75 - - 511-601 Ø 10 5.0 ± 0.75 - - 511-602 Ø 10 Relinga de cabo (mm) C080 79/60 C086 87/64 C096 96/69 C106 106/71 511-603 224/150 365/194 Fig. 2.a Sección-C (2006) 155/104 321/171 Menor diámetro (115 mm) Mástiles convencionales de 2003 Mástil 138/95 189/132 Mayor diámetro (170 mm) C116 116/75 C126 126/79 C139 139/85 C156 156/87 C175 175/93 C193 193/102 C211 211/110 C227 227/119 C245 245/127 C264 264/136 C285 285/147 C304 304/157 C321 C365 321/171 365/194 5.5 ± 0.75 511-702 o Ø 10 511-607 511-701 10 ± 0.75 16 ± 0.75 5.5 ± 0.75 - 511-605 o o 511-702 511-607 511-730 o 511-731 - Inserción de ranura especial y abertura del alimentador de vela Ø 10 - exigidas para aceptar una relinga de cabo. Si se utiliza un patín junto con una relinga de cabo, utilice HA 258/A019 o Rutgerson 102. 2) Diámetro de relinga de cabo recomendado Ø 10 mm. Inserción de ranura para relinga de cabo 511-601 5.5 ± 0.75 511-601 5.5 ± 0.75 511-605 10 ± 0.75 o 511-603 Espacio máx. disponible para relinga de cabo: Ø 16 5 2.2 Cur vas de deflexión del mástil Nuestros palos y accesorios están diseñados para aguantar una flexión longitudinal máxima del 2% de la altura de triángulo de proa (H). En aparejos fraccionados, la flexión máxima puede ser de 2% del grátil de la vela mayor (P). Estos valores son únicamente orientativos. Las condiciones son: 1) El mástil forma una curva regular (frente convexo) desde el nivel de cubierta hasta el tope. 2) La flexión debe permanecer dentro de los valores indicados, incluso con mar gruesa, manteniendo un ajuste longitudinal conveniente. La curva de flexión está formada por: Posición de la coz del mástil (mástiles sobre la quilla) Backestay Estay de proa intermedio Burda baja K max = 2% x P K max = 2% x H K max = 2% x H Grátil de vela mayor (P) Estay de proa Altura de triángulo de proa (H) E&C Cubierta Fig. 2.2.a Fig. 2.2.b Fig. 2.2.c Puede ser posible aumentar los anteriores valores sobre algunos mástiles. Sin embargo, en esos casos el cliente debe solicitar un cálculo especial para los mismos a Seldén Mast, y tener nuestro acuerdo por escrito para incrementar dichos. 6 E&C 2.3 Velas mayores 2.3.1 Colocación de patines Para evitar un bloqueo en la ranura del grátil los elementos corredizos deben tener libertad de movimiento sobre la vela. Fig. 2.3.1.a Fig. 2.3.1.b Varios sistemas están disponibles para full battens. Las páginas 8-9 muestran el sistema RCB de Seldén y las páginas 10-11 muestran el sistema MDS de Seldén. Acuda a otros fabricantes para otros sistemas. Correcto: Fijación de movimiento libre E Incorrecto: Fijación fija 2.3.2 Patines de mástiles E Es imperativo que los patines correctos sean utilizados sobre los mástiles Seldén para adaptar el alimentador de vela Seldén. Art. núm Patín (mm) Se adapta a ranuras del grátil (mm) Carga de rotura Bainbridge art. núm. 4 700 N (70Kp) A 013 5 2250 N (225Kp)) A 014 5.5 4000 N (400 Kp) A 015 Fig. 2.3.2.a 15 511-601 5.5 11 25 3 15 Fig. 2.3.2.b 511-602 7 30 19 14 4 Fig. 2.3.2.c 511-603 7 40 4 16 7 C 2.3.3 Patines de mástiles C Es imperativo utilizar patines Seldén sobre mástiles Seldén para que se adapten al alimentador de vela Seldén. Art. núm Patín (mm) Se adapta a ranuras del grátil (mm) Carga de rotura Bainbridge art. núm. 10 2250 N (225 Kp) A011 10 4000 N (400 Kp) A012 Se adapta al patín (mm) Carga de rotura (N) Bainbridge art.núm. 511-605 511-607 511-701-01 511-702-01 2000N (200 Kp) - Fig. 2.3.3.a 15 511-605 5.1 30 20 8.5 15 Fig. 2.3.3.b 511-607 5.1 40 20 8.5 1) Para secciones de mástil, consulte la página 11 y 13. 2.3.4 Grilletes para patines Art. núm. Grillete (mm) 10.5 8.5 307-094-01 8.5 45.1 ¡Importante! No para ser usado con carros MDS. 8 2.4 Seldén – Sistema full batten RCB 22 y RCB 30 2.4.1 Dimensiones RCB 22 RCB 30 A Mín 59 Mín 68 C 96 108 D 40 60 E 72.5 80 F 72.5 80 G 72.5 104 H 26 36 Rutgerson 1500: B = 56 1505: B = 59 1510: B = 61 1505: B = 59 1510: B = 61 SDA-A 41219 - Bainbridge - Tabla de grátil taladrada a Ø 12 mm por un velero C D E C A 453: B = 73 ~1000 A Igual que para los sables forzados Nota: La baluma estará más cerca del backestay que cuando se montan unos patines Seldén estándares. F Espacio normal Cara de popa del mástil B B Bainbridge ~1000 E Rutgerson G (Rosca M10) H Se reduce normalmente el pujamen de vela cuando sobre velas viejas se monta con el sistema de sable completo RCB Seldén. El corte debe ser ajustado. Fig. 2.4.1.a 9 E 2.4.2 Piezas El ojo de fijación se desmonta fácilmente del carro y puede enviarse separadamente al velero. El carro está montado sobre el mástil. También facilita el montaje de la vela mayor. Fig. 2.4.2.a Conectores Carro Ensamblaje total E Carro de la tabla de grátil RCB 22 511-595-11 511-581-11 RCB 22 Light 511-703-11 511-703-11 511-595-01 511-703-11 RCB 30 511-695-11 511-681-11 511-695-01 Carro de sable Polivalente: Se adapta a la fijación de sable Rutgerson y otras RCB 22 511-590-01 RCB 22 Light 511-703-11 RCB 30 511-690-01 511-581-04 G 511-703-11 511-681-04 Carro de sable Con rosca M-10: Se adapta a la fijación de sable Bainbridge y otras RCB 22 511-598-01 511-581-11 RCB 22 Light 511-703-11 511-703-11 511-581-03 511-703-11 RCB 30 511-692-01 511-681-11 511-681-03 F Carro de vela RCB 22 511-590-01 511-581-11 RCB 22 Light 511-703-11 511-703-11 511-581-04 511-703-11 RCB 30 511-690-01 511-682-11 511-681-04 2.4.3 Pruebe el carro (Artículo. núm.: 511-713) • Tres carros en el puño de driza y en el puño de amura de la vela separados entre ellos de c/c 50 mm (2”). Los carros restantes se montan con una distancia entre ellos de c/c ~400 mm (16”). • Para una articulación suficiente conecte siempre los carros a la vela con grilletes. • Para una menor fricción, utilice el lubricante de silicona Seldén (Art.núm. 312506) o un producto semejante en el carril. • Carga de rotura 2,6kN. 50 mm (2”) 400 mm (16”) Fig. 2.4.3.a 10 2.5 Sistema full batten MDS 2.5.1 Sistema de sables forzados MDS 45 y 68 Art.núm. A 511-701-04 140 511-701-06 225 511-702-04 118 Tabla de grátil taladrada a Ø 12,5 mm por un velero Profundidad: 45 75 ~ 35 mm* A Se debe atar la driza al agujero de más a proa de la tabla de grátil. Opcional, consulte 2.5.1 45 ¡Importante! Se debe permitir que los herrajes para los sables giren libremente o el carro para sables podría no rodar correctamente. Se recomienda el uso de grasa resistente al agua en el espárrago M10. ~1000 13 ~ 40 mm* Espacio normal Se recomienda que los carros se unan a la vela mediante grilletes o con una cincha. ~1000 C 68 * Distancia final decidida por el velero/forma de la vela ¡Importante! Únicamente se DEBE utilizar el carro MDS 511-702 en las secciones de mástil indicadas más abajo. 511701 puede adaptarse pero no FUNCIONARÁ debidamente. Sección de mástil C156 C175 C193 Carros MDS 511-702 511-701 11 C 2.5.2 Piezas y pares de adrizamiento máximos, MDS 45 y 68 14 6 6.1 8 Fig. 2.5.1.a Fig. 2.5.1.b 511-701-06 Ensamblaje 511-701-03 Ensamblaje máx. PA kNm Ac Frac 90 Tabla de grátil Fig. 2.5.1.c 511-723 Piezas Piezas C156 C175 C193 70 511-707-01 511-707 160 Sección 166-234-01 C264 C285 C304 120 511-708-01 C211 C227 C245 511-708 166-234-01 C156 55 40 511-702-041) Carro de la tabla de grátil C175 511-707-01 MDS 45 511-702-01 153-118 C193 C211 90 70 511-701-042) C227 511-707-01 MDS 68 511-701-01 153-117 C245 C264 160 120 C285 511-701-063) 511-708-01 MDS 68 511-701-01 511-702-03 MDS 45 511-702-01 511-712-01 153-117 Rosca mio M10 90 70 153-118 C304 C156 C175 C193 Carro de sable 511-702-08 MDS 45 511-702-01 511-7234) 153-118 C211 C227 511-701-03 Rosca M10 160 120 MDS 68 511-701-01 Rosca mio M10 511-712-01 153-117 C245 C264 C285 C304 MDS 68 511-701-08 MDS 68 511-701-01 90 Carro de vela MDS 68 511-701-02 4) 153-117 70 MDS 45 511-702-02 MDS 45 511-702-01 160 511-723 511-719 153-118 C156 C245 C175 C264 C193 C285 C211 C304 C227 C211 C227 C245 120 MDS 68 511-701-01 511-719 1) Carga de rotura 4000N, 2) Carga de rotura 6000N, 3) Carga de rotura 9000N, 4) Medidas, ver fig., 2.5.1.c. 153-117 C264 C285 C304 12 2.5.3 Sistema full batten MDS 80 Art.núm. A 511-730-06 280 Tabla de grátil taladrada a Ø 15 mm por un velero. Profundidad: 65 100 ~ 45* A Se debe atar la driza al agujero más hacia proa de la tabla de grátil. ¡Importante! Las fijaciones de sable deben permitir un giro libre o el carro del sable podría no rodar correctamente. Se recomienda utilizar una grasa resistente al agua sobre la rosca M10. * Distancia final decidida por el velero/forma de la vela. ~1000 18 Espacio normal Se recomienda que los carros se unan a la vela mediante grilletes o con una cincha. 55* ~1000 C 80 13 C 2.5.4 Piezas y pares de adrizamiento máximos, MDS 80 y MDS 80 HD* Fig. 2.5.3.a 511-730-03/511-731-06 511-730-06/511-731-06 Ensamblaje Tabla de grátil Ensamblaje máx. PA kNm Aparejo a tope Aparejo Fraccionado Carro de sable Carro de vela Piezas Piezas Sección C321 C365 550 450 511-728-01 Carro de la tabla de grátil Fig. 2.5.3.b 511-728 250 550 200 450 MDS 80 511-730-06 1) MDS 80 HD 511-731-06 2) MDS 80 511-730-03 Rosca M10 MDS 80 511-730-09 Rosca M12 MDS 80 HD 511-731-03 Rosca M10 MDS 80 HD 511-731-09 Rosca M12 MDS 80 511-730-02 MDS 80 HD 511-731-02 * MDS 80 HD tiene una estructura de aluminio 1) Carga de rotura 13500N 2) Carga de rotura>25000N 165-504-01 511-728-01 250 200 550 450 250 550 200 450 MDS 80 511-730-09 MDS 80 HD 511-731-09 MDS 80 511-730-01 MDS 80 HD 511-731-01 511-730-01 511-727-01 M12 511-727-02 M10 153-139 153-139 153-139 C321 C365 C321 C365 C321 C365 14 2.6 Alimentador de vela E 2.6.1 Alimentador de vela Seldén L G La abertura del alimentador de vela de la sección E Seldén permite rizar sin necesidad de quitar los patines de la ranura del grátil. Asegúrese que la medida “G” es suficiente para poder enganchar el ollao de rizo con los patines situados en la ranura del grátil. “L” = el espacio para patines más grande posible según la recomendación del velero. Nota. Recuerde que los ollaos de los rizos también tienen un recorte para reducir la carga horizontal sobre el patín más cercano. (Recorte del gancho del rizo = “F”, páginas 18-19, 22 y 27). Fig. 2.6.1.a Abertura del alimentador de vela Art. núm. 505-501-01 o 505-503-01 Fig. 2.6.1.b Inserción del alimentador de vela Art. núm. 505-516-01 o 505-524-01 Fig. 2.6.1.c Kit del estuche de patín de vela. Art. núm. 505-514-01 Fig. 2.6.1.d Series de sección E122/85–274/185 y D109/88–160/132 El alimentador de vela está equipado de una abertura desmontable para permitir la instalación de la vela mayor con relinga de cabo o con patines. Ver fig. 2.6.1. b. Longitud de la carcasa exterior ovalada 505-501-01 es de 160 mm, y la 505-503-01 es de 130 mm. Series de sección E126/85-239/162 y P73/53-188/137 De 1977 a 1979 inclusive, estas secciones estaban montadas sobre la abertura del alimentador de vela mencionado anteriormente. Las secciones más recientes tienen una ranura de grátil dilatada justo por encima de la fijación del pinzote de la botavara para permitir la entrada de la relinga de cabo del grátil o de los patines. Puede conseguir un tubo de extensión, ver la fig. 2.6.1.d (número de pieza 505-514-01), como equipo suplementario para estos mástiles. Esto permite bajar los patines por la ranura del grátil hasta el borde superior de la fijación del pinzote de la botavara, y tomar un rizo de la misma manera que la fig. 2.6.1.a. Abertura del alimentador de vela para carros de sables forzados Para velas con sables forzados y carros que ruedan en la ranura del grátil, está disponible una inserción de alimentador de vela especial, ver fig. 2.6.1.c (505-516-01 puede instalarse en lugar de 505-501-01 y puede instalarse 505-524-01 en lugar de 505-503-01). La inserción de alimentador de vela núm. 505516-01 se adapta a las secciones E 138/95–274/185 y D‑129/100–160/ 132. La inserción de alimentador de vela núm. 505-524-01 se adapta a las secciones E 122/85, E 130/93, D 109/28 y D 121/92. 15 2.6.2 Alimentador de vela MDS Seldén C La abertura del alimentador de vela de la sección C Seldén permite rizar sin necesidad de quitar los carros de la ranura del grátil. Asegúrese que la medida “G” es suficiente para poder enganchar el ollao de rizo con los patines colocados en la ranura del grátil. “L” = el espacio para patines más grande posible según la recomendación del velero. Nota. Recuerde que los ollaos de rizos también tienen un recorte para reducir la carga horizontal sobre el patín más próximo. (Recorte del gancho de rizo = “F”, páginas 20-22, 23-24 y 28). C156 C365 L G Fig. 2.6.2.b Fig. 2.6.2.a Alimentador de vela MDS para C156-C304 Art. núm. 505-519-01 Fig. 2.6.2.c Abertura del alimentador de vela MDS para C321 y C365 Artículo. núm. 507-309-01 Instrucciones para la abertura del alimentador de vela MDS. La abertura del alimentador de vela MDS está diseñado para utilizarse con carros MDS o con patines de vela convencionales. Cuando se utilizan los carros MDS, simplemente quite la abertura del alimentador de vela al instalar o al quitar los carros. Cuando lo utiliza con patines convencionales, pase los patines a través de la sección media accionada por un muelle de la abertura del alimentador de vela. Instalación de carros MDS Fig. 2.6.2.d Instalación de patines de vela Fig. 2.6.2.e Se quita fácilmente el alimentador de vela para mon- La abertura del alimentador de vela está diseñatar o desmontar los carros MDS Seldén. da para utilizarse con carros MDS Seldén o con 1. Apriete la parte inferior del centro de la abertura. patines de vela convencionales. 2. Empuje hacia bajo el cuerpo de la abertura del alimentador de vela. 16 2.6.3 A bertura de alimentador Seldén Monotipos C La abertura del alimentador de vela de la sección C Seldén permite rizar sin necesidad de quitar los patines de la ranura del grátil. Asegúrese que la medida C080 C139 L “G” es suficiente para poder enganchar el ollao del rizo con los patines situados en la ranura del grátil. G “L” = el espacio para patines más grande posible según la recomendación del velero. Nota. Recuerde que los ollaos de los rizos también tienen un recorte para reducir la carga horizontal sobre el patín más próximo. (Recorte del gancho de rizo = “F”, páginas 21, 24 y 28). Fig. 2.6.3.a Series de sección C080 – C139 El alimentador de vela está equipado de una abertura desmontable para permitir la instalación de la vela mayor con una relinga de cabo o con patines. Ver fig. 2.6.3.b. Cómo instalar el alimentador de vela Fig. 2.6.3.b Cómo quitar el alimentador de vela Empuje y baje el alimentador de vela. Luego, deslícelo de nuevo hasta oír el clic de posición. 1 Empuje hacia abajo Empuje Abertura de alimentador de vela Art. no. 505-534 Fig. 2.6.3.b 2 Utilice un Use a destorscrewdriver nillador and bend. como palanca. Base del alimentador de vela, art.núm. 505533 PullTire it up arriba fuera andyout 17 E 2.7 Nuevas secciones de botavara serie 2008 Durante 2007/2008, se lanzó al mercado una nueva serie que ampliaba los diferentes tamaños de sección y con nuevos terminales. Se puede identificar las nuevas botavaras por sus terminales interiores más cortos. Antigua descripción Nueva descripción 120/62 B120 Nueva 2008 B135 143/76 Emitido en 2007 Nueva 2008 B152 171/94 B171 200/117 B200 230/70 B230 250/140 B250 Desde 2008, se han cambiado las descripciones de las secciones de la botavara. 290/155 Nueva serie 2008 de botavara B087 B104 Y X Botavara Dim. botavara Ranura de pujamen mm B087 86/59 5.5 ± 0.6 B104 104/60 5.5 ± 0.6 B120 120/62 5.5 ± 0.75 B135 135/71 5.8 ± 0.75 B152 152/82 5.8 ± 0.75 B171 171/94 5.5 ± 0.75 B200 200/117 6.25 ± 0.75 B250 250/140 6.25 ± 0.75 B290 290/155 10.25 ± 0.75 B300 300/155 6.25 ± 0.75 B380 380/186 - B190 190/60 5.5 ± 0.75 B230 230/70 6.25 ± 0.75 “Antigua” extremidad interior de botavara 1991-2007 Nueva extremidad de botavara 2008 18 E 2.8Secciones de botavara en mástiles convencionales (durante 1991) (Puños de amura, ganchos de rizo, etc.) 2.8.1 Toma de rizo convencional y enrollado con botavaras antiguas Alternativas a los ollaos de rizo. Ver figs. 2.7.6.b y 2.7.6.c, página 28. Puños de escota, ver página 27. F C 1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. 3º rizo a estribor. Etc. K D H Fig. 2.8.1.a 100 mm Sección de botavara Ranura de pujamen mm Sección ranurada 1977-1991 85/58 86/59* 111/75 128/90 150/105 162/125 Sección E 1982–1991 189/132 206/139 Sección P 1969–1980 73/53 90/65 111/81 137/100 * Fabricados todavía. Recorte para el alimentador de vela Puño de amura Cuernos de la botavara Núm. de cabos internos de rizo C mm K mm D mm H mm F mm 600 600 190 190 60 60 0 0 50 50 2 2 830 830 830 830 205 225 265 330 75 75 60 60 10 20 30 25 65 65 105 105 2 2 3 4 5.5 + 0.75 4.0 + 0.75 4.0 – 0.00 5.5 ± 0.75 5.5 ± 0.75 830 830 5.5 + 0.75 4.0 + 0.75 4.0 – 0.00 5.5 + 0.75 4.5 + 0.75 4.0 – 0.00 330 330 60 60 25 25 105 105 Existen diferentes variaciones. Se deben medir los aparejos por separado. 4 4 Botavaras para mástil enrollable pero también botavaras para tomas de rizos convencionales Anclaje del cabo de rizo al terminal de popa de la botavara Fijación rápida del cabo al patín sobre la botavara. Libre elección del número de patines. Cabo de rizo atado alrededor de la botavara; ver fig. 2.8.2.a, página 19. Se pueden utilizar patines en la botavara pero también se pueden atar los cabos de rizo alrededor de la botavara. Ver fig. 2.8.2.a, página 19. 19 E 2.8.2 B otavaras con toma de rizo convencional desde 1991 hasta 2003 inclusive ¡Importante! 1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo. 2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11). Fig. 2.8.2.a Alternativas a los ollaos. Ver figs. 2.7.6.b y 2.7.6.c, página 28. Ver página 28 para una alternativa a los cuernos de la botavara. Puños de escota, ver página 27. F C 1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. 3º rizo a estribor. Etc. K D H ~ 100 mm Sección de botavara Ranura de pujamen Fig. 2.8.2.b Recorte para el alimentador de vela Puño de amura Cuernos de la botavara Núm. de cabos de rizo Anclaje del cabo de internos rizo al terminal de popa de la botavara C mm K mm D mm H mm F mm 830 215 75 10 65 2 tomas de rizo + 1 rizo de fondo 830 160 80 20 80 3 tomas de rizo 171/94 830 190 80 20 80 3 tomas de rizo 200/117 830 250 100 20 110 4 tomas de rizo 830 275 100 20 110 4 tomas de rizo 830 100 77 37 Gancho corredizo página 28 2–4 tomas de rizo mm 120/62 143/76 250/140 300/155 5.5 ± 0.75 6.25 ± 0.75 6.25 ± 0.75 Cabo de rizo atado alrededor de la botavara; ver fig. 2.8.2.a. 20 C 2.8.3 B otavaras con toma de rizo tradicional para mástiles C desde 2003 hasta 2007 ¡Importante! 1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo. 2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11). Fig. 2.8.3.a Alternativas a los ollaos. Ver figs. 2.7.6.b y 2.7.6.c, página 28. Ver página 28 para una alternativa a los cuernos de la botavara. Puños de escota, ver página 27. F C 1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. 3º rizo a estribor. Etc. D K H Fig. 2.8.3.b ~ 100 mm Sección de mástil Sección de botavara Ranura de pujamen Recorte para el alimentador de vela C C156 mm C Puño de amura Cuernos Núm. de cabos Anclaje del de la de rizo internos cabo de rizo botavara al terminal (patines MDS) K D H F mm (relinga de cabo) mm mm mm mm mm de popa de la botavara 120/62 5.5 ± 0.75 130 850 150 80 35 80 2 tomas de rizo + 1 rizo de fondo 143/76 5.5 ± 0.75 110 830 165 80 20 80 3 tomas de rizo 171/94 5.5 ± 0.75 110 830 195 80 20 80 3 tomas de rizo 200/117 6.25 ± 0.75 110 830 270 80 20 80 4 tomas de rizo 171/94 5.5 ± 0.75 180 830 210 100 45 110 3 tomas de rizo C285 200/117 6.25 ± 0.75 150 830 250 100 20 110 4 tomas de rizo C304 250/140 6.25 ± 0.75 150 830 275 100 20 110 4 tomas de rizo 300/155 6.25 ± 0.75 170 830 75 100 35 C175 C193 C211 C227 C245 C264 C264 C285 C304 Gancho corredizo 2–4 tomas de rizo página 28 Cabo de rizo atado alrededor de la botavara; ver fig. 2.8.3.a. 21 C 2.8.4 B otavaras con toma de rizo tradicional para mástiles C a partir de 2008 ¡Importante! 1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo. 2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11). Fig. 2.8.4.a Alternativas a los ollaos. Ver figs . 2.7.6.b y 2.7.6.c, página 28. Puños de escota, ver página 27. F 1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. 3º rizo a estribor. Etc. K C Sección de botavara Ranura de pujamen Fig. 2.8.4.b C080 C087 C096 C106 C116 C126 C139 C126 C139 C156 Recorte para el alimentador de vela C mm D H ~ 100 mm Sección de mástil Ver página 28 para una alternativa a los cuernos de la botavara. C Puño de amura Cuernos de la botavara (patines MDS) K D H F mm (relinga de cabo) mm mm mm mm mm Núm. de cabos Anclaje del de rizo internos cabo de rizo al terminal de popa de la botavara B087 5.5 ± 0.75 ~ 600 55 55 0 70 2 tomas de rizo B104 5.5 ± 0.75 ~ 600 55 55 0 70 2 tomas de rizo B120 5.5 ± 0.75 ~ 600 165 65 20 70 2 tomas de rizo 5.5 ± 0.75 130 750 55 65 20 70 2 tomas de rizo 5.5 ± 0.75 130 750 150 80 35 80 130 750 105 80 30 80 120 750 105 80 20 80 B087 B104 C156 C175 C193 C211 C227 C245 B120 B135 B152 5.8 ± 0.75 2 tomas de rizo + Cabo de rizo 1 rizo de fondo atado alrededor 3 tomas de rizo de la botavara; ver fig. 2.8.4.a. 3 tomas de rizo B171 5.5 ± 0.75 110 750 120 80 20 80 3 tomas de rizo B200 6.25 ± 0.75 170 750 175 100 15 80 4 tomas de rizo C264 B171 5.5 ± 0.75 180 750 135 100 45 110 3 tomas de rizo C285 B200 150 750 175 100 15 110 4 tomas de rizo C304 B250 150 750 175 100 15 110 4 tomas de rizo C264 B290 170 750 75 100 35 6.25 ± 0.75 10.25 ± 0.75 C285 C304 B300 6.25 ± 0.75 Gancho corredizo 2–4 tomas de rizo página 28 22 E 2.8.5 Botavaras de rizo único desde 1991 hasta 2003 inclusive ¡Importante! 1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo. 2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11). Fig. 2.8.5.a S1) 1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. 3º rizo a estribor. Etc. Cabo de rizo delantero atado por medio de un grillete suministrado por Seldén Mast. K C Puños de escota, ver página 27. D H C ~ 100 mm Fig. 2.8.5.b E Sección de botavara Ranura de pujamen Recorte para el alimentador de vela Puño de amura Rizo único C mm K mm D mm H mm S1) mm 830 215 75 10 120 830 160 80 20 140 171/94 830 190 80 20 150 200/117 830 250 100 20 190 830 275 100 20 200 mm 120/62 143/76 250/140 5.5 ± 0.75 6.25 ± 0.75 Núm. de Anclaje de cabos de rizo cabo de rizo 2 cabos de rizo único + 1 cunningham 2 cabos de rizo único + toma de rizo tradicional 2) 2 cabos de rizo único + 2 Tomas de rizo tradicionales 2) Cabo de rizo atado según 2.8.5.a Altura máx. Altura máx. para rizo 1 para rizo 2 (babor) (estribor) 3) 3) mm mm E-1800 E-600 E-1800 E-700 E-1900 E-850 E-2000 E-950 E-2500 E-1100 1) La medida “S” incluye el grillete suministrado por Seldén Mast. 2) Ganchos corredizos, como mostrado en la página 28, deben utilizarse para las tomas de rizo 3 y 4 tradicionales junto con cabos. Si se utilizan los cuernos de botavara tradicionales sobre el puño de escota, existe el riesgo que la vela rasgarse cuando el rizo único se suelte. 3) La información acerca de la “Altura máx.” se refiere sólo al grillete de rizo delantero. Seldén Mast pone a disposición las instrucciones completas sobre los rizos únicos; referencia Núm. 595-664-SET (en sueco, inglés y alemán). 23 C 2.8.6 Botavaras de rizo único sobre mástiles C desde 2003 hasta 2007 ¡Importante! 1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo. 2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11). Fig. 2.8.6.a S1) 1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. 3º rizo a estribor. Etc. Puños de escota, ver página 27. Cabo de rizo delantero atado por medio de un grillete suministrado por Seldén Mast. K C D H ~ 100 mm Fig. 2.8.6.b Sección de mástil E Sección de botavara Ranura de pujamen Recorte para el alimentador de vela C C mm mm 120/62 130 143/76 5.5 ± 0.75 171/94 (correderas (relinga) MDS) mm mm C156 C175 C193 C211 C227 C245 C264 C285 C304 K Puño de amura D H Rizo Núm. de cabos Anclaje de Altura máx. Altura único de rizo cabo de para rizo 1 máx. para rizo (estribor) rizo 2 S1) (babor) 3) 3) mm mm mm mm 850 150 80 35 120 110 830 165 80 20 140 110 830 195 80 20 150 2 cabos de rizo único + 1 cunningham 2 cabos de rizo único + toma de rizo tradicional 2) 200/117 6.25 ± 0.75 110 830 270 20 190 2 cabos de rizo único + 2 Tomas de rizo tradicionales 2)) 171/94 180 830 210 100 45 180 2 cabos de rizo único + 1 toma de rizo tradicionalf2) 150 830 250 100 20 190 150 830 275 100 20 200 200/117 250/140 5.5 ± 0.75 6.25 ± 0.75 80 2 cabos de rizo único + 1 toma de rizo tradicionalf2) Cabo de rizo atada según 2.8.6.a mm mm E-1800 E-600 E-1800 E-700 E-1900 E-850 E-2000 E-950 E-1900 E-850 E-2000 E-950 E-2500 E-1100 1) La medida “S” incluye el grillete suministrado por Seldén Mast. 2) Ganchos corredizos, como mostrado en la página 28, deben utilizarse para las tomas de rizo 3 y 4 tradicionales junto con cabos. Si se utilizan los cuernos de botavara tradicionales sobre el puño de escota, existe el riesgo que la vela rasgarse cuando el rizo único se suelte. 3) La información acerca de la “Altura máx.” se refiere sólo al grillete de rizo delantero. Seldén Mast pone a disposición las instrucciones completas sobre los rizos únicos; referencia Núm. 595-664-SET (en sueco, inglés y alemán). 24 C 2.8.7 Botavaras de rizo único sobre mástiles C desde 2008 ¡Importante! 1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo. 2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11). Fig. 2.8.7.a S1) Alternativas a los ollaos. Ver figs. 2.7.6.b y 2.7.6.c, página 28 Puños de escota, ver página 27. 1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. 3º rizo a estribor. Etc. C K D Ver página 28 para una alternativa a los cuernos de botavara de puño de amura H ~ 100 mm Fig. 2.8.7.b ~ 100 mm Sección de mástil Sección de botavara Recorte para el Ranura de pujamen alimentador de vela mm C080 C087 C096 C106 C116 C126 C139 C126 C139 C156 C156 C175 C193 C211 C227 C245 C mm mm K D H mm mm mm Rizo único S1) mm Núm. de Accesorio Altura máx. Altura bozas de rizo de boza de para rizo 1 máx. para internas rizo (estribor) rizo 2 (babor) 3) mm 3) mm B087 5.5 ± 0.75 ~ 600 55 55 0 95 2 rizos únicos E-1650 E-450 B104 5.5 ± 0.75 ~ 600 55 55 0 95 2 rizos únicos E-1650 E-450 B120 5.5 ± 0.75 ~ 600 165 65 20 70 2 rizos únicos E-1650 E-450 5.5 ± 0.75 130 750 165 65 20 105 - - 5.5 ± 0.75 130 750 150 80 35 120 2 cabos de rizo único + 1 cunningham E-1800 E-600 130 750 105 80 30 165 E-1800 E-650 120 750 105 80 20 165 E-1800 E-750 110 750 120 80 15 165 2 cabos de rizo único + 1 toma de rizo tradicional2 E-1900 E-850 240 2 cabos de rizo único + 2 tradicionales Tomas de rizo 2) E-2000 E-950 2 cabos de rizo único + 1 toma de rizo tradicional 2) E-1900 E-850 E-2000 E-950 B087 B104 B120 B135 B152 B171 B200 B171 C264 C285 C304 C (correderas (relinga) MDS) mm Puño de amura B200 B250 B290 5.8 ± 0.75 5.5 ± 0.75 6.25 ± 0.75 5.5 ± 0.75 6.25 ± 0.75 10.25 ± 0.75 170 750 175 100 15 180 750 135 100 45 200 150 750 175 100 15 240 150 750 175 100 15 240 150 750 80 100 30 240 2 cabos de rizo único + 1 toma de rizo tradicional 2) Cabo de rizo atada según fig. 2.8.7.a E-2500 E-1100 E-2900 E-1550 1) La medida “S” incluye el grillete suministrado por Seldén Mast. 2) Ganchos corredizos, como mostrado en la página 28, deben utilizarse para las tomas de rizo 3 y 4 tradicionales junto con cabos. Si se utilizan los cuernos de botavara tradicionales sobre el puño de escota, existe el riesgo que la vela rasgarse cuando el rizo único se suelte. 3) La información acerca de la “Altura máx.” se refiere sólo al grillete de rizo delantero. Se calcula la longitud sobre la toma de rizo de 16-trenzas. Para un cabo de bajo alargamiento, la altura de rizo puede aumentarse. Seldén Mast pone a disposición las instrucciones completas sobre los rizos únicos; referencia Núm. 595-664-SET (en sueco, inglés y alemán). 25 C 2.8.8 Toma de rizo tradicional en botavaras Match ¡Importante! 1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo. 2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11). Fig. 2.8.8.a Alternativas a los ollaos. Ver figs. 2.7.6.b y 2.7.6.c, página 28 Puños de escota, ver página 27. F 1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. Ver página 28 para una alternativa a los cuernos de la botavara de puño de amura D C K H ~ 100 mm Fig. 2.8.8.b Sección de mástil Sección de Ranura de pujamen botavara Recorte para el alimentador de vela C mm C (patines MDS) (relinga) mm mm Puño de amura Cuernos de la botavara K D H F mm mm mm mm C175 C227 B190 5.5 + 0.450 5.8 + 1.00 5.0 – 1.050 100 750 35 80 0 80 C211 C245 B230 6.25 ± 0.75 80 750 45 80 20* 80 *Grillete de puño de amura debajo del tope de perfil. Núm. de cabos de rizo internos 2 tomas de rizo tradicionales Anclaje del cabo de rizo al terminal de popa de la botavara Cabo de rizo atada alrededor de la botavara; 2 tomas de rizo ver fig. 2.8.8.a tradicionales 26 2.8.9 Botavaras Match de rizo único ¡Importante! 1. Se ata el cabo de rizo como se indica, con un as de guía y pasándolo por la gaza. Se muestra el rizo nº1. Recuerde que se requieren ollaos a lo largo del pujamen para cada rizo. 2. Para velas de pujamen no relingado, la gaza del cabo debe mantener la posición correcta a lo largo de la botavara para asegurar una toma de rizo apropiada. Para esto, se puede utilizar un patín Seldén. (Ver tabla 2.11). Fig. 2.8.9.a S 1) Puños de escota, ver página 27. Cabo de rizo delantera atado por medio de un grillete suministrado por Seldén Mast. 1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. C K D H ~ 100 mm E Fig. 2.8.9.b Sección de mástil Sección de botavara Recorte para el Ranura de pujamen alimentador de vela C (correderas MDS) mm mm C (relinga) mm K Puño de amura D H mm mm mm Rizo único Núm. de cabos de rizo S1) Anclaje de Altura máx. Altura cabo de para rizo 1 máx. para rizo (estribor) rizo 2 (babor) 3) 3) mm C175 C227 B190 5.5 + 0.450 5.8 + 1.00 5.0 – 1.050 100 750 35 80 0 180 2 Tomas de rizo C211 C245 B230 6.25 ± 0.75 80 750 45 80 204) 195 2 Tomas de rizo Cabo de rizo atado alrededor de la botavara; ver fig. 2.8.9.a. mm mm E-1650 E-470 E-1900 E-650 La medida “S” incluye el grillete suministrado por Seldén Mast. Ganchos corredizos, como mostrado en la página 28, deben utilizarse para las tomas de rizo 3 y 4 tradicionales junto con los cabos de rizo único. Si se utilizan los cuernos de botavara sobre el puño de escota, existe el riesgo que la vela pueda desgarrarse cuando el rizo único se suelte. 3) La información acerca de la “Altura máx.” se refiere sólo al grillete de rizo delantero. Se calcula la longitud sobre la toma de rizo de 16-trenzas. Para cabos de bajo alargamiento, la altura de rizo puede aumentarse ligeramente. 4) Grillete de puño de amura debajo del tope del perfil. Seldén Mast pone a disposición las instrucciones completas sobre los rizos únicos; referencia Núm. 595-664-SET (en sueco, inglés y alemán). 1) 2) 27 E&C 2.9 Puños de escota Consulte las páginas 32-38 para un mástiles enrollables - manual, hidráulico y eléctrico. Los carros o los patines se suministran con los grilletes sobre todas las botavaras Seldén actuales. Sin embargo, existen antiguas botavaras de secciones de la serie P 73/53-137/100 que se suministraron sin ellos. En estos casos, los puños de escota de la vela se atan al terminal de la botavara. Fig. 2.9.a L Fig. 2.9.b N 35 62 M 40 550 Carro/patín Núm. básico Botavara 111/81 137/100 85/58 86/59 507-701 511-519 111/75 128/90 507-602 150/105 162/125 Grillete L M N min. Ø 7 mm grillete L = 40 mm 307-004 40 mm 11 mm Ø 5 mm grillete L = 34 mm 307-001 40 mm 11 mm Ø 8 mm grillete L = 44 mm 307-005 45 mm 13 mm Ø 10 mm grillete L = 44 mm 307-024 45 mm 13 mm 189/132 206/139 507-603 Ø 10 mm grillete L = 38 mm 307-024 45 mm 13 mm B087 B104 507-612 Ø 5 mm grillete L = 38 mm 307-045 35 mm 5 mm Ø 8 mm grillete L = 35 mm 307-026 40 mm 8 mm B135 Ø 8 mm grillete L = 35 mm 307-026 40 mm 8 mm 143/76 Ø 8 mm grillete L = 35 mm 307-026 40 mm 10 mm B152 Ø 8 mm grillete L = 35 mm 307-026 40 mm 10 mm B171 Ø 10 mm grillete L = 38 mm 307-024 45 mm 10 mm B190 Ø 10 mm grillete L = 38 mm 307-024 45 mm 10 mm 50 mm 14 mm B120 507-519 507-569 B200 B230 B250 511-570 Ø 10 mm grillete L = 38 mm 307-024 B200 B250 511-617 Bulón Ø 12 x 33 165-402 Anchura de boca: 20 mm B300 511-588 Bulón Ø 12 x 37 165-409 Anchura de boca: 23 mm B290 511-648 Ø 12 mm grillete L = 41 mm 307-004 Ver fig. 2.9.b 55 mm 12 mm 28 E&C 2.10.1 Ganchos corredizos Los ganchos "corredizos" pueden utilizarse como una alternativa a los cuernos de la botavara. Sección de botavara Ganchos F F mm 120/62 120 135/72 120 143/76 120 152/84 120 171/94 120 200/117 130 250/140 130 290/155 130 300/155 Ver página 19 y 29 para obtener más información acerca del puño de amura. 1er rizo a estribor. 2º rizo a babor. 3º rizo a estribor. Etc. Utilice “la segunda alternativa a los ollaos" (Fig. 2.10.2.b) Para botavara 290/155 300/155 Fig. 2.10.1.a 2.10.2 Alternativas a los ollaos Primera alternativa Segunda alternativa Fig. 2.10.2.a Se utiliza cuando el cabo de rizo se ata con un grillete, como en “el rizo único”. Fig. 2.10.2.b Mejora la maniobra cuando se tiene que rizar la vela con los cuernos de la botavara. 29 2.11 Patines de botavara Sección de botavara Art. núm. 86/59 B087 B104 511-555-02 B087 B104 Patín Anchura de ranura T 16 mm 511-641-01 20 mm B120 B135 B152 B171 511-571-01 25 mm B200 B250 B290 B300 511-572-01 32 mm B120 B135 B152 B171 B190 511-636-01 25 mm 511-637-01 32 mm B200 B250 B290 B300 B230 Para la ubicación del lazy-jack o del cabo de rizo (no para atar el cabo de rizo) 30 E&C 2.12 Medidas del puño de driza Ver las páginas 32-35 para mástil enrollable y las páginas 36-37 para Furlex Main – sistema retroactivo. A 250 B HB B Fig. 2.12.a Fig. 2.12.b A (mm) Mástil C Tope de palo Mástil E Fraccionado Estándar/Tope largo Conificado Estándar/Tope largo 80/270 C156 70 80/280 C175 105 115/280 85/295 C193 100 100/265 75/200 “A” = 75-100 mm. C211 110 115/235 105/240 (con aparejos C227 110 100/220 90/225 fraccionados C245 115 120/285 110/210 C264 110 100/265 65/95 sección D-109/88 ó C285 100 130 90/120 E-122/85, la medida es 25 mm.) C304 175 110 80/110 C321 175 140/190 110 C365 240 155 110 conificados utilizando una Para evitar que el cabo de driza o la gaza con guardacabo y casquillo (Talurit) dañe la roldana del tope de palo, la dimensión “B” no debe ser más corta que la mostrada. Cuando elija la medida “B”, debe tener en cuenta la dimensión HB y el alunamiento de la vela mayor teniendo en cuenta el backestay. Para otras salidas de driza, se calcula la medida "B” desde el borde superior de la roldana hasta el punto más alto de la vela. Cabo de driza Driza de cable Dimensión del cabo “B” mm Nudo “B” mm Gaza Dimensión del cable de driza “B” mm unido a mano-gaza Ojo de driza “B” mm unidoTalurit Ojo de driza Ø 6 mm 60 430 Ø 3 mm 200 140 Ø 8 mm 70 430 Ø 4 mm 230 150 Ø 10 mm 80 430 Ø 5 mm 260 170 Ø 12 mm 90 440 Ø 6 mm 300 200 Ø 14 mm 100 440 Ø 7 mm 350 230 Ø 8 mm 400 250 31 E&C 2.13 Medidas del puño de driza – Monotipos Ver las páginas 32-35 para mástil enrollable y las páginas 33-37 para Furlex Main – sistema retroactivo. BB B Fraccionado 100mm A tope 150mm AA Fig. 2.13.a Sección Aparejado a tope de palo Fig. 2.13.b Fraccionado Mástil no conificado Mástil conificado Tope de palo convencional Tope de palobrazo largo Tope de palo con polea para spi AA AA BB AA BB AA BB AA BB C087 - 65 75 58 65 149 90 99 75 C096 - 56 75 52 65 143 90 93 75 C106 - 80 85 70 70 180 100 105 80 C116 - 70 85 63 70 173 100 99 80 C126 70 95 90 83 85 212 120 127 100 C139 65 82 90 74 85 203 120 118 100 Driza de cable Dimensión del cabo “B” mm Nudo “B” mm Gaza Ø 5 mm 60 430 Ø 6 mm 60 430 Ø 8 mm 70 430 Ø 10 mm 80 430 Ø 12 mm 90 440 Ø 14 mm 100 440 Para evitar que el cabo de driza o la gaza con guardacabo y casquillo (Talurit) dañe la roldana del tope de palo, la dimensión “B” no debe ser más corta que la mostrada. Para otras salidas de driza, se calcula la medida "B” desde el borde superior de la roldana hasta el punto más alto de la vela. 32 R 3 Mástil enrollable 3.1 Sección R: manual, hidráulico y eléctrico Sección de mástil Extrusión del grátil Ranura de grátil Ranura de vela Ranura de grátil Grosor del grátil Grosor del grátil Compartimiento de vela Sección de mástil Compartimiento de vela Ranura de vela Longitud máxima de pujamen. E máx. 4) Ranura del grátil en el mástil Ranura de grátil Máximo grosor de gratil para la relinga del gratil Patín Tipo Diámetro Ranura de grátil Espacio máx. para la relinga del grátil mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 190/94 213/104 235/116 Ø 85 Ø 90 Ø 100 13.5 ± 3 3750 4000 4500 3.25 Ø 7.2 – RA Ø 25 2.75 ± 0.25 Ø 6.0 214/122 232/126 260/136 Ø 110 Ø 114 Ø 114 15 ± 3 4750 5500 5500 3.25 Ø 10.0 Bainbridge AO32 RB Ø 30 3.25 ± 0.35 Ø 8.01) 290/150 324/1693) Ø 124 Ø 154 15 ± 3 6000 7000 3.25 4.0 Ø 10.0 Ø 12.0 RC Ø 38 3.25 ± 0.25 Ø 102) 370/1923) Ø 174 15 ± 3 7500 3.3 Ø 13.0 RD Ø 58 3.25 ± 0.25 Ø 10 Bainbridge AO32 Bainbridge AO32 o Rutgerson 101 Bainbridge AO33 o Rutgerson 102 1) 1995 y anteriores: Ø 10 2) Máx. Ø7 mm de cinta del grátil debido al nuevo alimentador de vela (2001). 3) Para velas enrollables de altas prestaciones con mucha forma y/o tejido de vela más rígido (no-dacron), y para velas con sables horizontales, se puede suministrar en opción una guía de vela (art.núm. 535-811-01). 4) Cuando se enrolla completamente la vela, 300 mm de Emax quedará fuera del mástil debido al refuerzo y la tabla de puño de escota. ¡Atención! Los valores listados son LOS VALORES MÁXIMOS para las velas mayores DACRON® diseñadas principalmente para facilitar el enrollado y la toma de rizo. Para mejorar las prestaciones de las velas con mayor forma y tejido de vela más rígido, la longitud del pujamen máxima se reducirá según el diseño de vela y el material de la vela. 5) Nota! La relinga para mayor de respeto es opcional a partir de 2012. Aspectos del diseño de las velas mayores enrollables en el mástil, ver página 38. Alternativas en los puños de escota E Puño de escota con tablilla (“E”) medido en el punto más retrasado. Tabla de puño de escota es más eficaz ("E") que una roldana o un ollao normal. Fig. 3.1.a E Puño de escota con roldana integrado: Medida (“E”) tomada después de la polea. Fig. 3.1.b 33 T mm Sección de mástil A mm B mm 80 mm 120 mm 190/94 213/104 235/116 600 600 600 400 400 400 75 75 75 – 214/122 232/126 260/136 650 650 650 400 400 400 80 80 80 125 125 125 290/150 324/169 700 700 500 500 90 90 135 135 370/192 700 500 – 135 Sección de botavara OS mm 128/90 150/105 162/125 189/132 206/139 250 250 250 350 350 120/62 135/72 143/76 152/84 171/94 200/117 250/140 140 140 150 150 150 200* 200* 300/155 395 Tamaño del toggle/horquilla articulada 60 B 20 200 Espacio de vela máx. Para enrollado motorizado 100 Marca(s) roja(s) pueden utilizarse para indicar cuando se desenrolla completamente la vela. 70 *Para carro RCB 511-617-320 A 85° – 88° OS E Fig. 3.1.c 30 Medida al centro del anclaje de botavara (marcado). T 50 R 34 F 3.2 Sección F: manual, hidráulico y eléctrico Dim. sección. X/Y mm Secciones Mástiles enrollables Y X ly lx cm4 cm4 Espesor de pared, mm Peso kg/m Wymin Wxmin cm3 cm3 40.0 F176 176/93 526 187 2.90 4.12 58.2 F194 194/101 709 254 3.05 4.69 70.8 49.8 F212 212/109 970 337 3.15 5.45 88.2 61.8 F228 228/118 1306 453 3.4 6.30 112 76.8 F246 246/126 1781 613 3.75 7.37 139 97.3 F265 265/135 2392 828 4.15 8.66 173 122 F286 286/146 3237 1122 4.5 10.02 220 154 F305 305/156 4389 1513 5.05 11.75 276 194 243 F324 324/169 5576 2056 5.5 13.8 329 F370 370/192 8835 3149 5.8 16.6 468 326 F406 408/207 14321 4725 6.5 19.34 671 451 Sección de mástil Extrusión del grátil Ranura de grátil Ranura de vela Ranura de grátil Grosor del grátil Grosor del grátil Compartimiento de vela Sección Comparde mástil timiento de vela Longitud máxima de pujamen. E máx. 1) mm mm F176 Ø 85 RA 3750 F194 Ø 93 RA 4200 F212 Ø 100 F228 Ø 108 F246 Ø 114 F265 Ø 123 F286 Ø 133 F305 Ø 141 F324 Ø 154 F370 Ø 174 F406 Ø 190 Ranura Repuesto de ranura del grátil en el mástil de vela Espacio Ranura de máx. Patín grátil disponible para la relinga del mm mm mm grátil mm RA 4500 4400 RA 5000 4900 RB 5400 RB 6000 5800 RB 6500 RC 6300 RB 6900 RC 6700 RD 6000 RC RD RC RD RD 7000 Espacio máx. para la relinga del grátil mm mm mm mm RA Ø 25 2.75±0.25 Ø6 RB Ø 30 Ø8 RC Ø 38 Ø 102) 15±3 RB RC DiáRanura metro de grátil - 6 RB Tipo 8 Bainbridge AO31 3.25±0.25 17±3 10 Bainbridge AO32 3.25±0.35 20±3 12 4±0.25 7500 22±3 9500 24±3 Bainbridge AO32 13 6.5±0.5 15 RD Ø 58 Ø 10 Bainbridge AO33 Nota: Para mejorar las prestaciones del enrollado de velas mayores con mucha forma y/o tejido de vela más rígido (no-dacron), y para velas con sables horizontales, se puede suministrar en opción una guía de vela. 1) Cuando se enrolla completamente la vela, 300 mm de Emax quedará fuera del mástil debido al refuerzo y la tablilla de puño de escota. ¡Atención! Los valores listados son LOS VALORES MÁXIMOS para las velas mayores DACRON® diseñadas principalmente para facilitar el enrollado y la toma de rizo. Para mejorar las prestaciones de las velas con más forma y tejido de vela más rígido, la longitud del pujamen máxima se reducirá según el diseño de vela y el material de la vela. 2) Máx. Ø7 mm de grosor del grátil debido al nuevo alimentador de vela (2001). 3) Nota! La relinga para mayor de respeto es opcional a partir de 2012. Aspectos del diseño de las velas mayores enrollables en el mástil, ver página 36. Alternativas en los puños de escota E Puño de escota con tablilla: Pujamen (“E”) medido a popa del final de la vela. Tabla de puño de escota es más eficaz ("E") que la polea integrada o un ollado normal. Fig. 3.2.a E Puño de escota con polea integrada: Pujamen (“E”) medido a popa del final de la roldana. Fig. 3.2.b 35 T 80 80 A B T A B RD T F194 600 400 F212 600 400 80 650 400 80 F228 600 400 80 650 400 80 F246 650 400 80 F265 650 400 125 700 500 130 A B T F286 650 400 125 700 500 130 F305 650 400 125 700 500 130 700 500 135 F324 700 500 135 F370 700 500 135 F406 700 500 175 Sección de botavara OS mm B120 140 B135 140 B143 150 B152 150 B171 150 B200 200* B250 200* B290 360 B300 395 B380 430 20 B B 600 400 RC Para enrollado motorizado 200 Marca(s) roja(s) pueden utilizarse para indicar cuando la vela está completamente desenrollada. * Para carro RCB 511-617-320 Espacio de vela máx. A RB 70 T 50 A 85° – 88° OS E 30 Fig. 3.2.c Medida al centro del herraje de botavara (marcado). F176 RA 60 Sección de mástil 100 F 36 3.3 Furlex Main – sistema retroactivo (La producción de esta gama de productos cesó en 2003). Furlex Main – Otra sección Máximo diámetro del grátil Anchura de la ranura del grátil Ranura de vela Compartimiento de vela Tipo de Furlex Main Compartimiento de vela Perfil del grátil Ranura de vela Longitud máx. de pujamen recomendado1) ”E Anchura de la ranura del grátil Máximo diámetro del grátil Repuesto de ranura del grátil en el mástil Anchura Espacio de la máx. ranura de disponigrátil ble para la cinta del grátil Tipo Diámetro Anchura de la ranura de grátil Espacio máx. para la cinta del grátil Patín mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Tipo 76 Tipo 90 Ø 76 Ø 90 13.5 ± 3 3500 4000 3.25 3.25 Ø 9.4 Ø 9.4 Bainbridge AO31 o Rutgerson 101 RA Ø 25 2.75 ± 0.25 Ø 6.0 Tipo 108 Ø 108 15 ± 3 5000 3.25 Ø 10.0 Bainbridge AO32 o Rutgerson 101 RB Ø 30 3.25 ± 0.35 Ø 8* 1) ¡Anote! Los valores listados son LOS VALORES MÁXIMOS para las velas mayores DACRON® diseñadas *1995 y posteriores: Ø 10 principalmente para facilitar el enrollado y la toma de rizo. Para mejorar las prestaciones de las velas con más forma y rigidez en el tejido de vela, la longitud del pujamen máxima se reducirá según el diseño de vela y el material de la vela. El perfil del grátil tiene una forma asimétrica para ayudar a superar la resistencia inicial cuando empieza a enrollar. No utilice un material de vela pesado en la zona del grátil. Las bandas de las cintas del puño de driza y del puño de escota deben ser blandas para facilitar la maniobra de enrollado. 20 mm es un ancho suficiente. No utilice grilletes metálicos sobre ellas. Se deben ubicar los sables a babor de la vela para que no se pellizquen dentro del compartimiento de la vela. Si se utilizan ollaos en el puño de escota, no deben ser más gruesos de 14 mm para que encaje en ellos. La parte superior del perfil del grátil permanecerá centrada por el giratorio de driza, mientras que la mayoría de la sección quedará sobre la cara a popa del compartimiento de vela cuando navega. La curva del grátil debe tener una forma de cuña para compensar (0 a 30 mm) en los 500-800 mm superiores del grátil. Alternativas en los puños de escota E Puño de escota con tablilla: Pujamen (“E”) medido a popa del final de la vela. Tabla de puño de escota es más eficaz ("E") que la polea integrada o un ollado normal. Fig. 3.3.a E Puño de escota con polea integrada: Pujamen (“E”) medido a popa del final de la roldana. Fig. 3.3.b 37 Tipo Furlex-Main A B T OS 76 600 270 60 180 90 600 270 60 180 108 650 270 65 260 Espacio de vela máx. 60 B 20 OS Medida hasta el pasador horizontal. T 50 A 85°–88° E 30 Fig. 3.3.c 38 3.4 A spectos del diseño de las velas mayores enrollables en el mástil Tipo del material de vela En general, un tejido monocapa (p.ej. Dracron™) se pliega más fácilmente alrededor del perfil del grátil que un material laminado multicapa, causando una menor resistencia de enrollado. Un tejido de vela “más blando” por tanto permite enrollar más vela dentro del mástil. El material de la vela suele volverse más blando con el tiempo, por consiguiente una nueva vela puede provocar una mayor resistencia de enrollado que una vela que ha sido utilizada durante cierto tiempo. Disposición del tejido de vela El perfil del gratil es asimétrico para ayudar a superar la resistencia inicial cuando se empieza a enrollar. No utilice un tejido de vela pesado en la zona del grátil. Altura del puño de escota El pujamen de la vela mayor enrollable debe elevarse hacia el puño de escota, aproximadamente 85º - 88º (ver fig.3.2.c). Esto aumenta la tensión de la baluma cuando se enrolla y previene que se enrolle demasiada vela en la parte inferior del perfil. Recuerde que, cuando la vela se enrolla el peso de la vela puede hacer que el puño de escota se baje. Forma de la curva del grátil La parte superior del perfil del grátil permanecerá centrada por el giratorio del tope, mientras que la mayoría del perfil del grátil quedará sobre la cara a popa del compartimiento de vela cuando navega. La curva del grátil debe tener una forma de cuña para compensar (0 a 30 mm) los 500 – 800 mm superiores del grátil. Refuerzo del puño de escota El refuerzo del puño de escota debe fabricarse de manera que permita que se enrolle la vela dejando aproximadamente 300 – 500 fuera del mástil. Cintas de vela Las cintas de la vela del puño de driza y del puño de escota deben ser blandas para facilitar la maniobra de enrollado. Es conveniente una anchura de 20 mm. No utilice ollaos. Cinta de la vela en el grátil Evite utilizar una cinta de la vela en el grátil cerca del puño de driza y del puño de escota. Las altas cargas en los puños de driza y escota pueden deteriorar la cinta de vela. (ver fig. 3.2.c) Ollaos en el puño de escota Si se utilizan ollaos en el puño de escota, no deben ser más anchos que 14 mm para poder encajar la polea del pujamen. Tipos de sables Los principales tipos de sables utilizados en las velas mayores enrollables son: sables verticales de cuerpo entero, sables verticales pequeños y sables (plegables) horizontales. Por experiencia, se ha mostrado que los sables verticales trabajen muy bien mientras que los sables horizontales tienen tendencia a bloquearse en la ranura de vela cuando se desenrolla la vela. Para velas enrollables de altas prestaciones con más forma y tejido más rígido (no-dacron), y para velas con sables horizontales, se puede suministrar en opción una guía de vela (art.núm. 535-811-01) (ver fig. 3.4.a). Si se utilizan los sables verticales de cuerpo entero, generalmente los sables redondos trabajan mejor que los sables planos ya que estos pueden torcerse. Si se utilizan Fig. 3.4.a los sables verticales, los sables planos suelen trabajar mejor y ocupar menos espacio. Ubicación de sables Se deben ubicar los sables a babor de la vela para que no se pellizquen dentro del compartimiento de la vela. Terminales, conectores y sistemas tensores Los terminales, los conectores y los sistemas tensores (sables verticales) deben fabricarse lo más finos posibles. Las soluciones voluminosas pueden causar que los sables se bloqueen en la ranura de vela. Sables verticales pequeños – desplazamiento vertical Los sables verticales pequeños deben ubicarse de manera que no se solapen verticalmente el uno con el otro. El sable más bajo no debería solapar el refuerzo del puño de escota. 39 4 Furlex para velas de proa 4.1 Furlex S F Consulte el manual Furlex correspondiente para ampliar la información acerca del corte de la vela, los consejos para tomar un rizo y la ubicación de la protección UV. FL x. a má e vel ) E cio d Espa FL -(F+ Velas con un grátil considerablemente más corto (superior a 500 mm) que el máximo permitido deben montarse con un prolongador/estrobo de puño de driza. La longitud total del grátil incluyendo el prolongador/estrobo debe ser inferior que la medida “Espacio de vela máx.”. G CB mín. 50 mm Fig. 4.1.b Furlex 100 S - 500 S Fig. 4.1.d Fig. 4.1.c E Fig. 4.1.a Ranura de grátil Ranura de grátil Bulón inferior sobre el toggle Furlex Compartimento de l a cinta del grátil Compartimento de la cinta del grátil Manual Tipo/Serie Furlex Dimensión de la sección Ranura de grátil Espacio máx. disponible en el compartimento Ancho del grátil máx. mm mm mm Recorte Altura del recorte CB mm G mm Espacio de vela máximo FL–(F+E) (Cálculo de la medida de la longitud del estay de proa existente: FL). F mm E mm F+E mm A 26/17 3.0 Ø6 Ø5 60 1100 360 280 640 B 31/20 3.0 Ø6 Ø5 60 1100 390 340 730 C 40/27 3.0 Ø7 Ø6 80 1100 540 420 960 D 50/34 3.0 Ø8 Ø6 100 1100 620 490 1110 50 S 22/15 2.6 Ø6 Ø5 25 630 360 215 575 100 S Ø 4 & 5 26/17 3.0 Ø6 Ø5 60 1100 410 280 690 100 S Ø 6 26/17 3.0 Ø6 Ø5 60 1100 425 295 720 200 S 31/21 3.0 Ø6 Ø5 60 1100 540 330 870 300 S Ø 8 39/27 3.0 Ø 7.5 Ø 6.5 80 1100 550 400 950 1050 300 S Ø 10 39/27 3.0 Ø 7.5 Ø 6.5 80 1100 650 400 400 S 48/34 3.0 Ø8 Ø 6.5 95 1100 620 535 1155 500 S 60/46 3.0 Ø9 Ø7 95 1100 670 535 1205 Estos datos son válidos también para el Furlex Electric. 40 4.2 Furlex TD (bajo cubierta) Consulte el manual Furlex correspondiente para ampliar la información acerca del corte de la vela, los consejos para tomar un rizo y la ubicación de la protección UV. F g (Lon FLD rta) ubie c asta oa h deFLpr stay x. del e a má itud e vel cio d +E) Espa FLD -(F Velas con un grátil considerablemente más corto (superior a 500 mm) que el máximo permitido deben montarse con un prolongador/estrobo de puño de driza. La longitud total del grátil incluyendo el prolongador/estrobo debe ser inferior que la medida “Espacio de vela máx.”. mín. 50 mm Fig. 4.2.b 1100 mm CB Fig. 4.2.c E Fig. 4.1.a Ranura de grátil Fig. 4.2.a Tipo/Serie Furlex Dimensión de la sección Ranura de grátil Manual mm Espacio Ancho del máx. grátil máx. disponible en el compartimento mm Recorte Compartimento de la relinga del grátil Espacio de vela máximo FLD–(F+E) mm CB mm F mm E mm F+E mm 200 TD 31/21 3.0 Ø6 Ø5 60 540 130 670 300 TD Ø 8 39/27 3.0 Ø 7.5 Ø 6.5 80 550 150 700 300 TD Ø 10 39/27 3.0 Ø 7.5 Ø 6.5 80 650 150 800 400 TD 48.5/34 3.0 Ø8 Ø 6.5 95 620 210 830 Estos datos son válidos también para el Furlex Electric. 41 4.3 Furlex hidráulico Consulte el manual Furlex correspondiente para ampliar la información acerca del corte de la vela, los consejos para tomar un rizo y la ubicación de la protección UV. F FL x. a má e vel E) cio d Espa FL -(F+ mm 1100 Velas con un grátil considerablemente más corto (superior a 500 mm) que el máximo permitido deben montarse con un prolongador/estrobo de puño de driza. La longitud total del grátil incluyendo el prolongador/estrobo debe ser inferior que la medida “Espacio de vela máx.”. CB mín. 50 mm Fig. 4.3.b Fig. 4.3.c E Ranura de grátil Fig. 4.3.a Tipo/Serie Hidráulico Furlex Dimensión de la sección Ranura de grátil Espacio Ancho del máx. grátil máx. disponible en el compartimento mm mm mm Recorte Compartimento de la cinta del grátil Espacio de vela máximo FL–(F+E) (Cálculo de la medida de la longitud del estay de proa existente: FL). CB mm F mm E mm F+E mm C-Hidráulico 40/27 3.0 Ø7 Ø6 80 540 520 1060 D-Hidráulico 50/34 3.0 Ø8 Ø6 100 620 675 1295 E-Hidráulico 60/46 3.0 Ø9 Ø7 100 620 675 1295 1040 300 H Ø 8 39/27 3.0 Ø 7.5 Ø 6.5 80 550 490 300 H Ø 10 39/27 3.0 Ø 7.5 Ø 6.5 80 650 490 1140 400 H 48/34 3.0 Ø8 Ø 6.5 100 620 610 1230 500 H 60/46 3.0 Ø9 Ø7 100 670 675 1345 42 4.4 S eldén CX, enrollador para Código 0 y vela de estay Ø D2 F Consulte el manual 595-731-E para ampliar la información. e cio d Espa Ø D5 Ø Pin vela máx. Ø Bulón Ø D5 E Fig. 4.4.a CX 40 Ø D1 Ø D1 CX 10/15/25 Sistema CX10 Espacio de vela máximo (Cálculo de la medida del grillete de driza hasta el dispositivo de sujeción sobre el barco/botalón) E mm F mm F+E mm D1 mm D2 mm Ø Bulón mm Espacio de horquilla máx. Ø D5 mm 115 90 205 14 12 10 40 CX15 125 95 220 16 12 10 40 CX25 155 120 275 22 20 12 45 CX40 165 145 310 24 24 16 55 W1 Fig. 4.4.b Guardacabos para cabo antitorsión Cabo máx. D3, mm W1 mm H1 mm H3 (cabo máx.), mm 10,3 8 16 43 17 12,3 11 19 55 21 16,3 11 19 55 21 Sistema Ø Orificio mm CX10/CX15 CX25 CX40 H1 H3 Ø Orificio Guardacabos para doble cabo de relinga Sistema Ø Orificio mm D4 mm W2 mm W3 mm Ø D3 W3 Fig. 4.4.c H2 mm CX10/CX15 10,3 8 16 22 34 CX25 12,3 8 19 27 42 CX40 16,3 12 20 33 52 H2 Ø D4 Ø Orificio W2 43 TL (Longitud total) SDU Máximo espacio para la vela HS Longitud con funda LS SDL A Longitud de corte del cabo antitorsión B GX - Medidas Seldén GX – Sistema enrollador de gennaker GX medidas Modelo Máximo espacio para la vela (TL-SDL-SDU) 1) SDL mm Cabo antitorsión (TL-LS+A-HS+B) SDU mm LS mm HS mm A mm B mm GX7.5 100 70 100 70 120 120 GX10 105 70 110 70 120 120 GX15 115 80 120 75 1) El máximo espacio para la vela incluye espacio para amarrarlo. 120 120 VELALIGERAMONOTIPOSCRUCEROS Seldén Mast AB, Suecia Tel +46 (0)31 69 69 00 Fax +46 (0)31 29 71 37 e-mail [email protected] El Grupo Seldén es el mayor fabricante del mundo de mástiles y arboladuras en carbono y aluminio para embarcaciones de vela ligera, monotipos y El Grupo lo forman de Seldén Mast AB en Suecia, Seldén Mast A/S en Dinamarca, Seldén Mast Ltd en RU, Seldén Mid Europe B.V. en los Países Bajos, Seldén Mast SAS en Francia, Seldén Mast Inc. en EE.UU y Seldén Mast Asia Ltd en Hong Kong. Seldén Mid Europe B.V., Países Bajos Tel +31 (0) 111-698 120 Fax +31 (0) 111-698 130 e-mail [email protected] Seldén Mast SAS, Francia Tel +33 (0) 251 362 110 Fax +33 (0) 251 362 185 e-mail [email protected] Seldén Mast Asia Ltd, Hong Kong Tel +852 3572 0613 Fax +852 3572 0623 e-mail [email protected] www.seldenmast.com Distribuidor: Nuestras marcas más conocidas son Seldén y Furlex. El éxito mundial de Furlex nos ha permitido de construir una red de más de 759 agentes autorizados cubriendo todos los mercados del mundo. Independientemente de donde navegue, puede estar seguro de tener un acceso rápido a nuestro servicio, recambios y experiencia. Seldén y Furlex son marcas comerciales registradas de Seldén Mast AB. Seldén Mast A/S, Dinamarca Tel +45 39 18 44 00 Fax +45 39 27 17 00 e-mail [email protected] llaje de cubierta. Impreso en Suecia. Seldén Mast Inc., EE.UU Tel +1 843-760-6278 Fax +1 843-760-1220 e-mail [email protected] cruceros. En 2008, se amplió la gama con el acasti- 595-542-SP Seldén Mast Limited, RU Tel +44 (0) 1329 504000 Fax +44 (0) 1329 504049 e-mail [email protected]