LM-TLX DALI RJ45_IA 050321.indd

Transcripción

LM-TLX DALI RJ45_IA 050321.indd
INSTALLATION
INSTALLATION
LM-TLX DALI RJ45
Art.-Nr. 22 154 489
Netz/
Mains/
Réseau/
Rete/
Red/
Net
LUXMATE-Bus
Bus LUXMATE
L
N
PE
230/240V AC, 50/60Hz
B1
B2
15V
F = max. 16A
Netzkabel min. 16A
Mains line min. 16A
Secteur min. 16A
Cavo di rete min. 16A
Cable de entrada de la red, mín. 16A
Netkabel min. 16A
alternativ
alternative
alternative
alternativa
alternativa
alternatief
B1 B2
N L
Bus in Line in
B1 Bus in
B2
für zusätzliche LUXMATE-Ausrüstung, nicht zum Durchschleifen weiterer LM-TLX
for additional LUXMATE equipment, not for looping through further LM-TLX
pour d’autres équipements LUXMATE, pas pour le montage en série d’autres unités LM-TLX
per ulteriori moduli LUXMATE, non per montaggio di altri LM-TLX
para equipos LUXMATE adicionales, no para establecer un paso en bucle de otros LM-TLX
voor bijkomende LUXMATE-uitrusting, niet voor het doorlussen van andere LM-TLX
B1 Bus out
B2
max. 100W
N Line out
L
LM-TLX DALI RJ45
T2
24V
T
T
T1
24V
T
T
LSD
S1
S2
P2
in
12V
gnd
P1
in
12V
gnd
DALI
ballast
DA
DA
PE
N
L
DA
DA
DALI
ballast
DA
DA
PE
N
L
DA
DA
L
N
N
L
DA
DA
DA DA
DA DA
N L
LSD
Bewegungsmelder (12V)
Presence detector (12V)
Détecteur de mouvements (12V)
Segnalatore di presenza (12V)
Detector de presencia (12V)
Bewegingsmelder (12V)
DA
DA
N L'
DA DA
N L
DA DA
N L
DA DA
*
L
N
PE
DA
DA
L
N
PE
DA
DA
DALI
ballast
DALI
ballast
L
N
PE
DA
DA
DALI
ballast
ACCU
L
N
DA
DA
PE
N
L
L
N
PE
DA
DA
N L'
*
DALI
ballast
Lichtsensor LUXMATE LSD
Light sensor LUXMATE LSD
Capteur de lumière LUXMATE LSD
Fotosensore LUXMATE LSD
Sensor de luz LUXMATE LSD
lichtsensor LUXMATE LSD
L
N
Test
Status
N
L
Doppeltaster (24V SELV)
Double momentary action switch (24V SELV)
Poussoir double (24V SELV)
Doppio pulsante (24V SELV)
Pulsador doble (24V SELV)
Dubbeltoest (24V SELV)
SL
DALI
ballast
mit selbstversorgtem Notlichteinsatz
* Leuchte
Self contained emergency luminaire
Luminaire de secours à batterie individuelle
Apparecchio illuminante con alimentazione di emergenza
Luminaria con luz de emergencia integrada
Armatuur met noodverlichting met eigen voeding
max. 2 DALI-kompatible Lampenbetriebsgeräte
max. 2 DALI-compatible operating devices
max. 2 appareillages DALI
max. 2 reattori compatibili DALI
máx. 2 dispositivos de control de lámparas compatibles con DALI
max. 2 DALI-compatibele hulpapparaten voor lampen
Text-ID: LM-TLX DALI RJ45_IA 050321 © Luxmate Controls GmbH
305mm
56mm
336mm
59mm
252 mm
412mm (mit Stecker/with plugs/
avec fiches/con spine/con conectores)
465mm (mit Stecker/with plugs/
avec fiches/con spine/con conectores)
www.luxmate.com
[email protected]
LUXMATE Infoline: +43 (0)5572/599-334
INSTALLATION
INSTALLATION
LM-TLX DALI RJ45
Art.-Nr. 22 154 489
d
Tageslicht-Steuerbox zur Steuerung von 9 DALI-Leuchten in
Abhängigkeit des in den Raum einfallenden Tageslichts
Technische Daten
Nennspannung. . . . . . . . . . . . . . .
zul. Eingangsspannung . . . . . . .
Verlustleistung . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . .
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
zul. Umgebungstemperatur . . .
Schutzart . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schutzklasse . . . . . . . . . . . . . . . .
f
e
230/240V AC, 50/60Hz
207...264V AC, 50...60Hz
< 8W
an die Decke geschraubt
305 x 252 x 56mm (ohne
Montagewinkel und Stecker)
ca. 2.500g
0...50°C
IP 20
SKI (Erdungsanschluss)
Installationshinweise
• Die LM-TLX DALI RJ45 wird zusammen mit den im Lieferumfang
enthaltenen Befestigungswinkeln an die Decke geschraubt.
• Netz- und Busleitung werden über eine gemeinsame WielandBuchse GST18i5SB1Z an die LM-TLX angeschlossen.
• Alternativ kann die Busleitung auch über einen 8poligen RJ45Stecker an die LM-TLX DALI RJ45 angeschlossen werden.
• Alle Leuchten werden über Wieland-Stecker GST18i5SS1Z
(Netz- und DALI-Leitung) direkt an die LM-TLX DALI RJ45 angeschlossen.
• An die Leuchtenausgänge „Luminaire 4“ und „Luminaire 7“
können auch Leuchten mit selbstversorgten Notlichteinsätzen
angeschlossen werden.
• Die elektrische Installation wird beim Lichtsensor LSD und den
Bewegungsmeldern als Funktionskleinspannungsinstallation
ausgeführt, bei den Doppeltastern als Schutzkleinspannungsinstallation (24V).
• Die LM-TLX DALI RJ45 wird extern über einen Leitungsschutz Typ
B 16A abgesichert.
• Als Busleitung werden zwei verdrillte, nicht geschirmte Adern
(2 x 0,75mm2) verwendet; die beiden Bus-Adern sind verpolbar.
• Die Netzleitung muß für 16A ausgelegt sein.
• Die Doppeltaster werden über 4polige RJ45-Stecker, die
Bewegungsmelder (12V) über 8polige RJ45-Stecker an die
LM-TLX DALI RJ45 angeschlossen.
• Der Lichtsensor LUXMATE LSD wird direkt über einen 4poligen
RJ45-Stecker an dieLM-TLX DALI RJ45 angeschlossen. Der LSD
ist mit freiem Blick Richtung Fenster zu montieren (Montageanleitung beachten!).
• Alle angeschlossenen Leuchten müssen die Isolationsanforderungen der EN 60598 erfüllen.
Status-LED und Test-Taster
Die Status-LED zeigt den Betriebszustand des Geräts an und hilft
bei der Fehlersuche.
an, zeitweise flackernd . . . . . . . ok
ständig flackernd . . . . . . . . . . . . ausgangsseitiger Fehler
• Kurzschluss oder Unterbruch auf
einer DALI-Leitung DA/DA
• Unterbruch oder Kurzschluss auf
der Sensorleitung S1/S2
aus, in Abständen
Fehler auf Busleitung (Unterbruch
(alle 4s) flackernd)
oder Kurzschluss)
aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . keine Netzspannung oder interner
Fehler
ruhig blinkend (0,5s ein/aus) . . Testmodus
langsam blinkend (2s ein/aus) . Sperrmodus
Testmodus (mit angeschlossener Busleitung!)
Wird der Test-Taster zwischen 1s und 5s lang gedrückt, dimmen
alle angeschlossenen Leuchten auf 100%. Bei jedem weiteren
Tastendruck zwischen 1s und 5s wechseln die Leuchten zwischen
minimalem und maximalem Stellwert. Verdrahtung und Funktionsweise der 9 Leuchten-Ausgänge können auf diese Weise überprüft
werden. Wird von der Status-LED kein Fehler auf der Busleitung
angezeigt, so wird der Testmodus beendet, indem der Taster länger
als 5s gedrückt wird.
Sperrmodus (Busleitung nicht angeschlossen!)
Man kann das Dimmen und Schalten der Leuchten an der LM-TLX
DALI RJ45 sperren (und wieder entsperren), indem der Test-Taster
länger als 5s gedrückt wird.
Daylight-dependent control box for the control of 9 DALI
luminaires based on the daylight available in the room
Technical data
Nominal voltage . . . . . . . . . . . . .
Permissible input voltage . . . . .
Loss power . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Permissible ambient temp. . . . .
Protection type . . . . . . . . . . . . . .
Protection class. . . . . . . . . . . . . .
230/240V AC, 50/60Hz
207...264V AC, 50...60Hz
< 8W
with screws to ceiling
305 x 252 x 56mm (without
mounting brackets and plugs)
approx. 2.500g
0...50°C
IP 20
SKI (Earth connection)
Installation instructions
• The LM-TLX DALI RJ45 is screwed to the ceiling using the fixing
angles provided with it.
• The power and bus lines are connected to the LM-TLX DALI RJ45
via a common Wieland GST18i5SB1Z socket.
• Alternatively, the bus line can also be connected to the LM-TLX
DALI RJ45 via an 8-pin RJ45 plug.
• All luminaires are connected directly to the LM-TLX DALI RJ45
using Wieland GST18i5SS1Z plugs (power and DALI line).
• All self-contained emergency luminaires may be connected to the
outputs marked „Luminaire 4” and „Luminaire 7”.
• In the case of the LSD light sensor and presence detectors, the
electrical installation is to be carried out as a functional low
voltage installation and, in the case of the double momentary
action switches, as a protective low voltage installation (24V).
• The LM-TLX DALI RJ45 is protected externally by means of Type
B 16A line protection.
• Two twisted, non-screened wires (2 x 0,75mm2) are used for the
bus line; both bus wires are interchangeable.
• The power line must be designed for 16A.
• Double momentary action switches are connected to the
LM-TLX DALI RJ45 via 4-pin RJ45 plugs and the presence detectors (12V) via 8-pin RJ45 plugs.
• The LUXMATE LSD light sensor is connected directly to the
LM-TLX DALI RJ45 via a 4-pin RJ45 plug. The LSD is to be
mounted with a clear view of the window (please note installation
instructions).
• All luminaires connected must comply with the insulation
requirements of EN 60598.
Status LED and Test Button
The status LED indicates the operating status of the device and
helps locate faults.
On, flickering occasionally . . . . . . . . . OK
Flickering all the time . . . . . . . . . . . . . Fault on output side
• Short-circuit or break in a
DALI line DA/DA
• Break or short-circuit in sensor line S1/S2.
Off, flickering at (4 sec.) intervals . . . Fault in bus line (short-circuit
or break)
Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No mains voltage or internal
faults
Flashing steadily . . . . . . . . . . . . . . . . . Test mode
(on/off every 0.5 secs.)
Flashing slowly (on/off every 2 secs.). Blocking mode
Test mode (with bus line connected)
If the test button is held down for 1 to 5 seconds, all connected
luminaires dim by 100%. Each time the test button is pressed subsequently for 1 to 5 seconds, the luminaires switch between the
minimum and maximum actuating value. In this way it is possible to
check the wiring and operation of the 9 luminaire outputs. If no
fault on the bus line is indicated by the status LED, test mode
may be ended by pressing the button for more than 5 seconds.
Blocking mode (bus line not connected)
You can block the dimming and switching of luminaires on the
LM-TLX DALI RJ45 (and unblock it again) by pressing the test
button for more than 5 seconds.
Boîtier de commande pour la commande selon la lumière du jour
de 9 luminaires DALI en fonction de la lumière naturelle disponible
dans la pièce
Caractéristiques techniques
Tension nominale . . . . . . . . . . . .
Tension d'entrée admissible . . .
Puissance absorbée . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temp. ambiante admissible. . . .
Degré de protection . . . . . . . . . .
Classe de protection. . . . . . . . . .
230/240V AC, 50/60Hz
207...264V AC, 50...60Hz
< 8W
peuvent être vissées au plafond
305 x 252 x 56mm (sans équerre
de montage ni connecteur)
env. 2.500g
0...50°C
IP 20
SKI (raccordement à la terre)
Instructions pour l’installation
• La LM-TLX DALI RJ45 est à visser dans le plénum à l’aide des
cornières de fixation fournies.
• La ligne d’alimentation secteur et le bus se raccordent à la
LM-TLX DALI RJ45 à l’aide d’une prise Wieland GST18i5SB1Z
commune.
• En alternative, le bus pourra être raccordé à la LM-TLX DALI
RJ45 par l’intermédiaire d’une fiche RJ45 à 8 pôles.
• Tous les luminaires sont à connecter (secteur et ligne DALI)
directement à la LM-TLX DALI RJ45 à l’aide d’une fiche Wieland
GST18i5SS1Z.
• Sur les sorties „Luminaire 4„ et „Luminaire 7“, on pourra
connecter aussi des luminaires de secours à batterie individuelle.
• L’installation électrique est à réaliser en très basse tension
fonctionnelle pour le capteur de lumière LSD et les détecteurs de
mouvements, et en très basse tension de sécurité (24V) pour les
poussoirs doubles.
• LaLM-TLX DALI RJ45 doit être protégée par un disjoncteur externe
Type B 16A.
• Le bus est constitué de deux fils torsadés non blindés
(2 x 0,75mm2); les deux fils sont à polarité interchangeable.
• La ligne d’alimentation secteur doit être dimensionnée pour un
courant de 16A.
• Les poussoirs doubles se raccordent à la LM-TLX DALI RJ45 à
l’aide de fiches RJ45 à 4 pôles, et les détecteurs de mouvements
(12V) à l’aide de fiches RJ45 à 8 pôles.
• Le capteur de lumière LUXMATE LSD se raccorde directement
à la LM-TLX DALI RJ45 au moyen d’une fiche RJ45 à 4 pôles. Le
LSD doit être monté dirigé vers la fenêtre en veillant à éviter tout
obstacle dans l’angle qu’il balaye (voir notice d’installation).
• Tous les luminaires raccordés au système doivent remplir les
exigences d’isolation définies par la norme EN 60598.
LED de fonctionnement et touche test
La LED signale l’état de fonctionnement de l’appareil et aide ainsi à
détecter rapidement les défauts éventuels.
La LED est allumée . . . . . . . . . . . . . . . . ok
et papillote de temps en temps
La LED papillote tout le temps . . . . . défaut du côté sortie
• Court-circuit ou interruption
sur une ligne DALI DA/DA
• Interruption ou court-circuit
sur la ligne de capteur S1/S2
La LED est éteinte mais papillote à. . défaut sur le bus (interruption
intervalles réguliers (toutes les 4 s) ou court-circuit)
La LED est complètement éteinte . . . secteur absent ou défaut
interne
La LED clignote à un rythme rapide . test
(toutes les 0,5 s)
La LED clignote à un rythme lent . . . verrouillage
(toutes les 2 s)
Test (avec bus raccordé)
Lorsqu’on appuie sur le bouton de test pendant 1 à 5s, tous les
luminaires raccordés à la LM-TLX DALI RJ45 se mettent à 100% de
leur puissance. À chaque pression suivante de 1 à 5 s sur le bouton
de test, les luminaires passent du niveau d’intensité minimum au
niveau maximum et vice versa. C’est ainsi qu’on pourra vérifier le
câblage et le bon fonctionnement des 9 sorties luminaires. Si la
LED ne signale aucun défaut sur le bus, on pourra arrêter le test en
appuyant sur le bouton de test pendant plus de 5s.
Verrouillage (bus non raccordé)
On peut bloquer (et débloquer) les fonctions régulation et
Sicherheitshinweise
Einsatzbereich
Safety instructions
Areas of application
Sécurité et précautions d'emploi
Application
• Die Installation dieses Gerätes darf nur durch ausgewiesenes
Fachpersonal erfolgen.
• Vor dem Arbeiten am Gerät muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden.
• Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind
zu beachten.
Das Gerät darf nur
• für den bestimmungsgemäßen Einsatz verwendet werden,
• fest in trockener und sauberer Umgebung installiert werden und
• so installiert werden, dass ein Zugriff nur mit Werkzeug möglich
ist.
• Installation of this device may only be carried out by specialist
staff who have provided proof of their skills.
• The power supply must be switched off before handling the
device.
• The relevant safety and accident prevention regulations must
be observed.
The device may only
• be used for the applications specified,
• for safe installation in dry, clean environment and
• be installed in such a way that access is only possible using a
tool.
n de cet appareil doit obligatoirement être réalisée par un technicien qualifié.
• Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur
l'appareil.
• Respecter la réglementation en matière de sécurité et de prévention des accidents en vigueur.
L‘appareil peut uniquement
• Etre utilisé conformément à sa destination.
• Etre fixé solidement, Etre monté dans un environnement propre
et sec.
• Etre placé de sorte qu‘on ne puisse y accéder qu‘avec un outil.
Technische Änderungen vorbehalten. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem LUXMATE Handbuch.
i
esp
Box di comando luce diurna per comando di apparecchi di
illuminazione da 9 DALI in funzione della luce diurna incidente nel
locale
Dati tecnici
Tensione nominale . . . . . . . . . . .
Tensione d’entrata ammessa . .
Potenza assorbita . . . . . . . . . . . .
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Misure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperatura ambiente . . . . . . .
Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classe isolamento . . . . . . . . . . . .
Subject to technical alterations. For more detailed information please refer to Luxmate manual.
230/240V AC, 50/60Hz
207...264V AC, 50...60Hz
< 8W
Avvitabile a soffitto
305 x 252 x 56mm (senza squadra
di montaggio e spina)
ca. 2.500g
0…50°C
IP 20
SKI (collegamento di terra)
Note sull’installazione
• Il modulo LM-TLX DALI RJ45 va avvitato al soffitto tramite le
squadre incluse nella fornitura.
• Il cavo di rete e quello bus vanno allacciati al modulo LM-TLX
DALI RJ45 attraverso un’unica morsettiera Wieland GST18i5SB1Z.
• In alternativa il cavo bus può essere allacciato al modulo anche
attraverso una spina a 8 poli RJ45.
• Tutti gli apparecchi vengono allacciati direttamente al box con
spine Wieland GST18i5SS1Z (cavo di rete e DALI).
• Alle uscite „Luminaire 4” e „Luminaire 7” si possono allacciare
anche apparecchi con unità per luce di emergenza ad alimentazione autonoma.
• L’installazione elettrica va eseguita come bassa tensione per il
fotosensore LSD e per segnalatori di presenza, mentre per i doppi
pulsanti è necessaria una bassa tensione di protezione (24V).
• Il modulo LM-TLX DALI RJ45 va protetto esternamente con un
fusibile tipo B 16A.
• Per il cavo bus si usano due fili ritorti, non schermati
(2 x 0,75mm2); nei due fili bus la polarità è invertibile.
• Il cavo di rete deve essere predisposto per 16A.
• I doppi pulsanti vanno collegati con spine RJ45 quadripolari, i
segnalatori di presenza (12V) con spine RJ45 a 8 poli.
• Il fotosensore LUXMATE LSD va allacciato direttamente al modulo con una spina RJ45 (quadripolare). Il fotosensore deve essere
montato rivolto verso le finestre e senza ostacoli che lo oscurino
(consultare le istruzioni di montaggio)!
• Tutti gli apparecchi d’illuminazione devono possedere i requisiti di
isolamento previsti dalle norme EN 60598.
LED segnaletico e pulsante per test
Il LED segnala lo stato di esercizio dell’apparecchio e aiuta a
trovare eventuali difetti.
Acceso, lampeggiamento lento . . . . . OK
Lampeggiamento continuo . . . . . . . . . errore sull’uscita
• cortocircuito oppure interruzione su un cavo DALI DA/DA
• interruzione o cortocircuito
sul cavo sensore S1/S2
Spento, lampeggiante ogni 4 sec. . . . errore sul cavo bus
(interruzione o corto)
Spento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . assenza di tensione o errore
interno
Lampeggiamento lento . . . . . . . . . . . . modalità TEST
(on/off 0,5 sec.)
Lampeggiamento lentissimo. . . . . . . . modalità BLOCCO
(on/off 2 sec.)
Modalità TEST (con cavo bus allacciato!)
Premendo il pulsante di test per 1-5 secondi, tutti gli apparecchi
allacciati salgono al 100% di luminosità. Premendo il pulsante una
seconda volta, gli apparecchi cambiano tra il valore minimo e
massimo. In questo modo si può controllare il cablaggio e il funzionamento delle 9 uscite apparecchi. Se il LED non segnala alcun
errore sul cavo bus, la modalità test si conclude premendo il
pulsante per oltre 5 secondi.
Modalità BLOCCO (cavo bus non allacciato!)
Si può bloccare (e nuovamente sbloccare) il dimming e l’accensione
degli apparecchi collegati al modulo LM-TLX DALI RJ45 premendo
il pulsante test per più di 5 secondi.
nl
Caja de control de luz natural para controlar 9 luminarias DALI en
función de la luz natural que entra en la sala
Datos Técnicos
Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensión de entrada permitida . . . .
Energía disipada . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperatura ambiente permitida .
Tipo de protección . . . . . . . . . . . . . .
Clase de protección . . . . . . . . . . . . .
Sous réserve de modifications techniques. Pour de plus amples informations, prière de consulter le manuel LUXMATE.
230 240V AC, 50/60Hz
207...264V AC, 50...60Hz
< 8W
Atornillable en el techo
305 x 252 x 56mm (sin escuadra
de montaje ni clavija)
2.500g, aprox.
0…50ºC
IP 20
SKI (Conexión a tierra)
Notas de instalación
• El LM-TLX DALI RJ45 se monta en el techo atornillado con la
pieza angular de sujeción que se incluye con el módulo.
• El cable de red y la línea de Bus se conectan al LM-TLX DALI
RJ45 a través de un enchufe hembra Wieland GST18i5SB1Z
común.
• La línea de Bus puede conectarse también al LM-TLX DALI RJ45
mediante un conector RJ45 de ocho patillas.
• Todas las luminarias deben conectarse directamente alLM-TLX
DALI RJ45 a través de un conector Wieland GST18i5SS1Z (línea
de red y DALI).
• En las salidas de las luminarias „Luminaria 4” y „Luminaria 7”
pueden conectarse también luminarias con luces de emergencia
integradas.
• La instalación eléctrica para el sensor de luz LSD y para el detector de presencia debe realizarse como instalación de tensión baja
funcional; para el pulsador doble debe realizarse como instalación
de tensión baja de protección (24V).
• El LM-TLX DALI RJ45 debe estar protegido exteriormente mediante un fusible Tipo B de 16A.
• La línea de Bus consta de dos cables trenzados, sin blindaje
(2 x 0,75mm2); los dos cables de Bus tienen polaridad reversible.
• El cable de red debe estar preparado para un fusible de 16A.
• El pulsador doble se conecta al LM-TLX DALI RJ45 a través de
un conector RJ45 de 4 patillas y el detector de presencia (12V) a
través de un conector RJ45 de 8 patillas.
• El sensor de luz LUXMATE LSD se conecta directamente al
LM-TLX DALI RJ45 a través de un conector RJ45 de 4 patillas. El
LSD debe montarse mirando hacia la ventana sin tapar el ojo del
sensor. (Obsérvense las instrucciones de montaje).
• Todas las luminarias conectadas deben cumplir con los requisitos
de aislamiento de la norma EN 60598.
LED de estado y pulsador de prueba
El LED de estado muestra el estado de funcionamiento del equipo y
ayuda en la localización de averías.
encendido, parpadea temporalmente . . ok
parpadea constantemente . . . . . . . . . . . avería en el lado de salida
• cortocircuito o desconexión
en una de las líneas DALI
DA/DA
• desconexión o cortocircuito
en una de las líneas del
sensor S1/S2
apagado, a intervalos, . . . . . . . . . . . . . . . avería en la línea de Bus
parpadea cada 4 seg
(cortocircuito o desconexión)
apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no hay tensión en la red o
avería interna
Intermitente lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . modo de comprobación
(se apaga/enciende cada 0,5 seg.)
Intermitente muy lento . . . . . . . . . . . . . . modo de bloqueo
(se apaga/enciende cada 2 seg.)
Modo de comprobación (con línea de Bus conectada)
Si el pulsador de comprobación se mantiene pulsado durante 1 y
5 segundos, todas las luminarias conectadas se atenúan un 100%.
Cada vez que vuelva a pulsarse el botón entre 1 y 5 segundos, la
regulación de las luminarias alternará entre el valor de ajuste mínimo y
el máximo. De este modo puede comprobarse el cableado y el funcionamiento de las salidas de las 9 luminarias. Si el LED de estado
no muestra ninguna avería en la línea de Bus, el modo de comprobación puede cancelarse pulsando el botón durante más de 5 seg.
Modo de bloqueo (sin estar conectada la línea de Bus)
El LM-TLX cuenta con una función de bloqueo y desbloqueo para la
regulación de la intensidad y conexión y desconexión de las luminarias, pulsando el botón durante más de 5 segundos.
Daglicht-stuurbox voor het aansturen van 9 DALI-lampen, afhankelijk van het in de kamer binnenvallend daglicht
Technische gegevens
Nominale spanning . . . . . . . . . .
Toel. ingangsspanning . . . . . . . .
Vermogensverlies . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afmetingen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
toel. omgevingstemperatuur . .
Beveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veiligheidsklasse. . . . . . . . . . . . .
230/240V AC, 50/60Hz
207...264V AC, 50/60Hz
< 8W
vast te schroeven op het plafond
305 x 252 x 56mm zonder montagehoek en stekker)
ong. 2.500g
0...50°C
IP 20
SKI (aardaansluiting)
Installatie-instructies
• De LM-TLX DALI RJ45 wordt samen met de meegeleverde
bevestigingshoeken aan het plafond geschroefd.
• Net- en busleidingen worden over een gemeenschappelijke
Wieland-bus GST18i5SB1Z op de LM-TLX aangesloten.
• Alternatief kan de busleiding ook via een 8-polige RJ45-stekker
op de LM-TLX DALI RJ45 worden aangesloten.
• Alle lampen worden via Wieland-stekkers GST18i5SS1Z (net- en
DALI-leiding) rechtstreeks op de LM-TLX DALI RJ45 aangesloten.
• Op de lampenuitgangen „Luminaire 4“ en „Luminaire 7“ kunnen
ook lampen worden aangesloten met een noodverlichting, die
over eigen voeding beschikt.
• De lichtsensor LSD en de bewegingsmelders worden geïnstalleerd
met functionele laagspanning en de dubbele toetsen met veiligheidslaagspanning (24V).
• De LM-TLX Hardwired wordt extern beveiligd door een zekering
van het type B 16A.
• Voor de busleiding worden twee getwiste, niet-afgeschermde
aders (2 x 0,75mm2) gebruikt. De twee busaders zijn ompoolbaar.
• Het netsnoer moet geschikt zijn voor 16A.
• De dubbele toetsen worden met 4-polige RJ45-stekkers, de
bewegingsmelders (12V) met 8-polige RJ45-stekkers aangesloten
op de LM-TLX Hardwired.
• De lichtsensor LUXMATE LSD wordt direct met een 4-polige RJ45stekker op de LM-TLX Hardwired aangesloten. De LSD moet met
vrij zicht op het venster gemonteerd worden. (Montage
handleiding naleven!)
• Alle aangesloten armaturen moeten voldoen aan de isolatievereisten van EN 60598.
Status-LED en testtoets
Status-LED geeft de bedrijfstoestand van het apparaat aan en
helpt bij de storingsdetectie:
aan, af en toe knipperend . . . . . . . . . . ok
voortdurend knipperend . . . . . . . . . . . fout aan de uitgangszijde
• kortsluiting of onderbreking
van een DALI-leiding DA/DA
• onderbreking of kortsluiting
in de sensorleiding S1/S2
uit, in vaste intervallen
fout in de busleiding of korts
(onderbreking (alle 4s) knipperend) luiting)
uit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . geen netspanning of interne
fout
rustig knipperend (0,5s aan/uit) . . . . testmodus
traag knipperend (2s aan/uit) . . . . . . spermodus
Testmodus (met aangesloten busleiding!)
Indien de testknop tussen 1s en 5s lang wordt ingedrukt, dan dimmen
alle aangesloten lampen tot 100%. Bij nogmaals indrukken tussen
1s en 5s schakelen de lampen over tussen de minimale en de
maximale instelwaarde. Bedrading en werking van de 9 lampenuitgangen kunnen op deze manier worden gecontroleerd.
Indien de status-led geen fout in de busleiding aangeeft, wordt
de testmodus beëindigd, door de knop langer dan 5s ingedrukt te
houden.
Spermodus (busleiding niet aangesloten!)
Het dimmen en schakelen van de lampen aan de LM-TLX DALI RJ45
kan worden vergrendeld (en terug vrijgegeven) door de test-knop
langer dan 5s ingedrukt te houden.
Note sulla sicurezza
Area di Applicazione
Instrucciones de Seguridad
Areas de aplicación
Veiligheidsinstructies
Toepassingen
• L’installazione di questo apparecchio richiede necessariamente
l’intervento di personale specializzato.
• Prima di iniziare il lavoro di installazione deve essere staccata
la corrente.
• Vanno rispettate le normative di sicurezza e di prevenzione dei
sinistri.
L'apparecchio deve essere:
• usato solo per le applicazioni cui è destinato
• installato in un ambiente secco e pulito
• va installato in modo tale che l’accesso sia possibile solo con
l’uso di un adeguato attrezzo
• La instalación de este aparato debe ser obligatoriamente realizada por personal debidamente cualificado.
• La corriente de alimentación debe ser desconectada antes de iniciar los trabajos de instalación.
• Deben tenerse en cuenta las precauciones de seguridad y prevención de accidentes correspondientes.
El aparato debe ser
• usado solamente para las aplicaciones especificadas
• instalado fijamente en ambiente seco y limpio
• instalado en modo que el acceso al mismo sea posible solamente
con uso de herramientas.
• De installatie van deze apparaten mag alleen door getrainde
vaklieden gebeuren.
• Voor werkzaamheden aan het apparaat dient de stroomverzorging uitgeschakeld te worden.
• De geldende veiligheids- en ongevalpreventievoorschriften dienen
in acht te worden genomen.
Het apparaat mag alleen
• voor de bedoelde toepassingen gebruikt worden,
• vast in een droge en schone omgeving geïnstalleerd worden
• zo geïnstalleerd worden, dat toegang uitsluitend met werktuigen
mogelijk is.
È riservata la facoltà di apportare modifiche tecniche. Per ulteriori informazioni consultate il manuale LUXMATE.
È riservata la facoltà di apportare modifiche tecniche. Per ulteriori informazioni consultate il manuale LUXMATE.
Technische wijzigingen voorbehouden. Verdere informatie vindt u in het LUXMATE handboek.

Documentos relacionados

luxmate ® lm-tlx installation lm-tlx

luxmate ® lm-tlx installation lm-tlx minimalem und maximalem Stellwert. Verdrahtung und Funktionsweise der 9 Leuchten-Ausgänge können auf diese Weise überprüft werden. Wird von der Status-LED kein Fehler auf der Busleitung angezeigt, ...

Más detalles