Accesorios - Bienvenidos a Platos Gálvez

Transcripción

Accesorios - Bienvenidos a Platos Gálvez
Accesorios y Complementos
Accessories and Complements
Accesoires et Compléments
Accesorios para Platos
Garras blandas mecanizables
Machinable soft jaws
Mors doux mécanisables
Garras duras templadas reversibles
Hardened reversible jaws
Mors trempés réversibles
95
96-97
Garras blandas de chavetas
Soft jaws of keyway cross
Mors doux de clavette
98
Tuercas de fijación T
T-Nuts for subjection
T-Lardons de fixation
99
Portaplatos de cono corto
Short-Taper adaptor plates
Faux-Mandrins adaptors au cone court
100
Complementos Auxiliares
Grupos hidráulicos
Hydraulic power units
Groupes hydrauliques
103
Cilindros para contrapuntos
Tailstock cylinders
Cylindres de countrepoint
104
Garras blandas mecanizables para todos los modelos de platos Gálvez.
Machinable soft jaws for all the chucks model Gálvez.
Mors doux mécanisables pour tous modèles de mandrins Gálvez.
Mod. GB-GA
Garras blandas mecanizables
fabricadas en F-114. Pueden
mecanizarse sobre el mismo plato,
adaptándolas a la forma deseada.
Mod.
H
GB-11 GB-12 GB-14 GB-16 GB-17 GB-20 GB-21 GB-25 GB-26 GB-27 GB-30 GB-50 GB-100 GB-4” GB-6” GB-8” GB-10”GB-12”
GA-14 GA-16 GA-17 GA-20 GA-21 GA-25 GA-26
GA-30 GA-50
GA-4” GA-6” GA-8” GA-10”GA-12”
GB
GA
H1
J1
M
M1
M2
GB
GA
N
N1
P
R H7
S
T
Peso
Mors doux mécanisaable fabriquées
dans F-114. Ils peuvents être mécanisés
sur le mandrin meme en les adaptant à
la forme voulue.
Machinable soft jaws made in F-114.
They can be machined in the chuck
itself, adapting them to the required
shape.
40
3,5
53
37
26,5
11
16,5
40
3,5
46
30
26,5
11
16,5
40
70
4
65
15
40
30
55
8,5
13,5
50
80
4,5
72
19,5
38,5
34
58
13
19
40
70
4
75
25
37
30
62
11
16,5
50
100
4
100
39
47
31
84
13
19
50
80
4,5
90
19,5
53,5
34
58
13
19
60
100
5
110
25
65
33
89
17
25
60
100
5
80
25
35
33
89
17
25
60
5
160
25
115
33
17
25
70
150
6
130
45
60
51
130
15
23
90
150
5
140
32
78
64
123
19
28
100
6
180
42
103
77
25
37
25
40
4,5
55
14
35
12
28
8,5
13,5
40
70
5
72
20
37
28
53
11
17
50
80
5
95
25
46
28
60
13
19
50
80
5
110
30
50
33
57
13
19
60
100
5
129
30
60
33
75
15
23
1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º3/32”90º3/32”90º 1,5-60º 1,5-60º 1,5-60º 1,5-60º 1,5-60º
12
30
3
0,31
-
11
30
5
0,5
0,75
17
40
12
0,9
1,4
BAJAS ALTAS
A
AS
E
GB-11
-
108
GB
GA
12
30
0,33
-
GARRAS
GB-12
GB-14 GA-14 140
GB-16 GA-16
GB-17 GA-17 170
GB-20 GA-20 200-240
GB-21
GB-25 GA-25
GB-26 GA-26
GB-27
GB-30 GA-30 300-340
GB-50 GA-50
GB-100
GB-4” GA-4”
GB-6” GA-6”
GB-8” GA-8”
GB-10”GA-10”
GB-12”GA-12”
12
30
8
0,6
1,1
14
40
10
1,3
2,7
17
40
10
1,3
1,7
21
50
16
2,1
3,5
21
50
16
1,3
2,7
21
50
16
2,4
-
20
50
16
2,7
5,8
25
60
60
5
8,1
30
70
8,2
-
10
25
4
0,2
0,3
CORRESPONDIENTES A LOS MODELOS DE PLATOS
EL-ELS KES
NE
ES
HU
HUSL HUFL KUF
NHF
12
30
12
0,5
0,8
14
40
12
1,2
2,3
16
40
15
1,4
2,9
18
50
17
2,2
3,7
NHS NHE/6 PUH HUS/4
108
140
160
130
160-200 160-200
140
200
130
160-200 160-200
170
170
200-240
200
210
250
180-200
200
170
200-240
200-250
250-315
200-210
160
250-315 250-315
315
250-315 250-315 250-315
210-250
210
315
250-315
315
250-315 250-315
200
315-340
300-340
400
340-360
300-400
400-500 400-500
400
800
400-500
400-500
400
400-500
1000
110-130
110-130
170
170
210
210
250
250
315
315
140
135
95
Garras duras templadas reversibles para interiores y exteriores.
Hardened reversible jaws for inside and outside.
Mors trempés réversibles pour l`interieur et l`exterieur.
Mod. GD
Las garras templadas reversibles
sirven para la sujección de piezas
por interior y exterior en bruto o en
desbaste.
The hardened reversible jaws serve for
clamping workpieces on inside and
outside, rough-cast or rough-dressed.
GD-16
48
4
12
72,5
19,5
18,5
37
13
19
1/16 x 90º
17
40
0,45
H
H1
H2
J1
M
M1
M2
N
N1
P
RH7
S
Peso en Kg.
Mod. Plato
160-EL/160-KES
200-EL/200-KES
250-EL/250-KES
315-EL/315-KES
400-EL/400-KES
500-EL/500-KES
630-EL/630-KES
160-HUSL/160-HUFL
200-HUSL/200-HUFL
250-HUSL/250-HUFL
315-HUSL/315-HUFL
400-HUFL
400-HUSL
500-HUSL
96
Mod. Garra
GD-16
GD-16
GD-25
GD-25
GD-50
GD-50
GD-50
GD-16
GD-16
GD-25
GD-25
GD-25
GD-50
GD-50
E1
12-64
14-100
14-112
16-168
28-205
26-305
55-444
12-68
14-100
16-110
24-200
60-210
35-210
82-310
I1
56-100
60-138
76-158
76-210
100-266
98-369
120-510
56-102
60-138
75-152
95-226
100-272
100-272
145-373
I2
96-155
110-194
130-228
134-280
185-360
183-460
210-600
96-158
108-194
132-225
157-296
185-365
185-365
235-463
I3
152-206
158-242
216-315
220-368
290-465
288-565
315-705
152-208
158-242
220-310
242-382
290-475
290-475
341-560
Les mors trempes réversibles servent à
serrer des pièces de l´interieur et
l´exterieur à brut en dégrossissage.
GD-25
58
5
12
101
25
31
43
17
25
1/16 x 90º
21
50
1,05
E2
24-78
30-116
32-140
40-208
85-260
85-370
112-508
24-76
26-118
38-144
50-195
85-270
85-270
146-370
GD-50
86
7
22
132
32
46
66
19
28
3/32 x 90º
25
60
2,6
E3
74-134
82-168
122-230
132-300
190-370
190-470
218-614
80-135
80-170
126-236
142-286
190-380
190-380
252-476
E4
128-188
138-222
190-298
200-366
280-460
280-560
308-704
136-182
135-224
196-304
210-354
290-470
290-470
342-566
Garras duras templadas reversibles para platos en pulgadas dentadas a 1.5 60º.
Hardened reversible jaws for chucks in inches serrations to 1.5 60º.
Mors trempés réversibles pour des mandrines dans des pouces dentures à 1.5 60º.
Mod. GD-Pulgadas
Las garras templadas reversibles
sirven para la sujección de piezas
por interior o exterior, en bruto o para
desbaste. Se pueden montar en
todos los platos dentados a 1.5 60º.
The hardened reversible jaws serve for
clamping workpieces on inside and
outside, rough-cast for rough-dressed.
Can mount in all 1.5 60º serration chucks to.
GD
H
H1
H2
J1
M
M1
M2
N
N1
P
RH7
S
Peso en Kg.
Mod. PLATO
110-NE / 110-NHF
130-NE
130-NHF
170-NE
170-NHF
210-NE
210-NHF
250-NE
250-NHF
315-NE
315-NHF
400-NE
400-NHF
Mod. Garra
GD-4”
GD-4”
GD-4”
GD-6”
GD-6”
GD-8”
GD-8”
GD-10”
GD-10”
GD-12”
GD-12”
GD-15”
GD-15”
E1
8-58
10-78
12-78
12-94
14-94
16-126
18-126
20-145
24-145
24-210
30-210
34-255
38-255
I1
40-88
44-118
48-118
46-118
48-140
60-170
60-170
68-200
70-200
75-252
82-252
82-358
108-358
4”
26,5
4
9,5
50
32
13
14
9
9
1,5x60º
10
25
0,2
I2
110-174
110-174
126-232
130-232
138-265
144-265
148-318
152-318
184-408
190-408
6”
48
4,5
12
70
17
22
43
11
14
1,5x60º
12
32
0,32
I3
162-218
166-218
190-295
194-295
222-350
228-350
226-405
230-405
330-545
340-545
Les mors trempes réversibles servent à
serrer des pièces de l´interieur et
l´exterieur, à brut pour dégrossissage.
Ils peuvent être montés dans toutes les
mandrines dentures à 1.5 60º.
8”
48
5
12
86
25
18
43
13
18
1,5x60º
14
38
0,6
10”
48
5
12
101
30
25
43
13
18
1,5x60º
16
38
0,75
E2
18-98
22-102
20-128
20-126
30-155
34-155
44-224
52-232
36-258
40-262
12”
56
5
12
101
25
32
53
15
20
1,5x60º
18
50
1,1
E3
68-155
72-155
74-780
80-180
106-218
110-218
134-288
140-288
179-375
189-375
15”
86
6
20
149
43
33
80
17
31
1,5x60º
25,5
60
3
E4
80-128
94-158
98-158
108-195
112-195
130-236
136-236
166-274
172-274
210-360
216-360
234-430
244-430
97
Garras blandas mecanizables para sujeción de chaveta en cruz.
Machinable soft jaws for keyway cross clamping.
Mors doux mécanisables pour serration de clavette en croix.
Mod. GBF
Por su sistema de sujeción permiten
un centraje constante. Pueden
mecanizarse sobre el mismo plato
o útil especial, adaptándolas a la
forma deseada.
GBF-1
Modelo Plato
H
H1
H2
J1
M1
M2
N
N1
R H6
S
S1 H7
Peso en Kg.
GBF8
80 ACT
23
2
3,5
37
25,5
3,5
6,5
10,5
8
16
10
0,1
Due to their fixing system they allow
for constant centering. They can be
machined on the chuck itself or special
tool, adapting them to the requised
shape.
GBF9
90 EC
23
2
2,5
44,5
32
4,5
6,5
10,5
8
16
10
0,1
GBF10
100 ASC
36
3,5
4
51
32
4,5
11
17
12
25
12
0,31
Grace à leur système de serrage, ils
permettent un centrage constant.
Peuvent être mécanises sur le mandrin
meme ou special outil, en les adaptant
à la forme voulue.
GBF12
125ASC
39,5
3,5
4,5
63
38
5
13
19
14
32
16
0,45
GBF16
160 ASC
46,5
3,5
6
84
52
5,5
17
25
18
38
18
0,62
1
GBF-2
Modelo Plato
H
H1
H2
J1
M
M1
M2
N
N1
R H6
S
S1 H7
Peso en Kg.
98
GBF11
108 ACTS
34
3
4,5
57
20
35
27
6,5
10,5
10
30
10
0,4
GBF14
140 ACTS
36,5
3,5
5
70
25
34,5
30
8,5
13,5
12
30
12
0,52
GBF17
170 ACTS
39,5
3,5
5
88
30
56
30
10,5
16,5
12
32
12
0,75
GBF20
200-250 ACTS
46
4
5,5
88
40
48
35
13
19
14
45
14
1,25
Tuercas forma T para sujecion de garras en platos autocentrantes Gálvez.
T-Nuts for subjection of jaws in Gálvez power chucks.
T- Lardons pour sujetion de mors dans mandrins à serrage Gálvez.
Mod. T- Sencilla
T-SENC.
G
H
L
P
R
T
T-12/N*
T-16
T-25
T-30
T-50
T-100
M.10
21
13,5
16,5
12
17,5
M.12
23,5
14,5
19
17
24
M.16
28,5
17,5
24,5
21
27,5
M.14
28,5
17,5
24,5
20
27,5
M.18
35
20
29
25
35
M.24
45
28
35
30
39
* Válida para mods. que emplean T/12, T/6” y T/17
* For models that they use T/12, T/6” y T/17
* Pour des modèles qu´ils emploient T/12, T/6” y T/17
Mod. T- Mixta-Sencilla
T-MIXTA T-14/17 T-16/17 T-14/21 T-17/21 T-18/21 T-20/21 T-25/50
SENCILLA
G
H
L
N
O
P
R
T
M.12
23,5
14,5
14
5
19
17
24
M.12
23,5
14,5
16
5
19
17
24
M.12
28
17
14
5
24,5
21
27,5
M.12
28
17
17
5
24,5
21
27,5
M.14
28
17
18
5
24,5
21
27,5
M.16
28
17
18
5
24,5
21
27,5
M.16
33,5
18,5
21
4,5
28
25
35
Mod. T- Doble
T-DOBLE
T-4”
T-8”
T-10”
T-12”
T-14
G
H
L
M
P
R
T
M.8
17
10
14
27
10
15,5
M.12
23
15
25
43
14
20,5
M.12
25
15
30
48
16
24
M.12
33,5
20
30
55
18
26,5
M.8
22
15
15
30,5
11
15,8
Mod. T- Mixta-Doble
T-MIXTA
T-11/17
T-12/17
T-14/17
T-14/21
T-17/21
M.8
24
14
15
11
4
34
17
24
M.10
24
14
25
12
4
44
17
24
M.12
24
14
39
14
4
58
17
24
M.8
28
17
39
14
5
58
21
27,5
M.12
28
17
28
17
5
54
21
27,5
DOBLE
G
H
L
M
N
O
P
R
T
99
Portaplatos DIN de adaptación a máquinas de cono corto.
DIN short-taper machines adaptor plates.
Faux-plateaux adaptors DIN à machines au cone court.
Portaplatos rectificados en las
superficies de adaptación; pueden
adaptarse a todos los modelos de
platos según normas DIN 55021,
55022 y ASA.B-5.0D-1 (CAMLOCK).
La cota G es adaptable a los
distintos diámetros de los platos
Ground adaptor plates on the surfaces
of adaption; they can be adapted to all
the chuck models according to
standards DIN 55021, 55022 y ASA.B5.0D-1 (CAMLOCK). The dimensional
figure G is adaptable to the different
coupling diameters.
Faux-plateaux trempés dans les
surfaces d’adaption; pouvant étre
adaptes à tous les modèles de mandrins
d’après les normes DIN 55021, 55022
y ASA.B-5.0D-1 (CAMLOCK). La cote G
est adaptable aux différents diamètres
d’accouple du mandrins.
DIN 55021
Norma
4
5
6
8
11
A
63,525
82,575
106,390
139,735
196,885
B
85
104,8
133,4
171,4
235
C
11
11
13
17
21
D
15
17
18
20
22
E mín.
26
18
18
22
26
DIN 55022
Norma
4
5
6
8
11
A
63,525
82,575
106,390
139,735
196,885
B
85
104,8
133,4
171,4
235
C
M.10
M.10
M.12
M.16
M.20
D
15
17
18
20
22
E mín.
16
18
18
22
26
F
39
43
50
60
75
B
85
104,8
133,4
171,4
235
C
15,8
19
22,2
25,3
30,2
D
15
17
18
20
22
E mín.
25
25
30
35
40
F
32
38
44
51
60
CAMLOCK
Norma
4
5
6
8
11
100
A
63,525
82,575
106,390
139,735
196,885
Grupos motobomba hidráulicos de accionamiento con refrigeración.
Hydraulic power units of operated whit refrigeration.
Groupes hydrauliques de commande avec réfrigération.
Mod. GH
E
H
I cantidad
D
B
A
C
G
F
Grupo motobomba para el
accionamiento de cilindros
hidráulicos. Van provistos de una
bomba de caudal varible de hasta 25
l./min. motor de 2 cv. y radiador para
refrigerar el aceite.
GH
A
B
C
D
E
F
G
H
I
2524/01
400
250
610
700
650
510
470
290
1
Hydraulic power unit operated for the
drive of hydraulic cylinders. They go
provided with a pump of radiating
beachible, volume of up to 25l./min.
motor of 2 Cv. and radiator too cool the
oil.
2524/02
400
250
610
700
650
510
470
290
2
Groupes hydrauliques de commande
pour la mise en marche de cylindres
hydrauliques. Sont pourvus d´une
bombe de débit variable de jusq á
25l/min. moteur de 2 Cv. radiateur pour
refroidir l´huile.
2524/03
400
250
610
700
650
510
470
290
3
103
Cilindros de contrapunto de accionamiento hidráulico o neumático.
Pneumatic and hydraulic of operated tailstock cylinder
C y l i n d r e d e c o u n trepoint de commande hydraulique et penumatique.
Mod. BG-1000 (Neumático)
BG-1000
Fuerza axial a 6 kg / cm
Superficie del émbolo
Consumo para doble carrera
Peso
kg.
L
kg.
1000
492
82
0,9
8
Mod. HG-7000 (Hidráulico)
Cilindros adaptable al contrapunto
de la máquina con avance regulable
y mando manual. Funciona mediante
válvula manual o electroválvula.
HG-7000
Fuerza axial a 20 kg / cm
Superficie del émbolo
Consumo para doble carrera
Peso
104
Cylinders adaptable to the tailstock of
the machine, provided with an adjustable
course and handly operated. It can be
operated by manual valve or with
electrovalve.
kg.
L
kg.
Cylindre adaptable au contrepoint de la
machine, muni de dispositif d’avance
réglable et á commande manuelle. Peut
etre mis en marche par valve manuelle
our électrovalve.
7000
660
33
0,7
16,8
Ejes de giro con y sin motorizado de posicion horizontal o vertical.
Spin axes with and without motor of position horizontal or vertical.
Axes de virement avec et sans moteur de position horizontaux ou verticaux.
Mod. EJH-EJM-EJL
Mod. EJH-4
Mod. EJM-4
EJE HORIZONTAL Y PASO CENTRAL
EJE VERTICAL, CON MESA Y PASO CENTRAL
SPIN HORIZONTAL WITH CENTRAL HOLE
SPIN VERTICAL WITH TABLEAND CENTRALHOLE
AXE HORIZONTAUX AVEC PASSAGE
AXE VERTICAUX AVEC TABLE ET PASSAGE
Max.rpm.3.000
Mod. EJL-3
Mod. UNIBLOCK Max.rpm.200
EJE HORIZONTAL SIN PASO CENTRAL
SPIN HORIZONTAL WITHOUT CENTRAL HOLE
AXE HORIZONTAUX SANS PASSAGE CENTRAL
Plato de 2-3 garras de
gran recorrido. Max.rpm.200
2 - 3 Jaws chucks of bigger
opening. Max.rpm.200
Mandrins à 2 - 3 mors et ouverture
p l u s g r a n d e . Max.rpm.200
105

Documentos relacionados