Accesorios - Bienvenidos a Platos Gálvez
Transcripción
Accesorios - Bienvenidos a Platos Gálvez
Accesorios y Complementos Accessories and Complements Accesoires et Compléments Accesorios para Platos Garras blandas mecanizables Machinable soft jaws Mors doux mécanisables Garras duras templadas reversibles Hardened reversible jaws Mors trempés réversibles 95 96-97 Garras blandas de chavetas Soft jaws of keyway cross Mors doux de clavette 98 Tuercas de fijación T T-Nuts for subjection T-Lardons de fixation 99 Portaplatos de cono corto Short-Taper adaptor plates Faux-Mandrins adaptors au cone court 100 Complementos Auxiliares Grupos hidráulicos Hydraulic power units Groupes hydrauliques 103 Cilindros para contrapuntos Tailstock cylinders Cylindres de countrepoint 104 Garras blandas mecanizables para todos los modelos de platos Gálvez. Machinable soft jaws for all the chucks model Gálvez. Mors doux mécanisables pour tous modèles de mandrins Gálvez. Mod. GB-GA Garras blandas mecanizables fabricadas en F-114. Pueden mecanizarse sobre el mismo plato, adaptándolas a la forma deseada. Mod. H GB-11 GB-12 GB-14 GB-16 GB-17 GB-20 GB-21 GB-25 GB-26 GB-27 GB-30 GB-50 GB-100 GB-4” GB-6” GB-8” GB-10”GB-12” GA-14 GA-16 GA-17 GA-20 GA-21 GA-25 GA-26 GA-30 GA-50 GA-4” GA-6” GA-8” GA-10”GA-12” GB GA H1 J1 M M1 M2 GB GA N N1 P R H7 S T Peso Mors doux mécanisaable fabriquées dans F-114. Ils peuvents être mécanisés sur le mandrin meme en les adaptant à la forme voulue. Machinable soft jaws made in F-114. They can be machined in the chuck itself, adapting them to the required shape. 40 3,5 53 37 26,5 11 16,5 40 3,5 46 30 26,5 11 16,5 40 70 4 65 15 40 30 55 8,5 13,5 50 80 4,5 72 19,5 38,5 34 58 13 19 40 70 4 75 25 37 30 62 11 16,5 50 100 4 100 39 47 31 84 13 19 50 80 4,5 90 19,5 53,5 34 58 13 19 60 100 5 110 25 65 33 89 17 25 60 100 5 80 25 35 33 89 17 25 60 5 160 25 115 33 17 25 70 150 6 130 45 60 51 130 15 23 90 150 5 140 32 78 64 123 19 28 100 6 180 42 103 77 25 37 25 40 4,5 55 14 35 12 28 8,5 13,5 40 70 5 72 20 37 28 53 11 17 50 80 5 95 25 46 28 60 13 19 50 80 5 110 30 50 33 57 13 19 60 100 5 129 30 60 33 75 15 23 1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º1/16”90º3/32”90º3/32”90º 1,5-60º 1,5-60º 1,5-60º 1,5-60º 1,5-60º 12 30 3 0,31 - 11 30 5 0,5 0,75 17 40 12 0,9 1,4 BAJAS ALTAS A AS E GB-11 - 108 GB GA 12 30 0,33 - GARRAS GB-12 GB-14 GA-14 140 GB-16 GA-16 GB-17 GA-17 170 GB-20 GA-20 200-240 GB-21 GB-25 GA-25 GB-26 GA-26 GB-27 GB-30 GA-30 300-340 GB-50 GA-50 GB-100 GB-4” GA-4” GB-6” GA-6” GB-8” GA-8” GB-10”GA-10” GB-12”GA-12” 12 30 8 0,6 1,1 14 40 10 1,3 2,7 17 40 10 1,3 1,7 21 50 16 2,1 3,5 21 50 16 1,3 2,7 21 50 16 2,4 - 20 50 16 2,7 5,8 25 60 60 5 8,1 30 70 8,2 - 10 25 4 0,2 0,3 CORRESPONDIENTES A LOS MODELOS DE PLATOS EL-ELS KES NE ES HU HUSL HUFL KUF NHF 12 30 12 0,5 0,8 14 40 12 1,2 2,3 16 40 15 1,4 2,9 18 50 17 2,2 3,7 NHS NHE/6 PUH HUS/4 108 140 160 130 160-200 160-200 140 200 130 160-200 160-200 170 170 200-240 200 210 250 180-200 200 170 200-240 200-250 250-315 200-210 160 250-315 250-315 315 250-315 250-315 250-315 210-250 210 315 250-315 315 250-315 250-315 200 315-340 300-340 400 340-360 300-400 400-500 400-500 400 800 400-500 400-500 400 400-500 1000 110-130 110-130 170 170 210 210 250 250 315 315 140 135 95 Garras duras templadas reversibles para interiores y exteriores. Hardened reversible jaws for inside and outside. Mors trempés réversibles pour l`interieur et l`exterieur. Mod. GD Las garras templadas reversibles sirven para la sujección de piezas por interior y exterior en bruto o en desbaste. The hardened reversible jaws serve for clamping workpieces on inside and outside, rough-cast or rough-dressed. GD-16 48 4 12 72,5 19,5 18,5 37 13 19 1/16 x 90º 17 40 0,45 H H1 H2 J1 M M1 M2 N N1 P RH7 S Peso en Kg. Mod. Plato 160-EL/160-KES 200-EL/200-KES 250-EL/250-KES 315-EL/315-KES 400-EL/400-KES 500-EL/500-KES 630-EL/630-KES 160-HUSL/160-HUFL 200-HUSL/200-HUFL 250-HUSL/250-HUFL 315-HUSL/315-HUFL 400-HUFL 400-HUSL 500-HUSL 96 Mod. Garra GD-16 GD-16 GD-25 GD-25 GD-50 GD-50 GD-50 GD-16 GD-16 GD-25 GD-25 GD-25 GD-50 GD-50 E1 12-64 14-100 14-112 16-168 28-205 26-305 55-444 12-68 14-100 16-110 24-200 60-210 35-210 82-310 I1 56-100 60-138 76-158 76-210 100-266 98-369 120-510 56-102 60-138 75-152 95-226 100-272 100-272 145-373 I2 96-155 110-194 130-228 134-280 185-360 183-460 210-600 96-158 108-194 132-225 157-296 185-365 185-365 235-463 I3 152-206 158-242 216-315 220-368 290-465 288-565 315-705 152-208 158-242 220-310 242-382 290-475 290-475 341-560 Les mors trempes réversibles servent à serrer des pièces de l´interieur et l´exterieur à brut en dégrossissage. GD-25 58 5 12 101 25 31 43 17 25 1/16 x 90º 21 50 1,05 E2 24-78 30-116 32-140 40-208 85-260 85-370 112-508 24-76 26-118 38-144 50-195 85-270 85-270 146-370 GD-50 86 7 22 132 32 46 66 19 28 3/32 x 90º 25 60 2,6 E3 74-134 82-168 122-230 132-300 190-370 190-470 218-614 80-135 80-170 126-236 142-286 190-380 190-380 252-476 E4 128-188 138-222 190-298 200-366 280-460 280-560 308-704 136-182 135-224 196-304 210-354 290-470 290-470 342-566 Garras duras templadas reversibles para platos en pulgadas dentadas a 1.5 60º. Hardened reversible jaws for chucks in inches serrations to 1.5 60º. Mors trempés réversibles pour des mandrines dans des pouces dentures à 1.5 60º. Mod. GD-Pulgadas Las garras templadas reversibles sirven para la sujección de piezas por interior o exterior, en bruto o para desbaste. Se pueden montar en todos los platos dentados a 1.5 60º. The hardened reversible jaws serve for clamping workpieces on inside and outside, rough-cast for rough-dressed. Can mount in all 1.5 60º serration chucks to. GD H H1 H2 J1 M M1 M2 N N1 P RH7 S Peso en Kg. Mod. PLATO 110-NE / 110-NHF 130-NE 130-NHF 170-NE 170-NHF 210-NE 210-NHF 250-NE 250-NHF 315-NE 315-NHF 400-NE 400-NHF Mod. Garra GD-4” GD-4” GD-4” GD-6” GD-6” GD-8” GD-8” GD-10” GD-10” GD-12” GD-12” GD-15” GD-15” E1 8-58 10-78 12-78 12-94 14-94 16-126 18-126 20-145 24-145 24-210 30-210 34-255 38-255 I1 40-88 44-118 48-118 46-118 48-140 60-170 60-170 68-200 70-200 75-252 82-252 82-358 108-358 4” 26,5 4 9,5 50 32 13 14 9 9 1,5x60º 10 25 0,2 I2 110-174 110-174 126-232 130-232 138-265 144-265 148-318 152-318 184-408 190-408 6” 48 4,5 12 70 17 22 43 11 14 1,5x60º 12 32 0,32 I3 162-218 166-218 190-295 194-295 222-350 228-350 226-405 230-405 330-545 340-545 Les mors trempes réversibles servent à serrer des pièces de l´interieur et l´exterieur, à brut pour dégrossissage. Ils peuvent être montés dans toutes les mandrines dentures à 1.5 60º. 8” 48 5 12 86 25 18 43 13 18 1,5x60º 14 38 0,6 10” 48 5 12 101 30 25 43 13 18 1,5x60º 16 38 0,75 E2 18-98 22-102 20-128 20-126 30-155 34-155 44-224 52-232 36-258 40-262 12” 56 5 12 101 25 32 53 15 20 1,5x60º 18 50 1,1 E3 68-155 72-155 74-780 80-180 106-218 110-218 134-288 140-288 179-375 189-375 15” 86 6 20 149 43 33 80 17 31 1,5x60º 25,5 60 3 E4 80-128 94-158 98-158 108-195 112-195 130-236 136-236 166-274 172-274 210-360 216-360 234-430 244-430 97 Garras blandas mecanizables para sujeción de chaveta en cruz. Machinable soft jaws for keyway cross clamping. Mors doux mécanisables pour serration de clavette en croix. Mod. GBF Por su sistema de sujeción permiten un centraje constante. Pueden mecanizarse sobre el mismo plato o útil especial, adaptándolas a la forma deseada. GBF-1 Modelo Plato H H1 H2 J1 M1 M2 N N1 R H6 S S1 H7 Peso en Kg. GBF8 80 ACT 23 2 3,5 37 25,5 3,5 6,5 10,5 8 16 10 0,1 Due to their fixing system they allow for constant centering. They can be machined on the chuck itself or special tool, adapting them to the requised shape. GBF9 90 EC 23 2 2,5 44,5 32 4,5 6,5 10,5 8 16 10 0,1 GBF10 100 ASC 36 3,5 4 51 32 4,5 11 17 12 25 12 0,31 Grace à leur système de serrage, ils permettent un centrage constant. Peuvent être mécanises sur le mandrin meme ou special outil, en les adaptant à la forme voulue. GBF12 125ASC 39,5 3,5 4,5 63 38 5 13 19 14 32 16 0,45 GBF16 160 ASC 46,5 3,5 6 84 52 5,5 17 25 18 38 18 0,62 1 GBF-2 Modelo Plato H H1 H2 J1 M M1 M2 N N1 R H6 S S1 H7 Peso en Kg. 98 GBF11 108 ACTS 34 3 4,5 57 20 35 27 6,5 10,5 10 30 10 0,4 GBF14 140 ACTS 36,5 3,5 5 70 25 34,5 30 8,5 13,5 12 30 12 0,52 GBF17 170 ACTS 39,5 3,5 5 88 30 56 30 10,5 16,5 12 32 12 0,75 GBF20 200-250 ACTS 46 4 5,5 88 40 48 35 13 19 14 45 14 1,25 Tuercas forma T para sujecion de garras en platos autocentrantes Gálvez. T-Nuts for subjection of jaws in Gálvez power chucks. T- Lardons pour sujetion de mors dans mandrins à serrage Gálvez. Mod. T- Sencilla T-SENC. G H L P R T T-12/N* T-16 T-25 T-30 T-50 T-100 M.10 21 13,5 16,5 12 17,5 M.12 23,5 14,5 19 17 24 M.16 28,5 17,5 24,5 21 27,5 M.14 28,5 17,5 24,5 20 27,5 M.18 35 20 29 25 35 M.24 45 28 35 30 39 * Válida para mods. que emplean T/12, T/6” y T/17 * For models that they use T/12, T/6” y T/17 * Pour des modèles qu´ils emploient T/12, T/6” y T/17 Mod. T- Mixta-Sencilla T-MIXTA T-14/17 T-16/17 T-14/21 T-17/21 T-18/21 T-20/21 T-25/50 SENCILLA G H L N O P R T M.12 23,5 14,5 14 5 19 17 24 M.12 23,5 14,5 16 5 19 17 24 M.12 28 17 14 5 24,5 21 27,5 M.12 28 17 17 5 24,5 21 27,5 M.14 28 17 18 5 24,5 21 27,5 M.16 28 17 18 5 24,5 21 27,5 M.16 33,5 18,5 21 4,5 28 25 35 Mod. T- Doble T-DOBLE T-4” T-8” T-10” T-12” T-14 G H L M P R T M.8 17 10 14 27 10 15,5 M.12 23 15 25 43 14 20,5 M.12 25 15 30 48 16 24 M.12 33,5 20 30 55 18 26,5 M.8 22 15 15 30,5 11 15,8 Mod. T- Mixta-Doble T-MIXTA T-11/17 T-12/17 T-14/17 T-14/21 T-17/21 M.8 24 14 15 11 4 34 17 24 M.10 24 14 25 12 4 44 17 24 M.12 24 14 39 14 4 58 17 24 M.8 28 17 39 14 5 58 21 27,5 M.12 28 17 28 17 5 54 21 27,5 DOBLE G H L M N O P R T 99 Portaplatos DIN de adaptación a máquinas de cono corto. DIN short-taper machines adaptor plates. Faux-plateaux adaptors DIN à machines au cone court. Portaplatos rectificados en las superficies de adaptación; pueden adaptarse a todos los modelos de platos según normas DIN 55021, 55022 y ASA.B-5.0D-1 (CAMLOCK). La cota G es adaptable a los distintos diámetros de los platos Ground adaptor plates on the surfaces of adaption; they can be adapted to all the chuck models according to standards DIN 55021, 55022 y ASA.B5.0D-1 (CAMLOCK). The dimensional figure G is adaptable to the different coupling diameters. Faux-plateaux trempés dans les surfaces d’adaption; pouvant étre adaptes à tous les modèles de mandrins d’après les normes DIN 55021, 55022 y ASA.B-5.0D-1 (CAMLOCK). La cote G est adaptable aux différents diamètres d’accouple du mandrins. DIN 55021 Norma 4 5 6 8 11 A 63,525 82,575 106,390 139,735 196,885 B 85 104,8 133,4 171,4 235 C 11 11 13 17 21 D 15 17 18 20 22 E mín. 26 18 18 22 26 DIN 55022 Norma 4 5 6 8 11 A 63,525 82,575 106,390 139,735 196,885 B 85 104,8 133,4 171,4 235 C M.10 M.10 M.12 M.16 M.20 D 15 17 18 20 22 E mín. 16 18 18 22 26 F 39 43 50 60 75 B 85 104,8 133,4 171,4 235 C 15,8 19 22,2 25,3 30,2 D 15 17 18 20 22 E mín. 25 25 30 35 40 F 32 38 44 51 60 CAMLOCK Norma 4 5 6 8 11 100 A 63,525 82,575 106,390 139,735 196,885 Grupos motobomba hidráulicos de accionamiento con refrigeración. Hydraulic power units of operated whit refrigeration. Groupes hydrauliques de commande avec réfrigération. Mod. GH E H I cantidad D B A C G F Grupo motobomba para el accionamiento de cilindros hidráulicos. Van provistos de una bomba de caudal varible de hasta 25 l./min. motor de 2 cv. y radiador para refrigerar el aceite. GH A B C D E F G H I 2524/01 400 250 610 700 650 510 470 290 1 Hydraulic power unit operated for the drive of hydraulic cylinders. They go provided with a pump of radiating beachible, volume of up to 25l./min. motor of 2 Cv. and radiator too cool the oil. 2524/02 400 250 610 700 650 510 470 290 2 Groupes hydrauliques de commande pour la mise en marche de cylindres hydrauliques. Sont pourvus d´une bombe de débit variable de jusq á 25l/min. moteur de 2 Cv. radiateur pour refroidir l´huile. 2524/03 400 250 610 700 650 510 470 290 3 103 Cilindros de contrapunto de accionamiento hidráulico o neumático. Pneumatic and hydraulic of operated tailstock cylinder C y l i n d r e d e c o u n trepoint de commande hydraulique et penumatique. Mod. BG-1000 (Neumático) BG-1000 Fuerza axial a 6 kg / cm Superficie del émbolo Consumo para doble carrera Peso kg. L kg. 1000 492 82 0,9 8 Mod. HG-7000 (Hidráulico) Cilindros adaptable al contrapunto de la máquina con avance regulable y mando manual. Funciona mediante válvula manual o electroválvula. HG-7000 Fuerza axial a 20 kg / cm Superficie del émbolo Consumo para doble carrera Peso 104 Cylinders adaptable to the tailstock of the machine, provided with an adjustable course and handly operated. It can be operated by manual valve or with electrovalve. kg. L kg. Cylindre adaptable au contrepoint de la machine, muni de dispositif d’avance réglable et á commande manuelle. Peut etre mis en marche par valve manuelle our électrovalve. 7000 660 33 0,7 16,8 Ejes de giro con y sin motorizado de posicion horizontal o vertical. Spin axes with and without motor of position horizontal or vertical. Axes de virement avec et sans moteur de position horizontaux ou verticaux. Mod. EJH-EJM-EJL Mod. EJH-4 Mod. EJM-4 EJE HORIZONTAL Y PASO CENTRAL EJE VERTICAL, CON MESA Y PASO CENTRAL SPIN HORIZONTAL WITH CENTRAL HOLE SPIN VERTICAL WITH TABLEAND CENTRALHOLE AXE HORIZONTAUX AVEC PASSAGE AXE VERTICAUX AVEC TABLE ET PASSAGE Max.rpm.3.000 Mod. EJL-3 Mod. UNIBLOCK Max.rpm.200 EJE HORIZONTAL SIN PASO CENTRAL SPIN HORIZONTAL WITHOUT CENTRAL HOLE AXE HORIZONTAUX SANS PASSAGE CENTRAL Plato de 2-3 garras de gran recorrido. Max.rpm.200 2 - 3 Jaws chucks of bigger opening. Max.rpm.200 Mandrins à 2 - 3 mors et ouverture p l u s g r a n d e . Max.rpm.200 105