manual tecnico

Transcripción

manual tecnico
MT-MPTO_07_0001
UNIVERSAL DE DESARROLLOS ELECTRÓNICOS, S.A.
C/ Pi i Margall, 201
08224 Terrassa – Barcelona – España
Telf: +34 93 739 67 00
Fax: +34 93 739 68 45
No conecte la máquina a la red eléctrica sin haber leído este Manual Técnico y muy especialmente
los capítulos 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD y 4. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU
USO de este Manual Técnico.
No realice ninguna otra Operación de Mantenimiento o Servicio que las descritas en este manual
para evitar riesgos de accidentes a personas o daños en la máquina.
Las Instrucciones de Servicio están dirigidas EXCLUSIVAMENTE A PERSONAL CUALIFICADO DE
SERVICIO TÉCNICO.
En este manual, así como en la propia máquina, pueden aparecer los siguientes símbolos:
PELIGRO:
PRESENCIA DE TENSIONES PELIGROSAS. CONSULTE EL MANUAL TÉCNICO PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS Y LESIONES PERSONALES.
PRECAUCIÓN:
EXISTE EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES Y DAÑOS AL EQUIPO, CONSULTE
EL MANUAL TÉCNICO. EN ESTE MANUAL PUEDE APARECER TAMBIÉN COMO
SÍMBOLO DE ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. DEJE ENFRIAR ANTES DE MANIPULAR.
MARCHA (ON)
PARO (OFF)
TIERRA DE
PROTECCIÓN (GND)
NO DEPOSITE EL PRODUCTO EN LOS CONTENEDORES CONVENCIONALES
DESTINADOS A LOS RESIDUOS URBANOS. LA GESTIÓN DE ESTOS RESIDUOS
REQUIERE DE UN TRATO ESPECIALIZADO; SIENDO NECESARIO ENTREGARLOS A
LOS AGENTES AUTORIZADOS.
El presente manual ha sido realizado siguiendo la norma internacional EN 62079 “Preparación de
instrucciones. Estructura, contenido y presentación” (CEI 62079:2001).
Universal de Desarrollos Electrónicos, S.A., se reserva el derecho de modificar, total o parcialmente, cualquiera de los datos y especificaciones técnicas
que aparecen en esta publicación.
ATENCIÓN: ESTA MÁQUINA NO DEBE ESTAR EXPUESTA A CAIDAS DE AGUA Y SALPICADURAS.
Índice
IDENTIFICACIÓN
1
ESPECIFICACIONES
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
3
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO
4
MANTENIMIENTO: ACCIONES BÁSICAS
5
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
6
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
7
INSTRUCCIONES DE JUEGO
8
INICIALIZACIÓN
9
ACCESO AL MENÚ DE SERVICIO
10
CONTADORES (METERS)
11
TEST
12
CONFIGURACIÓN
13
ERRORES
14
Fecha de publicación: 20 de febrero de 2007
Universal de Desarrollos Electrónicos, S.A., se reserva el derecho de modificar, total o parcialmente, cualquiera de los datos y especificaciones técnicas
que aparecen en esta publicación.
ATENCIÓN: ESTA MÁQUINA NO DEBE ESTAR EXPUESTA A CAIDAS DE AGUA Y SALPICADURAS.
"La información presentada en este manual pertenece a título exclusivo y privativo a UNIVERSAL DE
DESARROLLOS ELECTRÓNICOS, S.A., sin que su publicación suponga, en modo alguno, que los
elementos publicados o en la forma en la cual se presentan, sea del dominio público. En consecuencia,
queda terminantemente prohibida su reproducción, así como la fabricación, comercialización y/o
distribución o cualquier otra actividad que recaiga sobre los elementos publicados, sin el expreso
consentimiento de esta Compañía".
Universal de Desarrollos Electrónicos, S.A., se reserva el derecho de modificar, total o parcialmente, cualquiera de los datos y especificaciones técnicas
que aparecen en esta publicación.
ATENCIÓN: ESTA MÁQUINA NO DEBE ESTAR EXPUESTA A CAIDAS DE AGUA Y SALPICADURAS.
Manual Técnico
Este capítulo proporciona una introducción a la máquina. En primer lugar detalla cómo identificar el
Modelo Comercial, seguido de los controles y elementos principales de la máquina. Finalmente,
se detallan los datos de contacto del fabricante.
1. Identificación
1.1. Identificación del Producto ..................................................................................................................2
1.2. Elementos Externos de la Máquina .....................................................................................................3
1.3. Elementos Básicos del Satélite ...........................................................................................................5
1.4. Elementos Internos de la Máquina ......................................................................................................9
1.4.1. Indicadores de Funcionamiento de la Universal Controller (UC) .................................................................. 10
1.5. Accesorios Opcionales ......................................................................................................................11
1.5.1. Sistema de Créditos ..................................................................................................................................... 11
1.6. Datos del Fabricante...........................................................................................................................11
1 / 12
Ed. 2007-02-20
Ref. 01_IDE_01_PR1-EM-BG_ES
1
Identificación
1.1. Identificación del Producto
La Placa de Identidad
detalla
el
Modelo
Comercial y el Número de
Serie,
junto
a
las
especificaciones eléctricas
más importantes de acuerdo
con los requisitos del
mercado de destino.
Figura 1.1 Ejemplos de Placas de Identidad para el mercado español y resto de
mercados.
El Modelo Comercial depende del mercado según detalla la Tabla 1.1 Modelos Comerciales según
mercado de destino.
DESTINO
TIPO
MODELO COMERCIAL
ESPAÑA
B (SALONES)
TÓMBOLA PRESTIGE
ESPAÑA Y EXPORTACIÓN
C (CASINOS)
RANDOM BINGO PRESTIGE
Tabla 1.1 Modelos Comerciales según mercado de destino.
2 / 12
Ed. 2007-02-20
Ref. 01_IDE_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
1.2. Elementos Externos de la Máquina
1
2
3
18
4
5
17
6
7
16
8
9
15
10
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
12
13
14
EXTRACTORA
MÓDULO TRASERO: RACK HOST + MÓDULO DE POTENCIA
RINCONERA POSTERIOR IZQUIERDA
POSAVASOS
CENICERO
SATÉLITE 1
SATÉLITE 2
PANTALLA DE PLASMA 50”
SATÉLITE 3
DISPLAY ÚLTIMOS NÚMEROS
INDICADOR LUMINOSO (FUERA DE SERVICIO)
RINCONERA ANTERIOR IZQUIERDA (RINCONERA PC)
SATÉLITE 4
RINCONERA ANTERIOR DERECHA (RINCONERA UNIDAD DE CONTROL-UC)
Ed. 2007-02-20
Ref. 01_IDE_01_PR1-EM-BG_ES
3 / 12
1
15.
16.
17.
18.
Identificación
SATÉLITE 5
SATÉLITE 6
SATÉLITE 7
RINCONERA POSTERIOR DERECHA
4 / 12
Ed. 2007-02-20
Ref. 01_IDE_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
1.3. Elementos Básicos del Satélite
2
1
13
3
12
11
10
4
9
a
b
c
5
6
7
8
1. PULSADORES COBRO Y AVISO A EMPLEADO
2. INDICADOR LUMINOSO:
• Modelo TÓMBOLA PRESTIGE: Indicador luminoso juego Spin One
• Modelo RANDOM BINGO PRESTIGE: Señalizador luminoso
3. PANTALLA TÁCTIL TFT 17”
4. PUERTA CONSOLA
5. CONTADORES ELECTROMECÁNICOS
6. PUERTA DE RECAUDACIÓN
7. PUERTA DE SERVICIO
8. BANDEJA DE DEVOLUCIÓN
5 / 12
Ed. 2007-02-20
Ref. 01_IDE_01_PR1-EM-BG_ES
1
Identificación
9. CERRADURAS. En la Tabla 1.2 se describe la funcionalidad de las cerraduras:
CERRADURA
SATÉLITE CASINO
SATÉLITE ESPAÑA
HOLANDA
9.a
CREDIT KEY IN / KEY OUT
PAGO MANUAL
EMPTY KEY
9.b
ÚLTIMAS PARTIDAS
ÚLTIMAS PARTIDAS
REFILL KEY
9.c
CONTADORES
CONTADORES
BOOKEEPING KEY
Tabla 1.2 Funcionalidad cerraduras servicio según destino.
10.
11.
12.
13.
REPOSABRAZOS
BANDEJA DE PREMIOS
ENTRADA DE MONEDAS
ENTRADA DE BILLETES
6 / 12
Ed. 2007-02-20
Ref. 01_IDE_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
20
21
1
19
18
2
17
3
16
4
15
5
14
6
22
13
7
8
23
9
10
11
12
1. CONJUNTO MONITOR TFT. Compuesto por:
• Panel TFT de 17”
• Pantalla táctil
• Carta de control A / D
• Carta de control de la pantalla táctil
• Carta On Screen Display (OSD)
• Carta Inversora que genera la tensión de retro-iluminación del TFT
2. INDICADORES LUMINOSOS
3. AMORTIGUADOR DE GAS
4. VENTILADOR
5. CONJUNTO RACK
6. FUENTE ALIMENTACIÓN
7. HOPPER ASAHI SEIKO (*)
8. INTERRUPTOR SENSOR PUERTA DE SERVICIO ABIERTA
9. INTERRUPTOR SENSOR PUERTA RECAUDACIÓN ABIERTA
7 / 12
Ed. 2007-02-20
Ref. 01_IDE_01_PR1-EM-BG_ES
1
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Identificación
ORDENADOR PERSONAL (*)
CAJÓN DE RECAUDACIÓN
DEVOLUCIÓN DE MONEDAS
CENICERO
POSAVASOS
SELECTOR DE MONEDAS
INTERRUPTOR SENSOR PUERTA CONSOLA ABIERTA
CANAL SELECTOR MONEDAS
STACKER JCM
LECTOR BILLETES JCM
TUBO EVACUACIÓN LÍQUIDOS
PULSADORES DE SERVICIO
IMPRESORA TÉRMICA PARA SISTEMA TITO (*)
INTERRUPTOR PRINCIPAL DE ENCENDIDO
*Según modelo, juego y mercado de destino
8 / 12
Ed. 2007-02-20
Ref. 01_IDE_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
1.4. Elementos Internos de la Máquina
43
3
2
1
23
22
5
21
20
6
7
19
18
8
17
9
16
10
15
11
12
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
13
14
MÓDULO DE POTENCIA
ESCUADRA CONEXIÓN MÓDULO TRASERO-MÓDULO CENTRAL
RACK HOST (CPU P2K)
REGLETAS BASES DE RED
TURBINA
ESCUADRA CONEXIÓN SATÉLITE 1-MÓDULO CENTRAL
ESCUADRA CONEXIÓN SATÉLITE 2-MÓDULO CENTRAL
FUENTES ALIMENTACIÓN (VENTILADORES)
ESCUADRA CONEXIÓN SATÉLITE 3-MÓDULO CENTRAL
SWITCH VÍDEO: Conmuta entre la salida de vídeo del PC y del Rack Host.
ESCUADRA CONEXIÓNES PC-MÓDULO CENTRAL Y DISPLAY ÚLTIMOS NÚMEROS (*)
PC (IDENTIFICACIÓN BOLAS)
ESCUADRA CONEXIÓN SATÉLITE 4-MÓDULO CENTRAL
UNIDAD DE CONTROL (UC) EXTRACTORA
ESCUADRA CONEXIONES UC-MÓDULO CENTRAL
REGLETA BASES DE RED
ALIMENTACIÓN SWITCH VÍDEO
9 / 12
Ed. 2007-02-20
Ref. 01_IDE_01_PR1-EM-BG_ES
1
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Identificación
ESCUADRA CONEXIÓN SATÉLITE 5-MÓDULO CENTRAL
ESCUADRA CONEXIÓN SATÉLITE 6-MÓDULO CENTRAL
SWITCH ETHERNET
ESCUADRA CONEXIÓN SATÉLITE 7-MÓDULO CENTRAL
FILTRO DE AIRE
ESCUADRA CONEXIONES DISPLAY ÚLTIMOS NÚMEROS (*)
* El Display Últimos Números puede instalarse en la rinconera anterior izquierda o en la posterior derecha
según más convenga en función de las características de la sala.
1.4.1. Indicadores de Funcionamiento de la Universal Controller (UC)
LED POWER: en ON indica que la carta Universal Controller está
alimentada.
LED STATUS: si parpadea, indica el correcto funcionamiento.
LED PROG: indica que la UC se encuentra en estado de programación.
Este estado se utiliza para actualizar la versión programa de la carta
Universal Controller. En este estado el equipo no es operativo.
RESET (pulsador): permite inicializar la carta Universal Controller. Tras
realizar la programación de la carta es necesario realizar un Reset.
PROG (interruptor): para programar la carta Universal Controller, este
interruptor debe estar activado. En modo de programación el led naranja
(PROG) se iluminará. En modo de funcionamiento normal el led verde
(STATUS) parpadeará.
10 / 12
Ed. 2007-02-20
Ref. 01_IDE_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
1.5. Accesorios Opcionales
1.5.1. Sistema de Créditos
Esta máquina admite los siguientes dispositivos de compra / pago de créditos opcionales:
• Selector de Billetes
• Tiquetera para sistemas TITO
• Player Trackings
Contacte con nuestro departamento comercial para obtener más información.
1.6. Datos del Fabricante
Unidesa Gaming & Systems
Pi i Margall, 201
08224 Terrassa
Barcelona, SPAIN
Tel. +34 93 739 67 48
Fax +34 93 739 68 45
e-mail:[email protected]
Para más información visítenos en:
http://www.unidesagamingsystems.com
11 / 12
Ed. 2007-02-20
Ref. 01_IDE_01_PR1-EM-BG_ES
1
Identificación
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
12 / 12
Ed. 2007-02-20
Ref. 01_IDE_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
Este capítulo proporciona las especificaciones eléctricas, mecánicas y ambientales del producto.
2. Especificaciones
2.1. Alimentación y Consumo .....................................................................................................................2
2.2. Condiciones Ambientales de Operación.............................................................................................2
2.3. Características Mecánicas ...................................................................................................................3
1/4
Ed. 2007-02-20
Ref. 02_SPC_01_PR1-EM-BG_ES
2
Especificaciones
2.1. Alimentación y Consumo
Tensión de
Alimentación
Consumo
115 V 60 Hz
230 V 50 Hz
21 A
11 A
Tabla 2.1 Alimentación y consumo.
2.2. Condiciones Ambientales de Operación
PRECAUCIÓN:
ESTE PRODUCTO SÓLO ES VÁLIDO PARA SU USO EN INTERIORES.
2/4
Ed. 2007-02-20
Ref. 02_SPC_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
2.3. Características Mecánicas
Todas las cotas en mm
Total Peso Neto
1895 Kg
3/4
Ed. 2007-02-20
Ref. 02_SPC_01_PR1-EM-BG_ES
2
Especificaciones
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
4/4
Ed. 2007-02-20
Ref. 02_SPC_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
Este capítulo expone las recomendaciones de seguridad que debe tener en cuenta para evitar
riesgos de lesiones a personas o daños a la máquina. Así mismo detalla recomendaciones para la
correcta retirada de servicio de la máquina.
3. Información de Seguridad
3.1. Recomendaciones de Transporte y Almacenamiento .......................................................................2
3.2. Recomendaciones de Instalación y Servicio......................................................................................2
3.2.1. Requisitos de la Red de Alimentación ............................................................................................................ 3
3.2.2. Recomendaciones de Servicio ....................................................................................................................... 4
3.3. Retirada de Servicio de la Máquina .....................................................................................................5
1/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 03_SEG_01_GEN_ES
3
Información de Seguridad
3.1. Recomendaciones de Transporte y Almacenamiento
•
Realice el transporte de la máquina utilizando los medios adecuados a sus dimensiones y peso; ambas
características están indicadas en el apartado 2.3 Características Mecánicas.
•
Durante el transporte y almacenamiento debe respetar las indicaciones que aparecen en el embalaje
protector de la máquina.
•
Sitúe siempre la máquina en posición vertical.
•
No apile máquinas embaladas.
•
Almacene las máquinas en un lugar adecuado para evitar defectos que puedan afectar a su seguridad
eléctrica y/o mecánica. Es preciso proteger la máquina contra la lluvia, humedad, ambientes salinos u
otros que puedan comprometer la seguridad del producto.
•
Antes de conectar la máquina a la red eléctrica preste especial atención a aquéllas que hubiesen
presentado deformaciones en el embalaje protector, atribuibles a: golpes, caídas o a un trato deficiente.
3.2. Recomendaciones de Instalación y Servicio
IMPORTANTE:
EL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO TÉCNICO CON CONOCIMIENTOS DE
PREVENCIÓN DE RIESGOS DERIVADOS DE LA SEGURIDAD ELÉCTRICA Y
MECÁNICA, ES LA ÚNICA PERSONA AUTORIZADA A REALIZAR LA INSTALACIÓN Y
EL POSTERIOR SERVICIO DE LAS MÁQUINAS, SIGUIENDO LAS INDICACIONES
DESCRITAS EN LOS CAPÍTULOS 4. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO
Y 6. INSTRUCCIONES DE SERVICIO.
2/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 03_SEG_01_GEN_ES
Manual Técnico
3.2.1. Requisitos de la Red de Alimentación
PELIGRO:
ANTES DE CONECTAR LA MÁQUINA A LA RED DE ALIMENTACIÓN, ASEGÚRESE DE
QUE LA TENSIÓN Y FRECUENCIA DE LA RED COINCIDEN CON LAS
ESPECIFICACIONES DE LA PLACA DE IDENTIDAD DE LA MÁQUINA.
Figura 3.1 Ejemplos de Placas de Identidad.
PELIGRO:
ESTE PRODUCTO ES DE CLASE I. ESTÁ EQUIPADO CON UN CABLE DE
ALIMENTACIÓN CON TOMA DE TIERRA (TRES CONDUCTORES). PARA REDUCIR EL
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, CONÉCTELO SIEMPRE A UNA BASE DE
CONEXIÓN A LA RED DE ALIMENTACIÓN CON TOMA DE TIERRA.
PELIGRO:
NO TODOS LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TIENEN LA MISMA
CAPACIDAD. LOS CABLES DE EXTENSIÓN DE TIPO DOMÉSTICO NO ESTÁN
PROVISTOS DE PROTECCIONES CONTRA SOBRECARGAS Y POR LO TANTO NO
SON APROPIADOS PARA SU USO CON MÁQUINAS RECREATIVAS.
PELIGRO:
LA RED DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEBE DISPONER DE UN SISTEMA
ADECUADO DE PROTECCIÓN CONTRA UNA SOBREINTENSIDAD. ESTA
PROTECCIÓN DEBE DIMENSIONARSE DE ACUERDO CON LOS CONSUMOS Y
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO SEGÚN SE DESCRIBE EN EL
CAPÍTULO 2. ESPECIFICACIONES.
3/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 03_SEG_01_GEN_ES
3
Información de Seguridad
La base de conexión a la red de alimentación deberá ser fácilmente accesible. En el supuesto caso que no
sea posible, es responsabilidad de la Dirección de la Explotación el prever un sistema de desconexión
eficaz y adecuado para evitar los potenciales riesgos relacionados con la seguridad eléctrica y mecánica
que pueden derivarse de la utilización del producto.
3.2.2. Recomendaciones de Servicio
• La desconexión de la máquina de la base de conexión a la red de alimentación deberá realizarse
desconectando la clavija de red, nunca estirando del cable de red.
• En los casos en que el Personal Cualificado de Servicio Técnico tenga que acceder al interior de la
máquina, deberá prestar atención a las advertencias indicadas en la misma.
• Antes de cerrar la máquina, el Personal Cualificado de Servicio Técnico deberá revisar con especial
atención los siguientes puntos:
1) Conexionado de todos los puntos marcados con el símbolo de conexión a tierra de seguridad
eléctrica.
2) Estado de los cables conectados a tensiones peligrosas: su cubierta aislante, recorrido,
tensiones mecánicas, terminaciones y distancias de seguridad.
3) Estado de los cables conectados a circuitos de muy baja tensión de seguridad cuando pasen por
zonas peligrosas: cubiertas aislantes, su recorrido y tensiones mecánicas.
• Cuando el Personal Cualificado de Servicio Técnico tenga alguna duda deberá consultar
directamente a Unidesa Gaming & Systems, utilizando las vías de comunicación indicadas en el
apartado 1.6 Datos del Fabricante.
• Todas las piezas, componentes o ensamblajes deberán ser sustituidos por recambios originales y
suministrados por Unidesa Gaming & Systems. Únicamente el Personal Cualificado de Servicio
Técnico está autorizado a realizar estas operaciones.
4/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 03_SEG_01_GEN_ES
Manual Técnico
3.3. Retirada de Servicio de la Máquina
Este producto está dentro del alcance de la Directiva 2002/96/CE.
Al finalizar el periodo de su utilidad y tener la necesidad de desprenderse del mismo será
un residuo.
Estos tipos de residuos no están permitidos depositarlos en los contenedores convencionales destinados a
los residuos urbanos, cuya competencia es de la correspondiente Administración Local.
La gestión de estos residuos requiere de un trato especializado; siendo necesario entregarlos a los
agentes autorizados, ubicados en la correspondiente área geográfica en la cual el producto pasa a ser
residuo al objeto de simplificar los desplazamientos y garantizar unos procesos conformes a las disciplinas
medioambientales.
5/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 03_SEG_01_GEN_ES
3
Información de Seguridad
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
6/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 03_SEG_01_GEN_ES
Manual Técnico
Estas instrucciones están dirigidas exclusivamente a Personal Cualificado de Servicio Técnico.
Este capítulo proporciona la información necesaria para la puesta en marcha de la máquina:
desembalaje, instalación y puesta en marcha.
4. Preparación de la Máquina para su uso
4.1. Especificaciones de Instalación y Servicio ........................................................................................2
4.1.1. Advertencias de Instalación............................................................................................................................ 2
4.1.2. Requisitos de la red de alimentación .............................................................................................................. 2
4.2. Desembalaje ..........................................................................................................................................3
4.3. Instalación de la Máquina.....................................................................................................................4
4.3.1. Instalación Módulo Central ............................................................................................................................. 4
4.3.2. Instalación Extractora ..................................................................................................................................... 5
4.3.3. Fijación Rinconeras al Módulo Trasero .......................................................................................................... 7
4.3.4. Conexión Módulo Trasero a Módulo Central .................................................................................................. 8
4.3.5. Instalación Satélite 4 (Satélite anterior) ........................................................................................................ 10
4.3.5.1. Conexión del Cable de Red.....................................................................................................................................11
4.3.5.2. Fijación Satélite a Módulo Central ...........................................................................................................................13
4.3.5.3. Conexión del Satélite...............................................................................................................................................15
4.3.5.4. Fijaciones Laterales.................................................................................................................................................16
4.3.6. Instalación Rinconera Anterior Izquierda (Rinconera PC) ............................................................................ 16
4.3.6.1. Fijación de la Rinconera ..........................................................................................................................................16
4.3.6.2. Conexionado de la Rinconera .................................................................................................................................17
4.3.7. Instalación Rinconera Anterior Derecha (Unidad de Control - UC)............................................................... 19
4.3.7.1. Fijación de la Rinconera ..........................................................................................................................................19
4.3.7.2. Conexionado de la Rinconera .................................................................................................................................19
4.3.8. Instalación Display Últimos Números ........................................................................................................... 21
4.3.8.1. Conexionado Caso A: Rinconera Posterior Derecha...............................................................................................22
4.3.8.2. Conexionado Caso B: Rinconera Anterior Izquierda (Rinconera PC) .....................................................................23
4.3.9. Instalación Resto Satélites ........................................................................................................................... 23
4.4. Puesta en Marcha de la Máquina .......................................................................................................25
4.4.1. Arranque del Módulo de Potencia (Módulo Trasero) .................................................................................... 25
4.4.2. Arranque de los Satélites.............................................................................................................................. 25
4.4.3. Verificación funcional.................................................................................................................................... 26
1 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
4
Preparación de la Máquina
para su uso
4.1. Especificaciones de Instalación y Servicio
El personal cualificado de Servicio Técnico con conocimientos de prevención de riesgos derivados de la
seguridad eléctrica y mecánica, es la única persona autorizada a realizar la instalación y el posterior
servicio de las máquinas.
4.1.1. Advertencias de Instalación
ADVERTENCIA:
•
ESTE EQUIPO SÓLO ESTÁ PREPARADO PARA SU USO EN INTERIORES.
•
NO INSTALE LA MÁQUINA EN LUGARES EXCESIVAMENTE HÚMEDOS NI
CON TEMPERATURAS ALTAS.
•
ESTE PRODUCTO NO ES SUSCEPTIBLE DE INSTALARSE EN UNA ZONA
DONDE SE PUEDAN USAR CHORROS DE AGUA.
•
DURANTE LA REALIZACIÓN DEL PROCESO DE MONTAJE DE LA MÁQUINA,
ÉSTA DEBE PERMANECER DESCONECTADA DE LA RED ELÉCTRICA.
4.1.2. Requisitos de la red de alimentación
ANTES DE CONECTAR LA MÁQUINA A LA RED DE ALIMENTACIÓN, ASEGÚRESE
QUE LA TENSIÓN Y LA FRECUENCIA DE LA RED COINCIDEN CON LAS
ESPECIFICACIONES DE LA PLACA DE IDENTIDAD DE LA MÁQUINA.
ESTE PRODUCTO ES DE CLASE I. ESTÁ EQUIPADO CON UN CABLE DE
ALIMENTACIÓN CON TOMA DE TIERRA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, CONÉCTELO SIEMPRE A UNA BASE DE CONEXIÓN A LA
RED DE ALIMENTACIÓN CON TOMA DE TIERRA.
NO TODOS LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TIENEN LA MISMA
CAPACIDAD. LOS CABLES DE EXTENSIÓN DE TIPO DOMÉSTICO NO ESTÁN
PROVISTOS DE PROTECCIONES CONTRA SOBRECARGAS Y POR LO TANTO NO
SON APROPIADOS PARA SU USO CON MÁQUINAS RECREATIVAS.
2 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
LA RED DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEBE DISPONER DE UN SISTEMA
ADECUADO DE PROTECCIÓN CONTRA UNA SOBRE INTENSIDAD. ESTA
PROTECCIÓN DEBE DIMENSIONARSE DE ACUERDO CON LOS CONSUMOS Y
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO SEGÚN SE DESCRIBE EN EL
CAPÍTULO 2. ESPECIFICACIONES.
La base de conexión a la red de alimentación deberá ser fácilmente accesible. En el supuesto caso que no
sea posible, es responsabilidad de la Dirección de la Explotación el prever un sistema de desconexión
eficaz y adecuado para evitar los potenciales riesgos relacionados con la seguridad eléctrica y mecánica
que pueden derivarse de la utilización del producto.
4.2. Desembalaje
Desembale los diferentes módulos del producto teniendo en cuenta las siguientes recomendaciones:
1) Revise el embalaje, si éste presenta signos de
malos tratos (golpes, roturas, humedad, etc.) el
Personal de Servicio Técnico deberá proceder a:
1.1) Revisar con especial atención el estado del
producto, de acuerdo con las indicaciones
del capítulo 3. INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD.
1.2) Entregar al distribuidor un informe detallando
el estado de la máquina.
2) Antes de cortar los flejes del embalaje
inspeccione su estado, prevea si pueden salir
despedidos o darse otra situación que pudiera
provocar daños a las personas o al entorno.
Figura 4.1 Flejes del embalaje.
3) Retire el embalaje y los elementos protectores.
3 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
4
Preparación de la Máquina
para su uso
4.3. Instalación de la Máquina
4.3.1. Instalación Módulo Central
1) Coloque el Módulo Central en el lugar de
instalación.
2) Accione los niveladores (Figura 4.2) que existen
en la parte inferior del Módulo Central hasta que
el marco superior alcance una altura de unos
980mm
de altura respecto al suelo,
aproximadamente (Figura 4.3).
Figura 4.2 Niveladores.
Figura 4.3 Altura Módulo Central.
4 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
4.3.2. Instalación Extractora
DEBIDO AL PESO DE LA EXTRACTORA SE NECESITAN SISTEMAS DE ELEVACIÓN
PARA MOVERLA CON SEGURIDAD. CUANDO ESTO NO SEA POSIBLE, DEBEN
UTILIZARSE PERSONAS O SERVICIOS CON FORMACIÓN ESPECÍFICA.
1) Compruebe que los cristales están fijos para
evitar que éstos se desplacen en el momento de
la instalación. Compruebe especialmente los
cristales indicados en la Figura 4.4.
Cristales móviles
Serpentín
Figura 4.4 Extractora.
2) Coloque la Extractora sobre del Módulo Central
de manera que los espárragos-niveladores de la
parte inferior de la Extractora, coincidan con los
orificios del Módulo Central (Figura 4.5)
destinados para éstos. El Serpentín de la
Extractora debe quedar en la parte posterior de la
máquina.
Posición del
Serpentín
Figura 4.5 Orificios Instalación Extractora.
5 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
4
Preparación de la Máquina
para su uso
3) Nivele la Extractora, ajustando las tuercas de los
niveladores (Figura 4.6), de manera que la base
de ésta quede sobre el embellecedor del Módulo
Central sin llegar a tocarlo.
Figura 4.6 Niveladores.
4) Atornille el Fuelle Extractora (Figura 4.7), situado
en el Módulo Central, a la Extractora.
Material para fijar el Fuelle Extractora:
•
•
•
Tornillos M5x25 (4 unidades)
Arandelas DIN 9021 M5 (4 unidades)
Arandelas ADE DIN 6798-A (4 unidades)
Figura 4.7 Fuelle Extractora.
5) Conecte los cables de la Extractora a los
conectores situados en el Módulo Central
numerados del 2 al 6 (Figura 4.8). El conector
indicado con el número 1 viene conectado de
fábrica.
1
2
1
Control Turbina
2
Control Paro Bolas
3
BNC cámara
4
Control Extractora
5
Fibra Óptica (Sensor Paro Bolas)
6
Interruptores sensores apertura puertas
Extractora
5
3
4
Figura 4.8 Conectores Extractora.
6 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
6
Manual Técnico
4.3.3. Fijación Rinconeras al Módulo Trasero
1) Antes de fijar la Rinconera posterior izquierda al
Módulo Trasero, debe retirar el Rack Host del
Módulo Trasero. Para ello destense el anclaje (1)
de la Figura 4.9 y, libérelo de su sujeción (2).
1
2
Figura 4.9 Extracción Rack Host.
2) Fije la Rinconera posterior izquierda al Módulo
Trasero con la tornillería adjunta a través de los
orificios indicados en la Figura 4.10.
Material para fijar la Rinconera:
•
•
Tornillos M6x40 (4 unidades)
Arandelas DIN 9021 M6 (4 unidades)
Figura 4.10 Orificios Fijación Módulo Trasero.
3) Fije la Rinconera posterior derecha al Módulo Trasero. Los orificios son simétricos a los indicados en la
Figura 4.10.
Material para fijar la Rinconera:
•
•
Tornillos M6x40 (4 unidades)
Arandelas DIN 9021 M6 (4 unidades)
7 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
4
Preparación de la Máquina
para su uso
4.3.4. Conexión Módulo Trasero a Módulo Central
1) Una vez fijadas las Rinconeras al Módulo Trasero
deberá proceder con la conexión de todo el
bloque montado al Módulo Central.
Acerque el bloque montado hasta el Módulo
Central para facilitar su conexión (Figura 4.11).
Figura 4.11 Posición Módulo Trasero.
2) Conecte los ventiladores instalados en cada una
de las Rinconeras a los conectores del Módulo
Central (Figura 4.12).
Figura 4.12 Conexión ventiladores Rinconeras.
8 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
3) Conecte el cableado del Módulo Trasero a la
Escuadra de conexión del Módulo Central
(Figura 4.13).
5
4
3
2
1
1
Altavoces
6
2
Control Recaudación
3
Control Últimos Números
7
4
Micros Extractora, Indicador Luminoso y
Sensor Bolas
Figura 4.13 Conexión a Escuadra Módulo Central.
5
Alimentación Display Últimos Números,
Ventiladores y Satélites (4, 5 y 6)
6
Alimentación Plasma
7
Alimentación Switch Ethernet, Display
Últimos Números y Satélites (1, 2, 3 y 7)
8
Alimentación Turbina, Switch Vídeo, PC y
Unidad de Control (UC)
9
Comunicación Ethernet
10
RS-232 Unidad de Control (UC)
8
9
10
9 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
4
Preparación de la Máquina
para su uso
4.3.5. Instalación Satélite 4 (Satélite anterior)
IMPORTANTE:
LOS SATÉLITES VIENEN NUMERADOS DE 1 A 7 SEGÚN SU POSICIÓN CON
RESPECTO AL MÓDULO CENTRAL EN EL ENSAYO DE VERIFICACIÓN FINAL
REALIZADO EN FÁBRICA. LA FIGURA SIGUIENTE DEFINE LA POSICIÓN DE CADA
SATÉLITE (DE 1 A 7 EN SENTIDO ANTI-HORARIO).
RESPETE ESTA NUMERACIÓN. EN CASO CONTRARIO DEBERÁ RE-CONFIGURAR
EL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL SATÉLITE (APARTADO 6.2.5. Asignación del
Número de Satélite DEL CAPÍTULO 6. INSTRUCCIONES DE SERVICIO).
Satélite 1
Satélite 7
Satélite 2
Satélite 6
Satélite 3
Satélite 5
Satélite 4
Figura 4.14 Situación de los Satélites.
10 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
4.3.5.1. Conexión del Cable de Red
El cable se pasará a través del agujero de la parte
inferior trasera del Satélite, indicado en la ilustración
de la derecha (Figura 4.15).
Figura 4.15 Salida del cable de red.
Elementos necesarios:
•
•
•
1 x Tapa salida cable de red.
2 x Tuercas hexagonales de M4.
1 x Pasacables antitracción.
Alicates de punta fina (no suministrados).
Figura 4.16 Elementos necesarios.
11 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
4
Preparación de la Máquina
para su uso
1) Retire la tapa de salida del cable de red de la
parte inferior trasera del Satélite.
2) Desde el exterior del Satélite introduzca el
conector hembra del cable de red hacia el interior
del Satélite por el orificio marcado en la Figura
4.15.
3) Coloque en el cable de red el pasacables
antitracción
a
unos
25
centímetros
aproximadamente del conector.
4) Utilice los alicates de punta fina para colocar el
pasacables antitracción en la ranura de la tapa
de salida del cable de red (Figura 4.17).
Figura 4.17 Utilice los alicates para facilitar la instalación
del pasacables en la ranura de la tapa.
5) Fije la tapa de salida del cable de red al mueble
utilizando las 2 tuercas hexagonales.
6) Conecte el conector hembra del cable de red a la
entrada de red de la fuente de alimentación de la
máquina.
Figura 4.18 Montaje del cable de red.
PRECAUCIÓN:
ANTES DE CONECTAR LA MÁQUINA A LA RED ELÉCTRICA ES PRECISO VERIFICAR
QUE SE CUMPLEN LOS REQUISITOS INDICADOS EN EL APARTADO DE 4.1.
Especificaciones de Instalación y Servicio.
12 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
4.3.5.2. Fijación Satélite a Módulo Central
1) Localice el Satélite 4 y abra la Puerta Consola
(Figura 4.19).
Figura 4.19 Apertura Puerta Consola.
2) Acople el satélite al Módulo Central (Figura 4.20).
Figura 4.20 Acople Satélite.
13 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
4
Preparación de la Máquina
para su uso
3) Fije el Satélite al Módulo Central mediante dos
pomos (Figura 4.21), suministrados por el
fabricante, a través de los orificios indicados en
Figura 4.22.
Material para fijar Satélite a Módulo Central:
•
•
Pomos M8x25 (2 unidades)
Arandelas DIN 9021 M10 (2 unidades)
Figura 4.21 Pomo fijación Satélite a Módulo Central.
Figura 4.22 Situación de los Pomos.
14 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
4.3.5.3. Conexión del Satélite
Conecte la alimentación, la comunicación Ethernet del PC (según modelo) y la comunicación Ethernet del
Rack de cada Satélite, al panel de conexión del Módulo Central. Ver Figura 4.23.
Conexión Ethernet PC (*)
Conexión Ethernet Rack
Conexión Red
recaudación
protocolo PAM
(opcional)
Alimentación del
Satélite
Figura 4.23 Panel de conexión Satélite a Módulo Central.
(*) No requerida en modelos TÓMBOLA PRESTIGE y RANDOM BINGO PRESTIGE.
15 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
4
Preparación de la Máquina
para su uso
4.3.5.4. Fijaciones Laterales
1) Los satélites disponen de unos colisos (Figura
4.24) en los laterales para facilitar su fijación con
los elementos contiguos de la máquina.
• Material para fijar con una Rinconera:
Tornillos M6x40 (3 unidades)
Arandelas DIN 9021 M6 (3 unidades)
• Material para fijar con un Satélite:
Tornillos M6x50 (3 unidades)
Arandelas DIN 9021 M6 (6 unidades)
Tuercas DIN 985 M6 (3 unidades)
Figura 4.24 Colisos fijación lateral Satélite.
4.3.6. Instalación Rinconera Anterior Izquierda (Rinconera PC)
4.3.6.1. Fijación de la Rinconera
1) Fije la Rinconera PC al Satélite 4 a través del
interior del Satélite, mediante los tornillos
suministrados por el fabricante. La Rinconera
dispone de 3 tuercas insertadas (Figura 4.25).
Material para fijar la Rinconera:
•
•
Tornillos M6x40 (3 unidades)
Arandelas DIN 9021 M6 (3 unidades)
Figura 4.25 Tuercas Insertadas.
16 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
4.3.6.2. Conexionado de la Rinconera
1) Conecte la alimentación del Ventilador de la
Rinconera al Módulo Central. El conector está
situado en la esquina del Módulo Central
correspondiente a la Rinconera instalada (Figura
4.26).
Figura 4.26 Conexionado Ventiladores.
2) Conecte el resto de componentes de la Rinconera a la Escuadra de Conexiones PC situada en el
Módulo Central (Figura 4.27).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Figura 4.27 Escuadra Conexiónes PC-Módulo Central y Display Últimos Números.
17 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Preparación de la Máquina
para su uso
SEÑAL DE CONMUTACIÓN DEL SWITCH DE VÍDEO
BNC CÁMARA DE VÍDEO
COMUNICACIÓN RS-232 UNIDAD DE CONTROL (UC)
COMUNICACIÓN RS-232 EXTRACTORA
VENTILADOR RINCONERA
INDICADOR LUMINOSO
ALIMENTACIÓN PC
ALIMENTACIÓN DISPLAY ÚLTIMOS NÚMEROS
COMUNICACIÓN DISPLAY ÚLTIMOS NÚMEROS
3) Conecte la salida de Vídeo del PC directamente
al conector VGA IN 2 del Switch Vídeo (Figura
4.28).
Figura 4.28 Conexionado salida VGA del PC.
18 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
4.3.7. Instalación Rinconera Anterior Derecha (Unidad de Control - UC)
4.3.7.1. Fijación de la Rinconera
1) Fije la Rinconera UC al Satélite 4 a través del
interior del Satélite, mediante los tornillos
suministrados por el fabricante. La Rinconera
dispone de 3 tuercas insertadas (Figura 4.29).
Material para fijar la Rinconera:
•
•
Tornillos M6x40 (3 unidades)
Arandelas DIN 9021 M6 (3 unidades)
Figura 4.29 Tuercas Insertadas.
4.3.7.2. Conexionado de la Rinconera
1) Conecte la alimentación del Ventilador de la
Rinconera al Módulo Central. El conector está
situado en la esquina del Módulo Central
correspondiente a la Rinconera instalada (Figura
4.30).
Figura 4.30 Conexionado Ventiladores.
19 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
4
Preparación de la Máquina
para su uso
2) Conecte el resto de componentes de la Rinconera a la Escuadra de Conexiones UC situada en el
Módulo Central (Figura 4.31).
1
2
3
4
5
6
7
Figura 4.31 Escuadra Conexiones UC-Módulo Central.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
COMUNICACIÓN EXTRACTORA (SENSOR BOLAS)
CONTROL PARO BOLAS (MOTOR PARO BOLAS)
CONTROL PASE BOLAS (MOTOR PASE BOLAS)
ALIMENTACIÓN TURBINA (230 VCA)
COMUNICACIÓN RS-232 UNIDAD CONTROL (UC)
VENTILADOR RINCONERA
ALIMENTACIÓN UNIDAD CONTROL (UC)
20 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
4.3.8. Instalación Display Últimos Números
La máquina está preparada para instalar el Display Últimos Números en dos posibles ubicaciones según
las condiciones de visualización del lugar de explotación.
Caso A: Rinconera Posterior
Derecha
Caso B: Rinconera Anterior
Izquierda
1) En primer lugar pase el cableado del Display
Últimos Números a través del agujero superior de
la Rinconera.
2) Introduzca los tres Espárragos roscados (Figura
4.32) de la base del Display Últimos Números en
los orificios (Figura 4.33) destinados para ellos
en la Rinconera.
Figura 4.32 Espárragos roscados.
21 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
4
Preparación de la Máquina
para su uso
3) Fije el Display Últimos Números desde el interior
de la Rinconera.
Figura 4.33 Orificios Espárragos roscados.
4.3.8.1. Conexionado Caso A: Rinconera Posterior Derecha
Conecte el cableado del Display Últimos Números a
la Escuadra Conexiones Display Últimos Números
(Figura 4.34).
1
Alimentación Display Últimos Números
2
Indicador Luminoso
3
Comunicación Datos
1
2
3
Figura 4.34 Escuadra Conexiones Display Últimos
Números.
22 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
4.3.8.2. Conexionado Caso B: Rinconera Anterior Izquierda (Rinconera PC)
Conecte el cableado del Display Últimos Números a
la Escuadra Conexiónes PC-Módulo Central y Display
Últimos Números (Figura 4.35).
1
Indicador Luminoso
2
Alimentación Display Últimos Números
3
Comunicación Datos
1
2
3
Figura 4.35 Escuadra Conexiónes PC-Módulo Central y
Display Últimos Números.
4.3.9. Instalación Resto Satélites
1) Una vez instalado el Satélite 4, siga con la
instalación del resto de Satélites (Figura 4.36).
Respete el orden de colocación de los Satélites
indicado en la Figura 4.36.
1
7
2
6
5
3
4
Figura 4.36 Instalación Resto Satélites
23 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
4
Preparación de la Máquina
para su uso
2) Para instalar el resto de Satélites siga las instrucciones de instalación descritas en el punto 4.3.5
Instalación Satélite 4.
ATENCIÓN:
ANTES DE INSTALAR LOS SATÉLITES 3 Y 5, NIVELAR EL MÓDULO CENTRAL.
24 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
4.4. Puesta en Marcha de la Máquina
4.4.1. Arranque del Módulo de Potencia (Módulo Trasero)
Compruebe que los Satélites tienen el interruptor principal en posición OFF (O).
Accione el magneto térmico del Módulo de Potencia (situado en el Módulo Trasero) a la posición de ON (I)
y la máquina arrancará iniciando un test de todos los elementos a excepción de los Satélites. Si todo es
correcto, aparecerá en el monitor del Módulo Central la imagen del juego. En caso contrario consulte la
sección avisos y fueras de servicio para subsanar el problema.
4.4.2. Arranque de los Satélites
Una vez arrancado el Módulo Trasero, deberá arrancar cada uno de los Satélites. Para ello siga los pasos:
1)
Accione el interruptor principal del Satélite 1 a la posición ON (I) (indicado en la figura adjunta).
Interruptor principal
2) Compruebe que el Satélite arranca de forma correcta y se visualiza la pantalla del juego en el monitor.
En caso contrario consulte la sección avisos y fueras de servicio para subsanar el problema.
25 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
4
Preparación de la Máquina
para su uso
3) Verifique que el número de identificación del Satélite corresponde con la posición correcta para evitar
conflictos en la red de la máquina:
•
Compruebe la identificación del PC (sólo modelos que incorporen este elemento):
- Durante el proceso de inicialización del Satélite aparecerá el siguiente mensaje indicando
la identificación del PC, es decir, a que Satélite pertenece éste.
Identificación del
Satélite
•
Compruebe la identificación del Rack del Satélite:
- En la pantalla de juego aparece un icono que identifica el número de Satélite.
IMPORTANTE:
EN EL CASO DE EXISTIR ERRORES EN LA IDENTIFICACIÓN DE LOS SATÉLITES
CONSULTE LOS APARTADOS 6.1.4. Actualización Software del PC (SÓLO EN
DETERMINADOS JUEGOS), 6.2.5. Asignación del Número de Satélite Y 6.1.3.
Asignación de la Cantidad de Satélites Instalados DEL CAPÍTULO 6.
4) Proceda a realizar la misma operación con el resto de Satélites. Tenga en cuenta que la ubicación
correcta de cada Satélite es la mostrada en la Figura 4.14
4.4.3. Verificación funcional
1) Si fuese necesario modificar el volumen de los Satélites consulte el apartado 5.6.1. Ajuste del
volumen en el capítulo 5. MANTENIMIENTO: ACCIONES BÁSICAS.
2) Si fuese necesario modificar el volumen del Host consulte el apartado 5.5.1. Ajuste del Volumen en el
capítulo 5. MANTENIMIENTO: ACCIONES BÁSICAS.
3) Compruebe el número de identificación de los Satélites. Si fuese necesario modificar el número de
alguno de ellos consulte el apartado 6.2.5. Asignación del Número de Satélite en el capítulo 6.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO.
4) Si fuese necesario modificar el número de Satélites de la máquina consulte el apartado 6.1.3.
Asignación de la Cantidad de Satélites Instalados en el capítulo 6. INSTRUCCIONES DE
SERVICIO.
5) Verifique el funcionamiento de la Extractora según se describe en el apartado 12.1.1.5. Blower Test
del capítulo 12. TEST de este Manual Técnico.
Se recomienda realizar aproximadamente 9000 extracciones, lo que equivale a 180 ciclos del test.
26 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
Los contadores Cnt > 50 y Cnt < 50 deben indicar 0. En caso contrario calibre el Sensor Contador de
Bolas según se describe en el apartado 6.3.2.2. Calibración del Sensor en el capítulo 6.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO.
Si aparacece algún error de identificación de bolas en el test de la Extractora, ajuste la cámara según
se describe en el apartado 6.3.3. Ajustes de la Cámara en el capítulo 6. INSTRUCCIONES DE
SERVICIO.
27 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
4
Preparación de la Máquina
para su uso
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
28 / 27
Ed. 2007-02-20
Ref. 04_INS_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
Este capítulo describe las acciones a realizar por Personal de Mantenimiento: limpieza,
inicialización de la máquina, selección de los diferentes modos de operación (Estándar y Free
Play), reposición de monedas, recaudación, pagos manuales y ajustes básicos.
5. Mantenimiento: Acciones Básicas
5.1. Mantenimiento General ........................................................................................................................2
5.2. Limpieza.................................................................................................................................................2
5.2.1. Limpieza Exterior ............................................................................................................................................ 2
5.2.2. Limpieza Interior ............................................................................................................................................. 3
5.3. Inicialización de la Máquina .................................................................................................................3
5.4. Modos de Operación Estándar y Free Play.........................................................................................4
5.4.1. Modo de Operación Estándard....................................................................................................................... 4
5.4.2. Modo de Operación Free Play........................................................................................................................ 4
5.5. Mantenimiento Host..............................................................................................................................5
5.5.1. Ajuste del Volumen......................................................................................................................................... 5
5.6. Mantenimiento Satélite .........................................................................................................................6
5.6.1. Ajuste del volumen ......................................................................................................................................... 6
5.6.2. Extracción y colocación del Hopper................................................................................................................ 7
5.6.2.1. Extracción del Hopper ...............................................................................................................................................7
5.6.2.2. Colocación del Hopper ..............................................................................................................................................9
5.6.3. Recarga de Hopper ...................................................................................................................................... 10
5.6.4. Recaudación de Monedas ............................................................................................................................ 11
5.6.5. Pagos Manuales ........................................................................................................................................... 11
5.6.6. Compra / Pago de Créditos por Llave (Key IN / Key OUT)........................................................................... 12
5.6.6.1. Situación Cerradura Key IN / Key OUT ...................................................................................................................12
5.6.6.2. Compra de Créditos.................................................................................................................................................13
5.6.6.3. Pago de Créditos .....................................................................................................................................................14
5.6.7. Acceso al Lector de Billetes y extracción del Stacker................................................................................... 15
5.6.7.1. Lector de Billetes JCM-WBA....................................................................................................................................15
5.7. Mantenimiento Extractora ..................................................................................................................17
5.7.1. Mantenimiento Turbina ................................................................................................................................. 17
1 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
5
Mantenimiento: Acciones Básicas
5.1. Mantenimiento General
Para que la máquina tenga un buen rendimiento se recomienda que, al menos una vez al mes, se realice
una revisión preventiva de ajustes, eficacia y suavidad de algunos elementos.
Los ajustes se deben realizar desde el Test de la máquina, como se indica en el apartado correspondiente.
Es importante que los pulsadores funcionen correctamente y tengan sus lámparas en buen estado.
En el Hopper, aun no necesitando un excesivo mantenimiento, sí debe realizarse una verificación
periódica de las piezas que tienen desgaste por el paso de las monedas como son: la uña extractora,
estrella removedora, gatillo, etc....
ATENCIÓN:
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER MANIPULACIÓN, DESCONECTE LA MÁQUINA DE
LA RED ELÉCTRICA.
5 .2 . L im p ie z a
5.2.1. Limpieza Exterior
PRECAUCIÓN:
•
CUANDO SEA NECESARIO, LIMPIE EL MUEBLE CON UNA LIGERA
SOLUCIÓN DE DETERGENTE CON AGUA, APLICADA MEDIANTE UN PAÑO
SUAVE HUMEDECIDO. SEQUE EL MUEBLE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE
LIMPIAR.
•
NO USE HIDROCARBUROS O DISOLVENTES CLORADOS. ESTOS
PRODUCTOS PUEDEN DAÑAR EL ACABADO DEL MUEBLE.
•
NO LIMPIE LA MÁQUINA CON CHORROS DE AGUA.
2 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
5.2.2. Limpieza Interior
La limpieza general en el interior de la máquina debe hacerse con un paño seco. Es importante, después
de la limpieza, comprobar las conexiones entre los distintos componentes, y también que los conectores
estén en estado correcto.
Cuando existen procedimientos de limpieza específicos para algún componente de la máquina, estas
instrucciones están detalladas en los manuales de los componentes.
5.3. Inicialización de la Máquina
La máquina dispone de dos unidades de control. La Unidad de Control del Host y la Unidad de Control
del Satélite. Ambas unidades pueden inicializarse por separado.
IMPORTANTE:
PARA REALIZAR UN RESTART (ARRANQUE EN FRÍO) O UN RESET FACTORY,
CONSULTE EL CAPÍTULO 9. INICIALIZACIÓN SOFTWARE: RESTART Y RESET
FACTORY DE ESTE MANUAL TÉCNICO.
IMPORTANTE:
PARA REALIZAR UNA INICIALIZACIÓN COMPLETA DE LA MÁQUINA DEBERÁ
INICIALIZAR AMBAS UNIDADES DE CONTROL, EMPEZANDO POR LA UNIDAD DE
CONTROL PRINCIPAL.
3 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
5
Mantenimiento: Acciones Básicas
5.4. Modos de Operación Estándar y Free Play
La máquina dispone de dos modos de operación:
ESTÁNDAR:
Modo de operación de juego normal.
FREE PLAY:
Modo demostración.
IMPORTANTE:
LA ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE LOS DIFERENTES MODOS DE OPERACIÓN
SE REALIZA MEDIANTE LOS PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DEL JUEGO.
EL MODO DE OPERACIÓN ESTÁNDAR ESTARÁ ACTIVO CUANDO SE DESACTIVE EL
PARÁMETRO FREE PLAY.
5.4.1. Modo de Operación Estándard
Es el modo de operación juego normal. Para que la máquina opere correctamente, todas las puertas
deben estar cerradas.
Los resultados de las partidas realizadas se registran en el sistema de contadores de la máquina
(consulte el capítulo 11.1 Contadores Electromecánicos de este Manual Técnico).
El parámetro de configuración FREE PLAY (TEST DEL SATÉLITE > CONFIGURATION > GAME
CONFIGURATION) debe estar programado a la opción NO.
5.4.2. Modo de Operación Free Play
El modo de operación Free Play permite realizar demostraciones del juego sin necesidad de introducir
créditos. La máquina opera como en el modo Estándar pero sin pagar los premios.
Al activar / desactivar este modo de juego, la máquina inicializa a cero los contadores electrónicos
parciales con el fin de no mezclar la contabilidad con las partidas realizadas en otros modos de operación.
Consulte 11.2 Contadores Electrónicos de este Manual Técnico.
El parámetro de configuración FREE PLAY (TEST DEL SATÉLITE > CONFIGURATION > GAME
CONFIGURATION) debe programarse a la opción YES.
4 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
5.5. Mantenimiento Host
5.5.1. Ajuste del Volumen
El ajuste del volumen de sonido reproducido por el
Rack Host se realiza en dos etapas:
• Potenciómetros del amplificador de audio
(Figura 5.1).
• Fase de configuración (vea apartado 13.2.5
VOLUME CONFIGURATION de este Manual
Técnico).
Figura 5.1 Potenciómetros.
Para el ajuste correcto del volumen:
1) Acceda a la fase de servicio del Satélite CONFIGURATION > VOLUME CONFIGURATION > HOST
VOLUME y ajuste el volumen (consulte apartado 13.2.5 VOLUME CONFIGURATION de este Manual
Técnico).
2) Sólo si tras aumentar el volumen aparece distorsión del sonido:
2.1) En la fase de test ajuste el volumen al máximo.
2.2) Ajuste los potenciómetros del amplificador de audio (Figura 5.1) hasta conseguir el volumen
máximo sin distorsión.
2.3) En la fase de test ajuste el volumen al nivel deseado. Se recomienda un valor cercano al 75%.
3) Salga del menú de servicio.
5 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
5
Mantenimiento: Acciones Básicas
5.6. Mantenimiento Satélite
5.6.1. Ajuste del volumen
El ajuste de volumen de sonido reproducido por el
Rack del Satélite se realiza en dos etapas:
• Potenciómetros del amplificador de audio
(Figura 5.3).
• Fase de configuración (vea apartado 13.2.5
VOLUME CONFIGURATION de este Manual
Técnico).
Figura 5.2 Etapa amplificadora.
Figura 5.3 Potenciómetros.
Para el ajuste correcto del volumen:
1) Acceda a la fase de servicio del Satélite CONFIGURATION > VOLUME CONFIGURATION >
TERMINAL VOLUME y ajuste el volumen (consulte apartado 13.2.5 VOLUME CONFIGURATION de
este Manual Técnico).
2) Sólo si tras aumentar el volumen aparece distorsión del sonido:
2.1) En la fase de test ajuste el volumen al máximo.
2.2) Ajuste los potenciómetros del amplificador de audio (Figura 5.3) hasta conseguir el volumen
máximo sin distorsión.
2.3) En la fase de test ajuste el volumen al nivel deseado. Se recomienda un valor cercano al 75%.
3) Salga del menú de servicio.
6 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
5.6.2. Extracción y colocación del Hopper
5.6.2.1. Extracción del Hopper
1) Abra la puerta consola de servicio.
2) Destornille el canal pago monedas del Escalator
del Hopper (Figura 5.4 - 1). Seguidamente quite
el canal pago monedas para facilitar la extracción
del Hopper (Figura 5.4 - 2).
Figura 5.4 Extracción Canal Pago Monedas.
3) Gire hacia la izquierda la bisagra de fijación del
Hopper (Figura 5.5).
Figura 5.5 Desbloquee el Hopper
7 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
5
Mantenimiento: Acciones Básicas
4) Sujete el asa del Hopper con la mano y
desplácelo hacia el exterior (Figura 5.6). Para
una correcta extracción, debe mover el Escalator
(Figura 5.7) e inclinar el Hopper para facilitar su
extracción.
Figura 5.6 Desplace el Hopper hacia el exterior.
Figura 5.7 Desplace el Escalator.
8 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
5.6.2.2. Colocación del Hopper
1) Abra la puerta consola.
2) Abra la puerta de servicio.
3) Introduzca el Hopper en posición inclinada para
facilitar su entrada en el interior de la máquina.
4) Fije el canal pago monedas (Figura 5.8 - 1) al
Escalator del Hopper (Figura 5.8 - 2)
Figura 5.8 Fije el canal pago monedas.
5) Gire hacia la derecha la bisagra de fijación del
Hopper (Figura 5.9).
Figura 5.9 Fije el Hopper.
9 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
5
Mantenimiento: Acciones Básicas
5.6.3. Recarga de Hopper
1) Abra la puerta consola.
2) Entre en menú principal de servicio presionando
el pulsador TEST (Figura 5.10).
Figura 5.10 Pulsador TEST.
3) Entre en menú HOPPER SERVICE (Figura 5.11).
Figura 5.11 Menú Hopper Service.
4) Entre en menú [HOPPER x] – Refill by attendant
(Figura 5.12).
Mediante esta fase de test puede realizar una carga
inicial o bien reponer un cierto nivel de monedas en
el Hopper deseado. El valor por defecto de recarga
es de 200 monedas (valor modificable). Las monedas
contabilizadas forma parte de la contabilidad de
monedas disponibles en el Hopper.
(-) / (+): incrementa / decrementa el valor en una
unidad.
(-10) / (+10): incrementa / decrementa el valor en
diez unidades.
Refill: una vez introducidas las monedas físicamente
y su valor equivalente en esta fase de test, se
utilizará esta opción para hacer efectiva la recarga.
Exit: regresa a la fase de test anterior.
Figura 5.12 Menú Refill by attendant.
10 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
5.6.4. Recaudación de Monedas
1) Abra la Puerta Recaudación.
2) Vacíe el Cajón Recaudación.
3) Coloque de nuevo el Cajón Recaudación.
4) Cierre la Puerta Recaudación.
5) Anote el valor de los Contadores Electrónicos asociados a la contabilidad de monedas (accione la
cerradura CONTADORES)
Si desea que los contadores PARCIALES reflejen la contabilidad desde la última recaudación
efectuada deberá inicializarlos.
5.6.5. Pagos Manuales
Para poder realizar Pagos Manuales el Satélite deberá estar configurado para tal efecto. Ver capítulo 13.
CONFIGURACIÓN para configurar los parámetros correspondientes a los Pagos Manuales.
Cuando la máquina va a realizar un Pago Manual ésta quedará bloqueada a la espera de que el empleado
de la sala haga efectivo el pago. El empleado de la sala deberá proceder siguiendo los pasos:
1) Desbloquee la máquina accionando la cerradura de Pago Manual (configurable).
2) El monitor mostrará información relativa al último Pago de créditos.
3) Tome nota de la cantidad a pagar.
4) Retire la llave de la cerradura de Pago Manual (configurable).
11 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
5
Mantenimiento: Acciones Básicas
5.6.6. Compra / Pago de Créditos por Llave (Key IN / Key OUT)
IMPORTANTE:
EL SISTEMA DE PAGO DE CRÉDITOS POR LLAVE KEY IN / KEY OUT SOLAMENTE SE
UTILIZA EN MÁQUINAS DESTINADAS A CASINOS (EXCEPTO ESPAÑA).
5.6.6.1. Situación Cerradura Key IN / Key OUT
Llave Key In / Out
12 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
5.6.6.2. Compra de Créditos
Cuando un jugador desee adquirir créditos, tendrá que llamar al empleado de la sala.
El jugador le podrá pedir al empleado de la sala que modifique el valor de la ficha, o bien la cantidad en
valor monetario o fichas que desea introducir. El jugador tendrá que abonar la cantidad introducida al
empleado de la sala. Éste accionará la llave Key In - Key Out y en el acto se visualizará en la pantalla:
Valor de la ficha en valor
monetario
Entrada en valor
monetario
Entrada en fichas
Valor base de la Ficha
(denominación de la
máquina)
Teclado virtual
El empleado introducirá mediante el teclado virtual la cantidad que ha apostado el jugador.
Ejemplos:
a) si el jugador quiere introducir 20 fichas, el empleado tendrá que introducir mediante el teclado, la
cantidad de 20 y seguidamente deberá presionar sobre el espacio marcado en la ilustración
superior como "Entrada en fichas".
b) si el jugador quiere introducir una cantidad en valor monetario, el empleado tendrá que introducir
mediante el teclado, la cantidad deseada y seguidamente deberá presionar sobre el espacio
marcado en la ilustración superior como "Entrada en valor monetario".
El empleado, una vez entrada la cantidad deseada, tendrá que accionar la llave Key In - Key Out para
que el jugador pueda seguir jugando. Se podrá observar que la cantidad de fichas que se muestran en el
tapiz de juego del satélite, se ha incrementado.
13 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
5
Mantenimiento: Acciones Básicas
5.6.6.3. Pago de Créditos
Cuando un jugador desee cobrar los créditos que tiene acumulados, tendrá que presionar el pulsador de
"COBRO" y en la parte inferior de la pantalla aparecerá en mensaje "Pago manual".
El empleado de la sala accionará la llave Key In - Key Out y en el acto se visualizará en la pantalla:
Banco actual
Cantidad
de Pago manual
Cantidad en valor monetario con los
que el jugador desea seguir jugando
Cantidad de fichas con las que el
jugador desea seguir jugando
Teclado virtual
Si el jugador desea cobrar íntegramente todos los premios conseguidos, el empleado tan sólo tendrá que
accionar la llave Key In - Key Out de nuevo y pagarle manualmente los premios.
Si el jugador desea cobrar parcialmente los premios conseguidos, para continuar jugando con el resto, se
lo deberá indicar al empleado. El empleado de la sala mediante el teclado virtual, introducirá la cantidad en
valor monetario o en fichas con los que el jugador seguirá jugando, y presionará sobre la zona reservada
para tal efecto (a la derecha del apartado RESTO). La cantidad a cobrar, en valor monetario o en fichas,
se visualizará en el apartado COBRAR. Para hacer efectivo esta acción, el empleado deberá accionar la
llave Key In-Key Out, para regresar al juego.
14 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
5.6.7. Acceso al Lector de Billetes y extracción del Stacker
5.6.7.1. Lector de Billetes JCM-WBA
IMPORTANTE:
ASEGÚRESE DE QUE LA PUERTA CONSOLA ESTÁ CERRADA.
1) Abra y levante la tapa del lector de billetes con la
llave correspondiente (Figura 5.13).
Figura 5.13 Cerradura Lector Billetes.
2) Presione la palanca hacia la izquierda (Figura 5.14).
IMPORTANTE:
EL LECTOR DE BILLETES SUBIRÁ AUTOMÁTICAMENTE (Figura 5.15).
Figura 5.14 Palanca Fijación Lector Billetes.
Figura 5.15 Subida automática Lector Billetes.
15 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
5
Mantenimiento: Acciones Básicas
3) Para extraer el Stacker, presione la palanca de
fijación del Stacker hacia abajo (Figura 5.16 - 1) y
extraiga el Stacker (Figura 5.16 - 2) al mismo
tiempo.
Figura 5.16 Extracción Stacker.
4) Si requiere acceder a los micro-interruptores de configuración del lector o a la memoria del billetero,
consulte el apartado 6.2.4. Lector de Billetes: Acceso a la Memoria de Programa y
Microinterruptores de Configuración en el capítulo 6. INSTRUCCIONES DE SERVICIO.
16 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
5.7. Mantenimiento Extractora
Se recomienda seguir los siguientes puntos de verificación y su frecuencia:
CADA 15 DÍAS:
•
Limpieza interior de los cristales y el serpentín.
CADA MES:
•
Verificación general de funcionamiento.
CADA TRIMESTRE:
•
Limpieza de la bandeja de bolas.
ATENCIÓN:
LA EXTRACTORA REQUIERE OTRAS OPERACIONES PERIÓDICAS QUE DEBEN SER
REALIZADAS POR PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO TÉCNICO. CONSULTE EL
APARTADO 6.3 EXTRACTORA EN EL CAPÍTULO 6. INSTRUCCIONES DE SERVICIO.
5.7.1. Mantenimiento Turbina
La Turbina se encuentra en el interior del Módulo Central, justo debajo de la Extractora. Para tener acceso
a la Turbina debe retirar los Satélites colindantes a la Extractora.
Para el correcto funcionamiento de la Turbina siga las siguientes indicaciones sobre condiciones de
marcha y conservación:
•
La temperatura del aire no debe ser inferior a -30ºC ni excecer los 40ºC.
•
Evitar excesiva acumulación de polvo y suciedad sobre el aparato: dificultan su refrigeración y
pueden desequilibrar el rodete.
•
Limpiar periódicamente el rodete (por lo menos una vez a año).
•
Los rodamientos son blindados y engrasados de por vida, por lo que no requieren ninguna
operación de mantenimiento.
17 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
5
Mantenimiento: Acciones Básicas
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
18 / 18
Ed. 2007-02-20
Ref. 05_MTO_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
Este capítulo está dirigido exclusivamente a Personal Cualificado de Servicio Técnico. En él se
detallan instrucciones preventivas de servicio que deben realizarse periódicamente, así como
aquellas operaciones ocasionales de ajuste o sustitución de determinados componentes.
6. Instrucciones de Servicio
6.1. Host ........................................................................................................................................................3
6.1.1. Sustitución de las Memorias del Host............................................................................................................. 3
6.1.1.1. Acceso a la Cartas Electrónicas del Rack Host.........................................................................................................3
6.1.1.2. Colocación Cartas Electrónicas.................................................................................................................................3
6.1.1.3. Sustitución de la Versión de Memoria de Programa (Carta Ethernet).......................................................................4
6.1.1.4. Sustitución de las Memorias Gráficas .......................................................................................................................4
6.1.1.5. Sustitución de la Versión de Memoria de Sonido ......................................................................................................5
6.1.2. Unidad de Control........................................................................................................................................... 6
6.1.2.1. Sustitución de la Batería............................................................................................................................................6
6.1.3. Asignación de la Cantidad de Satélites Instalados ......................................................................................... 7
6.1.4. Actualización Software del PC........................................................................................................................ 9
6.1.5. Instalación de Hardware Adicional................................................................................................................ 11
6.1.5.1. Adaptador USB – RS232.........................................................................................................................................11
6.1.6. Configuración Sistema Identificación de Bolas (SIB)................................................................................... 12
6.1.6.1. Resolución de Problemas........................................................................................................................................13
6.1.7. Protección de Windows Embedded .............................................................................................................. 14
6.2. Satélite .................................................................................................................................................15
6.2.1. Cambio de Fusibles ...................................................................................................................................... 15
6.2.1.1. Fusible del Filtro de Red..........................................................................................................................................15
6.2.1.2. Fusibles de la Fuentes de Alimentación principal....................................................................................................16
6.2.2. Unidad de Control......................................................................................................................................... 18
6.2.2.1. Acceso a las Cartas Electrónicas ............................................................................................................................18
6.2.2.2. Colocación Cartas Electrónicas...............................................................................................................................19
6.2.2.3. Sustitución de la Batería..........................................................................................................................................20
6.2.3. Sustitución de Versión de Memorias de Sonido, Programa y Gráficos ........................................................ 21
6.2.3.1. Sustitución de la Versión de Memoria de Sonido y de Programa ...........................................................................21
6.2.3.2. Sustitución de la Versión de Gráficos.....................................................................................................................22
6.2.4. Lector de Billetes: Acceso a la Memoria de Programa y Microinterruptores de Configuración .................... 23
6.2.4.1. Lector de Billetes JCM-WBA....................................................................................................................................23
6.2.5. Asignación del Número de Satélite (Rack Satélite) ...................................................................................... 25
6.3. Extractora ............................................................................................................................................27
6.3.1. Mantenimiento Extractora............................................................................................................................. 27
1 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.3.2. Colocación y Calibración del Sensor Contador de Bolas ............................................................................. 28
6.3.2.1. Colocación del Sensor ............................................................................................................................................ 28
6.3.2.2. Calibración del Sensor ............................................................................................................................................ 30
6.3.3. Ajustes de la Cámara ................................................................................................................................... 35
6.3.3.1. Configuración de la Cámara ................................................................................................................................... 35
6.3.3.2. Ajuste de la Distancia entre la Cámara y el Disco .................................................................................................. 36
6.3.3.2.1. Ajuste Pase Bolas........................................................................................................................................... 37
6.3.3.3. Ajuste del Enfoque.................................................................................................................................................. 39
6.3.3.4. Ajuste del Iris........................................................................................................................................................... 39
6.3.4. Valores por Defecto del Sibadjust ................................................................................................................ 40
6.3.4.1. Valores por Defecto del Sibadjust........................................................................................................................... 40
6.3.5. Proceso de Verificación del Ajuste ............................................................................................................... 41
6.3.5.1. Iniciar el Host, PC, UC y Extractora (Puesta en Marcha toda la Máquina)............................................................ 42
6.3.5.2. Ajuste Distancia Cámara......................................................................................................................................... 42
6.3.5.3. Ajuste Enfoque Cámara.......................................................................................................................................... 42
6.3.5.4. Ajuste Brillo Cámara ............................................................................................................................................... 43
6.3.5.5. Test Continuo de 50 Bolas.................................................................................................................................... 43
6.3.5.6. Capturar 1000 Bolas ............................................................................................................................................... 44
6.3.5.7. Comprobar Estadística, Errores e Indecisiones...................................................................................................... 44
6.3.5.8. Capturar 4000 Bolas ............................................................................................................................................... 44
6.3.5.9. Comprobar Estadística, Errores e Indecisiones...................................................................................................... 44
6.3.6. Cambio del Fusible Motor Pase Bola ........................................................................................................... 45
6.3.7. Sustitución de las Lámpara de la Extractora ................................................................................................ 46
6.3.8. Características del Cable de Comunicación Host - Extractora.................................................................... 50
6.3.8.1. Conexión Básica (Comunicación) ........................................................................................................................... 50
6.3.8.1.1. Tipo A (Conector 10 Vías Macho a Conector DB9)........................................................................................ 50
6.3.8.1.2. Tipo B (Conector 10 Vías Macho a Conector 10 Vías Macho)....................................................................... 51
6.3.8.2. Conexión Completa (Comunicación + Señales Sensor Bolas + Micros Puerta).................................................... 51
6.3.9. Características del Cable de Vídeo (Extractora) .......................................................................................... 52
6.3.10. Configuración del Temporizador ................................................................................................................ 52
2 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.1. Host
6.1.1. Sustitución de las Memorias del Host
ATENCIÓN:
•
DESCONECTE LA MÁQUINA ANTES DE CUALQUIER OPERACIÓN.
•
DESCARGUE SU CUERPO DE ESTÁTICA ANTES DE MANIPULAR LAS
CARTAS ELECTRÓNICAS.
6.1.1.1. Acceso a la Cartas Electrónicas del Rack Host
Para tener acceso a las Cartas Electrónicas del interior del Rack Host, siga el procedimiento que se
describe a continuación:
1) Abra la Puerta del Módulo Trasero.
2) Apague la máquina mediante el magnetotérmico situado en el Módulo Trasero.
3) Desenganche, utilizando el tensor, el Rack Host y abra la puerta de éste.
4) Localice la carta deseada.
5) Sustituya las memorias.
6.1.1.2. Colocación Cartas Electrónicas
1) Coloque las Cartas Electrónicas en el interior del Rack Host.
2) Cierre el Rack Host y enganche éste en su sitio (utilizando el tensor).
3) Conecte la máquina.
4) Cierre la Puerta del Módulo Trasero.
3 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.1.1.3. Sustitución de la Versión de Memoria de Programa (Carta Ethernet)
1) Para tener acceso a la Carta Ethernet del Rack Host, siga los pasos descritos en el punto 6.1.1.1
Acceso a la Cartas Electrónicas del Rack Host.
2) Localice la carta Ethernet.
3) Reemplace las memorias.
MEM. EPROM IMPAR
(zócalo U1)
MEM. EPROM PAR
(zócalo U2)
6.1.1.4. Sustitución de las Memorias Gráficas
1) Para tener acceso a la Carta de Gráficos del Rack Host, siga los pasos descritos en el punto 6.1.1.1
Acceso a la Cartas Electrónicas del Rack Host.
2) Localice la Carta Gráfica.
3) Sustituya las memorias.
MEMORIA SIMM IMPAR
En conector J3
MEMORIA SIMM PAR
En conector J2
4 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.1.1.5. Sustitución de la Versión de Memoria de Sonido
1) Para tener acceso a la Carta de Sonido del Rack Host, siga los pasos descritos en el punto 6.1.1.1
Acceso a la Cartas Electrónicas del Rack Host.
2) Localice la Carta de Sonido.
3) Sustituya la memoria.
MEMORIA SIMM
En conector J2
5 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.1.2. Unidad de Control
PRECAUCIÓN:
LA CARTA DE CONTROL INCORPORA UNA BATERÍA DE LÍTIO. ANTES DE
DESECHAR LA CARTA DE CONTROL, RETIRE LA BATERÍA DE LÍTIO Y DESÉCHELA
DE ACUERDO CON LAS NORMAS DE SU LOCALIDAD CON EL FIN DE PRESERVAR
EL MEDIO AMBIENTE.
PRECAUCIÓN:
LA UNIDAD DE CONTROL CONTIENE COMPONENTES SENSIBLES A LAS
DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS. DESCARGUE SU CUERPO DE ESTÁTICA ANTES
DE MANIPULARLA.
6.1.2.1. Sustitución de la Batería
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR POSIBLES EXPLOSIONES, NO QUEME NI CARGUE LA BATERÍA.
La carta de control incorpora una batería de Lítio de 3V, 210 mAh CR2032 (Unidesa Systems part
number: 6190121), para mantener los datos guardados en memoria RAM cuando la máquina esté
apagada.
Siga el procedimiento siguiente para reemplazar la batería:
1) Extraiga la carta CPU tal y como se describe en
el punto 6.1.1.1 Acceso a la Cartas
Electrónicas del Rack Host. La Carta CPU se
encuentra debajo de la Carta Ethernet.
3V
2) Reemplace la batería. Esta batería está soldada
a la carta de control (Figura 6.1).
3) Observe la correcta polaridad de la batería y
seguidamente sóldela a la carta.
4) Coloque el Conjunto Cartas dentro del Rack del
Satélite tal y como se describe el punto 6.1.1.2
Colocación Cartas Electrónicas.
Figura 6.1 Localización de la Batería de Lítio.
6 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.1.3. Asignación de la Cantidad de Satélites Instalados
Una vez instalada la máquina debe especificar el número de satélites instalados. Para ello se debe
modificar la posición de los micro-interruptores que están en la Carta de Conectores del HOST de la
máquina.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
•
•
•
La posición 1 tiene que estar siempre a OFF.
La posición 2 tiene que estar siempre a ON.
El número de satélites viene configurado por el número binario que forman las posiciones 3 al 8.
Tabla de configuración del número de satélites:
Rack Host
1
2
3
Nº satélites
4
5
6
7
8
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
5
6
7
8
12
…
31
…
63
Los micro-interruptores están localizados en la Carta Conectores en el switch U4. Esta carta se encuentra
en el Host de la máquina (Figura 6.2)
Figura 6.2 Micro-interruptores Carta Conectores.
7 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
Teniendo en cuenta las indicaciones descritas anteriormente, se puede observar que en la Carta de
Conectores de la imagen anterior, el número de satélites instalados en la máquina es de 5 unidades:
Nº de Dip
1
2
3
4
5
6
7
8
Valor binario
OFF (Reservado)
ON (Reservado)
1
2 (OFF)
4
8 (OFF)
16 (OFF)
32 (OFF)
TOTAL:
Valor seleccionado
1 (ON)
4 (ON)
1 + 4 = 5 satélites
Para pasar a 7 Satélites debería modificarse la posición del SW4 a ON:
Nº de Dip
1
2
3
4
5
6
7
8
Valor binario
OFF (Reservado)
ON (Reservado)
1
2
4
8 (OFF)
16 (OFF)
32 (OFF)
TOTAL:
Valor seleccionado
1 (ON)
2 (ON)
4 (ON)
1 + 2 + 4 = 7 satélites
8 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.1.4. Actualización Software del PC
Para llevar a cabo el proceso de actualización del juego es necesario:
•
•
Un CDROM con el software proporcionado para la actualización.
Teclado (preferiblemente USB para no tener que enchufar dispositivos en la parte posterior del PC
si este tiene conectores frontales de USB).
Procedimiento:
ATENCIÓN:
PARA VISUALIZAR LA SEÑAL DE VÍDEO DEL PC EN LA PANTALLA DE PLASMA
ACCIONE EL INTERRUPTOR DEL SWITCH DE VÍDEO SITUADO EN LA RINCONERA
ANTERIOR IZQUIERDA (RINCONERA PC).
1)
2)
3)
4)
5)
Apague el PC.
Conecte el Teclado.
Introduzca el CDROM de actualización de software.
Encienda el PC y espere a la carga de Windows.
El programa de instalación desprotegerá Windows XP Embedded y reiniciará el ordenador una vez
pulse OK (Figura 6.3).
Figura 6.3 Disable Protection (Desprotección de Windows XP Embedded).
6) El ordenador volverá a carga el SO (Sistema Operativo).
7) Al empezar la actualización aparecerá un menú con 2 opciones (Figura 6.4):
9 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
Figura 6.4 Main Menu.
a) La primera es para la actualización habitual de nuevo software.
b) La segunda es para la primera instalación de software y configuración de ciertos parámetros.
8) Escoger la opción correspondiente al proceso que queremos llevar a término.
•
Instalación nueva versión: Indica nombre de versión.
Esta opción selecciona el modo automático de instalación. Espere que el software haya sido
actualizado (Figura 6.5).
Figura 6.5 Update Version.
•
Opciones avanzadas.
Esta opción permite seleccionar diferentes opciones y acciones adicionales:
a) PC RESOLUTION (Resolución del PC).
Aparece un recuadro requiriendo un cambio de la resolución de video (Figura 6.6). Seleccione
Bingo Resolution o pulse la tecla [Esc] si no se quiere cambiar. Una vez seleccionada la
opción deseada, se iniciará la actualización del software.
Figura 6.6 PC Resolution.
10 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
b) END MENU (Menu final).
Después de la instalación de software, aparece un recuadro con varias opciones o un
confirmación de reinicio de Windows según haya seguido la opción “Advanced” o no.
Seleccione la opción de ShutDown o Ok para apagar Windows.
Figura 6.7 End Menu.
Figura 6.8 Confirmación de opción ShutDown.
9) El ordenador será apagado al final del proceso.
10) Quite el CDROM al final del proceso.
11) Encienda el PC y compruebe que los cambios se han realizado correctamente.
6.1.5. Instalación de Hardware Adicional
6.1.5.1. Adaptador USB – RS232
Al conectar el adaptador USB – RS232 windows solicitará la instalación de los drivers adecuados. Proceda
a instalarlos según instrucciones del fabricante y finalice el proceso protegiendo el Windows Embedded
según los pasos indicados en el punto 6.1.7 Protección de Windows Embedded de este manual.
Si todo funciona correctamente no se volverá a solicitar la instalación de drivers.
11 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.1.6. Configuración Sistema Identificación de Bolas (SIB)
ATENCIÓN:
PARA VISUALIZAR LA SEÑAL DE VÍDEO DEL PC EN LA PANTALLA DE PLASMA
ACCIONE EL INTERRUPTOR DEL SWITCH DE VÍDEO SITUADO EN LA RINCONERA
ANTERIOR IZQUIERDA (RINCONERA PC).
La primera vez que se ejecute la aplicación SIB aparecerá la siguiente ventana de configuración (Figura
6.9):
1) Seleccione los checkbox Want Preview, Want
Audio y Want bitmaps. Deseleccione el resto.
2) Seleccione en la sección Video del Capture
Sources la tarjeta de vídeo instalada. En el
ejemplo: Pinnacle WDM PCTV Video (PCTVPro)
Pinnacle BDA Analog Capture (PCTV50).
3) Seleccione en la sección Audio del Capture
Sources la tarjeta de audio instalada. En el
ejemplo: Realtek AC97 Audio.
Figura 6.9 Pantalla Configuración Capturadora.
4) Pulse OK. La aplicación continuará el proceso de
arranque hasta mostrarnos la pantalla principal
(Figura 6.10) con una imagen azul o con la
imagen de la cámara.
5) Este proceso debe finalizarse mediante la
protección del Windows Embedded (ver 6.1.7
Protección de Windows Embedded de este
manual).
Figura 6.10 Pantalla Principal SIB.
12 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.1.6.1. Resolución de Problemas
Pueden presentarse dos problemas al finalizar la instalación del SIB:
a) No se ve la pantalla azul ni la imagen de la cámara. En este caso debe comprobar que la entrada
configurada de la capturadora sea la correcta:
1) Pulse Mayus + Alt + T.
2) Pulse sobre la pestaña Grabber –> Source.
3) Seleccione Video Composite In / Video SVideo In (PCTVPro / PCTV50 ) según corresponda
como entrada de datos.
4) Este proceso debe finalizarse mediante la protección del Windows Embedded (ver punto 6.1.7
Protección de Windows Embedded de este manual).
13 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
b) La imagen de la cámara aparece en blanco y negro. En este caso debe comprobar que el formato
de la entrada sea correcto:
1) Pulse Mayus – Alt – T.
2) Pulse sobre la pestaña Grabber – Settings.
3) Seleccione PAL_B en Video Standard de la pestaña Video Decoder.
4) Este proceso debe finalizarse mediante la protección del Windows Embedded (ver punto 6.1.7
Protección de Windows Embedded de este manual).
6.1.7. Protección de Windows Embedded
Para llevar a cabo la protección de Windows Embedded, siga los pasos siguientes:
1) En Inicio – Ejecutar – escriba cmd (Figura
6.11). Realizando esta operación se iniciará una
ventana de comandos (Figura 6.12).
Figura 6.11 Ventana Ejecutar (Run) de Windows.
2) Escriba ewfmgr c: -commit. Presionar Return.
3) Escriba exit. Presionar Return.
4) Reinicie el PC.
Figura 6.12 Ventana de comandos.
14 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.2. Satélite
6.2.1. Cambio de Fusibles
6.2.1.1. Fusible del Filtro de Red
1) Abra la tapa trasera (Figura 6.13).
Figura 6.13 Tapa Trasera.
2) Abra la tapa situada debajo del conector de
alimentación (Figura 6.14).
Figura 6.14 Alojamiento Fusible.
3) Remplace el fusible por otro del mismo tipo: 6A/250V 5x20mm.
ATENCIÓN:
UTILICE ÚNICAMENTE FUSIBLES DE RECAMBIO CON LAS MISMAS CARACTERÍSTICAS.
15 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.2.1.2. Fusibles de la Fuentes de Alimentación principal
ATENCIÓN:
DESCONECTE EL SATÉLITE DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER OPERACIÓN.
PELIGRO:
NO RETIRE LA TAPA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. ÉSTA NO POSEE
COMPONENTES QUE PUEDAN SER SUSTITUIDOS O REPARADOS POR EL TÉCNICO
DE SERVICIO. SI FUESE NECESARIO REEMPLAZARLA CONTACTE CON EL
SERVICIO POST VENTA (SPV).
PELIGRO:
LA CONEXIÓN DE CARGAS AC EN LOS CONECTORES DE SERVICIO JP76, JP78,
JP68, JP69 Y JP82 DEBE SER REALIZADA EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL
CUALIFICADO. DESCONECTE EL CABLE DE RED ANTES DE CONECTAR /
DESCONECTAR LOS CONECTORES DE SERVICIO.
Herramientas necesarias:
•
1 x Destornillador de punta plana.
1) Retire el Hopper según se describe en el apartado 5.6.2. Extracción y colocación del Hopper para
tener acceso a la Fuente de Alimentación principal.
2) Utilizando el destornillador desenrosque el portafusibles correspondiente (Figura 6.15).
3) Sustituya el fusible dañado por uno de nuevo de las mismas características (Vea Tabla 6.1).
4) Fije el portafusibles a la fuente.
Figura 6.15 Ubicación Portafusibles.
16 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
Identificador
F1
F2
F3
Características
T 5 A H 250 V
WICKMANN: 181 5 A
LITTELFUSE: 215 5 A
T 2 A H 250 V
WICKMANN: 19181 2A
LITTELFUSE: 215 2 A
T 3.15 A H 250 V
WICKMANN: 19181 3.15 A
LITTELFUSE: 215 3.15 A
Tabla 6.1 Fusibles: Características.
ATENCIÓN:
UTILICE ÚNICAMENTE FUSIBLES DE RECAMBIO CON LAS MISMAS CARACTERÍSTICAS.
17 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.2.2. Unidad de Control
PRECAUCIÓN:
LA CARTA DE CONTROL INCORPORA UNA BATERÍA DE LÍTIO. ANTES DE
DESECHAR LA CARTA DE CONTROL, RETIRE LA BATERÍA DE LÍTIO Y DESÉCHELA
DE ACUERDO CON LAS NORMAS DE SU LOCALIDAD CON EL FIN DE PRESERVAR
EL MEDIO AMBIENTE.
PRECAUCIÓN:
LA UNIDAD DE CONTROL CONTIENE COMPONENTES SENSIBLES A LAS
DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS. DESCARGUE SU CUERPO DE ESTÁTICA ANTES
DE MANIPULARLA.
6.2.2.1. Acceso a las Cartas Electrónicas
1) Abra la puerta consola.
2) Desconecte el Satélite mediante el interruptor
principal situado a la izquierda (Figura 6.16).
3) Localice el Rack en la parte izquierda.
4) Abra la puerta del Rack (Figura 6.16).
Figura 6.16 Apertura Puerta Rack Satélite.
5) Estire de la palanca de extracción que dispone la
carta CPU (Figura 6.17).
Figura 6.17 Palanca de Extracción.
18 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6) Estire del conjunto de cartas que se han
desanclado (Figura 6.18).
Figura 6.18 Conjunto cartas.
6.2.2.2. Colocación Cartas Electrónicas
1) Para introducir las cartas dentro del Rack del
Satélite, debe deslizar el conjunto de cartas por
las guías que hay en el Rack, que facilitarán la
colocación de éstas (Figura 6.19).
Figura 6.19 Guías Conjunto Cartas.
2) Presione para que el conjunto de cartas quede
correctamente acopladas a los conectores que
hay en el interior (Figura 6.20).
3) Cierre el Rack del Satélite, conecte el Satélite y
cierre la Puerta Superior de Servicio (consola).
Figura 6.20 Acople el Conjunto Cartas.
19 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.2.2.3. Sustitución de la Batería
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR POSIBLES EXPLOSIONES, NO QUEME NI CARGUE LA BATERÍA.
La carta de control incorpora una batería de Lítio de 3V, 210 mAh CR2032 (código Unidesa: 6190121),
para mantener los datos guardados en memoria RAM cuando la máquina esté apagada.
Siga el procedimiento siguiente para reemplazar la batería:
1) Extraiga la carta CPU tal y como se describe en
el punto 6.2.2.1 Acceso a las Cartas
Electrónicas. La Carta CPU se encuentra debajo
de la Carta Ethernet.
3V
2) Reemplace la batería. Esta batería está soldada
a la carta de control (Figura 6.21).
3) Observe la correcta polaridad de la batería y
seguidamente sóldela a la carta.
4) Coloque el Conjunto Cartas dentro del Rack del
Satélite tal y como se describe el punto 6.2.2.2
Colocación Cartas Electrónicas.
Figura 6.21 Localización de la Batería de Lítio.
20 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.2.3. Sustitución de Versión de Memorias de Sonido, Programa y Gráficos
ATENCIÓN:
•
DESCONECTE LA MÁQUINA ANTES DE CUALQUIER OPERACIÓN.
•
DESCARGUE SU CUERPO DE ESTÁTICA ANTES DE MANIPULAR LAS
CARTAS ELECTRÓNICAS.
6.2.3.1. Sustitución de la Versión de Memoria de Sonido y de Programa
1) Extraiga el Conjunto de cartas tal y como se describe en el punto 6.2.2.1 Acceso a las Cartas
Electrónicas.
2) Proceda al cambio de las memorias. En la Figura 6.22 se indica la situación de las memorias tipo
EPROM de Sonido y de Programa:
CARTA DE SONIDO
MEM. SONIDO (zócalo U25)
CARTA ETHERNET
MEM. PROGRAMA IMPAR
(zócalo U1)
CARTA ETHERNET
MEM. PROGRAMA PAR
(zócalo U2)
Figura 6.22 Conjunto Cartas Sonido-CPU-Ethernet – Ubicación Memorias Sonido y Programa.
3) Coloque el Conjunto Cartas dentro del Rack del Satélite tal y como se describe el punto 6.2.2.2
Colocación Cartas Electrónicas.
21 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.2.3.2. Sustitución de la Versión de Gráficos
1) La Carta gráfica (Figura 6.23) está situada en el interior del Rack del Satélite, al lado del Conjunto
Cartas Sonido-CPU-Ethernet. El procedimiento de extracción es equivalente al descrito en el punto
6.2.2.1 Acceso a las Cartas Electrónicas.
2) Sustituya la memoria gráfica
MEMORIA SIMM
Conector J3
Figura 6.23 Carta Gráfica.
3) Coloque la Carta gráfica dentro del Rack del Satélite. El procedimiento es equivalente al descrito en el
punto 6.2.2.2 Colocación Cartas Electrónicas.
22 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.2.4. Lector de Billetes: Acceso a la Memoria de Programa y Microinterruptores de
Configuración
6.2.4.1. Lector de Billetes JCM-WBA
IMPORTANTE:
ASEGÚRESE DE QUE LA PUERTA CONSOLA ESTÁ CERRADA.
1) Abra y levante la tapa del lector de billetes con la
llave correspondiente (Figura 6.24).
Figura 6.24 Cerradura Lector Billetes.
2) Presione la palanca hacia la izquierda (Figura 6.25).
IMPORTANTE:
EL LECTOR DE BILLETES SUBIRÁ AUTOMÁTICAMENTE (Figura 6.26).
Figura 6.25 Palanca Fijación Lector Billetes.
Figura 6.26 Subida automática Lector Billetes.
23 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
3) Para extraer el cabezal del lector de billetes, coja
éste por la parte indicada en la ilustración (Figura
6.27 - 1) y estire (Figura 6.27 - 2) hasta que éste
salga totalmente.
La memoria de programa se encuentra en la parte
inferior del cabezal del Lector de Billetes.
Los microswitches de configuración se encuentran
en la parte derecha del Lector de Billetes.
Figura 6.27 Extracción Cuerpo Lector Billetes.
24 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.2.5. Asignación del Número de Satélite (Rack Satélite)
ATENCIÓN:
•
DESCONECTE LA MÁQUINA ANTES DE CUALQUIER OPERACIÓN.
•
DESCARGUE SU CUERPO DE ESTÁTICA ANTES DE MANIPULAR LAS
CARTAS ELECTRÓNICAS.
Si no se respetó la numeración de los Satélites durante la instalación o si fuese necesario sustituir el Rack
del Satélite, deberá asignar al Satélite un número de acuerdo con su posición en la máquina. Consulte el
apartado 4.3.5 Instalación del Satélite 4.
El número del satélite es configurable por dip-switch, situado en la carta Drivers (Figura 6.28) del Rack del
Satélite. Se configura por el número binario que forman las posiciones 1 al 8 del switch U8. Si se
configuran números superiores a 63, el sistema considera que son el 63.
Switch U8
Figura 6.28 Carta Drivers-Sonido.
Al configurar el número de satélite se le asignará a éste una IP, que lo identificará en la red Ethernet de la
máquina.
25 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
Tabla de configuración de número de satélite:
Switch U8
1
2
3
Nº
4
5
6
7
8
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
X
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Switch U8
1
2
3
Nº
4
5
6
7
8
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
26 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
Manual Técnico
6.3. Extractora
6.3.1. Mantenimiento Extractora
El mantenimiento a realizar por el Servicio técnico se describe a continuación:
CADA 15 DÍAS:
•
Limpieza interior de los cristales y el serpentín.
CADA MES:
•
•
•
Verificación general de funcionamiento.
Limpieza y verificación del pase de bolas.
Ajuste y limpieza de la cámara de vídeo.
CADA TRIMESTRE:
•
•
•
•
•
Limpieza de la bandeja de bolas.
Revisión de los canales internos por donde circula la bola.
Verificación del correcto funcionamiento de la turbina.
Ajuste y limpieza del mecanismo de cierre bolas.
Limpieza de la turbina.
27 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.3.2. Colocación y Calibración del Sensor Contador de Bolas
La referencia del sensor utilizado es la siguiente:
•
•
Amplificador de fibra óptica OMRON E3X-NA11.
Fibra OMRON E32-DC200.
Los pasos que hay que seguir para la colocación y calibración del sensor son los siguientes:
6.3.2.1. Colocación del Sensor
1) Localice el orificio con rosca practicado en la
boca del serpentín (Figura 6.29).
Figura 6.29 Orificio Boca Serpentín para Sensor Fibra
Óptica.
2) Identifique el extremo de la fibra óptica que
posee la rosca de fijación (Figura 6.30).
Figura 6.30 Extremo con rosca Fibra Óptica.
28 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
3) Enrosque el extremo de la fibra óptica al orificio
del serpentín (Figura 6.31).
Figura 6.31 Extremo Fibra Óptica enroscada en boca del
serpentín.
4) Tenga especial cuidado con dejar este extremo
de la fibra rasante con el perímetro de la
circunferencia interior que forma la boca del
serpentín (Figura 6.32).
Figura 6.32 Compruebe que el extremo de la Fibra Óptica
quede rasante con la boca del serpentín.
5) Localice el Amplificador Sensor Fibra Óptica
(Figura 6.33).
6) Levante la pestaña del Amplificador Sensor para
dejar libres los orificios donde entra el cable de la
Fibra Óptica.
7) Conecte el extremo libre de la Fibra Óptica al
amplificador del Sensor. Introduzca el cable
hasta el tope.
8) Baje la pestaña del Amplificador Sensor de
manera que el cable de la Fibra quede fijado en
el amplificador.
Figura 6.33 Amplificador Sensor Fibra Óptica.
29 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.3.2.2. Calibración del Sensor
Una vez colocado el sensor se procederá a su calibración. Ésta debe de realizarse de manera empírica
siguiendo estos pasos:
1) Compruebe que el amplificador está configurado de la siguiente manera:
•
•
TIMER Æ OFF
Posición Æ L
2) El potenciómetro del sensor está graduado entre 1 y 8. Empezando a contar por el 1, coloque el
potenciómetro entre la primera y la segunda marca. Esto es una calibración orientativa inicial.
Potenciómetro del
sensor
Una vez se ha ajustado el sensor, entre en la fase “Test Blower Loop” en el menú de servicio del Host
(vea apartado 12.1 Test Host del capítulo 12. TEST de este Manual Técnico). En este estado la máquina
comenzará a realizar ciclos de extracciones de 50 bolas de manera automática y consecutiva.
NOTA:
PARA ENTRAR EN ESTA FASE DE TEST SIGA LOS PASOS:
1)
2)
3)
4)
Entre en el menú de servicio del Host.
Entre en el menú HARDWARE TEST.
Entre en el menú BLOWER TEST.
Entre en el menú TEST BLOWER LOOP.
30 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
Aparecerán por pantalla los siguientes contadores:
•
Contadores Actualizados en cada ciclo:
Num. Balls Æ Número de bolas contadas por el sensor en un ciclo de test.
Pval. Max Æ Anchura de pulso válido máximo detectado en un ciclo de test.
Pval. Min Æ Anchura de pulso válido mínimo detectado en un ciclo de test.
Num. Nval Æ Número de pulsos no válidos detectados en un ciclo de test.
Ball Gap Æ Espacio mínimo entre bolas en un ciclo de test.
•
Contadores Globales:
Cnt > 50 Æ Indica el número de ciclos en que se han contado más de 50 bolas.
Cnt < 50 Æ Indica el número de ciclos en que se han contado menos de 50 bolas.
Contadores
IMPORTANTE:
ESTOS CONTADORES SE UTILIZAN PARA EL CALIBRADO DE LOS SENSORES. SI
NO APARECEN EN LA FASE DE TEST (ILUSTRACIÓN SUPERIOR), SE DEBERÁN
ACTIVAR MEDIANTE LOS PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DEL HOST DE LA
MÁQUINA. PARA SU ACTIVACIÓN SIGA LOS PASOS:
1)
2)
3)
4)
Entre en el menú de servicio del Host.
Entre en el menú CONFIGURATION.
Modifique el valor del parámetro BALL COUNTER a YES.
Salga de las fases de test.
31 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
3) La calibración constará de dos fases.
• Fase 1. Se pretende ajustar el potenciómetro del amplificador del sensor de manera que se
contabilicen 50 bolas en cada ciclo de partidas. En esta fase se han de tener en cuenta los
contadores actualizables por ciclo.
Los parámetros de ajuste actualizables cada ciclo, se dividen en tres grupos:
a) Parámetros constantes.
Num. Balls, siempre debe de ser 50, en caso contrario se tendría que repetir la calibración.
b) Parámetros variables dentro de un rango determinado.
Pval. Min, ha de ser como mínimo 40, puede presentar variaciones entre ciclos distintos
pero se mantendrá dentro de unos valores determinados en función del ajuste del
potenciómetro del sensor.
Num. Nval, pueden llegar a aparecer cuando la descarga de bolas presenta alteraciones.
Debe minimizarse lo máximo posible.
c) Parámetros que pueden variar fuera de un rango determinado.
Pval. Max, normalmente este valor se moverá dentro de un rango de valores determinado
por el ajuste del potenciómetro del sensor, pero en situaciones determinadas puede
presentar un valor por encima de este rango.
Ball Gap, normalmente estará dentro de un rango determinado por el ajuste del
potenciómetro del sensor, pero puede dar valores inferiores a este rango de valores previsto
cuando la descarga de bolas presente alteraciones.
Las posibles alteraciones en las diferentes descargas de bolas puede manifestarse en forma
de rebotes (representados en el campo Num. Nval), éstos se evaluarán de la siguiente
manera:
• Aceptados, siempre y cuando Pval. Min, Num. Balls y Num. Nval estén dentro de los
valores previstos, es decir mayor a 40, 50 y minimizado respectivamente.
• No Aceptados, en el caso de que Num. Balls sea diferente de 50 o Pval. Min sea
menor de 40.
Partiendo del potenciómetro del sensor en punto 0 (lo más a la izquierda posible) y girándolo
en el sentido de las agujas del reloj, podremos observar cinco zonas de calibración:
a) Zona 1: Si el sensor está totalmente mal ajustado (no detecta nada) no se contabilizará
ningún pulso. En este caso se verán los siguientes valores.
Num. Balls
Num. Nval
0
0
Pval. Max
Ball Gap
30
1000
32 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Pval. Min
1000
Manual Técnico
b) Zona 2: Si giramos el potenciómetro del sensor en el sentido de las agujas del reloj y nos
acercamos a la posición correcta de ajuste contabilizaremos un número distinto de 50 bolas.
c) Zona 3: Si giramos el potenciómetro del sensor en el sentido de las agujas del reloj nos
iremos acercando a la posición correcta de ajuste. Un ejemplo de parámetros de ajuste
podría ser el siguiente.
Num. Balls
Num. Nval
50
0
Pval. Max
Ball Gap
65
16
Pval. Min
43
d) Zona 4: Si continuamos girando y pasamos el punto de calibración óptima se contarán menos
bolas de 50.
e) Zona 5: Si continuamos llegaremos a la misma situación que al inicio, con lo diferencia de que
en este caso el sensor siempre estará detectando.
Num. Balls
Num. Nval
0
0
Pval. Max
Ball Gap
30
1000
Pval. Min
1000
Una vez llegados a la hipotética posición correcta de ajuste, hay que tener en cuenta las siguientes
consideraciones:
1) Los valores de los parámetros de ajuste varían entre distintos ciclos de test, esto es debido a
que las descargas de bolas no presentan las mismas características en dos ciclos distintos.
2) Al no poder obtener valores constantes de los parámetros de ajuste, éstos se deberán de
ajustar dentro de un rango, cuya validez será finalmente validada en la Fase 2 de la
calibración.
3) Una orientación de parámetros de ajuste podría ser Pval. Min alrededor de 43, Ball Gap
alrededor de 16 y naturalmente Num. Balls 50.
4) Como se ha comentado anteriormente Pval. Max. Y Ball Gap pueden presentar valores por
encima y por debajo del rango esperado respectivamente. Estas variaciones son permisibles
siempre y cuando se cumpla que Pval. Min sea superior a 40 y Num. Balls sea 50.
5) Estos valores de orientación podrán variar ligeramente siempre que Pval. Min sea superior a
40 y Num. Balls sea 50.
6) De todas maneras, estos valores necesitarán siempre ser verificados en la Fase 2 de
calibración, pudiendo variar en el caso de que ésta no se cumpla siempre y cuando se cumpla
que Pval. Min sea superior a 40 y Num. Balls sea 50.
7) Estos parámetros de aproximación pueden variar en función del sensor.
Realizar varios ciclos de test para comprobar que siempre se cuentan 50 bolas ya que, como se ha
mencionado anteriormente, el comportamiento de la caída de bolas puede variar de un ciclo a otro.
33 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
En el caso de que no se llegaran a realizar varias lecturas de 50 bolas de manera consecutiva
variando el potenciómetro del sensor, se deberá de aumentar la distancia entre la fibra y las bolas,
para ello:
1) Localizar la fibra roscada en la boca del serpentín.
Fibra enroscada en
boca del serpentín
2) Desenroscar la fibra hasta que quede aproximadamente 2 mm. Por debajo de su posición
actual.
3) Fijar la fibra en la nueva posición.
4) Repetir de nuevo la Fase 1.
• Fase 2. Se pretende comprobar que el ajuste del sensor es completamente fiable. Para ello se
dejará la máquina realizando ciclos de partidas de manera consecutiva. En esta fase se
comprobarán los contadores globales.
Para que el ajuste se determine como correcto, verificar que los contadores globales cumplen las
siguientes condiciones:
Cnt > 50 = 0.
Cnt < 50 = 0.
El número de ciclos que se han realizado hasta el momento se obtendrá al dividir el número de
extracciones realizadas entre 50.
Se aconseja validar la calibración una vez realizadas aproximadamente 9000 extracciones, lo que
equivaldría a unos 180 ciclos de test.
Los contadores Cnt > 50 y Cnt < 50 son contadores críticos y su valor debe de ser siempre 0.
34 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.3.3. Ajustes de la Cámara
6.3.3.1. Configuración de la Cámara
1) Compruebe que la cámara tenga la siguiente configuración:
2) Entre en “WHITE BAL”
3) Para guardar la configuración tiene que cambiar el mensaje de “QUIT” por “SAVE”.
35 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.3.3.2. Ajuste de la Distancia entre la Cámara y el Disco
ATENCIÓN:
PARA VISUALIZAR LA SEÑAL DE VÍDEO DEL PC EN LA PANTALLA DE PLASMA
ACCIONE EL INTERRUPTOR DEL SWITCH DE VÍDEO SITUADO EN LA RINCONERA
ANTERIOR IZQUIERDA (RINCONERA PC).
La cámara debe de estar colocada perpendicular al disco del pase, tanto en el plano horizontal como
vertical. Para ajustar la distancia entre la cámara y el disco del pase utilice el programa “SIBAdjust.exe”.
1) Ejecute el programa y en la ventana superior izquierda podrá ver la imagen de la cámara y un círculo
negro superpuesto. Debe ajustar la cámara de forma que la imagen de la bola sea del tamaño del
círculo negro y nunca superior. Es importante realizar varios pases para ver el correcto encuadre de la
bola en las cuatro posiciones del disco. Si el encuadre varía mucho de una bola a otra debe revisar los
ajustes del sensor y el pase de bolas, según se indica en el apartado 6.3.3.2.1 Ajuste Pase Bolas.
36 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.3.3.2.1. Ajuste Pase Bolas
ATENCIÓN:
ESTE PROCEDIMIENTO DE AJUSTE SÓLO DEBERÁ REALIZARSE CUANDO SEA
NECESARIO SUSTITUIR ALGÚNO DE LOS COMPONENTES DEL CONJUTO PASE
BOLAS, QUE ESTÁ FORMADO POR:
•
•
•
•
SENSOR PARO DISCO
DISCO
POSICIONADOR DE BOLAS
MOTOR
1) Compruebe que los tornillos de detección de
posición del posicionador de bolas (Figura 6.34)
estén fijados con pegamento para evitar que se
aflojen. También revise que no sobresalgan del
metacrilato ya que no deben sobresalir de éste.
Estos tornillos sirven para que el sensor inductivo
pueda determinar la posición de las bolas.
Figura 6.34 Tornillos Posicionador de Bolas.
2) El ajuste de profundidad del posicionador de
bolas y el disco, se realiza con el tornillo de
fijación (Figura 6.35). La distancia se ajusta
utilizando una bola. Se introduce en el
posicionador una bola y se gira hasta llegar a la
posición que se muestra en la Figura 6.36.
Seguidamente afloje el tornillo de fijación
(Figura 6.35) y, a continuación se ajuste de
forma que el disco pase bola no se curve por la
presión de la bola. La bola debe quedar sujeta
entre el posicionador y el disco pase bola. Este
ajuste se debe realizar en las cuatro posiciones
del disco. Seguidamente apriete el tornillo de
fijación (Figura 6.35) y vuelva a comprobar los
ajustes.
Figura 6.35 Tornillo Fijación para Ajuste Profundidad
(Vista superior).
37 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
Figura 6.36 Disco Pase Bola.
3) Ajuste la distancia del sensor al posicionador de
las bolas: Esta distancia debe ser de 1mm
(Figura 6.37).
1mm
Figura 6.37 Distancia del Sensor al posicionador de las
bolas (Vista superior).
4) Ajuste la posición de paro del disco: gire el disco
hasta la posición correcta de detección de bola,
afloje la tuerca de fijación del sensor y desplace
el sensor (Figura 6.38) de forma que quede
delante del tornillo de detección del posicionador
de bolas. Apriete la tuerca de fijación del sensor
inductivo.
5) Verifique que todos los tornillos y tuercas estén
bien apretados. Compruebe también que estén
bien apretados los tornillos de los conectores
eléctricos.
Figura 6.38 Ajuste Posición Paro Disco.
38 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.3.3.3. Ajuste del Enfoque
El enfoque de la cámara se realiza en la lente, de esta forma se consigue una imagen nítida. Para realizar
un buen enfoque puede utilizar un papel escrito (Ej. Tarjeta de visita), colocándola delante de la lente y
pegado al disco del pase, de esta forma se regulará el enfoque para obtener una imagen nítida.
6.3.3.4. Ajuste del Iris
El ajuste iris se realiza en la lente, regulando el iris se consigue más o menos brillo en la imagen.
Utilizando el programa “SIBAdjust.exe”, se podrá cuantificar las variaciones de brillo de la imagen. (ver
punto 6.3.4 Valores por Defecto del Sibadjust).
39 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.3.4. Valores por Defecto del Sibadjust
6.3.4.1. Valores por Defecto del Sibadjust
ATENCIÓN:
PARA VISUALIZAR LA SEÑAL DE VÍDEO DEL PC EN LA PANTALLA DE PLASMA
ACCIONE EL INTERRUPTOR DEL SWITCH DE VÍDEO SITUADO EN LA RINCONERA
ANTERIOR IZQUIERDA (RINCONERA PC).
En las imágenes siguientes se pueden ver los valores por defecto del SIBAdjust.
Los datos de la parte de “Statistics” se utilizarán para comprobar el buen ajuste del SIB, como se indica
en la imagen superior.
40 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.3.5. Proceso de Verificación del Ajuste
INICIO
1.
INICIAR el PC , HOST,
Extractora y UC.
2. AJUSTE DISTANCIA
CAMARA
3. AJUSTE ENFOQUE
CAMARA
4. AJUSTE BRILLO
CAMARA
5. Poner la Máquina en Test
continuo de 50 Bolas (*)
6. CAPTURAR 1000 BOLAS
7.
COMPROBAR ESTADISTICA,
ERRORES E INDECISIONES
< 99,90%
> 99,90%
8. CAPTURAR 4000 BOLAS
9.
COMPROBAR ESTADISTICA,
ERRORES E INDECISIONES
< 99,90%
> 99,90%
FIN DEL PROCESO
(*) Para poner la Máquina en Test continuo de 50 Bolas, entre en el menú de Test del Host, seleccione
la opción Blower y seguidamente Test Blower Loop.
Para salir de Test continuo de 50 Bolas simplemente salga de TEST.
41 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.3.5.1. Iniciar el Host, PC, UC y Extractora (Puesta en Marcha toda la Máquina)
1) Ponga en marcha el PC , con ello automáticamente se ejecutan las aplicaciones SIB y BingoBlower.
2) Ponga en funcionamiento también la UC.
3) Encienda el Host.
4) Conecte la extractora.
6.3.5.2. Ajuste Distancia Cámara
ATENCIÓN:
PARA VISUALIZAR LA SEÑAL DE VÍDEO DEL PC EN LA PANTALLA DE PLASMA
ACCIONE EL INTERRUPTOR DEL SWITCH DE VÍDEO SITUADO EN LA RINCONERA
ANTERIOR IZQUIERDA (RINCONERA PC).
Ejecute el programa “SIBAdjust.exe”. Ajuste la distancia de la cámara para que la bola tenga el tamaño
del círculo y haga varios pases para ver el correcto encuadre de las cuatro posiciones del disco.
6.3.5.3. Ajuste Enfoque Cámara
Ajuste el enfoque de la lente hasta obtener una imagen nítida del plano del disco y la bola.
42 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.3.5.4. Ajuste Brillo Cámara
Ajuste el iris de la lente para obtener más o menos brillo en la imagen. Mediante la utilidad del SIBAdjust
podrá fijar unos valores para iniciar el reconocimiento de bolas, con una configuración de X=65, Y=65 y
RADIO=50, (para comenzar el ajuste pulsar “Start capture”), una vez comenzada la captura obtendrá
unos valores de iluminación en los cuatro puntos, entonces proceda a realizar los siguientes ajustes:
1) Ajuste la iluminación para que el valor de punto “1” sea igual a 160.
2) Ajuste el fluorescente (rotarlo) para que el punto de mayor iluminación sea el punto “1”, y la diferencia
entre el punto “1” y el punto de menor valor sea igual o menor a 15.
6.3.5.5. Test Continuo de 50 Bolas
Mediante el Test Continuo de 50 bolas se extraerán bolas automáticamente.
Una vez efectuados todos los pasos de ajuste el SIB, debe configurar la máquina en Test continuo de 50
Bolas, para realizar el reconocimiento de un número determinado de bolas.
Para poner la Máquina en Test Continuo de 50 Bolas, siga los pasos:
1) Entre en el menú de Test del Host.
2) Seleccione la opción Blower.
3) Seleccione la opción Test Blower Loop. En la pantalla plasma aparece la imagen siguiente donde se
indica en Rojo la bola leída, y en blanco la bola pendiente de leer.
4) Para salir de Test continuo de 50 Bolas simplemente salga de TEST.
43 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.3.5.6. Capturar 1000 Bolas
Ponga la máquina en marcha (Host, UC, Extractora,PC) y extraiga 1000 bolas.
6.3.5.7. Comprobar Estadística, Errores e Indecisiones
Con la aplicación del SIB parada, se comprobará la estadística en el programa SIBAdjust, el valor de “Ini”
, errores “Incorrect” e indecisiones “Not identified”, dependiendo del valor obtenido
escogerá una de las siguientes opciones:
a) >99,90%. Siendo el valor igual o mayor a 99,90% y 0 errores e indecisiones, pase al paso 6.3.5.8
Comprobar Estadística, Errores e Indecisiones.
b) <99,90%. Siendo el valor menor a 99,90% o algún error e indecisión, vuelva al paso 6.3.5.4 Ajuste
Brillo Cámara. Varíe el ajuste de iluminación en el punto “1”. Cuando el valor de “Ini 1” sea
mayor que “Ini 2” debe aumentar el brillo, y cuando el valor de “Ini 1” sea menor que “Ini 2”
debe disminuir el brillo. La variación de brillo no debe ser superior a 5.
6.3.5.8. Capturar 4000 Bolas
Ponga la máquina en marcha (Host, UC, Extractora,PC) y extraiga 4000 bolas.
6.3.5.9. Comprobar Estadística, Errores e Indecisiones
Con la aplicación del SIB parada, se comprobará la estadística en el programa SIBAdjust, el valor de “Ini”
, errores “Incorrect” e indecisiones “Not identified”, dependiendo del valor obtenido
escogerá una de las siguientes opciones:
a) >99,90%. Siendo el valor igual o mayor a 99,90% y 0 errores e indecisiones, habrá acabado el ajuste
del SIB.
b) <99,90%. Siendo el valor menor a 99,90% o algún error e indecisión, vuelva al paso 6.3.5.4 Ajuste
Brillo Cámara. Varíe el ajuste de iluminación en el punto “1”. Cuando el valor de “Ini 1” sea
mayor que “Ini 2” debe aumentar el brillo, y cuando el valor de “Ini 1” sea menor que “Ini 2”
debe disminuir el brillo. La variación de brillo no debe ser superior a 5.
NOTA:
Si al arrancar el programa SIBAdjust o el programa SIB la imagen no es correcta o no capturase la
imagen, cierre la aplicación, elimine el fichero GRAPH.cfg del entorno del SIB y arranque SIBAdjust o
SIB, configure los siguientes parámetros de menú:
Want Preview
Want Bitmaps
Want Audio
Video: Pinnacle.
Audio: Realteck.
44 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.3.6. Cambio del Fusible Motor Pase Bola
ATENCIÓN:
UTILICE ÚNICAMENTE FUSIBLES DE RECAMBIO CON LAS MISMAS CARACTERÍSTICAS.
1) Abra la puerta Superior de Servicio. Para ello
accione las cerraduras indicadas en la Figura
6.39.
Cerraduras
de apertura
Figura 6.39 Apertura Puerta Servicio Extractora.
2) Retire la tapa protectora (Figura 6.40).
Figura 6.40 Tapa Protectora.
45 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
3) Reemplace el fusible por otro del mismo tipo:
2A/250V 5x20mm (Figura 6.41).
Figura 6.41 Fusible Pase Bola.
6.3.7. Sustitución de las Lámpara de la Extractora
ATENCIÓN:
UTILICE ÚNICAMENTE LÁMPARAS DE RECAMBIO CON LAS MISMAS CARACTERÍSTICAS.
ATENCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE LÁMPARAS DE 50 W O INFERIORES.
- VERSIONES PARA ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ: LÁMPARAS 125 V / 50 W.
- VERSIONES PARA UNIÓN EUROPEA: LÁMPARAS 230 V / 50 W.
ATENCIÓN:
PARA EVITAR RIESGO DE QUEMADURAS, DESCONECTE LA MÁQUINA Y ESPERE
UN TIEMPO PRUDENCIAL ANTES DE MANIPULAR LAS LÁMPARAS.
46 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
Para reemplazar las lámparas halógenas de la extractora, debe seguir los pasos:
1) Desplace los cristales móviles de la Extractora
para tener acceso a las lámparas.
Para ello siga los siguientes pasos:
a) Desbloquee el seguro de la puerta pivotante
trasera Figura 6.42.
b) Abra la puerta pivotante (indicada en la
Figura 6.43 con la letra A)
c) Deslice la puerta lateral indicada con la letra
B en la Figura 6.43.
Figura 6.42 Seguro Puerta.
A
B
Figura 6.43 Puertas móviles (Vista superior).
47 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
2) Para liberar la lámpara junte los dos extremos del
aro de fijación (ver Figura 6.44) y extraiga éste.
Figura 6.44 Aro Fijación.
3) Una vez quitado el aro de fijación de la lámpara,
ésta caerá por su propio peso (Figura 6.45).
Figura 6.45 Lámpara.
4) Gire media vuelta para liberar la lámpara de su
capuchón (Figura 6.46).
5) Inserte la lámpara nueva.
Figura 6.46 Capuchón.
48 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6) Coloque la lámpara por el
portalámaparas (ilustración A).
orificio
del
7) En el mecanismo del portalámparas existen un
par de endiduras que sirven para colocar el aro
de fijación de la lámpara (señalada en la
ilustración A). El aro tiene dos muescas que
servirán para introducirlas en las endiduras.
Coloque el aro de fijación (ilustración B).
8) Asegurarse de que la lámpara queda bien fijada
para que no pueda caerse con las vibraciones del
aparato (ilustración C).
49 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.3.8. Características del Cable de Comunicación Host - Extractora
Existen dos posibles tipos de conexión entre la Extractora y el Host. El tipo de conexión a utilizar
dependerá de la versión de extractora instalada:
•
•
Conexión Básica (comunicación).
Conexión Completa (comunicación + señales sensor bolas + micros puerta).
6.3.8.1. Conexión Básica (Comunicación)
Para la conexión básica se pueden fabricar dos tipos de cable de comunicación:
•
•
Tipo A (Conector 10 Vías Macho a Conector DB9)
Tipo B (Conector 10 Vías Macho a Conector 10 Vías Macho)
6.3.8.1.1. Tipo A (Conector 10 Vías Macho a Conector DB9)
Conectores requeridos:
•
•
1 Conector DB9 macho.
1 Conector 10 vías macho.
Realice la conexión según la Figura 6.47.
Figura 6.47 Conexión Básica Tipo A.
50 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
6.3.8.1.2. Tipo B (Conector 10 Vías Macho a Conector 10 Vías Macho)
Conectores requeridos:
•
2 Conectores 10 vías macho (PHOENIX
CONTACT).
Realice la conexión pin a pin según la Figura 6.48.
Figura 6.48 Conexión Básica Tipo B.
6.3.8.2. Conexión Completa (Comunicación + Señales Sensor Bolas + Micros Puerta)
Conectores requeridos:
•
2 Conectores 10 vías macho (PHOENIX
CONTACT).
Realice la conexión pin a pin según la Figura 6.49.
Figura 6.49 Conexión Completa.
51 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
6.3.9. Características del Cable de Vídeo (Extractora)
Elementos requeridos:
•
•
•
1 Conector BNC macho.
1 Conector RCA macho (o supervídeo según tarjeta instalada).
1 cable de vídeo tipo (RG-59).
6.3.10. Configuración del Temporizador
La extractora dispone de un temporizador para limitar el tiempo de activación de la bobina de Paro Bolas
del “serpentín”. La bobina Paro Bolas desplaza el cierre metálico que se indica en la siguiente ilustración:
Serpentín
Cierre
metálico
Se aconseja dejar la configuración de fábrica:
MODO DE TRABAJO: A
TIEMPO DE TEMPORIZACIÓN: 1 min.
ESCALA DE TEMPORIZACIÓN: min.
52 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
Procedimiento de configuración:
1) Utilice un destornillador para configurar el Modo de trabajo (ver ilustración inferior).
2) Utilice un destornillador para configurar la escala de temporización (ver ilustración inferior).
Modo de trabajo A
Modo de trabajo
Tiempo de
temporización
Escala de temporización
3) Ajuste el tiempo de temporización girando la esfera del temporizador (ver ilustración inferior).
53 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
6
Instrucciones de Servicio
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
54 / 53
Ed. 2007-02-20
Ref. 06_SRV_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
Este capítulo muestra el conexionado entre los distintos elementos de la máquina. Estas
instrucciones están dirigidas exclusivamente a Personal Cualificado de Servicio Técnico.
7. Esquemas Eléctricos
7.1. Módulo Trasero .....................................................................................................................................2
7.1.1. Caja AC (Módulo Trasero).............................................................................................................................. 2
7.1.2. Interconexión Caja AC y Host (Módulo Trasero) con Módulo Central ............................................................ 3
7.1.3. Host 1/2 (Módulo Trasero).............................................................................................................................. 4
7.1.4. Host 2/2 (Módulo Trasero).............................................................................................................................. 5
7.2. Módulo Central......................................................................................................................................6
7.2.1. Alimentación AC (Módulo Central).................................................................................................................. 6
7.2.2. Fuentes Alimentación 12 VDC (Módulo Central) ............................................................................................ 7
7.2.3. Comunicación CS4 (Módulo Central) ............................................................................................................. 8
7.2.4. Comunicación Ethernet (Módulo Central)....................................................................................................... 9
7.3. Rinconera UC ......................................................................................................................................10
7.3.1. Caja Control Extractora (Rinconera UC)....................................................................................................... 10
7.4. Rinconera PC.......................................................................................................................................11
7.4.1. Ordenador (Rinconera PC)........................................................................................................................... 11
7.5. Extractora ............................................................................................................................................12
7.6. Satélite .................................................................................................................................................13
7.6.1. Alimentación DC (Satélite)............................................................................................................................ 13
7.6.2. Alimentación AC (Satélite)............................................................................................................................ 14
7.6.3. Impresora Citizen PPU-231 (Satélite)........................................................................................................... 15
7.6.4. Conexión General 1/3 (Satélite) ................................................................................................................... 16
7.6.5. Conexión General 2/3 (Satélite) ................................................................................................................... 17
7.6.6. Conexión General 3/3 (Satélite) ................................................................................................................... 18
7.6.7. Ticketera TITO (Satélite) .............................................................................................................................. 19
7.6.8. Selectores Moneda (Satélite) ....................................................................................................................... 20
7.7. Interconexión Módulo Trasero – Rinconera PC – Rinconera UC....................................................21
7.8. Display Últimos Números...................................................................................................................22
1 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
7
Esquemas Eléctricos
7.1. Módulo Trasero
A24,2
R3
TIERRA ( GROUND ) (AM-VE)
R1
230V
(MA)
A25,1
R2
230V
(AZ)
A25,2
R3
TIERRA ( GROUND ) (AM-VE)
A3
A24,1
(AZ)
AC PLASMA
A24,tierra
A7
A25,tierra
R1
230V
(MA)
A26,1
R2
230V
(AZ)
A26,2
R3
TIERRA ( GROUND ) (AM-VE)
R1
230V
(MA)
A27,1
R2
230V
(AZ)
A27,2
R3
TIERRA ( GROUND ) (AM-VE)
A4
221043210
A26,tierra
221043210
A27,tierra
221043210
R1
230V
(MA)
A27,1
R2
230V
(AZ)
A27,2
R3
TIERRA ( GROUND ) (AM-VE)
A27,tierra
221043210
2 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
CONECTORES MODULO POTENCIA
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
OUT
(MA)
230V
A5
FILTRO
230V
R2
A6
ENTRADA RED
IN
REGLETA
R1 R2 R3
R1
221043210
MODULO POTENCIA
221043238/1
AC-IN
REGLETA
MAGNETOTERMICO
25A
221043239/1
AC-OUT
REGLETA
7.1.1. Caja AC (Módulo Trasero)
AC RACK
AC
SAT , Switch Ethernet
AC
SAT, F.A.12vDC, Display UN
AC
Extractora, Unidad UC , Ordenador,
Display UN, Switch Video Kramer
Manual Técnico
7.1.2. Interconexión Caja AC y Host (Módulo Trasero) con Módulo Central
C. Mecánicos
CS4
221043089
221044441
A12
ETHERNET
61231434
A17
A2
CONECTORES RACK
A16
A37
DISPLAY U.N.
RS-485
A8
A12
A18
VIDEO
221043487/1
A26
ALTAVOCES
221043839
A27
A15
A13
Micros Extractora
/ Señalizador /
Sensor Bolas
RS-232
61231365
ULTIMOS NUMEROS
A19
ESCUADRA MÓDULO
TRASERO
A7
221043486/1
AC IN
AC RACK
221043485/1
221043485/1
A52, 3 (BL-NA) SPK+
A52, 4 (NE)
SPK-
A21
A20
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
A22
A4
221043484/1
SPK-
A23
AC
Extractora, Unidad UC , Ordenador,
Display UN, Switch Video Kramer
221043484/1
A5
AC
SAT, F.A.12vDC, Display UN
A6
AC
SAT , Switch Ethernet
A3
CONECTORES
MODULO POTENCIA
AC PLASMA
A52, 1 (BL-R0) SPK+
A52,2 (NE)
A1
Altavoz
Izquierdo
221044478
A28
221043865
A14
Altavoz
Derecho
A11
3 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
7
Esquemas Eléctricos
+12VDC (RO) FA,3
2
GND
+12VDC (RO) FA,1
1
FA,4 GND (NE)
2
(NE) FA,6
1 +12VDC (RO) FA,2
2 GND
(NE) FA,5
J10
1
221043200/1
Sin conectar
7.1.3. Host 1/2 (Módulo Trasero)
FA,3
FA,5
SINTETIZADOR
22150098/1
+5VDC (AM)
GND
(NE)
1
2
C.CM.117 DEMULT.
16P.SERV
J1
230V (MA)
1
A10,2
230V (AZ)
3
1
A10,2
230V (AZ)
3
(AM)
5
FA,1 +12VDC (RO)
6
FA,1 +12VR
7
FA,1 +12VDC (RO) 3,A11
FA,3
1
RO 12vDC
(RO)
1,FA
FA,5
2
AM 5vDC
2,FA
3
NE GND
5,FA
FA,1
4
NE GND
4,FA
FA,4
GND
(NE) 12,A11 A11
+5VDC (AM)
GND
2
+12VDC (RO)
1
GND
AC
F.ALIMENTACION
(POWER SUPPLY)
PS-45-12 MWELL
FA,5 GND
(NE)
(NE) 2
22150150
Micros Extractora
/ Señalizador /
Sensor Bolas
1
(NE)
FA,1 +5VDC (AM) 1
TIERRA ( GROUND ) (AM-VE)
J8
FA,2 +5VDC
2
Sin conectar
22156960212
ALIMENTACION LCS0
FA
Sin conectar
221043090/1
230V (MA)
2
4
FA,4
TIERRA (GROUND ) (AM-VE)
Inter
(NE)
(AM)
P117
Inter.
221043837
AC
FA,5 GND
FA,2 +5VDC
Aereo
INTERRUPTOR
MODULO RACK
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
64801415
F.ALIMENTACION
PT-45B (7608) 5/12V
FA
PCI CONECT RACK
P2K HOST
2215011701
Ventilador
AC-IN
CONECTORES RACK
A11
Micros Extractora
/ Señalizador /
Sensor Bolas
A11,11
GND
(NE)
FA,5
A11,10 5VDC (AM)
FA,3
A11,14
FA,4
GND
(NE)
+5VDC (AM)
FA,1
FA,1
FA,4
+12VDC (RO) 1
+12VDC (RO) 2
GND
(NE) 4
3
A11,15 RELE +12VDC (RO)
4 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
1
22150198
C.CM.198 CTRL.LUZ F.S.
JP1
A1
FA,2
JP2
64801413
Manual Técnico
7.1.4. Host 2/2 (Módulo Trasero)
A12
A13
SPK-
J1, 3
(BL-NA)
SPK+ A13,3
J1, 4
(NE)
SPK- A13,4
C.Mecánicos
A18
VGA
SAT
RS-485
A13,2
ALIMENTACION
LCS0 (CS4 Board)
P115
TEL.
3
(VE)
RX
2
(BL)
TX
5
(NE)
GND
221043894
GND
( NE)
RX
5,J14
22150098/1
TX
5,A14
( VE )
3,A14
GND
( AZ )
TX
(NE )
4,J14
( BL )
2,J14
3
5
221043838
U14
JACK, 8
JACK, 4
JACK, CHASIS
22156960212
7 Marron (Brown) Contador6 (Counter6) 7,A9-CNT
J14
RX
1
3,A14
( BL )
TX
2
JACK, 4
5,A14
( NE)
GND
5
JACK, CHASIS
SEÑAL FUERA SERVICIO
(OUT OF ORDER ) (ROSA)
J1
1,J13
6
BL-VE
7,J13
7
BL-NA
8,J13
8
BL-RO
2,J11
A11,4 (AZ) Sensor Bola
(Sensor Ball)
1
1
(BL-NE)
3,J13
A11,12 (Malla) GND
2
(BL-MA)
4,J13
3
(BL-AZ)
5,J13
4
(BL-GR)
6,J13
9
GND
(NE)
4
2 Blanco (White)
Contador1 (Counter1)
1 Rojo
12vDC
(Red)
1,A9-CNT
6,A9-CNT
VGA
2
J13
2
2215011701
(Switch Board )
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
C.CM.117 DEMULT.
16P.SERV
22150198
BL-RO
3,A9-CNT
2,A9-CNT
10,J13
C.CM.ETHERNET
A11,1 M.CUPULA/FALTA (Fault)
(AM/BL)
A11,2 ; A11,5
GND
(NE)
A11,6 M.SERVICIO
(Service Switch)
(NE/BL)
3,J13
A11,7 M.SERVICIO
(Service Switch)
(MA/BL)
4,J13
A11,8 M.SERVICIO
(Service Switch)
(AZ/BL)
5,J13
A11,9 M.SERVICIO
(Service Switch)
(GR/BL)
6,J13
C.CM.CPU
2,J13
10,J13
221043837
JP2
( Out of order Light,
control Board)
Contador3 (Counter3)
Contador2 (Counter2)
TEL.
8,J1
C.CM.198 CTRL.LUZ F.S.
4 Azul (Blue)
3 Gris (Grey)
RJ45
GND
C.CM.150 CONECTORES
P2K RKH
TX
(NE)
J11
(BL)
5
22150150/1
3
J16
( VE )
JACK, 8
J10
2,A14
RX
2
5,A9-CNT
Contador5 (Counter5)
5 Naranja (Orange) Contador4 (Counter4) 4,A9-CNT
J15
JACK
DB9
RS-232
6 Verde (Green)
221043086
(VE)
A17
A16
A15
SINTETIZADOR
J1
ETHERNET
221043089
SPK+ A13,1
(NE)
A19
A14
2
(BL-RO)
J1, 2
CONECTORES RACK
ULTIMOS NUMEROS
5
J1, 1
RS-232
61231434
SPK
3
221043199
221043088
A11
REC
ALTAVOCES
Micros Extractora
/ Señalizador /
Sensor Bolas
5 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
7
Esquemas Eléctricos
7.2. Módulo Central
7.2.1. Alimentación AC (Módulo Central)
ESCUADRA MODULO TRASERO
221044458
A22
A23
A20
A49
CN2
64801413
F.A. PS-45-12
MWELL
SWITCH
A21
WIRING
AM
AZ
BL
GR
MA
NA
NE
RO
VE
VI
ROS
221044458
221044459
221044470
AC
SWITCH
COLORS
Yellow
Blue
White
Grey
Brown
Orange
Black
Red
Green
Violet
Pink
221044471
221044467
PANTALLA PLASMA
221044460
221044039
AC
ESCUADRA
SATELLITE
221044461
221044507
AC
AC
ESCUADRA
SATELLITE
SWITCH
KRAMER
221044465
221044506
T U R B IN A
ESCUADRA
SATELLITE
221044509
A10
ESCUADRA
SATELLITE
221044468
221044463
A25
221044508
221044508
ESCUADRA
RINCONERA
U.C.
UNIDAD DE
CONTROL
221044464
ESCUADRA
SATELLITE
AC
AC
AC
AC
ESCUADRA
SATELLITE
A24
221044462
ESCUADRA
SATELLITE
221043832
6 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
A9
ESCUADRA
RINCONERA PC
A50
ESCUADRA
Rinconera U.N.
DISPLAY
ULTIMOS
NUMEROS
( Modulo Trasero)
DISPLAY
ULTIMOS
NUMEROS
( Rinconera PC)
Ordenador
A51
221044466
221044466
Manual Técnico
V1
TRASERA IZQUIERDO
V2
CENTRAL
V3
CENTRAL
V4
PLASMA
V5
DELANTE IZQUIERDO
V6
DELANTE DERECHO
V7
PLASMA
5
6
NE
GND
6
1
RO 12VDC
1, J2
2
RO
12VDC
2, J2
1
RO
12VDC
1, J3
2
RO
12VDC
2, J3
1
RO
12VDC
1, J4
2
RO
12VDC
2, J4
1
RO
12VDC
1, J3
2
RO
12VDC
2, J3
1
RO
12VDC
1, J4
2
RO
12VDC
2, J4
1 RO
12VDC
1, J5
2 RO
12VDC
2, J5
1
RO
12VDC
1, J6
2
RO
12VDC
2, J6
1
RO
12VDC
1, J7
2
RO
12VDC
2, J7
J10
GND
J9
NE
J8
4
5
J7
3
GND
J4
12VDC
NE
221044042
221043941/1
V8
TRASERA DERECHO
RO
4
J6
3
3
J5
FASE
1
2
J3
MA
12VDC
12VDC
J2
1
RO
RO
CI. 2050524.1 DIST.
ALIM. 12VDC
NEUTRO
CN1
AZ
1
2
J1
64801413
F.A. PS-45-12
MWELL
CN2
TIERRA
A49
AM/VE
JP1
JP1
7.2.2. Fuentes Alimentación 12 VDC (Módulo Central)
221044477
7 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
7
Esquemas Eléctricos
7.2.3. Comunicación CS4 (Módulo Central)
ESCUADRA MODULO TRASERO
A2
REC
22150107 C.CM.107
ADPT. 3TLF-JST IAMC
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
221044109
221044108
22150107 C.CM.107
ADPT. 3TLF-JST IAMC
221044109
221044109
22150107 C.CM.107
ADPT. 3TLF-JST IAMC
22150107 C.CM.107
ADPT. 3TLF-JST IAMC
22150107 C.CM.107
ADPT. 3TLF-JST IAMC
221044109
221044109
22150107 C.CM.107
ADPT. 3TLF-JST IAMC
22150107 C.CM.107
ADPT. 3TLF-JST IAMC
221044109
8 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
7.2.4. Comunicación Ethernet (Módulo Central)
ESCUADRA MODULO TRASERO
AC PLASMA
A37
A21
ETHERNET
A20
A22
61231413
RECAUDACION
ETH P2K
61231437
AC SATELLITE
ETH PC
ETH P.TRACKING
61231437
ETH PC
61231413
ETH P.TRACKING
AC SATELLITE
PAM
22150107 C.CM.107
ADPT. 3TLF-JST IAMC
A2
AC Satélite / Display U.N./
/ FA 12vDC
61231437
PAM
A23
A8
RS-485 Display UN
22150107 C.CM.107
ADPT. 3TLF-JST IAMC
AC Compresor / FA24vDC
ETH P2K
AC SWITCH / Satélites
ETH P.TRACKING
61231413
61231413
MODULO CENTRAL
61231436
PAM
AC SATELLITE
ETH P2K
ETH P.TRACKING
ETH PC
61231436
22150107 C.CM.107
ADPT. 3TLF-JST IAMC
ETH PC
AC SATELLITE
PAM
22150107 C.CM.107
ADPT. 3TLF-JST IAMC
ETH P2K
SWITCH
ETH PC
ETH P.TRACKING
61231413
61231437
61231413
ETH P2K
PAM
22150107 C.CM.107
ADPT. 3TLF-JST IAMC
ETH P.TRACKING
22150107 C.CM.107
ADPT. 3TLF-JST IAMC
ETH PC
PAM
ETH P2K
ETH P.TRACKING
ETH PC
AC SATELLITE
AC SATELLITE
AC SATELLITE
PAM
22150107 C.CM.107
ADPT. 3TLF-JST IAMC
ETH P2K
61231437
61231437
61231437
9 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
7
Esquemas Eléctricos
7.3. Rinconera UC
7.3.1. Caja Control Extractora (Rinconera UC)
2
TIERRA (GROUND)
(AM/VE)
9
TIERRA (GROUND)
(AM/VE)
5
TIERRA (GROUND)
4
230vCA
(MA)
6
230vCA
(AZ)
221043849
(AM/VE)
230vCA
(AZ)
(MA)
GND
(NE)
12vDC
(RO)
1
5vDC
(AM)
2
GND
(NE)
4
230vCA
5
Fuente Alimentación
( Power Supply )
5/12vDC
1
230vCA
3
(AZ)
(AM/VE)
(MA)
230vCA
(AZ)
Tierra ( GROUND)
(MA)
230vCA
Tierra ( GROUND)
221043849
230vCA
OUT
1
RELE
(AZ)
(AM/VE)
IN
(AZ)
3
3/ 32 vDC
(MA)
230vCA
IN
230vCA
8
OUT
7
24/280 vAC 10A
221043849
(MA)
230vCA
Tierra ( GROUND)
(AM/VE)
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
R1 R2 R3 R4
221043848
221043906
A30
RX
(VE)
2
3
TX
(BL)
3
5
GND
(MA)
5
7,CN10 (BL/RO) PULL-DOWN
5,CN10 (BL/AM) PROG
6,CN10 (BL/VE)POWER
12vDC
(RO)
3
(AM)
1
CONECTORES CONTROL EXTRACTORA
5vDC
GND
(NE)
2
GND
(NE)
4
RS232 CONTROL
EXTRACTORA
P2
LED ROJO
LED AMARILLO
LED VERDE
CN10
1,CN10 (AZ) RESET_EXT
CN2
CONTROL
EXTRACTORA
8,CN10 (BL/NA) +12v
2
2,CN10 (RO) RESET_WDT
221044608/1
22152BN002
C.CM.002 UNIVERSAL CONTROL BINGO
3,CN10 (MA) WDT_RST
4,CN10 (AM) PROG
INTERRUPTOR PROGRAMACION
(NE)
4
1,IN
RELE (Relay)
(BL)
1
2,IN
GND
(NE)
2
A31
221043850
1
Sensor Marca
(MA)
1
2
Sensor Bola
(BL)
2
4
12vDC
(AM)
3
3
GND
(VE)
4
5
Malla
12vDC
(RO)
3
2
SEÑAL
(NE)
2
221044608
4
230vAC
(MA)
2
5
230vAC
(AZ)
1
A34
221043847
2
1
7
Motor Pase
(AZ)
1
Motor Pase
(MA)
2
230vAC
(MA)
(AZ)
8
230vAC
6
TIERRA (Ground) (AM/VE)
9
TIERRA (Ground) (AM/VE)
CN13
GND (NE)
1
CN11
GND (NE)
5
221043851
(BL/RO)
7
3
(BL/AZ)
4
2
4
(BL/NA)
(BL/VE)
7
1
230vCA
(AZ)
2
230vCA
(MA)
221043850
CONTROL EXTRACTORA
CN12
A32
221043852
4
INTERRUPTOR RESET
CN7
GND
CN5
C.CM.CONTROL EXTRACTORA TWIST
22152BN018
3
CN1
1
2
(NE)
9,CN10 (NE) GND
CN8
(RO)
(RO)
GND
CN2
12vDC
12vDC
(BL/AM)
Ventilador
3
1
2
(NE)
1
12vDC (RO)
2
1
P3
GND
221043847
10 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
Borne
( Terminal)
230vCA
OUT
Borne
( Terminal)
FILTRO 3A
IN
(MA)
Borne
( Terminal)
230vCA
Borne
( Terminal)
A25
INTERRUPTOR
Manual Técnico
7.4. Rinconera PC
7.4.1. Ordenador (Rinconera PC)
RINCONERA PC
230vCA
(AZ)
3
Tierra ( GROUND)
(AM/VE)
2
2 ,COM1
RX
(VE)
3
COM1
3 ,COM1
TX
(BL)
2
PUERTO
5 ,COM1
GND
(MA)
5
221043832
221043861
ENTRADA CAMARA
3
TX
(BL)
2
5 ,COM1
GND
(MA)
5
61231365
RG-59
CONTROL VIDEO
VIDEO HOST
GND
VIDEO PC
(BL/AZ)
3
(NE)
2
(BL/VE)
1
221043878
221043884
221044513
RG-59
A39
VIDEO
CONVERSOR USB/RS232
(VE)
3 ,COM1
A44
ORDENADOR
PUERTO
RX
A45
USB
2 ,COM1
A36
221043862
USB / RS-232
COM3
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
ESCUADRA
RINCONERA PC
1
A29
AC
(MA)
A9
MODULO CENTRAL
230vCA
ESCUADRA
EXTRACTORA
11 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
7
Esquemas Eléctricos
7.5. Extractora
(NE)
4
3
TIMER H3CR-A8
12-48Vdc
+
8
(BL)
11'5vAC
(BL)
11'5vAC
(BL)
11'5vAC
(BL)
11'5vAC
(BL)
11'5vAC
(BL)
11'5vAC
(BL)
11'5vAC
(BL)
11'5vAC
(BL)
11'5vAC
(BL)
11'5vAC
(BL)
REACTANCIA
230vAC/11'5vAC
( Transformer
230vAC/11'5vAC)
REACTANCIA
230vAC/11'5vAC
( Transformer
230vAC/11'5vAC)
REACTANCIA
230vAC/11'5vAC
( Transformer
230vAC/11'5vAC)
REACTANCIA
230vAC/11'5vAC
( Transformer
230vAC/11'5vAC)
REACTANCIA
230vAC/11'5vAC
( Transformer
230vAC/11'5vAC)
REACTANCIA
230vAC/11'5vAC
( Transformer
230vAC/11'5vAC)
1
2
(MA)
2
22152BN023/2
C.CM.023 PROT.MOT+ADAP SENS.R2
230vAC
(MA)
230vAC
(AZ)
230vAC
CN1
CN2
Fusible
(Fuse)
1
1
Sensor Marca
(MA)
1
Sensor Bola
(BL)
2
4
GND
(VE)
3
3
12vDC
(AM)
4
(MALLA)
5
(AZ)
1
12vDC
(MA)
2
Señal (Signal)
(NE)
3
GND
(AZ)
SENSOR BOLA
230vAC_N
1
(AZ)
230vAC_N
2
(BL)
230vAC
3
(RO)
230vAC
MOTOR
2
MOTOR PASE 230vAC
(MA)
1
1
MOTOR PASE 230vAC
(AZ)
2
3
MOTOR PASE 230vAC
(NE)
3
CN6
221043843
1
230vAC
(MA)
3
230vAC
(AZ)
2
TIERRA (GROUND)
230vAC
(MA)
1
1
230vAC
(MA)
230vAC
(AZ)
3
3
230vAC
(AZ)
4
5
(AM/VE)
(MA) 1
1
230vAC
(AZ) 3
3
230vAC
(MA)
230vAC
(AZ)
6
7
8
TIERRA (GROUND)
230vAC
(AM/VE)
TIERRA (GROUND)
9
(AM/VE)
221043843
230vAC
(MA)
230vAC
(AZ)
INTERRUPTORES EXTRACTORA
( Extractor Switchs)
230vAC
(MA)
230vAC
(AZ)
2 (NE) GND
2 (NE) GND
221044063
1
2
230vAC
(MA)
230vAC
(AZ)
230vAC
(MA)
230vAC
(AZ)
230vAC
(MA)
230vAC
(AZ)
SENSOR BOLAS
EXTRACTORA
12 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
RG-59
2
5
CN3
221043841
ESCUADRA EXTRACTORA
230vAC
3
(AZ)
221043842
CN5
1
(BL-AM)
MICRO(Swith)
(BL)
1
(MA)
(AZ)
230vAC
230vAC
CN7
1
(BL-AM)
MICRO(Swith)
(BL)
11'5vAC
1
A39
(RO)
BOBINAPAROBOLAS
CN8
221043893/1
11'5vAC
(RO)
SENYAL (NE)
A40
12vDC
CAMARA
221043893/1
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
12vDC (Signal)
221043844
1
3
4
BBT-136 W1
1
2
221043892
1
2
5
VIDEO
(RO)
4
(NE)
221044527/1
1
(VE)
3
A41
(RO)
3
2
(BL)
3
Lampara Fluorescente ( Lamp )
2
(RO)
2
3
2
1
(RO)
BOBINA PARO BOLAS
( Stop Balls Reel)
1
(NE) GND
(NE) GND
1
(AZ)
2
(MA)
12 VDC
3
(NE)
SEÑAL SENSOR
A42
7
-
A62
5
GND
( SENSOR SIGNAL)
221044098
A43
6
Manual Técnico
7.6. Satélite
+12V
RO
1
GND
NE
2
AER3
1
+12V
RO
1
2
GND
NE
3
221043922/1
RO
1
3 GND
NE
4
64801415
PS PT-45B (7608)
5/12V ARROW
VE
2
GND
NE
1
12VR
RO
2
GND
NE
1
12VR
RO
2
GND
NE
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
AL
2
GND
NE
12VR
RO
2
GND
NE
1
12VR
RO
2
GND
NE
JP88
V4
3,P39
24VDC
VE
1
1
4,P39
24VDC
VE
2
1,P39/2,P39
GND
NE
3
5,J16/5,J2
5VDC
AM
7
4,J16/1,AER1
5VDC
AM
6
1,J16/6,J2/2,AER1
GND
NE
5
2,J16
GND
NE
4
8,J16 / 1,J2/ 2,J2
12VR
RO
11
1,V1/1,V2/1,V3/1,V4
12VR
RO
10
4,J2/2,V1/2,V2/2,V3/2,V4
GNDP
NE
3
3,J2
GNDP
NE
2
9,J16
VFT
BL
1
10,J16
-12VDC
NA
12
7,J16
12VDC
RO
9
6,J16
12VDC
RO
8
2,CN4/1, AL
24VDC
VE
6
3,J16
24VDC
VE
5
1,CN4
12VDC
RO
1
3,CN4/2, AL
GND
NE
3
4,CN4
GND
NE
4
2
3
J2
22150097
J16
22150212/1
C.CM.212 CON.RKS
ETHERNET P2K
CN4
221043919/1
V2
1
V3
FUENTE ALIMENTACION
ALCATEL S300
AM
JP88
+5V
JP62
1
V1
MEZACLADOR
TRES CANALES
24V
JP64
AER1
PLACA 32
INPUTS/ OUTPUTS
1
P39
C.CM 970630
HOPPER S300
22150970630
221043932
1 +12V
CN2
TFT
CONTROLLER
AER2
7.6.1. Alimentación DC (Satélite)
13 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
1
3
2
A3
WIRING COLORS
AM
Yellow
AZ
Blue
BL
White
GR
Grey
MA
Brown
NA
Orange
NE
Black
RO
Red
VE
Green
VI
Violet
ROS
Pink
221043923
L1-115/230V AC
N1-115/230V AC
221043924
L1-115/230V AC
N1-115/230V AC
L1-115/230V AC
N1-115/230V AC
L1-115/230V AC
N1-115/230V AC
221043925
221043925
64801415
PS PT-45B (7608)
5/12V ARROW
F.A. ALCATEL
S300
AC
AC
7
Esquemas Eléctricos
7.6.2. Alimentación AC (Satélite)
14 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
1
24vDC
(VE)
2
3
GND
(NE)
1
221044280
6
20
SALIDA VIDEO
22150150/1
C.CM.150 CONECTORES
P2K RKH
J6
2
TX
(BL/VE)
3
RX
(BL/AZ)
3
5
GND (BL/RO)
7
COM4
221044280
2
IMPRESORA CITIZEN PPU-231
JP88
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
FUENTE ALIMENTACIÓN
ALCATEL S300
7.6.3. Impresora Citizen PPU-231 (Satélite)
15 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
7
Esquemas Eléctricos
7.6.4. Conexión General 1/3 (Satélite)
J4
J23
9,J11
NE
1
2,J11
BL-VE
2
1,J11
BL-AZ
3
4,J11
BL-AM
3,J11
BL-VI
5
6,J11
BL-NA
6
5,J11
BL-MA
7
8,J11
BL-GR
8
7,J11
BL-RO
9,J11
NE
4
9
10
J14
J17
22150212/1
C.CM.212 CON.RKS
ETHERNET P2K
J21
J26
J25
J19
J10
J22
VENTILADOR
J24
J11
221043921
10,J11 GR-AM
1
16,J11 RO
2
11,J11 GR-VE
3
16,J11 RO
4
12,J11 GR-MA
5
13,J11 GR-VI
7
14,J11 GR-NA
9
15,J11 GR-RO
6
01234 567
C.CM.097
TECLADO 32 INPUTS SAT
01234 567
01234 567
J9
J16
01234 567
RO
RO
BL/VE
BL/RO
BL
12VDC
12VDC
L.F.SERV.
L.SERV./P.MAN.
L.EMP/P.ABIER.
1,J4
3,J4
17,J4
15,J4
13,J4
3
FICHAS
LED FICHAS
4
GND
5
NADA
LED NADA
6
J15
JUEGO
ADICIONAL
(RO)
1,AER4
+12vDC
(RO)
2,AER4
3
Entrada LED EUROS (BL/VE)
3,AER4
4
Entrada LED FICHAS (BL/RO)
4,AER4
5
Entrada LED NADA
(BL/AZ)
5,AER4
6
+ 5vDC
(AM)
7
GND
(NE)
MA
TX
RO
GND
BL
5,J24
221043931
2,DB9
RX
MA
2
3,DB9
TX
RO
3
5,DB9
GND
BL
5
1,AER1
+5V
AM
6
2,AER1
GND
NE
7
JP1
P310
RX
221044531
CONTROLADORA
EXII-7020SC
11,J21
+5VDC
AM
5
13,J21
+12VDC
RO
1
12,J21 / 5,J9
GND
NE
2
12,J21 / 5,J9
GND
NE
7
2,J9
RX
NA
4
3,J9
TX
VE
6
8,J29
12VR
RO/NE
6,J29
MSM1
BL-VI
6,AERHOPPER
10,J29
GND
NE
10,AERHOPPER
7,J29
TRIAC
AZ
8, AERHOPPER
5,J29
HPDESC
BL-NA
3,AERHOPPER
3,J29
GND HOPPER
NE
2,4,AERHOPPER
LECTOR BILLETES
JCM WBA
1, AERHOPPER
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
221043917
P63
221043914
P28
HOPPER
9
+
MOTOR
NE
GND
3,J29
10
10, AERHOPPER
AM/AZ
HPLL
10,J29
1
(AZ-NE) GNDP
12
12, AERHOPPER
3, JP88
2
(RO) +24V
11
11, AERHOPPER
NE
VE
GNDP
P39
22150970630
C.CM.970630 HOPPER
REVERS.S300
24V
1,. JP88
8
(VE) TRIAC
8
8, AERHOPPER
AZ
TRIAC
7,J29
3
(AM) RELE
7
12V
8,J29
1
PROX.
SENSOR
AER.HOPPER
4 AERHOPPER
$
$
$
$ $
P38
4
1
2
P310P310
HOPPER LLENO
11, AERHOPPER
12VDC
VE
1
12, AERHOPPER
GNDP
NE
3
7, AERHOPPER
(NA) +12V
1
1, AERHOPPER
RO/NE
(AM) MSM1
6
6, AERHOPPER
BL/VI
MSM1
(VE) GND
2
2, AERHOPPER
NE
GND
3,J29
(BL) HPDESC
3
3, AERHOPPER
BL/NA
HPDESC
5,J29
6,J29
16 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
P310
JP88
PCI OPTOS
CS4
22150950704
FUENTE DE
ALIMENTACION
ALCATEL S300
2,J24
3,J24
DB9
J1
22150107
C.CM.107 ADPT.
3TLF-JST IAMC
221043933
J2
22104922/1
J3
+12vDC
2
AER1
221043916
HOPPER
1
FUENTE
ALIMENTACION
ALCATEL
S300
221044531
2
J1
1
GND
C.CM. CONTROL
LEDS JOC ADICIONAL
J36
J12
J37
J5
J1
J7
GND
LED EUROS
EUROS
J2
J29
J8
COM5
J13
J6
J18
1
2
3
4
5
AER4
01234 567
J2
J4
22150097/1
01234 567
221043920/1
221043913
J20
SPK(+)
SPK(-)
22150097
4,J22
BL
NE
J1
NE
1,J23
2,J23
PLACA TECLADO
32 INPUTS
3,J22
234037
MICRO RACK
BL
Manual Técnico
7.6.5. Conexión General 2/3 (Satélite)
NE
BL-MA
38,J4
16,J4
221043920/1
GND
Señal Interruptor
NE
BL-NE
38,J4
16,J4
GND
Señal Interruptor
NE
BL-NE
RO
AM/VI
12VDC
L.AVISO
7,J4
11,J4
BL/VI
NE
IN AVISO
GND
10,J4
40,J4
RO
AM/NA
12VDC
L.COBRAR
7,J4
9,J4
BL/NA
NE
IN COBRAR
GND
8,J4
40,J4
Switch
38,J4
16,J4
GND
Señal Interruptor
NE
BL-NE
LÁMPARA/PULSADOR
AVISO
38,J4
14,J4
GND
Señal Interruptor
NE
BL-GR
MICRO PUERTA ORDENADOR
RO
VE
AZ
1
2
3
AER4
1
2
5
6
9
10
11
12
BL/NE
NE
BL/GR
NE
BL/MA
NE
GR/RO
NE
1
2
3
4
5
12VDC
OUT-LED1
OUT_LED2
GND.
GND
GND
12VDC
12VDC
L.F.SERV.
L.SERV./P.MAN.
L.EMP/P.ABIER.
36,J4
6,J4
J1
C.CM. CONTROL
LEDS JOC ADICIONAL
NE
GR-RO
GND
LLAVE L.GAMES
NE
BL-AM
LLAVE CONTADORES
36,J4
2,J4
1,J4
3,J4
17,J4
15,J4
13,J4
GND
LLAVE CONTADORES
NE
BL-AZ
LLAVE IN/OUT
36,J4
4,J4
J2
GND
Señal Interruptor
LLAVE ULTIMAS JUGADAS
16,J4
38,J4
14,J4
38,J4
12,J4
38,J4
20,J4
38,J4
GND
RO
RO
BL/VE
BL/RO
BL
38,J4
20,J4
5,J4
21,J4
19,J4
GND
LLAVE KEY IN/OUT
1
+12vDC
(RO)
1,AER4
2
+12vDC
(RO)
2,AER4
3
Entrada LED EUROS (BL/VE)
3,AER4
4
Entrada LED FICHAS (BL/RO)
4,AER4
5
Entrada LED NADA
(BL/AZ)
5,AER4
6
+ 5vDC
(AM)
7
GND
(NE)
NE
BL-VE
221044531
AER_LED
LÁMPARA/PULSADOR
COBRAR
PUERTA INFERIOR
MICRO PUERTA RECAUDACION
Lamp
Switch
PUERTA MEDIA
MICRO IZQUIERDA
PUERTA HOPPER
MICRO DERECHA
PUERTA HOPPER
Lamp
PUERTA SUPERIOR
GND
Señal Interruptor
MICRO PUERTA SUPERIOR
22150097/1
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
12,J4
16,J4
J4
C.CM.097
TECLADO 32 INPUTS SAT
MICRO PUERTA LECTOR BILLETES
17 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
7
Esquemas Eléctricos
7.6.6. Conexión General 3/3 (Satélite)
J1
J2
J20
J26
J37
J5
J15
J6
J9
J13
J18
J29
J16
J24
COM2
J19
J11
J21
J4
J12
J8
J14
22150212/1
C.CM.212 CON.RKS
ETHERNET P2K
J17
AMPLIF.
AUDIO 3 CH.
22150202120401
CN7
221043929
1
2
CN6
61231354
1,J17 AM AUDIO
2,J17 NE GND
TFT
SPK(+)
SPK(-)
BL
NE
1,CN7
2,CN7
221043930
18 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
J23
J25
J7
CN5
J36
J3
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
J10
Manual Técnico
7.6.7. Ticketera TITO (Satélite)
J23
VE
LED+
1
2,RS
NE
LED-
2
Lamp
Lamp
Lamp
Lamp
Lamp
Lamp
J14
J21
BL-RO
RX
3,RS
11
10
BL-AZ
VE
TX
GND
4,RS
5,RS
9
7
8
VE
NE
VE
LED+
LED24V
1,RS
2,RS
1,AL
5
NE
GND
2,AL
J29
12
J15
4
2
3
5
GND
VNE
5,J6
TX
LEDRX
LED+
VE
BL-AZ
221044030
3,J6
1
RS
2,LEDS NE
2,J6 BL-RO
AL
1,LEDS
J5
221044029
J12
J36
J7
J37
J1
J8
J13
Tiquetera Seiko "TITO"
TITO
J16
22150212/1
C.CM.212 CON.RKS
ETHERNET P2K
J17
J11
J24
COM2
J6
J18
J9
J2
1,RS
J25
J19
J10
J26
J20
J4
LEDS
J22
19 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
7
Esquemas Eléctricos
BOBINA 3
AM/AZ
10
J14,1
+12VDC
RO
1
J14,5
TILT
AM/RO
1
J14,1
+12VDC
RO
4
J14,2
GND
NE
6
J14,3
CREDITO
AM/NA
3
J14,4
SENSOR
INH
VE
5
J14,6
BL/VE
2
J14,2
GND
NE
2
J14,8
BOBINA 1
AM/VE
8
J14,9
BOBINA 2
AZ/GR
9
J14,10
BOBINA 3
AM/AZ
10
J14,1
+12VDC
RO
1
J14,5
ERROR
AM/RO
3
J14,1
+12VDC
RO
6
J14,2
GND
NE
1
J14,3
SENSOR
AM/VE
4
J14,4
AM/NA
2
J14,6
CREDITO
INH
BL/VE
7
J14,2
GND
NE
J14,8
BOBINA 1
AM/VE
8
J14,9
BOBINA 2
AZ/GR
9
J14,10
BOBINA 3
AM/AZ
10
BOBINAS
DESVIO
MONEDAS
MC62
J14,10
BOBINAS
DESVIO
MONEDAS
IDX-10
9
SM
AM/RO
SELECTOR MONEDAS
8
BOBINA 2
SELECTOR MONEDAS
221044166
J16
2
AM/VE
J14,9
1
AM/RO
3
J14,1
+12VDC
RO
6
J14,2
GND
NE
1
J14,3
SENSOR
AM/VE
4
J14,4
CREDITO
INH
AM/NA
2
BL/VE
7
J14,2
GND
NE
2
J14,8
BOBINA 1
AM/VE
8
J14,9
BOBINA 2
AZ/GR
9
J14,10
BOBINA 3
AM/AZ
10
J14,1
+12VDC
RO
1
J14,5
ERROR
AM/RO
3
J14,1
+12VDC
RO
6
J14,2
GND
NE
1
J14,3
SENSOR
AM/VE
4
J14,4
AM/NA
2
J14,6
CREDITO
INH
BL/VE
7
J14,2
GND
NE
2
J14,8
BOBINA 1
AM/VE
8
J14,9
BOBINA 2
AZ/GR
9
J14,10
BOBINA 3
AM/AZ
10
J14,1
+12VDC
RO
J2
2215 019502/1
C .C M .195 3DESV.C C 62
P2K SAT PR
J3
AM/RO
3
RO
6
J14,2
GND
NE
1
J14,3
SENSOR
AM/VE
4
J14,4
CREDITO
AM/NA
2
J14,6
INH
BL/VE
7
J14,1
RO
+12VDC
J14,2
NE
GND
2
J14,3
BOBINA
DESVIO
MONEDAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12VDC
GND
RO
NE
BL/VE
BL/RO
BL/NA
BL
BL/AZ
AM/VE
AZ/GR
AM/AZ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECTOR MONEDAS
CC-62
J2
J3
SM
ERROR
VI
221043912
2215019502/1
+12VDC
RO
Señal
IDX-60
C.C M .195 3D ESV.C C 62
P2K SAT PR
J14,1
12VDC
221044276
SELECTOR MONEDAS
1
J14,5
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12VDC
GND
RO
NE
BL/VE
BL/RO
BL/NA
BL
BL/AZ
AM/VE
AZ/GR
AM/AZ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
221043912
SELECTOR MONEDAS
CONDOR PLUS
CP133
1
BL/VE
CODIGO 1
3
J14,4
BL/RO
CODIGO 2
4
J14,5
BL/NA
CODIGO 3
5
J14,6
BL
INH
6
J14,7
BL/AZ
CODIGO 4
7
J14,8
AM/VE
BOBINA1
J14,9
AM/RO
BOBINA2
9
J14,10
AM/AZ
BOBINA3
10
8
20 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
BOBINAS
DESVIO
MONEDAS
RO
ERROR
J2
SELECTOR MONEDAS
AZKOYEN
PORTA SELECTOR
AZKOYEN
BOBINAS DESVIO
MONEDAS
BOBINAS
DESVIO
MONEDAS
+12VDC
C .C M .2050731 C TR . 1
DES.R L6138
SM
J14,1
1
22150F0731
J1
SM
J15
221044166
J29
J13
J5
2
J14,5
J14,6
221043915
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
J12
J36
J7
J37
J1
J8
COM5
J6
J18
J9
J24
J11
J17
J14
J21
221043910
NE
BOBINA 1
DESVIO
J25
J19
J10
J20
J26
22150212/1
C.CM.212 CON.RKS
ETHERNET P2K
J2
J23
GND
J14,8
SM
J4
J22
J14,2
DESVIO
7.6.8. Selectores Moneda (Satélite)
Manual Técnico
7.7. Interconexión Módulo Trasero – Rinconera PC –
Rinconera UC
HOST
MODULO TRASERO
VGA
VIDEO
61231354
RINCONERA PC
A28
A45
VGA2 IN
CONTROL
61231365
2
RX-RS232
(VE)
2
3
TX-RS232
(BL)
3
5
GND
(MA)
5
ESCUADRA
RINCONERA PC
VGA OUT
221044514
VGA
VIDEO
GND
3
VIDEO HOST
RG-59
2
RX-RS232
(VE)
2
3
TX-RS232
(BL)
3
5
GND
(MA)
5
221043863
(NE)
(BL/AZ)
1
VIDEO PC
(BL/VE)
221043884
3 RX
CONTROL VIDEO
2 ,COM1
2 TX
(BL)
3 ,COM1
COM1
5 GND
(MA)
5 ,COM1
PUERTO
2210443878
3 RX
(VE)
2 ,COM1
2 TX
(BL)
3 ,COM1
5 GND
(MA)
5 ,COM1
RG-59
CAPTURADORA
DE VIDEO
USB
USB / RS-232
COM3
PUERTO
CONVERSOR
USB/RS232
221043862
2
GND
(AZ)
2
6
GROUND
(AM/VE)
6
(VE)
3
3
TX-RS232
(BL)
2
5
GND
(MA)
5
221043872
1
4
GND
(VE)
4
5
GND
(NE)
5
A30
RX-RS232
1
12vDC
(RO)
2
GND
(NE)
2
3
(RO)
3
4
(VE)
4
5
(NE)
6
1
5
GROUND (AM/VE)
A32
A35
(MA)
2
A46
A38
12vDC
221044511/1
WIRING COLORS
Yellow
AM
Blue
AZ
White
BL
Grey
GR
Brown
MA
Orange
NA
Black
NE
Red
RO
Green
VE
Violet
VI
Pink
ROS
6
(MA)
Sensor Bola
(BL)
2
3
GND
(VE)
3
4
12vDC
(AM)
4
(MALLA)
5
5
(MA)
(AZ)
(AM/VE)
(MA)
(AZ)
(AM/VE)
221043882
ESCUADRA
RINCONERA UC
A24
221044509
4
5
6
7
8
9
230vAC
230vAC
GROUND
230vAC
230vAC
GROUND
1
221044512
T U R B IN A
4
5
6
7
8
9
1
Sensor Marca
(MA)
1
2
Sensor Bola
(BL)
2
3
GND
(VE)
3
4
12vDC
(AM)
4
(MALLA)
5
5
A31
Sensor Marca
2
2
3
221044508
1
MA
230vAC Turbina
1
3
AZ
230vAC Turbina
3
2
AM/VE
2
2
AM/VE
5
1
MA 230vAC
4
3
AZ
6
A25
1
1
2 MOTOR PASE (AZ)
3 MOTOR PASE (NE)
RINCONERA UC
A47
MOTOR PASE (MA)
1
MOTOR PASE (AZ)
2
230vAC
(MA)
4
230vAC
(AZ)
5
GROUND
(AM/VE) 6
230vAC
(MA)
7
230vAC
(AZ)
8
GROUND
(AM/VE) 9
A48
A40
1
2
4
5
6
7
8
9
1 MOTOR PASE (MA)
A34
221043876
221044510
A41
ESCUADRA EXTRACTORA
221043864
1
ORDENADOR
(VE)
221043861
A44
A39
221044513
2
A29
SWITCH KRAMER
A36
VGA1 IN
PANTALLA
PLASMA
ESCUADRA
MODULO TRASERO
61231365
221043883
MODULO CENTRAL
A10
9
7
230vAC
8
21 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
7
Esquemas Eléctricos
5JP8
1JP8
7.8. Display Últimos Números
(AM)
(NE)
(NE)
(NE)
5VDC
GND
GND
GND
3
5
6
221043184
PLACA DISPLAYS
ULTIMOS NUMEROS
DC
SEÑALIZADOR
FUERA DE SERVICIO
FUENTE
ALIMENTACION
(MA)
AC
(NE)
4
GND
(AM)
(AM)
(AM)
(NE)
5VDC
5VDC
GND
5VDC
(AM)
1
5VDC
2
DISPLAY ULTIMOS NUMEROS
(AM/VE)
FUERA
DE
SERVICIO
TIERRA
22154049
NAN 7655
FASE
(AZ) NEUTRO
1
5VDC
(AM)
1DC
5
GND
(NE)
4DC
22152043
221043198
1
JP8
CPU
221043183
DISLP
DISLP
221043185
40
221043269
A23
12vDC
221043214
A51
(NE)
Lámpara U.N.
2
2 (NE)
GND
(RO)
12vDC
1
3 (MA)
12vDC
4 (VE)
Señal Sensor
12 (BL)
GND
Lámpara U.N.
Rinconera PC
RS-485
1 (BL/AM) Micros EXTRACTORA
ESCUADRA
RINCONERA PC
Lámpara U.N.
15 (RO)
221043190
A8
DISPLAY
ULTIMOS NUMEROS
( Rinconera PC)
221044466
14 (NE)
221043254
221043189
RS-485
221044459
A27
Micros Extractora
/ Señalizador /
Sensor Bolas
ESCUADRA
MODULO TRASERO
RS-485
RS-485
2
12vDC
1
(BL/AM)
Micros EXTRACTORA
1
(NE)
GND
2
(MA)
12vDC
2
(VE)
Señal Sensor
3
(BL)
GND
1
ESCUADRA
Rinconera
Trasera
Micros Puertas
Extractora
ESCUADRA
EXTRACTORA
Sensor Bolas Serpentin
22 / 22
Ed. 2007-02-20
Ref. 07_SCH_01_PR1-EM-BG_ES
A50
221044466
Lámpara U.N.
(RO)
A42
(NE)
A43
221044515
Lámpara U.N.
Rinconera Trasera
DISPLAY
ULTIMOS NUMEROS
( Rinconera Trasera)
Manual Técnico
Este capítulo describe el mecanismo de juego así como el Plan de Ganancias.
8. Instrucciones de Juego
8.1. Descripción de los Elementos de la Pantalla Táctil ...........................................................................2
8.2. Descripción de los Pulsadores ............................................................................................................3
8.3. Instrucciones de Juego ........................................................................................................................3
8.3.1. Juego Spin-One - Obtención de Fichas.......................................................................................................... 3
8.3.2. Juego de Bingo............................................................................................................................................... 4
8.3.3. Juego Gold Card............................................................................................................................................. 5
8.3.4. Juego a Banco / Fichas .................................................................................................................................. 5
8.4. Plan de Ganancias ................................................................................................................................6
8.4.1. Bingo - 12 Bolas ............................................................................................................................................. 6
8.4.2. Bingo - 14 Bolas ............................................................................................................................................. 6
8.4.3. Gold Card - 12 Bolas ...................................................................................................................................... 6
8.4.4. Gold Card - 14 Bolas ...................................................................................................................................... 6
1/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 08_GAM_01_TB_ES
8
Instrucciones de Juego
8.1. Descripción de los Elementos de la Pantalla Táctil
[1] Visor de Fichas
[2] Visor de Apuesta
[3] Visor de Premio
[4] Visor de Reserva
[5] Visor de Banco [6] Visor de Créditos
[23] Selectores de
cartones de juego
[22] Últimas bolas
[7] Cartón de
juego
[21] Botones-Visores
de apuesta a línea
[8] Plan de Ganancias
[20] Botones de
apuesta / Borrar
apuesta
[9] Botón Apuesta
(Gold Card)
[19] Tiempo de
apuesta
[10] Botón Rápido
(Gold Card)
[18] Botón
Ayuda
[17] Número de
terminal
[16] Selector
de idioma
[15] Botón
CANCELAR
[14] Botón [13] Visor de estado
REPETIR de la partida
[12] Juego Gold
Card
[11] Botón Repetir
(Gold Card)
[1] Visor de Fichas: número de fichas disponibles para el juego de BINGO.
[2] Visor de Apuesta: total fichas apostadas en los 3 cartones superiores y en el juego GOLD CARD.
[3] Visor Premio: premio obtenido en los diferentes juegos: SPIN ONE (juego de luces), BINGO y A BANCO.
[4] Visor de Reserva: acumula los créditos introducidos cuando el visor de Créditos (configurable en Euros) supere la cantidad máxima permitida por
la reglamentación de la Comunidad Autónoma de destino.
[5] Visor de Banco: fichas convertidas a créditos mediante el juego A BANCO (configurable en Euros). Los créditos en el visor de Banco se pueden
jugar según la reglamentación de la Comunidad Autónoma de destino. También acumula los premios en Euros del juego Spin One.
[6] Visor de Créditos: acumula los créditos introducidos hasta un máximo que depende de la configuración de la máquina según la reglamentación de
la Comunidad Autónoma. Al superar esta cantidad, los créditos que se introduzcan a continuación se acumularán en el visor Reserva.
[7] Cartón de juego: pulse sobre el cartón para cambiar entre cartón Fijo a cartón Nuevo entre partidas.
[8] Plan de Ganancias: premios asociados 3,4 ó 5 números adyacentes en línea activa del cartón coincidentes con las bolas extraídas.
[13] Visor de estado de la partida: instrucciones de juego según el estado en el que se encuentra la partida.
[14] Botón Repetir: repite todas las apuestas realizadas en los cartones de juego y en el cartón GOLD CARD.
[15] Cancelar Último: cancela la última apuesta realizada, tanto en los cartones de juego como en el cartón GOLD CARD.
Cancelar Todo: cancela todas las apuestas existentes en los cartones de juego y en el cartón GOLD CARD.
[16] Selector de Idioma del juego
[17] Número de Terminal
[18] Botón Ayuda: acceso a las pantallas de ayuda: instrucciones del juego y plan de ganancias.
[19] Tiempo de apuesta: tiempo disponible para realizar apuestas.
[20] Botones de Apuesta: seleccionan el valor base de la apuesta expresado en Fichas. El botón X permite borrar apuestas.
[21] Botones-visores de apuesta a línea: Visores de apuesta por línea según el color del botón. Pulse repetidamente para incrementar / borrar la
apuesta por línea según el Botón de Apuesta [20] activo.
[22] Últimas bolas: muestra los últimos números premiados.
[23] Selectores de cartón de juego: cambian el cartón de juego entre un total de 999. > Incrementa 1 cartón. >> Incrementa 10.
JUEGO GOLD CARD:
[9] Botón Apuesta (Gold Card): incrementa la apuesta según el Botón de apuesta [21] seleccionado.
[10] Botón Rápido (Gold Card): selecciona 5 números al azar en el cartón GOLD CARD.
[11] Repetir (Gold Card): repite las apuestas realizadas en el juego GOLD CARD.
2/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 08_GAM_01_TB_ES
Manual Técnico
8.2. Descripción de los Pulsadores
Cada terminal de juego posee 4 pulsadores mecánicos:
•
•
•
•
•
APUESTA MÍNIMA: lanza partida al juego Spin One (juego de luces) a apuesta mínima.
APUESTA MÁXIMA: lanza partida al juego Spin One (juego de luces) a apuesta máxima.
A BANCO: apuesta el premio de Bingo para convertirlo en créditos.
COBRAR: permite cobrar los créditos acumulados.
LLAMADA A EMPLEADO: permite solicitar la asistencia de un empleado de la sala. El indicador
luminoso del Satélite desde el cual se ha realizado la llamada al empleado, se iluminará según la
configuración de éste (consulte los parámetros TOWER TYPE y TOWER MODE del capítulo 13.
PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN de este manual técnico).
8.3. Instrucciones de Juego
El modelo Tómbola ofrece cuatro juegos. A continuación se describe la secuencia de juegos y sus
características:
SPIN ONE:
Permite apostar los créditos introducidos en la máquina. Paga el premio en Fichas o
Créditos, según el resultado del propio juego.
BINGO:
Para apostar al juego de Bingo es necesario que el jugador posea Fichas (las cuales se
obtienen a partir del Juego SPIN ONE). Para cada partida de Bingo, el jugador deberá
realizar como mínimo una partida al juego SPIN ONE.
GOLD CARD: Cartón adicional que se activa a partir de una apuesta mínima en el juego de BINGO.
A BANCO:
Permite convertir las Fichas obtenidas en los juegos de BINGO y GOLD CARD a
Créditos.
8.3.1. Juego Spin-One - Obtención de Fichas
Tras introducir créditos en la máquina el jugador deberá lanzar partida al juego Spin-One mediante los
pulsadores Apuesta Mínima y Apuesta Máxima.
El juego Spin-One se compone de un doble sorteo:
1. Naturaleza del premio: las luces del señalizador luminoso Spin-One se iluminarán al azar hasta
quedar una figura iluminada: FICHAS, EUROS o NADA. La última figura encendida determina la
naturaleza del premio, excepto si el resultado es NADA en cuyo caso el jugador no obtiene premio.
2. Valor de premio: se muestra en el visor PREMIO [3]. Este valor depende de la apuesta realizada.
3/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 08_GAM_01_TB_ES
8
Instrucciones de Juego
El resultado del juego puede ser:
a. Euros: Premio en Euros. El valor del premio
se visualiza en el visor PREMIO [3] y
pasa a acumularse en el visor
BANCO [5].
b. Fichas: Premio en Fichas. El valor del
premio se visualiza en el visor
PREMIO [3] y pasa a acumularse en
el visor FICHAS [1]. Las Fichas
obtenidas
podrán
apostarse
posteriormente en el juego de
BINGO.
c. Nada: Partida no premiada.
Euros
Fichas
Nada
Figura 8.1 Señalizador Luminoso Spin-One.
8.3.2. Juego de Bingo
1) Una vez que el jugador posee fichas, podrá apostar al juego de Bingo, para ello seleccionará la
apuesta base mediante los Botones de Apuesta [20] y apostará en las líneas que desee mediante los
Botones de Apuesta a Línea [21] de acuerdo con el color del botón: cada pulsación incrementa la
apuesta en la línea según la apuesta base. El juego de bingo presenta las siguientes características:
a. El jugador puede jugar hasta con 3 cartones (el jugador puede escoger entre 999 cartones).
b. El jugador puede apostar en el siguiente cartón una vez apostados un mínimo de créditos
(configurable mediante el parámetro MIN BET ENABLE CARD, consulte el capítulo
13. CONFIGURACIÓN).
c. Los cartones son escogidos aleatoriamente al inicio de cada partida. El jugador puede congelar los
cartones (fijar los números y las líneas) con los que juega pulsando sobre el cartón.
d. Para jugar a Gold Card la apuesta total en los tres cartones debe superar un mínimo de créditos
(según parámetro MIN BET TO ENABLE GOLD CARD) y en el cartón anterior debe haber una
apuesta mínima de créditos (según parámetro MIN BET ENABLE CARD).
e. El juego no permitirá apostar en los cartones cuando el conjunto de apuestas provoque que se
pueda superar el premio máximo permitido.
2) Una vez finalizado el tiempo de apuesta, la máquina extraerá 12/14 bolas de un total de 50.
3) El jugador gana premio si 3, 4 ó 5 de las bolas extraídas coinciden con los números adyacentes en
línea apostada del cartón. El premio obtenido corresponde al premio base de línea multiplicado por la
apuesta realizada en dicha línea. Una vez conseguido un premio, el jugador podrá cobrarlo en Fichas
o jugar al juego A BANCO para obtener más créditos y fichas.
4) Para cada partida de bingo, el jugador deberá realizar como mínimo una partida al juego Spin One.
4/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 08_GAM_01_TB_ES
Manual Técnico
8.3.3. Juego Gold Card
El Juego Gold Card consisten en un cartón adicional el cual se habilita cuando la apuesta total en los tres
cartones supera un mínimo de créditos (según parámetro MIN BET TO ENABLE GOLD CARD) y en el
cartón anterior se ha realizado una apuesta mínima de créditos (según parámetro MIN BET ENABLE
CARD).
El jugador deberá seleccionar 5 de los 50 números disponibles. El premio (ver plan de ganancias de Gold
Card) se multiplica por la apuesta realizada en el juego Gold Card. Los valores mínimo y máximo de las
apuestas los determina un parámetro de configuración (consulte el capítulo 13. CONFIGURACIÓN).
[20] Botones de apuesta
Juego Gold Card
Descripción de los Botones Juego Gold Card:
Apuesta: Incrementa la apuesta en el juego Gold Card según el Botón de apuesta [20] activo.
Rápido
Selecciona 5 números al azar en el cartón Gold Card.
Repetir: Repite las apuestas realizadas en el juego Gold Card.
8.3.4. Juego a Banco / Fichas
El juego permite apostar las fichas ganadas en los juegos de Bingo y Gold Card para obtener un premio en
euros.
Al finalizar una partida de BINGO con premio el juego ofrece la posibilidad de apostar las fichas obtenidas
al juego A BANCO. Para ello el jugador debe accionar el pulsador A BANCO. Si transcurridos unos
segundos el jugador no acciona este pulsador el premio obtenido se acumulará automáticamente en el
visor de FICHAS [1].
El resultado del juego se acumulará en el visor BANCO [5].
NOTA: La cantidad acumulada en el visor BANCO [5] se podrá jugar dependiendo de la reglamentación
de cada Comunidad Autonómica.
5/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 08_GAM_01_TB_ES
8
Instrucciones de Juego
8.4. Plan de Ganancias
Los siguientes apartados muestran los premios para 3, 4 ó 5 números adyacentes en línea de juego. El
juego solo paga el premio más alto por línea activa. El número de bolas (12/14) lo determina el parámetro
de configuración del Host BALLS TO EXTRACT (consulte el capítulo 13. CONFIGURACIÓN).
8.4.1. Bingo - 12 Bolas
12 BOLAS
5
4
3
5
4
3
5
4
3
5
4
3
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
PREMIO BASE
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
180
110
20
90
55
10
45
27
5
36
22
4
8.4.2. Bingo - 14 Bolas
14 BOLAS
5
4
3
5
4
3
5
4
3
5
4
3
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
PREMIO BASE
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA
170
60
10
85
30
5
35
13
3
35
12
2
8.4.3. Gold Card - 12 Bolas
12 bolas
ACIERTOS
PAGO
5
4
3
210
50
6
8.4.4. Gold Card - 14 Bolas
14 bolas
ACIERTOS
PAGO
5
4
3
6/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 08_GAM_01_TB_ES
110
25
4
Manual Técnico
Esta sección describe las operaciones de inicialización del software Restart y Reset Factory.
Estas instrucciones están dirigidas a Personal de Mantenimiento.
9. Inicialización Software
9.1. Arranque en Frío – Restart...................................................................................................................2
9.2. Reset Factory ........................................................................................................................................3
9.2.1. Procedimiento para Realizar un Reset Factory .............................................................................................. 3
9.2.1.1. Satélite.......................................................................................................................................................................3
9.2.1.2. Host ...........................................................................................................................................................................3
1/4
Ed. 2007-02-20
Ref. 09_INI_01_GEN_ES
9
Inicialización Software
9.1. Arranque en Frío – Restart
La operación de Arranque en Frío (también conocida como Restart o Inicialización) consiste en la
puesta a cero de las memorias RAM de los Satélites.
Deberá realizar un Arranque en Frío en las siguientes ocasiones:
a) Tras la aparición de determinados mensajes de aviso o fuera de servicio de acuerdo con las
instrucciones del capítulo 14. ERRORES.
b) Para poner a cero los contadores electrónicos parciales (consulte el apartado 11.2 Contadores
Electrónicos en el capítulo 11. CONTADORES).
Para realizar un Arranque en Frío, siga los pasos descritos a continuación:
1) Abra la Puerta Consola.
2) Apague la máquina conmutando el interruptor principal a la posición OFF (O).
3) Manteniendo presionado el pulsador RESTART encienda la máquina (I). No libere el pulsador
RESTART hasta visualizar el mensaje “CHECKING PROGRAM ...OK”. Si el resultado de la
inicialización es correcto aparecerá el mensaje “START UP INITIALIZATION”. Esta operación
inicializará todos los contadores parciales que dispone la máquina. Los créditos disponibles para jugar
no se perderán.
RESTART
4) Si la máquina detecta algún mal funcionamiento, el mensaje de error o aviso correspondiente
aparecerá en el monitor. En este caso consulte el capítulo 14. ERRORES.
5) Finalmente cierre la Puerta Consola.
2/4
Ed. 2007-02-20
Ref. 09_INI_01_GEN_ES
Manual Técnico
9.2. Reset Factory
El Reset Factory permite una inicialización total de la máquina. Todos los contadores electrónicos son
inicializados a cero y los parámetros de configuración toman los valores de fábrica.
Cuando se instala una nueva versión de software, la máquina requiere la realización de un RESET
FACTORY.
9.2.1. Procedimiento para Realizar un Reset Factory
9.2.1.1. Satélite
1)
2)
3)
4)
5)
Apague la máquina.
Mantenga los pulsadores de TEST y RESTART pulsados y la puerta del RACK abierta.
Encienda la máquina.
Espere a que en pantalla aparezca el mensaje de RESET FACTORY.
Cierre la puerta del RACK y libere los pulsadores TEST y RESTART.
NOTA:
SI DESEA REALIZAR UN RESET FACTORY SIN CAMBIAR DE VERSIÓN DE MEMORIA,
PROCEDA DE LA MISMA MANERA: LA MÁQUINA SOLICITARA UN CÓDIGO DE
PULSADORES: COBRO, UNLOAD, RESTART, LLAMAR A EMPLEADO.
9.2.1.2. Host
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Apague la máquina.
Mantenga el pulsador P2 pulsado y la puerta del RACK abierta.
Encienda la máquina.
Espere a que en pantalla aparezca el mensaje “ENTER RESET CODE”.
Libere el pulsador P2.
Entre la secuencia: P5, P1, P4, LLAVE TEST (o pulsador de TEST). El RESET FACTORY se realiza.
Cierre la puerta del RACK.
3/4
Ed. 2007-02-20
Ref. 09_INI_01_GEN_ES
9
Inicialización Software
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
4/4
Ed. 2007-02-20
Ref. 09_INI_01_GEN_ES
Manual Técnico
Este capítulo describe la entrada y salida al Modo Servicio. Estas instrucciones están dirigidas a
Personal de Mantenimiento.
10. Acceso al Menú de Servicio
10.1. Generalidades .....................................................................................................................................2
10.2. Acceso al Menú Principal de Servicio...............................................................................................2
10.2.1. Satélite.......................................................................................................................................................... 2
10.2.2. Host .............................................................................................................................................................. 3
10.3. Salida del Menú Principal de Servicio...............................................................................................4
10.3.1. Satélite.......................................................................................................................................................... 4
10.3.2. Host .............................................................................................................................................................. 4
1/4
Ed. 2007-02-20
Ref. 10_AMS_01_PR1-EM-BG_ES
10
Acceso al Menú de Servicio
10.1. Generalidades
El Menú de servicio permite realizar múltiples acciones a través de diferentes pantallas denominadas
fases las cuales pueden resumirse en:
a) Fases de Test: Facilitan la comprobación del funcionamiento de componentes de la máquina
(lámparas, interruptores, sistema de sonido, vídeo, Hopper, etc.).
b) Fases de visualización de Contadores Electrónicos.
c) Fases de Configuración: Permiten la programación de parámetros del juego y de la máquina
(sistema de créditos, Jackpots progresivos, indicador luminosos, sistema de centralización, etc.).
10.2. Acceso al Menú Principal de Servicio
10.2.1. Satélite
IMPORTANTE: SI LA PANTALLA TÁCTIL ESTÁ DESCALIBRADA Y NO ES POSIBLE
NAVEGAR POR EL MENÚ DE SERVICIO A TRAVÉS DE LOS BOTONES DE LA
PANTALLA ACCEDA DIRECTAMENTE A ESTA FASE DESDE EL MENÚ DE SERVICIO
PULSANDO SIMULTÁNEAMENTE LOS PULSADORES COBRO Y LLAMAR
EMPLEADO.
1) Abra la Puerta Consola cuando el Satélite esté
en espera de introducción de créditos o de inicio
de partida. En la pantalla aparecerá el mensaje
"Service Door Open".
2) Active el interruptor "TEST" situado en el interior
de la máquina (Figura 10.1). En la pantalla del
Satélite aparecerá el menú principal de Servicio.
TEST
Figura 10.1 Interruptor TEST.
2/4
Ed. 2007-02-20
Ref. 10_AMS_01_ PR1-EM-BG _ES
Manual Técnico
3) Para navegar por las diferentes fases de servicio
pulse sobre los pulsadores de navegación en la
parte inferior de la pantalla táctil (Figura 10.2) o
utilice los pulsadores de juego activos asociados
a éstos, instalados en la consola (según mueble
y juego).
Figura 10.2 Ejemplo Pantalla Menú Principal de Servicio.
10.2.2. Host
1) Abra la Puerta de Servicio del Módulo Trasero. El Host se encuentra en el interior del Módulo Trasero.
2) Cuando el sistema esté en modo reclamo (no existe ninguna partida en curso) active el interruptor de
TEST (Figura 10.3). Cuando está activo el test del Host, los pulsadores de servicio tendrán la función
de navegación. Cada pulsador de servicio tiene un función asociada a una opción indicada en la parte
inferior del monitor.
TEST
Figura 10.3 Pulsadores de Servicio Rack HOST.
3/4
Ed. 2007-02-20
Ref. 10_AMS_01_PR1-EM-BG_ES
10
Acceso al Menú de Servicio
10.3. Salida del Menú Principal de Servicio
10.3.1. Satélite
1) Desactive el interruptor "TEST" (Figura 10.1). En la pantalla aparecerá el mensaje "Service Door
Open".
2) Cierre la Puerta Consola. La máquina volverá a su estado anterior.
10.3.2. Host
1) Desactive el interruptor “TEST” (Figura 10.3).
2) Cierre la Puerta de Servicio del Módulo Trasero. La máquina volverá a su estado anterior.
4/4
Ed. 2007-02-20
Ref. 10_AMS_01_ PR1-EM-BG _ES
Manual Técnico
Este capítulo detalla la información disponible en los contadores, electromecánicos y
electrónicos, de la máquina además de describir las formas de acceso a los contadores
históricos (últimas partidas, últimos billetes, últimos eventos, etc.). Esta información está dirigida a
Personal de Mantenimiento.
11. Contadores
11.1. Contadores Electromecánicos...........................................................................................................2
11.2. Contadores Electrónicos....................................................................................................................3
11.2.1. Acceso a los Contadores Electrónicos ......................................................................................................... 4
11.2.2. Descripción Internal Counters Reading ........................................................................................................ 6
11.2.2.1. Accounting Counters (Total / Partial).......................................................................................................................7
11.2.2.2. Multigame Counters (Total / Partial) ......................................................................................................................10
11.2.2.3. Last Games Counters............................................................................................................................................12
11.2.2.3.1. Last Games Extra..........................................................................................................................................12
11.2.2.3.2. Last Games Spin One ...................................................................................................................................13
11.2.2.4. Global Counters.....................................................................................................................................................13
11.2.2.5. Events Counters ....................................................................................................................................................13
11.2.2.6. Aministrative Counters...........................................................................................................................................14
11.2.2.7. Last Information .....................................................................................................................................................14
1 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 11_MET_01_TB_ES
11
Contadores
11.1. Contadores Electromecánicos
Los contadores electromecánicos están situados en el frontal de la consola del Satélite. Se describen a
continuación los contadores electromecánicos que tiene la máquina:
IMPORTANTE:
LOS CONTADORES ELECTROMECÁNICOS PUEDEN REFLEJAR DIFERENTES
VARIABLES (CONTADORES ELECTRÓNICOS) DE ACUERDO CON LA
CONFIGURACIÓN DEL PARÁMETRO MECH COUNTER (TEST DEL SATÉLITE >
CONFIGURATION > MONEY SYSTEM CONFIGURATION).
Ejemplo de contabilidad para parámetro de configuración: C3 – C7 – C4 – C1 – C2 - C10
C3
C7
C4
C1
C2
C 10
(C-1) Créditos jugados: Número de créditos jugados.
(C-2) Créditos premiados: Número de créditos premiados.
(C-3) Créditos pagados manualmente: Créditos pagados por empleado.
(C-4) Créditos a cajón: Número de créditos que se desvían a cajón.
(C-7) Partidas jugadas: Número de partidas realizadas.
(C-10) Créditos entrados como billetes: Número de créditos entrados a través del lector de billetes.
Los contadores están expresados en unidades de crédito.
2 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 11_MET_01_TB_ES
Manual Técnico
11.2. Contadores Electrónicos
Existen dos bancos de datos para cada contador:
1.- BANCO DE CONTADORES TOTALES
Registran el funcionamiento en juego real (no el del juego automático ni el de exhibición), contabilizando
los registros históricos desde su inicialización en fábrica.
2.- BANCO DE CONTADORES PARCIALES
Registran el funcionamiento del satélite, sea cual sea el modo de juego (real, automático o de exhibición).
Soporte: memoria RAM.
Se inicializan cada vez que se realiza un cambio en el modo de juego, una inicialización o por operativa de
Servicio (*).
La finalidad de los contadores parciales en juego real es disponer de unos contadores que permitan
registrar periodos de recaudación.
(*) Existen dos operativas de puesta a CERO de los contadores parciales:
1) Desconectando y conectando el satélite manteniendo activado el pulsador “Restart”, situado en el
interior de la máquina.
2) Estando en al fase de Test de visualización de contadores, activando el pulsador “COBRO” (mantener
durante cinco segundos aproximadamente).
3 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 11_MET_01_TB_ES
11
Contadores
11.2.1. Acceso a los Contadores Electrónicos
El proceso de lectura puede realizarse de distintas formas:
a) En modo juego sin necesidad de abrir ninguna puerta. Accione la cerradura Contadores para
acceder directamente al menú INTERNAL COUNTERS READING.
Llave de contadores
Figura 11.1 Ejemplo de Pantalla: Menú Internal Counters Reading.
4 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 11_MET_01_TB_ES
Manual Técnico
b) Desde el Menú Principal de Servicio entrando en el menú Internal Counters Reading.
Figura 11.2 Menú Principal de Servicio.
c) Conectando un PC al conector tipo "Jack" situado en el Rack Host.
Figura 11.3 Jack.
5 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 11_MET_01_TB_ES
11
Contadores
11.2.2. Descripción Internal Counters Reading
IMPORTANTE:
ÁRBOL DE SERVICIO PARA LA VERSIÓN DE SATÉLITE TÓMBOLA V01.03.00 ESPB.
En este apartado se podrán visualizar los distintos
contadores electrónicos que tiene la máquina. Al
seleccionar esta opción aparece el siguiente menú.
Exit: regresará al menú anterior.
Prev.: ir a opción anterior.
Next: ir a opción posterior.
Select: seleccionar opción.
Se desarrollan a continuación los sucesivos submenús.
Figura 11.4 Ejemplo de Pantalla: Menú principal de
servicio.
La tabla siguiente detalla la estructura de fases del menú de servicio asociadas a los Contadores del
Satélite y su propósito.
MENÚ PRINCIPAL DE SERVICIO – SATÉLITE
Hardware Test
Internal
Accounting Counters (Total)
Counters
Accounting Counters (Partial)
Reading
Multigame Counters (Total)
Multigame Counters (Partial)
Last Games Last Games Extra
Counters
Last Games Spin One
Global Counters
Events Counters
Administrative Counters
Last Information
Hopper service
Configuration
Test language
Host console
6 / 14
Consulte el capítulo 12. TEST.
Listado de contadores totales de contabilidad de la máquina.
Listado de contadores parciales de contabilidad de la máquina.
Listado de contadores totales de estadística del juego.
Listado de contadores parciales de estadística del juego.
Visualiza las últimas cien partidas.
Visualiza información detallada de las últimas partidas realizadas en
el juego Spin One.
Visualiza la contabilidad total del Satélite seleccionado y del resto de
Satélites del sistema (desde un mismo Satélite).
Visualiza los eventos ocurridos en la máquina.
Permite establecer periodos de contabilidad, tanto anual como por
cambio de establecimiento. Esta información se almacena en el
módulo CS4.
Almacena los últimos acontecimientos ocurridos en la máquina
(billetes entrados, pagos manuales y últimos errores).
Consulte el capítulo 12. TEST.
Consulte el capítulo 13. CONFIGURACIÓN.
Consulte el capítulo 13. CONFIGURACIÓN.
Consulte el capítulo 12. TEST.
Tabla 11.1 Árbol del menú de servicio del Satélite.
Ed. 2007-02-20
Ref. 11_MET_01_TB_ES
Manual Técnico
11.2.2.1. Accounting Counters (Total / Partial)
Mediante estos menús se visualizarán los contadores de
contabilidad totales y parciales de la máquina.
Exit: regresará al menú anterior.
Up: ir al contador anterior.
Down: ir al contador siguiente.
PageUp: visualiza la pantalla anterior de contadores.
PageDw: visualiza la pantalla siguiente de contadores.
Para inicializar los contadores parciales, se deberá entrar
en la fase de test correspondiente y mantener presionado
el pulsador COBRO durante 5 segundos aproximadamente.
Figura 11.5 Ejemplo de Pantalla: Accounting
Counters (Total).
IMPORTANTE:
LISTA DE CONTADORES CORRESPONDIENTE A LA VERSIÓN COMMON 5.11e.
CONTADOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
TEXTO CONTADOR
CRED PLAYED
CRED WON
CRED PAID MAN
CRED BOX GAME
CRED WIN MAN
CRED WIN AUTO
GAMES PLAYED
CRED OUT CHANGE
CRED JACKPOT
CRED NOTES GAME
CREDITS COINS GAME
WINNING GAMES
CRED IN GAME
CRED OUT GAME
CRED OUT WIN
CRED IN REFILL
CRED TO BOX
CRED NOTES BOX
CRED COINS BOX
CRED BOX TEST
CRED NOTES TEST
CRED COIN BOX G
CRED COIN BOX T
CRED MAN CHANGE
CRED IN MANUAL
CRED PLAY RESTRICTED
DESCRIPCIÓN
Créditos jugados
Créditos premiados
Créditos pagados manualmente
Créditos a cajón en Juego (monedas + billetes)
Créditos ganados pagados manualmente
Créditos ganados pagados por hopper
Partidas jugadas
Créditos pagados por cambio
Créditos pagados como Jackpots (pago manual directo)
Créditos entrados por billetes en Juego
Créditos entrados con monedas en juego
Partidas premiadas
Créditos entrados en juego
Créditos pagados en juego
Créditos pagados provinientes de premios
Créditos entrados en Refill
Créditos totales a cajón (monedas + billetes, Juego + test)
Créditos entrados por billetes Totales (Juego + test)
Créditos entrados por monedas a cajón Totales (Juego + test)
Créditos totales a cajón (monedas + billetes) en Test
Créditos entrados por billetes en Test
Créditos entrados por monedas a cajón en Juego
Créditos entrados por monedas a cajón en Test
Créditos pagados manualmente de cambio
Créditos entrados manualmente
Créditos jugados tipo Restricted
7 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 11_MET_01_TB_ES
11
CONTADOR
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
Contadores
TEXTO CONTADOR
CRED PLAY NON RESTR.
CRED PLAY CASHABLE
CRED PLAY WINNINGS
COINS T1 BOX G
COINS T1 HOP G
COINS T1 BOX T
COINS T1 HOP T
COINS T2 BOX G
COINS T2 HOP G
COINS T2 BOX T
COINS T2 HOP T
COINS T3 BOX G
COINS T3 HOP G
COINS T3 BOX T
COINS T3 HOP T
COINS T4 BOX G
COINS T4 HOP G
COINS T4 BOX T
COINS T4 HOP T
COINS T5 BOX G
COINS T5 HOP G
COINS T5 BOX T
COINS T5 HOP T
NOTES T1 GAME
NOTES T1 TEST
NOTES T2 GAME
NOTES T2 TEST
NOTES T3 GAME
NOTES T3 TEST
NOTES T4 GAME
NOTES T4 TEST
NOTES T5 GAME
NOTES T5 TEST
NOTES IN GAME
NOTES IN TEST
COINS OUT H1 G
COINS OUT H1 T
HOPPER 1 LOAD
COINS H1 REFILL
COINS H1 OUT CH
COINS H1 REF PA
COINS OUT H2 G
COINS OUT H2 T
HOPPER 2 LOAD
COINS H2 REFILL
COINS H2 OUT CH
COINS H2 REF PA
CRED REFILL PAR
TICKETS OUT G
TICKETS OUT T
TICKET SER NUM
MIN WORKING
MECH COUNTER 1 GAME
MECH COUNTER 1 TEST
MECH COUNTER 2 GAME
DESCRIPCIÓN
Créditos jugados tipo Non Restricted
Créditos jugados tipo Cashable
Créditos jugados tipo Winnings
Monedas Tipo 1 a cajón en Juego
Monedas Tipo 1 a hopper en Juego
Monedas Tipo 1 a cajón en Test
Monedas Tipo 1 a hopper en Test
Monedas Tipo 2 a cajón en Juego
Monedas Tipo 2 a hopper en Juego
Monedas Tipo 2 a cajón en Test
Monedas Tipo 2 a hopper en Test
Monedas Tipo 3 a cajón en Juego
Monedas Tipo 3 a hopper en Juego
Monedas Tipo 3 a cajón en Test
Monedas Tipo 3 a hopper en Test
Monedas Tipo 4 a cajón en Juego
Monedas Tipo 4 a hopper en Juego
Monedas Tipo 4 a cajón en Test
Monedas Tipo 4 a hopper en Test
Monedas Tipo 5 a cajón en Juego
Monedas Tipo 5 a hopper en Juego
Monedas Tipo 5 a cajón en Test
Monedas Tipo 5 a hopper en Test
Billetes Tipo 1 entrados en Juego
Billetes Tipo 1 entrados en Test
Billetes Tipo 2 entrados en Juego
Billetes Tipo 2 entrados en Test
Billetes Tipo 3 entrados en Juego
Billetes Tipo 3 entrados en Test
Billetes Tipo 4 entrados en Juego
Billetes Tipo 4 entrados en Test
Billetes Tipo 5 entrados en Juego
Billetes Tipo 5 entrados en Test
Número de billetes entrados en Juego
Número de billetes entrados en Test
Monedas Salidas de Hopper 1 en Juego
Monedas Salidas de Hopper 1 en Test
Número de monedas en Hopper 1
Monedas entradas a Hopper 1 por Refill
Monedas salidas de Hopper 1 por cambio
Monedas entradas a Hopper 1 por Refill de parámetros
Monedas Salidas de Hopper 2 en Juego
Monedas Salidas de Hopper 2 en Test
Número de monedas en Hopper 2
Monedas entradas a Hopper 2 por Refill
Monedas salidas de Hopper 2 por cambio
Monedas entradas a Hopper 2 por Refill de parámetros
Créditos entrados por refill de parámetros
Número de tickets salidos en Juego
Número de tickets salidos en Test
Número de serie del ticket
Minutos que la máquina ha estado encendida
Pasos contador mecánico 1 en Juego
Pasos contador mecánico 1 en Test
Pasos contador mecánico 2 en Juego
8 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 11_MET_01_TB_ES
Manual Técnico
CONTADOR
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
TEXTO CONTADOR
MECH COUNTER 2 TEST
MECH COUNTER 3 GAME
MECH COUNTER 3 TEST
MECH COUNTER 4 GAME
MECH COUNTER 4 TEST
MECH COUNTER 5 GAME
MECH COUNTER 5 TEST
HOP 1 BALANCE
HOP 2 BALANCE
MECH COUNTER 6 GAME
MECH COUNTER 6 TEST
NOTES T6 GAME
NOTES T6 TEST
NOTES T7 GAME
NOTES T7 TEST
NOTES T8 GAME
NOTES T8 TEST
RESERVED
T.I. CENTS.CASH.
T.I. NUM.TICK.CASH.
T.I. CENTS.RESTR.
T.I. NUM.TICK.RESTR.
T.I. CENTS.NONRESTR.
T.I. NUM.TICK.NONRESTR.
T.O. CENTS.CASH.
T.O. NUM.TICK.CASH.
T.O. CENTS.RESTR.
T.O. NUM.TICK.RESTR.
TITO RESERVED
TITO RESERVED
TITO RESERVED
TITO RESERVED
TITO RESERVED
TITO RESERVED
TITO RESERVED
TITO RESERVED
TITO RESERVED
TITO RESERVED
CREDITS IN TITO
CREDITS OUT TITO
GAMES SINCE LAST POWER DOWN
GAMES SINCE LAST DOOR OPEN
CREDITS OUT COINS
DESCRIPCIÓN
Pasos contador mecánico 2 en Test
Pasos contador mecánico 3 en Juego
Pasos contador mecánico 3 en Test
Pasos contador mecánico 4 en Juego
Pasos contador mecánico 4 en Test
Pasos contador mecánico 5 en Juego
Pasos contador mecánico 5 en Test
Balance de Hopper 1 en Test de entradas / salidas
Balance de Hopper 2 en Test de entradas / salidas
Pasos contador mecánico 6 en Juego
Pasos contador mecánico 6 en Test
Billetes Tipo 6 entrados en Juego
Billetes Tipo 6 entrados en Test
Billetes Tipo 7 entrados en Juego
Billetes Tipo 7 entrados en Test
Billetes Tipo 8 entrados en Juego
Billetes Tipo 8 entrados en Test
Reservado
Céntimos cashables entrados por TITO
Número de tickets cashables entrados por TITO
Céntimos Promo restricted entrados por TITO
Número de tickets Promo restricted entrados por TITO
Céntimos Promo no restricted entrados por TITO
Número de tickets Promo no restricted entrados por TITO
Céntimos cashables salidos por TITO
Número de tickets cashables salidos por TITO
Céntimos Promo restricted salidos por TITO
Número de tickets Promo restricted salidos por TITO
Reservado para futuros contadores TITO
Reservado para futuros contadores TITO
Reservado para futuros contadores TITO
Reservado para futuros contadores TITO
Reservado para futuros contadores TITO
Reservado para futuros contadores TITO
Reservado para futuros contadores TITO
Reservado para futuros contadores TITO
Reservado para futuros contadores TITO
Reservado para futuros contadores TITO
Créditos entrados por TITO
Créditos salidos por TITO
Partidas desde ultimo apagado de la máquina
Partidas desde ultima apertura de la puerta principal
Créditos salidos por monedas
9 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 11_MET_01_TB_ES
11
Contadores
11.2.2.2. Multigame Counters (Total / Partial)
Mediante estos menús se visualizarán los contadores de
estadística totales y parciales de la máquina.
Exit: regresará al menú anterior.
Up: ir al contador anterior.
Down: ir al contador siguiente.
PageUp: visualiza la pantalla anterior de contadores.
PageDw: visualiza la pantalla siguiente de contadores.
Para inicializar los contadores parciales, se deberá entrar
en la fase de test correspondiente y mantener presionado
el pulsador COBRO durante 5 segundos aproximadamente.
CONTADOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
TEXTO CONTADOR
REFERENCE
VERSION
LAST VERSION 0
LAST VERSION 1
LAST VERSION 2
LAST VERSION 3
LAST VERSION 4
REF.CPU
REF.VIDEO
REF.DRIVERS
REF.CONNECTORS
TOTAL RESETS
COLD START UP
RESERVED
RESERVED
DOOR MAIN OPENS
DOOR CASHBOX OPENS
DOOR NOTES OPENS
DOOR SERVICE OPENS
DOOR RACK OPENS
RESERVED
RESERVED
TOTAL FT RESETS
DOOR OPENS
RESERVED
RED GAMES
YELLOW GAMES
GREEN GAMES
BLUE GAMES
RED PRIZES 5
RED PRIZES 4
RED PRIZES 3
Figura 11.6 Ejemplo de Pantalla: Multigame
Counters (Total).
DESCRIPCIÓN
Referencia de la máquina
Versión de Software
Última versión 0
Última versión 1
Última versión 2
Última versión 3
Última versión 4
Referencia CPU
Referencia placa Video
Referencia placa Drivers
Referencia placa conectores
Resets Totales
Número arranques en frío
Reservado
Reservado
Número de veces puerta principal abierta
Número de veces puerta cajon abierta
Número de veces puerta billetero abierta
Número de veces puerta servicio abierta
Número de veces puerta rack abierta
Reservado
Reservado
Número de Resets de FT Totales
Número de veces que se ha abierto la puerta
Reservado
Número de partidas con apuestas a rojo
Número de partidas con apuestas a amarillo
Número de partidas con apuestas a verde
Número de partidas con apuestas a azul
Número de partidas con premio de 5 en linea en rojo
Número de partidas con premio de 4 en linea en rojo
Número de partidas con premio de 3 en linea en rojo
10 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 11_MET_01_TB_ES
Manual Técnico
CONTADOR
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
TEXTO CONTADOR
YELLOW PRIZES 5
YELLOW PRIZES 4
YELLOW PRIZES 3
GREEN PRIZES 5
GREEN PRIZES 4
GREEN PRIZES 3
BLUE PRIZES 5
BLUE PRIZES 4
BLUE PRIZES 3
GOLD CARD GAMES
GOLD CARD 3
GOLD CARD 4
GOLD CARD 5
FICHAS.JUG.TAKE
CRED.GANADOS TAKE
FICHAS GANADAS TAKE
CRED.JUG. SPIN ONE
CRED.GANADOS SPIN ONE
FICHAS GANADAS SPIN ONE
PARTIDAS SPIN ONE
PARTIDAS SPIN ONE MIN
PARTIDAS SPIN ONE MAX
RESERVED
RESERVED
RESERVED
RESERVED
FICHAS JUGADAS EXTRA
FICHAS GANADAS EXTRA
NUMERO JUEGOS EXTRA
C IN AÑO 1
C IN AÑO 2
C IN AÑO 3
C IN AÑO 4
C IN AÑO 5
C OUT AÑO 1
C OUT AÑO 2
C OUT AÑO 3
C OUT AÑO 4
C OUT AÑO 5
C IN ESTAB 1
C IN ESTAB 2
C IN ESTAB 3
C IN ESTAB 4
C IN ESTAB 5
C OUT ESTAB 1
C OUT ESTAB 2
C OUT ESTAB 3
C OUT ESTAB 4
C OUT ESTAB 5
DESCRIPCIÓN
Número de partidas con premio de 5 en linea en amarillo
Número de partidas con premio de 4 en linea en amarillo
Número de partidas con premio de 3 en linea en amarillo
Número de partidas con premio de 5 en linea en verde
Número de partidas con premio de 4 en linea en verde
Número de partidas con premio de 3 en linea en verde
Número de partidas con premio de 5 en linea en azul
Número de partidas con premio de 4 en linea en azul
Número de partidas con premio de 3 en linea en azul
Número de partidas con apuestas a Gold Card
Número de partidas con premio de 3 aciertos en Gold Card
Número de partidas con premio de 4 aciertos en Gold Card
Número de partidas con premio de 5 aciertos en Gold Card
Número de fichas jugadas TAKE
Número de créditos ganados TAKE
Número de fichas ganadas TAKE
Número de créditos jugados SPIN ONE
Número de créditos ganados SPIN ONE
Número de fichas ganadas SPIN ONE
Número de partidas jugadas SPIN ONE
Número de partidas jugadas SPIN ONE apuesta mínima
Número de partidas jugadas SPIN ONE apuesta máxima
Número de fichas jugadas EXTRA GAME
Número de fichas ganadas EXTRA GAME
Número de partidas jugadas EXTRA GAME
Credits IN Año 1
Credits IN Año 2
Credits IN Año 3
Credits IN Año 4
Credits IN Año 5
Credits OUT Año 1
Credits OUT Año 2
Credits OUT Año 3
Credits OUT Año 4
Credits OUT Año 5
Credits IN Establecimiento 1
Credits IN Establecimiento 2
Credits IN Establecimiento 3
Credits IN Establecimiento 4
Credits IN Establecimiento 5
Credits OUT Establecimiento 1
Credits OUT Establecimiento 2
Credits OUT Establecimiento 3
Credits OUT Establecimiento 4
Credits OUT Establecimiento 5
11 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 11_MET_01_TB_ES
11
Contadores
11.2.2.3. Last Games Counters
Mediante este menú se podrá visualizar información
detallada de las últimas partidas realizadas en el juego de
Bingo y en el juego SpinOne.
Exit: regresará al menú anterior.
Prev.: ir a opción anterior.
Next: ir a opción posterior.
Select: seleccionar opción.
Figura 11.7 Last Games Counters.
11.2.2.3.1. Last Games Extra
Mediante este menú se visualizarán las últimas cien
partidas.
Exit: regresa al menú anterior.
Up/ Down: selecciona la partida realizada.
Bets: visualizará gráficamente; las bolas premiadas, los
cartones, las apuestas y los premios correspondientes a la
partida seleccionada.
Figura 11.8 Last Games Extra.
12 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 11_MET_01_TB_ES
Manual Técnico
11.2.2.3.2. Last Games Spin One
Mediante este menú se podrá visualizar información
detallada de las últimas partidas realizadas en el juego
SpinOne.
Exit: regresa al menú anterior
Up/Down: selecciona la partida realizada.
Figura 11.9 Last Games Spin One.
11.2.2.4. Global Counters
Mediante esta fase de test se visualizará la contabilidad
total del Satélite actual, y de los otros Satélites (desde un
mismo terminal). Al acceder a esta fase de test se muestra
por defecto la contabilidad total del satélite actual.
A continuación se describen las opciones comunes a las
diferentes pantallas de esta fase de test:
Exit: regresa al menú anterior.
Up / Down: selecciona el satélite (terminal) deseado.
Totals: permite visualizar la contabilidad global del
conjunto de Satélites (terminales).
Figura 11.10 Global Counters.
11.2.2.5. Events Counters
En esta fase se podrán visualizar los eventos ocurridos en
la máquina.
Exit: regresará al menú anterior.
Up: ir al evento anterior.
Down: ir al evento siguiente.
PageUp: visualiza la pantalla anterior de eventos.
PageDw: visualiza la pantalla siguiente de eventos.
Figura 11.11 Events Counters.
13 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 11_MET_01_TB_ES
11
Contadores
11.2.2.6. Aministrative Counters
Mediante este menú se visualizarán los contadores de
contabilidad grabados en el módulo CS4.
Para cambiar el periodo de contabilidad, tanto anual como
por cambio de establecimiento, se deberá presionar el
pulsador YEAR o ESTABL respectivamente.
Una vez realizada esta operación, el periodo de
contabilidad quedará grabado en el módulo CS4 (se
visualizan los cinco últimos periodos grabados).
Figura 11.12 Administrative Counters.
11.2.2.7. Last Information
En esta fase de test se almacenarán los últimos
acontecimientos ocurridos en la máquina. Los
acontecimientos están clasificados en tres listados:
• LAST NOTES ENTERED (últimos billetes entrados):
visualizará un listado con la fecha, hora y descripción
de los últimos billetes entrados.
• LAST MANUAL PAYMENTS (últimos pagos manuales):
visualizará un listado con la fecha, hora y el valor
monetario de los últimos pagos manuales.
• LAST ERRORS (últimos errores): visualizará un listado
con el código de error y hora de los últimos errores
acontecidos en la máquina.
Exit: regresará al menú anterior.
Up: ir al acontecimiento anterior.
Down: ir al acontecimiento siguiente.
Prev.: ir al listado anterior.
Next: ir al listado siguiente.
14 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 11_MET_01_TB_ES
Figura 11.13 Last Information.
Manual Técnico
Este capítulo describe las fases del menú de servicio destinadas a comprobar el correcto
funcionamiento de la máquina. Estas instrucciones están dirigidas a Personal de Mantenimiento.
12. Test
12.1. Test del Host .......................................................................................................................................2
12.1.1. Hardware Test .............................................................................................................................................. 3
12.1.1.1. Inputs Test ...............................................................................................................................................................3
12.1.1.2. Outputs Test ............................................................................................................................................................3
12.1.1.3. Audio Test................................................................................................................................................................3
12.1.1.4. Video Test................................................................................................................................................................4
12.1.1.5. Blower Test..............................................................................................................................................................4
12.1.2. Errors Log ..................................................................................................................................................... 4
12.1.3. Blower........................................................................................................................................................... 5
12.1.3.1. Test Blower..............................................................................................................................................................5
12.1.3.2. Test Blower Loop.....................................................................................................................................................6
12.1.4. SHA 1 ........................................................................................................................................................... 6
12.2. Test de Satélite....................................................................................................................................7
12.2.1. Hardware Test .............................................................................................................................................. 8
12.2.1.1. Inputs Test ...............................................................................................................................................................8
12.2.1.2. Outputs Test ............................................................................................................................................................9
12.2.1.3. Audio Test................................................................................................................................................................9
12.2.1.4. Video Test..............................................................................................................................................................10
12.2.1.4.1. Graphics Test ................................................................................................................................................10
12.2.1.4.2. Touch Screen Test ........................................................................................................................................10
12.2.1.4.3. Touch Screen Calibration ..............................................................................................................................11
12.2.1.5. Tower Test.............................................................................................................................................................11
12.2.1.6. Machine Status ......................................................................................................................................................12
12.2.2. Hopper Service ........................................................................................................................................... 12
12.2.2.1. Hopper [n] xx Coins Unload...................................................................................................................................12
12.2.2.2. Hopper [n] Refill By Attendant................................................................................................................................13
12.2.2.3. Hopper [n] Unload & Refill Test .............................................................................................................................13
12.2.3. Host Console .............................................................................................................................................. 13
1 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 12_TES_01_BG_ES
12
Test
12.1. Test del Host
Acceda al menú de servicio del Host según se describe en
el capítulo 10. ACCESO AL MENÚ DE SERVICIO.
La navegación en el menú de servicio se realiza a través de
los interruptores P-01, P-02, P-03... situados en el Rack
Host. En la parte inferior de la pantalla se muestran las
acciones asociadas a cada interruptor.
P-01: Sale de la fase / menú.
P-03: Desplaza el cursor hacia arriba (opción anterior).
P-04: Desplaza el cursor hacia abajo (opción posterior).
P-06: Selecciona la opción.
Figura 12.1 Menú principal de servicio.
La tabla siguiente detalla la estructura de fases del menú de servicio asociadas al Test del Host y su
propósito.
IMPORTANTE:
ÁRBOL DE SERVICIO PARA LA VERSIÓN v1.00 GEN.
MENÚ PRINCIPAL DE SERVICIO – HOST
Hardware Test
Inputs Test
Permite comprobar el funcionamiento de los elementos de entrada de la interfaz hostusuario: pulsadores e interruptores.
Outputs Test
Permite comprobar el funcionamiento de los elementos de salida de la interfaz hostusuario: lámparas, etc.
Audio Test
Reproduce los efectos y músicas de la memoria de sonido del host.
Video Test
Visualiza los gráficos de la memoria de video del host.
Blower Test
Permite comprobar el funcionamiento de los componentes de la extractora: tubo,
turbina, extracción e identificación de una bola.
Configuration
Consulte el capítulo 13. CONFIGURACIÓN.
Errors
Errors Log
Muestra los últimos errores producidos en el host.
Blower
Test blower
Realiza una lectura de 50 bolas con el fin de poder realizar una auditoría de bolas y
comprobar el funcionamiento de la extractora y del Sistema Identificación de Bolas.
Test blower loop Permite comprobar de forma exhaustiva la extractora y el Sistema Identificación de
Bolas: Realiza Tests de blower de forma cíclica.
SHA1
Permite verificar la integridad de la memoria de gráficos del host.
Tabla 12.1 Árbol del menú de servicio del Host.
IMPORTANTE:
PUEDE VISUALIZAR DESDE CUALQUIER SATÉLITE LAS PANTALLAS DE TEST DEL
HOST MEDIANTE LA FASE DE TEST DEL SATÉLITE HOST CONSOLE.
2 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 12_TES_01_BG_ES
Manual Técnico
12.1.1. Hardware Test
12.1.1.1. Inputs Test
Esta fase permite comprobar el funcionamiento de los
elementos de entrada del interfaz host-usuario:
•
•
Interruptores (P-01, P-02,.. RESTART, TEST)
Micro-interruptores
de
configuración
(SW
12345678).
Al activar un interruptor, si el funcionamiento es correcto, el
indicador asociado a éste en la pantalla cambiará de color.
Además esta fase muestra el número de Satélites
configurado mediante el SW U4 de la carta conectores.
Figura 12.2 Ejemplo Fase Inputs Test. Los
interruptores pueden cambiar según mueble.
12.1.1.2. Outputs Test
Esta fase permite comprobar el funcionamiento de los
elementos de salida del interfaz host-usuario:
•
Indicador luminoso
Accione el interruptor P-06 para comprobar
funcionamiento del indicador de llamada a empleado.
el
Figura 12.3 Fase Output Test.
12.1.1.3. Audio Test
Esta fase permite comprobar los efectos y músicas
almacenados en la memoria de sonido del host. Cada uno
de ellos obedece a un número de efecto que se utiliza para
su identificación y que aparece indicado en la pantalla.
P-01 Sale de la fase.
P-03 Sonido anterior.
P-04 Sonido siguiente.
P-06 Reproduce el sonido.
Figura 12.4 Fase AudioTest.
3 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 12_TES_01_BG_ES
12
Test
12.1.1.4. Video Test
Esta fase permite comprobar los gráficos almacenados en
la memoria de vídeo del host. Cada gráfico posee un
número de identificación (Image Number).
Para cada gráfico en pantalla se muestra su tamaño y la
paleta de colores asociada.
P-01 Sale de la fase.
P-03 Gráfico anterior.
P-04 Gráfico siguiente.
P-05 Muestra la paleta de colores asociada al gráfico.
Figura 12.5 Fase VideoTest.
12.1.1.5. Blower Test
Esta fase permite verificar el funcionamiento de los
componentes de la extractora.
P-01 Sale de la fase.
P-03 Abre / Cierra la puerta del Serpentín de bolas.
P-04 Conecta / Desconecta la turbina.
P-05 Realiza un pase de bola.
P-06 Lanza el proceso completo de extracción y lectura
de una bola.
Al realizar una lectura de bola la pantalla mostrará el
número de la bola.
Figura 12.6 Fase Blower Test.
Para verificar de forma exhaustiva el funcionamiento de la extractora y del Sistema de Identificación de
Bolas consulte la fase TEST BLOWER LOOP (Test > Blower > Test Blower Loop).
12.1.2. Errors Log
Esta fase muestra los últimos errores producidos en el host.
Figura 12.7 Fase Errors Log.
4 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 12_TES_01_BG_ES
Manual Técnico
12.1.3. Blower
Este menú engloba las fases que permiten realizar una
auditoria de bolas y el correcto funcionamiento de la
extractora y del Sistema de Identificación de Bolas:
Test blower Lectura de 50 bolas.
Test blower loop Comprobación
Tests de blower de forma cíclica.
exhaustiva.
Realiza
Figura 12.8 Fase Errors Log.
12.1.3.1. Test Blower
Al acceder a esta fase la máquina inicia un proceso de
lectura de 50 bolas. Al finalizar la fase, si todo es correcto:
-
No deben quedar bolas en la extractora
Todas las bolas deben aparecer marcadas en rojo
Los contadores Missed balls y Repeated balls
deben estar a 0.
P-05 Permite abortar el proceso.
Figura 12.9 Fase Test Blower.
5 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 12_TES_01_BG_ES
12
Test
12.1.3.2. Test Blower Loop
Esta opción permite realizar el test de lectura de las 50
bolas de la extractora de forma cíclica. Esta fase de test
proporciona información importante para la calibración del
sensor contador de bolas del serpentín.
P-05 Permite abortar en proceso.
Figura 12.10 Fase Test Blower Loop.
IMPORTANTE: ESTOS CONTADORES SON NECESARIOS PARA REALIZAR EL
CALIBRADO DEL SENSOR CONTADOR DE BOLAS (CONSULTE EL CAPÍTULO
6. INSTRUCCIONES DE SERVICIO DE ESTE MANUAL). SI NO APARECEN EN
PANTALLA ACTÍVELOS MEDIANTE EL PARÁMETRO DE CONFIGURACIÓN DEL HOST
BALL COUNTER. PARA ACTIVARLOS:
1) ACCEDA AL MENÚ CONFIGURACIÓN DEL HOST
2) MODIFIQUE EL PARÁMETRO BALL COUNTER A LA OPCIÓN YES.
12.1.4. SHA 1
El SHA-1 es un algoritmo que permite verificar la integridad
de la memoria de gráficos del Host, es decir que éstos no
han sido manipulados ni han sufrido una corrupción.
Calc Inicia el cálculo del algoritmo.
Exit Regresa al menú anterior.
Figura 12.11 Fase SHA 1.
6 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 12_TES_01_BG_ES
Manual Técnico
12.2. Test de Satélite
Acceda al menú de servicio del Satélite según se describe
en el capítulo 10. ACCESO AL MENÚ DE SERVICIO.
La navegación por el menú de servicio se realiza
presionando los botones situados en la parte inferior de la
pantalla táctil.
Exit Sale de la fase / Menú.
Prev Desplaza el cursor hacia arriba (opción anterior).
Next Desplaza el cursor hacia abajo (opción posterior).
Select Selecciona la opción.
Figura 12.12 Menu Hardware Test.
La tabla siguiente detalla la estructura de fases del menú de servicio asociadas al Test del Satélite y su
propósito.
IMPORTANTE:
ÁRBOL DE SERVICIO PARA LA VERSIÓN v1.03.00 ESPB.
MENÚ PRINCIPAL DE SERVICIO - SATÉLITE
Hardware Test Inputs Test
Permite comprobar el funcionamiento de los elementos de
entrada de la interfaz Satélite-usuario: pulsadores e interruptores.
Outputs Test
Permite comprobar el funcionamiento de los elementos de salida
de la interfaz Satélite-usuario: lámparas y contadores Electromec.
Audio Test
Reproduce los efectos y músicas de la memoria de sonido del
Satélite.
Video Test
Graphics Test
Visualiza los gráficos de la memoria de video del Satélite.
Touchscreen Test
Permite comprobar el correcto funcionamiento de la pantalla táctil
Touchscreen calibration Permite calibrar la pantalla táctil.
Tower Test
Permite comprobar el funcionamiento del señalizador luminoso /
spin-one.
Machine Status
Muestra información sobre la configuración del Satélite y de los
periféricos.
Internal counters reading
Consulte el capítulo 11. CONTADORES.
Hopper service [Hopper n] – 10 coins unload
Descarga de 10 monedas del pagador y test de funcionamiento.
[Hopper n] – 100 coins unload
Descarga de 100 monedas del pagador y test de funcionamiento.
[Hopper n] – 1000 coins unload
Descarga de 1000 monedas del pagador y test de
funcionamiento.
[Hopper n] – Refill by attendant
Permite recargar monedas en el pagador.
[Hopper n] – Unload & Refill test
Permite descargar y recargar monedas a través del selector
hasta conseguir balance a 0 con el propósito de no alterar la
contabilidad.
Configuration
Consulte el capítulo 13. CONFIGURACIÓN.
Test language
Consulte el capítulo 13. CONFIGURACIÓN.
Host console
Visualiza las fases de test del Host descentralizado desde el
Satélite.
Tabla 12.2 Árbol del menú de servicio del Satélite.
7 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 12_TES_01_BG_ES
12
Test
12.2.1. Hardware Test
Este menú engloba las fases que permiten verificar el
correcto funcionamiento de los distintos componentes que
forman el Satélite.
A continuación se desarrollan cada una de las fases.
Figura 12.13 Menu Hardware Test.
12.2.1.1. Inputs Test
Permite comprobar el funcionamiento de los interruptores
que forman la entrada del interfaz Satélite-usuario:
pulsadores de juego, interruptores sensores de puertas y
cerraduras, etc.
Al activar un interruptor del Satélite, si el funcionamiento es
correcto, el indicador asociado a éste en la pantalla
cambiará de color.
Entrando un billete o moneda, se visualizará el código de
éste (COIN CODE, NOTE CODE).
Además en pantalla se muestra el identificador de Satélite
(PLAYER ADDRESS).
8 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 12_TES_01_BG_ES
Figura 12.14 Inputs Test.
Manual Técnico
12.2.1.2. Outputs Test
Esta fase presenta cuatro funciones las cuales permiten
comprobar el funcionamiento de los contadores
electromecánicos, que se visualizan desde el exterior de la
máquina (parte frontal) y de las lámparas de la máquina.
Desplace el cursor sobre la función de interés mediante los
pulsadores Prev y Next y ejecute la función pulsando
Select.
Figura 12.15 Outputs Test.
All Mech Counters:
Incrementa una unidad en cada uno de los contadores electromecánicos. El
incremento se realizará al mismo tiempo en todos los contadores.
Cicle Mech Counters:
Incrementa una unidad en todos los contadores electromecánicos de forma
secuencial, indicando en pantalla el nombre del contador que se está
incrementando.
All Lamps:
All off:
All on:
All int slow:
All int:
All int fast:
Ofrece tres funciones de verificación:
Apaga todas las lámparas del Satélite.
Enciende todas las lámparas del Satélite.
Realiza intermitencias en todas las lámparas del Satélite (velocidad lenta).
Realiza intermitencias en todas las lámparas del Satélite (velocidad media).
Realiza intermitencias en todas las lámparas del Satélite (velocidad rápida).
Cicle Lamps:
Verificación individual de las lámparas del Satélite.
12.2.1.3. Audio Test
Permite comprobar los efectos y músicas almacenados en
la memoria de sonido del host. Cada uno de ellos obedece
a un número de efecto que se utiliza para su identificación y
que aparece indicado en la pantalla.
Figura 12.16 Audio Test.
9 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 12_TES_01_BG_ES
12
Test
12.2.1.4. Video Test
Este menú engloba las fases que permiten verificar la
memoria de gráficos del Satélite y el correcto
funcionamiento de la pantalla táctil.
A continuación se desarrollan cada una de las fases.
Figura 12.17 Menú Video Test.
12.2.1.4.1. Graphics Test
Esta fase permite comprobar los gráficos almacenados en
la memoria de video del Satélite. Cada gráfico posee un
número de identificación (Image Number).
Para cada gráfico en pantalla se muestra su tamaño y la
paleta de colores asociada.
Exit:
Prev.:
Next:
Palet.:
Degau.:
regresa al menú anterior.
gráfico anterior.
gráfico siguiente.
muestra la paleta de colores asociada al gráfico.
rojo puro durante unos segundos. Si el
funcionamiento del monitor es correcto toda la
pantalla debe verse de forma homogénea.
Figura 12.18 Fase Graphics Test.
12.2.1.4.2. Touch Screen Test
Esta fase de test realiza un scan de pantalla para
comprobar el funcionamiento de la pantalla táctil:
Toque la pantalla y lea la posición de las coordenadas del
cursor (x,y). Realice desplazamientos horizontales
(variación eje x) y verticales (variación eje y) para
comprobar el funcionamiento.
En el caso que no exista concordancia entre el punto
tocado y la lectura realice una calibración de la pantalla
táctil.
10 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 12_TES_01_BG_ES
Figura 12.19 Fase Touch Screen Test.
Manual Técnico
12.2.1.4.3. Touch Screen Calibration
IMPORTANTE: SI LA PANTALLA TÁCTIL ESTÁ DESCALIBRADA Y NO ES POSIBLE
NAVEGAR POR EL MENÚ DE SERVICIO A TRAVÉS DE LOS BOTONES DE LA
PANTALLA ACCEDA DIRECTAMENTE A ESTA FASE DESDE EL MENÚ DE SERVICIO
PULSANDO SIMULTÁNEAMENTE LOS PULSADORES COBRO Y LLAMAR
EMPLEADO.
Esta fase permite calibrar la pantalla táctil:
1) Cierre la puerta consola y sitúese en posición de juego.
2) Pulse sobre el cuadrado que aparece en la parte
inferior izquierda de la pantalla. Transcurridos unos
segundos sin pulsar la pantalla la fase de test
finalizará.
3) Pulse sobre el cuadrado que aparece en la parte
superior derecha.
4) Si el resultado de la calibración es correcto, en la
pantalla aparecerá el mensaje "Calibration OK”.
Figura 12.20 Fase Touch Screen Calibration.
12.2.1.5. Tower Test
Esta fase de test permite verificar el correcto
funcionamiento del indicador luminoso / SPIN ONE (según
modelo de juego).
La lámpara superior del señalizador luminoso corresponde
a la lámpara derecha del juego Spin One.
La lámpara inferior del señalizador luminoso corresponde
a la lámpara izquierda del juego Spin One.
Prev / Next: Activan las lámparas del indicador luminoso.
Exit:
Regresa al menú anterior.
Figura 12.21 Fase TowerTest.
11 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 12_TES_01_BG_ES
12
Test
12.2.1.6. Machine Status
Esta fase de test muestra información importante respecto
a la configuración del Satélite y de los periféricos
instalados.
Figura 12.22 Fase Machine Status.
12.2.2. Hopper Service
Este menú engloba las fases que permiten realizar cargas y
descargas de monedas del pagador.
A continuación se desarrollan cada una de las fases.
Figura 12.23 Fase Hopper Service.
12.2.2.1. Hopper [n] xx Coins Unload
Estas fases permiten realizar descargas de xx monedas del
pagador principal, Hopper [1], y del pagador secundario
Hopper [2] (aquéllas máquinas que posean un segundo
pagador).
PARA PODER DESCARGAR LAS MONEDAS ES
NECESARIO QUE ACTIVE EL PULSADOR "UNLOAD" DE
LA CARTA DRIVER PUERTA (SITUADA EN EL INTERIOR
DEL SATÉLITE).
Hopper load: estimación de monedas en el hopper.
Coins out:
número de monedas descargadas.
Unload Inicia la descarga.
Stop
Detiene la descarga.
12 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 12_TES_01_BG_ES
Figura 12.24 Fase Hopper [n] xx Coins Unload.
Manual Técnico
12.2.2.2. Hopper [n] Refill By Attendant
Estas fases permiten realizar una carga inicial o bien
reponer un cierto nivel de monedas en el pagador principal,
Hopper [1], y del pagador secundario Hopper [2] (aquéllas
máquinas que posean un segundo pagador).
Las monedas introducidas son contabilizadas como
monedas disponibles en el pagador. La cantidad de
monedas introducidas es modificable, por defecto el
Satélite propone 200 monedas.
Para modificar la cantidad de monedas a reponer:
(+) incrementa el número de monedas
(-)
decrementa el número de monedas.
Figura 12.25 Fase Hopper [n] Refill by Attendant.
12.2.2.3. Hopper [n] Unload & Refill Test
Esta fase permite realizar un test de descarga y de llenado
del pagador principal, Hopper [1], y del pagador secundario
Hopper [2] (aquéllas máquinas que posean un segundo
pagador).
Unload Inicia la descarga de monedas.
Una vez descargadas las monedas, éstas se deberán
introducir a través del selector de monedas hasta que el
balance quede de nuevo con el valor 0, con el fin de no
alterar la contabilidad de monedas en el pagador.
Figura 12.26 Fase Hopper [n] Unload & Refill Test.
12.2.3. Host Console
En esta fase de test, se utiliza el Satélite para visualizar las fases de test del Host descentralizado.
Consulte el apartado TEST DEL HOST DESCENTRALIZADO.
13 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 12_TES_01_BG_ES
12
Test
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
14 / 14
Ed. 2007-02-20
Ref. 12_TES_01_BG_ES
Manual Técnico
Este capítulo describe las fases del menú de servicio que permiten programar modos de operación
alternativos con el fin de satisfacer los requerimientos del cliente y la legislación vigente en el país
de destino.
Estas instrucciones están dirigidas exclusivamente a Personal de Mantenimiento.
13. Configuración
13.1. Configuración del Host.......................................................................................................................3
MACHINE ID .....................................................................................................................................................................3
BLOWER DOOR SWITCH ................................................................................................................................................3
BET TIME ..........................................................................................................................................................................3
BALL DELAY .....................................................................................................................................................................3
BALL COUNTER ...............................................................................................................................................................4
SHOW OUT OF ORDER...................................................................................................................................................4
BALL EXTRACTOR...........................................................................................................................................................4
SHOW GOLD CARD BETS...............................................................................................................................................4
GAME LANGUAGE ...........................................................................................................................................................4
LINK TYPE ........................................................................................................................................................................4
BALLS TO EXTRACT........................................................................................................................................................4
13.2. Configuración del Satélite..................................................................................................................5
13.2.1. Machine Configuration.................................................................................................................................. 6
ADMINISTRATIVE NUMBER............................................................................................................................................6
TOWER TYPE...................................................................................................................................................................6
TOWER MODE .................................................................................................................................................................7
MECHS COUNTERS ........................................................................................................................................................8
LINK TYPE ........................................................................................................................................................................8
ERROR IF COIN ACCEPTOR FAILS ...............................................................................................................................8
EVENTS MODE ................................................................................................................................................................8
MANUAL PAY KEY ...........................................................................................................................................................8
COMUNITY .......................................................................................................................................................................8
13.2.2. Game Configuration...................................................................................................................................... 9
FREE PLAY.......................................................................................................................................................................9
INSERT MONEY TYPE.....................................................................................................................................................9
AFTER NMB CHECKS......................................................................................................................................................9
BET CHIP 1 .......................................................................................................................................................................9
BET CHIP 2 .....................................................................................................................................................................10
BET CHIP 3 .....................................................................................................................................................................10
MAX CARD BET..............................................................................................................................................................10
MAX PER POINT BET ....................................................................................................................................................10
MIN BET ENABLE CARD................................................................................................................................................10
MIN BET TO ENABLE GOLD CARD ..............................................................................................................................10
GOLD CARD MIN BET....................................................................................................................................................10
GOLD CARD MAX BET ..................................................................................................................................................11
SPIN ONE IN EXTRA GAME ..........................................................................................................................................11
SOUND SPIN ONE .........................................................................................................................................................11
GAME PERCENTAGE ....................................................................................................................................................11
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
1 / 20
13
Configuración
MAX BANK CHIPS ......................................................................................................................................................... 11
AUTOPLAY..................................................................................................................................................................... 11
13.2.3. Game Language Configuration .................................................................................................................. 12
13.2.4. Money System Configuration ..................................................................................................................... 12
DENOMINATION............................................................................................................................................................ 12
NOTE ACCEPTOR......................................................................................................................................................... 13
COIN ACCEPTOR.......................................................................................................................................................... 14
MANUAL PRIZE ............................................................................................................................................................. 15
MECH COUNTER .......................................................................................................................................................... 16
JACKPOT LIMIT ............................................................................................................................................................. 16
13.2.5. Volume Configuration................................................................................................................................. 16
13.2.5.1. Terminal Volume ................................................................................................................................................... 16
13.2.5.2. Host Volume.......................................................................................................................................................... 17
13.2.6. Set Time / Date .......................................................................................................................................... 17
13.2.7. Pam Configuration...................................................................................................................................... 17
13.2.8. Clone Configuration.................................................................................................................................... 18
13.2.9. Jackpots Configuration............................................................................................................................... 18
MIKOHN ENABLED........................................................................................................................................................ 19
MACHINE NUMBER....................................................................................................................................................... 19
JACKPOT NUM. ............................................................................................................................................................. 19
MIKOHN CHANNEL ....................................................................................................................................................... 19
MIKOHN DECIMALS ...................................................................................................................................................... 19
BLOCK MACHINE .......................................................................................................................................................... 19
13.2.10. Test Language ......................................................................................................................................... 20
2 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
Manual Técnico
13.1. Configuración del Host
Acceda al menú de servicio del Host según se describe en
el capítulo 10. ACCESO AL MENÚ DE SERVICIO.
Acceda al menú Configuration.
Figura 13.1 Menú de configuración.
A continuación se describen los parámetros configurables en esta fase:
IMPORTANTE:
RELACIÓN DE PARÁMETROS Y OPCIONES PARA HOST RANDOM BINGO V01.00.00.
MACHINE ID
Descripción: Número identificador del Host.
Valores:
0
BLOWER DOOR SWITCH
Descripción:
Valores:
Habilita la detección de falta (Tilt) de apertura de la puerta de la extractora.
YES, NO
BET TIME
Descripción: Determina el tiempo de apuesta.
Valores:
10 ... 45 segundos
BALL DELAY
Descripción: Determina el retraso de extracción entre bolas consecutivas.
Valores:
0 ... 50 segundos
3 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
13
Configuración
BALL COUNTER
Descripción: Habillita / Deshabilita la visualización del contador de bolas extraídas en la fase de test
BINGO BLOWER TEST. De interés en la calibración del sensor de contador de bolas.
Valores:
YES, NO
SHOW OUT OF ORDER
Descripción: Muestra información de satélites conectados fuera de servicio.
Valores:
YES, NO
BALL EXTRACTOR
Descripción: Tipo de Extractora de bolas.
Valores:
BLOWER
SHOW GOLD CARD BETS
Descripción: Muestra números apostados a Gold Card por cada jugador.
Valores:
YES, NO
GAME LANGUAGE
Descripción: Determina el lenguaje de juego.
Valores:
SPANISH, ENGLISH
LINK TYPE
Descripción: Define el tipo de enlace para la conexión del Host con los Satélites.
Valores:
ETHERNET, COM485
BALLS TO EXTRACT
Descripción: Indica el número de bolas a extraer por partida. Define el Plan de Ganancias.
Valores:
12, 14
4 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
Manual Técnico
13.2. Configuración del Satélite
Acceda al menú de servicio del Satélite según se describe
en el capítulo 10. ACCESO AL MENÚ DE SERVICIO.
Acceda al menú Configuration.
Figura 13.2 Menú principal de servicio.
IMPORTANTE:
ÁRBOL DE SERVICIO PARA LA VERSIÓN DE SATÉLITE TÓMBOLA V01.03.00 ESPB.
La tabla siguiente detalla la estructura de fases del menú de servicio asociadas a la Configuración del
Satélite y su propósito.
MENÚ PRINCIPAL DE SERVICIO – SATÉLITE
Hardware Test
Internal Counters Reading
Hopper service
Configuration
Machine Configuration
Game Configuration
Game Language Configuration
Money System configuration
Volume configuration
Set Time/Date
PAM configuration
Clone configuration
Jackpots configuration
Test language
Host console
Consulte el capítulo 12. TEST.
Consulte el capítulo 11. CONTADORES.
Consulte el capítulo 12. TEST.
Configuración de la máquina: Número administrativo, Señalizador
luminoso, contadores electromecánicos, etc.
Configuración del juego: Botones de apuesta, Apuesta máxima por
cartón, habilitación del cartón siguiente, habilitación de Gold Card, etc.
Idiomas activos en la pantalla de juego.
Denominación y dispositivos de entrada de créditos, habilitación del
jackpot y definición del límite.
Modificación del volumen.
Establece la fecha y la hora.
Configuración del protocolo de contabilidad PAM de Unidesa.
Copia de la configuración del satélite en el resto de satélites.
Configuración de Jackpots.
Configuración del idioma de las fases del menú de servicio y de la
pantalla de juego.
Consulte el capítulo 12. TEST.
Tabla 13.1 Árbol del menú de servicio del Satélite.
5 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
13
Configuración
13.2.1. Machine Configuration
Permite la configuración de componentes de la máquina.
Ruta de Acceso:
Configuration > Machine Configuration
More: Conmuta los pulsadores Inc y Dec por Rest,
(restaura las opciones a los valores iniciales) y
Set (programa la opción seleccionada).
A continuación se describen los parámetros programables Figura 13.3 Ejemplo fase Machine Configuration.
en esta fase:
ADMINISTRATIVE NUMBER
Descripción: Número administrativo de la máquina.
Valores:
0-9999
TOWER TYPE
Descripción:
Valores:
Tipo de señalizador.
DISABLED
HORIZONTAL Señalizador Horizontal (los colores
pueden variar según destino). Vista
frontal del señalizador.
Cuerpo 1
ON
OFF
FLASH
Cuerpo 2
Juego Spin One
Cuerpo 3
Encendido
Apagado
Parpadeando
VERTICAL
Indicador SUPERIOR
Indicador CENTRAL
Indicador INFERIOR
BOTH
6 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
Manual Técnico
TOWER MODE
Descripción:
Valores:
Modo de funcionamiento del señalizador.
DISABLED
STANDARD
MODO STANDARD
Mensaje
Izq / Inf
Central
Dcha / Sup
Prioridad
Fuera de servicio
OFF
ON
OFF
1
Puerta abierta
OFF
FLASH
OFF
2
Pago Manual
OFF
OFF
ON
4
Test
ON
OFF
OFF
5
Llamar empleado
ON
OFF
OFF
6
Warning remoto
FLASH
FLASH
FLASH
7
Pago
OFF
OFF
OFF
8
Puerta recaudación abierta
OFF
OFF
OFF
3
Juego bloqueado
OFF
OFF
OFF
9
(Los eventos que se pueden solapar se mezclan por orden de prioridad)
IAMC
MODO IAMC
Mensaje
Izq / Inf
Central
Dcha / Sup
Prioridad
Fuera de servicio
OFF
FLASH
OFF
1
Puerta abierta
OFF
OFF
ON
3
Pago Manual
ON
OFF
OFF
5
Test
OFF
ON
OFF
2
Llamar empleado
FLASH
OFF
OFF
6
Warning remoto
FLASH
FLASH
FLASH
7
Pago
FLASH
ON
ON
8
Puerta recaudación abierta
OFF
OFF
ON
4
Juego bloqueado
OFF
OFF
OFF
9
(Los eventos se muestran por orden de prioridad)
GSA 0
MODO GSA 0
Mensaje
Fuera de servicio
Puerta abierta
Pago Manual
Test
Llamar empleado
Warning remoto
Pago
Puerta recaudación abierta
Juego bloqueado
Izq / Inf
Dcha / Sup
Prioridad
OFF
FLASH MEDIO
FLASH
OFF
OFF
OFF
OFF
FLASH RÁPIDO
ON
FLASH
OFF
FLASH
FLASH RÁPIDO
ON
OFF
OFF
OFF
ON
1
3
5
6
7
8
9
2
4
(Los eventos que se pueden solapar se mezclan por orden de prioridad)
7 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
13
Configuración
MECHS COUNTERS
Descripción: Número de contadores mecánicos.
Valores:
5, 6
LINK TYPE
Descripción: Comunicación entre Host y Satélite.
Valores:
COM485
ETHERNET
ERROR IF COIN ACCEPTOR FAILS
Descripción: Define el funcionamiento del satélite al detectar un error en el selector de monedas.
Valores:
YES
La máquina no permite el juego.
NO
EVENTS MODE
Descripción: Indicador de eventos en pantalla, requerido por algunas jurisdicciones de EEUU.
Valores:
DISABLED
Sin indicación de eventos en pantalla.
GAME INI
Indicación de eventos en pantalla. El mensaje desaparece al
lanzar partida.
GAME END
Indicación de eventos en pantalla. El mensaje desaparece al
finalizar la partida.
MANUAL PAY KEY
Descripción:
Valores:
Define la cerradura que el empleado de la sala debe accionar para realizar pagos
manuales.
KEY LAST GAMES
Sin indicación de eventos en pantalla.
KEY IN/OUT
Indicación de eventos en pantalla. El mensaje desaparece al
lanzar partida.
COMUNITY
Alcance:
Sólo máquinas tipo B con destino España-Salones.
Define límites legales y características del juego de acuerdo con la Comunidad Autónoma
de destino.
Descripción:
Parámetro no modificable por la empresa explotadora de la máquina. Está protegido
contra edición a través de un password.
8 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
Manual Técnico
13.2.2. Game Configuration
Permite la configuración de características del juego.
Ruta de Acceso: Configuration > Game Configuration
More: Conmuta los pulsadores Inc y Dec por Rest,
(restaura las opciones a los valores iniciales) y
Set (programa la opción seleccionada).
Figura 13.4 Ejemplo fase Game Configuration.
A continuación se describen los parámetros programables en esta fase:
FREE PLAY
Descripción: Activa el juego gratis para demostraciones.
Valores:
YES, NO
INSERT MONEY TYPE
Descripción: Define el texto mostrado por pantalla para comprar créditos.
Valores:
INSERT ONLY NOTES
INSERT NOTES
INSERT COINS
INSERT ONLY COINS
INSERT CREDITS
AFTER NMB CHECKS
Descripción: Activa la comprobación de estado de Sorteo ante interrupciones en el Satélite.
Valores:
YES, NO
BET CHIP 1
Descripción: Valor en fichas del botón de apuesta 1 (1 en la figura).
Valores:
1 ... 100
9 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
13
Configuración
BET CHIP 2
Descripción: Valor en fichas del botón de apuesta 2 (5 en la figura).
Valores:
1 ... 100
BET CHIP 3
Descripción: Valor en fichas del botón de apuesta 3 (10 en la figura).
Valores:
1 ... 100
MAX CARD BET
Descripción: Apuesta máxima por cartón.
Valores:
1 ... 800
MAX PER POINT BET
Descripción: Apuesta máxima por línea.
Valores:
1 ... 200
MIN BET ENABLE CARD
Descripción:
Valores:
Apuesta mínima por cartón para habilitar el siguiente cartón. También aplica sobre el
cartón Gold Card.
0 ... 800
MIN BET TO ENABLE GOLD CARD
Descripción: Apuesta mínima total en cartones para habilitar el cartón Gold Card.
Valores:
0 ... 200
GOLD CARD MIN BET
Descripción: Apuesta mínima a Gold Card.
Valores:
1 ... 999
10 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
Manual Técnico
GOLD CARD MAX BET
Descripción: Apuesta máxima a Gold Card.
Valores:
1 ... 999
SPIN ONE IN EXTRA GAME
Alcance
Máquina B. Destino España - Salones
Descripción: Habilita el juego Spin One durante la fase de juego de Bingo.
Valores:
YES, NO
SOUND SPIN ONE
Alcance
Descripción:
Valores:
Máquina B. Destino España- Salones
Permite seleccionar diferentes tipos de sonido para el Juego Spin One.
MODE 1:
MODE 2:
DISABLED
GAME PERCENTAGE
Descripción: Porcentaje de retorno del juego.
Valores:
88 ... 96 %
MAX BANK CHIPS
Descripción: Máximo número de fichas acumulable.
Valores:
2000 ... 4000
AUTOPLAY
Descripción: Modo de realización de apuestas automáticas.
Valores:
NEVER
No se permite el modo AUTOPLAY.
BY PLAYER Modo AUTOPLAY seleccionable por el jugador.
ALWAYS
Siempre en modo AUTOPLAY.
11 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
13
Configuración
13.2.3. Game Language Configuration
Esta fase permite seleccionar los idiomas que se podrán
activar desde la pantalla de juego.
Una vez en la pantalla de juego, el jugador podrá
seleccionar el idioma en el que desee visualizar los gráficos
de la pantalla de TFT de la máquina.
Ruta de Acceso:
Configuration > Game Language Configuration
Figura 13.5 Ejemplo fase Game Language
Configuration.
13.2.4. Money System Configuration
Esta fase permite seleccionar la denominación del satélite,
los dispositivos de entrada de créditos y el valor del premio
a partir del cual debe realizarse un pago manual, la
contabilidad asignada a los contadores mecánicos y el
límite del Jackpot.
Se desarrollan a continuación los sucesivos submenús.
Algunos de los parámetros de esta fase se consideran de
seguridad y requieren la apertura del Rack de Control para
poder ser modificados. CUANDO EN LAS FASES A
CONTINUACIÓN DESCRITAS APAREZCA EL MENSAJE
"RACK DOOR CLOSED", DEBERÁ ABRIR LA PUERTA
DEL RACK PARA MODIFICAR EL VALOR
PROGRAMADO.
Figura 13.6 Ejemplo fase Money System
Configuration.
Ruta de Acceso:
Configuration > Money System Configuration
A continuación se describen los parámetros programables en esta fase:
DENOMINATION
Descripción: Valor monetario de un crédito – particular al satélite
Valores:
Según mercado de destino.
12 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
Manual Técnico
NOTE ACCEPTOR
Descripción: Modelo de lector de billetes y memoria instalados.
Algunos de los valores a continuación descritos pueden no aparecer en determinados
modelos según el mercado de destino / mueble.
NONE
Sin lector de billetes. Opción por defecto.
Valores:
JCM EBA 11P EUR
JCM EBA 11P RUS
JCM EBA 11P COL
JCM EBA 11P USA
WBA 24,25 EUR(500)
WBA 13 USA
WBA RUS
WBA PERU
WBA ARG
NV7 RUS
NV7 COL
NV7 UK
NV7 BRA
NV7 EURO
NV4 BRA 1,5,10,50
NV4 BRA 5,10,50,100
JCM EBA 11P BRA
JCM EBA 11P ARG
JCM EBA 11P KZH
JCM EBA 11S KZH
JCM EBA 11S EUR
WBA CRO
WBA COL
ARGUS PERU
WBA VEN
NV7 TIPO 1
NV7 TIPO 2
NV7 TIPO 3
JCM EBA11S TIPO 1
JCM EBA11S TIPO 2
JCM EBA11S TIPO 3
WBA TIPO 1
WBA TIPO 2
WBA TIPO 3
WBA GUA
WBA SLO
WBA CZK
WBA 23,24,25 CAN
WBA 23,24,25 SAF
WBA 24,25 HK
JCM EBA 11 PARALELO Billetes (5,10,20,50)
JCM EBA 11 PARALELO Billetes (10,50,100,500,100)
JCM EBA 11 PARALELO Billetes (1000,2000,5000,10000,20000,50000)
JCM EBA 11 PARALELO Billetes (1,5,10,20)
JCM WBA 24,25 Billetes (5,10,20,50,100,200,500)
JCM WBA 13 Billetes (1,5,10,20,50,100)
JCM WBA Billetes (10,50,100,500,1000)
JCM WBA Billetes (10,20,50,100,200)
JCM WBA Billetes (2,5,10,20,50,100)
INNOVATIVE NV7 Billetes (10,50,100,500,1000)
INNOVATIVE NV7 Billetes (2000,5000,10000,20000)
INNOVATIVE NV7 Billetes (5,10,20)
INNOVATIVE NV7 Billetes (1,2,5,10,20,50,100)
INNOVATIVE NV7 Billetes (5,10,20,50,100)
INNOVATIVE NV4 Billetes (1,5,10,50)
INNOVATIVE NV4 Billetes (5,10,50,100)
JCM EBA 11 PARALELO Billetes (1,5,10,50,100)
JCM EBA 11 PARALELO Billetes (2, 5,10, 20, 50, 100)
JCM EBA 11 PARALELO Billetes (200, 500,1000, 2000, 5000, 10000)
JCM EBA 11 SERIE Billetes (200, 500,1000, 2000, 5000, 10000)
JCM EBA 11 SERIE Billetes ( 5,10, 20, 50)
JCM WBA Billetes (1000, 2000, 5000, 10000, 20000, 50000)
JCM WBA Billetes (1000, 2000, 5000, 10000, 20000, 50000)
GPT ARGUS Billetes (10, 20, 50, 100, 200)
JCM WBA Billetes (500, 1000, 2000, 5000, 10000, 20000, 50000)
INNOVATIVE NV7 Billetes (5, 10, 20 EURO)
INNOVATIVE NV7 Billetes (5, 10 EURO)
INNOVATIVE NV7 Billetes (5 EURO)
JCM EBA 11 SERIE Escrow Billetes ( 5, 10, 20 EUR)
JCM EBA 11 SERIE Escrow Billetes ( 5, 10 EUR)
JCM EBA 11 SERIE Escrow Billetes ( 5 EUR)
JCM WBA Billetes (5, 10, 20 EUR)
JCM WBA Billetes (5, 10 EUR)
JCM WBA Billetes (5 EUR)
JCM WBA23 Billetes (5, 10, 20, 50, 100)
JCM WBA21 Billetes (20, 50, 100, 200, 500, 1000)
JCM WBA23 Billetes (100, 200, 500, 1000)
JCM WBA 23,24,25 Billetes (5, 10, 20, 50, 100)
JCM WBA 23,24,25 Billetes (10, 20, 50, 100, 200)
JCM WBA 23,24,25 Billetes (20, 50, 100, 500)
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
13 / 20
13
Configuración
NOTE ACCEPTOR
WBA 23,24,25 EUR(50) JCM WBA 23,24,25 Billetes (5,10,20,50)
COIN ACCEPTOR
Descripción: Modelo de selector de monedas instalado.
Algunos de los valores a continuación descritos pueden no aparecer en determinados
modelos según el mercado de destino / mueble.
NONE
Sin selector de monedas. Opción por defecto.
Valores:
TOKEN CC62 1xHOP
TOKEN CC62 2xHOP
TOKEN L66S 1xHOP
TOKEN L667S 2xHOP
USA L66S
USA HOP 0.25 L66S
USA HOP 0.50 L66S
USA HOP 1.00 L66S
EUR L66S
EUR HOP 0.05 L66S
EUR HOP 0.10 L66S
EUR HOP 0.10B L66S
EUR HOP 0.20 L66S
EUR HOP 0.20B L66S
EUR HOP 0.50 L66S
EUR HOP 0.50B L66S
EUR HOP 1.00 L66S
EUR HOP 1.00B L66S
EUR HOP 1.00B L66S
EUR HOP 2.00 L66S
EUR HOP 2.00B L66S
EUR 2H 0.20 0.50 L66S
EUR 2H 0.20B 0.50
L66S
EUR 2H 0.20 1.00 L66S
EUR 2H 0.20B 1.00
L66S
EUR 2H 0.50 1.00 L66S
EUR 2H 0.50B 1.00
L66S
EUR 2H 1.00 2.00 L66S
EUR 2H 1.00B 2.00
L66S
UK 0.10 2 L66S
EUR L66S (Compact)
USA L66S (Compact)
CC62 + 1 hopper
CC62 + 2 hoppers
AZKOYEN L66S + 1 hopper
AZKOYEN L66S + 2 hoppers
AZKOYEN L66S Monedas (0.25,0.50, 1) sin hopper
AZKOYEN L66S Monedas (0.25,0.50, 1) con hopper de 0.25
AZKOYEN L66S Monedas (0.25,0.50, 1) con hopper de 0.50
AZKOYEN L66S Monedas (0.25,0.50, 1) con hopper de 1
AZKOYEN L66S Monedas (0.05,0.10,0.20,0.50,1,2) sin hopper
AZKOYEN L66S Monedas (0.05,0.10,0.20,0.50,1,2) con hop 0.05
AZKOYEN L66S Monedas (0.05,0.10,0.20,0.50,1,2) con hopper de 0.10
AZKOYEN L66S Monedas (0.10,0.20,0.50,1,2) con hopper de 0.10
AZKOYEN L66S Monedas (0.05,0.10,0.20,0.50,1,2) con hopper de 0.20
AZKOYEN L66S Monedas (0.10,0.20,0.50,1,2) con hopper de 0.20
AZKOYEN L66S Monedas (0.05,0.10,0.20,0.50,1,2) con hopper de 0.50
AZKOYEN L66S Monedas (0.10,0.20,0.50,1,2) con hopper de 0.50
AZKOYEN L66S Monedas (0.05,0.10,0.20,0.50,1,2) con hopper de 1
AZKOYEN L66S Monedas (0.10,0.20,0.50,1,2) con hopper de 1
AZKOYEN L66S Monedas (0.10,0.20,0.50,1,2) con hopper de 1
AZKOYEN L66S Monedas (0.05,0.10,0.20,0.50,1,2) con hopper de 2
AZKOYEN L66S Monedas (0.10,0.20,0.50,1,2) con hopper de 2
AZKOYEN L66S Monedas (0.05,0.10,0.20,0.50,1,2) con 2 hoppers de 0.20 y 0,50
AZKOYEN L66S Monedas (0.10,0.20,0.50,1,2) con 2 hoppers de 0.20 y 0,50
AZKOYEN L66S Monedas (0.05,0.10,0.20,0.50,1,2) con 2 hoppers de 0.20 y 1
AZKOYEN L66S Monedas (0.10,0.20,0.50,1,2) con 2 hoppers de 0.20 y 1
AZKOYEN L66S Monedas (0.05,0.10,0.20,0.50,1,2) con 2 hoppers de 0.50 y 1
AZKOYEN L66S Monedas (0.10,0.20,0.50,1,2) con 2 hoppers de 0.50 y 1
AZKOYEN L66S Monedas (0.05,0.10,0.20,0.50,1,2) con 2 hoppers de 1 y 2
AZKOYEN L66S Monedas (0.10,0.20,0.50,1,2) con 2 hoppers de 1 y 2
AZKOYEN L66S Monedas (0.10,0.20,0.50,1,2) con 2 hoppers de 0.10 y 2
AZKOYEN L66S Monedas (0.05,0.10,0.20,0.50,1,2) sin hopper mueble Compact
AZKOYEN L66S Monedas (0.25,0.50, 1) sin hopper mueble Compact
14 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
Manual Técnico
COIN ACCEPTOR
UK L66S (Compact)
AZKOYEN L66S Monedas (0.10, 0.20, 0.50, 1.00, 2.00) sin hopper mueble
Compact
TOKEN MC62 1xHOP MC62 + 1 hopper
TOKEN MC62 2xHOP MC62 + 2 hoppers
TOKEN MC62
MC62 sin hopper
TOKEN MC62
MC62 sin hopper mueble Compact
(Compact)
TOKEN CC62
CC62 sin hopper
TOKEN CC62
CC62 sin hopper mueble Compact
(Compact)
RUS 1.00 L66S
AZKOYEN L66S Monedas (1.00, 2.00, 5.00) con 1 hopper 1.00
RUS 2.00 L66S
AZKOYEN L66S Monedas (1.00, 2.00, 5.00) con 1 hopper 2.00
RUS 5.00 L66S
AZKOYEN L66S Monedas (1.00, 2.00, 5.00) con 1 hopper 5.00
TOKEN IDX10 1xHOP IDX10 + 1 hopper
TOKEN IDX10 2xHOP IDX10 + 2 hoppers
TOKEN IDX10
IDX10 sin hopper
TOKEN IDX10
IDX10 sin hopper mueble Compact
(Compact)
TOKEN IDX60 1xHOP IDX60 + 1 hopper
TOKEN IDX60 2xHOP IDX60 + 2 hoppers
TOKEN IDX60
IDX60 sin hopper
TOKEN IDX60
IDX60 sin hopper mueble Compact
(Compact)
MONETICA
AZKOYEN L66S Monedas (0.20 1.00, 2.00) con 1 hopper 1.00
MONETICA 1
AZKOYEN L66S Monedas (0.20 1.00, 2.00) con 2 hoppers 1.00, 2.00 mueble
Compact
MONETICA 2
AZKOYEN L66S Monedas (0.20 1.00, 2.00) con 2 hoppers 1.00, 1.00 mueble
Compact
MONETICA 3
AZKOYEN L66S Monedas (0.20 1.00, 2.00) con 1 hopper 1.00
MANUAL PRIZE
Alcance:
Sólo máquinas con hopper.
Descripción: Sólo máquinas con hopper.
Valor en créditos a partir del cual los premios se pagan de forma manual (por empleado).
SI LA MÁQUINA INCORPORA IMPRESORA DEBERÁ PROGRAMAR ESTE
PARÁMETRO A LA OPCIÓN DISABLED.
DISABLED
Sin selector de monedas. Opción por defecto.
Valores:
ALL FROM 100
PRIZES FROM 100
Paga manualmente todas las fichas a partir de 100 (editable)
Paga manualmente las fichas ganadas (provenientes de premios) a partir de 100
(editable)
15 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
13
Configuración
MECH COUNTER
Descripción: Permite asociar diferentes contabilidades (contadores electrónicos) a los contadores
electromecánicos.
Valores:
Según destino.
JACKPOT LIMIT
Descripción: Límite a partir del cual un Jackpot será pagado manualmente (por empleado).
Valores:
DISABLED
Deshabilitado
ALL FROM 100
Paga manualmente los premios superiores 100 (editable)
PRIZES FROM 100 Paga manualmente las fichas ganadas (provenientes de premios) a
partir de 100 (editable)
13.2.5. Volume Configuration
Mediante este menú se podrá configurar el volumen de
sonido del Satélite (terminal) y del Host.
Ruta de Acceso:
TEST > Configuration > Volume Configuration
Figura 13.7 Menu Volume Configuration.
13.2.5.1. Terminal Volume
Esta fase permite modificar el volumen del Satélite.
Up
Down
Mute
Accept
Aumenta el volumen.
Disminuye el volumen.
Anula el sonido.
Graba el nivel de volumen escogido.
TEST > Configuration > Volume Configuration >
Terminal Volume
Figura 13.8 Configuración del volumen del satélite.
16 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
Manual Técnico
13.2.5.2. Host Volume
Esta fase permite modificar el volumen del Host.
TEST > Configuration > Volume Configuration >
Host Volume
Up
Down
Mute
Next
Play
Aumenta el volumen.
Disminuye el volumen.
Anula el sonido.
Selecciona el siguiente efecto sonoro.
Reproduce el sonido seleccionado.
Figura 13.9 Configuración del volumen del Host.
13.2.6. Set Time / Date
Esta fase permite modificar la fecha y la hora. La fecha y la
hora aparece en los tickets de la impresora.
Ruta de Acceso:
TEST > Configuration > Set Time / Date
Prev.
Next
Dec
Incr
Desplaza el cursor al campo anterior.
Desplaza el cursor al campo siguiente.
Disminuye el valor.
Aumenta el valor.
Figura 13.10 Ajuste de la Fecha y la Hora.
13.2.7. Pam Configuration
Esta fase permite inicializar el protocolo de recaudación
PAM.
Ruta de Acceso:
TEST > Configuration > PAM TEST
IMPORTANTE: Para una correcta
transmisión de datos, configure la velocidad
de transmisión a 9600 baudios.
Figura 13.11 Inicialización del Protoclos de
Recaudación PAM.
17 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
13
Configuración
13.2.8. Clone Configuration
Esta fase ejecuta la función clonación de configuración:
TODOS los satélites quedarán configurados como el
satélite desde el que se ejecuta esta función.
Ruta de Acceso:
TEST > Configuration > Clone Configuration
Figura 13.12 Función clonación de configuración.
13.2.9. Jackpots Configuration
Esta fase permite configurar los parámetros relativos a los
Jackpots de tipo Mystery (protocolo Mikohn).
More: Conmuta los pulsadores Inc y Dec por Rest,
(restaura las opciones a los valores iniciales) y
Set (programa la opción seleccionada).
Ruta de Acceso:
TEST > Configuration > Jackpots Configuration
Figura 13.13 Fase Jackpots Configuration.
IMPORTANTE:
LOS SATÉLITES SE CONECTAN AL CONCENTRADOR MIKOHN A TRAVÉS DE LA
CARTA CONECTORES (PUERTO COM4 O COM5).
LA CARTA CONECTORES DEBE CONFIGURARSE DE FORMA ESPECIAL PARA
SOPORTAR LA CONEXIÓN AL CONCENTRADOR MIKOHN. CONTACTE CON
NUESTRO SERVICIO POST VENTA SI CUANDO ADQUIRIÓ LA MÁQUINA NO
SOLICITÓ SOPORTAR JACKPOTS Y CON POSTERIORIDAD DESEA INCORPORAR
ESTA FUNCIONALIDAD.
Para especificar el valor desde el cual se pagará manualmente un Jackpot, debe configurar el parámetro
CONFIGURATION > MONEY SYSTEM CONFIGURATION > JACKPOT LIMIT (vea apartado 13.2.4
Money System Configuration > JACKPOT LIMIT de este capítulo).
18 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
Manual Técnico
A continuación se describen los parámetros programables en esta fase:
MIKOHN ENABLED
Descripción: Habilita el sistema de gestión de Jackpots (protocolo Mikohn).
Valores:
NO, YES
MACHINE NUMBER
Descripción: Identificador de número de máquina para sistema Mikohn, de acuerdo con la conexión
hardware del concentrador.
Valores:
1...30
JACKPOT NUM.
Descripción: Identificador del Jackpot en el que participa el Satélite (terminal).
Valores:
0...7
MIKOHN CHANNEL
Descripción: Puerto de comunicaciones utilizado para la comunicación con el Host Mikohn.
Valores:
COM4 (PRINTER) Opción por defecto.
COM5 (PAM)
Opción en máquinas con impresora.
MIKOHN DECIMALS
Descripción: Número de decimales con el que se transmite el valor del Jackpot.
Valores:
0, 2
BLOCK MACHINE
Descripción: La máquina se bloquea cuando aparece un Jackpot.
Valores:
YES, NO
19 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
13
Configuración
13.2.10. Test Language
RUTA DE ACCESO: MENÚ DE SERVICIO > TEST LANGUAGE
Esta fase determina los idiomas de las fases de servicio y el juego.
Ruta de Acceso:
TEST > Test Language
20 / 20
Ed. 2007-02-20
Ref. 13_CFG_01_TB_ES
Manual Técnico
Este capítulo describe los mensajes de error que puedan aparecer en la máquina y los
procedimientos de recuperación. Estas instrucciones están dirigidas exclusivamente a Personal
Cualificado de Servicio Técnico.
14. Errores
14.1. Fuera de Servicio del Host .................................................................................................................2
14.2. Fuera de Servicio del Satélite ............................................................................................................2
14.3. Fuera de Servicio de la Extractora ....................................................................................................3
14.3.1. Errores de Lectura de la Bola en la Extractora ............................................................................................. 4
14.4. Fuera de Servicio de la UC (Universal Controller) ...........................................................................5
1/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 14_ERR_01_PR1-EM-BG_ES
14
Errores
14.1. Fuera de Servicio del Host
El Host descentralizado queda no operativo para jugar, pero se puede entrar en Servicio.
Cuando esto ocurre en la pantalla se visualizará un recuadro informando del error en el que ha caído el
HOST.
En caso de que aparezca un error que no se pueda recuperar, se recomienda apuntar todos los datos
referentes al error para así facilitar el trabajo al Servicio Técnico.
Para recuperar estos fuera de servicio ver la siguiente tabla:
CÓDIGO
TEXTO ERROR
1
NOT ENOUGH TIMERS
2
TILT ERROR
4
INTERNAL COUNTERS
ERROR
100
102
ERROR IN GAME
BLOWER ERROR
DESCRIPCIÓN
Error de juego
Error de juego
Error de juego
SOLUCIÓN
Pulsar RESTART y Servicio tecnico
Pulsar RESTART y Servicio tecnico
Pulsar RESTART y Servicio tecnico
Error de juego
Error de extractora
Pulsar RESTART y Servicio tecnico
Pulsar RESTART y Servicio tecnico
14.2. Fuera de Servicio del Satélite
El satélite queda no operativo para jugar, pero se puede entrar en Servicio.
Cuando esto ocurre en la pantalla se visualizará un recuadro informando del error en el que ha caído el
satélite.
En caso de que aparezca un error que no se pueda recuperar, se recomienda apuntar todos los datos
referentes al error para así facilitar el trabajo al Servicio Técnico.
Para recuperar estos fuera de servicio, presionar el pulsador RESTART del satélite.
Pulsador RESTART
2/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 14_ERR_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
A continuación se muestran los códigos de fuera de servicio del satélite:
CÓDIGO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
21
TEXTO DEL ERROR
RAM ERROR
CRITICAL ERROR
CRITICAL ERROR
COIN ACC.ERROR
NOTE ACC.ERROR
NOT ENOUGH TIMERS
PAY ERROR
HOPPER IN ERROR
RAM ERROR
PRINTER ERROR
PROCESS MANAGER ERROR
HOPPER EMPTY
NOTIFY ERROR
MUSIC ERROR
DRV LOAD ERROR
HARDWARE FAILURE
PROGRAM MEMORY ERROR
22
23
TEST ERROR
MECH COUNTERS ERROR
24
26
27
28
100
101
ERROR ETHERNET
TITO PRINTER ERROR
TITO TICKET IN ERROR
TITO VALIDATION ERROR
ERROR IN GAME
BET ERROR
DESCRIPCIÓN
Error de memoria RAM
Error de arranque crítico
Error de arranque crítico
Error de aceptador de monedas
Error de aceptador de billetes
Error interno
Error sistema de pagos
Hopper está en error
Error de memoria RAM
Error de impresora
Error interno
Hopper sin monedas
Error de protocolo on-line
Error sintetizador de sonido
Error de carga de drivers
Error de seguridad de Hardware
Error en la verificación de la integridad
del programa
Error en fases de test
Error de detección de contadores
mecánicos
Error de comunicación ethernet.
Error en impresión de ticket
Error en entrada de ticket
Error sistema validation TITO
Error de juego
Error de apuestas
SOLUCIÓN
Pulsar RESTART
Servicio técnico
Servicio técnico
Verificar aceptador de monedas
Verificar aceptador de billetes
Pulsar RESTART
Pulsar RESTART
Verificar Hopper
Pulsar RESTART
Verificar impresora
Pulsar RESTART
Colocar monedas en el hopper
Pulsar RESTART
Pulsar RESTART
Servicio técnico
Servicio técnico
Servicio técnico
Servicio técnico
Servicio técnico
Servicio técnico
Servicio técnico
Servicio técnico
Servicio técnico
Pulsar RESTART y Servicio tecnico
Pulsar RESTART y Servicio tecnico
14.3. Fuera de Servicio de la Extractora
Cuando aparece un error 102: BLOWER MACHINE éste puede ser causado por varios motivos. En la
siguiente tabla se muestra las diferentes variantes de este error:
ERROR 102: BLOWER ERROR
(Error de Extractora)
ERRORES EXTRACTORA
(BLOWER ERROR)
Error SIB
Not enough balls
Tcp/Ip
RS232
Blower Not Ready
DESCRIPCIÓN
Error reportado por SIB
Bola atrapada en serpentín
Fallo de conexión Bingo Blower - SIB
Fallo de conexión Host - Bingo Blower
Test inicial incorrecto
3/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 14_ERR_01_PR1-EM-BG_ES
14
Errores
14.3.1. Errores de Lectura de la Bola en la Extractora
Durante el procedimiento de lectura de las bolas, es posible que se produzcan errores. Cuando se
produzca un error se indicará en pantalla mediante los mensajes:
ƒ
ƒ
ƒ
Bola no reconocida (“Ball not recognized, call attendant”)
Bola fuera de rango (“Ball out of range, call attendant”)
Bola repetida (“Repeated Ball, call attendant”)
Se describe a continuación el procedimiento a seguir para solventar el error:
1) El operario deberá girar la llave “Últimas partidas” de un satélite. En la pantalla de éste aparecerá la
siguiente ilustración.
2) El operario deberá pulsar sobre la bola deseada. En la pantalla se le indicará al operario el número
seleccionado.
3)
Girar la llave “Últimas partidas” para confirmar la selección.
4/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 14_ERR_01_PR1-EM-BG_ES
Manual Técnico
14.4. Fuera de Servicio de la UC (Universal Controller)
El dispositivo Universal Controller (UC) está instalado en la rinconera anterior derecha de la máquina.
Si la Universal Controller (UC) está bloqueada o funciona mal, el led STATUS no parpadeará. Presionar
el pulsador RESET para solventar el problema o llamar al servicio técnico.
Para consultar la funcionalidad de los led’s y de los pulsadores consulte el apartado 1.4.1. Indicadores de
Funcionamiento de la Universal Controller (UC).
5/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 14_ERR_01_PR1-EM-BG_ES
14
Errores
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
6/6
Ed. 2007-02-20
Ref. 14_ERR_01_PR1-EM-BG_ES
UNIVERSAL DE DESARROLLOS ELECTRÓNICOS, S.A.
C/ Pi i Margall, 201. 08224 Terrassa. Barcelona. SPAIN
Tel. +34 93 739 67 00. Fax: +34 93 739 68 45. http://www.unidesagamingsystems.com

Documentos relacionados