Community Resource Guide
Transcripción
Community Resource Guide
Guía de Recursos Comunitarios Community Resource Guide Resumen Hace mas de 2 años, las Promotoras de Para Los Niños (PLN) Best Start Metro LA (BSMLA) encontraron que era necesario desarrollar una guía de recursos para las familias de Metro LA que fuera fácil de entender para acudir a recursos y servicios. El diseño de la guía incluiría símbolos que representan los servicios, nombres de organizaciones con una breve descripción de los recursos y servicios que proveen y requisitos de elegibilidad cuando están disponible en Español y Ingles. Desde entonces, el borrador de la guía continuo evolucionando y recibió apoyo de traducción, verificación de contactos, revisiones y diseño de parte del Comité de Membrecía y Recursos Comunitarios y Grupos Comunitarios de Lideres de BSMLA, First 5 LA, LIFT LA, Pathways LA, y PLN. ¡Estamos contentos de finalmente compartir la Guía de Recursos Comunitarios de BSMLA con usted! La guía será actualizada periódicamente y disponible en la página de internet de Para Los Niños Best Start Metro LA page: http://paralosninos.org/programs-services/9th-street/ Por favor compartan con sus aliados y mande información de recursos para incluir en la guía a Deisy Gutierrez, Promotora de BSMLA en PLN, [email protected] o hable a (213) 250-4800 ext. 560. Para más información sobre BSMLA, contacte a Brenda Aguilera, Directora de BSMLA en PLN, [email protected], (213) 250-4800 ext. 553. Siga la colaborativa de BSMLA en la página de Facebook: https://www.facebook.com/BestStartMetroLA ¡Gracias! Overview Over 2 years ago, the Para Los Niños (PLN) Best Start Metro LA (BSMLA) Promotoras found the need to develop a much needed resource guide for Metro LA families that was easy to understand to access resources and services. The layout and design would include symbols representing services, names of organizations with a description of resources and services and eligibility requirements when available, in English and Spanish. Since then, a draft guide continued to evolve and received translation, contact verification, revision and design support from the BSMLA Membership and Community Resource Task Force and Neighborhood Leadership Groups, First 5 LA, LIFT LA, Pathways LA, and PLN. We are happy to finally share the Best Start Metro LA Community Resource Guide with you! The guide will be updated on a periodic basis and available to download on the Para Los Niños Best Start Metro LA page: http://paralosninos.org/programs-services/9th-street/ Please share with you partners and send resource information to include in the guide to Deisy Gutierrez, PLN BSMLA Promotora, [email protected] or call (213) 250-4800 ext. 560. For more information about BSMLA contact Brenda Aguilera, Director of BSMLA at PLN, [email protected], (213) 250-4800 ext. 553. Follow the BSMLA partnership on Facebook: https://www.facebook.com/BestStartMetroLA Thank you! Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 2 Tabla de Contenido | Table of Contents Resumen | Overview Pagina | Page 2 Adultos | Adult Pagina | Page 6 Alfabetización y Lenguaje | Literacy and Language Capacitación para Empleo | Workforce Development Clases de Ingles | English Classes Educación | Education Inmigración y Problemas Legales | Immigration and Legal Problems Mujeres Solteras | Single Women Centros y Espacios Comunitarios | Community Centers and Spaces Pagina | Page 17 Centros y Espacios Comunitarios| Community Centers and Spaces Grupos Comunitarios de Liderez | Neighborhood Leadership Groups Comida Saludable | Healthy Food Pagina | Page 23 Mercado Agricultores| Farmers Markets Programas de Comida Saludable | Healthy Food Programs Emergencia | Emergency Pagina | Page 29 Albergues | Shelters Asistencia con Facturas de Utilidades |Assistance with Utility Bills Asistencia con Pago de Renta | Rental Assistance Emergencia | Emergency Muebles | Furniture Programas de Alimento | Meal Programs Problemas de Vivienda | Housing Issues Ropa y Comida | Clothing and Food Suicidio - Prevención | Suicide - Prevention Suicidio – Apoyo para Sobrevivientes | Suicide – Support for Survivors Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 3 Familia | Family Pagina | Page 50 Biblioteca | Library Parques y Museos | Parks and Museums Servicios Familiares | Family Services Jóvenes | Youth Pagina | Page 60 Crianza de Hijos para Jóvenes | Parenting for Youth Educación y Desarrollo Laboral | Educational and Workforce Development Manejo de Enojo | Anger Management Violencia Domestica en Jóvenes | Youth Domestic Violence Niñas y Niños | Children Pagina | Page 71 Cuidado de Niñas/Niños | Childcare Finanzas | Finances Inmunización / Vacunas | Immunization / Vaccines Necesidades Especiales | Special Needs Salud Mental | Mental Health Salud | Health Pagina | Page 84 Abuso de Substancias | Substance Abuse Dental | Dental Embarazo | Pregnancy Lactancia | Breastfeeding Medico | Medical Oído | Hearing Remover Tatuajes | Tattoo Removal Salud Mental | Mental Health Seguridad | Safety Pagina | Page 105 Abuso, Negligencia y Violencia Domestica | Abuse, Negligence and Domestic Violence Ayuda Legal | Legal Aid Niñas y Niños | Children Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 4 Transportación | Transportation Pagina | Page 115 Transportación | Transportation Pagina | Page 119 Best Start Metro LA Los Primeros 5 | First 5 LA Para Los Niños Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 5 Adultos | Adults Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 6 Alfabetización y Lenguaje / Literacy and Language Centro Latino for Literacy 1709 W 8th St. Los Angeles, CA 90017 (213) 483-7753 www.centrolatinoliteracy.org/ Enseña a los analfabetos adultos hispanohablantes a leer y escribir. Teaches non-literate adult Spanish speakers how to read and write. LEAMOS Program Belmont Community Adult School 1575 W 2nd St. Los Angeles, CA 90026 (213) 241- 8500 Clases de aprendizaje de inglés por la tarde. Las clases son de 3 meses y cuestan $30. English Classes in the afternoon. Classes last 3 months and are $30. LEAMOS Program 24th Street Elementary School 333 South Beaudry Ave. Los Angeles, CA 90017 (323) 735- 0278 Literatura de español, inglés y japonés. Clases de inglés para adultos por $30. Literature classes in Spanish, English and Japanese. Adult English $30. Capacitación para Empleo / Workforce Development Abram Friedman Occupational Center 1646 S. Olive St. Los Angeles, CA 90015 (213) 765-2400 http://www.abramfriedmanoc.o rg/apps/pages/index.jsp?uREC_I D=247757&type=d&pREC_ID=57 0433 Provee entrenamiento para adultos para el trabajo y estudios para sacar la escuela superior. Clases disponible en las tardes y los sábados. Provides training for adults for work and academic studies to complete high school. Classes are available in the evenings and on Saturdays. Central City Neighborhood Partners 501 S. Bixel St. Los Angeles, CA 90017 (213) 482-8618 Reunimos a más de 20 socios comprometidos con el fortalecimiento de los niños, las familias y las comunidades y crear comunidades de aprendizaje para que los socios puedan aprender de sus pares, compartir recursos y replicar las mejores prácticas. Servicios prestados : Servicios de adultos , los padres y los jóvenes, la comunidad y el desarrollo económico y campañas We bring together more than 20 partners committed to strengthening children, families and communities and create learning communities so that partners can learn from their peers, share resources and replicate best practices. Services provided: adult, parent and youth services, community and economic development and campaigns Entrenamientos para trabajos y lugar de trabajo para adultos. Training for work and adult workplace. http://www.laccnp.org/ Chicana Service Action Center 315 W 9th St., Suite 101 Los Angeles, CA 90015 (213) 629-5800 www.worksource.com/dowtow n Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 7 Children’s Collective Family Source Center 255 E. 28th St. Los Angeles, CA 90011 (213) 747- 4046 ext. 217 http://www.childrenscollective. org/ Job Corps 217 W. 11th St. Los Angeles, CA 90015 (213) 747-5627 (213) 741-5376 Apoyo para empleo, clases de economía, computación, abogacía, servicios de consejería, terapia, preparación de impuestos, clases para padres, clases de Inglés y GED, servicios estudiantiles, preparación para niños a punto de empezar la escuela, campamento de verano para niños, y más. Personas elegibles serán residentes de la ciudad de Los Ángeles, de bajos recursos. Necesario hacer cita para obtener estos servicios. Supported employment, economics classes, computer skills, advocacy, counseling, therapy, tax preparation and more. Parenting classes, ESL & GED classes, student services, preschool preparation, childrens’ summer camps. Must be residents of Los Angeles to be eligible, and must make an appointment to receive services. Entrenamientos sin costo, por el Departamento de Labor de EEUU. Ayuda a personas entre 16 a 24 años que desarrollen una carrera técnica. Training at no cost, by the U.S. Department of Labor. Helps people 16 to 24 years develop a technical career. Escuela adulta para el enseñamiento del desarrollo en la primera infancia, y técnicas para el cuidado de niños. 20 créditos para certificación de educación de niñez. Adult School teaches early childhood development and child care techniques – 20 credits toward certification and ECE degrees. Apoyan el desarrollo académico de los niños ensenando ingles (clases de ESL) a los padres. Supports the academic development of children teaching English (ESL) to parents. Provee una carrera para adultos jóvenes 18 a 24 años para que puedan trabajar y entrenarse en el área de conservación del ambiente y puedan obtener una mejor oportunidad de trabajo. Provides a career for young adults 18 to 24 years for them to work and train in the area of environmental conservation and obtain a better job opportunity. Provee trabajo de medio tiempo con programas de después de escuela. Oportunidades de empleo disponible en su página de internet, continuamente durante todo el año. Provides part-time jobs in after school programs. Employment opportunities available on website year-round. http://www.jobcorps.gov/home .aspx LA Adult School 1910 Magnolia Ave. Los Angeles, CA 90007 (213) 342-0184 http://magnoliaplacela.org/ LA Adult School 1910 Magnolia Ave. Los Angeles, CA 90007 (213) 342-0185 http://magnoliaplacela.org/ LA Conservation Corps 2824 S. Main Street, Los Angeles, CA 90007 (213) 749-3601 http://www.lacorps.org/ LA’s Best After School Enrichment Program 711 E. 14th Pl. Los Angeles, CA 90021 (213) 745-1900 http://www.lasbest.org/jobs Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 8 LIFT LA 1910 Magnolia Ave Los Angeles , CA 90007 (213) 744-9468 http://www.liftcommunities.org /los-angeles Los Angeles Trade Tech College 400 W. Washington Blvd. Los Angeles, CA 90015 (213) 763-7000 Defensores rigurosamente entrenados trabajan con miembros de la comunidad comprometidos a construir los sólidos cimientos personales , sociales y financieros que necesitan para salir adelante . Al establecer sus propias metas y trabajar duro para alcanzarlas Miembros de LIFT están preparados para conseguir un trabajo, un hogar seguro y una educación de calidad para ellos y sus hijos. También construyen una red de apoyo, la confianza en lo que aportan a la mesa y las habilidades para manejar los tiempos difíciles en el futuro. We pair rigorously trained advocates with committed community members to build the strong personal, social and financial foundations they need to get ahead. By setting their own goals and working hard to achieve them, LIFT Members are equipped to get a job, a safe home and a quality education for themselves and their kids. They also build a support network, confidence in what they bring to the table and the skills to manage tough times in the future. Cursos académicos de colegio, certificación, y preparación para todas las personas. College academic courses, certification and preparation for all people. Orientación para personas que desean iniciar un pequeño negocio. Consultoría y financiamiento para pequeños negocios. Guidance for people who want to start a small business. Consulting and financing for small businesses. http://college.lattc.edu/ Small Business Guidance and IDA Opportunities 1910 Magnolia Ave. Los Angeles, CA 90007 (213) 342-0100 http://magnoliaplacela.org/ Clases de Ingles / English Classes Berendo Middle School 1157 S Berendo St. Los Angeles, CA 90006 (213) 739- 5600 ESL para adultos y clases de literatura, servicios gratuitos. Adult ESL and literacy classes, free services. El Centro Juvenil de Tecnología de Boyle Heights ofrece un serie de programas para aumentar aprendizaje, empleo y oportunidades de carrerearas en los ambientes relacionados con la tecnología. El BHTYC ofrece : Una escuela secundaria alternativa de alta tecnología operado por la Oficina de Educación del Condado de Los Ángeles The Boyle Heights Technology Youth Center offers a number of programs to increase the learning, employment, and career opportunities in technology-related fields. The BHTYC offers: An alternative high-tech high school operated by the Los Angeles County Office of Education http://www.berendoms.org/ Boyle Heights Technology Center (BHTYC) 1600 E. 4th St. Los Angeles, CA 90033 (323) 526-5800 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 9 Gratts Learning Academy for Young Scholars (GLAYS) Youth Policy Institute 309 S. Lucas Ave. Los Angeles, CA 90017 (213) 250-2932 Estudio de Grabación y Video de alta State-of-the-art Recording and calidad con el apoyo de expertos de la industria del entretenimiento Clases relacionadas con la tecnología en diseño web , aplicaciones informáticas , gráficos , y programas multimedia Programa College y College Corner Upward Bound. Video Studio supported by entertainment industry experts Technology-related classes in webdesign, computer applications, graphics, and multi-media programs College Upward Bound program and College Corner. Clases de ingles (ESL) para adultos los días martes y jueves. Actividades para los padres cada mes, culturales académicas, y eventos familiares. ESL for adults on Tuesdays and Thursdays. Activities for parents each month, academic culture, and family events. Centros de jornaleros, Voces Móviles, programa de salud, y Aprendamos (un programa de escolar y comunitario). Day labor centers, Mobile Voices, health program, and Aprendamos (a school and community based program). Jefferson Community Adult School 1319 E. 41st St. Los Angeles, CA 90011 (323) 235-8121 Clases de ESL para adultos y literatura de nivel 1 al nivel 6. Cobro de $30 por clase más $10 para carta de identificación. ESL classes for adults and literature in 6 levels available. Fee is $30 per class, plus $10 for identification card. Los Angeles Technology Center 3712 W. Washington Blvd. Los Angeles, CA 90018 (323) 732-0153 Diploma de Preparatoria (High School), GED, clases de Ingles (ESL), Ingles a distancia, clases de computación, literatura, y más actividades para padres y madres. Entrenamientos requieren de un pago simbólico. High School diploma, GED, ESL, English remote, computer classes, literature, and more activities for parents. Trainings require a symbolic payment. El Centro de PUENTE Learning ofrece programas gratis en dos centros en Boyle Heights en el Este de Los Ángeles y en el Sur de Los Ángeles. PUENTE Learning Center offers tuition free programs at two campuses in Boyle Heights in East Los Angeles and in South Los Angeles. Programas de GED. GED Programs. http://glays-lausdca.schoolloop.com/ Instituto de Educación Popular del Sur de California (IDEPSCA) 1565 W 14th St. Los Angeles, CA 90015 (213) 252-2952 [email protected] http://idepsca.org/ http://www.lausd.k12.ca.us/LA_ Tech_Ctr/LATC/ PUENTE Learning Center 501 South Boyle Ave. Los Angeles, CA 90033 (323) 780-8900 Educación | Education All Peoples Community Center After School Program Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 10 601 E. 23rd St. Los Angeles, CA 90011 (213) 747-6357 http://www.allpeoplescc.org/ Boyle Heights Learning Collaborative 2226 E. Third St. Los Angeles, CA 90033 (323) 266-1373 Clases de padres. Parenting. Programas de GED. GED Programs. Programas de GED. GED Programs. Proporcionamos carrera a corto plazo, y la capacitación técnica. Las personas con discapacidad y con necesidades especiales se proporcionan alojamiento. También ofrecemos clases de alfabetización de adultos, Inglés como Segundo Idioma (ESL), y clases que conducen a un diploma de escuela secundaria y / o preparación para el GED. We provide short-term career, and technical training. Individuals with disabilities and special needs are provided accommodations. We also offer classes in Adult Literacy, English as a Second Language (ESL), and classes leading to a high school diploma and/or preparation for the GED. Apoyo a padres. La misión de GAP es ofrecer programas y servicios que satisfagan las necesidades urgentes y continuas de los abuelos y otros parientes que crían niños en riesgo. Parenting support. GAP's mission is to provide programs and services that meet the urgent and ongoing needs of grandparents and other relatives raising at-risk children. Centro Binacional para El Desarrollo Indígena Oaxaqueño 2858 8th Street Los Angeles, CA. 90005 (213) 738-1227 (213) 842-1877 http://centrobinacional.org/en/ Dream Center 2301 Bellevue Ave. Los Angeles, CA 90026 (213) 273-7000 http://www.dreamcenter.org/ East Los Angeles Occupational Center 2100 Marengo St. Los Angeles, CA 90033 (323) 223-1283 www.elaoc.org/ East Los Angeles Skill Center 3921 Selig Pl. Los Angeles, CA 90031 (323) 224-5970 http://www.eastlaservicearea.o rg/elasc_general_info.html Grandparents as Parents (GAP) 22048 Sherman Way Suite 217 Canoga Park, CA 91303 (818) 264-0880 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 11 http://www.grandparentsaspare nts.org/ Homeboy Industries 130 W. Bruno St. Los Angeles, CA 90012 (323) 526-1254 Programas de GED. GED Programs. La Oficina de Salud y Seguridad Ambiental se dedica a proporcionar un ambiente seguro y saludable para los estudiantes y empleados del Distrito Escolar Unificado de Los Ángeles. Esta misión se apoya a través de inspecciones periódicas de las instalaciones existentes del Distrito, y una revisión cuidadosa de todas las escuelas propuestas para garantizar un ambiente escolar que es la salud - protector y propicio para el aprendizaje. The Office of Environmental Health and Safety is dedicated to providing a safe and healthy environment for the students and employees of the Los Angeles Unified School District. This mission is supported through periodic inspections of existing District facilities, and careful review of all proposed school sites to ensure a school environment that is healthprotective and conducive to learning. Apoyo con materiales de apoyo (materiales escolares, ropa, zapatos, productos de higiene y de casa). Material support assistance (school supplies, clothing, shoes, hygiene and household products). Programas de GED. GED Programs. Parents in Partnership (323) 965-7068 (310)263-2019 Entender el Departamento de Servicios de Niños y Familiares. Understanding Department of Children and Family Services. School on Wheels 600 E. 7th St. Los Angeles, CA 90023 (213) 896-9200 Materiales para la escuela. Estudiantes desamparados. School supplies. Homeless students. http://www.homeboyindustries. org/how-you-can-help/gedtutoring/ Los Angeles Unified School District (LAUSD) Office of Environmental Health and Safety (213) 241-3933 http://www.lausdoehs.org/index.asp Para Los Niños Resource Warehouse 234 S. Loma Dr. Los Angeles, CA 90026 (213) 413-1466 http://paralosninos.org/progra ms-services/family-services/ Para Los Niños Youth Workforce Development 3845 Selig Pl Los Angeles, CA 90031 (323) 275-9309 ext. 223 http://paralosninos.org/progra ms-services/youth-workforce/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 12 http://www.schoolonwheels.org /contact-us Trade Tech 400 W. Washington Blvd. Los Angeles, CA 90015 (213) 763-7000 Programas de GED. GED Program. http://www.lattc.edu/ Inmigración y Problemas Legales / Immigration and Legal Problems Central American Resource Center (CARECEN) 2845 W. 7th. Street Los Angeles, CA 90005 (213) 385- 7800 Mireya García Ayudan con casos de inmigración y problemas de deportación a familias de bajos recursos. Cita no es necesaria. Disponible Lunes 9:00am-4:00pm y Miércoles 9:00 am-12:00pm. Help with immigration and deportation issues for low-income families. Appointment is not necessary. Open Monday 9:00am4:00pm and Wednesday 9:00am12:00pm. Derechos de inmigrantes. Referencias con problemas de inmigración, deberes, derechos, educación, reforzamiento de la ley, acceso a beneficios públicos, participación cívica y otros. Énfasis en familias de bajos ingresos. Proveen remisiones para casos de discriminación en trabajo y vivienda, asistencia en aplicaciones de ciudadanía y trabajos de permiso, remisiones a abogados, e información general para la educación comunitaria. Immigrant rights. References with immigration, duties, rights, education, law enforcement, and access to public benefits and other civic engagement. Emphasis on lowincome families. Referrals in cases of employment and housing discrimination, assistance with citizenship and work permit forms, referrals to attorneys, and general information for community education. Asistencia con casos de ciudadanía e intervención. Clases de inglés para residentes de Los Ángeles y otros servicios para toda la familia relacionada con la inmigración. Assistance with citizenship case and intervention. English classes for Los Angeles residents and other services for all immigration-related families. Problemas de inmigración y deportación entre otros servicios. Organización con la misión de terminar violencia en la comunidad Immigration and deportation Issues among other services. Their mission is to end violence in the community. http://www.carecen-la.org/ Coalition for Human Immigrant Rights of Los Angeles (CHIRLA) 2533 W. 3rd St., Suite 101 Los Angeles, CA 90057 (213) 353- 1333 http://chirla.org/ Hermandad Mexicana Nacional 210 W. Adams Blvd. Los Angeles, CA 90007 (213) 745-5222 Clases | Classes: 2501 S Hill St. Los Angeles, CA 90007 http://hermandadmexicana.us/ Homies Unidos 2126 W. 7th St. Los Angeles, CA 90057 (213) 383-7484 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 13 http://homiesunidos.org/ Immigration Center for women and Children 634 S. Spring St. Los Angeles CA 90014 (213) 614-1165 Problemas de inmigración especialmente relacionada con niños y mujeres solteras. Immigration problems especially related to children and single women. Abogados que ayudan a familias de bajo recursos con problemas legales, incluyendo inmigración, Visa U, y DACA. Lawyers to help low income peoples with legal problems, including immigration, Visa U, and DACA. Provee servicios legales y de abogacía a las familias y personas con trastornos mentales. Servicios para niños y adultos. Proporciona Plan Individualizado de Servicios para la Familia (IFSP) y los servicios del Plan de Educación Individualizado (IEP) para los individuos y sus familias. Coordinado con el Centro Regional y el Distrito Escolar de Los Ángeles (LAUSD). Legal services and advocacy for families and people with mental disorders. Services for children and adults. Individualized Family Service Plan (IFSP) and Individualized Education Plan (IEP) services for individuals and their families. Coordinated with the Regional Center and Los Angeles Unified School District (LAUSD). http://icwclaw.org/ Los Angeles Center for Law and Justice 1241 S. Soto St., Suite 102 Los Angeles CA 90023 (323) 980-3500 Maria Wood http://www.laclj.org/ Mental Health Advocacy Services 3255 Wilshire Blvd. Los Angeles, CA 90010 (213) 389-2077 http://mhas-la.org/ Mujeres Solteras / Single Women 1736 Family Crisis Center 2116 Arlington Ave., Suite 200 Los Angeles, CA 90018 (323) 737-3900 (213) 745-6434 (213) 222-1237 (310) 379-3620 (310) 370-5902 (562) 388-7652 Servicios de emergencia para mujeres abusadas y sus hijos hasta 17 años. Embarazadas, con o sin hijos. Albergue de emergencia para jóvenes, víctimas de violencia doméstica. Centro de servicios comunitarios. Servicios telefónicos disponibles 24 horas al día, 7 días a la semana. Emergency services for abused women and their children up to 17 years. Pregnant women with or without children. Emergency shelter for youth, and domestic violence victims. Community services center. Over-the-phone assistance available 24 hours a day, 7 days a week. Vivienda para mujeres solas capaces de mantenerse, ingreso menor de 21,000 por año. Indocumentadas o embarazadas no califican. Housing for women able to stand alone, earning less than 21,000 per year. Undocumented or pregnant do not qualify. http://1736familycrisiscenter.or g/ Casa de Rosas Shelter Sunshine Mission 2600 S. Hoover St. Los Angeles, CA 90007 (213) 747-7419 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 14 Chicana Service Action Center, Inc. 315 W 9th St., Suite 101 Los Angeles, CA 90015 (213) 629-5800 (800) 548-2722 Provee diferentes servicios incluyendo apoyo de violencia domestica para mujeres solteras y con hijos. Asistencia con búsqueda y entrenamiento de trabajos. Provides various services including domestic violence support for single women with children. Job-search and training assistance. Programa nutricional a embarazadas, nuevas madres con niños menores de 5 años. Provee clases para apoyar la lactancia materna. Asistencia de comida. Ayuda para encontrar clínicas y servicios comunitarios. Servicios disponibles para madres y mujeres embarazadas de bajos ingresos. Nutrition program for pregnant women, new mothers with children under 5 years. Provides classes to support breastfeeding. Food assistance, clinic locations and community resources assistance. Services available for low-income mothers and expecting mothers. http://worksourcecalifornia.com / Women, Infants and Children Program (WIC) Llame para la localidad más cercana a usted | Call for the center nearest you (888) 942-9675 www.wicworks.ca.gov/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 15 Notas / Notes Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 16 Centros y Espacios Comunitarios | Community Centers and Spaces Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 17 Centros y Espacios Comunitarios / Community Centers and Spaces All Peoples Community Center 822 E 20th St. Los Angeles, CA 90015 (213) 747-6357 http://www.allpeoplescc.org/ Catholic Charities of Los Angeles El Santo Niño Community Center 601 E. 23rd St. Los Angeles, CA 90011 213-748-5246 Nuestra misión es proporcionar un amplio espectro de servicios sociales y educativos a todos, independientemente de la fe o de la raza, y el empoderamiento de la comunidad para satisfacer sus necesidades mediante la promoción de la igualdad, la unidad, el respeto y la autodeterminación. Se ofrecen los siguientes servicios: programas de crianza ordenadas por el corte, programas de pandillas, la continuación de la escuela secundaria, guardería extendida, actividades de esparcimiento, deportes y campamento para los jóvenes, oportunidades de voluntariado para jóvenes y adultos, servicios de orientación generales, la asistencia alimentaria de emergencia y programa de alimentación suplementaria, tutoría voluntariado y grupo de apoyo de violencia doméstica. Our mission is to provide a broad spectrum of social and educational services to all, regardless of faith or race, and empower the community to meet its needs by promoting equality, unity, respect and self-determination. The following services are offered: Court ordered parenting programs, gang programs, continuation high school, extended day care, recreational activities, sports and camp for youth, volunteer opportunities for youth and adults, general counseling services, ongoing emergency food assistance, commodity supplemental food program, tutoring volunteer opportunity, and domestic violence support group. El programa proporciona cuidado de niños, servicios de empleo, asistencia vacaciones, bienes personales, programas de recreación y servicios para la juventud para los residentes de South Central Los Angeles. Hay requisitos de edad para algunos servicios. The program provides child care, employment services, holiday assistance, personal goods, recreational programs and youth services for residents of South Central Los Angeles. There are age requirements for some services. CCNP es un centre de Recursos Familiares (FSC) en Pico Union /Westlake. Ayudamos a las familias llegar a ser financieramente estable mediante la prestación de servicios centrados en la familia que se centran en ayudar a las familias a aumentar sus ingresos, recursos económicos y rendimiento académico. CCNP is the Westlake/Pico-Union's Family Source Center (FSC). We assist families in becoming financially stable by providing family-centered services that are focused on helping families increase their income, economic resources and academic achievement. El Centro Binacional para el Desarrollo Indígena Oaxaqueño de Los Ángeles implementa programas que promueven la participación cívica y en el desarrollo económico, social, y cultural de las comunidades indígenas. Somos una Binational Center for the Development of Oaxacan Indigenous Communities (CBDIO) Los Angeles implement programs that encourage civic participation, economic, social, and cultural development of http://www.catholiccharitiesla.o rg Central City Neighborhood Partners (CCNP) 501 S. Bixel St. Los Angeles, CA 90017 (213) 482-8618 http://www.laccnp.org/ Centro Binacional para el Desarrollo Indígena Oaxaqueño (CBDIO) http://centrobinacional.org/en/ programs/los-angeles/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 18 Children’s Bureau Magnolia Place 1910 Magnolia Ave. Los Angeles, CA 90007 (213) 342-0100 organización liderada por indígenas y tenemos un antecedente establecido de diseño e implementación de programas culturalmente apropiado para la creciente población de migrantes indígenas en California. El trabajo de CBDIO reconoce que los pueblos indígenas y sus necesidades son diferentes a los de otros migrantes mexicanos y nosotros respondemos a estas necesidades. Nuestros programas se dirigen a los problemas urgentes que enfrentan las comunidades indígenas como acceso a servicios de atención a la salud, la defensa de los derechos laborales y humanos y la barrera lingüística. indigenous communities. We are an indigenous-led organization with an established record of designing and implementing culturally competent programs for the growing population of Indigenous migrants in California. The CBDIO’s work recognizes that indigenous peoples’ needs differ from those of other Mexican migrants and caters to their needs. Our programs target pressing problems facing indigenous communities like access to health care services, advocating for labor and human rights and linguistic barriers. La agencia provee los mercados de agricultores, oportunidades de voluntariado y servicios juveniles para las personas en el Condado de Los Ángeles. No hay restricciones geográficas. The agency provides farmers markets, volunteer opportunities and youth services for people in Los Angeles County. There are no geographic restrictions. El Frente Indígena Oaxaqueño Binacional (FIOB) es una organización sin fines de lucro en California. Es una coalición de organizaciones indígenas, comunidades y individuos de Oaxaca, Baja California y en el estado de California. Esta organización trabaja para fortalecer a los pueblos indígenas de Oaxaca y asegurarse de que los derechos humanos sean respetados por estas comunidades, tanto en México como en Estados Unidos. The Oaxacan Indigenous Binational Front (FIOB) is a non-profit organization based in California. It is a coalition of indigenous organizations, communities, and individuals from Oaxaca, Baja California and in the State of California. This organization works to empower the indigenous peoples of Oaxaca and make sure that human rights are upheld for these communities in both Mexico and the United States. KIWA organizes low-wage immigrant workers, tenants, and their families to promote workplace justice, housing rights, immigrants’ rights, democratic and sustainable community development, civic participation, gender justice, and http://www.all4kids.org El Santo Niño Community Center 601 E. 23rd St. Los Angeles, CA 90011 (213) 748-5246 Frente Indígena Oaxaqueño Binacional (FIOB) 2936 West 8th St., Suite 303 Los Angeles, CA 90006 (213) 251-8481 http://fiob.org/ Koreatown Immigrant Workers Alliance 3465 W. 8th Street Los Angeles, CA 90005 (213) 738-9050 http://kiwa.org/ KIWA organiza a los trabajadores de bajos salarios de los inmigrantes, arrendatarios y sus familias para promover la justicia laboral, derecho a la vivienda, derechos de los inmigrantes, el desarrollo democrático y sostenible de la comunidad, de participación Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 19 UCLA Labor Center 675 S Park View St Los Angeles CA 90057-3306 (213) 480-4155 x220 UCLA Campus PO Box 951478 10945 LeConte Ave Ste 1103 Los Angeles CA 90095-1478 (310) 794-5983 http://labor.ucla.edu/ ciudadana, justicia de género, y de resistencia cultural. Nuestra visión es guiada por las necesidades de los trabajadores inmigrantes y por la comprensión de que los trabajadores se enfrentan a la injusticia, tanto dentro como fuera de sus lugares de trabajo. Una organización multiétnica basada en Koreatown, KIWA es uno de los únicos grupos que organizan a los trabajadores, tanto coreanos y latinos. cultural resistance. Our vision is guided by the needs of immigrant workers and by an understanding that workers face injustice both inside and outside their workplaces. A multiethnic organization based in Koreatown, KIWA is one of the only groups organizing both Korean and Latino workers. El Centro Laboral de UCLA cree que una universidad pública es del pueblo y debe avanzar en una educación de calidad y empleo para todos. Cada día reúne a trabajadores, estudiantes, profesores y a los encargados de formular políticas para hacer frente a los problemas más críticos que enfrenta la gente que trabaja. Nuestra investigación, la educación, el trabajo y la política estándares de la industria, crea puestos de trabajo que son benefician a las comunidades, y fortalece los derechos de los inmigrantes, especialmente para los estudiantes y los jóvenes. The UCLA Labor Center believes that a public university belongs to the people and should advance quality education and employment for all. Every day we bring together workers, students, faculty, and policymakers to address the most critical issues facing working people today. Our research, education, and policy work lifts industry standards, creates jobs that are good for communities, and strengthens immigrant rights, especially for students and youth. Grupos Comunitarios de Lideres de BSMLA / BSMLA Neighborhood Leadership Groups Ambassador NLG Francis Community Garden 2909 Francis Ave. Los Angeles, CA 90005 Alianza Magnolia NLG Pico Union Vest Pocket Park 1827 S. Hoover St. Los Angeles, CA 90006 Hope Street NLG Hope Street Margolis Family Center 1600 S. Hope St. Los Angeles, CA 90015 Norwood NLG Norwood School 2020 Oak St. Los Angeles, CA 90015 La intención de los Grupos Comunitarios de Liderazgo (NLG) de Best Start Metro LA es movilizar y mejorar las fortalezas, recursos y apoyo de la comunidad para identificar y responder a las necesidades de la familia de comunidad relacionados con resultados saludables para los niños y las comunidades. Los resultados se centran en tres niveles: individual, comunitario y sistemas. Best Start Metro LA Neighborhood Leadership Groups (NLG’s) are intended to mobilize and activate a community’s strengths, resources and supports to identify and address family and community needs related to healthy outcomes for children and communities. Outcomes are focused on three levels: individual, community, and systems. En estos espacios, madres y padres de la comunidad crean y fortalecen sus concesiones sociales y habilidades de liderazgo y comparten recursos familiares y comunitarios. In these spaces, parents create and strengthen social connections and leadership skills and share family and community resources. Cada NLG se reúne una vez por semana y es facilitado por representantes de los grupos (madres/padres). Each NLG meets on a weekly basis and is facilitated by parent representatives. Call to find group nearest you and Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 20 Richardson Park NLG Richardson Family Park, 2700 S. Budlong Ave. Los Angeles, CA 90007 Hable para identificar el grupo más cercano y día de reunión. (213) 250-4800 ext 553 meeting day: (213) 250-4800 ext 553 San Pedro/All Peoples NLG All Peoples Community Center 822 E. 20th St. Los Angeles, CA 90011 https://www.facebook.com/Bes tStartMetroLA?ref=bookmarks Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 21 Notas / Notes Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 22 Comida Saludable | Healthy Food Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 23 Mercados Agricultores / Farmers Markets Farm Basket Programs (Programas de Productos Directos de Agricultores) Entregar derecho de alimentos frescos a su puerta de lo mejor de la producción local de California y productos artesanales. Deliver fresh food right to your door from the best of local California produce and artisanal goods. Mercados Agricultores son simplemente mercados al aire libre que instalan agricultores locales para vender verduras, frutas y otros productos. Farmer’s Markets are simply open-air markets that are set up by local growers to sell produce and other products. Farm Box LA (888) 888-8590 http://farmbox.deliverybizpro.c om/c Farm Fresh to You (800) 796-6009 http://www.farmfreshtoyou.co m/ Out of the Box Collective (310) 745-3556 www.outoftheboxcollective.com [email protected] m Farmer’s Markets in Metro LA Bank of America Plaza 333 S. Hope St. Los Angeles, CA 90071 Viernes | Friday 10:00am-2:00pm Chinatown Farmers Market 727 N Hill St. Los Angeles, CA 90012 (213) 680-0243 Jueves | Thursday 2:00pm-6:00pm FIGat7th 735 S. Figueroa St. Los Angeles, CA 90017 Jueves | Thursday 11:00am-2:00pm (818) 591-8161 Historic Downtown Los Angeles Farmers Market 5th Street Entre/ Between Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 24 Spring & Broadway Los Angeles, CA Domingos | Sundays 9:00am to 2:00pm (310) 455-0181 Pershing Square 532 S. Olive St. Los Angeles, CA 90013 Miercoles | Wednesday 11:00am-2:00pm St. Agnes Catholic Church 1432 W Adams Blvd. Los Angeles, CA 900 Miércoles | Wednesdays 2:00pm-6:00pm Domingos | Sundays 9:00am-2:00pm (818) 591- 8161 Los Angeles Farmers’ Markets (323) 777- 1755 http://www.cafarmersmarkets.o rg/ Los Angeles Times Farmer’s Market Guide http://projects.latimes.com/far mers-markets/ Miembros de mercados agricultores certificados en el Sur de California que ofrecen la posibilidad de comprar directamente de los productores de California que producen productos que venden. Esperamos que usted haga preguntas, pruebe los productos, y conozca a los cultivadores en nuestros mercados miembros y tener una experiencia de compra agradable. Southland member certified farmers' markets offer you the opportunity to buy directly from the California growers who produce the products that they sell. We hope that you will ask questions, sample the produce, and get to know the growers at our member markets and have an enjoyable shopping experience. Bienvenido a la guía de los mercados de agricultores de LA Times para el sur de California. Necesitamos su ayuda para hacer de este la guía más completa disponible. Echa un vistazo. Haga clic alrededor. Welcome to The Times' guide to Southern California farmers markets. We need your help to make this the most comprehensive guide available. Take a look. Click around. Programas de Comida Saludable / Healthy Food Programs Champions for Change (888) 328-3483 (213) 351-7803 http://www.cachampionsforcha nge.cdph.ca.gov/en/index.php Queremos lo mejor para nuestros hijos. Queremos que sean saludables. Queremos protegerlos de problemas graves de salud como la obesidad, la diabetes tipo 2, enfermedades del corazón, derrames cerebrales y ciertos tipos de cáncer. Así que estamos haciendo cambios saludables en nuestras cocinas, casas, We want the best for our kids. We want them to be healthy. We want to protect them from serious health problems like obesity, type 2 diabetes, heart disease, stroke, and certain types of cancer. So we are making healthy changes in our kitchens, homes, schools, and neighborhoods. We make the rules Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 25 Choose Health LA Kids Children’s Bureau (SPA 6) 1910 Magnolia Ave. Los Angeles, CA 90007 (213) 342-0100 ext. 1241 Cameryn Ahles, MPH Initiative Coordinator [email protected] Para Los Niños (SPA 4) 500 Lucas Ave. Los Angeles, CA 90017 (213) 250-4800 ext. 529 Carolina Barahona Program Manager [email protected] http://www.choosehealthla.co m/kids/ Kids N Fitness© Children's Hospital Los Angeles 4650 Sunset Blvd., MS #61 Los Angeles, CA 90027 (323) 361-3174 http://www.chla.org/site/c.ipIN KTOAJsG/b.8457697/k.DD74/Kid s_N_Fitness169__Obesity_Study __Fitness_Classes__Health_Edu cation_for_Kids__Overweight_C hildren__Obesity_Research.htm #.VBtdHsJdVTt The School Food Revolution (323) 341-5097 (323) 341-5094 escuelas y barrios. Nosotros hacemos las reglas ahora. now. Los cuatro años de la Iniciativa de Prevención de la Obesidad de la primera infancia es reunir a una amplia gama de socios para implementar la educación pública basada en la comunidad, el desarrollo de habilidades y cambios ambientales que promueven la actividad física y la alimentación saludable. La subvención, financiada por First 5 LA, se dirige a los casi un millón de niños del Condado de LA 0-5 años de edad y sus familias, e incluye tres áreas de enfoque: Choose Health LA Kids, la reducción de la obesidad en los centros de cuidado infantil y la gestión de la obesidad en las madres. The four-year Early Childhood Obesity Prevention Initiative is bringing together a broad range of partners to implement community-based public education, skills-building and environmental changes that promote physical activity and healthy eating. The grant, funded by First 5 LA, targets the nearly one million LA County children 0-5 years of age and their families, and includes three focus areas: Choose Health LA Kids, reducing obesity in child care settings and managing obesity in moms. Para localizar Restaurantes en Choose Health LA en su comunidad, por favor visite: http://www.choosehealthla.com/eathealthy/restaurants/ To locate Choose Health LA Restaurants in your community please visit: http://www.choosehealthla.com/eathealthy/restaurants/ Kids N Fitness© es un programa de seis semanas basada en la evidencia para el control de peso de los niños con sobrepeso y obesidad y edades 8-16 Sus padres. La clase semanal 1,5 horas Consta de educación nutricional interactivo, la actividad física y seminarios para padres. Toda la familia es bienvenida y anima a asistir. Kids N Fitness© fue desarrollado en 2000 como una respuesta a la epidemia de obesidad. Objetivos del programa: Reducir el aumento de peso en jóvenes con sobrepeso y obesidad; Promover hábitos alimenticios más saludables, el ejercicio más frecuente, y una reducción de los comportamientos de ganancia de peso que alientan; Proporcionar apoyo y motivación para las familias, ya que ' hacer cambios incrementales para fomentar un estilo de vida más saludable. Kids N Fitness© is an evidence-based, six-week weight management program for overweight and obese children ages 8-16 and their parents. The 1.5 hour weekly class consists of interactive nutrition education, physical activity and parent seminars. The entire family is welcome and encouraged to attend. Kids N Fitness© was developed in 2000 as a response to the obesity epidemic. Program Goals: Reduce weight gain in overweight and obese youth; Promote healthier eating habits, more frequent exercise, and a reduction in the behaviors that encourage weight gain; Provide support and motivation for families as they make incremental changes to foster a healthier lifestyle Somos padres, estudiantes, maestros y activistas de la comunidad que abogan por ambientes saludables de alimentos y We are parents, students, teachers, and community activists advocating for healthy food and food Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 26 de los alimentos en las escuelas públicas de Los Ángeles desde 2001. [email protected] [email protected] [email protected] environments in Los Angeles public schools since 2001. https://www.facebook.com/hea lthyschoolfoodcoalition Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 27 Notas / Notes Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 28 Emergencia | Emergency Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 29 Albergues | Shelters 211 LA County Para familias. For families. Servicios para individuos. Services for individuals. Servicios para individuos. Cuidado de niños, vivienda y salud mental. Services for individuals. Child Care, housing and mental health. Para familias. Hope Gardens ayuda a las mujeres la transición de las personas sin hogar a la independencia dentro de 12 a 36 meses, ofreciendo programas a largo plazo de rehabilitación, servicios y atención espiritual. Las mujeres y los niños preciosos tienen un lugar seguro para vivir mientras reciben asesoramiento, formación, estímulo y la ayuda real que necesitan para escapar de la falta de vivienda para siempre. For families. Hope Gardens helps women transition from homelessness to independence within 12 to 36 months by offering long-term rehabilitation programs, services, and spiritual care. Servicio Telefónico | Phone Support: 2-1-1 (800) 339-6993 https://www.211la.org/ Beyond Shelter 1200 Wilshire Blvd #600 Los Angeles, CA 90017 (213) 252-0772 www.beyondshelter.org/ Downtown Women’s Center 442 S. San Pedro St. Los Angeles, CA 90013 (213) 680-0600 http://www.dwcweb.org/ Hope Gardens Family Center 12249 Lopez Canyon Rd. Sylmar, CA 91342 (213) 673-4806 Interval House 6615 E Pacific Coast Hwy. Long Beach, CA 90803 (562) 594-9492 Albergue de mujeres para y víctimas de violencia domestica. Precious women and children have a safe place to live while they receive counseling, training, encouragement, and the real help they need to escape homelessness forever. Women’s shelter for domestic violence victims. Servicios para individuos. Services for individuals. http://www.intervalhouse.org/ Jovenes Inc. 1208 Pleasant Ave. Los Angeles, CA 90033 (323) 260-8035 http://www.jovenesinc.org/inde x.php/contact-us1 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 30 Midnight Mission 601 S. San Pedro St. Los Angeles, CA 90014 (213) 624-9258 Servicios para individuos. Services for individuals. People Assisting The Homeless 340 N. Madison Ave. Los Angeles, CA 90004 (323) 644-2245 Para familias. PATH proporciona servicios de apoyo que las personas y familias sin hogar necesitan para una transición exitosa de vivir en la calle para prosperar en sus propias casas. Servicios de apoyo de alta calidad son esenciales para asegurar que las personas que atendemos son capaces de moverse no sólo en hogares permanentes, pero quedarse en viviendas permanentes a largo plazo. Los servicios que ofrecemos están disponibles para cualquier persona que no tiene hogar o en riesgo de quedarse sin hogar. For families. PATH Services provides the support that homeless individuals and families need in order to successfully transition from living on the street to thriving in homes of their own. High-quality supportive services are critical to ensuring that the people we serve are able to not only move into permanent homes, but stay in permanent homes longterm. The services we provide are available to anyone who is homeless or at risk of becoming homeless. Servicios para particulares. La mayoría de los clientes de BPH son inmigrantes que vienen a los Estados Unidos en busca de trabajo, oportunidad, y una manera de salir de la pobreza. Ellos escuchan de la vivienda a través del boca a boca a través de referencias de agencias de servicios sociales. El refugio se ha ganado una reputación por el sentido de comunidad y personal de atención a nuestros clientes reciben, mientras que al GHP. GHP no sólo proporciona a los hombres con un lugar seguro para vivir, sino que también enseña a los clientes a tomar la iniciativa para su propio éxito y para medir su éxito en términos de las metas que se han definido. Services for individuals. A majority of GHP clients are immigrants who come to the United States looking for work, opportunity, and a way out of poverty. They hear of the shelter through word of mouth or through referrals from social service agencies. The shelter has gained a reputation for the sense of community and personal attention our clients receive while at GHP. GHP not only provides men with a safe place to dwell, but also teaches clients to take initiative for their own success and to measure this success in terms of the goals they have defined. Para familias. Hogares de grupo, refugios de emergencia y centros de vida en transición proporcionan alojamiento, comida y alojamiento durante la noche para diferentes cantidades de tiempo para aquellos que lo necesitan. Además, proporcionan, de asesoramiento y de formación profesional de servicios educativos a las personas sin hogar, indigentes y familias, y los jóvenes en el cuidado familiar no es deseable o no está For families. Group homes, emergency shelters, and transitional living centers provide housing, food, and overnight lodging for varying amounts of time to those in need. In addition, they provide educational, counseling and vocational services to homeless, destitute individuals and families, and youth where family care is undesirable or unavailable. For those families with temporal needs, family service programs help families http://www.epath.org/site/mai n.html Proyecto Pastoral at Dolores Mission Guadalupe Homeless Program (GHP) 135 N. Mission Rd. Los Angeles, CA 90033 (323) 881-0018 http://www.proyectopastoral.or g/ The Salvation Army Housing and Homeless Services Emergency Shelter Servicio Telefónico | Phone Support: (213) 553-3273 http://www.salvationarmyusa.o rg/usn/housing-and-homelessservices Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 31 St Anne’s 155 N. Occidental Boulevard Los Angeles, CA 90026 (213) 381-2931 disponible. Para las familias con necesidades temporales, programas de servicio de la familia ayudan a las familias y personas necesitadas con alimentos de emergencia, vivienda y asistencia de servicios públicos. and needy individuals with emergency food, housing, and utility assistance. Centro día y residencia. Day center and residence. Para familias. Cada noche, cientos de hombres, mujeres y niños a encontrar una cama caliente y la seguridad de las calles peligrosas. Albergamos un promedio de 924 hombres, mujeres y niños cada noche, incluyendo cerca de 62 familias. Servicios Adicionales incluyen : alimentos, ropa, higiene personal, Clínicas, Centro de Día, Centro Comunitario Familiar, Centro de Hospitalidad, Evaluación individual / Consejería , clases de administración de la vida, y aliento espiritual For families. Each night, hundreds of men, women, and children find a warm bed and safety from the dangerous streets. We house an average of 924 men, women, and children each night, including about 62 families. Additional services include: Food, Clothing, Personal Hygiene, Clinics, Day Center, Family Community Center, Hospitality Center, Individual Assessment / Counseling, Life Management Classes, and Spiritual Encouragement. http://www.stannes.org/ Union Rescue Mission 545 S. San Pedro St. Los Angeles, CA 90013 Contact: Peggy William (213) 347-6300 http://urm.org/ Asistencia con Facturas de Utilidades | Assistance with Utility Bills Children’s Collective, Inc. 12829 Jarvis Ave. Los Angeles, CA (310) 352-4486 (213) 747-4046 Home Emergency Assistance Program (HEAP) 1055 Wilshire Blvd. Suite #900E Los Angeles, CA 90017 (213) 353-3982 http://www.pacelaenergy.org/s ervices/paceheap-can-assist-inpaying-your-utility-bill/ El Programa de Asistencia de Energía para el Hogar (HEAP) puede proporcionar asistencia gratuita para pagar su gas natural o facturas de servicios eléctricos. El programa ayuda a las familias con ingresos elegibles compensar sus costos de calefacción y refrigeración. Se da prioridad a los ancianos, discapacitados y familias con niños pequeños que cumplan con los requisitos de elegibilidad de ingresos bajos. Es financiado por el Programa de Asistencia Federal Hogares de Bajos Ingresos de Energía a través del Estado de Departamento de Servicios Comunitarios y Desarrollo de California. The Home Energy Assistance Program (HEAP) can provide free assistance towards paying your natural gas or electric utility bills. The program helps income eligible households offset their heating and cooling costs. Priority is given to the elderly, disabled, and families with young children who meet the low income eligibility requirements. It is funded by the Federal Low Income Home Energy Assistance Program through the State of California’s Department of Community Services and Development. Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 32 PACE sirve las ciudades de : Carson, Compton, El Segundo, Gardena, Hawthorne, Hermosa Beach, Inglewood, Lawndale, Manhattan Beach, Paramount, Redondo Beach, Torrance y áreas en la ciudad de Los Ángeles con los siguientes códigos postales: Los Angeles Assistance Programs [email protected] PACE serves the cities of: Carson, Compton, El Segundo, Gardena, Hawthorne, Hermosa Beach, Inglewood, Lawndale, Manhattan Beach, Paramount, Redondo Beach, Torrance and areas in the City of Los Angeles with the following Zip Codes: 90001-90003, 90006-90009, 9001190015, 90017, 90021, 90030, 90037, 90043, 90044, 90045, 90047, 90050-55, 90057, 90059 a 90062 y 90071. 90001 – 90003, 90006 – 90009, 90011- 90015, 90017, 90021, 90030, 90037, 90043, 90044, 90045, 90047, 90050-55, 90057, 90059 – 90062 and 90071. Los servicios de empleo LA Enlace. Factura de servicios públicos ayuda Employment services LA Link. Utility bill help SSC Reduction (Low SSC Reducción (descuento por bajos ingresos) y Exención SRF. Ciudad de Los Ángeles de trabajo Centros Fuente. Asistencia de emergencia Las despensas de alimentos y centros de distribución. Programas de ayuda Renta y prevención de desalojo. Income Discount) and SRF Exemption. City of Los Angeles Work Source Centers. Emergency assistance. Food pantries and distribution centers. Rent assistance programs and eviction prevention. Lucille Beserra Roybal Family Resource Center (CityManaged) 1505 E. First St. Los Angeles, CA 90033 (323) 526-9301 Maravilla Foundation 5723 Union Pacific Ave. Commerce, CA 90022 (323) 721-4162 http://www.maravilla.org/ Pacific Asian Consortium in Employment (PACE) 1055 Wilshire Blvd. Suite #1475 Los Angeles, CA 90017 (213) 353-3982 Financial education, affordable housing and repair, workforce development center, energy and environmental services. Financial education, affordable housing and repair, workforce development center, energy and environmental services. Apoyo con paga de utilidades gratis. Free utility bills assistance. www.pacela.org/contact-us Salvation Army, L.A. Central Corp. 906 Francisco St. Los Angeles, CA 90015 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 33 (213) 896-9178 Asistencia con Pago de Renta | Rental Assistance Catholic Charities 1531 W. 9th St. Los Angeles, CA 90015 (213) 251-3400 http://catholiccharitiesla.org/ Para Los Ninos Family Services - Pfaffinger 234 N. Loma Dr. Los Angeles, CA 90026 (213) 413-1466 Únicamente para personas con casos manejados; únicamente para madres/padres que trabajan. Case Managed only; working parents only. Keep Your Home California es un servicio gratuito para los propietarios de viviendas que han sufrido una dificultad financiera, para ayudarles a permanecer en sus hogares, mantener un pago de hipoteca asequible y evitar la ejecución hipotecaria. Keep Your Home California is a free service for homeowners who have suffered a financial hardship, to help them stay in their homes, maintain an affordable mortgage payment and avoid foreclosure. http://paralosninos.org/progra ms-services/family-services/ Cathedral Our Lady of Angels 555 W. Temple St. Los Angeles, CA 90012 (213) 680-5200 http://www.laarchdiocese.org/Pages/default.a spx Keep Your Home California (KYHC) (888) 954-5337 http://keepyourhomecalifornia. org/?gclid=COyRk56Nv8ECFQgD aQodOL4A9g PACE (213) 438-0933 Shields for Families 1601 S. Western Ave. Los Angeles, CA 90047 (323) 357-3866 http://www.shieldsforfamilies.o rg/about-us Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 34 Emergencia | Emergency 9-1-1 Emergency Assistance Servicio Telefónico | Phone Support: 911 http://www.calema.ca.gov/PSC/ Pages/Services/911/Home.aspx Los Angeles Police Department (LAPD) (877) 527- 3247 www.lapdonline.org En caso de emergencia, llame al 911 o al número local de emergencias de inmediato desde cualquier teléfono con cable o inalámbrica. Una emergencia es una situación que requiere ayuda inmediata de la policía, departamento de bomberos o una ambulancia. Los ejemplos incluyen: Un incendio, un delito, sobre todo si está en curso, un accidente de coche, sobre todo si alguien se lesiona, una emergencia médica, como alguien que está inconsciente, respirando con dificultad, o no respira, experimentando una reacción alérgica, que tiene dolor en el pecho, que tiene una hemorragia incontrolable, o cualquier otro síntoma que requieren atención médica inmediata. In an emergency, call 911 or your local emergency number immediately from any wired or wireless phone. An emergency is any situation that requires immediate assistance from the police, fire department or ambulance. Examples include: A fire, a crime, especially if in progress, a car crash, especially if someone is injured, a medical emergency, such as someone who is unconscious, gasping for air or not breathing, experiencing an allergic reaction, having chest pain, having uncontrollable bleeding, or any other symptoms that require immediate medical attention. Para reportar un crimen puede hacerlo por teléfono, internet o por texto. Debe textear la palabra LAPD y añada la alerta C-R-I-M-E-S o el número 274637. Además tienen el programa de Cadetes para los adolescentes entre 14 a 20 años. To report a crime can do so by telephone, internet or text. LAPD must texting the word and add the alert CRIMES or 274637 number. They also have the Cadet program for teens between 14-20 years. Baby2Baby proporciona a los niños de bajos ingresos de 0-12 años de edad con pañales, ropa y todas las necesidades básicas que todo niño merece. Mediante la distribución de artículos nuevos y usados en buen estado a 60 organizaciones asociadas sin fines de lucro, incluyendo refugios de violencia sin hogar y nacionales, programas de Head Start y otras agencias de servicios sociales, Baby2Baby atenderá a más de 75.000 niños este año. Baby2Baby provides low-income children ages 0-12 with diapers, clothing and all the basic necessities that every child deserves. By distributing new and gently used items to 60 non-profit partner organizations including homeless and domestic violence shelters, Head Start programs and other social service agencies, Baby2Baby will serve over 75,000 children this year. Muebles | Furniture Baby2Baby 6435 Wilshire Blvd. Los Angeles, CA 90048 (323) 933-2229 http://baby2baby.org/ Dream Center 2301 Bellevue Ave. Los Angeles, CA 90026 (213) 273-7000 http://www.dreamcenter.org/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 35 La Curacao Auxiliary Funds (866) 410-1611 Para Los Niños Pfaffinger Foundation 234 S. Loma Dr. Los Angeles, CA 90026 (213) 413-1466 Ext. 229 Familias con casos administrados únicamente. Case managed families only. Programas de Alimento | Meal Programs All People Community Center 822 E. 20th St. Los Angeles, CA 90011 (213) 747-6357 http://allpeoplescc.org/ Angelica Lutheran Church 1345 S Burlington Ave. Los Angeles, CA 90006 (213) 382-6378 [email protected] m Christian Food Center 1101 E. Washington Blvd. Los Angeles, CA 90021 (213) 741-0213 http://www.christianfood.org/ Department of Public Social Services Los Angeles County Assistance CalFresh Program Comida de emergencia para personas de bajos recursos las veces que las personas necesitan. Deben llevar pruebas de dirección y de ingresos. Trabajadores sociales disponibles para asistir. Emergency food for low-income people as often as people need. They must bring proof of address and income. Social workers available to provide assistance. La iglesia ofrece el enriquecimiento cultural, comida de emergencia, servicios de salud y la asistencia de fiesta para las personas que viven en los códigos postales de Los Ángeles 90006, 90015 y 90057. Restricciones geográficas se aplican para la mayoría de los servicios. The church provides cultural enrichment, emergency food, health services and holiday assistance for people who live in Los Angeles zip codes 90006, 90015 and 90057. Geographic restrictions apply for most services. Provee comida para personas de bajos recursos. Debe presentar prueba de ingresos para registrarse y recibir alimentos. Puede ser destinatarios de Cal Works y reciben comida una vez al mes. La cuota inicial de membrecía es de $10.00. Honorarios semanales para comida de emergencia es de $25.00. Provides food for low-income people. You must provide proof of income to register to receive food. Can be Cal Works recipients and receive food once a month. The initial membership fee is $10.00. Weekly fees for emergency food is $25.00 El programa emite beneficios electrónicos mensuales que se pueden utilizar para comprar la mayoría de los alimentos en muchos mercados y tiendas de alimentos. The program issues monthly electronic benefits that can be used to buy most foods at many markets and food stores. Nuestro camión de comida va a donde la necesidad es mayor, pero muchos de nuestros más de 31 puntos de distribución se encuentran en las escuelas primarias. De esta manera, las familias que reciben menos de $15,000 A food truck goes where the need is greatest; many of their more than 31 distribution sites are at elementary schools. In this way, families earning less than $15,000 a year can pick up groceries at the same time they meet https://www.dpssbenefits.lacou nty.gov/ybn/Index.html Dream Center 2301 Bellevue Ave. Los Angeles, CA 90026 (213) 273-7000 http://www.dreamcenter.org/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 36 al año pueden recoger alimentos al mismo tiempo que van por sus hijos después de la escuela. Cada artículo se examina cuidadosamente para cumplir con todos los requisitos de USDA para la salud y la seguridad. Surtimos verduras, pan y alimentos enlatados en el sitio en bolsas de supermercado para que una mamá o papá lleve a casa. their children after school. Every item is carefully screened to meet all USDA requirements for health and safety. We sort produce, bread and canned food on site into grocery bags for a mom or dad to take home. First Unitarian Church 2936 W. 8th St. Los Angeles, CA 90005 (213) 389-1356 Proveen comida una vez al mes a personas de bajos recursos. Se requiere pruebas de ingresos. Sábado 8:00 am a 10:00 am. Provide food once a month to lowincome people. Proof of income is required. Saturdays 8:00am-10:00 am. http://uula.org/ Clases de inglés, Sábado 10:00 am, Clases de Computación, Sábado y Domingo 10:00am-12:00pm y Clases de Ejercicio, Martes-Viernes 6:00pm7:30pm. English classes, Saturday 10:00 am. Computer classes, Saturday and Sunday 10:00am-12:00pm) and Exercise classes, Tuesday-Friday 6:00pm-7:30pm. First United Methodist Church Downtown Service Center 1021 S. Hope St. Los Angeles, CA 90015 (213) 749-0212 Comida para residents de South Park, los Jueves de 1:00pm a 2:00pm. Food for South Park Residents, Thursday from 1:00pm -2:00pm. Fred Jordan Mission 445 Towne Ave. Los Angeles, CA 90013 (213) 489-7763 Comida servida Lunes a Viernes de 12:00pm a 1:00pm. Meals served Monday-Friday from 12:00pm - 1:00 pm. Homeless Healthcare 2330 Beverly Blvd. Los Angeles, CA 90057 (213) 342-3114 Servicios de apoyo para personas sin hogar y con problemas de drogas u otras substancias. Support services for homeless and with drugs or other substances abuse problems. Servicios familiares, con centros de despensa de alimentos en 13 lugares en la area Metro de Los Ángeles. Llame para encontrar un lugar cercano. Family services, food pantries in 13 locations in Metro Los Angeles area. Call to find a location near you. Proporcionamos recursos alimenticios a nuestros vecinos y los acompañamos a We provide food resources to our neighbors and accompany them http://www.firstumchurchlosan geles.org/ http://hhcla.org/ Hope Net LA 760 S. Westmoreland Ave. Los Angeles, CA 90005 (213) 389-9949 http://hopenetla.org/services/f ood-pantries/ Immanuel Presbyterian Church 3300 Wilshire Blvd. Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 37 Los Angeles, CA 90019 (213) 389-3191 http://www.immanuelpres.org/ Los Angeles Regional Food Bank 1734 East 41st St. Los Angeles, CA 90058 través de su hambre y necesidad de alimentos. Ropa también se da a como se reciben donaciones. En asociación con la Hope-Net, un organismo interreligioso patrocinado por más de 16 congregaciones, recibimos dinero para la comida de los programas gubernamentales y donaciones privadas. Invitamos y donaciones de bienvenida de alimentos y ropa, así como contribuciones financieras. Cada domingo recibimos ofrendas de alimentos para la despensa. Las personas que están sin hogar o que no tienen lugar para cocinar pueden recibir un almuerzo en bolsas todos los días la despensa está abierta. Los que tienen instalaciones de cocina puede recibir una bolsa de comida mensual. Lunes Miércoles 9:30am a 11:30am. Códigos postales: 90004, 90006, 90017, 90019, 90020, 90026, 90027, 90057. through their hunger and need for food. Clothing is also given as donations are received. In partnership with Hope-Net, an interfaith agency sponsored by over 16 congregations, we receive money for food from government programs and private donations. We invite and welcome donations of food and clothing, as well as financial contributions. Each Sunday we receive offerings of food for the Pantry. El sitio de internet le ayuda encontrar el banco de comida más cerca a usted para su conveniencia. The website helps you locate a food bank nearest you for your convenience. Recursos de literatura para niños y actividades educativas. Clases y talleres para padres. Clases de Ingles (ESL). Varias actividades. Llame para conocer más sobre sus programas. Literary and educational activities for children. Classes and workshops for parents. English as a Second Language (ESL) Classes. Several activities. Call to learn more about programs. Comida servida Lunes a Viernes de 8:00am a 11:00am. Meals served Fridays from 8:00 am 11:00am. Lunes-Viernes: 9:00am – 12:00pm 1:00pm – 4:00pm Monday-Friday: 9:00am - 12:00pm 1:00pm - 4:00pm People who are homeless or have no place to cook can receive a bagged lunch every day the pantry is open. Those who have cooking facilities can receive a bag of groceries monthly. Monday - Wednesday 9:30am to 11:30am. Zip codes: 90004, 90006, 90017, 90019, 90020, 90026, 90027, 90057. http://www.lafoodbank.org/ Magnolia Place Family Center Children’s Library and Reading Treehouse (Biblioteca y Árbol de Literatura para Niños) 1910 Magnolia Ave. Los Angeles, CA 90007 (213) 342- 0100 http://magnoliaplacela.org/ Our Lady Queen of Angels Catholic Church 535 N. Main St. Los Angeles, CA 90012 (213) 629-3101 http://www.parishesonline.com/scr ipts/hostedsites/Org.asp?ID=16847 Salvation Army, L.A. Central Corp. 906 Francisco St. Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 38 Los Angeles, CA 90015 (213) 896-9178 St. Agnes Catholic Church 2625 S. Vermont Ave. Los Angeles, CA 90007 (323) 731-2464 (323) 731-2464 Ext. 107 Proporciona alimentos de emergencia y artículos de uso personal para los que viven en los códigos postales: 90007, 90018, 90037. Horario: Lunes, martes, jueves y viernes de 9:00am - 10:30am. Provides emergency food and personal goods for those living within zip codes: 90007, 90018, 90037. Hours: Monday, Tuesday, Thursday and Friday, 9:00 - 10:30am. Comida a domicilio para adultos de 60 años o más que viven en la ciudad de los Ángeles, paquetes de comida también. Llame para su localidad. Food at home for adults aged 60 and over living in the City of Los Angeles, also food packages. Call for your location. Llame para servicios o comida caliente para personas sin hogar y familias de bajos ingresos. Call for services or hot meal distribution for homeless individuals and low-income families. Comida de emergencia para ciudadanos en el Condado de Los Ángeles. Se sirve comida caliente los sábados al medio día. No restricciones. Emergency food for citizens in the county of Los Angeles. Hot food is served on Saturdays at noon. No restrictions. Proveen alimentos, incluyendo leche, latas de comida y más. Prioridad se da a personas que viven en los siguientes códigos postales: 90007, 90008, 90018, 90037, 90062. Comida servida los Jueves a las 12:00pm. Provide food, including milk, canned food and other. Priority given to people living in the following codes: 90007, 90008, 90018, 90037, 90062. Food served Thursdays at noon. Comida gratis los Jueves. Free food on Thursdays. http://www.tipstars.org/Portals /0/pdf/FoodPantries.pdf St. Athanasius & St. Paul 840 Echo Park Ave. Los Angeles, CA 90026 (213) 482-2040 St. Barnabas Senior Services Secret Garden Restaurant 675 S. Carondelet St. Los Angeles, CA 90057 (213) 388-4444 http://www.sbssla.org/ St. Francis Center 1835 S. Hope St. Los Angeles, CA 90015 (213) 747-5347 http://sfcla.org/ St. John’s Episcopal Church 514 W. Adams Blvd. Los Angeles, CA 90007 (213) 747-6285 ext 112 http://www.stjohnsla.org/ St. Mark’s Evangelical Lutheran Church 3651 S. Vermont Ave. Los Angeles, CA 90007 (323) 731-2157 http://www.stmarksla.org/ St. Vincent de Paul Church 621 W Adams Blvd. Los Angeles CA 90007 (213) 741-9717 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 39 http://www.stvincentla.net/ World Harvest Food Bank 1014 Venice Blvd. Los Angeles, CA 90015 (213) 746-2227 Proveen comida para familias, más de 100 libras por $30. Si no tiene dinero puede hacer 4 horas de servicio voluntario para pagar su comida. Puede recibir cuantas veces quiera. Provide food for families, over 100 lbs for $30. If you do not have money can complete 4 hours of volunteer service to pay for food. You can receive as many times as desired. http://worldharvestfoodbank.or g/ Problemas de Vivienda | Housing Issues A Community of Friends 3701 Wilshire Blvd., Suite 700 Los Angeles, CA 90010 (213) 480-0809 http://www.acof.org/mainpages /contactus Alegria Emergency Shelter 832 W James M. Wood Blvd. Los Angeles, CA 90015 (323) 438-1600 http://www.salvationarmyalegria.org/ Beyond Shelter 1200 Wilshire Blvd. Suite 600 Los Angeles, CA 90017 (213) 252-0772 Proveen vivienda permanente y desarrollo. Asistencia de vivienda y apoyo para individuales sin hogar y familias con enfermedades mentales. Clases de habilidades sociales, abuso de drogas y recuperación. Asistencia con cuidado de niños, transportación, y empleo. Provides permanent housing and development. Housing assistance and support to those individuals with no home and families with mental health problems. Social abilities classes, drug abuse and recovery. Child care assistance, transportation and job. Centro de emergencia para personas sin hogar, hombres y mujeres solteros o con hijos. Proveen servicios de salud, vivienda, y desarrollo de niños. Emergency center for homeless single men and women or with children. Health, housing, and child development services. Servicios para desamparados. Homeless services. La Coalición para la Supervivencia Económica (CES) está luchando continuamente por nuevas leyes a nivel local y estatal para ampliar los derechos de los inquilinos y de prevenir la pérdida de viviendas asequibles existente debido a la demolición, rehabilitación importante y descontrol de vacantes. The Coalition for Economic Survival (CES) is continuously fighting for new laws on the local and state level to expand tenants' rights and prevent the loss of existing affordable housing due to demolition, major rehabilitation and vacancy decontrol. www.beyondshelter.org Bienestar (LGBT) 4955 Sunset Blvd. Los Angeles, CA 90027 (323) 660-9680 https://www.bienestar.org/eng/ page/108/Hollywood.html Coalition for Economic Survival 514 Shatto Pl., Suite 270 Los Angeles, CA 90020 (213) 252-4411 http://www.cesinaction.org/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 40 Eviction Defense Network 1930 Wilshire Blvd., Ste. 208 Los Angeles CA, 90057 (213) 385-8112 Se trata de una agencia privada, sin fines de lucro que es apoyada por los honorarios y la recaudación de fondos independientes. Los servicios son proporcionados por personal profesional incluyendo abogados; y por los pasantes y voluntarios bajo la supervisión de abogados This is a private, non-profit agency which is supported by fees and independent fund raising. Services are provided by professional staff including lawyers; and by interns and volunteers under the supervision of lawyers. Good Shepherd Center ofrece los programas básicos de servicios de albergue, alimentos, manejo de casos y de empleo, todos los cuales están diseñados para ayudar a guiar a las mujeres sin hogar hacia una vida independiente. Good Shepherd Center offers the core programs of shelter, food, case management and employment services, all of which are designed to help guide homeless women toward lives of independence. HOPICS 5715 S. Broadway Suite 1 Los Angeles, CA 90037 (323) 541-0786 Programa de alcance para desamparados. Homeless outreach program. Housing Authority of the City of Los Angeles 2600 Wilshire Blvd., Los Angeles, CA 90057 (213) 252-2500 Información de vivienda, sección 8 y iniciativas para personas sin vivienda Information on housing, Section 8 and homelessness initiatives Servicio incluye: Investigación de discriminación de vivienda, educación de vivienda justa y divulgación, y asesoramiento a propietarios e inquilinos. Ayuda para los adultos y / o niños con discapacidades afectados por discriminación de cualquier tipo. No hay requisitos de elegibilidad. Oficinas en varios lugares en todo el sur de California. Llame para encontrar un centro cercano a usted. Service includes: Housing discrimination complaint investigation, fair housing education and outreach, and tenant landlord counseling. Help for adults and/or children with disabilities affected by discrimination of any kind. No eligibility requirements. Offices in several locations throughout southern California. Call to find a center near you. Programas y servicios para derechos de inquilinos. Remediación de plomo, gratis remodelación de su propiedad. Servicios para veteranos sin hogar. Asistencia para prevención de falta de vivienda. Servicios para personas con VIH/SIDA. Llame para requisitos. Tenants rights programs and services. Lead remediation, remodeling your property for free. Services for homeless veterans. Homeless prevention programs. Services for individuals living with HIV/AIDS. Call for requirements. Ayudan con problemas relacionados con They support with housing related www.evictiondefensenetwork.o rg Good Shepherd Center for Homeless Women and Children 1671 Beverly Blvd. Los Angeles, CA 90026 (213) 482-0299 http://gschomeless.org/2013/ http://www.hacla.org/ Housing Rights Center 3325 Wilshire Blvd., Suite 1150 Los Angeles, CA 90010 (800) 477-5977 http://housingrightscenter.org/ default.asp?id=6 Inner City Law Center 1309 East 7th St. Los Angeles, CA 90021 (213 891- 2880 http://www.innercitylaw.org/ Inquilinos Unidos Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 41 600 Bonnie Brae St. Los Angeles, CA 90057 1930 Wilshire Blvd., Suite 801 Los Angeles, CA 90057 (213) 483-7497 la vivienda. Especialmente familias de bajos recursos. Talleres de derechos de inquilinos los miércoles a las 5:00pm en la oficina en la Wilshire Blvd. problems. Especially low-income families. Tenants’ rights workshops Wednesdays at 5:00pm at the Wilshire Blvd. office. LAFH es el mayor proveedor de vivienda asequible en el Valle de San Fernando y un mejor proveedor de las prácticas de las necesidades básicas y los servicios sin hogar a lo largo del Gran Los Ángeles. LAFH es un proveedor de vivienda única, ya que sus servicios y el desarrollo de bienes raíces frente a la continuidad de cuidados para las familias sin hogar y de bajos ingresos, de vivienda temporal para alquiler de vivienda permanente, todos ellos vinculados a los servicios de apoyo. LAFH has become the largest provider of affordable housing in the San Fernando Valley and a best practices provider of basic needs and homeless services throughout Greater Los Angeles. LAFH is a unique housing provider because its services and real estate development address the full continuum of care for homeless and low-income households, from temporary housing to permanent rental housing, all linked to supportive services. Abierto Lunes a Viernes, 9:00am a 4:00pm. Estructura de estacionamiento de pago en la calle 7 (no tenemos disponible validaciones de estacionamientos). Open Monday through Friday, 9:00am to 4:00pm. Pay parking structure; enter from 7th Street (Sorry, validations are not available). Vivienda de emergencia para el frio, de Diciembre a Marzo. Servicios para veteranos e individuos sin hogar. Equipo de respuesta de emergencia. Emergency housing for the cold, from December to March. Veteran and homeless services. Emergency response team. http://www.inquilinosunidos.or g/ L.A. Family Housing (LAFH) 7843 Lankershim Blvd. North Hollywood, CA 91605 (818) 982-4091 http://www.lafh.org/ Los Angeles City Housing Department 1200 West 7th St., 1st Floor Los Angeles 90017 (213) 808-8888 http://lahd.lacity.org/lahdintern et/ Los Angeles County Housing Dept. 1-877-428-8844 Los Angeles Homeless Service Authority Winter Shelter Hotline Servicio Telefónico | Phone Support: (800) 548-6047 (800) 660-4026 (For deaf and hearing and deaf impaired) (213) 225-6581 http://www.lahsa.org/winter_sh elter_program.asp Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 42 Los Angeles Housing and Community Investment Department Servicio Telefónico | Phone Support: (866) 557-7368 Información de Vivienda. Aplicación por internet. Vivienda económica. Asistencia en búsqueda de vivienda para víctimas de violencia doméstica, personas con VIH/SIDA y estabilización de renta. Housing information. Application available online. Economic housing assistance for victims of domestic violence, individuals living with HIV/AIDS and rent stabilization assistance. Organización no lucrativa para el desarrollo y fortalecimiento de la comunidad. Non-profit organization for development and community strengthening. Servicios relacionados con problemas de inquilinos. Proveen asistencia legal para inquilinos en contra de sus propietarios. Services related to tenant issues. Legal assistance for tenants against their landlords. http://lahd.lacity.org/lahdintern et/ Neighborhood Housing Services of Los Angeles County 3926 Wilshire Blvd., Suite 200 Los Angeles, CA 90010 Servicio Telefónico | Phone Support: (888) 89LANHS (888) 895-2647 http://www.nhslacounty.org/ New Economics for Women (NEW) 303 Loma Dr. Los Angeles, CA 90017 (213) 483-2060 www.neweconomicsforwomen.or g/ Strategic Actions for a Just Economy (SAJE) 152 W 32nd St. Los Angeles, CA 90007 (213) 745-9961 ext 206 o|or 207 http://www.saje.net/site/c.hkL QJcMUKrH/b.2315777/k.6E7F/S hift_Power_Change_Lives.htm Ropa y Comida | Clothing and Food A Trabajar Center 1605 East 1st St. Los Angeles, CA 90033 (323) 267-9749 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 43 Angelica Lutheran Church 1345 S Burlington Ave. Los Angeles, CA 90006 (213) 382-6378 Distribución de ropa y artículos no perecederos para familias en los Ángeles, Mínimo costo para las primeras personas que lleguen. Lunes-Viernes 9:00 am. - 2:30 pm. Distribution of clothing and nonperishable items to families in Los Angeles. Minimum cost to the first people who arrive. Monday-Friday 9:00am-2:30pm. Baby2Baby 6435 Wilshire Blvd. Los Angeles, CA 90048 (323) 933-2229 Baby2Baby proporciona a los niños de bajos ingresos de 0-12 años de edad con pañales, ropa y todas las necesidades básicas que todo niño merece. Mediante la distribución de artículos nuevos y usados en buen estado a 60 organizaciones asociadas sin fines de lucro, incluyendo refugios de violencia sin hogar y nacionales, programas de Head Start y otras agencias de servicios sociales, Baby2Baby atenderá a más de 75.000 niños este año. Baby2Baby provides low-income children ages 0-12 with diapers, clothing and all the basic necessities that every child deserves. By distributing new and gently used items to 60 non-profit partner organizations including homeless and domestic violence shelters, Head Start programs and other social service agencies, Baby2Baby will serve over 75,000 children this year. Apoyo con materiales de apoyo (ropa, zapatos, productos de higiene y de casa). Material support assistance (clothing, shoes, hygiene and household products). Ropa en buenas condiciones para personas en Los Ángeles. Clothing in good condition for people in Los Angeles. Comida de lata y ropa para familias de bajos recursos. Sábado sin hacer cita. Necesita identificación. Servicios gratuitos. Personas indigentes también son atendidas. Food and clothing to low-income families. Saturday without an appointment. ID needed. Free services. Homeless people are also served. http://baby2baby.org/ Jewish Community Foundation: 6505 Wilshire Blvd. Suite #1200 Los Angeles, California 90048 (323) 761-8700 Para Los Niños Resource Warehouse 234 S. Loma Dr. Los Angeles, CA 90026 (213) 413-1466 http://paralosninos.org/progra ms-services/family-services/ St. Mark’s Evangelical Lutheran Church 3651 S. Vermont Ave. Los Angeles, CA 90007 (323) 731-2157 http://www.stmarksla.org/ St. Thomas Catholic Church Center 1321 S. Mariposa Ave. Los Angeles, CA 90006 (323) 737-3325 Suicidio – Prevención | Suicide - Prevention International Association for Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 44 Suicide Prevention www.med.uio.no/ TeenLine (310) 855-4673 or Text TEEN to 839863 Jóvenes ayudando a jóvenes 6:00pm – 10:00pm; Didi Hirsch cubre durante las demás horas Teens helping teens 6 PM to 10 PM; Didi Hirsch covers during all other hours. Si usted o alguien que usted conoce está en peligro inminente de suicidio (no se puede estar a salvo en el futuro inmediato), llame al 911 o busque ayuda de emergencia en un hospital o clínica de salud mental. If you or someone you know is in imminent danger of suicide (cannot stay safe in the immediate future), call 911 or seek emergency help at a hospital or mental health clinic. www.teenlineonline.org National Suicide Prevention Lifeline www.suicidepreventionlifeline.o rg Suicide Prevention Center Hable 24 hora al día a nuestra línea de Crisis de Suicidio| Call our 24-hour Suicide Crisis Line: (877) 727-4747 Llamada gratuita en | Toll free in: Los Angeles, Orange, Ventura, San Bernardino, Riverside and Imperial Counties. http://www.didihirsch.org/spc Suicide Prevention Resource Center (877) GET-SPRC (438-7772) También puede llamar a nuestra 24 horas la Prevención del Suicidio Hotline (877) 7-CRISIS o (877) 727-4747. Si usted no sabe si la persona está en peligro inminente, los consejeros en la línea pueden ayudar a evaluar el riesgo. You can also call our 24-hour Suicide Prevention Hotline (877) 7-CRISIS or (877) 727-4747. If you don’t know if the person is in imminent danger, the counselors on the hotline can help you assess the risk. Para recibir el boletín semanal de correo electrónico del suicidio de Recursos del Centro de Prevención. To receive the Suicide Prevention Resource Center's weekly email newsletter. Prevención de suicidio de jóvenes. Teen suicide prevention. http://mailman.edc.org/mailma n/listinfo/sprc Yellow Ribbon Suicide Prevention Project, Light for Life International (303) 429-3530 www.yellowribbon.org Suicidio – Apoyo para Sobrevivientes | Suicide - Support for Survivors American Association of Sociology (AAS) (202) 237-2280 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 45 www.suicidology.org American Foundation for Suicide Prevention (AFSP) (888) 333-2377 www.afsp.org Before Their Time www.beforetheirtime.org Beyond Surviving Un recurso musical para proporcionar comodidad a las personas después de la muerte de alguien cercano. A musical resource to provide comfort to people after the death of someone close. Sugerencias para sobrevivientes por Iris Bolton. Suggestions for Survivors by Iris Bolton. Para los padres en duelo de la muerte de un niño; sala de chat de 10:00am 11: 00pm. For parents grieving the death of a child; chat room from 10:00 am – 11:00pm. Artículos y foro de interés. Articles of interest and forum. De un documental enfocado en sobrevivientes. From a documentary focusing on survivors. Ayuda de duelo; puede conectar con varios recursos. Grief support; can connect you with various resources. Un grupo de apoyo que ofrece la empatía , estímulo y dirección tras el suicidio de un ser querido. A peer support group offering empathy, encouragement and direction following the suicide of a loved one. http://www.didihirsch.org/suici de-prevention/beyondsurviving-suggestions-survivors Compassionate Friends National: (630) 990-0010 Los Angeles: (310) 368-6845 www.compassionatefriends.org Crisis, Grief, and Healing www.webhealing.com Fierce Goodbye www.fiercegoodbye.com Friends for Survival www.friendsforsurvival.org Grief Net www.griefnet.org Heartbeat www.heartbeatsurvivorsaftersui cide.org International Association for Suicide Prevention www.med.uio.no/ International Friends and Families of Suicide Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 46 http://www.pos-ffos.com/ Living With Loss Magazine (888) 604-HOPE (4673) www.bereavementmag.com Music Bibliography for a Grieving Heart: Sugerido para escuchar múltiples etapas del proceso de duelo (compilado por Lois Bloom). Suggested listening for multiple stages of the grief process (compiled by Lois Bloom). http://www.didihirsch.org/sites/ default/files/pdf/misc/SOS_New sletter_Fall06.pdf National Alliance for the Mentally Ill (NAMI): National: (800) 950-6264 Proporciona apoyo a los familiares de las Provides support for family members personas con enfermedad mental. of those with mental illness. www.nami.org California: (916) 567-0163 www.namicalifornia.org National Mental Health Awareness Campaign (877) 495-0009 www.nostigma.org Una campaña de servicio público para educar al público acerca de los problemas de salud mental y erradicar el miedo, la vergüenza y el estigma comúnmente asociado con la enfermedad mental. A public service campaign to educate the public about mental health issues and eradicate the fear, shame and stigma commonly associated with mental illness. Proporcione su correo electrónico para agregarse a la lista de corroes. Submit your email to join the mailing list. National Organization for People of Color Against Suicide (NOPCAS) (866) 899-5317 www.nopcas.com Parents of Suicide Mailing List www.groups.yahoo.com/subscri be/parentsofsuicides Parents of Suicide Support Site www.parentsofsuicide.com Sibling Survivors Michelle Linn-Gust’s website www.siblingsurvivors.com Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 47 Suicide Awareness/Voices of Education (SAVE) (952) 946-7998 Proveer información sobre depresión y suicidio. Provides information on depression and suicide. Suicide Discussion Board www.suicidediscussionboard.co m Abra el propósito de la conciencia del suicidio, el apoyo y la educación. Open for the purpose of suicide awareness, support, and education. Suicide Memorial Wall Un tributo a seres queridos que han fallecido. A tribute to lost loved ones. Proporciona información útil para aquellos que están involucrados en la conciencia del suicidio, ayuda de la pena, y actividades educativas. Provides helpful information to those who are involved in suicide awareness, grief support, and educational activities. Honrar a los veteranos de Vietnam que han tomado sus propias vidas. Honoring Vietnam Veterans who have taken their own lives. Creado por un miembro de nuestra comunidad sobreviviente, este grupo se puede utilizar para publicar fotos y chatear con otros sobrevivientes. Created by a member of our survivor community, this group can be used to post photos and chat with other survivors. Un sitio web dedicado a aquellos que han perdido a un ser querido por suicidio. A website dedicated to those who have lost a loved one to suicide. www.save.org www.suicidememorialwall.com Suicide Reference Library www.suicidereferencelibrary.co m Suicide Support Groups (310) 895-2326 Suicide Wall www.suicidewall.com SurvivorsAfterSuicide Yahoo Group http://health.groups.yahoo.com /group/SurvivorsAfterSuicide/ Survivors of Suicide www.survivorsofsuicide.com Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 48 Notas / Notes Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 49 Familia | Family Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 50 Biblioteca / Library Los Angeles Public Library Para revisar la localidad más cercana a usted y como obtener libros, bajar música, renovar prestamos de materiales, reservar el uso de una computadora, revisar materiales bibliotecarios y más. Central Library 630 W. Fifth St. Los Angeles CA 90017 (213) 228- 7000 To check the location nearest you and how to obtain books, download music, renewing loans of materials, reserve the use of a computer, check out library materials and more. Exposition Park – Dr. Mary McLeod Bethune Regional 3900 S. Western Ave Los Angeles, CA 90062 (323) 290-3113 Felipe De Neve 2820 W. 6th Street Los Angeles, CA 90057 (213) 384-7676 Jefferson 2211 W. Jefferson Boulevard Los Angeles, CA 90018 (323) 734-8573 Pico Union 1030 S. Alvarado Street Los Angeles, CA 90006 (213) 368-7545 Pio Pico – Koreatown 694 S. Oxford Avenue Los Angeles, CA 90005 (213) 368-7647 http://www.lapl.org/ Parques y Museos / Parks and Museums Alvarado Terrace Park Malvern Ave. and Alvarado Terrace Los Angeles, CA 90006 (213) 847- 0641 Área de juegos para niños. Children’s play area. California Science Center 700 Exposition Park Drive Los Angeles, CA 90037 (323) 724-3623 Actividades para estimular el interés por la ciencia en niños de diferentes edades. Áreas verdes. Exposiciones gratis. Actividades en diferentes fechas. Llame para confirmar eventos. Entrada gratis al museo. Exhibiciones especiales tienen un costo incluyendo Teatro IMAX. Activities to stimulate interest in science among children of different ages. Green spaces. Free exhibitions. Activities in different events call to confirm dates. Free entrance to museum. Special exhibitions have a fee including IMAX Theater. http://www.californiasciencece nter.org/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 51 CicLAvia - Bike Path Las calles están cerradas durante 8 horas para fomentar la actividad física al aire libre como: andar en bicicleta, caminar, patinar, correr, etc. Streets are closed for 8 hours to encourage outdoor physical activity including: bicycling, walking, roller blading, running, etc. Promover el ciclismo, proporcionando recursos para eventos locales, la seguridad del piloto y ubicaciones bicicleta de pista. Promote bike riding by providing resources to local events, rider safety, and bike trail locations. Somos más que una colección de museos de categoría mundial, instalaciones deportivas y áreas recreativas. El Exposition Park ofrece también diversas actividades culturales, educacional, y de entretenimiento. We're more than a collection of world-class museums, sport facilities and recreational areas. Exposition Park also offers diverse cultural, entertainment and educational activities. Jardín y espacio comunitario. Community garden and space. El corazón urbano de la ciudad es una expresión de su gente, su diversidad, sus intereses, pasiones. El nuevo Grand Park, con sus majestuosas vistas se extiende desde el centro de música para el ayuntamiento, proporciona a Los Angelinos de todos los ámbitos de la vida, un lugar donde pueden reunirse para celebrar, reflexionar y dar forma al futuro, en un lugar de reunión central. A través de Grand Park, espacios abiertos están disponibles no sólo para estar casual y pasear tranquilamente, sino también para reuniones cívicas. A city’s urban heart is an expression of its people, its diversity, its interests, and its passions. The new Grand Park, with its majestic views extending from the Music Center to City Hall, provides Angelenos of all walks of life a place where they can come together to celebrate, reflect, and shape the future, in one central gathering place. Throughout Grand Park, open spaces are available not only for casual sitting and leisurely strolling, but also for civic gatherings. Hoover Park and Recreation 1010 W. 25th St. Los Angeles CA 90007 (213) 749-8896 Gimnasio interior, auditorio, Área de juegos para niños, centro de aptitud física al aire libre, mesas de picnic, y asadores. Indoor gym, auditorium, children’s play area, recreational center, picnic tables and grills. Hope and Peace Park 843 S. Bonnie Breae St. Los Angeles, CA 90057 (213) 747-1872 Equipamiento exterior: aros de baloncesto, bancos. Outdoor Facilities: Basketball hoops, benches. http://www.ciclavia.org/ Cyclists Inciting Change thru Live Exchange (C.I.C.L.E.) http://www.cicle.org/ Exposition Park 700 Exposition Park Drive Los Angeles, CA 90037 (213) 744-7458 http://www.expositionpark.org/ Francis Community Garden (Moothart Collingnon Community Garden) 2909 Francis Ave. Los Angeles, CA 90005 (213) 572-0188 http://www.lanlt.org/parks.php Grand Park LA 200 N Grand Ave. Los Angeles, CA 90012 (213) 972-8080 http://grandparkla.org/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 52 LA High Memorial Park 4625 W. Olympic Blvd. Los Angeles, CA 90017 (213) 485- 5054 Área de juegos para niños. Children’s play area. Los Angeles County Museum of Art 5905 Wilshire Blvd. Los Angeles, CA 90036 El Museo de Arte del Condado de Los Angeles, te invita a que nos visites por todo un día o si quieres, una rápida visita de una hora. Ya sea que quieras disfrutar de obras maestras únicas, de artistas como Diego Rivera y Pablo Picasso, o que quieras crear tu propia obra gratis en nuestro taller. Hay algo para todos en este museo. LACMA es también un lugar perfecto para llevar a tu familia a que se diviertan aprendiendo. Tenemos piezas de arte que los pequeños pueden tocar, conciertos, clases de arte, y películas para todas las edades. Nuestra misión es hacer crecer las comunidades más saludables, más seguros y más fuertes mediante la creación de parques pequeños, accesibles y jardines urbanos que ayudan a remediar la crítica falta de espacios verdes y recreativos en mayores barrios marginados de Los Angeles, y para garantizar la participación y la colaboración entre los residentes de bajos ingresos durante todo el proceso de concebir, construir y gestionar los parques y jardines que creamos. Hable para localizar parque o jardín comunitario más cercano. The Los Angeles County Museum of Art, invites you to visit us for a whole day or want, a quick one-hour visit. Whether you want to enjoy unique masterpieces by artists such as Diego Rivera and Pablo Picasso, or you want to create your own free play in our workshop. There is something for everyone in this museum. LACMA is also a perfect place to take your family to have a fun learning place. We have pieces of art that children can play with, concerts, art classes, and movies for all ages. Situado al oeste del centro de Los Angeles, MacArthur Park es uno de los parques más viejos y más significativos en Los Angeles y cuenta con una historia rica y colorida. Hoy MacArthur Park es una vez más un destino para las familias y los jóvenes para la recreación, la relajación y el entretenimiento, por lo que es uno de los parques más utilizados en Los Angeles. El Levitt Pavilion para las Artes Escénicas contribuye en gran medida a la vitalidad de Parque MacArthur Con los conciertos de verano promover los cambios positivos de la comunidad Westlake ha recibido. Located just west of the heart of downtown Los Angeles, MacArthur Park is one of the oldest and most significant parks in Los Angeles and boasts a rich and colorful history. Today MacArthur Park is once again a destination for families and youth for recreation, relaxation and entertainment, making it one of the most used parks in Los Angeles. The Levitt Pavilion for the Performing Arts greatly contributes to the vibrancy of MacArthur Park with the summer concerts furthering the positive changes the Westlake community has embraced. http://www.lacma.org/ Los Angeles Neighborhood Land Trust (LANLT) 315 W 9th St # 1002 Los Angeles, CA 90015 (213) 572-0188 http://www.lanlt.org/ MacArthur Park 2230 W 6th St. Los Angeles, CA 90057 (213) 368-0520 http://www.levittla.org/ Our mission is to grow healthier, safer and stronger communities by creating small, accessible urban parks and gardens that help remedy the critical lack of green and recreational spaces in greater Los Angeles’ underserved neighborhoods, and to ensure participation and collaboration among low-income residents throughout the process of envisioning, building and managing the parks and gardens we create. Call to locate park or community garden near you. Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 53 Pershing Square Park 532 South Olive St. Los Angeles, CA 90013 (213) 847-4968 Instalaciones al aire libre: eventos especiales, conciertos, pista de patinaje sobre hielo (de temporada), anfiteatro. Outdoor Facilities: Special events, concerts, ice skating rink (seasonal), amphitheater. Pico Union Park 1827 S. Hoover St. Los Angeles, CA 90006 (213) 485- 5054 Área de juegos para niños, y mesas de picnic. Picnic tables and children’s play area. Richardson Family Park 2700 S. Budlong Ave. Los Angeles, CA 90007 Área de juegos para niños, mesas de picnic y grupo y jardín comunitario. Picnic tables, children’s play area and community garden and group. St. James Park Adams Blvd. and Severance St. Los Angeles, CA 90007 (213) 485- 5054 Área de juegos para niños. Children’s play area. Toberman Recreation Center 1725 Toberman St. Los Angeles CA 90015 (213) 485-6896 Deportes para preescolares. Auditorio, áreas de juego de béisbol y básquetbol, área de juegos para niños, centro comunitario, gimnasio interior, mesas de picnic y asadores. Preschool sports. Indoor gym, auditorium, baseball fields, basketball courts, children’s play area, picnic tables and grills. Trinity Park 2415 Trinity St. Los Angeles, CA 90011 (213) 485-4195 Parque público que cuenta con un centro de recreación con un equipo de gimnasio, más canchas de baloncesto y juego. Public park boasting a recreation center with a gymnasium plus basketball courts & play equipment. Walking/Hiking Trail (Camino para Caminar) Campo de golf, jardín botánico, senderos para caminatas, senderos para trotar, baños, áreas de picnic, campos de béisbol. Golf course, arboretum, hiking trails, jogging paths, restrooms, picnic areas, baseball fields. El costo varía de cuidado de niños disponible. Lunes a jueves 5:30am 10:00pm, viernes 5:30am a 9:00pm, sábado a domingo 7:00am- 6:00pm. Cost varies child care available. Monday -Thursday: 5:30am-10:00pm, Friday: 5:30am-9:00pm, Saturday Sunday: 7:00am-6:00pm. El costo varía de cuidado de niños disponible. Lunes a jueves: 5:00am9:30pm, viernes: 5:00am-9:00pm, sábado: 8:00am-4:00am, domingo: 10:00am-2:30pm. Cost varies child care available. Monday -Thursday: 5:00am-9:30pm, Friday: 5:00am-9:00pm, Saturday: 8:00am-4:00am, Sunday: 10:00am2:30pm. Elysian Park 835 Academy Rd., Los Angeles, CA 90012 (213) 485-5054 YMCA Anderson Munger, Koreatown 4301 W 3rd St. Los Angeles, CA 90020 (213) 427-9622 http://www.ymcala.org/anderso n-munger YMCA Ketchum-Downtown 401 S. Hope Street Los Angeles, CA 90071 (213) 624-2348 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 54 http://www.ymcala.org/ketchu m-downtown Servicios Familiares / Family Services 211 LA County Servicio Telefónico | Phone Support: 2-1-1 (800) 339-6993 https://www.211la.org/ All Peoples Community Center 822 E 20th St. Los Angeles, CA 90015 (213) 747-6357 http://www.allpeoplescc.org/ Catholic Charities of Los Angeles 1531 James M. Wood Blvd. Los Angeles, CA 90015 (213) 251-3400 (213) 980-4603 (323) 662-4391 Línea de información de servicios, recursos y agencias en el Condado de Los Ángeles, 24 horas al día. Ofrecen remisiones a servicios de asistencia para seguranza médica, refugio de emergencia, cuidado y educación de niños, recursos para jóvenes, recursos para veteranos militares, recursos médicos, cuidado prenatal, reporte de abuso de animales, etc. Online information services, resources and agencies in Los Angeles County, 24 hours a day. They provide referrals to support services for medical insurance, emergency shelter, children care and education, youth resources, resources for military veterans, medical resources, prenatal care, report animal cruelty etc. Trabajadores sociales incluyen apoyo familiar y social, intervención en crisis, y clases de padres. Programa después de escuela. Clases de inglés y literatura. $5.00 por clase o donación abierta en caso que no tenga recursos. Social workers include family and social support, crisis intervention, and parenting classes. After school program. English and literature classes. $5.00 per class or open donation if you do not have resources. Parenting classes, counseling and support groups. Support for elderly, homeless, and immigrant and refugee individuals. All services are free. Clases para padres, consejería y apoyo de grupos. Asistencia para personas sin hogar, ancianos, inmigrantes y refugiados. Todos los servicios son gratis. http://catholiccharitiesla.org/ Central City Neighborhood Partners (CCNP) 501 S. Bixel St. Los Angeles, CA 90017 (213) 482-8618 http://www.laccnp.org/ El Santo Niño Community Center 601 E. 23rd St. Los Angeles, CA 90011 (213) 748-5246 Apoyo para trabajo, clases de finanzas y computación, manejo de casos, abogacía para padres, consejería, terapia de juego, preparación de impuestos, clases para padres, asistencia con pago de agua, luz y gas. Servicios gratis. Job search, finance and computer classes, case management, advocacy for parents, counseling, play therapy, tax preparation, parenting classes, assistance with payment of water, electric and gas bills. Free services. Provee cuidado de niños, educación temprana, clases de inglés, referencias para clínicas de vacunas, refiere a recursos comunitarios, clases para padres y entrenamientos para trabajos. Guardería de niños de 5-11 años, después de escuela hasta las 6:00 pm. Servicios para familias de bajos ingresos. Provides child care, early education, English classes, referrals for immunization clinics and community resources, parenting classes and job training. Child care for children ages 5-11 and afterschool program until 6:00pm. Services for low-income families. Call to find out if you are Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 55 Esperanza Community Housing Corporation 3655 S. Grand Avenue, Suite 280 Los Angeles, CA 90007 (213) 748- 7285 Llame para determinar si es elegible. eligible. Viviendas de bajos recursos, para mujeres jóvenes, centro diario para mujeres sin hogar. Manejo de casos, desarrollo para empleo y otros programas. Affordable housing for young women, daily center for homeless women. Case management, employment and other development programs. Cuidado de niños de alta calidad, apoyo para salud de la familia, con familias de bajos recursos, atención a mujeres embarazadas. Programa de visitas de casa para los niños de 0 – 3. Clínica de salud conductual, programa de Head Start, red de cuidado de niños, enseñanza de lectura y escritura familiar, y preparación escolar. Todos los servicios son gratis. High quality child care, family health support for low-income families, and care for pregnant women. Home visitation program for children 0-3. Behavioral health clinic, Head Start program, child care network, family reading and writing, and school preparation. All services are free. Centro de Niños. Apoyo de salud mental y abuso infantil. Desarrollo de pequeños negocios. Siembra y mantenimiento de árboles. Remueven grafiti. Programas de tutoría y prevención de pandillas. Children’s center. Mental health and child abuse support. Small business development. Tree planting and maintenance. Graffiti removal. Tutoring and gang prevention programs. Diferentes servicios para madres/padres y niñas/os. Llame para el servicio que usted busca. Different services for parents and children. Call to ask for service you are looking for. Apoyo y servicios gratuitos para aplicar para Medi-Cal, seguros de salud para familias de bajos recursos y estampías de comida. Free services and support applying for Medi-Cal, health insurance for lowincome families and food stamps. Free. Clases para madres/padres, programa de lectura para niños de 0 – 3, violencia doméstica, nutrición, abogacía, conducta y comportamiento, Parenting classes for parents, reading program for children ages 0-3, domestic violence, support, nutrition, advocacy, conduct and behavior, http://www.esperanzacommuni tyhousing.org/ Hope St. Family Center 1401 S Grand Ave. Los Angeles, CA 90015 (213) 742- 6385 http://www.hopestreetfamilyce nter.org/index.htm Koreatown Youth and Community Center 3727 W. 6th Street, Suite 300 Los Angeles, CA 90020 (213) 365-7400 http://www.kyccla.org/ Magnolia Place Family Center 1910 Magnolia Ave. Los Angeles, CA 90007 (213) 342-0100 http://magnoliaplacela.org/ Maternal and Child Health Access 1111 W. 6th St., 4th Floor Los Angeles CA 90017 (213) 749-4261 http://www.mchaccess.org/inde x.php Norwood Elementary School 2020 Oak St. Los Angeles, CA 90007 (213) 748-3733 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 56 Oakwood Family Resource Center Children’s Bureau 3910 Oakwood Avenue Los Angeles, CA 90004 (323) 953-7356 comunicación efectiva, referencias, y grupo comunitario. Distribución de alimentos, con pequeño donativo. effective communication, referrals, and community group. Food distribution, with small donation. Servicios incluyen la iniciativa de la Comunidad Magnolia, atención a acogimiento y adopción familiar, prevención, salud mental, evaluación familiar, capacitación, investigación y evaluación, abogacía y recursos familiares. Servicies include Magnolia Community Initiative, family foster care and adoption, prevention, mental health, family assessment, training, research and evaluation, advocacy and family resources. Mujeres embarazadas, adolescentes y niños de 0-5 años. Consejería, clases de padres, comida, visitas de hogar, referencias, intervención de crisis, transportación, abogacía, grupos de apoyo, entre otros. Servicios para preservación familiar, AB1733, manejo de casos y consejería en casa, grupos de apoyo. Pregnant women, adolescents and children ages 0-5. Counseling, parenting classes, food, home visits, referrals, crisis intervention, transportation, advocacy, support groups, among others. Family preservation services, AB1733, inhouse case management and counseling, and support groups. Algunas terapias, manejo del enojo, clases de padres, talleres para matrimonios y cuidado de niños. Referencias de DCFS tienen prioridad. Enfoque en seguridad de niños y fortalecimiento familiar. Parejas con por lo menos un niño menor de 5 años y/o embarazadas califican. Some therapies, anger management, parenting classes, marriage workshops and child care. DCFS references have priority. Focus on child safety, and family strengthening. Couples with at least one child under five years and/or pregnant qualify. Actividades de lectura con el niño y padres. Libros y videos se prestan de forma gratuita. Hable o visite pagina de internet para requisitos. Reading activities with the child and parents. Books and videos are provided free of charge. Call or see website for requirements. Programas recreativos para la familia e individual, creación de personaje, asistencia financiera de emergencia, alimentación y nutrición, música y arte, actividades de campamento residenciales, servicios de temporada, ministerios de la mujer y hombre, y de servicios de adoración para niños / Recreational activities for the family and individuals, character building, emergency financial assistance, food and nutrition programs, men’s ministries, music and arts programs, residential camping activities, seasonal services, women and men ministries, and worship services for http://www.all4kids.org/ Para Los Niños Partnerships for Families 234 Loma Drive Los Angeles, CA 90026 (213) 413-1466 ext. 239 http://www.first5la.org/progra ms/Partnerships-For-Families http://paralosninos.org/ Pico Union Family Preservation Network 320 W 15th St., Room 306 Los Angeles, CA 90015 (213) 742-5822 http://www.hopestreetfamilyce nter.org/Programs_And_Service s/Family_Preservation_Network /index.htm Pico-Union Library 1030 S. Alvarado St. Los Angeles, CA 90006 (213) 368-7545 http://www.lapl.org/branches/p ico-union The Salvation Army Los Angeles Red Shield Youth & Community Center 906 S. Francisquito St. Los Angeles, CA 90015 (213) 438-0933 (213) 553-3234 (213) 553-3202 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 57 http://www.salvationarmyusa.o rg/ adolescentes, servicios de adoración de la iglesia – escuela dominical, jóvenes adultos y jóvenes ministerios. children/teen, church worship services – Sunday school, young adult and youth ministries. Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 58 Notas / Notes Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 59 Jóvenes | Youth Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 60 Crianza de Hijos para Jóvenes | Parenting for Youth Children’s Institute, Inc. 2121 West Temple t. Los Angeles, CA 90026 (213) 260-7600 http://www.childrensinstitute.o rg/ Hillsides Education Center 940 Avenue 64 Pasadena, CA 91105 Contact: Yolanda Avitia (323) 254-2274 (213) 763-316 (213) 361-7705 Asesoramiento para las familias y los individuos que tienen problemas emocionales y psicológicos, o que han sido víctimas de la delincuencia. Counseling for families and individuals who have emotional and psychological problems or who have been victims of crime. Los padres jóvenes, sus familias y sus socios trabajan con defensores especialmente entrenados para identificar las necesidades y los caminos para llevarlos a cabo. Proyecto NATEEN apoya padres jóvenes en convertirse en un miembro activo de apoyo económico, social, y emocional de sus hijos. A través del Proyecto NATEEN, adolescentes embarazadas y padres reciben una gama completa de servicios de apoyo, incluyendo: Educación de Salud; Educación de Crianza; Programa de Padres de Los Angeles; Consejería. Young parents, their families and partners work with specially-trained advocates to identify needs and the paths to accomplish them. Project NATEEN supports young fathers in becoming actively involved in their child’s economic, social, and emotional support. Through Project NATEEN, pregnant and parenting teens receive a full spectrum of supportive services, including: Health Education; Parent Education; L.A. Fathers Program; Counseling. http://hillsideseducationcenter. org/ New Village High School 147 N. Occidental Blvd. Los Angeles, CA 90026 (213) 385-4015 Parent Project at St. Lawrence Parish Contact: Rosa Guerrero (323) 529-5179 Project Amiga 2001 Tyler Ave., Suite 203 South El Monte, CA 91733 (626) 401-1395 Project NATEEN Children’s Hospital of Los Angeles 4650 Sunset Blvd. Los Angeles, CA 90027 (323) 660-2450 http://www.chla.org/site/c.ipIN KTOAJsG/b.4452569/k.A146/Pro ject_NATEEN.htm#.VEcAcCLF9Ts Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 61 St. Anne’s 155 N. Occidental Blvd. Los Angeles, CA 90026 (213) 381-2931 http://www.stannes.org/ Sunrise Community Counseling 537 S. Alvarado St. Los Angeles, CA 90057 (213) 207-2770 Educación y Desarrollo Laboral / Education and Workforce Development Asian American Drug Abuse Program (AADAP) 2900 S. Crenshaw Blvd. Los Angeles, CA 90016 (323) 293-6284 (323) 294-4932 http://www.aadapinc.org/ Boyle Heights Technology Youth Center 1600 E 4th St. Los Angeles, CA 90033 (323)-526-5800 La Unidad de Empleo de acceso: implementa programas de capacitación laboral y de empleo integrales de la agencia. Preparamos la fuerza laboral actual y futuro, ofreciendo una variedad de servicios tales como las evaluaciones de formación profesional, orientación profesional, recursos del mercado de trabajo, formación informática básica , formación profesional a corto plazo, preparación para el trabajo , pagados / servicios no pagados de colocación de empleo, mantenimiento del empleo y de apoyo y el seguimiento de los servicios . The Employment Access Unit: implements the agency’s comprehensive job training and employment programs. We prepare the current and future workforce by offering a variety of services such as vocational assessments, career counseling, labor market resources, basic computer training, short-term vocational training, job readiness training, paid/unpaid job placement services, job retention, supportive and follow-up services. 16 – 21 años de edad. Ages 16-21. CRCD lidera iniciativas para fomentar un barrio seguro y económicamente vibrante - un lugar donde los jóvenes puedan prosperar y contribuir a la revitalización del vecindario. Con alianzas eficaces, CRCD promueve la CRCD leads initiatives to foster a safe and economically vibrant neighborhood – a place where young people can thrive and contribute to neighborhood revitalization. With effective partnerships, CRCD https://www.facebook.com/bht yc Catholic Charities 1531 W. 9th St. Los Angeles, CA 90015 (213) 251-3400 http://catholiccharitiesla.org/ Coalition for Responsible Community Development (CRCD) 3101 S Grand Ave. Los Angeles, CA 90007 (213) 743-6193 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 62 http://www.coalitionrcd.org/ind ex.html Goodwill (800) Goodwill http://www.goodwill.org/findjobs-and-services/ Homeboy Industries 130 W. Bruno St. Los Angeles, CA 90012 (323)526-1254 http://www.homeboyindustries. org/ Jovenes Inc. 1208 Pleasant Ave. Los Angeles, CA 90033 (323) 260-8035 seguridad pública y el orgullo cívico, trenes y contrata a jóvenes desempleados para eliminar el grafiti y embellecer el barrio, se involucra a los jóvenes en la educación, la formación y la creación de la carrera; construye viviendas de apoyo permanente para por jóvenes en edad de transición entre ellos el ex jóvenes de crianza y otros residentes de bajos ingresos, y fortalece a las pequeñas empresas para promover el crecimiento económico. promotes public safety and civic pride, trains and hires unemployed youth to remove graffiti and beautify the neighborhood, engages young people in education, training, and career-building; builds permanent supportive housing for transition-age youth- including former foster youth and other low-income residents, and strengthens small businesses to promote economic growth. Al fondo de comercio, creemos que todo el mundo debería tener la oportunidad de vivir de forma independiente, ganar un salario y alcanzar sus sueños. Estamos comprometidos a ayudar a alcanzar sus metas personales y profesionales, ya se está ganando una credencial o título, la planificación de su próxima carrera, pulido de la búsqueda y de la entrevista habilidades de trabajo, poner sus finanzas en orden o la superación de un reto específico a tu experiencia o fondo. At Goodwill, we believe everyone should have the opportunity to live independently, earn wages and achieve their dreams. We’re committed to helping you achieve your personal and professional goals, whether it’s earning a credential or degree, planning for your next career, polishing your job search and interview skills, getting your finances in order or overcoming a challenge specific to your experience or background. Homeboy Industries sirve a personas de alto riesgo, anteriormente involucrados en pandillas con una serie de servicios y programas gratuitos, y opera varias empresas sociales que sirven como sitios de capacitación laboral. Homeboy Industries serves high-risk, formerly gang-involved men and women with a continuum of free services and programs, and operates several social enterprises that serve as job-training sites. Servicios para individuos. Services for individuals. Contamos con un centro de acogida en todos los días que se centra en todas las áreas de desarrollo de habilidades para la vida individual: capacitación en liderazgo, estrategias de trabajo en equipo, estilos de comunicación efectiva, exploración de carreras, capacitación empresarial, asistencia académica, cursos de preparación para We run a daily drop-in center that focuses in all areas of individual life skills development: leadership training, teambuilding strategies, effective communication styles, career exploration, entrepreneurial training, academic assistance, college preparatory courses, enrichment activities, community involvement http://www.jovenesinc.org/inde x.php/contact-us1 Koreatown Youth and Community Center Youth Development 1319 W. Pico Blvd. Los Angeles CA 90015 (213) 743- 8750 http://www.kyccla.org/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 63 LA CAUSA YouthBuild 5400 E. Olympic Blvd Los Angeles CA 90022 (323) 887-2500 http://www.lacausainc.org Los Angeles Conservation Corps 605 W. Olympic Blvd. Los Angeles, CA 90015 (213) 362-9000 http://www.lacorps.org Los Angeles Youth Network 7033 Sunset Blvd., Suite 225 Los Angeles, CA 90028 (323) 467-8466 la universidad, actividades de enriquecimiento, de participación comunitaria y de género programación específica que se ocupan de los jóvenes en riesgo. and gender-specific programming that address at-risk youth. En los programas de YouthBuild, los jóvenes de bajos ingresos las edades de 16 a 24 el trabajo a tiempo completo durante 6 a 24 meses para obtener su GED o diploma de secundaria mientras aprenden destrezas laborales construyendo viviendas económicas en sus comunidades . Se hace hincapié en el desarrollo de liderazgo, servicio comunitario y la creación de un mini positivo de la comunidad de los adultos y los jóvenes comprometidos con el éxito de los demás. Los estudiantes pueden ganar premios de educación AmeriCorps a través de su construcción de viviendas y otros servicios a la comunidad. En la salida, se colocan en la universidad, empleos, o ambos. In YouthBuild programs, low-income young people ages 16 to 24 work fulltime for 6 to 24 months toward their GEDs or high school diplomas while learning job skills by building affordable housing in their communities. Emphasis is placed on leadership development, community service, and the creation of a positive mini-community of adults and youth committed to each other’s success. Students may earn AmeriCorps education awards through their homebuilding and other community service. At exit, they are placed in college, jobs, or both. La agencia ofrece servicios de conservación para los residentes del condado de Los Ángeles. Los servicios incluyen la conservación, eliminación de grafiti, el reciclaje y el embellecimiento urbano. El transporte puede ser proporcionado desde y hacia distintos lugares de trabajo. No hay restricciones geográficas para la mayoría de los servicios. Servicios de conservación a lo largo del Condado de LA se llevan a cabo por los participantes del Cuerpo de Jóvenes Adultos, 18 a 24 años de edad, y sirven como oportunidades de capacitación laboral para los miembros de coros así como el embellecimiento del medio ambiente de la comunidad. The agency provides conservation services for Los Angeles County residents. Services include conservation, graffiti removal, recycling, and urban beautification. Transportation may be provided to and from various worksites. There are no geographic restrictions for most services. Conservation services throughout LA County are conducted by Young Adult Corps participants, 18 to 24 years of age, and serve as job training opportunities for the corpsmembers as well as environmental beautification of the community. Entre nuestros programas incluye la divulgación, la vivienda, la educación, la asistencia para el empleo y servicios de apoyo. Among our programs includes outreach, housing, education, employment assistance and supportive services. http://layn.org/ Si eres un joven necesitado de Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 64 refugio , por favor llame a Refugio de Emergencia | If you are a youth in need of shelter, please call Emergency Shelter/ Group Home: (323) 957-7757 Si usted desea colocar a un niño, por favor llame al | If you would like to place a child, please call: (323) 703-7002 Programa de vivienda transitoria | Transitional Living Program: (323) 454-2886 Para Los Niños Youth Workforce Development 3845 Selig Pl Los Angeles, CA 90031 (323) 275-9309 ext. 223 http://paralosninos.org/progra ms-services/youth-workforce/ Proporcionamos académica , laboral y post- secundaria preparación educación sin fisuras, integrada y global y la formación, incluida la experiencia remunerado y no remunerado, formación profesional básica, la alfabetización informática, la tutoría, la orientación profesional, la inserción laboral, gestión de casos, y otras actividades. Para Los Niños también ofrece prácticas remuneradas a cientos de jóvenes cada año. We provide seamless, integrated and comprehensive academic, workforce and post-secondary education preparation and training, including paid and unpaid work experience, basic skills training, computer literacy, mentoring, career counseling, job placement, case management, and other activities. Para Los Niños also provides paid work experience to hundreds of youth every year. YouthBuild es una organización de desarrollo juvenil sin fines de lucro que provee educación, consejería y habilidades de trabajo para los jóvenes de bajos ingresos entre las edades de 16 a 24 que han abandonado la escuela secundaria. El programa YouthBuild tiene cinco componentes: la construcción, la educación, el asesoramiento, el liderazgo, y la oportunidad de posgrado. Actualmente hay 273 programas de YouthBuild en los Estados Unidos. Para obtener más información acerca de YouthBuild visite su sitio web: https://youthbuild.org. YouthBuild is a non-profit youth development organization which provides education, counseling, and job skills to low-income young people between the ages of 16 to 24 who have dropped out of high school. The YouthBuild program has five components: construction, education, counseling, leadership, and graduate opportunity. There are currently 273 YouthBuild programs in the United States. For more information about YouthBuild visit their website: https://youthbuild.org . The Non Profit Network Plaza Community Services 4018 City Terrace Dr. Los Angeles, CA 90063 (323)267-9749 http://www.plazacs.org/ Women in NonTraditional Employment Roles (WINTER) 3655 S. Grand Ave., Suite 210 Los Angeles CA 90007 (213) 749-3970 http://www.winterwomen.org/y outhbuild-program/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 65 Woodcraft Rangers 340 E. 2nd St., Suite 200 Los Angeles, CA 90012 http://www.woodcraftrangers.o rg/home Youth Justice Coalition 1137 E. Redondo Blvd Inglewood CA 90302 (323) 235-4243 http://www.youth4justice.org/ Servicios de desarrollo juvenil para jóvenes de 6 a 18, que viven en el Condado de Los Ángeles. Los servicios incluyen niños / niñas clubes, campamentos residenciales y desarrollo de la juventud. No hay restricciones geográficas. Los programas del club después de la escuela incluyen la mejora de las habilidades sociales, ayuda con las tareas, crear experiencias de desarrollo personal, enriquecimiento académico y programas de campamento. Los grupos de jóvenes se reúnen regularmente en programas después de la escuela todos los días previstos en los terrenos escolares o centros locales. Niños de 6 a 18 años podrán participar en las actividades extraescolares que se centran en una variedad de intereses que incluye danza, dibujo y pintura, informática, periodismo, desarrollo personal, y entrenamiento físico. Llame para obtener información acerca de la pertenencia o alquiler campamento. Las escuelas interesadas en cualquiera de los programas también pueden llamar. Programas después de la escuela son libres; cuotas de los padres mínimos para el campamento de verano y ligas deportivas se aplican. Youth development services for youth ages 6 to 18, who live in Los Angeles County. Services include boys/girls clubs, residential camps and youth development. There are no geographic restrictions. The afterschool club programs include enhancement of social skills, homework assistance, create personal development experiences, academic enrichment, and camping programs. Youth groups meet regularly in daily after-school programs provided on school grounds or local centers. Children age 6 to 18 may participate in the After-School Clubs which focus on a variety of interest including dance, drawing and painting, computers, journalism, personal development, and fitness training. Call for information about membership or camp rental. Schools interested in any of the programs may also call. After school programs are free; minimum parent fees for summer camp and sports leagues apply. La Coalición de Justicia Juvenil (YJC) está trabajando para construir una juventud, la familia y el movimiento de prisioneros llevado a cuestionar la raza, el género y la desigualdad de clase en los sistemas de injusticia juveniles del Condado de Los Ángeles y California. Nuestro objetivo es desmantelar las políticas e instituciones que han asegurado la masiva carcelamiento de la gente de color; violencia policial generalizada, la corrupción y la desconfianza entre la policía y las comunidades; indiferencia de la juventud y de los derechos constitucionales y humanos de las comunidades; la construcción de una pista vicioso de la escuela a la cárcel; y la acumulación de la mayor red del mundo de las salas de menores, cárceles y prisiones. El YJC utiliza organizador directo de acción, defensa, educación The Youth Justice Coalition (YJC) is working to build a youth, family and prisoner-led movement to challenge race, gender and class inequality in Los Angeles County’s and California’s juvenile injustice systems. Our goal is to dismantle policies and institutions that have ensured the massive lockup of people of color; widespread police violence, corruption and distrust between police and communities; disregard of youth and communities’ Constitutional and human rights; the construction of a vicious school-to-jail track; and the build-up of the world’s largest network of juvenile halls, jails and prisons. The YJC uses direct action organizing, advocacy, political education, transformative justice and activist arts to mobilize system- Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 66 Youth Policy Institute 634 S Spring St.,10th Floor Los Angeles CA 90014 (213) 688-2802 http://www.ypiusa.org/ política, la justicia transformadora y artes activistas para movilizar a los jóvenes involucrados - sistema, las familias y nuestros aliados - tanto en la comunidad y dentro de los calabozos para lograr un cambio. Ver más en: http://www.youth4justice.org/abouttheyjc/history#sthash.WRpzDRWM.dpuf. involved youth, families and our allies – both in the community and within lock-ups – to bring about change. See more at: http://www.youth4justice.org/abouttheyjc/history#sthash.WRpzDRWM.dpuf. La agencia ofrece servicios de educación para las familias de bajos ingresos en el condado de Los Angeles. Los servicios incluyen clases de informática y tecnología relacionada y apoyo a la información y la tecnología de mantenimiento para familias en riesgo. Los ingresos y las restricciones geográficas se aplican. The agency provides education services for low income families in Los Angeles County. Services include computer and related technology classes and information and technology maintenance support for at risk families. Income and geographic restrictions apply. Manejo de Enojo | Anger Management Children’s Collective Inc. 12829 S. Jarvis St. Los Angeles, CA 90061 (310) 352-4381 Children’s Hospital of Los Angeles 4650 Sunset Blvd., MS #56 Los Angeles, CA 90027 (323) 361-2463 http://www.chla.org/site/c.ipIN KTOAJsG/b.3750929/k.8BCB/Ad olescent_Medicine__Youth_Dev elopment__Advocacy__Researc h.htm#.VEk_nCLF9Tt Children’s Institute, Inc. 2121 West Temple t. Los Angeles, CA 90026 (213) 260-7600 http://www.childrensinstitute.o rg/ Didi Hirsch 672 S. La Fayette Park Pl #6 Los Angeles, CA 90057 (213) 381-3626 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 67 http://www.didihirsch.org/ Institute for Girls’ Development 95 N. Marengo Ave. Suite 100 Pasadena, CA 91101 (626) 585-8075 Talleres para niñas, adolescentes, mujeres jóvenes y madres. Workshops for girls, teens, young women, and parents. www.instituteforgirlsdevelopment .com/ Sunrise Community Counseling Center 537 S. Alvarado St. Los Angeles, CA 90057 (213) 207-2770 Violencia Domestica en Jóvenes | Youth Domestic Violence Children’s Institute, Inc. 2121 West Temple t. Los Angeles, CA 90026 (213) 260-7600 http://www.childrensinstitute.o rg/ Girls Today, Women Tomorrow 1929 E. 2nd St. Los Angeles, CA 90033 (323) 526-3039 Apoyo de mentor/mentora. Mentor support. www.gtwt.org/ Homeboy Industries 130 W. Bruno St. Los Angeles, CA 90012 (323) 526-1254 www.homeboyindustries.org/ Peace Over Violence 1015 Wilshire Blvd. Los Angeles, CA 90017 (213) 955-9090 www.peaceoverviolence.org/ Plaza Community Services 4018 City Terrace Dr. Los Angeles, CA 90063 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 68 (323) 267-9749 http://www.plazacs.org/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 69 Notas / Notes Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 70 Niñas/Niños | Children Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 71 Centros de Educación Temprana | Early Education Centers Koreatown Youth and Community Center (KYCC) Children’s Center 1140 Crenshaw Blvd. Los Angeles, CA 90019 (323) 297-0038 http://www.kyccla.org/ Centro Infantil de KYCC ofrece un ambiente rico para que los niños aprendan, crezcan y se desarrollen a su propio ritmo. Nos centramos en la solución de problemas, fomentar la creatividad, el desarrollo de habilidades sociales, y la construcción de experiencias significativas de aprendizaje a partir de los intereses emergentes de los niños. Tenemos tres aulas de preescolar de 24 niños. Cada aula tiene un director de escuela, un profesor y un Asistente de Maestro. Nuestras aulas son diversas edades, de 2,5 a 5 años de edad, y defensores de familia cuidan a los niños de nuevo ingreso distribuir equitativamente por edad, género y diversidad cultural. Pacific Asian Consortium in Employment (PACE) Bright Starts 905 E. 52nd Street, Los Angeles, CA 90011 (323) 223-7223 Christian Fellowship 2085 S. Hobart St. Los Angeles, CA 90018 (323) 766-0722 Early Explorers 1594 E. 54th St. Los Angeles, CA 90011 (323) 232-1300 Good Beginnings 1839 S. Hoover Ave. Los Angeles, CA 90006 (213) 744-1347 Grandview 2300 James M. Wood Blvd. Los Angeles, CA 90006 (213) 738-7295 KYCC’s Children’s Center provides a rich environment for children to learn, grow and develop at their own pace. We focus on problem solving, nurturing creativity, developing social skills, and building meaningful learning experiences from the emerging interests of the children. We have three preschool classrooms of 24 children. Each classroom has a Head Teacher, a Teacher and an Assistant Teacher. Our classrooms are mixed ages, 2.5 to 5 years old, and family advocates take care to distribute newly enrolled children evenly by age, gender and cultural diversity. PACE ofrece temprana de alta calidad, preescolar gratis y servicios a la familia para niños de 3-5 y sus familias. PACE Early provides high quality, FREE preschool and family services for children 3-5 and their families. Educación de la Primera Infancia de PACE ( ECE ) es un programa integral, integrado y holístico que ofrece el desarrollo de la primera infancia , la salud , salud mental, nutrición, servicios sociales, servicios de discapacidad, y los programas centrados en la familia para capacitar y fortalecer a toda la familia, y para apoyar la socialización de los niños y su futuro éxito en la escuela . PACE Early Childhood Education (ECE) is a comprehensive, integrated, holistic program that provides early childhood development, health, mental health, nutrition, social services, disabilities services, and family-focused programs to empower and strengthen the whole family, and to support children’s socialization and their future success in school. Los padres participan en la operación y administración del programa, la construcción de sus habilidades para servir como los primeros maestros de sus hijos, y se les anima en roles de liderazgo en la agencia. Actualmente PACE ECE sirve a más de 2,100 niños y familias en el Sur de la Bahía, Gran Los Ángeles, Este de Los Ángeles y el Valle de San Gabriel; y opera un total de 26 centros escolares. Parents are involved in the operation and administration of the program, building their skills to serve as the first teachers of their children, and are encouraged in leadership roles in the agency. PACE ECE currently serves more than 2,100 children and families in the South Bay, Greater Los Angeles, East Los Angeles and the San Gabriel Valley; and operates out of 26 school centers. Little Stars Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 72 1322 S. New Hampshire Ave. Los Angeles, CA 90006 (213) 739-0098 Magnolia 1910 Magnolia Ave. Los Angeles, CA 90007 (213) 746-2613 West Blvd. 1809 West Blvd. Los Angeles, CA 90019 (323) 954-8099 Young Innovators 4261-63 S. Central Ave. Los Angeles, CA 90011 (323) 232-1400 http://pacela.org/ Para Los Niños (PLN) Early Education Centers Ubicaciones y información de inscripción | Locations and Enrollment Information: Caruso 845 E. 6th St. Los Angeles, CA 90021 Admisión | Intake: Paula Galindo (213) 623-3942 ext. 221 Eisner 1617 E. 7th St. Los Angeles, CA 90021 Admisión | Intake: Ingesta Jennifer Galindo (213) 572-0134 ext. 221 o 222 Gloria Molina 4824 E. Civic Center Way Los Angeles, CA 90022 Admisión | Intake: Lupe Roque (323)796-0125 ext. 221 o 225 Para Los Niños proporciona alta calidad, servicios de educación temprana en los sitios están ubicados en el centro de Los Ángeles - incluyendo Pico -Unión, el Este de Los Ángeles y el sur de Los Ángeles. Proceso de admisión: paquete de Inscripción deberá ser recogido y llevado al sitio; La admisión en base a la disponibilidad de espacio. Elegibilidad: Basado en la necesidad de madres/padres/cuidador debe reunir por lo menos un criterio (servicios de protección infantil, que trabaja tiempo completo, en busca de empleo, asiste la escuela, sin hogar, o discapacidad). Todas las familias deben ser elegible de ingresos / ingreso bruto se calculará para todas madres/padres/tutores en el hogar. (Contacte a Lupe Roque para información de requisitos de ingresos). Horas de servicio se basan en la necesidad de familias / ver arriba. Documentos necesarios: Comprobante de ingresos (talones de cheque), comprobante de asistencia a la escuela, y/o la prueba de la condición de discapacidad (documentos preliminares para determinar la elegibilidad.) Para Los Niños provides high quality, early education services at sites are located in Downtown Los Angeles – including Pico-Union, East Los Angeles and South Los Angeles. Intake Process: enrollment packet must be picked up & brought to site; admission based on space availability. Eligibility: Based on need parent/ caregiver must meet at least one criteria (Child protective services, working full time, seeking employment, attending school, homeless, or disability). All families must be income eligible/ gross income will be calculated for all parents/ guardians in the home. (Contact Lupe Roque for income information guidelines). Hours of service are based on families need/ see above. Required Documents: Proof of income (check stubs), proof of school attendance, and/or proof of disability status (preliminary documents to determine eligibility.) Keck 1521 W. 3rd St. Los Angeles, CA 90017 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 73 Admisión | Intake: Rocío García (213) 484-5162 Taper 234 S. Loma Dr. Los Angeles, CA 90017 Admisión | Intake: Juan Camargo (213)413-1466 ext. 246 Vermont 5054 S. Vermont Ave. Los Angeles 90037 Admisión | Intake: Luis Martínez (323) 758-7902 ext. 221 o 222 http://paralosninos.org/ Cuidado de Niñas/Niños | Child Care California Children’s Academy 2701 N. Main St. Los Angeles CA 90031 (323) 343-1681 http://californiachildrensacade my.org/ Crystal Stairs 5110 W. Goldleaf Circle, Ste. 150 Los Angeles CA, 90056 (323) 421-1029 www.crystalstairs.org/ Head Start Program Servicio Telefónico | Phone Support: (866) 763-6481 Niños de 0 – 5, en varias localidades. Llame para localizar el programa más cercano a usted. Requisitos para calificar: El ingreso del hogar debe cumplir con las directrices mediana de ingresos del Estado y el niña/o debe ser de 6 semanas a edad de Pre Kindergarten. Children 0-5, at various locations. Call to find program nearest you. Requirements to qualify: Household income must meet the State Median Income guidelines and child must be 6 weeks old to Pre-Kindergarten age. Esta agencia ofrece servicios a las empresas en apoyo de aquellos que desean proporcionar cuidado infantil con licencia en sus hogares dentro de la zona de servicio, y el cuidado de niños de información y referencia. Cualquier persona tiene derecho a la información sobre los recursos de cuidado infantil ubicados en el centro sur, suroeste de Los Ángeles, Gardena, Hawthorne, Inglewood y Lawndale. This agency provides business services in support of those who wish to provide licensed child care in their homes within the service area, and child care information and referral. Anyone is eligible for information about child care resources located in South Central, Southwest Los Angeles, Gardena, Hawthorne, Inglewood and Lawndale. Servicios para niños de 0- 5 en varios lugares. Llame para localizar un centro de Head Start cerca de usted. Necesita ciertos requisitos para elegibilidad. Disponible solo para familias de bajos ingresos. Services for children 0-5 in several places. Call to locate the nearest Head Start Center to you. Need certain eligibility requirements. Services only for low-income families. https://eclkc.ohs.acf.hhs.gov/hsl c Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 74 Los Angeles Universal Preschool 888 S. Figueroa St., Suite 800 Los Angeles, CA 90017 (213) 416-1200 http://laup.net/ Para Los Niños Early Education Centers (Centros de Educación Temprana) (323) 796-0125 ext 225 http://paralosninos.org/schools/ early-education/ Pathways LA 3325 Wilshire Blvd., Suite 1100 Los Angeles, CA 90010 (213) 427-2700 www.pathwaysla.org Todos los años, LAUP ofrece a más de 10,000 niños de todos los niveles socioeconómicos una experiencia preescolar de calidad. Los Ángeles Universal Preschool (LAUP) están dedicados a dar a cada niño del Condado de Los Ángeles la oportunidad de asistir a un preescolar de calidad. Sin embargo, el desarrollo de una red preescolar universal es todo un desafío en cualquier condado o estado, y LAUP espera servir de modelo para todos los que están asumiendo el compromiso de preparar a cada niño para el logro en el Kínder y etapas sucesivas. Each year, Los Angeles Universal Preschool helps over 10,000 children from various cultural and socioeconomic backgrounds receive a quality preschool experience. With our commitment to accessibility and affordability, we support free preschools in Los Angeles and offer funding for early childhood programs throughout the county. LAUP is dedicated to giving every child an opportunity to attend a quality public preschool in Los Angeles. Although building a universal preschool network is challenging in any county or state, LAUP hopes to serve as a model for others who are making the commitment to prepare every child for success in kindergarten and beyond. Servicios para niños de 6 semanas a 5 años, incluyendo escuela primaria autónoma y programa de cuidado de niños atendiendo a la escuela. Necesita ciertos requisitos de elegibilidad para calificar. Hablar para preguntar por centro más cercano a usted y requisitos de calificación. Services for children 6 weeks to 5 years. Need certain eligibility requirements to qualify. Independent elementary and daycare programs. Call to locate center nearest you and eligibility requirements. Información gratuita de cuidado de niños y referencias para residentes ubicados en Chinatown, Centro de Los Ángeles, Koreatown, Área Wilshire, Hollywood, y las comunidades alrededor. Subsidio de Cuidado Infantil (gratis o bajo costo) también está disponible para las familias de bajos ingresos que están trabajando, están en entrenamientos, van a la escuela o en busca de empleo. Espera no es requerido para padres que reciben ayuda en efectivo para ellos y sus hijos y si cumplen con los criterios de mencionados arriba. Llámenos para obtener más información. Free child care information and referrals for residents located in Chinatown, Downtown L.A., Koreatown, Wilshire Area, Hollywood, and surrounding communities. Child Care Subsidy (free or low cost) is also available for low income families who are working, training, going to school or looking for employment. No waiting required for parents receiving cash aid for themselves and their children and meet the need criteria above. Call us to get more information. Nuestro programa Gratuito de Crianza Positiva (Positive Parenting) ayuda a padres descubrir mejores métodos de Our free Positive Parenting Program helps parents discover new ways to bring out the best in their child. Call us to learn more about our services. Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 75 ayudar a sacar lo mejor dentro de sus hijos. Háblenos para más información acerca de nuestros servicios. Plaza Community Service 4198 Union Pacific Ave. Los Angeles, CA 90023 323- 780- 4882 http://www.plazacs.org/ Spirit Child Development Center 4061 W. Washington Ave. Los Angeles CA 90018 (323) 737-2467 http://spiritcdc.com/ Cuidado de niñas/os de 2.5 a 5 años de edad. Horario de 6:30am a 6:00pm. Niñas/os deben de no usar pañales. Para ser elegibles, los padres tienen que estar trabajando, buscando empleo, u ser estudiantes en un programa de entrenamiento de trabajo. Costos dependen en el tamaño de la familia y ingresos. Servicios de guardería para niños de 2-6 años de familias de bajos ingresos. También acepta los siguientes programas subvencionados con evidencia de aprobación y autorización: Crystal Stairs, CalWorks, Gain, Pathways, DCFS, y Comunidad y Niños Family Services. Childcare for children 2.5 to 5 years of age. From 6:30am to 6:00pm. Children must be potty-trained. To qualify, parents must be working, seeking employment, or students in a vocational or job training program. Cost depends on family size and income. Motive y enseñe a sus hijas/os a horrar. Depósito de $5 o $10 dólares según edad. Se proveen incentivos y premios. Motivate and teach your children to save. Deposit $5 or $10 depending on age. Incentives and gifts are provided. Talleres gratuitos donde aprenderá técnicas para guardar y presupuestos eficazmente su dinero! Primeros Compradores de Casa; Desarrollo Financiero; Prevención de Embargo Hipotecario. Free workshops where you will learn techniques to save and budget Effectively your money! First Time Home Buyer; Financial Development; Foreclosure Prevention. El programa ofrece servicios de apoyo familiar para familias de bajos ingresos en la ciudad de Los Ángeles, que viven, principalmente, en la zona central de la ciudad. Los servicios incluyen la gestión de casos / cuidado, asientos de seguridad para niños y talleres de gestión financiera. Los clientes tienen que vivir dentro de la Ciudad de Los The program provides family support services to low-income families in the City of Los Angeles, who live, primarily, in the central area of the city. Services include case/care management, child passenger safety seats and financial management workshops. Clients must live within the City of Los Angeles. The program Child care for children 2-6 years of age low-income families Spirit also accepts the following subsidized programs with evidence of approval and authorization: Crystal Stairs, CalWorks, Gain, Pathways, DCFS, Community and Children Family Services. Finanzas | Finance Broadway Federal Bank 5055 Wilshire Blvd., Suite 100 Los Angeles, CA 90036 (323) 931-1866 ext. 5221 http://www.broadwayfederalba nk.com/ East LA Community Corporation 530 S. Boyle Avenue Los Angeles, CA 90033 (323) 269-4214 (323) 604-1973 http://www.elacc.org/ New Economics for Women (NEW) Family Source Center – Westlake Central City Neighborhood Partners 501 S. Bixel St. Los Angeles, CA 90017 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 76 (213) 482-8618 Angeles. El programa ofrece una variedad de empleo y los servicios sociales, incluidos los servicios de administración de casos y talleres de gestión financiera personal para alcanzar la autosuficiencia familiar. NEW’s Prosperity Center 303 S. Loma Drive Los Angeles, CA 90017 (213) 483-2060 provides a variety of employment and social services including case management services and personal financial management workshops to attain family self-sufficiency. http://www.neweconomicsforw omen.org/ Inmunizaciones/ Vacunas | Immunizations/Vaccines California Department of Public Health (CDPH) Servicio Telefónico | Phone Support: (916) 558-1784 Nuevas reglas antes de la escuela. Refuerzos de vacunas de la tosferina y la influenza. Comuníquese para encontrar clínicas del condado más cercano a usted donde ofrecen vacunas gratuitamente. New rules before school. Reinforcements of pertussis and influenza vaccine. Call to locate county clinics near you where vaccines are offered for free. http://www.cdph.ca.gov/Pages/ DEFAULT.aspx Necesidades Especiales | Special Needs Children’s Bureau 1910 Magnolia Ave. Los Angeles, CA 90007 (213) 342-0100 East Los Angeles Regional Center 1000 S Fremont Ave. Alhambra, CA 91803 (626) 299-4700 Exceptional Children's Foundation 8740 Washington Blvd. Culver City, California 90232 (310) 204-3300 http://www.ecf.net/home Fundación de Niños Excepcionales (ECF) opera dos centros de Early Start que proporcionan intervención temprana terapéutico para bebés y niños de hasta tres años de edad. Amplio programa de educación para los padres de ECF también ofrece servicios de difusión y apoyo a cientos de familias cada año. El Centro de Kayne Eras de ECF ofrece una educación de K-12 a cientos de estudiantes cada año, así como el apoyo a las familias de los estudiantes. ECF ofrece miles de niños y adultos con discapacidad la oportunidad de vivir en las comunidades a través de Los Ángeles con dignidad, respeto por sí mismo, y la felicidad. Exceptional Children's Foundation (ECF) operates two Early Start Centers which provide therapeutic early intervention for infants and children up to age three. ECF’s extensive parent education program also provides outreach and support services to hundreds of families annually. ECF's Kayne Eras Center provides a K-12 education to hundreds of students each year as well as support for the student’s families. ECF provides thousands of children and adults with disabilities the opportunity to live in communities throughout Los Angeles with dignity, self-respect, and Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 77 happiness. Frank D. Lanterman Regional Center 3303 Wilshire Blvd., Suite 700 Los Angeles, CA 90010 (213) 383-1300 Metro, North (626) 299-4700 East Los Angeles (213) 763-7800 South Los Angeles Evaluación para niños con posibles problemas de desarrollo y coordinación con un plan individualizado para cada familia. Todos los servicios son para niños de 0 – 3 años. Los servicios son gratuitos. Assessment for children with development problems and possible coordination with an individualized plan for each family. All services are for children ages 0-3. Services are free. Asistencia para servicios en casa como limpieza, cocina, servicios de lavandería, compras y cuidado personal para personas deshabilitadas. Todos los servicios son gratis. Ciertos requisitos aplican. Llame para ver si califica. Assistance for home services such as cleaning, cooking, laundry, shopping and personal care for disabled people. All services are free. Certain requirements apply. Call to see if you qualify. http://lanterman.org/ Guidance Autism (424) 265-7373 www.guidanceautism.com Holding Hands 2101 N Glenoaks Blvd. Burbank, CA 91504 (818) 848-8825 In-Home Supportive Services 2707 S. Grand Ave. Los Angeles, CA 90007 (888) 944-4477 (213) 744-4477 http://dpss.lacounty.gov/dpss/i hss/ Los Angeles Universal Preschool (LAUP) 888 S. Figueroa St. Los Angeles, CA 90017 (213) 416-1200 National Center for Learning Disabilities (NCLD) 381 Park Avenue South Suite #1401 New York, NY 10016 (212) 545-7510 Vista del Mar (323) 934-7979 Volunteers of America (323-981-7019 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 78 Terapia | Therapy Amanecer Community Counseling Services 1200 Wilshire Blvd. Los Angeles, CA 90017 (213) 481-7464 http://www.amanecerla.org/ California Hospital Medical Center Hope Street Family Center 1600 S Hope St. Los Angeles, CA 90015 (213) 742-6385 (213) 748-2411 (213) 742-6255 Hope Street Centro de la Familia promueve la salud y el bienestar de los niños y las familias de nuestra comunidad a través de una variedad de co-ubicada federales, estatales, iniciativas privadas y financiados localmente. Estas iniciativas incluyen la educación de la primera infancia, la preparación escolar, alfabetización familiar, salud mental, atención primaria de salud, después de la escuela y el enriquecimiento académico, y otros programas de apoyo familiar. Sobre una base anual, el Centro Familiar Hope Street sirve a más de 2,000 niños de bajos ingresos y las familias. Servicios se describen a continuación. Hope Street Family Center promotes the health and welfare of our community's children and families through a variety of co-located federal, state, private and locally funded initiatives. These initiatives include early childhood education, school readiness, family literacy, behavioral health, primary health care, after school and academic enrichment, and other family support programs. On an annual basis, the Hope Street Family Center serves over 2,000 low-income children and families. Services are described below. Centro de Evaluación de Niños y Familia - psicólogos de evaluación de CII proporcionan evaluaciones integrales de salud mental para niños y jóvenes de 6 semanas a 18 años para ayudar en la https://www.childrensinstitute. planificación del tratamiento de casos org/ourwork/programsandservic complejos. es Child and Family Assessment Center – CII’s assessment psychologists provide comprehensive mental health evaluations for children and youth from 6 weeks to age 18 to assist in treatment planning with complex cases. Fuller Psychological & Family Services 180 N. Oakland Ave. Pasadena, CA 91101 (626) 204-2030 Fuller Psychological and Family Services (FPFS) is the community mental health and training clinic of the Fuller Graduate School of Psychology (accredited by the American Psychological Association). FPFS provides therapy to individuals, http://www.chmcla.org/index.h tm Casa de Familia 3550 Wilshire Blvd. Los Angeles, CA 90010 (213) 384-7660 www.casadelafamilia.org/ Children’s Institute, Inc. 2121 West Temple St. Los Angeles, CA 90026 (213) 260-7600 http://www.fuller.edu/ Fuller Psicológica y Servicios Familiares (FPFS) es la salud y la formación clínica mental de la comunidad de la Escuela Fuller de Psicología (acreditado por la Asociación Americana de Psicología). FPFS ofrece terapia para individuos, parejas, familias y grupos, para hacer Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 79 frente a una variedad de síntomas asociados con temas incluyendo pero no limitado a la ansiedad, depresión, dificultades de relación, trauma, culpa y duelo. couples, families, and groups, to address a variety of symptoms associated with issues including but not limited to anxiety, depression, relationship difficulties, trauma, guilt, and bereavement. En el establecimiento de un plan de intervención individualizado, nuestro equipo de terapeutas mira más allá de los déficits del niño, la edad cronológica y el diagnóstico, la construcción de un programa basado en los puntos fuertes y las diferencias individuales del niño . Nuestro positivo, cariñoso y altamente personal capacitado consideran el diagnóstico como una etiqueta que no define al niño o su potencial. Nuestro equipo clínico considera los padres y cuidadores como el mejor defensor de su hijo, por lo que nuestros programas y servicios tienen un fuerte componente de capacitación para padres y trabajamos con nuestras familias para desarrollar un plan de apoyo. In establishing an individualized intervention plan, our team of therapists looks beyond the child's deficits, chronological age and diagnosis, building a program based on the child's strengths and individual differences. Our positive, caring and highly- trained staff members regard the diagnosis as a label that does not define the child or his potential. Our clinical team considers parents and caregivers as the best advocate for their child, thus our programs and services have a strong parent training component and we work with our families to develop a supportive plan. Servicios basados en la clínica y tratamiento basados en la comunidad tradicional que ofrece en el hogar y en la escuela para los niños individuales y adolescentes con trastornos emocionales graves y para los miembros de la familia en crisis. Servicios Terapéuticos Familiares (Ambulatorios) ayuda a los niños y sus familias aliviar el sufrimiento, a recuperarse del trauma, recuperar y mantener un nivel saludable de funcionamiento del día a día, y trabajar hacia el crecimiento y desarrollo óptimo en el hogar y en la comunidad . Traditional clinic-based and community-based treatment services offered at home and in school for individual children and adolescents with serious emotional disorders and for family members in crisis. Family Therapeutic Services (Outpatient) helps children and their families alleviate suffering, recover from trauma, restore and maintain a healthy level of day-to-day functioning, and work toward optimal growth and development at home and in the community. Global Center for Children and Families (310) 794-6633 Hillsides Community Center 1282 W. 2nd St. Los Angeles, CA 90026 (323) 254-2274 Holding Hands Pediatric Therapy and Diagnostics 2115 Beverly Blvd. Los Angeles, CA 90057 323 938 3434 Ext 81 http://www.holdinghandsinc.co m/ Hollygrove 815 N. El Centro Ave. Los Angeles, CA 90038 (323) 463-2119 (323) 769-7191 http://www.hollygrove.org/ Kaiser Permanente Watts Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 80 Counseling & Learning Center 1465 E. 103rd St. Los Angeles, CA 90002 (323) 564-7911 http://community.kp.org/beinformed/program/wattscounseling-and-learning-center Koreatown Youth and Community Center (KYCC) Clinical Services 3727 West 6th Street, Suite 411 Los Angeles, CA 90020 (213) 365-7400 http://www.kyccla.org/program s/Clin.htm Los Angeles Child Guidance Clinic 3787 S. Vermont Ave. Los Angeles, CA 90007 (323) 373-2400 Ext. 3110 http://www.lacgc.org/ Los Angeles County Department of Mental Health (213) 763-3162 (213) 361-7705 http://dmh.lacounty.gov/wps/p ortal/dmh/our_services La Unidad de Servicios Clínicos KYCC ofrece servicios de salud mental para los niños de bajos ingresos, los jóvenes y sus familias. Individual, de grupo y terapia familiar se ofrece en consulta externa, ajustes basados en la escuela y en el hogar. Los servicios también incluyen la administración de medicamentos, la gestión individual y la familia basada en el caso, la prevención del abuso infantil / intervención y educación para padres. Todos los servicios clínicos están disponibles en Inglés, coreano y Español. The KYCC Clinical Services Unit offers mental health services for lowincome children, youth and their families. Individual, group and family therapy is provided in outpatient, school-based and in-home settings. Services also include medication management, individual and familybased case management, child abuse prevention/intervention and parenting education. All clinical services are available in English, Korean, and Spanish. Los servicios se ofrecen en tres centros de base comunitaria en el sur de Los Ángeles, en 20 escuelas locales, en un centro de salud y un refugio de violencia doméstica, en los hogares de los clientes, y en otros ámbitos comunitarios. Personal capacitado altamente ofrece a sus clientes acceso a una amplia gama de servicios, incluidas las prácticas basadas en la evidencia de reconocimiento nacional, el trauma informado. Services are provided at three community-based centers in South Los Angeles, at 20 local schools, at a health center and a domestic violence shelter, in clients’ homes, and in other community settings. Highly trained staff offers clients access to a comprehensive array of services, including nationally recognized, trauma-informed evidence-based practices. Servicios de salud mental proporcionados incluyen evaluaciones, gestión de casos, intervención en crisis, apoyo con medicamentos, apoyo de compañeros y otros servicios de rehabilitación. Los servicios se ofrecen en múltiples escenarios, incluyendo instalaciones residenciales, clínicas, escuelas, hospitales, cárceles municipales, centros juveniles y campamentos, tribunales de salud mental, tabla y hogares de cuidado, en el campo y en los hogares de la gente. Se hace especial hincapié en abordar desórdenes concurrentes de salud Mental health services provided include assessments, case management, crisis intervention, medication support, peer support and other rehabilitative services. Services are provided in multiple settings including residential facilities, clinics, schools, hospitals, county jails, juvenile halls and camps, mental health courts, board and care homes, in the field and in people’s homes. Special emphasis is placed on addressing co-occurring mental health disorders and other health problems such as addiction. Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 81 Para Los Niños Clinical Services 849 E. 6th St. Los Angeles, CA 90021 (213) 623-8446 http://paralosninos.org/progra ms-services/mental-health/ mental y otros problemas de salud tales como la adicción. El personal de salud mental del Para Los Niños es parte de nuestra comunidad escolar. Las familias llegan a conocer y confiar en los terapeutas, trabajadores sociales y defensores de familia colocados en los sitios de las escuelas; estas relaciones, a su vez, hacen que sea más fácil pedir ayuda. Para Los Niños mental health staff is part of our school community. Families get to know and trust the therapists, social workers and family advocates placed at the schools sites; these relationships, in turn, make it easier to ask for help. Stars Behavioral Group 1501 Hughes Way Suite #150 Long Beach, CA 90810 (310) 221-6336 (310) 868-5379 http://www.starsinc.com/home. php Vista Center for Behavior Analysis 26893 Bouquet Cyn. Rd. Santa Clarita, CA 91350 (310)720-1636 Programas Autismo ABA Tratamiento en Los Angeles: Intensivo de la Primera Infancia (7 años y menores) y preadolescentes (8-12). Autism ABA Treatment Programs in Los Angeles: Intensive Early Childhood (7 & Under) and Pre-Teens (8-12). http://www.vistacba.com/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 82 Notas / Notes Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 83 Salud | Health Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 84 Abuso de Substancias | Substance Abuse Alcohol Center for Women 1147 S. Alvarado St. Los Angeles, CA 90006 (213) 381-8500 Alcohólicos Anónimos (Alcoholics Anonymous) www.aa.org Asian American Drug Abuse Program 2900 S. Crenshaw Blvd. Los Angeles, CA 90016 (323) 293-6284 http://www.aadapinc.org/ Children’s Hospital of Los Angeles Division of Adolescent and Young Adult Medicine 5000 W. Sunset Blvd. Los Angeles, CA 90027 (323) 361-2112 Alcohólicos Anónimos es una comunidad internacional de hombres y mujeres que ha tenido un problema con la bebida. Es no profesional, automantenido, multirracial, no política y disponible en casi todo el mundo. No hay requisitos referentes a edad ni nivel de educación. Puede hacerse miembro cualquier persona que desee hacer algo para solucionar su problema con la bebida. Pacientes hospitalizados, ambulatorios y abuso de drogas clases. Desde 1972, AADAP comenzó con la misión de mejorar la salud de la comunidad a través de proporcionar educación para la prevención, el tratamiento de abuso de sustancias, y facilitar el desarrollo económico de aumentar las habilidades de trabajo y oportunidades de empleo. La agencia está organizada en seis (6) programas distintos, y una unidad administrativa. Alcoholics Anonymous is an international fellowship of men and women who have had a drinking problem. It is nonprofessional, selfsupporting, multiracial, apolitical, and available almost everywhere. There are no age or education requirements. Membership is open to anyone who wants to do something about his or her drinking problem. La División de Adolescentes y Jóvenes Medicina para Adultos en el Hospital Infantil de Los Ángeles ofrece un recurso único para los servicios integrales e integrados médicos, psicológicos y afines que aborden las necesidades especiales de los jóvenes de hoy en día. The Division of Adolescent and Young Adult Medicine at Children's Hospital Los Angeles provides a single resource for comprehensive and integrated medical, psychological and related services that address the special needs of today's young people. Clínica Romero ofrece, tratamiento de abuso de sustancias de obra y la calidad eficaz y los servicios ambulatorios para jóvenes y adultos. También trabajamos con las mujeres embarazadas y ofrecemos servicios de guardería para nuestros clientes. Todos los servicios son prestados por el cuidado personal, Clínica Romero offers effective, intensive and quality substance abuse treatment and outpatient services to both youth and adults. We also work with pregnant women and offer daycare services to our clients. All services are provided by caring staff in both English and Spanish. Inpatient, outpatient and drug abuse classes. Since 1972, AADAP began with the mission to improve community health through providing prevention education, treating substance abuse, and facilitating economic development to increase job skills and employment opportunities. The agency is organized into six (6) distinct programs, and an administrative unit. http://www.chla.org/site/c.ipI NKTOAJsG/b.3750929/k.8BCB/ Adolescent_Medicine__Youth_ Development__Advocacy__Res earch.htm#.VEhY4yLF9Ts Clínica Romero 123 S Alvarado St. Los Angeles, CA 90057 Contact: Alejandra Murillo [email protected] http://clinicaromero.com/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 85 tanto en Inglés y Español. Crystal Hope Medical Services, Inc 1300 W. Olympic Blvd., Suite 320 Los Angeles, CA 90015 (213) 381-5292 Servicios de abuso de alcohol y drogas para los adultos y los jóvenes. Costo / seguro: gratis o por escala de ingresos. Alcohol and Drug abuse services for adults and youth. Cost/Insurance: Free or sliding-scale Servicios clínicos informados por trauma están disponibles para todos nuestros alumnos. En adición a la psicoterapia individual, el Programa de Salud Mental ofrece consejería de abuso de sustancias; aprobado por el tribunal clases de violencia doméstica; danza terapéutica; una psico educativo "Baby and Me " grupo; y evaluación y apoyo psiquiátrico. Como la demanda de servicios es alta en original, "Homeboy Cura", un grupo de voluntarios con licencia Psicoterapeutas, proporciona capacidad adicional para el asesoramiento. Trauma-informed clinical services are available to all of our trainees. In addition to individual psychotherapy, the Mental Health Program offers substance abuse counseling; courtapproved domestic violence classes; therapeutic dance; a psychoeducational “Baby and Me” group; and psychiatric evaluation and support. As demand for these services is high, “Homeboy Heals,” a cadre of volunteer licensed psychotherapists, provides additional capacity for counseling. Didi Hirsch 672 S. La Fayette Park Pl #6 Los Angeles, CA 90057 (213) 381-3626 http://www.didihirsch.org/?q=n ode/292 Homeboy Industries 130 W. Bruno St. Los Angeles, CA 90012 (323) 526-1254 http://www.homeboyindustries. org/ Homeless Outreach Program Integrated Care System (HOPICS) 5715 S. Broadway Los Angeles, CA 90037 (323) 948-0444 www.hopics.org/ Homeless Health Care Los Angeles 2330 Beverly Blvd. Los Angeles, CA 90057 (213) 744-0724 http://hhcla.org/ Lincoln Heights Family Recovery Servicios de tratamiento de abuso de Center sustancias. 4099 North Mission Rd., Building A Los Angeles CA 90032 Substance abuse treatment services. Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 86 Contact: Felipe Rodriguez (323) 221-1746 http://www.bhs-inc.org/ Plaza Community Services 4018 City Terrace Dr. Los Angeles, CA 90063 (323) 267-9749 http://www.plazacs.org/ Shields for Families Revelation Program 11601 S. Western Ave. Los Angeles, CA 90047 (323) 242-5000 http://www.shieldsforfamilies.o rg/substance-abuse Servicios de Tratamiento de Programa de Esperanza de Abuso de Substancias es un programa de tratamiento de abuso de sustancias para pacientes ambulatorios y el día que proporciona consejería de abuso de sustancias para las personas que luchan con la adicción . Al proporcionar servicios integrales a nuestra ubicación y la coordinación, aunque nuestras red de referencia, los clientes y las familias son capaces de prosperar y tener éxito. Ofrecemos transporte para los clientes elegibles, así como las comidas, snacks, y los servicios en el lugar de cuidado de niños. Además de consejería grupal e individual, nuestro programa está compuesto por varios componentes educativos y que abarcan temas como la salud, educación para padres, manejo de la ira, la violencia doméstica, y habilidades para la vida. Los programas están disponibles en Inglés y Español. Nosotros, los hombres y mujeres en servicio con Medi-Cal, General Relief, Cal Works y tenemos un horario variable de honorarios. The Esperanza Program is an outpatient and day substance abuse treatment program which provides substance abuse counseling for individuals struggling with addiction. By providing comprehensive services at our location and coordination though our referral network, clients and families are able to thrive and succeed. We offer transportation for eligible clients as well as meals, snacks, and on-site child care services. In addition to group and individual counseling, our program is comprised of various educational components and we cover topics such as health, parenting education, anger management, domestic violence, and life skills. Programs are available in both English and Spanish. We service men and women with Medi-cal, General Relief, Cal Works and we have a sliding fee schedule. Centro de diagnostico. Ofrecemos nacionalmente reconocidos servicios de tratamiento de abuso de sustancias, prevención y recuperación a una variedad de clientes, incluyendo a las mujeres y sus familias, las mujeres y los adolescentes con trastornos concurrentes, monolingües clientes de habla hispana, y la Corte de Drogas referimos clientes. Los programas incluyen ambulatorio, tratamiento de día y servicios residenciales no tradicionales. El bienestar de los niños y una familia unida son nuestras prioridades por lo que son la única organización en la nación que ofrece servicios de tratamiento y programas para toda la familia, incluida la vivienda. Assessment Center. We offer nationally recognized substance abuse treatment, prevention and recovery services to a variety of clients, including women and their families, women and adolescents with cooccurring disorders, monolingual Spanish-speaking clients, and Drug Court referred clients. Programs include outpatient, day treatment, and non-traditional residential services. The well-being of children and a united family are our top priorities so we are the only organization in the nation that provides treatment and program services to the entire family, including housing. Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 87 Soledad Enrichment Action Inc. 222 N. Virgil Ave. Los Angeles, CA 90057 (213) 480-4200 Edades de 12 – 18. Costo / seguro: gratis o escala de ingresos. Ages 12-18. Cost/Insurance: Free or sliding-scale Asesoría para jóvenes y adultos, programa de los consumidores de drogas, tribunal ordenó consejería delincuentes sexuales y el manejo del estrés. Costo / seguro: gratis o escala de ingresos. Counseling for youth and adults, drug abusers program, court ordered sex offenders counseling and stress management. Cost/Insurance: Free or sliding-scale Provee servicios dentales básicos, canales de raíz en los dientes frenticos y ciertos tratamientos para pacientes Pacientes mayores de 3 años. Servicios disponibles incluyen visión, salud mental, examines de enfermedades de transmisión sexual, y farmacia. Programas para mujeres y niños, organización comunitaria, alcohol y drogas, y para personas sin hogar. Provides basic dental services, tooth canal in front teeth and certain treatments. Patients older than 3 years. Services available include vision, mental health, sexually transmitted diseases, and pharmaceuticals. Programs for women and children, community organizing, alcohol and drug use, and for homeless individuals. Servicios dentales para niños de 1 año en adelante, lista de espera para servicio de adultos. Servicios de emergencia son proveídos el mismo día. Clínicas para mujeres, adultos y niños. Se acepta Medi-Cal. Dental services for children 1 year onward, waiting list for adult services. Same day emergency services are provided. Clinics for women, adult, and children. Medi-Cal is accepted. Los primeros 15 pacientes son aceptados a las 7:30am, necesita cita después de eso. Pacientes mayores de 3 años. Cobro de $60.00 por visita, y gratis para familias de bajos recursos. Provee servicios preventivos, incluyendo rayos x, limpiezas, rellenos, y extracciones en algunos casos de emergencia. The first 15 patients are accepted at 7:30am, appointment is necessary after. Patients must be older than 3 years. A $60.00 per visit and free for low-income families. Preventive services, including x-rays, teeth cleaning, fillings, and extractions in certain emergency situations are provided. Servicios dentales generales y especializados para adultos y niños de 1 a 12 años. Se requiere cita. Se aceptan solo 15 pacientes por día. Emergencias son aceptadas. Los costos General and specialized dental services for adults and children aged 1 to 12 years. Appointments are required. Only 15 patients per day are accepted. Emergencies are accepted. http://www.seacharter.net/ Sunrise Community Counseling Center 537 S. Alvarado St. 2nd Floor Los Angeles, CA 90037 (213) 207-2770 http://www.sunrise-la.org/ Dental| Dental Clínica Mr. Oscar Romero 123 S. Alvarado St. Los Angeles, CA 90057 (213) 989-7700 http://clinicaromero.com/ Eisner Pediatric and Family Medical Center 1530 S. Olive St. Los Angeles, CA 90015 (213) 747- 5542 http://www.pedcenter.org/ H. Claude Hudson Comprehensive Health Center 2829 S. Grand Ave. Los Angeles, CA 90007 (213) 744-3622 http://dhs.lacounty.gov/wps/po rtal/dhs USC Herman Ostrow School of Dentistry 925 W 34th St. Los Angeles, CA 90089 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 88 213-740- 0412 niños 213- 740- 2805 adultos http://dentistry.usc.edu/ varían según el paciente. Se acepta Medi-Cal y otras seguranzas. Costs vary according to patient. MediCal and other insurances accepted. Baby Friendly Hospitals 234 S. Loma Dr Los Angeles, CA 90026 (213) 413-1466; [email protected] Apoyo con lactancia y WIC. Help with lactation and WIC. BabySafeLA Hay una mejor opción y segura de entregar su bebe. Algunos padres de los recién nacidos pueden encontrar en una situación difícil. Lamentablemente, los bebés a veces son dañados o abandonados por padres que sienten que no están listos o capaces de criar a un niño, o no saben que hay otras opciones. Muchas de estas madres o padres tienen miedo y no saben a dónde acudir en busca de ayuda. There’s a better choice. Safely surrender your baby. Some parents of newborns can find themselves in difficult circumstances. Sadly, babies are sometimes harmed or abandoned by parents who feel that they’re not ready or able to raise a child, or don’t know there are other options. Many of these mothers or fathers are afraid and don’t know where to turn for help. Embarazo | Pregnancy Servicio Telefónico | Phone Support: 877-222-9723 http://babysafela.org/ Es por esto que California tiene una ley de bebé de Entrega Protegida, que da a los padres o tutores la opción de entregar legalmente y con seguridad a su bebé en un hospital o cuartel de bomberos del condado de Los Ángeles, sin hacer preguntas. This is why California has a Safely Surrendered Baby Law, which gives parents or guardians the choice to legally and safely surrender their baby at any hospital or fire station in Los Angeles County, no questions asked. Safe Surrender site - any Los Angeles County hospital or fire station): 1) Give Sitio Seguro de Entrega - cualquier the baby to an employee within 72 hospital o cuartel de bomberos del hours of the baby’s birth, 2) Fill out a Condado de Los Ángeles ): 1) Dar al voluntary and anonymous medical bebé a un empleado dentro de las 72 history form (or take one home and horas posteriores al nacimiento del mail it back later) to help provide bebé, 2)Llenar un formulario de historia medical care for the baby, 3) Obtain médica voluntaria y anónima (o tomar an I.D. bracelet that matches one that una casa y enviarla de nuevo más will be fastened to the baby’s ankle. tarde) para ayudar a proporcionar la The bracelet will help you get the baby atención médica para el bebé, 3) back if you change your mind (you Obtener una I.D. pulsera que coincide have 14 days from the day of con uno que se sujeta al tobillo del surrender). bebé. El brazalete le ayudará a conseguir al bebé si usted cambia de opinión (usted tiene 14 días desde el día de la entrega). Children’s Bureau Las familias son referidas al programa Families are referred to the Healthy Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 89 Healthy Families America (HFA) Home Visitation Program 3910 Oakwood Ave Los Angeles, CA 90004 (323) 454-4627 Healthy Families America Home Visitation mientras este en el hospital después del nacimiento de su bebé. "Hospitales de Bienvenido Bebé" puede referir a las familias a nuestro programa y a otros si cumplen con los siguientes criterios: Vivir en una comunidad Best Start LA (oficina del Programa de Children’s Bureau sólo sirve la zona Best Start Metro LA) y se consideran "en riesgo " en un diagnostico conducido por un representante de Welcome Baby. Visitas domiciliarias semanales incluyen una mezcla de que los siguientes elementos, según las necesidades de cada familia: Información sobre el desarrollo Infantil (ex . desarrollo del cerebro y los hitos del desarrollo ) Enfocado en el aumento de apoyo vínculo y apego por la lectura de las señales del bebé Pruebas de detección de la depresión Pruebas de detección del Desarrollo Familia / Padre planificación de objetivos Referencias a recursos de la comunidad utilizando el modelo de la mano -off caliente Families America Home Visitation program while in the hospital following the birth of their baby. “Welcome Baby Hospitals” can refer families to our program and others like ours if they meet the following criteria: Live in a Best Start LA Community (Children’s Bureau’s program only serves the Best Start Metro) and are deemed “at risk” by an assessment conducted in the hospital by a Welcome Baby Hospital Liaison. Weekly home visits that include a mixture of the following elements depending on each family’s needs: Child Development Information (ex. brain development and developmental milestones) Focused support on enhancing bonding and attachment by reading baby cues Depression screenings Developmental screenings Family / Parent goal planning Referrals to community resources using the warm hand off model Gracefull Birthing Center 234 S. Loma Dr. Los Angeles, CA 90026 (213) 413-1466 [email protected] Partos en casa y centros de partos. Homebirth and birth center births. MotherToBaby California (CTIS Pregnancy Risk Information Line) Provee información y recursos sobre embarazos en adolescentes y asuntos relacionados con lactancia materna, planificación de embarazo, y etapas de embarazo. Acceso a consejeros que asistirán con información sobre medicamentos, vitaminas, uso de alcohol y drogas recreacionales, vacunas, enfermedades e infecciones, químicas, exposiciones en curso de empleo, y paternidad. Mothertobabyca.org Provides information and resources on teen pregnancy and breastfeeding issues., pregnancy planning, and stages of pregnancy Access to counselors that can provide information regarding medications, vitamins, use of alcohol and recreational drugs, vaccinations, diseases and infections, chemical exposure, employment exposures, and paternity. Madre premisa. First time mother. Melissa Albrecht: [email protected] Vanessa Mendez: [email protected] Para mas información del Programa de Welcome Baby dentro del Condado de Los Angeles, visite | For more information about Welcome Baby Programs across L.A. County, visit: http://www.first5la.org/Welcom e-Baby Servicio Telefónico | Phone Support: 866-626-6847 http://www.mothertobabyca.or g/ Nurse Family Partnership Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 90 121 N. Beaudry Los Angeles, CA 90017 (213) 202-7580 Para Los Niños Partnership for Families 234 Loma Dr. Los Angeles, CA 90017 (213) 413-1466 http://paralosninos.org/ El Programa de Asociación Para Las Familias (PFF) utiliza el método de fortalecimiento de las familias abordando los factores de riesgo y promueve la tenaza de la familia para reducir la incidencia de abuso y negligencia infantil. Los servicios se ofrecen a madres embarazadas, adolescentes embarazadas y/o familias de niños de 0-5 años que están en alto riesgo de maltrato infantil. Centrado alrededor de las visitas en el hogar, PFF ofrece: Dentro de la casa de gestión de casos y Consejería (habilidades de la vida diaria, los vínculos y referencias, asesoramiento en general, servicios de apoyo embarazo) El acceso a los soportes de hormigón (fichas para el autobús , vales de comida, ropa, artículos de limpieza, etc) Apoyos psicosociales y psicoeducativas (Control del enojo, crianza de los hijos, violencia doméstica, grupos para padres, grupos de niños, etc) Fortalecimiento de la capacidad de la comunidad (Concilio de Consejo de Madres/Padres, Grupo de Jóvenes, Café de Madres/Padres, eventos comunitarios, actividades de socialización de la familia) The Partnership For Families (PFF) program utilizes a Strengthening Families approach addressing risk factors and promotes family resiliency to reduce incidences of child abuse and neglect. Services are offered to pregnant mothers, pregnant teens, and/or families of children ages 0-5 who are at high risk for child maltreatment. Bienvenido Bebé (Welcome Baby) ofrece mujeres embarazadas y nuevas mamas del Condado de Los Ángeles con información, apoyo y un socio de confianza para ayudarle a través del viaje del embarazo y la maternidad temprana. Welcome Baby provides L.A. County pregnant women and new moms with information, support and a trusted partner to help you through the journey of pregnancy and early parenthood. Centered around In-home visitations, Partnership for Families offers: In-home Case Management and Counseling (daily living skills, linkages and referrals, general counseling, pregnancy support services) Access to concrete supports (bus tokens, food vouchers, clothing, cleaning supplies, etc.) Psychosocial and psychoeducational supports (Anger Management, Parenting, Domestic Violence, Fatherhood Groups, Children’s Groups, etc.) Community capacity building (Parent Advisory Council, Youth Group, Parent Café, community events, family socialization activities). UCLA/RFK Mentor Mother Program 10920 Wilshire Blvd. #350 Los Angeles, CA 90024 [email protected] Welcome Baby Maternal and Child Health Access 1111 W. Sixth Street, Fourth Fl. Los Angeles, CA 90017 (213) 749-4261 ext. 303 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 91 California Hospital Medical Center Los Angeles, CA (213) 342-3427 Serving the Best Start Metro LA community Este programa gratuito y voluntario de First 5 LA ofrece lo siguiente durante el embarazo y durante los nueve primeros meses de su bebé y puede incluir lo siguiente: Una visita en el hospital, un entrenador de padres personal, una cita en casa con una enfermera, y referencias a recursos adicionales para ayudar a usted y su bebé. This free and voluntary program from First 5 LA offers the following during pregnancy and throughout your baby's first nine months and can include the following: An in-hospital visit, a personal Parent Coach, an inhome appointment with a nurse, and referrals to additional resources to help you and your baby, Lactancia | Breastfeeding Breastfeeding Resource Directory Recursos de clases, consultantes, etc. Resources for classes, consultants, etc. Eisner Pediatric & Family Medical Center Breastfeeding Classes and Clinic 1530 Olive St. Los Angeles, CA 90015 (213) 747-5542 Consultantes que apoyan con la lactancia. Servicio gratis o basado en ingresos. Lenguaje en español y ingles. Breastfeeding consultations. Services are free or on sliding scale. Language in English and Spanish. La Leche League Helpline Esta línea de ayuda ofrece información, educación, y apoyo a las mujeres que desean amamantar, a los proveedores de salud y otros. This helpline provides information, education, and support for women who want to breastfeed, to healthcare providers and others. La Leche League Silverlake Breast Feeding Support Group 1850 W. Silverlake Dr. Los Angeles, CA 90026 (323) 786-3465 Gratis grupo de apoyo. Disponible en español e ingles. Segundo martes del mes de 10:00am – 12:00pm. Free support group. Available in English and Spanish. 2nd Tuesday of the month from 10:00am-12:00pm. WIC Breastfeeding Help Line: El número de teléfono se anuncia a todos los participantes. La línea de ayuda es supervisada por un especialista en lactancia y atendida por varios auxiliares docentes bilingües que están certificados educadores de The telephone number is advertised to all participants. The helpline is supervised by a Lactation Consultant and staffed by several bilingual paraprofessionals who are certified lactation educators and have excellent http://breastfeedla.org/resource s-directory Disponible 24 horas al día/7 días a la semana | Available 24 hours a day/7 days a week: (877) 4-LALECHE (877) 452-5324 http://www.breastfeedinghelpli ne.com/ Servicio Telefónico | Phone Support: (888) 278-6455 Lunes – Viernes | Monday- Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 92 Friday: 8:00am - 6:00pm lactancia y tener excelentes habilidades de comunicación. Ellos están capacitados para responder a las preguntas y problemas de lactancia. Además, los participantes que recibieron servicios de consejería de pares lactancia tienen acceso a un consultor de lactancia " de guardia " hasta las 9:00 pm cada noche, incluyendo fines de semana. communication skills. They are trained to answer questions and breastfeeding problems. Additionally, participants receiving breastfeeding peer counseling services have access to an “on-call” Lactation Consultant until 9:00 p.m. every night including weekends. Centros de WIC PHFE ofrecen grupos de apoyo de lactancia materna a las madres la lactancia materna después del parto, y se alienta a participantes embarazadas 3er trimestre finales de asistir. La mayoría de los centros ofrecen varias opciones mensuales de programación para estos grupos de apoyo y les proporcionan en todos los idiomas pertinentes. Gratis para personas que califican. Llame para preguntas relacionadas sobre el Programa de PHFE WIC. Lenguaje en español e ingles. PHFE WIC Centers provide breastfeeding support groups to postpartum breastfeeding mothers and late 3rd trimester pregnant participants are encouraged to attend. Most Centers provide several monthly scheduling options for these support groups and provide them in all appropriate languages. Free for those who qualify. Call for all questions related to the PHFE WIC Program. Language in English and Spanish. AltaMed sirve a toda la familia con la atención médica primaria, clínicas, dentales y los servicios de atención a largo plazo superiores completos, incluyendo la alta gerencia caso, y el Programa de Atención Integral para Personas Mayores (PACE). AltaMed también ofrece programas de control de enfermedades, educación sanitaria, servicios para la juventud, especialidad de atención del VIH/SIDA y el tratamiento del abuso de sustancias. AltaMed serves the entire family with primary medical care, dental clinics and complete senior long-term care services, including senior case management, and the Program of All Inclusive Care for the Elderly (PACE). AltaMed also delivers disease management programs, health education, youth services, specialty HIV/AIDS care and substance abuse treatment. AltaMed PPP Center for Healthcare Rights Contact: Laura Gutierrez Hall (213) 383-4519 Servicios médicos cubre a personas sin seguranza. Medical services cover noninsured. Arroyo Vista Family Health Center Loma Drive 303 S. Loma Drive, Suite 202 Clínicas comunitarias en diferentes áreas, tienen diferentes programas para familias de bajos recursos que califiquen. Amplia gama de servicios médicos, dentales, de optometría, de Community clinics in different areas have different programs for lowincome families who qualify. Comprehensive range of medical, dental, optometry, imaging, and Lenguajes | Languages: Ingles/Español/Chino | English/Spanish/Chinese WIC Breastfeeding Support: 2120 W. 8th St. Los Angeles, CA 90057 (888) WIC-BABY (888) 942-2229 www.phfewic.org/BFsupport.as px Médico | Medical AltaMed Health Services 249 E. Pomona Blvd. Monterrey Park, CA 91755 (323) 278-4247 6901 S. Atlantic Ave. Bell, CA 90201 (323) 326-1668 https://www.altamed.org/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 93 Los Angeles, CA 90017 (213) 201-5800 El Sereno - Valley Blvd 4815 N. Valley Blvd., Suite C Los Angeles, CA 90032 (323) 222-1134 El Sereno - Huntington Drive 4837 Huntington Dr. North Los Angeles, CA 90032 (323) 225-0024 imagen, y servicios farmacéuticos. Los servicios están diseñados para todas las edades, desde bebés y niños, a los adolescentes, adultos incluidos Salud de la Mujer, y los ancianos. Muchos servicios son proporcionados sin costo alguno, incluyendo proyecciones diarias, educación para la salud, clínicas anuales de vacuna contra la gripe, vacunas para niños, y nuestras ferias de salud anuales. pharmaceutical services. Services are designed for all ages, from infants and children, to teens, adults including Women's Health, and the elderly. Many services are provided at no cost, including daily screenings, health education, annual flu vaccine clinics, immunizations for children, and our annual health fairs. Medicina gratis o a bajo costo. Refieren a programas gratis. Examen físico completo a $25.00 incluye examen de sangre, de tuberculosis, de próstata y mamografías para mayores de 40 años. Remisión para cuidado familiar. Cobro depende en ingreso si no tiene seguro médico. Medicine free or at low cost. Refer to free software. Complete physical exam $ 25.00 includes blood test, TB test, prostate and breast exam for over 40 years. Referral for family care. Cost depends on income if you do not have health insurance. Abogacía para educación especial. Este Programa de Entrenamiento para Padres 16 horas ayuda a los padres a entender el Espectro del Autismo; entender los déficits en la socialización, la comunicación y el comportamiento; Special education advocates. This 16 hour Parent Training Program helps parents to understand the Autism Spectrum; understand deficits in socialization, communication and behavior; and available interventions. Lincoln Heights 2411 N. Broadway Los Angeles, CA 90031 (323) 987-2000 Highland Park 6000 N. Figueroa Street Los Angeles, CA 90042 (323) 254-5221 www.arroyovista.org Asian Pacific Health Care Venture, Inc. Belmont Health Center 180 Union Pl. Los Angeles, CA 90026 (323) 644-3885 John Marshall High School Health Care Center 3939 Tracy St. Los Angeles, CA 90027 Los Feliz Health Center 1530 Hillhurst Ave. Los Angeles, CA 90027 (323) 644-3888 (323) 644-3887 www.aphcv.org Autism Parent Education Program (APEP) 161 South Avenue 24 Los Angeles,CA,90031 (323) 221-6696 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 94 California Family Care Women’s Wellness Clinic 1414 S Grand Ave., Suite 200 Los Angeles CA 90015 (213) 743- 9000 California Smokers’ Helpline (Ayuda para Fumadores de California) Servicio Telefónico | Phone Support: (800) 45- NO- FUME (800) 778- 8440 (800) 784- 8669 y las intervenciones disponibles. Clínicas comunitarias, medicina general, vacunas, cuidado prenatal, entre otros, llame para más información, chequeo físico para mujeres, exámenes de tuberculosis, anemia, diabetes, embarazo, y planeo familiar. Servicio de domingo a viernes de 7am a 9pm, sábados de 9am a 1pm. Mensajes 24 horas al día, servicios en diferentes idiomas. Diferentes usos de tabaco y si quiere ayudar a un familiar o amigo. Provee información por correo disponible en varios lenguajes. Community clinics, general medicine, immunizations, prenatal care, among others, call for information. Physical exams, tuberculosis test, anemia, diabetes, pregnancy, and family planning services. Service Sunday – Friday from 7am to 9pm, Saturdays from 9am to 1pm. Messages 24 hours a day. Services offered in various languages. Different uses of tabaco and would like to help a family member or friend. Information by mail available in many different languages. http://www.nobutts.org/ Centro Medico MacArthur Park 2007 Wilshire Blvd. Los Angeles, CA 90057 (213) 484-4444 Clínica Monseñor Oscar Romero 123 S. Alvarado St. Los Angeles CA 90057 (213) 989- 7700 Maria Valdez Medicina general para toda la familia. Medical, seguranza y planes de bajos recursos. Dentista de emergencia. Asistencia para familias sin seguro médico. Servicios de visión, prenatal, salud mental, y uso de alcohol y drogas. Llame por requisitos. General Medicine for the whole family. Medi-Cal, insurance and lowincome plans. Emergency Dentist. Assistance for families without health insurance. Vision, prenatal, mental health, and alcohol and drug abuse services. Call for requirements. Educar acerca gratis o bajo costo programas de salud pública y remitir a los clientes. Ofrecer servicios de salud y talleres educativos. Educate about free or low cost Public Health programs and refer clients. Offer health care services and educational workshops. COPE Health Solutions 2400 S. Flower Los Angeles, CA 90015 (213-259-0245 Servicios médicos cubre a personas sin seguranza. Medical services cover noninsured. Eisner Pediatric and Family Diferentes programas de salud para Different health programs for low- www.clinicaromero.com Consulado General De México en Los Ángeles 2401 W. 6th St. Los Angeles, CA 90057 Citas | Appointments: (213) 351-6826 http://consulmex.sre.gob.mx/los angeles/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 95 Medical Center 1530 S. Olive St. Los Angeles, CA 90015 (213) 747- 5542 familias de bajos recursos. Servicios de salud de la mujer, clases pre- natales, cuidado del niño, servicios de salud mental, intervención temprana entre otros. Aceptan Medi-Cal y Medicare. income families. Accept Women’s health services, pre-natal classes, children care, mental health services, early intervention and others. Accept Medi-Cal and Medicare. Exodus Psychiatric Clinic 1920 Marengo St. Los Angeles, CA 90033 (323) 276-6400 Servicios médicos cubre a personas sin seguranza. Medical services cover noninsured. . H.C. Hudson Comprehensive Health Center 2829 S Grand Ave., Room 106, Los Angeles CA 90007 (213) 744- 3643 Medicina de emergencia y general para familias de bajos recursos. Emergency and general medicine for low income families. Comprometidos a ofrecer atención médica de calidad accesibles, asequibles y de alta, LA Care Health Plan es una agencia pública local independiente creada por el Estado de California para proporcionar cobertura de salud a los residentes del condado de Los Ángeles de bajos ingresos. Con más de 1.6 millones de miembros en seis líneas de productos, LA Care es un plan de salud operado públicamente más grande del país. Committed to offering accessible, affordable and high quality health care, L.A. Care Health Plan is an independent local public agency created by the State of California to provide health coverage to lowincome Los Angeles County residents. With more than 1.6 million members in six product lines, L.A. Care is the nation’s largest publicly operated health plan. Estos Centros de Salud proveen servicios gratis o a bajo costo para aquellas personas sin ninguna a seguranza médica y sin un médico de cabecera. Los servicios médicos que ofrecen son Vacunas, Prueba de tuberculosis, y Exámenes y tratamiento de enfermedad de transmisión sexual. These health centers provide free and low-cost services for those without health insurance or a regular health care provider. Services provided are Immunizations, Tuberculosis (TB) screening and treatment, and Sexually Transmitted Disease (STD) testing and treatment. http://www.pedcenter.org/ http://dhs.lacounty.gov/wps/po rtal/dhs L.A. Care 1055 W. 7th Street, 10th Floor Los Angeles, CA 90017 1-888-4LA-CARE (1-888-452-2273) http://www.lacare.org/ Los Angeles County Department of Public Services Central Public Health Center 241 N Figueroa St. LA, CA 90012 (213) 240-8204 Hollywood/ Wilshire Public Health Center 5205 Melrose Ave. LA, CA 90038 (323) 769-7800 8:00 am-4:30pm Lunes-Viernes | Monday-Friday Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 96 http://hr.lacounty.gov/wps/port al/dhr Los Angeles County STD Program (Programa del Condado de Los Angeles de Enfermedades Trasmitidas Sexualmente) Educación médica, condones gratis, examen de gonorrea y chlamydia de casa, información acerca el HIV, remisiones para clínicas que ofrecen exámenes gratis. Medical education, free condoms, gonorrhea and chlamydia exams, information on HIV, referrals for clinics that offer free exams. Maternal & Child Health Access 111 W. Sixth St. #400 Los Angeles, CA 90017 (213) 749-4261 Servicios médicos cubre a personas sin seguranza. Medical services cover noninsured. My Health L.A. Family Health Care Centers of Greater LA (FHCCGLA) Northeast Community Clinic Northeast Valley Health Corporation Queens Care St. John’s Well Child and Family Center The Children’s Clinic Venice Family Clinic Westside Family Health Center http://www.fhccgla.org/ Servicios médicos cubre a personas sin seguranza. Medical services cover noninsured. Queens Care 1300 N. Vermont Ave., Suite 1002 Los Ángeles, CA 90027 (323) 669-4301 Medicina general para toda la familia. Aceptan Medi-Cal y planes de bajos recursos. General medicine for the whole family. Accepts Medi-Cal and low income insurance plans. Servicios dentro de la clínica intervención en crisis, manejo de casos, servicios dentales y médicos, salud mental, asistencia con transporte, ropa, Services provided in the clinic, crisis intervention, case management, medical and dental services, mental health, transportation assistance, Servicio Telefónico | Phone Support: (800) 758-0880 (800) 367-2437 7:30am-4:00pm Lunes - Viernes | Monday Friday https://www.queenscare.org/co ntact Saban Clínica Comunitaria Gratis Saban Community Clinic - Free Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 97 6043 Hollywood Blvd. Los Ángeles CA 90028 (323) 653-8622 servicios de baño, referencias con asuntos personales, finanzas. Fuera de la clínica, medicina general, psiquiatría, asuntos legales, vivienda a bajo costo, vivienda de emergencia, centros laborales, entrenamientos, comida, Servicios según las necesidades. Baños y regaderas para personas sin hogar. Llame. clothing, bathing, references to personal matters, finance. Outside the clinic, general medicine, psychiatry, legal, affordable housing, emergency housing, workplaces, training, food, services as needed. Call. Bathrooms and showers for the homeless. Examen de la vista por $30. Eye exam for $30 Servicios médicos cubre a personas sin seguranza. Medical services cover noninsured. South Central Los Angeles Regional Center 650 W Adams Blvd # 200 Los Angeles,CA,90007 (213) 744-7000 Información de autismo. Autism information. St. John’s Well Child and Family Center (213) 749- 0947 Atención especializada en niños, cuidado médico para familias con niños de bajos recursos. Specialized care in children, medical care for families with children of low resources. Medicina para Adultos, gestión de casos / Utilización, dental, VIH / SIDA, Laboratorio, Atención Materno Infantil, Obstetricia y Ginecología (OB/GYN), Adult Medicine, Case management/Utilization, Dental, HIV/AIDS, Laboratory, Maternal and Child Care, Obstetrics and Gynecology 5205 Melrose Ave. Los Ángeles, CA 90038 (323) 769-7800 8405 Beverly Blvd. Los Ángeles, CA 90048 (323) 337- 1755 http://sabancommunityclinic.or g/ Salud Digna Clinica 5900 Pacific Blvd Huntington Park, CA 90255 (888) 308-3323 www.saluddignausa.org Shriners Hospital 3170 Geneva St. Los Angeles, CA 90020 (213) 388-3151 https://www.shrinershospitalsfo rchildren.org/ Diferentes lugares. Llame para el centro más cerca a usted. Various locations. Call for the center nearest you. http://www.wellchild.org/ Watts Health Center 10300 Compton Ave. Los Angeles, CA 90002 (323) 564-4331 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 98 www.wattshealth.org/ Transporte de Pacientes , Medicina Pediátrica y Adolescente, Fisioterapia, Podología, Preventiva Salud / Educación para la Salud, Radiología, cita el mismo día (de atención urgente), el Control del Tabaco, Visión y Mujer, Infantes y Niños (WIC) Servicios. (OB/GYN), Patient Transportation, Pediatric and Adolescent Medicine, Physical Therapy, Podiatry, Preventative Health / Health Education, Radiology, Same Day Appointment (Urgent Care), Tobacco Control, Vision and Woman, Infants, and Children (WIC) Services. Asistencia de inscripción gratuita para Medi-Cal y Healthy Families. Asistencia de inscripción gratuita para los programas de salud del condado. Los beneficios incluyen chequeos, vacunas, cuidado de la vista y dental. Asistencia de inscripción CalFresh (estampillas de comida). Todos los servicios de inscripción previstos en Inglés y Español. Free enrollment assistance for MediCal and Healthy Families. Free enrollment assistance for county health programs. Benefits include checkups, immunizations, vision care, and dental. CalFresh enrollment assistance (food stamps). All enrollment services provided in English and Spanish. Provee exámenes y tratamiento para niños con problemas auditivos de 0 a 5 años, consejería para padres, educación y grupos de apoyo para niños y sus familias que han perdido el oído. Provides testing and treatment for children with hearing problems 0-5 years, parent counseling, education and support groups for children and families who have lost their hearing. Women’s Health Center 820 N. Figueroa St. Los Angeles, CA 90042 (323) 255-6000 Worksite Wellness LA 5955 S. Western Ave., Los Angeles, CA 90047 (323) 758-9480 http://www.worksitewellnessla. org/ Oído | Hearing John Tracy Clinic 806 W Adams Blvd. Los Angeles, CA 90007 (213) 748- 5481 http://www.jtc.org/ Remover Tatuajes | Tattoo Removal California Family Care Women Clinic 1414 S. Grand Ave., Suite 200 Los Angeles, CA 90015 (213) 743-9000 http://www.northeastcommunit yclinics.com/ Homeboy Industries Exámenes de enfermedades de transmisión sexual y tratamientos, cuidado médico general, vacunas, nutrición, educación pre- matrimonio, pruebas de sangre, cuidado pre- natal. Remueven tatuajes, educación del tabaco. Tiene programa de mamo grama, ginecología, colonoscopías, planificación familiar, entre otros servicios. Pagos de acuerdo a los servicios. Se acepta Medi-Cal, Medicare, CHDP. Sexually transmitted disease exams and treatment, general medical care, immunizations, nutrition, premarriage education, blood tests, prenatal care. Tattoo removal and Tabaco education. Mammogram program, gynecology, colonoscopies, family planning, among other services. Payments according to services. MediCal, Medicare, CHDP is accepted. La eliminación de tatuajes, el empleo, Tattoo removal, employment, case Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 99 130 W. Bruno St. Los Angeles, CA 90012 (323) 256-1254 la gestión de casos, servicios legales, de salud mental, abuso de sustancias, violencia doméstica, servicios de educación y capacitación y programa de certificación. management, legal services, mental health, substance abuse, domestic violence, educational services, and training and certification program. Referencias a tratamiento de abuso de sustancias como alcohol y drogas. Orientaciones los: Lunes y Miércoles a las 10:00 am Martes a las 11:00 am Jueves a las 10:00 am Substance Abuse Treatment Referrals such as alcohol and drugs. Orientations on: Monday & Wednesday at 10:00am Tuesday at 11:00am Thursday at 10:00am California Behavioral Health Clinic 1400 S. Grand Ave., Suite 600 Los Angeles, CA 90015 (213) 742- 6250 La agencia ofrece servicios de salud mental para los jóvenes y adolescentes de nacimiento a 21 años que viven en el Condado de Los Angeles. Los servicios incluyen consejería de adolescentes / jóvenes, la terapia de modificación de conducta, orientación infantil, evaluación del desarrollo y manejo de casos psiquiátricos. No hay restricciones geográficas. The agency provides mental health services to youth and adolescents birth to 21 living in Los Angeles County. Services include adolescent/youth counseling, behavior modification therapy, child guidance, developmental assessment, and psychiatric case management. There are no geographic restrictions. Center for Family Law – Harriett Buhai 3250 Wilshire Blvd., Suite 710 Los Angeles, CA 90010 (213) 388- 7515 Oficina legal no lucrativa. Derechos de divorcio, custodia, visitas, manutención, paternidad, pensión alimenticia, violencia doméstica y otras referencias. Necesita llamar y hacer una cita para obtener consulta. Servicio telefónico disponible de lunes a Jueves, de 1:30pm - 4:30pm. Salud Mental, la inscripción para el seguro de salud, servicios de planificación familiar y los servicios jurídicos. Costo / seguro: gratis o escala de ingresos. Nonprofit legal office. Divorce rights, custody, visitation, child support, paternity, alimony, domestic violence and other references. Must call and make appointment for consultation. Over-the-phone service available Monday-Thursday 1:30 pm-4:30pm. http://www.homeboyindustries. org/what-we-do/tattooremoval/ Homeless Health Care Los Angeles 2330 Beverly Blvd. Los Angeles, CA 90057 (213) 744-0724 (800) 564-6600 ext. 4 http://hhcla.org/ Salud Mental | Mental Health Belmont High School Wellness Center 1575 W. 2nd St. Los Angeles, CA 90026 (213) 241-4300 http://www.hbcfl.org/ Chinatown Services Center 767 N. Hill St Ste. 404 Los Angeles, CA 90012 (213) 808-1700 Mental Health, enrollment for health insurance, family planning services and legal services. Cost/Insurance: Free or sliding-scale http://www.cscla.org/contactBest Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 100 us/ Hillsides Education Center 940 Avenue 64 Pasadena, CA 91105 Contact: Yolanda Avitia (323) 254-2274 (213) 763-316 (213) 361-7705 Asesoramiento para las familias y los individuos que tienen problemas emocionales y psicológicos, o que han sido víctimas de la delincuencia. Counseling for families and individuals who have emotional and psychological problems or who have been victims of crime. Servicios proveídos según las necesidades de la comunidad y la familia. Terapia individual y de familia, referencias a recursos comunitarios, vivienda manejo de casos, abogacía. Servicios en español. Se acepta MediCal y Healthy Families. Services provided according to the needs of the community and the family. Individual and family therapy, referrals to community resources, housing, case management, advocacy. Services in Spanish. Medi-Cal and Healthy Families is accepted. Provee servicios de ocupación en salud mental para problemas emocionales en niños de 18 meses hasta 21 años de edad. Hay sesiones de consejería familiar e individual disponible. Puede llamar y hacer cita, o ir a la clínica sin cita. Provides mental health occupation for emotional problems in children 18 months to 21 years of age. There are sessions of individual and family counseling available. You can call and made an appointment or you just walk in. Línea de información y servicios de agencias de salud mental en Los Ángeles. Ofrecen remisiones a clínicas de salud mental, servicios de emergencia y crisis, y a servicios especializados en colocación familiar. Servicio 24 horas. Info line service and mental health agencies in Los Angeles. Offers referrals to mental health clinics, emergency and crisis services, and specialized foster care services. 24 hour service. Servicios de salud mental proporcionados incluyen evaluaciones, gestión de casos, intervención en crisis, apoyo con medicamentos, apoyo de compañeros y otros servicios de rehabilitación. Los servicios se ofrecen en múltiples escenarios, incluyendo Mental health services provided include assessments, case management, crisis intervention, medication support, peer support and other rehabilitative services. Services are provided in multiple settings including residential facilities, clinics, http://hillsideseducationcenter. org/ Hollygrove 815 N. El Centro Ave. Los Angeles, CA 90038 (323) 463-2119 [email protected] http://www.hollygrove.org/ Los Angeles Child Guidance Clinic 3787 S Vermont Ave. Los Angeles, CA 90007 (323) 766- 2345 www.lacgc.org Los Angeles County Department of Mental Health (213) 763-3162 (213) 361-7705 Servicio Telefónico | Phone Support: (800) 854-7771 http://dmh.lacounty.gov/wps/p ortal/dmh Los Angeles County Department of Mental Health Access Center (Departamento de Salud Mental centro de Acceso del Condado de Los Ángeles) Encuentre una clínica o centro Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 101 de cuidado urgente, Servicio Telefónico 24 horas/7 días | Find a clinic or urgent care center, Phone Support 24 hours/7 days: (800) 854-7771 instalaciones residenciales, clínicas, escuelas, hospitales, cárceles municipales, centros juveniles y campamentos, tribunales de salud mental, tabla y hogares de cuidado, en el campo y en los hogares de la gente. Se hace especial hincapié en abordar desórdenes concurrentes de salud mental y otros problemas de salud tales como la adicción. schools, hospitals, county jails, juvenile halls and camps, mental health courts, board and care homes, in the field and in people’s homes. Special emphasis is placed on addressing co-occurring mental health disorders and other health problems such as addiction. Magnolia Place Family Center 1910 Magnolia Ave. Los Angeles, CA 90007 (213) 342- 0100 http://www.magnoliaplacela.org / Servicios de salud mental para niños y sus familias en lugar de conveniencia. Consejería y terapia para los niños y sus familias según las necesidades del paciente. Mental health services for children and their families rather than convenience. Counseling and therapy for children and their families according to the patient’s needs. National Prenatal and Postpartum Depression Hotline Para obtener ayuda inmediata, perinatal y la depresión posparto. For immediate help, prenatal and postpartum depression. Si usted siente que está en una crisis, independientemente de si usted está pensando en quitarse la vida, por favor llame a la línea de vida. La gente ha pedido ayuda con el abuso de sustancias, las preocupaciones económicas, problemas de pareja y de familia, orientación sexual, enfermedad, superando el abuso, la depresión, la enfermedad mental y física, e incluso la soledad. If you feel you are in a crisis, whether or not you are thinking about killing yourself, please call the Lifeline. People have called for help with substance abuse, economic worries, relationship and family problems, sexual orientation, illness, getting over abuse, depression, mental and physical illness, and even loneliness. La Línea de Crisis de Veteranos conecta a veteranos en crisis y sus familias y amigos con respondientes calificados del Departamento de Asuntos de los Veteranos través de una línea telefónica confidencial de gratuito, chat en línea o texto. Los veteranos y sus seres queridos pueden llamar al 1-800273-8255 y presione 1, chat en línea, o enviar un mensaje de texto al 838255 para recibir ayuda confidencial 24 The Veterans Crisis Line connects Veterans in crisis and their families and friends with qualified, caring Department of Veterans Affairs responders through a confidential tollfree hotline, online chat, or text. Veterans and their loved ones can call 1-800-273-8255 and Press 1, chat online, or send a text message to 838255 to receive confidential support 24 hours a day, 7 days a week, 365 http://dmh.lacounty.gov/wps/p ortal/dmh/aboutdmh Disponible 24 horas al día / 7 días a la semana | Available 24 hours a day/7days a week: 1 (800) 773-6667 1(800) PPD-MOMS National Suicide Prevention Line (Línea de Prevención de Suicidio Nacional) Servicio Telefónico 24 horas/7 días | Phone Support 24 hours/7 days: (800) 273-8255 http://www.suicidepreventionlif eline.org/ Veterans Crisis Line (Línea de Veteranos en Crisis) Servicio Telefónico | Phone Support: (800) 273-8255, Presioné | Press 1 24 horas| hours , 7 días | days Texto | Text: 838255 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 102 http://veteranscrisisline.net/?gcl id=Cj0KEQjwpvufBRCwzp_zyqfkh rcBEiQA8bSHB82iataMWC0caROekgQLvefC oleDualbTlJyHkWkEaAgyU8P8HA Q horas al día, 7 días a la semana, los 365 días del año. Apoyo a personas sordas o con problemas de audición personas disponible. days a year. Support for deaf and hard of hearing individuals is available. Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 103 Notas / Notes Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 104 Seguridad | Security Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 105 Abuso, Negligencia y Violencia Domestica | Abuse, Neglect and Domestic Violence About Face 3407 West 6th St. Suite #700 Los Angeles, CA 90020 213-384-7084 Perpetradores Perpetrators All Peoples Community Center Contactar | Contact: Letty Ortiz 822 E. 20th St. Los Angeles, CA 90011 (213) 747-6359 Grupos de apoyo. Support groups. Amanecer Community Counseling Services 1200 Wilshire Blvd., Suite 510 Los Angeles, CA 90017 (213) 481-7464 (213) 481-1792 Consejería sobre violencia doméstica, salud mental, comportamiento en adolescentes, servicios para niños de 0 – 18 años con trauma, pérdida, abuso o negligencia. Se acepta Medi-Cal. Domestic violence counseling, mental health, adolescent behavior, services for children 0-18 years with trauma, loss, abuse or neglect. Medi-Cal accepted. La misión de AADAP es mejorar la salud de la comunidad a través de proporcionar educación para la prevención, el tratamiento de abuso de sustancias, y facilitar el desarrollo económico para aumentar las habilidades de trabajo y oportunidades de empleo. Programa de apoyo también se ofrece a mujeres embarazadas que consumen alcohol o drogas o que están en un ambiente de riesgo para el niño. Servicios para jóvenes (17-21) y veteranos. Se acepta Ayuda General, CalWorks, y ordenes de Proposición 36. AADAP’s mission is to improve community health through providing prevention education, treating substance abuse, and facilitating economic development to increase job skills and employment opportunities. Support program is also offered to pregnant women who use alcohol or drugs or who are in an environment of risk to the child. Services for youth (17-21) and veterans. General Relief, CalWorks, and Proposition 36 orders accepted. Servicio de consejería para adultos y niños, consejería individual, de grupo y sesiones de familia. Algunas restricciones geográficas aplican. No se acepta pago con Medi-Cal. El pago es en base a una escala. Servicios en inglés y español. Counseling services for adults and children, individual, group and family sessions. Some geographic restrictions apply. Payment is not accepted through Medi-Cal. The payment is based on a scale. Services in English and Spanish. Servicios de salud mental para víctimas de violencia domestica, abuso psicológico, asalto, abuso sexual-físico, Mental health services for victims of domestic violence, psychological abuse, assault, sexual-physical abuse, http://www.amanecerla.org/ Asian American Drug Abuse Program (AADAP) 1088 S. La Brea Ave. Los Angeles, CA 90019 (323) 295-0262 http://www.aadapinc.org/ Assistance League of Southern California Family Service Agency 1360 N St. Andrews Pl., 2nd Floor Los Angeles, CA 90028 (323) 469-5893 http://assistanceleaguela.org/ Casa de la Familia 3550 Wilshire Blvd., Suite 670 Los Angeles CA 90010 Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 106 (213) 384-8494 1650 E. 4th St. Santa Ana, CA 92701 (714) 667-5220 http://www.casadelafamilia.org / Child Abuse Hotline Servicio Telefónico | Phone Support: (800) 540-4000 abuso a niños, negligencia, violación, acecho, secuestro, tráfico humano, víctimas de robo, manejo bajo la influencia de alcohol, homicidio, y víctimas de crimen. Necesita reporte de la policía y pruebas de su cooperación en la investigación del crimen para calificar gratis. Presentar orden de restricción para violencia doméstica. Consejería de bajos costos disponible para todas personas elegibles. Grupo de apoyo de mujeres miércoles a las 6:00 en Santa Ana. Llame para hacer una cita. child-abuse, neglect, rape, stalking, kidnapping, human trafficking, assault-robbery, drunk driving, homicide, and victims of crime. You need a police report and proof of collaboration to qualify for free. Submit restraining order for domestic violence. Low-cost counseling services available for those that are eligible. Women support group each Wednesday at 6:00 in Santa Ana. Call to make an appointment. Lugar central del Departamento de Servicios de Familia y Niños (DCFS) para reportar abuso, negligencia y peligrosidad hacia niños. Disponible 24 horas al día, 7 días a la semana. Central Department of Family and Children Services (DCFS) location to report child abuse, negligence and endangerment. Available 24 hours a day, 7 days a week. Children’s Collective 5870 W. Jefferson Blvd. Unit C Los Angeles, CA 90016 (310) 733-4388 (213)747-4046 Children’s Institute, Inc. 2121 West Temple t. Los Angeles, CA 90026 (213) 260-7600 http://www.childrensinstitute.o rg/ Domestic Violence Hotline Apoyo de plan de seguridad, referencias, Security plan support, referrals, legal asistencia legal y refugios para víctimas assistance and shelter. Services 7 de violencia doméstica. Servicios los 7 days a week, 24 hours a day. días de la semana, 24 horas. Servicio Telefónico | Phone Support: (800) 978-3600 http://da.lacounty.gov/domv.ht m East L.A. Women’s Center (ELAWC) Contact: Carla Osorio 1255 S. Atlantic Blvd. Los Angeles, CA 90022 (323) 526-5819 http://elawc.org/ ELAWC es un recurso de confianza para las mujeres latinas que enfrentan el problema traumático de asalto sexual, el maltrato y la violencia. Más de 300 mujeres en contacto con nuestro centro de cada mes para llegar a los voluntarios y asesores capacitados y certificados que realmente hablan el mismo idioma y entienden las costumbres y tradiciones ELAWC is a trusted resource for Latina women facing the traumatic issue of sexual assault, battering, and violence. More than 300 women contact our center every month to reach trained and certified volunteers and counselors who truly speak the same language and understand the customs and traditions of the women Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 107 Elder Abuse Hotline (Abuso de Ancianos) de las mujeres a las que servimos. Nuestra experiencia y nuestra conexión con la cultura local, nos permite ofrecer los servicios, de alta sensibilidad personalizados para ayudar a las mujeres a enfrentar, sobrevivir, y en última instancia, prosperamos. we serve. Our experience and our connection to the local culture, enables us to provide the high personalized, sensitive services to help women cope, survive, and ultimately thrive. Provee sistema de apoyo y reporte de abuso de ancianos. Disponible 24 horas por día, 7 días por semana. Provides system of support to report abuse against seniors. 24 hours a day, 7 days a week. Sobrevivientes y perpetradores. Survivors and perpetrators. Albergues para Victimas de Violencia Domestica. Apoyo y consejería telefónica para víctimas de violencia doméstica y agresión sexual. Referencias a centros de servicio en su área. Disponible 24 horas por día, 7 días por semana. Domestic Violence Shelters. Support and counseling for victims of domestic violence and sexual abuse. References to centers in your area. 24 hours a day, 7 days a week. El Centro Nacional para el Estrés Traumático Infantil de la UCLA y la Universidad de Duke trabaja con el Abuso de Sustancias y Servicios de Salud Mental para desarrollar y mantener la estructura de red, proporcionar asistencia técnica a los beneficiarios dentro de la Red , supervisar el desarrollo y la difusión de los recursos y coordinar la educación nacional y The National Center for Child Traumatic Stress at UCLA and Duke University works with the Substance Abuse and Mental Health Services Administration to develop and maintain the Network structure, provide technical assistance to grantees within the Network, oversee resource development and dissemination, and coordinate Servicio Telefónico | Phone Support: (877) 477-3646 (877) 4-R-SENIORS Homeboy Industries 130 W. Bruno St. Los Angeles, CA 90012 (323)-526-1254 www.homeboyindustries.org/ Kendren Mental Health 4211 S. Avalon Blvd. Los Angeles, CA 90011 (323) 233-0425 (323) 802-0421 www.kedrenmentalhealth.com/ LA Commission on Assault Against Women Servicio Telefónico | Phone Support: (310) 392-8381 http://www.sfvcmhc.org/resour ces/la-commission-assaultagainst-women National Child Traumatic Stress Network 11150 W. Olympic Blvd., Suite 650 Los Angeles, CA 90064 (310) 235-2633 http://www.nctsn.org/aboutus/contact-us Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 108 esfuerzos de capacitación . Para obtener información sobre otros centros de miembros de la red, haga clic aquí. Para Los Niños Partnership for Families 234 Loma Dr. Los Angeles, CA 90017 (213) 413-1466 Servicios a mujeres y adolescentes embarazadas y familias con niños de 0– 5. Manejo de casos, consejería para padres y madres en crisis, educación, comida y refugios. Visitas en casa, trabajadora social, referencias, información, yservicio de transporte. http://paralosninos.org/ Peace Over Violence 1015 Wilshire Blvd. Los Angeles, CA 90017 (626) 793-3385 http://www.peaceoverviolence. org/ national education and training efforts. For contact information for other Network member centers, click here. Services to pregnant women and young families with children 0-5. Case management, counseling for parents in crisis, education, food and shelter or shelter. Home visits, social worker, referrals, information, and transportation service. Paz sobre la violencia , (anteriormente LACAAW), establecida en 1971 por activistas feministas pioneras , es un centro de la violencia sexual y doméstica, acoso, abuso infantil y la violencia juvenil prevención con sede en Los Ángeles y dedicada a construir relaciones sanas , familias y comunidades libres de sexual , violencia doméstica e interpersonal. Peace Over Violence, (formerly LACAAW), established in 1971 by pioneering feminist activists, is a sexual and domestic violence, stalking, child abuse and youth violence prevention center headquartered in Los Angeles and dedicated to building healthy relationships, families and communities free from sexual, domestic and interpersonal violence. Servicios para víctimas de violación sexual, incluyendo terapia y consejería, clases de prevención, educación comunitaria y consultas para escuelas/agencias. Servicios de emergencia disponible 24 horas al día, 7 días a la semana. Services for victims of sexual abuse including therapy and counseling, prevention classes, community education and consultations for schools/agencies. Emergency services 24 hours a day, 7 days a week. Planned Parenthood (800) 576-5544 http://www.plannedparenthood .org/ Plaza Community Services 4018 City Terrace Dr. Los Angeles, CA 90063 (323)-267-9749 http://www.plazacs.org/ Rape Treatment Center (Centro de Tratamiento de Violación) 1250 Sixteenth St. Santa Monica, CA 90404 (310) 319-4000 http://911rape.org/ South Bay Counseling Center 360 N. Sepulveda Blvd. Suite 2075 El Segundo, CA 90245 (310) 414-2090 www.sbcc-la.org/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 109 Start Strong LA: Peace Over Violence 1015 Wilshire Blvd., Suite 200, Los Angeles, CA 90017 (213) 955-9090 http://www.peaceoverviolence. org/prevention/start-strong-la/ Stuart House (310) 451-0042 Provee servicios de apoyo y referencias relacionados a plan de seguridad y abogacía. Seguimiento se hace por teléfono. Los servicios son disponibles para sobrevivientes de violencia doméstica y agresión sexual. Participantes recibirán 10 sesiones gratis con un consejero. Llame para hacer una cita. Provides support services and referrals related to Security and advocacy plan. Follow-ups are made by phone. Services available for survivors of domestic violence and sexual assault. Participants receive 10 free sessions with a counselor. Call to make an appointment. Para niños abusados sexualmente y sus familiares; parte del Centro de Tratamiento de Violación. For sexually abused children and their families; part of the Rape Treatment Center. La Alianza ayuda a los cuidadores elegibles hacerse guardianes legales de los niños bajo su cuidado al representarlos en la corte testamentaria. Estas cuestiones afectan a niños cuyos padres no pueden cuidar de ellos y no son parte del sistema de cuidado de crianza, pero están viviendo con un cuidador familiar o no familiar. La tutela legal sólo puede ser establecida por un tribunal, no por una carta notariada de los padres. Un tribunal ordenó la tutela permite que alguien que no sea uno de los padres para cuidar a un menor de edad y para tomar decisiones del día a día en relación con el bienestar del niño. Oficina jurídica sin fines de lucro. Los derechos de divorcio, custodia, visitas, manutención de niños, paternidad, pensión alimenticia, violencia doméstica y otras referencias. Debe llamar y hacer una cita para su consulta. Servicio por teléfono disponible de lunes a jueves de 1:30pm- 4:30pm. The Alliance helps eligible caregivers become legal guardians of the children in their care by representing them in probate court. These matters involve children whose parents cannot care for them and are not part of the foster care system, but are living with a relative or non-relative caregiver. Legal guardianship can only be established by a court, not by a notarized letter from a parent. A court ordered guardianship allows someone other than a parent to care for a minor and to make day-to-day decisions concerning the child’s wellbeing. Ayuda Legal | Legal Aid Alliance for Children’s Rights 3333 Wilshire Blvd., Suite 550 Los Angeles, CA 90010 (213) 368-6010 http://kids-alliance.org/ Center for Family Law – Harriett Buhai 3250 Wilshire Blvd., Suite 710 Los Angeles, CA 90010 (213) 388-7515 http://hbcfl.org Nonprofit legal office. Divorce rights, custody, visitation, child support, paternity, alimony, domestic violence and other references. Must call and make appointment for consultation. Over-the-phone service available Monday-Thursday 1:30pm-4:30pm. Child Support Services Department 5770 S. Eastern Avenue Commerce, CA 90040-2924 (800) 615-8858 http://cssd.lacounty.gov/wps/p Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 110 ortal/cssd/contact Coalition for Economic Survival 14 Shatto Pl., Suite 270 Los Angeles, CA 90020 (213) 252-4411 Ext. 202 http://www.cesinaction.org/ Disability Rights California 3580 Wilshire Blvd. Los Angeles,CA,90010 (213) 384-6255 Fundada en 1973, la Coalición para la Supervivencia Económica (CES) es una organización de base multi- racial, la comunidad sin fines de lucro multiétnico. CES está dedicado a la organización de las personas de bajos y moderados ingresos para ganar la justicia económica y social. Founded in 1973, the Coalition for Economic Survival (CES) is a grassroots multi-racial, multi-ethnic non-profit community based organization. CES is dedicated to organizing low and moderate income people to win economic and social justice. Abogar, educar, investigar y litigar para promover y proteger los derechos de los californianos con discapacidades. Advocate, educate, investigate and litigate to advance and protect the rights of Californians with disabilities. Jueves a las 5:30pm. Thursdays at 5:30pm. Ahora, con seis oficinas de barrio, tres y cuatro Violencia Doméstica Clínicas autoayuda Centros de Acceso Legal, LAFLA sirve a las comunidades diversas como oeste y sur de Los Angeles, Pico Union, Koreatown y Long Beach. LAFLA es el primer lugar la gente acude Miles de pobres cuando necesitan asistencia legal para una crisis que amenaza su vivienda, la salud y el bienestar. Servicios incluyen apoyo de consumidores, ley de la familia, inmigración, y la legislación laboral, apoyo de obtención de beneficios del gobierno, defensa de vivienda / desalojo, desarrollo económico de la comunidad, desarrollo laboral, la violencia doméstica, abducción de menores, custodia de menores, asalto sexual, ocultamiento de los niños, derechos de los trabajadores, la naturalización, sobrevivientes de torturas, trafico de humanos y Now with six neighborhood offices, three Domestic Violence Clinics and four Self Help Legal Access Centers, LAFLA serves communities as diverse as East Los Angeles, the Westside, South Los Angeles, Pico-Union, Koreatown and Long Beach. LAFLA is the first place thousands of poor people turn to when they need legal assistance for a crisis that threatens their shelter, health and livelihood. Services include support with consumer, family, immigration, and employment law, support obtaining government benefits, housing/eviction defense, community economic development, workforce development, domestic violence, child abduction, child custody, sexual assault, child concealment, worker’s rights, torture survivors, naturalization, human trafficking and deportations. http://www.disabilityrightsca.or g/ El Centro Del Pueblo 1157 Lemoyne St. Los Angeles, CA 90026 (213) 483-6335 Fathers United for Equal Justice 13511 Purdy St. Garden Grove, CA 92644 (714) 542-3100 Legal Aid Foundation of Los Angeles (LAFLA) Central Office 1550 W. 8th St. Los Angeles, CA 90017 (213) 640-3881 South Los Angeles Office 7000 S. Broadway Los Angeles, CA 90003 (213) 640-3950 East Los Angeles Office 5228 Whittier Blvd. Los Angeles, CA 90022 (213) 640-3883 West Office 1102 Crenshaw Blvd. Los Angeles, CA 90019 (323) 801-7989 Long Beach Office Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 111 601 Pacific Avenue Long Beach, CA 90802 (562) 435-3501 deportaciones. http://www.lafla.org/ Levitt Quinn (Nonprofit Family Law Center) 1557 Beverly Boulevard Los Angeles, CA 90026 (213) 482-1800 ext 300 Nuestros abogados proporcionan representación legal en audiencias de tribunal y juicios; y proporciona el asesoramiento jurídico en casos que afectan la seguridad y el bienestar de sus niños. Los abogados de Levitt Quinn se especializan en aéreas de derecho de familia las cuales incluyen pero no se limitan a adopciones, manutención de menores y marital, custodias, visitación, violencia doméstica, disolución matrimonial y paternidad. Our attorneys provide legal representation at court hearings and trials; and provide legal advice and counsel in cases impacting the safety and well being of children. Levitt & Quinn’s attorneys practice in key areas of family law including adoption, support, custody, visitation, domestic violence, marital dissolution and paternity. Los Angeles Support Court 210 W. Temple St. Los Angeles, CA 90012 (866) 901-3212 Pensión alimenticia y manutención de niños. Alimony and Child Support. Loyola Law School (213) 763-8144 Centros jurídicos y clínicas de la Facultad de Derecho de Loyola, Los Angeles ayudan a las personas necesitadas de asistencia jurídico seguro que sea a través de la representación pro bono (gratuita) o servicios de referencia. The many legal center and clinics at Loyola Law School, Los Angeles help those in need of legal assistance secure it either through pro bono representation or referral services. Mil Mujeres ofrece servicios legales directos en el área de la ley de inmigración de bajos ingresos sobrevivientes de habla española de la violencia doméstica y asalto sexual. Mil Mujeres provides direct legal services in the area of immigration law to low-income Spanish-speaking survivors of domestic violence and sexual assault. Lunes –Viernes |Monday Friday 8:30am – 5:30pm. Aplicación disponible por sitio de internet en Español e Ingles | Application available online in Spanish and English: http://www.levittquinn.org/ http://www.lls.edu/resources/n ewsroom/legalassistance/ Mil Mujeres 448 S. Hill St., Ste. 815, Los Angeles, CA 90013 (213) 568- 4720 http://www.milmujeres.org/abo utus.html National Latino Fatherhood and Family Institute 5252 East Beverly Blvd. Los Angeles, CA 90022 (323) 728-7770 [email protected] http://www.nationalcompadres network.com/nlffi/nlffi.html Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 112 Peace Over Violence 1015 Wilshire Blvd. Los Angeles, CA 90017 (626) 793-3385 Apoyo con Visa-U. Support with U-Visa. Public Counsel ofrece una amplia variedad de servicios legales a personas de bajos ingresos , sin fines de lucro y pequeñas empresas en las siguientes áreas : derecho de apelación , legales cuestiones, asuntos de consumidores y deudores , casos judiciales federales , beneficios gubernamentales, de prevención de la falta de vivienda , la inmigración, los veteranos de los niños , sin fines de lucro al servicio de pr comunidades de bajos ingresos , para los proveedores de cuidado de niños , y para otros pequeños negocios. Public Counsel provides a wide variety of legal services to low-income individuals, nonprofits and small businesses in the following areas: appellate law, children's legal issues, consumer and debtor Issues, federal court cases, government benefits, homelessness prevention, immigration, veterans, pr nonprofits serving low-income communities, for child care providers, and for other small businesses. Clases de seguridad para residentes de Los Ángeles de bajos recursos. Incluye sillas para infantes, convertible, combinada y booster. Se facilitan en Family Source Centers en la Cuidad de Los Angeles o hable para coordinar clases en su agencia o espacio. Gratis para residentes de bajo ingresos; clases abiertos para todos. Safety classes for los income residents of Los Angeles. Includes chairs for infants, convertible, combination and boosters. Held at Family Source Centers located throughout the City of Los Angeles or call to arrange for classes to be held at your agency or facility. Free to low-income residents; classes open to all. Sillas de carro gratis al completar taller de 2 horas en selección, instalación y uso de sillas de seguridad. Gratis para Distritos 1 y 2 del Condado de Los Angeles, familias de bajo recursos. Free car seats after completing 2hour workshop on selection, installation, and use of safety seats. Free to Los Angeles County Supervisorial Districts 1 and 2, low-income families. http://www.peaceoverviolence. org/ Public Counsel 610 S. Ardmore Avenue Los Angeles, CA 90005 (213) 385-2977 Lunes –Viernes | Monday Friday 9:00 am - 12:30 pm 1:30 pm - 5:15 pm. Clientes solamente por cita | Clients seen by appointment only, no walk-ins. http://www.publiccounsel.org/ Niñas y Niños | Children City of Los Angeles Community Development Office of Traffic Safety Program Servicio Telefónico | Phone Support: (213) 744-9099 Contacto | Contact: Amelia Medina, [email protected] The Children’s Collective, Inc. 3655 S. Grand Ave., Suite 280 Los Angeles, CA 90007 (213) 747- 4046 ext. 218 http://www.childrenscollective. org/content/familysupport/child-passenger-safetytrust-fund-program.html Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 113 Notas / Notes Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 114 Transportación | Transportation Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 115 Transportación / Transportation 1736 Family Crisis Center Family Source 2116 Arlington Ave, Suite 200, Los Angeles CA 90018 (323) 737-3900 Para residentes de los Ángeles enrolados o que quieran enrolarse en los servicios, servicios de desarrollo de toda la familia, monedas para bus, apoyo y más. For residents of Los Angeles enrolled or wish to enroll in services, development services for the entire family, bus tokens, support and more. Para los clientes con discapacidad; deben solicitar primero. For disabled clients; must apply first. Sheltering the Homeless is our Responsibility (SHORE) 234 S. Loma Dr. Los Angeles, CA 90026 (213) 413-1466 Ext. 227 [email protected] Fichas para clientes sin hogar y caso gestionan clientes. Tokens for homeless clients and case managed clients. Fame Renaissance Relief Transportation Program (RRTP) 1968 W Adams Blvd. Los Angeles, CA 90018 (323) 730-7700 Provee servicios de subsidio y cupones para compras mensuales o semanales con pase de autobús. Elegibles adultos mayores, discapacitados, deshabilitados, alumnos de colegio y estudiantes. Llame para ver elegibilidad. Provides subsidies and vouchers for purchases monthly or weekly bus pass. Eligible seniors, disabled, disabled, college students and students. Call to see eligibility. Provee remisión para programas de alcohol y drogas, con orientaciones los Provides referral to alcohol and drug programs, orientations on Mondays http://1736familycrisiscenter.or g/ Access 528 Mateo St. Los Angeles, CA 90013 (800) 827-0829 http://accessla.org/home/ Lucille Beserra Roybal Family Resource Center (CityManaged 1505 East First St. Los Angeles, CA 9003 (323) 526-9301 International Institute of Los Angeles 3845 Selig Pl. Los Angeles, CA 90031 Contact: Silvia Gonzalez (323) 224-3800 http://www.iilosangeles.org/ www.farmerenaissance.org Homeless Health Care/Substance Abuse Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 116 Treatment Referrals 2330 Beverly Blvd. Los Angeles, CA 90057 (800) 564-6600 ext. 4 Lunes y Miércoles a las 10:00am, Martes a las 11:00am, y Jueves a las 10:00am. and Wednesdays at 10:00am, Tuesday at 11:00am and Thursday at 10:00am. Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority (Metro) es única entre las agencias de transporte de la nación. Sirve como planificador de transporte y coordinador, diseñador, constructor y operador de uno de los Servicio | Contact Service / condados más grandes del país, con Intake: mayor población. Más de 9,6 millones (800) 621-7828 de personas - casi un tercio de los residentes de California - vivir, trabaja, y Servicio Telefónico de jugar dentro de su área de servicio de Emergencia para Incapacitados | 1,433 millas cuadradas. Disability Emergency Hotline: (213) 626-4455 Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority (Metro) is unique among the nation’s transportation agencies. It serves as transportation planner and coordinator, designer, builder and operator for one of the country’s largest, most populous counties. More than 9.6 million people – nearly one-third of California’s residents – live, work, and play within its 1,433square-mile service area. Metropolitan Transportation Authority (Metro) 1 Gateway Plaza Los Angeles CA, 90012 (323) GO METRO Información de Servicio de Metro | Metro Information Service / Intake: (323) 466-3876 TDD: (800) 252-9040 http://www.metro.net/ Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 117 Notas / Notes Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 118 \ Best Start Metro LA Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 119 Los Primeros 5 / First 5 LA First 5 LA 750 N. Alameda Street, Suite 300 Los Angeles, CA 90012 (213) 482-5902 La misión de First 5 LA es el de aumentar el número de Condado de Los Ángeles niños de 0 a 5 que son físicamente y emocionalmente sanos, listos para aprender, y salvo de cualquier daño. First 5 LA's mission is to increase the number of Los Angeles County children ages 0 to 5 who are physically and emotionally healthy, ready to learn, and safe from harm. http://www.first5la.org/ http://beststartla.org/ Para Los Niños Best Start Metro LA Para Los Ninos Best Start Metro LA (BSMLA) 500 Lucas Avenue Los Angeles, CA 90017 Brenda Aguilera, Director of BSMLA (213) 250-4800 ext 553 [email protected] http://paralosninos.org/progra ms-services/9th-street/ Best Start Metro LA (BSMLA) es una colaborativa sostenible, comunidad organizada que mantiene comunidades sanas y seguras para los niños y las familias. En 2009, First 5 LA, anunció su asociación con Para Los Niños como la agencia de convocatoria para crear, facilitar y apoyar la implementación de la primera comunidad Best Start. Best Start Metro de Los Ángeles es la comunidad piloto y uno de las 14 comunidades Best Start. Best Start Metro LA (BSMLA) is a sustainable, organized community partnership that maintains healthy and safe neighborhoods for children and families. In 2009, First 5 LA announced its partnership with Para Los Niños as the convening agency to create, facilitate and support the implementation of the first Best Start community. Best Start Metro Los Angeles is the pilot community and one of 14 Best Start communities. https://www.facebook.com/Bes tStartMetroLA?ref=bookmarks Notas / Notes Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 120