Community Resource Guide

Transcripción

Community Resource Guide
Guía de Recursos Comunitarios
Community Resource Guide
Resumen
Hace mas de 2 años, las Promotoras de Para Los Niños (PLN) Best Start Metro LA (BSMLA) encontraron que
era necesario desarrollar una guía de recursos para las familias de Metro LA que fuera fácil de entender para
acudir a recursos y servicios. El diseño de la guía incluiría símbolos que representan los servicios, nombres de
organizaciones con una breve descripción de los recursos y servicios que proveen y requisitos de elegibilidad
cuando están disponible en Español y Ingles.
Desde entonces, el borrador de la guía continuo evolucionando y recibió apoyo de traducción, verificación de
contactos, revisiones y diseño de parte del Comité de Membrecía y Recursos Comunitarios y Grupos
Comunitarios de Lideres de BSMLA, First 5 LA, LIFT LA, Pathways LA, y PLN.
¡Estamos contentos de finalmente compartir la Guía de Recursos Comunitarios de BSMLA con usted!
La guía será actualizada periódicamente y disponible en la página de internet de Para Los Niños Best Start
Metro LA page: http://paralosninos.org/programs-services/9th-street/
Por favor compartan con sus aliados y mande información de recursos para incluir en la guía a Deisy Gutierrez,
Promotora de BSMLA en PLN, [email protected] o hable a (213) 250-4800 ext. 560.
Para más información sobre BSMLA, contacte a Brenda Aguilera, Directora de BSMLA en PLN,
[email protected], (213) 250-4800 ext. 553.
Siga la colaborativa de BSMLA en la página de Facebook: https://www.facebook.com/BestStartMetroLA
¡Gracias!
Overview
Over 2 years ago, the Para Los Niños (PLN) Best Start Metro LA (BSMLA) Promotoras found the need to
develop a much needed resource guide for Metro LA families that was easy to understand to access resources
and services. The layout and design would include symbols representing services, names of organizations with a
description of resources and services and eligibility requirements when available, in English and Spanish.
Since then, a draft guide continued to evolve and received translation, contact verification, revision and design
support from the BSMLA Membership and Community Resource Task Force and Neighborhood Leadership
Groups, First 5 LA, LIFT LA, Pathways LA, and PLN.
We are happy to finally share the Best Start Metro LA Community Resource Guide with you!
The guide will be updated on a periodic basis and available to download on the Para Los Niños Best Start
Metro LA page: http://paralosninos.org/programs-services/9th-street/
Please share with you partners and send resource information to include in the guide to Deisy Gutierrez, PLN
BSMLA Promotora, [email protected] or call (213) 250-4800 ext. 560.
For more information about BSMLA contact Brenda Aguilera, Director of BSMLA at PLN,
[email protected], (213) 250-4800 ext. 553.
Follow the BSMLA partnership on Facebook: https://www.facebook.com/BestStartMetroLA
Thank you!
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 2
Tabla de Contenido | Table of Contents
Resumen | Overview
Pagina | Page 2
Adultos | Adult
Pagina | Page 6
Alfabetización y Lenguaje | Literacy and Language
Capacitación para Empleo | Workforce Development
Clases de Ingles | English Classes
Educación | Education
Inmigración y Problemas Legales | Immigration and Legal Problems
Mujeres Solteras | Single Women
Centros y Espacios Comunitarios | Community Centers and Spaces
Pagina | Page 17
Centros y Espacios Comunitarios| Community Centers and Spaces
Grupos Comunitarios de Liderez | Neighborhood Leadership Groups
Comida Saludable | Healthy Food
Pagina | Page 23
Mercado Agricultores| Farmers Markets
Programas de Comida Saludable | Healthy Food Programs
Emergencia | Emergency
Pagina | Page 29
Albergues | Shelters
Asistencia con Facturas de Utilidades |Assistance with Utility Bills
Asistencia con Pago de Renta | Rental Assistance
Emergencia | Emergency
Muebles | Furniture
Programas de Alimento | Meal Programs
Problemas de Vivienda | Housing Issues
Ropa y Comida | Clothing and Food
Suicidio - Prevención | Suicide - Prevention
Suicidio – Apoyo para Sobrevivientes | Suicide – Support for Survivors
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 3
Familia | Family
Pagina | Page 50
Biblioteca | Library
Parques y Museos | Parks and Museums
Servicios Familiares | Family Services
Jóvenes | Youth
Pagina | Page 60
Crianza de Hijos para Jóvenes | Parenting for Youth
Educación y Desarrollo Laboral | Educational and Workforce Development
Manejo de Enojo | Anger Management
Violencia Domestica en Jóvenes | Youth Domestic Violence
Niñas y Niños | Children
Pagina | Page 71
Cuidado de Niñas/Niños | Childcare
Finanzas | Finances
Inmunización / Vacunas | Immunization / Vaccines
Necesidades Especiales | Special Needs
Salud Mental | Mental Health
Salud | Health
Pagina | Page 84
Abuso de Substancias | Substance Abuse
Dental | Dental
Embarazo | Pregnancy
Lactancia | Breastfeeding
Medico | Medical
Oído | Hearing
Remover Tatuajes | Tattoo Removal
Salud Mental | Mental Health
Seguridad | Safety
Pagina | Page 105
Abuso, Negligencia y Violencia Domestica | Abuse, Negligence and Domestic Violence
Ayuda Legal | Legal Aid
Niñas y Niños | Children
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 4
Transportación | Transportation
Pagina | Page 115
Transportación | Transportation
Pagina | Page 119
Best Start Metro LA
Los Primeros 5 | First 5 LA
Para Los Niños
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 5
Adultos | Adults
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 6
Alfabetización y Lenguaje / Literacy and Language
Centro Latino for Literacy
1709 W 8th St.
Los Angeles, CA 90017
(213) 483-7753
www.centrolatinoliteracy.org/
Enseña a los analfabetos adultos
hispanohablantes a leer y escribir.
Teaches non-literate adult Spanish
speakers how to read and write.
LEAMOS Program
Belmont Community Adult
School
1575 W 2nd St.
Los Angeles, CA 90026
(213) 241- 8500
Clases de aprendizaje de inglés por la
tarde. Las clases son de 3 meses y
cuestan $30.
English Classes in the afternoon.
Classes last 3 months and are $30.
LEAMOS Program
24th Street Elementary School
333 South Beaudry Ave.
Los Angeles, CA 90017
(323) 735- 0278
Literatura de español, inglés y japonés.
Clases de inglés para adultos por $30.
Literature classes in Spanish, English
and Japanese. Adult English $30.
Capacitación para Empleo / Workforce Development
Abram Friedman Occupational
Center
1646 S. Olive St.
Los Angeles, CA 90015
(213) 765-2400
http://www.abramfriedmanoc.o
rg/apps/pages/index.jsp?uREC_I
D=247757&type=d&pREC_ID=57
0433
Provee entrenamiento para adultos para
el trabajo y estudios para sacar la
escuela superior. Clases disponible en
las tardes y los sábados.
Provides training for adults for work
and academic studies to complete
high school. Classes are available in
the evenings and on Saturdays.
Central City Neighborhood
Partners
501 S. Bixel St.
Los Angeles, CA 90017
(213) 482-8618
Reunimos a más de 20 socios
comprometidos con el fortalecimiento
de los niños, las familias y las
comunidades y crear comunidades de
aprendizaje para que los socios puedan
aprender de sus pares, compartir
recursos y replicar las mejores prácticas.
Servicios prestados : Servicios de adultos
, los padres y los jóvenes, la comunidad
y el desarrollo económico y campañas
We bring together more than 20
partners committed to strengthening
children, families and communities
and create learning communities so
that partners can learn from their
peers, share resources and replicate
best practices. Services provided:
adult, parent and youth services,
community and economic
development and campaigns
Entrenamientos para trabajos y lugar de
trabajo para adultos.
Training for work and adult
workplace.
http://www.laccnp.org/
Chicana Service Action Center
315 W 9th St., Suite 101
Los Angeles, CA 90015
(213) 629-5800
www.worksource.com/dowtow
n
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 7
Children’s Collective Family
Source Center
255 E. 28th St.
Los Angeles, CA 90011
(213) 747- 4046 ext. 217
http://www.childrenscollective.
org/
Job Corps
217 W. 11th St.
Los Angeles, CA 90015
(213) 747-5627
(213) 741-5376
Apoyo para empleo, clases de economía,
computación, abogacía, servicios de
consejería, terapia, preparación de
impuestos, clases para padres, clases de
Inglés y GED, servicios estudiantiles,
preparación para niños a punto de
empezar la escuela, campamento de
verano para niños, y más. Personas
elegibles serán residentes de la ciudad
de Los Ángeles, de bajos recursos.
Necesario hacer cita para obtener estos
servicios.
Supported employment, economics
classes, computer skills, advocacy,
counseling, therapy, tax preparation
and more. Parenting classes, ESL &
GED classes, student services, preschool preparation, childrens’
summer camps. Must be residents of
Los Angeles to be eligible, and must
make an appointment to receive
services.
Entrenamientos sin costo, por el
Departamento de Labor de EEUU. Ayuda
a personas entre 16 a 24 años que
desarrollen una carrera técnica.
Training at no cost, by the U.S.
Department of Labor. Helps people
16 to 24 years develop a technical
career.
Escuela adulta para el enseñamiento del
desarrollo en la primera infancia, y
técnicas para el cuidado de niños. 20
créditos para certificación de educación
de niñez.
Adult School teaches early childhood
development and child care
techniques – 20 credits toward
certification and ECE degrees.
Apoyan el desarrollo académico de los
niños ensenando ingles (clases de ESL) a
los padres.
Supports the academic development
of children teaching English (ESL) to
parents.
Provee una carrera para adultos jóvenes
18 a 24 años para que puedan trabajar y
entrenarse en el área de conservación
del ambiente y puedan obtener una
mejor oportunidad de trabajo.
Provides a career for young adults 18
to 24 years for them to work and
train in the area of environmental
conservation and obtain a better job
opportunity.
Provee trabajo de medio tiempo con
programas de después de escuela.
Oportunidades de empleo disponible en
su página de internet, continuamente
durante todo el año.
Provides part-time jobs in after school
programs. Employment opportunities
available on website year-round.
http://www.jobcorps.gov/home
.aspx
LA Adult School
1910 Magnolia Ave.
Los Angeles, CA 90007
(213) 342-0184
http://magnoliaplacela.org/
LA Adult School
1910 Magnolia Ave.
Los Angeles, CA 90007
(213) 342-0185
http://magnoliaplacela.org/
LA Conservation Corps
2824 S. Main Street, Los
Angeles, CA 90007
(213) 749-3601
http://www.lacorps.org/
LA’s Best
After School Enrichment
Program
711 E. 14th Pl.
Los Angeles, CA 90021
(213) 745-1900
http://www.lasbest.org/jobs
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 8
LIFT LA
1910 Magnolia Ave
Los Angeles , CA 90007
(213) 744-9468
http://www.liftcommunities.org
/los-angeles
Los Angeles Trade Tech College
400 W. Washington Blvd.
Los Angeles, CA 90015
(213) 763-7000
Defensores rigurosamente entrenados
trabajan con miembros de la comunidad
comprometidos a construir los sólidos
cimientos personales , sociales y
financieros que necesitan para salir
adelante . Al establecer sus propias
metas y trabajar duro para alcanzarlas
Miembros de LIFT están preparados
para conseguir un trabajo, un hogar
seguro y una educación de calidad para
ellos y sus hijos. También construyen
una red de apoyo, la confianza en lo que
aportan a la mesa y las habilidades para
manejar los tiempos difíciles en el
futuro.
We pair rigorously trained advocates
with committed community members
to build the strong personal, social
and financial foundations they need
to get ahead. By setting their own
goals and working hard to achieve
them, LIFT Members are equipped to
get a job, a safe home and a quality
education for themselves and their
kids. They also build a support
network, confidence in what they
bring to the table and the skills to
manage tough times in the future.
Cursos académicos de colegio,
certificación, y preparación para todas
las personas.
College academic courses,
certification and preparation for all
people.
Orientación para personas que desean
iniciar un pequeño negocio. Consultoría
y financiamiento para pequeños
negocios.
Guidance for people who want to
start a small business. Consulting and
financing for small businesses.
http://college.lattc.edu/
Small Business Guidance and
IDA Opportunities
1910 Magnolia Ave.
Los Angeles, CA 90007
(213) 342-0100
http://magnoliaplacela.org/
Clases de Ingles / English Classes
Berendo Middle School
1157 S Berendo St.
Los Angeles, CA 90006
(213) 739- 5600
ESL para adultos y clases de literatura,
servicios gratuitos.
Adult ESL and literacy classes, free
services.
El Centro Juvenil de Tecnología de Boyle
Heights ofrece un serie de programas
para aumentar aprendizaje, empleo y
oportunidades de carrerearas en los
ambientes relacionados con la
tecnología. El BHTYC ofrece :
 Una escuela secundaria alternativa
de alta tecnología operado por la
Oficina de Educación del Condado de
Los Ángeles
The Boyle Heights Technology Youth
Center offers a number of programs
to increase the learning, employment,
and career opportunities in
technology-related fields. The BHTYC
offers:
 An alternative high-tech high
school operated by the Los
Angeles County Office of
Education
http://www.berendoms.org/
Boyle Heights Technology
Center (BHTYC)
1600 E. 4th St.
Los Angeles, CA 90033
(323) 526-5800
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 9
Gratts Learning Academy for
Young Scholars (GLAYS)
Youth Policy Institute
309 S. Lucas Ave.
Los Angeles, CA 90017
(213) 250-2932
 Estudio de Grabación y Video de alta
 State-of-the-art Recording and
calidad con el apoyo de expertos de
la industria del entretenimiento
 Clases relacionadas con la tecnología
en diseño web , aplicaciones
informáticas , gráficos , y programas
multimedia
 Programa College y College Corner
Upward Bound.
Video Studio supported by
entertainment industry experts
 Technology-related classes in webdesign, computer applications,
graphics, and multi-media
programs
 College Upward Bound program
and College Corner.
Clases de ingles (ESL) para adultos los
días martes y jueves. Actividades para
los padres cada mes, culturales
académicas, y eventos familiares.
ESL for adults on Tuesdays and
Thursdays. Activities for parents each
month, academic culture, and family
events.
Centros de jornaleros, Voces Móviles,
programa de salud, y Aprendamos (un
programa de escolar y comunitario).
Day labor centers, Mobile Voices,
health program, and Aprendamos (a
school and community based
program).
Jefferson Community Adult
School
1319 E. 41st St.
Los Angeles, CA 90011
(323) 235-8121
Clases de ESL para adultos y literatura
de nivel 1 al nivel 6. Cobro de $30 por
clase más $10 para carta de
identificación.
ESL classes for adults and literature in
6 levels available. Fee is $30 per class,
plus $10 for identification card.
Los Angeles Technology Center
3712 W. Washington Blvd.
Los Angeles, CA 90018
(323) 732-0153
Diploma de Preparatoria (High School),
GED, clases de Ingles (ESL), Ingles a
distancia, clases de computación,
literatura, y más actividades para padres
y madres. Entrenamientos requieren de
un pago simbólico.
High School diploma, GED, ESL,
English remote, computer classes,
literature, and more activities for
parents. Trainings require a symbolic
payment.
El Centro de PUENTE Learning ofrece
programas gratis en dos centros en
Boyle Heights en el Este de Los Ángeles y
en el Sur de Los Ángeles.
PUENTE Learning Center offers tuition
free programs at two campuses in
Boyle Heights in East Los Angeles and
in South Los Angeles.
Programas de GED.
GED Programs.
http://glays-lausdca.schoolloop.com/
Instituto de Educación Popular
del Sur de California (IDEPSCA)
1565 W 14th St.
Los Angeles, CA 90015
(213) 252-2952
[email protected]
http://idepsca.org/
http://www.lausd.k12.ca.us/LA_
Tech_Ctr/LATC/
PUENTE Learning Center
501 South Boyle Ave.
Los Angeles, CA 90033
(323) 780-8900
Educación | Education
All Peoples Community Center
After School Program
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 10
601 E. 23rd St.
Los Angeles, CA 90011
(213) 747-6357
http://www.allpeoplescc.org/
Boyle Heights Learning
Collaborative
2226 E. Third St.
Los Angeles, CA 90033
(323) 266-1373
Clases de padres.
Parenting.
Programas de GED.
GED Programs.
Programas de GED.
GED Programs.
Proporcionamos carrera a corto plazo, y
la capacitación técnica. Las personas con
discapacidad y con necesidades
especiales se proporcionan alojamiento.
También ofrecemos clases de
alfabetización de adultos, Inglés como
Segundo Idioma (ESL), y clases que
conducen a un diploma de escuela
secundaria y / o preparación para el
GED.
We provide short-term career, and
technical training. Individuals with
disabilities and special needs are
provided accommodations. We also
offer classes in Adult Literacy, English
as a Second Language (ESL), and
classes leading to a high school
diploma and/or preparation for the
GED.
Apoyo a padres. La misión de GAP es
ofrecer programas y servicios que
satisfagan las necesidades urgentes y
continuas de los abuelos y otros
parientes que crían niños en riesgo.
Parenting support. GAP's mission is to
provide programs and services that
meet the urgent and ongoing needs
of grandparents and other relatives
raising at-risk children.
Centro Binacional para El
Desarrollo Indígena Oaxaqueño
2858 8th Street
Los Angeles, CA. 90005
(213) 738-1227
(213) 842-1877
http://centrobinacional.org/en/
Dream Center
2301 Bellevue Ave.
Los Angeles, CA 90026
(213) 273-7000
http://www.dreamcenter.org/
East Los Angeles Occupational
Center
2100 Marengo St.
Los Angeles, CA 90033
(323) 223-1283
www.elaoc.org/
East Los Angeles Skill Center
3921 Selig Pl.
Los Angeles, CA 90031
(323) 224-5970
http://www.eastlaservicearea.o
rg/elasc_general_info.html
Grandparents as Parents (GAP)
22048 Sherman Way
Suite 217
Canoga Park, CA 91303
(818) 264-0880
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 11
http://www.grandparentsaspare
nts.org/
Homeboy Industries
130 W. Bruno St.
Los Angeles, CA 90012
(323) 526-1254
Programas de GED.
GED Programs.
La Oficina de Salud y Seguridad
Ambiental se dedica a proporcionar un
ambiente seguro y saludable para los
estudiantes y empleados del Distrito
Escolar Unificado de Los Ángeles. Esta
misión se apoya a través de inspecciones
periódicas de las instalaciones existentes
del Distrito, y una revisión cuidadosa de
todas las escuelas propuestas para
garantizar un ambiente escolar que es la
salud - protector y propicio para el
aprendizaje.
The Office of Environmental Health
and Safety is dedicated to providing a
safe and healthy environment for the
students and employees of the Los
Angeles Unified School District. This
mission is supported through periodic
inspections of existing District
facilities, and careful review of all
proposed school sites to ensure a
school environment that is healthprotective and conducive to learning.
Apoyo con materiales de apoyo
(materiales escolares, ropa, zapatos,
productos de higiene y de casa).
Material support assistance (school
supplies, clothing, shoes, hygiene and
household products).
Programas de GED.
GED Programs.
Parents in Partnership
(323) 965-7068
(310)263-2019
Entender el Departamento de Servicios
de Niños y Familiares.
Understanding Department of
Children and Family Services.
School on Wheels
600 E. 7th St.
Los Angeles, CA 90023
(213) 896-9200
Materiales para la escuela. Estudiantes
desamparados.
School supplies. Homeless students.
http://www.homeboyindustries.
org/how-you-can-help/gedtutoring/
Los Angeles Unified School
District (LAUSD)
Office of Environmental Health
and Safety
(213) 241-3933
http://www.lausdoehs.org/index.asp
Para Los Niños
Resource Warehouse
234 S. Loma Dr.
Los Angeles, CA 90026
(213) 413-1466
http://paralosninos.org/progra
ms-services/family-services/
Para Los Niños
Youth Workforce Development
3845 Selig Pl
Los Angeles, CA 90031
(323) 275-9309 ext. 223
http://paralosninos.org/progra
ms-services/youth-workforce/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 12
http://www.schoolonwheels.org
/contact-us
Trade Tech
400 W. Washington Blvd.
Los Angeles, CA 90015
(213) 763-7000
Programas de GED.
GED Program.
http://www.lattc.edu/
Inmigración y Problemas Legales / Immigration and Legal Problems
Central American Resource
Center (CARECEN)
2845 W. 7th. Street
Los Angeles, CA 90005
(213) 385- 7800
Mireya García
Ayudan con casos de inmigración y
problemas de deportación a familias de
bajos recursos. Cita no es necesaria.
Disponible Lunes 9:00am-4:00pm y
Miércoles 9:00 am-12:00pm.
Help with immigration and
deportation issues for low-income
families. Appointment is not
necessary. Open Monday 9:00am4:00pm and Wednesday 9:00am12:00pm.
Derechos de inmigrantes. Referencias
con problemas de inmigración, deberes,
derechos, educación, reforzamiento de
la ley, acceso a beneficios públicos,
participación cívica y otros. Énfasis en
familias de bajos ingresos. Proveen
remisiones para casos de discriminación
en trabajo y vivienda, asistencia en
aplicaciones de ciudadanía y trabajos de
permiso, remisiones a abogados, e
información general para la educación
comunitaria.
Immigrant rights. References with
immigration, duties, rights,
education, law enforcement, and
access to public benefits and other
civic engagement. Emphasis on lowincome families. Referrals in cases of
employment and housing
discrimination, assistance with
citizenship and work permit forms,
referrals to attorneys, and general
information for community
education.
Asistencia con casos de ciudadanía e
intervención. Clases de inglés para
residentes de Los Ángeles y otros
servicios para toda la familia relacionada
con la inmigración.
Assistance with citizenship case and
intervention. English classes for Los
Angeles residents and other services
for all immigration-related families.
Problemas de inmigración y deportación
entre otros servicios. Organización con
la misión de terminar violencia en la
comunidad
Immigration and deportation Issues
among other services. Their mission is
to end violence in the community.
http://www.carecen-la.org/
Coalition for Human Immigrant
Rights of Los Angeles (CHIRLA)
2533 W. 3rd St., Suite 101
Los Angeles, CA 90057
(213) 353- 1333
http://chirla.org/
Hermandad Mexicana Nacional
210 W. Adams Blvd.
Los Angeles, CA 90007
(213) 745-5222
Clases | Classes:
2501 S Hill St.
Los Angeles, CA 90007
http://hermandadmexicana.us/
Homies Unidos
2126 W. 7th St.
Los Angeles, CA 90057
(213) 383-7484
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 13
http://homiesunidos.org/
Immigration Center for women
and Children
634 S. Spring St.
Los Angeles CA 90014
(213) 614-1165
Problemas de inmigración
especialmente relacionada con niños y
mujeres solteras.
Immigration problems especially
related to children and single women.
Abogados que ayudan a familias de bajo
recursos con problemas legales,
incluyendo inmigración, Visa U, y DACA.
Lawyers to help low income peoples
with legal problems, including
immigration, Visa U, and DACA.
Provee servicios legales y de abogacía a
las familias y personas con trastornos
mentales. Servicios para niños y adultos.
Proporciona Plan Individualizado de
Servicios para la Familia (IFSP) y los
servicios del Plan de Educación
Individualizado (IEP) para los individuos
y sus familias. Coordinado con el Centro
Regional y el Distrito Escolar de Los
Ángeles (LAUSD).
Legal services and advocacy for
families and people with mental
disorders. Services for children and
adults. Individualized Family Service
Plan (IFSP) and Individualized
Education Plan (IEP) services for
individuals and their families.
Coordinated with the Regional Center
and Los Angeles Unified School
District (LAUSD).
http://icwclaw.org/
Los Angeles Center for Law and
Justice
1241 S. Soto St., Suite 102
Los Angeles CA 90023
(323) 980-3500
Maria Wood
http://www.laclj.org/
Mental Health Advocacy
Services
3255 Wilshire Blvd.
Los Angeles, CA 90010
(213) 389-2077
http://mhas-la.org/
Mujeres Solteras / Single Women
1736 Family Crisis Center
2116 Arlington Ave., Suite 200
Los Angeles, CA 90018
(323) 737-3900
(213) 745-6434
(213) 222-1237
(310) 379-3620
(310) 370-5902
(562) 388-7652
Servicios de emergencia para mujeres
abusadas y sus hijos hasta 17 años.
Embarazadas, con o sin hijos. Albergue
de emergencia para jóvenes, víctimas de
violencia doméstica. Centro de servicios
comunitarios. Servicios telefónicos
disponibles 24 horas al día, 7 días a la
semana.
Emergency services for abused
women and their children up to 17
years. Pregnant women with or
without children. Emergency shelter
for youth, and domestic violence
victims. Community services center.
Over-the-phone assistance available
24 hours a day, 7 days a week.
Vivienda para mujeres solas capaces de
mantenerse, ingreso menor de 21,000
por año. Indocumentadas o
embarazadas no califican.
Housing for women able to stand
alone, earning less than 21,000 per
year. Undocumented or pregnant do
not qualify.
http://1736familycrisiscenter.or
g/
Casa de Rosas Shelter
Sunshine Mission
2600 S. Hoover St.
Los Angeles, CA 90007
(213) 747-7419
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 14
Chicana Service Action Center,
Inc.
315 W 9th St., Suite 101
Los Angeles, CA 90015
(213) 629-5800
(800) 548-2722
Provee diferentes servicios incluyendo
apoyo de violencia domestica para
mujeres solteras y con hijos. Asistencia
con búsqueda y entrenamiento de
trabajos.
Provides various services including
domestic violence support for single
women with children. Job-search and
training assistance.
Programa nutricional a embarazadas,
nuevas madres con niños menores de 5
años. Provee clases para apoyar la
lactancia materna. Asistencia de comida.
Ayuda para encontrar clínicas y servicios
comunitarios. Servicios disponibles para
madres y mujeres embarazadas de bajos
ingresos.
Nutrition program for pregnant
women, new mothers with children
under 5 years. Provides classes to
support breastfeeding. Food
assistance, clinic locations and
community resources assistance.
Services available for low-income
mothers and expecting mothers.
http://worksourcecalifornia.com
/
Women, Infants and Children
Program (WIC)
Llame para la localidad más
cercana a usted | Call for the
center nearest you
(888) 942-9675
www.wicworks.ca.gov/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 15
Notas / Notes
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 16
Centros y Espacios
Comunitarios |
Community Centers
and Spaces
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 17
Centros y Espacios Comunitarios / Community Centers and Spaces
All Peoples Community Center
822 E 20th St.
Los Angeles, CA 90015
(213) 747-6357
http://www.allpeoplescc.org/
Catholic Charities of Los
Angeles
El Santo Niño Community
Center
601 E. 23rd St.
Los Angeles, CA 90011
213-748-5246
Nuestra misión es proporcionar un
amplio espectro de servicios sociales y
educativos a todos,
independientemente de la fe o de la
raza, y el empoderamiento de la
comunidad para satisfacer sus
necesidades mediante la promoción de
la igualdad, la unidad, el respeto y la
autodeterminación. Se ofrecen los
siguientes servicios: programas de
crianza ordenadas por el corte,
programas de pandillas, la continuación
de la escuela secundaria, guardería
extendida, actividades de
esparcimiento, deportes y campamento
para los jóvenes, oportunidades de
voluntariado para jóvenes y adultos,
servicios de orientación generales, la
asistencia alimentaria de emergencia y
programa de alimentación
suplementaria, tutoría voluntariado y
grupo de apoyo de violencia doméstica.
Our mission is to provide a broad
spectrum of social and educational
services to all, regardless of faith or
race, and empower the community to
meet its needs by promoting equality,
unity, respect and self-determination.
The following services are offered:
Court ordered parenting programs,
gang programs, continuation high
school, extended day care,
recreational activities, sports and
camp for youth, volunteer
opportunities for youth and adults,
general counseling services, ongoing
emergency food assistance,
commodity supplemental food
program, tutoring volunteer
opportunity, and domestic violence
support group.
El programa proporciona cuidado de
niños, servicios de empleo, asistencia
vacaciones, bienes personales,
programas de recreación y servicios para
la juventud para los residentes de South
Central Los Angeles. Hay requisitos de
edad para algunos servicios.
The program provides child care,
employment services, holiday
assistance, personal goods,
recreational programs and youth
services for residents of South Central
Los Angeles. There are age
requirements for some services.
CCNP es un centre de Recursos
Familiares (FSC) en Pico Union
/Westlake. Ayudamos a las familias
llegar a ser financieramente estable
mediante la prestación de servicios
centrados en la familia que se centran
en ayudar a las familias a aumentar sus
ingresos, recursos económicos y
rendimiento académico.
CCNP is the Westlake/Pico-Union's
Family Source Center (FSC). We assist
families in becoming financially
stable by providing family-centered
services that are focused on helping
families increase their income,
economic resources and academic
achievement.
El Centro Binacional para el Desarrollo
Indígena Oaxaqueño de Los Ángeles
implementa programas que promueven
la participación cívica y en el desarrollo
económico, social, y cultural de las
comunidades indígenas. Somos una
Binational Center for the
Development of Oaxacan Indigenous
Communities (CBDIO) Los Angeles
implement programs that encourage
civic participation, economic, social,
and cultural development of
http://www.catholiccharitiesla.o
rg
Central City Neighborhood
Partners (CCNP)
501 S. Bixel St.
Los Angeles, CA 90017
(213) 482-8618
http://www.laccnp.org/
Centro Binacional para el
Desarrollo Indígena Oaxaqueño
(CBDIO)
http://centrobinacional.org/en/
programs/los-angeles/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 18
Children’s Bureau
Magnolia Place
1910 Magnolia Ave.
Los Angeles, CA 90007
(213) 342-0100
organización liderada por indígenas y
tenemos un antecedente establecido de
diseño e implementación de programas
culturalmente apropiado para la
creciente población de migrantes
indígenas en California. El trabajo de
CBDIO reconoce que los pueblos
indígenas y sus necesidades son
diferentes a los de otros migrantes
mexicanos y nosotros respondemos a
estas necesidades. Nuestros programas
se dirigen a los problemas urgentes que
enfrentan las comunidades indígenas
como acceso a servicios de atención a la
salud, la defensa de los derechos
laborales y humanos y la barrera
lingüística.
indigenous communities. We are an
indigenous-led organization with an
established record of designing and
implementing culturally competent
programs for the growing population
of Indigenous migrants in California.
The CBDIO’s work recognizes that
indigenous peoples’ needs differ from
those of other Mexican migrants and
caters to their needs. Our programs
target pressing problems facing
indigenous communities like access to
health care services, advocating for
labor and human rights and linguistic
barriers.
La agencia provee los mercados de
agricultores, oportunidades de
voluntariado y servicios juveniles para
las personas en el Condado de Los
Ángeles. No hay restricciones
geográficas.
The agency provides farmers
markets, volunteer opportunities and
youth services for people in Los
Angeles County. There are no
geographic restrictions.
El Frente Indígena Oaxaqueño
Binacional (FIOB) es una organización sin
fines de lucro en California. Es una
coalición de organizaciones indígenas,
comunidades y individuos de Oaxaca,
Baja California y en el estado de
California. Esta organización trabaja
para fortalecer a los pueblos indígenas
de Oaxaca y asegurarse de que los
derechos humanos sean respetados por
estas comunidades, tanto en México
como en Estados Unidos.
The Oaxacan Indigenous Binational
Front (FIOB) is a non-profit
organization based in California. It is
a coalition of indigenous
organizations, communities, and
individuals from Oaxaca, Baja
California and in the State of
California. This organization works to
empower the indigenous peoples of
Oaxaca and make sure that human
rights are upheld for these
communities in both Mexico and the
United States.
KIWA organizes low-wage immigrant
workers, tenants, and their families
to promote workplace justice,
housing rights, immigrants’ rights,
democratic and sustainable
community development, civic
participation, gender justice, and
http://www.all4kids.org
El Santo Niño Community
Center
601 E. 23rd St.
Los Angeles, CA 90011
(213) 748-5246
Frente Indígena Oaxaqueño
Binacional (FIOB)
2936 West 8th St., Suite 303
Los Angeles, CA 90006
(213) 251-8481
http://fiob.org/
Koreatown Immigrant
Workers Alliance
3465 W. 8th Street
Los Angeles, CA 90005
(213) 738-9050
http://kiwa.org/
KIWA organiza a los trabajadores de
bajos salarios de los inmigrantes,
arrendatarios y sus familias para
promover la justicia laboral, derecho a la
vivienda, derechos de los inmigrantes, el
desarrollo democrático y sostenible de
la comunidad, de participación
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 19
UCLA Labor Center
675 S Park View St
Los Angeles CA 90057-3306
(213) 480-4155 x220
UCLA Campus
PO Box 951478
10945 LeConte Ave Ste 1103
Los Angeles CA 90095-1478
(310) 794-5983
http://labor.ucla.edu/
ciudadana, justicia de género, y de
resistencia cultural. Nuestra visión es
guiada por las necesidades de los
trabajadores inmigrantes y por la
comprensión de que los trabajadores se
enfrentan a la injusticia, tanto dentro
como fuera de sus lugares de trabajo.
Una organización multiétnica basada en
Koreatown, KIWA es uno de los únicos
grupos que organizan a los trabajadores,
tanto coreanos y latinos.
cultural resistance. Our vision is
guided by the needs of immigrant
workers and by an understanding
that workers face injustice both inside
and outside their workplaces. A multiethnic organization based in
Koreatown, KIWA is one of the only
groups organizing both Korean and
Latino workers.
El Centro Laboral de UCLA cree que una
universidad pública es del pueblo y debe
avanzar en una educación de calidad y
empleo para todos. Cada día reúne a
trabajadores, estudiantes, profesores y a
los encargados de formular políticas
para hacer frente a los problemas más
críticos que enfrenta la gente que
trabaja. Nuestra investigación, la
educación, el trabajo y la política
estándares de la industria, crea puestos
de trabajo que son benefician a las
comunidades, y fortalece los derechos
de los inmigrantes, especialmente para
los estudiantes y los jóvenes.
The UCLA Labor Center believes that
a public university belongs to the
people and should advance quality
education and employment for all.
Every day we bring together workers,
students, faculty, and policymakers to
address the most critical issues facing
working people today. Our research,
education, and policy work lifts
industry standards, creates jobs that
are good for communities, and
strengthens immigrant rights,
especially for students and youth.
Grupos Comunitarios de Lideres de BSMLA / BSMLA Neighborhood Leadership Groups
Ambassador NLG
Francis Community Garden
2909 Francis Ave.
Los Angeles, CA 90005
Alianza Magnolia NLG
Pico Union Vest Pocket Park
1827 S. Hoover St.
Los Angeles, CA 90006
Hope Street NLG
Hope Street Margolis Family
Center
1600 S. Hope St.
Los Angeles, CA 90015
Norwood NLG
Norwood School
2020 Oak St.
Los Angeles, CA 90015
La intención de los Grupos Comunitarios
de Liderazgo (NLG) de Best Start Metro
LA es movilizar y mejorar las fortalezas,
recursos y apoyo de la comunidad para
identificar y responder a las necesidades
de la familia de comunidad relacionados
con resultados saludables para los niños
y las comunidades. Los resultados se
centran en tres niveles: individual,
comunitario y sistemas.
Best Start Metro LA Neighborhood
Leadership Groups (NLG’s) are
intended to mobilize and activate a
community’s strengths, resources and
supports to identify and address
family and community needs related
to healthy outcomes for children and
communities. Outcomes are focused
on three levels: individual,
community, and systems.
En estos espacios, madres y padres de la
comunidad crean y fortalecen sus
concesiones sociales y habilidades de
liderazgo y comparten recursos
familiares y comunitarios.
In these spaces, parents create and
strengthen social connections and
leadership skills and share family and
community resources.
Cada NLG se reúne una vez por semana
y es facilitado por representantes de los
grupos (madres/padres).
Each NLG meets on a weekly basis
and is facilitated by parent
representatives.
Call to find group nearest you and
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 20
Richardson Park NLG
Richardson Family Park,
2700 S. Budlong Ave.
Los Angeles, CA 90007
Hable para identificar el grupo más
cercano y día de reunión.
(213) 250-4800 ext 553
meeting day:
(213) 250-4800 ext 553
San Pedro/All Peoples NLG
All Peoples Community Center
822 E. 20th St.
Los Angeles, CA 90011
https://www.facebook.com/Bes
tStartMetroLA?ref=bookmarks
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 21
Notas / Notes
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 22
Comida Saludable |
Healthy Food
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 23
Mercados Agricultores / Farmers Markets
Farm Basket Programs
(Programas de Productos
Directos de Agricultores)
Entregar derecho de alimentos frescos a
su puerta de lo mejor de la producción
local de California y productos
artesanales.
Deliver fresh food right to your door
from the best of local California
produce and artisanal goods.
Mercados Agricultores son simplemente
mercados al aire libre que instalan
agricultores locales para vender
verduras, frutas y otros productos.
Farmer’s Markets are simply open-air
markets that are set up by local
growers to sell produce and other
products.
Farm Box LA
(888) 888-8590
http://farmbox.deliverybizpro.c
om/c
Farm Fresh to You
(800) 796-6009
http://www.farmfreshtoyou.co
m/
Out of the Box Collective
(310) 745-3556
www.outoftheboxcollective.com
[email protected]
m
Farmer’s Markets in Metro LA
Bank of America Plaza
333 S. Hope St.
Los Angeles, CA 90071
Viernes | Friday
10:00am-2:00pm
Chinatown Farmers Market
727 N Hill St.
Los Angeles, CA 90012
(213) 680-0243
Jueves | Thursday
2:00pm-6:00pm
FIGat7th
735 S. Figueroa St.
Los Angeles, CA 90017
Jueves | Thursday
11:00am-2:00pm
(818) 591-8161
Historic Downtown Los Angeles
Farmers Market
5th Street Entre/ Between
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 24
Spring & Broadway
Los Angeles, CA
Domingos | Sundays
9:00am to 2:00pm
(310) 455-0181
Pershing Square
532 S. Olive St.
Los Angeles, CA 90013
Miercoles | Wednesday
11:00am-2:00pm
St. Agnes Catholic Church
1432 W Adams Blvd.
Los Angeles, CA 900
Miércoles | Wednesdays
2:00pm-6:00pm
Domingos | Sundays
9:00am-2:00pm
(818) 591- 8161
Los Angeles Farmers’ Markets
(323) 777- 1755
http://www.cafarmersmarkets.o
rg/
Los Angeles Times Farmer’s
Market Guide
http://projects.latimes.com/far
mers-markets/
Miembros de mercados agricultores
certificados en el Sur de California que
ofrecen la posibilidad de comprar
directamente de los productores de
California que producen productos que
venden. Esperamos que usted haga
preguntas, pruebe los productos, y
conozca a los cultivadores en nuestros
mercados miembros y tener una
experiencia de compra agradable.
Southland member certified farmers'
markets offer you the opportunity to
buy directly from the California
growers who produce the products
that they sell. We hope that you will
ask questions, sample the produce,
and get to know the growers at our
member markets and have an
enjoyable shopping experience.
Bienvenido a la guía de los mercados de
agricultores de LA Times para el sur de
California. Necesitamos su ayuda para
hacer de este la guía más completa
disponible. Echa un vistazo. Haga clic
alrededor.
Welcome to The Times' guide to
Southern California farmers markets.
We need your help to make this the
most comprehensive guide available.
Take a look. Click around.
Programas de Comida Saludable / Healthy Food Programs
Champions for Change
(888) 328-3483
(213) 351-7803
http://www.cachampionsforcha
nge.cdph.ca.gov/en/index.php
Queremos lo mejor para nuestros hijos.
Queremos que sean saludables.
Queremos protegerlos de problemas
graves de salud como la obesidad, la
diabetes tipo 2, enfermedades del
corazón, derrames cerebrales y ciertos
tipos de cáncer.
Así que estamos haciendo cambios
saludables en nuestras cocinas, casas,
We want the best for our kids. We
want them to be healthy. We want to
protect them from serious health
problems like obesity, type 2
diabetes, heart disease, stroke, and
certain types of cancer.
So we are making healthy changes in
our kitchens, homes, schools, and
neighborhoods. We make the rules
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 25
Choose Health LA Kids
Children’s Bureau (SPA 6)
1910 Magnolia Ave.
Los Angeles, CA 90007
(213) 342-0100 ext. 1241
Cameryn Ahles, MPH
Initiative Coordinator
[email protected]
Para Los Niños (SPA 4)
500 Lucas Ave.
Los Angeles, CA 90017
(213) 250-4800 ext. 529
Carolina Barahona
Program Manager
[email protected]
http://www.choosehealthla.co
m/kids/
Kids N Fitness©
Children's Hospital Los Angeles
4650 Sunset Blvd., MS #61
Los Angeles, CA 90027
(323) 361-3174
http://www.chla.org/site/c.ipIN
KTOAJsG/b.8457697/k.DD74/Kid
s_N_Fitness169__Obesity_Study
__Fitness_Classes__Health_Edu
cation_for_Kids__Overweight_C
hildren__Obesity_Research.htm
#.VBtdHsJdVTt
The School Food Revolution
(323) 341-5097
(323) 341-5094
escuelas y barrios. Nosotros hacemos las
reglas ahora.
now.
Los cuatro años de la Iniciativa de
Prevención de la Obesidad de la primera
infancia es reunir a una amplia gama de
socios para implementar la educación
pública basada en la comunidad, el
desarrollo de habilidades y cambios
ambientales que promueven la actividad
física y la alimentación saludable. La
subvención, financiada por First 5 LA, se
dirige a los casi un millón de niños del
Condado de LA 0-5 años de edad y sus
familias, e incluye tres áreas de enfoque:
Choose Health LA Kids, la reducción de la
obesidad en los centros de cuidado
infantil y la gestión de la obesidad en las
madres.
The four-year Early Childhood Obesity
Prevention Initiative is bringing
together a broad range of partners to
implement community-based public
education, skills-building and
environmental changes that promote
physical activity and healthy eating.
The grant, funded by First 5 LA,
targets the nearly one million LA
County children 0-5 years of age and
their families, and includes three
focus areas: Choose Health LA Kids,
reducing obesity in child care settings
and managing obesity in moms.
Para localizar Restaurantes en Choose
Health LA en su comunidad, por favor
visite:
http://www.choosehealthla.com/eathealthy/restaurants/
To locate Choose Health LA
Restaurants in your community
please visit:
http://www.choosehealthla.com/eathealthy/restaurants/
Kids N Fitness© es un programa de seis
semanas basada en la evidencia para el
control de peso de los niños con
sobrepeso y obesidad y edades 8-16 Sus
padres. La clase semanal 1,5 horas
Consta de educación nutricional
interactivo, la actividad física y
seminarios para padres. Toda la familia
es bienvenida y anima a asistir. Kids N
Fitness© fue desarrollado en 2000 como
una respuesta a la epidemia de
obesidad. Objetivos del programa:
Reducir el aumento de peso en jóvenes
con sobrepeso y obesidad; Promover
hábitos alimenticios más saludables, el
ejercicio más frecuente, y una reducción
de los comportamientos de ganancia de
peso que alientan; Proporcionar apoyo y
motivación para las familias, ya que '
hacer cambios incrementales para
fomentar un estilo de vida más
saludable.
Kids N Fitness© is an evidence-based,
six-week weight management
program for overweight and obese
children ages 8-16 and their parents.
The 1.5 hour weekly class consists of
interactive nutrition education,
physical activity and parent seminars.
The entire family is welcome and
encouraged to attend. Kids N
Fitness© was developed in 2000 as a
response to the obesity epidemic.
Program Goals: Reduce weight gain
in overweight and obese youth;
Promote healthier eating habits,
more frequent exercise, and a
reduction in the behaviors that
encourage weight gain; Provide
support and motivation for families
as they make incremental changes to
foster a healthier lifestyle
Somos padres, estudiantes, maestros y
activistas de la comunidad que abogan
por ambientes saludables de alimentos y
We are parents, students, teachers,
and community activists advocating
for healthy food and food
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 26
de los alimentos en las escuelas públicas
de Los Ángeles desde 2001.
[email protected]
[email protected]
[email protected]
environments in Los Angeles public
schools since 2001.
https://www.facebook.com/hea
lthyschoolfoodcoalition
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 27
Notas / Notes
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 28
Emergencia |
Emergency
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 29
Albergues | Shelters
211 LA County
Para familias.
For families.
Servicios para individuos.
Services for individuals.
Servicios para individuos. Cuidado de
niños, vivienda y salud mental.
Services for individuals. Child Care,
housing and mental health.
Para familias. Hope Gardens ayuda a las
mujeres la transición de las personas sin
hogar a la independencia dentro de 12 a
36 meses, ofreciendo programas a largo
plazo de rehabilitación, servicios y
atención espiritual. Las mujeres y los
niños preciosos tienen un lugar seguro
para vivir mientras reciben
asesoramiento, formación, estímulo y la
ayuda real que necesitan para escapar
de la falta de vivienda para siempre.
For families. Hope Gardens helps
women transition from homelessness
to independence within 12 to 36
months by offering long-term
rehabilitation programs, services, and
spiritual care.
Servicio Telefónico | Phone
Support:
2-1-1
(800) 339-6993
https://www.211la.org/
Beyond Shelter
1200 Wilshire Blvd #600
Los Angeles, CA 90017
(213) 252-0772
www.beyondshelter.org/
Downtown Women’s Center
442 S. San Pedro St.
Los Angeles, CA 90013
(213) 680-0600
http://www.dwcweb.org/
Hope Gardens Family Center
12249 Lopez Canyon Rd.
Sylmar, CA 91342
(213) 673-4806
Interval House
6615 E Pacific Coast Hwy.
Long Beach, CA 90803
(562) 594-9492
Albergue de mujeres para y víctimas de
violencia domestica.
Precious women and children have a
safe place to live while they receive
counseling, training, encouragement,
and the real help they need to escape
homelessness forever.
Women’s shelter for domestic
violence victims.
Servicios para individuos.
Services for individuals.
http://www.intervalhouse.org/
Jovenes Inc.
1208 Pleasant Ave.
Los Angeles, CA 90033
(323) 260-8035
http://www.jovenesinc.org/inde
x.php/contact-us1
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 30
Midnight Mission
601 S. San Pedro St.
Los Angeles, CA 90014
(213) 624-9258
Servicios para individuos.
Services for individuals.
People Assisting The Homeless
340 N. Madison Ave.
Los Angeles, CA 90004
(323) 644-2245
Para familias. PATH proporciona
servicios de apoyo que las personas y
familias sin hogar necesitan para una
transición exitosa de vivir en la calle
para prosperar en sus propias casas.
Servicios de apoyo de alta calidad son
esenciales para asegurar que las
personas que atendemos son capaces
de moverse no sólo en hogares
permanentes, pero quedarse en
viviendas permanentes a largo plazo.
Los servicios que ofrecemos están
disponibles para cualquier persona que
no tiene hogar o en riesgo de quedarse
sin hogar.
For families. PATH Services provides
the support that homeless individuals
and families need in order to
successfully transition from living on
the street to thriving in homes of
their own. High-quality supportive
services are critical to ensuring that
the people we serve are able to not
only move into permanent homes,
but stay in permanent homes longterm. The services we provide are
available to anyone who is homeless
or at risk of becoming homeless.
Servicios para particulares. La mayoría
de los clientes de BPH son inmigrantes
que vienen a los Estados Unidos en
busca de trabajo, oportunidad, y una
manera de salir de la pobreza. Ellos
escuchan de la vivienda a través del
boca a boca a través de referencias de
agencias de servicios sociales. El refugio
se ha ganado una reputación por el
sentido de comunidad y personal de
atención a nuestros clientes reciben,
mientras que al GHP. GHP no sólo
proporciona a los hombres con un lugar
seguro para vivir, sino que también
enseña a los clientes a tomar la iniciativa
para su propio éxito y para medir su
éxito en términos de las metas que se
han definido.
Services for individuals. A majority of
GHP clients are immigrants who
come to the United States looking for
work, opportunity, and a way out of
poverty. They hear of the shelter
through word of mouth or through
referrals from social service agencies.
The shelter has gained a reputation
for the sense of community and
personal attention our clients receive
while at GHP. GHP not only provides
men with a safe place to dwell, but
also teaches clients to take initiative
for their own success and to measure
this success in terms of the goals they
have defined.
Para familias. Hogares de grupo,
refugios de emergencia y centros de
vida en transición proporcionan
alojamiento, comida y alojamiento
durante la noche para diferentes
cantidades de tiempo para aquellos que
lo necesitan. Además, proporcionan, de
asesoramiento y de formación
profesional de servicios educativos a las
personas sin hogar, indigentes y
familias, y los jóvenes en el cuidado
familiar no es deseable o no está
For families. Group homes,
emergency shelters, and transitional
living centers provide housing, food,
and overnight lodging for varying
amounts of time to those in need. In
addition, they provide educational,
counseling and vocational services to
homeless, destitute individuals and
families, and youth where family care
is undesirable or unavailable. For
those families with temporal needs,
family service programs help families
http://www.epath.org/site/mai
n.html
Proyecto Pastoral at Dolores
Mission
Guadalupe Homeless Program
(GHP)
135 N. Mission Rd.
Los Angeles, CA 90033
(323) 881-0018
http://www.proyectopastoral.or
g/
The Salvation Army
Housing and Homeless Services
Emergency Shelter
Servicio Telefónico | Phone
Support: (213) 553-3273
http://www.salvationarmyusa.o
rg/usn/housing-and-homelessservices
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 31
St Anne’s
155 N. Occidental Boulevard
Los Angeles, CA 90026
(213) 381-2931
disponible. Para las familias con
necesidades temporales, programas de
servicio de la familia ayudan a las
familias y personas necesitadas con
alimentos de emergencia, vivienda y
asistencia de servicios públicos.
and needy individuals with
emergency food, housing, and utility
assistance.
Centro día y residencia.
Day center and residence.
Para familias. Cada noche, cientos de
hombres, mujeres y niños a encontrar
una cama caliente y la seguridad de las
calles peligrosas. Albergamos un
promedio de 924 hombres, mujeres y
niños cada noche, incluyendo cerca de
62 familias. Servicios Adicionales
incluyen : alimentos, ropa, higiene
personal, Clínicas, Centro de Día, Centro
Comunitario Familiar, Centro de
Hospitalidad, Evaluación individual /
Consejería , clases de administración de
la vida, y aliento espiritual
For families. Each night, hundreds of
men, women, and children find a
warm bed and safety from the
dangerous streets. We house an
average of 924 men, women, and
children each night, including about
62 families. Additional services
include: Food, Clothing, Personal
Hygiene, Clinics, Day Center, Family
Community Center, Hospitality
Center, Individual Assessment /
Counseling, Life Management
Classes, and Spiritual
Encouragement.
http://www.stannes.org/
Union Rescue Mission
545 S. San Pedro St.
Los Angeles, CA 90013
Contact: Peggy William
(213) 347-6300
http://urm.org/
Asistencia con Facturas de Utilidades | Assistance with Utility Bills
Children’s Collective, Inc.
12829 Jarvis Ave.
Los Angeles, CA
(310) 352-4486
(213) 747-4046
Home Emergency Assistance
Program (HEAP)
1055 Wilshire Blvd. Suite #900E
Los Angeles, CA 90017
(213) 353-3982
http://www.pacelaenergy.org/s
ervices/paceheap-can-assist-inpaying-your-utility-bill/
El Programa de Asistencia de Energía
para el Hogar (HEAP) puede
proporcionar asistencia gratuita para
pagar su gas natural o facturas de
servicios eléctricos. El programa ayuda a
las familias con ingresos elegibles
compensar sus costos de calefacción y
refrigeración. Se da prioridad a los
ancianos, discapacitados y familias con
niños pequeños que cumplan con los
requisitos de elegibilidad de ingresos
bajos. Es financiado por el Programa de
Asistencia Federal Hogares de Bajos
Ingresos de Energía a través del Estado
de Departamento de Servicios
Comunitarios y Desarrollo de California.
The Home Energy Assistance Program
(HEAP) can provide free assistance
towards paying your natural gas or
electric utility bills. The program helps
income eligible households offset
their heating and cooling costs.
Priority is given to the elderly,
disabled, and families with young
children who meet the low income
eligibility requirements. It is funded
by the Federal Low Income Home
Energy Assistance Program through
the State of California’s Department
of Community Services and
Development.
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 32
PACE sirve las ciudades de : Carson,
Compton, El Segundo, Gardena,
Hawthorne, Hermosa Beach, Inglewood,
Lawndale, Manhattan Beach,
Paramount, Redondo Beach, Torrance y
áreas en la ciudad de Los Ángeles con
los siguientes códigos postales:
Los Angeles Assistance
Programs
[email protected]
PACE serves the cities of: Carson,
Compton, El Segundo, Gardena,
Hawthorne, Hermosa Beach,
Inglewood, Lawndale, Manhattan
Beach, Paramount, Redondo Beach,
Torrance and areas in the City of Los
Angeles with the following Zip Codes:
90001-90003, 90006-90009, 9001190015, 90017, 90021, 90030, 90037,
90043, 90044, 90045, 90047, 90050-55,
90057, 90059 a 90062 y 90071.
90001 – 90003, 90006 – 90009,
90011- 90015, 90017, 90021, 90030,
90037, 90043, 90044, 90045, 90047,
90050-55, 90057, 90059 – 90062 and
90071.
 Los servicios de empleo LA Enlace.
 Factura de servicios públicos ayuda
 Employment services LA Link.
 Utility bill help SSC Reduction (Low




SSC Reducción (descuento por bajos
ingresos) y Exención SRF.
Ciudad de Los Ángeles de trabajo
Centros Fuente.
Asistencia de emergencia
Las despensas de alimentos y
centros de distribución.
Programas de ayuda Renta y
prevención de desalojo.




Income Discount) and SRF
Exemption.
City of Los Angeles Work Source
Centers.
Emergency assistance.
Food pantries and distribution
centers.
Rent assistance programs and
eviction prevention.
Lucille Beserra Roybal Family
Resource Center (CityManaged)
1505 E. First St.
Los Angeles, CA 90033
(323) 526-9301
Maravilla Foundation
5723 Union Pacific Ave.
Commerce, CA 90022
(323) 721-4162
http://www.maravilla.org/
Pacific Asian Consortium in
Employment (PACE)
1055 Wilshire Blvd. Suite #1475
Los Angeles, CA 90017
(213) 353-3982
Financial education, affordable housing
and repair, workforce development
center, energy and environmental
services.
Financial education, affordable
housing and repair, workforce
development center, energy and
environmental services.
Apoyo con paga de utilidades gratis.
Free utility bills assistance.
www.pacela.org/contact-us
Salvation Army, L.A. Central
Corp.
906 Francisco St.
Los Angeles, CA 90015
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 33
(213) 896-9178
Asistencia con Pago de Renta | Rental Assistance
Catholic Charities
1531 W. 9th St.
Los Angeles, CA 90015
(213) 251-3400
http://catholiccharitiesla.org/
Para Los Ninos
Family Services - Pfaffinger
234 N. Loma Dr.
Los Angeles, CA 90026
(213) 413-1466
Únicamente para personas con casos
manejados; únicamente para
madres/padres que trabajan.
Case Managed only; working parents
only.
Keep Your Home California es un servicio
gratuito para los propietarios de
viviendas que han sufrido una dificultad
financiera, para ayudarles a permanecer
en sus hogares, mantener un pago de
hipoteca asequible y evitar la ejecución
hipotecaria.
Keep Your Home California is a free
service for homeowners who have
suffered a financial hardship, to help
them stay in their homes, maintain
an affordable mortgage payment and
avoid foreclosure.
http://paralosninos.org/progra
ms-services/family-services/
Cathedral Our Lady of Angels
555 W. Temple St.
Los Angeles, CA 90012
(213) 680-5200
http://www.laarchdiocese.org/Pages/default.a
spx
Keep Your Home California
(KYHC)
(888) 954-5337
http://keepyourhomecalifornia.
org/?gclid=COyRk56Nv8ECFQgD
aQodOL4A9g
PACE
(213) 438-0933
Shields for Families
1601 S. Western Ave.
Los Angeles, CA 90047
(323) 357-3866
http://www.shieldsforfamilies.o
rg/about-us
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 34
Emergencia | Emergency
9-1-1 Emergency Assistance
Servicio Telefónico | Phone
Support:
911
http://www.calema.ca.gov/PSC/
Pages/Services/911/Home.aspx
Los Angeles Police Department
(LAPD)
(877) 527- 3247
www.lapdonline.org
En caso de emergencia, llame al 911 o al
número local de emergencias de
inmediato desde cualquier teléfono con
cable o inalámbrica.
Una emergencia es una situación que
requiere ayuda inmediata de la policía,
departamento de bomberos o una
ambulancia. Los ejemplos incluyen: Un
incendio, un delito, sobre todo si está en
curso, un accidente de coche, sobre
todo si alguien se lesiona, una
emergencia médica, como alguien que
está inconsciente, respirando con
dificultad, o no respira, experimentando
una reacción alérgica, que tiene dolor en
el pecho, que tiene una hemorragia
incontrolable, o cualquier otro síntoma
que requieren atención médica
inmediata.
In an emergency, call 911 or your
local emergency number immediately
from any wired or wireless phone.
An emergency is any situation that
requires immediate assistance from
the police, fire department or
ambulance. Examples include: A fire,
a crime, especially if in progress, a car
crash, especially if someone is
injured, a medical emergency, such as
someone who is unconscious, gasping
for air or not breathing, experiencing
an allergic reaction, having chest
pain, having uncontrollable bleeding,
or any other symptoms that require
immediate medical attention.
Para reportar un crimen puede hacerlo
por teléfono, internet o por texto.
Debe textear la palabra LAPD y añada la
alerta C-R-I-M-E-S o el número 274637.
Además tienen el programa de Cadetes
para los adolescentes entre 14 a 20
años.
To report a crime can do so by
telephone, internet or text. LAPD
must texting the word and add the
alert CRIMES or 274637 number. They
also have the Cadet program for
teens between 14-20 years.
Baby2Baby proporciona a los niños de
bajos ingresos de 0-12 años de edad con
pañales, ropa y todas las necesidades
básicas que todo niño merece. Mediante
la distribución de artículos nuevos y
usados en buen estado a 60
organizaciones asociadas sin fines de
lucro, incluyendo refugios de violencia
sin hogar y nacionales, programas de
Head Start y otras agencias de servicios
sociales, Baby2Baby atenderá a más de
75.000 niños este año.
Baby2Baby provides low-income
children ages 0-12 with diapers,
clothing and all the basic necessities
that every child deserves. By
distributing new and gently used
items to 60 non-profit partner
organizations including homeless and
domestic violence shelters, Head
Start programs and other social
service agencies, Baby2Baby will
serve over 75,000 children this year.
Muebles | Furniture
Baby2Baby
6435 Wilshire Blvd.
Los Angeles, CA 90048
(323) 933-2229
http://baby2baby.org/
Dream Center
2301 Bellevue Ave.
Los Angeles, CA 90026
(213) 273-7000
http://www.dreamcenter.org/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 35
La Curacao Auxiliary Funds
(866) 410-1611
Para Los Niños
Pfaffinger Foundation
234 S. Loma Dr.
Los Angeles, CA 90026
(213) 413-1466 Ext. 229
Familias con casos administrados
únicamente.
Case managed families only.
Programas de Alimento | Meal Programs
All People Community Center
822 E. 20th St.
Los Angeles, CA 90011
(213) 747-6357
http://allpeoplescc.org/
Angelica Lutheran Church
1345 S Burlington Ave.
Los Angeles, CA 90006
(213) 382-6378
[email protected]
m
Christian Food Center
1101 E. Washington Blvd.
Los Angeles, CA 90021
(213) 741-0213
http://www.christianfood.org/
Department of Public Social
Services
Los Angeles County Assistance
CalFresh Program
Comida de emergencia para personas de
bajos recursos las veces que las
personas necesitan. Deben llevar
pruebas de dirección y de ingresos.
Trabajadores sociales disponibles para
asistir.
Emergency food for low-income
people as often as people need. They
must bring proof of address and
income. Social workers available to
provide assistance.
La iglesia ofrece el enriquecimiento
cultural, comida de emergencia,
servicios de salud y la asistencia de
fiesta para las personas que viven en los
códigos postales de Los Ángeles 90006,
90015 y 90057. Restricciones
geográficas se aplican para la mayoría
de los servicios.
The church provides cultural
enrichment, emergency food, health
services and holiday assistance for
people who live in Los Angeles zip
codes 90006, 90015 and 90057.
Geographic restrictions apply for
most services.
Provee comida para personas de bajos
recursos. Debe presentar prueba de
ingresos para registrarse y recibir
alimentos. Puede ser destinatarios de
Cal Works y reciben comida una vez al
mes. La cuota inicial de membrecía es de
$10.00. Honorarios semanales para
comida de emergencia es de $25.00.
Provides food for low-income people.
You must provide proof of income to
register to receive food. Can be Cal
Works recipients and receive food
once a month. The initial membership
fee is $10.00. Weekly fees for
emergency food is $25.00
El programa emite beneficios
electrónicos mensuales que se pueden
utilizar para comprar la mayoría de los
alimentos en muchos mercados y
tiendas de alimentos.
The program issues monthly
electronic benefits that can be used
to buy most foods at many markets
and food stores.
Nuestro camión de comida va a donde la
necesidad es mayor, pero muchos de
nuestros más de 31 puntos de
distribución se encuentran en las
escuelas primarias. De esta manera, las
familias que reciben menos de $15,000
A food truck goes where the need is
greatest; many of their more than 31
distribution sites are at elementary
schools. In this way, families earning
less than $15,000 a year can pick up
groceries at the same time they meet
https://www.dpssbenefits.lacou
nty.gov/ybn/Index.html
Dream Center
2301 Bellevue Ave.
Los Angeles, CA 90026
(213) 273-7000
http://www.dreamcenter.org/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 36
al año pueden recoger alimentos al
mismo tiempo que van por sus hijos
después de la escuela. Cada artículo se
examina cuidadosamente para cumplir
con todos los requisitos de USDA para la
salud y la seguridad. Surtimos verduras,
pan y alimentos enlatados en el sitio en
bolsas de supermercado para que una
mamá o papá lleve a casa.
their children after school. Every item
is carefully screened to meet all USDA
requirements for health and safety.
We sort produce, bread and canned
food on site into grocery bags for a
mom or dad to take home.
First Unitarian Church
2936 W. 8th St.
Los Angeles, CA 90005
(213) 389-1356
Proveen comida una vez al mes a
personas de bajos recursos. Se requiere
pruebas de ingresos. Sábado 8:00 am a
10:00 am.
Provide food once a month to lowincome people. Proof of income is
required. Saturdays 8:00am-10:00
am.
http://uula.org/
Clases de inglés, Sábado 10:00 am,
Clases de Computación, Sábado y
Domingo 10:00am-12:00pm y Clases de
Ejercicio, Martes-Viernes 6:00pm7:30pm.
English classes, Saturday 10:00 am.
Computer classes, Saturday and
Sunday 10:00am-12:00pm) and
Exercise classes, Tuesday-Friday
6:00pm-7:30pm.
First United Methodist Church
Downtown Service Center
1021 S. Hope St.
Los Angeles, CA 90015
(213) 749-0212
Comida para residents de South Park,
los Jueves de 1:00pm a 2:00pm.
Food for South Park Residents,
Thursday from 1:00pm -2:00pm.
Fred Jordan Mission
445 Towne Ave.
Los Angeles, CA 90013
(213) 489-7763
Comida servida Lunes a Viernes de
12:00pm a 1:00pm.
Meals served Monday-Friday from
12:00pm - 1:00 pm.
Homeless Healthcare
2330 Beverly Blvd.
Los Angeles, CA 90057
(213) 342-3114
Servicios de apoyo para personas sin
hogar y con problemas de drogas u otras
substancias.
Support services for homeless and
with drugs or other substances abuse
problems.
Servicios familiares, con centros de
despensa de alimentos en 13 lugares en
la area Metro de Los Ángeles. Llame
para encontrar un lugar cercano.
Family services, food pantries in 13
locations in Metro Los Angeles area.
Call to find a location near you.
Proporcionamos recursos alimenticios a
nuestros vecinos y los acompañamos a
We provide food resources to our
neighbors and accompany them
http://www.firstumchurchlosan
geles.org/
http://hhcla.org/
Hope Net LA
760 S. Westmoreland Ave.
Los Angeles, CA 90005
(213) 389-9949
http://hopenetla.org/services/f
ood-pantries/
Immanuel Presbyterian Church
3300 Wilshire Blvd.
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 37
Los Angeles, CA 90019
(213) 389-3191
http://www.immanuelpres.org/
Los Angeles Regional Food Bank
1734 East 41st St.
Los Angeles, CA 90058
través de su hambre y necesidad de
alimentos. Ropa también se da a como
se reciben donaciones. En asociación
con la Hope-Net, un organismo
interreligioso patrocinado por más de 16
congregaciones, recibimos dinero para
la comida de los programas
gubernamentales y donaciones privadas.
Invitamos y donaciones de bienvenida
de alimentos y ropa, así como
contribuciones financieras. Cada
domingo recibimos ofrendas de
alimentos para la despensa. Las
personas que están sin hogar o que no
tienen lugar para cocinar pueden recibir
un almuerzo en bolsas todos los días la
despensa está abierta. Los que tienen
instalaciones de cocina puede recibir
una bolsa de comida mensual. Lunes Miércoles 9:30am a 11:30am. Códigos
postales: 90004, 90006, 90017, 90019,
90020, 90026, 90027, 90057.
through their hunger and need for
food. Clothing is also given as
donations are received. In partnership
with Hope-Net, an interfaith agency
sponsored by over 16 congregations,
we receive money for food from
government programs and private
donations. We invite and welcome
donations of food and clothing, as
well as financial contributions. Each
Sunday we receive offerings of food
for the Pantry.
El sitio de internet le ayuda encontrar el
banco de comida más cerca a usted para
su conveniencia.
The website helps you locate a food
bank nearest you for your
convenience.
Recursos de literatura para niños y
actividades educativas. Clases y talleres
para padres. Clases de Ingles (ESL).
Varias actividades. Llame para conocer
más sobre sus programas.
Literary and educational activities for
children. Classes and workshops for
parents. English as a Second
Language (ESL) Classes. Several
activities. Call to learn more about
programs.
Comida servida Lunes a Viernes de
8:00am a 11:00am.
Meals served Fridays from 8:00 am 11:00am.
Lunes-Viernes:
9:00am – 12:00pm
1:00pm – 4:00pm
Monday-Friday:
9:00am - 12:00pm
1:00pm - 4:00pm
People who are homeless or have no
place to cook can receive a bagged
lunch every day the pantry is open.
Those who have cooking facilities can
receive a bag of groceries monthly.
Monday - Wednesday 9:30am to
11:30am. Zip codes: 90004, 90006,
90017, 90019, 90020, 90026, 90027,
90057.
http://www.lafoodbank.org/
Magnolia Place Family Center
Children’s Library and Reading
Treehouse
(Biblioteca y Árbol de Literatura
para Niños)
1910 Magnolia Ave.
Los Angeles, CA 90007
(213) 342- 0100
http://magnoliaplacela.org/
Our Lady Queen of Angels
Catholic Church
535 N. Main St.
Los Angeles, CA 90012
(213) 629-3101
http://www.parishesonline.com/scr
ipts/hostedsites/Org.asp?ID=16847
Salvation Army, L.A. Central
Corp.
906 Francisco St.
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 38
Los Angeles, CA 90015
(213) 896-9178
St. Agnes Catholic Church
2625 S. Vermont Ave.
Los Angeles, CA 90007
(323) 731-2464
(323) 731-2464 Ext. 107
Proporciona alimentos de emergencia y
artículos de uso personal para los que
viven en los códigos postales: 90007,
90018, 90037. Horario: Lunes, martes,
jueves y viernes de 9:00am - 10:30am.
Provides emergency food and
personal goods for those living within
zip codes: 90007, 90018, 90037.
Hours: Monday, Tuesday, Thursday
and Friday, 9:00 - 10:30am.
Comida a domicilio para adultos de 60
años o más que viven en la ciudad de los
Ángeles, paquetes de comida también.
Llame para su localidad.
Food at home for adults aged 60 and
over living in the City of Los Angeles,
also food packages. Call for your
location.
Llame para servicios o comida caliente
para personas sin hogar y familias de
bajos ingresos.
Call for services or hot meal
distribution for homeless individuals
and low-income families.
Comida de emergencia para ciudadanos
en el Condado de Los Ángeles. Se sirve
comida caliente los sábados al medio
día. No restricciones.
Emergency food for citizens in the
county of Los Angeles. Hot food is
served on Saturdays at noon. No
restrictions.
Proveen alimentos, incluyendo leche,
latas de comida y más. Prioridad se da a
personas que viven en los siguientes
códigos postales: 90007, 90008, 90018,
90037, 90062. Comida servida los Jueves
a las 12:00pm.
Provide food, including milk, canned
food and other. Priority given to
people living in the following codes:
90007, 90008, 90018, 90037, 90062.
Food served Thursdays at noon.
Comida gratis los Jueves.
Free food on Thursdays.
http://www.tipstars.org/Portals
/0/pdf/FoodPantries.pdf
St. Athanasius & St. Paul
840 Echo Park Ave.
Los Angeles, CA 90026
(213) 482-2040
St. Barnabas Senior Services
Secret Garden Restaurant
675 S. Carondelet St.
Los Angeles, CA 90057
(213) 388-4444
http://www.sbssla.org/
St. Francis Center
1835 S. Hope St.
Los Angeles, CA 90015
(213) 747-5347
http://sfcla.org/
St. John’s Episcopal Church
514 W. Adams Blvd.
Los Angeles, CA 90007
(213) 747-6285 ext 112
http://www.stjohnsla.org/
St. Mark’s Evangelical Lutheran
Church
3651 S. Vermont Ave.
Los Angeles, CA 90007
(323) 731-2157
http://www.stmarksla.org/
St. Vincent de Paul Church
621 W Adams Blvd.
Los Angeles CA 90007
(213) 741-9717
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 39
http://www.stvincentla.net/
World Harvest Food Bank
1014 Venice Blvd.
Los Angeles, CA 90015
(213) 746-2227
Proveen comida para familias, más de
100 libras por $30. Si no tiene dinero
puede hacer 4 horas de servicio
voluntario para pagar su comida. Puede
recibir cuantas veces quiera.
Provide food for families, over 100 lbs
for $30. If you do not have money can
complete 4 hours of volunteer service
to pay for food. You can receive as
many times as desired.
http://worldharvestfoodbank.or
g/
Problemas de Vivienda | Housing Issues
A Community of Friends
3701 Wilshire Blvd., Suite 700
Los Angeles, CA 90010
(213) 480-0809
http://www.acof.org/mainpages
/contactus
Alegria Emergency Shelter
832 W James M. Wood Blvd.
Los Angeles, CA 90015
(323) 438-1600
http://www.salvationarmyalegria.org/
Beyond Shelter
1200 Wilshire Blvd. Suite 600
Los Angeles, CA 90017
(213) 252-0772
Proveen vivienda permanente y
desarrollo. Asistencia de vivienda y
apoyo para individuales sin hogar y
familias con enfermedades mentales.
Clases de habilidades sociales, abuso de
drogas y recuperación. Asistencia con
cuidado de niños, transportación, y
empleo.
Provides permanent housing and
development. Housing assistance and
support to those individuals with no
home and families with mental health
problems. Social abilities classes, drug
abuse and recovery. Child care
assistance, transportation and job.
Centro de emergencia para personas sin
hogar, hombres y mujeres solteros o con
hijos. Proveen servicios de salud,
vivienda, y desarrollo de niños.
Emergency center for homeless single
men and women or with children.
Health, housing, and child
development services.
Servicios para desamparados.
Homeless services.
La Coalición para la Supervivencia
Económica (CES) está luchando
continuamente por nuevas leyes a nivel
local y estatal para ampliar los derechos
de los inquilinos y de prevenir la pérdida
de viviendas asequibles existente debido
a la demolición, rehabilitación
importante y descontrol de vacantes.
The Coalition for Economic Survival
(CES) is continuously fighting for new
laws on the local and state level to
expand tenants' rights and prevent
the loss of existing affordable housing
due to demolition, major
rehabilitation and vacancy decontrol.
www.beyondshelter.org
Bienestar (LGBT)
4955 Sunset Blvd.
Los Angeles, CA 90027
(323) 660-9680
https://www.bienestar.org/eng/
page/108/Hollywood.html
Coalition for Economic Survival
514 Shatto Pl., Suite 270
Los Angeles, CA 90020
(213) 252-4411
http://www.cesinaction.org/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 40
Eviction Defense Network
1930 Wilshire Blvd., Ste. 208
Los Angeles CA, 90057
(213) 385-8112
Se trata de una agencia privada, sin fines
de lucro que es apoyada por los
honorarios y la recaudación de fondos
independientes. Los servicios son
proporcionados por personal
profesional incluyendo abogados; y por
los pasantes y voluntarios bajo la
supervisión de abogados
This is a private, non-profit agency
which is supported by fees and
independent fund raising. Services
are provided by professional staff
including lawyers; and by interns and
volunteers under the supervision of
lawyers.
Good Shepherd Center ofrece los
programas básicos de servicios de
albergue, alimentos, manejo de casos y
de empleo, todos los cuales están
diseñados para ayudar a guiar a las
mujeres sin hogar hacia una vida
independiente.
Good Shepherd Center offers the core
programs of shelter, food, case
management and employment
services, all of which are designed to
help guide homeless women toward
lives of independence.
HOPICS
5715 S. Broadway Suite 1
Los Angeles, CA 90037
(323) 541-0786
Programa de alcance para
desamparados.
Homeless outreach program.
Housing Authority of the City of
Los Angeles
2600 Wilshire Blvd.,
Los Angeles, CA 90057
(213) 252-2500
Información de vivienda, sección 8 y
iniciativas para personas sin vivienda
Information on housing, Section 8
and homelessness initiatives
Servicio incluye: Investigación de
discriminación de vivienda, educación
de vivienda justa y divulgación, y
asesoramiento a propietarios e
inquilinos. Ayuda para los adultos y / o
niños con discapacidades afectados por
discriminación de cualquier tipo. No hay
requisitos de elegibilidad. Oficinas en
varios lugares en todo el sur de
California. Llame para encontrar un
centro cercano a usted.
Service includes: Housing
discrimination complaint
investigation, fair housing education
and outreach, and tenant landlord
counseling. Help for adults and/or
children with disabilities affected by
discrimination of any kind. No
eligibility requirements. Offices in
several locations throughout
southern California. Call to find a
center near you.
Programas y servicios para derechos de
inquilinos. Remediación de plomo,
gratis remodelación de su propiedad.
Servicios para veteranos sin hogar.
Asistencia para prevención de falta de
vivienda. Servicios para personas con
VIH/SIDA. Llame para requisitos.
Tenants rights programs and services.
Lead remediation, remodeling your
property for free. Services for
homeless veterans. Homeless
prevention programs. Services for
individuals living with HIV/AIDS. Call
for requirements.
Ayudan con problemas relacionados con
They support with housing related
www.evictiondefensenetwork.o
rg
Good Shepherd Center for
Homeless Women and Children
1671 Beverly Blvd.
Los Angeles, CA 90026
(213) 482-0299
http://gschomeless.org/2013/
http://www.hacla.org/
Housing Rights Center
3325 Wilshire Blvd., Suite 1150
Los Angeles, CA 90010
(800) 477-5977
http://housingrightscenter.org/
default.asp?id=6
Inner City Law Center
1309 East 7th St.
Los Angeles, CA 90021
(213 891- 2880
http://www.innercitylaw.org/
Inquilinos Unidos
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 41
600 Bonnie Brae St.
Los Angeles, CA 90057
1930 Wilshire Blvd., Suite 801
Los Angeles, CA 90057
(213) 483-7497
la vivienda. Especialmente familias de
bajos recursos. Talleres de derechos de
inquilinos los miércoles a las 5:00pm en
la oficina en la Wilshire Blvd.
problems. Especially low-income
families. Tenants’ rights workshops
Wednesdays at 5:00pm at the
Wilshire Blvd. office.
LAFH es el mayor proveedor de vivienda
asequible en el Valle de San Fernando y
un mejor proveedor de las prácticas de
las necesidades básicas y los servicios sin
hogar a lo largo del Gran Los Ángeles.
LAFH es un proveedor de vivienda única,
ya que sus servicios y el desarrollo de
bienes raíces frente a la continuidad de
cuidados para las familias sin hogar y de
bajos ingresos, de vivienda temporal
para alquiler de vivienda permanente,
todos ellos vinculados a los servicios de
apoyo.
LAFH has become the largest provider
of affordable housing in the San
Fernando Valley and a best practices
provider of basic needs and homeless
services throughout Greater Los
Angeles. LAFH is a unique housing
provider because its services and real
estate development address the full
continuum of care for homeless and
low-income households, from
temporary housing to permanent
rental housing, all linked to
supportive services.
Abierto Lunes a Viernes, 9:00am a
4:00pm. Estructura de estacionamiento
de pago en la calle 7 (no tenemos
disponible validaciones de
estacionamientos).
Open Monday through Friday,
9:00am to 4:00pm. Pay parking
structure; enter from 7th Street
(Sorry, validations are not available).
Vivienda de emergencia para el frio, de
Diciembre a Marzo. Servicios para
veteranos e individuos sin hogar. Equipo
de respuesta de emergencia.
Emergency housing for the cold, from
December to March. Veteran and
homeless services. Emergency
response team.
http://www.inquilinosunidos.or
g/
L.A. Family Housing (LAFH)
7843 Lankershim Blvd.
North Hollywood, CA 91605
(818) 982-4091
http://www.lafh.org/
Los Angeles City Housing
Department
1200 West 7th St., 1st Floor
Los Angeles 90017
(213) 808-8888
http://lahd.lacity.org/lahdintern
et/
Los Angeles County Housing
Dept.
1-877-428-8844
Los Angeles Homeless Service
Authority
Winter Shelter Hotline
Servicio Telefónico | Phone
Support:
(800) 548-6047
(800) 660-4026 (For deaf and
hearing and deaf impaired)
(213) 225-6581
http://www.lahsa.org/winter_sh
elter_program.asp
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 42
Los Angeles Housing and
Community Investment
Department
Servicio Telefónico | Phone
Support:
(866) 557-7368
Información de Vivienda.
Aplicación por internet. Vivienda
económica. Asistencia en búsqueda de
vivienda para víctimas de violencia
doméstica, personas con VIH/SIDA y
estabilización de renta.
Housing information. Application
available online. Economic housing
assistance for victims of domestic
violence, individuals living with
HIV/AIDS and rent stabilization
assistance.
Organización no lucrativa para el
desarrollo y fortalecimiento de la
comunidad.
Non-profit organization for
development and community
strengthening.
Servicios relacionados con problemas de
inquilinos. Proveen asistencia legal para
inquilinos en contra de sus propietarios.
Services related to tenant issues.
Legal assistance for tenants against
their landlords.
http://lahd.lacity.org/lahdintern
et/
Neighborhood Housing Services
of Los Angeles County
3926 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90010
Servicio Telefónico | Phone
Support:
(888) 89LANHS
(888) 895-2647
http://www.nhslacounty.org/
New Economics for Women
(NEW)
303 Loma Dr.
Los Angeles, CA 90017
(213) 483-2060
www.neweconomicsforwomen.or
g/
Strategic Actions for a Just
Economy (SAJE)
152 W 32nd St.
Los Angeles, CA 90007
(213) 745-9961 ext 206 o|or 207
http://www.saje.net/site/c.hkL
QJcMUKrH/b.2315777/k.6E7F/S
hift_Power_Change_Lives.htm
Ropa y Comida | Clothing and Food
A Trabajar Center
1605 East 1st St.
Los Angeles, CA 90033
(323) 267-9749
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 43
Angelica Lutheran Church
1345 S Burlington Ave.
Los Angeles, CA 90006
(213) 382-6378
Distribución de ropa y artículos no
perecederos para familias en los
Ángeles, Mínimo costo para las primeras
personas que lleguen. Lunes-Viernes
9:00 am. - 2:30 pm.
Distribution of clothing and nonperishable items to families in Los
Angeles. Minimum cost to the first
people who arrive. Monday-Friday
9:00am-2:30pm.
Baby2Baby
6435 Wilshire Blvd.
Los Angeles, CA 90048
(323) 933-2229
Baby2Baby proporciona a los niños de
bajos ingresos de 0-12 años de edad con
pañales, ropa y todas las necesidades
básicas que todo niño merece. Mediante
la distribución de artículos nuevos y
usados en buen estado a 60
organizaciones asociadas sin fines de
lucro, incluyendo refugios de violencia
sin hogar y nacionales, programas de
Head Start y otras agencias de servicios
sociales, Baby2Baby atenderá a más de
75.000 niños este año.
Baby2Baby provides low-income
children ages 0-12 with diapers,
clothing and all the basic necessities
that every child deserves. By
distributing new and gently used
items to 60 non-profit partner
organizations including homeless and
domestic violence shelters, Head
Start programs and other social
service agencies, Baby2Baby will
serve over 75,000 children this year.
Apoyo con materiales de apoyo (ropa,
zapatos, productos de higiene y de
casa).
Material support assistance (clothing,
shoes, hygiene and household
products).
Ropa en buenas condiciones para
personas en Los Ángeles.
Clothing in good condition for people
in Los Angeles.
Comida de lata y ropa para familias de
bajos recursos. Sábado sin hacer cita.
Necesita identificación. Servicios
gratuitos. Personas indigentes también
son atendidas.
Food and clothing to low-income
families. Saturday without an
appointment. ID needed. Free
services. Homeless people are also
served.
http://baby2baby.org/
Jewish Community Foundation:
6505 Wilshire Blvd. Suite #1200
Los Angeles, California 90048
(323) 761-8700
Para Los Niños
Resource Warehouse
234 S. Loma Dr.
Los Angeles, CA 90026
(213) 413-1466
http://paralosninos.org/progra
ms-services/family-services/
St. Mark’s Evangelical Lutheran
Church
3651 S. Vermont Ave.
Los Angeles, CA 90007
(323) 731-2157
http://www.stmarksla.org/
St. Thomas Catholic Church
Center
1321 S. Mariposa Ave.
Los Angeles, CA 90006
(323) 737-3325
Suicidio – Prevención | Suicide - Prevention
International Association for
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 44
Suicide Prevention
www.med.uio.no/
TeenLine
(310) 855-4673 or Text TEEN to
839863
Jóvenes ayudando a jóvenes 6:00pm –
10:00pm; Didi Hirsch cubre durante las
demás horas
Teens helping teens 6 PM to 10 PM;
Didi Hirsch covers during all other
hours.
Si usted o alguien que usted conoce está
en peligro inminente de suicidio (no se
puede estar a salvo en el futuro
inmediato), llame al 911 o busque ayuda
de emergencia en un hospital o clínica
de salud mental.
If you or someone you know is in
imminent danger of suicide (cannot
stay safe in the immediate future),
call 911 or seek emergency help at a
hospital or mental health clinic.
www.teenlineonline.org
National Suicide Prevention
Lifeline
www.suicidepreventionlifeline.o
rg
Suicide Prevention Center
Hable 24 hora al día a nuestra
línea de Crisis de Suicidio|
Call our 24-hour Suicide Crisis
Line:
(877) 727-4747
Llamada gratuita en | Toll free
in: Los Angeles, Orange,
Ventura, San Bernardino,
Riverside and Imperial Counties.
http://www.didihirsch.org/spc
Suicide Prevention Resource
Center
(877) GET-SPRC (438-7772)
También puede llamar a nuestra 24
horas la Prevención del Suicidio Hotline
(877) 7-CRISIS o (877) 727-4747. Si usted
no sabe si la persona está en peligro
inminente, los consejeros en la línea
pueden ayudar a evaluar el riesgo.
You can also call our 24-hour Suicide
Prevention Hotline (877) 7-CRISIS or
(877) 727-4747. If you don’t know if
the person is in imminent danger, the
counselors on the hotline can help
you assess the risk.
Para recibir el boletín semanal de correo
electrónico del suicidio de Recursos del
Centro de Prevención.
To receive the Suicide Prevention
Resource Center's weekly email
newsletter.
Prevención de suicidio de jóvenes.
Teen suicide prevention.
http://mailman.edc.org/mailma
n/listinfo/sprc
Yellow Ribbon Suicide
Prevention Project, Light for
Life International
(303) 429-3530
www.yellowribbon.org
Suicidio – Apoyo para Sobrevivientes | Suicide - Support for Survivors
American Association of
Sociology (AAS)
(202) 237-2280
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 45
www.suicidology.org
American Foundation for
Suicide Prevention (AFSP)
(888) 333-2377
www.afsp.org
Before Their Time
www.beforetheirtime.org
Beyond Surviving
Un recurso musical para proporcionar
comodidad a las personas después de la
muerte de alguien cercano.
A musical resource to provide comfort
to people after the death of someone
close.
Sugerencias para sobrevivientes por Iris
Bolton.
Suggestions for Survivors by Iris
Bolton.
Para los padres en duelo de la muerte
de un niño; sala de chat de 10:00am 11: 00pm.
For parents grieving the death of a
child; chat room from 10:00 am –
11:00pm.
Artículos y foro de interés.
Articles of interest and forum.
De un documental enfocado en
sobrevivientes.
From a documentary focusing on
survivors.
Ayuda de duelo; puede conectar con
varios recursos.
Grief support; can connect you with
various resources.
Un grupo de apoyo que ofrece la
empatía , estímulo y dirección tras el
suicidio de un ser querido.
A peer support group offering
empathy, encouragement and
direction following the suicide of a
loved one.
http://www.didihirsch.org/suici
de-prevention/beyondsurviving-suggestions-survivors
Compassionate Friends
National: (630) 990-0010
Los Angeles: (310) 368-6845
www.compassionatefriends.org
Crisis, Grief, and Healing
www.webhealing.com
Fierce Goodbye
www.fiercegoodbye.com
Friends for Survival
www.friendsforsurvival.org
Grief Net
www.griefnet.org
Heartbeat
www.heartbeatsurvivorsaftersui
cide.org
International Association for
Suicide Prevention
www.med.uio.no/
International Friends and
Families of Suicide
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 46
http://www.pos-ffos.com/
Living With Loss Magazine
(888) 604-HOPE (4673)
www.bereavementmag.com
Music Bibliography for a
Grieving Heart:
Sugerido para escuchar múltiples etapas
del proceso de duelo (compilado por
Lois Bloom).
Suggested listening for multiple
stages of the grief process (compiled
by Lois Bloom).
http://www.didihirsch.org/sites/
default/files/pdf/misc/SOS_New
sletter_Fall06.pdf
National Alliance for the
Mentally Ill (NAMI):
National: (800) 950-6264
Proporciona apoyo a los familiares de las Provides support for family members
personas con enfermedad mental.
of those with mental illness.
www.nami.org
California:
(916) 567-0163
www.namicalifornia.org
National Mental Health
Awareness Campaign
(877) 495-0009
www.nostigma.org
Una campaña de servicio público para
educar al público acerca de los
problemas de salud mental y erradicar el
miedo, la vergüenza y el estigma
comúnmente asociado con la
enfermedad mental.
A public service campaign to educate
the public about mental health issues
and eradicate the fear, shame and
stigma commonly associated with
mental illness.
Proporcione su correo electrónico para
agregarse a la lista de corroes.
Submit your email to join the mailing
list.
National Organization for
People of Color Against Suicide
(NOPCAS)
(866) 899-5317
www.nopcas.com
Parents of Suicide Mailing List
www.groups.yahoo.com/subscri
be/parentsofsuicides
Parents of Suicide Support Site
www.parentsofsuicide.com
Sibling Survivors
Michelle Linn-Gust’s website
www.siblingsurvivors.com
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 47
Suicide Awareness/Voices of
Education (SAVE)
(952) 946-7998
Proveer información sobre depresión y
suicidio.
Provides information on depression
and suicide.
Suicide Discussion Board
www.suicidediscussionboard.co
m
Abra el propósito de la conciencia del
suicidio, el apoyo y la educación.
Open for the purpose of suicide
awareness, support, and education.
Suicide Memorial Wall
Un tributo a seres queridos que han
fallecido.
A tribute to lost loved ones.
Proporciona información útil para
aquellos que están involucrados en la
conciencia del suicidio, ayuda de la
pena, y actividades educativas.
Provides helpful information to those
who are involved in suicide
awareness, grief support, and
educational activities.
Honrar a los veteranos de Vietnam que
han tomado sus propias vidas.
Honoring Vietnam Veterans who
have taken their own lives.
Creado por un miembro de nuestra
comunidad sobreviviente, este grupo se
puede utilizar para publicar fotos y
chatear con otros sobrevivientes.
Created by a member of our survivor
community, this group can be used to
post photos and chat with other
survivors.
Un sitio web dedicado a aquellos que
han perdido a un ser querido por
suicidio.
A website dedicated to those who
have lost a loved one to suicide.
www.save.org
www.suicidememorialwall.com
Suicide Reference Library
www.suicidereferencelibrary.co
m
Suicide Support Groups
(310) 895-2326
Suicide Wall
www.suicidewall.com
SurvivorsAfterSuicide Yahoo
Group
http://health.groups.yahoo.com
/group/SurvivorsAfterSuicide/
Survivors of Suicide
www.survivorsofsuicide.com
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 48
Notas / Notes
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 49
Familia | Family
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 50
Biblioteca / Library
Los Angeles Public Library
Para revisar la localidad más cercana a
usted y como obtener libros, bajar
música, renovar prestamos de
materiales, reservar el uso de una
computadora, revisar materiales
bibliotecarios y más.
Central Library
630 W. Fifth St.
Los Angeles CA 90017
(213) 228- 7000
To check the location nearest you and
how to obtain books, download
music, renewing loans of materials,
reserve the use of a computer, check
out library materials and more.
Exposition Park – Dr. Mary
McLeod Bethune Regional
3900 S. Western Ave
Los Angeles, CA 90062
(323) 290-3113
Felipe De Neve
2820 W. 6th Street
Los Angeles, CA 90057
(213) 384-7676
Jefferson
2211 W. Jefferson Boulevard
Los Angeles, CA 90018
(323) 734-8573
Pico Union
1030 S. Alvarado Street
Los Angeles, CA 90006
(213) 368-7545
Pio Pico – Koreatown
694 S. Oxford Avenue
Los Angeles, CA 90005
(213) 368-7647
http://www.lapl.org/
Parques y Museos / Parks and Museums
Alvarado Terrace Park
Malvern Ave. and Alvarado
Terrace Los Angeles, CA 90006
(213) 847- 0641
Área de juegos para niños.
Children’s play area.
California Science Center
700 Exposition Park Drive
Los Angeles, CA 90037
(323) 724-3623
Actividades para estimular el interés por
la ciencia en niños de diferentes edades.
Áreas verdes. Exposiciones gratis.
Actividades en diferentes fechas. Llame
para confirmar eventos. Entrada gratis al
museo. Exhibiciones especiales tienen
un costo incluyendo Teatro IMAX.
Activities to stimulate interest in
science among children of different
ages. Green spaces. Free exhibitions.
Activities in different events call to
confirm dates. Free entrance to
museum. Special exhibitions have a
fee including IMAX Theater.
http://www.californiasciencece
nter.org/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 51
CicLAvia - Bike Path

Las calles están cerradas durante 8
horas para fomentar la actividad física al
aire libre como: andar en bicicleta,
caminar, patinar, correr, etc.
Streets are closed for 8 hours to
encourage outdoor physical activity
including: bicycling, walking, roller
blading, running, etc.
Promover el ciclismo, proporcionando
recursos para eventos locales, la
seguridad del piloto y ubicaciones
bicicleta de pista.
Promote bike riding by providing
resources to local events, rider safety,
and bike trail locations.
Somos más que una colección de
museos de categoría mundial,
instalaciones deportivas y áreas
recreativas. El Exposition Park ofrece
también diversas actividades culturales,
educacional, y de entretenimiento.
We're more than a collection of
world-class museums, sport facilities
and recreational areas. Exposition
Park also offers diverse cultural,
entertainment and educational
activities.
Jardín y espacio comunitario.
Community garden and space.
El corazón urbano de la ciudad es una
expresión de su gente, su diversidad, sus
intereses, pasiones. El nuevo Grand
Park, con sus majestuosas vistas se
extiende desde el centro de música para
el ayuntamiento, proporciona a Los
Angelinos de todos los ámbitos de la
vida, un lugar donde pueden reunirse
para celebrar, reflexionar y dar forma al
futuro, en un lugar de reunión central. A
través de Grand Park, espacios abiertos
están disponibles no sólo para estar
casual y pasear tranquilamente, sino
también para reuniones cívicas.
A city’s urban heart is an expression
of its people, its diversity, its
interests, and its passions. The new
Grand Park, with its majestic views
extending from the Music Center to
City Hall, provides Angelenos of all
walks of life a place where they can
come together to celebrate, reflect,
and shape the future, in one central
gathering place. Throughout Grand
Park, open spaces are available not
only for casual sitting and leisurely
strolling, but also for civic gatherings.
Hoover Park and Recreation
1010 W. 25th St.
Los Angeles CA 90007
(213) 749-8896
Gimnasio interior, auditorio, Área de
juegos para niños, centro de aptitud
física al aire libre, mesas de picnic, y
asadores.
Indoor gym, auditorium, children’s
play area, recreational center, picnic
tables and grills.
Hope and Peace Park
843 S. Bonnie Breae St.
Los Angeles, CA 90057
(213) 747-1872
Equipamiento exterior: aros de
baloncesto, bancos.
Outdoor Facilities: Basketball hoops,
benches.
http://www.ciclavia.org/

Cyclists Inciting Change thru
Live Exchange (C.I.C.L.E.)

http://www.cicle.org/
Exposition Park
700 Exposition Park Drive
Los Angeles, CA 90037
(213) 744-7458
http://www.expositionpark.org/
Francis Community Garden
(Moothart Collingnon
Community Garden)
2909 Francis Ave.
Los Angeles, CA 90005
(213) 572-0188
http://www.lanlt.org/parks.php
Grand Park LA
200 N Grand Ave.
Los Angeles, CA 90012
(213) 972-8080
http://grandparkla.org/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 52
LA High Memorial Park
4625 W. Olympic Blvd.
Los Angeles, CA 90017
(213) 485- 5054
Área de juegos para niños.
Children’s play area.
Los Angeles County Museum of
Art
5905 Wilshire Blvd.
Los Angeles, CA 90036
El Museo de Arte del Condado de Los
Angeles, te invita a que nos visites por
todo un día o si quieres, una rápida
visita de una hora. Ya sea que quieras
disfrutar de obras maestras únicas, de
artistas como Diego Rivera y Pablo
Picasso, o que quieras crear tu propia
obra gratis en nuestro taller. Hay algo
para todos en este museo. LACMA es
también un lugar perfecto para llevar a
tu familia a que se diviertan
aprendiendo. Tenemos piezas de arte
que los pequeños pueden tocar,
conciertos, clases de arte, y películas
para todas las edades.
Nuestra misión es hacer crecer las
comunidades más saludables, más
seguros y más fuertes mediante la
creación de parques pequeños,
accesibles y jardines urbanos que
ayudan a remediar la crítica falta de
espacios verdes y recreativos en
mayores barrios marginados de Los
Angeles, y para garantizar la
participación y la colaboración entre los
residentes de bajos ingresos durante
todo el proceso de concebir, construir y
gestionar los parques y jardines que
creamos. Hable para localizar parque o
jardín comunitario más cercano.
The Los Angeles County Museum of
Art, invites you to visit us for a whole
day or want, a quick one-hour visit.
Whether you want to enjoy unique
masterpieces by artists such as Diego
Rivera and Pablo Picasso, or you want
to create your own free play in our
workshop. There is something for
everyone in this museum. LACMA is
also a perfect place to take your
family to have a fun learning place.
We have pieces of art that children
can play with, concerts, art classes,
and movies for all ages.
Situado al oeste del centro de Los
Angeles, MacArthur Park es uno de los
parques más viejos y más significativos
en Los Angeles y cuenta con una historia
rica y colorida. Hoy MacArthur Park es
una vez más un destino para las familias
y los jóvenes para la recreación, la
relajación y el entretenimiento, por lo
que es uno de los parques más utilizados
en Los Angeles. El Levitt Pavilion para las
Artes Escénicas contribuye en gran
medida a la vitalidad de Parque
MacArthur Con los conciertos de verano
promover los cambios positivos de la
comunidad Westlake ha recibido.
Located just west of the heart of
downtown Los Angeles, MacArthur
Park is one of the oldest and most
significant parks in Los Angeles and
boasts a rich and colorful history.
Today MacArthur Park is once again
a destination for families and youth
for recreation, relaxation and
entertainment, making it one of the
most used parks in Los Angeles. The
Levitt Pavilion for the Performing Arts
greatly contributes to the vibrancy of
MacArthur Park with the summer
concerts furthering the positive
changes the Westlake community has
embraced.
http://www.lacma.org/
Los Angeles Neighborhood Land
Trust (LANLT)
315 W 9th St # 1002
Los Angeles, CA 90015
(213) 572-0188
http://www.lanlt.org/
MacArthur Park
2230 W 6th St.
Los Angeles, CA 90057
(213) 368-0520
http://www.levittla.org/
Our mission is to grow healthier,
safer and stronger communities by
creating small, accessible urban parks
and gardens that help remedy the
critical lack of green and recreational
spaces in greater Los Angeles’
underserved neighborhoods, and to
ensure participation and
collaboration among low-income
residents throughout the process of
envisioning, building and managing
the parks and gardens we create. Call
to locate park or community garden
near you.
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 53
Pershing Square Park
532 South Olive St.
Los Angeles, CA 90013
(213) 847-4968
Instalaciones al aire libre: eventos
especiales, conciertos, pista de patinaje
sobre hielo (de temporada), anfiteatro.
Outdoor Facilities: Special events,
concerts, ice skating rink (seasonal),
amphitheater.
Pico Union Park
1827 S. Hoover St.
Los Angeles, CA 90006
(213) 485- 5054
Área de juegos para niños, y mesas de
picnic.
Picnic tables and children’s play area.
Richardson Family Park
2700 S. Budlong Ave.
Los Angeles, CA 90007
Área de juegos para niños, mesas de
picnic y grupo y jardín comunitario.
Picnic tables, children’s play area and
community garden and group.
St. James Park
Adams Blvd. and Severance St.
Los Angeles, CA 90007
(213) 485- 5054
Área de juegos para niños.
Children’s play area.
Toberman Recreation Center
1725 Toberman St.
Los Angeles CA 90015
(213) 485-6896
Deportes para preescolares. Auditorio,
áreas de juego de béisbol y básquetbol,
área de juegos para niños, centro
comunitario, gimnasio interior, mesas
de picnic y asadores.
Preschool sports. Indoor gym,
auditorium, baseball fields, basketball
courts, children’s play area, picnic
tables and grills.
Trinity Park
2415 Trinity St.
Los Angeles, CA 90011
(213) 485-4195
Parque público que cuenta con un
centro de recreación con un equipo de
gimnasio, más canchas de baloncesto y
juego.
Public park boasting a recreation
center with a gymnasium plus
basketball courts & play equipment.
Walking/Hiking Trail (Camino
para Caminar)
Campo de golf, jardín botánico,
senderos para caminatas, senderos para
trotar, baños, áreas de picnic, campos
de béisbol.
Golf course, arboretum, hiking trails,
jogging paths, restrooms, picnic
areas, baseball fields.
El costo varía de cuidado de niños
disponible. Lunes a jueves 5:30am 10:00pm, viernes 5:30am a 9:00pm,
sábado a domingo 7:00am- 6:00pm.
Cost varies child care available.
Monday -Thursday: 5:30am-10:00pm,
Friday: 5:30am-9:00pm, Saturday Sunday: 7:00am-6:00pm.
El costo varía de cuidado de niños
disponible. Lunes a jueves: 5:00am9:30pm, viernes: 5:00am-9:00pm,
sábado: 8:00am-4:00am, domingo:
10:00am-2:30pm.
Cost varies child care available.
Monday -Thursday: 5:00am-9:30pm,
Friday: 5:00am-9:00pm, Saturday:
8:00am-4:00am, Sunday: 10:00am2:30pm.
Elysian Park
835 Academy Rd.,
Los Angeles, CA 90012
(213) 485-5054
YMCA Anderson Munger,
Koreatown
4301 W 3rd St.
Los Angeles, CA 90020
(213) 427-9622
http://www.ymcala.org/anderso
n-munger
YMCA Ketchum-Downtown
401 S. Hope Street
Los Angeles, CA 90071
(213) 624-2348
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 54
http://www.ymcala.org/ketchu
m-downtown
Servicios Familiares / Family Services
211 LA County
Servicio Telefónico | Phone
Support:
2-1-1
(800) 339-6993
https://www.211la.org/
All Peoples Community Center
822 E 20th St.
Los Angeles, CA 90015
(213) 747-6357
http://www.allpeoplescc.org/
Catholic Charities of Los
Angeles
1531 James M. Wood Blvd.
Los Angeles, CA 90015
(213) 251-3400
(213) 980-4603
(323) 662-4391
Línea de información de servicios,
recursos y agencias en el Condado de
Los Ángeles, 24 horas al día. Ofrecen
remisiones a servicios de asistencia para
seguranza médica, refugio de
emergencia, cuidado y educación de
niños, recursos para jóvenes, recursos
para veteranos militares, recursos
médicos, cuidado prenatal, reporte de
abuso de animales, etc.
Online information services, resources
and agencies in Los Angeles County,
24 hours a day. They provide referrals
to support services for medical
insurance, emergency shelter,
children care and education, youth
resources, resources for military
veterans, medical resources, prenatal
care, report animal cruelty etc.
Trabajadores sociales incluyen apoyo
familiar y social, intervención en crisis, y
clases de padres. Programa después de
escuela. Clases de inglés y literatura.
$5.00 por clase o donación abierta en
caso que no tenga recursos.
Social workers include family and
social support, crisis intervention, and
parenting classes. After school
program. English and literature
classes. $5.00 per class or open
donation if you do not have
resources.
Parenting classes, counseling and
support groups. Support for elderly,
homeless, and immigrant and
refugee individuals. All services are
free.
Clases para padres, consejería y apoyo
de grupos. Asistencia para personas sin
hogar, ancianos, inmigrantes y
refugiados. Todos los servicios son
gratis.
http://catholiccharitiesla.org/
Central City Neighborhood
Partners (CCNP)
501 S. Bixel St.
Los Angeles, CA 90017
(213) 482-8618
http://www.laccnp.org/
El Santo Niño Community
Center
601 E. 23rd St.
Los Angeles, CA 90011
(213) 748-5246
Apoyo para trabajo, clases de finanzas y
computación, manejo de casos,
abogacía para padres, consejería,
terapia de juego, preparación de
impuestos, clases para padres,
asistencia con pago de agua, luz y gas.
Servicios gratis.
Job search, finance and computer
classes, case management, advocacy
for parents, counseling, play therapy,
tax preparation, parenting classes,
assistance with payment of water,
electric and gas bills. Free services.
Provee cuidado de niños, educación
temprana, clases de inglés, referencias
para clínicas de vacunas, refiere a
recursos comunitarios, clases para
padres y entrenamientos para trabajos.
Guardería de niños de 5-11 años,
después de escuela hasta las 6:00 pm.
Servicios para familias de bajos ingresos.
Provides child care, early education,
English classes, referrals for
immunization clinics and community
resources, parenting classes and job
training. Child care for children ages
5-11 and afterschool program until
6:00pm. Services for low-income
families. Call to find out if you are
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 55
Esperanza Community Housing
Corporation
3655 S. Grand Avenue, Suite 280
Los Angeles, CA 90007
(213) 748- 7285
Llame para determinar si es elegible.
eligible.
Viviendas de bajos recursos, para
mujeres jóvenes, centro diario para
mujeres sin hogar. Manejo de casos,
desarrollo para empleo y otros
programas.
Affordable housing for young women,
daily center for homeless women.
Case management, employment and
other development programs.
Cuidado de niños de alta calidad, apoyo
para salud de la familia, con familias de
bajos recursos, atención a mujeres
embarazadas. Programa de visitas de
casa para los niños de 0 – 3. Clínica de
salud conductual, programa de Head
Start, red de cuidado de niños,
enseñanza de lectura y escritura
familiar, y preparación escolar. Todos los
servicios son gratis.
High quality child care, family health
support for low-income families, and
care for pregnant women. Home
visitation program for children 0-3.
Behavioral health clinic, Head Start
program, child care network, family
reading and writing, and school
preparation. All services are free.
Centro de Niños. Apoyo de salud mental
y abuso infantil. Desarrollo de pequeños
negocios. Siembra y mantenimiento de
árboles. Remueven grafiti. Programas de
tutoría y prevención de pandillas.
Children’s center. Mental health and
child abuse support. Small business
development. Tree planting and
maintenance. Graffiti removal.
Tutoring and gang prevention
programs.
Diferentes servicios para madres/padres
y niñas/os. Llame para el servicio que
usted busca.
Different services for parents and
children. Call to ask for service you
are looking for.
Apoyo y servicios gratuitos para aplicar
para Medi-Cal, seguros de salud para
familias de bajos recursos y estampías
de comida.
Free services and support applying for
Medi-Cal, health insurance for lowincome families and food stamps.
Free.
Clases para madres/padres, programa
de lectura para niños de 0 – 3, violencia
doméstica, nutrición, abogacía,
conducta y comportamiento,
Parenting classes for parents, reading
program for children ages 0-3,
domestic violence, support, nutrition,
advocacy, conduct and behavior,
http://www.esperanzacommuni
tyhousing.org/
Hope St. Family Center
1401 S Grand Ave.
Los Angeles, CA 90015
(213) 742- 6385
http://www.hopestreetfamilyce
nter.org/index.htm
Koreatown Youth and
Community Center
3727 W. 6th Street, Suite 300
Los Angeles, CA 90020
(213) 365-7400
http://www.kyccla.org/
Magnolia Place
Family Center
1910 Magnolia Ave.
Los Angeles, CA 90007
(213) 342-0100
http://magnoliaplacela.org/
Maternal and Child Health
Access
1111 W. 6th St., 4th Floor
Los Angeles CA 90017
(213) 749-4261
http://www.mchaccess.org/inde
x.php
Norwood Elementary School
2020 Oak St.
Los Angeles, CA 90007
(213) 748-3733
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 56
Oakwood Family Resource
Center
Children’s Bureau
3910 Oakwood Avenue
Los Angeles, CA 90004
(323) 953-7356
comunicación efectiva, referencias, y
grupo comunitario. Distribución de
alimentos, con pequeño donativo.
effective communication, referrals,
and community group. Food
distribution, with small donation.
Servicios incluyen la iniciativa de la
Comunidad Magnolia, atención a
acogimiento y adopción familiar,
prevención, salud mental, evaluación
familiar, capacitación, investigación y
evaluación, abogacía y recursos
familiares.
Servicies include Magnolia
Community Initiative, family foster
care and adoption, prevention,
mental health, family assessment,
training, research and evaluation,
advocacy and family resources.
Mujeres embarazadas, adolescentes y
niños de 0-5 años. Consejería, clases de
padres, comida, visitas de hogar,
referencias, intervención de crisis,
transportación, abogacía, grupos de
apoyo, entre otros. Servicios para
preservación familiar, AB1733, manejo
de casos y consejería en casa, grupos de
apoyo.
Pregnant women, adolescents and
children ages 0-5. Counseling,
parenting classes, food, home visits,
referrals, crisis intervention,
transportation, advocacy, support
groups, among others. Family
preservation services, AB1733, inhouse case management and
counseling, and support groups.
Algunas terapias, manejo del enojo,
clases de padres, talleres para
matrimonios y cuidado de niños.
Referencias de DCFS tienen prioridad.
Enfoque en seguridad de niños y
fortalecimiento familiar. Parejas con por
lo menos un niño menor de 5 años y/o
embarazadas califican.
Some therapies, anger management,
parenting classes, marriage
workshops and child care. DCFS
references have priority. Focus on
child safety, and family
strengthening. Couples with at least
one child under five years and/or
pregnant qualify.
Actividades de lectura con el niño y
padres. Libros y videos se prestan de
forma gratuita. Hable o visite pagina de
internet para requisitos.
Reading activities with the child and
parents. Books and videos are
provided free of charge. Call or see
website for requirements.
Programas recreativos para la familia e
individual, creación de personaje,
asistencia financiera de emergencia,
alimentación y nutrición, música y arte,
actividades de campamento
residenciales, servicios de temporada,
ministerios de la mujer y hombre, y de
servicios de adoración para niños /
Recreational activities for the family
and individuals, character building,
emergency financial assistance, food
and nutrition programs, men’s
ministries, music and arts programs,
residential camping activities,
seasonal services, women and men
ministries, and worship services for
http://www.all4kids.org/
Para Los Niños
Partnerships for Families
234 Loma Drive
Los Angeles, CA 90026
(213) 413-1466 ext. 239
http://www.first5la.org/progra
ms/Partnerships-For-Families
http://paralosninos.org/
Pico Union Family Preservation
Network
320 W 15th St., Room 306
Los Angeles, CA 90015
(213) 742-5822
http://www.hopestreetfamilyce
nter.org/Programs_And_Service
s/Family_Preservation_Network
/index.htm
Pico-Union Library
1030 S. Alvarado St.
Los Angeles, CA 90006
(213) 368-7545
http://www.lapl.org/branches/p
ico-union
The Salvation Army
Los Angeles Red Shield Youth &
Community Center
906 S. Francisquito St.
Los Angeles, CA 90015
(213) 438-0933
(213) 553-3234
(213) 553-3202
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 57
http://www.salvationarmyusa.o
rg/
adolescentes, servicios de adoración de
la iglesia – escuela dominical, jóvenes
adultos y jóvenes ministerios.
children/teen, church worship
services – Sunday school, young adult
and youth ministries.
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 58
Notas / Notes
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 59
Jóvenes | Youth
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 60
Crianza de Hijos para Jóvenes | Parenting for Youth
Children’s Institute, Inc.
2121 West Temple t.
Los Angeles, CA 90026
(213) 260-7600
http://www.childrensinstitute.o
rg/
Hillsides Education Center
940 Avenue 64
Pasadena, CA 91105
Contact: Yolanda Avitia
(323) 254-2274
(213) 763-316
(213) 361-7705
Asesoramiento para las familias y los
individuos que tienen problemas
emocionales y psicológicos, o que han
sido víctimas de la delincuencia.
Counseling for families and
individuals who have emotional and
psychological problems or who have
been victims of crime.
Los padres jóvenes, sus familias y sus
socios trabajan con defensores
especialmente entrenados para
identificar las necesidades y los caminos
para llevarlos a cabo. Proyecto NATEEN
apoya padres jóvenes en convertirse en
un miembro activo de apoyo
económico, social, y emocional de sus
hijos. A través del Proyecto NATEEN,
adolescentes embarazadas y padres
reciben una gama completa de servicios
de apoyo, incluyendo: Educación de
Salud; Educación de Crianza; Programa
de Padres de Los Angeles; Consejería.
Young parents, their families and
partners work with specially-trained
advocates to identify needs and the
paths to accomplish them. Project
NATEEN supports young fathers in
becoming actively involved in their
child’s economic, social, and
emotional support. Through Project
NATEEN, pregnant and parenting
teens receive a full spectrum of
supportive services, including:
Health Education; Parent Education;
L.A. Fathers Program; Counseling.
http://hillsideseducationcenter.
org/
New Village High School
147 N. Occidental Blvd.
Los Angeles, CA 90026
(213) 385-4015
Parent Project at St. Lawrence
Parish
Contact: Rosa Guerrero
(323) 529-5179
Project Amiga
2001 Tyler Ave., Suite 203
South El Monte, CA 91733
(626) 401-1395
Project NATEEN
Children’s Hospital of Los
Angeles
4650 Sunset Blvd.
Los Angeles, CA 90027
(323) 660-2450
http://www.chla.org/site/c.ipIN
KTOAJsG/b.4452569/k.A146/Pro
ject_NATEEN.htm#.VEcAcCLF9Ts
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 61
St. Anne’s
155 N. Occidental Blvd.
Los Angeles, CA 90026
(213) 381-2931
http://www.stannes.org/
Sunrise Community Counseling
537 S. Alvarado St.
Los Angeles, CA 90057
(213) 207-2770
Educación y Desarrollo Laboral / Education and Workforce Development
Asian American Drug Abuse
Program (AADAP)
2900 S. Crenshaw Blvd.
Los Angeles, CA 90016
(323) 293-6284
(323) 294-4932
http://www.aadapinc.org/
Boyle Heights Technology
Youth Center
1600 E 4th St.
Los Angeles, CA 90033
(323)-526-5800
La Unidad de Empleo de acceso:
implementa programas de capacitación
laboral y de empleo integrales de la
agencia. Preparamos la fuerza laboral
actual y futuro, ofreciendo una variedad
de servicios tales como las evaluaciones
de formación profesional, orientación
profesional, recursos del mercado de
trabajo, formación informática básica ,
formación profesional a corto plazo,
preparación para el trabajo , pagados /
servicios no pagados de colocación de
empleo, mantenimiento del empleo y de
apoyo y el seguimiento de los servicios .
The Employment Access Unit:
implements the agency’s
comprehensive job training and
employment programs. We prepare
the current and future workforce by
offering a variety of services such as
vocational assessments, career
counseling, labor market resources,
basic computer training, short-term
vocational training, job readiness
training, paid/unpaid job placement
services, job retention, supportive
and follow-up services.
16 – 21 años de edad.
Ages 16-21.
CRCD lidera iniciativas para fomentar un
barrio seguro y económicamente
vibrante - un lugar donde los jóvenes
puedan prosperar y contribuir a la
revitalización del vecindario. Con
alianzas eficaces, CRCD promueve la
CRCD leads initiatives to foster a safe
and economically vibrant
neighborhood – a place where young
people can thrive and contribute to
neighborhood revitalization. With
effective partnerships, CRCD
https://www.facebook.com/bht
yc
Catholic Charities
1531 W. 9th St.
Los Angeles, CA 90015
(213) 251-3400
http://catholiccharitiesla.org/
Coalition for Responsible
Community Development
(CRCD)
3101 S Grand Ave.
Los Angeles, CA 90007
(213) 743-6193
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 62
http://www.coalitionrcd.org/ind
ex.html
Goodwill
(800) Goodwill
http://www.goodwill.org/findjobs-and-services/
Homeboy Industries
130 W. Bruno St.
Los Angeles, CA 90012
(323)526-1254
http://www.homeboyindustries.
org/
Jovenes Inc.
1208 Pleasant Ave.
Los Angeles, CA 90033
(323) 260-8035
seguridad pública y el orgullo cívico,
trenes y contrata a jóvenes
desempleados para eliminar el grafiti y
embellecer el barrio, se involucra a los
jóvenes en la educación, la formación y
la creación de la carrera; construye
viviendas de apoyo permanente para
por jóvenes en edad de transición entre
ellos el ex jóvenes de crianza y otros
residentes de bajos ingresos, y fortalece
a las pequeñas empresas para promover
el crecimiento económico.
promotes public safety and civic
pride, trains and hires unemployed
youth to remove graffiti and beautify
the neighborhood, engages young
people in education, training, and
career-building; builds permanent
supportive housing for transition-age
youth- including former foster youth
and other low-income residents, and
strengthens small businesses to
promote economic growth.
Al fondo de comercio, creemos que todo
el mundo debería tener la oportunidad
de vivir de forma independiente, ganar
un salario y alcanzar sus sueños.
Estamos comprometidos a ayudar a
alcanzar sus metas personales y
profesionales, ya se está ganando una
credencial o título, la planificación de su
próxima carrera, pulido de la búsqueda
y de la entrevista habilidades de trabajo,
poner sus finanzas en orden o la
superación de un reto específico a tu
experiencia o fondo.
At Goodwill, we believe everyone
should have the opportunity to live
independently, earn wages and
achieve their dreams. We’re
committed to helping you achieve
your personal and professional goals,
whether it’s earning a credential or
degree, planning for your next career,
polishing your job search and
interview skills, getting your finances
in order or overcoming a challenge
specific to your experience or
background.
Homeboy Industries sirve a personas de
alto riesgo, anteriormente involucrados
en pandillas con una serie de servicios y
programas gratuitos, y opera varias
empresas sociales que sirven como sitios
de capacitación laboral.
Homeboy Industries serves high-risk,
formerly gang-involved men and
women with a continuum of free
services and programs, and operates
several social enterprises that serve
as job-training sites.
Servicios para individuos.
Services for individuals.
Contamos con un centro de acogida en
todos los días que se centra en todas las
áreas de desarrollo de habilidades para
la vida individual: capacitación en
liderazgo, estrategias de trabajo en
equipo, estilos de comunicación
efectiva, exploración de carreras,
capacitación empresarial, asistencia
académica, cursos de preparación para
We run a daily drop-in center that
focuses in all areas of individual life
skills development: leadership
training, teambuilding strategies,
effective communication styles,
career exploration, entrepreneurial
training, academic assistance, college
preparatory courses, enrichment
activities, community involvement
http://www.jovenesinc.org/inde
x.php/contact-us1
Koreatown Youth and
Community Center
Youth Development
1319 W. Pico Blvd.
Los Angeles CA 90015
(213) 743- 8750
http://www.kyccla.org/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 63
LA CAUSA
YouthBuild
5400 E. Olympic Blvd
Los Angeles CA 90022
(323) 887-2500
http://www.lacausainc.org
Los Angeles Conservation Corps
605 W. Olympic Blvd.
Los Angeles, CA 90015
(213) 362-9000
http://www.lacorps.org
Los Angeles Youth Network
7033 Sunset Blvd., Suite 225
Los Angeles, CA 90028
(323) 467-8466
la universidad, actividades de
enriquecimiento, de participación
comunitaria y de género programación
específica que se ocupan de los jóvenes
en riesgo.
and gender-specific programming
that address at-risk youth.
En los programas de YouthBuild, los
jóvenes de bajos ingresos las edades de
16 a 24 el trabajo a tiempo completo
durante 6 a 24 meses para obtener su
GED o diploma de secundaria mientras
aprenden destrezas laborales
construyendo viviendas económicas en
sus comunidades . Se hace hincapié en
el desarrollo de liderazgo, servicio
comunitario y la creación de un mini positivo de la comunidad de los adultos
y los jóvenes comprometidos con el
éxito de los demás. Los estudiantes
pueden ganar premios de educación
AmeriCorps a través de su construcción
de viviendas y otros servicios a la
comunidad. En la salida, se colocan en la
universidad, empleos, o ambos.
In YouthBuild programs, low-income
young people ages 16 to 24 work fulltime for 6 to 24 months toward their
GEDs or high school diplomas while
learning job skills by building
affordable housing in their
communities. Emphasis is placed on
leadership development, community
service, and the creation of a positive
mini-community of adults and youth
committed to each other’s success.
Students may earn AmeriCorps
education awards through their
homebuilding and other community
service. At exit, they are placed in
college, jobs, or both.
La agencia ofrece servicios de
conservación para los residentes del
condado de Los Ángeles. Los servicios
incluyen la conservación, eliminación de
grafiti, el reciclaje y el embellecimiento
urbano. El transporte puede ser
proporcionado desde y hacia distintos
lugares de trabajo. No hay restricciones
geográficas para la mayoría de los
servicios.
Servicios de conservación a lo largo del
Condado de LA se llevan a cabo por los
participantes del Cuerpo de Jóvenes
Adultos, 18 a 24 años de edad, y sirven
como oportunidades de capacitación
laboral para los miembros de coros así
como el embellecimiento del medio
ambiente de la comunidad.
The agency provides conservation
services for Los Angeles County
residents. Services include
conservation, graffiti removal,
recycling, and urban beautification.
Transportation may be provided to
and from various worksites. There are
no geographic restrictions for most
services.
Conservation services throughout LA
County are conducted by Young Adult
Corps participants, 18 to 24 years of
age, and serve as job training
opportunities for the corpsmembers
as well as environmental
beautification of the community.
Entre nuestros programas incluye la
divulgación, la vivienda, la educación, la
asistencia para el empleo y servicios de
apoyo.
Among our programs includes
outreach, housing, education,
employment assistance and
supportive services.
http://layn.org/
Si eres un joven necesitado de
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 64
refugio , por favor llame a
Refugio de Emergencia | If you
are a youth in need of shelter,
please call Emergency Shelter/
Group Home:
(323) 957-7757
Si usted desea colocar a un niño,
por favor llame al | If you would
like to place a child, please call:
(323) 703-7002
Programa de vivienda transitoria
| Transitional Living Program:
(323) 454-2886
Para Los Niños
Youth Workforce Development
3845 Selig Pl
Los Angeles, CA 90031
(323) 275-9309 ext. 223
http://paralosninos.org/progra
ms-services/youth-workforce/
Proporcionamos académica , laboral y
post- secundaria preparación educación
sin fisuras, integrada y global y la
formación, incluida la experiencia
remunerado y no remunerado,
formación profesional básica, la
alfabetización informática, la tutoría, la
orientación profesional, la inserción
laboral, gestión de casos, y otras
actividades. Para Los Niños también
ofrece prácticas remuneradas a cientos
de jóvenes cada año.
We provide seamless, integrated and
comprehensive academic, workforce
and post-secondary education
preparation and training, including
paid and unpaid work experience,
basic skills training, computer
literacy, mentoring, career
counseling, job placement, case
management, and other activities.
Para Los Niños also provides paid
work experience to hundreds of youth
every year.
YouthBuild es una organización de
desarrollo juvenil sin fines de lucro que
provee educación, consejería y
habilidades de trabajo para los jóvenes
de bajos ingresos entre las edades de 16
a 24 que han abandonado la escuela
secundaria. El programa YouthBuild
tiene cinco componentes: la
construcción, la educación, el
asesoramiento, el liderazgo, y la
oportunidad de posgrado. Actualmente
hay 273 programas de YouthBuild en los
Estados Unidos. Para obtener más
información acerca de YouthBuild visite
su sitio web: https://youthbuild.org.
YouthBuild is a non-profit youth
development organization which
provides education, counseling, and
job skills to low-income young people
between the ages of 16 to 24 who
have dropped out of high school. The
YouthBuild program has five
components: construction, education,
counseling, leadership, and graduate
opportunity. There are currently 273
YouthBuild programs in the United
States. For more information about
YouthBuild visit their website:
https://youthbuild.org .
The Non Profit Network
Plaza Community Services
4018 City Terrace Dr.
Los Angeles, CA 90063
(323)267-9749
http://www.plazacs.org/
Women in NonTraditional
Employment Roles (WINTER)
3655 S. Grand Ave., Suite 210
Los Angeles CA 90007
(213) 749-3970
http://www.winterwomen.org/y
outhbuild-program/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 65
Woodcraft Rangers
340 E. 2nd St., Suite 200
Los Angeles, CA 90012
http://www.woodcraftrangers.o
rg/home
Youth Justice Coalition
1137 E. Redondo Blvd
Inglewood CA 90302
(323) 235-4243
http://www.youth4justice.org/
Servicios de desarrollo juvenil para
jóvenes de 6 a 18, que viven en el
Condado de Los Ángeles. Los servicios
incluyen niños / niñas clubes,
campamentos residenciales y desarrollo
de la juventud. No hay restricciones
geográficas. Los programas del club
después de la escuela incluyen la mejora
de las habilidades sociales, ayuda con las
tareas, crear experiencias de desarrollo
personal, enriquecimiento académico y
programas de campamento. Los grupos
de jóvenes se reúnen regularmente en
programas después de la escuela todos
los días previstos en los terrenos
escolares o centros locales. Niños de 6 a
18 años podrán participar en las
actividades extraescolares que se
centran en una variedad de intereses
que incluye danza, dibujo y pintura,
informática, periodismo, desarrollo
personal, y entrenamiento físico. Llame
para obtener información acerca de la
pertenencia o alquiler campamento. Las
escuelas interesadas en cualquiera de
los programas también pueden llamar.
Programas después de la escuela son
libres; cuotas de los padres mínimos
para el campamento de verano y ligas
deportivas se aplican.
Youth development services for youth
ages 6 to 18, who live in Los Angeles
County. Services include boys/girls
clubs, residential camps and youth
development. There are no
geographic restrictions. The
afterschool club programs include
enhancement of social skills,
homework assistance, create
personal development experiences,
academic enrichment, and camping
programs. Youth groups meet
regularly in daily after-school
programs provided on school grounds
or local centers. Children age 6 to 18
may participate in the After-School
Clubs which focus on a variety of
interest including dance, drawing and
painting, computers, journalism,
personal development, and fitness
training. Call for information about
membership or camp rental. Schools
interested in any of the programs
may also call. After school programs
are free; minimum parent fees for
summer camp and sports leagues
apply.
La Coalición de Justicia Juvenil (YJC) está
trabajando para construir una juventud,
la familia y el movimiento de prisioneros
llevado a cuestionar la raza, el género y
la desigualdad de clase en los sistemas
de injusticia juveniles del Condado de
Los Ángeles y California. Nuestro
objetivo es desmantelar las políticas e
instituciones que han asegurado la
masiva carcelamiento de la gente de
color; violencia policial generalizada, la
corrupción y la desconfianza entre la
policía y las comunidades; indiferencia
de la juventud y de los derechos
constitucionales y humanos de las
comunidades; la construcción de una
pista vicioso de la escuela a la cárcel; y la
acumulación de la mayor red del mundo
de las salas de menores, cárceles y
prisiones. El YJC utiliza organizador
directo de acción, defensa, educación
The Youth Justice Coalition (YJC) is
working to build a youth, family and
prisoner-led movement to challenge
race, gender and class inequality in
Los Angeles County’s and California’s
juvenile injustice systems. Our goal is
to dismantle policies and institutions
that have ensured the massive lockup of people of color; widespread
police violence, corruption and
distrust between police and
communities; disregard of youth and
communities’ Constitutional and
human rights; the construction of a
vicious school-to-jail track; and the
build-up of the world’s largest
network of juvenile halls, jails and
prisons. The YJC uses direct action
organizing, advocacy, political
education, transformative justice and
activist arts to mobilize system-
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 66
Youth Policy Institute
634 S Spring St.,10th Floor
Los Angeles CA 90014
(213) 688-2802
http://www.ypiusa.org/
política, la justicia transformadora y
artes activistas para movilizar a los
jóvenes involucrados - sistema, las
familias y nuestros aliados - tanto en la
comunidad y dentro de los calabozos para lograr un cambio. Ver más en:
http://www.youth4justice.org/abouttheyjc/history#sthash.WRpzDRWM.dpuf.
involved youth, families and our allies
– both in the community and within
lock-ups – to bring about change. See more at:
http://www.youth4justice.org/abouttheyjc/history#sthash.WRpzDRWM.dpuf.
La agencia ofrece servicios de educación
para las familias de bajos ingresos en el
condado de Los Angeles. Los servicios
incluyen clases de informática y
tecnología relacionada y apoyo a la
información y la tecnología de
mantenimiento para familias en riesgo.
Los ingresos y las restricciones
geográficas se aplican.
The agency provides education
services for low income families in Los
Angeles County. Services include
computer and related technology
classes and information and
technology maintenance support for
at risk families. Income and
geographic restrictions apply.
Manejo de Enojo | Anger Management
Children’s Collective Inc.
12829 S. Jarvis St.
Los Angeles, CA 90061
(310) 352-4381
Children’s Hospital of Los
Angeles
4650 Sunset Blvd., MS #56
Los Angeles, CA 90027
(323) 361-2463
http://www.chla.org/site/c.ipIN
KTOAJsG/b.3750929/k.8BCB/Ad
olescent_Medicine__Youth_Dev
elopment__Advocacy__Researc
h.htm#.VEk_nCLF9Tt
Children’s Institute, Inc.
2121 West Temple t.
Los Angeles, CA 90026
(213) 260-7600
http://www.childrensinstitute.o
rg/
Didi Hirsch
672 S. La Fayette Park Pl #6
Los Angeles, CA 90057
(213) 381-3626
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 67
http://www.didihirsch.org/
Institute for Girls’ Development
95 N. Marengo Ave. Suite 100
Pasadena, CA 91101
(626) 585-8075
Talleres para niñas, adolescentes,
mujeres jóvenes y madres.
Workshops for girls, teens, young
women, and parents.
www.instituteforgirlsdevelopment
.com/
Sunrise Community Counseling
Center
537 S. Alvarado St.
Los Angeles, CA 90057
(213) 207-2770
Violencia Domestica en Jóvenes | Youth Domestic Violence
Children’s Institute, Inc.
2121 West Temple t.
Los Angeles, CA 90026
(213) 260-7600
http://www.childrensinstitute.o
rg/
Girls Today, Women Tomorrow
1929 E. 2nd St.
Los Angeles, CA 90033
(323) 526-3039
Apoyo de mentor/mentora.
Mentor support.
www.gtwt.org/
Homeboy Industries
130 W. Bruno St.
Los Angeles, CA 90012
(323) 526-1254
www.homeboyindustries.org/
Peace Over Violence
1015 Wilshire Blvd.
Los Angeles, CA 90017
(213) 955-9090
www.peaceoverviolence.org/
Plaza Community Services
4018 City Terrace Dr.
Los Angeles, CA 90063
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 68
(323) 267-9749
http://www.plazacs.org/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 69
Notas / Notes
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 70
Niñas/Niños |
Children
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 71
Centros de Educación Temprana | Early Education Centers
Koreatown Youth and
Community Center (KYCC)
Children’s Center
1140 Crenshaw Blvd.
Los Angeles, CA 90019
(323) 297-0038
http://www.kyccla.org/
Centro Infantil de KYCC ofrece un
ambiente rico para que los niños
aprendan, crezcan y se desarrollen a su
propio ritmo. Nos centramos en la
solución de problemas, fomentar la
creatividad, el desarrollo de habilidades
sociales, y la construcción de
experiencias significativas de
aprendizaje a partir de los intereses
emergentes de los niños.
Tenemos tres aulas de preescolar de 24
niños. Cada aula tiene un director de
escuela, un profesor y un Asistente de
Maestro. Nuestras aulas son diversas
edades, de 2,5 a 5 años de edad, y
defensores de familia cuidan a los niños
de nuevo ingreso distribuir
equitativamente por edad, género y
diversidad cultural.
Pacific Asian Consortium in
Employment (PACE)
Bright Starts
905 E. 52nd Street,
Los Angeles, CA 90011
(323) 223-7223
Christian Fellowship
2085 S. Hobart St.
Los Angeles, CA 90018
(323) 766-0722
Early Explorers
1594 E. 54th St.
Los Angeles, CA 90011
(323) 232-1300
Good Beginnings
1839 S. Hoover Ave.
Los Angeles, CA 90006
(213) 744-1347
Grandview
2300 James M. Wood Blvd.
Los Angeles, CA 90006
(213) 738-7295
KYCC’s Children’s Center provides a
rich environment for children to learn,
grow and develop at their own pace.
We focus on problem solving,
nurturing creativity, developing social
skills, and building meaningful
learning experiences from the
emerging interests of the children.
We have three preschool classrooms
of 24 children. Each classroom has a
Head Teacher, a Teacher and an
Assistant Teacher. Our classrooms
are mixed ages, 2.5 to 5 years old,
and family advocates take care to
distribute newly enrolled children
evenly by age, gender and cultural
diversity.
PACE ofrece temprana de alta calidad,
preescolar gratis y servicios a la familia
para niños de 3-5 y sus familias.
PACE Early provides high quality,
FREE preschool and family services
for children 3-5 and their families.
Educación de la Primera Infancia de
PACE ( ECE ) es un programa integral,
integrado y holístico que ofrece el
desarrollo de la primera infancia , la
salud , salud mental, nutrición, servicios
sociales, servicios de discapacidad, y los
programas centrados en la familia para
capacitar y fortalecer a toda la familia, y
para apoyar la socialización de los niños
y su futuro éxito en la escuela .
PACE Early Childhood Education (ECE)
is a comprehensive, integrated,
holistic program that provides early
childhood development, health,
mental health, nutrition, social
services, disabilities services, and
family-focused programs to empower
and strengthen the whole family, and
to support children’s socialization and
their future success in school.
Los padres participan en la operación y
administración del programa, la
construcción de sus habilidades para
servir como los primeros maestros de
sus hijos, y se les anima en roles de
liderazgo en la agencia. Actualmente
PACE ECE sirve a más de 2,100 niños y
familias en el Sur de la Bahía, Gran Los
Ángeles, Este de Los Ángeles y el Valle
de San Gabriel; y opera un total de 26
centros escolares.
Parents are involved in the operation
and administration of the program,
building their skills to serve as the
first teachers of their children, and
are encouraged in leadership roles in
the agency. PACE ECE currently
serves more than 2,100 children and
families in the South Bay, Greater Los
Angeles, East Los Angeles and the San
Gabriel Valley; and operates out of 26
school centers.
Little Stars
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 72
1322 S. New Hampshire Ave.
Los Angeles, CA 90006
(213) 739-0098
Magnolia
1910 Magnolia Ave.
Los Angeles, CA 90007
(213) 746-2613
West Blvd.
1809 West Blvd.
Los Angeles, CA 90019
(323) 954-8099
Young Innovators
4261-63 S. Central Ave.
Los Angeles, CA 90011
(323) 232-1400
http://pacela.org/
Para Los Niños (PLN)
Early Education Centers
Ubicaciones y información de
inscripción | Locations and
Enrollment Information:
Caruso
845 E. 6th St.
Los Angeles, CA 90021
Admisión | Intake:
Paula Galindo
(213) 623-3942 ext. 221
Eisner
1617 E. 7th St.
Los Angeles, CA 90021
Admisión | Intake:
Ingesta Jennifer Galindo
(213) 572-0134 ext. 221 o 222
Gloria Molina
4824 E. Civic Center Way
Los Angeles, CA 90022
Admisión | Intake:
Lupe Roque
(323)796-0125 ext. 221 o 225
Para Los Niños proporciona alta calidad,
servicios de educación temprana en los
sitios están ubicados en el centro de Los
Ángeles - incluyendo Pico -Unión, el Este
de Los Ángeles y el sur de Los Ángeles.
Proceso de admisión: paquete de
Inscripción deberá ser recogido y llevado
al sitio; La admisión en base a la
disponibilidad de espacio. Elegibilidad:
Basado en la necesidad de
madres/padres/cuidador debe reunir
por lo menos un criterio (servicios de
protección infantil, que trabaja tiempo
completo, en busca de empleo, asiste la
escuela, sin hogar, o discapacidad).
Todas las familias deben ser elegible de
ingresos / ingreso bruto se calculará
para todas madres/padres/tutores en el
hogar. (Contacte a Lupe Roque para
información de requisitos de ingresos).
Horas de servicio se basan en la
necesidad de familias / ver arriba.
Documentos necesarios: Comprobante
de ingresos (talones de cheque),
comprobante de asistencia a la escuela,
y/o la prueba de la condición de
discapacidad (documentos preliminares
para determinar la elegibilidad.)
Para Los Niños provides high quality,
early education services at sites are
located in Downtown Los Angeles –
including Pico-Union, East Los
Angeles and South Los Angeles.
Intake Process: enrollment packet
must be picked up & brought to site;
admission based on space
availability. Eligibility: Based on need
parent/ caregiver must meet at least
one criteria (Child protective services,
working full time, seeking
employment, attending school,
homeless, or disability). All families
must be income eligible/ gross
income will be calculated for all
parents/ guardians in the home.
(Contact Lupe Roque for income
information guidelines). Hours of
service are based on families need/
see above. Required Documents:
Proof of income (check stubs), proof
of school attendance, and/or proof of
disability status (preliminary
documents to determine eligibility.)
Keck
1521 W. 3rd St.
Los Angeles, CA 90017
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 73
Admisión | Intake:
Rocío García
(213) 484-5162
Taper
234 S. Loma Dr.
Los Angeles, CA 90017
Admisión | Intake:
Juan Camargo
(213)413-1466 ext. 246
Vermont
5054 S. Vermont Ave.
Los Angeles 90037
Admisión | Intake:
Luis Martínez
(323) 758-7902 ext. 221 o 222
http://paralosninos.org/
Cuidado de Niñas/Niños | Child Care
California Children’s Academy
2701 N. Main St.
Los Angeles CA 90031
(323) 343-1681
http://californiachildrensacade
my.org/
Crystal Stairs
5110 W. Goldleaf Circle, Ste. 150
Los Angeles CA, 90056
(323) 421-1029
www.crystalstairs.org/
Head Start Program
Servicio Telefónico | Phone
Support:
(866) 763-6481
Niños de 0 – 5, en varias localidades.
Llame para localizar el programa más
cercano a usted. Requisitos para
calificar: El ingreso del hogar debe
cumplir con las directrices mediana de
ingresos del Estado y el niña/o debe ser
de 6 semanas a edad de Pre Kindergarten.
Children 0-5, at various locations. Call
to find program nearest you.
Requirements to qualify: Household
income must meet the State Median
Income guidelines and child must be
6 weeks old to Pre-Kindergarten age.
Esta agencia ofrece servicios a las
empresas en apoyo de aquellos que
desean proporcionar cuidado infantil
con licencia en sus hogares dentro de la
zona de servicio, y el cuidado de niños
de información y referencia. Cualquier
persona tiene derecho a la información
sobre los recursos de cuidado infantil
ubicados en el centro sur, suroeste de
Los Ángeles, Gardena, Hawthorne,
Inglewood y Lawndale.
This agency provides business
services in support of those who wish
to provide licensed child care in their
homes within the service area, and
child care information and referral.
Anyone is eligible for information
about child care resources located in
South Central, Southwest Los
Angeles, Gardena, Hawthorne,
Inglewood and Lawndale.
Servicios para niños de 0- 5 en varios
lugares. Llame para localizar un centro
de Head Start cerca de usted. Necesita
ciertos requisitos para elegibilidad.
Disponible solo para familias de bajos
ingresos.
Services for children 0-5 in several
places. Call to locate the nearest
Head Start Center to you. Need
certain eligibility requirements.
Services only for low-income families.
https://eclkc.ohs.acf.hhs.gov/hsl
c
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 74
Los Angeles Universal Preschool
888 S. Figueroa St., Suite 800
Los Angeles, CA 90017
(213) 416-1200
http://laup.net/
Para Los Niños
Early Education Centers
(Centros de Educación
Temprana)
(323) 796-0125 ext 225
http://paralosninos.org/schools/
early-education/
Pathways LA
3325 Wilshire Blvd., Suite 1100
Los Angeles, CA 90010
(213) 427-2700
www.pathwaysla.org
Todos los años, LAUP ofrece a más de
10,000 niños de todos los niveles
socioeconómicos una experiencia
preescolar de calidad. Los Ángeles
Universal Preschool (LAUP) están
dedicados a dar a cada niño del
Condado de Los Ángeles la oportunidad
de asistir a un preescolar de calidad. Sin
embargo, el desarrollo de una red
preescolar universal es todo un desafío
en cualquier condado o estado, y LAUP
espera servir de modelo para todos los
que están asumiendo el compromiso de
preparar a cada niño para el logro en el
Kínder y etapas sucesivas.
Each year, Los Angeles Universal
Preschool helps over 10,000 children
from various cultural and
socioeconomic backgrounds receive a
quality preschool experience. With
our commitment to accessibility and
affordability, we support free
preschools in Los Angeles and offer
funding for early childhood programs
throughout the county. LAUP is
dedicated to giving every child an
opportunity to attend a quality public
preschool in Los Angeles. Although
building a universal preschool
network is challenging in any county
or state, LAUP hopes to serve as a
model for others who are making the
commitment to prepare every child
for success in kindergarten and
beyond.
Servicios para niños de 6 semanas a 5
años, incluyendo escuela primaria
autónoma y programa de cuidado de
niños atendiendo a la escuela. Necesita
ciertos requisitos de elegibilidad para
calificar. Hablar para preguntar por
centro más cercano a usted y requisitos
de calificación.
Services for children 6 weeks to 5
years. Need certain eligibility
requirements to qualify. Independent
elementary and daycare programs.
Call to locate center nearest you and
eligibility requirements.
Información gratuita de cuidado de
niños y referencias para residentes
ubicados en Chinatown, Centro de Los
Ángeles, Koreatown, Área Wilshire,
Hollywood, y las comunidades
alrededor. Subsidio de Cuidado Infantil
(gratis o bajo costo) también está
disponible para las familias de bajos
ingresos que están trabajando, están en
entrenamientos, van a la escuela o en
busca de empleo. Espera no es
requerido para padres que reciben
ayuda en efectivo para ellos y sus hijos y
si cumplen con los criterios de
mencionados arriba. Llámenos para
obtener más información.
Free child care information and
referrals for residents located in
Chinatown, Downtown L.A.,
Koreatown, Wilshire Area,
Hollywood, and surrounding
communities. Child Care Subsidy (free
or low cost) is also available for low
income families who are working,
training, going to school or looking
for employment. No waiting required
for parents receiving cash aid for
themselves and their children and
meet the need criteria above. Call us
to get more information.
Nuestro programa Gratuito de Crianza
Positiva (Positive Parenting) ayuda a
padres descubrir mejores métodos de
Our free Positive Parenting Program
helps parents discover new ways to
bring out the best in their child. Call
us to learn more about our services.
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 75
ayudar a sacar lo mejor dentro de sus
hijos. Háblenos para más información
acerca de nuestros servicios.
Plaza Community Service
4198 Union Pacific Ave.
Los Angeles, CA 90023
323- 780- 4882
http://www.plazacs.org/
Spirit Child Development
Center
4061 W. Washington Ave.
Los Angeles CA 90018
(323) 737-2467
http://spiritcdc.com/
Cuidado de niñas/os de 2.5 a 5 años de
edad. Horario de 6:30am a 6:00pm.
Niñas/os deben de no usar pañales. Para
ser elegibles, los padres tienen que estar
trabajando, buscando empleo, u ser
estudiantes en un programa de
entrenamiento de trabajo. Costos
dependen en el tamaño de la familia y
ingresos.
Servicios de guardería para niños de 2-6
años de familias de bajos ingresos.
También acepta los siguientes
programas subvencionados con
evidencia de aprobación y autorización:
Crystal Stairs, CalWorks, Gain, Pathways,
DCFS, y Comunidad y Niños Family
Services.
Childcare for children 2.5 to 5 years of
age. From 6:30am to 6:00pm.
Children must be potty-trained. To
qualify, parents must be working,
seeking employment, or students in a
vocational or job training program.
Cost depends on family size and
income.
Motive y enseñe a sus hijas/os a horrar.
Depósito de $5 o $10 dólares según
edad. Se proveen incentivos y premios.
Motivate and teach your children to
save. Deposit $5 or $10 depending on
age. Incentives and gifts are
provided.
Talleres gratuitos donde aprenderá
técnicas para guardar y presupuestos
eficazmente su dinero! Primeros
Compradores de Casa; Desarrollo
Financiero; Prevención de Embargo
Hipotecario.
Free workshops where you will learn
techniques to save and budget
Effectively your money! First Time
Home Buyer; Financial Development;
Foreclosure Prevention.
El programa ofrece servicios de apoyo
familiar para familias de bajos ingresos
en la ciudad de Los Ángeles, que viven,
principalmente, en la zona central de la
ciudad. Los servicios incluyen la gestión
de casos / cuidado, asientos de
seguridad para niños y talleres de
gestión financiera. Los clientes tienen
que vivir dentro de la Ciudad de Los
The program provides family support
services to low-income families in the
City of Los Angeles, who live,
primarily, in the central area of the
city. Services include case/care
management, child passenger safety
seats and financial management
workshops. Clients must live within
the City of Los Angeles. The program
Child care for children 2-6 years of
age low-income families Spirit also
accepts the following subsidized
programs with evidence of approval
and authorization: Crystal Stairs,
CalWorks, Gain, Pathways, DCFS,
Community and Children Family
Services.
Finanzas | Finance
Broadway Federal Bank
5055 Wilshire Blvd., Suite 100
Los Angeles, CA 90036
(323) 931-1866 ext. 5221
http://www.broadwayfederalba
nk.com/
East LA Community Corporation
530 S. Boyle Avenue
Los Angeles, CA 90033
(323) 269-4214
(323) 604-1973
http://www.elacc.org/
New Economics for Women
(NEW)
Family Source Center –
Westlake
Central City Neighborhood
Partners
501 S. Bixel St.
Los Angeles, CA 90017
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 76
(213) 482-8618
Angeles. El programa ofrece una
variedad de empleo y los servicios
sociales, incluidos los servicios de
administración de casos y talleres de
gestión financiera personal para
alcanzar la autosuficiencia familiar.
NEW’s Prosperity Center
303 S. Loma Drive
Los Angeles, CA 90017
(213) 483-2060
provides a variety of employment and
social services including case
management services and personal
financial management workshops to
attain family self-sufficiency.
http://www.neweconomicsforw
omen.org/
Inmunizaciones/ Vacunas | Immunizations/Vaccines
California Department of Public
Health (CDPH)
Servicio Telefónico | Phone
Support:
(916) 558-1784
Nuevas reglas antes de la escuela.
Refuerzos de vacunas de la tosferina y la
influenza. Comuníquese para encontrar
clínicas del condado más cercano a
usted donde ofrecen vacunas
gratuitamente.
New rules before school.
Reinforcements of pertussis and
influenza vaccine. Call to locate
county clinics near you where
vaccines are offered for free.
http://www.cdph.ca.gov/Pages/
DEFAULT.aspx
Necesidades Especiales | Special Needs
Children’s Bureau
1910 Magnolia Ave.
Los Angeles, CA 90007
(213) 342-0100
East Los Angeles Regional
Center 1000 S Fremont Ave.
Alhambra, CA 91803
(626) 299-4700
Exceptional Children's
Foundation
8740 Washington Blvd.
Culver City, California 90232
(310) 204-3300
http://www.ecf.net/home
Fundación de Niños Excepcionales (ECF)
opera dos centros de Early Start que
proporcionan intervención temprana
terapéutico para bebés y niños de hasta
tres años de edad. Amplio programa de
educación para los padres de ECF
también ofrece servicios de difusión y
apoyo a cientos de familias cada año. El
Centro de Kayne Eras de ECF ofrece una
educación de K-12 a cientos de
estudiantes cada año, así como el apoyo
a las familias de los estudiantes. ECF
ofrece miles de niños y adultos con
discapacidad la oportunidad de vivir en
las comunidades a través de Los Ángeles
con dignidad, respeto por sí mismo, y la
felicidad.
Exceptional Children's Foundation
(ECF) operates two Early Start
Centers which provide therapeutic
early intervention for infants and
children up to age three. ECF’s
extensive parent education program
also provides outreach and support
services to hundreds of families
annually. ECF's Kayne Eras Center
provides a K-12 education to
hundreds of students each year as
well as support for the student’s
families. ECF provides thousands of
children and adults with disabilities
the opportunity to live in
communities throughout Los Angeles
with dignity, self-respect, and
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 77
happiness.
Frank D. Lanterman Regional
Center
3303 Wilshire Blvd., Suite 700
Los Angeles, CA 90010
(213) 383-1300 Metro, North
(626) 299-4700 East Los Angeles
(213) 763-7800 South Los
Angeles
Evaluación para niños con posibles
problemas de desarrollo y coordinación
con un plan individualizado para cada
familia. Todos los servicios son para
niños de 0 – 3 años. Los servicios son
gratuitos.
Assessment for children with
development problems and possible
coordination with an individualized
plan for each family. All services are
for children ages 0-3. Services are
free.
Asistencia para servicios en casa como
limpieza, cocina, servicios de lavandería,
compras y cuidado personal para
personas deshabilitadas. Todos los
servicios son gratis. Ciertos requisitos
aplican. Llame para ver si califica.
Assistance for home services such as
cleaning, cooking, laundry, shopping
and personal care for disabled
people. All services are free. Certain
requirements apply. Call to see if you
qualify.
http://lanterman.org/
Guidance Autism
(424) 265-7373
www.guidanceautism.com
Holding Hands
2101 N Glenoaks Blvd.
Burbank, CA 91504
(818) 848-8825
In-Home Supportive Services
2707 S. Grand Ave.
Los Angeles, CA 90007
(888) 944-4477
(213) 744-4477
http://dpss.lacounty.gov/dpss/i
hss/
Los Angeles Universal Preschool
(LAUP)
888 S. Figueroa St.
Los Angeles, CA 90017
(213) 416-1200
National Center for Learning
Disabilities (NCLD)
381 Park Avenue South Suite
#1401
New York, NY 10016
(212) 545-7510
Vista del Mar
(323) 934-7979
Volunteers of America
(323-981-7019
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 78
Terapia | Therapy
Amanecer Community
Counseling Services
1200 Wilshire Blvd.
Los Angeles, CA 90017
(213) 481-7464
http://www.amanecerla.org/
California Hospital Medical
Center
Hope Street Family Center
1600 S Hope St.
Los Angeles, CA 90015
(213) 742-6385
(213) 748-2411
(213) 742-6255
Hope Street Centro de la Familia
promueve la salud y el bienestar de los
niños y las familias de nuestra
comunidad a través de una variedad de
co-ubicada federales, estatales,
iniciativas privadas y financiados
localmente. Estas iniciativas incluyen la
educación de la primera infancia, la
preparación escolar, alfabetización
familiar, salud mental, atención primaria
de salud, después de la escuela y el
enriquecimiento académico, y otros
programas de apoyo familiar. Sobre una
base anual, el Centro Familiar Hope
Street sirve a más de 2,000 niños de
bajos ingresos y las familias. Servicios se
describen a continuación.
Hope Street Family Center promotes
the health and welfare of our
community's children and families
through a variety of co-located
federal, state, private and locally
funded initiatives. These initiatives
include early childhood education,
school readiness, family literacy,
behavioral health, primary health
care, after school and academic
enrichment, and other family support
programs. On an annual basis, the
Hope Street Family Center serves over
2,000 low-income children and
families. Services are described
below.
Centro de Evaluación de Niños y Familia
- psicólogos de evaluación de CII
proporcionan evaluaciones integrales de
salud mental para niños y jóvenes de 6
semanas a 18 años para ayudar en la
https://www.childrensinstitute. planificación del tratamiento de casos
org/ourwork/programsandservic complejos.
es
Child and Family Assessment Center –
CII’s assessment psychologists
provide comprehensive mental health
evaluations for children and youth
from 6 weeks to age 18 to assist in
treatment planning with complex
cases.
Fuller Psychological & Family
Services
180 N. Oakland Ave.
Pasadena, CA 91101
(626) 204-2030
Fuller Psychological and Family
Services (FPFS) is the community
mental health and training clinic of
the Fuller Graduate School of
Psychology (accredited by the
American Psychological Association).
FPFS provides therapy to individuals,
http://www.chmcla.org/index.h
tm
Casa de Familia
3550 Wilshire Blvd.
Los Angeles, CA 90010
(213) 384-7660
www.casadelafamilia.org/
Children’s Institute, Inc.
2121 West Temple St.
Los Angeles, CA 90026
(213) 260-7600
http://www.fuller.edu/
Fuller Psicológica y Servicios Familiares
(FPFS) es la salud y la formación clínica
mental de la comunidad de la Escuela
Fuller de Psicología (acreditado por la
Asociación Americana de Psicología).
FPFS ofrece terapia para individuos,
parejas, familias y grupos, para hacer
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 79
frente a una variedad de síntomas
asociados con temas incluyendo pero no
limitado a la ansiedad, depresión,
dificultades de relación, trauma, culpa y
duelo.
couples, families, and groups, to
address a variety of symptoms
associated with issues including but
not limited to anxiety, depression,
relationship difficulties, trauma, guilt,
and bereavement.
En el establecimiento de un plan de
intervención individualizado, nuestro
equipo de terapeutas mira más allá de
los déficits del niño, la edad cronológica
y el diagnóstico, la construcción de un
programa basado en los puntos fuertes
y las diferencias individuales del niño .
Nuestro positivo, cariñoso y altamente
personal capacitado consideran el
diagnóstico como una etiqueta que no
define al niño o su potencial. Nuestro
equipo clínico considera los padres y
cuidadores como el mejor defensor de
su hijo, por lo que nuestros programas y
servicios tienen un fuerte componente
de capacitación para padres y
trabajamos con nuestras familias para
desarrollar un plan de apoyo.
In establishing an individualized
intervention plan, our team of
therapists looks beyond the child's
deficits, chronological age and
diagnosis, building a program based
on the child's strengths and individual
differences. Our positive, caring and
highly- trained staff members regard
the diagnosis as a label that does not
define the child or his potential. Our
clinical team considers parents and
caregivers as the best advocate for
their child, thus our programs and
services have a strong parent training
component and we work with our
families to develop a supportive plan.
Servicios basados en la clínica y
tratamiento basados en la comunidad
tradicional que ofrece en el hogar y en la
escuela para los niños individuales y
adolescentes con trastornos
emocionales graves y para los miembros
de la familia en crisis. Servicios
Terapéuticos Familiares (Ambulatorios)
ayuda a los niños y sus familias aliviar el
sufrimiento, a recuperarse del trauma,
recuperar y mantener un nivel saludable
de funcionamiento del día a día, y
trabajar hacia el crecimiento y
desarrollo óptimo en el hogar y en la
comunidad .
Traditional clinic-based and
community-based treatment services
offered at home and in school for
individual children and adolescents
with serious emotional disorders and
for family members in crisis. Family
Therapeutic Services (Outpatient)
helps children and their families
alleviate suffering, recover from
trauma, restore and maintain a
healthy level of day-to-day
functioning, and work toward optimal
growth and development at home
and in the community.
Global Center for Children and
Families
(310) 794-6633
Hillsides Community Center
1282 W. 2nd St.
Los Angeles, CA 90026
(323) 254-2274
Holding Hands Pediatric
Therapy and Diagnostics
2115 Beverly Blvd.
Los Angeles, CA 90057
323 938 3434 Ext 81
http://www.holdinghandsinc.co
m/
Hollygrove
815 N. El Centro Ave.
Los Angeles, CA 90038
(323) 463-2119
(323) 769-7191
http://www.hollygrove.org/
Kaiser Permanente Watts
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 80
Counseling & Learning Center
1465 E. 103rd St.
Los Angeles, CA 90002
(323) 564-7911
http://community.kp.org/beinformed/program/wattscounseling-and-learning-center
Koreatown Youth and
Community Center (KYCC)
Clinical Services
3727 West 6th Street, Suite 411
Los Angeles, CA 90020
(213) 365-7400
http://www.kyccla.org/program
s/Clin.htm
Los Angeles Child Guidance
Clinic
3787 S. Vermont Ave.
Los Angeles, CA 90007
(323) 373-2400 Ext. 3110
http://www.lacgc.org/
Los Angeles County
Department of Mental Health
(213) 763-3162
(213) 361-7705
http://dmh.lacounty.gov/wps/p
ortal/dmh/our_services
La Unidad de Servicios Clínicos KYCC
ofrece servicios de salud mental para los
niños de bajos ingresos, los jóvenes y
sus familias. Individual, de grupo y
terapia familiar se ofrece en consulta
externa, ajustes basados en la escuela y
en el hogar. Los servicios también
incluyen la administración de
medicamentos, la gestión individual y la
familia basada en el caso, la prevención
del abuso infantil / intervención y
educación para padres. Todos los
servicios clínicos están disponibles en
Inglés, coreano y Español.
The KYCC Clinical Services Unit offers
mental health services for lowincome children, youth and their
families. Individual, group and family
therapy is provided in outpatient,
school-based and in-home settings.
Services also include medication
management, individual and familybased case management, child abuse
prevention/intervention and
parenting education. All clinical
services are available in English,
Korean, and Spanish.
Los servicios se ofrecen en tres centros
de base comunitaria en el sur de Los
Ángeles, en 20 escuelas locales, en un
centro de salud y un refugio de violencia
doméstica, en los hogares de los
clientes, y en otros ámbitos
comunitarios. Personal capacitado
altamente ofrece a sus clientes acceso a
una amplia gama de servicios, incluidas
las prácticas basadas en la evidencia de
reconocimiento nacional, el trauma
informado.
Services are provided at three
community-based centers in South
Los Angeles, at 20 local schools, at a
health center and a domestic violence
shelter, in clients’ homes, and in other
community settings. Highly trained
staff offers clients access to a
comprehensive array of services,
including nationally recognized,
trauma-informed evidence-based
practices.
Servicios de salud mental
proporcionados incluyen evaluaciones,
gestión de casos, intervención en crisis,
apoyo con medicamentos, apoyo de
compañeros y otros servicios de
rehabilitación. Los servicios se ofrecen
en múltiples escenarios, incluyendo
instalaciones residenciales, clínicas,
escuelas, hospitales, cárceles
municipales, centros juveniles y
campamentos, tribunales de salud
mental, tabla y hogares de cuidado, en
el campo y en los hogares de la gente.
Se hace especial hincapié en abordar
desórdenes concurrentes de salud
Mental health services provided
include assessments, case
management, crisis intervention,
medication support, peer support and
other rehabilitative services. Services
are provided in multiple settings
including residential facilities, clinics,
schools, hospitals, county jails,
juvenile halls and camps, mental
health courts, board and care homes,
in the field and in people’s homes.
Special emphasis is placed on
addressing co-occurring mental
health disorders and other health
problems such as addiction.
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 81
Para Los Niños
Clinical Services
849 E. 6th St.
Los Angeles, CA 90021
(213) 623-8446
http://paralosninos.org/progra
ms-services/mental-health/
mental y otros problemas de salud tales
como la adicción.
El personal de salud mental del Para Los
Niños es parte de nuestra comunidad
escolar. Las familias llegan a conocer y
confiar en los terapeutas, trabajadores
sociales y defensores de familia
colocados en los sitios de las escuelas;
estas relaciones, a su vez, hacen que sea
más fácil pedir ayuda.
Para Los Niños mental health staff is
part of our school community.
Families get to know and trust the
therapists, social workers and family
advocates placed at the schools sites;
these relationships, in turn, make it
easier to ask for help.
Stars Behavioral Group
1501 Hughes Way Suite #150
Long Beach, CA 90810
(310) 221-6336
(310) 868-5379
http://www.starsinc.com/home.
php
Vista Center for Behavior
Analysis
26893 Bouquet Cyn. Rd.
Santa Clarita, CA 91350
(310)720-1636
Programas Autismo ABA Tratamiento en
Los Angeles: Intensivo de la Primera
Infancia (7 años y menores) y preadolescentes (8-12).
Autism ABA Treatment Programs in
Los Angeles: Intensive Early
Childhood (7 & Under) and Pre-Teens
(8-12).
http://www.vistacba.com/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 82
Notas / Notes
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 83
Salud | Health
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 84
Abuso de Substancias | Substance Abuse
Alcohol Center for Women
1147 S. Alvarado St.
Los Angeles, CA 90006
(213) 381-8500
Alcohólicos Anónimos
(Alcoholics Anonymous)
www.aa.org
Asian American Drug Abuse
Program
2900 S. Crenshaw Blvd.
Los Angeles, CA 90016
(323) 293-6284
http://www.aadapinc.org/
Children’s Hospital of Los
Angeles
Division of Adolescent and
Young Adult Medicine
5000 W. Sunset Blvd.
Los Angeles, CA 90027
(323) 361-2112
Alcohólicos Anónimos es una
comunidad internacional de hombres y
mujeres que ha tenido un problema
con la bebida. Es no profesional, automantenido, multirracial, no política y
disponible en casi todo el mundo. No
hay requisitos referentes a edad ni nivel
de educación. Puede hacerse miembro
cualquier persona que desee hacer algo
para solucionar su problema con la
bebida.
Pacientes hospitalizados, ambulatorios
y abuso de drogas clases. Desde 1972,
AADAP comenzó con la misión de
mejorar la salud de la comunidad a
través de proporcionar educación para
la prevención, el tratamiento de abuso
de sustancias, y facilitar el desarrollo
económico de aumentar las habilidades
de trabajo y oportunidades de empleo.
La agencia está organizada en seis (6)
programas distintos, y una unidad
administrativa.
Alcoholics Anonymous is an
international fellowship of men and
women who have had a drinking
problem. It is nonprofessional, selfsupporting, multiracial, apolitical, and
available almost everywhere. There
are no age or education requirements.
Membership is open to anyone who
wants to do something about his or
her drinking problem.
La División de Adolescentes y Jóvenes
Medicina para Adultos en el Hospital
Infantil de Los Ángeles ofrece un
recurso único para los servicios
integrales e integrados médicos,
psicológicos y afines que aborden las
necesidades especiales de los jóvenes
de hoy en día.
The Division of Adolescent and Young
Adult Medicine at Children's Hospital
Los Angeles provides a single resource
for comprehensive and integrated
medical, psychological and related
services that address the special needs
of today's young people.
Clínica Romero ofrece, tratamiento de
abuso de sustancias de obra y la calidad
eficaz y los servicios ambulatorios para
jóvenes y adultos. También trabajamos
con las mujeres embarazadas y
ofrecemos servicios de guardería para
nuestros clientes. Todos los servicios
son prestados por el cuidado personal,
Clínica Romero offers effective,
intensive and quality substance abuse
treatment and outpatient services to
both youth and adults. We also work
with pregnant women and offer
daycare services to our clients. All
services are provided by caring staff in
both English and Spanish.
Inpatient, outpatient and drug abuse
classes. Since 1972, AADAP began
with the mission to improve
community health through providing
prevention education, treating
substance abuse, and facilitating
economic development to increase job
skills and employment opportunities.
The agency is organized into six (6)
distinct programs, and an
administrative unit.
http://www.chla.org/site/c.ipI
NKTOAJsG/b.3750929/k.8BCB/
Adolescent_Medicine__Youth_
Development__Advocacy__Res
earch.htm#.VEhY4yLF9Ts
Clínica Romero
123 S Alvarado St.
Los Angeles, CA 90057
Contact: Alejandra Murillo
[email protected]
http://clinicaromero.com/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 85
tanto en Inglés y Español.
Crystal Hope Medical Services,
Inc
1300 W. Olympic Blvd., Suite
320 Los Angeles, CA 90015
(213) 381-5292
Servicios de abuso de alcohol y drogas
para los adultos y los jóvenes. Costo /
seguro: gratis o por escala de ingresos.
Alcohol and Drug abuse services for
adults and youth. Cost/Insurance: Free
or sliding-scale
Servicios clínicos informados por
trauma están disponibles para todos
nuestros alumnos. En adición a la
psicoterapia individual, el Programa de
Salud Mental ofrece consejería de
abuso de sustancias; aprobado por el
tribunal clases de violencia doméstica;
danza terapéutica; una psico educativo "Baby and Me " grupo; y
evaluación y apoyo psiquiátrico. Como
la demanda de servicios es alta en
original, "Homeboy Cura", un grupo de
voluntarios con licencia
Psicoterapeutas, proporciona capacidad
adicional para el asesoramiento.
Trauma-informed clinical services are
available to all of our trainees. In
addition to individual psychotherapy,
the Mental Health Program offers
substance abuse counseling; courtapproved domestic violence classes;
therapeutic dance; a psychoeducational “Baby and Me” group;
and psychiatric evaluation and
support. As demand for these services
is high, “Homeboy Heals,” a cadre of
volunteer licensed psychotherapists,
provides additional capacity for
counseling.
Didi Hirsch
672 S. La Fayette Park Pl #6
Los Angeles, CA 90057
(213) 381-3626
http://www.didihirsch.org/?q=n
ode/292
Homeboy Industries
130 W. Bruno St.
Los Angeles, CA 90012
(323) 526-1254
http://www.homeboyindustries.
org/
Homeless Outreach Program
Integrated Care System
(HOPICS)
5715 S. Broadway
Los Angeles, CA 90037
(323) 948-0444
www.hopics.org/
Homeless Health Care Los
Angeles
2330 Beverly Blvd.
Los Angeles, CA 90057
(213) 744-0724
http://hhcla.org/
Lincoln Heights Family Recovery Servicios de tratamiento de abuso de
Center
sustancias.
4099 North Mission Rd., Building
A Los Angeles CA 90032
Substance abuse treatment services.
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 86
Contact: Felipe Rodriguez
(323) 221-1746
http://www.bhs-inc.org/
Plaza Community Services
4018 City Terrace Dr.
Los Angeles, CA 90063
(323) 267-9749
http://www.plazacs.org/
Shields for Families Revelation
Program
11601 S. Western Ave.
Los Angeles, CA 90047
(323) 242-5000
http://www.shieldsforfamilies.o
rg/substance-abuse
Servicios de Tratamiento de Programa
de Esperanza de Abuso de Substancias
es un programa de tratamiento de
abuso de sustancias para pacientes
ambulatorios y el día que proporciona
consejería de abuso de sustancias para
las personas que luchan con la adicción
. Al proporcionar servicios integrales a
nuestra ubicación y la coordinación,
aunque nuestras red de referencia, los
clientes y las familias son capaces de
prosperar y tener éxito. Ofrecemos
transporte para los clientes elegibles,
así como las comidas, snacks, y los
servicios en el lugar de cuidado de
niños. Además de consejería grupal e
individual, nuestro programa está
compuesto por varios componentes
educativos y que abarcan temas como
la salud, educación para padres,
manejo de la ira, la violencia doméstica,
y habilidades para la vida. Los
programas están disponibles en Inglés y
Español. Nosotros, los hombres y
mujeres en servicio con Medi-Cal,
General Relief, Cal Works y tenemos un
horario variable de honorarios.
The Esperanza Program is an
outpatient and day substance abuse
treatment program which provides
substance abuse counseling for
individuals struggling with addiction.
By providing comprehensive services
at our location and coordination
though our referral network, clients
and families are able to thrive and
succeed. We offer transportation for
eligible clients as well as meals,
snacks, and on-site child care services.
In addition to group and individual
counseling, our program is comprised
of various educational components
and we cover topics such as health,
parenting education, anger
management, domestic violence, and
life skills. Programs are available in
both English and Spanish. We service
men and women with Medi-cal,
General Relief, Cal Works and we have
a sliding fee schedule.
Centro de diagnostico. Ofrecemos
nacionalmente reconocidos servicios de
tratamiento de abuso de sustancias,
prevención y recuperación a una
variedad de clientes, incluyendo a las
mujeres y sus familias, las mujeres y los
adolescentes con trastornos
concurrentes, monolingües clientes de
habla hispana, y la Corte de Drogas
referimos clientes. Los programas
incluyen ambulatorio, tratamiento de
día y servicios residenciales no
tradicionales. El bienestar de los niños y
una familia unida son nuestras
prioridades por lo que son la única
organización en la nación que ofrece
servicios de tratamiento y programas
para toda la familia, incluida la vivienda.
Assessment Center. We offer
nationally recognized substance abuse
treatment, prevention and recovery
services to a variety of clients,
including women and their families,
women and adolescents with cooccurring disorders, monolingual
Spanish-speaking clients, and Drug
Court referred clients. Programs
include outpatient, day treatment,
and non-traditional residential
services. The well-being of children
and a united family are our top
priorities so we are the only
organization in the nation that
provides treatment and program
services to the entire family, including
housing.
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 87
Soledad Enrichment Action Inc.
222 N. Virgil Ave.
Los Angeles, CA 90057
(213) 480-4200
Edades de 12 – 18. Costo / seguro:
gratis o escala de ingresos.
Ages 12-18. Cost/Insurance: Free or
sliding-scale
Asesoría para jóvenes y adultos,
programa de los consumidores de
drogas, tribunal ordenó consejería
delincuentes sexuales y el manejo del
estrés. Costo / seguro: gratis o escala
de ingresos.
Counseling for youth and adults, drug
abusers program, court ordered sex
offenders counseling and stress
management. Cost/Insurance: Free or
sliding-scale
Provee servicios dentales básicos,
canales de raíz en los dientes frenticos
y ciertos tratamientos para pacientes
Pacientes mayores de 3 años. Servicios
disponibles incluyen visión, salud
mental, examines de enfermedades de
transmisión sexual, y farmacia.
Programas para mujeres y niños,
organización comunitaria, alcohol y
drogas, y para personas sin hogar.
Provides basic dental services, tooth
canal in front teeth and certain
treatments. Patients older than 3
years. Services available include vision,
mental health, sexually transmitted
diseases, and pharmaceuticals.
Programs for women and children,
community organizing, alcohol and
drug use, and for homeless individuals.
Servicios dentales para niños de 1 año
en adelante, lista de espera para
servicio de adultos. Servicios de
emergencia son proveídos el mismo
día. Clínicas para mujeres, adultos y
niños. Se acepta Medi-Cal.
Dental services for children 1 year
onward, waiting list for adult services.
Same day emergency services are
provided. Clinics for women, adult,
and children. Medi-Cal is accepted.
Los primeros 15 pacientes son
aceptados a las 7:30am, necesita cita
después de eso. Pacientes mayores de
3 años. Cobro de $60.00 por visita, y
gratis para familias de bajos recursos.
Provee servicios preventivos,
incluyendo rayos x, limpiezas, rellenos,
y extracciones en algunos casos de
emergencia.
The first 15 patients are accepted at
7:30am, appointment is necessary
after. Patients must be older than 3
years. A $60.00 per visit and free for
low-income families. Preventive
services, including x-rays, teeth
cleaning, fillings, and extractions in
certain emergency situations are
provided.
Servicios dentales generales y
especializados para adultos y niños de
1 a 12 años. Se requiere cita. Se
aceptan solo 15 pacientes por día.
Emergencias son aceptadas. Los costos
General and specialized dental
services for adults and children aged 1
to 12 years. Appointments are
required. Only 15 patients per day are
accepted. Emergencies are accepted.
http://www.seacharter.net/
Sunrise Community Counseling
Center
537 S. Alvarado St. 2nd Floor
Los Angeles, CA 90037
(213) 207-2770
http://www.sunrise-la.org/
Dental| Dental
Clínica Mr. Oscar Romero
123 S. Alvarado St.
Los Angeles, CA 90057
(213) 989-7700
http://clinicaromero.com/
Eisner Pediatric and Family
Medical Center
1530 S. Olive St.
Los Angeles, CA 90015
(213) 747- 5542
http://www.pedcenter.org/
H. Claude Hudson
Comprehensive Health Center
2829 S. Grand Ave.
Los Angeles, CA 90007
(213) 744-3622
http://dhs.lacounty.gov/wps/po
rtal/dhs
USC Herman Ostrow School of
Dentistry
925 W 34th St.
Los Angeles, CA 90089
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 88
213-740- 0412 niños
213- 740- 2805 adultos
http://dentistry.usc.edu/
varían según el paciente. Se acepta
Medi-Cal y otras seguranzas.
Costs vary according to patient. MediCal and other insurances accepted.
Baby Friendly Hospitals
234 S. Loma Dr
Los Angeles, CA 90026
(213) 413-1466;
[email protected]
Apoyo con lactancia y WIC.
Help with lactation and WIC.
BabySafeLA
Hay una mejor opción y segura de
entregar su bebe. Algunos padres de
los recién nacidos pueden encontrar en
una situación difícil. Lamentablemente,
los bebés a veces son dañados o
abandonados por padres que sienten
que no están listos o capaces de criar a
un niño, o no saben que hay otras
opciones. Muchas de estas madres o
padres tienen miedo y no saben a
dónde acudir en busca de ayuda.
There’s a better choice. Safely
surrender your baby. Some parents of
newborns can find themselves in
difficult circumstances. Sadly, babies
are sometimes harmed or abandoned
by parents who feel that they’re not
ready or able to raise a child, or don’t
know there are other options. Many of
these mothers or fathers are afraid
and don’t know where to turn for help.
Embarazo | Pregnancy
Servicio Telefónico | Phone
Support:
877-222-9723
http://babysafela.org/
Es por esto que California tiene una ley
de bebé de Entrega Protegida, que da a
los padres o tutores la opción de
entregar legalmente y con seguridad a
su bebé en un hospital o cuartel de
bomberos del condado de Los Ángeles,
sin hacer preguntas.
This is why California has a Safely
Surrendered Baby Law, which gives
parents or guardians the choice to
legally and safely surrender their baby
at any hospital or fire station in Los
Angeles County, no questions asked.
Safe Surrender site - any Los Angeles
County hospital or fire station): 1) Give
Sitio Seguro de Entrega - cualquier
the baby to an employee within 72
hospital o cuartel de bomberos del
hours of the baby’s birth, 2) Fill out a
Condado de Los Ángeles ): 1) Dar al
voluntary and anonymous medical
bebé a un empleado dentro de las 72
history form (or take one home and
horas posteriores al nacimiento del
mail it back later) to help provide
bebé, 2)Llenar un formulario de historia medical care for the baby, 3) Obtain
médica voluntaria y anónima (o tomar
an I.D. bracelet that matches one that
una casa y enviarla de nuevo más
will be fastened to the baby’s ankle.
tarde) para ayudar a proporcionar la
The bracelet will help you get the baby
atención médica para el bebé, 3)
back if you change your mind (you
Obtener una I.D. pulsera que coincide
have 14 days from the day of
con uno que se sujeta al tobillo del
surrender).
bebé. El brazalete le ayudará a
conseguir al bebé si usted cambia de
opinión (usted tiene 14 días desde el
día de la entrega).
Children’s Bureau
Las familias son referidas al programa
Families are referred to the Healthy
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 89
Healthy Families America (HFA)
Home Visitation Program
3910 Oakwood Ave
Los Angeles, CA 90004
(323) 454-4627
Healthy Families America Home
Visitation mientras este en el hospital
después del nacimiento de su bebé.
"Hospitales de Bienvenido Bebé" puede
referir a las familias a nuestro
programa y a otros si cumplen con los
siguientes criterios: Vivir en una
comunidad Best Start LA (oficina del
Programa de Children’s Bureau sólo
sirve la zona Best Start Metro LA) y se
consideran "en riesgo " en un
diagnostico conducido por un
representante de Welcome Baby.
Visitas domiciliarias semanales incluyen
una mezcla de que los siguientes
elementos, según las necesidades de
cada familia:
 Información sobre el desarrollo
Infantil (ex . desarrollo del cerebro
y los hitos del desarrollo )
 Enfocado en el aumento de apoyo
vínculo y apego por la lectura de las
señales del bebé
 Pruebas de detección de la
depresión
 Pruebas de detección del Desarrollo
 Familia / Padre planificación de
objetivos
 Referencias a recursos de la
comunidad utilizando el modelo de
la mano -off caliente
Families America Home Visitation
program while in the hospital
following the birth of their baby.
“Welcome Baby Hospitals” can refer
families to our program and others
like ours if they meet the following
criteria: Live in a Best Start LA
Community (Children’s Bureau’s
program only serves the Best Start
Metro) and are deemed “at risk” by an
assessment conducted in the hospital
by a Welcome Baby Hospital Liaison.
Weekly home visits that include a
mixture of the following elements
depending on each family’s needs:
 Child Development Information (ex.
brain development and
developmental milestones)
 Focused support on enhancing
bonding and attachment by
reading baby cues
 Depression screenings
 Developmental screenings
 Family / Parent goal planning
 Referrals to community resources
using the warm hand off model
Gracefull Birthing Center
234 S. Loma Dr.
Los Angeles, CA 90026
(213) 413-1466
[email protected]
Partos en casa y centros de partos.
Homebirth and birth center births.
MotherToBaby California
(CTIS Pregnancy Risk
Information Line)
Provee información y recursos sobre
embarazos en adolescentes y asuntos
relacionados con lactancia materna,
planificación de embarazo, y etapas de
embarazo. Acceso a consejeros que
asistirán con información sobre
medicamentos, vitaminas, uso de
alcohol y drogas recreacionales,
vacunas, enfermedades e infecciones,
químicas, exposiciones en curso de
empleo, y paternidad.
Mothertobabyca.org
Provides information and resources on
teen pregnancy and breastfeeding
issues., pregnancy planning, and
stages of pregnancy
Access to counselors that can provide
information regarding medications,
vitamins, use of alcohol and
recreational drugs, vaccinations,
diseases and infections, chemical
exposure, employment exposures, and
paternity.
Madre premisa.
First time mother.
Melissa Albrecht:
[email protected]
Vanessa Mendez:
[email protected]
Para mas información del
Programa de Welcome Baby
dentro del Condado de Los
Angeles, visite | For more
information about Welcome
Baby Programs across L.A.
County, visit:
http://www.first5la.org/Welcom
e-Baby
Servicio Telefónico | Phone
Support:
866-626-6847
http://www.mothertobabyca.or
g/
Nurse Family Partnership
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 90
121 N. Beaudry
Los Angeles, CA 90017
(213) 202-7580
Para Los Niños
Partnership for Families
234 Loma Dr.
Los Angeles, CA 90017
(213) 413-1466
http://paralosninos.org/
El Programa de Asociación Para Las
Familias (PFF) utiliza el método de
fortalecimiento de las familias
abordando los factores de riesgo y
promueve la tenaza de la familia para
reducir la incidencia de abuso y
negligencia infantil. Los servicios se
ofrecen a madres embarazadas,
adolescentes embarazadas y/o familias
de niños de 0-5 años que están en alto
riesgo de maltrato infantil. Centrado
alrededor de las visitas en el hogar, PFF
ofrece:
 Dentro de la casa de gestión de
casos y Consejería (habilidades de
la vida diaria, los vínculos y
referencias, asesoramiento en
general, servicios de apoyo
embarazo)
 El acceso a los soportes de
hormigón (fichas para el autobús ,
vales de comida, ropa, artículos de
limpieza, etc)
 Apoyos psicosociales y
psicoeducativas (Control del enojo,
crianza de los hijos, violencia
doméstica, grupos para padres,
grupos de niños, etc)
 Fortalecimiento de la capacidad de
la comunidad (Concilio de Consejo
de Madres/Padres, Grupo de
Jóvenes, Café de Madres/Padres,
eventos comunitarios, actividades
de socialización de la familia)
The Partnership For Families (PFF)
program utilizes a Strengthening
Families approach addressing risk
factors and promotes family resiliency
to reduce incidences of child abuse
and neglect. Services are offered to
pregnant mothers, pregnant teens,
and/or families of children ages 0-5
who are at high risk for child
maltreatment.
Bienvenido Bebé (Welcome Baby)
ofrece mujeres embarazadas y nuevas
mamas del Condado de Los Ángeles
con información, apoyo y un socio de
confianza para ayudarle a través del
viaje del embarazo y la maternidad
temprana.
Welcome Baby provides L.A. County
pregnant women and new moms with
information, support and a trusted
partner to help you through the
journey of pregnancy and early
parenthood.
Centered around In-home visitations,
Partnership for Families offers:
 In-home Case Management and
Counseling (daily living skills,
linkages and referrals, general
counseling, pregnancy support
services)
 Access to concrete supports (bus
tokens, food vouchers, clothing,
cleaning supplies, etc.)
 Psychosocial and psychoeducational supports (Anger
Management, Parenting,
Domestic Violence, Fatherhood
Groups, Children’s Groups, etc.)
 Community capacity building
(Parent Advisory Council, Youth
Group, Parent Café, community
events, family socialization
activities).
UCLA/RFK Mentor Mother
Program
10920 Wilshire Blvd. #350
Los Angeles, CA 90024
[email protected]
Welcome Baby
Maternal and Child Health
Access
1111 W. Sixth Street, Fourth Fl.
Los Angeles, CA 90017
(213) 749-4261 ext. 303
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 91
California Hospital Medical
Center
Los Angeles, CA
(213) 342-3427
Serving the Best Start Metro LA
community
Este programa gratuito y voluntario de
First 5 LA ofrece lo siguiente durante el
embarazo y durante los nueve primeros
meses de su bebé y puede incluir lo
siguiente: Una visita en el hospital, un
entrenador de padres personal, una
cita en casa con una enfermera, y
referencias a recursos adicionales para
ayudar a usted y su bebé.
This free and voluntary program from
First 5 LA offers the following during
pregnancy and throughout your
baby's first nine months and can
include the following: An in-hospital
visit, a personal Parent Coach, an inhome appointment with a nurse, and
referrals to additional resources to
help you and your baby,
Lactancia | Breastfeeding
Breastfeeding Resource
Directory
Recursos de clases, consultantes, etc.
Resources for classes, consultants, etc.
Eisner Pediatric & Family
Medical Center
Breastfeeding Classes and Clinic
1530 Olive St.
Los Angeles, CA 90015
(213) 747-5542
Consultantes que apoyan con la

lactancia. Servicio gratis o basado en
ingresos. Lenguaje en español y ingles.
Breastfeeding consultations. Services
are free or on sliding scale. Language
in English and Spanish.
La Leche League Helpline
Esta línea de ayuda ofrece información,
educación, y apoyo a las mujeres que
desean amamantar, a los proveedores
de salud y otros.
This helpline provides information,
education, and support for women
who want to breastfeed, to healthcare
providers and others.
La Leche League Silverlake
Breast Feeding Support Group
1850 W. Silverlake Dr.
Los Angeles, CA 90026
(323) 786-3465
Gratis grupo de apoyo. Disponible en
español e ingles. Segundo martes del
mes de 10:00am – 12:00pm.
Free support group. Available in
English and Spanish. 2nd Tuesday of
the month from 10:00am-12:00pm.
WIC Breastfeeding Help Line:
El número de teléfono se anuncia a
todos los participantes. La línea de
ayuda es supervisada por un
especialista en lactancia y atendida por
varios auxiliares docentes bilingües que
están certificados educadores de
The telephone number is advertised to
all participants. The helpline is
supervised by a Lactation Consultant
and staffed by several bilingual
paraprofessionals who are certified
lactation educators and have excellent
http://breastfeedla.org/resource
s-directory








Disponible 24 horas al día/7 días
a la semana | Available 24 hours
a day/7 days a week:
(877) 4-LALECHE
(877) 452-5324
http://www.breastfeedinghelpli
ne.com/




Servicio Telefónico | Phone
Support: (888) 278-6455
Lunes – Viernes | Monday-
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 92
Friday: 8:00am - 6:00pm


lactancia y tener excelentes habilidades
de comunicación. Ellos están
capacitados para responder a las
preguntas y problemas de lactancia.
Además, los participantes que
recibieron servicios de consejería de
pares lactancia tienen acceso a un
consultor de lactancia " de guardia "
hasta las 9:00 pm cada noche,
incluyendo fines de semana.
communication skills. They are trained
to answer questions and
breastfeeding problems. Additionally,
participants receiving breastfeeding
peer counseling services have access
to an “on-call” Lactation Consultant
until 9:00 p.m. every night including
weekends.
Centros de WIC PHFE ofrecen grupos
de apoyo de lactancia materna a las
madres la lactancia materna después
del parto, y se alienta a participantes
embarazadas 3er trimestre finales de
asistir. La mayoría de los centros
ofrecen varias opciones mensuales de
programación para estos grupos de
apoyo y les proporcionan en todos los
idiomas pertinentes. Gratis para
personas que califican. Llame para
preguntas relacionadas sobre el
Programa de PHFE WIC. Lenguaje en
español e ingles.
PHFE WIC Centers provide
breastfeeding support groups to
postpartum breastfeeding mothers
and late 3rd trimester pregnant
participants are encouraged to attend.
Most Centers provide several monthly
scheduling options for these support
groups and provide them in all
appropriate languages. Free for those
who qualify. Call for all questions
related to the PHFE WIC Program.
Language in English and Spanish.
AltaMed sirve a toda la familia con la
atención médica primaria, clínicas,
dentales y los servicios de atención a
largo plazo superiores completos,
incluyendo la alta gerencia caso, y el
Programa de Atención Integral para
Personas Mayores (PACE). AltaMed
también ofrece programas de control
de enfermedades, educación sanitaria,
servicios para la juventud, especialidad
de atención del VIH/SIDA y el
tratamiento del abuso de sustancias.
AltaMed serves the entire family with
primary medical care, dental clinics
and complete senior long-term care
services, including senior case
management, and the Program of All
Inclusive Care for the Elderly (PACE).
AltaMed also delivers disease
management programs, health
education, youth services, specialty
HIV/AIDS care and substance abuse
treatment.
AltaMed PPP
Center for Healthcare Rights
Contact: Laura Gutierrez Hall
(213) 383-4519
Servicios médicos cubre a personas sin
seguranza.
Medical services cover noninsured.
Arroyo Vista Family Health
Center
Loma Drive
303 S. Loma Drive, Suite 202
Clínicas comunitarias en diferentes
áreas, tienen diferentes programas
para familias de bajos recursos que
califiquen. Amplia gama de servicios
médicos, dentales, de optometría, de
Community clinics in different areas
have different programs for lowincome families who qualify.
Comprehensive range of medical,
dental, optometry, imaging, and
Lenguajes | Languages:
Ingles/Español/Chino |
English/Spanish/Chinese



WIC Breastfeeding Support:
2120 W. 8th St.
Los Angeles, CA 90057
(888) WIC-BABY
(888) 942-2229
www.phfewic.org/BFsupport.as
px

Médico | Medical
AltaMed Health Services
249 E. Pomona Blvd.
Monterrey Park, CA 91755
(323) 278-4247
6901 S. Atlantic Ave.
Bell, CA 90201
(323) 326-1668
https://www.altamed.org/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 93
Los Angeles, CA 90017
(213) 201-5800
El Sereno - Valley Blvd
4815 N. Valley Blvd., Suite C
Los Angeles, CA 90032
(323) 222-1134
El Sereno - Huntington Drive
4837 Huntington Dr. North
Los Angeles, CA 90032
(323) 225-0024
imagen, y servicios farmacéuticos. Los
servicios están diseñados para todas las
edades, desde bebés y niños, a los
adolescentes, adultos incluidos Salud
de la Mujer, y los ancianos. Muchos
servicios son proporcionados sin costo
alguno, incluyendo proyecciones
diarias, educación para la salud, clínicas
anuales de vacuna contra la gripe,
vacunas para niños, y nuestras ferias de
salud anuales.
pharmaceutical services. Services are
designed for all ages, from infants and
children, to teens, adults including
Women's Health, and the elderly.
Many services are provided at no cost,
including daily screenings, health
education, annual flu vaccine clinics,
immunizations for children, and our
annual health fairs.
Medicina gratis o a bajo costo.
Refieren a programas gratis. Examen
físico completo a $25.00 incluye
examen de sangre, de tuberculosis, de
próstata y mamografías para mayores
de 40 años. Remisión para cuidado
familiar. Cobro depende en ingreso si
no tiene seguro médico.
Medicine free or at low cost. Refer to
free software. Complete physical exam
$ 25.00 includes blood test, TB test,
prostate and breast exam for over 40
years. Referral for family care. Cost
depends on income if you do not have
health insurance.
Abogacía para educación especial. Este
Programa de Entrenamiento para
Padres 16 horas ayuda a los padres a
entender el Espectro del Autismo;
entender los déficits en la socialización,
la comunicación y el comportamiento;
Special education advocates. This 16
hour Parent Training Program helps
parents to understand the Autism
Spectrum; understand deficits in
socialization, communication and
behavior; and available interventions.
Lincoln Heights
2411 N. Broadway
Los Angeles, CA 90031
(323) 987-2000
Highland Park
6000 N. Figueroa Street
Los Angeles, CA 90042
(323) 254-5221
www.arroyovista.org
Asian Pacific Health Care
Venture, Inc.
Belmont Health Center
180 Union Pl.
Los Angeles, CA 90026
(323) 644-3885
John Marshall High School
Health Care Center
3939 Tracy St.
Los Angeles, CA 90027
Los Feliz Health Center
1530 Hillhurst Ave.
Los Angeles, CA 90027
(323) 644-3888
(323) 644-3887
www.aphcv.org
Autism Parent Education
Program (APEP)
161 South Avenue 24
Los Angeles,CA,90031
(323) 221-6696
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 94
California Family Care Women’s
Wellness Clinic
1414 S Grand Ave., Suite 200
Los Angeles CA 90015
(213) 743- 9000
California Smokers’ Helpline
(Ayuda para Fumadores de
California)
Servicio Telefónico | Phone
Support:
(800) 45- NO- FUME
(800) 778- 8440
(800) 784- 8669
y las intervenciones disponibles.
Clínicas comunitarias, medicina
general, vacunas, cuidado prenatal,
entre otros, llame para más
información, chequeo físico para
mujeres, exámenes de tuberculosis,
anemia, diabetes, embarazo, y planeo
familiar.
Servicio de domingo a viernes de 7am a
9pm, sábados de 9am a 1pm. Mensajes
24 horas al día, servicios en diferentes
idiomas. Diferentes usos de tabaco y si
quiere ayudar a un familiar o amigo.
Provee información por correo
disponible en varios lenguajes.
Community clinics, general medicine,
immunizations, prenatal care, among
others, call for information. Physical
exams, tuberculosis test, anemia,
diabetes, pregnancy, and family
planning services.
Service Sunday – Friday from 7am to
9pm, Saturdays from 9am to 1pm.
Messages 24 hours a day. Services
offered in various languages. Different
uses of tabaco and would like to help
a family member or friend.
Information by mail available in many
different languages.
http://www.nobutts.org/
Centro Medico MacArthur Park
2007 Wilshire Blvd.
Los Angeles, CA 90057
(213) 484-4444
Clínica Monseñor Oscar
Romero
123 S. Alvarado St.
Los Angeles CA 90057
(213) 989- 7700
Maria Valdez
Medicina general para toda la familia.
Medical, seguranza y planes de bajos
recursos. Dentista de emergencia.
Asistencia para familias sin seguro
médico. Servicios de visión, prenatal,
salud mental, y uso de alcohol y drogas.
Llame por requisitos.
General Medicine for the whole
family. Medi-Cal, insurance and lowincome plans. Emergency Dentist.
Assistance for families without health
insurance. Vision, prenatal, mental
health, and alcohol and drug abuse
services. Call for requirements.
Educar acerca gratis o bajo costo
programas de salud pública y remitir a
los clientes. Ofrecer servicios de salud y
talleres educativos.
Educate about free or low cost Public
Health programs and refer clients.
Offer health care services and
educational workshops.
COPE Health Solutions
2400 S. Flower
Los Angeles, CA 90015
(213-259-0245
Servicios médicos cubre a personas sin
seguranza.
Medical services cover noninsured.
Eisner Pediatric and Family
Diferentes programas de salud para
Different health programs for low-
www.clinicaromero.com
Consulado General De México
en Los Ángeles
2401 W. 6th St.
Los Angeles, CA 90057
Citas | Appointments:
(213) 351-6826
http://consulmex.sre.gob.mx/los
angeles/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 95
Medical Center
1530 S. Olive St.
Los Angeles, CA 90015
(213) 747- 5542
familias de bajos recursos. Servicios de
salud de la mujer, clases pre- natales,
cuidado del niño, servicios de salud
mental, intervención temprana entre
otros. Aceptan Medi-Cal y Medicare.
income families. Accept Women’s
health services, pre-natal classes,
children care, mental health services,
early intervention and others. Accept
Medi-Cal and Medicare.
Exodus Psychiatric Clinic
1920 Marengo St.
Los Angeles, CA 90033
(323) 276-6400
Servicios médicos cubre a personas sin
seguranza.
Medical services cover noninsured. .
H.C. Hudson Comprehensive
Health Center
2829 S Grand Ave., Room 106,
Los Angeles CA 90007
(213) 744- 3643
Medicina de emergencia y general para
familias de bajos recursos.
Emergency and general medicine for
low income families.
Comprometidos a ofrecer atención
médica de calidad accesibles,
asequibles y de alta, LA Care Health
Plan es una agencia pública local
independiente creada por el Estado de
California para proporcionar cobertura
de salud a los residentes del condado
de Los Ángeles de bajos ingresos. Con
más de 1.6 millones de miembros en
seis líneas de productos, LA Care es un
plan de salud operado públicamente
más grande del país.
Committed to offering accessible,
affordable and high quality health
care, L.A. Care Health Plan is an
independent local public agency
created by the State of California to
provide health coverage to lowincome Los Angeles County residents.
With more than 1.6 million members
in six product lines, L.A. Care is the
nation’s largest publicly operated
health plan.
Estos Centros de Salud proveen
servicios gratis o a bajo costo para
aquellas personas sin ninguna a
seguranza médica y sin un médico de
cabecera. Los servicios médicos que
ofrecen son Vacunas, Prueba de
tuberculosis, y Exámenes y tratamiento
de enfermedad de transmisión sexual.
These health centers provide free and
low-cost services for those without
health insurance or a regular health
care provider. Services provided are
Immunizations, Tuberculosis (TB)
screening and treatment, and Sexually
Transmitted Disease (STD) testing and
treatment.
http://www.pedcenter.org/
http://dhs.lacounty.gov/wps/po
rtal/dhs
L.A. Care
1055 W. 7th Street, 10th Floor
Los Angeles, CA 90017
1-888-4LA-CARE
(1-888-452-2273)
http://www.lacare.org/
Los Angeles County Department
of Public Services
Central Public Health Center
241 N Figueroa St.
LA, CA 90012
(213) 240-8204
Hollywood/ Wilshire Public
Health Center
5205 Melrose Ave.
LA, CA 90038
(323) 769-7800
8:00 am-4:30pm
Lunes-Viernes | Monday-Friday
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 96
http://hr.lacounty.gov/wps/port
al/dhr
Los Angeles County STD
Program
(Programa del Condado de Los
Angeles de Enfermedades
Trasmitidas Sexualmente)
Educación médica, condones gratis,
examen de gonorrea y chlamydia de
casa, información acerca el HIV,
remisiones para clínicas que ofrecen
exámenes gratis.
Medical education, free condoms,
gonorrhea and chlamydia exams,
information on HIV, referrals for clinics
that offer free exams.
Maternal & Child Health Access
111 W. Sixth St. #400
Los Angeles, CA 90017
(213) 749-4261
Servicios médicos cubre a personas sin
seguranza.
Medical services cover noninsured.
My Health L.A.
Family Health Care Centers of
Greater LA (FHCCGLA)
 Northeast Community
Clinic
 Northeast Valley Health
Corporation
 Queens Care
 St. John’s Well Child and
Family Center
 The Children’s Clinic
 Venice Family Clinic
 Westside Family Health
Center
http://www.fhccgla.org/
Servicios médicos cubre a personas sin
seguranza.
Medical services cover noninsured.
Queens Care
1300 N. Vermont Ave., Suite
1002
Los Ángeles, CA 90027
(323) 669-4301
Medicina general para toda la familia.
Aceptan Medi-Cal y planes de bajos
recursos.
General medicine for the whole family.
Accepts Medi-Cal and low income
insurance plans.
Servicios dentro de la clínica
intervención en crisis, manejo de casos,
servicios dentales y médicos, salud
mental, asistencia con transporte, ropa,
Services provided in the clinic, crisis
intervention, case management,
medical and dental services, mental
health, transportation assistance,
Servicio Telefónico | Phone
Support:
(800) 758-0880
(800) 367-2437
7:30am-4:00pm
Lunes - Viernes | Monday Friday
https://www.queenscare.org/co
ntact
Saban Clínica Comunitaria Gratis
Saban Community Clinic - Free
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 97
6043 Hollywood Blvd.
Los Ángeles CA 90028
(323) 653-8622
servicios de baño, referencias con
asuntos personales, finanzas. Fuera de
la clínica, medicina general, psiquiatría,
asuntos legales, vivienda a bajo costo,
vivienda de emergencia, centros
laborales, entrenamientos, comida,
Servicios según las necesidades. Baños
y regaderas para personas sin hogar.
Llame.
clothing, bathing, references to
personal matters, finance. Outside the
clinic, general medicine, psychiatry,
legal, affordable housing, emergency
housing, workplaces, training, food,
services as needed. Call. Bathrooms
and showers for the homeless.
Examen de la vista por $30.
Eye exam for $30
Servicios médicos cubre a personas sin
seguranza.
Medical services cover noninsured.
South Central Los Angeles
Regional Center
650 W Adams Blvd # 200
Los Angeles,CA,90007
(213) 744-7000
Información de autismo.
Autism information.
St. John’s Well Child and Family
Center
(213) 749- 0947
Atención especializada en niños,
cuidado médico para familias con
niños de bajos recursos.
Specialized care in children, medical
care for families with children of low
resources.
Medicina para Adultos, gestión de
casos / Utilización, dental, VIH / SIDA,
Laboratorio, Atención Materno Infantil,
Obstetricia y Ginecología (OB/GYN),
Adult Medicine, Case
management/Utilization, Dental,
HIV/AIDS, Laboratory, Maternal and
Child Care, Obstetrics and Gynecology
5205 Melrose Ave.
Los Ángeles, CA 90038
(323) 769-7800
8405 Beverly Blvd.
Los Ángeles, CA 90048
(323) 337- 1755
http://sabancommunityclinic.or
g/
Salud Digna Clinica
5900 Pacific Blvd
Huntington Park, CA 90255
(888) 308-3323
www.saluddignausa.org
Shriners Hospital
3170 Geneva St.
Los Angeles, CA 90020
(213) 388-3151
https://www.shrinershospitalsfo
rchildren.org/
Diferentes lugares. Llame para el
centro más cerca a usted.
Various locations. Call for the
center nearest you.
http://www.wellchild.org/
Watts Health Center
10300 Compton Ave.
Los Angeles, CA 90002
(323) 564-4331
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 98
www.wattshealth.org/
Transporte de Pacientes , Medicina
Pediátrica y Adolescente, Fisioterapia,
Podología, Preventiva Salud /
Educación para la Salud, Radiología,
cita el mismo día (de atención urgente),
el Control del Tabaco, Visión y
Mujer, Infantes y Niños (WIC) Servicios.
(OB/GYN), Patient Transportation,
Pediatric and Adolescent Medicine,
Physical Therapy, Podiatry,
Preventative Health / Health
Education, Radiology, Same Day
Appointment (Urgent Care), Tobacco
Control, Vision and
Woman, Infants, and Children (WIC)
Services.
Asistencia de inscripción gratuita para
Medi-Cal y Healthy Families. Asistencia
de inscripción gratuita para los
programas de salud del condado. Los
beneficios incluyen chequeos, vacunas,
cuidado de la vista y dental. Asistencia
de inscripción CalFresh (estampillas de
comida). Todos los servicios de
inscripción previstos en Inglés y
Español.
Free enrollment assistance for MediCal and Healthy Families. Free
enrollment assistance for county
health programs. Benefits include
checkups, immunizations, vision care,
and dental. CalFresh enrollment
assistance (food stamps). All
enrollment services provided in English
and Spanish.
Provee exámenes y tratamiento para
niños con problemas auditivos de 0 a 5
años, consejería para padres,
educación y grupos de apoyo para
niños y sus familias que han perdido el
oído.
Provides testing and treatment for
children with hearing problems 0-5
years, parent counseling, education
and support groups for children and
families who have lost their hearing.
Women’s Health Center
820 N. Figueroa St.
Los Angeles, CA 90042
(323) 255-6000
Worksite Wellness LA
5955 S. Western Ave.,
Los Angeles, CA 90047
(323) 758-9480
http://www.worksitewellnessla.
org/
Oído | Hearing
John Tracy Clinic
806 W Adams Blvd.
Los Angeles, CA 90007
(213) 748- 5481
http://www.jtc.org/
Remover Tatuajes | Tattoo Removal
California Family Care Women
Clinic
1414 S. Grand Ave., Suite 200
Los Angeles, CA 90015
(213) 743-9000
http://www.northeastcommunit
yclinics.com/
Homeboy Industries
Exámenes de enfermedades de
transmisión sexual y tratamientos,
cuidado médico general, vacunas,
nutrición, educación pre- matrimonio,
pruebas de sangre, cuidado pre- natal.
Remueven tatuajes, educación del
tabaco. Tiene programa de mamo
grama, ginecología, colonoscopías,
planificación familiar, entre otros
servicios. Pagos de acuerdo a los
servicios. Se acepta Medi-Cal,
Medicare, CHDP.
Sexually transmitted disease exams
and treatment, general medical care,
immunizations, nutrition, premarriage education, blood tests, prenatal care. Tattoo removal and
Tabaco education. Mammogram
program, gynecology, colonoscopies,
family planning, among other services.
Payments according to services. MediCal, Medicare, CHDP is accepted.
La eliminación de tatuajes, el empleo,
Tattoo removal, employment, case
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 99
130 W. Bruno St.
Los Angeles, CA 90012
(323) 256-1254
la gestión de casos, servicios legales, de
salud mental, abuso de sustancias,
violencia doméstica, servicios de
educación y capacitación y programa
de certificación.
management, legal services, mental
health, substance abuse, domestic
violence, educational services, and
training and certification program.
Referencias a tratamiento de abuso de
sustancias como alcohol y drogas.
Orientaciones los:
Lunes y Miércoles a las 10:00 am
Martes a las 11:00 am
Jueves a las 10:00 am
Substance Abuse Treatment Referrals
such as alcohol and drugs.
Orientations on: Monday &
Wednesday at 10:00am
Tuesday at 11:00am Thursday at
10:00am
California Behavioral Health
Clinic
1400 S. Grand Ave., Suite 600
Los Angeles, CA 90015
(213) 742- 6250
La agencia ofrece servicios de salud
mental para los jóvenes y adolescentes
de nacimiento a 21 años que viven en
el Condado de Los Angeles. Los
servicios incluyen consejería de
adolescentes / jóvenes, la terapia de
modificación de conducta, orientación
infantil, evaluación del desarrollo y
manejo de casos psiquiátricos. No hay
restricciones geográficas.
The agency provides mental health
services to youth and adolescents
birth to 21 living in Los Angeles
County. Services include
adolescent/youth counseling, behavior
modification therapy, child guidance,
developmental assessment, and
psychiatric case management. There
are no geographic restrictions.
Center for Family Law – Harriett
Buhai
3250 Wilshire Blvd., Suite 710
Los Angeles, CA 90010
(213) 388- 7515
Oficina legal no lucrativa. Derechos de
divorcio, custodia, visitas,
manutención, paternidad, pensión
alimenticia, violencia doméstica y otras
referencias. Necesita llamar y hacer
una cita para obtener consulta. Servicio
telefónico disponible de lunes a Jueves,
de 1:30pm - 4:30pm.
Salud Mental, la inscripción para el
seguro de salud, servicios de
planificación familiar y los servicios
jurídicos. Costo / seguro: gratis o escala
de ingresos.
Nonprofit legal office. Divorce rights,
custody, visitation, child support,
paternity, alimony, domestic violence
and other references. Must call and
make appointment for consultation.
Over-the-phone service available
Monday-Thursday 1:30 pm-4:30pm.
http://www.homeboyindustries.
org/what-we-do/tattooremoval/
Homeless Health Care Los
Angeles
2330 Beverly Blvd.
Los Angeles, CA 90057
(213) 744-0724
(800) 564-6600 ext. 4
http://hhcla.org/
Salud Mental | Mental Health
Belmont High School
Wellness Center
1575 W. 2nd St.
Los Angeles, CA 90026
(213) 241-4300
http://www.hbcfl.org/
Chinatown Services Center
767 N. Hill St Ste. 404
Los Angeles, CA 90012
(213) 808-1700
Mental Health, enrollment for health
insurance, family planning services
and legal services. Cost/Insurance:
Free or sliding-scale
http://www.cscla.org/contactBest Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 100
us/
Hillsides Education Center
940 Avenue 64
Pasadena, CA 91105
Contact: Yolanda Avitia
(323) 254-2274
(213) 763-316
(213) 361-7705
Asesoramiento para las familias y los
individuos que tienen problemas
emocionales y psicológicos, o que han
sido víctimas de la delincuencia.
Counseling for families and individuals
who have emotional and psychological
problems or who have been victims of
crime.
Servicios proveídos según las
necesidades de la comunidad y la
familia. Terapia individual y de familia,
referencias a recursos comunitarios,
vivienda manejo de casos, abogacía.
Servicios en español. Se acepta MediCal y Healthy Families.
Services provided according to the
needs of the community and the
family. Individual and family therapy,
referrals to community resources,
housing, case management, advocacy.
Services in Spanish. Medi-Cal and
Healthy Families is accepted.
Provee servicios de ocupación en salud
mental para problemas emocionales
en niños de 18 meses hasta 21 años de
edad. Hay sesiones de consejería
familiar e individual disponible. Puede
llamar y hacer cita, o ir a la clínica sin
cita.
Provides mental health occupation for
emotional problems in children 18
months to 21 years of age. There are
sessions of individual and family
counseling available. You can call and
made an appointment or you just walk
in.
Línea de información y servicios de
agencias de salud mental en Los
Ángeles. Ofrecen remisiones a clínicas
de salud mental, servicios de
emergencia y crisis, y a servicios
especializados en colocación familiar.
Servicio 24 horas.
Info line service and mental health
agencies in Los Angeles. Offers
referrals to mental health clinics,
emergency and crisis services, and
specialized foster care services. 24
hour service.
Servicios de salud mental
proporcionados incluyen evaluaciones,
gestión de casos, intervención en crisis,
apoyo con medicamentos, apoyo de
compañeros y otros servicios de
rehabilitación. Los servicios se ofrecen
en múltiples escenarios, incluyendo
Mental health services provided
include assessments, case
management, crisis intervention,
medication support, peer support and
other rehabilitative services. Services
are provided in multiple settings
including residential facilities, clinics,
http://hillsideseducationcenter.
org/
Hollygrove
815 N. El Centro Ave.
Los Angeles, CA 90038
(323) 463-2119
[email protected]
http://www.hollygrove.org/
Los Angeles Child Guidance
Clinic
3787 S Vermont Ave.
Los Angeles, CA 90007
(323) 766- 2345
www.lacgc.org
Los Angeles County Department
of Mental Health
(213) 763-3162
(213) 361-7705
Servicio Telefónico | Phone
Support:
(800) 854-7771
http://dmh.lacounty.gov/wps/p
ortal/dmh
Los Angeles County Department
of Mental Health Access Center
(Departamento de Salud Mental
centro de Acceso del Condado
de Los Ángeles)
Encuentre una clínica o centro
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 101
de cuidado urgente, Servicio
Telefónico 24 horas/7 días |
Find a clinic or urgent care
center, Phone Support 24
hours/7 days:
(800) 854-7771
instalaciones residenciales, clínicas,
escuelas, hospitales, cárceles
municipales, centros juveniles y
campamentos, tribunales de salud
mental, tabla y hogares de cuidado, en
el campo y en los hogares de la gente.
Se hace especial hincapié en abordar
desórdenes concurrentes de salud
mental y otros problemas de salud
tales como la adicción.
schools, hospitals, county jails,
juvenile halls and camps, mental
health courts, board and care homes,
in the field and in people’s homes.
Special emphasis is placed on
addressing co-occurring mental health
disorders and other health problems
such as addiction.
Magnolia Place Family Center
1910 Magnolia Ave.
Los Angeles, CA 90007
(213) 342- 0100
http://www.magnoliaplacela.org
/
Servicios de salud mental para niños y
sus familias en lugar de conveniencia.
Consejería y terapia para los niños y sus
familias según las necesidades del
paciente.
Mental health services for children
and their families rather than
convenience. Counseling and therapy
for children and their families
according to the patient’s needs.
National Prenatal and
Postpartum Depression Hotline
Para obtener ayuda inmediata,
perinatal y la depresión posparto.
For immediate help, prenatal and
postpartum depression.
Si usted siente que está en una crisis,
independientemente de si usted está
pensando en quitarse la vida, por favor
llame a la línea de vida. La gente ha
pedido ayuda con el abuso de
sustancias, las preocupaciones
económicas, problemas de pareja y de
familia, orientación sexual,
enfermedad, superando el abuso, la
depresión, la enfermedad mental y
física, e incluso la soledad.
If you feel you are in a crisis, whether
or not you are thinking about killing
yourself, please call the Lifeline.
People have called for help with
substance abuse, economic worries,
relationship and family problems,
sexual orientation, illness, getting over
abuse, depression, mental and
physical illness, and even loneliness.
La Línea de Crisis de Veteranos conecta
a veteranos en crisis y sus familias y
amigos con respondientes calificados
del Departamento de Asuntos de los
Veteranos través de una línea
telefónica confidencial de gratuito, chat
en línea o texto. Los veteranos y sus
seres queridos pueden llamar al 1-800273-8255 y presione 1, chat en línea, o
enviar un mensaje de texto al 838255
para recibir ayuda confidencial 24
The Veterans Crisis Line connects
Veterans in crisis and their families
and friends with qualified, caring
Department of Veterans Affairs
responders through a confidential tollfree hotline, online chat, or text.
Veterans and their loved ones can call
1-800-273-8255 and Press 1, chat
online, or send a text message to
838255 to receive confidential support
24 hours a day, 7 days a week, 365
http://dmh.lacounty.gov/wps/p
ortal/dmh/aboutdmh
Disponible 24 horas al día / 7
días a la semana | Available 24
hours a day/7days a week:
1 (800) 773-6667
1(800) PPD-MOMS
National Suicide Prevention
Line
(Línea de Prevención de Suicidio
Nacional)
Servicio Telefónico 24 horas/7
días | Phone Support 24 hours/7
days:
(800) 273-8255
http://www.suicidepreventionlif
eline.org/
Veterans Crisis Line
(Línea de Veteranos en Crisis)
Servicio Telefónico | Phone
Support:
(800) 273-8255, Presioné | Press
1
24 horas| hours , 7 días | days
Texto | Text: 838255
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 102
http://veteranscrisisline.net/?gcl
id=Cj0KEQjwpvufBRCwzp_zyqfkh
rcBEiQA8bSHB82iataMWC0caROekgQLvefC
oleDualbTlJyHkWkEaAgyU8P8HA
Q
horas al día, 7 días a la semana, los 365
días del año. Apoyo a personas sordas
o con problemas de audición personas
disponible.
days a year. Support for deaf and hard
of hearing individuals is available.
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 103
Notas / Notes
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 104
Seguridad | Security
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 105
Abuso, Negligencia y Violencia Domestica | Abuse, Neglect and Domestic Violence
About Face
3407 West 6th St. Suite #700
Los Angeles, CA 90020
213-384-7084
Perpetradores
Perpetrators
All Peoples Community Center
Contactar | Contact: Letty Ortiz
822 E. 20th St.
Los Angeles, CA 90011
(213) 747-6359
Grupos de apoyo.
Support groups.
Amanecer Community
Counseling Services
1200 Wilshire Blvd., Suite 510
Los Angeles, CA 90017
(213) 481-7464
(213) 481-1792
Consejería sobre violencia doméstica,
salud mental, comportamiento en
adolescentes, servicios para niños de 0 –
18 años con trauma, pérdida, abuso o
negligencia. Se acepta Medi-Cal.
Domestic violence counseling, mental
health, adolescent behavior, services
for children 0-18 years with trauma,
loss, abuse or neglect. Medi-Cal
accepted.
La misión de AADAP es mejorar la salud
de la comunidad a través de
proporcionar educación para la
prevención, el tratamiento de abuso de
sustancias, y facilitar el desarrollo
económico para aumentar las
habilidades de trabajo y oportunidades
de empleo. Programa de apoyo también
se ofrece a mujeres embarazadas que
consumen alcohol o drogas o que están
en un ambiente de riesgo para el niño.
Servicios para jóvenes (17-21) y
veteranos. Se acepta Ayuda General,
CalWorks, y ordenes de Proposición 36.
AADAP’s mission is to improve
community health through providing
prevention education, treating
substance abuse, and facilitating
economic development to increase
job skills and employment
opportunities. Support program is
also offered to pregnant women who
use alcohol or drugs or who are in an
environment of risk to the child.
Services for youth (17-21) and
veterans. General Relief, CalWorks,
and Proposition 36 orders accepted.
Servicio de consejería para adultos y
niños, consejería individual, de grupo y
sesiones de familia. Algunas
restricciones geográficas aplican. No se
acepta pago con Medi-Cal. El pago es en
base a una escala. Servicios en inglés y
español.
Counseling services for adults and
children, individual, group and family
sessions. Some geographic
restrictions apply. Payment is not
accepted through Medi-Cal. The
payment is based on a scale. Services
in English and Spanish.
Servicios de salud mental para víctimas
de violencia domestica, abuso
psicológico, asalto, abuso sexual-físico,
Mental health services for victims of
domestic violence, psychological
abuse, assault, sexual-physical abuse,
http://www.amanecerla.org/
Asian American Drug Abuse
Program (AADAP)
1088 S. La Brea Ave.
Los Angeles, CA 90019
(323) 295-0262
http://www.aadapinc.org/
Assistance League of Southern
California
Family Service Agency
1360 N St. Andrews Pl., 2nd Floor
Los Angeles, CA 90028
(323) 469-5893
http://assistanceleaguela.org/
Casa de la Familia
3550 Wilshire Blvd., Suite 670
Los Angeles CA 90010
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 106
(213) 384-8494
1650 E. 4th St.
Santa Ana, CA 92701
(714) 667-5220
http://www.casadelafamilia.org
/
Child Abuse Hotline
Servicio Telefónico | Phone
Support:
(800) 540-4000
abuso a niños, negligencia, violación,
acecho, secuestro, tráfico humano,
víctimas de robo, manejo bajo la
influencia de alcohol, homicidio, y
víctimas de crimen. Necesita reporte de
la policía y pruebas de su cooperación
en la investigación del crimen para
calificar gratis. Presentar orden de
restricción para violencia doméstica.
Consejería de bajos costos disponible
para todas personas elegibles. Grupo de
apoyo de mujeres miércoles a las 6:00
en Santa Ana. Llame para hacer una cita.
child-abuse, neglect, rape, stalking,
kidnapping, human trafficking,
assault-robbery, drunk driving,
homicide, and victims of crime. You
need a police report and proof of
collaboration to qualify for free.
Submit restraining order for domestic
violence. Low-cost counseling services
available for those that are eligible.
Women support group each
Wednesday at 6:00 in Santa Ana. Call
to make an appointment.
Lugar central del Departamento de
Servicios de Familia y Niños (DCFS) para
reportar abuso, negligencia y
peligrosidad hacia niños. Disponible 24
horas al día, 7 días a la semana.
Central Department of Family and
Children Services (DCFS) location to
report child abuse, negligence and
endangerment. Available 24 hours a
day, 7 days a week.
Children’s Collective
5870 W. Jefferson Blvd. Unit C
Los Angeles, CA 90016
(310) 733-4388
(213)747-4046
Children’s Institute, Inc.
2121 West Temple t.
Los Angeles, CA 90026
(213) 260-7600
http://www.childrensinstitute.o
rg/
Domestic Violence Hotline
Apoyo de plan de seguridad, referencias, Security plan support, referrals, legal
asistencia legal y refugios para víctimas
assistance and shelter. Services 7
de violencia doméstica. Servicios los 7
days a week, 24 hours a day.
días de la semana, 24 horas.
Servicio Telefónico | Phone
Support:
(800) 978-3600
http://da.lacounty.gov/domv.ht
m
East L.A. Women’s Center
(ELAWC)
Contact: Carla Osorio
1255 S. Atlantic Blvd.
Los Angeles, CA 90022
(323) 526-5819
http://elawc.org/
ELAWC es un recurso de confianza para
las mujeres latinas que enfrentan el
problema traumático de asalto sexual, el
maltrato y la violencia. Más de 300
mujeres en contacto con nuestro centro
de cada mes para llegar a los voluntarios
y asesores capacitados y certificados
que realmente hablan el mismo idioma y
entienden las costumbres y tradiciones
ELAWC is a trusted resource for
Latina women facing the traumatic
issue of sexual assault, battering, and
violence. More than 300 women
contact our center every month to
reach trained and certified volunteers
and counselors who truly speak the
same language and understand the
customs and traditions of the women
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 107
Elder Abuse Hotline
(Abuso de Ancianos)
de las mujeres a las que servimos.
Nuestra experiencia y nuestra conexión
con la cultura local, nos permite ofrecer
los servicios, de alta sensibilidad
personalizados para ayudar a las
mujeres a enfrentar, sobrevivir, y en
última instancia, prosperamos.
we serve. Our experience and our
connection to the local culture,
enables us to provide the high
personalized, sensitive services to
help women cope, survive, and
ultimately thrive.
Provee sistema de apoyo y reporte de
abuso de ancianos. Disponible 24 horas
por día, 7 días por semana.
Provides system of support to report
abuse against seniors. 24 hours a
day, 7 days a week.
Sobrevivientes y perpetradores.
Survivors and perpetrators.
Albergues para Victimas de Violencia
Domestica. Apoyo y consejería
telefónica para víctimas de violencia
doméstica y agresión sexual. Referencias
a centros de servicio en su área.
Disponible 24 horas por día, 7 días por
semana.
Domestic Violence Shelters. Support
and counseling for victims of
domestic violence and sexual abuse.
References to centers in your area. 24
hours a day, 7 days a week.
El Centro Nacional para el Estrés
Traumático Infantil de la UCLA y la
Universidad de Duke trabaja con el
Abuso de Sustancias y Servicios de Salud
Mental para desarrollar y mantener la
estructura de red, proporcionar
asistencia técnica a los beneficiarios
dentro de la Red , supervisar el
desarrollo y la difusión de los recursos y
coordinar la educación nacional y
The National Center for Child
Traumatic Stress at UCLA and Duke
University works with the Substance
Abuse and Mental Health Services
Administration to develop and
maintain the Network structure,
provide technical assistance to
grantees within the Network, oversee
resource development and
dissemination, and coordinate
Servicio Telefónico | Phone
Support:
(877) 477-3646
(877) 4-R-SENIORS
Homeboy Industries
130 W. Bruno St.
Los Angeles, CA 90012
(323)-526-1254
www.homeboyindustries.org/
Kendren Mental Health
4211 S. Avalon Blvd.
Los Angeles, CA 90011
(323) 233-0425
(323) 802-0421
www.kedrenmentalhealth.com/
LA Commission on Assault
Against Women
Servicio Telefónico | Phone
Support:
(310) 392-8381
http://www.sfvcmhc.org/resour
ces/la-commission-assaultagainst-women
National Child Traumatic Stress
Network
11150 W. Olympic Blvd., Suite
650 Los Angeles, CA 90064
(310) 235-2633
http://www.nctsn.org/aboutus/contact-us
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 108
esfuerzos de capacitación . Para obtener
información sobre otros centros de
miembros de la red, haga clic aquí.
Para Los Niños
Partnership for Families
234 Loma Dr.
Los Angeles, CA 90017
(213) 413-1466
Servicios a mujeres y adolescentes
embarazadas y familias con niños de 0–
5. Manejo de casos, consejería para
padres y madres en crisis, educación,
comida y refugios. Visitas en casa,
trabajadora social, referencias,
información, yservicio de transporte.
http://paralosninos.org/
Peace Over Violence
1015 Wilshire Blvd.
Los Angeles, CA 90017
(626) 793-3385
http://www.peaceoverviolence.
org/
national education and training
efforts. For contact information for
other Network member centers, click
here.
Services to pregnant women and
young families with children 0-5. Case
management, counseling for parents
in crisis, education, food and shelter
or shelter. Home visits, social worker,
referrals, information, and
transportation service.
Paz sobre la violencia , (anteriormente
LACAAW), establecida en 1971 por
activistas feministas pioneras , es un
centro de la violencia sexual y
doméstica, acoso, abuso infantil y la
violencia juvenil prevención con sede en
Los Ángeles y dedicada a construir
relaciones sanas , familias y
comunidades libres de sexual , violencia
doméstica e interpersonal.
Peace Over Violence, (formerly
LACAAW), established in 1971 by
pioneering feminist activists, is a
sexual and domestic violence,
stalking, child abuse and youth
violence prevention center
headquartered in Los Angeles and
dedicated to building healthy
relationships, families and
communities free from sexual,
domestic and interpersonal violence.
Servicios para víctimas de violación
sexual, incluyendo terapia y consejería,
clases de prevención, educación
comunitaria y consultas para
escuelas/agencias. Servicios de
emergencia disponible 24 horas al día, 7
días a la semana.
Services for victims of sexual abuse
including therapy and counseling,
prevention classes, community
education and consultations for
schools/agencies. Emergency services
24 hours a day, 7 days a week.
Planned Parenthood
(800) 576-5544
http://www.plannedparenthood
.org/
Plaza Community Services
4018 City Terrace Dr.
Los Angeles, CA 90063
(323)-267-9749
http://www.plazacs.org/
Rape Treatment Center
(Centro de Tratamiento de
Violación)
1250 Sixteenth St.
Santa Monica, CA 90404
(310) 319-4000
http://911rape.org/
South Bay Counseling Center
360 N. Sepulveda Blvd. Suite
2075
El Segundo, CA 90245
(310) 414-2090
www.sbcc-la.org/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 109
Start Strong LA: Peace Over
Violence
1015 Wilshire Blvd., Suite 200,
Los Angeles, CA 90017
(213) 955-9090
http://www.peaceoverviolence.
org/prevention/start-strong-la/
Stuart House
(310) 451-0042
Provee servicios de apoyo y referencias
relacionados a plan de seguridad y
abogacía. Seguimiento se hace por
teléfono. Los servicios son disponibles
para sobrevivientes de violencia
doméstica y agresión sexual.
Participantes recibirán 10 sesiones gratis
con un consejero. Llame para hacer una
cita.
Provides support services and
referrals related to Security and
advocacy plan. Follow-ups are made
by phone. Services available for
survivors of domestic violence and
sexual assault. Participants receive 10
free sessions with a counselor. Call to
make an appointment.
Para niños abusados sexualmente y sus
familiares; parte del Centro de
Tratamiento de Violación.
For sexually abused children and their
families; part of the Rape Treatment
Center.
La Alianza ayuda a los cuidadores
elegibles hacerse guardianes legales de
los niños bajo su cuidado al
representarlos en la corte
testamentaria. Estas cuestiones afectan
a niños cuyos padres no pueden cuidar
de ellos y no son parte del sistema de
cuidado de crianza, pero están viviendo
con un cuidador familiar o no familiar.
La tutela legal sólo puede ser
establecida por un tribunal, no por una
carta notariada de los padres. Un
tribunal ordenó la tutela permite que
alguien que no sea uno de los padres
para cuidar a un menor de edad y para
tomar decisiones del día a día en
relación con el bienestar del niño.
Oficina jurídica sin fines de lucro. Los
derechos de divorcio, custodia, visitas,
manutención de niños, paternidad,
pensión alimenticia, violencia doméstica
y otras referencias. Debe llamar y hacer
una cita para su consulta. Servicio por
teléfono disponible de lunes a jueves de
1:30pm- 4:30pm.
The Alliance helps eligible caregivers
become legal guardians of the
children in their care by representing
them in probate court. These matters
involve children whose parents
cannot care for them and are not part
of the foster care system, but are
living with a relative or non-relative
caregiver. Legal guardianship can
only be established by a court, not by
a notarized letter from a parent. A
court ordered guardianship allows
someone other than a parent to care
for a minor and to make day-to-day
decisions concerning the child’s wellbeing.
Ayuda Legal | Legal Aid
Alliance for Children’s Rights
3333 Wilshire Blvd., Suite 550
Los Angeles, CA 90010
(213) 368-6010
http://kids-alliance.org/
Center for Family Law – Harriett
Buhai
3250 Wilshire Blvd., Suite 710
Los Angeles, CA 90010
(213) 388-7515
http://hbcfl.org
Nonprofit legal office. Divorce rights,
custody, visitation, child support,
paternity, alimony, domestic violence
and other references. Must call and
make appointment for consultation.
Over-the-phone service available
Monday-Thursday 1:30pm-4:30pm.
Child Support Services
Department
5770 S. Eastern Avenue
Commerce, CA 90040-2924
(800) 615-8858
http://cssd.lacounty.gov/wps/p
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 110
ortal/cssd/contact
Coalition for Economic Survival
14 Shatto Pl., Suite 270
Los Angeles, CA 90020
(213) 252-4411 Ext. 202
http://www.cesinaction.org/
Disability Rights California
3580 Wilshire Blvd.
Los Angeles,CA,90010
(213) 384-6255
Fundada en 1973, la Coalición para la
Supervivencia Económica (CES) es una
organización de base multi- racial, la
comunidad sin fines de lucro
multiétnico. CES está dedicado a la
organización de las personas de bajos y
moderados ingresos para ganar la
justicia económica y social.
Founded in 1973, the Coalition for
Economic Survival (CES) is a
grassroots multi-racial, multi-ethnic
non-profit community based
organization. CES is dedicated to
organizing low and moderate income
people to win economic and social
justice.
Abogar, educar, investigar y litigar para
promover y proteger los derechos de los
californianos con discapacidades.
Advocate, educate, investigate and
litigate to advance and protect the
rights of Californians with disabilities.
Jueves a las 5:30pm.
Thursdays at 5:30pm.
Ahora, con seis oficinas de barrio, tres y
cuatro Violencia Doméstica Clínicas
autoayuda Centros de Acceso Legal,
LAFLA sirve a las comunidades diversas
como oeste y sur de Los Angeles, Pico Union, Koreatown y Long Beach. LAFLA
es el primer lugar la gente acude Miles
de pobres cuando necesitan asistencia
legal para una crisis que amenaza su
vivienda, la salud y el bienestar.
Servicios incluyen apoyo de
consumidores, ley de la familia,
inmigración, y la legislación laboral,
apoyo de obtención de beneficios del
gobierno, defensa de vivienda /
desalojo, desarrollo económico de la
comunidad, desarrollo laboral, la
violencia doméstica, abducción de
menores, custodia de menores, asalto
sexual, ocultamiento de los niños,
derechos de los trabajadores, la
naturalización, sobrevivientes de
torturas, trafico de humanos y
Now with six neighborhood offices,
three Domestic Violence Clinics and
four Self Help Legal Access Centers,
LAFLA serves communities as diverse
as East Los Angeles, the Westside,
South Los Angeles, Pico-Union,
Koreatown and Long Beach. LAFLA is
the first place thousands of poor
people turn to when they need legal
assistance for a crisis that threatens
their shelter, health and livelihood.
Services include support with
consumer, family, immigration, and
employment law, support obtaining
government benefits,
housing/eviction defense, community
economic development, workforce
development, domestic violence, child
abduction, child custody, sexual
assault, child concealment, worker’s
rights, torture survivors,
naturalization, human trafficking and
deportations.
http://www.disabilityrightsca.or
g/
El Centro Del Pueblo
1157 Lemoyne St.
Los Angeles, CA 90026
(213) 483-6335
Fathers United for Equal Justice
13511 Purdy St.
Garden Grove, CA 92644
(714) 542-3100
Legal Aid Foundation of Los
Angeles (LAFLA)
Central Office
1550 W. 8th St.
Los Angeles, CA 90017
(213) 640-3881
South Los Angeles Office
7000 S. Broadway
Los Angeles, CA 90003
(213) 640-3950
East Los Angeles Office
5228 Whittier Blvd.
Los Angeles, CA 90022
(213) 640-3883
West Office
1102 Crenshaw Blvd.
Los Angeles, CA 90019
(323) 801-7989
Long Beach Office
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 111
601 Pacific Avenue
Long Beach, CA 90802
(562) 435-3501
deportaciones.
http://www.lafla.org/
Levitt Quinn
(Nonprofit Family Law Center)
1557 Beverly Boulevard
Los Angeles, CA 90026
(213) 482-1800 ext 300
Nuestros abogados proporcionan
representación legal en audiencias de
tribunal y juicios; y proporciona el
asesoramiento jurídico en casos que
afectan la seguridad y el bienestar de
sus niños. Los abogados de Levitt Quinn
se especializan en aéreas de derecho de
familia las cuales incluyen pero no se
limitan a adopciones, manutención de
menores y marital, custodias, visitación,
violencia doméstica, disolución
matrimonial y paternidad.
Our attorneys provide legal
representation at court hearings and
trials; and provide legal advice and
counsel in cases impacting the safety
and well being of children. Levitt &
Quinn’s attorneys practice in key
areas of family law including
adoption, support, custody, visitation,
domestic violence, marital dissolution
and paternity.
Los Angeles Support Court
210 W. Temple St.
Los Angeles, CA 90012
(866) 901-3212
Pensión alimenticia y manutención de
niños.
Alimony and Child Support.
Loyola Law School
(213) 763-8144
Centros jurídicos y clínicas de la Facultad
de Derecho de Loyola, Los Angeles
ayudan a las personas necesitadas de
asistencia jurídico seguro que sea a
través de la representación pro bono
(gratuita) o servicios de referencia.
The many legal center and clinics at
Loyola Law School, Los Angeles help
those in need of legal assistance
secure it either through pro bono
representation or referral services.
Mil Mujeres ofrece servicios legales
directos en el área de la ley de
inmigración de bajos ingresos
sobrevivientes de habla española de la
violencia doméstica y asalto sexual.
Mil Mujeres provides direct legal
services in the area of immigration
law to low-income Spanish-speaking
survivors of domestic violence and
sexual assault.
Lunes –Viernes |Monday Friday
8:30am – 5:30pm.
Aplicación disponible por sitio
de internet en Español e Ingles |
Application available online in
Spanish and English:
http://www.levittquinn.org/
http://www.lls.edu/resources/n
ewsroom/legalassistance/
Mil Mujeres
448 S. Hill St., Ste. 815,
Los Angeles, CA 90013
(213) 568- 4720
http://www.milmujeres.org/abo
utus.html
National Latino Fatherhood and
Family Institute
5252 East Beverly Blvd.
Los Angeles, CA 90022
(323) 728-7770
[email protected]
http://www.nationalcompadres
network.com/nlffi/nlffi.html
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 112
Peace Over Violence
1015 Wilshire Blvd.
Los Angeles, CA 90017
(626) 793-3385
Apoyo con Visa-U.
Support with U-Visa.
Public Counsel ofrece una amplia
variedad de servicios legales a personas
de bajos ingresos , sin fines de lucro y
pequeñas empresas en las siguientes
áreas : derecho de apelación , legales
cuestiones, asuntos de consumidores y
deudores , casos judiciales federales ,
beneficios gubernamentales, de
prevención de la falta de vivienda , la
inmigración, los veteranos de los niños ,
sin fines de lucro al servicio de pr
comunidades de bajos ingresos , para los
proveedores de cuidado de niños , y
para otros pequeños negocios.
Public Counsel provides a wide variety
of legal services to low-income
individuals, nonprofits and small
businesses in the following areas:
appellate law, children's legal issues,
consumer and debtor Issues, federal
court cases, government benefits,
homelessness prevention,
immigration, veterans, pr nonprofits
serving low-income communities, for
child care providers, and for other
small businesses.
Clases de seguridad para residentes de
Los Ángeles de bajos recursos. Incluye
sillas para infantes, convertible,
combinada y booster. Se facilitan en
Family Source Centers en la Cuidad de
Los Angeles o hable para coordinar
clases en su agencia o espacio. Gratis
para residentes de bajo ingresos; clases
abiertos para todos.
Safety classes for los income residents
of Los Angeles. Includes chairs for
infants, convertible, combination and
boosters. Held at Family Source
Centers located throughout the City
of Los Angeles or call to arrange for
classes to be held at your agency or
facility. Free to low-income residents;
classes open to all.
Sillas de carro gratis al completar taller
de 2 horas en selección, instalación y
uso de sillas de seguridad. Gratis para
Distritos 1 y 2 del Condado de Los
Angeles, familias de bajo recursos.
Free car seats after completing 2hour workshop on selection,
installation, and
use of safety seats. Free to Los
Angeles County Supervisorial Districts
1 and 2, low-income families.
http://www.peaceoverviolence.
org/
Public Counsel
610 S. Ardmore Avenue
Los Angeles, CA 90005
(213) 385-2977
Lunes –Viernes | Monday Friday
9:00 am - 12:30 pm
1:30 pm - 5:15 pm.
Clientes solamente por cita |
Clients seen by appointment
only, no walk-ins.
http://www.publiccounsel.org/
Niñas y Niños | Children
City of Los Angeles
Community Development
Office of Traffic Safety Program
Servicio Telefónico | Phone
Support:
(213) 744-9099
Contacto | Contact: Amelia
Medina,
[email protected]
The Children’s Collective, Inc.
3655 S. Grand Ave., Suite 280
Los Angeles, CA 90007
(213) 747- 4046 ext. 218
http://www.childrenscollective.
org/content/familysupport/child-passenger-safetytrust-fund-program.html
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 113
Notas / Notes
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 114
Transportación |
Transportation
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 115
Transportación / Transportation
1736 Family Crisis Center
Family Source
2116 Arlington Ave, Suite 200,
Los Angeles CA 90018
(323) 737-3900
Para residentes de los Ángeles enrolados
o que quieran enrolarse en los servicios,
servicios de desarrollo de toda la familia,
monedas para bus, apoyo y más.
For residents of Los Angeles enrolled
or wish to enroll in services,
development services for the entire
family, bus tokens, support and more.
Para los clientes con discapacidad;
deben solicitar primero.
For disabled clients; must apply first.
Sheltering the Homeless is our
Responsibility (SHORE)
234 S. Loma Dr.
Los Angeles, CA 90026
(213) 413-1466 Ext. 227
[email protected]
Fichas para clientes sin hogar y caso
gestionan clientes.
Tokens for homeless clients and case
managed clients.
Fame Renaissance
Relief Transportation Program
(RRTP)
1968 W Adams Blvd.
Los Angeles, CA 90018
(323) 730-7700
Provee servicios de subsidio y cupones
para compras mensuales o semanales
con pase de autobús. Elegibles adultos
mayores, discapacitados, deshabilitados,
alumnos de colegio y estudiantes. Llame
para ver elegibilidad.
Provides subsidies and vouchers for
purchases monthly or weekly bus
pass. Eligible seniors, disabled,
disabled, college students and
students. Call to see eligibility.
Provee remisión para programas de
alcohol y drogas, con orientaciones los
Provides referral to alcohol and drug
programs, orientations on Mondays
http://1736familycrisiscenter.or
g/
Access
528 Mateo St.
Los Angeles, CA 90013
(800) 827-0829
http://accessla.org/home/
Lucille Beserra Roybal
Family Resource Center (CityManaged
1505 East First St.
Los Angeles, CA 9003
(323) 526-9301
International Institute of Los
Angeles
3845 Selig Pl.
Los Angeles, CA 90031
Contact: Silvia Gonzalez
(323) 224-3800
http://www.iilosangeles.org/
www.farmerenaissance.org
Homeless Health
Care/Substance Abuse
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 116
Treatment Referrals
2330 Beverly Blvd.
Los Angeles, CA 90057
(800) 564-6600 ext. 4
Lunes y Miércoles a las 10:00am, Martes
a las 11:00am, y Jueves a las 10:00am.
and Wednesdays at 10:00am,
Tuesday at 11:00am and Thursday at
10:00am.
Los Angeles County Metropolitan
Transportation Authority (Metro) es
única entre las agencias de transporte
de la nación. Sirve como planificador de
transporte y coordinador, diseñador,
constructor y operador de uno de los
Servicio | Contact Service /
condados más grandes del país, con
Intake:
mayor población. Más de 9,6 millones
(800) 621-7828
de personas - casi un tercio de los
residentes de California - vivir, trabaja, y
Servicio Telefónico de
jugar dentro de su área de servicio de
Emergencia para Incapacitados | 1,433 millas cuadradas.
Disability Emergency Hotline:
(213) 626-4455
Los Angeles County Metropolitan
Transportation Authority (Metro) is
unique among the nation’s
transportation agencies. It serves as
transportation planner and
coordinator, designer, builder and
operator for one of the country’s
largest, most populous counties.
More than 9.6 million people – nearly
one-third of California’s residents –
live, work, and play within its 1,433square-mile service area.
Metropolitan Transportation
Authority (Metro)
1 Gateway Plaza
Los Angeles CA, 90012
(323) GO METRO
Información de Servicio de
Metro | Metro Information
Service / Intake: (323) 466-3876
TDD: (800) 252-9040
http://www.metro.net/
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 117
Notas / Notes
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 118
\
Best Start Metro LA
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 119
Los Primeros 5 / First 5 LA
First 5 LA
750 N. Alameda Street, Suite
300
Los Angeles, CA 90012
(213) 482-5902
La misión de First 5 LA es el de aumentar
el número de Condado de Los Ángeles
niños de 0 a 5 que son físicamente y
emocionalmente sanos, listos para
aprender, y salvo de cualquier daño.
First 5 LA's mission is to increase
the number of Los Angeles County
children ages 0 to 5 who are
physically and emotionally healthy,
ready to learn, and safe from harm.
http://www.first5la.org/
http://beststartla.org/
Para Los Niños Best Start Metro LA
Para Los Ninos
Best Start Metro LA (BSMLA)
500 Lucas Avenue
Los Angeles, CA 90017
Brenda Aguilera,
Director of BSMLA
(213) 250-4800 ext 553
[email protected]
http://paralosninos.org/progra
ms-services/9th-street/
Best Start Metro LA (BSMLA) es una
colaborativa sostenible, comunidad
organizada que mantiene comunidades
sanas y seguras para los niños y las
familias. En 2009, First 5 LA, anunció su
asociación con Para Los Niños como la
agencia de convocatoria para crear,
facilitar y apoyar la implementación de
la primera comunidad Best Start. Best
Start Metro de Los Ángeles es la
comunidad piloto y uno de las 14
comunidades Best Start.
Best Start Metro LA (BSMLA) is a
sustainable, organized community
partnership that maintains healthy
and safe neighborhoods for
children and families. In 2009, First
5 LA announced its partnership with
Para Los Niños as the convening
agency to create, facilitate and
support the implementation of the
first Best Start community. Best
Start Metro Los Angeles is the pilot
community and one of 14 Best Start
communities.
https://www.facebook.com/Bes
tStartMetroLA?ref=bookmarks
Notas / Notes
Best Start Metro LA Guía de Recursos | Resource Guide, Actualizado | Updated 10/28/2014 120

Documentos relacionados