Benvenuti nel mondo Schib!

Transcripción

Benvenuti nel mondo Schib!
www.schib.it
Welcome to the world of Schib!
I would like to help you appreciate all its nuances. I would like to help you perceive
the spirit, the commitment, and the enthusiasm behind our work. I would like to
be able to accompany you through the pages of this magazine and pique your
curiosity. I have chosen to do so with few words and many images. Words are not
necessary: we must leave room for sensations, for emotions. When you finish
reading this, I would be happy if you said: “It wasn’t what I expected”.
Benvenuti nel mondo Schib!
Vorrei farvelo apprezzare in tutte le sue sfumature. Vorrei farvi percepire lo spirito,
la dedizione e l’entusiasmo che animano il nostro lavoro. Vorrei riuscire ad
accompagnarvi tra le pagine di questo magazine e suscitare la vostra curiosità.
Ho scelto di farlo con poche parole e molte immagini. Non tutto va detto: deve
rimanere spazio per le sensazioni, per le emozioni. Mi piacerebbe che, alla fine,
poteste dire: “non me l’aspettavo”.
¡Bienvenidos al mundo Schib!
Quisiera hacérselos apreciar en todos sus matices. Quisiera hacerles percibir
el espíritu, la dedicación y el entusiasmo que animan nuestro trabajo.Quisiera
acompañarles en las páginas de esta revista y suscitar vuestra curiosidad. He
optado por hacerlo con pocas palabras y muchas imágenes. No todo puede ser
dicho: debe quedar espacio para las sensaciones y para las emociones. Me
gustaría que, al final, usted pudiera decir: “No me lo esperaba”.
President & CEO
SUPERIOR PERFORMANCE
AND ABSOLUTE RELIABILITY
IN OUR PARTNERS
Our Partners
Behind the success of a product is the
careful selection of the details that set it
apart from the rest. We only assemble
quality, reliable, and technologically
advanced components on our machines.
We prefer “universal” components to
dedicated ones. We seek excellence
beyond local borders. This is why we
choose only the best partners.
Dietro il successo di un prodotto c’è
l’attenta selezione dei particolari che lo
contraddistinguono. Sulle nostre macchine
montiamo solo componenti di qualità,
affidabili e tecnologicamente avanzati.
Privilegiamo componentistica “universale”
e non dedicata. Puntiamo ad un’eccellenza che superi i confini locali. Per questo
scegliamo partner d’eccellenza.
Detrás del éxito de un producto hay una
atenta selección de los detalles que lo
caracterizan. En nuestras máquinas
instalamos solo componentes de calidad,
confiables y tecnológicamente avanzados.
Utilizamos componentes “universales”,
fácilmente disponibles en el mercado.
Apuntamos a una excelencia que supere
los límites locales. Por este motivo,
elegimos proveedores de primer nivel.
MACHINES FOR THE
FOOD AND NON FOOD
INDUSTRY
Our R&D department dedicates the utmost attention to each sector.
Every day we invest time and resources to identify the most suitable technological solutions for the
variety of products to be packaged. Our commitment has always been to go beyond the content and
propose “flexible” packaging in the true sense of the word.
Il nostro reparto R&D dedica la massima attenzione ad ogni settore.
Quotidianamente investiamo tempo e risorse per individuare le soluzioni tecnologiche più adatte ai
diversi prodotti da confezionare. Il nostro impegno di sempre è andare oltre il contenuto e proporre un
packaging “flessibile” nel vero senso della parola.
Nuestro departamento de Investigación y Desarrollo dedica la máxima atención a cada sector.
Día a día, invertimos tiempo y recursos para hallar las soluciones tecnológicas más adecuadas a los
diferentes productos a envasar. Nuestro compromiso es siempre ir más allá del contenido y proponer
un packaging “flexible”, en el verdadero sentido de la palabra.
HALF THE FUN
IS UNWRAPPING
THE CANDY
Candies, chewing gum, bubble gum, toffees...
Sweets are one of our core businesses. High-performance machines, cutting-edge
electronics, speed, precision, efficiency: the results achieved are surprising, to say
the least. 2000 packages a minute sounds like a lot? On the other hand…you can’t
stop at one!
Caramelle, chewing gum, bubble gum, toffees...
Quello dei dolciumi è uno dei nostri settori di punta. Macchine dalle elevate
prestazioni, elettronica di altissimo livello, velocità, precisione, efficienza: i risultati
raggiunti sono a dir poco sorprendenti. 2000 confezioni al minuto sembrano tante?
D’altra parte… una caramella tira l’altra!
Caramelos, chicles, gomas de mascar, tofees...
El de los dulces es uno de nuestros sectores de punta. Máquinas de elevadas
prestaciones, electrónica de altísimo nivel, velocidad, precisión y eficiencia: los
resultados alcanzados son realmente sorprendentes. ¿2000 paquetes por minuto
le parecen muchos? Por otra parte… ¡un caramelo lleva al otro!
ol
l
i
p
ops
L
THE ULTIMATE
LOLLIPOP MACHINE
HAS ARRIVED
Lollipops, what could be better!
We are specialised in packaging them.
The simple wrapping is enhanced with
gadgets, stickers, tattoos, or other small
extras. Behind the surprise and the taste
of those enjoying them, as always, is the
efficiency, the speed, and the precision of
Schib packaging machines.
Lollipop, che passione!
Ci siamo specializzati nel confezionarli.
Al semplice incarto abbiniamo gadget,
figurine, tatuaggi o altri piccoli complementi. Dietro la sorpresa e il gusto di chi
li assapora, come sempre, l’efficienza, la
velocità e la precisione delle confezionatrici Schib.
Los chupa chupa… ¡qué pasión!
Nos hemos especializado en su
envasado. Al paquete común podemos
añadir gadgets, cromos, tatuajes u
otros pequeños complementos. Como
siempre, detrás de la sorpresa y el
gusto de quienes lo saborean, están la
eficiencia, la velocidad y la precisión de
las empaquetadoras Schib.
WE MAKE YOU
STOP AND LOOK AT
OUR STOP LIGHT
Stop!
Red, yellow, green; red, yellow, green.
All in a row, in precise order! The product
is loaded, always in the same sequence,
and completely automatically. A new
packaging solution for articles of irregular
dimensions and always different, just
like the challenges we face on the market
every day.
Stop!
Rosso, giallo, verde; rosso, giallo, verde.
Tutti in fila, rigorosamente ordinata! Il
prodotto viene caricato, sempre nella
medesima sequenza, in modo completamente automatico. Una nuova soluzione
di imballo per un articolo dalle dimensioni
irregolari e sempre diverse, come sempre
diverse sono le sfide che ogni giorno il
mercato ci pone.
¡Stop!
Rojo, amarillo, verde; rojo, amarillo, verde.
¡Todos en fila, en perfecto orden! El
producto es cargado en forma completamente automática, siempre en la misma
secuencia. Una nueva solución de embalaje
para un artículo de dimensiones irregulares
y siempre diferentes, como diferentes son
los desafíos que día a día nos plantea el
mercado.
DAIRY AND
FROZEN
PRODUCTS
Focus, attention, and passion. These are the three key
words that distinguish our work. Nothing is left to chance.
We are aware of consumers’ demands in a market that
is increasingly global and evolving continually. We listen
to our clients, transforming their needs into solutions,
putting their suggestions into practice.
Focus: on preserving and protecting the environment. We make machines capable of working with bio-degradable or
compostable wrapping. Attention: to details than can make a difference. Passion: is the drive that urges us to improve
every day. It is our something extra.
Attenzione, cura e passione. Tre parole chiave, queste,
che contraddistinguono il nostro lavoro. Non lasciamo
nulla al caso. Siamo sensibili alle esigenze di un mercato
sempre più globale e in continua evoluzione. Ascoltiamo
i nostri clienti, trasformiamo le loro necessità in soluzioni,
mettiamo in pratica i loro suggerimenti.
Attenzione: all’ambiente, da preservare e tutelare. Realizziamo macchine in grado di lavorare film bio-degradabili o
compostabili. Cura: per il particolare, per il dettaglio che può fare la differenza. Passione: é il motore che ci spinge ad
avanzare e progredire ogni giorno. E’ la nostra marcia in più.
Atención, cuidado y pasión. Tres palabras clave que
caracterizan a nuestro trabajo. No dejamos nada al azar.
Somos sensibles a las exigencias de un mercado cada
vez más global y en continua evolución. Escuchamos a
nuestros clientes, transformamos sus necesidades en
soluciones, llevamos a la práctica sus sugerencias.
Atención: al ambiente, que debe ser preservado y tutelado. Construimos máquinas capaces de elaborar
filmes biodegradables o compostables.Cuidado: de los detalles, de los elementos que pueden hacer la diferencia.
Pasión: es el motor que nos lleva a avanzar y progresar cada día. Es nuestra carta ganadora.
HARD CANDY
CHEWING-GUM
LOLLIPOP
BISCUITS
COOKIES
CHOCOLATE
DAIRY PRODUCTS
FROZEN PRODUCTS
BREAD
PIZZA
FLATWARE
STATIONERY
CHEMICALS
HEALTH
ELECTRICAL
CONSTRUCTION
AUTOMOTIVE
FRUIT
VEGETABLES
THE BAKERY MACHINE
FOR ALL YOUR PACKAGING NEEDS
Fresh and fragrant products as if they
came right out of the oven. Thanks to
special modified atmosphere packaging
(M.A.P.) technology, we can safely prolong
the shelf life of food products.
Prodotti freschi e fragranti come appena
sfornati. Grazie alla particolare tecnologia
di confezionamento in atmosfera modificata prolunghiamo in piena sicurezza la
shelf life degli alimenti.
Productos frescos y fragantes, como
recién horneados. Gracias a la particular
tecnología de envasado en atmósfera
modificada, prologamos la vida útil de los
alimentos, con la máxima seguridad.
The packaging is aesthetically perfect,
beautiful and easy to unwrap. But what
counts the most is the content, which is
always… delicious!
Le confezioni risultano esteticamente
perfette, belle da vedere e da scartare.
Ma ciò che più conta è il contenuto, che
rimane sempre....ottimo da gustare!
Los paquetes son estéticamente perfectos:
agradables a la vista y durante su
apertura. Pero lo que más cuenta es su
contenido, siempre excelente.
Fresh Baked Goods
THIS MACHINE
MOVES FASTER
THAN YOUR CAR
The password is flexibility.
Fancy goods, spare parts, accessories,
hardware: the strong point of this
machine lies in how quickly it can change
format, making it easy to achieve extraordinary results.
Parola d’ordine flessibilità.
Oggettistica, ricambi, minuteria, hardware:
la forza di questa macchina sta tutta nella
rapidità del cambio formato, che consente
di raggiungere risultati straordinari.
Palabra clave: flexibilidad.
Objetos, repuestos, accesorios, hardware:
la fuerza de esta máquina está en la rapidez
del cambio de formato, que permite
alcanzar resultados extraordinarios.
Automotive and spare parts sector
MEAT
FRESH FOOD PACKAGING
FISH
4 RANGE
PACKAGING
MADE EASY
th
Washed vegetables, diced and portioned. Consumers demand them and packaging
adapts. Our machines are capable of packaging ready-to-eat fruit and vegetables in
practical single-portion or reclosable bags. From the package to the table, without
losing one bit of its original freshness.
Verdure lavate, tagliate a pezzetti e porzionate. Il consumatore le richiede e il
packaging si adegua. Le nostre macchine sono in grado di confezionare frutta e
verdura pronte per il consumo, anche in pratici sacchetti monoporzione o richiudibili.
Dalla busta alla tavola, senza perdere neanche un briciolo della freschezza originaria.
Verduras lavadas, cortadas en trocitos y divididas en porciones. El consumidor las
solicita y el packaging se adecua. Nuestras máquinas pueden envasar frutas y
verduras listas para el consumo, también en prácticas bolsas para porciones
individuales o cerrables: de la bolsa a la mesa, sin perder absolutamente nada de su
frescura original.
LETTUCE, ENDIVE, ARUGULA, RADISH, SPINACH, CHICORY, CHARD, O
CAULIFLOWER, TURNIP TOP, TOMATOES, BEANS, BELL PEPPER, MUS
ONIONS, CARROTS, CELERY, POTATOES, FENNEL, BROCCOLI, CORN,
SHROOMS, ZUCCHINI, MELON, GRAPES, PINEAPPLE, STRAWBERRIES,
OUR EXPERIENCE
EXTENDS IN VARIOUS
FIELDS OF APPLICATION
Schib's vast experience over the years has resulted
in versatility: of sectors, products, and applications.
We diversify, but we don’t necessarily generalize.
Ranging from food, to pharmaceutical, chemical,
medical, or automotive products calls for both flexibility
and precision. Indeed, our credibility depends on
this every day.
L’esperienza Schib, negli anni, si è tradotta in molteplicità: di settori,
di prodotti, di applicazioni. Diversifichiamo, ma non per questo
generalizziamo. Per spaziare dall’alimentare, al farmaceutico, al
chimico, al medicale o all’automotive occorrono flessibilità e rigore.
La nostra credibilità si gioca ogni giorno proprio su questo.
En el transcurso del tiempo, la experiencia Schib se ha convertido
en multiplicidad: de sectores, de productos, de aplicaciones... Sin
embargo, diversificación no significa generalización. Para abarcar
sectores tan variados como el alimentario, el farmacéutico, el
químico, el médico y el automotor, se requieren flexibilidad y rigor.
Nuestra credibilidad se juega día a día precisamente en estos
factores.
OUR MAIN PRIORITY IS
BUILDING HIGH QUALITY
MACHINES
The machines we build are of extremely
high quality. Their specific features, the
solutions deployed, and the attention
paid to the needs of our clients speak for
themselves. But this is not enough: quality
for us is synonymous with “all-around”
service.
Le macchine di nostra produzione sono
di altissima qualità. Parlano da soli i
dettagli che le caratterizzano, le soluzioni
implementate, l’attenzione alle esigenze
del cliente. Ma questo non basta: qualità
per noi è sinonimo di servizio “a tutto
tondo”.
Nuestras máquinas son de altísima
calidad. Hablan por sí mismos los detalles
que las caracterizan, las soluciones
adoptadas y la atención a las necesidades
del cliente. Pero esto no es suficiente:
para nosotros, calidad es sinónimo de
servicio a 360 grados.
These are our priorities.
Surely they are also our
clients’ priorities.
Queste sono le nostre priorità.
Sicuramente sono anche quelle
dei nostri clienti.
Estas son nuestras prioridades,
y seguramente también las de
nuestros clientes.
HEAT SEALABLE
OPP - BOPP - COEX
LAMINATE
POLYETHYLENE
POLYOLEFIN
COLD-SEALABLE FILMS
WATER-SOLUBLE
EXPANDED POLYETHYLENE
POLYETHYLENE PLURIBALL
BIODEGRADABLE
The Quality is in the detail
OUR NUMBERS
WORLDWIDE
25%
75%
Italy
Italia
Italia
Overseas
Estero
Estero
30%
Europe
Europa
Europa
25%
20%
Asia
Asia
Asia
15%
10%
Africa
Africa
Africa
Americas
Americhe
Americhe
Middle east
Medio oriente
Middle east
Algeria
Argentina
Australia
Benelux
Bosnia
Burundi
Canada
Chile
China
Colombia
Czech Rep.
Denmark
Ecuador
Egypt
England
France
Germany
Greece
Hungary
India
Indonesia
Kenya
Lebanon
Macedonia
Malaysia
Morocco
Mexico
Mozambico
Namibia
Nigeria
New Zealand
Pakistan
Peru
Philippines
Poland
Portugal
Russia
Saudi Arabia
Serbia
Syria
Slovenia
South Africa
Spain
Sweden
Tunisi
Turkey
U.A.E.
U.S.A.
Uruguay
Venezuela
Vietnam
Zambia
Designed for “production”, our lines guarantee high
efficiency, advanced technology, minimal waste, and
rationalisation of spaces.
Pensate per “fare produzione”, le nostre linee garantiscono elevata efficienza, altissima tecnologia, scarti
minimi e razionalizzazione degli ingombri.
Concebidas para aumentar la productividad, nuestras
líneas garantizan elevada eficiencia, altísima tecnología,
desechos mínimos y racionalización de los espacios.
INDUSTRIAL
LINES
DOUBLE YOUR SPEED
IN HALF THE TIME
INDUSTRIAL
APPLICATIONS AND
INNOVATIONS
Cutting-edge electronics and hi-tech solutions characterise our industrial lines.
Technological innovation favours productivity.
Una spiccata evoluzione verso l’elettronica e le soluzioni hi-tech caratterizzano le nostre linee industriali.
L’innovazione sul fronte tecnologico si mette a servizio della produttività.
Una marcada evolución hacia la electrónica y las soluciones hi-tech caracterizan a nuestras líneas industriales.
La innovación tecnológica al servicio de la productividad.
OUR CLIENTS DEMAND
THE BEST, WE GIVE THE
EXTREME
COMMUNICATING
TECHNOLOGIES
INDUSTRIAL LINES
BEYOND YOUR
IMAGINATION
Schib Packaging srl Unipersonale
Packaging Machines
Head Office & Production Plant
36030 Monte di Malo · Vicenza · Italy · Viale del Lavoro 7/9 A
T +39.0445.602.300 · F +39.0445.605.510
[email protected] · www.schib.it
art & design
www.imagination.it
©2011

Documentos relacionados