Garfield News - Garfield Neighborhood

Transcripción

Garfield News - Garfield Neighborhood
Garfield
Working Together For a Safe, Clean and Friendly Neighborhood .
News
Trabajando Juntos por Un Vecindario Seguro, Liempio y amable. “¡Si Se Puede!”
JULY - SEPT /JULIO - SEPT, 2010
NEED DAY CARE? WE CARE FOR “WEE CARE”
NECESITA NINERA? NOSOTROS CUIDAMOS CHICOS "WEE CARE"
Wee Care Child Development Center located at 1149 East
Fillmore is in jeopardy of closing due to low enrollment. Serving
hundreds of neighborhood children over the years Wee Care
nonprofit organization, has been a fixture at 12th Street and
Fillmore for 37 years providing quality and affordable child care to
working parents of the Garfield Neighborhood since 1973. Betty
Calderon the Director of the center informed the Garfield News
that children are desperately needed so that Wee Care can keep
their doors open for the community. Betty has been working at
Wee Care since 1978. Her own children have attended the center
over the years. Betty explained that the Wee care has the capacity
to serve approximately 81 children from the ages of 1 to 13.
Currently the center serves about 43 children. The center is open
from 6:30 a.m. to 6:00 p.m Mondays thru Fridays. Programs
offered include Before and After School, Summer program, and
Child Care Food Program. Meals include a hot breakfast served
between 7:30 and 9:00 a.m., hot lunch and afternoon snack. A
review of available downtown child-care facilities shows that Wee
Care is one of if not the most affordable day care centers in
downtown Phoenix. Wee Care charges parents $18.50 per-day,
$92.50 per week and $370.00 per month. Betty encourages
working parents in Garfield that are in need of affordable child
care to drop by Wee Care and tour the facility. Wee Care Child
Development Center is also needs donations of children's clothes,
books, toys and other items that they cannot afford to buy at this
time. To support Wee Care or to inquire about child care, Betty
Calderon can be reached at 602-258-2359.
Wee Care Child Development Centerubicado en el Fillmore East
1149 está en peligro de cerrar debido a la baja tasa de
matriculación. Sirviendo a cientos de niños del barrio durante los
años Wee Care ha sido una constante en la calle 12 y Fillmore de
37 años proporcionando calidad y el cuidado infantil asequible para
los padres que trabajan del Barrio Garfield desde 1973. Betty
Calderón el Director del centro informó a las noticias de Garfield
que el centro se necesitan ninos urgentemente a fin de que Wee
Care puede mantener sus puertas abiertas para la comunidad. Betty
ha estado trabajando en Wee Care desde 1978. Sus propios hijos
han asistido al centro durante los años. Betty explicó que el cuidado
Wee Care tiene la capacidad para atender aproximadamente a 81
niños de las edades de 1 a 13. Actualmente el centro atiende a unos
43 niños. El centro está abierto de 6:30 am a 6:00 pm lunes a
viernes. Los programas ofrecidos incluyen Antes y después de la
escuela, programa de verano, y Child Care Food Program. Las
comidas incluyen un desayuno caliente servido 7:30-09 a.m.,
almuerzo y merienda caliente. Una revisión de muestra disponible el
centro de servicios de guardería infantil que Wee Care es una, si no
el más asequible a guarderías infantiles en el centro de Phoenix.
Wee Care de cobre a los padres 18,50 dólares por día, 92,50
dólares por semana y $ 370.00 por mes. Betty anima a los padres
que trabajan en Garfield que están en necesidad de cuidado de
niños asequible a gota a Wee Care y recorrer las instalaciones.
Una organización sin fines de lucro, la mala hierba de Cuidado de
Niños Centro de Desarrollo también necesita de las donaciones.
Betty explicó que Wee Care podría utilizar las donaciones de ropa
para niños, libros, juguetes y otros artículos que no pueden darse el
lujo de comprar en este momento. Para apoyar Wee Care o para
preguntar sobre el cuidado de niños, Betty Calderón puede ser
alcanzado en 602-258-2359.
INSIDE
The Donkey & the Well, Uncontained Trash Pickup, NP Care,
American Way Remodel, Meet & Greet, Foreclosure Scam
Prevention, Community Garden, Meeting Notices
What a Joke!
Qué Chisté
The Donkey in the Well
¡EI Burro en el Pozo!
One day a farmer's donkey fell
down into a well. The animal
cried piteously for hours as the
farmer tried to figure out what to
do. Finally, he decided the
animal was too old, and the well
needed to be covered up anyway.
It just wasn't worth it to retrieve the
donkey.
He called all his neighbors to
come over and help him, They all
grabbed a shovel and began to
shovel dirt into the well.
At first, the donkey realized what was happening and cried
horribly. Then, to everyone's amazement he quieted down.
A few shovel loads later, the farmer finally looked down the well.
He was astonished at what he saw, With each shovel of dirt that hit
his back, the donkey was doing something amazing. He would
shake it off and take a step up.
As the farmer and his neighbors continued to shovel dirt on top
of the animal, he would shake it off and take a step up. Pretty soon,
everyone was amazed as the donkey stepped up over the edge of the
well and happily trotted off.
Life is going to shovel dirt on you, all kinds of dirt, The trick to
getting out of the well is to shake it off and take a step up. Each of our
troubles is a steppingstone. We can get out of the deepest wells just
by not stopping, never giving up! Shake it off and take a step up.
Now, enough of that nonsense.
The donkey later came back and bit the devil out of the farmer
who had tried to bury him alive. The gash from the bite got infected,
and the farmer eventually died in agony from septic shock.
And so, what's the moral of the lesson?
When you do something wrong and you try to cover it up, it
always comes back to bite you.
NOTE: GARFIELD'S NEXT
UNCONTAINED TRASH PICK-UP
Un dia el burro de un granjero se
cayó dentro de un pozo. El animal
se quejó alarmantemente por horas
mientras el granjero pensaba qué
hacer. Finalmente, decidió que el
animal ya era muy viejo y, después
de todo, el pozo necesitaba ser
cubierto. En reálidad no valia la
pena recuperar el burro.
El llamó a todos sus vecinos a que vinieran y le ayudaran.
Todos cogieron una pala y comenzaron a echar tierra dentro del
pozo.
Al principio, el burro se dio cuenta de lo que sucedía y
empezó a quejarse horriblemente. De pronto, a la sorpresa de
todos, el burro se calmó.
Luego de unas cuantas palas de tierra máa, el granjero
finalmente miró dentro del pozo y se asombró de lo que veía. Con
cada pala de tierra que le caía en su espalda, el burro hacía algo
sorprendente. Sacudía la tierra y tomaba un paso adelante.
A medida que el granjero y sus vecinos continuaban echando
tierra sobre el animal, el burro la sacudía y tomaba un paso
adelante. Pronto, todos sorprendieron cuando el burro alzó sus
patas, salió del pozo y felizcmente se fue al trote.
La vida te va a echar tierra encima, todo tipo de tierra. El truco
sobre como salir del pozo es sacudir la tierra y tomar un paso
adelante. Cada uno de nuestros problemas es una oportunidad
para dar un paso adelante. ¡Podemos salir de los pozos más
profundos si no paramos y nunca nos rendimos! Sacúdela y da un
paso adelante.
Bueno, suficiente con las tonterías.
El burro después regresó y le mordió el demonio al granjero
que lo había intentado enterrar vivo. La herida de la mordida se
infectó y a consecuencia el granjero murió en agonia del choque
séptico.
Y entonces, cuál es la moraleja de esta enseñanza?
Cuando uno hace algo incorrecto y intenta cubrirlo, siempre
regresa a darte un mordiscón.
NEXT GARFIELD INCONTENIBLE
TRASH PICK-UP
City’s new sanitation boundaries have divided
Garfield down 12th Street (From 1-10 to Van Buren).
Our next uncontained trash pick-up dates are:
Nuevos límites de saneamiento de la ciudad de
Garfield han dividido por la calle 12 (De 1.10 a Van
Buren). Nuestra próxima recolección de basura
incontrolado en marcha las fechas son:
East of 12th St: August 14 begin setting trash out.
August 23 pick-up starts
Al oeste de 12 St: 15 de agosto empezar a establecer
basura. 24 de agosto de recogida comienza
West of 12th St: August 21 begin setting trash out.
August 30 pick-up starts
You should be getting updated information in your
City water bill.
NEW TIME – MARK YOUR CALENDAR
Al este de 12 St: 22 de mayo inicien la comercialización
de la basura. 31 de agosto de recogida se inicia.
Que debería estar recibiendo información actualizada
en su factura de agua de la ciudad.
AVISO: NUEVO HORARIO - MARQUE SU CALENDARIO
Garfield News; JULY - SEPT/JULIO - SEPT, 2010
Know your Community
NP CARE
(Nurse Practioner Care)
If you do not have health insurance,
you can join the ASU NP Care
program. As a member of the
program you will be eligible for a
50% (approx.) discounted rate on
our fee schedule for services such
as: school, work, or sport physicals, illness care, travel health,
diabetes and blood pressure
management, and counseling (Lab
tests have a different discounted
rate). Health care is provided by
our qualified staff of nurse practitioners, counselors and other health
care professionals. The NP Care
is a discount health plan, not
health insurance.
In order to get the discounted
charge, fees must be paid at time
of service.
COST FOR ASU NP CARE
Membership: An annual fee of $50
per individual.
Conoce bien tu Comunidad
NP CARE
(Cuidado por Enfermeras Tituladas)
Si no tiene ningun tipo de seguro medico,
podria elegir et programa ASU NP Care
como una de sus opciones. Como
miembro de este programa, Ud. seria
eligible para un descuento de 50%(approx.)
en nuestras finansas y servicios; tat come
fisicos de escuela, trabajo, o deportes. Tal
vez tenga una enfermedad recurriente
como diabetes a alta presien que requieran
revision medica constante o vacunas que
necesita para viajar fuera del pais, aqui
estamos para servirte. (Estudios de
laboratorio tienen precios de descuento
aparte.). Hasta ofrecemos consejerias.
Nuestros servicos son ofrecidos por nuestro
personal mas calificado en la area de
enfermeras practicante, consejerias y otras
profesiones medicas. El NP Care is un
PROGRAMA de descuento para servicios
medicos, NO es un seguro medico.
Para recivir el descuento, el pago se
remitera at tiempo de servico.
COSTO PARA EL ASU NP CARE
Membrecia: Un pago de 50 dolares anualmente por miembros.
HOW TO ENROLL IN ASU NP CARE
To enroll in the NP Care, visit our Health Center managed by the ASU College of Nursing & Health Care
Innovation at:
500 N. 3rd Street, Phoenix, AZ 85004; or Call: (602)
496 0721
COMO SER MIEMBRO DE ASU NP CARE
Para soticitar inforn,acion sobre el NP Care visite 0 Ilame Oficinas
de Salud dirigidas por ASU College of Nursing & Health Care
Innovation en:
500 N. 3rd Street, Phoenix, AZ 65004: 602-496-0721
DISCOUNTED FEES*
Cost comparison:
Office visits
Without Plan With Plan
First Office Visit
$135
$95**
Subsequent Visits
$90
$45
COMPARACION DE AHORROS*
Ejemplos approximados para comparacion:
Visita en Oficina
Sin Plan
Con Plan
Primera visita
$135
$95**
Visitas subsecuentes
$90
$45
All in-house lab tests such as urine test for pregnancy
Strep Screen, and Routine Urinalysis ore provided at no
additional charge to members. If required, there Will be
additional discounted lab fees for any outside lab services.
*Fees are subject to change without notice.
**Fee includes $50 annual membership fee.
Todas las pruebas de loaboratorio hechas en oficina tal como
prueba de embarazo, strep o urinalisis se proporcionan en ninguna
carga adicional a los miembros. Estudios de sangre tienen precios
de descuento aparte.
Information provided by AS0- Garfield Organization Collaborative Strategy
*Precio puede combiar sin noticia.
**Precio incluye un pago de 50 dolares anualmente
Garfield News; JULY - SEPT/JULIO - SEPT, 2010
Know your Community
American Way Market at 10th street and Pierce, was originally
built in 1915 by Pay-N-Takit, a large Phoenix grocery chain. It’s a
rare example of 1920’s Spanish Colonial influence on neighborhood commercial architecture. Notably, the street-car ran past
Pierce in front of the store, then the line turned north on 10th
Street; rail tracks can still be seen under asphalt.
American Way owners since 1965, Roland Lau & Family are
working with the City of Phoenix Community Development
program to renovate and restore the store; upgrading not only
historic appearances, but added parking and curbside appeal.
American Way Market, and the quaint vacant store east across
10th, and Youth at Risk expansion, is an example of improvement
at a neighborhood “node” (where there’s a convergence of street
traffic and development).
If you wish to learn more about housing improvement, or artists
and small business “Storefront Improvement” grants, gardening
projects, or activities impacting Garfield, you’re always invited to
attend a Garfield Organization Revitalization and Economic
Development (RED) committee meeting, held the 4th Tuesday of
each month, 5:30 pm, at Lupe Sisneros Safe Haven, 1029 E
Garfield.
Conoce bien tu Comunidad
American Way Market localizada en la Calle 10 y Pierce, fue
construida en 1915 por una compania llamada Pay-N-Takit que era
una compania grande de tiendas de comida. La tienda es un
ejemplo de la influencia Espanola Colonial de los anos viente en la
arquitectura commercial en este barrio. El trambia pasaba por la
Calle Pierce en frente de la tienda , y luego volteaba asia el norte por
la Calle 10. Las vias del trambia todavia son visible debajo del asfalto
de la calle.
Roland Lau y su familia son los duenos de American Way Market
desde 1965 y estan trabajando con la Ciudad De Phoenix dentro del
programa de Desarollo Comunitario para renovar y restaurar la
tienda. Esto no solo restaurara la apariencia historica de la tienda
pero tambien agregara estacionamiento y la tienda se vera mas
atractiva. American Way Market y el edificio vacante al otro lado de la
calle 10, y la expansion de Youth at Risk , son ejemplos de
mejoramiento en el barrio en un local centrico.
Si quisiera saber mas sobre mejoramiento de su hogar, artistas, y
becas para negociantes chicos llamadas "Mejoramiento de
Negocios", proyectos de jardineria, o actividades impactando a
Garfield, lo invitamos a atender la junta de la Organizacion Garfield
de Revitalizacion y Desarollo Economico cada cuarto Miercoles de
cada mes a las 5:30 PM en el Lupe Sisneros Safe Haven, 1029 E
Garfield.
MEET & GREET at Alwun House, June 2, 2010
Over one hundred Garfield residents
and Phoenix’ Finest Police officers
(who actual patrol Garfield), met each
other over BBQ hamburgers flipped by
Dana Johnson, enchiladas and
horchata courtesy of Ranch Market,
sodas from Utility Market. Raleigh
Dombeck introduced everyone to
Name Bingo, and Josh Watts entertained with guitar and song.
The best part of every Meet & Greet
is the participation of our Police
officers including; Darlene Maitland,
Jeremy Kimg, Lt. Darren Viner, Lt.
Mike Kurtneback, and our CAO
Manny Valenzuela. Everyone gained a
better relationship with officers and
their neighbors. The evening was
hosted by Alwun House.
Trees in Parkway need
water and trimming
Garfield News; JULY - SEPT/JULIO - SEPT, 2010
Don't Be A Victim!
The possibility of losing your home to foreclosure can
be terrifying. The fact that scam artists are preying on
the vulnerability of desperate homeowners s equally
frightening. Many so-called foreclosure "rescue"
companies claim they can help you save your home,
but, in reality, they rarely do. Unfortunately, foreclosure
fraudsters take your money, can ruin your credit, and
wipe out the equity you have in your home.
No sea Victima
La posibilidad de perder su casa por no poder pagar la
hipoteca puede ser ser terrorizante. Igualmente
terrorizante son los estafadores que toman provecho de
las personas vulnerables que estan en peligro de perder
sus casas. Hay companias que pretenden ayudarle a
salvar o "rescatar" su casa ayudandale con la hipoteca
pero en realidad muy pocas veces lo hacen.
Desafortunadamente estas companias fraudulentas le
quitan su dinero, pueden aruinarle su credito, y borrarle el
valor liquido de su casa.
Loan modification companies are similar to forecloCompanias que dicen ayudarle a modificar su hipoteca pueden practicar
sure "rescue" firms and are now being marketed
igual
que las companias "rescate de hipoteca" y actualmente se presentan
aggressively to borrowers who might be experiencing a hardaggresivamente
a personas que puedan estar teniendo dificultad financiera. En
ship. In Arizona, these companies are not required to be licensed
Arizona,estas
companias no nesecitan ser licenciadas y no hay ninguna
and there is no assurance that they have the training or expertise
aseguranza de que las personas encargadas esten entrenados o tengan la
to deliver on their promise. Loan modification offers can look
experiencia necessaria para hacer lo que prometen. Las ofertas de modificacion
legitimate and some even replicate government agency
de hipoteca pueden aparecer legitimas ya que estas companias hasta replican los
websites or used forged letterhead resembling your lender.
sitios web de las agencias de govierno o usan logotypos forjados y parecidos a
Anyone guaranteeing results or charging upfront fees to "save
los de las instituciones bancarias legitimas. Cualquier institucion que garantia
your home" should be suspect.
resultados o que cobra un anticipo para"salvarle su hogar" debe se sospechoso.
Your mortgage lender - or any HUD-certified financial counselorcan help you find real options to avoid foreclosure, and
at no cost. As your Aftorney General, I am committed
to seeking solutions to the foreclosure crisis and
to protecting Arizona families.
Terry Goddard
Arizona Attorney General
HOW TO SPOT A SCAM
BEWARE OF INDIVIDUALS OR BUSINESSES THAT:
Make a guarantee that they can stop foreclosure or get your loan
modified - nobody can make this guarantee. Legitimate, trustworthy HUDapproved organizations will only promise they will do their best for you.
Su hipotecario o cualquier consultario financiero certificado por HUD puede
ayudarle a encontrar opciones reales para evitar la perdida de su hogar sin
ningun costo. Actuando como su Abogado General, estoy comprometido a
buscar soluciones a esta crisis y protejer a las familias de Arizona.
Terry Goddard
Abogado Gereral de Arizona
COMO EVITAR UNA ESTAFA
Cuidado con individuos o negocios que:
Le hagan una garantia que pueden parar la perdida de hipoteca o que le puedan
modificar su hipoteca- nadie puede hacer esa garantia. Companias legitimas,
honestas, confiables, y aprobadas por HUD solo le prometeran hacer lo mejor que
puedan por usted.
Ask for a fee in advance to modify, refinance or reinstate your loan
- they may pocket the money and do little or nothing to save your home
from foreclosure.
Si le cobran un anticipo para modificar su hipoteca puede ser que le roben su dinero
y luego hagan poco o nada para ayudarle.
Advise you to stop paying your mortgage company and pay them
instead - despite what a scammer will tell you, you should never send
payment to anyone other than your mortgage lender.
Si le aconsejan que deje de hacer sus pagos hipotecarios y que les de el dinero a
ellos- a pesar de lo que un estafador le diga, nunca le mande su pago a alguin que
no sea el hipotecario.
Pressure you to sign over the deed to your home or sign paperwork that you haven't had a chance to read or understand - a
legitimate housing counselor would never pressure you to sign a document
that you don't understand.
Ask you to release personal financial information online or over the
phone - only give this type of information to companies that you know and
trust, like your mortgage lender or a HUD-approved counseling agency.
TO REPORT A SCAM
Call the Arizona Attorney General's Office at
(602) 642-6763 or visit www.azag.gov
TO GET HELP
Call Neighborhood Housing Services of Phoenix at
(602) 258-1659 or visit www.nhsphoenix.org
Si le presionan a firmar papeles que no ha tenido oportunidad de leer, o papeles
que traspasen su titulo de su casa- un consultario legitimo nunca le presionaria a
firmar un documento que usted no entienda.
Si le piden que de informacion personal financiera por la computadora o por
telefono- solo de esta informacion a companias que usted conozca y en que tenga
confianza, como su banco, compania de prestamo que financio su hipoteca, o una
agencia aprobada por HUD.
PARA REPORTAR UNA ESTAFA
llame al Abogado General de Arizona al(602)642-6763 o visite www.azag.gov
PARA AYUDA CON SU HIPOTECA
llame a Servicios De Hogar y Vecindad (602)258-1659 o visite nhsphoenix.org
Garfield News; JULY - SEPT/JULIO - SEPT, 2010
“GARFIELD RISING”
La estatua "Garfield Rising" o "Garfield Renace"
Our up-and-coming neighborhood
landmark.
un monumento creciendo en importancia
A “neighborhood” is both geographic (placeoriented) and social (people-oriented).
Geographically, Garfield Neighborhood
boundaries are; 7th to 16th Street, Van Buren
on the South, to I-10 on the North. One of
Phoenix’s first neighborhoods, with first city
water pump at first city park (Verde).
Socially we have a rich ethnic and cultural
mix. For the past 20 years your neighbors
formed Garfield Organization, a neighborhood alliance, still
working to improve the physical needs and social safety of your
neighborhood. We encourage resident to resident contact. Some
call it the "wave," or "honk" factor. Others just say, "buenos dias" to a
passing neighbor.
Un barrio no solo es classificado por su local
geografico sino tambien por su caracter social.
Geograficamente, los limites son desde la Calle 7 a
la Calle 16, de la Calle Van Buren al sur hasta el
interestatal 10 al norte. Garfield fue uno de los
primeros barrios en Phoenix, la primera pompa de
agua de la ciudad esta localizada en el Parque Verde
que tambien fue el primer parque de la ciudad.
Socialmente tenemos una bella mezcla de culturas
etnicas y sociales. Por los pasados 20 anos sus
vecinos de la Organizacion Garfield que es una
alianza vecindaria, han trabajado para mejorar las
necesidades physicas y la seguridad del barrio. Nosotros
quisieramos invitarlos a tener mas contacto con sus vecinos,
saludelos y al menos digales buenos dias cuando los vea pasar.
GARFIELD COMMUNITY GARDEN
EL JARDIN COMMUNITARIO DE GARFIELD
Come to our Revitalization Committee meeting (see
below), and have input on the Garden your neighors and
neighborhood partners want to make. Get in on the
ground floor. Got ideas? Grow your own food in a safe,
friendly space, centrally located.
www.phoenixpermaculture.org
Contributors to GO Newsletter wanted; pictures, drawings
stories. Contact: [email protected]
Por favor venga a nuestra junta del comite
Revitalizacion (vea abajo) y de nos su opinion
sobre el jardin que sus vecinos y sus
companieros comunitarios quisieran plantar.
Tiene ideas? Sea una de las primeras
personas en participar. Cultive su propia
comida en un lugar seguro, y localizado cerca
de su hogar. www.phoenixpermaculture.org
Garfield Organization Board Members
President, Joshua Watts; Vice Presidents, Dana Johnson (RED chair) and Louisa Stark; Secretary, Raleigh Dombek (Historic Preservation Liaison); Kim Moody (Art & Culture Liaison); Lisa Olivera (Chair Law Enforcement Committee); Kathleen Ryan (Treasurer).
Garfield News; JULY - SEPT/JULIO - SEPT, 2010
POR FAVOR ATIENDA A QUALQUIER JUNTA DE SU AGRADO
PLEASE ATTEND ANY MEETING OF YOUR CHOICE
IMPORTANT PHONE NUMBERS
Numeros importante de telefono
Policia: Incendio y Emergencia de edico
Emergency: Police, Fire, Medical
Officer Manny Valenzuela
Garfield’s Community Action Officer
911
534-1389
Crime Stop/Para evitar crimen 262-6151
Graffiti Buster Hotline
Limpiador de inscripciones
Animal Control
Neighborhood Services
495-7014
Revitalization & Economic
Law Enforcement & CommuDevelopment (RED) Committee nity Meeting
4th Tuesday of Every Month
Last Wednesday - every month
Discuss issues including housing, traffic, new
construction and the impact it will have on Garfield.
Meet with friends and police to
discuss safety issues and
solutions, and general community
needs.
Lupe Sisneros Safe Haven
1029 E Garfield St. 5:30pm.
Cuarto Martes Del Mes
COMITE DE REVITALIZACIÓN (RED)
Se reúne a las 5;30 pm, el cuarto martes de cada
506-7387 mes en Lupe Sisneros Safe Haven, 1029 E. Garfield.
Temas tales como viviendas unifamiliares, preguntas
495 - 7014 del
tráfico, nuevas construcciones en y alrededor de
Garfield y el impacto que tendrá sobre.
495-5109
Verde Park (Henry)
El Parque Verde.Bienvendidos: Seniors, Ninos
Futbal/Sports Teams
Garfield Elemenatary School
5:30 pm. 13 St & Roosevelt St
ÚLTIMO MIÉRCOLES DEL MES
REUNIÓN SOBRE CUESTIONES DE
VIGILANCIA Y POLICÍA:
5:30, el ultimo miércoles de cada mes.
Escula Garfield, Roosevelt y 13. Nos reunimos con
nuestros amigos y la policía para hablar de preguntas de
seguridad y cómo solucionar estos problemas.
Garfield Elementary School
257-3863
Escuela Garfield
GARFIELD NEWS is the official voice of Garfield Organization. Alwun House provides production assistance. Funded by Block Watch 301 funds.
Publicado por la Garfield Organization con fos fondos de Block Watch 301, y fue traducido por, Alicia Ruiz DVM.
GO NEWS Editor, Kim Moody

Documentos relacionados