raggiata preparazione

Transcripción

raggiata preparazione
PREPARAZIONE
RAGGIATA
304
PREPARAZIONE RAGGIATA STATICA E MODULARE
STANDARD AND MODULAR PREPARATION ROUND EDGES
STANDARD UND MODULARE VORBEREITUNG MIT RUNDEN KANTEN
PREPARATION AVEC BORDS ARRONDIS STANDARD ET MODULAIRE
PREPARACIÓN ESTÁTICA Y MODULAR, TERMINADA EN RADIO
PREPARAZIONE RAGGIATA 304
Con Preparazione Raggiata 304 Mareno rivoluziona la cucina
industriale. Evoluzione tecnologica, dunque, ma anche
risposta alle esigenze di ergonomia e flessibilità, installazione
e dotazione, solidità e igiene: proporre questo nuovo sistema
oggi significa ridurre il divario tra le prestazioni di componenti
complessi e la funzionalità del tavolo tradizionale, scegliendo
in un più ricco sistema di proposte i piani di lavoro più adatti
alle specifiche necessità.
Nel sistema integrato Mareno, il piano di lavoro ha bordo
arrotondato con spessore 40 mm ed è predisposto
per l’accostamento o, su richiesta, per l'unione testa a testa
con piani continui; le gambe sono arrotondate Ø 50 mm ed
unite al piano da uno speciale giunto angolare; le mensole
di sostegno, inserite a parete o su gambe di supporto,
consentono soluzioni a ponte e quindi funzionali inserimenti
di elementi armadiati carrellabili.
Sono solo alcune delle qualità del nuovo sistema integrato
Mareno, le cui ulteriori potenzialità nascono dall’abbinamento
con la linea del neutro tradizionale e con i componenti
su ruote, per offrire più scelta, più funzionalità, più igiene.
Working comfort
Komfort bei der Arbeit
Le confort opérationnel
Con toda comodidad
L’eleganza in cucina
02
1. Mensola con gamba/Fixing device with leg for wall installation/
Stützablage auf Bein/Structure pour fixation murale renforcée/Mesa con pata.
2. Alzatine piano/Worktop splashback/Aufkantung/
Dosseret pour plan de travail/Peto.
3. Mensola/Shelf/Wandstützablage/Etagère/Mesa.
4. Gamba tavolo tonda/Round leg for working table/Abgerundetes
Tischbein/Pied arrondi pour table/Pata redonda de mesa.
5. Piedino su gamba tonda/Foot on round leg/Rundes Beinfuss/
Pied reglable arrondi/Pie sobre pata redonda.
6. Piano raggiato/Round front edge/Abgerundete Kante/
Plan de travail arrondi/Plano terminado en radio.
7. Angolare piano/Worktop corner device/Winkelprofil/
Détail angulaire pour plan de travail/Angular plano.
1
2
3
4
5
6
7
With 304 Preparation round edges, Mareno
renews completely the industrial kitchen.
Technological evolution but also a response to
demands for ergonomic and flexible design, easy
installation, great features, solid manufacture and
hygiene. Proposing this new system, Mareno reduces the
gap between the high-performance of complex components
and the functionality of traditional tables. You can choose the
most proper worktop within Mareno's broad system of
proposals. In Mareno integrated system, the worktop has a 40
mm thick rounded edge and can be joined end-to-end or on
request, with other worktops creating a continuous surface.
The Ø 50 mm rounded legs are joined to the worktop with
a special angle joint. Support shelves, wall-mounted or fitted
to support legs allow bridge solutions and therefore functional
cupboard units on wheels. These are just a few of the
advantages of Mareno's new integrated system, whose
potential is boosted by combining traditional neutral elements
with units on wheels, offering greater choice, functionality
and hygiene.
“Preparazione Raggiata 304” Mareno
setzt neue Maßstäbe im gewerblichen
Küchenbereich. Technologische Entwicklung
demnach, aber auch Erfüllung der in Bezug auf
Ergonomie und Flexibilität, Installation und Ausstattung,
Haltbarkeit und Hygiene gestellten Ansprüche.
Mit diesem neuen System, das eine umfangreiche Auswahl
an Arbeitsplatten für bestimmte Anforderungen anbietet,
ist es heute möglich, die bisherige Leistungslücke zwischen
hochkomplexen Komponenten und traditionellen Arbeitstischen
zu schließen. Die Arbeitsplatten des Mareno Systems haben
abgerundete, 40 mm starke Kanten und sind vorgerüstet
für nebeneinandergerückte Aufstellungen oder auf Anfrage
für kopfbündig zusammengefügte Einheitsflächen.
Die abgerundeten Beine haben 50 mm Ø und sind mit einem
Spezialwinkelprofil an der Platte befestigt.
Die Stützablagen, die entweder an der Wand oder auf Beinen
befestigt werden, ermöglichen Brückenlösungen und die
Einführung von funktionellen und bei Bedarf fahrbaren
Schrankelementen. Das sind nur einige der Vorteile des neuen
Mareno Systems, das weitere Leistungsfähigkeiten durch
die Vereinigung von traditionellen Tisch- und Spülensystem
und fahrbare Möbeln eröffnet, um eine größere Auswahl, mehr
Funktionalität und Hygiene anzubieten.
Avec la Preparazione Raggiata 304, Mareno révolutionne la
cuisine industrielle. Un’évolution technologique mais également
une réponse aux exigences d'ergonomie et de souplesse,
d'installation et d'équipement, de solidité et d'hygiène: proposer ce
nouveau système aujourd'hui signifie réduire l'écart entre les performances de composants complexes et la fonctionnalité de la
table traditionnelle en choisissant, dans un système riche en
propositions, les plans de travail les plus appropriés aux besoins
spécifiques. Dans le système intégré Mareno, le plan de travail
possède un bord arrondi de 40 mm d'épaisseur et il est
prédisposé, sur demande, pour l'union bout à bout avec des
plans continus; les pieds sont arrondis Ø 50 mm et unis au plan
par un joint d'angle spécial; les tablettes de soutien, insérées au
mur ou sur des pieds de support, permettent de réaliser des
solutions à pont et des insertions fonctionnelles de meubles fermés
sur roulettes. Ce ne sont que quelques-unes des qualités du
nouveau système intégré Mareno, dont les potentialités naissent
de l'association avec la ligne du meuble neutre traditionnel et
avec les composants sur roulettes, pour offrir un plus grand
choix, plus de fonctionnalité, plus d'hygiène.
La línea Preparación en Radio 304 de Mareno revoluciona
la gastronomía industrial con una serie de elementos que
aseguran el máximo de higiene en la zona de preparación
de las comidas y no deberían faltar en ninguna cocina.
La tecnología punta de Mareno responde a la demanda de
ergonomía, flexibilidad, higiene, equipamiento y duración de muy
diferentes clases de clientes. Elegir un sistema Mareno es la
manera más inteligente de equipar una mesa de trabajo.
El plano de 40 mm de espesor con bordes redondeados está
preparado para la unión lateral o trasera con planos continuos;
las patas cilíndricas de 50 mm de espesor se sujetan por
medio de grapas angulares especiales y si se les aplican grapas
de sostén pueden realizarse puentes y armarios con ruedas.
Estos detalles son sólo algunas de las ventajas del sistema
integrado Mareno. La línea tradicional de neutros y los
componentes con ruedas están a su servicio para darle más
fuerza, más funciones, más higiene.
304
03
Tavoli da lavoro
WORK TABLES / ARBEITSTISCHE / TABLES DE TRAVAIL / MESAS DE TRABAJO
• Die aus Edelstahl AISI 304
gefertigte Tische sind
standardmäßig 70 cm
tief und in vielfachen
Längenmaßen verfügbar.
Ausführungen mit
Sonderabmessungen für
zweckmäßige und
leistungfähige Lösungen
sind auch erhältlich.
• Die Arbeitstische auf drei
Seiten geschlossen oder
mit Grundboden ausgestattet
haben eine 40 mm starke
Arbeitsplatte mit abgerundeter
Vorderkante R10 und sind
mit oder ohne rückseitige
Aufkantung, die - falls
vorhanden - im hinteren Teil
vollkommen geschlossen ist.
• Sowohl die Arbeitsplatte als
auch der Grundboden sind
verstärkt und für eine gleichmäßig verteilte Belastung mit
150 kg/mq ausgelegt.
• Die abgerundete Beine und
höhenverstellbare Füße mit
50 mm Durchmesser sind aus
Edelstahl AISI 304.
Robust und leistungsfähig.
• Manufactured entirely in
AISI 304 stainless steel,
they have a standard depth
of 70 cm and a wide range
of lengths. The possibility
of customised models with
special dimensions assures
rational and efficient solutions.
• Available with frame on
three sides or with bottom
shelf, tables have a 40 mm
thick worktop, round front
edge R10. Rear splashback,
where provided, is sealed
to the back.
• The worktop and bottom
shelf are reinforced for
a load bearing capacity of
150 kg/mq, evenly distributed.
• 50 mm diameter round legs
and height-adjustable feet,
also in stainless steel.
Solid and functional.
• Realizzati completamente
in acciaio inox AISI 304,
si presentano con profondità
standard 70 cm e con
un’ampia gamma
di lunghezze; sono comunque
possibili anche realizzazioni
personalizzate con misure
speciali per soluzioni sempre
razionali ed efficienti.
• Disponibili nella versione con
telaio sui tre lati o con ripiano
inferiore, hanno il piano di
lavoro con spessore 40 mm,
il bordo frontale raggiato R10
e l’alzatina posteriore, nei
modelli in cui prevista, completamente chiusa sul retro.
• Piano di lavoro e ripiano
di fondo sono rinforzati per
supportare un carico di 150
kg/mq distribuito in modo
uniforme sulla superficie.
• Gambe tonde e piedini
regolabili in altezza sempre
in acciaio inox AISI 304 diam.
50 mm.
Robusti e funzionali.
TTA
04
T-6...21R
TA-6...21R
TT-6...21R
TTA-6...21R
T-8AR
TA-8AR
•
•
•
700
700
700
700
800
800
•
•
•
•
•
•
-
•
•
•
•
-
-
• Réalisées entièrement en
acier inox AISI 304, elles ont
une profondeur standard de
70 cm et une vaste gamme
de longueurs; il est possible
de réaliser des solutions
personnalisées avec des
mesures spéciales pour des
réponses toujours rationnelles
et efficaces.
• Disponibles dans la version
avec châssis sur les trois côtés
ou avec tablette inférieure,
elles ont un plan de travail de
40 mm d'épaisseur, un bord
frontal arrondi R10 et
un dosseret arrière, dans
les modèles qui le prévoient,
entièrement fermées à l'arrière.
• Le plan de travail et la
tablette de fond sont
renforcés pour supporter
une charge de 150 kg/mq
distribuée de manière
uniforme sur la surface.
• Pieds ronds et petits pieds
réglables en hauteur,
toujours en acier inox
AISI 304 diam. 50 mm.
Robustes et fonctionnelles.
• Realizadas completamente
en acero inoxidable AISI 304,
miden 70 cm de profundidad
estandar y pueden tener
diferentes longitudes.
Además permiten construir
innumerables soluciones
personalizadas.
• Pueden tener un bastidor en
tres de las caras o equiparse
con un estante inferior.
El plano de trabajo tiene
40 mm de espesor y el borde
delantero redondeado
en R10. El peto opcional
está completamente cerrado
por detrás.
• Tanto el plano de trabajo
como el entrepaño han sido
reforzados y pueden soportar
cargas distribuidas de manera
uniforme de hasta 150 kg
por metro cuadrado.
• Patas cilíndricas y pies
ajustables de acero
inoxidable AISI 304 de
50 mm de diámetro.
Robustas y funcionales.
T
Tavoli armadio
CUPBOARDS / SCHRANKTISCHE / TABLES ARMOIRES / MESAS CON ARMARIOS
• Die aus Edelstahl AISI 304
gefertigte Tische sind standardmäßig 70 cm tief und in vielfachen Längenmaßen erhältlich.
• Eine große Auswahl von offenen
Schränken und geschlossenen
Versionen mit Flügel- oder
Schiebetüren, durchgehenden
(beidseitig bedienbaren) und
mit Auszügen ausgestatteten
Modellen wird angeboten.
• Die Arbeitsplatte mit oder ohne
Aufkantung ist 40 mm stark und
hat abgerundete Vorderkante
R10, die Zwischenablage lässt
sich auf drei Höhestufen stellen. Sowohl die Arbeitsplatte
als auch die Zwischenablage
und der Grundboden sind verstärkt und für eine gleichmäßig
verteilte Belastung mit
150kg/mq ausgelegt.
• Aus Edelstahl AISI 304 sind
auch die Innentüren und die
höhenverstellbaren Füße mit
50mm Durchmesser, die in
den fahrbaren Ausführungen
durch 4 Rollen mit 125mm
Durchmesser ersetzt werden,
von denen 2 mit und 2 ohne
Bremse sind.
Anrichten und Lagern zugleich.
• Manufactured entirely in
AISI 304 stainless steel, tables
have a standard depth of 70
cm and a choice of lengths.
• The range includes open,
hinged or sliding doors and
pass through units (open
front and back), equipped
with drawers.
• The worktop, with or without
splashback, is 40 mm thick
with round front edge R10;
the middle shelf can be
positioned at three different
heights.The worktop, middle
shelf and bottom are all
reinforced for a load bearing
capacity of 150 kg/mq,
evenly distributed.
• The inner doors and feet are
also in AISI 204 stainless steel
and the 50 mm diameter feet
are also height-adjustable;
units on wheels are equipped
with 4 wheels diameter
125mm, 2 with brakes.
Preparation and storage
at the same time.
•
•
•
•
- R2*
- R2*
•
•
•
-
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
1100
1100
700
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
•
•
•
•
-
4
2,5
2,5
2,5
-
230V/1
230V/1
230V/1
-
R2*: Raggiata su due fronti/radiate on both the sides/mit runden Kanten auf zwei Seiten/rayonnée sur deux fronts/
terminada en radio en los dos frentes.
05
850
150
40
L - 80
E
P - 214
40
E
P
AG7-08...21PS
AG7-08...21PA
AP7-08...09PS
AP7-08...09PA
AP7-10...21PS
AP7-10...21PA
AR7-12...21PS
AR7-12...21PA
AP7-12...21PP
AR7-12...21PP
AC7-14...21PS
AC7-14...21PA
AC7-05...09PS
AC7-05...09PA
AA710PS
AA710PA
BPS7-10...18
• Realizadas completamente
en acero inoxidable AISI 304,
tienen 70 cm de profundidad
estándar y pueden hacerse
en diferentes longitudes.
• Se equipan con cajoneras y
vanos abiertos, pasantes o
cerrados con puertas batientes
o correderas.
• El plano de trabajo con o
sin peto trasero es de 40 mm
de espesor y tiene un borde
delantero con perfil de radio
R10. El entrepaño intermedio
se puede colocar a tres alturas
diferentes. Tanto el plano de
trabajo como el fondo y el
estante intermedio han sido
reforzados y pueden soportar
cargas distribuidas de manera
uniforme de hasta 150 kg por
metro cuadrado.
• Las contrapuertas y los pies
ajustables de 50 mm de
diámetro también son de
acero inoxidable. Las versiones
rodantes tienen cuatro ruedas
de 125 mm de diámetro en
lugar de pies. Dos de las
cuales tienen freno.
Para preparar y almacenar en
la misma zona de la cocina.
=
AC
• Réalisées entièrement en
acier inox AISI 304, elles ont
une profondeur standard de
70 cm et de multiples ongueurs.
• Le choix : versions ouvertes,
fermées avec portes à battants
ou coulissantes, passantes
(ouverture des deux côtés),
équipées avec meubles à tiroirs.
• Le plan de travail, avec ou
sans dosseret, a une épaisseur
de 40 mm et un bord frontal
arrondi R10; la tablette intermédiaire peut être
positionnée à trois hauteurs
différentes. Plan de travail,
tablette intermédiaire et tablette de fond sont tous renforcés
pour une capacité de charge
de 150 kg/mq
uniformément distribués.
• Les contre-portes et les pieds
sont également en inox AISI
304 ; ces derniers sont réglables
en hauteur et avec diam. 50mm.
Dans les versions sur roulettes,
ils sont remplacés par 4 roulettes
de 125 mm de diam. dont
2 avec frein et 2 sans.
Préparation et stockage
ensemble.
=
• Costruiti completamente in
acciaio inox AISI 304, hanno
profondità standard 70 cm e
molteplici lunghezze.
• La scelta spazia tra le versioni
a giorno, chiusa con portine a
battente o scorrevoli, passante
(apertura su due fronti),
attrezzata con cassettiere.
• Il piano di lavoro, con o
senza alzatina, ha spessore
40 mm e bordo frontale
raggiato R10; il ripiano
intermedio è posizionabile
a tre diverse altezze.
Piano di lavoro, ripiano
intermedio e ripiano di fondo
sono tutti rinforzati per una
portata di 150kg/mq
uniformemente distribuiti.
• In inox AISI 304 anche
controporte e piedini,
quest’ultimi regolabili in altezza
e con diam. 50mm; nelle versioni carrellate sono sostituiti
da 4 ruote diam. 125mm, di
cui 2 con freno e 2 senza.
Preparazione e
stoccaggio insieme.
L
50
Tavoli specialistici
MEAT AND VEGETABLES PREPARATION TABLES / ARBEITSTISCHE FÜR FLEISCH- UND GEMÜSE VORBEREITUNG / TABLES SPÉCIALISÉES / MESAS ESPECIALES
• Tavoli con vasca, tavoli lavorazione carni e verdure sono
gli specialisti della preparazione in cucina.
• Di grande versatilità in quanto posizionabili anche centralmente, i tavoli con vasca, con
o senza alzatina posteriore,
hanno ripiano di fondo e vasca
destra o sinistra con piletta e
troppopieno.
• I tavoli lavorazione carni e
verdure presentano un piano
dotato di alzatina paraspruzzi,
invaso perimetrale e tagliere
in polietilene amovibile;
nel tavolo per verdure
è prevista anche la vasca
posteriore completa di piletta
e troppopieno.
• Realizzati tutti interamente
in inox Aisi 304, hanno il piano
di lavoro spessore 40 mm con
bordo frontale raggiato R10,
le gambe tonde ed i piedini,
regolabili in altezza, in acciaio
inox AISI 304 diametro 50 mm.
La specializzazione
è servita!
• Tables with bowl, meat and
vegetable preparation tables
for peculiar kitchen preparation.
• Highly versatile thanks to
their possible positioning in the
middle of the room, tables
with bowls, with or without
rear splashback,
feature a bottom shelf and
right or left bowl with drain
and overflow.
• Meat and vegetable
preparation tables have a
worktop with rear splashback,
a recessed perimeter and
removable polyethylene
chopping board.
The vegetable preparation
tables are equipped with a
rear bowl complete with drain
and overflow pipe.
• All manufactured entirely in
AISI 304 stainless steel, they
have a 40 mm thick worktop
with round front edge R10,
round legs and heightadjustable feet in 50 mm
diameter AISI 304 stainless
steel.
Top preparation
at your service!
• Tische mit Becken,
Vorbereitungstische für Fleisch
und Gemüse sind die
Spezialisten in der Küchenarbeit.
• Die vielseitig anwendbare,
auch mitten in der Küche
aufstellbare Tische mit
Becken, mit oder ohne
rückseitige Aufkantung,
sind mit Grundboden und
rechts- oder linksseitigem
Becken mit Ablaufstutzen
und Überlauf ausgestattet.
• Die Fleisch- und
Gemüseanrichtetische verfügen
über Spritzschutzaufkantung,
umlaufender Tropffeintopf und
abnehmbares Schneidebrett
aus Polyäthylen.
Im Gemüseanrichtetisch ist
außerdem ein rückseitiges
Becken mit Ablaufstutzen und
Überlauf vorgesehen.
• Die Tische sind aus
Edelstahl AISI 304 mit 40 mm
starker Arbeitsplatte und
abgerundeter Vorderkante
R10, mit abgerundete Beinen
und höhenverstellbaren Füßen
aus Edelstahl AISI 304 mit
50 mm Durchmesser.
Die Fachvorbereitung!
TLC
06
• Tables avec cuve, tables
pour la préparation des
viandes et des légumes :
il s'agit des spécialistes de
la préparation en cuisine.
• Polyvalentes car pouvant
être positionnées également
au centre, les tables avec
cuve, avec ou sans dosseret,
ont une tablette de fond et
une cuve à droite ou à gauche
avec bonde et trop-plein.
• Les tables pour la préparation
des viandes et des légumes
possèdent un plan équipé de
dosseret contre les éclaboussures, une rainure et une
planche à découper en
polyéthylène amovible;
la table pour couper les
légumes possède également
une cuve postérieure avec
bonde et trop-plein.
• Toutes réalisées entièrement
en acier inox Aisi 304, avec
plan de travail de 40 mm
d'épaisseur et bord frontal
arrondi R10, pieds ronds et
petits pieds réglables en
hauteur en acier inox
AISI 304 diamètre 50 mm.
La spécialisation est servie!
• Con cubas o accesorios
para procesar carnes y verduras, son las protagonistas de
la zona de preparación.
• Se pueden colocar en posición central con o sin peto
trasero. Además del entrepaño
pueden tener una cuba con
desagüe y rebosadero a la
derecha o a la izquierda.
• Los modelos para procesar
carnes y verduras tienen peto,
canaleta perimetral y tajo
desmontable de polietileno.
La cuba trasera de la mesa
para verduras también tiene
desagüe y rebosadero.
• Están realizadas completamente en acero inoxidable
AISI 304, tienen un plano de
trabajo insonorizado de 40
mm de espesor con canal
perimetral y borde delantero
con perfil en radio R10 y se
apoyan sobre patas cilíndricas
con pies ajustables de acero
inoxidable AISI 304 de 50
mm de diámetro.
La especialización está
servida.
TVA
TLV
A
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
50x40x25h
50x40x25h
50x40x25h
50x40x25h
80x30x20h
100x30x20h
120x30x20h
140x30x20h
160x30x20h
•
•
-
•
•
-
•
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
850
215
S
=
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
P
100
•
•
•
•
•
•
•
•
AF
=
TV-12...20SR
TV-12...20DR
TVA-12...20SR
TVA-12...20DR
TLC-10...16R
TLV10R
TLV12R
TLV14R
TLV16R
TLV18R
AC
L
Cassettiere e accessori tavoli
DRAWER UNITS AND TABLE ACCESSORIES /
SCHUBLADEN UND ZUBEHÖRTEILE FÜR ARBEITSTISCHE / MEUBLES À TIROIRS ET ACCESSOIRES POUR TABLES / CAJONERAS Y ACCESORIOS PARA MESAS
Per completare ed adattare i
tavoli e gli armadi alle vostre
esigenze, Mareno mette a disposizione una vasta gamma
di accessori.
Tagliere, griglie, bacinelle,
kit ruote, ripiani di fondo lisci
o grigliati, alzate ad uno
o due ripiani, resistenze riscaldanti, cassettiere,
sono gli elementi con
i quali personalizzare
la preparazione Mareno.
Tutte carrellabili, le cassettiere
hanno pannello di chiusura
superiore, cassetti con guide
telescopiche completamente
estraibili e ripiani intermedi
in inox, rinforzati.
Su ruote anche i vani attrezzati con reggigriglia e chiusi
da portina e gli elementi
madia a ribalta.
Tutti gli accessori sono in
acciaio inox AISI 304 o
con componenti di elevata
qualità ed affidabilità.
Mareno wide range of
accessories allows to
complete and adapt tables
and cupboards to meet your
own requirements.
Chopping boards, grill racks,
basins, wheel kit, smooth or
grid cabinet, one and two-tier
countertop structures, heating
elements and drawer units
can all be used to customise
Mareno preparation equipment.
Drawer units are supplied
with top panels and can all
be fitted with wheels, fully
extendable drawers with
telescopic runners and
stainless steel reinforced
intermediate shelves.
Available on wheels also
cupboards complete with rack
support and door and units
with lift-up flap doors.
All accessories are manufactured in AISI 304 stainless
steel and with top quality,
reliable components.
Mareno stellt eine umfangreiche Auswahl an Zubehörteilen
bereit, um Arbeitstische und
Arbeitsschränke Ihren
Anforderungen entsprechend
anzupassen.
Schneidebretter, Roste,
Schüsseln, Rädersätze,
Ablagen mit glattem oder
gerilltem Boden, Aufsätze mit
einer oder zwei Ablagen,
Heizwiderstände und Auszüge
kennzeichnen Mareno
„Vorbereitung“.
Alle Schubladensätze können
mit Rollen ausgestattet werden, verfügen über eine
obere Deckplatte, vollausziehbare Schubläden auf
Teleskopschienen und verstärkte Zwischenablagen aus
Edelstahl.
Die mit Tür ausgestatteten
Unterbauten für Rosthaltern
sind auch fahrbar sowie die
Elemente mit Kippkasten.
Sämtliche Zubehörteile sind
aus Edelstahl AISI 304 oder
mit erstklassigen und zuverlässigen Komponenten gefertigt.
Pour compléter et adapter les
tables et les meubles à vos
exigences, Mareno met à
votre disposition une vaste
gamme d'accessoires.
Planches à découper, grilles,
bacs, jeu de roulettes,
tablettes à fond lisse ou
grillagé, rehaussements à une
ou deux étagères, résistances
chauffantes, meubles à tiroirs,
sont les éléments avec
lesquels personnaliser
la préparation Mareno.
Tous sur roulettes, les
meubles à tiroirs ont un
panneau de couverture
supérieure, des tiroirs avec
coulisses télescopiques pouvant s'extraire complètement
et des tablettes intermédiaires
renforcées en inox.
Sur roues également les
meubles équipés de supports
pour grille, fermeture avec
porte et éléments trémie.
Tous les accessoires sont en
acier inox AISI 304 ou avec
des composants de qualité
et fiabilité élevées.
Mareno fabrica una amplia
gama de accesorios para
equipar y personalizar las
mesas: tajos, rejillas, cubas, kit
de ruedas, fondos lisos o de
rejilla, estanterías, cajoneras.
Las cajoneras pueden equiparse con ruedas, paneles
encimera, guías telescópicas
completamente extraíbles y
estantes reforzados de acero
inoxidable.
También pueden equiparse
con ruedas los vanos con
soportes para rejillas y los
compartimentos para guardar
platos con puertas abatibles.
Todos los accesorios son de
acero inoxidable AISI 304 y
llevan componentes de alta
calidad y fiabilidad.
07
TX-R6...21R
TGX-R8...21
560
560
-
•
T-C1
1
640
T-C12
1
640
T-C2
2
640
T-C3
3
640
T-CB
1+1B*
640
T-CM
M**
640
* Bottigliera/Bottle rack/Flaschenhalter/Casier à bouteilles/
Cajon para botellas
** Madia/Container/Speicherbehälter/Conteneur/Artesa
BC2-704
BC3-704
BC4-704
BCB-704
BPB-704
BPB-708
BCP-704
BRP-704
BTR-704
675
675
675
675
675
675
675
675
675
-
2
3
4
1+1B*
1
M**
•
•
•
•
-
4
4
4
4
4
4
4
4
4
* Bottigliera/Bottle rack/Flaschenhalter/Casier à bouteilles/
Cajon para botellas
** Madia/Container/Speicherbehälter/Conteneur/Artesa
Lavatoi e lavatoi armadiati
SINKS AND CUPBOARD SINKS / SPÜLEN - SPÜLEN MIT UNTERSCHRANK / EVIERS SIMPLES ET SUR MEUBLE / FREGADEROS CON Y SIN ARMARIOS
Lavatoi:
• Interamente realizzati in inox
AISI 304, hanno vasche
di varie dimensioni, complete
di piletta di scarico da 2”
e troppo pieno.
• Piano di lavoro insonorizzato
e con invaso perimetrale,
spessore 40 mm. con bordo
frontale raggiato R10.
• Struttura portante su gambe
tonde e piedini in inox diam.
50 mm regolabili in altezza.
Sinks:
• Manufactured entirely in AISI
304 stainless steel, available
with bowls of various sizes,
complete with 2” drain and
removable overflow pipe.
• 40 mm thick soundproof
worktop with recessed
channelling and round front
edge R10.
• Bearing structure on 50 mm
diameter round legs and
stainless steel height-adjustable
feet.
Lavatoi armadiati:
• Lavatoi ad 1 o 2 vasche
sempre dotate di troppo
pieno e piletta di scarico da 2”,
gocciolatoio destro o sinistro,
interamente in inox AISI 304.
• Piano di lavoro spessore
40 mm. con bordo frontale
raggiato R10, insonorizzato e
dotato di invaso perimetrale.
• Portine a battente o scorrevoli insonorizzate con controporta in acciaio inox AISI 304.
• Piedini in inox diametro
50 mm, regolabili in altezza.
Ad ogni esigenza
il suo lavatoio.
Cupboard sinks:
• Sinks with 1 or 2 bowls with
2” drain and overflow pipe
and left or right draining
board. Manufactured entirely
in AISI 304 stainless steel.
• 40 mm thick worktop with
round front edge R10,
soundproof and equipped
with recessed channelling.
• Soundproof hinged or sliding
doors with inner door in
AISI 304 stainless steel.
• Height-adjustable feet in
50 mm diameter stainless steel.
Sinks able to meet
every requirement.
Spülen:
• Völlig aus Edelstahl AISI 304
mit Becken unterschiedlicher
Abmessungen, komplett mit 2”
Abflußstutzen und Überlauf.
• Schalldämmende Arbeitsplatte
mit umlaufendem Tropfeintopf,
40 mm stark, abgerundete
Vorderkante R10.
• Tragstruktur auf gerundeten
Beinen und höhenverstellbaren
Füßen aus Edelstahl mit
50 mm Durchmesser.
Eviers:
• Entièrement réalisés en inox
AISI 304, ils disposent de
cuves de différentes dimensions, bonde d'évacuation de
2” et trop-plein.
• Plan de travail insonorisé et
rainuré, épaisseur 40 mm
avec bord frontal arrondi R10.
• Structure portante sur pieds
ronds et petits pieds en inox
diam. 50 mm réglables
en hauteur.
Fregaderos:
• Realizados completamente
en acero inoxidable AISI 304,
con cubas de varias medidas,
tubo de desagüe de 2”.
• Plano de trabajo insonorizado
de 40 mm de espesor con
canal perimetral y borde
delantero con perfil de radio R10.
• Se apoyan en una estructura
de patas cilíndricas y pies ajustables de acero inoxidable de
50 mm de diámetro.
Spülen mit Unterschrank:
• Spülen mit 1 oder 2 Becken,
mit Überlauf und 2”
Abflußstutzen, Abtropffläche
rechts oder links, völlig aus
Edelstahl AISI 304.
• 40 mm starke, schalldämmende Arbeitsplatte mit abgerundeter Vorderkante R10 und
umlaufendem Tropfeintopf.
• Schalldämmende Flügel- oder
Schiebetüren, innen aus
Edelstahl AISI 304.
• Höhenverstellbare Füßen
aus Edelstahl mit 50 mm
Durchmesser.
Spülen, die jeglichen
Bedürfnissen entsprechen.
Eviers sur meuble:
• Eviers à 1 ou 2 cuves
toujours équipés de trop-plein
et de bonde d'évacuation
de 2”, égouttoir à droite ou
à gauche, entièrement en inox
AISI 304.
• Plan de travail de 40 mm
d'épaisseur avec bord frontal
arrondi R10, insonorisé et
équipé de rainure.
• Portes à battants ou coulissantes insonorisées avec contre
porte en acier inox AISI 304.
• Petits pieds en inox diamètre
50 mm, réglables en hauteur.
L'évier s'adapte à vos exigences.
Fregaderos con armarios:
• Realizados completamente
en acero inoxidable AISI 304,
tienen 1 ó 2 cubas, tubo de
desagüe de 2”, rebosadero
y canaleta de goteo a
la derecha o a la izquierda.
• Plano de trabajo insonorizado
de 40 mm de espesor con
canal perimetral y borde delantero con perfil de radio R10.
• Puertas batientes o correderas
insonorizadas con contrapuerta
de acero inoxidable AISI 304.
• Pies ajustables de acero inoxidable de 50mm de diámetro.
Un fregadero para
cada necesidad.
LN
08
100
B
850
A +30
AF
AC
S
=
100
=
=
=
L
100
345
850
40x40
385+65
268+65
AC
510
780
120
AF
100
S1
860
741
AF
AC
100
S
830
879
LN-614R
LN-715R
LN-816R
LN-1024R
LN-1225R
LN-1426R
LN-1014D...SR
LN-1215D...SR
LN-1416D...SR
LN-1424D...SR
LN-1625D...SR
LN-1825D...SR
LN-2026D...SR
LN-2426D...SR
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
40x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
40x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
40x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
40x50x28,5
50x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
60x50x28,5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
LA-7061V
LA-7071V
LA-7081V
LA-7102V
LA-7122V
LA-7142V
LA-7101D...S
LA-7121D...S
LA-7141D...S
LA-7142D...S
LA-7162D...S
LA-7182D...S
LA-7202D...S
LA-7242C
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
40x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
40x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
40x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
40x50x28,5
50x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
60x50x28,5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
Lavatoi inserimento lavastoviglie e lavapentole
SINKS FOR UNDER-COUNTER DISHWASHER
INSTALLATION AND POTWASHER/
SPÜLEN ZUR EINFÜHRUNG VON GESCHIRRSPÜLMASCHINEN-TOPFSPÜLBECKEN/EVIERS AVEC LOGEMENT LAVE-VAISSELLE ET LAVE-CASSEROLES/FREGADEROS PARA INSTALAR LAVAVAJILLAS Y FREGADEROS DE OLLAS
Lavatoi inserimento
lavastoviglie:
• Completamente realizzati
in inox AISI 304, e con vasche
di diverse dimensioni.
• Piano di lavoro spessore
40 mm, bordo frontale raggiato
R10, insonorizzato e dotato
di invaso perimetrale.
• Disponibili nella versione a
giorno o armadiata, con portine
a battente o scorrevoli, insonorizzate e dotate di controporte
in inox AISI 304.
• Gambe tonde e piedini in inox diametro 50mm, regolabili in altezza.
Vasconi lavapentole:
• Modelli ad una o due vasche di
grandi dimensioni per l'ammollo
ed il lavaggio delle pentole.
Hanno il piano di lavoro con
spessore 40 mm e bordo frontale raggiato R10, insonorizzato e
dotato di invaso perimetrale.
L’alzatina posteriore H100 mm
completa la funzionalità del
piano.
• Le vasche, con rivestimento
perimetrale, sono già dotate di
troppo pieno, piletta di scarico
da 2" e griglia sostegno pentole.
Uno per tutte le esigenze.
Sinks for under-counter dishwasher installation:
• Manufactured entirely in
AISI 304 stainless steel, with
bowls of various sizes.
• 40 mm thick worktop with
round front edge R10,
soundproof and equipped with
recessed channelling.
• Available open or closed with
soundproof hinged or sliding
doors with inner door in
AISI 304 stainless steel.
• 50 mm diameter round legs
and feet in stainless steel,
height-adjustable.
Pot-wash sinks:
• Models with one or two
bowls for soaking and washing
pots. Featuring 40 mm thick
worktop with round front edge
R10, soundproof and equipped
with recessed channelling.
The rear 100 mm high
splashback makes the worktop
even more practical.
• The bowls with perimeter
cover are delivered with
overflow, 2" drain and pot
support grid.
Sinks able to meet
every requirement.
Spülen zur Einführung von
Geschirrspülmaschinen:
• Völlig aus Edelstahl AISI 304 mit
Becken unterschiedlicher Abmessungen, seitlicher Abtropffläche.
• 40mm starke, schalldämmende
Arbeitsplatte mit abgerundeter
Vorderkante R10 und
umlaufender Tropfeintopf.
• Verfügbar in offener Ausführung
oder als Schrankmöbel mit
schalldämmenden Flügel- oder
Schiebetüren, innen aus
Edelstahl AISI 304.
Topfspülbecken:
• Modelle mit einem oder zwei
Großbecken für das Einweichen
und Waschen von Kochtöpfen
mit 40 mm starker, schalldämmender Arbeitsplatte mit abgerundeter Vorderkante R10 und
umlaufender Tropfeintopf.
Die 100 mm hohe rückseitige
Aufkantung ist ein zusätzliches
Funktionselement der Platte.
• Die umlaufend verkleideten
Becken verfügen bereits über
Überlauf, 2" Ablaufstutzen und
Topfauflagerost.
Spülen, die jeglichen
Bedürfnissen entsprechen.
Eviers avec logement
lave-vaisselle:
• Entièrement réalisés en inox
AISI 304, avec cuves de
différentes dimensions.
• Plan de travail de 40 mm
d'épaisseur, bord frontal arrondi
R10, insonorisé et équipé de rainure.
• Disponibles dans la version
avec ou sans meuble, avec
portes à battants ou coulissantes,
insonorisées et équipées de
contre-porte en inox AISI 304.
• Pieds ronds et petits pieds en
inox diamètre 50 mm,
réglables en hauteur.
Cuves lave-casseroles:
• Modèles à une ou deux cuves
de grandes dimensions pour
laisser tremper les casseroles
et les laver. Leur plan de travail
a un’épaisseur de 40 mm avec
bord frontal arrondi R10, insonorisé et équipé de rainure.
Le dosseret H100 mm complète
la fonctionnalité du plan.
• Les cuves, avec revêtement
périmétral, sont équipées de
trop-plein, de bonde d'évacuation de 2" et de grille de
soutien casseroles.
Pour toutes les exigences.
Fregaderos para instalar
sobre lavavajillas:
• Realizados completamente
en acero inoxidable AISI 304,
tienen cubas de varias medidas.
• Plano de trabajo insonorizado
de 40 mm de espesor con
canal perimetral, borde delantero con perfil de radio R10.
• Vano abierto o con puertas
batientes o correderas
insonorizadas y contrapuertas
de acero inoxidable AISI 304.
• Patas cilíndricas y pies
ajustables de acero inoxidable
de 50 mm de diámetro.
Fregaderos de ollas:
• Sirven para poner en remojo
y lavar las ollas y pueden
tener una o dos cubas de gran
tamaño. Tienen un plano de
trabajo insonorizado de 40 mm
de espesor con canal perimetral
y un borde delantero con perfil
de radio R10. El peto trasero
mide 10 cm de altura.
• Las cubas tienen revestimiento
perimetral, tubo de desagüe
de 2”, y rejillas para apoyar
las ollas.
Un fregadero para todas
las exigencias.
LI
LP
09
100
B
850
A
+30
AC
C
S
AF
100
D
L
100
LI-1215D...SR
LI-1416D...SR
LI-1624D...SR
LI-1825D...SR
LI-2026D...SR
LL-7121D...S
LL-7141D...S
LL-7162D...S
LL-7182D...S
LL-7202D...S
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
50x50x28,5
60x50x28,5
40x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
40x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
1
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
B
850
A +30
AF
AC
S
C
LP-10R
LP-12R
LP-14R
LP-16R
LP-182R
700
700
700
700
700
86x50x37
96x50x37
116x50x37
136x50x37
76x50x37
•
•
•
•
•
1
1
1
1
2
•
•
•
•
•
D
100
L
LINK
AF
AC
S
C
100
L
D
Preparazione a sbalzo
CANTILEVER PREPARATION / MÖBEL FÜR WANDINSTALLATION / PRÉPARATION EN SAILLIE / SOBRESALIR EN LA PREPARACIÓN ( MESAS PARA SUSPENDER )
Highly specialized in working
with stainless steel, Mareno is
able to offer a wide range of
wall mounted elements, also
available joined end-to-end to
the worktop, all with 40 mm
thick tops and round front
edge R10. Worktops, tops with
sinks, tops with potwashers,
special worktops: all elements
can be combined with base
elements on wheels, like
drawer units with two to five
drawers, cupboards with
doors and hoppers.
Functional solutions making
work easier are possible
thanks also to worktops that
complete the series and
guarantee easy cleaning and
hygiene. Precise finishing,
strong elements and worktops
as well as intelligent design
solutions combined with the
quality of AISI 304 stainless
steel: these are the features
that rightly put Mareno
Preparations items way ahead
of the field in this product area.
Seamless hygiene.
L’alta specializzazione nella
lavorazione dell'acciaio inox,
consente a Mareno di proporre
una gamma di elementi
pensili, realizzabili anche con
unione testa a testa del piano,
tutti con piano spessore 40
mm e bordo frontale raggiato
R10. Piani di lavoro, piani
lavatoi, piani lavapentole,
piani specialistici: sono tutti
abbinabili ad elementi base
su ruote, come cassettiere da
due a cinque cassetti, armadi
con portine e tramogge.
Studiare disposizioni funzionali
ed agevoli è possibile anche
grazie ai piani unici che completano la linea ed offrono le
migliori garanzie di pulizia ed
igiene. Accurate finiture,
robustezza degli elementi e
dei piani di lavoro, intelligenti
soluzioni costruttive abbinate
alla qualità inossidabile
dell'acciaio inox AISI 304:
queste le peculiarità della
Preparazione Mareno che
a buon diritto può collocarsi
ai vertici di questo segmento
di prodotto.
Un lungo piano di igiene.
Aufgrund der hohen
Zuständigkeit in der
Edelstahlverarbeitung kann
Mareno eine Auswahl an
Hängeelementen anbieten,
deren Platten sich bei Bedarf
kopfbündig nebeneinander
stellen lassen. Die Platten sind
40 mm stark und haben
abgerundete Vorderkanten R10.
Arbeitsplatten, Spülplatten,
Topfspülplatten, Platten für
besondere Vorbereitungen:
Alle können mit fahrbaren
Unterschränken, Auszügen mit
zwei bis fünf Schubläden,
Schränken mit Türen und
Kippelementen zusammengestellt werden. Geeignete und
zweckmäßige Lösungen werden
durch Einzelplatten versichert,
die zur Erweiterung der Linie
angeboten werden und die
beste Reinigungs- und
Hygienevorzüge garantieren.
Sorgfältige Bearbeitungen, robuste
Elemente und Arbeitsplatten,
angemessene Einbaulösungen,
vereint mit den unverwüstlichen
Eigenschaften des AISI 304.
Arbeitsplatten mit dauerhafter
Hygienegewähr.
Mareno ha logrado un alto
grado de especialización en
la fabricación de equipos de
acero inoxidable. Entre los
frutos de esta experiencia
destaca la gama de elementos
para suspender adosados,
con planos de 40 mm de
espesor y perfil frontal de
radio R10. Todos los planos
de trabajo (fregaderos,
fregaderos de ollas o planos
especiales) pueden coordinarse con bases sobre ruedas
compuestas por cajoneras de
dos o de cinco cajones, armarios con puertas o elevadores.
Los planos de trabajo únicos
permiten diseñar unidades
funcionales elegantes e
higiénicas. Acabados de
calidad, elementos robustos
y soluciones constructivas e
inteligentes son las principales
ventajas de los muebles de
acero inoxidable AISI 304
Mareno, líder indiscutido de
este segmento del mercado.
Un largo plano de higiene.
La grande spécialisation dans
le façonnage de l'acier inox
permet à Mareno de proposer
une gamme d'éléments suspendus, réalisables également
avec l'union bout à bout du
plan, tous avec plan de
40 mm d'épaisseur et bord
frontal arrondi R10. Plans de
travail, plans éviers, plans
lave-casseroles, plans spécialisés: ils peuvent tous être
associés à des éléments de
base sur roulettes, comme
les meubles de deux à cinq
tiroirs, les meubles avec
portes et trémies. Il est possible
d'étudier des dispositions
fonctionnelles et pratiques
grâce aux plans uniques qui
complètent la ligne et offrent
les meilleures garanties de
nettoyage et d'hygiène.
Finitions soignées, robustesse
des éléments et des plans de
travail, solutions de construction intelligentes associées à
la qualité inoxydable de l'acier
inox AISI 304.
Un long plan d'hygiène.
4
2
3
10
1
PAA-8R •
•
MA
•
MAG
PLC-10R
PLC-12R
PLC-14R
PLC-16R
PLV-10R
PLV-12R
PLV-14R
PLV-16R
PLV-186R
800
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
700
700
700
700
700
700
700
700
700
•
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
80x30x20h
100x30x20h
120x30x20h
140x30x20h
160x30x20h
•
•
•
•
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PAR4-700-40...380
PL-614R
PL-715R
PL-816R
PL-1024R
PL-1225R
PL-1426R
PL-1014D...SR
PL-1215D...SR
PL-1416D...SR
PL-1424D...SR
PL-1625D...SR
PL-1825D...SR
PL-2026D...SR
PL-2426CR
PLP- 10R
PLP- 12R
PLP- 14R
PLP- 16R
PLP- 182R
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
40x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
40x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
40x50x28,5
50x50x28,5
50x50x28,5
60x50x28,5
60x50x28,5
86x50x37
96x50x37
116x50x37
136x50x37
76x50x37
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
-
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Legenda
KEY / LÉGENDE / LEGENDE / LEYENDA
Modelli/Models/Modelle/
Modèles/Modelos
Alzatina/Upstand/Spritzschutzkante/
Dosseret/Peto
Profondità mm./Depht mm/Tiefe mm/
Profondeur mm/Profundidad mm
INSTALLAZIONE SU CALCESTRUZZO O
MURATURA PIENA
CONCRETE OR MASONRY WALL
INSTALLATION AN MASSIVER WAND
(BETONWAND ODER VOLLMAUER)
INSTALLATION MUR PLEN
INSTALACIÓN SOBRE HORMIGÓN O
MURO MACIZO
INSTALLAZIONE SU MATTONE FORATO
HOLLOW BRICK WALL
INSTALLATION AN HOHLWAND
(TROCKENBAUWAND ODER
HOHLZIEGELMAUER)
INSTALLATION MUR PLATRE
INSTALACIÓN SOBRE TABIQUE O MURO
HUECO
Ripiano Profondità mm./Shelf depht mm/
Ablage Tiefe mm/Etagére profondeur
mm/Profundidad plano mm
Ripiani di fondo/Shelf/Ablage/
Etagère/Plano inferior
MASSIMO INTERASSE L MAX = 1800 MM
MAX. DISTANCE BETWEEN TWO FIXING
DEVICES: 1800 MM
MAX. ABSTAND ZWISCHEN
2 STÜTZABLAGEN: 1800 MM
ENTRAXE MAXIMUM L MAX = 1800 MM
MÁXIMA DISTANCIA ENTRE SOPORTES
L = 1800 MM
Ripiano intermedio/Whole shelf/
Vollflächige Ablage/Etagère intermédiaire/
Plano intermedio
Traverse/Lower/Rahmen/
Traverses /Tirantes
OBBLIGATORIO L’UTILIZZO DELLA MENSOLA
CON GAMBA D’APPOGGIO
FIXING DEVICE WITH LEG OBLIGATORY
STÜTZABLAGE AUF BEIN UNBEDINGT
ERFORDERLICH
EMPLOI OBLIGATOIRE DE LA STRUCTURE
POUR FIXATION MURALE RENFORCEE
OBLIGATORIO LA UTILIZACIÓN DE PIE DE
APOYO
N° Ripiani interni/Nr. internal shelves/
N° Vollflächige Ablage/N° étagère
intermédiaire/Nº planos interiores
Ripiano liscio/Smooth shelf/
Vollflächige Ablage/Etagère plein/
Plano liso
Ripiano forato/Perforated shelf/
Gelochte Ablage/Etagère ajouré/
Plano perforado
Ripiano grigliato/Grid shelf/
Gitterablage/Etagère à grille/
Plano de parrilla
Piano in polietilene/Polyethylene
top/Arbeitsfläche aus Polyäthylen/Plan en
polyéthylène/Plano en polietileno
Ruote/Wheels/Räder/Roulettes/
Ruedas.
Supporto a mensole/Rack supports/
Hängeleiste/Support à console/
Soporte a escuadra
Portine battente/Leaf doors/
Flügeltüren/Porte à battant/Puertas
batientes
Portine scorrevoli/Sliding doors/
Schiebetüren/Portes coulissantes/
Puertas correderas
N° Cassetti/Drawers Number /
Anz. Schublande/N° tiroirs/Nº cajones
5
Cassetti/Drawers/Schubladen/
Tiroirs/Cajones
6
N° Vani/Compartments number/
Anz. Fächer/ Compartiment (n.)/
Nº de compartimentos
Vano con portina/Base unit with door/
Geschlossener Einsatz mit Tür/ Meuble
avec porte /Compartimento con puerta
Passante su 2 fronti/Two sides panelled
elements/ Zweiseitigen Elemente/
Elément traversant /Pasante doble frente
Elementi a ribalta/Overturn elements/
Kippelement/Eléments trémie/
Elementos para vaciado
Elemento passante/Pass-trought
elements/Zweiseitigen Elemente/
Elément traversant/Elemento doble frente
Potenza elettrica/Electric output/
Elektrobackofen/ Puissance électrique/
Potencia eléctrica
Alimentazione/Power supply/
Speisung/Alimentation/Alimentaciòn
Dimensione vasca/Well size/
Beckenabmessungen/Dimension
bac/Dimensiones seno
Vasca destra/Right well/Becken rechts/Bac
droite/Seno derecha
1. Mensola di supporto con gamba mod. MAG/Fixing device with leg for wall installation mod. MAG/
Stützablage auf Bein Modell MAG/Structure pour fixation murale renforcée mod. MAG/Estante a pared con
pata mod. MAG.
2. Mensola di supporto a sbalzo (per 2 piani) mod. MA/Fixing device for wall installation mod. MA
(installation between two tops) / Wandstützablage (zwischen 2 Modulen) Mod.MA/Structure pour fixation
murale (pour 2 plans de travail) mod. MA/Estante a pared (para 2 planos) mod. MA.
3. Base cassettiera su ruote mod. BC3704/Drawer set on castors mod. BC3704/Fahrbarer Schubladensatz
Mod. BC3704/Meuble à tiroirs sur roulettes mod. BC3704/Cajonera con ruedas mod. BC3704.
4. Elemento armadiato su ruote mod. BPS714/Service counter on castors mod. BPS714/Fahrbarer
Arbeitsschrank Mod. BPS714/Armoire sur roulettes mod. BPS714/Armario con puertas y ruedas mod. BPS714.
5. Piano ad angolo a sbalzo mod. PAA8R/Edge work top mod. PAA8R/Eckenarbeitsplatte Mod. PAA8R/
Plan de travail d'angle mod. PAA8R/Plano en angulo mod. PAA8R.
6. Elemento armadiato (Prep. Modulare) mod. VPS700100/Counter units with sliding doors (Modular
Preparation) mod. VPS700100/Schrank mit Schiebetüren (Modulare Vorbereitung) Mod. VPS700100/
Armoire avec portes coulissantes (Preparation Modulaire) mod. VPS700100/Mesa armario(Prep. Modular)
mod. VPS700100.
11
Vasca sinistra/left well/Becken links/
Bac gauche/Seno izquierda
N° Bacinelle GN1/1/Nr. GN 1/1
containers /Behälter GN 1/1/N° bacs GN
1/1/Nº de cubetas GN1/1
Scolapiatti/Dish strainer/
Abtropfschrank/Egouttoir/Escurridores
N° Gocciolatoio/Nr. drainer/
N° Abtropffläche/N° égouttoir/
N° de drenaje
Lavorazione carne/Meat processing/
Fleischvorbereitung/Travail viandes/
Preparación de carne
Lavorazione verdure/Vegetable
processing/Gemüsevorbereitung/Travail
légumes/Preparación de verduras
Raggiato anteriore R:10mm/Top with
rounded front edge R=10mm/
Arbeitsflächen mit abgerundeter
Vorderkante R=10mm/Bord antérieur
arrondì R=10mm/Teminación en radio
R=10mm
Raggiato anteriore e posterioreR:10mm/
Top rounded edges on two sides R=10mm/
Arbeitsflächen mit abgerundeten Kanten an
Langseiten R=10mm/Bords arrondis côtés
longs et R=10cm/Terminación en radio
anterior y posterior R=10cm
Rivenditore autorizzato/Authorised dealer/Genehmigter Verkäufer/
Revendeur autorisé/Revendedor autorizado.
Via Conti Agosti, 231
31010 Mareno di Piave (TV) - Italy
Tel. +39-0438 4981 (Sel.Pass.)
Fax +39-0438 30621
Internet address: www.mareno.it
E-mail: [email protected]
Tav. 112.00 - 03/08 - 2.000 - europrint.it - 54000
A.D. HOLBEIN & PARTNERS / TV - Ph I Fotografi / G. Gomiero
Mareno ALI S.p.a.
Le modifiche ai prodotti possono essere apportate senza preavviso del costruttore.
The product specifications may be changed without prior warning.
Die Produkte knnen ohne Vorankndigung seitens des Herstellers verndert werden.
Toutes modifications aux produits pourront tre apportes sans pravis de la part du constructeur.
El fabricante se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

Documentos relacionados