raggiata preparazione
Transcripción
raggiata preparazione
PREPARAZIONE RAGGIATA 304 PREPARAZIONE RAGGIATA STATICA E MODULARE STANDARD AND MODULAR PREPARATION ROUND EDGES STANDARD UND MODULARE VORBEREITUNG MIT RUNDEN KANTEN PREPARATION AVEC BORDS ARRONDIS STANDARD ET MODULAIRE PREPARACIÓN ESTÁTICA Y MODULAR, TERMINADA EN RADIO PREPARAZIONE RAGGIATA 304 Con Preparazione Raggiata 304 Mareno rivoluziona la cucina industriale. Evoluzione tecnologica, dunque, ma anche risposta alle esigenze di ergonomia e flessibilità, installazione e dotazione, solidità e igiene: proporre questo nuovo sistema oggi significa ridurre il divario tra le prestazioni di componenti complessi e la funzionalità del tavolo tradizionale, scegliendo in un più ricco sistema di proposte i piani di lavoro più adatti alle specifiche necessità. Nel sistema integrato Mareno, il piano di lavoro ha bordo arrotondato con spessore 40 mm ed è predisposto per l’accostamento o, su richiesta, per l'unione testa a testa con piani continui; le gambe sono arrotondate Ø 50 mm ed unite al piano da uno speciale giunto angolare; le mensole di sostegno, inserite a parete o su gambe di supporto, consentono soluzioni a ponte e quindi funzionali inserimenti di elementi armadiati carrellabili. Sono solo alcune delle qualità del nuovo sistema integrato Mareno, le cui ulteriori potenzialità nascono dall’abbinamento con la linea del neutro tradizionale e con i componenti su ruote, per offrire più scelta, più funzionalità, più igiene. Working comfort Komfort bei der Arbeit Le confort opérationnel Con toda comodidad L’eleganza in cucina 02 1. Mensola con gamba/Fixing device with leg for wall installation/ Stützablage auf Bein/Structure pour fixation murale renforcée/Mesa con pata. 2. Alzatine piano/Worktop splashback/Aufkantung/ Dosseret pour plan de travail/Peto. 3. Mensola/Shelf/Wandstützablage/Etagère/Mesa. 4. Gamba tavolo tonda/Round leg for working table/Abgerundetes Tischbein/Pied arrondi pour table/Pata redonda de mesa. 5. Piedino su gamba tonda/Foot on round leg/Rundes Beinfuss/ Pied reglable arrondi/Pie sobre pata redonda. 6. Piano raggiato/Round front edge/Abgerundete Kante/ Plan de travail arrondi/Plano terminado en radio. 7. Angolare piano/Worktop corner device/Winkelprofil/ Détail angulaire pour plan de travail/Angular plano. 1 2 3 4 5 6 7 With 304 Preparation round edges, Mareno renews completely the industrial kitchen. Technological evolution but also a response to demands for ergonomic and flexible design, easy installation, great features, solid manufacture and hygiene. Proposing this new system, Mareno reduces the gap between the high-performance of complex components and the functionality of traditional tables. You can choose the most proper worktop within Mareno's broad system of proposals. In Mareno integrated system, the worktop has a 40 mm thick rounded edge and can be joined end-to-end or on request, with other worktops creating a continuous surface. The Ø 50 mm rounded legs are joined to the worktop with a special angle joint. Support shelves, wall-mounted or fitted to support legs allow bridge solutions and therefore functional cupboard units on wheels. These are just a few of the advantages of Mareno's new integrated system, whose potential is boosted by combining traditional neutral elements with units on wheels, offering greater choice, functionality and hygiene. “Preparazione Raggiata 304” Mareno setzt neue Maßstäbe im gewerblichen Küchenbereich. Technologische Entwicklung demnach, aber auch Erfüllung der in Bezug auf Ergonomie und Flexibilität, Installation und Ausstattung, Haltbarkeit und Hygiene gestellten Ansprüche. Mit diesem neuen System, das eine umfangreiche Auswahl an Arbeitsplatten für bestimmte Anforderungen anbietet, ist es heute möglich, die bisherige Leistungslücke zwischen hochkomplexen Komponenten und traditionellen Arbeitstischen zu schließen. Die Arbeitsplatten des Mareno Systems haben abgerundete, 40 mm starke Kanten und sind vorgerüstet für nebeneinandergerückte Aufstellungen oder auf Anfrage für kopfbündig zusammengefügte Einheitsflächen. Die abgerundeten Beine haben 50 mm Ø und sind mit einem Spezialwinkelprofil an der Platte befestigt. Die Stützablagen, die entweder an der Wand oder auf Beinen befestigt werden, ermöglichen Brückenlösungen und die Einführung von funktionellen und bei Bedarf fahrbaren Schrankelementen. Das sind nur einige der Vorteile des neuen Mareno Systems, das weitere Leistungsfähigkeiten durch die Vereinigung von traditionellen Tisch- und Spülensystem und fahrbare Möbeln eröffnet, um eine größere Auswahl, mehr Funktionalität und Hygiene anzubieten. Avec la Preparazione Raggiata 304, Mareno révolutionne la cuisine industrielle. Un’évolution technologique mais également une réponse aux exigences d'ergonomie et de souplesse, d'installation et d'équipement, de solidité et d'hygiène: proposer ce nouveau système aujourd'hui signifie réduire l'écart entre les performances de composants complexes et la fonctionnalité de la table traditionnelle en choisissant, dans un système riche en propositions, les plans de travail les plus appropriés aux besoins spécifiques. Dans le système intégré Mareno, le plan de travail possède un bord arrondi de 40 mm d'épaisseur et il est prédisposé, sur demande, pour l'union bout à bout avec des plans continus; les pieds sont arrondis Ø 50 mm et unis au plan par un joint d'angle spécial; les tablettes de soutien, insérées au mur ou sur des pieds de support, permettent de réaliser des solutions à pont et des insertions fonctionnelles de meubles fermés sur roulettes. Ce ne sont que quelques-unes des qualités du nouveau système intégré Mareno, dont les potentialités naissent de l'association avec la ligne du meuble neutre traditionnel et avec les composants sur roulettes, pour offrir un plus grand choix, plus de fonctionnalité, plus d'hygiène. La línea Preparación en Radio 304 de Mareno revoluciona la gastronomía industrial con una serie de elementos que aseguran el máximo de higiene en la zona de preparación de las comidas y no deberían faltar en ninguna cocina. La tecnología punta de Mareno responde a la demanda de ergonomía, flexibilidad, higiene, equipamiento y duración de muy diferentes clases de clientes. Elegir un sistema Mareno es la manera más inteligente de equipar una mesa de trabajo. El plano de 40 mm de espesor con bordes redondeados está preparado para la unión lateral o trasera con planos continuos; las patas cilíndricas de 50 mm de espesor se sujetan por medio de grapas angulares especiales y si se les aplican grapas de sostén pueden realizarse puentes y armarios con ruedas. Estos detalles son sólo algunas de las ventajas del sistema integrado Mareno. La línea tradicional de neutros y los componentes con ruedas están a su servicio para darle más fuerza, más funciones, más higiene. 304 03 Tavoli da lavoro WORK TABLES / ARBEITSTISCHE / TABLES DE TRAVAIL / MESAS DE TRABAJO • Die aus Edelstahl AISI 304 gefertigte Tische sind standardmäßig 70 cm tief und in vielfachen Längenmaßen verfügbar. Ausführungen mit Sonderabmessungen für zweckmäßige und leistungfähige Lösungen sind auch erhältlich. • Die Arbeitstische auf drei Seiten geschlossen oder mit Grundboden ausgestattet haben eine 40 mm starke Arbeitsplatte mit abgerundeter Vorderkante R10 und sind mit oder ohne rückseitige Aufkantung, die - falls vorhanden - im hinteren Teil vollkommen geschlossen ist. • Sowohl die Arbeitsplatte als auch der Grundboden sind verstärkt und für eine gleichmäßig verteilte Belastung mit 150 kg/mq ausgelegt. • Die abgerundete Beine und höhenverstellbare Füße mit 50 mm Durchmesser sind aus Edelstahl AISI 304. Robust und leistungsfähig. • Manufactured entirely in AISI 304 stainless steel, they have a standard depth of 70 cm and a wide range of lengths. The possibility of customised models with special dimensions assures rational and efficient solutions. • Available with frame on three sides or with bottom shelf, tables have a 40 mm thick worktop, round front edge R10. Rear splashback, where provided, is sealed to the back. • The worktop and bottom shelf are reinforced for a load bearing capacity of 150 kg/mq, evenly distributed. • 50 mm diameter round legs and height-adjustable feet, also in stainless steel. Solid and functional. • Realizzati completamente in acciaio inox AISI 304, si presentano con profondità standard 70 cm e con un’ampia gamma di lunghezze; sono comunque possibili anche realizzazioni personalizzate con misure speciali per soluzioni sempre razionali ed efficienti. • Disponibili nella versione con telaio sui tre lati o con ripiano inferiore, hanno il piano di lavoro con spessore 40 mm, il bordo frontale raggiato R10 e l’alzatina posteriore, nei modelli in cui prevista, completamente chiusa sul retro. • Piano di lavoro e ripiano di fondo sono rinforzati per supportare un carico di 150 kg/mq distribuito in modo uniforme sulla superficie. • Gambe tonde e piedini regolabili in altezza sempre in acciaio inox AISI 304 diam. 50 mm. Robusti e funzionali. TTA 04 T-6...21R TA-6...21R TT-6...21R TTA-6...21R T-8AR TA-8AR • • • 700 700 700 700 800 800 • • • • • • - • • • • - - • Réalisées entièrement en acier inox AISI 304, elles ont une profondeur standard de 70 cm et une vaste gamme de longueurs; il est possible de réaliser des solutions personnalisées avec des mesures spéciales pour des réponses toujours rationnelles et efficaces. • Disponibles dans la version avec châssis sur les trois côtés ou avec tablette inférieure, elles ont un plan de travail de 40 mm d'épaisseur, un bord frontal arrondi R10 et un dosseret arrière, dans les modèles qui le prévoient, entièrement fermées à l'arrière. • Le plan de travail et la tablette de fond sont renforcés pour supporter une charge de 150 kg/mq distribuée de manière uniforme sur la surface. • Pieds ronds et petits pieds réglables en hauteur, toujours en acier inox AISI 304 diam. 50 mm. Robustes et fonctionnelles. • Realizadas completamente en acero inoxidable AISI 304, miden 70 cm de profundidad estandar y pueden tener diferentes longitudes. Además permiten construir innumerables soluciones personalizadas. • Pueden tener un bastidor en tres de las caras o equiparse con un estante inferior. El plano de trabajo tiene 40 mm de espesor y el borde delantero redondeado en R10. El peto opcional está completamente cerrado por detrás. • Tanto el plano de trabajo como el entrepaño han sido reforzados y pueden soportar cargas distribuidas de manera uniforme de hasta 150 kg por metro cuadrado. • Patas cilíndricas y pies ajustables de acero inoxidable AISI 304 de 50 mm de diámetro. Robustas y funcionales. T Tavoli armadio CUPBOARDS / SCHRANKTISCHE / TABLES ARMOIRES / MESAS CON ARMARIOS • Die aus Edelstahl AISI 304 gefertigte Tische sind standardmäßig 70 cm tief und in vielfachen Längenmaßen erhältlich. • Eine große Auswahl von offenen Schränken und geschlossenen Versionen mit Flügel- oder Schiebetüren, durchgehenden (beidseitig bedienbaren) und mit Auszügen ausgestatteten Modellen wird angeboten. • Die Arbeitsplatte mit oder ohne Aufkantung ist 40 mm stark und hat abgerundete Vorderkante R10, die Zwischenablage lässt sich auf drei Höhestufen stellen. Sowohl die Arbeitsplatte als auch die Zwischenablage und der Grundboden sind verstärkt und für eine gleichmäßig verteilte Belastung mit 150kg/mq ausgelegt. • Aus Edelstahl AISI 304 sind auch die Innentüren und die höhenverstellbaren Füße mit 50mm Durchmesser, die in den fahrbaren Ausführungen durch 4 Rollen mit 125mm Durchmesser ersetzt werden, von denen 2 mit und 2 ohne Bremse sind. Anrichten und Lagern zugleich. • Manufactured entirely in AISI 304 stainless steel, tables have a standard depth of 70 cm and a choice of lengths. • The range includes open, hinged or sliding doors and pass through units (open front and back), equipped with drawers. • The worktop, with or without splashback, is 40 mm thick with round front edge R10; the middle shelf can be positioned at three different heights.The worktop, middle shelf and bottom are all reinforced for a load bearing capacity of 150 kg/mq, evenly distributed. • The inner doors and feet are also in AISI 204 stainless steel and the 50 mm diameter feet are also height-adjustable; units on wheels are equipped with 4 wheels diameter 125mm, 2 with brakes. Preparation and storage at the same time. • • • • - R2* - R2* • • • - 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1100 1100 700 • • • • • • • • • • • • • • • • AR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • - • • • • • • • • • - • • • • - 4 2,5 2,5 2,5 - 230V/1 230V/1 230V/1 - R2*: Raggiata su due fronti/radiate on both the sides/mit runden Kanten auf zwei Seiten/rayonnée sur deux fronts/ terminada en radio en los dos frentes. 05 850 150 40 L - 80 E P - 214 40 E P AG7-08...21PS AG7-08...21PA AP7-08...09PS AP7-08...09PA AP7-10...21PS AP7-10...21PA AR7-12...21PS AR7-12...21PA AP7-12...21PP AR7-12...21PP AC7-14...21PS AC7-14...21PA AC7-05...09PS AC7-05...09PA AA710PS AA710PA BPS7-10...18 • Realizadas completamente en acero inoxidable AISI 304, tienen 70 cm de profundidad estándar y pueden hacerse en diferentes longitudes. • Se equipan con cajoneras y vanos abiertos, pasantes o cerrados con puertas batientes o correderas. • El plano de trabajo con o sin peto trasero es de 40 mm de espesor y tiene un borde delantero con perfil de radio R10. El entrepaño intermedio se puede colocar a tres alturas diferentes. Tanto el plano de trabajo como el fondo y el estante intermedio han sido reforzados y pueden soportar cargas distribuidas de manera uniforme de hasta 150 kg por metro cuadrado. • Las contrapuertas y los pies ajustables de 50 mm de diámetro también son de acero inoxidable. Las versiones rodantes tienen cuatro ruedas de 125 mm de diámetro en lugar de pies. Dos de las cuales tienen freno. Para preparar y almacenar en la misma zona de la cocina. = AC • Réalisées entièrement en acier inox AISI 304, elles ont une profondeur standard de 70 cm et de multiples ongueurs. • Le choix : versions ouvertes, fermées avec portes à battants ou coulissantes, passantes (ouverture des deux côtés), équipées avec meubles à tiroirs. • Le plan de travail, avec ou sans dosseret, a une épaisseur de 40 mm et un bord frontal arrondi R10; la tablette intermédiaire peut être positionnée à trois hauteurs différentes. Plan de travail, tablette intermédiaire et tablette de fond sont tous renforcés pour une capacité de charge de 150 kg/mq uniformément distribués. • Les contre-portes et les pieds sont également en inox AISI 304 ; ces derniers sont réglables en hauteur et avec diam. 50mm. Dans les versions sur roulettes, ils sont remplacés par 4 roulettes de 125 mm de diam. dont 2 avec frein et 2 sans. Préparation et stockage ensemble. = • Costruiti completamente in acciaio inox AISI 304, hanno profondità standard 70 cm e molteplici lunghezze. • La scelta spazia tra le versioni a giorno, chiusa con portine a battente o scorrevoli, passante (apertura su due fronti), attrezzata con cassettiere. • Il piano di lavoro, con o senza alzatina, ha spessore 40 mm e bordo frontale raggiato R10; il ripiano intermedio è posizionabile a tre diverse altezze. Piano di lavoro, ripiano intermedio e ripiano di fondo sono tutti rinforzati per una portata di 150kg/mq uniformemente distribuiti. • In inox AISI 304 anche controporte e piedini, quest’ultimi regolabili in altezza e con diam. 50mm; nelle versioni carrellate sono sostituiti da 4 ruote diam. 125mm, di cui 2 con freno e 2 senza. Preparazione e stoccaggio insieme. L 50 Tavoli specialistici MEAT AND VEGETABLES PREPARATION TABLES / ARBEITSTISCHE FÜR FLEISCH- UND GEMÜSE VORBEREITUNG / TABLES SPÉCIALISÉES / MESAS ESPECIALES • Tavoli con vasca, tavoli lavorazione carni e verdure sono gli specialisti della preparazione in cucina. • Di grande versatilità in quanto posizionabili anche centralmente, i tavoli con vasca, con o senza alzatina posteriore, hanno ripiano di fondo e vasca destra o sinistra con piletta e troppopieno. • I tavoli lavorazione carni e verdure presentano un piano dotato di alzatina paraspruzzi, invaso perimetrale e tagliere in polietilene amovibile; nel tavolo per verdure è prevista anche la vasca posteriore completa di piletta e troppopieno. • Realizzati tutti interamente in inox Aisi 304, hanno il piano di lavoro spessore 40 mm con bordo frontale raggiato R10, le gambe tonde ed i piedini, regolabili in altezza, in acciaio inox AISI 304 diametro 50 mm. La specializzazione è servita! • Tables with bowl, meat and vegetable preparation tables for peculiar kitchen preparation. • Highly versatile thanks to their possible positioning in the middle of the room, tables with bowls, with or without rear splashback, feature a bottom shelf and right or left bowl with drain and overflow. • Meat and vegetable preparation tables have a worktop with rear splashback, a recessed perimeter and removable polyethylene chopping board. The vegetable preparation tables are equipped with a rear bowl complete with drain and overflow pipe. • All manufactured entirely in AISI 304 stainless steel, they have a 40 mm thick worktop with round front edge R10, round legs and heightadjustable feet in 50 mm diameter AISI 304 stainless steel. Top preparation at your service! • Tische mit Becken, Vorbereitungstische für Fleisch und Gemüse sind die Spezialisten in der Küchenarbeit. • Die vielseitig anwendbare, auch mitten in der Küche aufstellbare Tische mit Becken, mit oder ohne rückseitige Aufkantung, sind mit Grundboden und rechts- oder linksseitigem Becken mit Ablaufstutzen und Überlauf ausgestattet. • Die Fleisch- und Gemüseanrichtetische verfügen über Spritzschutzaufkantung, umlaufender Tropffeintopf und abnehmbares Schneidebrett aus Polyäthylen. Im Gemüseanrichtetisch ist außerdem ein rückseitiges Becken mit Ablaufstutzen und Überlauf vorgesehen. • Die Tische sind aus Edelstahl AISI 304 mit 40 mm starker Arbeitsplatte und abgerundeter Vorderkante R10, mit abgerundete Beinen und höhenverstellbaren Füßen aus Edelstahl AISI 304 mit 50 mm Durchmesser. Die Fachvorbereitung! TLC 06 • Tables avec cuve, tables pour la préparation des viandes et des légumes : il s'agit des spécialistes de la préparation en cuisine. • Polyvalentes car pouvant être positionnées également au centre, les tables avec cuve, avec ou sans dosseret, ont une tablette de fond et une cuve à droite ou à gauche avec bonde et trop-plein. • Les tables pour la préparation des viandes et des légumes possèdent un plan équipé de dosseret contre les éclaboussures, une rainure et une planche à découper en polyéthylène amovible; la table pour couper les légumes possède également une cuve postérieure avec bonde et trop-plein. • Toutes réalisées entièrement en acier inox Aisi 304, avec plan de travail de 40 mm d'épaisseur et bord frontal arrondi R10, pieds ronds et petits pieds réglables en hauteur en acier inox AISI 304 diamètre 50 mm. La spécialisation est servie! • Con cubas o accesorios para procesar carnes y verduras, son las protagonistas de la zona de preparación. • Se pueden colocar en posición central con o sin peto trasero. Además del entrepaño pueden tener una cuba con desagüe y rebosadero a la derecha o a la izquierda. • Los modelos para procesar carnes y verduras tienen peto, canaleta perimetral y tajo desmontable de polietileno. La cuba trasera de la mesa para verduras también tiene desagüe y rebosadero. • Están realizadas completamente en acero inoxidable AISI 304, tienen un plano de trabajo insonorizado de 40 mm de espesor con canal perimetral y borde delantero con perfil en radio R10 y se apoyan sobre patas cilíndricas con pies ajustables de acero inoxidable AISI 304 de 50 mm de diámetro. La especialización está servida. TVA TLV A • • • • • • • • • • • • • • - 50x40x25h 50x40x25h 50x40x25h 50x40x25h 80x30x20h 100x30x20h 120x30x20h 140x30x20h 160x30x20h • • - • • - • - • • • • • • • • • • • 850 215 S = 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 P 100 • • • • • • • • AF = TV-12...20SR TV-12...20DR TVA-12...20SR TVA-12...20DR TLC-10...16R TLV10R TLV12R TLV14R TLV16R TLV18R AC L Cassettiere e accessori tavoli DRAWER UNITS AND TABLE ACCESSORIES / SCHUBLADEN UND ZUBEHÖRTEILE FÜR ARBEITSTISCHE / MEUBLES À TIROIRS ET ACCESSOIRES POUR TABLES / CAJONERAS Y ACCESORIOS PARA MESAS Per completare ed adattare i tavoli e gli armadi alle vostre esigenze, Mareno mette a disposizione una vasta gamma di accessori. Tagliere, griglie, bacinelle, kit ruote, ripiani di fondo lisci o grigliati, alzate ad uno o due ripiani, resistenze riscaldanti, cassettiere, sono gli elementi con i quali personalizzare la preparazione Mareno. Tutte carrellabili, le cassettiere hanno pannello di chiusura superiore, cassetti con guide telescopiche completamente estraibili e ripiani intermedi in inox, rinforzati. Su ruote anche i vani attrezzati con reggigriglia e chiusi da portina e gli elementi madia a ribalta. Tutti gli accessori sono in acciaio inox AISI 304 o con componenti di elevata qualità ed affidabilità. Mareno wide range of accessories allows to complete and adapt tables and cupboards to meet your own requirements. Chopping boards, grill racks, basins, wheel kit, smooth or grid cabinet, one and two-tier countertop structures, heating elements and drawer units can all be used to customise Mareno preparation equipment. Drawer units are supplied with top panels and can all be fitted with wheels, fully extendable drawers with telescopic runners and stainless steel reinforced intermediate shelves. Available on wheels also cupboards complete with rack support and door and units with lift-up flap doors. All accessories are manufactured in AISI 304 stainless steel and with top quality, reliable components. Mareno stellt eine umfangreiche Auswahl an Zubehörteilen bereit, um Arbeitstische und Arbeitsschränke Ihren Anforderungen entsprechend anzupassen. Schneidebretter, Roste, Schüsseln, Rädersätze, Ablagen mit glattem oder gerilltem Boden, Aufsätze mit einer oder zwei Ablagen, Heizwiderstände und Auszüge kennzeichnen Mareno „Vorbereitung“. Alle Schubladensätze können mit Rollen ausgestattet werden, verfügen über eine obere Deckplatte, vollausziehbare Schubläden auf Teleskopschienen und verstärkte Zwischenablagen aus Edelstahl. Die mit Tür ausgestatteten Unterbauten für Rosthaltern sind auch fahrbar sowie die Elemente mit Kippkasten. Sämtliche Zubehörteile sind aus Edelstahl AISI 304 oder mit erstklassigen und zuverlässigen Komponenten gefertigt. Pour compléter et adapter les tables et les meubles à vos exigences, Mareno met à votre disposition une vaste gamme d'accessoires. Planches à découper, grilles, bacs, jeu de roulettes, tablettes à fond lisse ou grillagé, rehaussements à une ou deux étagères, résistances chauffantes, meubles à tiroirs, sont les éléments avec lesquels personnaliser la préparation Mareno. Tous sur roulettes, les meubles à tiroirs ont un panneau de couverture supérieure, des tiroirs avec coulisses télescopiques pouvant s'extraire complètement et des tablettes intermédiaires renforcées en inox. Sur roues également les meubles équipés de supports pour grille, fermeture avec porte et éléments trémie. Tous les accessoires sont en acier inox AISI 304 ou avec des composants de qualité et fiabilité élevées. Mareno fabrica una amplia gama de accesorios para equipar y personalizar las mesas: tajos, rejillas, cubas, kit de ruedas, fondos lisos o de rejilla, estanterías, cajoneras. Las cajoneras pueden equiparse con ruedas, paneles encimera, guías telescópicas completamente extraíbles y estantes reforzados de acero inoxidable. También pueden equiparse con ruedas los vanos con soportes para rejillas y los compartimentos para guardar platos con puertas abatibles. Todos los accesorios son de acero inoxidable AISI 304 y llevan componentes de alta calidad y fiabilidad. 07 TX-R6...21R TGX-R8...21 560 560 - • T-C1 1 640 T-C12 1 640 T-C2 2 640 T-C3 3 640 T-CB 1+1B* 640 T-CM M** 640 * Bottigliera/Bottle rack/Flaschenhalter/Casier à bouteilles/ Cajon para botellas ** Madia/Container/Speicherbehälter/Conteneur/Artesa BC2-704 BC3-704 BC4-704 BCB-704 BPB-704 BPB-708 BCP-704 BRP-704 BTR-704 675 675 675 675 675 675 675 675 675 - 2 3 4 1+1B* 1 M** • • • • - 4 4 4 4 4 4 4 4 4 * Bottigliera/Bottle rack/Flaschenhalter/Casier à bouteilles/ Cajon para botellas ** Madia/Container/Speicherbehälter/Conteneur/Artesa Lavatoi e lavatoi armadiati SINKS AND CUPBOARD SINKS / SPÜLEN - SPÜLEN MIT UNTERSCHRANK / EVIERS SIMPLES ET SUR MEUBLE / FREGADEROS CON Y SIN ARMARIOS Lavatoi: • Interamente realizzati in inox AISI 304, hanno vasche di varie dimensioni, complete di piletta di scarico da 2” e troppo pieno. • Piano di lavoro insonorizzato e con invaso perimetrale, spessore 40 mm. con bordo frontale raggiato R10. • Struttura portante su gambe tonde e piedini in inox diam. 50 mm regolabili in altezza. Sinks: • Manufactured entirely in AISI 304 stainless steel, available with bowls of various sizes, complete with 2” drain and removable overflow pipe. • 40 mm thick soundproof worktop with recessed channelling and round front edge R10. • Bearing structure on 50 mm diameter round legs and stainless steel height-adjustable feet. Lavatoi armadiati: • Lavatoi ad 1 o 2 vasche sempre dotate di troppo pieno e piletta di scarico da 2”, gocciolatoio destro o sinistro, interamente in inox AISI 304. • Piano di lavoro spessore 40 mm. con bordo frontale raggiato R10, insonorizzato e dotato di invaso perimetrale. • Portine a battente o scorrevoli insonorizzate con controporta in acciaio inox AISI 304. • Piedini in inox diametro 50 mm, regolabili in altezza. Ad ogni esigenza il suo lavatoio. Cupboard sinks: • Sinks with 1 or 2 bowls with 2” drain and overflow pipe and left or right draining board. Manufactured entirely in AISI 304 stainless steel. • 40 mm thick worktop with round front edge R10, soundproof and equipped with recessed channelling. • Soundproof hinged or sliding doors with inner door in AISI 304 stainless steel. • Height-adjustable feet in 50 mm diameter stainless steel. Sinks able to meet every requirement. Spülen: • Völlig aus Edelstahl AISI 304 mit Becken unterschiedlicher Abmessungen, komplett mit 2” Abflußstutzen und Überlauf. • Schalldämmende Arbeitsplatte mit umlaufendem Tropfeintopf, 40 mm stark, abgerundete Vorderkante R10. • Tragstruktur auf gerundeten Beinen und höhenverstellbaren Füßen aus Edelstahl mit 50 mm Durchmesser. Eviers: • Entièrement réalisés en inox AISI 304, ils disposent de cuves de différentes dimensions, bonde d'évacuation de 2” et trop-plein. • Plan de travail insonorisé et rainuré, épaisseur 40 mm avec bord frontal arrondi R10. • Structure portante sur pieds ronds et petits pieds en inox diam. 50 mm réglables en hauteur. Fregaderos: • Realizados completamente en acero inoxidable AISI 304, con cubas de varias medidas, tubo de desagüe de 2”. • Plano de trabajo insonorizado de 40 mm de espesor con canal perimetral y borde delantero con perfil de radio R10. • Se apoyan en una estructura de patas cilíndricas y pies ajustables de acero inoxidable de 50 mm de diámetro. Spülen mit Unterschrank: • Spülen mit 1 oder 2 Becken, mit Überlauf und 2” Abflußstutzen, Abtropffläche rechts oder links, völlig aus Edelstahl AISI 304. • 40 mm starke, schalldämmende Arbeitsplatte mit abgerundeter Vorderkante R10 und umlaufendem Tropfeintopf. • Schalldämmende Flügel- oder Schiebetüren, innen aus Edelstahl AISI 304. • Höhenverstellbare Füßen aus Edelstahl mit 50 mm Durchmesser. Spülen, die jeglichen Bedürfnissen entsprechen. Eviers sur meuble: • Eviers à 1 ou 2 cuves toujours équipés de trop-plein et de bonde d'évacuation de 2”, égouttoir à droite ou à gauche, entièrement en inox AISI 304. • Plan de travail de 40 mm d'épaisseur avec bord frontal arrondi R10, insonorisé et équipé de rainure. • Portes à battants ou coulissantes insonorisées avec contre porte en acier inox AISI 304. • Petits pieds en inox diamètre 50 mm, réglables en hauteur. L'évier s'adapte à vos exigences. Fregaderos con armarios: • Realizados completamente en acero inoxidable AISI 304, tienen 1 ó 2 cubas, tubo de desagüe de 2”, rebosadero y canaleta de goteo a la derecha o a la izquierda. • Plano de trabajo insonorizado de 40 mm de espesor con canal perimetral y borde delantero con perfil de radio R10. • Puertas batientes o correderas insonorizadas con contrapuerta de acero inoxidable AISI 304. • Pies ajustables de acero inoxidable de 50mm de diámetro. Un fregadero para cada necesidad. LN 08 100 B 850 A +30 AF AC S = 100 = = = L 100 345 850 40x40 385+65 268+65 AC 510 780 120 AF 100 S1 860 741 AF AC 100 S 830 879 LN-614R LN-715R LN-816R LN-1024R LN-1225R LN-1426R LN-1014D...SR LN-1215D...SR LN-1416D...SR LN-1424D...SR LN-1625D...SR LN-1825D...SR LN-2026D...SR LN-2426D...SR 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 40x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 40x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 40x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 40x50x28,5 50x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 60x50x28,5 • • • • • • • • • • • • • • 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 LA-7061V LA-7071V LA-7081V LA-7102V LA-7122V LA-7142V LA-7101D...S LA-7121D...S LA-7141D...S LA-7142D...S LA-7162D...S LA-7182D...S LA-7202D...S LA-7242C 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 40x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 40x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 40x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 40x50x28,5 50x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 60x50x28,5 • • • • • • • • • • • • • • 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 Lavatoi inserimento lavastoviglie e lavapentole SINKS FOR UNDER-COUNTER DISHWASHER INSTALLATION AND POTWASHER/ SPÜLEN ZUR EINFÜHRUNG VON GESCHIRRSPÜLMASCHINEN-TOPFSPÜLBECKEN/EVIERS AVEC LOGEMENT LAVE-VAISSELLE ET LAVE-CASSEROLES/FREGADEROS PARA INSTALAR LAVAVAJILLAS Y FREGADEROS DE OLLAS Lavatoi inserimento lavastoviglie: • Completamente realizzati in inox AISI 304, e con vasche di diverse dimensioni. • Piano di lavoro spessore 40 mm, bordo frontale raggiato R10, insonorizzato e dotato di invaso perimetrale. • Disponibili nella versione a giorno o armadiata, con portine a battente o scorrevoli, insonorizzate e dotate di controporte in inox AISI 304. • Gambe tonde e piedini in inox diametro 50mm, regolabili in altezza. Vasconi lavapentole: • Modelli ad una o due vasche di grandi dimensioni per l'ammollo ed il lavaggio delle pentole. Hanno il piano di lavoro con spessore 40 mm e bordo frontale raggiato R10, insonorizzato e dotato di invaso perimetrale. L’alzatina posteriore H100 mm completa la funzionalità del piano. • Le vasche, con rivestimento perimetrale, sono già dotate di troppo pieno, piletta di scarico da 2" e griglia sostegno pentole. Uno per tutte le esigenze. Sinks for under-counter dishwasher installation: • Manufactured entirely in AISI 304 stainless steel, with bowls of various sizes. • 40 mm thick worktop with round front edge R10, soundproof and equipped with recessed channelling. • Available open or closed with soundproof hinged or sliding doors with inner door in AISI 304 stainless steel. • 50 mm diameter round legs and feet in stainless steel, height-adjustable. Pot-wash sinks: • Models with one or two bowls for soaking and washing pots. Featuring 40 mm thick worktop with round front edge R10, soundproof and equipped with recessed channelling. The rear 100 mm high splashback makes the worktop even more practical. • The bowls with perimeter cover are delivered with overflow, 2" drain and pot support grid. Sinks able to meet every requirement. Spülen zur Einführung von Geschirrspülmaschinen: • Völlig aus Edelstahl AISI 304 mit Becken unterschiedlicher Abmessungen, seitlicher Abtropffläche. • 40mm starke, schalldämmende Arbeitsplatte mit abgerundeter Vorderkante R10 und umlaufender Tropfeintopf. • Verfügbar in offener Ausführung oder als Schrankmöbel mit schalldämmenden Flügel- oder Schiebetüren, innen aus Edelstahl AISI 304. Topfspülbecken: • Modelle mit einem oder zwei Großbecken für das Einweichen und Waschen von Kochtöpfen mit 40 mm starker, schalldämmender Arbeitsplatte mit abgerundeter Vorderkante R10 und umlaufender Tropfeintopf. Die 100 mm hohe rückseitige Aufkantung ist ein zusätzliches Funktionselement der Platte. • Die umlaufend verkleideten Becken verfügen bereits über Überlauf, 2" Ablaufstutzen und Topfauflagerost. Spülen, die jeglichen Bedürfnissen entsprechen. Eviers avec logement lave-vaisselle: • Entièrement réalisés en inox AISI 304, avec cuves de différentes dimensions. • Plan de travail de 40 mm d'épaisseur, bord frontal arrondi R10, insonorisé et équipé de rainure. • Disponibles dans la version avec ou sans meuble, avec portes à battants ou coulissantes, insonorisées et équipées de contre-porte en inox AISI 304. • Pieds ronds et petits pieds en inox diamètre 50 mm, réglables en hauteur. Cuves lave-casseroles: • Modèles à une ou deux cuves de grandes dimensions pour laisser tremper les casseroles et les laver. Leur plan de travail a un’épaisseur de 40 mm avec bord frontal arrondi R10, insonorisé et équipé de rainure. Le dosseret H100 mm complète la fonctionnalité du plan. • Les cuves, avec revêtement périmétral, sont équipées de trop-plein, de bonde d'évacuation de 2" et de grille de soutien casseroles. Pour toutes les exigences. Fregaderos para instalar sobre lavavajillas: • Realizados completamente en acero inoxidable AISI 304, tienen cubas de varias medidas. • Plano de trabajo insonorizado de 40 mm de espesor con canal perimetral, borde delantero con perfil de radio R10. • Vano abierto o con puertas batientes o correderas insonorizadas y contrapuertas de acero inoxidable AISI 304. • Patas cilíndricas y pies ajustables de acero inoxidable de 50 mm de diámetro. Fregaderos de ollas: • Sirven para poner en remojo y lavar las ollas y pueden tener una o dos cubas de gran tamaño. Tienen un plano de trabajo insonorizado de 40 mm de espesor con canal perimetral y un borde delantero con perfil de radio R10. El peto trasero mide 10 cm de altura. • Las cubas tienen revestimiento perimetral, tubo de desagüe de 2”, y rejillas para apoyar las ollas. Un fregadero para todas las exigencias. LI LP 09 100 B 850 A +30 AC C S AF 100 D L 100 LI-1215D...SR LI-1416D...SR LI-1624D...SR LI-1825D...SR LI-2026D...SR LL-7121D...S LL-7141D...S LL-7162D...S LL-7182D...S LL-7202D...S 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 50x50x28,5 60x50x28,5 40x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 40x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 • • • • • • • • • • 1 1 2 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 - • • • • • • • • • • • • • • • B 850 A +30 AF AC S C LP-10R LP-12R LP-14R LP-16R LP-182R 700 700 700 700 700 86x50x37 96x50x37 116x50x37 136x50x37 76x50x37 • • • • • 1 1 1 1 2 • • • • • D 100 L LINK AF AC S C 100 L D Preparazione a sbalzo CANTILEVER PREPARATION / MÖBEL FÜR WANDINSTALLATION / PRÉPARATION EN SAILLIE / SOBRESALIR EN LA PREPARACIÓN ( MESAS PARA SUSPENDER ) Highly specialized in working with stainless steel, Mareno is able to offer a wide range of wall mounted elements, also available joined end-to-end to the worktop, all with 40 mm thick tops and round front edge R10. Worktops, tops with sinks, tops with potwashers, special worktops: all elements can be combined with base elements on wheels, like drawer units with two to five drawers, cupboards with doors and hoppers. Functional solutions making work easier are possible thanks also to worktops that complete the series and guarantee easy cleaning and hygiene. Precise finishing, strong elements and worktops as well as intelligent design solutions combined with the quality of AISI 304 stainless steel: these are the features that rightly put Mareno Preparations items way ahead of the field in this product area. Seamless hygiene. L’alta specializzazione nella lavorazione dell'acciaio inox, consente a Mareno di proporre una gamma di elementi pensili, realizzabili anche con unione testa a testa del piano, tutti con piano spessore 40 mm e bordo frontale raggiato R10. Piani di lavoro, piani lavatoi, piani lavapentole, piani specialistici: sono tutti abbinabili ad elementi base su ruote, come cassettiere da due a cinque cassetti, armadi con portine e tramogge. Studiare disposizioni funzionali ed agevoli è possibile anche grazie ai piani unici che completano la linea ed offrono le migliori garanzie di pulizia ed igiene. Accurate finiture, robustezza degli elementi e dei piani di lavoro, intelligenti soluzioni costruttive abbinate alla qualità inossidabile dell'acciaio inox AISI 304: queste le peculiarità della Preparazione Mareno che a buon diritto può collocarsi ai vertici di questo segmento di prodotto. Un lungo piano di igiene. Aufgrund der hohen Zuständigkeit in der Edelstahlverarbeitung kann Mareno eine Auswahl an Hängeelementen anbieten, deren Platten sich bei Bedarf kopfbündig nebeneinander stellen lassen. Die Platten sind 40 mm stark und haben abgerundete Vorderkanten R10. Arbeitsplatten, Spülplatten, Topfspülplatten, Platten für besondere Vorbereitungen: Alle können mit fahrbaren Unterschränken, Auszügen mit zwei bis fünf Schubläden, Schränken mit Türen und Kippelementen zusammengestellt werden. Geeignete und zweckmäßige Lösungen werden durch Einzelplatten versichert, die zur Erweiterung der Linie angeboten werden und die beste Reinigungs- und Hygienevorzüge garantieren. Sorgfältige Bearbeitungen, robuste Elemente und Arbeitsplatten, angemessene Einbaulösungen, vereint mit den unverwüstlichen Eigenschaften des AISI 304. Arbeitsplatten mit dauerhafter Hygienegewähr. Mareno ha logrado un alto grado de especialización en la fabricación de equipos de acero inoxidable. Entre los frutos de esta experiencia destaca la gama de elementos para suspender adosados, con planos de 40 mm de espesor y perfil frontal de radio R10. Todos los planos de trabajo (fregaderos, fregaderos de ollas o planos especiales) pueden coordinarse con bases sobre ruedas compuestas por cajoneras de dos o de cinco cajones, armarios con puertas o elevadores. Los planos de trabajo únicos permiten diseñar unidades funcionales elegantes e higiénicas. Acabados de calidad, elementos robustos y soluciones constructivas e inteligentes son las principales ventajas de los muebles de acero inoxidable AISI 304 Mareno, líder indiscutido de este segmento del mercado. Un largo plano de higiene. La grande spécialisation dans le façonnage de l'acier inox permet à Mareno de proposer une gamme d'éléments suspendus, réalisables également avec l'union bout à bout du plan, tous avec plan de 40 mm d'épaisseur et bord frontal arrondi R10. Plans de travail, plans éviers, plans lave-casseroles, plans spécialisés: ils peuvent tous être associés à des éléments de base sur roulettes, comme les meubles de deux à cinq tiroirs, les meubles avec portes et trémies. Il est possible d'étudier des dispositions fonctionnelles et pratiques grâce aux plans uniques qui complètent la ligne et offrent les meilleures garanties de nettoyage et d'hygiène. Finitions soignées, robustesse des éléments et des plans de travail, solutions de construction intelligentes associées à la qualité inoxydable de l'acier inox AISI 304. Un long plan d'hygiène. 4 2 3 10 1 PAA-8R • • MA • MAG PLC-10R PLC-12R PLC-14R PLC-16R PLV-10R PLV-12R PLV-14R PLV-16R PLV-186R 800 - • • • • • • • • • 700 700 700 700 700 700 700 700 700 • - • • • • • • • • • • • • • • • • • • 80x30x20h 100x30x20h 120x30x20h 140x30x20h 160x30x20h • • • • - • • • • • • • • • • • • • • PAR4-700-40...380 PL-614R PL-715R PL-816R PL-1024R PL-1225R PL-1426R PL-1014D...SR PL-1215D...SR PL-1416D...SR PL-1424D...SR PL-1625D...SR PL-1825D...SR PL-2026D...SR PL-2426CR PLP- 10R PLP- 12R PLP- 14R PLP- 16R PLP- 182R 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 40x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 40x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 40x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 40x50x28,5 50x50x28,5 50x50x28,5 60x50x28,5 60x50x28,5 86x50x37 96x50x37 116x50x37 136x50x37 76x50x37 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 - - • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Legenda KEY / LÉGENDE / LEGENDE / LEYENDA Modelli/Models/Modelle/ Modèles/Modelos Alzatina/Upstand/Spritzschutzkante/ Dosseret/Peto Profondità mm./Depht mm/Tiefe mm/ Profondeur mm/Profundidad mm INSTALLAZIONE SU CALCESTRUZZO O MURATURA PIENA CONCRETE OR MASONRY WALL INSTALLATION AN MASSIVER WAND (BETONWAND ODER VOLLMAUER) INSTALLATION MUR PLEN INSTALACIÓN SOBRE HORMIGÓN O MURO MACIZO INSTALLAZIONE SU MATTONE FORATO HOLLOW BRICK WALL INSTALLATION AN HOHLWAND (TROCKENBAUWAND ODER HOHLZIEGELMAUER) INSTALLATION MUR PLATRE INSTALACIÓN SOBRE TABIQUE O MURO HUECO Ripiano Profondità mm./Shelf depht mm/ Ablage Tiefe mm/Etagére profondeur mm/Profundidad plano mm Ripiani di fondo/Shelf/Ablage/ Etagère/Plano inferior MASSIMO INTERASSE L MAX = 1800 MM MAX. DISTANCE BETWEEN TWO FIXING DEVICES: 1800 MM MAX. ABSTAND ZWISCHEN 2 STÜTZABLAGEN: 1800 MM ENTRAXE MAXIMUM L MAX = 1800 MM MÁXIMA DISTANCIA ENTRE SOPORTES L = 1800 MM Ripiano intermedio/Whole shelf/ Vollflächige Ablage/Etagère intermédiaire/ Plano intermedio Traverse/Lower/Rahmen/ Traverses /Tirantes OBBLIGATORIO L’UTILIZZO DELLA MENSOLA CON GAMBA D’APPOGGIO FIXING DEVICE WITH LEG OBLIGATORY STÜTZABLAGE AUF BEIN UNBEDINGT ERFORDERLICH EMPLOI OBLIGATOIRE DE LA STRUCTURE POUR FIXATION MURALE RENFORCEE OBLIGATORIO LA UTILIZACIÓN DE PIE DE APOYO N° Ripiani interni/Nr. internal shelves/ N° Vollflächige Ablage/N° étagère intermédiaire/Nº planos interiores Ripiano liscio/Smooth shelf/ Vollflächige Ablage/Etagère plein/ Plano liso Ripiano forato/Perforated shelf/ Gelochte Ablage/Etagère ajouré/ Plano perforado Ripiano grigliato/Grid shelf/ Gitterablage/Etagère à grille/ Plano de parrilla Piano in polietilene/Polyethylene top/Arbeitsfläche aus Polyäthylen/Plan en polyéthylène/Plano en polietileno Ruote/Wheels/Räder/Roulettes/ Ruedas. Supporto a mensole/Rack supports/ Hängeleiste/Support à console/ Soporte a escuadra Portine battente/Leaf doors/ Flügeltüren/Porte à battant/Puertas batientes Portine scorrevoli/Sliding doors/ Schiebetüren/Portes coulissantes/ Puertas correderas N° Cassetti/Drawers Number / Anz. Schublande/N° tiroirs/Nº cajones 5 Cassetti/Drawers/Schubladen/ Tiroirs/Cajones 6 N° Vani/Compartments number/ Anz. Fächer/ Compartiment (n.)/ Nº de compartimentos Vano con portina/Base unit with door/ Geschlossener Einsatz mit Tür/ Meuble avec porte /Compartimento con puerta Passante su 2 fronti/Two sides panelled elements/ Zweiseitigen Elemente/ Elément traversant /Pasante doble frente Elementi a ribalta/Overturn elements/ Kippelement/Eléments trémie/ Elementos para vaciado Elemento passante/Pass-trought elements/Zweiseitigen Elemente/ Elément traversant/Elemento doble frente Potenza elettrica/Electric output/ Elektrobackofen/ Puissance électrique/ Potencia eléctrica Alimentazione/Power supply/ Speisung/Alimentation/Alimentaciòn Dimensione vasca/Well size/ Beckenabmessungen/Dimension bac/Dimensiones seno Vasca destra/Right well/Becken rechts/Bac droite/Seno derecha 1. Mensola di supporto con gamba mod. MAG/Fixing device with leg for wall installation mod. MAG/ Stützablage auf Bein Modell MAG/Structure pour fixation murale renforcée mod. MAG/Estante a pared con pata mod. MAG. 2. Mensola di supporto a sbalzo (per 2 piani) mod. MA/Fixing device for wall installation mod. MA (installation between two tops) / Wandstützablage (zwischen 2 Modulen) Mod.MA/Structure pour fixation murale (pour 2 plans de travail) mod. MA/Estante a pared (para 2 planos) mod. MA. 3. Base cassettiera su ruote mod. BC3704/Drawer set on castors mod. BC3704/Fahrbarer Schubladensatz Mod. BC3704/Meuble à tiroirs sur roulettes mod. BC3704/Cajonera con ruedas mod. BC3704. 4. Elemento armadiato su ruote mod. BPS714/Service counter on castors mod. BPS714/Fahrbarer Arbeitsschrank Mod. BPS714/Armoire sur roulettes mod. BPS714/Armario con puertas y ruedas mod. BPS714. 5. Piano ad angolo a sbalzo mod. PAA8R/Edge work top mod. PAA8R/Eckenarbeitsplatte Mod. PAA8R/ Plan de travail d'angle mod. PAA8R/Plano en angulo mod. PAA8R. 6. Elemento armadiato (Prep. Modulare) mod. VPS700100/Counter units with sliding doors (Modular Preparation) mod. VPS700100/Schrank mit Schiebetüren (Modulare Vorbereitung) Mod. VPS700100/ Armoire avec portes coulissantes (Preparation Modulaire) mod. VPS700100/Mesa armario(Prep. Modular) mod. VPS700100. 11 Vasca sinistra/left well/Becken links/ Bac gauche/Seno izquierda N° Bacinelle GN1/1/Nr. GN 1/1 containers /Behälter GN 1/1/N° bacs GN 1/1/Nº de cubetas GN1/1 Scolapiatti/Dish strainer/ Abtropfschrank/Egouttoir/Escurridores N° Gocciolatoio/Nr. drainer/ N° Abtropffläche/N° égouttoir/ N° de drenaje Lavorazione carne/Meat processing/ Fleischvorbereitung/Travail viandes/ Preparación de carne Lavorazione verdure/Vegetable processing/Gemüsevorbereitung/Travail légumes/Preparación de verduras Raggiato anteriore R:10mm/Top with rounded front edge R=10mm/ Arbeitsflächen mit abgerundeter Vorderkante R=10mm/Bord antérieur arrondì R=10mm/Teminación en radio R=10mm Raggiato anteriore e posterioreR:10mm/ Top rounded edges on two sides R=10mm/ Arbeitsflächen mit abgerundeten Kanten an Langseiten R=10mm/Bords arrondis côtés longs et R=10cm/Terminación en radio anterior y posterior R=10cm Rivenditore autorizzato/Authorised dealer/Genehmigter Verkäufer/ Revendeur autorisé/Revendedor autorizado. Via Conti Agosti, 231 31010 Mareno di Piave (TV) - Italy Tel. +39-0438 4981 (Sel.Pass.) Fax +39-0438 30621 Internet address: www.mareno.it E-mail: [email protected] Tav. 112.00 - 03/08 - 2.000 - europrint.it - 54000 A.D. HOLBEIN & PARTNERS / TV - Ph I Fotografi / G. Gomiero Mareno ALI S.p.a. Le modifiche ai prodotti possono essere apportate senza preavviso del costruttore. The product specifications may be changed without prior warning. Die Produkte knnen ohne Vorankndigung seitens des Herstellers verndert werden. Toutes modifications aux produits pourront tre apportes sans pravis de la part du constructeur. El fabricante se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.